Instrukcja obsługi Citymaster 2000
Transkrypt
Instrukcja obsługi Citymaster 2000
Instrukcja obsługi Hako-Citymaster 2000 Euro 5 z systemem 2-szczotkowym (1480) Hako-Citymaster 2000 Euro 5 z systemem 3-szczotkowym (1481) Wersja: 88-10-2906 Wersja Ważna od: 88-60-2907 03.2010 Odbiorca może używać niniejszego dokumentu wyłącznie w celu, do jakiego jest przeznaczony. Nie można go kopiować w żadem sposób, ani w całości ani we fragmentach, ani tłumaczyć na inne języki bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody. Dane techniczne, opcje i ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi są ważne z zastrzeżeniem. Możliwe jest, ze pewne opcje opisane w instrukcji obsługi nie są dostępne w chwili dostawy produktu. Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie: • Hako-Citymaster 2000 Euro 5 z systemem 2-szczotkowym (1480) • Hako-Citymaster 2000 Euro 5 z systemem 3-szczotkowym (1481) Pojazdy zilustrowane w instrukcji obsługi mogą posiadać opcjonalne wyposażenie. Hako GmbH Hamburger Straße 209-239 D-23843 Bad Oldesloe Telefon (04531) 806-0 Spis treści BuchIVZ.fm 1 Wstęp.............................................................................................................. 1-1 1.1 Informacje o instrukcji obsługi ......................................................................... 1-1 1.2 Informacje na temat numerów referencyjnych ................................................ 1-2 1.3 Skróty/Symbole ............................................................................................... 1-2 1.4 Dane pojazdu .................................................................................................... 1-3 1.5 Krótki opis ....................................................................................................... 1-4 1.6 Urządzenia peryferyjne ..................................................................................... 1-5 1.7 Dyrektywy ......................................................................................................... 1-6 1.8 Oznakowanie pojazdu ....................................................................................... 1-8 2 Informacje na temat bezpieczeństwa............................................................... 2-1 2.1 Identyfikacja informacji o ostrzeżeniach i ryzyku ................................................. 2-1 2.2 Gwarancja........................................................................................................ 2-1 2.3 Przeznaczenie i zrzeczenie się odpowiedzialności ........................................... 2-2 2.4 Ogólne instrukcje dotyczące postępowania i bezpieczeństwa .......................... 2-3 2.5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi .................................................. 2-5 2.6 informacje dotyczące bezpieczeństwa w zakresie konserwacji i serwisu ......... 2-9 2.7 Informacje dotyczące szczególnych zagrożeń .................................................. 2-11 2.8 Wyłączanie i utylizacja ....................................................................................... 2-15 3 Obsługa................................................................................................. ............ 3-1 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 3.1.6 Wstęp ................................................................................................................ Widoki pojazdu .................................................................................................. Drzwi pojazdu, kabina kierowcy (ruch lewostronny)............................................ Elementy robocze, panel sufitowy........................................................................ Elementy robocze, panel sufitowy....................................................................... Elementy robocze, panel środkowy .................................................................... Elementy robocze na zewnątrz pojazdu............................................................ 3-1 3-3 3-7 3-9 3-11 3-13 3-15 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 Rozruch................................................................................................................ Informacje dotyczące bezpieczeństwa............................................................. Pierwsze uruchomienie pojazdu.......................................................................... Listy kontrolne................................................................................................... 3-16 3-16 3-16 3-17 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8 3.3.9 3.3.10 3.3.11 3.3.12 3.3.13 3.3.14 3.3.15 3.3.16 3.3.17 3.3.18 Wskaźniki i elementy obsługi............................................................................... 3-20 Ważne wskaźniki i lampki ostrzegawcze............................................................ 3-20 Wyświetlacz wielofunkcyjny................................................................................... 3-23 Prędkościomierz................................................................................................. 3-30 System startowy (opcja)..................................................................................... 3-30 Przełącznik zapłonu............................................................................................ 3-31 Hamulce............................................................................................................... 3-32 Sterowanie......................................................................................................... 3-35 Napęd jezdny...................................................................................................... 3-38 Światła i układ sygnalizacji................................................................................. 3-43 Układ wycieraczek przedniej szyby...................................................................... 3-49 Ogrzewanie i wentylacja kabiny.......................................................................... 3-50 Układ klimatyzacji (opcja)...................................................................................... 3-52 Fotel kierowcy/Fotel pasażera................................................................................ 3-53 ............................................................................................................................. 3-56 Drzwi kabiny......................................................................................................... 3-58 Szyberdach .......................................................................................................... 3-59 Tachograf (opcja).................................................................................................. 3-59 Gniazda elektryczne........................................................................................... 3-60 1-1 Spis treści 1-2 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.4.6 3.4.7 3.4.8 3.4.9 3.4.10 3.4.11 Prowadzenie pojazdu Citymaster………………………………………………… Przed uruchomieniem silnika…………………………………………………….. Uruchamianie silnika……………………………………………………………… Przed odjazdem........................................................................................... Przyspieszanie............................................................................................... Przyspieszanie ............................................................................................... Zatrzymywanie pojazdu............................................................................... Zatrzymywanie/Parkowanie pojazdu ........................................................... Blokada dyferencjału (opcja)........................................................................ Holowanie i transportowanie pojazdu.......................................................... Filtr cząstek stałych..................................................................................... Uchwyt wielofunkcyjny (SO)……………………………………………………… 3-62 3-62 3-62 3-64 3-65 3-65 3-66 3-66 3-67 3-68 3-70 3-71 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 3.5.6 3.5.7 3.5.8 3.5.9 3.5.10 3.5.11 3.5.12 3.5.13 Praca z pojazdem.......................................................................................... Hydraulika................................................................................................ ....... Wentylator zwrotny (opcja)............................................................................. Przedni siłownik............................................................................................... . Jednostka zamiatająca....................................................................................... Dysza odkurzacza........................................................................................ Nadbudówka.............................................................................................. ....... Zbiornik czystej wody..................................................................................... Obieg wody...................................................................................................... Zbiornik na śmieci.............................................................................................. Magazyn narzędzi ............................................................................................. Ręczna rura ssąca (opcja) ............................................................................... Elementy służące do pracy zimą..................................................................... Urządzenia peryferyjne .................................................................................... 3-72 3-72 3-73 3-75 3-76 3-79 3-80 3-81 3-82 3-83 3-86 3-87 3-88 3-91 4 4 4.1.1 4.1.2 Konserwacja.................................................................................................... Konserwacja................................................................................................. ...... Dostęp do komponentów................................................................................... Zdejmowanie pokryw ......................................................................................... 4-1 4-1 4-1 4-2 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 Układ paliwowy...................................................................................................... 4-3 Specjalne informacje dotyczące bezpieczeństwa.............................................. 4-3 Specyfikacja oleju napędowego.......................................................................... 4-3 Tankowanie ......................................................................................................... 4-4 Wentylacja układu paliwowego......................................................................... 4-6 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 Układ smarowania silnika................................................................................ Specyfikacja oleju silnikowego........................................................................ Sprawdzanie poziomu oleju.............................................................................. Dolewanie oleju silnikowego........................................................................... 4-7 4-7 4-7 4-8 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 Układ chłodzenia............................................................................................ Specjalne informacje dotyczące bezpieczeństwa.............................................. Specyfikacja płynu chłodzącego silnik.............................................................. Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego / Uzupełnianie płynu chłodzącego... Czyszczenie żeber chłodnicy............................................................................. Sprawdzanie rowkowanego paska wentylatora................................................. 4-9 4-9 4-10 4-11 4-12 4-13 4.5 Filtr powietrza........................................................................................................ 4-14 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 Układ hydrauliczny............................................................................................. Sprawdzanie poziomu oleju hydraulicznego....................................................... Uzupełnianie oleju hydraulicznego..................................................................... Ciśnieniowe przewody hydrauliczne................................................................... 4.7 Przekładnia.......................................................................................................... 4-19 4.8 4.8.1 Osie............................................................................................................ ......... 4-20 Łożyska kół..................................................................................................... 4-21 4-15 4-15 4-16 4-18 BuchIVZ.fm Spis treści BuchIVZ.fm 4.9.1 4.9.2 Specjalne informacje dotyczące bezpieczeństwa.............................................. 4-22 Płyn hamulcowy.................................................................................................. 4-23 4.10 4.10.1 Układ klimatyzacji (opcja).................................................................................... 4-24 Sprawdzanie i czyszczenie układu klimatyzacji (opcja)....................................... 4-25 4.11 4.11.1 4.11.2 4.11.3 Jednostka zamiatająca ........................................................................................ Czyszczenie jednostki zamiatającej .................................................................... Ustawianie układu zamiatania........................................................................... Pozycja robocza, 3-cia szczotka......................................................................... 4.12 4.12.1 Dysza odkurzająca.............................................................................................. 4-28 Regulacja pasków uszczelniających................................................................... 4-28 4.13 4.13.1 4.13.2 4.13.3 4.13.4 Pojemnik na śmieci............................................................................................. 4-29 Czyszczenie pojemnika na śmieci......................................................................... 4-29 Czyszczenie turbiny ssącej................................................................................. 4-30 Czyszczenie układu recyrkulacji wody................................................................. 4-31 Obsługa awaryjna pojemnika na śmieci............................................................ 4-32 4.14 4.14.1 4.14.2 Zbiornik czystej wody......................................................................................... 4-33 Czyszczenie zbiornika czystej wody................................................................... 4-33 Czyszczenie sitka filtra.......................................................................................... 4-33 4.15 4.15.1 4.15.2 4.15.3 Dbałość o opony................................................................................................... Kontrole............................................................................................................. Zmiana koła.......................................................................................................... Łańcuchy śnieżne (opcja) .................................................................................. 4.16 4.16.1 Układ wycieraczek przedniej szyby....................................................................... 4-37 Napełnianie układu wycieraczek przedniej szyby 4.17 4.17.1 4.17.2 4.17.3 4.17.4 4.17.5 Układ elektryczny............................................................................................... 4-38 Bezpieczniki.......................................................................................................... 4-39 Przydział przekaźników...................................................................................... 4-41 Wymiana żarówek................................................................................................ 4-42 Regularna konserwacja i serwis............................................................................. 4-48 Informacje na temat specjalnych komponentów................................................. 4-48 4.18 4.18.1 4.18.2 4.18.3 Ogólne prace konserwacyjne i serwisowe............................................................ 4-50 Czyszczenie......................................................................................................... 4-50 Połączenia śrubowe............................................................................................ 4-52 Sworznie i zawiasy.............................................................................................. 4-52 4.19 Sprawozdanie z konserwacji................................................................................ 4-53 4.19 Płyny technologiczne i smary 4.20 Harmonogram konserwacji (przegląd) ............................................................... 4-56 4.21 Harmonogram smarowania, Citymaster............................................................ 4-62 5 Dane techniczne................................................................................................. 5-1 5.1 Rama ................................................................................................................... 5-1 5.2 Silnik...................................................................................................................... 5-1 5.3 Chłodzenie............................................................................................................ 5-2 5.4 Napęd .................................................................................................................. 5-2 5.5 Sterowanie...................................................................................................... .... 5-2 5.6 Opony ................................................................................................................... 5-3 5.7 Waga i ładowność............................................................................................... 5-3 5.8 Hamulce................................................................................................................ 5-4 5.9 Kabina kierowcy.................................................................................................. 5-4 5.10 Jednostka zamiatająca/Zbiornik na śmieci............................................................. 5-4 5.11 Wymiary pojazdu.................................................................................................. 5-5 4-26 4-26 4-27 4-27 4-34 4-35 4-35 4-36 1-3 Spis treści 1-4 5.12 Poziom hałasu ........................................................................................................ 5.13 Wibracje............................. 5.14 5.14.1 Momenty dokręcania śrub ...................... Szczegółowe momenty dokręcania śrub . ........... .............. 5-6 5-6 5-6 5-6 BuchiVZ.fhl Wstęp 1 Wstęp 1.1 Informacje na temat instrukcji obsługi Niniejsza oryginalna instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat bezpiecznej, właściwej i ekonomicznej obsługi Citymaster. Dlatego tez jest przeznaczona nie tylko dla nowo szkolonego personelu obsługującego pojazd, ale jako materiał referencyjny dla doświadczonych pracowników. Pomaga uniknąć ryzyka i zmniejszyć koszty naprawy oraz czas przestoju. Ponadto pomaga również zwiększyć niezawodność i żywotność pojazdu. Z tego powodu, instrukcja obsługi powinna być zawsze dostępna na pokładzie pojazdu. Bezpieczeństwo Twoje i innych zależy od Twoich umiejętności w zakresie sterowania i obsługi pojazdu. Dlatego też, dokładnie przeczytaj tą instrukcję obsługi przed pierwszą jazdą pojazdem. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Ci szybciej zapoznać się z pojazdem oraz użytkować go w bezpieczny i wydajny sposób. Przed pierwszą jazdą pojazdem, upewnij się, ze przeczytałeś rozdział "Informacje na temat bezpieczeństwa" aby przygotować się na wypadek niebezpiecznych sytuacji, jakie mogą mieć miejsce. Jest na to za późno, jeśli praca już się rozpoczęła! Obowiązują następujące podstawowe zasady: Uważna i staranna praca stanowi najlepszą ochronę przed wypadkami! Bezpieczeństwo obsługi i możliwość zastosowania pojazdu zależą nie tylko od Twoich umiejętności, ale również od serwisu i konserwacji pojazdu. Z tego powodu, regularna konserwacja i serwis są niezbędne. Większe prace konserwacyjne i naprawy powinny zawsze być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Do napraw można używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Masz wtedy gwarancję, że bezpieczeństwo pracy pojazdu, możliwość jego zastosowania, zalecane warunki i wartość zostaną utrzymane. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących pojazdu lub instrukcji obsługi, pomocy w każdej chwili udzieli autoryzowany dystrybutor Hako. Stanowczo zalecamy przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania Citymaster! X56b110.fm 1-5 Wstęp 1.2 Informacje na temat numerów referencyjnych Do każdego elementu oprzyrządowania przypisany jest stały numer. Strony zawierające rysunki poglądowe można rozłożyć w ten sposób, że są dostępne niezależnie od tego, jaką stronę instrukcji czytasz. Symbole pojawiające się w opisach niosą następujące znaczenie: • Wskazuje numerację. • Wskazuje podpunkt numeracji/działania. Należy stosować zalecaną kolejność. V Wskazuje czynność do wykonania. Opis skutków czynności. 1.3 Skróty/Symbole Wyjaśnienie skrótów/ symboli Wskazuje wyraźnie kierunek na diagramach i ilustracjach. ADR Kontrola prędkości pracy AWS System zmiany nadbudówki BG Rozmiar konstrukcji Bh Godziny pracy DIN Niemiecki standard przemysłowy EBD Elektroniczny rozdział sił hamowania EOBD Europejski system diagnostyki pokładowej EN Standard europejski NW Nominalna szerokość Abb. Nr ilustracji SO Opcja "Opcja" pojawia się przy elementach oprzyrządowania lub innych komponentach, które można zainstalować opcjonalnie (na prośbę klienta). StVO Niemieckie przepisy o ruchu drogowym StVZO Niemieckie przepisy dotyczące dopuszczenia do ruchu SWV Szybkozłącze UVV Niemieckie przepisy w sprawie zapobiegania wypadkom 1-2 X56b110.fm Wstęp 1.4 Dane pojazdu Pojazd można zidentyfikować jednoznacznie na podstawie następujących danych. Zawsze podawaj te dane w korespondencji lub podczas rozmowy telefonicznej z autoryzowanym dystrybutorem Hako lub fabryką. • Typ pojazdu: • Nr identyfikacyjny pojazdu WMU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ • Numer części Hako: • Data zamówienie/rejestracji: • Godziny pracy/przebieg: • Nr silnika: • Nr pompy hydraulicznej: • Nr silnika hydraulicznego: • Nr przedniej osi: • Nr tylnej osi: • Opcje: Proszę wprowadzić dane dotyczące Państwa pojazdu do powyższego formularza. Informacje te są dzięki temu natychmiast dostępne w razie konsultacji lub zamówienia części zamiennych. Najbliższy autoryzowany serwis Hako • Adres: • Telefon: X56b110.fm 1-3 Wstęp 1.5 Krótki opis Citymaster został zaprojektowany jako pojazd do transportu narzędzi i wykonywania pracy. Ze względu na szeroki wachlarz zastosowań, dostosowany jest do pracy całorocznej. Oznacza to, że Citymaster nadaje się nie tylko do zamiatania ulic, ale może zostać zastosowany do odśnieżania i posypywania dróg. Pojazd spełnia niemieckie przepisy w sprawie dopuszczenia do ruchu (StVZO). Konstrukcja umożliwia rozwinięcie prędkości do 50 kph przy oponach 215/70 - R15C. Główne komponenty stanowią: • Nowoczesna i wygodna kabina kierowcy w "przestronnej ramie" z amortyzowanym fotelem kierowcy regulowanym w trzech płaszczyznach oraz nieamortyzowanym fotelem pasażera, całkowicie przeszklona przyciemnianymi szybami, wyposażona w podgrzewanie przedniej szyby i nagrzewnicę wodną. • 4-cylindrowy silnik Diesla z turbiną o mocy 75 kW spełnia limity emisji spalin Euro 5 zgodnie z 2005/55/WE. • Skrętnie elastyczne nadwozie drabinowe, przednia część przesunięta i nachylona. • Wysoki poziom komfortu kierowcy dzięki zawieszeniu sprężynowemu fotela, gumowym sprężynom pomocniczym i hydraulicznym absorberom drgań. • Sztywne osie na 4 wahaczach i drążkach Panhard, przednia oś jako oś sterowana, tylna oś jako napęd osi sterowanej • Hydrostatyczne sterowanie, opcjonalnie ze sterowanie wszystkimi kołami (nie w trybie transportu) • Napęd hydrostatyczny z automatyczną kontrolą i blokada dyferencjału uruchamianą pod obciążeniem • Tryby robocze: • Tryb transportu: 0-50 kph, IVT • Tryb pracy: 0-15 kph, IVT • Tryb przejściowy: 0-20 kph, IVT • Tryb wsteczny: 0-10 kph (tryb transportowy, przejściowy, pracy) • Hydrauliczny, 2-obwodowy układ hamulcowy ze wspomaganiem hamulców przedniej i tylnej osi. Regulacja siły hamowania na tylnej osi zależna od obciążenia, mechaniczny hamulec ręczny na osobnym bębnie hamulcowym na przekładni transferowej działa na tylną oś. • Potężny i prosty w obsłudze układ hydrauliczny. Regulowana pompa osiowa (116 l/min przy 210 bar) ze złączami z przodu i z tyłu. • Przedni siłownik hydrauliczny z trójkątnym mocowaniem urządzeń peryferyjnych. 1-4 X56b110.fm Wstęp 1.6 Urządzenia peryferyjne To gdzie i w jaki sposób można zastosować pojazd zależy w dużej mierze od montażu dostępnych urządzeń peryferyjnych. Dostępne są następujące opcje urządzeń peryferyjnych: • Sprzątanie na zewnątrz • Kompaktowy pojazd zamiatający z jednostka zamiatającą, dyszą odkurzającą i zbiornikiem na śmieci. • Ręczna rura ssąca (opcja). • Myjka ciśnieniowa (opcja). • Odchwaszczarka (opcja). • Akcesoria zimowe (opcja): • Dodatkowe części do mocowania akcesoriów zimowych (opcja). • Spych, 150 cm i 170 cm (opcja). • Solarko-piaskarka (opcja). • Przednia jednostka zamiatająca (opcja). • Wywrotka (opcja). Autoryzowany serwis Hako może udzielić informacji na temat dostępnych i dopuszczalnych urządzeń peryferyjnych dla Twojego pojazdu. Wszystkie urządzenia peryferyjne muszą być zatwierdzone przez Hako. Podczas poruszania się po drogach publicznych, należy stosować się do: • Obowiązujące przepisy dotyczące dopuszczenia do ruchu, szczególnie informacje dotyczące urządzeń peryferyjnych (BMV/S 33/66.02.80-02 z dnia 25.03.1999). • Warunki określone w dokumencie dopuszczenia Część 1 (do chwili obecnej certyfikat dopuszczenia) i dokumencie dopuszczenia Część 2 (do chwili obecnej dokument rejestracji). • Obciążenia osi określone w dokumencie dopuszczenia Część 1 i Część 2 oraz dopuszczalna masa całkowita. Należy stosować się również do obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom odpowiednich towarzystw ubezpieczeniowych (np Niemcy: Pojazdy BGV D 29). X56b110.fm 1-5 Wstęp 1.7 Dyrektywy Prawo jazdy Zgodnie z ustawą o prawach jazdy Federalnej Republiki Niemiec, kierowca pojazdu Citymaster używanego jako maszyna robocza albo innego pojazdu mechanicznego musi posiadać prawo jazdy w następujących przypadkach: • Klasa 2: Pojazd mechaniczny od 7,5 tony wzwyż w połączeniu z więcej niż 3 osiami gdzie łączna masa kombinacji musi być uwzględniona! • Klasa 3: Pojazd mechaniczny do 7,5 t. Dotyczy również kombinacji z przyczepą (= Citymaster jako ciągnik plus przyczepa) oraz maksymalnie trzy osie; (dopuszczalne jest holowanie wyłącznie przyczepy z jedną osią; dwie osie o rozstawie 100 cm i mniej uważa się za jedną oś. Zgodnie z poprawioną ustawą o prawach jazdy z 1.1.1999, kierowcy pojazdu Citymaster używanego jako maszyna robocza lub innego pojazdu mechanicznego muszą posiadać prawo jazdy w następujących przypadkach: • Kategoria C: Pojazd 3,5 tony lub więcej z przyczepą do 750 kg. • Kategoria CE: Pojazd 3,5 tony lub więcej z przyczepą 3,5 tony lub więcej (ale ograniczone od góry przez łączną masę określoną przez producenta). • Kategoria B i BE: Pojazd mechaniczny do 3,5 tony i przyczepa do 750 kg (dopuszczalna masa całkowita) lub przyczepa do masy pustego pojazdu holującego dopóki przestrzegana jest łączna masa dopuszczalna 3,5 tony dla kombinacji. Sprzęt Zgodnie z §53 StVZO (niemieckie przepisy w zakresie ruchu drogowego i dopuszczenia do ruchu), pojazd musi być wyposażony w następujące przedmioty (nie wymienione na liście dostawy): • 1 trójkąt ostrzegawczy z certyfikatem konstrukcji, • 1 lampę ostrzegawczą z certyfikatem konstrukcji, • 1 kamizelkę odblaskową, • 1 apteczkę zgodną z wytycznymi DIN 13 164 Arkusz 1. Przestrzegaj krajowych i międzynarodowych przepisów w kraju użytkowania. 1-6 X56b110.fm Wstęp Powiązane dokumenty Niemieckie regulacje wymagają, by następujące dokumenty były zawsze dostępne: • Świadectwo dopuszczenia pojazdu do ruchu (Część I). • Ważne prawo jazdy kierowcy. Stosuj się do krajowych i międzynarodowych przepisów obowiązujących w kraju użytkowania. Kontrola pojazdu • Wszyscy niemieckie towarzystwa ubezpieczeń pracowniczych wymagają kontroli pojazdu pod kątem bezpieczeństwa zgodnie z BGV D 29, co najmniej raz w roku w uprawnionej instytucji. Aby kierowca wiedział kiedy wypada termin kolejnej kontroli, do pojazdu musi być przymocowana etykieta kontroli. • Zgodnie z §29 StVZO (niemieckie przepisy w zakresie ruchu drogowego i dopuszczenia do ruchu), należy regularnie wykonywać ogólne przeglądy (MOT): • co 24 miesiące dla pojazdów silnikowych o masie całkowitej do 3,5 t brutto (co 12 miesięcy dla pojazdów które są wynajmowane w celach komercyjnych bez kierowcy), • co 12 miesięcy dla pojazdów silnikowych powyżej 3,5 t masy całkowitej brutto. Stosuj się do krajowych i międzynarodowych przepisów obowiązujących w kraju użytkowania. X56b110.fm 1-7 Wstęp 1.8 Oznakowanie pojazdu D C Do pojazdy muszą być przymocowane w widocznym miejscu następujące etykiety. Brakujące lub nieczytelne etykiety należy natychmiast wymienić. Tablica rejestracyjna Następujące oznaczenia znajdują się w kabinie kierowcy pod fotelem kierowcy: Nazwa (A), numer VIN (B), wartość emisji hałasu (C) oraz numer kabiny kierowcy (D). A Rys. 1: B Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) Numer VIN jest wybity na ramie pojazdu z przodu po prawej (za stopniem). Przykład: WMU2X56E59W000001 Numer silnika Rys. 2: Numer silnika jest zlokalizowany na łączeniu między silnikiem, a przekładnią. Dodatkowo, na osłonie pasa zębatego znajduje się naklejka z napisami "Kod literowy silnika" i "Numer seryjny". Przykład: CJD 001 041 Rys. 3: Pompa hydrauliczna Tabliczka znamionowa (strzałka) znajduje się u góry kołnierza łączącego pompę z silnikiem. Przykład: A4VG40 EP1DT1/32R-NAC02F025LT 9602124 252.15.41.10 Nr seryjny 4420219 Rys. 4: 1-8 X56b110.fm Wstęp Silnik hydrauliczny Tabliczka znamionowa (strzałka) znajduje się u dołu obudowy silnika hydraulicznego. Przykład: A6VM 80 EP1/63W-VZB017DAT 9604224 262.20.42.75 Nr seryjny 4465615 Rys. 5: Tylna oś Numer tylnej osi jest wybity u góry kołnierza napędu. Przykład: Y 732211 Rys. 6: Etykieta - ryzyko zmiażdżenia (wspornik bezpieczeństwa) Zabrania się stawania pod pojemnikiem na śmieci gdy nie jest podparty. Samoskładający się wspornik bezpieczeństwa musi być poprawnie zamontowany przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy z pojemnikiem na śmieci. Etykiety "ryzyko zmiażdżenia" znajdują się po lewej stronie nadbudówki patrząc od przodu. Rys. 7: Etykieta - ograniczenie prędkości 50 Oznacza ograniczenie prędkości pojazdu w kph. Etykiety zlokalizowane są z tyłu pojazdu oraz po bokach pojemnika na śmieci. Rys. 8: Etykieta Hako Etykiety Hako są zlokalizowane na przedniej szybie oraz z tyłu magazynu narzędzi. Folia bezpieczeństwa Folie bezpieczeństwa (czerwona/biała) są zlokalizowane z przodu, pod przednimi światłami oraz z tyłu magazynu narzędzi. Rys. 9: X56b110.fm 1-9 Wstęp Gorące powierzchnie Ryzyko oparzeń od gorących powierzchni silnika i hydraulicznego układu chłodzenia. Części obrotowe Ryzyko obrażeń od części obrotowych i układu chłodzenia. Etykieta znajduje się na nagrzewnicy Rys. 10: Etykieta na naczyniu wzbiorczym 1-10 X56b110.fm 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Identyfikacja informacji o ostrzeżeniach i ryzyku Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa personelu obsługującego pojazd i pojazdu wskazane są w tej instrukcji obsługi za pomocą następujących haseł i symboli: Niebezpieczeństwo! Niestosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami operatora lub innych osób. (Sposoby unikania zagrożeń Uwaga! Niestosowanie się do instrukcji wskazanych przez ten symbol może skutkować uszkodzeniem pojazdu. (Środki zapobiegania uszkodzeniu pojazdu. Uwaga! Ten symbol wskazuje informacje, które umożliwiają skuteczniejsze i bardziej ekonomiczne użytkowanie pojazdu. Środowisko! Niestosowanie się do instrukcji wskazanych przez ten symbol może skutkować zagrożeniem dla środowiska. Środowisko jest narażone jeśli materiał szkodliwy dla środowiska (np. przepracowany olej) nie jest utylizowany prawidłowo. 2.2 Gwarancja Roszczenia gwarancyjne mogą być wnoszone jedynie, gdy spełnione są warunki gwarancji. Warunki te przedstawione są w Ogólnych warunkach sprzedaży i dostawy pojazdów i części zamiennych produkowanych lub sprzedawanych przez Hako GmbH. Co więcej, należy stosować się do instrukcji obsługi. X56b210.fm 2-1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.3 Przeznaczenie i zrzeczenie się odpowiedzialności • Hako-Citymaster 2000 używany jest jako ciągnik / maszyna robocza do prac przemysłowych i komunalnych przez cały rok. Odnosi się to do sprzątania na zewnątrz za pomocą jednostki zamiatającej, dyszy odkurzającej oraz pojemnika na śmieci oraz opcjonalnych akcesoriów zimowych w tym pługa śnieżnego, solarko-piaskarki i przedniej jednostki zamiatającej. Inne użycie niż te wymienione uważa się za nieprawidłowe. Hako GmbH nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego użytkowania; użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie ryzyko. Przewidywane użycie obejmuje stosowanie się do instrukcji obsługi oraz przestrzeganie warunków konserwacji serwisu. • Należy przestrzegać również obowiązujące przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom oraz inne powszechnie uznawane przepisy w zakresie BHP i dopuszczenia do ruchu (StVZO). Hako GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania tych przepisów. • Na bezpieczeństwo pojazdu negatywny wpływ ma modyfikowanie pojazdu bez odpowiednich uprawnień oraz używanie części zamiennych, sprzętu, urządzeń peryferyjnych i opcjonalnego oprzyrządowania, które nie zostało zatwierdzone przez Hako GmbH. Hako GmbH nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wynikłe z tego tytułu szkody. Modyfikacje bez uprawnień mogą prowadzić do unieważnienia zatwierdzenia zgodnie z §19(2) StVZO. Pojazd nie jest już zgodny z modelem opisanym w dokumentacji producenta. Uprawnia to producenta do odrzucenia wszelkich roszczeń gwarancyjnych wnoszonych przez operatora względem producenta. • W oparciu o koncepcję, projekt i konstrukcję modelu wprowadzonego przez nas na rynek, Citymaster 2000 jest zgodny z obowiązującymi podstawowymi wymaganiami w zakresie BHP określonymi w Dyrektywie WE (patrz Deklaracja zgodności WE na końcy tej instrukcji obsługi). Ta Deklaracja zgodności traci ważność w przypadku modyfikacji pojazdu bez autoryzacji z naszej strony. • Hako GmbH nie ponosi odpowiedzialności gdy: • stosowane są inne urządzenia peryferyjne niż te przetestowane i zatwierdzone przez Hako GmbH, • serwis i konserwacja określona w instrukcji obsługi nie była wykonywana właściwie lub w ogóle. • Hako GmbH nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia i/lub szkody mienia wynikłe z niestosowania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji obsługi, a także wynikłe z zaniedbania obowiązków należytej ostrożności podczas: posługiwania się, obsługi, serwisowania, konserwacji i naprawy pojazdu. 2-2 X56b210.fm 2.4 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne instrukcje dotyczące postępowania i bezpieczeństwa Organizacja • Z pojazdu można korzystać wyłącznie gdy jest on w doskonałym stanie technicznym, do celu, do jakiego został on przeznaczony, przez ostrożne osoby świadome zagrożeń związanych z użytkowaniem pojazdu i przy uwzględnieniu informacji zawartych w instrukcji obsługi! Wszelkie usterki, szczególnie te, które mogą obniżyć bezpieczeństwo, muszą zostać natychmiast usunięte! Podstawowa zasada: Przed uruchomieniem pojazdu, przeprowadź kontrolę pod kątem sprawności i bezpieczeństwa pracy! • Uważna i staranna praca stanowi najlepszą ochronę przed wypadkami! • Instrukcja obsługi musi być zawsze dostępna w miejscu użytkowania pojazdu i dlatego też musi być przechowywana w przeznaczonym do tego celu schowku w kabinie kierowcy. Natychmiast zastąp instrukcję obsługi nową jeśli zaginie lub jest nieczytelna. • Przed wykonywaniem czynności, z którymi nie jesteś obeznany przeczytaj dokładnie wszelkie inne instrukcje, które zostały Ci dostarczone! • Gdy używane są urządzenia peryferyjne i nadbudówka, stosuj się do instrukcji obsługi dostarczonej przez ich producenta. • Oprócz instrukcji obsługi, stosuj się od wszelkich innych przepisów i powszechnie przyjętych zasad dotyczących zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska. Obowiązki te mogą również dotyczyć postępowania z niebezpiecznymi substancjami, wydawania i/lub stosowania środków ochrony indywidualnej, czy stosowania przepisów o ruchu drogowym. • Osoby, którym powierza się pracę z pojazdem przed rozpoczęciem pracy muszą przeczytać i zrozumieć instrukcje obsługi, a w szczególności Rozdział 2 "Informacje dotyczące bezpieczeństwa". Dotyczy to w szczególności osób, które pracują z pojazdem jedynie sporadycznie, np. personel wykonujący konfigurację lub konserwację. • Użytkownik/właściciel jest zobowiązany do upewnienia się, że pojazd jest użytkowany wyłącznie gdy znajduje się w doskonałym stanie technicznym i, jeśli wymagają tego przepisy prawne, że operatorzy pojazdu lub personel wykonujący konserwację noszą odzież ochronną. X56b210.fm 2-3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nigdy nie dokonuj żadnych modyfikacji, dodatków, lub przekształceń w pojeździe ani jego urządzeniach peryferyjnych bez uzyskania zgody Hako GmbH, ponieważ może to mieć wpływ na bezpieczeństwo! Dotyczy to również instalacji i regulacji urządzeń bezpieczeństwa i zaworów, a także połączeń spawalniczych elementów przenoszących obciążenia. • Hydrauliczne części zamienne muszą spełniać wymagania techniczne określone przez Hako GmbH. Oryginalne części zamienne spełniają takie wymagania. • Regularnie sprawdzaj przewody hydrauliczne pod kątem uszkodzeń. • Przed rozpoczęciem pracy nad lub z pojazdem, usuń wszelką biżuterię, taką jak pierścionki, zegarki, bransoletki itp. zwiąż długie włosy z tyłu i nie noś luźnej odzieży, takiej jak niezapięta kurtka, krawat czy szalik. Występuje ryzyko obrażeń, np. w przypadku wkręcenia lub zaplatania takiej odzieży. • Utrzymuj pojazd w czystości. Zmniejsza to: • ryzyko pożaru, np. z powodu rozrzuconych przesiąkniętych olejem ubrań, • ryzyko obrażeń, np. spowodowane zabrudzeniem stopni, • ryzyko wypadku, np. z powodu zabrudzenia pedału hamulca lub gazu! • Stosuj się do wszelkich znaków i etykiet bezpieczeństwa, ostrzegawczych i informacyjnych znajdujących się na pojeździe. • Stosuj się do wszystkich zaleconych lub określonych w instrukcji obsługi odstępów rutynowych kontroli i prac konserwacyjnych! • W celu ukończenia prac serwisowych, kontroli, konserwacji lub naprawy, konieczne jest posiadanie niezbędnych narzędzi i sprzętu wymaganego do wykonania danej czynności. • Wszelkie prace nad i za pomocą pojazdu mogą być prowadzone wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Nie należy dopuścić nieupoważnionych osób do prowadzenia ani obsługi pojazdu! Należy stosować się do minimalnego wieku określonego przez prawo! • Operatorzy muszą posiadać niezbędne prawa jazdy! • Upewnij się, że pojazd obsługuje wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel i przydziel jednoznacznie osobistą odpowiedzialność za obsługę, przygotowanie, konserwację i naprawy! • Prace przy instalacjach elektrycznych, nadwoziu, układzie kierowniczym i hamulcowym mogą być prowadzone jedynie przez odpowiednio wykwalifikowany personel przeszkolony specjalnie do takich prac. Prace przy układzie hydraulicznym pojazdu mogą być prowadzone jedynie przez personel posiadający specjalne przeszkolenie i doświadczenie z urządzeniami hydraulicznymi! • Z telefonów można korzystać wyłącznie po zatrzymaniu pojazdu i za pomocą osobnej anteny zewnętrznej. • Wyłącz silnik i odczekaj aż wentylator się zatrzyma zanim zaczniesz usuwać zabrudzenia z zatkanej rury ssącej. 2-4 X56b210.fm 2.5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi Normalna praca Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Przed rozpoczęciem pracy w miejscu pracy, zapoznaj się ze środowiskiem pracy. Na środowisko pracy składają się przeszkody w obszarze pracy i przemieszczania się, nośność podłoża, oraz wszelkie bariery, które mogą być konieczne do oddzielenia miejsca pracy od dróg publicznych i ścieżek. • Podejmij niezbędne środki ostrożności, bay upewnić się, że pojazd używany wyłącznie, gdy jego stan jest bezpieczny i niezawodny! Obsługuj pojazd wyłącznie gdy wszystkie urządzenia ochronne i związane z bezpieczeństwem, takie jak przenośnie urządzenia bezpieczeństwa, izolacja akustyczna i urządzenia wydechowe itp. znajdują się na sowim miejscu i są w pełni sprawne! • Sprawdź pojazd przynajmniej raz na dzień/zmianę roboczą pod kątem widocznych uszkodzeń lub usterek! Natychmiast zgłoś wszelkie zmiany (w tym zmiany w zachowaniu pojazdu podczas pracy) działowi/osobie odpowiedzialnej! W razie konieczności natychmiast zatrzymaj i zamknij pojazd! • W przypadku wadliwego działania, natychmiast zatrzymaj i zamknij pojazd! Usterki powinny zostać natychmiast usunięte! • Pojazd można uruchomić wyłącznie z fotela kierowcy! • Rozruch i zatrzymanie pracy prowadź zgodnie z instrukcja obsługi i obserwuj kontrolki! • Przed rozruchem (włączeniem/przemieszczeniem) pojazdu/urządzenia peryferyjnego upewnij się, że nikomu to nie grozi! • Przed wprawieniem pojazdu w ruch, a także po przerwaniu pracy, sprawdź czy układ hamulcowy, kierowniczy, sygnalizacja i światła są sprawne! • Przed wprawieniem pojazdu w ruch zawsze sprawdź czy dodatkowy sprzęt i urządzenia peryferyjne są bezpiecznie złożone lub unieruchomione! • Zawsze włączaj światła w warunkach ograniczonej widoczności i po zmroku! • osoby towarzyszące operatorowi muszą zawsze siedzieć na przeznaczonym do tego celu fotelu pasażera. Zabrania się przewożenia osób na pojemniku na śmieci, urządzeniach peryferyjnych i nadbudówce! • Podczas pracy w budynkach i w zamkniętym terenie należy zwracać uwagę na wysokość sufitu, szerokość bram i przejazdów, maks. udźwig podłóg. Upewnij się, że wentylacja pomieszczenia jest wystarczająca – ryzyko zatrucia! • Unikaj wszelkich działań, które mogą zagrozić stabilności pojazdu! X56b210.fm 2-5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Podczas pracy na zboczach, zawsze gdy to możliwe prowadź/pracuj prosto w dół lub w górę zbocza. Występuje ryzyko przewrócenia pojazdu podczas jazdy w poprzek wzgórza! W takich przypadkach zawsze trzymaj urządzenia peryferyjne/osprzęt jak najbliżej podłoża! Dotyczy to również jazdy w dól zbocza! Dostosuj prędkość pojazdu do miejscowych warunków podczas jazdy po zboczach! Nigdy nie zmieniaj biegu na niższy podczas jazdy po zboczu, zawsze rób to przed dojechaniem do zbocza! • Gdy pojazd jest w pełni obciążony i jedzie po stromym zboczu, kierowca musi utrzymywać maksymalną dopuszczalna prędkość za pomocą hamulców. Na wielofunkcyjnym wyświetlaczu pojawia się komunikat przypominający o hamowaniu. • Przed opuszczeniem fotela kierowcy zawsze zabezpiecz pojazd przed niezamierzonym poruszaniem się i użyciem przez nieuprawnione osoby! Opuść pracujący sprzęt/urządzenia peryferyjne w kierunku podłoża. • Przed rozpoczęciem pracy sprawdź czy wszystkie urządzenia bezpieczeństwa są właściwie zainstalowane i sprawne oraz, że trójkąty ostrzegawcze, homologowane światło ostrzegawcze i apteczka są łatwo dostępne. • Przed rozpoczęciem jazdy lub pracy z pojazdem: • Upewnij się, że widoczność jest wystarczająca (nie zapomnij o lusterkach wstecznych)! • Wyreguluj fotel do prawidłowej pozycji (musi być możliwe wciśnięcie pedału hamulca do oporu)! Nigdy nie reguluj fotela kierowcy podczas jazdy lub pracy! • Zapnij pas bezpieczeństwa. • Sprawdź najbliższe otoczenie (dzieci)! Kierowca jest odpowiedzialny za osoby trzecie w miejscu pracy! • Podczas postępowania z paliwem zachowaj szczególną ostrożność zwiększone ryzyko pożaru! Upewnij się, że paliwo nie ma kontaktu z gorącymi częściami! Nigdy nie uzupełniaj paliwa w pobliżu otwartego płomienia ani iskier! Wyłącz pojazd przed uzupełnianiem paliwa i nie pal papierosów! • Podczas przejazdu pod wiaduktami, przez tunele, mosty, pod przewodami itp. zawsze upewnij się, że utrzymujesz wystarczający odstęp! • Zawsze upewnij się, że zachowujesz wystarczający odstęp od krawędzi od wykopów i nasypów! • Aktywuj sterowanie wszystkimi kołami na śliskich drogach i ścieżkach. • Podczas poruszania się po śliskich drogach i ścieżkach należy zachować szczególna ostrożność. Gdy pojazd jest pusty i ma niewielkie obciążenie tylnej osi, powoli wciśnij pedał gazu i ostrożnie wciśnij pedał hamulca! 2-6 X56b210.fm Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nigdy nie wyskakuj z poruszającego się pojazdu! • Jeśli światła pojazdu są niewystarczające do bezpiecznego wykonania określonych prac, zapewnij dodatkowe oświetlenie obszaru pracy. • Zainstalowane światła nie mogą być łączone podczas poruszania się po drogach publicznych. Mogą być włączone w celu ukończenia pracy gdy istnieje pewność, że nie oślepią użytkowników drogi publicznej. • Przyzwyczajenie się do hydrostatycznego sterowania wszystkimi kołami wymaga czasu. Dlatego też dostosuj prędkość do swoich umiejętności i warunków. Wybieraj i zmieniaj tryb sterowania wyłącznie gdy pojazd jest nieruchomy! Urządzenia peryferyjne • Urządzenia peryferyjne i obciążniki wpływają na prowadzenie pojazdu oraz możliwości sterowania i hamowania! Dostosuj odpowiednio swój styl jazdy! • Zawsze stosuj zalecane elementy do naprawy urządzeń peryferyjnych! • Zabezpiecz urządzenia peryferyjne przed stoczeniem się! • Stosuj się do maks. dopuszczalnego obciążenia pionowego na punkt połączenia oraz obciążenie przyczepy na belkę holowniczą! • Podłączanie urządzeń peryferyjnych wymaga szczególnej ostrożności! • Przed podłączaniem lub odłączaniem przewodów hydraulicznych (szybkozłączy hydraulicznych) • Wyłącz silnik, • Rozszczelnij połączenia hydrauliczne. • Uruchamiaj pojazd wyłącznie gdy wszystkie urządzenia bezpieczeństwa są zainstalowane i sprawne oraz gdy wszystkie połączenia hamulców, oświetlenie i hydrauliki są podłączone! • Nie przekraczaj całkowitej dopuszczalnej masy określonej w dokumencie dopuszczenia mającej zastosowanie do pojazdu, obciążenia przedniej, tylnej oraz obu osi łącznie (pojazd plus przyczepa lub urządzenia peryferyjne). • Jeśli zainstalowane jest opcjonalne wyposażenie, wszystkie dodatkowo wymagane instalacje świateł, kontrolki itp. muszą być zainstalowane i sprawne. X56b210.fm 2-7 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Instaluj urządzenia peryferyjne wyłącznie przy wyłączonym silniku. • Szczególnie w przypadku, gdy pojazd wyposażony jest w szybkozłącza dla urządzeń peryferyjnych, upewnij się, że urządzenie peryferyjne jest bezpiecznie zablokowane w szybkozłączu. Sprawdź to przed rozpoczęciem pracy. • Upewnij się, że przewody hydrauliczne są prawidłowo podłączone przed podłączeniem siłowników hydraulicznych i silników hydraulicznych. • Istnieje ryzyko zmiażdżenia lub skaleczenia podczas podłączania urządzeń peryferyjnych. Upewnij się, że nikt nie przebywa miedzy pojazdem a urządzeniem peryferyjnym gdy pojazd i urządzenie nie są zabezpieczone przed przemieszczeniem. Instalowanie urządzeń elektrycznych • Pojazd jest wyposażony w elektroniczne komponenty i części, na których funkcje mogą mieć wpływ pola elektromagnetyczne emitowane przez inne urządzenia. Takie efekty mogą narazić osoby i funkcje bezpieczeństwa na ryzyko jeśli zignorowane zostaną następujące informacje: • W przypadku późniejszej instalacji w pojeździe urządzeń elektrycznych i elektronicznych i/lub komponentów wymagających podłączenia do zewnętrznego źródła zasilania, użytkownik jest odpowiedzialny za weryfikację czy taka instalacja powoduje interferencję wobec elektroniki pojazdu lub innych jego komponentów; może być konieczne wykonanie nowego testu w celu ich zatwierdzenia. • Zwracaj szczególną uwagę czy komponenty elektryczne i elektroniczne zainstalowane później są zgodne z obowiązującą wersją Dyrektywy EMC 2004/108/EEC oraz, że posiadają znak CE lub zgodę e1. • W przypadku późniejszej instalacji mobilnego systemu komunikacji (np. radio, telefon), należy spełnić następujące wymagania: • Instalowane mogą być wyłącznie urządzenia, które zostały zatwierdzone zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi (np. homologacja BZT w Niemczech). • Urządzenie musi być zainstalowane na stałe. • Obsługa urządzeń przenośnych lub mobilnych w pojeździe jest dozwolona wyłącznie przy podłączeniu go anteny zewnętrznej zainstalowanej na stałe. • Nadajnik musi być odizolowany od elektroniki pojazdu. • Podczas instalacji anteny, zwracaj uwagę n poprawna instalację i poprawne podłączenie anteny do uziemienia nadwozia. Transport • Pojazd musi być holowany, ładowany i transportowany zgodnie z instrukcją obsługi, patrz Rozdział 3.5.9. • Podczas holowania pojazdu, stosuj zalecaną pozycję transportową, dopuszczalną prędkość i dystans jazdy. • Zabezpiecz pojazd odpowiednio na pojeździe transportowym! Zastosuj odpowiednie punkty mocujące. • Podczas ponownego rozruchu postępuj ściśle według instrukcji obsługi! 2-8 X56b210.fm Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.6 informacje dotyczące bezpieczeństwa w zakresie konserwacji i serwisu Oprócz regularnych inspekcji ogólnych (MOT), Citymaster musi być konserwowany w równych odstępach czasu zgodnie z BGV D 29 oraz kontrolowany pod kątem bezpieczeństwa obsługi co najmniej raz w roku. • Unikaj wszelkich metod obsługi, które mogą zmniejszyć bezpieczeństwo! • Stosuj się do określonych w instrukcji obsługi odstępów czasu dla regulacji, konserwacji i kontroli, w tym informacji dotyczących wymiany części/oprzyrządowania! Czynności te mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. • Serwis, naprawy ani jazdy testowe pojazdu nie mogą być wykonywane przez nieuprawniony personel. • Dla wszelkich prac związanych z obsługą, przekształceniem lub regulacją pojazdu i jego urządzeń bezpieczeństwa lub wszelkich prac związanych z konserwacją, inspekcją i naprawami, stosuj procedury rozruchu i wyłączania opisane w instrukcji obsługi i konserwacji oraz w informacjach dotyczących prac konserwacyjnych. • W razie konieczności, wydziel obszar prac konserwacyjnych w odpowiedni sposób! • Przed wykonaniem prac serwisowych, konserwacji lub naprawy zamocuj plakietkę ostrzegawczą, taką jak "Naprawa - nie uruchamiać pojazdu" do stacyjki/kierownicy lub elementów kontrolnych. Usuń kluczyk. • Poinformuj operatorów/kierowcę przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy lub konserwacji! Wyznacz nadzorcę! • Wykonuj czynności serwisowe, konserwację lub naprawę wyłącznie gdy: • pojazd stoi na stabilnym i równym podłożu, • dźwignia kierunku jazdy znajduje się w pozycji neutralnej, • hamulec parkowania jest zaciągnięty. • wszystkie urządzenia robocze i sprzęt poruszany hydraulicznie zostały opuszczony na ziemię, • silnik jest wyłączony, • kluczyk zapłonu został wyjęty ze stacyjki, • pojazd został zabezpieczony przed odtoczeniem, • Jeśli konserwacja lub naprawa musi być wykonana przy włączonym silniku: • zawsze pracuj w parach, • obie osoby muszą mieć uprawnienia do obsługi pojazdu, • jedna osoba musi siedzieć w fotelu kierowcy i utrzymywać kontakt wzrokowy z drugą osobą, • stosuj się do wszelkich szczególnych informacji dotyczących bezpieczeństwa zawartych w odpowiedniej instrukcji roboczej, • utrzymuj bezpieczną odległość od wszelkich obrotowych i ruchomych części, takich jak łopaty wentylatora, napęd pasków klinowych, wał odbioru mocy, dmuchawy, itp. X56b210.fm 2-9 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Przed wykonaniem montażu w pojeździe, upewnij się, że żadne części ruchome nie odtoczą się ani nie zaczną się poruszać. • Nigdy nie pracuj ani nie stawaj pod wiszącymi ciężarami! • Nidy nie używaj części pojazdu ani urządzeń peryferyjnych do wspinania się! • Wyczyść pojazd, szczególnie złącza i połączenia gwintowe, ze śladów oleju, paliwa i konserwantów przed przeprowadzeniem konserwacji/ naprawy! Nie stosuj agresywnych detergentów! Używaj niepylącego czyściwa! • Przed czyszczeniem pojazdu za pomocą wody, myjki parowej (ciśnieniowej) lub detergentów, zakryj lub zaklej wszelkie otwory, które – ze względów bezpieczeństwa lub funkcjonalnych – należy chronić przed zalaniem wodą, parą lub detergentem. Szczególna uwagę zwracaj na układ elektryczny. Nie celuj myjki parowej ani ciśnieniowej bezpośrednio na komponenty elektryczne lub elektroniczne. • Po myciu, usuń wszelkie osłony i taśmę! • Po czyszczeniu sprawdź wszystkie przewody paliwowe, smarów i oleju hydraulicznego pod katem wycieków, śladów przetarcia i uszkodzenia! Wszelkie defekty muszą zostać natychmiast usunięte! • Zawsze dokręć wszystkie śruby które zostały poluzowane w celu konserwacji lub naprawy! • Wszelkie urządzenia bezpieczeństwa usunięte w celu konfiguracji, konserwacji lub naprawy, muszą zostać ponownie zainstalowane i sprawdzone natychmiast po zakończeniu konserwacji lub naprawy. • Upewnij się, że wszelkie płyny eksploatacyjne i części zamienne zostały zutylizowane w bezpieczny sposób zgodny z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! • Nie używaj sprzętu roboczego do dźwigania ludzi! • Wykonuj konserwację i naprawy za podniesionym pojazdem, sprzętem roboczym/urządzeniami peryferyjnymi lub dodatkowym sprzętem wyłącznie jeśli została zainstalowana bezpieczna i stabilna podpora (użycie wyłącznie siłowników hydraulicznych, lewarków itp. nie jest wystarczająco bezpieczne w przypadku uniesionych pojazdów lub sprzętu/urządzeń peryferyjnych). • Unikaj kontaktu z gorącymi częściami, takimi jak blok silnika lub układ wydechowy podczas obsługi pojazdu i przez jakiś czas po jej zakończeniu – ryzyko oparzeń! • Nie używaj paliwa początkowego! Dotyczy to w szczególności tych przypadków, w których zatyczki wlotów (wstępne ogrzewanie powietrza wlotowego) są używane w tym samum czasie – ryzyko eksplozji! • Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z układem paliwowym – zwiększone ryzyko pożaru! 2-10 X56b210.fm 2.7 Informacje dotyczące szczególnych zagrożeń Energia elektryczna Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Stosuj wyłącznie oryginalne bezpieczniki o zaleconym natężeniu. W przypadku usterki układu elektrycznego, natychmiast wyłącz pojazd i usuń usterkę. • Prace przy sprzęcie elektrycznym mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonych techników i zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie elektrotechniki. • Sprzęt elektryczny tego pojazdu musi być regularnie kontrolowany/sprawdzany. Wady, takie jak luźne połączenia i przypalone kable, muszą być natychmiast usunięte. • Stosuj się do napięcia roboczego pojazdu/urządzenia peryferyjnego! • W przypadku pracy nad układem elektrycznym lub spawania, odłącz uziemienie od akumulatora! • Odpalanie na kable może być niebezpieczne jeśli jest wykonywane nieumiejętnie. Stosuj się do instrukcji bezpieczeństwa dotyczących akumulatora! Gaz, pył, para, dym • Obsługuj pojazd wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach! • • Przed uruchomieniem silnika spalinowego lub nagrzewnicy paliwowej w zamkniętych pomieszczeniach zapewnij odpowiednią wentylację! Stosuj się do przepisów obowiązujących w tych miejscach! Spawanie, cięcie palnikiem i szlifowanie elementów pojazdu może być wykonywane wyłącznie po uzyskaniu wyraźnego zezwolenia. Może wystąpić ryzyko wybuchu i pożaru! Przed spawanie, cięciem planikiem czy szlifowaniem oczyść pojazd i jego najbliższe otoczenie z pyłu i innych łatwopalnych substancji oraz upewnij się, że miejsce prac jest odpowiednio wentylowane – ryzyko wybuchu! Hałas podczas obsługi. • Wszystkie urządzenia izolujące akustycznie muszą być zamknięte Oleje, smary i inne substancje chemiczne • Podczas postępowania z olejami, smarami i innymi substancjami X56b210.fm • W razie konieczności noś ochronniki słuchu! chemicznymi (np. kwas akumulatora - kwas siarkowy), stosuj przepisy bezpieczeństwa odnoszące się do tego produktu (karta bezpieczeństwa)! • Postępuj ostrożnie z gorącymi płynami eksploatacyjnymi ryzyko oparzeń!! 2-11 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Hydraulika • Prace przy układzie hydraulicznym pojazdu mogą być prowadzone jedynie przez personel posiadający specjalne przeszkolenie i doświadczenie z urządzeniami hydraulicznymi! • Regularnie sprawdzaj wszystkie przewody i połączenia śrubowe pod katem śladów przecieków i uszkodzeń! natychmiast napraw wszelkie uszkodzenia i wycieki! Rozlany olej może skutkować obrażeniami lub pożarem! • Rozszczelnij wszystkie przewody układ hydraulicznego przed otwarciem, zgodnie z instrukcją obsługi/montażu przed wykonaniem jakiejkolwiek instalacji/naprawy! • Upewnij się, że połączenia hydrauliczne nie są pozamieniane miejscami! Mocowanie, długość i jakość przewodów muszą spełniać wymogi techniczne. • Hydrauliczne części zamienne muszą spełniać wymagania techniczne określone przez Oryginalne części zamienne spełniają takie wymagania. • Wszelkie przewody doprowadzające olej hydrauliczny muszą być rozszczelnione przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub napraw: (obniż wszystkie urządzenia hydrauliczne na ziemię i (uruchom wszystkie elementy robocze hydrauliki kilkakrotnie. • Zabezpiecz pojazd przed odtoczeniem się zaciągając hamulec parkowania przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawy. • Wyciek oleju hydraulicznego pod ciśnieniem może przeniknąć przez skórę i spowodować poważne obrażenia. Dlatego też natychmiast skontaktuj się z lekarzem, nawet w przypadku niewielkiej rany ponieważ występuje ryzyko poważnego zakażenia! • Mętny olej hydrauliczny w poziomowskazie wskazuje, ze do układu hydraulicznego dostała się woda lub powietrze! Może to spowodować uszkodzenie pompy hydraulicznej! Natychmiast skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Hako • Niewystarczająca ilość lub niewłaściwy olej hydrauliczny powoduje uszkodzenie układu hydraulicznego! Dlatego też: • Używaj tylko zalecanych rodzajów oleju. • Zawsze uzupełniaj olej hydrauliczny we właściwym czasie. • Jeśli układ hydrauliczny napełniony jest bio-olejem, można go uzupełniać wyłącznie bio-olejem tego samego typu – zwracaj uwagę na etykietę na zbiorniku oleju hydraulicznego! • Jeśli filtry hydrauliczne są zanieczyszczone opiłkami metali, natychmiast poinformuj techników biura obsługi klienta aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu! 2-12 X56b210.fm Akumulator Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Podczas postępowania z akumulatorem stosuj się do Opony • Naprawy opon i felg mogą być wykonywane jedynie przez szczególnych przepisów BHP. Akumulatory zawierają kwas siarkowy - substancję żrącą! • W ogniwach akumulatora podczas normalnej pracy oraz częściowo podczas ładowania wytwarza się mieszanina tlenowodorowa – ryzyko wybuchu! • W przypadku zamarznięcia akumulatora lub niewystarczającego poziomu elektrolitu nie próbuj odpalić na kable; akumulator może zapalić się lub eksplodować. • Akumulator zawiera kwas siarkowy! Nie można dopuścić do kontaktu kwasu ze skórą, oczami, odzieżą ani pojazdem. Dlatego też, podczas ładowania akumulatora lub pracy w pobliżu akumulatora zawsze noś okulary ochronne i odzież ochronna z długimi rękawami. W razie rozlania kwasu, natychmiast spłucz zanieczyszczone powierzchnie wodą i natychmiast starannie umyj wszystkie części ciała mające kontakt oraz niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem! • Przechowuj akumulator wyłącznie w zaplombowanym oryginalnym pojemniku poza zasięgiem dzieci! • Nie stosuj ładowarki do uruchamiania silnika. • Podczas ładowania zapewnij izolację akumulatora od obwodu elektrycznego pojazdu. • Uniemożliw powstanie otwartych płomieni lub iskier oraz nie pal w pobliżu otwartego ogniwa akumulatora – gaz uwalniający się podczas normalnej pracy akumulatora może się zapalić! • Stosuj tylko źródło zasilania o napięciu 12 V ponieważ wyższe napięcie może uszkodzić komponenty elektryczne. • Nigdy nie odkładaj narzędzi ani innych przewodzących prąd przedmiotów na akumulator – ryzyko zwarcia! • Stosuj środki ostrożności wymienione w instrukcji obsługi oraz opisie produktu dostarczonym wraz z akumulatorem! wykwalifikowany personel lub w nieautoryzowanym serwisie! • Uszkodzone opony i/lub nieprawidłowe ciśnienie w kołach zmniejsza bezpieczeństwo obsługi pojazdu. Dlatego też regularnie sprawdzaj opony pod kątem: • zalecanego ciśnienia powietrza, • uszkodzeń. • Nie pompuj opon gazem palnym – ryzyko eksplozji! • Regularnie sprawdzaj dokręcenie nakrętek koła. Po wymianie opon sprawdź nakrętki kół po przejechaniu 50 km, w razie konieczności dokręć! Obciążenia osi i masa całkowita • Upewnij się, że wartości są zgodne z dopuszczalnym obciążeniem osi i masą całkowitą, sprawdź w Danych technicznych. X56b210.fm 2-13 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Jednostka zamiatająca • Podnieś jednostkę zamiatającą i zabezpiecz w pozycji transportowej przed przejazdem do miejsca pracy! • Podczas zamiatania, operator musi upewnić się, że w strefie ryzyka jednostki zamiatającej nie przebywają żadne osoby oraz, że wszelkie przedmioty zostały usunięte z obszaru pracy! Zbiornik na śmieci • Zbiornik na śmieci musi być całkowicie opuszczony podczas jazdy do miejsca pracy! • Wypełniony pojemnik na śmieci znacząco wpływa na stabilność pojazdu! Dostosuj odpowiednio swój styl jazdy! • Opróżnij pojemnik na śmieci i upewnij się, że wspornik bezpieczeństwa jest zainstalowany przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac pod pojemnikiem na śmieci! • Zabrania się przebywania w strefie ryzyka gdy zbiornik pojemnik na śmieci jest podnoszony i opuszczany! • Zwróć uwagę czy wspornik bezpieczeństwa składany automatycznie jest zablokowany w odpowiedniej pozycji! • Pojazd można uruchomić, prowadzić i zatrzymać wyłącznie z fotela kierowcy! • Wentylator należy sprawdzać regularnie pod kątem śladów zużycia i braku równowagi! • Zachowaj ostrożność w pobliżu gorących części układu wydechowego dostępnych po podniesieniu pojemnika na śmieci! • Pojemnik na śmieci i wspornik pojemnik połączone są za pomocą dwóch bolców. Przed rozpoczęciem pracy zwróć uwagę czy bolce są zamontowane i właściwie zablokowane we wsporniku pojemnika. Występuje ryzyko przewrócenia pojemnika na śmieci! 2-14 X56b210.fm 2.8 Wyłączanie i utylizacja Rys. 11: Informacje dotyczące bezpieczeństwa Gdy pojazd lub jego komponenty osiągnęły kres żywotności i przeznaczone są do wyzłomowania, komponenty te muszą zostać prawidłowo zutylizowane. Należy stosować się do przepisów lokalnych władz. Płyny eksploatacyjne pojazdu podlegają specjalnym zasadom utylizacji i nie mogą zanieczyszczać środowiska. Więcej informacji na temat utylizacji można uzyskać od właściwych władz lokalnych, autoryzowanych dystrybutorów Hako lub personelu serwisu Hako. • Produktów oznaczonych etykietą (Rys. 11) po przekroczeniu okresu żywotności nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi. • Materiały podlegające recyklingowi oznaczone są etykietą (Rys. 12) zgodnie z ich identyfikacją. • Materiały opakowaniowe podlegają recyklingowi i nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami komunalnymi. • Tworzywa, z których wykonano pojemniki na materiały są oznakowane np. PPTV20, podlegają recyklingowi i nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami komunalnymi. • Stare akumulatory zawierają substancje zanieczyszczające Rys. 12: X56b210.fm środowisko; muszą zostać zwrócone do punkt sprzedaży i właściwie zutylizowane lub oddane do punktu odbioru odpadów niebezpiecznych. Nie wyrzucaj akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi. • Przepracowane płyny, takie jak oleje, płyny hydrauliczne, płyn hamulcowy czy paliwo, muszą być traktowane jak odpady niebezpieczne i odpowiednio utylizowane. • Substancje chłodzące mogą być utylizowane wyłącznie przez specjalistyczne firmy zatrudniające wykwalifikowany personel wyposażony w niezbędny sprzęt techniczny. Substancje chłodzące nie mogą dostać się do atmosfery. Utylizacje substancji chłodzących zlecaj autoryzowanemu serwisowi Hako. • Stosuj się do obowiązujących przepisów krajowych. 2-15 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2-16 X56b210.fm Obsługa 3 Obsługa 3.1 Wstęp Opis elementów obsługi zawiera informację o funkcji i obsłudze poszczególnych kontrolek i elementów obsługi pojazdu. Do każdego elementu oprzyrządowania przypisany jest stały numer. X56b310.fm 3-1 Obsługa 1 3 2 5 3 4 6 7 19 14 16 20 11 15 10 25 39 32 9 33 26 18 8 34 38 37 36 21 17 Numery referencyjne 25, 26, 32, 33, 36, 37, 38 oraz 39 na stronach 3-5 3-2 X56b310.fm Obsługa 3.1.1 Widoki pojazdu Widok przedni Nr Nazwa 1 Dodatkowy kierunkowskaz, prawy 2 Dodatkowe światło przednie mijania/drogowe, prawe (opcja) 3 Światło robocze, przednie (opcja) 4 Uchwyt tablicy rejestracyjnej, przedni 5 Dodatkowe światło przednie mijania/drogowe, lewe 6 Dodatkowy kierunkowskaz, lewy 7 Wycieraczki przedniej szyby 8 Kierunkowskaz, lewy 9 Światło drogowe, lewe 10 Światło drogowe, prawe 11 Szybkozłącze dla urządzeń peryferyjnych 12 Nie podłączone 13 Nie podłączone 14 Światło mijania, prawe 14 Światło drogowe, prawe 16 Kierunkowskaz, prawy 17 Drzwi kabiny, lewe 18 Lusterko wsteczne 19 Klamka drzwi / zamek, prawy 20 Boczny kierunkowskaz, lewy 21 Pokrywa chłodnicy X56b310.fm 3-3 Obsługa 3-4 X56b310.fm Obsługa Widoki pojazdu Nr Nazwa 22 Światło stopu, światło tylne, kierunkowskaz, prawy, świtało wsteczne 23 Nadbudówka 24 Zbiornik na śmieci 25 Jednostka zamiatająca 26 Dysza ssąca 27 Magazyn narzędzi 28 Zbiornik czystej wody 29 Uchwyt tablicy rejestracyjnej, tylny 30 Światło stopu, światło tylne, kierunkowskaz, świtało przeciwmgielne tylne lewe, z podświetleniem tablicy rejestracyjnej 31 Ręczna rura ssąca (opcja). 32 Wspornik bezpieczeństwa 33 Zbiornik paliwa 34 Zbiornik oleju hydraulicznego 35 Znak ostrzegawczy 36 Kierunkowskaz boczny, prawy 37 Klamka drzwi / zamek, lewy 38 Lusterko wsteczne, lewe 39 Lampa sygnałowa 40 2-ga migająca lampa sygnałowa (opcja) X56b310.fm 3-5 Obsługa 61 47 60 61 61 64 46 57 45 62 59 41 56 54 55 44 42 43 63 48 53 52 50 58 49 49 66 65 51 76 70 67 68 69 71 72 3-6 73 74 75 X56b310.fm Obsługa 3.1.2 Drzwi pojazdu, kabina kierowcy (ruch lewostronny) Drzwi pojazdu, kabina kierowcy (ruch lewostronny) Nr Nazwa 41 Uchwyt, lewy 42 Zamek opuszczania szyb, lewy 43 Otwieranie drzwi / zamek, lewy 44 Otwieranie drzwi / zamek, prawy 45 Zamek opuszczania szyb, prawy 46 Uchwyt, prawy 47 Kierownica dla sterowania serwohydraulicznego 48 Fotel pasażera 49 Trzypunktowy pas bezpieczeństwa 50 Klamra pasa bezpieczeństwa 51 Schowek do przechowywania narzędzi, trójkąta ostrzegawczego i apteczki (za fotelem pasażera), jednostki kontrolne 52 Schowek do przechowywania instrukcji obsługi (za fotelem pasażera) 53 Fotel kierowcy 54 Pedał hamulca (hamulec główny) 55 Pedał gazu 56 Wylot powietrza na nogi, lewy 57 Dźwignia na kolumnie kierownicy, lewa, do regulacji kolumny kierownicy 58 Przełącznik zapłonu 59 Zapalniczka / gniazdo 3-pinowe (opcja) 60 Przełącznik wielofunkcyjny na kolumnie kierownicy (prawy) do wycieraczek przedniej szyby, układu spryskiwaczy, świateł mijania/drogowych, przedniego światła migającego i klaksonu, kierunkowskazy 61 Wylot powietrza na szybę 62 Wylot powietrza na nogi, prawy 63 Dźwignia hamulca ręcznego (hamulec parkowania) 64 Dźwignia zmiany biegów (przód/luz/wsteczny) 65 Pokrętło, zimno/ciepło 66 Pokrętło, 3-stopniowy wentylator 67 Przełącznik klimatyzacji (opcja) 68 Radio/miejsce instalacji aparatu nadawczo-odbiorczego (opcja) 69 Nie podłączone 70 Dźwignia sterowania recyrkulacją powietrza 71 Skrzynka bezpieczników 72 Przełącznik trybu holowanie (blokowany) 73 Przełącznik dwustabilny, dodatkowe światła przednie WŁ/WYŁ (blokowany) 74 Przełącznik blokowania mechanizmu wywrotki (blokowany) 75 Przełącznik nadmiarowy dla tylnych połączeń hydraulicznych 76 Zbiornik płynu do spryskiwaczy X56b310.fm 3-7 Obsługa 83 79 81 81 77 77 78 78 79 80 87 84 3-8 88 89 90 85 86 82 X56b310.fm Obsługa 3.1.3 Elementy robocze, panel sufitowy Elementy robocze, panel sufitowy Nr Nazwa 77 daszek przeciwsłoneczny, lewy/prawy 78 Uchwyt, lewy/prawy 79 Panel sufitowy 80 Przycisk podgrzewania przedniej szyby (seria) podgrzewanych lusterek bocznych (opcja) 81 Lampka wewnętrzna 82 Tachograf (opcja) / Radio (opcja) 83 Pokrętło szyberdachu (opcja) 84 Poziomowanie świateł przednich 85 Przycisk tylnego światła przeciwmgielnego (żółty) 86 Przełącznik dwustabilny świateł roboczych, przednie WŁ/WYŁ (opcja) 87 Nie podłączone 88 Nie podłączone 89 Przełącznik duwstabilny szybkiego trybu zimowego (opcja) 90 Nie podłączone X56b310.fm 3-9 Obsługa 91 92 93 95 97 99 101 94 96 98 100 102 103 104 105 106 108 107 109 121 110 111 113 112 114 117 118 115 119 116 120 3-10 X56b310.fm Obsługa 3.1.4 Elementy robocze, panel środkowy Elementy robocze, panel środkowy Nr Nazwa 91 Przełącznik świateł, WŁ/WYŁ (zielony) 92 Przełącznik dwustabilny migającego światła ostrzegawczego (żółty) 93 Kontrolka ostrzegawcza poziomu płynu hamulcowego (czerwona) 94 Kontrolka ostrzegawcza hamulca parkowania 95 Kontrolka kierunkowskazu (zielona) 96 Kontrolka kierunkowskazu przyczepy (zielona) 97 Kontrolka świateł drogowych (niebieska) 98 Kontrolka ostrzegawcza przepełnienia pojemnika na śmieci 99 Kontrolka pokładowego systemu diagnostycznego (OBD) 100 Kontrolka układu wstępnego rozgrzewania silnika (żółta) 101 Kontrolka ostrzegawcza ładowania akumulatora generatora (czerwona) 102 Kontrolka ostrzegawcza ciśnienia oleju silnikowego (czerwona) 103 Przełącznik biegu wstecznego, 3-cia szczotka (nie stosowany w systemie 2-szczotkowym) 104 Przełącznik zaworu recyrkulacji wody 105 Przełącznik, pozycja 1: Pompa czystej wody Wł/WYŁ i pozycja 2: pompa używanej wody WŁ (opcja) 106 Przycisk pojemnika na śmieci, PODNIEŚ/OPUŚĆ 107 Przycisk klapy zbiornika na śmieci, OTWÓRZ/ZAMKNIJ 108 Przycisk dwustabilny świateł awaryjnych WŁ/WYŁ (czerwony) 109 Przycisk wstecznego biegu wentylatora (opcja) 110 Sterowanie naciskiem szczotki, 3-cia szczotka (lewa szczotka w systemie 2-szczotkowym) 111 Sterowanie naciskiem szczotki, lewa/prawa szczotka (prawa szczotka w systemie 2-szczotkowym) 112 Sterowanie prędkością szczotki, 3-cia szczotka (lewa szczotka w systemie 2-szczotkowym) 111 Sterowanie prędkością szczotki, lewa/prawa szczotka (prawa szczotka w systemie 2-szczotkowym) 114 Sterowanie prędkością wentylatora 115 Przycisk tryby jazdy (tryb transportowy / tryb przejściowy / tryb roboczy z kontrolką) 116 Pokrętło obrotów silnika, MAKS = 2300 rpm; Standard = 1900 rpm; EKO (opcja) = 1600 rpm 117 Przycisk sterowania przednimi kołami / wszystkimi kołami z kontrolką 118 Przycisk blokady dyferencjału (opcja) 119 Tempomat (opcja) 120 Prędkościomierz 121 Wyświetlacz wielofunkcyjny 122 Nie podłączone X56b310.fm 3-11 Obsługa 123 124 125 126 127 128 129 131 130 3-12 X56b310.fm Obsługa 3.1.5 Elementy robocze, panel środkowy Elementy robocze, panel środkowy Nr Nazwa 123 Zawór dyszy wody, 3-cia szczotka (lewa szczotka w systemie 2-szczotkowym) 123 Zawór dyszy wody, lewa/prawa szczotka (prawa szczotka w systemie 2-szczotkowym) 125 Zawór dyszy wody, dysza odkurzacza 126 Dżojstik, 3-cia szczotka (NACHYLENIE) (nie używana w systemie 2-szczotkowym i odchwaszczarce (opcja)) 127 Dżojstik, 3-cia szczotka (PONIEŚ/OPUŚĆ/POCHYL) (lewa szczotka w systemie 2-szczotkowym) 127 Dżojstik, lewa/prawa szczotka (PONIEŚ/OPUŚĆ/POCHYL) (prawa szczotka w systemie 2-szczotkowym) 129 Przycisk konfiguracji pracy (opcja) 130 Przełącznik klapy dyszy odkurzacza 131 Przycisk wspornika przedniego urządzenia peryferyjnego (PONIEŚ/OPUŚĆ) X56b310.fm 3-13 Obsługa 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 3-14 X56b310.fm Obsługa 3.1.6 Elementy robocze na zewnątrz pojazdu Elementy robocze na zewnątrz pojazdu Nr Nazwa Przód pojazdu 132 Kolektor zewnętrznych zaworów zwrotnych/tryb zimowy: Zamiatarka śniegu, w tył (niebieski) 133 tryb zimowy: zamiatarka śniegu, w przód (zielony) 134 Podłączenie wody, dysza spryskująca lewej szczotki 135 Podłączenie wody, dysza spryskująca prawej szczotki 136 Gniazdo 23-pinowe 137 Przedni do kolektora zaworu zewnętrznego (zielony) 138 Kable (podawanie oleju w zależności od potrzeb) do kolektora zaworu zewnętrznego (żółty) 139 Tryb zimowy (np. pług śnieżny), pochyl w lewo (czerwony) 140 Tryb zimowy (np. pług śnieżny), pochyl w prawo (czerwony) Tył pojazdu 141 Gniazdo 23-pinowe dla procesu zamiatania 142 Napęd wentylatora zwrotnego 143 Napęd wentylatora do przodu 144 Siłownik powrotny lewy i prawy klapy pojemnika na śmieci 145 Siłownik przedni lewy i prawy klapy pojemnika na śmieci 146 Gniazdo 13-pinowe, np. piaskarko-solarka X56b310.fm 3-15 Obsługa 3.2 Rozruch 3.2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Podczas wchodzenia i wychodzenia z kabiny używaj tylko stopni i uchwytów do tego przeznaczonych. • Nigdy nie używaj elementów sterowania ani ruchomych przewodów jako uchwytów. • Nigdy nie wyskakuj z poruszającego się pojazdu! 3.2.2 Pierwsze uruchomienie pojazdu Ważne informacje • Pojazd może być serwisowany wyłącznie przez autoryzowany personel – patrz także Rozdział "Dyrektywy" w tej instrukcji obsługi. • Personel obsługujący pojazd musi przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem pojazdu. • Z pojazdu można korzystać wyłącznie gdy jest on w doskonałym stanie technicznym, do celu, do jakiego został on przeznaczony, przez ostrożne osoby świadome zagrożeń związanych z użytkowaniem pojazdu i przy uwzględnieniu informacji zawartych w instrukcji obsługi! • Sprawdź listę kontrolną "Rozruchu" poniżej. Okres docierania 3-16 Przez pierwszych 100 godzin pracy pojazdu prowadź i pracuj ostrożnie. Przyszła wydajność i żywotność pojazdu w dużej mierze zależą od stosowania się do następujących zaleceń w okresie docierania. • Nie przeciążaj pojazdu, ale równocześnie nie prowadź zbyt delikatnie ponieważ pojazd nigdy nie osiągnie właściwej temperatury pracy. • Nie trzymaj silnika na maksymalnej prędkości przez długi okres czasu. • Powoli zwiększaj obciążenie różnicując prędkość silnika. • Stosuj się ściśle do planów konserwacji, patrz Harmonogram konserwacji. X56b320.fm Obsługa 3.2.3 Listy kontrolne Listy kontrolne przedstawione poniżej służą pomocy przy kontroli i monitoringu pojazdu przed, podczas i po pracy. Te listy kontrolne nie są wyczerpujące; mają one służyć pomocą w sumiennym wypełnianiu obowiązków. Zadania kontroli i monitoringu wymienione poniżej opisano szczegółowo w kolejnych rozdziałach. Jeśli odpowiedź na jedno z poniższych pytań brzmi "NIE", najpierw usuń przyczynę usterki przed rozpoczęciem lub kontynuacją pracy. Lista kontrolna "Rozruch" Sprawdź poniższe punkty przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem lub uruchomieniem silnika: Nr Pytanie 1 Wystarczająca ilość paliwa w baku? 2 Poziom cieczy chłodzącej OK? 3 Poziom oleju silnikowego OK? 4 Poziom oleju z zbiorniku oleju hydraulicznego OK? 5 Poziom oleju w zbiorniku oleju hamulcowego OK? 6 Poziom wody w zbiorniku płynu do spryskiwaczy OK? 7 Stan paska klinowego OK? 8 Układ hamulcowy (w tym hamulec parkowania) OK? 9 Funkcja kierowania w trybie awaryjnym OK? (Musi być możliwe sterowanie kołami z kierownicy gdy silnik Diesla jest wyłączony.) 10 Stan i ciśnienie w oponach OK? 11 Nakrętki kół mocno dokręcone (szczególnie po wymianie koła)? 12 Światła, sygnały, wskaźniki, kontrolki i lampki ostrzegawcze OK? 13 Wszystkie okna, lusterka, oświetlenie i stopnie czyste? 14 Pojemnik na śmieci opóźniony i opuszczony? 15 Czy pojazd został umyty? 16 Czy zbiornik roztworu został napełniony? 17 Czy zbiornik recyrkulacji wody został napełniony? 18 Szczególnie po czyszczeniu, konserwacji lub naprawie: Czy wszystkie szmatki, narzędzia i inne luźne przedmioty zostały usunięte? 19 Homologowany trójkąt ostrzegawczy, światło awaryjne, kamizelka odblaskowa i apteczka w pojeździe? 20 Kierownica, pozycja fotela i lusterko wsteczne prawidłowo wyregulowane? 21 Pas bezpieczeństwa zapięty? X56b320.fm 3-17 Obsługa Lista kontrolna "Obsługa" pojazdu Sprawdź i skontroluj poszczególne punkty po włączeniu silnika i podczas pracy: Lista kontrolna "Parkowanie pojazdu" Nr Pytanie 1 2 Czy kontrolki ostrzegawcze ciśnienia oleju silnikowego, alternatora i komunikat poziomu cieczy chłodzącej wyłączyły się? Czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlają się jakiekolwiek komunikaty ostrzegawcze? 3 Skuteczność hamowania jest wystarczająca? 4 Substancja chłodząca silnik w normalny zakresie? 5 Układ kierowniczy działa poprawnie? 6 Czy ktoś znajduje się w strefie zagrożenia pojazdu? Podczas jazdy po drogach publicznych, należy zwracać szczególną uwagę na następujące punkty: 1 Pochyl szczotek dyspozycji transportowej. 2 W razie konieczności, przełącz sterowanie na sterowanie przednimi kołami. 3 Włącz tryb transportowy. W trybie pracy (zamiatanie) 1 Włącz tryb pracy 2 Włącz wymagany tryb działania: EKO (opcja) / STANDARD / MAKS 3 Wybierz prędkość szczotek, nacisk szczotek na podłoże, prędkość wentylatora dostosowaną do stopnia zabrudzenia. 4 Włącz pompę podająca roztwór do dysz spryskujących szczotek i wyreguluj ilość roztworu tak, aby optymalnie zwilżyć kurz w miejscu zamiatania. 5 W razie konieczności, włącz wodę przemysłową aby zwilżyć dyszę odkurzającą i wyreguluj ilość wody. 6 Włącz migające światło sygnałowe i oświetlenie, jeśli jest konieczne. Przerywanie trybu pracy na chwilę: 3-18 1 Włącz tryb przejściowy. 2 Wyłącz tryb pracy. 3 Po przerwie, ponownie włącz tryb pracy. (Wszystkie funkcje zamiatania zostają włączone ponownie.) X56b320.fm Obsługa Sprawdź i stosuj się do następujących punktów podczas parkowania pojazdu: Nr Pytanie 1 Czy tryb pracy został wyłączony? 2 Czy hamulec parkowania został zaciągnięty? 3 Czy kabina kierowcy została zamknięta? Jest to szczególnie ważne, jeśli pojazd ma pozostać bez opieki. Parkowanie na drogach publicznych: 4 Czy pojazd został odpowiednio zabezpieczony? Parkowanie na pochyłościach 5 X56b320.fm Czy pojazd został dodatkowo zabezpieczony przed odtoczeniem za pomocą klina pod jednym z kół? 3-19 Obsługa Wskaźniki i elementy obsługi 3.3 3.3.1 Ważne wskaźniki i lampki ostrzegawcze Uwaga! Jeśli zignorujesz zapalone kontrolki i/lub komunikaty ostrzegawcze z odpowiadającymi im opisami i ostrzeżeniami, może to skutkować obrażeniami osób lub uszkodzeniami pojazdu! Symbol Zapala się/miga: Kolor Funkcja Zielony Kierunkowskaz, holowanie pojazdu Zielony Kierunkowskaz, przyczepa Niebieski Światła drogowe • Gdy włączone są światła drogowe. • Gdy włączone jest błyskanie przednimi światłami. Żólty EOBD • Miga w przypadku usterki układu oczyszczania spalin • Okresowo przy włączaniu kierunkowskazu. • Okresowo przy włączaniu kierunkowskazu, gdy jest połączenie elektryczne z przyczepą. • Ostrożnie kontynuuj jazdę i natychmiast dostarcz pojazd do autoryzowanego serwisu! Żółty Jednostka sterująca układem wstępnego rozgrzewania silnikiem • Zapala się gdy kluczyk w stacyjce znajduje się w Poz. 1. • Nie zapala się jeśli silnik osiągnął już temperaturę pracy. Można od razu uruchomić silnik. i • Gaśnie po osiągnięciu temperatury zapłonu. • gdy kontrolka miga, proces wstępnego rozgrzewania został przerwany i musi być powtórzony. • Kontrolka miga gdy kluczyk w stacyjce znajduje się w Poz. 1 lub szybko lub wolno podczas pracy gdy występuje usterka jednostki sterującej silnikiem. • Odwiedź autoryzowany serwis Hako! Czerwony Ładowanie akumulatora, alternator 3-20 • Gdy zapłon jest włączony, ale gaśnie gdy tylko silnik zostanie uruchomiony. • Gdy silnik pracuje, wskazuje usterkę paska wentylatora chłodzącego alternator lub obwód ładowania alternatora. Akumulator nie jest ładowany. X56b320.fm Obsługa Symbol Zielony Zapala się/miga: Funkcja Czerwony Ciśnienie oleju silnikowego • Gdy zapłon jest włączony, ale gaśnie gdy tylko silnik zostanie uruchomiony. • Gdy ciśnienie oleju silnikowego jest zbyt niskie. Uwaga! Jeśli kontrolka ostrzegawcza ciśnienia oleju silnikowego zapala się podczas pracy silnika występuje ryzyko uszkodzenia silnika! Niezwłocznie zatrzymaj pojazd w bezpiecznym miejscu. Natychmiast wyłącz silnik i sprawdź poziom oleju silnikowego. Usuń przyczynę niewystarczającego ciśnienia oleju silnikowego (lub zleć jej usunięcie). Symbol Kolor Zapala się: Funkcja Czerwony Kontrolka ostrzegawcza hamulca • Gdy poziom płynu hamulcowego w zbiorniku układu hamulcowego jest zbyt niski. Niebezpieczeństwo! Jeśli zapala się kontrolka hamulców występuje Ryzyko wypadku! Niezwłocznie zatrzymaj pojazd w bezpiecznym miejscu. Usuń samodzielnie (lub zleć) przyczynę hałasu lub utraty płynu hamulcowego Sprawdź poziom płynu hamulcowego, w razie konieczności skoryguj Kontrolka ostrzegawcza hamulców zgaśnie gdy poziom płynu ponownie będzie mieścił się w dopuszczalnym zakresie i/lub usterka hamulców zostanie usunięta. X56b320.fm 3-21 Obsługa Symbol Kolor Funkcja Zapala się: Żółty Tylne światło przeciwmgielne • Gdy tylne światło przeciwmgielne jest włączone. Zielony Podgrzewanie przedniej szyby i lusterek (opcja) Zielony Tryb pracy • Gdy tryb pracy jest włączony. Zielony Tryb transportu • Gdy tryb transportu jest włączony. Zielony • Gdy włączone jest sterowanie przednimi kołami, tylko w trybie Sterowanie przednimi kołami pracy. Zielony Żółty • Gdy podgrzewanie przedniej szyby i lusterek (opcja) jest włączone. • Gdy włączone jest sterowanie wszystkimi kołami, tylko w Sterowanie wszystkimi kołami trybie pracy. • Miga podczas synchronizacji do chwili zakończenia procesu. • Miga oś jest zablokowana. • Miga gdy gdy tylna występuje usterka układu OBD oczyszczania spalin. (W razie konieczności odwiedź autoryzowany serwis Hako!) Czerwony Obciążenie osi • Gdy przekroczone jest dopuszczalne obciążenie osi. Czerwony Hamulec ręczny • Po zaciągnięciu hamulca ręcznego/hamulca parkowania. Uwaga! Występuje ryzyko przegrzania jeśli hamulec parkowania nie jest całkowicie zwolniony! Przed rozpoczęciem jazdy zawsze całkowicie zwalniaj hamulec parkowania do chwili zgaśnięcia kontrolki ostrzegawczej hamulca parkowania. 3-22 X56b320.fm Obsługa 3.3.2 Wyświetlacz wielofunkcyjny A D B E C F Rys. 13: X56b320.fm Wyświetlacz wielofunkcyjny 121 monitoruje wiele funkcji i parametrów pracy pojazdu. Wyświetlacz wielofunkcyjny dostarcza również informacji o statusie pojazdu i konserwacji oraz usterkach. Wyświetlacz wielofunkcyjny jest podzielony na część górną, środkową i dolną. A w tym samym czasie możliwe jest wyświetlanie maksymalnie dwóch parametrów pracy. • Górna część A wyświetlacza wielofunkcyjnego: • Wartości parametrów • Środkowa część B wyświetlacza wielofunkcyjnego: • Tryby jazdy • Tryby sterowania • Informacje i komunikaty serwisowe • Dolna część C wyświetlacza wielofunkcyjnego: • Wartości parametrów Użyj przycisków D i F do nawigacji pomiędzy różnymi parametrami. Jeśli wartość parametru pojawia się na dłużej niż 4 sekundy, wartość ta jest zapisywana i wyświetlana przy kolejnym uruchomieniu zapłonu. Przycisk E służy do potwierdzania (OK) komunikatów ostrzegawczych i błędów. 3-23 Obsługa Górna część wyświetlacza wielofunkcyjnego: Symbol Jednostka: Parametr: Uwagi: Prędkość silnika rpm Całkowity przebieg km/mls Zapisywany na stałe, nie można go usunąć. Przebieg dobowy km/mls Zapisywany na stałe, można go usunąć. Godziny pracy, pojazd h / min Zapisywane na stałe, nie można ich usunąć. Godziny pracy, układ hydrauliczny h / min Zapisywane na stałe, nie można ich usunąć. Szczotka h Praca w zimie h h h 3-24 X56b320.fm Obsługa Środkowa część wyświetlacza wielofunkcyjnego: Symbol Jednostka: Parametr: Tryb transportu Tryb transportu aktywny Tryb pracy Tryb pracy aktywny Sterowanie przednimi kołami Sterowanie przednimi kołami aktywne Sterowanie wszystkimi kołami Sterowanie wszystkimi kołami aktywne Główna oś odbierająca, tylna Zablokowana oś tylna włączona Tryb holowania Tryb holowania aktywny Informacje o serwisie h Godzina Data h:min Dzień, Miesiąc, Rok SERWIS 10 H 10:28 26.02.2009 X56b320.fm Uwagi: Wskazuje ilość godzin pracy pozostałych do daty kolejnego serwisu 3-25 Obsługa Parametry w dolnej części wyświetlacza wielofunkcyjnego: Jednostka: Parametr: Symbol Ilość oleju napędowego l maks Temperatura wody chłodzącej °C Temperatura oleju hydraulicznego °C Czas Godziny / Minuty Rozwiązanie l Uwagi: Symbol po prawej graficznie wskazuje poziom paliwa Symbol po prawej graficznie wskazuje poziom paliwa Prędkość wentylatora rpm min 3-26 X56b320.fm Obsługa Następujące komunikaty wyświetlane są w formie tekstowej na wyświetlaczu wielofunkcyjnym: Informacje o serwisie Wszystkie informacje o serwisie są wyświetlane z symbolem "STOP". Tekst Przyczyna STEROWANIE HYDROSTATU Hydrostat STEROWANIE HYDRAULIKI Hydraulika STEROWANIE UKŁ. KIEROWNICZYM Sterowanie STEROWANIE WYŚWIETLACZEM Wyświetlacz wielofunkcyjny Ciągłe ostrzeżenia Wszystkie ciągłe ostrzeżenia są wyświetlane z symbolem "OSTRZEŻENIE" (wykrzyknik w trójkącie) przy cyklicznym podwójnym sygnale dźwiękowym. Tekst Przyczyna POZIOM OLEJU HYDRAULICZNEGO! Poziom oleju hydraulicznego zbyt niski POZIOM CIECZY CHŁODZĄCEJ! Poziom cieczy chłodzącej zbyt niski TEMPERATURA OLEJU HYDRAULICZNEGO ZBYT WYSOKA! Temperatura oleju hydraulicznego zbyt wysoka TEMPERATURA CIECZY CHŁODZĄCEJ ZBYT WYSOKA! Temperatura cieczy chłodzącej zbyt wysoka Ostrzeżenia Wszystkie ostrzeżenia są wyświetlane z symbolem "OSTRZEŻENIE" (wykrzyknik w trójkącie). Wszystkie ostrzeżenia resetowane są po RESECIE pojazdu (zapłon wył > wł). Przyczyna Tekst Informacje X56b320.fm FILTR POWIETRZA ZABRUDZONY! Zabrudzony filtr powietrza FILTR POWROTNY ZABRUDZONY! Filtr przepływu powrotnego zabrudzony FILTR CIŚNIENIOWY ZABRUDZONY! Filtr ciśnieniowy pompy hydraulicznej zabrudzony SYSTEM SZCZOTEK! Podłączona niewłaściwa końcówka (system szczotek w trybie pracy zimowej) Wszystkie informacje są wyświetlane z symbolem "INFO" ( w kółku). Przyczyna Tekst PRZEWOŻENIE PRZEDNIEGO NARZĘDZIA! Wspornik przedniego narzędzia jest opuszczony! REZERWA CZYSTEJ WODY! Poziom roztworu zbyt niski ZATANKUJ! Poziom oleju napędowego zbyt niski ZBIORNIK! Zbiornik na śmieci jest podniesiony FILTR CZĄSTEK Regeneracje filtra cząstek stałych HAMULEC RĘCZNY! Hamulec ręczny zaciągnięty BRAK MOCY POMPY HYDRAULICZNEJ Brak mocy pompy hydraulicznej WŁĄCZNIK KONTAKTOWY FOTELA! Pomiar włącznika kontaktowego fotela jest aktywny PRZEŁĄCZNIK KIERUNKOWSKAZU! Drążek zmiany biegów musi być ustawiony w pozycji neutralnej 3-27 Obsługa Komunikaty dzielą się na: Symbol Komunikat: Funkcja: Komunikaty dotyczące niekrytycznego stanu Informacja pojazdu. Sygnał dźwiękowy: Reakcja: Sygnał brzmi tylko w przypadku niewystarczających zapasów, nie trzeba go potwierdzać. Postępuj zgodnie z Sygnał brzmi kilkakrotnie, należy go krytycznego stanu pojazdu. potwierdzić przez przyciśnięcie przycisku. Komunikaty dotyczące Ostrzeżenie informacjami, usuń błąd Zbadaj przyczynę Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Komunikaty dotyczące bardzo krytycznego stanu pojazdu. Informacje o serwisie Monitoring Sygnał brzmi bez przerwy, należy go potwierdzić przez przyciśnięcie przycisku. W przypadku komunikatów dotyczących poziomu cieczy chłodzącej, temperatury cieczy chłodzącej, poziomu oleju hydraulicznego, temperatury oleju hydraulicznego, sygnał dźwiękowy jest ciągły i rytmiczny. Komunikat wskazujący, że Brak sygnału pojazd został przywrócony dźwiękowego. do bezpiecznego stanu. Natychmiast zatrzymaj pojazd Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Niska prędkość, kontynuuj jazdę po restarcie silnika jeśli to możliwe. bezpieczeństwa Uwaga! Jeśli równocześnie wyświetlanych jest kilka komunikatów, wyświetlane są one w kolejności identyfikacji problemów. Jeśli komunikat zostanie potwierdzony przez naciśnięcie przycisku, wyświetla się kolejny komunikat. Potwierdzone komunikaty wyświetlane są w środkowej części wyświetlacza wielofunkcyjnego dla przypomnienia. Gdy zapłon zostanie wyłączony i ponownie włączony, wszystkie komunikaty zostaną ponownie wyświetlone i muszą zostać ponownie potwierdzone. 3-28 X56b320.fm Obsługa Konfiguracja wyświetlacza wielofunkcyjnego – tryb ustawień A C Trybu ustawień można używać do zerowania dobowego przebiegu lub regulacji jasności, kontrastu, godziny i języka. Naciśnij przycisk C przez około 1,5 sekundy • Menu 1: Tryb ustawień aktywny Wybierz opcję naciskając przycisk A (w górę) lub B ( w dół). Wybór (strzałka) potwierdzany jest przez naciśniecie przycisku C. . B Änderungen: Rys. 14: Rücksetzen Einstellungen Men< 1 85,4 km 3 km 521 m Einstellungen: pod róż Kontrast, Helligkeit Datum, Uhrzeit Sprache, Einheit km 1 h 25 min h Men< 2 Kontrast: 9 Helligkeit, Tag: Helligkeit, Nacht: 10 5 Men< 3 + _ Jahr: Monat: Tag: Stunde: Minute: Men< 4 Men< 5 03 07 03 15 10 Sprache: Deutsch Einheit: Kilometer Men< 6 MFA_Menue.eps oznacza przejście o jeden poziom menu w górę. X56b320.fm 3-29 Obsługa 3.3.3 Prędkościomierz Funkcja: Wskazuje bieżącą prędkość w kph (kilometrach na godzinę) i mph (milach na godzinę). Uwaga! Prędkościomierz jest wyregulowany do rozmiaru opon zamontowanych w chwili dostawy pojazdu z fabryki. Jeśli stosowany jest iny rozmiar opon, należy odpowiednio zaprogramować jednostkę sterującą hydrostatem za pomocą urządzenia diagnostycznego dostępnego w autoryzowanych serwisach! Rys. 15: 3.3.4 System startowy (opcja) Funkcja: Główny przełącznik akumulatora znajduje się po lewej stronie pojazdu, między kabiną kierowcy, a nadbudową. Główny przełącznik akumulatora odcina dopływ prądu do wszystkich elektrycznych komponentów w pojeździe poza tachografem. Uwaga! Silnik można uruchomić tylko gdy główny przełącznik akumulatora jest ustawiony w pozycji włączony! Odcinanie dopływu prądu Przekręć kluczyk A w stronę odwrotną do kierunku wskazówek (poziomo) i wyjmij go. Włączanie dopływu prądu Włóż kluczyk A. Przekręć kluczyk A zgodnie ze wskazówkami zegara do kliknięcia (poziomo) 3-30 X56b320.fm Obsługa 3.3.5 Przełącznik zapłonu Uwaga! Silnik można uruchomić jedynie gdy drążek zmiany biegów 64 znajduje się na wolnym biegu. Przełącznik uruchamiania zapłonu posiada blokadę powtórnego startu, więc nie może uruchomić się gdy silnik Diesla już pracuje: Wróć d pozycji 0 (Stop) przed próbą przełączenia z pozycji 1 z powrotem na pozycję 2. Poz. 1 0 (Stop) 2 Funkcja 0 Zapłon WYŁ / pozycja (Stop) parkowania Włóż lub wyjmij kluczyk zapłonu 1 Zapłon WŁ / jazda 58 Kontrola systemu Rys. 16: Wstępne rozgrzewanie silnika (poniżej 5 °C ok. 20 sekund) X56b320.fm 2 Uruchom silnik 1 Zapłon WŁ / silni Diesla WŁ Odbiornik energii • Światła pozycyjne, zapalniczka, oświetlenie wewnętrzne, lampa sygnałowa światła awaryjne • Wszystkie lampki kontrolne i ostrzegawcze, z wyjątkiem lampki wstępnego rozgrzewania, zapalają się na ok. 2 s • W razie konieczności, zapali się lampka hamulca ręcznego • Wszystkie lampki kontrolne i ostrzegawcze zapalą się na ok. 3 sekundy • Zapalą się lampki ostrzegawcze poziomu naładowania akumulatora i ciśnienia oleju silnikowego •• Starter jestlampka uruchomiony Zapali się kontrolna • Lampki kontrolne i ostrzegawcze wstępnego rozgrzewania, silnik muszą jest rozgrzewany dopóki lampka zgasnąć się palikontrolne i ostrzegawcze • Lampki • Wszystkie funkcje są włączone muszą zgasnąć • W razie konieczności, zapali się lampka hamulca ręcznego 3-31 Obsługa 3.3.6 Hamulce Informacje ogólne od: Poziom zużycia klocków hamulcowych zależy w znacznym stopniu • warunków użytkowania, np. przebiegów • ukształtowania terenu, • stylu jazdy. Dlatego też kontrola klocków hamulcowych może być konieczna między terminami konserwacji określonymi przez autoryzowany serwis Hako. Negatywny wpływ na skuteczność hamowania mogą mieć: • wilgoć i/lub zimno, Wciskaj hamulec dopóki nie wyschną. • sól drogowa, Warstwa soli na tarczach hamulcowych i klockach hamulcowych musi najpierw zostać starta podczas hamowania. • przegrzanie Nie przesilaj hamulców, naciskaj pedał delikatnie. Podczas jazdy w dół zbocza, stopniowo redukuj prędkość. Wykorzystaj efekt hamowania silnikiem Diesla. Podczas długiej jazdy w dół zbocza, wciskaj hamulec w dodatkowych odstępach czasu. Prowadź zachowując szczególną ostrożność. Niebezpieczeństwo! Skuteczność hamowania może zmieniać się w określonych warunkach pracy, takich jak jazda po kałużach wody, podczas obfitych opadów deszczu, po myciu pojazdu lub po drodze posypanej solą! Ryzyko wypadku! Hamulce muszą zostać znowu dotarte, jedź powoli i delikatnie naciskaj pedał! Wspomaganie hamowania Wspomaganie hamowania działa na zasadzie ujemnego ciśnienia które jest wytwarzane tylko podczas pracy silnika. Niebezpieczeństwo! Wspomaganie hamulców nie działa przy wyłączonym silniku. Pedał hamulca należy wcisnąć znacznie mocniej! Należy wziąć to pod uwagę, szczególnie podczas holowania pojazdu! Ryzyko wypadku! Gdy to tylko możliwe, używaj sztywnego holu! Kontrolka hamulców 93 zapali się wskazując zbyt niski poziom płynu hamulcowego. 3-32 X56b320.fm Obsługa Dźwignia hamulca ręcznego (hamulec parkowania) Funkcja • Parkowanie pojazdu i zabezpieczenie go przed stoczeniem się (hamulec parkowania). • Hamulec bezpieczeństwa w razie awarii hamulca głównego. Niebezpieczeństwo! Hamulec parkowania powinien być używany jako hamulec główny jedynie w sytuacji awaryjnej, np. w razie usterki hamulca głównego. W tym przypadku nie palą się światła stopu. Ryzyko wypadku! Natychmiast dostarcz pojazd do serwisu. Przy normalnej pracy, tylko pedał hamulca 54 jest używany jako główny hamulec, ponieważ powoduje zapalenie tylnych świateł. Skuteczność hamowania hamulca ręcznego zależy od tylnego koła o najmniejszym tarciu o nawierzchnię. Gdy pojazd jest zaparkowany na wzgórzu z jednym tylnym kołem na suchej i twardej nawierzchni, a drugim na lodzie lub śniegu, maksymalna siła hamowania zależy od współczynnika tarcia koła o lód. Jeśli pojazd toczy się, występuje ryzyko wypadku! Podczas parkowania na zboczach, należy włączać napęd na cztery koła. Podczas parkowania na zboczach, należy zabezpieczyć pojazd za pomocą klinów! A Rys. 17: Zabezpieczenie pojazdu przed stoczeniem się Pociągnij dźwignię hamulca w górę 63, by uruchomić hamulec parkowania. • Zapali się lampka 94 ostrzegawcza. Poczujesz wyraźny opór po zaciągnięciu drążka dalej niż 6 do 8 ząbków. • W innym przypadku, hamulec nie działa prawidłowo! Należy natychmiast zlecić specjaliście kontrole hamulca parkowania. Zwalnianie hamulca parkowania Lekko podciągnij drążek hamulca, wciśnij przycisk A na rączce i opuść rączkę hamulca. • Hamulec parkowania zostanie zwolniony i lampka ostrzegawcza 94 zgaśnie. Podczas jazdy, należy używać hamulca parkowania wyłącznie jako hamulca dodatkowego w sytuacjach awaryjnych. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat HAMULEC PARKOWANIA! W sytuacji awaryjnej, mocno pociągnij dźwignię hamulca ręcznego 63 do góry. Uwaga! Dźwignia hamulca ręcznego oddziałuje na samodzielny bęben hamulcowy na wale przekładni za pomocą przewodu hamulcowego. X56b320.fm 3-33 Obsługa Hamulec nożny Funkcja • Zmniejsza prędkość pojazdu. Naciskanie hamulca głównego Naciśnij pedał hamulca głównego 54 z siła odpowiadającą oczekiwanemu rezultatowi hamowania Uwaga! Rys. 18: Gdy pojazd jest w pełni obciążony, należy nacisnąć pedał z większą siłą by zmniejszyć prędkość. • Zwiększa się wymagany nacisk stopy. • maksymalna skuteczność hamowania jaką można osiągnąć przy obciążonym pojeździe jest mniejsza niż przy braku obciążenia. Niebezpieczeństwo! Gdy występuje usterka układu hamulcowego (pali się lampka ostrzegawcza hamulców 93), pedał można wcisną znacznie dalej, a skuteczność hamowania jest wyraźnie mniejsza. Występuje Ryzyko wypadku! VWciśnij pedał dalej, szybko VNiezwłocznie zatrzymaj pojazd w bezpiecznym miejscu. VUsuń samodzielnie (lub zleć) przyczynę hałasu lub utraty płynu hamulcowego VSprawdź poziom płynu hamulcowego, w razie konieczności skoryguj; patrz Rozdział "Konserwacja". 3-34 X56b320.fm Obsługa 3.3.7 Sterowanie Niebezpieczeństwo! W przypadku usterki wspomagania kierownicy: Kręcenie kierownicą wymaga większej siły! Należy wziąć to pod uwagę, szczególnie podczas holowania pojazdu! Pojazd nie jest w pełni sprawny i niesie Ryzyko wypadku Doprowadź pojazd do najbliższego dogodnego miejsca parkowania! Dostosuj prędkość holowania do warunków obsługi kierownicy! Uwaga! Układ kierowniczy działa jedynie przy włączonym silniku! Jeśli silnik Diesla zepsuje się lub wystąpi usterka hydraulicznego wspomagania kierownicy (np. z powodu awarii napędu pompy), pojazdem można nadal kierować – w trybie awaryjnym. Nie pozostawiaj kierownicy we w pełni zablokowanej pozycji dłużej niż przez 15 sekund. Ciągła blokada powoduje mocne nagrzanie oleju hydraulicznego w serwopompie. Może to poważnie uszkodzić układ kierowniczy system. Każda pełna blokada podczas podstoju jest również zauważalna dzięki odgłosom ponieważ serwopompa pracuje pod dużym obciążeniem. Ponadto jałowy bieg silnika jest przez chwilę zredukowany. Wysokość i nachylenie kierownicy i kolumny kierownicy 47 można dopasować do każdego kierowcy. Przed rozpoczęciem jazdy wyreguluj kolumnę kierownicy zgodnie z poniższymi wskazówkami Regulacja kolumny kierownicy Regulacja kolumny kierownicy Wysokość Pociągnij dźwignię 57 w górę Można wyregulować wysokość kolumny kierownicy 47. Nachylenie Naciśnij dźwignię 57 Można wyregulować nachylenie kierownicy 47. Rys. 19: X56b320.fm 3-35 Obsługa tryby sterowania Dostępne są następujące tryby sterowania: • Sterowanie przednimi kołami, do tryby transportu podczas podróży do miejsca pracy pod drogach oraz do tryby pracy. • Sterowanie wszystkimi kołami (dostępne wyłącznie w trybie pracy). Sterowanie wszystkimi kołami zostanie włączone automatycznie po wybraniu trybu pracy. Niebezpieczeństwo! Tryby sterowania zmieniaj wyłącznie po zatrzymaniu pojazdu. Ryzyko wypadku Najpierw zatrzymaj pojazd. Zsynchronizuj sterowanie. Uwaga! Przed zmianą tryby na transportowy po zaprzestaniu pracy w trybie sterowania wszystkimi kolami zatrzymaj pojazd i powoli przekręć kierownicę w prawo lub w lewo poza pozycję wyprostowaną. Wybierz nowy tryb sterowania Sterowanie przednimi kołami • Zazwyczaj używany tryb sterowania Uwaga! Zawsze włączaj sterowanie przednimi kołami podczas jazdy po drogach publicznych w trybie transportu (0 - 50 km/h). Rys. 20: Sterowanie wszystkimi kołami • W tym trybie sterowania, koła tylnej osi sterowane są w kierunku przeciwnym do kół przedniej osi. Zaleta: mały kąt skrętu. • Ten tryb sterowania jest dostępny wyłącznie w trybie pracy. Rys. 21: 3-36 X56b320.fm Obsługa Przełącznik trybu sterowania Sterowanie wszystkimi kołami można uruchomić wyłącznie w trybie pracy. Tryb pracy Sterowanie wszystkimi kołami Przełącznik 117 Efekt Wciśnij dolny symbol na • Kontrolka (sterowanie wszystkimi kołami) przełączniku miga dopóki przednia oś nie powróci 117 . do pozycji wyprostowanej. • Sterowanie wszystkimi kołami zostanie włączone automatycznie. • Kontrolka (sterowanie wszystkimi kołami) Rys. 22: zapali się. Sterowanie przednimi kołami Wciśnij górną część przełącznika 117 • Kontrolka (sterowanie przednimi kołami) miga dopóki tylna oś nie powróci do pozycji wyprostowanej. • Sterowanie przednimi kołami zostanie włączone automatycznie. • Kontrolka (sterowanie przednimi kołami) zapali się. X56b320.fm 3-37 Obsługa 3.3.8 Napęd jezdny Wybór trybu jazdy Citymaster posiada dwa tryby jazdy, jeden służący do przemieszczania się na miejsce pracy, a drugi do przemieszczania się podczas wykonywania pracy. Wybieraj tryby zgodnie z zaleceniami poniżej w zależności od sposobu i długości użytkowania. Trym samochodowy Oznacza to normalny tryb jazdy (transportowy) podczas prowadzenia pojazdu po drogach publicznych między miejscami pracy. Pojazd prowadzi się wtedy w taki sam sposób jak "samochód": Kierunek jazdy wybierany jest za pomocą dźwigni zmiany biegów 64 na kolumnie kierownicy. Naciśnij pedał gazu 55 by pojazd poruszał się w wybranym kierunku z maksymalną prędkością. Rys. 23: V 0 R Rys. 24: Tempomat Użyj przełącznika 119 by jechać ze stałą prędkością. Przyspiesz/Zwolnij do pożądanej prędkości (min. 2 kph) za pomocą pedału gazu, a następnie zaakceptuj ją wciskając przycisk. Pracę tempomatu przerywa wciśnięcie hamulca lub przełącznika. Niebezpieczeństwo! Zwiększone niebezpieczeństwo wypadków z powodu zmniejszonej uwagi kierowcy i opóźnionego hamowania (ze względu na pozycje stopy). Ryzyko wypadku Trzymaj stopę gotową do naciśnięcia hamulca. Zwiększ czujność. Rys. 25: 3-38 X56b320.fm Obsługa Pedał gazu Dostępne są różne tryby jazdy dostosowane do wykonywanego zadania. Normalnie pojazd obsługiwany jest w trybie samochodowym. W tym przypadku pedał gazu 55 reguluje prędkość silnika Diesla: Pedał gazu Efekt • Wciśnij • Prędkość silnika, prędkość jazdy rośnie • Powoli zwolnij pedał • Prędkość silnika, prędkość jazdy spada • Ma miejsce hamowanie napędu • Całkowicie zwolnij hydrostatycznego i silnika Diesla pedał Rys. 26: Uwaga! maksymalna możliwa prędkość zależy od trybu jazdy wybranego za pomocą przełącznika 115. Silne hamowanie napędu hydrostatycznego, które ma miejsce gdy pedał gazu jest nagle zwolniony, niesie ryzyko zablokowania kół tylnej osi w sytuacji trudnych warunków atmosferycznych (mokra lub brudna droga, lód i/lub śnieg)! Gdy hamulec zostanie gwałtownie wciśnięty przy napędzie hydrostatycznym lub stopa zostanie gwałtownie podniesiona z pedału gazu, zapali się światło stopu by ostrzec kierowców znajdujących się za pojazdem. Uwaga! W przypadku gdy temperatura oleju hydraulicznego jest niższa niż 10 °C, prędkość silnika Diesla jest ograniczona przez sterowanie napędu w celu uniknięcia uszkodzenia pompy hydraulicznej. Uwaga! Kontrola jazdy jest ograniczona przez czujnik na filtrze ciśnieniowym w przypadku zanieczyszczonego filtra. W pewnych warunkach pojazd nie osiąga już maksymalnej prędkości. Pojawia się komunikat ostrzegawczy "FILTR CIŚNIENIOWY ZABRUDZONY!". Wymień kartridże filtrów ciśnieniowych! X56b320.fm 3-39 Obsługa Dźwignia zmiany biegów Niebezpieczeństwo! Nagła zmiana kierunku jazdy za pomocą dźwigni powoduje silne hamowanie napędu hydrostatycznego. Ryzyko wypadku Zatrzymaj pojazd przed zmianą kierunku jazdy! Funkcja: • Wybierz kierunek jazdy, do przodu lub do tyłu • Pozycja neutralna V Uwaga! Silnik można uruchomić jedynie gdy drążek zmiany biegów 64 znajduje się na wolnym biegu. W innym przypadku na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat DRĄŻEK ZMIANY BIEGÓW! 0 R Rys. 27: Wybór kierunku jazdy za pomocą drążka zmiany biegów 64 Drążek zmiany biegów ma następujące pozycje: Pozycja Dźwignia zmiany biegów Efekt •V •o •R 64 Przesuń do przodu 64 Ustaw w pozycji centralnej 64 Przesuń do tyłu • Jedź do przodu. • Pozycja neutralna. • Cofaj. • Zapala się światło wsteczne. • Jeśli zainstalowany jest system kontroli cofania (opcja), nadawany jest przerywany sygnał dźwiękowy. 3-40 X56b320.fm Obsługa Przełącznik trybu jazdy Za pomocą przełącznika 115 można wybrać następujące tryby jazdy: • Tryb pracy (zamiatanie) • Tryb przejściowy • Tryb transportu Włączanie trybu pracy A B Rys. 28: IW trybie pracy, prędkość jazdy (0 do 15 kph) można precyzyjnie dostosować do wykonywanego zadania przy użyciu wyższych obrotów; umożliwia to bardziej płynny przebieg pracy. • Włączanie trybu pracy z trybu przejściowego • Naciśnij symbol żółwia (B) na przełączniku 115 jeden raz. • Włączanie trybu pracy z trybu transportowego • Naciśnij symbol żółwia (B) na przełączniku 115 dwa razy. W trybie pracy aktywowane są następujące funkcje: • Napęd wentylatora WŁ/WYŁ • Pompa czystej wody WŁ/WYŁ • Zawór recyrkulacji wody WŁ/WYŁ • Dysza odkurzająca PODNIESIONA/OPUSZCZONA • Szczotka PODNIESIONA/OPUSZCZONA • Napęd szczotki WŁ/WYŁ Uwaga! Prędkość silnika w trybie pracy jest stała. Prędkość jazdy regulowana jest za pomocą pedału gazu. Wentylator działa jedynie gdy pojemnik na śmieci jest opuszczony, a klapa pojemnika jest zamknięta. Włączanie trybu przejściowego. Użyj przełącznika 115 by przerwać tryb pracy, np. w celu krótkiego przejazdu w nowe miejsce pracy, a następie ponownie włącz tryb pracy ponownie naciskając przycisk. Po włączeniu trybu przejściowego, zakres prędkości wynosi od 0 do 20 kph. • Włączanie trybu przejściowego z trybu pracy • Naciśnij symbol zająca (A) na przełączniku 115 jeden raz. • Włączanie trybu przejściowego z trybu transportowego • Naciśnij symbol żółwia (B) na przełączniku 115 jeden raz. Włączanie trybu transportowego Po włączeniu trybu transportowego, zakres prędkości wynosi od 0 do 50 kph. • Włączanie trybu pracy z trybu przejściowego • Naciśnij symbol zająca (A) na przełączniku 115 jeden raz. • Włączanie trybu transportowego z trybu pracy • Naciśnij symbol zająca (A) na przełączniku 115 dwa razy. X56b320.fm 3-41 Obsługa Przełącznik trybu prędkości Przełącznik 116 używany jest do wyboru pożądanej prędkości silnika. MAKS prędkość MAKS Prędkość włączana jest przez ustawienie przełącznika 116 w pozycji (A). Prędkość silnika wzrasta do 2300 rpm. A B C Rys. 29: Standardowa prędkość STANDARDOWA prędkość włączana jest przez ustawienie przełącznika 116 w pozycję (B). Prędkość silnika ustawiona jest na 1900 rpm. MIN prędkość MIN Prędkość włączana jest przez ustawienie przełącznika 116 w pozycji (C). Prędkość silnika ustawiona jest na 1900 rpm. Tryb EKO (opcja) Tryb EKO włączany jest przez ustawienie przełącznika 116 w pozycji (C). Prędkość silnika ustawiona jest na 1600 rpm. Prędkości szczotek i wentylatora zostają ograniczone. Po wyłączeniu trybu EKO, silnik powraca do prędkości 1900 rpm. Tryb EKO nie powinien być włączany podczas wykonywania prac zimą. 3-42 X56b320.fm Obsługa 3.3.9 Światła i układ sygnalizacji Uwaga! Stosuj się do przepisów obowiązujących w kraju użytkowania pojazdu podczas używania świateł i układu sygnalizacji! Przełącznik świateł do jazdy Funkcja Przełącznik 91 na panelu środkowym służy do sterowania następującymi funkcjami: • Włączanie i wyłączanie przednich świateł (pozycyjnych/mijania), obrysówek, podświetlenia deski rozdzielczej. Obsługa Światła pozycyjne, światła do jazdy 0 • Światła pozycyjne włączone Naciśnij symbol na przełączniku 91 do Pozycji • Kontrolka w przełączniku 91 1 włączona •• Światła Podświetlenie rozdzielczej mijaniadeski włączone Naciśnij symbol na przełączniku 91 do Pozycji włączone (w zależności od pozycji 2 przełącznika 2. wielofunkcyjnego 60) • Kontrolka w przełączniku 91 włączona • Światła pozycyjne i mijania Naciśnij górną część WYŁ •włączone Podświetlenie deski rozdzielczej przełącznika 91 (0) włączone • Kontrolka w przełączniku 91 1. 1 2. Rys. 30: wyłączona Światła do jazdy dziennej (opcja) • Podświetlenie deski rozdzielczej wyłączone W krajach, w których światła do jazdy dziennej są obowiązkowe, naciśnij górną część przełącznika 91: Światła pozycyjne i światła mijania włączone, kontrolki i podświetlenie desko rozdzielczej wyłączone. Gdy przełącznik 91 znajduje się w pozycji WYŁ, światła pozycyjne i światła mijania są łączone. Światła robocze (opcja) i tylne światło przeciwmgielne nie mogą zostać włączone. Przełącznik wielofunkcyjny z lewej strony kolumny kierownicy X56b340.fm Funkcja Przełącznik wielofunkcyjny 60 z lewej strony kolumny kierownicy steruje następującymi funkcjami: • Przednie światła (mijania/drogowe) • Błyskanie światłami • Kierunkowskaz • Klakson • Układ wycieraczek i spryskiwaczy przedniej szyby 3-43 Obsługa Obsługa przednich świateł Uwaga! Jeśli zapłon jest wyłączony – kluczyk w stacyjce 58 w pozycji 0 – gdy włączone są światła mijania lub drogowe, świecą się tylko światła pozycyjne! Światła mijania/drogowe/błyskanie światłami 0 (Przesuń przełącznik wielofunkcyjny 60 do pozycji wyjściowej 0 1 Przesuń przełącznik wielofunkcyjny 60 w górę 2 Rys. 31: Poziomowanie przednich świateł • Kontrolka 97 wyłączona • Błyskanie światłami włączone • Kontrolka 97 wyłączona Przy włączonych światłach mijania przesuń • Światła drogowe włączone przełącznik wielofunkcyjny 60w górę 1 • Światła drogowe wyłączone • Kontrolka 97 włączona Przy włączonych światłach drogowych • Światła mijania włączone przesuń • Kontrolka 97 wyłączona przełącznik wielofunkcyjny 60w górę Aby zapobiec oślepieniu innych użytkowników drogi można wyregulować lub zmienić pozycję przednich świateł gdy transportowane są duże ciężary. Sprawdź regulację poziomu przednich świateł po każdej zmianie wagi! Poziomowanie świateł przednich 0 Przy włączonych światłach mijania przekręć pokrętło 84 • Pozycja wyjściowa gdy pojazd nie jest obciążony lub jest obciążony ciężarem do 500 kg w pozycję 0 1 Przy włączonych światłach mijania przekręć pokrętło 84 2 w pozycję 1, 2, 3 lub 4 • Od 500 kg do 1000 kg 500 kg • Od 1000 kg do 1500 kg 500 kg Rys. 32: 3 • Powyżej 1500 kg 4 • Specjalny sposób użycia przy ciężkich urządzeniach peryferyjnych Uwaga! Pokrętło poziomowania świateł 84 nie wpływa na pozycję przednich świateł pomocniczych (opcja). Zawsze zleca ustawienie podstawowej pozycji przednich świateł autoryzowanemu serwisowi Hako. W tym celu pokrętło poziomowania przednich świateł 84 musi się znajdować w pozycji wyjściowej (0)! 3-44 X56b340.fm Obsługa Kierunkowskazy LEWY (L) Przesuń przełącznik wielofunkcyjny 60 do przodu. 0 • Miga kontrolka 95; w przypadku trybu przyczepy, miga również kontrolka 96. PRAWY (P) Przesuń przełącznik wielofunkcyjny 60 do tyłu. WYŁ (O) Rys. 33: Przełącznik wielofunkcyjny 60 • Miga kontrolka 95; w przypadku trybu przyczepy, miga również kontrolka 96. • Kontrolka 95 i 96 są wyłączone. w pozycji środkowej Uwaga! Jeśli kontrolka 95 lub 96 miga około dwa razy szybciej niż normalnie, układ kierunkowskazów jest wadliwy! Natychmiast sprawdź kierunkowskazy przednie, tylne i boczne oraz kierunkowskazy przyczepy. Klakson 0 Przesuń dźwignię 60 do • Klakson wyłączony. pozycji podstawowej A 1 Wciśnij gałkę A w • Klakson włączony. dźwigni 60. Rys. 34: X56b340.fm 3-45 Obsługa Włączanie tylnego światła przeciwmgielnego Tylne światło przeciwmgielne 0 WŁ (1) Gdy włączone są światła mijania, naciśnij symbol Gdy włączone są światła mijania, Kontrolka włączona. na przełączniku 85. 1 WYŁ (0) Gdy włączone są światła mijania, • Kontrolka wyłączona. naciśnij symbol na przełączniku 85. Rys. 35: Uwaga! Tylne światło przeciwmgielne włączaj wyłącznie w warunkach słabej widoczności (np. poniżej 50 m w Niemczech) aby uniknąć oślepienia kierowców jadących za tobą! Stosuj się do przepisów! Uwaga! Tylne światło przeciwmgielne włącza się jedynie gdy włączone są światła mijania lub drogowe, ale światła pozycyjne są wyłączone. Tylne światło przeciwmgielne można również wyłączyć wyłączając światła. Gdy światła zostaną ponownie włączone, trzeba ponownie włączyć tylne światło przeciwmgielne, jeśli to konieczne. Przełącznik świateł awaryjnych Światła awaryjne 0 WŁ (1) 1 WYŁ Naciśnij górną część (0) przełącznika 108. Naciśnij symbol na przełączniku 108. • Kontrolka w przełączniku miga. • Kontrolka wyłączona. Rys. 36: 3-46 X56b340.fm Obsługa Przełącznik lampy sygnałowej Lampa sygnałowa 0 1 WŁ (1) Naciśnij symbol na przełączniku 92. WYŁ Naciśnij górną część (0) przełącznika 92. • Kontrolka w przełączniku zapali się. • Kontrolka w przełączniku zgaśnie. Uwaga! Rys. 37: Zgodnie z §52 StVZO (niemieckich przepisów w sprawie dopuszczenia do ruchu), migająca lampa sygnałowa może być używana na drogach publicznych wyłącznie gdy teren pracy pojazdu obejmuje przestrzeń ruchu drogowego i pojazd podczas pracy stanowi utrudnienie normalnego ruchu. Stosuj się do krajowych i międzynarodowych przepisów obowiązujących w kraju użytkowania. Przełącznik przednich świateł mijania Światła mijania, przednie Rys. 38: 0 WŁ (1) 1 WYŁ Naciśnij górną część (0) przełącznika 86. Naciśnij symbol na na przełączniku 86. • Kontrolka w przełączniku zapali się. • Kontrolka wyłączona. Uwaga! Światła robocze włączają się jedynie gdy włączone są światła mijania lub pozycyjne, ale światła drogowe są wyłączone. Światła robocze można również wyłączyć wyłączając światła. Światła robocze można włączyć jedynie gdy pojazd pracuje i gdy mamy pewność, że nie oślepia one innych użytkowników drogi. X56b340.fm 3-47 Obsługa Przełącznik dwustabilny dodatkowego światła przedniego A Podczas korzystania z urządzeń peryferyjnych, które zasłaniają przednie światła umieszczone w dolnej części pojazdu, np. podczas wykonywania prac zimą za pomocą pługa śnieżnego, konieczne są dodatkowe przednie światła. Przełącznik dwustabilny 73 znajduje się pod pokrywą pod skrzynką bezpieczników i służy do przełączania między głównymi światłami przednimi i kierunkowskazami a dodatkowymi światłami przednimi i kierunkowskazami. Przełącznik dwustabilny dodatkowego światła przedniego (opcja) WŁ (1) 0 Wciśnij przycisk A i naciśnij symbol na przełączniku 73. 1 WYŁ Wciśnij przycisk A (0) i naciśnij symbol na przełączniku 73. Rys. 39: • Dodatkowe światła zostaną włączone. • Kontrolka w przełączniku zapali się. • Dolne światła przednie pracują. • Kontrolka wyłączona. Uwaga! Przełącznik poziomowania świateł 84 nie wpływa na pozycję przednich świateł pomocniczych. Lampka wewnętrzna Lampka wewnętrzna 0 2 Rys. 40: 3-48 WYŁ (0) 1 Ustaw przełącznik lampki wewnętrznej 81 w pozycji środkowej (0) • Lampka wewnętrzna wyłączona. WŁ (1) Wciśnij przełącznik lampki wewnętrznej • Lampka wewnętrzna zapali się po otwarciu drzwi. 81 w prawo (1). WŁ (2) Wciśnij przełącznik lampki wewnętrznej 81 w lewo (2). • Lampka wewnętrzna pali się stale. X56b340.fm Obsługa 3.3.10 Układ wycieraczek przedniej szyby Przełącznik wielofunkcyjny na kolumnie kierownicy Funkcja Przełącznik wielofunkcyjny 60 na kolumnie kierownicy steruje następującymi funkcjami: • Obsługa wycieraczek przedniej szyby. • Obsługa spryskiwaczy przedniej szyby. • Obsługa oświetlenia i klaksonu. Wycieraczki przedniej szyby 2. 1. 0. 3. B 0 Przełącznik wielofunkcyjny 60 w pozycji podstawowej • Wycieraczki przedniej szyby 1 • Prędkość wycieraczek. 2 Przełącz przełącznik wielofunkcyjny 60 w pozycję 1. Przełącz przełącznik 3 wielofunkcyjny w pozycję 2. Przełącz60 przełącznik Rys. 41: • Wolna. • Szybka. wielofunkcyjny 60 w pozycję 3. Układ spryskiwaczy przedniej szyby B B 0 Przełącznik wielofunkcyjny 60 w pozycji podstawowej • Układ spryskiwaczy przedniej szyby WYŁ. 1 Przekręć pokrętło B przełącznika wielofunkcyjnego 60w lewo • Układ spryskiwaczy przedniej szyby WŁ • Wycieraczki uruchamiają się na chwilę. Rys. 42: Uwaga! Nie należy pozwolić na długą prace wycieraczek jeśli szyba jest sucha. Powoduje to szybkie zużycie piór wycieraczek i może spowodować przegrzanie silnika układu wycieraczek! Gdy szyba jest sucha, wyłącz wycieraczki! Uwaga! Zbiornik płynu do spryskiwaczy jest zlokalizowany za fotelem pasażera. X56b340.fm 3-49 Obsługa 3.3.11 Ogrzewanie i wentylacja kabiny Niebezpieczeństwo! Dobra widoczność ma znaczenie dla bezpieczeństwa na drodze. Upewnij się, że żadne okno nie jest oblodzone, zaśnieżone ani zaparowane. Ryzyko wypadku! Zapoznaj się z prawidłową obsługą komponentów systemu ogrzewania i wentylacji oraz sposobem czyszczenia/odmrażania szyb pojazdu. Maksymalna wydajność ogrzewania i szybkie odmrażanie szyb mogą zostać osiągnięte jedynie gdy silnik osiągnie temperaturę pracy. Uwaga! Pojazd jest wyposażony w ogrzewanie wodne z wentylatorem. Nagrzewnice pojazdu można nastawić na jedne z dwóch trybów pracy: • Wentylacja • Ogrzewanie 3-stopniowy wentylator wdmuchuje powietrze przez dysze nagrzewnicy 61 w kierunku przedniej szyby i przez dysze zlokalizowane w okolicy nóg 56 oraz 62 w kabinie kierowcy. Ustawienia temperatury B Cieplej Przekręć pokrętło 65 w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara A. Chłodniej Przekręć pokrętło 65 w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara A. A Rys. 43: 0 1. Wentylator wentylacji i ogrzewania 2. Rys. 44: 3-50 WYŁ Przekręć pokrętło 66 na symbol wentylatora. • Wentylator WYŁ. Poz. 1 Przekręć pokrętło 66 w kierunku zgodnym ze Poz. 2 wskazówkami zegara w pozycję 1. 66 w kierunku zgodnym ze Przekręć pokrętło Poz. 3 wskazówkami zegara w pozycję 2 . 66 w kierunku zgodnym ze Przekręć pokrętło • Wentylator pracuje na wolnych obrotach. • Wentylator pracuje na średnich obrotach. wskazówkami zegara w pozycję 3 . • Wentylator pracuje na szybkich obrotach. X56b340.fm Obsługa Dźwignia sterowania recyrkulacją powietrza A B Przestaw dźwignię 70 w pozycję (A). Przestaw dźwignię 70 w pozycję (B). • Pozycja recyrkulacji powietrza, powietrze jest pobierane • Powietrze pobierane z wnętrzajest kabiny z zewnątrz. B A Rys. 45: Aby szybko usunąć parę/lód z przedniej szyby: Uruchom pojazd. Przestaw dźwignię recyrkulacji powietrza 70 w pozycję (A). Przekręć pokrętło wentylatora 66 w pozycję 3. Ustaw temperaturą 65 w skrajnej pozycji (A). Uruchom przełącznik 80 podgrzewania przedniej szyby (opcja). Przełącznik podgrzewania przedniej szyby i lusterek bocznych (opcja) Podgrzewana przednia szyba (standard) podgrzewane lusterka boczne (opcja) 0 Rys. 46: WŁ Naciśnij symbol na przełączniku 80 (1). • Kontrolka włączona. WYŁ Naciśnij górną część przełącznika 80 (0). • Kontrolka wyłączona. 1 Uwaga! Wyłącz ogrzewanie przedniej szyby/lusterek bocznych gdy szyb/lusterka są suche. Wysokie zużycie energii! Podgrzewanie przedniej szyby/lusterek wyłącza się automatycznie po upływie ok. 10 minut (opóźnienie czasowe). X56b340.fm 3-51 Obsługa 3.3.12 Układ klimatyzacji (opcja) Niebezpieczeństwo! Chłodziwo znajdujące się w układzie klimatyzacji przechowywane jest pod wysokim ciśnieniem. Występuje Ryzyko obrażeń! Nie należy otwierać żadnych komponentów układu klimatyzacji. Prace konserwacyjne układu klimatyzacji mogą być prowadzone jedynie przez autoryzowane serwisy. Uwaga! Pojazd może być wyposażony w układ klimatyzacji (opcja). Układ klimatyzacji nadaje się do osuszania powietrza wewnątrz pojazdu, dlatego też zapobiega parowaniu szyb. 3-stopniowy wentylator wymusza przepływ powietrza przez dysze grzewcze 61 przedniej szyby i dysze wewnętrzne 56 oraz dysze zlokalizowane w okolicy nóg 62 w kabinie kierowcy. Układ klimatyzacji może działać jedynie podczas pracy silnika. Układ klimatyzacji można włączyć gdy wentylator ustawiony jest co najmniej w pozycji 1. Ekstremalne różnice temperatur mogą mieć negatywny wpływ na zdrowie! Zaleca się utrzymywanie różnicy od 5 do 6 °C w stosunku do temperatury na zewnątrz. Więcej informacji na temat obsługi układu klimatyzacji znajduje się w osobnej instrukcji dostarczonej przez producenta układu. Układ klimatyzacji WŁ (1) 1 Włącz wentylator (min. pozycja 1) Włącz klimatyzację za pomocą przełącznika 67. WYŁ (0) Wyłącz klimatyzację za pomocą przełącznika 67. 0 Rys. 47: 3-52 X56b340.fm Obsługa 3.3.13 Fotel kierowcy/Fotel pasażera Niebezpieczeństwo! Nie należy regulować fotela kierowcy w trakcie jazdy. Ryzyko wypadku! Wyreguluj fotel kierowcy przed rozpoczęciem jazdy! Stosuj się do informacji zawartych w instrukcji dostarczonej przez producenta fotela! Uwaga! Fotel kierowcy jest wyposażony w czujnik dotykowy. Pojazd można uruchomić tylko gdy kierowca siedzi na fotelu. Jeśli nie ma kontaktu z przełącznikiem kontaktowym fotela a dźwignia zmiany biegów 64 lub pedał gazu 55 jest uruchomiony, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym 121 pojawia się komunikat ostrzegawczy "PRZEŁĄCZNIK KONTAKTOWY FOTELA". Jeśli kierowca podczas prowadzenia pojazdu uniesie się z fotela, pojazd zatrzyma się. Uwaga! Jeśli kierowca podniesie się z fotela (np. kierowca wysiada), a dźwignia zmiany biegów 64 nie znajduje się w pozycji neutralnej, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym 121 pojawi się komunikat "WŁĄCZ KIERUNKOWSKAZ" gdy kierowca ponownie usiądzie na fotelu. Przesuń dźwignię zmiany begów 64 w pozycję neutralną, a następnie ponownie naciśnij pedał gazu. X56b342.fm 3-53 Obsługa Regulacja odległości fotela A (tylko fotel kierowcy) Usiądź w fotelu. Usiądź w fotelu. Pociągnij dźwignię A do góry. • Przesuń fotel do przodu lub do tyłu. • Zwolnij dźwignię A i umożliw zatrzaśniecie się blokady fotela. Regulacja wysokości tylnej krawędzi fotela B (tylko fotel kierowcy) D kierowcy) Usiądź w fotelu. • Pociągnij dźwignię B do góry. Regulacja wysokości przedniej krawędzi fotela C (tylko fotel Usiądź w fotelu. • Pociągnij dźwignię C do góry. B C E A Regulacja wagi D (tylko fotel kierowcy) Usiądź w fotelu. • Przekręć pokrętło ręczne D by wyregulować zawieszenie fotela. Rys. 48: Uwaga! Kierowca może zwiększyć komfort jazdy gdy zawieszenie fotela jest prawidłowo ustawione. Zawieszenie fotela jest płynnie regulowane do wagi kierowcy (50 - 130 kg) za pomocą pokrętła ręcznego D. 3-54 X56b342.fm Obsługa Regulacja oparcia E Usiądź w fotelu. • Naciśnij delikatnie oparcie fotela równocześnie ciągnąc dźwignię E w górę • Zwolnij dźwignię E i umożliw zatrzaśniecie się blokady oparcia. Fotel w wersji komfort (opcja) Następujące fotele dostępne są jako opcja: • fotel kierowcy z powietrzną poduszką tłumiącą (1418), • fotel kierowcy z zawieszeniem mechanicznym (1419), • fotel pasażera z zawieszeniem mechanicznym (1420), Proszę zapoznać się z informacjami w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta! Zagłówek F (opcja) F Niebezpieczeństwo! Prowadzenie pojazdu z niewłaściwie ustawiony zagłówkiem niesie Ryzyko obrażeń! Ustaw zagłówek tak, by głowa była podparta mniej więcej na wysokości uszu. Rys. 49: X56b342.fm Usiądź w fotelu. • Pociągnij zagłówek F w górę lub popchnij go w dół. • Pociągnij zagłówek F do przodu lub popchnij go w tył. 3-55 Obsługa 3.3.14 Pas bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Prowadzenie lub obsługa pojazdu bez zapiętego pasa niesie Ryzyko obrażeń! Zapnij pas przed rozpoczęciem jazdy lub pracy! • Upewnij się, że pas nie jest skręcony! • Pas musi przebiegać przez obojczyk – nie przez brzuch – usiądź wygodnie! • Nie przeciągaj pasa nad twardymi, ostrymi lub łamliwymi przedmiotami (narzędzia, taśmy miernicze, okulary, długopisy) umieszczonymi w ubraniach! • Nigdy nie zapinaj 2 osób (dzieci!) jednym pasem bezpieczeństwa! • regularnie sprawdzaj stan pasów. Natychmiast zleć wymianę uszkodzonych części autoryzowanemu serwisowi Hako! • Dbaj o czystość pasa, ponieważ silne zbrudzenia mogą osłabić automatykę pasa! • Klamry pasa nie mogą blokować ciała obce (papier itp.) ponieważ klamra nie zablokuje się w zamku! Pas rozciąga się podczas wypadku, dlatego nie należy go dalej używać. Oznacza to, że po wypadku rozciągnięty pas 43 nie zapewnia wystarczającego bezpieczeństwa! Po wypadku należy wymienić pas bezpieczeństwa! Należy poddać kontroli punkty mocowania pasa i fotela pod katem innych uszkodzeń! Trzypunktowe pasy bezpieczeństwa służą bezpieczeństwu kierowcy i pasażera. Zapnij pas za każdym razem przed rozpoczęciem jazdy. 3-56 X56b342.fm Obsługa Zapinanie pasa bezpieczeństwa A Przed jazdą zapnij pas bezpieczeństwa 49 w następujący sposób: • Złap zaczep pasa A, pociągnij go powoli i przeprowadź przez obojczyk w kierunku klamry 50. • Wciśnij zaczep A do klamry 50 aż usłyszysz dźwięk blokowania (sprawdź przez pociągnięcie). • Napręż pas pociągając za jego koniec. • Pas musi zawsze przechodzić nad miednicą! Rys. 50: Odpinanie pasa bezpieczeństwa Odepnij pas bezpieczeństwa 49 w następujący sposób: • Przytrzymaj pas. • naciśnij czerwony przycisk B na klamrze pasa 50. Zaczep A automatycznie wysunie się z klamry 50 dzięki sprężynie. • Powoli podawaj pas do mechanizmu zwijającego. A B Rys. 51: Uwaga! Automatyczny pas można przesuwać pociągając go powoli. Pas blokuje się przy gwałtownym hamowaniu. Automatyczny pas może blokować się również przy jeździe po koleinach lub nierównej nawierzchni. Uwaga! Czyść pas wyłącznie za pomocą letniej wody, nigdy nie używaj rozpuszczalników! X56b342.fm 3-57 Obsługa 3.3.15 Drzwi kabiny Niebezpieczeństwo! Jazda z otwartymi drzwiami niesie Ryzyko wypadku Drzwi muszą być zamknięte podczas poruszania się po drogach publicznych oraz podczas pracy! Do zamykania drzwi zawsze używaj klamek 41 i 46! Klamki drzwi, wewnętrzne Aby otworzyć drzwi, pociągnij klamkę 43 i 44. Uwaga! Drzwi można otworzyć i zamykać z zewnątrz wyłącznie za pomocą odpowiedniego klucza. Szyby boczne, lewa/prawa Lewa i prawa szyba boczna otwiera się i zamyka za pomocą dźwigni 42 i 45. Szyby boczne, lewa/ prawa Otwórz/Zamknij Rys. 52: 3-58 Czynność..... Naciśnij dźwignię 42 lub 45 w dół i zsuń szybę. Zwolnij dźwignię 42 lub 45. X56b342.fm Obsługa 3.3.16 Szyberdach (opcja) Uwaga! Zamknij szyberdach podczas jazdy w miejscach gdzie odstęp nad pojazdem jest niewielka. Aby otworzyć szyberdach 83, przekręć pokrętło A w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. Aby zamknąć szyberdach 83, przekręć pokrętło A w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara. Rys. 53: 3.3.17 Tachograf (opcja) Tachograf 82 zlokalizowany jest w panelu dachowym. Tachograf przechowuje informacje o czasie jazdy i postojów, prędkościach i przebiegach. Wszelkie nieprawidłowości wykazywane są na wyświetlaczu tachografu. Uwaga! Stosuj się do odpowiednich przepisów o ruchu drogowym i instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta tachografu! Rys. 54: X56b342.fm 3-59 Obsługa 3.3.18 Gniazda elektryczne Gniazdo 3-pinowe Gniazdo 59 zlokalizowane jest w środkowym panelu pod popielniczką. Gniazdo dla dodatkowych urządzeń. Gniazdo 3-pinowe spełnia następujące funkcje: • biegun + (terminal X, zapłon WŁ) • sygnał C3 • biegun – (uziemienie) Zapalniczka A na panelu środkowym pod popielniczką. Niebezpieczeństwo! Gdy zapalniczka jest rozgrzana, występuje Ryzyko oparzeń! Nie należy dotykać spirali grzejnej! Nie należy przykładać gorącej zapalniczki do łatwopalnych materiałów! Zapalniczka Funkcja: Zapalniczka A i gniazdo do lamp przenośnych itp. Obsługa: Aby użyć zapalniczki: • Wciśnij zapalniczkę. • Zapalniczka automatycznie powróci do pierwotnej pozycji po kilku sekundach i jest gotowa do zapalenia papierosa. Zastosowanie jako gniazdo: • Wyciągnij zapalniczkę i odłóż ją na bok. • Otwór służy jako gniazdo 12 V, maks. 10 A. Uwaga! Rys. 55: 3-60 Zapalniczka i gniazdo działają również gdy silnik Diesla jest wyłączony, ale zużywają akumulator. X56b342.fm Obsługa Przednie gniazdo Gniazdo z przodu 136 i gniazdo 141/146 z tyłu pojazdu służą do komunikacji i sterowania wymiennym oprzyrządowaniem za pomocą panelu w kabinie kierowcy. • Gniazdo z przodu 136 (23-pinowe) do jednostki zamiatającej. Rys. 56: Gniazdo tylne • Gniazdo tylne 146 (13-pinowe) do piaskarko-solarki. Rys. 57: • Gniazdo za kabiną 141 (23-pinowe) dla nadbudówki. Rys. 58: X56b342.fm 3-61 Obsługa 3.4 3.4.1 Prowadzenie pojazdu Citymaster Przed uruchomieniem silnika Sprawdź listę kontrolną rozruchu. Sprawdź pozycje fotela i regulację wagi. Sprawdź regulację kolumny kierowniczej i kierownicy. Wyreguluj boczne lusterka. Uwaga! Wszystkie elementy niezbędne do jazdy muszą znajdować się w zasięgu kierowcy. Kierowca musi być w stanie wcisną pedał hamulca i gazu do oporu! Zapnij pas bezpieczeństwa. Upewnij się, że: • dźwignia zmiany biegów 64 znajduje się w pozycji neutralnej, • wszystkie urządzenia peryferyjne są wyłączone, • hamulec parkowania 63 jest zaciągnięty. Wciśnij pedał hamulca 54 by sprawdzić, czy jest wyczuwalny opór co najmniej w połowie zakresu pedału. 3.4.2 Uruchamianie silnika Ogólne informacje •Silnik można uruchomić jedynie gdy drążek zmiany biegów 64 znajduje się na wolnym biegu. • Startera nie można uruchomić gdy silnik już pracuje (blokada powtórnego startu). • Przerwij próbę uruchomienia silnika po maks. 10 sekundach. • Odczekaj około 1 minutę przed ponowną próbą uruchomienia silnika, co umożliwi regenerację akumulatora. Niebezpieczeństwo! Praca silnika w zamkniętych pomieszczeniach niesie Ryzyko zatrucia! Nie dopuść do pracy silnika w zamkniętym pomieszczeniu! Spaliny zawierają tlenek węgla, bezbarwny i bezwonny gaz. Wdychanie tego gazu może spowodować uszczerbek na zdrowiu. 3-62 X56b330.fm Obsługa Procedura 1 0 (Stop) 58 Rys. 59: 2 Po przygotowaniu do rozruchu zgodnie z Rozdziałe m 3: Włóż kluczyk do stacyjki 58. Przekręć kluczyk w pozycję "1". • Sprawdź jednostki kontrolne. • Kontrolka ostrzegawcza 94 zapali się jeśli hamulec parkowania 63 jest zaciągnięty. • Zapalą się kontrolki ostrzegawcze 102, 101. • Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawią się informacje. Przy temperaturze poniżej 5 °C: • Silnik jest wstępnie rozgrzewany (około 20 sekund) do chwili zgaśnięcia kontrolki 100. Silnik należy uruchomić natychmiast po zgaśnięciu kontrolki 100 . Nie wciskać pedału gazu 55 podczas procedury rozruchu. Przekręć kluczyk w stacyjce w pozycję "2" i przytrzymaj w tej pozycji do chwili uruchomienia silnika. Zwolnij kluczyk. Po uruchomieniu silnika: Sprawdź czy zgasły następujące kontrolki ostrzegawcze: • Kontrolka ostrzegawcza 102 jeśli nie, wyłącz silnik i sprawdź poziom oleju silnikowego! • Kontrolka ostrzegawcza 101 jeśli nie, wyłącz silnik i sprawdź podłączenie paska rowkowanego do alternatora! W chłodnych porach roku i po dłuższym okresie nieużywania: Powoli zwiększaj prędkość. Silnik uruchamiaj na pełnych obrotach wyłącznie gdy osiągnie temperaturę roboczą. Uwaga! W przypadku gdy temperatura oleju hydraulicznego jest niższa niż 10 °C, prędkość silnika Diesla jest ograniczona przez sterowanie napędu w celu uniknięcia uszkodzenia pompy hydraulicznej. Uwaga! W sezonie zimowym, stosuj olej odpowiedni do temperatury, patrz Płyny eksploatacyjne i smary. X56b330.fm 3-63 Obsługa 3.4.3 Przed odjazdem Specjalne informacje dotyczące jazdy po drogach publicznych W Niemczech pojazd podlega • obowiązującym przepisom StVZO (przepisy w sprawie dopuszczenia do ruchu), • przepisy określone w ogólnym dopuszczeniu typu pojazdu lub dokumentach rejestracyjnych. Należy również stosować obowiązujące przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom określone w polisie OC pracodawcy. Stosuj się do krajowych i międzynarodowych przepisów obowiązujących w kraju użytkowania. Przed odjazdem Wykonaj kontrolę funkcjonowania, patrz Lista kontrolna, Rozdział 3.2.3. Sprawdzanie ważnych jednostek Sterowanie Kontrola funkcjonowania obejmuje przekręcenie kierownicy w lewo i prawo. Sprawdź czy koła poruszają się prawidłowo (w zależności od wybranego trybu sterowania). Hamulec główny Niebezpieczeństwo! Światła stopu z tyłu pojazdu nie świecą się gdy: • hamulec parkowania jest zaciągnięty. Użyj pedału hamulca 54 podczas jazdy pojazdem drodze publicznych i podczas pracy, aby zwolnic i upewnij się, że światła stopu zapalają się. Nagromadzenie zabrudzeń w rejonie pedału hamulca może spowodować nieprawidłowości w działaniu hamulca. Występuje Ryzyko wypadku! Zawsze utrzymuj pedał hamulca 54 w czystości! Przed odjazdem wciśnij pedał hamulca 54, aby sprawdzić czy • odczuwasz wyraźny opór pedału po przekroczeniu połowy zakresu. • światła stopu zapalają się po wciśnięciu pedału hamulca. Podczas przeprowadzania kontroli popatrz w lusterko wsteczne, by upewnić się, że żaden pojazd nie uniemożliwia manewru hamowania. Sprawdź hamulce podczas wolnej jazdy. Światła Aby zakończyć kontrolę funkcjonowania, sprawdź całe oświetlenie pojazdu. 3-64 X56b330.fm Obsługa 3.4.4 Przyspieszanie Uwaga! Upewnij się, że zwolniłeś hamulec parkowania, ponieważ jazda z zaciągniętym hamulcem parkowania prowadzi do jego przegrzania, a ostatecznie do usterki! V R Po uruchomieniu silnika: Wybierz tryb jazdy za pomocą dźwigni 115. Za pomocą dźwigni 64 wybierz kierunek jazdy. Zwolnij hamulec ręczny za pomocą dźwigni hamulca ręcznego 63. • Zapali się lampka ostrzegawcza 94. Powoli wciśnij pedał gazu 55. 0 Sprawdź hamulce podczas wolnej jazdy. Umożliw rozgrzanie silnika przed osiągnięciem maksymalnej prędkości. Uwaga! Rys. 60: Pojazd odjedzie jedynie jeśli kierowca siedzi na fotelu kierowcy (przełącznik kontaktowy fotela). 3.4.5 Prowadzenie Prędkość pojazdu regulowana jest płynnie za pomocą pedału gazu 55. W zależności od opon, pojazd osiąga maksymalną prędkość na równym podłożu przy obrotach 2700 do 2900 rpm. Oznacza to, że po zakończeniu fazy przyspieszania, pedał gazu 55 można lekko zwolnić bez wpływu na prędkość jazdy. Przyczynia się to znacznie do redukcji hałasu i zużycia paliwa. Aby osiągnąć maksymalne przyspieszenie lub maksymalną prędkość podczas jazdy po zboczach, należy jechać na pełnym gazie tak, aby silnik mógł pracować z maksymalną mocą przy ok. 3100 rpm. Uwaga! Rys. 61: X56b330.fm W przypadku gdy temperatura oleju hydraulicznego jest niższa niż 10 °C, prędkość silnika Diesla jest ograniczona przez sterowanie napędu w celu uniknięcia uszkodzenia pompy hydraulicznej. Jeśli filtr ciśnieniowy pompy hydraulicznej jest zanieczyszczony (na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy FILTR CIŚNIENIOWY ZABRUDZONY!), pompa hydrauliczna nie zapewnia pełnego przepływu. i pojazd nie osiąga maksymalnej prędkości. 3-65 Obsługa 3.4.6 Zatrzymywanie pojazdu Hamowanie Zwolnij nacisk na pedał gazu 55 i powoli przestaw dźwignię zmiany biegów 64 w pozycje neutralną. Delikatnie naciśnij pedał hamulca 54. Uwaga! Gdy hamulec zostanie gwałtownie wciśnięty przy napędzie hydrostatycznym lub stopa zostanie gwałtownie podniesiona z pedału gazu, zapali się światło stopu by ostrzec kierowców znajdujących się za pojazdem. Zatrzymywanie pojazdu Zdejmij stopę z pedału gazu 55. Naciśnij pedał hamulca 54 do momentu zatrzymania się pojazdu. Przesuń dźwignię zmiany begów 64 w pozycję neutralną. Zaciągnij dźwignię hamulca ręcznego 63. • Zapali się lampka 94 ostrzegawcza. 3.4.7 Zatrzymywanie/Parkowanie pojazdu Niebezpieczeństwo! Jeśli samochód zostanie zatrzymany na zboczu, może się stoczyć. Zabezpiecz pojazd przed stoczeniem się zaciągając hamulec parkowania! Zabezpiecz pojazd umieszczając kliny pod kołami po niższej stronie! Zatrzymaj pojazd. Zaciągnij hamulec parkowania. Po pracy z pełną mocą: Pozwól silnikowi pracować przez ok. 60 sekund aby temperatura się ustabilizowała. Wyłącz silnik, przekręcając kluczyk w pozycję "0". Usuń kluczyk. Po opuszczeniu kabiny kierowcy zamknij drzwi na klucz. Na zboczach: Zabezpiecz pojazd umieszczając kliny pod kołami po niższej stronie! 3-66 X56b330.fm Obsługa 3.4.8 Blokada dyferencjału (opcja) Blokady dyferencjału można użyć gdy jedno koło tylnej osi boksuje i jazda nie jest możliwa. Blokadę dyferencjału można aktywować tylko w trybie pracy. Gdy włączona jest blokada dyferencjału, sztywne połączenie wału napędowego równomiernie przenosi obroty na oba koła tylnej osi. Uwaga! Jeśli blokada dyferencjału została włączona nieprawidłowo, możliwe jest uszkodzenie dyferencjału tylne osi. Blokadę dyferencjału można włączyć jedynie gdy: • napęd nie jest obciążony, • koła nie boksują. Przełącznik blokady dyferencjału Blokadę dyferencjału włącza się przyciskając przycisk 118. Blokada dyferencjału WŁ (1) Naciśnij symbol na przełączniku 118. WYŁ Zwolnij przełącznik 118. Uwaga! Rys. 62: X56b330.fm Blokadę dyferencjału można włączyć podczas jazdy, ale jedynie jeśli koła nie boksują, tzn. dopóki koła toczą się w kontakcie z podłożem podczas jazdy na wprost. Blokada dyferencjału włącza się przy niewielkich różnicach prędkości miedzy kołami tylnej osi (np. podczas skrętu). Blokada dyferencjału działa tak długo jak naciśnięty jest przełącz nik. Jazda po twardym podłożu przy włączone j blokadzie dyferencjału powoduje zwiększone zużycie opon. Nigdy nie stosuj blokady dyferencjału dłużej niż to konieczne. 3-67 Obsługa 3.4.9 Holowanie i transportowanie pojazdu Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Holuj pojazd wyłącznie przy użyciu odpowiedniego sprzętu do holowania (linka holownicza A) oraz odpowiedniego oprzyrządowania do holowania B, takiego jak ucho, hak, zaczep (patrz rysunek)! W takim przypadku odkręć 3-cią szczotkę. • Powoli przyspiesz! Zwróć uwagę czy w rejonie holu nie przebywają ludzie. • Pojazd można holować wyłącznie za pomocą linki holowniczej gdy hamulec parkowania i układ kierowniczy są sprawne! Podczas załadunku i transportu pojazdu: • Pojazd transportujący musi mieć odpowiednią wielkość – patrz Rozdział Specyfikacje zawierający wymiary pojazdu! • Usuń wszelkie błoto, śnieg, lód z opon, tak, aby można było bezpiecznie wprowadzić pojazd na rampy. • Zabezpiecz pojazd przed niepożądanym przemieszczeniem! Najlepszymi punktami do zabezpieczenia pojazdu są przednie i tylne koła. Holowanie pojazdu Niebezpieczeństwo! Jeśli silnik Diesla zepsuł się, do kręcenia kierownicą jest wymagana siła. Wspomaganie hamulców nie działa przy wyłączonym silniku. Pedał hamulca należy wcisnąć znacznie mocniej! Należy wziąć to pod uwagę, szczególnie podczas holowania pojazdu! Ryzyko wypadku! Doprowadź pojazd do najbliższego dogodnego miejsca parkowania! W przypadku zimnego oleju hydraulicznego, obciążenia pojazdu, nie holuj go! Maksymalna prędkość holowania: 10 kph! Holowanie jest dopuszczalne tylko przy włączonym sterowaniu przednimi kołami! Gdy to tylko możliwe, używaj sztywnego holu! Uwaga! Jeśli dźwignia zmiany biegów 64 nie znajduje się w pozycji neutralnej gdy silnik jest włączony, a przełącznik 72 nie jest włączony, nie holuj pojazdu! Holowanie może uszkodzić napę hydrostatyczny! Gdy silnik pracuje: Holuj pojazd przy prędkości maks. 10 kph i na dystans maks. 10 km! Gdy silnik jest wyłączony: Holuj pojazd przy prędkości maks. 5 kph i na dystans maks. 2 km! 3-68 X56b330.fm Obsługa Przełącznik trybu holowania A Przełącznik trybu holowania 72 znajduje się po prawej stronie tylnego panelu w kabinie, pod skrzynką bezpieczników. Tryb holowania WŁ Naciśnij blokadę A i przełącz przełącznik 72 w górę. (1) WYŁ Naciśnij blokadę A i przełącz przełącznik 72 w dół . (0) Rys. 63: X56b330.fm W celu holowania postępuj w następujący sposób: Przesuń dźwignię zmiany begów 64 w pozycję neutralną. Wyłącz urządzenia peryferyjne. Podnieś urządzenia peryferyjne. Opuść pojemnik na śmieci. Włącz sterowanie przednimi kołami! Ustaw dźwignię trybu jazdy 115 na tryb transportowy. Przełącz przełącznik trybu holowania 72. Zamontuj belkę holownicza odpowiednich rozmiarów na sprzęcie holowniczym. Podczas holowania umożliw prace silnika na wolnym biegu. Pojedź najkrótsza możliwą trasą do najbliższego autoryzowanego serwisu Hako! 3-69 Obsługa 3.4.10 Filtr cząstek stałych Pojazd jest wyposażony w filtr cząstek stałych. Sadz powstała w wyniku spalani oleju napędowego gromadzi się na filtrze cząstek stałych gdzie jest regularnie spalany. Niebezpieczeństwo! Filtr cząstek stałych mocno się rozgrzewa i niesie Ryzyko pożaru i oparzeń! • Nigdy nie sięgaj w kierunku wydechu, odizoluj dzieci i inne osoby! • Podczas obsługi pojazdu zwracaj uwagę by w pobliżu wydechu pojazdu, szczególnie w rurze wydechowej, nie znajdowały się łatwopalne! • Podczas parkowania pojazdu przy włączonym silniku, zwracaj uwagę by w pobliżu rury wydechowej nie znajdowały się materiały łatwopalne ani wybuchowe (np. papier, sucha trawa, słoma, drewno, olej, paliwa, itp.). • Nie parkuj pojazdu w wysokiej suchej trawie. • Nigdy nie stosuj na rurę wydechową, termoizolację ani filtr cząstek stałych dodatkowych konserwantów do podwozia ani substancji antykorozyjnych. Mogą zapalić się gdy silnik się rozgrzeje. Uwaga! Tankuj pojazd wyłącznie dostępnym w sprzedaży olejem napędowym, w innym przypadku układ paliwowy ulegnie uszkodzeniu, a dalsza regeneracja filtra cząstek stałych nie może być zagwarantowana. Nie zezwala się pracy na paliwie RME/PME (bio-olej napędowy) ani olejach roślinnych! Jeśli stosowany jest olej napędowy o zwiększonej zawartości siarki, żywotność filtra cząstek stałych może być znacznie krótsza. Skontaktuj się z serwisem aby uzyskać informacje o krajach, w których stosowany jest olej napędowy o podwyższonej zawartości siarki. 3-70 X56b330.fm Obsługa Jeśli kontrolka EOBD 99 na panelu środkowymi miga, wystąpił błąd zegara zaworu co może ujemnie wpłynąć na skład spalin: • Ostrożnie kontynuuj jazdę i natychmiast dostarcz pojazd do autoryzowane serwisu! Rys. 64: oprócz kontrolki 99 może pojawić się komunikat "FILTR CZĄSTEK" na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Filtr cząstek stałych nie mógł się zregenerować w trybach silnika używanych dotychczas (np. bardzo krótkie dystanse). W celu poprawnej regeneracji filtra cząstek stałych: • uruchom pojazd na co najmniej 30 minut w trybie jazdy (obsługa urządzeń peryferyjnych jest możliwa). Filtr cząstek stałych regeneruje się najskuteczniej: • przy prędkościach powyżej 10 kph i/lub • prędkości silnika powyżej 2000 rpm. W wyniku wzrostu temperatury osiągniętego w ten sposób można wypalić zanieczyszczenia na filtrze. Jeśli komunikat ostrzegawczy nie znika: • Przyprowadź pojazd do autoryzowanego serwisu! Uwaga! Tak długo, jak wyświetla się komunikat ostrzegawczy, możesz oczekiwać zwiększonego zużycia paliwa, a w pewnych okolicznościach zmniejszenia mocy silnika. 3.4.11 Uchwyt wielofunkcyjny (SO) Uchwyt wielofunkcyjny umożliwia wygodną obsługę następujących funkcji: Przełącznik Działanie S22.5 • Uruchamianie klapy na większe śmieci S22.20 • Ustawianie szczotki zamiatającej S22.21 • Pochylanie ramienia szczotki Przycisk Działanie S22.25 • Podnoszenie wspornika urządzenia peryferyjnego S22.26 • Opuszczanie wspornika urządzenia peryferyjnego S22.27 • Podnoszenie lewej szczotki indywidualnie S22.28 • Podnoszenie prawej szczotki indywidualnie S34.10 • Przycisk wsteczny Hinweis! Podłączenie odchwaszczarki do uchwytu wielofunkcyjnego umożliwia regulację kardanową na dwóch osiach. X56b330.fm 3-71 Obsługa 3.5 3.5.1 Praca z pojazdem Hydraulika Hydraulika Jednostka hydrauliczna jest wyposażona w pompę hydrauliczną z czujnikiem obciążenia. Zapewnia to realizację następujących funkcji hydrauliki pojazdu: • Przedni siłownik • Ponieś/Opuść przedni siłownik • Dysza odkurzacza • Ponieś/Opuść przednią dyszę odkurzająca • Otwórz/Zamknij dyszę odkurzającą • Jednostka zamiatająca • Podnieś/Opuść ramiona szczotek • Obróć szczotkę w lewo/prawo • Napęd szczotki, lewa/prawa • Nadbudówka • Podnieś/Opuść pojemnik na śmieci • Otwórz/Zamknij pokrywę pojemnika • Napęd wentylatora • Przednie i tylne podłączenia dla urządzeń peryferyjnych Obwód bezpieczeństwa Obwód bezpieczeństwa zainstalowano by chronić hydraulikę pojazdu przed przegrzaniem. Gdy temperatura oleju hydraulicznego osiągnie 75 °C, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy "TEMPERATURA OLEJU HYDRAULICZNEGO ZBYT WYSOKA!" i nadawany jest sygnał dźwiękowy. Jeśli temperatura w obiegu oleju wzrośnie do 85 °C, główne osie odbiorcze zostają wyłączone. Jeśli temperatura oleju spadnie poniżej 75 °C, operator może ponownie uruchomić główne osie odbiorcze. Gdy prędkość silnika jest zbyt niska dla wymaganego przepływu, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat "BRAK MOCY POMPY HYDRAULICZNEJ". Funkcje dodatkowe, takie jak podnoszenie, opuszczanie i pochylanie urządzeń peryferyjnych lub obsługa pojemnika na śmieci nie są wyłączane w drugiej fazie obiegu bezpieczeństwa. Napęd Pojazd jest napędzany hydrostatycznie. Silnik Diesla napędza pompę hydrauliczną. Pompa hydrauliczna generuje przepływ do silnika hydraulicznego. Blokada dyferencjału i zawór recyrkulacji wody są również obsługiwane hydrauliczne za pomocą pompy hydraulicznej. Sterowanie Hydrostatyczne sterowanie przednimi kolami z możliwością wyboru sterowani wszystkimi kolami obsługiwane jest przez osobną pompę sterowania. Napęd wentylatora Napęd wentylatora układu chłodzenia silnika obsługiwany jest przez osobną pompę hydrauliczną. 3-72 X56b350.fm Obsługa 3.5.2 Wentylator zwrotny (opcja) W przypadku zastosowania do specjalnych prac (koszenie, zamiatanie ulic itp.) powodujących znaczne zabrudzenie chłodnicy, fabryka może dostarczyć pojazd wyposażony w wentylator wsteczny. Odwracając na chwilę bieg wentylatora wydmuchuje się z rusztu nagromadzony kurz, liście lub trawę Niebezpieczeństwo! Nigdy nie włączaj wstecznego biegu wentylatora w pobliżu osób lub ruchu drogowego. Występuje Ryzyko wypadku! Upewnij się, że w pobliżu pojazdu nie znajdują się ludzie ani innej pojazdy. Włączaj wsteczny bieg wentylatora wyłącznie na otwartej przestrzeni (pole)! 1 Rys. 65: Naciśnij przełącznik 109 na panelu środkowym aby włączyć wsteczny bieg wentylatora. Przełącznik Efekt Naciśnij krótko • Kierunek podmuchu wentylatora odwraca się na Naciśnij dłużej • Kierunek podmuchu wentylatora odwraca się na około 15 sekund. około 30 sekund. Uwaga! wentylator wsteczny (opcja) nie stanowi zamiennika dla regularnego czyszczenia chłodnicy! Regularnie przedmuchuj żebra chłodnicy sprężonym powietrzem lub spryskuj wodą. Rys. 66: X56b350.fm 3-73 Obsługa Ręczne sterowanie AWARYJNE hydrauliką Niebezpieczeństwo! Włączanie ręcznego sterowania AWARYJNEGO hydrauliki gdy silnik pracuje niesie Ryzyko wypadku! Ręcznego sterowania AWARYJNEGO można użyć by by zakończyć rozpoczęty proces roboczy i przygotować pojazd do jazdy! Nie jest przeznaczony do ciągłego używania! Rys. 67: Uwaga! Ręczne sterowanie AWARYJNE może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel serwisowy w sytuacjach awaryjnych! Sterowanie z wykorzystaniem elektromagnetycznego czujnika obciążeń i ręczne sterowanie AWARYJNE znajdują się za kabiną kierowcy po lewej, z prawej strony ramy i na jednostce zamiatającej. Ręczne sterowanie AWARYJNE umożliwia ręczne sterowanie hydrauliką w przypadku awarii układu elektrycznego pojazdu. Obsługa: Ręczne sterowanie AWARYJNE obsługiwane jest przez naciśnięcie centralnych bolców za pomocą elektromagnesu (przy użyciu odpowiedniego śrubokręta). 3-74 X56b350.fm Obsługa 3.5.3 Przedni siłownik W przypadku systemu 2-szczotkowego pracującego w trybie roboczym i przejściowym przełącznik 131 może być używany do podnoszenia i opuszczania dyszy odkurzającej i jednostki zmiatającej. W przypadku systemu 3-szczotkowego, przełącznik 131 używany jest wyłącznie do podnoszenia i opuszczania dyszy odkurzającej. Uwaga! 1 Jeśli przedni siłownik hydrauliczny nie został podniesiony do trybu transportowego lub przejściowego, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat PODNOŚNIK PRZEDNIEGO URZĄDZENIA. Rys. 68: Uwaga! Jeśli pojazd jest skonfigurowany do pracy zimą, przełącznik 131 służy do podnoszenia i opuszczania przedniego urządzenia peryferyjnego (np. szczotki obrotowej). Przełącznik Efekt 1 • Przedni siłownik hydrauliczny jest maksymalnie opuszczony. 0 • Naciśnij krótko by przerwać proces podnoszenia. • Naciśnij ponownie by podnieść przedni siłownik hydrauliczny. X56b350.fm 3-75 Obsługa 3.5.4 Jednostka zamiatająca Podnoszeni/Obniżanie/Pochylanie szczotek Jednostka zamiatająca z systemem 3-szczotkowy umożliwia czyszczenie na dwóch poziomach równocześnie. 3-cia szczotka z przodu zwiększa szerokość zamiatania. Jednostka zamiatająca 25 zamiata śmieci w kierunku dyszy odkurzającej. Dżojstiki 126, 127 i 128 używane są do sterowania i regulowania funkcji podnoszenia/opuszczania i pochylania szczotek 25A jednostki zamiatającej. Dżojstik 126 Efekt • Dżojstik, regulacja kąta 3-ciej szczotki (nie używana w systemie 2-szczotkowym i odchwaszczarce (opcja)) 127 128 • 3-cia szczotka zostaje podniesiona/opuszczona/nachylona w lewo/nachylona w prawo (lewaszczotka w systemie 2-szczotkowym) • Lewa/prawa szczotka zostaje podniesiona/opuszczona/nachylona w lewo/ nachylona w prawo (prawa szczotka w systemie 2szczotkowym) Rys. 69: A Rys. 70: 3-76 X56b350.fm Obsługa Nacisk szczotki Nacisk szczotki na podłoże regulowany jest płynnie od 0 do 10 pokrętłami 110 i 111. Pokrętło Efekt 110 • 3-cia szczotka zostanie zwolniona. (lewa szczotka w systemie 2-szczotkowym) Pokrętło Efekt 111 • Lewa i prawa szczotka zostanie zwolniona (prawa szczotka w systemie 2szczotkowym) Rys. 71: Prędkość obrotów szczotki Prędkość napędu szczotki 25B regulowany jest płynnie od 0 do 10 za pomocą pokrętła 112 i 113. Pokrętło Efekt 112 • Napęd 3-ciej szczotki zawiera olej hydrauliczny (lewa szczotka w systemie 2-szczotkowym) Pokrętło Efekt 113 • Napęd lewej i prawej szczotki zawiera olej hydrauliczny (prawa szczotka w systemie 2-szczotkowym) Rys. 72: Zawory dysz spryskujących Dysze spryskujące 25C są rozmieszczone w jednostce zamiatające w ten sposób, że strumień wypuszczany jest przed szczotką, aby zwilżyć i związać kurz w obszarze, na którym będzie działać szczotka. Pompa doprowadzająca czystą wodę do dysz spryskujących jest włączana i wyłączana za pomocą przełącznika 105. Zawory 123 i 124 regulują przepływ przez dysze spryskujące. Zawór 123 Efekt • Napęd 3-ciej szczotki zawiera wodę (lewa szczotka w systemie 2-szczotkowym) Zawór Rys. 73: 124 Efekt • Lewa i prawa szczotka jest zasilana czystą wodą (lewa szczotka w systemie 2-szczotkowym) X56b350.fm 3-77 Obsługa Wsteczny bieg 3-ciej szczotki Aby odwrócić kierunek obrotów 3-ciej szczotki, naciśnij przycisk 103. Przełącznik, Efekt 0 1 1 • Wsteczny bieg jest włączony. 0 • Wsteczny bieg jest wyłączony. Kąt 3-ciej szczotki Przy równym podłożu, wyreguluj kąt szczotki za pomocą przełącznika 126. Rys. 74: Dżojstik 126 Efekt • Wyreguluj kąt 3-ciej szczotki. • (nie podłączona lub odchwaszczarka w systemie 2-szczotkowym) 3-78 X56b350.fm Obsługa 3.5.5 Dysza odkurzacza Dysza odkurzająca 26 jest elastyczna i odporna na wstrząsy, zawieszona na rolkach między przednimi kołami. Dysza odkurzająca jest opuszczana i podnoszona w trybie pracy. W przypadku akumulacji trudnych zabrudzeń przed dyszą odkurzającą, klapę dyszy odkurzającej 26A można otworzyć za pomocą przełącznika 130. Użyj przełącznika 104 aby włączyć lub wyłączyć obieg wody dla dyszy odkurzającej. Użyj przełącznika 116 aby włączyć lub wyłączyć dopływ czystej wody do dyszy odkurzającej. Przepływ jest regulowany za pomocą zaworu 135. Rys. 75: Przełącznik 130 dla klapy dyszy odkurzającej Przełącznik 0 Efekt 1 • Klapa dyszy odkurzacza jest otwarta. 0 • Klapa dyszy odkurzacza jest zamknięta. 1 Rys. 76: Przełącznik 104 dla zaworu recyrkulacji wody Przełącznik 0 0 1 Efekt • Zawór recyrkulacji czystej wody jest włączony/wyłączony. Kontrolka zapala się tylko gdy wentylator osiągnął minimalną prędkość. 1 1 0 • Zawór recyrkulacji czystej wody jest wyłączony. Aby wyczyścić układ recyrkulacji wody, patrz Rozdział "Konserwacja"! Przełącznik 105 pompy czystej wody Przełącznik Efekt 2 • Druga pompa czystej wody (opcja) jest włączona. 1 • Pompa czystej wody jest włączona. 0 • Pompa czystej wody jest wyłączona. Zawór 135 czystej wody przy dyszy odkurzającej ZAWÓR Rys. 77: X56b350.fm 0 - 10 Efekt • Czysta woda jest podawana do dyszy odkurzającej. 3-79 Obsługa 3.5.6 Nadbudówka Niebezpieczeństwo! Gdy nadbudówka jest podniesiona występuje Ryzyko obrażeń! Gdy konieczne jest przeprowadzenie prac pod nadbudówką, sprawdź czy wspornik bezpieczeństwa 32, który automatycznie rozkłada się, jest w pełni sprawny! Nigdy nie przebywaj pod nadbudówką gdy nadbudówkajest podnoszona lub opuszczana. Na nadbudówce zamontowane są następujące komponenty 23: • zbiornik czystej wody, • obieg wody, • zbiornik na śmieci • magazyn narzędzi. Uwaga! Jeśli nadbudówka nie została opuszczona dla trybu transportowego lub przejściowego, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat POJEMNIK! Rys. 78: 3-80 X56b350.fm Obsługa 3.5.7 Zbiornik czystej wody Zbiornik czystej wody 28 znajduje się pod pojemnikiem na śmieci i ma pojemność ok. 330 litrów. Pompa czystej wody 28D zawiera czysta wodę i podaje ją do dysz ciśnieniowych oraz do wlotu dysz odkurzającej. Filtr czystej wody 28B musi być codziennie sprawdzany i w razie potrzeby czyszczony, patrz Rozdział "Konserwacja". Uwaga! Przy temperaturach poniżej 0 stopni (ryzyko zamarznięcia), czystą wodę należy spuścić ze wszystkich komponentów, w które podają czystą wodę. Napełnianie zbiornika czystej wody W razie konieczności przed rozpoczęciem pracy napełnij zbiornik czystej wody. Otwórz pokrywę zbiornika czystej wody 28A. Napełnij zbiornik czystą wodą za pomocą węża. Pojemność zbiornika wynosi ok. 330 litrów. Opróżnianie zbiornika czystej wody Aby opróżnić zbiornik czystej wody otwórz zawór 28C. Rys. 79: X56b350.fm 3-81 Obsługa 3.5.8 Obieg wody Aby umożliwić długotrwałe zamiatanie bez wzbijania kurzu, napełnij pojemnik na śmieci ok. 100 litrami wody przed rozpoczęciem zamiatania. Włącz przełącznik 104 aby uruchomić układ recyrkulacji wody. Uwaga! Przy temperaturach poniżej 0 stopni (ryzyko zamarznięcia), czystą wodę należy spuścić ze wszystkich komponentów, w które podają czystą wodę. Sprawdzanie układu recyrkulacji wody Sprawdzę układ recyrkulacji wody przed rozpoczęciem pracy. W tym celu napełnij pojemnik na śmieci wodą (ok. 100 litrów), przełącz zawór recyrkulacji wody za pomocą przełącznika 104 i wyłącz pojazd. Następnie: • Uruchom zapłon i aktywuj zawór recyrkulacji wody po ok. 10 sekundach. • Sprawdź czy przepływ wody w dyszy odkurzającej jest swobodny. Jeśli nie jest, należy wyczyścić układ recyrkulacji wody, patrz Rozdział "Konserwacja". Napełnianie obiegu wody Aby napełnić układ recyrkulacji wody, otwórz klapę pojemnika na śmieci 24A za pomocą przycisku 107. Wprowadź wąż i napełnij pojemnik na śmieci ok. 100 litrami wody. Opóźnianie układu recyrkulacji wody Jeśli zbyt duża ilość wody została poprana podczas zamiatania (na przykład z powodu opadów), zlej nadmiar wody z pojemnika na śmieci za pomocą ręcznego zaworu 24B. Regularnie czyść układ recyrkulacji wody, patrz Rozdział "Konserwacja". Rys. 80: 3-82 X56b350.fm Obsługa 3.5.9 Zbiornik na śmieci Otwieranie/Zamykanie klapy pojemnika na śmieci Zamiecione śmieci są odprowadzane do pojemnika na śmieci 24 dzięki podciśnieniu wytwarzanym przez wentylator ssący. Pojemnik na śmieci można podnieść, a klapę pojemnika otworzyć w celu wyczyszczenia i konserwacji. Użyj przełącznika 107 do otwierania i zamykania klapy pojemnika na śmieci 24A. Przełącznik Efekt 1 0 Podnoszenie/Opuszczanie pojemnika na śmieci śmieci 24. • Klapa pojemnika na śmieci jest zamknięta. • Klapa pojemnika na śmieci jest otwarta. Użyj przełącznika 106 aby podnieść i opuścić pojemnik na Przełącznik Efekt 1 0 • Pojemnik na śmieci jest opuszczony. • Zbiornik na śmieci jest podniesiony. Rys. 81: X56b350.fm 3-83 Obsługa Regulacja prędkości wentylatora Prędkość napędu wentylatora 24B można regulować pokrętłem 114. Pokrętło Efekt 0 - 10 • Olej hydrauliczny podawany jest do napędu wentylatora. Uwaga! Wentylator działa jedynie gdy pojemnik na śmieci jest opuszczony, a klapa pojemnika jest zamknięta. Rys. 82: 3-84 X56b350.fm Obsługa Opróżnianie pojemnika na śmieci Uwaga! Silnik musi pracować na podwyższonym jałowym biegu w celu opróżnienia pojemnika na śmieci 24. Jeśli moc ssania słabnie lub śmieci nie są zasysane, wykonaj następujące kroki: Pojedź w odpowiednie miejsce do czyszczenia. Ustaw pojazd w pozycji do opróżnienia zbiornika, zahamuj i zaciągnij hamulec ręczny. Otwórz klapę pojemnika na śmieci 24A naciskając przełącznik 107. Podnieś i opróżnij pojemnik na śmieci 24 naciskając przełącznik 106. W razie konieczności wyczyść pojemnik na śmieci. Rys. 83: X56b350.fm 3-85 Obsługa 3.5.10 Magazyn narzędzi Magazyn narzędzi 27 znajduje się z tyłu pojazdu pod pojemnikiem na śmieci. Magazyn narzędzi można wykorzystać do przechowywania narzędzi, takich jak skrobaki do jednostki zamiatającej, lance i węże do myjki ciśnieniowej (opcja) itp. Otwieranie magazynu narzędzi: Przechyl 27A w górę i obracaj je do chwili otworzenia klapy. Rys. 84: 3-86 X56b350.fm Obsługa 3.5.11 Ręczna rura ssąca (opcja) Czyszczenie za pomocą ręcznej rury ssącej Ręczna rura ssąca 31 służy do skutecznego czyszczenia skraju trawników i rabat oraz opróżniania koszy na śmieci itp. Podnieś pojemnik na śmieci za pomocą przełącznika 106 i umieść płytę 31B przechowywana w magazynie narzędzi na rurze wlotowej. Ponownie opuść pojemnik na śmieci. W celu używania ręcznej rury ssącej do czyszczenia, zamknij dysze ciśnieniowe za pomocą regulacji 31A i włącz pompę czystej wody za pomocą przełącznika 105. Zdejmij ręczna rurę ssącą z uchwytu i włącz dopływ czystej wody otwierając zawór 31A. Rys. 86: Rys. 85: X56b350.fm 3-87 Obsługa 3.5.12 Elementy służące do pracy zimą Jeśli jednostka zamiatająca jest zdemontowana, a wtyczka odłączona z gniazda 136, jednostka sterująca automatycznie wykrywa zimowy tryb pracy. Uwaga! Gdy wtyczka jest włączona do kontaktu, a jednostka zamiatająca zamontowana, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się ostrzeżenie UKŁAD SZCZOTEK! W przypadku przedniej szczotki obrotowej, w gnieździe 136 musi też być zamontowana zworka. Gniazdo 146 przeznaczone jest dla solarko-piaskarki. elementy obsługujące pług śnieżny, przednią szczotkę obrotową i solarko-piaskarkę są przydzielone w następujący sposób: Pług śnieżny (opcja) Dżojstik 128 służy do sterowania podnoszeniem/opuszczaniem i pochylaniem pługu śnieżnego. Dżojstik Efekt • Pług jest opuszczony. • Pług jest podniesiony. • Pług jest nachylony w lewo. • Pług jest nachylony w prawo. Rys. 87: Szybki tryb zimowy (opcja) Dodatkowy przełącznik 89 na panelu sufitowym oznacza, że tryb zimowy można również włączyć w trybie transportowym. Przełącznik musi być odblokowany, by możliwe było włączanie i wyłączanie funkcji. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się symbol śnieżynki. Rys. 88: 3-88 X56b350.fm Obsługa Przednia szczotka (opcja) Prędkość przedniej szczotki można regulować z fotela kierowcy. Płynna regulacja 113 służy do zmiany przepływu oleju hydraulicznego w napędzie szczotki obrotowej. Dżojstik 128 służy do sterowania podnoszeniem/opuszczaniem (napęd szczotki obrotowej WŁ/WYŁ) i nachyleniem szczotki obrotowej. Pokrętło 0 - 10 Dżojstik Efekt • Olej hydrauliczny podawany jest do napędu obrotowego szczotki. Efekt • Przednia obrotowa szczotka jest opuszczona. • W opuszczonej pozycji uruchamiany jest napęd przedniej szczotki obrotowej. • Przednia obrotowa szczotka jest podniesiona. • W podniesionej pozycji wyłączany jest napęd przedniej szczotki obrotowej. • Przednia szczotka obrotowa jest nachylona w lewo. • Przednia szczotka obrotowa jest nachylona w prawo. Rys. 89: X56b350.fm 3-89 Obsługa Cylinder solarko-piaskarki (opcja) Prędkość cylindra solarko-piaskarki można regulować z fotela kierowcy. Płynna regulacja 114 służy do zmiany przepływu oleju hydraulicznego w napędzie cylindra solarko-piaskarki. Przełącznik trybu pracy 115 służy do włączania i wyłączania napędu solarko-piaskarki. Pokrętło 0 - 10 Przełącznik Efekt • Olej hydrauliczny podawany jest do napędu cylindra solarko-piaskarki. Efekt 1 • Napęd cylindra solarko-piaskarki jest włączony. 0 • Napęd cylindra solarko-piaskarki jest wyłączony. Opróżnianie solarko-piaskarki po zatrzymaniu Po zatrzymaniu pojazdu użyj przełącznika 104 obiegu wody do opróżnienia solarko-piaskarki. Przełącznik 114 reguluje również prędkość solarko-piaskarki. Przełącznik Efekt 1 • Cylinder solarko-piaskarki jest włączony. 0 • Cylinder solarko-piaskarki jest wyłączony. Rys. 90: 3-90 X56b350.fm Obsługa 3.5.13 Urządzenia peryferyjne Jeśli producent nie zaznaczy inaczej, urządzenia peryferyjne można obsługiwać wyłącznie w trybie pracy! Instalować i obsługiwać można wyłącznie urządzenia peryferyjne zatwierdzone przez Hako GmbH. Poniższe informacje dotyczą wyłącznie takich urządzeń peryferyjnych jak: pługi śnieżne, spychy i przednia jednostka zamiatająca. Niebezpieczeństwo! Urządzeni peryferyjne, które nie zostały poprawnie zamontowane na szybkozłączach mogą odpaść podczas jazdy co niesie Ryzyko wypadku! Zawsze mocuj urządzenia peryferyjne za pomocą przeznaczonych do tego celu mocowań! Stosuj się do informacji zawartych w instrukcji obsługi producenta! Instalować i obsługiwać można wyłącznie urządzenia peryferyjne zatwierdzone przez Hako GmbH lub oferowane przez nią jako wyposażenie i są zgodnie z obowiązującymi dyrektywami w zakresie instalacji! W przypadku szczególnie ciężkich urządzeń peryferyjnych może być konieczne dodatkowe obciążenie pojazdu; stosuj się do dopuszczalnych obciążeń osi i minimalnych obciążeń osi. Niebezpieczeństwo! Jeśli obciążenie dołożone na tylna oś po zamontowaniu urządzenia peryferyjnego jest mniejsze niż wartość minimalna, może spowodować niebezpieczne sytuacje podczas jazdy, szczególnie w przypadku gwałtownego hamowania. Występuje Ryzyko wypadku! Utrzymuj minimalne obciążenie tylnej osi! Nie przekraczaj obciążenia osi i dopuszczalnej masy całkowitej! Stosuj następująca procedurę opuszczania uchwytu przedniego urządzenia peryferyjnego: • Wyjmij wtyczkę 136. • Odłącz przewody hydrauliczne. • Otwórz dławiki A dwóch siłowników hydraulicznych z przodu urządzenia peryferyjnego. Rys. 91: X56b350.fm 3-91 Obsługa Instalowanie urządzenia peryferyjnego za pomocą nośnika łączącego A B Obniż szybkozłącze 11 i zabezpiecz pojazd przed odtoczeniem. Odłącz blokadę transportową przedniego urządzenia peryferyjnego A (sześciokątny bolec i myjka). W razie konieczności, lekko nagnij trójkąt łączący do przodu przy górnym złączu B. Jedź powoli i prosto umieszczając szybkozłącze 11 pod uchwytem mocującym urządzenia peryferyjnego. Powoli podnieś szybkozłącze 11. Podczas podnoszenia szybkozłącza zwracaj uwagę czy szybkozłącze jest właściwie zamocowane w uchwycie mocującym; jeśli nie: • Opuść szybkozłącze 11. • Starannie wyrównaj pojazd względem urządzenia peryferyjnego. • Ponownie wjedź pod uchwyt mocujący urządzenia peryferyjnego. Rys. 92: Jeśli urządzenie peryferyjne zostało prawidłowo podniesione: A Wyłącz silnik. Zaciągnij hamulec parkowania. Zmontuj blokadę mocującą dla przedniego urządzenia peryferyjnego A (sześciokątny bolec M16 z myjką). Podłącz przewody hydrauliczne (jeśli konieczne). Podłącz przewody elektryczne(jeśli konieczne). Usuń z uchwytu mocującego urządzenia elementy służące do przechowywania (jeśli konieczne). Rys. 93: 3-92 Przed rozpoczęciem jazdy sprawdź: • Czu urządzenie peryferyjne zostało odpowiednio zamocowane i zabezpieczone? • Czy jest wystarczająco dużo przestrzeni aby urządzenie peryferyjne mogło się podnieść na pełną wysokość? Zwracaj szczególną uwagę czy przewody elektryczne i hydrauliczne nie są skręcone, pozginane, zmiażdżone, czy nie są naprężone lub nie mają zbyt małego kąta ugięcia. • Czy wszelki niezbędny sprzęt bezpieczeństwa został zamontowany na urządzeniu peryferyjnym i czy jest w pełni sprawny? • Czy urządzenie peryferyjne można obsługiwać bez ryzyka? • Czy maksymalna nośność i obciążenia osi są przestrzegane? X56b350.fm Obsługa Podłączenie hydrauliczne Uwaga! Jeśli podłączenia hydrauliczne są wciąż pod ciśnieniem, możliwe jest, że złącza urządzeń peryferyjnych nie mogą zostać podłączone. Rys. 94: Demontaż urządzenia peryferyjnego Rozszczelnij połączenia hydrauliczne w następujący sposób: • Uruchom zapłon (nie uruchamiaj silnika!). • Przednie urządzenia peryferyjne: Przełącz odpowiedni element sterowania (przełącznik/dżojstik) w górę i dół lub wciśnij i zwolnij kilkakrotnie. • Tylne urządzenia peryferyjne: Wciśnij przełącznik zwalniania ciśnienia 75 dla tylnych połączeń hydraulicznych 142 - 145. Podłączenie złączy hydraulicznych Połączenia hydrauliczne, do których należy podłączyć urządzenie peryferyjne zależy od sprzętu zainstalowanego w pojeździe. Zapoznaj się z instrukcja obsługi urządzenia peryferyjnego. W razie konieczności, podłącz dodatkowe światła do gniazda elektrycznego (opcja). Zdemontuj wszelkie podpory podtrzymujące urządzenie peryferyjne, jeśli takie są. Podnieś urządzenie peryferyjne. Wyłącz silnik. Zaciągnij hamulec parkowania. Odłącz przewody elektryczne (jeśli są). Rozszczelnij połączenia hydrauliczne i dołącz je (jeśli są). Zamontuj z uchwytu mocującego urządzenia elementy służące do przechowywania (jeśli konieczne) lub Podeprzyj urządzenie peryferyjne w bezpieczny sposób (jeśli konieczne). Zdemontuj przednie urządzenie peryferyjne z blokady mocującej. Opuść szybkozłącze. Po opuszczeniu urządzenia peryferyjnego i bezpiecznym jego posadowieniu, szybkozłącze zostaje zwolnione z uchwytu mocującego urządzenia peryferyjnego, a połączenia między urządzeniem peryferyjnym, a pojazdem zostają rozłączone. Następnie: Wycofaj pojazd ostrożnie. Podnieś szybkozłącze. X56b350.fm 3-93 Obsługa Obsługa urządzenia peryferyjnego Niebezpieczeństwo! Urządzeni peryferyjne, które nie zostały poprawnie zamontowane na szybkozłączach mogą odpaść podczas jazdy co niesie Ryzyko wypadku! Zawsze zabezpieczaj urządzenia peryferyjne za pomocą blokady (śruba oczkowa i sześciokątna nakrętka)! Stosuj się do informacji zawartych w instrukcji obsługi producenta! Instalować i obsługiwać można wyłącznie urządzenia peryferyjne zatwierdzone przez Hako GmbH. zatwierdzone przez Hako GmbH lub oferowane przez nią jako wyposażenie i są zgodnie z obowiązującymi dyrektywami w zakresie instalacji! Nieumyślne uruchomienie elementów hydrauliki, szczególnie podczas poruszania się pod drodze, niesie Ryzyko wypadku! Uwaga! Jeśli podłączenia hydrauliczne są wciąż pod ciśnieniem, możliwe jest, że złącza urządzeń peryferyjnych nie mogą zostać podłączone; patrz rozdział "Połączenia hydrauliczne". 3-94 X56b350.fm Konserwacja 4 Konserwacja 4.1 Wstęp Zwracaj szczególna uwagę na następujące elementy przed podjęciem jakiekolwiek czynności serwisowej lub konserwacji: • Rozdział 2 "INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA" w niniejszej instrukcji obsługi. • Informacje zawarte w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia peryferyjnego. Codzienna i cotygodniowa konserwacja i serwis może być wykonywany przez kierowcę posiadającego niezbędne przeszkolenie, wszystkie inne prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonych wykwalifikowanych mechaników. Wszelkie prawa do roszczeń gwarancyjnych zostają anulowane jeśli informacje te nie są przestrzegane i wystąpi usterka. Aby Citymaster był w pełni sprawny, zapewniamy szeroką sieć autoryzowanych dystrybutorów i serwisów posiadających wykwalifikowany personel, nowoczesny sprzęt i wszelkie niezbędne narzędzia specjalne. Uzyskasz tam fachowe porady i szybka skuteczną pomoc. harmonogram konserwacji w Rozdziale "KONSERWACJA" podaje kiedy czynności konserwacyjne opisane poniżej muszą zostać wykonane. 4.1.1 Dostęp do komponentów Poniższe komponenty podlegające serwisowi muszą być dostępne: • Zbiornik wody układu spryskiwaczy przedniej szyby, skrzynka bezpiecznikowa, przekaźniki: W kabinie kierowcy • Filtr suchego powietrza: Za kabiną kierowcy • Zbiornik hydrauliczny, hydraulika filtra przepływu ssącego/zwrotnego, bak, bagnet oleju silnikowego: Na nadwoziu, po lewej • Naczynie wzbiorcze cieczy chłodzącej: Na nadwoziu, po prawej • Układ chłodzący, chłodnica: Usuń prawą pokrywę chłodnicy • Wlew oleju silnikowego, filtr oleju silnikowego, filtr paliwa, filtr wentylacyjny zbiornika oleju hydraulicznego, dysza smarująca wałek rozrządu hamulca ręcznego: Podnieś pojemnik na śmieci i zdejmij pokrywę silnika • Akumulator: Pod pokrywą akumulatora, za kabiną kierowcy, po lewej • Zbiornik płynu hamulcowego, układ kierowniczy: Pod lewymi drzwiami, za tylnym panelem • Zawór hydrauliczny, osuszacz układu klimatyzacji (opcja): Pod prawymi drzwiami, za tylnym panelem • Rowkowany pasek generator/pompa wodna, śruba spustowa oleju silnikowego, osie, dyferencjał przedniej i tylnej osi, walki napędowe, wałek przekaźnikowy tylnej osi, przekładnia, filtr ciśnieniowy hydrauliki napędu: Dostęp od strony podwozia pojazdu X56b510.fm 4-1 Konserwacja 4.1.2 Zdejmowanie pokryw Zdejmowanie pokrywy silnika Aby wykonać prace konserwacyjne lub naprawę silnika i/lub układu paliwowego należy zdjąć pokrywę silnika A w następujący sposób: B Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. Podnieś nadbudówkę i upewnij się, że jest zabezpieczona w tej pozycji. A Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. B Zdejmij pokrywę silnika A; w tym celu • Zwolnij zatrzaski B. •Zdejmij pokrywę silnika A. Po zakończeniu prac konserwacyjnych i naprawy zamontuj obudowę Rys. 95: wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Zdejmowanie pokrywy chłodnicy F F E Aby wykonać prace konserwacyjne lub naprawę chłodnicy należy zdjąć pokrywę chłodnicy E w następujący sposób: Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. Zdejmij pokrywę chłodnicy E; w tym celu • Zwolnij elementy mocujące F. • Odhacz pokrywę chłodnicy E od dołu i zdejmij ją. Po zakończeniu prac konserwacyjnych i naprawy zamontuj obudowę Rys. 96: 4-2 wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. X56b510.fm Konserwacja 4.2 Układ paliwowy 4.2.1 Specjalne informacje dotyczące bezpieczeństwa • Podczas postępowania z paliwem zachowaj szczególną ostrożność zwiększone ryzyko pożaru! • W związku z dużym ciśnieniem paliwa w układzie wtrysku paliwa może ono osiągać temperatury do 70 °C, szczególnie jeśli poziom paliwa w baku jest niski – ryzyko oparzeń! • Nigdy nie pracuj nad układem paliwowym w pobliżu otwartych płomieni ani iskier! • Nie pal podczas pracy nad układem paliwowym ani podczas tankowania! • Przed tankowaniem, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki! • Nigdy nie tankuj w zamkniętych pomieszczeniach! • Natychmiast wytrzyj rozlane paliwo! • Dbaj o czystość pojazdu aby zminimalizować ryzyko pożaru! • Podczas pracy nad układem paliwowym szczególnie dbaj o czystość! Środowisko! Użyj odpowiedniego naczynia do zebrania rozlanego paliwa i zutylizuj je zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! 4.2.2 Specyfikacja oleju napędowego Używaj wyłącznie paliwa wysokiej jakości zgodnego z EN 590 o liczbie cetanowej co najmniej CN 51. Praca w zimie W miarę spadku temperatur na zewnątrz, w oleju napędowym wytrąca się parafina, która powoduje jego gęstnienie. Może to powodować zaburzenia pracy jeśli zimą stosowany jest "letni olej napędowy". Dlatego też w Niemczech zimą dostępny jest bardziej odporny na niskie temperatury "zimowy olej napędowy", który można stosować przy temperaturach od -15 do -22 °C, w zależności od marki. Jeśli w nocy temperatury spadają poniżej -25 °C, olej napędowy może zgęstnieć tak mocno, że silnik nie uruchomi się. Dlatego tez zalecamy parkowanie pojazdu w ogrzewanym pomieszczeniu. Uszlachetniacze paliwa (poprawa przepływu) i podobne środki nie mogą być mieszane z olejem napędowym! Uwaga! Jeśli stosowany jest olej napędowy o zwiększonej zawartości siarki, żywotność filtra cząstek stałych może być znacznie krótsza. Skontaktuj się z serwisem aby uzyskać informacje o krajach, w których stosowany jest olej napędowy o podwyższonej zawartości siarki. X56b510.fm 4-3 EG-Konformitätserklärung (entsprechend der EG-Richtlinie 2006/42/EG) Hako- GmbH Hamburger Straße 209-239 D-23843 Bad Oldesloe deklaruje na wyłączną odpowiedzialność, że produkt Hako-Citymaster 2000 Euro 5 z systemem 2szczotkowym Hako-Citymaster 2000 Euro 5 z systemem 3-szczotkowym Typ: 1480/1481 do którego odnosi się deklaracja, spełnia podstawowe wymogi w zakresie bezpieczeństwa i higieny Dyrektywy 2006/42/WE oraz wymagania drugiej odnoszącej się do niego Dyrektywy 2006/108/WE. W celu właściwego wdrożenia wymagań w zakresie bezpieczeństwa i higieny przedstawionych e wspominanych Dyrektywach, stosowane są następujące standard (y) i / lub specyfikacja (-e) techniczna (-e): EN ISO 13019 Nazwisko osoby uprawnionej do tworzenia dokumentacji technicznej dla Hako: Ludger Lüttel Bad Oldesloe, 02.11.2010 Dr. Rainer Bavendiek Director R&D X56bKonfo.fm Konserwacja Ogólne informacje Pompy paliwa Gdy to tylko możliwe, tankuj ze stacjonarnych dystrybutorów. Paliwo z beczek lub kanistrów jest zazwyczaj zanieczyszczone. Nawet najmniejsze drobiny zanieczyszczeń mogą spowodować: • zwiększone zużycie silnika, • zaburzenia pracy układu paliwowego, • zmniejszoną wydajność filtra paliwa. Tankowanie z beczek Źle Dobrze Jeśli nie da się uniknąć tankowania z beczki, stosuj się do następujących zasad: patrz na obrazek: • Nie tocz ani nie przechylaj beczki przed tankowaniem. • Osłoń wlot rurki pompy beczki za pomocą drobnego filtra. • Zanurz wlot rurki pompy na głębokość maks. 15 cm od dna beczki. • Napełniaj bak wyłącznie za pomocą przyborów do tankowania (lejki lub rurki) dostarczonych wraz ze zintegrowanym filtrem drobnych cząstek. • Przez cały czas dbaj o czytość zbiorników do tankowania. Rys. 97: Tankowanie pojazdu Środowisko! Podczas tankowania upewnij się, że paliwo nie wypływa obok wlewu baku! Nigdy nie tankuj aż po górną krawędź rurki wlewu paliwo rozpręża się pod wpływem temperatury i może się przelać! Użyj odpowiedniego naczynia do zebrania rozlanego paliwa i zutylizuj je zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! Otwórz klapę wlewu i odkręć korek. Włóż pistolet pompy do wlewu tak głęboko, jak to możliwe aby zapobiec rozchlapaniu lub wyciekowi paliwa. Po tankowaniu załóż korek i przekręć w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara do usłyszenia odgłosu zatrzaśnięcia we właściwej pozycji. Zakręć korek i zamknij klapę wlewu. Uwaga! Rys. 98: X56b510.fm Jeśli przez pomyłkę zostało zatankowane niewłaściwe paliwo, nie uruchamiaj silnika aby uniknąć uszkodzeń. Zleć opróżnienie układu paliwowego autoryzowanemu serwisowi zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska, a następnie zatankuj ponownie olejem napędowym! 4-5 Konserwacja 4.2.4 Wentylacja układu paliwowego Układ paliwowy jest normalnie wentylowany automatycznie przez pompę paliwową gdy zapłon jest włączony. Po pracy nad układem paliwowym, wentylacja jest wystarczająca by włączyć zapłon. Włącz zapłon ponownie po upływie ok. 20 sekund. Powtórz ten proces trzy razy. Układ musi być jednak wentylowany ręcznie w następujących przypadkach: • Po zainstalowaniu nowego filtra paliwa. • Po całkowitym opróżnieniu baku. • Po naprawie układu paliwowego. Niebezpieczeństwo! Jeśli paliwo rozleje się na gorące części silnika lub rurę wydechową występuje Ryzyko pożaru i oparzeń! Noś okulary i rękawice ochronne! Nigdy nie otwieraj układu paliwowego gdy silnik jest gorący! 4-6 X56b510.fm Konserwacja Układ smarowania silnika 4.3 4.3.1 Specyfikacja oleju silnikowego Uwaga! Nigdy nie dodawaj żadnych uszlachetniaczy do smarów. Uszkodzenia spowodowane przez takie dodatki nie podlegają gwarancji. W przypadku silników VW, olej silnikowy jest zgodny ze specyfikacją SAE 5W30, zgodny ze specyfikacją VW 507 00 (dla olejów wielosezonowych), musi być uzupełniany by umożliwić rozruch zimnego silnika. 4.3.2 Sprawdzanie poziomu oleju Uwaga! MAK S MIN A Silniki zawsze zużywają pewną ilość oleju. Zużycie oleju może sięgać 0,5% zużycia paliwa, w zależności od warunków pracy i stylu jazdy. Zużycie oleju może być nawet wyższe w początkowych godzinach pracy! Dlatego też zalecamy: Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego co 10 godzin pracy lub codziennie (najlepiej przed rozpoczęciem pracy) za pomocą za pomocą bagnetu! Bagnet do pomiaru poziomu oleju A znajduje się po lewej stronie pojazdu, nad bakiem i jest dostępny z zewnątrz. Sprawdź poziom oleju silnikowego Gdy kontrolka ostrzegawcza ciśnienia oleju silnikowego 84 zapala się. Po 10 godzinach pracy lub codziennie. • Gdy pojazd jest zaparkowany na równym płaskim podłożu • Przed uruchomieniem silnika. • Najwcześniej 5 minut po wyłączeniu silnika. Aby sprawdzić poziom oleju silnika: Rys. 99: A Rys. 100: X56b510.fm Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem odtoczeniem. Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. Bagnet A • Wyjmij go • Wytrzyj koniec w niepylącą szmatkę. • Włóż ponownie najgłębiej jak to możliwe. • Wyjmij. • Odczytaj poziom oleju. W razie konieczności uzupełnij olej (najpóźniej gdy osiągnie znacznik MIN na bagnecie). Różnica objętości oleju między znacznikami poziomu MIN a MAKS na bagnecie wynosi około 0,5 l. 4-7 Konserwacja 4.3.3 Dolewanie oleju silnikowego Uwaga! Zbyt duża ilość lub niewłaściwy olej silnikowy może doprowadzić do uszkodzenia silnika! Dlatego też: Nigdy nie napełniaj silnika ponad znacznik MAKS na bagnecie. Używaj wyłącznie zaleconego oleju silnikowego, patrz płyny eksploatacyjne i smary. Środowisko! Zbierz wszelki rozlany olej do odpowiedniego pojemnika i zutylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! Aby uzupełnić olej silnikowy: B Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. Podnieś pojemnik na śmieci i sprawdź czy pozycja wspornika bezpieczeństwa jest prawidłowa. Zdejmij pokrywę silnika. Wyczyść obszar wokół korka B za pomocą niepylącej szmatki. Otwórz korek B. Uzupełnij zbiornik odpowiednim olejem. Poczekaj kilka minut aż olej spłynie do miski olejowej. Sprawdź poziom oleju. w razie konieczności ponownie dolej oleju i sprawdź jego poziom. Zakręć korek B. Ponownie wprowadź bagnet do wlewu możliwie najgłębiej. Starannie wyczyść silnik z rozlanego oleju. Rys. 101: 4-8 X56b510.fm Konserwacja 4.4 Układ chłodzenia Wielofunkcyjna chłodnica powietrza/oleju/wody znajduje się po prawej stronie pojazdu, za silnikiem. Chłodzi ona zarówno powietrze turbosprężarki, wodę chłodzącą silnik Diesla, oraz olej hydrauliczny i hydraulikę. Naczynie wzbiorcze wody chłodzącej znajduje się po prawe, za kabiną kierowcy. 4.4.1 Specjalne informacje dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Nigdy nie otwieraj chłodnicy ani nie spuszczaj płynu chłodzącego gdy silnik jest gorący ponieważ układ chłodzenia jest pod ciśnieniem. Występuje ryzyko oparzeń! Po wyłączeniu silnika odczekaj co najmniej 10 minut! Noś odzież ochronną i rękawice. Zawsze rozpoczynaj od uruchomienia zaworu bezpieczeństwa w korku naczynia wzbiorczego; w tym celu otwórz korek do pierwszego nacięcia i uwolnij ciśnienie. • Dodatek chłodzący i płyn chłodzący są szkodliwe dla zdrowia! Rys. 102: X56b510.fm Dlatego też przechowuj płyn chłodzący w oryginalnym opakowaniu poza zasięgiem dzieci! • Nagromadzenie zabrudzeń na żebrach chłodnicy zmniejsza wydajność chłodzenia! Dlatego też: Regularnie czyść zewnętrzne powierzchnie chłodnicy, patrz Harmonogram konserwacji. Czyszczenie należy przeprowadzać częściej niż określono w harmonogramie konserwacji jeśli pojazd jest użytkowany w szczególnie zapylonym lub brudnym otoczeniu. • Zbyt mała ilość płynu chłodzącego również obniża wydajność chłodzenia i może skutkować uszkodzeniem silnika! Dlatego też: Regularnie sprawdzaj poziom płynu chłodzącego, patrz harmonogram konserwacji. Jeśli płyn chłodzący trzeba często uzupełniać, sprawdź układ chłodzenia pod katem wycieków i/lub skontaktuj się ze swoim autoryzowanym serwisem! Nigdy nie uzupełniaj zimnej wody/płynu chłodzącego gdy silnik jest gorący! Po napełnieniu chłodnicy wykonaj rozruch testowy silnika i ponownie sprawdź poziom płynu chłodzącego po wyłączeniu silnika. • Nieprawidłowy płyn chłodzący może uszkodzić silnik i chodnicę w sposób uniemożliwiający naprawę, dlatego też: Używaj tylko dodatku chłodzącego oznaczonego G 12 lub ze specyfikacją TL-VW 774 F ponieważ zawierają już one czynnik antykorozyjny, patrz płyny technologiczne i smary. Nie używaj środków do czyszczenia chłodnic jeśli do płynu chłodzącego został już dodany czynnik zapobiegający zamarzaniu ponieważ może to spowodować wytrącenie osadu, który może uszkodzić silnik. 4-9 Konserwacja Środowisko! Zbierz wszelki rozlany płyn chłodzący do odpowiedniego pojemnika i zutylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! 410 X56b510.fm Konserwacja 4.4.2 Specyfikacja płynu chłodzącego silnik Dodatek chłodzący zapobiega uszkodzeniom spowodowanym przez zamarzanie i korozję, osadzaniu wapnia, a także obniża temperaturę wrzenia wody. Z tej przyczyny układ chłodzenia trzeba napełniać dodatkiem chłodzącym przez cały rok. Szczególnie w krajach o klimacie tropikalnym, dodatek chłodzący przyczynia się do bezpieczeństwa pracy dzięki obniżeniu temperatury wrzenia kiedy silnik jest narażony na większe obciążenia. Układ chłodzenia musi być napełniany mieszaniną wody i dodatku chłodzącego G 12 (patrz informacje na etykiecie) lub dodatku o specyfikacji TL-VW 774 D. Układ chłodzenia mieści ok. 12 l płynu chłodzącego. Stałe wypełnienie układu chłodzącego składa się z 50% – lecz nigdy nie więcej niż 55% – czynnika chłodzącego G 12 i zapewnia ochronę przed zamarzaniem do 35 °C. Woda musi mieć następujące parametry: • Całkowita twardość 3 - 8 ° dH (niemiecka twardość) • Wartość ph 7-8 • Zawartość chloru < 75 mg/l Zapytaj swoje lokalne przedsiębiorstwo wodociągowe o parametry wody kranowej. Niewłaściwe płyny chłodzące zawierają wodę morską, deszczową, destylowaną, wodę o wysokiej zawartości chlorków i całkowicie zdemineralizowaną wodę z wymienników jonowych. 4-10 X56b510.fm Konserwacja 4.4.3 Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego / Uzupełnianie płynu chłodzącego Uwaga! Regularnie sprawdzaj poziom płynu chłodzącego. Zalecamy sprawdzane go przed uruchomieniem silnika. Jeśli poziom płynu chłodzącego jest zbyt niski na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy. A Rys. 103: B Rys. 104: Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. Poczekaj aż silnik ostygnie. Sprawdź poziom płynu chłodzącego: • Płyn chłodzący musi być widoczny między znacznikami MIN a MAKS na naczyniu wzbiorczym A gdy silnik jest zimny; jeśli silnik jest ciepły, może on być nieco powyżej środkowej pozycji. Jeśli poziom płynu chłodzącego jest poniżej znacznika MIN: Uzupełnij płyn chłodzący. Sprawdź proporcje mieszaniny płynu chłodzącego. Uzupełnianie płynu chłodzącego. Podnieś pojemnik na śmieci i sprawdź czy pozycja wspornika bezpieczeństwa jest prawidłowa. Wyłącz silnik i poczekaj aż ostygnie. Zakryj korek B szmatką. Ostrożnie odkręć korek B i z jak największej odległości. Odczekaj aż para przestanie uchodzić. Naciśnij korek B i odkręć go całkowicie. Powoli uzupełnij płyn chłodzący. Gdy chłodnica jest napełniona płynem chłodzącym do maksimum: Zamknij wlew. Przekręć pokrętło ciepło/zimno 1 do oporu w stronę czerwonego znaku (ciepło). Umożliwi silnikowi prace na zwiększonej prędkości biegu jałowego przez kilka minut do rozgrzania. Wyłącz silnik. Ponownie sprawdź poziom płynu chłodzącego w razie konieczności dolej go ponownie; pamiętaj o rozszerzaniu płynu chłodzącego pod wpływem wysokiej temperatury. Sprawdź proporcje mieszaniny płynu chłodzącego. Rys. 105: X56b510.fm 4-11 Konserwacja 4.4.4 Czyszczenie żeber chłodnicy Uwaga! Podczas czyszczenia chłodnicy myjką ciśnieniową lub parową zachowaj ostrożność! Żebra chłodnicy wykonane są z metalowych płyt o grubości 0,1 mm, które można łatwo uszkodzić. Zachowaj odległość co najmniej 30 cm między dyszą a żebrami chłodnicy! Powolny wzrost temperatury płynu chłodzącego i/lub oleju hydraulicznego świadczy o zanieczyszczeniu układu chłodzenia. Jeśli temperatura płynu chłodzącego jest zbyt wysoka (powyżej 110 °C), na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się odpowiedni komunikat ostrzegawczy. Po zakończeniu prac, może wystarczyć uruchamianie wstecznego biegu wentylatora (opcja) w regularnych odstępach czasu za pomocą przycisku 109. Regularnie sprawdzaj wnętrze chłodnicy pod kątem zabrudzenia, patrz harmonogram konserwacji. Ciała obce na żebrach chłodnicy należy starannie wyczyścić. Rys. 106: F F Czyszczenie zewnętrznych powierzchni chłodnicy powietrza i chłodnicy: Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. E Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. Zdejmij pokrywę chłodnicy E; w tym celu • Poluzuj zatrzaski F i odczep pokrywę chłodnicy od dołu. Również w przypadku układu klimatyzacji (opcja): • Odczep zatrzaski G kondensatora H i odchyl kondensator H na zewnątrz. Nakieruj strumień sprężonego powietrza lub wody na żebra chłodnicy i kondensatora od strony silnika. Jeśli używasz szczotki, poruszaj nią wzdłuż żeber. Zamontuj kondensator H. Zamontuj pokrywę chłodnicy E. Zapnij zatrzaski F. G H Rys. 107: 4-12 X56b510.fm Konserwacja 4.4.5 Sprawdzanie rowkowanego paska wentylatora Niebezpieczeństwo! Paski wentylatora sprawdzaj i wymieniaj wyłącznie przy wyłączonym silniku. Występuje Ryzyko obrażeń! Wyłącz silnik przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych w komorze silnika! Uwaga! Nie zmieniaj paska rowkowanego wentylatora dla generatora lub kompresora układu klimatyzacji (opcja) samodzielnie! Sprawdź pasek rowkowany wentylatora pod kątem uszkodzeń! W przypadku uszkodzeń zleć wymianę paska rowkowanego wentylatora autoryzowanemu serwisowi! 101 Jeśli naprężenie pasa generatora jest zbyt małe lub pasek rowkowany wentylatora jest poszarpany, zapala się kontrolka ostrzegawcza 101 na desce rozdzielczej. Sprawdź pasek rowkowany wentylatora dla generatora lub kompresora układu klimatyzacji, patrz harmonogram konserwacji. Sprawdź nowy pasek wentylatora po ok. 15 minutach pracy. Regularne kontrole zapobiegają przedwczesnemu zużyciu paska wentylatora. Rys. 108: X56b510.fm 4-13 Konserwacja 4.5 Filtr powietrza Filtr powietrza znajduje się za kabiną kierowcy. Uwaga! Kartridż filtra ulegnie uszkodzeniu podczas mycia lub szorowania! Nie czyść kartridża filtra. Wymień kartridż filtra gdy pojawi się kontrolka serwisowa! Nigdy nie próbuj ponownie użyć uszkodzonego elementu filtra; w razie wątpliwości wymień go! Rys. 109: Jeśli niezbędny jest serwis elementu filtra, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy FILTR POWIETRZA JEST ZANIECZYSZCZONY! Element filtra musi zostać wymieniony. Odstępy konserwacji dla filtra powietrza podane są w harmonogramie konserwacji. 4-14 X56b520.fm Konserwacja Układ hydrauliczny 4.6 4.6.1 Sprawdzanie poziomu oleju hydraulicznego Zbiornik oleju hydraulicznego znajduje się po lewej stronie pod nadbudówką. Poziom oleju sprawdzamy na poziomowskazie A. Odstępy konserwacji dla układu hydraulicznego podane są w harmonogramie konserwacji. Poziom oleju hydraulicznego musi byc sprawdzany co tydzień i w miarę potrzeby uzupełniany! A Środowisko! Rys. 110: Zbierz wszelki rozlany olej hydrauliczny do odpowiedniego pojemnika i zutylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! 1 cm X56E5_0001.eps Rys. 111: X56b520.fm Jeśli poziom oleju hydraulicznego jest zbyt niski, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy POZIOM OLEJU HYDRAULICZNEGO ZBYT NISKI! Postępuj następująco: • Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. • Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. • Schowaj wszystkie siłowniki hydrauliczne. Po powrocie całego oleju do zbiornika oleju hydraulicznego: • Sprawdź poziom oleju na poziomowskazie A. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski: • Uzupełnij olej hydrauliczny. 4-15 Konserwacja 4.6.2 Uzupełnianie oleju hydraulicznego Uwaga! Pokrywa obudowy filtra oleju hydraulicznego jest wykonana z plastiku. Podczas otwierania i zamykania obudowy filtra zachowaj ostrożność – ryzyko pęknięcia! Nie przechylaj pokrywy, ponieważ może to uszkodzić gwint! B A Rys. 112: 4-16 Olej hydrauliczny uzupełniaj wyłącznie przy wyłączonym silniku. W innym przypadku olej hydrauliczny wyleje się w wlewu zbiornika oleju hydraulicznego. Podczas uzupełniania oleju postępuj następująco: • Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. • Schowaj wszystkie siłowniki hydrauliczne. • Wyłącz silnik. • Zaciągnij hamulec parkowania. Po powrocie całego oleju do zbiornika oleju hydraulicznego: • Wyczyść obszar wokół wlewu za pomocą szmatki. • Odkręć zatyczkę B (a/f 32) filtra przepływu zwrotnego. • Powoli uzupełnij olej hydrauliczny. • Sprawdź poziom oleju hydraulicznego na poziomowskazie A. • w razie konieczności ponownie dolej oleju i sprawdź jego poziom. • Zakręć korek B. X56b520.fm Konserwacja Ważne informacje dotyczące stosowania biodegradowalnego oleju hydraulicznego • Używaj wyłącznie biodegradowalnych płynów hydraulicznych zatwierdzonych przez Hako GmbH, patrz płyny technologiczne i smary. Koniecznie skonsultuj się z Hako przed użyciem innego produktu niż zalecane. Od dostawcy oleju należy również uzyskać pisemną gwarancję. Gwarancja ta ma zastosowanie w przypadku wystąpienia uszkodzeń układu hydraulicznego spowodowanych przez płyn hydrauliczny. • Podczas uzupełniania i wymiany oleju, używaj wyłącznie biodegradowalnego oleju hydraulicznego tego samego typu. Aby uniknąć nieporozumień, do zbiornika oleju hydraulicznego lub w pobliżu filtra umieść czytelną identyfikację typu oleju stosowanego obecnie! Mieszanie dwóch rodzajów biodegradowalnego oleju może mieć wpływ na właściwości jednego z olejów. Dlatego też podczas wymiany oleju biodegradowalnego zwracaj uwagę na to, że ilość pozostałego płynu hydraulicznego obecnego w układzie hydraulicznym nie przekracza 8% całkowitej pojemności (informacje producenta). • Nie dolewaj oleju mineralnego – zawartość oleju mineralnego nie powinna przekraczać 2% masy, aby uniknąć problemów pienienia i zachować właściwości biodegradowalne. • Podczas pracy pojazdu na oleju biodegradowlanym obowiązują te same odstępy wymiany oleju i filtra co w przypadku olejów mineralnych, patrz płyny eksploatacyjne i smary. Kondensacja w zbiorniku oleju hydraulicznym musi zostać usunięta przed rozpoczęciem sezonu zimowego. Zawartość wody nie powinna przekraczać 0,1% masy. • Informacje w niniejszej instrukcji obsługi dotyczące ochrony środowiska dotyczą również stosowania oleju biodegradowalnego. • Jeśli zainstalowane i obsługiwane są dodatkowe jednostki hydrauliczne, muszą one pracować na tym samym typie oleju biodegradowalnego, aby uniknąć ich mieszania w układzie hydraulicznym. Jeśli zmieniasz olej z mineralnego na biodegradowalny, musisz całkowicie i dokładnie spuścić olej komponentów hydraulicznych. X56b520.fm 4-17 Konserwacja 4.6.3 Ciśnieniowe przewody hydrauliczne Specjalne informacje dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Sprowadzając przewody hydrauliczne, szczególnie pod kątem przecieków, zachowaj szczególną ostrożność. Wyciek oleju hydraulicznego pod ciśnieniem może przeniknąć przez skórę i spowodować poważne obrażenia. Ryzyko obrażeń! Dlatego też natychmiast skontaktuj się z lekarzem, nawet jeśli obrażenia wydają się niewielkie, inaczej występuje ryzyko poważnego zakażenia! Zwracaj uwagę na następujące informacje: • Luźne połączenia śrubowe i połączenia przewodów dokręcaj wyłącznie gdy system nie znajduje się pod ciśnieniem, to znaczy przed rozpoczęciem prac nad przewodami pod ciśnieniem rozszczelnij układ! • Nigdy nie spawaj ani nie lutuj wadliwych ani poluzowanych przewodów ciśnieniowych, ale wymieniaj wadliwe części na nowe! • Nigdy nie szukaj wycieków mając nieosłonięte ręce, noś rękawice ochronne! • Niewielkie wycieki sprawdzaj za pomocą papieru lub drewienka, ale nigdy nie używaj w tym celu otwartych płomieni ani źródła światła! • Podczas wymiany przewodów, zwracaj uwagę czy nie są skręcone podczas instalacji! • Przecieki i uszkodzone przewody muszą być jak najszybciej naprawione lub wymienione. Zwiększa to nie tylko bezpieczeństwo obsługi pojazdu, ale także przyczynia się do ochrony środowiska. • Wymieniaj przewody hydrauliczne co 5 lat od daty produkcji nawet jeśli nie wydaja się uszkodzone. Odsyłamy do źródeł na ten temat: • BGR 237 "Przewody hydrauliczne", wydane przez niemieckie stowarzyszenie ubezpieczeń pracowniczych dla branży chemicznej w kwietniu 2008 r., • ZH1/74 "Przepisy bezpieczeństwa dla przewodów hydraulicznych", bieżąca wersja, wydana prze niemiecką federację instytucji ds. ubezpieczeń nnw w branży przemysłowej, • DIN 20 066 Część 5. Identyfikacja przewodów hydraulicznych XXX/330bar/0907 Każdy przewód hydrauliczny musi być na stałe oznakowany następującymi informacjami: • Nazwa lub identyfikacja producenta, np. XXX. • Ciśnienie robocze (maksymalne ciśnienie robocze) przewodu hydraulicznego, np. 330 bar. • Ostatnie dwie cyfry roku produkcji i miesiąc, np. 0907 dla lipca 2009. 80641 Rys. 113: 4-18 X56b520.fm Konserwacja 4.7 Przekładnia Konserwacja tego komponentu ogranicza się do kontroli poziomu oleju i wymiany oleju silnikowego w zalecanych odstępach czasu, patrz harmonogram konserwacji. Niebezpieczeństwo! Zlewanie gorącego oleju ze skrzyni biegów niesie ryzyko oparzeń! Noś rękawice ochronne. Używaj odpowiednich narzędzi, np. do luzowania śruby spustowej oleju. Uwaga! Przekładnie pojazdu Citymaster napełniane są różnymi olejami, w zależności od funkcji przekładni. Dlatego też nigdy nie próbuj samodzielnie regulowac poziomu oleju, ponieważ niewłaściwy olej może spowodowac poważne uszkodzenie. W przypadku wycieków zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego serwisu! Środowisko! Zbierz wszelki rozlany olej przekładni do odpowiedniego pojemnika i zutylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! Uwaga! Korki kontrolne, wlewowe i spustowe poszczególnych przekładni mogą być najlepiej dostępne od strony podwozia pojazdu. W korkach wlewowych i spustowych używaj wyłącznie nowych uszczelek. Olej spuszczaj wyłącznie gdy pojazd nie był uruchamiany przez dłuższy czas! X56b530.fm 4-19 Konserwacja 4.8 Osie Konserwacja tych komponentów ogranicza się do kontroli poziomu oleju i wymiany oleju silnikowego w zalecanych odstępach czasu, patrz harmonogram konserwacji. Niebezpieczeństwo! Zlewanie gorącego oleju ze skrzyni biegów niesie ryzyko oparzeń! Noś rękawice ochronne. Używaj odpowiednich narzędzi, np. do luzowania śruby spustowej oleju. Środowisko! Zbierz wszelki rozlany olej przekładni do odpowiedniego pojemnika i zutylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! Uwaga! W korkach wlewowych i spustowych używaj wyłącznie nowych uszczelek. Olej spuszczaj wyłącznie gdy pojazd nie był uruchamiany przez dłuższy czas! 4-20 X56b530.fm Konserwacja 4.8.1 Łożyska kół Smarowanie łożysk kół D Smaruj łożyska kół przedniej i tylnej osi, patrz harmonogram konserwacji. Na każdym końcu osi znajdują się dwie dysze smarujące. W przypadku sterowania wszystkimi kołami, tylna oś musi być odpowiednio smarowana! Smaruj łożyska przy dyszach smarujących D za pomocą wielofunkcyjnego smaru zmydlanego litem, patrz płyny eksploatacyjne i smary. D Rys. 114: X56b530.fm 4-21 Konserwacja 4.9 4.9.1 Układ hamulcowy Specjalne informacje dotyczące bezpieczeństwa Hamulce to kluczowe komponenty zapewniające bezpieczeństwo; nieprawidłowe posługiwanie się hamulcami może spowodować ich całkowitą usterkę. Wszelkie naprawy i konserwacja układu hamulcowego musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel. Ponadto, kierowca musi wykonywać następujące czynności: • sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w zbiorniku. • sprawdzanie skuteczności hamowania przed rozpoczęciem jazdy. Płyn hamulcowy nie może wchodzić w kontakt z lakierem pojazdu ponieważ może rozpuścić lakier. Niebezpieczeństwo! Podczas posługiwania się płynem hamulcowym zachowaj ostrożność. Występuje Ryzyko zatrucia! Płyn hamulcowy przechowuj wyłącznie w zamkniętych, oryginalnych opakowaniach i podejmij szczególne środki by znajdował się poza zasięgiem dzieci! Środowisko! Zbierz wszelki rozlany płyn hamulcowy do odpowiedniego pojemnika i zutylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! Uwaga! Informacje dotyczące odstępów konserwacji znajdują się w harmonogramie konserwacji. • Nigdy nie stosuj płynu hamulcowego na bazie oleju mineralnego! • Do uzupełniania poziomu płynu hamulcowego używaj wyłącznie oryginalnego płynu, patrz płyny eksploatacyjne i smary. • Gdy poziom płynu hamulcowego jest zbyt niski, zapala się kontrolka ostrzegawcza 86 na desce rozdzielczej. • Codziennie sprawdzaj poziom płynu hamulcowego i w razie konieczności uzupełniaj go! Jeśli płyn hamulcowy trzeba uzupełniać częściej, oznacza to wyciek z układu hamulcowego. • natychmiast zleć naprawę układu hamulcowego w autoryzowanym serwisie Hako. 4-22 X56b530.fm Konserwacja 4.9.2 Płyn hamulcowy Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego Zbiornik płynu hamulcowego A znajduje się po lewej stronie pod kabiną kierowcy. Poziom płynu można sprawdzić od zewnątrz. Pod dywanikiem znajduje się wlew. Postępuj następująco: • Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. • Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. • Jeśli poziom płynu hamulcowego w zbiorniku jest nie znajduje się pomiędzy znacznikami MIN i MAKS. • Uzupełnij płyn hamulcowy. MAKS A MIN Rys. 115: uzupełnianie płynu hamulcowego Płyn hamulcowy uzupełniaj następująco: • Odłóż dywanik na bok i zdejmij korek C. • Wyczyść korek B i obszar wokół wlewu. Uwaga! Zanieczyszczenie płynu hamulcowego może spowodować awarię układu hamulcowego! C Podczas pracy nad układem hamulcowym niezbędna jest absolutna czystoś! Rys. 116: B • Zdejmij korek B. • Napełnij zbiornik oryginalnym płynem hamulcowym do znacznika MAKS, patrz płyny eksploatacyjne i smary. • Ponownie mocno zakręć korek B. • Zwracaj uwagę czy nie ma przecieków. MAK A S MIN Rys. 117: X56b530.fm 4-23 Konserwacja 4.10 Układ klimatyzacji (opcja) Specjalne informacje dotyczące bezpieczeństwa Wszelki prace konserwacyjne i naprawy układu klimatyzacji mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel autoryzowane serwisu. Niebezpieczeństwo! Zachowaj ostrożność postępując z substancjami chodzącymi. Występuje ryzyko zatrucia! Unikaj kontaktu z substancją chłodzącą! Prace konserwacyjne układu klimatyzacji mogą być prowadzone wyłącznie przez wykwalifikowany personel! Nie należy otwierać obiegu substancji chłodzącej! Jeśli płyn dostanie się do oczu natychmiast obficie, spłucz je wodą i skontaktuj się z lekarzem! Nigdy nie spawaj komponentów obiegu substancji chłodzącej ani w ich pobliżu! Substancję chłodzącą przechowuj wyłącznie w zamkniętych, oryginalnych opakowaniach i podejmij szczególne środki by znajdował się poza zasięgiem Środowisko! Zbierz wszelki rozlaną substancję chłodzącą do odpowiedniego pojemnika i zutylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! Uwaga! Co dwa lata, najlepiej wiosną. zlecaj kontrolę układu klimatyzacji autoryzowanemu serwisowi. Informacje dotyczące odstępów konserwacji znajdują się w harmonogramie konserwacji. Informacje na temat specyfikacji smarów znajdują się w sekcji płyny eksploatacyjne i smary. 4-24 X56b530.fm Konserwacja 4.10.1 Sprawdzanie i czyszczenie układu klimatyzacji (opcja) Kondensator układu klimatyzacji znajduje się po prawej stronie pojazdu z przodu wielofunkcyjnej chłodnicy. Codziennie sprawdzaj kondensator pod kątem zanieczyszczenia, czyść sprężonym powietrzem co 3 miesiące lub w miarę nagromadzenia zanieczyszczeń. Jeśli kondensator jest zatkany, ciepło nie rozprasza się, substancja chłodząca nagrzewa się i rozpręża. Ciśnienie w układzie zwiększa się. Kondensator Środowisko! Układ może eksplodować, substancja chłodząca może uwolnić się, a układ klimatyzacji przestaje działać. F F E Kondensator czyść w następujący sposób: Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. Zdejmij pokrywę chłodnicy E; w tym celu • Poluzuj zatrzaski F i odczep pokrywę chłodnicy od dołu. Rys. 118: Przechyl kondensator H, w tym celu: • Odczep zatrzaski G kondensatora H i odchyl kondensator H na zewnątrz. Czyść kondensator H za pomocą sprężonego powietrza dmuchając od wewnątrz na zewnątrz. Odchyl kondensator H w stronę chłodnicy i zatrzaśnij zatrzaski G. Zamocuj pokrywę chłodnicy E podstępując w odwrotnej kolejności. G H Rys. 119: Szczelność układu klimatyzacji X56b530.fm Klimatyzacja pojazdu może być zaprojektowana jako hermetycznie szczelny układ. Dlatego też (pewna ilość) utraty substancji chłodzącej jest akceptowana w przemyśle motoryzacyjnym. W rezultacie, zakłada się, że wydajność układu klimatyzacji w pojeździe zmniejsza się z biegiem czasu i musi on zostać uzupełniony. 4-25 Konserwacja Wymiana filtra powietrza panelu Filtr powietrza panelu (B) musi być sprawdzany pod kątem zabrudzeń raz w miesiącu, częściej jeśli pojazd pracuje w warunkach zapylenia. Zdemontuj filtr powietrza panelu w następujący sposób: • Zdemontuj śruby obudowy filtra powietrza panelu (A) • Zdemontuj obudowę filtra powietrza panelu (A) • Zdemontuj filtr powietrza panelu (B) i wyczyść go lub wymień. A B 4-25a X56b530-1-en.fm Konserwacja Wymiana substancji chłodzącej Osuszacz filtra musi być wymieniony na nowy po każdej pracy nad układem klimatyzacji lub najpóźniej co dwa lata. Uwaga! Płyn chłodzący może być uzupełniany wyłącznie za pomocą systemu napełniania zgodnego z przepisami i przez odpowiednio przeszkolonych techników! Środowisko! Zbierz wszelką rozlaną substancję chłodzącą do odpowiedniego pojemnika i zutylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska! Osuszacz filtra (A) służy jako zbiornik substancji chłodzącej. Wlew i podłączenia serwisowe znajdują się: • w komorze silnika pod pojemnikiem na śmieci (zawór niskociśnieniowy) (B) oraz • za osuszaczem kondensatora (zawór wysokociśnieniowy) (C) Ilość napełniania: Ok.: 1100g Substancja chłodząca: R 134 a Olej do klimatyzacji/olej do kompresora: 0,3l B A C X56b530-1-en.fm 4-25b Konserwacja 4.11 Jednostka zamiatająca 4.11.1 Czyszczenie jednostki zamiatającej Czyszczenie opisane poniżej musi być wykonywane co najmniej raz dziennie lub, w razie konieczności, częściej, w zależności od akumulacji zabrudzeń. Uwaga! Nie używaj myjek ciśnieniowych ani parowych. Nigdy nie celuj strumienia wody bezpośrednio na komponenty elektryczne lub elektroniczne! Włącz turbinę ssącą za pomocą przełącznika 115, użyj regulatora 114 by w razie konieczności zwiększyć prędkość wentylatora. Wsuń wąż w dyszę odkurzającą 26 i włącz wodę. Pozwól by woda spływała do pojemnika na śmieci od czasu, aż dysza odkurzająca i rura wlotowa będą czyste. Wyłącz turbinę ssącą. Wyczyść zewnętrzną część jednostki zamiatającej. Rys. 120: 4-28 X56b530.fm Konserwacja 4.11.2 Ustawianie układu zamiatania Powierzchnia kontaktu szczotek 25A z podłożem (układ zamiatania) i ramiona podnoszące są regulowane w fabryce. Układ powierzchni kontaktu (patrz X na rysunku) gdy jednostka zamiatająca jest opuszczona musi być następujący: • Szczotka, prawa = godzina 10 do 4 • Szczotka, lewa = godzina 8 do 2 Zużycie szczotek Szczotki muszą być wyregulowane by zachować układ powierzchni kontaktu w miarę zużycia szczotek. Gdy szczotki są zużyte do połowy, poluzuj śruby 25B i przesuń szczotki do przodu. 4.11.3 Pozycja robocza, 3-cia szczotka Dla 3-ciej szczotki możliwe są dwie pozycje robocze: • Pozycja 0° dla pracy blisko pojazdu (Rysunek A) (możliwe tylko z prawej strony) • Pozycja 40° do symetrycznej pracy (Rysunek B) (prawa i lewa strona) Aby przełączyć z pozycji 0° na pozycję 40° podstępuj następująco: • Opuść 3-cią szczotkę. • Ręcznie nachyl ramię szczotki 25C. • Umieść zderzak 25D jak pokazano na Rysunku B. Rys. 121: X56b530.fm Rys. 122: 4-27 Konserwacja 4.12 Dysza odkurzająca Zmiatanie śmieci są zasysane przez turbinę ssącą do dyszy odkurzającej 26 i transportowane rurą ssącą 26A do pojemnika na śmieci. 4.12.1 Regulacja pasków uszczelniających X mm Paski uszczelniające na dyszy odkurzającej muszą być codziennie sprawdzane i w razie konieczności regulowane. Wadliwe paski uszczelniające 26D, lub wadliwa klapa na śmieci 26D, muszą być natychmiast wymienione ponieważ takie usterki mogą osłabić siłę ssania. System 2-szczotkowy: Tylni i dwa boczne paski uszczelniające 26B dyszy odkurzającej muszą mieć odstęp 10 mm od podłoża na całym obwodzie. Klapa na śmieci 26D musi mieć odległość 16 mm od podłoża. System 3-szczotkowy: Paski uszczelniające 26B muszą mieć odstęp 5 mm od podłoża z przodu i 15 mm z tyłu. Klapa na śmieci 26D musi mieć odległość 19 mm od podłoża. Aby wyregulować paski uszczelniające, poluzuj uchwyty 26C z kółek. Rys. 123: 4-28 X56b530.fm Konserwacja 4.13 Pojemnik na śmieci 4.13.1 Czyszczenie pojemnika na śmieci Codziennie sprawdzaj pojemnik na śmieci pod kątem zanieczyszczeń i czyść go w miarę potrzeby. Otwórz zbiornik na śmieci za pomocą przełącznika 107 i wyczyść kratkę turbiny ssącej za pomocą węża z wodą. Otwórz klapę w podłodze 24B pojemnika na śmieci za pomocą lewarka 24C. Starannie wyczyść wnętrze pojemnika na śmieci za pomocą węża z wodą. Zamknij klapę. Podnieś i opróżnij pojemnik na śmieci naciskając przełącznik 106. Silnik musi pracować na podwyższonym jałowym biegu w celu opróżnienia pojemnika na śmieci. Opuść pojemnik na śmieci i zamknij klapę pojemnika. Rys. 124: X56b530.fm 4-29 Konserwacja 4.13.2 czyszczenie turbiny ssącej Codziennie sprawdzaj turbinę ssącą pod kątem zanieczyszczeń i czyść ją w miarę potrzeby. W pojemniku na śmieci znajduje się podłączenie wody 24D służące do czyszczenia turbiny ssącej. Podnieś pojemnik na śmieci za pomocą przełącznika 106. Włącz turbinę ssącą za pomocą przełącznika 115, użyj regulatora 114 by w razie konieczności zwiększyć prędkość wentylatora. Podłącz wąż do podłączenia wody 24D i wyczyśćturbinę ssącą wodą o ciśnieniu ok. 3 bar. Rys. 125: 4-30 X56b530.fm Konserwacja 4.13.3 Czyszczenie układu recyrkulacji wody Codziennie sprawdzaj układ recyrkulacji wody pod kątem zanieczyszczeń i czyść go w miarę potrzeby. Pojemnik na śmieci musi być zawsze opróżniany i czyszczony przed rozpoczęciem czyszczenia układu recyrkulacji wody. • Otwórz klapę pojemnika na śmieci naciskając przełącznik 107. • Napełnij pojemnik na śmieci czystą wodą za pomocą węża. • Wyłącz pojazd. • Włącz zapłon. Włącz tryb pracy. • Przełącz przełącznik 104 aby otworzyć zawór recyrkulacji wody i opróżnić cały układ. • W przypadku zanieczyszczenia należy spłukać cały układ wężem z wodą. • Usuń wąż z wodą 24E z dyszy odkurzającej i opłucz cały układ od góry za pomocą węża z wodą. • Otwórz złącze bagnetu 24F i spłucz w dół i w górę za pomocą węża z wodą. Rys. 126: X56b530.fm 4-31 Konserwacja 4.13.4 Obsługa awaryjna pojemnika na śmieci W razie awarii silnika Diesla, pojemnik na śmieci można opuszczać za pomocą ręczne pompy hydraulicznej 24H. Zdemontuj pokrywę aby uruchomić komponent podnoszący pojemnik, patrz Rozdział 4.1.2. Dźwignia sterowania 24G ręcznej pompy hydraulicznej znajduje się w zestawie narzędzi. Rys. 127: 4-32 X56b530.fm Konserwacja 4.14 Zbiornik czystej wody 4.14.1 Czyszczenie zbiornika czystej wody Codziennie sprawdzaj zbiornik czystej wody pod kątem zanieczyszczeń i czyść go w miarę potrzeby. Otwórz korek zbiornika 28A i zawór 28C. Wyczyść zbiornik czystej wody za pomocą węża. 4.14.2 Czyszczenie sitka filtra Codziennie sprawdzaj sitko filtra 28B pod kątem zanieczyszczeń i czyść go w miarę potrzeby. Opróżnianie zbiornika czystej wody. Odkręć obudowę filtra. Usuń element filtrujący i wyczyść g; w razie konieczności wymień. Rys. 128: X56b530.fm 4-33 Konserwacja 4.15 Dbałość o opony Niebezpieczeństwo! Niewłaściwa naprawa opon niesie Ryzyko wypadku! Naprawy opon mogą być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Po zmianie opon koła należy wyważyć w autoryzowanym serwisie Hako przed ich zamontowaniem. Przy zmianie opon można stosować wyłącznie koła i opony zatwierdzone przez Hako! Środowisko! Stare opony należy utylizować za pośrednictwem autoryzowanego serwisu Hako zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska! Uwaga! Regularna kontrola opon: • zwiększa bezpieczeństwo obsługi pojazdu. • wydłuża żywotność opon. • skraca czas niezdatności pojazdu do pracy. Dopuszczalne typy opon i prawidłowe ciśnienia znajdują się w tabeli w Rozdziale "Dane techniczne". Nowe opony mogą nie mieć optymalnej przyczepności i przez pierwsze około 100 kilometrów należy prowadzić ze szczególną ostrożnością. Zużyte opony mogą mieć słabszą przyczepność, szczególnie przy mokrym podłożu! Dlatego tez powinny być wymienione gdy bieżnik jest płytszy niż 3 mm! Goodyear Wrangler HP (szerokie opony) 265/70 R15 sa sprawdzonym dobrym wyborem, ponieważ ich własności fizyczne są idealnie dopasowane do charakterystyki konstrukcji pojazdu zamiatającego i jego obsługi. Większe odkształcenia przy niższym ciśnieniu koła niosą ryzyko poślizgu i wynoszenia na zakrętach. Nie należy używać opon starszych niż 6 lat! 4-34 X56b530.fm Konserwacja 4.15.1 Kontrole Codzienna kontrola Poniższe prace konserwacyjne wykonuj codziennie: • Sprawdź ciśnienie kół (ocena wzrokowa). Cotygodniowa kontrola Poniższe prace konserwacyjne wykonuj co tydzień: • Sprawdź ciśnienie kół (przy zimnych oponach). • Sprawdź felgi i opony pod kątem uszkodzeń (pęknięcia, starzenie, itp.) – również od wewnątrz. • Usuń wszelkie ciała obce w bieżnika opon. • Usuń z opon ślady oleju i smaru. • Sprawdź czy nakrętki kół są dokręcone. • Sprawdź opony pod kątem zużycia i zmierz głębokość bieżnika. • Jeśli zużycie poszczególnych opon znacznie się różni: Sprawdź lub zlec sprawdzenie śladu i wymień koła po przekątnej: prawe przednie z lewym tylnym i lewe przednie z prawym tylnym. 4.15.2 Zmiana koła Uwaga! Naprawy opon i felg mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel lub w nieautoryzowanym serwisie! Koła są ciężkie i nieprawidłowe obchodzenie się z nimi może spowodować uszkodzenie gwintów śrub koła! Stosuj odpowiednie narzędzia do montażu, takie jak tuleje osłaniające śruby, podnośnik, itp. Demontaż Postępuj następująco: • Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. • Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. • Zdejmij osłony ze śrub koła. • Poluzuj nakrętki na kole, które chcesz zdjąć. • Bezpiecznie umieść podnośnik pod obudową osi. • Podnieś właściwą stronę osi. • Upewnij się, że pojazd jest stabilny. • Zdejmij wszystkie nakrętki koła. • Zdejmij koło. Rys. 129: X56b530.fm 4-35 Konserwacja Instalacja 5. 3. 1. 2. 6. 4. Postępuj następująco: • Umieść koło na obręczy pozycjonującej. • Delikatnie dokręć nakrętki koła. • Opuść podniesioną stronę osi. • Dokręć nakrętki do momentu 280 +20 Nm w kolejności po przekątnej, jak pokazano na rysunku. • Załóż osłony na nakrętki koła. • Dokręć nakrętki koła po kolei po przejechaniu ok. 50 km stosując zalecany moment dokręcania. Rys. 130: 4.15.3 Łańcuchy śnieżne (opcja) Łańcuchy śnieżne są przeznaczone wyłącznie dla opon typu 225/70 R15. Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. Mocuj, dopasowuj i zdejmuj łańcuchy zgodnie z instrukcją producenta. 4-36 X56b530.fm Konserwacja 4.16 Układ wycieraczek przedniej szyby 4.16.1 Napełnianie układu wycieraczek przedniej szyby Uwaga! Jeśli dodano niewystarczającą ilość środka zapobiegającego zamarzaniu, płyn do spryskiwaczy może zamarznąć i poważnie uszkodzić silniczek układu. Podczas mieszania płynu do spryskiwaczy z dodatkiem lub substancją zapobiegającą zamarzaniu, wracaj uwagę na właściwe proporcje. Stosuj się do informacji producenta podanych na opakowaniu dodatku lub substancji zapobiegającej zamarzaniu. A Zbiornik płynu do spryskiwaczy jest zlokalizowany za fotelem pasażera. Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. Złóż oparcie fotela kierowcy do przodu. Otwórz pokrywę A zbiornika płynu do spryskiwaczy i napełnij go. Uwaga! Rys. 131: Wlewaj tylko czystą wodę kranową! W razie konieczności, można dodać odpowiedniego środka myjącego, sprawdź w płynach serwisowych i smarach. Zimą: Dodaj do wody środek zapobiegający zamarzaniu dostosowany do układu wycieraczek. Informacje o proporcjach roztworu znajdują się w instrukcji na opakowaniu środka zapobiegającego zamarzaniu. Jeśli z jakiegoś powodu nie jest dostępny środek czyszczący z substancją zapobiegającą zamarzaniu, użyj spirytusu metylowego. Nigdy nie dodawaj substancji chłodzącej ani innych substancji! Codzienna kontrola konieczności Sprawdź poziom napełnienia zbiornika płynu do spryskiwaczy, w razie Cotygodniowa kontrola Sprawdź stan piór wycieraczek. Jeśli są zabrudzone lub uszkodzone mogą znacznie pogorszyć widoczność. Regularnie zmywaj brud, tłuszcz i smołę z przedniej szyby. Znacząco wydłuża to żywotność piór wycieraczek. Sprawdź czy dysze spryskiwaczy przedniej szyby spryskują ją odpowiednio. Odblokuj zatkane dysze za pomocą szpilki. X56b530.fm uzupełnij. 4-37 Konserwacja 4.17 Układ elektryczny Pojazd jest wyposażony w układ elektryczny o napięciu 12 V. Wyposażony jest w układ oświetlenia i kierunkowskazów zgodnych z StVZO (Niemieckie przepisy w zakresie dopuszczenia do ruchu). Tryby jazdy, przełączanie trybów pracy i hydrauliki są sterowane przez osobne jednostki elektronicznie. Te trzy jednostki sterowania połączone są na jednym wyświetlaczu, który podaje wartości robocze i komunikaty za pomocą magistrali CAN zgodnej z ISO 11898 (2.0a). 4-38 Napięcie pojazdu 14 V Generator trójfazowy 14 V / 140 A Rozrusznik 12 V / 2,0 kW Akumulator 12 V 100 Ah Gniazdo Zapalniczka; maks. 10 A (120 W) X56b540.fm Konserwacja 4.17.1 Bezpieczniki Skrzynka bezpieczników Rys. 132: X56b540.fm Skrzynka bezpieczników A znajduje się za fotelem pasażera na tylnym panelu w kabinie kierowcy. Nr Prąd znamion owy (A) Terminal Chroniony obwód F1 10 A 56 Światło drogowe, lewe F2 10 A 56 Światło drogowe, prawe F3 10 A 56 Światło mijania, lewe F4 10 A 56 Światło mijania, prawe F5 10 A 56 Dodatkowe światło przednie, drogowe, lewe (opcja) F6 10 A 56 Dodatkowe światło przednie, drogowe, prawe (opcja) F7 10 A 56 Dodatkowe światło przednie, mijania, lewe (opcja) F8 10 A 56 Dodatkowe światło przednie, mijania, prawe (opcja) F9 5A 56 Tylne światło przeciwmgielne F10 7,5 A 58 Światło pozycyjne, lewe F11 7,5 A 58 Światło pozycyjne, prawe F12 5A 58 F13 15 A4 x Podświetlenie: prędkościomierz, wyświetlacz wielofunkcyjny; przełącznik: światła, przekaźnik świateł mijania przednich/tylnych Światła mijania, przednie (opcja) F14 20 A 30 Pompa czystej wody, funkcja przełącznika obrotowego/ dolna szczotka F15 3A 15R Kontrolki: ładowanie, wstępne rozgrzewanie, OEBD; złączne diagnostyczne, przekaźnik kontrolki ciśnienia oleju F16 15 A4 x Układ wycieraczek/spryskiwaczy. klakson F17 15 A4 15R Układ kierunkowskazów F18 15 A4 x Gniazdo 13-pinowe przyczepy F19 5A x Wyświetlacz wielofunkcyjny, jednostka sterująca hydrostatem, czujnik TOG F20 5A 15R Zawór zwrotny wentylatora (opcja) F21 5A x F22 10 A x Jednostka sterowania układem kierowniczym elektroniczna Jednostka kontroli sterowania - obwód elektryczny, zawór typu sterowania, blokada dyferencjału, przełącznik ADR WŁ/WYŁ F23 15 A4 x Gniazdo 3-biegunowe, panel środkowy F24 10 A x Światła mijania, tylne (opcja) F25 15 A4 x Hydraulika F26 5A 15R Jednostka sterowania hydrauliką - elektroniczna F27 10 A 15R Światło wsteczne, wsteczny sygnał dźwiękowy F28 5A 30 Radio, CB, tachograf 4-39 Konserwacja Nr Prąd znamion owy (A) Terminal Chroniony obwód F29 5A 15R Zasilania/Przełącznik oświetlenia/przełącznik, światła drogowe F30 1A 15R Jednostka sterowania hydrostatem - sygnał moc wł F31 20 A 15R Jednostka sterowania hydrostatem - zasilanie elektryczne i prąd ładowania F32 3A 15R Przetwornik centralnej pozycji osi, otwieranie przełącznika światła stopu, czujnik pojemnika naśmieci/klapy, prędkość wentylatora, zbiornik wody, tryb letni/zimowy pracy F33 15 A4 x Dmuchawa nagrzewnicy, kompresor klimatyzacji (opcja) F34 7,5 A 15 x Jednostka sterowania silnikiem Diesla, przepływomierz powietrza, zanieczyszczenie filtra ciśnieniowego Zapasowy (maks. 20 A) F35 4-40 F36 30 A 30 Podgrzewanie przedniej szyby/lusterek (opcja) F37 30 A x Jednostka sterowania obwodem elektrycznym hydrauliki F38 30 A x Pompa recyrkulacji wody F39 30 A 15 Jednostka sterowania myciem ulic F40 5A 30 Radio, CB, tachograf, prędkościomierz F41 30 A HRM Zasilanie, jednostka sterująca silnikiem Diesla F42 10 A HRM Zawór kontrolny ciśnienia, czujnik tlenu w spalinach nagrzewnicy, zawór kontrolny wysokiego ciśnienia, pompa ciśnieniowa zaworu pomiaru paliwa F43 15 A4 30 Światła awaryjne F44 15 A4 30 Migająca lampa sygnałowa (opcja) F45 10 A 30 Światła stopu F46 15 A4 30 Oświetlenie wewnętrzne, zapalniczka F47 15 A4 30 Gniazdo 13-pinowe przyczepy F48 5A 30 Podłączenie urządzenia diagnostycznego, jednostka sterowania silnikiem Diesla, jednostka sterowania wyświetlaniem usterek (monitoring czujnika kontaktowego fotela) F49 30 A 30 Pompa paliwowa F50 10 A 30 Kompresor, fotel kierowcy (opcja) F51 5A HRM Jednostka sterowania automatyczną regulacją świec, nagrzewnica układu wentylacji obudowy walu F52 50 A 30 Świece żarowe X56b540.fm Konserwacja 4.17.2 Przydział przekaźników Nr przekaźnika Funkcja przekaźnika A = Pasek przekaźnikowy (mikroprzekaźnik) K35.7 P{przekaźnik tylnego światła przeciwmgielnego K38.1 Przekaźnik światła stopu K36.6 Przekaźnik ciśnienia oleju K35.6 Przekaźnik światła wstecznego K35.1 Przekaźnik świateł mijania przednich (opcja) K35.12 Przekaźnik światła drogowego Zapasowy Zapasowy K35.8 Przekaźnik światła mijania K33.2 Kierunkowskaz lewy, przekaźnik przełączenia K33.3 Kierunkowskaz prawy, przekaźnik przełączenia K35.3 Światło pozycyjne prawe, przekaźnik przełączenia K35.2 Światło pozycyjne lewe, przekaźnik przełączenia K35.4 Przekaźnik światła mijania K35.5 Przekaźnik światła drogowego B = Pasek przekaźnikowy (przekaźnik mini/maksi) Rys. 133: K36.4 Przekaźnik pompy oleju K37.1 Przekaźnik AFM / jednostki kontrolnej sterowania K36.5 Główny przekaźnik silnika K39.1 Przekaźnik interwału wycieraczek K36.8 Przekaźnik bieguna 15 K33.1 Jednostka migająca K39.2 Przekaźnik podgrzewania przedniej szyby/lusterek (opcja) K36.1 Przekaźnik blokady rozrusznika K36.2 Przekaźnik bieguna X C = Przekaźnik pod skrzynką bezpieczników K22.1 Przekaźnik pompy czystej wody K22.3 Przekaźnik otwartego obiegu wody K22.4 Przekaźnik zamkniętego obiegu wody K22.5 Przekaźnik hydrauliki K35.9 Przekaźnik światła pozycyjnego podczas pracy w dzień (opcja) K35.10 X56b540.fm Przekaźnik światła mijania podczas pracy w dzień (opcja) 4-41 Konserwacja 4.17.3 Wymiana żarówek Niebezpieczeństwo! Podczas luzowania przedniego światła z gwintu żarówki występuje Ryzyko obrażeń! Zwróć uwagę na źródło obrażeń i opatrz je w razie potrzeby. Uwaga! Przed wymianą żarówki wyłącz zapłon i odłącz odbiorniki energii od obwodu elektrycznego. Żarówki wymieniaj wyłącznie na nowe żarówki tego samego typu o tych samych parametrach (natężenie). Nie dotykaj szklanej bańki lampy halogenowej gołymi rękami! Pozostawione odciski palców wyparują pod wpływem ciepła emitowanego przez żarówkę po jej włączeniu i osadzą się na powierzchni reflektora co może go zamglić! Uwaga! Zalecamy przechowywanie w pojeździe zapasowych żarówek ponieważ są one ważnym czynnikiem bezpieczeństwa w ruchu drogowym. Poniższe instrukcje opisują wymianę najważniejszych żarówek. 4-42 X56b540.fm Konserwacja Przednie światło Aby wymienić żarówkę w przednich światłach: Otwórz przednią klapę: • Przekręć zamki A po lewej i prawej stronie klapy 90° do pionu za pomocą klucza znajdującego się w zestawie narzędzi. • Złóż przednią klapę do przodu. A Zdejmij sześciokątne nakrętki B. Pochyl płytę przednich świateł C. C B Przednie światło drogowe Aby zmienić żarówkę w świetle drogowym: Odłącz wtyczkę kabla D. Usuń pokrywę uszczelniającą E. D E F F G X56b540.fm Naciśnij sprężynę naciągającą F palcami i wyjmij żarówkę G. Złap nową żarówkę G za gwint, nie za szklaną bańkę, i wprowadź ją do lampy. Zwracaj uwagę na zamek, który zapewni właściwą pozycję żarówki G w lampie (patrz rysunek). Zamontuj sprężynę naciągową F, pokrywę uszczelniającą E i wtyczkę D w odwrotnej kolejności. 4-43 Konserwacja Aby zmienić żarówkę w światłe pozycyjnym: Odłącz wtyczkę kabla H. Poluzuj osłonę lampy I przekręcając ja i zdejmij ją z reflektora. Wymień żarówkę na nową. Zmontuj lampę postępując w odwrotnej kolejności. 1 H 2 I MC262-097 Przednie światło mijania E Aby zmienić żarówkę w świetle mijania: Odłącz wtyczkę kabla D. Usuń pokrywę uszczelniającą E. D F F G Naciśnij sprężynę naciągającą F palcami i wyjmij żarówkę G. Złap nową żarówkę G za gwint, nie za szklaną bańkę, i wprowadź ją do lampy. Zwracaj uwagę na zamek, który zapewni właściwą pozycję żarówki G w lampie (patrz rysunek). Zamontuj sprężynę naciągową F, pokrywę uszczelniającą E i wtyczkę D w odwrotnej kolejności. Kierunkowskaz, prawy D E 4-44 Aby zmienić żarówkę kierunkowskazów przednich: Przekręć obudowę lampy D w lewo niewielką siłą. Delikatnie naciśnij żarówkę E, przekręć o pół obrotu i zdejmij ją. Wciśnij nową żarówkę E i przekręć ją o pół obrotu. Wymień obudowę lampy D i wciśnij ją delikatnie w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. X56b540.fm Konserwacja Kierunkowskazy boczne Aby zmienić żarówkę kierunkowskazów bocznych: Uwaga! J K X56b540.fm Do wymiany żarówki nie trzeba demontować kierunkowskazu. Dla ilustracji pokazano zdemontowane kierunkowskazy . Odłącz złącze J od kierunkowskazu: • Naciśnij klips (strzałka) i równocześnie odłącz złącze K. Przekręć gniazdo żarówki o 90° w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara podtrzymując kierunkowskaz. Wyciągnij gniazdo żarówki z kierunkowskazu. Delikatnie naciśnij żarówkę, przekręć o pół obrotu i wyjmij ją. Wciśnij nową żarówkę i przekręć ją o pół obrotu w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara. Umieść gniazdo żarówki w kierunkowskazie. Przekręć gniazdo żarówki o 90° w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara podtrzymując kierunkowskaz. Wymień złącze K i wciśnij aż usłyszysz odgłos zatrzaskującej się blokady. 4-45 Konserwacja Tylne światła Aby zmienić żarówkę tylnych świateł: Usuń śruby L. Usuń pokrywę lampy. L Prawe tylne światło zawiera następujące żarówki • Kierunkowskazy M • Światło stopu N • Tylne światło O • Światło wsteczne P P M N O N O M Lewe tylne światło zawiera następujące żarówki • Kierunkowskazy M • Światło stopu N • Tylne światło i podświetlenie tablicy rejestracyjnej O • Tylne światło przeciwmgielne Q Delikatnie naciśnij odpowiednią żarówkę, przekręć o pół obrotu i wyjmij ją. Wciśnij nową żarówkę i przekręć ją o pół obrotu. Wymień pokrywę lampy i przymocuj śrubami L. Q Dodatkowe światło przednie (opcja) i światło robocze, przednie (opcja) Aby zmienić żarówkę w dodatkowych światłach przednich i światłach roboczych (opcja): Usuń pokrywę lampy. Odkręć pokrywę lampy lub reflektor. Naciśnij sprężynę w dół i w bok (patrz rysunek), przytrzymaj lampę za gniazdo i odkręć ją. Odepnij przewody lampy dodatkowego światła przedniego i podłącz je do nowej lampy. Ponownie przymocuj sprężynę i zmontuj lampę. 4-46 X56b540.fm Konserwacja Lampka wewnętrzna Aby zmienić żarówkę w oświetleniu wewnętrznym: Za pomocą śrubokręta ostrożnie podważ lampkę wewnętrzną z podsufitki. Otwórz pokrywę reflektora wzuwając koniec śrubokręta i obracając ją lekko jak pokazano na obrazku. Zmień żarówkę wymień lampkę wewnętrzną. MC262-103 Lampa sygnałowa Aby zmienić żarówkę w lampie sygnałowej: Kciukiem naciśnij zamek (strzałka) u dołu lampy. Przytrzymaj dolną część lampy i przekręć górną część lampy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, by ją dokręcić. Wyjmij wadliwą żarówkę R z uchwytu i wymień ja na nową. Wymień górną część lampy i przekręć w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara do chwili odgłosu zatrzaśnięcia we właściwej pozycji. R X56b540.fm 4-47 Konserwacja 4.17.4 Regularna konserwacja i serwis Przed rozpoczęciem jazdy lub pracy z pojazdem Przed każdym rozpoczęciem jazdy sprawdź: • Oświetlenie • Funkcje sygnalizacji i ostrzeżeń • Bezpieczniki • Regulację przednich świateł • Stan ładowania i poziom ładowania akumulatora • Stan biegunów akumulatora 4.17.5 Informacje na temat specjalnych komponentów Przewody elektryczne, żarówki i bezpieczniki Obserwowanie następujących informacji jest niezwykle istotne: • Wadliwe części układu elektrycznego powinny być wymieniane przez wykwalifikowany personel. Żarówki i bezpieczniki mogą być wymieniane przez niewykwalifikowany personel. • Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek naprawy układu elektrycznego odłącz biegun ujemny od akumulatora. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych układu elektrycznego zwróć szczególna uwagę na poprawność styków przewodów i bezpieczników. • Częste przepalanie bezpieczników wskazuje na przeciążenie lub zwarcia. Przed zainstalowaniem nowego bezpiecznika zleć kontrolę układu elektrycznego autoryzowanemu serwisowi Hako. • Używaj tylko bezpieczników o określonej pojemności (natężenie). • Rozruch testowy silnika wykonuj wyłącznie przy podłączonym akumulatorze. • Podczas podłączania akumulatora upewnij się, że bieguny nie są odwrócone. • Zawsze odłączaj akumulator przed spawaniem lub podłączeniem szybkiej ładowarki. Elektroniczna jednostka sterująca Stosuj następujące podstawowe zasady zapobiegania dokończeniu zadania, co może trwale uszkodzić zainstalowane jednostki sterujące lub spowodować nieprawidłową pracę: • Wykonując prace spawalnicze nadwozia: • Najpierw odłącz biegun ujemny, następnie odłącz biegun północny i połącz kable ze sobą. • Odłącz centralny układ elektryczny i zdemontuj go przed spawaniem w jego pobliżu. • Podłącz uziemienie sprzętu spawalniczego jak najbliżej miejsca spawania. • Nie kładź kabla sprzętu spawalniczego w poprzek kabla pojazdu. • Nie odłączaj żadnych przewodów jednostki sterującej gdy silnik pracuje ani gdy jednostka sterująca jest włączona. • Zdemontuj jednostki sterujące jeśli podczas prac może zostać wygenerowana temperatura powyżej 80 °C. • Odłącz akumulator od centralnego układu elektrycznego przed usunięciem przekaźnika rozrusznika. 4-48 X56b540.fm Konserwacja Akumul ator Akumulator A znajduje się po lewej stronie, za kabiną kierowcy. Uwaga! Akumulator A jest typu bezobsługowego i nie wymaga uzupełniania płynem. Należy stosować się do informacji na temat bezpieczeństwa zawartych w Rozdziale 2. Demontaż akumulatora A Postępuj następująco: C • Zaparkuj pojazd na równym podłożu i zabezpiecz go przed odtoczeniem. • Wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki. A • Zdejmij pokrywę akumulatora C. • Jeśli to możliwe, wyłącz przełącznik akumulatora i wyjmij kluczyk. • Odłącz przewód, najpierw od bieguna ujemnego, a następnie od bieguna dodatniego akumulatora A. • Odkręć śruby B mocujące akumulator. • Wyjmij akumulator. B Rys. 134: X56b540.fm • Podczas ponownego podłączania akumulatora najpierw podłącz przewód do bieguna dodatniego, a potem do ujemnego. • Po wykonaniu prac konserwacyjnych obejmujących odłączenie akumulatora, zwracaj uwagę na czy po ponownej reinstalacji bieguny są stabilnie podłączone! • Stare akumulatory należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska! 4-49 Konserwacja 4.18 Ogólne prace konserwacyjne i serwisowe 4.18.1 Czyszczenie Czyszczenie pojazdu jest podzielone na 3 osobne obszary: • Wewnątrz kabiny • Zewnętrzna część pojazdu • Komora silnika Zły wybór sprzętu do sprzątania i detergentów może zmniejszyć bezpieczeństwo pojazdu oraz ujemnie wpłynąć na zdrowie personelu wykonującego czyszczenie. Dlatego też ważne jest stosowanie się do poniższych instrukcji. Środowisko! Myj pojazd wyłącznie w autoryzowanych myjniach! Ogólne informacje dotyczące wszystkich obszarów pojazdu Podczas stosowania roztworów myjących • Zapewnij odpowiednia wentylację pomieszczenia. • Noś odpowiednią odzież ochronną. • Nie używaj łatwopalnych płynów, takich jak benzyna lub olej napędowy. Podczas korzystania ze sprężonego powietrza • Zachowaj ostrożność • Noś okulary i odzież ochronną. • Nie celuj sprężonym powietrzem w skórę ani w innych ludzi. • Nie używaj sprężonego powietrza do czyszczenia ubrań. Podczas korzystania z myjki ciśnieniowej lub parowej • Zachowaj minimalną odległość co najmniej 30 cm! • Maks. ciśnienie 120 bar przy maks. 80 °C. • Zasłoń elektryczne komponenty i maty izolacyjne, nie kieruj myjki bezpośrednio na nie. • Nie odsłaniaj kratki wentylacyjnej na tylnej ścianie kabiny, filtra oddechowego zbiornika oleju hydraulicznego ani pokryw baku ani zbiornika oleju hydraulicznego itp. na bezpośrednie działanie strumienia lun zasłoń te części. • Chroń następujące komponenty przed wilgocią: • Komponenty elektryczne, takie jak alternator trójfazowy, czujniki, wtyczki i gniazda elektryczne, blok sterowania silnikiem, itp. • Urządzenia sterujące i uszczelki. • Filtry powietrza wlotowego, itp. Podczas używania lotnych i łatwopalnych czynników antykorozyjnych i sprejów: • Zapewnij odpowiednia wentylację pomieszczenia. • Unikaj otwartych płomieni i bezpośredniego działania światła! • Nie pal! 4-50 X56b540.fm Konserwacja Zewnętrze pojazdu Regularnie myj pojazd wodą i łagodnym detergentem. Częstotliwość mycia pojazdu zależy od następujących czynników: • Warunki w miejscu pracy pojazdu. • Jazda po drogach posypanych solą. • Parkowanie pod drzewami, z których na pojazd może kapać żywica. Podczas mycia stosuj następujące zasady: • Nie używaj ostrych szczotek ani brudnych szmatek aby zapobiec zarysowaniu i zmatowieniu lakieru. • Nie myj pojazdu po długim postoju na słońcu, farba może zmatowieć. Mycie plastikowych elementów Zewnętrzne plastikowe elementy myj w ten sam sposób co karoserię. Jeśli nie możesz usunąć zabrudzeń, zalecamy specjalne detergenty do czyszczenia plastiku. Możesz używać tych detergentów również do czyszczenia plastików we wnętrzu pojazdu. Nie używaj zmywaczy do farb ani produktów zawierających rozpuszczalniki, metanol ani węglowodór. Czyszczenie powierzchni szklanych Używaj specjalnych detergentów do czyszczenia szkła oraz czystych szmatek aby zapobiec zarysowaniu i zmatowieniu szyb. Wewnątrz kabiny Uwaga! Nigdy nie używaj myjek ciśnieniowych, parowych ani wody pod ciśnieniem do czyszczenia wnętrza kabiny kierowcy. Woda pod ciśnieniem może: • dostać się do układu elektrycznego i spowodować zwarcie! • uszkodzić uszczelki i odłączyć sterowanie! Zalecamy następujące środki do czyszczenia kabiny kierowcy: • Odkurzacz. • Wilgotna szmatka. • Miękka szczotka. • Wiadro wody. Czyszczenie powierzchni tekstylnych Usuń z siedzeń i innych elementów tekstylnych kurz za pomocą miękkiej szczotki lub odkurzacza. Dokładniejsze czyszczenie można przeprowadzić za pomocą specjalnych środków do czyszczenia tapicerki. Stosuj się do instrukcji użycia i informacji ostrzegawczych producenta! Nie używaj rozpuszczalników na bazie chloru. X56b540.fm 4-51 Konserwacja Komora silnika Niebezpieczeństwo! Silnik myj tylko gdy jest wyłączony, w innym przypadku występuje Ryzyko obrażeń! Przed czyszczeniem wyłącz silnik. Uwaga! Podczas czyszczenia silnika za pomocą myjki ciśnieniowej lub parowej upewnij się, że nie celujesz bezpośrednio na złącza elektryczne ani czujniki, takie jak przełącznik ciśnienia oleju. W innym przypadku płyn może dostać się do takich jednostek i spowodować korozję, a w efekcie usterkę tego komponentu! 4.18.2 Połączenia śrubowe Połączenia śrubowe części podlegających dużym obciążeniom (np. osie, silnik, nadwozie, mocowanie przyczepy, itp.) powinny być regularnie sprawdzane co 300 godzin pracy, szczególnie jeśli zostały poluzowane w celu konserwacji lub naprawy. Natychmiast dokręć luźne połączenia śrubowe 4.18.3 Sworznie i zawiasy Wszystkie mechaniczne elementy ruchome w pojeździe (np. zawiasy drzwi, złącza) oraz okucia (np. uchwyty drzwi) powinny być regularnie smarowane co 300 godzin pracy nawet jeśli nie są wymienione w planie smarowania. 4-52 X56b540.fm Konserwacja 4.19 Sprawozdanie z konserwacji Poniższa tabela stanowi ogólny przegląd prac konserwacyjnych do wykonania po odpowiedniej ilości godzin pracy. Harmonogram konserwacji znajduje się w Rozdziale 4.18. Wykonanie pracy musi zostać potwierdzone w poniższej tabeli przez zatrudniony serwis. gwarancja i roszczenia gwarancyjne będą rozpatrywane wyłącznie jeśli prace konserwacyjne były wykonywane przez autoryzowany serwis i zarejestrowane przez Hako GmbH. W tym kontekście odsyłamy do warunków gwarancji Hako GmbH. Po godzinach pracy. Plan konserwacji Odczyt czasu pracy Firma/ Podpis Przekazanie 50 1-sza kontrola 250 2-ga kontrola 500 A 1000 A 1,500 B 2,000 A 2,500 A 3,000 B 3,500 A 4,000 A 4,500 B 5,000 A 5,500 A 6,000 B 6,500 A X56b550.fm Data 4-53 Konserwacja Po godzinach pracy. 7,000 Plan konserwacji Odczyt czasu pracy Firma/ Podpis A 7,500 B 8,000 A 8,500 A 9,000 B 9,500 A 10,000 A 10,500 B 11,000 A 11,500 A 12,000 B 12,500 A 13,000 A 13,500 B 14,000 A 14,500 A 15,000 B 4-54 Data X56b550.fm Konserwacja 4.19 Płyny technologiczne i smary Komponent/Zastosowanie Silnik z turbosprężarką VW Chłodzenie silnika, ogrzewanie Płyn technologiczny Olej silnikowy Klasa SAE Specyfikacja SAE 5W-30 zgodnie z VW 507 00 dla olejów wielogatunkowych Pora roku/ Temperatura Cały rok Płyn chłodzący G12 zgodnie z TL- VW 774 min. 40% to -25°C maks. 60% to -40°C + woda Cały rok Olej hydrauliczny HVLP 46 zgodnie z DIN 51524 Część 3 Mobil DTE 15M Mobil DTE 10 Excel 46 Cały rok Olej biodegradowalny na bazie estrów Panolin HLP SYNTH 46 Plantosyn 3268 ECO Aral Vitamin EHF 46 Cały rok Olej przekładni stożkowej SAE 85 W-90 MIL-L-2105; API - GL5 Cały rok a 5,3 l, z czego ok. 0,3 l w filtrze oleju 12,0 l +58 l Zbiornik oleju hydraulicznego Przekładnia redukcyjna i przekładnia transferowa Pojemność 1,15 l 2,5 l każdy Mechanizm różnicowy na tylnej osi Punkty smarowania Smar DIN 51825, KP 2N-20 Cały rok W miarę potrzeb Wałki przekaźnikowe Smar wielofunkcyjny DEA Paragon EP 2; Shell Alvania EP 2; Retinax MS / LX Cały rok W miarę potrzeb Klemy akumulatora Smar kwasoodporny Cały rok W miarę potrzeb Konserwacja lakiernicza Czynnik antykorozyjny Förch L 250 czarny Cały rok Ok. 1 l Zbiornik paliwa Olej napędowy EN 590, min 49 CZ Cały rok 56 l Układ hamulcowy Płyn hamulcowy DOT 5.1 - FMVSS 116 Cały rok 2,0 l Układ wycieraczek Płyn do spryskiwaczy Woda + odmrażacz Cały rok 1,5 l Klimatyzacja (opcja) Chłodziwo R134a Cały rok 1100 g Kompresor klimatyzacji (opcja) Olej smarujący L-BAR 134 (smar FL) Cały rok 0,5 l. a. Pojemności zostały podane w przybliżeniu; dla właściwego poziomu oleju ma znaczenie jedynie kontrola poziomu oleju X56b555.fm 4-55 Prace konserwacyjne (autoryzowany serwis) A co 500 godzin B co 1500 godzin Co tydzień Nr ref. w harmonogr amie smarowani a Codzi ennie Objaśnienie symboli:●Sprawdź lub wyczyść/uzupełnij ■ Wymień ▲ Nasmaruj 2-ga kontrola. po 250 godzinach 1-sza kontrola. po 50 godzinach Opis prac Praca (kierow ca) ■ ■ ■ ■ ● ● ● ● ■ ■ ■ Co rok ■ ■ ● Zgodnie ze wskazaniami ■ Co 3 lata Najpóźniej po Oleje i filtry, płyny eksploatacyjne: • Poziom oleju silnikowego, w razie konieczności uzupełnij • Olej silnikowy, filtr oleju silnikowego 1 ● ● 2, 3 • Sprawdź płyn chłodzący silnika, w razie konieczności uzupełnij, sprawdź płyn niezamarzający 6 • Zmień filtr paliwa 15 ■ • Zmień wkład filtra powietrza, wyczyść obudowę filtra powietrza 21 ● ● ● ■ • Filtr oddechowy zaworów próżniowych • Sprawdź olej mechanizmu różnicowego tylnej i przedniej osi, w razie konieczności uzupełnij lub wymień • Sprawdź olej przekładni w przekładni redukcyjnej, w razie konieczności lubmiędzy wymieńsilnikiem hydraulicznym a • Sprawdź olejuzupełnij przekładni 24, 10 ■ ● ● ■ 8 ■ ● ● ■ ● przekładnią transferową, w razie konieczności uzupełnij • Sprawdź płyn hamulcowy hamulca podstawowego, w razie konieczności uzupełnij lub wymień • Sprawdź olej hydrauliczny, w razie konieczności uzupełnij lub wymień • Zmiana wkładu filtra oleju hydraulicznego (filtr przepływu ■ Co rok ■ Co 2 lata ■ Co 4 lata ■ Co 3 lata ● ■ Co 2 lata 25 ● ● ● ● ● 16, 17 ● ● ■ ● ■ ■ Co 3 lata ■ ■ ■ lub wskaźnik ■ ■ ■ lub wskaźnik ■ ■ Co 2 lata ■ Co rok 16 powrotnego) • Zmiana filtra ciśnienia i uszczelki napędu hydrostatu 5 • Zmiana filtra powietrza na zbiorniku oleju hydraulicznego 19 ■ • Zmiana filtra powietrza systemu ogrzewania w kabinie kierowcy X56b560.fm • Napełnianie zbiornika płynu do spryskiwaczy 22 • Akumulator: Kontrola poziomu kwasu/stanu naładowania, czyszczenie/smarowanie klem 20 ● ■ ■ ■ ● ● ● ● ● ● ●▲ ●▲ ●▲ ●▲ Konserwacja 4-56 4.20 Harmonogram konserwacji (przegląd) Prace konserwacyjne (autoryzowany serwis) A co 500 godzin B co 1500 godzin Co tydzień Nr ref. w harmonogr amie smarowani a Codzi ennie Objaśnienie symboli:●Sprawdź lub wyczyść/uzupełnij ■ Wymień ▲ Nasmaruj 2-ga kontrola. po 250 godzinach 1-sza kontrola. po 50 godzinach X56b560.fm Opis prac Prace naprawcze (kierow ca) ● ● ● ● ● ● ● ● Najpóźniej po Kontrole: • Odczytaj i oceń wpisy w pamięci błędów elektroniki pojazdu, w razie konieczności usuń wszelkie usterki, wyczyść pamięć błędów, w razie konieczności przeprowadź aktualizację oprogramowania • Odczytaj i oceń wpisy w pamięci błędów jednostki sterującej humidostatem, układem kierowniczym i hydrauliką, w razie konieczności usuń wszelkie usterki, wyczyść pamięć błędów, w razie konieczności przeprowadź aktualizację oprogramowania • Sprawdź pasy zębate, koła pasowe, koła napinające i koła prowadzące sterowania silnika oraz pompę wody, w razie konieczności wymień • Sprawdź pasek rowkowany, stan i funkcjonowanie automatycznego napinacza pasa, w razie konieczności wymień i wyczyść alternator • Sprawdź ■ 4 26 ● ● ■ ● ● ● ● ● • Sprawdź wymianę powietrza, wody i oleju hydraulicznego w chłodnicy, w razie konieczności wyczyść 7 ● ● ● ● ● ● • Sprawdź i wyczyść kondensator klimatyzacji (opcja) 7 ● ● ● ● ● ● • Zmiana osuszacza filtra i cieczy chłodzącej klimatyzacji (opcja) 7 ■ • Wyczyść i sprawdź klocki hamulcowe, bęben hamulcowy; w razie konieczności • Sprawdź przewodywymień hamulcowe, w razie konieczności wymień • Sprawdź działanie hamulców, w razie konieczności zleć regulację • Sprawdź łożysko i uszczelkę hamulca ręcznego • Sprawdź przewody hydrauliczne ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■ Co 5 lat ■ Co 3000 godzin lub co 5 lat ■ Co 5 lat 4-57 Konserwacja • Sprawdź opony (uszkodzenia, ciśnienie powietrza, grubość bieżnika) • Wymień przewody wysokociśnieniowe układu napędowego ● ■ Co 2 lata A co 500 godzin B co 1500 godzin 2-ga kontrola. po 250 godzinach 1-sza kontrola. po 50 godzinach Co tydzień Nr ref. w harmonogr amie smarowani a Codzi ennie Objaśnienie symboli:●Sprawdź lub wyczyść/uzupełnij ■ Wymień ▲ Nasmaruj Prace konserwacyjne (autoryzowany serwis) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■ ● ● ● ● Najpóźniej po Kontrole: • Wyczyść i sprawdź przetwornik tachografu (opcja) mechanizmu różnicowego osi tylnej 10 • Sprawdź łożyska kół osi przedniej / tylnej, w razie konieczności wymień • Sprawdź końcówki drążków kierowniczych osi przedniej i tylnej, w razie konieczności wymień • Sprawdź reakcję przekładni zębatej dyferencjału i zębatki pierścieniowej • Sprawdź oś odciążoną • Jednostka zamiatająca: Sprawdź zużycie dyszy spryskiwacza i• szczotek jednostka zamiatająca: Sprawdź szyk zamiatania ● • Dysza odkurzacza: Sprawdź zużycie uszczelki ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● • Dysza odkurzająca: Sprawdź klapę na śmieci, sprawdź dysze odkurzającą pod kątem zużycia, sprawdź regulację dyszy odkurzającej, sprawdź wąż ssący i ustawienie pasków uszczelniających • Powierzchnia odkurzania: Sprawdź wąż ssący i uszczelki rury wlotowej • Zbiornik czystej wody: Sprawdź sitko filtrujące ● ● • Zbiornik śmieci: Sprawdź układ obiegu wody, filtry i sitka ● ● • Zbiornik śmieci: Sprawdź uszczelki ● • Pojemnik na śmieci: sprawdź uszczelki, sprawdź turbinę ssącą, sprawdź płytkę uderzeniową, sprawdź zawias klapy pojemnika, i sprawdź wylot powietrza w klapie pojemnika ● ■ Co 3000 godzin ■ Co 3000 godzin Konserwacja 4-58 Opis prac Praca (kierow ca) X56b560.fm B co 1500 godzin O O O • Układ kierowniczy O O O O • Układ hydrauliczny O O O O • Montaż osi, zawieszenie osi, komponenty ramy O O O O O O O O O O O O Co tydzień O Codzi ennie A co 500 godzin Prace konserwacyjne (autoryzowany serwis) • Silnik i zawieszenie silnika, skrzynia biegów Nr ref. w harmonogr amie smarowani a 2-ga kontrola. po 250 godzinach 1-sza kontrola. po 50 godzinach X56b560.fm Opis prac Objaśnienie symboli:OSprawdź lub wyczyść/uzupełnij Q Wymień V Nasmaruj Praca (kierow ca) Najpóźniej po Sprawdź połączenia śrubowe, w razie konieczności dokręć: • Sprawdź śruby mocujące wałek przekaźnikowy, połączenia 13 • Dokręć nakrętki kół Smarowanie ( O I po naprawach ): • Wałki przekaźnikowe 14 V V V V V 9, 23 V V V V V • Zawiasy, połączenia i mocowania (np. kabina kierowcy, wspornik zabezpieczający) • Jednostka zamiatająca 27 - 49 V V V V V V V V V V • Dysza odkurzacza XX V V V V V • Zbiornik na śmieci 50 - 52 V V V V V • Łożysko koła przedniej osi i tylnej osi (opcja) V I po czyszczeniu myjką ciśnieniową Konserwacja 4-59 B co 1500 godzin A co 500 godzin 2-ga kontrola. po 250 godzinach 1-sza kontrola. po 50 godzinach Co tydzień Codzi ennie Nr ref. w harmonogr amie smarowani a Prace konserwacyjne (autoryzowany serwis) Najpóźniej po Kontrola działania, kontrola wycieków: Sprawdź rury, przewody i połączenia śrubowe pod kątem ścisłego dopasowania, wycieków, śladów zabrudzenia i uszkodzenia, w razie konieczności zlecić naprawę serwisie: • Silnikw/ autoryzowanym Napęd O O O O • Przewód doprowadzający powietrze (filtr powietrza turbosprężarka - chłodnica doładowującego - silnik) • Smarowanie silnika (silnikpowietrza – filtr) O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 2, 3 • Układ wydechowy w tym filtr cząstek stałych • Przewody paliwowe • Układ chłodzenia (chłodnica oleju silnikowego, chłodnica, ogrzewanie) (opcja) • Klimatyzacja 15 7, 6 O 7, 6 • Hamulec podstawowy i ręczny O O O O O O • Układ kierowniczy, funkcja sterowania awaryjnego O O O O O O O O O • Przekładnia, osie 8, 10, 24 • Układ hydrauliczny • Przeprowadź test działania hydrauliki i pomiary ciśnienia O • Sprawdź przewody hydrauliczne O O O O O O I po naprawach O I po naprawach Konserwacja 4-60 Opis prac Objaśnienie symboli:OSprawdź lub wyczyść/uzupełnij Q Wymień V Nasmaruj Praca (kierow ca) X56b560.fm B co 1500 godzin Prace konserwacyjne (autoryzowany serwis) A co 500 godzin Co tydzień Codzi ennie Nr ref. w harmonogr amie smarowani a 2-ga kontrola. po 250 godzinach 1-sza kontrola. po 50 godzinach X56b560.fm Opis prac Objaśnienie symboli:OSprawdź lub wyczyść/uzupełnij Q Wymień V Nasmaruj Praca (kierow ca) Najpóźniej po Kontrola działania, kontrola wycieków: Sprawdź rury, przewody i połączenia śrubowe pod kątem ścisłego dopasowania, wycieków, śladów zabrudzenia i uszkodzenia, w razie konieczności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie: • Kontrola działania pompy ręcznej zbiornika na śmieci O O O O • Sprawdzić podnośnik hydrauliczny jednostki zamiatającej O O O O • Sprawdź siłownik podnoszący przedniego podnośnika hydraulicznego • Sprawdź siłownik pojemnika na śmieci O O O O O O O O • Sprawdź lampki, wentylator nagrzewnicy, wycieraczki, itp. O O O O • Sprawdź ustawienie przednich świateł, w razie konieczności wyreguluj • Sprawdź przewody pod kątem zabrudzenie i uszkodzenia O O O O O O O O O O • Układ elektryczny • Sprawdź podłączenie zasilania i uziemienia • Test spalin (AU) zgodnie z StVZO § 47a N1: N2: Pierwsze po upływie 36 miesięcy, kolejne co 24 miesiące Co 12 miesięcy • Ogólna kontrola (HU) zgodnie z StVZO § 29 N1: N2: Pierwsze po upływie 36 miesięcy, kolejne co 24 miesiące Co 12 miesięcy Konserwacja 4-61 2 3 5 1 6 7 Konserwacja 4-62 4.21 Harmonogram smarowania, Citymaster 8 4 9 23 26 10 N13-0754 23 X56077 25 9 24 9 X56b570.fm 23 22 21 20 19 18 17 16 15 X56b570.fm 34 33 29 41 42 43 40 30 27 28 31 32 37 38 39 44 45 35 46 36 47 48 49 50 50 51 52 52 4-63 Konserwacja 51 Konserwacja 4-64 X56b570.fm Dane techniczne 5 Dane techniczne 5.1 Rama Elastyczna skrętnie drabinowa rama spawana, przesunięta i nachylona w przedniej części. Czteropunktowe złącza dla nadbudówki 5.2 Silnik Silnik Produkt: Volkswagen AG Model: CJDA Układ cylindrów: 4-cylindrowy, czteroskokowy silnik Diesla z turbosprężarką spalin i chłodzeniem powietrza, filtr cząstek stałych recyrkulacji spalin Sterowanie: Chłodzenie: Sterowanie silnikiem za pomocą elektronicznej jednostki Diesla (Bosch) Chodzenie wodą w zamkniętym układzie ciśnieniowym z pompą wody zainstalowaną na bloku silnika i osobnym naczyniem wzbiorczym Pojemność: 1968 cm³ Cylinder i skok: 81 x 95,5 mm Stosunek kompresji: 16,5 : 1 Zawory: 4 zawory na cylinder; sterowanie zaworami za pomocą górnego wałka rozrządu, z zębatym paskiem napędowym, kompensacją szczelin zaworu hydraulicznego 75 kW (102 HP) przy 3000 rpm Moc: Maksymalny moment obrotowy: Prędkość biegu jałowego: Zużycie oleju smarującego: Wartości spalin: X56b610.fm Silnik Diesla 2.0 l VW-TDI 285 Nm przy 1750 rpm 900 rpm 0,05 – 0,1 l/h Spełniają wymagania EURO 5 zgodnie z 2005/55/WE 5-1 Dane techniczne 5.3 5.4 Chłodzenie Napęd Wielofunkcyjna chłodnica wody, oleju hydraulicznego i powietrza, elektrohydrauliczne sterowanie wentylatorem, kondensator AC (opcja) zamontowana z przodu. wentylator wsteczny (opcja) do zdmuchiwania kurzu. Pojazd jest napędzany hydrostatycznie. Pompa hydrauliczna jest podłączona bezpośrednio do wału korbowego silnika Diesla za pomocą elastycznego skrętnie (nie przesuwanego) sprzęgła. Silnik hydrauliczny przenosi swoje obroty na przekładnię transferową, kora przenosi je albo wyłącznie na tylną oś, albo przy napędzie na cztery koła, na przednią i tylną oś. Silnik hydrauliczny i pompa hydrauliczna są odpowiednio regulowane elektrycznie. Regulację wykonuje się za pomocą jednostki sterującej napędem hydrostatycznym. Część zamkniętego obiegu znajdująca się pod wysokim ciśnieniem jest chroniona za pomocą zaworu nadmiarowego. Silnik napędowy Konstrukcja Skośna oś, silnik tłoka osiowego Prędkość jazdy (standard) Tryb pracy: Tryb przejściowy: Tryb transportu: 0 - 15 kph, do przodu i do tyłu 0 - 10 kph 0 - 20 kph, do przodu i do tyłu 0 - 10 kph 0 - 50 kph, do przodu i do tyłu 0 - 25 kph Minimalna prędkość jazdy 5.5 0,5 kph, do przodu i do tyłu Sterowanie Obie osie mają cylindry sterujące, a więc w trybie pracy można uruchomić sterowanie wszystkimi kołami. W trybie transportowym można uruchomić wyłącznie sterowanie przednimi kołami. Sterowanie Citymaster Konstrukcja Funkcje sterowania awaryjnego sterowania hydrostatycznego z jednym obiegiem Sterowanie przednimi kołami w trybie transportowym Sterowanie wszystkimi kołami dostępne również w trybie pracy i trybie przejściowym Tryb pracy Maksymalny kąt sterowania Przednia osie: Tylna oś: Kąt skrętu ze szczotką 5-2 35° (skręt wewnętrznego koła) 35° (skręt wewnętrznego koła) 7,37 m (Jednostka zamiatająca z systemem 2-szczotkowym) 8,60 m (Jednostka zamiatająca z systemem 3-szczotkowym) X56b610.fm Dane techniczne 5.6 Opony Opony Standard Producent opon Wymiary opon Bieżnik Conti 215/70 R15C Vanco 8 Podstawowa szeroka opona *** Goodyear 265/70 R15 Wrangler HP M+S Opona zimowa* Conti** 225/70 R15C Vanco Winter M+S Rozmiar felg 6J15 7J15 6J15 Obwód toczenia w mm 2069 2295 2112 Statyczna nierównowaga 311 335 317 Obwód toczenia w mm 2069 2295 2112 Oznaczenia 109R 112h Ciśnienie w kołach przednich/tylnych Moment dokręcania nakrętek kół 5,5 bar / 5,5 bar 280+5 Nm 3,0 bar / 3,0 bar 280+5 Nm (112/110)R(115N) 5,0 bar / 5,0 bar 280+5 Nm Łańcuchy na koła (SO) Tak Nie Tak Łańcuchy na koła (SO) Tak Nie Tak Wersja 3,5 t do chodników Nie Tak Nie Zamiatarka 4,5 t Tak Tak Tak Wersja zimowa 4,9 t z przystawką do piaskowania/solenia Tak* Tak Tak Wersja zimowa 4,9 t z platformą ładującą i piaskarką/solarką Tak* Nie Tak Opcja tylko z fabryki Nie Tak Nie Regulacja prędkościomierza: duża => mała Nie Nie Nie Regulacja prędkościomierza: mała => duża Nie Tak Nie * W przypadku użytkowania w zimie, producent zaleca stosowanie opon zimowych! ** Zalecany producent opon z certyfikatem obciążeń zastępczych *** Zatwierdzono również: Fulda 265/70 R15 5.7 Waga i ładowność Łącznie Przednia oś Tylna oś 2450 kg 2450 kg Dopuszczalne obciążenie osi 3075 kg 2010 kg 1065 kg Masa własna, 2szczotkowa 3135 kg 2130 kg 1005 kg Masa własna, 3szczotkowa 4500 kg* 2450 kg 2450 kg Dopuszczalna masa całkowita Masa własna zgodnie z EN 15429-1 wraz z kierowcą (75 kg), pełnym zbiornikiem paliwa, bez wody i bez dodatkowego wyposażenia. * Wersja zimowa 4900 kg X56b610.fm 5-3 Dane techniczne 5.8 Hamulce Układ hamulcowy pojazdu jest zaprojektowany jako dwuobiegowy układ hydrauliczny z serwowspomaganiem i sterowaniem siły hamulców tylnej osi. Hamulec parkowania działa na zasadzie hamulca bębnowego na przekładni transferowej tylnej osi. Hamulec główny Płyn hamulcowy Hydrauliczny, 2-obwodowy układ hamulcowy ze wspomaganiem hamulców DOT 5.1 - FMVSS 116 Pojemność 2,0 litra Typ Hamulec ręczny 5.9 Konstrukcja Mechanicznie uruchamiany hamulec bębnowy za pomocą cięgna i wałka Średnica: 180 x 30 mm Kabina kierowcy Kabina kierowcy Siedzenia: 2 Ogrzewanie / Klimatyzacja: Ogrzewanie ciepłą wodą z 3stopniowym wentylatorem, ręczna klimatyzacja (SO) Standardowe wyposażenie: Trzypunktowe pasy bezpieczeństwa, ogrzewanie przedniej szyby 5.10 Jednostka zamiatająca/Zbiornik na śmieci Jednostka zamiatająca System 2-szczotkowy Szczotki (sztuk/średnica) 2 x 900 mm Prędkość szczotek (rpm) 120+/- 10 Jednostka zamiatająca System 3-szczotkowy Szczotki (sztuk/średnica) Prędkość szczotek (rpm) 1 x 900 mm i 2 x 750 mm 120+/- 10 Zbiornik na śmieci Prędkość wentylatora ssącego Średnica rury ssącej Pokrywa zbiornika na śmieci. (EN 15429-1) Pokrywa zbiornika czystej wody. (EN 15429-1) Pojemność system obiegu wody (EN 15429-1) 5-4 1500 - 3000 rpm 200 mm 1476 l 330 l 60 l X56b610.fm Dane techniczne 5.11 Wymiary pojazdu K E G L L1 L2 Rys. 135: W Wymiary z oponami (1) w mm A Rozstaw przednich kół 1033 B Rozstaw tylnych kół 1033 E Rozstaw osi 1900 F Przedni nawis z jednostką zamiatającą 1197 G Tylny nawis z nadbudówką H W Przedni kąt czyszczenia 11° Tylny kąt czyszczenia 34° 1995 Wysokość lampy sygnałowej 2200 K Wysokość górnej krawędzi ramy 850 L Długość z przednim podnośnikiem hydraulicznym Długość wraz z jednostką zamiatającą i nadbudówką (system 2-szczotkowy) Długość wraz z jednostką zamiatającą i nadbudówką (system 3-szczotkowy) Szerokość całkowita (system 2szczotkowy) Szerokość całkowita (system 3szczotkowy) Szerokość całkowita z lusterkami wstecznymi 3737 L1 L2 W W H 643 Wysokość całkowita H A F 215/70 R15 4550 4860 1300 1300 1690 1. Wszystkie wymiary przy nieobciążonym pojeździe B Rys. 136: X56b610.fm 5-5 Dane techniczne 5.12 Poziom hałasu Wersja standardowa Poziom natężenia dźwięku (LpA) mierzony zgodnie z EN 11201 (na wysokości uszu kierowcy) w normalnych warunkach wynosi: 81 db(A) Błąd pomiaru (KpA): 2 db(A) Poziom mocy akustycznej (LwAd) mierzony zgodnie z EN 23744 w normalnych warunkach wynosi: 112 db(A) Zestaw izolacji akustycznej (prędkość silnika 2100 rpm / prędkość wentylatora 3000 rpm) Poziom natężenia dźwięku (LpA) mierzony zgodnie z EN 11201 (na wysokości uszu kierowcy) w normalnych warunkach wynosi: 78 db(A) Błąd pomiaru (KpA): 1 db(A) Poziom mocy akustycznej (LwAd) mierzony zgodnie z EN 23744 w normalnych warunkach wynosi: 107 db(A) Zestaw izolacji akustycznej (prędkość silnika 2100 rpm / prędkość wentylatora 2250 rpm) Poziom natężenia dźwięku (LpA) mierzony zgodnie z EN 11201 (na wysokości uszu kierowcy) w normalnych warunkach wynosi: 75 db(A) Błąd pomiaru (KpA): 1 db(A) Poziom mocy akustycznej (LwAd) mierzony zgodnie z EN 23744 w normalnych warunkach wynosi: 99 db(A) 5.13 Wibracje Ważona rzeczywista wartość wibracji mierzona zgodnie z ISO 5349-1 na jaką są wystawione < 2.5 m/s2 górne kończyny (dłoń-ramię) w normalnych warunkach pracy wynosi: Ważona rzeczywista wartość przyspieszenia mierzona zgodnie z ISO 2631-1 na którą są wystawione dolne kończyny (stopu-powierzchnia fotela) w normalnych warunkach pracy wynosi: < 0,5 m/s2 5.14 Moment dokręcania śrub 5.14.1 Szczegółowe momenty dokręcania śrub Opis Moment dokręcania Nakrętki kół M 18x1.5 280+ 20 Nm Korek spustowy miski olejowej 30 Nm Filtr oleju silnikowego (uszczelniony olejem) Filtr ciśnieniowy, napęd hydrostatyczny Przełącznik zbliżeniowy sterowania tylnej osi 5-6 25 Nm 45 Nm 20 Nm X56b610.fm EG-Konformitätserklärung (entsprechend der EG-Richtlinie 2006/42/EG) Hako GmbH Hamburger Straße 209-239 D-23843 Bad Oldesloe deklaruje na wyłączną odpowiedzialność, że produkt Hako-Citymaster 2000 Euro 5 z systemem 2szczotkowym Hako-Citymaster 2000 Euro 5 z systemem 3-szczotkowym Typ: 1480/1481 do którego odnosi się deklaracja, spełnia podstawowe wymogi w zakresie bezpieczeństwa i higieny Dyrektywy 2006/42/WE oraz wymagania drugiej odnoszącej się do niego Dyrektywy 2006/108/WE. W celu właściwego wdrożenia wymagań w zakresie bezpieczeństwa i higieny przedstawionych e wspominanych Dyrektywach, stosowane są następujące standard (y) i / lub specyfikacja (-e) techniczna (-e): EN ISO 13019 Nazwisko osoby uprawnionej do tworzenia dokumentacji technicznej dla Hako: Ludger Lüttel Bad Oldesloe, 02.11.2010 Dr. Rainer Bavendiek Director R&D X56bKonfo.fm Spitzentechnik für eine saubere und schönere Umwelt Najnowocześniejsza technologia dla czystszego i przyjemniejszego środowiska Technique supérieure pour un environnement propre et agréable Kehrmaschinen Zamiatarka Balayeuses Poliermaschinen Schrubbautomaten Polerki Skrobaczki Lustreuses Autolaveuses AußenreinigungsMaschinen Maszyny do czyszczenia na zewnątrz Machines pour l´entretien des surfaces urbaines Mehrzweckmaschinen Maszyny wielofunkcyjne Maszyny Polyvalentes Hako GmbH Clean ahead Hamburger Straße 209-239 D-23843 Bad Oldesloe Telefon (04531) 806-0 · Telefax (04531) 806-338 E-Mail: info@ hako.com Internet: www.hako.com Clean ahead