katalog listew vox - Mar-Dom

Transkrypt

katalog listew vox - Mar-Dom
Profile VOX Sp. z o.o. sp. k.
XO*G\ĔVND
&]HUZRQDN
3ROVND3RODQG
WHO
ID[
WHO
ID[
ZZZYR[SO
,QGRRU
(1'()5(63/
Contents ‡ Inhaltsverzeichnis ‡ Table des matières ‡ Índice de contenidos ‡6SLVWUHĞFL
$ERXWWKH&RPSDQ\‡)LUPD‡(QWUHSULVH‡6REUHOD&RPSDxtD‡)LUPD
2
3URILOH92;$ERXWWKH&RPSDQ\‡)LUPD‡(QWUHSULVH‡6REUHOD&RPSDxtD‡)LUPD
4
1HZ7HFKQRORJLHV‡'LHQHXHQ7HFKQRORJLHQ‡1RXYHOOHVWHFKQRORJLHV‡1XHYDV7HFQRORJtDV‡1RZHWHFKQRORJLH
6
'HVLJQ0DQDJHPHQW
8
6NLUWLQJERDUGV‡6RFNHOOHLVWHQ‡3OLQWKHV‡5RGDSLpV‡/LVWZ\SU]\SRGáRJRZH
10
,PSUHVRU3URILOHV,PSUHVRU%DVLF‡,PSUHVRU3URILOH,PSUHVRU%DVLF‡3URILOpV,PSUHVRU,PSUHVRU%DVLF‡3HUILOHV,PSUHVRU
32
,PSUHVRU%DVLF‡3URILOH,PSUHVRU,PSUHVRU%DVLF
3X]]OH0D[3RG)ORRUXQGHUOD\V‡8QWHUODJHQ3X]]OH0D[3RG‡/HVVRXVFRXFKHV3X]]OH0D[3RG‡6XEFDSDV3X]]OH
48
0D[3RG‡3RGNáDG\SRGSDQHOH3X]]OH0D[3RG
'HFRUDWLYHSDQHOV‡'HNRUSDQHHOH‡/HVSDQQHDX[GpFRUDWLIV‡/RVSDQHOHVGHFRUDWLYRV‡3DQHOHGHNRUDF\MQH
58
:LQGRZVLOOV‡)HQVWHUElQNH‡$SSXLVGHIHQrWUHV‡$OIpL]DUVGHYHQWDQDV‡3DUDSHW\
82
*/2%$/:22'6ROLGZRRGÀRRUV‡*/2%$/:22'H[RWLVFKH)X‰E|GHQ‡*/2%$/:22'/HVVROVH[RWLTXHV‡*/2%$/:22'
92
VXHORVHQPDGHUDPDFL]D‡*/2%$/:22'3RGáRJLHJ]RW\F]QH
.QDXI$0)FHLOLQJV\VWHPV‡.QDXI$0)'HFNHQV\VWHPH‡6\VWqPHGHVIDX[SODIRQGV.QDXI$0)‡7HFKRVPRGXODUHV.QDXI
100
$0)‡6\VWHP\6X¿WRZH.QDXI$0)
1
$ERXWWKH&RPSDQ\‡)LUPD‡(QWUHSULVH‡6REUHOD&RPSDxtD‡)LUPD
(1_92;&DSLWDO*URXS
LGHD)RUWKLVUHDVRQSURIHVVLRQDOVIURPYDULRXVDUHDVDVZHOODVXVHUV
92; &DSLWDO *URXS ZDV HVWDEOLVKHG LQ ,W FRQVLVWV RI VHYHUDO
WKHPVHOYHV SDUWLFLSDWH LQ WKH GHVLJQ SURFHVV5HVHDUFK DQG ZRUNV
FRPSDQLHVJDWKHUHGDURXQGWKHLGHDRI+XPDQ7RXFK
KRSVLQVSLUHFRRSHUDWLRQLQRUGHUWRGHILQHWKHPRVWLPSRUWDQWSURGXFWV¶
IHDWXUHV6XFKDQDSSURDFK DOORZV IRUWKHSURGXFWV RIIHUHGE\3URILOH
:KDWLVWKH+XPDQ7RXFK"
92;WRPHHWFXUUHQWDQGUHDOQHHGVRIRXUFXVWRPHUV
+XPDQ7RXFKLVDEXVLQHVVFRRSHUDWLRQJURXSIRXQGHGE\FRPSDQLHV
DQG RUJDQL]DWLRQV KRVWHG E\ WKH 92; &DSLWDO *URXS ,W LV DOVR
'(_'LH92;2UJDQVFKDIW
VRPHWKLQJ PRUH FDSDELOLW\ WR FRPSUHKHQG DQG LPSOHPHQW FRQVWDQW
'LH92;2UJDQVFKDIWHQWVWDQGLP-DKUH6LHEHVWHKWDXVHLQLJHQ
FKDQJHVZKLFKDLPWRDGGUHVVSHRSOHZLWKWKHLUQHHGVDQGYDOXHVDV
GXUFKGLH,GHHYRQ+XPDQ7RXFKYHUEXQGHQHQ*HVHOOVFKDIWHQ
ZHOODVWRFUHDWHSRVVLELOLWLHVWRGHYHORSSRWHQWLDODQGLQWHUHVWVUHVWLQJ
ZLWKLQWKHP+XPDQ7RXFKEULQJVYDOXHVVXFKDVUHFRJQLWLRQFRFUHD
:DVLVW+XPDQ7RXFK"
WLRQDQGFKDQJH*HWWLQJWRNQRZDQGXQGHUVWDQGSHRSOHWRJHWKHUZLWK
+XPDQ 7RXFK LVW HLQH *HVFKlIWVYHUELQGXQJ ]ZLVFKHQ )LUPHQ XQG
WKHLUIUHTXHQWO\VXEFRQVFLRXVQHHGVDQGDFWLQJIRUFHVFDQLQLWVHOIEHD
2UJDQLVDWLRQHQ DXV GHQHQ GLH .DSLWDOJUXSSH 92; EHVWHKW 'DV LVW
VRXUFHRILQVSLUDWLRQIRUDGHVLJQHUWRFUHDWHXQLTXHSURGXFWV+XPDQ
DXFK HLQH )lKLJNHLW ]X YHUVWHKHQ XQG VWlQGLJH 9HUlQGHUXQJHQ
7RXFKPHDQVUHVSHFWIRUFXVWRPHUV
FKRLFHDQGGHOLEHUDWHSXUVXLWWR
HLQ]XIKUHQLQGHUHQ0LWWHOSXQNWGHU0HQVFKVHLQH%HGUIQLVVHXQG
JLYH WKHP SRVVLELOLW\ WR PRGLI\ SURGXFWV IRU HYHU\ERG\ WR EH DEOH WR
:HUWHVRZLHDXFK(QWZLFNOXQJVHLQHU7DOHQWVXQGLQLKPYHUERUJHQHQ
IRUPWKHLULQGLYLGXDOXQLTXHDHVWKHWLFORRNDQGFKDQJHIXQFWLRQDOLW\RQ
3RWHQ]LDOV VWHKHQ :HUWH YRQ +XPDQ 7RXFK (UNHQQWQLV (UVFKDIIHQ
WKHLURZQ&UHDWLRQRIQHZ92;SURGXFWVLVGULYHQE\WKH+XPDQ7RXFK
XQG 9HUlQGHUXQJ (UNHQQWQLV XQG 9HUVWlQGQLV GHU /HXWH XQG LKUHU
2
$ERXWWKH&RPSDQ\‡)LUPD‡(QWUHSULVH‡6REUHOD&RPSDxtD‡)LUPD
QRFKXQEHZXVVWHQ%HGUIQLVVHXQG%HZHJJUQGHNDQQHLQH,QVSLUD
¢4XpHV+XPDQ7RXFK"
WLRQVTXHOOH IU GHQ 3URMHNWDQWHQ VHLQ XP HLQ]LJDUWLJH 3URGXNWH ]X
+XPDQ7RXFKHVXQDUHODFLyQFRPHUFLDOHQWUHODVHPSUHVDV\RUJDQL
VFKDIIHQ+XPDQ7RXFKEHGHXWHW:DKOGHU.XQGHQ]XVFKlW]HQXQG
]DFLRQHVTXHIRUPDQSDUWHGH*UXSD.DSLWDáRZD92;7DPELpQHVOD
EHZXVVWLKQHQGLH0|JOLFKNHLW]XJHEHQ3URGXNWH]XYHUlQGHUQGDPLW
FDSDFLGDGGHHQWHQGHU\KDFHUFRQVWDQWHVFDPELRVHQORVTXHHQHO
MHGHU.XQGHGHQ3URGXNWHQLQGLYLGXHOOHHLQPDOLJHbVWKHWLNYHUJHEHQ
FHQWUR GH DWHQFLyQ HVWi HO KRPEUH VXV QHFHVLGDGHV \ YDORUHV DVt
XQGLKUH)XQNWLRQHQlQGHUQNDQQ'LH,GHHYRQ+XPDQ7RXFKLVWHLQH
FRPR HO GHVDUUROOR GH VX WDOHQWR \ SRWHQFLDO /RV YDORUHV GH +XPDQ
,QVSLUDWLRQ IU IROJHQGH 92;3URGXNWH 'HVZHJHQ ZHUGHQ ([SHUWHQ
7RXFKVRQORVVLJXLHQWHVHODSUHQGL]DMHODFRFUHDFLyQ\HOFDPELR
DXV YHUVFKLHGHQHQ *HELHWHQ VRZLH %HQXW]HU VHOEVW LQ GHQ
&RQRFHU\FRPSUHQGHUDODVSHUVRQDVDVtFRPRVXVQHFHVLGDGHV\
(QWZLFNOXQJVSUR]HVV HQJDJLHUW 8QWHUVXFKXQJHQ XQG :RUNVKRSV
PRWLYRVGHDFWLYLGDGDPHQXGRLQFOXVRLQFRQVFLHQWHVSXHGHVHUXQD
ODVVHQJHPHLQVDPGLHYRQLKUHU3HUVSHNWLYHZLFKWLJVWHQ(LJHQVFKDI
IXHQWH GH LQVSLUDFLyQ SDUD HO GLVHxDGRU SDUD FUHDU XQRV SURGXFWRV
WHQ GHU 3URGXNWH ]X GHILQLHUHQ$XI GLHVH :HLVH VLQG GLH YRQ 3URILOH
~QLFRV+XPDQ7RXFKHVHOUHVSHWRDODHOHFFLyQGHORVFOLHQWHV\VX
92; DQJHERWHQHQ 3URGXNWH HLQH$QWZRUW DXI DNWXHOOH XQG ZLUNOLFKH
SRVLELOLGDGGHFDPELDUORVSURGXFWRVSDUDTXHWRGRVSXHGDQGDUOHVVX
%HGUIQLVVHGHU%HQXW]HU
SURSLD HVWpWLFD ~QLFD \ FDPELDU VXV IXQFLRQHV /D LGHD GH +XPDQ
7RXFKLQVSLUDORVGHPiVSURGXFWRVGH92;3RUORWDQWRHQHOSURFHVR
)5_+ROGLQJ92;
GH GLVHxR VH LQYROXFUDQ H[SHUWRV GH GLYHUVRV FDPSRV \ ORV SURSLRV
/H KROGLQJ 92; D pWp FUpp HQ ,O HVW FRPSRVp GH SOXVLHXUV
XVXDULRV/RV HQVD\RV \ WDOOHUHV SHUPLWHQ GHILQLU ODV FDUDFWHUtVWLFDV
VRFLpWpVUpXQLHVDXWRXUGHO¶LGpHG¶+XPDQ7RXFK
PiV LPSRUWDQWHV GH ORV SURGXFWRV GHVGH VX SHUVSHFWLYD'H HVWD
PDQHUDORVSURGXFWRVRIUHFLGRVSRU3URILOH92;VRQXQDUHVSXHVWDD
4X
HVWFHTXH+XPDQ7RXFK"
ODVQHFHVLGDGHVDFWXDOHV\UHDOHVGHORVXVXDULRV
+XPDQ 7RXFK HVW XQH DOOLDQFH G
DIIDLUHV HQWUH OHV HQWUHSULVHV HW OHV
RUJDQLVDWLRQV IDLVDQW SDUWLH GX +ROGLQJ 92; &
HVW pJDOHPHQW OD
3/_*UXSDNDSLWDáRZD92;
FRPSUpKHQVLRQ HW O
RXYHUWXUH j O
LQWURGXFWLRQ GH FKDQJHPHQWV
*UXSD.DSLWDáRZD92;SRZVWDáDZURNX7ZRU]\MąSDUĊQDĞFLH
FRQVWDQWVTXLWHQWHQWDYDQWWRXWjPHWWUHHQYDOHXUO
KRPPHDYHFVHV
VSyáHNNWyUHáąF]\LGHD+XPDQ7RXFK
EHVRLQVHWVHVYDOHXUVDLQVLTXHOHGpYHORSSHPHQWGHVRQWDOHQWHWGH
VRQ SRWHQWLHO /HV YDOHXUV GH +XPDQ 7RXFK VRQW FRQQDLVVDQFH
&]\PMHVW+XPDQ7RXFK"
FRFUpDWLRQHWFKDQJHPHQW/
HQYLHGHFRQQDvWUHHWGHFRPSUHQGUHOHV
+XPDQ7RXFKWRSRáąF]HQLHEL]QHVRZHSRPLĊG]\ILUPDPLLRUJDQL]DF
KRPPHV OHXUV EHVRLQV VRXYHQW HQIRXLV OHXUV PRWLYDWLRQV TXL OHV
MDPL ZFKRG]ąF\PL Z VNáDG *UXS\ .DSLWDáRZHM 92; 7R WDNĪH
SRXVVHQW j DJLU SHXYHQW FRQVWLWXHU OD VRXUFH G
LQVSLUDWLRQ SRXU OHV
XPLHMĊWQRĞü UR]XPLHQLD L GRNRQ\ZDQLD FLąJá\FK ]PLDQ Z NWyU\FK
FRQFHSWHXUVGHFUpHUOHVSURGXLWVG
H[FHSWLRQ+XPDQ7RXFKF
HVWOH
F]áRZLHN MHJR SRWU]HE\ L ZDUWRĞFL DOH WHĪ UR]ZLMDQLH MHJR WDOHQWX
UHVSHFWGXFKRL[GHVFOLHQWVHWODGpFLVLRQFRQVFLHQWHGHOHXURIIULUOD
LWNZLąFHJRZQLPSRWHQFMDáXVąZFHQWUXP]DLQWHUHVRZDQLD:DUWRĞFL
SRVVLELOLWpG
LQWURGXLUHOHVFKDQJHPHQWVDXF°XUGHVSURGXLWVDILQTXH
+XPDQ7RXFKWRSR]QDZDQLHZVSyáWZRU]HQLHRUD]]PLDQD3R]QDQLH
FKDFXQ SXLVVH OHV UHQGUH XQLTXHV DX QLYHDX G
HVWKpWLTXH HW OHXU
L ]UR]XPLHQLH OXG]L L LFK F]ĊVWR MHV]F]H QLHXĞZLDGRPLRQ\FK SRWU]HE
GRQQHU OHV IRQFWLRQV FKRLVLV /¶LGpH G¶+XPDQ 7RXFK HVW O¶LQVSLUDWLRQ
PRW\ZyZ G]LDáDQLD PRĪH E\ü ĨUyGáHP LQVSLUDFML GOD SURMHNWDQWD GR
SRXUG¶DXWUHVSURGXLWVGH92;'¶RO¶LPSOLFDWLRQGDQVOHSURFHVVXVGH
VWZRU]HQLD Z\MąWNRZ\FK SURGXNWyZ +XPDQ 7RXFK WR V]DFXQHN GOD
FRQFHSWLRQGHVVSpFLDOLVWHVGHGLIIpUHQWVGRPDLQHVHWG¶XWLOLVDWHXUVGH
Z\ERUX NOLHQWyZ L ĞZLDGRPH GDZDQLH LP PRĪOLZRĞFL GRNRQ\ZDQLD
FHV SURGXLWV/HV pWXGHV HW OHV DWHOLHUV OHXU SHUPHWWHQW GH GpILQLU
]PLDQ Z SURGXNWDFK DE\ NDĪG\ PyJá VDPRG]LHOQLH QDGDZDü LP
HQVHPEOHOHVFDUDFWpULVWLTXHVGHVSURGXLWVOHVSOXVLPSRUWDQWVGHOHXU
LQG\ZLGXDOQą XQLNDOQą HVWHW\NĊ L ]PLHQLDü LFK IXQNFMH ,GHD +XPDQ
SRLQW GH YXH $LQVL OHV SURGXLWV SURSRVpV SDU 92; UpSRQGHQW DX[
7RXFK MHVW LQVSLUDFMą GOD NROHMQ\FK SURGXNWyZ 92; 6WąG
EHVRLQVDFWXHOVHWUpHOVGHVXWLOLVDWHXUV
]DDQJDĪRZDQLHZSURFHVSURMHNWRZ\VSHFMDOLVWyZ]UyĪQ\FKG]LHG]LQ
RUD] VDP\FK XĪ\WNRZQLNyZ %DGDQLD L ZDUV]WDW\ SR]ZDODMą ZVSyOQLH
(6_$JUXSDFLyQGH(PSUHVDV92;
]GHILQLRZDüQDMZDĪQLHMV]H]LFKSHUVSHNW\Z\FHFK\SURGXNWyZ:WHQ
/D$JUXSDFLyQGH(PSUHVDV92;VHIXQGyHQHODxR/DIRUPDQ
VSRVyE SURGXNW\ RIHURZDQH SU]H] 3URILOH 92; Vą RGSRZLHG]Lą QD
PiVGHGLH]FRPSDxtDVXQLGDVSRUODLGHD+XPDQ7RXFK
DNWXDOQHLU]HF]\ZLVWHSRWU]HE\XĪ\WNRZQLNyZ
3
3URILOH92;
$ERXWWKH&RPSDQ\‡)LUPD‡(QWUHSULVH‡6REUHOD&RPSDxtD‡)LUPD
4
3URILOH92;
$ERXWWKH&RPSDQ\‡)LUPD‡(QWUHSULVH‡6REUHOD&RPSDxtD‡)LUPD
(1_:HKDYHEHHQRQWKHFRQVWUXFWLRQPDWHULDOVDQGLQWHULRUILWWLQJV
G
DVVXUHUODGLVWULEXWLRQHQ8QLRQ(XURSpHQQHDLQVLTXHGDQVOHVSD\V
PDUNHW IRU \HDUV ([SHULHQFHG VWDII DQG ZHOOWKRXJKW LQYHVWPHQW
GH O
(XURSH GH O
(VW HW HQ$VLH /H &OLHQW HW VHV EHVRLQV VRQW QRWUH
VWUDWHJ\UHVXOWHGLQWKH&RPSDQ\¶VOHDGLQJSRVLWLRQDPRQJ3ROLVK39&
SULRULWp GDQV FHWWH RSWLTXH QRXV GpYHORSSRQV FRQVWDPPHQW QRWUH
SURILOHPDQXIDFWXUHUV)DFWRULHVORFDWHGLQ3RODQG%HODUXVDQG5RPD
RIIUHWRXWHQDPpOLRURQVODTXDOLWpGHVVHUYLFHV3RXUSOXVGHGpWDLOV
QLD HQVXUH GLVWULEXWLRQ WKURXJKRXW WKH (XURSHDQ 8QLRQ (DVWHUQ
FRQFHUQDQWOHVRFLpWp3URILOH92;HWOH+ROGLQJUHQGH]YRXVVXUOHVLWH
(XURSHDQG$VLD$FXVWRPHUDQGWKHLUQHHGVDUHWKHPRVWLPSRUWDQW
LQWHUQHWZZZYR[SO
DVSHFWVIRUXVWKHUHIRUHZHFRQVLVWHQWO\GHYHORSRXUSURGXFWVDQGDW
WKHVDPHWLPHLPSURYHVHUYLFHTXDOLW\)RUPRUHLQIRUPDWLRQRQ3URILOH
(6_/OHYDPRVDxRVHQHOPHUFDGRGHORVPDWHULDOHVGHFRQVWUXF
92;DQGWKH&DSLWDO*URXSSOHDVHYLVLWZZZYR[SO
FLyQ\PRQWDMHVLQWHULRUHV3HUVRQDOH[SHULPHQWDGR\ODHVWUDWHJLDGH
LQYHUVLyQ ELHQ SHQVDGD KDQ OOHYDGR D OD &RPSDxtD D OD SRVLFLyQ GH
'(_$XIGHP0DUNWGHU%DXPDWHULDOLHQXQG$XVVWDWWXQJVLQGZLUVHLW
OLGHUD]JR HQWUH ORV IDEULFDQWHV GH SHUILOHV GH 39& SRODFRV )iEULFDV
-DKUHQ WlWLJ (UIDKUHQH 0LWDUEHLWHU XQG HLQH JXW GXUFKGDFKWH
XELFDGDVHQ3RORQLD%LHORUUXVLD\5XPDQtDJDUDQWL]DQHOVXPLQLVWURD
,QYHVWLWLRQVVWUDWHJLHKDOIHQXQVHUHU*HVHOOVFKDIW+DXSWKHUVWHOOHUYRQ
ORODUJRGHOD8((XURSDGHO(VWH\$VLD8QFOLHQWH\VXVQHFHVLGDGHV
39&3URILOHQLQ3ROHQ]XZHUGHQ0LW)DEULNHQLQ3ROHQ:HL‰UX‰ODQG
VRQORVDVSHFWRVPiVLPSRUWDQWHVSDUDQRVRWURVSRUWDQWRVLHPSUH
XQG 5XPlQLHQ XPIDVVW XQVHU 9HUWULHE GLH (XURSlLVFKH 8QLRQ
GHVDUUROODPRV FRQVLVWHQWHPHQWH QXHVWURV SURGXFWRV \ DO PLVPR
RVWHXURSlLVFKH /lQGHU XQG$VLHQ %HL XQV LVW GHU .XQGH XQG VHLQH
WLHPSR PHMRUDPRV OD FDOLGDG GHO VHUYLFLR 3DUD PiV LQIRUPDFLyQ GH
:QVFKH DQ HUVWHU 6WHOOH GHVZHJHQ HQWZLFNHOQ ZLU VWlQGLJ XQVHUH
3URILOH92;\GHO*UXSRGH&DSLWDOURJDPRVYLVLWHZZZYR[SO
3URGXNWH XQG HUKRKHQ JOHLFK]HLWLJ SHUIHNWH 4XDOLWlW GHU .XQGHQEH
WUHXXQJ 0HKU EHU GLH )LUPD 3URILOH 92; XQG GLH .DSLWDOJUXSSH
PL_']LDáDP\QDU\QNXPDWHULDáyZEXGRZODQ\FKLZ\SRVDĪHQLDZQĊWU]
HUIDKUHQ6LHXQWHUZZZYR[SO
RGODW'RĞZLDGF]HQLSUDFRZQLF\RUD]SU]HP\ĞODQDVWUDWHJLDLQZHV
W\F\MQD ]DSHZQLá\ 6SyáFH SR]\FMĊ F]RáRZHJR SROVNLHJR SURGXFHQWD
)5_1RXVVRPPHVSUpVHQWVVXUOHPDUFKpGHPDWpULDX[GHFRQVWUXF
SURILOL]SROLFKORUNXZLQ\OX3RVLDGDMąFIDEU\NLZ3ROVFHQD%LDáRUXVLL
WLRQ HW G
pTXLSHPHQW G
LQWpULHXU GHSXLV DQV /H UHFRXUV DX[
Z 5XPXQLL ]DVLĊJLHP G\VWU\EXFML REHMPXMHP\ 8QLĊ (XURSHMVNą RUD]
HPSOR\pV H[SpULPHQWpV HW XQH ERQQH VWUDWpJLH G
LQYHVWLVVHPHQW RQW
NUDMH(XURS\:VFKRGQLHML$]MĊ1DMZDĪQLHMV]\MHVWGODQDV.OLHQWLMHJR
SHUPLVjQRWUH6RFLpWpGHGpFURFKHUODSRVLWLRQGXSUHPLHUIDEULFDQW
SRWU]HE\ GODWHJR VWDOH UR]ZLMDP\ QDV]H SURGXNW\ GRVNRQDOąF
SRORQDLV GH SURILOpV HQ SRO\FKORUXUH GH YLQ\OH 1RXV SRVVpGRQV OHV
MHGQRF]HĞQLH MDNRĞü REVáXJL :LĊFHM QD WHPDW 3URILOH 92; L *UXS\
XVLQHVHQ3RORJQHHQ%LpORUXVVLHHWHQ5RXPDQLHFHTXLQRXVSHUPHW
.DSLWDáRZHMZZZYR[SO
5
1HZ7HFKQRORJLHV‡'LHQHXHQ7HFKQRORJLHQ‡1RXYHOOHVWHFKQRORJLHV
‡1XHYDV7HFQRORJtDV‡1RZHWHFKQRORJLH
6
1HZ7HFKQRORJLHV‡'LHQHXHQ7HFKQRORJLHQ‡1RXYHOOHVWHFKQRORJLHV
‡1XHYDV7HFQRORJtDV‡1RZHWHFKQRORJLH
(1 _ $GYDQFHG WHFKQRORJLHV DQG NQRZKRZ DOORZ 3URILOH 92; WR
PL _ =DDZDQVRZDQH WHFKQRORJLH L NQRZKRZ SR]ZDODMą 3URILOH 92;
FUHDWHWRSTXDOLW\SURGXFWVGHVLJQHGWRPHHWWKHQHHGVRIWKHPDUNHW
Z\WZDU]Dü SURGXNW\ R QLHVSRW\NDQHM GRWąG MDNRĞFL Z]RUQLFWZLH
SODFHZKLOHUHPDLQLQJFRPSHWLWLYHO\SULFHG2XUSURGXFWLRQIDFLOLW\LQ
GRVWRVRZDQ\P GR Z\PDJDĔ U\QNX L NRQNXUHQF\MQHM FHQLH =DNáDG
&]HUZRQDNIHDWXUHVSURILOHH[WUXVLRQDQGPL[LQJSURGXFWLRQOLQHVWKDW
SURGXNF\MQ\Z&]HUZRQDNXSRVLDGDMHGQH]QDMQRZRF]HĞQLHMV]\FKOLQLL
DUH DPRQJ WKH PRVW PRGHUQ LQ (XURSH $ FRQFHUQ IRU ERWK WKH
GRHNVWUX]MLSURILOLRUD]MHGQą]QDMZLĊNV]\FKLQDMQRZRF]HĞQLHMV]\FK
HQYLURQPHQWDQGWKHTXDOLW\RIRXUSURGXFWVLVDQHOHPHQWLQJUDLQHGLQ
OLQLLPLHV]DMąF\FKZ(XURSLH'EDáRĞüRĞURGRZLVNRQDWXUDOQHLMDNRĞü
HYHU\ VWHS RI WKH SURGXFWLRQ SURFHVV 7KDQNV WR WKLV 3URILOH 92;
MHVWZVSyOQ\PPLDQRZQLNLHPGODNDĪGHJR]HWDSyZSURFHVXSURGXN
VXFFHVVIXOO\ SDVVHV WKH QXPHURXV DXGLWV DQG FRQWUROV UHTXLUHG WR
F\MQHJR0LĊG]\LQQ\PLG]LĊNLWHPXSURGXNFMD3URILOH92;SU]HFKRG]L
HQWHUIRUHLJQPDUNHWVVXFKDVWKH(85XVVLDDQG.D]DFKVWDQ
SRP\ĞOQLHOLF]QHDXG\W\LNRQWUROHWRZDU]\V]ąFHVSHáQLDQLXZ\PRJyZ
ZSURZDG]DQLD Z\UREyZ GR REURWX QD U\QNL ]DJUDQLF]QH 8( 5RVMD
'( _ 'LH 6SLW]HQWHFKQRORJLH XQG GDV .QRZKRZ HUODXEHQ 92;
.D]DFKVWDQ
3URGXNWHKHU]XVWHOOHQYRQHLQHU4XDOLWlWGLHELVKHUQLHJHVHKHQZDU
PLWHLQHP'HVLJQGHUDQGLH$QVSUFKHGHV0DUNWHVDQJHSDVVWHLVW
XQG GLHV ]X HLQHP JQVWLJHQ 3UHLV 'LH 3URGXNWLRQVHLQULFKWXQJ
EHVLW]WHLQHGHUPRGHUQVWHQ/LQLHQLQ&]HUZRQDN]XHNVWUX]ML3URILOH
DXVSUHVVHQ VRZLH HLQH GHU JU|‰WHQ XQG PRGHUQVWHQ PLVFKHQ
/LQLHQLQ(XURSD'LH6RUJHXPGLH8PZHOWXQGGLH4XDOLWlWLVWGHU
JHPHLQVDPH 1RPLQDWLY LVW HLQH YRQ 3ULRULWlWHQ IU MHGHQ DXV GHU
(WDSSHQ GHV 3URGXNWLRQVSUR]HVVHV 'HVKDOE 8QWHU DQGHUHP GDQN
GLHVHQ3ULRULWlWHQJHKWGLH+HUVWHOOXQJVSUR]HVV(UIROJUHLFKDEJHV
FKORVVHQH ]DKOUHLFKH ,QVSHNWLRQHQ XQG $XGLWV KDEHQ XQVHUH
3URGXNWH DXI GHQ 0DUNW JHEUDFKW DXI DXVOlQGLVFKH 0lUNWH
(XURSlLVFKH8QLRQ5XVVODQG.DVDFKVWDQ
)5_/
XWLOLVDWLRQGHVWHFKQRORJLHVOHVSOXVDYDQFpHVHWOHVDYRLUIDLUH
SHUPHWWHQW j OD VRFLpWp 3URILOH 92; GH IDEULTXHU OHV SURGXLWV GH
TXDOLWpH[FHSWLRQQHOOHDXGHVLJQDGDSWpDX[WHQGDQFHVGXPDUFKpj
XQSUL[DWWUDFWLI/
XVLQHj&]HUZRQDNHVWpTXLSpHGHOLJQHVG
H[WUX
VLRQ SRXU SURILOpV SDUPL OHV SOXV PRGHUQHV HW G
XQH GHV SOXV
PRGHUQHVHWGHVSOXVJUDQGHVOLJQHVGHSURGXFWLRQSRXUPpODQJHHQ
(XURSH/HVRLQGHO
HQYLURQQHPHQWQDWXUHOHWO
H[LJHQFHGHODTXDOLWp
FDUDFWpULVHQWFKDTXHpWDSHGHSURFHVVXVGHIDEULFDWLRQ&
HVWHQWUH
DXWUHV JUkFH j FHOD TXH OHV SURGXLWV GH 3URILOH 92; UHoRLYHQW OHV
RSLQLRQVSRVLWLYHVORUVGHVDXGLWVHWGHVFRQWU{OHVHIIHFWXpVjO
RFFD
VLRQ G
LQWURGXFWLRQ GH SURGXLWV VXU OHV PDUFKpV pWUDQJHUV (8
5XVVLH.D]DNKVWDQ
(6 Ň 7HFQRORJtDV DYDQ]DGDV \ NQRZKRZ SHUPLWHQ D 3URILOH 92;
FUHDU SURGXFWRV GH SULPHUD FDOLGDG GLVHxDGRV SDUD VDWLVIDFHU ODV
QHFHVLGDGHV GHO PHUFDGR D OD YH] TXH D SUHFLRV FRPSHWLWLYRV
1XHVWUD IiEULFD GH &]HUZRQDN GLVSRQH GH OtQHDV GH H[WUXVLyQ \
PH]FODGRGHODVPiVPRGHUQDVGH(XURSD8QDFRQVFLHQFLDWDQWRHQ
HOPHGLRDPELHQWHFRPRHQODFDOLGDGGHQXHVWURVSURGXFWRVVRQXQ
HOHPHQWRDUUDLJDGRHQFDGDIDVHGHOSURFHVRSURGXFWLYR*UDFLDVD
HVWR 3URILOH 92; SDVD H[LWRVDPHQWH QXPHURVDV DXGLWRUtDV \
FRQWUROHVH[LJLGRVSDUDSHQHWUDUHQORVPHUFDGRVH[WUDQMHURVFRPR
HQOD8(5XVLDR.D]DMLVWiQ
7
'HVLJQ0DQDJHPHQW
Project
Innovation
Production
Business
3URGXFWLRQWHFKQRORJ\
Accountancy
3URGXFWLRQSURFHVV
)LQDQFH
6XSSO\FKDLQPDQDJHPHQW
3ROLWLFVDQGHFRQRPLFDQDO\VLV
0DUNHWLQJ
,QIRUPDWLRQ7HFKQRORJ\,7
(QWHUSULVH
&RPSHWLWLYH6WUDWHJ\
2UJDQL]DWLRQDO
Behaviour
7HFKQRORJ\
(QJLQHHULQJDQDO\VLV
6WDWLVWLFVDQGG\QDPLFV
7HDPVDQG0DQDJHPHQW
(OHFWURQLFV(OHFWULFDO(QJLQHHULQJ
+XPDQFDSLWDO
3URJUDPPLQJPHWKRGRORJ\
2UJDQL]DWLRQDOG\QDPLFV
%LRHQJLQHHULQJ
1HJRWLDWLRQ
0DWHULDOV6FLHQFH
7KHUPRG\QDPLFV
&KHPLFDO(QJLQHHULQJ
+XPDQ
9DOXHV
3V\FKRORJ\
'HVLJQ
& Interactivity
+XPDQFRPSXWHULQWHUDFWLRQ
9LVXDOWKLQNLQJ
'HVLJQRIHTXLSPHQW
$HVWKHWLFVDQGIRUP
8
$QWKURSRORJ\
6RFLRORJ\
(WKQRJUDSK\
)XOILOOPHQW
'HVLJQ0DQDJHPHQW
(1 _ 'HVLJQ LV D ILHOG FORVHO\ WLHG WR WKH JURZWK RI LQGXVWU\ VFLHQFH
(6Ň(OGLVHxRHVXQFDPSRHVWUHFKDPHQWHOLJDGRDOFUHFLPLHQWRGHOD
HQJLQHHULQJDQGWHFKQRORJ\DVZHOODVWKHDUWV,WVHUYHVWRDFKLHYH
LQGXVWULDFLHQFLDLQJHQLHUtD\WHFQRORJtDDVtFRPRHQODVDUWHV6LUYH
VSHFLILFTXDOLWLHVLQREMHFWVSURFHVVHVVHUYLFHVDQGWKHUHODWLRQVKLSV
SDUDREWHQHUFDOLGDGHVHVSHFtILFDVHQREMHWRVSURFHVRVVHUYLFLRV\OD
EHWZHHQ WKHP 'HVLJQ PDQDJHPHQW LV D PDQDJHPHQW VW\OH WKDW
UHODFLyQ HQWUH HOORV /D JHVWLyQ GHO GLVHxR HV XQ HVWLOR GH JHVWLyQ
SHUPHDWHVDOOOHYHOVRIDQRUJDQL]DWLRQ7KHUHVXOWRIDGHVLJQFHQWHUHG
LPSUHJQDHQWRGRVORVQLYHOHVGHXQDRUJDQL]DFLyQ(OUHVXOWDGRGHXQ
PDQDJHPHQWPHWKRGLVWKHLQWHJUDWLRQRIYDULRXVGLVFLSOLQHVVXFKDV
PRGHOR GH JHVWLyQ FHQWUDGR HQ HO GLVHxR HV OD LQWHJUDFLyQ GH
SURGXFWV DQG SURGXFWLRQ PDUNHWLQJ DQG FRPPXQLFDWLRQ JUDSKLF
GLIHUHQWHV GLVFLSOLQDV FRPR SURGXFWRV \ SURGXFFLyQ PiUTXHWLQJ \
GHVLJQDUFKLWHFWXUHDQGPHUFKDQGLVLQJZLWKSV\FKRORJ\DQGVRFLRORJ\
FRPXQLFDFLyQGLVHxRJUiILFRDUTXLWHFWXUD\FRPHUFLDOL]DFLyQFRQOD
DOORZLQJWKHRSWLPXPVROXWLRQVIRUVDWLVI\LQJFRQVXPHUQHHGVDQGWKH
SVLFRORJtD \ VRFLRORJtD SHUPLWLHQGR ODV VROXFLRQHV ySWLPDV SDUD OD
FUHDWLRQRIH[FHSWLRQDOH[SHULHQFHV7KLVPHWKRGOHDGVWRLQQRYDWLRQ
VDWLVIDFFLyQGHODVQHFHVLGDGHVGHOFOLHQWH\ODFUHDFLyQGHH[SHULHQ
ZKLFK FDWHUV WR XVHUV¶ UHDO QHHGV $W 3URILOH 92; ZH XVH 'HVLJQ
FLDVH[FHSFLRQDOHV(VWHPpWRGROOHYDDODLQQRYDFLyQTXHDWLHQGHODV
0DQDJHPHQWWRFUHDWHVXSHULRULQQRYDWLYHSURGXFWV7KH,==,VNLUWLQJ
QHFHVLGDGHV UHDOHV GHO XVXDULR (Q 3URILOH 92; HPSOHDPRV OD
ERDUGLVRQO\WKHILUVWRIWKHVH
*HVWLyQGHO'LVHxRSDUDFUHDUSURGXFWRVVXSHULRUHVLQQRYDGRUHV(O
URGDSLp,==,HVVyORHOSULPHURGHHVWRV
'( _ 'DV 'HVLJQ LVW HLQ %HUHLFK GHU HQJ PLW GHU (QWZLFNOXQJ GHU
,QGXVWULHGHU:LVVHQVFKDIWGHV,QJHQLHXUZHVHQXQGGHU7HFKQRORJLH
PL _ 'HVLJQ WR G]LHG]LQD ĞFLĞOH ]ZLą]DQD ] UR]ZRMHP SU]HP\VáX
VRZLHHEHQIDOOV.QVWHYHUEXQGHQLVW(UGLHQWGLHVSH]LILVFKH(LJHQV
QDXNL LQĪ\QLHULL L WHFKQRORJLL D WDNĪH V]WXNL 6áXĪ\ X]\VNDQLX
FKDIWHQGHU*HJHQVWlQGHGHU3UR]HVVHGHU*HIDOOHQXQGGHU9HUELQ
RNUHĞORQ\FK FHFK SU]HGPLRWyZ SURFHVyZ XVáXJ L SRZLą]DĔ PLĊG]\
GXQJHQ]ZLVFKHQGHQDOOHQ]XHUODQJHQ'DV'HVLJQ]XOHLWHQLVWGLH
QLPL 'HVLJQ PDQDJHPHQW MHVW VSRVREHP ]DU]ąG]DQLD ILUPą QD
$UWGLH)LUPDDXIDOOHQ1LYHDXVLKU]XIXQNWLRQLHUHQ]XOHLWHQ,QIROJHGLH
ZV]\VWNLFKSR]LRPDFKMHMIXQNFMRQRZDQLD6NXWNLHP]DU]ąG]DQLDILUPą
)LUPD]XOHLWHQLVWGLH,QWHJUDWLRQVROFK*HELHWHLQDQGDV'HVLJQ]X
Z RSDUFLX R GHVLJQ MHVW LQWHJUDFMD WDNLFK REV]DUyZ MDN SURGXNW
VWHOOHQ ZLH GDV 3URGXNW XQG GLH +HUVWHOOXQJ GDV 0DUNHWLQJ XQG GHU
LSURGXNFMDPDUNHWLQJLNRPXQLNDFMDJUDILNDDUFKLWHNWXUDLHNVSR]\FMD
9HUNHKUGLH*UDILNGLH$UFKLWHNWXUXQGGLH$XVVWHOOXQJPLWGHU3V\FKR
] SV\FKRORJLą L VRFMRORJLą FR XPRĪOLZLD RSW\PDOQH ]DVSRNRMHQLH
ORJLHXQGGHU6R]LRORJLHGDVRSWLPDOHGLH.XQGHQ%HGUIQLVVH%HIULH
SRWU]HE NRQVXPHQFNLFK L NUHRZDQLH Z\MąWNRZ\FK GRĞZLDGF]HĔ 7R
GLJHQXQGGLHXQJHZ|KQOLFKHQ(UIDKUXQJHQ]XVFKDIIHQHUP|JOLFKHQ
PHWRGD SURZDG]ąFD GR LQQRZDFML NWyUD RGSRZLDGD QD U]HF]\ZLVWH
'DVLVWHLQH0HWKRGHGLH]XU,QQRYDWLRQIKUWGLHDXIGLHUHDOHQ%HGU
SRWU]HE\XĪ\WNRZQLND:3URILOH92;VWRVXMHP\'HVLJQ0DQDJHPHQW
IQLVVHGHV%HQXW]HUVHLQJHKW,Q3URILOH92;LPSOHPHQWLHUHQZLUGDV
E\ WZRU]\ü QDMOHSV]H LQQRZDF\MQH SURGXNW\ /LVWZD SU]\SRGáRJRZD
'HVLJQ0DQDJHPHQW XP GLH EHVWHQ GLH LQQRYDWLYVWHQ 3URGXNWH
L]]LWRSLHUZV]\]QLFK
KHU]XVWHOOHQ'LH)X‰OHLVWH,]]LLVWGDVHUVWHYRQGHQ
)5_/HGHVLJQHVWOHGRPDLQHUHVWDQWHQUDSSRUWGLUHFWDYHFOHGpYHORS
SHPHQWGHO
LQGXVWULHGHVVFLHQFHVGHO
LQJpQLHULHHWGHODWHFKQRORJLH
DLQVLTXHGHO
DUW,OVHUWjREWHQLUOHVFDUDFWpULVWLTXHVSUpFLVHVGHVREMHWV
GHVSURFHVVXVHWGHVVHUYLFHVDLQVLTX
jpWDEOLUOHVOLHQVTXLOHVXQLVVHQW
/HGHVLJQPDQDJHPHQWHVWXQHIDoRQGHJpUHUXQHHQWUHSULVHjWRXVOHV
QLYHDX[ GH VRQ IRQFWLRQQHPHQW /D JHVWLRQ G
HQWUHSULVH EDVpH VXU OH
GHVLJQ D SRXU UpVXOWDW O
XQLRQ GHV GRPDLQHV WHOV TXH OH SURGXLW HW OD
SURGXFWLRQOHPDUNHWLQJHWODFRPPXQLFDWLRQOHJUDSKLVPHO
DUFKLWHFWXUH
HW O
H[SRVLWLRQ DYHF OD SV\FKRORJLH HW OD VRFLRORJLH &HWWH DSSURFKH
SHUPHWGHUpSRQGUHDX[EHVRLQVGHVFRQVRPPDWHXUVGHIDoRQRSWLPDOH
HW GH FUpHU GHV H[SpULHQFHV H[FHSWLRQQHOOHV &HWWH PpWKRGH V
LQVFULW
GDQVXQHRSWLTXHG
LQQRYDWLRQHOOHUpSRQGDX[EHVRLQVUpHOVGHO
XWLOLVD
WHXU/DVRFLpWp3URILOH92;SUDWLTXHOH'HVLJQ0DQDJHPHQWDILQGHFUpHU
OHVPHLOOHXUVSURGXLWVLQQRYDQWV/DSOLQWKHL]]LHQHVWOHSUHPLHUH[HPSOH
9
Skirting boards
Sockelleisten
Plinthes
Rodapiés
/LVWZ\SU]\SRGáRJRZH
Skirting boards‡Sockelleisten‡Plinthes‡Rodapiés‡/LVWZ\SU]\SRGáRJRZH
EN | PVC skirting boards and wood skirting boards being part of Profile
VOX commercial offer ensure a practical and aesthetic floor finishing.
It is a wide range of skirting boards having functionalities useful both
during their installation and their further use. A rich colour offer and
ideally fitted finishing system allow to fit the skirting boards to every
floor.
DE | Im Handelsangebot der Fa. Profile VOX sind PVC-Fußbodenleisten sowie Holzleisten enthalten. Sie bestimmen eine praktische und
ästhetische Fertigstellung jedes Fußbodens. Diese breite Fußbodenleistenpalette weist Funktionalitäten auf, die sowohl bei ihrer Montage,
als auch beim anschließenden Gebrauch sehr nützlich sind. Viele
Farbtöne sowie ein ideal angepasstes Abschlusssystem ermöglichen
die Anpassung der Leisten an jede Fußbodenart.
FR | Les plinthes en PVC et en bois, faisant partie de l'offre de la
société Profile VOX, garantissent la finition pratique et élégante des
sols. Leur large gamme présente des fonctionnalités très utiles lors de
la pose et durant leur exploitation. Une riche palette de couleurs et de
finitions permet d'assortir les plinthes à chaque sol.
ES | Los rodapiés de PVC y de madera que conforman la oferta comercial de Profile VOX garantizan acabados de suelos prácticos y
estéticos. Es una gama amplia de rodapiés con funcionalidades útiles
durante su instalación y en su uso. Una oferta rica de colores y un
sistema de acabado idealmente equipado permiten montar los
rodapiés en cualquier suelo.
PL _ 3U]\SRGáRJRZH OLVWZ\ 39& RUD] OLVWZ\ GUHZQLDQH ZFKRG]ąFH
ZVNáDGRIHUW\KDQGORZHM3URILOH92;VWDQRZLąRSUDNW\F]Q\PLHVWHW\F]Q\P Z\NRĔF]HQLX SRGáRJL 7R V]HURND JDPD OLVWHZ SRVLDGDMąF\FK
IXQNFMRQDOQRĞFL SU]\GDWQH ]DUyZQR SRGF]DV LFK PRQWDĪX MDN
L Z GDOV]\P XĪ\WNRZDQLX %RJDWD RIHUWD NRORU\VW\F]QD RUD] LGHDOQLH
GRSDVRZDQ\V\VWHPZ\NRQF]HĔSR]ZDODMąQDGRSDVRZDQLHOLVWHZGR
NDĪGHMSRGáRJL
13
EN | A new dimension of skirting boards
DE | Neue Dimension der Magnum-Leiste
FR | Une nouvelle dimension de la plinthe
ES | Una nueva dimensión de rodapiés
PL | Nowy wymiar listwy
EN | Magnum is a skirting board full of chic and elegance.
intérieurs spacieux. Elle est la plus haute des plinthes en PVC de l'offre
The most advanced printing technologies resulted in uniquely natural
de la société VOX - 65mm, pour obtenir de meilleures proportions dans
colour and figure. It should be used in large rooms so, in order to achieve
la pièce.
better proportions, it is the highest PVC board in VOX's range - 65 mm.
ES | Magnum es un rodapié lleno de atractivo y elegancia.
DE | Die Magnum-Leiste ist voller Eleganz und Schick.
Las más avanzadas tecnologías de impresión resultan en una forma y
Durch den Einsatz der modernsten Technologien kann Ihnen das
color natural sin igual. Debe instalarse en habitaciones grandes, para
Produkt mit den natürlichen Farben und dem natürlichen Jahresring-
obtener mejores proporciones. Se trata del perfil de PVC más alto de
bild angeboten werden. Die Magnum-Leiste ist für den Einsatz in den
la gama VOX - 65 mm.
größeren Räumen geeignet. Für die Erzielung der besseren Proportionen ist die Magnum-Leiste die höchste PVC-Leiste im Angebot der Fa.
3/_0DJQXPWROLVWZDSHáQDHOHJDQFMLLV]\NX
VOX (65 mm).
=DVWRVRZDQLH QDMQRZRF]HĞQLHMV]HM WHFKQRORJLL GUXNX VSRZRGRZDáR
ZUĊF] Z\MąWNRZą QDWXUDOQRĞü L ZLHUQRĞü NRORUX L XVáRMHQLD 3U]H]QD-
FR | La plinthe Magnum - élégante et raffinée.
F]RQDMHVWGRPRQWRZDQLDZZLĊNV]\FKSRPLHV]F]HQLDFKGODWHJRGOD
L'utilisation de la technologie la plus moderne de l'imprimé a permis
X]\VNDQLD OHSV]\FK SURSRUFML OLVWZD PDJQXP MHVW QDMZ\ĪV]ą OLVWZą
d'obtenir la couleur et le veinage exceptionnellement naturels et
PCV w ofercie firmy VOX - 65 mm.
proches du modèle véritable. Elle est destinée à être posée dans des
14
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
801 royal ash
801 königsesche
801 frêne royal
801 fresno real
801 jesion królewski
802 viconte oak
802 viconte-eiche
802 chêne vicomte
802 roble viconte
GąEYLFRQWH
803 boyard oak
803 bojar-eiche
803 chêne boyard
803 roble boyard
GąEERMDUVNL
804 prince oak
804 stiel-eiche
804 chêne princier
804 roble príncipe
GąENVLąĪĊF\
805 castellan oak
805 kastellan-eiche
805 chêne châtelain
805 roble castellano
GąENDV]WHODĔVNL
806 cantik oak
806 cantik-eiche
806 chêne cantik
806 roble cantik
GąEFDQWLN
807 noble stone pine
807 edelpinie
807 pin parasol noble
807 pino piedra noble
807 pinia szlachetna
808 elegance plane tree
808 elegance-platane
808 platane elegance
808 platanero elegante
808 platan elegance
809 magnus redwood
809 magnus-sequoie
809 séquoia magnus
809 magnus secoya
809 sekwoja magnus
810 colonial oak
810 kolonialeiche
810 chêne colonial
810 roble colonial
GąENRORQLDOQ\
811 white
811 weiß
811 blanche
811 blanco
ELDáD
15
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡9HQWDMDV‡Zalety
EN | Dedicated for premium floors. DE | Die
Magnum-Leiste ist für die Premium-Fußböden
konzipiert. FR | La plinthe dédiée aux sols
premium. ES | Dedicado a suelos premium
PL _/LVWZDGHG\NRZDQDGRSRGáyJSUHPLXP
EN | Unlimited cable replacements. More room
for cables. DE | Austausch von Kabeln ohne
%HVFKUlQNXQJHQP|JOLFK1RFKPHKU3ODW]IU
die Kabel. FR | La possibilité de remplacer les
câbles sans contraintes. Encore plus de place
pour passer les câbles. ES | Sustitución de
cables ilimitada. Más espacio para cables.
PL_:\PLDQDNDEOLZOLVWZLHEH]RJUDQLF]HĔ
-HV]F]HZLĊFHMPLHMVFDQDNDEOH
EN | Painting and wallpapering without stripping
down. DE | Anstrich und Tapezieren ohne
Demontage der Leisten. FR | L'application des
peintures et la pose des papiers peints sans
démontage. ES | Pintado y empapelado sin
desmontaje. PL | Malowanie i tapetowanie bez
GHPRQWDĪX
Finishing‡Abschlusselemente‡Finitions‡Acabado‡:\NRĔF]HQLD
outer corner
‡Außenecke ‡angle
sortant ‡cantonera
exterior ‡QDURĪQLN
]HZQĊWU]Q\
inner corner ‡Innenecke
‡angle rentrant
‡cantonera interior
‡QDURĪQLNZHZQĊWU]Q\
FRQQHFWRU‡%LQGHJOLHG
‡EDUUHGHVHXLO
‡FRQHFWRU‡áąF]QLN
side end plug ‡%OHQGH
‡cache ‡tapón extremo
lateral ‡]DĞOHSND
cable cap ‡Kabelblende
‡cache pour les câbles
‡tapa cable ‡]DĞOHSNDQD
kable
quick fastener
‡Schnellverschluss ‡clip
de pose rapide ‡cerradura
rápida ‡NRáHNV]\ENLHJR
PRQWDĪX
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV
‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
Logistic details‡Logistikdaten‡Données
Logistiques‡'HWDOOHVORJtVWLFRV‡Dane logistyczne
2,2 cm
6,5 cm
x 35
x 28
x 980
250 cm
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
1
2
25 cm - 50 cm
5
3
4
6
$SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV‡=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ‡Attestations / Certifications /
*DUDQWLHV‡(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV‡$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH
17
EN | The most carefully considered skirting board on the market
DE | Die am besten überlegene Leiste auf dem Markt
FR | La plinthe la mieux conçue sur le marché
ES | El rodapié mejor considerado del mercado
3/_1DMGRNáDGQLHMSU]HP\ĞODQDOLVWZDQDU\QNX
(1 _ L]]L LV WKH VXFFHVVRU WR WKH EHVWVHOOLQJ VNLUWLQJ ERDUG LQ
Elle est la seule en Pologne à avoir la partie supérieure démontable
3RODQG)OH[
pour permettre de peindre les murs ou de poser le papier peint sans
Compared to its predecessor, izzi can hold 50% more cables, which
démonter la plinthe. La plinthe izzi existe en 20 coloris. izzi est la plus
can be removed or added at any time. It is the only board in Poland
simple, le plus intuitive et la mieux conçue des plinthes présentes sur
equipped with a bending top edge, which allows you to paint and apply
le marché. Il est grand temps de mieux la connaître !
wallpaper without the need to remove the board. izzi is available in 20
colours. It is the simplest, most intuitive and best thought-out board in
(6_,]]LHVHOVXFHVRUGHOURGDSLpPiVYHQGLGRHQ3RORQLD)OH[
the market. Time to get to know it better.
Comparado con su predecedor, izzi, puede almacenar 50% más de
cables, que se pueden quitar o poner en cualquier momento. Es el
'( _ L]]L/HLVWH LVW GLH 1DFKIROJHULQ GHU DP KlXILJVWHQ LQ 3ROHQ
único perfil en Polonia equipado con un borde superior flexible, que
JHNDXIWHQ)X‰ERGHQOHLVWH)OH[
permite pintar y empapelar sin necesidad de quitar el rodapié. izzi está
Im Vergleich zu ihrer Vorgängerin kam sie um 50% mehr Kabel
disponible en 20 colores. Es el rodapié más simple, intuitivo y mejor
vollstopfen, die jederzeit beliebig montiert bzw. demontiert werden
pensado del mercado. Es hora de conocerlo mejor.
können. Als die einzige Leiste in Polen ist sie im oberen Teil abbiegbar.
Somit ist der Anstrich und das Tapezieren ohne Demontage der Leiste
3/_L]]LWRQDVWĊSFDQDMOHSLHMVSU]HGDMąFHMVLĊOLVWZ\SU]\SRGáRJR
möglich. Die izzi-Leiste ist in 20 Farben erhältlich. izzi-Leiste ist die
ZHMZ3ROVFHOLVWZ\)OH[
einfachste, intuitivste und am besten überlegen Leiste auf dem
:VWRVXQNXGRVZRMHMSRSU]HGQLF]NLL]]LPLHĞFLMHGQDNRZLĊFHM
polnischen Markt. Machen Sie sich bitte mit diesem Produkt vertraut.
NDEOL NWyUH PRĪQD Z NDĪGHM FKZLOL Z\MPRZDü OXE GRNáDGDü -DNR
MHG\QD Z 3ROVFH SRVLDGD WHĪ RGJLQDQą JyUQą F]ĊĞü XPRĪOLZLDMąFą
)5 _ L]]L VXFFqGH j OD SOLQWKH OD SOXV YHQGXH HQ 3RORJQH PDORZDQLH OXE WDSHWRZDQLH ĞFLDQ EH] GHPRQWDĪX OLVWZ\ /LVWZD L]]L
ODSOLQWKH)OH[
Z\VWĊSXMH Z NRORUDFK L]]L WR QDMSURVWV]D QDMEDUG]LHM LQWXLF\MQD
Par rapport à sa prédécesseur, izzi peut contenir jusqu'à 50% de plus
LQDMGRNáDGQLHMSU]HP\ĞODQDOLVWZDQDU\QNX&]DVSR]QDüMąEOLĪHM
de câbles. Les câbles peuvent être retirés ou rajoutés à tout moment.
18
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
GąEDQW\N
721 antique oak
721 antike-eiche
721 chêne antique
721 roble antiguo
728 dark walnut
728 nussbaum dunkel
728 noyer foncé
728 nogal oscuro
728 orzech ciemny
GąEDUL]RQD
730 arizona oak
730 arizona-eiche
730 chêne arizona
730 roble arizona
734 pasadena hickory
734 hickory pasadena
734 hickory pasadena
734 nogal pasadena
734 hikora pasadena
746 greek walnut
746 griechischer nussbaum
746 noyer grecque
746 nogal griego
746 orzech grecki
750 iroko
750 iroko
750 iroko
750 iroko
750 iroko
758 mocca oak
758 mocca-eiche
758 chêne mocca
758 roble mocca
GąEPRFFD
759 honey alder
759 honig-erle
759 aulne miel
759 aliso miel
759 olcha miodowa
760 classic oak
760 classic-eiche
760 chêne classique
760 roble clásico
GąEFODVVLF
761 rustic ash
761 rustik-esche
761 frêne rustique
761 fresno rústico
761 jesion rustic
762 milk oak
762 milch-eiche
762 chêne lait
762 roble leche
GąEPOHF]Q\
763 argento
763 argento
763 argento
763 argento
763 argento
771 siberian elm wood
771 sibirische ulme
771 orme de sibérie
771 olmo siberiano
ZLą]V\EHU\MVNL
772 hartley maple
772 ahorn hartley
772 érable hartley
772 arce hartley
772 klon hartley
773 polish elm wood
773 polnischer ahorn
773 orme polonais
773 olmo polaco
ZLą]SROVNL
774 liverpool oak
774 liverpool-eiche
774 chêne liverpool
774 roble liverpool
GąEOLYHUSRRO
776 discovery oak
776 discovery-eiche
776 chêne discovery
776 roble descubrimiento
GąEGLVFRYHU\
778 grey oak
778 eiche grau
778 chêne gris
778 roble gris
GąEV]DU\
779 wine oak
779 wein-eiche
779 chêne vineux
779 roble vino
GąEZLQQ\
788 graysland oak
788 graysland-eiche
788 chêne graysland
788 roble graysland
GąEJUD\VODQG
19
$GYDQWDJHV‡Vorteile‡$YDQWDJHV‡Ventajas‡Zalety
EN | Unlimited cable replacements.
DE | Austausch von Kabeln ohne
Demontage der Leiste.
FR | Le remplacement des câbles
dans la plinthe sans contraintes.
ES | Sustitución de cables ilimitada.
PL | Wymiana kabli w listwie bez
RJUDQLF]HĔ
EN | Fast, intuitive assembly.
DE | Blitzschnelle und intuitive
Montage. FR | La pose rapide et
intuitive. ES | Montaje rápido,
intuitivo. PL | %á\VNDZLF]Q\
LLQWXLF\MQ\PRQWDĪ
EN | Perfect masking and protection
against dust. DE | Perfektes Tarnen
und hochwirksamer Schutz.
FR | Recouvrement idéal et
protection contre la poussière.
ES | Perfecto sellado y protección
contra el polvo. PL | Idealne
maskowanie i ochrona przed
kurzem.
EN | Painting and wallpapering
without stripping down.
DE | Anstrich und Tapezieren ohne
Demontage der Leiste.
FR | L'application des peintures et
la pose des papiers peints sans
démontage. ES | Pintado y
empapelado sin desmontaje.
PL | Malowanie i tapetowanie bez
GHPRQWDĪX
Finishing‡Abschlusselemente‡Finitions‡Acabado‡:\NRĔF]HQLD
outer corner
‡Außenecke ‡angle
sortant ‡cantonera
exterior ‡QDURĪQLN
]HZQĊWU]Q\
inner corner ‡Innenecke
‡angle rentrant
‡cantonera interior
‡QDURĪQLNZHZQĊWU]Q\
FRQQHFWRU‡%LQGHJOLHG
‡EDUUHGHVHXLO
‡FRQHFWRU‡áąF]QLN
side end plug ‡Blende
‡cache ‡tapón extremo
lateral ‡]DĞOHSND
cable cap ‡Kabelblende
‡cache pour les câbles
‡tapa cable ‡]DĞOHSNDQD
kable
quick fastener
‡Schnellverschluss ‡clip
de pose rapide ‡cerradura
rápida ‡NRáHNV]\ENLHJR
PRQWDĪX
&DEOHFDS‡.DEHOEOHQGH‡&DFKHSRXUOHVFkEOHV‡7DSDFDEOH‡=DĞOHSNDQDNDEOH
%HIRUH‡9RU‡$YDQW‡$QWHV‡3U]HG
20
$IWHU‡1DFK‡$SUqV‡'HVSXpV‡3R
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV
‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
Logistic details‡Logistikdaten‡Données
Logistiques‡'HWDOOHVORJtVWLFRV‡'DQHORJLVW\F]QH
2,1 cm
5,5 cm
x 36
x 32
x 1152
250 cm
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡Instrucciones de montaje‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
1
2
25 cm - 50 cm
5
3
4
6
$SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV‡=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ‡$WWHVWDWLRQV&HUWLILFDWLRQV
*DUDQWLHV‡(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV‡$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH
21
EN | Perfectly matched to every kind of flooring
DE | Für jeden Fußbodentype hervorragend angepasst
FR | Parfaitement adaptée à tout type de planchers
ES | Perfectamente ajustada a cada tipo del suelo
3/_'RVNRQDOHGRSDVRZDQDGRNDĪGHJRURG]DMXSRGáRJL
EN | Flex skirting board has been improved with flexible soft
coloris et d'imprimé de veinage du bois permettent d'adapter la plinthe
plastic edges.
Smart Flex à chaque type de sol.
Owing to this, Flex perfectly fits the surface, masking all unevenness in
the walls and floors. A wide range of colours and perfect woodgrain
ES | El rodapié Flex se ha mejorado con cantos de plástico
prints make Flex match any kind of floor.
blando flexible.
Con esta propiedad, Flex ajusta perfectamente en la superficie,
DE | Die Fußleiste Flex wird zusätzlich mit den flexiblen Rändern
tapando todas las desigualdades en paredes y suelos. Una amplia
aus weichem Kunststoff ausgestattet.
gama de colroes y la perfecta impresión de vetas de madera hacen
Daswegen kann die Flex-Leiste dicht anliegen, wobei alle Uneben-
que Flex encaje en cada tipo de suelo.
heiten des Fußbodens und der Wand ausgeglichen werden können.
Mit ihrem umfangreichen Farbangebot und perfekte Holzmaserung
3/ _ /LVWZD SU]\SRGáRJRZD )OH[ XGRVNRQDORQD R HODVW\F]QH
kann die Flex-Leiste an jeden Fußboden angepasst werden.
NUDZĊG]LHZ\NRQDQH]PLĊNNLHJRWZRU]\ZD
']LĊNL WHPX OLVWZD )OH[ LGHDOQLH SU]\OHJD GR SRZLHU]FKQL PDVNXMąF
FR | La plinthe Flex a été perfectionnés à l'aide des bords
W\PVDP\PZV]\VWNLHQLHUyZQRĞFLSRGáRJLRUD]ĞFLDQ\6]HURNDJDPD
élastiques en matériau souple.
NRORU\VW\F]QDRUD]LGHDOQHQDGUXNLVáRMyZGUHZQDVSUDZLDMąĪHOLVWZĊ
Grâce à cela, elle adhère parfaitement à la surface, en masquant ainsi
)OH[PRĪQDGRSDVRZDüGRNDĪGHJRURG]DMXSRGáRJL
toutes les imperfections des murs et du sol. Une large gamme de
22
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
504 maple
504 ahorn
504 érable
504 arce
504 klon
508 dark oak
508 eiche dunkel
508 chêne foncé
508 roble oscuro
GąEFLHPQ\
518 andante oak
518 andante-eiche
518 chêne andante
518 roble andante
GąEDQGDQWH
521 antique oak
521 antike-eiche
521 chêne antique
521 roble antiguo
GąEDQW\N
524 light pearwood
524 birnbaum hell
524 poirier clair
524 peral claro
524 grusza jasna
529 cordoba oak
529 eiche cordoba
529 chêne cordoba
529 roble córdoba
GąEFRUGRED
530 arizona oak
530 arizona-eiche
530 chêne arizona
530 roble arizona
GąEDUL]RQD
533 smoked oak
533 gebrannte eiche
533 chêne fumé
533 roble quemado
GąESDORQ\
543 magnate oak
543 magnaten-eiche
543 chêne magnat
543 roble magnate
GąEPDJQDFNL
544 dartford oak
544 dartford-eiche
544 chêne dartford
544 roble dartford
GąEGDUWIRUG
582 citrin oak
582 citrin-eiche
582 chêne citrin
582 roble citrin
GąEFLWULQ
584 lemon oak
584 zitroneneiche
584 chêne citron
584 roble limón
GąEF\WU\QRZ\
585 californian oak
585 kalifornische eiche
585 chêne californien
585 roble californiano
GąENDOLIRUQLMVNL
5101 siberian oak
5101 sibirische eiche
5101 chêne de sibérie
5101 roble siberiano
GąEV\EHU\MVNL
5102 norway spruce
5102 norwegische fichte
5102 épicéa de norvège
5102 abeto noruego
ĞZLHUNQRUZHVNL
5103 spanish oak
5103 spanische eiche
5103 chêne espagnol
5103 roble español
GąEKLV]SDĔVNL
5104 andalusian oak
5104 andalusische eiche
5104 chêne andalouse
5104 roble andaluz
GąEDQGDOX]\MVNL
5105 oiled oak
5105 geölte eiche
5105 chêne huilé
5105 roble aceitado
GąEROHMRZDQ\
5106 castle oak
5106 schlosseiche
5106 chêne de château
5106 roble castillo
GąE]DPNRZ\
5107 terra oak
5107 terra-eiche
5107 chêne terre
5107 roble terra
GąEWHUUD
23
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡Ventajas‡Zalety
EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage. FR | La rapidité de la pose.
ES | Rápido montaje. PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX
EN | Tightness. DE | Dichtheit. FR | L'étanchéité. ES | Ajustado.
PL | 6]F]HOQRĞü
Finishing‡Abschlusselemente‡Finitions‡Acabado‡:\NRĔF]HQLD
outer corner ‡Außenecke
‡angle sortant ‡cantonera
exterior ‡QDURĪQLN]HZQĊWU]Q\
inner corner ‡Innenecke
‡angle rentrant ‡cantonera
interior ‡QDURĪQLNZHZQĊWU]Q\
FRQQHFWRU‡%LQGHJOLHG
‡EDUUHGHVHXLO‡FRQHFWRU
‡áąF]QLN
side end plug ‡%OHQGH
‡cache ‡tapón extremo
lateral ‡]DĞOHSND
quick fastener ‡Schnellverschluss ‡clip de pose rapide
‡cerradura rápida ‡NRáHN
V]\ENLHJRPRQWDĪX
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV
‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
Logistic details‡Logistikdaten‡Données
Logistiques‡'HWDOOHVORJtVWLFRV‡Dane logistyczne
2,1 cm
x 35
5,5 cm
x 36
x 1260
250 cm
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡Instrucciones de montaje‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
1
2
7
8
3
4
5
9
6
10
$SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV‡=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ‡$WWHVWDWLRQV&HUWLILFDWLRQV
*DUDQWLHV‡(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV‡$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH
25
7ULPILQLVKLQJ‡$EVFKOXVVHOHPHQWHIU/HLVWHQ‡/HVILQLWLRQVSRXUSOLQWKHV
‡3HUILOGHDFDEDGR‡:\NRĔF]HQLDGROLVWHZ
/RJLVWLFGHWDLOV‡/RJLVWLNGDWHQ‡'RQQpHVORJLVWLTXHV‡'HWDOOHVORJtVWLFRV‡'DQHORJLVW\F]QH
PDJQXPL]]LIOH[ILQLVKLQJVSDFNDJHVNLQ‡PDJQXPL]]LIOH[$XVEDXWHQ9HUSDFNXQJ9HUEOHQGXQJ
‡PDJQXPL]]LIOH[ILQLWLRQVHPEDOODJHVNLQ‡PDJQXPL]]LIOH[DFDEDGRVHQYROWRULRFXHUR
‡PDJQXPL]]LIOH[Z\NRĔF]HQLDRSDNRZDQLHVNLQ
x2
x 30
x6
x2
x 30
x6
x2
x2
x 30
x6
x2
x 30
x6
PDJQXPL]]LIOH[ILQLVKLQJVSDFNDJHFDUWRQ‡PDJQXPL]]LIOH[$XVEDXWHQ9HUSDFNXQJ.DUWRQ
‡PDJQXPL]]LIOH[ILQLWLRQVHPEDOODJHFDUWRQ‡PDJQXPL]]LIOH[DFDEDGRVHQYROWRULRFDUWyQ
‡PDJQXPL]]LIOH[Z\NRĔF]HQLDRSDNRZDQLHNDUWRQ
x 25
x 40
x 25
x 40
x 25
x 25
x 40
x 25
x 40
PDJQXPL]]LIOH[TXLFNIL[SLQSDFNDJHSDFN‡PDJQXPL]]LIOH[%HIHVWLJXQJVGEHO9HUSDFNXQJ
3DFNXQJ‡PDJQXPL]]LIOH[FKHYLOOHGHPRQWDJHUDSLGHHPEDOODJHSDFN‡PDJQXPL]]LIOH[WDFR
HQYROWRULRSDTXHWH‡PDJQXPL]]LIOH[NRáHNV]\ENLHJRPRQWDĪXRSDNRZDQLHSDFN
x 25
x 40
x 25
PDJQXPL]]LDFFHVVRULHVIRUFDEOHVSDFNDJHVNLQ‡PDJQXPL]]L.DEHO]XEHK|U9HUSDFNXQJ
9HUEOHQGXQJ‡PDJQXPL]]LDFFHVVRLUHVSRXUFkEOHVHPEDOODJHVNLQ‡PDJQXPL]]LDFFHVRULRV
GHFDEOHVHQYROWRULRFXHUR‡PDJQXPL]]LDNFHVRULDGRNDEOLRSDNRZDQLHVNLQ
x2
26
x 30
x6
EN | Wooden slats with room for cables
DE | Holzleiste mit Kabelkammer
FR | La plinthe en bois avec moulure pour passage des câbles
ES | Listón de madera con cámara para cables
3/_/LVWZDGUHZQLDQD]NRPRUąQDNDEOH
EN | The Vero slat is the first wooden slat offered by VOX.
ES | El rodapié Vero es el primer rodapié de madera en la oferta de VOX.
The first slat that can satisfy many different needs of potential users. The
El primer rodapié que es capaz de satisfacer muchas necesidades
slat that has been well thought out in every respect, with no weak points.
diversas de sus potenciales usuarios. Listón bien ideado en todos sus
aspectos, sin lados débiles.
DE | Die Leiste Vero ist die erste Holzleiste im Angebot von VOX.
Die erste Leiste, die jeden Bedarf potentieller Nutzer erfüllen kann.
PL | Listwa Vero to pierwsza listwa drewniana w ofercie VOX.
Diese Leiste ist in jedem Aspekt überlegen - ohne Schwachpunkte.
3LHUZV]DOLVWZDNWyUDSRWUDIL]DVSRNRLüZLHOHUyĪQ\FKSRWU]HESRWHQFMDOQ\FKXĪ\WNRZQLNyZ/LVWZDNWyUD]RVWDáDSU]HP\ĞODQDSRGNDĪG\P
FR | La plinthe Vero est la première plinthe en bois dans l'offre de Vox.
La première plinthe capable de répondre aux besoins variés d'utilisateurs
potentiels. La plinthe la mieux conçue - sans aucun point faible.
28
Z]JOĊGHPEH]VáDE\FKVWURQ
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
01 white
01 weiß
01 blanche
01 balnco
ELDáD
02 ash
02 esche
02 frêne
02 fresno
02 jesion
03 oak
03 eiche
03 chêne
03 roble
03 GąE
04 raw oak
04 roheiche
04 chêne brut
04 roble crudo
GąEVXURZ\
05 sapele
05 sapelle
05 sapelli
05 sapelle
05 sapelle
06 merbau natur
06 merbau natur
06 merbau nature
06 merbau natur
06 merbau natur
07 jatoba
07 jatoba
07 jatoba
07 jatoba
07 jatoba
08 black oak
08 eiche, schwarz
08 chêne noir
08 roble negro
GąEF]DUQ\
29
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡Ventajas‡Zalety
EN | Cables can be hidden in the duct. DE | Die
Kabel können im Montagekanal verdeckt
werden. FR | La possibilité de masquer les
câbles dans la moulure interne. ES | Los cables
se pueden esconder en el canal. PL | 0RĪOLZRĞü
XNU\FLDNDEOLZNDQDOHPRQWDĪRZ\P
EN | The best installation system in the market.
DE | Das beste Montagesystem auf dem
polnischen Markt. FR | Le meilleur système de
pose sur le marché. ES | El mejor sistema de
montaje del mercado. PL | Najlepszy system
PRQWDĪRZ\QDU\QNX
EN | Tightness. DE | Dichtheit. FR | L'étanchéité.
ES | Ajustado. PL | 6]F]HOQRĞü
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
2 cm
6 cm
8 cm
1,8 cm
220 cm
220 cm
EN | 8-cm Vero skirting boards are packaged 8 to a box. The logistic minimum
is 2 units. DE | Die Vero-Leisten Höhe 8 cm werden je 8 Stk. verpackt, mind.
Bestellmenge - 2 Stk. FR | Les plinthes Vero hauteur 8 cm sont conditionnées
dans des paquets de 8 pièces. Le minium logistique est de 2 pièces. ES | Los
rodapiés de 8 cm Vero se empaquetan en cajas de 8. El pedido mínimo son 2
unidades. PL_/LVWZ\9HURZ\VRNRĞüFPSDNRZDQHVąZRSDNRZDQLDSR
szt. Minimum logistyczne to 2 szt.
EN | 6-cm Vero skirting boards are packaged 10 to a box. The logistic minimum
is 2 units. DE | Die Vero-Leisten Höhe 6 cm werden je 10 Stk. verpackt, mind.
Bestellmenge - 2 Stk. FR | Les plinthes Vero hauteur 6 cm sont conditionnées
dans des paquets de 2 pièces. Le minium logistique est de 2 pièces. ES | Los
rodapiés de 6 cm Vero se empaquetan en cajas de 10. El pedido mínimo son 2
unidades. PL_/LVWZ\9HURZ\VRNRĞüFPSDNRZDQHVąZRSDNRZDQLDSR
szt. Minimum logistyczne to 2 szt.
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡Instrucciones de montaje‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
$VVHPEOHGZLWKJOXHLQFOXGLQJFDEOHV‡.OHEHPRQWDJHPLW.DEHOQ‡)L[DWLRQDGKpVLIVDYHFFkEOHV
‡0RQWDMHSHJDGRFRQFDEOHV‡0RQWDĪQDNOHM]NDEODPL
1
2
3
4
$VVHPEOHGZLWKPDJQHWVZLWKRXWDJDVNHW‡0DJQHWPRQWDJHRKQH'LFKWXQJ‡)L[DWLRQDLPDQWpHVDQV
pWDQFKpLWp‡0RQWDMHSRULPiQVLQMXQWD‡0RQWDĪQDPDJQHVEH]XV]F]HONL
$VVHPEOHGZLWKPDJQHWVLQFOXGLQJDJDVNHW‡0DJQHWPRQWDJHPLW'LFKWXQJ‡)L[DWLRQDLPDQWpHDYHF
pWDQFKpLWp‡0RQWDMHSRULPiQFRQMXQWD‡0RQWDĪQDPDJQHV]XV]F]HONą
1
2
3
4
5
31
Impresor Profiles / Impresor Basic
Impresor Profile / Impresor Basic
Profilés Impresor / Impresor Basic
Perfiles Impresor / Impresor Basic
Profile Impresor / Impresor Basic
,PSUHVRU3URILOHV,PSUHVRU%DVLF‡,PSUHVRU3URILOH,PSUHVRU%DVLF‡3URILOpV,PSUHVRU
,PSUHVRU%DVLF‡3HUILOHV,PSUHVRU,PSUHVRU%DVLF‡3URILOH,PSUHVRU,PSUHVRU%DVLF
EN | Impresor profiles are used for joining various floor finishing materi-
différents matériaux de revêtement de sols. Les barres de seuil Impre-
als, such as floor panels, carpets, wood and floor tiles. They are also
sor Basic en plastique, dédiées aux sols stratifiés complètent l'offre de
and optimum solution for finishing stairs and doorsteps in the used
profilés. Le double système de pose des barres permet leur pose sur
rooms. Impresor profiles are made from a high-quality, dimensionally
un sol chauffant, en les collant directement au sol. Les barres de
stable aluminium, coloured in the process of anodizing or coated with
finition Impresor Basic sont utilisées pour rattraper les différences de
hard-wearing wood-effect coats. Fixing holes in profiles are anodized,
niveaux, pour masquer les joints de dilatation et pour habiller les bords
which prevents from the oxidation of aluminium. Impresor profiles
des marches.
determine aesthetics and durability of the joints of floor finishing materials. Rounding out the Impresor product range are Impresor Basic
ES | Los perfiles Impresor se emplean para juntar varios materiales de
profiles for laminate flooring. The dual installation system allows them
acabado de suelos, como paneles suelos, moquetas, madera y
to be used on heated floors by gluing them directly onto the floor
baldosas de suelos. Son también una óptima solución para el acabado
surface. Impressor Basic profiles can be used for levelling uneven
de escaleras y escaleras de entrada en las habitaciones utilizadas. Los
surfaces, masking expansion gaps and stair corners.
perfiles Impresor son de alta calidad, aluminio de dimensiones
estables, teñido en el proceso de anodizado o pintado con lacas de
DE | Die Leisten und Profile Impresor verwendet werden zur Verbind-
efecto madera resistentes. Los agujeros de los perfiles están anodiza-
ung von verschiedenen Materialien zur Fertigstellung von Böden, wie
dos, que previenen de la oxidación del aluminio. Los perfiles Impresor
z.B. FußbodenPaneelen, Fußbodenbelägen,
Fliesen.
determinan la estética y la durabilidad de las juntas de los materiales
Leisten sind auch eine optimale Lösung für die Fertigstellung von
de acabado de suelos. Redondeando la gama de producto Impresor
Treppen und Schwellen in den Räumen. Impresor sind aus hochwer-
existen los perfiles Impresor Basic para suelos laminados. El sistema
tigemm, formstabil Aluminium
gefertigt, eloxiert oder mit einer
dual de montaje permite emplearlos en suelos radiantes encolándolos
beschichteten gefärbt abriebfeste Holz anliche beschichtungen. Befes-
directamente sobre la superficie del suelo. Los perfiles Impresor Basic
tigungslöcher in den Profilen sind eloxiert, um die Oxidation Aluminium
se pueden emplear para nivelar superficies, tapar juntas de dilatación
zu vermeiden.Impresor Leisten sind die Ästhetik und Dauerhaftigkeit
y cantoneras de escaleras.
Holz
und
der der Anschlüsse Boden Oberflächenmaterialien. Als ergaenzung
den Profilangebot sind die Impresor Basic Schwellenleisten hergestellt
PL_/LVWZ\LSURILOH,PSUHVRUVáXĪąGRáąF]HQLDUyĪQRURGQ\FKPDWHULD-
aus pcv fur die laminierten FußBoden geignet. Dual-Befestigungssystem
áyZZ\NRĔF]HQLDSRGáRJLWDNLFKMDNSDQHOHSRGáRJRZHZ\NáDG]LQ\
ermöglicht Leisten auch für Böden mit Fußbodenheizung verwendet
GUHZQR RUD] JOD]XUD 6ą UyZQLHĪ RSW\PDOQ\P UR]ZLą]DQLHP GOD
und Profil direkt an den Bodenplatten aufkleben. Basic Leiste Impresor
Z\NRĔF]HQLD VFKRGyZ L SURJyZ XĪ\WNRZDQ\FK SRPLHV]F]HĔ /LVWZ\
sind fur die Nivellierung von Ungleichheit verwendet, Maskieren der
,PSUHVRU SURGXNRZDQH Vą ] Z\VRNLHM MDNRĞFL VWDELOQHJR Z\PLDURZR
Dehnungsfugen verschiedenen Oberflächen sowie der Treppenstufen-
aluminium, barwionego w procesie anodowania lub pokrywanego
ränder.
RGSRUQ\PL QD ĞFLHUDQLH SRZáRNDPL GUHZQRSRGREQ\PL 2WZRU\
PRFXMąFH Z SURILODFK Vą ]DDQRGRZDQH FR ]DSRELHJD XWOHQLDQLX VLĊ
FR | Les barres de finition et les profilés Impresor servent à raccorder
DOXPLQLXP /LVWZ\ ,PSUHVRU VWDQRZLą R HVWHW\FH L WUZDáRĞFL SRáąF]HĔ
les différents matériaux de revêtement de sols, tels que le stratifié, la
PDWHULDáyZ Z\NRĔF]HQLD SRGáRJL 8]XSHáQLHQLHP RIHUW\ SURILOL Vą
moquette, le bois et le carrelage. Ils sont également la solution
wykonane z tworzywa listwy progowe Impresor Basic dedykowane do
optimale pour la finition des escaliers et des seuils des pièces à vivre.
SRGáyJ ODPLQRZDQ\FK 3RGZyMQ\ V\VWHP PRQWDĪX OLVWHZ SR]ZDOD
Les barres de finition Impresor sont fabriquées en aluminium haut de
VWRVRZDüMHWDNĪHGRSRGáyJ]RJU]HZDQLHPSRGáRJRZ\PSU]\NOHMDMąF
gamme aux dimensions stables, teinté au cours du processus
SURILO EH]SRĞUHGQLR GR SDQHOL SRGáRJRZ\FK /LVWZ\ ,PSUHVRU %DVLF
d'anodisation ou recouvert de couches d'imitation bois résistantes à
]QDMGXMą]DVWRVRZDQLHSU]\QLZHODFMLQLHUyZQRĞFLPDVNRZDQLXV]F]H-
l'abrasion. Les trous pour fixation pré percés dans les profilés sont
OLQG\ODWDF\MQ\FKDWDNĪHSU]\Z\NRĔF]HQLDFKNUDZĊG]LVFKRGRZ\FK
anodisés pour empêcher l'oxydation de l'aluminium. Les barres
de finition Impresor garantissent le raccordement élégant et durable de
35
EN | Aesthetic finish for various flooring surfaces
DE | Eine ästhetische Ausstattung verschiedener Fußbodenoberflächen
FR | Une finition esthétique des surfaces de sol diverses
ES | Acabado estético de diversas superficies del suelo
3/_(VWHW\F]QHZ\NRĔF]HQLHUyĪQRURGQ\FKSRZLHU]FKQLSRGáRJRZ\FK
6NLUWLQJIRUSDUTXHWVDQGIORRUSDQHOV‡/HLVWHQIU3DQHHOHXQG3DUNHWWE|GHQ‡/DWWHVSRXUOHVSDQQHDX[
HWOHVSDUTXHWV‡/LVWRQHVSDUDSDQHOHV\SDUTXpV‡/LVWZ\GRSDQHOLLSDUNLHWyZ
EN | Skirting boards for panels and parquets. This wide range of
raccorder en finesse les surfaces à différence de niveaux. L'offre
profiles allows you to aesthetically finish all kinds of flooring.
comporte les profilés à poser en même temps que le revêtement de sol
These profiles work great to mask expansion gaps or create a smooth
et ceux qui peuvent être installés sur une surface finie. La large gamme
transition between different levels. The range includes both profiles
de couleurs permet d'associer les profilés en aluminium aux couleurs
installed when laying panels and installed on finished surfaces. A wide
des sols les plus tendances.
range of colours allows you to match aluminium profiles with the most
popular floors.
ES | Rodapiés para paneles y parquets. La amplia gama de
perfiles le permiten un acabado estético en todo tipo de suelos.
DE | Das umfangreife Profilangebot umfasst die Leisten für die
Estos perfiles funcionan muy bien para tapar juntas de dilatación
Paneele und Parkette, mit denen verschiedene Bodenoberflächen
o crear una transición lisa entre diferentes niveles. La gama incluye
ästhetisch fertiggestellt werden können.
perfiles para montar sobre paneles instalados y montados sobre
Diese Profile sind für diese Stellen besonders geeignet, an denen die
superficies acabadas. Una amplia gama de colores le permiten encon-
Bewegungsfugen verdeckt bzw. fließende Übergänge zwischen den
trar los perfiles de aluminio con los suelos más populares.
gestufteten Flächen gebildet werden sollen. Das Angebot umfasst die
Profile, die während des Verlegens von Paneelen montiert werden
3/_/LVWZ\GRSDQHOLLSDUNLHWyZWDV]HURNDJUXSDSURILOLSR]ZDOD
sowie die Profile, die auf einer fertigen Oberfläche montiert werden
QDHVWHW\F]QHZ\NRĔF]HQLHUyĪQRURGQ\FKSRZLHU]FKQLSRGáRJR-
können. Die Produkte sind in mehreren Farben erhältlich. Somit
wych.
können die Alu-Profile an die modischen Bodenfarben problemlos
3URILOH WH ]QDNRPLFLH VSUDZG]DMą VLĊ Z PLHMVFDFK JG]LH FKFHP\
angepasst werden.
]DPDVNRZDü V]F]HOLQ\ G\ODWDF\MQH OXE XWRZU]\ü Sá\QQH SU]HMĞFLH
SRPLĊG]\ SRZLHU]FKQLDPL R UyĪQLF\ SR]LRPyZ 2IHUWD REHMPXMH
FR | Les barres de finition pour sols stratifiés et pour parquets -
]DUyZQRSURILOHPRQWRZDQHZWUDNFLHXNáDGDQLDSDQHOLRUD]WDNLHNWyUH
cette large gamme de profilés rend la finition de différents revête-
PRĪQD ]DPRQWRZDü QD JRWRZHM SRZLHU]FKQL %RJDWD RIHUWD NRORU\-
ments de sols élégante et esthétique.
VW\F]QD SR]ZDOD LGHDOQLH GRSDVRZDü SURILOH DOXPLQLRZH GR QDMPRG-
Ces profilés sont parfaits pour masquer les joints de dilatation ou pour
QLHMV]\FKNRORUyZSRGáyJ
$QJOHVDQGVWDLUSURILOHV‡:LQNHOSURILOHXQG7UHSSHQOHLVWHQ‡/HVFRUQLqUHVHWOHVQH]GHPDUFKH
‡ÈQJXORV\SHUILOHVGHHVFDOHUD‡.ąWRZQLNLLOLVWZ\VFKRGRZH
EN | Impresor angles and stair boards can be used on different
die Stellen, die den Beschädigungen am meisten ausgesetzt sind. Die
surfaces, such as tiles or flooring panels. Their main function is to
gerippte Oberfläche ist rutschfest und sorgt für die Sicherheit der
protect the edges, i.e. the places most vulnerable to abrasion and
Benutzer.
damage. Additionally, the ribbed surface protects against slipping,
enhancing user's safety.
FR | Les cornières et les nez de marche Impresor peuvent être utilisés
sur différentes surfaces, telles que le carrelage ou le revêtement de sol
DE | Die Impresor-Treppenwinkel und -leisten können auf verschiede-
stratifié. Ils sont destinés à protéger les bords des marches qui sont les
nen Oberflächen wie Glasur bzw. Bodenpaneele eingesetzt werden.
endroits les plus exposés à l'abrasion et aux chocs. Leur surface
Ihre Aufgabe besteht darin, die Treppenstufenränder zu schützen, d.h.
irrégulière antidérapante renforce la sécurité des utilisateurs.
36
ES | Los ángulos y tableros de escalera Impresor se pueden emplear
PL | .ąWRZQLNLLOLVWZ\VFKRGRZH,PSUHVRUPRĪQDVWRVRZDüQDUyĪQ\FK
sobre diferentes superficies, tales como baldosas o paneles de suelos.
SRZLHU]FKQLDFK WDNLFK MDN QS JOD]XUD F]\ SDQHOH SRGáRJRZH ,FK
Su principal función es proteger los cantos, ej. los lugares más
SRGVWDZRZ\P ]DGDQLHP MHVW ]DEH]SLHF]DQLH NUDZĊG]L VWRSQL F]\OL
vulnerables de abrasión y daño. Adicionalmente, la superficie acanala-
PLHMVFQDMEDUG]LHMQDUDĪRQ\FKQDĞFLHUDQLHLXV]NRG]HQLD'RGDWNRZR
da protege contra deslizamiento, mejorando la seguridad del usuario.
NDUERZDQD SRZLHU]FKQLD FKURQL SU]HG SRĞOL]JLHP Z]PDFQLDMąF W\P
VDP\PEH]SLHF]HĔVWZRXĪ\WNRZQLNyZZQĊWU]D
&DUSHW3URILOHV‡/HLVWHQIU)X‰ERGHQEHOlJH‡/HVEDUUHVGHILQLWLRQSRXUPRTXHWWHV‡3HUILOHVGHPRTXHWD
‡/LVWZ\GRZ\NáDG]LQ
EN | Carpet profiles allow even the most demanding customers to
barres de fixation des bords de moquette ou de jonction de deux types
aesthetically finish various flooring surfaces.This group includes
de revêtement. Ce type de profilés est parfait pour effectuer une finition
profiles to hold the edges, to join two types of carpets. This type is ideal
esthétique des bords, en particulier en cas de moquettes.
for joining surfaces and finishing the edges, especially in fitted carpets.
ES | Los perfiles de moqueta permiten varias superficies acabadas de
DE | Mit den Leisten für die Fußbodenbeläge können verschiedene
suelos estéticas incluso con los clientes más exigentes. Este grupo
Bodenoberflächen
den
incluye perfiles para mantener los cantos, juntar dos tipos de moque-
Wünschen der anspruchsvollsten Kunden gerecht werden kann.Das
tas. Este tipo es ideal para juntar superficies y acabar cantos, especial-
Angebot umfasst u.a. die Leisten für die Befestigung der Ränder von
mente en moquetas montadas
ästhetisch
fertiggestellt
werden,
wobei
Fußbodenbelägen bzw. Verbindungsstellen. Dieses Profil ist für die
Verbindung zwischen den einzelnen Oberflächen sowie als ästheti-
PL _ /LVWZ\ GR Z\NáDG]LQ SR]ZDODMą QD HVWHW\F]QH Z\NRĔF]HQLH
sche Fertigstellung der Ränder gedacht.
UyĪQ\FKSRZLHU]FKQLSRGáRJRZ\FKQDZHWGODQDMEDUG]LHMZ\PDJDMąFHJR.OLHQWD:VNáDGWHMJUXS\ZFKRG]ąPLQOLVWZ\PRFXMąFHNUDZĊG]LH
FR | Les barres de finition pour moquettes permettent d'obtenir la
Z\NáDG]LQ F]\ áąF]ąFH LFK GZD UyĪQH W\S\7HQ URG]DM SURILOL LGHDOQLH
finition esthétique de différentes surfaces de sol même aux yeux des
QDGDMHVLĊGRáąF]HQLDSRZLHU]FKQLRUD]GRHVWHW\F]QHJRZ\NDĔF]DQLD
Clients les plus exigeants. Cet ensemble comporte, entre autres, les
REU]HĪ\V]F]HJyOQLHZ\NáDG]LQG\ZDQRZ\FK
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
VA64, VA65, VA66, VA68, VA30, VA31, VA33, VA36, VA38, VA01, VA02, VA03, VA08
gold
gold
or
oro
]áRWR
silver
silber
argent
plata
srebro
VA64, VA65, VA66, VA68
oak
eiche
chêne
roble
GąE
afrezy
afrezy
afrezy
afrezy
afrezy
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡Ventajas‡Zalety
EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage.
FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje.
PL_6]\ENRĞüPRQWDĪX
EN | Safe and durable. DE | Sicher und
beständig. FR | Sûrs et durables. ES | Seguro y
durable. PL | %H]SLHF]QHLWUZDáH
EN | Scratch resistant. DE | Kratzunempfindlich.
FR | Résistant aux rayures. ES | Resistente a los
arañazos. PL | Odporne na zarysowania.
6NLUWLQJIRUSDUTXHWVDQGIORRUSDQHOV‡/HLVWHQIU3DQHHOHXQG3DUNHWWE|GHQ‡/DWWHVSRXUOHVSDQQHDX[
HWOHVSDUTXHWV‡/LVWRQHVSDUDSDQHOHV\SDUTXpV‡/LVWZ\GRSDQHOLLSDUNLHWyZ
VA64
Quick installation profile with silicone seal‡Schnellmontageleiste mit Silikondichtung‡Barre à pose rapide
avec joint en silicone‡Perfil de montaje rápido con cola
de silicona‡/LVWZDV]\ENLHJRPRQWDĪX]XV]F]HONąVLOLNRQRZą
VA65
Quick installation expansion profile with silicone seal‡Schnellmontageleiste mit Silikondichtung für Dilatationsfugen‡Barre
pour joint de dilatation à pose rapide avec joint en silicone
‡Perfil de expansión de montaje rápido con cola de silicona
‡/LVWZDG\ODWDF\MQDV]\ENLHJRPRQWDĪX]XV]F]HONąVLOLNRQRZą
ALU
ALU
51 mm
40 mm
93 cm
VA66
180 cm
17
93 cm
x5
Quick installation profile‡Schnellmontageleiste‡Barre
à pose rapide‡Perfil de montaje rápido
‡/LVWZDV]\ENLHJRPRQWDĪX
VA68
180 cm
x5
Quick installation profile‡Schnellmontageleiste
‡Barre à pose rapide‡Perfil de montaje rápido
‡/LVWZDV]\ENLHJRPRQWDĪX
ALU
ALU
32 mm
93 cm
40
180 cm
x5
40 mm
93 cm
180 cm
x5
$QJOHVDQGVWDLUSURILOHV‡:LQNHOSURILOHXQG7UHSSHQOHLVWHQ‡/HVFRUQLqUHVHWOHVQH]GHPDUFKH
‡ÈQJXORV\SHUILOHVGHHVFDOHUD‡.ąWRZQLNLLOLVWZ\VFKRGRZH
VA30 $QJOH‡:LQNHOSURILO‡&RUQLqUH‡ÈQJXOR‡.ąWRZQLN
VA31 $QJOH‡:LQNHOSURILO‡&RUQLqUH‡ÈQJXOR‡.ąWRZQLN
ALU
ALU
26 mm
20 mm
10 mm
20 mm
93 cm
180 cm
93 cm
x5
VA33 $QJOH‡:LQNHOSURILO‡&RUQLqUH‡ÈQJXOR‡.ąWRZQLN
180 cm
x5
VA36 $QJOH‡:LQNHOSURILO‡&RUQLqUH‡ÈQJXOR‡.ąWRZQLN
ALU
ALU
25 mm
20 mm
20 mm
39 mm
93 cm
180 cm
93 cm
x5
180 cm
x5
VA38 Stair profile with an antislip pad‡Treppenleiste mit
Antirutscheinlage‡Nez de marche antidérapant‡Perfil
escalera con una tira antideslizante‡Listwa schodowa
]ZNáDGNąDQW\SRĞOL]JRZą
ALU
30 mm
43 mm
93 cm
180 cm
x5
41
&DUSHW3URILOHV‡/HLVWHQIU)X‰ERGHQEHOlJH‡/HVEDUUHVGHILQLWLRQSRXUPRTXHWWHV‡3HUILOHVGHPRTXHWD
‡/LVWZ\GRZ\NáDG]LQ
VA01 Fixing profile for carpet edges‡Kantenbefestigungsleiste
für Teppichware‡Barre de fixation des bords des moquettes
‡Perfil de fijado para cantos de moqueta‡/LVWZDPRFXMąFD
NUDZĊG]LHZ\NáDG]LQ
VA02
Connecting profile‡Verbindungsleiste‡Barre de jonction
‡Perfil conector‡/LVWZDáąF]HQLRZD
ALU
ALU
29 mm
5
28 mm
93 cm
180 cm
93 cm
x5
VA03 Connecting profile‡Verbindungsleiste‡Barre de jonction
‡Perfil conector‡/LVWZDáąF]HQLRZD
VA08
180 cm
x5
Connecting profile‡Verbindungsleiste‡Barre de jonction
‡Perfil conector‡/LVWZDáąF]HQLRZD
ALU
ALU
35 mm
29 mm
93 cm
42
180 cm
x5
93 cm
180 cm
x5
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡Instrucciones de montaje‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
Hidden installation‡Verdeckte Montage‡La pose cachée‡Montaje escondido‡0RQWDĪXNU\W\
Ø 6 mm
20 cm
6 cm
1
2
3
4
Visible installation‡Sichtbare Montage‡La pose visible‡Montaje visible‡0RQWDĪZLGRF]Q\
1
2
3
4
$SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV‡=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ‡Attestations / Certifications /
*DUDQWLHV‡(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV‡$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH
43
EN | PVC Profiles
DE | PVC Leisten
FR | Les plinthes en PVC
ES | Perfiles PVC
PL | Listwy z PVC
EN | The new version of Impresor Basic is an all-new profile shape
populaires sur le marché qui s'inscrivent parfaitement dans la tendance
combined with improved adhesive quality. The profiles are available in the
actuelle de l'offres des revêtements de sols.
most popular colours, perfectly matching the latest trends in floor colours.
ES | La nueva versión de Impresor Basic es una forma totalmente
DE | Impresor Basic-Profile stehen für Kombination von neuer Form
nueva combinada con adhesivo de calidad mejorada. Los perfiles
und perfekter Klebstoffqualität. Die Leisten sind in den populärsten
están disponibles en los colores más populares, que conjuntan
Farben erhältlich und können an die aktuellsten Fußbodentrends sehr
perfectamente con las últimas tendencias en colores de suelos.
leicht angepasst werden.
PL | 1RZD RGVáRQD ,PSUHVRU %DVLF WR FDáNRZLFLH QRZ\ NV]WDáW SURILOL
FR | Un nouveau visage de la gamme Impresor Basic c'est une forme
SRáąF]RQ\ ] XGRVNRQDORQą MDNRĞFLą NOHMX /LVWZ\ GRVWĊSQH Vą Z
inédite de profilés associée à la colle de qualité supérieure. Les barres
QDMSRSXODUQLHMV]HM QD U\QNX NRORU\VW\FH LGHDOQLH GRSDVRZDQHM GR
de finitions sont disponibles dans la palette de couleurs les plus
RERZLą]XMąF\FKWUHQGyZZRIHUFLHSRGáyJ
44
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
VP37, VP65, VP66
19 antique oak
19 antike-eiche
19 chêne antique
19 roble antiguo
GąEDQW\N
DUL]RQDRDN
DUL]RQDHLFKH
FKrQHDUL]RQD
UREOHDUL]RQD
GąEDUL]RQD
21 golden ash
21 goldene esche
21 frêne doré
21 fresno dorado
MHVLRQ]áRFLVW\
22 white maple
22 weißer ahorn
22 érable blanc
22 arce blanco
NORQELDá\
45
$GYDQWDJHV‡Vorteile‡$YDQWDJHV‡Ventajas‡Zalety
EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage.
FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje.
PL_6]\ENRĞüPRQWDĪX
EN | Safe and durable. DE | Sicher und
beständig. FR | Sûrs et durables. ES | Seguro y
durable. PL | %H]SLHF]QHLWUZDáH
EN | Scratch resistant. DE | .UDW]XQHPSILQGOLFK
FR | Résistant aux rayures. ES | Resistente a los
DUDxD]RV. PL | 2GSRUQHQD]DU\VRZDQLD
VP37 &RUQHUSURILOH‡(FNOHLVWH‡%DUUHG
DQJOH‡&DQWRQHUD
VP65
‡/LVWZDQDURĪQD
Levelling profile‡Ausgleichleiste‡Barre d'alignement
‡Perfil de nivelado‡/LVWZDZ\UyZQXMąFD
PVC
PVC
42 mm
6 mm
17 mm
100 cm
190 cm
9 mm
30 mm
100 cm
x5
190 cm
x5
VP66 ([SDQVLRQSURILOH‡Dilatationsleiste‡Barre pour joint
de dilatation‡Perfil de expansión‡Listwa dylatacyjna
PVC
6 mm
32 mm
100 cm
190 cm
x5
$VVHPEO\LQVWUXFWLRQ‡Montageeinleitung‡1RWLFHGHSRVH‡,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
1
3
2
4
5
47
Puzzle / MaxPod Floor underlays
Unterlagen Puzzle / MaxPod
Les sous-couches Puzzle / MaxPod
Subcapas Puzzle / MaxPod
3RGNáDG\SRGSDQHOH3X]]OH0D[3RG
Puzzle
MaxPod
3X]]OH0D[3RG)ORRUXQGHUOD\V‡8QWHUODJHQ3X]]OH0D[3RG‡/HVVRXVFRXFKHV3X]]OH
0D[3RG‡6XEFDSDV3X]]OH0D[3RG‡3RGNáDG\SRGSDQHOH3X]]OH0D[3RG
EN | Puzzle / MaxPod Floor underlays can be used for layered as well
as laminated floors. The floor underlays we offer level out surface
irregularities, simultaneously characterized by a high level of acoustic
and thermal insulation as well as resistance to moisture. Installation of
these floor underlays is quick and requires no professional tools.
DE | Die Puzzle / MaxPod - Unterlagen können sowohl für laminierte
und geschichtete Böden verwendet werden. Die im Angebot verfügbaren Unterlagen gleichen die Unebenheiten aus und bieten gleichzeitig
ausgezeichnete Parameter der Schall- und Wärmedämmung, sowie
Nässefestigkeit an. Die Montage der Unterlagen ist schnell und bedarf
keiner professionellen Werkzeuge.
FR | Les sous-couches Puzzle / MaxPod peuvent être utilisées pour les
sols stratifiés et pour les parquets contrecollés. Les sous-couches
permettent de rattraper les différences de niveaux, elles présentent
d'excellentes performances d'isolation acoustique et thermique et elles
sont très résistantes à l'humidité. La pose de la sous-couche est rapide
et ne nécessite pas d'utilisation d'outils spécifiques.
ES | Las subcapas Puzzle / MaxPod se pueden emplear para suelos
laminados y flotantes. Las subcapas que ofrecemos nivelan las irregularidades del suelo, simultáneamente caracterizada por un aislamiento
térmico y acústico de alto nivel así como de resistencia a la humedad.
El montaje de estas subcapas es rápido y no requiere de herramientas
profesionales.
PL | 3RGNáDG\ Puzzle / MaxPod PRJą E\ü VWRVRZDQH ]DUyZQR GR
SRGáyJ ODPLQRZDQ\FK MDN L ZDUVWZRZ\FK 'RVWĊSQH Z RIHUFLH
SRGNáDG\ Z\UyZQXMą QLHUyZQRĞFL SRGáRĪD FKDUDNWHU\]XMąF VLĊ
MHGQRF]HĞQLHGRVNRQDá\PLSDUDPHWUDPLL]RODFMLDNXVW\F]QHMLFLHSOQHM
RUD] RGSRUQRĞFLą QD ZLOJRü 0RQWDĪ SRGNáDGyZ MHVW V]\ENL L QLH
Z\PDJDSURIHVMRQDQ\FKQDU]ĊG]L
51
EN | All thanks to Puzzle - a floor underlays
DE | Das alles dank Puzzle - der Paneelunterlage
FR | Tout grâce à Puzzle - la couche de fond sous les panneaux
ES | Todo ello gracias a Puzzle - base para paneles
3/_:V]\VWNRG]LĊNL3X]]OHSRGNáDGSRGSDQHOH
EN | Puzzle is a new item in Profile VOX's offer. The floor underlays are
pose de la sous-couche correcte, rapide et facile, effectuée de façon sûre
joined using a lock, so no adhesive tape is needed. This guarantees
et confortable.
correct laying beneath the panels, quicker and easier installation, as
well as comfort and reliability.
ES | Los paneles de subcapa de ajustan empleando una cerradura, por
lo que no se necesita cinta adhesiva. Esto garantiza nivelado de los
DE | Puzzle sind ein neues Produkt im Angebot der Fa. Profile VOX.
paneles desde abajo, un montaje más rápido y senzillo, así como
Die Unterlagsplatten werden miteinander an den Rändern mittels
confort y seguridad.
Verschlusses ohne Klebeband verbunden. Somit wird die fachgerechte, schnelle, leichte und sichere Montage gewährleistet.
PL | 3X]]OHWRQRZRĞüZRIHUFLH3URILOH92;3á\W\SRGNáDGXáąF]ąVLĊ
]HVREąQDNUDZĊG]LDFK]DSRPRFą]DPNDG]LĊNLF]HPXLFKPRQWDĪ
FR | Le Puzzle est la nouveauté dans l'offre de la société Profile VOX. Les
QLHZ\PDJDXĪ\FLDWDĞP\NOHMąFHM*ZDUDQWXMHWRSRSUDZQHXáRĪHQLH
bords des panneaux de la sous-couche sont raccordés entre eux à l'aide
SRGNáDGX SRG SDQHODPL V]\EV]\ L áDWZLHMV]\ PRQWDĪ RUD] Z\JRGĊ L
d'une fermeture qui remplace le ruban adhésif. Cette solution assure une
SHZQRĞüXáRĪHQLD
52
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡Ventajas‡Zalety
EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage.
FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje.
PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX
EN | Perfect joining. DE | Perfekte Verbindung.
FR | Raccord parfait. ES | Perfecto ajustado.
PL | 'RVNRQDáHáąF]HQLH
EN | Non-absorbent. DE | Wasserabweisende
Eigenschaften. FR | À faible absorption. ES | No
absorbente. PL | 1LHQDVLąNOLZRĞü
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
0,5 m
5 mm
0,5 m 2
1m
Logistic details‡Logistikdaten‡Données logistiques‡Detalles logísticos‡Dane logistyczne
x 10
5 m2
x8
40 m 2
EN | The best-selling floor underlays
DE | Die meistverkaufte Paneelunterlage
FR | La couche de fond sous les panneaux la mieux vendue
ES | La más vendida base para paneles
3/_1DMOHSLHMVSU]HGDMąF\VLĊSRGNáDGSRGSDQHOH
EN | MaxPod floor underlays can be used both underneath flooring
les irrégularités, elle sert d'isolant acoustique et thermique.
MaxPod
panels and natural wooden floating floors. They can perfectly compen-
d'épaisseur de 2 mm est une solution idéale en cas de chauffage au sol.
sate for any unevenness, as well as provide acoustic and thermal
insulation. 2-mm MaxPod is an ideal solution for floor heating.
ES | Las subcapas MaxPod se pueden emplear tanto debajo de
paneles de suelos como suelos flotantes de madera natural. Compen-
DE | MaxPod-Unterlagen können sowohl für die Bodenpaneele als
san perfectamente cualquier desnivel, así como proporcionan aislami-
auch für die Holzböden eingesetzt werden, die als schwimmende
ento acústico y térmico. El MaxPod de 2mm es una solución ideal para
Fußböden verlegt werden. Die Unterlagen gleichen alle Unebenheiten
suelos radiantes.
von Fußböden ideal aus und weisen gute Wärme- und Schalldämmungseigenschaften auf.Die 2 mm dicken Unterlagen sind eine ideale
PL _ 0D[3RG WR SRGNáDG\ Z\NRU]\VW\ZDQH ]DUyZQR SRG SDQHOH
Alternative für die Fußböden mit Bodenheizung.
SRGáRJRZHMDNLSRGáRJL]GUHZQDQDWXUDOQHJRXNáDGDQHZV\VWHPLH
Sá\ZDMąF\P3RGNáDG\GRVNRQDOHQLZHOXMąQLHUyZQRĞFLGREU]HL]ROXMą
FR | MaxPod est la sous-couche utilisée pour la pose des revêtements de
DNXVW\F]QLH L WHUPLF]QLH 0D[3RG R JUXERĞFL PP MHVW LGHDOQ\P
sols stratifiés et des parquets flottants en bois véritable. Elle perme réduire
UR]ZLą]DQLHPZSU]\SDGNXZ\ERUXRJU]HZDQLDSRGáRJRZHJR
54
2 mm
3 mm
5 mm
55
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡Ventajas‡Zalety
EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage.
FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje.
PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX
EN | Strength of pressure. DE | Druckfestigkeit.
FR | Résistance à la pression. ES | Fuerza de
presión. PL | :\WU]\PDáRĞüQDFLVNX
EN | Levelling of inequalities. DE | Ausgleichen
von Unebenheiten. FR | Réduction des
irrégularités. ES | Nivelación de desigualdades.
PL | 1LZHODFMDQLHUyZQRĞFL
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
2 mm
3 mm
25 m 2
5 mm
5 m2
5 m2
Logistic details‡Logistikdaten‡Données logistiques‡Detalles logísticos‡Dane logistyczne
2 mm
3 mm
5 mm
80 m2
50 m2
x8
x8
x8
800 m2
640 m2
400 m2
100 m2
No.
Product name
Thickness
Surface area
Density
lfd.
Nr.
Produktbezeichnung
Dicke
Oberfläche
Dichte
Dénomination
du produit
Épaisseur
Surface
Densité
Espesor
Superficie
Densidad
N°
N°
x 10
x 16
x4
Nombre del
producto
*UXERĞü
Powierzchnia
*ĊVWRĞü
Sound
improvement
Sound
insulation
Alignment
of the substrate
Akustische
Verbesserung
Akustische
Isolierung
Bodenausgleich
Amélioration
acoustique
Isolement
acoustique
Thermal
insulation
For in-floor
heating
Wärmeisolierung
Für die
Fußbodenheizung
Trägheitswiderstand
Mejora acústica
Lp
Load resistance
Nazwa produktu
Poprawa
akustyczna
Aislamiento
acústico
Izolacja
akustyczna
Mise à nivea du
support
Nivelación del
suelo
Wyrównanie
SRGáRĪD
Résistance
aux charges
Resistencia
a las cargas
2GSRUQRĞü
QDREFLąĪHQLD
Isolation
thermique
Aislamiento
térmico
Izolacja
termiczna
m²
kg/m3
%
dB
mm
t/m²
Pð.:
Pour le chauffage
au sol
Para la calefacción
por suelo radiante
Na ogrzewanie
SRGáRJRZH
\HV‡-D‡RXL‡Vt
‡WDNQR‡1HLQ
‡QRQ‡QR‡QLH
1
MaxPod 2 mm
2 mm
25
55 kg/m³
-
”G%
max 1,4 mm
9 t/m²
0,06 m²*K/W
\HV‡-D‡RXL‡Vt
‡WDN
2
MaxPod 3 mm
3 mm
5
37 kg/m³
-
”G%
max 2,2 mm
7,0 t/m²
0,18 m²*K/W
QR‡1HLQ‡QRQ
‡QR‡QLH
3
MaxPod 5 mm
5 mm
5
30 kg/m³
-
”G%
max 3 mm
6,5 t/m²
0,22 m²*K/W
QR‡1HLQ‡QRQ
‡QR‡QLH
Assembly instruction‡Montageeinleitung
‡Notice de pose‡Instrucciones de montaje
‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
Approvals / Certificates / Guarantees‡Zeugnisse
/ Zertifikate / Garantien‡Attestations / Certifications
/ Garanties‡Ensayos / Certificados / Garantías
‡Atesty / Certyfikaty / Gwarancje
ax
m
2
45°
m
m
57
Decorative panels
Dekorpaneele
Les panneaux décoratifs
Los paneles decorativos
Panele dekoracyjne
'HFRUDWLYHSDQHOV‡'HNRUSDQHHOH‡/HVSDQQHDX[GpFRUDWLIV‡/RVSDQHOHVGHFRUDWLYRV
‡3DQHOHGHNRUDF\MQH
EN | Decorative panels are perfect for creating durable and aesthetic
ES | Los paneles decorativos permiten crear un revestimiento durable
wall and ceiling coverings. They can be used both in residential areas
y estético en paredes o techos. Se utilizan tanto en edificios residen-
as well as public service interiors (cabinets, lounges, offices, utility
ciales como públicos (en despachos, salas de espera, oficinas, sitios
rooms). They feature high durability and resistivity against humidity.
de explotación). Se caracterizan por su durabilidad, resistencia a la
They are easy to clean, which makes them perfectly suitable for
humedad y facilidad de limpieza. Por lo tanto, son ideales para los
application in rooms exposed to water and humidity, such as kitchens
lugares expuestos al agua y a la humedad, como la cocina o el baño.
or bathrooms. Decorative panels create an interesting alternative to
Son una alternativa atractiva para pintura y enlucido. Su montaje es
paints and plasters. The installation is fast and easy. It’s greatly simpli-
rápido porque lo facilita el sistema de rodapiés permitiendo también el
fied by the system of finishing boards which additionally enable for
acabado estético de toda la estructura. Proponemos los paneles de
aesthetic finish of the whole construction. We offer decorative panels of
250 mm, 330 mm y 105 mm de ancho (ancho de cubrimiento 100 mm).
250 mm, 300 mm and 105 mm widths (100 mm covering width). The
Dispone de una rica oferta de varias colecciones que contienen las
wide range of collections suits the most popular design trends.
tendencias de diseño más populares.
DE | Die Dekorpaneele ermöglichen es, eine beständige und ästheti-
PL_3DQHOHGHNRUDF\MQHXPRĪOLZLDMąVWZRU]HQLHWUZDáHMLHVWHW\F]QHM
sche Wand- und Deckenverkleidung zu schaffen. Sie werden sowohl in
RNáDG]LQ\QDĞFLDQDFKOXEVXILWDFK6WRVRZDQHVą]DUyZQRZSRPLHV]-
Wohn-, als auch in öffentlichen Räumlichkeiten (Praktiken, Warteräu-
F]HQLDFKPLHV]NDOQ\FKMDNLXĪ\WHF]QRĞFLSXEOLF]QHMZJDELQHWDFK
men, Büros, Nebenräumen) eingesetzt. Sie zeichnen sich durch eine
SRF]HNDOQLDFKELXUDFKSRPLHV]F]HQLDFKJRVSRGDUF]\FK&HFKXMą
lange Lebensdauer, Feuchtebeständigkeit und leichte Reinigung aus.
VLĊWUZDáRĞFLąRGSRUQRĞFLąQDZLOJRüLáDWZRĞFLąZXWU]\PDQLXF]\VWR-
Deshalb sind sie für den Einbau in den sogenannten „Nassräumen“ -
ĞFL6WąGLGHDOQLHQDGDMąVLĊGRSRPLHV]F]HĔQDUDĪRQ\FKQDG]LDáDQLH
bspw. in Küchen oder Baderäumen, bestens geeignet. Die Dekorpa-
ZRG\LZLOJRFLMDNNXFKQLHF]\áD]LHQNL6WDQRZLąDWUDNF\MQąDOWHUQDW\-
neele sind eine Alternative für Wandfarben und -putze. Ihre Montage
ZĊGODIDUELW\QNyZ,FKPRQWDĪMHVWV]\ENLDXáDWZLDJRV\VWHPOLVWHZ
verläuft schnell und wird durch ein Abschlussleistensystem verein-
Z\NRĔF]HQLRZ\FKGRGDWNRZRSR]ZDODMąFQDHVWHW\F]QHZ\NRĔF]HQLH
facht. Zudem ermöglichen sie eine ästhetische Abrundung der jeweili-
FDáHMNRQVWUXNFML3URSRQXMHP\SDQHOHRV]HURNRĞFLPPPP
gen Konstruktion. In unserem Angebot sind 250 mm, 330 mm und 105
RUD]PPV]HURNRĞüNU\FLDPP7RERJDWDRIHUWDNLONX
mm breite Dekorpaneele (Deckungsbreite 100 mm) enthalten. Dieses
NROHNFMLQDZLą]XMąFDGRQDMSRSXODUQLHMV]\FKWUHQGyZZ]RUQLF]\FK
umfangreiche Angebot steht im Zusammenhang mit den beliebtesten
Designtrends.
FR | Les panneaux décoratifs permettent de créer un revêtement
durable et esthétique sur les murs en sur les plafonds. Ils sont mis en
place aussi bien dans les locaux d’habitation que dans les locaux
d’utilité publique (dans les cabinets, les salles d’attente, les bureaux,
les locaux ménagers). Ils se caractérisent par la durabilité, la
résistance à l’humidité et la facilité d’entretien en propreté. C’est pour
quoi ils sont parfaitement adaptés à tous les locaux exposés à l’activité
de l’eau et de l’humidité comme par exemple les cuisines ou les salles
de bains. Ils représentent une alternative attractive par rapport aux
revêtements en peinture ou en enduit. Leur pose est rapide et facilité
par le système des lattes de finition qui assurent en plus une finition
esthétique de l’ensemble de la structure. Notre offre comprend les
panneaux de largeur de 250 mm, 330 mm et 105 mm (largeur de
couverture 100 mm). C’est une riche offre de plusieurs collections, se
référent aux tendances de design les plus populaires.
61
EN | New collection
DE | Neue Kollektion
FR | Nouvelle collection
ES | Nueva colección
PL | Nowa kolekcja
EN | New designs of decorative panels give unparalleled possibilities to
couleurs de la terre peuvent être combinés les unes avec les autres,
match different collections and colours. It is now possible to design
comme les couleurs dans la palette des ombres à paupières. Les
own, original composition, thanks to the individual patterns perfectly
dessins graphiques ont été inspirés par la nature: Modern est un
matching each other. All the decors with natural soil-inspired colours
collage du bois et de la tôle, et la collection Stone a été inspirée par la
can be easily juxtaposed together, such as colours from eyeshades
structure de pierre.
pallet. The graphical patterns were inspired by nature itself: Modern
was designed as a collage of wood and steel structure, whereas the
ES | Los nuevos diseños de los paneles decorativos ofrecen una fusión
Stone collection was inspired by stone structure.
única entre colecciones y colores. Los diseños armonizan entre sí, por
lo que se puede crear su propia composición original. Todos los
DE | Neue Dekorpaneelmuster ermöglichen es, Kollektionen und
patrones en tonos de colores de la tierra se pueden combinar entre sí,
Farbtöne auf eine bisher nicht bekannte Weise zu verbinden. Die
así como los colores de la paleta de sombra de ojos. Los diseños
Muster passen zueinander, dadurch kann eine eigene, individuelle
gráficos están inspirados en la naturaleza: El diseño moderno es un
Komposition gestaltet werden. Alle Muster weisen bodenähnliche
collage de madera y metal, y la colección Stone se inspiró en la estruc-
Farbtöne auf und können genauso wie Lidschatten zusammengestellt
tura de la piedra.
werden. Graphische Muster basieren auf der Natur: die Kollektion
Modern steht für eine Verbindung von Holz- und Blechdesigns, die
PL | 1RZH Z]RU\ SDQHOL GHNRUDF\MQ\FK GDMą QLHVSRW\NDQą GRWąG
Kollektion Stone wurde auf Basis von Natursteinstrukturen entwickelt.
PRĪOLZRĞü áąF]HQLD SRPLĊG]\ NROHNFMDPL MDN L NRORUDPL 'HVHQLH
SDVXMąGRVLHELHG]LĊNLF]HPXPRĪQDVWZRU]\üZáDVQąRU\JLQDOQą
FR | De nouveaux paternes des panneaux décoratifs donne une
NRPSR]\FMĊ :V]\VWNLH GHNRU\ R EDUZDFK Z RGFLHQLDFK NRORUyZ ]LHP
possibilité unique de mariage de plusieurs collections et de plusieurs
PRJąE\ü]HVWDZLDQH]HVREąMDNNRORU\]SDOHW\FLHQLGRSRZLHN
cloueurs. Les teintures vont bien ensemble, ce qui permet de créer sa
:]RU\JUDILF]QHE\á\LQVSLURZDQHQDWXUą0RGHUQWRNRODĪZ]RUX
propre et originale composition. Tous les décors en couleurs dans
GUHZQDLEODFK\DNROHNFMD6WRQHSRZVWDáD]LQVSLUDFMLVWUXNWXUąNDPLHQLD
62
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
0RGHUQ
silver
silbern
argent
plata
srebrny
grey
grau
gris
gris
szary
graphite
graphit
graphite
grafito
grafit
0RGHUQ'HFRU
anthracite
anthrazit
anthracite
antracita
antracyt
silver
silbern
argent
plata
srebrny
grey
grau
gris
gris
szary
Stone
graphite
graphit
graphite
grafito
grafit
anthracite
anthrazit
anthracite
antracita
antracyt
beige
beige
beige
beige
EHĪ
brown
braun
marron
marrón
EUą]
grey
grau
gris
gris
szary
anthracite
anthrazit
anthracite
antracita
antracyt
63
(1_$FRPELQDWLRQRIULFKFRORXUVDQGIXQFWLRQDOLW\
'(_(LQH9HUELQGXQJGHUUHLFKHQ)DUEJHEXQJXQGGHU)XQNWLRQDOLWlW
)5_/HPDULDJHG¶XQHULFKHSDOHWWHGHFRXOHXUVHWGHODIRQFWLRQQDOLWp
(6_&RPELQDFLyQGHXQDDPSOLDJDPDGHFRORUHV\GHODIXQFLRQDOLGDG
3/_3RáąF]HQLHERJDWHMNRORU\VW\NLLIXQNFMRQDOQRĞFL
64
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
:RRG
%DPERR
carbonized
carbonized
carbonized
carbonized
carbonized
natural
natural
natural
natural
natural
*UHFR
mat birch
birke matt
bouleau mat
abedul mate
brzoza mat
Ecoline
aleksandria
aleksandria
aleksandria
aleksandria
aleksandria
olimpia
olimpia
olimpia
olimpia
olimpia
white
weiß
blanc
blanco
ELDá\
Dolce Vita
0LNDGR
Mirage
dolce vita silver
dolce vita silver
dolce vita silver
dolce vita silver
dolce vita silver
mikado style
mikado style
mikado style
mikado style
mikado style
mirage
mirage
mirage
mirage
mirage
&DIH
Scala
cafe espresso
cafe espresso
cafe espresso
cafe espresso
cafe espresso
scala
scala
scala
scala
scala
67
$GYDQWDJHV‡Vorteile‡$YDQWDJHV‡9HQWDMDV‡=DOHW\
EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage.
FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje.
PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX
EN | Durability. DE | Beständigkeit.
FR | Durabilité. ES | Durabilidad. PL | 7UZDáRĞü
EN | Moisture resistance. DE | Feuchtigkeitsfestigkeit. FR | Résistance à l'humidité.
ES | Resistencia a la humedad. PL | 2GSRUQRĞü
QDZLOJRü
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV
‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
/RJLVWLFGHWDLOV‡/RJLVWLNGDWHQ‡'RQQpHV
ORJLVWLTXHV‡'HWDOOHVORJtVWLFRV‡'DQHORJLVW\F]QH
250 mm
x4
2700 mm
x 52
2,7 m x 0,25 m x 4 = 2,70 m²
13 x 2,7 m² = 35,10 m²
$VVHPEO\LQVWUXFWLRQ‡Montageeinleitung‡1RWLFHGHSRVH‡,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
1
B2
2
B4
T$ĩ8
AWR
1OT |
PANELE
VCINSTRU
P KCJA MON
| RYSUNEK
| M.N
• 40
400
•25
B2
3
B5
B1
4
B3
$SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV‡=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ‡$WWHVWDWLRQV&HUWLILFDWLRQV
*DUDQWLHV‡(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV‡$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH
69
EN | A combination of rich colours and functionality
DE | Eine Verbindung der reichen Farbgebung und der Funktionalität
FR | Le mariage d’une riche palette de couleurs et de la fonctionnalité
ES | Combinación de una amplia gama de colores y de la funcionalidad
3/_3RáąF]HQLHERJDWHMNRORU\VW\NLLIXQNFMRQDOQRĞFL
70
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
Linea
linea beige
linea beige
linea beige
linea beige
linea beige
Tweed
tweed
tweed
tweed
tweed
tweed
Trecento
carrara
carrara
carrara
carrara
carrara
botticino
botticino
botticino
botticino
botticino
Finesse
white
weiß
blanc
blanco
ELDá\
71
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡9HQWDMDV‡Zalety
EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage.
FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje.
PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX
72
EN | 'XUDELOLW\DE | Beständigkeit.
FR | Durabilité. ES | Durabilidad. PL | 7UZDáRĞü
EN | Moisture resistance. DE | Feuchtigkeitsfestigkeit. FR | Résistance à l'humidité.
ES | Resistencia a la humedad. PL | 2GSRUQRĞü
QDZLOJRü
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV
‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
Logistic details‡Logistikdaten‡Données
logistiques‡Detalles logísticos‡'DQHORJLVW\F]QH
330 mm
x3
x 39
2700 mm
2,7 m x 0,33 m x 3 = 2,67 m²
13 x 2,67 m² = 34,75 m²
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
1
B2
2
B4
T$ĩ8
AWR
1OT |
PANELE
VCINSTRU
P KCJA MON
| RYSUNEK
| M.N
• 40
400
•25
B2
3
B5
B1
4
B3
$SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV‡=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ‡Attestations / Certifications /
*DUDQWLHV‡(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV‡$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH
73
EN | A combination of rich colours and functionality
DE | Eine Verbindung der reichen Farbgebung und der Funktionalität
FR | Le mariage d’une riche palette de couleurs et de la fonctionnalité
ES | Combinación de una amplia gama de colores y de la funcionalidad
3/_3RáąF]HQLHERJDWHMNRORU\VW\NLLIXQNFMRQDOQRĞFL
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
Best
white
weiß
blanc
blanco
ELDá\
light brown
hellbraun
brun clair
marrón claro
MDVQ\EUą]
Best wood
birch
birke
bouleau
abedul
EU]R]D
oak
eiche
chêne
roble
GąE
pine
kiefer
pin
pino
sosna
75
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡9HQWDMDV‡Zalety
EN | Quick installation. DE | Schnelle Montage.
FR | La rapidité de la pose. ES | Rápido montaje.
PL | 6]\ENRĞüPRQWDĪX
EN | 'XUDELOLW\DE | Beständigkeit.
FR | Durabilité. ES | Durabilidad. PL | 7UZDáRĞü
EN | Moisture resistance. DE | Feuchtigkeitsfestigkeit. FR | Résistance à l'humidité.
ES | Resistencia a la humedad. PL | 2GSRUQRĞü
QDZLOJRü
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV
‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
Logistic details‡Logistikdaten‡Données
logistiques‡Detalles logísticos‡'DQHORJLVW\F]QH
105 mm
P[V]W Pð
P[V]W Pð
x 10
2600 / 6000 mm
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
1
B2
2
B4
T$ĩ8
AWR
1OT |
PANELE
VCINSTRU
P KCJA MON
| RYSUNEK
| M.N
• 40
400
•25
B2
3
B5
B1
4
B3
$SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV‡=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ‡Attestations / Certifications /
*DUDQWLHV‡(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV‡$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH
77
8QLYHUVDOILQLVKLQJWULP‡'LH8QLYHUVDO/HLVWH‡/DEDQGHGHILQLWLRQXQLYHUVHOOH
‡(OYHUViWLOSHUILOGHDFDEDGR‡8QLZHUVDOQDOLVWZDZ\NRĔF]HQLRZD
EN | A perfect way for aesthetic and quick wall finish
DE | Eine perfekte Art der ästhetischen und schnellen Wandausstattung
FR | Une solution parfaite pour une finition rapide et esthétique des murs
ES | Una forma excelente para obtener un acabado estético y rápido de la pared
3/_'RVNRQDá\VSRVyEQDHVWHW\F]QHLV]\ENLHZ\NRĔF]HQLHĞFLDQ\
EN | Universal finishing trim is a great way to aesthetically and quickly
populaires, y compris en blanc. Elle remplace avec succès tout un
finish the whole decorative panel construction. The finishing trim are
éventail de barres de finition de type différent. Elle peut être utilisée
available in 3-m sections in a wide range of colours matching the most
dans tous les endroits de jonction des panneaux entre eux, de raccord
popular collections of panels, including white. It is an ideal replacement
des panneaux avec le mur ou avec d'autres surfaces.
for a full array of other finishing trim, as it can be used to join different
panels with other panels, walls and other surfaces.
ES | El versátil perfil de acabado es una gran forma de acabar estética
y rápidamente toda la construcción de panelado decorativo. Los
DE | Die Universal-Leiste ist eine ideale Alternative für ästhetische und
perfiles se suministran en secciones de 3 m en una amplia gama de
schnelle Fertigstellung der ganzen Paneelkonstruktion. Die Leiste ist in
colores que conjuntan con las colecciones de panelado más
einer Länge von 3 m und in zahlreichen Farben erhältlich, u.a. in
populares, incluyendo el blanco. Es un sustituto ideal para una amplia
weißer Farbe, die an die populärsten Paneelserien ideal angepasst
gama de otros perfiles de acabado, ya que puede ser usado para unir
werden können. Die Universal-Leiste ersetzt andere Abschlussleisten
los diferentes paneles, paredes y otras superficies.
und kann an verschiedene Verbindungsstellen, z.B. für die Herstellung
einer Verbindung zwischen den Paneelen, den Paneelen und den
PL | 8QLZHUVDOQD OLVWZD Z\NRĔF]HQLRZD WR GRVNRQDá\ VSRVyE QD
Wänden und anderen Oberflächen erfolgreich eingesetzt werden.
HVWHW\F]QH L V]\ENLH Z\NRĔF]HQLH FDáRĞFL NRQVWUXNFML SDQHOL GHNRUDF\MQ\FK /LVWZD GRVWĊSQD Z GáXJRĞFL P Z ERJDWHM NRORU\VW\FH
FR | La bande de finition universelle est la solution idéale pour la
dostosowanej do najpopularniejszych kolekcji paneli, w tym w kolorze
finition esthétique et rapide de l'intégralité de la structure de panneaux
ELDá\P'RVNRQDOH]DVWĊSXMHSHáHQZDFKODU]OLVWHZZ\NRĔF]HQLRZ\FK
décoratifs. La bande est disponible en longueur de 3 m, dans une riche
LQQHJR W\SX XPRĪOLZLDMąF Z\NRU]\VWDQLH MHM ZH ZV]\VWNLFK SXQNWDFK
palette de couleurs adaptées aux collections des panneaux les plus
áąF]HQLDSDQHOL]HVREą]HĞFLDQąLLQQ\PLW\SDPLSRZLHU]FKQL
78
8QLYHUVDOILQLVKLQJWULP‡'LH8QLYHUVDO/HLVWH‡/DEDQGHGHILQLWLRQXQLYHUVHOOH
‡(OYHUViWLOSHUILOGHDFDEDGR‡8QLZHUVDOQDOLVWZDZ\NRĔF]HQLRZD
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
B601
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
ZKLWH‡ZHL‰‡EODQF‡EODQFR‡ELDá\
B602
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
- mirage
- greco aleksandria
- scala
B603
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
- dolce vita silver
- trecento carrara
- tweed
B604
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
- trecento botticino
B605
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
ELUFK‡ELUNH‡ERXOHDX‡DEHGXO‡EU]R]D
B606
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
- bamboo natural
SLQH‡NLHIHU‡SLQ‡SLQR‡VRVQD
B607
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
- cafe espresso
B608
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
- bamboo carbonized
B609
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
- mikado style
B614
*RHVZHOOZLWK‡3DVVHQG]X‡3HXWrWUHFRPSRVp
DYHF‡+DFHMXHJRFRQ‡3DVXMHGR
- linea beige
79
8QLYHUVDOILQLVKLQJWULP‡'LH8QLYHUVDO/HLVWH‡/DEDQGHGHILQLWLRQXQLYHUVHOOH
‡(OYHUViWLOSHUILOGHDFDEDGR‡8QLZHUVDOQDOLVWZDZ\NRĔF]HQLRZD
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡Ventajas‡Zalety
EN | Easy and quick to assemble. DE | Einfache
und schnelle Montage. FR | Fixation rapide et
facile. ES | Montaje fácil y rápido. PL_àDWZ\
LV]\ENLPRQWDĪ
EN | A wide range of colours. DE | Breite
Farbtonpalette. FR | Gamme de couleur. ES |
Amplia gama de colores. PL | Bogata kolorystyka.
EN | Durability and versatility. DE | Beständigkeit
und vielseitige Einsatzbereiche. FR | Durabilité et
polyvalence d'utilisation. ES | Durabilidad y
versatilidad. PL_7UZDáRĞüLXQLZHUVDOQRĞü
zastosowania.
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
50 mm x 3 m
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡Instrucciones de montaje‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
80
2WKHUILQLVKLQJWULPV‡6RQVWLJH$EVFKOXVVOHLVWHQ‡$XWUHVEDUUHVGHILQLWLRQ
‡2WURVDFDEDGRVGHURGDSLpV‡3R]RVWDáHOLVWZ\Z\NRĔF]HQLRZH
B1
([WHUQDODQJOH‡$X‰HQZLQNHO‡&RUQLqUHG
DQJOHVRUWDQW
‡ÈQJXORH[WHUQR‡.ąWRZQLN]HZQĊWU]Q\
B2
)LQLVKLQJWULP‡$EVFKOXVVOHLVWH‡%DUUHGHILQLWLRQ
‡3DQHOGHDFDEDGR‡/LVWZDZ\NRĔF]HQLRZD
30 mm
10 mm
22 mm
29 mm
3000 & 6000 mm
B3
3000 & 6000 mm
x 5/15
-RLQW‡9HUELQGXQJVVWFN‡%DUUHGHMRQFWLRQ‡-XQWD‡àąF]QLN
B4
x 10/15
7ULPZLWKSRFNHWV‡/HLVWHPLW7DVFKH‡%DUUHjSRFKH
‡3DQHOFRQEROVLOOR‡/LVWZD]NLHV]HQLą
29 mm
33 mm
47 mm
3000 & 6000 mm
m
m
,QWHUQDODQJOH‡,QQHQZLQNHO‡&RUQLqUHG
DQJOHUHQWUDQW
‡ÈQJXORLQWHUQR‡.ąWRZQLNZHZQĊWU]Q\
3000 & 6000 mm
3000 & 6000 mm
x 5/15
37
B5
33 mm
x 5/15
x 20
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV
‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
white
weiß
blanc
blanco
ELDá\
birch
birke
bouleau
abedul
brzoza
oak
eiche
chêne
roble
GąE
pine
kiefer
pin
pino
sosna
brown
braun
marron
marrón
EUą]
silver
silbern
argent
plata
srebrny
81
Windowsills
Fensterbänke
Appuis de fenêtres
Alféizars de ventanas
Parapety
Windowsills
:LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\
EN | Interior and renovation sills compose enduring and an aesthetic
a la textura suave son fáciles de limpiar y gracias al recubrimiento de
window finishing and practical element of room furnishings. Chamber
alta calidad no se descoloran bajo la influencia de la radiación solar.
sills are very durable and light, additionally, a colour range allows to
match a sill with any interior arrangement. The renovation sill (sill
PL | 3DUDSHW\ZHZQĊWU]QHLUHQRZDF\MQHVWDQRZLąWUZDáHLHVWHW\F]QH
overlay) enables covering aesthetically damaged sills difficult to
Z\NRĔF]HQLH RNQD RUD] SUDNW\F]Q\ HOHPHQW Z\SRVDĪHQLD SRPLHV]-
replace in old buildings. The windowsills are characterised by a quick
F]HQLD 3DUDSHW\ NRPRURZH Vą EDUG]R Z\WU]\PDáH L OHNNLH D JDPD
installation and aesthetics and thanks to a smooth, pleasant-to-the-
kolorystyczna pozwala na dopasowanie parapetu do dowolnej
touch texture they are easy to keep clean, furthermore, due to high
DUDQĪDFML ZQĊWU]D 3DUDSHW UHQRZDF\MQ\ QDNáDGND SDUDSHWRZD
quality veneers they do not discolour under the influence of solar
XPRĪOLZLD HVWHW\F]QH PDVNRZDQLH ]QLV]F]RQ\FK D WUXGQ\FK GR
radiation.
Z\PLDQ\SDUDSHWyZZVWDU\PEXGRZQLFWZLH3DUDSHW\FKDUDNWHU\]XMą
VLĊ V]\ENRĞFLą PRQWDĪX L HVWHW\Ną D G]LĊNL SU]\MHPQHM Z GRW\NX
DE | Die inneren und äußeren Fensterbänke stellen einen dauerhaften
JáDGNLHMVWUXNWXU]HVąáDWZHZXWU]\PDQLXF]\VWRĞFLDG]LĊNLZ\VRNLHM
und ästhetischen Fensterausbau und ein praktisches Element der
MDNRĞFL RNOHLQRP QLH RGEDUZLDMą VLĊ SRG ZSá\ZHP SURPLHQLRZDQLD
Innenraumausstattung dar. Die Kammerfensterbänke sind sehr
VáRQHF]QHJR
beständig und leicht und ihre Farbenvielfalt ermöglicht es, die Fensterbank an beliebige Innenraumgestaltung anzupassen. Die Sanierungsfensterbank (Fensterbanklasche) ermöglicht es, abgetragene und
schwer austauschbare Fensterbänke im Altbau zu verblenden. Die
Fensterbänke zeichnen sich durch schnellen Einbau und hohe Ästhetik
aus. Durch eine angenehm zu berührende, glatte Struktur sind diese
einfach zu pflegen. Durch die hohe Qualität der Furniere bleichen die
Fensterbänke unter dem Einfluss der Sonnenstrahlen nicht.
FR | Les appuis de fenêtre et de rénovation sont des éléments de
finitions de fenêtres durables et esthétiques et des éléments pratiques
de l’aménagement des pièces. Les appuis de fenêtre à Chambre sont
extrêmement résistants et légers et la gamme de couleurs permet de
d’adapter l'appui de fenêtre à toutes les conceptions d’intérieure.
L’appui de fenêtre de rénovation (revêtement de l’appui) permet un
masquage esthétique des appuis de fenêtres endommagés et difficile
à remplacer dans des immeubles anciens. Les appuis de fenêtre sont
caractérisés par la rapidité d'installation et de l'esthétique, et grâce à la
texture lisse et agréable au toucher, il est facile de les nettoyer et grâce
à la haute qualité des placages ils ne se décolorent pas sous l'influence
du rayonnement solaire.
ES | Los alféizares interiores y de renovación son un acabado duradero y estético de las ventanas y un elemento práctico del equipamiento
de la habitación. Los alféizares son extremadamente duraderos y
ligeros y la gama de colores permite que el alféizar haga juego a cada
decoración del interior. El alféizar de renovación (recubrimiento de
alféizar) permite disimular de forma estética los alféizares destruidos y
difíciles de reemplazar en los edificios antiguos. Los alféizares se
caracterizan por la rapidez de instalación y la estética, además gracias
85
:LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\
EN | Enduring and an aesthetic window finishing
DE | Dauerhafter und ästhetischer Fensterausbau
FR | Une finition durable et esthétique des fenêtres
ES | Acabado duradero y atractivo de la ventana
3/_7UZDáHLHVWHW\F]QHZ\NRĔF]HQLHRNQD
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
white
weiß
blanc
blanco
ELDá\
marble
marmor
marbre
mármol
marmur
botticino light
botticino light
botticino light
botticino light
botticino light
beech
buche
hêtre
KD\D
buk
golden oak
goldene Eiche
chêne doré
roble dorado
]áRW\GąE
nut-brown
nussbaum
QR\HU
nogal
orzech
PDKRJDQ\
mahagoni
acajou
caoba
PDKRĔ
86
:LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡Ventajas‡Zalety
EN_,GHDOO\VPRRWKVLOOVXUIDFH
HQDEOHVNHHSLQJFOHDQHDVLO\
DE | Eine ideal glatte FensterbankIOlFKHVRUJWGDIUGDVVGLHVHHLQIDFK
]XSIOHJHQLVWFR_8QHVXUIDFH
SDUIDLWHPHQWOLVVHJDUDQWLHODIDFLOLWp
GHPDLQWLHQWGHSURSUHWpES | La
VXSHUILFLHSHUIHFWDPHQWHOLVDGHO
DOIpL]DUKDFHTXHVHDIiFLOGHOLPSLDU
PL | ,GHDOQLHJáDGNDSRZLHU]FKQLD
SDUDSHWXXPRĪOLZLDáDWZHXWU]\PDQLH
ZF]\VWRĞFL
EN_8VHG39&IRLOLVFKDUDFWHULVHGE\DKLJKUHVLVWDQFHWR
VFUDWFKHVDE | Die verwendete
PVC-Folie zeichnet sich durch
KRKH5LVVEHVWlQGLJNHLWFR | Le
ILOP39&PLVHQSODFHJDUDQWLHXQH
KDXWHUpVLVWDQFHDX[ILVVXUDWLRQV
ES | La aplicación de la lámina de
PVC se caracteriza por una alta
UHVLVWHQFLDDODVDEUDVLRQHV
PL_=DVWRVRZDQDIROLD39&
FHFKXMHVLĊZ\VRNąRGSRUQRĞFLą
QD]DU\VRZDQLD
EN | Veneers resistant to the
RSHUDWLRQRIVXQEHDPV
DE_)XUQLHUHVLQGJHJHQ(LQIOXVV
GHU6RQQHQVWUDKOHQEHVWlQGLJ
FR | Les placages résistants au
UD\RQQHPHQWVRODLUH
ES | Recubrimientos resistentes a
ODUDGLFDFLyQVRODUPL_2NOHLQ\
RGSRUQHQDG]LDáDQLHSURPLHQL
VáRQHF]Q\FK
EN | Marble or Botticino sills imitate
VWRQHVSHUIHFWO\DE | Fensterbank
mit der Farbe Marmor und Botticino
DKPWLGHDOGHQ6WHLQQDFKFR | Les
DSSXLVGHIHQrWUHHQFRXOHXUPDUEUH
HWERWWLFLQRLPLWHQWSDUIDLWHPHQWOD
SLHUUHES_(ODOIpL]DUGHFRORUGH
0iUPRO\%RWWLFLQRLPLWDSHUIHFWDPHQWHODSLHGUDPL | Parapet
w kolorze Marmur oraz Botticino
GRVNRQDOHLPLWXMHNDPLHĔ
:LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
CKDPEHUVLOOV3:3ZLWKEODQNFRYHU=3:3‡.DPPHUIHQVWHUElQNH
3:3PLW%OLQGVFKHLEH=3:3‡/HVDSSXLVGHIHQrWUHVjFKDPEUH
3:3DYHFXQFDFKH=3:3‡$OIpL]DUHVGHKXHFRV3:3FRQ
WDSyQ=3:3‡3DUDSHW\NRPRURZH3:3]]DĞOHSNą=3:3
RHQRYDWLRQVLOOV13ZLWKEODQNFRYHU=13‡6DQLHUXQJVIHQVWHUElQNH
13PLW%OLQGVFKHLEH=13‡/HVDSSXLVGHUpQRYDWLRQ13DYHF
XQFDFKH=13‡$OIpL]DUHVGHUHQRYDFLyQ13FRQWDSyQ=13
‡3DUDSHW\UHQRZDF\MQH13]]DĞOHSNą=13
4 cm
4 cm
600 cm
600 cm
10 48 cm
38 cm
40 cm
42 cm
FP
4 cm
Logistic details‡/RJLVWLNGDWHQ‡Données Logistiques‡Detalles logísticos‡'DQHORJLVW\F]QH
88
x2
x1
12 m
6m
x1
x1
:LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQFKDPEHUVLOOV‡0RQWDJHDQZHLVXQJ.DPPHUIHQVWHUElQNH‡1RWLFHG¶LQVWDOODWLRQ
OHVDSSXLVGHIHQrWUHjFKDPEUHV‡,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQDOIpL]DUHVGHKXHFRV‡,QVWUXNFMD
PRQWDĪXSDUDSHW\NRPRURZH
1
2
PD[
P
5h
20Û
3
4
5
6
”1 cm
” 10
90º
cm
>30 cm
89
:LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQUHQRYDWLRQVLOOV‡0RQWDJHDQZHLVXQJ6DQLHUXQJVIHQVWHUElQNH‡1RWLFH
G¶LQVWDOODWLRQOHVDSSXLVGHIHQrWUHGHUpQRYDWLRQ‡,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQDOIpL]DUHVGHUHQRYDFLyQ
‡,QVWUXNFMDPRQWDĪXSDUDSHW\UHQRZDF\MQH
1
2
2-3
PD[
”5 cm
P
3
4
5
6
90
mm
:LQGRZVLOOVŘ)HQVWHUE¦QNHŘ$SSXLVGHIHQ¬WUHVŘ$OI«L]DUVGHYHQWDQDVŘ3DUDSHW\
$SSURYDOV&HUWLILFDWHV*XDUDQWHHV‡=HXJQLVVH=HUWLILNDWH*DUDQWLHQ‡$WWHVWDWLRQV&HUWLILFDWLRQV
*DUDQWLHV‡(QVD\RV&HUWLILFDGRV*DUDQWtDV‡$WHVW\&HUW\ILNDW\*ZDUDQFMH
GLOBALWOOD Solid wood floors
GLOBALWOOD exotische Fußböden
GLOBALWOOD Les sols exotiques
GLOBALWOOD suelos en madera maciza
GLOBALWOOD Podłogi egzotyczne
GLOBALWOOD Solid wood floors ‡GLOBALWOOD exotische Fußböden ‡GLOBALWOOD Les sols
exotiques ‡GLOBALWOOD suelos en madera maciza ‡GLOBALWOOD Podłogi egzotyczne
EN | The floor is one of the most important elements of every interior.
PL | 3RGáRJD VWDQRZL MHGHQ ] QDMZDĪQLHMV]\FK HOHPHQWyZ NDĪGHJR
Due to the functional features, especially due to aesthetics, a decision
ZQĊWU]D =H Z]JOĊGX QD FHFK\ IXQNFMRQDOQH D ]ZáDV]F]D HVWHW\NĊ
on a floor material selection should be made with caution, bearing in
GHF\]MĊRZ\ERU]HPDWHULDáXQDSRGáRJĊQDOHĪ\SRGHMPRZDü]UR]ZD-
mind that it is a choice for years.
GLOBALWOOD is a brand of
Ją SDPLĊWDMąF ĪH MHVW WR Z\EyU QD ODWD */2%$/:22' WR PDUND
exclusive exotic floors that will give a unique and prestigious character
HNVNOX]\ZQ\FKSRGáyJHJ]RW\F]Q\FKNWyUHNDĪGHPXSRPLHV]F]HQLX
to every room. The beauty and natural character of the floors are
QDGDG]ąXQLNDOQ\LSUHVWLĪRZ\FKDUDNWHU3LĊNQRLQDWXUDOQRĞüSRGáyJ
reflected in various colours - from white snowland bamboo, through
REMDZLDVLĊZUyĪQRURGQHMNRORU\VW\FHSRF]ąZV]\RGĞQLHĪQRELDáHJR
honey-like brown of carbon bamboo floor, to brownbear bamboo,
%DPEXVDVQRZODQGSRSU]H]PLRGRZ\EUą]SRGáRJL%DPEXVNDUERQD
mysterious, but original in its shades.
na tajemniczym i oryginalnym w swych odcieniach Bambusie brownEHDUNRĔF]ąF
DE | Der Fußboden ist eins der wichtigsten Elemente in jedem Raum.
Aufgrund der Funktionalitäten, insbesondere der Ästhetik, ist die
Entscheidung über die Auswahl des Fußbodenmaterials umsichtig zu
treffen, weil es die Auswahl für viele Jahre ist. GLOBALWOOD ist die
Marke für exklusive, exotische Fußböden, die jedem Raum einen
einzigartigen und vornehmen Charakter verleihen. Die Schönheit und
der Naturcharakter der Fußböden widerspiegeln sich in einer differenzierten
Farbgebung:
beim
schneeweißen
Bambus
snowland
beginnend, über den honigbraunen Fußboden Bambus karbon, bis hin
zu den geheimnisvollen und unübertroffenen Farbtönen von Bambus
brownbear.
)5 | Le sol est l'un des éléments principaux de chaque intérieur. La
décision concernant le choix du revêtement de sol, en fonction de sa
fonctionnalité et surtout de son aspect esthétique, mérite d'être
murement réfléchie car il ne faut pas oublier que c'est un choix pour de
nombreuses années. GLOBALWOOD est la marque exclusive de sols
exotiques qui apportent à chaque pièce un caractère exceptionnel et
prestigieux. La beauté et le naturel des sols s'expriment à travers la
richesse des couleurs - en commençant par la blancheur éclatante de
Bambou snowland, en passant par le brun mielleux de Bambou karbon
et en terminant par la teinte mystérieuse et originale de Bambou
brownbear.
ES | El suelo es uno de los elementos más importantes de cada
interior. Dadas sus características funcionales, especialmente por la
estética, la decisión de selección por un material de suelo debe
hacerse con mucho cuidado, teniendo en cuenta que es una elección
para varios años. GLOBALWOOD es una marca de suelos exóticos
que proporciona un carácter único y prestigioso a cada habitación. La
belleza y el carácter natural de los suelos se reflejan en varios colores
- desde bambú blanco nieve, al marrón miel del suelo de bambú termotratado, al bambú marrón pardo, misterioso, pero original en sus
sombras.
95
EN | GLOBALWOOD is a brand of exclusive exotic floors that will give
a unique and prestigious character to every room
DE | GLOBALWOOD ist die Marke für exklusive, exotische Fußböden, die jedem Raum
einen einzigartigen und vornehmen Charakter verleihen
FR | GLOBALWOOD est la marque exclusive de sols exotiques qui apportent à chaque
pièce un caractère exceptionnel et prestigieux
ES | GLOBALWOOD es una marca de suelos exóticos que proporciona un carácter
único y prestigioso a cada habitación
3/_*/2%$/:22'WRPDUNDHNVNOX]\ZQ\FKSRGáyJHJ]RW\F]Q\FKNWyUHNDĪGHPX
SRPLHV]F]HQLXQDGDG]ąXQLNDOQ\LSUHVWLĪRZ\FKDUDNWHU
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
YDUQLVKKDOIJORVV‡2EHUIOlFKHQEHVFKLFKWXQJ+DOEJODQ]‡YHUQLVVDWLQp‡EDUQL]VHPLEULOOR‡ODNLHUSyáSRá\VN
pressed bamboo CLICK antique
bambus gepresst CLICK antique
bambou pressé CLIC antique
bambú prensado CLICK antique
bambus prasowany CLICK antique
pressed bamboo CLICK gunstock
bambus gepresst CLICK gunstock
bambou pressé CLIC gunstock
bambú prensado CLICK gunstock
bambus prasowany CLICK gunstock
1
‡ HZ
‡1 1RX ‡1
RZ YH HX
RĞ DX KH
ü Wp LW
‡1
RY
HG
DG
1
‡ HZ
‡1 1RX ‡1
RZ YH HX
RĞ DX KH
ü Wp LW
‡1
RY
HG
DG
pressed bamboo CLICK carbon
bambus gepresst CLICK karbon
bambou pressé CLIC carbon
bambú prensado CLICK karbon
bambus prasowany CLICK karbon
1
‡ HZ
‡1 1RX ‡1
RZ YH HX
RĞ DX KH
ü Wp LW
‡1
RY
HG
DG
pressed bamboo CLICK natur-oiled
gepresster bambus CLICK natur - geölt
bambou pressé CLICK natur traité de l’huile
bambú prensado CLICK aceitado natur
bambus prasowany CLICK natur olejowany
1
‡ HZ
‡1 1RX ‡1
RZ YH HX
RĞ DX KH
ü Wp LW
‡1
RY
HG
DG
pressed bamboo CLICK oldbrand
bambus gepresst CLICK oldbrand
bambou pressé CLIC oldbrand
bambú prensado CLICK oldbrand
bambus prasowany CLICK oldbrand
pressed bamboo CLICK snowland
bambus gepresst CLICK snowland
bambou pressé CLIC snowland
bambú prensado CLICK snowland
bambus prasowany CLICK snowland
pressed bamboo CLICK karbon-oiled
gepresster bambus CLICK karbon - geölt
bambou pressé CLICK karbon traité de l’huile
bambú prensado CLICK aceitado karbon
bambus prasowany CLICK karbon olejowany
1
‡ HZ
‡1 1RX ‡1
RZ YH HX
RĞ DX KH
ü Wp LW
‡1
RY
HG
DG
pressed bamboo CLICK natural
bambus gepresst CLICK natur
bambou pressé CLIC nature
bambú prensado CLICK natur
bambus prasowany CLICK natur
pressed bamboo CLICK brownbear
bambus gepresst CLICK brownbear
bambou pressé CLIC brownbear
bambú prensado CLICK brownbear
bambus prasowany CLICK brownbear
7\SHVRIIORRULQJWRSV‡7\SHQGHU)X‰ERGHQIOlFKHQ‡7\SHVGHVXUIDFHGHSODQFKHU
‡7LSRVGHVXSHUILFLHVGHORVVXHORV‡7\S\SRZLHU]FKQLSRGáyJ
EUXVKHG‡JHEUVWHW‡EURVVp‡FHSLOODGR‡V]F]RWNRZDQD
96
chiselled‡gestemmt‡ciselé‡fresado‡GáXWRZDQD
planed‡gehobelt‡raboté‡lijado‡heblowana
&RORXUUDQJH‡)DUEW|QH‡&RXOHXUV‡*DPDGHFRORUHV‡.RORU\VW\ND
pressed bamboo natural
bambus gepresst natur
bambou pressé nature
bambú prensado natur
bambus prasowany natur
pressed bamboo carbon
bambus gepresst karbon
bambou pressé carbon
bambú prensado karbon
bambus prasowany karbon
pressed bamboo white
bambus gepresst white
bambou pressé white
bambú prensado white
bambus prasowany white
pressed bamboo snowland
bambus gepresst snowland
bambou pressé snowland
bambú prensado snowland
bambus prasowany snowland
pressed bamboo oldbrand
bambus gepresst oldbrand
bambou pressé oldbrand
bambú prensado oldbrand
bambus prasowany oldbrand
pressed bamboo brownbear
bambus gepresst brownbear
bambou pressé brownbear
bambú prensado brownbear
bambus prasowany brownbear
pressed bamboo natur-oiled
gepresster bambus natur - geölt
bambou pressé natur traité de l’huile
bambú prensado aceitado natur
bambus prasowany natur olejowany
pressed bamboo karbon-oiled
gepresster bambus karbon - geölt
bambou pressé karbon traité de l’huile
bambú prensado aceitado karbon
bambus prasowany karbon olejowany
97
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡Ventajas‡Zalety
EN | CLICK fastening. DE | CLICK-Schloss.
FR | Système CLIC. ES | Cerradura tipo CLICK.
PL | Zamek typu CLICK.
EN | Easy and quick to assemble. DE | Einfache
und schnelle Montage. FR | Fixation rapide et
facile. ES | Montaje fácil y rápido. PL | àDWZ\L
V]\ENLPRQWDĪ
EN | 10 coats of varnish. DE | Beschichtung
10-fach. FR | 10 couches de laque. ES | 10
FDSDVGHEDUQL]. PL | 10 warstw lakieru.
EN | A wide range of colours. DE | Breite
Farbtonpalette. FR | Gamme de couleur.
ES | Amplia gama de colores. PL | Bogata
kolorystyka.
EN | +DUGHUWKDQRDNZRRG. DE | +lUWHUDOV
(LFKHQKRO]. FR | Durabilité mieux que le chêne.
ES | Más dura que la madera de roble.
PL | 7ZDUGV]HQLĪGUHZQRGĊERZH
EN | Wear resistant. DE | Abriebfest.
FR | Résistance au choc. ES | Resistente a la
DEUDVLyQ. PL | 2GSRUQHQDĞFLHUDQLH
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV
‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
Logistic details‡Logistikdaten‡Données
Logistiques‡Detalles logísticos‡Dane logistyczne
125 mm
x 8 /1,83 m2
x 56
1830 mm
14 mm
14 mm
80 mm
x6
1830 mm
x 96-108
Knauf AMF ceiling systems
Knauf AMF Deckensysteme
Système des faux-plafonds Knauf AMF
Techos modulares Knauf AMF
Systemy Sufitowe Knauf AMF
Knauf AMF ceiling systems ŘKnauf AMF Deckensysteme ŘSystème des faux-plafonds
Knauf AMF ŘTechos modulares Knauf AMF ŘSystemy Sufitowe Knauf AMF
EN | Knauf AMF is the leading international manufacturer of ceiling
tivos, de oficinas, centros educativos, deportivos y de recreo, edificios
systems. New, broaden functionalities of ceilings influence security and
de sanidad. Los productos de alta clase garantizan a sus usuarios la
enhance well-being of people. What is more, the value brought by
comodidad, y a sus instaladores un montaje fácil y rápido.
suspended ceilings as a part of indoor architecture is priceless. AMF
offers innovative solutions that suit the needs of individual customers
PL | .QDXI$0)MHVWZLRGąF\PSURGXFHQWHPV\VWHPyZVXILWRZ\FKQD
and combines the needs of both aesthetic and security requirements.
U\QNXPLĊG]\QDURGRZ\P1RZHUR]V]HU]RQHIXQNFMHVXILWyZPDMą
The Knauf suspended ceiling systems are widely used in administra-
FRUD] ZLĊNV]\ ZNáDG Z EH]SLHF]HĔVWZR L GREUH VDPRSRF]XFLH OXG]L
tive buildings, offices, schools and sport and leisure facilities as well as
']LĊNLVZRLPZDORURPHVWHW\F]Q\PSRZLą]DQ\P]HĞZLHWQ\PLZáDĞFL-
health service premises. Users of the system are provided with comfort
ZRĞFLDPL RJQLRZ\PL RUD] KLJLHQLF]Q\PL SURGXNW\ $0) VSHáQLDMą
and installation teams with easy and fast assembly.
QDZHW QDMZ\ĪV]H Z\PDJDQLD SURMHNWDQWyZ L XĪ\WNRZQLNyZ 6\VWHP\
VXILWyZ SRGZLHV]DQ\FK .QDXI $0) VWRVRZDQH Vą Z EXG\QNDFK
DE | Knauf AMF produziert als ein führender Hersteller für Deckensy-
administracyjnych, biurowych, edukacyjnych, sportowych i rekreacyj-
steme Produkte für den internationalen Markt. Neue,
Q\FK RUD] VáXĪE\ ]GURZLD :\VRNLHM MDNRĞFL SURGXNW\ ]DSHZQLDMą
erweiterte
Funktionen dieser Decken tragen immer mehr zur Sicherheit und dem
XĪ\WNRZQLNRPNRPIRUWDLQVWDODWRURPáDWZ\LV]\ENLPRQWDĪ
Wohlbefinden der Menschen bei. Aufgrund ihrer ästhetischen Vorteile,
sowie ihrer hervorragenden Brandschutz- und Hygieneeigenschaften,
erfüllen die AMF-Produkte sogar die höchsten Anforderungen.
Abgehängte Deckensysteme von Knauf AMF werden in Verwaltungsgebäuden, Einkaufszentren, Bildungs-, Sport- und Freizeit- sowie
Gesundheitspflegeobjekten
eingesetzt. Hochwertige
Produkte
gewährleisten eine komfortable Behandlung sowie eine einfache und
schnelle Montage.
FR | Knauf AMF est le leader dans la production des systèmes des
faux-plafonds sur le marché international. De nouvelles, élargies
fonctionnes des faux-plafonds apportent de plus en plus pour la
sécurité et le bien être des utilisateurs. Grâce à ses valeurs
esthétiques, conjuguées à des paramètres idéales de protection au feu
et d’hygiène, les produits AMF répondent aux exigences les plus
recherchées des architectes et des utilisateurs. Les systèmes des
faux-plafonds Knauf AMF sont mis en place dans les immeubles
d’administrations, de bureaux, d’éducation, de sport et de loisir et de la
protection de santé. Les produits de haute qualité représentent un
grand confort pour les utilisateurs et la facilité et la rapidité de montage
pour les installateurs.
ES | Knauf AMF es fabricante líder de techos modulares en el mercado
internacional. Las nuevas, ampliadas funciones de los techos contribuyen cada vez más a la seguridad y el bienestar de las personas.
Gracias a sus valores estéticos combinados en muy buenas propiedades ignífugas e higiénicas, los productos AMF cumplen hasta las mas
exigentes expectativas de los diseñadores y usuarios. Los sistemas de
techos modulares falsos Knauf AMF se utilizan en edificios administra-
103
EN | More scope for innovation
DE | Mehr Raum für Neues
FR | Place à l'innovation
ES | Espacio de Ideas y Arquitectura
3/_:LĊFHMSU]HVWU]HQLGODQRZRĞFL
7KHUPDWH[FHLOLQJV‡7KHUPDWH['HFNHQ‡)DX[SODIRQGV7KHUPDWH[‡7HFKRV7KHUPDWH[‡6XILW\7KHUPDWH[
Feinfresko
Feinstratos - Micro
Fresko
Star
Mercure
Schlicht
Feinstratos
Laguna
104
(FRPLQFHLOLQJV‡(FRPLQ'HFNHQ‡)DX[SODIRQGV(FRPLQ‡7HFKRV(FRPLQ‡6XILW\(FRPLQ
Filigran
Planet
Orbit
$FRXVWLFLVRODWLRQFHLOLQJV‡$NXVWLVFKH'HFNHQ‡)DX[SODIRQGVDFRXVWLTXHV‡7HFKRVDF~VWLFRV
‡6XILW\DNXVW\F]QH
THERMATEX Thermofon
THERMATEX Alpha
THERMATEX Acoustic
+\JLHQLFFHLOLQJV‡+\JLHQLVFKH'HFNHQ‡)DX[SODIRQGVK\JLpQLTXHV‡7HFKRVKLJLpQLFRV‡6XILW\KLJLHQLF]QH
THERMATEX Thermaclean
THERMATEX Hygena Schlicht
THERMATEX Aquatec
+HUDGHVLJQFHLOLQJV‡+HUDGHVLJQ'HFNHQ‡)DX[SODIRQGV+HUDGHVLJQ‡7HFKRV+HUDGHVLJQ‡6XILW\+HUDGHVLJQ
Heradesign® fine
Heradesign® superfine
105
Advantages‡Vorteile‡Avantages‡9HQWDMDV‡Zalety
EN | Fire protection. DE | Brandschutz. FR |
Protection contre le feu. ES | Protección ignífuga.
PL | Ochrona przeciwogniowa.
EN | Acoustics. DE | Akustik. FR | Acoustique.
ES | Acústica. PL | Akustyka.
EN | Cleanliness and hygiene. DE | Sauberkeit
und Hygiene. FR | Propreté et hygiène.
ES | Limpieza e higiene. PL | &]\VWRĞüLKLJLHQD
9HQWDWHFV\VWHPGHVLJQ‡6\VWHPNRQVWUXNWLRQ9HQWDWHF‡6WUXFWXUHGHV\VWqPH
9HQWDWHF‡(VWUXFWXUDPRGXODU9HQWDWHF‡.RQVWUXNFMDV\VWHPRZD9HQWDWHF
Assembly instruction‡Montageeinleitung‡Notice de pose‡,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH‡,QVWUXNFMDPRQWDĪX
EN
1. AMF - mineral panels
2. Main profile C-PH 360 / 375
3. Lateral profile C-PQ 120 / 125
4. Lateral profile C-PQ 60 / 62.5
2.5
5. Wall-side profile
6. Slings C-SOS with eyelet
7. Pressure spring
ES
1. AMF - placas minerales
2. Perfil principal C-PH 360 / 375
3. Perfil transversal C-PQ 120 / 125
4. Pefril transversal C-PQ 60 / 62,5
5. Perfil de pared
6. Eslingas C-SOS con ojo
7. Muelle de apriete
6
2
1
5
4
7
DE
1. AMF - Mineralplatten
2. Hauptprofil C-PH 360 / 375
3. Querprofil C-PQ 120 / 125
4. Querprofil C-PQ 60 / 62,5
5. Randwinkel
$EKlQJHU&626PLWgVH
7. Druckfeder
3
FR
1. AMF - panneaux minéraux
2. Profil principal C-PH 360 / 375
3. Profil transversal C-PQ 120 / 125
4. Profil transversal C-PQ 60 / 62,5
5. Profil mural
6. Suspension C-SOS à l’œil
7. Ressort de serrage
PL
$0)Sá\W\PLQHUDOQH
3URILOJáyZQ\&3+
3. Profil poprzeczny C-PQ 120 / 125
4. Profil poprzeczny C-PQ 60 / 62,5
3URILOSU]\ĞFLHQQ\
6. Zawiesia C-SOS z oczkiem
6SUĊĪ\QDGRFLVNRZD
7\SHVRIHGJHV‡$UWHQGHU.DQWHQ‡7\SHGHULYH‡7LSRVGHFDQWRV‡5RG]DMHNUDZĊG]L
SK
VT
976
AW
GN
(OHPHQWVRIWKH&7&/,&.V\VWHPGHVLJQ‡7HLOHGHU6\VWHPNRQVWUXNWLRQ&7&/,&.
‡(OpPHQWVGHODVWUXFWXUHGHV\VWqPH&7&/,&.‡(OHPHQWRVGHODHVWUXFWXUDPRGXODU&7&/,&.
‡(OHPHQW\NRQVWUXNFMLV\VWHPRZHM&7&/,&.
0DLQSURILOH&3+‡+DXSWSURILO
&3+‡3URILOSULQFLSDO&3+
‡3HUILOSULQFLSDO&3+‡3URILO
JáyZQ\&3+
108
Lateral profile C-PQ 60 and 120
‡4XHUSURILO&34L‡3URILO
WUDQVYHUVDO&34L‡3HUILO
WUDQVYHUVDO&34\‡3URILO
poprzeczny C-PQ 60 i 120
Wall-side profile RWL 300
‡5DQGZLQNHO5:/‡3URILOPXUDO
5:/‡3HUILOGHSDUHG5:/
‡3URILOSU]\ĞFLHQQ\5:/
%UDFNHW‡$EKlQJHU‡6XVSHQWH
‡&ROJDGRU‡:LHV]DN
'LPHQVLRQV‡$EPHVVXQJHQ‡'LPHQVLRQV‡'LPHQVLRQHV‡:\PLDU\
Product name
Produktbezeichnung
Dénomination
du produit
thickness
Dicke
épaisseur
espesor
JUXERĞü
width*
Breite*
largeur*
ancho*
V]HURNRĞü
length*
/lQJH
longueur*
largo*
GáXJRĞü
cardboard box
Karton
carton
cartón
karton
area
)OlFKH
superficie
superficie
powierzchnia
area
)OlFKH
superficie
superficie
powierzchnia
mm
mm
mm
pieces
Stück
unités
unidades
sztuk
m² | cardboard box
m² | Karton
m² | carton
m² | cartón
m² | karton
m | cardboard box
lfm | Karton
ml | carton
ml | cartón
mb | karton
Nombre del
producto
Nazwa produktu
cardboard box/pallet
Kartons/Paletten
cartons/palette
cartones/palete
kartony/paleta
area
)OlFKH
superficie
superficie
powierzchnia
area
)OlFKH
superficie
superficie
powierzchnia
m² | pallet
m² | Palette
m² | palette
m² | palete
m² | paleta
m | pallet
lfm | Palette
ml | palette
ml | palete
mb | paleta
7KHUPDWH[FHLOLQJV‡7KHUPDWH['HFNHQ‡)DX[SODIRQGV7KHUPDWH[‡7HFKRV7KHUPDWH[‡6XILW\7KHUPDWH[
Feinfresko / Feinstratos - Micro / Fresko / Star
/ Mercure / Schlicht
15 mm
Feinstratos / Laguna
15 mm
600
600
14
5,04
-
44
221,76
-
600
1200
10
7,20
-
30
216,00
-
600
600
14
5,04
-
40
201,60
-
7,20
-
28
201,60
-
600
1200
10
(FRPLQFHLOLQJV‡(FRPLQ'HFNHQ‡)DX[SODIRQGV(FRPLQ‡7HFKRV(FRPLQ‡6XILW\(FRPLQ
Filigran / Planet
Orbit
600
600
18
6,48
-
44
285,12
-
600
1200
12
8,64
-
30
259,20
-
600
600
16
5,76
-
44
253,44
-
8,64
-
28
241,92
-
13 mm
13 mm
600
1200
12
$FRXVWLFLVRODWLRQFHLOLQJV‡$NXVWLVFKH'HFNHQ‡)DX[SODIRQGVDFRXVWLTXHV‡7HFKRVDF~VWLFRV‡6XILW\DNXVW\F]QH
THERMATEX Thermofon
THERMATEX Alpha /
THERMATEX Acoustic
600
600
14
5,04
-
40
201,60
-
600
1200
10
7,20
-
28
201,60
-
600
600
10
3,60
-
44
158,40
-
600
1200
8
5,76
-
28
161,28
-
15 mm
19 mm
+\JLHQLFFHLOLQJV‡+\JLHQLVFKH'HFNHQ‡)DX[SODIRQGVK\JLpQLTXHV‡7HFKRVKLJLpQLFRV‡6XILW\KLJLHQLF]QH
THERMATEX Thermaclean
600
600
14
5,04
-
40
201,60
-
600
1200
10
7,20
-
28
201,60
-
600
600
14
5,04
-
44
221,76
-
600
1200
10
7,20
-
30
216,00
-
600
600
10
3,60
-
44
158,40
-
600
1200
8
5,76
-
28
161,28
-
15 mm
THERMATEX Hygena
Schlicht
15 mm
THERMATEX Aquatec
19 mm
(OHPHQWVRIV\VWHPGHVLJQ‡7HLOHGHU6\VWHPNRQVWUXNWLRQ‡eOpPHQWVGHVWUXFWXUHGHV\VWqPH
‡(OHPHQWRVGHODHVWUXFWXUDPRGXODU‡(OHPHQW\NRQVWUXNFMLV\VWHPRZHM
C-PH 360
-
-
3,6
20
-
72
36
-
-
C-PQ 120
-
-
1,2
60
-
72
60
-
-
C-PQ 60
-
-
0,6
60
-
36
100
-
-
RWL 300
-
-
3,0
40
-
120
35
-
-
100
-
-
48
-
-
32
-
-
24
-
-
%UDFNHWV‡%JHO‡6XVSHQWHV‡&ROJDGRU‡:LHV]DNL
%UDFNHWV‡$EKlQJHU
‡6XVSHQWHV‡&ROJDGRU
‡:LHV]DNL
-
-
100-300
-
-
300-600
100
-
-
-
-
600-1000
100
-
-
* other dimensions available on request ‡DQGHUH0D‰HDXI%HVWHOOXQJHUKlOWOLFK‡* autres dimensions disponibles à la commande ‡* otros tamaños disponibles a pedido
‡LQQHZ\PLDU\GRVWĊSQHQD]DPyZLHQLH
109

Podobne dokumenty