DEMO PDF Rosyjski Rozmówki w podróży mp3 +
Transkrypt
DEMO PDF Rosyjski Rozmówki w podróży mp3 +
Rosyjski Rozmówki w podróży FRAGMENT Autor: Dorota Guzik Tłumaczenie: Maksymilian Frydryk Głosy Viktoriia Kolesnytska, Stanislau Yakimovich, Maybe Theatre Company Nagranie i mastering: Mariusz Zaczkowski Studio MTS © DIM Nauka i Multimedia, 2014 ISBN: 978-83-8006-025-8 DIM Nauka i Multimedia ul. Milskiego 1; 80-809 Gdańsk www.audiokursy.pl e-mail: [email protected] tel. 58 324-91-51 Spis treści Podstawowe zwroty Witanie się, przedstawianie i żegnanie Dane osobowe Rodzina Opisywanie ludzi Umawianie spotkania Informacja kolejowa Kupowanie biletu Kontrola paszportowa Odprawa celna Pytanie o drogę Podróżowanie po mieście Meldowanie w hotelu Wynajmowanie pokoju i mieszkania Pogoda Zamawianie jedzenia Napoje i desery Zakupy w sklepie spożywczym W sklepie z odzieżą Na poczcie W banku U lekarza Kłopoty Rozmowy telefoniczne Strona Ścieżka mp3 e-book audiobook 5 6 1 2 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 21 21 22 24 25 26 27 28 30 31 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Przydatne słowa Liczby Dni tygodnia Miesiące Pory roku Określenia czasu Podawanie godziny Dane personalne Państwa i narodowości Zawody Członkowie rodziny Części ciała Wygląd zewnętrzny Cechy charakteru Ubrania Sklepy Przedmioty codziennego użytku Środki transportu Na stacji kolejowej Na lotnisku W mieście Na wsi W hotelu Posiłki i dania Napoje Produkty spożywcze Owoce i warzywa Strona Ścieżka mp3 e-book audiobook 32 32 33 33 33 34 34 35 36 36 37 38 38 39 40 40 42 42 43 44 45 46 47 48 48 49 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Podstawowe zwroty Tak. Да. Nie. Нет. Proszę. Пожалуйста. Dziękuję. Спасибо. Dziękuję bardzo. Большое спасибо. Dzięki. Спасибо. Nie ma, za co. Не за что! Przepraszam. Извини. / Извините. Bardzo przepraszam. Przepraszam (zwracając czyjąś uwagę). Извините меня пожалуйста. Słucham? Jestem cudzoziemcem. Nie rozumiem. Извини. / Извините. Что вы говорите? / Что ты говоришь? Я иностранец. Proszę to napisać. Я не понимаю. Говорите медленнее, пожалуйста. Напишите это, пожалуйста. Co to znaczy? Что это значит? Nie wiem. Не знаю. Co to jest? Что это? Powtórz proszę. Повтори, пожалуйста. Czy może mi pan pomóc? Можете ли вы мне помочь? Tak, oczywiście. Да, конечно. Proszę mówić wolniej. 1 5 Witanie się, przedstawianie i żegnanie 2 To jest moja żona… (Anna). Моя фамилия... (Иван Морозов). / Меня зовут... (Иван Морозов). Это моя жена… (Анна). Cześć. Привет. Jak masz na imię? Bardzo miło mi panią/pana poznać. To jest… (mój mąż). Как тебя зовут? Я... (Маша). / Меня зовут... (Маша). Мне очень приятно с вами познакомиться. Это… (мой муж). To są… (moi przyjaciele). Это… (мои друзья). To są… (moje dzieci). Proszę poznać… (moich przyjaciół). Bardzo się cieszę, że was widzę. Это… (мои дети). Dzień dobry (przed południem). Доброе утро. Dzień dobry (po południu). Добрый день. Dobry wieczór. Добрый вечер. Jak się miewasz? Как дела? W porządku. A ty? Спасибо, хорошо. А у тебя? Bardzo dobrze. Отлично. Do widzenia. До свидания. Dobranoc. Спокойной ночи. Do zobaczenia. До встречи. Cześć (żegnając się). Пока. Nazywam się… (Iwan Morozow). Ja jestem… (Masza). Познакомьтесь, пожалуйста, с... (моими друзьями). Я очень рад/-а, что вас вижу. 6 Dane osobowe Jak się nazywasz? / Jak masz na nazwisko? Jak się pan pani nazywa? 3 Как твоя фамилия? Как вас зовут? Jak ma pan/pani na nazwisko? Как ваша фамилия? Nazywam się… (Sasza Pawłow). Меня зовут… (Саша Павлов). Czyim jesteście synem? Как ваше отчество? Jestem Iwan, syn Pawła. Я Иван Павлович. Jestem Masza, córka Pawła. Я Маша Павловна. Ile masz lat? Сколько тебе лет? Ile ma pan/pani lat? Сколько вам лет? Mam… (32) lata. Мне… (32) года. Jakiej jesteś narodowości? Кто ты по национальности? Jakiej jest pan/pani narodowości? Кто вы по национальности? Jestem… (Polakiem/Polką). Я… (поляк/полька). Jestem… (Rosjaninem/Rosjanką). Я… (русский/русская). Skąd jesteś? Ты откуда? Skąd pan/pani jest? Вы откуда? Jestem z… (Warszawy). Я из… (Варшавы). Jaki jest twój adres? Какой у тебя адрес? Jaki jest pana/pani adres? Какой у вас адрес? Warszawa, ul. Jasna 12. г. Варшава, ул. Ясна, д. 12. Jaki jest twój numer telefonu? Jaki jest pana/pani numer telefonu? (22) 620-13-76 Какой у тебя номер телефона? Jaki jest twój numer komórki? Какой у вас номер телефона? Мой телефон (22) 620-13-76. Какой номер твоего мобильника? 7 Jaki jest pana/pani numer komórki? Jaki jest twój zawód? Какой номер вашего мобильника? Какая у тебя профессия? Jaki jest pana/pani zawód? Какая у вас профессия? Jestem… (sekretarką). Я… (секретарша). Gdzie pracujesz? Где ты работаешь? Gdzie pan/pani pracuje? Pracuję jako… (pielęgniarka) w… (szpitalu). Где вы работаете? Я работаю… (медсестрой) в… … (больнице). Какой номер твоего банковского счета? Какой номер вашего банковского счета? Какой номер твоего страхового полиса? Какой номер вашего страхового полиса? Jaki masz nr konta bankowego? Jaki ma pan/pani numer konta bankowego? Jaki masz numer ubezpieczenia? Jaki ma pan/pani numer ubezpieczenia? Przydatne słowa Dane personalne Str. 34 Państwa i narodowości Str. 35 Zawody Str. 36 Liczby Str. 32 Rodzina 4 Czy jesteś mężatką? Ты замужем? Czy jesteś żonaty? Ты женат? Jestem mężatką. Я замужем. 8 Jestem żonaty. Я женат. Jestem panną. Я не замужем. Jestem kawalerem. Я холостяк. Jestem po rozwodzie. Я разведен/-а. Jestem wdową. Я вдова. Jestem wdowcem. Я вдовец. Jak na imię ma twoja żona? Как зовут жену? Jak na imię ma pana żona? Как зовут вашу жену? Ma na imię… (Anna). Ее зовут… (Анна). Ile ona ma lat? Сколько ей лет? Ma… (29) lat. Ей… (29) лет. Czy macie dzieci? У вас есть дети? Mam… (córkę). У меня… (дочь). Mamy… (syna). У нас… (сын). Jak ma na imię? Как его зовут? Na imię ma… (Sasza). Его зовут… (Саша). Ile on ma lat? Сколько ему лет? Ma… (12) lat. Mam… (siostrę). Ему… (12) лет. У тебя есть братья или сестры? У меня… (сестра). Mam… (dwóch braci). У меня… (два брата). Czy masz braci lub siostry? Przydatne słowa Członkowie rodziny Str. 35 Liczby Str. 32 9