Nasz Kodeks postępowania

Transkrypt

Nasz Kodeks postępowania
Nasz Kodeks postępowania
1. Wprowadzenie do naszego Kodeksu postępowania
Jesteśmy zobowiązani do stosowania najwyższych standardów etyki i uczciwości biznesowej
w każdym kraju, w którym prowadzimy działalność, i w ramach każdej relacji firmowej, którą
prowadzimy. Działając w globalnej gospodarce, kierujemy się przepisami obowiązującymi
w krajach, w których mamy siedzibę lub prowadzimy biznes. W niektórych sytuacjach może to
oznaczać, że między wewnętrznymi zasadami firmy i prawem, któremu podlegamy, wystąpi
sprzeczność. W takiej sytuacji należy uzyskać wskazówki od menedżera lub Działu prawnego
(załącznik C). Jedno nie ulega zmianie — gdziekolwiek prowadzimy działalność, jesteśmy
zobowiązani do pracy w uczciwy sposób.
Kodeks postępowania ma zastosowanie do wszystkich pracowników, menedżerów wyższego
szczebla i dyrektorów firmy Donaldson Company, spółek zależnych, jednostek biznesowych,
partnerów i jednostek joint venture, w których firma Donaldson jest uczestnikiem
większościowym lub kontrolującym działalność. Wszyscy pracownicy są zobowiązani do
bezzwłocznego zgłaszania wszystkich naruszeń przepisów, Kodeksu postępowania lub
którychkolwiek zasad firmowych.
Firma Donaldson Company, Inc. i jej spółki zależne są przywoływane w tym Kodeksie
postępowania jako „Donaldson” lub „Firma”. Wyrażenie „dyrektor” dotyczy członków zarządu
firmy Donaldson. Pojęcie „menedżer wyższego szczebla” dotyczy prezesa firmy, dyrektora
wykonawczego oraz wszystkich wiceprezesów. Pojęcie „pracownik” dotyczy osób
zatrudnionych w rozliczeniu godzinowym, na cały etat, na pół etatu lub na umowę okresową
albo podwykonawców firmy.
2. Zakaz dyskryminacji i molestowania
Naszą podstawową zasadą jest szanowanie godności, prywatności i osobistych praw wszystkich
osób. Naszym zobowiązaniem jest wzajemny szacunek i uczciwość. Nie tolerujemy żadnych
aktów dyskryminacji ani molestowania w związku z rasą, religią, kolorem skóry, poglądami,
pochodzeniem, wiekiem, płcią, orientacją seksualną, tożsamością płciową, stanem cywilnym,
niepełnosprawnością, kombatanctwem lub innymi wartościami podlegającymi ochronie.
Dotyczy to zarówno wszystkich pracowników, jak i osób zewnętrznych współpracujących z
naszą firmą. Dopuszczenie do występowania takich zachowań jest naruszeniem zasad firmy.
3. Ochrona firmowych własności i informacji
Naszym celem jest zagwarantowanie ochrony własności Firmy oraz wszystkich informacji
poufnych. Ponieważ wszyscy pracownicy są użytkownikami lub właścicielami informacji, ich
zobowiązaniem jest ochrona tych zasobów przed nieprawidłowym wykorzystaniem, kradzieżą,
oszustwem, stratą, nieautoryzowanym użyciem, ujawnianiem i kasowaniem. Pracownicy nie
mogą korzystać z majątku Firmy ani informacji poufnych dla ich osobistej korzyści lub
w nieuprawniony sposób.
4. Dane elektroniczne oraz ochrona telekomunikacji
Do prowadzenia działalności w Firmie dostępne są urządzenia i systemy do komunikacji
elektronicznej i głosowej. Urządzenia, systemy oraz pliki danych komunikacji elektronicznej lub
głosowej przesłane lub odebrane za pomocą tych urządzeń i systemów za ich pomocą pozostają
własnością Firmy. O ile nie jest to zabronione odpowiednimi przepisami prawa, zastrzegamy
sobie prawo do otwierania, monitorowania, rejestrowania, przeglądania i udostępniania
firmowych urządzeń i systemów komunikacyjnych oraz zawartości plików i materiałów
komunikacyjnych przesłanych albo odebranych za pomocą urządzeń i systemów.
komunikacyjnych. Używanie firmowych urządzeń i systemów komunikacyjnych przez
pracowników oznacza wyrażenie zgody na powyższe działania. Nic, co pracownicy tworzą,
przechowują, odbierają lub przesyłają za pomocą tych urządzeń i systemów albo Internetu, nie
pozostaje ich prywatną własnością. Usunięte pliki lub materiały komunikacyjne mogą nadal
pozostawać na naszych systemach i urządzeniach i mogą być przywrócone. Dalsze informacje
dotyczące zasad odpowiedniego używania urządzeń IT są dostępne w systemie DCI lub
u menedżerów.
5. Konflikt interesów
Pracownicy są zobowiązani do unikania sytuacji, działań lub zachowań, w których mogło by
dojść do rzeczywistego lub pozornego konfliktu interesu prywatnego z interesem Firmy. Jako
konflikt interesów rozumiana jest każda sytuacja, w której czynnik finansowy — bądź
jakikolwiek inny — mógłby wywierać rzeczywisty lub pozorny wpływ na rzecz wyboru
określonego podmiotu lub określonej osoby w ramach współpracy z firmą Donaldson.
Pracownicy są zobowiązani do bezzwłocznego i pełnego ujawnienia Komitetowi Zgodności
(załącznik A) wszystkich sytuacji, w których może występować konflikt interesów. Pracownicy
są także zobowiązani do zgłaszania wszystkich rzeczywistych lub podejrzewanych konfliktów
interesów obejmujących innych pracowników. Określenie, czy konflikt interesów rzeczywiście
zachodzi, jest wyłączną kompetencją Komitetu Zgodności.
6. Zachowanie dokładności w księgach i dokumentacji
Naszą zasadą jest prowadzenie dokładnej , weryfikowalnej dokumentacji firmowej. Nie jest
dozwolone wprowadzanie do niej żadnych informacji, które mogłyby być nieprawdziwe lub
prowadzące do nieporozumień. Nie jest dozwolone ukrywanie czegokolwiek. Naszym celem jest
prowadzenie pełnej i dokładnej dokumentacji oraz przechowywanie jej przez okres wymagany
z tytułu prowadzonej działalności oraz przez prawo. Dalsze informacje na ten temat są dostępne
w podręcznikach z zasadami i procedurami prowadzenia dokumentacji, które są dostępne
w systemie MyDCI lub u menedżera.
7. Ujawnianie informacji do wiadomości publicznej, mediom i analitykom
Naszą zasadą jest przedstawianie jasnych, dokładnych, pełnych, punktualnych i spójnych
informacji o naszej firmie. Dotyczy to wszystkich sytuacji, w których dochodzi do
przekazywania informacji — niezależnie od stopnia ich formalności. Aby to było możliwe,
zostały wyznaczone specjalne osoby — rzecznicy firmy — którzy są jedynymi pracownikami
uprawnionymi do omawiania spraw firmowych z osobami spoza firmy. Lista wyznaczonych
rzeczników jest wymieniona w załączniku B.
8. Wykorzystywanie poufnych informacji
Żaden pracownik, menedżer wyższego szczebla ani dyrektor nie ma prawa kupować ani
sprzedawać akcji firmowych (ani opcji na akcje), jeśli dysponuje niepublicznymi informacjami,
które mogą mieć wpływ na ich cenę. Pracownicy, menedżerowie wyższego szczebla oraz
dyrektorzy, którzy znają niepubliczne informacje firmowe zachowywane w tajemnicy przez
przynajmniej jeden dzień inwestycyjny, mają zakaz obrotu papierami wartościowymi firmy lub
ujawniania tych niepublicznych informacji innym osobom, które mogłyby zrealizować takie
inwestycje. Dodatkowo aby uniknąć pozorów nieuprawnionego inwestowania, wszyscy
menedżerowie wyższego szczebla i dyrektorzy podlegają dodatkowym ograniczeniom
w zakresie kupowania i sprzedawania akcji firmowych. W celu realizacji tych inwestycji muszą
oni zawsze uzyskać zgodę firmowych radców prawnych (załącznik C).
Ponadto jeśli pracownik, menedżer wyższego szczebla lub dyrektor uzyska niepubliczne
informacje o innej firmie, z którą firma Donaldson prowadzi lub prowadziła współpracę, nie
zezwala się na kupowanie lub sprzedawanie papierów wartościowych tej firmy, podejmowanie
innych działań na podstawie posiadanych informacji ani na przekazywanie tych informacji
innym osobom. Należy także unikać pozorów realizacji nieodpowiednich transakcji. Pozwoli to
utrzymać reputację firmy w zakresie dochowywania najwyższych standardów postępowania.
9. Przepisy prawa antymonopolowego i o uczciwej konkurencji
Naszą zasadą jest zachowanie pełnej zgodności z prawem antymonopolowym, w tym ze
wszystkimi przepisami prawa o ochronie konkurencji w kraju, w którym mamy siedzibę lub
prowadzimy działalność. Wszyscy pracownicy są zobowiązani do przestrzegania wymogów
prawa antymonopolowego i o uczciwej konkurencji.
10. Własność intelektualna i informacje innych osób
Naszą zasadą jest uczciwe postępowanie na rynku. Dotyczy to także szanowania praw własności
intelektualnej naszych dostawców, klientów, konkurentów i innych podmiotów. Pracownicy nie
mogą wykradać ani nieprawidłowo używać własności intelektualnej będącej własnością innych
osób.
11. Zaopatrzenie
Reputacja naszej firmy zależy od uczciwości realizowanych procesów zaopatrzeniowych. Naszą
zasadą jest kupowanie produktów i usług w oparciu o najlepszy interes firmy oraz odpowiednie
prawo, niezależnie od producenta lub dostawcy. Odpowiednie czynniki, które należy wziąć pod
uwagę, to: koszt, jakość, punktualność i poziom usługi.
12. Prezenty, premie i rozrywka
Nigdy nie staramy się uzyskiwać żadnej korzyści za pomocą podarunków, prezentów, ofert
rozrywki lub innych zachęt. Racjonalna ocena sytuacji oraz zachowanie umiaru to podstawowe
czynniki, które pozwolą uniknąć narażenia reputacji firmy lub naszych pracowników na szkodę.
Wręczanie, przekazywanie lub przyjmowanie łapówki w jakiejkolwiek postaci oraz nakłanianie
do jej wręczenia jest absolutnie zabronione. Pracownicy i ich najbliższe rodziny mogą oferować
lub przyjmować zaproszenia do restauracji, na imprezy rozrywkowe lub podarunki wyłącznie,
jeśli jest to zgodne z Regulaminem przyjmowania prezentów (dostępnym w serwisie MyDCI lub
u menedżera). W żadnych okolicznościach nie jest dozwolone przyjmowanie ani wręczanie
gotówki.
W żadnych okolicznościach pracownik nie może nakłaniać kogokolwiek do wręczenia mu
podarunku, wizyty w restauracji lub zaproszenia na imprezę rozrywkową bez wcześniejszej
zgody dyrektora wykonawczego lub finansowego.
13. Dochodzenia i badania rządowe
Zgodnie z obowiązującą polityką nasza firma i jej pracownicy niezwłocznie i w pełnym
wymiarze współpracują przy postępowaniach administracyjnych dotyczących możliwych
przypadków naruszeń prawa. Od pracowników biorących udział w postępowaniu
administracyjnym wymaga się, aby udzielali zgodnych z prawdą, pełnych i dokładnych
odpowiedzi na pytania. Istotna jest także ochrona praw naszej firmy oraz jej pracowników. Aby
zrealizować te cele, kontakt z jednostką rządową, regulatorem lub inspektorem państwowym (na
miejscu lub na zewnątrz) — z wyjątkiem przypadków, gdy jest rutynowo wymagany przez
zezwolenie, prawo lub przepisy w standardowym toku naszej działalności — wymaga
wcześniejszych ustaleń z działem prawnym (Załącznik C). Pracownicy nie mają obowiązku
powiadamiania działu prawnego w przypadku kontaktu ze strony władz w ramach rutynowych
procedur oraz takiego, który mieści się w zakresie ich codziennych obowiązków. Nasza polityka
w żadnym aspekcie nie ma na celu powstrzymywania pracowników przed udzielaniem
informacji jednostce rządowej, regulatorowi lub inspektorowi państwowemu albo od
uczestniczenia w inny sposób w postępowaniu administracyjny, jak również nie będzie w ten
sposób interpretowana, ponieważ takie postępowanie jest prawnie chronione zgodnie z
przepisami chroniącymi informatorów lub innymi przepisami obowiązującego prawa.
14. Przeciwdziałanie korupcji i łapownictwu
Zasadą firmy jest dochowywanie wierności wszystkim przepisom mającym na celu walkę
z łapownictwem i korupcją w zakresie relacji z podmiotami rządowymi i komercyjnymi. Firma
Donaldson absolutnie zabrania łapownictwa, korupcji i innych nieetycznych zachowań. Przepisy
antykorupcyjne i antyłapówkarskie zabraniają bezpośredniego lub pośredniego obiecywania,
proponowania lub wręczania płatności pieniężnej lub przedmiotów wartościowych
(niezależnie od ich wartości), które mają na celu skłonienie do korzystniejszego potraktowania
biznesowego lub wpłynięcie na decyzję podejmowaną przez firmę lub agencję rządową. Na
przykład amerykańska ustawa Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) zabrania wręczania,
obiecywania, oferowania lub autoryzowania łapówek, prowizji oraz innych nieodpowiednich
płatności albo prezentów na rzecz pozaamerykańskich urzędników, polityków i partii
politycznych, a mających na celu uzyskanie lub utrzymanie nieuczciwej przewagi biznesowej.
Ustawa FCPA zobowiązuje nas także do zachowania dokładności w księgach i dokumentacji.
Brytyjska ustawa Bribery Act zabrania wręczania jakichkolwiek łapówek — w tym między
podmiotami komercyjnymi — i ma zastosowanie do całego świata.
„Łapówką” są wszystkie dobra wartościowe — w tym gotówka, dotacje na organizacje
charytatywne, pożyczki, diety turystyczne, prezenty, zaproszenia na imprezy rozrywkowe lub
inne rzeczy o jakiejkolwiek wartości. „Prowizja” to oddanie części zapłaconych pieniędzy lub
oczekujących na zapłacenie w postaci wynagrodzenia za podjęcie lub promowanie
nieodpowiednich umów biznesowych. Nie mamy prawa zajmować się działalnością związaną
z korupcją i łapownictwem — nawet gdyby miało to oznaczać utratę działalności biznesowej.
15. Relacje z instytucjami rządowymi
Naszą zasadą jest prowadzenie wszystkich relacji z pracownikami rządowymi w otwarty
i uczciwy sposób. Zobowiązujemy się do pełnego przestrzegania wszystkich przepisów
obowiązujących w zakresie współpracy z urzędami i pracownikami rządowymi oraz
przestrzegania najwyższych standardów zachowania biznesowego. Pracownicy nie mają prawa
autoryzować, realizować, obiecywać, przekazywać ani prowokować żadnych płatności ani
korzyści, bezpośrednio lub pośrednio, które miałyby na celu bezpośrednie lub pośrednie
wpływanie na urzędników lub pracowników rządowych. Pracownicy nie mogą także prowadzić
rozmów z urzędnikami rządowymi dotyczącymi firmy, chyba że będzie to zgodne ze wszystkimi
odpowiednimi przepisami. Pracownicy nie mogą składać ani omawiać ofert zatrudnienia
w firmie z obecnymi lub wcześniejszymi pracownikami rządowymi ani ich bezpośrednią rodziną
bez uzyskania uprzedniej zgody Działu prawnego (załącznik C).
16. Umowy z rządem
Umowy z rządem to wyjątkowa część działalności naszej firmy. Musimy dochować ścisłej
zbieżności ze wszystkimi prawami i przepisami, które mają zastosowanie do współpracy
z instytucjami rządowymi. Absolutnie konieczne jest także, aby firma i wszyscy pracownicy
ściśle przestrzegali wszelkich warunków umów zawartych z rządem.
17. Prawa i przepisy dotyczące ochrony środowiska
Naszym celem jest zachowanie zgodności ze wszystkimi przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska oraz prowadzenie działalności tak, aby nie czynić szkody środowisku ani nie narażać
zdrowia pracowników i osób postronnych na żadne zagrożenia środowiskowe. Do naszej polityki
należy również ustanowienie i utrzymanie właściwych procedur, planów i programów, które są
zgodne z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
18. Relacje z instytucjami rządowymi, wpłaty na działalność polityczną i działalność
polityczna
Zasadą firmy jest zachowanie zgodności ze wszystkimi przepisami wpłat na działalność
polityczną oraz prowadzenia samej działalności. Pracownicy nie mają prawa realizować wpłat na
działalność polityczną ze środków firmowych ani własności firmowej oraz oferować żadnych
usług politykom, partiom politycznym, komitetom ani kandydatom bez uprzedniej pisemnej
zgody Działu prawnego (załącznik C). Nie jest dozwolone wywieranie nacisku na pracowników,
aby zrealizowali dotację na działalność polityczną bądź wsparli partię polityczną, komitet
wyborczy lub kandydata na stanowisko polityczne.
19. Przepisy związane z sankcjami
Kraje, w których mamy siedzibę lub prowadzimy działalność, mogą próbować realizować
politykę zagraniczną przez uniemożliwianie współpracy z wybranymi krajami (wprowadzając
sankcje). Są to złożone sytuacje, które wymagają konsultacji z radcą prawnym (załącznik C).
Pracownicy są zobowiązani do przestrzegania wskazówek otrzymanych od firmowych radców
prawnych.
20. Handel światowy
Zgodnie z naszą polityką stosujemy się do wszystkich obowiązujących przepisów i regulacji w
zakresie importu i eksportu. Z uwagi na fakt, iż siedziba naszej firmy znajduje się w Stanach
Zjednoczonych (USA), wszystkie jej oddziały muszą stosować się do amerykańskich przepisów
dotyczących kontroli eksportu i reeksportu oraz do przepisów obowiązujących lokalnie w
miejscu prowadzenia naszej działalności. Zobowiązania te dotyczą zarządu i wszystkich
pracowników zaangażowanych w działania związane z importem i eksportem naszych
produktów. Niestosowanie się do tych przepisów może skutkować nałożeniem na naszą firmę
i/lub jej pracowników wysokich kar, utratą dobrego imienia, opóźnieniem lub wstrzymaniem
dostaw, utratą możliwości importu lub eksportu oraz/lub sankcjami cywilnymi i prawnymi.
21. Nadzór nad przestrzeganiem Kodeksu postępowania
Odpowiedzialność za nadzorowanie przestrzegania, wdrażanie, kontrolowanie i monitorowanie
Kodeksu postępowania ponosi Komitet Zgodności. Członkowie Komitetu Zgodności są
wskazywani przez dyrektora generalnego. Nazwiska i dane kontaktowe do członków Komitetu
Zgodności zostały podane w Załączniku A. Komitet Zgodności jest ostateczną instancją
w zakresie wszelkich pytań lub interpretacji związanych z Kodeksem postępowania. Od
wszystkich pracowników oczekujemy dołożenia starań, które pozwolą na pomyślne wdrażanie
Kodeksu. Zachęcamy także wszystkich pracowników do zgłaszania uwag dotyczących
skuteczności Kodeksu postępowania na ręce Komitetu Zgodności lub przez specjalne centrum
telefoniczne (Załącznik D).
22. Kodeks postępowania: Szkolenia i certyfikaty
Nasz Kodeks postępowania musi być przekazany i udostępniony wszystkim pracownikom.
Wszyscy nowozatrudnieni pracownicy zobowiązani są do zapoznania się z Kodeksem
postępowania. Każdy pracownik musi potwierdzić znajomość i zrozumienie zawartości Kodeksu
postępowania i wyrazić na niego zgodę.
Kodeks postępowania jest także dostępny dla wszystkich menedżerów. Co roku wszyscy
menedżerowie muszą zapoznać się z Kodeksem postępowania, potwierdzić jego znajomość
i zrozumienie oraz wyrazić na niego zgodę. Wszyscy pracownicy rutynowo pracujący
w pewnych obszarach otrzymają od swoich menedżerów szczegółowe firmowe regulaminy
postępowania obowiązujące w zakresie danej działalności. Odpowiedzialnością menedżerów jest
sprawdzenie, czy podlegający im pracownicy rozumieją Kodeks postępowania oraz mają dostęp
i rozumieją obowiązujące ich regulaminy.
23. Zgłaszanie i badanie naruszeń
Wszyscy pracownicy są zobowiązani do bezzwłocznego zgłaszania wszelkich znanych lub
podejrzewanych naruszeń przepisów, Kodeksu postępowania lub którychkolwiek zasad
firmowych. Zgłoszenia te muszą być bezzwłocznie skierowane do menedżera, Komitetu
Zgodności (załącznik A), Działu prawnego (załącznik C) lub Działu kontroli wewnętrznej
(załącznik A). Pracownicy mogą także zgłaszać naruszenia Kodeksu postępowania przez
specjalne centrum telefoniczne (załącznik D). Zgłoszenia do centrum telefonicznego mogą być
realizowane anonimowo. Wszystkie zgłoszenia zostaną przeanalizowane przez Komitet
Zgodności. Odpowiednie przeprowadzenie dochodzenia może wymagać pomocy ze strony
pracowników.
24. Zgłaszanie podejrzeń („whistleblowing”) i zasada braku odwetu
Wszystkie zgłoszenia o podejrzeniu naruszenia prawa, Kodeksu postępowania lub dowolnych
zasad zostaną bezzwłocznie i dokładnie sprawdzone. Pracownicy, którzy w dobrej wierze
zgłoszą naruszenie lub podejrzenie naruszenia prawa, Kodeksu postępowania lub dowolnych
zasad firmowych, nie będą podlegali żadnym działaniom odwetowym bądź karnym
wynikającym z danego zgłoszenia.
Odwety przeciwko osobom, które w dobrej wierze zgłoszą rzeczywiste lub podejrzewane
naruszenia, będą traktowane jako poważne wykroczenie i skutkowały działaniami
dyscyplinarnymi. Pracownicy są zobowiązani do bezzwłocznego zgłaszania wszystkich znanych
lub podejrzewanych działań odwetowych.
25. Środki dyscyplinarne za naruszenia
Sposobem na wdrożenie i zapewnienie przestrzegania Kodeksu postępowania są stosowne środki
dyscyplinarne. Naruszenia prawa są uznawane za naruszenia Kodeksu postępowania. Pracownik
podejrzewany o naruszenie prawa, Kodeksu postępowania lub dowolnych regulaminów
firmowych zawsze otrzyma możliwość wyjaśnienia swoich działań. Potwierdzone naruszenie
prawa, Kodeksu postępowania lub regulaminów pociąga za sobą stosowne środki dyscyplinarne.
Sprawdzenie, czy doszło do naruszenia zasad zgodności i określenie ewentualnych środków
dyscyplinarnych, jest zadaniem Komitetu Zgodności. Naszą zasadą jest spójne i racjonalne
stosownie środków dyscyplinarnych.
Załącznik A
Komitet Zgodności
Steve Moon — Rada
Dyrektor ds. globalnej etyki i zgodności
Steve [email protected]
+1 952-887-3099
Amy Becker
VP, Sekretarz i Główny radca prawny
[email protected]
+1 952-887-3984
Sheila Kramer
wiceprezes ds. zasobów ludzkich
[email protected]
+1 952-887-3676
Rich Lewis
wiceprezes ds. operacji globalnych
[email protected]
+1 952-887-3231
kontroli wewnętrznej
Lisa McClelland
Starszy dyrektor ds. kontroli wewnętrznej
[email protected]
+1 952-887-3564
James Michael
Dyrektor ds. kontroli wewnętrznej, Ameryki
[email protected]
+1 952-887-3978
Joseph Lu
Starszy dyrektor ds. kontroli wewnętrznej, Ameryki, APAC
[email protected]
+65 6311 8488
Bart Moesen
Dyrektor ds. kontroli wewnętrznej, EMEA
[email protected]
+32 16 383794
Załącznik B
Rzecznicy firmy
Tod Carpenter
Dyrektor generalny i prezes (CEO)
[email protected]
+1 952-887-3267
Scott Robinson
VP, CFO
[email protected]
+1 952-887-3489
Amy Becker
VP, Sekretarz i Główny radca prawny
[email protected]
+1 952-887-3984
Becky Cahn
Dyrektor ds. komunikacji
[email protected]
+1 952-703-4590
Brad Pogalz
Dyrektor ds. relacji z inwestorami
[email protected]
+1 952-887-3753
Załącznik C
Dział prawny
USA
Amy Becker
VP, Sekretarz i Główny radca prawny
[email protected]
+1 952-887-3984
Nancy Lambert
Starszy Radca Prawny Korporacji
[email protected]
+1 952-887-3238
Carissa Anderson
Starszy Radca Prawny Korporacji
[email protected]
+1 952-887-3065
Asia Pacific
Jerry Wei
Doradztwo prawne
[email protected]
+86 21 23137113
Japonia
Michio Kuroki
Dyrektor ds. prawnych i kredytowych
[email protected]
+81 42 540 4118
Europa
Saskia Sterckx
Doradztwo prawne
[email protected]
+32 16 383811
Republika Południowej Afryki
Dipan Ambaram
Doradztwo prawne
[email protected]
+27 (011) 997 6057
Załącznik D
Numery telefonów w sprawie zgodności
Australia
Austria
Belgia
Bermuda
Brazylia
Bułgaria
Kanada
Kanada
Chile
Chiny (północne)**
China (południowe)**
Kolumbia
Czechy
Dania
Finlandia
Francja
Niemcy
Hongkong
Węgry
Indie
Indie
Indonezja
Indonezja
Irlandia
Włochy
Japonia/J5
Japonia/JP
Korea/K2
Korea/KO
Korea (Południowa)
Malezja
Meksyk(M1-M5)
Meksyk (NOWE)
Holandia
Nowa Zelandia
Norwegia
Peru
Peru
Peru
Filipiny
1-800-339276
0800-291870
0800-77004
1-866-737-6850
0800-8911667
00-800-0010; then at prompt dial 888-366-6031
888-366-6031
855-350-9393
1230-020-5771
10-800-712-1239
10-800-120-1239
01800-9-155860
800-142-550
80-882809
0800-1-14945
0800-902500
0800-1016582
800-964214
06-800-17199
000-800-100-1071
000-800-001-6112
001-803-011-3570
007-803-011-0160
1-800615403
800-786907
0066-33-112505
00531-121520
00308-110-480
00798-1-1-009-8084
00798-14-800-6599
1-800-80-8641
001-866-737-6850
001-800 840 7907
0800-0226174
0800-447737
800-15654
0-800-50-000; then at prompt dial 888-366-6031
0-800-50-288; then at prompt dial 888-366-6031
0-800-70-088; then at prompt dial 888-366-6031
1-800-1-114-0165
Polska
Rumunia
Rosja
Arabia Saudyjska
Singapur
Słowacja
Republika Południowej Afryki
Hiszpania
Szwecja
Szwajcaria
Tajwan
Tajlandia
Turcja
Zjednoczone Emiraty Arabskie
Zjednoczone Emiraty Arabskie
Wielka Brytania
Stany Zjednoczone
Wietnam
0-0-800-1211571
0808-03-4288; then at the prompt dial 888-366-6031
8-10-8002-6053011
1-800-10; then at the prompt dial 888-366-6031
800-1204201
0800-001-544
080-09-92604
900-991498
020-79-8729
0800-562907
00801-13-7956
001-800-12-0665204
0811-288-0001; then at the prompt dial 888-366-6031
800-555-66; then at the prompt dial 888-366-6031
8000-021; then at the prompt dial 888-366-6031
0800-032-8483
888-366-6031
1-201-0288; then at the prompt dial 888-366-6031
Wartości te mogą ulegać okresowym zmianom. Jeśli podany numer telefonu nie jest dostępny,
należy otworzyć stronę https://secure.ethicspoint.com/domain/media/en/gui/19744/index.html i
zadzwonić pod podane na niej numery.
** Połączenia będą odbierane za pomocą następującego standardowego powitania (w języku
angielskim):
„Thank you for calling your ethics reporting hotline. Please remain on the line while we
arrange for an interpreter to assist us with your call. This may take up to three minutes —
please do not hang up. Thank you for your patience.” („Dziękujemy za telefon. Poczekaj na
zorganizowanie tłumacza. Może to zająć do trzech minut. Nie rozłączaj się. Dziękujemy za
cierpliwość.”)

Podobne dokumenty