Papcio Chmiel Ministrem Humoru
Transkrypt
Papcio Chmiel Ministrem Humoru
nr 4/2014 (niedziela), 25 maja 2014 r. www.targi-ksiazki.waw.pl 5. Warszawskie Targi Książki · Stadion Narodowy · 25 maja 2014 · niedziela 4 Papcio Chmiel Ministrem Humoru W sobotnie przedpołudnie płytą Stadionu Narodowego w Warszawie zawładnęli najmłodsi czytelnicy, w znacznej mierze za sprawą projektu Rodzinny Weekend z Książką, który przyjął formę pikniku literacko-artystycznego. Oficjalnego otwarcia tego wydarzenia dokonała Prezydent M. st. Warszawy, Hanna Gronkiewicz-Waltz. − Myślę, że miłośnicy książki mają dzisiaj szczególny dzień i ochoczo korzystają z szerokiego spektrum oferty wydawniczej i biorą udział w tym wydarzeniu. Cieszę się, że oprócz książki na tej imprezie obecne są także film, muzyka oraz taniec i, że wszystkie dziedziny kultury inspirują się nawzajem. A najważniejsze jest, że wydarzenie to w pełni zasługuje na miano Rodzinnego Weekendu z Książką, ponieważ rzeczywiście widzimy tu całe rodziny, które chcą w tej przyjaznej atmosferze spędzić choć kilka godzin. Chciałam podziękować organizatorom tegorocznych Warszawskich Targów Książki za propozycję tak szerokiego spojrzenia na literaturę i książkę − mówiła Prezydent Warszawy. Podkreśliła także zaangażowanie miasta, poprzez Warszawski Program Edukacji Kulturalnej, w program Rodzinnego Weekendu z Książką. W działaniach tych władze miasta nie zapominają o propagowaniu czytania. Uroczystości towarzyszyła inauguracja akcji „Czytanie Uczłowiecza” zrealizowanej przez Narodowego Centrum Kultury w ramach Narodowego Programu Rozwoju Czytelnictwa. Natomiast jej pomysłodawcami byli organizatorzy Festiwalu Komiksowa Warszawa, który odbywa się w ramach Warszawskich Targów Książki. Prawdziwym bohaterem spotkania był Henryk Jerzy Chmielewski, czyli legendarny Papcio Chmiel. − Bardzo dziękujemy organizatorom WTK za pomoc w realizacji akcji „Czytanie Uczłowiecza”. Trudno chyba o lepszego bohatera niż Tytus de Zoo do promowania czytelnictwa i przypominania, że to czytanie książek robi z nas ludzi. Mam nadzieję, że będzie to przełomowy moment w akcji, którą prowadzimy w ramach Narodowego Programu Rozwoju Czytelnictwa i w kolejnych latach wskaźniki czytelnictwa w Polsce „skoczą do góry”. To ogromna radość, że możemy gościć po raz drugi na WTK. Zachęcam wszystkich państwa do wzięcia udziału w naszym happeningu – za chwilę na płycie Stadionu będziemy wypełniać wizerunek Tytusa kolorami − mówił Krzysztof Dudek, dyrektor NCK. Przypomniał również, że NPRCZ nie ogranicza się wyłącznie do tak spektakularnych akcji, jak ta na WTK, ale też skupia bardzo praktyczne działania, jak wspieranie bibliotek, szkolenia dla bibliotekarzy i księgarzy. Jak się okazało, na wspomnianego już twórcę komiksów o słynnym Tytusie de Zoo czekała jednak niespodzianka. − Papciu, od 1957 roku twoje dziecko, Tytus de Zoo, bawi nas wszystkich i wiele pokoleń Polaków wychowało się na twoich książeczkach. Naliczyłem ich do tej pory 37. Tytus wystartował 17 dni po pierwszym sputniku, czyli jest… kosmiczny! Od wielu, wielu lat rządzisz naszym poczuciem humoru. Mam nadzieję, że już wkrótce zaczniesz rządzić nami już w innej randze − zadeklarował szczerze wzruszony Mieczysław Prószyński, właściciel Wydawnictwa Prószyński Media, którego nakładem ukazują się komiksy Papcia Chmiela. Jego myśl kontynuował Krzysztof Dudek: − Mistrzu, chcielibyśmy mianować cię uroczyście i powierzyć ci tekę Ministra Humoru. − Przepraszam, ale ja mówić nie potrafię, dlatego, że raczej rysuję − mówił wyraźnie zaskoczony Papcio Chmiel. Nawiązując tylko do słów pana Prószyńskiego, który wyraził życzenie, abym całe życie bawił ludzi. Mam nadzieję, że po przeniesieniu się tam (tu znacząco popatrzył i wskazał palcem niebo) bawił będę nie ludzi, ale raczej aniołki, diabełki i inne istoty mieszkające w kosmosie. Dziękuję, ale jestem zaszokowany, że spotykają mnie takie zaszczyty. Zacząłem rysować dla zarobku, jak szewc, a że to się jakoś sprzedawała to dalej tak szło i szło… − stwierdził nowy Minister Humoru. „Niech dalej tak idzie!” − krzyknął ktoś z uczestników tej uroczystości, czego państwu i Papciowi Chmielowi życzymy! (p) 5. Warszawskie Targi Książki, 22-25 maja 2014 r., Stadion Narodowy, Warszawa 1 nr 4/2014 (niedziela), 25 maja 2014 r. www.targi-ksiazki.waw.pl czy mama pisała a potem czytała mi, a ja mówiłam co mi się podoba, a co nie. I zrobiłam ilustracje”. Niestety książkę podpisywała tylko mama. Na Kanapie Literackiej WTK Krystyna Dąbrowska – laureatka Nagrody Fundacji Wisławy Szymborskiej, opowiadała o poezji i czytała swoje wiersze. A także ujawniała źródła inspiracji – wymieniła m.in. Wirginię Woolf. Objaśniając swoją wypowiedź, że polscy poeci są dla niej jak rodzina, stwierdziła, że lubi bardzo poezję Szymborskiej, ale „chwilami jej wiersze są zbyt domknięte, ich filozoficzność, precyzja oddala mnie od szczegółu”. Odważne wyznanie laureatka uzupełniła: „nie lubię określenia elegancka, ani nie czytam jej przez gry słowne”. Podczas spotkania usłyszeliśmy wiersze nowe, jak i z tomiku „Białe krzesła” (Wydawnictwo Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu). Podczas wczorajszego spotkania z czytelnikami Katarzyna Grochola podpisywała „Zagubione niebo” i inne książki, które ukazały się nakładem Wydawnictwa Literackiego. We wspomnianej książce znalazły się historie nowe i odnalezione, które „gubią się” na łamach prawie zapomnianych już dzisiaj gazet, a które wreszcie ułożyły się w całość. Autorka nie zapomniała o reporterach – jak prawdziwa gwiazda pozowała im do fotografii w „chwili dla reporterów”. Martyna Wojciechowska podpisywała książki dla dzieci „Dzieciaki świata” i „Zwierzaki świata” (Burda NG). Obie w puchatych okładkach z przewrotną pieczątką „Testowane na dzieciach”. Wśród opowieści o mrówkojadach, orangutanach i innych zwierzętach spotkanych w podróżach, pojawiają się też poważne tematy do rozmowy: „co to znaczy być prawdziwym przyjacielem” albo „dlaczego rodzice czasami się rozstają”? „Dzieciaki” mają w zasadzie dwie autorki: Martynę i Marysię: „Tę książkę pisałam z moją mamą Martyną, to zna2 Tuż obok w stoisku wydawnictwa Wielka Litera Marek Niedźwiecki podpisywał najnowszą książkę „Radiota czyli skąd się biorą Niedźwiedzie”. Według słownika języka polskiego radiota to „radiotechnik obsługujący radiostację”. Jednak w tej książce w znaczeniu innym, bardziej ze sfery emocji i sposobu życia. Znajdziemy tu opowieści z dzieciństwa, wspomnienia korespondencji z rówieśnikami z zagranicy (już wtedy autor układał pierwszą listę przebojów). I później – jak „wykręcił się” od wojska – nie został szeregowcem z powodu „półostrości” (mający wadę wzroku mieli czytać z nosem w ścianie). 5. Warszawskie Targi Książki, 22-25 maja 2014 r., Stadion Narodowy, Warszawa Na stoisku Firmy Księgarskiej Olesiejuk Janusz Głowacki podpisywał książki „Z głowy” i „Przyszłem” (obie wydane przez Świat Książki) oraz nowowydany album „Fortynbras się upił” (Wydawnictwo Bosz). Mariusz Szczygieł podpisywał wydaną przez Wydawnictwo Czarne dwutomową „Antologię polskiego reportażu XX wieku 100/XX” pod redakcją Mariusza Szczygła oczywiście. Ale również wcześniejsze – autorskie książki wydane zarówno w Czarnem jak i gdzie indziej. Autor był tak „zakręcony”, że wpisywał dedykacje z wczorajszą (piątkową) datą. Cóż – na targach czas płynie szybko… Na stoisku wydawnictwa Prószyński i S-ka, ustawiła się na długo przed godz. 11 kolejka po autografy pary autorskiej Marii Czubaszek i Wojciecha Karolaka, oraz towarzyszącego im Artura Andrusa. Artystyczne małżeństwo wspólnie podpisywało drugi tom rozmów z Arturem Andrusem zatytułowany „Boks na ptaku czyli każdy szczyt ma swój Czubaszek i Karolak” opublikowany w 2013 roku. Rok wcześniej Prószyński i S-ka wydał tom pierwszy pt. „Każdy szczyt ma swój Czubaszek”, który z miejsca osiągnął status książkowego bestsellera. Patrząc na rozmiar kolejki oczekujących na znaną autorkę tekstów satyrycznych i kabaretowych, uznanego jazzmana i gwiazdę radiowej „Trójki”, nie dziwi, że drugi tom również osiągnął taki status. I znowu Wielka Litera. Tym razem Janusz L. Wiśniewski podpisuje nową książkę „Grand”. Oczywiście chodzi o hotel w Sopocie i goszczących w nim ludzi, a naprawdę… chodzi tylko i aż o miłość. (pcc, glk) nr 4/2014 (niedziela), 25 maja 2014 r. Powinności i motywacje reportera W ramach Dnia Reportażu w sali Londyn C odbył się panel dyskusyjny „Między wojną a pokojem”. Udział w dyskusji wzięli trzej laureaci Nagrody Kapuścińskiego z poprzednich lat. Podczas spotkania doszło do niezwykle interesującej dyskusji pisarzy na temat motywów uprawiania literackiego reportażu. Jean Hatzfeld, autor książki „Strategia antylop” powiedział, że motywacje, które kierują reporterem jadącym w rejon konfliktu mogą być złożone. Reporter jest kimś, kto lubi opowiadać historie, a na wojnie jest zawsze dużo ciekawych wydarzeń. Wojna jest nieprzewidywalna, a z drugiej strony ludzie, z którymi rozmawia się podczas konfliktów są mniej wyrachowani, mówią bardziej szczerze. Jest to więc sytuacja bardzo pociągająca, ekscytująca. Niektórzy autorzy próbują podczas wojny pisać według założonego z góry planu, jednak reporter powinien założyć, że wydarzenia będą mogły go zaskoczyć, nie oceniać ich, ale po prostu słuchać ludzi i informować o ich punkcie widzenia. Prowadzący spotkanie redaktor „Gazety Wyborczej” Piotr Stasiński nie zgodził się z takim podejściem, powiedział, że bywają tacy reporterzy jak obecny Ed Vulliamy, którzy tworzą świetne dzieła, właśnie zakładając sobie misję oceny i wyjaśnienia opisywanych wydarzeń. Vulliamy odpowiedział, że dla reportera punktem odniesienia powinien być zawsze szary człowiek, jego uczucia i interesy. Współczesne wojny, takie jak opisywany przez niego konflikt handlarzy narkotyków na meksykańskim pograniczu, w których nie chodzi o żadne wartości czy ideologie, ale wyłącznie o chciwość i symbole luksusu i władzy: samochody, jachty, pieniądze. Ludzie gotowi są tysiącami zabijać innych po to, by uzyskać dostęp do markowych ubrań czy modnych gadżetów. Reporter powinien zauważyć takie zjawiska i ustosunkować się do nich. Liao Yiwu, autor opowiadającego o najbiedniejszych i wykluczonych mieszkańcach Chin zbioru reportaży „Prowadzący umarłych” powiedział, że genezą jego twórczości reporterskiej było uczestnictwo w działalności opozycyjnej. Po wydarzeniach na placu Tienanmen w 1989 roku Liao Yiwu został aresztowany i właśnie w więzieniu poznał ludzi wykluczonych, o których zaczął potem pisać. Represje były więc początkiem i impulsem pracy reportera. (JG) www.targi-ksiazki.waw.pl Nagroda im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów Konkurs Cosplay rozstrzygnięty! Uroczystość rozpoczęło krótkie wspomnienie o zmarłym w marcu Andrzeju Kuryłowiczu, twórcy Wydawnictwa Albatros. Uczczono jego pamięć minutą ciszy. Jak wspomniała Aleksandra, jedna z córek Andrzeja, nie lubił on wielkiej pompy i smuty wobec powyższego przewodnicząca jury Ewa Szomburg, dyrektor Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego w chwilę później odczytała werdykt jury. Do tegorocznej 13. edycji konkursu dla „najlepszego tłumaczenia książki naukowej i popularnonaukowej” zgłoszono 14 tytułów. Główną nagrodę otrzymał Piotr Rajca za tłumaczenie książki informatycznej autorstwa Johna Ducketta pt. „HTML i CSS. Zaprojektuj i zbuduj witrynę www”, opublikowanej przez wydawnictwo Helion. Jury ujął zwłaszcza świetny język, który w bardzo przystępny sposób wykładał trudną i skomplikowaną informatyczną wiedzę. W związku z tym, iż regulamin nagrody nie pozwala na równorzędne nagrodzenie drugiego tytułu, jury postanowiło wyróżnić pracę translatorską Bartłomieja Kucharczyka, książkę autorstwa Roberta Dunbara „Nowa historia ewolucji człowieka”, wydaną przez młodą, prężną oficynę Copernicus Center Press. W związku z tym, iż oba tytuły, to książki popularnonaukowe, jury postanowiło przyznać specjalne wyróżnienie książce naukowej pt. „Terapia uzależnień. Metody oparte na dowodach naukowych”, pod red. Petera M. Millera, przełożonej przez młodą tłumaczkę Elżbietę Józefowicz (Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego). Po oficjalnej części spotkania rozpoczęła się część wspomnieniowa, na której każdy mógł przekazać zebranym swoje własne wspomnienia o zmarłym fundatorze nagrody i właścicielu wydawnictwa Albatros Andrzeju Kuryłowiczu. Na tle muzyki jego ulubionych Beatlesów zobaczyliśmy slajdy z życia, podróży i spotkań Andrzeja ze swoimi autorami. Były to niecodzienne przyjaźnie jak z Grahamem Mastertonem, Nicolasem Sparksem, Wilburem Smithem, Kenem Follettem i wieloma innymi. Jego pasją były podróże i żeglowanie. Oglądaliśmy Andrzeja kochającego życie, zawsze uśmiechniętego, nie zawsze w swoich ulubionych t-shirtach, ale ciągle napędzanego przez ogromną energię, jaką obdarzał także swoich współpracowników i znajomych. Będzie żył z nami dalej, w tytułach opublikowanych przez siebie książek. (GLK) Wśród licznych atrakcji, które w sobotę 24 maja czekały na młodszych czytelników na płycie Stadionu Narodowego znalazł się też konkurs Cosplay „Przebierz się za postać z komiksu”. Zachęceni przez organizatorów młodzi goście targów stanęli przed ciężkim zadaniem jak najwierniejszego upodobnienia się do ulubionych postaci z kultowych komiksów, przede wszystkim zaś za walecznych Galów z komiksu Rene Gościnnego „Asterix i Obelix”. Na młodych wielbicieli książek obrazkowych czekały m.in. fantastyczne nagrody ufundowane przez linie lotnicze Air France we współpracy z Ambasadą Francji w Polsce i Instytutem Francuskim. 5. Warszawskie Targi Książki, 22-25 maja 2014 r., Stadion Narodowy, Warszawa Po porannym pokazie jury podjęło następujący werdykt. W kategorii „przebrania za postać z komiksu Rene Gościnnego Asterix i Obelix” Nagrodę Główną – 1 miejsce przyznano Weronice Kurc (kategoria do lat 12). Laureatka otrzyma dwa bilety lotnicze „tam i z powrotem” do Paryża oraz dwa bilety wstępu do Parku Rozrywki Asterix i dwa bilety wstępu do Muzeum Figur Woskowych w Paryżu – Grevin. Nagroda za 2 miejsce otrzymał Damian Wyrozumski (kategoria powyżej lat 12), który otrzyma dwa bilety wstępu 3 nr 4/2014 (niedziela), 25 maja 2014 r. www.targi-ksiazki.waw.pl do Parku Rozrywki Asterix. A nagroda za 3 miejsce (dwa bilety wstępu do Muzeum Figur Woskowych w Paryżu – Grevin) przypadła rodzeństwu Hani i Tolkowi Frąckiewiczom (kategorii do lat 12). Z kolei w konkursie za najlepsze przebranie komiksowe we wszystkich kategoriach nagrody ufundowały wydaw- nictwa EGMONT Polska i timof comics. I tak, nagroda za 1 miejsce (Komplet komiksów) przypadła Zuzannie Sadowskiej (kategorii do lat 12). Nagroda za 2 miejsce trafiła do Jakuba Sadowskiego (kategorii powyżej lat 12). Nagrodę za zajęcie 3 miejsca otrzymał natomiast Kacper Kosowski (kategoria do lat 12). Pozostali uczestnicy otrzymali nagrody pocieszenia. Jednak to nie koniec konkursowych emocji. Organizatorzy zapowiedzieli kontynuację konkursu w postaci rywalizacji o Nagrodę Publiczności na profilu Warszawskich Targów Książki w serwisie Facebook. (p) Przyszłoroczni goście Summary 5. Warszawskie Targi Książki odwiedził Władimir Grigoriew, wiceminister Federalnej Agencji ds. Książki i Mediów Federacji Rosyjskiej, który podziwiając organizację imprezy stwierdził, że nie powinniśmy oglądać się na kwestie polityczne, pamiętając, że książka i kultura zawsze będzie najważniejszą platformą porozumienia. Zapewnił, że bez względu na sytuację polityczną literatura rosyjska chciałaby być obecna na każdej kulturalnej imprezie, jakie odbywać się będą w Polsce. Wyraził przy tym zadowolenie z faktu, że targi będąc warszawskimi zachowały charakter międzynarodowy. (tg) For the official figures of the 5th edition of the Warsaw Book Fair one have to wait a little bit longer. However, it has become quite clear that the efforts of organizers to actively utilize the area surrounding the National Stadium designated for Fair events has yielded the expected positive results. Events taking place in these areas have definitely injected life into the exhibition as a whole by enhancing the attractiveness of the WBF and pulling in increasingly more crowds of visitors. During Saturday one side of the Fair premises was overrun with children, who set about and managed to beat the Guinness world record for the largest coloring book in the world. In addition they were celebrating the 20th anniversary of the first appearance of “Donald Duck” comic books in the Polish market. An event entitled, “Cosplay”, also enjoyed considerable interest among young readers who were required to demonstrate creative inventiveness in preparing costumes as similar as possible to the original costumes of René Goscinny’s comic book characters, Asterix and Obelix, two warlike Gauls involved in many adventures. The prizes for this competition sponsored by the airline, Air France, along with the French Institute and the French Embassy in Poland were a trip to the Asterix Theme Park located in the outskirts of Paris. Yet, the day at the National Stadium didn’t pass into history without including events aimed at older readers. Waiting for them to relax in in specially prepared for this occasion reading rooms were lounge chairs. After several hours of meandering between trade fair stands tired visitors could spend some peaceful time just sitting back and reading books they had purchased at the fair. Throughout the day readers from Warsaw and around the world had the opportunity to become acquainted with the works of finalists for this year’s Richard Kapuscinski Award for the best literary reportage. It’s an event organized by “Gazeta Wyborcza”, one of the most widely read dailies in Poland and the city of Warsaw. This year’s Lau- reate was a Swedish author, Elisabeth Åsbrink, for her story, “And in Wienerwald the trees are still standing”, translated by Irena Kowadło-Przedmojska, who received an award in honor for her translation. The book was released by Czarne Publishing House. A presentation organized by one of the international guests of this year’s WBF gave visitors a rare in-look into the functioning of the book market in Turkey. In 2013, in Turkey 47,320 titles appeared into circulation with ISBN numbers, exceeding the 2012 number of just over 16 thousand. In total the level of publishing production exceeded 536.25 million copies. Currently the Turkish book market is estimated to be valued at 1.58 billion dollars. The Turkish Ministry of Culture has been actively supporting the development of libraries , mainly children’s libraries for several years now and more than 1100 libraries presently fall under its jurisdiction. However, not all of these libraries are functioning within the country itself. The total number of books available in the Turkish libraries was also revealed and is approaching 16.69 million copies. A special meeting was also arranged to showcase the impressive achievements realized by Turkey through government programs to promote literary translations foreign books into Turkish and Turkish books into foreign languages. It is worth emphasizing the fact that the 5th Warsaw Book Fair was visited by Vladimir Grigoriev, Deputy Minister of the Federal Agency for Books and Media for the Russian Federation. Mr. Grigoriev expressed great admiration for the organizers of the fair and stated that one should not glance backward at political issues, but should bear in mind that Books and Culture will always be the most important platform for mutual understanding. He reassured listeners that, regardless of the political situation existing, it is of the upmost importance that Russian literature be present at every cultural event taking place in Poland and that he felt great satisfaction with the fact that trade shows taking place in Warsaw continue to preserve an international character. (p) TADEUSZ RÓŻEWICZ poeta 1921 – 2014 MAREK NOWAKOWSKI pisarz 1936 – 2014 ANDRZEJ ADAMUS wydawca 1949 – 2004 4 Redakcja: Biblioteka Analiz/Portal Księgarski Autorzy: Piotr Chmura-Cegiełkowski, Tadeusz Górny, Jarosław Górski, Gabriel Kamiński, Paweł Waszczyk Tłumaczenie: Paul Neuwelt Typografia: Piotr Chmura-Cegiełkowski Druk: Sowadruk na Życzenie