in-car charger

Transkrypt

in-car charger
Intended use
The In-Car charger is intended exclusively for the
charging of mobile phones. Any other use or usage
beyond those mentioned is considered improper use
and can result in damages and injuries. Claims of
any kind for damages resulting from improper use or
unauthorised modifications will not be considered.
This product is intended for private use only and not
for commercial applications.
Safety instructions
■ Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
■ Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualified specialists or by the customer
service department.
■ Protect the device from moisture and liquid penetration.
■ Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interiors and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
■ This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and/or
knowledge unless, of course, they are supervised by
a person responsible for their safety or obtain from
that person instructions on how the device is to be
used. Children should be supervised to make sure
that they do not play with the device.
Warranty and Service
Model
SLM 11 A1
Operating temperature
-20 °C up to +45 °C
Input voltage
12-24 V
Input current
500 mA
Output voltage
5.5 V
Output current
350 - 400 mA
Fuse
F2AL/250V
Dimensions
9.1 x 3.4 x 3.1 cm
Weight
67 g approx.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete or
are damaged as a result of defective packaging or
during transportation get in touch with the Service-Hotline
(see section “Warranty and service”). Remove all
packaging materials from the device.
▯ Charging adapter for 12 V and 24 V supply
with connection cable
▯ 1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)
▯ 1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)
▯ 1 Nokia™ Micro USB adapter (U2)
▯ 1 Motorola™ T720 adapter (M2)
▯ 1 Motorola™ Mini USB 5 Pin adapter (M1)
▯ 1 Samsung™ D600 adapter (S1)
▯ 1 Samsung™ D800 adapter (S3)
▯ 1 Samsung™ G600 adapter (S2)
▯ 1 Sony Ericsson™ T28S adapter (E1)
▯ 1 Sony Ericsson™ K750 adapter (E2)
▯ 1 LG™ KU990 adapter (L1)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and
look for the adapter suitable for your mobile phone.
First check to make sure that the adapter fits.
NOTE
► Do not apply excessive force thus avoiding damage to the connector. This also applies when
removing the connector. Many adapters have to
be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™)
or small buttons have to be pressed (Samsung™)
to remove the adapter from the phone.
-1-
IB_SLM11A1_56304_LB4.indd 1
-2-
▯ Now plug the charging device into the 12/24 V
power socket of your car. As a rule this is the
cigarette lighter socket in the dashboard of your
car. Numerous vehicles have a second socket in
the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries
are used, primarily, in trucks or on boats.
▯ The green LED signalises the operating mode
display of the charging device, it also lights up if
no mobile phone is connected. Depending on the
vehicle type it is possible that the ignition has to
be switched on first. The charging process begins
immediately and is shown in your mobile phone’s
display.
▯ When your mobile phone shows a fully charged
battery remove the charging device from the
12/24V connection. Remove the charging device
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
IMPORTANT
► Never connect the device without charging your
mobile phone! The device also consumes power
in standby mode and therefore must be disconnected from the on-board power supply after use!
Cleaning and Care
With this device you receive a 3 year warranty from
the date of purchase. The device was meticulously
manufactured and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please get in touch, by
telephone, with your service department. Only in this
way can a post-free dispatch for your goods be assured. The warranty applies only to material or manufacturing defects and not for transport damage, wear
and tear or for damages to breakable parts such as
switches or rechargeable batteries. This product is
intended for private use only and not for commercial
applications.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period will not be extended
as a result of warranty adjustments. This applies also
to replacement and repaired parts. Possible damage
and/or faults present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking or, at the very
latest, within two days after the purchase date. After
expiry of the warranty period incidental repairs are
subject to payment.
IMPORTANT
► Disconnect the device before cleaning and when
not in use from the 12/24V connection to avoid
the risk of an electric shock.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (0.10 £/Min.)
E-Mail: [email protected]
▯ When necessary clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular
intervals. Do not continue to use the device if you
notice damages.
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
Disposal
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device via an approved disposal facility
or via your community disposal centre. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
(0,08 EUR/Min., (peak))
E-Mail: [email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
-3-
ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
Read through the operating instructions carefully
before using for the first time and retain them for future
use. If you are handing over the device to another
person also include the instructions.
Technical Data
4
IN-CAR CHARGER
-4-
03.03.2011 11:37:43 Uhr
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją
obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia
osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka samochodowa służy wyłącznie do ładowania telefonów komórkowych. Inne lub wykraczające poza powyższe wykorzystanie będzie uznawane
za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić
do uszkodzeń. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód
spowodowanych wykorzystaniem niezgodnie z przeznaczeniem lub przeróbkami we własnym zakresie
wykluczone. Niniejszy produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego, nie jest natomiast
przystosowany do wykorzystania komercyjnego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy
urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
■ W przypadku uszkodzenia kabla lub przyłączy,
zwróć się do autoryzowanego serwisu lub obsługi
klienta w celu dokonania wymiany tych części na
nowe.
■ Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem
się do środka płynów.
■ Nie wystawiaj urządzenia na działanie bardzo
wysokich temperatur we wnętrzu i schowku samochodu. Dotyczy to w szczególności przechowywania w samochodzie. W czasie dłuższych postojów
samochodu, temperatura we wnętrzu i w schowku
staje się bardzo wysoka. Zabierz z samochodu
wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne.
■ Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego
używania urządzenia. Nie można pozwolić
dzieciom na zabawę urządzeniem.
-5-
IB_SLM11A1_56304_LB4.indd 2
Dane techniczne
Model
SLM 11 A1
Temperatura robocza
-20 °C do +45 °C
Napięcie wejściowe
12-24 V
Prąd wejściowy
500 mA
Napięcie wyjściowe
5,5 V
Prąd wyjściowy
350 - 400 mA
Bezpiecznik
F2AL/250V
Wymiary
9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Ciężar
około 67 g
Zakres dostawy
Przed przystąpieniem do uruchomienia sprawdź, czy w
opakowaniu znajdują się wszystkie elementy zestawu,
oraz czy podczas transportu nie doszło do żadnych
uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia niekompletnej
zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział
„Gwarancja i serwis”). Usuń wszystkie elementy opakowania z urządzenia.
▯ Przejściówka ładowarki do zasilania 12 V i 24 V
z kablem przyłączeniowym
▯ 1 przejściówka Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 przejściówka Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 przejściówka Nokia™ Micro USB (U2)
▯ 1 przejściówka Motorola™ T720 (M2)
▯ 1 przejściówka Motorola™ Mini USB 5 styków (M1)
▯ 1 przejściówka Samsung™ D600 (S1)
▯ 1 przejściówka Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 przejściówka Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 przejściówka Sony Ericsson™ T28S (E1)
▯ 1 przejściówka Sony Ericsson™ K750 (E2)
▯ 1 przejściówka LG™ KU990 (L1)
Obsługa
Rozpakuj ładowarkę i wszystkie przejściówki, a następnie
dobierz odpowiednią przejściówkę do telefonu komórkowego. Najpierw upewnij się, czy przejściówka pasuje.
WSKAZÓWKA
► Nie używaj nadmiernej siły, by nie uszkodzić
przyłącza. Dotyczy to również wyciągania. Niektóre przejściówki trzeba lekko wcisnąć w dół
(Sony Ericsson™) lub też należy ścisnąć małe
przyciski (Samsung™), by odłączyć przejściówkę
od telefonu.
-6-
▯ Teraz podłącz ładowarkę do gniazdka 12/24 V
w samochodzie. Zwykle gniazdkiem tym jest
zapalniczka desce rozdzielczej samochodu. Wiele
samochodów jest wyposażonych w drugie gniazdko przy kanapie tylnej lub w bagażniku. Akumulatory 24 V znajdują zastosowanie w samochodach
ciężarowych lub na łodziach.
▯ Zielona dioda sygnalizuje stan pracy ładowarki,
zapala się również wtedy, gdy nie będzie podłączony telefon komórkowy. W zależności od modelu
samochodu może być konieczne najpierw włączenie zapłonu. Ładowanie rozpoczyna się od razu i
na wyświetlaczu telefonu komórkowego wyświetla
się odpowiedni symbol ładowania.
▯ Gdy na wyświetlaczu telefonu komórkowego
wyświetli się symbol pełnego naładowania akumulatora, wyjmij ładowarkę z gniazdka 12/24 V.
Wyjmuj ładowarkę zawsze za wtyczkę, nigdy nie
ciągnij za kabel.
UWAGA
► Nigdy nie podłączaj urządzenia bez zamiaru
ładowania telefonu komórkowego! Urządzenie
pobiera prąd także w stanie spoczynku i dlatego po użyciu odłącz je od zasilania instalacji
elektrycznej samochodu!
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA
► Przed przystąpieniem do czyszczenia lub po
zakończeniu używania wyjmij urządzenie z
gniazdka 12/24 V, by w ten sposób uniknąć
ryzyka porażenia prądem.
▯ Urządzenie czyść miękką szmatką. Regularnie
sprawdzaj stan urządzenia. Nie używaj uszkodzonego urządzenia.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia jako normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie
dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenia należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie
utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym
zakładem utylizacji.
Materiał opakowania należy poddawać
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
-7-
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu.
W przypadku napraw gwarancyjnych skontaktuj się
telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko
w ten sposób można zapewnić bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie
wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje
szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników
lub akumulatorów.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w
przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i
wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić
niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później
niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie
naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji
będą płatne.
Service Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
-8-
03.03.2011 11:37:44 Uhr
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót és őrizze meg arra az esetre, ha
később kérdései merülnének fel. A készülék továbbadása esetén adja tovább a használati utasítást is.
Rendeltetésszerű használat
A gépjármű töltő kizárólag mobiltelefonok töltésére
való. Ettől eltérő vagy ezen túlmenő használat nem
rendeltetésszerűnek minősül, sérülést és károkozást
válthat ki. A nem rendeltetésszerű használatból vagy
önkényes átszerelésből eredő kár alapján jelzett igény
ki van zárva. A jelen termék kizárólag magán, nem
pedig kereskedelmi használatra való.
Biztonsági utasítások
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen
hibás vagy leesett készüléket.
■ Ha a kábel vagy a csatlakozások meg vannak
sérülve, engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal cseréltesse ki őket.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje,
hogy folyadék hatoljon bele.
■ Ne tegye ki a készüléket rendkívüli hőnek vagy nagy
páratartalomnak. Ez különösen gépkocsiban való
hosszabb tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási
idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a
gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki
a járműből az elektromos és elektronikus
készülékeket.
Garancia és szerviz
Modell
SLM 11 A1
Üzemelési hőmérséklet
-20° C - +45° C
Bemeneti feszültség
12-24 V
Bemeneti áram
500 mA
Kimeneti feszültség
5,5 V
Kimeneti áram
350 - 400 mA
Biztosíték
F2AL/250V
Méretei
9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Súly
kb. 67 g
Tartozékok
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csomag tartalmát,
hogy hiánytalan-e és hogy nincsen-e rajta látható sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a
„Garancia és szerviz” pont alatt), ha a csomag hiányos
csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült
lenne. A készülékről vegye le az összes csomagolóanyagot.
▯ töltőadapter 12 V-hoz és 24 V-hoz csatlakozókábellel
▯ 1 db 3,5 mm Nokia™ adapter (N1)
▯ 1 db 2 mm Nokia™ adapter (N2)
▯ 1 db Micro USB Nokia™ adapter (U2)
▯ 1 db Motorola™ T720 adapter (M2)
▯ 1 Motorola™ Mini USB 5 Pin adapter (M1)
▯ 1 Samsung™ D600 adapter (S1)
▯ 1 Samsung™ D800 adapter (S3)
▯ 1 Samsung™ G600 adapter (S2)
▯ 1 Sony Ericsson™ T28S adapter (E1)
▯ 1 Sony Ericsson™ K750 adapter (E2)
▯ 1 LG™ KU990 adapter (L1)
Kezelés
Csomagolja ki a készüléket és valamennyi adaptert,
majd keresse ki az Ön mobiltelefonjához való adaptert.
Először ellenőrizze, hogy az adapter illik-e.
TANÁCS:
► Ne durván, nehogy megsérüljön a csatlakozás. Ez
a kihúzásra is érvényes. Van olyan adapter, amelyiket kicsit lefele kell nyomni (Sony Ericsson™) vagy
kis gombot kell megnyomni rajta (Samsung™),
hogy az adaptert ki lehessen húzni a telefonból.
▯ Dugja be a töltőt gépjárműve 12/24 V-os csatlakozására. Ez általában az autó műszerfalán lévő
szivargyújtón van. Sok autónak másik csatlakozása is
van a hátsó ülés közelében vagy a csomagtartóban.
A 24 V-os elem teherautókban vagy csónakokban
kerül felhasználásra.
▯ A zöld LED a töltő üzemeléskijelzését jelzi, akkor is
világít, ha nincsen csatlakoztatva mobiltelefon. A
jármű típusától függően előtte be kell kapcsolni a
gyújtást. A töltés azonnal kezdődik és a mobiltelefon
kijelzőjén látható.
▯ Ha mobiltelefonja teljesen feltöltött akkut jelez ki,
vegye le a töltőt a 12/24 V-is csatlakozásról. Ha
leveszi a töltőt, csak a csatlakozót fogja meg, ne
pedig a kábelnél fogva húzza.
VIGYÁZAT
► Ne csatlakoztassa a készüléket, ha nem tölti rajta
a mobiltelefont!A készülék nyugalmi állapotban
is fogyaszt áramot, ezért használat után le kell
választani a fedélzeti áramkörről!
Tisztítás és karbantartás
VIGYÁZAT
► Ha tisztítja, vagy nem használja a készüléket,
válassza le a 12/24 V-os csatlakozásról, hogy
elkerülje az elektromos áramütés veszélyét.
▯ Igény esetén a készüléket puha kendővel tisztítsa.
Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy milyen
állapotban van a készülék. Ne használja a készüléket többet, ha sérülést lát rajta.
Hulladékeltávolítás
Ez a termék a 2002/96/EC európai
irányelv hatálya alá tartozik. Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba.
A készüléket engedélyezett hulladékhasznosító cégnél,
vagy a helyi hulladékgazdálkodó szervnél selejtezze
ki. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás
előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás
igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük,
garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon
az Ön közelében lévő szervizel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig szállítási hibára, kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.A termék
kizárólag magánhasználatra, nem pedig üzleti használatra készült.
A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés,
erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink
hajtottak végre, érvényét veszti.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a cserélt és javított részekre is vonatkozik. Az esetlegesen már megvételkor meglévő hibákat és hiányosságokat
azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb két nappal
a vásárlás után jelezni kell. A garancia lejárta után
esedékes javításokért költséget számítunk fel.
Service Hungary
Tel.: 0640 102785
E-Mail: [email protected]
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Valamenyi csomagolóanyagot juttasson el a
környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
4
■ A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi,
érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a
készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó
felügyelettel vannak, vagy ha előtte nem világítosották
fel őket a készülék használatáról.Vigyázni kell a
gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Műszaki adatok
ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
AUTÓS TÖLTŐ
-1-
IB_SLM11A1_56304_LB4.indd 3
-2-
-3-
-4-
03.03.2011 11:37:44 Uhr
AVTOMOBILSKI POLNILEC
Tehnični podatki
Garancijski list
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in
jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave
tretji osebi izročite tudi navodila za uporabo.
Model
Vhodna napetost
12-24 V
Predvidena uporaba
Vhodni tok
500 mA
Avtomobilski polnilec je namenjen izključno za polnjenje
mobilnih telefonov. Drugačna ali druga vrsta uporabe
velja za nepredvideno in lahko privede do osebnih
poškodb ter materialne škode. Zahtevki kakršne koli
vrste zaradi škode, nastale na podlagi nepredvidene
uporabe ali lastnoročne predelave, so izključeni. Ta
izdelek je predviden izključno za zasebno uporabo,
ne pa tudi za uporabo v obrtne namene.
Izhodna napetost
Varnostni napotki
■ Pred uporabo napravo preverite glede vidnih zunanjih poškodb. Če je naprava poškodovana ali pa
vam je padla dol, je ne uporabljajte.
■ Če je kabel ali so priključki poškodovani, naj vam jih
zamenja pooblaščeno servisno osebje ali servisna
služba.
■ Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
■ Naprave nikoli ne izpostavljajte ekstremni vročini
ali visoki zračni vlagi. To še posebej velja za shranjevanje v avtu. Pri daljših časih mirovanja vozila se v
notranjosti in predalu temperature izredno povečajo.
Odstranite električne in elektronske naprave iz vozila.
■ Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale
osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod
nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je
dala navodila v zvezi z uporabo izdelka. Otroke
je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
SLM 11 A1
Obratovalna temperatura
–20 °C do +45 °C
5,5 V
Izhodni tok
350 - 400 mA
Varovalka
F2AL/250V
Mere
9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Teža
pribl. 67 g
Vsebina kompleta
Pred prvo uporabo naprave preverite vsebino kompleta
glede celovitosti obsega dobave in morebitnih vidnih
poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb
zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite
na telefonsko servisno službo (glejte poglavje „Garancija in servis“). Z naprave odstranite ves embalažni
material.
▯ Polnilni adapterji za 12 V in 24 V s priključnim
kablom
▯ 1 adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 adapter Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 adapter Nokia™ Micro USB (U2)
▯ 1 adapter Motorola™ T720 (M2)
▯ 1 adapter Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1)
▯ 1 adapter Samsung™ D600 (S1)
▯ 1 adapter Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 adapter Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 adapter Sony Ericsson™ T28S (E1)
▯ 1 adapter Sony Ericsson™ K750 (E2)
▯ 1 adapter LG™ KU990 (L1)
Uporaba
Razpakirajte polnilec in vse adapterje ter poiščite
adapter, ki je primeren za vaš mobilni telefon. Najprej
preverite, ali je ta adapter res primeren.
NAPOTEK
► Ne uporabljajte prekomerne sile, da ne poškodujete priključka. To velja tudi za odstranjevanje
adapterjev. Nekatere adapterje je treba le narahlo
pritisniti navzdol (Sony Ericsson™) ali pa je treba
pritisniti majhne tipke (Samsung™), da adapter
odstranite s telefona.
-5-
IB_SLM11A1_56304_LB4.indd 4
-6-
▯ Sedaj polnilec vtaknite v priključek za 12/24 V v
vašem vozilu. To je praviloma vžigalnik za cigarete
na armaturni plošči vašega avtomobila. Številna
vozila imajo še en priključek na območju zadnjih
sedežev ali v prtljažniku. 24-voltne baterije se uporabljajo v tovornjakih ali čolnih.
▯ Zelena LED se uporablja kot indikacijska lučka za
prikaz delovanja polnilca in sveti tudi, če nanj ni
priključen noben mobilni telefon. Odvisno od tipa
vozila je morebiti potrebno prej vozilo zagnati.
Postopek polnjenja se začne nemudoma in se prikaže
na zaslonu vašega mobilnega telefona.
▯ Ko vaš mobilni telefon prikazuje v celoti napolnjen
akumulator, polnilec ločite od priključka z 12/24 V.
Polnilec odstranjujte tako, da primete za vtič, nikoli
pa ne vlecite za kabel.
POZOR
► Naprave nikoli ne priključite na tok, ne da bi z njo
polnili mobilni telefon! Naprava tudi v mirovanju
sprejema električni tok in jo je zato treba po uporabi ločiti od električnega napajanja v vozilu!
Čiščenje in nega
POZOR
► Napravo pred začetkom čiščenja in kadar je ne
uporabljate ločite od priključka z 12/24V, da
odpravite tveganje električnega udara.
▯ Napravo po potrebi očistite z mehko krpo. V rednih
presledkih preverjajte stanje naprave. Naprave ne
uporabljajte več, če na njej ugotovite poškodbe.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne
odvrzite v običajne hišne smeti. Za
ta izdelek velja evropska direktiva
2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za
predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne
predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje
za predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
-7-
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki
je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: [email protected]
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NEMČIJA
www.kompernass.com
-8-
03.03.2011 11:37:44 Uhr
Technické údaje
Záruka a servis
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání
zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
Model
SLM 11 A1
Vstupní napětí
12-24 V
Účel použití
Vstupní proud
500 mA
Nabíječka do auta je určena výhradně pro nabíjení
mobilních telefonů. Jakékoli jiné použití je povážováno
jako použití ne dle předpisů a může vést k poškození
a zranění. Nároky jakéhokoli druhu za škody z důvodu
nesprávného použití nebo vlastních libovolných modifikací, jsou vyloučeny. Tento produkt je určen výhradně
pro soukromou potřebu a ne pro komerční využití.
Výstupní napětí
5,5 V
Výstupní proud
350 - 400 mA
Provozní teplota
-20 °C do +45 °C
Pojistka
F2AL/250V
Rozměry
9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Hmotnost
cca 67 g
Bezpečnost
Rozsah dodávky
■ Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná
poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj
neuvádějte do provozu.
Před uvedením do provozu zkontrolujte , zda je zboží
kompletní a zda nevykazuje viditelná poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození ,vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte
servisní Hotline (viz kapitolu „Záruka a servis“).
Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál.
▯ Nabíjecí adaptér pro 12 V a 24 V s napájecím
kabelem
▯ 1 adaptér Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 adaptér Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 adaptér Nokia™ Micro USB (U2)
▯ 1 adaptér Motorola™ T720 (M2)
▯ 1 adaptér Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1)
▯ 1 adaptér Samsung™ D600 (S1)
▯ 1 adaptér Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 adaptér Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 adaptér Sony Ericsson™ T28S (E1)
▯ 1 adaptér Sony Ericsson™ K750 (E2)
▯ 1 adaptér LG™ KU990 (L1)
■ Při poškození kabelu nebo přípojů nechte tyto
vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou
zákazníkům.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin.
■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám nebo
vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uložení v autě.
Při delším stání vzniknout extrémní teploty ve vnitřním
prostoru auta a v přihrádce.Odstraňte elektrické
a elektronické přístroje z vozidla.
■ Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s nedostatkem fyzické, smyslové
nebo duševní schopností či s nedostatkem zkušeností
a/nebo nedostatkem znalostí, ledaže, by byly
poučeni osobou, která dohlíží na jejich bezpečnost
nebo by od ní obdržely instruktáž, jak se má výrobek
používat. Děti by neměly být ponechány bez
dozoru, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem
hrát.
Obsluha
Nabíječku a všechny adaptéry vybalte a vyhledejte
vhodný adaptér pro Váš mobilní telefon. Prověřte,
zda se adaptér hodí.
UPOZORNĚNÍ
POZOR
► Zařízení nikdy nezapojujte bez toho, že by jste
nenabíjeli Váš mobilní telefon!přístroj je napájen
proudem i v klidovém stavu a musí se proto po
použití odpojit od palubního napájení proudem!
Čištění a údržba
POZOR
► Před čištěním a při nepoužívání přístroje, jej
vytáhněte z 12/24V portu, aby se tak předešlo
riziku úrazu elektrickým proudem.
▯ Přístroj čistěte dle potřeby měkkým suchým hadříkem. V pravidelných intervalech zkontrolujte stav
přístroje.Při zjištění poškození přístroj nepoužívejte.
Likvidace
Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá
evropské směrnici 2002/96/EC.
Přístrojezlikvidujte prostřednictvím schváleného
recyklačního provozu nebo prostřednictvím komunálního zařízení na likvidaci odpadu. Dodržujte aktuální
platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte
příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s veškerou pečlivostí a před
expedicí byl důkladně přezkoušen. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě
uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte se servisem. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání
Vašeho zboží. Záruční plnění se vztahuje pouze na
vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na
přepravní škody, opotřebované díly nebo poškození
rozbitných a křehkých součástí, např. spínačů nebo
akumulátorů. Výrobek je určen pouze pro privátní
použití, ne průmyslové.
Záruka zaniká v případě neúčelového a neodborného
zacházení, použití násilí a v případě zásahů, které
nebudou provedeny námi autorizovanou servisní
pobočkou.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou
omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To samé platí i pro nahrazené a opravené díly.
Poškození a nedostatky, vzniklé případně už při koupi,
se musí hlásit okamžitě po vybalení výrobku, nejpozději
však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby se musí všechny provedené opravy zaplatit.
Servis Česká republika
Tel.: 800143873
E-Mail: [email protected]
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Zlikvidujte všechny obalové materiály
ekologicky.
4
► Nepoužívejte násilí, aby nedošlo k poškození
přípoje. To platí i pro vytažení.Pro vyjmutí adaptéru
z telefonu se musí některé adaptéry lehce zatlačit
dolů (Sony Ericsson™) nebo se musí stisknout malá
tlačítka (Samsung™).
▯ Zastrčte nyní nabíječku do 12/24 V přípoje ve
Vašem vozidle.To je obvykle zapalovač v palubní
desce auta. Četná vozidla mají druhý přípoj
v prostoru zadních sedadlech nebo v kufru.
V nákladních automobilech nebo na lodích lze
použít 24 voltové baterie.
▯ Zelená LED signalizuje provozní ukazatel nabíječky,
svítí také tehdá, když je napojen mobilní telefon.
Dle typu vozidla se musí popř. předem zapnout
zapalování. Nabíjení začne okamžitě a zobrazí
se na displeji Vašeho mobilního telefonu.
▯ Jakmile se na Vašem telefonu zobrazí plně nabitá
baterie, vytáhněte nabíječku z 12/24V přípoje.
Nabíječku vytáhněte pouze uchopením za zástrčku
a nikdy netahejte za kabel.
ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
NABÍJEČKA DO AUTA
-1-
IB_SLM11A1_56304_LB4.indd 5
-2-
-3-
-4-
03.03.2011 11:37:44 Uhr
AUTOMOBILOVÁ NABÍJAČKA
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na
používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie
použitie v budúcnosti. Pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
Používanie primerané účelu
Táto automobilová nabíjačka je určená výlučne na
nabíjanie mobilných telefónov. Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané a môže viesť k poškodeniu, prípadne k úrazom.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené
nesprávnym používaním alebo svojvoľnými úpravami
sú vylúčené. Tento výrobok je určený výlučne na
súkromné účely a nie na komerčné využívanie.
Bezpečnostné pokyny
■ Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka
viditeľné poškodenia. Poškodený alebo spadnutý
prístroj neuvádzajte do prevádzky.
■ Ak dôjde k poškodeniu kábla alebo prípojov,
nechajte ich vymeniť autorizovanému odborníkovi
alebo v zákazníckom servise.
■ Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín
dovnútra.
■ Nikdy nevystavte prístroj extrémnej horúčave ani
vysokej vlhkosti. To platí predovšetkým pri jeho
uchovávaní v automobile. Pri dlhšej dobe státia
vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke auta
extrémne vysoké teploty. Odstráňte elektrické
a elektronické prístroje z vozidla.
■ Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať. Na deti treba dohliadať, aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
-5-
IB_SLM11A1_56304_LB4.indd 6
Technické údaje
Záruka a servis
Model
SLM 11 A1
Prevádzková teplota
-20 °C až +45 °C
Vstupné napätie
12-24 V
Vstupný prúd
500 mA
Výstupné napätie
5,5 V
Výstupný prúd
350 - 400 mA
Poistka
F2AL/250V
Rozmery
9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Hmotnosť
asi 67 g
Obsah dodávky
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsah
dodávky z hľadiska jeho úplnosti a prípadných viditeľných poškodení. V prípade nekompletnej dodávky
alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo
prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu
„Záruka a servis“). Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
▯ Nabíjací adaptér na 12 V a 24 V s prípojným
káblom
▯ 1 adaptér Nokia™ 3,5 mm (N1)
▯ 1 adaptér Nokia™ 2 mm (N2)
▯ 1 adaptér Nokia™ Micro USB (U2)
▯ 1 adaptér Motorola™ T720 (M2)
▯ 1 adaptér Motorola™ Mini USB 5-kolíkový (M1)
▯ 1 adaptér Samsung™ D600 (S1)
▯ 1 adaptér Samsung™ D800 (S3)
▯ 1 adaptér Samsung™ G600 (S2)
▯ 1 adaptér Sony Ericsson™ T28S (E1)
▯ 1 adaptér Sony Ericsson™ K750 (E2)
▯ 1 adaptér LG™ KU990 (L1)
Obsluha
Vybaľte nabíjačku so všetkými adaptérmi a vyhľadajte
vhodný adaptér pre váš mobilný telefón. Najprv
skontrolujte, či tento adaptér vyhovuje.
UPOZORNENIE
► Nepoužite pritom nadmernú silu, aby ste nepoškodili pripojenie. To platí aj pri vyťahovaní.
Niektoré adaptéry treba stlačiť mierne nadol
(Sony Ericsson™) alebo treba stlačiť malé tlačidlá
(Samsung™), aby sa dal adaptér vytiahnuť z
telefónu.
-6-
▯ Zasuňte nabíjačka do prípojky 12/24 V v aute.
Býva to spravidla zapaľovač cigariet v prístrojovej
doske auta. Mnoho áut má aj ďalšiu prípojku v
priestore zadných sedadiel alebo v kufri. Akumulátory s napätím 24 V sa používajú v nákladných
autách alebo člnoch.
▯ Zelená dióda LED signalizuje prevádzkový stav
nabíjačky a svieti aj vtedy, keď nie je pripojený
žiadny mobilný telefón. Podľa typu vozidla môže
byť niekedy potrebné vopred zapnúť zapaľovanie.
Nabíjanie začne okamžite a zobrazí sa na displeji
mobilného telefónu.
▯ Keď sa na mobilnom telefóne zobrazí plne nabitý
akumulátor, vytiahnite nabíjačku z prípojky 12/
24 V. Nabíjačku vyťahujte len za zástrčku, nikdy
neťahajte za kábel.
POZOR
► Nikdy nepripojte prístroj bez nabíjania mobilného telefónu (naprázdno)! Prístroj odoberá prúd
aj v stave nečinnosti, preto sa musí po použití
odpojiť od palubnej siete!
Čistenie a údržba
POZOR
► Pred čistením a pri nepoužívaní odpojte prístroj
od prípojky 12/24 V, aby ste sa vyhli riziku
úrazu elektrickým prúdom.
▯ V prípade potreby vyčistite prístroj mäkkou utierkou.
V pravidelných intervaloch kontrolujte stav prístroja.
Ak zistíte poškodenie, prestaňte prístroj používať
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Tento výrobok podlieha
európskej smernici 2002/96/EC.
Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (firme) na
likvidáciu odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie
na likvidáciu odpadu.
Na tento prístroj dostávate záruku 3 roky od dátumu
kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred dodaním
svedomite preskúšaný. Prosím, uschovajte si pokladničný doklad ako dôkaz o kúpe. V prípade uplatňovania
záruky sa spojte telefonicky s príslušným servisným
strediskom. Iba tak môže byť zaručené bezplatné
zaslanie vášho tovaru. Záruka platí len na chyby
materiálu a výroby, nie na poškodenia vzniknuté
pri preprave, na opotrebenie, ani na poškodenia
krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený iba na súkromné použitie a nie na
priemyselné použitie.
Pri neodbornom ošetrovaní v rozpore s určením,
použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané
našou servisnou pobočkou, záruka zanikne.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou
obmedzené. Záručná doba sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj na vymenené a opravené
diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce
už pri kúpe musia byť nahlásené ihneď po vybalení,
najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení
záruky, si musíte zaplatiť.
Service Slowakia
Tel. 0850 232001
E-Mail: [email protected]
Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
-7-
-8-
03.03.2011 11:37:45 Uhr

Podobne dokumenty