przewodnik - noviki.net

Transkrypt

przewodnik - noviki.net
Nic 2 razy Nothing Twice
SPIS TREŚCI
INFO6 PROGRAM10
AKTORZY16
DODATKI52
MAPA62
PRACE
64
TABLE OF CONTENTS
MAP62
WORKS
64
INFO72
PROGRAMME76
ACTORS
82
EXTRAS
118
PAWEŁ ALTHAMER & GRUPA NOWOLIPIE
JAAP BLONK
ULLA VON BRANDENBURG
MARVIN GAYE CHETWYND
GUY DE COINTET
OSKAR DAWICKI
MARY ANN GLICKSMAN
JENS HOFFMANN
NICK HALLETT
TADEUSZ KANTOR
SHANA MOULTON
PAULINA OŁOWSKA
nic2razy.pl
TEATR OPERA BUFFA
QUAY BROTHERS
MICHAEL PORTNOY
JIM SHAW
CATHERINE SULLIVAN
JOANNE TATHAM & TOM O’SULLIVAN
I NF O
N
ic 2 razy jest pierwszym w Polsce
wydarzeniem, realizowanym
w ramach otwarcia nowej siedziby
Cricoteki, które na tak dużą skalę
łączy w sobie wystawę z performansem. Biorą w nim udział współcześni
artyści działający na styku teatru,
sztuk wizualnych i performatywnych.
Projekt, będący rozwinięciem koncepcji
Tadeusza Kantora, nie tylko odnosi
się do idei obiektów readymade czy
sztuki zapożyczenia, ale podejmuje
również takie tematy jak archiwizacja,
czy kolekcjonowanie tzw. sztuki
żywej. Motywem przewodnim jest
materialność performansu, teatralizacja
samej przestrzeni wystawienniczej,
a także kwestia przedmiotu teatralnego
oraz roli, jaką dzisiaj przypisują
mu artyści.
7
Ekspozycja ma charakter mise-en-scène, gdzie poszczególne
obiekty tworzą rodzaj kolażowej instalacji. Niektóre prace
prezentowane na wystawie to bezpośrednie nawiązanie do
historii teatru, jak choćby kurtyna wykonana przez Ullę von
Brandenburg, czy instalacja Jima Shawa wykorzystująca
horyzont teatralny. Nic 2 razy otwiera Maszyna aneantyzacyjna, obiekt Tadeusza Kantora (spektakl Wariat i zakonnica,
1963), który pełni rolę łącznika pomiędzy wystawą prac
Tadeusza Kantora a wystawą sztuki współczesnej. Prace
Pawła Althamera i Grupy Nowolipie są efektem kolektywnego działania. Ich status, podobnie jak status rekwizytów
z performansu Marvin Gaye Chetwynd i Guya de Cointeta,
ulega zmianie za sprawą artystycznego gestu. Wątki biograficzne, fascynacje codziennością, ideą obiektu performatywnego oraz peryferyjnymi estetykami ujawniają się w pracach
Pauliny Ołowskiej, Shany Moulton, Jima Shawa, Michaela
Portnoya oraz braci Quay. Z kolei rzeźba Joanne Tatham
i Toma O’Sullivana jest oryginalnym głosem w dyskusji na
temat metod kolekcjonowania performansów i sposobów
prezentowania wykorzystywanych w nich przedmiotów.
W ramach uroczystości otwarcia zaprezentowany
zostanie performance Oskara Dawickiego, koncert Jaapa
Blonka, film Michaela Portnoya, opera Shany Moulton
i Nicka Halletta oraz przedstawienie Catherine Sullivan,
zrealizowane we współpracy z warszawską grupą teatralną
Opera Buffa.
INFO
P R O G RAM
PIĄTEK
12 WRZEŚNIA 2014
18.00 – 22.00 Otwarcie budynku, performansy
Zwiedzanie kolekcji obiektów Tadeusza Kantora
oraz wystawy sztuki współczesnej Nic 2 razy, która
podejmuje temat przedmiotu i jednocześnie rekwizytu
teatralnego oraz roli, jaką pełni on we współczesnym
performansie. Z okazji otwarcia nowej siedziby
Cricoteki Oskar Dawicki policzy publiczność.
Wieczorem zapraszamy na set DJ-ski Nicka Halletta
oraz na imprezę B.Y.O.B. (Bring Your Own Beamer –
Przynieś Swój Projektor).
Wstęp wolny.
SOBOTA
13 WRZEŚNIA 2014
11.00 – 21.00 Wystawa Nic 2 razy
Wystawę Nic 2 razy będzie można zwiedzać do
późnych godzin wieczornych.
Wstęp wolny.
12.00 Warsztaty
Marvin Gaye Chetwynd zaprosi publiczność do
animacji dioram, które są częścią wystawy.
Czas trwania: 45 minut. Obowiązują zapisy.
13.00 Oprowadzanie po wystawie
Artyści i kuratorka Joanna Zielińska oprowadzą
chętnych po wystawie Nic 2 razy.
Czas trwania: 45 minut. Obowiązują zapisy.
11
18.00 Koncert
Jaap Blonk wykona Ursonatę Kurta Schwittersa oraz
fragment powieści Guya de Cointeta pod tytułem:
Espahor Ledet Ko Uluner! Książka została opublikowana
w 1973 roku pod pseudonimem Qei No Mysxdod,
w języku wymyślonym przez artystę.
Czas trwania: 40 minut. Obowiązuje bilet wstępu.
19.00 Opera Wispering Pines 10
Jednoaktowa opera zrealizowana przez amerykańską
artystkę Shanę Moulton i muzyka Nicka Halletta przy
udziale sopranistki Marzeny Lubaszki. Performance
jest częścią cyklu powstającego od 2002 roku.
Czas trwania: 45 minut. Obowiązuje bilet wstępu.
20.00 Film 100 Beautiful Jokes
W kwietniu tego roku amerykański artysta
Michael Portnoy w ciągu pięciu godzin opowiedział
amsterdamskiej publiczności sto pięknych dowcipów.
Prezentowany w Cricotece film 100 Beautiful Jokes jest
szczególnym zapisem tamtego popołudnia.
Czas trwania: 45 minut. Obowiązuje bilet wstępu.
NIEDZIELA
14 WRZEŚNIA 2014
14.00 Warsztaty wokalne
Holenderski muzyk i performer Jaap Blonk poprowadzi warsztaty dla tych, którzy chcą rozwinąć swoje
umiejętności wokalne.
Czas trwania: 3 godziny. Obowiązują zapisy.
18.00 i 19.30 Performance: Nest [Gniazdo]
Drugi z serii projektów teatralnych realizowanych
PROGRAM
przez Catherine Sullivan, wykorzystujących
„znalezione” produkcje sceniczne. Performance
powstał wspólnie z teatrem Opera Buffa z Warszawy.
Czas trwania: 45 minut. Obowiązuje bilet wstępu.
CZWARTEK
9 PAŹDZIERNIKA 2014
18.00 Performance
Marvin Gaye Chetwynd połączy ze sobą dwie
różne produkcje. Działanie jest wynikiem współpracy
z grupą krakowskich i brytyjskich performerów.
Czas trwania: 30 minut. Obowiązuje bilet wstępu.
SOBOTA
11 PAŹDZIERNIKA 2014
20.30 Performance
Po raz pierwszy w Polsce zostaną zaprezentowane
trzy performanse Guya de Cointeta w wykonaniu
Mary Ann Glicksman: Dwa rysunki (1974), Dziennik
mojego ojca (1975), Idąc na targ (1979). Wieczór zakończy
się rozmową z udziałem aktorki oraz Hala Glicksmana.
Czas trwania: 45 minut. Obowiązuje bilet wstępu.
PIĄTEK
31 PAŹDZIERNIKA 2014
18.00 Wykład: Wystawa jako konstrukcja dramatyczna
Jens Hoffmann opowie o koncepcji wystawy jako
konstrukcji dramatycznej oraz wadach i zaletach
teatralizacji przestrzeni wystawienniczej.
Czas trwania 45 minut. Wstęp wolny.
13
WEEKENDY
15 – 16, 22 – 23 LISTOPADA 2014
12.00 Warsztaty
Zapraszamy wszystkich zainspirowanych wielkoformatowymi rzeźbami Joanne Tatham i Toma
O’Sullivana na warsztaty, na których będą mogli
wykonać własne trójwymiarowe tekturowe rzeźby
z ulubionych dwuwymiarowych obrazków. Warsztaty
prowadzone w języku polskim i angielskim będą
rozłożone na dwie sesje. Wiek: 6 –10 lat.
Czas trwania: 2 godziny. Obowiązują zapisy.
PROGRAM
Informacja o rezerwacjach
i sprzedaży biletów na nic2razy.pl
oraz [email protected]
A KT O RZY
PAWEŁ ALTHAMER & GRUPA NOWOLIPIE
Współpraca pomiędzy Pawłem Althamerem a Grupą
Nowolipie trwa od początku lat 90. Pracują razem w różnych
mediach, chociaż głównym celem ich spotkań są warsztaty ceramiczne. Powstałe w wyniku kooperacji prace mają
bardzo różny format – od ceramicznych modeli i niewielkich glinianych figurek, prezentowanych na drewnianych
półkach, po większe obiekty, takie jak na przykład rzeźba
Sylwia. Althamer po raz pierwszy wystawił je w ramach
8. Bałtyckiego Triennale w Wilnie w 2002 roku. Artefakty,
powstałe w wyniku działań kolektywnych, nabierają statusu
dzieła sztuki za sprawą artystycznego gestu, mechanizm ten
jest zresztą cechą charakterystyczną twórczości Althamera.
Podobnie jak Rirkrit Tiravanija czy Pierre Huyghe, działa on na „marginesach”, nobilitując do rangi dzieła sztuki
codzienność, relacje międzyludzkie oraz proces twórczy.
Paweł Althamer i Tadeusz Kantor wypracowali skrajnie różne metody pracy, łączy ich jednak szczególna nadwrażliwość
na rzeczywistość oraz charyzmatyczna osobowość, umożliwiająca budowanie wielopoziomowych relacji z otoczeniem
i publicznością. Na wystawie Nic 2 razy prezentowane są
wielkoformatowe rysunki na papierze oraz ceramiczne rzeźby.
● PRACE S. 64
Paweł Althamer (ur. 1967) mieszka w Warszawie.
Tworzy przede wszystkim rzeźby, filmy wideo, akcje
performatywne oraz instalacje. Jego prace są zaangażowane społecznie oraz interaktywne, często współpracuje
z innymi artystami, społecznościami i publicznością.
17
Do udziału w wystawie Frühling, która odbyła się
w 2009 roku w Museum Fridericianum w Kassel,
zaprosił miejscowych uczniów. Na potrzeby wystawy
Bródno 2000 zorganizował duży performance grupowy
– mieszkańcy wieżowca na warszawskim osiedlu
włączyli / wyłączyli światło, w wyniku czego na ścianie
domu pojawiła się liczba „2000”. To połączenie sztuki,
akcji społecznej i ingerencji w lokalną scenerię ma
miejsce na jeszcze większą skalę w projekcie Wspólna
Sprawa, rozpoczętym w 2008 roku i trwającym do
dzisiaj. Althamer wraz z rodziną i przyjaciółmi
odwiedził do tej pory Belgię, Brazylię i Mali, gdzie
wspólnie dokonali artystycznych interwencji w życiu
codziennym lokalnych mieszkańców. Od roku 1994
Althamer prowadzi warsztaty rzeźbiarskie z Grupą
Nowolipie. Grupa działa przy Państwowym Ognisku
Artystycznym na ulicy Nowolipki na warszawskiej
Woli – warsztaty są formą rehabilitacji i terapii dla
chorych na stwardnienie rozsiane. Grupa zmienia swój
skład, w chwili obecnej liczy około 25 osób.
Razem stworzyli między innymi rzeźbę Sylwia,
zdobiącą fontannę w Parku Rzeźby na Bródnie
oraz City Hall Park w Nowym Jorku.
JAAP BLONK
W trakcie ceremonii otwarcia Jaap Blonk wykona dwa
utwory: Ursonatę Kurta Schwittersa oraz fragment powieści
Guya de Cointeta pod tytułem Espahor Ledet Ko Uluner!.
● PROGRAM S. 12 Struktura Ursonaty Schwittersa przypomina klasyczną sonatę lub symfonię. Powstała ona w oparciu o Poster
Poems [Wiersze plakatowe] Raoula Hausmanna, z których
podchodzi wers otwierający sonatę: „Fumms bö wö tää zää
Uu, pögiff, kwii Ee”. Schwitters posłużył się właśnie takimi
zwrotami, bez końca powtarzanymi przez różne głosy, aby
rozdrażnić publiczność salonów literackich, która spodziewała się tradycyjnej poezji romantycznej. W ciągu dziesięciu
lat (1922 – 32) rozbudował dzieło, i ostatecznie stało się ono
trzydziestostronicowym utworem, uznanym w późniejszych
latach przez Schwittersa za jedno z jego dwóch arcydzieł
(drugie to Merzbau – instalacja stworzona w domu artysty
w Hanowerze, zniszczona w 1944 roku). (Fragment tekstu
Jaapa Blonka).
Performer przedstawi również autorską wersję tekstu
Guya de Cointeta. Pierwszy performance zrealizowany
przez artystę ● AKTORZY S. 25 oparty był na powieści Espahor
Ledet Ko Uluner! Książka została napisana w wymyślonym
przez autora języku, a jej bohaterami są Gizella, Artobeli
oraz Axtherastica. Po raz pierwszy tekst przeczytał i objaśnił
Billy Barty – znany w amerykańskiej telewizji komik-karzeł
i odtwórca jednej z ról w Czarnoksiężniku Oz. Powieść została
opublikowana pod pseudonimem Qei No Mysxdod.
Performance jest realizowany dzięki uprzejmości Guy de Cointet Estate
oraz Air de Paris, Paryż.
AKTORZY
19
Jaap Blonk poprowadzi również warsztaty wokalne. W swojej
metodzie artysta nie stroni od żartu, wykorzystując elementy
improwizacji oraz gry. ● PROGRAM S. 12
Jaap Blonk (ur. 1953) mieszka w Holandii. Jest
kompozytorem samoukiem, performerem i poetą.
Pod koniec lat 70. XX w. zaczął grać na saksofonie
i komponować. Kilka lat później odkrył swój talent
do występów wokalnych – początkowo recytował
poezję, następnie włączył do swojego repertuaru także
improwizacje i własne kompozycje. Przez blisko
dwadzieścia lat głównym narzędziem służącym mu do
odkrywania nowych dźwięków i pracy nad nimi był
głos. Jako wokalista wyróżnia się silną osobowością
sceniczną oraz prawie dziecięcą swobodą improwizacji,
połączoną z wyjątkowym wyczuciem struktury. Dzięki
zastosowaniu granej na żywo muzyki elektronicznej,
zakres i spektrum jego koncertów znacznie się poszerzyły. Kilkakrotnie współpracował z Golanem Levinem
– komputerowym artystą wizualnym. Wśród prac
Blonka znajduje się kilka słuchowisk napisanych na
zamówienie radia i telewizji.
AKTORZY
ULLA VON BRANDENBURG
W teatrze kurtyna oddziela świat fikcyjny (scena) od rzeczywistego (widownia). W XIX-wiecznym teatrze jej podnoszenie i opuszczanie było częścią „ceremoniału”. Reformatorzy
teatru, tacy jak Tadeusz Kantor czy Wsiewołod Meyerhold,
zrezygnowali z jej stosowania, zrywając tym samym z tradycyjnie rozumianą iluzyjnością spektaklu. W twórczości Ulli
von Brandenburg kurtyna pełni różne role – bywa abstrakcyjnym obrazem, czasami wydziela przestrzeń i określa jej
funkcje, a kiedy indziej tworzy rodzaj autonomicznej, sensualnej rzeźby, która prowadzi widza w przestrzeni. Jej charakter odzwierciedla zainteresowania artystki teatrem, magią
oraz iluzją. Kurtyna III wykonana specjalnie na wystawę
Nic 2 razy inspirowana jest malowniczym krajobrazem widzianym z lotu ptaka. Tkanina wykonana techniką patchworku,
wytwarza na wystawie rodzaj mentalnej, wydzielonej przestrzeni, a artystka zaprasza do jej przekroczenia. ● PRACE S. 65
Ulla von Brandenburg (ur. 1974) obecnie mieszka
w Paryżu. Swoje prace tworzy przy pomocy różnych
mediów: filmu, rysunku, instalacji i performansu.
W jej działalności można zauważyć wpływ wykształcenia w zakresie scenografii oraz sztuk wizualnych.
Inspiruje się historią, w szczególności wydarzeniami
z późnego wieku XIX. Informacje pozyskuje z literatury, sztuk wizualnych, teatru ekspresjonistycznego,
filmów hollywoodzkich, szachów oraz magii, a także
pre-freudowskiej psychoanalizy. Jedną z jej ulubionych
form jest teatr cieni czy tableau vivant – „żywy obraz”
21
popularny w XVIII wieku, będący kombinacją sztuki
i teatru, gdzie modele zostają ustawieni w formie
nieruchomego obrazu. W wielu instalacjach artystka
wykorzystuje architekturę miejsca, w którym praca
jest prezentowana. Przy pomocy tkanin – kurtyn i misternych zasłon wykonanych w technice patchworków
– tworzy fantazyjne, teatralne przestrzenie.
MARVIN GAYE CHETWYND
W sztuce Marvin Gaye Chetwynd spotykają się inspiracje
z różnych epok i dziedzin. Obiekty i kostiumy powstające
na potrzeby performansu trafiają do galerii, gdzie stają się
niejednokrotnie częścią rozbudowanych instalacji. Na wystawie Nic 2 razy prezentowana jest instalacja Diorama (2012)
oraz rekwizyty z teatru lalkowego Jesus and Barabbas (2011),
które zostaną użyte również w trakcie działania na żywo.
● PROGRAM S. 13, PRACE S. 65 Przedstawiająca plany filmowe Diorama
odsyła do formy miniaturowego teatru, która choć stała się
popularna w XIX wieku to funkcjonuje do dziś, ale w zmienionym kształcie. Praca będzie animowana przez artystkę
oraz grupę aktorów. ● PROGRAM S. 11
Performance Marvin Gaye Chetwynd prezentowany
w Cricotece łączy w sobie teatr lalkowy Jesus and Barabbas,
performance The King, motywy pochodzące z filmu Dresser
(1983) oraz ognisty kostium zaprojektowany przez Inigo
Jones. ● PROGRAM S. 13 Działanie jest wynikiem pracy z grupą
krakowskich i brytyjskich performerów. Na oprawę muzyczną wydarzenia składają się wykonywane na żywo odgłosy
burzy, fragment utworu Alibabek oraz perkusyjny remix
autorstwa Jędrzeja Cichosza. Występują między innymi:
Marta Bakst, Jacob Blandy, Richard Whitby, Jaśmina Polak,
Joonas Kalervo Valkama.
Marvin Gaye Chetwynd (ur. 1973) mieszka
w Glasgow. W ostatnich dziesięciu latach wspólnie
z wędrowną trupą aktorów amatorów zrealizowała
AKTORZY
23
wiele wystaw i performansów w całej Europie.
W pracach inspirowanych kinem i telewizją, literaturą,
historią sztuki oraz filozofią artystka wykorzystuje
własnoręcznie robione kostiumy i dekoracje. Chetwynd
korzysta z tradycyjnych form teatralnych – od dramatu
brechtowskiego do teatru lalkowego, których elementy
często łączy w jednym przedstawieniu. Powstają
dzięki temu widowiska przystępne, zabawne, choć
niejednoznaczne. Chetwynd studiowała antropologię,
a ideę brikolażu stosuje zarówno jako technikę działań
fizycznych, jak i naczelną zasadę zestawiania odmiennych obrazów i figur. Pojawiające się w stworzonym
przez nią satyrycznym świecie postaci takie jak Neron,
Mae West, Karol Marks i Jabba the Hutt żyją wygodnie
– choć niekoniecznie bezkonfliktowo – obok siebie.
Nieformalny charakter wystąpień Chetwynd oraz
swobodne mieszanie materiałów pochodzących z elitarnych i popularnych źródeł, prowadzi do stworzenia
demokratycznej przestrzeni do badania idei dotyczących historii, klas i kultury współczesnej.
AKTORZY
GUY DE COINTET
Guy de Cointet jest jednym z najbardziej tajemniczych
artystów XX wieku. Znany był z abstrakcyjnego sposobu
używania tekstów oraz indywidualnego języka, w którym
narracja była budowana wokół obiektów, zyskujących na
scenie wyjątkowy status bohatera. Za tymi obiektami zawsze
kryła się historia. Czasami stawały się elementami tekstu.
W czasie wystawy Nic 2 razy będzie można oglądać rekwizyty
z performansu De toutes les coulers (1981 – 82), którego akcja
rozgrywała się w bibliotece. ● PRACE S. 66 „Książki są ludźmi”
– napisze o rekwizytach z De toutes les coulers francuska
badaczka – Marie de Brugerolle. Według Cointeta: „kiedy
ktoś umrze to tak, jakby zniknęła cała biblioteka”. Koncepcja
rekwizytu jako autonomicznej rzeźby i obiektu zespolonego
z aktorem zbliża jego sztukę na płaszczyźnie konceptualnej
do teatru Tadeusza Kantora oraz idei bio-obiektu.
W czasie Krakowskich Reminiscencji Teatralnych zaprezentowane zostaną trzy performansy Guya de Cointeta w wykonaniu Mary Ann Glicksman. ● PROGRAM S. 13 Wieczór zakończy
się rozmową z udziałem aktorki oraz Hala Glicksmana.
W performansie Dwa rysunki (1974) historia zaczyna się od
zakupienia rysunku o nietypowym kształcie. W domu, gdy
bohaterka dokładnie mu się przygląda, odkrywa, że skromny rysunek jest dziwny, nawet bardzo dziwny – tak dziwny
jak pewien inny rysunek… Dziennik mojego ojca (1975) to
historia cennej książki pełnej tekstów, znaków, diagramów,
rysunków, którą ojciec wręcza córce na łożu śmierci. Niestety
zanim zdąży wyjaśnić wyjątkowość podarunku umiera.
25
Bohaterka performansu przedstawia publiczności książkę
oraz opowiada dalszy ciąg historii. W performansie Idąc na
targ (1979) głównym rekwizytem jest obraz o jednolitym
białym tle pokrytym przypadkowo rozmieszczonymi czarnymi literami. Performerka wyjaśnia sens ich rozmieszczenia
i odkrywa historię zawartą w dziele.
Projekt zrealizowany we współpracy z Krakowskimi Reminiscencjami
Teatralnymi, dzięki uprzejmości Guy de Cointet Estate oraz Air de Paris.
Guy de Cointet (1934 – 83) był artystą francuskiego
pochodzenia mieszkającym w Kalifornii. Tworzył
prace w oparciu o tekst oraz obiekty, które często
wykorzystywał jako rekwizyty lub elementy scenografii
w teatralnych akcjach. Jego twórczość uważana jest
za brakujące ogniwo konceptualizmu połączone
z twórczością surrealistów, dada i futuryzmem.
W swojej sztuce odwoływał się bezpośrednio do
Raymonda Russella, Stéphane’a Mallarmé’go,
lubił też lingwistyczne zagadki Marcela Duchampa.
Dzieciństwo spędził w Oran w Algierii, gdzie chodził
do szkoły z Yves Saint Laurentem oraz Jeromem
Ducrotem. Początkowo pracował w przemyśle modowym. W połowie lat 60. wyjechał do Nowego Jorku,
gdzie był częstym gościem Fabryki Andy Warhola.
Na stałe zamieszkał w Los Angeles. Fascynował się
kryptografią oraz naturą pisma i języka. Badał pismo
egipskie, kulturę afrykańską oraz Indian Nawaho.
Zawsze miał dużą wrażliwość na kolor. Guy de Cointet
rzadko wybierał do swoich performansów mężczyzn,
pracował głównie z kobietami o różnym pochodzeniu
AKTORZY
etnicznym. Jedno z działań zrealizował wspólnie
z Vivą z Fabryki Warhola. Jego prace miały wpływ
między innymi na takich artystów jak Paul McCarthy,
Mike Kelley oraz Catherine Sullivan.
Mary Ann Glicksman (ur. 1943 w Tacoma,
Waszyngton, USA) mieszka w Ymeray we Francji.
Pracuje w Paryżu i Kalifornii. Zajmuje się sztuką
oraz prawami osób niepełnosprawnych. Jej przyjaźń
oraz współpraca z Guyem de Cointetem rozpoczęła
się w roku 1976 i trwała aż do jego śmierci w roku
1983. W tym okresie przedstawiała monologi Cointeta
i występowała wraz z innymi aktorami w jego sztukach
teatralnych w galeriach, muzeach, teatrach oraz na
uniwersytetach w Stanach Zjednoczonych. W 2006
roku, po 25 latach milczenia, Mary Ann i inni aktorzy
ponownie zaczęli wystawiać sztuki de Cointeta na
całym świecie.
Hal G li cksm an (ur. 1937 w Beverly Hills, Kalifornia)
był kuratorem wielu ważnych wystaw w Południowej
Kalifornii w latach 60. i 70. XX w., a także pomógł
założyć i prowadzić tam kilka znaczących instytucji
sztuki. Wystawiał prace Guya de Cointeta na Uniwersytecie Kalifornijskim w 1973 roku oraz w Instytucie
Sztuki Otis w roku 1975. W 1976 poznał Mary Ann
Glicksman przy okazji jej pierwszego występu w sztuce
Guya de Cointeta. Pobrali się w 1978 roku.
27
OSKAR DAWICKI
Oskar Dawicki zasłynął w Krakowie „nieudaną” akcją
wywoływania ducha Tadeusza Kantora. Tym razem wystąpi w roli mistrza ceremonii. ● PROGRAM S. 11 Z okazji otwarcia
nowej siedziby Cricoteki podejmie się trudnego zadania przeliczenia, według różnych kwantyfikatorów, zgromadzonej
publiczności. Akcja utrzymana jest w charakterystycznym
dla Dawickiego ironicznym i dowcipnym tonie. Performance
można odczytywać jako gest skierowany do lokalnych polityków i menadżerów, którzy również chętnie mierzą frekwencję
w galeriach sztuki.
miast za najbardziej obiecujący aspekt sztuki Dawicki
uznaje jej bezproduktywność.
Oskar Dawicki (ur. 1971) mieszka w Warszawie.
Z wykształcenia jest malarzem, ale już w trakcie
studiów zainteresował się sztuką performance, której
pozostał wierny w kolejnych latach. W roku 2000
w kręgu jego zainteresowań pojawiły się też prace wideo, fotografia, dokumentacja oraz obiekty i instalacje.
Tworzone przez niego prace mają charakter postkonceptualny oraz nieco groteskową, ironiczną, a nawet
absurdalną atmosferę. W swojej twórczości Dawicki
łączy element romantyczno-tragiczny (odzwierciedlający w znaczącym stopniu dylematy egzystencjalne
samego artysty) z poetyką i krytycznym wymiarem
sztuki konceptualnej. Autorefleksja na temat statusu
współczesnego artysty ściśle wiąże się tu z namysłem
nad własną tożsamością, jej ulotnością, konwencjonalnością, lekkością i wątłością. Zakłopotanie, niezgoda,
komplikacja są pożywką dla wyobraźni artysty, natoAKTORZY
29
JENS HOFFMANN
Wykład Wystawa jako konstrukcja dramatyczna ● PROGRAM S. 13
poświęcony będzie serii trzech wystaw zorganizowanych
przez Jensa Hoffmanna w Instytucie Sztuki Współczesnej
CCA Wattis w San Francisco. Każda odwoływała się do
jednej ze słynnych powieści amerykańskich: Czarnoksiężnika
z krainy Oz (2008), Moby Dicka (2009) oraz Przygód Hucka
Finna (2010). Przy pomocy literatury wystawy badały relacje
między sztuką, polityką i historią kultury. Analizowały w jaki
sposób czas, proces, ruch i przestrzeń tworzą sedno ekspozycji,
przemieniając ją w dynamiczny układ. Hoffmann omówi
również dwie ze swoich najnowszych wystaw – nieautoryzowaną retrospektywę twórczości Jamesa Lee Byarsa (Muzeum
Sztuki Współczesnej, Detroit, 2014) oraz Other Primary
Structures [Inne struktury podstawowe] (Muzeum Żydowskie,
Nowy Jork, 2014). Pokaże w jaki sposób pomysły dramaturgiczne mogą być wykorzystywane nie tylko na ekspozycjach
sztuki współczesnej, ale również w retrospektywach indywidualnych artystów lub wystawach stanowiących przegląd
wydarzeń historycznych.
wał ponad 200 tekstów na temat sztuki i organizacji
wystaw. W latach 2002 – 2006 był dyrektorem artystycznym w ICA w Londynie, a w latach 2007 – 2012
dyrektorem w Instytucie Sztuki Współczesnej CCA
Wattis w San Francisco, gdzie odpowiadał za program
rezydencji Capp Street Project. Od 1983 roku projekt
poświęcony był tworzeniu oraz prezentacji instalacji
artystycznych.
Projekt zrealizowany jest we współpracy z Instytutem Adama Mickiewicza
oraz Muzeum Historii Żydów Polskich w Warszawie.
Jens Hoffmann (ur. 1974) jest pisarzem i kuratorem
wystaw. Obecnie pełni funkcję zastępcy dyrektora
nowojorskiego Muzeum Żydów, gdzie nadzoruje
wystawy, kolekcje oraz programy publiczne. Zrealizował ponad 50 wydarzeń na całym świecie i opublikoAKTORZY
31
TADEUSZ KANTOR
Teatr Cricot 2, założony przez Tadeusza Kantora, Kazimierza
Mikulskiego oraz Marię Jaremę, powstał jako reaktywacja
przedwojennego teatru awangardowego. Pierwsze inscenizacje (Mątwa 1956, W Małym Dworku 1961, Wariat i zakonnica
1963, Kurka Wodna 1967, Nadobnisie i koczkodany 1973)
oparte były na tekstach Witkacego. Fragmenty Tumora
Mózgowicza Witkacego pojawiają się również w jego największym dziele z 1975 – Umarłej kasie. W przedstawieniach
witkacowskich odnaleźć można charakterystyczne dla jego
twórczości elementy – postacie zostają potraktowane na
równi z przedmiotami ograniczającymi i determinującymi
grę aktorską. Maszyna aneantyzacyjna przynależy właśnie do
okresu witkacowskiego i pochodzi z przedstawienia Wariat
i zakonnica. ● PRACE S. 66 W latach 80. XX wieku obiekt ten
został zrekonstruowany przez samego Kantora. Pierwotnie
maszyna umieszczona na niewielkiej scenie była osią akcji
a jej ruch wpływał na tempo gry aktorskiej. Jak pisał Kantor:
„» Maszyna aneantyzacyjna « (nieforemna masa starych
krzeseł) gwałtownymi, automatycznymi ruchami wypiera
aktorów, wyrzuca » poza «, » eliminuje «” 1. Maszyna jest
integralną częścią wystawy kolekcji Cricoteki.
Tadeusz Kantor (1915 – 90) mieszkał i pracował
w Krakowie. Był jednym z najważniejszych polskich
artystów XX wieku, aktywnym na polu sztuk wizualnych, a także performatywnych. Uważa się go za
reformatora teatru, tworzącego pod wpływem idei
artystów awangardowych. Dla Kantora biografia i jego
galicyjski rodowód były zawsze jednym z ważniejszych
punktów odniesienia, czemu daje szczególny wyraz
w późniejszych spektaklach, jak Umarła klasa czy
Wielopole, Wielopole. Od dziecka marzył o stworzeniu
„obrazu, który by się ruszał”. Jako metaforę swojej
twórczości podawał motyw wędrówki. Działalność teatralna była nierozerwalna z jego realizacjami plastycznymi. Kantor stworzył wiele teorii na temat swojej
praktyki artystycznej, napisał również szereg manifestów, dzieląc swoją twórczość na okresy, w których
rozmaite koncepcje ulegają przekształceniom. Dzięki
światowym tournée z grupą teatralną Cricot 2 (założoną w połowie lat 50. XX w.) Tadeusz Kantor zdobył
w latach 70. XX wieku światową sławę. W 1980 roku
założył Cricotekę – „Żywe archiwum” teatru Cricot 2,
które istnieje do dziś.
1
Tadeusz Kantor. Metamorfozy. Teksty o latach 1938 – 74,
oprac. K. Pleśniarowicz, Księgarnia Akademicka.Wydawnictwo
Naukowe, Kraków 2000, s. 253.
AKTORZY
33
SHANA MOULTON
Instalacja Galactic Pot Healer (2010), która powstała z inspiracji powieścią Philipa K. Dicka, utrzymana jest w charakterystycznej dla artystki infantylnej estetyce nawiązującej
do prostych gier komputerowych, programów dla dzieci
i Telezakupów. Wszystkie kosmetyki do makijażu i domowe przedmioty składające się na wyposażenie mieszkania
Cynthii (głównej bohaterki filmów Shany Moulton), mają
magiczną moc. Tym razem Cythia udaje się do uzdrawiacza,
aby naprawić rozbity dzbanek… ● PRACE S. 66
Tematem opery Wispering Pines 10 ● PROGRAM S. 12 jest kobieta ogarnięta różnego rodzaju fobiami. Bohaterka tej pracy
podróżuje przez halucynacyjne i bajkowe krajobrazy utrzymane w estetyce new age, obecnej również we wcześniejszych
realizacjach artystki. W wirtualnym krajobrazie Cynthia
poszukuje zdrowia i szczęścia. Obraz jest animowany „na
żywo” przez performerów. Ta hybrydyczna realizacja łączy
elementy tradycyjnej opery z instalacją wideo oraz sztuką
performance. Jest ona częścią większego cyklu rozwijanego przez artystkę od 2002 roku, na który składają się
filmy, instalacje wideo, rzeźby, wystawy oraz performansy.
Oryginalna muzyka oraz libretto ● DODATKI S. 56 stworzone przez
Nicka Halletta podkreślają surrealistyczną logikę obrazu.
W operze wystąpi krakowska sopranistka Marzena Lubaszka.
AKTORZY
Shana Moulton (ur. 1976) mieszka na Brooklynie
w Nowym Jorku. W realizacjach wideo oraz performansach tworzy sugestywne parafrazy. Dla Shany
Moulton istotna jest biografia – w swoich pracach
odwołuje się do wyobraźni dziecka oraz okresu dorastania. Inspiracji szuka w programach telewizyjnych
dla dzieci, w amerykańskiej kulturze popularnej oraz
ikonografii dnia codziennego. Niepokojący, drwiący
humor łączy z wrażliwością ery pop; Moulton odgrywa
postać, której interakcje z codzienną rzeczywistością
mają charakter zarówno przyziemny, jak i surrealistyczny, a odbywają się w sferze domowej, nieznacznie przekształconej. Animując zagadkowe, być może
magiczne elementy wystroju domowego wnętrza,
Moulton nawiązuje więź z przedmiotami, które są
jednocześnie banalne i niezwykłe.
Nick Hallett (ur. 1974) jest kompozytorem, wokalistą
i animatorem kultury. Projekt Whispering Pines 10,
zrealizowany wspólnie z artystką Shaną Moulton, był
prezentowany m.in. w: The Kitchen, SFMOMA oraz
Museum Warhola, a obecnie trwają prace nad jego internetową adaptacją. Hallett jest dyrektorem muzycznym oraz producentem Joshua Light Show, grupy
artystów tworzących life cinema w duchu psychodelicznej estetyki lat 60. XX w. Re:New Re:Play – pierwsza
rezydencja artystyczna w nowojorskim New Museum
w 2009 r., została przyznana Nickowi Hallettowi. W jej
ramach artysta zajmował się śpiewem jako medium
artystycznym, a jego dokonania prezentowano podczas
35
Biennale Performa w 2007 oraz 2009 roku. Jako wokalista Hallett występował w operach Anthony’ego
Braxtona i Susie Ibarry, wystawiał też interpretacje
prac Meredith Monk and Karlheinza Stockhausena.
W latach 2000 – 2003 prowadził wideo-performatywny
Plantains. Hallett pracuje obecnie nad nową partyturą
dla choreografa Billa T. Jonesa, której pierwsze
wykonanie planowane jest na rok 2015.
Marzena Lubaszka jest sopranistką. Studiowała
śpiew solowy we wrocławskiej Akademii Muzycznej
oraz filologię włoską na Uniwersytecie Wrocławskim.
Nagrała kilkanaście płyt dla holenderskiej wytwórni
Brilliant Classics. Najchętniej śpiewa opery Händla,
Vivaldiego i Mozarta. Współpracuje z Janem Tomaszem
Adamusem, Kai’em Wessel’em, Ingeborg Danz,
Gabriele Cassone, Markiem Toporowskim, Cezarym
Tomaszewskim, Sergio Vartolo. Była modelką na
Fashion Week w Paryżu.
AKTORZY
PAULINA OŁOWSKA
Ceramiczne modele architektoniczne prezentowane na
wystawie Nic 2 razy inspirowane lokalnym krajobrazem
południowej Polski tworzą rodzaj teatralnej inscenizacji.
Prace są efektem zainteresowań artystki teatrem, folklorem
i modernistyczną architekturą. ● PRACE S. 67 Od momentu, gdy
Ołowska przeniosła swoje studio do Rabki w Małopolsce,
w górskim dziecięcym kurorcie odkrywa Teatr Lalkowy
Rabcio założony w latach 50. przez grupę entuzjastów.
Pokazuje w kontekście globalnym alternatywne sposoby
ekspresji, lokalność, marginesy i niedocenione estetyki.
Kompleksowość jej sztuki oraz umiejętność połączenia
ze sobą wielu różnorodnych wątków łączy jej postawę
z dziełem Kantora.
Drewniany pawilon wybudowany na placu Cricoteki jest
konsekwencją zainteresowań artystki architekturą oraz
teatrem marionetkowym. ● PRACE S. 67 Wcześniej był prezentowany na jej wystawie indywidualnej w Kunsthalle Basel
(2013). Obiekt nawiązujący formą do małej architektury
placu zabaw, jest rodzajem wolno stojącej performatywnej
rzeźby, która może być animowana przez publiczność.
Prezentowane prace są efektem artystycznych podróży
i poszukiwań w archiwach poświęconych historii teatru
lalkowego oraz działalności Cricot 2, prowadzonych przez
artystkę od kilku lat.
37
Paulina Ołowska (ur. 1976) mieszka w Rabie
Niżnej i w Krakowie. Interesują ją prywatne mitologie
i fantasmagoryczne narracje na marginesach oficjalnego dyskursu, a jej prace sytuują się pomiędzy historią
prywatną i powszechną. W swoich projektach krytykuje narracje modernizmu, bada luki w historii ruchów
awangardowych oraz związki pomiędzy polityką
a sztuką, modą i dizajnem. Artystka chętnie łączy ze
sobą instalacje, malarstwo, obiekty, objet trouvé, materiały archiwalne czy fragmenty muzealnych kolekcji
i działania performatywne. Z jednej strony kieruje nią
„nostalgiczny impuls”, z drugiej – charakter lokalnej historii, o której chce opowiedzieć. W tym celu
sięga po ceramikę, krawiectwo, wzornictwo, „robótki
ręczne” – wszystkie te dziedziny, za którymi „chowała
się” kobieca kreatywność. Często podejmuje wątek
artystki w pracowni, zdradzając prywatne fascynacje
takimi postaciami jak Zofia Stryjeńska, Pauline Boty
czy Alina Szapocznikow. Mimo doświadczeń ze sztuką
międzynarodową, artystka wciąż najwięcej czerpie
z polskiej tradycji.
AKTORZY
STEPHEN & TIMOTHY QUAY
Animacja Stille Nacht 1: Dramolet jest jednym z najkrótszych
filmów braci Quay. ● PRACE S. 68 Powstała dla MTV w 1988 roku
jako rodzaj przerywnika w programie telewizyjnym. Według
artystów film upamiętnia twórczość szwajcarskiego pisarza
Roberta Walsera, którego mroczna i halucynacyjna proza
łączy dramaty Heinricha von Kleista z pisarstwem Franza
Kafki. Powieść Walsera stanowiła podstawę jednego z najbardziej znanych filmów braci Quay czyli Instytutu Benjamenta.
Dramolet zrealizowano przy użyciu miniaturowej dioramy
– metody pracy typowej dla braci Quay. Fascynacja twórczością Brunona Schulza, polskim surrealizmem oraz wizyjność
lalkowych animacji zbliża twórczość braci Quay do teatru
Tadeusza Kantora.
Stephen i Timothy Quay (ur. w 1947 w Pensylwanii) mieszkają w Londynie. Ilustratorstwo studiowali w Filadelfii, a następnie w Royal College of Art
w Londynie, gdzie w latach 70. XX w. zaczęli kręcić
krótkometrażowe filmy animowane. W ich twórczości
można zaobserwować inspirację tradycją wschodnioeuropejskiej animacji. W filmach braci Quay rzuca się
w oczy dbałość o szczegóły, godna podziwu umiejętność posługiwania się kolorem i fakturą, a także niecodzienne podejście do zagadnienia ostrości i ruchu
kamery, co sprawia, że ich dzieła są unikalne i rozpoznawalne. Największą sławą cieszy się ich klasyczny
już film z 1986 roku zatytułowany Ulica krokodyli,
uznany ostatnio przez reżysera Terry’ego Gilliama za
39
jeden z dziesięciu filmów animowanych wszech czasów. Bracia Quay to mistrzowie miniaturyzacji, którzy
na swoich niewielkich planach zdjęciowych stworzyli
niezapomniany świat, przypominający krajobraz
z dawno wypartych dziecięcych marzeń.
MICHAEL PORTNOY
Michael Portnoy od wielu lat rozwija swoje badania nad
dowcipami, czego efektem są prace realizowane w różnych
mediach – od performansu po instalacje i filmy. W ramach
projektu Radykalne języki (2012) Cricoteka prezentowała
Carrot Jokes – gatunek żartów zaproponowany przez krakowskiego badacza nad humorem Władysława Chłopickiego
oraz Marnie Jo Petray (1981). Cechą charakterystyczną tego
dowcipu jest tło przyćmiewające pierwszy plan, przez który
musi się siłą przedzierać pointa. W ramach wystawy Nic 2
razy można oglądać trzy obiekty będące częścią cyklu Carrot
Jokes. Naciśnij przycisk i posłuchaj dowcipu. ● DODATKI S. 53,
PRACE S. 68
Z okazji wystawy po raz pierwszy pokazany zostanie film
100 Beautiful Jokes. Praca powstała na podstawie performansu
zrealizowanego w kwietniu tego roku w Muzeum Stedelijk
w Amsterdamie. ● PROGRAM S. 12 „Dla Portnoya żart to nie
tylko prosty sposób na wywołanie śmiechu, a rzecz rzadka
o skomplikowanej urodzie, przy której należy się zatrzymać
i pozwolić jej oddziaływać na emocje, to coś – co wywołuje
tajemnicze ciarki. W swoim performansie Portnoy przez pięć
godzin co trzy minuty przedstawia jeden żart, czemu towarzyszy muzyka filmowa. Te abstrakcyjne żarty powstają na
bazie jego własnych tekstów, scenariuszy oraz leksykonów
przekazywanych mu w trakcie przedstawienia.”
Projekt zrealizowany we współpracy z Muzeum Stedelijk w Amsterdamie
w ramach cyklu: Stage It! (Part 3): SCRIPTED.
AKTORZY
41
Michael Portnoy (ur. 1971) mieszka w Nowym
Jorku. Jest artystą multimedialnym, choreografem,
muzykiem, aktorem i kuratorem. Zanim skoncentrował się na tworzeniu własnych performansów,
założył w Nowym Jorku kilka eksperymentalnych
grup teatralnych. Jego wczesne realizacje, takie jak
Gymnastics and Schizophrenia i 5teen3sy: Kicking Games
of Lip, opierają się na intensywnych grach językowych,
śpiewie i nagłych przemianach bohaterów. Pod koniec
lat 90. XX Portnoy rozwinął swoją praktykę, łącząc
choreografię, wideo, instalację, rzeźbę i malarstwo.
Na Dokumenta 13 w Kassel (2012) premierę miał
performance 27 Gnosis utrzymany w formacie gry.
Portnoy rozwija również projekty z pogranicza
lingwistyki kognitywnej na temat „poetyckich
dowcipów” i carrot jokes.
AKTORZY
JIM SHAW
Jim Shaw jest artystą kolekcjonerem. W swoim domu
w Los Angeles przechowuje setki zróżnicowanych tematycznie
i gatunkowo zbiorów: od komiksów, filmów, muzyki po
różnego rodzaju obiekty osobliwie ikonograficznie. Łączy
je w unikatowe całości. Szczególnie fascynuje go amerykańska
kultura, a przedmiotów szuka na lokalnych targach staroci.
Jednym z cennych znalezisk są również tzw. horyzonty
teatralne. Przedstawione na nich krajobrazy artysta zmienił
we własne dzieła sztuki, domalowując surrealne i abstrakcyjne
motywy. Często zestawia je z wyciętymi ze sklejki figurami,
niejednokrotnie tworzy z nich monumentalne kompozycje,
które wyglądają niczym przeskalowane, trójwymiarowe
komiksy. ● PRACE S. 69
J i m S haw (ur. 1952) mieszka i pracuje w Los Angeles.
Jest malarzem abstrakcyjnym, w swoich pracach
nawiązuje do marzeń sennych, kultury popularnej
oraz przeróżnych „dziwacznych tematów”. Po raz
pierwszy zwrócił na siebie uwagę świata sztuki w latach
80. XX w. serią prac zatytułowaną My Mirage, poświęconą prozaicznym przemyśleniom nastolatka Billy’ego,
który najpierw wpada w psychozę, a następnie nawraca
się na chrześcijaństwo. Billy żyje w świecie przeładowanych wizualnie brukowych powieści, komiksów,
płyt i psychodelicznych plakatów z lat 60. i 70. Jego
zainteresowania dotyczą rzeczy przyziemnych, niektórzy
określiliby je jako pornograficzne. Od tamtej pory
artysta stworzył wiele prac, w tym rysunki, rzeźby,
43
grafiki i fotografie, w których można odnaleźć elementy pop artu, neoekspresjonizmu, realizmu i surrealizmu. Rozpoczęty w latach 90. projekt Oism bada
fikcyjną religię z zastosowaniem takich mediów jak
instalacje wideo czy odnalezione przez siebie obrazy
utrzymane w stylu Oist. Wieloaspektowa twórczość
Shawa bez skrępowania inspiruje się historią sztuki
(art brut, Vincent van Gogh, Salvador Dalí, René
Magritte, Max Ernst), amerykańskimi ekspresami do
kawy czy filmami o zombie.
CATHERINE SULLIVAN
Film prezentowany na wystawie Nic 2 razy pod tytułem:
Tis Pity She’s a Fluxus Whore [Szkoda, że jest nierządnicą
Fluxusu] (2003) to konfrontacja dwóch przedstawień
● PRACE S. 70. Jedno z nich miało miejsce podczas festiwalu
Fluxus w Akwizgranie w 1964 roku, drugie natomiast
w 1943 roku w Hartford, Connecticut, gdzie wystawiono
jakobiński dramat o kazirodztwie. Oba wydarzenia
wyprzedziły swoje czasy, wywołując wrogie reakcje wśród
publiczności. Film pokazuje dwie zupełnie różne tradycje
aktorskie w wykonaniu jednego wykonawcy. Składa się
na niego osiem scen, w których odtwarzane są fragmenty
z obu źródeł. W każdej ze scen następuje przejście, styl gry
zmienia się z charakterystycznego dla Fluxusu do jakobińskiego i odwrotnie. We wszystkie role wcielił się jeden aktor,
Andrzej Krukowski, który niezauważalnie przechodzi od
celowej brechtowskiej bezpośredniości („styl Fluxus”) do
wysoce zmanieryzowanej teatralności („styl jakobiński”).
Nest [Gniazdo] jest wynikiem współpracy Cricoteki, warszawskiego teatru Opera Buffa, Catherine Sullivan oraz
Beaty Pilch, pełniącej rolę dyrektora artystycznego w Trap
Door Theatre, a także Bogdana Renczyńskiego (aktora
teatru Cricot 2). Z założenia projekt miał polegać na pracy
z produkcją teatralną jako readymade (obiektem znalezionym), co jest paradoksem, zważywszy, że teatr nie opiera się
na żadnym oryginalnym medium. Wpływ na pracę miała
koncepcja Tadeusza Kantora dotycząca teatru jako historycznie i ideologicznie zależnego od obiektów, aktorów oraz idei,
AKTORZY
45
które są bezustannie adaptowane i na nowo wprowadzane
do obrotu. Projekt łączy w sobie specyficzne doświadczenia
Opery Buffa, której zespół tworzą osoby chore na schizofrenię, z praktyką Beaty Pilch, która wystąpiła w ponad 50.
rolach w chicagowskim teatrze Trap Door. Kolejnym istotnym elementem pracy jest zestaw obiektów inspirowanych
teatrem Cricot 2 i pochodzących z kolekcji Cricoteki, animowanych przez Bogdana Renczyńskiego, który sam brał udział
w kilku produkcjach Kantora. Nest potraktować można jako
swego rodzaju zagnieżdżenie motywów teatralnych, które
istniały w przeszłości i teraźniejszości, zgodnie z koncepcją,
według której żaden obiekt historyczny ani kulturalny nie
może trwać we własnym samookreśleniu. ● PROGRAM S. 12
Udział biorą: Teatr Opera Buffa z Warszawy pod kierownictwem Katarzyny Wińskiej. Aktorzy: Maciej Czerwiński,
Piotr Glikson, Renata Luciak, Zofia Marczak, Jan Małkowski,
Zygmunt Wiktor, Mariola Przybyłowska, Antoni Talko-Porzecki, Hanna Sokołowska, Małgorzata Sokołowska,
Tadeusz Strumiłło. Wystąpią również: Beata Pilch, Michael
Garvey (Trap Door Theatre) oraz Bogdan Renczyński
(Cricoteka). Film towarzyszący performansowi został zrealizowany przy udziale: Moniki Derendy (produkcja, Poland
Studio), Jakuba Kijowskiego (zdjęcia), Piotra Kryski (oświetlenie), Mariusza Wysockiego (dźwięk) oraz Bartosza Nowaka
(asystent operatora dźwięku).
Specjalne podziękowania za wsparcie produkcyjne dla: Teatru Bagatela
w Krakowie, Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski w Warszawie,
Fundacji Galerii Foksal w Warszawie, Instytutu Teatralnego im. Zbigniewa
Raszewskiego w Warszawie oraz Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie.
AKTORZY
Catherine Sullivan (ur. 1968) amerykańska
artystka działająca w Chicago. W swojej twórczości
wykorzystuje różne media – teatr, film, wideo,
fotografię, pismo i rzeźbę. Stworzyła kilka akcji
performatywnych i prac teatralnych, w których
odtwórcy zderzeni zostają z tekstem, stylistyczną
oszczędnością, rekonstrukcją przedstawień historycznych, dyscypliną gestów i choreografią oraz konceptualną ortodoksją. W jej działalności można odnaleźć
liczne odniesienia historyczne i kulturowe, artystka
chętnie współpracuje z innymi twórcami, np. z kompozytorem Seanem Griffinem. Prace realizuje często
w scenografiach pochodzących z innych, zupełnie
odrębnych produkcji, a także w miejscach, których
funkcja społeczna przysłania mise-en-scène tworzone
przez Sullivan. Efektem tych wielopoziomowych
wpływów i odniesień jest pełna niepokoju wrażliwość
polityczna i społeczna.
Teatr Opera Buffa został założony przez Katarzynę
Wińską w 1998 roku. W swojej sztuce o chorobach
psychicznych pt. Solo – Extra Reality Show Wińska
postanowiła obsadzić pacjentów warszawskich ośrodków leczenia zaburzeń psychicznych. Pierwszy spektakl
odbył się w Teatrze Rozmaitości. W szesnastoletnim
dorobku Opery Buffa znajduje się czternaście utworów
dramatycznych, poprzez które teatr ten stara się
pokazać rzeczywistość oczami chorych na schizofrenię.
Na scenie aktorzy nie deklamują, ale odgrywają
pantomimę. Ścieżka dźwiękowa w przedstawieniach
47
to montaż z nagrywanych na magnetofon wielogodzinnych prób czytanych. Do scenariusza reżyserka włącza
spontaniczne komentarze aktorów, ich wspomnienia,
kłótnie, sny, w których często pojawia się wątek doświadczenia choroby psychicznej. Działalności Opery
Buffa poświęcono kilkanaście programów radiowych,
reportaży telewizyjnych i prasowych. Powstał też film
dokumentalny o aktorach, pt. Komedianci.
Le Retour d’Ulysse. Prowadził wiele warsztatów
teatralnych oraz wykładów w Polsce i za granicą.
Zrealizował autorskie spektakle: Rebeko, matko moja
w Théâtre du Radeau w Le Mans (Francja, 2010),
a także Mama da w Teatrze Maska w Rzeszowie
(premiera w 2012).
Be ata Pilch, urodzona w polskiej dzielnicy Chicago,
założyła w 1990 roku teatr Trap Door, którego jest
dyrektorką artystyczną. Trap Door, od 1994 roku
działający jako oficjalna instytucja, wystawił ponad
80 sztuk. Poza produkcją przedstawień wyreżyserowała
kilka sztuk, występuje również jako aktorka. Trap
Door, poza Chicago, występował także w Europie,
w tym na Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym
w Sybinie w Rumunii. Na wiosnę tego roku zespół
wyruszy na tournée po Francji.
Bogdan Renczyński jest aktorem, reżyserem
i kuratorem wystaw o twórczości Tadeusza Kantora.
W latach 1982 – 92 był aktorem Teatru Cricot 2., wystąpił w spektaklach: Umarła Klasa, Niech sczezną Artyści,
Wielopole Wielopole, Nigdy tu już nie powrócę i Dziś są
moje urodziny. Współpracował również z Teatrem La
Compagnie Singulière (1994 – 96) oraz Teatrem MIST
(1996 – 97). Od 1980 roku pracuje w Ośrodku Dokumentacji Sztuki Tadeusza Kantora Cricoteka. Jest
twórcą i współzałożycielem paryskiego stowarzyszenia
AKTORZY
49
JOANNE TATHAM & TOM O’SULLIVAN
Praktyka szkockich artystów wymyka się współczesnym
definicjom kuratorstwa i sztuki. Z jednej strony budują
kolorowe wielkoformatowe rzeźby, z drugiej animują wokół
nich wydarzenia artystyczne, traktując je jako rodzaj teatralnej sceny czy pawilonu wystawienniczego. Realizacja, która
powstała na potrzeby wystawy Nic 2 razy, jest hybrydą rzeźby
i gabloty przeznaczonej na obiekty z kolekcji Cricoteki.
● PRACE S. 70, PROGRAM S. 14 Przedmioty zostały umieszczone we
wnętrzu rzeźbiarskiej struktury o zwierzęcych kształtach,
której forma inspirowana jest ikonografią kantorowskiego
teatru (monumentalnych scenicznych dekoracji i maszyn).
Rzeźba utrzymana jest w charakterystycznej dla artystów
manierze przypominającej dziecięce place zabaw, dekoracje
cyrkowe czy egzotyczne totemy.
i opracowują w różnych formatach obrazy i obiekty
wykorzystane przez siebie wcześniej. Praca stworzona
dla Art Now – Think, Think Thingamajig; what do you
represent? (2006) – to odtworzenie na żywo jednego
z rysunków, w którym obiekty rzeźbiarskie wchodzą
w interakcję z postaciami w garniturach i cylindrach.
Przekształcając tę scenę w żywą rzeźbę w galerii sztuki, Tatham i O’Sullivan łączą w jedno obraz, obiekt
i wydarzenie.
Joanne Tatham i Tom O’Sullivan pracują razem
od 1995, tworząc instalacje i reżyserując wyjątkowe
sytuacje przy pomocy obiektów, tekstu, obrazów oraz
działań performatywnych. Zastanawiają się nad statusem dzieła i samej sztuki współczesnej. Ich instalacje
mają zawsze charakter site specific, będąc odpowiedzią
na sytuacje i miejsca, w których pracują. W swoich
pracach zastanawiają się również nad tym jak sztuka
może funkcjonować w przestrzeni publicznej. Instalacje Tatham i O’Sullivana projektowane są na potrzeby
najróżniejszych scenariuszy, które aktywizują otoczenie i zachęcają widzów do wzięcia udziału w absurdalnym spektaklu. Często na nowo przedstawiają
AKTORZY
51
D O DATKI
CARROT JOKES
Michael Portnoy
SKUWKA / MUFKA
Ten konkretny antydowcip ma bardzo wąską soczewkę, którą
jest ludzki oddech. Żeby dobitniej zaznaczyć pointę, przybiera on formę popularnego żartu opartego na rozmowie baby
i lekarza, dokonując na nim swoistego zabiegu.
Mówi lekarz do baby: „Głęboki oddech zabija zarazki.”
Baba na to: „No ale jak ja mam je nauczyć głęboko
oddychać?”
Słowo „zarazki” zamienione zostaje na „guh-BRUCE billybillybillybillybillybillybillybillybillybillybillybillybillybilly
guh-BRUCE BRUCE billybillybillybillybillybillybillybilly
billybillybillybillybillybillybuh-GRUCE! guh guh buh buh
guh-BRUCE!”
I mamy wersję, w której:
Lekarz do baby: „Głęboki oddech zabija guh-BRUCE
billybillybillybillybillybillybillybillybillybillybillybillybillyb
illyguh-BRUCE BRUCE billybillybillybillybillybillybillybill
ybillybillybillybillybillybillybuh-GRUCE! guh guh buh buh
guh-BRUCE!”
Na co baba: „Tak, panie doktorze, ale Billy już nauczył
Bruce’a łapać oddech! A teraz, raczy pan wyciągnąć swoją
skuwkę z mojej mufki!”
53
Pod koniec żartu baba każe lekarzowi zabierać „skuwkę”,
jak żartobliwie określić można by jego cielesny fundament,
czy też stopę, z jej „mufki”, która jest jeszcze zabawniejszym
określeniem pochwiny grzewczej!
KTO POCIĄGA ZA SZNURKI?
Kolejny antydowcip należy do kategorii opartej na omyłce;
to żart o dzbanie, w którym coś się chybota, przewraca,
rozlewa. Wyraźnie widać tu pozabliźniane naddarcia
w miejscach nadszarpniętych przez leksykalny patogen,
który dokonuje przerzutów treści tematycznych, przestawiając
je nieprzerwanie tak długo, jak długo sam trwa. Więc
o ile punktem wyjścia jest tu historia glinianego dzbanka,
w kolejnych odsłonach zaczyna ona odnosić się do sposobów,
na jakie używać można przedmiotów jako przynęty sprawiającej, że podjęte zostają działania stojące w sprzeczności ze
sobą, w międzydzbankowej ziemskości.
Tak więc dwa dzbanki idą ulicami Kairu, wypełnione tym
i owym, dwa dzbanki zamienione po urodzeniu, kawałek
prostej komedii koła garncarskiego, które wprawiamy tu
w ruch. Wtem, za rzemyki przy dzbankach pociąga ktoś
z balkonu trzy piętra wyżej, ustawiając je na czymś w rodzaju
antycznej bieżni, po której dzbanki niby idą dalej, ale
z każdym krokiem wkopują się głębiej w piach. Kto pociąga
za sznurki? Kto pociąga za sznurki?! – pyta jeden. Powiem
ci, kto pociąga za sznurki, jeśli zdobędziesz się na odwagę
i powiesz mi jakie przestrzenie wypełniają przedmioty, jakie
informacje przebijają się przez te przestrzenie i co, u licha,
robi ten wziernik w mojej jamie dusznej!
DODATKI
RYNEK
W tym przypadku mamy do czynienia z dwiema konkurującymi ze sobą wersjami antydowcipu, które zrośnięte są nieistniejącym grzbietem. Z jednej strony dwa konie przeczesują
grzbiet rynku. Rynek wypina stromy zad w powietrze, a spadzistą głowę kieruje ku ziemi. Rękami ślepo gmera w czymś
z przodu. Konie stroszą poduszki kręgowe i opatulają każde
z kościstych wybrzuszeń. Rynek powinien z daleka ładnie
wyglądać, inaczej konie nie miałyby się gdzie podziać.
W innej wersji tego żartu dwa konie znajdują się wewnątrz
kręgosłupa rynku, podłużnej niczym korytarz, dusznej
poczekalni, której ściany podpierają fetyszyści i adherenci
spragnieni dźwięku i zapachu koni, których wciąż nie widać.
Czy to może one? Jeszcze nie. A teraz? Jeszcze nie czas.
Słyszę je! To nie one. To co w takim razie słyszę? Nieomal,
nieomal, nieomal.
Tłumaczenie: Anna Warso
55
LIBRETTO Wispering Pines 10
Autor: Nick Hallett
PIOSENKA PORANNA
Pobudka, śpiochu, wstań jak słonko wstaje,
Tyle masz do zrobienia
Wstań jak słonko wstaje, śpiochu, wstawaj
Tyle jest do zrobienia
Miłego dnia!
JULIA MÓWI
Julia mówi
musimy bronić Luny
jedyny las
który przychodzi na myśl
to las Butterfly
Ja natomiast pytam:
„Co jest twoim drzewem?”
i chodzi mi o to,
że żyłam w koronie
ponad tysiącletniej
pradawnej sekwoi
rosnącej w Kalifornii
przez ponad dwa lata
nie schodząc na ziemię
żeby ją chronić
przed wykarczowaniem
ale kiedy pytam:
„Co jest twoim drzewem?”
nie chodzi mi o to,
„na które się wdrapiesz”
tylko o to coś
co w twoim życiu sprawia,
że wykraczasz poza granice możliwości
swoje i otoczenia
o to coś, co sprawia,
że porzucasz
wygodę dla krain
pełnych niedogodności, odkrywając przy tym,
że masz w sobie więcej siły i magii,
niż się twojemu rozumowi
zdawać kiedykolwiek mogło
PIOSENKA O PTAKU
Gdybym skrzydła posiąść miała
jakim ptakiem bym się stała?
Orłem hen pod nieboskłonem
wróblem u boku mej pani?
Czy dotykałby mnie wtedy
los tych, którzy pragną skrzydeł?
A skórę wdziawszy na nowo
jaką byłabym osobą?
KOBIETA Z KSIĘŻYCA
Księżycowa kobieto
krążąca w powietrzu
Potrzebna jesteś w domu
żeby ratować ludzkość
DODATKI
57
Ziemia jest zagrożona
Chcą wykarczować lasy
Wracaj do swoich ludzi
Zamiast nad nimi bujać
Niewidzialnym odrzutowcem
w stronę Ziemi się skieruj
Zamknij oczy
nie miej obaw
przekraczając atmosferę
A u kresu twej podróży
(niech nie potrwa ona długo)
będę na ciebie czekał
księżycowa kobieto!
Ja, astrolog,
i ty, moja kobieta z księżyca
Księżycowa kobieta!
UKŁADANKOWA SAGA
Wiara
Odwaga
Wściekłość
Nadzieja
W obliczu utraty i bólu
Tłumaczenie: Anna Warso
DODATKI
P RA CE
WORKS
61
PAULINA
OŁOWSKA
CATHERINE
SULLIVAN
15
23
PAULINA QUAY
OŁOWSKA BROTHERS
6
12 13 14
16
MARVIN
GAYE
CHETWYND
7
PAWEŁ ALTHAMER &
GRUPA NOWOLIPIE
MICHAEL
PORTNOY
17 18 19
1
3
ULLA VON
BRANDENBURG
Plac Cricoteki
Cricoteka Square
JIM SHAW
20
21
22
TADEUSZ
KANTOR
10
24
JOANNE TATHAM
& TOM O’SULLIVAN
8
MARVIN GAYE
CHETWYND
9
GUY DE
COINTET
11
SHANA
MOULTON
4
5
2
PAWEŁ ALTHAMER &
GRUPA NOWOLIPIE
63
1
PAWEŁ ALTHAMER & GRUPA NOWOLIPIE
Persona, 2007, ceramika, drewno,
145 × 130 × 110 cm. Dzięki uprzejmości artysty, Fundacji Galerii
Foksal i neugerriemschneider.
Persona, 2007, ceramic, wood,
145 × 130 × 110 cm. Courtesy of
the artist, Foksal Gallery Foundation
and neugerriemschneider.
6
ULLA VON BRANDENBURG
Curtain III [Kurtyna III], 2014,
tkanina, 1100 × 409 cm. Dzięki
uprzejmości artystki.
Curtain III, 2014, fabric, 1100 × 409 cm.
Courtesy of the artist.
2
Przeistoczenie, 2013, rysunek na
papierze, 92 × 237 × 4 cm. Dzięki
uprzejmości artysty, Fundacji Galerii
Foksal i neugerriemschneider.
Przeistoczenie [Transfiguration], 2013,
drawing, 92 × 237 × 4 cm. Courtesy of
the artist, Foksal Gallery Foundation
and neugerriemschneider.
3
Personifikacja, 2013, rysunek na
papierze, 203 × 141 × 4 cm. Dzięki
uprzejmości artysty, Fundacji Galerii
Foksal i neugerriemschneider.
Personifikacja [Personification], 2013,
drawing, 203 × 141 × 4 cm. Courtesy
of the artist, Foksal Gallery Foundation
and neugerriemschneider.
4
Słońce, 2013, rysunek na papierze,
142 × 232 × 4 cm. Dzięki uprzejmości artysty, Fundacji Galerii Foksal
i neugerriemschneider.
Słońce [The Sun], 2013, drawing,
142 × 232 × 4 cm. Courtesy of the
artist, Foksal Gallery Foundation
and neugerriemschneider.
5
Człowiek, 2009, ceramika, drewno,
120 × 100 × 205 cm. Dzięki uprzejmości artysty, Fundacji Galerii Foksal
i neugerriemschneider.
Człowiek [Human], 2009, ceramic,
wood, 120 × 100 × 205 cm.
Courtesy of the artist, Foksal Gallery
Foundation and neugerriemschneider.
PRACE / WORKS
7
MARVIN GAYE CHETWYND
Diorama, 2012, technika mieszana:
papier, farba, blat stołu, lampy, krzesło biurowe, 193.9 × 586.9 × 122.2 cm.
Dzięki uprzejmości artystki oraz
Sadie Coles HQ, Londyn.
8
Jesus and Barabbas, 2011, instalacja:
różne media, różne rozmiary. Dzięki
uprzejmości artystki oraz Sadie Coles
HQ, Londyn.
Diorama, 2012, mixed media
installation, 193.9 × 586.9 × 122.2 cm.
Courtesy of the artist and Sadie
Coles HQ, London.
Jesus and Barabbas, 2011, mixed media
installation, dimensions variable.
Courtesy of the artist and Sadie Coles
HQ, London.
65
9
10
12
GUY DE COINTET
De toutes les couleurs [Ze wszystkich
kolorów], 1981 – 82, farba na tekturze,
malowane drewno, wydruk fotograficzny na papierze. Dzięki uprzejmości
Museo Nacional Centro de Arte
Reina Sofía, Madryt.
De toutes les couleurs [Of All Colours],
1981– 82, paint on cardboard, painted
wood, photographic print, dimensions
variable. Courtesy of Museo Nacional
Centro de Arte Reina Sofía, Madrid.
13
Mszana Dolna, 2014, ceramika:
glina, szkliwo, 34.5 × 37.5 × 35.5 cm.
Dzięki uprzejmości artystki i Galerii
Fundacji Foksal.
TADEUSZ KANTOR
Maszyna aneantyzacyjna, rekonstrukcja z początku lat 80., obiekt
ze spektaklu Wariat i zakonnica,
1963, drewno, sznurek, silnik,
320 × 180 × 190 cm. Kolekcja
Cricoteki.
PAULINA OŁOWSKA
Raba Niżna, 2014, ceramika: glina,
szkliwo, 42 × 50 × 48.5 cm. Dzięki
uprzejmości artystki i Galerii
Fundacji Foksal.
Maszyna aneantyzacyjna [Aneantisising
machine], reconstruction from
early 80s, object from the performance
Wariat i zakonnica [The Madman and
the Nun], 1963, 320 × 180 × 190 cm.
Criocoteka’s Collection.
SHANA MOULTON
11
The Galactic Pot Healer [Galaktyczny The Galactic Pot Healer, 2010,
rekonstruktor ceramiki], 2010, HD
HD video, colour, ceramic objects,
wideo, kolor, ceramika, różne rozdimensions variable. Courtesy of the
miary. Dzięki uprzejmości artystki
artist and Galeria Arsenał, Białystok.
i Galerii Arsenał, Białystok.
PRACE / WORKS
14
Rabka Zdrój, 2014, ceramika: glina,
szkliwo, 41 × 50 × 34.5 cm. Dzięki
uprzejmości artystki i Galerii
Fundacji Foksal.
15
Pawilon Marionetki „Pavilionesque”,
2013, domek drewniany, malarstwo ścienne, dwa obrazy olejne,
445 × 300 × 400 cm. Projekt
konstrukcji: Mieczysław Goleński.
Dzięki uprzejmości artystki
i Fryderyka Mikołajczaka.
Raba Niżna, 2014, ceramic: clay, glaze,
42 × 50 × 48.5 cm. Courtesy of the
artist, Foksal Gallery Foundation.
Mszana Dolna, 2014, ceramic:
clay, glaze, 34.5 × 37.5 × 35.5 cm.
Courtesy of the artist, Foksal Gallery
Foundation.
Rabka Zdrój, 2014, ceramic: clay,
glaze 41 × 50 × 34.5 cm. Courtesy of
the artist, Foksal Gallery Foundation.
Marionette‘s Pavilion ‘Pavilionesque’,
2013, a small wooden house,
wall painting, two oil paintings,
445 × 300 × 400 cm. Construction
design by Mieczysław Goleński.
Courtesy of the artist and Fryderyk
Mikołajczak.
67
19
Fragment / Vagrant [Skuwka / Mufka],
2012, wydruk, drewno, szkło, elektronika, dźwięk, 100 × 80 × 8 cm.
Dzięki uprzejmości artysty oraz Ibid
Projects, Londyn.
Fragment / Vagrant, 2012,
100 × 80 × 8 cm, Epson Aquarel
print, wood, glass, electronics, sound
recording. Courtesy of the artist and
Ibid Projects, London.
STEPHEN & TIMOTHY QUAY
16
Stille Nacht I: Dramolet, 1988, film
Stille Nacht I: Dramolet,1988, black
animowany, czarno-biały, dźwięk
and white animation, sound stereo
stereo, 2 min. Dzięki uprzejmości
2 min. Courtesy of the artists and
artystów oraz British Film Institute, The British Film Institute, London.
Londyn.
20
JIM SHAW
Figures from Caspar David Friedrich’s
Moonwatchers [Postacie z Caspara
Davida Friedricha], 2013, sklejka
drewniana, klej, tkanina,
156.85 × 68.8 cm i 160 × 182.9 cm.
Dzięki uprzejmości artysty i Simon
Lee Gallery, Londyn.
17
21
MICHAEL PORTNOY
The Market [Rynek], 2012, wydruk,
drewno, szkło, elektronika, dźwięk,
100 × 80 × 8 cm. Dzięki uprzejmości
artysty oraz Ibid Projects, Londyn.
18
Who’s pulling the straps? [Kto pociąga
za sznurki?], 2012, wydruk, drewno,
szkło, elektronika, dźwięk, 100 × 80 × 8 cm. Dzięki uprzejmości
artysty oraz Ibid Projects, Londyn.
Figures from Caspar David Friedrich’s
Moonwatchers, 2013, luan, pine, hot
glue, stretched muslin backdrop
material, 156.85 × 68.58 cm,
160 × 182.9 cm. Courtesy of the
artist and The Simon Lee Gallery.
The Market, 2012, 100 × 80 × 8 cm,
Epson Aquarel print, wood, glass,
electronics, sound recording.
Courtesy of the artist and Ibid
Projects, London.
Frank Frazetta Figure [Figura Franka
Frazetty], 2013, sklejka drewniana,
klej, 160 × 78.74 cm. Dzięki uprzejmości artysty i Simon Lee Gallery,
Londyn.
Who’s pulling the straps?, 2012,
100 × 80 × 8 cm, Epson Aquarel
print, wood, glass, electronics, sound
recording. Courtesy of the artist and
Ibid Projects, London.
22
Modern House backdrop [Nowoczesny
dom], 2013, tkanina, 840 × 490 cm.
Dzięki uprzejmości artysty i Simon
Lee Gallery, Londyn.
PRACE / WORKS
Frank Frazetta Figure, 2013, luan,
pine, hot glue, 160 × 78.74 cm.
Courtesy of the artist and The
Simon Lee Gallery.
Modern House backdrop, 2013, acrylic
on muslin, 840 × 490 cm. Courtesy of
the artist and The Simon Lee Gallery.
69
23
CATHERINE SULLIVAN
Tis Pity She’s a Fluxus Whore [Szkoda,
że jest nierządnicą Fluxusu], 2003,
dwukanałowe wideo z dźwiękiem,
oryginalnie film 16 mm, 26 min.
Dzięki uprzejmości artystki oraz
Metro Pictures, Nowy Jork.
24
Tis Pity She’s a Fluxus Whore, 2003,
two channels shot on 16 mm film,
transferred to video, color, sound,
26 min. Courtesy of the artist and
Metro Pictures, New York.
JOANNE TATHAM & TOM O’SULLIVAN
Shall we name it our shame or is our
shame the same as it [Czy mamy uznać
to za naszą hańbę czy nasza hańba
jest temu równoważna], 2014, drewno, farba, szkło, 560 × 160 × 482 cm.
Dzięki uprzejmości artystów oraz
The Modern Institute, Glasgow.
Shall we name it our shame or is our
shame the same as it, 2014, plywood,
paint, glass, 560 × 160 × 482 cm.
Courtesy of the artists and The
Modern Institute, Glasgow.
PRACE / WORKS
I NF O
N
othing Twice is the first project
in Poland to combine an exhibition
and performance action on such a large
scale. This event is being organized
to mark the launching of Cricoteka’s
new building. The exhibition and
the accompanying performance
programme interpret the influence
of Tadeusz Kantor’s concepts in the
work of contemporary artists
operating at the crossover between
theatre, performance and the visual
arts. This project is based on the idea
of the readymade, Appropriation Art
and the concept of re-performance.
It poses questions about the archiving
and collecting of Live Art. Nothing
Twice tackles the double nature of the
object as both a prop in performance
and an autonomous artwork. In other
73
words: the issue of the materiality
of performance and the staging of
the exhibition space itself.
The exhibition is the mise-en-scène where individual works
will create a collage-like installation. Some of the works
presented at the exhibition refer directly to the history of the
theatre, such as the curtain made by Ulla von Brandenburg or
Jim Shaw’s installation which incorporates a theatre backdrop.
The exhibition opens with an object by Tadeusz Kantor
— Aneantisising machine (The Madman and the Nun, 1963) —
a link between the presentation of the Cricoteka’s Collection
and the exhibition of contemporary art. The works of Paweł
Althamer and the Nowolipie Group are the fruit of collective
activity. Just like the props from the performances of Marvin
Gaye Chetwynd and Guy de Cointet, their status is changed
by the means of an artistic act. The works of Paulina Ołowska,
Shana Moulton, Jim Shaw, Michael Portnoy and the Quay
Brothers contain biographical themes and reveal the artists’
fascination with everyday life, the concept of the performative
object and peripheral aesthetics. In turn, the sculpture of
Joanne Tatham and Tom O’Sullivan provides an authentic
voice in the discussion about collecting performances and
ways to present the objects that they employ.
The opening ceremony will include a performance by
Oskar Dawicki, a concert by Jaap Blonk, Michael Portnoy’s
film, Shana Moulton and Nick Hallett’s opera and Catherine
Sullivan’s theatre piece, produced in collaboration with the
Warsaw Opera Buffa theatre.
INFO
PROG
RAM M E
FRIDAY
12 SEPTEMBER 2014
18.00 – 22.00 Opening of the building and performances
The collection, consisting of objects by Tadeusz
Kantor, will be open to the public. Also, the
exhibition Nothing Twice will explore the problem
of the object as a stage prop and the role it occupies
in contemporary performance art. Artist Oskar
Dawicki will count visitors on the occasion of the
new Cricoteka’s opening. In the evening we invite you
for a DJ set by Nick Hallett and B.Y.O.B. (Bring Your
Own Beamer) event.
Entrance free.
SATURDAY
13 SEPTEMBER 2014
11.00 – 21.00 Exhibition Nothing Twice
The exhibition Nothing Twice will be open to the
public till late evening.
Entrance free.
12.00 Workshop
Marvin Gaye Chetwynd will encourage the audience
to animate dioramas, which are part of the exhibition.
Duration: 45 mins. Registration required.
13.00 Exhibition Tour
The artists and curator Joanna Zielińska will show
the audience around the Nothing Twice exhibition.
Duration: 45 mins. Registration required.
18.00 Voice performance
Jaap Blonk will perform Kurt Schwitter’s Ursonate
PROGRAMME
77
and a fragment of Guy de Cointet’s novel Espahor
Ledet Ko Uluner! Written in a language invented
by the artist, the book was published under the
pseudonym Qei No Mysxdod in 1973.
Duration: 45 mins. Tickets required.
19.00 Opera Whispering Pines 10
An opera in one act by American artist Shana Moulton
and musician Nick Hallett with the participation of
soprano Marzena Lubaszka. The performance is part
of the larger cycle, going on since 2002.
Duration: 45 mins. Tickets required.
20.00 Film 100 Beautiful Jokes
In April, American artist Michael Portnoy told 100
beautiful jokes to his audience in Amsterdam. The
film presented in Cricoteka is a special recording of
that afternoon.
Duration: 45 mins. Tickets required.
SUNDAY
14 SEPTEMBER 2014
14.00 Vocal Workshop
Jaap Blonk, a musician and performer, will conduct
a workshop for those who want to develop their vocal
skills. Duration: 3 hrs. Registration required.
18.00 and 19.30 Performance: Nest
The second in the series of theatrical projects by
Catherine Sullivan using ‘found’ stage performances.
The performance is realized in collaboration with the
Opera Buffa Theatre in Warsaw.
THURSDAY
9 OCTOBER 2014
18.00 Performance
Marvin Gaye Chetwynd combines two different
productions. The action has resulted from her
cooperation with a group of performance artists from
Krakow and the UK.
Duration: 20 mins. Tickets required.
SATURDAY
11 OCTOBER 2014
20.30 Performance
Three of Guy de Cointet’s performance acts will be
performed for the first time in Poland by Mary Ann
Glicksman: Two Drawings (1974), My Father’s Diary
(1975), Going to the Market (1979). There will be
a conversation with performer and Hal Glicksman
at the end of the evening.
Duration: 45 mins. Tickets required.
FRIDAY
31 OCTOBER 2014
18.00 Lecture: The Exhibition as a Dramatic Construction
Jens Hoffmann will speak about his idea of the
exhibition as a dramatic construction and the
advantages and disadvantages of theatricality in
the gallery space.
Duration: 45 mins. Entrance free.
Duration: 45 mins. Tickets required.
PROGRAMME
79
WEEKENDS
15 – 16, 22 – 23 NOVEMBER 2014
12.00 Workshop
Discover the exciting potential of making largescale 3D sculptures out of your favourite 2D images.
Inspired by the work of Joanne Tatham and Tom
O’Sullivan, you will create larger-than-life sculptures.
The workshop is spread over two sessions. Classes will
be conducted in Polish and English. Age: 6 – 10.
Duration: 2 hrs. Registration required.
PROGRAMME
Information about reservations
and tickets on nic2razy.pl
and [email protected]
A C T O RS
PAWEŁ ALTHAMER & THE NOWOLIPIE GROUP
The collaboration between Paweł Althamer and the
Nowolipie Group has been going on since the early 1990s.
The artists have worked jointly in a variety of media, although
their sessions together focus on ceramic workshops. The
resultant, jointly produced works differ greatly in format
— from ceramic models and small clay figurines, presented
on wooden shelves, to larger objects such as the sculpture
Sylwia. Althamer first exhibited these works at the 8th Baltic
Triennale in Vilnius in 2002. Through the artistic act, the
collectively evolved artefacts are endowed with the status of
a work of art; this mechanism is, in fact, one of Althamer’s
hallmarks. Like Rirkrit Tiravanija or Pierre Huyghe, he
operates ‘on the margin’, raising everyday life, interpersonal
relationships and the creative act itself to the rank of a work
of art. Paweł Althamer and Tadeusz Kantor have evolved
diametrically different methods of work; what they have,
however, in common is their idiosyncratic hypersensitivity
to reality and a charismatic personality that enables them to
construct multilayer relationships with those around them
and with the audiences. At the exhibition Nothing Twice we
present large-scale drawings on paper and ceramic sculptures.
● WORKS P. 64
Paweł Althamer (b. 1967) is based in Warsaw.
He works primarily in sculpture, video, performance
actions and installation. Althamer’s work is engaged
and interactive. He often works collaboratively with
other artists, communities and his audience. He
handed over his exhibition, Frühling, at the Museum
83
Fridericianum in Kassel to the schoolchildren. In
2000, he orchestrated a large-scale group performance
in which he asked the residents of a large tower block
in Warsaw’s Bródno district to turn their lights either
on or off so they formed the pattern ‘2000’. This mix
of art, community and transformation of everyday
settings continues on an even grander scale with
Althamer’s project, Common Task, which he began
in 2008. For Common Task, Althamer travelled with
family and friends to Belgium, Brazil, and Mali to
create interventions in daily realities. Since 1994,
Althamer has led the Grupa Nowolipie, a weekly
sculpture workshop. The group meets at the State
Art Centre in Nowolipki Street in the district of Wola
in Warsaw. For MS sufferers, ceramic workshops
constitute a form of rehabilitation and therapy.
Together they have created a sculpture entitled Sylwia,
amongst others, which adorns a fountain in the
Sculpture Park of the district of Bródno as well as the
City Hall Park in NYC.
JAAP BLONK
During the opening ceremony, Jaap Blonk will perform
two pieces: Ursonate by Kurt Schwitters and an excerpt
from the novel by Guy de Cointet Espahor Ledet Ko Uluner!.
● PROGRAMME P. 77 The structure of Schwitters’s Ursonate is
reminiscent of a classical sonata or symphony. It was inspired
by Raoul Hausmann’s phrases Poster Poems from which the
opening verse of the sonata comes: ‘Fumms bö wö tää zää
Uu, pögiff, kwii Ee’. Schwitters used such phrases, endlessly
repeated in various voices in order to annoy the glitterati
who had been expecting traditional romantic poetry. For
a decade (1922 – 32), he expanded his work, which eventually
became a thirty-page opus; in the years to come, Schwitters
would come to consider it one of his two masterpieces (the
other being Merzbau — an installation that the artist created
in his home in Hanover, subsequently destroyed in 1944).
(From the introduction by Jaap Blonk)
Blonk will also be presenting the author’s cut of the text by
Guy de Cointet. The first performance put on by the artist
● ACTORS P. 91 was based on the novel Espahor Ledet Ko Uluner!.
The book was written in a language invented by the author,
and the protagonists are Gizella, Artobeli and Axtherastica.
The text was first delivered and commented on by Billy
Barty — an American actor of small stature but great renown
on the TV, familiar from his role in The Wizard of Oz.
The novel appeared under the pen name Qei No Mysxdod.
The performance has been made possible by courtesy of the Guy de Cointet
Estate and Air de Paris, Paris.
ACTORS
85
Jaap Blonk will also lead the vocal workshop. The artist
employs playful methods with elements of improvisation or
drama. ● PROGRAMME P. 77
Jaap Blonk (b. 1953) lives in the Netherlands.
He is a self-taught composer, performer and poet.
In the late 1970s he took up the saxophone and
started to compose music. A few years later he
discovered his potential as a vocal performer, at
first in reciting poetry and later on in improvisations
and his own compositions. For almost two decades
the voice was his main means for the discovery and
development of new sounds. As a vocalist, Jaap
Blonk is unique for his powerful stage presence and
almost childlike freedom in improvisation, combined
with a keen grasp of structure. With the use of live
elecctronics, he has extended the scope and range of
his concerts considerably. On several occasions he
collaborated with visual computer artist Golan Levin.
Blonk’s work for radio and television includes several
commissioned radio plays.
ACTORS
ULLA VON BRANDENBURG
In theatre, the curtain separates the fictional world (the stage)
from the real one (the audience). In the nineteent-century
theatre, the very act of raising and dropping the curtain was
part of the ‘ceremony’. Theatre reformers, such as Tadeusz
Kantor or Vsevolod Meyerhold, forewent its use, thus foregoing also the traditionally understood illusoriness of the
spectacle. In the work of Ulla von Brandenburg, the curtain
plays several roles — sometimes it is an abstract painting,
sometimes it demarcates space and defines its functions,
and sometimes it becomes an autonomous, sensual sculpture
guiding the spectator through space. Its character reflects the
artist’s interest in theatre, magic and illusion. Curtain III,
made especially for the Nothing Twice exhibition, was inspired by a picturesque landscape seen from the bird’s eye view.
The fabric, produced with the use of patchwork technique,
delineates in the exhibition a kind of separate mental space
that the artist invites us to cross. ● WORKS P. 65
Ulla von Brandenburg (b. 1974) currently lives
in Paris. Her works explore a wide range of media
including film, drawing, installation and performance.
Brandenburg’s practice reflects her training in set
design and the visual arts and is inspired by a wide
range of historical elements, many reverting back
to the late 19th century, sourced from literature, the
visual arts, expressionist theatre, Hollywood films,
photography, chess and magic, as well as pre-Freudian
psychoanalysis. One of her favourite forms is shadow
87
theatre or tableau vivant, popular in the 18th century,
combining elements of art and theatre with models
posed to form a motionless picture. Many of her
installations use the architecture of a given place.
She uses fabrics and patchwork curtains to create
fanciful theatrical spaces.
MARVIN GAYE CHETWYND
The art of Marvin Gaye Chetwynd juxtaposes inspirations
from different epochs and fields. Objects and costumes
that have been made for Chetwynd’s performance are
subsequently displayed in galleries, where they frequently
become part of extensive installations. At the exhibition
Nothing Twice, the artist presents her installation Diorama
(2012) as well as props from the puppet theatre Jesus and
Barabbas (2011); these will also be used in impromptu stage
action. ● WORKS P. 65, PROGRAMME P. 79 Chetwynd’s Diorama, which
presents film sets, refers to the form of miniature theatre,
which was popular in the 19th century but, albeit transformed,
is still being used to this day. The work will be animated by
the artist and a group of artists. ● PROGRAMME P. 77
The performance of Marvin Gaye Chetwynd presented at
Cricoteka combines elements of the puppet play Jesus and
Barabbas, the performance The King, themes from film The
Dresser (1983) and a fire costume designed by Inigo Jones.
● PROGRAMME P. 79 The action has come about as a result of
a collaboration between a group of performers from Krakow
and from Britain. The sound track is provided by the sounds
of a tempest, improvised live, fragments of pieces by the
group Alibabki and a percussion remix by Jędrzej Cichosz.
Presenting, amongst others: Marta Bakst, Jacob Blandy,
Richard Whitby, Jaśmina Polak, Joonas Kalervo Valkama.
ACTORS
89
Marvin Gaye Chetwynd (b. 1973) lives in
Glasgow. She has realized a number of exhibitions
and performances throughout Europe over the past
ten years with her travelling band of amateur actors.
Utilizing handmade costumes and sets, her work
draws on a wide range of influences from film and
television, literature, art history, and philosophy.
Chetwynd uses a variety of historical theatrical forms,
from Brechtian drama to puppet shows, often within
the same performance. The result is an experience
that is accessible, humorous and disorienting.
Chetwynd initially studied anthropology and uses
the idea of bricolage as both a physical practice and
as the organizing principle to bring together the
disparate images and characters within her work. The
carnivalesque world she creates is one in which figures
like the Emperor Nero, Mae West, Karl Marx and
Jabba the Hutt can comfortably — if not peacefully —
coexist. The informality of Chetwynd’s performances
and the effortless mix of high and low sources make
them remarkably democratic spaces for exploring
ideas about history, class and contemporary culture.
ACTORS
GUY DE COINTET
Guy de Cointet was one of the most enigmatic artists
of the 20th century. He developed his individual language,
in which the narrative was built around objects that on the
stage had the special status of protagonist. There always
lurked a story behind the objects. Sometimes, they became
elements of the text that Coinet used in an abstract way.
During the exhibition Nothing Twice the viewers will see the
props from the performance of De toutes les coulers (1981 – 82).
● WORKS P. 66 ‘Books are people,’ the French researcher Marie
de Brugerolle wrote about his props. According to Cointet,
‘when someone dies it is as if the whole library has disappeared.’
The concept of the prop as an autonomic sculpture and an
object unified with the actor makes Cointet’s art conceptually
related to the theatre of Tadeusz Kantor and his idea of
the bio-object.
During Krakow Theatrical Reminiscences, three performances
by Guy de Cointet will be presented, performed by Mary
Ann Glicksman. ● PROGRAMME P. 79 The evening will be rounded
off with an encounter with the participation of Mary Ann
Glicksman and Hal Glicksman. In the performance Two
Drawings (1974), the starting point of the plot is the purchase
of a drawing with an unusual shape. Once she has scrutinised
it closely at home, the protagonist is obliged to conclude
that the modest drawing is strange. More, it is very strange
indeed, just as strange as quite a different drawing… My
Father’s Diary (1975) is the story of a certain precious book
filled with text, signs, diagrams and drawings that a father
91
hands over to his daughter on his death bed. Unfortunately,
the father dies before he has a chance to explain what makes
the volume special. The protagonist presents the book to
the audience, together with the follow-up to the story.
In the performance Going to the Market (1979), the main prop
is a painting with colourful edging against a homogenous
white background, which has been covered at randomly
placed letters. Randomly? Perhaps not quite… In fact, not
at all so. During just a few minutes, the performer explains
the point of the story contained in this work.
He was fascinated with cryptography as well as
the nature of writing and language. He researched
Egyptian writing, African culture and the Navajo
Indians. He was always very sensitive to colour. Guy de Cointet hardly ever selected male actors for
his performances. He preferred working with women
of various ethnic origins. One of his pieces was made
in collaboration with Viva from Warhol’s Factory.
His work exerted an influence on such artists as, for
instance, Paul McCarthy, Mike Kelley and Catherine
Sullivan among others.
The project has been realised in collaboration with the 39th Krakow
Theatrical Reminiscences. Courtesy of the Guy de Cointet Estate
and Air de Paris.
Guy de Cointet (1934 – 83) was a French-born
artist based in California. He created text and
sculptural works, often combining them as props and
stage sets in theatrical performance pieces. His work
is considered as the lost link of conceptualism and
a connection with the achievement of Surrealists,
Dadaists and Futurists. In his activities, he directly
referred to Raymond Russell and Stéphane Mallarmé,
he also liked Marcel Duchamp’s linguistic puzzles.
He spent his childhood in Oran, Algeria, where he
attended school together with Yves Saint Laurent
and Jerome Ducrot. At first, he was involved in
the fashion industry. In the mid-1960s, he left for
New York, where he was a regular visitor to Andy
Warhol’s Factory. He settled down in Los Angeles.
ACTORS
93
OSKAR DAWICKI
Oskar Dawicki has become well known in Krakow for his
unsuccessful attempt to call up the spirit of Tadeusz Kantor.
On this occasion, he will appear in the role of Master of
Ceremonies. ● PROGRAMME P. 77 He will undertake the challenge
of trying to estimate the number of visitors gathered,
approaching the task from different angles. The data arrived
at will no doubt be surprising. The audience will once more
be able to savour Dawicki’s trademark ironic and witty style.
The performance can be interpreted as handing an olive
branch to the local politicians, who are also keen to estimate
from different angles the numbers of visitors to art galleries.
Discomfort, disagreement, complication — these
are the terms on which this artist’s imagination is
founded, while the non-productivity of art seems to
Dawicki to be its most promising aspect.
Oska r Da w i c ki (b. 1971) is based in Warsaw.
He was educated as a painter, but already during
his studies he became interested in performance art,
which he remained faithful to during the following
years. In 2000, he broadened his scope of interest
onto video works, photography, documentation and,
finally, objects and installations. All of his works have
a post-conceptual character and emanate a slightly
grotesque, ironic and even absurd aura. Dawicki
joins in his works a romantically tragic component
(highly saturated with his own existential dilemmas)
with poetics and the critical dimension of conceptual
art. The self-reflection over his own institutional
status as a contemporary artist is tightly interwoven
with reflection on his own identity, or rather on its
transitoriness, conventionality, airiness and weakness.
ACTORS
95
JENS HOFFMANN
The lecture titled The Exhibition as a Dramatic Construction
● PROGRAMME P. 79 will discuss a trilogy of exhibitions organized
by Jens Hoffmann for the CCA Wattis Institute for
Contemporary Arts in San Francisco, all of which were based
on iconic American novels: The Wizard of Oz (2008), Moby
Dick (2009), and Huckleberry Finn (2010). The exhibitions
explored the relationship between art, politics and cultural
history through the lens of literature to reveal how elements
such as time, process, movement and space can form the
nexus of an exhibition, turning it into a dynamic set of
juxtapositions as opposed to simply a static environment
in a neutral space. Hoffmann will also speak about two of
his most recent exhibitions, the unauthorized retrospective
of the performance work of James Lee Byars (Museum of
Contemporary Art, Detroit 2014) and Other Primary Structures
(The Jewish Museum, New York 2014) to point out how
dramaturgical ideas can enter not only exhibitions of
contemporary art but also single artist retrospectives or
historical overview exhibitions.
internationally and written more than 200 texts on art
and exhibition making. From 2002 to 2006 Hoffmann
was the director of exhibitions at the Institute of
Contemporary Arts in London, and from 2007 to
2012 he was director of the CCA Wattis Institute for
Contemporary Arts in San Francisco, where he also
directed Capp Street Project an artist in residence
programme established in 1983 dedicated to the
creation and presentation of new art installations.
The project has been realized in collaboration with the Adam Mickiewicz
Institute and the Museum of the History of Polish Jews in Warsaw.
Jens Hoffm a nn (b. 1974) lives in New York.
He is a writer and exhibition maker. He is currently
Deputy Director of The Jewish Museum in New York,
where he oversees exhibitions, collections and public
programs. He has curated more than 50 exhibitions
ACTORS
97
TADEUSZ KANTOR
The Cricot 2 Theatre, which Tadeusz Kantor founded with
Kazimierz Mikulski and Maria Jarema, sprang into being
as a recreation of a pre-war avant-garde theatre. The early
productions (Cuttlefish 1956, The Country House 1961, The
Madman and the Nun 1963, The Water Hen 1967, Lovelies and
Dowdies 1973) were based on plays by Witkacy. Excerpts
from one of his early plays, Tumor Brainiowicz, also appear in
his greatest opus produced in 1975 — The Dead Class. The
productions based on Witkacy display the artistic hallmarks of the playwright and painter who inspired Kantor.
Characters are treated as equal to stage objects; these limit
and determine the performance of the actors. One such
object is the Aneantisising Machine, which had appeared in
the production The Madman and the Nun. ● WORKS P. 66 In the
1980s, Kantor himself reconstructed the object. Originally,
the machine had been placed on a small stage and was pivotal
to the action, as its movements determined the tempo of the
acting. As Kantor commented, ‘‘the Aneantisising Machine’
(a formless mass of old chairs) with its violent, automated
movement expels actors, throws ‘off ’, ‘eliminates’ them.” 1
The machine is part of the Cricoteka Collection.
Tadeusz Kantor (1915 – 90) lived and worked in
Kraków. He was one of the most significant Polish
artists of the 20th century. A visual artist who was
also active in the performing arts, he is regarded as
a pioneering theatre reformer, influenced by the ideas
of avant-garde artists. For Kantor, his biography and
Galician origins constituted an important point of
reference, which is particularly observable in his later
plays, e.g. Dead Class or Wielopole, Wielopole. Already
as a child, he wished to create ‘an image that would
move’. He believed that the motif of wandering was
a metaphor for his work. His theatrical work was
inseparably connected with his visual pieces. Kantor
produced a great number of theoretical writings on
his artistic practice, including numerous manifestos,
in which he divided his work into periods relating to
transformations of his various concepts. World tours
with his Cricot 2 Theatre (formed in the mid-1950s)
brought Tadeusz Kantor worldwide fame in the 1970s.
In 1980, he established Cricoteka — ‘Live Archive’ of
the Cricot 2 Theatre, which still exists.
1
Tadeusz Kantor, Metamorfozy. Teksty o latach 1938 – 74.
K. Pleśniarowicz, Księgarnia Akademicka Wydawnictwo Naukowe,
Kraków 2000, p. 253.
ACTORS
99
SHANA MOULTON
The installation Galactic Pot Healer, based on a novel by
Philip K. Dick, has been made in the artist’s trademark
infantile aesthetic, harking after simple computer games,
children’s TV or TV shopping programmes. The cosmetics
and various domestic objects present in the flat of Cynthia,
the main protagonist of Shana Moulton’s films, have magical
powers. On this occasion, Cynthia sets out to see a healer in
order to mend a broken jug… ● WORKS P. 66
The heroine of the opera Whispering Pines 10 ● PROGRAMME P. 78
suffers a variety of phobias. She journeys through hallucinatory,
fairytale landscapes, created in a New Age aesthetic that the
artist had also used in her earlier works. Cynthia seeks health
and happiness in the virtual landscape. The ‘live’ image is
animated by the performers. This is a hybrid production,
combining elements of traditional opera with video installation
and performance art. The opera is part of a larger series,
which Moulton has been developing since 2002 and which
consists of films, video installations, sculptures, exhibitions
and live performance. Nick Hallett’s original music and
libretto ● EXTRAS P. 122 are in keeping with the surreal logic of
the images. The Krakow artist Marzena Lubaszka appears
as the soprano.
Shana Moulton (b. 1976) lives and works in
Brooklyn, New York. She creates evocatively oblique
narratives in her video and performance works. For
Shana Moulton biography is crucial, she draws from
ACTORS
children’s imagination and adolescence. She gains
inspiration from children’s television programmes,
American popular culture and daily iconography.
Combining an unsettling, wry humour with a
low-tech, Pop sensibility, Moulton plays a character
whose interactions with the everyday world are both
mundane and surreal, in a domestic sphere just slightly
askew. As her protagonist navigates the enigmatic
and possibly magical properties of her home decor,
Moulton initiates relationships with objects and
consumer products that are at once banal and uncanny.
Nick Hallett (b. 1974) is a composer, vocalist,
and cultural producer. Whispering Pines 10, an opera
collaboration with artist Shana Moulton, has been
staged at The Kitchen, SFMOMA, and The Warhol
Museum among others, and is currently being
adapted for the Internet. He is the Music Director
and producer of the Joshua Light Show, a team of live
cinema artists with roots in the 1960s psychedelia
movement. Hallett held the first Re:New Re:Play
artist residency at the New Museum of Contemporary
Art in May 2009 which focused on the singing voice
as artistic medium, and his work was featured in
the 2007 and 2009 Performa biennials. As a vocalist,
Hallett has performed in operas by Anthony Braxton
and Susie Ibarra, in addition to staging adventurous
interpretations of works by Meredith Monk and
Karlheinz Stockhausen. From 2000 – 2003, he led
the video / performance-art band Plantains. Hallett
101
is currently working on a new musical score for
choreographer Bill T. Jones to premiere in 2015.
Marzena Lubaszka is a soprano. She studied Solo
Singing at the Music Academy in Wroclaw and Italian
Philology at the University of Wroclaw. She recorded
more than ten CDs for the Dutch record company
Brilliant Classics. She enjoys most singing operas by
Handel, Vivaldi and Mozart. She collaborates with Jan
Tomasz Adamus, Kai Wessel, Ingeborg Danz, Gabriele
Cassone, Mark Toporowski, Cezary Tomaszewski and
Sergio Vartolo. She was a model at the Fashion Week
in Paris.
PAULINA OŁOWSKA
The ceramic architectural models presented at the exhibition Nothing Twice, which have been inspired by the regional
landscape of southern Poland, provide a theatrical backdrop.
The works are the fruit of Paulina Ołowska’s interest in
theatre, modern architecture, craft and folklore. ● WORKS P. 67
When the artist moved her studio to Rabka in Małopolska,
she discovered in this small mountain resort Rabcio the
Puppet Theatre, founded there in the 1950s by a group of
local enthusiasts. Subsequently, the artist employed in the
global context alternative means of expression inspired by its
theatrical practice, including unappreciated local and fringe
interests and non-mainstream aesthetics. The complexity of
Ołowska’s work and her ability to combine different artistic
strands in a singular way link the artist to Tadeusz Kantor’s
work. The wooden pavilion in Cricoteka’s courtyard echoes
her interest in puppet theatre. ● WORKS P. 67
The pavilion had been presented earlier at Paulina Ołowska’s
individual exhibition in the Kunsthalle Basel (2013). Its
architecture reminiscent of an adventure playground, the
object is a free-standing performative sculpture that can be
animated by the audience. The presented works are the fruit
of journeys and research devoted to the history of puppet
theatre as well as the Cricot 2 Theatre which the artist has
been engaged with since 2012.
ACTORS
103
Paulina Ołowska (b. 1976) lives in Raba Niżna
and Kraków. She is interested in private mythologies
and phantasmagorical narratives at the fringes of the
official discourse; her works are situated between the
private and the ‘official’ history. In her projects, the
artist criticises modernist narratives; she examines
the gaps in the history of avant-garde movements and
the links between art and politics, between fashion
and design. The artist likes to combine installation,
painting, objects, objet trouvé, archival materials
and fragments of museum collections as well as
performance acts. On the one hand, she is driven by
a ‘nostalgic impulse’, on the other, by the nature of the
local story which she wants to tell. Ołowska employs
ceramics, sewing, pattern-making, handicrafts — all
skills which traditionally served as a ‘cover’ for female
creativity. The artist frequently takes up the theme
of the female artist in her studio, demonstrating
her private enchantment with such artists as Zofia
Stryjeńska, Pauline Boty or Alina Szapocznikow.
Although she has gained international experience,
her work is strongly rooted in the Polish tradition
which provides Ołowska with inspiration.
ACTORS
STEPHEN & TIMOTHY QUAY
The animation Stille Nacht 1: Dramolet is one of the shortest
films by the Quay Brothers. ● WORKS P. 68 It was made for MTV
in 1988 as a sort of ‘art break’. According to the artists, the
film commemorates the Swiss writer Robert Walser, whose
dark and hallucinatory writing is considered the missing link
between Heinrich von Kleist and the prose of Franz Kafka.
Walser’s novel was the basis of one of the best-known films
by the Quay Brothers — Institute Benjamenta, or This Dream
People Call Human Life. The Quay Brothers made Dramolet
with their standard technique, using a miniature diorama.
Their fascination with the writing of Bruno Schultz and
Polish surrealism as well as the visionary quality of their
puppet animations brings the art of the Quay Brothers close
to the theatre that Kantor created.
Stephen and Timothy Quay (b. 1947) live in
London. They studied illustration in Philadelphia
before going on to the Royal College of Art in
London, where they started to make animated shorts
in the 1970s. Influenced by a tradition of Eastern
European animation, the Quays display a passion
for detail, a breathtaking command of colour and
texture, and an uncanny use of focus and camera
movement that makes their films unique and instantly
recognizable. Best known for their classic 1986 film
Street of Crocodiles, which filmmaker Terry Gilliam
recently selected as one of the ten best animated films
of all time, they are masters of miniaturization and
105
on their tiny sets have created an unforgettable world,
suggestive of a landscape of long-repressed childhood
dreams.
MICHAEL PORTNOY
For quite a few years, Michael Portnoy has been extending
his research into jokes, producing works in a range
of media, from performance to installation and film.
As part of the project Radical Languages (2012) at Cricoteka,
we presented Carrot Jokes — a genre of jokes proposed by
the Krakow humour researcher Władysław Chłopicki, and
by Marnie Jo Petray (1981). This is a joke characterised by,
amongst other features, an extended narrative, where the
main theme has to fight its way through the backdrop that
comes to the fore and overpowers it. As part of the exhibition
Nothing Twice, the audience will be able to view the three
objects which are part of the series Carrot Jokes. Don’t miss
it: on pressing the button, you will hear a joke. ● EXTRAS P. 119,
WORKS P. 68
As part of the accompanying programme, there will be
the first-ever screening of the film 100 Beautiful Jokes.
The film was made on the basis of the performance which
took place in April 2014 at the Stedelijk Museum in
Amsterdam. ● PROGRAMME P. 78 ‘For Portnoy, a joke is more
than merely a simple way of extracting laughter but rather,
it is something rare, of complex beauty, a thing that commands you to stop and allow it to affect your feelings; it is
something that sends a shiver down your spine; what has
caused it lies outside our perceptive powers. In his five-hour
long performance, Portnoy comes up with an excellent joke
every three minutes, to the accompaniment of a sophisticated film sound track. These determinedly abstract jokes are
ACTORS
107
derived from his own texts, scripts and lexicons given to
him during the performance.’
The project has been realised in collaboration with the Stedelijk Museum
in Amsterdam as part of the series Stage It! (Part 3): SCRIPTED.
Michael Portnoy (b. 1971) lives in New York.
He is a multimedia artist, choreographer, musician,
actor and curator. Before he went on to make his own
performance the centre of his work, he had founded
a number of experimental theatrical groups in New
York. His early productions such as Gymnastics and
Schizophrenia and 5teen3sy: Kicking Games of Lip
were based on intense linguistic games, singing and
sudden transformations of the protagonists. Towards
the end of the 1990s, Portnoy developed his methods,
combining choreography, video, installation, sculpture
and painting. His performance 27 Gnosis, based on the
games format, premiered at Dokumenta 13 in Kassel
(2012). Portnoy has also been developing a project
which touches on cognitive linguistics on the subject
of ‘poetic jokes’ and ‘carrot jokes’.
ACTORS
JIM SHAW
Jim Shaw is a collector artist. In his home in Los Angeles,
he stores hundreds of all kinds of collections, from comics,
films and music to various singular iconographic objects.
He has the unusual gift of combining his collections into
unique entities. American culture holds a special fascination
for him. He combs through flea markets in search of new
items for his collection. Used theatre backdrops are one of
his prized finds. Fascinated by the suggestively presented,
oneiric landscapes, the artist began to use them as backdrops
for his own paintings, adding to them surreal and abstract
motifs. He frequently juxtaposes them with figures cut out of
plywood, in the process creating monumental compositions
that look like oversized, 3D cartoons. ● WORKS P. 69
Jim Shaw (b. 1952) lives and works in Los Angeles.
He is an abstract painter who focuses on dream
imagery, pop life, and ‘odd-ball matter subject’. He
first came to the art world’s attention in the 1980s
with a series called My Mirage, exploring the tacky
inner thoughts of a teenager named Billy, who
grows from childhood to psychosis to born-again
Christianity. Billy exists amid a 1960s and 70s visual
overload of pulp novels, comic books, records and
psychedelic posters. His preoccupation seems to be
with that which is inferior and which some would
call pornographic. From that time, he has produced
a myriad of works including drawings, sculptures,
prints and photographs that combine Pop-Art,
109
Neo-Expressionism, Realism and Surrealism.
The artist’s Oism project, initiated in the late
1990s, explores his fictional religion through media
including video installations (recalling both Busby
Berkeley musicals and 1980s aerobics videos) and
found paintings in the ‘Oist style’. Shaw’s richly
layered practice takes liberally from both art history
(Art Brut, Vincent van Gogh, Salvador Dalí, René
Magritte, Max Ernst) and America’s vernacular of
coffeemakers and zombie films.
CATHERINE SULLIVAN
The double projection ‘Tis Pity She’s a Fluxus Whore (2003)
restages two confrontational exchanges between performances
and audiences and was shot in the theatres where these
confrontations took place. ● WORKS P. 70 One, a festival of Fluxus
events which took place in Aachen Germany in 1964, and the
other, the performance of a Jacobean drama about incest,
performed in Hartford Connecticut in 1943. Both events
transgressed the limits of acceptability at the time and drew
hostile reaction from their audiences. The film brings together two wildly different performance traditions in the body
of one actor: it comprises eight scenes that enact moments
abstracted from both sources. Each scene includes
a transition, where the performance style shifts from
Fluxus to Jacobean and vice versa. A single actor, Andrzej
Krukowski, plays every role, shifting seamlessly between
a purposeful Brechtian directness (‘Fluxus style’) and a
highly mannered theatricality (‘Giovanni style’).
Nest is a collaboration between Cricoteka, Warsaw-based
theatre company Opera Buffa, Catherine Sullivan and
artistic director of Trap Door Theatre, Beata Pilch, to some
extent Cricot 2. The original conception was to work with
a theatrical production as a found object, or readymade,
a paradox given that theatre has no stable media of origin.
The work is influenced by Tadeusz Kantor’s idea that
theatre is historically and ideologically contingent on
objects, performers and ideas that are eternally adapted and
re-circulated. The project brings together the repertoires
ACTORS
111
and specific knowledges of Opera Buffa whose ensemble
members are living with schizophrenia, Beata Pilch who
has performed over fifty roles with Chicago’s Trap Door
Theatre and a selection of objects drawn from the Cricot 2
theatre and animated by Bogdan Renczyński who performed
in several of Kantor’s productions. The project could be
regarded as a nesting of theatrical sequences that exist in the
past and present, emphasizing the idea that no historical or
cultural object can persist in its own self-understanding.
● PROGRAMME P. 78
Participants: Opera Buffa theatre under the management of
Katarzyna Wińska: Maciej Czerwiński, Piotr Glikson, Renata
Luciak, Zofia Marczak, Jan Małkowski, Zygmunt Wiktor,
Mariola Przybyłowska, Antoni Talko-Porzecki, Hanna
Sokołowska, Małgorzata Sokołowska, Tadeusz Strumiłło.
With additional performance by Beata Pilch, Michael Garvey
(Trap Door Theatre) and Bogdan Renczyński (Cricoteka).
Film accompanying performance was executed by: Monika
Derenda (Executive Producer, Poland Studio), Jakub Kijowski
(Cinematography), Piotr Kryska (Gaffer), Mariusz Wysocki
(Sound) Bartosz Nowak (Sound assistant).
Special thanks to: Bagatela Theatre in Kraków, Centre for Contemporary
Art Ujazdowski Castle in Warsaw, Foksal Gallery Foundation in Warsaw,
Museum of Modern Art in Warsaw and The Zbigniew Raszewski Theatre
Institute in Warsaw.
ACTORS
Catherine Sullivan (b. 1968) is an American artist
based in Chicago. Her work engages a variety of media
— theatre, film, video, photography, writing and
sculpture. She has produced several performances and
theatre works wherein the performers are often coping
with written texts, stylistic economies, re-enactments
of historic performances, gestural and choreographic
regimes, and conceptual orthodoxies. The works
address a broad spectrum of historical and cultural
references and often involve multiple collaborators,
such as composer Sean Griffin. Her work is often
staged and shot on sets for unrelated productions and
in settings that project a social function beyond the
mise-en-scène Sullivan builds within them. What
emerges from the numerous layers of collaboration
and reference is an anxious and unresolved political
and social sensibility.
Opera Buffa Theatre was founded in 1998
by Katarzyna Wińska. She founded the company
after the successful production of Solo — Extra
Reality Show, a play about madness, in which she
had cast people receiving mental health services
instead of professional actors. So far Opera Buffa
has produced several dramatic works which focus
on presenting reality through the eyes of patients
with schizophrenia. On stage, the actors do not
declaim, instead they play a kind of pantomime to
their pre-recorded dialogues playing from speakers.
The script often includes spontaneous comments
113
from actors, their memories, arguments, dreams,
which convey their direct experience of mental illness.
More than ten radio programmes, TV and press
documentaries have been dedicated to Opera Buffa.
A documentary film, titled Komedianci, has been made
about its actors.
association Le Retour d’Ulysse. He has led numerous
theatrical workshops and lectures in Poland and
abroad. He has realized his own productions: Rebecca,
My Mother in Théâtre du Radeau in Le Mans (France,
2010) and Mama da, at the Maska Theatre in Rzeszów
(premiere in 2012).
Beata Pilch, born in the Polish district of Chicago
founded Trap Door Theatre in 1990 and still presides
as its Artistic Director. Incorporated in 1994, Trap
Door has produced over 80 plays. Besides her role
as producer, Beata has directed a number of the
productions and is a featured actor in the company.
In addition to performances in Chicago, Trapdoor
has toured extensively in Europe including the
International Theatre Festival in Sibiu, Romania.
This spring the company will embark on a multi-city
tour in France.
Bogdan Renczyński is an actor, director and
curator of exhibitions on the art of Tadeusz Kantor.
During 1982 – 92 he was an actor in the Cricot 2
Theatre, appearing in the following productions:
The Dead Class, Let the Artists Die, Wielopole Wielopole,
I Shall Never Return and Today Is My Birthday. He
also worked with La Compagnie Singulière Theatre
(1994 – 96) and the MIST Theatre (1996 – 97). Since
1980, he has worked for Cricoteka the Centre for the
Documentation of the Art of Tadeusz Kantor. He was
behind the concept and was a co-founder of the Paris
ACTORS
115
JOANNE TATHAM & TOM O’SULLIVAN
The practice of the Scottish artist duo escapes contemporary
definitions of curating and art. On the one hand, they construct
large-scale sculptures saturated with colour; on the other,
they animate around these works art events, treating them
as a kind of theatrical stage or exhibition pavilion. The work
that they have prepared for the exhibition Nothing Twice is
a hybrid between a sculpture and a display cabinet, intended
to house objects from the Cricoteka’s Collection. ● WORKS P. 70,
PROGRAMME P. 80 Objects have been placed inside a sculptorly
structure, its shape reminiscent of an animal, whose form
has been inspired by the iconography of Kantor’s theatre,
with its monumental stage objects and machines. The artists
made the sculpture using their trademark style, reminiscent
of adventure playgrounds, circus decorations or exotic totems.
rework in various formats the images and object
that they have used earlier. Their work Think, Think
Thingamajig; what do you represent? (2006), created for
Art Now, is a live reproduction of one of the series of
drawings in which sculpture-like objects come into
interaction with figures wearing suits and top hats. In
transposing the scene into a living sculpture at an art
gallery, Tatham and O’Sullivan cause image, object
and event to merge into one.
Joanne Tatham and Tom O’Sullivan have
worked together since 1995, creating installations
and directing situations using objects, texts, images
and performative actions. They reflect on the status
of a work of art and contemporary art itself. Their
installations are at all times site-specific, providing
the artists’ response to the locations where they
are working. In their works they also consider
how art can function in public space. Tatham and
O’Sullivan design their installations for the needs
of various scripts, through which they animate their
environment and encourage viewers to take part in
a surreal spectacle. Frequently, they re-interpret and
ACTORS
117
E XT RAS
CARROT JOKES
Michael Portnoy
FRAGMENT / VAGRANT
This carrot joke has a very narrow focus — the human breath.
To better embody its point, it takes a common doctor/patient
joke and performs an operation upon it.
Doctor to patient: ‘Deep breathing kills germs.’
Patient to doctor: ‘Yes, but how do you make them breathe
deeply.’
So the word ‘germs’ is substituted for ‘guh-BRUCEbillybillyb
illybillybillybillybillybillybillybillybillybillybillybilly guh-BR
UCEBRUCEbillybillybillybillybillybillybillybillybillybill
ybillybillybillybilly buh-GRUCE! guh guh buh buh guhBRUCE!’
So the joke goes:
Doctor to patient: ‘Deep breathing kills guh-BRUCEbillyb
illybillybillybillybillybillybillybillybillybillybillybillybilly
guh-BRUCEBRUCEbillybillybillybillybillybillybillybillyb
illybillybillybillybillybilly buh-GRUCE! guh guh buh buh
guh-BRUCE!’
And the joke continues:
Patient to Doctor: ‘Yes, doctor, but Billy taught Bruce how to
breathe! And can you please take your FRAGMENT out of
my VAGRANT.’
119
So, you see there at the end, the patient asks the doctor to
take his ‘fragment’, a funny way to say his constitutional
fundament, or foot, out of her ‘vagrant’ which is an even
funnier way to refer to the vagoona electra!
WHO’S PULLING THE STRAPS?
This next carrot joke is what’s known as a mistake joke or jug
joke, as in something that’s been jugged, justed or overtilt.
You’ll notice those scarred over lacerations where the joke
has been ravaged by a lexical pathogen which metastasizes
its thematic content, continuously permuting it across its
lifespan. So while it originally concerned the history of the
earthen jug, after several iterations it started to address the
ways in which objects can be used as decoys to set actions
at odds with themselves in a jug-to-jug earthiness. So two
jugs are walking down the street, in Cairo, jugs of this and
that mistaken at birth, part of a low utopia of turning tables
to get the wind moving. And all of a sudden, these leather
straps on the jugs get pulled at from a balcony three stories
above, setting them in an ancient sort of dirt treadmill, the
jugs continuing to walk, but only digging themselves into the
earth. Who’s pulling the straps? Who’s pulling the straps!?,
said one jug to the next. Well, I’ll tell you who’s pulling the
straps, if you have the courage to tell me what spaces do
objects fill, what information punctures those spaces and what
the hell this speculum is doing in my moral cavity!
EXTRAS
THE MARKET
There are two competing versions of this carrot joke, which
are fused here upon an absent spine. On the one side, we have
two horses grooming the spine of the market. The market’s
pointed ass in the air and tectiform head in the ground. Its
arms blindly futzing at things forward. The horses fluff up
its vertebral cushions and putty over every bony hump. The
market should look nice from afar or horses wouldn’t have
a place to go.
But in the other version of this joke, the two horses are inside
the spine of the market, the spinal corridor, a dank waiting
room whose walls are lined with fetishists and attentionists
desperate for the sound and smell of the horses who’ve not yet
appeared. Is that them? Not yet. What about that? Too soon.
I hear them! No you don’t. Then what do I hear? Almost,
almost, almost.
121
LIBRETTO Wispering Pines 10
Author: Nick Hallett
MORNING SONG
Wake up sleepyhead, rise and shine
You’ve got work to do
Rise and shine sleepyhead, wake up
There’s so much to do
Good morning to you
JULIA SAYS
Julia says
people need to sit in Luna
the only
forest-name that I can think of
is Butterfly
I believe my question is
‘What is your tree?’
and what I mean by that
is I lived in
an over 1,000 year-old
ancient Redwood tree
in California
for over 2 years
without touching the ground
to keep this
Redwood tree from being cut down
And when I ask
‘People, what is your tree?’
it doesn’t mean
‘What tree will you climb?’
but what is it
in your life
that calls you to
be bigger
than what you think is possible
for yourself and your world
what is it that
calls you to stretch
beyond what’s comfortable
into the places
that are uncomfortable
and then to realize
you are more powerful and magical
than your mind
could ever have believed
BIRD SONG
If into wings these arms could turn
What kind of bird would I become?
An eagle soaring in the sky
Or a sparrow by my lady’s side?
Would I contend with human things,
Just as men desire my wings?
And if these feathers could become skin,
What kind of girl would fit in?
EXTRAS
123
KO
THE
NIEC E N D
WOMAN IN THE MOON
Woman in the moon
floating in space
You are needed back home
to save the human race
The planet is in danger
They are cutting down forests
Come be among your people now
Not just up above us
From your invisible jet
Planet earth,
your target set
Close your eyes
have no fear
as you enter the atmosphere
And at the end of your journey
(which hopefully will be soon)
I’ll be waiting for you,
woman in the moon!
And at the end of your journey
(which hopefully will be soon)
I, astrologer
and you my woman in the moon
Woman in the moon!
PUZZLE SAGA
Faith
Courage
Rage
Hope
In the face of loss and pain
EXTRAS
Nic 2 razy / Nothing Twice
12 . 09 – 23 . 11 . 2014
PROJEKT JEST REALIZOWANY ZE ŚRODKÓW MAŁOPOLSKIEGO REGIONALNEGO
PROGRAMU OPERACYJNEGO NA LATA 2007 – 2013, DZIAŁANIE 3.3.B.
CRICOTEKA – INSTYTUCJA KULTURY WOJEWÓDZTWA MAŁOPOLSKIEGO
Ośrodek Dokumentacji Sztuki Tadeusza Kantora, Cricoteka
Centre for the Documentation of the Art of Tadeusz Kantor, Cricoteka
Nadwiślańska 2 – 4, Kraków
www.nic2razy.pl
kuratorka
curated by
Joanna Zielińska
koordynacja i produkcja
coordination and production
Magdalena Strzelczak
projekty graficzne
graphic design
Noviki
aranżacja wystawy
exhibition design
Robert Rumas Studio
redakcja
editing
Paweł Soszyński, Łukasz Wojtysko
korekta
copy-editing
Katarzyna Radomska, Pat Chetwyn
tłumaczenie
translation
Anda MacBride, Monika Ujma, Anna Warso
FUNDUSZE EUROPEJSKIE DLA MAŁOPOLSKI
partnerzy / partners:
patronat medialny / media partners:

Podobne dokumenty