Biuletyn dla małych i średnich firm www.euroinfo.org.pl

Transkrypt

Biuletyn dla małych i średnich firm www.euroinfo.org.pl
������
�������������
ŚWIADCZENIE USŁUG NA RYNKU NIEMIECKIM
– SZANSE DLA RZEMIOSŁA
EUROPEJSKIE SŁUŻBY ZATRUDNIENIA
– PRACA W EUROPIE
HANDEL ZAGRANICZNY SEKTORA MSP
OPROGRAMOWANIE OPEN SOURCE
Biuletyn dla małych i średnich firm
www.euroinfo.org.pl
�����
�����
����������������������������
�����
�����
�
����������
����������������������
������������������
����������������
�������
��������������������
��������������������
��������������������
����������������
������������������������
�������������������������
������������������
����������������������
����������������������
�����������������������
�����
�����
�����
�����
�����
�����
�����
�����
�����
�����
�
����������
������������������������
����������������������������
�������
�������������������������
����������������������
������������������
�����
�����
�����
�����
�����
�����
����������
���������������������������
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Od redakcji
Spis treści
Szanowni Czytelnicy.
ŚWIADCZENIE USŁUG NA RYNKU NIEMIECKIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
W kwietniowym numerze Biuletynu znajdą
Państwo obszerny materiał poświęcony
mobilności zawodowej w ramach UE.
Wojciech Kamiński przedstawia system
EURES, który ułatwia mieszkańcom Europy
podejmowanie pracy poza krajem zamieszkania. W bezpośrednim związku
z mobilnością zawodową pozostaje kolejny artykuł opracowany przez Wydział
Ekonomiczno-Handlowy Ambasady RP
w Berlinie, dotyczący regulacji pracy
Polaków na rynku niemieckim. W artykule
znajdą Państwo informacje o tym, jak mimo wprowadzenia okresów przejściowych
w tzw. branżach wyłączonych wykonywać
te usługi u naszych zachodnich sąsiadów.
W numerze znajdą Państwo również artykuł Krzysztofa Wąsowskiego prezentujący
zalety działalności importowej i eksportowej prowadzonej przez przedsiębiorstwa
sektora MSP. Jest w nim także omówiona
istota kontraktu stanowiącego integralny
element handlu zagranicznego.
W kolejnych numerach Biuletynu będziemy
Państwu prezentować programy, w których
środki dla małych i średnich przedsiębiorstw
nie zostały jeszcze w pełni wykorzystane.
Jednocześnie zachęcamy do ubiegania się
o te środki zarówno tych przedsiębiorców,
którzy już z nich skorzystali, jak i tych, którzy się o nie jeszcze nie starali.
Zapraszamy do lektury.
Redakcja
ZMIANY W DOSTĘPIE DO NIEMIECKIEGO RYNKU USŁUG
DLA POLSKICH PRZEDSIĘBIORCÓW W ZWIĄZKU
Z PRZYSTĄPIENIEM POLSKI DO UE
EUROPEJSKIE SŁUŻBY ZATRUDNIENIA – PRACA W EUROPIE
............ 8
EURES TO SIEĆ WSPIERAJĄCA MOBILNOŚĆ PRACOWNIKÓW
NA POZIOMIE MIĘDZYNARODOWYM I TRANSGRANICZNYM
W KRAJACH EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO,
KTÓREJ CELEM JEST UŁATWIENIE MIESZKAŃCOM EUROPEJSKIEGO
OBSZARU EKONOMICZNEGO PODEJMOWANIA PRACY POZA
KRAJEM ZAMIESZKANIA ORAZ WSPOMAGANIE
PRACODAWCÓW W POSZUKIWANIU PRACOWNIKÓW
NA CAŁYM OBSZARZE WSPÓLNOTY
HANDEL ZAGRANICZNY SEKTORA MSP
KONTRAKT HANDLOWY I JEGO KLAUZULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KORZYŚCI PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI IMPORTOWEJ
I EKSPORTOWEJ PRZEZ FIRMĘ
PYTANIE DO PRAWNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OPROGRAMOWANIE OPEN SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
– PERSPEKTYWA DLA PRZEDSIĘBIORCY
eCONTENTPLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ZWIĘKSZENIE DOSTĘPNOŚCI, UŻYTECZNOŚCI I WYKORZYSTANIA ZASOBÓW
CYFROWYCH W EUROPIE, CZYLI KONTYNUACJA PROGRAMU ECONTENT
PROWADZENIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ W DANII . . . . . . . . . . . . . 20
AKTUALNOŚCI I WYDARZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
OFERTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Redaktor naczelna:
Anna Radziejowska
Zespół:
Aneta Kowalska
Michał Polański
Jakub Radziejowski
Mariusz Bibik
Adres redakcji:
Euro Info Centre przy PARP
ul. Pańska 81/83, 00-834 Warszawa
tel.: 0 22 432 71 46
faks: 0 22 432 86 71
www.euroinfo.org.pl
kwiecień 2006, nr 1 (83)
produkcja
MARLEX Sp. z o.o.
nakład: 3200 egz.
Redakcja nie zwraca materiałów niezamówionych oraz zastrzega sobie prawo
do ich zmiany i redagowania. Uwagi i komentarze prosimy kierować na adres:
[email protected]
Wszystkie teksty zawarte w Biuletynie Euro Info mogą być przedrukowywane wyłącznie po uzyskaniu zgody redakcji. Zainteresowanych subskrypcją prosimy o kontakt
z najbliższym Euro Info Centre.
Okładka: Artur Hojny
3
Współpraca w UE
ŚWIADCZENIE USŁUG NA RYNKU
NIEMIECKIM
Bohdan JANOWSKI, Roman SZRAMKA
Przystąpienie Polski do Unii Europejskiej
zasadniczo zmieniło zasady dostępu
polskich przedsiębiorców do niemieckiego rynku usług. Obok dostępnej jeszcze
przed akcesją możliwości świadczenia
usług w oparciu o polsko-niemiecką umowę z 31.01.1990 r. o oddelegowaniu
pracowników polskich przedsiębiorstw
do realizacji umów o dzieło w RFN oraz rejestracji działalności gospodarczej w RFN,
pojawiła się wynikająca z faktu członkostwa nowa możliwość, jaką jest świadczenie usług w ramach obowiązującej w Unii
Europejskiej traktatowo zagwarantowanej
zasady swobody świadczenia usług.
Niewątpliwe ułatwienia w kontekście dostępu
do niemieckiego rynku usług to: zniesienie
z dniem 1 maja 2004 roku obowiązku
wizowego dla obywateli polskich oraz obowiązujące od 1 stycznia 2005 roku zmiany
w niemieckich przepisach o prawie pobytu
i podejmowaniu pracy przez obywateli innych państw członkowskich Unii Europejskiej
(Gesetz zur Steuerung und Begrenzung der
Zuwanderung und zur Regelung des Aufenthalts
und der Integration von Unionsbürgern und
Ausländern – Zuwanderungsgesetz – BGBl.
2004, I, nr 41).
Umowa z 31.01.1990 r. o oddelegowaniu
pracowników polskich przedsiębiorstw
do realizacji umów o dzieło w RFN
Obowiązująca w Unii Europejskiej zasada
swobody świadczenia usług została w sto-
4
sunku do Polski ograniczona poprzez ustalenie okresów przejściowych na wyłączone
sektory usług. Podobnie jak w przypadku
dostępu do rynku pracy, RFN wynegocjowała wobec Polski, w wybranych dziedzinach,
2-letni okres przejściowy z możliwością
przedłużenia go do 5 lub 7 lat. W tym czasie z zasady wolności świadczenia usług
wyłączone będą budownictwo i usługi
pokrewne, sprzątanie budynków, inwentarza i środków transportu oraz wyposażanie
i dekoratorstwo wnętrz. Usługi, dla których
wprowadzono okres przejściowy, mogą być
w zasadzie wykonywane tylko na podstawie
polsko-niemieckiej umowy z 31.01.1990 r.
o oddelegowaniu pracowników polskich
przedsiębiorstw do realizacji umów o dzieło
w RFN, a więc w ramach ustalanego każdego roku kontyngentu osobowego. W takich
przypadkach niezbędne jest uzyskanie niemieckich pozwoleń na pracę.
Uwaga: ograniczenia te nie dotyczą usługodawców samodzielnie wykonujących zlecenie (samozatrudnienie). Firmy jednoosobowe mogą świadczyć usługi transgraniczne
również w ww. sektorach.
Świadczenie usług przez pozostałe polskie
przedsiębiorstwa w branżach wyłączonych
jest możliwe jedynie w charakterze podwykonawcy generalnego wykonawcy mającego siedzibę w RFN. Podstawą realizacji
usługi przez delegowanych pracowników
jest kontrakt lub umowa o dzieło z przedsiębiorcą niemieckim. Na podstawie kontraktu
polski przedsiębiorca określa liczbę osób
niezbędnych do realizacji umowy wraz
z uzasadnieniem, a następnie w polskim
Ministerstwie Gospodarki (Departament
Administrowania Obrotem) składa wniosek
na otrzymanie limitu zatrudnienia w ramach
tzw. kontyngentu rocznego.
Okres obliczeniowy dla podziału wyznaczonego limitu (kontyngentu) trwa od 1 października do 30 września kolejnego roku.
W 2005 roku kontyngent, dzielony pomiędzy blisko 500 polskich firm budowlanych,
składał się z limitu podstawowego i uzupełniającego, którego wysokość była uzależniona od sytuacji na niemieckim rynku pracy (ok.
13 000 osób łącznie na rok 2005). Rozdział
kontyngentu dokonywany jest pomiędzy ubiegające się firmy w oparciu o Rozporządzenie
Ministra Gospodarki z dnia 16 maja 2002 r.
w sprawie szczegółowych zasad i kryteriów
rozdziału limitu zatrudnienia pracowników
polskich w celu realizacji umów o dzieło
przez polskich przedsiębiorców w Republice
Federalnej Niemiec (DzU z 2002 r., nr 60,
poz. 547).
Przewiduje ono m.in., że o przydział zezwoleń mogą się ubiegać firmy istniejące
co najmniej 2 lata, dysponujące odpowiednim potencjałem wykonawczym i doświadczeniem na rynku niemieckim. Następnie
polski przedsiębiorca celem uzyskania
odpowiednich zezwoleń na pracę składa
do Urzędu Pracy w Duisburgu (Agentur für
Arbeit) umowę z niemiecką firmą, zgodę
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Współpraca w UE
Ministerstwa Gospodarki i Pracy na przyznany limit, zakres prac oraz imienną listę
pracowników. Zezwolenia na pracę dla
pracowników są ważne tylko dla realizacji określonego kontraktu. Zabronione jest
odnajmowanie pracowników lub praca
na innej budowie. Delegowani pracownicy
powinni być specjalistami.
Pracownicy niewykwalifikowani mogą
stanowić 10% składu delegacji. Opłata
za zezwolenia na pracę pobierana jest
z góry i wynosi 75 euro za osobę
na miesiąc oraz 200 euro za rejestrację kontraktu. Zezwolenie na pracę
jest ściśle związane z miejscem wykonywania kontraktu. Zmiana miejsca
pracy, nawet w tym samym miesiącu,
pociąga za sobą konieczność uiszczenia kolejnej opłaty w wysokości
75 euro. Strona niemiecka stosuje
kwotowanie w odniesieniu do swoich
przedsiębiorstw, polegające na tym,
że liczba cudzoziemców zatrudnionych przez daną firmę uzależniona
jest od jej wielkości.
Uwaga: nowe kraje związkowe
(teren dawnej NRD) zasadniczo wyłączone są z możliwości świadczenia
usług przez polskich usługodawców.
O ile jednak przedsiębiorca jest
zainteresowany świadczeniem usług
w nowych krajach związkowych,
powinien wystąpić o zezwolenie
na ich wykonywanie. Z informacji
niemieckich urzędów wynika, że ok.
80% składanych wniosków rozpatrywanych jest pozytywnie.
Niezależnie od powyższych stawek pracodawca zobowiązany jest, w związku
ze świadczeniem pracy w oddaleniu
od miejsca zamieszkania, do wypłacania
świadczeń rozłąkowych. Mogą być one
wypłacane w formie świadczeń rzeczowych
(zapewnienie
zakwaterowania
i wyżywienia) lub pieniężnych. Wymagane
jest także zapewnienie takich samych jak
w RFN świadczeń urlopowych. Oznacza
to żądanie przynależności do specjalnych
kas urlopowych (ULAK). Wyżej wymienio-
na pracę lub rozpoczęcia pracy przed uzyskaniem zezwolenia.
Poza ww. sektorami obowiązuje zasada
swobody świadczenia usług produkcyjnych,
handlowych, rzemieślniczych, a także usług
świadczonych w ramach wykonywania
wolnego zawodu.
Świadczenie usług na rynku niemieckim
przez podmioty niemieckiego prawa gospodarczego
Rozważając wejście na niemiecki
rynek usług, należy postawić sobie
pytanie o zamierzony charakter
obecności na tym rynku. Jeżeli
w grę wchodzi długotrwałe świadczenie usług, wówczas godna
zastanowienia jest rejestracja działalności w RFN w oparciu o prawo
niemieckie.
Polski obywatel może bez zezwolenia na pracę prowadzić działalność
usługową, o ile zarejestruje w RFN
przedsiębiorstwo w oparciu o przepisy prawa niemieckiego. Obywatel
polski traktowany jest w tym zakresie
zgodnie z obowiązującą w Unii
Europejskiej zasadą swobody rejestracji działalności gospodarczej
na równi z obywatelami niemieckimi. Odnosi się to zarówno do przysługujących mu praw, jak i nakładanych na niego obowiązków.
Na uwagę zasługuje fakt, że rejestracja działalności gospodarczej
w RFN przez obywateli polskich
Foto: Artur Hojny
Powyższe przepisy częściowo nie donadal nie upoważnia ich do zatyczą konserwatorów zabytków. Mogą Ograniczenia w świadczeniu usług nie dotyczą samozatrudnienia
trudniania, z pewnymi wyjątkami,
oni być generalnymi wykonawcami,
pracowników zależnych z Polski.
nie obowiązuje ich też kwotowanie ani rene przedsiębiorstwa działające w ramach
Ograniczenie to wynika bowiem z obowiągionalizacja. Polscy pracownicy delegowani
umowy o dzieło podlegają w RFN obowiązzujących Polskę okresów przejściowych.
do wykonywania usług budowlanych muszą
kowi płacenia podatków od wynagrodzeń
być opłacani w ten sposób, aby zapewnić
(przedsiębiorstwa płacą ponadto podatki:
Szczególny rodzaj działalności stanowią
im wynagrodzenie porównywalne z wyobrotowy, przemysłowy, majątkowy i od sausługi rzemieślnicze regulowane przepisami
nagrodzeniem pracowników miejscowych
mochodów). W razie stwierdzenia podczas
Ustawy o rzemiośle (Handwerksordnung).
– według układów zbiorowych pracy.
częstych kontroli naruszenia któregokolwiek
Dla prowadzenia działalności w tym zakreKontrolerzy nie uznają zwykle w stawkach
przepisu niemieckiego firmie grożą określosie konieczne jest uzyskanie, w zależności
brutto ubezpieczenia płaconego w Polsce
ne sankcje. Mogą to być kary pieniężne
od wykonywanego zawodu, wpisu do rejei podatku od płac uiszczanego w Polsce. Przy
(nawet do wysokości 500 000 euro), które
stru rzemiosła właściwego (Handwerksrolle),
tym urzędy niemieckie, porównując wysokość
mogą być połączone z wykluczeniem firmy
względnie wpis na listę zakładów z działalpłacy pracownika zagranicznego z minimalz działalności na niemieckim rynku od pół
nością zbliżoną do rzemieślniczej. W tym
ną stawką według taryfikatorów niemieckich,
roku nawet do 3 lat. W szczególnie ciężkich
celu należy przedłożyć dokumenty świadwymagają od zagranicznych pracodawców
przypadkach grozi także kara więzienia
czące o posiadanych kwalifikacjach zawłączenia wszelkich elementów składowych
do 3 lat. Ukarani mogą być także pracowwodowych w formie świadectw, dyplomów
wynagrodzenia, wypłacanych pracownikowi
nicy np. w razie nieposiadania zezwolenia
i zaświadczeń o praktyce zawodowej (przeniemieckiemu w RFN.
tłumaczone na język niemiecki). Kwalifikacje
kwiecień 2006, nr 1 (83)
5
Współpraca w UE
mogą być uznane poprzez udokumentowanie sześcioletniej samodzielnej praktyki
w danym zawodzie lub sześcioletniej pracy,
również w tym zawodzie, na stanowisku
kierownika zakładu. Stosowne zaświadczenie wydawane jest w oparciu o przepisy
dyrektywy 99/42 WE przez Ministerstwo
Gospodarki w Warszawie.
Przynależność do izb rzemieślniczych
jest w RFN obowiązkowa, podobnie jak
opłacanie w nich składki członkowskiej.
Ubezpieczenie społeczne jest opłacane
w państwie, na którego terytorium osoba
prowadzi działalność, nawet jeżeli zamieszkuje na terytorium innego państwa
członkowskiego.
wego, izbę rzemieślniczą, izbę przemysłowo-handlową, sąd rejestrowy. Zaleca się
jednak samodzielne nawiązanie kontaktu
z powyższymi instytucjami, aby wyjaśnić
ewentualne wątpliwości i przyspieszyć
w ten sposób załatwianie formalności.
Należy podkreślić, że prowadzenie
działalności gospodarczej wiąże się
z koniecznością odprowadzania regularnie
podatków, opłat i składek na zasadach
równych z obywatelami niemieckimi.
Należności te należy uiszczać również
w okresie, kiedy ta działalność nie jest
prowadzona. W związku z powyższym
należy każdorazowo rozważyć przy dłuższych przerwach w prowadzeniu działalności jej wyrejestrowanie. Również w razie
zakończenia działalności gospodarczej
UWAGA: Istotne jest bezwzględne
przestrzeganie minimalnych wymogów
formalnych, jakie stawiane są przed usługodawcą świadczącym usługi transgraniczne. Granica pomiędzy świadczeniem
usług transgranicznych a zatrudnianiem
pracownika zależnego (objętym okresem
przejściowym) jest bowiem często trudna
do określenia. Właściwe przygotowanie
strony prawnej i konsekwentne przestrzeganie wymogów formalnych mogą tylko ułatwić osiągnięcie korzyści ekonomicznych
ze świadczenia usług transgranicznych.
Podstawy prawne
Podstawowym źródłem jest traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską. W art.
50 oprócz określenia, co należy rozumieć
przez usługę, wskazano również, że można wykonywać przejściowo działalność
w państwie świadczenia
na
tych
samych warunkach,
co jego obywatele.
W zależności od rodzaju działalności
gospodarczej jej wykonywanie może być
uzależnione od:
– posiadania koncesji, np. w: gastronomii, transporcie,
handlu obwoźnym,
ubezpieczeniach,
Pewne ograniczenia
ochronie, handlu
dla obywateli polbronią, produkcji
skich w RFN i Austrii
lekarstw;
wprowadza załącz– uznania, w przynik XII do traktatu akpadku niektórych
cesyjnego. Wskazuje
rodzajów rzemioon
zakres
usług
sła,
kwalifikacji
wyłączonych,
porzemieślniczych
wszechnie znanych
na poziomie niejako kontyngentowe,
mieckiego świao których była modectwa mistrzowwa w poprzednim
skiego;
punkcie niniejszego
Foto: Artur Hojny
– uznania kwalifikaartykułu.
cji zawodowych Obecnie z zasady wolności świadczenia usług wyłączone jest m.in. sprzątanie budynków
osób
wykonuIstotnym aktem
jących niektóre wolne zawody i/lub
i powrotu do kraju bezwzględnie należy
prawnym jest dyrektywa 96/71/WE,
spełnienia określonych warunków finanwyrejestrować działalność.
która określa podstawowe zasady i defisowych.
nicje związane z delegowaniem w celu
Zasada swobody świadczenia usług;
świadczenia usługi. Nie bez znaczenia
Niedozwolone jest wykorzystanie na siedziświadczenie usług transgranicznych
jest również rozporządzenie Rady (EWG)
bę firmy lokalu, który jest już użytkowany
W przypadku świadczenia usług transgranr 1408/71 w sprawie stosowania systeprzez inną firmę. Firma jednoosobowa, ponicznych nie jest potrzebne posiadanie pomów zabezpieczenia społecznego do praza siedzibą, powinna także dysponować
zwolenia na pracę, konieczne jest natomiast
cowników najemnych, osób prowadzących
własnymi narzędziami pracy, korzystanie
zameldowanie pracowników w odpowieddziałalność na własny rachunek, do członz narzędzi zleceniodawcy bywa traktowanim miejscowo urzędzie meldunkowym. Cel
ków ich rodzin przemieszczających się
ne przez niemieckie organy kontrolne jako
pobytu musi być jednoznacznie określony,
we wspólnocie. W myśl rozporządzenia,
próba ominięcia przepisów o zatrudnieniu
a pracownicy urzędu meldunkowego
pracownicy delegowani do świadczenia
pod pozorem prowadzenia działalności
mogą żądać dokumentów poświadczająusługi podlegają systemowi ubezpieczenia
gospodarczej. Urząd ds. gospodarczych
cych istnienie i działalność firmy w Polsce.
w państwie rejestracji przedsiębiorstwa dez reguły we własnym zakresie informuje
Świadczona usługa, z założenia jednorazolegującego. Warunkiem jest delegowanie
o utworzeniu przedsiębiorstwa kolejne inwa, musi być ograniczona pod względem
pracownika na okres nieprzekraczający
stytucje: urząd skarbowy, branżową kasę
zakresu rzeczowego i czasu.
dwunastu miesięcy oraz niezastępowanie
chorych, urząd statystyczny kraju związko-
6
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Współpraca w UE
nim osoby, której okres skierowania właśnie
upłynął.
umowy nie jest ukrytą formą zatrudnienia lub
wynajęcia pracowników.
Istotne wskazówki można także znaleźć
w orzeczeniach Europejskiego Trybunału
Sprawiedliwości
(ETS),
wydawanych
w sprawach, w których zachodziła wątpliwość, czy usługa miała charakter usługi
transgranicznej. To orzeczenia często wskazują warunki, jakie muszą być spełnione,
aby można było mówić o świadczeniu
takich właśnie usług.
Umowa powinna określać wysokość zapłaty dla wykonawcy usługi. W żadnym wypadku nie powinno w niej być uzgodnienia
dotyczącego wynagrodzenia pracowników
delegowanych. Powinno ono być wypłacane w kraju zgodnie z umową o pracę. Aby
uniknąć wszelkich wątpliwości, zlecenie
wykonania usługi powinno mieć formę
pisemną.
Definicja
Usługa transgraniczna powinna być wykonywana przejściowo i czasowo ograniczona. Ocena, jak długo można świadczyć
usługę, zależy jednak od warunków funkcjonowania usługodawcy i nie można
zdefiniować ogólnego czasu jej trwania.
Z tym problemem
nierozerwalnie wiąże
się kwestia tzw. punktu ciężkości. Usługa
świadczona w innym
państwie nie może
bowiem przeważać
nad
działalnością
prowadzoną w państwie rejestracji.
Jak już wspomniano, usługi transgraniczne
można świadczyć w tzw. sektorach nieobjętych okresem przejściowym. Częstokroć
jednak pojawiają się wątpliwości, czy
usługa przedmiotowo zbliżona do usług
Aby można było
mówić o świadczeniu usługi transgranicznej,
powinny
wystąpić łącznie następujące elementy:
zarejestrowana dzia- Prowadzenie działalności rzemieślniczej wymaga wpisu do rejestru
łalność gospodarcza
w Polsce (istotna działalność), posiadanie
kontyngentowych objęta jest kontyngentem,
numeru identyfikacji podatkowej NIP PL,
czy też należy do usług wolnych.
uzyskanie zlecenia, podpisanie umowy,
ubezpieczenie delegowanych, wykonanie
W razie tego typu wątpliwości, dla bezusługi w innym państwie, wystawienie rapieczeństwa usługodawcy, należy zwróchunku, powrót do kraju i dalsza działalność
cić się na piśmie do Agencji ds. Pracy
w kraju. W konkretnym przypadku znaczew Duisburgu, opisując szczegółowo zakres
nie mogą odgrywać i inne elementy.
usługi i prosząc o kwalifikację usługi.
Udzielenie odpowiedzi jest bezpłatne.
Umowa
Kontakt: Arbeitsamt Duisburg, Duissernplatz
Umowa określa zakres usługi i sposób jej
15, 47051 Duisburg tel. +49 (0203)
wykonania. Powinna być skonstruowana
302 389, faks +49 (0203) 302 443
w oparciu o wzory umowy o dzieło lub
i +49 (0203) 302 773. Pewną pomoc
umowy-zlecenia w polskim prawie. Należy
w ustaleniu charakteru usługi mogą
ją szczególnie starannie przygotować,
stanowić również informacje dostępne
ponieważ ona właśnie może decydować
na stronie internetowej agencji ds. pracy:
na wstępie o ocenie, czy mamy do czywww.arbeitsamt.de.
nienia z usługą transgraniczną. Często bowiem pojawia się problem, czy przedmiot
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Ubezpieczenie
Zgodnie z brzmieniem art. 14 ust. 1 lit.
a rozporządzenia Rady (EWG) 1408/ 71,
delegowany do RFN pracownik podlega systemowi ubezpieczeń w Polsce.
Dokumentem poświadczającym ten fakt
jest druk E-101. Delegowani pracownicy
powinni go otrzymać przed momentem
faktycznego delegowania, a nie w trakcie
świadczenia usługi. Druk E-101 wydaje
właściwy dla siedziby pracodawcy oddział ZUS. Przed wydaniem druku ZUS
prowadzi postępowanie sprawdzające,
w tym również ocenia, czy działalność prowadzona w kraju ma „istotne znaczenie”
i czy przedsiębiorstwo nie zostało zarejestrowane wyłącznie w celu delegowania
pracowników.
Wynagrodzenie
Z dużą ostrożnością
należy określać
w y s o k o ś ć w y n agrodzenia, aby nie
narazić się na zarzut
stosowania tzw.
stawek lichwiarskich.
Co prawda poza
budownictwem i gałęziami pokrewnymi
nie ma określonych
stawek minimalnych
(obecnie trwa dyskusja o rozszerzeniu
stawek na pozostałe
sektory), ale zgodnie
z orzecznictwem
sądów niemieckich
Foto: Artur Hojny
należy przestrzegać
stawek zwyczajowo
stosowanych w danym regionie. Zgodnie ze stanowiskiem
Federalnego Ministerstwa Gospodarki
i Pracy odwołującego się do orzecznictwa,
za lichwiarską uznaje się stawkę, która
stanowi mniej niż 70 proc. obowiązującej
w regionie. Stosowanie stawek lichwiarskich jest zabronione.
Transgraniczne usługi rzemieślnicze
Istotne jest stwierdzenie, czy wykonywany
zawód rzemieślniczy wymaga uprawnień
rzemieślniczych w RFN (zawody określone
w załączniku „A” do niemieckiej ustawy
o rzemiośle wymagające wpisu do rejestru
rzemiosła na podstawie uprawnień mistrzowskich), czy też został uznany za wolny, a jego wykonywanie nie wymaga podokończenie na stronie 9
7
Współpraca gospodarcza
EUROPEJSKIE SŁUŻBY ZATRUDNIENIA
– PRACA W EUROPIE
Wojciech KAMIŃSKI
Jedną z podstawowych zasad jednolitego
rynku wewnętrznego Unii Europejskiej jest
swoboda przepływu osób. W celu jej
realizacji Komisja Europejska m.in. powołała w 1993 roku sieć współpracy służb
zatrudnienia EURES – Europejskie Służby
Zatrudnienia (ang. European Employment
Services). Ich celem jest ułatwianie mieszkańcom europejskiego obszaru ekonomicznego podejmowania pracy poza krajem zamieszkania oraz
wspomaganie pracodawców,
w poszukiwaniu pracowników
na całym obszarze wspólnoty.
pracy w krajach EOG. Oprócz oficjalnej strony EURES każde państwo
należące do sieci ma własną stronę internetową. Adres polskiej strony EURES:
www.eures.praca.gov.pl.
Kluczową rolę w zakresie świadczenia
usług odgrywają doradcy EURES. Są oni
odpowiedzialni m.in. za rekrutacje między-
Stanowi ona, że usługa EURES jest jedną
z podstawowych usług rynku pracy.
Usługi EURES w Polsce świadczone
są przez krajową kadrę EURES, w której
skład wchodzą: krajowy koordynator
(menedżer) EURES oraz jego dwóch asystentów umiejscowionych w Ministerstwie
Pracy i Polityki Społecznej, 16 kierowników liniowych EURES, doradcy i asystenci
EURES – umiejscowieni w wojewódzkich urzędach pracy
oraz powiatowi asystenci
EURES znajdujący się w każdym powiatowym urzędzie
pracy.
Czym jest EURES?
Jest siecią współpracy puOferta i możliwości, jakie
blicznych służb zatrudnienia
daje EURES
oraz
innych
organizacji
regionalnych, krajowych
USŁUGI
EURES
DLA
i międzynarodowych, dziaPOSZUKUJĄCYCH PRACY
łających w obszarze zatrudPolskie urzędy pracy świadczą
nienia (takich jak np. związki
usługi EURES zarówno obywazawodowe, organizacje
telom Polski, jak i obywatelom
pracodawców) wspierającą
krajów EOG. Polscy bezrobotmobilność pracowników
ni i poszukujący pracy mogą
na poziomie międzynarodoliczyć m.in. na:
wym i transgranicznym w kraa)
i n f o r m a c j e
jach Europejskiego Obszaru
o portalu EURES prowadzoGospodarczego (EOG) – kranym przez Komisję Europejską
je UE oraz Norwegia, Islandia
w w w. e u r o p a . e u . i n t /
i Szwajcaria.
eures
i
krajowej
stroEURES umożliwia poszukunie
internetowej
EURES
grafika: Jakub Radziejowski
jącym zatrudnienia i praco- Eures ułatwia podejmowanie pracy na terenie EOG
www.eures.praca.gov.pl,
dawcom dostęp do informacji,
b)
informacje o możliwodoradztwa ułatwiającego przepływ siły
narodowe (sprawdzanie ofert pracy, konściach, jakie daje portal internetowy
roboczej oraz zapewnia przejrzystość ryntakty z pracodawcami, osobami poszukuEURES, takich jak:
ku pracy na terenie EOG i wymianę pojącymi pracy i doradcami z innych krajów),
– baza ofert pracy w krajach EOG – comiędzy partnerami sieci EURES wszystkich
a także dostarczanie informacji na temat
dziennie można tam znaleźć kilkadzieinformacji na temat wolnych miejsc pracy,
warunków życia i pracy w innych krajach
siąt tysięcy ofert;
profilu rynków regionalnych pracy oraz
EURES. Obecnie we wszystkich krajach
– baza CV-Search, gdzie można on-line
warunków życia i pracy.
EOG działa ich około 700. Liczną grupę
zamieścić swoje CV;
EURES działa w oparciu o sieć informawspomagającą doradców w świadczeniu
– baza informacyjna o warunkach życia
tyczną i sieć ludzką. Najważniejszym
usług stanowią asystenci EURES zatrudnieni
i pracy w krajach EOG, w której możelementem całego systemu jest strona
w urzędach pracy.
na znaleźć szczegółowe informacje
internetowa www.europa.eu.int/eures
dotyczące wielu użytecznych dziedzin
zarządzana przez Komisję Europejską. Jest
EURES w Polsce
życia i pracy – sposobów poszukiwato najważniejszy portal UE dotyczący moFunkcjonowanie EURES w Polsce reguluje
nia pracy w każdym z krajów EOG,
bilności na rynku pracy, oferujący dostęp
Ustawa o promocji zatrudnienia i instytupraw i obowiązków pracownika zado ofert pracy zgłaszanych w urzędach
cjach rynku pracy (DzU nr 99, poz. 1001).
trudnionego w każdym z krajów EOG,
8
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Współpraca gospodarcza
obowiązujących podatków i świadczeń
w ramach systemów zabezpieczenia
społecznego tych krajów, minimalnego wynagrodzenia obowiązującego
w każdym z krajów EOG. Można również dowiedzieć się, jak szukać mieszkania, znaleźć przedszkole i szkołę dla
dziecka, korzystać z opieki zdrowotnej,
brać udział w życiu kulturalnym i społecznym. Powyższe informacje na portalu występują w języku narodowym
danego kraju oraz w języku angielskim,
niemieckim i francuskim;
– baza informacyjna o sytuacji na rynkach pracy krajów EOG z podziałem
na regiony, zawody nadwyżkowe
a) portalu EURES prowadzonym przez
Komisję Europejską www.europa.eu.int/
eures i krajowej stronie internetowej
EURES www.eures.praca.gov.pl,
b) możliwościach, jakie daje im portal
internetowy EURES, w szczególności
możliwości zarejestrowania się w bazie CV-Search i dostęp do CV wielu
cudzoziemców poszukujących pracy
na terenie EOG,
c) możliwości zamieszczenia ich ofert
pracy w bazie ofert pracy EURES
za pośrednictwem powiatowych urzędów pracy,
d) możliwości przeprowadzenia dla nich
rekrutacji i selekcji kandydatów z kra-
dokończenie ze strony 7
siadania dokumentów poświadczających
kwalifikacje.
Postępowanie prowadzone wobec rzemieślników zamierzających świadczyć
usługi określone w załączniku „A” na zasadach transgranicznych jest uproszczone
w porównaniu z rejestracją działalności
gospodarczej w RFN. Nie trzeba się ubiegać o wpis do rejestru rzemiosła, wystarczy zaświadczenie o uprawnieniu
do wykonywania zawodu rzemieślniczego
wydane na podstawie art. 9 ust. 2 ustawy
o rzemiośle w związku z art. 4 rozporządzenia o rzemiośle EWG (Bescheinigung
über Berechtigung zur Ausübung des
Gewerbes).
Właściwe do wydania zaświadczenia
są wyższe organy administracji (np.
w Berlinie – Senat ds. Gospodarki, Pracy
i Kobiet, w Brandenburgii – Krajowe
Ministerstwo Gospodarki). Przesłanką
wydania dokumentu jest przedłożenie zaświadczenia wydanego przez koordynatora
ds. dyrektywy 99/42/WE w Ministerstwie
Gospodarki w Warszawie i wniesienie
opłaty. Wniosek powinien być złożony
przy pierwszym świadczeniu usług w RFN,
a zaświadczenie jest ważne na terytorium
całej RFN również przy świadczeniu kolejnych usług.
Foto: Artur Hojny
Eures pomaga rekrutować pracowników pracodawcom z zagranicy
–
–
–
–
c)
i deficytowe tam występujące oraz
informacja o swobodzie przepływu
pracowników i pozwoleniach na pracę
w tych krajach;
informacje o możliwościach kształcenia;
wyszukiwarka doradców EURES z krajów EOG według krajów, regionów,
znajomości języka obcego itp., w celu
bezpośredniego z nimi kontaktu;
linki do stron internetowych wszystkich
publicznych służb zatrudnienia krajów
EOG;
linki do krajowych stron internetowych
EURES krajów EOG,
informacje o prowadzonych w ramach
EURES rekrutacjach.
USŁUGI EURES DLA PRACODAWCÓW
Krajowi oraz zagraniczni pracodawcy
mogą się spodziewać różnego charakteru usług. Pracodawcy z Polski informowani są o:
kwiecień 2006, nr 1 (83)
jów EOG, we współpracy z zagranicznymi doradcami EURES.
Pracodawcom z krajów EOG oferowana
jest przede wszystkim kompleksowa pomoc
przy rekrutacji kandydatów z Polski do pracy za granicą. Procesowi temu zawsze
towarzyszy udział zagranicznego doradcy
EURES, co stanowi pewien rodzaj zabezpieczenia zarówno dla bezrobotnych i poszukujących pracy, jak i urzędów pracy.
Od momentu przystąpienia Polski do Unii
Europejskiej nie słabnie zainteresowanie
zagranicznych pracodawców pozyskiwaniem polskich pracowników. Zyskali oni sobie dobrą opinię, co powoduje, że coraz
więcej firm, głównie brytyjskich i irlandzkich, poszukuje kandydatów w naszym kraju między innymi za pośrednictwem EURES.
Otrzymujemy też oferty z takich państw
jak: Norwegia, Słowenia, Islandia, Litwa,
Cypr, Malta, Szwecja, Czechy. Dominują
propozycje dla pracowników w następu-
Niewątpliwie przystąpienie Polski do Unii,
a tym samym umożliwienie korzystania przez
polskich przedsiębiorców z obowiązujących
w UE swobód, spowoduje niejednokrotnie
spór prawny z miejscowymi władzami, czy
rzeczywiście stan faktyczny odpowiada
unijnemu modelowi usług transgranicznych.
Istotne więc jest rozsądne i rozważne podejmowanie propozycji nawiązania współpracy z niemieckimi kooperantami. Właściwie
i fachowo przygotowana strona formalna,
a następnie rygorystyczne przestrzeganie
ram prawnych pozwoli uniknąć komplikacji
i postępowania przed ETS.
Bogdan Janowski,
WEH Berlin
Roman Szramka
WEH Kolonia
Artykuł stanowi fragment publikacji „Rynek
niemiecki” opracowanej przez Wydział
Ekonomiczny Ambasady RP w Berlinie.
Publikacja dostępna w całości na stronie:
www.wirtschaft-polen.de.
9
Współpraca gospodarcza
jących branżach: budowlanej (murarz,
tynkarz, cieśla, stolarz), opieki zdrowotnej
(opiekunki nad osobami starszymi), gastronomicznej, elektromaszynowej, medycznej, maszynowej, usług elektrycznych,
przetwórstwa mięsnego. Znacząco mniej
jest, niestety, ofert dla osób z wyższym
wykształceniem znających języki – choć
takie też się zdarzają.
– największej restauracji indyjskiej na świecie Aakash w Bradford, Wielka Brytania.
Spośród przybyłych na rozmowy blisko
30 osób – pracodawca wybrał 11.
Ponadto w latach 2004 i 2005 zorganizowano Międzynarodowe Targi Pracy oraz
Irish Day w Warszawie. Ich efekty to m.in.:
– udział 25 pracodawców zagranicz-
– około 450 osób zainteresowanych
zatrudnieniem za granicą wzięło udział
w 3-dniowych rozmowach kwalifikacyjnych z pracodawcami;
– w ramach imprez towarzyszących zagraniczni doradcy EURES prezentowali
warunki życia i pracy w Wielkiej Brytanii,
Irlandii, Norwegii i Szwecji. W sumie
wzięło w nich udział ok. 500 osób.
W ubiegłym roku WUP
Trzeba podkreślić, że oferty
w Warszawie zorganizował
pracy w ramach sieci EURES
rekrutacje m.in. dla:
dotyczą generalnie zatrud– firmy
Kerry
Foods
nienia
długoterminowego
z
Wielkiej
Brytanii.
(z reguły praca na okres
Uruchomiła ona m.in.
roku z możliwością przenową linię produkcyjną
dłużenia). Wymagają też
w jednym ze swoich
znajomości języka angielskiezakładów na terenie
go przynajmniej w stopniu
Irlandii Północnej. Firma
komunikatywnym. Co ważoferowała pełne przene, pracodawcy polecani
szkolenie, a spełniającym
są przez zagraniczne urzędy
wymagania kandydatom
pracy. Zapewnia to w dużym
możliwości dalszego rozstopniu gwarancje rzetelności
woju. Z grupy ponad 100
i uczciwości co do przedstaosób, które były na rozwianych propozycji pracy.
mowach kwalifikacyjnych,
Ponadto warto wspomnieć,
większość podjęła pracę;
że dzięki zasadom działa– firmy irlandzkiej Group 4
nia sieci EURES kandydaci
Securicor. Pracodawca
otrzymują informację nie
zakwalifikował 25 osób,
tylko o warunkach pracy, ale
które pracują w charakteteż kwestiach dotyczących
Foto: Artur Hojny
rze pracowników ochrozamieszkania, wyżywienia,
ny mienia i osób oraz Wśród propozycji dla pracowników są m.in. oferty dla stolarzy
dojazdu do pracy itp.
pracowników konwojów
przedmiotów wartościowych. Firma
nych (11 z Anglii, 13 z Irlandii, jedWojciech Kamiński
również zapewniała wcześniejsze szkonego z Islandii oraz doradców EURES
kierownik liniowy EURES
lenie;
z Wielkiej Brytanii, Irlandii, Norwegii
Wojewódzki Urząd Pracy w Warszawie
– firmy Retronix Education Services. Blisko
i Szwecji);
80 kandydatów było zainteresowanych
pracą nauczyciela w Anglii. Poszukiwani
byli nauczyciele ze szkół podstawowych
Przydatne adresy:
i średnich następujących przedmiotów:
www.europa.eu.int/eures – międzynarodowa strona EURES;
sztuka, aktorstwo, geografia, matemawww.eures.praca.gov.pl – krajowa strona EURES;
tyka, muzyka, wychowanie fizyczne,
www.praca.gov.pl – serwis polskich służb zatrudnienia;
religia, socjologia, nauki biznesowe,
www.wup.mazowsze.pl – strona internetowa WUP w Warszawie;
technika i projektowanie, jęz. obce
www.up.warszawa.pl – strona internetowa Urzędu Pracy m.st. Warszawy;
(włoski, niemiecki, francuski, angielski,
www.ukie.gov.pl – strona internetowa Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej;
hiszpański), informatyka. Kandydaci
www.buwiwm.edu.pl – Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany
musieli mieć wykształcenie wyższe maMiędzynarodowej
gisterskie z uprawnieniami pedagogicznymi oraz odbyte 420-godzinne ogólne
Adresy e-mail kadry EURES WUP w Warszawie:
praktyki zawodowe lub doświadczenie
[email protected] – doradca EURES
zawodowe. Oczywiście obowiązywała
[email protected] – doradca EURES
biegła znajomość języka angielskiego.
[email protected] – asystent EURES
Proponowane wynagrodzenie wynosiło
[email protected] – kierownik liniowy EURES
19 161-31 749 funtów rocznie (brutto).
Część z zakwalifikowanych osób podjęAdresy e-mail kadry EURES Urzędu Pracy m.st. Warszawy:
ła już pracę;
[email protected] – asystent EURES
[email protected] – asystent EURES
10
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Gdy chodzi o pieniądze
HANDEL ZAGRANICZNY SEKTORA MSP
KONTRAKT HANDLOWY I JEGO KLAUZULE
Krzysztof WĄSOWSKI
Na pewnym etapie rozwoju działalności
prawie każde przedsiębiorstwo z sektora
MSP staje przed decyzją włączenia się
w międzynarodową wymianę handlową
poprzez pozyskanie partnerów importowych i eksportowych. W pierwszej części
artykułu nt. handlu zagranicznego sektora
MSP zostanie krótko scharakteryzowana
wymiana
handlowa
polskich
przedsiębiorstw oraz będą opisane
korzyści zainicjowania działalności
importowej i eksportowej przez
przedsiębiorstwo. Zostanie również przedstawiona istota kontraktu
stanowiącego integralny element
transakcji importowej/eksportowej,
a w szczególności klauzule dotyczące warunków dostawy i sposobu płatności. W drugiej części artykułu, która ukaże się w kolejnym
numerze Biuletynu, przedstawimy
formy rozliczeń wykorzystywane
przez sektor MSP w handlu zagranicznym, zaprezentujemy produkty
bankowe służące rozliczeniom pomiędzy partnerami oraz damy kilka
wskazówek co do wyboru banku,
któremu warto powierzyć obsługę
transakcji zagranicznych.
50% wartości polskiego eksportu i 60%
importu.
piero drugie miejsce zajmuje przetwórstwo
przemysłowe (około 34%)1.
Do najbardziej popularnych rynków eksportowych polskich MSP należą kraje UE
(około 70% wartości eksportu), a w szczególności rynek niemiecki. Podobnie jest
z importem (ponad 60% przypada na kraje
Korzyści z podjęcia działalności importowej i eksportowej przez przedsiębiorstwo
z sektora MSP
Działalność importowa jest zdecydowanie bardziej pasywna od eksportowej.
Korzystniejsza dla rozwoju firmy
i gospodarki narodowej jest jej
odmiana związana z zakupami dóbr inwestycyjnych, które
zwiększają konkurencyjność i innowacyjność przedsiębiorstwa.
Zakup towarów w celu ich wprowadzenia do obrotu krajowego
w przypadku firm handlowych
jest faktycznie pozyskaniem nowych nabywców (czyli nowego
segmentu rynku) i rozszerzeniem asortymentu oferowanych
produktów na rynku krajowym.
Osobną kategorię stanowi
import polegający na zakupie
materiałów i półproduktów, który
może się przyczynić do podniesienia konkurencyjności i jakości
produkcji przedsiębiorstwa.
Zdecydowanie większe korzyści
Wymiana handlowa sektora MSP
z punktu widzenia rozwoju firmy
w Polsce
i jej prestiżu przynosi rozpoczęWymiana handlowa polskiego
cie działalności eksportowej.
sektora MSP systematycznie rośnie.
Przede wszystkim pozyskanie
Grafika: Jakub Radziejowski
Wejście Polski do UE dodatkowo
rynku zbytu za granicą pozwala
ożywia koniunkturę w handlu za- Państwo udziela wsparcia na działalność eksportową
zwiększyć wielkość produkcji
granicznym. Wartość eksportu poli tym samym często, korzystając
skiego sektora MSP w 2005 r. szacowana
UE z dominującą pozycją Niemiec). W imze zwiększenia skali produkcji, obniżyć jej
jest na ponad dwadzieścia miliardów
porcie duże znaczenie ma też udział krajów
jednostkowe koszty. Przekłada się to istotnie
dolarów amerykańskich. Import stanowiący
b. ZSRR (kilkanaście procent). W strukturze
na rentowność działania firmy. Pozyskanie
cały czas zdecydowanie bardziej reneksportu polskich MSP zdecydowanie najzagranicznych partnerów powiększa bazę
towną działalność, między innymi dzięki
większy udział mają branże przetwórstwa
handlową przedsiębiorstwa, a w konserelatywnie mocnej pozycji polskiej waluty
przemysłowego (około 70%) oraz handel
kwencji przy dużych zamówieniach może
(wysoki kurs wymiany złotego w stosunku
i naprawy (około 27%). Dominujące grupy
nawet uniezależnić firmę od wahań kodo euro i dolara amerykańskiego), osiągnął
towarów eksportowych to maszyny i urząniunktury na rynku krajowym. Z eksportem
w 2005 r. wartość przekraczającą trzydzenia, sprzęt elektryczny, środki transporwiąże się też istotna kwestia podnoszenia
dzieści miliardów dolarów. Uwzględniając
tu, metale nieszlachetne i wyroby z nich,
prestiżu i wiarygodności przedsiębiorstwa.
całkowitą wartość polskich obrotów hanwyroby różne oraz materiały włókiennicze.
W zasadzie tylko bardzo konkurencyjdlowych z zagranicą, sektor MSP utrzymuW imporcie proporcje są odwrotne, domine podmioty są w stanie produkować
je silną pozycję, stanowiąc odpowiednio
nuje handel i naprawy (około 60%), a dona eksport. Postrzeganie takiej firmy za-
kwiecień 2006, nr 1 (83)
11
Gdy chodzi o pieniądze
równo przez partnerów krajowych, jak
i instytucje finansowe dostarczające kapitału jest zdecydowanie bardziej przychylne.
W konsekwencji zwiększa to możliwości
nawiązania nowych stosunków handlowych z partnerami krajowymi, obniża
koszty finansowania działalności oraz
często otwiera realne możliwości finansowania firmy na rynkach zagranicznych.
Udział w wymianie międzynarodowej
pozwala również śledzić najnowsze trendy
wzornicze, marketingowe i rozwiązania
technologiczne u konkurentów
zagranicznych.
Umożliwia
to szybsze dostosowanie się
firmy do nowych warunków
i okoliczności prowadzenia
działalności m.in. poprzez
ulepszenie
asortymentowe
i jakościowe produkcji. Ma
to bezpośrednie przełożenie
na podniesienie konkurencyjności podmiotu także na rynku
krajowym. Obecność eksportowa na rynkach zagranicznych firmy ułatwia jej
również nawiązanie nowych
relacji kooperacyjnych w zakresie importu (zarówno dóbr
inwestycyjnych,
towarów
do wprowadzenia do obrotu
krajowego, jak i materiałów
i półproduktów służących
do produkcji).
w ramach Poddziałania 2.2.2 Wsparcie
w zakresie internacjonalizacji przedsiębiorstw wdrażanego poprzez II priorytet
Sektorowego Programu Operacyjnego
Wzrost Konkurencyjności Przedsiębiorstw.
Celem udzielania pomocy w ramach
programu jest ułatwienie przedsiębiorcom
prowadzącym działalność gospodarczą
na terenie Polski nawiązania kontaktów
z potencjalnymi kontrahentami zagranicznymi oraz umożliwienie prezentacji swojej
oferty eksportowej na targach i wystawach
na właściwy wybór formy rozliczenia oraz
wykorzystania w rozliczeniu konkretnych produktów bankowych, zostanie on syntetycznie
omówiony. Każdy kontrakt handlowy w obrocie zagranicznym ma określone klauzule.
Zawierają one standardowo następujące
elementy: tytuł, miejsce i datę zawarcia
kontraktu, strony transakcji, przedmiot kontraktu i jego wymaganą jakość oraz ilość,
opakowanie, cenę (ewentualne upusty), warunki dostawy, termin dostawy oraz warunki
płatności. Zdarza się również, że bardziej
złożony kontrakt zawiera również definicję pojęć umownych
oraz dodatkowe klauzule np.
reklamacyjne, kar umownych,
arbitrażowe etc. Najistotniejsze
dwie kwestie z punktu widzenia
obsługi bankowej transakcji
to określone w kontrakcie warunki płatności i ściśle z tym
związane warunki dostawy.
W przypadku każdego kontraktu importowego/eksportowego
(poza kontraktem związanym
ze świadczeniem usług, którego
specyfika jest nieco odmienna)
należy pamiętać, że importera
i eksportera dzieli szereg barier
o charakterze administracyjnym
(np. uzyskanie pozwoleń, opłacenie cła etc.) i przestrzennym
(konieczność fizycznej dostawy
towaru w określonym stanie
Coraz większym i atrakcyjnieji terminie, najczęściej przy
szym bodźcem do podjęcia
użyciu kilku środków transdziałalności eksportowej jest
portu). Istotne znaczenie ma
również rosnący poziom
zatem podział ryzyka pomiędzy
systemowego wsparcia ofepartnerami, w szczególności
rowanego
przedsiębiorcy
moment, kiedy za przesyłkę
ze strony państwa. Przybiera
przestaje być odpowiedzialny
ono rozmaite formy i służy
eksporter i ryzyko transferowane
do inicjowania lub zwiękjest na importera. Określenie
szania wolumenu i wartości
obowiązków stron w ramach
Foto: Krzysztof Kossobudzki kontraktu, takich jak forma doeksportu. Tego typu pomoc
finansowana jest zarówno Użycie formuły FOB w kontrakcie oznacza przeniesienie odpowiedzialności za towar stawy, przejście ryzyka, podział
z krajowych środków pu- w momencie jego załadunku
kosztów, pakowanie i znakoblicznych (na temat wsparcia
wanie, dowód dostawy, koneksporterów ze środków skarbu państwa
oraz związanych z nimi gospodarczych
trola towarów, licencje i upoważnienia
można dowiedzieć się więcej, odwiemisjach zagranicznych. Szczegółowe
etc., można szczegółowo każdorazowo
dzając strony internetowe: Korporacji
informacje na temat pomocy w ramach
określać w kontrakcie handlowym. Na świeUbezpieczeń Kredytów Eksportowych S.A.
Działania 2.2.2 można uzyskać na stronie
cie wykształciła się jednak standardowa
www.kuke.com.pl, oficjalną stronę rządową
internetowej www.konkurencyjnosc.gov.pl.
i zunifikowana forma określania tych kwestii
www.ekporter.gov.pl oraz stronę programu
przez wykorzystanie tzw. międzynarodowpierania eksportu Banku Gospodarstwa
Kontrakt w handlu zagranicznym i jego
wych formuł handlowych Incoterms 2000
Krajowego www.bgk.com.pl/fundusze/
klauzule
(ang. International Commercial Standards).
doke/), jak i funduszy pomocowych UE.
W związku z tym, że kontrakt (ang. conFormuły zostały opracowane przez
W ramach funduszy pomocowych UE
tract2) jest integralną części transakcji wymiaMiędzynarodową Izbę Handlową (ang.
pomoc jest obecnie udzielana głównie
ny handlowej i jego wybrane aspekty rzutują
International Chamber of Commerce, ICC).
12
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Gdy chodzi o pieniądze
„2000” w nazwie oznacza zaktualizowaną
w 2000 r. wersję formuł, używaną obecnie.
Szczegółowy opis wszystkich formuł w języku angielskim można znaleźć na stronie ICC
(www.iccwbo.org/incoterms/). W języku
polskim oficjalne tłumaczenie reguł można
zamówić na stronie internetowej Krajowej
Izby Gospodarczej (www.kig.pl). Skrótowa
wersja opisów formuł dostępna jest m.in.
na stronie www.eksporter.pl.
być stosowana praktycznie przy wykorzystaniu wszystkich gałęzi transportu.
Istotą formuły CPT (ang. Carriage Paid
To … named place of destination, pol. przewóz opłacony do ... wymienione z nazwy
miejsce przeznaczenia) jest zawarcie umowy przez sprzedającego z przewoźnikiem
o transport do określonego punktu przeznaczenia towaru (można użyć kilku przewoźników). Po dostarczeniu towaru do pierwszego przewoźnika ryzyko uszkodzenia lub
Formuły określają precyzyjnie obowiązki stron
utraty przechodzi na kupującego. Formuła
kontraktu, tj. sprzedawcy (eksportera) i nabyww praktyce stosowana przy wykorzystaniu
cy (importera). Nie
wszystkich do odnoszą się natostępnych środków
miast do pośrednitransportu.
ków i przewoźników.
Nawet pobieżna
Formuły przybierają
analiza przedstaformę trzyliterowych
wionych powyżej
skrótów pochodząsyntetycznych
cych od pierwszych
opisów
formuł
liter pełnych angielpozwala
dojść
skich nazw. Istnieje
do
wniosku,
trzynaście formuł poże mają one chadzielonych na cztery
rakter cenotwórczy.
grupy (E, F, D, C),
Na przykład zastoprzyznawanych
sowanie pozornie
głównie w zależnopodobnych formuł
ści od momentu transFOB i CIF oznaferu ryzyka i kosztów
cza, że w przyponoszonych przez
padku CIF sprzekażdą
ze
stron
dający nie będzie
transakcji. Do najpoFoto: Krzysztof Kossobudzki w stanie zaoferopularniejszych i naj- Wykorzystanie formuły CIF w kontrakcie nakłada na sprzedawcę obowiązek dostarczenia towaru do portu wskazanego wać analogicznej
częściej stosowanych przez nabywcę
ceny towaru, jak
należą formuły: EXW,
przy użyciu FOB,
FOB, CIF, DDU, CPT. Poniżej zostaną przedWykorzystanie formuły CIF (ang. Cost,
ponieważ jest dodatkowo zmuszony postawione krótkie charakterystyki najczęściej
Insurance and Freight ... named port of dekryć m.in. koszty frachtu i ubezpieczenia.
wykorzystywanych formuł. Należy podkreślić
stination, pol. koszt, ubezpieczenie i fracht/
Ponadto, bardzo często użycie w kontrjednak, że mają one charakter wyłącznie
przewoźne i ubezpieczenie opłacone do …
akcie określonej formuły Incoterms 2000
orientacyjny i nie określają w pełni złożoności
wymieniony z nazwy port przeznaczenia)
sugeruje wykorzystanie konkretnej formy
obowiązków ciążących na każdej z uczestnioznacza, że sprzedawca jest zobowiązazapłaty za wykonanie kontraktu.
czących w kontrakcie handlowym stron.
ny do dostarczenia towaru do określonego
w kontrakcie portu, wskazanego przez
Krzysztof Wąsowski
Zastosowanie formuły EXW (ang. Ex Works
nabywcę. Do tego miejsca musi on poDepartament Integracji Europejskiej
… named place, pol. z zakładu … wymienieść koszty transportu i ubezpieczyć towar.
i Finansowania Handlu
nione z nazwy miejsce) oznacza, że sprzeJego odpowiedzialność kończy się jednak
PKO BP S.A.
dający (eksporter) pozostawia kupującemu
w momencie minięcia nadburcia przez towar
towar do dyspozycji w określonym, nazwaw porcie załadunku. Podobnie jak FOB, fornym w kontrakcie miejscu (najczęściej jest
muła stosowana jest wyłącznie w transporcie
1 Wszystkie cytowane liczby są szacunkami
to miejsce produkcji/pozyskania towaru).
morskim i wodnym śródlądowym.
własnymi dokonanymi na podstawie daKupujący (importer) w całości jest odpowienych: J. Chmiel (red.), Stan sektora MSP
dzialny za formalności celne, odbiór towaru,
Zastosowanie formuły DDU (ang. Delivered
w 2002 roku. Tendencje rozwojowe
załadunek etc. i tym samym ponosi całkowiDuty Unpaid ... named place of destinaw latach 1994-2002, PARP, Warszawa
2004, s. 125-137.
te ryzyko na trasie przewozu. Zastosowanie
tion, pol. dostarczone, cło nieopłacone
2 Uwzględniając fakt, że większość dokuEXW minimalizuje obowiązki i ryzyko sprze… wymienione z nazwy miejsce) oznacza,
mentów związanych z obrotem zagraniczdającego. Tylko od kupującego zależy rówże sprzedający dostarcza towar we wskanym sporządzana jest obecnie w języku
nież użycie konkretnego środka transportu.
zane w kontrakcie miejsce. Nie ma jednak
angielskim, przy ważniejszych terminach
pojawiających się w artykule będą podaUżycie formuły FOB (ang. Free On Board
obowiązku zapłacić cła importowego i dowane angielskie odpowiedniki.
… named port of shipment, pol. dostarkonać rozładunku towaru. Formuła może
kwiecień 2006, nr 1 (83)
czone na statek... w oznaczonym porcie
załadunku) oznacza, że sprzedający jest
zobowiązany do załadunku towaru na statek w określonym przez kontrakt porcie. Jest
on też zobligowany do załatwienia formalności celnych. Punkt przeniesienia odpowiedzialności za towar to moment jego załadunku (konkretnie minięcie nadburcia statku).
Od tego momentu ryzyko, koszty transportu,
ubezpieczenia są ponoszone przez kupującego. Ze względu na specyfikę formuła
jest stosowana wyłącznie w transporcie
morskim i wodnym śródlądowym.
13
Pytanie do prawnika
PYTANIE DO PRAWNIKA
Jak założyć jednoosobową firmę budowlaną w Niemczech?
Katarzyna KORNOSZ
Działalność gospodarcza w szeroko
pojętym sektorze budowlanym objęta
jest w Niemczech regulacjami dotyczącymi rzemiosła (ustawa o rzemiośle – Handwerksordnung). Zgodnie
z tą ustawą rozróżnia się rzemiosło
właściwe, podlegające obowiązkowi
posiadania tytułu mistrzowskiego, wymienione w załączniku „A” ustawy (np.
murarz i betoniarz, malarz i lakiernik,
cieśla, dekarz), oraz zawody rzemieślnicze i pokrewne rzemiosłu właściwemu,
zawarte w załączniku „B” (np. suszenie
budynków, kładzenie podłóg), do których wykonania nie jest potrzebne posiadanie
uprawnień
mistrzowskich.
Przed rozpoczęciem działalności należy
uzyskać wpis, w zależności od rodzaju
W tym celu należy przedłożyć dokumenty świadczące o posiadanych kwalifikacjach zawodowych w formie świadectw,
dyplomów i zaświadczeń o doświadczeniu zawodowym niezbędne dla uznania
w Niemczech przygotowania zawodowego zdobytego w Polsce.
Poświadczenia charakteru i okresu
wykonywania działalności dla obywateli zamierzających podjąć działalność
za granicą na podstawie świadectw
pracy, wypisów z ewidencji działalności gospodarczej, zaświadczeń o prowadzeniu działalności gospodarczej,
odpisów z KRS wydaje Ministerstwo
Gospodarki
(Departament
Rozwoju
Przedsiębiorczości). Natomiast
Niektóre zawody budowlane wymagają posiadania uprawnień mistrzowskich
tej działalności, do rejestru rzemiosła
właściwego lub na listę zakładów
z działalnością zbliżoną do rzemieślniczej. Osoba zamierzająca wykonywać
działalność objętą zakresem załącznika
„A” powinna ponadto uzyskać we właściwej miejscowo izbie rzemieślniczej
kartę rzemieślniczą (Handwerkskarte).
14
poświadczanie/legalizacja uprawnień
mistrzowskich i czeladniczych wydanych
przez izby rzemieślnicze odbywa się
w trzech etapach. W pierwszej kolejności oryginalny dokument lub duplikat potwierdza właściwa izba rzemieślnicza,
następnie Związek Rzemiosła Polskiego,
a końcowym etapem legalizacji jest po-
twierdzenie dokonywane przez Wydział
Legalizacji Dokumentów Ministerstwa
Spraw Zagranicznych.
Osoba zamierzająca podjąć jednoosobową działalność gospodarczą
w Niemczech powinna pamiętać o tym,
że obywatel innego państwa przybywający do Niemiec i przebywający tam powyżej 7 dni podlega obowiązkowi meldunkowemu i powinien zgłosić ten fakt
we właściwym dla miejsca zamieszkania
urzędzie meldunkowym. Następnym
krokiem jest uzyskanie w urzędzie ds. cudzoziemców zaświadczenia stwierdzającego uprawnienie do pobytu w RFN.
Zaświadczenie wydawane jest na okres
do 5 lat na podstawie oświadczenia,
w którym wnioskodawca
zapewnia, że ma środki
na utrzymanie i ubezpieczenie zdrowotne na okres
wnioskowanego pobytu.
Osoba prowadząca
w Niemczech samodzielną działalność gospodarczą
(selbstständige
Erwerbstätigkeit) stanowi
jednoosobowe przedsiębiorstwo
podlegające
przepisom kodeksu cywilnego.
Przedsiębiorstwo
jednoosobowe nie musi
być wpisane do rejestru
handlowego i nie prowadzi pełnej księgowości
(ksiąg handlowych) ani nie
sporządza bilansu, podlega jednak obowiązkowi
rejestracji w urzędzie ds.
Foto: Artur Hojny
gospodarki (Gewerbeamt)
właściwym ze względu
na miejsce siedziby przedsiębiorstwa.
Zwracamy uwagę, że w przypadku
rejestracji rzemieślniczej działalności
gospodarczej należy przedstawić uzyskaną wcześniej kartę rzemieślniczą.
Do formularza trzeba także dołączyć
kopię dokumentu tożsamości (paszport),
poświadczenie zameldowania oraz
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Pytanie do prawnika
uiścić opłatę urzędową. Rejestracja działalności gospodarczej niewymagającej
koncesji wiąże się z opłatą 26 euro
(późniejsze zmiany – 20 euro). Przed
dokonaniem rejestracji przedsiębiorca
powinien również wytypować lokal
na siedzibę przedsiębiorstwa. Urząd
ds. gospodarczych z reguły we własnym
zakresie informuje kolejne instytucje
(urząd skarbowy, urząd statystyczny
kraju związkowego, izbę rzemieślniczą)
o utworzeniu przedsiębiorstwa. Z urzędu
skarbowego przedsiębiorca otrzymuje
numer identyfikacji podatkowej. Na podstawie określonej przez niego wartości
przewidywanego obrotu i planowanego
zysku urząd w początkowym okresie nalicza podatek dochodowy i tzw. podatek
przemysłowy (Gewerbesteuer).
Najprostszą formą prowadzenia samodzielnej działalności gospodarczej
w mniejszym zakresie wspólnie przez kilka osób jest spółka cywilna (GbR). Spółka
może powstać nawet bez pisemnej
umowy między wspólnikami i wówczas
zastosowanie znajdują odpowiednie
przepisy ustawowe. Charakter i wartość
udziałów wnoszonych przez poszczególnych wspólników zależy od ich wzajemnych ustaleń. Do prowadzenia spraw
spółki jest upoważniony każdy z nich
i wszyscy odpowiadają całym swoim
majątkiem za zobowiązania zaciągnięte
w związku ze wspólną działalnością.
Każdy ze wspólników musi zarejestrować
prowadzoną działalność gospodarczą
w urzędzie ds. gospodarczych. Jeżeli
wspólnicy w obrocie gospodarczym zamierzają się posługiwać własną nazwą,
powinna ona zawierać imiona i nazwiska wszystkich wspólników.
Można także rozważyć utworzenie
spółki osobowej prawa handlowego
(spółki jawnej lub spółki komandytowej).
W przypadku tych spółek nie jest wymagane zgromadzenie kapitału minimalnego, procedura ich utworzenia jest jednak
bardziej skomplikowana i kosztowna,
ponieważ wymaga dokonania wpisu
w rejestrze handlowym i rejestracji w tzw.
sądzie rejestrowym (Amtsgericht).
Katarzyna Kornosz
EIC Warszawa
[email protected]
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Otrzymałem list od firmy niemieckiej z zapytaniem o to, czy nasza
firma może świadczyć usługi budowlane w Niemczech – ocieplanie, wykończenie wnętrz, a także z pytaniem czy otrzymamy limit
na 40 pracowników (murarzy, tynkarzy, izolerów) na okres 6 miesięcy
od 1 maja do 30 października 2006 r.
Jesteśmy w posiadaniu rozporządzenia Ministerstwa Gospodarki
z dnia 15.06.2000 r. Czy jest ono aktualne? Podczas rozmowy z posłem do Parlamentu Europejskiego dowiedzieliśmy się, że w całej UE
jest wolny przepływ usług i nie potrzeba zezwoleń na świadczenie
takich usług.
Katarzyna KORNOSZ
Wskazane rozporządzenie już nie obowiązuje. Obecnie regulacje dotyczące delegowania pracowników zawiera Rozporządzenie
Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 8 czerwca 2004 r. w sprawie wymaganych dokumentów, trybu i kryteriów rozdziału limitu
zatrudnienia pracowników polskich w celu
realizacji umów o dzieło przez polskich pracodawców w Republice Federalnej Niemiec
(DzU nr 132, poz. 1416). Rozporządzenie
to zostało wydane na podstawie Ustawy
z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji
zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (DzU
nr 99, poz. 1001), która zastąpiła obowiązującą wcześniej ustawę o zatrudnieniu
i przeciwdziałaniu bezrobociu.
Wbrew posiadanym przez Pana informacjom, Niemcy wraz z Austrią są krajami,
które wprowadziły okresy przejściowe
również w zakresie swobodnego przepływu usług. W niektórych sektorach Niemcy
zastosowały wobec Polski dwuletni okres
przejściowy z możliwością przedłużenia
go do 5 albo nawet 7 lat. W tym czasie
z zasady wolności świadczenia usług wyłączone są budownictwo i usługi pokrewne,
sprzątanie budynków, inwentarza i środków
transportu oraz wyposażanie i dekoratorstwo wnętrz. Okresy te nie dotyczą jedynie
tych usługodawców, którzy wykonują zlecenie samodzielnie (bez pomocy własnych
pracowników).
Świadczenie usług budowlanych
w Niemczech podlega postanowieniom
umowy między rządem Rzeczypospolitej
Polskiej a rządem Republiki Federalnej
Niemiec o oddelegowaniu pracowników
polskich przedsiębiorstw do realizacji umów
o dzieło, z dnia 31 stycznia 1990 r., zgodnie z którą polska firma budowlana może
być jedynie podwykonawcą generalnego
wykonawcy z siedzibą w Niemczech.
Podstawą realizacji usługi przez delegowanych pracowników jest kontrakt lub umowa
o dzieło zawarta przez ich pracodawcę
z przedsiębiorcą niemieckim. Na podstawie kontraktu polski przedsiębiorca powinien określić liczbę osób niezbędnych
do realizacji umowy wraz z uzasadnieniem,
a następnie złożyć wniosek o otrzymanie
limitu zatrudnienia w ramach tzw. kontyngentu rocznego do Ministerstwa Gospodarki
(Departament Administrowania Obrotem).
Okres obliczeniowy dla podziału wyznaczonego limitu (kontyngentu) trwa od 1 października do 30 września kolejnego roku.
Następnie polski przedsiębiorca powinien
zwrócić się do Urzędu Pracy w Duisburgu
(Agentur für Arbeit) o dopuszczenie
danego kontraktu usługowego, przedstawiając umowę z niemiecką firmą, zgodę
Ministerstwa Gospodarki na przyznany limit,
zakres prac oraz imienną listę pracowników. Delegowani pracownicy powinni być
specjalistami. 10% składu delegacji mogą
stanowić osoby niewykwalifikowane, ale
w uzasadnionych sytuacjach procent ten
może być większy. Personel kluczowy nie
jest wliczany do kontyngentu, musi jednak
działać na podstawie zezwolenia o pracę
i mieć kartę pobytu. Opłata za zezwolenia
na pracę jest pobierana z góry. Zezwolenie
na pracę jest ściśle związane z miejscem
wykonywania kontraktu.
Należy zwrócić uwagę, że strona niemiecka stosuje kwotowanie także w odniesieniu
do swoich przedsiębiorców, polegające
na tym, że liczba cudzoziemców zatrudnionych przez danego zleceniodawcę jest uzależniona od wielkości jego przedsiębiorstwa.
Ponadto tzw. nowe landy (z terenu dawnej
NRD) są wyłączone z możliwości świadczenia usług przez polskich usługodawców.
Katarzyna Kornosz, EIC Warszawa
[email protected]
15
Nowe technologie
OPROGRAMOWANIE OPEN SOURCE
– PERSPEKTYWA DLA PRZEDSIĘBIORCY
Krzysztof GIENAS
Tworzenie oprogramowania na zasadach open source ma bogaty dorobek.
Niemal każdy słyszał zapewne o systemie operacyjnym Linux, a coraz większą
popularnością cieszy się edytor tekstu dostępny w ramach pakietu Open Office.
W wielu zakątkach sieci udostępniane
są też różnorodne aplikacje użyteczne
przy codziennym prowadzeniu działalności gospodarczej. Wystarczy tylko umiejętne użycie internetowej wyszukiwarki.
Warto więc pokusić się o zwrócenie
uwagi na zjawisko wolnego oprogramowania przy wskazaniu zalet, jakie wiążą
się zarówno z użytkowaniem tego typu
aplikacji, jak i wykorzystywaniem zdobyczy open source w ramach własnej
działalności.
Zalety open source
Udostępnianie efektów swojej pracy
w ramach open source stanowi bez
wątpienia sposób na darmową reklamę.
Dzięki temu przedsiębiorcy mogą dzielić
się także doświadczeniami, ponieważ
zwolennicy „otwartości” oprogramowania to między innymi wielu informatyków,
często zasiadających w katedrach renomowanych uczelni. Umiejętne opieranie
się o licencjonowanie charakterystyczne
dla ruchu open source pozwala więc
na łatwiejsze zaistnienie na rynku oprogramowania, które od dłuższego czasu
stanowi intratne zajęcie. Omawiane
zjawisko opiera się na wykorzystywaniu
norm prawa autorskiego, tak by sprzyjały
one możliwości wykorzystywania i modyfikowania programów tworzonych przez
inne firmy. Znakomita część osób zajmujących się tworzeniem oprogramowania
komputerowego postrzega open source
jako ułatwienie w rozwijaniu własnych
produktów. Tradycyjnie rzecz ujmując,
przepisy prawa autorskiego ograniczają
znacznie używanie elementów cudzych
prac, tak żeby można było z nich korzystać bez narażenia się na zarzut
plagiatu. Z kolei za część rozwiązań
ich twórcy żądają słonych opłat licencyj-
16
nych. Tak więc opieranie się o elementy
tworzone przez zwolenników ruchu
open source to z jednej strony szansa
na zmniejszenie kosztów ponoszonych
przez przedsiębiorcę, z drugiej zaś
znaczne przyspieszenie pozyskiwania
użytecznych efektów cudzej pracy.
W wielu wypadkach wystarczy samo pobranie odpowiedniej aplikacji z Internetu.
Warto dodać, że idea open source stale
poszerza swój zasięg, a więc pojawia
się coraz więcej programów użytecznych
w codziennej pracy – systemy operacyjne, edytory tekstu, odtwarzacze plików
multimedialnych.
Meandry prawne
Z zasady dystrybucja oprogramowania
oparta o idee open source jest nieodpłatna (najpopularniejszą licencją tego typu
jest tzw. GNU GPL). Kierując się tym,
wielu nie tylko wykorzystuje owe aplikacje w codziennej pracy, ale także stara
się rozwijać pomysły programistów, np.
tworząc na nich dalsze programy i zarabiając na nich. Warto więc odróżnić
cechy, którymi charakteryzują się licencje
odnoszące się do wolnego oprogramowania, od cech tradycyjnych umów
o korzystanie z tego rodzaju utworów.
Pozwoli to ocenić, czy warto we własnej działalności sięgnąć po omawiane
metody licencjonowania. Generalnie
rzecz ujmując, można wskazać na dwie
szczególne cechy umów o korzystanie
z aplikacji spod znaku open source:
dostępność kodu źródłowego programu oraz tzw. klauzulę copyleft. Samo
pojęcie „kod źródłowy” jest zrozumiałe
dla wszystkich, którzy posiadają choćby
szczątkową wiedzę z zakresu informatyki. Jest to zapis komend składających się
na funkcje programu w postaci zrozumiałej dla programisty, a często zbliżonej do fraz w języku angielskim. Z kolei
poprawne działanie aplikacji wymaga
przekształcenia (skompilowania) kodu
źródłowego w formę możliwą do analizy
przez komputer (w tzw. kod maszynowy).
Otwartość kodu źródłowego (source code) to innymi słowy możliwość analizowania go przez innych przedsiębiorców.
Korzystając z licencji open source,
przyjmujemy, że innym osobom zostanie
zapewniony dostęp do zapisów funkcji
programu. Wiąże się to ściśle z dopuszczalnością wprowadzania modyfikacji
i poprawek aplikacji, tak aby zwiększyć
efektywność ich pracy. W praktyce oznacza to, że stworzony przez firmę A program może być rozwijany przez firmę
B, która nie musi ubiegać się o żadne
specjalne
zezwolenie.
Rozpatrując
to zagadnienie z perspektywy rozwoju
informatycznego, należy podkreślić
pozytywne aspekty wspomnianego rozwiązania. Pozwala to przede wszystkim
na eliminację wad oprogramowania
i dostosowanie go do indywidualnych
oczekiwań użytkowników. Swobodny
wybór korzystania z rozwiązań składających się na ideę open source ułatwia
rozwój konkurencji – w rozwijaniu pierwotnego zamysłu bierze udział wiele
firm. Dodatkowo każda kolejna modyfikacja jest powszechnie dostępna, a więc
pierwotny twórca może czerpać korzyści
z pomysłów innych przedsiębiorców. Jest
to realizowane dzięki istnieniu tzw. klauzuli copyleft. Oględnie mówiąc, nakazuje ona udostępnianie zmodyfikowanych
wersji oprogramowania na zasadach
analogicznych z pierwotną wersją programu – a więc i upowszechnieniem
jego kodu źródłowego. Innymi słowy
– firma X pracująca na cudzym programie i modyfikująca go w jakikolwiek sposób musi podzielić się z innymi efektami
swojej pracy. Z kolei przepisy prawa
autorskiego w bardzo ograniczonym zakresie zezwalają na ingerencję w treść
programu – zawężając ją do wyjątkowych aktów usunięcia błędów w aplikacji. Z perspektywy wyboru licencji open
so urce jako sposobu dystrybucji programu cenne pozostaje to, że przedsiębiorca decydujący się na udostępnianie
programów na omawianych zasadach
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Nowe technologie
nie musi samodzielnie konstruować postanowień licencyjnych – są one bowiem
dostępne w Internecie (tak jak GNU
GPL). Nadmienić trzeba, że licencje
wolnego oprogramowania nie oznaczają utraty osobistych praw autorskich,
przykładowo respektowania oznaczeń
indywidualizujących twórcę. Z uwagi
na to podszywanie się pod twórcę programu komputerowego udostępnianego
na zasadach open source stanowić
będzie przestępstwo
plagiatu.
Błędem
byłoby postrzeganie
omawianego sposobu
dystrybucji programów
komputerowych jako
nieużytecznego
dla
prowadzenia działalności gospodarczej.
Open source nie musi
bowiem
oznaczać
w każdym wypadku
bezpłatnej dystrybucji
dzieł użytkownikom,
lecz pobudza konkurencję na rynku.
Dodajmy, że z perspektywy konsumentów
tego typu aplikacje
są z reguły o wiele
tańsze niż ich „tradycyjne” odpowiedniki.
Program
tworzony
przez
pracownika
a wybór licencji
Z perspektywy przedsiębiorcy istotne pozostaje ustalenie, kiedy
to on sam, a nie programista twórca aplikacji będzie decydować
o warunkach jej dystrybucji. Nie chodzi
tu tylko o licencje
związane z open source, ale także bardziej
restryktywne – tradycyjne zasady ich eksploatacji. Odpowiedź
na to pytanie odnajdujemy bezpośrednio
w przepisach Ustawy z dnia 4 lutego
1994 roku o prawie autorskim i prawach
pokrewnych. W myśl art. 74 ustęp 2
wspomnianej ustawy, prawa majątkowe
do programu komputerowego stworzonego przez pracownika w wyniku wykonywania obowiązków ze stosunku pracy
przysługują pracodawcy, o ile umowa
nie stanowi inaczej. Dla potrzeb praktyki
kwiecień 2006, nr 1 (83)
dnia codziennego ważne jest, co powinniśmy rozumieć przez wykonywanie
wspomnianych obowiązków. Z reguły
pod uwagę bierze się szczegółową treść
zapisów umowy o pracę, w których sprecyzowane są powinności podwładnego.
W grę wchodzić mogą także polecenia
kierowane pod adresem pracownika.
Pojawiają się jednak bardziej skomplikowane sytuacje.
mówić o tym, że majątkowe prawa autorskie przysługują firmie reklamowej?
Wspomniany przypadek nie wiąże się
z wykonywaniem obowiązków pracowniczych. Nie ma tutaj znaczenia fakt
przygotowywania programu w trakcie
godzin roboczych, a nawet używanie
do tego sprzętu pracodawcy. Tak więc
decydowanie o sposobie udostępnienia
programu w tym wypadku będzie leżeć
jedynie po stronie pracownika.
Kwestie podatkowe
Szczególnie istotnym
zagadnieniem pozostaje kwestia opodatkowania korzystania
z wolnego oprogramowania stworzonego
przez inne podmioty.
Problem
jawi
się
szczególnie wyraźnie
na tle oceny, czy mamy
do czynienia z przychodem przedsiębiorcy.
Wspomniane zagadnienie bez wątpienia
ma istotny walor praktyczny, bowiem jego
rozstrzygnięcie będzie
przesądzać o popularności używania aplikacji udostępnianych
w oparciu o nieodpłatne licencje w ramach
prowadzenia działalności gospodarczej.
Nie
wdając
się
w szczegółowe rozważania, należy wskazać
na to, że korzystanie
z tego rodzaju programów co do zasady
nie będzie się wiązało
z potrzebą uiszczania
Grafika: Jakub Radziejowski podatku.
Stanowisko
takie wyrażane jest
Przykład: X został zatrudniony w firmie
zarówno w interpretacjach Ministerstwa
przygotowującej kampanie marketinFinansów, jak i poglądach specjalistów
gowe. Do jego obowiązków należało
(przykładowo: J. Barta, R. Markiewicz,
przygotowywanie reklam internetowych.
Oprogramowanie open source w świetle
W trakcie godzin roboczych, a nadto
prawa. Między własnością a wolnością,
podczas weekendów X przygotowyZakamycze 2005).
wał na firmowym komputerze program
komputerowy pozwalający na obsługę
Krzysztof Gienas
klientów korzystających ze sklepu-strony
prawnik
WWW. Czy w tym wypadku można
17
Współpraca – projekty europejskie
eContentplus
Andrzej SZOSZKIEWICZ, Jerzy GONTARZ
Jest to wieloletni program wspólnotowy
(2005-2008), który ma na celu zwiększenie dostępności, użyteczności i wykorzystania zasobów cyfrowych w Europie. Jest on
kontynuacją programu eContent, realizowanego w latach 2001-2004 (Polska przystąpiła do programu w 2002 r.). Program
realizuje założenia zawarte w komunikacie Komisji Europejskiej „i2010 – europejskie społeczeństwo informacyjne na rzecz
wzrostu i zatrudnienia”, który definiuje
ramy strategiczne rozwoju społeczeństwa
informacyjnego w UE w perspektywie roku
2010. Kluczowe obszary dla programu
eContentplus to:
– dane geograficzne
– treści o charakterze edukacyjnym
– treści naukowo-badawcze i kulturalne
O dofinansowanie mogą się starać wszystkie podmioty mające osobowość prawną.
Warunki
Określona liczba krajów czy partnerów
w projekcie nie jest formalnym kryterium
udziału. Jednak stworzenie konsorcjum,
które będzie realizować projekt angażujący jak największą liczbę państw, jest
niezwykle istotne dla sukcesu projektu. Inne
kryteria to:
– innowacyjny pomysł
GUIDE to pierwsza paneuropejska baza dotacji wraz z portalem informacyjnym
– zgodność projektu z celami i działaniami programu
– wykorzystanie istniejących technologii
– przydatność rynkowa i widoczne perspektywy wdrożenia
– europejski wymiar projektu
– szczególny nacisk położony na powtórne wykorzystanie treści sektora publicznego z ww. wymienionych obszarów
na poziomie wspólnotowym, program
realizuje zapisy dyrektywy 2003/98/
EC o powtórnym wykorzystaniu informacji sektora publicznego
– silne podkreślenie znaczenia wielojęzyczności i wielokulturowości, podobnie jak w programie eContent.
Na co dofinansowanie
A. Ułatwienie na poziomie wspólnoty dostępu do zasobów cyfrowych, ich używania i wykorzystania. Działania podejmowane w ramach tego kierunku
obejmują stworzenie sieci i nawiązanie
współpracy pomiędzy zainteresowanymi podmiotami, w celu wspierania
tworzenia nowych usług.
B. Ułatwienie poprawy jakości i rozpowszechnianie dobrych praktyk związanych z zasobami cyfrowymi wśród
ich dostawców i użytkowników oraz
pomiędzy poszczególnymi sektorami.
Działania powinny obejmować doświadczenia określające zdolność
wyszukiwania, użyteczność, możliwość
powtórnego wykorzystania i interopera-
18
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Współpraca – projekty europejskie
tywność zasobów cyfrowych w istniejących ramach prawnych, przy spełnianiu
wymogów różnych grup i rynków docelowych w wielojęzycznym i wielokulturowym społeczeństwie.
C. Zacieśnienie współpracy pomiędzy podmiotami zainteresowanymi zasobami
cyfrowymi oraz podniesienie ich świadomości. Działania powinny obejmować
środki towarzyszące odpowiednim przepisom dotyczącym zasobów cyfrowych
oraz promowanie wzmożonej współpracy pomiędzy podmiotami, jak również
rozwijanie ich świadomości. Powinny
także wspierać rozwój kryteriów porównawczych, monitoringu i narzędzi analizy, ocenę oddziaływania programu oraz
rozpowszechnianie wyników.
Termin składania wniosków
Tegoroczny termin składania wniosków
zostanie ogłoszony w czerwcu. Komisja
Europejska umożliwia zgłaszanie projektów do wstępnej oceny. Wypełniony formularz należy przesłać na adres poczty
elektronicznej: [email protected]
w terminie do 4 tygodni przed zamknięciem konkursu. Komisja zastrzega,
że wstępna ewaluacja nie determinuje
rezultatu oceny pełnego wniosku (Preproposal form).
Gdzie złożyć wniosek
Wnioski, wypełnione w jednym z oficjalnych języków Unii Europejskiej według
zasad zawartych w podręczniku (Guide
Zasięg
geograficzny
W programie mogą
uczestniczyć osoby
prawne z siedzibą w państwach
członkowskich UE
oraz
państwach
EFTA
(Norwegia,
Islandia, Liechten-stein) i państwach kandydują cych (Bułgaria,
Chorwacja,
Turcja,
Rumunia),
jeżeli zawarły one
odpowiednie porozumienia.
Budżet
Budżet
programu
wynosi 149 mln
euro. Na realizację
projektów do 31
grudnia 2006 r.
została kwota 55,6
mln euro.
Program eContentplus ma na celu zwiększenie dostępności, użyteczności i
cyfrowych w Europie
Poziom i forma dofinansowania
Finansowanie wspólnoty nie może przekroczyć 50% kosztów projektu. Na rzecz
jednostek sektora publicznego można
dokonać zwrotu w wysokości 100%
kosztów dodatkowych.
Podstawa prawna
Decyzja nr 456/2005/WE z 9 marca
2005 r. ustanawiająca program eContentplus.
kwiecień 2006, nr 1 (83)
for Proposers) należy wysyłać bezpośrednio do eContentplus Programme
w Luksemburgu (adres poniżej).
Punkty kontaktowe
European Commission
Directorate-General for Information
Society and Media
eContentplus Programme
Jean Monet Building,
Office EUFO 1181
Rue Alcide de Gasperi
L-2920 Luksemburg
Luksemburg
faks: (+352) 4301 302 69
e-mail: [email protected]
http://europa.eu.int/econtentplus
Krajowy Punkt Kontaktowy Programu
eContentplus
ul. Wspólna 1/3
00-529 Warszawa
tel.: (+48 22) 529 25 91
faks: (+48 22) 529 25 85
e-mail: [email protected]
Przykład projektu
Przewodnik po europejskich grantach
GUIDE jest pierwszą paneuropejską bazą
dotacji wraz z portalem informacyjnym.
Pod jednym adresem:
www.grantguide.com można
uzyskać
pełną
i aktualną wiedzę
o różnych formach
wsparcia finansowego w różnych
krajach Europy.
W latach 2002-2004 projekt
był
realizowany
w ramach programu wspólnotowego
eContent. Jego celem było zbudowanie łatwej w obsłudze internetowej bazy europejskich dotacji we wszystkich
oficjalnych językach
Unii
Europejskiej.
Autorami
projektu
byli twórcy czołoFoto: Artur Hojny
wych
krajowych
baz
finansowania
wykorzystania zasobów
projektów: j4b
(Wielka Brytania),
Econet (Hiszpania) i PNO Consultants
(Holandia). Brytyjczycy są koordynatorem projektu oraz dostarczają
i rozwijają platformę technologiczną,
na której opiera się portal GUIDE.
Od początku 2005 r. projekt stał się
przedsięwzięciem komercyjnym, utrzymującym się z opłat od abonentów. W tej
chwili w bazie znajdują się informacje
o programach wsparcia w Austrii, Belgii,
Hiszpanii, Irlandii, Holandii, Niemczech,
Czechach, Słowacji, Wielkiej Brytanii
i Polsce. Docelowo baza ma zawierać
dokończenie na stronie 21
19
Współpraca gospodarcza
PROWADZENIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ
W DANII
Grażyna GAŁĄZKA
Dania traktuje zarówno podmioty krajowe, jak i zagraniczne w ten sam
sposób, wprowadzając w życie zasadę
wolnego rynku i swobodnej konkurencji.
Najczęściej wybieranymi formami prawnymi działalności gospodarczej przez
zagranicznych przedsiębiorców są:
spółka akcyjna (A/S), spółka
z ograniczoną odpowiedzialnością (ApS) oraz oddział zagraniczny przedsiębiorstwa
(filia). Działalność produkcyjna lub handlowa prowadzona w Danii przez osoby
fizyczne lub prawne podlega
obowiązkowej
rejestracji
w Agencji Przedsiębiorstw
i
Handlu
(DCCA
–
www.eogs.dk). W agencji
firmom jest nadawany numer
Centralnego Rejestru Firm
(CVR – www.cvr.dk). W celach podatkowych podmiot
musi zostać zarejestrowany
w Duńskim Urzędzie Ceł
i
Podatków
(www.toldskat.dk).
Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (Anpartsselskab – ApS)
To najczęściej stosowana forma prawna
prowadzenia działalności gospodarczej
w Danii. Przy zakładaniu spółki z ograniczoną odpowiedzialnością ApS wymaga
się sporządzenia i podpisania umowy za-
jestrować w Agencji Przedsiębiorstw
i Handlu.
Spółka jawna (Interesselskab – I/S)
Może zostać założona przez co najmniej
dwie osoby fizyczne lub prawne podejmujące wspólne zobowiązania oraz
sporządzające umowę założycielską. W celu rejestracji
spółki należy przedstawić
umowę założycielską.
Spółka
komandytowa
(Kommanditselskab – K/S)
Spółkę zakłada jedna lub
więcej osób fizycznych lub
prawnych
podejmujących
wspólne
zobowiązania.
Spółka K/S jest utworzona
na podstawie umowy założycielskiej wymaganej przy jej
rejestracji.
Stowarzyszenie
spółdzielcze
(Andelsforening/
Brugsforening)
Jest ono osobą prawną ustanowioną na podstawie umowy stowarzyszeniowej osób
fizycznych, w celu przetwarzania i sprzedaży produktów stanowiących własność
tych osób lub w celu zakupu
produktów i ich sprzedaży
tym osobom.
Prawne formy prowadzenia
działalności
Spółka akcyjna (Aktieselskab
– A/S)
W celu założenia spółki
akcyjnej A/S należy sporządzić umowę założycielską
i statut spółki, dokonać emisji
kapitału akcyjnego, zorganiPrzedstawicielstwo firmy zazować spotkanie statutowe
granicznej (Salgskontor)
udziałowców, na nim zostaPowstaje w celu promocji
nie zatwierdzony wniosek
produktów i usług firmy.
o założeniu spółki akcyjnej
Foto: Krzysztof Kossobudzki Przedstawicielstwo nie ma
A/S oraz wybrany zarząd
osobowości prawnej.
Dania stworzyła przyjazne zasady zakładania działalności gospodarczej
i rada nadzorcza. Trzeba
następnie wystąpić o rejestrację spółki
łożycielskiej przez udziałowców, sporząOddział firmy zagranicznej
A/S w Agencji Przedsiębiorstw i Handlu
dzenia statutu spółki, dokonania wpłaty
Oddział firmy zagranicznej (Filial af udenw ciągu 6 miesięcy od daty podpisania
kapitału założycielskiego oraz rejestracji
landsk selskab) stanowi interesującą dla
umowy założycielskiej. Istnieje również
spółki w Agencji Przedsiębiorstw i Handlu
polskich przedsiębiorstw formę prawną
wymóg, że jednym z założycieli musi
w ciągu 2 miesięcy od daty podpisania
funkcjonowania na rynku duńskim, gdyż
być osoba fizyczna lub prawna na stałe
umowy założycielskiej. Spółka ApS może
nie wymaga ona wpłaty założycielskiezamieszkała w Danii lub innym państwie
być również założona przez jednego
go kapitału akcyjnego. Przedsiębiorstwo
Unii Europejskiej.
udziałowca, następnie należy ją zarepolskie może założyć oddział w Danii,
20
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Współpraca gospodarcza
jeżeli jego forma prawna w Polsce jest
zbliżona do form prawnych duńskich
spółek A/S i ApS. Oddział firmy zagranicznej jest rejestrowany w Agencji
Przedsiębiorstw i Handlu. Wniosek
o rejestrację zawiera nazwę firmy zagranicznej oraz jej formę prawną, adres
siedziby, numer rejestracyjny, przedmiot
działalności, wartość kapitału akcyjnego i roczne sprawozdanie finansowe.
Ponadto należy podać nazwę, adres siedziby i przedmiot działalności oddziału,
pełną informację o danych personalnych,
działalności oraz miejscu zamieszkania
osób upoważnionych do podejmowania
zobowiązań w imieniu oddziału wraz
z następującymi dokumentami: oficjalnym
od dochodów od kapitału pobierany
od osób prawnych i fizycznych.
Podatki pośrednie to m.in. podatek od towarów i usług (VAT), podatek akcyzowy,
opłaty rejestracyjne samochodów.
Stawka podatku od dochodów osób
prawnych w Danii wynosi 30%, a podstawę naliczania podatku stanowi całkowity dochód firmy, łącznie z dochodem
od kapitału. Dochody zagranicznych
oddziałów firm duńskich podlegają opodatkowaniu łącznie z dochodami firmy
macierzystej w Danii.
Dodatkowe informacje nt. zakładania i prowadzenia działalności go-
dokończenie ze strony 19
informacje ze wszystkich krajów członkowskich Unii Europejskiej.
Wyłącznym partnerem GUIDE’a w Polsce
jest Smartlink, operator portalu i serwisu
internetowego www.funduszeonline.pl.
Sprytne wyszukiwanie
Baza zawiera dotacje i inne formy pomocy finansowej dla sektora biznesowego
i publicznego, oferowane na poziomie
Unii Europejskiej, poszczególnych krajów
członkowskich i regionów, a tam, gdzie
to możliwe – także na poziomie lokalnym. Informacje uaktualniane są w każdym dniu roboczym przez zespoły monitorujące w każdym kraju.
Każdy program opisany jest w szczegółach łącznie z celami, organizacjami,
które mogą z niego korzystać, budżetem
i kosztami kwalifikowanymi. Dołączone
są także dane kontaktowe oraz linki
do dokumentów, broszur i formularzy
aplikacyjnych. Opisy programów sporządzone są w językach kraju, którego dotyczy program, lecz zawsze dołączone jest
streszczenia w języku angielskim. Serwis
obejmuje także ostatnie wiadomości dotyczące terminów składania wniosków
i ogłoszenia o nowych konkursach.
Foto: Krzysztof Kossobudzki
Gospodarka duńska to m.in. przyjazny system podatkowy
zaświadczeniem potwierdzającym prawne funkcjonowanie firmy zagranicznej,
statutem firmy zagranicznej, notarialnie
potwierdzonym pełnomocnictwem udzielonym osobie pełniącej funkcję dyrektora
oddziału. Wymagane jest także, aby
jedna lub kilka osób zarządzających
oddziałem mieszkało w Danii, kraju nordyckim lub państwie UE.
spodarczej w Danii można uzyskać
w Wydziale Ekonomiczno-Handlowym
Ambasady RP w Kopenhadze, Ryvangs
Alle 46, Copenhagen - 2900 Hellerup,
Denmark, tel.: (0-045) 39 62 26 33,
faks: (0-045) 39 62 25 54
e-mail: [email protected],
[email protected]
www.polcom.dk
Podatki
System podatkowy w Danii jest bardzo rozbudowany i obejmuje podatki
bezpośrednie i pośrednie. Podstawowe
podatki bezpośrednie to podatki od dochodów osób prawnych oraz fizycznych.
Pozostałe podatki bezpośrednie to podatek pobierany od firm uczestniczących
w wydobyciu gazu ziemnego i ropy
na podstawie ustawy oraz podatek
Opracowała:
Grażyna Gałązka
Centrum Euro Info
Lubelska Fundacja Rozwoju
W oparciu o publikację Wydziału
Ekonomiczno-Handlowego Ambasady
RP w Kopenhadze „DANIA. Podręcznik
dla polskiego przedsiębiorcy”, listopad
2005.
Celem projektu nie było stworzenie od podstaw europejskiej bazy form finansowania,
lecz skonstruowanie takiego narzędzia,
w którym pod jednym adresem internetowym będzie można korzystać z zasobów
wszystkich partnerów GUIDE’a. Ułatwia
to wyszukiwarka, która pozwala na segregowanie programów według lokalizacji
(na kilku poziomach NUTS). Konstrukcja
bazy przypomina katalog, który można
dowolnie przebudowywać nie tylko według
miejsca, w którym funkcjonują dane granty, ale również według rodzaju wsparcia
(pożyczki preferencyjne, nagrody, dotacje,
państwowe fundusze venture capital, ulgi
podatkowe), branży projektodawcy czy celu wsparcia. Dodatkowo użytkownicy mogą
zapisywać informacje w osobistej zakładce
w serwisie, gromadząc w ten sposób
wszystkie dokumenty i wiedzę niezbędną
do realizacji planowanego projektu.
Po to, by zapewnić wysoką jakość
informacji, wszyscy partnerzy musieli
przyjąć te same standardy jakościowe:
dane oraz wiadomości aktualizowane
dokończenie na stronie 23
kwiecień 2006, nr 1 (83)
21
Aktualności i wydarzenia
Lubelska Fundacja Rozwoju – Centrum
Euro Info zaprasza przedsiębiorców
do wzięcia udziału w VI Europejskim
Forum Gospodarczym Easternpartenariat
Lublin 2006, które odbędzie się
w dniach 8-9 czerwca w Lublinie.
Współorganizatorami
Easternpartenariatu
są
Urząd
Marszałkowski
Województwa Lubelskiego i Urząd
Miasta Lublina.
Celem Easternpartenariatu jest ułatwienie przedsiębiorcom nawiązania pierwszego, bezpośredniego kontaktu z partnerami z Unii Europejskiej, promocja
ich produktów i usług oraz stworzenie
możliwości podjęcia współpracy m.in.
w zakresie eksportu, importu towarów,
pozyskania nowych technologii i zdobycia wiedzy na temat zasad prowadzenia
działalności gospodarczej w poszczególnych krajach członkowskich Unii
Europejskiej.
Easternpartenariat, który odbędzie się
w dniach 8 i 9 czerwca, będzie się
składał z 2 części.
Podczas pierwszej zostaną zaprezentowane przez radców handlowych warunki
prowadzenia działalności w wybranych
krajach członkowskich Unii Europejskiej.
W czasie drugiej części odbędą się
rozmowy indywidualne polskich i zagranicznych przedsiębiorców, których celem
będzie nawiązanie pierwszego kontaktu
z potencjalnymi partnerami gospodarczymi. Harmonogramy spotkań indywidualnych zostaną ustalone na podstawie
zgłoszeń przedsiębiorców zagranicz-
nych, którzy wybiorą rozmówców spośród ofert zamieszczonych w „Katalogu
gospodarzy”. Katalog został wydany
w nakładzie 1000 sztuk w angielskiej
wersji językowej i rozesłany do zagranicznych współorganizatorów przedsięwzięcia.
Przedsiębiorców
zainteresowanych
udziałem w VI Europejskim Forum
Gospodarczym Easternpartenariat Lublin
2006 prosimy o kontakt z Lubelską
Fundacją Rozwoju – Centrum Euro Info,
Rynek 7, 20-111 Lublin,
tel./faks: 081 53 45 002,
e-mail: [email protected].
Informacje o forum znajdują się na stronie internetowej www.lfr.lublin.pl
(logo Easternpartenariat Lublin 2006).
MISJA HANDLOWA DO CZECH
– BRANŻA BUDOWLANA, MEBLARSKA I WYPOSAŻENIA WNĘTRZ
22
Podlaskie Centrum Euro Info afiliowane przy Podlaskiej Fundacji Rozwoju
Regionalnego organizuje misję gospodarczą przedsiębiorców polskich
do Republiki Czeskiej (Praga) organizowaną w dniach 23-26 maja 2006 r.
han dlowe firm polskich z firmami czeskimi, które będą dobierane na podstawie
opisów zawartych w kartach zgłoszenia.
Organizator gwarantuje dobór przynajm niej 5 firm czeskich do bezpośrednich rozmów.
W ramach misji planowane jest uczestnictwo w międzynarodowej wystawie
„FOR HABITAT 2006” odbywającej się
w dniach 25-28 maja 2006 r. w Pradze.
W 2006 roku będzie to 13. edycja tej
imprezy. Wystawa skierowana jest
do firm z następujących branż: meble,
wyposażenie wnętrz, domy, nieruchomości, remonty. Firmy polskie uczestniczące
w misji będą miały okazję w trzecim dniu
misji, tj. 25 maja, do zwiedzania wystawy oraz bezpośrednich rozmów i kontaktów z firmami uczestniczącymi w niej.
Więcej informacji o targach znajdą
Państwo na stronie www.forhabitat.cz.
W ramach misji planowane są również
bezpośrednie rozmowy i spotkania
Misja przyczyni się do zapoczątkowania
współpracy gospodarczej pomiędzy firmami polskimi i czeskimi. Uczestnictwo
w wystawie umożliwi Państwu zapoznanie się z ofertą firm z Czech oraz
z innych krajów, umożliwi nawiązanie
kontaktów handlowych oraz pozwoli
zaprezentować własną ofertę. Dzięki
kontaktom handlowym nawiązanym
w trakcie uczestnictwa w wystawie oraz
podczas rozmów handlowych firmy polskie zapoczątkują współpracę i wymianę
gospodarczą z partnerami czeskimi.
liniami lotniczymi LOT na trasie
Warszawa – Praga – Warszawa)
– przedsiębiorca przyjeżdża do hotelu
w Pradze we własnym zakresie;
• 2200 zł netto + 22% VAT za osobę
(wraz z rezerwacją przelotu na trasie Warszawa – Praga – Warszawa)
– dojazd do Warszawy na lotnisko
we własnym zakresie.
Aby zgłosić uczestnictwo, należy wypełnić KARTĘ ZGŁOSZENIA i przesłać
ją pod numer faksu: 085 740 86 85.
Zgłoszenia są przyjmowane do 21 kwietnia 2006 r. Karty zgłoszenia są dostępne w biurze Podlaskiego Centrum Euro
Info, tel.: 085 740 86 83, e-mail:
[email protected] (p. Dorota Isajuk)
lub [email protected] (p. Adam
Kamiński).
Koszt uczestnictwa w misji wynosi:
• 1700 zł netto + 22% VAT za osobę
(bez rezerwacji i kosztów przelotu
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Aktualności i wydarzenia
MOBILIZACJA SEKTORA MSP DO UDZIAŁU
W EUROPEJSKICH PROJEKTACH BADAWCZYCH
na potrzeby projektów badawczych w ramach 7. Programu Ramowego z przedsiębiorcami z branży ICT na terenie Europy.
Uczestnicząc w projekcie Easier, polskie
małe i średnie przedsiębiorstwa z branży
technologii informacyjnych i komunikacyjnych
uzyskają dostęp do międzynarodowej bazy
danych przedsiębiorstw biorących udział
w projekcie.
Co to jest ETI?
Projekt Easier jest realizowany w ramach
programu ETI (Economic and Technological
Intelligence) i finansowany ze środków
Unii Europejskiej w ramach 6. Programu
Ramowego.
Celem programu ETI jest zapewnienie pomocy europejskim firmom z sektora małej
i średniej przedsiębiorczości w prowadzeniu
badań poprzez poprawę dostępu do informacji naukowej i technologicznej, jak również stymulowanie rozwoju przedsięwzięć
o podłożu innowacyjnym. Działania programu ETI obejmują:
1) stymulowanie międzynarodowej współpracy pomiędzy MSP;
2) poprawa potencjału ekonomicznego
i technologicznego MSP;
3) nawiązywanie kontaktów międzynarodowych pomiędzy firmami działającymi
w dziedzinie badań i rozwoju;
4) analiza i ocena europejskich innowacyjnych projektów badawczych.
Co to jest EASIER?
Projekt Easier jest wpisany w założenia
programu ETI. Celem projektu Easier jest
mobilizacja MSP do udziału w programach
badawczo-rozwojowych z dziedziny technologii informacyjnych i komunikacyjnych (ICT),
a w konsekwencji wzmocnienie konkurencyjności polskich małych i średnich firm na rynku
europejskim.
Poprzez udział w projekcie Easier polskie
małe i średnie firmy działające w sektorze
technologii informacyjnych i komunikacyjnych
mają możliwość nawiązania kontaktów,
stworzenia międzynarodowych konsorcjów
W ramach projektu planowane są dwa międzynarodowe spotkania brokerskie, które
będą doskonałą okazją do przeprowadzenia bezpośrednich rozmów z przedstawicielami europejskich przedsiębiorstw z branży
technologii informacyjnych i komunikacyjnych
oraz europejskich ośrodków naukowo-badawczych dotyczących wspólnej realizacji
projektów innowacyjnych. Pierwsze spotkanie brokerskie planowane jest w połowie
stycznia 2007 r. w Stambule.
Celem takich spotkań jest nawiązanie
współpracy oraz stworzenie międzynarodowych konsorcjów, które będą się ubiegać
o dofinansowanie projektów ogłaszanych
w ramach 7. Programu Ramowego.
Projekt rozpoczął się 1 października 2005 r.
i będzie trwał do końca marca 2008 r.
Bierze w nim udział 16 regionów z następujących krajów Europy: Chorwacji, Cypru,
Czech, Danii, Grecji (3 regiony), Hiszpanii,
Norwegii, Polski, Portugalii, Słowenii, Turcji
(3 regiony) i Wielkiej Brytanii.
Strona internetowa projektu:
www.eti-easier.org
Kogo pytać o Easier?
Euro Info Centre PL405
przy Polskiej Agencji Rozwoju
Przedsiębiorczości w Warszawie
www.parp.gov.pl, www.euroinfo.org.pl
tel.: 0-22 432 87 03 lub
0-22 432 71 02
koordynator: Monika Łuczak
e-mail: [email protected]
dokończenie ze strony 21
są w każdy dzień roboczy, nad monitoringiem czuwają odpowiednio przeszkolone zespoły researcherów w każdej
firmie partnerskiej GUIDE’a. Wiadomości
oraz opisy programów są redagowane
w podobnym stylu, przy zachowaniu
lokalnego zabarwienia.
Dla kogo stworzono GUIDE’a?
GUIDE jest przeznaczony dla firm, administracji publicznej oraz doradców,
by pomóc im znaleźć dostępne wsparcie
finansowe dla projektów realizowanych
w każdym kraju Europy. Paneuropejska baza jest szczególnie przydatna inwestorom
i ich doradcom oraz specjalistom w zakresie pozyskiwania inwestycji zagranicznych
w administracji samorządowej i centralnej.
Baza zawiera linki do narodowych i regionalnych agencji pozyskiwania inwestycji
i innych organizacji, które udzielają informacji i porad potencjalnym inwestorom.
GUIDE jest unikalnym narzędziem umożliwiającym wyszukiwanie i porównanie
pomocy finansowej dla inwestorów w różnych miejscach Unii Europejskiej.
Drugą grupą użytkowników są wydziały
urzędów szczebla regionalnego i centralnego odpowiedzialne za badanie i kreowanie polityki wspierania inwestycji.
Można uzyskać dostęp do całych europejskich zasobów portalu GUIDE lub
do informacji dotyczących poszczególnych krajów. Abonament indywidualny
można zakupić i aktywować on-line o dowolnej porze. Abonament na większą
liczbę stanowisk polecany jest większym
firmom i instytucjom. Może być wykupiony telefonicznie i szybko aktywowany.
Podróż po europejskich grantach może
zaowocować wyborem najdogodniejszej lokalizacji pod planowaną inwestycję ze względu na ofertę w postaci
ulg czy dotacji. Pomaga w tym serwis
informacyjny i newsletter. Można się
też zorientować, czym inni zachęcają
do siebie inwestorów. Projekty wspierane
z programu eContent muszą być nie tyle
zaawansowane technologicznie, ile innowacyjne, praktycznie wykorzystywane
i rokujące sukces finansowy.
Andrzej Szoszkiewicz
Jerzy Gontarz
Smartlink
kwiecień 2006, nr 1 (83)
23
Aktualności i wydarzenia
MIĘDZYNARODOWE FORUM PRZEDSIĘBIORCÓW
FUTURALLIA 31 MAJA - 2 CZERWCA 2006
Euro Info Centre przy Polskiej Agencji
Rozwoju
Przedsiębiorczości
wraz
z Convention Bureau-Wrocław
ma
zaszczyt
zaprosić
Państwa
do udziału w Międzynarodowym Forum
Przedsiębiorców Futurallia organizowanym we Wrocławiu w dniach 31 maja-2 czerwca 2006 r.
Doroczne forum biznesowe ma charakter
wielobranżowy i jest przeznaczone dla
małych i średnich przedsiębiorstw zajmujących się:
– technologiami informacyjnymi i komunikacyjnymi,
– turystyką i profesjonalną organizacją konferencji,
– przemysłem chemicznym i tworzyw
sztucznych,
– elektroniką, optyką,
– przemysłem drzewnym, meblowy,
– drukarstwem, edytorstwem,
– zdrowiem człowieka, weterynarią, kosmetologią,
– przemysłem tekstylnym i odzieżowym,
– transportem,
– przetwórstwem spożywczym, przemysłem rolno-spożywczym,
– budownictwem, robotami publicznymi,
przemysłem mechanicznym i metalurgicznym.
Profesjonalny program Futurallia match-making kojarzy partnerów i tworzy indywidualną listę spotkań dla każdego uczestnika
forum. Każdy przedsiębiorca wybiera około 20 partnerów do rozmów biznesowych
spośród kilkuset firm z całego świata.
Specjalnie opracowane oferty wszystkich
uczestników forum będą dostępne w elektronicznym katalogu wydanym na 4 tygodnie przed spotkaniami. Wszystkie te
działania prowadzą do rozwoju polskich
firm na rynkach zagranicznych, oszczędności czasu i minimalizacji kosztów, jak
również do nawiązania strategicznych
kontaktów handlowych i finansowych oraz
współpracy technologicznej.
Ponadto w trakcie trwania forum każdy
uczestnik będzie miał możliwość:
– uzyskania darmowej pomocy ekspertów
finansowych i prawnych, jak również
usługi tłumaczy;
– uczestnictwa w wizytach przemysłowych w lokalnych przedsiębiorstwach;
– udziału w imprezach towarzyszących,
ułatwiających nawiązywanie kontaktów
(koktajl, dwie uroczyste kolacje, dwa
lunche biznesowe);
– wpisu do stałej bazy danych i międzynarodowej sieci małych i średnich
przedsiębiorstw.
Opłata rejestracyjna wynosi około 660 euro od jednej osoby. W ramach pełnego
pakietu organizatorzy forum Futurallia
zapewniają każdemu zarejestrowanemu
uczestnikowi: zakwaterowanie w hotelu
o podwyższonym standardzie; trzy śniadania; dwa obiady; koktajl otwierający
forum; kolację galową, wieczór międzynarodowy; warsztaty tematyczne, jeden
harmonogram spotkań Futurallia na uczestnika, obsługę tłumaczy, umieszczenie
informacji o przedsiębiorcy w serwisie
www.Futurallia-online.com.
Wszystkich zainteresowanych uczestnictwem w forum Futurallia 2006 uprzejmie
prosimy o pobranie formularza zgłoszeniowego i przesłanie go e-mailem na adres:
[email protected]. Po otrzymaniu Państwa zgłoszenia skontaktujemy
się w celu ustalenia szczegółów dotyczących udziału firmy w forum.
Termin przyjmowania zgłoszeń upływa
28 kwietnia 2006 r.
Dodatkowych informacji udziela Agnieszka
Promianowska, EIC Warszawa,
tel. 22 432 86 43;
e-mail: [email protected].
UDZIAŁ W PROJEKCIE „FIT FOR EUROPE” SZANSĄ NA NAWIĄZANIE KONTAKTU Z PARTNEREM ZAGRANICZNYM
Lubelska Fundacja Rozwoju, która jest partnerem w projekcie „Fit for Europe”, zaprasza
przedsiębiorców z województwa lubelskiego do udziału w spotkaniach biznesowych
z partnerami zagranicznymi z branży obróbki
metalu i drewna, branży meblowej, inżynierii
środowiskowej oraz syntetyków, które odbędą się 28 czerwca 2006 r. w Wiedniu.
Projekt „Fit for Europe”, którego celem jest
zwiększenie powiązań kooperacyjnych
pomiędzy przedsiębiorcami z krajów
członkowskich i kandydujących UE, jest
24
realizowany przez Lubelską Fundację
Rozwoju – Centrum Euro Info we współpracy
z ponad trzydziestoma instytucjami gospodarczymi z Austrii, Belgii, Republiki Czeskiej,
Niemiec, Hiszpanii, Cypru, Estonii, Francji,
Finlandii, Węgier, Włoch, Polski, Rumunii,
Słowacji i Słowenii. Projekt adresowany jest
do przedsiębiorców działających głównie
w następujących branżach: motoryzacyjnej,
maszynowej, metalowej, drzewnej, chemicznej i ceramicznej.
Dzięki realizacji projektu polscy przedsiębiorcy mają możliwość udziału w zorganizowanych przez partnerów projektu spotkaniach
indywidualnych z firmami zagranicznymi,
które towarzyszą dużym imprezom targowym organizowanym m.in. w: Niemczech,
Belgii, Finlandii, Hiszpanii, we Francji
i we Włoszech. Organizacja spotkań jest
dofinansowana ze środków Unii Europejskiej,
co znacznie obniża koszty ponoszone przez
przedsiębiorców związane z udziałem
w tym przedsięwzięciu.
Osoby zainteresowane udziałem w projekcie
„Fit for Europe” oraz w spotkaniach kooperacyjnych w Wiedniu proszone są o kontakt
z Centrum Euro Info działającym w ramach
Lubelskiej Fundacji Rozwoju,
tel. 081 53 45 002, Rynek 7,
20-111 Lublin, e-mail: [email protected]
Projekt jest dofinansowany ze środków Unii
Europejskiej.
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Oferty współpracy
OFERTY WSPÓŁPRACY – KWIECIEŃ 2006
RYNEK CHIŃSKI
EIC/WAW/185
Chiński producent z branży chemicznej (agrochemikalia, środki
owadobójcze) poszukuje klientów oraz partnerów do uruchomienia
fabryki w Polsce. Firma jest również zainteresowana pozyskaniem
zaawansowanej technologii produkcji pestycydów.
Kontakt: Mr. Huyuzhong, firma: Qingdao Hailir Pesticides and
Chemicals Co., Ltd., P.C. 266071, tel.: +86-0532-85975666
e-mail: [email protected], www.hailir.com
EIC/WAW/186
Chiński producent maszyn: giętarek, nożyc mechanicznych, prostownic do blach, poszukuje partnerów do współpracy. Możliwe
formy współpracy obejmują joint venture, przyjęcie produkcji maszyn
(również pod znakiem towarowym partnera).
Kontakt: Mrs. Zhao Kun, firma: Haian Jinwei Machine Tool Co.,
Ltd., tel.: +86-532-82661923, faks: +86-523-82661522,
e-mail: [email protected]
EIC/WAW/187
Chińska firma, produkująca szkło do oszkleń, szkło gięte, wielowarstwowe, izolacyjne, mozaiki kryształowe, poszukuje zainteresowanych kupnem jej produktów. Firma jest czołowym chińskim
producentem w swojej branży.
Kontakt: Foreign Trade Department Manager, Qingdao Hengda
Glass Group, tel.: +86-532-85640011,
faks: +86-532-85647990, e-mail: [email protected],
www.hd-glass.com
RYNEK FRANCUSKI
EIC/SZC/194
Francuska firma zajmująca się drewnianymi konstrukcjami
domów podejmie współpracę handlową (agenci handlowi, dystrybutorzy), finansową (joint venture) i techniczno-produkcyjną (transfer know-how i technologiczny, podwykonawstwo).
Kontakt: Samuel Gardavaud, GARDAVAUD Habitations,
BP19, 25800 VALDAHON, France, tel.: +33381562110,
faks: +3338156 44 89,
e-mail: [email protected], www.gardavaud.com,
(jęz. francuski, angielski)
RYNEK NIEMIECKI
EIC/SZC/195
Firma zajmująca się sprzedażą i marketingiem mebli (także metalowych, z tworzyw sztucznych i szkła) pragnie nawiązać współpracę
handlową (zostanie przedstawicielem handlowym) oraz oferuje swoje usługi doradcze.
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Opracowanie: Euro Info Centre,
Grupa Ekspercka Rynki Zagraniczne
Kontakt: Friedhelm Cremer, BENJAMIN F. CREMER E. K.,
Hochstrasse 175, 52525 Heinsberg, Niemcy,
tel.: +49 2452-106556, faks: +49 2452-1067-879,
e-mail: [email protected], www.Cremer-und-Partner.de
EIC/SZC/196
Niemiecka firma zajmująca się sprzętem biurowym typu kserokopiarki, plotery, drukarki itp. (nowe i używane) pragnie nawiązać
współpracę handlową. Firma świadczy również usługi serwisowe
oraz wypożyczanie sprzętu biurowego.
Kontakt: Daniel Morgenstern, MORGENSTERN AG,
F.-W.-Raiffeisenstr. 5, 2770 Reutlingen, Niemcy,
tel.: +49 7121-910245, faks: +49 7121-910246,
e-mail: [email protected], www.morgenstern.de
EIC/SZC/197
Firma zajmująca się sprzedażą używanych pieców i instalacji
przemysłowych pragnie nawiązać współpracę handlową w celu
sprzedaży swoich produktów.
Kontakt: Hans-Jürgen Wüller, V. E. I. CONSULTING GMBH,
Hermannstr. 186, 44263 Dortmund, Niemcy,
tel.: +49 0231-417734, faks: +49 0231-433412,
e-mail: [email protected], www.vei-c.de
RYNEK BRYTYJSKI
EIC/TOR/079
Brytyjski dystrybutor akcesoriów ogrodowych nawiąże kontakt z producentami.
Kontakt: Ms Julie Kenyon, Go Direct International Ltd., Kingswood
Foundation Estate, The Fudge Tree Company Ltd., Britannia Road,
Bristol, BS15 8DB, Wielka Brytania, tel.: +44 0 1179476090,
faks: +44 0 117 967 6170, e-mail: [email protected],
www.rainbowtrugs.co.uk (jęz. angielski)
EIC/TOR/080
Brytyjska firma nawiąże kontakt z hurtownikami i dystrybutorami
oświetlenia ogrodowego. Firma nawiąże również kontakt z producentami przewodów elektrycznych.
Kontakt: Mr Peter Jenkin, Deta Electrical Ltd., Kingsway House,
Laporte Way, Luton, LU4 8RJ, Wielka Brytania, tel.: +44 1582
544540, faks: +44 1582 544541,
e-mail: [email protected],
www.detaelectrical.co.uk (jęz. angielski)
EIC/TOR/081
Brytyjski producent urządzenia umożliwiającego zapamiętywanie
numerów PIN oraz kodów liczbowych nawiąże kontakt z dystrybutorami.
25
Oferty współpracy
Kontakt: Mr Mick Carter, The Fudge Tree Company Ltd., Mullacot
Industrial Estate, Ilfracombe, EX34 8PL, Wielka Brytania,
tel.: +44 1271 879069, faks: +44 1271 879236,
e-mail: [email protected], www.spin-n-pin.com (jęz. angielski)
RYNEK GRECKI
EIC/OPO/017
Grecka firma zajmująca się produkcją oliwy z oliwek poszukuje
dystrybutorów.
Kontakt: Katerina Touvra, EIC GR164, Chamber of the
Dodecanese, 8, Gr. Lambraki Street, GR-85100 Rhodes, Grecja,
tel.: +30 22410 44216, e-mail: [email protected]
(jęz. angielski)
RYNEK TURECKI
EIC/OPO/018
Turecki producent opakowań plastikowych oraz maszyn do produkcji
opakowań poszukuje dystrybutorów.
Kontakt: Mehmet Ramazan Yekebaş, Yekebaş Ambalaj Mak. Gıda
İnş. San. Tic. Ltd. Şti., Toptancılar Çarşısı Tortum Sk. No:59 Konya,
Turcja, tel.: +90 332 233 73 84,
e-mail: [email protected] (jęz. angielski)
EIC/OPO/019
Turecka firma zajmująca się produkcją części zamiennych dla przemysłu motoryzacyjnego poszukuje partnerów do wspólnej dystrybucji, produkcji i podwykonawstwa.
Kontakt: Mehmed Colak, Anka Kalip ve Uretim San. A.S., 2.
Organize Sanayi Bolgesi Lalehan Caddesi No:2, 42300 Selcuklu,
Konya, Turcja, tel.: +90 332 239 1000,
e-mail: [email protected] (jęz. angielski)
RYNEK JORDAŃSKI
EIC/OPO/020
Jordańska firma specjalizująca się w produkcji wyrobów farmaceutycznych poszukuje dystrybutorów.
Kontakt: Lina Kaddourah, EIC JO782, Industrial Modernization
Programme – EJADA, Abdul Hamid Sharaf Street Shmeisani
PO Box 840762, 11184 Amman, Jordania,
tel.: +96 26 565 79 40, e-mail: [email protected]
(jęz. angielski)
RYNEK CYPRYJSKI
EIC/OPO/021
Cypryjska firma zajmująca się produkcją mebli kuchennych poszukuje dostawców palet drewnianych.
Kontakt: Lia Iris, EIC CY691, 38, Grivas Dhigenis Avenue, 1066
Nicosia, Cypr, tel.: +357 22889752, e-mail: [email protected]
(jęz. angielski)
26
RYNEK CZESKI
EIC/ WAŁ/409
Czeska firma poszukuje producentów/dostawców prętów zbrojeniowych. Oferta ważna do maja 2006 r.
Kontakt: ABK Pardubice a.s., tel.: +420 466 335429, faks: +420
466 303082, e-mail: [email protected] (jęz. czeski, angielski)
RYNEK BUŁGARSKI
EIC/WAŁ/409
Bułgarska firma poszukuje rur metalowych, spawanych (ze szwem),
o różnych wymiarach. Miejsce dostawy: Sofia.
Kontakt: Ivan Dimitrow, BDZ-Koncar,1517 Sofia, ul. Majczina sława Nr 2, os. Pobujane, tel.: +359 2 9322854 w. 117,
faks: +359 2 9461561, tel. kom.: +359 888 953049,
e-mail: [email protected] (jęz. bułgarski, rosyjski, chorwacki)
EIC/WAŁ/409
Bułgarska firma poszukuje producentów/dostawców narzędzi
do obróbki metali i drewna, a także materiałów elektrycznych wszelkiego typu. Miejsce dostawy: Sofia.
Kontakt: Kirił Miłanov, Universal Commerse S.A., 1202 Sofia,
ul. prof. Ivan Georgov 1°, tel.: +359 2 9318142,
faks: +359 2 8326006, e-mail: [email protected]
(jęz. bułgarski, angielski)
EIC/WAŁ/409
Bułgarska firma poszukuje producentów/dostawców samochodowych instalacji gazowych. Miejsce dostawy towaru: Sofia.
Kontakt: LOVATO AUTOGAZ BULGARIA, Sofia,
os. Moderno predgradie, ul. 3019 Nr 3, tel.: +359 2 9250039,
faks: +359 2 9250039 (jęz. bułgarski, angielski)
EIC/WAŁ/409
Bułgarska firma poszukuje producentów/dostawców metali kolorowych oraz substancji chemicznych. Miejsce dostawy towaru: Sofia.
Kontakt: Desisława Stojanowa, Polymet Ltd., Sofia 1680,
bul. Bułgaria 60-B, tel.: +359 2 9586495,
faks: +359 2 9586784, e-mail: [email protected]
(jęz. bułgarski, angielski)
EIC/WAŁ/409
Bułgarska firma poszukuje producentów/dostawców artykułów chemicznych stosowanych w budownictwie. Miejsce dostawy: Sofia.
Kontakt: Trajczo Stoiczkow, Kodiks, 1510 Sofia, ul. Vidin Kuli 4,
Bułgaria, tel.: +359 2 8459098, faks: +359 2 8459099,
e-mail: [email protected] (jęz. bułgarski, angielski)
EIC/WAŁ/409
Bułgarska firma poszukuje producentów/dostawców płyt termoizolacyjnych. Miejsce dostawy: Sofia.
Kontakt: Evelina Stoiczkowa, ERATO-M, Sofia, bul. Al. Stambolijski
205, Bułgaria, tel.: +359 2 9201994, faks: +359 2 9201994
(jęz. bułgarski, angielski)
kwiecień 2006, nr 1 (83)
Biuletyn euro info dla małych i średnich firm
Oferty współpracy
RYNEK WĘGIERSKI
EIC/KRA/81
Węgierska firma handlowa jest zainteresowana nawiązaniem kontaktu
z dostawcami mebli, domków drewnianych oraz agregatów do młynów. Poszukuje też odbiorców maku oraz oleju słonecznikowego.
Kontakt: Szczerska Pente Jadwiga, Penex 94 BT (S.C.), 4071
Hortobagy, Arany J.u.17, Węgry, tel.: +3652589303,
faks: +3652589 304, e-mail: [email protected],
[email protected]
EIC/KRA/82
Węgierska firma usługowa poszukuje kontaktów handlowych z dostawcami części samochodowych marki Fiat.
Kontakt: Szekely Istvan, Elaforg 2000 Kft (Sp. z o.o.),
1084 Budapest Regos u.2, Węgry, tel.: +3612462773,
faks: +3612465490, e-mail: [email protected]
EIC/KRA/83
Węgierska firma jest zainteresowana nawiązaniem kontaktów
handlowych z dostawcami słodyczy, mydła, proszku do prania, past
do zębów.
Kontakt: Rab Melinda, Pannonferr Hv Kft. (Sp.z o.o.), 6087
Dunavecse, Somogyi Bela u. 7, Węgry, tel.: +36302649550,
e-mail: [email protected]
RYNEK ROSYJSKI
EIC/BIA/256
Przedstawiciel firmy rosyjskiej poszukuje firm budowlanych jako
podwykonawców oraz producentów materiałów budowlanych (dachówki, materiały wykończeniowe).
Kontakt: Danikow Andrei Wiktorowicz, firma: OAO
Zapenergostroj, Pr-d. M. Koneva 28-E, 214019 Smolensk,
Federacja Rosyjska, tel.: +7 910 119 3333,
faks:+7 0812 450 404, e-mail: [email protected] (jęz. rosyjski)
EIC/BIA/260
Litewski producent artykułów spożywczych (keczup, koncentraty pomidorowe, sosy, sałatki itp.) poszukuje firm zainteresowanych nawiązaniem współpracy handlowej. Kontakt z firmą poprzez irlandzkie
Centrum Euro Info.
Kontakt: Ms Carol Brady, EIC Galway Chamber of Commerce,
tel.: +353 91 562624, faks: +353 91 561963,
e-mail: [email protected], www.galwaychamber.com
(jęz. angielski)
EIC/BIA/261
Litewski producent paneli podłogowych poszukuje dystrybutorów swoich produktów. Kontakt z firmą poprzez irlandzkie Centrum Euro Info.
Kontakt: Ms Carol Brady, firma: EIC Galway Chamber of
Commerce, tel.: +353 91 562624, faks: +353 91 561963,
e-mail: [email protected], www.galwaychamber.com
(jęz. angielski)
RYNEK ESTOŃSKI
EIC/BIA/262
Estoński producent konstrukcji metalowych jest zainteresowany nawiązaniem współpracy technicznej i handlowej.
Kontakt: Mr Meelis Ruustalu, firma: KAIMET MACHINERY Ltd.,
Tallinn 10621, Laki 9a, Estonia, tel.: +372 654 1981,
faks: +372 654 1980, e-mail: [email protected],
www.kaimet-machinery.com (jęz. angielski, rosyjski, estoński)
RYNEK WŁOSKI
EIC/BIA/263
Włoski producent śrub i nakrętek jest zainteresowany sprzedażą
swoich produktów na terenie Polski.
Kontakt: Atoviti s.r.l, Via Milano 33, I-20029 Turbigo,
tel.: +39 0331 871449, faks: +39 0331871463,
e-mail: [email protected], www.gestionaleprisma.co
(jęz. angielski, włoski)
EIC/BIA/257
Rosyjska firma specjalizująca się w branży drzewnej poszukuje firm
zainteresowanych współpracą.
Kontakt: Mr Alexander Moskovko, firma: TAURON LLC, 7
Cheryomukhovaya Street, office 307, Vladivostok 690021,
Federacja Rosyjska, tel.: +7 4232 499 325,
faks: +7 4232 499 326, e-mail: [email protected]
(jęz. angielski, rosyjski)
EIC/BIA/264
Włoska firma z branży IT tworząca aplikacje do zintegrowanego
systemu zarządzania strukturą informatyczną w przedsiębiorstwie
(integracja danych z systemów CAD, GIS, PDM, DBMS itp.) jest
zainteresowana nawiązaniem współpracy.
Kontakt: Daniel Borona, Centrum Euro Info, ul. Starobojarska 15,
15-073 Białystok, Polska, tel.: +48 85 7408680,
faks: +48 85 7408685, e-mail: [email protected],
www.eic.pfrr.bialystok.pl (jęz. polski)
RYNEK LITEWSKI
EIC/BIA/265
Włoska firma zajmująca się budową i utrzymaniem sprzętu i sieci
dystrybucji energii elektrycznej poszukuje partnera do współpracy
(założenie spółki, transfer know-how). Kontakt z firmą poprzez włoskie Centrum Euro Info.
Kontakt: Stefano Fricano, Euro Info Centre, Via F. Savini, 50,
I-64100 Teramo, Włochy, tel.: +39 0871 354354,
faks: +39 0871 331218, e-mail: [email protected]
(jęz. angielski, włoski)
EIC/BIA/258
Litewska firma transportowa (przewóz towarów statkami, koleją
i ciężarówkami, odprawy celne) jest zainteresowana nawiązaniem
współpracy.
Kontakt: Mr Andrius Armonaitis, firma: UAB Jungtine ekspedicija,
I. Kanto 12-3, Klaipeda 92235, Litwa, tel.: +370 46310163,
faks: +370 46312529, e-mail: [email protected], www.je.lt (jęz. angielski,
niemiecki, litewski)
kwiecień 2006, nr 1 (83)
27
������������������
���������������������
����������
������������������������
���������������
�����������������
������������������
������������������

Podobne dokumenty