specjalny samochód special vehicle
Transkrypt
specjalny samochód special vehicle
SPECJALNY SAMOCHÓD SPECIAL VEHICLE PODWOZIE / CHASSIS typ / type moc max. / power max. skrzynia biegów / gearbox napęd/rozstaw osi / drive/wheel base zawieszenie / suspension Renault / typ MDA2C / model D12 4x2 moc 206 kW przy 2100 obr/min / power 206HP at 2100 rpm zautomatyzowana 6 AS800 / semi-atomatic 6 AS800 rozstaw osi 4400 mm / wheel base 4400 mm zawieszenie przednie mechaniczne – resory paraboliczne / zawieszenie tylne pneumatyczne / front: mechanical suspension – parabolic leaf springs / rear: pneumatic suspension KABINA / CAB typ / type załoga / crew kabina 2-drzwiona, 2 lub 3-osobowa / cab: 2 – door cab, 2 or 3 – person cab dodatkowo 2 osoby w części zabudowy / additionally: 2 crewmen in the superstructure ZABUDOWA / SUPERSTRUCTURE materiał / material liczba skrytek / number of lockers kompozyt poliestrowy / polyester composite 3 dolne skrytki z lewej strony pojazdu / 3 lower lockers on the vehicle’s left side MASA / MASS MMR / GLM 9540 kg WYMIARY / DIMENSIONS [dł. x szer. x wys.] / [L x W x H] 8000mm x 2550mm x 3500mm WYPOSAŻENIE / EQUIPMENT specjalistyczny sprzęt łączności, w tym m.in. : / specialist communication equipment including: • sprzęt łączności i urządzenia teleinformatyczne / communication and IT equipment • antena satelitarna / satellite dish • 2 maszty antenowe teleskopowe / 2 telescopic aerial masts • kompresor pneumatyczny / pneumatic compressor • stacja pogodowa z zestawem czujników umożliwiająca odczyt m.in. temperatury, ciśnienia, wilgotności oraz kierunku i siły wiatru / weather station with a set of sensors that enables temperature, pressure, humidity, direction and wind speed reading • generator zasilany silnikiem pojazdu oraz dodatkowe agregaty prądotwórcze o mocy 13 i 2 kVA / additional electric generators with a capacity of 13 and 2 kVA to power devices installed in the vehicle • rozkładana markiza na prawym boku zabudowy / retractable awning on the right side of a superstructure * jako opcja / as an option Powyższe parametry należy traktować jako orientacyjne. Dokładna kompletacja wykonywana jest na podstawie wymagań użytkownika. The parameters mentioned above should be treated as approximate. The exact specification is drwan up based on user’s requirements. WISS, ul. Leszczyńska 22, 43-300 Bielsko-Biała, POLAND, tel. +48 33 82 70 800, fax: +48 33 81 62 270, [email protected], www.wiss.com.pl SPECJALNY SAMOCHÓD SPECIAL VEHICLE ISO 9001:2008 WYDANE PRZEZ BUREAU VERITAS CERTIFICATION, CO OZNACZA, ŻE PRACAUJEMY ZGODNIE Z POWYŻSZYMI STANDARDAMI. ISSUEAD BY BUREAU VERITAS CERTIFICATION, CONFIRMING THAT WE WORK IN ACCORDANCE WITH THE ABOVE STANDARDS. ISO 14001:2004 WYDANE PRZEZ BUREAU VERITAS CERTIFICATION, CO OZNACZA, ŻE PRACAUJEMY ZGODNIE Z POWYŻSZYMI STANDARDAMI. ISSUEAD BY BUREAU VERITAS CERTIFICATION, CONFIRMING THAT WE WORK IN ACCORDANCE WITH THE ABOVE STANDARDS. www.facebook.com/isswawrzaszek GRUPA WISS / WISS GROUP WISS F. M. „Bumar - Koszalin” W. RUBERG AB WISS GmbH WISS CZECH, s.r.o. POLSKA / POLAND 43-300 Bielsko-Biała, ul. Leszczyńska 22 tel. +48 33 82 70 800 [email protected] www.wiss.com.pl POLSKA / POLAND 75-842 Koszalin, ul. Lechicka 51 tel. +48 94 342 20 35÷39 [email protected] www.bumar.pl SZWECJA / SWEDEN 289 73 IMMELN, Skarviksvägen 13 tel. +46 44 20 27 50 [email protected] www.ruberg.se NIEMCY / GERMANY 63303 Dreieich, Im Steingrund 3 tel. +49 6103 995 04 15 [email protected] www.wiss-deutschland.de CZECHY / CZECH REPUBLIC 763 63 Halenkovice Halenkovice č.p. 10, tel. +420 608 180 668 [email protected] www.wiss.cz