katalog listew vox - Mar-Dom
Transkrypt
katalog listew vox - Mar-Dom
Profile VOX Sp. z o.o. sp. k. XO*G\ĔVND &]HUZRQDN 3ROVND3RODQG WHO ID[ WHO ID[ ZZZYR[SO ,QGRRU (1'()5(63/ Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Índice de contenidos 6SLVWUHĞFL $ERXWWKH&RPSDQ\)LUPD(QWUHSULVH6REUHOD&RPSDxtD)LUPD 2 3URILOH92;$ERXWWKH&RPSDQ\)LUPD(QWUHSULVH6REUHOD&RPSDxtD)LUPD 4 1HZ7HFKQRORJLHV'LHQHXHQ7HFKQRORJLHQ1RXYHOOHVWHFKQRORJLHV1XHYDV7HFQRORJtDV1RZHWHFKQRORJLH 6 'HVLJQ0DQDJHPHQW 8 6NLUWLQJERDUGV6RFNHOOHLVWHQ3OLQWKHV5RGDSLpV/LVWZ\SU]\SRGáRJRZH 10 ,PSUHVRU3URILOHV,PSUHVRU%DVLF,PSUHVRU3URILOH,PSUHVRU%DVLF3URILOpV,PSUHVRU,PSUHVRU%DVLF3HUILOHV,PSUHVRU 32 ,PSUHVRU%DVLF3URILOH,PSUHVRU,PSUHVRU%DVLF 3X]]OH0D[3RG)ORRUXQGHUOD\V8QWHUODJHQ3X]]OH0D[3RG/HVVRXVFRXFKHV3X]]OH0D[3RG6XEFDSDV3X]]OH 48 0D[3RG3RGNáDG\SRGSDQHOH3X]]OH0D[3RG 'HFRUDWLYHSDQHOV'HNRUSDQHHOH/HVSDQQHDX[GpFRUDWLIV/RVSDQHOHVGHFRUDWLYRV3DQHOHGHNRUDF\MQH 58 :LQGRZVLOOV)HQVWHUElQNH$SSXLVGHIHQrWUHV$OIpL]DUVGHYHQWDQDV3DUDSHW\ 82 */2%$/:22'6ROLGZRRGÀRRUV*/2%$/:22'H[RWLVFKH)XE|GHQ*/2%$/:22'/HVVROVH[RWLTXHV*/2%$/:22' 92 VXHORVHQPDGHUDPDFL]D*/2%$/:22'3RGáRJLHJ]RW\F]QH .QDXI$0)FHLOLQJV\VWHPV.QDXI$0)'HFNHQV\VWHPH6\VWqPHGHVIDX[SODIRQGV.QDXI$0)7HFKRVPRGXODUHV.QDXI 100 $0)6\VWHP\6X¿WRZH.QDXI$0) 1 $ERXWWKH&RPSDQ\)LUPD(QWUHSULVH6REUHOD&RPSDxtD)LUPD (1_92;&DSLWDO*URXS LGHD)RUWKLVUHDVRQSURIHVVLRQDOVIURPYDULRXVDUHDVDVZHOODVXVHUV 92; &DSLWDO *URXS ZDV HVWDEOLVKHG LQ ,W FRQVLVWV RI VHYHUDO WKHPVHOYHV SDUWLFLSDWH LQ WKH GHVLJQ SURFHVV5HVHDUFK DQG ZRUNV FRPSDQLHVJDWKHUHGDURXQGWKHLGHDRI+XPDQ7RXFK KRSVLQVSLUHFRRSHUDWLRQLQRUGHUWRGHILQHWKHPRVWLPSRUWDQWSURGXFWV¶ IHDWXUHV6XFKDQDSSURDFK DOORZV IRUWKHSURGXFWV RIIHUHGE\3URILOH :KDWLVWKH+XPDQ7RXFK" 92;WRPHHWFXUUHQWDQGUHDOQHHGVRIRXUFXVWRPHUV +XPDQ7RXFKLVDEXVLQHVVFRRSHUDWLRQJURXSIRXQGHGE\FRPSDQLHV DQG RUJDQL]DWLRQV KRVWHG E\ WKH 92; &DSLWDO *URXS ,W LV DOVR '(_'LH92;2UJDQVFKDIW VRPHWKLQJ PRUH FDSDELOLW\ WR FRPSUHKHQG DQG LPSOHPHQW FRQVWDQW 'LH92;2UJDQVFKDIWHQWVWDQGLP-DKUH6LHEHVWHKWDXVHLQLJHQ FKDQJHVZKLFKDLPWRDGGUHVVSHRSOHZLWKWKHLUQHHGVDQGYDOXHVDV GXUFKGLH,GHHYRQ+XPDQ7RXFKYHUEXQGHQHQ*HVHOOVFKDIWHQ ZHOODVWRFUHDWHSRVVLELOLWLHVWRGHYHORSSRWHQWLDODQGLQWHUHVWVUHVWLQJ ZLWKLQWKHP+XPDQ7RXFKEULQJVYDOXHVVXFKDVUHFRJQLWLRQFRFUHD :DVLVW+XPDQ7RXFK" WLRQDQGFKDQJH*HWWLQJWRNQRZDQGXQGHUVWDQGSHRSOHWRJHWKHUZLWK +XPDQ 7RXFK LVW HLQH *HVFKlIWVYHUELQGXQJ ]ZLVFKHQ )LUPHQ XQG WKHLUIUHTXHQWO\VXEFRQVFLRXVQHHGVDQGDFWLQJIRUFHVFDQLQLWVHOIEHD 2UJDQLVDWLRQHQ DXV GHQHQ GLH .DSLWDOJUXSSH 92; EHVWHKW 'DV LVW VRXUFHRILQVSLUDWLRQIRUDGHVLJQHUWRFUHDWHXQLTXHSURGXFWV+XPDQ DXFK HLQH )lKLJNHLW ]X YHUVWHKHQ XQG VWlQGLJH 9HUlQGHUXQJHQ 7RXFKPHDQVUHVSHFWIRUFXVWRPHUV FKRLFHDQGGHOLEHUDWHSXUVXLWWR HLQ]XIKUHQLQGHUHQ0LWWHOSXQNWGHU0HQVFKVHLQH%HGUIQLVVHXQG JLYH WKHP SRVVLELOLW\ WR PRGLI\ SURGXFWV IRU HYHU\ERG\ WR EH DEOH WR :HUWHVRZLHDXFK(QWZLFNOXQJVHLQHU7DOHQWVXQGLQLKPYHUERUJHQHQ IRUPWKHLULQGLYLGXDOXQLTXHDHVWKHWLFORRNDQGFKDQJHIXQFWLRQDOLW\RQ 3RWHQ]LDOV VWHKHQ :HUWH YRQ +XPDQ 7RXFK (UNHQQWQLV (UVFKDIIHQ WKHLURZQ&UHDWLRQRIQHZ92;SURGXFWVLVGULYHQE\WKH+XPDQ7RXFK XQG 9HUlQGHUXQJ (UNHQQWQLV XQG 9HUVWlQGQLV GHU /HXWH XQG LKUHU 2 $ERXWWKH&RPSDQ\)LUPD(QWUHSULVH6REUHOD&RPSDxtD)LUPD QRFKXQEHZXVVWHQ%HGUIQLVVHXQG%HZHJJUQGHNDQQHLQH,QVSLUD ¢4XpHV+XPDQ7RXFK" WLRQVTXHOOH IU GHQ 3URMHNWDQWHQ VHLQ XP HLQ]LJDUWLJH 3URGXNWH ]X +XPDQ7RXFKHVXQDUHODFLyQFRPHUFLDOHQWUHODVHPSUHVDV\RUJDQL VFKDIIHQ+XPDQ7RXFKEHGHXWHW:DKOGHU.XQGHQ]XVFKlW]HQXQG ]DFLRQHVTXHIRUPDQSDUWHGH*UXSD.DSLWDáRZD92;7DPELpQHVOD EHZXVVWLKQHQGLH0|JOLFKNHLW]XJHEHQ3URGXNWH]XYHUlQGHUQGDPLW FDSDFLGDGGHHQWHQGHU\KDFHUFRQVWDQWHVFDPELRVHQORVTXHHQHO MHGHU.XQGHGHQ3URGXNWHQLQGLYLGXHOOHHLQPDOLJHbVWKHWLNYHUJHEHQ FHQWUR GH DWHQFLyQ HVWi HO KRPEUH VXV QHFHVLGDGHV \ YDORUHV DVt XQGLKUH)XQNWLRQHQlQGHUQNDQQ'LH,GHHYRQ+XPDQ7RXFKLVWHLQH FRPR HO GHVDUUROOR GH VX WDOHQWR \ SRWHQFLDO /RV YDORUHV GH +XPDQ ,QVSLUDWLRQ IU IROJHQGH 92;3URGXNWH 'HVZHJHQ ZHUGHQ ([SHUWHQ 7RXFKVRQORVVLJXLHQWHVHODSUHQGL]DMHODFRFUHDFLyQ\HOFDPELR DXV YHUVFKLHGHQHQ *HELHWHQ VRZLH %HQXW]HU VHOEVW LQ GHQ &RQRFHU\FRPSUHQGHUDODVSHUVRQDVDVtFRPRVXVQHFHVLGDGHV\ (QWZLFNOXQJVSUR]HVV HQJDJLHUW 8QWHUVXFKXQJHQ XQG :RUNVKRSV PRWLYRVGHDFWLYLGDGDPHQXGRLQFOXVRLQFRQVFLHQWHVSXHGHVHUXQD ODVVHQJHPHLQVDPGLHYRQLKUHU3HUVSHNWLYHZLFKWLJVWHQ(LJHQVFKDI IXHQWH GH LQVSLUDFLyQ SDUD HO GLVHxDGRU SDUD FUHDU XQRV SURGXFWRV WHQ GHU 3URGXNWH ]X GHILQLHUHQ$XI GLHVH :HLVH VLQG GLH YRQ 3URILOH ~QLFRV+XPDQ7RXFKHVHOUHVSHWRDODHOHFFLyQGHORVFOLHQWHV\VX 92; DQJHERWHQHQ 3URGXNWH HLQH$QWZRUW DXI DNWXHOOH XQG ZLUNOLFKH SRVLELOLGDGGHFDPELDUORVSURGXFWRVSDUDTXHWRGRVSXHGDQGDUOHVVX %HGUIQLVVHGHU%HQXW]HU SURSLD HVWpWLFD ~QLFD \ FDPELDU VXV IXQFLRQHV /D LGHD GH +XPDQ 7RXFKLQVSLUDORVGHPiVSURGXFWRVGH92;3RUORWDQWRHQHOSURFHVR )5_+ROGLQJ92; GH GLVHxR VH LQYROXFUDQ H[SHUWRV GH GLYHUVRV FDPSRV \ ORV SURSLRV /H KROGLQJ 92; D pWp FUpp HQ ,O HVW FRPSRVp GH SOXVLHXUV XVXDULRV/RV HQVD\RV \ WDOOHUHV SHUPLWHQ GHILQLU ODV FDUDFWHUtVWLFDV VRFLpWpVUpXQLHVDXWRXUGHO¶LGpHG¶+XPDQ7RXFK PiV LPSRUWDQWHV GH ORV SURGXFWRV GHVGH VX SHUVSHFWLYD'H HVWD PDQHUDORVSURGXFWRVRIUHFLGRVSRU3URILOH92;VRQXQDUHVSXHVWDD 4X HVWFHTXH+XPDQ7RXFK" ODVQHFHVLGDGHVDFWXDOHV\UHDOHVGHORVXVXDULRV +XPDQ 7RXFK HVW XQH DOOLDQFH G DIIDLUHV HQWUH OHV HQWUHSULVHV HW OHV RUJDQLVDWLRQV IDLVDQW SDUWLH GX +ROGLQJ 92; & HVW pJDOHPHQW OD 3/_*UXSDNDSLWDáRZD92; FRPSUpKHQVLRQ HW O RXYHUWXUH j O LQWURGXFWLRQ GH FKDQJHPHQWV *UXSD.DSLWDáRZD92;SRZVWDáDZURNX7ZRU]\MąSDUĊQDĞFLH FRQVWDQWVTXLWHQWHQWDYDQWWRXWjPHWWUHHQYDOHXUO KRPPHDYHFVHV VSyáHNNWyUHáąF]\LGHD+XPDQ7RXFK EHVRLQVHWVHVYDOHXUVDLQVLTXHOHGpYHORSSHPHQWGHVRQWDOHQWHWGH VRQ SRWHQWLHO /HV YDOHXUV GH +XPDQ 7RXFK VRQW FRQQDLVVDQFH &]\PMHVW+XPDQ7RXFK" FRFUpDWLRQHWFKDQJHPHQW/ HQYLHGHFRQQDvWUHHWGHFRPSUHQGUHOHV +XPDQ7RXFKWRSRáąF]HQLHEL]QHVRZHSRPLĊG]\ILUPDPLLRUJDQL]DF KRPPHV OHXUV EHVRLQV VRXYHQW HQIRXLV OHXUV PRWLYDWLRQV TXL OHV MDPL ZFKRG]ąF\PL Z VNáDG *UXS\ .DSLWDáRZHM 92; 7R WDNĪH SRXVVHQW j DJLU SHXYHQW FRQVWLWXHU OD VRXUFH G LQVSLUDWLRQ SRXU OHV XPLHMĊWQRĞü UR]XPLHQLD L GRNRQ\ZDQLD FLąJá\FK ]PLDQ Z NWyU\FK FRQFHSWHXUVGHFUpHUOHVSURGXLWVG H[FHSWLRQ+XPDQ7RXFKF HVWOH F]áRZLHN MHJR SRWU]HE\ L ZDUWRĞFL DOH WHĪ UR]ZLMDQLH MHJR WDOHQWX UHVSHFWGXFKRL[GHVFOLHQWVHWODGpFLVLRQFRQVFLHQWHGHOHXURIIULUOD LWNZLąFHJRZQLPSRWHQFMDáXVąZFHQWUXP]DLQWHUHVRZDQLD:DUWRĞFL SRVVLELOLWpG LQWURGXLUHOHVFKDQJHPHQWVDXF°XUGHVSURGXLWVDILQTXH +XPDQ7RXFKWRSR]QDZDQLHZVSyáWZRU]HQLHRUD]]PLDQD3R]QDQLH FKDFXQ SXLVVH OHV UHQGUH XQLTXHV DX QLYHDX G HVWKpWLTXH HW OHXU L ]UR]XPLHQLH OXG]L L LFK F]ĊVWR MHV]F]H QLHXĞZLDGRPLRQ\FK SRWU]HE GRQQHU OHV IRQFWLRQV FKRLVLV /¶LGpH G¶+XPDQ 7RXFK HVW O¶LQVSLUDWLRQ PRW\ZyZ G]LDáDQLD PRĪH E\ü ĨUyGáHP LQVSLUDFML GOD SURMHNWDQWD GR SRXUG¶DXWUHVSURGXLWVGH92;'¶RO¶LPSOLFDWLRQGDQVOHSURFHVVXVGH VWZRU]HQLD Z\MąWNRZ\FK SURGXNWyZ +XPDQ 7RXFK WR V]DFXQHN GOD FRQFHSWLRQGHVVSpFLDOLVWHVGHGLIIpUHQWVGRPDLQHVHWG¶XWLOLVDWHXUVGH Z\ERUX NOLHQWyZ L ĞZLDGRPH GDZDQLH LP PRĪOLZRĞFL GRNRQ\ZDQLD FHV SURGXLWV/HV pWXGHV HW OHV DWHOLHUV OHXU SHUPHWWHQW GH GpILQLU ]PLDQ Z SURGXNWDFK DE\ NDĪG\ PyJá VDPRG]LHOQLH QDGDZDü LP HQVHPEOHOHVFDUDFWpULVWLTXHVGHVSURGXLWVOHVSOXVLPSRUWDQWVGHOHXU LQG\ZLGXDOQą XQLNDOQą HVWHW\NĊ L ]PLHQLDü LFK IXQNFMH ,GHD +XPDQ SRLQW GH YXH $LQVL OHV SURGXLWV SURSRVpV SDU 92; UpSRQGHQW DX[ 7RXFK MHVW LQVSLUDFMą GOD NROHMQ\FK SURGXNWyZ 92; 6WąG EHVRLQVDFWXHOVHWUpHOVGHVXWLOLVDWHXUV ]DDQJDĪRZDQLHZSURFHVSURMHNWRZ\VSHFMDOLVWyZ]UyĪQ\FKG]LHG]LQ RUD] VDP\FK XĪ\WNRZQLNyZ %DGDQLD L ZDUV]WDW\ SR]ZDODMą ZVSyOQLH (6_$JUXSDFLyQGH(PSUHVDV92; ]GHILQLRZDüQDMZDĪQLHMV]H]LFKSHUVSHNW\Z\FHFK\SURGXNWyZ:WHQ /D$JUXSDFLyQGH(PSUHVDV92;VHIXQGyHQHODxR/DIRUPDQ VSRVyE SURGXNW\ RIHURZDQH SU]H] 3URILOH 92; Vą RGSRZLHG]Lą QD PiVGHGLH]FRPSDxtDVXQLGDVSRUODLGHD+XPDQ7RXFK DNWXDOQHLU]HF]\ZLVWHSRWU]HE\XĪ\WNRZQLNyZ 3 3URILOH92; $ERXWWKH&RPSDQ\)LUPD(QWUHSULVH6REUHOD&RPSDxtD)LUPD 4 3URILOH92; $ERXWWKH&RPSDQ\)LUPD(QWUHSULVH6REUHOD&RPSDxtD)LUPD (1_:HKDYHEHHQRQWKHFRQVWUXFWLRQPDWHULDOVDQGLQWHULRUILWWLQJV G DVVXUHUODGLVWULEXWLRQHQ8QLRQ(XURSpHQQHDLQVLTXHGDQVOHVSD\V PDUNHW IRU \HDUV ([SHULHQFHG VWDII DQG ZHOOWKRXJKW LQYHVWPHQW GH O (XURSH GH O (VW HW HQ$VLH /H &OLHQW HW VHV EHVRLQV VRQW QRWUH VWUDWHJ\UHVXOWHGLQWKH&RPSDQ\¶VOHDGLQJSRVLWLRQDPRQJ3ROLVK39& SULRULWp GDQV FHWWH RSWLTXH QRXV GpYHORSSRQV FRQVWDPPHQW QRWUH SURILOHPDQXIDFWXUHUV)DFWRULHVORFDWHGLQ3RODQG%HODUXVDQG5RPD RIIUHWRXWHQDPpOLRURQVODTXDOLWpGHVVHUYLFHV3RXUSOXVGHGpWDLOV QLD HQVXUH GLVWULEXWLRQ WKURXJKRXW WKH (XURSHDQ 8QLRQ (DVWHUQ FRQFHUQDQWOHVRFLpWp3URILOH92;HWOH+ROGLQJUHQGH]YRXVVXUOHVLWH (XURSHDQG$VLD$FXVWRPHUDQGWKHLUQHHGVDUHWKHPRVWLPSRUWDQW LQWHUQHWZZZYR[SO DVSHFWVIRUXVWKHUHIRUHZHFRQVLVWHQWO\GHYHORSRXUSURGXFWVDQGDW WKHVDPHWLPHLPSURYHVHUYLFHTXDOLW\)RUPRUHLQIRUPDWLRQRQ3URILOH (6_/OHYDPRVDxRVHQHOPHUFDGRGHORVPDWHULDOHVGHFRQVWUXF 92;DQGWKH&DSLWDO*URXSSOHDVHYLVLWZZZYR[SO FLyQ\PRQWDMHVLQWHULRUHV3HUVRQDOH[SHULPHQWDGR\ODHVWUDWHJLDGH LQYHUVLyQ ELHQ SHQVDGD KDQ OOHYDGR D OD &RPSDxtD D OD SRVLFLyQ GH '(_$XIGHP0DUNWGHU%DXPDWHULDOLHQXQG$XVVWDWWXQJVLQGZLUVHLW OLGHUD]JR HQWUH ORV IDEULFDQWHV GH SHUILOHV GH 39& SRODFRV )iEULFDV -DKUHQ WlWLJ (UIDKUHQH 0LWDUEHLWHU XQG HLQH JXW GXUFKGDFKWH XELFDGDVHQ3RORQLD%LHORUUXVLD\5XPDQtDJDUDQWL]DQHOVXPLQLVWURD ,QYHVWLWLRQVVWUDWHJLHKDOIHQXQVHUHU*HVHOOVFKDIW+DXSWKHUVWHOOHUYRQ ORODUJRGHOD8((XURSDGHO(VWH\$VLD8QFOLHQWH\VXVQHFHVLGDGHV 39&3URILOHQLQ3ROHQ]XZHUGHQ0LW)DEULNHQLQ3ROHQ:HLUXODQG VRQORVDVSHFWRVPiVLPSRUWDQWHVSDUDQRVRWURVSRUWDQWRVLHPSUH XQG 5XPlQLHQ XPIDVVW XQVHU 9HUWULHE GLH (XURSlLVFKH 8QLRQ GHVDUUROODPRV FRQVLVWHQWHPHQWH QXHVWURV SURGXFWRV \ DO PLVPR RVWHXURSlLVFKH /lQGHU XQG$VLHQ %HL XQV LVW GHU .XQGH XQG VHLQH WLHPSR PHMRUDPRV OD FDOLGDG GHO VHUYLFLR 3DUD PiV LQIRUPDFLyQ GH :QVFKH DQ HUVWHU 6WHOOH GHVZHJHQ HQWZLFNHOQ ZLU VWlQGLJ XQVHUH 3URILOH92;\GHO*UXSRGH&DSLWDOURJDPRVYLVLWHZZZYR[SO 3URGXNWH XQG HUKRKHQ JOHLFK]HLWLJ SHUIHNWH 4XDOLWlW GHU .XQGHQEH WUHXXQJ 0HKU EHU GLH )LUPD 3URILOH 92; XQG GLH .DSLWDOJUXSSH PL_']LDáDP\QDU\QNXPDWHULDáyZEXGRZODQ\FKLZ\SRVDĪHQLDZQĊWU] HUIDKUHQ6LHXQWHUZZZYR[SO RGODW'RĞZLDGF]HQLSUDFRZQLF\RUD]SU]HP\ĞODQDVWUDWHJLDLQZHV W\F\MQD ]DSHZQLá\ 6SyáFH SR]\FMĊ F]RáRZHJR SROVNLHJR SURGXFHQWD )5_1RXVVRPPHVSUpVHQWVVXUOHPDUFKpGHPDWpULDX[GHFRQVWUXF SURILOL]SROLFKORUNXZLQ\OX3RVLDGDMąFIDEU\NLZ3ROVFHQD%LDáRUXVLL WLRQ HW G pTXLSHPHQW G LQWpULHXU GHSXLV DQV /H UHFRXUV DX[ Z 5XPXQLL ]DVLĊJLHP G\VWU\EXFML REHMPXMHP\ 8QLĊ (XURSHMVNą RUD] HPSOR\pV H[SpULPHQWpV HW XQH ERQQH VWUDWpJLH G LQYHVWLVVHPHQW RQW NUDMH(XURS\:VFKRGQLHML$]MĊ1DMZDĪQLHMV]\MHVWGODQDV.OLHQWLMHJR SHUPLVjQRWUH6RFLpWpGHGpFURFKHUODSRVLWLRQGXSUHPLHUIDEULFDQW SRWU]HE\ GODWHJR VWDOH UR]ZLMDP\ QDV]H SURGXNW\ GRVNRQDOąF SRORQDLV GH SURILOpV HQ SRO\FKORUXUH GH YLQ\OH 1RXV SRVVpGRQV OHV MHGQRF]HĞQLH MDNRĞü REVáXJL :LĊFHM QD WHPDW 3URILOH 92; L *UXS\ XVLQHVHQ3RORJQHHQ%LpORUXVVLHHWHQ5RXPDQLHFHTXLQRXVSHUPHW .DSLWDáRZHMZZZYR[SO 5 1HZ7HFKQRORJLHV'LHQHXHQ7HFKQRORJLHQ1RXYHOOHVWHFKQRORJLHV 1XHYDV7HFQRORJtDV1RZHWHFKQRORJLH 6 1HZ7HFKQRORJLHV'LHQHXHQ7HFKQRORJLHQ1RXYHOOHVWHFKQRORJLHV 1XHYDV7HFQRORJtDV1RZHWHFKQRORJLH (1 _ $GYDQFHG WHFKQRORJLHV DQG NQRZKRZ DOORZ 3URILOH 92; WR PL _ =DDZDQVRZDQH WHFKQRORJLH L NQRZKRZ SR]ZDODMą 3URILOH 92; FUHDWHWRSTXDOLW\SURGXFWVGHVLJQHGWRPHHWWKHQHHGVRIWKHPDUNHW Z\WZDU]Dü SURGXNW\ R QLHVSRW\NDQHM GRWąG MDNRĞFL Z]RUQLFWZLH SODFHZKLOHUHPDLQLQJFRPSHWLWLYHO\SULFHG2XUSURGXFWLRQIDFLOLW\LQ GRVWRVRZDQ\P GR Z\PDJDĔ U\QNX L NRQNXUHQF\MQHM FHQLH =DNáDG &]HUZRQDNIHDWXUHVSURILOHH[WUXVLRQDQGPL[LQJSURGXFWLRQOLQHVWKDW SURGXNF\MQ\Z&]HUZRQDNXSRVLDGDMHGQH]QDMQRZRF]HĞQLHMV]\FKOLQLL DUH DPRQJ WKH PRVW PRGHUQ LQ (XURSH $ FRQFHUQ IRU ERWK WKH GRHNVWUX]MLSURILOLRUD]MHGQą]QDMZLĊNV]\FKLQDMQRZRF]HĞQLHMV]\FK HQYLURQPHQWDQGWKHTXDOLW\RIRXUSURGXFWVLVDQHOHPHQWLQJUDLQHGLQ OLQLLPLHV]DMąF\FKZ(XURSLH'EDáRĞüRĞURGRZLVNRQDWXUDOQHLMDNRĞü HYHU\ VWHS RI WKH SURGXFWLRQ SURFHVV 7KDQNV WR WKLV 3URILOH 92; MHVWZVSyOQ\PPLDQRZQLNLHPGODNDĪGHJR]HWDSyZSURFHVXSURGXN VXFFHVVIXOO\ SDVVHV WKH QXPHURXV DXGLWV DQG FRQWUROV UHTXLUHG WR F\MQHJR0LĊG]\LQQ\PLG]LĊNLWHPXSURGXNFMD3URILOH92;SU]HFKRG]L HQWHUIRUHLJQPDUNHWVVXFKDVWKH(85XVVLDDQG.D]DFKVWDQ SRP\ĞOQLHOLF]QHDXG\W\LNRQWUROHWRZDU]\V]ąFHVSHáQLDQLXZ\PRJyZ ZSURZDG]DQLD Z\UREyZ GR REURWX QD U\QNL ]DJUDQLF]QH 8( 5RVMD '( _ 'LH 6SLW]HQWHFKQRORJLH XQG GDV .QRZKRZ HUODXEHQ 92; .D]DFKVWDQ 3URGXNWHKHU]XVWHOOHQYRQHLQHU4XDOLWlWGLHELVKHUQLHJHVHKHQZDU PLWHLQHP'HVLJQGHUDQGLH$QVSUFKHGHV0DUNWHVDQJHSDVVWHLVW XQG GLHV ]X HLQHP JQVWLJHQ 3UHLV 'LH 3URGXNWLRQVHLQULFKWXQJ EHVLW]WHLQHGHUPRGHUQVWHQ/LQLHQLQ&]HUZRQDN]XHNVWUX]ML3URILOH DXVSUHVVHQ VRZLH HLQH GHU JU|WHQ XQG PRGHUQVWHQ PLVFKHQ /LQLHQLQ(XURSD'LH6RUJHXPGLH8PZHOWXQGGLH4XDOLWlWLVWGHU JHPHLQVDPH 1RPLQDWLY LVW HLQH YRQ 3ULRULWlWHQ IU MHGHQ DXV GHU (WDSSHQ GHV 3URGXNWLRQVSUR]HVVHV 'HVKDOE 8QWHU DQGHUHP GDQN GLHVHQ3ULRULWlWHQJHKWGLH+HUVWHOOXQJVSUR]HVV(UIROJUHLFKDEJHV FKORVVHQH ]DKOUHLFKH ,QVSHNWLRQHQ XQG $XGLWV KDEHQ XQVHUH 3URGXNWH DXI GHQ 0DUNW JHEUDFKW DXI DXVOlQGLVFKH 0lUNWH (XURSlLVFKH8QLRQ5XVVODQG.DVDFKVWDQ )5_/ XWLOLVDWLRQGHVWHFKQRORJLHVOHVSOXVDYDQFpHVHWOHVDYRLUIDLUH SHUPHWWHQW j OD VRFLpWp 3URILOH 92; GH IDEULTXHU OHV SURGXLWV GH TXDOLWpH[FHSWLRQQHOOHDXGHVLJQDGDSWpDX[WHQGDQFHVGXPDUFKpj XQSUL[DWWUDFWLI/ XVLQHj&]HUZRQDNHVWpTXLSpHGHOLJQHVG H[WUX VLRQ SRXU SURILOpV SDUPL OHV SOXV PRGHUQHV HW G XQH GHV SOXV PRGHUQHVHWGHVSOXVJUDQGHVOLJQHVGHSURGXFWLRQSRXUPpODQJHHQ (XURSH/HVRLQGHO HQYLURQQHPHQWQDWXUHOHWO H[LJHQFHGHODTXDOLWp FDUDFWpULVHQWFKDTXHpWDSHGHSURFHVVXVGHIDEULFDWLRQ& HVWHQWUH DXWUHV JUkFH j FHOD TXH OHV SURGXLWV GH 3URILOH 92; UHoRLYHQW OHV RSLQLRQVSRVLWLYHVORUVGHVDXGLWVHWGHVFRQWU{OHVHIIHFWXpVjO RFFD VLRQ G LQWURGXFWLRQ GH SURGXLWV VXU OHV PDUFKpV pWUDQJHUV (8 5XVVLH.D]DNKVWDQ (6 Ň 7HFQRORJtDV DYDQ]DGDV \ NQRZKRZ SHUPLWHQ D 3URILOH 92; FUHDU SURGXFWRV GH SULPHUD FDOLGDG GLVHxDGRV SDUD VDWLVIDFHU ODV QHFHVLGDGHV GHO PHUFDGR D OD YH] TXH D SUHFLRV FRPSHWLWLYRV 1XHVWUD IiEULFD GH &]HUZRQDN GLVSRQH GH OtQHDV GH H[WUXVLyQ \ PH]FODGRGHODVPiVPRGHUQDVGH(XURSD8QDFRQVFLHQFLDWDQWRHQ HOPHGLRDPELHQWHFRPRHQODFDOLGDGGHQXHVWURVSURGXFWRVVRQXQ HOHPHQWRDUUDLJDGRHQFDGDIDVHGHOSURFHVRSURGXFWLYR*UDFLDVD HVWR 3URILOH 92; SDVD H[LWRVDPHQWH QXPHURVDV DXGLWRUtDV \ FRQWUROHVH[LJLGRVSDUDSHQHWUDUHQORVPHUFDGRVH[WUDQMHURVFRPR HQOD8(5XVLDR.D]DMLVWiQ 7 'HVLJQ0DQDJHPHQW Project Innovation Production Business 3URGXFWLRQWHFKQRORJ\ Accountancy 3URGXFWLRQSURFHVV )LQDQFH 6XSSO\FKDLQPDQDJHPHQW 3ROLWLFVDQGHFRQRPLFDQDO\VLV 0DUNHWLQJ ,QIRUPDWLRQ7HFKQRORJ\,7 (QWHUSULVH &RPSHWLWLYH6WUDWHJ\ 2UJDQL]DWLRQDO Behaviour 7HFKQRORJ\ (QJLQHHULQJDQDO\VLV 6WDWLVWLFVDQGG\QDPLFV 7HDPVDQG0DQDJHPHQW (OHFWURQLFV(OHFWULFDO(QJLQHHULQJ +XPDQFDSLWDO 3URJUDPPLQJPHWKRGRORJ\ 2UJDQL]DWLRQDOG\QDPLFV %LRHQJLQHHULQJ 1HJRWLDWLRQ 0DWHULDOV6FLHQFH 7KHUPRG\QDPLFV &KHPLFDO(QJLQHHULQJ +XPDQ 9DOXHV 3V\FKRORJ\ 'HVLJQ & Interactivity +XPDQFRPSXWHULQWHUDFWLRQ 9LVXDOWKLQNLQJ 'HVLJQRIHTXLSPHQW $HVWKHWLFVDQGIRUP 8 $QWKURSRORJ\ 6RFLRORJ\ (WKQRJUDSK\ )XOILOOPHQW 'HVLJQ0DQDJHPHQW (1 _ 'HVLJQ LV D ILHOG FORVHO\ WLHG WR WKH JURZWK RI LQGXVWU\ VFLHQFH (6Ň(OGLVHxRHVXQFDPSRHVWUHFKDPHQWHOLJDGRDOFUHFLPLHQWRGHOD HQJLQHHULQJDQGWHFKQRORJ\DVZHOODVWKHDUWV,WVHUYHVWRDFKLHYH LQGXVWULDFLHQFLDLQJHQLHUtD\WHFQRORJtDDVtFRPRHQODVDUWHV6LUYH VSHFLILFTXDOLWLHVLQREMHFWVSURFHVVHVVHUYLFHVDQGWKHUHODWLRQVKLSV SDUDREWHQHUFDOLGDGHVHVSHFtILFDVHQREMHWRVSURFHVRVVHUYLFLRV\OD EHWZHHQ WKHP 'HVLJQ PDQDJHPHQW LV D PDQDJHPHQW VW\OH WKDW UHODFLyQ HQWUH HOORV /D JHVWLyQ GHO GLVHxR HV XQ HVWLOR GH JHVWLyQ SHUPHDWHVDOOOHYHOVRIDQRUJDQL]DWLRQ7KHUHVXOWRIDGHVLJQFHQWHUHG LPSUHJQDHQWRGRVORVQLYHOHVGHXQDRUJDQL]DFLyQ(OUHVXOWDGRGHXQ PDQDJHPHQWPHWKRGLVWKHLQWHJUDWLRQRIYDULRXVGLVFLSOLQHVVXFKDV PRGHOR GH JHVWLyQ FHQWUDGR HQ HO GLVHxR HV OD LQWHJUDFLyQ GH SURGXFWV DQG SURGXFWLRQ PDUNHWLQJ DQG FRPPXQLFDWLRQ JUDSKLF GLIHUHQWHV GLVFLSOLQDV FRPR SURGXFWRV \ SURGXFFLyQ PiUTXHWLQJ \ GHVLJQDUFKLWHFWXUHDQGPHUFKDQGLVLQJZLWKSV\FKRORJ\DQGVRFLRORJ\ FRPXQLFDFLyQGLVHxRJUiILFRDUTXLWHFWXUD\FRPHUFLDOL]DFLyQFRQOD DOORZLQJWKHRSWLPXPVROXWLRQVIRUVDWLVI\LQJFRQVXPHUQHHGVDQGWKH SVLFRORJtD \ VRFLRORJtD SHUPLWLHQGR ODV VROXFLRQHV ySWLPDV SDUD OD FUHDWLRQRIH[FHSWLRQDOH[SHULHQFHV7KLVPHWKRGOHDGVWRLQQRYDWLRQ VDWLVIDFFLyQGHODVQHFHVLGDGHVGHOFOLHQWH\ODFUHDFLyQGHH[SHULHQ ZKLFK FDWHUV WR XVHUV¶ UHDO QHHGV $W 3URILOH 92; ZH XVH 'HVLJQ FLDVH[FHSFLRQDOHV(VWHPpWRGROOHYDDODLQQRYDFLyQTXHDWLHQGHODV 0DQDJHPHQWWRFUHDWHVXSHULRULQQRYDWLYHSURGXFWV7KH,==,VNLUWLQJ QHFHVLGDGHV UHDOHV GHO XVXDULR (Q 3URILOH 92; HPSOHDPRV OD ERDUGLVRQO\WKHILUVWRIWKHVH *HVWLyQGHO'LVHxRSDUDFUHDUSURGXFWRVVXSHULRUHVLQQRYDGRUHV(O URGDSLp,==,HVVyORHOSULPHURGHHVWRV '( _ 'DV 'HVLJQ LVW HLQ %HUHLFK GHU HQJ PLW GHU (QWZLFNOXQJ GHU ,QGXVWULHGHU:LVVHQVFKDIWGHV,QJHQLHXUZHVHQXQGGHU7HFKQRORJLH PL _ 'HVLJQ WR G]LHG]LQD ĞFLĞOH ]ZLą]DQD ] UR]ZRMHP SU]HP\VáX VRZLHHEHQIDOOV.QVWHYHUEXQGHQLVW(UGLHQWGLHVSH]LILVFKH(LJHQV QDXNL LQĪ\QLHULL L WHFKQRORJLL D WDNĪH V]WXNL 6áXĪ\ X]\VNDQLX FKDIWHQGHU*HJHQVWlQGHGHU3UR]HVVHGHU*HIDOOHQXQGGHU9HUELQ RNUHĞORQ\FK FHFK SU]HGPLRWyZ SURFHVyZ XVáXJ L SRZLą]DĔ PLĊG]\ GXQJHQ]ZLVFKHQGHQDOOHQ]XHUODQJHQ'DV'HVLJQ]XOHLWHQLVWGLH QLPL 'HVLJQ PDQDJHPHQW MHVW VSRVREHP ]DU]ąG]DQLD ILUPą QD $UWGLH)LUPDDXIDOOHQ1LYHDXVLKU]XIXQNWLRQLHUHQ]XOHLWHQ,QIROJHGLH ZV]\VWNLFKSR]LRPDFKMHMIXQNFMRQRZDQLD6NXWNLHP]DU]ąG]DQLDILUPą )LUPD]XOHLWHQLVWGLH,QWHJUDWLRQVROFK*HELHWHLQDQGDV'HVLJQ]X Z RSDUFLX R GHVLJQ MHVW LQWHJUDFMD WDNLFK REV]DUyZ MDN SURGXNW VWHOOHQ ZLH GDV 3URGXNW XQG GLH +HUVWHOOXQJ GDV 0DUNHWLQJ XQG GHU LSURGXNFMDPDUNHWLQJLNRPXQLNDFMDJUDILNDDUFKLWHNWXUDLHNVSR]\FMD 9HUNHKUGLH*UDILNGLH$UFKLWHNWXUXQGGLH$XVVWHOOXQJPLWGHU3V\FKR ] SV\FKRORJLą L VRFMRORJLą FR XPRĪOLZLD RSW\PDOQH ]DVSRNRMHQLH ORJLHXQGGHU6R]LRORJLHGDVRSWLPDOHGLH.XQGHQ%HGUIQLVVH%HIULH SRWU]HE NRQVXPHQFNLFK L NUHRZDQLH Z\MąWNRZ\FK GRĞZLDGF]HĔ 7R GLJHQXQGGLHXQJHZ|KQOLFKHQ(UIDKUXQJHQ]XVFKDIIHQHUP|JOLFKHQ PHWRGD SURZDG]ąFD GR LQQRZDFML NWyUD RGSRZLDGD QD U]HF]\ZLVWH 'DVLVWHLQH0HWKRGHGLH]XU,QQRYDWLRQIKUWGLHDXIGLHUHDOHQ%HGU SRWU]HE\XĪ\WNRZQLND:3URILOH92;VWRVXMHP\'HVLJQ0DQDJHPHQW IQLVVHGHV%HQXW]HUVHLQJHKW,Q3URILOH92;LPSOHPHQWLHUHQZLUGDV E\ WZRU]\ü QDMOHSV]H LQQRZDF\MQH SURGXNW\ /LVWZD SU]\SRGáRJRZD 'HVLJQ0DQDJHPHQW XP GLH EHVWHQ GLH LQQRYDWLYVWHQ 3URGXNWH L]]LWRSLHUZV]\]QLFK KHU]XVWHOOHQ'LH)XOHLVWH,]]LLVWGDVHUVWHYRQGHQ )5_/HGHVLJQHVWOHGRPDLQHUHVWDQWHQUDSSRUWGLUHFWDYHFOHGpYHORS SHPHQWGHO LQGXVWULHGHVVFLHQFHVGHO LQJpQLHULHHWGHODWHFKQRORJLH DLQVLTXHGHO DUW,OVHUWjREWHQLUOHVFDUDFWpULVWLTXHVSUpFLVHVGHVREMHWV GHVSURFHVVXVHWGHVVHUYLFHVDLQVLTX jpWDEOLUOHVOLHQVTXLOHVXQLVVHQW /HGHVLJQPDQDJHPHQWHVWXQHIDoRQGHJpUHUXQHHQWUHSULVHjWRXVOHV QLYHDX[ GH VRQ IRQFWLRQQHPHQW /D JHVWLRQ G HQWUHSULVH EDVpH VXU OH GHVLJQ D SRXU UpVXOWDW O XQLRQ GHV GRPDLQHV WHOV TXH OH SURGXLW HW OD SURGXFWLRQOHPDUNHWLQJHWODFRPPXQLFDWLRQOHJUDSKLVPHO DUFKLWHFWXUH HW O H[SRVLWLRQ DYHF OD SV\FKRORJLH HW OD VRFLRORJLH &HWWH DSSURFKH SHUPHWGHUpSRQGUHDX[EHVRLQVGHVFRQVRPPDWHXUVGHIDoRQRSWLPDOH HW GH FUpHU GHV H[SpULHQFHV H[FHSWLRQQHOOHV &HWWH PpWKRGH V LQVFULW GDQVXQHRSWLTXHG LQQRYDWLRQHOOHUpSRQGDX[EHVRLQVUpHOVGHO XWLOLVD WHXU/DVRFLpWp3URILOH92;SUDWLTXHOH'HVLJQ0DQDJHPHQWDILQGHFUpHU OHVPHLOOHXUVSURGXLWVLQQRYDQWV/DSOLQWKHL]]LHQHVWOHSUHPLHUH[HPSOH 9 Skirting boards Sockelleisten Plinthes Rodapiés /LVWZ\SU]\SRGáRJRZH Skirting boardsSockelleistenPlinthesRodapiés/LVWZ\SU]\SRGáRJRZH EN | PVC skirting boards and wood skirting boards being part of Profile VOX commercial offer ensure a practical and aesthetic floor finishing. It is a wide range of skirting boards having functionalities useful both during their installation and their further use. A rich colour offer and ideally fitted finishing system allow to fit the skirting boards to every floor. DE | Im Handelsangebot der Fa. Profile VOX sind PVC-Fußbodenleisten sowie Holzleisten enthalten. Sie bestimmen eine praktische und ästhetische Fertigstellung jedes Fußbodens. Diese breite Fußbodenleistenpalette weist Funktionalitäten auf, die sowohl bei ihrer Montage, als auch beim anschließenden Gebrauch sehr nützlich sind. Viele Farbtöne sowie ein ideal angepasstes Abschlusssystem ermöglichen die Anpassung der Leisten an jede Fußbodenart. FR | Les plinthes en PVC et en bois, faisant partie de l'offre de la société Profile VOX, garantissent la finition pratique et élégante des sols. Leur large gamme présente des fonctionnalités très utiles lors de la pose et durant leur exploitation. Une riche palette de couleurs et de finitions permet d'assortir les plinthes à chaque sol. ES | Los rodapiés de PVC y de madera que conforman la oferta comercial de Profile VOX garantizan acabados de suelos prácticos y estéticos. Es una gama amplia de rodapiés con funcionalidades útiles durante su instalación y en su uso. Una oferta rica de colores y un sistema de acabado idealmente equipado permiten montar los rodapiés en cualquier suelo. PL _ 3U]\SRGáRJRZH OLVWZ\ 39& RUD] OLVWZ\ GUHZQLDQH ZFKRG]ąFH ZVNáDGRIHUW\KDQGORZHM3URILOH92;VWDQRZLąRSUDNW\F]Q\PLHVWHW\F]Q\P Z\NRĔF]HQLX SRGáRJL 7R V]HURND JDPD OLVWHZ SRVLDGDMąF\FK IXQNFMRQDOQRĞFL SU]\GDWQH ]DUyZQR SRGF]DV LFK PRQWDĪX MDN L Z GDOV]\P XĪ\WNRZDQLX %RJDWD RIHUWD NRORU\VW\F]QD RUD] LGHDOQLH GRSDVRZDQ\V\VWHPZ\NRQF]HĔSR]ZDODMąQDGRSDVRZDQLHOLVWHZGR NDĪGHMSRGáRJL 13 EN | A new dimension of skirting boards DE | Neue Dimension der Magnum-Leiste FR | Une nouvelle dimension de la plinthe ES | Una nueva dimensión de rodapiés PL | Nowy wymiar listwy EN | Magnum is a skirting board full of chic and elegance. intérieurs spacieux. Elle est la plus haute des plinthes en PVC de l'offre The most advanced printing technologies resulted in uniquely natural de la société VOX - 65mm, pour obtenir de meilleures proportions dans colour and figure. It should be used in large rooms so, in order to achieve la pièce. better proportions, it is the highest PVC board in VOX's range - 65 mm. ES | Magnum es un rodapié lleno de atractivo y elegancia. DE | Die Magnum-Leiste ist voller Eleganz und Schick. Las más avanzadas tecnologías de impresión resultan en una forma y Durch den Einsatz der modernsten Technologien kann Ihnen das color natural sin igual. Debe instalarse en habitaciones grandes, para Produkt mit den natürlichen Farben und dem natürlichen Jahresring- obtener mejores proporciones. Se trata del perfil de PVC más alto de bild angeboten werden. Die Magnum-Leiste ist für den Einsatz in den la gama VOX - 65 mm. größeren Räumen geeignet. Für die Erzielung der besseren Proportionen ist die Magnum-Leiste die höchste PVC-Leiste im Angebot der Fa. 3/_0DJQXPWROLVWZDSHáQDHOHJDQFMLLV]\NX VOX (65 mm). =DVWRVRZDQLH QDMQRZRF]HĞQLHMV]HM WHFKQRORJLL GUXNX VSRZRGRZDáR ZUĊF] Z\MąWNRZą QDWXUDOQRĞü L ZLHUQRĞü NRORUX L XVáRMHQLD 3U]H]QD- FR | La plinthe Magnum - élégante et raffinée. F]RQDMHVWGRPRQWRZDQLDZZLĊNV]\FKSRPLHV]F]HQLDFKGODWHJRGOD L'utilisation de la technologie la plus moderne de l'imprimé a permis X]\VNDQLD OHSV]\FK SURSRUFML OLVWZD PDJQXP MHVW QDMZ\ĪV]ą OLVWZą d'obtenir la couleur et le veinage exceptionnellement naturels et PCV w ofercie firmy VOX - 65 mm. proches du modèle véritable. Elle est destinée à être posée dans des 14 &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND 801 royal ash 801 königsesche 801 frêne royal 801 fresno real 801 jesion królewski 802 viconte oak 802 viconte-eiche 802 chêne vicomte 802 roble viconte GąEYLFRQWH 803 boyard oak 803 bojar-eiche 803 chêne boyard 803 roble boyard GąEERMDUVNL 804 prince oak 804 stiel-eiche 804 chêne princier 804 roble príncipe GąENVLąĪĊF\ 805 castellan oak 805 kastellan-eiche 805 chêne châtelain 805 roble castellano GąENDV]WHODĔVNL 806 cantik oak 806 cantik-eiche 806 chêne cantik 806 roble cantik GąEFDQWLN 807 noble stone pine 807 edelpinie 807 pin parasol noble 807 pino piedra noble 807 pinia szlachetna 808 elegance plane tree 808 elegance-platane 808 platane elegance 808 platanero elegante 808 platan elegance 809 magnus redwood 809 magnus-sequoie 809 séquoia magnus 809 magnus secoya 809 sekwoja magnus 810 colonial oak 810 kolonialeiche 810 chêne colonial 810 roble colonial GąENRORQLDOQ\ 811 white 811 weiß 811 blanche 811 blanco ELDáD 15 AdvantagesVorteileAvantages9HQWDMDVZalety EN | Dedicated for premium floors. DE | Die Magnum-Leiste ist für die Premium-Fußböden konzipiert. FR | La plinthe dédiée aux sols premium. ES | Dedicado a suelos premium PL _/LVWZDGHG\NRZDQDGRSRGáyJSUHPLXP EN | Unlimited cable replacements. More room for cables. DE | Austausch von Kabeln ohne %HVFKUlQNXQJHQP|JOLFK1RFKPHKU3ODW]IU die Kabel. FR | La possibilité de remplacer les câbles sans contraintes. Encore plus de place pour passer les câbles. ES | Sustitución de cables ilimitada. Más espacio para cables. PL_:\PLDQDNDEOLZOLVWZLHEH]RJUDQLF]HĔ -HV]F]HZLĊFHMPLHMVFDQDNDEOH EN | Painting and wallpapering without stripping down. DE | Anstrich und Tapezieren ohne Demontage der Leisten. FR | L'application des peintures et la pose des papiers peints sans démontage. ES | Pintado y empapelado sin desmontaje. PL | Malowanie i tapetowanie bez GHPRQWDĪX FinishingAbschlusselementeFinitionsAcabado:\NRĔF]HQLD outer corner Außenecke angle sortant cantonera exterior QDURĪQLN ]HZQĊWU]Q\ inner corner Innenecke angle rentrant cantonera interior QDURĪQLNZHZQĊWU]Q\ FRQQHFWRU%LQGHJOLHG EDUUHGHVHXLO FRQHFWRUáąF]QLN side end plug %OHQGH cache tapón extremo lateral ]DĞOHSND cable cap Kabelblende cache pour les câbles tapa cable ]DĞOHSNDQD kable quick fastener Schnellverschluss clip de pose rapide cerradura rápida NRáHNV]\ENLHJR PRQWDĪX 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV 'LPHQVLRQHV:\PLDU\ Logistic detailsLogistikdatenDonnées Logistiques'HWDOOHVORJtVWLFRVDane logistyczne 2,2 cm 6,5 cm x 35 x 28 x 980 250 cm Assembly instructionMontageeinleitungNotice de pose,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH,QVWUXNFMDPRQWDĪX 1 2 25 cm - 50 cm 5 3 4 6 $SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQAttestations / Certifications / *DUDQWLHV(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH 17 EN | The most carefully considered skirting board on the market DE | Die am besten überlegene Leiste auf dem Markt FR | La plinthe la mieux conçue sur le marché ES | El rodapié mejor considerado del mercado 3/_1DMGRNáDGQLHMSU]HP\ĞODQDOLVWZDQDU\QNX (1 _ L]]L LV WKH VXFFHVVRU WR WKH EHVWVHOOLQJ VNLUWLQJ ERDUG LQ Elle est la seule en Pologne à avoir la partie supérieure démontable 3RODQG)OH[ pour permettre de peindre les murs ou de poser le papier peint sans Compared to its predecessor, izzi can hold 50% more cables, which démonter la plinthe. La plinthe izzi existe en 20 coloris. izzi est la plus can be removed or added at any time. It is the only board in Poland simple, le plus intuitive et la mieux conçue des plinthes présentes sur equipped with a bending top edge, which allows you to paint and apply le marché. Il est grand temps de mieux la connaître ! wallpaper without the need to remove the board. izzi is available in 20 colours. It is the simplest, most intuitive and best thought-out board in (6_,]]LHVHOVXFHVRUGHOURGDSLpPiVYHQGLGRHQ3RORQLD)OH[ the market. Time to get to know it better. Comparado con su predecedor, izzi, puede almacenar 50% más de cables, que se pueden quitar o poner en cualquier momento. Es el '( _ L]]L/HLVWH LVW GLH 1DFKIROJHULQ GHU DP KlXILJVWHQ LQ 3ROHQ único perfil en Polonia equipado con un borde superior flexible, que JHNDXIWHQ)XERGHQOHLVWH)OH[ permite pintar y empapelar sin necesidad de quitar el rodapié. izzi está Im Vergleich zu ihrer Vorgängerin kam sie um 50% mehr Kabel disponible en 20 colores. Es el rodapié más simple, intuitivo y mejor vollstopfen, die jederzeit beliebig montiert bzw. demontiert werden pensado del mercado. Es hora de conocerlo mejor. können. Als die einzige Leiste in Polen ist sie im oberen Teil abbiegbar. Somit ist der Anstrich und das Tapezieren ohne Demontage der Leiste 3/_L]]LWRQDVWĊSFDQDMOHSLHMVSU]HGDMąFHMVLĊOLVWZ\SU]\SRGáRJR möglich. Die izzi-Leiste ist in 20 Farben erhältlich. izzi-Leiste ist die ZHMZ3ROVFHOLVWZ\)OH[ einfachste, intuitivste und am besten überlegen Leiste auf dem :VWRVXQNXGRVZRMHMSRSU]HGQLF]NLL]]LPLHĞFLMHGQDNRZLĊFHM polnischen Markt. Machen Sie sich bitte mit diesem Produkt vertraut. NDEOL NWyUH PRĪQD Z NDĪGHM FKZLOL Z\MPRZDü OXE GRNáDGDü -DNR MHG\QD Z 3ROVFH SRVLDGD WHĪ RGJLQDQą JyUQą F]ĊĞü XPRĪOLZLDMąFą )5 _ L]]L VXFFqGH j OD SOLQWKH OD SOXV YHQGXH HQ 3RORJQH PDORZDQLH OXE WDSHWRZDQLH ĞFLDQ EH] GHPRQWDĪX OLVWZ\ /LVWZD L]]L ODSOLQWKH)OH[ Z\VWĊSXMH Z NRORUDFK L]]L WR QDMSURVWV]D QDMEDUG]LHM LQWXLF\MQD Par rapport à sa prédécesseur, izzi peut contenir jusqu'à 50% de plus LQDMGRNáDGQLHMSU]HP\ĞODQDOLVWZDQDU\QNX&]DVSR]QDüMąEOLĪHM de câbles. Les câbles peuvent être retirés ou rajoutés à tout moment. 18 &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND GąEDQW\N 721 antique oak 721 antike-eiche 721 chêne antique 721 roble antiguo 728 dark walnut 728 nussbaum dunkel 728 noyer foncé 728 nogal oscuro 728 orzech ciemny GąEDUL]RQD 730 arizona oak 730 arizona-eiche 730 chêne arizona 730 roble arizona 734 pasadena hickory 734 hickory pasadena 734 hickory pasadena 734 nogal pasadena 734 hikora pasadena 746 greek walnut 746 griechischer nussbaum 746 noyer grecque 746 nogal griego 746 orzech grecki 750 iroko 750 iroko 750 iroko 750 iroko 750 iroko 758 mocca oak 758 mocca-eiche 758 chêne mocca 758 roble mocca GąEPRFFD 759 honey alder 759 honig-erle 759 aulne miel 759 aliso miel 759 olcha miodowa 760 classic oak 760 classic-eiche 760 chêne classique 760 roble clásico GąEFODVVLF 761 rustic ash 761 rustik-esche 761 frêne rustique 761 fresno rústico 761 jesion rustic 762 milk oak 762 milch-eiche 762 chêne lait 762 roble leche GąEPOHF]Q\ 763 argento 763 argento 763 argento 763 argento 763 argento 771 siberian elm wood 771 sibirische ulme 771 orme de sibérie 771 olmo siberiano ZLą]V\EHU\MVNL 772 hartley maple 772 ahorn hartley 772 érable hartley 772 arce hartley 772 klon hartley 773 polish elm wood 773 polnischer ahorn 773 orme polonais 773 olmo polaco ZLą]SROVNL 774 liverpool oak 774 liverpool-eiche 774 chêne liverpool 774 roble liverpool GąEOLYHUSRRO 776 discovery oak 776 discovery-eiche 776 chêne discovery 776 roble descubrimiento GąEGLVFRYHU\ 778 grey oak 778 eiche grau 778 chêne gris 778 roble gris GąEV]DU\ 779 wine oak 779 wein-eiche 779 chêne vineux 779 roble vino GąEZLQQ\ 788 graysland oak 788 graysland-eiche 788 chêne graysland 788 roble graysland GąEJUD\VODQG 19 $GYDQWDJHVVorteile$YDQWDJHVVentajasZalety EN | Unlimited cable replacements. DE | Austausch von Kabeln ohne Demontage der Leiste. FR | Le remplacement des câbles dans la plinthe sans contraintes. ES | Sustitución de cables ilimitada. PL | Wymiana kabli w listwie bez RJUDQLF]HĔ EN | Fast, intuitive assembly. DE | Blitzschnelle und intuitive Montage. FR | La pose rapide et intuitive. ES | Montaje rápido, intuitivo. PL | %á\VNDZLF]Q\ LLQWXLF\MQ\PRQWDĪ EN | Perfect masking and protection against dust. DE | Perfektes Tarnen und hochwirksamer Schutz. FR | Recouvrement idéal et protection contre la poussière. ES | Perfecto sellado y protección contra el polvo. PL | Idealne maskowanie i ochrona przed kurzem. EN | Painting and wallpapering without stripping down. DE | Anstrich und Tapezieren ohne Demontage der Leiste. FR | L'application des peintures et la pose des papiers peints sans démontage. ES | Pintado y empapelado sin desmontaje. PL | Malowanie i tapetowanie bez GHPRQWDĪX FinishingAbschlusselementeFinitionsAcabado:\NRĔF]HQLD outer corner Außenecke angle sortant cantonera exterior QDURĪQLN ]HZQĊWU]Q\ inner corner Innenecke angle rentrant cantonera interior QDURĪQLNZHZQĊWU]Q\ FRQQHFWRU%LQGHJOLHG EDUUHGHVHXLO FRQHFWRUáąF]QLN side end plug Blende cache tapón extremo lateral ]DĞOHSND cable cap Kabelblende cache pour les câbles tapa cable ]DĞOHSNDQD kable quick fastener Schnellverschluss clip de pose rapide cerradura rápida NRáHNV]\ENLHJR PRQWDĪX &DEOHFDS.DEHOEOHQGH&DFKHSRXUOHVFkEOHV7DSDFDEOH=DĞOHSNDQDNDEOH %HIRUH9RU$YDQW$QWHV3U]HG 20 $IWHU1DFK$SUqV'HVSXpV3R 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV 'LPHQVLRQHV:\PLDU\ Logistic detailsLogistikdatenDonnées Logistiques'HWDOOHVORJtVWLFRV'DQHORJLVW\F]QH 2,1 cm 5,5 cm x 36 x 32 x 1152 250 cm Assembly instructionMontageeinleitungNotice de poseInstrucciones de montaje,QVWUXNFMDPRQWDĪX 1 2 25 cm - 50 cm 5 3 4 6 $SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ$WWHVWDWLRQV&HUWLILFDWLRQV *DUDQWLHV(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH 21 EN | Perfectly matched to every kind of flooring DE | Für jeden Fußbodentype hervorragend angepasst FR | Parfaitement adaptée à tout type de planchers ES | Perfectamente ajustada a cada tipo del suelo 3/_'RVNRQDOHGRSDVRZDQDGRNDĪGHJRURG]DMXSRGáRJL EN | Flex skirting board has been improved with flexible soft coloris et d'imprimé de veinage du bois permettent d'adapter la plinthe plastic edges. Smart Flex à chaque type de sol. Owing to this, Flex perfectly fits the surface, masking all unevenness in the walls and floors. A wide range of colours and perfect woodgrain ES | El rodapié Flex se ha mejorado con cantos de plástico prints make Flex match any kind of floor. blando flexible. Con esta propiedad, Flex ajusta perfectamente en la superficie, DE | Die Fußleiste Flex wird zusätzlich mit den flexiblen Rändern tapando todas las desigualdades en paredes y suelos. Una amplia aus weichem Kunststoff ausgestattet. gama de colroes y la perfecta impresión de vetas de madera hacen Daswegen kann die Flex-Leiste dicht anliegen, wobei alle Uneben- que Flex encaje en cada tipo de suelo. heiten des Fußbodens und der Wand ausgeglichen werden können. Mit ihrem umfangreichen Farbangebot und perfekte Holzmaserung 3/ _ /LVWZD SU]\SRGáRJRZD )OH[ XGRVNRQDORQD R HODVW\F]QH kann die Flex-Leiste an jeden Fußboden angepasst werden. NUDZĊG]LHZ\NRQDQH]PLĊNNLHJRWZRU]\ZD ']LĊNL WHPX OLVWZD )OH[ LGHDOQLH SU]\OHJD GR SRZLHU]FKQL PDVNXMąF FR | La plinthe Flex a été perfectionnés à l'aide des bords W\PVDP\PZV]\VWNLHQLHUyZQRĞFLSRGáRJLRUD]ĞFLDQ\6]HURNDJDPD élastiques en matériau souple. NRORU\VW\F]QDRUD]LGHDOQHQDGUXNLVáRMyZGUHZQDVSUDZLDMąĪHOLVWZĊ Grâce à cela, elle adhère parfaitement à la surface, en masquant ainsi )OH[PRĪQDGRSDVRZDüGRNDĪGHJRURG]DMXSRGáRJL toutes les imperfections des murs et du sol. Une large gamme de 22 &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND 504 maple 504 ahorn 504 érable 504 arce 504 klon 508 dark oak 508 eiche dunkel 508 chêne foncé 508 roble oscuro GąEFLHPQ\ 518 andante oak 518 andante-eiche 518 chêne andante 518 roble andante GąEDQGDQWH 521 antique oak 521 antike-eiche 521 chêne antique 521 roble antiguo GąEDQW\N 524 light pearwood 524 birnbaum hell 524 poirier clair 524 peral claro 524 grusza jasna 529 cordoba oak 529 eiche cordoba 529 chêne cordoba 529 roble córdoba GąEFRUGRED 530 arizona oak 530 arizona-eiche 530 chêne arizona 530 roble arizona GąEDUL]RQD 533 smoked oak 533 gebrannte eiche 533 chêne fumé 533 roble quemado GąESDORQ\ 543 magnate oak 543 magnaten-eiche 543 chêne magnat 543 roble magnate GąEPDJQDFNL 544 dartford oak 544 dartford-eiche 544 chêne dartford 544 roble dartford GąEGDUWIRUG 582 citrin oak 582 citrin-eiche 582 chêne citrin 582 roble citrin GąEFLWULQ 584 lemon oak 584 zitroneneiche 584 chêne citron 584 roble limón GąEF\WU\QRZ\ 585 californian oak 585 kalifornische eiche 585 chêne californien 585 roble californiano GąENDOLIRUQLMVNL 5101 siberian oak 5101 sibirische eiche 5101 chêne de sibérie 5101 roble siberiano GąEV\EHU\MVNL 5102 norway spruce 5102 norwegische fichte 5102 épicéa de norvège 5102 abeto noruego ĞZLHUNQRUZHVNL 5103 spanish oak 5103 spanische eiche 5103 chêne espagnol 5103 roble español GąEKLV]SDĔVNL 5104 andalusian oak 5104 andalusische eiche 5104 chêne andalouse 5104 roble andaluz GąEDQGDOX]\MVNL 5105 oiled oak 5105 geölte eiche 5105 chêne huilé 5105 roble aceitado GąEROHMRZDQ\ 5106 castle oak 5106 schlosseiche 5106 chêne de château 5106 roble castillo GąE]DPNRZ\ 5107 terra oak 5107 terra-eiche 5107 chêne terre 5107 roble terra GąEWHUUD 23 AdvantagesVorteileAvantagesVentajasZalety EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage. FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje. PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX EN | Tightness. DE | Dichtheit. FR | L'étanchéité. ES | Ajustado. PL | 6]F]HOQRĞü FinishingAbschlusselementeFinitionsAcabado:\NRĔF]HQLD outer corner Außenecke angle sortant cantonera exterior QDURĪQLN]HZQĊWU]Q\ inner corner Innenecke angle rentrant cantonera interior QDURĪQLNZHZQĊWU]Q\ FRQQHFWRU%LQGHJOLHG EDUUHGHVHXLOFRQHFWRU áąF]QLN side end plug %OHQGH cache tapón extremo lateral ]DĞOHSND quick fastener Schnellverschluss clip de pose rapide cerradura rápida NRáHN V]\ENLHJRPRQWDĪX 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV 'LPHQVLRQHV:\PLDU\ Logistic detailsLogistikdatenDonnées Logistiques'HWDOOHVORJtVWLFRVDane logistyczne 2,1 cm x 35 5,5 cm x 36 x 1260 250 cm Assembly instructionMontageeinleitungNotice de poseInstrucciones de montaje,QVWUXNFMDPRQWDĪX 1 2 7 8 3 4 5 9 6 10 $SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ$WWHVWDWLRQV&HUWLILFDWLRQV *DUDQWLHV(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH 25 7ULPILQLVKLQJ$EVFKOXVVHOHPHQWHIU/HLVWHQ/HVILQLWLRQVSRXUSOLQWKHV 3HUILOGHDFDEDGR:\NRĔF]HQLDGROLVWHZ /RJLVWLFGHWDLOV/RJLVWLNGDWHQ'RQQpHVORJLVWLTXHV'HWDOOHVORJtVWLFRV'DQHORJLVW\F]QH PDJQXPL]]LIOH[ILQLVKLQJVSDFNDJHVNLQPDJQXPL]]LIOH[$XVEDXWHQ9HUSDFNXQJ9HUEOHQGXQJ PDJQXPL]]LIOH[ILQLWLRQVHPEDOODJHVNLQPDJQXPL]]LIOH[DFDEDGRVHQYROWRULRFXHUR PDJQXPL]]LIOH[Z\NRĔF]HQLDRSDNRZDQLHVNLQ x2 x 30 x6 x2 x 30 x6 x2 x2 x 30 x6 x2 x 30 x6 PDJQXPL]]LIOH[ILQLVKLQJVSDFNDJHFDUWRQPDJQXPL]]LIOH[$XVEDXWHQ9HUSDFNXQJ.DUWRQ PDJQXPL]]LIOH[ILQLWLRQVHPEDOODJHFDUWRQPDJQXPL]]LIOH[DFDEDGRVHQYROWRULRFDUWyQ PDJQXPL]]LIOH[Z\NRĔF]HQLDRSDNRZDQLHNDUWRQ x 25 x 40 x 25 x 40 x 25 x 25 x 40 x 25 x 40 PDJQXPL]]LIOH[TXLFNIL[SLQSDFNDJHSDFNPDJQXPL]]LIOH[%HIHVWLJXQJVGEHO9HUSDFNXQJ 3DFNXQJPDJQXPL]]LIOH[FKHYLOOHGHPRQWDJHUDSLGHHPEDOODJHSDFNPDJQXPL]]LIOH[WDFR HQYROWRULRSDTXHWHPDJQXPL]]LIOH[NRáHNV]\ENLHJRPRQWDĪXRSDNRZDQLHSDFN x 25 x 40 x 25 PDJQXPL]]LDFFHVVRULHVIRUFDEOHVSDFNDJHVNLQPDJQXPL]]L.DEHO]XEHK|U9HUSDFNXQJ 9HUEOHQGXQJPDJQXPL]]LDFFHVVRLUHVSRXUFkEOHVHPEDOODJHVNLQPDJQXPL]]LDFFHVRULRV GHFDEOHVHQYROWRULRFXHURPDJQXPL]]LDNFHVRULDGRNDEOLRSDNRZDQLHVNLQ x2 26 x 30 x6 EN | Wooden slats with room for cables DE | Holzleiste mit Kabelkammer FR | La plinthe en bois avec moulure pour passage des câbles ES | Listón de madera con cámara para cables 3/_/LVWZDGUHZQLDQD]NRPRUąQDNDEOH EN | The Vero slat is the first wooden slat offered by VOX. ES | El rodapié Vero es el primer rodapié de madera en la oferta de VOX. The first slat that can satisfy many different needs of potential users. The El primer rodapié que es capaz de satisfacer muchas necesidades slat that has been well thought out in every respect, with no weak points. diversas de sus potenciales usuarios. Listón bien ideado en todos sus aspectos, sin lados débiles. DE | Die Leiste Vero ist die erste Holzleiste im Angebot von VOX. Die erste Leiste, die jeden Bedarf potentieller Nutzer erfüllen kann. PL | Listwa Vero to pierwsza listwa drewniana w ofercie VOX. Diese Leiste ist in jedem Aspekt überlegen - ohne Schwachpunkte. 3LHUZV]DOLVWZDNWyUDSRWUDIL]DVSRNRLüZLHOHUyĪQ\FKSRWU]HESRWHQFMDOQ\FKXĪ\WNRZQLNyZ/LVWZDNWyUD]RVWDáDSU]HP\ĞODQDSRGNDĪG\P FR | La plinthe Vero est la première plinthe en bois dans l'offre de Vox. La première plinthe capable de répondre aux besoins variés d'utilisateurs potentiels. La plinthe la mieux conçue - sans aucun point faible. 28 Z]JOĊGHPEH]VáDE\FKVWURQ &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND 01 white 01 weiß 01 blanche 01 balnco ELDáD 02 ash 02 esche 02 frêne 02 fresno 02 jesion 03 oak 03 eiche 03 chêne 03 roble 03 GąE 04 raw oak 04 roheiche 04 chêne brut 04 roble crudo GąEVXURZ\ 05 sapele 05 sapelle 05 sapelli 05 sapelle 05 sapelle 06 merbau natur 06 merbau natur 06 merbau nature 06 merbau natur 06 merbau natur 07 jatoba 07 jatoba 07 jatoba 07 jatoba 07 jatoba 08 black oak 08 eiche, schwarz 08 chêne noir 08 roble negro GąEF]DUQ\ 29 AdvantagesVorteileAvantagesVentajasZalety EN | Cables can be hidden in the duct. DE | Die Kabel können im Montagekanal verdeckt werden. FR | La possibilité de masquer les câbles dans la moulure interne. ES | Los cables se pueden esconder en el canal. PL | 0RĪOLZRĞü XNU\FLDNDEOLZNDQDOHPRQWDĪRZ\P EN | The best installation system in the market. DE | Das beste Montagesystem auf dem polnischen Markt. FR | Le meilleur système de pose sur le marché. ES | El mejor sistema de montaje del mercado. PL | Najlepszy system PRQWDĪRZ\QDU\QNX EN | Tightness. DE | Dichtheit. FR | L'étanchéité. ES | Ajustado. PL | 6]F]HOQRĞü 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV'LPHQVLRQHV:\PLDU\ 2 cm 6 cm 8 cm 1,8 cm 220 cm 220 cm EN | 8-cm Vero skirting boards are packaged 8 to a box. The logistic minimum is 2 units. DE | Die Vero-Leisten Höhe 8 cm werden je 8 Stk. verpackt, mind. Bestellmenge - 2 Stk. FR | Les plinthes Vero hauteur 8 cm sont conditionnées dans des paquets de 8 pièces. Le minium logistique est de 2 pièces. ES | Los rodapiés de 8 cm Vero se empaquetan en cajas de 8. El pedido mínimo son 2 unidades. PL_/LVWZ\9HURZ\VRNRĞüFPSDNRZDQHVąZRSDNRZDQLDSR szt. Minimum logistyczne to 2 szt. EN | 6-cm Vero skirting boards are packaged 10 to a box. The logistic minimum is 2 units. DE | Die Vero-Leisten Höhe 6 cm werden je 10 Stk. verpackt, mind. Bestellmenge - 2 Stk. FR | Les plinthes Vero hauteur 6 cm sont conditionnées dans des paquets de 2 pièces. Le minium logistique est de 2 pièces. ES | Los rodapiés de 6 cm Vero se empaquetan en cajas de 10. El pedido mínimo son 2 unidades. PL_/LVWZ\9HURZ\VRNRĞüFPSDNRZDQHVąZRSDNRZDQLDSR szt. Minimum logistyczne to 2 szt. Assembly instructionMontageeinleitungNotice de poseInstrucciones de montaje,QVWUXNFMDPRQWDĪX $VVHPEOHGZLWKJOXHLQFOXGLQJFDEOHV.OHEHPRQWDJHPLW.DEHOQ)L[DWLRQDGKpVLIVDYHFFkEOHV 0RQWDMHSHJDGRFRQFDEOHV0RQWDĪQDNOHM]NDEODPL 1 2 3 4 $VVHPEOHGZLWKPDJQHWVZLWKRXWDJDVNHW0DJQHWPRQWDJHRKQH'LFKWXQJ)L[DWLRQDLPDQWpHVDQV pWDQFKpLWp0RQWDMHSRULPiQVLQMXQWD0RQWDĪQDPDJQHVEH]XV]F]HONL $VVHPEOHGZLWKPDJQHWVLQFOXGLQJDJDVNHW0DJQHWPRQWDJHPLW'LFKWXQJ)L[DWLRQDLPDQWpHDYHF pWDQFKpLWp0RQWDMHSRULPiQFRQMXQWD0RQWDĪQDPDJQHV]XV]F]HONą 1 2 3 4 5 31 Impresor Profiles / Impresor Basic Impresor Profile / Impresor Basic Profilés Impresor / Impresor Basic Perfiles Impresor / Impresor Basic Profile Impresor / Impresor Basic ,PSUHVRU3URILOHV,PSUHVRU%DVLF,PSUHVRU3URILOH,PSUHVRU%DVLF3URILOpV,PSUHVRU ,PSUHVRU%DVLF3HUILOHV,PSUHVRU,PSUHVRU%DVLF3URILOH,PSUHVRU,PSUHVRU%DVLF EN | Impresor profiles are used for joining various floor finishing materi- différents matériaux de revêtement de sols. Les barres de seuil Impre- als, such as floor panels, carpets, wood and floor tiles. They are also sor Basic en plastique, dédiées aux sols stratifiés complètent l'offre de and optimum solution for finishing stairs and doorsteps in the used profilés. Le double système de pose des barres permet leur pose sur rooms. Impresor profiles are made from a high-quality, dimensionally un sol chauffant, en les collant directement au sol. Les barres de stable aluminium, coloured in the process of anodizing or coated with finition Impresor Basic sont utilisées pour rattraper les différences de hard-wearing wood-effect coats. Fixing holes in profiles are anodized, niveaux, pour masquer les joints de dilatation et pour habiller les bords which prevents from the oxidation of aluminium. Impresor profiles des marches. determine aesthetics and durability of the joints of floor finishing materials. Rounding out the Impresor product range are Impresor Basic ES | Los perfiles Impresor se emplean para juntar varios materiales de profiles for laminate flooring. The dual installation system allows them acabado de suelos, como paneles suelos, moquetas, madera y to be used on heated floors by gluing them directly onto the floor baldosas de suelos. Son también una óptima solución para el acabado surface. Impressor Basic profiles can be used for levelling uneven de escaleras y escaleras de entrada en las habitaciones utilizadas. Los surfaces, masking expansion gaps and stair corners. perfiles Impresor son de alta calidad, aluminio de dimensiones estables, teñido en el proceso de anodizado o pintado con lacas de DE | Die Leisten und Profile Impresor verwendet werden zur Verbind- efecto madera resistentes. Los agujeros de los perfiles están anodiza- ung von verschiedenen Materialien zur Fertigstellung von Böden, wie dos, que previenen de la oxidación del aluminio. Los perfiles Impresor z.B. FußbodenPaneelen, Fußbodenbelägen, Fliesen. determinan la estética y la durabilidad de las juntas de los materiales Leisten sind auch eine optimale Lösung für die Fertigstellung von de acabado de suelos. Redondeando la gama de producto Impresor Treppen und Schwellen in den Räumen. Impresor sind aus hochwer- existen los perfiles Impresor Basic para suelos laminados. El sistema tigemm, formstabil Aluminium gefertigt, eloxiert oder mit einer dual de montaje permite emplearlos en suelos radiantes encolándolos beschichteten gefärbt abriebfeste Holz anliche beschichtungen. Befes- directamente sobre la superficie del suelo. Los perfiles Impresor Basic tigungslöcher in den Profilen sind eloxiert, um die Oxidation Aluminium se pueden emplear para nivelar superficies, tapar juntas de dilatación zu vermeiden.Impresor Leisten sind die Ästhetik und Dauerhaftigkeit y cantoneras de escaleras. Holz und der der Anschlüsse Boden Oberflächenmaterialien. Als ergaenzung den Profilangebot sind die Impresor Basic Schwellenleisten hergestellt PL_/LVWZ\LSURILOH,PSUHVRUVáXĪąGRáąF]HQLDUyĪQRURGQ\FKPDWHULD- aus pcv fur die laminierten FußBoden geignet. Dual-Befestigungssystem áyZZ\NRĔF]HQLDSRGáRJLWDNLFKMDNSDQHOHSRGáRJRZHZ\NáDG]LQ\ ermöglicht Leisten auch für Böden mit Fußbodenheizung verwendet GUHZQR RUD] JOD]XUD 6ą UyZQLHĪ RSW\PDOQ\P UR]ZLą]DQLHP GOD und Profil direkt an den Bodenplatten aufkleben. Basic Leiste Impresor Z\NRĔF]HQLD VFKRGyZ L SURJyZ XĪ\WNRZDQ\FK SRPLHV]F]HĔ /LVWZ\ sind fur die Nivellierung von Ungleichheit verwendet, Maskieren der ,PSUHVRU SURGXNRZDQH Vą ] Z\VRNLHM MDNRĞFL VWDELOQHJR Z\PLDURZR Dehnungsfugen verschiedenen Oberflächen sowie der Treppenstufen- aluminium, barwionego w procesie anodowania lub pokrywanego ränder. RGSRUQ\PL QD ĞFLHUDQLH SRZáRNDPL GUHZQRSRGREQ\PL 2WZRU\ PRFXMąFH Z SURILODFK Vą ]DDQRGRZDQH FR ]DSRELHJD XWOHQLDQLX VLĊ FR | Les barres de finition et les profilés Impresor servent à raccorder DOXPLQLXP /LVWZ\ ,PSUHVRU VWDQRZLą R HVWHW\FH L WUZDáRĞFL SRáąF]HĔ les différents matériaux de revêtement de sols, tels que le stratifié, la PDWHULDáyZ Z\NRĔF]HQLD SRGáRJL 8]XSHáQLHQLHP RIHUW\ SURILOL Vą moquette, le bois et le carrelage. Ils sont également la solution wykonane z tworzywa listwy progowe Impresor Basic dedykowane do optimale pour la finition des escaliers et des seuils des pièces à vivre. SRGáyJ ODPLQRZDQ\FK 3RGZyMQ\ V\VWHP PRQWDĪX OLVWHZ SR]ZDOD Les barres de finition Impresor sont fabriquées en aluminium haut de VWRVRZDüMHWDNĪHGRSRGáyJ]RJU]HZDQLHPSRGáRJRZ\PSU]\NOHMDMąF gamme aux dimensions stables, teinté au cours du processus SURILO EH]SRĞUHGQLR GR SDQHOL SRGáRJRZ\FK /LVWZ\ ,PSUHVRU %DVLF d'anodisation ou recouvert de couches d'imitation bois résistantes à ]QDMGXMą]DVWRVRZDQLHSU]\QLZHODFMLQLHUyZQRĞFLPDVNRZDQLXV]F]H- l'abrasion. Les trous pour fixation pré percés dans les profilés sont OLQG\ODWDF\MQ\FKDWDNĪHSU]\Z\NRĔF]HQLDFKNUDZĊG]LVFKRGRZ\FK anodisés pour empêcher l'oxydation de l'aluminium. Les barres de finition Impresor garantissent le raccordement élégant et durable de 35 EN | Aesthetic finish for various flooring surfaces DE | Eine ästhetische Ausstattung verschiedener Fußbodenoberflächen FR | Une finition esthétique des surfaces de sol diverses ES | Acabado estético de diversas superficies del suelo 3/_(VWHW\F]QHZ\NRĔF]HQLHUyĪQRURGQ\FKSRZLHU]FKQLSRGáRJRZ\FK 6NLUWLQJIRUSDUTXHWVDQGIORRUSDQHOV/HLVWHQIU3DQHHOHXQG3DUNHWWE|GHQ/DWWHVSRXUOHVSDQQHDX[ HWOHVSDUTXHWV/LVWRQHVSDUDSDQHOHV\SDUTXpV/LVWZ\GRSDQHOLLSDUNLHWyZ EN | Skirting boards for panels and parquets. This wide range of raccorder en finesse les surfaces à différence de niveaux. L'offre profiles allows you to aesthetically finish all kinds of flooring. comporte les profilés à poser en même temps que le revêtement de sol These profiles work great to mask expansion gaps or create a smooth et ceux qui peuvent être installés sur une surface finie. La large gamme transition between different levels. The range includes both profiles de couleurs permet d'associer les profilés en aluminium aux couleurs installed when laying panels and installed on finished surfaces. A wide des sols les plus tendances. range of colours allows you to match aluminium profiles with the most popular floors. ES | Rodapiés para paneles y parquets. La amplia gama de perfiles le permiten un acabado estético en todo tipo de suelos. DE | Das umfangreife Profilangebot umfasst die Leisten für die Estos perfiles funcionan muy bien para tapar juntas de dilatación Paneele und Parkette, mit denen verschiedene Bodenoberflächen o crear una transición lisa entre diferentes niveles. La gama incluye ästhetisch fertiggestellt werden können. perfiles para montar sobre paneles instalados y montados sobre Diese Profile sind für diese Stellen besonders geeignet, an denen die superficies acabadas. Una amplia gama de colores le permiten encon- Bewegungsfugen verdeckt bzw. fließende Übergänge zwischen den trar los perfiles de aluminio con los suelos más populares. gestufteten Flächen gebildet werden sollen. Das Angebot umfasst die Profile, die während des Verlegens von Paneelen montiert werden 3/_/LVWZ\GRSDQHOLLSDUNLHWyZWDV]HURNDJUXSDSURILOLSR]ZDOD sowie die Profile, die auf einer fertigen Oberfläche montiert werden QDHVWHW\F]QHZ\NRĔF]HQLHUyĪQRURGQ\FKSRZLHU]FKQLSRGáRJR- können. Die Produkte sind in mehreren Farben erhältlich. Somit wych. können die Alu-Profile an die modischen Bodenfarben problemlos 3URILOH WH ]QDNRPLFLH VSUDZG]DMą VLĊ Z PLHMVFDFK JG]LH FKFHP\ angepasst werden. ]DPDVNRZDü V]F]HOLQ\ G\ODWDF\MQH OXE XWRZU]\ü Sá\QQH SU]HMĞFLH SRPLĊG]\ SRZLHU]FKQLDPL R UyĪQLF\ SR]LRPyZ 2IHUWD REHMPXMH FR | Les barres de finition pour sols stratifiés et pour parquets - ]DUyZQRSURILOHPRQWRZDQHZWUDNFLHXNáDGDQLDSDQHOLRUD]WDNLHNWyUH cette large gamme de profilés rend la finition de différents revête- PRĪQD ]DPRQWRZDü QD JRWRZHM SRZLHU]FKQL %RJDWD RIHUWD NRORU\- ments de sols élégante et esthétique. VW\F]QD SR]ZDOD LGHDOQLH GRSDVRZDü SURILOH DOXPLQLRZH GR QDMPRG- Ces profilés sont parfaits pour masquer les joints de dilatation ou pour QLHMV]\FKNRORUyZSRGáyJ $QJOHVDQGVWDLUSURILOHV:LQNHOSURILOHXQG7UHSSHQOHLVWHQ/HVFRUQLqUHVHWOHVQH]GHPDUFKH ÈQJXORV\SHUILOHVGHHVFDOHUD.ąWRZQLNLLOLVWZ\VFKRGRZH EN | Impresor angles and stair boards can be used on different die Stellen, die den Beschädigungen am meisten ausgesetzt sind. Die surfaces, such as tiles or flooring panels. Their main function is to gerippte Oberfläche ist rutschfest und sorgt für die Sicherheit der protect the edges, i.e. the places most vulnerable to abrasion and Benutzer. damage. Additionally, the ribbed surface protects against slipping, enhancing user's safety. FR | Les cornières et les nez de marche Impresor peuvent être utilisés sur différentes surfaces, telles que le carrelage ou le revêtement de sol DE | Die Impresor-Treppenwinkel und -leisten können auf verschiede- stratifié. Ils sont destinés à protéger les bords des marches qui sont les nen Oberflächen wie Glasur bzw. Bodenpaneele eingesetzt werden. endroits les plus exposés à l'abrasion et aux chocs. Leur surface Ihre Aufgabe besteht darin, die Treppenstufenränder zu schützen, d.h. irrégulière antidérapante renforce la sécurité des utilisateurs. 36 ES | Los ángulos y tableros de escalera Impresor se pueden emplear PL | .ąWRZQLNLLOLVWZ\VFKRGRZH,PSUHVRUPRĪQDVWRVRZDüQDUyĪQ\FK sobre diferentes superficies, tales como baldosas o paneles de suelos. SRZLHU]FKQLDFK WDNLFK MDN QS JOD]XUD F]\ SDQHOH SRGáRJRZH ,FK Su principal función es proteger los cantos, ej. los lugares más SRGVWDZRZ\P ]DGDQLHP MHVW ]DEH]SLHF]DQLH NUDZĊG]L VWRSQL F]\OL vulnerables de abrasión y daño. Adicionalmente, la superficie acanala- PLHMVFQDMEDUG]LHMQDUDĪRQ\FKQDĞFLHUDQLHLXV]NRG]HQLD'RGDWNRZR da protege contra deslizamiento, mejorando la seguridad del usuario. NDUERZDQD SRZLHU]FKQLD FKURQL SU]HG SRĞOL]JLHP Z]PDFQLDMąF W\P VDP\PEH]SLHF]HĔVWZRXĪ\WNRZQLNyZZQĊWU]D &DUSHW3URILOHV/HLVWHQIU)XERGHQEHOlJH/HVEDUUHVGHILQLWLRQSRXUPRTXHWWHV3HUILOHVGHPRTXHWD /LVWZ\GRZ\NáDG]LQ EN | Carpet profiles allow even the most demanding customers to barres de fixation des bords de moquette ou de jonction de deux types aesthetically finish various flooring surfaces.This group includes de revêtement. Ce type de profilés est parfait pour effectuer une finition profiles to hold the edges, to join two types of carpets. This type is ideal esthétique des bords, en particulier en cas de moquettes. for joining surfaces and finishing the edges, especially in fitted carpets. ES | Los perfiles de moqueta permiten varias superficies acabadas de DE | Mit den Leisten für die Fußbodenbeläge können verschiedene suelos estéticas incluso con los clientes más exigentes. Este grupo Bodenoberflächen den incluye perfiles para mantener los cantos, juntar dos tipos de moque- Wünschen der anspruchsvollsten Kunden gerecht werden kann.Das tas. Este tipo es ideal para juntar superficies y acabar cantos, especial- Angebot umfasst u.a. die Leisten für die Befestigung der Ränder von mente en moquetas montadas ästhetisch fertiggestellt werden, wobei Fußbodenbelägen bzw. Verbindungsstellen. Dieses Profil ist für die Verbindung zwischen den einzelnen Oberflächen sowie als ästheti- PL _ /LVWZ\ GR Z\NáDG]LQ SR]ZDODMą QD HVWHW\F]QH Z\NRĔF]HQLH sche Fertigstellung der Ränder gedacht. UyĪQ\FKSRZLHU]FKQLSRGáRJRZ\FKQDZHWGODQDMEDUG]LHMZ\PDJDMąFHJR.OLHQWD:VNáDGWHMJUXS\ZFKRG]ąPLQOLVWZ\PRFXMąFHNUDZĊG]LH FR | Les barres de finition pour moquettes permettent d'obtenir la Z\NáDG]LQ F]\ áąF]ąFH LFK GZD UyĪQH W\S\7HQ URG]DM SURILOL LGHDOQLH finition esthétique de différentes surfaces de sol même aux yeux des QDGDMHVLĊGRáąF]HQLDSRZLHU]FKQLRUD]GRHVWHW\F]QHJRZ\NDĔF]DQLD Clients les plus exigeants. Cet ensemble comporte, entre autres, les REU]HĪ\V]F]HJyOQLHZ\NáDG]LQG\ZDQRZ\FK &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND VA64, VA65, VA66, VA68, VA30, VA31, VA33, VA36, VA38, VA01, VA02, VA03, VA08 gold gold or oro ]áRWR silver silber argent plata srebro VA64, VA65, VA66, VA68 oak eiche chêne roble GąE afrezy afrezy afrezy afrezy afrezy AdvantagesVorteileAvantagesVentajasZalety EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage. FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje. PL_6]\ENRĞüPRQWDĪX EN | Safe and durable. DE | Sicher und beständig. FR | Sûrs et durables. ES | Seguro y durable. PL | %H]SLHF]QHLWUZDáH EN | Scratch resistant. DE | Kratzunempfindlich. FR | Résistant aux rayures. ES | Resistente a los arañazos. PL | Odporne na zarysowania. 6NLUWLQJIRUSDUTXHWVDQGIORRUSDQHOV/HLVWHQIU3DQHHOHXQG3DUNHWWE|GHQ/DWWHVSRXUOHVSDQQHDX[ HWOHVSDUTXHWV/LVWRQHVSDUDSDQHOHV\SDUTXpV/LVWZ\GRSDQHOLLSDUNLHWyZ VA64 Quick installation profile with silicone sealSchnellmontageleiste mit SilikondichtungBarre à pose rapide avec joint en siliconePerfil de montaje rápido con cola de silicona/LVWZDV]\ENLHJRPRQWDĪX]XV]F]HONąVLOLNRQRZą VA65 Quick installation expansion profile with silicone sealSchnellmontageleiste mit Silikondichtung für DilatationsfugenBarre pour joint de dilatation à pose rapide avec joint en silicone Perfil de expansión de montaje rápido con cola de silicona /LVWZDG\ODWDF\MQDV]\ENLHJRPRQWDĪX]XV]F]HONąVLOLNRQRZą ALU ALU 51 mm 40 mm 93 cm VA66 180 cm 17 93 cm x5 Quick installation profileSchnellmontageleisteBarre à pose rapidePerfil de montaje rápido /LVWZDV]\ENLHJRPRQWDĪX VA68 180 cm x5 Quick installation profileSchnellmontageleiste Barre à pose rapidePerfil de montaje rápido /LVWZDV]\ENLHJRPRQWDĪX ALU ALU 32 mm 93 cm 40 180 cm x5 40 mm 93 cm 180 cm x5 $QJOHVDQGVWDLUSURILOHV:LQNHOSURILOHXQG7UHSSHQOHLVWHQ/HVFRUQLqUHVHWOHVQH]GHPDUFKH ÈQJXORV\SHUILOHVGHHVFDOHUD.ąWRZQLNLLOLVWZ\VFKRGRZH VA30 $QJOH:LQNHOSURILO&RUQLqUHÈQJXOR.ąWRZQLN VA31 $QJOH:LQNHOSURILO&RUQLqUHÈQJXOR.ąWRZQLN ALU ALU 26 mm 20 mm 10 mm 20 mm 93 cm 180 cm 93 cm x5 VA33 $QJOH:LQNHOSURILO&RUQLqUHÈQJXOR.ąWRZQLN 180 cm x5 VA36 $QJOH:LQNHOSURILO&RUQLqUHÈQJXOR.ąWRZQLN ALU ALU 25 mm 20 mm 20 mm 39 mm 93 cm 180 cm 93 cm x5 180 cm x5 VA38 Stair profile with an antislip padTreppenleiste mit AntirutscheinlageNez de marche antidérapantPerfil escalera con una tira antideslizanteListwa schodowa ]ZNáDGNąDQW\SRĞOL]JRZą ALU 30 mm 43 mm 93 cm 180 cm x5 41 &DUSHW3URILOHV/HLVWHQIU)XERGHQEHOlJH/HVEDUUHVGHILQLWLRQSRXUPRTXHWWHV3HUILOHVGHPRTXHWD /LVWZ\GRZ\NáDG]LQ VA01 Fixing profile for carpet edgesKantenbefestigungsleiste für TeppichwareBarre de fixation des bords des moquettes Perfil de fijado para cantos de moqueta/LVWZDPRFXMąFD NUDZĊG]LHZ\NáDG]LQ VA02 Connecting profileVerbindungsleisteBarre de jonction Perfil conector/LVWZDáąF]HQLRZD ALU ALU 29 mm 5 28 mm 93 cm 180 cm 93 cm x5 VA03 Connecting profileVerbindungsleisteBarre de jonction Perfil conector/LVWZDáąF]HQLRZD VA08 180 cm x5 Connecting profileVerbindungsleisteBarre de jonction Perfil conector/LVWZDáąF]HQLRZD ALU ALU 35 mm 29 mm 93 cm 42 180 cm x5 93 cm 180 cm x5 Assembly instructionMontageeinleitungNotice de poseInstrucciones de montaje,QVWUXNFMDPRQWDĪX Hidden installationVerdeckte MontageLa pose cachéeMontaje escondido0RQWDĪXNU\W\ Ø 6 mm 20 cm 6 cm 1 2 3 4 Visible installationSichtbare MontageLa pose visibleMontaje visible0RQWDĪZLGRF]Q\ 1 2 3 4 $SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQAttestations / Certifications / *DUDQWLHV(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH 43 EN | PVC Profiles DE | PVC Leisten FR | Les plinthes en PVC ES | Perfiles PVC PL | Listwy z PVC EN | The new version of Impresor Basic is an all-new profile shape populaires sur le marché qui s'inscrivent parfaitement dans la tendance combined with improved adhesive quality. The profiles are available in the actuelle de l'offres des revêtements de sols. most popular colours, perfectly matching the latest trends in floor colours. ES | La nueva versión de Impresor Basic es una forma totalmente DE | Impresor Basic-Profile stehen für Kombination von neuer Form nueva combinada con adhesivo de calidad mejorada. Los perfiles und perfekter Klebstoffqualität. Die Leisten sind in den populärsten están disponibles en los colores más populares, que conjuntan Farben erhältlich und können an die aktuellsten Fußbodentrends sehr perfectamente con las últimas tendencias en colores de suelos. leicht angepasst werden. PL | 1RZD RGVáRQD ,PSUHVRU %DVLF WR FDáNRZLFLH QRZ\ NV]WDáW SURILOL FR | Un nouveau visage de la gamme Impresor Basic c'est une forme SRáąF]RQ\ ] XGRVNRQDORQą MDNRĞFLą NOHMX /LVWZ\ GRVWĊSQH Vą Z inédite de profilés associée à la colle de qualité supérieure. Les barres QDMSRSXODUQLHMV]HM QD U\QNX NRORU\VW\FH LGHDOQLH GRSDVRZDQHM GR de finitions sont disponibles dans la palette de couleurs les plus RERZLą]XMąF\FKWUHQGyZZRIHUFLHSRGáyJ 44 &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND VP37, VP65, VP66 19 antique oak 19 antike-eiche 19 chêne antique 19 roble antiguo GąEDQW\N DUL]RQDRDN DUL]RQDHLFKH FKrQHDUL]RQD UREOHDUL]RQD GąEDUL]RQD 21 golden ash 21 goldene esche 21 frêne doré 21 fresno dorado MHVLRQ]áRFLVW\ 22 white maple 22 weißer ahorn 22 érable blanc 22 arce blanco NORQELDá\ 45 $GYDQWDJHVVorteile$YDQWDJHVVentajasZalety EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage. FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje. PL_6]\ENRĞüPRQWDĪX EN | Safe and durable. DE | Sicher und beständig. FR | Sûrs et durables. ES | Seguro y durable. PL | %H]SLHF]QHLWUZDáH EN | Scratch resistant. DE | .UDW]XQHPSILQGOLFK FR | Résistant aux rayures. ES | Resistente a los DUDxD]RV. PL | 2GSRUQHQD]DU\VRZDQLD VP37 &RUQHUSURILOH(FNOHLVWH%DUUHG DQJOH&DQWRQHUD VP65 /LVWZDQDURĪQD Levelling profileAusgleichleisteBarre d'alignement Perfil de nivelado/LVWZDZ\UyZQXMąFD PVC PVC 42 mm 6 mm 17 mm 100 cm 190 cm 9 mm 30 mm 100 cm x5 190 cm x5 VP66 ([SDQVLRQSURILOHDilatationsleisteBarre pour joint de dilatationPerfil de expansiónListwa dylatacyjna PVC 6 mm 32 mm 100 cm 190 cm x5 $VVHPEO\LQVWUXFWLRQMontageeinleitung1RWLFHGHSRVH,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH,QVWUXNFMDPRQWDĪX 1 3 2 4 5 47 Puzzle / MaxPod Floor underlays Unterlagen Puzzle / MaxPod Les sous-couches Puzzle / MaxPod Subcapas Puzzle / MaxPod 3RGNáDG\SRGSDQHOH3X]]OH0D[3RG Puzzle MaxPod 3X]]OH0D[3RG)ORRUXQGHUOD\V8QWHUODJHQ3X]]OH0D[3RG/HVVRXVFRXFKHV3X]]OH 0D[3RG6XEFDSDV3X]]OH0D[3RG3RGNáDG\SRGSDQHOH3X]]OH0D[3RG EN | Puzzle / MaxPod Floor underlays can be used for layered as well as laminated floors. The floor underlays we offer level out surface irregularities, simultaneously characterized by a high level of acoustic and thermal insulation as well as resistance to moisture. Installation of these floor underlays is quick and requires no professional tools. DE | Die Puzzle / MaxPod - Unterlagen können sowohl für laminierte und geschichtete Böden verwendet werden. Die im Angebot verfügbaren Unterlagen gleichen die Unebenheiten aus und bieten gleichzeitig ausgezeichnete Parameter der Schall- und Wärmedämmung, sowie Nässefestigkeit an. Die Montage der Unterlagen ist schnell und bedarf keiner professionellen Werkzeuge. FR | Les sous-couches Puzzle / MaxPod peuvent être utilisées pour les sols stratifiés et pour les parquets contrecollés. Les sous-couches permettent de rattraper les différences de niveaux, elles présentent d'excellentes performances d'isolation acoustique et thermique et elles sont très résistantes à l'humidité. La pose de la sous-couche est rapide et ne nécessite pas d'utilisation d'outils spécifiques. ES | Las subcapas Puzzle / MaxPod se pueden emplear para suelos laminados y flotantes. Las subcapas que ofrecemos nivelan las irregularidades del suelo, simultáneamente caracterizada por un aislamiento térmico y acústico de alto nivel así como de resistencia a la humedad. El montaje de estas subcapas es rápido y no requiere de herramientas profesionales. PL | 3RGNáDG\ Puzzle / MaxPod PRJą E\ü VWRVRZDQH ]DUyZQR GR SRGáyJ ODPLQRZDQ\FK MDN L ZDUVWZRZ\FK 'RVWĊSQH Z RIHUFLH SRGNáDG\ Z\UyZQXMą QLHUyZQRĞFL SRGáRĪD FKDUDNWHU\]XMąF VLĊ MHGQRF]HĞQLHGRVNRQDá\PLSDUDPHWUDPLL]RODFMLDNXVW\F]QHMLFLHSOQHM RUD] RGSRUQRĞFLą QD ZLOJRü 0RQWDĪ SRGNáDGyZ MHVW V]\ENL L QLH Z\PDJDSURIHVMRQDQ\FKQDU]ĊG]L 51 EN | All thanks to Puzzle - a floor underlays DE | Das alles dank Puzzle - der Paneelunterlage FR | Tout grâce à Puzzle - la couche de fond sous les panneaux ES | Todo ello gracias a Puzzle - base para paneles 3/_:V]\VWNRG]LĊNL3X]]OHSRGNáDGSRGSDQHOH EN | Puzzle is a new item in Profile VOX's offer. The floor underlays are pose de la sous-couche correcte, rapide et facile, effectuée de façon sûre joined using a lock, so no adhesive tape is needed. This guarantees et confortable. correct laying beneath the panels, quicker and easier installation, as well as comfort and reliability. ES | Los paneles de subcapa de ajustan empleando una cerradura, por lo que no se necesita cinta adhesiva. Esto garantiza nivelado de los DE | Puzzle sind ein neues Produkt im Angebot der Fa. Profile VOX. paneles desde abajo, un montaje más rápido y senzillo, así como Die Unterlagsplatten werden miteinander an den Rändern mittels confort y seguridad. Verschlusses ohne Klebeband verbunden. Somit wird die fachgerechte, schnelle, leichte und sichere Montage gewährleistet. PL | 3X]]OHWRQRZRĞüZRIHUFLH3URILOH92;3á\W\SRGNáDGXáąF]ąVLĊ ]HVREąQDNUDZĊG]LDFK]DSRPRFą]DPNDG]LĊNLF]HPXLFKPRQWDĪ FR | Le Puzzle est la nouveauté dans l'offre de la société Profile VOX. Les QLHZ\PDJDXĪ\FLDWDĞP\NOHMąFHM*ZDUDQWXMHWRSRSUDZQHXáRĪHQLH bords des panneaux de la sous-couche sont raccordés entre eux à l'aide SRGNáDGX SRG SDQHODPL V]\EV]\ L áDWZLHMV]\ PRQWDĪ RUD] Z\JRGĊ L d'une fermeture qui remplace le ruban adhésif. Cette solution assure une SHZQRĞüXáRĪHQLD 52 AdvantagesVorteileAvantagesVentajasZalety EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage. FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje. PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX EN | Perfect joining. DE | Perfekte Verbindung. FR | Raccord parfait. ES | Perfecto ajustado. PL | 'RVNRQDáHáąF]HQLH EN | Non-absorbent. DE | Wasserabweisende Eigenschaften. FR | À faible absorption. ES | No absorbente. PL | 1LHQDVLąNOLZRĞü 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV'LPHQVLRQHV:\PLDU\ 0,5 m 5 mm 0,5 m 2 1m Logistic detailsLogistikdatenDonnées logistiquesDetalles logísticosDane logistyczne x 10 5 m2 x8 40 m 2 EN | The best-selling floor underlays DE | Die meistverkaufte Paneelunterlage FR | La couche de fond sous les panneaux la mieux vendue ES | La más vendida base para paneles 3/_1DMOHSLHMVSU]HGDMąF\VLĊSRGNáDGSRGSDQHOH EN | MaxPod floor underlays can be used both underneath flooring les irrégularités, elle sert d'isolant acoustique et thermique. MaxPod panels and natural wooden floating floors. They can perfectly compen- d'épaisseur de 2 mm est une solution idéale en cas de chauffage au sol. sate for any unevenness, as well as provide acoustic and thermal insulation. 2-mm MaxPod is an ideal solution for floor heating. ES | Las subcapas MaxPod se pueden emplear tanto debajo de paneles de suelos como suelos flotantes de madera natural. Compen- DE | MaxPod-Unterlagen können sowohl für die Bodenpaneele als san perfectamente cualquier desnivel, así como proporcionan aislami- auch für die Holzböden eingesetzt werden, die als schwimmende ento acústico y térmico. El MaxPod de 2mm es una solución ideal para Fußböden verlegt werden. Die Unterlagen gleichen alle Unebenheiten suelos radiantes. von Fußböden ideal aus und weisen gute Wärme- und Schalldämmungseigenschaften auf.Die 2 mm dicken Unterlagen sind eine ideale PL _ 0D[3RG WR SRGNáDG\ Z\NRU]\VW\ZDQH ]DUyZQR SRG SDQHOH Alternative für die Fußböden mit Bodenheizung. SRGáRJRZHMDNLSRGáRJL]GUHZQDQDWXUDOQHJRXNáDGDQHZV\VWHPLH Sá\ZDMąF\P3RGNáDG\GRVNRQDOHQLZHOXMąQLHUyZQRĞFLGREU]HL]ROXMą FR | MaxPod est la sous-couche utilisée pour la pose des revêtements de DNXVW\F]QLH L WHUPLF]QLH 0D[3RG R JUXERĞFL PP MHVW LGHDOQ\P sols stratifiés et des parquets flottants en bois véritable. Elle perme réduire UR]ZLą]DQLHPZSU]\SDGNXZ\ERUXRJU]HZDQLDSRGáRJRZHJR 54 2 mm 3 mm 5 mm 55 AdvantagesVorteileAvantagesVentajasZalety EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage. FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje. PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX EN | Strength of pressure. DE | Druckfestigkeit. FR | Résistance à la pression. ES | Fuerza de presión. PL | :\WU]\PDáRĞüQDFLVNX EN | Levelling of inequalities. DE | Ausgleichen von Unebenheiten. FR | Réduction des irrégularités. ES | Nivelación de desigualdades. PL | 1LZHODFMDQLHUyZQRĞFL 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV'LPHQVLRQHV:\PLDU\ 2 mm 3 mm 25 m 2 5 mm 5 m2 5 m2 Logistic detailsLogistikdatenDonnées logistiquesDetalles logísticosDane logistyczne 2 mm 3 mm 5 mm 80 m2 50 m2 x8 x8 x8 800 m2 640 m2 400 m2 100 m2 No. Product name Thickness Surface area Density lfd. Nr. Produktbezeichnung Dicke Oberfläche Dichte Dénomination du produit Épaisseur Surface Densité Espesor Superficie Densidad N° N° x 10 x 16 x4 Nombre del producto *UXERĞü Powierzchnia *ĊVWRĞü Sound improvement Sound insulation Alignment of the substrate Akustische Verbesserung Akustische Isolierung Bodenausgleich Amélioration acoustique Isolement acoustique Thermal insulation For in-floor heating Wärmeisolierung Für die Fußbodenheizung Trägheitswiderstand Mejora acústica Lp Load resistance Nazwa produktu Poprawa akustyczna Aislamiento acústico Izolacja akustyczna Mise à nivea du support Nivelación del suelo Wyrównanie SRGáRĪD Résistance aux charges Resistencia a las cargas 2GSRUQRĞü QDREFLąĪHQLD Isolation thermique Aislamiento térmico Izolacja termiczna m² kg/m3 % dB mm t/m² Pð.: Pour le chauffage au sol Para la calefacción por suelo radiante Na ogrzewanie SRGáRJRZH \HV-DRXLVt WDNQR1HLQ QRQQRQLH 1 MaxPod 2 mm 2 mm 25 55 kg/m³ - G% max 1,4 mm 9 t/m² 0,06 m²*K/W \HV-DRXLVt WDN 2 MaxPod 3 mm 3 mm 5 37 kg/m³ - G% max 2,2 mm 7,0 t/m² 0,18 m²*K/W QR1HLQQRQ QRQLH 3 MaxPod 5 mm 5 mm 5 30 kg/m³ - G% max 3 mm 6,5 t/m² 0,22 m²*K/W QR1HLQQRQ QRQLH Assembly instructionMontageeinleitung Notice de poseInstrucciones de montaje ,QVWUXNFMDPRQWDĪX Approvals / Certificates / GuaranteesZeugnisse / Zertifikate / GarantienAttestations / Certifications / GarantiesEnsayos / Certificados / Garantías Atesty / Certyfikaty / Gwarancje ax m 2 45° m m 57 Decorative panels Dekorpaneele Les panneaux décoratifs Los paneles decorativos Panele dekoracyjne 'HFRUDWLYHSDQHOV'HNRUSDQHHOH/HVSDQQHDX[GpFRUDWLIV/RVSDQHOHVGHFRUDWLYRV 3DQHOHGHNRUDF\MQH EN | Decorative panels are perfect for creating durable and aesthetic ES | Los paneles decorativos permiten crear un revestimiento durable wall and ceiling coverings. They can be used both in residential areas y estético en paredes o techos. Se utilizan tanto en edificios residen- as well as public service interiors (cabinets, lounges, offices, utility ciales como públicos (en despachos, salas de espera, oficinas, sitios rooms). They feature high durability and resistivity against humidity. de explotación). Se caracterizan por su durabilidad, resistencia a la They are easy to clean, which makes them perfectly suitable for humedad y facilidad de limpieza. Por lo tanto, son ideales para los application in rooms exposed to water and humidity, such as kitchens lugares expuestos al agua y a la humedad, como la cocina o el baño. or bathrooms. Decorative panels create an interesting alternative to Son una alternativa atractiva para pintura y enlucido. Su montaje es paints and plasters. The installation is fast and easy. It’s greatly simpli- rápido porque lo facilita el sistema de rodapiés permitiendo también el fied by the system of finishing boards which additionally enable for acabado estético de toda la estructura. Proponemos los paneles de aesthetic finish of the whole construction. We offer decorative panels of 250 mm, 330 mm y 105 mm de ancho (ancho de cubrimiento 100 mm). 250 mm, 300 mm and 105 mm widths (100 mm covering width). The Dispone de una rica oferta de varias colecciones que contienen las wide range of collections suits the most popular design trends. tendencias de diseño más populares. DE | Die Dekorpaneele ermöglichen es, eine beständige und ästheti- PL_3DQHOHGHNRUDF\MQHXPRĪOLZLDMąVWZRU]HQLHWUZDáHMLHVWHW\F]QHM sche Wand- und Deckenverkleidung zu schaffen. Sie werden sowohl in RNáDG]LQ\QDĞFLDQDFKOXEVXILWDFK6WRVRZDQHVą]DUyZQRZSRPLHV]- Wohn-, als auch in öffentlichen Räumlichkeiten (Praktiken, Warteräu- F]HQLDFKPLHV]NDOQ\FKMDNLXĪ\WHF]QRĞFLSXEOLF]QHMZJDELQHWDFK men, Büros, Nebenräumen) eingesetzt. Sie zeichnen sich durch eine SRF]HNDOQLDFKELXUDFKSRPLHV]F]HQLDFKJRVSRGDUF]\FK&HFKXMą lange Lebensdauer, Feuchtebeständigkeit und leichte Reinigung aus. VLĊWUZDáRĞFLąRGSRUQRĞFLąQDZLOJRüLáDWZRĞFLąZXWU]\PDQLXF]\VWR- Deshalb sind sie für den Einbau in den sogenannten „Nassräumen“ - ĞFL6WąGLGHDOQLHQDGDMąVLĊGRSRPLHV]F]HĔQDUDĪRQ\FKQDG]LDáDQLH bspw. in Küchen oder Baderäumen, bestens geeignet. Die Dekorpa- ZRG\LZLOJRFLMDNNXFKQLHF]\áD]LHQNL6WDQRZLąDWUDNF\MQąDOWHUQDW\- neele sind eine Alternative für Wandfarben und -putze. Ihre Montage ZĊGODIDUELW\QNyZ,FKPRQWDĪMHVWV]\ENLDXáDWZLDJRV\VWHPOLVWHZ verläuft schnell und wird durch ein Abschlussleistensystem verein- Z\NRĔF]HQLRZ\FKGRGDWNRZRSR]ZDODMąFQDHVWHW\F]QHZ\NRĔF]HQLH facht. Zudem ermöglichen sie eine ästhetische Abrundung der jeweili- FDáHMNRQVWUXNFML3URSRQXMHP\SDQHOHRV]HURNRĞFLPPPP gen Konstruktion. In unserem Angebot sind 250 mm, 330 mm und 105 RUD]PPV]HURNRĞüNU\FLDPP7RERJDWDRIHUWDNLONX mm breite Dekorpaneele (Deckungsbreite 100 mm) enthalten. Dieses NROHNFMLQDZLą]XMąFDGRQDMSRSXODUQLHMV]\FKWUHQGyZZ]RUQLF]\FK umfangreiche Angebot steht im Zusammenhang mit den beliebtesten Designtrends. FR | Les panneaux décoratifs permettent de créer un revêtement durable et esthétique sur les murs en sur les plafonds. Ils sont mis en place aussi bien dans les locaux d’habitation que dans les locaux d’utilité publique (dans les cabinets, les salles d’attente, les bureaux, les locaux ménagers). Ils se caractérisent par la durabilité, la résistance à l’humidité et la facilité d’entretien en propreté. C’est pour quoi ils sont parfaitement adaptés à tous les locaux exposés à l’activité de l’eau et de l’humidité comme par exemple les cuisines ou les salles de bains. Ils représentent une alternative attractive par rapport aux revêtements en peinture ou en enduit. Leur pose est rapide et facilité par le système des lattes de finition qui assurent en plus une finition esthétique de l’ensemble de la structure. Notre offre comprend les panneaux de largeur de 250 mm, 330 mm et 105 mm (largeur de couverture 100 mm). C’est une riche offre de plusieurs collections, se référent aux tendances de design les plus populaires. 61 EN | New collection DE | Neue Kollektion FR | Nouvelle collection ES | Nueva colección PL | Nowa kolekcja EN | New designs of decorative panels give unparalleled possibilities to couleurs de la terre peuvent être combinés les unes avec les autres, match different collections and colours. It is now possible to design comme les couleurs dans la palette des ombres à paupières. Les own, original composition, thanks to the individual patterns perfectly dessins graphiques ont été inspirés par la nature: Modern est un matching each other. All the decors with natural soil-inspired colours collage du bois et de la tôle, et la collection Stone a été inspirée par la can be easily juxtaposed together, such as colours from eyeshades structure de pierre. pallet. The graphical patterns were inspired by nature itself: Modern was designed as a collage of wood and steel structure, whereas the ES | Los nuevos diseños de los paneles decorativos ofrecen una fusión Stone collection was inspired by stone structure. única entre colecciones y colores. Los diseños armonizan entre sí, por lo que se puede crear su propia composición original. Todos los DE | Neue Dekorpaneelmuster ermöglichen es, Kollektionen und patrones en tonos de colores de la tierra se pueden combinar entre sí, Farbtöne auf eine bisher nicht bekannte Weise zu verbinden. Die así como los colores de la paleta de sombra de ojos. Los diseños Muster passen zueinander, dadurch kann eine eigene, individuelle gráficos están inspirados en la naturaleza: El diseño moderno es un Komposition gestaltet werden. Alle Muster weisen bodenähnliche collage de madera y metal, y la colección Stone se inspiró en la estruc- Farbtöne auf und können genauso wie Lidschatten zusammengestellt tura de la piedra. werden. Graphische Muster basieren auf der Natur: die Kollektion Modern steht für eine Verbindung von Holz- und Blechdesigns, die PL | 1RZH Z]RU\ SDQHOL GHNRUDF\MQ\FK GDMą QLHVSRW\NDQą GRWąG Kollektion Stone wurde auf Basis von Natursteinstrukturen entwickelt. PRĪOLZRĞü áąF]HQLD SRPLĊG]\ NROHNFMDPL MDN L NRORUDPL 'HVHQLH SDVXMąGRVLHELHG]LĊNLF]HPXPRĪQDVWZRU]\üZáDVQąRU\JLQDOQą FR | De nouveaux paternes des panneaux décoratifs donne une NRPSR]\FMĊ :V]\VWNLH GHNRU\ R EDUZDFK Z RGFLHQLDFK NRORUyZ ]LHP possibilité unique de mariage de plusieurs collections et de plusieurs PRJąE\ü]HVWDZLDQH]HVREąMDNNRORU\]SDOHW\FLHQLGRSRZLHN cloueurs. Les teintures vont bien ensemble, ce qui permet de créer sa :]RU\JUDILF]QHE\á\LQVSLURZDQHQDWXUą0RGHUQWRNRODĪZ]RUX propre et originale composition. Tous les décors en couleurs dans GUHZQDLEODFK\DNROHNFMD6WRQHSRZVWDáD]LQVSLUDFMLVWUXNWXUąNDPLHQLD 62 &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND 0RGHUQ silver silbern argent plata srebrny grey grau gris gris szary graphite graphit graphite grafito grafit 0RGHUQ'HFRU anthracite anthrazit anthracite antracita antracyt silver silbern argent plata srebrny grey grau gris gris szary Stone graphite graphit graphite grafito grafit anthracite anthrazit anthracite antracita antracyt beige beige beige beige EHĪ brown braun marron marrón EUą] grey grau gris gris szary anthracite anthrazit anthracite antracita antracyt 63 (1_$FRPELQDWLRQRIULFKFRORXUVDQGIXQFWLRQDOLW\ '(_(LQH9HUELQGXQJGHUUHLFKHQ)DUEJHEXQJXQGGHU)XQNWLRQDOLWlW )5_/HPDULDJHG¶XQHULFKHSDOHWWHGHFRXOHXUVHWGHODIRQFWLRQQDOLWp (6_&RPELQDFLyQGHXQDDPSOLDJDPDGHFRORUHV\GHODIXQFLRQDOLGDG 3/_3RáąF]HQLHERJDWHMNRORU\VW\NLLIXQNFMRQDOQRĞFL 64 &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND :RRG %DPERR carbonized carbonized carbonized carbonized carbonized natural natural natural natural natural *UHFR mat birch birke matt bouleau mat abedul mate brzoza mat Ecoline aleksandria aleksandria aleksandria aleksandria aleksandria olimpia olimpia olimpia olimpia olimpia white weiß blanc blanco ELDá\ Dolce Vita 0LNDGR Mirage dolce vita silver dolce vita silver dolce vita silver dolce vita silver dolce vita silver mikado style mikado style mikado style mikado style mikado style mirage mirage mirage mirage mirage &DIH Scala cafe espresso cafe espresso cafe espresso cafe espresso cafe espresso scala scala scala scala scala 67 $GYDQWDJHVVorteile$YDQWDJHV9HQWDMDV=DOHW\ EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage. FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje. PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX EN | Durability. DE | Beständigkeit. FR | Durabilité. ES | Durabilidad. PL | 7UZDáRĞü EN | Moisture resistance. DE | Feuchtigkeitsfestigkeit. FR | Résistance à l'humidité. ES | Resistencia a la humedad. PL | 2GSRUQRĞü QDZLOJRü 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV 'LPHQVLRQHV:\PLDU\ /RJLVWLFGHWDLOV/RJLVWLNGDWHQ'RQQpHV ORJLVWLTXHV'HWDOOHVORJtVWLFRV'DQHORJLVW\F]QH 250 mm x4 2700 mm x 52 2,7 m x 0,25 m x 4 = 2,70 m² 13 x 2,7 m² = 35,10 m² $VVHPEO\LQVWUXFWLRQMontageeinleitung1RWLFHGHSRVH,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH,QVWUXNFMDPRQWDĪX 1 B2 2 B4 T$ĩ8 AWR 1OT | PANELE VCINSTRU P KCJA MON | RYSUNEK | M.N 40 400 25 B2 3 B5 B1 4 B3 $SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ$WWHVWDWLRQV&HUWLILFDWLRQV *DUDQWLHV(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH 69 EN | A combination of rich colours and functionality DE | Eine Verbindung der reichen Farbgebung und der Funktionalität FR | Le mariage d’une riche palette de couleurs et de la fonctionnalité ES | Combinación de una amplia gama de colores y de la funcionalidad 3/_3RáąF]HQLHERJDWHMNRORU\VW\NLLIXQNFMRQDOQRĞFL 70 &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND Linea linea beige linea beige linea beige linea beige linea beige Tweed tweed tweed tweed tweed tweed Trecento carrara carrara carrara carrara carrara botticino botticino botticino botticino botticino Finesse white weiß blanc blanco ELDá\ 71 AdvantagesVorteileAvantages9HQWDMDVZalety EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage. FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje. PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX 72 EN | 'XUDELOLW\DE | Beständigkeit. FR | Durabilité. ES | Durabilidad. PL | 7UZDáRĞü EN | Moisture resistance. DE | Feuchtigkeitsfestigkeit. FR | Résistance à l'humidité. ES | Resistencia a la humedad. PL | 2GSRUQRĞü QDZLOJRü 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV 'LPHQVLRQHV:\PLDU\ Logistic detailsLogistikdatenDonnées logistiquesDetalles logísticos'DQHORJLVW\F]QH 330 mm x3 x 39 2700 mm 2,7 m x 0,33 m x 3 = 2,67 m² 13 x 2,67 m² = 34,75 m² Assembly instructionMontageeinleitungNotice de pose,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH,QVWUXNFMDPRQWDĪX 1 B2 2 B4 T$ĩ8 AWR 1OT | PANELE VCINSTRU P KCJA MON | RYSUNEK | M.N 40 400 25 B2 3 B5 B1 4 B3 $SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQAttestations / Certifications / *DUDQWLHV(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH 73 EN | A combination of rich colours and functionality DE | Eine Verbindung der reichen Farbgebung und der Funktionalität FR | Le mariage d’une riche palette de couleurs et de la fonctionnalité ES | Combinación de una amplia gama de colores y de la funcionalidad 3/_3RáąF]HQLHERJDWHMNRORU\VW\NLLIXQNFMRQDOQRĞFL &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND Best white weiß blanc blanco ELDá\ light brown hellbraun brun clair marrón claro MDVQ\EUą] Best wood birch birke bouleau abedul EU]R]D oak eiche chêne roble GąE pine kiefer pin pino sosna 75 AdvantagesVorteileAvantages9HQWDMDVZalety EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage. FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje. PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX EN | 'XUDELOLW\DE | Beständigkeit. FR | Durabilité. ES | Durabilidad. PL | 7UZDáRĞü EN | Moisture resistance. DE | Feuchtigkeitsfestigkeit. FR | Résistance à l'humidité. ES | Resistencia a la humedad. PL | 2GSRUQRĞü QDZLOJRü 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV 'LPHQVLRQHV:\PLDU\ Logistic detailsLogistikdatenDonnées logistiquesDetalles logísticos'DQHORJLVW\F]QH 105 mm P[V]W Pð P[V]W Pð x 10 2600 / 6000 mm Assembly instructionMontageeinleitungNotice de pose,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH,QVWUXNFMDPRQWDĪX 1 B2 2 B4 T$ĩ8 AWR 1OT | PANELE VCINSTRU P KCJA MON | RYSUNEK | M.N 40 400 25 B2 3 B5 B1 4 B3 $SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQAttestations / Certifications / *DUDQWLHV(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH 77 8QLYHUVDOILQLVKLQJWULP'LH8QLYHUVDO/HLVWH/DEDQGHGHILQLWLRQXQLYHUVHOOH (OYHUViWLOSHUILOGHDFDEDGR8QLZHUVDOQDOLVWZDZ\NRĔF]HQLRZD EN | A perfect way for aesthetic and quick wall finish DE | Eine perfekte Art der ästhetischen und schnellen Wandausstattung FR | Une solution parfaite pour une finition rapide et esthétique des murs ES | Una forma excelente para obtener un acabado estético y rápido de la pared 3/_'RVNRQDá\VSRVyEQDHVWHW\F]QHLV]\ENLHZ\NRĔF]HQLHĞFLDQ\ EN | Universal finishing trim is a great way to aesthetically and quickly populaires, y compris en blanc. Elle remplace avec succès tout un finish the whole decorative panel construction. The finishing trim are éventail de barres de finition de type différent. Elle peut être utilisée available in 3-m sections in a wide range of colours matching the most dans tous les endroits de jonction des panneaux entre eux, de raccord popular collections of panels, including white. It is an ideal replacement des panneaux avec le mur ou avec d'autres surfaces. for a full array of other finishing trim, as it can be used to join different panels with other panels, walls and other surfaces. ES | El versátil perfil de acabado es una gran forma de acabar estética y rápidamente toda la construcción de panelado decorativo. Los DE | Die Universal-Leiste ist eine ideale Alternative für ästhetische und perfiles se suministran en secciones de 3 m en una amplia gama de schnelle Fertigstellung der ganzen Paneelkonstruktion. Die Leiste ist in colores que conjuntan con las colecciones de panelado más einer Länge von 3 m und in zahlreichen Farben erhältlich, u.a. in populares, incluyendo el blanco. Es un sustituto ideal para una amplia weißer Farbe, die an die populärsten Paneelserien ideal angepasst gama de otros perfiles de acabado, ya que puede ser usado para unir werden können. Die Universal-Leiste ersetzt andere Abschlussleisten los diferentes paneles, paredes y otras superficies. und kann an verschiedene Verbindungsstellen, z.B. für die Herstellung einer Verbindung zwischen den Paneelen, den Paneelen und den PL | 8QLZHUVDOQD OLVWZD Z\NRĔF]HQLRZD WR GRVNRQDá\ VSRVyE QD Wänden und anderen Oberflächen erfolgreich eingesetzt werden. HVWHW\F]QH L V]\ENLH Z\NRĔF]HQLH FDáRĞFL NRQVWUXNFML SDQHOL GHNRUDF\MQ\FK /LVWZD GRVWĊSQD Z GáXJRĞFL P Z ERJDWHM NRORU\VW\FH FR | La bande de finition universelle est la solution idéale pour la dostosowanej do najpopularniejszych kolekcji paneli, w tym w kolorze finition esthétique et rapide de l'intégralité de la structure de panneaux ELDá\P'RVNRQDOH]DVWĊSXMHSHáHQZDFKODU]OLVWHZZ\NRĔF]HQLRZ\FK décoratifs. La bande est disponible en longueur de 3 m, dans une riche LQQHJR W\SX XPRĪOLZLDMąF Z\NRU]\VWDQLH MHM ZH ZV]\VWNLFK SXQNWDFK palette de couleurs adaptées aux collections des panneaux les plus áąF]HQLDSDQHOL]HVREą]HĞFLDQąLLQQ\PLW\SDPLSRZLHU]FKQL 78 8QLYHUVDOILQLVKLQJWULP'LH8QLYHUVDO/HLVWH/DEDQGHGHILQLWLRQXQLYHUVHOOH (OYHUViWLOSHUILOGHDFDEDGR8QLZHUVDOQDOLVWZDZ\NRĔF]HQLRZD &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND B601 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR ZKLWHZHLEODQFEODQFRELDá\ B602 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR - mirage - greco aleksandria - scala B603 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR - dolce vita silver - trecento carrara - tweed B604 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR - trecento botticino B605 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR ELUFKELUNHERXOHDXDEHGXOEU]R]D B606 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR - bamboo natural SLQHNLHIHUSLQSLQRVRVQD B607 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR - cafe espresso B608 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR - bamboo carbonized B609 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR - mikado style B614 *RHVZHOOZLWK3DVVHQG]X3HXWrWUHFRPSRVp DYHF+DFHMXHJRFRQ3DVXMHGR - linea beige 79 8QLYHUVDOILQLVKLQJWULP'LH8QLYHUVDO/HLVWH/DEDQGHGHILQLWLRQXQLYHUVHOOH (OYHUViWLOSHUILOGHDFDEDGR8QLZHUVDOQDOLVWZDZ\NRĔF]HQLRZD AdvantagesVorteileAvantagesVentajasZalety EN | Easy and quick to assemble. DE | Einfache und schnelle Montage. FR | Fixation rapide et facile. ES | Montaje fácil y rápido. PL_àDWZ\ LV]\ENLPRQWDĪ EN | A wide range of colours. DE | Breite Farbtonpalette. FR | Gamme de couleur. ES | Amplia gama de colores. PL | Bogata kolorystyka. EN | Durability and versatility. DE | Beständigkeit und vielseitige Einsatzbereiche. FR | Durabilité et polyvalence d'utilisation. ES | Durabilidad y versatilidad. PL_7UZDáRĞüLXQLZHUVDOQRĞü zastosowania. 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV'LPHQVLRQHV:\PLDU\ 50 mm x 3 m Assembly instructionMontageeinleitungNotice de poseInstrucciones de montaje,QVWUXNFMDPRQWDĪX 80 2WKHUILQLVKLQJWULPV6RQVWLJH$EVFKOXVVOHLVWHQ$XWUHVEDUUHVGHILQLWLRQ 2WURVDFDEDGRVGHURGDSLpV3R]RVWDáHOLVWZ\Z\NRĔF]HQLRZH B1 ([WHUQDODQJOH$XHQZLQNHO&RUQLqUHG DQJOHVRUWDQW ÈQJXORH[WHUQR.ąWRZQLN]HZQĊWU]Q\ B2 )LQLVKLQJWULP$EVFKOXVVOHLVWH%DUUHGHILQLWLRQ 3DQHOGHDFDEDGR/LVWZDZ\NRĔF]HQLRZD 30 mm 10 mm 22 mm 29 mm 3000 & 6000 mm B3 3000 & 6000 mm x 5/15 -RLQW9HUELQGXQJVVWFN%DUUHGHMRQFWLRQ-XQWDàąF]QLN B4 x 10/15 7ULPZLWKSRFNHWV/HLVWHPLW7DVFKH%DUUHjSRFKH 3DQHOFRQEROVLOOR/LVWZD]NLHV]HQLą 29 mm 33 mm 47 mm 3000 & 6000 mm m m ,QWHUQDODQJOH,QQHQZLQNHO&RUQLqUHG DQJOHUHQWUDQW ÈQJXORLQWHUQR.ąWRZQLNZHZQĊWU]Q\ 3000 & 6000 mm 3000 & 6000 mm x 5/15 37 B5 33 mm x 5/15 x 20 &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV *DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND white weiß blanc blanco ELDá\ birch birke bouleau abedul brzoza oak eiche chêne roble GąE pine kiefer pin pino sosna brown braun marron marrón EUą] silver silbern argent plata srebrny 81 Windowsills Fensterbänke Appuis de fenêtres Alféizars de ventanas Parapety Windowsills :LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\ EN | Interior and renovation sills compose enduring and an aesthetic a la textura suave son fáciles de limpiar y gracias al recubrimiento de window finishing and practical element of room furnishings. Chamber alta calidad no se descoloran bajo la influencia de la radiación solar. sills are very durable and light, additionally, a colour range allows to match a sill with any interior arrangement. The renovation sill (sill PL | 3DUDSHW\ZHZQĊWU]QHLUHQRZDF\MQHVWDQRZLąWUZDáHLHVWHW\F]QH overlay) enables covering aesthetically damaged sills difficult to Z\NRĔF]HQLH RNQD RUD] SUDNW\F]Q\ HOHPHQW Z\SRVDĪHQLD SRPLHV]- replace in old buildings. The windowsills are characterised by a quick F]HQLD 3DUDSHW\ NRPRURZH Vą EDUG]R Z\WU]\PDáH L OHNNLH D JDPD installation and aesthetics and thanks to a smooth, pleasant-to-the- kolorystyczna pozwala na dopasowanie parapetu do dowolnej touch texture they are easy to keep clean, furthermore, due to high DUDQĪDFML ZQĊWU]D 3DUDSHW UHQRZDF\MQ\ QDNáDGND SDUDSHWRZD quality veneers they do not discolour under the influence of solar XPRĪOLZLD HVWHW\F]QH PDVNRZDQLH ]QLV]F]RQ\FK D WUXGQ\FK GR radiation. Z\PLDQ\SDUDSHWyZZVWDU\PEXGRZQLFWZLH3DUDSHW\FKDUDNWHU\]XMą VLĊ V]\ENRĞFLą PRQWDĪX L HVWHW\Ną D G]LĊNL SU]\MHPQHM Z GRW\NX DE | Die inneren und äußeren Fensterbänke stellen einen dauerhaften JáDGNLHMVWUXNWXU]HVąáDWZHZXWU]\PDQLXF]\VWRĞFLDG]LĊNLZ\VRNLHM und ästhetischen Fensterausbau und ein praktisches Element der MDNRĞFL RNOHLQRP QLH RGEDUZLDMą VLĊ SRG ZSá\ZHP SURPLHQLRZDQLD Innenraumausstattung dar. Die Kammerfensterbänke sind sehr VáRQHF]QHJR beständig und leicht und ihre Farbenvielfalt ermöglicht es, die Fensterbank an beliebige Innenraumgestaltung anzupassen. Die Sanierungsfensterbank (Fensterbanklasche) ermöglicht es, abgetragene und schwer austauschbare Fensterbänke im Altbau zu verblenden. Die Fensterbänke zeichnen sich durch schnellen Einbau und hohe Ästhetik aus. Durch eine angenehm zu berührende, glatte Struktur sind diese einfach zu pflegen. Durch die hohe Qualität der Furniere bleichen die Fensterbänke unter dem Einfluss der Sonnenstrahlen nicht. FR | Les appuis de fenêtre et de rénovation sont des éléments de finitions de fenêtres durables et esthétiques et des éléments pratiques de l’aménagement des pièces. Les appuis de fenêtre à Chambre sont extrêmement résistants et légers et la gamme de couleurs permet de d’adapter l'appui de fenêtre à toutes les conceptions d’intérieure. L’appui de fenêtre de rénovation (revêtement de l’appui) permet un masquage esthétique des appuis de fenêtres endommagés et difficile à remplacer dans des immeubles anciens. Les appuis de fenêtre sont caractérisés par la rapidité d'installation et de l'esthétique, et grâce à la texture lisse et agréable au toucher, il est facile de les nettoyer et grâce à la haute qualité des placages ils ne se décolorent pas sous l'influence du rayonnement solaire. ES | Los alféizares interiores y de renovación son un acabado duradero y estético de las ventanas y un elemento práctico del equipamiento de la habitación. Los alféizares son extremadamente duraderos y ligeros y la gama de colores permite que el alféizar haga juego a cada decoración del interior. El alféizar de renovación (recubrimiento de alféizar) permite disimular de forma estética los alféizares destruidos y difíciles de reemplazar en los edificios antiguos. Los alféizares se caracterizan por la rapidez de instalación y la estética, además gracias 85 :LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\ EN | Enduring and an aesthetic window finishing DE | Dauerhafter und ästhetischer Fensterausbau FR | Une finition durable et esthétique des fenêtres ES | Acabado duradero y atractivo de la ventana 3/_7UZDáHLHVWHW\F]QHZ\NRĔF]HQLHRNQD &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND white weiß blanc blanco ELDá\ marble marmor marbre mármol marmur botticino light botticino light botticino light botticino light botticino light beech buche hêtre KD\D buk golden oak goldene Eiche chêne doré roble dorado ]áRW\GąE nut-brown nussbaum QR\HU nogal orzech PDKRJDQ\ mahagoni acajou caoba PDKRĔ 86 :LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\ AdvantagesVorteileAvantagesVentajasZalety EN_,GHDOO\VPRRWKVLOOVXUIDFH HQDEOHVNHHSLQJFOHDQHDVLO\ DE | Eine ideal glatte FensterbankIOlFKHVRUJWGDIUGDVVGLHVHHLQIDFK ]XSIOHJHQLVWFR_8QHVXUIDFH SDUIDLWHPHQWOLVVHJDUDQWLHODIDFLOLWp GHPDLQWLHQWGHSURSUHWpES | La VXSHUILFLHSHUIHFWDPHQWHOLVDGHO DOIpL]DUKDFHTXHVHDIiFLOGHOLPSLDU PL | ,GHDOQLHJáDGNDSRZLHU]FKQLD SDUDSHWXXPRĪOLZLDáDWZHXWU]\PDQLH ZF]\VWRĞFL EN_8VHG39&IRLOLVFKDUDFWHULVHGE\DKLJKUHVLVWDQFHWR VFUDWFKHVDE | Die verwendete PVC-Folie zeichnet sich durch KRKH5LVVEHVWlQGLJNHLWFR | Le ILOP39&PLVHQSODFHJDUDQWLHXQH KDXWHUpVLVWDQFHDX[ILVVXUDWLRQV ES | La aplicación de la lámina de PVC se caracteriza por una alta UHVLVWHQFLDDODVDEUDVLRQHV PL_=DVWRVRZDQDIROLD39& FHFKXMHVLĊZ\VRNąRGSRUQRĞFLą QD]DU\VRZDQLD EN | Veneers resistant to the RSHUDWLRQRIVXQEHDPV DE_)XUQLHUHVLQGJHJHQ(LQIOXVV GHU6RQQHQVWUDKOHQEHVWlQGLJ FR | Les placages résistants au UD\RQQHPHQWVRODLUH ES | Recubrimientos resistentes a ODUDGLFDFLyQVRODUPL_2NOHLQ\ RGSRUQHQDG]LDáDQLHSURPLHQL VáRQHF]Q\FK EN | Marble or Botticino sills imitate VWRQHVSHUIHFWO\DE | Fensterbank mit der Farbe Marmor und Botticino DKPWLGHDOGHQ6WHLQQDFKFR | Les DSSXLVGHIHQrWUHHQFRXOHXUPDUEUH HWERWWLFLQRLPLWHQWSDUIDLWHPHQWOD SLHUUHES_(ODOIpL]DUGHFRORUGH 0iUPRO\%RWWLFLQRLPLWDSHUIHFWDPHQWHODSLHGUDPL | Parapet w kolorze Marmur oraz Botticino GRVNRQDOHLPLWXMHNDPLHĔ :LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\ 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV'LPHQVLRQHV:\PLDU\ CKDPEHUVLOOV3:3ZLWKEODQNFRYHU=3:3.DPPHUIHQVWHUElQNH 3:3PLW%OLQGVFKHLEH=3:3/HVDSSXLVGHIHQrWUHVjFKDPEUH 3:3DYHFXQFDFKH=3:3$OIpL]DUHVGHKXHFRV3:3FRQ WDSyQ=3:33DUDSHW\NRPRURZH3:3]]DĞOHSNą=3:3 RHQRYDWLRQVLOOV13ZLWKEODQNFRYHU=136DQLHUXQJVIHQVWHUElQNH 13PLW%OLQGVFKHLEH=13/HVDSSXLVGHUpQRYDWLRQ13DYHF XQFDFKH=13$OIpL]DUHVGHUHQRYDFLyQ13FRQWDSyQ=13 3DUDSHW\UHQRZDF\MQH13]]DĞOHSNą=13 4 cm 4 cm 600 cm 600 cm 10 48 cm 38 cm 40 cm 42 cm FP 4 cm Logistic details/RJLVWLNGDWHQDonnées LogistiquesDetalles logísticos'DQHORJLVW\F]QH 88 x2 x1 12 m 6m x1 x1 :LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\ ,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQFKDPEHUVLOOV0RQWDJHDQZHLVXQJ.DPPHUIHQVWHUElQNH1RWLFHG¶LQVWDOODWLRQ OHVDSSXLVGHIHQrWUHjFKDPEUHV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQDOIpL]DUHVGHKXHFRV,QVWUXNFMD PRQWDĪXSDUDSHW\NRPRURZH 1 2 PD[ P 5h 20Û 3 4 5 6 1 cm 10 90º cm >30 cm 89 :LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\ ,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQUHQRYDWLRQVLOOV0RQWDJHDQZHLVXQJ6DQLHUXQJVIHQVWHUElQNH1RWLFH G¶LQVWDOODWLRQOHVDSSXLVGHIHQrWUHGHUpQRYDWLRQ,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQDOIpL]DUHVGHUHQRYDFLyQ ,QVWUXNFMDPRQWDĪXSDUDSHW\UHQRZDF\MQH 1 2 2-3 PD[ 5 cm P 3 4 5 6 90 mm :LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\ $SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ$WWHVWDWLRQV&HUWLILFDWLRQV *DUDQWLHV(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH GLOBALWOOD Solid wood floors GLOBALWOOD exotische Fußböden GLOBALWOOD Les sols exotiques GLOBALWOOD suelos en madera maciza GLOBALWOOD Podłogi egzotyczne GLOBALWOOD Solid wood floors GLOBALWOOD exotische Fußböden GLOBALWOOD Les sols exotiques GLOBALWOOD suelos en madera maciza GLOBALWOOD Podłogi egzotyczne EN | The floor is one of the most important elements of every interior. PL | 3RGáRJD VWDQRZL MHGHQ ] QDMZDĪQLHMV]\FK HOHPHQWyZ NDĪGHJR Due to the functional features, especially due to aesthetics, a decision ZQĊWU]D =H Z]JOĊGX QD FHFK\ IXQNFMRQDOQH D ]ZáDV]F]D HVWHW\NĊ on a floor material selection should be made with caution, bearing in GHF\]MĊRZ\ERU]HPDWHULDáXQDSRGáRJĊQDOHĪ\SRGHMPRZDü]UR]ZD- mind that it is a choice for years. GLOBALWOOD is a brand of Ją SDPLĊWDMąF ĪH MHVW WR Z\EyU QD ODWD */2%$/:22' WR PDUND exclusive exotic floors that will give a unique and prestigious character HNVNOX]\ZQ\FKSRGáyJHJ]RW\F]Q\FKNWyUHNDĪGHPXSRPLHV]F]HQLX to every room. The beauty and natural character of the floors are QDGDG]ąXQLNDOQ\LSUHVWLĪRZ\FKDUDNWHU3LĊNQRLQDWXUDOQRĞüSRGáyJ reflected in various colours - from white snowland bamboo, through REMDZLDVLĊZUyĪQRURGQHMNRORU\VW\FHSRF]ąZV]\RGĞQLHĪQRELDáHJR honey-like brown of carbon bamboo floor, to brownbear bamboo, %DPEXVDVQRZODQGSRSU]H]PLRGRZ\EUą]SRGáRJL%DPEXVNDUERQD mysterious, but original in its shades. na tajemniczym i oryginalnym w swych odcieniach Bambusie brownEHDUNRĔF]ąF DE | Der Fußboden ist eins der wichtigsten Elemente in jedem Raum. Aufgrund der Funktionalitäten, insbesondere der Ästhetik, ist die Entscheidung über die Auswahl des Fußbodenmaterials umsichtig zu treffen, weil es die Auswahl für viele Jahre ist. GLOBALWOOD ist die Marke für exklusive, exotische Fußböden, die jedem Raum einen einzigartigen und vornehmen Charakter verleihen. Die Schönheit und der Naturcharakter der Fußböden widerspiegeln sich in einer differenzierten Farbgebung: beim schneeweißen Bambus snowland beginnend, über den honigbraunen Fußboden Bambus karbon, bis hin zu den geheimnisvollen und unübertroffenen Farbtönen von Bambus brownbear. )5 | Le sol est l'un des éléments principaux de chaque intérieur. La décision concernant le choix du revêtement de sol, en fonction de sa fonctionnalité et surtout de son aspect esthétique, mérite d'être murement réfléchie car il ne faut pas oublier que c'est un choix pour de nombreuses années. GLOBALWOOD est la marque exclusive de sols exotiques qui apportent à chaque pièce un caractère exceptionnel et prestigieux. La beauté et le naturel des sols s'expriment à travers la richesse des couleurs - en commençant par la blancheur éclatante de Bambou snowland, en passant par le brun mielleux de Bambou karbon et en terminant par la teinte mystérieuse et originale de Bambou brownbear. ES | El suelo es uno de los elementos más importantes de cada interior. Dadas sus características funcionales, especialmente por la estética, la decisión de selección por un material de suelo debe hacerse con mucho cuidado, teniendo en cuenta que es una elección para varios años. GLOBALWOOD es una marca de suelos exóticos que proporciona un carácter único y prestigioso a cada habitación. La belleza y el carácter natural de los suelos se reflejan en varios colores - desde bambú blanco nieve, al marrón miel del suelo de bambú termotratado, al bambú marrón pardo, misterioso, pero original en sus sombras. 95 EN | GLOBALWOOD is a brand of exclusive exotic floors that will give a unique and prestigious character to every room DE | GLOBALWOOD ist die Marke für exklusive, exotische Fußböden, die jedem Raum einen einzigartigen und vornehmen Charakter verleihen FR | GLOBALWOOD est la marque exclusive de sols exotiques qui apportent à chaque pièce un caractère exceptionnel et prestigieux ES | GLOBALWOOD es una marca de suelos exóticos que proporciona un carácter único y prestigioso a cada habitación 3/_*/2%$/:22'WRPDUNDHNVNOX]\ZQ\FKSRGáyJHJ]RW\F]Q\FKNWyUHNDĪGHPX SRPLHV]F]HQLXQDGDG]ąXQLNDOQ\LSUHVWLĪRZ\FKDUDNWHU &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND YDUQLVKKDOIJORVV2EHUIOlFKHQEHVFKLFKWXQJ+DOEJODQ]YHUQLVVDWLQpEDUQL]VHPLEULOORODNLHUSyáSRá\VN pressed bamboo CLICK antique bambus gepresst CLICK antique bambou pressé CLIC antique bambú prensado CLICK antique bambus prasowany CLICK antique pressed bamboo CLICK gunstock bambus gepresst CLICK gunstock bambou pressé CLIC gunstock bambú prensado CLICK gunstock bambus prasowany CLICK gunstock 1 HZ 1 1RX 1 RZ YH HX RĞ DX KH ü Wp LW 1 RY HG DG 1 HZ 1 1RX 1 RZ YH HX RĞ DX KH ü Wp LW 1 RY HG DG pressed bamboo CLICK carbon bambus gepresst CLICK karbon bambou pressé CLIC carbon bambú prensado CLICK karbon bambus prasowany CLICK karbon 1 HZ 1 1RX 1 RZ YH HX RĞ DX KH ü Wp LW 1 RY HG DG pressed bamboo CLICK natur-oiled gepresster bambus CLICK natur - geölt bambou pressé CLICK natur traité de l’huile bambú prensado CLICK aceitado natur bambus prasowany CLICK natur olejowany 1 HZ 1 1RX 1 RZ YH HX RĞ DX KH ü Wp LW 1 RY HG DG pressed bamboo CLICK oldbrand bambus gepresst CLICK oldbrand bambou pressé CLIC oldbrand bambú prensado CLICK oldbrand bambus prasowany CLICK oldbrand pressed bamboo CLICK snowland bambus gepresst CLICK snowland bambou pressé CLIC snowland bambú prensado CLICK snowland bambus prasowany CLICK snowland pressed bamboo CLICK karbon-oiled gepresster bambus CLICK karbon - geölt bambou pressé CLICK karbon traité de l’huile bambú prensado CLICK aceitado karbon bambus prasowany CLICK karbon olejowany 1 HZ 1 1RX 1 RZ YH HX RĞ DX KH ü Wp LW 1 RY HG DG pressed bamboo CLICK natural bambus gepresst CLICK natur bambou pressé CLIC nature bambú prensado CLICK natur bambus prasowany CLICK natur pressed bamboo CLICK brownbear bambus gepresst CLICK brownbear bambou pressé CLIC brownbear bambú prensado CLICK brownbear bambus prasowany CLICK brownbear 7\SHVRIIORRULQJWRSV7\SHQGHU)XERGHQIOlFKHQ7\SHVGHVXUIDFHGHSODQFKHU 7LSRVGHVXSHUILFLHVGHORVVXHORV7\S\SRZLHU]FKQLSRGáyJ EUXVKHGJHEUVWHWEURVVpFHSLOODGRV]F]RWNRZDQD 96 chiselledgestemmtciseléfresadoGáXWRZDQD planedgehobeltrabotélijadoheblowana &RORXUUDQJH)DUEW|QH&RXOHXUV*DPDGHFRORUHV.RORU\VW\ND pressed bamboo natural bambus gepresst natur bambou pressé nature bambú prensado natur bambus prasowany natur pressed bamboo carbon bambus gepresst karbon bambou pressé carbon bambú prensado karbon bambus prasowany karbon pressed bamboo white bambus gepresst white bambou pressé white bambú prensado white bambus prasowany white pressed bamboo snowland bambus gepresst snowland bambou pressé snowland bambú prensado snowland bambus prasowany snowland pressed bamboo oldbrand bambus gepresst oldbrand bambou pressé oldbrand bambú prensado oldbrand bambus prasowany oldbrand pressed bamboo brownbear bambus gepresst brownbear bambou pressé brownbear bambú prensado brownbear bambus prasowany brownbear pressed bamboo natur-oiled gepresster bambus natur - geölt bambou pressé natur traité de l’huile bambú prensado aceitado natur bambus prasowany natur olejowany pressed bamboo karbon-oiled gepresster bambus karbon - geölt bambou pressé karbon traité de l’huile bambú prensado aceitado karbon bambus prasowany karbon olejowany 97 AdvantagesVorteileAvantagesVentajasZalety EN | CLICK fastening. DE | CLICK-Schloss. FR | Système CLIC. ES | Cerradura tipo CLICK. PL | Zamek typu CLICK. EN | Easy and quick to assemble. DE | Einfache und schnelle Montage. FR | Fixation rapide et facile. ES | Montaje fácil y rápido. PL | àDWZ\L V]\ENLPRQWDĪ EN | 10 coats of varnish. DE | Beschichtung 10-fach. FR | 10 couches de laque. ES | 10 FDSDVGHEDUQL]. PL | 10 warstw lakieru. EN | A wide range of colours. DE | Breite Farbtonpalette. FR | Gamme de couleur. ES | Amplia gama de colores. PL | Bogata kolorystyka. EN | +DUGHUWKDQRDNZRRG. DE | +lUWHUDOV (LFKHQKRO]. FR | Durabilité mieux que le chêne. ES | Más dura que la madera de roble. PL | 7ZDUGV]HQLĪGUHZQRGĊERZH EN | Wear resistant. DE | Abriebfest. FR | Résistance au choc. ES | Resistente a la DEUDVLyQ. PL | 2GSRUQHQDĞFLHUDQLH 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV 'LPHQVLRQHV:\PLDU\ Logistic detailsLogistikdatenDonnées LogistiquesDetalles logísticosDane logistyczne 125 mm x 8 /1,83 m2 x 56 1830 mm 14 mm 14 mm 80 mm x6 1830 mm x 96-108 Knauf AMF ceiling systems Knauf AMF Deckensysteme Système des faux-plafonds Knauf AMF Techos modulares Knauf AMF Systemy Sufitowe Knauf AMF Knauf AMF ceiling systems ŘKnauf AMF Deckensysteme ŘSystème des faux-plafonds Knauf AMF ŘTechos modulares Knauf AMF ŘSystemy Sufitowe Knauf AMF EN | Knauf AMF is the leading international manufacturer of ceiling tivos, de oficinas, centros educativos, deportivos y de recreo, edificios systems. New, broaden functionalities of ceilings influence security and de sanidad. Los productos de alta clase garantizan a sus usuarios la enhance well-being of people. What is more, the value brought by comodidad, y a sus instaladores un montaje fácil y rápido. suspended ceilings as a part of indoor architecture is priceless. AMF offers innovative solutions that suit the needs of individual customers PL | .QDXI$0)MHVWZLRGąF\PSURGXFHQWHPV\VWHPyZVXILWRZ\FKQD and combines the needs of both aesthetic and security requirements. U\QNXPLĊG]\QDURGRZ\P1RZHUR]V]HU]RQHIXQNFMHVXILWyZPDMą The Knauf suspended ceiling systems are widely used in administra- FRUD] ZLĊNV]\ ZNáDG Z EH]SLHF]HĔVWZR L GREUH VDPRSRF]XFLH OXG]L tive buildings, offices, schools and sport and leisure facilities as well as ']LĊNLVZRLPZDORURPHVWHW\F]Q\PSRZLą]DQ\P]HĞZLHWQ\PLZáDĞFL- health service premises. Users of the system are provided with comfort ZRĞFLDPL RJQLRZ\PL RUD] KLJLHQLF]Q\PL SURGXNW\ $0) VSHáQLDMą and installation teams with easy and fast assembly. QDZHW QDMZ\ĪV]H Z\PDJDQLD SURMHNWDQWyZ L XĪ\WNRZQLNyZ 6\VWHP\ VXILWyZ SRGZLHV]DQ\FK .QDXI $0) VWRVRZDQH Vą Z EXG\QNDFK DE | Knauf AMF produziert als ein führender Hersteller für Deckensy- administracyjnych, biurowych, edukacyjnych, sportowych i rekreacyj- steme Produkte für den internationalen Markt. Neue, Q\FK RUD] VáXĪE\ ]GURZLD :\VRNLHM MDNRĞFL SURGXNW\ ]DSHZQLDMą erweiterte Funktionen dieser Decken tragen immer mehr zur Sicherheit und dem XĪ\WNRZQLNRPNRPIRUWDLQVWDODWRURPáDWZ\LV]\ENLPRQWDĪ Wohlbefinden der Menschen bei. Aufgrund ihrer ästhetischen Vorteile, sowie ihrer hervorragenden Brandschutz- und Hygieneeigenschaften, erfüllen die AMF-Produkte sogar die höchsten Anforderungen. Abgehängte Deckensysteme von Knauf AMF werden in Verwaltungsgebäuden, Einkaufszentren, Bildungs-, Sport- und Freizeit- sowie Gesundheitspflegeobjekten eingesetzt. Hochwertige Produkte gewährleisten eine komfortable Behandlung sowie eine einfache und schnelle Montage. FR | Knauf AMF est le leader dans la production des systèmes des faux-plafonds sur le marché international. De nouvelles, élargies fonctionnes des faux-plafonds apportent de plus en plus pour la sécurité et le bien être des utilisateurs. Grâce à ses valeurs esthétiques, conjuguées à des paramètres idéales de protection au feu et d’hygiène, les produits AMF répondent aux exigences les plus recherchées des architectes et des utilisateurs. Les systèmes des faux-plafonds Knauf AMF sont mis en place dans les immeubles d’administrations, de bureaux, d’éducation, de sport et de loisir et de la protection de santé. Les produits de haute qualité représentent un grand confort pour les utilisateurs et la facilité et la rapidité de montage pour les installateurs. ES | Knauf AMF es fabricante líder de techos modulares en el mercado internacional. Las nuevas, ampliadas funciones de los techos contribuyen cada vez más a la seguridad y el bienestar de las personas. Gracias a sus valores estéticos combinados en muy buenas propiedades ignífugas e higiénicas, los productos AMF cumplen hasta las mas exigentes expectativas de los diseñadores y usuarios. Los sistemas de techos modulares falsos Knauf AMF se utilizan en edificios administra- 103 EN | More scope for innovation DE | Mehr Raum für Neues FR | Place à l'innovation ES | Espacio de Ideas y Arquitectura 3/_:LĊFHMSU]HVWU]HQLGODQRZRĞFL 7KHUPDWH[FHLOLQJV7KHUPDWH['HFNHQ)DX[SODIRQGV7KHUPDWH[7HFKRV7KHUPDWH[6XILW\7KHUPDWH[ Feinfresko Feinstratos - Micro Fresko Star Mercure Schlicht Feinstratos Laguna 104 (FRPLQFHLOLQJV(FRPLQ'HFNHQ)DX[SODIRQGV(FRPLQ7HFKRV(FRPLQ6XILW\(FRPLQ Filigran Planet Orbit $FRXVWLFLVRODWLRQFHLOLQJV$NXVWLVFKH'HFNHQ)DX[SODIRQGVDFRXVWLTXHV7HFKRVDF~VWLFRV 6XILW\DNXVW\F]QH THERMATEX Thermofon THERMATEX Alpha THERMATEX Acoustic +\JLHQLFFHLOLQJV+\JLHQLVFKH'HFNHQ)DX[SODIRQGVK\JLpQLTXHV7HFKRVKLJLpQLFRV6XILW\KLJLHQLF]QH THERMATEX Thermaclean THERMATEX Hygena Schlicht THERMATEX Aquatec +HUDGHVLJQFHLOLQJV+HUDGHVLJQ'HFNHQ)DX[SODIRQGV+HUDGHVLJQ7HFKRV+HUDGHVLJQ6XILW\+HUDGHVLJQ Heradesign® fine Heradesign® superfine 105 AdvantagesVorteileAvantages9HQWDMDVZalety EN | Fire protection. DE | Brandschutz. FR | Protection contre le feu. ES | Protección ignífuga. PL | Ochrona przeciwogniowa. EN | Acoustics. DE | Akustik. FR | Acoustique. ES | Acústica. PL | Akustyka. EN | Cleanliness and hygiene. DE | Sauberkeit und Hygiene. FR | Propreté et hygiène. ES | Limpieza e higiene. PL | &]\VWRĞüLKLJLHQD 9HQWDWHFV\VWHPGHVLJQ6\VWHPNRQVWUXNWLRQ9HQWDWHF6WUXFWXUHGHV\VWqPH 9HQWDWHF(VWUXFWXUDPRGXODU9HQWDWHF.RQVWUXNFMDV\VWHPRZD9HQWDWHF Assembly instructionMontageeinleitungNotice de pose,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH,QVWUXNFMDPRQWDĪX EN 1. AMF - mineral panels 2. Main profile C-PH 360 / 375 3. Lateral profile C-PQ 120 / 125 4. Lateral profile C-PQ 60 / 62.5 2.5 5. Wall-side profile 6. Slings C-SOS with eyelet 7. Pressure spring ES 1. AMF - placas minerales 2. Perfil principal C-PH 360 / 375 3. Perfil transversal C-PQ 120 / 125 4. Pefril transversal C-PQ 60 / 62,5 5. Perfil de pared 6. Eslingas C-SOS con ojo 7. Muelle de apriete 6 2 1 5 4 7 DE 1. AMF - Mineralplatten 2. Hauptprofil C-PH 360 / 375 3. Querprofil C-PQ 120 / 125 4. Querprofil C-PQ 60 / 62,5 5. Randwinkel $EKlQJHU&626PLWgVH 7. Druckfeder 3 FR 1. AMF - panneaux minéraux 2. Profil principal C-PH 360 / 375 3. Profil transversal C-PQ 120 / 125 4. Profil transversal C-PQ 60 / 62,5 5. Profil mural 6. Suspension C-SOS à l’œil 7. Ressort de serrage PL $0)Sá\W\PLQHUDOQH 3URILOJáyZQ\&3+ 3. Profil poprzeczny C-PQ 120 / 125 4. Profil poprzeczny C-PQ 60 / 62,5 3URILOSU]\ĞFLHQQ\ 6. Zawiesia C-SOS z oczkiem 6SUĊĪ\QDGRFLVNRZD 7\SHVRIHGJHV$UWHQGHU.DQWHQ7\SHGHULYH7LSRVGHFDQWRV5RG]DMHNUDZĊG]L SK VT 976 AW GN (OHPHQWVRIWKH&7&/,&.V\VWHPGHVLJQ7HLOHGHU6\VWHPNRQVWUXNWLRQ&7&/,&. (OpPHQWVGHODVWUXFWXUHGHV\VWqPH&7&/,&.(OHPHQWRVGHODHVWUXFWXUDPRGXODU&7&/,&. (OHPHQW\NRQVWUXNFMLV\VWHPRZHM&7&/,&. 0DLQSURILOH&3++DXSWSURILO &3+3URILOSULQFLSDO&3+ 3HUILOSULQFLSDO&3+3URILO JáyZQ\&3+ 108 Lateral profile C-PQ 60 and 120 4XHUSURILO&34L3URILO WUDQVYHUVDO&34L3HUILO WUDQVYHUVDO&34\3URILO poprzeczny C-PQ 60 i 120 Wall-side profile RWL 300 5DQGZLQNHO5:/3URILOPXUDO 5:/3HUILOGHSDUHG5:/ 3URILOSU]\ĞFLHQQ\5:/ %UDFNHW$EKlQJHU6XVSHQWH &ROJDGRU:LHV]DN 'LPHQVLRQV$EPHVVXQJHQ'LPHQVLRQV'LPHQVLRQHV:\PLDU\ Product name Produktbezeichnung Dénomination du produit thickness Dicke épaisseur espesor JUXERĞü width* Breite* largeur* ancho* V]HURNRĞü length* /lQJH longueur* largo* GáXJRĞü cardboard box Karton carton cartón karton area )OlFKH superficie superficie powierzchnia area )OlFKH superficie superficie powierzchnia mm mm mm pieces Stück unités unidades sztuk m² | cardboard box m² | Karton m² | carton m² | cartón m² | karton m | cardboard box lfm | Karton ml | carton ml | cartón mb | karton Nombre del producto Nazwa produktu cardboard box/pallet Kartons/Paletten cartons/palette cartones/palete kartony/paleta area )OlFKH superficie superficie powierzchnia area )OlFKH superficie superficie powierzchnia m² | pallet m² | Palette m² | palette m² | palete m² | paleta m | pallet lfm | Palette ml | palette ml | palete mb | paleta 7KHUPDWH[FHLOLQJV7KHUPDWH['HFNHQ)DX[SODIRQGV7KHUPDWH[7HFKRV7KHUPDWH[6XILW\7KHUPDWH[ Feinfresko / Feinstratos - Micro / Fresko / Star / Mercure / Schlicht 15 mm Feinstratos / Laguna 15 mm 600 600 14 5,04 - 44 221,76 - 600 1200 10 7,20 - 30 216,00 - 600 600 14 5,04 - 40 201,60 - 7,20 - 28 201,60 - 600 1200 10 (FRPLQFHLOLQJV(FRPLQ'HFNHQ)DX[SODIRQGV(FRPLQ7HFKRV(FRPLQ6XILW\(FRPLQ Filigran / Planet Orbit 600 600 18 6,48 - 44 285,12 - 600 1200 12 8,64 - 30 259,20 - 600 600 16 5,76 - 44 253,44 - 8,64 - 28 241,92 - 13 mm 13 mm 600 1200 12 $FRXVWLFLVRODWLRQFHLOLQJV$NXVWLVFKH'HFNHQ)DX[SODIRQGVDFRXVWLTXHV7HFKRVDF~VWLFRV6XILW\DNXVW\F]QH THERMATEX Thermofon THERMATEX Alpha / THERMATEX Acoustic 600 600 14 5,04 - 40 201,60 - 600 1200 10 7,20 - 28 201,60 - 600 600 10 3,60 - 44 158,40 - 600 1200 8 5,76 - 28 161,28 - 15 mm 19 mm +\JLHQLFFHLOLQJV+\JLHQLVFKH'HFNHQ)DX[SODIRQGVK\JLpQLTXHV7HFKRVKLJLpQLFRV6XILW\KLJLHQLF]QH THERMATEX Thermaclean 600 600 14 5,04 - 40 201,60 - 600 1200 10 7,20 - 28 201,60 - 600 600 14 5,04 - 44 221,76 - 600 1200 10 7,20 - 30 216,00 - 600 600 10 3,60 - 44 158,40 - 600 1200 8 5,76 - 28 161,28 - 15 mm THERMATEX Hygena Schlicht 15 mm THERMATEX Aquatec 19 mm (OHPHQWVRIV\VWHPGHVLJQ7HLOHGHU6\VWHPNRQVWUXNWLRQeOpPHQWVGHVWUXFWXUHGHV\VWqPH (OHPHQWRVGHODHVWUXFWXUDPRGXODU(OHPHQW\NRQVWUXNFMLV\VWHPRZHM C-PH 360 - - 3,6 20 - 72 36 - - C-PQ 120 - - 1,2 60 - 72 60 - - C-PQ 60 - - 0,6 60 - 36 100 - - RWL 300 - - 3,0 40 - 120 35 - - 100 - - 48 - - 32 - - 24 - - %UDFNHWV%JHO6XVSHQWHV&ROJDGRU:LHV]DNL %UDFNHWV$EKlQJHU 6XVSHQWHV&ROJDGRU :LHV]DNL - - 100-300 - - 300-600 100 - - - - 600-1000 100 - - * other dimensions available on request DQGHUH0DHDXI%HVWHOOXQJHUKlOWOLFK* autres dimensions disponibles à la commande * otros tamaños disponibles a pedido LQQHZ\PLDU\GRVWĊSQHQD]DPyZLHQLH 109