Mastenschälmaschine MSM 70

Transkrypt

Mastenschälmaschine MSM 70
____________________________________________
Mastenschälmaschine MSM 70
Pole peeling machine MSM 70 Machine à décortiquer des poteaux
Korowarka do produkcji masztów MSM 70 Станок для окорки мачтового леса
Technische Daten
Technical data
Donneés techniques
Dane techniczne
Технические данные
Holzdurchmesser
Wood diameter
Diamètre du bois
Średnica drewna
Диаметр древесины
Min. długość drewna
Длина древесины мин.
Maks. długość drewna
Длина древесины, макс.
Obroty wrzeciona
Число оборотов
окорочных шпинделей
Posuw drewna
przy średnicy 200 mm
Подача древесины
диаметром 200 мм
Moc całkowita ca .
Общая мощность около
Napięcie pracy
Рабочее напряжение
Wymiary
(dł. x szer. x wys.)
Размеры
( дл х шир х выс)
CięŜar (netto)
Вес ( нетто )
80 – 400 mm
Holzlänge min.
Wood length min.
Longueur du bois min.
4m
Holzlänge max.
Wood length max.
Longueur du bois max.
14 m
Drehzahl der
Schälspindeln
Speed of the peeling
spindles
Nombre de tours des
broches d'abatage
4200 1/min
Holzvorschub bei
Durchmesser 200 mm
Wood feed on wood
diameter 200 mm
Avance du bois au
diamètre du bois 200 mm
ca. 6 m/min
Gesamtleistung, ca.
Total power approx.
Puissance total env.
25 kW
Betriebsspannung
Voltage
Tension
400 V / 50 Hz
Abmessungen
(L x B x H)
Dimensions
( l x w x h)
Dimensions
( l x w x h)
1,10 x 3,05 x 1,90 m
Gewicht (netto)
Weight (net)
Poids (net)
2500 kg
Änderungen vorbehalten – Modifications reserved – Modifications sont réservées – Zmiany techniczne zastrzeŜone
MSM 70
Typische Merkmale:
Absatzfreie, glatte Stammoberfläche durch die pendelnd gelagerten Schälköpfe, die sich den Unebenheiten des
Holzes anpassen, mit den optimal am Holz liegenden Hobelmessern und durch den ziehenden Schnitt in Faserrichtung.
Hohe Holzausnutzung erzielt durch Arretiervorrichtungen, die ein sauberes An – und Ausschälen ermöglichen, und
durch leicht einstellbare Schnitttiefenverstellung während des Schälvorganges.
Hohe Durchsatzleistung durch stufenlosen, je nach Holzbeschaffenheit optimal regelbaren Vorschub.
Hohe Betriebssicherheit durch hydraulische Steuerung der Bewegungsabläufe, um auch bei stark schwankenden
Temperaturen eine hohe Positioniergenauigkeit erreichen zu können.
Niedriger Bedien – und Wartungsaufwand durch Schälmesser, bei denen das Schälen und Einstellen auch mit
einfachen Mitteln leicht und genau vorzunehmen ist.
Specific caracteristics:
Smooth surface of finished product without any nicks or notches based on the construction detail that the peeling
heads are fixed by a pendulum suspension system and following the nature of wood while absorbing all eventual
roughness of logs so that the peeling knives are fitted closely to the wood surface which is then peeled perfectly by a
drawing cut and with the grain direction.
High yield of wood evaluation reached by the locking mechanism what assures a perfect peeling during all steps of
processing as well as the cut depth variation easily to be adjusted during the operation.
High efficiency and performance reached by the progressively adjustable feed speed which can be optimally defined
in accordance with the quality and nature of wood.
High operation reliability and security assured by a hydraulic command system controlling all operations and
processing steps so that a high position accuracy is kept even under extrem temperature variations.
High rentability by low operation – and service – costs while using planing knives which can be grinded and
adjusted very easily and exactly by simple means.
Signes caractéristiques:
Surface lisse du tronc sans encassures ou rainures par des têtes à écorcer qui sont suspendues en paliers
oscillants et s'adaptant aux aspérités naturelles du bois ainsi que par les couteaux à raboter qui sont ajustés au bois à
l'optimum le meilleur possible, finalement par la coupe tirante à la direction des fibres.
Grande exploitation et rendement du bois par des dispositifs d'arrêt permetteant à écorcer dans une manière tout
propre et à ajuster à hauteur de la coupe facilement à régler pendant l'opération à écorcer.
Grande capacité par une vitesse d'avance progressive qui est à régler à l'optimum selon la qualité et nature du bois.
Grande sécurité par commande hydraulique pour toutes les opérations et afin d'atteindre – aussi aux températures
très variés – une précision du positionnement parfaite.
Peu dépense de l'opération et de l'entretien par des couteaux à raboter, très facile à aiguiser et à ajuster exactement
aussi par des moyens simples.
Основные характеристики:
Гладкая поверхность ствола достигается благодаря челночному расположению окорочных головок ,
движение которых согласуется с неровностями древесины благодаря строгальным ножам, оптимально
лежащим на древесине, а так же в результате их движения в направлении волокн.
Эффективное использование древесины благодаря стопорному механизму, который позволяет
осуществлять чистую оцилиндровку и окорку, а так же благодаря возможности легко настраивать устройство
глубины сечения во время процесса окорки..
Высокая пропускная способность благодаря плавной подаче, оптимально регулируемой в зависимости от
свойств древесины.
Высокая эксплуатационная надежность благодаря гидравлическому управлению процессами, что позволяет
достигать высокой точности регулировки даже при сильных колебаниях температур.
Низкие затраты по уходу и техническому обслуживанию благодаря возможности легко и точно
осуществлять заточку и установку окорочных ножей с помощью простых средств.
Zasadnicze cechy maszyny:
Czysta i gładka powierzchnia kłody dzięki zastosowaniu wahliwie ułoŜyskowanych głowic korujących, które
dopasowują się do nierówności powierzchni drewna.
Wysoki stopień wykorzystania drewna dzięki regulacji pozwalającej dopasować głębokość korowania podczas
procesu.
Wysoka wydajność zagwarantowana została przez zastosowanie bezstopniowo regulowanego posuwu i dopasowanie
go do cech obrabianego drewna.
Bezpieczeństwo zapewnione jest poprzez hydrauliczne sterowanie przerobem, dzięki czemu uzyskiwać moŜna
wysoką dokładność pozycjonowania surowca takŜe w warunkach silnych zmian temperatur.
Niskie koszty obsługi wynikające z uŜycia noŜy korujących, których ostrzenie, wymiana i regulacja są prostą
czynnością.
Przedstawicielstwo w Polsce - PFZ Kubiak - Wasilewski tel. (42) 650 86 37, 633 99 32 www.pfz.pol.pl.
_______________________________________________________________________________________
WEMA PROBST
Tel.:
+ 49 (0) 6055-918-0
WOLFGANG HOFMANN GMBH
Fax:
+ 49 (0) 6055-918129
Fabrikstraße 3
Internet: www.wemaprobst.de
63579 Freigericht – Neuses
Email:
[email protected]
Germany
__________________________________________________________________________________________________
MSM70_0905

Podobne dokumenty