Instrukcja instalacji i obsługi
Transkrypt
Instrukcja instalacji i obsługi
Ten nowy produkt korzysta z trójfazowej technologii falownikowej dopracowanej w urządzeniach PVI10.0 i 12.5, które są prawdopodobnie najczęściej i najchętniej stosowanymi na świecie falownikami trójfazowymi. Dzięki możliwości sterowania większą liczbą paneli fotowoltaicznych niż w mniejszym poprzedniku urządzenia Trio-27.6 i Trio-20.0 zapewnią większą elastyczność i kontrolę instalatorom realizującym wielkie instalacje przy zmiennych aspektach orientacji. FUNKCJE • Konwerter energii bez kondensatorów elektrolitycznych o jeszcze większej żywotności i niezawodności • Quiet Rail • Faktyczna topologia mostka trójfazowego wyjściowej konwersji DC/AC • Każdy inwerter jest określony konkretnym kodem sieci, który można odpowiednio wybrać • Podwójne sekcje wejściowe z funkcją niezależnego śledzenia MPP umożliwiają optymalne pozyskiwanie energii z dwóch podzbiorów paneli ustawionych w różnych kierunkach • Szeroki zakres wejściowy • Odłączalna skrzynka połączeniowa umożliwiająca łatwy montaż • Zintegrowany łącznik łańcuchów z różnymi opcjami konfiguracji obejmujący rozłącznik DC i AC zgodny z międzynarodowymi normami (wersje -S2, -S2F i -S2X) • Szybki i precyzyjny algorytm MPPT do śledzenia mocy w czasie rzeczywistym i lepsze pozyskiwanie energii • Płaskie krzywe sprawności gwarantują wysoką sprawność przy wszystkich poziomach wyjściowych, co zapewnia spójną i stabilną wydajność w całym zakresie napięcia wejściowego i wyjściowej mocy • Zewnętrzna obudowa umożliwiająca nieograniczoną obsługę w każdych warunkach • Możliwość wybierania za pośrednictwem wyświetlacza redukcji mocy czynnej i regulacji mocy biernej (stałe cos(fi), standardowa krzywa cos(fi)=f(P), stałe Q (Q/Pn)) • Możliwość podłączania czujników zewnętrznych do monitorowania warunków środowiskowych • Dostępność pomocniczego wyjściowego napięcia DC (24 V, 300 mA) • Obowiązkowa konserwacja nie jest wymagana ® PHOTOVOLTAIC INVERTER VDC max VDC MPP VDC, Full Power I DC max I SC max -25 to + 60 °C -13 to +140 °F 1000 V 200 - 950 V 440 - 800 V 2 x 25 A 2 x 30 A MODEL: AURORA TRIO MODEL: PHOTOVOLTAIC INVERTER TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400 IP65 P/N:PPPPPPPPPPP SN:YYWWSSSSSS WK:WW/YY 400 V 3Ø, 3W+N+PE VAC nom 50 Hz f nom PAC nom (cosφ= 1) 30000 W @ 45 °C amb. PAC nom (cosφ= ± 0.9) 27600 W @ 45 °C amb. 45 A I AC max 02 01 02 IP65 -25 to + 60 °C -13 to +140 °F 10 minutes Made in Italy TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400 1000 V 200 - 950 V 500 - 800 V 2 x 32 A 2 x 40 A VDC max VDC MPP VDC, Full Power I DC max I SC max 400 V 3Ø, 3W+N+PE VAC nom 50 Hz f nom PAC nom (cosφ = 1) 22000 W @ 45 °C amb. PAC nom (cosφ= ± 0.9) 20000 W @ 45 °C amb. 33 A I AC max 03 10 minutes 04 03 XXXXXXXXX Q1 04 Model falownika Numer katalogowy falownika Numer seryjny falownika Tydzień/rok produkcji Bez transformatora separacyjnego Odpowiednio prąd stały i zmienny Zawsze należy nosić odzież ochronną i/lub osobisty sprzęt ochronny Miejsce podłączenia zabezpieczenia uziomowego Czas potrzebny na zużycie zgromadzonej energii Przyrządy CZERWONA Uszkodzenie uziemienia po DIODA stronie DC w generatorze fotowoltaicznym. GFI Błąd jest pokazywany na wyświetlaczu. AC POWER ALARM GFI ESC 25 UP DOWN 23 ENTER 24 Umożliwia dostęp do głównego menu, ESC powrót do poprzedniego oraz powrót do poprzedniej cyfry w celu jej zmiany. Służy do przewijania opcji menu w górę UP oraz ustawiania skali liczbowej w porządku rosnącym. Służy do przewijania opcji menu w dół DOWN oraz ustawiania skali liczbowej w porządku malejącym. Może służyć do potwierdzania czynności, przechodzenia do podmenu wybranej opcji ENTER (widać symbol >) albo przechodzenia do następnej cyfry w celu jej zmiany. Parametry pracy urządzenia widoczne na wyświetlaczu to 23 : ostrzeżenia, alarmy, kanały, napięcia itd. Opis symboli i pól wyświetlacza: b1 Transmisja danych RS485 b13 Dzienna produkcja energii b2 Obecność połączenia RS485 b14 Napięcie PV > Vstart b3 Obecność połączenia b15 Wartość napięcia DC b2 b4 b6 b8 radiowego b1 b3 b5 b7 b4 Obecność połączenia b16 Wartość prądu DC Bluetooth (*) b5 Obecność połączenia WiFi (*) b17 Obwód DC/DC b6 Ostrzeżenie b18 Obwód DC/AC b7 Obniżenie temperatury b19 Wartość napięcia AC b8 Moc natychmiastowa b20 Wartość prądu AC b9 Skanowanie MPP b21 Połączenie do sieci b10 Wyświetlacz graficzny b22 Stan sieci b13 b11 b11 Wykres mocy b23 Wł./Wył. widoku cyklicznego b12 b12 Energia całkowita (*) NIEDOSTĘPNE 80 cm b9 b17 b10 Złącza wejściowe (MPPT1) 02 Skrzynka połączeniowa 11 Przepusty kabla DC 20 Złącza wejściowe (MPPT2) 03 Falownik 12 Przewody połączeniowe 21 Zawór zapobiegający kondensacji 04 Pokrywa 13 Płyta zacisków wejściowych DC 22 Bezpieczniki chroniące łańcuchy 05 Wkręt zaciskowy 14 Rozłącznik AC+DC 23 Wyświetlacz 06 Uchwyty 15 Ochronniki przepięciowe DC 24 Blok klawiszy 07 Śruby łączące 16 Przepust kabla AC 25 Panel LED 08 Pokrywa przednia 17 Płyta zacisków wyjściowych AC 26 Radiator 09 Płyta komunikacyjna 18 Ochronniki przepięciowe AC 27 Śruba blokująca 13 12 10 11 14 17 16 b16 b14 b18 b21 b22 b20 GF I Przewody połączeniowe do konfigurowania równoległych kanałów wejściowych TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD TRIO ® AI C INVERTER VDC max VDC MPP VDC, Full IDC max Power ISC max -25to+ 60°C -13to+14 0°F 1000 V 200 440 950 V - 800 2 x 25 V 2 x30 A A IP65 N10606 MODEL: TRIO-20.0-TL 10 11 14 15 13 12 ECLASS: 10 + 10 0 Rapid a di TRIO ® VDC max VDC MPP VDC, Full IDC max Power ISC max AI C INVERTER 1000 V 200 500 950 V - 800 N10606 MODEL: TRIO-27.6-TL Made in Italy DIN V VDE0126-1-1 PROTECTIV ECLASS: -OUTD-XXX-4 I Power-One TRIO-XX.X-XX -XXXX-XXX-XX 2 x 32 V di richiesta f 10minutes 00 2 x40 A 400 X P 01 V 3Ø A , 3W+N+PE della P φ -25to+ password 30000 50 Hz 60°C -13to+14 φ I IP65 P/N:PPPPPPP 0°F 2760 W @45 0 W@ °Camb di servizio . 02 45 e/o in 45 A °Camb. PPPP il campo alcuni SN:SSSSSSS casi Obbligo SN (serial 03 01 sull’apparec Modello SSS number) del manuale di consultazion 02 XXXXXXXXXWK:WW/YY di inverter Part dautilizzare chiatura, 10minutes 04 Number 03 Serial Q1 le zone èriportato e 04 Numberdell’inverter Settimana/An nell’etichetta Pericolo di pericolo dell’inverter applicata generico o attenzione tante no di sullaparte produzione superiore rezza informazione - Impor vengono (inverter) di sicu-indicate con segnaletica, Intervallo Tensione di temperature etichette, pericolosa Obbligo simboli o icone. gliamentodi utilizzare Senza nali e/o i mento trasformator di protezione mezzi l’abbiParti calde e di perso isola Punto Rispettivam messadi collegamen a terra continua ente to della di protezione e alternata corrente Tempo di scarica immagazzin ata dell’energia VAC nom nom ACnom ACnom AC max (cos (cos = 1) =± 0.9) 04 18 02 27 22 14 17 16 • Gdy obie części zostaną połączone, przykręcić dwie śruby łączące 07 umieszczone wewnątrz skrzynki połączeniowej. 09 07 19 20 14 21 16 08 • Zamocować falownik do uchwytu 01 , dokręcając śrubę blokującą 27 w jego dolnej części. 04 8. Ilość Uchwyt do mocowania na ścianie 1 Skrócona instrukcja montażu 1 IP65 Grado di protezione parecchiatu dell’apra Polo positivo vo della e (DC) tensionepolo negatidi ingresso Dodatkowe podzespoły do modeli (-S) Ilość 8 (20 kW) 10 (27,6 kW) Szybkozłączki z gniazdem TRIO-20.027.6-TL-OU TD-Quick TRIO-20.0Oltre Installation a quanto 27.6-TL-OU sicurezza Guide di seguito power-one.c ed installazione TD-Quick IT RevA esposto condizioniOltre Installation om. a quanto riportateè obbligatorio sicurezza di garanzia Guide di seguito nel manualeleggere power-one.c edsiinstallazione La tecnologia IT RevA e rispettare intendono esposto condizioni di installazione probabilmen di om. le informazioni inoltre riportateè obbligatorio questo di te validenel garanzia inverter disponibiledi leggere se ilmanuale La tecnologia gli inverter Cliente si intendonoderiva e rispettare trifase sul sito di installazione probabilmen dal perfezionam rispetta che le informazioni più inoltre quanto www. vogliono di questo utilizzati valide descritto CARATTERterealizzare inverter disponibile gli inverter di alsemondo nelmanuale. il Clienteento dei • Convertitore ISTICHE impianti nonché trifase deriva dal sul sito rispetta modelli che piùgrandi i primi quanto AURORA di www. vogliono utilizzatiperfezionam a conseguire di potenza descritto CARATTER • dimensioni realizzare al mondo ento PVI-10.0 neli manuale. senza •• Convertitore migliori dei modelli con nonché Unità ISTICHE impianti condensator risultati e 12.5 orientament di conversione i primi che in • di grandi AURORA sono a conseguire di potenza i elettrolitici o variabile. PVI-10.0 • dimensioni sul campo DC/AC i migliori senza •• Unità con per aumentare con risultati e 12.5 condensator Doppia orientament topologia di conversione che in • sezione sono ulteriorment dell’energia idielettrolitici o variabile. ponte • sul di DC/AC Ampio trifase e la durata campo anche ingresso per aumentare •• Doppia contopologia Scatolaintervallo nel caso con di vita inseguimento • dell’energia sezione di tensionedi stringhe di cablaggio ulteriorment e di ponte • Ampio di MPP orientate in ingresso agli trifase e la durata anche ingresso rimovibile indipendente standard •• Scatola intervallo nel in direzioni Algoritmo internaziona caso con perinseguimento di vita • una di di e diverse , consente raccoltadi cablaggio di MPPT tensione stringhe facile li (versioni una MPP • agli orientateinstallazione in ingresso di energia veloce rimovibile ottimale indipendente standard • Algoritmo in e preciso -S2, raccolta per una una -S2F direzioni internaziona prestazione per l’inseguiment • raccolta facile e -S2X) diverse , consente di MPPT Costruzione installazione una •• di energiacostante veloce li (versioni ottimale Possibilità o della da esterno e preciso -S2, potenza raccolta una -S2F di gestire perstabile per prestazione in tempo •• Costruzione e -S2X) l’inseguiment uso nell’intero Possibilità reale direttamente in qualsiasi intervallo •• Possibilità costante e per o della Uscita unamigliore dida connessione di potenza esterno e stabile da display condizione tensione ausiliaria di inin perdiuso nell’intero la tempo • Possibilità gestire DC (24V, ingresso potenza ambientale sensori reale direttamente in qualsiasi intervallo eeper • Uscita attiva di una di connessione 300mA)da esterni condizione potenza e le regolazioni migliore di tensione ausiliaria display per il monitoraggi in uscita in ingresso di potenza la potenza ambientale DC (24V, di sensori reattiva attiva o delle e di potenza 300mA) esterni condizioni e le regolazioni per il in monitoraggi ambientali uscita AURORA di potenza PHOTOVOLT o delle reattiva TRIO condizioni AI C INVERTER V MODEL: Power-One ambientali AURORA V Guida Rapid a di install Rapid azion a di e install azion e Guida 1. Szybkozłączki z wtykiem Zawiesić skrzynkę połączeniową 02 , wkładając łby tylnych śrub w gniazda w uchwycie, zdjąć pokrywę przednią 08 i wykonać wszystkie niezbędne połączenia. Uwaga. Na tym etapie nie trzeba montować falownika 03 . • Połączyć obie części, dokręcając śrubę sprzęgającą 05 od strony dolnej części skrzynki połączeniowej 02 . 05 1. 2 TER Wszystkie wersje falownika są wyposażone w dwa kanały wejściowe (czyli także w dwa układy śledzenia punktu mocy maksymalnej MPPT) niezależne od siebie. Można je jednak połączyć równolegle za pomocą jednego modułu MPPT. Konfiguracja z kanałami połączonymi równolegle W tej konfiguracji dwa kanały wejściowe (MPPT) są połączone równolegle. Oznacza to, że muszą być założone przewody połączeniowe 12 między dwoma kanałami (dodatnim i ujemnym) płyty zacisków wejściowych DC 13 , a przełącznik a01 umieszczony na płycie komunikacyjnej 09 należy ustawić w pozycji „PAR”. instal lazion e ® PHOTOVOLT DO WN 03 21 16 M12 TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD 1+1 in Italy DIN V VDE0126-1-1 PROTECTIV -OUTD-XXX-4 I VAC nom f nom 0 400 PACnom V 3Ø , 3W+N+PE PACnom (cosφ= 1) 50 IAC max (cosφ= ±0.9) 22000 W Hz 2000 @45 0 W@ °Camb . 45 33 A °Camb. In caso Sul manuale 2+2 Made UP IO • Zamocować uchwyt do ściany za pomocą dostarczonych trzech kotew o średnicy 10 mm. • Zawiesić falownik 03 w uchwycie, wkładając łby tylnych śrub w gniazda, tak jak pokazano na rysunku. Aby ułatwić podnoszenie, uchwyty 06 lub ucha (M12) można przymocować do bocznych otworów. ESC EN • Wywiercić 10 otworów wiertłem o średnicy 10 mm. Otwory muszą mieć głębokość ok. 70 mm. 01 M 05 Etichette e Simboli Etichette e Simboli Śruby i wkręty do mocowania na ścianie Etichette e Simboli Dwuotworowa uszczelka do przepustów kabla sygnałowego M25 i nasadka Dwuotworowa uszczelka do przepustów kabla sygnałowego M20 i nasadka ® AURORA PHOTOVOLT AR COM CARD 2 1. AL • Przyłożyć uchwyt 01 równo do ściany i użyć go jako szablonu do zaznaczenia miejsc nawiercenia otworów. • Wykręcić śruby łączące 07 i zdjąć pokrywę 04 , co umożliwi dostęp do złącza między skrzynką połączeniową a falownikiem. Umieścić pokrywę w specjalnej kieszeni z tyłu skrzynki połączeniowej. CARD Podzespoły dostępne w przypadku wszystkich modeli Guida R TR 09 - TRIO-20.027.6-TL-OU TD-Quick Oltre Installation a quanto sicurezza Guide di seguito power-one.ed installazione IT RevA esposto condizioni com. riportateè obbligatorio di garanzia nel manualeleggere La tecnologia si intendono e rispettare di installazione probabilmen di le informazioni inoltre questo valide te gli inverter disponibiledi se il Cliente inverter trifasederiva dal sul sito rispetta che più utilizzatiperfezionam quanto www. vogliono descritto CARATTER realizzare al mondo ento nelmanuale. • Convertitore ISTICHE impianti nonchédei modelli i primi di grandi AURORA a conseguire di potenza • dimensioni PVI-10.0 i migliori senza • Unità con risultati e 12.5 condensato orientament di conversione che • in sono ri elettrolitici o variabile. sul campo DC/AC per aumentare • Doppia con topologia sezione dell’energia ulteriorment di ponte • Ampio di trifase e la durata anche ingresso • Scatolaintervallo nel caso con inseguiment di vita • di tensionedi stringhe di cablaggio e orientateo MPP in ingresso agli rimovibile indipendente standard • Algoritmo in direzioni per una internaziona diverse , consente facile raccolta di MPPT installazione una • di energia veloce li (versioni ottimale e preciso -S2, raccolta una -S2F prestazione per l’inseguiment • Costruzione e -S2X) • Possibilità costante o della da esterno e potenza stabile di in tempo • Possibilità gestire per uso nell’intero reale direttamentein qualsiasi intervallo e per • Uscita unamigliore di connessione di tensione da display condizione ausiliaria in ingresso la potenza ambientale DC (24V, di sensori attiva e di potenza 300mA) esterni e le regolazioni per il in uscita monitoraggi di potenza o delle reattiva condizioni ambientali AURORA 10 x Ø 10mm PO WE 10 M 12 — zestaw montażowy z 4 uchwytami i 2 uchami (zamawiać: ZESTAW MONTAŻOWY TRIO) 1 Wersja ze skrzynką połączeniową S2X: • Szybkozłączki • Bezpieczniki chroniące łańcuchy • Ochronniki przepięciowe DC • Ochronniki przepięciowe AC • Rozłącznik AC+DC • 25 06 AC b15 - 26 COM CARD Konfiguracja wejścia DC Podnoszenie i transport 19 b19 6. Spis dołączonych podzespołów Przepusty kabli serwisowych CARD Otwory lub ucha UNI2947 Klucz gwiazdkowy typu L TX20 22 10 10 4 16 19 Uchwyt b23 DC Rozpakowywanie i sprawdzanie Elementów opakowania należy pozbywać się w sposób zgodny z przepisami obowiązującymi w kraju instalacji. Po otwarciu opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone, a wszystkie podzespoły znajdują się w zestawie. W razie stwierdzenia jakichkolwiek braków lub uszkodzeń należy przerwać rozpakowywanie, skontaktować się z przewoźnikiem oraz bezzwłocznie powiadomić dział serwisowy firmy Power-One. Złącze do podłączania kabli sygnałów komunikacyjnych i sterujących 15 18 14 17 16 Płyta zacisków wyjściowych AC Ochronniki przepięciowe AC Złącza wejściowe Bezpieczniki chroniące łańcuchy 01 Podnoszenie Jeśli tak wskazano, zabezpieczenia, ucha lub uchwyty, których można użyć do mocowania, są lub można je dołączyć. Liny i środki wykorzystywane do podnoszenia urządzenia muszą być odpowiednie do jego masy. Ilość 14 17 19 22 Montaż na ścianie 09 Transport Transportowanie urządzenia, szczególnie po drogach, musi się odbywać z zachowaniem niezbędnych środków ostrożności chroniących podzespoły (w szczególności podzespoły elektroniczne) przed gwałtownymi wstrząsami, wilgocią, drganiami itd. Podzespoły dostępne w przypadku wszystkich modeli Złącze do podłączenia konfigurowalnego przekaźnika Wersja ze skrzynką połączeniową S2F: • Szybkozłączki • Bezpieczniki chroniące łańcuchy • Rozłącznik AC+DC Płyta zacisków wejściowych DC Rozłącznik AC+DC Ochronniki przepięciowe DC Przepust kabla AC 13 10 Miejsce finalnego montażu falownika nie może utrudniać dostępu do żadnych odłączonych 50 urządzeń, które mogą znajdować się w pobliżu. cm Należy zapoznać się z warunkami gwarancji podanymi na stronie www.power-one.com, gdzie opisano wszelkie wykluczenia spowodowane nieprawidłowym montażem. 7. 5. Masy urządzeń wchodzących w skład zestawu Liczba Masa Minimalna punktów wysokość liny podnoszenia TRIO-20.0: 60 kg FALOWNIK 4 1200 mm TRIO-27.6: 65 kg SKRZYNKA PO- Standardowa/-S2: 7 kg 2 ŁĄCZENIOWA -S2F/-S2X: 15 kg Wersja ze skrzynką połączeniową S2: • Przepust doprowadzenia kabla DC • Łączówka zaciskowa do podłączania kabla DC • Rozłącznik AC+DC 14 17 16 • Montować na ścianie lub innej mocnej konstrukcji, która utrzyma urządzenie • Instalować w bezpiecznych i łatwo dostępnych miejscach • W miarę możliwości instalować na wysokości wzroku, tak aby wyświetlacz i diody LED stanu były dobrze widoczne • Instalować na wysokości uwzględniającej masę urządzenia • Instalować w pozycji pionowej, z maksymalnym nachyleniem +/-5° • Aby wykonać konserwację elementów sprzętowych i oprogramowania urządzenia, należy zdjąć przednią pokrywę. Sprawdzić, czy w miejscu montażu jest wystarczająca 80 ilość miejsca, cm umożliwiająca wykonywanie normalnej konserwacji i sprawdzanie działania urządzenia • Zachować minimalną zalecaną ilość miejsca • W wypadku instalacji złożonej z kilku urządzeń należy montować je obok siebie 50cm naprzemiennie 50cm 50cm • Jeśli ilość wolnego miejsca na to nie pozwala, rozmieścić urządzenia (patrz ilustracja), tak aby nie zakłócały sobie wzajemnie rozpraszania ciepła 50 cm Różne kombinacje DIOD LED i PRZYCISKÓW mogą służyć do sprawdzania stanu i wykonywania skomplikowanych czynności opisanych dokładniej w podręczniku. DC 10 19 22 14 17 16 11 COM CARD • Sprawdzić w danych technicznych parametry środowiskowe, których należy przestrzegać • Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie słońca ze względu na następujące zagrożenia: - spadek mocy generowanej przez falownik (i w efekcie spadek ilości energii wytwarzanej przez system) - przyspieszone zużycie podzespołów elektrycznych/elektromechanicznych - przyspieszone zużycie podzespołów mechanicznych (uszczelek) i interfejsu użytkownika (wyświetlacza) • Nie instalować w małych zamkniętych pomieszczeniach, gdzie nie ma swobodnej cyrkulacji powietrza • Aby uniknąć przegrzania, należy pilnować, aby przepływ powietrza wokół falownika nie był utrudniony • Nie instalować w miejscach, gdzie mogą występować gazy lub substancje łatwopalne • Nie instalować w pomieszczeniach, gdzie mieszkają ludzie albo można oczekiwać dłuższej obecności ludzi lub zwierząt, ponieważ w trakcie pracy falownik emituje hałas (rzędu 50 dB(A) na wysokości 1 m) • Unikać zakłóceń elektromagnetycznych; mogą one spowodować nieprawidłowe działanie urządzeń elektronicznych i w konsekwencji zagrożenie 50cm 4. DIODA ŻÓŁTA Falownik wykrył anomalię. Anomalia ALARM jest pokazywana na wyświetlaczu. 18 Pozycja montażu Zakres temperatury ZIELONA Świeci, jeśli falownik działa DIODA poprawnie. Miga podczas sprawdzania LED — sieci oraz przy niewystarczającym POWER świetle słonecznym. 12 Kontrola warunków środowiskowych Instrukcje montażu Bieguny dodatni i ujemny napięcia wejściowego (DC) 13 CARD COM CARD Główne komponenty 09 Płyta komunikacyjna 10 Przepusty kabli serwisowych 11 Przepusty kabla DC 12 Przewody połączeniowe Nalepek umieszczonych fabrycznie na falowniku NIE WOLNO usuwać, niszczyć, brudzić, zakrywać itd. W wypadku żądania wprowadzenia hasła serwisowego należy użyć numeru seryjnego -SN: SSSSSSSSSS- podanego na nalepce umieszczonej na górze (na falowniku). W podręczniku, a czasami również na urządzeniu, strefy zagrożenia lub niebezpieczeństwa są wyróżnione znakami, nalepkami, symbolami lub ikonami. Ogólne ostrzeżenie — Zawsze sprawdzaj ważne informacje dotyczące Niebezpieczne napięcie Gorąca powierzchnia w instrukcji obsługi bezpieczeństwa IP65 Stopień ochrony urządzenia 10 17 16 11 15 CARD COM CARD COM CARD 10 09 W związku z rozrzedzeniem powietrza (występującym na dużych wysokościach) może dochodzić do następujących zjawisk: • Mniej efektywne chłodzenie i w związku z tym większe prawdopodobieństwo obniżenia wartości znamionowej ze względu na wyższą temperaturę wewnętrzną • Spadek przenikalności elektrycznej powietrza, co w obecności wysokich napięć roboczych (wejście DC) może powodować wyładowania łukowe skutkujące uszkodzeniem falownika Wszystkie przypadki montażu na wysokościach powyżej 2000 metrów muszą być indywidualnie weryfikowane przez dział serwisowy Power-One. TRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX01 DIN V VDE 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I ® CARD CARD TRIO-XX.X-TL-OUTD-S2X 13 12 09 AURORA AURORA TRIO Made in Italy DIN V VDE 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I 13 12 09 13 12 TRIO-XX.X-TL-OUTD-S2F Montaż na wysokościach powyżej 2000 metrów Power-One N10606 TRIO-XX.X-TL-OUTD-S2 STANDARD / S2 Nalepki i symbole N10606 09 3. Nalepki na falowniku zawierają informacje legalizacyjne, podstawowe dane techniczne oraz dane identyfikacyjne urządzenia i producenta ® TRIO-XX.X-TL-OUTD Wersja ze standardową skrzynką połączeniową: • Przepust doprowadzenia kabla DC • Łączówka zaciskowa do podłączania kabla DC 1. ® Modele falowników, do których odnosi się niniejsza instrukcja, są dostępne w wersjach o dwóch wartościach mocy znamionowej: 20 kW i 27,6 kW. W przypadku falowników o takiej samej mocy wyjściowej różnica pomiędzy modelami polega na rozmieszczeniu elementów w skrzynce połączeniowej. S2X / S2F TRIO-20.0-TL-OUTD i TRIO-27.6-TL-OUTD Należy zapoznać się zarówno z wyjaśnieniami zamieszczonymi poniżej, jak i z informacjami na temat bezpieczeństwa i montażu zawartymi w podręczniku montażu oraz ich przestrzegać. Dokumentacja techniczna, oprogramowanie interfejsów i oprogramowanie administracyjne produktu są dostępne na stronie internetowej http://www.power-one.com. Urządzenie można eksploatować wyłącznie w sposób opisany w podręczniku. W przeciwnym razie nie można zagwarantować bezpieczeństwa działania urządzeń podłączonych do falownika. Modele i podzespoły falowników Instrukcja instalacji oraz obsługi 2. Wybór miejsca montażu TRIO-20.0_27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide PL RevB ® AURORA PHOTOVOLT TRIO ® VDC AI C INVERTER ® AURORA V DC max MPP VDC, PHOTOVOLT Full IDC max ISC max Power VDC max VDC MPP VDC, -25to+Full Power IDC max 60°C -13to+14 0°F ISC max -25to+ 60°C -13to+14 1000 V 200 TRIO - 950 N10606 MODEL: TRIO-20.0-TL 2 x 25 2 x30 A A 1000 440 V - 800 V 2 x 25 V 2 x30 A A Made in Italy DIN V VDE0126-1-1 PROTECTIV ECLASS: ® AI C440 - 800 V INVERTER V 200 IP65 - 950 VAC N10606 -OUTD-XXX-4 I nom f nom MODEL: 00 400 DINMade in PACnom Italy V 3ØV TRIO-20.0-TL VDE0126-1-1 , 3W+N+PE (cos PROTECTIV PACnom φ= 1) 50 IAC max (cosφ= ±0.9) 22000 W HzECLASS: -OUTD-XXX-4 I @45 2000 0 W@ °Camb VAC nom . 45 f nom 33 A °Camb0 . 0 400 PACnom V 3Ø , 3W+N+PE PACnom (cosφ= 1) 50 Hz IAC max (cosφ= ±0.9) 22000 ® ® DC DC N10606 ® max MPP VDC, PHOTOVOLT Full IDC max Power 1000 V 200 TRIO TRIO-27.6-TL Made in Italy DIN V VDE0126-1-1 PROTECTIV TRIO-XX.X-XX - 950 -OUTD-XXX-4 I In 0°Fcaso 2000 W @45 -XXXX-XXX-XX AI C500 - 800 V V 0 W@ °Camb INVERTER V 2 x 32 V . di richiesta 45 1 f MODEL: 0 0 Power-One 0minutes 33 A °Camb V 2 x40 A . 400 X P 01 V 3Ø TRIO-27.6-TL A V , 3W+N+PE della TRIO-XX.X-XX P φ 1000 -25to+ Sul manuale I V password 30000 50 Hz 200 60°C -13to+14 φ I IP65 W @45 P/N:PPPPPPP-XXXX-XXX-XX -OUTD-XXX-4 I In caso 500 950 V 0°F 2760 - 800 0 W@ °Camb V di servizio . 02 45 2 x 32 V di richiesta e/o f 10minutes 45 A °Camb0 PPPP in alcuni . 0 2 x40 A 400 il campo X P 01 V 3Ø A SN:SSSSSSS , 3W+N+PE della P φ casipassword Obbligo 5to+ SN-1-23to+14 Sul manuale 03 30000 50 Hz 60°C (serial 01 φ I sull’apparec IP65 P/N:PPPPPPP Modello SSS 0°Fnumber) 2760 W @45 del manuale di consultazion di servizio 0 W@ °Camb 02 XXXXXXXXXWK:WW/YY . 45 1 e/o in Part 02di PPPP dautilizzare chiatura, inverter 04 0minutes 45 A °Camb . Number 03 il campo alcuni Serial SN:SSSSSSS Q1 le zone èriportato e IP65 Obbligo casi SN 04 Numberdell’inverter 03 Grado 01 Settimana/An sull’apparec nell’etic Pericolo (serial di pericolo Modello SSS hettaapplicata number) dell’inverter del di consultazion di protezione 02 XXXXXXXXXWK:WW/YY parecchiatu manuale di inverter generico o dautilizzare tante Part no di chiatura, 1sulla 04 0minutes Number 03 produzione informazione - attenzione partesuperiore dell’ap-e Serial ra Q1 rezza le zone èvengono Impor riportato dell’inverter IP65 Grado 04 (inve Polo rter) Number Settimana/An nell’etiindicate Pericolo di pericolodi positivo chetta dell’inverter sicuvo delladi protezione applicata parecchiatu tante e polo no di con segnaletica, Intervallogenerico o attenzione sullaparte (DC) tensione produzione negatidell’ap- Impor ra superiore rezza informazione Tensione vengono di temperature di ingresso Polo (inverter) etichette, positivo pericolosa di sicu-indicate vo della Obbligo simboli e con segnaletica, Intervallo o icone. (DC) tensionepolo negatigliamentodi utilizzare Senza Tensione die/o di ingresso temperature etichette, nali mento trasformator pericolosa di i mezzi l’abbiParti Obbligoprotezione simboli calde e di perso isola o icone. gliamentodi utilizzare Senza Punto trasformator nali e/o i mento Rispettivam di protezione mezzi l’abbimessadi collegament Parti calde e di perso a terra continua isola ente o della di protezione e alternata corrente Punto Rispettivam messadi collegament Tempo a terra continua di scarica ente o della immagazzin di protezione e alternatadell’energia corrente ata Tempo di scarica immagazzin ata dell’energia IP65 SC max DC max DC MPP DC, Full Power DC max SC max ® ACnom ACnom ACnom ACnom Made (cos (cos (cos (cos ECLASS: I N10606 AC nom nom AC max = 1) =± 0.9) AC nom nom AC max = 1) =± 0.9) in Italy DIN V VDE0126-1-1 PROTECTIV ECLASS: I 8 (20 kW) 10 (27,6 kW) Konfiguracja z niezależnymi kanałami (domyślna) W tej konfiguracji dwa kanały wejściowe (MPPT) pracują osobno. Oznacza to, że nie można założyć przewodów połączeniowych 12 między dwoma kanałami (dodatnim i ujemnym) płyty zacisków wejściowych DC 13 , a przełącznik a01 umieszczony na płycie komunikacyjnej 09 należy ustawić w pozycji „IND”. 13 13 12 12 + + M MOR CARD COM CARD a01 M MOR CARD COM CARD a01 14 9A 3456 a16 a14 a01 a05 a07 a08 CARD COM CARD a09 Przełącznik do konfigurowania kanałów wejściowych do pracy równoległej lub niezależnej S7 i S8 Przełączniki obrotowe do ustawienia standardu sieci krajowej i języka wyświetlacza S3 Przełącznik do ustawiania trybu pracy V lub mA w czujniku analogowym 1 S1 Przełącznik do ustawiania trybu pracy V lub mA w czujniku analogowym 2 Łączówka zaciskowa współpracująca z konfigurowalnym przekaźnikiem umożliwia podłączanie zewnętrznych urządzeń. Zależnie od trybu wybranego w menu SETTINGS > Alarm układ J2 może służyć na przykład do sygnalizowania usterek. Dostępne są następujące tryby pracy: ALARM -Produkcja -Alarm -Alarm (konfigurowalny) -Zmierzch Łączówka zaciskowa do podłączenia: - Czujniki warunków środowiskowych - Zasilanie czujników warunków środowiskowych J3 (24 V DC) A1 A2 RTD1 RTD2 RTD3 24V - Sygnał obrotomierza (dla wersji WIND, wiatrowej) COM COM PT1000 Magistralę komunikacyjną RS485 PMU można skonfigurować w taki sposób, aby używała protokołu komunikacyjnego ModBus. a11 a12 a13 a14 a16 Wykręcić przepust kabla, zdjąć pokrywę, wprowadzić kable o odpowiednim przekroju poprzecznym i podłączyć przewody (zerowy, R, S, T i uziemienie) do wyjściowych zacisków AC płyty zaciskowej 17 . Należy uważać, aby nie zamienić pozycjami jednego z przewodów fazy z przewodem neutralnym! Po wykonaniu połączeń do płyty zaciskowej dokręcić mocno śrubę w przepuście kabla (moment dokręcenia śruby — 7,5 Nm) i sprawdzić szczelność. Po wykonaniu połączeń i konfiguracji falownika należy zamontować pokrywę skrzynki 2,4 Nm): Procedura roboczego uruchamiania falownika: • Obrócić rozłącznik AC+DC 14 do położenia ON. Power-One Initializing... Jeśli są dwa osobne zewnętrzne rozłączniki (jeden dla DC, a drugi dla AC), najpierw trzeba zamknąć rozłącznik AC, ............... Please Wait a następnie DC. Przy otwieraniu rozłączników kolejność jest dowolna. • Gdy falownik podłączono do zasilania, najpierw sprawdzane jest napięcie wejściowe: - Jeśli napięcie wejściowe DC jest mniejsze niż Vstart (napięcie wymagane do rozpoczęcia połączenia falownika z siecią), ikona b14 jest wyłączona, a w polu b10 pojawi się komunikat „Waiting sun” (Oczekiwanie na słońce). - Jeśli napięcie wejściowe DC jest wyższe niż Vstart, wyświetlana jest ikona b14, a falownik przechodzi do następnego etapu kontroli. W obu przypadkach poziom napięcia i prądu wejściowego jest wyświetlany w polach b15 i b16. • Falownik wykonuje sprawdzenie parametrów sieci. Ikona b22, która reprezentuje dystrybucję w sieci, może mieć różne stany: - brak ikony, gdy brak napięcia zasilania; - migająca ikona, gdy napięcie zasilania jest poza parametrami przyjętymi jako standard w danej instalacji krajowej; - stała ikona, gdy napięcie zasilania jest w granicach parametrów przyjętych jako standard w danej instalacji krajowej. W tym wypadku falownik rozpoczyna procedurę podłączenia do sieci. Jeśli napięcie wejściowe i napięcie sieci są w przedziale pracy falownika, rozpocznie się podłączanie do sieci. Po podłączeniu falownika ikony są stale wyświetlane w całym wierszu b21 wyświetlacza. 25 Falownik sygnalizuje wszelkie błędy i ostrzeżenia. Odpowiednie komunikaty i ich kody pojawiają się na wyświetlaczu 23 . W takim wypadku następuje również włączenie przekaźnika wielofunkcyjnego (ustawiony na tryb alarmu w menu SETTINGS > Alarm), który aktywuje podłączone zewnętrzne urządzenia sygnalizacyjne. Struktura menu ekranowego Przycisk ESC umożliwia dostęp do trzech głównych menu: • STATISTICS > Wyświetlanie statystyk • SETTINGS > Modyfikacja ustawień falownika • INFO > Wyświetlanie komunikatów serwisowych dla operatora Type OUTD P/N -XXXXPout XXXXXW COSp X.XXX Regulation Type Tamb Tinv XX.X°C XX.X°C Ppk PpkDay XXXXXW XXXXXW VoutR Vout avg XXXV XXXV VoutS Vout avg XXXV XXXV VoutT Vout avg XXXV XXXV VoutRS XXXV 25 . Sekcja b10 Structure of the main menu SETTINGS INFORMATION password 0000 Riso Ileak X.XM© XmA Pin1 Pin2 XXXXXW XXXXXW Vin2 Iin2 XXXV XX.XA Vin1 Iin1 XXXV XX.XA IoutT FoutT XX.XA XX.XXHz IoutS FoutS XX.XA XX.XXHz IoutR FoutR XX.XA XX.XXHz VoutTR XXXV VoutST XXXV Press ESC Total Address Part No. Partial Display Set. Serial No. Today Service Firmware Last 7 days New PW Country Select Last month Cash Last 30 days Time Last 365 days Language PMU RS485 baud User Period V Start INFORMAZIONI GENERALI PMU RS485 prot. (visualizzazione ciclica) *1 Autotest Power Reduction Alarm MPPT Remote Control UV Prot. Time *1 Available only for grid standard CEI-021 Szczegółowe informacje dotyczące obsługi menu i dostępnych funkcji można znaleźć w podręczniku. Charakterystyka i dane techniczne 16. Tabela: Dane techniczne Wejście Zakres napięcia wejściowego pracy (VDC min...VDC maks.) Maksymalna moc wejściowa (PDC maks.) Znamionowe napięcie wejściowe (VDC znam.) Napięcie aktywacji wejścia (V start) Zakres napięcia wejściowego pracy (VDC min...VDC maks.) Zakres napięcia wejściowego dla modułu MPP Maksymalna moc wejściowa dla każdego modułu MPPT Zakres roboczego napięcia wejściowego przy mocy znamionowej w równoległej konfiguracji modułów MPPT TRIO-20.0-TL-OUTD TRIO-27.6-TL-OUTD 20 750 Wp 22 700 Wp 28 600 Wp 31 000 Wp 12 000 W 440...800 V 620 V 360 V (skor. 250...500 V) 0,7 x V start...950 V 200...950 V Charakterystyka i dane techniczne Uruchamianie robocze 14. Na wyświetlaczu 23 znajduje się sekcja b10 (wyświetlacz graficzny), w której można przewijać menu, używając przycisków dostępnych na panelu LED zawiera 2 wiersze po 16 znaków: 6 1 3 4 5 2 Przed podłączeniem falownika do sieci dystrybucyjnej należy ustawić — za pomocą dwóch przełączników obrotowych a05 — standard krajowej sieci. 15. RTD1 RTD2 RTD3 GND PT100 Łączówka zaciskowa do podłączenia: - Złącze szeregowe PC RS485 (do podłączenia lokalnego lub zdalnego systemu monitorującego) J4 - Złącze szeregowe PMU (do zarządzania doprowadzeniem mocy czynnej/biernej z sieci elektrycznej) - WŁ./WYŁ. obsługi zdalnej S2 Przełącznik do ustawienia rezystancji obciążeniowej linii RS485 (PMU) S4 Przełącznik do ustawienia rezystancji obciążeniowej linii RS485 (PC) J7 i J8 Podłączenie linii RS485 (PC) do złącza RJ45 J5 i J6 Podłączenie linii RS485 (PMU) do złącza RJ45 IP65 połączeniowej, dokręcając śruby w pokazanej kolejności (moment dokręcenia śrub — Po zakończeniu sekwencji podłączania falownik rozpoczyna pracę i wskazuje prawidłowe działanie sygnałem dźwiękowym oraz zieloną diodą LED na panelu świecącą światłem ciągłym. A2 + WTACH A1 PC -T/R a10 a12 - WTACH a13 SH a11 R ON/OFF a10 +5V OUT a09 GND a08 PMU +T/R a07 PC +T/R NC a05 S5 C NO a01 Opis PMU -T/R Złącze kabli sygnałów komunikacyjnych i sterujących Element w Element w podręczniku falowniku We wszystkich modelach połączenie z płytą zacisków wyjściowych AC 17 wykonuje się, przekładając kable przez przepust kabla AC 16 . Maksymalny poprzeczny przekrój kabla wynosi 20–32 mm, a do każdego zacisku płyty zaciskowej można włożyć przewód o przekroju 17 poprzecznym do 35 mm2 (moment dokręcania — 2,5 Nm). Inverter OK Date Time 9A 78 789A 789A 3456 W tabeli poniżej przedstawiono główne podzespoły i połączenia dostępne na płycie sterowniczej i komunikacyjnej. Każdy kabel, który należy podłączyć do płyty komunikacyjnej, musi być wprowadzony przez trzy przepusty kabli serwisowych 10 . Szczegółowe informacje dotyczące połączeń i funkcji dostępnych na płycie sterowniczej i komunikacyjnej można znaleźć w podręczniku. Podłączenie falownika do sieci można wykonać albo w konfiguracji gwiazdy (3 fazy + przewód zerowy), albo w konfiguracji trójkąta (3 fazy). W każdym wypadku podłączenie falownika do uziemienia jest obowiązkowe. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, wszystkie prace związane z połączeniami muszą być wykonywane przy otwartym odłączniku falownika od strony sieci. N R S T STATISTICS F 01 11. (cycle view) E 13. Wyłącznik zabezpieczający przed przeciążeniem (rozłącznik AC) i średnice kabli linii W celu zabezpieczenia linii wyjścia AC falownika zalecamy zamontowanie urządzenia chroniącego przed przetężeniami i upływami prądu o następujących parametrach: TRIO-20.0-TL-OUTD TRIO-27.6-TL-OUTD Typ Automatyczny wyłącznik z różnicowym zabezpieczeniem termomagnetycznym Wartość znamionowa napięcia/prądu 400 V/40 A 400 V/63 A Metoda ochrony magnetycznej B/C Liczba biegunów 3/4 Rodzaj zabezpieczenia różnicowego A/AC Czułość różnicówki 300 mA Firma Power-One Italy S.p.A. deklaruje, że beztransformatorowe falowniki Power-One AURORA ze względu na ich konstrukcję nie wywołują prądów ziemnozwarciowych i dlatego nie ma potrzeby, aby różnicowe urządzenia ochronne montowane za falownikiem były typu B zgodne z normą IEC 60755/A 2. Charakterystyka i średnica kabla linii Podłączenie falownika do sieci można wykonać albo w konfiguracji gwiazdy (3 fazy + przewód zerowy), albo w konfiguracji trójkąta (3 fazy). Przekrój kabla linii AC musi być tak dobrany, aby zapobiec niepożądanemu odłączaniu falownika od sieci wskutek wysokiej impedancji linii łączącej falownik ze źródłem zasilania. Przekrój kabla linii (mm2) Maksymalna długość kabla linii (m) max 35 mm 2 TRIO-20.0-TL-OUTD TRIO-27.6-TL-OUTD 10 42 m 30 m 16 70 m 50 m 25 100 m 78 m 20 ÷ 32 mm 35 138 m 98 m Wartości obliczono dla znamionowych warunków generowania mocy z uwzględnieniem następujących aspektów: 1. strata mocy nie więcej niż 1% na całej linii; 2. kabel miedziany z izolacją etylenowo-propylenową/polietylenową z wiązaniami poprzecznymi (EPR/XLPE), układany na zewnątrz. GENERAL INFORMATION F 01 Te ustawienia będą stałe po 24 godzinach pracy falownika (generator fotowoltaiczny musi być przez ten czas pod napięciem). Standardem dla sieci we Włoszech ustawianym podczas instalacji jest 1-8 (CEI-021 @ 400V EXTERNAL Protection). 10. Informacje ogólne GENERAL INFORMATION wyświetlane są cyklicznie. Informacje te dotyczą parametrów wejścia i wyjścia oraz identyfikacji urządzenia. Naciskając przycisk ENTER, można zablokować przewijanie i pozostawić na stałe bieżące informacje. BCD F 012 14 F 012 22 Jeśli niektóre z wejść łańcuchów nie są używane, należy sprawdzić, czy są zakryte zaślepkami, a jeśli nie, założyć je. Jest to konieczne, aby uszczelnić falownik i zapobiec uszkodzeniom nieużywanych aktualnie złączy, które mogą być jednak potrzebne w późniejszym czasie. Kabel linii i urządzenia ochronne COM CARD BCD 13 12 W tych wersjach skrzynki połączeniowej łańcuchy wchodzące do falownika można podłączać WYŁĄCZNIE bezpośrednio (nie wolno konfigurować tablic rozdzielczych do tworzenia łańcuchów równoległych). Wynika to z faktu, że umieszczone na każdym wejściu bezpieczniki chroniące łańcuchy 22 są za małe dla równoległych połączeń łańcuchów (macierzy). Złącze wyjściowe (AC) CARD 78 11 Ustawianie normy dotyczącej sieci 13 12 E • Podłączanie wejść w modelach standardowym i S2 W tych dwóch modelach połączenie z płytą zacisków wejściowych DC 13 wykonuje się, przekładając kable przez przepusty kabla DC 11 . Maksymalny poprzeczny przekrój kabla wynosi 10–17 mm, a do każdego zacisku płyty zaciskowej można włożyć przewód o przekroju poprzecznym do 50 mm2 (moment dokręcania — 6 Nm). Należy wykręcić przepust kabla, zdjąć pokrywę, wprowadzić kabel o odpowiednim przekroju i podłączyć do zacisków na płycie zacisków wejściowych DC 13 . Po wykonaniu połączeń do płyty zaciskowej dokręcić mocno śrubę w przepuście kabla (moment dokręcenia śruby — 5,0 Nm) i sprawdzić szczelność. • Podłączanie wejść w modelu S2F/S2X Odwrócenie polaryzacji grozi poważnymi obrażeniami ciała. Dlatego przed podłączeniem każdego łańcucha zawsze należy sprawdzać ustawienie biegunów! Każdy łańcuch musi być wyposażony w bezpieczniki ochronne o wartości znamionowej natężenia odpowiednio dobranej do zamontowanych modułów fotowoltaicznych. Do połączeń łańcuchowych tworzonych za pomocą skrzynek połączeniowych S2F/S2X należy używać szybkozłączek (wielostykowych lub typu Weidmüller) umieszczonych na spodzie układu mechanicznego. Każdy kanał wejściowy ma dwie grupy złączy: • Złącza wejściowe (MPPT1) 19 o kodach 1A, 1B, 1C itd. • Złącza wejściowe (MPPT2) 20 o kodach 2A, 2B, 2C itd. Należy podłączyć łańcuchy zaprojektowane dla systemu i zawsze sprawdzać dociągnięcie złączy. Przed podłączeniem falownika do sieci dystrybucyjnej należy ustawić — za pomocą dwóch przełączników obrotowych a05 — standard krajowej sieci: Tabela: standard krajowy i język Przełącznik Normy dotyczące sieci krajowej Język Przełącznik Normy dotyczące sieci krajowej Język 1 2 1 2 (wyświetlana nazwa) wyświetlacza (wyświetlana nazwa) wyświetlacza 0 0 NON-ASSIGNED (NIEUŻYWANE) ANGIELSKI 1 B SOUTH AFRICA@400V (S.AFRICA) ANGIELSKI 0 1 GERMANY VDE 0126@400V (VDE 0126) ANGIELSKI 1 C SPAIN RD 1565@400V (RD 1565) HISZPAŃSKI 0 5 ENEL@400V (ENEL) ANGIELSKI 1 D BELG C10-11 100% @ 400V (C1011 100) FRANCUSKI 0 6 SPAIN@400V (RD 1699) HISZPAŃSKI 1 E BELG C10-11 110% @ 400V (C1011 110) FRANCUSKI 0 8 UK - G59@400V (UK G59) ANGIELSKI 1 F BRAZIL@380V (BRAZIL) ANGIELSKI 0 9 IRELAND@400V (IRELAND) ANGIELSKI 2 0 TURKEY LV@400V (TURKEY LV) ANGIELSKI 0 A AUSTRALIA@400V (AS 4777) ANGIELSKI 2 1 ROMANIA@400V ANGIELSKI 0 B ISRAEL@400V (ISRAEL) ANGIELSKI 2 3 TURKEY HV@400V ANGIELSKI 0 C GERMANY - BDEW@400V (BDEW) NIEMIECKI 0 D FRANCE@400V (FRANCE) FRANCUSKI 0 E NETHERLANDS@400V (NETHERL) HOLENDERSKI 0 F GREECE@400V (GREECE) ANGIELSKI 1 1 0 PORTUGAL@400V (PORTUGAL) ANGIELSKI 2 1 1 CORSICA@400V (CORSICA) FRANCUSKI 1 2 HUNGARY@400V (HUNGARY) ANGIELSKI a05 1 3 CHINA@400V (CHINA) ANGIELSKI 1 2 1 4 KOREA@380V (KOREA) ANGIELSKI 1 5 TAIWAN@400V (TAIWAN) ANGIELSKI BCDE BCDE 1 6 CHECA REPUBLIC@400V (CZECH) CZESKI 1 7 GERMANY-VDE AR-N-4105@400V (VDE 4105) NIEMIECKI 1 8 CEI-021@400V EXTERNAL Protection (CEI021 IN) WŁOSKI 1 9 CEI-021@400V INTERNAL Protection (CEI021 EX) WŁOSKI 23 4 56 Złącze wejściowe (DC) Trzeba sprawdzić poprawność polaryzacji łańcuchów wejściowych i upewnić się, że w generatorze fotowoltaicznym nie ma żadnych upływów prądu do masy. Po wystawieniu na działanie słońca panele fotowoltaiczne przekazują prąd stały do falownika. Aby dostać się do wnętrza falownika, najpierw należy koniecznie odłączyć urządzenie od sieci i generatora fotowoltaicznego. Niniejszy falownik może być używany wyłącznie z modułami fotowoltaicznymi, w których bieguny wejściowe są izolowane od uziemienia, chyba że zainstalowano urządzenia, które umożliwiają uziemianie wejść. W takim wypadku należy obowiązkowo zainstalować transformator po stronie AC systemu. 12. 23 4 56 9. Tabela: Dane techniczne Typy złączy wejściowych DC Typ paneli fotowoltaicznych, które można przyłączyć na wejściu zgodnie z normą IEC 61730 Zabezpieczenie wejścia Wyłącznie ochrona falownika ze źródła o ograniczonym natężeniu w wersjach standardowej i -S2, a także wersjach z bezpiecznikami przy podłączeniu maksymalnie 2 łańcuchów Zabezpieczenie przed zbyt wysokim napięciem wejściowym — warystory 2 dla każdego modułu MPPT Zabezpieczenie przed zbyt wysokim napięciem wejściowym — ochronnik przepięciowy na 3 (klasa II) dla każdego modułu MPPT szynie DIN (wersja -S2X) Maksymalny prąd zwarciowy dla każdego modułu MPPT 30,0 A 40,0 A Sterowanie izolacją macierzy fotowoltaicznej Zgodnie z lokalnymi normami Charakterystyka rozłącznika DC dla każdego modułu MPPT (wersja z rozłącznikiem DC) 40 A/1000 V Bezpieczniki (wersje -S2F i -S2X) gPV/1000 V/maks. 20 A Wyjście Typ połączenia sieci AC Trójfazowe 3W lub 4W+PE Znamionowe napięcie wyjściowe (VAC znam.) 400 V AC Zakres napięcia wyjściowego (VAC min....VAC maks.) 320...480 V (1) Znamionowa moc wyjściowa (PAC znam.) 20 000 W 27 600 W Maksymalna moc wyjściowa (PAC maks.) 22 000 W (3) 30 000 W (4) Maksymalna wyjściowa moc pozorna (SAC maks.) 22 200 VA 30 000 VA Maksymalny prąd wyjściowy (IAC maks.) 33,0 A 45,0 A Prąd rozruchowy Nieistotny Maksymalny zakłóceniowy prąd wyjściowy <63 A rms (100 mS) Znamionowa częstotliwość wyjściowa (fr) 50 Hz/60 Hz Zakres częstotliwości wyjściowej (fmin....fmaks.) 47...53 Hz/57...63 Hz (2) > 0,995 (skor. ±0,9 lub stały przy wyłączonym > 0,995 (skor. ±0,9 lub stały przy wyłączonym Znamionowy współczynnik mocy i dopuszczalny zakres (cos fi AC znam.) wyświetlaczu wyświetlaczu do ±0,8 i maksymalnie 22 kVA) do ±0,8 i maksymalnie 30 kVA) Całkowite zniekształcenia harmoniczne prądu < 3% Typ połączeń AC Blok śrub przyłączeniowych, maksymalny przekrój poprzeczny 35 mm2 Zabezpieczenie wyjścia Zapobieganie awaryjnemu rozcinaniu systemu Zgodnie z lokalnymi normami Maksymalne zabezpieczenie przed zbyt wysokim prądem AC 34,0 A 46,0 A Zabezpieczenie nadnapięciowe na wyjściu — warystory 4 Zabezpieczenie przed zbyt wysokim napięciem wyjściowym — ochronnik przepięciowy na 4 (klasa II) szynie DIN (wersja -S2X) Wydajność pracy Maksymalna sprawność (ηmaks.) 98,2% Sprawność ważona (EURO/CEC) 98,0% / 98,0% Zużycie energii w stanie czuwania <8W Zużycie energii w nocy <1W Komunikacja Lokalne monitorowanie przewodowe PVI-USB-RS485_232 (opcja), PVI-DESKTOP (opcja) Monitorowanie zdalne PVI-AEC-EVO (opcja), AURORA-LOGGER (opcja) Lokalne monitorowanie bezprzewodowe PVI-DESKTOP (opcja) z modułem PVI-RADIOMODULE (opcja) Interfejs użytkownika Wyświetlacz graficzny Środowisko Temperatura otoczenia -25...+60°C/-13...140°F; przy temperaturze powyżej 45°C/113°F obniżenie wartości znamionowych Wilgotność względna 0...100% bez kondensacji Poziom hałasu < 50 dB (A) w odl. 1 m Maksymalna wysokość nad poziomem morza, do której nie występuje obniżenie wartości 2000 m/6560 stóp znamionowych Kategoria zanieczyszczenia środowiska dla środowiska zewnętrznego 3 Kategoria środowiska Zewnętrzne Dane fizyczne Klasa ochrony środowiska IP 65 Układ chłodzenia Naturalne Kategoria zbyt wysokiego napięcia zgodnie z normą IEC 62109-1 II (wejściowe DC), III (wyjściowe AC) Wymiary (W x G x D) 1061 x 702 x 292 mm/41,7 x 27,6 x 11,5 cala Wersje standardowa i -S2: 67 kg/147 funtów Wersje standardowa i -S2: 72 kg/158 funtów Masa S2F/S2X: 75 kg/165 funtów S2F/S2X: 80 kg/176 funtów Bezpieczeństwo Klasa bezpieczeństwa I Poziom izolacji Beztransformatorowy (TL) Oznaczenie CE 1. Zakres napięcia AC może się zmieniać w zależności od konkretnych krajowych norm dotyczących sieci zasilającej. 3. Ograniczenie do 20 000 W w Niemczech 2. Zakres częstotliwości może się zmieniać w zależności od konkretnych krajowych norm dotyczących sieci zasilającej. 4. Ograniczenie do 27 600 W w Niemczech Uwaga. Funkcje niewymienione w tym arkuszu danych nie są dostępne w produkcie. Zabezpieczenie przed odwróceniem polaryzacji Serwis — dane kontaktowe: 16 000 W 500...800 V 12 000 W [480 V ≤ VMPPT ≤ 800 V] 16 000 W [500 V ≤ VMPPT ≤ 800 V] Ograniczenie mocy DC dla każdego modułu MPPT z niezależną konfiguracją MPPT przy PAC drugi kanał: PDC znam. 12 000 W [350 V ≤ VMPPT ≤ drugi kanał: PDC znam. 16 000 W [400 V ≤ VMPPT ≤ znam., maks. niezrównoważony przykład 800 V] 800 V] Bezwzględne maksymalne napięcie wejściowe (Vmaks., bezwzgl.) 1000 V Obniżenie mocy znamionowej a napięcie wejściowe (konfiguracja modułów MPPT Liniowe obniżanie wartości znamionowych od wartości maks. do zera [800 V ≤ VMPPT ≤ 950 V] równoległa lub niezależna) Liczba niezależnych modułów MPPT 2 Maksymalne natężenie dla każdego modułu MPPT 25,0 A 32,0 A Maksymalny prąd wsteczny (od strony AC do DC) Nieistotny 1 dla każdego modułu MPPT (wersje standardowa i -S2)1 dla każdego modułu MPPT (wersje standardowa i -S2) Liczba wejściowych par DC dla każdego modułu MPPT 4 dla każdego modułu MPPT (wersje -S2F/-S2X) 5 dla każdego modułu MPPT (wersje -S2F/-S2X) TRIO-20.0-TL-OUTD TRIO-27.6-TL-OUTD Niewymagające użycia narzędzi złącze fotowoltaiczne WM/MC4 (blok śrub przyłączeniowych w standardowej wersji i w wersji -S2) Klasa A Australia Beneluks Chiny Europa Wschodnia Francja Niemcy Grecja Indie Włochy Bliski Wschód Singapur Hiszpania Azja Południowo-Wschodnia Wielka Brytania Stany Zjednoczone +61 2 9735 3111 +32 2 206 0338 +8675529885888 +49 7641 95520 32 00 800 00 28 76 72 0800 2200211 00 800 00 28 76 72 +65 6896 3363 00 800 00 28 76 72 00 800 00 28 76 72 +65 6896 3363 00 800 00 28 76 72 0800 0232341 +1 877-261-1374 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Fabryka we Włoszech Via S. Giorgio, 642 52028 Terranuova B.ni Italy +39 055 9195 1 Fabryka w Phoenix 3201 East Harbour Drive Phoenix, Arizona, 85034 United States 480-643-1700 Fabryka w Camarillo 740 Calle Plano Camarillo, California, 93012 United States 805-987-8741 Copyright © 2013 Power-One, Inc. All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form without the prior written permission of Power-One. Power-One makes no representations or warranties, express or implied, with respect to the contents of this document. Power-One reserves the right to make changes to this document without notice and shall not be responsible for any damages caused by reliance on the content presented. All trademarks, logos, trade names, service marks and copyrighted materials used in this document are the property of their respective owners. The Power-One name and logo are registered trademarks of PowerOne, Inc. in the U.S.A. and other countries. http://www.power-one.com
Podobne dokumenty
Instrukcja instalacji i obsługi
zdjąć przednią pokrywę. Sprawdzić, czy w miejscu montażu jest wystarczająca ilość miejsca,
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ABB TRIO-5.8-TL-OUTD
(stopień ochrony IP65) • Przesuwana pokrywa ułatwiająca instalację i konserwację
Bardziej szczegółowo