Pobierz - InstalacjeB2B

Transkrypt

Pobierz - InstalacjeB2B
Instrukcja montażu i obsługi
PL
SOFT
Zmiękczacz jednokolumnowy
8, 16, 22
Zmiany zastrzeżone!
1. Podstawowe informacje
Urządzenie składa się z kolumny jonitowej (zbiornik
kompozytowy wypełniony żywicą jonowymienną),
zainstalowanej na niej głowicy elektronicznej oraz
kompaktowego zbiornika solanki do regeneracji,
w którym umiejscowiona jest kolumna. Zbiornik kompaktowy wyposażono w pokrywę zabezpieczającą
głowicę. Żywica jonowymienna posiada zdolność
usuwania z wody twardości (jonów wapnia i magnezu)
na drodze wymiany na jony sodowe.
Jony sodowe nie powodują wytrącania się osadów
kamienia kotłowego.
Wymiana jonów następuje podczas przepływu wody
przez złoże. Żywica jonowymienna z czasem traci
swoje zdolności wymienne i musi zostać zregenerowana. Do regeneracji służy roztwór soli NaCl – źródło
jonów sodu.
Głowica sterująca umożliwia zaprogramowanie częstotliwości regeneracji.
Proces regeneracji składa się z kilku faz:
– zruszenie złoża w płukaniu przeciwprądowym
(backwash);
– zasysanie roztworu solanki ze zbiornika kompak towego, wypieranie roztworu poregeneracyjnego
z kolumny jonitowej;
– ułożenie złoża i wypłukiwanie resztek solanki;
– uzupełnianie wody w zbiorniku solanki celem
przygotowania roztworu na kolejną regenerację.
Wszystkie powyższe etapy i czynności zachodzą
w pełni automatycznie.
2. Dane techniczne
typ
średnica przyłącza
pojemność jonowymienna
przepływ min.
przepływ max.
przepływ przy regeneracji, min.
ciśnienie min.
ciśnienie nominalne
cisnienie max.
temperatura wody
temperatura otoczenia
średnie zużycie soli
na jedną regenerację
wysokość całkowita
głębokość całkowita
szerokość całkowita
zasilanie elektryczne
nr zamówienia
*)
8
DN
m3 x °d
m3/h
m3/h
m3/h
bar
bar
bar
o
C
o
C
kg
mm
mm
mm
V/Hz
16
1˝
50
0,35
2,0
0,5
2
2,5 – 4
6 *)
1 – 30
5 – 40
2,9
25
0,35
1,4
1,2
660
470
1110
470
340
230/50
P0002420
P0002430
70
0,35
2,5
3,5
1120
490
P0002460
Jeśli ciśnienie w sieci przekracza tę wartość, przed urządzeniem należy zainstalować reduktor ciśnienia.
Zalecane wyposażenie dodatkowe:
(poza zakresem dostawy):
–
–
–
–
filtr wstępny, zabezpieczający głowicę zmiękczacza i żywicę jonowymienną przed zanieczyszczeniami mechanicznymi;
armatura przyłączeniowa MULTIBLOCK INLINE
(nr kat. 887527);
zestaw węży przyłączeniowych 25/25
(nr kat. B0044000)
tester twardości ogólnej AQUATEST (nr kat. 18997).
Wykres spadku ciśnienia
w zależności od przepływu
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
22
3. Wstępne warunki montażu
Zmiękczacz SOFT powinien zostać zainstalowany:
– w suchym pomieszczeniu, w którym tempe ratura nie spada poniżej 5 °C, na czystej równej
powierzchni;
– w pobliżu podłączenia wody surowej i kratki ście kowej (rury kanalizacyjnej);
– blisko źródła zasilania elektrycznego (230 V/50 Hz).
gniazdko elektryczne
4.1. Podłączenie do kanalizacji
przyłącze wody
Podłączyć wężyk ściekowy (poza zakresem dostawy)
od wyjścia ścieków w zaworze do syfonu ściekowego
(kratki ściekowej) z zachowaniem przerwy powietrznej (ochrona przed przedostawaniem się bakterii do
urządzenia).
do kanalizacji
4. Montaż
Przy podłączeniu urządzenia zalecane jest użycie
armatury do szybkiego montażu MULTIBLOCK INLINE
lub kompletu zaworów by-pass (patrz: fotografie).
Zmiękczacz umieścić w miejscu odpowiednio przygotowanym (równa, pozioma posadzka), podłączyć
dopływ wody surowej i odpływ wody uzdatnionej (najlepiej wężami elastycznymi) wg jednego z poniższych
przykładów.
woda
surowa
A
C
B
woda
uzdatniona
4.2. Podłączenie elektryczne
Zmiękczacz na stałe powinien być podłączony do
niezależnego źródła prądu (230 V/50 Hz).
4.3. Regulator poziomu solanki
Zdjąć pokrywę zbiornika soli i zamknięcie studni
solanki; ostrożnie wyjąć zawór solanki ze studni,
sprawdzić i ewentualnie ustawić wielkość „X”. Włożyć
ponownie zawór solanki do studni i zamknąć otwór.
W przypadku częściowego zużycia soli, dopełnić
zbiornik i na koniec zamknąć pokrywą.
typ
8
„X” [mm] 90
16
190
22
280
W przypadku instalacji zestawu zaworów by-pass,
zawory A i B zamknąć, a otworzyć zawór C.
Czynność ta zapewni uzyskanie wody w instalacji za
zmiękczaczem bez przepływu przez niego, jeżeli jest
to wymagane.
5. Uruchomienie
5.3. Ustawienie twardości wody
5.1. Uruchomienie hydrauliczne
Woda uzdatniona wypływająca z urządzenia jest
zmiękczona do wartości bliskiej zera. Twardość taka
jest wskazana dla urządzeń grzewczych, kotłów
i wymienników ciepła, nie jest jednak zalecano jako
woda pitna. W celu dostosowania jej do parametrów wody pitnej należy ją wymieszać z wodą surową
w odpowiednim stosunku.
Dla precyzyjnego ustawienia twardości zalecamy
armaturę mieszającą.
Dla instalacji domowych, przy większej tolerancji można zastosować MULTIBLOCK lub poniższy
układ:
Powoli odkręcić dopływ wody, sprawdzić czy nie
ma przecieków. W razie konieczności nieszczelności
usunąć. Pozwolić wodzie po zmiękczaczu wypływać
do kanalizacji przez co najmniej 10 minut, może ona
zawierać drobiny złoża tzw. podziarna, które trzeba
wypłukać.
Przepuszczać wodę przez zmiękczacz do czasu jej
całkowitego oczyszczenia.
5.2. Uruchomienie elektryczne
C
Podłączyć baterię oraz kabel panelu sterującego
(sprawdzić, czy urządzenie nie jest włączone).
Podłączyć baterię, używając wsuwki umieszczonej
obok baterii (E2).
Sprawdzić podłączenia zmiękczacza (E1) i panelu
sterującego (J1).
podłączenie wyświetlacza
zasilanie 230 V/50 Hz
podłączenie zaworu
solenoidowego
A
B
Idealna twardość wody pitnej powinna wynosić 6 – 8 °d.
Aby ustawić tę wartość, powoli otworzyć zawory
obejściowe B i C.
Jeśli zmierzona twardość jest mniejsza niż 6 °d, otworzyć mocniej zawór C i powtórzyć pomiar.
Jeśli zmierzona twardość jest większa 8 °d, lekko
przymknąć zawór C i powtórzyć pomiar.
5.4. Pomiar twardości wody
Zbadać twardość wody surowej za pomocą testera
AQUATEST.
OSTROŻNIE!
zwora (E1)
F = filtr
A = zmiękczacz
podłączenie baterii (E2)
Wykonanie oznaczenia
bateria podłączona
bateria nie podłączona
Zainstalować pokrywę programatora i skręcić cały
zestaw.
Podłączyć urządzenie do prądu.
Mikroprocesor rozpocznie automatyczny test trwający min. 20 sek.
Na ekranie pojawi się komunikat 01 – 01.
Zawartość zestawu:
– naczynko testowe,
– buteleczka z odczynnikiem a,
– buteleczka z odczynnikiem b.
1)Odkręcić zawór na rozbiorze wody i pozwolić na jej
wolny wypływ przez ok. 1 min., a następnie pobrać
próbkę do badania. Naczynie testowe napełnić
wodą do zaznaczonego miejsca.
2)Dwie krople roztworu a (brązowa buteleczka) dodać
do próbki wody.
Próbka zabarwi się ona na fioletowo.
3)Należy tak długo dodawać kroplami roztwór b
– jednocześnie licząc dodawane krople – aż próbka
wody zdecydowanie zmieni kolor z fioletowego na
niebieski. Jedna kropla roztworu b odpowiada
jednemu stopniowi twardości niemieckiej. Po każ dorazowym dodaniu kropli należy lekko potrząsnąć
naczyniem testowym.
krople
°d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
°f
1,78
3,57
5,36
7,14
8,93
10,71
12,50
14,29
16,07
17,86
19,65
21,43
23,22
25,00
26,79
28,58
30,36
32,15
33,93
35,72
37,51
39,29
41,08
42,86
44,65
46,44
48,22
50,01
51,79
53,58
°e
krople
°d
°f
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
55,37
57,15
58,94
60,72
62,51
64,30
66,08
67,87
69,65
71,44
73,23
75,01
76,80
78,58
80,37
82,16
83,94
85,73
87,51
89,30
91,09
92,87
94,66
96,44
98,23
100,02
101,80
103,59
105,37
107,16
1,25
2,50
3,75
5,00
6,25
7,50
8,75
10,00
11,25
12,50
13,75
15,00
16,25
17,50
18,75
20,00
21,25
22,50
23,75
25,00
26,25
27,50
28,75
30,00
31,25
32,50
33,75
35,00
36,25
37,50
°e
38,75
40,00
41,25
42,50
43,75
45,00
46,75
47,50
48,75
50,00
51,25
52,50
53,75
55,00
56,25
57,50
58,75
60,00
61,25
62,50
63,75
65,00
66,25
67,50
68,75
70,00
71,25
72,50
73,75
75,00
5.5.2. Nastawa czasu
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ADVANCE do czasu,
gdy na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas.
5.5.3. Odstępy pomiędzy regeneracjami
Nacisnąć przycisk
FUNCTION.
Na ekranie pojawi się
komunikat 04.
04
Nacisnąć przycisk
ADVANCE, aby ustawić
odstęp pomiędzy
regeneracjami
(według poniższej tabeli).
Wyliczenie zapasu wody miękkiej i odstępów
pomiędzy regeneracjami
1) wyliczenie zapasu wody miękkiej
Przykład:
– pojemność nominalna (D)
– twardość wody surowej (TwWS )
– twardość resztkowa (TwR )
50 m3 x °d
26 °d
8 °d
D [m3 x °d]
zapas wody miękkiej [l] =
TwWS [°d] – TwR [°d]
5.5. Programowanie sterownika
5.5.1. Panel sterownika
50
zapas wody miękkiej =
26 – 8
x 1000
x 1000
= 2770 [l]
W czasie między dwoma regeneracjami kolumn
zmiękczacza pozostaje do dyspozycji zapas wody
miękkiej = 2770 litrów.
01– 01
2) wyliczenie ilości dni pomiędzy regeneracjami
zapas wody miękkiej
ilość dni pomiędzy regeneracjami =
zapotrzebowanie
(zużycie dobowe)
Przykład:
REGENERATION
ADVANCE
przycisk regeneracji
ręcznej
ustawienia
FUNCTION
wprowadzanie,
wskazanie
SEMI-AUTO
automatyczne
włączanie/wyłączanie
(tryb wakacyjny)
zapotrzebowanie (zużycie dobowe) 900 l/d
odstęp między regeneracjami = 2770 / 900 = 3 [dni]
5.5.4. Ustawienie godziny rozpoczęcia regeneracji
Nacisnąć przycisk
FUNCTION.
Na ekranie pojawi się
komunikat 01– 00.
01– 00
Nacisnąć przycisk
ADVANCE, aby ustawić
czas rozpoczęcia
regeneracji.
5.5.5. Ustawienie czasu trwania regeneracji
Nacisnąć przycisk
FUNCTION.
Na ekranie pojawi się
komunikat 064.
036
Sprawdzić, czy nie ma żadnego przecieku.
Sprawdzić ustawienie zaworów i poprawne ustawienie by-pass’ów.
Sprawdzić nastawioną twardość.
Sprawdzić zasypanie solą – 50 kg.
Sprawdzić aktualne ustawienie czasu.
Sprawdzić godzinę regeneracji.
Sprawdzić odstęp pomiędzy regeneracjami.
Zmiękczacz jest już gotowy do pracy.
8
16
22
czas regeneracji
[min]
przy ciśnieniu roboczym:
- 2,0 bar
53
63
73
- 2,1 – 4,0 bar
42
53
53
- 4,1 – 6,0 bar
32
42
42
Nacisnąć przycisk FUNCTION kolejny raz – na
wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina.
Programowanie zostało zakończone.
5.6. Czynności kontrolne
przy uruchomieniu
Sprawdzić poprawność procesu regeneracji.
– Uruchomić regenerację ręczną - w tym celu przycis nąć i przytrzymać (ok. 3 sek.) przycisk REGENE RATION.
– Sprawdzić, czy wszystkie cykle przebiegają
prawidłowo:
1) backwash (płukanie wsteczne) – woda płynie
intensywnym strumieniem z węża ściekowego;
Jeżeli cała regeneracja przebiega poprawnie, należy
jeszcze na koniec:
–
–
–
–
–
–
–
Nacisnąć przycisk
ADVANCE, aby ustawić
czas trwania regeneracji.
Przykład: 036.
SOFT
2) zasysanie solanki - strumień wody w wężu ście kowym zmniejsza się, woda płynąc przez iniektor
pobiera roztwór solanki ze zbiornika. Po wyczer paniu solanki zawór solanki zamyka się, odcina jąc dostęp powietrza i zapobiegając zapowie trzeniu. Woda w dalszym ciągu płynie przez inie ktor wypierając solankę z urządzenia;
3) ułożenie złoża i wypłukanie resztek solanki;
4) uzupełnienie zbiornika solanki - dolanie wody
celem przygotowania roztworu do następnej
regeneracji.
5.7. Czynności kontrolne w czasie
pracy urządzenia
–
–
–
Sprawdzić poziom soli i jeśli istnieje taka konieczność dosypać jej. Poziom soli nie może być niższy niż 1/3 głębokości. Woda (solanka) nie może
być widoczna na powierzchni soli.
Sprawdzić ustawienia czasowe. Ustawienia czasu
patrz: rozdz. 5.5. Programowanie sterownika.
Sprawdzić twardość wody (twardość wody powinna
wynosić pomiędzy 6 – 8 °d).
6. Filtr mechaniczny
Zalecana jest instalacja filtra mechanicznego – ochroni
on głowicę zmiękczacza przed zanieczyszczeniami
mechanicznymi.
W przypadku, gdy filtr jest zainstalowany, należy co
6 miesięcy lub przy różnicy ciśnień ≥ 0,5 bar sprawdzać zanieczyszczenie wkładu filtracyjnego. Jeśli
to konieczne, wymienić wkład. W przypadku filtrów
z możliwością płukania, należy je wstecznie
wypłukać.
7. Gwarancja
Podstawowym warunkiem zachowania gwarancji
jest przeprowadzenie rozruchu urządzenia przez autoryzowany serwis BWT. Wszelkie prace związane z uruchomieniem, jak i naprawą w okresie gwarancyjnym,
mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. W przypadku
stwierdzenia ingerencji osób niepowołanych, jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne nie będą uznawane.
W przypadku zakłóceń w pracy urządzenia występujących w okresie trwania gwarancji, należy zwrócić się do naszego biura (Działu Serwisu), podając
dokładne dane dotyczące typu i numeru produkcyjnego/fabrycznego, znajdujące się na tabliczce znamionowej urządzenia lub odczytane tabeli danych
technicznych.
Gwarancja nie obejmuje zakłóceń w pracy i ewentualnych uszkodzeń urządzenia, wynikających z niewłaściwej obsługi lub ze zmian parametrów fizyko-chemicznych wody zasilającej, jak również niedotrzymania
warunków wymaganych dla prawidłowej pracy stacji.
Jako części zamienne mogą być stosowane wyłącznie elementy oryginalne - w przeciwnym wypadku
może dojść do utraty praw gwarancyjnych.
UWAGA: Zbiornik kompozytowy, wchodzący w skład
urządzenia, nie może być stosowany w zakresie działania podciśnień.
Szanowni Klienci,
Umowa konserwacyjna zawiera:
Dziękujemy za wybór naszego urządzenia oraz za
zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli. Postaramy się
go nie zawieść również w kolejnych latach poprzez
wsparcie techniczne oraz serwis zakupionego przez
Państwa urządzenia.
1. Coroczny serwis obejmujący:
– kontrolę urządzenia w czasie pracy (w miejscu
zainstalowania);
– kontrolę funkcjonowania urządzenia na podsta-
wie analizy wody (przeprowadzonej za pomocą
testerów BWT w miejscu zainstalowania);
– regulowanie i zmiany parametrów ustawień urzą-
dzenia w zależności od zaobserwowanych zmian
parametrów wody;
– uzupełnienie środków regeneracyjnych (oryginal-
nych z oferty BWT, zapewnionych przez Klienta na
miejscu montażu);
– drobne naprawy w ramach konserwacji (poza uży-
tymi częściami zamiennymi i materiałami);
– sporządzenie notatki służbowej.
Aby mogli się Państwo cieszyć długą i bezawaryjną
pracą urządzenia zalecamy, aby było ono serwisowane
co najmniej raz w roku przez wykwalifikowany serwis
posiadający naszą autoryzację. Najlepszym rozwiązaniem byłoby podpisanie umowy konserwacyjnej.
Podczas rozruchu urządzenia, serwisant dostarczy
Państwu propozycję takiej umowy.
Czekamy na wszelkie informacje z Państwa strony
– postaramy się, aby byli Państwo zadowoleni
z naszych urządzeń.
Dział Serwisu i Montażu
2. Dodatkowy serwis spowodowany nieprawidłową
pracą urządzenia w okresie gwarancyjnym.
Wszelkie części zamienne są bezpłatne w pierwszym
roku gwarancji (nie dotyczy przypadków uszkodzeń,
spowodowanych nieprawidłowym stosowaniem urządzenia, niewłaściwą obsługą, zaniedbaniem lub nieostrożnością oraz w przypadku przeróbek lub napraw
przeprowadzanych przez osoby nieupoważnione).
BWT – Wiodąca Międzynarodowa Grupa w Dziedzinie Technologii Wodnej
BWT Polska Sp. z o.o.
ul. Połczyńska 116
01-304 Warszawa
tel.
+48 22 665 26 09
fax
+48 22 664 96 12
e-mail: [email protected]
www.bwt.pl

Podobne dokumenty