ostrzeżenie - AgroFoto.pl
Transkrypt
ostrzeżenie - AgroFoto.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyświetlacz CFX-750™ Wydanie 1.9 Wersja A Wrzesień 2011 F Agriculture Business Area Trimble Navigation Limited Trimble Agriculture Division 10355 Westmoor Drive Suite #100 Westminster, CO 80021 USA [email protected] www.trimble.com Legal Notices Copyright and Trademarks © 2010-2011, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Trimble, the Globe & Triangle logo, AgGPS, EZ-Boom, EZ-Guide, EZ-Steer, FmX, and Tru Count are trademarks of Trimble Navigation Limited, registered in the United States and in other countries. Autopilot, Autoseed, AutoSense, CFX-750, EZ-Office, FieldManager, Field-IQ, FreeForm, VRS, VRS Now, T2, Tru Application Control, TrueGuide, and TrueTracker are trademarks of Trimble Navigation Limited. GreenSeeker is a registered trademark of NTech Ltd. For STL support, the software uses the Moscow Center for SPARC Technology adaptation of the SGI Standard Template Library. Copyright © 1994 HewlettPackard Company, Copyright © 1996, 97 Silicon Graphics Computer Systems, Inc., Copyright © 1997 Moscow Center for SPARC Technology. Microsoft, Windows, ActiveX, Excel, and Internet Explorer are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Portions Copyright (c) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). Portions Copyright (c) 2003, Bitstream Inc. All other trademarks are the property of their respective owners. Release Notice This is the Wrzesie? 2011 release (Revision A) of the Instrukcja obsługi wy?wietlacza CFX-750. It applies to version 1.9 of the CFX-750 display software. Legal Notices The following limited warranties give you specific legal rights. You may have others, which vary from state/jurisdiction to state/jurisdiction. Product Limited Warranty Trimble warrants that this Trimble product and its internal components (the “Product”) shall be free from defects in materials and workmanship and will substantially conform to Trimble’s applicable published specifications for the Product for a period of two (2) years, starting from the earlier of (i) the date of installation, or (ii) six (6) months from the date of original Product shipment from Trimble. This warranty applies only to the Product if installed by Trimble or a dealer authorized by Trimble to perform Product installation services. Software Components All Product software components (sometimes hereinafter also referred to as “Software”) are licensed solely for use as an integral part of the Product and are not sold. Any software accompanied by a separate end user license agreement (“EULA”) shall be governed by the terms, conditions, restrictions and limited warranty terms of such EULA notwithstanding the preceding paragraph. During the limited warranty period you will be entitled to receive such Fixes to the Product software that Trimble releases and makes commercially available and for which it does not charge separately, subject to the procedures for delivery to purchasers of Trimble products generally. If you have purchased the Product from an authorized Trimble dealer rather than from Trimble directly, Trimble may, at its option, forward the software Fix to the Trimble dealer for final distribution to you. Minor Updates, Major Upgrades, new products, or substantially new software releases, as identified by Trimble, are expressly excluded from this update process and limited warranty. Receipt of software Fixes or other enhancements shall not serve to extend the limited warranty period. For purposes of this warranty the following definitions shall apply: (1) “Fix(es)” means an error correction or other update created to fix a previous software version that does not substantially conform to its Trimble specifications; (2) “Minor Update” occurs when enhancements are made to current features in a software program; and (3) “Major Upgrade” occurs when significant new features are added to software, or when a new product containing new features replaces the further development of a current product line. Trimble reserves the right to determine, in its sole discretion, what constitutes a Fix, Minor Update, or Major Upgrade. This Trimble software contains Qt 4.5 libraries licensed under the GNU Lesser General Public License (LGPL). The source is available from http://qt.nokia.com/downloads. A copy of the LGPL license is included in the appendices of this manual, and at ftp://ftp.trimble.com/pub/open_source/FmX. This software includes the DejaVu fonts, which are licensed under the Bitstream Vera license, terms available at http://dejavu-fonts.org/wiki/index.php?title=License and http://www.gnome.org/fonts/. 2 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright c 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software-to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages-typically libraries-of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/ or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interfacedefinition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machinereadable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-byside in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 3 a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. Warranty Remedies Trimble’s sole liability and your exclusive remedy under the warranties set forth above shall be, at Trimble’s option, to repair or replace any Product that fails to conform to such warranty (“Nonconforming Product”), and/or issue a cash refund up to the purchase price paid by you for any such Nonconforming Product, excluding costs of installation, upon your return of the Nonconforming Product to Trimble in accordance with Trimble’s product return procedures than in effect. Such remedy may include reimbursement of the cost of repairs for damage to third-party equipment onto which the Product is installed, if such damage is found to be directly caused by the Product as reasonably determined by Trimble following a root cause analysis. Warranty Exclusions and Disclaimer These warranties shall be applied only in the event and to the extent that (a) the Products and Software are properly and correctly installed, configured, interfaced, maintained, stored, and operated in accordance with Trimble's relevant operator's manual and specifications, and; (b) the Products and Software are not modified or misused. The preceding warranties shall not apply to, and Trimble shall not be responsible for defects or performance problems resulting from (i) the combination or utilization of the Product or Software with hardware or software products, information, data, systems, interfaces or devices not made, supplied or specified by Trimble; (ii) the operation of the Product or Software under any specification other than, or in addition to, Trimble's standard specifications for its products; (iii) the unauthorized, installation, modification, or use of the Product or Software; (iv) damage caused by accident, lightning or other electrical discharge, fresh or salt water immersion or spray (outside of Product specifications); or (v) normal wear and tear on consumable parts (e.g., batteries). Trimble does not warrant or guarantee the results obtained through the use of the Product or that software components will operate error free. THE WARRANTIES ABOVE STATE TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY, AND YOUR EXCLUSIVE REMEDIES, RELATING TO THE PRODUCTS AND SOFTWARE. EXCEPT AS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THE PRODUCTS, SOFTWARE, AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS ARE PROVIDED “ASIS” AND WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF ANY KIND BY EITHER TRIMBLE NAVIGATION LIMITED OR ANYONE WHO HAS BEEN INVOLVED IN ITS CREATION, PRODUCTION, INSTALLATION, OR DISTRIBUTION INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NONINFRINGEMENT. THE STATED EXPRESS WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF TRIMBLE ARISING OUT OF, OR IN CONNECTION WITH, ANY PRODUCTS OR SOFTWARE. BECAUSE SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON DURATION OR THE EXCLUSION OF AN IMPLIED WARRANTY, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY OR FULLY APPLY TO YOU. NOTICE REGARDING PRODUCTS EQUIPPED WITH TECHNOLOGY CAPABLE OF TRACKING SATELLITE SIGNALS FROM SATELLITE BASED AUGMENTATION SYSTEMS (SBAS) (WAAS/EGNOS, AND MSAS), OMNISTAR, GPS, MODERNIZED GPS OR GLONASS SATELLITES, OR FROM IALA BEACON SOURCES: TRIMBLE IS NOT RESPONSIBLE FOR THE OPERATION OR FAILURE OF OPERATION OF ANY SATELLITE BASED POSITIONING SYSTEM OR THE AVAILABILITY OF ANY SATELLITE BASED POSITIONING SIGNALS. Limitation of Liability TRIMBLE’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION HEREIN SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY YOU FOR THE PRODUCT OR SOFTWARE LICENSE. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL TRIMBLE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCE OR LEGAL THEORY RELATING IN ANY WAY TO THE PRODUCTS, SOFTWARE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS, (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS), REGARDLESS WHETHER TRIMBLE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH LOSS AND REGARDLESS OF THE COURSE OF DEALING WHICH DEVELOPS OR HAS 4 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 DEVELOPED BETWEEN YOU AND TRIMBLE. BECAUSE SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY OR FULLY APPLY TO YOU. PLEASE NOTE: THE ABOVE TRIMBLE LIMITED WARRANTY PROVISIONS WILL NOT APPLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THOSE JURISDICTIONS (E.G., MEMBER STATES OF THE EUROPEAN ECONOMIC AREA) IN WHICH PRODUCT WARRANTIES ARE THE RESPONSIBILITY OF THE LOCAL DEALER FROM WHOM THE PRODUCTS ARE ACQUIRED. IN SUCH A CASE, PLEASE CONTACT YOUR TRIMBLE DEALER FOR APPLICABLE WARRANTY INFORMATION. Official Language THE OFFICIAL LANGUAGE OF THESE TERMS AND CONDITIONS IS ENGLISH. IN THE EVENT OF A CONFLICT BETWEEN ENGLISH AND OTHER LANGUAGE VERSIONS, THE ENGLISH LANGUAGE SHALL CONTROL. Registration TO RECEIVE INFORMATION REGARDING UPDATES AND NEW PRODUCTS, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DEALER OR VISIT THE TRIMBLE WEBSITE AT www.trimble.com/register. UPON REGISTRATION YOU MAY SELECT THE NEWSLETTER, UPGRADE, OR NEW PRODUCT INFORMATION YOU DESIRE. Notices This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits. TRIMBLE is not responsible for any radio or television interference caused by using other than recommended cables and connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment. Unauthorized changes or modifications could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Responsible Party: Trimble Navigation 935 Stewart Drive Sunnyvale CA 94085 Telephone: 1-408 481 8000 Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This apparatus complies with Canadian RSS-GEN, RSS-310, RSS-210, and RSS-119. Cet appareil est conforme à la norme CNR-GEN, CNR-310, CNR-210, et CNR119 du Canada. Australia and New Zealand Class A Statement Attention: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Australia and New Zealand This product conforms with the regulatory requirements of the Australian Communications Authority (ACA) EMC framework, thus satisfying the requirements for C-Tick Marking and sale within Australia and New Zealand. Notice to Our European Union Customers For product recycling instructions and more information, please go to www.trimble.com/ev.shtml. Recycling in Europe: To recycle Trimble WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, products that run on electrical power.), Call +31 497 53 24 30, and ask for the "WEEE Associate". Or, mail a request for recycling instructions to: Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL Bezpieczeństwo Należy zawsze przestrzegać instrukcji towarzyszących ostrzeżeniom. Informacje, które one zawierają, mają na celu zminimalizowanie ryzyka urazów ciała oraz strat materialnych. Należy przestrzegać zwłaszcza instrukcji w poniższym formacie: C OSTRZEŻENIE – Ostrzeżenie dotyczy potencjalnego niebezpieczeństwa. Zignorowanie ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia ciała. C UWAGA – Ostrzeżenie dotyczy niebezpieczeństwa lub niebezpiecznego zachowania. Zignorowanie ostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała lub szkody. Uwaga – Brak ostrzeżeń nie oznacza, że nie występują żadne zagrożenia dla bezpieczeństwa. Ostrzeżenia C OSTRZEŻENIE – Amoniak bezwodny (NH3) może powodować poważne poparzenia, uszkodzenia wzroku lub śmierć. Przed rozpoczęciem eksploatacji lub serwisowania urządzeń zawierających NH3 należy zapoznać się szczegółowo z treścią instrukcji bezpieczeństwa zamieszczonych w Praca z bezwodnym amoniakiem, strona 6. C OSTRZEŻENIE – Nieprawidłowe ustawienie kalibracji czułości ręcznego przejęcia sterowania może spowodować awarię tego zabezpieczenia, a w efekcie doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia pojazdu. Wszelkie zmiany tego ustawienia mogą być wprowadzane wyłącznie przez doświadczonych użytkowników. C OSTRZEŻENIE – W czasie kalibracji martwej strefy system wywołuje ruch kół pojazdu. Aby uniknąć obrażeń, przygotuj się na gwałtowne ruchy pojazdu. C OSTRZEŻENIE – Naciśnięcie przycisku Start kalibracji przepływu cieczy powoduje przygotowanie maszyny do pracy. Podjąć środki mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkownika. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. C OSTRZEŻENIE – Naciśnięcie przycisku Start kalibracji zaworu sterującego powoduje przygotowanie maszyny do pracy. Podjąć środki mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkownika. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 5 Bezpieczeństwo C OSTRZEŻENIE – Naciśnięcie przycisku Start tarczy napełniania powoduje przygotowanie maszyny do pracy. Podjąć środki mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkownika. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. C OSTRZEŻENIE – Gdy narzędzie jest opuszczone, a wyłącznik główny znajduje się w położeniu załączenia, maszyna jest przygotowana do pracy. Podjąć środki mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkownika. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. C OSTRZEŻENIE – W wyświetlaczu znajduje się bateria litowo-siarkowa LiSO2. Nie wystawiaj baterii na działanie temperatur powyżej 71°C, co mogłoby doprowadzić do wybuchu baterii. C OSTRZEŻENIE – UWAGA NA RUCHOME CZĘŚCI! Zachowaj bezpieczny odstęp od narzędzia. Upewnij się, że narzędzie jest uniesione, przekładnia zatrzymana, a hamulec awaryjny zablokowany. Praca z bezwodnym amoniakiem 6 • Aby uzyskać informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy z bezwodnym amoniakiem (NH3), skontaktuj się z jego dystrybutorem. • Zadbaj o osobiste wyposażenie ochronne. Obejmuje ono między innymi: – Gogle i maskę; – Kombinezon i rękawice; – Maskę oddechową. • Nie należy zezwalać na obsługę systemu przez osoby bez odpowiedniego przeszkolenia. • Podczas pracy z bezwodnym amoniakiem i zawierającymi go urządzeniami należy stawać po stronie nawietrznej. • Urządzenia zawierające NH3 należy utrzymywać z dala od zabudowań, zwierząt oraz ludzi. • Zabronione jest prowadzenie prac z NH3 w zamkniętych pomieszczeniach. • Przed przetransportowaniem narzędzia należy układ opróżnić z NH3, a następnie wyłączyć. Patrz Opróżnianie systemu, strona 7. • W razie wystąpienia objawów zatrucia w czasie lub niedługo po zakończeniu pracy z NH3 należy bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Bezpieczeństwo • Należy zadbać o obecność źródła czystej wody (przynajmniej 19 litrów). W razie kontaktu skórę w miejscu kontaktu lub oczy należy natychmiast przemyć dużą ilością wody, a następnie skontaktować się z lekarzem. • Niewłaściwe stosowanie NH3 zagraża środowisku. Należy przestrzegać lokalnych, regionalnych i krajowych przepisów dotyczących stosowania tego środka. Serwisowanie urządzeń 1. Przed przeprowadzeniem prac konserwacyjnych system należy wyłączyć. 2. Dokładnie odpowietrzyć wszystkie przewody i odłączyć przewód zbiornika. Patrz Opróżnianie systemu, strona 7. 3. Przed otwarciem układu upewnij się, że manometr wskazuje zero. 4. W czasie otwierania układów będących wcześniej pod ciśnieniem należy zachować najwyższą ostrożność. Opróżnianie systemu 1. Wyłącz konsolę lub wyłącznik główny pojazdu. 2. Zamknij główny zawór odcinający na zasilaniu lub zbiorniku. 3. Uruchom nawożenie i zaczekaj, aż manometr wskaże wartość zero. 4. Sprawdź ponownie, czy konsola i/lub wyłącznik główny, a także wszystkie przełączniki wyboru, są wyłączone. 5. Zamknij awaryjny zawór odcinający wieży chłodniczej. 6. Odpowietrz i odłącz od układu przewód zasilający zbiornika. 7. Włącz wyłącznik główny konsoli oraz wszystkie przełączniki wyboru. 8. Stań po stronie nawietrznej względem narzędzia, a następnie powoli otwórz zawory odpowietrzające. 9. Pełne opróżnianie układu trwa co najmniej godzinę. 10. Przed otwarciem układu upewnij się, że manometr na kolektorze wskazuje zero, a wieża chłodnicza nie jest zimna w dotyku. Oznacza to, że z układu usunięto całość bezwodnego amoniaku i ciśnienia. Uwaga – Szron na którymś z podzespołów wskazuje na obecność NH3 pod małym ciśnieniem. Brak szronu nie zawsze oznacza brak NH3. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 7 Bezpieczeństwo 8 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Spis treści Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Praca z bezwodnym amoniakiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Serwisowanie urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Informacje o produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Informacje pokrewne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wsparcie techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2 Montaż wyświetlacza i anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Składniki systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączanie wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . Samodzielny system CFX-750 / WAAS / EGNOS / korekcje OmniSTAR XP/HP . . . . . . . . . . Samodzielny system CFX-750 / korekcje RTK . . Montaż anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 23 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Zagadnienia podstawowe . . . . . . . . . . . . Widok z przodu . . . . . . . . . . . . . Widok z tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie ekranu dotykowego . . . . . Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . Resetowanie wyświetlacza . . . . . . . . Gniazdo USB . . . . . . . . . . . . . . . Odłączanie pamięci USB . . . . . . . . . Zrzut ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . Kreator szybkiego uruchomienia. . . . . . . . . Korzystanie z kreatorów konfiguracji . . . . . . Ekran prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . Stan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . Widok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ikony rozszerzone . . . . . . . . . . . . . Ikona szybkiego dostępu . . . . . . . . . Ikona pola . . . . . . . . . . . . . . . . . Ikona prowadzenia. . . . . . . . . . . . . Ikona mapowania . . . . . . . . . . . . . Ikona samoczynnej jazdy . . . . . . . . . Odczyt schematów świecenia paska świetlnego Korzystanie z drążka sterowniczego EZ-Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 28 28 29 29 31 32 32 32 33 34 35 35 36 37 37 40 40 40 40 41 41 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 9 Spis treści Ikony ekranowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4 Pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . System wspomagania jazdy EZ-Steer Konfiguracja . . . . . . . . . . . Kalibracja . . . . . . . . . . . . Eksploatacja . . . . . . . . . . . System wspomagania jazdy EZ-Pilot . Konfiguracja . . . . . . . . . . . Kalibracja . . . . . . . . . . . . Eksploatacja . . . . . . . . . . . System samoczynnej jazdy Autopilot . Konfiguracja . . . . . . . . . . . Eksploatacja . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 47 47 49 52 54 54 56 59 62 62 62 Kontroler pracy narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . Opisy. . . . . . . . . . . . . . Field-IQ . . . . . . . . . . . . . . . Definicje . . . . . . . . . . . . Jednostki miar . . . . . . . . . Montaż urządzenia Field-IQ . . Konfiguracja systemu Field-IQ. Zaawansowane . . . . . . . . Eksploatacja . . . . . . . . . . Sterownik HARDI 5500 . . . . . . . Konfiguracja . . . . . . . . . . Zaawansowane . . . . . . . . Eksploatacja . . . . . . . . . . Sterowniki Raven . . . . . . . . . . Konfiguracja . . . . . . . . . . Zaawansowane . . . . . . . . Eksploatacja . . . . . . . . . . Sterownik Rawson . . . . . . . . . . Konfiguracja . . . . . . . . . . Zaawansowane . . . . . . . . Eksploatacja . . . . . . . . . . Sterownik Amazone . . . . . . . . . Konfiguracja . . . . . . . . . . Zaawansowane . . . . . . . . Eksploatacja . . . . . . . . . . Sterownik LH 5000. . . . . . . . . . Konfiguracja . . . . . . . . . . Zaawansowane . . . . . . . . Eksploatacja . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 67 68 69 70 70 70 74 76 79 79 79 81 82 83 83 85 86 86 87 89 90 90 90 92 92 92 93 95 Spis treści Vaderstad . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . Zaawansowane . . . . . . . . . . . Przełączanie wysięgnika jako całości Kontroler Bogballe . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . Zaawansowane . . . . . . . . . . . Przełączanie wysięgnika jako całości Sprawdzanie połączenia narzędzia . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 . 96 . 96 . 98 . 98 . 98 . 99 100 101 Mapowanie i prowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja ustawień prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienia zakręcania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienia pokrycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienia przesunięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mapowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rejestrowanie FreeForm . . . . . . . . . . . . . . . . . Przełączanie uwrocie/wypełnienie . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja granicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozpoczęcie prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcje konfiguracji narzędzia. . . . . . . . . . . . . . . . Prowadzenie na zakrzywionych odcinkach . . . . . . . . Prowadzenie na prostych odcinkach . . . . . . . . . . . Tworzenie prostych odcinków na uwrociach lub krzywych Pola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tworzenie nowego pola . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór (wczytywanie) pola . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodawanie linii AB do aktualnego pola . . . . . . . . . . Wybór (wczytywanie) linii AB dla pola . . . . . . . . . . . Przechowywanie danych . . . . . . . . . . . . . . . . . Zerowanie prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Linie prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odległość między liniami prowadzenia . . . . . . . . . . Uwrocia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obraz na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schematy prowadzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prosta AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Linia A+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krzywa identyczna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krzywa adaptacyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Krąg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uwrocie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FreeForm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rejestrowanie pokrycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkcja wstrzymania / wznowienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 104 104 105 105 106 106 107 107 107 108 108 109 .110 .110 .110 . 111 . 111 . 111 . 111 .112 .112 .113 .113 .113 .113 .114 .114 .115 .115 .116 .117 .117 .119 122 122 11 Spis treści Wygładzanie krzywych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 7 GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precyzja położenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Do ustalenia pozycji należy wykorzystać satelity SBAS . Wymuszone dane jonosfery . . . . . . . . . . . . . . . Filtr OnPath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . „Zdrowie satelity” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stan GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stan satelitów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stan DGPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stan filtra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 124 124 125 125 125 126 126 126 126 126 127 127 127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 130 130 132 133 134 134 135 135 136 136 137 138 139 139 140 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . Jednostki. . . . . . . . . . . . . . . . Schemat kolorów . . . . . . . . . . . Strefa czasowa . . . . . . . . . . . . Widok . . . . . . . . . . . . . . . . . Przezroczystość okna stanu . . . . . . Podświetlenie . . . . . . . . . . . . . Głośność głośnika ekranu dotykowego 12 . . . . . . . . . . . . . . Dane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modem DCM-300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kody dostępu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja wyświetlacza dla korekcji VRS. . . . . . . . . . . Konfiguracja ustawień VRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja Connected Farm . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja wstępna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nazwa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja samego modemu . . . . . . . . . . . . . . Rejestracja sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transfer danych z Connected Farm . . . . . . . . . . . . . . . Wysyłanie danych pola przez Connected Farm . . . . . . . . . Odbiór danych pola za pośrednictwem usługi Connected Farm. Zarządzanie danymi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie pamięci wewnętrznej . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 142 142 143 143 143 143 144 144 Spis treści Konfiguracja paska świetlnego . . . . . . . . . . . . . . Zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapis/wczytywanie konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . Wyjście cyfrowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aktywacja zaawansowanej konfiguracji użytkownika . . . Wyjście sygnału NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drążek sterowniczy EZ-Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . Kreator przypisywania funkcji do przycisków EZ-Remote . Jasność diod drążka EZ-Remote . . . . . . . . . . . . . Przypisywanie funkcji do przycisków EZ-Remote . . . . . Obsługa EZ-Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odblokowywanie / aktualizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . Aktualizacja wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . Odblokowywanie funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekran CFX-750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kalibruj ekran dotykowy ponownie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 144 145 145 146 146 146 147 147 148 148 149 150 150 150 151 151 152 13 Spis treści 14 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 ROZDZIAŁ 1 Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi opisano instalację, konfigurację i użytkowanie wyświetlacza Trimble® CFX-750™, wersja 1.00. Nawet w przypadku osób z doświadczeniem w korzystaniu z systemów GPS zalecamy poświęcenie chwili na zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi w celu poznania specjalnych funkcji produktu. Osoby niemające wcześniej do czynienia z systemami GPS zachęcamy do odwiedzenia strony internetowej Trimble (www.trimble.com), gdzie dostępny jest interaktywny przegląd rozwiązań Trimble oraz GPS. 1 Informacje pokrewne Informacje pokrewne można czerpać m.in. z następujących źródeł: • Informacje o wersji, w których zamieszczane są opisy nowych funkcji produktu, informacje niedostępne w instrukcjach oraz wszelkie zmiany w obrębie instrukcji. Informacje o wersji dostępne są na stronach www.trimble.com. • Kursy szkoleniowe, których celem jest zaznajomienie z zasadami efektywnego korzystania z systemu GPS. Więcej informacji znaleźć można na stronach internetowych Trimble: www.trimble.com/training.html. Informacje o produkt CFX-750 to kabinowy wyświetlacz z ekranem dotykowym dostarczający łatwo dostępne wskazówki oraz funkcje wspomagające prowadzenie, jazdę oraz prace polowe. Wsparcie techniczne Wsparcie techniczne można uzyskać za pośrednictwem dystrybutora Trimble. Wyświetlacz CFX-750 wyposażony jest we wbudowany odbiornik GPS, który może zostać przystosowany do odbioru sygnału systemu GLONASS. Wyświetlacz może również współpracować z różnorodnymi komponentami w celu zwiększenia wydajności sadzenia, opryskiwania, rozrzucania oraz orania, w tym z systemem Trimble® Field-IQ™. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 15 1 16 Wstęp Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 ROZDZIAŁ 2 Montaż wyświetlacza i anteny W tym rozdziale: Składniki systemu Montaż wyświetlacza Podłączanie wyświetlacza Montaż anteny 2 W niniejszym rozdziale znaleźć można wstępny opis wyświetlacza CFX-750, składników systemu, a także sposobu prowadzenia montażu wyświetlacza oraz anteny. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 17 2 Montaż wyświetlacza i anteny Składniki systemu j g k c d e f i h 18 Element Opis Numer katalogowy c d e f g h i j Wyświetlacz CFX-750 94110-00 Uchwyt i wkręty RAM 61958 Skrócona instrukcja 78838-00-ENG Płyta CD 78821-02 Kabel anteny GPS 50449 Szyna zasilająca/kabel CAN 77282 Kabel zasilający 67258-01 Antena AG25 77038 k Płytka do mocowania anteny AG25 62034 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Montaż wyświetlacza i anteny 2 Montaż wyświetlacza Wyświetlacz CFX-750 należy zamontować we wnętrzu kabiny pojazdu. Ustawiając wyświetlacz, upewnij się, że: • znajduje się w zasięgu kierowcy; pamięć USB można z łatwością wyjąć i podłączyć; • ekran dotykowy znajduje się w widocznym miejscu, ale nie ogranicza widoczności kierowcy; • nie utrudnia wchodzenia do kabiny, wychodzenia z niej oraz wszelkich innych ruchów. Na rysunku z prawej strony pokazano zestaw montażowy wyświetlacza: Element Opis c d Płyta mocująca e Uchwyt mocujący c Uchwyt RAM d Montaż wyświetlacza: 1. Za pomocą dostarczonych wkrętów zamocuj płytę mocującą do tylnej ściany wyświetlacza: e Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 19 2 20 Montaż wyświetlacza i anteny 2. Połącz uchwyt RAM z kulą na płycie mocującej: 3. Wybierz miejsce instalacji wyświetlacza w kabinie. Ustaw wyświetlacz w wybranym miejscu i sprawdź, czy jest łatwo dostępny z siedzenia kierowcy. 4. Za pomocą dostarczonych śrub zamocuj uchwyt mocujący do elementu kabiny. 5. Zamocuj drugi koniec uchwytu RAM do kuli na uchwycie mocującym, a następnie dokręć wkręt. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Montaż wyświetlacza i anteny 2 Podłączanie wyświetlacza Na schematach zamieszczonych w tym punkcie pokazano sposób konfiguracji wyświetlacza CFX-750 jako samodzielnego systemu. Aby dowiedzieć się, jak podłączyć wyświetlacz CFX-750 do innych składników systemu, zapoznaj się z treścią przewodnika okablowania CFX-750. Samodzielny system CFX-750 / WAAS / EGNOS / korekcje OmniSTAR XP/HP Podłączanie wyświetlacza CFX-750 z myślą o współpracy z WAAS lub korekcjami XP/HP: g c f d e Element Opis Numer katalogowy Trimble c d Wyświetlacz CFX-750 94110-00 Kabel zasilający CFX-750 77282 e f g Podstawowy kabel zasilający CFX-750 67258-01 Kabel GPS TNC/TNC RT angle o dł. 8 m 50449 Antena AG25 GNSS 77038 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 21 2 Montaż wyświetlacza i anteny Samodzielny system CFX-750 / korekcje RTK Podłączanie samodzielnego wyświetlacza CFX-750 z myślą o współpracy z korekcjami RTK: c g i h f d e Element Opis Numer katalogowy Trimble c Wyświetlacz CFX-750 94110-00 Uwaga – Wymagane hasło RTK. d Kabel zasilający CFX-750 77282 e f g Podstawowy kabel zasilający CFX-750 67258-01 Kabel GPS TNC/TNC RT angle o dł. 8m 50449 Antena AG25 GNSS 77038 h i Kabel antenowy NMO do TNC o dł. 6 m z podstawą 62120 Radiowy zestaw antenowy 900 MHz 22882-10 22 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Montaż wyświetlacza i anteny 2 Montaż anteny Uwaga – Aby zakłócenia w odbiorze sygnału GPS były jak najmniejsze, antena GPS powinna znajdować się w odległości przynajmniej 1 m od jakiejkolwiek innej anteny (w tym anteny radiowej). Zakłócenia mogą wystąpić w przypadku kierowania pojazdem w odległości 100 m lub mniejszej od linii energetycznej, anteny radarowej lub masztu telefonii komórkowej. Uwaga – Dla ułatwienia montażu w antenie AG25 znajdują się wbudowane magnesy. Do zamocowania anteny do powierzchni wykonanej z materiału niemetalowego należy użyć płyty mocującej. Montaż anteny AG25: 1. Znajdź miejsce do montażu anteny z przodu dachu pojazdu w równej odległości od lewego i prawego boku. 2. Usuń taśmę ochronną z pasków samoprzylepnych płyty mocującej. 3. Przyklej płytę mocującą do dachu pojazdu paskami samoprzylepnymi. Płyta mocująca musi znajdować się w równej odległości od obu boków dachu. 4. Podłącz kabel antenowy do anteny. 5. Ustaw antenę bezpośrednio na płycie mocującej. Znajdujące się na spodzie anteny trzy magnesy przytrzymają ją w miejscu. 6. Przeciągnij drugi koniec kabla antenowego do kabiny. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 23 2 24 Montaż wyświetlacza i anteny Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 ROZDZIAŁ 3 Wprowadzenie Zagadnienia podstawowe Kreator szybkiego uruchomienia. Korzystanie z kreatorów konfiguracji Ekran prowadzenia Korzystanie z drążka sterowniczego EZRemote Odczyt schematów świecenia paska świetlnego Ikony ekranowe 3 W tym rozdziale opisano w sposób ogólny zasady użytkowania wyświetlacza CFX-750. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 25 3 Wprowadzenie Zagadnienia podstawowe Wyświetlacz CFX-750 to urządzenie oferujące funkcje prowadzenia, wspomagania jazdy oraz prac polowych. System wyposażony jest w ekran dotykowy, za pośrednictwem którego prowadzona jest obsługa systemu i na którym wyświetlane są wszelkie informacje. Dodatkowym udogodnieniem jest obecność portu USB, który pozwala na wczytywanie i zapisywanie danych pola. Widok z przodu e d c Element Opis c Aby rozpocząć obsługę systemu, dotknij ekran palcem. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Kalibruj ekran dotykowy ponownie, strona 152. d Głośnik Istnieje możliwość regulacji głośności lub wyłączenia głośnika. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Głośność głośnika ekranu dotykowego, strona 144. e Zintegrowany pasek Świecące diody wskazują położenie pojazdu względem wyznaczonej linii prowadzenia. świetlny z 27 diodami Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Odczyt schematów świecenia paska świetlnego, strona 41. C 26 Uwagi Ekran dotykowy o przekątnej 8” UWAGA – Nie należy dotykać ekranu ostrymi przedmiotami, np. ołówkiem lub śrubokrętem – mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni ekranu. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Wprowadzenie 3 Widok z tyłu k c f d e g h Element i j Opis Uwagi c Wyłącznik główny Służy do włączania i wyłączania ekranu. d Regulacja jasności • Aby zwiększyć poziom jasności ekranu, naciśnij d. Aby zmniejszyć poziom jasności ekranu, naciśnij e. e Uwaga – Do regulacji jasności ekranu służą także funkcje menu schematu kolorów oraz podświetlenia. Patrz Schemat • kolorów, strona 143 i Podświetlenie, strona 144. f Gniazdo USB Możliwe jest podłączenie do wyświetlacza pamięci USB, co pozwala na przeniesienie danych z urządzenia lub na urządzenie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Gniazdo USB, strona 31. g Złącze GPS Podłączanie kabla GPS (P/N 50449) do wyświetlacza. h Port A Podłączanie urządzeń zewnętrznych do wyświetlacza. i Gniazdo zasilania Podłączanie kabla zasilającego (P/N 67258) do wyświetlacza. j Port B Podłączanie urządzeń zewnętrznych do wyświetlacza. k Panel dostępu radiowego W tym miejscu wprowadzić należy opcjonalny moduł RTK. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z treścią instrukcji dostarczonych wraz z modułem. oraz Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 27 3 Wprowadzenie Czyszczenie ekranu dotykowego Wyświetlacz CFX-750 należy czyścić za pomocą: środka do czyszczenia szkła bez amoniaku, Uwaga – Nie należy nanosić środka bezpośrednio na ekran dotykowy. • miękkiej niepylącej bawełnianej ściereczki, • alkoholu izopropylowego o stężeniu 50%. 1. Na ściereczkę nanieś niewielką ilość środka do czyszczenia szkła i oczyścić nią ekran dotykowy, lekko pocierając. 2. Aby usunąć plamy lub ślady, użyj ściereczki nawilżonej alkoholem izopropylowym o stężeniu 50%. • B Tip – W czasie czyszczenia wyświetlacz musi być wyłączony. Zanieczyszczenia i odciski palców łatwiej zauważyć, gdy ekran jest ciemny. Włączanie Aby włączyć wyświetlacz, naciśnąć wyłącznik główny na tylnej ścianie urządzenia. Po chwili wyświetlony zostanie ekran powitalny: Przy pierwszym włączeniu wyświetlacza CFX-750 wyświetlony zostanie poniższy kreator konfiguracji: • 28 Kalibracja ekranu dotykowego: Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Wprowadzenie 3 Zanim możliwe będzie korzystanie z wyświetlacza, konieczne jest przeprowadzenie kalibracji ekranu dotykowego; wykonuj polecenia wyświetlane na ekranie. • Kreator szybkiego uruchomienia. Aby właściwie skonfigurować system, konieczne jest wykonanie wszystkich kroków kreatora. Patrz Kreator szybkiego uruchomienia., strona 32. Wyłączanie Aby wyłączyć wyświetlacz CFX-750, przytrzymaj przez trzy sekundy wciśnięty wyłącznik główny. Przytrzymanie wciśniętego wyłącznika głównego spowoduje wyświetlenie ekranu informującego o trwającym zamykaniu systemu: Uwaga – Aby przerwać proces wyłączania, zwolnij wyłącznik główny przed upływem trzech sekund. Resetowanie wyświetlacza Co pewien czas konieczne może okazać się zresetowanie ustawień wyświetlacza. Można to zrobić na dwa sposoby: • Reset częściowy: powoduje przywrócenie ustawień domyślnych. Zapisane dane pola pozostają w pamięci. • Pełny reset: powoduje przywrócenie ustawień domyślnych i usunięcie wszystkich zapisanych danych, w tym danych pola. Uwaga – Pełny reset powinien być wykonywany tylko wtedy, gdy jest to absolutnie konieczne lub gdy takie jest zalecenie działu wsparcia technicznego Trimble. Reset częściowy 1. Wyłącz, a następnie ponownie włącz wyświetlacz. 2. Zaczekaj, aż pasek postępu u dołu drugiego ekranu rozruchowego będzie zapełniony dalej niż do połowy: Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 29 3 Wprowadzenie 3. Naciśnij równocześnie wyłącznik główny i górny przycisk regulacji jasności: 4. Przytrzymaj wciśnięte przyciski, aż wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Pełny reset 30 1. Wyłącz, a następnie ponownie włącz wyświetlacz. 2. Zaczekaj, aż pasek postępu u dołu drugiego ekranu rozruchowego będzie zapełniony dalej niż do połowy: 3. Naciśnij równocześnie wyłącznik główny i oba przyciski regulacji jasności: 4. Przytrzymaj wciśnięte przyciski, aż wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Wprowadzenie 3 Gniazdo USB Gniazdo USB zlokalizowane jest na tylnej ścianie wyświetlacza. Patrz Widok z tyłu, strona 27. Gniazdo USB umożliwia przenoszenie danych za pośrednictwem pamięci USB. Zgodność z urządzeniami USB Wyświetlacz CFX-750 obsługuje następujące urządzenia USB: • Adapter A-Data micro SDHC/SD/USB • ADATA Classic C801 8GB • Czytnik Digital Concepts USB / PC • Adapter Generic USB - uDHC z kartą Transcend 8GB microSDHC • Kingston Data Traveler 8 GB • Kingston Data Traveler 101 • Lexar Firefly 1 GB • Lexar JumpDrive TwistTurn • Lexar Secure II Plus • PNY Attache • PNY Micro Swivel Attache 4 GB • PNY Mini Attache 4 GB • PNY Mini Attache 8 GB • SanDisk Cruzer • SanDisk Cruzer Gator 4 GB • SanDisk Cruzer Micro 1 GB • Toshiba TransMemory U2M-004GTA 4 GB • Transcend JetFlash Podłączanie pamięci USB 1. Obróć wyświetlacz, tak aby widzieć jego tylny panel. 2. Podłącz pamięć USB do gniazda USB. Jeżeli pamięć USB podłączona została prawidłowo, na ekranie wyświetlona zostanie ikona USB: Stan pamięci USB rozpoznać można na podstawie koloru ikony: – Zielony: pamięć USB jest podłączona. – Żółty: trwa nawiązywanie połączenia z pamięcią USB. – Czerwony: doszło do utraty połączenia z pamięcią USB. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 31 3 Wprowadzenie Odłączanie pamięci USB C UWAGA – Nie odłączaj pamięci USB w czasie trwania zapisu lub odczytu. Może to spowodować utratę danych. 1. Obróć wyświetlacz, tak aby widzieć jego tylny panel. 2. Odłącz urządzenie USB od gniazda USB. Zrzut ekranu W niektórych sytuacjach może zajść konieczność wykonania zrzutu ekranu, np. w celu zobrazowania problemu w ramach procedur usuwania usterek. Wykonany zrzut ekranu zapisywany jest w pliku .png przechowywanym w katalogu głównym pamięci USB. Uwaga – Funkcja zrzutu ekranu dostępna jest dopiero po podłączeniu pamięci USB do wyświetlacza. Zrzut ekranu: 1. Naciśnij równocześnie oba przyciski regulacji jasności: 2. Przytrzymaj wciśnięte przyciski, aż ekran dotykowy zacznie pulsować. C UWAGA – Nie odłączaj pamięci USB w czasie trwania zapisu lub odczytu. Może to spowodować utratę danych. Kreator szybkiego uruchomienia. Kreator szybkiego uruchomienia umożliwia skonfigurowanie kluczowych ustawień przed rozpoczęciem jazdy. Kreator uruchamiany jest automatycznie przy pierwszym włączeniu wyświetlacza. Ważne jest, aby przy pierwszym włączeniu wyświetlacza wykonać wszystkie kroki kreatora konfiguracji. Po uruchomieniu kreatora możesz określić, czy chcesz, aby był on uruchamiany przy każdym włączeniu wyświetlacza. Wybranie opcji ukrycia kreatora powoduje, że przy kolejnym włączeniu wyświetlacza wyświetlony zostanie od razu ekran prowadzenia. Możliwe jest jednak uzyskanie w dowolnej chwili dostępu do kreatora: 32 1. Naciśnij , a następnie 2. Naciśnij Kreator szybkiego uruchamiania. Wyświetlony zostanie ekran powitalny. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 . Wprowadzenie 3 3. Naciśnij . Wyświetlona zostanie pierwsza strona kreatora szybkiego uruchomienia: 4. Aby przeprowadzić konfigurację systemu, wykonane muszą zostać wszystkie etapy konfiguracji. Patrz punkt niżej. Korzystanie z kreatorów konfiguracji Wyświetlacz CFX-750 zapewnia dostęp do różnorodnych kreatorów, które prowadzą użytkownika przez kolejne etapy procesu konfiguracji systemu. W poniższej tabeli zamieszczono opis czynności związanych z wprowadzaniem ustawień systemu za pośrednictwem kreatorów. Aby… Naciśnij ... Wybrać ustawienie Pole, w którym wyświetlona jest pożądana wartość. Po dokonaniu wyboru kolor pola zmieni się z szarego na zielony. Wprowadzić wymagane wartości Wprowadzić tekst Zatwierdzić wybór i przejść do następnego ekranu Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 33 3 Wprowadzenie Aby… Naciśnij ... Zatwierdzić wybór i zamknąć ekran Przemieszczać się w obrębie kreatora Wrócić do poprzedniej strony Zakończyć pracę kreatora Uwaga – Zakończenie pracy kreatora powoduje zachowanie ustawień, które zostały wprowadzone przed zamknięciem; dla wszystkich ustawień, które nie zostały wprowadzone, system użyje ustawień z poprzedniej konfiguracji. Dostęp do pomocy ekranowej Ekran prowadzenia Na ekranie prowadzenia wyświetlane są zarówno ikony, jak i tekst. Ekran zapewnia dostęp do informacji eksploatacyjnych oraz różnorodnych funkcji systemu. Dostępność tekstu i ikon zależy od konfiguracji systemu. Na przykład niektóre ikony nie są dostępne w przypadku korzystania z systemu jazdy samoczynnej. Aby aktywować ikonę, dotknij ją palcem. Jeżeli wyświetlacz nie reaguje na dotknięcie ekranu dotykowego palcem, patrz Kalibruj ekran dotykowy ponownie, strona 152. W dalszej części opisano ikony, które są wyświetlane na ekranie prowadzenia. 34 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Wprowadzenie 3 Stan Naciśnięcie pozwala na przewijanie w obrębie ekranów opisujących różnorodne ustawienia systemu: Aby zamknąć ekrany, naciskaj aż do zamknięcia wszystkich. Ustawienia Naciśnij , aby otworzyć ekran ustawień: Za pomocą ekranu ustawień wprowadź wymagane ustawienia systemu i sprawdź stan następujących elementów: Ustawienie Aby uzyskać więcej informacji, patrz ... Pojazd Rozdział 4, Pojazd, strona 45 Narzędzie Rozdział 5, Kontroler pracy narzędzia, strona 65 Prowadzenie Rozdział 6, Mapowanie i prowadzenie, strona 103 GPS Rozdział 7, GPS, strona 123 Dane Rozdział 8, Dane, strona 129 System Rozdział 9, System, strona 141 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 35 3 Wprowadzenie Widok Opcje widoku dla ekranu prowadzenia to: • • • przybliżanie, oddalanie, zmiana widoku, Uwaga – Opcja zmiany widoku pozwala na przełączenie między widokiem z góry a widokiem z tyłu. • tryb panoramowania. Aby: • • zmienić widok, naciśnij , a następnie wybierz wymaganą opcję; zamknąć widok i wrócić do ekranu prowadzenia, naciśnij . Aby dowiedzieć się, jak zmienić ustawienia widoku, patrz Widok, strona 143. Zmiana rozmiaru Aby przybliżyć lub oddalić ekran prowadzenia, naciśnij lub . Tryby widoku Dostępne są dwa tryby widoku: z góry i z tyłu. Domyślnie, w chwili zbliżenia się do linii AB, widok przełączany jest z widoku z góry na widok z tyłu. Aby włączyć widok z góry, naciśnij 36 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 . Wprowadzenie Aby włączyć widok z tyłu, naciśnij 3 . Ikony rozszerzone Za pośrednictwem ekranu prowadzenia dostępnych jest kilka ikon rozszerzonych, które pozostają ukryte w widoku domyślnym. Aby uzyskać dostęp do ikon rozszerzonych, naciśnij lub . Na poniższych ilustracjach przedstawiono sposób wyświetlania ikon rozszerzonych na ekranie prowadzenia po rozwinięciu i zwinięciu: Rozwinięte Zwinięte Ikona szybkiego dostępu Ikona szybkiego dostępu umożliwia przeprowadzenie szybkiej zmiany najpopularniejszych ustawień. Elementy wyświetlane w menu szybkiego dostępu zależą od aktualnie uruchomionych aplikacji. W dalszej części opisano dostępne elementy. Uwaga – Ikona szybkiego dostępu wyświetlana jest wyłącznie w przypadku uruchomienia systemu Field-IQ lub sterownika dawki. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 37 3 Wprowadzenie Konfiguracja wysięgnika Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Wartość ... Uwagi ... Szerokość narzędzia Wprowadź szerokość aktualnie wykorzystywanego narzędzia. Wyświetlacz korzysta z tej wartości przy obliczaniu odległości miedzy zagonami. Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Granice Patrz Konfiguracja granicy, strona 107. Liczba sekcji Wprowadź liczbę sekcji narzędzia. Wprowadź wartość między 1 a 10. Napełnianie Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienie ... Uwagi ... Bieżąca objętość Ustaw bieżącą objętość zbiornika lub zasobnika. Sposób napełniania Wybierz jedną z następujących opcji: • Napełnianie: aby napełnić zbiornik lub zasobnik do końca; • Napełnianie częściowe: aby wprowadzić określoną ilość produktu do zbiornika lub zasobnika po wybraniu opcji natychmiastowego napełniania częściowego za pośrednictwem ekranu napełniania. Natychmiastowe napełnianie/ natychmiastowe napełnianie częściowe Użyj tej opcji, aby napełnić zbiornik lub zasobnik. Konfiguracja przełączania sekcji Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Nakładanie przy przełączaniu pokrycia Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przed przełączeniem danej sekcji. Wprowadź wartość procentową między 1 a 99%. W celu: • Zmniejszenia pomijania: ustaw wysoką wartość procentową, jeżeli zależy Ci na dokładności pokrycia. System wyłącza sekcje po pokryciu większej części w pełni pokrytego obszaru. Może to powodować pokrywanie wcześniej pokrytych obszarów. Sekcje włączane są w chwili przejścia z obszaru pokrytego na niepokryty. • Zmniejszenia nakładania: ustaw niższą wartość procentową, aby oszczędzać produkt. System wyłączy sekcje w chwili przejścia na pokryty obszar. Może to prowadzić do pomijania fragmentów. Sekcje włączane są w chwili, gdy cała sekcja przechodzi z obszaru pokrytego na niepokryty. Sposób napełniania Wybierz jedną z następujących opcji: • Napełnianie: aby napełnić zbiornik lub zasobnik do końca; • Napełnianie częściowe: aby wprowadzić określoną ilość produktu do zbiornika lub zasobnika po wybraniu opcji natychmiastowego napełniania częściowego za pośrednictwem ekranu napełniania. Natychmiastowe napełnianie/ natychmiastowe napełnianie częściowe Użyj tej opcji, aby napełnić zbiornik lub zasobnik. 38 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Wprowadzenie 3 Nakładanie przy przełączaniu na granicy Opcja ta odpowiada za kontrolę nakładania na granicy przed wyłączeniem przez system sekcji wysięgnika. Wprowadź wartość procentową między 1 a 99%. Uwaga – Ustawienie to jest dostępne wyłącznie w sytuacji, gdy nakładanie dotyczy uwroci, granicy kręgu lub strefy wyłączonej. W celu: • Zmniejszenia pomijania: ustaw wyższą wartość procentową, gdy dopuszczalne jest pokrywanie poza granicą. • Zmniejszenia nakładania: ustaw niższą wartość procentową, gdy pokrywanie poza granicą jest niedopuszczalne. Ustawienie bardzo małej wartości procentowej może prowadzić do pomijania fragmentów. Opóźnienie włączenia/wyłączenia zaworu Opcja ta pozwala na uwzględnienie opóźnień sprzętu poprzez regulację czasu włączenia lub wyłączenia zaworu. Aby skorzystać z opcji, należy: 1. Wykonać pomiar czasu (w sekundach), po jakim system osiąga prawidłową prędkość po włączeniu lub wyłączeniu. 2. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund. Nakładanie celowe Opcja pozwala na uniknięcie pomijania miejsc w czasie przenoszenia się z miejsca pokrytego na niepokryte. Użyj opcji ... Aby ustawić odległość, jaka ma zostać pokonana przed... Na obszarze nakładania Opuszczeniem obszaru pokrytego i włączeniem narzędzia. Poza obszarem nakładania Wkroczeniem na obszar pokryty i wyłączeniem narzędzia. Dawka docelowa Opcja pozwala na ustalenie docelowej dawki nawożenia (docelowa ilość nanoszonego produktu). Wprowadź wartość między 1333 a 41333. Czułość zaworu W przypadku korzystania z systemu EZ-Steer lub Autopilot opcja ta pozwala na ustalenie sposobu reakcji systemu na zmiany toru jazdy. Pamiętaj, że: • Wyższe ustawienie powoduje szybsze przywrócenie toru jazdy, ale też częste reakcje. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 39 3 Wprowadzenie • Niższe ustawienie sprawia, że system reaguje wolniej, ale zapewnia dostateczną dokładność. Wprowadź wartość między 50 a 150%. Ikona pola Na ekranie prowadzenia naciśnij , aby utworzyć nowe lub wybrać istniejące pole. Patrz Rozdział 6, Mapowanie i prowadzenie. Ikona prowadzenia Na ekranie prowadzenia naciśnij przywrócić linię prowadzenia: , aby szybko popchnąć, przemieścić lub Ikona mapowania Na ekranie prowadzenia naciśnij usunąć następujące opcje: • • • • • • , aby szybko dodać lub skała, linia, drzewo, obszar, dzika roślinność, wykluczenie. Ikona samoczynnej jazdy Na ekranie prowadzenia naciśnij , aby szybko wyregulować czułość pracy układu EZ-Steer lub Autopilot: 40 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Wprowadzenie 3 Odczyt schematów świecenia paska świetlnego Świecące diody wskazują położenie pojazdu względem wyznaczonej linii prowadzenia. W miarę, jak zmienia się położenie pojazdu względem linii prowadzenia, zapalają się kolejne diody po lewej lub prawej stronie. Użyj paska świetlnego, aby uzyskać precyzyjne prowadzenie w sytuacji, gdy: • ustawiono przesunięcie lub przeciąganie narzędzia, • konieczna jest regulacja prowadzenia na prostych odcinkach. Świecące na zintegrowanym pasku świetlnym diody wskazują położenie pojazdu względem linii prowadzenia: • Gdy pojazd znajduje się na linii prowadzenia, świecą trzy środkowe diody. • W miarę, jak pojazd oddala się od linii prowadzenia, zapalają się na czerwono kolejne diody po lewej lub prawej stronie. Należy pamiętać, że schemat świecenia diod zależy od trybu diod głównego paska świetlnego. Aby uzyskać więcej informacji, patrz tabela poniżej oraz Konfiguracja paska świetlnego, strona 144. Schemat świecenie diod... Wskazuje, że pojazd znajduje się ... Bezpośrednio na linii prowadzenia. Poza linią prowadzenia. Jeżeli dla trybu diod głównego paska świetlnego ustawiono: • śledzenie, pojazd oddalił się od toru w lewo; • centrowanie, pojazd oddalił się od toru w prawo. Poza linią prowadzenia. Jeżeli dla trybu diod głównego paska świetlnego ustawiono: • śledzenie, pojazd oddalił się od toru w prawo; • centrowanie, pojazd oddalił się od toru w lewo. Korzystanie z drążka sterowniczego EZ-Remote Opcjonalnie możliwe jest korzystanie z drążka sterowniczego EZ-Remote do obsługi wyświetlacza CFX-750. Drążek wyposażony jest w dziesięć przycisków z diodami: sześć ze zdefiniowanymi funkcjami; cztery, do których można przypisać po jednej z poniższych funkcji: • Mapowanie skały, drzewa lub dzikiej roślinności; • Rozpoczęcie lub zakończenie linii; • Rozpoczęcie lub zakończenie obszaru; • Rozpoczęcie lub zakończenie wyłączonej strefy; • Włączanie lub wyłączanie nanoszenia; • Obsługa kamery A lub kamery B; • Wyświetlanie mapy w widoku z tyłu; • Wyświetlanie mapy w widoku z góry; • Zmiana rozmiaru; • Wyświetlanie stanu. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 41 3 Wprowadzenie Aby dowiedzieć się, jak przypisać funkcję do programowalnego przycisku, patrz Drążek sterowniczy EZ-Remote, strona 147. Ikony ekranowe W tabelach zamieszczonych w tym punkcie opisano wszystkie ikony dostępne w wyświetlaczu CFX-750. Uwaga – Ikony są wyświetlane tylko wówczas, gdy mogą być potrzebne. Nie są one widoczne przez cały czas. Aby aktywować ikonę, dotknij ją palcem. Jeżeli wyświetlacz nie reaguje na dotknięcie ekranu dotykowego palcem, patrz Kalibruj ekran dotykowy ponownie, strona 152. Ikony systemowe Ikona 42 Opis Ikona Opis Konfiguracja systemu i wyświetlacza Menu Konfiguracja systemu Autopilot Konfiguracja Konfiguracja GPS / GLONASS Stan Konfiguracja danych Kreator konfiguracji Pomoc Edycja elementu Ustawienia / konfiguracja Usuwanie Następna strona Anulowanie zmian Poprzednia strona Zatwierdzenie / zapis zmian Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Wprowadzenie 3 Ikony informacyjne Ikona Opis Ikona Opis Konfiguracja zakończona Ostrzeżenie ogólne Ostrzeżenie krytyczne Informacje Ikony widoku Ikona Opis Ikona Opis Aktywacja zewnętrznego źródła obrazu Widok panoramiczny Pełny ekran zewnętrznego źródła obrazu Przybliżenie Widok z tyłu Oddalenie Widok z góry Ikony nawożenia Ikona Opis Ikona Opis Ręczne sterowanie sekcją Sterowanie sekcją wyłączone Automatyczne sterowanie sekcją Rejestrowanie pokrycia włączone Dawka docelowa Rejestrowanie pokrycia wyłączone Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 43 3 Wprowadzenie Ikony prowadzenia Ikona Opis Ikona Opis Wybór schematu prowadzenia Rozpoczęcie rejestracji uwrocia Przerwa prowadzenia Zatrzymanie rejestracji uwrocia Przesunięcie w lewo Zakończenie rejestracji uwrocia Przesunięcie w prawo Nie można włączyć funkcji samoczynnej jazdy Rejestrowanie schematu prowadzenia FreeForm Gotowość do włączenia funkcji samoczynnej jazdy Wyznaczenie punktu A Prowadzenie automatyczne włączone Wyznaczenie punktu B Wyższa czułość prowadzenia automatycznego Przesunięcie linii AB Mniejsza czułość prowadzenia automatycznego Następna linia AB Ikony mapowania Ikona Opis Opis Mapowanie linii Konfiguracja mapowania Mapowanie drzewa (punkt) Funkcja obszaru Mapowanie kamienia (punkt) 44 Ikona Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 ROZDZIAŁ 4 Pojazd W tym rozdziale: Wstęp System wspomagania jazdy EZ-Steer System wspomagania jazdy EZ-Pilot System samoczynnej jazdy Autopilot 4 W tym rozdziale opisano sposób konfiguracji systemu samoczynnej jazdy współpracującego z wyświetlaczem CFX-750. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 45 4 Pojazd Wstęp W celu zapewnienia prawidłowej pracy systemu samoczynnej jazdy konieczne jest przeprowadzenie jego kalibracji. Przed przeprowadzeniem kalibracji należy: • Sprawdzić, czy olej hydrauliczny w pojeździe jest rozgrzany do temperatury roboczej. Szczegóły znaleźć można w dokumentacji pojazdu. • Upewnić się, że ciśnienie w oponach jest prawidłowe. • Przeprowadzić konfigurację GPS za pomocą wyświetlacza CFX-750. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Rozdział 7, GPS. W czasie kalibracji systemu samoczynnej jazdy należy: • Wybrać pole o możliwie najbardziej równej powierzchni i przeprowadzić kalibrację przy normalnej prędkości roboczej pojazdu. • W przypadku wysokiego opryskiwacza kalibrację wstępną przeprowadzić należy bez narzędzia lub ze złożonymi wysięgnikami. Po zakończeniu kalibracji wstępnej można wyregulować ustawienia z założonym narzędziem lub z rozłożonymi wysięgnikami. Proces kalibracji wymaga zastosowania linii prostej AB. Jeśli linia AB nie zostanie utworzona przed rozpoczęciem kalibracji, system upomni się o otwarcie pola i utworzenie linii. Aby przejść do opcji samoczynnej jazdy: 1. 2. 46 Na ekranie prowadzenia nacisnąć Nacisnąć opcję ustawień samoczynnej jazdy: Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 , a następnie opcję ustawień pojazdu. Pojazd 4 System wspomagania jazdy EZ-Steer System wspomagania jazdy EZ-Steer ® współpracuje z wewnętrznym odbiornikiem GPS wyświetlacza CFX-750 w zakresie prowadzenia. Z tego względu konieczne jest przeprowadzenie kalibracji systemu GPS przed przeprowadzeniem kalibracji, konfiguracji lub uruchomienia systemu EZ-Steer. Patrz Rozdział 7, GPS. Konfiguracja Aby wyświetlić i wprowadzić ustawienia dla systemu EZ-Steer: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij , a następnie opcję ustawień pojazdu. 2. Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji EZ-Steer: Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu EZ-Steer, przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz EZ-Steer. Ekran konfiguracji EZ-Steer zawiera następujące opcje: • Opcje włączania • Konfiguracja pojazdu • Czułość • Tryb demonstracyjny EZ-Steer • Kreator kalibracji EZ-Steer W poniższych punktach opisano każdą z opcji. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 47 4 Pojazd Opcje włączania Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej: Ustawienia ... Uwagi ... Prędkość minimalna/maksymalna Wprowadź prędkości minimalną i maksymalną, przy których nastąpi wyłączenie systemu EZ-Steer: • Minimum: między 1,6 a 25,5 km/h • Maksimum: między 1,6 a 28,8 km/h Maksymalny kąt System EZ-Steer nie włączy się, jeżeli pojazd przemieszcza się w stronę linii prowadzenia pod kątem większym niż kąt maksymalny. Wprowadź kąt między 5 a 45 stopni. Włączanie/wyłączanie poza torem Włączanie poza torem: System nie włączy się, jeżeli pojazd będzie znajdował się poza torem w odległości większej niż wartość włączania poza torem. Wprowadź odległość między 0,2 a 8,2 m. Wyłączanie poza torem: System wyłączy się samoczynnie, jeżeli pojazd będzie znajdował się poza torem w odległości większej niż wartość wyłączania poza torem. Wprowadź odległość między 0,2 a 8,2 m. Czułość przejęcia sterowania Opcja służy do określenia siły, jakiej wymaga wyłączenie systemu. Wprowadź wartość między 1 a 100%. Przełącznik zewnętrzny EZ-Steer Włączenie lub wyłączanie dodatkowych zabezpieczeń. Limit czasu operatora EZ-Steer Wprowadź czas między 1 a 60 minut. Konfiguracja pojazdu Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej: Ustawienia ... Uwagi ... Typ pojazdu Wprowadź typ pojazdu, w którym zainstalowano system EZ-Steer. Rozstaw osi Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 50. Wysokość anteny Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 50. Przesunięcie anteny względem osi Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 50. Kąt na nawrót Ustaw kąt skrętu kół przy wykonaniu pełnego obrotu kierownicy. Wprowadź kąt między 2 a 149 stopni. Luz w lewo/w prawo Wprowadź odpowiednie ustawienie, jeżeli pojazd stale oddala się od linii prowadzenia w prawo lub w lewo. Wprowadź wartość między 0 a 30,48 cm. Prędkość silnika Steruj prędkością silnika koła napędowego systemu EZ-Steer. Kierunek obrotu Wybierz „tak” lub „nie”. silnika jest odwrócony Opóźnienie pracy opryskiwacza Uwzględnienie opóźnień czasowych podczas pracy pojazdu. Wprowadź wartość między 0,1 a 1,5. Opóźnienie pracy zespołu żniwnego Uwzględnienie opóźnień czasowych podczas pracy pojazdu. Wprowadź wartość między 0,1 a 1,5. 48 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Pojazd 4 Czułość Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej: Ustawienia ... Uwagi ... Czułość zachowania toru jazdy Regulacja czułości podczas wprowadzania przez system EZ-Steer korekt odchyłek od linii prowadzenia. Wprowadź wartość między 50 a 150%. Czułość podchodzenia Regulacja prędkości wprowadzania pojazdu przez system EZ-Steer na linię prowadzenia. Wprowadź wartość między 50 a 150%. Tryb demonstracyjny EZ-Steer Opcja służy do uruchamiania trybu demonstracyjnego EZ-Steer. Tryb demonstracyjny EZ-Steer może służyć do prowadzenia ćwiczeń wyznaczania pól, rejestrowania pokrycia oraz korzystania ze wspomagania jazdy. Korzystanie z trybu demonstracyjnego EZ-Steer możliwe jest pod warunkiem dostępności kontrolera EZ-Steer, silnika oraz symulatora EZ-Steer (P/N 54836-00). Kreator kalibracji EZ-Steer Kreator kalibracji EZ-Steer służy do przeprowadzania użytkownika przez proces kalibracji systemu EZ-Steer. Kalibracja Przed rozpoczęciem korzystania z wyświetlacza konieczne jest przeprowadzenie systemu EZ-Steer. W tym celu należy uruchomić kreator szybkiego uruchomienia (patrz Kreator szybkiego uruchomienia., strona 32), który wyświetlany jest przy pierwszym włączeniu wyświetlacza. Aby odłożyć kalibrację systemu EZ-Steer na później: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij , a następnie opcję ustawień pojazdu. 2. Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji EZ-Steer: Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 49 4 Pojazd Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu EZ-Steer, przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz EZ-Steer. 3. Na ekranie konfiguracji EZ-Steer naciśnij opcję kreatora kalibracji EZ-Steer. Kreator przeprowadza użytkownika przez następujące procesy: – Wprowadzanie pomiarów pojazdu; – Kalibracja rolki T2; – Kalibracja EZ-Steer. Uwaga – Aby móc przeprowadzić powyższe procesy, podłączony musi być system GPS. Wprowadzanie pomiarów pojazdu W celu optymalizacji prowadzenia konieczne jest dokonanie precyzyjnych pomiarów i wprowadzenie ich za pośrednictwem wyświetlacza. Uwaga – Nie wprowadzaj wartości kalibracji z systemów EZ-Guide Plus lub EZ-Steer T2. Może to spowodować znaczne pogorszenie kontroli nad pojazdem, w tym schodzenie z toru jazdy i/lub oscylacje. W celu usprawnienia procesu kalibracji możliwe jest wykonanie pomiarów pojazdu i zapisanie ich w celu późniejszego wprowadzenia. Metody wykonywania pomiarów opisano poniżej; aby dowiedzieć się więcej o pomiarach narzędzia, patrz Opcje konfiguracji narzędzia, strona 108. Przed wykonaniem pomiarów ustaw pojazd zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. Ustaw pojazd na równym podłożu. 2. Upewnij się, że pojazd ustawiony jest prosto, a jego oś ustawiona jest równolegle do kół. 3. Wykonaj pomiary pojazdu: Aby wykonać pomiar ... Zmierz od … Rozstaw osi Środka (oś) przedniego koła do środka tylnego koła. Pamiętaj, że rozstaw osi dla: • pojazdów gąsienicowych stanowi dokładnie połowę długości gąsienicy, • pojazdów przegubowych z napędem na cztery koła stanowi połowę odległości między środkami kół przedniego i tylnego. Wysokość anteny Ziemi do szczytu anteny GPS. 50 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Pojazd Aby wykonać pomiar ... Zmierz od … Przesunięcie anteny względem osi Środka (oś) przedniego lub tylnego koła do szczytu anteny GPS. 4 Uwaga – Upewnij się, że pomiar wykonany został z dokładnością do 7,6 cm. Wprowadzenie nieprawidłowej odległości może powodować pogorszenie kontroli nad pojazdem. Wykonaj pomiar odległości od anteny do właściwego punktu w obrębie pojazdu wg poniższych instrukcji: • Oś tylna: - Pojazdy z przednim napędem mechanicznym - Opryskiwacz - Rozsiewacz - Ciężarówka • Oś przednia: - Traktor z napędem na obie osie - Kombajn • Środek gąsienicy: - Ciągnik gąsienicowy Jeżeli antena znajduje się: • przed osią, wprowadź odległość do przodu, • za osią, wprowadź odległość do tyłu. Kalibracja rolki T2 Kalibracja czujnika rolki T2 umożliwia przeprowadzenie kalibracji kompensacji terenu za pośrednictwem kontrolera EZ-Steer. Ten etap wymaga następujących czynności: • Wprowadź dokładną wartość orientacji kontrolera. • Zaparkuj pojazd i oznacz od wewnątrz oba zestawy kół. • Nie przemieszczaj pojazdu w czasie, gdy system oblicza przesunięcie rolki. Proces ten zajmuje około 20 sekund. • Skręć pojazd i upewnij się, że koła znajdują się w miejscach oznaczonych w poprzednim kroku. • Nie przemieszczaj pojazdu w czasie, gdy system oblicza przesunięcie rolki. Proces ten zajmuje około 20 sekund. Kalibracja EZ-Steer W tym kroku musisz przejechać po pustym polu i włączyć kontroler na linii prostej AB: 1. Rozpocznij jazdę i naciśnij 2. Przejedź 48 metrów i naciśnij . . Seria ekranów kreatora kalibracji pozwoli Ci na wprowadzenie wszelkich wymaganych ustawień. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 51 4 Pojazd Eksploatacja Przed rozpoczęciem eksploatacji konieczne jest przeprowadzenie kalibracji systemu EZ-Steer. Uruchamianie systemu Zanim możliwe będzie uruchomienie systemu EZ-Steer, musisz: • Otworzyć pole na ekranie prowadzenia. • Wyznaczyć linię AB. • Ustawić pojazd w obrębie skonfigurowanych granic uruchomienia. Aby uruchomić system: 1. Skieruj przód pojazdu w stronę linii prowadzenia, jadąc z prędkością roboczą. 2. Wykonaj jedną z następujących czynności: – Na ekranie prowadzenia naciśnij . – Naciśnij opcjonalny pedał nożny zdalnego uruchamiania. Wyłączanie systemu System EZ-Steer wyłącza się samoczynnie w przypadku wystąpienia jednego z poniższych zdarzeń: • Pojazd znajdzie się poza skonfigurowanymi granicami uruchomienia. • Użytkownik wstrzyma pracę systemu. • Utracone zostaną położenia GPS. • Naciśnięty zostanie przycisk uruchomienia na ekranie prowadzenia. Możliwe jest ręczne wyłączenie systemu EZ-Steer poprzez obrócenie kierownicy (spowoduje to wyłączenie silnika elektrycznego). Przed rozpoczęciem eksploatacji systemu sprawdź działanie tego ustawienia poprzez uruchomienie systemu na linii, a następnie obrócenie kierownicy aż do zatrzymania systemu. Aby wyregulować siłę wymaganą do wyłączenia systemu, należy zmienić czułość przejęcia sterowania na ekranie opcji włączenia. 52 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Pojazd 4 Wskaźniki stanu włączenia Stan włączenia Gotowy do włączenia Kolor ikony Włączone Nie można włączyć Dokładność samoczynnej jazdy na zakrętach uwroci Istnieje możliwość włączenia systemu EZ-Steer na uwrociach z ostrymi zakrętami przy krawędziach pola. System EZ-Steer może jednak nie być w stanie pokonywać takich ostrych zakrętów. Skorzystaj z jednej z poniższych metod rozwiązania tego problemu: • • Ręcznie pokonaj zakręt. Po pokonaniu zakrętu ponownie włącz system EZSteer. Na ekranie opcji włączenia zwiększ odległość wyłączania poza torem. Wydajność dla poszczególnych pojazdów Przed rozpoczęciem korzystania z systemu EZ-Steer zapoznaj się z poniższymi wskazówkami dotyczącymi wydajności. Typ pojazdu Wskazówka dotycząca wydajności Traktor z napędem na jedną oś W przypadku traktorów z systemem SuperSteer (na przykład New Holland TG) osi przedniej w celu podniesienia wydajności: • Zmniejsz wartość czułości zachowania toru jazdy. • Ustaw pojazd w pobliżu zagonu i przed włączeniem systemu EZ-Steer upewnij się, że przednie koła nie są skręcone. • Aby pojazd mógł poruszać się bardziej płynnie podczas ciągnięcia narzędzia przez obszar uprawny, włącz blokadę mechanizmu różnicowego. Zapobiegnie to ostremu ściąganiu maszyny w lewo lub w prawo. Wyłącz blokadę mechanizmu różnicowego, jeśli kalibracja odbywa się na twardym podłożu. Traktor z napędem na obie osie System EZ-Steer może zostać zainstalowany w traktorach Case IH STX wyposażonych w Accusteer. W celu uzyskania optymalnej wydajności wyłącz Accusteer przy użyciu wyłącznika kabinowego (o ile to możliwe). Opryskiwacz • • • • Tego typu pojazdy zwykle posiadają wolno pracujący układ kierowniczy. Aby to zrekompensować, należy zastosować wysoką czułość. W przypadku dużych i powolnych oscylacji należy zwiększyć czułość. Podczas konfiguracji systemu opryskiwacza na ekranie konfiguracji pojazdu dostępna jest opcja opóźnienia pracy opryskiwacza. Niektóre opryskiwacze posiadają układ kierowniczy reagujący powoli na ruchy kierownicą. System wykorzystuje ustawienie opóźnienia pracy w celu zrekompensowania powolnej pracy układu sterowniczego i zagwarantowania, że korekty sterowania stosowane są we właściwych momentach. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 53 4 Pojazd Typ pojazdu Wskazówka dotycząca wydajności Kombajn • • • Podczas konfiguracji systemu kombajnu na ekranie konfiguracji pojazdu dostępna jest opcja opóźnienia pracy kombajnu. Niektóre kombajny posiadają układ kierowniczy reagujący powoli na ruchy kierownicą. System wykorzystuje opcję opóźnienia sterowania w celu zrekompensowania powolnej pracy układu sterowniczego i zagwarantowania, że korekty sterowania stosowane są we właściwych momentach. Aby zwiększyć wydajność kombajnu, należy zmieniać opóźnienie pracy kombajnu o niewielkie wartości (0,1 sekundy). Przed każdą zmianą ustawień należy sprawdzić efekt poprzedniej zmiany. Po zakończeniu korzystania z systemu EZ-Steer • Po każdym użyciu systemu EZ-Steer obróć silnik EZ-Steer od kierownicy. • Przed opuszczeniem pojazdu należy wyłączyć system EZ-Steer lub odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. System wspomagania jazdy EZ-Pilot System wspomagania jazdy EZ-Pilot ™ współpracuje z wewnętrznym odbiornikiem GPS wyświetlacza CFX-750 w zakresie prowadzenia. Z tego względu konieczne jest przeprowadzenie kalibracji systemu GPS przed przeprowadzeniem kalibracji, konfiguracji lub uruchomienia systemu EZ-Pilot. Patrz Rozdział 7, GPS. Konfiguracja Aby wyświetlić i wprowadzić ustawienia dla systemu EZ-Pilot: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij , a następnie opcję ustawień pojazdu. 2. Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji EZ-Pilot: Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu EZ-Pilot, przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz EZ-Pilot. Ekran konfiguracji EZ-Pilot zawiera następujące opcje: • 54 Opcje włączania Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Pojazd • Konfiguracja pojazdu • Czułość • Menu kalibracji pojazdu 4 W poniższych punktach opisano każdą z opcji. Opcje włączania Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej: Ustawienia ... Uwagi ... Prędkość minimalna/maksymalna Wprowadź prędkości minimalną i maksymalną, przy których nastąpi wyłączenie systemu EZ-Pilot: • Minimum: między 1,6 a 25,5 km/h • Maksimum: między 1,6 a 28,8 km/h Maksymalny kąt System EZ-Pilot nie włączy się, jeżeli pojazd przemieszcza się w stronę linii prowadzenia pod kątem większym niż kąt maksymalny. Wprowadź kąt między 5 a 45 stopni. Włączanie/wyłączanie poza torem Włączanie poza torem: System nie włączy się, jeżeli pojazd będzie znajdował się poza torem w odległości większej niż wartość włączania poza torem. Wprowadź odległość między 0,2 a 8,2 m. Wyłączanie poza torem: System wyłączy się samoczynnie, jeżeli pojazd będzie znajdował się poza torem w odległości większej niż wartość wyłączania poza torem. Wprowadź odległość między 0,2 a 8,2 m. Czułość przejęcia sterowania Opcja służy do określenia siły, jakiej wymaga wyłączenie systemu. Wprowadź wartość między 1 a 100%. Limit upływu czasu operatora Wprowadź czas między 1 a 60 minut. Konfiguracja pojazdu Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej: Ustawienia ... Uwagi ... Typ pojazdu Wprowadź typ pojazdu, w którym zainstalowano system EZ-Pilot. Rozstaw osi Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 57. Wysokość anteny Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 57. Przesunięcie anteny względem osi Patrz Wprowadzanie pomiarów pojazdu, strona 57. Luz w lewo/w prawo Jazda konsekwentnie po jednej stronie linii. • Jeśli pojazd znajduje się z lewej strony linii, należy zwiększyć przesunięcie w prawo. • Jeśli pojazd znajduje się z prawej strony linii, należy zwiększyć przesunięcie w lewo. Prędkość silnika Sterowanie prędkością silnika koła napędowego systemu EZ-Pilot. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 55 4 Pojazd Czułość Opcja służy do wyświetlania i wprowadzania ustawień opisanych poniżej: Ustawienia ... Uwagi ... Czułość zachowania toru jazdy Regulacja czułości podczas wprowadzania przez system EZ-Pilot korekt odchyłek od linii prowadzenia. Wprowadź wartość między 50 a 150%. Czułość podchodzenia Regulacja prędkości wprowadzania pojazdu przez system EZ-Pilot na linię prowadzenia. Wprowadź wartość między 50 a 150%. Menu kalibracji pojazdu Patrz Kalibracja kąta na obrót, strona 58 Kalibracja Przed rozpoczęciem korzystania z wyświetlacza konieczne jest przeprowadzenie kalibracji systemu EZ-Pilot. W tym celu należy uruchomić kreator szybkiego uruchomienia (patrz Kreator szybkiego uruchomienia., strona 32), który wyświetlany jest przy pierwszym włączeniu wyświetlacza. Aby odłożyć kalibrację systemu EZ-Pilot na później: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij , a następnie opcję ustawień pojazdu. 2. Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji EZ-Pilot: Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu EZ-Pilot, przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz EZ-Pilot. 3. Na ekranie konfiguracji EZ-Pilot naciśnij opcję kreatora kalibracji EZ-Pilot. Kreator przeprowadza użytkownika przez następujące procesy: – Wprowadzanie pomiarów pojazdu – Kalibracja rolki T3 – Kalibracja EZ-Pilot Uwaga – Aby móc przeprowadzić powyższe procesy, podłączony musi być system GPS. 56 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Pojazd 4 Wprowadzanie pomiarów pojazdu W celu optymalizacji prowadzenia konieczne jest dokonanie precyzyjnych pomiarów i wprowadzenie ich za pośrednictwem wyświetlacza. Uwaga – Nie wprowadzaj wartości kalibracji z systemów EZ-Guide Plus lub EZSteer. Może to spowodować znaczne pogorszenie kontroli nad pojazdem, w tym schodzenie z toru jazdy i/lub oscylacje. W celu usprawnienia procesu kalibracji możliwe jest wykonanie pomiarów pojazdu i zapisanie ich w celu późniejszego wprowadzenia. Metody wykonywania pomiarów opisano poniżej; aby dowiedzieć się więcej o pomiarach narzędzia, patrz Opcje konfiguracji narzędzia, strona 108. Przed wykonaniem pomiarów ustaw pojazd zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. Ustaw pojazd na równym podłożu. 2. Upewnij się, że pojazd ustawiony jest prosto, a jego oś ustawiona jest równolegle do kół. 3. Wykonaj pomiary pojazdu: Aby wykonać pomiar ... Zmierz od … Rozstaw osi Środka (oś) przedniego koła do środka tylnego koła. Rozstaw osi dla pojazdów gąsienicowych jest równy dokładnie połowie długości gąsienicy. Wysokość anteny Ziemi do szczytu anteny GPS. Przesunięcie anteny względem osi Środka (oś) przedniego lub tylnego koła do szczytu anteny GPS. Uwaga – Upewnij się, że pomiar wykonany został z dokładnością do 7,6 cm. Wprowadzenie nieprawidłowej odległości może powodować pogorszenie kontroli nad pojazdem. Wykonaj pomiar odległości od anteny do właściwego punktu w obrębie pojazdu wg poniższych instrukcji: • Oś tylna: - Pojazdy z przednim napędem mechanicznym - Opryskiwacz - Rozsiewacz - Ciężarówka • Oś przednia: - Traktor z napędem na obie osie - Kombajn • Środek gąsienicy: - Ciągnik gąsienicowy Jeżeli antena znajduje się: • przed osią, wprowadź odległość do przodu, • za osią, wprowadź odległość do tyłu. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 57 4 Pojazd Kalibracja rolki T3 Kalibracja czujnika rolki T3 umożliwia przeprowadzenie kalibracji kompensacji terenu za pośrednictwem IMD-600. Ten etap wymaga następujących czynności: 1. Wprowadź dokładną wartość orientacji IMD-600: 2. Zaparkuj pojazd i oznacz od wewnątrz oba zestawy kół. 3. Nie przemieszczaj pojazdu w czasie, gdy system oblicza przesunięcie rolki. Proces ten zajmuje około 20 sekund. 4. Skręć pojazd i upewnij się, że koła znajdują się w miejscach oznaczonych w poprzednim kroku. 5. Nie przemieszczaj pojazdu w czasie, gdy system oblicza przesunięcie rolki. Proces ten zajmuje około 20 sekund. Kalibracja kąta na obrót Uwaga – Upewnij się najpierw, że wprowadzone zostało ustawienie orientacji IMD600 oraz przeprowadzono kalibrację kompensacji terenu dla rolki T3. Uwaga – Upewnij się, że pojazd znajduje się na otwartym polu i możliwe jest wykonanie nawrotu w prawo i w lewo. 1. Naciśnij przycisk kalibracji kąta na obrót w prawo. 2. Kontynuuj jazdę, aż wyświetlona zostanie ikona nacisnąć. , którą należy następnie Uwaga – Najlepsze rezultaty zapewnia jazda z prędkością między 3 a 6 km/h. 58 3. System powinien następnie pracować przez 20 sekund aż do otrzymania komunikatu o zakończeniu kalibracji. 4. Powtórz kroki od Step 1 do Step 3 dla kalibracji kąta na obrót w lewo. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Pojazd 4 Kalibracja systemu EZ-Pilot W tym kroku musisz przejechać po pustym polu i włączyć kontroler na linii prostej AB: 1. Rozpocznij jazdę i naciśnij 2. Przejedź 48 metrów i naciśnij . . Seria ekranów kreatora kalibracji pozwoli Ci na wprowadzenie wszelkich wymaganych ustawień. Eksploatacja Przed rozpoczęciem eksploatacji konieczne jest przeprowadzenie kalibracji systemu EZ-Pilot. Uwaga – Nie należy korzystać z systemu EZ-Pilot w czasie jazdy na wstecznym biegu. Uruchamianie systemu Zanim możliwe będzie uruchomienie systemu EZ-Pilot, musisz: • Otworzyć pole na ekranie prowadzenia. • Wyznaczyć linię AB. • Ustawić pojazd w obrębie skonfigurowanych granic uruchomienia. Aby uruchomić system: 1. Skieruj przód pojazdu w stronę linii prowadzenia, jadąc z prędkością roboczą. 2. Na ekranie prowadzenia lub na opcjonalnym pilocie naciśnij . Uwaga – W czasie korzystania z dróg publicznych przełącznik ręcznego przejęcia sterowania systemu EZ-Pilot musi znajdować się w położeniu wyłączenia. Wyłączanie systemu System EZ-Pilot wyłącza się samoczynnie w przypadku wystąpienia jednego z poniższych zdarzeń: • Pojazd znajdzie się poza skonfigurowanymi granicami uruchomienia. • Użytkownik wstrzyma pracę systemu. • Utracone zostaną położenia GPS. • Naciśnięty zostanie przycisk uruchomienia na ekranie prowadzenia. • Naciśnięty zostanie przycisk włączenia na opcjonalnym drążku sterowniczym EZ-Remote. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 59 4 Pojazd Możliwe jest ręczne wyłączenie systemu EZ-Pilot poprzez obrócenie kierownicy (spowoduje to wyłączenie silnika elektrycznego). Przed rozpoczęciem eksploatacji systemu sprawdź działanie tego ustawienia poprzez uruchomienie systemu na linii, a następnie obrócenie kierownicy aż do zatrzymania systemu. Aby wyregulować siłę wymaganą do wyłączenia systemu, należy zmienić czułość przejęcia sterowania na ekranie opcji włączenia. Wskaźniki stanu włączenia Stan włączenia Kolor ikony Gotowy do włączenia Włączone Nie można włączyć Dokładność samoczynnej jazdy na zakrętach uwroci Istnieje możliwość włączenia systemu EZ-Pilot na uwrociach z ostrymi zakrętami przy krawędziach pola. System EZ-Pilot może jednak nie być w stanie pokonywać takich ostrych zakrętów. Skorzystaj z jednej z poniższych metod rozwiązania tego problemu: • Ręcznie pokonaj zakręt. Po pokonaniu zakrętu ponownie włącz system EZ-Pilot. • Na ekranie opcji włączenia zwiększ odległość wyłączania poza torem. Wydajność dla poszczególnych pojazdów Przed rozpoczęciem korzystania z systemu EZ-Pilot zapoznaj się z poniższymi wskazówkami dotyczącymi wydajności. Typ pojazdu Wskazówka dotycząca wydajności Traktor z napędem na jedną oś W przypadku traktorów z systemem SuperSteer (na przykład New Holland TG) osi przedniej w celu podniesienia wydajności: • Zmniejsz wartość czułości zachowania toru jazdy. • Ustaw pojazd w pobliżu zagonu i przed włączeniem systemu EZ-Pilot upewnij się, że przednie koła nie są skręcone. • Aby pojazd mógł poruszać się bardziej płynnie podczas ciągnięcia narzędzia przez obszar uprawny, włącz blokadę mechanizmu różnicowego. Zapobiegnie to ostremu ściąganiu maszyny w lewo lub w prawo. Wyłącz blokadę mechanizmu różnicowego, jeśli kalibracja odbywa się na twardym podłożu. Traktor z napędem na obie osie System EZ-Pilot może zostać zainstalowany w traktorach Case IH STX wyposażonych w Accusteer. W celu uzyskania optymalnej wydajności wyłącz Accusteer przy użyciu wyłącznika kabinowego (o ile to możliwe). 60 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Pojazd Typ pojazdu Wskazówka dotycząca wydajności Opryskiwacz • • • • Kombajn • • • 4 Tego typu pojazdy zwykle posiadają wolno pracujący układ kierowniczy. Aby to zrekompensować, należy zastosować wysoką czułość. W przypadku dużych i powolnych oscylacji należy zwiększyć czułość. Podczas konfiguracji systemu opryskiwacza na ekranie konfiguracji pojazdu dostępna jest opcja opóźnienia pracy opryskiwacza. Niektóre opryskiwacze posiadają układ kierowniczy reagujący powoli na ruchy kierownicą. System wykorzystuje ustawienie opóźnienia pracy w celu zrekompensowania powolnej pracy układu sterowniczego i zagwarantowania, że korekty sterowania stosowane są we właściwych momentach. Podczas konfiguracji systemu kombajnu na ekranie konfiguracji pojazdu dostępna jest opcja opóźnienia pracy kombajnu. Niektóre kombajny posiadają układ kierowniczy reagujący powoli na ruchy kierownicą. System wykorzystuje opcję opóźnienia sterowania w celu zrekompensowania powolnej pracy układu sterowniczego i zagwarantowania, że korekty sterowania stosowane są we właściwych momentach. Aby zwiększyć wydajność kombajnu, należy zmieniać opóźnienie pracy kombajnu o niewielkie wartości (0,1 sekundy). Przed każdą zmianą ustawień należy sprawdzić efekt poprzedniej zmiany. Po zakończeniu korzystania z systemu EZ-Pilot • Przed opuszczeniem pojazdu należy odłączyć zasilanie systemu EZ-Pilot, co spowoduje jego wyłączenie. • W czasie przejazdów między polami lub w czasie korzystania z dróg publicznych czerwony przełącznik ręcznego przejęcia sterowania systemu EZ-Pilot musi znajdować się w położeniu wyłączenia (w dół). Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 61 4 Pojazd System samoczynnej jazdy Autopilot Uwaga – Aby uzyskać informacje na temat zaawansowanych opcji konfiguracji, skontaktuj się z dystrybutorem Trimble. Konfiguracja Aby wyświetlić i wprowadzić ustawienia dla systemu Autopilot: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij , a następnie opcję ustawień pojazdu. 2. Naciśnij opcję ustawień samoczynnej jazdy, a następnie opcję konfiguracji Autopilot: Uwaga – Jeżeli nie zostanie wyświetlony przycisk konfiguracji systemu Autopilot, przejdź do opcji wyboru typu systemu samoczynnej jazdy i wybierz Autopilot. Na ekranie konfiguracji systemu Autopilot wyświetlane są i wprowadzane ustawienia dla: • czułości zachowania toru jazdy; • limitu czasu alarmu operatora, • odległości dla ostrzeżenia przed końcem rzędu, • wyjścia sygnału NMEA; Patrz Rozdział 7, GPS. • zapisu pliku konfiguracji pojazdu (użyj wirtualnej klawiatury do zapisania aktualnej konfiguracji pojazdu). Eksploatacja Przed rozpoczęciem eksploatacji konieczne jest przeprowadzenie kalibracji systemu Autopilot. Uruchamianie systemu Zanim możliwe będzie uruchomienie systemu Autopilot, musisz: 62 • Otworzyć pole na ekranie prowadzenia. • Wyznaczyć linię AB. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Pojazd • 4 Ustawić pojazd w obrębie skonfigurowanych granic uruchomienia. Aby uruchomić system: 1. Skieruj przód pojazdu w stronę linii prowadzenia, jadąc z prędkością roboczą. 2. Wykonaj jedną z następujących czynności: – Na ekranie prowadzenia naciśnij . – Naciśnij opcjonalny pedał nożny zdalnego uruchamiania. Wyłączanie systemu System Autopilot wyłącza się samoczynnie w przypadku wystąpienia jednego z poniższych zdarzeń: • Pojazd znajdzie się poza skonfigurowanymi granicami uruchomienia. • Użytkownik wstrzyma pracę systemu. • Utracone zostaną położenia GPS. • Naciśnięty zostanie przycisk uruchomienia na ekranie prowadzenia. Możliwe jest ręczne wyłączenie systemu Autopilot poprzez obrócenie kierownicy (spowoduje to wyłączenie silnika elektrycznego). Przed rozpoczęciem eksploatacji systemu sprawdź działanie tego ustawienia poprzez uruchomienie systemu na linii, a następnie obrócenie kierownicy aż do zatrzymania systemu. Aby wyregulować siłę wymaganą do wyłączenia systemu, należy zmienić czułość przejęcie sterowania na ekranie opcji włączenia. Wskaźniki stanu włączenia Stan włączenia Kolor ikony Gotowy do włączenia Włączone Nie można włączyć Po zakończeniu korzystania z systemu Autopilot • Po każdym użyciu systemu obrócić silnik systemu Autopilot od kierownicy. • Przed opuszczeniem pojazdu należy wyłączyć system lub odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 63 4 64 Pojazd Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 ROZDZIAŁ 5 Kontroler pracy narzędzia W tym rozdziale: Wstęp Field-IQ Sterownik HARDI 5500 Sterowniki Raven Sterownik Rawson Sterownik Amazone Sterownik LH 5000 Sprawdzanie połączenia narzędzia 5 W tym rozdziale opisano sposób konfiguracji ekranu CFX-750 pod kątem wprowadzenia kontrolera pracy narzędzia. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 65 5 Kontroler pracy narzędzia Wstęp Opcje ekranu narzędzia pozwalają na skonfigurowanie kontrolera pracy narzędzia, np. systemu Field-IQ. Aby przejść do ekranu narzędzia: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij . 2. Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień narzędzia: Za pośrednictwem ekranu narzędzia dostępne są dwie opcje: zaawansowane oraz konfiguracja wstępna. Opcje zaawansowane dostępne są dopiero po skonfigurowaniu kontrolera za pośrednictwem opcji konfiguracji wstępnej. Aby skonfigurować kontroler: 1. Na ekranie narzędzia naciśnij opcję konfiguracji wstępnej. Wyświetlony zostanie ekran typu kontrolera. Uwaga – Aby uzyskać dostęp do wszystkich opcji typu kontrolera (za wyjątkiem opcji braku kontrolera oraz kontrolera Field-IQ), konieczne jest wprowadzenie kodu odblokowującego VRA. Aby uzyskać taki kod, skontaktuj się z dystrybutorem Trimble. 2. Wybierz używany kontroler. Uwaga – Po zmianie typu kontrolera zamknięte zostaną wszystkie otwarte pola. 3. 66 Skonfiguruj kontroler. Aby uzyskać więcej informacji, patrz następne punkty: Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia – Field-IQ, strona 68 – Sterownik HARDI 5500, strona 79 – Sterowniki Raven, strona 82 – Sterownik Rawson, strona 86 – Sterownik Amazone, strona 90 – Sterownik LH 5000, strona 92 5 Opisy Ekran CFX-750 może korzystać z plików z opisami do ustalania dawki nawożenia w różnych obszarach pola. Plik z opisem składa się z trzech oddzielnych plików ESRI: .shp, .dbf oraz .shx. Każdy z plików zawiera inne informacje wykorzystywane przez wyświetlacz. Wczytaj opisy z pamięci USB do pamięci wewnętrznej wyświetlacza CFX-750. Wyświetlacz nie odczytuje opisów bezpośrednio z pamięci USB. Aby uzyskać więcej informacji, patrz następny punkt. Wczytywanie opisu 1. Skopiuj plik z opisem z komputera do folderu AgGPS/Opisy w pamięci USB. Uwaga – Jeżeli w pamięci USB nie ma katalogu AgGPS, należy go utworzyć poprzez wyeksportowanie danych pola do pamięci USB. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Wysyłanie danych do pamięci USB, strona 140. 2. Podłącz pamięć USB do gniazda USB, a następnie skopiuj plik z opisem do pamięci wewnętrznej wyświetlacza. Patrz Wczytywanie danych z pamięci USB, strona 139. 3. Na ekranie prowadzenia naciśnij istniejące pole. , aby utworzyć nowe lub wybrać Wyświetlacz CFX-750 szuka w pamięci wewnętrznej plików z opisami; po wyznaczeniu lub wybraniu przez użytkownika pola wyświetlany jest następujący ekran: Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 67 5 Kontroler pracy narzędzia 4. Wybierz plik z opisem, który chcesz wczytać, i naciśnij zostanie ekran: 5. Skonfiguruj każdy z elementów wyświetlanych na ekranie parametrów opisu. C . Wyświetlony UWAGA – Aby system mógł pracować prawidłowo, konieczne jest wybranie prawidłowego ustawienia kolumny dawki. W przeciwnym razie dawka będzie nieprawidłowa. Field-IQ System Field-IQ umożliwia sterowanie za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 pracą następujących urządzeń: • sadzarek, • opryskiwaczy, • rozdzielaczy płynu, • rozrzutników. Umożliwia także obsługę takich urządzeń jak sprzęgła pneumatyczne Tru Count lub zawory Tru Count LiquiBlock w zakresie automatycznego sterowania sekcjami oraz obsługę napędów Rawson w zakresie kontroli dawek nasion lub nawozu. 68 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Do konfigurowalnych funkcji systemu Field-IQ należą: Zastosowanie Główne funkcje Sadzarka • • • • Opryskiwacz • • Rozdzielacz płynu • • Rozrzucanie • Sterowanie sekcjami nasion w ramach układu do 48 pojedynczych rzędów (wymagany moduł sterowania sekcjami Field-IQ) z wykorzystaniem sprzęgieł pneumatycznych Tru Count. Regulacja dawki nasion z wykorzystaniem do 4 napędów Rawson do zmiany parametrów zasiewu (wymagany moduł sterowania Rawson Field-IQ) Regulacja nawożenia w ramach układu do 48 pojedynczych dysz (wymagany moduł sterowania sekcjami Field-IQ) z wykorzystaniem zaworów Tru Count LiquiBlock. Śledzenie odmian. Sterowanie sekcjami cieczy w ramach układu do 48 pojedynczych rzędów (wymagany moduł sterowania sekcjami Field-IQ) z wykorzystaniem istniejących zaworów odcinających wysięgnika lub zaworów Tru Count LiquiBlock. Podłączanie do systemów oprysku skonfigurowanych z serwozaworem, serwo pompą, zaworami PWM, obejściowym, spustowym oraz głównym. Sterowanie sekcjami cieczy w ramach układu do 48 pojedynczych dysz (wymagany moduł sterowania sekcjami Field-IQ) z wykorzystaniem zaworów Tru Count LiquiBlock. Regulacja dawki cieczy z wykorzystaniem do 2 napędów Rawson podłączonych do pomp o stałej wydajności, np. pomp tłokowych CDS-John Blue, do zmiany wielkości dawki (wymagany moduł sterowania Rawson Field-IQ). Regulacja dawki podczas rozrzucania z wykorzystaniem napędu Rawson (wymagany moduł sterowania Rawson Field-IQ). Definicje Pojęcie Definicja Sekcja Liczba rzędów lub dysz opryskiwacza obsługiwanych przez sprzęgła pneumatyczne Tru Count lub zawory Tru Count LiquiBlock, lub zawory wysięgnika. Sekcja może składać się albo z pojedynczego rzędu/dyszy, albo wielu rzędów/dysz w zależności od konfiguracji systemu. Rząd Pojedynczy zespół, z którego wydostaje się produkt. Możliwe jest sterowanie sekcjami pojedynczego rzędu lub sekcjami złożonymi z wielu rzędów. Główna tablica przełączników Główny przycisk załączania/wyłączania/szybkiego uruchomienia, przełącznik trybów automatycznego/ręcznego, przycisk wyboru dawki oraz przełącznik więcej/mniej. Patrz Główna tablica przełączników Field-IQ, strona 77 Tablica przełączników 12 Odpowiada za sterowanie sekcjami. Ręczne sterowanie sekcjami/rzędami. sekcji Patrz Tablica przełączników 12 sekcji Field-IQ, strona 78 Moduł sterowania sekcjami Steruje pracą 12 sekcji/rzędów; możliwość zastosowania do 4 modułów (48 sekcji/rzędów). Moduł sterowania dawką Steruje pracą 12 sekcji oraz dawkowaniem nawozu podczas oprysku, rozrzucania oraz i sekcjami nanoszenia NH3. Moduł sterowania Rawson Steruje pracą jednego napędu bezstopniowego Rawson; możliwość zastosowania do 4 modułów. Przełącznik narzędzia Dostępny w zespołach sadzarki, NH3 oraz rozdzielacza. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 69 5 Kontroler pracy narzędzia Jednostki miar Typ Jednostka Symbol Opis Nasiono Metryczny Amerykański / imperialny kS/ha kS/a Tysiące nasion na hektar Tysiące nasion na akr Nasiona (granulat) Metryczny Amerykański / imperialny kg/ha lb/a Kilogramy nasion na hektar Kilogramy nasion na akr Nanoszenie cieczy Metryczny Amerykański / imperialny l/ha gal/a Litry na hektar Glony na hektar Nawóz granulowany Metryczny Amerykański / imperialny kg/ha lb/a Kilogramy nawozu na hektar Funty nawozu na akr NH3 Metryczny Amerykański / imperialny kg/NH3 lbs/NH3 Kilogramy NH3 na hektar Funty NH3 na akr Metryczny Amerykański / imperialny kg/N lbs/N Kilogramy azotu na hektar Funty azotu na akr C OSTRZEŻENIE – Amoniak bezwodny (NH3) może powodować poważne poparzenia, uszkodzenia wzroku lub śmierć. Przed rozpoczęciem eksploatacji lub serwisowania urządzeń zawierających NH3 należy zapoznać się szczegółowo z treścią instrukcji bezpieczeństwa zamieszczonych w Praca z bezwodnym amoniakiem, strona 6. Montaż urządzenia Field-IQ Więcej informacji dotyczących montażu systemu Field-IQ znaleźć można w: • Instrukcje montażu platformy Field-IQ • Instrukcje montażu sprzęgła pneumatycznego Tru Count • Instrukcje montażu napędu Rawson Najnowsze wersje wymienionych dokumentów znaleźć można na stronach www.trimble.com/agriculture. Konfiguracja systemu Field-IQ Wyświetlacz CFX-750 automatycznie wykrywa moduły sterowania sekcjami oraz moduły sterowania napędem Rawson w obrębie narzędzia. W przypadku korzystania z kreatora konfiguracji systemu Field-IQ wyświetlane ekrany zależą od zainstalowanych modułów. Jeżeli w czasie konfiguracji wyświetlony zostanie nieznany ekran, możesz: 70 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia • Nacisnąć , aby wrócić do poprzednich ekranów. • Nacisnąć , aby cofnąć wszystkie zmiany i rozpocząć od nowa. 5 Aby skonfigurować system Field-IQ: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij 2. Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień narzędzia. Wyświetlony zostanie ekran typu kontrolera. 3. Wybierz Field-IQ: 4. Wyświetlony zostanie ekran podsumowania urządzeń Field-IQ. Naciśnij aby aby kontynuować pracę z kreatorem konfiguracji. 5. Na ekranie trybu kontrolera pracy określ zastosowanie narzędzia: – sadzonki, – ciecz. – nasiona (granulat), – rozprowadzanie granulatu, – materiał bezwodny. . , Uwaga – W razie zmiany trybu kontrolera pracy wszelkie wcześniejsze kalibracje zostaną usunięte z ekranu. 6. Na ekranie sterowania dawką i sekcjami wybierz spośród poniższych opcji: – tylko sterowanie sekcjami, – tylko sterowanie dawką, – oba. Uwaga – Jeżeli dysponujesz co najmniej jedną tablicą sterowania sekcjami oraz co najmniej jedną tablicą sterowania napędem Rawson, opcje nie będą wyświetlane. 7. Na ekranie pomiarów dla narzędzia wyedytuj każde z ustawień. Pamiętaj, że elementy wyświetlane na tym ekranie zależą od wcześniej wybranego trybu kontrolera pracy. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 71 5 Kontroler pracy narzędzia 8. Na tym etapie pracy z kreatorem musisz wskazać: Dla regulacji dawki: a. Miejsce, w którym znajduje się każdy z modułów w obrębie narzędzia: b. Dla każdego modułu – szerokość sekcji, za którą odpowiada: Dla sterowania sekcjami: a. 72 Miejsce, w którym znajduje się każdy z modułów w obrębie narzędzia: Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia b. 5 Dla każdego modułu – liczbę sekcji, za które odpowiada: Uwaga – Aby system działał prawidłowo, musisz wprowadzić dokładne wartości. 9. Po zakończeniu pracy z kreatorem możesz przeprowadzić regulację szerokości sekcji, jeżeli jest to konieczne: Test hydrauliczny Field-IQ C OSTRZEŻENIE – UWAGA NA RUCHOME CZĘŚCI! Zachowaj bezpieczny odstęp od narzędzia. Upewnij się, że narzędzie jest uniesione, przekładnia zatrzymana, a hamulec awaryjny zablokowany. Po zakończeniu pracy z kreatorem konfiguracji wyświetlacz przeprowadzi test hydrauliczny systemu. W czasie testu silnik musi pracować przy swoich minimalnych i maksymalnych wartościach prędkości. Kalibracje Field-IQ Po zakończeniu testu hydraulicznego wyświetlacz przeprowadzi kalibrację systemu. Dostępne są kalibracje dla takich elementów jak: • • • Moduł sterowania napędem Rawson Field-IQ; Serwo pompa lub pompa PWM; Czujniki ciśnienia; Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 73 5 Kontroler pracy narzędzia • Przełącznik unoszenia narzędzia. Po zakończeniu kalibracji zapisz dane w pliku konfiguracyjnym i wyeksportuj go do pamięci USB. Patrz Rozdział 8, Dane. Zaawansowane Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź: • Wybór kontrolera i typ materiału; • Konfigurację narzędzia; • Konfigurację przełączania sekcji. • Przegląd stanu systemu Field-IQ: Wybór kontrolera i typ materiału Wybierz tę opcję, aby wrócić do ekranu typu kontrolera. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Wstęp, strona 66. Konfiguracja narzędzia Użyj tej opcji, aby wprowadzić następujące ustawienia: 74 • Pomiary narzędzia. Po wybraniu tej opcji nastąpi powrót do ekranu pomiarów dla narzędzia kreatora konfiguracji systemu Field-IQ. Patrz Krok 7, strona 71. • Konfiguracja modułu sterowania sekcjami. Po wybraniu tej opcji nastąpi powrót do drugiej części kreatora konfiguracji systemu Field-IQ. Patrz Krok 8, strona 72. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Konfiguracja przełączania sekcji Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Nakładanie przy przełączaniu pokrycia Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim sekcja zostanie przełączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Nakładanie przy przełączaniu na granicy Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika zostanie wyłączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Opóźnienie włączenia/wyłączenia zaworu Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund. Nakładanie celowe Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na niepokryty. Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m. Przegląd stanu systemu Field-IQ Użyj tej opcji, aby wyświetlić stan następujących modułów: • Moduł przełącznika głównego; • Moduł przełącznika sekcji; • Moduł regulacji dawki; • Moduł sterowania sekcjami • Interfejs przełączników OEM; • Akcesoria. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 75 5 Kontroler pracy narzędzia Eksploatacja Po włączeniu, skonfigurowaniu i wykalibrowaniu systemu Field-IQ na ekranie prowadzenia wyświetlone zostaną następujące elementy: c d e f Element Opis Ikona szybkiego c dostępu Stan pokrycia d g h i Uwagi Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37 Włączony: j Nieaktywny: Wyłączony: e Dawka docelowa f Rzeczywista dawka g Pozycja przełącznika dawki Sterowanie sekcjami h 76 Docelowa dawka dla aktualnego położenia przełącznika dawki. Jest to docelowa ilość nanoszonego produktu. Rzeczywista dawka nawozu. Jest to ilość nanoszonego obecnie produktu. Wskazuje aktualne położenie przełącznika dawki. Wskazanie aktualnego trybu kontrolera. Automatyczny: Ręczny: Wyłącznik główny wyłączony: i Stan wyłącznika głównego Wyłącznik główny załączony: j Ciśnienie P1: Aktualne ciśnienie podane przez czujnik ciśnienia pierwotnego. P2: Aktualne ciśnienie podane przez czujnik ciśnienia wtórnego. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Główna tablica przełączników Field-IQ A B C d c e f g Element Funkcja c Przełącznik zwiększania/zmniejszania Powoduje zwiększenie ilości produktu o ustaloną wartość (wartość ustalona za pośrednictwem ekranu konfiguracji i zakładki dawki). d Przełącznik dawki Wybierz zdefiniowaną dawkę 1, zdefiniowaną dawkę 2 lub dawkę ustalaną ręcznie. e Dioda Czerwona – urządzenie jest zasilane, ale nie ma komunikacji z wyświetlaczem CFX-750. Zielona – urządzenie jest zasilane i komunikuje się z wyświetlaczem CFX-750. Żółta – trwa nawiązywanie połączenia z wyświetlaczem CFX-750. f Automatyczne/ręczne sterowanie sekcjami Tryb automatyczny – wyświetlacz CFX-750 samoczynnie otwiera i zamyka sekcje w czasie wprowadzania obszarów nakładania, stref pomijania lub przekraczania granic. Tryb ręczny – sterowanie sekcjami prowadzone jest ręcznie z pominięciem wyświetlacza CFX-750. B g Wyłącznik główny • A. Szybkie uruchomienie (górne położenie) Wyświetlacz CFX-750 jest gotowy do sterowania sekcjami oraz dawką i następuje przejęcie sterowania w celu zastosowania zdefiniowanej wcześniej prędkości sterowania (prędkość jest ustalana za pośrednictwem ekranu konfiguracji w zakładce przejęcia sterowania). B • • Tip – Podczas przemieszczania się można przełączać pomiędzy trybem automatycznym i ręcznym. Tip – Z funkcji szybkiego uruchomienia można korzystać w przypadku utraty sygnału GPS lub w przypadku chęci rozpoczęcia pracy przed uzyskaniem prędkości roboczej narzędzia. B. Załączone (położenie środkowe) Wyświetlacz CFX-750 jest gotowy do sterowania sekcjami oraz dawką. C. Wyłączone (położenie dolne) Sekcje są zamknięte, a dawka ustawiona na zero. Uwaga – Wszystkie systemy muszą być wyposażone w główną tablicę przełączników systemu Field-IQ. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 77 5 Kontroler pracy narzędzia Tablica przełączników 12 sekcji Field-IQ Uwaga – Do sterowania sekcjami wymagane jest wprowadzenie tablicy przełączników 12 sekcji. W przypadku regulacji samej dawki wprowadzenie tablic jest opcjonalne. Każdy system obsługuje tylko jedną tablicę przełączników sekcji. Każdy przełącznik sekcji jest automatycznie przypisywany do odpowiedniego modułu. Odczyt modułów prowadzony jest od lewej do prawej. Przełącznik 1 przypisywany jest na przykład do modułu zlokalizowanego skrajnie z lewej strony, patrząc z tyłu narzędzia. Przełączniki sekcji mają różne funkcje w zależności od stanu głównego przełącznika wyboru trybu automatycznego/ręcznego na głównej tablicy przełączników. Gdy przełącznik wyboru trybu automatycznego/ręcznego znajduje się w położeniu trybu automatycznego: • Jeżeli przełącznik sekcji znajduje się w położeniu załączenia/górnym, sterowanie przypisanymi do niego sekcjami prowadzone jest w trybie automatycznym przez wyświetlacz CFX-750. • Jeżeli przełącznik sekcji znajduje się w położeniu wyłączenia/dolnym, przypisane do niego sekcje są wyłączone. Gdy przełącznik wyboru trybu automatycznego/ręcznego znajduje się w położeniu trybu ręcznego: • Jeżeli przełącznik sekcji znajduje się w położeniu załączenia/górnym, przypisane do niego sekcje są włączone. Powoduje to przejęcie funkcji wyświetlacza CFX-750 i pomijanie rejestrowania pokrycia. • Jeżeli przełącznik sekcji znajduje się w położeniu wyłączenia/dolnym, przypisane do niego sekcje są wyłączone. Powoduje to przejęcie funkcji wyświetlacza CFX-750 i pomijanie rejestrowania pokrycia. Dioda może świecić w trzech kolorach: 78 • Zielony – urządzenie jest zasilane i komunikuje się z wyświetlaczem CFX-750. • Żółty – trwa nawiązywanie połączenia z wyświetlaczem CFX-750. • Czerwony – urządzenie jest zasilane, ale nie ma komunikacji z wyświetlaczem CFX-750. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Sterownik HARDI 5500 Uwaga – Aby kontroler HARDI 5500 współpracował prawidłowo z wyświetlaczem CFX-750, konieczne jest zainstalowanie w nim oprogramowania wbudowanego w wersji 3.16 lub nowszej oraz podłączenie tablicy sterującej JOBCOM. Konfiguracja 1. Po wybraniu urządzenia HARDI 5500 jako kontrolera wyświetlony zostanie poniższy ekran: Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler. 2. Na ekranie kontrolera HARDI 5500 przejdź do menu ustawień. 3. Zmień z opcji „zdalnie” na „załączone”. Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji kontrolera HARDI 5500, zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia. Zaawansowane Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź konfigurację poniższych opcji: • Konfiguracja wysięgnika; • Regulacja zagonów; • Regulacja dawki; • Wyłączanie po zatrzymaniu; • Filtrowanie dawki. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 79 5 Kontroler pracy narzędzia Konfiguracja wysięgnika Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera HARDI. Jeżeli konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się od konfiguracji kontrolera HARDI, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy. Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Szerokość narzędzia Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Dysze końcowe Wprowadź lokalizacje dysz końcowych. Liczba sekcji Wprowadź wartość między 1 a 10. Regulacja zagonów Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Regulacja wysięgnika Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Nakładanie przy przełączaniu pokrycia Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim sekcja zostanie przełączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Nakładanie przy przełączaniu na granicy Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika zostanie wyłączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Opóźnienie włączenia/wyłączenia zaworu Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund. Nakładanie celowe Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na niepokryty. Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m. Regulacja dawki Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Włączone Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza. Wyłączone Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera HARDI. Wyświetlacz CFX-750 nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne. Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera HARDI 5500 dawki docelowej o wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4 zostanie zaokrąglona do 101. 80 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Wyłączanie po zatrzymaniu Za pomocą tej opcji można określić, czy system będzie pozwalał na pracę pojazdu po zatrzymaniu systemu. Jeżeli pojazdem jest sadzarka wyposażona w sprzęgła, wybierz „Nie”, aby możliwe było kontynuowanie sadzenia nawet po zatrzymaniu. Filtrowanie dawki Ze względu na ograniczenia techniczne pompa pracuje na ogół w nieregularny sposób. Aby zmienić sposób wyświetlania takich nieregularności na ekranie wyświetlacza, włącz lub wyłącz filtrowanie dawki. Wartość ... Uwagi ... Włączone Dopasowanie dawki nawożenia do dawki docelowej w zakresie 10% wartości. Wyłączone Wyświetlanie fluktuacji w obrębie rzeczywistej dawki. Eksploatacja Po podłączeniu kontrolera HARDI 5500 do wyświetlacza CFX-750 na ekranie prowadzenia wyświetlone zostaną poniższe elementy: c d e f Element Opis g Uwagi c Ikona szybkiego dostępu Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37. d Wskaźniki stanu sekcji wysięgnika Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika: • Zielona: włączony i pracuje; • Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje; • Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu wyłączenia). Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 81 5 Kontroler pracy narzędzia Element Opis Uwagi e Dawka docelowa Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na to, że wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka docelowa. f Rzeczywista dawka Z uwagi na to, że kontroler HARDI nie przekazuje rzeczywistej dawki do wyświetlacza, wartość ta zawsze wyświetlana jest jako nieznana. g Sterowanie sekcjami Wskazanie aktualnego trybu kontrolera. Wskaźnik dysz końcowych Wskaźnik wyświetlany jest dopiero po uruchomieniu dyszy końcowej. Stan dyszy końcowej przedstawiany jest przy użyciu tych samych kolorów co w przypadku sekcji (zob. niżej). Uwaga – Wyświetlacz CFX-750 nie pozwala na automatyczne włączanie i wyłączanie dysz końcowych. Na jego ekranie wyświetlany jest tylko stan. Wskaźnik nawożenia Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym sterownika HARDI oraz włączonych wysięgnikach. Sterowniki Raven Podczas korzystania z kontrolera Raven serii SCS 400 oraz 600 w połączeniu z wyświetlaczem CFX-750 należy zwrócić uwagę na poniższe zagadnienia: • Wyświetlacz CFX-750 nie pozwala na monitorowanie stanu wyłącznika głównego lub przełączników wysięgnika kontrolera Raven. Oznacza to, że operator musi w każdym przypadku zachować pełną kontrolę nad opryskiwaczem. • Wyświetlacz CFX-750 nie obsługuje także automatycznego wyłączania oprysku podczas przebywania poza uwrociami, w strefach wyłączonych lub na wcześniej opryskiwanych obszarach. • Opryskiwacz może nie wyłączyć się całkowicie nawet w przypadku, gdy z wyświetlacza CFX-750 wysłany zostanie sygnał zerowej dawki. Oznacza to konieczność ręcznego wyłączenia wyłącznika głównego, co pozwoli na zatrzymanie oprysku. Uwaga – Jedyna sytuacja, w której z wyświetlacza CFX-750 wysyłany jest sygnał zerowej dawki, ma miejsce, gdy opryskiwacz znajduje się poza granicą opisu, a opcja dawki poza wielokątem ma wartość zero. • 82 Przy braku otwartego pola operator musi upewnić się, że wyłącznik główny jest wyłączony, tak aby nie doszło do przypadkowego uruchomienia oprysku na obszarze, gdzie byłoby to niewskazane, na przykład na drodze, ścieżce lub sąsiednim polu. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Konfiguracja 1. Po wybraniu urządzenia Raven jako kontrolera wyświetlony zostanie poniższy ekran: Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler. 2. Na ekranie kontrolera Raven przejdź do konfiguracji ustawień menu danych: Element Ustawienie Prędkość transmisji 9600 GPS Inac Rejestr Włączone Wartość uruchomienia rejestru 1 Jednostki uruchomienia rejestru sek Uwaga – Jeżeli w obrębie grupy GPS pojawią się opcje czasu wysłania, potwierdzenia czasu lub zamknięcia pliku, należy zmienić ustawienie na GPS Inac. W przeciwnym razie opcja rejestru nie zostanie wyświetlona. Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji i kalibracji kontrolera Raven, zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia. Zaawansowane Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź konfigurację poniższych opcji: • Konfiguracja wysięgnika; • Dawka docelowa; • Filtrowanie dawki; Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 83 5 Kontroler pracy narzędzia Konfiguracja wysięgnika Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Szerokość narzędzia Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Liczba sekcji Wprowadź wartość między 1 a 10. Dawka docelowa Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera Raven. Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0. Filtrowanie dawki Ze względu na ograniczenia techniczne pompa pracuje na ogół w nieregularny sposób. Aby zmienić sposób wyświetlania takich nieregularności na ekranie wyświetlacza, włącz lub wyłącz filtrowanie dawki. 84 Ustawienia ... Uwagi ... Włączone Dopasowanie dawki nawożenia do dawki docelowej w zakresie 10% wartości. Wyłączone Wyświetlanie fluktuacji w obrębie rzeczywistej dawki. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Eksploatacja Po podłączeniu kontrolera Raven do wyświetlacza CFX-750 na ekranie prowadzenia wyświetlone zostaną poniższe elementy: c d e f Element Opis Uwagi c Ikona szybkiego dostępu Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37. d Wskaźniki stanu sekcji wysięgnika Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika: • Zielona: włączony i pracuje; • Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje; • Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu wyłączenia). e Dawka docelowa Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na to, że wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka docelowa. f Rzeczywista dawka Rzeczywista dawka nawozu. Jest to ilość nanoszonego obecnie produktu. Wskaźnik nawożenia Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym sterownika Raven oraz włączonych wysięgnikach. Dawka docelowa Aby ręcznie wprowadzić dawkę, która zostanie wysłana do kontrolera: 1. Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień narzędzia, a następnie wybierz opcje zaawansowane: 2. Naciśnij opcję dawki docelowej, a następnie wprowadź dawkę, która zostanie wysłana do kontrolera. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 85 5 Kontroler pracy narzędzia Automatyczne przełączanie wysięgnika Wyświetlacz CFX-750 nie obsługuje automatycznego przełączania wysięgnika z kontrolerem Raven. Uwaga – Aby wykluczyć możliwość prowadzenia oprysku poza uwrociem, w wyłączonych strefach lub na wcześniej opryskiwanych obszarach, należy ręcznie wyłączyć wyłącznik główny kontrolera Raven. Sterownik Rawson Konfiguracja 1. Po wybraniu urządzenia Rawson jako sterownika wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy. Dokładnie przeczytaj komunikat, a następnie naciśnij , aby kontynuować. Wyświetlony zostanie ekran portu wyjściowego: 2. Zmień typ portu wyjściowego na COM lub AUX zgodnie z portem, do którego kontroler jest podłączony. 3. Za pomocą sterownika Rawson: – Odczytaj dawkę docelową oraz wielkość kroku, a następnie wprowadź te wartości do wyświetlacza CFX-750. Aby dowiedzieć się, jak zmienić powyższe ustawienia za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750, patrz Zaawansowane poniżej. – Dla transmisji danych ustaw wartość 9600. Aby aktywować wprowadzanie zmian dawki przez wyświetlacz CFX-750 w kontrolerze, konieczne jest przełączenie kontrolera Rawson na tryb GPS: 86 1. Włącz kontroler Rawson. 2. Naciśnij dwukrotnie przycisk MODE. 3. Naciśnij przycisk SET, aby przełączyć sterownik na tryb GPS. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Uwaga – Jeżeli kontroler Rawson nie zostanie przełączony na tryb GPS, wyświetlacz CFX-750 będzie rejestrował wyłącznie stosowaną dawkę. Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji sterownika Rawson, zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia ACCU-RATE Controller 9.2A. Zaawansowane Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź konfigurację poniższych opcji: • Konfiguracja wysięgnika • Regulacja zagonów; • Dawka docelowa; • Dawka domyślna; • Wielkość kroku; • Filtrowanie dawki. Konfiguracja wysięgnika. Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Szerokość narzędzia Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Liczba sekcji Wprowadź wartość między 1 a 10. Regulacja zagonów Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Regulacja wysięgnika Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Nakładanie przy przełączaniu pokrycia Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim sekcja zostanie przełączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Nakładanie przy przełączaniu na granicy Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika zostanie wyłączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Opóźnienie włączenia/wyłączenia zaworu Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund. Nakładanie celowe Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na niepokryty. Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 87 5 Kontroler pracy narzędzia Dawka docelowa Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera Rawson. Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0. Możesz także wczytać opis, co umożliwi wyświetlaczowi CFX-750 automatyczne wysyłanie dawek docelowych do kontrolera Rawson. Uwaga – W czasie gdy wyświetlacz CFX-750 wysyła dawki docelowe do kontrolera Rawson, kontroler wyświetla tylko ekran dawki docelowej. Aby wyświetlić inny ekran, odłącz od kontrolera Rawson kabel wyświetlacza CFX-750. Uwaga – W przypadku korzystania z opisu dawki docelowe opisu muszą odpowiadać wielkościom kroku kontrolera Rawson. Jeżeli na przykład wartością domyślną jest 25000, a wielkość kroku to 4%, wówczas wartościami dawki docelowej akceptowanymi przez kontroler Rawson są: 26000, 27000, 28000…40000. W przypadku innych wartości zastosowanie prawidłowej dawki może być niedostępne. Dawka domyślna Za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 ustaw taką samą dawkę docelową, jaka pojawia się na ekranie kontrolera Rawson podczas jego pierwszego uruchomienia. Wprowadź wartość między 0 a 9999000. Wielkość kroku Opcja wielkości kroku umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie rzeczywistej dawki o określoną wartość procentową. Dostępne są następujące ustawienia: • 2% • 4% • 6 2/3% Filtrowanie dawki. Ze względu na ograniczenia techniczne pompa pracuje na ogół w nieregularny sposób. Aby zmienić sposób wyświetlania takich nieregularności na ekranie wyświetlacza, włącz lub wyłącz filtrowanie dawki. 88 Ustawienia ... Uwagi ... Włączone Dopasowanie rzeczywistej dawki nawożenia do dawki docelowej w zakresie 10% wartości. Wyłączone Wyświetlanie fluktuacji w obrębie rzeczywistej dawki. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Eksploatacja Po podłączeniu kontrolera Rawson do wyświetlacza CFX-750 na ekranie prowadzenia wyświetlone zostaną poniższe elementy:: c d e f Element Opis Uwagi c Ikona szybkiego dostępu Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37. d Wskaźniki stanu sekcji wysięgnika Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika: • Zielona: włączony i pracuje; • Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje; • Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu wyłączenia). e Dawka docelowa Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na to, że wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka docelowa. f Rzeczywista dawka Rzeczywista dawka nawozu. Jest to ilość nanoszonego obecnie produktu. Wskaźnik nawożenia Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym sterownika Rawson, a pasek świetlny otrzymuje od sterownika komunikaty dotyczące przepływu. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 89 5 Kontroler pracy narzędzia Sterownik Amazone Konfiguracja 1. Po wybraniu urządzenia Amazone jako kontrolera wyświetlony zostanie poniższy ekran: Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler. 2. Na ekranie kontrolera Amazone przejdź do menu ustawień. 3. Zmień z opcji „zdalnie” na „załączone”. Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji kontrolera Amazone, zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia. Zaawansowane Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź konfigurację poniższych opcji: • Konfiguracja wysięgnika • Regulacja zagonów • Regulacja dawki • Dawka docelowa • Prędkość wyłączania na zakładkach • Filtrowanie dawki. Konfiguracja wysięgnika Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera Amazone. Jeżeli konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się od konfiguracji kontrolera Amazone, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy. 90 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia... Uwagi ... Szerokość narzędzia Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Dysze końcowe Wprowadź lokalizacje dysz końcowych. Liczba sekcji Wprowadź wartość między 1 a 10. Regulacja zagonów Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia... Uwagi ... Regulacja wysięgnika Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Nakładanie przy przełączaniu pokrycia Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim sekcja zostanie przełączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Nakładanie przy przełączaniu na granicy Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika zostanie wyłączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Opóźnienie włączenia/wyłączenia zaworu Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund. Nakładanie celowe Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na niepokryty. Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m. Regulacja dawki Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia... Uwagi ... Włączone Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza. Wyłączone Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera Amazone. Wyświetlacz CFX-750 nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne. Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera Amazone dawki docelowej o wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4 zostanie zaokrąglona do 101. Dawka docelowa Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera Amazone. Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 91 5 Kontroler pracy narzędzia Prędkość wyłączania na zakładkach Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia... Uwagi ... Tak Brak oprysku na obszarach, które były opryskiwane wcześniej. Nie Oprysk na obszarach, które były opryskiwane wcześniej. Eksploatacja Po podłączeniu kontrolera Amazone do wyświetlacza na ekranie prowadzenia wyświetlone zostaną poniższe elementy: Element Uwagi Rzeczywista dawka Dawka docelowa Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na to, że wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka docelowa. Wskaźniki stanu sekcji wysięgnika Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika: • Zielona: włączony i pracuje; • Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje; • Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu wyłączenia). Wskaźnik nawożenia Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym sterownika Amazone, a pasek świetlny otrzymuje od sterownika komunikaty dotyczące przepływu. Ikona szybkiego dostępu Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37. Sterownik LH 5000 Konfiguracja 92 1. Po wybraniu urządzenia LH5000 jako kontrolera wyświetlony zostanie poniższy ekran: 2. Za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 upewnij się, że port wyjściowy jest zgodny z portem, do którego kontroler jest podłączony (COM lub AUX). Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 3. 5 Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler. Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji kontrolera LH 5000, zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia. Zaawansowane Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź konfigurację poniższych opcji: • Konfiguracja wysięgnika • Regulacja zagonów • Regulacja dawki • Dawka docelowa • Prędkość wyłączania na zakładkach • Filtrowanie dawki. Konfiguracja wysięgnika Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera LH 5000. Jeżeli konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się od konfiguracji kontrolera LH 5000, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy. Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Szerokość narzędzia Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Dysze końcowe Wprowadź lokalizacje dysz końcowych. Liczba sekcji Wprowadź wartość między 1 a 10. Regulacja zagonów Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Regulacja wysięgnika Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Nakładanie przy przełączaniu pokrycia Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim sekcja zostanie przełączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Nakładanie przy przełączaniu na granicy Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika zostanie wyłączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 93 5 Kontroler pracy narzędzia Ustawienia ... Uwagi ... Opóźnienie włączenia/wyłączenia zaworu Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund. Nakładanie celowe Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na niepokryty. Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m. Regulacja dawki Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Włączone Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza. Wyłączone Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera LH 5000. Wyświetlacz CFX-750 nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne. Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera LH 5000 dawki docelowej o wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4 zostanie zaokrąglona do 101. Dawka docelowa Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera LH 5000. Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0. Prędkość wyłączania na zakładkach Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Tak Brak oprysku na obszarach, które były opryskiwane wcześniej. Nie Oprysk na obszarach, które były opryskiwane wcześniej. 94 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Eksploatacja Po podłączeniu kontrolera LH 5000 do wyświetlacza CFX-750 na ekranie prowadzenia wyświetlone zostaną poniższe elementy: c d e f Element Opis Uwagi c Ikona szybkiego dostępu Patrz Ikona szybkiego dostępu, strona 37. d Wskaźniki stanu sekcji wysięgnika Wskazanie aktualnego stanu każdej z sekcji wysięgnika: • Zielona: włączony i pracuje; • Szara: włączony, ale obecnie nie pracuje; • Czerwona: sekcja jest wyłączona (przełącznik w położeniu wyłączenia). e Dawka docelowa Po wczytaniu opisu na ekranie wyświetlana jest litera „P”, co wskazuje na to, że wykorzystywana jest dawka na podstawie opisu, a nie dawka docelowa. f Rzeczywista dawka Rzeczywista dawka nawozu. Jest to ilość nanoszonego obecnie produktu. Wskaźnik nawożenia Koło na wyświetlaczu obraca się przy włączonym wyłączniku głównym sterownika LH 5000, a pasek świetlny otrzymuje od sterownika komunikaty dotyczące przepływu. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 95 5 Kontroler pracy narzędzia Vaderstad Konfiguracja 1. Po wybraniu urządzenia Amazone jako kontrolera wyświetlony zostanie poniższy ekran: Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler. 2. Na ekranie typu urządzenia wybierz typ wykorzystywanego narzędzia: – Opryskiwacz – Sadzarka/siewnik – Wysiewacz nawozów/rozrzutnik 3. Na ekranie kontrolera Vaderstad przejdź do menu konfiguracji. 4. Dla GPS ustaw nr Zaawansowane Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź konfigurację poniższych opcji: 96 • Konfiguracja wysięgnika • Regulacja zagonów • Regulacja dawki • Dawka docelowa • Przełączanie wysięgnika jako całości • Filtrowanie dawki. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Konfiguracja wysięgnika Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera LH 5000. Jeżeli konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się od konfiguracji kontrolera LH 5000, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy. Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Szerokość narzędzia Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Dysze końcowe Wprowadź lokalizacje dysz końcowych. Liczba sekcji Wprowadź wartość między 1 a 10. Regulacja zagonów Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Regulacja wysięgnika Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Nakładanie przy przełączaniu pokrycia Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim sekcja zostanie przełączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Nakładanie przy przełączaniu na granicy Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika zostanie wyłączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Opóźnienie włączenia/wyłączenia zaworu Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund. Nakładanie celowe Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na niepokryty. Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m. Regulacja dawki Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Włączone Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza. Wyłączone Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera LH 5000. Wyświetlacz CFX-750 nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne. Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera LH 5000 dawki docelowej o wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4 zostanie zaokrąglona do 101. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 97 5 Kontroler pracy narzędzia Dawka docelowa Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera LH 5000. Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0. Przełączanie wysięgnika jako całości Użyj tej opcji, aby wyłączyć urządzenie w obszarach, które zostały już pokryte. Uwaga – Ustawienie to pozwala na włączenie i wyłączenie całego wysięgnika i nie obsługuje poszczególnych sekcji. • Wybierz „Tak”, aby uniknąć oprysku na obszarach, które były opryskiwane wcześniej. • Wybierz „Nie”, aby prowadzić oprysk na obszarach, które były opryskiwane wcześniej. Filtrowanie dawki. Ze względu na ograniczenia techniczne pompa pracuje na ogół w nieregularny sposób. Aby zmienić sposób wyświetlania takich nieregularności na ekranie wyświetlacza, włącz lub wyłącz filtrowanie dawki. Wartość ... Uwagi ... Włączone Dopasowanie dawki nawożenia do dawki docelowej w zakresie 10% wartości. Wyłączone Wyświetlanie fluktuacji w obrębie rzeczywistej dawki. Kontroler Bogballe Konfiguracja 1. 98 Po wybraniu urządzenia Bogballe jako kontrolera wyświetlony zostanie poniższy ekran: Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Uwaga – Zwróć uwagę, aby nie skonfigurować wyświetlacza do nadawania komunikatów NMEA przez ten sam port, do którego podłączony jest kontroler. 2. W kontrolerze Bogballe naciśnij: Wróć / Wróć / Dystrybucja nawozu / Wybierz typ / Bogballe E/EX / Akceptuj Aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji kontrolera Amazone, zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia. Zaawansowane Za pośrednictwem opcji zaawansowanych na ekranie narzędzia przeprowadź konfigurację poniższych opcji: • Konfiguracja wysięgnika • Regulacja zagonów • Regulacja dawki • Dawka docelowa • Przełączanie wysięgnika jako całości Konfiguracja wysięgnika Uwaga – Konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza CFX-750 musi odpowiadać konfiguracji kontrolera LH 5000. Jeżeli konfiguracja wysięgnika przeprowadzona za pośrednictwem wyświetlacza różni się od konfiguracji kontrolera LH 5000, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy. Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Szerokość narzędzia Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Dysze końcowe Wprowadź lokalizacje dysz końcowych. Liczba sekcji Wprowadź wartość między 1 a 10. Regulacja zagonów Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Regulacja wysięgnika Wprowadź szerokość między 0,30 a 99,99 m. Nakładanie przy przełączaniu pokrycia Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania przy przełączaniu wysięgnika, zanim sekcja zostanie przełączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Nakładanie przy przełączaniu na granicy Sterowanie dopuszczalną wartością nakładania na granicy, zanim sekcja wysięgnika zostanie wyłączona. Wprowadź wartość między 1 a 99%. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 99 5 Kontroler pracy narzędzia Ustawienia ... Uwagi ... Opóźnienie włączenia/wyłączenia zaworu Regulacja czasu przełączenia sekcji, aby uwzględnić opóźnienia sprzętu. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund. Nakładanie celowe Ustawienie wartości nakładania przy przenoszeniu się z obszaru pokrytego na niepokryty. Wprowadź odległość między 0,0 a 10,0 m. Regulacja dawki Opcja pozwala na wyświetlanie i zmianę następujących ustawień: Ustawienia ... Uwagi ... Włączone Dawki produktu są przesyłane z opisu wczytanego do wyświetlacza lub dawki docelowej skonfigurowanej ręcznie za pośrednictwem wyświetlacza. Wyłączone Dawka docelowa musi zostać ustalona za pośrednictwem kontrolera LH 5000. Wyświetlacz CFX-750 nie przesyła dawek docelowych do kontrolera. Jest to ustawienie domyślne. Uwaga – W przypadku przesłania do kontrolera LH 5000 dawki docelowej o wartości powyżej 99,9 wyświetlacz zaokrągli tę wartość do najbliższej liczby całkowitej. Na przykład wartości od 0 do 99,9 nie są zaokrąglane. Wartość 101,4 zostanie zaokrąglona do 101. Dawka docelowa Wprowadź dawkę docelową, która zostanie wysłana do kontrolera LH 5000. Wprowadź wartość między 0,0 a 11000,0. Przełączanie wysięgnika jako całości Użyj tej opcji, aby wyłączyć urządzenie w obszarach, które zostały już pokryte. Uwaga – Ustawienie to pozwala na włączenie i wyłączenie całego wysięgnika i nie obsługuje poszczególnych sekcji. 100 • Wybierz „Tak”, aby uniknąć oprysku na obszarach, które były opryskiwane wcześniej. • Wybierz „Nie”, aby prowadzić oprysk na obszarach, które były opryskiwane wcześniej. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Kontroler pracy narzędzia 5 Sprawdzanie połączenia narzędzia Aby sprawdzić komunikację między wyświetlaczem CFX-750 a narzędziem, przejdź do ekranu stanu kontrolera VR: 1. Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień pojazdu, a następnie opcję stanu. 2. Naciśnij opcję stanu kontrolera VR. Wyświetlony zostanie ekran zbliżony do poniższego: 3. Sprawdź, czy stan wskazuje, że kontroler jest podłączony. Uwaga – Jeżeli wyświetlony stan wskazuje, że kontroler nie jest podłączony, sprawdź, czy kabel kontrolera jest prawidłowo podłączony do wyświetlacza. Jeżeli nie ma zastrzeżeń co do podłączenia kabla, sprawdź, czy konfiguracja wyświetlacza i kontrolera jest prawidłowa i zgodna z instrukcjami zamieszczonymi we wcześniejszych punktach. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 01 5 102 Kontroler pracy narzędzia Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 ROZDZIAŁ 6 Mapowanie i prowadzenie W tym rozdziale: Wstęp Konfiguracja ustawień prowadzenia Rozpoczęcie prowadzenia Pola Zerowanie prowadzenia Linie prowadzenia Schematy prowadzenia Rejestrowanie pokrycia Funkcja wstrzymania / wznowienia Wygładzanie krzywych 6 W tym rozdziale opisano typ informacji dotyczących prowadzenia dostarczanych przez wyświetlacz CFX-750. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 03 6 Mapowanie i prowadzenie Wstęp W czasie pracy na ekranie oraz zintegrowanym pasku świetlnym wyświetlacza CFX-750 pojawiają się informacje dotyczące prowadzenia. Informacje te dotyczą: • położenia pojazdu w obrębie pola, • linii prowadzenia, • odległości od toru jazdy. Aby otrzymywać takie informacje (oraz pomoc od systemu samoczynnej jazdy), konieczne jest: 1. Skonfigurowanie sposobu wyświetlania wskazówek na ekranie. Zobacz Konfiguracja ustawień prowadzenia poniżej. 2. Wyznaczenie linii prowadzenia. Patrz Linie prowadzenia, strona 113. 3. Skonfigurowanie paska świetlnego. Patrz Konfiguracja paska świetlnego, strona 144. Konfiguracja ustawień prowadzenia Aby skonfigurować ustawienia prowadzenia: 104 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij . 2. Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień prowadzenia. 3. Wybierz opcje, które mają zostać skonfigurowane. Opcja Aby dowiedzieć się więcej, patrz ... Ustawienia zakręcania strona 105 Ustawienia pokrycia strona 105 Ustawienia przesunięcia strona 106 Mapowanie strona 106 Rejestrowanie FreeForm strona 107 Przełączanie uwrocie/wypełnienie strona 107 Konfiguracja granicy strona 107 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Mapowanie i prowadzenie 6 Ustawienia zakręcania Dostępne ustawienia zakręcania opisane zostały poniżej. Tryb minimalnego promienia skrętu Ustawienie to powoduje wygładzenie krzywizn linii AB, co zapewnia optymalizację dokładności pracy systemu samoczynnej jazdy na zakrętach. Użyj tego trybu ... Aby… Automatycznie (jest to tryb domyślny) Ustawić promień na 80% szerokości zagonu lub 10 m, w zależności od tego, która wartość jest większa. Wyłączone Nie są podejmowane próby uzyskania na zakrętach promienia skrętu wyższego niż minimalny. Uwaga – Wybranie tego trybu może spowodować zacieśnienie zakrętów, przez co system samoczynnej jazdy może nie być w stanie wykonać manewru skrętu. Ręcznie Ręcznie wybrać minimalny promień. Próg alarmu o ostrym zakręcie Wyświetlacz CFX-750 ostrzega użytkownika, gdy pojazd znajduje się w określonej odległości od ostrego zakrętu. Próg alarmu ustawiony jest między 1 a 10. Aby zwiększyć czułość alarmu, należy zmniejszyć wartość. Automatyczne wykrywanie nawrotów Funkcja wykrywania nawrotów dostępna jest tylko dla schematów FreeForm i krzywej adaptacyjnej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Schematy prowadzenia, strona 114. Użyj tego trybu ... Aby… Włączone Automatycznie wykryć, czy pojazd wykonał nawrót i wygenerować następną linię prowadzenia. Wyłączone Przejąć kontrolę nad pojazdem w miejscu zakończenia ścieżki. W przypadku schematu FreeForm konieczne jest ręczne zatrzymanie zapisu. W przypadku schematu z krzywą adaptacyjną konieczne jest ręczne ustalenie punktu B. Ustawienia pokrycia Przeprowadź konfigurację w ramach opcji ustawień pokrycia zgodnie z wymogami systemu. Opóźnienie włączenia/wyłączenia pokrycia W przypadku aktywacji rejestrowania pokrycia przy jednoczesnym włączeniu systemu oprysku lub rozprowadzania należy ustawić opóźnienie pokrycia odpowiadające opóźnieniu rozpoczęcia oprysku po załączeniu systemu Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 05 6 Mapowanie i prowadzenie oprysku/rozprowadzania. Daje to gwarancję, że pokrycie będzie rejestrowane dokładnie od chwili rozpoczęcia nawożenia. Wprowadź czas między 0,0 a 10,0 sekund. Rejestrowanie pokrycia Użyj tego trybu ... Aby… Wyłączone Wyłączenie rejestrowania pokrycia. Ręcznie Ręczne włączanie i wyłączanie rejestrowania pokrycia. Włączone Automatyczne włączanie rejestrowania pokrycia po włączeniu systemu samoczynnej jazdy. Przełącznik Użyj przełącznika zdalnego do włączania lub wyłączania rejestrowania pokrycia. Ustawienia przesunięcia Opcja Opis Usuń przesunięcie na końcu Włączenie opcji powoduje kasowanie przesunięcia po każdej zmianie zagonu. zagonu Zerowanie przesunięcia Włączenie opcji powoduje wyzerowanie każdego zastosowanego przesunięcia i przywrócenie pierwotnego położenia wszystkich zagonów. Skok przesunięcia Każde przesunięcie powoduje przemieszczenie linii prowadzenia o tę wartość. Domyślna wartość skoku przesunięcia to 2,5 cm. Wprowadź wartość między 3 a 30 cm. Mapowanie Ustawienie to umożliwia ustalenie ostrzegawczej odległości oraz zarejestrowanie położenia następujących obiektów: • punktu, • linii, • obszaru. Odległość ostrzeżenia Istnieje możliwość ustawienia odległości, przy której wyświetlacz CFX-750 ostrzeże użytkownika o zbliżaniu się do obiektu. W określonej odległości pojazdu od obiektu wyświetlony zostanie ekran ostrzegawczy. Jeśli system EZ-Steer lub Autopilot połączony jest z systemem Sonalert, słyszalny będzie także alarm dźwiękowy. Odległość ostrzeżenia ustawić można w zakresie między 0,0 a 300,0 m. 106 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Mapowanie i prowadzenie 6 Rejestrowanie położenia Wybierz punkt, w którym obiekt będzie rejestrowany. Gdy pojazd znajdzie się w tym punkcie, obiekt zostanie zarejestrowany. Usuwanie obiektów Funkcja pozwala na usuwanie punktu, linii albo obszaru z wybranego pola. Funkcja pozwala na usunięcie obiektu, a nie pola. Rejestrowanie FreeForm Za pomocą tego ustawienia można określić, w jaki sposób rejestrowany ma być schemat FreeForm: Wybierz ten tryb ... Aby… Ręcznie Użyć ikon na ekranie prowadzenia do określenia, kiedy ścieżka ma być rejestrowana. Aby rozpocząć rejestrowanie, naciśnij ; aby zatrzymać, naciśnij . Rejestruj z pokryciem Automatycznie rozpocząć i zakończyć rejestrowanie schematu FreeForm wraz z rozpoczęciem i zakończeniem rejestracji pokrycia. Uwaga – Możliwe jest również ręczne pominięcie rejestracji za pomocą ikony rejestracji FreeForm. Przełączanie uwrocie/wypełnienie Ustawienie to pozwala na określenie sposobu przełączania między uwrociem a częścią wypełnienia pola: Wybierz ten tryb ... Aby… Automatycznie Automatycznie przełączać z uwrocia na wypełnianie w momencie, w którym pojazd przekracza wewnętrzną granicę uwrocia. Ręcznie Użyć ikon na ekranie prowadzenia do określenia, kiedy ma nastąpić przełączenie z uwrocia na wypełnienie. Konfiguracja granicy Opcja konfiguracji granicy służy do konfiguracji: • zasad aktywności granic, zobacz Granice poniżej; • zasad rejestrowania granic, zobacz Rozszerzenie granic poniżej. Pamiętaj, że: • W czasie rejestrowania granicy wyświetlacz automatycznie oblicza obszar granicy i wyświetla odnośne informacje w zakładce stanu. • Wczytanie pola zawierającego granicę powoduje wczytanie także granicy. • Możliwe jest zarejestrowanie wielu granic dla jednego pola. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 07 6 Mapowanie i prowadzenie • Jeżeli kontroler dawki umożliwia przełączanie sekcji, granica pełni rolę linii ograniczającej przełączanie. Po przekroczeniu granicy kontroler automatycznie wyłącza narzędzie. Granice Wybierz ten tryb ... Aby… Włączony Korzystać z istniejących granic i tworzyć nowe dla wszystkich pól. Wyłączone dla tego pola Wyłączyć granice tylko dla aktualnego pola. Po przejściu do następnego pola opcja będzie automatycznie aktywowana. Wyłączone dla wszystkich pól Wyłączyć granice dla wszystkich pól, w tym granice wyznaczone za pomocą schematów uwrocia. Rozszerzenie granic Za pomocą tego ustawienia można określić, jak ma wyglądać zarządzanie granicą po zakończeniu rejestrowania. Po wybraniu trybu ... Granica ... Bez rozszerzania Nie ulegnie zmianie po zakończeniu rejestrowania. Pół szerokości zagonu Zostanie rozszerzona o połowę szerokości zagonu w kierunku na zewnętrz przejścia. Jedna szerokość zagonu Zostanie rozszerzona o całą szerokość zagonu w kierunku na zewnętrz przejścia. Rozpoczęcie prowadzenia Zanim możliwe stanie się korzystanie z wyświetlacza do prowadzenia pojazdu, konieczne będzie skonfigurowanie narzędzia: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij nowego pola. , a następnie naciśnij opcję tworzenia 2. Na ekranie tworzenia nowego pola naciśnij opcję konfiguracji narzędzia. 3. Edytuj ustawienia dla każdej opcji. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Opcje konfiguracji narzędzia, strona 108. 4. Wybierz typ schematu (patrz Schematy prowadzenia, strona 114) i postępuj zgodnie z poleceniami kreatora. Opcje konfiguracji narzędzia Aby prowadzenie przebiegało w optymalny sposób, konieczne jest wprowadzenie dokładnych informacji o podłączonym do pojazdu narzędziu. Wprowadzenie niedokładnych informacji może prowadzić do pomijania lub powtarzania miejsc pokrycia. 108 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Mapowanie i prowadzenie 6 W poniższej tabeli opisano każdą z opcji konfiguracji narzędzia: Opcja Wprowadź wartość między ... Spowoduje to dostosowanie prowadzenia oraz rejestracji pokrycia, gdy ... Uwagi Szerokość narzędzia 1' 00" - 328' 01" (0,305 - 99,990 m) Nakładanie/ pomijanie 1000 cm dla pomijania a 1000 cm dla nakładania Aby uniknąć pomijania miejsc podczas nawożenia, ustaw celowe nakładanie. Przesunięcie w lewo/w prawo 5000 cm w prawo a 5000 Narzędzie jest cm w lewo przesunięte względem osi pojazdu. Po zakończeniu konfiguracji i ustawieniu toru jazdy narzędzie powinno znajdować się nad linią prowadzenia z pojazdem ustawionym z boku. Prowadzenie w czasie jazdy zapewniają diody paska świetlnego. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Odczyt schematów świecenia paska świetlnego, strona 41. Przesunięcie w przód/w tył 3018 cm z tyłu a 975 cm Narzędzie nie jest z przodu ustawione dokładnie pod anteną GPS (systemy EZ-Steer) lub osią stałą pojazdu (systemy Autopilot). Ustaw przesunięcie w przód, gdy narzędzie znajduje się przed anteną (z przodu pojazdu) dla systemów EZ-Steer lub przed osią stałą pojazdu dla systemów Autopilot. Ustaw przesunięcie w tył, gdy narzędzie znajduje się za anteną (z tyłu pojazdu) dla systemów EZ-Steer lub za osią stałą pojazdu dla systemów Autopilot. Przeciąganie narzędzia 1000 cm w lewo a 1000 cm w prawo Występują zmiany przeciągania narzędzia powodowane bocznym nachyleniem terenu oraz naporem bocznym narzędzia. Typ mocowania narzędzia Wybierz typ mocowania używanego narzędzia Prowadzenie na zakrzywionych odcinkach Po wyznaczeniu linii powadzenia można uzyskać prowadzenie na dwa sposoby: • Wykonaj pojazdem ostry nawrót. Wyświetlona zostanie następna linia prowadzenia. • W przypadku ręcznej rejestracji krzywej FreeForm naciśnij zatrzymać wyznaczanie aktualnej linii. , aby Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 09 6 Mapowanie i prowadzenie Krzywa FreeForm jest podobna do krzywej adaptacyjnej. Linia musi być rejestrowana podczas każdego przejazdu, aby uzyskać prowadzenie do następnego. Jeśli za pojazdem nie jest rysowana linia (lub trasa prowadzenia), ścieżka nie jest rejestrowana, a następna linia prowadzenia nie zostanie wyświetlona. Uwaga – Nie należy mylić istniejącej linii prowadzenia ze śladem prowadzenia powstającym za pojazdem, który pokazuje aktualne prowadzenie. Konieczne jest utworzenie nowej linii prowadzenia, aby uzyskać prowadzenie do następnego przejazdu. Prowadzenie na prostych odcinkach Podczas jazdy po prostych AB nie trzeba rejestrować ścieżki, ponieważ linie prowadzenia generowane są automatycznie. Tworzenie prostych odcinków na uwrociach lub krzywych Podczas rejestrowania zagonów na uwrociach lub krzywych można tworzyć odcinki proste: 1. Naciśnij . 2. Przejedź odcinek. 3. Naciśnij , aby zakończyć rejestrowanie odcinka prostego i rozpocząć ponownie rejestrowanie krzywej. Pola Pole to określony obszar ziemi, na którym prowadzone są określone prace (np. sianie lub nawożenie). Tworzenie pierwszego pola ma miejsce podczas pierwszej konfiguracji narzędzia (patrz Rozpoczęcie prowadzenia, strona 108). Pole pozostaje otwarte, dopóki nie zostanie: • Utworzone nowe pole lub wczytane wcześniej zapisane pole. • Przeprowadzona kalibracja systemu EZ-Steer. • Przeprowadzony pełny reset. Uwaga – Pola są zapisywane automatycznie. Pola nie trzeba zapisywać. W poniższych punktach opisano sposób korzystania z funkcji pola w przypadku, gdy wyświetlacz pokazuje aktualnie wczytane pole. 110 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Mapowanie i prowadzenie 6 Tworzenie nowego pola 1. W widoku prowadzenia naciśnij zakończenia pola. . Wyświetlony zostanie ekran 2. Naciśnij Tak. 3. Na ekranie tworzenia nowego lub wyboru istniejącego pola naciśnij opcję tworzenia nowego pola. 4. Aby przeprowadzić konfigurację nowego pola, postępuj zgodnie z poleceniami kreatora. 5. Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby wygenerować nową linię. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Mapowanie linii AB, strona 114. Wybór (wczytywanie) pola 1. W widoku prowadzenia naciśnij zakończenia pola. . Wyświetlony zostanie ekran 2. Na ekranie zakończenia pola naciśnij Tak. 3. Na ekranie tworzenia nowego lub wyboru istniejącego pola naciśnij opcję wyboru pola według nazwy. 4. Na ekranie wyboru pola według nazwy wybierz pole, które ma zostać wczytane. 5. Aby przeprowadzić konfigurację pola, postępuj zgodnie z poleceniami kreatora. Dodawanie linii AB do aktualnego pola Aby utworzyć nową linię AB dla aktualnego pola: 1. W widoku prowadzenia naciśnij zakończenia pola. . Wyświetlony zostanie ekran 2. Na ekranie zakończenia pola naciśnij Nie. 3. Na ekranie tworzenia nowego lub wyboru istniejącego zagonu naciśnij opcję dodawania linii AB. 4. Aby przeprowadzić konfigurację nowego pola, postępuj zgodnie z poleceniami kreatora. 5. Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby wygenerować nową linię. (Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Mapowanie linii AB, strona 114). Wybór (wczytywanie) linii AB dla pola 1. W widoku prowadzenia naciśnij zakończenia pola. . Wyświetlony zostanie ekran Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 111 6 Mapowanie i prowadzenie 2. Na ekranie zakończenia pola naciśnij Nie. 3. Na ekranie tworzenia nowego lub wyboru istniejącego zagonu naciśnij opcję wyboru istniejącego. 4. Aby przeprowadzić konfigurację nowego pola, postępuj zgodnie z poleceniami kreatora. 5. Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby wygenerować nową linię. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Mapowanie linii AB, strona 114. Przechowywanie danych Możliwe jest zachowanie informacji dotyczących prac i warunków każdego utworzonego pola, w tym: • Operator • Numer licencji EPA • Rok żniw • Lokalizacja farmy • Pojazd • Narzędzie • Metoda nawożenia • Prędkość wiatru • Prędkość podmuchów wiatru • Kierunek wiatru • Warunki pogodowe • Warunki glebowe • Temperatura • Wilgotność • Uprawa • Docelowe szkodniki • Nawóz Dodatkowo dostępne są cztery pola, dla których możliwe jest wprowadzenie własnych wartości. Aby dowiedzieć się, jak korzystać z tych informacji, patrz Chapter 8, Dane. Zerowanie prowadzenia Aby wyzerować prowadzenie, w widoku prowadzenia naciśnij zostanie ekran zakończenia pola: Aby zamapować nowe: • 112 pole lub wybrać istniejące pole, wybierz Tak. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 . Wyświetlony Mapowanie i prowadzenie • 6 linię AB lub wybrać istniejącą linię AB, wybierz Nie. Uwaga – Wybranie „Tak” spowoduje automatyczne zamknięcie pola. Oznacza to, że nie można anulować kreatora nowego pola i wrócić do bieżącego pola. Linie prowadzenia Aby utworzyć linię prowadzenia, należy wyznaczyć punkt początkowy (A) i punkt końcowy (B). Po wyznaczeniu punktów A i B zostanie między nimi narysowana linia. Jest to linia główna AB. Uwaga – Linie AB są zapisywane automatycznie. Linii AB nie trzeba zapisywać. Po wyznaczeniu pierwszej linii prowadzenia wyświetlacz skopiuje ją, aby utworzyć dodatkowe linie prowadzenia. Odległość między liniami prowadzenia Przy wyznaczaniu linii AB należy określić szerokość narzędzia zamocowanego do pojazdu. Na podstawie tej szerokości obliczana jest odległość między liniami prowadzenia. Aby linie prowadzenia nie były od siebie oddalone na szerokość dokładnie jednego narzędzia, można ustawić nakładkę lub odstęp. Uwrocia Istnieje możliwość zarejestrowania granicy uwrocia. Można również pracować bez uwrocia. Obraz na ekranie Gdy na ekranie prowadzenia wyświetlany jest widok z tyłu, linie prowadzenia opatrzone są następującymi ikonami: Ikony Są przypisane do … Utworzonej przez Ciebie linii głównej. Na podstawie tej linii wyznaczane są zagony. Punktów A (początkowy) i B (końcowy) linii głównej. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 113 6 Mapowanie i prowadzenie Ikony Są przypisane do … Pierwszego zagonu w lewo od linii głównej, gdzie „lewo” odnosi się do kierunku, w którym rysowana była linia główna, a nie do aktualnego położenia pojazdu. Pamiętaj, że: • Bieżący zagon ma kolor pomarańczowy, podobnie jak jej znacznik. • W przypadku schematu złożonego z kręgów zagony są numerowane od środka, a nie od początkowego zagonu. Drugiej linii w lewo od linii głównej. Schematy prowadzenia Wybierz schemat prowadzenia, który umożliwi utworzenie linii prowadzenia dla pola: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij nowego pola. , a następnie naciśnij opcję tworzenia 2. Na ekranie tworzenia nowego pola naciśnij opcję typu schematu. 3. Wybierz schemat, który ma zostać zastosowany: Schemat Aby dowiedzieć się więcej, patrz ... Prosta AB strona 114 Linia A+ strona 115 Krzywa identyczna strona 115 Krzywa adaptacyjna strona 116 Krąg strona 117 Uwrocie strona 117 FreeForm strona 119 Prosta AB Prosta AB służy do poruszania się po polu wzdłuż równoległych linii prostych, gdy nie jest konieczne wyznaczanie uwroci. Uwaga – Gdy pojazd znajduje się na linii prowadzenia, linia rozciąga się na odległość 1 km przed punktem A oraz 1 km za punktem B. Ułatwia to zauważenie miejsca, w którym zaczyna się następny pas, oraz ustawienie się w linii po nawrocie. Mapowanie linii AB 114 1. Dojedź do punktu początkowego linii głównej. 2. Naciśnij , a następnie podjedź do końca linii. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 B A Mapowanie i prowadzenie 3. Gdy ikona jest podświetlona, naciśnij AB. 4. Skręć w lewo lub w prawo do następnego zagonu. Gdy zbliżysz się do następnego zagonu, zostanie on wyświetlony na ekranie i zmieni kolor na pomarańczowy, co oznacza, że jest wybrany. 6 . Wyświetlona zostanie linia główna Linia A+ Linia A+ jest prostą, wyznaczoną przez jeden punkt A na linii oraz kierunek linii. Przy tworzeniu linii A+ konieczne jest wprowadzenie kierunku za pośrednictwem ekranu kierunku A+. Domyślnie kierunek A+ jest taki jak poprzedniej linii AB. Linia A+ może służyć do zapewnienia prowadzenia równolegle do ostatniej linii AB, np. w następujących sytuacjach: • objeżdżanie sąsiadujących ze sobą pól, • mapowanie linii AB na drodze biegnącej wzdłuż brzegu pola, • pomijanie drogi dojazdowej na polu. Linia A+ rozciąga się 1 km przed i za punktem A. Mapowanie linii A+ 1. Dojedź do punktu początkowego linii głównej. 2. Naciśnij , a następnie podjedź do końca linii. Z uwagi na to, że kierunek linii został już ustalony, na ekranie wyświetlona zostanie główna linia AB. 3. Do prowadzenia wzdłuż pierwszego zagonu użyj linii AB. 4. Skręć w lewo lub w prawo do następnego zagonu. Gdy zbliżysz się do następnego zagonu, zostanie on wyświetlony na ekranie i zmieni kolor na pomarańczowy, co oznacza, że jest wybrany. Krzywa identyczna Schemat krzywej identycznej to zarejestrowana dokładna trasa przejazdu między punktami A i B zamiast prostej. Wszystkie kolejne linie prowadzenia będą zgodne z krzywą główną bez względu na miejsce, w którym znajduje się pojazd. Schemat krzywej identycznej znajduje zastosowanie na łagodnie zakrzywionych polach. B A Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 115 6 Mapowanie i prowadzenie Mapowanie krzywej identycznej 1. Dojedź do punktu początkowego krzywej. 2. Naciśnij 3. Gdy ikona jest podświetlona, naciśnij krzywa główna. 4. Skręć w lewo lub w prawo do następnego zagonu. Gdy zbliżysz się do następnego zagonu, zostanie on wyświetlony na ekranie i zmieni kolor na pomarańczowy, co oznacza, że jest wybrany. , a następnie przejedź wzdłuż krzywej początkowej. . Na ekranie wyświetlona zostanie Krzywa adaptacyjna Krzywa adaptacyjna zapewnia prowadzenie wzdłuż krzywej i zapewnia aktualizację prowadzenia po każdym zagonie z uwzględnieniem wszelkich zaistniałych odchyłek. Trasa przejazdu jest rejestrowana w sposób ciągły, tak aby linia prowadzenia była zbieżna z ostatnio przejechaną trasą. B A Mapowanie krzywej adaptacyjnej Mapowanie krzywej adaptacyjnej może przebiegać ręcznie lub automatycznie. Metoda zależy od bieżącego ustawienia automatycznego wykrywania nawrotów. Aby zmienić ustawienie automatycznego wykrywania nawrotów: 1. Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień prowadzenia. 2. Naciśnij opcję ustawień zakręcania, a następnie opcję automatycznego wykrywania nawrotów. 3. Jeżeli chcesz zamapować krzywą adaptacyjną: – Automatycznie – włącz opcję. – Ręcznie – wyłącz opcję. Aby zamapować krzywą adaptacyjną z automatycznym wykrywaniem nawrotów: 1. Dojedź do punktu początkowego krzywej. 2. Naciśnij 3. Na końcu pierwszej krzywej wykonaj nawrót. System wykryje nawrót i wygeneruje następny zagon. , a następnie przejedź wzdłuż krzywej początkowej. Aby zamapować krzywą adaptacyjną ręcznie: 116 1. Dojedź do punktu początkowego krzywej. 2. Naciśnij 3. Na końcu pierwszej krzywej naciśnij , a następnie przejedź wzdłuż krzywej początkowej. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 . System wygeneruje następny zagon. Mapowanie i prowadzenie 4. 6 Kontynuuj pracę, wyznaczając punkt B na końcu każdego objechanego zagonu. Zastosowanie schematu krzywej adaptacyjnej do znajdowania rzędów 1. Wyłącz opcję automatycznego wykrywania nawrotów. 2. Utwórz linię prowadzenia na podstawie schematu krzywej adaptacyjnej. 3. Na końcu każdego rzędu wyznacz punkt B. 4. Skręć pojazdem w stronę następnego zagonu. Gdy pojazd znajdzie w połowie zakrętu, zostanie wyświetlona linia prowadzenia wzdłuż następnego zagonu. Krąg Schematu kręgu należy użyć na polach, na których sieć irygacyjna jest prowadzona okrężnie. Ten schemat umożliwia przemieszczanie się po współśrodkowych okręgach wokół środkowego kręgu. A B Aby zamapować krąg: Uwaga – Linię główną należy zawsze wyznaczać w pobliżu zewnętrznej krawędzi pola. 1. Dojedź do punktu początkowego kręgu. 2. Wjedź jednym kołem pojazdu w koleinę kręgu, tak aby tył pojazdu był skierowany w stronę ramienia kręgu. Jeśli pole nie zajmuje pełnego okręgu, ustaw tył pojazdu w stronę krawędzi pola. 3. Naciśnij , a następnie przejedź wokół pola. Utrzymuj koło pojazdu w koleinie. Na wyświetlaczu wygenerowane zostaną zagony prowadzenia. 4. Skręć w lewo lub w prawo do następnego zagonu. Gdy zbliżysz się do następnego zagonu, zostanie on wyświetlony na ekranie i zmieni kolor na pomarańczowy, co oznacza, że jest wybrany. 5. Prowadź pojazd tak, aby świeciły diody środkowe paska świetlnego, co oznacza, że jedziesz prosto wzdłuż zagonu. Uwrocie Schemat uwrocia umożliwia wyznaczenie granicy (uwrocia) obszaru oraz linii prowadzenia w niej zawartych. Schemat uwrocia umożliwia uzyskanie miejsca na skręt. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 117 6 Mapowanie i prowadzenie Na poniższych rysunkach pokazano dwa schematy uwrocia: Pojedyncze Wielokrotne A A B B Rozpoczęcie wyznaczania uwrocia powoduje rozpoczęcie wyznaczania wewnętrznej linii prowadzenia w czasie przejazdu wokół uwrocia. W przypadku schematu uwrocia można zmienić dwa ustawienia: • liczbę objazdów, • schemat wewnętrzny. Liczba objazdów Podczas tworzenia uwrocia należy określić łączną liczbę objazdów (w tym uwrocie główne). Parametr ten wyznacza szerokość uwrocia. Uwaga – Niezależnie od liczby utworzonych objazdów wyznaczane jest tylko uwrocie zewnętrzne. Wewnętrzne uwrocia są tworzone na podstawie głównego objazdu. Schemat wewnętrzny Schemat wewnętrzny to schemat linii prowadzenia wewnątrz uwrocia. Wybierz spośród: Wybierz schemat ... Aby utworzyć … Prosta AB Standardowe zagony równoległe wewnątrz uwrocia A+ Zagony równoległe w obrębie wyznaczonego uwrocia Ponowne wybieranie uwrocia Podczas korzystania ze schematu uwrocia może być widoczne uwrocie albo schemat wewnętrzny. Aby ponownie wyświetlić prowadzenie w obrębie uwrocia w czasie wyznaczania schematu wewnętrznego, wjedź do uwrocia przed wyznaczeniem pierwszego lub po wyznaczeniu ostatniego wewnętrznego zagonu. Uwrocie wyświetlone zostanie automatycznie. 118 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Mapowanie i prowadzenie 6 Mapowanie uwrocia 1. Dojedź do punktu początkowego uwrocia. 2. Naciśnij 3. Zacznij poruszać się po obwodzie uwrocia. , aby ustalić punkt początkowy uwrocia. Uwaga – Aby boki uwrocia były proste, można użyć funkcji wstrzymania. Patrz Tworzenie prostych odcinków na uwrociach lub krzywych, strona 110. 4. Naciśnij , aby ustalić punkt A linii prowadzenia. Jeżeli schematem wewnętrznym jest: – Linia A+ – linia została wyznaczona. – Linia AB – kontynuuj jazdę wokół uwrocia. Po dotarciu do drugiego końca wewnętrznej linii prowadzenia, naciśnij , aby wyznaczyć punkt B. Po wyznaczeniu linii prowadzenia schematu wewnętrznego wokół punktu początkowego uwrocia wyświetlony zostanie krąg punktu początkowego. Uwaga – W razie powrotu do początku uwrocia przed wyznaczeniem linii prowadzenia uwrocie nie zostanie ukończone. 5. Aby ukończyć uwrocie, wykonaj jedną z następujących czynności: Uwaga – Przed ukończeniem uwrocia wyznacz linię główną schematu wewnętrznego. – Przejedź resztę uwrocia i wróć do kręgu punktu początkowego. Po dotarciu do kręgu punktu początkowego uwrocie zostanie ukończone. Przejedź część uwrocia, a następnie naciśnij . Uwrocie zostanie zakończone prostą biegnącą od punktu położenia pojazdu z powrotem do punktu początkowego. Po ukończeniu uwrocia wyświetlona zostanie linia prowadzenia uwrocia. Po opuszczeniu uwrocia i wjechaniu do wnętrza schematu wnętrze zostanie zapełnione wybranym schematem linii prowadzenia (prostymi AB lub A+). – FreeForm Schemat ten umożliwia tworzenie krzywych i prostych prowadzenia dla pól o dowolnym kształcie. Dokładna trasa przejazdu zostaje zarejestrowana i wykorzystana do wyznaczenia następnej linii prowadzenia. Aby wybrać opcję rejestracji FreeForm: 1. 2. Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień prowadzenia, a następnie opcję rejestrowania FreeForm. Naciśnij opcję trybu ręcznego lub opcję rejestrowania z pokryciem. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 119 6 Mapowanie i prowadzenie Rejestrowanie krzywej FreeForm 1. Dojedź do punktu początkowego krzywej FreeForm. 2. Aby: – użyć rejestracji ręcznej, naciśnij – rejestrować z pokryciem, naciśnij . lub . W czasie rejestrowania aktualnej ścieżki na ekranie prowadzenia wyświetlana jest ikona . 3. Przejedź po krzywej. Do rejestrowania prostych odcinków można użyć funkcji wstrzymania. Patrz Tworzenie prostych odcinków na uwrociach lub krzywych, strona 110. 4. Aby ukończyć rejestrowanie, wykonaj jedną z następujących czynności: – Jeżeli automatyczne wykrywanie nawrotów jest włączone, wykonaj ostry nawrót. – Dla rejestracji ręcznej naciśnij . – W przypadku korzystania z opcji rejestrowania z pokryciem naciśnij lub . Uwaga – Jeśli opcja automatycznego wykrywania nawrotów jest wyłączona, należy ręcznie zatrzymać rejestrowanie na końcu każdego przejazdu, a następnie rozpocząć je ponownie na początku następnego przejazdu. Używanie schematu FreeForm do wyznaczania prostej AB 1. Naciśnij , a następnie podjedź do końca linii. 2. Na końcu linii naciśnij . Przełączanie na inną linię Aby przełączyć z aktualnej linii prowadzenia FreeForm na inną linię, naciśnij . Gdy ikona zostanie wybrana po raz pierwszy, prowadzenie przełączone zostanie na następną krzywą. Każde kolejne naciśnięcie ikony powoduje przejście do następnej linii prowadzenia. Uwaga – Funkcji tej można użyć tylko wtedy, gdy pojazd znajduje się w odległości maksymalnie 1,5 szerokości zagonu od krzywej FreeForm. Korzystanie z krzywych FreeForm w polach spiralnych W celu utworzenia spirali prowadzącej do środka pola należy objechać cały obwód, a następnie wrócić do początku krzywej FreeForm. Kontynuuj rejestrowanie trasy prowadzenia, posuwając się ruchem spiralnym w stronę środka pola. 120 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Mapowanie i prowadzenie 6 W przypadku napotkania w obrębie pola przeszkody należy ją objechać, nie przerywając rejestrowania. Linia prowadzenia kolejnego przejazdu odzwierciedli tę zmianę. Uwaga – Jeśli spirala tworzona jest za pomocą schematu prowadzenia FreeForm, w środku spirali może wystąpić puste miejsce. Korzystanie z krzywych FreeForm na polach o zmiennej rzeźbie terenu Po zakończeniu każdego przejazdu należy rozpocząć i zatrzymać rejestrowanie prowadzenia. Jeśli blisko siebie znajdują się dwie linie prowadzenia, naciśnij , aby przejść do prawidłowej. W dowolnym miejscu możesz dodać prostą AB dla powtórzenia prowadzenia po prostej. Naciśnij , aby przełączyć między liniami prowadzenia: prostą AB a krzywą FreeForm. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 21 6 Mapowanie i prowadzenie Rejestrowanie pokrycia Rejestrowanie pokrycia to rysowanie kolorowych pasów za pojazdem, które pokazują pokryty obszar. Przejechanie przez dany obszar po raz drugi powoduje zmianę koloru pokrytego obszaru. Pozwala to na przeglądanie nakładek. Aby rozpocząć rejestrowanie pokrycia, naciśnij zakończyć rejestrowanie pokrycia, naciśnij w czasie jazdy; aby . Uwaga – Między momentem uruchomienia lub zatrzymania rejestrowania pokrycia na ekranie a momentem rzeczywistego uruchomienia lub zatrzymania narzędzia może wystąpić opóźnienie. Aby uwzględnić opóźnienie, dla funkcji rejestrowania pokrycia określić należy czas opóźnienia. Patrz Opóźnienie włączenia/wyłączenia pokrycia, strona 105. Uwaga – Maksymalna powierzchnia rejestrowania pokrycia wynosi około 400 ha na jedno zadanie. Funkcja wstrzymania / wznowienia Po naciśnięciu ikony pauzy na ekranie wyświetlona zostanie ikona wskazująca dokładne położenie w chwili wstrzymania prowadzenia. Umożliwia to późniejszy powrót do tego samego punktu. Po wstrzymaniu prowadzenia: • • • Na pasku stanu u góry ekranu wyświetlana jest ikona aktualnego położenia względem miejsca wstrzymania. Dotychczasowa linia prowadzenia jest wyświetlana nawet wówczas, gdy pojazd znajdzie się na innym zagonie. Ikona wstrzymania/wznowienia zapamiętuje położenie pojazdu nawet wtedy, gdy pasek świetlny jest wyłączony. Wygładzanie krzywych Domyślnie wyświetlacz CFX-750 zapewnia wygładzanie krzywych w celu usprawnienia prowadzenia i samoczynnej jazdy. Wygładzanie krzywych można jednak wyłączyć na ostrych zakrętach (czyli krzywych o promieniu do 3 m). Uwaga – Wyłączenie wygładzania krzywych może uniemożliwić samoczynną jazdę na ostrych zakrętach przy zastosowaniu wyświetlacza CFX-750 lub systemu Autopilot. Po wyłączeniu wygładzania krzywych należy zachować ostrożność. Aby wyłączyć wygładzanie krzywych: 1. 2. 122 Na ekranie ustawień naciśnij opcję ustawień prowadzenia, a następnie opcję ustawień zakręcania. Naciśnij opcję trybu minimalnego promienia skrętu, a następnie wybierz opcję trybu automatycznego, wyłączenia lub ręcznego. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 ROZDZIAŁ 7 GPS W tym rozdziale: Wstęp Konfiguracja GPS Precyzja położenia Zaawansowane Stan 7 W niniejszym rozdziale opisano sposób konfiguracji odbiornika GPS. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 23 7 GPS Wstęp Menu GPS umożliwia wybór systemu GPS, źródła korekcji oraz określenie zakresu tolerancji dokładności GPS. Aby przejść do menu: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij 2. Na ekranie ustawień naciśnij GPS. . Konfiguracja GPS Za pomocą ekranu źródła korekcji GPS wybierz rodzaj korekcji położenia GPS: Źródło Opis SBAS (Satellite-Based Augmentation System) Bezpłatne korekcje z wykorzystaniem satelitów: • WAAS (Wide Area Augmentation System) w Ameryce Północnej • EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service) w Europie OmniSTAR VBS Usługa subskrypcji korekcji z wykorzystaniem satelitów OmniSTAR XP/HP Usługa subskrypcji precyzyjnej korekcji z wykorzystaniem satelitów RTK (Real Time Kinematic) Korekcje radiowe z wykorzystaniem naziemnych stacji odniesienia Bez korekcji Brak korekcji GPS Precyzja położenia Roślinność może powodować zakłócenia sygnału GPS. To samo dotyczy sytuacji, w których pojazd traci łączność z jedną lub większą liczbą satelitów, lub sytuacji, w których to jedna lub większa liczba satelitów traci łączność z pojazdem lub chowa się za krzywizną horyzontu. 124 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 GPS 7 Za pośrednictwem ekranu precyzji położenia użytkownik może korzystać z opcji wykorzystywanych w sytuacji, gdy pogorszeniu ulega precyzja określania położenia przez system GPS. Opcja Opis Pierwszeństwo dokładności Najwyższy poziom dokładności. Równowaga Zamiana potencjalnej dokładności na niewielkie wydłużenie czasu produkcji. Pierwszeństwo dostępności Dalsze wydłużenie czasu produkcji przy potencjalnie jeszcze mniejszej dokładności. Zaawansowane Ekran ustawień zaawansowanych umożliwia wyświetlanie i wprowadzanie zaawansowanych ustawień systemu GPS. Typ anteny Otwórz ekran typu anteny, aby wprowadzić zmiany ustawień wewnętrznych odbiornika GPS w celu zapewnienia optymalnej dokładności pracy anteny. Wybierz antenę podłączoną do wyświetlacza. Anteny AG15 oraz AG25 są białe i mają kształt kopuły. Do ustalenia pozycji należy wykorzystać satelity SBAS Użyj tej opcji, jeżeli chcesz korzystać z korekcji SBAS z satelitów WAAS do obliczania położenia systemu GPS. Jeżeli na przykład wyświetlacz otrzymuje informacje o położeniu sześciu standardowych satelitów GPS oraz dwóch satelitów WAAS, do obliczenia położenia wykorzysta wszystkie osiem satelitów. Umożliwia to wydłużenie czasu pracy przy ograniczonej liczbie dostępnych satelitów. Uwaga – Opcja ta nie współpracuje z satelitami EGNOS ani z poprawkami OmniSTAR i RTK. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 25 7 GPS Wymuszone dane jonosfery Włącz opcję, aby wymusić wykorzystanie danych modelowych jonosfery zamiast danych rzeczywistych. Ustawienie to wprowadzono głównie z myślą o lokalizacjach na krawędzi zasięgu systemu SBAS, tj. w rejonie północnej Kanady, a jego użycie gdzie indziej może mieć negatywny wpływ na dokładność. Filtr OnPath Opcja filtra OnPath służy do wykrywania i eliminacji skoków położenia GPS i znacząco poprawia dokładność przejazdów. Wybierz opcję, która najlepiej opisuje warunki otoczenia. „Zdrowie satelity” Użyj tego ustawienia, aby zignorować sygnały z określonego satelity w związku z wątpliwościami co do jego stanu. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z dystrybutorem. Stan Ekran stanu umożliwia wyświetlenie aktualnego stanu funkcji systemu GPS. Stan GPS Na ekranie stanu GPS wyświetlane są informacje dotyczące bieżącego położenia i siły sygnału GPS. 126 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 GPS 7 Stan satelitów Na ekranie stanu satelitów wyświetlane są informacje na temat aktualnej konstelacji satelitów. Informacje o każdym z satelitów zawarte są w jednym wierszu. W poniższej tabeli opisano pola, które zawiera wiersz: Pole Opis Sv Numer satelity Uwaga – W przeciwieństwie do satelitów GPS numery satelitów GLONASS poprzedzone są literą „R”. Wys. Wysokość Az Azymut L1 L1 SNR L2 L2 SNR Kor. Korekcja (wyświetlane tylko w przypadku zastosowania korekcji) Wykorzystyw Wyświetlane tylko w przypadku wykorzystania satelity do obliczenia położenia. ane Stan DGPS Na ekranie stanu DGPS wyświetlany jest sygnał DGPS, który został wybrany za pośrednictwem ekranu źródła korekcji GPS. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Konfiguracja GPS, strona 124. Stan filtra Na ekranie stanu filtra wyświetlane są informacje diagnostyczne dotyczące zaawansowanej technologii filtrowania OnPath®. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 27 7 128 GPS Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 ROZDZIAŁ 8 Dane W tym rozdziale: Wstęp Konfiguracja Connected Farm Zarządzanie danymi 8 Dane pola zapisywane są w pamięci wewnętrznej wyświetlacza CFX-750. Dane te można następnie skopiować na komputer prywatny lub służbowy za pośrednictwem pamięci USB lub bezprzewodowo przez serwer Connected Farm. W tym rozdziale opisano sposób zarządzania danymi gromadzonymi przez wyświetlacz CFX-750. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 29 8 Dane Wstęp Użyj tych opcji w menu danych, aby: • Zapisać lub wczytać pola z wykorzystaniem pamięci USB; • Wysłać pliki (przez Connected Farm) na komputer prywatny lub służbowy; • Usunąć rejestr pól i pokrycia; • Wyeksportować pliki dziennika diagnostycznego do pamięci USB pod kątem wsparcia technicznego; • Skopiować opisy z pamięci USB do pamięci wewnętrznej i usunąć z pamięci wewnętrznej. Aby przejść do menu danych: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij . 2. Na ekranie ustawień wybierz opcję danych. Wyświetlony zostanie ekran: Modem DCM-300 W tym rozdziale opisano sposób konfiguracji modemu DCM-300 pod kątem korekcji VRS. Kody dostępu Wymagane jest przeprowadzenie aktualizacji kodu dostępu dla modemu DCM300, aby możliwe było korzystanie z funkcji VRS oraz Connected Farm. Aby możliwe było korzystanie z korekcji VRS lub przenoszenie danych, funkcje VRS i Sync File Transfer modemu DCM-300 muszą zostać odblokowane. Aby dezaktywować blokadę modemu za pomocą kodu dostępu: 1. 130 Włącz modem i podłącz do portu USB wyświetlacza. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Dane 8 2. Wybierz ikonę klucza, a następnie wybierz System / Dezaktywuj blokadę / Aktualizuj 3. Wprowadź kod dostępu. W odpowiedzi na monit o konieczności zrestartowania modemu wybierz Tak. Modem DCM-300 będzie gotowy do pracy po upływie około trzech minut. Aby zobaczyć status dezaktywacji blokady modemu, wybierz ikonę klucza, a następnie wybierz System / Status / Opcje dezaktywacji blokady. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 31 8 Dane Aby móc korzystać z korekcji VRS, konieczne jest odblokowanie opcji transferu plików, VRS, Internetu oraz WiFi. Opcja aktualizacji DCM-300 Opis Modyfikacja parametru sieci komórkowej Wymagane dla modemu DCM-300G w przypadku, gdy kartę SIM dostarcza klient Magistrala pojazdu rolniczego Funkcje dostępne w przyszłości Transfer plików, VRS, Internet i WiFi Wymagane dla funkcji VRS lub Connected Farm Sync Konfiguracja wyświetlacza dla korekcji VRS Uwaga – Aby możliwe było wykorzystanie korekcji Trimble VRS w systemie RTK, blokada wyświetlacza musi zostać dezaktywowana. 1. Aby uzyskać dostęp do ekranów konfiguracji GPS, wybierz ikonę klucza, a następnie wybierz GPS / Konfiguracja GPS / Źródło korekcji GPS / RTK. 2. Wybierz opcję dla modemu Trimble VRS, a następnie kliknij Kontynuuj. 3. 132 Z listy urządzeń wybierz opcję modemu Trimble. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Dane 8 Konfiguracja ustawień VRS 1. Podłącz i włącz modem. 2. Wybierz modem Trimble i postępuj według instrukcji wyświetlanych na ekranie. Pierwszym krokiem w kreatorze konfiguracji VRS jest konfiguracja modemu bezprzewodowego. Ten krok wymagany jest wyłącznie w odniesieniu do modemów Trimble z zainstalowaną kartą SIM. Ustawienia modemu bezprzewodowego przedstawione zostały poniżej. Za wprowadzenie prawidłowych ustawień odpowiada dostawca karty SIM. Ustawienia modemu bezprzewodowego Opis APN Wymagana zwykle przez sieć nazwa punktu dostępu do sieci komórkowej Nazwa użytkownika GPRS Opcjonalnie nazwa użytkownika sieci komórkowej – sprawdź w sieci komórkowej, jeżeli jest to ustawienie wymagane Hasło GPRS Opcjonalnie hasło sieci komórkowej – sprawdź w sieci komórkowej, jeżeli jest to ustawienie wymagane CPIN SIM PIN, opcjonalne hasło blokady w celu ograniczenia dostępu do karty SIM W kolejnych krokach kreator przeprowadzi Cię przez proces wprowadzania ustawień VRS udostępnionych przez dostawcę Trimble CenterPoint™ lub sieci RTK. Wymagane ustawienia wymienione zostały poniżej: Ustawienia bazowe Internetu Opis Nazwa/adres serwera Nazwa rozgłaszania stacji bazowej RTK/VRS/CORS Numer portu serwera Numer portu serwera Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 33 8 Dane Ustawienia bazowe Internetu Opis Punkt montowania Punkt montowania stacji bazowej Nazwa użytkownika VRS Nazwa użytkownika przypisana do sieci Hasło VRS Hasło przypisane do sieci Po zakończeniu pracy z kreatorem na ekranie wyświetlony zostanie status połączenia VRS oraz szczegóły wszystkich wprowadzonych ustawień. Typy powiadomień o statusie VRS wymienione zostały poniżej: Status połączenia VRS Opis Zalogowany VRS połączone Łączenie Sieć komórkowa – wyszukiwanie Rozłączony Sieć komórkowa – brak Konfiguracja Connected Farm Aktywacja opcji Connected Farm pozwala na korzystanie z serwera Connected Farm do automatycznego i bezprzewodowego przesyłania informacji dotyczących pól do komputera. Konfiguracja wstępna Kreator konfiguracji wstępnej przeprowadza użytkownika przez proces wprowadzania ustawień modemu bezprzewodowego i rejestracji sieci. Domyślnie opcja Connected Farm jest wyłączona. Aby włączyć opcję: 1. 134 Naciśnij opcję konfiguracji Connected Farm, a następnie Connected Farm. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Dane 2. 8 Wybierz opcję włączenia. Wyświetlony zostanie ekran konfiguracji Connected Farm: Uwaga – Po włączeniu opcji Connected Farm dotknięcie przycisku konfiguracji Connected Farm spowoduje przejście bezpośrednio do ekranu konfiguracji Connected Farm. W poniższych punktach opisano opcje menu dostępne za pośrednictwem ekranu konfiguracji Connected Farm. Nazwa urządzenia Za pomocą klawiatury ekranowej możesz nadać urządzeniu nazwę umożliwiającą rozpoznanie go po przeniesieniu danych na komputer. Konfiguracja samego modemu Opcja służy do konfiguracji modemu bezprzewodowego. Po podłączeniu modemu wyświetlony zostanie poniższy ekran: Za pomocą ekranu konfiguracji modemu bezprzewodowego możesz wprowadzić: • Ciąg APN/konfiguracyjny; • PIN karty SIM; Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 35 8 Dane • Nazwę użytkownika sieci: aby zmienić nazwę użytkownika wykorzystywaną podczas rejestracji sieci; • Hasło do sieci: aby zmienić hasło wykorzystywane podczas rejestracji sieci. Po skonfigurowaniu modemu wyświetlony zostanie poniższy ekran: Po odebraniu tej wiadomości możesz kontynuować proces rejestracji. Uwaga – Ustawienia początkowe modemu znajdują się na jego karcie SIM. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z dostawcą karty SIM. Rejestracja sieci Zarejestruj swoje informacje dla sieci Connected Farm. Użyj nazwy użytkownika i hasła utworzonych po zakupieniu Connected Farm. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z dystrybutorem produktów Trimble. Transfer danych z Connected Farm Uwaga – Usługa Connected Farm wymaga wykupienia subskrypcji. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących warunków nabycia subskrypcji, skontaktuj się z dystrybutorem produktów Trimble. Aby skonfigurować Connected Farm: 136 1. Naciśnij , a następnie wybierz Dane / Konfiguracja Connected Farm. 2. Aby włączyć funkcję, wybierz opcję włączenia usługi Connected Farm. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Dane 8 W menu konfiguracji znaleźć można teraz różnorodne opcje, jak pokazano poniżej. Użytkownicy korzystający z Connected Farm po raz pierwszy muszą wybrać opcję konfiguracji wstępnej, aby otworzyć kreator konfiguracji: Opcja konfiguracji Connected Farm Connected Farm Nazwa urządzenia Sprawdź serwer Konfiguracja samego modemu Rejestracja w sieci Konfiguracja wstępna Opis Włączanie/wyłączanie Connected Farm Zdefiniowana przez użytkownika nazwa pozwalająca na identyfikację wyświetlacza z poziomu oprogramowania Farm Works Ustawienie określające częstotliwość sprawdzania dostępności nowych zleceń lub danych Sprawdzanie obecności podłączonego modemu Rejestracja Connected Farm Kreator pierwszej konfiguracji Connected Farm W tym przypadku wymagane jest połączenie z modemem DCM-300 w obszarze silnego sygnału sieci bezprzewodowej. Po zakończeniu konfiguracji wstępnej możliwe jest modyfikowanie poszczególnych ustawień. Wysyłanie danych pola przez Connected Farm Dane pola w Connected Farm obejmują pokrycie, granice pola, linie prowadzenia, cechy linii oraz cechy punktu: wszystkie te dane można wysłać bezprzewodowo z wyświetlacza CFX-750 do biura. Aktywacja usługi Connected Farm powoduje, że dane zdarzeń dla pola są automatycznie wysyłane do Connected Farm po zamknięciu zdarzenia. Aby ręcznie wysłać dane zdarzenia dla pola: 1. Naciśnij , a następnie wybierz Dane / Zarządzaj danymi / Connected Farm / Wyślij dane. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 37 8 Dane 2. Skorzystaj z opcji klienta, farmy, pola oraz zdarzenia, aby wybrać jedno pole lub wszystkie zdarzenia, farmy lub pola dla danego klienta. Odbiór danych pola za pośrednictwem usługi Connected Farm Usługa Connected Farm pozwala na wysłanie wszystkich danych pola bezprzewodowo z biura do wyświetlacza CFX-750. Dane pola obejmują granice pola, linie prowadzenia, opisy, cechy obszaru, cechy linii oraz cechy punktu. Aby pobrać dane pola za pośrednictwem usługi Connected Farm: 1. Naciśnij ikonę klucza, a następnie wybierz Dane / Zarządzaj danymi / Connected Farm / Pobierz dane. 2. Na ekranie pobierania danych naciśnij przycisk sprawdzenia serwera, aby sprawdzić dostępność i pobrać nowe dane pola z serwera Connected Farm. 3. Po zakończeniu pobierania danych wybierz opcję pobierania pól z Connected Farm, aby zaimportować dane do wyświetlacza. Po otrzymaniu nowych danych użyj opcji pobierania pól z Connected Farm, aby zaimportować najnowsze dane do wyświetlacza. Na ekranie jazdy dodana zostanie ikona statusu usługi Connected Farm. Ikona w prawym górnym rogu ekranu informuje o tym, czy dane pola są wysyłane, czy pobierane. 138 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 Dane 8 W czasie wysyłania lub pobierania danych pulsuje pomarańczowa strzałka między pojazdem a komputerem biurowym. Zarządzanie danymi Ekran zarządzania danymi umożliwia pracę z danymi zapisanymi w pamięci USB lub w pamięci wewnętrznej wyświetlacza. USB Ekran USB umożliwia: • • Wczytywanie danych pola oraz plików konfiguracyjnych wyświetlacza CFX-750 z pamięci USB i zapisywanie ich w pamięci wewnętrznej urządzenia. Dane pola obejmują: – granice pola, – punkty, linie i obszary, – linie prowadzenia, – dane dot. zdarzeń (pokrycie), – opisy. Możliwe jest przesyłanie poniższych danych z pamięci wewnętrznej do pamięci USB: – informacje dla systemu Autopilot, – opisy, – dane klienta, gospodarstwa i pola. Wczytywanie danych z pami?ci USB Aby przenieść dane z pamięci USB do pamięci wewnętrznej: 1. Na ekranie zarządzania danymi naciśnij USB. 2. Naciśnij opcję wczytywania danych, a następnie wybierz dane, które mają zostać wczytane. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 39 8 Dane Wysyłanie danych do pami?ci USB Aby przenieść dane z pamięci wewnętrznej do pamięci USB: 1. Na ekranie zarządzania danymi naciśnij USB. 2. Naciśnij opcję wysłania danych do USB, a następnie wybierz dane, które mają zostać wysłane: Uwaga – Nie można wysyłać danych do pamięci USB, która jest zapełniona do poziomu powyżej 90% pojemności. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Gniazdo USB, strona 31. Czyszczenie pamięci wewnętrznej Z czasem może dojść do zapełnienia pamięci wewnętrznej wyświetlacza CFX-750. Aby tego uniknąć, należy usuwać wszelkie nieużywane pliki: 1. Na ekranie zarządzania danymi naciśnij opcję pamięci wewnętrznej, a następnie opcję usuwania danych. 2. Wybierz informacje, które mają zostać usunięte, a następnie wykonaj instrukcje kreatora, aby usunąć pliki. Uwaga – Jeżeli dane pole jest otwarte, przed usunięciem dojdzie do jego zamknięcia. 140 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 ROZDZIAŁ 9 System W tym rozdziale: Wstęp Wyświetlacz Zaawansowane Drążek sterowniczy EZ-Remote Odblokowywanie / aktualizacja Stan Ekran CFX-750 Kalibruj ekran dotykowy ponownie 9 W niniejszym rozdziale opisano sposób konfiguracji ustawień systemu. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 41 9 System Wstęp Menu System umożliwia przeprowadzenie regulacji ustawień wyświetlacza CFX-750. Aby przejść do menu System: 1. Na ekranie prowadzenia naciśnij 2. Na ekranie ustawień naciśnij . . Wyświetlony zostanie ekran: W poniższych punktach opisano różne elementy dostępne za pośrednictwem menu System. Wyświetlacz Elementy dostępne za pośrednictwem ekranu ustawień wyświetlacza umożliwiają regulację wyglądu wyświetlacza CFX-750. Jednostki Możliwe jest wyświetlanie odległości, prędkości i powierzchni w systemie amerykańskim/imperialnym lub metrycznym. Domyślnym systemem jest system amerykański/imperialny. Poniżej zamieszczono listę dostępnych jednostek: Jednostka Amerykański / imperialny Metryczny Odległość cale stopy mile centymetry metry kilometry Prędkość mile na godzinę kilometry na godzinę Powierzchnia akry hektary 142 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 System 9 Schemat kolorów Istnieje możliwość regulacji schematu kolorów w zależności od oświetlenia w kabinie oraz pory dnia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Podświetlenie, strona 144. Schemat kolorów ... Znajduje zastosowanie przy ... Dzień Jasno oświetlonym otoczeniu. Uwaga – Jest to domyślny schemat kolorów. Ciemny Ciemnym otoczeniu i słabo oświetlonym wnętrzu kabiny Czerwony Ciemnym otoczeniu i słabo oświetlonym wnętrzu kabiny Strefa czasowa Odbiornik GPS wyświetla czas UTC (dawniej czas GMT). Aby wyświetlać i rejestrować czasy wg czasu lokalnego, ustaw przesunięcie czasu. Lokalizacja Standardowe przesunięcie czasu Przesunięcie czasu wg. czasu letniego US Eastern Time -5:00 -4:00 US Central -6:00 -5:00 US Mountain -7:00 -6:00 US Pacific -8:00 -7:00 Australia East +10:00 -11:00 (bez QLD) Australia Central +9:30 +10:30 (bez NT) Australia West +8:00 +8:00 Widok Dostępne są trzy opcje widoków mapy: Widok Opis Automatycznie na uwrociach Widok jest automatycznie przełączany z widoku z góry (na uwrociach) na widok z tyłu (na zagonach). Automatycznie przy Widok jest automatycznie przełączany z widoku z góry (narzędzie wyłączone) na widok z tyłu włączeniu (narzędzie włączone) Ręcznie Konieczne jest ręczne przełączanie pomiędzy widokiem z góry a widokiem z tyłu. Przezroczystość okna stanu Opcja pozwala na regulację poziomu przezroczystości zakładki okna stanu: Na tym poziomie przezroczystości ... Zakładka jest ... 10 nieprzezroczysta 1 prawie niewidoczna Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 43 9 System Podświetlenie Istnieje możliwość dostosowania jasności podświetlenia ekranu w celu wzmocnienia obrazu i zmniejszenia odblasku w różnych warunkach oświetlenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz: Schemat kolorów, strona 143. Głośność głośnika ekranu dotykowego Istnieje możliwość dowolnej regulacji głośności głośnika. Do wyboru są opcje: głośno, cicho lub wyciszony. Konfiguracja paska świetlnego Konfiguracja ustawień paska świetlnego przebiega następująco: Użyj ustawienia ... Aby… Wyprzedzenie Uwzględnić czas korygowania toru jazdy przez duże pojazdy: • W przypadku większych pojazdów, które dłużej pokonują zakręty, czas ten należy wydłużyć. • W przypadku ciągników przegubowych z napędem na cztery koła wartość wyprzedzenia powinna zawsze wynosić 0 sekund. Czas wyprzedzenia odnosi się do prowadzenia diodowego i nie ma wpływu na działanie systemu EZ-Steer. Czas wyprzedzenia należy podawać w sekundach. Wybrać czułość diod. Aby: zwiększyć czułość, zmniejsz odległość między diodami Uwaga – Odstęp między diodami to odległość, jaką zmniejszyć czułość, zwiększ odległość między diodami reprezentuje każda dioda. Odstęp między diodami Jasność diod Dostosować jasność diod pod kątem najlepszej widoczności. Tryb diod głównego paska Wybrać tryb diod. Dostępne są dwa tryby: świetlnego • Śledzenie: śledź światła, aby zachować tor jazdy. Światła wskazują położenie zagonu względem pojazdu. • Centrowanie: wyśrodkuj światła, aby zachować tor jazdy. Światła wskazują położenie pojazdu względem zagonu. 144 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 System 9 Zaawansowane Elementy dostępne za pośrednictwem ekranu ustawień zaawansowanych umożliwiają wyświetlenie zaawansowanych funkcji systemu. Zapis/wczytywanie konfiguracji Po przeprowadzeniu konfiguracji paska świetlnego dla aktualnego zadania możesz zapisać ustawienia w pliku konfiguracyjnym. Zapisanie konfiguracji systemu umożliwia: • Przeprowadzenie szybkiej konfiguracji w razie przenoszenia wyświetlacza z jednego pojazdu do drugiego. • Przeprowadzenie szybkiej konfiguracji w razie zmiany narzędzia lub produktu w tym samym pojeździe. • Precyzyjną regulację ustawień w celu poprawy wydajności. Zapis nowych ustawień. • Przywracanie znanych prawidłowych ustawień w razie wprowadzenia nieprawidłowych. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 45 9 System Wyjście cyfrowe Wyświetlacz CFX-750 może generować sygnał cyfrowy z pinu 2 portu A. Uwaga – Funkcja wyjścia cyfrowego może wymagać zastosowania wyposażenia dodatkowego. Aby móc korzystać z sygnału impulsów prędkości, konieczne jest zastosowanie zestawu kabli czujnika, w którym znajduje się adapter wzmacniacza impulsów. Skontaktuj się ze swoim lokalnym dystrybutorem. Użyj ustawienia ... Do... Wyłączone Wyjście cyfrowe na pinie 2 portu A wyłączone. Radar Symulowane impulsy radaru wysyłane z wstępnie zdefiniowaną częstotliwością. Może to być przydatne do następujących celów: • Wymiana czujnika radaru / czujnika rzeczywistej prędkości względem ziemi w pojeździe. • Wysyłanie danych dotyczących prędkości do innego urządzenia rolniczego wymagającego impulsów prędkości, jak np. monitor plonów lub sterownik zmiennej dawki. Uwaga – Po wybraniu opcji radaru za pośrednictwem ekranu wyjścia cyfrowego należy ustalić częstotliwość sygnału. Zdalne wyjście Wysyłanie sygnału zawsze, gdy załączany jest system samoczynnej jazdy. Może to być przydatne w przypadku konieczności dostarczenia sygnału do przełącznika lub przekaźnika wyposażenia, które powinno pracować po uruchomieniu. Aktywacja zaawansowanej konfiguracji użytkownika C UWAGA – Bez wsparcia ze strony dystrybutora Trimble nie należy korzystać z funkcji aktywowania zaawansowanej konfiguracji użytkownika. Zmiana niektórych ustawień tej funkcji może spowodować awarię. Wyjście sygnału NMEA Komunikaty NMEA (National Marine Electronics Association) to standardowy format komunikacji z urządzeniami GPS. Wyświetlacz CFX-750 może wysyłać komunikaty NMEA do komunikowania się z innymi urządzeniami kompatybilnymi ze standardem NMEA-. Na ekranie parametrów portu NMEA określ: Użyj ustawienia ... Aby… Port sygnału NMEA Określić port, do którego podłączone jest urządzenie w standardzie NMEA. Prędkość transmisji Ustawić prędkość nadawania/odbioru dla portu szeregowego w bitach na sekundę (bps). Parzystość Wybrać sposób dodawania bitu parzystości do transferu danych. Uwaga – Aby możliwa była komunikacja wyświetlacza CFX-750 z innym urządzeniem, parametry portu wyświetlacza muszą odpowiadać parametrom portu urządzenia. 146 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 System 9 Na ekranie wyboru komunikatu wybierz spośród dostępnych komunikatów NMEA: Komunikat Opis GGA Dane dotyczące położenia i ustalenia VTG Prędkość i kierunek GSA Tryb ustalenia położenia, wykorzystanie satelitów oraz rozmycie dokładności (DOP) GLL Położenie i stan RMC Stan, położenie, prędkość względem ziemi (SOG), data oraz deklinacja magnetyczna położenia ZDA Data i godzina GSV Informacje dotyczące satelitów Drążek sterowniczy EZ-Remote Opcja EZ-Remote pojawia się w menu System wyłącznie przy zainstalowanym drążku sterowniczym EZ-Remote. Aby uzyskać więcej informacji, patrz Skrócona instrukcja obsługi drążka sterowniczego EZ-Remote. Za pomocą ekranu EZ-Remote możesz: • przypisywać funkcje do przycisków 1-4 drążka EZ-Remote, • ustalać jasność diod przycisków, • przeglądać funkcje przypisane do przycisków. Kreator przypisywania funkcji do przycisków EZ-Remote 1. Na ekranie wyświetlacza CFX-750 naciśnij pierwszy z przeznaczonych do zaprogramowania przycisków drążka sterowniczego EZ-Remote. 2. Na ekranie wyboru funkcji naciśnij funkcję, która ma zostać przypisana do przycisku drążka. Patrz Korzystanie z drążka sterowniczego EZ-Remote, strona 41. 3. Na ekranie zakończenia wybierz jedną z poniższych opcji: – Wybierz inny przycisk, aby powtórzyć krok 1 i krok 2. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 47 9 System – Zamknij kreator, aby zakończyć pracę z kreatorem. Jasność diod drążka EZ-Remote Za pomocą tego ekranu można przeprowadzić regulację jasności diod przycisków drążka. Wprowadź wartość między 0 a 100. Przypisywanie funkcji do przycisków EZ-Remote Na ekranie przypisywania funkcji do przycisków EZ-Remote wyświetlane są funkcje, które zostały przypisane do czterech programowalnych przycisków, 148 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 System 9 Obsługa EZ-Remote Po aktywowaniu ekranu jazdy na wyświetlaczu CFX-750 użyj przycisków na drążku sterowniczym EZ-Remote, aby wykonać przypisane do nich czynności. 2 1 Lewo Prawo Spust (z tyłu) Góra Dół Włącz 3 4 Uwaga: przyciski w górę, w dół i spust nie są obsługiwane. Użyj przycisku ... Aby… Włącz Włączyć samoczynną jazdę. Góra / dół n.d. Prawo Przesunąć linię prowadzenia w prawo na ekranie prowadzenia. Lewo Przesunąć linię prowadzenia w lewo na ekranie prowadzenia. Spust n.d. 1-4 Aktywować przypisaną funkcję. Aby dowiedzieć się, jak przypisać funkcję do programowalnego przycisku, patrz Drążek sterowniczy EZ-Remote, strona 147. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 49 9 System Odblokowywanie / aktualizacja Za pomocą ekranu odblokowywania / aktualizacji możesz: • przeprowadzić aktualizację wersji oprogramowania wyświetlacza CFX-750, • odblokować funkcje, takie jak system Field-IQ. Aktualizacja wyświetlacza 1. Pobierz na komputer nową wersję oprogramowania ze strony www.trimble.com. 2. Podłącz do komputera pamięć USB wyświetlacza CFX-750. 3. Rozpakuj plik z oprogramowaniem i zapisz rozpakowane pliki w katalogu głównym pamięci USB. 4. Podłącz pamięć USB do gniazda USB wyświetlacza. 5. Na ekranie odblokowywania / aktualizacji naciśnij przycisk kreatora aktualizacji oprogramowania. 6. Wybierz plik, który chcesz wczytać, i naciśnij wczytywanie oprogramowania. . Rozpocznie się Po wczytaniu oprogramowania nastąpi automatyczne ponowne uruchomienie wyświetlacza. W czasie ponownego uruchamiania nie odłączaj wyświetlacza od zasilania. Odblokowywanie funkcji Uwaga – Aby móc odblokować funkcje, musisz mieć dostęp do kodu odblokowującego. Aby uzyskać taki kod, skontaktuj się z dystrybutorem Trimble. 1. Na ekranie odblokowywania / aktualizacji naciśnij przycisk aktualizacji hasła. 2. Wprowadź hasło odblokowujące. Pamiętaj, że w haśle liczy się wielkość liter. Po wprowadzeniu prawidłowego hasła nastąpi automatyczne ponowne uruchomienie wyświetlacza. W czasie ponownego uruchamiania nie odłączaj wyświetlacza od zasilania. 150 Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 System 9 Stan Ekran stanu umożliwia wyświetlenie aktualnego stanu systemu. Elementy wyświetlane na ekranie stanu odpowiadają używanym funkcjom. Wybierz element ... Aby wyświetlić … Ochrona regionu Aktualny region sygnału GPS oraz to, czy jest on obecnie zablokowany, czy nie. Jeżeli region jest zablokowany, skontaktuj się z dystrybutorem Trimble. Stan pakietu językowego Zainstalowany pakiet językowy wyświetlacza. Stan zdalnego paska świetlnego Następujące informacje dla paska świetlnego: LB25 • Stan: podłączony lub odłączony • Numer seryjny • Wersja oprogramowania wbudowanego Stan EZ-Remote Następujące informacje dla EZ-Remote: • Stan: podłączony lub odłączony • Numer seryjny • Wersja oprogramowania wbudowanego Stan systemu Aktualna godzina i data ID: CFX-750 Poniższe dane dotyczące wyświetlacza CFX-750: • Wersja i data wersji • Numer seryjny • Numer katalogowy • Wersja sprzętu Napięcie Temperatura Pamięć: czyli liczba dostępnych godzin rejestracji pokrycia do zapełnienia pamięci wewnętrznej. Czas eksploatacji: czyli liczba godzin pracy wyświetlacza. Opcje aktualizacji Stan opcjonalnych funkcji i rozszerzeń Historia błędów Błędy, które wystąpiły ostatnio (nie muszą być obecnie aktywne). Ekran CFX-750 Na ekranie CFX-750 wyświetlane są dwie opcje: • O wyświetlaczu Na ekranie wyświetlane są informacje dotyczące wyświetlacza CFX-750, w tym jego aktualna wersja i numer seryjny. • Przywracanie ustawień domyślnych Istnieje możliwość przywrócenia domyślnych i anulowanie aktualnych ustawień wyświetlacza. Pamiętaj, że przywrócenie ustawień domyślnych powoduje ponowne uruchomienie wyświetlacza oraz paska świetlnego. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750 1 51 9 System Kalibruj ekran dotykowy ponownie Przy pierwszym włączeniu wyświetlacza konieczne jest przeprowadzenie kalibracji ekranu dotykowego. Patrz Włączanie, strona 28. Jeżeli skalibrowany ekran dotykowy nie odczytuje dokładnie działań użytkownika, użyj opcji ponownej kalibracji wyświetlacza, aby poprawić dokładność pracy ekranu. Zamiast tego możesz: 152 1. Wyłączyć, a następnie ponownie włączyć wyświetlacz. 2. Zaczekać, aż pasek postępu u dołu drugiego ekranu rozruchowego będzie zapełniony dalej niż do połowy: 3. Nacisnąć równocześnie oba przyciski regulacji jasności: 4. Przytrzymać wciśnięte przyciski, aż wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Instrukcja obsługi wyświetlacza CFX-750
Podobne dokumenty
Gemini User Guide
by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based...
Bardziej szczegółowo