CLOSE CONTROL AIR CONDITIO PODRĘCZNIK TECHNICZNY
Transkrypt
CLOSE CONTROL AIR CONDITIO PODRĘCZNIK TECHNICZNY
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA I KONSERWACJA ZWYCZAJNA I NADZWYCZAJNA PODRĘCZNIK TECHNICZNY Seria CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA Strona 2 z 72 SPIS TREŚCI 1 OPIS JEDNOSTKI 1.1 1.2 2 4 15 2.1 2.2 15 6 17 18 20 22 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 22 24 25 26 28 29 ODPŁYW SKROPLIN I SYFONY WYMIENNIKI WODNE WYMIENNIKI WODNE WERSJA TWO SOURCES (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) SKRAPLACZE WODNE (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) OBIEG WODNY JEDNOSTKI FREE COOLING (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) POŁĄCZENIA WEWNĘTRZNEGO NAWILŻACZA Z ELEKTRODAMI ZANURZENIOWYMI POŁĄCZENIA CHŁODNICZE 30 4.1 4.2 30 ZALECANY RODZAJ RUR PRZEBIEG PRZEWODÓW RUROWYCH UKŁADU CHŁODZENIA I DODATKOWYCH KOMPONENTÓW OBIEGU WYMIAROWANIE LINII CHŁODNICZYCH WYKONANIE OBIEGU CHŁODNICZEGO OPRÓŻNIANIE I NAPEŁNIANIE CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM 31 34 35 36 OBIEGI CHŁODNICZE 41 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 41 42 42 43 43 PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO Z WODĄ LODOWĄ PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO ZE SKRAPLACZEM POWIETRZNYM PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO ZE SKRAPLACZEM WODNYM PRZYKŁAD OBWODU CHŁODNICZEGO URZĄDZENIE TWO SOURCES PRZYKŁAD OBWODU CHŁODNICZEGO URZĄDZENIE FREE COOLING POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 44 6.1 6.2 45 6.3 6.4 6.5 7 TRANSPORT I ODBIÓR URZĄDZEŃ NA MIEJSCU USTAWIENIE I ODLEGŁOŚCI, JAKIE MUSZĄ BYĆ ZACHOWANE Z UWAGI NA ZWYCZAJNE PRACE KONSERWACYJNE KOMORA WYLOTOWA I PODSTAWY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) SKRAPLACZE POWIETRZNE ACC POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE 4.3 4.4 4.5 5 9 14 PROCEDURY TRANSPORTOWE, USTAWIANIE I INSTALACJA 2.3 2.4 3 9 KODYFIKACJA JEDNOSTKI LIMITY FUNKCJONOWANIA INSTALOWANIE OSOBNEGO TERMINALU STEROWANIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) INSTALOWANIE SONDY TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI DOSTARCZONEJ W ZESTAWIE (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) INSTALOWANIE CZUJNIKA OBECNOŚCI WODY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) PODŁĄCZENIE LOKALNEJ SIECI (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) KARTA SIECIOWA MODBUS® RS485 (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) 47 47 48 49 KONSERWACJA ZWYCZAJNA I NADZWYCZAJNA 51 7.1 7.2 52 54 KONSERWACJA ZWYCZAJNA KONSERWACJA NADZWYCZAJNA 8 DEZAKTYWACJA, DEMONTAŻ I ZŁOMOWANIE 56 9 ZAŁĄCZNIK 1: KONTROLE WSTĘPNE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU ORAZ KONTROLE OKRESOWE 57 ZAŁĄCZNIK 2: DIAGNOSTYKA NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA 60 10.1 61 10 PROBLEMY Z WENTYLACJĄ Strona 3 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 11 KLIMATYZATORY Z WĘŻOWNICĄ BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA - PROBLEMY Z OBIEGIEM CHŁODNICZYM KLIMATYZATORY Z WĘŻOWNICĄ WODY LODOWEJ - PROBLEMY Z OBIEGIEM WODY PROBLEMY Z SEKCJĄ GRZEWCZĄ PROBLEMY Z OSUSZANIEM PROBLEMY Z NAWILŻANIEM UWAGI 70 LISTA REWIZJI Rewizja Data Autor Rozdziały Opis A 04/2011 AF Wszystkie Pierwsza wersja Strona 4 z 72 62 64 65 66 68 WAŻNE OSTRZEŻENIA Urządzenia przedstawione w niniejszym podręczniku zostały skonstruowane w taki sposób, aby ich działanie nie stwarzało zagrożeń przy wykorzystywaniu ich do przewidzianych celów, pod warunkiem że: • • Instalacja, podłączenie, obsługa i konserwacja będą przeprowadzane przez wykwalifikowany personel zgodnie z instrukcjami zawartymi w podręcznikach. Będą przestrzegane wszystkie warunki opisane w instrukcji obsługi mikroprocesora niniejszego urządzenia. Korzystanie niezgodne z tu przedstawionym oraz modyfikacje dokonywane bez wyraźnego upoważnienia ze strony producenta uznaje się za niedozwolone. Odpowiedzialność za obrażenia lub szkody spowodowane niewłaściwym korzystaniem ponosi wyłącznie użytkownik. W OPARCIU O INSTRUKCJE PRZEDSTAWIONE W NINIEJSZYM PODRĘCZNIKU UŻYTKOWNIK JEST W STANIE OSIĄGNĄĆ ODPOWIEDNIO SPRAWNE DZIAŁANIE JEDNOSTKI OBSZERNIEJSZE I BARDZIEJ SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE ZOSTAŁY PRZEDSTAWIONE W PODRĘCZNIKACH TECHNICZNYCH DOSTARCZONYCH WRAZ Z MATERIAŁEM INFORMATYCZNYM DOŁĄCZONYM DO JEDNOSTKI GWARANCJA Klimatyzatory YORK są objęte gwarancją na poniżej przedstawionych warunkach, gwarancję uznaje się automatycznie za przyjętą i podpisaną przez Klienta już na etapie złożenia zamówienia. Spółka YORK gwarantuje prawidłową konstrukcję i dobrą jakość przedmiotu dostawy. Zobowiązuje się także w poniżej określonym okresie gwarancyjnym do naprawy lub dostarczenia na nowo, w zależności od swojej własnej niepodważalnej oceny, w jak najkrótszym czasie, tych części, które posiadały uznane wady materiałowe lub konstrukcyjne i wykończeniowe, w celu ponownego przywrócenia ich do użytku, do którego zostały przeznaczone, o ile wady takie nie będą uzależnione od niedbałości Zleceniodawcy, naturalnego zniszczenia lub zużycia, niedbałości lub braku kompetencji użytkowników, uszkodzeń spowodowanych działaniem osób trzecich, nieszczęśliwych wypadków lub siły wyższej lub wszelkich innych przyczyn, które nie są związane z konstrukcyjnymi wadami jakościowymi. Powyższe nie oznacza jednakże, że spółka YORK jest zobowiązana do wniesienia odszkodowania za wszelkiego rodzaju szkody bezpośrednie i pośrednie, wynikłe z jakiegokolwiek powodu. Wszystkie części zamienne (w zamian za uszkodzone komponenty) są wysyłane z zakładu w Uboldo, a wszelkie koszty transportu i wymiany ponosi Zleceniodawca. Czas trwania gwarancji wynosi 2 (dwa) lata licząc od daty dostawy. Gwarancja wygasa automatycznie, w przypadku naprawy lub modyfikacji lub wszelkiego rodzaju uzupełnienia urządzeń (na przykład w przypadku niedostarczenia skrzynki rozdzielczej lub innych) lub w razie zamontowania nieoryginalnych części zamiennych (nie dostarczonych przez YORK). Powyższe warunki gwarancji mają zastosowanie pod warunkiem, że Zleceniodawca dopełni wszystkich zobowiązań wynikających z umowy, a w szczególności części dotyczącej płatności. Strona 5 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI Urządzenia opisywane w niniejszym podręczniku, będące przedmiotem niniejszej deklaracji, są przeznaczone do wbudowania do instalacji obróbki i klimatyzacji powietrza. Muszą one zostać zainstalowane i być wykorzystywane w sposób opisany w niniejszym podręczniku oraz w podręczniku użytkownika dostarczonym wraz z maszyną. Zabrania się uruchamiania niniejszego urządzenia zanim instalacja, do której będzie ono wbudowane, zostanie uznana za spełniającą przepisy dających się zastosować Dyrektyw. Wyłącznie po spełnieniu powyższych warunków, my, niżej podpisani, oświadczamy na własną odpowiedzialność, że URZĄDZENIE (CZĘŚĆ INSTALACJI) będące przedmiotem niniejszej deklaracji spełnia wymogi następujących dyrektyw WE: • • • • Machinery Directive (MD) 2006/42/EC Pressure Equipment Directive (PED) 97/23/EC (wyłącznie zespół z wężownicą bezpośredniego odparowania) Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC Low Voltage Directive (LVD) 2006/95EC. Zawsze należy brać za punkt odniesienia informacje podane na na tabliczkach umieszczonych na maszynie: Tabliczka dla jednostki z wężownicą wody lodowej oraz jednostki z wężownicą bezpośredniego odparowania (PED Kat. I) Strona 6 z 72 Tabliczka dla jednostki z wężownicą bezpośredniego odparowania (PED Kat. II) SYMBOLE UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania sytuacji lub czynności potencjalnie niebezpiecznych lub takich, które wymagają zachowania ostrożności ze strony operatora. WARTO PAMIĘTAĆ! Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania operatorowi przydatnych sugestii. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania operatorowi sytuacji lub czynności potencjalnie zagrażających porażeniem prądem. NIEBEZPIECZNE PRZEMIESZCZANIE! Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania operatorowi sytuacji lub czynności potencjalnie zagrażających przygnieceniem. CIĘŻKIE ŁADUNKI! Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania sytuacji lub czynności, w których przewidziano zastosowanie ciężkich narzędzi. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenia są przeznaczone wyłącznie dla profesjonalnie przygotowanych operatorów, którzy muszą być zaznajomieni z podstawami chłodzenia, systemów chłodniczych, gazów chłodniczych oraz z ewentualnymi szkodami, jakie mogą wywołać urządzenia pod ciśnieniem. Należy uważnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. Skrupulatne przestrzeganie przedstawionych tu procedur jest zasadniczym warunkiem dla zapewnienia bezpieczeństwa operatora, nienaruszonego stanu urządzeń oraz ciągłości zadeklarowanych tu osiągów. Sprężarka musi działać wyłącznie w oparciu o płyny chłodnicze wskazane przez producenta. Zabrania się wprowadzania tlenu do sprężarki. Sprężarka nie może być uruchamiana, jeżeli w środku panują warunki wysokiej próżni. W czasie różnych operacji należy bezwzględnie unikać wydostawania się czynnika chłodzącego do środowiska; takie środki ostrożności są wymagane przez międzynarodowe przepisy w zakresie ochrony środowiska, ale także są niezbędne w celu uniknięcia sytuacji, w której czynnik chłodzący znajdujący się w otoczeniu utrudnia zlokalizowanie miejsca ewentualnych wycieków. Należy unikać wdychania oparów czynnika chłodzącego. Nie wolno manipulować ustawieniami kalibracyjnymi systemów bezpieczeństwa i kontroli, ani wprowadzać do nich zmian. Zaleca się korzystanie z odpowiednich środków ochrony indywidualnej, takich jak okulary i rękawice; niektóre z komponentów jednostki mogą spowodować obrażenia ciała operatora. Strona 7 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA ZALECANE NARZĘDZIA KLUCZ DO RUR TYPU STILSON Minimalna wielkość nominalna 2 1/2" GRATOWNIK DO RUR MIEDZIANYCH KLUCZ FRANCUSKI REGULOWANY EKSPANDER DO RUR MIEDZIANYCH ŚRUBOKRĘT PŁASKI ZESTAW DO SPAWANIA TLEN/PROPAN ŚRUBOKRĘT KRZYŻAKOWY BUTLA Z AZOTEM DO KONTROLI OBIEGU ŚRUBOKRĘT TORX Strona 8 z 72 ® POMPA PRÓŻNIOWA DUŻEJ WYDAJNOŚCI GIĘTARKA DO RUR MIEDZIANYCH ZESTAW MANOMETRYCZNY Z WĘŻAMI (R410A) OBCINARKA DO RUR MIEDZIANYCH CZYNNIK CHŁODZĄCY DOSTOSOWANY DO JEDNOSTKI (R410A) KLUCZ ZAPADKOWY DWUSTRONNY WAGA ELEKTRONICZNA TESTER ELEKTRONICZNY Z MIERNIKIEM CĘGOWYM ELEKTRONICZNY WYKRYWACZ NIESZCZELNOŚCI 1 OPIS JEDNOSTKI Opisywana maszyna to klimatyzator powietrza dla pomieszczeń technologicznych z wężownicą bezpośredniego odparowania lub z wężownicą wody lodowej. Urządzenie składa się ze struktury wykonanej z blachy stalowej ocynkowanej ogniowo i ze stelaży z lakierowanych profili aluminiowych, panele tworzące osłonę są wykonane z blachy stalowej galwanizowanej na gorąco, pokrytych warstwą PVC, zamykane przy pomocy wkrętów do szybkiego montażu obsługiwanych kluczami bezpieczeństwa. Struktura posiada system izolacji termicznej i akustycznej wykonany z materiału samogasnącego (pianka poliuretanowa), zabezpieczonego plastikowym filmem. Na urządzenie składają się następujące sekcje: 1.1 Sekcja wentylacyjna: zbudowana z jednego lub kilku wentylatorów elektrycznych typu plug-fan. Sekcja filtrująca: zbudowana z filtrów jednorazowych samo gasnących; w urządzeniu może być zastosowany presostat różnicowy, dzięki któremu na wyświetlaczu może być wskazywany stan brudnego filtra. Obwód chłodzenia: zbudowany z wymiennika z wężownicą bezpośredniego odparowania z przewodami miedzianymi w osłonie z aluminiowego użebrowania, ze sprężarki scroll umocowanej do struktury urządzenia przy pomocy gumowych wsporników przeciwwstrząsowych, termostatycznych zaworów rozprężnych, filtra osuszającego, skraplacza płytowego (wyposażenie dodatkowe), przewodów zasysających wykonanych z rur miedzianych termo izolowanych, presostatów niskiego ciśnienia (z automatycznym resetem) oraz wysokiego ciśnienia (z ręcznym resetem), wsadu z azotem do zwiększania ciśnienia, wsadu z olejem zapobiegającym zamarzaniu; Obwód hydrauliczny: z wymiennikiem chłodzącym z przewodami miedzianymi w osłonie z aluminiowego użebrowania, zaworu silnikowego trójdrożnego z ręcznym sterowaniem awaryjnym, obwodu hydraulicznego z osłoną termoizolacyjna antykondensacyjną; Skrzynka rozdzielcza i panel kontrolny. KODYFIKACJA JEDNOSTKI Kodyfikację jednostki należy odczytywać zgodnie z poniższym wzorem przedstawionym w tabeli: O 1 1 O P 2 Rodzaj nawiewu powietrza: A 3 07 4 1 5 O Nawiew górny U Nawiew dolny 2 P Seria dla pomieszczeń technologicznych 3 A Rodzaj źródła chłodzenia: a 6 TS 7 A Wymiennik z wężownicą bezpośredniego skraplaczem osobnym/wodnym odparowania U Wymiennik z wężownicą na wodę lodową z osobną chłodnicą 4 07 Wielkość nominalna (nominalna moc chłodzenia w kW) 5 1 Ilość obwodów chłodniczych (Tylko jednostka z wężownicą bezpośredniego odparowania) 6 a Indeks zmiany serii 7 TS TS Wersja Two Sources FC Wersja Free Cooling ze Wyposażenie dodatkowe: Strona 9 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 1.1.1 O / OVER (NAWIEW GÓRNY) Strona 10 z 72 1.1.2 U / UNDER (NAWIEW DOLNY) Strona 11 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 1.1.3 WERSJA TWO SOURCES (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Działanie Normalne ze źródłem Głównym (CW) Działanie Awaryjne ze źródłem Uzupełniającym (DX) Strona 12 z 72 1.1.4 WERSJA FREE COOLING (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Funkcjonowanie w okresie zimowym – 100% Free Cooling (CW) Funkcjonowanie w okresie wiosennym/jesiennym – częściowy Free Cooling (CW+DX) Funkcjonowanie w okresie letnim – Free Cooling zdezaktywowany (DX) Strona 13 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 1.2 LIMITY FUNKCJONOWANIA JEDNOSTKA KLIMATYZACYJNA SERIA P RODZAJ JEDNOSTKI BEZPOŚREDNIE ODPAROWANIE WODA LODOWA MAKSYMALNA TEMPERATURA WEWNETRZNA 36°C 36°C MINIMALNA TEMPERATURA WEWNĘTRZNA 20°C 18°C MAKSYMALNA WILGOTNOŚĆ WEWNĘTRZNA 60% 60% MINIMLNA WILGOTNOŚĆ WEWNĘTRZNA 30% 30% WARUNKI PRZECHOWYWANIA Temperatura od -20°C do + 50°C - Wilgotność względna 10% do 90 % bez skraplania - Przechowywać w zamkniętych pomieszczeniach zabezpieczając przed działaniem zewnętrznych czynników atmosferycznych. SKRAPLACZE POWIETRZNE ACC TEMPERATURA POWIETRZA NA WLOCIE MAKSYMALNA TEMPERATURA 55 °C MINIMALNA TEMPERATURA -20 °C ze zmiennikiem zainstalowanym w maszynie -40 °C jeżeli nie jest zainstalowany zmiennik OBIEGI WODY TYP WODA LODOWA WODA CIEPŁA NAWILŻACZ WEWNĘTRZNY SKRAPLACZ WODNY MAKSYMALNE CIŚNIENIE 16 bar (1,6 Mbar) 16 bar (1,6 Mbar) 8 bar (0,8 Mbar) 16 bar (1,6 Mbar) MINIMALNE CIŚNIENIE - - 1 bar (0,1 Mbar) 1 bar (0,1 Mbar) MAKSYMALNA ∆P NA ZAWORZE 1 bar (100 kPa) 1 bar (100 kPa) - - MAKSYMALNA TEMPERATURA - 85°C 40°C 45 °C MINIMALNA TEMPERATURA 5°C - 1°C - 10 °C W przypadku innych warunków pracy celem uzyskania informacji należy zwrócić się do biur YORK Strona 14 z 72 2 PROCEDURY TRANSPORTOWE, USTAWIANIE I INSTALACJA UWAGA! ABY PRZEMIESZCZAĆ JEDNOSTKI, NALEŻY ZAOPATRZYĆ SIĘ W ODPOWIEDNI SPRZĘT 2.1 TRANSPORT I ODBIÓR URZĄDZEŃ NA MIEJSCU W czasie transportu urządzenia nie mogą być kładzione ani wywracane oraz muszą zawsze pozostawać w pozycji pionowej, w przeciwnym razie mogłyby powstać uszkodzenia wewnętrznych komponentów jednostki. Ponieważ Przewoźnik ponosi zawsze odpowiedzialność za uszkodzenia powstałe na skutek transportu powierzonych mu materiałów, przed podpisaniem dokumentu dostawy, należy sprawdzić czy opakowanie jest w nienaruszonym stanie, czy klimatyzator nie posiada widocznych uszkodzeń oraz czy nie ma śladów wycieku oleju lub płynu chłodniczego. W przypadku widocznych uszkodzeń jednostki lub w przypadku najmniejszych nawet podejrzeń co do tego, że klimatyzator może posiadać ukryte uszkodzenia spowodowane transportem, należy na piśmie zgłosić własne zastrzeżenia przewoźnikowi w międzyczasie informując o tym także Dział Handlowy spółki YORK. Z wyjątkiem innych specjalnych porozumień z Klientem, spółka YORK dostarcza swe urządzenia na warunkach franko fabryka, wyposażone w standardowe opakowanie składające się z: Drewnianej palety (1), Płyt styropianowych zabezpieczających przed skutkami uderzenia (2,3) oraz ochronnej folii polietylenowej (4). Strona 15 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 2.1.1 PRZENOSZENIE JEDNOSTEK Rozładunek jednostek należy przeprowadzić zgodnie ze sposobem postępowania przedstawionym na poniższym rysunku, który jest naniesiony na oryginalnym opakowaniu urządzenia. Jeżeli nie zachodzi potrzeba zainstalowania urządzenia bezpośrednio po jego dostarczeniu, należy pozostawić je w oryginalnym opakowaniu i przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu, chronionym przed wilgocią i w miarę możliwości ogrzewanym w okresie zimowym do temperatury 15°C. Aby uniknąć wszelkich problemów oraz uszkodzenia klimatyzatorów w czasie transportu, zalecamy, aby zostały wyjęte z opakowania dopiero po dostarczeniu ich do miejsca instalowania. Zasadnicze znaczenie ma także sprawdzenie czy podłoga, na której zostaną złożone klimatyzatory, jest w stanie utrzymać ich ciężar. Ta ostatnia informacja jest podana w dokumentacji handlowej lub bezpośrednio na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia, umieszczonej wewnątrz klimatyzatora. 2.1.2 2.1.3 KLUCZE DO PANELI PRZEDNICH W zestawie z urządzeniem zostają dostarczone klucze do paneli przednich. Klucze te są dołączane w dwóch kompletach dla każdego zamka, a także jeden komplet zostaje umieszczony w tablicy elektrycznej jako zapasowy komplet bezpieczeństwa. Są to klucze numerowane, dlatego zawsze istnieje możliwość dokupienia duplikatu w wyspecjalizowanym sklepie z artykułami metalowymi, przedstawiając w zamówieniu numer wybity na zamku (5333). Strona 16 z 72 2.2 USTAWIENIE I ODLEGŁOŚCI, JAKIE MUSZĄ BYĆ ZACHOWANE Z UWAGI NA ZWYCZAJNE PRACE KONSERWACYJNE 2.2.1 WYSOKOŚĆ INSTALOWANIA I WYMAGANE ODLEGŁOŚCI Na rysunku zostały przedstawione wysokości, które należy uwzględnić przy instalowaniu. Wymiary dla każdej pojedynczej wysokości zostały przedstawione w poniższej tabeli, a także na rysunkach załączonych do potwierdzenia zamówienia urządzenia. Ustawienie urządzeń odbywa się w różny sposób, uzależniony od rodzaju samego urządzenia, natomiast zawsze należy przestrzegać wymogów projektowych i konstrukcyjnych urządzeń. W czasie instalowania należy zachować odległości konieczne do przeprowadzania zwykłych czynności konserwacyjnych (a także, ewentualnie, nadzwyczajnych), podane na rysunku dołączonym do potwierdzenia zamówienia oraz w poniższej tabeli. Wysokości instalowania Obszar wymagany ze względu na prace konserwacyjne Wymagane odległości (mm) Wymiary (mm) Jednostka OPA/UPA 071 – 111- 141 OPU/UPU 10 – 20 OPA UPA OPU UPU 361 – 461 – 422 – 512 OPA/UPA OPA UPA OPU UPU OPU/UPU Wysokość Zapas Z przodu Z boku * A B H C E F 630 1965 750 600 600 600 600 (1) 860 OPA UPU Głębokość 600 30 – 50 301 – 302 – 372 OPU Długość 211 – 251 OPA/UPA UPA Konserwacja zwyczajna (mm) 600 (1) 1410 - 1750 880 80 – 110 491 – 612 – 662 – 852 1990 30 860 600 2300 - 932 2640 160 220 600 600 600 3495 - (1) Dla tych jednostek należy przewidzieć miejsce na konserwację zwyczajną z lewej strony * Boczna przestrzeń na prace konserwacyjne jest potrzebna tylko w przypadku jednostki z wyposażeniem dodatkowym. Jednostki w wersji standardowej nie wymagają przestrzeni bocznych. Strona 17 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 2.3 KOMORA WYLOTOWA I PODSTAWY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Jako wyposażenie dodatkowe urządzeń, zarówno dla wersji Under (U) jak i Over (O), mogą być dostarczone różne rodzaje komór wylotowych oraz podstaw. Poniżej zostały przedstawione różne ich rodzaje: Rodzaj Widok z przodu Widok z boku, strona Prawa-Lewa Widok z przodu Widok całości Komora wylotowa ze wszystkimi panelami zamkniętymi (Klient wykonuje otwory we własnym zakresie) Komora wylotowa z kratą przednią Komora wylotowa z kratami przednimi i bocznymi Kanał izolowany akustycznie Podstawa regulowana Rodzaj Wymiary (mm) Długość (A) Głębokość (B) Wysokość (H) Komora wylotowa A* B* 550 Kanał izolowany akustycznie A* B* 550 Podstawa A* B* 290 - 600** * Wymiary są zgodne z wymiarami urządzenia (patrz tabela w poprzednim rozdziale) ** Uzgodniona na etapie zamówienia (patrz potwierdzenie zamówienia) Regulowana +/+/ 15 mm Strona 18 z 72 2.3.1 INSTALOWANIE KOMÓR WYLOTOWYCH I KANAŁÓW Instalowanie komór wylotowych i kanałów w górnej części urządzenia odbywa się przy pomocy czterech wsporników dostarczonych h w zestawie, które mają być zamocowane na górnych słupkach urządzenia. Wspornik mocujący Aby zamontować wsporniki należy postępować w następujący sposób: 2.3.2 1) Zamocować wsporniki śrubami samowkrętnymi do aluminiowych słupków urządzenia. 2) Wsporniki muszą być zamocowane na środku wszystkich boków urządzenia, przy pomocy dwóch śrub samowkrętnych. 3) Umieścić na profilach komory wylotowej/na kanałach specjalną uszczelkę dostarczoną w zestawie. 4) Ustawić komorę wylotową/ kanał uważając, aby profile aluminiowe dokładnie się ze sobą stykały. INSTALOWANIE REGULOWANYCH PODSTAW Instalowanie podstaw odbywa się w następujący sposób: 1) Ułożyć podstawę na podwyższonej podłodze. 2) Wyregulować nóżki przeciwwstrząsowe, aby podstawa zrównała się z poziomem podwyższonej podłogi i aby była wyrównana w poziomie. 3) Ustawić urządzenie na podstawie uważając, aby profile aluminiowe dokładnie się ze sobą stykały. Ustawianie podstawy Strona 19 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 2.4 SKRAPLACZE POWIETRZNE ACC Skraplacze powietrzne ACC muszą być zainstalowane zgodnie z poniższymi wskazówkami: INSTALACJA POZIOMA 1) 2) 3) 4) Wyjąć skraplacz z opakowania Zamocować wsporniki mocujące (2) do skraplacza (1). Umieścić skraplacz na wsporniku (3) w pozycji poziomej (4). Zamocować nóżki (5) używając do tego specjalnych wkrętów (6). INSTALACJA PIONOWA 1) 2) 3) Wyjąć skraplacz z opakowania. Ustawić skraplacz (1). Zamocować wsporniki przy pomocy specjalnych wkrętów (2). POŁĄCZENIA CHŁODNICZE ELEKTRYCZNE ELEKTRYCZNE Z REGULATOREM SCU POZYCJONOWANIE REGULATORA SCU POZYCJA TRANSPORTOWA Strona 20 z 72 POZYCJA INSTALACYJNA Wymagane odległości przy instalacji poziomej Wymagane odległości przy instalacji pionowej Strona 21 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 3 POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE OSTRZEŻENIE! YORK wykonuje testy techniczne na komponentach hydraulicznych przy pomocy osuszonego sprężonego powietrza 24 Bar. Dlatego też zapewniony jest całkowity brak pozostałości wody w obiegach wodnych, a co za tym idzie, zostało wyeliminowane ryzyko zamarznięcia spowodowane magazynowaniem przed zainstalowaniem. Jednakże podczas kolejnych etapów ustawiania i instalacji należy koniecznie zachować jak największą ostrożność w celu uniknięcia napełnienia, choćby przypadkowego, obiegów wody urządzenia przed przeprowadzeniem wszystkich czynności zabezpieczających przed zamarznięciem, określonych w projekcie (np. izolacja, dodanie glikolu, itd.). 3.1 ODPŁYW SKROPLIN I SYFONY Wszystkie klimatyzatory, zarówno z wężownicą bezpośredniego odparowania jak i z wężownicą wody lodowej, wymagają wykonania połączenia odpływu skroplin i odpływu nawilżacza do sieci kanalizacyjnej budynku. Syfon, niezbędny do odprowadzania skroplin, ponieważ zbiorniczek znajduje się poniżej poziomu układu, jest dostarczany już zmontowany i zainstalowany i na etapie ustawiania urządzenia musi zostać podłączony przez instalatora. Rura odpływowa to rura typu Retiflex 19x25 ze złączką ½”. Woda odpływowa z nawilżacza może osiągać temperaturę 100°C. Odpływ z nawilżacza, który nie wymaga zastosowania syfonu jest dostarczany już podłączony złączkami do końcówki odprowadzenia skroplin. OSTRZEŻENIE! ODPROWADZENIE SKROPLIN JEST DOSTARCZANE Z PODŁĄCZONYM JUŻ SYFONEM! ABY UNIKNĄĆ PROBLEMÓW Z ODPROWADZANIEM, NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ INNYCH SYFONÓW NA LINII ODPŁYWOWEJ I ZAŁOŻYĆ ZŁĄCZKĘ LEJKOWĄ! Strona 22 z 72 3.1.1 POMPA ODPROWADZANIA SKROPLIN (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Wszystkie klimatyzatory, zarówno z wężownicą bezpośredniego odparowania jak i na wodę lodową, mogą być dostarczone w komplecie z pompą odzysku skroplin (wyposażenie dodatkowe). Pompa służąca do odzysku skroplin jest dostarczana zmontowana i zainstalowana, natomiast rura odpływowa na etapie ustawiania urządzenia zostaje podłączona przez instalatora do sieci kanalizacyjnej budynku. Rura odpływowa to przezroczysty wąż o przekroju Ø 6 mm. Odpływ z nawilżacza, który nie może być podłączony do takiej pompy, jest dostarczany osobno z przewodami rurowymi typu Retiflex 19x25 ze złączką ½’. Woda odpływowa z nawilżacza może osiągać temperatu temperaturę 100°C. Pompa odzysku skroplin OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ PROBLEMÓW Z ODPROWADZANIEM, NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ INNYCH SYFONÓW NA LINII ODPŁYWOWEJ I ZAŁOŻYĆ ZŁĄCZKĘ LEJKOWĄ! Strona 23 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 3.2 WYMIENNIKI WODNE W urządzeniach z wymiennikiem na wodę lodową konieczne jest zainstalowanie linii zasilania i odpływu wody. Złącza wejściowe i wyjściowe są podawane w potwierdzeniu zamówienia oraz znajdują się również w poniższej tabeli: Wymiary Ø (“) Jednostka OPU/UPU Wejście Wyjście 10 1/2” żeńskie 1/2” żeńskie 20 1” żeńskie 1” żeńskie 30 1” żeńskie 1” żeńskie 50 - 80 1 1/4” żeńskie 1 1/4” żeńskie 110 1 1/2” żeńskie 1 1/2” żeńskie 160 2” żeńskie 2” żeńskie 220 2 1/2” żeńskie 2 1/2” żeńskie Rozmieszczenie złącz wlotowych i wylotowych zostało pokazane na poniższym rysunku. Poza tym złącza zostały zaznaczone także specjalnymi tabliczkami samoprzylepnymi, naklejonymi na panelu urządzenia w pobliżu odnośnych złącz. Maksymalne ciśnienie wody doprowadzanej do wymienników wynosi 16 bar (1,6 MPa). Maksymalna różnica ciśnienia między przewodami rurowymi wlotu wody do zaworu a wylotem wynosi 1 bar (100 kPa), ponieważ w przypadku większych różnic ciśnienia sprężyna powrotna nie byłaby w stanie zamknąć przepływu wody. W przypadku wyższych różnic ciśnienia konieczne jest zainstalowanie zaworów redukcyjnych przed wejściem do zaworu trójdrożnego. Złącza wodne Linia zasilania obiegu wody Aby przewody rurowe obwodu zostały wykonane w jak najlepszy sposób, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: • • • • • • • • Strona 24 z 72 Używać rur miedzianych lub stalowych. Zamocować rury na specjalnych wspornikach (1). Zaizolować oba systemy rurowe materiałem izolacyjnym typu Armaflex (2) Zainstalować zawory odcinające, aby ułatwić czynności konserwacyjne (3). Zainstalować termometr (4) i manometr (5) na wejściu i na wyjściu. Zainstalować odpływ w najniższej części obiegu (6). Zainstalować mechaniczny filtr 50 µ na linii doprowadzania wody (7). W razie potrzeby stosować wodę z dodatkiem glikolu. 3.3 WYMIENNIKI WODNE WERSJA TWO SOURCES (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Podobnie jak w urządzeniach z wymiennikiem na wodę lodową, również w urządzeniach typu TS konieczne jest zainstalowanie linii zasilania i odpływu wody lodowej. Złącza wejściowe i wyjściowe są podawane w potwierdzeniu zamówienia oraz znajdują się również w poniższej tabeli: Wymiary Ø (“) Jednostka OPA/UPA Wejście Wyjście 301 1” żeńskie 1” żeńskie 302 1” żeńskie 1” żeńskie 372 1” żeńskie 1” żeńskie 491 1 1/4” żeńskie 1 1/4” żeńskie 612 1 1/4” żeńskie 1 1/4” żeńskie 662 1 1/4” żeńskie 1 1/4” żeńskie 852 1 1/4” żeńskie 1 1/4” żeńskie 932 1 1/2” żeńskie 1 1/2” żeńskie Rozmieszczenie złącz wlotowych i wylotowych zostało pokazane na poniższym rysunku. Poza tym złącza zostały zaznaczone także specjalnymi tabliczkami samoprzylepnymi, naklejonymi na panelu urządzenia w pobliżu odnośnych złącz. Maksymalne ciśnienie wody doprowadzanej do wymienników wynosi 16 bar (1,6 MPa). Maksymalna różnica ciśnienia między przewodami rurowymi wlotu wody do zaworu a wylotem wynosi 1 bar (100 kPa), ponieważ w przypadku większych różnic ciśnienia sprężyna powrotna nie byłaby w stanie zamknąć przepływu wody. W przypadku wyższych różnic ciśnienia konieczne jest zainstalowanie zaworów redukcyjnych przed wejściem do zaworu trójdrożnego. Złącza wodne Linia zasilania obiegu wody Aby przewody rurowe obwodu zostały wykonane w jak najlepszy sposób, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: • • • • • • • • Używać rur miedzianych lub stalowych. Zamocować rury na specjalnych wspornikach (1). Zaizolować oba systemy rurowe materiałem izolacyjnym typu Armaflex (2) Zainstalować zawory odcinające, aby ułatwić czynności konserwacyjne (3). Zainstalować termometr (4) i manometr (5) na wejściu i na wyjściu. Zainstalować odpływ w najniższej części obiegu (6). Zainstalować mechaniczny filtr 50 µ na linii doprowadzania wody (7). W razie potrzeby stosować wodę z dodatkiem glikolu. Strona 25 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 3.4 SKRAPLACZE WODNE (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) W przypadku urządzeń z wbudowanymi skraplaczami wodnymi należy podłączyć linie doprowadzające i odprowadzające do skraplacza. Średnice przewodów rurowych i złączy wlotowych i wylotowych zostały podane w poniższej tabeli: Wymiary Ø (“) Wejście Jednostka OPA/UPA Standardowe Zawór presostatyczny Wyjście 071 3/4” męskie 3/4” żeńskie 3/4” męskie 111 1” męskie 3/4” żeńskie 1” męskie 141 1” męskie 3/4” żeńskie 1” męskie 211 1 1/4” męskie 1” żeńskie 1 1/4” męskie 251 1 1/4” męskie 1” żeńskie 1 1/4” męskie 301 1 1/4” męskie 1” żeńskie 1 1/4” męskie 361 1 1/4” męskie 1 1/4” żeńskie 1 1/4” męskie 461 1 1/4” męskie 1 1/4” żeńskie 1 1/4” męskie 491 1 1/4” męskie 1 1/4” żeńskie 1 1/4” męskie 302 2 x 1” męskie 2 x 3/4” żeńskie 2 x 1” męskie 372 2 x 1 1/4” męskie 2 x 1” żeńskie 2 x 1 1/4” męskie 422 2 x 1 1/4” męskie 2 x 1” żeńskie 2 x 1 1/4” męskie 512 2 x 1 1/4” męskie 2 x 1” żeńskie 2 x 1 1/4” męskie 612 2 x 1 1/4” męskie 2 x 1” żeńskie 2 x 1 1/4” męskie 662 2 x 1 1/4” męskie 2 x 1 1/4” żeńskie 2 x 1 1/4” męskie 852 2 x 1 1/4” męskie 2 x 1 1/4” żeńskie 2 x 1 1/4” męskie 932 2 x 1 1/4” męskie 2 x 1 1/4” żeńskie 2 x 1 1/4” męskie Rozmieszczenie złącz wlotowych i wylotowych zostało pokazane na poniższym rysunku. Poza tym złącza zostały zaznaczone także specjalnymi tabliczkami samoprzylepnymi, naklejonymi na panelu urządzenia w pobliżu odnośnych złącz. Złącza wodne Maksymalne ciśnienie wody doprowadzanej do wymienników wynosi 16 bar (1,6 MPa). Maksymalna różnica ciśnienia między przewodami rurowymi wlotu wody do zaworu a wylotem wynosi 1 bar (100 kPa), ponieważ w przypadku większych różnic ciśnienia sprężyna powrotna nie byłaby w stanie zamknąć przepływu wody. W przypadku wyższych różnic ciśnienia konieczne jest zainstalowanie zaworów redukcyjnych przed wejściem do zaworu. Strona 26 z 72 3.4.1 ZAWÓR PRESOSTATYCZNY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Zawór presostatyczny (wyposażenie dodatkowe) jest niezbędny w przypadku doprowadzania wody przemysłowej, rzecznej lub wodociągowej; nie jest niezbędny w przypadku zasilania wodą obiegową. Praktycznie zawór jest konieczny jeżeli temperatura wody w okresie zimowym może zejść do temperatur (np. poniżej piętnastu stopni), które mogłyby nadmiernie obniżyć temperaturę skraplania maszyny. Zawór jest montowany fabrycznie na wejściu wody w skraplaczu. Jeżeli woda dostarczana to woda przemysłowa lub woda rzeczna, to należy zainstalować dwa równoległe filtry, jeden jako rezerwa drugiego, o właściwościach zgodnych ze stosowanym rodzajem wody, aby uniknąć zapchania skraplacza z powodu zanieczyszczeń przedostających się wraz z wodą. Aby przewody rurowe obwodu zostały wykonane w jak najlepszy sposób, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: • • • • • • • • Używać rur miedzianych lub stalowych. Zamocować rury na specjalnych wspornikach (1). Zaizolować oba systemy rurowe materiałem izolacyjnym typu Armaflex (2) Zainstalować zawory odcinające, aby ułatwić czynności konserwacyjne (3). Zainstalować termometr (4) i manometr (5) na wejściu i na wyjściu. Zainstalować odpływ w najniższej części obiegu (6). Zainstalować mechaniczny filtr 50 µ na linii doprowadzania wody (7). W razie potrzeby stosować wodę glikolową. Strona 27 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 3.5 OBIEG WODNY JEDNOSTKI FREE COOLING (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Urządzenia w wersji Free Cooling są dostarczane z gotowym już wodnym obiegiem łączącym do zaworu i skraplacza wodnego. W związku z tym konieczne jest podłączenie linii zasilania i odpływu wody obwodowej. Średnice przewodów rurowych i złączy wlotowych i wylotowych zostały podane w poniższej tabeli: Wymiary Ø (“) Jednostka UPA/OPA Wejście Wyjście 301 1” żeńskie 1” żeńskie 491 1” żeńskie 1” żeńskie 302 1” żeńskie 1” żeńskie 372 1 1/4” żeńskie 1 1/4” żeńskie 612 1 1/4” żeńskie 1 1/4” żeńskie 662 1 1/4” żeńskie 1 1/4” żeńskie 852 1 1/4” żeńskie 1 1/4” żeńskie 932 1 1/2” żeńskie 1 1/2” żeńskie Rozmieszczenie złącz wlotowych i wylotowych zostało pokazane na poniższym rysunku. Poza tym złącza zostały zaznaczone także specjalnymi tabliczkami samoprzylepnymi, naklejonymi na panelu urządzenia w pobliżu odnośnych złącz. Maksymalne ciśnienie wody doprowadzanej do wymienników wynosi 16 bar (1,6 MPa). Maksymalna różnica ciśnienia między przewodami rurowymi wlotu wody do zaworu a wylotem wynosi 1 bar (100 kPa), ponieważ w przypadku większych różnic ciśnienia sprężyna powrotna nie byłaby w stanie zamknąć przepływu wody. W przypadku wyższych różnic ciśnienia konieczne jest zainstalowanie zaworów redukcyjnych przed wejściem do zaworu trójdrożnego. Złącza wodne Linia zasilania obiegu wody Aby przewody rurowe obwodu zostały wykonane w jak najlepszy sposób, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: • • • • • • • • 3.5.1 Używać rur miedzianych lub stalowych. Zamocować rury na specjalnych wspornikach (1). Zaizolować oba systemy rurowe materiałem izolacyjnym typu Armaflex (2) Zainstalować zawory odcinające, aby ułatwić czynności konserwacyjne (3). Zainstalować termometr (4) i manometr (5) na wejściu i na wyjściu. Zainstalować odpływ w najniższej części obiegu (6). Zainstalować mechaniczny filtr 50 µ na linii doprowadzania wody (7). W razie potrzeby stosować wodę z dodatkiem glikolu. ZAWÓR ZALEWOWY SKRAPLACZA WODNEGO Zawór zalewowy skraplacza jest stosowany do ciągłej regulacji ciśnienia skraplania. Na etapie rozruchowym, zawór ten powinien zostać wyregulowany do pożądanej temperatury skraplania. Zawór będzie regulował ciśnienie skraplania zalewając skraplacz w razie zmniejszenia ciśnienia. Jednocześnie zawór omijający włączy się w celu pominięcia skraplacza. Strona 28 z 72 3.6 POŁĄCZENIA WEWNĘTRZNEGO NAWILŻACZA Z E ELEKTRODAMI LEKTRODAMI ZANURZENIOWYMI W czasie instalowania jednostki należy przeprowadzić podłączenie rur doprowadzających (patrz rysunek) o podanych poniżej właściwościach instalacyjnych. YORK dostarcza zainstalowaną już instalację odpływową, którą należy podłączyć po zgodnie z opisem podanym w poprzednich rozdziałach. Złącza wejściowe są podawane w potwierdzeniu zamówienia oraz znajdują się również w poniższej tabeli. Wymiary Ø Zasilanie Złączka adaptacyjna dla przewodu giętkiego Bez złączki adaptacyjnej Złącze Ø wnętrze 6 mm ¾ ” męskie Po zakończeniu instalacji przez ok. 30 minut należy przepłukiwać rury doprowadzające kierując wodę bezpośrednio do rury drenażowej, nie wprowadzając jej do nawilżacza. Ma to na celu usunięcie ewentualnych resztek i substancji pozostałych po wykonaniu prac, które mogłyby doprowadzić do zapchania zaworu napełniania i/lub wywoływać pienienie się w czasie wrzenia. 3.6.1 WŁAŚCIWOŚCI OBIEGU WODY ORAZ WODY ZASILAJĄCEJ Nawilżacz musi być zasilany wodą wodociągową. Spełnienie następujących warunków jest wymagane do wykonania prawidłowego podłączenia hydraulicznego: • • • • • Odcięcie linii doprowadzania wody przy pomocy zaworu odcinającego (1 poprzedni rysunek). Obecność filtra mechanicznego 50 µ na linii doprowadzającej (2 poprzedni rrysunek). Ciśnienie pomiędzy 0.1 i 0.8 MPa (1 (1-8 bar, 14.5-116 PSI.) Temperatura w przedziale od 1 do 40 °C. Przepływ chwilowy nie mniejszy niż przepływ nominalny elektrozaworu zasilania (0.6 – 1.2 l/m). WARTOŚCI GRANICZNE Wartości graniczne dla wody zasilającej o ŚREDNIEJ przewodności Aktywność jonów wodorowych Przewodność właściwa przy 20 °C Całkowita ilość rozpuszczonych ciał stałych Osad stały przy 180 °C Twardość całkowita Twardość przejściowa Żelazo + Mangan Chlorki Dwutlenek krzemu Pozostałość chloru Siarczan wapnia Zanieczyszczenia metaliczne Rozpuszczalniki, rozcieńczalniki, mydła, smary pH µS/cm mg/l mg/l mg/l CaCO3 mg/l CaCO3 mg/l Fe + Mn ppm C1 mg/l SiO2 mg/l C1 mg/l CaSO4 mg/l mg/l Min. Max. 7 350 320 220 100 60 0 0 0 0 0 0 0 8,5 750 700 490 400 300 0,2 30 20 0,2 100 0 0 WAŻNE OSTRZEŻENIE! NIE NALEŻY USZLACHETNIAĆ WODY ZMIĘKCZACZAMI! Nie stwierdzono żadnej wiarygodnej zależności pomiędzy twardością i przewodnością wody a przewodnością i produkcją cylindra! Strona 29 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 4 POŁĄCZENIA CHŁODNICZE 4.1 ZALECANY RODZAJ RUR Rury powinny być wykonane z miedzi, typu Gelidus, czyli odpowiednie do układów chłodzenia z wężownicą bezpośredniego odparowania. W przypadku średnic zewnętrznych do 22 mm miedź powinna być typu hartowanego, dla większych średnic - miedź czarna. Zgodnie z normami EN14276-1 i EN14276-2 zalecana grubość minimalna dla rur linii nawiewu gazu, szczególnie w miejscach z zagięciami, dla jednostek skraplających powietrzem z czynnikiem chłodniczym R410A, musi być zgodna z wartościami podanymi w poniższej tabeli. Średnica zewnętrzna De Ø 4.1.1 Minimalna grubość rury Ø (mm) Ø (cale) t (mm) 12 – 14 1/2 “ 0,8 16 – 18 – 22 5/8 “ – 3/4" – 7/8 “ 1 RURY NAWIEWU, PRZEWODY GORĄCEGO GAZU LUB RURY ODPŁYWOWE Są to przewody rurowe łączące wylot sprężarki ze skraplaczem powietrznym. Aby ułatwić połączenie wewnątrz samego klimatyzatora został przewidziany fragment rury o długości ok. 200 mm, podłączony do wylotu sprężarki z odpowiednim kurkiem, zaciśnięty, a następnie zamknięty spawem na niepodłączonym końcu. W czasie działania klimatyzatora przewody rurowe nawiewu osiągają temperaturę 70 - 80 °C. Izolacja cieplna (warstwa izolacyjna) rur jest wymagana ze względów bezpieczeństwa wyłącznie w miejscach, w których rury nawiewu mogą zostać przypadkowo dotknięte przez osoby. 4.1.2 RURY POWROTNE I RURY PROWADZĄCE PŁYNY To rury łączące wylot skraplacza z zaworem wlotowym klimatyzatora. Aby ułatwić połączenie wewnątrz samego klimatyzatora został przewidziany fragment rury o długości ok. 200 mm, podłączony do wlotu zbiornika płynu z odpowiednim kurkiem, zaciśnięty, a następnie zamknięty spawem na wolnym końcu. Temperatura robocza wynosi około 40 °C. Izolacja termiczna (warstwa izolacyjna) rur w urządzeniach, które muszą pracować w temperaturach poniżej 0 °C. 4.1.3 POŁĄCZENIE OSOBNYCH SKRAPLACZY Złączki wlotu i wylotu czynnika chłodniczego w skraplaczu powietrznym są oznakowane tabliczkami samoprzylepnymi. W każdym razie warto pamiętać, że wymiana cieplna między powietrzem a czynnikiem chłodniczym musi odbywać się na zasadzie wymiany przeciwprądowej. Oznacza to, że złączka wlotowa rury nawiewu w skraplaczu to złączka najbardziej oddalona od wlotu powietrza do wymiennika, czyli złączka położona najbliżej wentylatorów. I na odwrót, złączka wyjścia rury odprowadzającej płyn ze skraplacza to złączka najbardziej oddalona od wentylatorów. Połączenia układu chłodzenia na zasadzie wymiany przeciwprądowej Strona 30 z 72 4.2 PRZEBIEG PRZEWODÓW RUROWYCH UKŁADU CHŁODZENIA I DODATKOWYCH KOMPONENTÓW OBIEGU Prawidłowe poprowadzenie przewodów rurowych ma zasadnicze znaczenie dla sprawnego funkcjonowania klimatyzatora. Należy dołożyć szczególnych starań, aby dokonać prawidłowego wyboru i rozmieszczenia rur nawiewu i zasysających sprężarki, szczególnie w przypadku długich linii. Warto zaznaczyć, że przewody rurowe muszą być jak najkrótsze i posiadać jak najmniej zagięć, ponieważ ich długość może wpłynąć na znaczne zmniejszenie się mocy chłodzenia obwodu. 4.2.1 PRZEBIEG PRZEWODÓW RUROWYCH OBIEGU CHŁODZENIA Poniższa tabela przedstawia przykłady najczęstszych instalacji ze wskazaniem maksymalnych zalecanych różnic poziomu: Instalacja ze skraplaczem na górze Maksymalna różnica poziomów 15 m Przewidzieć pułapki olejowe na nawiewowym przewodzie rurowym, co 5 m różnicy poziomów. Przewidzieć nachylenie nawiewowego przewodu rurowego wynoszące 1%. Środki ostrożności Przewidzieć zawór zwrotny na nawiewowym przewodzie rurowym przy wyjściu z urządzenia. Instalacja ze skraplaczem na podłodze Środki ostrożności Przewidzieć nachylenie nawiewowego przewodu rurowego wynoszące 1%. Instalacja ze skraplaczem na dole Maksymalna różnica poziomów 5m Przewidzieć nachylenie nawiewowego przewodu rurowego wynoszące 1%. Środki ostrożności Przewidzieć zawór zwrotny na przewodzie rurowym płynów przy wyjściu z kondensatora. Legenda A Nawiewowy przewód rurowy B Przewody rurowe płynu C Izolacja cieplna Strona 31 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 4.2.2 ZAWÓR SOLENOIDOWY NA PRZEWODACH RUROWYCH PŁYNU (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Sprężarki scroll instalowane w klimatyzatorach YORK nie są uszkadzane w wyniku ewentualnego przedostania się płynu chłodniczego do osłony. Jednakże w czasie przestoju obiegu chłodniczego w sezonie letnim, czyli przy temperaturze zewnętrznej przewyższającej o kilka stopni temperaturę wewnętrzną, płyn chłodniczy migruje w kierunku sprężarki (najzimniejsze miejsce) i w zależności od ilości w obwodzie częściowo lub całkowicie go zalewa. W takim przypadku przy kolejnym uruchamianiu może zadziałać presostat wysokiego ciśnienia. Naturalnie należy także uniemożliwić migrowanie czynnika chłodniczego w kierunku sprężarki poprzez przewody rurowe doprowadzające. Jest to zapewnione dzięki zainstalowaniu na liniach doprowadzających chłodzenia zaworu zwrotnego. Zawór ten, w odróżnieniu od zaworu solenoidowego nie jest dostarczany przez spółkę YORK jako wyposażenie dodatkowe, ponieważ musi być zainstalowany podczas budowy linii obwodu chłodzenia znajdujących się na zewnątrz urządzenia, natomiast zawór solenoidowy znajduje się wewnątrz urządzenia. 4.2.3 ZAWORY ZWROTNE NA PRZEWODACH NAWIEWU I PRZEWODACH Z PŁYNEM WAŻNE OSTRZEŻENIE! W przypadku instalacji z liniami układu chłodzenia z odcinkami pionowymi i skraplaczem położonym powyżej urządzenia, należy zainstalować zawór zwrotny na przewodach rurowych doprowadzających czynnik chłodniczy, jak najbliżej wylotu ze sprężarki. W przypadku instalacji z liniami układu chłodzenia z odcinkami pionowymi i skraplaczem położonym poniżej urządzenia, należy zainstalować zawór zwrotny na przewodach rurowych płynu, jak najbliżej wylotu z oddzielnego skraplacza. • ZAWÓR ZWROTNY NA PRZEWODACH RUROWYCH DOPROWADZANIA Instalacja zaworów zwrotnych na doprowadzających przewodach rurowych, w przypadku zainstalowania skraplacza wyżej niż urządzenie, ma na celu niedopuszczenie aby czynnik chłodniczy, skondensowany na skutek zatrzymania sprężarki, cofnął się w przewodach rurowych aż do samej sprężarki, doprowadzając do jej uszkodzenia przy uruchomieniu i/lub uniemożliwiając jej normalne działanie powodując blokadę wysokiego ciśnienia. Naturalnie zawór musi być zamontowany w pozycji pionowej oraz w sposób niezakłócający przepływu czynnika chłodniczego. • ZAWÓR ZWROTNY NA PRZEWODACH RUROWYCH PŁYNU Instalacja zaworów zwrotnych na przewodach rurowych płynu, w przypadku instalacji skraplacza niżej niż urządzenie, ma na celu niedopuszczenie, aby płynny czynnik chłodniczy mógł przemieszczać się w kierunku skraplacza, w okresie zimowym, nie pozwalając, przy ponownym uruchomieniu sprężarki, na skuteczne skraplanie czynnika chłodniczego. Naturalnie zawór musi być zamontowany w pozycji pionowej oraz w sposób niezakłócający przepływu czynnika chłodniczego. W przypadku bardzo niskich temperatur zewnętrznych, zaleca się wzięcie pod uwagę zainstalowania zestawu pozwalającego na działanie przy bardzo niskich temperaturach zewnętrznych (patrz kolejny rozdział). Strona 32 z 72 4.2.4 ZESTAW POZWALAJĄCY NA DZIAŁANIE PRZY BARDZO NISKIEJ TEMPERATURZE ZEWNĘTRZNEJ (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) W przypadku bardzo niskich temperatur zewnętrznych (poniżej -20°C), zwłaszcza w razie długich przestojów obiegu chłodniczego, temperatura płynnego czynnika chłodniczego może obniżyć się aż do wywołania, pomimo 180 sekundowego opóźnienia, włączenia się czujnika niskiego ciśnienia przy uruchamianiu sprężarki, co praktycznie uniemożliwia jej uruchomienie. Aby uniknąć tej niedogodności zalecane jest zainstalowanie zestawu pozwalającego na działanie przy bardzo niskich temperaturach zewnętrznych (ZESTAW LT). • ZESTAW „LT” KLIMATYZATORA OPA-UPA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Instalując ten zestaw, instaluje się w urządzeniu powiększony zbiornik płynu, który w okresie letnim jest w stanie pomieścić ilość czynnika chłodniczego koniecznego w okresie zimowym do zalania skraplacza oraz zawór zwrotny na przewodach rurowych doprowadzających, który uniemożliwia przemieszczanie się płynnego czynnika chłodniczego do sprężarki. • ZESTAW “LT” SKRAPLACZA ACC (WERSJA ACC ... LT) Instalując ten zestaw, instaluje się zawór zalewowy skraplacza na połączeniach chłodniczych skraplacza powietrznego oraz zawór zwrotny na wyjściu skraplacza, którego celem jest uniemożliwienie przemieszczania się płynu chłodniczego w kierunku skraplacza. • DZIAŁANIE ZESTAWU KIT "LT” Kiedy temperatura skraplania spada poniżej +40°C, zawór zalewowy w sposób proporcjonalny zamyka wylot skraplacza zalewając go i ograniczając jego wymianę termiczną. W ten sposób gazowy czynnik chłodniczy o wysokiej temperaturze omija skraplacz i miesza się z płynnym czynnikiem chłodniczym o bardzo niskiej temperaturze na wyjściu skraplacza, dzięki temu ich mieszanina osiąga temperaturę umożliwiającą prawidłowe uruchomienie obiegu. Objętość czynnika chłodniczego znajdującego się w obiegu musi być więc taka, aby możliwe było niemal całkowite zalanie wymiennika kondensacyjnego. Z kolei w czasie działania w okresie letnim wymiennik kondensacyjny musi być niemal całkowicie pozbawiony płynu chłodniczego, aby zapewnić w pełni sprawne działanie. Z tego powodu instaluje się powiększony zbiornik płynu, który w okresie letnim może pomieścić ilość czynnika chłodniczego, która zimą jest konieczna do zalania skraplacza. Strona 33 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 4.3 WYMIAROWANIE LINII CHŁODNICZYCH 4.3.1 OBLICZANIE EKWIWALENTNEJ DŁUGOŚCI PRZEWODÓW RUROWYCH Prawidłowe zwymiarowanie linii chłodniczych urządzenia wymaga wyliczenia ekwiwalentnej długości przewodów rurowych środka chłodniczego. Długość ekwiwalentna to długość liniowa przewodów rurowych dodana do długości ekwiwalentnych dodatkowych elementów obiegu, np. kolanek. Poniższa tabela podaje długości ekwiwalentne elementów najczęściej wykorzystywanych w liniach chłodniczych: Średnica zewnętrzna Długość ekwiwalentna (m) Ø (mm) Ø (Cale) 12 1/2 '' 0,50 0,25 0,75 2,10 1,90 14 1/2 '' 0,53 0,26 0,80 2,20 2,00 16 5/8 '' 0,55 0,27 0,85 2,40 2,10 18 3/4 '' 0,60 0,30 0,95 2,70 2,40 22 7/8 '' 0,70 0,35 1,10 3,20 2,80 4.3.2 (m) ŚREDNICE PRZEWODÓW RUROWYCH W POŁĄCZENIACH OBIEGU CHŁODZENIA Posługując się poniższą tabelą można określić średnice zalecane dla przewodów rurowych nawiewu i powrotnych, w zależności od rozmiaru urządzenia (wyrażonego przez sekwencję liczb kodowania). Średnica zewnętrzna Nawiew Średnica zewnętrzna Płyn Ø (mm) Ø (Cale) Ø (mm) Ø (Cale) 071 12 1/2 '' 12 1/2 '' 111 – 141 14 1/2 '' 12 211 16 5/8 '' 251 – 301 18 3/4 '' Rozmiar Średnica zewnętrzna Nawiew Średnica zewnętrzna Płyn Ø (mm) Ø (Cale) Ø (mm) Ø (Cale) 302 2 × 14 2 x 1/2 '' 2 × 12 2 x 1/2 '' 1/2 '' 372 – 422 2 × 16 2 x 5/8 '' 2 × 16 2 x 5/8 '' 16 5/8 '' 512 – 612 2 × 18 2 x 3/4 '' 2 × 16 2 x 5/8 '' 16 5/8 '' 662 2 × 22 2 x 7/8 '' 2 × 16 2 x 5/8 '' 852 – 932 2 × 22 2 x 7/8 '' 2 × 18 2 x 3/4 '' 361 22 7/8 '' 16 5/8 '' 461 – 491 22 7/8 '' 18 3/4 '' Rozmiar Średnice zalecane dla linii chłodniczych z: 1) Długością ekwiwalentną:Do 40 m: 2) Maksymalną temperaturą skraplania: 50 °C 3) Utratami ciśnienia linii: ∆p/m ± 0,03 Bar W przypadku innych warunków pracy celem uzyskania informacji należy zwrócić się do biur YORK Zalecane średnice zewnętrzne chłodniczych przewodów rurowych Strona 34 z 72 4.4 WYKONANIE OBIEGU CHŁODNICZEGO Poniżej zostały przedstawione ilustracje pokazujące najistotniejsze czynności w trakcie wykonywania obiegu chłodniczego. Postępowanie niezgodne choćby z jedną z poniższych zasad może negatywnie wpłynąć na prawidłowe działanie urządzenia. W celu uniknięcia przedostania się do rur pyłu miedzianego lub pozostałości po przecinaniu, należy przecinać rury przy pomocy obcinarki do rur a nie piłki do metalu. Następnie końcówki rur muszą być dokładnie oczyszczone przy pomocy specjalnego gratownika. Jeżeli końcówki mają być spawane, należy je oczyścić papierem ściernym typu 00, aby usunąć wszelkie formy rdzy lub brudu. Następnie rura musi być wprowadzona do złącza i równomiernie rozgrzana, aż do osiągnięcia temperatury topnienia materiału tak, aby mogła łatwo wejść w złączkę, która ma być spawana. Zastosowanie obcinarki do rur z nożem obrotowym pozwala zagwarantować cięcie idealnie prostopadłe do osi rury i nie wytwarza opiłków, które mogłyby zablokować otwory obiegu chłodniczego. Prawidłowe oczyszczenie rury miedzianej z opiłków w wewnątrz i na zewnątrz ułatwiają spawanie i ograniczają ewentualne straty objętości spowodowane zmniejszeniem średnicy rur. Prawidłowe wykonanie kolanek na przewodach rurowych ogranicza straty objętości spowodowane zbyt małym promieniem wygięcia lub ewentualnym ściśnięciem rur. Prawidłowo wykonane lutowanie twarde kapilarne ogranicza ewentualne niebezpieczeństwo wydostawania się czynnika chłodzącego, co mogłoby negatywnie wpłynąć na prawidłowe działanie systemu. 4.4.1 TEST SZCZELNOŚCI OBIEGU CHŁODNICZEGO POPRZEZ PRZEDMUCHIWANIE AZOTEM W ostatniej fazie wykonywania obiegu chłodniczego warto przeprowadzić kontrolę spawów oraz dokręcenie otworów wlotowych poprzez przedmuchanie obwodu przy użyciu azotu. Przypominamy, że urządzenia testuje się zwiększając ciśnienie azotu do 20 Bar na 24 godziny, następnie myje się obieg i stosuje się wysoką i pulsacyjną próżnię przy ciśnieniu azotu wynoszącym 2,5 Bar. W związku z tym wystarczy przeprowadzić jedynie kontrolę ciśnienia w momencie instalowania. Sprężarki powietrzne ACC są testowane przy ciśnieniu azotu wynoszącym 20 Bar w zbiorniku i wysyłane z azotem, którego ciśnienie wynosi 2,5 Bar. W związku z tym wymagają one tylko kontroli ciśnienia przy instalowaniu. Ciśnienie testowe dla urządzeń zostało podane na specjalnym manometrze dołączonym do zestawu i wynosi ono od 40 do 42 Bar (4 - 4,2 MPa) dla urządzeń R410A. Strona 35 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 4.5 OPRÓŻNIANIE I NAPEŁNIANIE CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM OSTRZEŻENIE! Klimatyzatory z osobnym skraplaczem są wysyłane po napełnieniu azotem (2,5 Bar). Skraplacze powietrzne są wysyłane po napełnieniu azotem (2,5 Bar). Klimatyzatory z wewnętrznym skraplaczem wodnym są dostarczane po CAŁKOWITYM NAPEŁNIENIU czynnikiem chłodniczym. 4.5.1 OPRÓŻNIANIE Po zakończeniu podłączania oraz po przeprowadzeniu prób szczelności obiegu chłodniczego, przedstawionych w poprzednich rozdziałach, należy przystąpić do opróżniania obiegu chłodniczego. Przeprowadzenie opróżniania jest niezbędne w celu usunięcia z obiegu pozostałości gazów technicznych zastosowanych do spawania oraz przy próbach szczelności, a także powietrza atmosferycznego i pary wodnej, która wchodzi w jego skład. Aby przeprowadzić takie czynności konieczne jest zastosowanie pomp próżniowych. Bardzo niskie ciśnienie resztkowe uzyskane przy zastosowaniu dobrych pomp próżniowych pozwala nie tylko wydobyć gazy, ale także ewentualne drobne resztki wody. Poprawna próżnia, jaką można osiągnąć w miejscu instalacji wynos wynosi 300 ÷ 350µ µ (0,39 ÷ 0,46 mBar). Aby przeprowadzić opróżnianie obiegu należy wykonać następujące czynności: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) Usunięcie azotu użytego do przedmuchania obiegu. Podłączenie manometrów zgodnie z przykładem pokazanym na schemacie (patrz kolejne rozdziały). Podłączenie do manometrów pompy próżniowej oraz butli z czynnikiem chłodzącym. Podłączenie urządzenia do zasilania (bez sprężarek), aby podgrzać ewentualne pozostałości oleju. Sprawdzenie czy wszystkie zawory obiegu są otwarte. Ustawienie manometrów w pozy pozycji do działania w fazie próżni. Uruchomienie pompy próżniowej. Kontrola osiągnięcia próżni za pomocą odpowiedniego manometru na pompie. Po osiągnięciu próżni pozostawić funkcjonującą pompę przez kilka godzin (min. 2 godziny). Wyłączenie pompy i po kilku m minutach sprawdzenie stopnia opróżnienia. Odłączenie pompy i przystąpienie do uzupełniania czynnika chłodzącego. OSTRZEŻENIE! KONIECZNE JEST ZASILANIE ZAWORU SOLENOIDOWEGO (JEŻELI ZAINSTALOWANY) PODCZAS FAZY PRÓŻNI! Strona 36 z 72 4.5.2 OBLICZANIE ILOŚCI CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO W OBIEGU Przybliżona ilość czynnika chłodniczego w obiegu określana jest na podstawie sumy zawartości czynnika chłodniczego we wszystkich poszczególnych elementach obiegu (klimatyzator + przewody rurowe płynu + przewody rurowe nawiewu + skraplacz). Poniższe tabele podają wartości odpowiadające poszczególnym elementom obiegu. Rozmiar Zawartość czynnika chłodniczego w urządzeniu Zawartość czynnika chłodniczego Skraplacz wodny (kg) (kg) 2,0 0,2 071 Zawartość czynnika chłodniczego w urządzeniu Zawartość czynnika chłodniczego Skraplacz wodny (kg) (kg) 302 2 x 2,5 2 x 0,4 Rozmiar 111 2,5 0,3 372 2 x 2,5 2 x 0,6 141 2,5 0,4 422 2 x 3,0 2 x 0,6 211 3,0 0,6 512 2 x 3,0 2 x 0,7 251 3,0 0,7 612 2 x 3,5 2 x 0,8 301 3,5 0,8 662 2 x 3,5 2 x 0,9 361 3,5 0,9 852 2 x 3,5 2 x 1,2 461 4,0 1,2 491 5,5 1,2 932 2 x 5,0 2 x 1,2 Zawartość czynnika chłodzącego w jednostce Waga czynnika chłodniczego w przewodach nawiewu oraz w przewodach płynu: Waga czynnika chłodzącego na metr rur Średnica zewnętrzna Rury płynu Rury nawiewu Ø (mm) Ø (Cale) (kg) 12 1/2 '' 0,08 0,02 14 1/2 '' 0,11 0,03 16 5/8 '' 0,15 0,05 18 3/4 '' 0,20 0,06 22 7/8 '' 0,31 0,09 Zawartość czynnika chłodzącego na metr rur Skraplacze powietrzne z wentylatorami osiowymi ACC: Model Zawartość czynnika chłodzącego w obwodzie (kg) Model Zawartość czynnika chłodzącego w obwodzie (kg) ACC 21 H/V 1,56 ACC 50 H/V 2,58 ACC 25 H/V 1,2 ACC 55 H/V 3,45 ACC 29 H/V 1,74 ACC 61 H/V 4,26 ACC 32 H/V 2,37 ACC 74 H/V 3,8 ACC 42 H/V 3,15 ACC 83 H/V 5,16 Dla skraplaczy innych niż typ ACC zawartość czynnika chłodzącego będzie 0,3 raza większa niż objętość wewnętrzna skraplacza. Zawartość czynnika chłodzącego skraplaczy ACC OSTRZEŻENIE! WAGI PODANE W POPRZEDNICH TABELACH SĄ WARTOŚCIAMI TEORETYCZNYMI I MOGĄ SIĘ RÓŻNIĆ W PRZYPADKU WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO ORAZ SPECJALNYCH WARIANTÓW! NAPEŁNIANIE CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM MUSI ODBYWAĆ SIĘ ZGODNIE Z OPISEM PODANYM W KOLEJNYCH ROZDZIAŁACH! Strona 37 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 4.5.3 NAPEŁNIANIE OBIEGU CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM OSTRZEŻENIE! Napełnianie obiegu chłodzącego odbywa się przy funkcjonującym urządzeniu. Upewnić się czy połączenia elektryczne są prawidłowe. Czynnik chłodzący musi być zawsze umieszczany w postaci ciekłej. Należy upewnić się czy rury są podłączone do butli w sposób prawidłowy. Napełnianie czynnikiem chłodzącym odbywa się przy funkcjonującym urządzeniu, dlatego użytkownik musi upewnić się, czy wszystkie czynności związane z instalacją zostały przeprowadzone w prawidłowy sposób. Warto przeprowadzić takie czynności przy minimalnej temperaturze otoczenia, równej temperaturze podanej w tabeli wartości granicznych funkcjonowania. Niższa temperatura mogłaby w negatywny sposób wpłynąć na skuteczne napełnianie obiegu. Aby napełnić obieg w prawidłowy sposób należy postępować w sposób opisany poniżej, pamiętając o tym, że czynnik chłodzący podczas napełniania musi być zawsze w stanie ciekłym: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Upewnić się, czy zawory obiegu są całkowicie otwarte. Sprawdzić czy manometry są zgodne z wymogami urządzenia (R410A). Podłączyć manometry zgodnie z przykładem pokazanym na schemacie. Sprawdzić czy butla z czynnikiem chłodzącym jest zgodna z wymogami jednostki (R410A). Ustawić butlę czynnika chłodzącego na skalibrowanej wadze. Podłączyć butlę z czynnikiem chłodzącym do zespołu manometrów. Przygotować zespół manometrów do wykonania napełniania. Otworzyć zawór napełniania po stronie wysokiego ciśnienia, aby wprowadzić czynnik chłodzący aż do osiągnięcia 2/3 obliczonej ilości. 9) Włączyć wentylatory i sprężarki urządzenia. 10) Sprawdzić nagrzanie oraz parametry działania, aby ocenić stan napełnienia. 11) Otwierać i zamykać zawór napełniania po stronie niskiego ciśnienia, aby uzupełnić małymi porcjami ilość czynnika chłodzącego. Strona 38 z 72 4.5.4 SPRAWDZANIE NAPEŁNIENIA EŁNIENIA CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM Prawidłowa równowaga instalacji, zależąca od wyboru podstawowych komponentów oraz od ilości dozowanego czynnika chłodniczego może być sprawdzona poprzez pomiar nagrzania czynnika chłodniczego na wyjściu z parownika oraz przechłodzenia prz na wyjściu ze skraplacza. Prawidłowa wartość nagrzania, mieszcząca się w przedziale między 4 a 6 K wskazuje, że czynnik chłodzący dostarczony do parownika zostaje całkowicie wyparowywany, a w linii zasysania nie znajduje się płyn. Pokazuje ona także, że instalacja jest napełniona czynnikiem chłodzącym we właściwym stopniu. Zbyt małe nagrzanie wskazuje na niepełne parowanie płynu chłodniczego w parowniku, wraz z wynikającym z tego powrotem cieczy do sprężarki, może to być spowodowane przepełnieniem czynnikiem chłodniczym, za bardzo otwartym lub zbyt dużym zaworem termostatycznym, ale także - całkiem po prostu - źle zamocowaną kulą zaworu do przewodów rurowych zasysania lub zakłócaniem jej pracy przez ciąg powietrza. Niemniej ważne jestt sprawdzenie wartości przechłodzenia. Zbyt niska wartość przechłodzenia oznacza niepełną kondensację płynu chłodniczego w skraplaczu i - co za tym idzie - brak płynnego czynnika chłodniczego w zaworze termostatycznym. Prawidłowa wartość przechłodzenia zawiera się w przedziale między 2 a 10 K. POMIAR NAGRZANIA 4.5.5 POMIAR PRZECHŁODZENIA RODZAJ I ILOŚĆ OLEJU SMARUJĄCEGO DLA SPRĘŻAREK Poniższe tabele podają ilość oleju smarującego znajdującego się w sprężarkach, który jest niezbędny do prawidłowego ich działania: Rozm iar 071 111 141 211 251 301 361 461 491 Zawartość początkowa oleju w sprężarce Rozmiar (l) 0,6 1,7 1,7 1,7 2,8 2,8 2,8 3,5 3,5 Typowe właściwości Zawartość początkowa oleju w sprężarce (l) 302 372 422 512 612 662 852 2 x 1,7 2 x 1,7 2 x 1,7 2 x 2,8 2 x 2,8 2 x 2,8 2 x 3,5 932 2 x 3,5 Olej poliestrowy Lepkość @ 40°C Lepkość @ 100°C Wskaźnik lepkości Punkt zapłonu Punkt zamarzania cSt cSt °C °C 68 8.7 100 260 -39 4.5.6 Strona 39 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 4.5.7 REGULATOR CIŚNIENIA SKRAPLACZY ACC (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Spółka YORK instaluje regulatory prędkości dla wentylatorów osobnych skraplaczy ACC wewnątrz własnego urządzenia (za wyjątkiem wariantu ACC-C). W związku z tym po zakończeniu instalacji chłodniczej obydwu jednostek należy wykonać połączenie elektryczne pomiędzy jednostką a skraplaczem zewnętrznym. Ciśnienie kondensacji może być regulowane przy pomocy specjalnej śruby, aby ustabilizować temperaturę kondensacji pokazywaną na manometrach w granicach żądanego ciśnienia. Regulowanie prędkości wentylatorów, a co za tym idzie - ciśnienia kondensacji - odbywa się, w zależności od zainstalowanego modelu, w sposób przedstawiony w tabeli. Regulator typu XGE ŚRUBA REGULACYJNA DOMYŚLNE 28 Bar Regulator typu RGE 1 = ŚRUBA REGULACYJNA 2= WSKAŹNIK WARTOŚCI ZADANEJ DOMYŚLNE 32 Bar Regulator typu P215PR ŚRUBA REGULACYJNA DOMYŚLNE 26 Bar Regulator typu SCU (Regulator Zewnętrzny ACC - C) DOMYŚLNE 25 Bar Strona 40 z 72 5 OBIEGI CHŁODNICZE 5.1 PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO Z WODĄ LODOWĄ Poniższa ilustracja przedstawia obwód chłodniczy urządzeń z wężownicą wody lodowej i zaworem trójdrożnym. Poniższa ilustracja przedstawia obwód chłodniczy urządzeń z wężownicą wody lodowej i zaworem dwudrożnym. Strona 41 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 5.2 PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO ZE SKRAPLACZEM POWIETRZNYM Poniższa ilustracja przedstawia obwód chłodniczy urządzeń z zewnętrznym skraplaczem powietrznym. 5.3 PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO ZE SKRAPLACZEM WODNYM Poniższa ilustracja przedstawia obwód chłodniczy urządzeń ze skraplaczem wodnym. Strona 42 z 72 5.4 PRZYKŁAD OBWODU CHŁODNICZEGO URZĄDZENIE TWO SOURCES Obwód chłodniczy urządzenie Two Sources 5.5 PRZYKŁAD OBWODU CHŁODNICZEGO URZĄDZENIE FREE COOLING Obwód chłodniczy urządzenie Free Cooling Strona 43 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 6 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE UWAGA! PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O" Zewnętrzne połączenia elektryczne klimatyzatora muszą być zgodne z następującymi zaleceniami: • Muszą być odpowiednio zwymiarowane, tak aby utrzymać maksymalny ładunek wyrażony w amperach i podany na schemacie elektrycznym oraz na tabliczce identyfikacyjnej, umieszczonej w komorze elektrycznej urządzenia. Na schemacie elektrycznym zostały podane sugerowane wartości wymiarowania dla linii elektrycznej oraz odpowiednie zabezpieczenia. • Zasilanie musi posiadać następujące tolerancje w stosunku do tolerancji podanych na tabliczce, aby uniknąć problemów związanych z nieprawidłowym działaniem zainstalowanych komponentów, zgodnie z normą EN 60654-2 & EN 61000-4-11: o o Tolerancja dla napięcia: ± 15% Tolerancja dla częstotliwości: ± 2% • Linia zasilania musi być podłączona do urządzenia bezpośrednio poprzez zewnętrzny magnetotermiczny wyłącznik różnicowo-prądowy, bez jakiegokolwiek wyłącznika czy złącza. • Wyłącznik magnetotermiczny, za którego instalację jest odpowiedzialny Klient, to niezbędne zabezpieczenie nadprądowe linii zasilania (art. 7.2.1 i 7.2.6 Normy CEI EN 60204-1), które musi być zainstalowane możliwie jak najbliżej maszyny. Wyłącznik magnetotermiczny musi posiadać blokadę różnicową o kalibracji 30 - 300 mA, która będzie pełniła funkcję nie tylko zabezpieczenia magnetotermicznego, ale także zabezpieczenia osób przed pośrednim i bezpośrednim kontaktem. Wyłącznik różnico-prądowy stanowi także ochronę samego klimatyzatora przed uszkodzeniami izolacji. • Uziemienie musi być wykonane przy użyciu kabla o przekroju minimalnym podanym na schemacie elektrycznym. • Aby uniknąć problemów związanych z działaniem mikroprocesorów, konieczne jest aby żadne z urządzeń (pompy, kondensatory, itd.), nawet jeśli są podłączone do tej samej instalacji, nie było podłączone przed wyłącznikiem głównym klimatyzatora, z wyjątkiem sytuacji gdy jest to wyraźnie dopuszczone przez YORK. Jeżeli nie można dotrzymać takiego warunku, należy podłączyć równolegle do cewek przekaźników wspomnianych urządzeń filtry przeciwzakłóceniowe ( R + C ). • Kable sygnalizacyjne/kontrolne muszą być umieszczone w miejscach oddalonych od kabli przewodzących prąd wysokiego napięcia, od kabli zasilających oraz od kabli z silnymi zakłóceniami elektromagnetycznymi. • Aby uniknąć szkodliwego wpływu na działanie urządzeń elektronicznych i elektrycznych, wywołanego nadnapięciem na linii elektrycznej, spółka YORK zaleca rozważenie możliwości zainstalowania SPD (Source Protection Device - Urządzenia ochrony przeciwprzepięciowej), zwymiarowanych w oparciu o rodzaj instalacji oraz wartość częstotliwości bezpośrednich porażeń elektrycznej linii zasilania. OSTRZEŻENIE! JAKO PUNKT ODNIESIENIA NALEŻY ZAWSZE BRAĆ SCHEMAT ELEKTRYCZNY DOSTARCZONY RAZEM Z URZĄDZENIEM. Strona 44 z 72 6.1 INSTALOWANIE OSOBNEGO TERMINALU STEROWANIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) W przypadku instalowania panelowego lub zabudowy w ścianie terminalu, maksymalna grubość panelu musi wynosić 6mm, natomiast w przypadku zabudowania w ścianie konieczne jest zastosowanie wmurowywanej skrzynki o wymiarach, które pomieszczą terminal wraz z przewodami łączącymi. Wymiary i szablony otworów: Instalacja w zabudowie Instalacja na ścianie Strona 45 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 6.1.1 PODŁĄCZENIE TERMINALU ZDALNEGO (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Połączenie pomiędzy terminalem zdalnym a kartą bazową wykonane jest przy pomocy modułu elektronicznego ACCMMR. Moduł ACCMMR musi być zasilany 230V AC. Za zasilanie odpowiedzialny jest klient. Aby wykonać połączenie wystarczy połączyć kartę SURVEY i moduł elektroniczny ACCMMR przy pomocy wyjmowanych złączy zaciskowych znajdujących się na kartach z kablem o następujących właściwościach: Typ Przekrój kabla Opór zamykania Długość maksymalna Belden 3106A AWG 22 120Ω, 0,25W 1000 m Przykładowy kabel łączący SURVEY i ACCMMR Połączenie pomiędzy terminalem zdalnym a modułem elektronicznym ACCMMR jest wykonane przy pomocy kabla telefonicznego RJ12 6P6C (3 pary). Aby dokonać połączenia wystarczy włożyć łącznik telefoniczny do jednego z zacisków modułu ACCMMR i do zacisku terminalu. Przykładowy kabel łączący ACCMMR z Ekranem Poniższy schemat przedstawia pełne połączenie ekranu zdalnego. Odległość maksymalna pomiędzy modułem a terminalem wynosi 5 m. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących połączeń elektrycznych należy sięgnąć po schemat elektryczny dostarczony wraz z urządzeniem. Podłączenia terminalu zdalnego Strona 46 z 72 6.2 INSTALOWANIE SONDY TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI DOSTARCZONEJ W ZESTAWIE (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Możemy wyróżnić dwa rodzaje sond dostarczanych w zestawie (wyposażenie dodatkowe): 1) 2) Sonda temperatury lub temperatury i wilgotności do zainstalowania kanałowego: • Sonda kanałowa temperatury do kontroli nawiewu: Musi być zainstalowana wewnątrz kanału nadmuchu w kierunku sali, jak najbliżej otworów nawiewowych. Sonda wilgotności musi być zainstalowana na urządzeniu, w komorze powrotu powietrza. • Sonda kanałowa temperatury i wilgotności do kontroli powrotu powietrza: Musi być zainstalowana wewnątrz kanału powrotu powietrza z sali, jak najbliżej otworów powrotu powietrza. Sonda temperatury lub temperatury i wilgotności do zainstalowania na ścianie: Musi być zainstalowana w miejscu łatwym do kontroli, na wysokości ok. 1,7 m. YORK nie dostarcza przewodu łączącego! 6.3 INSTALOWANIE CZUJNIKA OBECNOŚCI WODY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Wyposażenie dodatkowe służące do wykrywania obecności wody pozwala na uruchomienie alarmu w przypadku gdy sonda punktowa, dostarczona w zestawie, zostaje zakryta wodą choćby częściowo. Sonda punktowa zbudowana jest z metalowego nierdzewnego zbiornika, poprzez który można dostać się do dwóch zacisków łączących linię i opornik zamykający (dostarczony w zestawie z sondą). Istnieje możliwość szeregowego podłączenia kilku sond w celu kontrolowania szerszego obszaru. Sonda powinna być umieszczona w obszarze objętym kontrolą i podłączona tak, jak to zostało pokazane na poniższym rysunku, należy także zwrócić uwagę, aby część czujnikowa została ustawiona poprawnie. Czujnik obecności wody Gabaryty sondy Podłączenie sondy Strona 47 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 6.4 PODŁĄCZENIE LOKALNEJ SIECI (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Aby wykonać sieć lokalną wystarczy podłączyć karty SURVEY przy pomocy wyjmowanych złączy zaciskowych, znajdujących się na karcie macierzystej z kablem o następujących właściwościach (szersze informacje zzostały ostały podane w schemacie elektrycznym). Typ Przekrój kabla Opór zamykania Długość maksymalna Belden 3106A AWG 22 120Ω, 0,25W 1000 m Przykład kabla łączącego Przykład podłączenia sieci lokalnej UWAGA! UNIKAĆ TWORZENIA ROZGAŁĘZIEŃ Strona 48 z 72 NIE UKŁADAĆ Z KABLAMI MOCY 6.5 KARTA SIECIOWA MODBUS® RS485 (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Mikroprocesory SURVEY mogą być wprowadzane do sieci administracyjnej i/lub teleserwisowej, która posiada standardy RS485 Modbus® dzięki odpowiedniej karcie sieciowej (opcjonalnie). W tabeli podano znaczenie opisu pinów złącza karty sieciowej RS485: PIN ZNACZENIE 1 D+ 2 D- 3 GND Zastosowany protokół komunikacji sieciowej posiada następujące właściwości: WŁAŚCIWOŚCI PROTOKÓŁU INFORMACYJNEGO KOMUNIKACJI SIECIOWEJ Protokół Modbus® Slave, Tryb RTU Standard komunikacyjny RS485 z optoizolacją Prędkość transmisji Zmienna od 1200 do 38400 bodów Długość słowa 8 Parzystość Brak Stop Bits 1 Strona 49 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 6.5.1 PODŁĄCZENIE KARTY SIECIOWEJ Aby wykonać sieć RS485 wystarczy podłączyć karty SURVEY przy pomocy wyjmowanych złączy zaciskowych, znajdujących się na karcie sieciowej z kablem o następujących właściwościach: Typ Przekrój kabla Opór zamykania Długość maksymalna Belden 3106A AWG 22 120Ω, 0,25W 1000 m Przykład kabla łączącego Przykład podłączenia sieci RS485 UWAGA! UNIKAĆ TWORZENIA ROZGAŁĘZIEŃ Strona 50 z 72 NIE UKŁADAĆ Z KABLAMI MOCY 7 KONSERWACJA ZWYCZAJNA I NADZWYCZAJNA UWAGA! PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O" WENTYLATORY FILTRY POWIETRZA MIKROPROCESOR KONTROLNY NAWILŻACZ WEWNĘTRZNY SKRZYNKA ROZDZIELCZA OBIEGI WODY OBIEGI CHŁODNICZE SKRAPLACZE Sprawdzić stan ogólny: korozja, mocowanie, czystość Sprawdzić poziom hałasu silnika Sprawdzić turbinę: wibracje, odchylenie Sprawdzić pobór mocy Przeprowadzić czyszczenie turbiny i silnika Sprawdzić stan filtrów: Mocowanie, ewentualne uszkodzenia Sprawdzić zapchanie filtrów Sprawdzić działanie i kalibrację presostatów różnicowych Sprawdzić prawidłowe działanie systemu Sprawdzić kontrolki na wyświetlaczu i stan alarmów Sprawdzić połączenia karty macierzystej Sprawdzić karty kontroli i wyświetlacz Sprawdzić prawidłowy odczyt czujników urządzenia Sprawdzić stan cylindra Przeprowadzić automatyczne mycie cylindra Sprawdzić stan zaworów doprowadzających i odprowadzających Przeprowadzić mycie ręczne z użyciem odkamieniacza Ocenić stan uszczelek Ocenić potrzebę ewentualnej wymiany Sprawdzić zasilanie urządzenia Sprawdzić połączenia elektryczne Sprawdzić zużycie energii komponentów elektrycznych Przeprowadzić test komponentów zabezpieczających Wymienić bezpieczniki Sprawdzić ewentualne nieszczelności w obwodach Usunąć z obiegu ewentualne pęcherzyki powietrza Sprawdzić temperatury i ciśnienie obwodu Sprawdzić działanie zaworów trójdrożnych Sprawdzić ilość glikolu w obwodzie Sprawdzić cyrkulację wody Sprawdzić ciśnienie i temperatury robocze Sprawdzić stan sprężarki Sprawdzić stan filtra czujnika płynu Sprawdzić działanie zabezpieczeń Sprawdzić kalibrację i działanie zaworów regulacyjnych Sprawdzić stan napełnienia czynnikiem chłodzącym i ewentualne nieszczelności obwodu Sprawdzić poziom oleju smarowniczego Sprawdzić stan osobnego skraplacza Sprawdzić kalibrację regulatora osobnego skraplacza Sprawdzić zasilanie osobnego skraplacza Sprawdzić zawór presostatyczny skraplacza wodnego Sprawdzić cyrkulację wody w skraplaczu KONSERWACJA ZWYCZAJNA KONSERWACJA NADZWYCZAJNA 1 ROK 6 MIESIĘCY 3 MIESIĄCE KOMPONENTY 1 MIESIĄC SPRAWDZAĆ CO X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X W zakresie użytkownika W zakresie firmy świadczącej usługi konserwacyjne lub w zakresie serwisu technicznego. Strona 51 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 7.1 KONSERWACJA ZWYCZAJNA 7.1.1 KONSERWACJA FILTRÓW POWIETRZA Klimatyzatory produkowane przez spółkę YORK posiadają na wszystkich zainstalowanych filtrach presostaty różnicowe do pomiaru różnicy ciśnienia brudnego filtra. Mikroprocesor sygnalizuje kiedy różnica mierzonego ciśnienia przekracza ustaloną wartość. Aby zmienić wartość ciśnienia, przy którym następuje reakcja presostatu wystarczy odkręcić pokrywę i przekręcić pokrętło w kierunku wybranej wartości spadku ciśnienia. RODZAJ FILTRA USTAWIENIE WARTOŚĆ [Pa] Filtr G4 / F7 Zasysanie 250 Warto pamiętać: Filtry G4 mogą być częściowo regenerowane poprzez umycie ich w ciepłej wodzie z dodatkiem neutralnych środków czyszczących. Filtry F7 są JEDNORAZOWE. Aby zapewnić skuteczność filtrów G4/F7 należy założyć uszczelkę o wymiarach 15x3 mm (dostarczona w zestawie filtrów zamiennych) 7.1.2 WYMIANA FILTRÓW POWIETRZA Aby przeprowadzić wymianę filtrów powietrza, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami zachowując wszystkie zasady bezpiecznej obsługi urządzenia. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ustawić główny wyłącznik w pozycji "0". Otworzyć przednie panele zwalniając specjalne zamki bezpieczeństwa. Odkręcić wkręty mocujące i zdjąć wspornik filtrów. Wymienić brudne filtry na czyste lub odnowione. Ustawić wspornik i zamocować go specjalnymi wkrętami mocującymi. Zamknąć przednie panele i przełączyć wyłącznik główny do pozycji "I". Ustawienie filtrów powietrza 7.1.3 Strona 52 z 72 7.1.4 KONSERWACJA NAWILŻACZA WEWNĘTRZNEGO UWAGA! CYLINDER MOŻE BYĆ GORĄCY! PRZED JEGO DOTKNIĘCIEM ODCZEKAĆ, AŻ OSTYGNIE LUB UŻYĆ SPECJALNYCH RĘKAWIC OCHRONNYCH Okres eksploatacji cylindra nawilżacza zależy od różnych czynników takich jak: prawidłowe zwymiarowanie i działanie, woda zasilająca, która mieści się w wartościach nominalnych, godziny eksploatacji oraz prawidłowa konserwacja. Po pewnym okresie czasu, którego długość może być różna, cylinder musi zostać nieuchronnie wymieniony. Aby jak najlepiej przeprowadzić taką operację, należy postępować zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami. Nawilżacz wymaga przeprowadzania okresowych kontroli w celu uzyskania prawidłowego działania oraz jak najdłuższej n eksploatacji cylindra. Kontrole te powinny być przeprowadzane w następujący sposób: Najpóźniej po 300 godzinach działania: Skontrolować działanie, brak większych wycieków wody, ogólny stan zbiornika. Sprawdzić czy w czasie działania nie powstają iskry lub łuki między elektrodami. Kwartalnie i najpóźniej po 1000 godzinach działania: Skontrolować działanie, brak większych wycieków wody i ewentualnie wymienić cylinder. Corocznie i najpóźniej po 2500 godzinach działania: Dokonać wymiany cylindra. Po bardzo długim użytkowaniu, a zwłaszcza w przypadku wody bardzo bogatej w sole, stały osad może całkowicie pokryć elektrody, aż do przylgnięcia do części zewnętrznej. W pewnych przypadkach wytwarzane ciepło może zdeformować cylinder, a w poważniejszych sytuacjach utworzyć dziury powodujące wyciekanie wody ze zbiorniczka. Aby zapobiec podobnym problemom zalecamy zwiększyć częstotliwość kontroli redukując o połowę mierzone w godzinach okresy pomiędzy kontrolami. 7.1.5 WYMIANA CYLINDRA Aby przeprowadzić prowadzić wymianę cylindra nawilżacza, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami zachowując wszystkie zasady bezpiecznej obsługi urządzenia. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Odprowadzić całkowicie wodę z wnętrza cylindra używając do tego specjalnej funkcji. Ustawić wyłącznik główny wny w pozycji "0". Otworzyć przednie panele zwalniając specjalne zamki bezpieczeństwa. Wyjąć rurę pary z cylindra. Odłączyć połączenia elektryczne na górnej pokrywie cylindra. Odblokować cylinder z mocowań, unieść go i wyjąć. Podłączyć nowy cylinder i zamo zamocować go do wspornika. Zamknąć przednie panele i przełączyć wyłącznik główny do pozycji "I". NR 1 2 3 4 5 6 OPIS Struktura nośna Cylinder Elektrozawór odprowadzający Złączka odprowadzająca przekręcana o 90° Zbiornik napełniania + konduktometr Elektrozawór napełniania Strona 53 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 7.2 KONSERWACJA NADZWYCZAJNA 7.2.1 KONSERWACJA WENTYLATORÓW Konserwacja wentylatorów musi być bezwzględnie przeprowadzana przy zachowaniu jak największych środków ostrożności i oczywiście po wyłączeniu urządzenia. W czasie czynności związanych z konserwacją warto sprawdzić: 7.2.2 • Sprawdzić okresowo czy łopatki wentylatorów są czyste i usunąć nich wszelkie zanieczyszczenia, a zwłaszcza osad, który z czasem może negatywnie wpłynąć na wyważenie turbiny i uszkodzić łożyska. • Sprawdzić czy łopatki chłodzenia silników w wentylatorach są czyste. Jeśli w czasie pracy daje się słyszeć nieprawidłowe odgłosy, należy określić rodzaj wady i po wyłączeniu urządzenia usunąć jej przyczynę, ewentualnie wymieniając wentylator lub silnik. KONSERWACJA OBIEGU CHŁODNICZEGO Obieg chłodniczy nie wymaga szczególnej konserwacji, a jedynie okresowych kontroli, które muszą być przeprowadzane zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale "Uruchomienie". Pierwsza kontrola, jaką należy przeprowadzić polega na wyszukaniu ewentualnych nieszczelności, których oznaką są pęcherzyki powietrza widoczne w okienku przepływu płynu. Należy sprawdzić stan wymiennika chłodzącego, a ewentualne czyszczenie musi być przeprowadzone przy użyciu ciepłej wody, mydła oraz szczoteczki z długim i miękkim włosiem. Można także zastosować sprężone powietrze, pod warunkiem, że nie zawiera ono oleju. 7.2.3 KONSERWACJA WYMIENNIKA ELEKTRYCZNEGO Wystarczy sprawdzić czy wymiennik elektryczny jest czysty oraz czy pobór mocy w amperach jest zgodny z wartościami podanymi w karcie technicznej. Dla elektrycznego wymiennika modulującego zalecamy przeprowadzenie od czasu do czasu kontroli prawidłowego działania modulatora. W tym celu wystarczy sprawdzić czy urządzenie pracuje prawidłowo w fazie grzania wyświetlając na odpowiednim ekranie napięcie 0-10 V na wyjściu z mikroprocesora w kierunku modulatora. Patrz Podręcznik obsługi). 7.2.4 KONSERWACJA SKRZYNKI ROZDZIELCZEJ Konserwacja skrzynki rozdzielczej odbywa się poprzez przedmuchanie komponentów sprężonym powietrzem z odległości nie mniejszej niż 30 cm (aby nie uszkodzić plastikowych części), należy także zwrócić szczególną uwagę na wentylatory chłodzące oraz rozpraszacze ciepła. 7.2.5 KONSERWACJA ZAWORÓW DWU I TRÓJDROŻNYCH Trójdrożne zawory regulujące nie wymagają specjalnych czynności konserwacyjnych. Jednakże warto zaznajomić się ze sposobem zdejmowania siłownika w celu ręcznego otwarcia zaworu: Zdjąć siłownik z zaworu. Nie używać narzędzi. Strona 54 z 72 Założyć specjalny wkręcany kapturek, żeby odkręcić lub zakręcić zawór. 7.2.6 KONSERWACJA SKRAPLACZY POWIETRZNYCH ACC Skraplacz powietrzny wymaga sprawdzenia stanu wymienników parowych oraz ich ewentualnego oczyszczenia, jeśli pomiędzy płytkami nagromadzą się nieczystości. Poza tym należy przeprowadzić kontrolę poboru mocy wentylatorów, głośność ich pracy oraz stan regulatora prędkości. Mycie wymienników należy przeprowadzić zgodnie z następującymi wskazówkami: Strona 55 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 8 DEZAKTYWACJA, DEMONTAŻ I ZŁOMOWANIE UWAGA! PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O" Klimatyzatory YORK muszą być demontowane przez wyspecjalizowaną obsługę techniczną. Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych zasad: • Wyłączyć klimatyzator przed mikroprocesorem. • Otworzyć wyłącznik główny blokujący drzwi urządzenia. • Otworzyć zewnętrzny wyłącznik magnetotermiczny, aby odizolować klimatyzator od sieci elektrycznej. • Przekazać do utylizacji czynnik chłodzący znajdujący się wewnątrz klimatyzatorów, przestrzegając przepisów w zakresie utylizacji i bezpieczeństwa obowiązujących w kraju, w którym jest zainstalowane urządzenie. • Odłączyć od klimatyzatora linie chłodzące, złącza obiegu wody oraz odpływ skroplin (jeżeli urządzenie je posiada). • Złomowanie klimatyzatorów jest regulowane przepisami prawnymi kraju, w którym jest zainstalowane urządzenie. • Spółka YORK sugeruje powierzenie takich czynności specjalnej firmie zajmującej się utylizacją. • Główne surowce, z których zbudowane są klimatyzatory to aluminium, miedź i stal. Strona 56 z 72 9 ZAŁĄCZNIK 1: KONTROLE WSTĘPNE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU ORAZ KONTROLE OKRESOWE UWAGA! PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O" Przed przystąpieniem do odbioru technicznego oraz uruchomienia urządzeń przez pracowników Producenta należy przeprowadzić kontrole wyszczególnione w poniższym formularzu. DATA MIEJSCOWOŚĆ PODPIS OPERATORA PODPIS KLIENTA KONTROLE OKRESOWE LUB WSTĘPNE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU Uruchomienie lub kontrola urządzeń z obiegiem chłodniczym przewiduje, że urządzenia będą zasilane co najmniej dwie godziny przed przybyciem technika, aby opornik oleju w sprężarce osiągnął odpowiednią temperaturę i umożliwił wyparowanie czynnika chłodniczego zgromadzonego w sprężarce oraz aby zapewnić prawidłowe działanie sprężarek. Włączenie oporników zachodzi automatycznie poprzez podłączenie urządzenia do napięcia. KONTROLA OBIEGU CHŁODNICZEGO OPIS 1 Sprawdzenie zgodności średnicy przewodów nawiewu i płynu ze wskazaniami zawartymi w podręczniku instalacji. 2 Sprawdzenie minimalnego nachylenia (1%) odcinków poziomych przewodów nawiewu i płynu w kierunku przepływu czynnika chłodniczego. 3 Sprawdzenie obecności pułapek oleju przy podstawie każdego wznoszącego się przewodu rurowego oraz co 5 m (maks.) na odcinkach idących do góry. 4 Sprawdzenie czy zawór zwrotny otwierający się w kierunku przepływu czynnika chłodniczego (skraplacz podniesiony) znajduje się w miejscu możliwie jak najbardziej zbliżonym do sprężarki. 5 Sprawdzenie czy zawór zwrotny otwierający się w kierunku przepływu czynnika chłodniczego (skraplacz obniżony) znajduje się w miejscu możliwie jak najbardziej zbliżonym do skraplacza. 6 Sprawdzenie czy na przewodach rurowych na odcinkach, na których istnieje możliwość przypadkowego kontaktu z operatorem znajduje się izolacja (temperatura przewodów rurowych w czasie działania osiąga ok. 70/80°C). 7 Sprawdzenie czy mocowania na przewodach nawiewu i płynu nie są zbyt sztywne i czy umożliwiają rozszerzanie. 8 Sprawdzenie czy wszystkie kurki obiegu chłodniczego są otwarte. POZYTYWNA NEGATYWNA Strona 57 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 9 Sprawdzenie czy połączenia chłodnicze skraplacza z parownikiem są skierowane w w kierunku przeciwnym do przepływu powietrza. 10 Sprawdzenie prawidłowego ustawienia skraplacza w celu uniknięcia recyrkulacji powietrza, która mogłaby negatywnie wpłynąć na prawidłowe działanie. 11 Sprawdzenie czy odłącznik skraplacza powietrznego jest w pozycji zamkniętej (zasilanie jest doprowadzane do skraplacza). 12 Sprawdzenie szczelności obiegu chłodniczego. 13 Sprawdzenie stopnia opróżnienia obiegu chłodniczego. 14 Sprawdzenie stanu napełnienia czynnikiem chłodzenia w obiegu chłodniczym. 15 Kontrola ciśnienia parowania. 16 Kontrola ciśnienia kondensacji. 17 Kontrola nagrzewania czynnika chłodniczego zasysanego przez sprężarkę. 18 Kontrola przechłodzenia płynnego czynnika chłodzącego 19 Kontrola ewentualnego zapchania filtra na linii płynu. 20 Kontrola poboru mocy sprężarki. 21 Kontrola działania presostatu wysokiego ciśnienia. 22 Kontrola działania presostatu niskiego ciśnienia. 23 Kontrola temperatur działania sprężarki. KONTROLA POŁĄCZEŃ OBIEGU WODY OPIS 24 Sprawdzenie czy wejście i wyjście wody ciepłej/ zimnej są zgodne ze strzałkami na złączach. 25 Sprawdzenie czy wszystkie przewody rurowe doprowadzające płyny posiadają ręczne kurki odcinające tuż za urządzeniem i czy są one otwarte. 26 Sprawdzenie czy na odprowadzeniu skroplin nie są zainstalowane zawory lub czy nie ma odcinków o przeciwnym nachyleniu. 27 Sprawdzić czy złącze zasilania nawilżacza jest podłączone do sieci wody pitnej i czy jest na nim zainstalowany kurek odcinający tuż za urządzeniem. Strona 58 z 72 POZYTYWNA NEGATYWNA KONTROLA ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO OPIS 28 Sprawdzenie połączeń trzech faz, zera i uziemienia. 29 Sprawdzenie czy prąd zasilający mieści się w tolerancji napięcia +/- 15% oraz częstotliwości +/- 2%. 30 Sprawdzenie połączeń elektrycznych na odłączniku skraplacza. POZYTYWNA NEGATYWNA KONTROLA POŁĄCZEŃ CZUJNIKÓW OTOCZENIA, OSOBNYCH TERMINALI, SIECI LOKALNEJ ORAZ KARTY SIECIOWEJ RS485 (JEŻELI ZNAJDUJĄ SIĘ ONE W UKŁADZIE) OPIS 31 Sprawdzenie ustawienia czujników otoczenia zgodnie z podręcznikiem instalacji. 32 Sprawdzenie połączeń elektrycznych czujników ze skrzynką rozdzielczą, zgodnie ze schematem elektrycznym i podręcznikiem instalacji. 33 Sprawdzenie połączenia kabla sieci lokalnej zgodnie ze schematem elektrycznym i podręcznikiem instalacji. 34 Sprawdzenie okablowania oporników otwierania i zamykania sieci lokalnej. 35 Sprawdzenie okablowania karty RS485 zgodnie ze schematem elektrycznym i podręcznikiem instalacji. 36 Sprawdzenie okablowania oporników zamykania sieci RS485. POZYTYWNA NEGATYWNA STAN NAPEŁNIENIA CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO W OBIEGU OPIS 37 Stan napełnienia czynnika chłodzącego na etapie odbioru technicznego/ uruchomienia. 38 Ewentualna potrzeba uzupełnienia RODZAJ KG UWAGI DOTYCZĄCE NIEPRAWIDŁOWOŚCI EWENTUALNIE STWIERDZONYCH NA ETAPIE KONTROLI ggggggggggg.ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg ggggggggggg.ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg ggggggggggg.ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg ggggggggggg.ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg Strona 59 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 10 ZAŁĄCZNIK 2: DIAGNOSTYKA NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA UWAGA! PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O" Poniżej zostały przedstawione informacje pomocne dla operatora w wyszukiwaniu ewentualnych usterek w urządzeniu. W oparciu o rodzaj problemu zostały przedstawione ewentualne kolejne przyczyny nieprawidłowego działania oraz możliwe sposoby ich rozwiązania. Opis przyczyn ma charakter ogólny i dlatego uwzględnia jak najbardziej kompletne wersje urządzenia; zadaniem operatora jest określenie dla konkretnego przypadku, które z elementów dotyczą bezpośrednio jego przypadku i faktycznie są obecne w danym urządzeniu. Prace interwencyjne na urządzeniach muszą być przeprowadzane wyłącznie przez wyspecjalizowanych i kompetentnych pracowników. Zalecamy, aby nie przeprowadzać żadnych czynności jeżeli nie posiada się wystarczającej znajomości zasad działania urządzenia. Legenda do schematu nieprawidłowości działania: Strona 60 z 72 10.1 PROBLEMY Z WENTYLACJĄ BRAK PRZEPŁYWU POWIETRZA INTERWENCJA WYŁĄCZNIKA TERMICZNEGO ZE WZGLĘDU NA DUŻĄ ABSORPCJĘ PRACA PRZY OTWARTYCH PANELACH BRUDNE FILTRY ZAMKNĄĆ PANELE OCZYŚCIĆ FILTRY NISKIE NAPIĘCIE ZASILANIA ZMIERZYĆ NAPIĘCIE I SPRAWDZIĆ CZY JEST PRAWIDŁOWE USZKODZENIE MECHANICZNE SPRAWDZIĆ KALIBRACJĘ I DZIAŁANIE PRZYRZĄDU DUŻY PRZEPŁYW POWIETRZA ZMNIEJSZYĆ SZYBKOŚĆ POPRZEZ ZMIANĘ POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO BLOKADA STABILIZATORA PRZEPŁYWU STWORZYĆ DODATKOWĄ UTRATĘ CIŚNIENIA W OBWODZIE POWIETRZA WYSOKA TEMPERATU RA POWIETRZA BRAK POWIETRZA SPRAWDZIĆ OBIEG POWIETRZA ORAZ KIERUNEK OBROTU WENTYLATORA WYMIENIĆ ZBYT NISKI PRZEPŁYW POWIETRZA Strona 61 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 10.2 KLIMATYZATORY Z WĘŻOWNICĄ BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA - PROBLEMY Z OBIEGIEM CHŁODNICZYM BLOKADA NISKIEGO CIŚNIENIA PUSTY OBWÓD CHŁODNICZY USZKODZONY ZAWÓR TERMOSTATYC ZNY ODNALEŹĆ WYCIEK I UZUPEŁNIĆ WYMIENIĆ ZAWÓR OCZYŚCIĆ FILTRY POWIETRZA Strona 62 z 72 NISKI PRZEPŁYW POWIETRZA W PAROWNIKU BRAK SPRĘŻANIA NISKIE CIŚNIENIE SKRAPLANIA SPRAWDZIĆ UKŁAD KONTROLI SKRAPLANIA SPRAWDZIĆ OBIEG POWIETRZA I PRZYWRÓCIĆ WARUNKI ORYGINALNE SPRAWDZIĆ USTAWIENIA WENTYLATORA USZKODZENIE MECHANICZNE USZKODZENIE ZAWORÓW ODŁĄCZYĆ SPRĘŻARKĘ I WYMIENIĆ BLOKADA WYSOKIEGO CIŚNIENIA KLIM. POWIET RZNY ZBYT NISKI PRZEPŁYW POWIETRZA DLA SKRAPLACZA SPRAWDZIĆ MOŻLIWE PRZESZKODY W WYMIENNIKU KLIM. WODNY ZBYT WYSOKA TEMPERATURA WEJŚCIOWA POWIETRZA SPRAWDZIĆ TEMPERATURĘ POWIETRZA BRAK DZIAŁANIA WENTYLATORA USUNĄĆ MOŻLIWĄ RECYRKULACJĘ WYDALANEGO POWIETRZA SPRAWDZIĆ SKUTECZNOŚĆ UKŁADU KONTROLI SKRAPLANIA NADMIERNE NAPEŁNIENIE OBWODU CHŁODNICZEGO SPRAWDZIĆ ZABEZPIECZENIA TERMICZNE I ABSORPCJĘ SPRAWDZIĆ I PRZYWRÓCIĆ DO DOPUSZCZALNYCH GRANIC OCZYŚCIĆ WYMIENNIK SKRAPLAJĄCY BRAK WODY SPRAWDZIĆ POMPY ORAZ URZ. ODCINAJĄCE W OBIEGU WODY USZKODZONY ZAWÓR PRESOSTATYCZNY SPRAWDZIĆ DZIAŁANIE I KALIBRACJĘ NADMIERNE NAPEŁNIENIE OBWODU CHŁODNICZEGO SPRAWDZIĆ I PRZYWRÓCIĆ DO DOPUSZCZALNYCH GRANIC ZANIECZYSZCZENI E SKRAPLACZA OCZYŚCIĆ BARDZO WYSOKA TEMPERATURA NA WEJŚCIU WODY SPRAWDZIĆ PRZYWRÓCIĆ WARUNKI ORYGINALNE Strona 63 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 10.3 KLIMATYZATORY Z WĘŻOWNICĄ WODY LODOWEJ - PROBLEMY Z OBIEGIEM WODY BRAK CHŁODZENIA ZBYT WYSOKA TEMPERATURA WODY NA WYJŚCIU PAROWNIKA OBECNOŚĆ POWIETRZA W OBWODZIE SPRAWDZIĆ I USUNĄĆ POWIETRZE OBECNE W OBWODZIE SPRAWDZIĆ CHŁODNICĘ I PRZYWRÓCIĆ TEMPERATURĘ ZAŁOŻONĄ W PROJEKCIE SPRAWDZIĆ KARTĘ ELEKTRONICZNĄ Strona 64 z 72 BRAK OTWARCIA ZAWORU TRÓJDROŻNEGO SPRAWDZIĆ DZIAŁANIE SIŁOWNIKA SPRAWDZIĆ BRAK BLOKAD MECHANICZNYCH W UKŁADZIE OTWIERANIA 10.4 PROBLEMY Z SEKCJĄ GRZEWCZĄ BRAK GRZANIA CIEPŁYM GAZEM WODNE ELEKTRYCZ NE BRAK DOGRZEWANIA BRAK DZIAŁANIA SERVOSTEROWA NIA BRAK GRZANIA INTERWENCJA BEZPIECZNIKÓW INTERWENCJA TERMOSTATU ZABEZPIECZAJĄCEGO SPRAWDZIĆ ZASILANIE I SYGNAŁ MODULACYJNY ZWARCIE LUB MASA NA OPORNIKU WYSOKA TEMPERATURA SPOWODOWANA ZMNIEJSZONYM PRZEPŁYWEM POWIETRZA BRAK OTWARCIA ZAWORU SPRAWDZIĆ DZIAŁANIE SERWOSTEROWANIA SPRAWDZIĆ I PRZYWRÓCIĆ WARUNKI ZAŁOŻONE W PROJEKCIE ODŁĄCZYĆ I WYMIENIĆ OCZYŚCIĆ FILTRY POWIETRZA ZBYT NISKA TEMPERATURA WODY SPRAWDZIĆ I PRZYWRÓCIĆ WARUNKI ZAŁOŻONE W PROJEKCIE SPRAWDZIĆ POŁĄCZENIA I DZIAŁANIE WENTYLATORÓW SPRAWDZIĆ DZIAŁANIE SIŁOWNIKA SPRAWDZIĆ ZASILANIE I SYGNAŁ MODULACYJNY SPRAWDZIĆ CZY NIE MA BLOKAD MECHANICZNYCH W UKŁADZIE OTWIERANIA Strona 65 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 10.5 PROBLEMY Z OSUSZANIEM BRAK OSUSZANIA Z WĘŻOWNICĄ BEZPOŚREDN IEGO ODPAROWANI A BRAK URUCHOMIENIA SPRĘŻARKI DUŻY PRZEPLYW POWIETRZA SPRAWDZIĆ ZEZWOLENIA W KARCIE ELEKTRONICZNEJ PRZYWRÓCIĆ DO WARUNKÓW ZAŁOŻONYCH W PROJEKCIE Z WĘŻOWNICĄ WODY LODOWEJ DUŻY PRZEPŁYW POWIETRZA PRZYWRÓCIĆ DO WARUNKÓW ZAŁOŻONYCH W PROJEKCIE WYSOKA TEMPERATURA WODY SPRAWDZIĆ ZASILANIE W KARCIE ELEKTRONICZNEJ BRAK OTWARCIA ZAWORU SPRAWDZIĆ DZIAŁANIE SIŁOWNIKA USUNĄĆ EWENTUALNE BLOKADY MECHANICZNE W UKŁADZIE ZAMYKANIA Strona 66 z 72 NADMIERNE OSUSZANIE ZBYT MAŁY PRZEPŁYW POWIETRZA Z WĘŻOWNICĄ BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA Z WĘŻOWNICĄ WODY LODOWEJ ZBYT NISKA TEMPERATURA WODY ZBYT NISKA TEMPERATURA PAROWANIA SPRAWDZIĆ ZABLOKOWANY WENTYLATOR SPRAWDZIĆ DZIAŁANIE ZAWORU TERMOSTATYCZNEG O SPRAWDZIĆ CZY OBWÓD CHŁODNICZY JEST ROZŁADOWANY SPRAWDZIĆ INTERWENCJĘ WYŁĄCZNIKA TERMICZNEGO WENTYLATORA SPRAWDZIĆ CZY CIŚNIENIE SKRAPLANIA NIE JEST ZA NISKIE SPRAWDZIĆ POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE WENTYLATORA OCZYŚCIĆ FILTRY SPRAWDZIĆ OBWÓD POWIETRZA PRZYWRÓCIĆ WARUNKI ZAŁOŻONE W PROJEKCIE Strona 67 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 10.6 PROBLEMY Z NAWILŻANIEM BRAK NAPEŁNIANIA WODĄ BRAK NAPIĘCIA NA SOLENOIDZIE NAPEŁNIANIA SPRAWDZIĆ KARTĘ ELEKTRONICZNĄ NAWILŻACZA USZKODZONY SOLENOID ZAWORU NAPEŁNIANIA ZWARCIE NA CYLINDRZE BRAK WODY NADMIERNA PRZEWODNO ŚĆ WODY ZASTOSOWAĆ ZMIĘKCZACZE W ZALEŻNOŚCI OD DOPOUSZCZALNYCH WARTOŚCI ODŁACZYĆ I WYMIENIĆ SOLENOID SPRAWDZIĆ ZEZWOLENIE STYCZNIKA OBECNOŚĆ DOZOWNIKÓW POLIFOSFATÓW SPRAWDZIĆ KURKI WODY Strona 68 z 72 OCZYŚCIĆ REDUKTOR CIŚNIENIA OCZYŚCIĆ FILTR ZAWORU NAPEŁNIANIA WODĄ USUNĄĆ DOZOWNIKI CIĄGŁY ODPŁYW WODY PRZEPEŁNION Y CYLINDER ROZŁADOWAĆ RĘCZNIE I PRZYWRÓCIĆ PIANA W CYLINDRZE ROZŁADOWAĆ RĘCZNIE CYLINDER BRAK WRZENIA PRZEPEŁNIONY CYLINDER Z POWODU NISKIEJ PRZEWODNOŚCI WODY MIGAWKA ZAWORU ODPŁYWOWEGO OTWARTA DODAĆ SOLI DO ZBIORNIKA NAPEŁNIANIA OCZYŚCIĆ SOLENOID I ZBIORNIK NAPEŁNIANIA SPRAWDZIĆ KURKI WODY BRAK ODPŁYWU WODY USZKODZONY SOLENOID ZAWORU ODPŁYWOWEGO ODŁĄCZYĆ SOLENOID I WYMIENIĆ PRZEPEŁNIO NY CYLINDER BRAK NAPIĘCIA NA SOLENOIDZIE ODPŁYWOWYM INTERWENCJA BEZPIECZNIKA SPRAWDZIĆ KARTĘ ELEKTRONICZN Ą NAWILŻACZA OPRÓŻNIĆ RĘCZNIE I PRZYWRÓCIĆ NISKA PRZEWODNO ŚĆ WODY SPRAWDZIĆ WARTOŚĆI WODY ZASILAJĄCEJ INTERWENCJA BEZPIECZNIKÓ W ROZŁADOWAĆ RĘCZNIE I PRZYWRÓCIĆ CYLINDER WYCZERPANY ODŁĄCZYĆ I WYMIENIĆ CYLINDER BRAK WODY MIGAWKA ZAWORU ODPŁYWOWEGO OTWARTA OCZYŚCIĆ FILTR I ZAWÓR NAPEŁNIANIA WODĄ OCZYŚCIĆ SOLENOID ZAWÓR ODPŁYWOWY WODA PRZELEWA SIĘ ZE ZBIORNICZKA ZATKANE RURY ODPŁYWU ORAZ NACHYLENIE RUR PRZECIWNE DO KIERUNKU ODPŁYWU OCZYŚCIĆ I USUNĄĆ NIEZGODNE POCHYLENIE BARDZO MAŁE RURY ODPŁYWOWE ODŁĄCZYĆ I WYMIENIĆ RURY Strona 69 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA 11 UWAGI Strona 70 z 72 Strona 71 z 72 CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS Kod podręcznika 75809711A.0411 “WERSJA ORYGINALNA” INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA Strona 72 z 72