Системы для сушки дерева
Transkrypt
Системы для сушки дерева
WOOD DRYING SYSTEMS SUSZARNIE DO DREWNA SISTEME PENTRU USCAREA LEMNULUI ëËÒÚÂÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ‰Â‚‡ Wood drying systems OS Panto System suszenia OS PANTO Sisteme pentru uscarea lemnului OS PANTO èêÖáÖçíÄñàü OS PANTO OS PANTO’s wood drying kilns work on the basis of forced air circulation. The air, passing through the wood stacks, stimulates the process of heat exchange and the evaporation of the moisture in the wood, cooling off the timber and raising its relative humidity. The air that flows through the stacks absorbing moisture and cooling off as a result - is brought back to its initial state by the following means: Heat from the heat exchangers; Partial air freshening (when saturated); Air moisturizing by steam spraying. OS PANTO wood drying systems were designed to carry out a complete, precise and economical wood drying cycle without the need to use expert personnel. Suszamie OS PANTO funkcjonują na zasadzie wymuszonej cyrkulacji powietrza. Powietrze, przepływając przez stosy drewna prowokuje wymianę cieplną i co za tym idzie wyparowywanie wody z drewna, jednocześnie ochładzając się i zwiekszajac swoją wilgotność. Powietrze przepływające przez stosy drewna jest kontrolowane zarówno pod względem temperatury jak i wilgotności za pomoca instrumentow elektronicznych. Urządzenie regulujące OS PANTO przeznaczone do suszenia tarcicy zostało zaprojektowane do realizacji cyklów suszenia w sposób ciagły, wlaściwy i ekonomiczny, bez konieczności odwoływania sie do wysokokwalifikowanego personelu. Uscatoarele modelul OS PANTO, functioneaza pe baza circulatiei fortate a aerului cald prin stive. Aerul care trece printre spatiile libere ale stivelor, stimuleaza procesul de incalzire si vaporizare a apei din lemn. In acest mod umiditatea relativa a atmosferei din camera de uscare creste. Aerul proaspat, care circula printre golurile stivelor, preiaua aceast aer umed, pe care il incalzesc sau racesc, aducind-ul la starea initiala de umiditae relativa cu ajutorul: - bateriilor pentru incalzire, pentru ridicarea temperaturii - sistemului de evacuare aer umed, pentru reimprospatarea aerului - sistemul de spray, pentru ridicarea umiditatii aerului. Sistemele de uscare OS PANTO fabricate de noi sunt executate, pentru a conduce ciclul de uscare in mod foarte precis si economic, fara a fi nevoie de un angajat expert in uscarea lemnului. ëÛ¯ËθÌ˚ ͇ÏÂ˚ ÙËÏ˚ «OS PANTO» ÙÛÌ͈ËÓÌËÛ˛Ú ÔÓ ÔË̈ËÔÛ ÔËÌÛ‰ËÚÂθÌÓÈ ˆËÍÛÎflˆËË ‚ÓÁ‰Ûı‡, ÍÓÚÓ˚È, ÔÓıÓ‰fl ÒÍ‚ÓÁ¸ Ô‡ÍÂÚ˚ ÎÂÒÓχÚ¡ÎÓ‚, ÒÚËÏÛÎËÛÂÚ ÔÓˆÂÒÒ˚ ÚÂÔÎÓÓ·ÏÂ̇ Ë ‚˚ԇ˂‡ÌË ‚·ÊÌÓÒÚË ËÁ ‰Â‚ÂÒËÌ˚, Óı·ʉ‡fl Âfi Ë ÔÓ‚˚¯‡fl Âfi ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÛ˛ ‚·ÊÌÓÒÚ¸. ÇÓÁ‰Ûı, ÔÓıÓ‰fl˘ËÈ ˜ÂÂÁ Ô‡ÍÂÚ˚, ‡·ÒÓ·ËÛÂÚ ‚·ÊÌÓÒÚ¸ Ë Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ Óı·ʉ‡ÂÚ ‰Â‚ÂÒËÌÛ, ‚ÓÁ‚‡˘‡flÒ¸ ‚ Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ ÒÓÒÚÓflÌË ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË ÒÔÓÒÓ·‡ÏË: 燄‚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÚÂÔÎÓÓ·ÏÂÌÌËÍÓ‚; ó‡ÒÚ˘ÌÓ ӷÌÓ‚ÎÂÌË ‚ÓÁ‰Ûı‡ (ÍÓ„‰‡ ÓÌ ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇Ò˚˘ÂÌÌ˚Ï); ì‚·ÊÌÂÌË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ‡ÒÔ˚ÎÂÌËfl Ô‡‡. ëÛ¯ËθÌ˚ ͇ÏÂ˚ ÙËÏ˚ «OS PANTO» ·˚ÎË ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ÔÓÎÌÓ„Ó, ÚÓ˜ÌÓ„Ó ˆËÍ·, ÓÒÌÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÔË̈ËÔ ˝ÍÓÌÓÏÌÓÈ ÒÛ¯ÍË ‰Â‚ÂÒËÌ˚, Ì ÚÂ·Û˛˘Â„Ó Ô˂ΘÂÌËfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÔÂÒÓ̇·. Program Program Programma èêéÉêÄååÄ - Hot air drying kilns with capacity from 5 to 500 m3 - Systems for wood vaporization. - Electronic controls for drying kilns and for vaporization systems. - Suction systems dusts/chips. Air cleaner. - Prefabricated metal silos with capacity from 5 to 1000 m3 - Chippers/grinding machines for wood scraps. - Solid combustible BOILERS ( sawdust- wood scraps ) with thermic power from 150 to 6000 kw. - Conditioning and heating plants for industrial / commercial buildings. - “Turnkey” heating plants working with solid combustible. - Nagrzewnice gorącego powietrza o wydajności od 5 do 500 m3. - Urządzenia do parowania drewna. - Układy regulacji elektronicznej urządzen suszących i parujących. - Instalacja zasysająca pyły i wióry. Oczyszczacz powietrza. - Prefabrykowane komory metalowe o pojemności od 5 do 1000 m3. - Obrabiarki di cięcia / rozdrabniania odpadów drewnianych. - KOTŁY do spalania trocin i odpadów drewnianych o mocy cieplnej od 150 do 6000 kw. - Instalacje klimatyzacyjne i grzewcze dla obiektów przemysłowo-handlowych. - Instalacje grzewcze "pod klucz" spalające stały materiał palny. - camere pentru uscarea lemnului , cu aer cald, cu capacitati de 3 - 500 m3 - camere pentru aburirea lemnului - echipamente electronice pentru uscarea si aburirea lemnului - sisteme pentru aspiratie, transport, curatare aer - silozuri metalice cu capacitati de 5 - 500 m3 - utilaje pentru macinarea si tocarea bucatilor de lemn - cazane termice pe combustibil solid tip rumegus sau deseuri uscate din lemn, cu puterea termica de 150 - 6000 kw - sisteme pentru conditionarea si incalzirea aerului pentru constructii industriale - centrale termice pe combustibil solid, complet automatizate, predate “la cheie” - ëÛ¯ËθÌ˚ ͇ÏÂ˚, ÙÛÌ͈ËÓÌËÛ˛˘Ë ̇ „Ófl˜ÂÏ ‚ÓÁ‰ÛıÂ, ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸˛ ÓÚ 5 ‰Ó 500 Ï3. - ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰Îfl ‚˚ԇ˂‡ÌËfl ‰Â‚ÂÒËÌ˚. - ë‰ÒÚ‚‡ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒÛ¯ËθÌ˚ÏË Í‡Ï‡ÏË Ë ËÒÔ‡ËÚÂθÌ˚ÏË ÛÒÚ‡Ìӂ͇ÏË. - ëËÒÚÂχ ÓÚÒÓÒ‡ Ô˚ÎË/˘ÂÔ˚. ÇÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÂθ. - ë·ÓÌ˚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÒËÎÓÒ˚ ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸˛ ÓÚ 5 ‰Ó 1000 Ï3. - àÁÏÂθ˜ËÚÂÎË ˘ÂÔ˚/‰Ó·ËÎÍË ‰Îfl ˘ÂÔ˚ Ë ‰Â‚ÂÒÌ˚ı ÓÚıÓ‰Ó‚. - ÅéâãÖêõ, ‡·ÓÚ‡˛˘Ë ̇ Ú‚fi‰ÓÏ ÚÓÔÎË‚Â (ÓÔËÎÍË, ‰Â‚ÂÒÌ˚ ÓÚıÓ‰˚) ÚÂÔÎÓ‚ÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ ÓÚ 150 ‰Ó 6000 ÍÇÚ. - ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚‰ÂÊÍË ‰Â‚ÂÒËÌ˚ Ë ÚÂÔÎÓˆÂÌÚ‡ÎË, ÔÓÂÍÚËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰Îfl ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ı Á‰‡ÌËÈ Ë ÍÓÏϘÂÒÍËı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. - íÂÔÎÓˆÂÌÚ‡ÎË «ÔÓ‰ Íβ˜», ‡·ÓÚ‡˛˘Ë ̇ Ú‚fi‰ÓÏ ÚÓÔÎË‚Â. Struktura Struttura äéçëíêìäñàü In the design stages, OS PANTO gives special emphasis to the choice of materials to be used in the construction of a kiln. The structure as well as the joining pieces are made completely in special aluminium alloy sections that we design ourselves in prefab units so they can be easily and quickly installed. OS PANTO zwraca szczególną uwagę w projektowaniu na dobor materiałów uzywanych do budowy suszarni. “Szlachetnych”, nie ulegających korozji. Zarowno konstrukcja nośna jak i łączenia sa wykonane z zaprojektowanych przez nas specjalnych ksztaltowników ze stopu aluminiowego, całkowicie prefabrykowanych w celu ich łatwej i szybkiej instalacji. In proiectare, OS PANTO acorda o atentie deosebita materialelor folosite in constructia camerelor pentru uscarea lemnului. Structura cit si piesele de legatura care se asambleaza, sunt complet facute din profile speciale din aluminiu, fabricate special pentru noi, in asa fel incit sa poata fi instalate cu usurinta si intr-un timp scurt. èË ÔÓÂÍÚËÓ‚‡ÌËË Ò‚ÓËı χ¯ËÌ, ÙËχ «OS PANTO» Ôˉ‡fiÚ ÓÒÓ·Ó Á̇˜ÂÌË ‚˚·ÓÛ Ï‡Ú¡ÎÓ‚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ËıÒfl ÔË ÒÓÁ‰‡ÌËË ÒÛ¯ËÎÓÍ. äÓÌÒÚÛ͈Ëfl, Ú‡Í ÊÂ Í‡Í Ë ÒÓ‰ËÌfl˛˘Ë ˜‡ÒÚË, ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ËÁ Ò„ÏÂÌÚÓ‚, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ı ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ËÁ ÓÒÓ·Ó„Ó ‡Î˛ÏËÌËÂ‚Ó„Ó ÒÔ·‚‡, ÍÓÚÓ˚ Ï˚ ‡Á‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ Ò‡ÏË Í‡Í Ò·ÓÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË, ‰Îfl ·˚ÒÚÓ„Ó Ò·Ó‡ Ë Ó·Î„˜ÂÌËfl ÏÓÌڇʇ. Wyposazenie Equipagguamento éÅéêìÑéÇÄçàÖ The elevated temperatures that are reached during drying as well as the high moisture content level created in the chamber, together with the frequently corrosive substances that the wood gives off while drying, have led us to use “noble” materials, i.e., those that do not under go a process of corrosion. The heat exchangers are bimetallic (alluminium/steel) and have a high thermic exchange capability. Wysoka temperatura osiagana w suszarniach i wysoka wilgotność wewnatrz komory w połączeniu z substancjami uwalnianymi z drewna i powodującymi korozję nauczyły nas uźywania materiałów tzw. Temperaturile ridicate atinse in timpul uscarii cat si nivelul inalt de umiditate care se creaza in camera, impreuna cu substantele corosive degajate in mod obisnuit de lemne in timpul uscarii, neau indemnat sa folosim materiale "nobile" ca de exemplu acelea care nu sufera un proces de corosiune. Schimbatorii de caldura sunt bimetalici (aluminiu / otel) si au o productivitate inalta de schimb termic. èÓÒÍÓθÍÛ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÛ¯ÍË ËÏÂ˛Ú ÏÂÒÚÓ ‚˚ÒÓÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, ‡ Ú‡ÍÊ ‚˚ÒÓÍËÈ ÛÓ‚Â̸ ‚·ÊÌÓÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘ËÈÒfl ‚ ‰Â‚ÂÒËÌÂ, ̇fl‰Û Ò ı‡‡ÍÚÂÌ˚ÏË ÍÓÓÁËÈÌ˚ÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË, ÍÓÚÓ˚ ‰Â‚ÂÒË̇ ‚˚‰ÂÎflÂÚ ÔË ÒÛ¯ÍÂ, Ï˚ ÒÚ‡ÎË ÔËÏÂÌflÚ¸ Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏ˚ «·Î‡„ÓÓ‰Ì˚» χÚ¡Î˚, ÚÓ ÂÒÚ¸, ÚÂ, ÍÓÚÓ˚ Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ˚ ÔÓˆÂÒÒ‡Ï ÍÓÓÁËË. íÂÔÎÓÓ·ÏÂÌÌËÍË ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ËÁ ·ËÏÂÚ‡ÎÎË͇ (‡Î˛ÏËÌËÈ/Òڇθ) Ë ËÏÂ˛Ú ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÚÂÔÎÓ‚Û˛ Ó·ÏÂÌÌÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸. Elektroniczne urzadzenia kontrolne Comenzi electronice ùãÖäíêéççõâ äéçíêéãú THE ELECTRIC BOARD All our electric boards are made to the severest CE safety and quality standards. Control of the motors may be: one speed or with frequency converter (INVERTER) for any intermediate speed. The INVERTER, controlled by the DKC58 control unit, also enables mechanical stress on the motors to be considerably reduced as well energy consumption. SZAFA STEROWNICZA Wszystkie zastosowane elementy elektryczne spelniające normy CE dają gwarancj trwalości i bezpiecze stwo uźytkowania. Zastosowanie przetwornicy cz stotliwości (inverter drive), oprócz moźliwości plynnej regulacji pr dkości wentylacji dokonuje kompensacji mocy biernej, przez co koszt zuźycia energii zmniejsza si w por wnaniu z zastosowaniem tradycyjnych stycznik w. TABLOUL ELECTRIC Tablourile electrice fabricate de noi sunt executate respectindu-se cele mai severe conditii de functionare si calitate, dictate de normele CE. Controlul turatiei motoarelor poate fi facut pentru o singura viteza, sau cu convertor de frecventa (INVERTER), pentru orice turatie. Unitatea electronica modelul DKC58 controleaza functionarea INVERTER-ului, asigurind in acelasi timp o pornire lenta a motoarelor, facind posibila o functionare indelungata a acestor motoare. ÙÎÂÍÚÓÌ̇fl Ô‡ÌÂθ. ç‡¯Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ ԇÌÂÎË ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ‚ÒÂÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ëÓÓ·˘ÂÒÚ‚‡. ÇÓÁÏÓÊÌÓ Â„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÏÓÚÓÓ‚: ‚˚·Ó Ó‰ÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ËÎË ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÍÓÓÒÚÂÈ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÚÂÎfl (ËÌ‚ÂÚɇ), Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ„Ó ‰Îfl β·ÓÈ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË. àçÇÖêíéê, „ÛÎËÛÂÏ˚È ·ÎÓÍÓÏ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl DKC58, ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ú‡ÍÊ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÒÌËÁËÚ¸ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓ ̇ÔflÊÂÌË ̇ ÏÓÚÓ‡ı, ‡ Ú‡ÍÊ ÒÓ͇ÚËÚ¸ ÔÓÚ·ÎÂÌË ˝Ì„ËË. åÓ‰Ûθ̇fl ÒËÒÚÂχ DKC58. THE MODULAR SISTEM DKC58 The DKC58 has been developed using last-generation electronic technology (SMD). The system has indipendent modules, each with microprocessor. All the modules intercommunicate digitally. SYSTEM KONTROLI ELEKTRONICZNEJ DKC58. Nowoczesna jednostka kontroli typu DKC58 oparta na technologii PLC z montażem SMD zmniejsza gabaryty urządzenia oraz zwi ksza jego niezawodność. Wszystkie moduly wykonane w technice cyfrowej połączone. SISTEMUL MODULAR DKC58 Echipamentul electronic modelul DKC58 a evoluat permanent, folosind tehnologiile de ultima ora. Sistemul are module independente, fiecare fiind echipat cu cite un microprocesor specializat. Toate modulele sunt digitale. DKC58 ·˚· ‡Á‡·Óڇ̇ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÍÓÎÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË (SMD). ëËÒÚÂχ ‚Íβ˜‡ÂÚ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏ˚ ÏÓ‰ÛÎË, ͇ʉ˚È ËÁ ÍÓÚÓ˚ı ËÏÂÂÚ ÏËÍÓÔÓˆÂÒÒÓ. ÇÒ ÏÓ‰ÛÎË ÒÓÓ·˘‡˛ÚÒfl ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˆËÙÓ‚ÓÈ Ò‚flÁË. Kociol, silos, system odpylania Cazane, silozuri pentru tratarea aerului si sisteme de aspiratie ÉÖçÖêÄíéêõ íÖèãÄ OS PANTO, have gained their experience in supplying kilning plants and complete heating plants from the early 80’s. We have specialised in the design and realization of complete ready for use plants for the extraction and treatment of air, heating plants and auxiliary machinery for the recovery of wood processing wastes. OS PANTO dzlekl dośwladczenlu nabytemu od poczatku lat 80. Firma ta wyspecjałzowala sie w projektowaniu i realizacji kompletnych, typu “klucze do reki” instalacji wycgowych/obrobki powietrza, central termicznych oraz urzdzen pomocniczych do odzysku odpadow produkcyjnych. Osiagniecia te byly mozliwe dzieki ciagłemu współdziałaniu z najwiekszym włoskim przemysłem w tym sektorze. OS PANTO a acumulat experienta in proiectarea si producerea uscatoarelor si a sistemelor complete pentru incalzire, inca de la inceputul anilor 80. Ne-am specializat in proiectarea si realizarea sistemelor pentru aspiratia, transportul si tratarea aerului, a centralelor termice, precum si in utilaje auxiliare pentru procesarea lemnului in scopurile mai sus mentionate. îËχ «OS PANTO» ÔËÓ·Âڇ· Ò‚ÓÈ ÓÔ˚Ú ‚ ‡ÎËÁ‡ˆËË ÒÛ¯ËθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ë ÛÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡ÌÌ˚ı ÚÂÔÎÓˆÂÌÚ‡ÎÂÈ Ò Ì‡˜‡Î‡ 80-ı „Ó‰Ó‚. å˚ ÒÔˆˇÎËÁËÛÂÏÒfl ‚ ÔÓÂÍÚËÓ‚‡ÌËË Ë Â‡ÎËÁ‡ˆËË ÔÓÎÌ˚ı, „ÓÚÓ‚˚ı Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‰Îfl ˝ÍÒÚ‡„ËÓ‚‡ÌËfl Ë Ó·‡·ÓÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡, ÚÂÔÎÓÓ·ÏÂÌÌËÍÓ‚ Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ï‡¯ËÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ„Ó ‰Îfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ‰Â‚ÂÒÌ˚ı ÓÚıÓ‰Ó‚. Poland Lettonia Brazil Italy Poland China Romania www.lithos.it POLAND PANTO POLAND 12-100 SZCZYTNO UL. POLA, 5 TEL. 0048 896245573 FAX. 0048 896243261 HANDY 0048 602758165 E-mail: [email protected] HONG KONG G.M.I. INTERNATIONAL LTD ROOM 1205, 12TH FLOOR, TAI SANG BANK BLDG 130 DES VOEUX ROAD CENTRAL PHONE: 0085228939397 FAX: 0085228918100 E-mail: [email protected] Treviso Venezia ROMANIA SC O.S. PANTO srl 5800 SUCEAVA TEL./ FAX : 0040 230513196 HANDY: 0040 744544237 E-mail: [email protected] GERMANY DR. SINEWE E. KLAUS KOLLWITZSTRASSE, 2 D-66424 HOMBURG/SAAR Phone: 00496841973135 Fax: 00496841973225 SINGAPORE ORGANISED SYSTEM SINGAPORE (PTE) LTD 157C TAMARIND ROAD 03-02 TEL. 0065 64840784 FAX: 0065 64842532 E-mail: [email protected] S.POLO DI PIAVE S.DONA' DI PIAVE CHILE MAQUINARIAS AGROFORESTALES LTDA. AVDA. APOQUINDO 5608 OF. 11/ LAS CONDES SANTIAGO TEL. 0056 2 2024417 FAX: 0056 2 2024416 E-mail: [email protected] UKRAINE 21018 „.‚ËÌÌˇˆ‡ ÛÎ. 肇 TÓÎÒÚÓ„Ó, 10 ÚeÎ. + 38 (0432) 353513 ÚeÎ. + 38 (0432) 327654 ÚeÎ. + 38 (0432) 357255 î ‡ÍÒ + 38 (0432) 520869 Mo·. ÚeÎ. + 38 (067) 9509894 E-mail: [email protected] www.in.vn.ua/~pantoukr/ Via Maggiore, 29 RAI 31020 San Polo di Piave (TV) Italy - EU Tel. ++39 0422 856314/8 - Fax ++39 0422 856189 www.ospanto.it - E-mail: [email protected]