SRE 186
Transkrypt
SRE 186
® SRE 186 : INSTRUKCJA OBSŁUGI 1999 / 2000 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV 3 FRANCE PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius BP 185 - 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 2 32 96 07 77 email: [email protected] 4 UNITED KINGDOM PVG UK Ltd. PO Box 35 Deeping St. James Peterborough PE6 8UB tel: +44 121 6431 011 fax: +44 1778 590160 email: [email protected] i ÖSTERREICH PVG VertriebsgmbH Pfarrhofsiedlung 16 3351 WEISTRACH tel: +43 7477 43814 fax: +43 7477 42972 email: [email protected] > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628500 fax: +39 571 628504 email: [email protected] e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: [email protected] u NØRGE Sunwind - Gylling A/S Løxaveien 17 - P.O Box 64 1351 RUD tel: +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 13 80 email: [email protected] q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Genuastrasse 15 4142 Münchenstein tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: [email protected] 1 NEDERLAND PVG International b.v. Euterpehof 20 / 5342 CW OSS P.O.Box 96 / 5340 AB OSS tel: +31 412 694694 fax: +31 412 622893 email: [email protected] 2 DEUTSCHLAND PVG International b.v. Euterpehof 20 5342 CW OSS (die Niederlande) tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 648385 email: [email protected] : POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. Kolonia Promna 58 26-803 PROMNA tel: +48 48 13 22 33 fax: +48 48 13 22 33 email: [email protected] 6 DANMARK PVG Scandinavia A/S Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV (Danmark) tel: +45 73 53 02 02 fax: +45 73 53 02 04 email: [email protected] 9 PORTUGAL Markt (Portugal), Lda Recta da Granja do Marquês Algueirão 2725 Mem Martins tel: + 351 21 922 8530 fax: + 351 21 922 8536 email: [email protected] 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C / Aurora Boreal, 19 E-28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: [email protected] KEY-LOCK TIMER TEMP CLOCK SAVE 2 0 : 15 HOUR MIN ON POWER EXTENSION OFF TIMER SAVE VENT FUEL SET ROOM Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu Zibro Kamin, który wśród grzejników przenośnych zalicza się do klasy A. Nabyliście Państwo urządzenie najwyższej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat. Tak będzie, oczywiście, o ile używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość grzejnika. My natomiast, w imieniu producenta, dajemy Państwu 24-miesięczną gwarancję na wszelkie usterki materiałowe i fabryczne. Życzymy Państwu dużo ciepła i komfortu z grzejnikiem Zibro Kamin. Z poważaniem, PVG International bv Dział Obsługi Klientów 1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM GRZEJNIKA PROSIMY ZAPOZNAĆ SIE˛ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. 2 W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTOWAĆ SIE˛ Z DEALEREM ZIBRO KAMIN. 3 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYTANIA INSTRUKCJI ROZŁOŻYĆ OSTATNIĄ STRONE˛. : 2 1999 / 2000 SRE 186 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ISTOTNE CZE˛ŚCI Oto ogólne wskazówki dotyczące kolejnych etapów Płyta przednia Kratka Płyta podstawy Pokrywa zbiornika Tablica regulacyjna Uchwyt komory spalania Zbiornik Nasada filtra powietrza Filtr wentylatora Termostat Poziomnica Wtyczka i przewód Wskaźnik wielofunkcyjny Przycisk ON/OFF Zamek zabezpieczający Przyciski regulujące (czas i temperaturę) TIMER Przycisk SAVEoszczędnościowy Lampki kontrolne Przycisk EXTENSION-wydłużenia czasu spalania obsługi grzejnika Zibro Kamin. Szczegółowe instrukcje podane są w INSTRUKCJI OBSŁUGI (od str. 5). 1 Usunąć opakowanie i części zabezpieczające (rys. A). 2 Wlać paliwo do zbiornika wymiennego (zob. rozdział B rys. D). 3 4 Umieścić wtyczkę w kontakcie. Uruchomić grzejnik za pomocą przycisku ON/OFF (zob. rozdział D). 5 W miarę potrzeby ustawić pożądaną temperaturę za pomocą regulatorów (zob. rozdział E). 6 Wyłączyć grzejnik naciskając przycisk ON/OFF. • Przy pierwszym użyciu grzejnik będzie wydzielał charakterystyczną ‘nową‘ woń. • Paliwo przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu. • Paliwo się starzeje. Przed każdym sezonem opałowym należy zaopatrzyć się w nowe. • Stosując Zibro Plus zapewnicie sobie Państwo paliwo właściwej jakości. • Przechodząc na inną markę lub rodzaj paliwa, paliwo znajdujące sie w zbiorniku należy uprzednio całkowicie zużyć, tzn. wypalić aż do wygaśnięcia grzejnika. : 3 SRE 186 1999 / 2000 JAK UŻYWAĆ GRZEJNIK ZAPEWNIĆ ODPOWIEDNIĄ WENTYLACJE˛ Poszczególne typy grzejnika marki Zibro Kamin przeznaczone są do pomieszczeń o określonej kubaturze, gdzie używać je można bezpiecznie bez dodatkowej wentylacji (zob. rozdział P). Jeżeli pomieszczenie ma mniejszą kubaturę niż zalecana, trzeba uchylić okno lub drzwi (± 2,5 cm). Zalecamy to robić także w wypadku pomieszczeń szczególnie dobrze izolowanych, i/ lub na wysokości ponad 1500 m. Skąd inąd - przy niewystarczającej wentylacji (tzn. zbyt małym dopływie tlenu) - grzejnik automatycznie się wyłącza. Nie używać grzejnika w piwnicach i innych pomieszczeniach podziemnych. WŁAŚCIWE PALIWO Do grzejnika Zibro Kamin stosować należy czyste, bezwodne paliwo wysokiej jakości, jakim jest np. Zibro Plus, gwarantujące czyste i optymalne spalanie. Paliwo złej jakości może spowodować: Tylko właściwe paliwo zapewnia bezpieczną, sprawną i optymalną pracę grzejnika. zwiększone ryzyko zakłóceń pracy grzejnika niepełne spalanie krótszy 'żywot' grzejnika dym i/lub nieprzyjemny zapach biały nalot na kratce i obudowie Tak więc, aby grzejnik pracował bezpiecznie, sprawnie i optymalnie, niezbędne jest stosowanie właściwego paliwa. Informacji w zakresie doboru właściwego paliwa udziela dealer grzejników Zibro Kamin. A Osłona na zakrętkę od zbiornika paliwa znajduje się na tylnej ścianie pieca. Osłona zabezpiecza przed pobrudzeniem rąk w czasie otwierania i zamykania zbiornika. Korek transportowy dołączony jest luzem do kartonu opakowania. Jest on niezbędny do bezproblemowego przemieszczania grzejnika po użyciu. Nie zgubić! 1 4 1999 / 2000 SRE 186 INST INSTRUKCJA OBSŁUGI A INSTALACJA GRZEJNIKA 1 Wyjąć ostrożnie Zibro Kamin z pudła i sprawdzić zawartość. Oprócz grzejnika muszą się w pudle znajdować: ręczna pompka paliwa korek transportowy arkusz z naklejkami osłona na zakrętkę od zbiornika paliwa niniejsza instrukcja obsługi Pudło i inne części opakowania radzimy zachować (rys. A) do celów przechowywania i transportu grzejnika. B 2 Otworzyć pokrywę zbiornika i usunąć ochronny kawałek kartonu. 3 Napełnić zbiornik według wskazówek podanych w rozdziale B. dobrze źle 4 Podłoga pod grzejnikiem musi być twarda i równa. To ostatnie sprawdzić za pomocą ciężarka pionu . Grzejnik stoi dobrze jeśli, patrząc prosto z góry widzi C się, że pion przypada na obręb zaznaczony kółkiem (rys. B). Jeżeli tak nie jest, grzejnik należy przemieścić. Nie starać się korygować nierówności podłoża przez podkładanie książek lub innych przedmiotów. 5 Umieścić wtyczkę w kontakcie (220/230 Volt - AC/50Hz) i ustawić właściwy czas za pomocą przycisków regulacyjnych (zob. rozdział C). C1 6 Zibro Kamin jest teraz gotowy do użytku. B WLEWANIE PALIWA Zbiornika nie napełniać w pomieszczeniu mieszkalnym (można poplamić podłogę), lecz w bardziej ku temu stosownym miejscu. Paliwo wlewa się w następujący sposób: D 1 Wyłączyć grzejnik. 2 Podnieść pokrywę i wyjąć zbiornik z grzejnika (rys. C). Uwaga: ze zbiornika może kapać paliwo. Postawić zbiornik na ziemi (nakrętką do góry) i nakrętkę zdjąć, używając osłonę na zakrętkę od zbiornika paliwa (rys. C1). 3 Gładką, sztywną rurkę pompki paliwa umieścić w kanistrze, ustawionym powyżej zbiornika (rys. D). Wylot karbowanego węża włożyć do otworu zbiornika. 4 Kurek znajdujący się na pompce zakręcić (w prawo) do oporu. E 5 Ścisnąć pompkę kilkakrotnie, do momentu kiedy paliwo zacznie swobodnie przepływać do zbiornika. 6 W trakcie napełniania obserwować paliwomierz zbiornika (rys. E). Z chwilą kiedy paliwomierz wskaże, że zbiornik jest pełny, kurek na pompce znów odkręcić pusty pełny (w lewo). Nie wypełniać zbiornika po brzegi, szczególnie kiedy paliwo jest bardzo zimne (pod wpływem ciepła paliwo zwiększa objętość). : 5 SRE 186 1999 / 2000 7 Paliwo, które zostało w pompce, zlać z powrotem do kanistra i pompkę ostrożnie wyjąć. Zbiornik zamknąć dokręcając szczelnie nakrętkę, używając osłonę na zakrętkę od zbiornika paliwa. Po użyciu, zawieś osłonę na tylnej ścianie pieca. Usunąć rozlane ewentualnie paliwo. 8 Sprawdzić, czy nakrętka zbiornika jest równo i dokładnie dokręcona. Zbiornik umieścić znów w grzejniku (nakrętką w dół). Zamknąć pokrywę zbiornika. C USTAWIANIE ZEGARA Właściwe ustawienie zegara możliwe jest jedynie wtedy, kiedy grzejnik nie pracuje, a wtyczka przewodu zasilania znajduje się w gniazdku. Do tego celu słuźą przyciski regulujące . Aby uruchomić tę funkcję należy nacisnąć najpierw jeden z przycisków TEMP CLOCK 20 (lampka CLOCK i wyświetlacz informacyjny zaczną migać). Następnie wciskając lewy przycisk (HOUR) ustawić właściwe wskazanie godziny, po czym wciskając SET prawy przycisk (MIN) ustawić wskazanie minuty. Każdorazowe jednorazowe wciśnięcie tych przycisków powoduje stopniowe podniesienie wskazywanych F: Jeśli lampka CLOCK przestała migotać, zaprogramowanie czasu zostało zakończone. wartości. Stały nacisk powoduje nieprzerwany wzrost regulowanych wartości, aż do momentu zwolnienia przycisku. Po około 10 sekundach miganie ustanie i ustawione dane zostaną zapamiętane. 5 minut po wyłączeniu pieca, wyświetlacz informacyjny zgaśnie i piec automatycznie przejdzie do stanu wyczekiwania. ☞ D W przypadku wyjęcia wtyczki z gniazdka na więcej niż 10 minut (lub przerwy w dostawie prądu) należy ustawianie czasu powtórzyć. WŁĄCZANIE GRZEJNIKA Nowy grzejnik wydala początkowo charakterystyczną woń, w związku z czym za pierwszym razem nalęży zadbać o dodatkową wentylację pomieszczenia. W celu uruchomienia grzejnika wystarczy wcisnąć przycisk ON/OFF . Jego TEMP CLOCK migotanie oznacza, iż procedura zapłonu została rozpoczęta. Po pewnym czasie, gdy 19:14 grzejnik w pełni funkcjonuje lampka ON/OFF pozostaje czerwona. Wskaźnik SET ROOM wielofunkcyjny pokazuje dwie cyfry. Znajdująca się obok lampka informuje, że odnoszą się one do poziomu temperatury (rys. G). Lampka ROOM wskazuje aktualną G: Na lewo poźądana temperatura, na prawo aktualna temperatura po mieszczenia temperaturę pomieszczenia, lampka SET (zaprogramowana) informuje o docelowej tempertaturze pożądanej. Tę ostatnią można zmienić za pomocą przycisków regulacyjnych (zob. rozdział E). E USTAWIANIE POŻĄDANEJ TEMPERATURY Zmiany zaprogramowanej uprzednio temperatury można dokonać jedynie podczas pracy grzejnika. Do tego celu służą przyciski regulacyjne . Aby uruchomić tę funkcję należy nacisnąć najpierw na jeden z dwóch przycisków regulacyjnych (lampka TEMP obok wskaźnika wielofunkcyjnego zacznie wówczas migotać). Następnie, przyciskając lewy przycisk (HOUR) podnosi się pożądaną temperaturę, a obniża przyciskająć prawy przycisk (MIN). Po ok. 10 sekundach lampka przestaje migotać i pożądana temperatura zostaje zaprogramowana (rys. G). Temperaturę można zaprogramować w przedziale od minimalnie 6°C do maksymalnie 28°C. : 6 1999 / 2000 SRE 186 W przypadku wyjęcia wtyczki z gniazdka na więcej niż 10 minut (lub przerwy w dostawie prądu), zaprogramowana temperatura samoczynnie powraca do wartości standartowej 20°C. F OPTYMALNE WYKORZYSTANIE PROGRAMATORA (TIMER) Przy pomocy programatora możliwe jest automatyczne uruchomienie grzejnika, o ściśle określonej porze. Aby umożliwić ustawienie programatora należy uprzednio ustawić czas (zob. rozdział C) i wyłączyć grzejnik. Czynności wstępne: 1 Nacisnąć przycisk ON/OFF i natychmiast po tym przycisk TIMER . Lampka TIMER oraz wyświetlacz informacyjny zaczną migać. 2 Za pomocą przycisków regulujących ustaw czas rozpoczęcia pracy grzejnika. Lewy przycisk (HOUR) służy do wybierania godzin, prawy zaś (MIN) do regulacji minutowej (przerwa 5 minut). MER SAVE HOUR 3 Po upływie ok. 10 sekund wskaźnik wielofunkcyjny powraca do pozycji CLOCK, M pojawia się lampka kontrola TIMER - funkcja programatora zostaje uruchomiona (rys. H). TEMP CLOCK TIMER 20:15 TIMER 4 Programator sprawia, iż pomieszczenie o zakodowanej porze osiągnie SET ROOM temperaturę przybliżoną do zaprogramowanej. ☞ H: Lampka kontrolna TIMER oznacza, iź funkcja programatora jest uruchomiona. Chcąc wyłączyć grzejnik i później ponownie uruchomić go za pomocą programatora, wystarczy przycisnąć przycisk TIMER (zob. rozdział G). Aby skasować ustawienie programatora naleźy jeden raz nacisnąć przycisk ON/OFF . G WYŁACZANIE GRZEJNIKA Istnieją dwa sposoby wyłączania grzejnika: 1 Wcisnąć przycisk ON/OFF . Wskaźnik wielofunkcyjny powraca wówczas do pozycji CLOCK i płomień wygasa w przeciągu jednej minuty. 2 Chcąc wyłączyć grzejnik z zamiarem ponownego uruchomienia go za pomocą programatora, należy nacisnąć przycisk TIMER . Czynność ta powoduje, iż grzejnik nie tylko zostaje wyłączony, ale równocześnie zaktywizowana zostaje funkcja programatora. Tak długo jak lampka TIMER oraz wyświetlacz informacyjny migają, można zmienić nastawiony czas używając przycisków regulacyjnych (zob. rozdział F). H O CZYM INFORMUJE WSKAŹNIK WIELOFUNKCYJNY Wskaźnik wielofunkcyjny nie tylko pokazuje (zaprogramowany) czas i temperaturę (rozdział C,E i F), lecz równieź informuje o zaistniałych zakłóceniach. Kod w okienku melduje o następujących sytuacjach: : 7 SRE 186 1999 / 2000 e-: 0 SET ROOM W przypadku zakłóceń wskaźnik informuje o przyczynie zaistniałego problemu. KODINFORMACJA JAK REAGOWAĆ efefeeeeee- Zbyt wysoka temperatura w piecyku Schłodzić piecyk i uruchomić ponownie Przerwa zasilania Uruchomić piecyk ponownie Defekt termostatu/palnika Skontaktować się z dealerem Uszkodzony czujnik palnika Skontaktuj się z dealerem Problemy z uruchomieniem Skontaktować się z dealerem 0 0 1 1 2 5 6 7 8 9 -: -(& lampka Zabezpieczenie przechyłowe Ponownie uruchomić grzejnik Złe spalanie Skontaktować się z dealerem Temp. pomieszczenia przekracza 28°C Ponownie uruchomić grzejnik Defekt mechanizmu napędowego Skontaktować się z dealerem Zanieczyszczenie filtra powietrza Oczyścić filtr Zanieczyszczenie pompy paliwowej Skontaktować się z dealerem Brak paliwa Napełnić zbiornik kontrolna FUEL) -: -(& lampka zła wentilacja prewiętrzyć pomieszczenie kontrolna VENT) W przypadku wystąpienia usterek nie uwzględnionych w powyższym zestawieniu, należy bezwarunkowo skontaktować się z dealerem. FUNKCJA SAMOCZYNNEGO OCZYSZCZANIA W przypadku gdy grzejnik funkcjonuje bez przerwy przez 2 godziny w ustawieniu c l: 0 5 maksymalnym, palnik podda się samoczynnemu oczyszczaniu. Świadczy o tym pojawienie się w okienku wskaźnika kodu CL:05, obniżającego się do wartości CL:00. SET ROOM Podczas tych 5 minut grzejnik dokunuje minimalnego spalania, co powoduje oczyszczanie palnika. Następnie grzejnik ponownie automatycznie przetącza się na ustawienie mocy maksymalnej. TEM CLOC I ZAMEK ZABEZPIECZAJĄCY/ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI Chąc zapobiek mimowolnym, niezamierzonym zmianom zaprogramowania grzejnika przez dzieci można skorzystać z mechanizmu zamka zabezpieczającego. Dzięki niemu włączony grzejnik udaje się jedynie wyłączyć, zaś wyłączonego urządzenia nie można ponownie przypadkowo uruchomić. I: Pojawiająca się lampka KEY-LOCK oznacza uruchomienie mechanizmu zamka zabezpieczającego. Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi następuje poprzez przytrzymanie odpowiedniego przycisku przez ponad 3 sekundy. Pojawienie się lampki kontrolnej KEY-LOCK (rys. I) potwierdza uruchomienie zabezpieczenia. Dezaktywacji zabezpieczenia dokonuje się przez ponowne przytrzymanie przycisku KEY-LOCK przez ponad 3 sekundy. ER SAVE HOUR MIN J TEMP CLOCK 20:15 TIMER SAVE WŁAŚCIWE WYKORZYSTANIE FUNKCJI OSZCZE˛DNOŚCIOWEJ "SAVE" Zadaniem funkcji "SAVE" jest ograniczenie temperatury. Po jej uruchomieniu grzejnik wyłączy się automatycznie, gdy uzyskana temperatura pomieszczenia przekroczy o SET ROOM 4°C temperaturę zaprogramowaną. Kiedy temperatura pomieszczenia ponownie wróci J: Gdy ukazuje się lampka SAVE, grzejnik automatycznie włącza się i wyłącza tak, aby utrzymać się w zaprogramowanym przedziale temperatur. : 8 1999 / 2000 SRE 186 do zaprogramowanego poziomu, grzejnik uruchomi się samoczynnie. Uruchomienie funkcji "SAVE" polega na wciśnięciu odpowiedniego przycisku . Potwierdza to ukazanie się lampki kontrolnej SAVE (rys. J). Ponowne przyciśnięcie przycisku SAVE powoduje wyłączenie tejże funkcji. ☞ Również bez aktywnego udziału funkcji SAVE grzejnik zapewnia utrzymanie poziomu zaprogramowanej temperatury, poprzez dostosowanie swej wydajności cieplnej. "SAVE" jest funkcją stosowaną na przykład w pomieszczeniach bez nadzoru, w celu ochrony przed mrozem. SAVE HOUR MIN POWER EXTENSION K K LAMPKA KONTROLNA "FUEL" Od ukazania się lampki kontrolnej FUEL, paliwa w zbiorniku wystarcza na 10 minut eksploatacji grzejnika. Upływ pozostałego czasu spalania pokazany jest w okienku : 10 wskaźnika wielofunkcyjnego (rys. K). W tym przypadku istnieją dwie możliwości: TIMER SAVE VENT FUEL SET ROOM należy wyjąć zbiornik paliwa z grzejnika i poza pomieszczeniem Wcisnąć przycisk EXTENSION . Poprzez naciśnięcie tego przycisku przedłuża mieszkalnym napełnić go nowym paliwem (zob. rozdział B) K: Wraz z rozświetloną lampką FUEL, w okienku wskaźnika ukazuje się informacja na ile minut wystarcza obecny poziom paliwa. się czas spalania. Ogrzewacz automatycznie przestawia się na najniższy poziom funkcjonowania. W okienku wskażnika wielofunkcyjnego pojawią się cyfra informująca o czasie pozostałym do zakończenia pracy która stopniowo zmniejszać się będzie do cyfry 10. Po osiągnięciu wartości 10, co dwie minuty, sygnał ostrzegawczy informować będzie o konieczności napełnienia zbiornika. W przypadku braku reakcji ze strony użytkownika, grzejnik wyłączy się samoczynnie. Również wówczas rozlegnie się sygnał ostrzegawczy. Zaczną migotać lampka kontrolna FUEL i symbol w postaci czterech kreseczek (--:--) w okienku wskaźnika. Jednorazowe wciśnięcie przysisku ON/OFF spowoduje zatrzymanie sygnału ostrzegawczego. Jeśli grzejnik wypalił się do sucha, po uzupełnieniu zbiornika należy cierpliwie odczekać z ponownym uruchomieniem urządzenia. SAVE VENT FUEL L LAMPKA KONTROLNA "VENT" Migotanie lampki kontrolnej VENT świadczy o niedostatecznej wentylacji pomieszczenia (rys. L). Zaniedbanie obowiązku dodatkowej wentylacji powoduje L: Migająca lampka kontrolna VENT wskazuje na konieczność dodatkowej wentylacji. M samoczynne wyłączenie grzejnika. W przypadku utrzymującego się sygnału świetlnego lampki kontrolnej VENT, również po przewietrzeniu pomieszczenia, należy zasięgnąć rady dealera Zibro Kamin. M KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy wyłączyć grzejnik i pozostawić go do zupełnego wystygnięcia. Następnie wyjąć wtyczkę przewodu z gniazdka. Generalnie, grzejnik Zibro Kamin nie wymaga zbyt wielu zabiegów konserwacyjnych. Zaleca się jednak raz w tygodniu wyczyścić odkurzaczem nasadę filtra powietrza i filtr wentylatora oraz przetrzeć wilgotną ściereczką otwór kratki . Od czasu do czasu radzi się umycie nasady filtra powietrza (rys. M) w Sitko paliwa roztworze mydliny i dokładne osuszenie go przed ponownym zainstalowaniem. N Regularnie należy dokonywać również przeglądu sitka paliwa. W tym celu: 1 wyjąć z grzejnika zbiornik wymienny i usunąć z niego sitko paliwa (rys. N). Może z niego kapać, tak że dobrze mieć pod ręką ściereczkę. : 9 SRE 186 1999 / 2000 2 Uderzając odwróconym do góry dnem sitkiem o twardą powierzchnię, usunąć zgromadzone zanieczyszczenia. (Nigdy nie czyścić sitka wodą!). 3 Ponownie umieścić sitko w grzejniku. Poza tym, aby uniknąć trudnych do usunięcia plam, radzimy na bieżąco usuwać kurz i zanieczyszczenia wilgotną ściereczką. ☞ Nie wyjmować z grzejnika żadnych części składowych. W razie konieczności naprawy zawsze najpierw skontaktować się z dealerem Zibro Kamin. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego, pozostawić jego wymianę na typ H05 VV-F upowaźnionemu do tego oficjalnemu monterowi. N PRZECHOWYWANIE (KONIEC SEZONU) Pod koniec sezonu opałowego wolny od kurzu, czysty grzejnik ponownie umieścić w oryginalnym opakowaniu. Pozostałe w zbiorniku grzejnika paliwo nie nadaje się do użytku w przyszłym sezonie ze względu obniżoną jakość, należy je więc całkowicie zużyć. Nowy sezon grzewczy rozpoczynać z zapasem nowego paliwa i postępuj zgodnie z instrukcją. O O TRANSPORT Aby w czasie transportu grzejnika nie dopuścić do wycieku paliwa, należy przedsięwźiąć następujące kroki: 1 Pozostawić grzejnik do zupełnego wystygnięcia. 2 Wyjąć zbiornik wymienny z grzejnika i usunąć sitko paliwa (zob. rozdział M, rys. N). Może z niego kapać, tak że dobrze mieć pod ręką ściereczkę. Sitko paliwa i zbiornik przechowywać poza grzejnikiem. Korek transportowy 3 Korek transportowy włożyć w otwór, w którym było sitko paliwa (rys. O) i dobrze go docisnąć. 4 Przemieszczać grzejnik zawsze w pozycji pionowej. P PARAMETRY TECHNICZNE elektryczny Paliwo nafta (z płytą denną włącznie) głębokość 322 4,7 wysokość 445 Moc grzewcza (kW) maks 1,45 Moc grzewcza (kW) min Wymiary (mm) szerokość 550 Zapłon Akcesoria ręczna pompka paliwa Kubatura pomieszczenia (m ) 50-200 osłona na zakrętkę od zbiornika paliwa 0,490 korek transportowy 3 ** * Zużycie paliwa (l/godz) Zużycie paliwa (g/godz)* 392 220V/230V Napięcie sieciowe Czas spalania zawart. zbiornika (godz.)* 16 Zawartość zbiornika (litry) 7,6 Waga (kg) 13 -- AC/50 Hz Zuźycie energii elektrycznej * Przy maksymalnym stopniu ogrzewania ** Dane orientacyjne : 10 1999 / 2000 SRE 186 zapłon 368 W praca ciągła 38 W Q WARUNKI GWARANCJI Grzejnik Zibro Kamin objęty jest od daty zakupu 24-miesięczną gwarancją. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują przy tym następujące warunki. 1 Wszelkie dodatkowe roszczenia - w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie poniesionych strat - nie będą honorowane. 2 Naprawa lub wymiana części w okresie ważności gwarancji nie powoduje jej przedłużenia. 3 Gwarancja przestaje obowiązywać w wypadku kiedy w grzejniku dokonano zmian, wmontowano inne niż oryginalne części zamienne lub jeżeli grzejnik naprawiany był przez stronę trzecią. 4 Części ulegające normalnemu zużyciu, jak mata podpalnikowa lub pompka paliwa nie podlegają gwarancji. 5 Gwarancja ważna jest jedynie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego datą rachunku kupna, na którym nie naniesiono poprawek. 6 Gwarancja jest nieważna w wypadkach uszkodzeń powstałych w wyniku czynności sprzecznych z instrukcją obsługi, zaniedbania lub też używania niewłaściwego lub starego paliwa. Niewłaściwe paliwo może być wręcz niebezpieczne*. 7 Koszty i ryzyko związane z przesyłką grzejnika lub części zamiennych ponosi klient. Uważne przeczytanie instrukcji obsługi pozwala często uniknąć niepotrzeb-nych kosztów. Jeżeli nie pomoże to jednak rozwiązać problemu, grzejnik oddać należy do punktu napraw Zibro Kamin. * W grzejniku opalanym łatwopalną substancją może np. dojść do spalania niekontrolowanego, z płomieniami wydobywającymi się na zewnątrz. W takim wypadku grzejnika nigdy nie starać się przenosić, lecz natychmiast go wyłączyć. W niebezpiecznych sytuacjach można użyć gaśnicy typu B: śniegowej lub proszkowej. 10 WSKAZÓWEK BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zawsze zwróć uwagę dzieci na fakt, że w pomieszczeniu znajduje się włączony grzejnik. Nie przenoś włączonego lub gorącego jeszcze grzejnika. Nie dolewaj również w takich warunkach paliwa i nie przeprowadzaj napraw lub konserwacji. Ustaw grzejnik w odległości co najmniej 1,5 metra od ściany, zasłon/firanek i mebli. Nie używaj grzejnika w pomieszczeniach zapylonych lub w przeciągach, gdyż nie uzyskasz tam optymalnego spalania. Wyłączaj grzejnik przed wyjściem z domu i przed udaniem się na spoczynek. W razie dłuższej nieobecności (np. wakacji) wyciągnij również wtyczkę z kontaktu. Paliwo przenoś i przechowuj wyłącznie w przeznaczonych do tego celu pojemnikach i kanistrach. Nie dopuść, aby paliwo wystawione było na działanie wysokiej tempertury i znacznych różnic termicznych. Przechowuj paliwo w chłodnym, suchym i ciemnym miejscu (światło słoneczne powoduje spadek jakości). Nie używaj grzejnika w miejscach, gdzie mogą występować szkodliwe gazy lub opary (np. samochodowe gazy spalinowe lub opary farby). Pamiętaj o tym, że kratka w przedniej części grzejnika mocno się rozgrzewa. W związku z niebezpieczeństwem pożaru nie nakrywaj nigdy grzejnika. Pamiętaj zawsze o dostatecznej wentylacji. : 11 SRE 186 1999 / 2000