SRE 186

Transkrypt

SRE 186
®
SRE 186
:
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1999 / 2000
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV
3 FRANCE
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
BP 185 - 76410
SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel:
+33 2 32 96 07 47
fax:
+33 2 32 96 07 77
email: [email protected]
4 UNITED KINGDOM
PVG UK Ltd.
PO Box 35
Deeping St. James
Peterborough PE6 8UB
tel:
+44 121 6431 011
fax:
+44 1778 590160
email: [email protected]
i ÖSTERREICH
PVG VertriebsgmbH
Pfarrhofsiedlung 16
3351 WEISTRACH
tel:
+43 7477 43814
fax:
+43 7477 42972
email: [email protected]
> ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI)
tel:
+39 571 628500
fax:
+39 571 628504
email: [email protected]
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel:
+32 3 326 39 39
fax:
+32 3 326 26 39
email: [email protected]
u NØRGE
Sunwind - Gylling A/S
Løxaveien 17 - P.O Box 64
1351 RUD
tel:
+47 67 17 13 70
fax:
+47 67 17 13 80
email: [email protected]
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Genuastrasse 15
4142 Münchenstein
tel:
+41 61 337 26 51
fax:
+41 61 337 26 78
email: [email protected]
1 NEDERLAND
PVG International b.v.
Euterpehof 20 / 5342 CW OSS
P.O.Box 96 / 5340 AB OSS
tel:
+31 412 694694
fax:
+31 412 622893
email: [email protected]
2 DEUTSCHLAND
PVG International b.v.
Euterpehof 20
5342 CW OSS (die Niederlande)
tel:
+49 2821 76713
fax:
+31 412 648385
email: [email protected]
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
Kolonia Promna 58
26-803 PROMNA
tel:
+48 48 13 22 33
fax:
+48 48 13 22 33
email: [email protected]
6 DANMARK
PVG Scandinavia A/S
Niels Bohrsvej 10
6100 HADERSLEV (Danmark)
tel:
+45 73 53 02 02
fax:
+45 73 53 02 04
email: [email protected]
9 PORTUGAL
Markt (Portugal), Lda
Recta da Granja do Marquês
Algueirão
2725 Mem Martins
tel:
+ 351 21 922 8530
fax:
+ 351 21 922 8536
email: [email protected]
5 ESPAÑA
PVG España S.A.
Pol. Ind. San José de Valderas II
Comunidad ”La Alameda”
C / Aurora Boreal, 19
E-28918 LEGANÉS (Madrid)
tel:
+34 91 611 31 13
fax:
+34 91 612 73 04
email: [email protected]
KEY-LOCK
TIMER
TEMP
CLOCK
SAVE
2 0 : 15
HOUR
MIN
ON
POWER
EXTENSION
OFF
TIMER SAVE VENT FUEL
SET ROOM
Drodzy Państwo,
Serdecznie gratulujemy Wam zakupu Zibro Kamin, który wśród grzejników
przenośnych zalicza się do klasy A. Nabyliście Państwo urządzenie najwyższej
jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat. Tak będzie,
oczywiście, o ile używać go będziecie w sposób odpowiedzialny.
Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż
pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość grzejnika.
My natomiast, w imieniu producenta, dajemy Państwu 24-miesięczną gwarancję
na wszelkie usterki materiałowe i fabryczne.
Życzymy Państwu dużo ciepła i komfortu z grzejnikiem Zibro Kamin.
Z poważaniem,
PVG International bv
Dział Obsługi Klientów
1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM GRZEJNIKA PROSIMY ZAPOZNAĆ SIE˛ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
2 W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTOWAĆ SIE˛ Z DEALEREM ZIBRO KAMIN.
3 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYTANIA INSTRUKCJI ROZŁOŻYĆ OSTATNIĄ STRONE˛.
:
2
1999 / 2000
SRE 186
OGÓLNE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE OBSŁUGI
ISTOTNE CZE˛ŚCI
Oto ogólne wskazówki dotyczące kolejnych etapów
Płyta przednia
Kratka
Płyta podstawy
Pokrywa zbiornika
Tablica regulacyjna
Uchwyt komory
spalania
Zbiornik
Nasada filtra
powietrza
Filtr wentylatora
Termostat
Poziomnica
Wtyczka i przewód
Wskaźnik wielofunkcyjny
Przycisk ON/OFF
Zamek zabezpieczający
Przyciski regulujące
(czas i temperaturę)
TIMER
Przycisk SAVEoszczędnościowy
Lampki kontrolne
Przycisk EXTENSION-wydłużenia
czasu spalania
obsługi grzejnika Zibro Kamin. Szczegółowe instrukcje
podane są w INSTRUKCJI OBSŁUGI (od str. 5).
1
Usunąć opakowanie i części zabezpieczające (rys. A).
2
Wlać paliwo do zbiornika wymiennego (zob. rozdział B rys. D).
3
4
Umieścić wtyczkę w kontakcie.
Uruchomić grzejnik za pomocą przycisku ON/OFF (zob. rozdział D).
5
W miarę potrzeby ustawić pożądaną temperaturę za pomocą
regulatorów (zob. rozdział E).
6
Wyłączyć grzejnik naciskając przycisk ON/OFF.
•
Przy pierwszym użyciu grzejnik będzie wydzielał
charakterystyczną ‘nową‘ woń.
•
Paliwo przechowywać w chłodnym, ciemnym
miejscu.
•
Paliwo się starzeje. Przed każdym sezonem
opałowym należy zaopatrzyć się w nowe.
•
Stosując Zibro Plus zapewnicie sobie Państwo
paliwo właściwej jakości.
•
Przechodząc na inną markę lub rodzaj paliwa,
paliwo znajdujące sie w zbiorniku należy uprzednio
całkowicie zużyć, tzn. wypalić aż do wygaśnięcia
grzejnika.
:
3
SRE 186
1999 / 2000
JAK UŻYWAĆ GRZEJNIK
ZAPEWNIĆ ODPOWIEDNIĄ WENTYLACJE˛
Poszczególne typy grzejnika marki Zibro Kamin przeznaczone są do pomieszczeń o
określonej kubaturze, gdzie używać je można bezpiecznie bez dodatkowej wentylacji
(zob. rozdział P). Jeżeli pomieszczenie ma mniejszą kubaturę niż zalecana, trzeba
uchylić okno lub drzwi (± 2,5 cm). Zalecamy to robić także w wypadku pomieszczeń
szczególnie dobrze izolowanych, i/ lub na wysokości ponad 1500 m. Skąd inąd - przy
niewystarczającej wentylacji (tzn. zbyt małym dopływie tlenu) - grzejnik automatycznie
się wyłącza. Nie używać grzejnika w piwnicach i innych pomieszczeniach
podziemnych.
WŁAŚCIWE PALIWO
Do grzejnika Zibro Kamin stosować należy czyste, bezwodne paliwo wysokiej
jakości, jakim jest np. Zibro Plus, gwarantujące czyste i optymalne
spalanie. Paliwo złej jakości może spowodować:
Tylko właściwe paliwo
zapewnia bezpieczną,
sprawną i optymalną
pracę grzejnika.
zwiększone ryzyko zakłóceń pracy grzejnika
niepełne spalanie
krótszy 'żywot' grzejnika
dym i/lub nieprzyjemny zapach
biały nalot na kratce i obudowie
Tak więc, aby grzejnik pracował bezpiecznie, sprawnie i optymalnie,
niezbędne jest stosowanie właściwego paliwa.
Informacji w zakresie doboru właściwego paliwa udziela dealer grzejników
Zibro Kamin.
A
Osłona na zakrętkę od
zbiornika paliwa znajduje
się na tylnej ścianie
pieca. Osłona
zabezpiecza przed
pobrudzeniem rąk w
czasie otwierania i
zamykania zbiornika.
Korek transportowy
dołączony jest luzem do
kartonu opakowania.
Jest on niezbędny do
bezproblemowego
przemieszczania
grzejnika po użyciu. Nie
zgubić!
1
4
1999 / 2000
SRE 186
INST INSTRUKCJA OBSŁUGI
A
INSTALACJA GRZEJNIKA
1 Wyjąć ostrożnie Zibro Kamin z pudła i sprawdzić zawartość.
Oprócz grzejnika muszą się w pudle znajdować:
ręczna pompka paliwa
korek transportowy
arkusz z naklejkami
osłona na zakrętkę od zbiornika paliwa
niniejsza instrukcja obsługi
Pudło i inne części opakowania radzimy zachować (rys. A) do celów przechowywania i
transportu grzejnika.
B
2 Otworzyć pokrywę zbiornika i usunąć ochronny kawałek kartonu.
3 Napełnić zbiornik według wskazówek podanych w rozdziale B.
dobrze
źle
4
Podłoga pod grzejnikiem musi być twarda i równa. To ostatnie sprawdzić za
pomocą ciężarka pionu . Grzejnik stoi dobrze jeśli, patrząc prosto z góry widzi
C
się, że pion przypada na obręb zaznaczony kółkiem (rys. B). Jeżeli tak nie jest,
grzejnik należy przemieścić. Nie starać się korygować nierówności podłoża przez
podkładanie książek lub innych przedmiotów.
5
Umieścić wtyczkę w kontakcie (220/230 Volt - AC/50Hz) i ustawić właściwy
czas za pomocą przycisków regulacyjnych (zob. rozdział C).
C1
6 Zibro Kamin jest teraz gotowy do użytku.
B
WLEWANIE PALIWA
Zbiornika nie napełniać w pomieszczeniu mieszkalnym (można poplamić podłogę),
lecz w bardziej ku temu stosownym miejscu. Paliwo wlewa się w następujący sposób:
D
1 Wyłączyć grzejnik.
2 Podnieść pokrywę i wyjąć zbiornik z grzejnika (rys. C). Uwaga: ze zbiornika
może kapać paliwo. Postawić zbiornik na ziemi (nakrętką do góry) i nakrętkę zdjąć,
używając osłonę na zakrętkę od zbiornika paliwa (rys. C1).
3 Gładką, sztywną rurkę pompki paliwa umieścić w kanistrze, ustawionym powyżej
zbiornika (rys. D). Wylot karbowanego węża włożyć do otworu zbiornika.
4 Kurek znajdujący się na pompce zakręcić (w prawo) do oporu.
E
5 Ścisnąć pompkę kilkakrotnie, do momentu kiedy paliwo zacznie swobodnie
przepływać do zbiornika.
6 W trakcie napełniania obserwować paliwomierz zbiornika (rys. E). Z chwilą
kiedy paliwomierz wskaże, że zbiornik jest pełny, kurek na pompce znów odkręcić
pusty
pełny
(w lewo). Nie wypełniać zbiornika po brzegi, szczególnie kiedy paliwo jest bardzo
zimne (pod wpływem ciepła paliwo zwiększa objętość).
:
5
SRE 186
1999 / 2000
7 Paliwo, które zostało w pompce, zlać z powrotem do kanistra i pompkę ostrożnie
wyjąć. Zbiornik zamknąć dokręcając szczelnie nakrętkę, używając osłonę na
zakrętkę od zbiornika paliwa. Po użyciu, zawieś osłonę na tylnej ścianie pieca.
Usunąć rozlane ewentualnie paliwo.
8 Sprawdzić, czy nakrętka zbiornika jest równo i dokładnie dokręcona. Zbiornik
umieścić znów w grzejniku (nakrętką w dół). Zamknąć pokrywę zbiornika.
C
USTAWIANIE ZEGARA
Właściwe ustawienie zegara możliwe jest jedynie wtedy, kiedy grzejnik nie pracuje, a
wtyczka przewodu zasilania znajduje się w gniazdku. Do tego celu słuźą przyciski
regulujące . Aby uruchomić tę funkcję należy nacisnąć najpierw jeden z przycisków
TEMP
CLOCK
20
(lampka CLOCK i wyświetlacz informacyjny zaczną migać). Następnie wciskając
lewy przycisk (HOUR) ustawić właściwe wskazanie godziny, po czym wciskając
SET
prawy przycisk (MIN) ustawić wskazanie minuty. Każdorazowe jednorazowe
wciśnięcie tych przycisków powoduje stopniowe podniesienie wskazywanych
F: Jeśli lampka CLOCK
przestała migotać,
zaprogramowanie czasu
zostało zakończone.
wartości. Stały nacisk powoduje nieprzerwany wzrost regulowanych wartości, aż do
momentu zwolnienia przycisku. Po około 10 sekundach miganie ustanie i ustawione
dane zostaną zapamiętane. 5 minut po wyłączeniu pieca, wyświetlacz informacyjny
zgaśnie i piec automatycznie przejdzie do stanu wyczekiwania.
☞
D
W przypadku wyjęcia wtyczki z gniazdka na więcej niż 10 minut (lub przerwy w
dostawie prądu) należy ustawianie czasu powtórzyć.
WŁĄCZANIE GRZEJNIKA
Nowy grzejnik wydala początkowo charakterystyczną woń, w związku z czym za
pierwszym razem nalęży zadbać o dodatkową wentylację pomieszczenia.
W celu uruchomienia grzejnika wystarczy wcisnąć przycisk ON/OFF . Jego
TEMP
CLOCK
migotanie oznacza, iż procedura zapłonu została rozpoczęta. Po pewnym czasie, gdy
19:14
grzejnik w pełni funkcjonuje lampka ON/OFF pozostaje czerwona. Wskaźnik
SET ROOM
wielofunkcyjny pokazuje dwie cyfry. Znajdująca się obok lampka informuje, że
odnoszą się one do poziomu temperatury (rys. G). Lampka ROOM wskazuje aktualną
G: Na lewo poźądana
temperatura, na prawo
aktualna temperatura po
mieszczenia
temperaturę pomieszczenia, lampka SET (zaprogramowana) informuje o docelowej
tempertaturze pożądanej. Tę ostatnią można zmienić za pomocą przycisków
regulacyjnych (zob. rozdział E).
E
USTAWIANIE POŻĄDANEJ TEMPERATURY
Zmiany zaprogramowanej uprzednio temperatury można dokonać jedynie podczas
pracy grzejnika. Do tego celu służą przyciski regulacyjne . Aby uruchomić tę funkcję
należy nacisnąć najpierw na jeden z dwóch przycisków regulacyjnych (lampka TEMP
obok wskaźnika wielofunkcyjnego zacznie wówczas migotać). Następnie,
przyciskając lewy przycisk (HOUR) podnosi się pożądaną temperaturę, a obniża
przyciskająć prawy przycisk (MIN). Po ok. 10 sekundach lampka przestaje migotać i
pożądana temperatura zostaje zaprogramowana (rys. G).
Temperaturę można zaprogramować w przedziale od minimalnie 6°C do maksymalnie 28°C.
:
6
1999 / 2000
SRE 186
W przypadku wyjęcia wtyczki z gniazdka na więcej niż 10 minut (lub przerwy w
dostawie prądu), zaprogramowana temperatura samoczynnie powraca do wartości
standartowej 20°C.
F
OPTYMALNE WYKORZYSTANIE PROGRAMATORA (TIMER)
Przy pomocy programatora możliwe jest automatyczne uruchomienie grzejnika, o
ściśle określonej porze.
Aby umożliwić ustawienie programatora należy uprzednio ustawić czas (zob. rozdział C)
i wyłączyć grzejnik.
Czynności wstępne:
1 Nacisnąć przycisk ON/OFF i natychmiast po tym przycisk TIMER .
Lampka TIMER oraz wyświetlacz informacyjny zaczną migać.
2 Za pomocą przycisków regulujących ustaw czas rozpoczęcia pracy grzejnika.
Lewy przycisk (HOUR) służy do wybierania godzin, prawy zaś (MIN) do
regulacji minutowej (przerwa 5 minut).
MER
SAVE
HOUR
3 Po upływie ok. 10 sekund wskaźnik wielofunkcyjny powraca do pozycji CLOCK,
M
pojawia się lampka kontrola TIMER - funkcja programatora zostaje uruchomiona
(rys. H).
TEMP
CLOCK
TIMER
20:15
TIMER
4 Programator sprawia, iż pomieszczenie o zakodowanej porze osiągnie
SET ROOM
temperaturę przybliżoną do zaprogramowanej.
☞
H: Lampka kontrolna
TIMER oznacza, iź funkcja
programatora jest
uruchomiona.
Chcąc wyłączyć grzejnik i później ponownie uruchomić go za pomocą
programatora, wystarczy przycisnąć przycisk TIMER (zob. rozdział G).
Aby skasować ustawienie programatora naleźy jeden raz nacisnąć przycisk ON/OFF .
G
WYŁACZANIE GRZEJNIKA
Istnieją dwa sposoby wyłączania grzejnika:
1 Wcisnąć przycisk ON/OFF . Wskaźnik wielofunkcyjny powraca wówczas do
pozycji CLOCK i płomień wygasa w przeciągu jednej minuty.
2 Chcąc wyłączyć grzejnik z zamiarem ponownego uruchomienia go za pomocą
programatora, należy nacisnąć przycisk TIMER . Czynność ta powoduje, iż
grzejnik nie tylko zostaje wyłączony, ale równocześnie zaktywizowana zostaje
funkcja programatora. Tak długo jak lampka TIMER oraz wyświetlacz
informacyjny migają, można zmienić nastawiony czas używając przycisków
regulacyjnych (zob. rozdział F).
H
O CZYM INFORMUJE WSKAŹNIK WIELOFUNKCYJNY
Wskaźnik wielofunkcyjny nie tylko pokazuje (zaprogramowany) czas i temperaturę
(rozdział C,E i F), lecz równieź informuje o zaistniałych zakłóceniach. Kod w okienku
melduje o następujących sytuacjach:
:
7
SRE 186
1999 / 2000
e-: 0
SET ROOM
W przypadku zakłóceń
wskaźnik informuje o
przyczynie zaistniałego
problemu.
KODINFORMACJA
JAK REAGOWAĆ
efefeeeeee-
Zbyt wysoka temperatura w piecyku
Schłodzić piecyk i uruchomić ponownie
Przerwa zasilania
Uruchomić piecyk ponownie
Defekt termostatu/palnika
Skontaktować się z dealerem
Uszkodzony czujnik palnika
Skontaktuj się z dealerem
Problemy z uruchomieniem
Skontaktować się z dealerem
0
0
1
1
2
5
6
7
8
9
-: -(& lampka
Zabezpieczenie przechyłowe
Ponownie uruchomić grzejnik
Złe spalanie
Skontaktować się z dealerem
Temp. pomieszczenia przekracza 28°C
Ponownie uruchomić grzejnik
Defekt mechanizmu napędowego
Skontaktować się z dealerem
Zanieczyszczenie filtra powietrza
Oczyścić filtr
Zanieczyszczenie pompy paliwowej
Skontaktować się z dealerem
Brak paliwa
Napełnić zbiornik
kontrolna FUEL)
-: -(& lampka
zła wentilacja
prewiętrzyć pomieszczenie
kontrolna VENT)
W przypadku wystąpienia usterek nie uwzględnionych w powyższym zestawieniu,
należy bezwarunkowo skontaktować się z dealerem.
FUNKCJA SAMOCZYNNEGO OCZYSZCZANIA
W przypadku gdy grzejnik funkcjonuje bez przerwy przez 2 godziny w ustawieniu
c l: 0 5
maksymalnym, palnik podda się samoczynnemu oczyszczaniu. Świadczy o tym
pojawienie się w okienku wskaźnika kodu CL:05, obniżającego się do wartości CL:00.
SET ROOM
Podczas tych 5 minut grzejnik dokunuje minimalnego spalania, co powoduje
oczyszczanie palnika. Następnie grzejnik ponownie automatycznie przetącza się na
ustawienie mocy maksymalnej.
TEM
CLOC
I
ZAMEK ZABEZPIECZAJĄCY/ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
Chąc zapobiek mimowolnym, niezamierzonym zmianom zaprogramowania grzejnika
przez dzieci można skorzystać z mechanizmu zamka zabezpieczającego. Dzięki niemu
włączony grzejnik udaje się jedynie wyłączyć, zaś wyłączonego urządzenia nie można
ponownie przypadkowo uruchomić.
I: Pojawiająca się lampka
KEY-LOCK oznacza
uruchomienie
mechanizmu zamka
zabezpieczającego.
Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi następuje poprzez przytrzymanie
odpowiedniego przycisku przez ponad 3 sekundy. Pojawienie się lampki kontrolnej
KEY-LOCK (rys. I) potwierdza uruchomienie zabezpieczenia. Dezaktywacji
zabezpieczenia dokonuje się przez ponowne przytrzymanie przycisku KEY-LOCK
przez ponad 3 sekundy.
ER
SAVE
HOUR
MIN
J
TEMP
CLOCK
20:15
TIMER SAVE
WŁAŚCIWE WYKORZYSTANIE FUNKCJI OSZCZE˛DNOŚCIOWEJ "SAVE"
Zadaniem funkcji "SAVE" jest ograniczenie temperatury. Po jej uruchomieniu grzejnik
wyłączy się automatycznie, gdy uzyskana temperatura pomieszczenia przekroczy o
SET ROOM
4°C temperaturę zaprogramowaną. Kiedy temperatura pomieszczenia ponownie wróci
J: Gdy ukazuje się
lampka SAVE, grzejnik
automatycznie włącza się
i wyłącza tak, aby
utrzymać się w
zaprogramowanym
przedziale temperatur.
:
8
1999 / 2000
SRE 186
do zaprogramowanego poziomu, grzejnik uruchomi się samoczynnie.
Uruchomienie funkcji "SAVE" polega na wciśnięciu odpowiedniego przycisku .
Potwierdza to ukazanie się lampki kontrolnej SAVE (rys. J). Ponowne przyciśnięcie
przycisku SAVE powoduje wyłączenie tejże funkcji.
☞
Również bez aktywnego udziału funkcji SAVE grzejnik zapewnia utrzymanie
poziomu zaprogramowanej temperatury, poprzez dostosowanie swej wydajności
cieplnej. "SAVE" jest funkcją stosowaną na przykład w pomieszczeniach bez
nadzoru, w celu ochrony przed mrozem.
SAVE
HOUR
MIN
POWER
EXTENSION
K
K
LAMPKA KONTROLNA "FUEL"
Od ukazania się lampki kontrolnej FUEL, paliwa w zbiorniku wystarcza na 10 minut
eksploatacji grzejnika. Upływ pozostałego czasu spalania pokazany jest w okienku
: 10
wskaźnika wielofunkcyjnego (rys. K). W tym przypadku istnieją dwie możliwości:
TIMER SAVE VENT FUEL
SET ROOM
należy wyjąć zbiornik paliwa z grzejnika i poza pomieszczeniem
Wcisnąć przycisk EXTENSION . Poprzez naciśnięcie tego przycisku przedłuża
mieszkalnym napełnić go nowym paliwem (zob. rozdział B)
K: Wraz z rozświetloną
lampką FUEL, w okienku
wskaźnika ukazuje się
informacja na ile minut
wystarcza obecny poziom
paliwa.
się czas spalania. Ogrzewacz automatycznie przestawia się na najniższy poziom
funkcjonowania. W okienku wskażnika wielofunkcyjnego pojawią się cyfra
informująca o czasie pozostałym do zakończenia pracy która stopniowo
zmniejszać się będzie do cyfry 10. Po osiągnięciu wartości 10, co dwie minuty,
sygnał ostrzegawczy informować będzie o konieczności napełnienia zbiornika. W
przypadku braku reakcji ze strony użytkownika, grzejnik wyłączy się
samoczynnie. Również wówczas rozlegnie się sygnał ostrzegawczy. Zaczną
migotać lampka kontrolna FUEL i symbol w postaci czterech kreseczek (--:--) w
okienku wskaźnika. Jednorazowe wciśnięcie przysisku ON/OFF spowoduje
zatrzymanie sygnału ostrzegawczego.
Jeśli grzejnik wypalił się do sucha, po uzupełnieniu zbiornika należy cierpliwie
odczekać z ponownym uruchomieniem urządzenia.
SAVE VENT FUEL
L
LAMPKA KONTROLNA "VENT"
Migotanie lampki kontrolnej VENT świadczy o niedostatecznej wentylacji
pomieszczenia (rys. L). Zaniedbanie obowiązku dodatkowej wentylacji powoduje
L: Migająca lampka
kontrolna VENT wskazuje
na konieczność
dodatkowej wentylacji.
M
samoczynne wyłączenie grzejnika.
W przypadku utrzymującego się sygnału świetlnego lampki kontrolnej VENT, również
po przewietrzeniu pomieszczenia, należy zasięgnąć rady dealera Zibro Kamin.
M
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy wyłączyć grzejnik i
pozostawić go do zupełnego wystygnięcia. Następnie wyjąć wtyczkę przewodu z
gniazdka. Generalnie, grzejnik Zibro Kamin nie wymaga zbyt wielu zabiegów
konserwacyjnych. Zaleca się jednak raz w tygodniu wyczyścić odkurzaczem nasadę
filtra powietrza i filtr wentylatora oraz przetrzeć wilgotną ściereczką otwór
kratki . Od czasu do czasu radzi się umycie nasady filtra powietrza (rys. M) w
Sitko paliwa
roztworze mydliny i dokładne osuszenie go przed ponownym zainstalowaniem.
N
Regularnie należy dokonywać również przeglądu sitka paliwa. W tym celu:
1 wyjąć z grzejnika zbiornik wymienny i usunąć z niego sitko paliwa (rys. N).
Może z niego kapać, tak że dobrze mieć pod ręką ściereczkę.
:
9
SRE 186
1999 / 2000
2 Uderzając odwróconym do góry dnem sitkiem o twardą powierzchnię, usunąć
zgromadzone zanieczyszczenia. (Nigdy nie czyścić sitka wodą!).
3 Ponownie umieścić sitko w grzejniku.
Poza tym, aby uniknąć trudnych do usunięcia plam, radzimy na bieżąco usuwać kurz i
zanieczyszczenia wilgotną ściereczką.
☞
Nie wyjmować z grzejnika żadnych części składowych. W razie konieczności
naprawy zawsze najpierw skontaktować się z dealerem Zibro Kamin.
W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego, pozostawić jego wymianę na
typ H05 VV-F upowaźnionemu do tego oficjalnemu monterowi.
N
PRZECHOWYWANIE (KONIEC SEZONU)
Pod koniec sezonu opałowego wolny od kurzu, czysty grzejnik ponownie umieścić w
oryginalnym opakowaniu.
Pozostałe w zbiorniku grzejnika paliwo nie nadaje się do użytku w przyszłym sezonie
ze względu obniżoną jakość, należy je więc całkowicie zużyć.
Nowy sezon grzewczy rozpoczynać z zapasem nowego paliwa i postępuj zgodnie z
instrukcją.
O
O
TRANSPORT
Aby w czasie transportu grzejnika nie dopuścić do wycieku paliwa, należy
przedsięwźiąć następujące kroki:
1 Pozostawić grzejnik do zupełnego wystygnięcia.
2 Wyjąć zbiornik wymienny z grzejnika i usunąć sitko paliwa (zob. rozdział M,
rys. N). Może z niego kapać, tak że dobrze mieć pod ręką ściereczkę. Sitko
paliwa i zbiornik przechowywać poza grzejnikiem.
Korek transportowy
3 Korek transportowy włożyć w otwór, w którym było sitko paliwa (rys. O) i dobrze
go docisnąć.
4 Przemieszczać grzejnik zawsze w pozycji pionowej.
P
PARAMETRY TECHNICZNE
elektryczny
Paliwo
nafta
(z płytą denną włącznie) głębokość 322
4,7
wysokość 445
Moc grzewcza (kW) maks
1,45
Moc grzewcza (kW) min
Wymiary (mm)
szerokość 550
Zapłon
Akcesoria
ręczna pompka paliwa
Kubatura pomieszczenia (m ) 50-200
osłona na zakrętkę od zbiornika paliwa
0,490
korek transportowy
3 **
*
Zużycie paliwa (l/godz)
Zużycie paliwa (g/godz)*
392
220V/230V
Napięcie sieciowe
Czas spalania zawart. zbiornika (godz.)* 16
Zawartość zbiornika (litry)
7,6
Waga (kg)
13
-- AC/50 Hz
Zuźycie energii elektrycznej
* Przy maksymalnym stopniu ogrzewania ** Dane orientacyjne
:
10
1999 / 2000
SRE 186
zapłon 368 W
praca ciągła 38 W
Q
WARUNKI GWARANCJI
Grzejnik Zibro Kamin objęty jest od daty zakupu 24-miesięczną gwarancją. W okresie
tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie.
Obowiązują przy tym następujące warunki.
1 Wszelkie dodatkowe roszczenia - w tym roszczenia
odszkodowań z racji
ewentualnie poniesionych strat - nie będą honorowane.
2 Naprawa lub wymiana części w okresie ważności gwarancji nie powoduje jej
przedłużenia.
3 Gwarancja przestaje obowiązywać w wypadku kiedy w grzejniku dokonano
zmian, wmontowano inne niż oryginalne części zamienne lub jeżeli grzejnik
naprawiany był przez stronę trzecią.
4 Części ulegające normalnemu zużyciu, jak mata podpalnikowa lub pompka
paliwa nie podlegają gwarancji.
5 Gwarancja ważna jest jedynie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego datą
rachunku kupna, na którym nie naniesiono poprawek.
6 Gwarancja jest nieważna w wypadkach uszkodzeń powstałych w wyniku
czynności sprzecznych z instrukcją obsługi, zaniedbania lub też używania
niewłaściwego lub starego paliwa. Niewłaściwe paliwo może być wręcz
niebezpieczne*.
7 Koszty i ryzyko związane z przesyłką grzejnika lub części zamiennych ponosi klient.
Uważne przeczytanie instrukcji obsługi pozwala często uniknąć niepotrzeb-nych
kosztów. Jeżeli nie pomoże to jednak rozwiązać problemu, grzejnik oddać należy do
punktu napraw Zibro Kamin.
* W grzejniku opalanym łatwopalną substancją może np. dojść do spalania niekontrolowanego, z płomieniami
wydobywającymi się na zewnątrz. W takim wypadku grzejnika nigdy nie starać się przenosić, lecz natychmiast go wyłączyć.
W niebezpiecznych sytuacjach można użyć gaśnicy typu B: śniegowej lub proszkowej.
10 WSKAZÓWEK BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Zawsze zwróć uwagę dzieci na fakt, że w pomieszczeniu znajduje się
włączony grzejnik.
Nie przenoś włączonego lub gorącego jeszcze grzejnika. Nie dolewaj
również w takich warunkach paliwa i nie przeprowadzaj napraw lub
konserwacji.
Ustaw grzejnik w odległości co najmniej 1,5 metra od ściany, zasłon/firanek
i mebli.
Nie używaj grzejnika w pomieszczeniach zapylonych lub w przeciągach,
gdyż nie uzyskasz tam optymalnego spalania.
Wyłączaj grzejnik przed wyjściem z domu i przed udaniem się na
spoczynek. W razie dłuższej nieobecności (np. wakacji) wyciągnij również
wtyczkę z kontaktu.
Paliwo przenoś i przechowuj wyłącznie w przeznaczonych do tego celu
pojemnikach i kanistrach.
Nie dopuść, aby paliwo wystawione było na działanie wysokiej tempertury i
znacznych różnic termicznych. Przechowuj paliwo w chłodnym, suchym i
ciemnym miejscu (światło słoneczne powoduje spadek jakości).
Nie używaj grzejnika w miejscach, gdzie mogą występować szkodliwe gazy
lub opary (np. samochodowe gazy spalinowe lub opary farby).
Pamiętaj o tym, że kratka w przedniej części grzejnika mocno się
rozgrzewa. W związku z niebezpieczeństwem pożaru nie nakrywaj nigdy
grzejnika.
Pamiętaj zawsze o dostatecznej wentylacji.
:
11
SRE 186
1999 / 2000

Podobne dokumenty