cement romański – roman cement
Transkrypt
cement romański – roman cement
rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 1 CEMENT ROMAŃSKI – ROMAN CEMENT IMPRESSUM: Teksty i redakcja/Texts and editing: Roman Kozłowski Współpraca/Collaboration: Jacek Olesiak, Marcin Błaszczyk Zdjęcia/Photographs: Paweł Gąsior, Marcin Błaszczyk, Roman Kozłowski Projekt graficzny/Layout: Christine Klell Kontakt/Contact: Projekt badawczy Komisji Roman Kozłowski Europejskiej: ROCEM Instytut Katalizy i Fizykochemii Cement romański do właściwej Powierzchni PAN/Institute of Catalysis konserwacji zabytków architektury and Surface Chemistry Polish Academy of Sciences European Commission Research ul. Niezapominajek 8 Project: ROCEM 30-239 Kraków, Poland ROman CEMent to restore tel. +48 12 6395 119 built heritage effectively fax +48 12 4251 923 e-mail: [email protected] homepage: www.heritage.xtd.pl Jako ilustracji użyto rysunków Jana Zawiejskiego ze zbiorów Archiwum Państwowego w Krakowie Drawings by Jan Zawiejski from the collection of the State Archive in Cracow were used as illustrations Broszura powstała ze środków Komisji Europejskiej w ramach ROCEM projektu badawczego EVK4-CT-2002-00084 ROCEM. Również dostępna w formie elektronicznej w witrynie projektu: www.heritage.xtd.pl The brochure was published with the support of European Commission within the research project EVK4-CT-2002-00084 ROCEM. Also available in the electronic form at the project’s website: www.heritage.xtd.pl Zeszyt 2 serii Projekt UE ROCEM ENERGY, ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT Volume 2 of a series EU-project ROCEM rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 2 C E M E N T R O M A Ń S K I – M AT E R I A Ł I F O R M A 02 R O M A N C E M E N T – M AT E R I A L A N D S H A P E Cement romański – określenie produktu tować te zabytkowe elewacje? Czy jest możli- Roman cement – a product designation should we treat these old facades? Is it dziewiętnastego wieku, czasu prowadzonego we usunięcie późniejszych warstw farby? from the nineteenth century, an era of ex- possible to remove later layers of paint? If na szeroką skalę ruchu budowlanego, szyb- Jeśli tak to przy użyciu jakich technik? Czy traordinary construction activity, of rapid in- so, with which techniques? Should one kiego rozwoju przemysłu i rosnącego bogact- powinno się odsłaniać oryginalną powier- dustrial expansion and wealth, when many restore the original surface? What makes wa, kiedy formowało się obecne oblicze este- zchnię? Co stanowi o estetycznej wartości European cities received the appearance the aesthetic value of the faćade – form of tyczne wielu miast europejskich. Cement fasady – forma jej dekoracji? Kolor? Jedno i which has marked them to this day. Roman its decoration? The colour? Both together? romański – materiał budowlany, który urzec- drugie? cement – the building material which reali- There are many questions which buil- zywistnił marzenia architektów i budownic- Istnieje wiele pytań, które muszą przea- zed the dreams of the Gründerzeit archi- ding preservation specialists and the re- zych przełomu wieków: równie przydatny do nalizować specjaliści od konserwacji archi- tects and builders: equally useful in the storation teams have to examine. ROCEM, pierwszej w historii masowej prefabrykacji tektury i wykonawcy prac. Międzynarodowy early mass prefabrication of ornaments in the international research project funded ornamentów w różnych stylach, jak i prac projekt badawczy ROCEM finansowany przez a wide variety of styles, as in the plastering by the European Union, wants to bring to sztukatorskich na elewacjach, szybkowiążący, Unię Europejską, pragnie wydobyć cement applications on the exteriors of buildings, light Roman cement, from its early pro- o pięknej fakturze i kolorze, niezwykle odporny romański na światło dzienne, od początków fast-setting, of agreeable texture and colour, duction in England to its heyday, primarily na wpływy atmosferyczne i tańszy od cemen- jego produkcji w Anglii, do okresu jego extremely weather-resistant, and cheaper in the Austrian-Hungarian Empire. The tu portlandzkiego. rozkwitu, głównie w Monarchii Austro- than Portland cement. project also aims to raise an awareness for W dwudziestym wieku materiał ten prze- Węgierskiej. Celem projektu jest również During the twentieth century this buil- this material, and stimulate questions: out staje być używany. Co pozostało to pamięć o upowszechnienie informacji o tym materiale i ding material disappeared from use. What of what are they actually made, the volutes nim przechowywana w tysiącach ‘kamien- pobudzenie pytań: z czego w rzeczywistości remains is its memory, in thousands and and cornices, the lions’ heads and carya- nych’ świadków w naszych miastach. W sta- zrobione są woluty i gzymsy, głowy lwów i thousands of ‘stone witnesses’ in our cities. tids, the widow surroundings and massive rych czasopismach technicznych i podręczni- kariatydy, obramienia okien i masywne bonia? In old technical journals and textbooks for rustication. And what was the original kach dla sztukatorów jest on opisywany jako Oraz jaki był pierwotny język form, często stuccoists it is described as ‘Roman ce- language of forms, often blurred by a thick ‘cement romański’, ‘cement rzymski’, ‘roman- zatarty grubym płaszczem wielu późniejs- ment’, ‘Hydrauer’, ‘Kufsteiner’ or, mislea- coat of many later paintlayers. cement’ lub, mylnie, ‘wapno hydrauliczne’, zych warstw farby? dingly ‘Hydraulic lime’, yet today we know This brochure is the second of a series dziś wiemy o nim bardzo niewiele: jakich su- Broszura ta jest drugą z niewielkiej serii, very little about it: which raw materials, how which is introducing the ROCEM project to rowców używano, jak wysoka była tempera- która ma przybliżyć projekt ROCEM wszyst- high it was fired, how finely was it ground? all interested. The first, published in tura wypału, na jak drobno był mielony? Oraz kim zainteresowanym. Pierwsza, opublikowa- And, what makes it so durable? Finally, Austria, presented the turn-of-the-century co czyni go tak wytrzymałym? Wreszcie, jak na w Austrii, prezentowała zabytki Wiednia z how did the facades really look when they architecture of Vienna. The present is rzeczywiście wyglądały elewacje, kiedy pow- przełomu wieków. Obecna ma zwrócić uwagę were new? Were they painted, monochro- aiming at drawing attention to the archi- stawały? Czy były malowane, w jednym czy na architekturę Krakowa tego okresu. Kolejne me or multicoloured? Or was the original tecture of Cracow of the same period. Sub- wielu kolorach? Czy też eksponowano orygi- broszury będą poświęcone szczegółowym surface of the mortars left as it was? sequent brochures will examine historical, nalną powierzchnię zaprawy? zagadnieniom historycznym, technologicz- The facades have a good century be- technical and scientific details. Parallel Elewacje te mają już dużo ponad wiek. nym i badawczym. Podobne publikacje ukażą hind them. They have withstood numerous publications are being planed for Germany Wytrzymały wiele renowacji, każdą z jej się równolegle w Niemczech i Czechach. renovations, each with its repairs and new and the Czech Republic. With this series, naprawami i nowymi warstwami farby. Właś- Autorzy mają nadzieję, że nasze wydawnict- coats of paint. Especially now there is a the authors hope to build a bridge between nie teraz przeżywamy prawdziwą gorączkę wa stworzą pomost pomiędzy badaniami a huge boom in building restoration. How research and restoration practice. odnawiania budynków. Jak powinniśmy trak- praktyką konserwatorską. 03 rocem_poln. 04 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 4 Teatr Miejski, 1888-1893, Municipal Theater, 1888-1893, Jan Zawiejski by Jan Zawiejski Monumentalny gmach teatru był najwa- The monumental building of the thea- żniejsza inwestycją miejską drugiej połowy ter was a key municipal investment of the XIX wieku i symbolem nowej prosperity i second half of the nineteenth century a rozwoju miasta. Wybitny przykład eklek- symbol of new prosperity and development tycznego historyzmu, zawierającego wpływy of the city. An outstanding example of ec- architektury francuskiej i wiedeńskiej a lectic historicism is a mixture of French, także elementy rodzime. Niemal cała deko- Viennese and local architectural features. racja fasady została wykonana w technologii Almost entire decoration of the faćade was tynków romańskich obecnie przemalowa- executed in Roman cement renders now nych. overpainted 05 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 6 Była Komunalna Kasa Oszczędności Former Communal Savings Bank of the Miasta Krakowa przy ul. Szpitalnej 15, City of Cracow in Szpitalna 15, 1881-1883, 1881-1883, Karol Borkowski. by Karol Borkowski. Jedna z najważniejszych realizacji archi- One of the most important works of tektonicznych Krakowa w latach 80. XIX architecture of Cracow in the 1880’s. Built by wieku. Zbudowana przez Karol Knausa wg Karol Knaus according to the design of Carl projektu Karola Borkowskiego działającego w von Borkowski, an architect of Polish origin Wiedniu architekta polskiego pochodzenia. active in Vienna. A Northern Renaissance Re- Elewacja w stylu północnego renesansu, vival faćade, decorated with Roman cement pokryta dekoracją z tynków romańskich, wzo- renders, was modeled on the National Bank rowana na Narodowym Banku Austrii w Wied- of Austria in Vienna. During the recent resto- niu. W czasie niedawnej renowacji, przemalo- ration re-painted in a colour resembling the wana w kolorystyce przypominającą kolory- original appearance revealed during the stykę pierwotną ujawnioną w trakcie badań restorer’s examination. konserwatorskich. 06 7 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 8 Dom miejski przy ul. Kanoniczej 16, City House in Kanonicza 16, XV wiek i późniejsze przebudowy fifteenth century with later alterations Średniowieczny dom miejski przebudo- A maedieval city house rebuilt during wany w XVI wieku kiedy dodano reprezenta- the sixteenth century when a representati- cyjny portal wejściowy i obramienia okienne ve entrance portal and window frames of z jasnego wapienia pińczowskiego na par- light Pinczow limestone were added on the terze i pierwszym piętrze. Drugie piętro ground and the first floors. The second zostało dodane w XX wieku a obramienia floor was added in the nineteenth century okienne i gzyms wieńczący zostały wykona- with the window frames and the crowning ne w tynkach romańskich. W czasie nie- cornice executed in Roman cement mor- dawnej restauracji, adaptującej budynek na tars. During the recent restoration trans- luksusowy hotel, tynki romańskie drugiego forming the house into a luxury hotel, the piętra zostały pokryte powłoką półprzez- Roman cements renders of the second floor roczystej farby silikonowej, aby scalić je were coated with a semitransparent layer of estetycznie z pozostałą kamienną dekorac- a silicone paint to reintegrate them aesthe- ją elewacji. tically with the remaining stone decorations of the faćade. 08 09 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 10 Dom »Pod Pająkiem« przy ul. Karmelickiej 35, 1889, Teodor Talowski Wybitne dzieło romantycznego historyzmu, typowe dla stylu architekta. Efekt malowniczości i tajemniczości został uzyskany przez zestawienie cegieł o różnych barwach i fakturach, kamienia i tynków romańskich. W czasie niedawnej konserwacji, po oczyszczeniu nie pomalowano elementów z cementu romańskiego, przywracając pierwotny efekt estetyczny. Była to wyjątkowa decyzja konserwatorska pozostawienia autentycznej, naturalnie zmienionej powierzchni cementu romańskiego, zazwyczaj jest ona pokrywana nieodwracalnie powłoką nowoczesnej farby. Apartment house »Under the Spider« in Karmelicka 35, 1889, by Teodor Talowski. An exquisite work of the romantic historicism typical of the architect’s style. An effect of picturesqueness and mystery was obtained by combining bricks of various colours and textures, stone and Roman cement mortars. During a recent restoration, the Roman cement elements were left unpainted after cleaning to bring back the original aesthetic concept. This was a unique conservation decision to leave the authentic, naturally aged surface of Roman cement, a standard measure is to coat it irreversibly with modern paint. 10 11 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 12 W ramach projektu ROCEM wspólnie z As a joint activity of the ROCEM project Urzędem Miejskiego Konserwatora Zabyt- and the Office of the Cracow’s City Conser- ków przeprowadzono badania konserwa- vator a conservation survey of the elevati- torskie zespołu elewacji szkół miejskich ons of the municipal schools of Cracow Krakowa powstałych w latach 1879-1914. built between 1879 and 1914 was carried Pod uwagę wzięto 12 szkół spośród 18 zbu- out. 12 schools out of 18 built, many to the dowanych głównie według projektów Jana designs of Jan Zawiejski, were examined. Zawiejskiego. Na wszystkich dominują zap- All are dominated by Roman cement ren- rawy romańskie. Co najmniej trzy szkoły ders. At least three schools can be resto- mogą być odnowione z odtworzeniem pier- red to a primary aesthetic appearance. They wotnego wyrazu estetycznego. Są one are illustrated in detail in this brochure. szczegółowo przedstawione w tej broszur- Historic information, archival materials, ze. Informacja historyczna, materiały archi- photographic documentation and results of walne, dokumentacja fotograficzna i wyniki microscopic investigations are available for badań mikroskopowych są dostępne dla each building at the website: każdego obiektu na witrynie internetowej www.heritage.xtd.pl/baza_szkol www.heritage.xtd.pl/baza_szkol 12 13 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 14 Dawna Akademia Handlowa przy ul. Kapucyńskiej 2-4, 1904-1906, Jan Zawiejski Monumentalny miejski budynek szkolny o stylu z pogranicza historyzmu, secesji i wiedeńskiego modernizmu. Dominującym materiałem fasady są tynki romańskie, połączone z ornamentami kamiennymi i łukami z cegły. Obiekt referencyjny projektu ROCEM w Krakowie. W czasie planowanej w latach 2005 – 2006 renowacji elewacji autentyczne tynki romańskie zostaną oczyszczone, a konieczne naprawy zostaną wykonane przy użyciu cementów romańskich odtworzonych w ramach prac projektu. Former Trade Academy in Kapucynska 2-4, 1904-1906, by Jan Zawiejski. A monumental municipal school building in style between historicism, Art Nouveau and Viennese modernism. The dominating material of the faćade are Roman cement renders combined with stone ornaments and brick arches. The reference object of the ROCEM project in Cracow. During the restoration planned for 2005 2006 the authentic Roman cement renders will be cleaned and the necessary repairs done with the use of Roman cements recreated as a result of the activities of the project. 14 15 rocem_poln. 16 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 16 Szkoła miejska przy ul. Topolowej 20-22, Municipal school building in Topolowa 1903-1904, Jan Zawiejski 20-22 , 1903-1904, by Jan Zawiejski. Modernistyczny budynek szkoły miejs- A modernistic municipal school buil- kiej o ceglanej elewacji dekorowanej liczny- ding with the brick faćade decorated with mi elementami z tynków romańskich – many ornaments in Roman cement ren- ornamenty odlewane, profile ciągnione, ders – cast ornaments, ran profiles and tynki płaskie - zachowanych w pierwotnym plain renders - all preserved still in the stanie, nie przemalowanych. original unpainted state. 17 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 18 Szkoła miejska przy ul. Wąskiej 3-5, Municipal school building in Wąska 3-5 , 1908-1910, Jan Zawiejski 1908-1910, by Jan Zawiejski Monumentalny budynek szkoły miejskiej o A monumental municipal school building ceglanej elewacji dekorowanej profilami ciąg- in brick combined with Roman cement ran nionymi i tynkami płaskimi z zapraw romań- profiles and plain renders - all preserved in skich, zachowanych w pierwotnym stanie pod the original state under a later paint-layer zniszczoną i w znacznym stopniu złuszczoną extensively weathered and delaminated. A późniejsza powłoką farby. Herb miasta w coat-of –arms of the city in stone is the main kamieniu jest głównym elementem dekora- decorative element of the faćade. cyjnym fasady. 18 19 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 20 Ornamenty Ornaments 20 21 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 22 Zniszczenia Damage 22 23 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 24 Powierzchnia i struktura Surface and structure 24 25 rocem_poln. 02.10.2005 16:08 Uhr Seite 26 Jan Zawiejski 26 Jan Zawiejski Nie przypadkiem wiele budowli przedsta- It is not by accident that the many buil- wionych w tej broszurze są autorstwa Jana dings illustrated in the brochure are by Jan Zawiejskiego (1854 – 1922). Ukończył Poli- Zawiejski (1854 – 1922). Graduated at the technikę Wiedeńską, uczeń Henryka Ferstla. Viennese Technical University, pupil of Hein- Był jednym z najbardziej wszechstronnych rich von Ferstel, was one of the most versati- architektów polskich przełomu XIX i XX wieku. le Polish architects at the turn of the nine- Projektował i wznosił kamienice czynszowe i teenth and twentieth centuries. He designed gmachy użyteczności publicznej, między inny- and built apartment houses and public buil- mi wiele szkół. Miejski architekt Krakowa dings among others many schools. Municipal między 1900 – 1914. Przeszedł ewolucję od neo- architect of Cracow between 1900 and 1914. renesansu i neobaroku poprzez secesję do His style evolved from the Renaissance and historyzującego modernizmu. Cementy romańs- Baroque Revivals through Art Nouveau to kie były ulubionym materiałem Zawiejskiego i historicistic modernism. Roman cement was jego elewacje dekorowane tynkami romański- his favourite material and Zawiejski’s Roman mi należą do najpiękniejszych i najbardziej cement facades are among the most beauti- dekoracyjnych w architekturze Krakowa tego ful and decorative in Cracow’s architecture of okresu. the period. 27