Untitled
Transkrypt
Untitled
Czy zrozumia³eœ, ¿e Simonowi uda³o siê przekonaæ tatê? Pora jeszcze raz powtórzyæ rozmowê. Zawsze warto æwiczyæ wymowê ca³ych zdañ, gdy¿ wtedy uczysz siê ich naturalnej melodii: Dad, why don’t we use our muscles and go on our bikes? > [de:d ³ai dount ³i: ju:z auer maslz e:nd gou on auer baiks] – Tato, dlaczego nie u¿yjemy swoich miêœni i nie pojedziemy na rowerach? Well, it’s much quicker and more comfortable by car. > [³el its macz k³iker e:nd mo:r kamfetebl bai ka:r] – Có¿, samochodem jest o wiele szybciej i wygodniej. But you spend too much time behind the steering wheel. > [bat ju: spend tu: macz taim bihaind ZZe sti:riη ³i:l] – Ale spêdzasz za du¿o czasu za kierownic¹. What do you suggest, Simon? > [³ot du: ju: sad¿est saimen] – Co proponujesz, Simon? Should I ride my bike everywhere? > [szud ai raid mai baik ewri³er] – Powinienem wszêdzie jeêdziæ rowerem? Why not? It’s much better for your fitness. > [³ai not its macz beter for jo:r fitnes] – Dlaczego nie? To jest o wiele lepsze dla twojej sprawnoœci fizycznej. But I don’t have enough time for that. > [bat ai dount he:w inaf taim for ZZet] – Ale nie mam na to dosyæ czasu. You only have to reorganize your schedule. > [ju: ounli he:w tu ri:o:rgenaiz jo:r szed¿ul] – Musisz tylko zmieniæ swój rozk³ad zajêæ. Cycling is a great exercise, ... > [saikliη iz e greit eksersaiz] – Jazda na rowerze jest œwietnym æwiczeniem, ... ... and there are no fumes to pollute the environment. > [e:nd ZZer a:r nou fju:mz tu polu:t ZZi enwaierenment] – ... i nie ma ¿adnych spalin, które zatruwaj¹ œrodowisko. Okay then. I’ll show you how fit I am. > [oukei ZZen ail szou ju: hau fit ai e:m] – A zatem dobrze. Poka¿ê ci, jaki jestem wysportowany. 11