Sommer Album - Galeria Okno
Transkrypt
Sommer Album - Galeria Okno
Marek Noniewicz ur.1971 w Sulechowie woj. Zielonogórskie; Absolwent Akademii Sztuk Pięknych w Poznaniu 1999 – kierunek fotografia, Artystycznego Konserwatorium w Ostrawie (Czechy) 1995 - kierunek fotografia, Uniwersytetu Mikołaja Kopernika Toruń 1997 – Wydział Biologii i Nauk o Ziemii. Mieszka i pracuje w Bydgoszczy. Wystawy: 2007 · Polska Fotografia Kolekcjonerska – Galeria Senatorska w Warszawie, wystawa aukcyjna · Międzynarodowe Biennale Fotografii Artystycznej we Lwowie (Ukraina) – wystawa zbiorowa · Made In Poland: Współczesna fofografia otworkowa – Art Institute of Boston at Lesley University – wystawa zbiorowa. 2006 · „Zdążyć przed zachodem słońca” – 15 lecie Galerii nad Wisłą – Toruń, wystawa zbiorowa · „Zdążyć przed zachodem słońca” – performance, w ramach wystawy 15 lecie Galerii nad Wisłą · „Wciąż te same widzenia” – wystawa indywidualna, Galeria Autorska - Bydgoszcz · „Konfrontacje” – performance w ramach wystawy, Zamek w Świeciu nad Wisłą · Festiwal Fotografii Inspiracje – wystawa w ramach festiwalu, Galeria Amfilada – Szczecin; Prace w zbiorach prywatnych, kolekcji Muzeum Leona Wyczółkowskiego w Bydgoszczy, i zbiorach Centrum Sztuki Współczesnej „Znaki Czasu” w Toruniu. Marek Noniewicz geb.1971 in Sulechów, Woiwodschaft Zielona Góra; Beendete sein Studium an der Universität der Künste in Posen 1999 – Fachrichtung Fotographie, an dem Kunstkonservatorium in Ostrava (Tschechen) 1995 – Fachrichtung Fotographie und der Universität Mikolaj Kopernik in Torun 1997 – Fachrichtung Biologie und Erdwissenschaft. Lebt und arbeitet in Bydgoszcz. Ausstellungen: 2007 · Polnische Sammlerfotographie - Senatorgalerie in Warschau, Auktionsausstellung · Internationale Biennale der Kunstfotographie in Lwow (Ukraine) – Gruppenausstellung · Made In Poland: Gegenwärtige Lochkamera Fotographie – Art Institute of Boston at Lesley University – Gruppenausstellung. 2006 · „Vor dem Sonnenuntergang” – 15 Jahre der Galerie an der Weichel – Torun, Gruppenausstellung · „Vor dem Sonnenuntergang” – Performance im Rahmen der Ausstellung 15 Jahre der Galerie an der Weichel · „Immer die gleichen Visionen” – Einzelausstellung, Autorengalerie - Bydgoszcz · „Konfrontationen” – Performance im Rahmen der Ausstellung, Schloss in Swiec an der Weichel · Festival der Fotographie Inspirationen – Ausstellung im Rahmen des Festivals, Galerie Amfilada – Stettin Arbeiten in Privatsammlungen, der kollektion des Museums von Leon Wyczółkowski in Bydgoszcz, und den Sammlungen des Zenrums für Gegenwärtige Kunst „Zeichen der Zeit” in Torun. Marek Noniewicz czwartek, 13.03.2008, godz. 16.00 piàtek, 14.03.2008, godz. 18.00 Sommer Album warsztaty camera obscura wernisa˝ wystawy kurator wystawy: Anna Panek-Kusz tel. 0.95.758.24.39 wew. 14 Galeria OKNO | SMOK e-mail: [email protected] Galeria OKNO S∏ubickiego Miejskiego OÊrodka Kultury ul. I Maja 1, 69-100 S∏ubice | www.galeriaokno.pl grafika: Tomasz Stefaƒski Sommer Album Marek Noniewicz Sommer Album Sommer Album 2007 Nieprzypadkowo, myśląc nad tytułem nowej serii prac, sięgnąłem do języka Goethego. Wydawało mi się, a właściwie jestem pewien w tych dwóch mm jest coś takiego, co oddaje klimat lata. Te dwie litery przywołują mi na myśl kota przeciągającego się w lipcowym upalnym słońcu, łagodny półmrok bukowego lasu, zmarszczoną wieczorną bryzą taflę jeziora... Może, dlatego że są bezdźwięczne muszą bardziej kojarzyć się z obrazem. Nim wreszcie udało mi się wpaść na pomysł zachowania tych obrazów dla fotografii, długo musiałem wywoływać je w wyobraźni. W istocie miałem może zamiar stworzenia sobie za pomocą obrazu czegoś na kształt tajemniczego ogrodu, miejsca przeobrażenia się przyrody i fotografii. Było więc tak, że szukałem miejsc, które takie sytuacje prowokowały. Świadomość złożoności zjawisk przyrody podsunęła mi pomysł, by spróbować odwzorować je przez procesy fotograficzne. Pejzaż bowiem pozwala się odkrywać na wiele sposobów, moim ulubionym był ten, w którym wzrok ogarniał przestrzeń w szerszym planie, a następnie znajdował jakiś detal, który stawał się swego rodzaju mottem całości. Powstałe w ten sposób fotografie były więc pewną wypadkową widzenia. Jakieś echa moich letnich eskapad z camera obscura odżywały już później w ciemni w czasie kolejnych etapów przygotowywania zdjęć: wyboru papieru, nakładaniu emulsji i dobrania jednego lub dwóch negatywów do naświetlenia. Początkowo pejzaż, który zatrzymywałem, zachowywał pozory czytelności. Jednak z chwilą, gdy zacząłem łączyć negatywy, wyobraźnia wzięła górę. Stało się więc tak, że potęga form natury pozwoliła mi wyzwalać kształty, których nie przewidywałem. Ich interpretacja jest równie trudna, jak próba tłumaczenia haiku, gdzie forma jest nierozerwalnie związana z treścią i obie wzajemnie się przenikają. Możliwe, że fotografia jest takim alfabetem, którego próby przełożenia na słowa są w rzeczywistości niemożliwe i co krok wywołują konflikt interpretacji. Nicht ohne Grund habe ich Goethes Sprache gewählt, als ich über den Titel meiner neuen Serie von Arbeiten nachdachte. Ich glaube, ich bin mir sogar sicher, dass in diesen zwei mm so etwas steckt, was die Atmosphäre des Sommers widerspiegelt. Diese zwei Buchstaben rufen bei mir das Bild einer Katze hervor, die sich in der Julisonne streckt, oder die sanfte Dämmerung eines Buchenwaldes, die Seewasseroberfläche, die mit durch einen leichten Wind hervorgerufenen Wellen bedeckt ist… vielleicht verbinde ich sie mit Bildern, da sie so still sind. Ehe ich auf die Idee kam, diese Bilder in der Fotographie festzuhalten, musste ich sie lange in meinem Gedächtnis hervorrufen. Im Grunde hatte ich vielleicht die Absicht mir dank der Bilder etwas in der Art eines geheimnisvollen Gartens zu schaffen, eines Ortes, wo die Fotographie und die Natur sich durchdringen. Ich suchte also Orte, die eine solche Situation provozieren würden. Das Bewusstsein der Komplexität der Naturphänomene brachte mich auf die Idee, diese durch Fotographieprozesse nachzuahmen. Die Landschaft lässt sich nämlich auf viele Weisen entdecken – meine beliebteste war es, die Landschaft in einer breiten Perspektive zu sehen und anschleißend ein Detail zu finden, das ein Motto für das ganze wurde. Die so entstandenen Fotographien waren also eine Art des subjektiven Sehens. To my widzimy, fotografia zawsze pozostaje ślepa, stworzona do tego, by trwać poza naszym zapomnieniem. Echos meiner Sommerausflüge mit der camera obscura wurden danach währen der folgenden Schritte in der Dunkelkammer belebt: die Wahl des Papiers, das Auflegen der Emulsion und der Auswahl von einem oder zwei Negativen zum Auflegen. Anfänglich wahrte die Landschaft, die ich erschuf, den Schein der Übersichtlichkeit. Jedoch im Moment, in dem ich die Negative verbunden habe, nahm die Fantasie freien Lauf. Es geschah also so, dass die Größe der Naturformen es mir erlaubte Formen herauszubilden, die ich nicht erwartet hätte. Ihre Interpretation ist genauso schwierig, wie der versuch ein Haiku zu übersetzen, wo die Form mit dem Inhalt untrennbar zusammenhängt und beide sich gegenseitig durchdringen. Es ist möglich, dass die Fotographie so ein Alphabet ist, dessen, dass man nicht in Worte umwandeln kann und dass auf jeden Schritt Konflikte der Interpretation hervorruft. Wir sind es, die sehen, die Fotographie bleibt immer blind, geschaffen, um außerhalb unseres Vergessens zu existieren. Marek Noniewicz Bydgoszcz, wrzesień / September 2007