Pobierz - InstalacjeB2B
Transkrypt
Pobierz - InstalacjeB2B
Instrukcja montażu i obsługi PL SOFT Zmiękczacz jednokolumnowy 8, 16, 22 Zmiany zastrzeżone! 1. Podstawowe informacje Urządzenie składa się z kolumny jonitowej (zbiornik kompozytowy wypełniony żywicą jonowymienną), zainstalowanej na niej głowicy elektronicznej oraz kompaktowego zbiornika solanki do regeneracji, w którym umiejscowiona jest kolumna. Zbiornik kompaktowy wyposażono w pokrywę zabezpieczającą głowicę. Żywica jonowymienna posiada zdolność usuwania z wody twardości (jonów wapnia i magnezu) na drodze wymiany na jony sodowe. Jony sodowe nie powodują wytrącania się osadów kamienia kotłowego. Wymiana jonów następuje podczas przepływu wody przez złoże. Żywica jonowymienna z czasem traci swoje zdolności wymienne i musi zostać zregenerowana. Do regeneracji służy roztwór soli NaCl – źródło jonów sodu. Głowica sterująca umożliwia zaprogramowanie częstotliwości regeneracji. Proces regeneracji składa się z kilku faz: – zruszenie złoża w płukaniu przeciwprądowym (backwash); – zasysanie roztworu solanki ze zbiornika kompak towego, wypieranie roztworu poregeneracyjnego z kolumny jonitowej; – ułożenie złoża i wypłukiwanie resztek solanki; – uzupełnianie wody w zbiorniku solanki celem przygotowania roztworu na kolejną regenerację. Wszystkie powyższe etapy i czynności zachodzą w pełni automatycznie. 2. Dane techniczne typ średnica przyłącza pojemność jonowymienna przepływ min. przepływ max. przepływ przy regeneracji, min. ciśnienie min. ciśnienie nominalne cisnienie max. temperatura wody temperatura otoczenia średnie zużycie soli na jedną regenerację wysokość całkowita głębokość całkowita szerokość całkowita zasilanie elektryczne nr zamówienia *) 8 DN m3 x °d m3/h m3/h m3/h bar bar bar o C o C kg mm mm mm V/Hz 16 1˝ 50 0,35 2,0 0,5 2 2,5 – 4 6 *) 1 – 30 5 – 40 2,9 25 0,35 1,4 1,2 660 470 1110 470 340 230/50 P0002420 P0002430 70 0,35 2,5 3,5 1120 490 P0002460 Jeśli ciśnienie w sieci przekracza tę wartość, przed urządzeniem należy zainstalować reduktor ciśnienia. Zalecane wyposażenie dodatkowe: (poza zakresem dostawy): – – – – filtr wstępny, zabezpieczający głowicę zmiękczacza i żywicę jonowymienną przed zanieczyszczeniami mechanicznymi; armatura przyłączeniowa MULTIBLOCK INLINE (nr kat. 887527); zestaw węży przyłączeniowych 25/25 (nr kat. B0044000) tester twardości ogólnej AQUATEST (nr kat. 18997). Wykres spadku ciśnienia w zależności od przepływu 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 22 3. Wstępne warunki montażu Zmiękczacz SOFT powinien zostać zainstalowany: – w suchym pomieszczeniu, w którym tempe ratura nie spada poniżej 5 °C, na czystej równej powierzchni; – w pobliżu podłączenia wody surowej i kratki ście kowej (rury kanalizacyjnej); – blisko źródła zasilania elektrycznego (230 V/50 Hz). gniazdko elektryczne 4.1. Podłączenie do kanalizacji przyłącze wody Podłączyć wężyk ściekowy (poza zakresem dostawy) od wyjścia ścieków w zaworze do syfonu ściekowego (kratki ściekowej) z zachowaniem przerwy powietrznej (ochrona przed przedostawaniem się bakterii do urządzenia). do kanalizacji 4. Montaż Przy podłączeniu urządzenia zalecane jest użycie armatury do szybkiego montażu MULTIBLOCK INLINE lub kompletu zaworów by-pass (patrz: fotografie). Zmiękczacz umieścić w miejscu odpowiednio przygotowanym (równa, pozioma posadzka), podłączyć dopływ wody surowej i odpływ wody uzdatnionej (najlepiej wężami elastycznymi) wg jednego z poniższych przykładów. woda surowa A C B woda uzdatniona 4.2. Podłączenie elektryczne Zmiękczacz na stałe powinien być podłączony do niezależnego źródła prądu (230 V/50 Hz). 4.3. Regulator poziomu solanki Zdjąć pokrywę zbiornika soli i zamknięcie studni solanki; ostrożnie wyjąć zawór solanki ze studni, sprawdzić i ewentualnie ustawić wielkość „X”. Włożyć ponownie zawór solanki do studni i zamknąć otwór. W przypadku częściowego zużycia soli, dopełnić zbiornik i na koniec zamknąć pokrywą. typ 8 „X” [mm] 90 16 190 22 280 W przypadku instalacji zestawu zaworów by-pass, zawory A i B zamknąć, a otworzyć zawór C. Czynność ta zapewni uzyskanie wody w instalacji za zmiękczaczem bez przepływu przez niego, jeżeli jest to wymagane. 5. Uruchomienie 5.3. Ustawienie twardości wody 5.1. Uruchomienie hydrauliczne Woda uzdatniona wypływająca z urządzenia jest zmiękczona do wartości bliskiej zera. Twardość taka jest wskazana dla urządzeń grzewczych, kotłów i wymienników ciepła, nie jest jednak zalecano jako woda pitna. W celu dostosowania jej do parametrów wody pitnej należy ją wymieszać z wodą surową w odpowiednim stosunku. Dla precyzyjnego ustawienia twardości zalecamy armaturę mieszającą. Dla instalacji domowych, przy większej tolerancji można zastosować MULTIBLOCK lub poniższy układ: Powoli odkręcić dopływ wody, sprawdzić czy nie ma przecieków. W razie konieczności nieszczelności usunąć. Pozwolić wodzie po zmiękczaczu wypływać do kanalizacji przez co najmniej 10 minut, może ona zawierać drobiny złoża tzw. podziarna, które trzeba wypłukać. Przepuszczać wodę przez zmiękczacz do czasu jej całkowitego oczyszczenia. 5.2. Uruchomienie elektryczne C Podłączyć baterię oraz kabel panelu sterującego (sprawdzić, czy urządzenie nie jest włączone). Podłączyć baterię, używając wsuwki umieszczonej obok baterii (E2). Sprawdzić podłączenia zmiękczacza (E1) i panelu sterującego (J1). podłączenie wyświetlacza zasilanie 230 V/50 Hz podłączenie zaworu solenoidowego A B Idealna twardość wody pitnej powinna wynosić 6 – 8 °d. Aby ustawić tę wartość, powoli otworzyć zawory obejściowe B i C. Jeśli zmierzona twardość jest mniejsza niż 6 °d, otworzyć mocniej zawór C i powtórzyć pomiar. Jeśli zmierzona twardość jest większa 8 °d, lekko przymknąć zawór C i powtórzyć pomiar. 5.4. Pomiar twardości wody Zbadać twardość wody surowej za pomocą testera AQUATEST. OSTROŻNIE! zwora (E1) F = filtr A = zmiękczacz podłączenie baterii (E2) Wykonanie oznaczenia bateria podłączona bateria nie podłączona Zainstalować pokrywę programatora i skręcić cały zestaw. Podłączyć urządzenie do prądu. Mikroprocesor rozpocznie automatyczny test trwający min. 20 sek. Na ekranie pojawi się komunikat 01 – 01. Zawartość zestawu: – naczynko testowe, – buteleczka z odczynnikiem a, – buteleczka z odczynnikiem b. 1)Odkręcić zawór na rozbiorze wody i pozwolić na jej wolny wypływ przez ok. 1 min., a następnie pobrać próbkę do badania. Naczynie testowe napełnić wodą do zaznaczonego miejsca. 2)Dwie krople roztworu a (brązowa buteleczka) dodać do próbki wody. Próbka zabarwi się ona na fioletowo. 3)Należy tak długo dodawać kroplami roztwór b – jednocześnie licząc dodawane krople – aż próbka wody zdecydowanie zmieni kolor z fioletowego na niebieski. Jedna kropla roztworu b odpowiada jednemu stopniowi twardości niemieckiej. Po każ dorazowym dodaniu kropli należy lekko potrząsnąć naczyniem testowym. krople °d 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 °f 1,78 3,57 5,36 7,14 8,93 10,71 12,50 14,29 16,07 17,86 19,65 21,43 23,22 25,00 26,79 28,58 30,36 32,15 33,93 35,72 37,51 39,29 41,08 42,86 44,65 46,44 48,22 50,01 51,79 53,58 °e krople °d °f 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 55,37 57,15 58,94 60,72 62,51 64,30 66,08 67,87 69,65 71,44 73,23 75,01 76,80 78,58 80,37 82,16 83,94 85,73 87,51 89,30 91,09 92,87 94,66 96,44 98,23 100,02 101,80 103,59 105,37 107,16 1,25 2,50 3,75 5,00 6,25 7,50 8,75 10,00 11,25 12,50 13,75 15,00 16,25 17,50 18,75 20,00 21,25 22,50 23,75 25,00 26,25 27,50 28,75 30,00 31,25 32,50 33,75 35,00 36,25 37,50 °e 38,75 40,00 41,25 42,50 43,75 45,00 46,75 47,50 48,75 50,00 51,25 52,50 53,75 55,00 56,25 57,50 58,75 60,00 61,25 62,50 63,75 65,00 66,25 67,50 68,75 70,00 71,25 72,50 73,75 75,00 5.5.2. Nastawa czasu Nacisnąć i przytrzymać przycisk ADVANCE do czasu, gdy na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas. 5.5.3. Odstępy pomiędzy regeneracjami Nacisnąć przycisk FUNCTION. Na ekranie pojawi się komunikat 04. 04 Nacisnąć przycisk ADVANCE, aby ustawić odstęp pomiędzy regeneracjami (według poniższej tabeli). Wyliczenie zapasu wody miękkiej i odstępów pomiędzy regeneracjami 1) wyliczenie zapasu wody miękkiej Przykład: – pojemność nominalna (D) – twardość wody surowej (TwWS ) – twardość resztkowa (TwR ) 50 m3 x °d 26 °d 8 °d D [m3 x °d] zapas wody miękkiej [l] = TwWS [°d] – TwR [°d] 5.5. Programowanie sterownika 5.5.1. Panel sterownika 50 zapas wody miękkiej = 26 – 8 x 1000 x 1000 = 2770 [l] W czasie między dwoma regeneracjami kolumn zmiękczacza pozostaje do dyspozycji zapas wody miękkiej = 2770 litrów. 01– 01 2) wyliczenie ilości dni pomiędzy regeneracjami zapas wody miękkiej ilość dni pomiędzy regeneracjami = zapotrzebowanie (zużycie dobowe) Przykład: REGENERATION ADVANCE przycisk regeneracji ręcznej ustawienia FUNCTION wprowadzanie, wskazanie SEMI-AUTO automatyczne włączanie/wyłączanie (tryb wakacyjny) zapotrzebowanie (zużycie dobowe) 900 l/d odstęp między regeneracjami = 2770 / 900 = 3 [dni] 5.5.4. Ustawienie godziny rozpoczęcia regeneracji Nacisnąć przycisk FUNCTION. Na ekranie pojawi się komunikat 01– 00. 01– 00 Nacisnąć przycisk ADVANCE, aby ustawić czas rozpoczęcia regeneracji. 5.5.5. Ustawienie czasu trwania regeneracji Nacisnąć przycisk FUNCTION. Na ekranie pojawi się komunikat 064. 036 Sprawdzić, czy nie ma żadnego przecieku. Sprawdzić ustawienie zaworów i poprawne ustawienie by-pass’ów. Sprawdzić nastawioną twardość. Sprawdzić zasypanie solą – 50 kg. Sprawdzić aktualne ustawienie czasu. Sprawdzić godzinę regeneracji. Sprawdzić odstęp pomiędzy regeneracjami. Zmiękczacz jest już gotowy do pracy. 8 16 22 czas regeneracji [min] przy ciśnieniu roboczym: - 2,0 bar 53 63 73 - 2,1 – 4,0 bar 42 53 53 - 4,1 – 6,0 bar 32 42 42 Nacisnąć przycisk FUNCTION kolejny raz – na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina. Programowanie zostało zakończone. 5.6. Czynności kontrolne przy uruchomieniu Sprawdzić poprawność procesu regeneracji. – Uruchomić regenerację ręczną - w tym celu przycis nąć i przytrzymać (ok. 3 sek.) przycisk REGENE RATION. – Sprawdzić, czy wszystkie cykle przebiegają prawidłowo: 1) backwash (płukanie wsteczne) – woda płynie intensywnym strumieniem z węża ściekowego; Jeżeli cała regeneracja przebiega poprawnie, należy jeszcze na koniec: – – – – – – – Nacisnąć przycisk ADVANCE, aby ustawić czas trwania regeneracji. Przykład: 036. SOFT 2) zasysanie solanki - strumień wody w wężu ście kowym zmniejsza się, woda płynąc przez iniektor pobiera roztwór solanki ze zbiornika. Po wyczer paniu solanki zawór solanki zamyka się, odcina jąc dostęp powietrza i zapobiegając zapowie trzeniu. Woda w dalszym ciągu płynie przez inie ktor wypierając solankę z urządzenia; 3) ułożenie złoża i wypłukanie resztek solanki; 4) uzupełnienie zbiornika solanki - dolanie wody celem przygotowania roztworu do następnej regeneracji. 5.7. Czynności kontrolne w czasie pracy urządzenia – – – Sprawdzić poziom soli i jeśli istnieje taka konieczność dosypać jej. Poziom soli nie może być niższy niż 1/3 głębokości. Woda (solanka) nie może być widoczna na powierzchni soli. Sprawdzić ustawienia czasowe. Ustawienia czasu patrz: rozdz. 5.5. Programowanie sterownika. Sprawdzić twardość wody (twardość wody powinna wynosić pomiędzy 6 – 8 °d). 6. Filtr mechaniczny Zalecana jest instalacja filtra mechanicznego – ochroni on głowicę zmiękczacza przed zanieczyszczeniami mechanicznymi. W przypadku, gdy filtr jest zainstalowany, należy co 6 miesięcy lub przy różnicy ciśnień ≥ 0,5 bar sprawdzać zanieczyszczenie wkładu filtracyjnego. Jeśli to konieczne, wymienić wkład. W przypadku filtrów z możliwością płukania, należy je wstecznie wypłukać. 7. Gwarancja Podstawowym warunkiem zachowania gwarancji jest przeprowadzenie rozruchu urządzenia przez autoryzowany serwis BWT. Wszelkie prace związane z uruchomieniem, jak i naprawą w okresie gwarancyjnym, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. W przypadku stwierdzenia ingerencji osób niepowołanych, jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne nie będą uznawane. W przypadku zakłóceń w pracy urządzenia występujących w okresie trwania gwarancji, należy zwrócić się do naszego biura (Działu Serwisu), podając dokładne dane dotyczące typu i numeru produkcyjnego/fabrycznego, znajdujące się na tabliczce znamionowej urządzenia lub odczytane tabeli danych technicznych. Gwarancja nie obejmuje zakłóceń w pracy i ewentualnych uszkodzeń urządzenia, wynikających z niewłaściwej obsługi lub ze zmian parametrów fizyko-chemicznych wody zasilającej, jak również niedotrzymania warunków wymaganych dla prawidłowej pracy stacji. Jako części zamienne mogą być stosowane wyłącznie elementy oryginalne - w przeciwnym wypadku może dojść do utraty praw gwarancyjnych. UWAGA: Zbiornik kompozytowy, wchodzący w skład urządzenia, nie może być stosowany w zakresie działania podciśnień. Szanowni Klienci, Umowa konserwacyjna zawiera: Dziękujemy za wybór naszego urządzenia oraz za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli. Postaramy się go nie zawieść również w kolejnych latach poprzez wsparcie techniczne oraz serwis zakupionego przez Państwa urządzenia. 1. Coroczny serwis obejmujący: – kontrolę urządzenia w czasie pracy (w miejscu zainstalowania); – kontrolę funkcjonowania urządzenia na podsta- wie analizy wody (przeprowadzonej za pomocą testerów BWT w miejscu zainstalowania); – regulowanie i zmiany parametrów ustawień urzą- dzenia w zależności od zaobserwowanych zmian parametrów wody; – uzupełnienie środków regeneracyjnych (oryginal- nych z oferty BWT, zapewnionych przez Klienta na miejscu montażu); – drobne naprawy w ramach konserwacji (poza uży- tymi częściami zamiennymi i materiałami); – sporządzenie notatki służbowej. Aby mogli się Państwo cieszyć długą i bezawaryjną pracą urządzenia zalecamy, aby było ono serwisowane co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany serwis posiadający naszą autoryzację. Najlepszym rozwiązaniem byłoby podpisanie umowy konserwacyjnej. Podczas rozruchu urządzenia, serwisant dostarczy Państwu propozycję takiej umowy. Czekamy na wszelkie informacje z Państwa strony – postaramy się, aby byli Państwo zadowoleni z naszych urządzeń. Dział Serwisu i Montażu 2. Dodatkowy serwis spowodowany nieprawidłową pracą urządzenia w okresie gwarancyjnym. Wszelkie części zamienne są bezpłatne w pierwszym roku gwarancji (nie dotyczy przypadków uszkodzeń, spowodowanych nieprawidłowym stosowaniem urządzenia, niewłaściwą obsługą, zaniedbaniem lub nieostrożnością oraz w przypadku przeróbek lub napraw przeprowadzanych przez osoby nieupoważnione). BWT – Wiodąca Międzynarodowa Grupa w Dziedzinie Technologii Wodnej BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa tel. +48 22 665 26 09 fax +48 22 664 96 12 e-mail: [email protected] www.bwt.pl