Rekrutacja List Motywacyjny
Transkrypt
Rekrutacja List Motywacyjny
Rekrutacja List Motywacyjny List Motywacyjny - Początek niemiecki grecki Sehr geehrter Herr, Αξιότιμε κύριε, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Sehr geehrte Frau, Αξιότιμη κυρία, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Sehr geehrte Damen und Herren, Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Sehr geehrte Damen und Herren, Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Sehr geehrte Damen und Herren, Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Sehr geehrter Herr Schmidt, Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Sehr geehrte Frau Schmidt, Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Sehr geehrte Frau Schmidt, Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Sehr geehrte Frau Schmidt, Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Lieber Herr Schmidt, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Θέλω να υποβάλω αίτηση για τη θέση του... που Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben. διαφημίστηκε στην... στις.... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w gazecie lub magazynie Strona 1 09.03.2017 Rekrutacja List Motywacyjny Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Σας γράφω ως απάντηση στην αγγελία σας που Ihnen... δημοσιεύτηκε... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom... Αναφέρομαι στη διαφήμιση σας σε... ημερομηνία... . Standardowy wzór używany, gdy wyjaśniamy, gdzie znaleźliśmy ogłoszenie o pracę Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Διάβασα την αγγελία σας για έναν έμπειρο... στο... Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom τεύχος του... με μεγάλο ενδιαφέρον. ... gelesen. Wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w magazynie lub periodyku Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Είμαι στην ευχάριστη θέση να υποβάλω αίτηση για την διαφημιζόμενη θέση, ως... Ich bewerbe mich um die Stelle als... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Θα ήθελα να υποβάλω αίτηση για τη θέση του... Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben Αυτή τη στιγμή εργάζομαι για... και οι ευθύνες μου zählen... περιλαμβάνουν... Używane jako początkowe zdanie do przedstawienia obecnego stanowiska zawodowego List Motywacyjny - Przyczyny niemiecki grecki Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil... Ενδιαφέρομαι ιδιαίτερα για αυτή τη δουλειά, ως... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Gerne würde ich für Sie arbeiten, um... Θα ήθελα να δουλέψω για σας, έτσι ώστε... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Zu meinen Stärken zählen... Używane, by pokazać nasze główne atrybuty Τα δυνατά μου σημεία περιλαμβάνουν... Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber Θα έλεγα ότι οι αδυναμία / αδυναμίες μου είναι... . ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Μολαταύτα θα ήθελα να βελτιωθώ σε αυτή/αυτές την Bereichen zu verbessern. περιοχή/ τις περιοχές. Używane, gdy piszemy o naszych słabościach, wykazując, że jesteśmy zdecydowani nad nimi pracować Strona 2 09.03.2017 Rekrutacja List Motywacyjny Ich eigne mich für diese Position, weil... Είμαι κατάλληλος/η για τη θέση αυτή επειδή... Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; Αν και δεν έχω καμία προηγούμενη εμπειρία στην..., dafür habe ich... είχα... Używane, gdy nigdy nie pracowaliśmy w danej branży, ale posiadamy doświadczenie zdobyte na innych stanowiskach Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Τα επαγγελματικά μου προσόντα / δεξιότητες είναι Anforderungen Ihres Unternehmens. προσαρμοσμένα στις ανάγκες της επιχείρησής σας. Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Während meiner Zeit als... habe ich meine Κατά τη διάρκεια της θητείας μου ως ..., βελτίωσα / Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft. βάθυνα / επέκτεινα τις γνώσεις μου περί... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Mein Fachgebiet ist... Η ειδικότητά μου είναι... Używane, gdy chcemy przedstawić, w jakiej dziedzinie posiadamy największe doświadczenie Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr Ενώ εργαζόμουν στο... ανάπτυξα την ικανότητα να... sachkundig geworden... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als... Ακόμη και όταν δουλεύω σε συνθήκες άγχους, δεν αμελώ την ακρίβεια και γιαυτό το λόγο είμαι ιδιαίτερα κατάλληλος για τις απαιτήσεις αυτής της θέσης εργασίας ως... Używane, gdy wyjaśniamy, że jesteśmy odpowiedni na stanowisko dzięki doświadczeniu, które zdobyliśmy podczas całej naszej kariery zawodowej. Auch unter Belastung behalte ich hohe Ακόμη και κάτω από πίεση μπορώ να διατηρήσω Qualitätsstandards bei. υψηλά πρότυπα. Używane, gdy pokazujemy, że potrafimy pracować w wymagającym środowisku Somit würde sich für mich die Gelegenheit Και έτσι θα είχα την ευκαιρία να συνδυάσω τα ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu ενδιαφέροντα μου με αυτή την θέση εργασίας. verknüpfen. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem Strona 3 09.03.2017 Rekrutacja List Motywacyjny Ich interessiere mich ganz besonders für diese Έχω ένα μεγάλο ενδιαφέρον για... και θα εκτιμούσα Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit την ευκαιρία να διευρύνω τις γνώσεις μου freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein δουλεύοντας μαζί σας. Wissen zu erweitern. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf Όπως μπορείτε να δείτε στο βιογραφικό μου, η entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung εμπειρία και τα προσόντα μου ταιριάζουν με τις und meine Qualifikationen den Anforderungen απαιτήσεις αυτής της θέσης. dieser Position. Używane, gdy chcemy pokazać jak wartościowe jest nasze CV i w jakim stopniu to stanowisko jest dla nas odpowiednie Meine derzeitige Position als... bietet mir die Η τρέχουσα θέση μου ως... για... μου επέτρεψε να Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu εργαστώ σε περιβάλλον υψηλής πίεσης ως μέλος arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen ομάδας, όπου είναι πολύ σημαντική η συνεργασία Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen προκειμένου να τηρηθούν όλες οι προθεσμίες. einzuhalten. Używane, gdy eksponujemy umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... Εκτός από τις αρμοδιότητές μου ως..., επίσης habe ich auch Fähigkeiten in... erworben. ανάπτυξα δεξιότητες όπως... Używane, gdy eksponujemy dodatkowe umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku pracy. Umiejętnosci te nie muszą się ściśle wiązać z zakresem obowiązków. List Motywacyjny - Umiejętności niemiecki grecki ... ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche Η μητρική μου γλώσσα είναι..., αλλά επίσης μπορώ να ich... μιλήσω... Używane, gdy piszemy o naszym ojczystym języku, jak i językach obcych, którymi się płynnie posługujemy Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in... Είμαι άριστος γνώστης της... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na zaawansowanym poziomie Ich besitze solide Grundkenntnisse in... Έχω μια καλή γνώση της... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na średnim poziomie Strona 4 09.03.2017 Rekrutacja List Motywacyjny Ich verfüge über ... Jahre Erfahrung als... Έχω... χρόνια εμπειρίας δουλεύοντας ως... Używane, gdy wykazujemy się doświadczeniem w danej branży Ich verfüge über gute Kenntnisse in... Είμαι έμπειρος χρήστης... Używane, gdy piszemy o oprogramowaniach komputerowych, którymi się posługujemy. Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination Πιστεύω ότι κατέχω τον σωστό συνδυασμό... και... . aus... und ... verfüge. Używane, gdy chcemy pokazać, jak zrównoważone są nasze umiejętności ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten Άριστες δεξιότητες επικοινωνίας Umiejętność dzielenia się wiedzą i przekazywania jej kolegom w pracy schlussfolgerndes Denken Επαγωγική λογική Umiejętność zrozumienia i wyjaśnienia rzeczy szybko i efektywnie logisches Denken Konkretne i przemyślane pomysły Λογική σκέψη analytische Fähigkeiten Umiejetność szczegółowej oceny Αναλυτικές ικανότητες hohe soziale Kompetenz Καλές διαπροσωπικές δεξιότητες Umiejętność efektywnego zarządzania i komunikowania się z innymi pracownikami Verhandlungsgeschick Umiejętność do zawierania korzystnych umów Διαπραγματευτικές ικανότητες Präsentationsfähigkeiten Ικανότητες παρουσίασης Umiejętność efektywnego przedstawiania swoich pomysłów w dużej grupie List Motywacyjny - Zakończenie niemiecki grecki Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die Έχω υψηλά κίνητρα και ανυπομονώ να λάβω την vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem ποικίλη εργασία που θα μου πρόσφερε μια θέση Unternehmen bieten würde. εργασίας μαζί σας. Używane w zakończeniu, aby pokazać nasze zainteresowanie pracą w firmie Strona 5 09.03.2017 Rekrutacja List Motywacyjny Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als Βλέπω αυτή τη θέση ως μια ευπρόσδεκτη πρόκληση, willkommene Herausforderung, auf die ich mich που ανυπομονώ να αντιμετοπίσω. freue. Używane w zakończeniu, gdy powtarzamy po raz kolejny, że jesteśmy zainteresowani pracą w danej firmie Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, Θα καλωσόριζα την ευκαιρία να συζητήσω περαιτέρω weitere Details zu der Position mit Ihnen λεπτομέρειες για την θέση με εσάς προσωπικά. persönlich zu besprechen. Używane w zakończeniu, gdy pragniemy zasugerować spotkanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf. Παρακαλώ βρείτε συνημμένο το βιογραφικό μου σημείωμα. Ogólna formuła używana, gdy załączamy CV/życiorys wraz z listem motywacyjnym Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse Μπορώ να παρέχω συστάσεις από... εάν απαιτείται. von ... zu. Ogólna formuła używana, gdy informujemy pracodawcę, że możemy mu przesłać referencje Zeugnisse können bei ... angefordert werden. Μπορείτε να ζητήσετε συστάσεις από... Używane, gdy informujemy pracodawcę oże możemy mu przesłać referencje i podajemy kontakt do referentów Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am ... zur Είμαι διαθέσιμος για συνέντευξη στις... Verfügung. Używane, gdy informujemy, kiedy rozmowa kwalifikacyjna jest dla nas najbardziej dogodna Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr Σας ευχαριστώ πολύ για το χρόνο και προσοχή σας. über die Gelegenheit freuen, Sie in einem Ανυπομονώ να έχω την ευκαιρία να συζητήσω μαζί persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass σας ο ίδιος τους λόγους για τους οποίους είμαι ich der geeignete Kandidat für diese Position bin. ιδιαίτερα κατάλληλος για αυτή τη θέση. Παρακαλώ Bitte kontaktieren Sie mich per... επικοινωνήστε μαζί μου μέσω... Używane, gdy podajemy nasze dane kontaktowe i przesyłamy podziękowania za przeczytanie naszej aplikacji Mit freundlichen Grüßen Formalne, nie znamy nazwiska odbiorcy Με εκτίμηση, Mit freundlichen Grüßen Με εκτίμηση, Formalne, powszechnie używane, nie znamy nazwiska odbiorcy Strona 6 09.03.2017 Rekrutacja List Motywacyjny Hochachtungsvoll Με εκτίμηση, Formalne, nie jest powszechnie używane, znamy nazwisko odbiorcy Herzliche Grüße Φιλικοί χαιρετισμοί, Nieformalne, pomiędzy partnerami biznesowymi mówiącymi do siebie po imieniu Strona 7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 09.03.2017