CLOSE CONTROL AIR CONDITIO PODRĘCZNIK TECHNICZNY

Transkrypt

CLOSE CONTROL AIR CONDITIO PODRĘCZNIK TECHNICZNY
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA I KONSERWACJA
ZWYCZAJNA I NADZWYCZAJNA
PODRĘCZNIK TECHNICZNY
Seria
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
Strona 2 z 72
SPIS TREŚCI
1
OPIS JEDNOSTKI
1.1
1.2
2
4
15
2.1
2.2
15
6
17
18
20
22
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
22
24
25
26
28
29
ODPŁYW SKROPLIN I SYFONY
WYMIENNIKI WODNE
WYMIENNIKI WODNE WERSJA TWO SOURCES (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
SKRAPLACZE WODNE (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
OBIEG WODNY JEDNOSTKI FREE COOLING (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
POŁĄCZENIA WEWNĘTRZNEGO NAWILŻACZA Z ELEKTRODAMI ZANURZENIOWYMI
POŁĄCZENIA CHŁODNICZE
30
4.1
4.2
30
ZALECANY RODZAJ RUR
PRZEBIEG PRZEWODÓW RUROWYCH UKŁADU CHŁODZENIA I DODATKOWYCH
KOMPONENTÓW OBIEGU
WYMIAROWANIE LINII CHŁODNICZYCH
WYKONANIE OBIEGU CHŁODNICZEGO
OPRÓŻNIANIE I NAPEŁNIANIE CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM
31
34
35
36
OBIEGI CHŁODNICZE
41
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
41
42
42
43
43
PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO Z WODĄ LODOWĄ
PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO ZE SKRAPLACZEM POWIETRZNYM
PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO ZE SKRAPLACZEM WODNYM
PRZYKŁAD OBWODU CHŁODNICZEGO URZĄDZENIE TWO SOURCES
PRZYKŁAD OBWODU CHŁODNICZEGO URZĄDZENIE FREE COOLING
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
44
6.1
6.2
45
6.3
6.4
6.5
7
TRANSPORT I ODBIÓR URZĄDZEŃ NA MIEJSCU
USTAWIENIE I ODLEGŁOŚCI, JAKIE MUSZĄ BYĆ ZACHOWANE Z UWAGI NA
ZWYCZAJNE PRACE KONSERWACYJNE
KOMORA WYLOTOWA I PODSTAWY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
SKRAPLACZE POWIETRZNE ACC
POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE
4.3
4.4
4.5
5
9
14
PROCEDURY TRANSPORTOWE, USTAWIANIE I INSTALACJA
2.3
2.4
3
9
KODYFIKACJA JEDNOSTKI
LIMITY FUNKCJONOWANIA
INSTALOWANIE OSOBNEGO TERMINALU STEROWANIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
INSTALOWANIE SONDY TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI DOSTARCZONEJ W
ZESTAWIE (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
INSTALOWANIE CZUJNIKA OBECNOŚCI WODY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
PODŁĄCZENIE LOKALNEJ SIECI (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
KARTA SIECIOWA MODBUS® RS485 (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
47
47
48
49
KONSERWACJA ZWYCZAJNA I NADZWYCZAJNA
51
7.1
7.2
52
54
KONSERWACJA ZWYCZAJNA
KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
8
DEZAKTYWACJA, DEMONTAŻ I ZŁOMOWANIE
56
9
ZAŁĄCZNIK 1: KONTROLE WSTĘPNE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU ORAZ
KONTROLE OKRESOWE
57
ZAŁĄCZNIK 2: DIAGNOSTYKA NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA
60
10.1
61
10
PROBLEMY Z WENTYLACJĄ
Strona 3 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
11
KLIMATYZATORY Z WĘŻOWNICĄ BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA - PROBLEMY Z
OBIEGIEM CHŁODNICZYM
KLIMATYZATORY Z WĘŻOWNICĄ WODY LODOWEJ - PROBLEMY Z OBIEGIEM WODY
PROBLEMY Z SEKCJĄ GRZEWCZĄ
PROBLEMY Z OSUSZANIEM
PROBLEMY Z NAWILŻANIEM
UWAGI
70
LISTA REWIZJI
Rewizja
Data
Autor
Rozdziały
Opis
A
04/2011
AF
Wszystkie
Pierwsza wersja
Strona 4 z 72
62
64
65
66
68
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Urządzenia przedstawione w niniejszym podręczniku zostały skonstruowane w taki sposób, aby ich działanie nie
stwarzało zagrożeń przy wykorzystywaniu ich do przewidzianych celów, pod warunkiem że:
•
•
Instalacja, podłączenie, obsługa i konserwacja będą przeprowadzane przez wykwalifikowany personel zgodnie z
instrukcjami zawartymi w podręcznikach.
Będą przestrzegane wszystkie warunki opisane w instrukcji obsługi mikroprocesora niniejszego urządzenia.
Korzystanie niezgodne z tu przedstawionym oraz modyfikacje dokonywane bez wyraźnego upoważnienia ze strony
producenta uznaje się za niedozwolone.
Odpowiedzialność za obrażenia lub szkody spowodowane niewłaściwym korzystaniem ponosi wyłącznie użytkownik.
W OPARCIU O INSTRUKCJE PRZEDSTAWIONE W NINIEJSZYM PODRĘCZNIKU UŻYTKOWNIK JEST W STANIE OSIĄGNĄĆ
ODPOWIEDNIO SPRAWNE DZIAŁANIE JEDNOSTKI
OBSZERNIEJSZE I BARDZIEJ SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE ZOSTAŁY PRZEDSTAWIONE W PODRĘCZNIKACH
TECHNICZNYCH DOSTARCZONYCH WRAZ Z MATERIAŁEM INFORMATYCZNYM DOŁĄCZONYM DO JEDNOSTKI
GWARANCJA
Klimatyzatory YORK są objęte gwarancją na poniżej przedstawionych warunkach, gwarancję uznaje się automatycznie za
przyjętą i podpisaną przez Klienta już na etapie złożenia zamówienia.
Spółka YORK gwarantuje prawidłową konstrukcję i dobrą jakość przedmiotu dostawy. Zobowiązuje się także w poniżej
określonym okresie gwarancyjnym do naprawy lub dostarczenia na nowo, w zależności od swojej własnej niepodważalnej oceny, w jak
najkrótszym czasie, tych części, które posiadały uznane wady materiałowe lub konstrukcyjne i wykończeniowe, w celu ponownego
przywrócenia ich do użytku, do którego zostały przeznaczone, o ile wady takie nie będą uzależnione od niedbałości Zleceniodawcy,
naturalnego zniszczenia lub zużycia, niedbałości lub braku kompetencji użytkowników, uszkodzeń spowodowanych działaniem osób
trzecich, nieszczęśliwych wypadków lub siły wyższej lub wszelkich innych przyczyn, które nie są związane z konstrukcyjnymi wadami
jakościowymi. Powyższe nie oznacza jednakże, że spółka YORK jest zobowiązana do wniesienia odszkodowania za wszelkiego
rodzaju szkody bezpośrednie i pośrednie, wynikłe z jakiegokolwiek powodu.
Wszystkie części zamienne (w zamian za uszkodzone komponenty) są wysyłane z zakładu w Uboldo, a wszelkie koszty
transportu i wymiany ponosi Zleceniodawca.
Czas trwania gwarancji wynosi 2 (dwa) lata licząc od daty dostawy. Gwarancja wygasa automatycznie, w przypadku naprawy
lub modyfikacji lub wszelkiego rodzaju uzupełnienia urządzeń (na przykład w przypadku niedostarczenia skrzynki rozdzielczej lub
innych) lub w razie zamontowania nieoryginalnych części zamiennych (nie dostarczonych przez YORK).
Powyższe warunki gwarancji mają zastosowanie pod warunkiem, że Zleceniodawca dopełni wszystkich zobowiązań
wynikających z umowy, a w szczególności części dotyczącej płatności.
Strona 5 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenia opisywane w niniejszym podręczniku, będące przedmiotem niniejszej deklaracji, są przeznaczone do
wbudowania do instalacji obróbki i klimatyzacji powietrza.
Muszą one zostać zainstalowane i być wykorzystywane w sposób opisany w niniejszym podręczniku oraz w podręczniku
użytkownika dostarczonym wraz z maszyną.
Zabrania się uruchamiania niniejszego urządzenia zanim instalacja, do której będzie ono wbudowane, zostanie uznana za
spełniającą przepisy dających się zastosować Dyrektyw.
Wyłącznie po spełnieniu powyższych warunków, my, niżej podpisani, oświadczamy na własną odpowiedzialność, że
URZĄDZENIE (CZĘŚĆ INSTALACJI) będące przedmiotem niniejszej deklaracji spełnia wymogi następujących dyrektyw WE:
•
•
•
•
Machinery Directive (MD) 2006/42/EC
Pressure Equipment Directive (PED) 97/23/EC (wyłącznie zespół z wężownicą bezpośredniego odparowania)
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC
Low Voltage Directive (LVD) 2006/95EC.
Zawsze należy brać za punkt odniesienia informacje podane na na tabliczkach umieszczonych na maszynie:
Tabliczka dla jednostki z wężownicą wody lodowej oraz
jednostki z wężownicą bezpośredniego odparowania (PED
Kat. I)
Strona 6 z 72
Tabliczka dla jednostki z wężownicą bezpośredniego
odparowania (PED Kat. II)
SYMBOLE
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania sytuacji lub czynności
potencjalnie niebezpiecznych lub takich, które wymagają zachowania ostrożności ze
strony operatora.
WARTO PAMIĘTAĆ!
Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania operatorowi przydatnych
sugestii.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania operatorowi sytuacji lub
czynności potencjalnie zagrażających porażeniem prądem.
NIEBEZPIECZNE PRZEMIESZCZANIE!
Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania operatorowi sytuacji lub
czynności potencjalnie zagrażających przygnieceniem.
CIĘŻKIE ŁADUNKI!
Symbol ten jest stosowany w celu zasygnalizowania sytuacji lub czynności, w których
przewidziano zastosowanie ciężkich narzędzi.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenia są przeznaczone wyłącznie dla profesjonalnie przygotowanych operatorów, którzy muszą być zaznajomieni z
podstawami chłodzenia, systemów chłodniczych, gazów chłodniczych oraz z ewentualnymi szkodami, jakie mogą wywołać urządzenia
pod ciśnieniem.
Należy uważnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. Skrupulatne przestrzeganie przedstawionych tu procedur jest
zasadniczym warunkiem dla zapewnienia bezpieczeństwa operatora, nienaruszonego stanu urządzeń oraz ciągłości zadeklarowanych
tu osiągów.
Sprężarka musi działać wyłącznie w oparciu o płyny chłodnicze wskazane przez producenta. Zabrania się wprowadzania
tlenu do sprężarki. Sprężarka nie może być uruchamiana, jeżeli w środku panują warunki wysokiej próżni.
W czasie różnych operacji należy bezwzględnie unikać wydostawania się czynnika chłodzącego do środowiska; takie środki
ostrożności są wymagane przez międzynarodowe przepisy w zakresie ochrony środowiska, ale także są niezbędne w celu uniknięcia
sytuacji, w której czynnik chłodzący znajdujący się w otoczeniu utrudnia zlokalizowanie miejsca ewentualnych wycieków. Należy unikać
wdychania oparów czynnika chłodzącego.
Nie wolno manipulować ustawieniami kalibracyjnymi systemów bezpieczeństwa i kontroli, ani wprowadzać do nich zmian.
Zaleca się korzystanie z odpowiednich środków ochrony indywidualnej, takich jak okulary i rękawice; niektóre z komponentów
jednostki mogą spowodować obrażenia ciała operatora.
Strona 7 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
ZALECANE NARZĘDZIA
KLUCZ DO RUR TYPU STILSON
Minimalna wielkość nominalna 2 1/2"
GRATOWNIK DO RUR
MIEDZIANYCH
KLUCZ FRANCUSKI
REGULOWANY
EKSPANDER DO RUR
MIEDZIANYCH
ŚRUBOKRĘT PŁASKI
ZESTAW DO SPAWANIA
TLEN/PROPAN
ŚRUBOKRĘT KRZYŻAKOWY
BUTLA Z AZOTEM DO
KONTROLI OBIEGU
ŚRUBOKRĘT TORX
Strona 8 z 72
®
POMPA PRÓŻNIOWA DUŻEJ
WYDAJNOŚCI
GIĘTARKA DO RUR MIEDZIANYCH
ZESTAW MANOMETRYCZNY Z
WĘŻAMI (R410A)
OBCINARKA DO RUR
MIEDZIANYCH
CZYNNIK CHŁODZĄCY
DOSTOSOWANY DO
JEDNOSTKI (R410A)
KLUCZ ZAPADKOWY
DWUSTRONNY
WAGA ELEKTRONICZNA
TESTER ELEKTRONICZNY Z
MIERNIKIEM CĘGOWYM
ELEKTRONICZNY
WYKRYWACZ
NIESZCZELNOŚCI
1
OPIS JEDNOSTKI
Opisywana maszyna to klimatyzator powietrza dla pomieszczeń technologicznych z wężownicą bezpośredniego odparowania
lub z wężownicą wody lodowej.
Urządzenie składa się ze struktury wykonanej z blachy stalowej ocynkowanej ogniowo i ze stelaży z lakierowanych profili
aluminiowych, panele tworzące osłonę są wykonane z blachy stalowej galwanizowanej na gorąco, pokrytych warstwą PVC, zamykane
przy pomocy wkrętów do szybkiego montażu obsługiwanych kluczami bezpieczeństwa. Struktura posiada system izolacji termicznej i
akustycznej wykonany z materiału samogasnącego (pianka poliuretanowa), zabezpieczonego plastikowym filmem.
Na urządzenie składają się następujące sekcje:
1.1
Sekcja wentylacyjna: zbudowana z jednego lub kilku wentylatorów elektrycznych typu plug-fan.
Sekcja filtrująca: zbudowana z filtrów jednorazowych samo gasnących; w urządzeniu może być zastosowany presostat
różnicowy, dzięki któremu na wyświetlaczu może być wskazywany stan brudnego filtra.
Obwód chłodzenia: zbudowany z wymiennika z wężownicą bezpośredniego odparowania z przewodami miedzianymi w
osłonie z aluminiowego użebrowania, ze sprężarki scroll umocowanej do struktury urządzenia przy pomocy gumowych
wsporników przeciwwstrząsowych, termostatycznych zaworów rozprężnych, filtra osuszającego, skraplacza płytowego
(wyposażenie dodatkowe), przewodów zasysających wykonanych z rur miedzianych termo izolowanych, presostatów
niskiego ciśnienia (z automatycznym resetem) oraz wysokiego ciśnienia (z ręcznym resetem), wsadu z azotem do
zwiększania ciśnienia, wsadu z olejem zapobiegającym zamarzaniu;
Obwód hydrauliczny: z wymiennikiem chłodzącym z przewodami miedzianymi w osłonie z aluminiowego użebrowania,
zaworu silnikowego trójdrożnego z ręcznym sterowaniem awaryjnym, obwodu hydraulicznego z osłoną termoizolacyjna
antykondensacyjną;
Skrzynka rozdzielcza i panel kontrolny.
KODYFIKACJA JEDNOSTKI
Kodyfikację jednostki należy odczytywać zgodnie z poniższym wzorem przedstawionym w tabeli:
O
1
1
O
P
2
Rodzaj nawiewu powietrza:
A
3
07
4
1
5
O
Nawiew górny
U
Nawiew dolny
2
P
Seria dla pomieszczeń technologicznych
3
A
Rodzaj źródła chłodzenia:
a
6
TS
7
A
Wymiennik z wężownicą bezpośredniego
skraplaczem osobnym/wodnym
odparowania
U
Wymiennik z wężownicą na wodę lodową z osobną chłodnicą
4
07
Wielkość nominalna (nominalna moc chłodzenia w kW)
5
1
Ilość obwodów chłodniczych (Tylko jednostka z wężownicą bezpośredniego odparowania)
6
a
Indeks zmiany serii
7
TS
TS
Wersja Two Sources
FC
Wersja Free Cooling
ze
Wyposażenie dodatkowe:
Strona 9 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
1.1.1
O / OVER (NAWIEW GÓRNY)
Strona 10 z 72
1.1.2
U / UNDER (NAWIEW DOLNY)
Strona 11 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
1.1.3
WERSJA TWO SOURCES (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Działanie Normalne ze źródłem Głównym (CW)
Działanie Awaryjne ze źródłem Uzupełniającym (DX)
Strona 12 z 72
1.1.4
WERSJA FREE COOLING (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Funkcjonowanie w okresie zimowym – 100% Free Cooling (CW)
Funkcjonowanie w okresie wiosennym/jesiennym – częściowy Free Cooling (CW+DX)
Funkcjonowanie w okresie letnim – Free Cooling zdezaktywowany (DX)
Strona 13 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
1.2
LIMITY FUNKCJONOWANIA
JEDNOSTKA KLIMATYZACYJNA SERIA P
RODZAJ JEDNOSTKI
BEZPOŚREDNIE ODPAROWANIE
WODA LODOWA
MAKSYMALNA
TEMPERATURA
WEWNETRZNA
36°C
36°C
MINIMALNA
TEMPERATURA
WEWNĘTRZNA
20°C
18°C
MAKSYMALNA
WILGOTNOŚĆ
WEWNĘTRZNA
60%
60%
MINIMLNA
WILGOTNOŚĆ
WEWNĘTRZNA
30%
30%
WARUNKI
PRZECHOWYWANIA
Temperatura od -20°C do + 50°C - Wilgotność względna 10% do 90 % bez skraplania - Przechowywać w
zamkniętych pomieszczeniach zabezpieczając przed działaniem zewnętrznych czynników
atmosferycznych.
SKRAPLACZE POWIETRZNE ACC
TEMPERATURA POWIETRZA NA WLOCIE
MAKSYMALNA
TEMPERATURA
55 °C
MINIMALNA
TEMPERATURA
-20 °C ze zmiennikiem zainstalowanym w maszynie
-40 °C jeżeli nie jest zainstalowany zmiennik
OBIEGI WODY
TYP
WODA LODOWA
WODA CIEPŁA
NAWILŻACZ
WEWNĘTRZNY
SKRAPLACZ WODNY
MAKSYMALNE
CIŚNIENIE
16 bar (1,6 Mbar)
16 bar (1,6 Mbar)
8 bar (0,8 Mbar)
16 bar (1,6 Mbar)
MINIMALNE CIŚNIENIE
-
-
1 bar (0,1 Mbar)
1 bar (0,1 Mbar)
MAKSYMALNA ∆P NA
ZAWORZE
1 bar (100 kPa)
1 bar (100 kPa)
-
-
MAKSYMALNA
TEMPERATURA
-
85°C
40°C
45 °C
MINIMALNA
TEMPERATURA
5°C
-
1°C
- 10 °C
W przypadku innych warunków pracy celem uzyskania informacji należy zwrócić się do biur YORK
Strona 14 z 72
2
PROCEDURY TRANSPORTOWE, USTAWIANIE I INSTALACJA
UWAGA!
ABY PRZEMIESZCZAĆ JEDNOSTKI, NALEŻY ZAOPATRZYĆ SIĘ W
ODPOWIEDNI SPRZĘT
2.1
TRANSPORT I ODBIÓR URZĄDZEŃ NA MIEJSCU
W czasie transportu urządzenia nie mogą być kładzione ani wywracane oraz muszą zawsze pozostawać w pozycji pionowej,
w przeciwnym razie mogłyby powstać uszkodzenia wewnętrznych komponentów jednostki. Ponieważ Przewoźnik ponosi zawsze
odpowiedzialność za uszkodzenia powstałe na skutek transportu powierzonych mu materiałów, przed podpisaniem dokumentu
dostawy, należy sprawdzić czy opakowanie jest w nienaruszonym stanie, czy klimatyzator nie posiada widocznych uszkodzeń oraz czy
nie ma śladów wycieku oleju lub płynu chłodniczego. W przypadku widocznych uszkodzeń jednostki lub w przypadku najmniejszych
nawet podejrzeń co do tego, że klimatyzator może posiadać ukryte uszkodzenia spowodowane transportem, należy na piśmie zgłosić
własne zastrzeżenia przewoźnikowi w międzyczasie informując o tym także Dział Handlowy spółki YORK.
Z wyjątkiem innych specjalnych porozumień z Klientem, spółka YORK dostarcza swe urządzenia na warunkach franko
fabryka, wyposażone w standardowe opakowanie składające się z: Drewnianej palety (1), Płyt styropianowych zabezpieczających przed
skutkami uderzenia (2,3) oraz ochronnej folii polietylenowej (4).
Strona 15 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
2.1.1
PRZENOSZENIE JEDNOSTEK
Rozładunek jednostek należy przeprowadzić zgodnie ze sposobem postępowania przedstawionym na poniższym rysunku,
który jest naniesiony na oryginalnym opakowaniu urządzenia. Jeżeli nie zachodzi potrzeba zainstalowania urządzenia bezpośrednio po
jego dostarczeniu, należy pozostawić je w oryginalnym opakowaniu i przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu, chronionym przed
wilgocią i w miarę możliwości ogrzewanym w okresie zimowym do temperatury 15°C.
Aby uniknąć wszelkich problemów oraz uszkodzenia klimatyzatorów w czasie transportu, zalecamy, aby zostały wyjęte z
opakowania dopiero po dostarczeniu ich do miejsca instalowania.
Zasadnicze znaczenie ma także sprawdzenie czy podłoga, na której zostaną złożone klimatyzatory, jest w stanie utrzymać ich
ciężar. Ta ostatnia informacja jest podana w dokumentacji handlowej lub bezpośrednio na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia,
umieszczonej wewnątrz klimatyzatora.
2.1.2
2.1.3
KLUCZE DO PANELI PRZEDNICH
W zestawie z urządzeniem zostają dostarczone klucze do paneli przednich. Klucze te są dołączane w dwóch kompletach dla
każdego zamka, a także jeden komplet zostaje umieszczony w tablicy elektrycznej jako zapasowy komplet bezpieczeństwa.
Są to klucze numerowane, dlatego zawsze istnieje możliwość dokupienia duplikatu w wyspecjalizowanym sklepie z artykułami
metalowymi, przedstawiając w zamówieniu numer wybity na zamku (5333).
Strona 16 z 72
2.2
USTAWIENIE I ODLEGŁOŚCI, JAKIE MUSZĄ BYĆ ZACHOWANE Z UWAGI NA ZWYCZAJNE PRACE
KONSERWACYJNE
2.2.1
WYSOKOŚĆ INSTALOWANIA I WYMAGANE ODLEGŁOŚCI
Na rysunku zostały przedstawione wysokości, które należy uwzględnić przy instalowaniu. Wymiary dla każdej pojedynczej
wysokości zostały przedstawione w poniższej tabeli, a także na rysunkach załączonych do potwierdzenia zamówienia urządzenia.
Ustawienie urządzeń odbywa się w różny sposób, uzależniony od rodzaju samego urządzenia, natomiast zawsze należy
przestrzegać wymogów projektowych i konstrukcyjnych urządzeń. W czasie instalowania należy zachować odległości konieczne do
przeprowadzania zwykłych czynności konserwacyjnych (a także, ewentualnie, nadzwyczajnych), podane na rysunku dołączonym do
potwierdzenia zamówienia oraz w poniższej tabeli.
Wysokości instalowania
Obszar wymagany ze względu na prace konserwacyjne
Wymagane odległości
(mm)
Wymiary (mm)
Jednostka
OPA/UPA
071 – 111- 141
OPU/UPU
10 – 20
OPA
UPA
OPU
UPU
361 – 461 – 422
– 512
OPA/UPA
OPA
UPA
OPU
UPU
OPU/UPU
Wysokość
Zapas
Z przodu
Z boku *
A
B
H
C
E
F
630
1965
750
600
600
600
600 (1)
860
OPA
UPU
Głębokość
600
30 – 50
301 – 302 – 372
OPU
Długość
211 – 251
OPA/UPA
UPA
Konserwacja zwyczajna
(mm)
600 (1)
1410
-
1750
880
80 – 110
491 – 612 – 662
– 852
1990
30
860
600
2300
-
932
2640
160
220
600
600
600
3495
-
(1) Dla tych jednostek należy przewidzieć miejsce na konserwację zwyczajną z lewej strony
* Boczna przestrzeń na prace konserwacyjne jest potrzebna tylko w przypadku jednostki z wyposażeniem dodatkowym. Jednostki w
wersji standardowej nie wymagają przestrzeni bocznych.
Strona 17 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
2.3
KOMORA WYLOTOWA I PODSTAWY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Jako wyposażenie dodatkowe urządzeń, zarówno dla wersji Under (U) jak i Over (O), mogą być dostarczone różne rodzaje
komór wylotowych oraz podstaw. Poniżej zostały przedstawione różne ich rodzaje:
Rodzaj
Widok z przodu
Widok z boku, strona Prawa-Lewa
Widok z przodu
Widok całości
Komora wylotowa ze wszystkimi panelami zamkniętymi
(Klient wykonuje otwory we własnym zakresie)
Komora wylotowa z kratą przednią
Komora wylotowa z kratami przednimi i bocznymi
Kanał izolowany akustycznie
Podstawa regulowana
Rodzaj
Wymiary (mm)
Długość (A)
Głębokość (B)
Wysokość (H)
Komora wylotowa
A*
B*
550
Kanał izolowany akustycznie
A*
B*
550
Podstawa
A*
B*
290 - 600**
* Wymiary są zgodne z wymiarami urządzenia (patrz tabela w poprzednim rozdziale)
** Uzgodniona na etapie zamówienia (patrz potwierdzenie zamówienia) Regulowana +/+/ 15 mm
Strona 18 z 72
2.3.1
INSTALOWANIE KOMÓR WYLOTOWYCH I KANAŁÓW
Instalowanie komór wylotowych i kanałów w górnej części urządzenia odbywa się przy pomocy czterech wsporników
dostarczonych
h w zestawie, które mają być zamocowane na górnych słupkach urządzenia.
Wspornik mocujący
Aby zamontować wsporniki należy postępować w następujący sposób:
2.3.2
1)
Zamocować wsporniki śrubami samowkrętnymi do aluminiowych słupków urządzenia.
2)
Wsporniki muszą być zamocowane na środku wszystkich boków urządzenia, przy pomocy dwóch śrub
samowkrętnych.
3)
Umieścić na profilach komory wylotowej/na kanałach specjalną uszczelkę dostarczoną w zestawie.
4)
Ustawić komorę wylotową/ kanał uważając, aby profile aluminiowe dokładnie się ze sobą stykały.
INSTALOWANIE REGULOWANYCH PODSTAW
Instalowanie podstaw odbywa się w następujący sposób:
1)
Ułożyć podstawę na podwyższonej podłodze.
2)
Wyregulować nóżki przeciwwstrząsowe, aby podstawa zrównała się z poziomem podwyższonej podłogi i aby była
wyrównana w poziomie.
3)
Ustawić urządzenie na podstawie uważając, aby profile aluminiowe dokładnie się ze sobą stykały.
Ustawianie podstawy
Strona 19 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
2.4
SKRAPLACZE POWIETRZNE ACC
Skraplacze powietrzne ACC muszą być zainstalowane zgodnie z poniższymi wskazówkami:
INSTALACJA POZIOMA
1)
2)
3)
4)
Wyjąć skraplacz z opakowania
Zamocować wsporniki mocujące (2) do
skraplacza (1).
Umieścić skraplacz na wsporniku (3) w
pozycji poziomej (4).
Zamocować nóżki (5) używając do tego
specjalnych wkrętów (6).
INSTALACJA PIONOWA
1)
2)
3)
Wyjąć skraplacz z opakowania.
Ustawić skraplacz (1).
Zamocować wsporniki przy pomocy
specjalnych wkrętów (2).
POŁĄCZENIA
CHŁODNICZE
ELEKTRYCZNE
ELEKTRYCZNE Z REGULATOREM SCU
POZYCJONOWANIE REGULATORA SCU
POZYCJA TRANSPORTOWA
Strona 20 z 72
POZYCJA INSTALACYJNA
Wymagane odległości przy instalacji poziomej
Wymagane odległości przy instalacji pionowej
Strona 21 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
3
POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE
OSTRZEŻENIE!
YORK wykonuje testy techniczne na komponentach hydraulicznych przy
pomocy osuszonego sprężonego powietrza 24 Bar. Dlatego też zapewniony jest
całkowity brak pozostałości wody w obiegach wodnych, a co za tym idzie,
zostało wyeliminowane ryzyko zamarznięcia spowodowane magazynowaniem
przed zainstalowaniem.
Jednakże podczas kolejnych etapów ustawiania i instalacji należy koniecznie
zachować jak największą ostrożność w celu uniknięcia napełnienia, choćby
przypadkowego, obiegów wody urządzenia przed przeprowadzeniem
wszystkich czynności zabezpieczających przed zamarznięciem, określonych w
projekcie (np. izolacja, dodanie glikolu, itd.).
3.1
ODPŁYW SKROPLIN I SYFONY
Wszystkie klimatyzatory, zarówno z wężownicą bezpośredniego odparowania jak i z wężownicą wody lodowej, wymagają
wykonania połączenia odpływu skroplin i odpływu nawilżacza do sieci kanalizacyjnej budynku.
Syfon, niezbędny do odprowadzania skroplin, ponieważ zbiorniczek znajduje się poniżej poziomu układu, jest dostarczany już
zmontowany i zainstalowany i na etapie ustawiania urządzenia musi zostać podłączony przez instalatora. Rura odpływowa to rura typu
Retiflex 19x25 ze złączką ½”. Woda odpływowa z nawilżacza może osiągać temperaturę 100°C.
Odpływ z nawilżacza, który nie wymaga zastosowania syfonu jest dostarczany już podłączony złączkami do końcówki
odprowadzenia skroplin.
OSTRZEŻENIE!
ODPROWADZENIE SKROPLIN JEST DOSTARCZANE
Z PODŁĄCZONYM JUŻ SYFONEM!
ABY UNIKNĄĆ PROBLEMÓW Z ODPROWADZANIEM,
NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ INNYCH SYFONÓW NA
LINII ODPŁYWOWEJ I ZAŁOŻYĆ ZŁĄCZKĘ
LEJKOWĄ!
Strona 22 z 72
3.1.1
POMPA ODPROWADZANIA SKROPLIN (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Wszystkie klimatyzatory, zarówno z wężownicą bezpośredniego odparowania jak i na wodę lodową, mogą być dostarczone w
komplecie z pompą odzysku skroplin (wyposażenie dodatkowe).
Pompa służąca do odzysku skroplin jest dostarczana zmontowana i zainstalowana, natomiast rura odpływowa na etapie
ustawiania urządzenia zostaje podłączona przez instalatora do sieci kanalizacyjnej budynku. Rura odpływowa to przezroczysty wąż o
przekroju Ø 6 mm.
Odpływ z nawilżacza, który nie może być podłączony do takiej pompy, jest dostarczany osobno z przewodami rurowymi typu
Retiflex 19x25 ze złączką ½’. Woda odpływowa z nawilżacza może osiągać temperatu
temperaturę 100°C.
Pompa odzysku skroplin
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ PROBLEMÓW Z ODPROWADZANIEM,
NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ INNYCH SYFONÓW NA
LINII ODPŁYWOWEJ I ZAŁOŻYĆ ZŁĄCZKĘ
LEJKOWĄ!
Strona 23 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
3.2
WYMIENNIKI WODNE
W urządzeniach z wymiennikiem na wodę lodową konieczne jest zainstalowanie linii zasilania i odpływu wody. Złącza
wejściowe i wyjściowe są podawane w potwierdzeniu zamówienia oraz znajdują się również w poniższej tabeli:
Wymiary Ø (“)
Jednostka
OPU/UPU
Wejście
Wyjście
10
1/2” żeńskie
1/2” żeńskie
20
1” żeńskie
1” żeńskie
30
1” żeńskie
1” żeńskie
50 - 80
1 1/4” żeńskie
1 1/4” żeńskie
110
1 1/2” żeńskie
1 1/2” żeńskie
160
2” żeńskie
2” żeńskie
220
2 1/2” żeńskie
2 1/2” żeńskie
Rozmieszczenie złącz wlotowych i wylotowych zostało pokazane na poniższym rysunku. Poza tym złącza zostały zaznaczone
także specjalnymi tabliczkami samoprzylepnymi, naklejonymi na panelu urządzenia w pobliżu odnośnych złącz.
Maksymalne ciśnienie wody doprowadzanej do wymienników wynosi 16 bar (1,6 MPa). Maksymalna różnica ciśnienia między
przewodami rurowymi wlotu wody do zaworu a wylotem wynosi 1 bar (100 kPa), ponieważ w przypadku większych różnic ciśnienia
sprężyna powrotna nie byłaby w stanie zamknąć przepływu wody. W przypadku wyższych różnic ciśnienia konieczne jest
zainstalowanie zaworów redukcyjnych przed wejściem do zaworu trójdrożnego.
Złącza wodne
Linia zasilania obiegu wody
Aby przewody rurowe obwodu zostały wykonane w jak najlepszy sposób, zalecamy postępować zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
•
•
•
•
•
•
•
•
Strona 24 z 72
Używać rur miedzianych lub stalowych.
Zamocować rury na specjalnych wspornikach (1).
Zaizolować oba systemy rurowe materiałem izolacyjnym typu Armaflex (2)
Zainstalować zawory odcinające, aby ułatwić czynności konserwacyjne (3).
Zainstalować termometr (4) i manometr (5) na wejściu i na wyjściu.
Zainstalować odpływ w najniższej części obiegu (6).
Zainstalować mechaniczny filtr 50 µ na linii doprowadzania wody (7).
W razie potrzeby stosować wodę z dodatkiem glikolu.
3.3
WYMIENNIKI WODNE WERSJA TWO SOURCES (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Podobnie jak w urządzeniach z wymiennikiem na wodę lodową, również w urządzeniach typu TS konieczne jest
zainstalowanie linii zasilania i odpływu wody lodowej. Złącza wejściowe i wyjściowe są podawane w potwierdzeniu zamówienia oraz
znajdują się również w poniższej tabeli:
Wymiary Ø (“)
Jednostka
OPA/UPA
Wejście
Wyjście
301
1” żeńskie
1” żeńskie
302
1” żeńskie
1” żeńskie
372
1” żeńskie
1” żeńskie
491
1 1/4” żeńskie
1 1/4” żeńskie
612
1 1/4” żeńskie
1 1/4” żeńskie
662
1 1/4” żeńskie
1 1/4” żeńskie
852
1 1/4” żeńskie
1 1/4” żeńskie
932
1 1/2” żeńskie
1 1/2” żeńskie
Rozmieszczenie złącz wlotowych i wylotowych zostało pokazane na poniższym rysunku. Poza tym złącza zostały zaznaczone także
specjalnymi tabliczkami samoprzylepnymi, naklejonymi na panelu urządzenia w pobliżu odnośnych złącz. Maksymalne ciśnienie wody doprowadzanej
do wymienników wynosi 16 bar (1,6 MPa). Maksymalna różnica ciśnienia między przewodami rurowymi wlotu wody do zaworu a wylotem wynosi 1 bar
(100 kPa), ponieważ w przypadku większych różnic ciśnienia sprężyna powrotna nie byłaby w stanie zamknąć przepływu wody. W przypadku wyższych
różnic ciśnienia konieczne jest zainstalowanie zaworów redukcyjnych przed wejściem do zaworu trójdrożnego.
Złącza wodne
Linia zasilania obiegu wody
Aby przewody rurowe obwodu zostały wykonane w jak najlepszy sposób, zalecamy postępować zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
•
•
•
•
•
•
•
•
Używać rur miedzianych lub stalowych.
Zamocować rury na specjalnych wspornikach (1).
Zaizolować oba systemy rurowe materiałem izolacyjnym typu Armaflex (2)
Zainstalować zawory odcinające, aby ułatwić czynności konserwacyjne (3).
Zainstalować termometr (4) i manometr (5) na wejściu i na wyjściu.
Zainstalować odpływ w najniższej części obiegu (6).
Zainstalować mechaniczny filtr 50 µ na linii doprowadzania wody (7).
W razie potrzeby stosować wodę z dodatkiem glikolu.
Strona 25 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
3.4
SKRAPLACZE WODNE (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
W przypadku urządzeń z wbudowanymi skraplaczami wodnymi należy podłączyć linie doprowadzające i odprowadzające do
skraplacza. Średnice przewodów rurowych i złączy wlotowych i wylotowych zostały podane w poniższej tabeli:
Wymiary Ø (“)
Wejście
Jednostka
OPA/UPA
Standardowe
Zawór
presostatyczny
Wyjście
071
3/4” męskie
3/4” żeńskie
3/4” męskie
111
1” męskie
3/4” żeńskie
1” męskie
141
1” męskie
3/4” żeńskie
1” męskie
211
1 1/4” męskie
1” żeńskie
1 1/4” męskie
251
1 1/4” męskie
1” żeńskie
1 1/4” męskie
301
1 1/4” męskie
1” żeńskie
1 1/4” męskie
361
1 1/4” męskie
1 1/4” żeńskie
1 1/4” męskie
461
1 1/4” męskie
1 1/4” żeńskie
1 1/4” męskie
491
1 1/4” męskie
1 1/4” żeńskie
1 1/4” męskie
302
2 x 1” męskie
2 x 3/4” żeńskie
2 x 1” męskie
372
2 x 1 1/4” męskie
2 x 1” żeńskie
2 x 1 1/4” męskie
422
2 x 1 1/4” męskie
2 x 1” żeńskie
2 x 1 1/4” męskie
512
2 x 1 1/4” męskie
2 x 1” żeńskie
2 x 1 1/4” męskie
612
2 x 1 1/4” męskie
2 x 1” żeńskie
2 x 1 1/4” męskie
662
2 x 1 1/4” męskie
2 x 1 1/4” żeńskie
2 x 1 1/4” męskie
852
2 x 1 1/4” męskie
2 x 1 1/4” żeńskie
2 x 1 1/4” męskie
932
2 x 1 1/4” męskie
2 x 1 1/4” żeńskie
2 x 1 1/4” męskie
Rozmieszczenie złącz wlotowych i wylotowych zostało pokazane na poniższym rysunku. Poza tym złącza zostały zaznaczone
także specjalnymi tabliczkami samoprzylepnymi, naklejonymi na panelu urządzenia w pobliżu odnośnych złącz.
Złącza wodne
Maksymalne ciśnienie wody doprowadzanej do wymienników wynosi 16 bar (1,6 MPa). Maksymalna różnica ciśnienia między
przewodami rurowymi wlotu wody do zaworu a wylotem wynosi 1 bar (100 kPa), ponieważ w przypadku większych różnic ciśnienia
sprężyna powrotna nie byłaby w stanie zamknąć przepływu wody. W przypadku wyższych różnic ciśnienia konieczne jest
zainstalowanie zaworów redukcyjnych przed wejściem do zaworu.
Strona 26 z 72
3.4.1
ZAWÓR PRESOSTATYCZNY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Zawór presostatyczny (wyposażenie dodatkowe) jest niezbędny w przypadku doprowadzania wody przemysłowej, rzecznej
lub wodociągowej; nie jest niezbędny w przypadku zasilania wodą obiegową. Praktycznie zawór jest konieczny jeżeli temperatura wody
w okresie zimowym może zejść do temperatur (np. poniżej piętnastu stopni), które mogłyby nadmiernie obniżyć temperaturę skraplania
maszyny. Zawór jest montowany fabrycznie na wejściu wody w skraplaczu. Jeżeli woda dostarczana to woda przemysłowa lub woda
rzeczna, to należy zainstalować dwa równoległe filtry, jeden jako rezerwa drugiego, o właściwościach zgodnych ze stosowanym
rodzajem wody, aby uniknąć zapchania skraplacza z powodu zanieczyszczeń przedostających się wraz z wodą.
Aby przewody rurowe obwodu zostały wykonane w jak najlepszy sposób, zalecamy postępować zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
•
•
•
•
•
•
•
•
Używać rur miedzianych lub stalowych.
Zamocować rury na specjalnych wspornikach (1).
Zaizolować oba systemy rurowe materiałem izolacyjnym typu Armaflex (2)
Zainstalować zawory odcinające, aby ułatwić czynności konserwacyjne (3).
Zainstalować termometr (4) i manometr (5) na wejściu i na wyjściu.
Zainstalować odpływ w najniższej części obiegu (6).
Zainstalować mechaniczny filtr 50 µ na linii doprowadzania wody (7).
W razie potrzeby stosować wodę glikolową.
Strona 27 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
3.5
OBIEG WODNY JEDNOSTKI FREE COOLING (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Urządzenia w wersji Free Cooling są dostarczane z gotowym już wodnym obiegiem łączącym do zaworu i skraplacza
wodnego. W związku z tym konieczne jest podłączenie linii zasilania i odpływu wody obwodowej. Średnice przewodów rurowych i
złączy wlotowych i wylotowych zostały podane w poniższej tabeli:
Wymiary Ø (“)
Jednostka
UPA/OPA
Wejście
Wyjście
301
1” żeńskie
1” żeńskie
491
1” żeńskie
1” żeńskie
302
1” żeńskie
1” żeńskie
372
1 1/4” żeńskie
1 1/4” żeńskie
612
1 1/4” żeńskie
1 1/4” żeńskie
662
1 1/4” żeńskie
1 1/4” żeńskie
852
1 1/4” żeńskie
1 1/4” żeńskie
932
1 1/2” żeńskie
1 1/2” żeńskie
Rozmieszczenie złącz wlotowych i wylotowych zostało pokazane na poniższym rysunku. Poza tym złącza zostały zaznaczone
także specjalnymi tabliczkami samoprzylepnymi, naklejonymi na panelu urządzenia w pobliżu odnośnych złącz. Maksymalne ciśnienie
wody doprowadzanej do wymienników wynosi 16 bar (1,6 MPa). Maksymalna różnica ciśnienia między przewodami rurowymi wlotu
wody do zaworu a wylotem wynosi 1 bar (100 kPa), ponieważ w przypadku większych różnic ciśnienia sprężyna powrotna nie byłaby w
stanie zamknąć przepływu wody. W przypadku wyższych różnic ciśnienia konieczne jest zainstalowanie zaworów redukcyjnych przed
wejściem do zaworu trójdrożnego.
Złącza wodne
Linia zasilania obiegu wody
Aby przewody rurowe obwodu zostały wykonane w jak najlepszy sposób, zalecamy postępować zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
•
•
•
•
•
•
•
•
3.5.1
Używać rur miedzianych lub stalowych.
Zamocować rury na specjalnych wspornikach (1).
Zaizolować oba systemy rurowe materiałem izolacyjnym typu Armaflex (2)
Zainstalować zawory odcinające, aby ułatwić czynności konserwacyjne (3).
Zainstalować termometr (4) i manometr (5) na wejściu i na wyjściu.
Zainstalować odpływ w najniższej części obiegu (6).
Zainstalować mechaniczny filtr 50 µ na linii doprowadzania wody (7).
W razie potrzeby stosować wodę z dodatkiem glikolu.
ZAWÓR ZALEWOWY SKRAPLACZA WODNEGO
Zawór zalewowy skraplacza jest stosowany do ciągłej regulacji ciśnienia skraplania. Na etapie rozruchowym, zawór ten
powinien zostać wyregulowany do pożądanej temperatury skraplania. Zawór będzie regulował ciśnienie skraplania zalewając skraplacz
w razie zmniejszenia ciśnienia. Jednocześnie zawór omijający włączy się w celu pominięcia skraplacza.
Strona 28 z 72
3.6
POŁĄCZENIA WEWNĘTRZNEGO NAWILŻACZA Z E
ELEKTRODAMI
LEKTRODAMI ZANURZENIOWYMI
W czasie instalowania jednostki należy przeprowadzić podłączenie rur doprowadzających (patrz rysunek) o podanych poniżej
właściwościach instalacyjnych. YORK dostarcza zainstalowaną już instalację odpływową, którą należy podłączyć
po
zgodnie z opisem
podanym w poprzednich rozdziałach. Złącza wejściowe są podawane w potwierdzeniu zamówienia oraz znajdują się również w
poniższej tabeli.
Wymiary Ø
Zasilanie
Złączka adaptacyjna dla przewodu
giętkiego
Bez złączki adaptacyjnej
Złącze
Ø wnętrze 6 mm
¾ ” męskie
Po zakończeniu instalacji przez ok. 30 minut należy
przepłukiwać rury doprowadzające kierując wodę
bezpośrednio do rury drenażowej, nie wprowadzając jej do
nawilżacza. Ma to na celu usunięcie ewentualnych resztek i
substancji pozostałych po wykonaniu prac, które mogłyby
doprowadzić do zapchania zaworu napełniania i/lub
wywoływać pienienie się w czasie wrzenia.
3.6.1
WŁAŚCIWOŚCI OBIEGU WODY ORAZ WODY ZASILAJĄCEJ
Nawilżacz musi być zasilany wodą wodociągową. Spełnienie następujących warunków jest wymagane do wykonania
prawidłowego podłączenia hydraulicznego:
•
•
•
•
•
Odcięcie linii doprowadzania wody przy pomocy zaworu odcinającego (1 poprzedni rysunek).
Obecność filtra mechanicznego 50 µ na linii doprowadzającej (2 poprzedni rrysunek).
Ciśnienie pomiędzy 0.1 i 0.8 MPa (1
(1-8 bar, 14.5-116 PSI.)
Temperatura w przedziale od 1 do 40 °C.
Przepływ chwilowy nie mniejszy niż przepływ nominalny elektrozaworu zasilania (0.6 – 1.2 l/m).
WARTOŚCI
GRANICZNE
Wartości graniczne dla wody zasilającej o ŚREDNIEJ przewodności
Aktywność jonów wodorowych
Przewodność właściwa przy 20 °C
Całkowita ilość rozpuszczonych ciał stałych
Osad stały przy 180 °C
Twardość całkowita
Twardość przejściowa
Żelazo + Mangan
Chlorki
Dwutlenek krzemu
Pozostałość chloru
Siarczan wapnia
Zanieczyszczenia metaliczne
Rozpuszczalniki, rozcieńczalniki, mydła, smary
pH
µS/cm
mg/l
mg/l
mg/l CaCO3
mg/l CaCO3
mg/l Fe + Mn
ppm C1
mg/l SiO2
mg/l C1
mg/l CaSO4
mg/l
mg/l
Min.
Max.
7
350
320
220
100
60
0
0
0
0
0
0
0
8,5
750
700
490
400
300
0,2
30
20
0,2
100
0
0
WAŻNE OSTRZEŻENIE!
NIE NALEŻY USZLACHETNIAĆ WODY ZMIĘKCZACZAMI!
Nie stwierdzono żadnej wiarygodnej zależności pomiędzy twardością i przewodnością
wody a przewodnością i produkcją cylindra!
Strona 29 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
4
POŁĄCZENIA CHŁODNICZE
4.1
ZALECANY RODZAJ RUR
Rury powinny być wykonane z miedzi, typu Gelidus, czyli odpowiednie do układów chłodzenia z wężownicą bezpośredniego
odparowania. W przypadku średnic zewnętrznych do 22 mm miedź powinna być typu hartowanego, dla większych średnic - miedź
czarna.
Zgodnie z normami EN14276-1 i EN14276-2 zalecana grubość minimalna dla rur linii nawiewu gazu, szczególnie w miejscach
z zagięciami, dla jednostek skraplających powietrzem z czynnikiem chłodniczym R410A, musi być zgodna z wartościami podanymi w
poniższej tabeli.
Średnica zewnętrzna De Ø
4.1.1
Minimalna grubość rury
Ø (mm)
Ø (cale)
t (mm)
12 – 14
1/2 “
0,8
16 – 18 – 22
5/8 “ – 3/4" – 7/8 “
1
RURY NAWIEWU, PRZEWODY GORĄCEGO GAZU LUB RURY ODPŁYWOWE
Są to przewody rurowe łączące wylot sprężarki ze skraplaczem powietrznym.
Aby ułatwić połączenie wewnątrz samego klimatyzatora został przewidziany fragment rury o długości ok. 200 mm, podłączony
do wylotu sprężarki z odpowiednim kurkiem, zaciśnięty, a następnie zamknięty spawem na niepodłączonym końcu. W czasie działania
klimatyzatora przewody rurowe nawiewu osiągają temperaturę 70 - 80 °C. Izolacja cieplna (warstwa izolacyjna) rur jest wymagana ze
względów bezpieczeństwa wyłącznie w miejscach, w których rury nawiewu mogą zostać przypadkowo dotknięte przez osoby.
4.1.2
RURY POWROTNE I RURY PROWADZĄCE PŁYNY
To rury łączące wylot skraplacza z zaworem wlotowym klimatyzatora.
Aby ułatwić połączenie wewnątrz samego klimatyzatora został przewidziany fragment rury o długości ok. 200 mm, podłączony
do wlotu zbiornika płynu z odpowiednim kurkiem, zaciśnięty, a następnie zamknięty spawem na wolnym końcu. Temperatura robocza
wynosi około 40 °C. Izolacja termiczna (warstwa izolacyjna) rur w urządzeniach, które muszą pracować w temperaturach poniżej 0 °C.
4.1.3
POŁĄCZENIE OSOBNYCH SKRAPLACZY
Złączki wlotu i wylotu czynnika chłodniczego w skraplaczu powietrznym są oznakowane tabliczkami samoprzylepnymi. W
każdym razie warto pamiętać, że wymiana cieplna między powietrzem a czynnikiem chłodniczym musi odbywać się na zasadzie
wymiany przeciwprądowej. Oznacza to, że złączka wlotowa rury nawiewu w skraplaczu to złączka najbardziej oddalona od wlotu
powietrza do wymiennika, czyli złączka położona najbliżej wentylatorów. I na odwrót, złączka wyjścia rury odprowadzającej płyn ze
skraplacza to złączka najbardziej oddalona od wentylatorów.
Połączenia układu chłodzenia na zasadzie wymiany przeciwprądowej
Strona 30 z 72
4.2
PRZEBIEG PRZEWODÓW RUROWYCH UKŁADU CHŁODZENIA I DODATKOWYCH KOMPONENTÓW
OBIEGU
Prawidłowe poprowadzenie przewodów rurowych ma zasadnicze znaczenie dla sprawnego funkcjonowania klimatyzatora.
Należy dołożyć szczególnych starań, aby dokonać prawidłowego wyboru i rozmieszczenia rur nawiewu i zasysających sprężarki,
szczególnie w przypadku długich linii. Warto zaznaczyć, że przewody rurowe muszą być jak najkrótsze i posiadać jak najmniej zagięć,
ponieważ ich długość może wpłynąć na znaczne zmniejszenie się mocy chłodzenia obwodu.
4.2.1
PRZEBIEG PRZEWODÓW RUROWYCH OBIEGU CHŁODZENIA
Poniższa tabela przedstawia przykłady najczęstszych instalacji ze wskazaniem maksymalnych zalecanych różnic poziomu:
Instalacja ze skraplaczem na górze
Maksymalna
różnica poziomów
15 m
Przewidzieć pułapki olejowe na nawiewowym
przewodzie rurowym, co 5 m różnicy poziomów.
Przewidzieć nachylenie nawiewowego
przewodu rurowego wynoszące 1%.
Środki ostrożności
Przewidzieć zawór zwrotny na nawiewowym
przewodzie rurowym przy wyjściu z urządzenia.
Instalacja ze skraplaczem na podłodze
Środki ostrożności
Przewidzieć nachylenie nawiewowego
przewodu rurowego wynoszące 1%.
Instalacja ze skraplaczem na dole
Maksymalna
różnica poziomów
5m
Przewidzieć nachylenie nawiewowego
przewodu rurowego wynoszące 1%.
Środki ostrożności
Przewidzieć zawór zwrotny na przewodzie
rurowym płynów przy wyjściu z kondensatora.
Legenda
A
Nawiewowy przewód rurowy
B
Przewody rurowe płynu
C
Izolacja cieplna
Strona 31 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
4.2.2
ZAWÓR SOLENOIDOWY NA PRZEWODACH RUROWYCH PŁYNU (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Sprężarki scroll instalowane w klimatyzatorach YORK nie są uszkadzane w wyniku ewentualnego przedostania się płynu
chłodniczego do osłony. Jednakże w czasie przestoju obiegu chłodniczego w sezonie letnim, czyli przy temperaturze zewnętrznej
przewyższającej o kilka stopni temperaturę wewnętrzną, płyn chłodniczy migruje w kierunku sprężarki (najzimniejsze miejsce) i w
zależności od ilości w obwodzie częściowo lub całkowicie go zalewa. W takim przypadku przy kolejnym uruchamianiu może zadziałać
presostat wysokiego ciśnienia.
Naturalnie należy także uniemożliwić migrowanie czynnika chłodniczego w kierunku sprężarki poprzez przewody rurowe
doprowadzające. Jest to zapewnione dzięki zainstalowaniu na liniach doprowadzających chłodzenia zaworu zwrotnego. Zawór ten, w
odróżnieniu od zaworu solenoidowego nie jest dostarczany przez spółkę YORK jako wyposażenie dodatkowe, ponieważ musi być
zainstalowany podczas budowy linii obwodu chłodzenia znajdujących się na zewnątrz urządzenia, natomiast zawór solenoidowy
znajduje się wewnątrz urządzenia.
4.2.3
ZAWORY ZWROTNE NA PRZEWODACH NAWIEWU I PRZEWODACH Z PŁYNEM
WAŻNE OSTRZEŻENIE!
W przypadku instalacji z liniami układu chłodzenia z odcinkami pionowymi i
skraplaczem położonym powyżej urządzenia, należy zainstalować zawór
zwrotny na przewodach rurowych doprowadzających czynnik chłodniczy, jak
najbliżej wylotu ze sprężarki.
W przypadku instalacji z liniami układu chłodzenia z odcinkami pionowymi i
skraplaczem położonym poniżej urządzenia, należy zainstalować zawór zwrotny
na przewodach rurowych płynu, jak najbliżej wylotu z oddzielnego skraplacza.
•
ZAWÓR ZWROTNY NA PRZEWODACH RUROWYCH DOPROWADZANIA
Instalacja zaworów zwrotnych na doprowadzających przewodach rurowych, w przypadku zainstalowania skraplacza wyżej niż
urządzenie, ma na celu niedopuszczenie aby czynnik chłodniczy, skondensowany na skutek zatrzymania sprężarki, cofnął się w
przewodach rurowych aż do samej sprężarki, doprowadzając do jej uszkodzenia przy uruchomieniu i/lub uniemożliwiając jej normalne
działanie powodując blokadę wysokiego ciśnienia. Naturalnie zawór musi być zamontowany w pozycji pionowej oraz w sposób
niezakłócający przepływu czynnika chłodniczego.
•
ZAWÓR ZWROTNY NA PRZEWODACH RUROWYCH PŁYNU
Instalacja zaworów zwrotnych na przewodach rurowych płynu, w przypadku instalacji skraplacza niżej niż urządzenie, ma na
celu niedopuszczenie, aby płynny czynnik chłodniczy mógł przemieszczać się w kierunku skraplacza, w okresie zimowym, nie
pozwalając, przy ponownym uruchomieniu sprężarki, na skuteczne skraplanie czynnika chłodniczego. Naturalnie zawór musi być
zamontowany w pozycji pionowej oraz w sposób niezakłócający przepływu czynnika chłodniczego.
W przypadku bardzo niskich temperatur zewnętrznych, zaleca się wzięcie pod uwagę zainstalowania zestawu pozwalającego
na działanie przy bardzo niskich temperaturach zewnętrznych (patrz kolejny rozdział).
Strona 32 z 72
4.2.4
ZESTAW POZWALAJĄCY NA DZIAŁANIE PRZY BARDZO NISKIEJ TEMPERATURZE ZEWNĘTRZNEJ (WYPOSAŻENIE
DODATKOWE)
W przypadku bardzo niskich temperatur zewnętrznych (poniżej -20°C), zwłaszcza w razie długich przestojów obiegu chłodniczego,
temperatura płynnego czynnika chłodniczego może obniżyć się aż do wywołania, pomimo 180 sekundowego opóźnienia, włączenia się czujnika
niskiego ciśnienia przy uruchamianiu sprężarki, co praktycznie uniemożliwia jej uruchomienie. Aby uniknąć tej niedogodności zalecane jest
zainstalowanie zestawu pozwalającego na działanie przy bardzo niskich temperaturach zewnętrznych (ZESTAW LT).
•
ZESTAW „LT” KLIMATYZATORA OPA-UPA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Instalując ten zestaw, instaluje się w urządzeniu powiększony zbiornik płynu, który w okresie letnim jest w stanie pomieścić ilość
czynnika chłodniczego koniecznego w okresie zimowym do zalania skraplacza oraz zawór zwrotny na przewodach rurowych
doprowadzających, który uniemożliwia przemieszczanie się płynnego czynnika chłodniczego do sprężarki.
•
ZESTAW “LT” SKRAPLACZA ACC (WERSJA ACC ... LT)
Instalując ten zestaw, instaluje się zawór zalewowy skraplacza na połączeniach chłodniczych skraplacza powietrznego oraz zawór
zwrotny na wyjściu skraplacza, którego celem jest uniemożliwienie przemieszczania się płynu chłodniczego w kierunku skraplacza.
•
DZIAŁANIE ZESTAWU KIT "LT”
Kiedy temperatura skraplania spada poniżej +40°C, zawór zalewowy w sposób proporcjonalny zamyka wylot skraplacza
zalewając go i ograniczając jego wymianę termiczną. W ten sposób gazowy czynnik chłodniczy o wysokiej temperaturze omija
skraplacz i miesza się z płynnym czynnikiem chłodniczym o bardzo niskiej temperaturze na wyjściu skraplacza, dzięki temu ich
mieszanina osiąga temperaturę umożliwiającą prawidłowe uruchomienie obiegu. Objętość czynnika chłodniczego znajdującego się w
obiegu musi być więc taka, aby możliwe było niemal całkowite zalanie wymiennika kondensacyjnego.
Z kolei w czasie działania w okresie letnim wymiennik kondensacyjny musi być niemal całkowicie pozbawiony płynu
chłodniczego, aby zapewnić w pełni sprawne działanie. Z tego powodu instaluje się powiększony zbiornik płynu, który w okresie letnim
może pomieścić ilość czynnika chłodniczego, która zimą jest konieczna do zalania skraplacza.
Strona 33 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
4.3
WYMIAROWANIE LINII CHŁODNICZYCH
4.3.1
OBLICZANIE EKWIWALENTNEJ DŁUGOŚCI PRZEWODÓW RUROWYCH
Prawidłowe zwymiarowanie linii chłodniczych urządzenia wymaga wyliczenia ekwiwalentnej długości przewodów rurowych
środka chłodniczego. Długość ekwiwalentna to długość liniowa przewodów rurowych dodana do długości ekwiwalentnych dodatkowych
elementów obiegu, np. kolanek.
Poniższa tabela podaje długości ekwiwalentne elementów najczęściej wykorzystywanych w liniach chłodniczych:
Średnica zewnętrzna
Długość ekwiwalentna (m)
Ø (mm)
Ø (Cale)
12
1/2 ''
0,50
0,25
0,75
2,10
1,90
14
1/2 ''
0,53
0,26
0,80
2,20
2,00
16
5/8 ''
0,55
0,27
0,85
2,40
2,10
18
3/4 ''
0,60
0,30
0,95
2,70
2,40
22
7/8 ''
0,70
0,35
1,10
3,20
2,80
4.3.2
(m)
ŚREDNICE PRZEWODÓW RUROWYCH W POŁĄCZENIACH OBIEGU CHŁODZENIA
Posługując się poniższą tabelą można określić średnice zalecane dla przewodów rurowych nawiewu i powrotnych, w
zależności od rozmiaru urządzenia (wyrażonego przez sekwencję liczb kodowania).
Średnica zewnętrzna
Nawiew
Średnica zewnętrzna
Płyn
Ø (mm)
Ø (Cale)
Ø (mm)
Ø (Cale)
071
12
1/2 ''
12
1/2 ''
111 – 141
14
1/2 ''
12
211
16
5/8 ''
251 – 301
18
3/4 ''
Rozmiar
Średnica zewnętrzna
Nawiew
Średnica zewnętrzna
Płyn
Ø (mm)
Ø (Cale)
Ø (mm)
Ø (Cale)
302
2 × 14
2 x 1/2 ''
2 × 12
2 x 1/2 ''
1/2 ''
372 – 422
2 × 16
2 x 5/8 ''
2 × 16
2 x 5/8 ''
16
5/8 ''
512 – 612
2 × 18
2 x 3/4 ''
2 × 16
2 x 5/8 ''
16
5/8 ''
662
2 × 22
2 x 7/8 ''
2 × 16
2 x 5/8 ''
852 – 932
2 × 22
2 x 7/8 ''
2 × 18
2 x 3/4 ''
361
22
7/8 ''
16
5/8 ''
461 – 491
22
7/8 ''
18
3/4 ''
Rozmiar
Średnice zalecane dla linii chłodniczych z:
1) Długością ekwiwalentną:Do 40 m:
2) Maksymalną temperaturą skraplania: 50 °C
3) Utratami ciśnienia linii: ∆p/m ± 0,03 Bar
W przypadku innych warunków pracy celem uzyskania informacji należy zwrócić się do biur YORK
Zalecane średnice zewnętrzne chłodniczych przewodów rurowych
Strona 34 z 72
4.4
WYKONANIE OBIEGU CHŁODNICZEGO
Poniżej zostały przedstawione ilustracje pokazujące najistotniejsze czynności w trakcie wykonywania obiegu chłodniczego.
Postępowanie niezgodne choćby z jedną z poniższych zasad może negatywnie wpłynąć na prawidłowe działanie urządzenia.
W celu uniknięcia przedostania się do rur pyłu miedzianego lub pozostałości po przecinaniu, należy przecinać rury przy
pomocy obcinarki do rur a nie piłki do metalu. Następnie końcówki rur muszą być dokładnie oczyszczone przy pomocy specjalnego
gratownika.
Jeżeli końcówki mają być spawane, należy je oczyścić papierem ściernym typu 00, aby usunąć wszelkie formy rdzy lub brudu.
Następnie rura musi być wprowadzona do złącza i równomiernie rozgrzana, aż do osiągnięcia temperatury topnienia materiału tak, aby
mogła łatwo wejść w złączkę, która ma być spawana.
Zastosowanie obcinarki do rur z nożem obrotowym pozwala
zagwarantować cięcie idealnie prostopadłe do osi rury i nie wytwarza
opiłków, które mogłyby zablokować otwory obiegu chłodniczego.
Prawidłowe oczyszczenie rury miedzianej z opiłków w wewnątrz i na
zewnątrz ułatwiają spawanie i ograniczają ewentualne straty
objętości spowodowane zmniejszeniem średnicy rur.
Prawidłowe wykonanie kolanek na przewodach rurowych ogranicza
straty objętości spowodowane zbyt małym promieniem wygięcia lub
ewentualnym ściśnięciem rur.
Prawidłowo wykonane lutowanie twarde kapilarne ogranicza
ewentualne niebezpieczeństwo wydostawania się czynnika
chłodzącego, co mogłoby negatywnie wpłynąć na prawidłowe
działanie systemu.
4.4.1
TEST SZCZELNOŚCI OBIEGU CHŁODNICZEGO POPRZEZ PRZEDMUCHIWANIE AZOTEM
W ostatniej fazie wykonywania obiegu chłodniczego warto przeprowadzić kontrolę spawów oraz dokręcenie otworów
wlotowych poprzez przedmuchanie obwodu przy użyciu azotu.
Przypominamy, że urządzenia testuje się zwiększając ciśnienie azotu do 20 Bar na 24 godziny, następnie myje się obieg i
stosuje się wysoką i pulsacyjną próżnię przy ciśnieniu azotu wynoszącym 2,5 Bar. W związku z tym wystarczy przeprowadzić jedynie
kontrolę ciśnienia w momencie instalowania.
Sprężarki powietrzne ACC są testowane przy ciśnieniu azotu wynoszącym 20 Bar w zbiorniku i wysyłane z azotem, którego
ciśnienie wynosi 2,5 Bar. W związku z tym wymagają one tylko kontroli ciśnienia przy instalowaniu.
Ciśnienie testowe dla urządzeń zostało podane na specjalnym manometrze dołączonym do zestawu i wynosi ono od 40 do 42
Bar (4 - 4,2 MPa) dla urządzeń R410A.
Strona 35 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
4.5
OPRÓŻNIANIE I NAPEŁNIANIE CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM
OSTRZEŻENIE!
Klimatyzatory z osobnym skraplaczem są wysyłane po napełnieniu azotem (2,5 Bar).
Skraplacze powietrzne są wysyłane po napełnieniu azotem (2,5 Bar).
Klimatyzatory z wewnętrznym skraplaczem wodnym są dostarczane po CAŁKOWITYM
NAPEŁNIENIU czynnikiem chłodniczym.
4.5.1
OPRÓŻNIANIE
Po zakończeniu podłączania oraz po przeprowadzeniu prób szczelności obiegu chłodniczego, przedstawionych w
poprzednich rozdziałach, należy przystąpić do opróżniania obiegu chłodniczego.
Przeprowadzenie opróżniania jest niezbędne w celu usunięcia z obiegu pozostałości gazów technicznych zastosowanych do
spawania oraz przy próbach szczelności, a także powietrza atmosferycznego i pary wodnej, która wchodzi w jego skład. Aby
przeprowadzić takie czynności konieczne jest zastosowanie pomp próżniowych. Bardzo niskie ciśnienie resztkowe uzyskane przy
zastosowaniu dobrych pomp próżniowych pozwala nie tylko wydobyć gazy, ale także ewentualne drobne resztki wody.
Poprawna próżnia, jaką można osiągnąć w miejscu instalacji wynos
wynosi 300 ÷ 350µ
µ (0,39 ÷ 0,46 mBar).
Aby przeprowadzić opróżnianie obiegu należy wykonać następujące czynności:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
Usunięcie azotu użytego do przedmuchania obiegu.
Podłączenie manometrów zgodnie z przykładem pokazanym na schemacie (patrz kolejne rozdziały).
Podłączenie do manometrów pompy próżniowej oraz butli z czynnikiem chłodzącym.
Podłączenie urządzenia do zasilania (bez sprężarek), aby podgrzać ewentualne pozostałości oleju.
Sprawdzenie czy wszystkie zawory obiegu są otwarte.
Ustawienie manometrów w pozy
pozycji do działania w fazie próżni.
Uruchomienie pompy próżniowej.
Kontrola osiągnięcia próżni za pomocą odpowiedniego manometru na pompie.
Po osiągnięciu próżni pozostawić funkcjonującą pompę przez kilka godzin (min. 2 godziny).
Wyłączenie pompy i po kilku m
minutach sprawdzenie stopnia opróżnienia.
Odłączenie pompy i przystąpienie do uzupełniania czynnika chłodzącego.
OSTRZEŻENIE!
KONIECZNE JEST ZASILANIE ZAWORU SOLENOIDOWEGO (JEŻELI ZAINSTALOWANY)
PODCZAS FAZY PRÓŻNI!
Strona 36 z 72
4.5.2
OBLICZANIE ILOŚCI CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO W OBIEGU
Przybliżona ilość czynnika chłodniczego w obiegu określana jest na podstawie sumy zawartości czynnika chłodniczego we
wszystkich poszczególnych elementach obiegu (klimatyzator + przewody rurowe płynu + przewody rurowe nawiewu + skraplacz).
Poniższe tabele podają wartości odpowiadające poszczególnym elementom obiegu.
Rozmiar
Zawartość czynnika
chłodniczego w
urządzeniu
Zawartość czynnika
chłodniczego Skraplacz
wodny
(kg)
(kg)
2,0
0,2
071
Zawartość czynnika
chłodniczego w
urządzeniu
Zawartość czynnika
chłodniczego Skraplacz
wodny
(kg)
(kg)
302
2 x 2,5
2 x 0,4
Rozmiar
111
2,5
0,3
372
2 x 2,5
2 x 0,6
141
2,5
0,4
422
2 x 3,0
2 x 0,6
211
3,0
0,6
512
2 x 3,0
2 x 0,7
251
3,0
0,7
612
2 x 3,5
2 x 0,8
301
3,5
0,8
662
2 x 3,5
2 x 0,9
361
3,5
0,9
852
2 x 3,5
2 x 1,2
461
4,0
1,2
491
5,5
1,2
932
2 x 5,0
2 x 1,2
Zawartość czynnika chłodzącego w jednostce
Waga czynnika chłodniczego w przewodach nawiewu oraz w przewodach płynu:
Waga czynnika chłodzącego na metr rur
Średnica zewnętrzna
Rury płynu
Rury nawiewu
Ø (mm)
Ø (Cale)
(kg)
12
1/2 ''
0,08
0,02
14
1/2 ''
0,11
0,03
16
5/8 ''
0,15
0,05
18
3/4 ''
0,20
0,06
22
7/8 ''
0,31
0,09
Zawartość czynnika chłodzącego na metr rur
Skraplacze powietrzne z wentylatorami osiowymi ACC:
Model
Zawartość czynnika chłodzącego w obwodzie (kg)
Model
Zawartość czynnika chłodzącego w obwodzie (kg)
ACC 21 H/V
1,56
ACC 50 H/V
2,58
ACC 25 H/V
1,2
ACC 55 H/V
3,45
ACC 29 H/V
1,74
ACC 61 H/V
4,26
ACC 32 H/V
2,37
ACC 74 H/V
3,8
ACC 42 H/V
3,15
ACC 83 H/V
5,16
Dla skraplaczy innych niż typ ACC zawartość czynnika chłodzącego będzie 0,3 raza większa niż objętość wewnętrzna skraplacza.
Zawartość czynnika chłodzącego skraplaczy ACC
OSTRZEŻENIE!
WAGI PODANE W POPRZEDNICH TABELACH SĄ WARTOŚCIAMI TEORETYCZNYMI I MOGĄ SIĘ
RÓŻNIĆ W PRZYPADKU WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO ORAZ SPECJALNYCH WARIANTÓW!
NAPEŁNIANIE CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM MUSI ODBYWAĆ SIĘ ZGODNIE Z OPISEM
PODANYM W KOLEJNYCH ROZDZIAŁACH!
Strona 37 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
4.5.3
NAPEŁNIANIE OBIEGU CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM
OSTRZEŻENIE!
Napełnianie obiegu chłodzącego odbywa się przy funkcjonującym urządzeniu. Upewnić
się czy połączenia elektryczne są prawidłowe.
Czynnik chłodzący musi być zawsze umieszczany w postaci ciekłej. Należy upewnić się
czy rury są podłączone do butli w sposób prawidłowy.
Napełnianie czynnikiem chłodzącym odbywa się przy funkcjonującym urządzeniu, dlatego użytkownik musi upewnić się, czy
wszystkie czynności związane z instalacją zostały przeprowadzone w prawidłowy sposób. Warto przeprowadzić takie czynności przy
minimalnej temperaturze otoczenia, równej temperaturze podanej w tabeli wartości granicznych funkcjonowania. Niższa temperatura
mogłaby w negatywny sposób wpłynąć na skuteczne napełnianie obiegu. Aby napełnić obieg w prawidłowy sposób należy postępować
w sposób opisany poniżej, pamiętając o tym, że czynnik chłodzący podczas napełniania musi być zawsze w stanie ciekłym:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Upewnić się, czy zawory obiegu są całkowicie otwarte.
Sprawdzić czy manometry są zgodne z wymogami urządzenia (R410A).
Podłączyć manometry zgodnie z przykładem pokazanym na schemacie.
Sprawdzić czy butla z czynnikiem chłodzącym jest zgodna z wymogami jednostki (R410A).
Ustawić butlę czynnika chłodzącego na skalibrowanej wadze.
Podłączyć butlę z czynnikiem chłodzącym do zespołu manometrów.
Przygotować zespół manometrów do wykonania napełniania.
Otworzyć zawór napełniania po stronie wysokiego ciśnienia, aby wprowadzić czynnik chłodzący aż do osiągnięcia
2/3 obliczonej ilości.
9) Włączyć wentylatory i sprężarki urządzenia.
10) Sprawdzić nagrzanie oraz parametry działania, aby ocenić stan napełnienia.
11) Otwierać i zamykać zawór napełniania po stronie niskiego ciśnienia, aby uzupełnić małymi porcjami ilość czynnika
chłodzącego.
Strona 38 z 72
4.5.4
SPRAWDZANIE NAPEŁNIENIA
EŁNIENIA CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM
Prawidłowa równowaga instalacji, zależąca od wyboru podstawowych komponentów oraz od ilości dozowanego czynnika
chłodniczego może być sprawdzona poprzez pomiar nagrzania czynnika chłodniczego na wyjściu z parownika oraz przechłodzenia
prz
na
wyjściu ze skraplacza.
Prawidłowa wartość nagrzania, mieszcząca się w przedziale między 4 a 6 K wskazuje, że czynnik chłodzący dostarczony do
parownika zostaje całkowicie wyparowywany, a w linii zasysania nie znajduje się płyn. Pokazuje ona także, że instalacja jest napełniona
czynnikiem chłodzącym we właściwym stopniu.
Zbyt małe nagrzanie wskazuje na niepełne parowanie płynu chłodniczego w parowniku, wraz z wynikającym z tego powrotem
cieczy do sprężarki, może to być spowodowane przepełnieniem czynnikiem chłodniczym, za bardzo otwartym lub zbyt dużym zaworem
termostatycznym, ale także - całkiem po prostu - źle zamocowaną kulą zaworu do przewodów rurowych zasysania lub zakłócaniem jej
pracy przez ciąg powietrza.
Niemniej ważne jestt sprawdzenie wartości przechłodzenia. Zbyt niska wartość przechłodzenia oznacza niepełną kondensację
płynu chłodniczego w skraplaczu i - co za tym idzie - brak płynnego czynnika chłodniczego w zaworze termostatycznym. Prawidłowa
wartość przechłodzenia zawiera się w przedziale między 2 a 10 K.
POMIAR NAGRZANIA
4.5.5
POMIAR PRZECHŁODZENIA
RODZAJ I ILOŚĆ OLEJU SMARUJĄCEGO DLA SPRĘŻAREK
Poniższe tabele podają ilość oleju smarującego znajdującego się w sprężarkach, który jest niezbędny do prawidłowego ich
działania:
Rozm
iar
071
111
141
211
251
301
361
461
491
Zawartość początkowa
oleju w sprężarce
Rozmiar
(l)
0,6
1,7
1,7
1,7
2,8
2,8
2,8
3,5
3,5
Typowe właściwości
Zawartość początkowa
oleju w sprężarce
(l)
302
372
422
512
612
662
852
2 x 1,7
2 x 1,7
2 x 1,7
2 x 2,8
2 x 2,8
2 x 2,8
2 x 3,5
932
2 x 3,5
Olej poliestrowy
Lepkość @ 40°C
Lepkość @ 100°C
Wskaźnik lepkości
Punkt zapłonu
Punkt zamarzania
cSt
cSt
°C
°C
68
8.7
100
260
-39
4.5.6
Strona 39 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
4.5.7
REGULATOR CIŚNIENIA SKRAPLACZY ACC (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Spółka YORK instaluje regulatory prędkości dla wentylatorów osobnych skraplaczy ACC wewnątrz własnego urządzenia (za
wyjątkiem wariantu ACC-C). W związku z tym po zakończeniu instalacji chłodniczej obydwu jednostek należy wykonać połączenie
elektryczne pomiędzy jednostką a skraplaczem zewnętrznym. Ciśnienie kondensacji może być regulowane przy pomocy specjalnej
śruby, aby ustabilizować temperaturę kondensacji pokazywaną na manometrach w granicach żądanego ciśnienia. Regulowanie
prędkości wentylatorów, a co za tym idzie - ciśnienia kondensacji - odbywa się, w zależności od zainstalowanego modelu, w sposób
przedstawiony w tabeli.
Regulator typu XGE
ŚRUBA REGULACYJNA
DOMYŚLNE 28 Bar
Regulator typu RGE
1 = ŚRUBA REGULACYJNA
2= WSKAŹNIK WARTOŚCI ZADANEJ
DOMYŚLNE 32 Bar
Regulator typu P215PR
ŚRUBA REGULACYJNA
DOMYŚLNE 26 Bar
Regulator typu SCU (Regulator Zewnętrzny ACC - C)
DOMYŚLNE 25 Bar
Strona 40 z 72
5
OBIEGI CHŁODNICZE
5.1
PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO Z WODĄ LODOWĄ
Poniższa ilustracja przedstawia obwód chłodniczy urządzeń z wężownicą wody lodowej i zaworem trójdrożnym.
Poniższa ilustracja przedstawia obwód chłodniczy urządzeń z wężownicą wody lodowej i zaworem dwudrożnym.
Strona 41 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
5.2
PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO ZE SKRAPLACZEM POWIETRZNYM
Poniższa ilustracja przedstawia obwód chłodniczy urządzeń z zewnętrznym skraplaczem powietrznym.
5.3
PRZYKŁAD OBIEGU CHŁODNICZEGO ZE SKRAPLACZEM WODNYM
Poniższa ilustracja przedstawia obwód chłodniczy urządzeń ze skraplaczem wodnym.
Strona 42 z 72
5.4
PRZYKŁAD OBWODU CHŁODNICZEGO URZĄDZENIE TWO SOURCES
Obwód chłodniczy urządzenie Two Sources
5.5
PRZYKŁAD OBWODU CHŁODNICZEGO URZĄDZENIE FREE COOLING
Obwód chłodniczy urządzenie Free Cooling
Strona 43 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
6
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
UWAGA!
PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ
GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O"
Zewnętrzne połączenia elektryczne klimatyzatora muszą być zgodne z następującymi zaleceniami:
•
Muszą być odpowiednio zwymiarowane, tak aby utrzymać maksymalny ładunek wyrażony w amperach i podany na
schemacie elektrycznym oraz na tabliczce identyfikacyjnej, umieszczonej w komorze elektrycznej urządzenia. Na
schemacie elektrycznym zostały podane sugerowane wartości wymiarowania dla linii elektrycznej oraz odpowiednie
zabezpieczenia.
•
Zasilanie musi posiadać następujące tolerancje w stosunku do tolerancji podanych na tabliczce, aby uniknąć problemów
związanych z nieprawidłowym działaniem zainstalowanych komponentów, zgodnie z normą EN 60654-2 & EN 61000-4-11:
o
o
Tolerancja dla napięcia: ± 15%
Tolerancja dla częstotliwości: ± 2%
•
Linia zasilania musi być podłączona do urządzenia bezpośrednio poprzez zewnętrzny magnetotermiczny wyłącznik
różnicowo-prądowy, bez jakiegokolwiek wyłącznika czy złącza.
•
Wyłącznik magnetotermiczny, za którego instalację jest odpowiedzialny Klient, to niezbędne zabezpieczenie nadprądowe
linii zasilania (art. 7.2.1 i 7.2.6 Normy CEI EN 60204-1), które musi być zainstalowane możliwie jak najbliżej maszyny.
Wyłącznik magnetotermiczny musi posiadać blokadę różnicową o kalibracji 30 - 300 mA, która będzie pełniła funkcję nie
tylko zabezpieczenia magnetotermicznego, ale także zabezpieczenia osób przed pośrednim i bezpośrednim kontaktem.
Wyłącznik różnico-prądowy stanowi także ochronę samego klimatyzatora przed uszkodzeniami izolacji.
•
Uziemienie musi być wykonane przy użyciu kabla o przekroju minimalnym podanym na schemacie elektrycznym.
•
Aby uniknąć problemów związanych z działaniem mikroprocesorów, konieczne jest aby żadne z urządzeń (pompy,
kondensatory, itd.), nawet jeśli są podłączone do tej samej instalacji, nie było podłączone przed wyłącznikiem głównym
klimatyzatora, z wyjątkiem sytuacji gdy jest to wyraźnie dopuszczone przez YORK. Jeżeli nie można dotrzymać takiego
warunku, należy podłączyć równolegle do cewek przekaźników wspomnianych urządzeń filtry przeciwzakłóceniowe ( R + C
).
•
Kable sygnalizacyjne/kontrolne muszą być umieszczone w miejscach oddalonych od kabli przewodzących prąd wysokiego
napięcia, od kabli zasilających oraz od kabli z silnymi zakłóceniami elektromagnetycznymi.
•
Aby uniknąć szkodliwego wpływu na działanie urządzeń elektronicznych i elektrycznych, wywołanego nadnapięciem na linii
elektrycznej, spółka YORK zaleca rozważenie możliwości zainstalowania SPD (Source Protection Device - Urządzenia
ochrony przeciwprzepięciowej), zwymiarowanych w oparciu o rodzaj instalacji oraz wartość częstotliwości bezpośrednich
porażeń elektrycznej linii zasilania.
OSTRZEŻENIE!
JAKO PUNKT ODNIESIENIA NALEŻY ZAWSZE BRAĆ SCHEMAT ELEKTRYCZNY
DOSTARCZONY RAZEM Z URZĄDZENIEM.
Strona 44 z 72
6.1
INSTALOWANIE OSOBNEGO TERMINALU STEROWANIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
W przypadku instalowania panelowego lub zabudowy w ścianie terminalu, maksymalna grubość panelu musi wynosić 6mm,
natomiast w przypadku zabudowania w ścianie konieczne jest zastosowanie wmurowywanej skrzynki o wymiarach, które pomieszczą
terminal wraz z przewodami łączącymi.
Wymiary i szablony otworów:
Instalacja w zabudowie
Instalacja na ścianie
Strona 45 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
6.1.1
PODŁĄCZENIE TERMINALU ZDALNEGO (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Połączenie pomiędzy terminalem zdalnym a kartą bazową wykonane jest przy pomocy modułu elektronicznego ACCMMR.
Moduł ACCMMR musi być zasilany 230V AC. Za zasilanie odpowiedzialny jest klient.
Aby wykonać połączenie wystarczy połączyć kartę SURVEY i moduł elektroniczny ACCMMR przy pomocy wyjmowanych
złączy zaciskowych znajdujących się na kartach z kablem o następujących właściwościach:
Typ
Przekrój kabla
Opór zamykania
Długość maksymalna
Belden 3106A
AWG 22
120Ω, 0,25W
1000 m
Przykładowy kabel łączący SURVEY i ACCMMR
Połączenie pomiędzy terminalem zdalnym a modułem elektronicznym ACCMMR jest wykonane przy pomocy kabla
telefonicznego RJ12 6P6C (3 pary). Aby dokonać połączenia wystarczy włożyć łącznik telefoniczny do jednego z zacisków modułu
ACCMMR i do zacisku terminalu.
Przykładowy kabel łączący ACCMMR z Ekranem
Poniższy schemat przedstawia pełne połączenie ekranu zdalnego. Odległość maksymalna pomiędzy modułem a
terminalem wynosi 5 m. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących połączeń elektrycznych należy sięgnąć po schemat
elektryczny dostarczony wraz z urządzeniem.
Podłączenia terminalu zdalnego
Strona 46 z 72
6.2
INSTALOWANIE SONDY TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI DOSTARCZONEJ W ZESTAWIE
(WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Możemy wyróżnić dwa rodzaje sond dostarczanych w zestawie (wyposażenie dodatkowe):
1)
2)
Sonda temperatury lub temperatury i wilgotności do zainstalowania kanałowego:
•
Sonda kanałowa temperatury do kontroli nawiewu: Musi być zainstalowana wewnątrz kanału nadmuchu w
kierunku sali, jak najbliżej otworów nawiewowych. Sonda wilgotności musi być zainstalowana na urządzeniu, w
komorze powrotu powietrza.
•
Sonda kanałowa temperatury i wilgotności do kontroli powrotu powietrza: Musi być zainstalowana wewnątrz
kanału powrotu powietrza z sali, jak najbliżej otworów powrotu powietrza.
Sonda temperatury lub temperatury i wilgotności do zainstalowania na ścianie: Musi być zainstalowana w miejscu
łatwym do kontroli, na wysokości ok. 1,7 m.
YORK nie dostarcza przewodu łączącego!
6.3
INSTALOWANIE CZUJNIKA OBECNOŚCI WODY (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Wyposażenie dodatkowe służące do wykrywania obecności wody pozwala na uruchomienie alarmu w przypadku gdy sonda
punktowa, dostarczona w zestawie, zostaje zakryta wodą choćby częściowo.
Sonda punktowa zbudowana jest z metalowego nierdzewnego zbiornika, poprzez który można dostać się do dwóch zacisków
łączących linię i opornik zamykający (dostarczony w zestawie z sondą). Istnieje możliwość szeregowego podłączenia kilku sond w celu
kontrolowania szerszego obszaru.
Sonda powinna być umieszczona w obszarze objętym kontrolą i podłączona tak, jak to zostało pokazane na poniższym
rysunku, należy także zwrócić uwagę, aby część czujnikowa została ustawiona poprawnie.
Czujnik obecności wody
Gabaryty sondy
Podłączenie sondy
Strona 47 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
6.4
PODŁĄCZENIE LOKALNEJ SIECI (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Aby wykonać sieć lokalną wystarczy podłączyć karty SURVEY przy pomocy wyjmowanych złączy zaciskowych, znajdujących
się na karcie macierzystej z kablem o następujących właściwościach (szersze informacje zzostały
ostały podane w schemacie elektrycznym).
Typ
Przekrój kabla
Opór zamykania
Długość maksymalna
Belden 3106A
AWG 22
120Ω, 0,25W
1000 m
Przykład kabla łączącego
Przykład podłączenia sieci lokalnej
UWAGA!
UNIKAĆ TWORZENIA ROZGAŁĘZIEŃ
Strona 48 z 72
NIE UKŁADAĆ Z KABLAMI MOCY
6.5
KARTA SIECIOWA MODBUS® RS485 (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
Mikroprocesory SURVEY mogą być wprowadzane do sieci administracyjnej i/lub teleserwisowej, która posiada standardy
RS485 Modbus® dzięki odpowiedniej karcie sieciowej (opcjonalnie).
W tabeli podano znaczenie opisu pinów złącza karty sieciowej RS485:
PIN
ZNACZENIE
1
D+
2
D-
3
GND
Zastosowany protokół komunikacji sieciowej posiada następujące właściwości:
WŁAŚCIWOŚCI PROTOKÓŁU INFORMACYJNEGO KOMUNIKACJI
SIECIOWEJ
Protokół
Modbus® Slave, Tryb RTU
Standard komunikacyjny
RS485 z optoizolacją
Prędkość transmisji
Zmienna od 1200 do 38400 bodów
Długość słowa
8
Parzystość
Brak
Stop Bits
1
Strona 49 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
6.5.1
PODŁĄCZENIE KARTY SIECIOWEJ
Aby wykonać sieć RS485 wystarczy podłączyć karty SURVEY przy pomocy wyjmowanych złączy zaciskowych, znajdujących
się na karcie sieciowej z kablem o następujących właściwościach:
Typ
Przekrój kabla
Opór zamykania
Długość maksymalna
Belden 3106A
AWG 22
120Ω, 0,25W
1000 m
Przykład kabla łączącego
Przykład podłączenia sieci RS485
UWAGA!
UNIKAĆ TWORZENIA ROZGAŁĘZIEŃ
Strona 50 z 72
NIE UKŁADAĆ Z KABLAMI MOCY
7
KONSERWACJA ZWYCZAJNA I NADZWYCZAJNA
UWAGA!
PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ
GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O"
WENTYLATORY
FILTRY POWIETRZA
MIKROPROCESOR
KONTROLNY
NAWILŻACZ
WEWNĘTRZNY
SKRZYNKA ROZDZIELCZA
OBIEGI WODY
OBIEGI CHŁODNICZE
SKRAPLACZE
Sprawdzić stan ogólny: korozja, mocowanie, czystość
Sprawdzić poziom hałasu silnika
Sprawdzić turbinę: wibracje, odchylenie
Sprawdzić pobór mocy
Przeprowadzić czyszczenie turbiny i silnika
Sprawdzić stan filtrów: Mocowanie, ewentualne uszkodzenia
Sprawdzić zapchanie filtrów
Sprawdzić działanie i kalibrację presostatów różnicowych
Sprawdzić prawidłowe działanie systemu
Sprawdzić kontrolki na wyświetlaczu i stan alarmów
Sprawdzić połączenia karty macierzystej
Sprawdzić karty kontroli i wyświetlacz
Sprawdzić prawidłowy odczyt czujników urządzenia
Sprawdzić stan cylindra
Przeprowadzić automatyczne mycie cylindra
Sprawdzić stan zaworów doprowadzających i odprowadzających
Przeprowadzić mycie ręczne z użyciem odkamieniacza
Ocenić stan uszczelek
Ocenić potrzebę ewentualnej wymiany
Sprawdzić zasilanie urządzenia
Sprawdzić połączenia elektryczne
Sprawdzić zużycie energii komponentów elektrycznych
Przeprowadzić test komponentów zabezpieczających
Wymienić bezpieczniki
Sprawdzić ewentualne nieszczelności w obwodach
Usunąć z obiegu ewentualne pęcherzyki powietrza
Sprawdzić temperatury i ciśnienie obwodu
Sprawdzić działanie zaworów trójdrożnych
Sprawdzić ilość glikolu w obwodzie
Sprawdzić cyrkulację wody
Sprawdzić ciśnienie i temperatury robocze
Sprawdzić stan sprężarki
Sprawdzić stan filtra czujnika płynu
Sprawdzić działanie zabezpieczeń
Sprawdzić kalibrację i działanie zaworów regulacyjnych
Sprawdzić stan napełnienia czynnikiem chłodzącym i ewentualne
nieszczelności obwodu
Sprawdzić poziom oleju smarowniczego
Sprawdzić stan osobnego skraplacza
Sprawdzić kalibrację regulatora osobnego skraplacza
Sprawdzić zasilanie osobnego skraplacza
Sprawdzić zawór presostatyczny skraplacza wodnego
Sprawdzić cyrkulację wody w skraplaczu
KONSERWACJA ZWYCZAJNA
KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
1 ROK
6 MIESIĘCY
3 MIESIĄCE
KOMPONENTY
1 MIESIĄC
SPRAWDZAĆ CO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
W zakresie użytkownika
W zakresie firmy świadczącej usługi konserwacyjne lub w
zakresie serwisu technicznego.
Strona 51 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
7.1
KONSERWACJA ZWYCZAJNA
7.1.1
KONSERWACJA FILTRÓW POWIETRZA
Klimatyzatory produkowane przez spółkę YORK posiadają na wszystkich zainstalowanych filtrach presostaty różnicowe do
pomiaru różnicy ciśnienia brudnego filtra. Mikroprocesor sygnalizuje kiedy różnica mierzonego ciśnienia przekracza ustaloną wartość.
Aby zmienić wartość ciśnienia, przy którym następuje reakcja presostatu wystarczy odkręcić pokrywę i przekręcić pokrętło w kierunku
wybranej wartości spadku ciśnienia.
RODZAJ FILTRA
USTAWIENIE
WARTOŚĆ [Pa]
Filtr G4 / F7
Zasysanie
250
Warto pamiętać:
Filtry G4 mogą być częściowo regenerowane poprzez umycie ich w ciepłej wodzie z dodatkiem neutralnych środków
czyszczących. Filtry F7 są JEDNORAZOWE.
Aby zapewnić skuteczność filtrów G4/F7 należy założyć uszczelkę o wymiarach 15x3 mm
(dostarczona w zestawie filtrów zamiennych)
7.1.2
WYMIANA FILTRÓW POWIETRZA
Aby przeprowadzić wymianę filtrów powietrza, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami zachowując wszystkie
zasady bezpiecznej obsługi urządzenia.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ustawić główny wyłącznik w pozycji "0".
Otworzyć przednie panele zwalniając specjalne zamki bezpieczeństwa.
Odkręcić wkręty mocujące i zdjąć wspornik filtrów.
Wymienić brudne filtry na czyste lub odnowione.
Ustawić wspornik i zamocować go specjalnymi wkrętami mocującymi.
Zamknąć przednie panele i przełączyć wyłącznik główny do pozycji "I".
Ustawienie filtrów powietrza
7.1.3
Strona 52 z 72
7.1.4
KONSERWACJA NAWILŻACZA WEWNĘTRZNEGO
UWAGA!
CYLINDER MOŻE BYĆ GORĄCY!
PRZED JEGO DOTKNIĘCIEM ODCZEKAĆ, AŻ OSTYGNIE LUB UŻYĆ SPECJALNYCH
RĘKAWIC OCHRONNYCH
Okres eksploatacji cylindra nawilżacza zależy od różnych czynników takich jak: prawidłowe zwymiarowanie i działanie, woda
zasilająca, która mieści się w wartościach nominalnych, godziny eksploatacji oraz prawidłowa konserwacja.
Po pewnym okresie czasu, którego długość może być różna, cylinder musi zostać nieuchronnie wymieniony. Aby jak najlepiej
przeprowadzić taką operację, należy postępować zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami.
Nawilżacz wymaga przeprowadzania okresowych kontroli w celu uzyskania prawidłowego działania oraz jak najdłuższej
n
eksploatacji cylindra. Kontrole te powinny być przeprowadzane w następujący sposób:
Najpóźniej po 300 godzinach działania: Skontrolować działanie, brak większych wycieków wody, ogólny stan zbiornika.
Sprawdzić czy w czasie działania nie powstają iskry lub łuki między elektrodami.
Kwartalnie i najpóźniej po 1000 godzinach działania: Skontrolować działanie, brak większych wycieków wody i
ewentualnie wymienić cylinder.
Corocznie i najpóźniej po 2500 godzinach działania: Dokonać wymiany cylindra.
Po bardzo długim użytkowaniu, a zwłaszcza w przypadku wody bardzo bogatej w sole, stały osad może całkowicie pokryć
elektrody, aż do przylgnięcia do części zewnętrznej. W pewnych przypadkach wytwarzane ciepło może zdeformować cylinder, a w
poważniejszych sytuacjach utworzyć dziury powodujące wyciekanie wody ze zbiorniczka. Aby zapobiec podobnym problemom
zalecamy zwiększyć częstotliwość kontroli redukując o połowę mierzone w godzinach okresy pomiędzy kontrolami.
7.1.5
WYMIANA CYLINDRA
Aby przeprowadzić
prowadzić wymianę cylindra nawilżacza, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami zachowując
wszystkie zasady bezpiecznej obsługi urządzenia.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Odprowadzić całkowicie wodę z wnętrza cylindra używając do tego specjalnej funkcji.
Ustawić wyłącznik główny
wny w pozycji "0".
Otworzyć przednie panele zwalniając specjalne zamki bezpieczeństwa.
Wyjąć rurę pary z cylindra.
Odłączyć połączenia elektryczne na górnej pokrywie cylindra.
Odblokować cylinder z mocowań, unieść go i wyjąć.
Podłączyć nowy cylinder i zamo
zamocować go do wspornika.
Zamknąć przednie panele i przełączyć wyłącznik główny do pozycji "I".
NR
1
2
3
4
5
6
OPIS
Struktura nośna
Cylinder
Elektrozawór odprowadzający
Złączka odprowadzająca przekręcana o 90°
Zbiornik napełniania + konduktometr
Elektrozawór napełniania
Strona 53 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
7.2
KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
7.2.1
KONSERWACJA WENTYLATORÓW
Konserwacja wentylatorów musi być bezwzględnie przeprowadzana przy zachowaniu jak największych środków ostrożności i
oczywiście po wyłączeniu urządzenia. W czasie czynności związanych z konserwacją warto sprawdzić:
7.2.2
•
Sprawdzić okresowo czy łopatki wentylatorów są czyste i usunąć nich wszelkie zanieczyszczenia, a zwłaszcza osad, który
z czasem może negatywnie wpłynąć na wyważenie turbiny i uszkodzić łożyska.
•
Sprawdzić czy łopatki chłodzenia silników w wentylatorach są czyste. Jeśli w czasie pracy daje się słyszeć nieprawidłowe
odgłosy, należy określić rodzaj wady i po wyłączeniu urządzenia usunąć jej przyczynę, ewentualnie wymieniając wentylator
lub silnik.
KONSERWACJA OBIEGU CHŁODNICZEGO
Obieg chłodniczy nie wymaga szczególnej konserwacji, a jedynie okresowych kontroli, które muszą być przeprowadzane
zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale "Uruchomienie". Pierwsza kontrola, jaką należy przeprowadzić polega na wyszukaniu
ewentualnych nieszczelności, których oznaką są pęcherzyki powietrza widoczne w okienku przepływu płynu. Należy sprawdzić stan
wymiennika chłodzącego, a ewentualne czyszczenie musi być przeprowadzone przy użyciu ciepłej wody, mydła oraz szczoteczki z
długim i miękkim włosiem. Można także zastosować sprężone powietrze, pod warunkiem, że nie zawiera ono oleju.
7.2.3
KONSERWACJA WYMIENNIKA ELEKTRYCZNEGO
Wystarczy sprawdzić czy wymiennik elektryczny jest czysty oraz czy pobór mocy w amperach jest zgodny z wartościami
podanymi w karcie technicznej. Dla elektrycznego wymiennika modulującego zalecamy przeprowadzenie od czasu do czasu kontroli
prawidłowego działania modulatora. W tym celu wystarczy sprawdzić czy urządzenie pracuje prawidłowo w fazie grzania wyświetlając
na odpowiednim ekranie napięcie 0-10 V na wyjściu z mikroprocesora w kierunku modulatora. Patrz Podręcznik obsługi).
7.2.4
KONSERWACJA SKRZYNKI ROZDZIELCZEJ
Konserwacja skrzynki rozdzielczej odbywa się poprzez przedmuchanie komponentów sprężonym powietrzem z odległości nie
mniejszej niż 30 cm (aby nie uszkodzić plastikowych części), należy także zwrócić szczególną uwagę na wentylatory chłodzące oraz
rozpraszacze ciepła.
7.2.5
KONSERWACJA ZAWORÓW DWU I TRÓJDROŻNYCH
Trójdrożne zawory regulujące nie wymagają specjalnych czynności konserwacyjnych. Jednakże warto zaznajomić się ze
sposobem zdejmowania siłownika w celu ręcznego otwarcia zaworu:
Zdjąć siłownik z zaworu.
Nie używać narzędzi.
Strona 54 z 72
Założyć specjalny wkręcany kapturek, żeby odkręcić lub zakręcić zawór.
7.2.6
KONSERWACJA SKRAPLACZY POWIETRZNYCH ACC
Skraplacz powietrzny wymaga sprawdzenia stanu wymienników parowych oraz ich ewentualnego oczyszczenia, jeśli
pomiędzy płytkami nagromadzą się nieczystości.
Poza tym należy przeprowadzić kontrolę poboru mocy wentylatorów, głośność ich pracy oraz stan regulatora prędkości. Mycie
wymienników należy przeprowadzić zgodnie z następującymi wskazówkami:
Strona 55 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
8
DEZAKTYWACJA, DEMONTAŻ I ZŁOMOWANIE
UWAGA!
PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ
GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O"
Klimatyzatory YORK muszą być demontowane przez wyspecjalizowaną obsługę techniczną. Należy bezwzględnie
przestrzegać poniższych zasad:
•
Wyłączyć klimatyzator przed mikroprocesorem.
•
Otworzyć wyłącznik główny blokujący drzwi urządzenia.
•
Otworzyć zewnętrzny wyłącznik magnetotermiczny, aby odizolować klimatyzator od sieci elektrycznej.
•
Przekazać do utylizacji czynnik chłodzący znajdujący się wewnątrz klimatyzatorów, przestrzegając przepisów w zakresie
utylizacji i bezpieczeństwa obowiązujących w kraju, w którym jest zainstalowane urządzenie.
•
Odłączyć od klimatyzatora linie chłodzące, złącza obiegu wody oraz odpływ skroplin (jeżeli urządzenie je posiada).
•
Złomowanie klimatyzatorów jest regulowane przepisami prawnymi kraju, w którym jest zainstalowane urządzenie.
•
Spółka YORK sugeruje powierzenie takich czynności specjalnej firmie zajmującej się utylizacją.
•
Główne surowce, z których zbudowane są klimatyzatory to aluminium, miedź i stal.
Strona 56 z 72
9
ZAŁĄCZNIK 1: KONTROLE WSTĘPNE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU ORAZ KONTROLE
OKRESOWE
UWAGA!
PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ
GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O"
Przed przystąpieniem do odbioru technicznego oraz uruchomienia urządzeń przez pracowników Producenta należy
przeprowadzić kontrole wyszczególnione w poniższym formularzu.
DATA
MIEJSCOWOŚĆ
PODPIS OPERATORA
PODPIS KLIENTA
KONTROLE OKRESOWE LUB WSTĘPNE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU
Uruchomienie lub kontrola urządzeń z obiegiem chłodniczym przewiduje, że urządzenia będą zasilane co najmniej dwie
godziny przed przybyciem technika, aby opornik oleju w sprężarce osiągnął odpowiednią temperaturę i umożliwił
wyparowanie czynnika chłodniczego zgromadzonego w sprężarce oraz aby zapewnić prawidłowe działanie sprężarek.
Włączenie oporników zachodzi automatycznie poprzez podłączenie urządzenia do napięcia.
KONTROLA OBIEGU CHŁODNICZEGO
OPIS
1
Sprawdzenie zgodności średnicy przewodów nawiewu i płynu ze wskazaniami
zawartymi w podręczniku instalacji.
2
Sprawdzenie minimalnego nachylenia (1%) odcinków poziomych przewodów
nawiewu i płynu w kierunku przepływu czynnika chłodniczego.
3
Sprawdzenie obecności pułapek oleju przy podstawie każdego wznoszącego się
przewodu rurowego oraz co 5 m (maks.) na odcinkach idących do góry.
4
Sprawdzenie czy zawór zwrotny otwierający się w kierunku przepływu czynnika
chłodniczego (skraplacz podniesiony) znajduje się w miejscu możliwie jak najbardziej
zbliżonym do sprężarki.
5
Sprawdzenie czy zawór zwrotny otwierający się w kierunku przepływu czynnika
chłodniczego (skraplacz obniżony) znajduje się w miejscu możliwie jak najbardziej
zbliżonym do skraplacza.
6
Sprawdzenie czy na przewodach rurowych na odcinkach, na których istnieje
możliwość przypadkowego kontaktu z operatorem znajduje się izolacja (temperatura
przewodów rurowych w czasie działania osiąga ok. 70/80°C).
7
Sprawdzenie czy mocowania na przewodach nawiewu i płynu nie są zbyt sztywne i
czy umożliwiają rozszerzanie.
8
Sprawdzenie czy wszystkie kurki obiegu chłodniczego są otwarte.
POZYTYWNA
NEGATYWNA
Strona 57 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
9
Sprawdzenie czy połączenia chłodnicze skraplacza z parownikiem są skierowane w w
kierunku przeciwnym do przepływu powietrza.
10
Sprawdzenie prawidłowego ustawienia skraplacza w celu uniknięcia recyrkulacji
powietrza, która mogłaby negatywnie wpłynąć na prawidłowe działanie.
11
Sprawdzenie czy odłącznik skraplacza powietrznego jest w pozycji zamkniętej
(zasilanie jest doprowadzane do skraplacza).
12
Sprawdzenie szczelności obiegu chłodniczego.
13
Sprawdzenie stopnia opróżnienia obiegu chłodniczego.
14
Sprawdzenie stanu napełnienia czynnikiem chłodzenia w obiegu chłodniczym.
15
Kontrola ciśnienia parowania.
16
Kontrola ciśnienia kondensacji.
17
Kontrola nagrzewania czynnika chłodniczego zasysanego przez sprężarkę.
18
Kontrola przechłodzenia płynnego czynnika chłodzącego
19
Kontrola ewentualnego zapchania filtra na linii płynu.
20
Kontrola poboru mocy sprężarki.
21
Kontrola działania presostatu wysokiego ciśnienia.
22
Kontrola działania presostatu niskiego ciśnienia.
23
Kontrola temperatur działania sprężarki.
KONTROLA POŁĄCZEŃ OBIEGU WODY
OPIS
24
Sprawdzenie czy wejście i wyjście wody ciepłej/ zimnej są zgodne ze strzałkami na
złączach.
25
Sprawdzenie czy wszystkie przewody rurowe doprowadzające płyny posiadają ręczne
kurki odcinające tuż za urządzeniem i czy są one otwarte.
26
Sprawdzenie czy na odprowadzeniu skroplin nie są zainstalowane zawory lub czy nie
ma odcinków o przeciwnym nachyleniu.
27
Sprawdzić czy złącze zasilania nawilżacza jest podłączone do sieci wody pitnej i czy
jest na nim zainstalowany kurek odcinający tuż za urządzeniem.
Strona 58 z 72
POZYTYWNA
NEGATYWNA
KONTROLA ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
OPIS
28
Sprawdzenie połączeń trzech faz, zera i uziemienia.
29
Sprawdzenie czy prąd zasilający mieści się w tolerancji napięcia +/- 15% oraz
częstotliwości +/- 2%.
30
Sprawdzenie połączeń elektrycznych na odłączniku skraplacza.
POZYTYWNA
NEGATYWNA
KONTROLA POŁĄCZEŃ CZUJNIKÓW OTOCZENIA, OSOBNYCH TERMINALI, SIECI LOKALNEJ ORAZ
KARTY SIECIOWEJ RS485 (JEŻELI ZNAJDUJĄ SIĘ ONE W UKŁADZIE)
OPIS
31
Sprawdzenie ustawienia czujników otoczenia zgodnie z podręcznikiem instalacji.
32
Sprawdzenie połączeń elektrycznych czujników ze skrzynką rozdzielczą, zgodnie ze
schematem elektrycznym i podręcznikiem instalacji.
33
Sprawdzenie połączenia kabla sieci lokalnej zgodnie ze schematem elektrycznym i
podręcznikiem instalacji.
34
Sprawdzenie okablowania oporników otwierania i zamykania sieci lokalnej.
35
Sprawdzenie okablowania karty RS485 zgodnie ze schematem elektrycznym i
podręcznikiem instalacji.
36
Sprawdzenie okablowania oporników zamykania sieci RS485.
POZYTYWNA
NEGATYWNA
STAN NAPEŁNIENIA CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO W OBIEGU
OPIS
37
Stan napełnienia czynnika chłodzącego na etapie odbioru technicznego/
uruchomienia.
38
Ewentualna potrzeba uzupełnienia
RODZAJ
KG
UWAGI DOTYCZĄCE NIEPRAWIDŁOWOŚCI EWENTUALNIE STWIERDZONYCH NA ETAPIE
KONTROLI
ggggggggggg.ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg
ggggggggggg.ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg
ggggggggggg.ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg
ggggggggggg.ggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg
Strona 59 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
10
ZAŁĄCZNIK 2: DIAGNOSTYKA NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA
UWAGA!
PRZED PRZEPROWADZENIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI NALEŻY USTAWIĆ
GŁÓWNY WYŁĄCZNIK W POZYCJI "O"
Poniżej zostały przedstawione informacje pomocne dla operatora w wyszukiwaniu ewentualnych usterek w urządzeniu. W
oparciu o rodzaj problemu zostały przedstawione ewentualne kolejne przyczyny nieprawidłowego działania oraz możliwe sposoby ich
rozwiązania. Opis przyczyn ma charakter ogólny i dlatego uwzględnia jak najbardziej kompletne wersje urządzenia; zadaniem operatora
jest określenie dla konkretnego przypadku, które z elementów dotyczą bezpośrednio jego przypadku i faktycznie są obecne w danym
urządzeniu.
Prace interwencyjne na urządzeniach muszą być przeprowadzane wyłącznie przez wyspecjalizowanych i kompetentnych
pracowników.
Zalecamy, aby nie przeprowadzać żadnych czynności jeżeli nie posiada się wystarczającej znajomości zasad działania
urządzenia.
Legenda do schematu nieprawidłowości działania:
Strona 60 z 72
10.1
PROBLEMY Z WENTYLACJĄ
BRAK PRZEPŁYWU
POWIETRZA
INTERWENCJA WYŁĄCZNIKA
TERMICZNEGO ZE WZGLĘDU NA
DUŻĄ ABSORPCJĘ
PRACA PRZY
OTWARTYCH
PANELACH
BRUDNE
FILTRY
ZAMKNĄĆ
PANELE
OCZYŚCIĆ
FILTRY
NISKIE
NAPIĘCIE
ZASILANIA
ZMIERZYĆ
NAPIĘCIE I
SPRAWDZIĆ
CZY JEST
PRAWIDŁOWE
USZKODZENIE
MECHANICZNE
SPRAWDZIĆ
KALIBRACJĘ I
DZIAŁANIE
PRZYRZĄDU
DUŻY
PRZEPŁYW
POWIETRZA
ZMNIEJSZYĆ SZYBKOŚĆ
POPRZEZ ZMIANĘ
POŁĄCZENIA
ELEKTRYCZNEGO
BLOKADA
STABILIZATORA
PRZEPŁYWU
STWORZYĆ
DODATKOWĄ UTRATĘ
CIŚNIENIA W
OBWODZIE
POWIETRZA
WYSOKA
TEMPERATU
RA
POWIETRZA
BRAK
POWIETRZA
SPRAWDZIĆ OBIEG
POWIETRZA ORAZ
KIERUNEK OBROTU
WENTYLATORA
WYMIENIĆ
ZBYT NISKI
PRZEPŁYW
POWIETRZA
Strona 61 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
10.2
KLIMATYZATORY Z WĘŻOWNICĄ BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA - PROBLEMY Z OBIEGIEM
CHŁODNICZYM
BLOKADA NISKIEGO
CIŚNIENIA
PUSTY
OBWÓD
CHŁODNICZY
USZKODZONY
ZAWÓR
TERMOSTATYC
ZNY
ODNALEŹĆ
WYCIEK I
UZUPEŁNIĆ
WYMIENIĆ
ZAWÓR
OCZYŚCIĆ
FILTRY
POWIETRZA
Strona 62 z 72
NISKI PRZEPŁYW
POWIETRZA W
PAROWNIKU
BRAK
SPRĘŻANIA
NISKIE CIŚNIENIE
SKRAPLANIA
SPRAWDZIĆ
UKŁAD KONTROLI
SKRAPLANIA
SPRAWDZIĆ OBIEG
POWIETRZA I
PRZYWRÓCIĆ WARUNKI
ORYGINALNE
SPRAWDZIĆ
USTAWIENIA
WENTYLATORA
USZKODZENIE
MECHANICZNE
USZKODZENIE
ZAWORÓW
ODŁĄCZYĆ
SPRĘŻARKĘ I
WYMIENIĆ
BLOKADA
WYSOKIEGO
CIŚNIENIA
KLIM.
POWIET
RZNY
ZBYT NISKI
PRZEPŁYW
POWIETRZA DLA
SKRAPLACZA
SPRAWDZIĆ
MOŻLIWE
PRZESZKODY W
WYMIENNIKU
KLIM.
WODNY
ZBYT WYSOKA
TEMPERATURA
WEJŚCIOWA
POWIETRZA
SPRAWDZIĆ
TEMPERATURĘ
POWIETRZA
BRAK DZIAŁANIA
WENTYLATORA
USUNĄĆ
MOŻLIWĄ
RECYRKULACJĘ
WYDALANEGO
POWIETRZA
SPRAWDZIĆ
SKUTECZNOŚĆ
UKŁADU KONTROLI
SKRAPLANIA
NADMIERNE
NAPEŁNIENIE
OBWODU
CHŁODNICZEGO
SPRAWDZIĆ
ZABEZPIECZENIA
TERMICZNE I
ABSORPCJĘ
SPRAWDZIĆ I
PRZYWRÓCIĆ DO
DOPUSZCZALNYCH
GRANIC
OCZYŚCIĆ
WYMIENNIK
SKRAPLAJĄCY
BRAK WODY
SPRAWDZIĆ
POMPY ORAZ URZ.
ODCINAJĄCE W
OBIEGU WODY
USZKODZONY
ZAWÓR
PRESOSTATYCZNY
SPRAWDZIĆ
DZIAŁANIE I
KALIBRACJĘ
NADMIERNE
NAPEŁNIENIE
OBWODU
CHŁODNICZEGO
SPRAWDZIĆ I
PRZYWRÓCIĆ DO
DOPUSZCZALNYCH
GRANIC
ZANIECZYSZCZENI
E SKRAPLACZA
OCZYŚCIĆ
BARDZO WYSOKA
TEMPERATURA NA
WEJŚCIU WODY
SPRAWDZIĆ
PRZYWRÓCIĆ
WARUNKI
ORYGINALNE
Strona 63 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
10.3
KLIMATYZATORY Z WĘŻOWNICĄ WODY LODOWEJ - PROBLEMY Z OBIEGIEM WODY
BRAK CHŁODZENIA
ZBYT WYSOKA
TEMPERATURA
WODY NA WYJŚCIU
PAROWNIKA
OBECNOŚĆ
POWIETRZA W
OBWODZIE
SPRAWDZIĆ I USUNĄĆ
POWIETRZE OBECNE W
OBWODZIE
SPRAWDZIĆ CHŁODNICĘ I
PRZYWRÓCIĆ TEMPERATURĘ
ZAŁOŻONĄ W PROJEKCIE
SPRAWDZIĆ KARTĘ
ELEKTRONICZNĄ
Strona 64 z 72
BRAK OTWARCIA
ZAWORU
TRÓJDROŻNEGO
SPRAWDZIĆ
DZIAŁANIE
SIŁOWNIKA
SPRAWDZIĆ BRAK
BLOKAD
MECHANICZNYCH W
UKŁADZIE OTWIERANIA
10.4
PROBLEMY Z SEKCJĄ GRZEWCZĄ
BRAK GRZANIA
CIEPŁYM
GAZEM
WODNE
ELEKTRYCZ
NE
BRAK
DOGRZEWANIA
BRAK DZIAŁANIA
SERVOSTEROWA
NIA
BRAK GRZANIA
INTERWENCJA
BEZPIECZNIKÓW
INTERWENCJA
TERMOSTATU
ZABEZPIECZAJĄCEGO
SPRAWDZIĆ
ZASILANIE I
SYGNAŁ
MODULACYJNY
ZWARCIE LUB
MASA NA
OPORNIKU
WYSOKA TEMPERATURA
SPOWODOWANA
ZMNIEJSZONYM
PRZEPŁYWEM POWIETRZA
BRAK
OTWARCIA
ZAWORU
SPRAWDZIĆ DZIAŁANIE
SERWOSTEROWANIA
SPRAWDZIĆ I
PRZYWRÓCIĆ
WARUNKI
ZAŁOŻONE W
PROJEKCIE
ODŁĄCZYĆ I
WYMIENIĆ
OCZYŚCIĆ
FILTRY
POWIETRZA
ZBYT NISKA
TEMPERATURA
WODY
SPRAWDZIĆ I
PRZYWRÓCIĆ
WARUNKI ZAŁOŻONE
W PROJEKCIE
SPRAWDZIĆ
POŁĄCZENIA I
DZIAŁANIE
WENTYLATORÓW
SPRAWDZIĆ
DZIAŁANIE
SIŁOWNIKA
SPRAWDZIĆ
ZASILANIE I
SYGNAŁ
MODULACYJNY
SPRAWDZIĆ CZY NIE MA
BLOKAD MECHANICZNYCH W
UKŁADZIE OTWIERANIA
Strona 65 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
10.5
PROBLEMY Z OSUSZANIEM
BRAK OSUSZANIA
Z
WĘŻOWNICĄ
BEZPOŚREDN
IEGO
ODPAROWANI
A
BRAK
URUCHOMIENIA
SPRĘŻARKI
DUŻY
PRZEPLYW
POWIETRZA
SPRAWDZIĆ
ZEZWOLENIA W
KARCIE
ELEKTRONICZNEJ
PRZYWRÓCIĆ DO
WARUNKÓW
ZAŁOŻONYCH W
PROJEKCIE
Z
WĘŻOWNICĄ
WODY
LODOWEJ
DUŻY
PRZEPŁYW
POWIETRZA
PRZYWRÓCIĆ DO
WARUNKÓW
ZAŁOŻONYCH W
PROJEKCIE
WYSOKA
TEMPERATURA
WODY
SPRAWDZIĆ
ZASILANIE W
KARCIE
ELEKTRONICZNEJ
BRAK
OTWARCIA
ZAWORU
SPRAWDZIĆ
DZIAŁANIE
SIŁOWNIKA
USUNĄĆ
EWENTUALNE
BLOKADY
MECHANICZNE W
UKŁADZIE
ZAMYKANIA
Strona 66 z 72
NADMIERNE
OSUSZANIE
ZBYT MAŁY
PRZEPŁYW
POWIETRZA
Z WĘŻOWNICĄ
BEZPOŚREDNIEGO
ODPAROWANIA
Z WĘŻOWNICĄ WODY
LODOWEJ
ZBYT NISKA
TEMPERATURA
WODY
ZBYT NISKA
TEMPERATURA
PAROWANIA
SPRAWDZIĆ
ZABLOKOWANY
WENTYLATOR
SPRAWDZIĆ
DZIAŁANIE ZAWORU
TERMOSTATYCZNEG
O
SPRAWDZIĆ CZY
OBWÓD
CHŁODNICZY JEST
ROZŁADOWANY
SPRAWDZIĆ
INTERWENCJĘ
WYŁĄCZNIKA
TERMICZNEGO
WENTYLATORA
SPRAWDZIĆ CZY
CIŚNIENIE
SKRAPLANIA NIE
JEST ZA NISKIE
SPRAWDZIĆ
POŁĄCZENIE
ELEKTRYCZNE
WENTYLATORA
OCZYŚCIĆ
FILTRY
SPRAWDZIĆ
OBWÓD
POWIETRZA
PRZYWRÓCIĆ
WARUNKI
ZAŁOŻONE W
PROJEKCIE
Strona 67 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
10.6
PROBLEMY Z NAWILŻANIEM
BRAK
NAPEŁNIANIA
WODĄ
BRAK NAPIĘCIA NA
SOLENOIDZIE
NAPEŁNIANIA
SPRAWDZIĆ KARTĘ
ELEKTRONICZNĄ
NAWILŻACZA
USZKODZONY
SOLENOID
ZAWORU
NAPEŁNIANIA
ZWARCIE NA
CYLINDRZE
BRAK WODY
NADMIERNA
PRZEWODNO
ŚĆ WODY
ZASTOSOWAĆ
ZMIĘKCZACZE W
ZALEŻNOŚCI OD
DOPOUSZCZALNYCH
WARTOŚCI
ODŁACZYĆ I
WYMIENIĆ
SOLENOID
SPRAWDZIĆ
ZEZWOLENIE
STYCZNIKA
OBECNOŚĆ
DOZOWNIKÓW
POLIFOSFATÓW
SPRAWDZIĆ
KURKI WODY
Strona 68 z 72
OCZYŚCIĆ
REDUKTOR
CIŚNIENIA
OCZYŚCIĆ FILTR
ZAWORU
NAPEŁNIANIA
WODĄ
USUNĄĆ
DOZOWNIKI
CIĄGŁY
ODPŁYW
WODY
PRZEPEŁNION
Y CYLINDER
ROZŁADOWAĆ
RĘCZNIE I
PRZYWRÓCIĆ
PIANA W
CYLINDRZE
ROZŁADOWAĆ
RĘCZNIE
CYLINDER
BRAK WRZENIA
PRZEPEŁNIONY
CYLINDER Z
POWODU NISKIEJ
PRZEWODNOŚCI
WODY
MIGAWKA
ZAWORU
ODPŁYWOWEGO
OTWARTA
DODAĆ SOLI
DO ZBIORNIKA
NAPEŁNIANIA
OCZYŚCIĆ
SOLENOID I
ZBIORNIK
NAPEŁNIANIA
SPRAWDZIĆ
KURKI WODY
BRAK
ODPŁYWU
WODY
USZKODZONY
SOLENOID
ZAWORU
ODPŁYWOWEGO
ODŁĄCZYĆ
SOLENOID I
WYMIENIĆ
PRZEPEŁNIO
NY CYLINDER
BRAK NAPIĘCIA NA
SOLENOIDZIE
ODPŁYWOWYM
INTERWENCJA
BEZPIECZNIKA
SPRAWDZIĆ
KARTĘ
ELEKTRONICZN
Ą NAWILŻACZA
OPRÓŻNIĆ
RĘCZNIE I
PRZYWRÓCIĆ
NISKA
PRZEWODNO
ŚĆ WODY
SPRAWDZIĆ
WARTOŚĆI
WODY
ZASILAJĄCEJ
INTERWENCJA
BEZPIECZNIKÓ
W
ROZŁADOWAĆ
RĘCZNIE I
PRZYWRÓCIĆ
CYLINDER
WYCZERPANY
ODŁĄCZYĆ I
WYMIENIĆ
CYLINDER
BRAK WODY
MIGAWKA
ZAWORU
ODPŁYWOWEGO
OTWARTA
OCZYŚCIĆ FILTR I
ZAWÓR
NAPEŁNIANIA
WODĄ
OCZYŚCIĆ
SOLENOID
ZAWÓR
ODPŁYWOWY
WODA PRZELEWA
SIĘ ZE
ZBIORNICZKA
ZATKANE RURY
ODPŁYWU ORAZ
NACHYLENIE RUR
PRZECIWNE DO
KIERUNKU ODPŁYWU
OCZYŚCIĆ I USUNĄĆ
NIEZGODNE
POCHYLENIE
BARDZO MAŁE
RURY
ODPŁYWOWE
ODŁĄCZYĆ I
WYMIENIĆ
RURY
Strona 69 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
11
UWAGI
Strona 70 z 72
Strona 71 z 72
CLOSE CONTROL AIR CONDITIONERS
Kod podręcznika 75809711A.0411 “WERSJA ORYGINALNA”
INSTALACJA OBSŁUGA I KONSERWACJA
Strona 72 z 72

Podobne dokumenty