ostrzeżenie - AgroFoto.pl

Transkrypt

ostrzeżenie - AgroFoto.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wyświetlacz CFX-750™
Wydanie 1.9
Wersja A
Wrzesień 2011
F
Agriculture Business Area
Trimble Navigation Limited
Trimble Agriculture Division
10355 Westmoor Drive
Suite #100
Westminster, CO 80021
USA
[email protected]
www.trimble.com
Legal Notices
Copyright and Trademarks
© 2010-2011, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
Trimble, the Globe & Triangle logo, AgGPS, EZ-Boom, EZ-Guide, EZ-Steer,
FmX, and Tru Count are trademarks of Trimble Navigation Limited, registered
in the United States and in other countries.
Autopilot, Autoseed, AutoSense, CFX-750, EZ-Office, FieldManager, Field-IQ,
FreeForm, VRS, VRS Now, T2, Tru Application Control, TrueGuide, and
TrueTracker are trademarks of Trimble Navigation Limited.
GreenSeeker is a registered trademark of NTech Ltd.
For STL support, the software uses the Moscow Center for SPARC Technology
adaptation of the SGI Standard Template Library. Copyright © 1994 HewlettPackard Company, Copyright © 1996, 97 Silicon Graphics Computer Systems,
Inc., Copyright © 1997 Moscow Center for SPARC Technology.
Microsoft, Windows, ActiveX, Excel, and Internet Explorer are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
Portions Copyright (c) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
Portions Copyright (c) 2003, Bitstream Inc.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Release Notice
This is the Wrzesie? 2011 release (Revision A) of the Instrukcja obsługi
wy?wietlacza CFX-750. It applies to version 1.9 of the CFX-750 display
software.
Legal Notices
The following limited warranties give you specific legal rights. You may have
others, which vary from state/jurisdiction to state/jurisdiction.
Product Limited Warranty
Trimble warrants that this Trimble product and its internal components (the
“Product”) shall be free from defects in materials and workmanship and will
substantially conform to Trimble’s applicable published specifications for the
Product for a period of two (2) years, starting from the earlier of (i) the date of
installation, or (ii) six (6) months from the date of original Product shipment
from Trimble. This warranty applies only to the Product if installed by Trimble
or a dealer authorized by Trimble to perform Product installation services.
Software Components
All Product software components (sometimes hereinafter also referred to as
“Software”) are licensed solely for use as an integral part of the Product and
are not sold. Any software accompanied by a separate end user license
agreement (“EULA”) shall be governed by the terms, conditions, restrictions
and limited warranty terms of such EULA notwithstanding the preceding
paragraph.
During the limited warranty period you will be entitled to receive such Fixes
to the Product software that Trimble releases and makes commercially
available and for which it does not charge separately, subject to the
procedures for delivery to purchasers of Trimble products generally. If you
have purchased the Product from an authorized Trimble dealer rather than
from Trimble directly, Trimble may, at its option, forward the software Fix to
the Trimble dealer for final distribution to you. Minor Updates, Major
Upgrades, new products, or substantially new software releases, as identified
by Trimble, are expressly excluded from this update process and limited
warranty. Receipt of software Fixes or other enhancements shall not serve to
extend the limited warranty period.
For purposes of this warranty the following definitions shall apply: (1)
“Fix(es)” means an error correction or other update created to fix a previous
software version that does not substantially conform to its Trimble
specifications; (2) “Minor Update” occurs when enhancements are made to
current features in a software program; and (3) “Major Upgrade” occurs when
significant new features are added to software, or when a new product
containing new features replaces the further development of a current
product line. Trimble reserves the right to determine, in its sole discretion,
what constitutes a Fix, Minor Update, or Major Upgrade.
This Trimble software contains Qt 4.5 libraries licensed under the GNU Lesser
General Public License (LGPL). The source is available from
http://qt.nokia.com/downloads. A copy of the LGPL license is included in the
appendices of this manual, and at
ftp://ftp.trimble.com/pub/open_source/FmX.
This software includes the DejaVu fonts, which are licensed under the
Bitstream Vera license, terms available at
http://dejavu-fonts.org/wiki/index.php?title=License and
http://www.gnome.org/fonts/.
2
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright c 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of
the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public
License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to
share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are
intended to guarantee your freedom to share and change free software-to
make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially
designated software packages-typically libraries-of the Free Software
Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we
suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary
General Public License is the better strategy to use in any particular case,
based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price.
Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the
freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you
wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can
change the software and use pieces of it in new free programs; and that you
are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to
deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies
of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee,
you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make
sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code
with the library, you must provide complete object files to the recipients, so
that they can relink them with the library after making changes to the library
and recompiling it. And you must show them these terms so they know their
rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library,
and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy,
distribute and/ or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no
warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else
and passed on, the recipients should know that what they have is not the
original version, so that the original author's reputation will not be affected by
problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free
program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the
users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder.
Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the
library must be consistent with the full freedom of use specified in this
license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU
General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License,
applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary
General Public License. We use this license for certain libraries in order to
permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared
library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General Public License
therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of
freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for
linking other code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to
protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also
provides other free software developers Less of an advantage over competing
non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary
General Public License for many libraries. However, the Lesser license
provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the
widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard.
To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more
frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free
libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free
software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs
enables a greater number of people to use a large body of free software. For
example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables
many more people to use the whole GNU operating system, as well as its
variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users'
freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the
Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a
modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the
library" and a "work that uses the library". The former contains code derived
from the library, whereas the latter must be combined with the library in
order to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program
which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General
Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you".
A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so
as to be conveniently linked with application programs (which use some of
those functions and data) to form executables.
The "Library", below, refers to any such software library or work which has
been distributed under these terms. A "work based on the Library" means
either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a
work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated straightforwardly into another language.
(Hereinafter, translation is included without limitation in the term
"modification".)
"Source code" for a work means the preferred form of the work for making
modifications to it. For a library, complete source code means all the source
code for all modules it contains, plus any associated interfacedefinition files,
plus the scripts used to control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered
by this License; they are outside its scope. The act of running a program using
the Library is not restricted, and output from such a program is covered only
if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use
of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what
the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that
refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy
of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may
at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus
forming a work based on the Library, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you
also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that
you changed the files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all
third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to
be supplied by an application program that uses the facility, other than as an
argument passed when the facility is invoked, then you must make a good
faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such
function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its
purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose
that is entirely well-defined independent of the application. Therefore,
Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by
this function must be optional: if the application does not supply it, the square
root function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably
considered independent and separate works in themselves, then this License,
and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on
the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights
to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to
control the distribution of derivative or collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with
the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or
distribution medium does not bring the other work under the scope of this
License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License
instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter
all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU
General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer
version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has
appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make
any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the
ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and
derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library
into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete
corresponding machine-readable source code, which must be distributed
under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a
designated place, then offering equivalent access to copy the source code
from the same place satisfies the requirement to distribute the source code,
even though third parties are not compelled to copy the source along with the
object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is
designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is
called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a
derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this
License.
However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an
executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of
the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is
therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of
such executables.
When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is
part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of
the Library even though the source code is not. Whether this is true is
especially significant if the work can be linked without the Library, or if the
work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined
by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts
and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less
in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether
it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus
portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the
object code for the work under the terms of Section 6. Any executables
containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked
directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a
"work that uses the Library" with the Library to produce a work containing
portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice,
provided that the terms permit modification of the work for the customer's
own use and reverse engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is
used in it and that the Library and its use are covered by this License. You
must supply a copy of this License. If the work during execution displays
copyright notices, you must include the copyright notice for the Library
among them, as well as a reference directing the user to the copy of this
License. Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable
source code for the Library including whatever changes were used in the
work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the
work is an executable linked with the Library, with the complete machinereadable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so
that the user can modify the Library and then relink to produce a modified
executable containing the modified Library. (It is understood that the user
who changes the contents of definitions files in the Library will not
necessarily be able to recompile the application to use the modified
definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A
suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library
already present on the user's computer system, rather than copying library
functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified
version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is
interface-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to
give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a
designated place, offer equivalent access to copy the above specified
materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that
you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must
include any data and utility programs needed for reproducing the executable
from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need
not include anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of
other proprietary libraries that do not normally accompany the operating
system. Such a contradiction means you cannot use both them and the
Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-byside in a single library together with other library facilities not covered by this
License, and distribute such a combined library, provided that the separate
distribution of the work based on the Library and of the other library facilities
is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
3
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on
the Library, uncombined with any other library facilities. This must be
distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is
a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying
uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library
except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will
automatically terminate your rights under this License. However, parties who
have received copies, or rights, from you under this License will not have their
licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the
Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or
any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License
to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library),
the recipient automatically receives a license from the original licensor to
copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and
conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients'
exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing
compliance by third parties with this License.
Warranty Remedies
Trimble’s sole liability and your exclusive remedy under the warranties set
forth above shall be, at Trimble’s option, to repair or replace any Product that
fails to conform to such warranty (“Nonconforming Product”), and/or issue a
cash refund up to the purchase price paid by you for any such Nonconforming
Product, excluding costs of installation, upon your return of the
Nonconforming Product to Trimble in accordance with Trimble’s product
return procedures than in effect. Such remedy may include reimbursement of
the cost of repairs for damage to third-party equipment onto which the
Product is installed, if such damage is found to be directly caused by the
Product as reasonably determined by Trimble following a root cause analysis.
Warranty Exclusions and Disclaimer
These warranties shall be applied only in the event and to the extent that (a)
the Products and Software are properly and correctly installed, configured,
interfaced, maintained, stored, and operated in accordance with Trimble's
relevant operator's manual and specifications, and; (b) the Products and
Software are not modified or misused. The preceding warranties shall not
apply to, and Trimble shall not be responsible for defects or performance
problems resulting from (i) the combination or utilization of the Product or
Software with hardware or software products, information, data, systems,
interfaces or devices not made, supplied or specified by Trimble; (ii) the
operation of the Product or Software under any specification other than, or in
addition to, Trimble's standard specifications for its products; (iii) the
unauthorized, installation, modification, or use of the Product or Software;
(iv) damage caused by accident, lightning or other electrical discharge, fresh
or salt water immersion or spray (outside of Product specifications); or (v)
normal wear and tear on consumable parts (e.g., batteries). Trimble does not
warrant or guarantee the results obtained through the use of the Product or
that software components will operate error free.
THE WARRANTIES ABOVE STATE TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY, AND YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES, RELATING TO THE PRODUCTS AND SOFTWARE. EXCEPT
AS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THE PRODUCTS, SOFTWARE,
AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS ARE PROVIDED “ASIS” AND WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF ANY KIND BY EITHER
TRIMBLE NAVIGATION LIMITED OR ANYONE WHO HAS BEEN INVOLVED IN ITS
CREATION, PRODUCTION, INSTALLATION, OR DISTRIBUTION INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NONINFRINGEMENT. THE
STATED EXPRESS WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS OR
LIABILITIES ON THE PART OF TRIMBLE ARISING OUT OF, OR IN CONNECTION
WITH, ANY PRODUCTS OR SOFTWARE. BECAUSE SOME STATES AND
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON DURATION OR THE
EXCLUSION OF AN IMPLIED WARRANTY, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY OR FULLY APPLY TO YOU.
NOTICE REGARDING PRODUCTS EQUIPPED WITH TECHNOLOGY CAPABLE
OF TRACKING SATELLITE SIGNALS FROM SATELLITE BASED
AUGMENTATION SYSTEMS (SBAS) (WAAS/EGNOS, AND MSAS), OMNISTAR,
GPS, MODERNIZED GPS OR GLONASS SATELLITES, OR FROM IALA BEACON
SOURCES: TRIMBLE IS NOT RESPONSIBLE FOR THE OPERATION OR
FAILURE OF OPERATION OF ANY SATELLITE BASED POSITIONING SYSTEM
OR THE AVAILABILITY OF ANY SATELLITE BASED POSITIONING SIGNALS.
Limitation of Liability
TRIMBLE’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION HEREIN SHALL BE
LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY YOU FOR THE PRODUCT OR SOFTWARE
LICENSE. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO
EVENT SHALL TRIMBLE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER UNDER
ANY CIRCUMSTANCE OR LEGAL THEORY RELATING IN ANY WAY TO THE
PRODUCTS, SOFTWARE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND
MATERIALS, (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF
BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS
INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS), REGARDLESS WHETHER
TRIMBLE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH LOSS AND
REGARDLESS OF THE COURSE OF DEALING WHICH DEVELOPS OR HAS
4
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
DEVELOPED BETWEEN YOU AND TRIMBLE. BECAUSE SOME STATES AND
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION
MAY NOT APPLY OR FULLY APPLY TO YOU.
PLEASE NOTE: THE ABOVE TRIMBLE LIMITED WARRANTY PROVISIONS
WILL NOT APPLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THOSE JURISDICTIONS
(E.G., MEMBER STATES OF THE EUROPEAN ECONOMIC AREA) IN WHICH
PRODUCT WARRANTIES ARE THE RESPONSIBILITY OF THE LOCAL DEALER
FROM WHOM THE PRODUCTS ARE ACQUIRED. IN SUCH A CASE, PLEASE
CONTACT YOUR TRIMBLE DEALER FOR APPLICABLE WARRANTY
INFORMATION.
Official Language
THE OFFICIAL LANGUAGE OF THESE TERMS AND CONDITIONS IS ENGLISH. IN
THE EVENT OF A CONFLICT BETWEEN ENGLISH AND OTHER LANGUAGE
VERSIONS, THE ENGLISH LANGUAGE SHALL CONTROL.
Registration
TO RECEIVE INFORMATION REGARDING UPDATES AND NEW PRODUCTS,
PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DEALER OR VISIT THE TRIMBLE WEBSITE AT
www.trimble.com/register. UPON REGISTRATION YOU MAY SELECT THE
NEWSLETTER, UPGRADE, OR NEW PRODUCT INFORMATION YOU DESIRE.
Notices
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order
to meet FCC emission limits. TRIMBLE is not responsible for any radio or
television interference caused by using other than recommended cables and
connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment.
Unauthorized changes or modifications could void the user's authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Responsible Party:
Trimble Navigation
935 Stewart Drive
Sunnyvale CA 94085
Telephone: 1-408 481 8000
Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
This apparatus complies with Canadian RSS-GEN, RSS-310, RSS-210, and
RSS-119.
Cet appareil est conforme à la norme CNR-GEN, CNR-310, CNR-210, et CNR119 du Canada.
Australia and New Zealand Class A Statement
Attention: This is a Class A product. In a domestic environment this product
may cause radio interference in which case the user may be required to take
adequate measures.
Australia and New Zealand
This product conforms with the regulatory requirements of the
Australian Communications Authority (ACA) EMC framework, thus
satisfying the requirements for C-Tick Marking and sale within
Australia and New Zealand.
Notice to Our European Union Customers
For product recycling instructions and more information, please go to
www.trimble.com/ev.shtml.
Recycling in Europe: To recycle Trimble WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment, products that run on electrical power.), Call
+31 497 53 24 30, and ask for the "WEEE Associate". Or, mail a
request for recycling instructions to:
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
Bezpieczeństwo
Należy zawsze przestrzegać instrukcji towarzyszących ostrzeżeniom.
Informacje, które one zawierają, mają na celu zminimalizowanie ryzyka
urazów ciała oraz strat materialnych. Należy przestrzegać zwłaszcza
instrukcji w poniższym formacie:
C
OSTRZEŻENIE – Ostrzeżenie dotyczy potencjalnego niebezpieczeństwa. Zignorowanie
ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia ciała.
C
UWAGA – Ostrzeżenie dotyczy niebezpieczeństwa lub niebezpiecznego zachowania.
Zignorowanie ostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała lub szkody.
Uwaga – Brak ostrzeżeń nie oznacza, że nie występują żadne zagrożenia dla
bezpieczeństwa.
Ostrzeżenia
C
OSTRZEŻENIE – Amoniak bezwodny (NH3) może powodować poważne poparzenia,
uszkodzenia wzroku lub śmierć. Przed rozpoczęciem eksploatacji lub serwisowania urządzeń
zawierających NH3 należy zapoznać się szczegółowo z treścią instrukcji bezpieczeństwa
zamieszczonych w Praca z bezwodnym amoniakiem, strona 6.
C
OSTRZEŻENIE – Nieprawidłowe ustawienie kalibracji czułości ręcznego przejęcia sterowania
może spowodować awarię tego zabezpieczenia, a w efekcie doprowadzić do obrażeń ciała lub
uszkodzenia pojazdu. Wszelkie zmiany tego ustawienia mogą być wprowadzane wyłącznie
przez doświadczonych użytkowników.
C
OSTRZEŻENIE – W czasie kalibracji martwej strefy system wywołuje ruch kół pojazdu. Aby
uniknąć obrażeń, przygotuj się na gwałtowne ruchy pojazdu.
C
OSTRZEŻENIE – Naciśnięcie przycisku Start kalibracji przepływu cieczy powoduje
przygotowanie maszyny do pracy. Podjąć środki mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa
użytkownika. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
C
OSTRZEŻENIE – Naciśnięcie przycisku Start kalibracji zaworu sterującego powoduje
przygotowanie maszyny do pracy. Podjąć środki mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa
użytkownika. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
5
Bezpieczeństwo
C
OSTRZEŻENIE – Naciśnięcie przycisku Start tarczy napełniania powoduje przygotowanie
maszyny do pracy. Podjąć środki mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkownika. W
przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
C
OSTRZEŻENIE – Gdy narzędzie jest opuszczone, a wyłącznik główny znajduje się
w położeniu załączenia, maszyna jest przygotowana do pracy. Podjąć środki mające na celu
zapewnienie bezpieczeństwa użytkownika. W przeciwnym razie może dojść do poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.
C
OSTRZEŻENIE – W wyświetlaczu znajduje się bateria litowo-siarkowa LiSO2. Nie wystawiaj
baterii na działanie temperatur powyżej 71°C, co mogłoby doprowadzić do wybuchu baterii.
C
OSTRZEŻENIE – UWAGA NA RUCHOME CZĘŚCI! Zachowaj bezpieczny odstęp od
narzędzia. Upewnij się, że narzędzie jest uniesione, przekładnia zatrzymana, a hamulec
awaryjny zablokowany.
Praca z bezwodnym amoniakiem
6
•
Aby uzyskać informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy
z bezwodnym amoniakiem (NH3), skontaktuj się z jego dystrybutorem.
•
Zadbaj o osobiste wyposażenie ochronne. Obejmuje ono między
innymi:
–
Gogle i maskę;
–
Kombinezon i rękawice;
–
Maskę oddechową.
•
Nie należy zezwalać na obsługę systemu przez osoby bez
odpowiedniego przeszkolenia.
•
Podczas pracy z bezwodnym amoniakiem i zawierającymi go
urządzeniami należy stawać po stronie nawietrznej.
•
Urządzenia zawierające NH3 należy utrzymywać z dala od zabudowań,
zwierząt oraz ludzi.
•
Zabronione jest prowadzenie prac z NH3 w zamkniętych
pomieszczeniach.
•
Przed przetransportowaniem narzędzia należy układ opróżnić z NH3,
a następnie wyłączyć. Patrz Opróżnianie systemu, strona 7.
•
W razie wystąpienia objawów zatrucia w czasie lub niedługo po
zakończeniu pracy z NH3 należy bezzwłocznie skontaktować się
z lekarzem.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Bezpieczeństwo
•
Należy zadbać o obecność źródła czystej wody (przynajmniej 19 litrów).
W razie kontaktu skórę w miejscu kontaktu lub oczy należy natychmiast
przemyć dużą ilością wody, a następnie skontaktować się z lekarzem.
•
Niewłaściwe stosowanie NH3 zagraża środowisku. Należy
przestrzegać lokalnych, regionalnych i krajowych przepisów
dotyczących stosowania tego środka.
Serwisowanie urządzeń
1.
Przed przeprowadzeniem prac konserwacyjnych system należy
wyłączyć.
2.
Dokładnie odpowietrzyć wszystkie przewody i odłączyć przewód
zbiornika. Patrz Opróżnianie systemu, strona 7.
3.
Przed otwarciem układu upewnij się, że manometr wskazuje zero.
4.
W czasie otwierania układów będących wcześniej pod ciśnieniem
należy zachować najwyższą ostrożność.
Opróżnianie systemu
1.
Wyłącz konsolę lub wyłącznik główny pojazdu.
2.
Zamknij główny zawór odcinający na zasilaniu lub zbiorniku.
3.
Uruchom nawożenie i zaczekaj, aż manometr wskaże wartość zero.
4.
Sprawdź ponownie, czy konsola i/lub wyłącznik główny, a także
wszystkie przełączniki wyboru, są wyłączone.
5.
Zamknij awaryjny zawór odcinający wieży chłodniczej.
6.
Odpowietrz i odłącz od układu przewód zasilający zbiornika.
7.
Włącz wyłącznik główny konsoli oraz wszystkie przełączniki wyboru.
8.
Stań po stronie nawietrznej względem narzędzia, a następnie powoli
otwórz zawory odpowietrzające.
9.
Pełne opróżnianie układu trwa co najmniej godzinę.
10. Przed otwarciem układu upewnij się, że manometr na kolektorze
wskazuje zero, a wieża chłodnicza nie jest zimna w dotyku. Oznacza to,
że z układu usunięto całość bezwodnego amoniaku i ciśnienia.
Uwaga – Szron na którymś z podzespołów wskazuje na obecność NH3 pod
małym ciśnieniem. Brak szronu nie zawsze oznacza brak NH3.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
7
Bezpieczeństwo
8
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Spis treści
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Praca z bezwodnym amoniakiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Serwisowanie urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informacje o produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informacje pokrewne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wsparcie techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
Montaż wyświetlacza i anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Składniki systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączanie wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . .
Samodzielny system CFX-750 / WAAS / EGNOS /
korekcje OmniSTAR XP/HP . . . . . . . . . .
Samodzielny system CFX-750 / korekcje RTK . .
Montaż anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
. . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 23
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zagadnienia podstawowe . . . . . . . . . . . .
Widok z przodu
. . . . . . . . . . . . .
Widok z tyłu . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie ekranu dotykowego . . . . .
Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . .
Resetowanie wyświetlacza . . . . . . . .
Gniazdo USB . . . . . . . . . . . . . . .
Odłączanie pamięci USB . . . . . . . . .
Zrzut ekranu . . . . . . . . . . . . . . . .
Kreator szybkiego uruchomienia. . . . . . . . .
Korzystanie z kreatorów konfiguracji . . . . . .
Ekran prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . .
Stan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . .
Widok . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ikony rozszerzone . . . . . . . . . . . . .
Ikona szybkiego dostępu . . . . . . . . .
Ikona pola . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ikona prowadzenia. . . . . . . . . . . . .
Ikona mapowania . . . . . . . . . . . . .
Ikona samoczynnej jazdy . . . . . . . . .
Odczyt schematów świecenia paska świetlnego
Korzystanie z drążka sterowniczego EZ-Remote
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26
26
27
28
28
29
29
31
32
32
32
33
34
35
35
36
37
37
40
40
40
40
41
41
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
9
Spis treści
Ikony ekranowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . .
System wspomagania jazdy EZ-Steer
Konfiguracja . . . . . . . . . . .
Kalibracja . . . . . . . . . . . .
Eksploatacja . . . . . . . . . . .
System wspomagania jazdy EZ-Pilot .
Konfiguracja . . . . . . . . . . .
Kalibracja . . . . . . . . . . . .
Eksploatacja . . . . . . . . . . .
System samoczynnej jazdy Autopilot .
Konfiguracja . . . . . . . . . . .
Eksploatacja . . . . . . . . . . .
5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
46
47
47
49
52
54
54
56
59
62
62
62
Kontroler pracy narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . .
Opisy. . . . . . . . . . . . . .
Field-IQ . . . . . . . . . . . . . . .
Definicje . . . . . . . . . . . .
Jednostki miar . . . . . . . . .
Montaż urządzenia Field-IQ . .
Konfiguracja systemu Field-IQ.
Zaawansowane . . . . . . . .
Eksploatacja . . . . . . . . . .
Sterownik HARDI 5500 . . . . . . .
Konfiguracja . . . . . . . . . .
Zaawansowane . . . . . . . .
Eksploatacja . . . . . . . . . .
Sterowniki Raven . . . . . . . . . .
Konfiguracja . . . . . . . . . .
Zaawansowane . . . . . . . .
Eksploatacja . . . . . . . . . .
Sterownik Rawson . . . . . . . . . .
Konfiguracja . . . . . . . . . .
Zaawansowane . . . . . . . .
Eksploatacja . . . . . . . . . .
Sterownik Amazone . . . . . . . . .
Konfiguracja . . . . . . . . . .
Zaawansowane . . . . . . . .
Eksploatacja . . . . . . . . . .
Sterownik LH 5000. . . . . . . . . .
Konfiguracja . . . . . . . . . .
Zaawansowane . . . . . . . .
Eksploatacja . . . . . . . . . .
10
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
66
67
68
69
70
70
70
74
76
79
79
79
81
82
83
83
85
86
86
87
89
90
90
90
92
92
92
93
95
Spis treści
Vaderstad . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja . . . . . . . . . . . . .
Zaawansowane . . . . . . . . . . .
Przełączanie wysięgnika jako całości
Kontroler Bogballe . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja . . . . . . . . . . . . .
Zaawansowane . . . . . . . . . . .
Przełączanie wysięgnika jako całości
Sprawdzanie połączenia narzędzia . . . .
6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 96
. 96
. 96
. 98
. 98
. 98
. 99
100
101
Mapowanie i prowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja ustawień prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia zakręcania. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia pokrycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia przesunięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mapowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rejestrowanie FreeForm . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przełączanie uwrocie/wypełnienie . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja granicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozpoczęcie prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opcje konfiguracji narzędzia. . . . . . . . . . . . . . . .
Prowadzenie na zakrzywionych odcinkach . . . . . . . .
Prowadzenie na prostych odcinkach . . . . . . . . . . .
Tworzenie prostych odcinków na uwrociach lub krzywych
Pola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tworzenie nowego pola . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór (wczytywanie) pola . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dodawanie linii AB do aktualnego pola . . . . . . . . . .
Wybór (wczytywanie) linii AB dla pola . . . . . . . . . . .
Przechowywanie danych . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zerowanie prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Linie prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odległość między liniami prowadzenia . . . . . . . . . .
Uwrocia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obraz na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schematy prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prosta AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Linia A+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krzywa identyczna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krzywa adaptacyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krąg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uwrocie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FreeForm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rejestrowanie pokrycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkcja wstrzymania / wznowienia . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
104
104
105
105
106
106
107
107
107
108
108
109
.110
.110
.110
. 111
. 111
. 111
. 111
.112
.112
.113
.113
.113
.113
.114
.114
.115
.115
.116
.117
.117
.119
122
122
11
Spis treści
Wygładzanie krzywych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
7
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precyzja położenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do ustalenia pozycji należy wykorzystać satelity SBAS .
Wymuszone dane jonosfery . . . . . . . . . . . . . . .
Filtr OnPath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
„Zdrowie satelity” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stan GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stan satelitów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stan DGPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stan filtra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
124
124
124
125
125
125
126
126
126
126
126
127
127
127
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
130
130
130
132
133
134
134
135
135
136
136
137
138
139
139
140
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jednostki. . . . . . . . . . . . . . . .
Schemat kolorów . . . . . . . . . . .
Strefa czasowa . . . . . . . . . . . .
Widok . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przezroczystość okna stanu . . . . . .
Podświetlenie . . . . . . . . . . . . .
Głośność głośnika ekranu dotykowego
12
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Dane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modem DCM-300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kody dostępu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja wyświetlacza dla korekcji VRS. . . . . . . . . . .
Konfiguracja ustawień VRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja Connected Farm . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja wstępna . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nazwa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja samego modemu . . . . . . . . . . . . . .
Rejestracja sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfer danych z Connected Farm . . . . . . . . . . . . . . .
Wysyłanie danych pola przez Connected Farm . . . . . . . . .
Odbiór danych pola za pośrednictwem usługi Connected Farm.
Zarządzanie danymi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie pamięci wewnętrznej . . . . . . . . . . . .
9
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
142
142
142
143
143
143
143
144
144
Spis treści
Konfiguracja paska świetlnego . . . . . . . . . . . . . .
Zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapis/wczytywanie konfiguracji . . . . . . . . . . . . . .
Wyjście cyfrowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aktywacja zaawansowanej konfiguracji użytkownika . . .
Wyjście sygnału NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drążek sterowniczy EZ-Remote . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kreator przypisywania funkcji do przycisków EZ-Remote .
Jasność diod drążka EZ-Remote . . . . . . . . . . . . .
Przypisywanie funkcji do przycisków EZ-Remote . . . . .
Obsługa EZ-Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odblokowywanie / aktualizacja . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aktualizacja wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odblokowywanie funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ekran CFX-750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kalibruj ekran dotykowy ponownie. . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
144
145
145
146
146
146
147
147
148
148
149
150
150
150
151
151
152
13
Spis treści
14
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
ROZDZIAŁ
1
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi opisano
instalację, konfigurację i użytkowanie
wyświetlacza Trimble® CFX-750™, wersja
1.00.
Nawet w przypadku osób
z doświadczeniem w korzystaniu
z systemów GPS zalecamy poświęcenie
chwili na zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi w celu poznania
specjalnych funkcji produktu. Osoby
niemające wcześniej do czynienia
z systemami GPS zachęcamy do
odwiedzenia strony internetowej Trimble
(www.trimble.com), gdzie dostępny jest
interaktywny przegląd rozwiązań Trimble
oraz GPS.
1
Informacje pokrewne
Informacje pokrewne można czerpać m.in.
z następujących źródeł:
•
Informacje o wersji, w których
zamieszczane są opisy nowych
funkcji produktu, informacje
niedostępne w instrukcjach oraz
wszelkie zmiany w obrębie instrukcji.
Informacje o wersji dostępne są na
stronach www.trimble.com.
•
Kursy szkoleniowe, których celem jest
zaznajomienie z zasadami
efektywnego korzystania z systemu
GPS. Więcej informacji znaleźć
można na stronach internetowych
Trimble:
www.trimble.com/training.html.
Informacje o produkt
CFX-750 to kabinowy wyświetlacz
z ekranem dotykowym dostarczający łatwo
dostępne wskazówki oraz funkcje
wspomagające prowadzenie, jazdę oraz
prace polowe.
Wsparcie techniczne
Wsparcie techniczne można uzyskać za
pośrednictwem dystrybutora Trimble.
Wyświetlacz CFX-750 wyposażony jest we
wbudowany odbiornik GPS, który może
zostać przystosowany do odbioru sygnału
systemu GLONASS. Wyświetlacz może
również współpracować z różnorodnymi
komponentami w celu zwiększenia
wydajności sadzenia, opryskiwania,
rozrzucania oraz orania, w tym z systemem
Trimble® Field-IQ™.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
15
1
16
Wstęp
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
ROZDZIAŁ
2
Montaż wyświetlacza i anteny
W tym rozdziale:

Składniki systemu

Montaż wyświetlacza

Podłączanie wyświetlacza

Montaż anteny
2
W niniejszym rozdziale znaleźć można
wstępny opis wyświetlacza CFX-750,
składników systemu, a także sposobu
prowadzenia montażu wyświetlacza oraz
anteny.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
17
2
Montaż wyświetlacza i anteny
Składniki systemu
j
g
k
c
d
e
f
i
h
18
Element
Opis
Numer katalogowy
c
d
e
f
g
h
i
j
Wyświetlacz CFX-750
94110-00
Uchwyt i wkręty RAM
61958
Skrócona instrukcja
78838-00-ENG
Płyta CD
78821-02
Kabel anteny GPS
50449
Szyna zasilająca/kabel CAN
77282
Kabel zasilający
67258-01
Antena AG25
77038
k
Płytka do mocowania anteny AG25
62034
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Montaż wyświetlacza i anteny
2
Montaż wyświetlacza
Wyświetlacz CFX-750 należy zamontować we wnętrzu kabiny pojazdu. Ustawiając
wyświetlacz, upewnij się, że:
•
znajduje się w zasięgu kierowcy; pamięć USB można z łatwością wyjąć
i podłączyć;
•
ekran dotykowy znajduje się w widocznym miejscu, ale nie ogranicza
widoczności kierowcy;
•
nie utrudnia wchodzenia do kabiny, wychodzenia z niej oraz wszelkich innych
ruchów.
Na rysunku z prawej strony pokazano zestaw
montażowy wyświetlacza:
Element
Opis
c
d
Płyta mocująca
e
Uchwyt mocujący
c
Uchwyt RAM
d
Montaż wyświetlacza:
1.
Za pomocą dostarczonych wkrętów
zamocuj płytę mocującą do tylnej ściany
wyświetlacza:
e
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
19
2
20
Montaż wyświetlacza i anteny
2.
Połącz uchwyt RAM z kulą na płycie mocującej:
3.
Wybierz miejsce instalacji wyświetlacza w kabinie. Ustaw wyświetlacz
w wybranym miejscu i sprawdź, czy jest łatwo dostępny z siedzenia kierowcy.
4.
Za pomocą dostarczonych śrub zamocuj uchwyt mocujący do elementu kabiny.
5.
Zamocuj drugi koniec uchwytu RAM do kuli na uchwycie mocującym, a
następnie dokręć wkręt.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Montaż wyświetlacza i anteny
2
Podłączanie wyświetlacza
Na schematach zamieszczonych w tym punkcie pokazano sposób konfiguracji
wyświetlacza CFX-750 jako samodzielnego systemu.
Aby dowiedzieć się, jak podłączyć wyświetlacz CFX-750 do innych składników
systemu, zapoznaj się z treścią przewodnika okablowania CFX-750.
Samodzielny system CFX-750 / WAAS / EGNOS / korekcje OmniSTAR XP/HP
Podłączanie wyświetlacza CFX-750 z myślą o współpracy z WAAS lub korekcjami
XP/HP:
g
c
f
d
e
Element
Opis
Numer katalogowy Trimble
c
d
Wyświetlacz CFX-750
94110-00
Kabel zasilający CFX-750
77282
e
f
g
Podstawowy kabel zasilający CFX-750
67258-01
Kabel GPS TNC/TNC RT angle o dł. 8 m
50449
Antena AG25 GNSS
77038
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
21
2
Montaż wyświetlacza i anteny
Samodzielny system CFX-750 / korekcje RTK
Podłączanie samodzielnego wyświetlacza CFX-750 z myślą o współpracy z
korekcjami RTK:
c
g
i
h
f
d
e
Element
Opis
Numer katalogowy Trimble
c
Wyświetlacz CFX-750
94110-00
Uwaga – Wymagane hasło RTK.
d
Kabel zasilający CFX-750
77282
e
f
g
Podstawowy kabel zasilający CFX-750
67258-01
Kabel GPS TNC/TNC RT angle o dł. 8m
50449
Antena AG25 GNSS
77038
h
i
Kabel antenowy NMO do TNC o dł. 6 m z podstawą
62120
Radiowy zestaw antenowy 900 MHz
22882-10
22
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Montaż wyświetlacza i anteny
2
Montaż anteny
Uwaga – Aby zakłócenia w odbiorze sygnału GPS były jak najmniejsze, antena GPS
powinna znajdować się w odległości przynajmniej 1 m od jakiejkolwiek innej anteny (w
tym anteny radiowej). Zakłócenia mogą wystąpić w przypadku kierowania pojazdem
w odległości 100 m lub mniejszej od linii energetycznej, anteny radarowej lub masztu
telefonii komórkowej.
Uwaga – Dla ułatwienia montażu w antenie AG25 znajdują się wbudowane magnesy.
Do zamocowania anteny do powierzchni wykonanej z materiału niemetalowego należy
użyć płyty mocującej.
Montaż anteny AG25:
1.
Znajdź miejsce do montażu anteny z przodu dachu pojazdu w równej
odległości od lewego i prawego boku.
2.
Usuń taśmę ochronną z pasków samoprzylepnych płyty mocującej.
3.
Przyklej płytę mocującą do dachu pojazdu paskami samoprzylepnymi. Płyta
mocująca musi znajdować się w równej odległości od obu boków dachu.
4.
Podłącz kabel antenowy do anteny.
5.
Ustaw antenę bezpośrednio na płycie mocującej. Znajdujące się na spodzie
anteny trzy magnesy przytrzymają ją w miejscu.
6.
Przeciągnij drugi koniec kabla antenowego do kabiny.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
23
2
24
Montaż wyświetlacza i anteny
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
ROZDZIAŁ
3
Wprowadzenie

Zagadnienia podstawowe

Kreator szybkiego uruchomienia.

Korzystanie z kreatorów konfiguracji

Ekran prowadzenia

Korzystanie z drążka sterowniczego EZRemote

Odczyt schematów świecenia paska
świetlnego

Ikony ekranowe
3
W tym rozdziale opisano w sposób ogólny
zasady użytkowania wyświetlacza
CFX-750.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
25
3
Wprowadzenie
Zagadnienia podstawowe
Wyświetlacz CFX-750 to urządzenie oferujące funkcje prowadzenia, wspomagania
jazdy oraz prac polowych. System wyposażony jest w ekran dotykowy, za
pośrednictwem którego prowadzona jest obsługa systemu i na którym wyświetlane
są wszelkie informacje. Dodatkowym udogodnieniem jest obecność portu USB,
który pozwala na wczytywanie i zapisywanie danych pola.
Widok z przodu
e
d
c
Element Opis
c
Aby rozpocząć obsługę systemu, dotknij ekran palcem.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Kalibruj ekran dotykowy ponownie, strona 152.
d
Głośnik
Istnieje możliwość regulacji głośności lub wyłączenia głośnika.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Głośność głośnika ekranu dotykowego,
strona 144.
e
Zintegrowany pasek Świecące diody wskazują położenie pojazdu względem wyznaczonej linii
prowadzenia.
świetlny
z 27 diodami
Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Odczyt schematów świecenia paska
świetlnego, strona 41.
C
26
Uwagi
Ekran dotykowy
o przekątnej 8”
UWAGA – Nie należy dotykać ekranu ostrymi przedmiotami, np. ołówkiem lub śrubokrętem –
mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni ekranu.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Wprowadzenie
3
Widok z tyłu
k
c
f
d
e
g
h
Element
i
j
Opis
Uwagi
c
Wyłącznik główny
Służy do włączania i wyłączania ekranu.
d
Regulacja jasności
•
Aby zwiększyć poziom jasności
ekranu, naciśnij d.
Aby zmniejszyć poziom jasności
ekranu, naciśnij e.
e
Uwaga – Do regulacji jasności ekranu służą także funkcje
menu schematu kolorów oraz podświetlenia. Patrz Schemat •
kolorów, strona 143 i Podświetlenie, strona 144.
f
Gniazdo USB
Możliwe jest podłączenie do wyświetlacza
pamięci USB, co pozwala na przeniesienie
danych z urządzenia lub na urządzenie.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz:
Gniazdo USB, strona 31.
g
Złącze GPS
Podłączanie kabla GPS (P/N 50449) do
wyświetlacza.
h
Port A
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do
wyświetlacza.
i
Gniazdo zasilania
Podłączanie kabla zasilającego (P/N
67258) do wyświetlacza.
j
Port B
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do
wyświetlacza.
k
Panel dostępu radiowego
W tym miejscu wprowadzić należy
opcjonalny moduł RTK. Aby uzyskać
więcej informacji, zapoznaj się z treścią
instrukcji dostarczonych wraz z modułem.
oraz
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
27
3
Wprowadzenie
Czyszczenie ekranu dotykowego
Wyświetlacz CFX-750 należy czyścić za pomocą:
środka do czyszczenia szkła bez amoniaku,
Uwaga – Nie należy nanosić środka bezpośrednio na ekran dotykowy.
•
miękkiej niepylącej bawełnianej ściereczki,
•
alkoholu izopropylowego o stężeniu 50%.
1. Na ściereczkę nanieś niewielką ilość środka do czyszczenia szkła i oczyścić
nią ekran dotykowy, lekko pocierając.
2. Aby usunąć plamy lub ślady, użyj ściereczki nawilżonej alkoholem
izopropylowym o stężeniu 50%.
•
B
Tip – W czasie czyszczenia wyświetlacz musi być wyłączony. Zanieczyszczenia i odciski
palców łatwiej zauważyć, gdy ekran jest ciemny.
Włączanie
Aby włączyć wyświetlacz, naciśnąć wyłącznik główny na tylnej ścianie urządzenia.
Po chwili wyświetlony zostanie ekran powitalny:
Przy pierwszym włączeniu wyświetlacza CFX-750 wyświetlony zostanie poniższy
kreator konfiguracji:
•
28
Kalibracja ekranu dotykowego:
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Wprowadzenie
3
Zanim możliwe będzie korzystanie z wyświetlacza, konieczne jest
przeprowadzenie kalibracji ekranu dotykowego; wykonuj polecenia
wyświetlane na ekranie.
•
Kreator szybkiego uruchomienia. Aby właściwie skonfigurować system,
konieczne jest wykonanie wszystkich kroków kreatora. Patrz Kreator szybkiego
uruchomienia., strona 32.
Wyłączanie
Aby wyłączyć wyświetlacz CFX-750, przytrzymaj przez trzy sekundy wciśnięty
wyłącznik główny. Przytrzymanie wciśniętego wyłącznika głównego spowoduje
wyświetlenie ekranu informującego o trwającym zamykaniu systemu:
Uwaga – Aby przerwać proces wyłączania, zwolnij wyłącznik główny przed
upływem trzech sekund.
Resetowanie wyświetlacza
Co pewien czas konieczne może okazać się zresetowanie ustawień wyświetlacza.
Można to zrobić na dwa sposoby:
•
Reset częściowy: powoduje przywrócenie ustawień domyślnych. Zapisane
dane pola pozostają w pamięci.
•
Pełny reset: powoduje przywrócenie ustawień domyślnych i usunięcie
wszystkich zapisanych danych, w tym danych pola.
Uwaga – Pełny reset powinien być wykonywany tylko wtedy, gdy jest to absolutnie
konieczne lub gdy takie jest zalecenie działu wsparcia technicznego Trimble.
Reset częściowy
1.
Wyłącz, a następnie ponownie włącz wyświetlacz.
2.
Zaczekaj, aż pasek postępu u dołu drugiego ekranu rozruchowego będzie
zapełniony dalej niż do połowy:
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
29
3
Wprowadzenie
3.
Naciśnij równocześnie wyłącznik główny i górny przycisk regulacji jasności:
4.
Przytrzymaj wciśnięte przyciski, aż wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy.
Pełny reset
30
1.
Wyłącz, a następnie ponownie włącz wyświetlacz.
2.
Zaczekaj, aż pasek postępu u dołu drugiego ekranu rozruchowego będzie
zapełniony dalej niż do połowy:
3.
Naciśnij równocześnie wyłącznik główny i oba przyciski regulacji jasności:
4.
Przytrzymaj wciśnięte przyciski, aż wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Wprowadzenie
3
Gniazdo USB
Gniazdo USB zlokalizowane jest na tylnej ścianie wyświetlacza. Patrz Widok z tyłu,
strona 27.
Gniazdo USB umożliwia przenoszenie danych za pośrednictwem pamięci USB.
Zgodność z urządzeniami USB
Wyświetlacz CFX-750 obsługuje następujące urządzenia USB:
•
Adapter A-Data micro SDHC/SD/USB
•
ADATA Classic C801 8GB
•
Czytnik Digital Concepts USB / PC
•
Adapter Generic USB - uDHC z kartą Transcend
8GB microSDHC
•
Kingston Data Traveler 8 GB
•
Kingston Data Traveler 101
•
Lexar Firefly 1 GB
•
Lexar JumpDrive TwistTurn
•
Lexar Secure II Plus
•
PNY Attache
•
PNY Micro Swivel Attache 4 GB
•
PNY Mini Attache 4 GB
•
PNY Mini Attache 8 GB
•
SanDisk Cruzer
•
SanDisk Cruzer Gator 4 GB
•
SanDisk Cruzer Micro 1 GB
•
Toshiba TransMemory U2M-004GTA 4 GB
•
Transcend JetFlash
Podłączanie pamięci USB
1.
Obróć wyświetlacz, tak aby widzieć jego tylny panel.
2.
Podłącz pamięć USB do gniazda USB.
Jeżeli pamięć USB podłączona została prawidłowo, na ekranie wyświetlona
zostanie ikona USB:
Stan pamięci USB rozpoznać można na podstawie koloru ikony:
–
Zielony: pamięć USB jest podłączona.
–
Żółty: trwa nawiązywanie połączenia z pamięcią USB.
–
Czerwony: doszło do utraty połączenia z pamięcią USB.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
31
3
Wprowadzenie
Odłączanie pamięci USB
C
UWAGA – Nie odłączaj pamięci USB w czasie trwania zapisu lub odczytu. Może to
spowodować utratę danych.
1.
Obróć wyświetlacz, tak aby widzieć jego tylny panel.
2.
Odłącz urządzenie USB od gniazda USB.
Zrzut ekranu
W niektórych sytuacjach może zajść konieczność wykonania zrzutu ekranu, np.
w celu zobrazowania problemu w ramach procedur usuwania usterek. Wykonany
zrzut ekranu zapisywany jest w pliku .png przechowywanym w katalogu głównym
pamięci USB.
Uwaga – Funkcja zrzutu ekranu dostępna jest dopiero po podłączeniu pamięci USB
do wyświetlacza.
Zrzut ekranu:
1.
Naciśnij równocześnie oba przyciski regulacji jasności:
2.
Przytrzymaj wciśnięte przyciski, aż ekran dotykowy zacznie pulsować.
C
UWAGA – Nie odłączaj pamięci USB w czasie trwania zapisu lub odczytu. Może to
spowodować utratę danych.
Kreator szybkiego uruchomienia.
Kreator szybkiego uruchomienia umożliwia skonfigurowanie kluczowych ustawień
przed rozpoczęciem jazdy. Kreator uruchamiany jest automatycznie przy
pierwszym włączeniu wyświetlacza. Ważne jest, aby przy pierwszym włączeniu
wyświetlacza wykonać wszystkie kroki kreatora konfiguracji.
Po uruchomieniu kreatora możesz określić, czy chcesz, aby był on uruchamiany
przy każdym włączeniu wyświetlacza. Wybranie opcji ukrycia kreatora powoduje,
że przy kolejnym włączeniu wyświetlacza wyświetlony zostanie od razu ekran
prowadzenia. Możliwe jest jednak uzyskanie w dowolnej chwili dostępu do kreatora:
32
1.
Naciśnij
, a następnie
2.
Naciśnij Kreator szybkiego uruchamiania. Wyświetlony zostanie ekran powitalny.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
.
Wprowadzenie
3
3.
Naciśnij
. Wyświetlona zostanie pierwsza strona kreatora szybkiego
uruchomienia:
4.
Aby przeprowadzić konfigurację systemu, wykonane muszą zostać wszystkie
etapy konfiguracji. Patrz punkt niżej.
Korzystanie z kreatorów konfiguracji
Wyświetlacz CFX-750 zapewnia dostęp do różnorodnych kreatorów, które
prowadzą użytkownika przez kolejne etapy procesu konfiguracji systemu. W
poniższej tabeli zamieszczono opis czynności związanych z wprowadzaniem
ustawień systemu za pośrednictwem kreatorów.
Aby…
Naciśnij ...
Wybrać ustawienie
Pole, w którym wyświetlona jest pożądana wartość. Po dokonaniu wyboru
kolor pola zmieni się z szarego na zielony.
Wprowadzić wymagane wartości
Wprowadzić tekst
Zatwierdzić wybór i przejść do
następnego ekranu
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
33
3
Wprowadzenie
Aby…
Naciśnij ...
Zatwierdzić wybór i zamknąć ekran
Przemieszczać się w obrębie kreatora
Wrócić do poprzedniej strony
Zakończyć pracę kreatora
Uwaga – Zakończenie pracy kreatora
powoduje zachowanie ustawień, które
zostały wprowadzone przed
zamknięciem; dla wszystkich ustawień,
które nie zostały wprowadzone, system
użyje ustawień z poprzedniej
konfiguracji.
Dostęp do pomocy ekranowej
Ekran prowadzenia
Na ekranie prowadzenia wyświetlane są zarówno ikony, jak i tekst. Ekran zapewnia
dostęp do informacji eksploatacyjnych oraz różnorodnych funkcji systemu.
Dostępność tekstu i ikon zależy od konfiguracji systemu. Na przykład niektóre ikony
nie są dostępne w przypadku korzystania z systemu jazdy samoczynnej.
Aby aktywować ikonę, dotknij ją palcem. Jeżeli wyświetlacz nie reaguje na
dotknięcie ekranu dotykowego palcem, patrz Kalibruj ekran dotykowy ponownie,
strona 152.
W dalszej części opisano ikony, które są wyświetlane na ekranie prowadzenia.
34
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Wprowadzenie
3
Stan
Naciśnięcie
pozwala na przewijanie w obrębie ekranów opisujących
różnorodne ustawienia systemu:
Aby zamknąć ekrany, naciskaj
aż do zamknięcia wszystkich.
Ustawienia
Naciśnij
, aby otworzyć ekran ustawień:
Za pomocą ekranu ustawień wprowadź wymagane ustawienia systemu i sprawdź
stan następujących elementów:
Ustawienie
Aby uzyskać więcej informacji, patrz ...
Pojazd
Rozdział 4, Pojazd, strona 45
Narzędzie
Rozdział 5, Kontroler pracy narzędzia, strona 65
Prowadzenie
Rozdział 6, Mapowanie i prowadzenie, strona 103
GPS
Rozdział 7, GPS, strona 123
Dane
Rozdział 8, Dane, strona 129
System
Rozdział 9, System, strona 141
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
35
3
Wprowadzenie
Widok
Opcje widoku dla ekranu prowadzenia to:
•
•
•
przybliżanie,
oddalanie,
zmiana widoku,
Uwaga – Opcja zmiany widoku pozwala na przełączenie między widokiem z góry a
widokiem z tyłu.
•
tryb panoramowania.
Aby:
•
•
zmienić widok, naciśnij
, a następnie wybierz wymaganą opcję;
zamknąć widok i wrócić do ekranu prowadzenia, naciśnij
.
Aby dowiedzieć się, jak zmienić ustawienia widoku, patrz Widok, strona 143.
Zmiana rozmiaru
Aby przybliżyć lub oddalić ekran prowadzenia, naciśnij
lub
.
Tryby widoku
Dostępne są dwa tryby widoku: z góry i z tyłu.
Domyślnie, w chwili zbliżenia się do linii AB, widok przełączany jest z widoku z góry
na widok z tyłu.
Aby włączyć widok z góry, naciśnij
36
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
.
Wprowadzenie
Aby włączyć widok z tyłu, naciśnij
3
.
Ikony rozszerzone
Za pośrednictwem ekranu prowadzenia dostępnych jest kilka ikon rozszerzonych,
które pozostają ukryte w widoku domyślnym.
Aby uzyskać dostęp do ikon rozszerzonych, naciśnij
lub
.
Na poniższych ilustracjach przedstawiono sposób wyświetlania ikon rozszerzonych
na ekranie prowadzenia po rozwinięciu i zwinięciu:
Rozwinięte
Zwinięte
Ikona szybkiego dostępu
Ikona szybkiego dostępu umożliwia przeprowadzenie szybkiej
zmiany najpopularniejszych ustawień.
Elementy wyświetlane w menu szybkiego dostępu zależą od
aktualnie uruchomionych aplikacji.
W dalszej części opisano dostępne elementy.
Uwaga – Ikona szybkiego dostępu wyświetlana jest wyłącznie w przypadku
uruchomienia systemu Field-IQ lub sterownika dawki.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
37
3
Wprowadzenie
Konfiguracja wysięgnika
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Wartość ...
Uwagi ...
Szerokość narzędzia
Wprowadź szerokość aktualnie wykorzystywanego narzędzia. Wyświetlacz korzysta z tej
wartości przy obliczaniu odległości miedzy zagonami.
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Granice
Patrz Konfiguracja granicy, strona 107.
Liczba sekcji
Wprowadź liczbę sekcji narzędzia.
Wprowadź wartość między 1 a 10.
Napełnianie
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienie ...
Uwagi ...
Bieżąca objętość
Ustaw bieżącą objętość zbiornika lub zasobnika.
Sposób napełniania
Wybierz jedną z następujących opcji:
• Napełnianie: aby napełnić zbiornik lub zasobnik do końca;
• Napełnianie częściowe: aby wprowadzić określoną ilość produktu do
zbiornika lub zasobnika po wybraniu opcji natychmiastowego
napełniania częściowego za pośrednictwem ekranu napełniania.
Natychmiastowe napełnianie/
natychmiastowe napełnianie częściowe
Użyj tej opcji, aby napełnić zbiornik lub zasobnik.
Konfiguracja przełączania sekcji
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Nakładanie przy przełączaniu
pokrycia
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przed przełączeniem danej sekcji.
Wprowadź wartość procentową między 1 a 99%.
W celu:
• Zmniejszenia pomijania: ustaw wysoką wartość procentową, jeżeli zależy Ci
na dokładności pokrycia. System wyłącza sekcje po pokryciu większej części
w pełni pokrytego obszaru. Może to powodować pokrywanie wcześniej
pokrytych obszarów. Sekcje włączane są w chwili przejścia z obszaru
pokrytego na niepokryty.
• Zmniejszenia nakładania: ustaw niższą wartość procentową, aby oszczędzać
produkt. System wyłączy sekcje w chwili przejścia na pokryty obszar. Może to
prowadzić do pomijania fragmentów. Sekcje włączane są w chwili, gdy cała
sekcja przechodzi z obszaru pokrytego na niepokryty.
Sposób napełniania
Wybierz jedną z następujących opcji:
• Napełnianie: aby napełnić zbiornik lub zasobnik do końca;
• Napełnianie częściowe: aby wprowadzić określoną ilość produktu do zbiornika
lub zasobnika po wybraniu opcji natychmiastowego napełniania
częściowego za pośrednictwem ekranu napełniania.
Natychmiastowe napełnianie/
natychmiastowe napełnianie
częściowe
Użyj tej opcji, aby napełnić zbiornik lub zasobnik.
38
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Wprowadzenie
3
Nakładanie przy przełączaniu na granicy
Opcja ta odpowiada za kontrolę nakładania na granicy przed wyłączeniem przez
system sekcji wysięgnika. Wprowadź wartość procentową między 1 a 99%.
Uwaga – Ustawienie to jest dostępne wyłącznie w sytuacji, gdy nakładanie dotyczy
uwroci, granicy kręgu lub strefy wyłączonej.
W celu:
•
Zmniejszenia pomijania: ustaw wyższą wartość procentową, gdy
dopuszczalne jest pokrywanie poza granicą.
•
Zmniejszenia nakładania: ustaw niższą wartość procentową, gdy pokrywanie
poza granicą jest niedopuszczalne. Ustawienie bardzo małej wartości
procentowej może prowadzić do pomijania fragmentów.
Opóźnienie włączenia/wyłączenia zaworu
Opcja ta pozwala na uwzględnienie opóźnień sprzętu poprzez regulację czasu
włączenia lub wyłączenia zaworu.
Aby skorzystać z opcji, należy:
1.
Wykonać pomiar czasu (w sekundach), po jakim system osiąga prawidłową
prędkość po włączeniu lub wyłączeniu.
2.
Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund.
Nakładanie celowe
Opcja pozwala na uniknięcie pomijania miejsc w czasie przenoszenia się z miejsca
pokrytego na niepokryte.
Użyj opcji ...
Aby ustawić odległość, jaka ma zostać pokonana przed...
Na obszarze
nakładania
Opuszczeniem obszaru pokrytego i włączeniem narzędzia.
Poza obszarem
nakładania
Wkroczeniem na obszar pokryty i wyłączeniem narzędzia.
Dawka docelowa
Opcja pozwala na ustalenie docelowej dawki nawożenia (docelowa ilość
nanoszonego produktu). Wprowadź wartość między 1333 a 41333.
Czułość zaworu
W przypadku korzystania z systemu EZ-Steer lub Autopilot opcja ta pozwala na
ustalenie sposobu reakcji systemu na zmiany toru jazdy.
Pamiętaj, że:
•
Wyższe ustawienie powoduje szybsze przywrócenie toru jazdy, ale też częste
reakcje.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
39
3
Wprowadzenie
•
Niższe ustawienie sprawia, że system reaguje wolniej, ale zapewnia
dostateczną dokładność.
Wprowadź wartość między 50 a 150%.
Ikona pola
Na ekranie prowadzenia naciśnij
, aby utworzyć nowe lub wybrać istniejące
pole. Patrz Rozdział 6, Mapowanie i prowadzenie.
Ikona prowadzenia
Na ekranie prowadzenia naciśnij
przywrócić linię prowadzenia:
, aby szybko popchnąć, przemieścić lub
Ikona mapowania
Na ekranie prowadzenia naciśnij
usunąć następujące opcje:
•
•
•
•
•
•
, aby szybko dodać lub
skała,
linia,
drzewo,
obszar,
dzika roślinność,
wykluczenie.
Ikona samoczynnej jazdy
Na ekranie prowadzenia naciśnij
, aby szybko
wyregulować czułość pracy układu EZ-Steer lub Autopilot:
40
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Wprowadzenie
3
Odczyt schematów świecenia paska świetlnego
Świecące diody wskazują położenie pojazdu względem wyznaczonej linii
prowadzenia. W miarę, jak zmienia się położenie pojazdu względem linii
prowadzenia, zapalają się kolejne diody po lewej lub prawej stronie.
Użyj paska świetlnego, aby uzyskać precyzyjne prowadzenie w sytuacji, gdy:
•
ustawiono przesunięcie lub przeciąganie narzędzia,
•
konieczna jest regulacja prowadzenia na prostych odcinkach.
Świecące na zintegrowanym pasku świetlnym diody wskazują położenie pojazdu
względem linii prowadzenia:
•
Gdy pojazd znajduje się na linii prowadzenia, świecą trzy środkowe diody.
•
W miarę, jak pojazd oddala się od linii prowadzenia, zapalają się na czerwono
kolejne diody po lewej lub prawej stronie. Należy pamiętać, że schemat
świecenia diod zależy od trybu diod głównego paska świetlnego. Aby uzyskać
więcej informacji, patrz tabela poniżej oraz Konfiguracja paska świetlnego,
strona 144.
Schemat świecenie diod...
Wskazuje, że pojazd znajduje się ...
Bezpośrednio na linii prowadzenia.
Poza linią prowadzenia. Jeżeli dla trybu diod głównego
paska świetlnego ustawiono:
• śledzenie, pojazd oddalił się od toru w lewo;
• centrowanie, pojazd oddalił się od toru w prawo.
Poza linią prowadzenia. Jeżeli dla trybu diod głównego
paska świetlnego ustawiono:
• śledzenie, pojazd oddalił się od toru w prawo;
• centrowanie, pojazd oddalił się od toru w lewo.
Korzystanie z drążka sterowniczego EZ-Remote
Opcjonalnie możliwe jest korzystanie z drążka sterowniczego EZ-Remote do
obsługi wyświetlacza CFX-750. Drążek wyposażony jest w dziesięć przycisków
z diodami: sześć ze zdefiniowanymi funkcjami; cztery, do których można przypisać
po jednej z poniższych funkcji:
•
Mapowanie skały, drzewa lub dzikiej roślinności;
•
Rozpoczęcie lub zakończenie linii;
•
Rozpoczęcie lub zakończenie obszaru;
•
Rozpoczęcie lub zakończenie wyłączonej strefy;
•
Włączanie lub wyłączanie nanoszenia;
•
Obsługa kamery A lub kamery B;
•
Wyświetlanie mapy w widoku z tyłu;
•
Wyświetlanie mapy w widoku z góry;
•
Zmiana rozmiaru;
•
Wyświetlanie stanu.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
41
3
Wprowadzenie
Aby dowiedzieć się, jak przypisać funkcję do programowalnego przycisku, patrz
Drążek sterowniczy EZ-Remote, strona 147.
Ikony ekranowe
W tabelach zamieszczonych w tym punkcie opisano wszystkie ikony dostępne
w wyświetlaczu CFX-750.
Uwaga – Ikony są wyświetlane tylko wówczas, gdy mogą być potrzebne. Nie są
one widoczne przez cały czas.
Aby aktywować ikonę, dotknij ją palcem. Jeżeli wyświetlacz nie reaguje na
dotknięcie ekranu dotykowego palcem, patrz Kalibruj ekran dotykowy ponownie,
strona 152.
Ikony systemowe
Ikona
42
Opis
Ikona
Opis
Konfiguracja systemu i wyświetlacza
Menu
Konfiguracja systemu Autopilot
Konfiguracja
Konfiguracja GPS / GLONASS
Stan
Konfiguracja danych
Kreator konfiguracji
Pomoc
Edycja elementu
Ustawienia / konfiguracja
Usuwanie
Następna strona
Anulowanie zmian
Poprzednia strona
Zatwierdzenie / zapis zmian
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Wprowadzenie
3
Ikony informacyjne
Ikona
Opis
Ikona
Opis
Konfiguracja zakończona
Ostrzeżenie ogólne
Ostrzeżenie krytyczne
Informacje
Ikony widoku
Ikona
Opis
Ikona
Opis
Aktywacja zewnętrznego źródła obrazu
Widok panoramiczny
Pełny ekran zewnętrznego źródła obrazu
Przybliżenie
Widok z tyłu
Oddalenie
Widok z góry
Ikony nawożenia
Ikona
Opis
Ikona
Opis
Ręczne sterowanie sekcją
Sterowanie sekcją wyłączone
Automatyczne sterowanie sekcją
Rejestrowanie pokrycia włączone
Dawka docelowa
Rejestrowanie pokrycia wyłączone
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
43
3
Wprowadzenie
Ikony prowadzenia
Ikona
Opis
Ikona
Opis
Wybór schematu prowadzenia
Rozpoczęcie rejestracji uwrocia
Przerwa prowadzenia
Zatrzymanie rejestracji uwrocia
Przesunięcie w lewo
Zakończenie rejestracji uwrocia
Przesunięcie w prawo
Nie można włączyć funkcji samoczynnej
jazdy
Rejestrowanie schematu prowadzenia
FreeForm
Gotowość do włączenia funkcji samoczynnej
jazdy
Wyznaczenie punktu A
Prowadzenie automatyczne włączone
Wyznaczenie punktu B
Wyższa czułość prowadzenia
automatycznego
Przesunięcie linii AB
Mniejsza czułość prowadzenia
automatycznego
Następna linia AB
Ikony mapowania
Ikona
Opis
Opis
Mapowanie linii
Konfiguracja mapowania
Mapowanie drzewa (punkt)
Funkcja obszaru
Mapowanie kamienia (punkt)
44
Ikona
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
ROZDZIAŁ
4
Pojazd
W tym rozdziale:

Wstęp

System wspomagania jazdy EZ-Steer

System wspomagania jazdy EZ-Pilot

System samoczynnej jazdy Autopilot
4
W tym rozdziale opisano sposób
konfiguracji systemu samoczynnej jazdy
współpracującego z wyświetlaczem
CFX-750.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
45
4
Pojazd
Wstęp
W celu zapewnienia prawidłowej pracy systemu samoczynnej jazdy konieczne jest
przeprowadzenie jego kalibracji. Przed przeprowadzeniem kalibracji należy:
•
Sprawdzić, czy olej hydrauliczny w pojeździe jest rozgrzany do temperatury
roboczej. Szczegóły znaleźć można w dokumentacji pojazdu.
•
Upewnić się, że ciśnienie w oponach jest prawidłowe.
•
Przeprowadzić konfigurację GPS za pomocą wyświetlacza CFX-750. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz: Rozdział 7, GPS.
W czasie kalibracji systemu samoczynnej jazdy należy:
•
Wybrać pole o możliwie najbardziej równej powierzchni i przeprowadzić
kalibrację przy normalnej prędkości roboczej pojazdu.
•
W przypadku wysokiego opryskiwacza kalibrację wstępną przeprowadzić
należy bez narzędzia lub ze złożonymi wysięgnikami. Po zakończeniu kalibracji
wstępnej można wyregulować ustawienia z założonym narzędziem lub
z rozłożonymi wysięgnikami.
Proces kalibracji wymaga zastosowania linii prostej AB. Jeśli linia AB nie zostanie
utworzona przed rozpoczęciem kalibracji, system upomni się o otwarcie pola
i utworzenie linii.
Aby przejść do opcji samoczynnej jazdy:
1.
2.
46
Na ekranie prowadzenia nacisnąć
Nacisnąć opcję ustawień samoczynnej jazdy:
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
, a następnie opcję ustawień pojazdu.
Pojazd
4
System wspomagania jazdy EZ-Steer
System wspomagania jazdy EZ-Steer ® współpracuje z wewnętrznym odbiornikiem
GPS wyświetlacza CFX-750 w zakresie prowadzenia. Z tego względu konieczne
jest przeprowadzenie kalibracji systemu GPS przed przeprowadzeniem kalibracji,
konfiguracji lub uruchomienia systemu EZ-Steer. Patrz Rozdział 7, GPS.
Konfiguracja
Aby wyświetlić i wprowadzić ustawienia dla systemu EZ-Steer:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
, a następnie opcję ustawień pojazdu.
2.
Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji EZ-Steer:
Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu EZ-Steer,
przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz EZ-Steer.
Ekran konfiguracji EZ-Steer zawiera następujące opcje:
•
Opcje włączania
•
Konfiguracja pojazdu
•
Czułość
•
Tryb demonstracyjny EZ-Steer
•
Kreator kalibracji EZ-Steer
W poniższych punktach opisano każdą z opcji.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
47
4
Pojazd
Opcje włączania
Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Prędkość
minimalna/maksymalna
Wprowadź prędkości minimalną i maksymalną, przy których nastąpi wyłączenie
systemu EZ-Steer:
• Minimum: między 1,6 a 25,5 km/h
•
Maksimum: między 1,6 a 28,8 km/h
Maksymalny kąt
System EZ-Steer nie włączy się, jeżeli pojazd przemieszcza się w stronę linii
prowadzenia pod kątem większym niż kąt maksymalny.
Wprowadź kąt między 5 a 45 stopni.
Włączanie/wyłączanie poza
torem
Włączanie poza torem: System nie włączy się, jeżeli pojazd będzie znajdował się
poza torem w odległości większej niż wartość włączania poza torem. Wprowadź
odległość między 0,2 a 8,2 m.
Wyłączanie poza torem: System wyłączy się samoczynnie, jeżeli pojazd będzie
znajdował się poza torem w odległości większej niż wartość wyłączania poza torem.
Wprowadź odległość między 0,2 a 8,2 m.
Czułość przejęcia sterowania Opcja służy do określenia siły, jakiej wymaga wyłączenie systemu. Wprowadź
wartość między 1 a 100%.
Przełącznik zewnętrzny
EZ-Steer
Włączenie lub wyłączanie dodatkowych zabezpieczeń.
Limit czasu operatora
EZ-Steer
Wprowadź czas między 1 a 60 minut.
Konfiguracja pojazdu
Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Typ pojazdu
Wprowadź typ pojazdu, w którym zainstalowano system EZ-Steer.
Rozstaw osi
Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 50.
Wysokość anteny
Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 50.
Przesunięcie anteny
względem osi
Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 50.
Kąt na nawrót
Ustaw kąt skrętu kół przy wykonaniu pełnego obrotu kierownicy.
Wprowadź kąt między 2 a 149 stopni.
Luz w lewo/w prawo
Wprowadź odpowiednie ustawienie, jeżeli pojazd stale oddala się od linii prowadzenia
w prawo lub w lewo.
Wprowadź wartość między 0 a 30,48 cm.
Prędkość silnika
Steruj prędkością silnika koła napędowego systemu EZ-Steer.
Kierunek obrotu
Wybierz „tak” lub „nie”.
silnika jest odwrócony
Opóźnienie pracy
opryskiwacza
Uwzględnienie opóźnień czasowych podczas pracy pojazdu. Wprowadź wartość między 0,1
a 1,5.
Opóźnienie pracy
zespołu żniwnego
Uwzględnienie opóźnień czasowych podczas pracy pojazdu. Wprowadź wartość między 0,1
a 1,5.
48
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Pojazd
4
Czułość
Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Czułość zachowania toru jazdy
Regulacja czułości podczas wprowadzania przez system EZ-Steer korekt
odchyłek od linii prowadzenia.
Wprowadź wartość między 50 a 150%.
Czułość podchodzenia
Regulacja prędkości wprowadzania pojazdu przez system EZ-Steer na linię
prowadzenia.
Wprowadź wartość między 50 a 150%.
Tryb demonstracyjny EZ-Steer
Opcja służy do uruchamiania trybu demonstracyjnego EZ-Steer.
Tryb demonstracyjny EZ-Steer może służyć do prowadzenia ćwiczeń wyznaczania
pól, rejestrowania pokrycia oraz korzystania ze wspomagania jazdy. Korzystanie
z trybu demonstracyjnego EZ-Steer możliwe jest pod warunkiem dostępności
kontrolera EZ-Steer, silnika oraz symulatora EZ-Steer (P/N 54836-00).
Kreator kalibracji EZ-Steer
Kreator kalibracji EZ-Steer służy do przeprowadzania użytkownika przez proces
kalibracji systemu EZ-Steer.
Kalibracja
Przed rozpoczęciem korzystania z wyświetlacza konieczne jest przeprowadzenie
systemu EZ-Steer. W tym celu należy uruchomić kreator szybkiego uruchomienia
(patrz Kreator szybkiego uruchomienia., strona 32), który wyświetlany jest przy
pierwszym włączeniu wyświetlacza.
Aby odłożyć kalibrację systemu EZ-Steer na później:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
, a następnie opcję ustawień pojazdu.
2.
Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji EZ-Steer:
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
49
4
Pojazd
Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu EZ-Steer,
przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz EZ-Steer.
3.
Na ekranie konfiguracji EZ-Steer naciśnij opcję kreatora kalibracji EZ-Steer.
Kreator przeprowadza użytkownika przez następujące procesy:
–
Wprowadzanie pomiarów pojazdu;
–
Kalibracja rolki T2;
–
Kalibracja EZ-Steer.
Uwaga – Aby móc przeprowadzić powyższe procesy, podłączony musi być system
GPS.
Wprowadzanie pomiarów pojazdu
W celu optymalizacji prowadzenia konieczne jest dokonanie precyzyjnych
pomiarów i wprowadzenie ich za pośrednictwem wyświetlacza.
Uwaga – Nie wprowadzaj wartości kalibracji z systemów EZ-Guide Plus lub
EZ-Steer T2. Może to spowodować znaczne pogorszenie kontroli nad pojazdem,
w tym schodzenie z toru jazdy i/lub oscylacje.
W celu usprawnienia procesu kalibracji możliwe jest wykonanie pomiarów pojazdu
i zapisanie ich w celu późniejszego wprowadzenia.
Metody wykonywania pomiarów opisano poniżej; aby dowiedzieć się więcej o
pomiarach narzędzia, patrz Opcje konfiguracji narzędzia, strona 108.
Przed wykonaniem pomiarów ustaw pojazd zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1.
Ustaw pojazd na równym podłożu.
2.
Upewnij się, że pojazd ustawiony jest prosto, a jego oś ustawiona jest
równolegle do kół.
3.
Wykonaj pomiary pojazdu:
Aby wykonać
pomiar ...
Zmierz od …
Rozstaw osi
Środka (oś) przedniego koła do środka tylnego koła.
Pamiętaj, że rozstaw osi dla:
• pojazdów gąsienicowych stanowi dokładnie połowę długości
gąsienicy,
• pojazdów przegubowych z napędem na cztery koła stanowi
połowę odległości między środkami kół przedniego i tylnego.
Wysokość anteny
Ziemi do szczytu anteny GPS.
50
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Pojazd
Aby wykonać
pomiar ...
Zmierz od …
Przesunięcie anteny
względem osi
Środka (oś) przedniego lub tylnego koła do szczytu anteny GPS.
4
Uwaga – Upewnij się, że pomiar wykonany został z dokładnością
do 7,6 cm. Wprowadzenie nieprawidłowej odległości może powodować
pogorszenie kontroli nad pojazdem.
Wykonaj pomiar odległości od anteny do właściwego punktu w obrębie
pojazdu wg poniższych instrukcji:
• Oś tylna:
- Pojazdy z przednim napędem mechanicznym
- Opryskiwacz
- Rozsiewacz
- Ciężarówka
• Oś przednia:
- Traktor z napędem na obie osie
- Kombajn
• Środek gąsienicy:
- Ciągnik gąsienicowy
Jeżeli antena znajduje się:
• przed osią, wprowadź odległość do przodu,
• za osią, wprowadź odległość do tyłu.
Kalibracja rolki T2
Kalibracja czujnika rolki T2 umożliwia przeprowadzenie kalibracji kompensacji
terenu za pośrednictwem kontrolera EZ-Steer. Ten etap wymaga następujących
czynności:
•
Wprowadź dokładną wartość orientacji kontrolera.
•
Zaparkuj pojazd i oznacz od wewnątrz oba zestawy kół.
•
Nie przemieszczaj pojazdu w czasie, gdy system oblicza przesunięcie rolki.
Proces ten zajmuje około 20 sekund.
•
Skręć pojazd i upewnij się, że koła znajdują się w miejscach oznaczonych
w poprzednim kroku.
•
Nie przemieszczaj pojazdu w czasie, gdy system oblicza przesunięcie rolki.
Proces ten zajmuje około 20 sekund.
Kalibracja EZ-Steer
W tym kroku musisz przejechać po pustym polu i włączyć kontroler na linii prostej
AB:
1.
Rozpocznij jazdę i naciśnij
2.
Przejedź 48 metrów i naciśnij
.
.
Seria ekranów kreatora kalibracji pozwoli Ci na wprowadzenie wszelkich
wymaganych ustawień.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
51
4
Pojazd
Eksploatacja
Przed rozpoczęciem eksploatacji konieczne jest przeprowadzenie kalibracji
systemu EZ-Steer.
Uruchamianie systemu
Zanim możliwe będzie uruchomienie systemu EZ-Steer, musisz:
•
Otworzyć pole na ekranie prowadzenia.
•
Wyznaczyć linię AB.
•
Ustawić pojazd w obrębie skonfigurowanych granic uruchomienia.
Aby uruchomić system:
1.
Skieruj przód pojazdu w stronę linii prowadzenia, jadąc z prędkością roboczą.
2.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
–
Na ekranie prowadzenia naciśnij
.
–
Naciśnij opcjonalny pedał nożny zdalnego uruchamiania.
Wyłączanie systemu
System EZ-Steer wyłącza się samoczynnie w przypadku wystąpienia jednego
z poniższych zdarzeń:
•
Pojazd znajdzie się poza skonfigurowanymi granicami uruchomienia.
•
Użytkownik wstrzyma pracę systemu.
•
Utracone zostaną położenia GPS.
•
Naciśnięty zostanie przycisk uruchomienia na ekranie prowadzenia.
Możliwe jest ręczne wyłączenie systemu EZ-Steer poprzez obrócenie kierownicy
(spowoduje to wyłączenie silnika elektrycznego). Przed rozpoczęciem eksploatacji
systemu sprawdź działanie tego ustawienia poprzez uruchomienie systemu na linii,
a następnie obrócenie kierownicy aż do zatrzymania systemu. Aby wyregulować
siłę wymaganą do wyłączenia systemu, należy zmienić czułość przejęcia
sterowania na ekranie opcji włączenia.
52
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Pojazd
4
Wskaźniki stanu włączenia
Stan włączenia
Gotowy do włączenia
Kolor ikony
Włączone
Nie można włączyć
Dokładność samoczynnej jazdy na zakrętach uwroci
Istnieje możliwość włączenia systemu EZ-Steer na uwrociach z ostrymi zakrętami
przy krawędziach pola. System EZ-Steer może jednak nie być w stanie pokonywać
takich ostrych zakrętów. Skorzystaj z jednej z poniższych metod rozwiązania tego
problemu:
•
•
Ręcznie pokonaj zakręt. Po pokonaniu zakrętu ponownie włącz system EZSteer.
Na ekranie opcji włączenia zwiększ odległość wyłączania poza torem.
Wydajność dla poszczególnych pojazdów
Przed rozpoczęciem korzystania z systemu EZ-Steer zapoznaj się z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi wydajności.
Typ pojazdu
Wskazówka dotycząca wydajności
Traktor z napędem na
jedną oś
W przypadku traktorów z systemem SuperSteer (na przykład New Holland TG) osi
przedniej w celu podniesienia wydajności:
• Zmniejsz wartość czułości zachowania toru jazdy.
• Ustaw pojazd w pobliżu zagonu i przed włączeniem systemu EZ-Steer upewnij się, że
przednie koła nie są skręcone.
• Aby pojazd mógł poruszać się bardziej płynnie podczas ciągnięcia narzędzia przez
obszar uprawny, włącz blokadę mechanizmu różnicowego. Zapobiegnie to ostremu
ściąganiu maszyny w lewo lub w prawo. Wyłącz blokadę mechanizmu różnicowego,
jeśli kalibracja odbywa się na twardym podłożu.
Traktor z napędem na
obie osie
System EZ-Steer może zostać zainstalowany w traktorach Case IH STX wyposażonych
w Accusteer. W celu uzyskania optymalnej wydajności wyłącz Accusteer przy użyciu
wyłącznika kabinowego (o ile to możliwe).
Opryskiwacz
•
•
•
•
Tego typu pojazdy zwykle posiadają wolno pracujący układ kierowniczy. Aby to
zrekompensować, należy zastosować wysoką czułość.
W przypadku dużych i powolnych oscylacji należy zwiększyć czułość.
Podczas konfiguracji systemu opryskiwacza na ekranie konfiguracji pojazdu dostępna
jest opcja opóźnienia pracy opryskiwacza.
Niektóre opryskiwacze posiadają układ kierowniczy reagujący powoli na ruchy
kierownicą. System wykorzystuje ustawienie opóźnienia pracy w celu
zrekompensowania powolnej pracy układu sterowniczego i zagwarantowania, że
korekty sterowania stosowane są we właściwych momentach.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
53
4
Pojazd
Typ pojazdu
Wskazówka dotycząca wydajności
Kombajn
•
•
•
Podczas konfiguracji systemu kombajnu na ekranie konfiguracji pojazdu dostępna jest
opcja opóźnienia pracy kombajnu.
Niektóre kombajny posiadają układ kierowniczy reagujący powoli na ruchy kierownicą.
System wykorzystuje opcję opóźnienia sterowania w celu zrekompensowania powolnej
pracy układu sterowniczego i zagwarantowania, że korekty sterowania stosowane są
we właściwych momentach.
Aby zwiększyć wydajność kombajnu, należy zmieniać opóźnienie pracy kombajnu
o niewielkie wartości (0,1 sekundy). Przed każdą zmianą ustawień należy sprawdzić
efekt poprzedniej zmiany.
Po zakończeniu korzystania z systemu EZ-Steer
•
Po każdym użyciu systemu EZ-Steer obróć silnik EZ-Steer od kierownicy.
•
Przed opuszczeniem pojazdu należy wyłączyć system EZ-Steer lub odłączyć
wtyczkę od źródła zasilania.
System wspomagania jazdy EZ-Pilot
System wspomagania jazdy EZ-Pilot ™ współpracuje z wewnętrznym odbiornikiem
GPS wyświetlacza CFX-750 w zakresie prowadzenia. Z tego względu konieczne
jest przeprowadzenie kalibracji systemu GPS przed przeprowadzeniem kalibracji,
konfiguracji lub uruchomienia systemu EZ-Pilot. Patrz Rozdział 7, GPS.
Konfiguracja
Aby wyświetlić i wprowadzić ustawienia dla systemu EZ-Pilot:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
, a następnie opcję ustawień pojazdu.
2.
Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji EZ-Pilot:
Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu EZ-Pilot,
przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz EZ-Pilot.
Ekran konfiguracji EZ-Pilot zawiera następujące opcje:
•
54
Opcje włączania
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Pojazd
•
Konfiguracja pojazdu
•
Czułość
•
Menu kalibracji pojazdu
4
W poniższych punktach opisano każdą z opcji.
Opcje włączania
Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Prędkość
minimalna/maksymalna
Wprowadź prędkości minimalną i maksymalną, przy których nastąpi wyłączenie systemu
EZ-Pilot:
• Minimum: między 1,6 a 25,5 km/h
•
Maksimum: między 1,6 a 28,8 km/h
Maksymalny kąt
System EZ-Pilot nie włączy się, jeżeli pojazd przemieszcza się w stronę linii
prowadzenia pod kątem większym niż kąt maksymalny.
Wprowadź kąt między 5 a 45 stopni.
Włączanie/wyłączanie
poza torem
Włączanie poza torem: System nie włączy się, jeżeli pojazd będzie znajdował się poza
torem w odległości większej niż wartość włączania poza torem. Wprowadź odległość
między 0,2 a 8,2 m.
Wyłączanie poza torem: System wyłączy się samoczynnie, jeżeli pojazd będzie
znajdował się poza torem w odległości większej niż wartość wyłączania poza torem.
Wprowadź odległość między 0,2 a 8,2 m.
Czułość przejęcia
sterowania
Opcja służy do określenia siły, jakiej wymaga wyłączenie systemu. Wprowadź wartość
między 1 a 100%.
Limit upływu czasu
operatora
Wprowadź czas między 1 a 60 minut.
Konfiguracja pojazdu
Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Typ pojazdu
Wprowadź typ pojazdu, w którym zainstalowano system EZ-Pilot.
Rozstaw osi
Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 57.
Wysokość anteny
Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 57.
Przesunięcie anteny
względem osi
Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 57.
Luz w lewo/w prawo
Jazda konsekwentnie po jednej stronie linii.
• Jeśli pojazd znajduje się z lewej strony linii, należy zwiększyć przesunięcie w prawo.
• Jeśli pojazd znajduje się z prawej strony linii, należy zwiększyć przesunięcie w lewo.
Prędkość silnika
Sterowanie prędkością silnika koła napędowego systemu EZ-Pilot.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
55
4
Pojazd
Czułość
Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Czułość zachowania
toru jazdy
Regulacja czułości podczas wprowadzania przez system EZ-Pilot korekt odchyłek od linii
prowadzenia.
Wprowadź wartość między 50 a 150%.
Czułość
podchodzenia
Regulacja prędkości wprowadzania pojazdu przez system EZ-Pilot na linię prowadzenia.
Wprowadź wartość między 50 a 150%.
Menu kalibracji pojazdu
Patrz Kalibracja kąta na obrót, strona 58
Kalibracja
Przed rozpoczęciem korzystania z wyświetlacza konieczne jest przeprowadzenie
kalibracji systemu EZ-Pilot. W tym celu należy uruchomić kreator szybkiego
uruchomienia (patrz Kreator szybkiego uruchomienia., strona 32), który
wyświetlany jest przy pierwszym włączeniu wyświetlacza.
Aby odłożyć kalibrację systemu EZ-Pilot na później:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
, a następnie opcję ustawień pojazdu.
2.
Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji EZ-Pilot:
Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu EZ-Pilot,
przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz EZ-Pilot.
3.
Na ekranie konfiguracji EZ-Pilot naciśnij opcję kreatora kalibracji EZ-Pilot.
Kreator przeprowadza użytkownika przez następujące procesy:
–
Wprowadzanie pomiarów pojazdu
–
Kalibracja rolki T3
–
Kalibracja EZ-Pilot
Uwaga – Aby móc przeprowadzić powyższe procesy, podłączony musi być system
GPS.
56
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Pojazd
4
Wprowadzanie pomiarów pojazdu
W celu optymalizacji prowadzenia konieczne jest dokonanie precyzyjnych
pomiarów i wprowadzenie ich za pośrednictwem wyświetlacza.
Uwaga – Nie wprowadzaj wartości kalibracji z systemów EZ-Guide Plus lub EZSteer. Może to spowodować znaczne pogorszenie kontroli nad pojazdem, w tym
schodzenie z toru jazdy i/lub oscylacje.
W celu usprawnienia procesu kalibracji możliwe jest wykonanie pomiarów pojazdu
i zapisanie ich w celu późniejszego wprowadzenia.
Metody wykonywania pomiarów opisano poniżej; aby dowiedzieć się więcej o
pomiarach narzędzia, patrz Opcje konfiguracji narzędzia, strona 108.
Przed wykonaniem pomiarów ustaw pojazd zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1. Ustaw pojazd na równym podłożu.
2. Upewnij się, że pojazd ustawiony jest prosto, a jego oś ustawiona jest
równolegle do kół.
3. Wykonaj pomiary pojazdu:
Aby wykonać
pomiar ...
Zmierz od …
Rozstaw osi
Środka (oś) przedniego koła do środka tylnego koła.
Rozstaw osi dla pojazdów gąsienicowych jest równy dokładnie połowie
długości gąsienicy.
Wysokość anteny
Ziemi do szczytu anteny GPS.
Przesunięcie anteny
względem osi
Środka (oś) przedniego lub tylnego koła do szczytu anteny GPS.
Uwaga – Upewnij się, że pomiar wykonany został z dokładnością
do 7,6 cm. Wprowadzenie nieprawidłowej odległości może powodować
pogorszenie kontroli nad pojazdem.
Wykonaj pomiar odległości od anteny do właściwego punktu w obrębie
pojazdu wg poniższych instrukcji:
• Oś tylna:
- Pojazdy z przednim napędem mechanicznym
- Opryskiwacz
- Rozsiewacz
- Ciężarówka
• Oś przednia:
- Traktor z napędem na obie osie
- Kombajn
• Środek gąsienicy:
- Ciągnik gąsienicowy
Jeżeli antena znajduje się:
• przed osią, wprowadź odległość do przodu,
• za osią, wprowadź odległość do tyłu.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
57
4
Pojazd
Kalibracja rolki T3
Kalibracja czujnika rolki T3 umożliwia przeprowadzenie kalibracji kompensacji
terenu za pośrednictwem IMD-600. Ten etap wymaga następujących czynności:
1.
Wprowadź dokładną wartość orientacji IMD-600:
2.
Zaparkuj pojazd i oznacz od wewnątrz oba zestawy kół.
3.
Nie przemieszczaj pojazdu w czasie, gdy system oblicza przesunięcie rolki.
Proces ten zajmuje około 20 sekund.
4.
Skręć pojazd i upewnij się, że koła znajdują się w miejscach oznaczonych
w poprzednim kroku.
5.
Nie przemieszczaj pojazdu w czasie, gdy system oblicza przesunięcie rolki.
Proces ten zajmuje około 20 sekund.
Kalibracja kąta na obrót
Uwaga – Upewnij się najpierw, że wprowadzone zostało ustawienie orientacji IMD600 oraz przeprowadzono kalibrację kompensacji terenu dla rolki T3.
Uwaga – Upewnij się, że pojazd znajduje się na otwartym polu i możliwe jest
wykonanie nawrotu w prawo i w lewo.
1.
Naciśnij przycisk kalibracji kąta na obrót w prawo.
2.
Kontynuuj jazdę, aż wyświetlona zostanie ikona
nacisnąć.
, którą należy następnie
Uwaga – Najlepsze rezultaty zapewnia jazda z prędkością między 3 a 6 km/h.
58
3.
System powinien następnie pracować przez 20 sekund aż do otrzymania
komunikatu o zakończeniu kalibracji.
4.
Powtórz kroki od Step 1 do Step 3 dla kalibracji kąta na obrót w lewo.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Pojazd
4
Kalibracja systemu EZ-Pilot
W tym kroku musisz przejechać po pustym polu i włączyć kontroler na linii prostej
AB:
1.
Rozpocznij jazdę i naciśnij
2.
Przejedź 48 metrów i naciśnij
.
.
Seria ekranów kreatora kalibracji pozwoli Ci na wprowadzenie wszelkich
wymaganych ustawień.
Eksploatacja
Przed rozpoczęciem eksploatacji konieczne jest przeprowadzenie kalibracji
systemu EZ-Pilot.
Uwaga – Nie należy korzystać z systemu EZ-Pilot w czasie jazdy na wstecznym
biegu.
Uruchamianie systemu
Zanim możliwe będzie uruchomienie systemu EZ-Pilot, musisz:
•
Otworzyć pole na ekranie prowadzenia.
•
Wyznaczyć linię AB.
•
Ustawić pojazd w obrębie skonfigurowanych granic uruchomienia.
Aby uruchomić system:
1.
Skieruj przód pojazdu w stronę linii prowadzenia, jadąc z prędkością roboczą.
2.
Na ekranie prowadzenia lub na opcjonalnym pilocie naciśnij
.
Uwaga – W czasie korzystania z dróg publicznych przełącznik ręcznego przejęcia
sterowania systemu EZ-Pilot musi znajdować się w położeniu wyłączenia.
Wyłączanie systemu
System EZ-Pilot wyłącza się samoczynnie w przypadku wystąpienia jednego
z poniższych zdarzeń:
•
Pojazd znajdzie się poza skonfigurowanymi granicami uruchomienia.
•
Użytkownik wstrzyma pracę systemu.
•
Utracone zostaną położenia GPS.
•
Naciśnięty zostanie przycisk uruchomienia na ekranie prowadzenia.
•
Naciśnięty zostanie przycisk włączenia na opcjonalnym drążku sterowniczym
EZ-Remote.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
59
4
Pojazd
Możliwe jest ręczne wyłączenie systemu EZ-Pilot poprzez obrócenie kierownicy
(spowoduje to wyłączenie silnika elektrycznego). Przed rozpoczęciem eksploatacji
systemu sprawdź działanie tego ustawienia poprzez uruchomienie systemu na linii,
a następnie obrócenie kierownicy aż do zatrzymania systemu. Aby wyregulować
siłę wymaganą do wyłączenia systemu, należy zmienić czułość przejęcia
sterowania na ekranie opcji włączenia.
Wskaźniki stanu włączenia
Stan włączenia
Kolor ikony
Gotowy do włączenia
Włączone
Nie można włączyć
Dokładność samoczynnej jazdy na zakrętach uwroci
Istnieje możliwość włączenia systemu EZ-Pilot na uwrociach z ostrymi zakrętami
przy krawędziach pola. System EZ-Pilot może jednak nie być w stanie pokonywać
takich ostrych zakrętów. Skorzystaj z jednej z poniższych metod rozwiązania tego
problemu:
•
Ręcznie pokonaj zakręt. Po pokonaniu zakrętu ponownie włącz system
EZ-Pilot.
•
Na ekranie opcji włączenia zwiększ odległość wyłączania poza torem.
Wydajność dla poszczególnych pojazdów
Przed rozpoczęciem korzystania z systemu EZ-Pilot zapoznaj się z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi wydajności.
Typ pojazdu
Wskazówka dotycząca wydajności
Traktor z napędem na
jedną oś
W przypadku traktorów z systemem SuperSteer (na przykład New Holland TG) osi
przedniej w celu podniesienia wydajności:
• Zmniejsz wartość czułości zachowania toru jazdy.
• Ustaw pojazd w pobliżu zagonu i przed włączeniem systemu EZ-Pilot upewnij się, że
przednie koła nie są skręcone.
• Aby pojazd mógł poruszać się bardziej płynnie podczas ciągnięcia narzędzia przez
obszar uprawny, włącz blokadę mechanizmu różnicowego. Zapobiegnie to ostremu
ściąganiu maszyny w lewo lub w prawo. Wyłącz blokadę mechanizmu różnicowego,
jeśli kalibracja odbywa się na twardym podłożu.
Traktor z napędem na
obie osie
System EZ-Pilot może zostać zainstalowany w traktorach Case IH STX wyposażonych
w Accusteer. W celu uzyskania optymalnej wydajności wyłącz Accusteer przy użyciu
wyłącznika kabinowego (o ile to możliwe).
60
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Pojazd
Typ pojazdu
Wskazówka dotycząca wydajności
Opryskiwacz
•
•
•
•
Kombajn
•
•
•
4
Tego typu pojazdy zwykle posiadają wolno pracujący układ kierowniczy. Aby to
zrekompensować, należy zastosować wysoką czułość.
W przypadku dużych i powolnych oscylacji należy zwiększyć czułość.
Podczas konfiguracji systemu opryskiwacza na ekranie konfiguracji pojazdu dostępna
jest opcja opóźnienia pracy opryskiwacza.
Niektóre opryskiwacze posiadają układ kierowniczy reagujący powoli na ruchy
kierownicą. System wykorzystuje ustawienie opóźnienia pracy w celu
zrekompensowania powolnej pracy układu sterowniczego i zagwarantowania, że
korekty sterowania stosowane są we właściwych momentach.
Podczas konfiguracji systemu kombajnu na ekranie konfiguracji pojazdu dostępna jest
opcja opóźnienia pracy kombajnu.
Niektóre kombajny posiadają układ kierowniczy reagujący powoli na ruchy kierownicą.
System wykorzystuje opcję opóźnienia sterowania w celu zrekompensowania
powolnej pracy układu sterowniczego i zagwarantowania, że korekty sterowania
stosowane są we właściwych momentach.
Aby zwiększyć wydajność kombajnu, należy zmieniać opóźnienie pracy kombajnu
o niewielkie wartości (0,1 sekundy). Przed każdą zmianą ustawień należy sprawdzić
efekt poprzedniej zmiany.
Po zakończeniu korzystania z systemu EZ-Pilot
•
Przed opuszczeniem pojazdu należy odłączyć zasilanie systemu EZ-Pilot, co
spowoduje jego wyłączenie.
•
W czasie przejazdów między polami lub w czasie korzystania z dróg
publicznych czerwony przełącznik ręcznego przejęcia sterowania systemu
EZ-Pilot musi znajdować się w położeniu wyłączenia (w dół).
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
61
4
Pojazd
System samoczynnej jazdy Autopilot
Uwaga – Aby uzyskać informacje na temat zaawansowanych opcji konfiguracji,
skontaktuj się z dystrybutorem Trimble.
Konfiguracja
Aby wyświetlić i wprowadzić ustawienia dla systemu Autopilot:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
, a następnie opcję ustawień pojazdu.
2.
Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji Autopilot:
Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu Autopilot,
przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz Autopilot.
Na ekranie konfiguracji systemu Autopilot wyświetlane są i wprowadzane
ustawienia dla:
•
czułości zachowania toru jazdy;
•
limitu czasu alarmu operatora,
•
odległości dla ostrzeżenia przed końcem rzędu,
•
wyjścia sygnału NMEA; Patrz Rozdział 7, GPS.
•
zapisu pliku konfiguracji pojazdu (użyj wirtualnej klawiatury do zapisania
aktualnej konfiguracji pojazdu).
Eksploatacja
Przed rozpoczęciem eksploatacji konieczne jest przeprowadzenie kalibracji
systemu Autopilot.
Uruchamianie systemu
Zanim możliwe będzie uruchomienie systemu Autopilot, musisz:
62
•
Otworzyć pole na ekranie prowadzenia.
•
Wyznaczyć linię AB.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Pojazd
•
4
Ustawić pojazd w obrębie skonfigurowanych granic uruchomienia.
Aby uruchomić system:
1.
Skieruj przód pojazdu w stronę linii prowadzenia, jadąc z prędkością roboczą.
2.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
–
Na ekranie prowadzenia naciśnij
.
–
Naciśnij opcjonalny pedał nożny zdalnego uruchamiania.
Wyłączanie systemu
System Autopilot wyłącza się samoczynnie w przypadku wystąpienia jednego
z poniższych zdarzeń:
•
Pojazd znajdzie się poza skonfigurowanymi granicami uruchomienia.
•
Użytkownik wstrzyma pracę systemu.
•
Utracone zostaną położenia GPS.
•
Naciśnięty zostanie przycisk uruchomienia na ekranie prowadzenia.
Możliwe jest ręczne wyłączenie systemu Autopilot poprzez obrócenie kierownicy
(spowoduje to wyłączenie silnika elektrycznego). Przed rozpoczęciem eksploatacji
systemu sprawdź działanie tego ustawienia poprzez uruchomienie systemu na linii,
a następnie obrócenie kierownicy aż do zatrzymania systemu. Aby wyregulować
siłę wymaganą do wyłączenia systemu, należy zmienić czułość przejęcie
sterowania na ekranie opcji włączenia.
Wskaźniki stanu włączenia
Stan włączenia
Kolor ikony
Gotowy do włączenia
Włączone
Nie można włączyć
Po zakończeniu korzystania z systemu Autopilot
•
Po każdym użyciu systemu obrócić silnik systemu Autopilot od kierownicy.
•
Przed opuszczeniem pojazdu należy wyłączyć system lub odłączyć wtyczkę od
źródła zasilania.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
63
4
64
Pojazd
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
ROZDZIAŁ
5
Kontroler pracy narzędzia
W tym rozdziale:

Wstęp

Field-IQ

Sterownik HARDI 5500

Sterowniki Raven

Sterownik Rawson

Sterownik Amazone

Sterownik LH 5000

Sprawdzanie połączenia narzędzia
5
W tym rozdziale opisano sposób
konfiguracji ekranu CFX-750 pod kątem
wprowadzenia kontrolera pracy narzędzia.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
65
5
Kontroler pracy narzędzia
Wstęp
Opcje ekranu narzędzia pozwalają na skonfigurowanie kontrolera pracy narzędzia,
np. systemu Field-IQ.
Aby przejść do ekranu narzędzia:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
.
2.
Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień narzędzia:
Za pośrednictwem ekranu narzędzia dostępne są dwie opcje: zaawansowane oraz
konfiguracja wstępna. Opcje zaawansowane dostępne są dopiero po
skonfigurowaniu kontrolera za pośrednictwem opcji konfiguracji wstępnej.
Aby skonfigurować kontroler:
1.
Na ekranie narzędzia naciśnij opcję konfiguracji wstępnej. Wyświetlony zostanie
ekran typu kontrolera.
Uwaga – Aby uzyskać dostęp do wszystkich opcji typu kontrolera (za wyjątkiem
opcji braku kontrolera oraz kontrolera Field-IQ), konieczne jest wprowadzenie kodu
odblokowującego VRA. Aby uzyskać taki kod, skontaktuj się z dystrybutorem
Trimble.
2.
Wybierz używany kontroler.
Uwaga – Po zmianie typu kontrolera zamknięte zostaną wszystkie otwarte pola.
3.
66
Skonfiguruj kontroler. Aby uzyskać więcej informacji, patrz następne punkty:
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
–
Field-IQ, strona 68
–
Sterownik HARDI 5500, strona 79
–
Sterowniki Raven, strona 82
–
Sterownik Rawson, strona 86
–
Sterownik Amazone, strona 90
–
Sterownik LH 5000, strona 92
5
Opisy
Ekran CFX-750 może korzystać z plików z opisami do ustalania dawki nawożenia
w różnych obszarach pola.
Plik z opisem składa się z trzech oddzielnych plików ESRI: .shp, .dbf oraz .shx.
Każdy z plików zawiera inne informacje wykorzystywane przez wyświetlacz.
Wczytaj opisy z pamięci USB do pamięci wewnętrznej wyświetlacza CFX-750.
Wyświetlacz nie odczytuje opisów bezpośrednio z pamięci USB. Aby uzyskać
więcej informacji, patrz następny punkt.
Wczytywanie opisu
1.
Skopiuj plik z opisem z komputera do folderu AgGPS/Opisy w pamięci USB.
Uwaga – Jeżeli w pamięci USB nie ma katalogu AgGPS, należy go utworzyć
poprzez wyeksportowanie danych pola do pamięci USB. Aby uzyskać więcej
informacji, patrz: Wysyłanie danych do pamięci USB, strona 140.
2.
Podłącz pamięć USB do gniazda USB, a następnie skopiuj plik z opisem do
pamięci wewnętrznej wyświetlacza. Patrz Wczytywanie danych z pamięci USB,
strona 139.
3.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
istniejące pole.
, aby utworzyć nowe lub wybrać
Wyświetlacz CFX-750 szuka w pamięci wewnętrznej plików z opisami; po
wyznaczeniu lub wybraniu przez użytkownika pola wyświetlany jest
następujący ekran:
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
67
5
Kontroler pracy narzędzia
4.
Wybierz plik z opisem, który chcesz wczytać, i naciśnij
zostanie ekran:
5.
Skonfiguruj każdy z elementów wyświetlanych na ekranie parametrów opisu.
C
. Wyświetlony
UWAGA – Aby system mógł pracować prawidłowo, konieczne jest wybranie prawidłowego
ustawienia kolumny dawki. W przeciwnym razie dawka będzie nieprawidłowa.
Field-IQ
System Field-IQ umożliwia sterowanie za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750
pracą następujących urządzeń:
•
sadzarek,
•
opryskiwaczy,
•
rozdzielaczy płynu,
•
rozrzutników.
Umożliwia także obsługę takich urządzeń jak sprzęgła pneumatyczne Tru Count lub
zawory Tru Count LiquiBlock w zakresie automatycznego sterowania sekcjami oraz
obsługę napędów Rawson w zakresie kontroli dawek nasion lub nawozu.
68
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Do konfigurowalnych funkcji systemu Field-IQ należą:
Zastosowanie
Główne funkcje
Sadzarka
•
•
•
•
Opryskiwacz
•
•
Rozdzielacz płynu
•
•
Rozrzucanie
•
Sterowanie sekcjami nasion w ramach układu do 48 pojedynczych rzędów (wymagany
moduł sterowania sekcjami Field-IQ) z wykorzystaniem sprzęgieł pneumatycznych Tru
Count.
Regulacja dawki nasion z wykorzystaniem do 4 napędów Rawson do zmiany parametrów
zasiewu (wymagany moduł sterowania Rawson Field-IQ)
Regulacja nawożenia w ramach układu do 48 pojedynczych dysz (wymagany moduł
sterowania sekcjami Field-IQ) z wykorzystaniem zaworów Tru Count LiquiBlock.
Śledzenie odmian.
Sterowanie sekcjami cieczy w ramach układu do 48 pojedynczych rzędów (wymagany
moduł sterowania sekcjami Field-IQ) z wykorzystaniem istniejących zaworów odcinających
wysięgnika lub zaworów Tru Count LiquiBlock.
Podłączanie do systemów oprysku skonfigurowanych z serwozaworem, serwo pompą,
zaworami PWM, obejściowym, spustowym oraz głównym.
Sterowanie sekcjami cieczy w ramach układu do 48 pojedynczych dysz (wymagany moduł
sterowania sekcjami Field-IQ) z wykorzystaniem zaworów Tru Count LiquiBlock.
Regulacja dawki cieczy z wykorzystaniem do 2 napędów Rawson podłączonych do pomp
o stałej wydajności, np. pomp tłokowych CDS-John Blue, do zmiany wielkości dawki
(wymagany moduł sterowania Rawson Field-IQ).
Regulacja dawki podczas rozrzucania z wykorzystaniem napędu Rawson (wymagany
moduł sterowania Rawson Field-IQ).
Definicje
Pojęcie
Definicja
Sekcja
Liczba rzędów lub dysz opryskiwacza obsługiwanych przez sprzęgła pneumatyczne Tru
Count lub zawory Tru Count LiquiBlock, lub zawory wysięgnika. Sekcja może składać się
albo z pojedynczego rzędu/dyszy, albo wielu rzędów/dysz w zależności od konfiguracji
systemu.
Rząd
Pojedynczy zespół, z którego wydostaje się produkt. Możliwe jest sterowanie sekcjami
pojedynczego rzędu lub sekcjami złożonymi z wielu rzędów.
Główna tablica
przełączników
Główny przycisk załączania/wyłączania/szybkiego uruchomienia, przełącznik trybów
automatycznego/ręcznego, przycisk wyboru dawki oraz przełącznik więcej/mniej.
Patrz Główna tablica przełączników Field-IQ, strona 77
Tablica przełączników 12 Odpowiada za sterowanie sekcjami. Ręczne sterowanie sekcjami/rzędami.
sekcji
Patrz Tablica przełączników 12 sekcji Field-IQ, strona 78
Moduł sterowania
sekcjami
Steruje pracą 12 sekcji/rzędów; możliwość zastosowania do 4 modułów (48
sekcji/rzędów).
Moduł sterowania dawką Steruje pracą 12 sekcji oraz dawkowaniem nawozu podczas oprysku, rozrzucania oraz
i sekcjami
nanoszenia NH3.
Moduł sterowania
Rawson
Steruje pracą jednego napędu bezstopniowego Rawson; możliwość zastosowania do 4
modułów.
Przełącznik narzędzia
Dostępny w zespołach sadzarki, NH3 oraz rozdzielacza.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
69
5
Kontroler pracy narzędzia
Jednostki miar
Typ
Jednostka
Symbol
Opis
Nasiono
Metryczny
Amerykański /
imperialny
kS/ha
kS/a
Tysiące nasion na hektar
Tysiące nasion na akr
Nasiona (granulat)
Metryczny
Amerykański /
imperialny
kg/ha
lb/a
Kilogramy nasion na hektar
Kilogramy nasion na akr
Nanoszenie cieczy
Metryczny
Amerykański /
imperialny
l/ha
gal/a
Litry na hektar
Glony na hektar
Nawóz granulowany
Metryczny
Amerykański /
imperialny
kg/ha
lb/a
Kilogramy nawozu na hektar
Funty nawozu na akr
NH3
Metryczny
Amerykański /
imperialny
kg/NH3
lbs/NH3
Kilogramy NH3 na hektar
Funty NH3 na akr
Metryczny
Amerykański /
imperialny
kg/N
lbs/N
Kilogramy azotu na hektar
Funty azotu na akr
C
OSTRZEŻENIE – Amoniak bezwodny (NH3) może powodować poważne poparzenia,
uszkodzenia wzroku lub śmierć. Przed rozpoczęciem eksploatacji lub serwisowania urządzeń
zawierających NH3 należy zapoznać się szczegółowo z treścią instrukcji bezpieczeństwa
zamieszczonych w Praca z bezwodnym amoniakiem, strona 6.
Montaż urządzenia Field-IQ
Więcej informacji dotyczących montażu systemu Field-IQ znaleźć można w:
•
Instrukcje montażu platformy Field-IQ
•
Instrukcje montażu sprzęgła pneumatycznego Tru Count
•
Instrukcje montażu napędu Rawson
Najnowsze wersje wymienionych dokumentów znaleźć można na stronach
www.trimble.com/agriculture.
Konfiguracja systemu Field-IQ
Wyświetlacz CFX-750 automatycznie wykrywa moduły sterowania sekcjami oraz
moduły sterowania napędem Rawson w obrębie narzędzia. W przypadku
korzystania z kreatora konfiguracji systemu Field-IQ wyświetlane ekrany zależą od
zainstalowanych modułów. Jeżeli w czasie konfiguracji wyświetlony zostanie
nieznany ekran, możesz:
70
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
•
Nacisnąć
, aby wrócić do poprzednich ekranów.
•
Nacisnąć
, aby cofnąć wszystkie zmiany i rozpocząć od nowa.
5
Aby skonfigurować system Field-IQ:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
2.
Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień narzędzia. Wyświetlony zostanie
ekran typu kontrolera.
3.
Wybierz Field-IQ:
4.
Wyświetlony zostanie ekran podsumowania urządzeń Field-IQ. Naciśnij
aby aby kontynuować pracę z kreatorem konfiguracji.
5.
Na ekranie trybu kontrolera pracy określ zastosowanie narzędzia:
–
sadzonki,
–
ciecz.
–
nasiona (granulat),
–
rozprowadzanie granulatu,
–
materiał bezwodny.
.
,
Uwaga – W razie zmiany trybu kontrolera pracy wszelkie wcześniejsze kalibracje
zostaną usunięte z ekranu.
6.
Na ekranie sterowania dawką i sekcjami wybierz spośród poniższych opcji:
–
tylko sterowanie sekcjami,
–
tylko sterowanie dawką,
–
oba.
Uwaga – Jeżeli dysponujesz co najmniej jedną tablicą sterowania sekcjami oraz co
najmniej jedną tablicą sterowania napędem Rawson, opcje nie będą wyświetlane.
7.
Na ekranie pomiarów dla narzędzia wyedytuj każde z ustawień. Pamiętaj, że
elementy wyświetlane na tym ekranie zależą od wcześniej wybranego trybu
kontrolera pracy.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
71
5
Kontroler pracy narzędzia
8.
Na tym etapie pracy z kreatorem musisz wskazać:
Dla regulacji dawki:
a.
Miejsce, w którym znajduje się każdy z modułów w obrębie
narzędzia:
b.
Dla każdego modułu – szerokość sekcji, za którą odpowiada:
Dla sterowania sekcjami:
a.
72
Miejsce, w którym znajduje się każdy z modułów w obrębie
narzędzia:
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
b.
5
Dla każdego modułu – liczbę sekcji, za które odpowiada:
Uwaga – Aby system działał prawidłowo, musisz wprowadzić dokładne wartości.
9. Po zakończeniu pracy z kreatorem możesz przeprowadzić regulację
szerokości sekcji, jeżeli jest to konieczne:
Test hydrauliczny Field-IQ
C
OSTRZEŻENIE – UWAGA NA RUCHOME CZĘŚCI! Zachowaj bezpieczny odstęp od
narzędzia. Upewnij się, że narzędzie jest uniesione, przekładnia zatrzymana, a hamulec
awaryjny zablokowany.
Po zakończeniu pracy z kreatorem konfiguracji wyświetlacz przeprowadzi test
hydrauliczny systemu. W czasie testu silnik musi pracować przy swoich
minimalnych i maksymalnych wartościach prędkości.
Kalibracje Field-IQ
Po zakończeniu testu hydraulicznego wyświetlacz przeprowadzi kalibrację
systemu. Dostępne są kalibracje dla takich elementów jak:
•
•
•
Moduł sterowania napędem Rawson Field-IQ;
Serwo pompa lub pompa PWM;
Czujniki ciśnienia;
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
73
5
Kontroler pracy narzędzia
•
Przełącznik unoszenia narzędzia.
Po zakończeniu kalibracji zapisz dane w pliku konfiguracyjnym i wyeksportuj go do
pamięci USB. Patrz Rozdział 8, Dane.
Zaawansowane
Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź:
•
Wybór kontrolera i typ materiału;
•
Konfigurację narzędzia;
•
Konfigurację przełączania sekcji.
•
Przegląd stanu systemu Field-IQ:
Wybór kontrolera i typ materiału
Wybierz tę opcję, aby wrócić do ekranu typu kontrolera. Aby uzyskać więcej
informacji, patrz: Wstęp, strona 66.
Konfiguracja narzędzia
Użyj tej opcji, aby wprowadzić następujące ustawienia:
74
•
Pomiary narzędzia. Po wybraniu tej opcji nastąpi powrót do ekranu pomiarów
dla narzędzia kreatora konfiguracji systemu Field-IQ. Patrz Krok 7, strona 71.
•
Konfiguracja modułu sterowania sekcjami. Po wybraniu tej opcji nastąpi powrót
do drugiej części kreatora konfiguracji systemu Field-IQ. Patrz Krok 8,
strona 72.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Konfiguracja przełączania sekcji
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Nakładanie przy
przełączaniu pokrycia
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim
sekcja zostanie przełączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Nakładanie przy
przełączaniu na granicy
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika
zostanie wyłączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Opóźnienie
włączenia/wyłączenia
zaworu
Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu.
Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund.
Nakładanie celowe
Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na
niepokryty.
Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m.
Przegląd stanu systemu Field-IQ
Użyj tej opcji, aby wyświetlić stan następujących modułów:
•
Moduł przełącznika głównego;
•
Moduł przełącznika sekcji;
•
Moduł regulacji dawki;
•
Moduł sterowania sekcjami
•
Interfejs przełączników OEM;
•
Akcesoria.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
75
5
Kontroler pracy narzędzia
Eksploatacja
Po włączeniu, skonfigurowaniu i wykalibrowaniu systemu Field-IQ na ekranie
prowadzenia wyświetlone zostaną następujące elementy:
c
d
e f
Element Opis
Ikona szybkiego
c
dostępu
Stan pokrycia
d
g
h i
Uwagi
Patrz Ikona szybkiego dostępu,
strona 37
Włączony:
j
Nieaktywny:
Wyłączony:
e
Dawka docelowa
f
Rzeczywista dawka
g
Pozycja przełącznika
dawki
Sterowanie sekcjami
h
76
Docelowa dawka dla aktualnego położenia przełącznika dawki.
Jest to docelowa ilość nanoszonego produktu.
Rzeczywista dawka nawozu.
Jest to ilość nanoszonego obecnie produktu.
Wskazuje aktualne położenie przełącznika dawki.
Wskazanie aktualnego trybu kontrolera.
Automatyczny:
Ręczny:
Wyłącznik główny wyłączony:
i
Stan wyłącznika
głównego
Wyłącznik główny załączony:
j
Ciśnienie
P1: Aktualne ciśnienie podane przez czujnik ciśnienia pierwotnego.
P2: Aktualne ciśnienie podane przez czujnik ciśnienia wtórnego.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Główna tablica przełączników Field-IQ
A
B
C
d
c
e
f
g
Element
Funkcja
c
Przełącznik
zwiększania/zmniejszania
Powoduje zwiększenie ilości produktu o ustaloną wartość (wartość ustalona za
pośrednictwem ekranu konfiguracji i zakładki dawki).
d
Przełącznik dawki
Wybierz zdefiniowaną dawkę 1, zdefiniowaną dawkę 2 lub dawkę ustalaną
ręcznie.
e
Dioda
Czerwona – urządzenie jest zasilane, ale nie ma komunikacji z wyświetlaczem
CFX-750.
Zielona – urządzenie jest zasilane i komunikuje się z wyświetlaczem CFX-750.
Żółta – trwa nawiązywanie połączenia z wyświetlaczem CFX-750.
f
Automatyczne/ręczne
sterowanie sekcjami
Tryb automatyczny – wyświetlacz CFX-750 samoczynnie otwiera i zamyka
sekcje w czasie wprowadzania obszarów nakładania, stref pomijania lub
przekraczania granic.
Tryb ręczny – sterowanie sekcjami prowadzone jest ręcznie z pominięciem
wyświetlacza CFX-750.
B
g
Wyłącznik główny
•
A. Szybkie uruchomienie (górne położenie)
Wyświetlacz CFX-750 jest gotowy do sterowania sekcjami oraz dawką
i następuje przejęcie sterowania w celu zastosowania zdefiniowanej
wcześniej prędkości sterowania (prędkość jest ustalana za pośrednictwem
ekranu konfiguracji w zakładce przejęcia sterowania).
B
•
•
Tip – Podczas przemieszczania się można przełączać pomiędzy
trybem automatycznym i ręcznym.
Tip – Z funkcji szybkiego uruchomienia można korzystać w przypadku
utraty sygnału GPS lub w przypadku chęci rozpoczęcia pracy przed
uzyskaniem prędkości roboczej narzędzia.
B. Załączone (położenie środkowe)
Wyświetlacz CFX-750 jest gotowy do sterowania sekcjami oraz dawką.
C. Wyłączone (położenie dolne)
Sekcje są zamknięte, a dawka ustawiona na zero.
Uwaga – Wszystkie systemy muszą być wyposażone w główną tablicę
przełączników systemu Field-IQ.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
77
5
Kontroler pracy narzędzia
Tablica przełączników 12 sekcji Field-IQ
Uwaga – Do sterowania sekcjami wymagane jest wprowadzenie tablicy
przełączników 12 sekcji. W przypadku regulacji samej dawki wprowadzenie tablic
jest opcjonalne.
Każdy system obsługuje tylko jedną tablicę przełączników sekcji. Każdy przełącznik
sekcji jest automatycznie przypisywany do odpowiedniego modułu. Odczyt
modułów prowadzony jest od lewej do prawej. Przełącznik 1 przypisywany jest na
przykład do modułu zlokalizowanego skrajnie z lewej strony, patrząc z tyłu
narzędzia.
Przełączniki sekcji mają różne funkcje w zależności od stanu głównego
przełącznika wyboru trybu automatycznego/ręcznego na głównej tablicy
przełączników.
Gdy przełącznik wyboru trybu automatycznego/ręcznego znajduje się w położeniu
trybu automatycznego:
•
Jeżeli przełącznik sekcji znajduje się w położeniu załączenia/górnym,
sterowanie przypisanymi do niego sekcjami prowadzone jest w trybie
automatycznym przez wyświetlacz CFX-750.
•
Jeżeli przełącznik sekcji znajduje się w położeniu wyłączenia/dolnym,
przypisane do niego sekcje są wyłączone.
Gdy przełącznik wyboru trybu automatycznego/ręcznego znajduje się
w położeniu trybu ręcznego:
•
Jeżeli przełącznik sekcji znajduje się w położeniu załączenia/górnym,
przypisane do niego sekcje są włączone. Powoduje to przejęcie funkcji
wyświetlacza CFX-750 i pomijanie rejestrowania pokrycia.
•
Jeżeli przełącznik sekcji znajduje się w położeniu wyłączenia/dolnym,
przypisane do niego sekcje są wyłączone. Powoduje to przejęcie funkcji
wyświetlacza CFX-750 i pomijanie rejestrowania pokrycia.
Dioda może świecić w trzech kolorach:
78
•
Zielony – urządzenie jest zasilane i komunikuje się z wyświetlaczem CFX-750.
•
Żółty – trwa nawiązywanie połączenia z wyświetlaczem CFX-750.
•
Czerwony – urządzenie jest zasilane, ale nie ma komunikacji z wyświetlaczem
CFX-750.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Sterownik HARDI 5500
Uwaga – Aby kontroler HARDI 5500 współpracował prawidłowo z wyświetlaczem
CFX-750, konieczne jest zainstalowanie w nim oprogramowania wbudowanego
w wersji 3.16 lub nowszej oraz podłączenie tablicy sterującej JOBCOM.
Konfiguracja
1.
Po wybraniu urządzenia HARDI 5500 jako kontrolera wyświetlony zostanie
poniższy ekran:
Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania
komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler.
2.
Na ekranie kontrolera HARDI 5500 przejdź do menu ustawień.
3.
Zmień z opcji „zdalnie” na „załączone”.
Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji kontrolera HARDI 5500,
zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia.
Zaawansowane
Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź
konfigurację poniższych opcji:
•
Konfiguracja wysięgnika;
•
Regulacja zagonów;
•
Regulacja dawki;
•
Wyłączanie po zatrzymaniu;
•
Filtrowanie dawki.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
79
5
Kontroler pracy narzędzia
Konfiguracja wysięgnika
Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem
wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera HARDI. Jeżeli
konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się
od konfiguracji kontrolera HARDI, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat
ostrzegawczy.
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Szerokość narzędzia
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Dysze końcowe
Wprowadź lokalizacje dysz końcowych.
Liczba sekcji
Wprowadź wartość między 1 a 10.
Regulacja zagonów
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Regulacja wysięgnika
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Nakładanie przy
przełączaniu pokrycia
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim
sekcja zostanie przełączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Nakładanie przy
przełączaniu na granicy
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika
zostanie wyłączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Opóźnienie
włączenia/wyłączenia
zaworu
Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu.
Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund.
Nakładanie celowe
Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na
niepokryty.
Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m.
Regulacja dawki
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Włączone
Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej
skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza.
Wyłączone
Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera HARDI. Wyświetlacz CFX-750
nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne.
Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera HARDI 5500 dawki docelowej o
wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby
całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4
zostanie zaokrąglona do 101.
80
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Wyłączanie po zatrzymaniu
Za pomocą tej opcji można określić, czy system będzie pozwalał na pracę pojazdu
po zatrzymaniu systemu.
Jeżeli pojazdem jest sadzarka wyposażona w sprzęgła, wybierz „Nie”, aby możliwe
było kontynuowanie sadzenia nawet po zatrzymaniu.
Filtrowanie dawki
Ze względu na ograniczenia techniczne pompa pracuje na ogół w nieregularny
sposób. Aby zmienić sposób wyświetlania takich nieregularności na ekranie
wyświetlacza, włącz lub wyłącz filtrowanie dawki.
Wartość ...
Uwagi ...
Włączone
Dopasowanie dawki nawożenia do dawki docelowej w zakresie 10% wartości.
Wyłączone
Wyświetlanie fluktuacji w obrębie rzeczywistej dawki.
Eksploatacja
Po podłączeniu kontrolera HARDI 5500 do wyświetlacza CFX-750 na ekranie
prowadzenia wyświetlone zostaną poniższe elementy:
c
d
e f
Element Opis
g
Uwagi
c
Ikona szybkiego dostępu
Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37.
d
Wskaźniki stanu sekcji
wysięgnika
Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika:
• Zielona: włączony i pracuje;
• Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje;
• Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu
wyłączenia).
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
81
5
Kontroler pracy narzędzia
Element Opis
Uwagi
e
Dawka docelowa
Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na
to, że wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka
docelowa.
f
Rzeczywista dawka
Z uwagi na to, że kontroler HARDI nie przekazuje rzeczywistej dawki do
wyświetlacza, wartość ta zawsze wyświetlana jest jako nieznana.
g
Sterowanie sekcjami
Wskazanie aktualnego trybu kontrolera.
Wskaźnik dysz końcowych
Wskaźnik wyświetlany jest dopiero po uruchomieniu dyszy końcowej. Stan
dyszy końcowej przedstawiany jest przy użyciu tych samych kolorów co
w przypadku sekcji (zob. niżej).
Uwaga – Wyświetlacz CFX-750 nie pozwala na automatyczne włączanie
i wyłączanie dysz końcowych. Na jego ekranie wyświetlany jest tylko stan.
Wskaźnik nawożenia
Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym
sterownika HARDI oraz włączonych wysięgnikach.
Sterowniki Raven
Podczas korzystania z kontrolera Raven serii SCS 400 oraz 600 w połączeniu
z wyświetlaczem CFX-750 należy zwrócić uwagę na poniższe zagadnienia:
•
Wyświetlacz CFX-750 nie pozwala na monitorowanie stanu wyłącznika
głównego lub przełączników wysięgnika kontrolera Raven. Oznacza to, że
operator musi w każdym przypadku zachować pełną kontrolę nad
opryskiwaczem.
•
Wyświetlacz CFX-750 nie obsługuje także automatycznego wyłączania
oprysku podczas przebywania poza uwrociami, w strefach wyłączonych lub na
wcześniej opryskiwanych obszarach.
•
Opryskiwacz może nie wyłączyć się całkowicie nawet w przypadku, gdy
z wyświetlacza CFX-750 wysłany zostanie sygnał zerowej dawki. Oznacza to
konieczność ręcznego wyłączenia wyłącznika głównego, co pozwoli na
zatrzymanie oprysku.
Uwaga – Jedyna sytuacja, w której z wyświetlacza CFX-750 wysyłany jest sygnał
zerowej dawki, ma miejsce, gdy opryskiwacz znajduje się poza granicą opisu,
a opcja dawki poza wielokątem ma wartość zero.
•
82
Przy braku otwartego pola operator musi upewnić się, że wyłącznik główny jest
wyłączony, tak aby nie doszło do przypadkowego uruchomienia oprysku na
obszarze, gdzie byłoby to niewskazane, na przykład na drodze, ścieżce lub
sąsiednim polu.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Konfiguracja
1.
Po wybraniu urządzenia Raven jako kontrolera wyświetlony zostanie poniższy
ekran:
Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania
komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler.
2.
Na ekranie kontrolera Raven przejdź do konfiguracji ustawień menu danych:
Element
Ustawienie
Prędkość transmisji
9600
GPS
Inac
Rejestr
Włączone
Wartość uruchomienia rejestru
1
Jednostki uruchomienia rejestru
sek
Uwaga – Jeżeli w obrębie grupy GPS pojawią się opcje czasu wysłania,
potwierdzenia czasu lub zamknięcia pliku, należy zmienić ustawienie na GPS Inac.
W przeciwnym razie opcja rejestru nie zostanie wyświetlona.
Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji i kalibracji kontrolera Raven,
zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia.
Zaawansowane
Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź
konfigurację poniższych opcji:
•
Konfiguracja wysięgnika;
•
Dawka docelowa;
•
Filtrowanie dawki;
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
83
5
Kontroler pracy narzędzia
Konfiguracja wysięgnika
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Szerokość narzędzia
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Liczba sekcji
Wprowadź wartość między 1 a 10.
Dawka docelowa
Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera Raven.
Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0.
Filtrowanie dawki
Ze względu na ograniczenia techniczne pompa pracuje na ogół w nieregularny
sposób. Aby zmienić sposób wyświetlania takich nieregularności na ekranie
wyświetlacza, włącz lub wyłącz filtrowanie dawki.
84
Ustawienia ...
Uwagi ...
Włączone
Dopasowanie dawki nawożenia do dawki docelowej w zakresie 10% wartości.
Wyłączone
Wyświetlanie fluktuacji w obrębie rzeczywistej dawki.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Eksploatacja
Po podłączeniu kontrolera Raven do wyświetlacza CFX-750 na ekranie
prowadzenia wyświetlone zostaną poniższe elementy:
c
d
e f
Element Opis
Uwagi
c
Ikona szybkiego dostępu
Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37.
d
Wskaźniki stanu sekcji
wysięgnika
Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika:
• Zielona: włączony i pracuje;
• Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje;
• Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu
wyłączenia).
e
Dawka docelowa
Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na
to, że wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka
docelowa.
f
Rzeczywista dawka
Rzeczywista dawka nawozu. Jest to ilość nanoszonego obecnie produktu.
Wskaźnik nawożenia
Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym
sterownika Raven oraz włączonych wysięgnikach.
Dawka docelowa
Aby ręcznie wprowadzić dawkę, która zostanie wysłana do kontrolera:
1.
Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień narzędzia, a następnie wybierz
opcje zaawansowane:
2.
Naciśnij opcję dawki docelowej, a następnie wprowadź dawkę, która zostanie
wysłana do kontrolera.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
85
5
Kontroler pracy narzędzia
Automatyczne przełączanie wysięgnika
Wyświetlacz CFX-750 nie obsługuje automatycznego przełączania wysięgnika
z kontrolerem Raven.
Uwaga – Aby wykluczyć możliwość prowadzenia oprysku poza uwrociem,
w wyłączonych strefach lub na wcześniej opryskiwanych obszarach, należy ręcznie
wyłączyć wyłącznik główny kontrolera Raven.
Sterownik Rawson
Konfiguracja
1.
Po wybraniu urządzenia Rawson jako sterownika wyświetlony zostanie
komunikat ostrzegawczy. Dokładnie przeczytaj komunikat, a następnie naciśnij
, aby kontynuować.
Wyświetlony zostanie ekran portu wyjściowego:
2.
Zmień typ portu wyjściowego na COM lub AUX zgodnie z portem, do którego
kontroler jest podłączony.
3.
Za pomocą sterownika Rawson:
–
Odczytaj dawkę docelową oraz wielkość kroku, a następnie wprowadź te
wartości do wyświetlacza CFX-750. Aby dowiedzieć się, jak zmienić
powyższe ustawienia za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750, patrz
Zaawansowane poniżej.
–
Dla transmisji danych ustaw wartość 9600.
Aby aktywować wprowadzanie zmian dawki przez wyświetlacz CFX-750
w kontrolerze, konieczne jest przełączenie kontrolera Rawson na tryb GPS:
86
1.
Włącz kontroler Rawson.
2.
Naciśnij dwukrotnie przycisk MODE.
3.
Naciśnij przycisk SET, aby przełączyć sterownik na tryb GPS.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Uwaga – Jeżeli kontroler Rawson nie zostanie przełączony na tryb GPS,
wyświetlacz CFX-750 będzie rejestrował wyłącznie stosowaną dawkę.
Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji sterownika Rawson, zapoznaj
się z instrukcją obsługi urządzenia ACCU-RATE Controller 9.2A.
Zaawansowane
Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź
konfigurację poniższych opcji:
•
Konfiguracja wysięgnika
•
Regulacja zagonów;
•
Dawka docelowa;
•
Dawka domyślna;
•
Wielkość kroku;
•
Filtrowanie dawki.
Konfiguracja wysięgnika.
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Szerokość narzędzia
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Liczba sekcji
Wprowadź wartość między 1 a 10.
Regulacja zagonów
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Regulacja wysięgnika
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Nakładanie przy
przełączaniu pokrycia
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu
wysięgnika, zanim sekcja zostanie przełączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Nakładanie przy
przełączaniu na granicy
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja
wysięgnika zostanie wyłączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Opóźnienie
włączenia/wyłączenia
zaworu
Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu.
Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund.
Nakładanie celowe
Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru
pokrytego na niepokryty.
Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
87
5
Kontroler pracy narzędzia
Dawka docelowa
Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera Rawson.
Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0.
Możesz także wczytać opis, co umożliwi wyświetlaczowi CFX-750 automatyczne
wysyłanie dawek docelowych do kontrolera Rawson.
Uwaga – W czasie gdy wyświetlacz CFX-750 wysyła dawki docelowe do kontrolera
Rawson, kontroler wyświetla tylko ekran dawki docelowej. Aby wyświetlić inny
ekran, odłącz od kontrolera Rawson kabel wyświetlacza CFX-750.
Uwaga – W przypadku korzystania z opisu dawki docelowe opisu muszą
odpowiadać wielkościom kroku kontrolera Rawson. Jeżeli na przykład wartością
domyślną jest 25000, a wielkość kroku to 4%, wówczas wartościami dawki
docelowej akceptowanymi przez kontroler Rawson są: 26000, 27000,
28000…40000. W przypadku innych wartości zastosowanie prawidłowej dawki
może być niedostępne.
Dawka domyślna
Za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 ustaw taką samą dawkę docelową, jaka
pojawia się na ekranie kontrolera Rawson podczas jego pierwszego uruchomienia.
Wprowadź wartość między 0 a 9999000.
Wielkość kroku
Opcja wielkości kroku umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie rzeczywistej dawki o
określoną wartość procentową. Dostępne są następujące ustawienia:
•
2%
•
4%
•
6 2/3%
Filtrowanie dawki.
Ze względu na ograniczenia techniczne pompa pracuje na ogół w nieregularny
sposób. Aby zmienić sposób wyświetlania takich nieregularności na ekranie
wyświetlacza, włącz lub wyłącz filtrowanie dawki.
88
Ustawienia ...
Uwagi ...
Włączone
Dopasowanie rzeczywistej dawki nawożenia do dawki docelowej w zakresie
10% wartości.
Wyłączone
Wyświetlanie fluktuacji w obrębie rzeczywistej dawki.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Eksploatacja
Po podłączeniu kontrolera Rawson do wyświetlacza CFX-750 na ekranie
prowadzenia wyświetlone zostaną poniższe elementy::
c
d
e f
Element Opis
Uwagi
c
Ikona szybkiego dostępu
Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37.
d
Wskaźniki stanu sekcji
wysięgnika
Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika:
• Zielona: włączony i pracuje;
• Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje;
• Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu
wyłączenia).
e
Dawka docelowa
Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na
to, że wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka
docelowa.
f
Rzeczywista dawka
Rzeczywista dawka nawozu. Jest to ilość nanoszonego obecnie produktu.
Wskaźnik nawożenia
Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym
sterownika Rawson, a pasek świetlny otrzymuje od sterownika komunikaty
dotyczące przepływu.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
89
5
Kontroler pracy narzędzia
Sterownik Amazone
Konfiguracja
1.
Po wybraniu urządzenia Amazone jako kontrolera wyświetlony zostanie
poniższy ekran:
Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania
komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler.
2.
Na ekranie kontrolera Amazone przejdź do menu ustawień.
3.
Zmień z opcji „zdalnie” na „załączone”.
Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji kontrolera Amazone, zapoznaj
się z instrukcją obsługi urządzenia.
Zaawansowane
Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź
konfigurację poniższych opcji:
•
Konfiguracja wysięgnika
•
Regulacja zagonów
•
Regulacja dawki
•
Dawka docelowa
•
Prędkość wyłączania na zakładkach
•
Filtrowanie dawki.
Konfiguracja wysięgnika
Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem
wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera Amazone. Jeżeli
konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się
od konfiguracji kontrolera Amazone, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat
ostrzegawczy.
90
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia...
Uwagi ...
Szerokość narzędzia
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Dysze końcowe
Wprowadź lokalizacje dysz końcowych.
Liczba sekcji
Wprowadź wartość między 1 a 10.
Regulacja zagonów
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia...
Uwagi ...
Regulacja wysięgnika
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Nakładanie przy
przełączaniu pokrycia
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim
sekcja zostanie przełączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Nakładanie przy
przełączaniu na granicy
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika
zostanie wyłączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Opóźnienie
włączenia/wyłączenia
zaworu
Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu.
Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund.
Nakładanie celowe
Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na
niepokryty.
Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m.
Regulacja dawki
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia...
Uwagi ...
Włączone
Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej
skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza.
Wyłączone
Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera Amazone. Wyświetlacz
CFX-750 nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne.
Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera Amazone dawki docelowej o
wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby
całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4
zostanie zaokrąglona do 101.
Dawka docelowa
Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera Amazone.
Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
91
5
Kontroler pracy narzędzia
Prędkość wyłączania na zakładkach
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia...
Uwagi ...
Tak
Brak oprysku na obszarach, które były opryskiwane wcześniej.
Nie
Oprysk na obszarach, które były opryskiwane wcześniej.
Eksploatacja
Po podłączeniu kontrolera Amazone do wyświetlacza na ekranie prowadzenia
wyświetlone zostaną poniższe elementy:
Element
Uwagi
Rzeczywista dawka
Dawka docelowa
Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na to, że
wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka docelowa.
Wskaźniki stanu sekcji
wysięgnika
Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika:
• Zielona: włączony i pracuje;
• Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje;
• Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu wyłączenia).
Wskaźnik nawożenia
Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym sterownika
Amazone, a pasek świetlny otrzymuje od sterownika komunikaty dotyczące
przepływu.
Ikona szybkiego dostępu
Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37.
Sterownik LH 5000
Konfiguracja
92
1.
Po wybraniu urządzenia LH5000 jako kontrolera wyświetlony zostanie
poniższy ekran:
2.
Za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 upewnij się, że port wyjściowy jest
zgodny z portem, do którego kontroler jest podłączony (COM lub AUX).
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
3.
5
Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania
komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler.
Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji kontrolera LH 5000, zapoznaj
się z instrukcją obsługi urządzenia.
Zaawansowane
Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź
konfigurację poniższych opcji:
•
Konfiguracja wysięgnika
•
Regulacja zagonów
•
Regulacja dawki
•
Dawka docelowa
•
Prędkość wyłączania na zakładkach
•
Filtrowanie dawki.
Konfiguracja wysięgnika
Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem
wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera LH 5000. Jeżeli
konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się
od konfiguracji kontrolera LH 5000, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat
ostrzegawczy.
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Szerokość narzędzia
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Dysze końcowe
Wprowadź lokalizacje dysz końcowych.
Liczba sekcji
Wprowadź wartość między 1 a 10.
Regulacja zagonów
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Regulacja wysięgnika
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Nakładanie przy
przełączaniu pokrycia
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim
sekcja zostanie przełączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Nakładanie przy
przełączaniu na granicy
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika
zostanie wyłączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
93
5
Kontroler pracy narzędzia
Ustawienia ...
Uwagi ...
Opóźnienie
włączenia/wyłączenia
zaworu
Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu.
Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund.
Nakładanie celowe
Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na
niepokryty.
Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m.
Regulacja dawki
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Włączone
Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej
skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza.
Wyłączone
Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera LH 5000. Wyświetlacz
CFX-750 nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne.
Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera LH 5000 dawki docelowej o
wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby
całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4
zostanie zaokrąglona do 101.
Dawka docelowa
Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera LH 5000.
Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0.
Prędkość wyłączania na zakładkach
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Tak
Brak oprysku na obszarach, które były opryskiwane wcześniej.
Nie
Oprysk na obszarach, które były opryskiwane wcześniej.
94
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Eksploatacja
Po podłączeniu kontrolera LH 5000 do wyświetlacza CFX-750 na ekranie
prowadzenia wyświetlone zostaną poniższe elementy:
c
d
e f
Element Opis
Uwagi
c
Ikona szybkiego dostępu
Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37.
d
Wskaźniki stanu sekcji
wysięgnika
Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika:
• Zielona: włączony i pracuje;
• Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje;
• Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu
wyłączenia).
e
Dawka docelowa
Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na
to, że wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka
docelowa.
f
Rzeczywista dawka
Rzeczywista dawka nawozu. Jest to ilość nanoszonego obecnie produktu.
Wskaźnik nawożenia
Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym
sterownika LH 5000, a pasek świetlny otrzymuje od sterownika komunikaty
dotyczące przepływu.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
95
5
Kontroler pracy narzędzia
Vaderstad
Konfiguracja
1.
Po wybraniu urządzenia Amazone jako kontrolera wyświetlony zostanie
poniższy ekran:
Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania
komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler.
2.
Na ekranie typu urządzenia wybierz typ wykorzystywanego narzędzia:
–
Opryskiwacz
–
Sadzarka/siewnik
–
Wysiewacz nawozów/rozrzutnik
3.
Na ekranie kontrolera Vaderstad przejdź do menu konfiguracji.
4.
Dla GPS ustaw nr
Zaawansowane
Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź
konfigurację poniższych opcji:
96
•
Konfiguracja wysięgnika
•
Regulacja zagonów
•
Regulacja dawki
•
Dawka docelowa
•
Przełączanie wysięgnika jako całości
•
Filtrowanie dawki.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Konfiguracja wysięgnika
Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem
wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera LH 5000. Jeżeli
konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się
od konfiguracji kontrolera LH 5000, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat
ostrzegawczy.
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Szerokość narzędzia
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Dysze końcowe
Wprowadź lokalizacje dysz końcowych.
Liczba sekcji
Wprowadź wartość między 1 a 10.
Regulacja zagonów
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Regulacja wysięgnika
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Nakładanie przy
przełączaniu pokrycia
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim
sekcja zostanie przełączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Nakładanie przy
przełączaniu na granicy
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika
zostanie wyłączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Opóźnienie
włączenia/wyłączenia
zaworu
Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu.
Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund.
Nakładanie celowe
Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na
niepokryty.
Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m.
Regulacja dawki
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Włączone
Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej
skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza.
Wyłączone
Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera LH 5000. Wyświetlacz
CFX-750 nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne.
Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera LH 5000 dawki docelowej o
wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby
całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4
zostanie zaokrąglona do 101.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
97
5
Kontroler pracy narzędzia
Dawka docelowa
Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera LH 5000.
Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0.
Przełączanie wysięgnika jako całości
Użyj tej opcji, aby wyłączyć urządzenie w obszarach, które zostały już pokryte.
Uwaga – Ustawienie to pozwala na włączenie i wyłączenie całego wysięgnika i nie
obsługuje poszczególnych sekcji.
•
Wybierz „Tak”, aby uniknąć oprysku na obszarach, które były opryskiwane
wcześniej.
•
Wybierz „Nie”, aby prowadzić oprysk na obszarach, które były opryskiwane
wcześniej.
Filtrowanie dawki.
Ze względu na ograniczenia techniczne pompa pracuje na ogół w nieregularny
sposób. Aby zmienić sposób wyświetlania takich nieregularności na ekranie
wyświetlacza, włącz lub wyłącz filtrowanie dawki.
Wartość ...
Uwagi ...
Włączone
Dopasowanie dawki nawożenia do dawki docelowej w zakresie 10% wartości.
Wyłączone
Wyświetlanie fluktuacji w obrębie rzeczywistej dawki.
Kontroler Bogballe
Konfiguracja
1.
98
Po wybraniu urządzenia Bogballe jako kontrolera wyświetlony zostanie
poniższy ekran:
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania
komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler.
2.
W kontrolerze Bogballe naciśnij: Wróć / Wróć / Dystrybucja nawozu / Wybierz
typ / Bogballe E/EX / Akceptuj
Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji kontrolera Amazone, zapoznaj
się z instrukcją obsługi urządzenia.
Zaawansowane
Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź
konfigurację poniższych opcji:
•
Konfiguracja wysięgnika
•
Regulacja zagonów
•
Regulacja dawki
•
Dawka docelowa
•
Przełączanie wysięgnika jako całości
Konfiguracja wysięgnika
Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem
wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera LH 5000. Jeżeli
konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się
od konfiguracji kontrolera LH 5000, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat
ostrzegawczy.
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Szerokość narzędzia
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Dysze końcowe
Wprowadź lokalizacje dysz końcowych.
Liczba sekcji
Wprowadź wartość między 1 a 10.
Regulacja zagonów
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Regulacja wysięgnika
Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m.
Nakładanie przy
przełączaniu pokrycia
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim
sekcja zostanie przełączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Nakładanie przy
przełączaniu na granicy
Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika
zostanie wyłączona.
Wprowadź wartość między 1 a 99%.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
99
5
Kontroler pracy narzędzia
Ustawienia ...
Uwagi ...
Opóźnienie
włączenia/wyłączenia
zaworu
Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu.
Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund.
Nakładanie celowe
Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na
niepokryty.
Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m.
Regulacja dawki
Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień:
Ustawienia ...
Uwagi ...
Włączone
Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej
skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza.
Wyłączone
Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera LH 5000. Wyświetlacz
CFX-750 nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne.
Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera LH 5000 dawki docelowej o
wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby
całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4
zostanie zaokrąglona do 101.
Dawka docelowa
Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera LH 5000.
Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0.
Przełączanie wysięgnika jako całości
Użyj tej opcji, aby wyłączyć urządzenie w obszarach, które zostały już pokryte.
Uwaga – Ustawienie to pozwala na włączenie i wyłączenie całego wysięgnika i nie
obsługuje poszczególnych sekcji.
100
•
Wybierz „Tak”, aby uniknąć oprysku na obszarach, które były opryskiwane
wcześniej.
•
Wybierz „Nie”, aby prowadzić oprysk na obszarach, które były opryskiwane
wcześniej.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Kontroler pracy narzędzia
5
Sprawdzanie połączenia narzędzia
Aby sprawdzić komunikację między wyświetlaczem CFX-750 a narzędziem,
przejdź do ekranu stanu kontrolera VR:
1.
Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień pojazdu, a następnie opcję stanu.
2.
Naciśnij opcję stanu kontrolera VR. Wyświetlony zostanie ekran zbliżony do
poniższego:
3.
Sprawdź, czy stan wskazuje, że kontroler jest podłączony.
Uwaga – Jeżeli wyświetlony stan wskazuje, że kontroler nie jest podłączony,
sprawdź, czy kabel kontrolera jest prawidłowo podłączony do wyświetlacza. Jeżeli
nie ma zastrzeżeń co do podłączenia kabla, sprawdź, czy konfiguracja
wyświetlacza i kontrolera jest prawidłowa i zgodna z instrukcjami zamieszczonymi
we wcześniejszych punktach.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 01
5
102
Kontroler pracy narzędzia
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
ROZDZIAŁ
6
Mapowanie i prowadzenie
W tym rozdziale:

Wstęp

Konfiguracja ustawień prowadzenia

Rozpoczęcie prowadzenia

Pola

Zerowanie prowadzenia

Linie prowadzenia

Schematy prowadzenia

Rejestrowanie pokrycia

Funkcja wstrzymania / wznowienia

Wygładzanie krzywych
6
W tym rozdziale opisano typ informacji
dotyczących prowadzenia dostarczanych
przez wyświetlacz CFX-750.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 03
6
Mapowanie i prowadzenie
Wstęp
W czasie pracy na ekranie oraz zintegrowanym pasku świetlnym wyświetlacza
CFX-750 pojawiają się informacje dotyczące prowadzenia. Informacje te dotyczą:
•
położenia pojazdu w obrębie pola,
•
linii prowadzenia,
•
odległości od toru jazdy.
Aby otrzymywać takie informacje (oraz pomoc od systemu samoczynnej jazdy),
konieczne jest:
1.
Skonfigurowanie sposobu wyświetlania wskazówek na ekranie. Zobacz
Konfiguracja ustawień prowadzenia poniżej.
2.
Wyznaczenie linii prowadzenia. Patrz Linie prowadzenia, strona 113.
3.
Skonfigurowanie paska świetlnego. Patrz Konfiguracja paska świetlnego,
strona 144.
Konfiguracja ustawień prowadzenia
Aby skonfigurować ustawienia prowadzenia:
104
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
.
2.
Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień prowadzenia.
3.
Wybierz opcje, które mają zostać skonfigurowane.
Opcja
Aby dowiedzieć się więcej, patrz ...
Ustawienia zakręcania
strona 105
Ustawienia pokrycia
strona 105
Ustawienia przesunięcia
strona 106
Mapowanie
strona 106
Rejestrowanie FreeForm
strona 107
Przełączanie uwrocie/wypełnienie
strona 107
Konfiguracja granicy
strona 107
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Mapowanie i prowadzenie
6
Ustawienia zakręcania
Dostępne ustawienia zakręcania opisane zostały poniżej.
Tryb minimalnego promienia skrętu
Ustawienie to powoduje wygładzenie krzywizn linii AB, co zapewnia optymalizację
dokładności pracy systemu samoczynnej jazdy na zakrętach.
Użyj tego trybu ...
Aby…
Automatycznie
(jest to tryb domyślny)
Ustawić promień na 80% szerokości zagonu lub 10 m, w zależności od tego, która
wartość jest większa.
Wyłączone
Nie są podejmowane próby uzyskania na zakrętach promienia skrętu wyższego niż
minimalny.
Uwaga – Wybranie tego trybu może spowodować zacieśnienie zakrętów, przez co
system samoczynnej jazdy może nie być w stanie wykonać manewru skrętu.
Ręcznie
Ręcznie wybrać minimalny promień.
Próg alarmu o ostrym zakręcie
Wyświetlacz CFX-750 ostrzega użytkownika, gdy pojazd znajduje się w określonej
odległości od ostrego zakrętu.
Próg alarmu ustawiony jest między 1 a 10. Aby zwiększyć czułość alarmu, należy
zmniejszyć wartość.
Automatyczne wykrywanie nawrotów
Funkcja wykrywania nawrotów dostępna jest tylko dla schematów FreeForm i
krzywej adaptacyjnej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Schematy
prowadzenia, strona 114.
Użyj tego trybu ...
Aby…
Włączone
Automatycznie wykryć, czy pojazd wykonał nawrót i wygenerować następną linię
prowadzenia.
Wyłączone
Przejąć kontrolę nad pojazdem w miejscu zakończenia ścieżki. W przypadku
schematu FreeForm konieczne jest ręczne zatrzymanie zapisu. W przypadku
schematu z krzywą adaptacyjną konieczne jest ręczne ustalenie punktu B.
Ustawienia pokrycia
Przeprowadź konfigurację w ramach opcji ustawień pokrycia zgodnie z wymogami
systemu.
Opóźnienie włączenia/wyłączenia pokrycia
W przypadku aktywacji rejestrowania pokrycia przy jednoczesnym włączeniu
systemu oprysku lub rozprowadzania należy ustawić opóźnienie pokrycia
odpowiadające opóźnieniu rozpoczęcia oprysku po załączeniu systemu
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 05
6
Mapowanie i prowadzenie
oprysku/rozprowadzania. Daje to gwarancję, że pokrycie będzie rejestrowane
dokładnie od chwili rozpoczęcia nawożenia. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0
sekund.
Rejestrowanie pokrycia
Użyj tego trybu ...
Aby…
Wyłączone
Wyłączenie rejestrowania pokrycia.
Ręcznie
Ręczne włączanie i wyłączanie rejestrowania pokrycia.
Włączone
Automatyczne włączanie rejestrowania pokrycia po włączeniu systemu samoczynnej
jazdy.
Przełącznik
Użyj przełącznika zdalnego do włączania lub wyłączania rejestrowania pokrycia.
Ustawienia przesunięcia
Opcja
Opis
Usuń przesunięcie na końcu Włączenie opcji powoduje kasowanie przesunięcia po każdej zmianie zagonu.
zagonu
Zerowanie przesunięcia
Włączenie opcji powoduje wyzerowanie każdego zastosowanego przesunięcia i
przywrócenie pierwotnego położenia wszystkich zagonów.
Skok przesunięcia
Każde przesunięcie powoduje przemieszczenie linii prowadzenia o tę wartość.
Domyślna wartość skoku przesunięcia to 2,5 cm. Wprowadź wartość między 3 a 30
cm.
Mapowanie
Ustawienie to umożliwia ustalenie ostrzegawczej odległości oraz zarejestrowanie
położenia następujących obiektów:
•
punktu,
•
linii,
•
obszaru.
Odległość ostrzeżenia
Istnieje możliwość ustawienia odległości, przy której wyświetlacz CFX-750 ostrzeże
użytkownika o zbliżaniu się do obiektu.
W określonej odległości pojazdu od obiektu wyświetlony zostanie ekran
ostrzegawczy. Jeśli system EZ-Steer lub Autopilot połączony jest z systemem
Sonalert, słyszalny będzie także alarm dźwiękowy.
Odległość ostrzeżenia ustawić można w zakresie między 0,0 a 300,0 m.
106
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Mapowanie i prowadzenie
6
Rejestrowanie położenia
Wybierz punkt, w którym obiekt będzie rejestrowany. Gdy pojazd znajdzie się w tym
punkcie, obiekt zostanie zarejestrowany.
Usuwanie obiektów
Funkcja pozwala na usuwanie punktu, linii albo obszaru z wybranego pola. Funkcja
pozwala na usunięcie obiektu, a nie pola.
Rejestrowanie FreeForm
Za pomocą tego ustawienia można określić, w jaki sposób rejestrowany ma być
schemat FreeForm:
Wybierz ten tryb ...
Aby…
Ręcznie
Użyć ikon na ekranie prowadzenia do określenia, kiedy ścieżka ma być rejestrowana.
Aby rozpocząć rejestrowanie, naciśnij
; aby zatrzymać, naciśnij
.
Rejestruj z pokryciem
Automatycznie rozpocząć i zakończyć rejestrowanie schematu FreeForm wraz z
rozpoczęciem i zakończeniem rejestracji pokrycia.
Uwaga – Możliwe jest również ręczne pominięcie rejestracji za pomocą ikony rejestracji
FreeForm.
Przełączanie uwrocie/wypełnienie
Ustawienie to pozwala na określenie sposobu przełączania między uwrociem a
częścią wypełnienia pola:
Wybierz ten tryb ...
Aby…
Automatycznie
Automatycznie przełączać z uwrocia na wypełnianie w momencie, w którym pojazd
przekracza wewnętrzną granicę uwrocia.
Ręcznie
Użyć ikon na ekranie prowadzenia do określenia, kiedy ma nastąpić przełączenie z
uwrocia na wypełnienie.
Konfiguracja granicy
Opcja konfiguracji granicy służy do konfiguracji:
•
zasad aktywności granic, zobacz Granice poniżej;
•
zasad rejestrowania granic, zobacz Rozszerzenie granic poniżej.
Pamiętaj, że:
•
W czasie rejestrowania granicy wyświetlacz automatycznie oblicza obszar
granicy i wyświetla odnośne informacje w zakładce stanu.
•
Wczytanie pola zawierającego granicę powoduje wczytanie także granicy.
•
Możliwe jest zarejestrowanie wielu granic dla jednego pola.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 07
6
Mapowanie i prowadzenie
•
Jeżeli kontroler dawki umożliwia przełączanie sekcji, granica pełni rolę linii
ograniczającej przełączanie. Po przekroczeniu granicy kontroler automatycznie
wyłącza narzędzie.
Granice
Wybierz ten tryb ...
Aby…
Włączony
Korzystać z istniejących granic i tworzyć nowe dla wszystkich pól.
Wyłączone dla tego pola
Wyłączyć granice tylko dla aktualnego pola. Po przejściu do następnego pola opcja
będzie automatycznie aktywowana.
Wyłączone dla
wszystkich pól
Wyłączyć granice dla wszystkich pól, w tym granice wyznaczone za pomocą schematów
uwrocia.
Rozszerzenie granic
Za pomocą tego ustawienia można określić, jak ma wyglądać zarządzanie granicą
po zakończeniu rejestrowania.
Po wybraniu trybu ...
Granica ...
Bez rozszerzania
Nie ulegnie zmianie po zakończeniu rejestrowania.
Pół szerokości zagonu
Zostanie rozszerzona o połowę szerokości zagonu w kierunku na zewnętrz
przejścia.
Jedna szerokość zagonu
Zostanie rozszerzona o całą szerokość zagonu w kierunku na zewnętrz przejścia.
Rozpoczęcie prowadzenia
Zanim możliwe stanie się korzystanie z wyświetlacza do prowadzenia pojazdu,
konieczne będzie skonfigurowanie narzędzia:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
nowego pola.
, a następnie naciśnij opcję tworzenia
2.
Na ekranie tworzenia nowego pola naciśnij opcję konfiguracji narzędzia.
3.
Edytuj ustawienia dla każdej opcji. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Opcje
konfiguracji narzędzia, strona 108.
4.
Wybierz typ schematu (patrz Schematy prowadzenia, strona 114) i postępuj
zgodnie z poleceniami kreatora.
Opcje konfiguracji narzędzia
Aby prowadzenie przebiegało w optymalny sposób, konieczne jest wprowadzenie
dokładnych informacji o podłączonym do pojazdu narzędziu. Wprowadzenie
niedokładnych informacji może prowadzić do pomijania lub powtarzania miejsc
pokrycia.
108
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Mapowanie i prowadzenie
6
W poniższej tabeli opisano każdą z opcji konfiguracji narzędzia:
Opcja
Wprowadź wartość
między ...
Spowoduje to
dostosowanie
prowadzenia oraz
rejestracji pokrycia,
gdy ...
Uwagi
Szerokość
narzędzia
1' 00" - 328' 01"
(0,305 - 99,990 m)
Nakładanie/
pomijanie
1000 cm dla pomijania a
1000 cm dla nakładania
Aby uniknąć pomijania miejsc podczas
nawożenia, ustaw celowe nakładanie.
Przesunięcie w
lewo/w prawo
5000 cm w prawo a 5000 Narzędzie jest
cm w lewo
przesunięte względem
osi pojazdu.
Po zakończeniu konfiguracji i ustawieniu
toru jazdy narzędzie powinno znajdować
się nad linią prowadzenia z pojazdem
ustawionym z boku.
Prowadzenie w czasie jazdy zapewniają
diody paska świetlnego. Aby uzyskać
więcej informacji, patrz: Odczyt
schematów świecenia paska świetlnego,
strona 41.
Przesunięcie w
przód/w tył
3018 cm z tyłu a 975 cm Narzędzie nie jest
z przodu
ustawione dokładnie pod
anteną GPS (systemy
EZ-Steer) lub osią stałą
pojazdu (systemy
Autopilot).
Ustaw przesunięcie w przód, gdy
narzędzie znajduje się przed anteną (z
przodu pojazdu) dla systemów EZ-Steer
lub przed osią stałą pojazdu dla
systemów Autopilot.
Ustaw przesunięcie w tył, gdy narzędzie
znajduje się za anteną (z tyłu pojazdu) dla
systemów EZ-Steer lub za osią stałą
pojazdu dla systemów Autopilot.
Przeciąganie
narzędzia
1000 cm w lewo a 1000
cm w prawo
Występują zmiany
przeciągania narzędzia
powodowane bocznym
nachyleniem terenu oraz
naporem bocznym
narzędzia.
Typ mocowania
narzędzia
Wybierz typ mocowania używanego
narzędzia
Prowadzenie na zakrzywionych odcinkach
Po wyznaczeniu linii powadzenia można uzyskać prowadzenie na dwa sposoby:
•
Wykonaj pojazdem ostry nawrót. Wyświetlona zostanie następna linia
prowadzenia.
•
W przypadku ręcznej rejestracji krzywej FreeForm naciśnij
zatrzymać wyznaczanie aktualnej linii.
, aby
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 09
6
Mapowanie i prowadzenie
Krzywa FreeForm jest podobna do krzywej adaptacyjnej. Linia musi być
rejestrowana podczas każdego przejazdu, aby uzyskać prowadzenie do
następnego. Jeśli za pojazdem nie jest rysowana linia (lub trasa prowadzenia),
ścieżka nie jest rejestrowana, a następna linia prowadzenia nie zostanie
wyświetlona.
Uwaga – Nie należy mylić istniejącej linii prowadzenia ze śladem prowadzenia
powstającym za pojazdem, który pokazuje aktualne prowadzenie. Konieczne jest
utworzenie nowej linii prowadzenia, aby uzyskać prowadzenie do następnego
przejazdu.
Prowadzenie na prostych odcinkach
Podczas jazdy po prostych AB nie trzeba rejestrować ścieżki, ponieważ linie
prowadzenia generowane są automatycznie.
Tworzenie prostych odcinków na uwrociach lub krzywych
Podczas rejestrowania zagonów na uwrociach lub krzywych można tworzyć odcinki
proste:
1.
Naciśnij
.
2.
Przejedź odcinek.
3.
Naciśnij
, aby zakończyć rejestrowanie odcinka prostego i rozpocząć
ponownie rejestrowanie krzywej.
Pola
Pole to określony obszar ziemi, na którym prowadzone są określone prace (np.
sianie lub nawożenie).
Tworzenie pierwszego pola ma miejsce podczas pierwszej konfiguracji narzędzia
(patrz Rozpoczęcie prowadzenia, strona 108). Pole pozostaje otwarte, dopóki nie
zostanie:
•
Utworzone nowe pole lub wczytane wcześniej zapisane pole.
•
Przeprowadzona kalibracja systemu EZ-Steer.
•
Przeprowadzony pełny reset.
Uwaga – Pola są zapisywane automatycznie. Pola nie trzeba zapisywać.
W poniższych punktach opisano sposób korzystania z funkcji pola w przypadku,
gdy wyświetlacz pokazuje aktualnie wczytane pole.
110
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Mapowanie i prowadzenie
6
Tworzenie nowego pola
1.
W widoku prowadzenia naciśnij
zakończenia pola.
. Wyświetlony zostanie ekran
2.
Naciśnij Tak.
3.
Na ekranie tworzenia nowego lub wyboru istniejącego pola naciśnij opcję
tworzenia nowego pola.
4.
Aby przeprowadzić konfigurację nowego pola, postępuj zgodnie z poleceniami
kreatora.
5.
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby wygenerować nową linię. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz: Mapowanie linii AB, strona 114.
Wybór (wczytywanie) pola
1.
W widoku prowadzenia naciśnij
zakończenia pola.
. Wyświetlony zostanie ekran
2.
Na ekranie zakończenia pola naciśnij Tak.
3.
Na ekranie tworzenia nowego lub wyboru istniejącego pola naciśnij opcję
wyboru pola według nazwy.
4.
Na ekranie wyboru pola według nazwy wybierz pole, które ma zostać
wczytane.
5.
Aby przeprowadzić konfigurację pola, postępuj zgodnie z poleceniami kreatora.
Dodawanie linii AB do aktualnego pola
Aby utworzyć nową linię AB dla aktualnego pola:
1.
W widoku prowadzenia naciśnij
zakończenia pola.
. Wyświetlony zostanie ekran
2.
Na ekranie zakończenia pola naciśnij Nie.
3.
Na ekranie tworzenia nowego lub wyboru istniejącego zagonu naciśnij opcję
dodawania linii AB.
4.
Aby przeprowadzić konfigurację nowego pola, postępuj zgodnie z poleceniami
kreatora.
5.
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby wygenerować nową linię. (Aby
uzyskać więcej informacji, patrz: Mapowanie linii AB, strona 114).
Wybór (wczytywanie) linii AB dla pola
1.
W widoku prowadzenia naciśnij
zakończenia pola.
. Wyświetlony zostanie ekran
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
111
6
Mapowanie i prowadzenie
2.
Na ekranie zakończenia pola naciśnij Nie.
3.
Na ekranie tworzenia nowego lub wyboru istniejącego zagonu naciśnij opcję
wyboru istniejącego.
4.
Aby przeprowadzić konfigurację nowego pola, postępuj zgodnie z poleceniami
kreatora.
5.
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby wygenerować nową linię. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz: Mapowanie linii AB, strona 114.
Przechowywanie danych
Możliwe jest zachowanie informacji dotyczących prac i warunków każdego
utworzonego pola, w tym:
•
Operator
•
Numer licencji EPA
•
Rok żniw
•
Lokalizacja farmy
•
Pojazd
•
Narzędzie
•
Metoda nawożenia
•
Prędkość wiatru
•
Prędkość podmuchów
wiatru
•
Kierunek wiatru
•
Warunki pogodowe
•
Warunki glebowe
•
Temperatura
•
Wilgotność
•
Uprawa
•
Docelowe szkodniki
•
Nawóz
Dodatkowo dostępne są cztery pola, dla których możliwe jest wprowadzenie
własnych wartości.
Aby dowiedzieć się, jak korzystać z tych informacji, patrz Chapter 8, Dane.
Zerowanie prowadzenia
Aby wyzerować prowadzenie, w widoku prowadzenia naciśnij
zostanie ekran zakończenia pola:
Aby zamapować nowe:
•
112
pole lub wybrać istniejące pole, wybierz Tak.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
. Wyświetlony
Mapowanie i prowadzenie
•
6
linię AB lub wybrać istniejącą linię AB, wybierz Nie.
Uwaga – Wybranie „Tak” spowoduje automatyczne zamknięcie pola. Oznacza to,
że nie można anulować kreatora nowego pola i wrócić do bieżącego pola.
Linie prowadzenia
Aby utworzyć linię prowadzenia, należy wyznaczyć punkt początkowy (A) i punkt
końcowy (B). Po wyznaczeniu punktów A i B zostanie między nimi narysowana
linia. Jest to linia główna AB.
Uwaga – Linie AB są zapisywane automatycznie. Linii AB nie trzeba zapisywać.
Po wyznaczeniu pierwszej linii prowadzenia wyświetlacz skopiuje ją, aby utworzyć
dodatkowe linie prowadzenia.
Odległość między liniami prowadzenia
Przy wyznaczaniu linii AB należy określić szerokość narzędzia zamocowanego do
pojazdu. Na podstawie tej szerokości obliczana jest odległość między liniami
prowadzenia. Aby linie prowadzenia nie były od siebie oddalone na szerokość
dokładnie jednego narzędzia, można ustawić nakładkę lub odstęp.
Uwrocia
Istnieje możliwość zarejestrowania granicy uwrocia. Można również pracować bez
uwrocia.
Obraz na ekranie
Gdy na ekranie prowadzenia wyświetlany jest widok z tyłu, linie prowadzenia
opatrzone są następującymi ikonami:
Ikony
Są przypisane do …
Utworzonej przez Ciebie linii głównej. Na podstawie tej linii wyznaczane są zagony.
Punktów A (początkowy) i B (końcowy) linii głównej.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
113
6
Mapowanie i prowadzenie
Ikony
Są przypisane do …
Pierwszego zagonu w lewo od linii głównej, gdzie „lewo” odnosi się do kierunku, w którym
rysowana była linia główna, a nie do aktualnego położenia pojazdu.
Pamiętaj, że:
• Bieżący zagon ma kolor pomarańczowy, podobnie jak jej znacznik.
• W przypadku schematu złożonego z kręgów zagony są numerowane od środka, a nie od
początkowego zagonu.
Drugiej linii w lewo od linii głównej.
Schematy prowadzenia
Wybierz schemat prowadzenia, który umożliwi utworzenie linii prowadzenia dla
pola:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
nowego pola.
, a następnie naciśnij opcję tworzenia
2.
Na ekranie tworzenia nowego pola naciśnij opcję typu schematu.
3.
Wybierz schemat, który ma zostać zastosowany:
Schemat
Aby dowiedzieć się więcej, patrz ...
Prosta AB
strona 114
Linia A+
strona 115
Krzywa identyczna
strona 115
Krzywa adaptacyjna
strona 116
Krąg
strona 117
Uwrocie
strona 117
FreeForm
strona 119
Prosta AB
Prosta AB służy do poruszania się po polu wzdłuż
równoległych linii prostych, gdy nie jest konieczne
wyznaczanie uwroci.
Uwaga – Gdy pojazd znajduje się na linii prowadzenia,
linia rozciąga się na odległość 1 km przed punktem A
oraz 1 km za punktem B. Ułatwia to zauważenie
miejsca, w którym zaczyna się następny pas, oraz
ustawienie się w linii po nawrocie.
Mapowanie linii AB
114
1.
Dojedź do punktu początkowego linii głównej.
2.
Naciśnij
, a następnie podjedź do końca linii.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
B
A
Mapowanie i prowadzenie
3.
Gdy ikona jest podświetlona, naciśnij
AB.
4.
Skręć w lewo lub w prawo do następnego zagonu. Gdy zbliżysz się do
następnego zagonu, zostanie on wyświetlony na ekranie i zmieni kolor na
pomarańczowy, co oznacza, że jest wybrany.
6
. Wyświetlona zostanie linia główna
Linia A+
Linia A+ jest prostą, wyznaczoną przez jeden punkt A na
linii oraz kierunek linii. Przy tworzeniu linii A+ konieczne
jest wprowadzenie kierunku za pośrednictwem ekranu
kierunku A+. Domyślnie kierunek A+ jest taki jak
poprzedniej linii AB.
Linia A+ może służyć do zapewnienia prowadzenia
równolegle do ostatniej linii AB, np. w następujących
sytuacjach:
•
objeżdżanie sąsiadujących ze sobą pól,
•
mapowanie linii AB na drodze biegnącej wzdłuż brzegu pola,
•
pomijanie drogi dojazdowej na polu.
Linia A+ rozciąga się 1 km przed i za punktem A.
Mapowanie linii A+
1.
Dojedź do punktu początkowego linii głównej.
2.
Naciśnij
, a następnie podjedź do końca linii.
Z uwagi na to, że kierunek linii został już ustalony, na ekranie wyświetlona
zostanie główna linia AB.
3.
Do prowadzenia wzdłuż pierwszego zagonu użyj linii AB.
4.
Skręć w lewo lub w prawo do następnego zagonu. Gdy zbliżysz się do
następnego zagonu, zostanie on wyświetlony na ekranie i zmieni kolor na
pomarańczowy, co oznacza, że jest wybrany.
Krzywa identyczna
Schemat krzywej identycznej to zarejestrowana dokładna
trasa przejazdu między punktami A i B zamiast prostej.
Wszystkie kolejne linie prowadzenia będą zgodne z
krzywą główną bez względu na miejsce, w którym
znajduje się pojazd.
Schemat krzywej identycznej znajduje zastosowanie na
łagodnie zakrzywionych polach.
B
A
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
115
6
Mapowanie i prowadzenie
Mapowanie krzywej identycznej
1.
Dojedź do punktu początkowego krzywej.
2.
Naciśnij
3.
Gdy ikona jest podświetlona, naciśnij
krzywa główna.
4.
Skręć w lewo lub w prawo do następnego zagonu. Gdy zbliżysz się do
następnego zagonu, zostanie on wyświetlony na ekranie i zmieni kolor na
pomarańczowy, co oznacza, że jest wybrany.
, a następnie przejedź wzdłuż krzywej początkowej.
. Na ekranie wyświetlona zostanie
Krzywa adaptacyjna
Krzywa adaptacyjna zapewnia prowadzenie wzdłuż
krzywej i zapewnia aktualizację prowadzenia po każdym
zagonie z uwzględnieniem wszelkich zaistniałych
odchyłek. Trasa przejazdu jest rejestrowana w sposób
ciągły, tak aby linia prowadzenia była zbieżna z ostatnio
przejechaną trasą.
B
A
Mapowanie krzywej adaptacyjnej
Mapowanie krzywej adaptacyjnej może przebiegać
ręcznie lub automatycznie. Metoda zależy od bieżącego ustawienia
automatycznego wykrywania nawrotów.
Aby zmienić ustawienie automatycznego wykrywania nawrotów:
1.
Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień prowadzenia.
2.
Naciśnij opcję ustawień zakręcania, a następnie opcję automatycznego
wykrywania nawrotów.
3.
Jeżeli chcesz zamapować krzywą adaptacyjną:
–
Automatycznie – włącz opcję.
–
Ręcznie – wyłącz opcję.
Aby zamapować krzywą adaptacyjną z automatycznym wykrywaniem nawrotów:
1.
Dojedź do punktu początkowego krzywej.
2.
Naciśnij
3.
Na końcu pierwszej krzywej wykonaj nawrót. System wykryje nawrót i
wygeneruje następny zagon.
, a następnie przejedź wzdłuż krzywej początkowej.
Aby zamapować krzywą adaptacyjną ręcznie:
116
1.
Dojedź do punktu początkowego krzywej.
2.
Naciśnij
3.
Na końcu pierwszej krzywej naciśnij
, a następnie przejedź wzdłuż krzywej początkowej.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
. System wygeneruje następny zagon.
Mapowanie i prowadzenie
4.
6
Kontynuuj pracę, wyznaczając punkt B na końcu każdego objechanego
zagonu.
Zastosowanie schematu krzywej adaptacyjnej do znajdowania rzędów
1.
Wyłącz opcję automatycznego wykrywania nawrotów.
2.
Utwórz linię prowadzenia na podstawie schematu krzywej adaptacyjnej.
3.
Na końcu każdego rzędu wyznacz punkt B.
4.
Skręć pojazdem w stronę następnego zagonu. Gdy pojazd znajdzie w połowie
zakrętu, zostanie wyświetlona linia prowadzenia wzdłuż następnego zagonu.
Krąg
Schematu kręgu należy użyć na polach, na których sieć
irygacyjna jest prowadzona okrężnie. Ten schemat
umożliwia przemieszczanie się po współśrodkowych
okręgach wokół środkowego kręgu.
A
B
Aby zamapować krąg:
Uwaga – Linię główną należy zawsze wyznaczać w
pobliżu zewnętrznej krawędzi pola.
1.
Dojedź do punktu początkowego kręgu.
2.
Wjedź jednym kołem pojazdu w koleinę kręgu, tak aby tył pojazdu był
skierowany w stronę ramienia kręgu. Jeśli pole nie zajmuje pełnego okręgu,
ustaw tył pojazdu w stronę krawędzi pola.
3.
Naciśnij
, a następnie przejedź wokół pola. Utrzymuj koło pojazdu w
koleinie. Na wyświetlaczu wygenerowane zostaną zagony prowadzenia.
4.
Skręć w lewo lub w prawo do następnego zagonu. Gdy zbliżysz się do
następnego zagonu, zostanie on wyświetlony na ekranie i zmieni kolor na
pomarańczowy, co oznacza, że jest wybrany.
5.
Prowadź pojazd tak, aby świeciły diody środkowe paska świetlnego, co
oznacza, że jedziesz prosto wzdłuż zagonu.
Uwrocie
Schemat uwrocia umożliwia wyznaczenie granicy (uwrocia) obszaru oraz linii
prowadzenia w niej zawartych. Schemat uwrocia umożliwia uzyskanie miejsca na
skręt.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
117
6
Mapowanie i prowadzenie
Na poniższych rysunkach pokazano dwa schematy uwrocia:
Pojedyncze
Wielokrotne
A
A
B
B
Rozpoczęcie wyznaczania uwrocia powoduje rozpoczęcie wyznaczania
wewnętrznej linii prowadzenia w czasie przejazdu wokół uwrocia.
W przypadku schematu uwrocia można zmienić dwa ustawienia:
•
liczbę objazdów,
•
schemat wewnętrzny.
Liczba objazdów
Podczas tworzenia uwrocia należy określić łączną liczbę objazdów (w tym uwrocie
główne). Parametr ten wyznacza szerokość uwrocia.
Uwaga – Niezależnie od liczby utworzonych objazdów wyznaczane jest tylko
uwrocie zewnętrzne. Wewnętrzne uwrocia są tworzone na podstawie głównego
objazdu.
Schemat wewnętrzny
Schemat wewnętrzny to schemat linii prowadzenia wewnątrz uwrocia. Wybierz
spośród:
Wybierz schemat ...
Aby utworzyć …
Prosta AB
Standardowe zagony równoległe wewnątrz uwrocia
A+
Zagony równoległe w obrębie wyznaczonego uwrocia
Ponowne wybieranie uwrocia
Podczas korzystania ze schematu uwrocia może być widoczne uwrocie albo
schemat wewnętrzny.
Aby ponownie wyświetlić prowadzenie w obrębie uwrocia w czasie wyznaczania
schematu wewnętrznego, wjedź do uwrocia przed wyznaczeniem pierwszego lub
po wyznaczeniu ostatniego wewnętrznego zagonu. Uwrocie wyświetlone zostanie
automatycznie.
118
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Mapowanie i prowadzenie
6
Mapowanie uwrocia
1.
Dojedź do punktu początkowego uwrocia.
2.
Naciśnij
3.
Zacznij poruszać się po obwodzie uwrocia.
, aby ustalić punkt początkowy uwrocia.
Uwaga – Aby boki uwrocia były proste, można użyć funkcji wstrzymania. Patrz
Tworzenie prostych odcinków na uwrociach lub krzywych, strona 110.
4.
Naciśnij
, aby ustalić punkt A linii prowadzenia. Jeżeli schematem
wewnętrznym jest:
–
Linia A+ – linia została wyznaczona.
–
Linia AB – kontynuuj jazdę wokół uwrocia. Po dotarciu do drugiego końca
wewnętrznej linii prowadzenia, naciśnij
, aby wyznaczyć punkt B.
Po wyznaczeniu linii prowadzenia schematu wewnętrznego wokół punktu
początkowego uwrocia wyświetlony zostanie krąg punktu początkowego.
Uwaga – W razie powrotu do początku uwrocia przed wyznaczeniem linii
prowadzenia uwrocie nie zostanie ukończone.
5.
Aby ukończyć uwrocie, wykonaj jedną z następujących czynności:
Uwaga – Przed ukończeniem uwrocia wyznacz linię główną schematu
wewnętrznego.
–
Przejedź resztę uwrocia i wróć do kręgu punktu początkowego. Po
dotarciu do kręgu punktu początkowego uwrocie zostanie ukończone.
Przejedź część uwrocia, a następnie naciśnij
. Uwrocie zostanie
zakończone prostą biegnącą od punktu położenia pojazdu z powrotem do
punktu początkowego.
Po ukończeniu uwrocia wyświetlona zostanie linia prowadzenia uwrocia.
Po opuszczeniu uwrocia i wjechaniu do wnętrza schematu wnętrze zostanie
zapełnione wybranym schematem linii prowadzenia (prostymi AB lub A+).
–
FreeForm
Schemat ten umożliwia tworzenie krzywych i prostych
prowadzenia dla pól o dowolnym kształcie.
Dokładna trasa przejazdu zostaje zarejestrowana i
wykorzystana do wyznaczenia następnej linii
prowadzenia.
Aby wybrać opcję rejestracji FreeForm:
1.
2.
Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień
prowadzenia, a następnie opcję rejestrowania FreeForm.
Naciśnij opcję trybu ręcznego lub opcję rejestrowania z pokryciem.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
119
6
Mapowanie i prowadzenie
Rejestrowanie krzywej FreeForm
1.
Dojedź do punktu początkowego krzywej FreeForm.
2.
Aby:
–
użyć rejestracji ręcznej, naciśnij
–
rejestrować z pokryciem, naciśnij
.
lub
.
W czasie rejestrowania aktualnej ścieżki na ekranie prowadzenia wyświetlana
jest ikona
.
3.
Przejedź po krzywej. Do rejestrowania prostych odcinków można użyć funkcji
wstrzymania. Patrz Tworzenie prostych odcinków na uwrociach lub krzywych,
strona 110.
4.
Aby ukończyć rejestrowanie, wykonaj jedną z następujących czynności:
–
Jeżeli automatyczne wykrywanie nawrotów jest włączone, wykonaj ostry
nawrót.
–
Dla rejestracji ręcznej naciśnij
.
–
W przypadku korzystania z opcji rejestrowania z pokryciem naciśnij
lub
.
Uwaga – Jeśli opcja automatycznego wykrywania nawrotów jest wyłączona, należy
ręcznie zatrzymać rejestrowanie na końcu każdego przejazdu, a następnie
rozpocząć je ponownie na początku następnego przejazdu.
Używanie schematu FreeForm do wyznaczania prostej AB
1.
Naciśnij
, a następnie podjedź do końca linii.
2.
Na końcu linii naciśnij
.
Przełączanie na inną linię
Aby przełączyć z aktualnej linii prowadzenia FreeForm na inną linię, naciśnij
.
Gdy ikona zostanie wybrana po raz pierwszy, prowadzenie przełączone zostanie na
następną krzywą. Każde kolejne naciśnięcie ikony powoduje przejście do następnej
linii prowadzenia.
Uwaga – Funkcji tej można użyć tylko wtedy, gdy pojazd znajduje się w odległości
maksymalnie 1,5 szerokości zagonu od krzywej FreeForm.
Korzystanie z krzywych FreeForm w polach spiralnych
W celu utworzenia spirali prowadzącej do środka pola należy objechać cały obwód,
a następnie wrócić do początku krzywej FreeForm. Kontynuuj rejestrowanie trasy
prowadzenia, posuwając się ruchem spiralnym w stronę środka pola.
120
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Mapowanie i prowadzenie
6
W przypadku napotkania w obrębie pola przeszkody należy ją objechać, nie
przerywając rejestrowania. Linia prowadzenia kolejnego przejazdu odzwierciedli tę
zmianę.
Uwaga – Jeśli spirala tworzona jest za pomocą schematu prowadzenia FreeForm,
w środku spirali może wystąpić puste miejsce.
Korzystanie z krzywych FreeForm na polach o zmiennej rzeźbie terenu
Po zakończeniu każdego przejazdu należy rozpocząć i zatrzymać rejestrowanie
prowadzenia. Jeśli blisko siebie znajdują się dwie linie prowadzenia, naciśnij
, aby przejść do prawidłowej.
W dowolnym miejscu możesz dodać prostą AB dla powtórzenia prowadzenia po
prostej.
Naciśnij
, aby przełączyć między liniami prowadzenia: prostą AB a krzywą
FreeForm.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 21
6
Mapowanie i prowadzenie
Rejestrowanie pokrycia
Rejestrowanie pokrycia to rysowanie kolorowych pasów za pojazdem, które
pokazują pokryty obszar. Przejechanie przez dany obszar po raz drugi powoduje
zmianę koloru pokrytego obszaru. Pozwala to na przeglądanie nakładek.
Aby rozpocząć rejestrowanie pokrycia, naciśnij
zakończyć rejestrowanie pokrycia, naciśnij
w czasie jazdy; aby
.
Uwaga – Między momentem uruchomienia lub zatrzymania rejestrowania pokrycia
na ekranie a momentem rzeczywistego uruchomienia lub zatrzymania narzędzia
może wystąpić opóźnienie. Aby uwzględnić opóźnienie, dla funkcji rejestrowania
pokrycia określić należy czas opóźnienia. Patrz Opóźnienie włączenia/wyłączenia
pokrycia, strona 105.
Uwaga – Maksymalna powierzchnia rejestrowania pokrycia wynosi około 400 ha na
jedno zadanie.
Funkcja wstrzymania / wznowienia
Po naciśnięciu ikony pauzy
na ekranie wyświetlona zostanie ikona
wskazująca dokładne położenie w chwili wstrzymania prowadzenia. Umożliwia to
późniejszy powrót do tego samego punktu.
Po wstrzymaniu prowadzenia:
•
•
•
Na pasku stanu u góry ekranu wyświetlana jest ikona aktualnego położenia
względem miejsca wstrzymania.
Dotychczasowa linia prowadzenia jest wyświetlana nawet wówczas, gdy
pojazd znajdzie się na innym zagonie.
Ikona wstrzymania/wznowienia zapamiętuje położenie pojazdu nawet wtedy,
gdy pasek świetlny jest wyłączony.
Wygładzanie krzywych
Domyślnie wyświetlacz CFX-750 zapewnia wygładzanie krzywych w celu
usprawnienia prowadzenia i samoczynnej jazdy. Wygładzanie krzywych można
jednak wyłączyć na ostrych zakrętach (czyli krzywych o promieniu do 3 m).
Uwaga – Wyłączenie wygładzania krzywych może uniemożliwić samoczynną jazdę
na ostrych zakrętach przy zastosowaniu wyświetlacza CFX-750 lub systemu
Autopilot. Po wyłączeniu wygładzania krzywych należy zachować ostrożność.
Aby wyłączyć wygładzanie krzywych:
1.
2.
122
Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień prowadzenia, a następnie opcję
ustawień zakręcania.
Naciśnij opcję trybu minimalnego promienia skrętu, a następnie wybierz
opcję trybu automatycznego, wyłączenia lub ręcznego.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
ROZDZIAŁ
7
GPS
W tym rozdziale:

Wstęp

Konfiguracja GPS

Precyzja położenia

Zaawansowane

Stan
7
W niniejszym rozdziale opisano sposób
konfiguracji odbiornika GPS.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 23
7
GPS
Wstęp
Menu GPS umożliwia wybór systemu GPS, źródła korekcji oraz określenie zakresu
tolerancji dokładności GPS.
Aby przejść do menu:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
2.
Na ekranie ustawień naciśnij GPS.
.
Konfiguracja GPS
Za pomocą ekranu źródła korekcji GPS wybierz rodzaj korekcji położenia GPS:
Źródło
Opis
SBAS
(Satellite-Based
Augmentation System)
Bezpłatne korekcje z wykorzystaniem satelitów:
• WAAS (Wide Area Augmentation System) w Ameryce Północnej
• EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service) w Europie
OmniSTAR VBS
Usługa subskrypcji korekcji z wykorzystaniem satelitów
OmniSTAR XP/HP
Usługa subskrypcji precyzyjnej korekcji z wykorzystaniem satelitów
RTK
(Real Time Kinematic)
Korekcje radiowe z wykorzystaniem naziemnych stacji odniesienia
Bez korekcji
Brak korekcji GPS
Precyzja położenia
Roślinność może powodować zakłócenia sygnału GPS. To samo dotyczy sytuacji,
w których pojazd traci łączność z jedną lub większą liczbą satelitów, lub sytuacji,
w których to jedna lub większa liczba satelitów traci łączność z pojazdem lub chowa
się za krzywizną horyzontu.
124
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
GPS
7
Za pośrednictwem ekranu precyzji położenia użytkownik może korzystać z opcji
wykorzystywanych w sytuacji, gdy pogorszeniu ulega precyzja określania położenia
przez system GPS.
Opcja
Opis
Pierwszeństwo
dokładności
Najwyższy poziom dokładności.
Równowaga
Zamiana potencjalnej dokładności na niewielkie wydłużenie czasu produkcji.
Pierwszeństwo
dostępności
Dalsze wydłużenie czasu produkcji przy potencjalnie jeszcze mniejszej dokładności.
Zaawansowane
Ekran ustawień zaawansowanych umożliwia wyświetlanie i wprowadzanie
zaawansowanych ustawień systemu GPS.
Typ anteny
Otwórz ekran typu anteny, aby wprowadzić zmiany ustawień wewnętrznych
odbiornika GPS w celu zapewnienia optymalnej dokładności pracy anteny.
Wybierz antenę podłączoną do wyświetlacza. Anteny AG15 oraz AG25 są białe
i mają kształt kopuły.
Do ustalenia pozycji należy wykorzystać satelity SBAS
Użyj tej opcji, jeżeli chcesz korzystać z korekcji SBAS z satelitów WAAS do
obliczania położenia systemu GPS. Jeżeli na przykład wyświetlacz otrzymuje
informacje o położeniu sześciu standardowych satelitów GPS oraz dwóch satelitów
WAAS, do obliczenia położenia wykorzysta wszystkie osiem satelitów.
Umożliwia to wydłużenie czasu pracy przy ograniczonej liczbie dostępnych
satelitów.
Uwaga – Opcja ta nie współpracuje z satelitami EGNOS ani z poprawkami
OmniSTAR i RTK.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 25
7
GPS
Wymuszone dane jonosfery
Włącz opcję, aby wymusić wykorzystanie danych modelowych jonosfery zamiast
danych rzeczywistych.
Ustawienie to wprowadzono głównie z myślą o lokalizacjach na krawędzi zasięgu
systemu SBAS, tj. w rejonie północnej Kanady, a jego użycie gdzie indziej może
mieć negatywny wpływ na dokładność.
Filtr OnPath
Opcja filtra OnPath służy do wykrywania i eliminacji skoków położenia GPS
i znacząco poprawia dokładność przejazdów. Wybierz opcję, która najlepiej opisuje
warunki otoczenia.
„Zdrowie satelity”
Użyj tego ustawienia, aby zignorować sygnały z określonego satelity w związku
z wątpliwościami co do jego stanu. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się
z dystrybutorem.
Stan
Ekran stanu umożliwia wyświetlenie aktualnego stanu funkcji systemu GPS.
Stan GPS
Na ekranie stanu GPS wyświetlane są informacje dotyczące bieżącego położenia
i siły sygnału GPS.
126
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
GPS
7
Stan satelitów
Na ekranie stanu satelitów wyświetlane są informacje na temat aktualnej konstelacji
satelitów.
Informacje o każdym z satelitów zawarte są w jednym wierszu. W poniższej tabeli
opisano pola, które zawiera wiersz:
Pole
Opis
Sv
Numer satelity
Uwaga – W przeciwieństwie do satelitów GPS numery satelitów GLONASS poprzedzone są literą
„R”.
Wys.
Wysokość
Az
Azymut
L1
L1 SNR
L2
L2 SNR
Kor.
Korekcja (wyświetlane tylko w przypadku zastosowania korekcji)
Wykorzystyw Wyświetlane tylko w przypadku wykorzystania satelity do obliczenia położenia.
ane
Stan DGPS
Na ekranie stanu DGPS wyświetlany jest sygnał DGPS, który został wybrany za
pośrednictwem ekranu źródła korekcji GPS. Aby uzyskać więcej informacji, patrz:
Konfiguracja GPS, strona 124.
Stan filtra
Na ekranie stanu filtra wyświetlane są informacje diagnostyczne dotyczące
zaawansowanej technologii filtrowania OnPath®.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 27
7
128
GPS
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
ROZDZIAŁ
8
Dane
W tym rozdziale:

Wstęp

Konfiguracja Connected Farm

Zarządzanie danymi
8
Dane pola zapisywane są w pamięci
wewnętrznej wyświetlacza CFX-750. Dane
te można następnie skopiować na komputer
prywatny lub służbowy za pośrednictwem
pamięci USB lub bezprzewodowo przez
serwer Connected Farm.
W tym rozdziale opisano sposób
zarządzania danymi gromadzonymi przez
wyświetlacz CFX-750.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 29
8
Dane
Wstęp
Użyj tych opcji w menu danych, aby:
•
Zapisać lub wczytać pola z wykorzystaniem pamięci USB;
•
Wysłać pliki (przez Connected Farm) na komputer prywatny lub służbowy;
•
Usunąć rejestr pól i pokrycia;
•
Wyeksportować pliki dziennika diagnostycznego do pamięci USB pod kątem
wsparcia technicznego;
•
Skopiować opisy z pamięci USB do pamięci wewnętrznej i usunąć z pamięci
wewnętrznej.
Aby przejść do menu danych:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
.
2.
Na ekranie ustawień wybierz opcję danych. Wyświetlony zostanie ekran:
Modem DCM-300
W tym rozdziale opisano sposób konfiguracji modemu DCM-300 pod kątem
korekcji VRS.
Kody dostępu
Wymagane jest przeprowadzenie aktualizacji kodu dostępu dla modemu DCM300, aby możliwe było korzystanie z funkcji VRS oraz Connected Farm.
Aby możliwe było korzystanie z korekcji VRS lub przenoszenie danych, funkcje
VRS i Sync File Transfer modemu DCM-300 muszą zostać odblokowane.
Aby dezaktywować blokadę modemu za pomocą kodu dostępu:
1.
130
Włącz modem i podłącz do portu USB wyświetlacza.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Dane
8
2.
Wybierz ikonę klucza, a następnie wybierz System / Dezaktywuj blokadę /
Aktualizuj
3.
Wprowadź kod dostępu. W odpowiedzi na monit o konieczności zrestartowania
modemu wybierz Tak.
Modem DCM-300 będzie gotowy do pracy po upływie około trzech minut.
Aby zobaczyć status dezaktywacji blokady modemu, wybierz ikonę klucza, a
następnie wybierz System / Status / Opcje dezaktywacji blokady.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 31
8
Dane
Aby móc korzystać z korekcji VRS, konieczne jest odblokowanie opcji transferu
plików, VRS, Internetu oraz WiFi.
Opcja aktualizacji DCM-300
Opis
Modyfikacja parametru sieci komórkowej Wymagane dla modemu DCM-300G w przypadku, gdy kartę SIM
dostarcza klient
Magistrala pojazdu rolniczego
Funkcje dostępne w przyszłości
Transfer plików, VRS, Internet i WiFi
Wymagane dla funkcji VRS lub Connected Farm Sync
Konfiguracja wyświetlacza dla korekcji VRS
Uwaga – Aby możliwe było wykorzystanie korekcji Trimble VRS w systemie RTK,
blokada wyświetlacza musi zostać dezaktywowana.
1. Aby uzyskać dostęp do ekranów konfiguracji GPS, wybierz ikonę klucza, a
następnie wybierz GPS / Konfiguracja GPS / Źródło korekcji GPS / RTK.
2. Wybierz opcję dla modemu Trimble VRS, a następnie kliknij Kontynuuj.
3.
132
Z listy urządzeń wybierz opcję modemu Trimble.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Dane
8
Konfiguracja ustawień VRS
1.
Podłącz i włącz modem.
2.
Wybierz modem Trimble i postępuj według instrukcji wyświetlanych na ekranie.
Pierwszym krokiem w kreatorze konfiguracji VRS jest konfiguracja modemu
bezprzewodowego. Ten krok wymagany jest wyłącznie w odniesieniu do
modemów Trimble z zainstalowaną kartą SIM.
Ustawienia modemu bezprzewodowego przedstawione zostały poniżej. Za
wprowadzenie prawidłowych ustawień odpowiada dostawca karty SIM.
Ustawienia modemu
bezprzewodowego
Opis
APN
Wymagana zwykle przez sieć nazwa punktu dostępu do sieci komórkowej
Nazwa użytkownika GPRS
Opcjonalnie nazwa użytkownika sieci komórkowej – sprawdź w sieci komórkowej,
jeżeli jest to ustawienie wymagane
Hasło GPRS
Opcjonalnie hasło sieci komórkowej – sprawdź w sieci komórkowej, jeżeli jest to
ustawienie wymagane
CPIN
SIM PIN, opcjonalne hasło blokady w celu ograniczenia dostępu do karty SIM
W kolejnych krokach kreator przeprowadzi Cię przez proces wprowadzania
ustawień VRS udostępnionych przez dostawcę Trimble CenterPoint™ lub sieci
RTK. Wymagane ustawienia wymienione zostały poniżej:
Ustawienia bazowe
Internetu
Opis
Nazwa/adres serwera
Nazwa rozgłaszania stacji bazowej RTK/VRS/CORS
Numer portu serwera
Numer portu serwera
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 33
8
Dane
Ustawienia bazowe
Internetu
Opis
Punkt montowania
Punkt montowania stacji bazowej
Nazwa użytkownika VRS
Nazwa użytkownika przypisana do sieci
Hasło VRS
Hasło przypisane do sieci
Po zakończeniu pracy z kreatorem na ekranie wyświetlony zostanie status
połączenia VRS oraz szczegóły wszystkich wprowadzonych ustawień. Typy
powiadomień o statusie VRS wymienione zostały poniżej:
Status połączenia VRS
Opis
Zalogowany
VRS połączone
Łączenie
Sieć komórkowa – wyszukiwanie
Rozłączony
Sieć komórkowa – brak
Konfiguracja Connected Farm
Aktywacja opcji Connected Farm pozwala na korzystanie z serwera Connected
Farm do automatycznego i bezprzewodowego przesyłania informacji dotyczących
pól do komputera.
Konfiguracja wstępna
Kreator konfiguracji wstępnej przeprowadza użytkownika przez proces
wprowadzania ustawień modemu bezprzewodowego i rejestracji sieci.
Domyślnie opcja Connected Farm jest wyłączona. Aby włączyć opcję:
1.
134
Naciśnij opcję konfiguracji Connected Farm, a następnie Connected Farm.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Dane
2.
8
Wybierz opcję włączenia. Wyświetlony zostanie ekran konfiguracji Connected
Farm:
Uwaga – Po włączeniu opcji Connected Farm dotknięcie przycisku konfiguracji
Connected Farm spowoduje przejście bezpośrednio do ekranu konfiguracji
Connected Farm.
W poniższych punktach opisano opcje menu dostępne za pośrednictwem ekranu
konfiguracji Connected Farm.
Nazwa urządzenia
Za pomocą klawiatury ekranowej możesz nadać urządzeniu nazwę umożliwiającą
rozpoznanie go po przeniesieniu danych na komputer.
Konfiguracja samego modemu
Opcja służy do konfiguracji modemu bezprzewodowego. Po podłączeniu modemu
wyświetlony zostanie poniższy ekran:
Za pomocą ekranu konfiguracji modemu bezprzewodowego możesz wprowadzić:
•
Ciąg APN/konfiguracyjny;
•
PIN karty SIM;
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 35
8
Dane
•
Nazwę użytkownika sieci: aby zmienić nazwę użytkownika wykorzystywaną
podczas rejestracji sieci;
•
Hasło do sieci: aby zmienić hasło wykorzystywane podczas rejestracji sieci.
Po skonfigurowaniu modemu wyświetlony zostanie poniższy ekran:
Po odebraniu tej wiadomości możesz kontynuować proces rejestracji.
Uwaga – Ustawienia początkowe modemu znajdują się na jego karcie SIM. Aby
uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z dostawcą karty SIM.
Rejestracja sieci
Zarejestruj swoje informacje dla sieci Connected Farm. Użyj nazwy użytkownika
i hasła utworzonych po zakupieniu Connected Farm. Aby uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z dystrybutorem produktów Trimble.
Transfer danych z Connected Farm
Uwaga – Usługa Connected Farm wymaga wykupienia subskrypcji. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących warunków nabycia subskrypcji, skontaktuj się
z dystrybutorem produktów Trimble.
Aby skonfigurować Connected Farm:
136
1.
Naciśnij
, a następnie wybierz Dane / Konfiguracja Connected Farm.
2.
Aby włączyć funkcję, wybierz opcję włączenia usługi Connected Farm.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Dane
8
W menu konfiguracji znaleźć można teraz różnorodne opcje, jak pokazano poniżej.
Użytkownicy korzystający z Connected Farm po raz pierwszy muszą wybrać opcję
konfiguracji wstępnej, aby otworzyć kreator konfiguracji:
Opcja konfiguracji Connected Farm
Connected Farm
Nazwa urządzenia
Sprawdź serwer
Konfiguracja samego modemu
Rejestracja w sieci
Konfiguracja wstępna
Opis
Włączanie/wyłączanie Connected Farm
Zdefiniowana przez użytkownika nazwa pozwalająca na identyfikację
wyświetlacza z poziomu oprogramowania Farm Works
Ustawienie określające częstotliwość sprawdzania dostępności nowych
zleceń lub danych
Sprawdzanie obecności podłączonego modemu
Rejestracja Connected Farm
Kreator pierwszej konfiguracji Connected Farm
W tym przypadku wymagane jest połączenie z modemem DCM-300 w
obszarze silnego sygnału sieci bezprzewodowej.
Po zakończeniu konfiguracji wstępnej możliwe jest modyfikowanie
poszczególnych ustawień.
Wysyłanie danych pola przez Connected Farm
Dane pola w Connected Farm obejmują pokrycie, granice pola, linie prowadzenia,
cechy linii oraz cechy punktu: wszystkie te dane można wysłać bezprzewodowo z
wyświetlacza CFX-750 do biura.
Aktywacja usługi Connected Farm powoduje, że dane zdarzeń dla pola są
automatycznie wysyłane do Connected Farm po zamknięciu zdarzenia.
Aby ręcznie wysłać dane zdarzenia dla pola:
1.
Naciśnij
, a następnie wybierz Dane / Zarządzaj danymi / Connected Farm
/ Wyślij dane.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 37
8
Dane
2.
Skorzystaj z opcji klienta, farmy, pola oraz zdarzenia, aby wybrać jedno pole
lub wszystkie zdarzenia, farmy lub pola dla danego klienta.
Odbiór danych pola za pośrednictwem usługi Connected Farm
Usługa Connected Farm pozwala na wysłanie wszystkich danych pola
bezprzewodowo z biura do wyświetlacza CFX-750. Dane pola obejmują granice
pola, linie prowadzenia, opisy, cechy obszaru, cechy linii oraz cechy punktu.
Aby pobrać dane pola za pośrednictwem usługi Connected Farm:
1.
Naciśnij ikonę klucza, a następnie wybierz Dane / Zarządzaj danymi /
Connected Farm / Pobierz dane.
2.
Na ekranie pobierania danych naciśnij przycisk sprawdzenia serwera, aby
sprawdzić dostępność i pobrać nowe dane pola z serwera Connected Farm.
3.
Po zakończeniu pobierania danych wybierz opcję pobierania pól z Connected
Farm, aby zaimportować dane do wyświetlacza. Po otrzymaniu nowych danych
użyj opcji pobierania pól z Connected Farm, aby zaimportować najnowsze
dane do wyświetlacza.
Na ekranie jazdy dodana zostanie ikona statusu usługi Connected Farm.
Ikona w prawym górnym rogu ekranu informuje o tym, czy dane pola są wysyłane,
czy pobierane.
138
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Dane
8
W czasie wysyłania lub pobierania danych pulsuje pomarańczowa strzałka między
pojazdem a komputerem biurowym.
Zarządzanie danymi
Ekran zarządzania danymi umożliwia pracę z danymi zapisanymi w pamięci USB
lub w pamięci wewnętrznej wyświetlacza.
USB
Ekran USB umożliwia:
•
•
Wczytywanie danych pola oraz plików konfiguracyjnych wyświetlacza CFX-750
z pamięci USB i zapisywanie ich w pamięci wewnętrznej urządzenia. Dane
pola obejmują:
–
granice pola,
–
punkty, linie i obszary,
–
linie prowadzenia,
–
dane dot. zdarzeń (pokrycie),
–
opisy.
Możliwe jest przesyłanie poniższych danych z pamięci wewnętrznej do pamięci
USB:
–
informacje dla systemu Autopilot,
–
opisy,
–
dane klienta, gospodarstwa i pola.
Wczytywanie danych z pami?ci USB
Aby przenieść dane z pamięci USB do pamięci wewnętrznej:
1.
Na ekranie zarządzania danymi naciśnij USB.
2.
Naciśnij opcję wczytywania danych, a następnie wybierz dane, które mają
zostać wczytane.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 39
8
Dane
Wysyłanie danych do pami?ci USB
Aby przenieść dane z pamięci wewnętrznej do pamięci USB:
1.
Na ekranie zarządzania danymi naciśnij USB.
2.
Naciśnij opcję wysłania danych do USB, a następnie wybierz dane, które mają
zostać wysłane:
Uwaga – Nie można wysyłać danych do pamięci USB, która jest zapełniona do
poziomu powyżej 90% pojemności.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Gniazdo USB, strona 31.
Czyszczenie pamięci wewnętrznej
Z czasem może dojść do zapełnienia pamięci wewnętrznej wyświetlacza CFX-750.
Aby tego uniknąć, należy usuwać wszelkie nieużywane pliki:
1.
Na ekranie zarządzania danymi naciśnij opcję pamięci wewnętrznej,
a następnie opcję usuwania danych.
2.
Wybierz informacje, które mają zostać usunięte, a następnie wykonaj instrukcje
kreatora, aby usunąć pliki.
Uwaga – Jeżeli dane pole jest otwarte, przed usunięciem dojdzie do jego
zamknięcia.
140
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
ROZDZIAŁ
9
System
W tym rozdziale:

Wstęp

Wyświetlacz

Zaawansowane

Drążek sterowniczy EZ-Remote

Odblokowywanie / aktualizacja

Stan

Ekran CFX-750

Kalibruj ekran dotykowy ponownie
9
W niniejszym rozdziale opisano sposób
konfiguracji ustawień systemu.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 41
9
System
Wstęp
Menu System umożliwia przeprowadzenie regulacji ustawień wyświetlacza
CFX-750.
Aby przejść do menu System:
1.
Na ekranie prowadzenia naciśnij
2.
Na ekranie ustawień naciśnij
.
. Wyświetlony zostanie ekran:
W poniższych punktach opisano różne elementy dostępne za pośrednictwem menu
System.
Wyświetlacz
Elementy dostępne za pośrednictwem ekranu ustawień wyświetlacza umożliwiają
regulację wyglądu wyświetlacza CFX-750.
Jednostki
Możliwe jest wyświetlanie odległości, prędkości i powierzchni w systemie
amerykańskim/imperialnym lub metrycznym. Domyślnym systemem jest system
amerykański/imperialny.
Poniżej zamieszczono listę dostępnych jednostek:
Jednostka
Amerykański / imperialny
Metryczny
Odległość
cale
stopy
mile
centymetry
metry
kilometry
Prędkość
mile na godzinę
kilometry na godzinę
Powierzchnia
akry
hektary
142
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
System
9
Schemat kolorów
Istnieje możliwość regulacji schematu kolorów w zależności od oświetlenia
w kabinie oraz pory dnia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Podświetlenie,
strona 144.
Schemat kolorów ...
Znajduje zastosowanie przy ...
Dzień
Jasno oświetlonym otoczeniu.
Uwaga – Jest to domyślny schemat kolorów.
Ciemny
Ciemnym otoczeniu i słabo oświetlonym wnętrzu kabiny
Czerwony
Ciemnym otoczeniu i słabo oświetlonym wnętrzu kabiny
Strefa czasowa
Odbiornik GPS wyświetla czas UTC (dawniej czas GMT). Aby wyświetlać
i rejestrować czasy wg czasu lokalnego, ustaw przesunięcie czasu.
Lokalizacja
Standardowe przesunięcie czasu
Przesunięcie czasu wg. czasu
letniego
US Eastern Time
-5:00
-4:00
US Central
-6:00
-5:00
US Mountain
-7:00
-6:00
US Pacific
-8:00
-7:00
Australia East
+10:00
-11:00 (bez QLD)
Australia Central
+9:30
+10:30 (bez NT)
Australia West
+8:00
+8:00
Widok
Dostępne są trzy opcje widoków mapy:
Widok
Opis
Automatycznie na
uwrociach
Widok jest automatycznie przełączany z widoku z góry (na uwrociach) na widok z tyłu (na
zagonach).
Automatycznie przy Widok jest automatycznie przełączany z widoku z góry (narzędzie wyłączone) na widok z tyłu
włączeniu
(narzędzie włączone)
Ręcznie
Konieczne jest ręczne przełączanie pomiędzy widokiem z góry a widokiem z tyłu.
Przezroczystość okna stanu
Opcja pozwala na regulację poziomu przezroczystości zakładki okna stanu:
Na tym poziomie przezroczystości ...
Zakładka jest ...
10
nieprzezroczysta
1
prawie niewidoczna
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 43
9
System
Podświetlenie
Istnieje możliwość dostosowania jasności podświetlenia ekranu w celu
wzmocnienia obrazu i zmniejszenia odblasku w różnych warunkach oświetlenia.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Schemat kolorów, strona 143.
Głośność głośnika ekranu dotykowego
Istnieje możliwość dowolnej regulacji głośności głośnika. Do wyboru są opcje:
głośno, cicho lub wyciszony.
Konfiguracja paska świetlnego
Konfiguracja ustawień paska świetlnego przebiega następująco:
Użyj ustawienia ...
Aby…
Wyprzedzenie
Uwzględnić czas korygowania toru jazdy przez duże pojazdy:
• W przypadku większych pojazdów, które dłużej pokonują zakręty, czas ten należy
wydłużyć.
• W przypadku ciągników przegubowych z napędem na cztery koła wartość
wyprzedzenia powinna zawsze wynosić 0 sekund.
Czas wyprzedzenia odnosi się do prowadzenia diodowego i nie ma wpływu na działanie
systemu EZ-Steer.
Czas wyprzedzenia należy podawać w sekundach.
Wybrać czułość diod. Aby:
zwiększyć
czułość, zmniejsz odległość między diodami
Uwaga – Odstęp między
diodami to odległość, jaką zmniejszyć czułość, zwiększ odległość między diodami
reprezentuje każda dioda.
Odstęp między diodami
Jasność diod
Dostosować jasność diod pod kątem najlepszej widoczności.
Tryb diod głównego paska Wybrać tryb diod. Dostępne są dwa tryby:
świetlnego
• Śledzenie: śledź światła, aby zachować tor jazdy. Światła wskazują położenie
zagonu względem pojazdu.
• Centrowanie: wyśrodkuj światła, aby zachować tor jazdy. Światła wskazują
położenie pojazdu względem zagonu.
144
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
System
9
Zaawansowane
Elementy dostępne za pośrednictwem ekranu ustawień zaawansowanych
umożliwiają wyświetlenie zaawansowanych funkcji systemu.
Zapis/wczytywanie konfiguracji
Po przeprowadzeniu konfiguracji paska świetlnego dla aktualnego zadania możesz
zapisać ustawienia w pliku konfiguracyjnym. Zapisanie konfiguracji systemu
umożliwia:
•
Przeprowadzenie szybkiej konfiguracji w razie przenoszenia wyświetlacza
z jednego pojazdu do drugiego.
•
Przeprowadzenie szybkiej konfiguracji w razie zmiany narzędzia lub produktu
w tym samym pojeździe.
•
Precyzyjną regulację ustawień w celu poprawy wydajności. Zapis nowych
ustawień.
•
Przywracanie znanych prawidłowych ustawień w razie wprowadzenia
nieprawidłowych.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 45
9
System
Wyjście cyfrowe
Wyświetlacz CFX-750 może generować sygnał cyfrowy z pinu 2 portu A.
Uwaga – Funkcja wyjścia cyfrowego może wymagać zastosowania wyposażenia
dodatkowego. Aby móc korzystać z sygnału impulsów prędkości, konieczne jest
zastosowanie zestawu kabli czujnika, w którym znajduje się adapter wzmacniacza
impulsów. Skontaktuj się ze swoim lokalnym dystrybutorem.
Użyj ustawienia ...
Do...
Wyłączone
Wyjście cyfrowe na pinie 2 portu A wyłączone.
Radar
Symulowane impulsy radaru wysyłane z wstępnie zdefiniowaną częstotliwością. Może
to być przydatne do następujących celów:
• Wymiana czujnika radaru / czujnika rzeczywistej prędkości względem ziemi w
pojeździe.
• Wysyłanie danych dotyczących prędkości do innego urządzenia rolniczego
wymagającego impulsów prędkości, jak np. monitor plonów lub sterownik zmiennej
dawki.
Uwaga – Po wybraniu opcji radaru za pośrednictwem ekranu wyjścia cyfrowego należy
ustalić częstotliwość sygnału.
Zdalne wyjście
Wysyłanie sygnału zawsze, gdy załączany jest system samoczynnej jazdy. Może to być
przydatne w przypadku konieczności dostarczenia sygnału do przełącznika lub
przekaźnika wyposażenia, które powinno pracować po uruchomieniu.
Aktywacja zaawansowanej konfiguracji użytkownika
C
UWAGA – Bez wsparcia ze strony dystrybutora Trimble nie należy korzystać z funkcji
aktywowania zaawansowanej konfiguracji użytkownika. Zmiana niektórych ustawień tej funkcji
może spowodować awarię.
Wyjście sygnału NMEA
Komunikaty NMEA (National Marine Electronics Association) to standardowy
format komunikacji z urządzeniami GPS. Wyświetlacz CFX-750 może wysyłać
komunikaty NMEA do komunikowania się z innymi urządzeniami kompatybilnymi
ze standardem NMEA-.
Na ekranie parametrów portu NMEA określ:
Użyj ustawienia ...
Aby…
Port sygnału NMEA
Określić port, do którego podłączone jest urządzenie w standardzie NMEA.
Prędkość transmisji
Ustawić prędkość nadawania/odbioru dla portu szeregowego w bitach na sekundę (bps).
Parzystość
Wybrać sposób dodawania bitu parzystości do transferu danych.
Uwaga – Aby możliwa była komunikacja wyświetlacza CFX-750 z innym urządzeniem,
parametry portu wyświetlacza muszą odpowiadać parametrom portu urządzenia.
146
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
System
9
Na ekranie wyboru komunikatu wybierz spośród dostępnych komunikatów NMEA:
Komunikat
Opis
GGA
Dane dotyczące położenia i ustalenia
VTG
Prędkość i kierunek
GSA
Tryb ustalenia położenia, wykorzystanie satelitów oraz rozmycie dokładności (DOP)
GLL
Położenie i stan
RMC
Stan, położenie, prędkość względem ziemi (SOG), data oraz deklinacja magnetyczna
położenia
ZDA
Data i godzina
GSV
Informacje dotyczące satelitów
Drążek sterowniczy EZ-Remote
Opcja EZ-Remote pojawia się w menu System wyłącznie przy zainstalowanym
drążku sterowniczym EZ-Remote. Aby uzyskać więcej informacji, patrz Skrócona
instrukcja obsługi drążka sterowniczego EZ-Remote.
Za pomocą ekranu EZ-Remote możesz:
•
przypisywać funkcje do przycisków 1-4 drążka EZ-Remote,
•
ustalać jasność diod przycisków,
•
przeglądać funkcje przypisane do przycisków.
Kreator przypisywania funkcji do przycisków EZ-Remote
1.
Na ekranie wyświetlacza CFX-750 naciśnij pierwszy z przeznaczonych do
zaprogramowania przycisków drążka sterowniczego EZ-Remote.
2.
Na ekranie wyboru funkcji naciśnij funkcję, która ma zostać przypisana do
przycisku drążka. Patrz Korzystanie z drążka sterowniczego EZ-Remote,
strona 41.
3.
Na ekranie zakończenia wybierz jedną z poniższych opcji:
–
Wybierz inny przycisk,
aby powtórzyć krok 1 i krok 2.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 47
9
System
–
Zamknij kreator,
aby zakończyć pracę z kreatorem.
Jasność diod drążka EZ-Remote
Za pomocą tego ekranu można przeprowadzić regulację jasności diod przycisków
drążka. Wprowadź wartość między 0 a 100.
Przypisywanie funkcji do przycisków EZ-Remote
Na ekranie przypisywania funkcji do przycisków EZ-Remote wyświetlane są
funkcje, które zostały przypisane do czterech programowalnych przycisków,
148
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
System
9
Obsługa EZ-Remote
Po aktywowaniu ekranu jazdy na wyświetlaczu CFX-750 użyj przycisków na drążku
sterowniczym EZ-Remote, aby wykonać przypisane do nich czynności.
2
1
Lewo Prawo
Spust
(z tyłu)
Góra
Dół
Włącz
3
4
Uwaga: przyciski w górę, w dół i spust
nie są obsługiwane.
Użyj przycisku ...
Aby…
Włącz
Włączyć samoczynną jazdę.
Góra / dół
n.d.
Prawo
Przesunąć linię prowadzenia w prawo na ekranie prowadzenia.
Lewo
Przesunąć linię prowadzenia w lewo na ekranie prowadzenia.
Spust
n.d.
1-4
Aktywować przypisaną funkcję. Aby dowiedzieć się, jak przypisać funkcję do
programowalnego przycisku, patrz Drążek sterowniczy EZ-Remote, strona 147.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 49
9
System
Odblokowywanie / aktualizacja
Za pomocą ekranu odblokowywania / aktualizacji możesz:
•
przeprowadzić aktualizację wersji oprogramowania wyświetlacza CFX-750,
•
odblokować funkcje, takie jak system Field-IQ.
Aktualizacja wyświetlacza
1.
Pobierz na komputer nową wersję oprogramowania ze strony
www.trimble.com.
2.
Podłącz do komputera pamięć USB wyświetlacza CFX-750.
3.
Rozpakuj plik z oprogramowaniem i zapisz rozpakowane pliki w katalogu
głównym pamięci USB.
4.
Podłącz pamięć USB do gniazda USB wyświetlacza.
5.
Na ekranie odblokowywania / aktualizacji naciśnij przycisk kreatora aktualizacji
oprogramowania.
6.
Wybierz plik, który chcesz wczytać, i naciśnij
wczytywanie oprogramowania.
. Rozpocznie się
Po wczytaniu oprogramowania nastąpi automatyczne ponowne uruchomienie
wyświetlacza. W czasie ponownego uruchamiania nie odłączaj wyświetlacza
od zasilania.
Odblokowywanie funkcji
Uwaga – Aby móc odblokować funkcje, musisz mieć dostęp do kodu
odblokowującego. Aby uzyskać taki kod, skontaktuj się z dystrybutorem Trimble.
1.
Na ekranie odblokowywania / aktualizacji naciśnij przycisk aktualizacji hasła.
2.
Wprowadź hasło odblokowujące. Pamiętaj, że w haśle liczy się wielkość liter.
Po wprowadzeniu prawidłowego hasła nastąpi automatyczne ponowne
uruchomienie wyświetlacza. W czasie ponownego uruchamiania nie odłączaj
wyświetlacza od zasilania.
150
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
System
9
Stan
Ekran stanu umożliwia wyświetlenie aktualnego stanu systemu. Elementy
wyświetlane na ekranie stanu odpowiadają używanym funkcjom.
Wybierz element ...
Aby wyświetlić …
Ochrona regionu
Aktualny region sygnału GPS oraz to, czy jest on obecnie zablokowany, czy nie.
Jeżeli region jest zablokowany, skontaktuj się z dystrybutorem Trimble.
Stan pakietu językowego
Zainstalowany pakiet językowy wyświetlacza.
Stan zdalnego paska świetlnego Następujące informacje dla paska świetlnego:
LB25
• Stan: podłączony lub odłączony
• Numer seryjny
• Wersja oprogramowania wbudowanego
Stan EZ-Remote
Następujące informacje dla EZ-Remote:
• Stan: podłączony lub odłączony
• Numer seryjny
• Wersja oprogramowania wbudowanego
Stan systemu
Aktualna godzina i data
ID: CFX-750
Poniższe dane dotyczące wyświetlacza CFX-750:
• Wersja i data wersji
• Numer seryjny
• Numer katalogowy
• Wersja sprzętu
Napięcie
Temperatura
Pamięć: czyli liczba dostępnych godzin rejestracji pokrycia do zapełnienia
pamięci wewnętrznej.
Czas eksploatacji: czyli liczba godzin pracy wyświetlacza.
Opcje aktualizacji
Stan opcjonalnych funkcji i rozszerzeń
Historia błędów
Błędy, które wystąpiły ostatnio (nie muszą być obecnie aktywne).
Ekran CFX-750
Na ekranie CFX-750 wyświetlane są dwie opcje:
•
O wyświetlaczu
Na ekranie wyświetlane są informacje dotyczące wyświetlacza CFX-750,
w tym jego aktualna wersja i numer seryjny.
•
Przywracanie ustawień domyślnych
Istnieje możliwość przywrócenia domyślnych i anulowanie aktualnych ustawień
wyświetlacza. Pamiętaj, że przywrócenie ustawień domyślnych powoduje
ponowne uruchomienie wyświetlacza oraz paska świetlnego.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
1 51
9
System
Kalibruj ekran dotykowy ponownie
Przy pierwszym włączeniu wyświetlacza konieczne jest przeprowadzenie kalibracji
ekranu dotykowego. Patrz Włączanie, strona 28.
Jeżeli skalibrowany ekran dotykowy nie odczytuje dokładnie działań użytkownika,
użyj opcji ponownej kalibracji wyświetlacza, aby poprawić dokładność pracy
ekranu.
Zamiast tego możesz:
152
1.
Wyłączyć, a następnie ponownie włączyć wyświetlacz.
2.
Zaczekać, aż pasek postępu u dołu drugiego ekranu rozruchowego będzie
zapełniony dalej niż do połowy:
3.
Nacisnąć równocześnie oba przyciski regulacji jasności:
4.
Przytrzymać wciśnięte przyciski, aż wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy.
Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750

Podobne dokumenty

Gemini User Guide

Gemini User Guide by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based...

Bardziej szczegółowo