Instytut Anglistyki 2009/2010 Seminaria magisterskie dla dwuletnich
Transkrypt
Instytut Anglistyki 2009/2010 Seminaria magisterskie dla dwuletnich
Instytut Anglistyki 2009/2010 Wszystkie seminaria oferowane w Instytucie Anglistyki są dostępne dla wszystkich studentów stacjonarnych studiów magisterskich, ale pierwszeństwo przy tworzeniu grup seminaryjnych mają studenci danego typu studiów (anglistycznych, amerykanistycznych, translatorycznych). Grupa seminaryjna powstaje, gdy zapisze się do niej co najmniej 8 studentów (maximum 12). Zapisywać się moŜna w sekretariacie Instytutu Anglistyki (3.16-3.17) lub mailowo na adres [email protected]. Zapisy zakończą się w drugim tygodniu zajęć. Seminaria magisterskie dla dwuletnich studiów stacjonarnych 2009-2010 Promotor Tematyka Prof. Artur Bliam Translatoryka; Literaturoznawstwo Prof. Joanna Burzyńska Anglistyka; Literaturoznawstwo Prof. Andrzej Ceynowa Amerykanistyka; Literaturoznawstwo Dr Tadeusz Danilewicz Anglistyka; Językoznawstwo Prof. Roman Kalisz Anglistyka; Językoznawstwo Prof. Wojciech Kubiński Translatoryka Opis Seminarium przeznaczone jest dla studentów interesujących się językoznawstwem stosowanym i koncentruje się na zjawiskach rozumienia, uczenia się oraz nauczania i akwizycji języka w oparciu o instrumenty badawcze dostępne w językoznawstwie kognitywnym. Wymagania: przedstawienie streszczenia wybranych artykułów oraz aktywny udział w dyskusji są podstawą zaliczenia pierwszego roku. Drugi rok seminarium to prezentacja postępów w pisaniu pracy. Dr McQueen Prof. David Malcolm Anglistyka; Literaturoznawstwo 1 Dr Arkadiusz Misztal Translatoryka The aim of this seminar is to lead students towards an M.A. thesis devoted to the field of literary translation and the contemporary American prose. During the course students will discuss various works of contemporary American writers (e.g. V. Nabokov, P. Auster, J. C. Oates, D. Barthelme, U. Le Guin, T. Pynchon) as well as a selection of theoretical and critical essays that will provide a background for future master theses. A special emphasis will be placed on translation oriented analysis of literary texts. Among the topics covered will be the following: stylistics, intertextuality in translation, text typologies, culture specific elements, selected interlingual problems and difficulties. Credit requirements: -active participation in class; one presentation/prepared discussion per semester -the topic and rough outline of the thesis by the end of the first semester; 15 pages of M.A. paper by the end of the second semester Prof. Maciej Widawski Anglistyka; Językoznawstwo Seminarium poświęcone jest socjolingwistyce angielskiego obszaru językowego, w szczególności odmianom języka angielskiego (odmiany środowiskowe, zawodowe, stylistyczne, geograficzne), zachodzącym w nim zmianom, oraz związkom języka z kulturą popularną. Nacisk połoŜony jest na praktykę: na I roku studenci prowadzą własne obserwacje językowo-kulturowe, na II roku koncentrują się na pisaniu prac, z których większość analizuje wybrany wycinek rzeczywistości językowej. Część zajęć poświęcona jest równieŜ projektowi Słownika slangu studentów UG, który powstaje pod egidą Zakładu Socjolingwistyki IA UG przy współudziale studentów. Przykładowe z omawianych tematów to: African-American Vernacular, Estuary English, New York City Accent, Student Slang, Yinglish, Taboo, Lexical Borrowings, Neologisms. Seminarium prowadzone jest przez prof. Widawskiego, czołowego polskiego socjolingwistę, autora kilkunastu ksiąŜek o odmianach angielszczyzny. Literatura podstawowa to m.in.: Concise Encyclopedia of Sociolinguistic Rajenda Mesthrie, International English Petera Trudgilla, Introduction to Sociolinguistics Ronalda Wardhaugha, Accents of English J.C. Wellsa, Kontrastywny słownik amerykanizmów i brytycyzmów Macieja Widawskiego oraz Anatomy of American Slang Macieja Widawskiego. Prof. Marek Wilczyński Amerykanistyka; The seminar is addressed to students interested in 2 Literaturoznawstwo Dr Tomasz Wiśniewski Translation studies: Literary translation Intersemiotic and interlingual translation: a most intriguing case of Samuel Beckett various historical epochs and aspects of American literature from the turn of the 19th century till the present. Particpants will be encouraged to pursue their specific interests and/or, when necessary, advised to choose from a number of offered options. A provisional list of fields includes nineteenth-century, modern, and postmodern American fiction, American poetry, ethnic currents in American literature, relationships between literature and history of ideas, etc. The first year will be devoted to individual research and relevant readings in literary history and theory, the second to actual writing of the thesis. The oeuvre of Samuel Beckett is perceived as the primary research material for this seminar. Within the first semester, the students concentrate on a literary analysis of Beckett’s texts so as to define specific aspects of his work. As it will be observed, the bilingual character of his texts leads to intentional semantic discrepancies between English and French versions, which seriously multiplies problems of the interlingual translation. This is particularly striking when analysing the third language translations, in our case the Polish ones. (For this reason elementary awareness of French and native competence in Polish is desirable.) In the second semester, the students concentrate on the theory and practice of the intersemiotic translation. Film and radio productions of Beckett’s texts will be analysed, just as selected texts that were inspired by his work will. The topic of an M.A. dissertation should be related with the problem of intersemiotic (literature/film/radio/theatre) and/or interlingual (Polish/English/French) translation. Presentation of a literary translation of selected fragments of Beckett’s narrative texts, followed by an analytical paper, should be another, more practical, option. In order to complete the first year of the seminar, students are expected to define the topic of their M.A. dissertation, to formulate its main thesis and to present a synopsis of the paper. Formal requirements include additionally two papers to be submitted by the end of each semester. The syllabus of the second year of the seminar will be of a more individual character and will reflect the research areas of the M.A. dissertations. 3 Seminaria magisterskie dla studiów niestacjonarnych 2009-2010 Promotor Tematyka Opis The seminar is addressed to students Dr Tomasz Ciszewski Językoznawstwo interested in English phonetics and phonology in general and the current changes in English pronunciation models in particular. Participants are expected to be acquainted with phonetics transcription and have fundamental knowledge of English phonetics. The first year will be devoted to readings and discussions in the following fields: English as an international language, cross-dialectal differences, the phonological system of English, prosodic phenomena (stress & rhythm in particular) and modern phonological theories. Hopefully, during the discussions MA topics will emerge. They will be developed in the second year. Since phonetic transcription will be a necessary tool in our work on English phonetics and phonology, it will be extensively practised both during the classes and at home. REQUIREMENTS 1. All Students are obliged and encouraged to take active part in the seminars. 2. Students should be prepared for each seminar and complete all home assignments. 3. In order to get the credit for the seminar each Student must regularly submit fragments of their MA Theses (Deadlines will be announced at the beginning of the semester). Dr Michał Golubiewski Seminarium poświęcone jest socjolingwistyce, a Językoznawstwo więc działowi językoznawstwa zajmującemu się relacjami między językiem a społeczeństwem. Seminarium dotyczy głównie socjolingwistyki angielskiego obszaru językowego, ma jednak szeroką interdyscyplinarną formułę i obejmuje równieŜ zagadnienia na styku języka i kultury popularnej. Przykładowe z omawianych tematów to: Language and Gender, Specialized Nomenclature, Bilingualism, Creolization, Sociolinguistic Variables, Language of the Media, Language Standardization, Language of Advertising. Część zajęć poświęcona jest równieŜ projektowi Słownika slangu studentów UG, który powstaje pod egidą Zakładu Socjolingwistyki IA UG przy współudziale studentów. Seminarium 4 prowadzone jest przez dr Golubiewskiego, specjalistę w dziedzinie socjolingwistyki, współredagującego Angielsko-polski słownik slangu wojskowego oraz Słownik slangu studentów UG. Literatura podstawowa to m.in.: Concise Encyclopedia of Sociolinguistic Rajenda Mesthrie, Sociolinguistics Bernarda Spolsky’ego, Sociolinguistics: A Brief Introduction Joshua Fishmana, Sociolinguistics: Introduction to Language and Society Petera Trudgilla, Introduction to Sociolinguistics Ronalda Wardhaugha. Dr Małgorzata Schulz Literatura PhD Grzegorz Welizarowicz, American Studies, Office: Room 3.21, E-mail: [email protected] American Literature/ Theater/ Performance Seminarium poświęcone będzie współczesnej powieści brytyjskiej i irlandzkiej. Pracować będziemy głównie nad powieścią irlandzką pisaną w latach 1980-2009. Wśród pisarzy, których twórczość zaproponuję do przeanalizowania znajda się: John Banville, Bernard McLaverty, Patrick McCabe, Colm Tobien czy Roddy Doyle. Osobny zestaw zagadnień dotyczyć będzie prozy pisanej przez kobiety, którą spróbujemy zbadać jako zjawisko odrębne, choć mające pewne cechy wspólne, z prozą tworzoną przez męŜczyzn. Tu proponuję pisarki takie jak Iris Murdoch, Edna O’Brien, Emma O’Donoghue, Elizabeth Bowen czy Mary Levin. Tematyka prac magisterskich związana będzie zarówno z eksperymentami literackimi, nawiązaniami do tradycji literackiej jak i ze zjawiskami kulturowymi czy społecznopolitycznymi. COURSE DESCRIPTION The seminar is addressed to students interested in exploring issues of culture, ethnicity, race, nationhood, representation, narrativity and other in American literature, theater and performance from the late 19th century to the present. Participants will be encouraged to propose and develop their own topics and ideas. When necessary a choice of topics will be available. Fields of particular interest include Latino/a, African-American, Native-American theater and literature, modern and postmodern American theater and performance, ethnic and racial relations in American literature, interdisciplinary studies bridging politics, social sciences, literature, music, history and other disciplines. METHODS OF INSTRUCTION Lectures and discussion of research methodology, history, theory, and cultural 5 phenomena. Reading the literature (materials available at the library desk course file). Viewing and discussing films, slides. GRADES AND EVALUATION ♦ Long oral project – for each class a different student (or students) will be asked to prepare a class presentation on an assigned topic. Outlines of the project must be distributed among other students on the day of the presentation. ♦ Quizzes (No make up for missed quizzes). ♦ One written project per semester related to the planned MA thesis. ♦ By the end of the first semester each student will have to have established a final MA project idea and submitt a written paper on the topic together with a suggested list of bibliography. (word limit 1500 or 5 pages). WINTER SEMESTER PAPER DUE WEDNESDAY, JANUARY 22, 2010. Late papers will be deducted two points per day. ALL PAPERS HAVE TO CONFORM TO THE FOLLOWING STANDARDS: Font 12, Times New Roman, double spaced, do not justify texts. 6 Seminaria licencjackie 2009-2010 Promotor Dr Magdalena BieleniaGrajewska Dr Justyna Giczela-Pastwa Tematyka Opis Seminarium przeznaczone jest dla studentów Translato zainteresowanych pisaniem prac z translatoryki (tłumaczenia ekonomiczne) lub socjolingwistyki. ryka Temat pracy powinien związany być z tłumaczeniem, komunikacją międzykulturową oraz językami specjalistycznymi. Inne tematy prac mogą zostać realizowane tylko po uzgodnieniu z prowadzącym zajęcia. Oto kilka przykładowych zagadnień poruszanych na seminarium: - tłumaczenia specjalistyczne (ekonomiczne, ogólne) - języki specjalistyczne (język reklamy, język Internetu, język biznesu, język mediów, itp) - komunikacja międzykulturowa (w odniesieniu do pracy tłumacza) Tematyka seminarium koncentruje się wokół Translato zagadnienia ekwiwalencji tłumaczeniowej, badanej i opisywanej w oparciu o tłumaczenia ryka wybranych tekstów specjalistycznych (np. tekstów prawniczych i quasi-prawniczych, tekstów prasowych, tekstów turystycznych). Prowadzone badania mogą dotyczyć szeregu problemów związanych z przedmiotowym zjawiskiem, takich jak stopień osiągniętej w przekładzie ekwiwalencji, językowe i kulturowe trudności z uzyskaniem ekwiwalencji, strategie wykorzystywane przez poszczególnych tłumaczy, etc. Materiałem badawczym mogą być zarówno tłumaczenia własne, jak i przygotowane przez innych tłumaczy. Wybrane aspekty mogą być badane w ramach analiz porównawczych tekstów źródłowych i docelowych lub analiz wybranych gatunków tekstów w dwóch językach. Warunkiem zaliczenia seminarium jest aktywny udział w zajęciach oraz systematyczne i terminowe przedstawianie kolejnych części pracy. Literatura podstawowa: • Baker, Mona (ed.). 1998/2001. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London, New York: Routledge. • Hatim, Basil, Jeremy Munday. 2004. Translation. An Advanced Resource Book. London, New York: Routledge. • Venuti, Lawrence (ed.). 2004. The Translation Studies Reader. Second Edition. London, New York: Routledge. 7 • • Dr Michał Golubiewski Williams, Jenny, Andrew Chesterman. 2007. The Map: a Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies. Manchester: St. Jerome Publishing. wybrane artykuły z czasopism translatorycznych (Meta, Babel, Journal of Specialized Translation, Translation Journal, Target) poświęcone jest podstawom Anglisty Seminarium socjolingwistyki, która zajmuje się relacjami ka; między językiem a społeczeństwem. Seminarium Językoznawstwo dotyczy głównie socjolingwistyki angielskiego obszaru językowego, ma jednak szeroką interdyscyplinarną formułę i obejmuje równieŜ zagadnienia na styku języka i kultury popularnej. Przykładowe z omawianych tematów to: Language and Gender, Specialized Nomenclature, Bilingualism, Creolization, Sociolinguistic Variables, Language of the Media, Language Standardization, Language of Advertising. Seminarium prowadzone jest przez dr Golubiewskiego, specjalistę w dziedzinie socjolingwistyki, współredagującego Angielskopolski słownik slangu wojskowego oraz Słownik slangu studentów UG. Literatura podstawowa to m.in.: Sociolinguistics RA Hudsona, Sociolinguistics Bernarda Spolsky’ego, Sociolinguistics: A Brief Introduction Joshuy Fishmana, Oxford Companion to the English Language Toma McArthura, Sociolinguistics: Introduction to Language and Society Petera Trudgilla, Introduction to Sociolinguistics Ronalda Wardhaugha. Dr Stanisław Modrzewski Anglistyka; Literatura Celem zajęć seminaryjnych jest merytoryczna opieka nad studentami pragnącymi pisać pracy licencjackie z zakresu literaturoznawstwa. Seminarium poświęcone zostanie dwudziestowiecznej prozie angielskiej, a szczególną uwagę chciałbym zwrócić na nowelistykę. Tematyka zajęć obejmuje kilka zasadniczych problemów: 1. przykładowe analizy tekstów 2. omawianie lektur teoretyczno-literackich 3. wybór tematu pracy dyplomowej 4. rola tezy głównej i tez cząstkowych 5. techniki prowadzenia argumentacji 6. technika pisania pracy dyplomowej (podział na rozdziały, przypisy, bibliografia, streszczenia i podsumowania etc.) 7. sposoby wykorzystania dostępnych 8 opracowań krytycznych 8. konsultacje na temat poszczególnych prac Dr Filip Rudolf Dr Jean Ward Tra nsla tory ka Anglistyka; Literatura Powieść brytyjska XIX i XX wieku. Omawianie powieści z poniŜej podanej listy, które mogą, choć nie muszą stanowić przedmiot badań w pracy dyplomowej. Będą traktowane jako przykładowe, w celu pokazania, jak moŜna pracować z tekstem, ale mogą równieŜ być wykorzystane, gdy dochodzi do wyboru tematyki. Wybieranie tematu pracy, z zakresu powieści brytyjskiej XIX i XX wieku. Konsultacja pracy z prowadzącą oraz z grupą; omawianie jej na kaŜdym etapie jej powstawania. Lista lektur do przykładowej dyskusji: G. Greene: Brighton Rock; The Power and the Glory M. Spark: A Far Cry From Kensington, Reality and Dreams lub inna powieść tej autorki uzgodnionej z prowadzącą. G. Eliot: The Mill on the Floss/Middlemarch E. Waugh: A Handful of Dust D. Lodge: The Art of Fiction Inne lektury krytyczne i teoretyczne zalecane w zaleŜności od wybranego tematu pracy. Warunki zaliczenia: Aktywny udział w dyskusjach zarówno nad pracą pozostałych studentów, jak i własną. Terminowe pokazanie pracy na kaŜdym etapie jej powstawania. Trzymanie się zasad: składa się pracę do sprawdzania etapowo, nie w całości na końcu roku; składa się do sprawdzania wyłącznie wydruk; przy złoŜeniu kaŜdego kolejnego opracowania danej części pracy składa się równieŜ poprzednią wersję z uwagami prowadzącej 9