PERSONAL DATA Name Magdalena Zając 1st Address
Transkrypt
PERSONAL DATA Name Magdalena Zając 1st Address
PERSONAL DATA Name 1st Address 2nd Address Telephone E-mail Nationality Date of birth Magdalena Zając ul. Sienkiewicza 37/23 90-114 Łódź ul. Palestyńska 5b/19 03-321 Warszawa (correspondence address) 00 48 509669701 [email protected] Polish 06.10.1981 EDUCATION AND TRAININGS Dates 10.2006 - 06.2007 •Name and type of organization providing education and training European Masters in Conference Interpreting (EMCI) Warsaw University, (Institute of Applied Linguistics) • Title of qualification awarded MASTER • Principal subjects/occupational skills covered Consecutive and simultaneous interpretation Polish A, Spanish C, English C 03.2007 - 03.2007 University of La Laguna (Spain) Consecutive and simultaneous interpretation Student mobility visit 02.2007 - 02.2007 Study visit to DG SCIC and Interpretation Directorate of European Parliament 28.08.2006 - 31.08.2006 COMBIDATA sp. z o.o. within the framework of the Project Through competencies to Modern Personnel Training Project Management using PRINCE 2 methodology 03.2006 - 05.2006 WYG International Sp. z o.o. Within the framework of the Project Phare 2003 Human Resources Development "Workplace in the sector of culture" 10.2000 - 10.2005 University of Łódź (Poland) Faculty of International Relations and Political Studies, Department of American Studies and Mass Media MA Degree (Magister) in International Relations 10.2003 - 07.2004 Scholarship of Socrates-Erasmus Programme University of Granada (Spain), Faculty of Humanities EXPERIENCE AS FREELANCE INTERPRETER since 2005 - onwards Main interpretations performed: EUROPOWER 2007 - X International Power Industry Meeting simultaneuos interpretation MSPO Kielce - International Defence Industry Exhibition consecutive interpretation for Sikorsky Aircraft Corporation III Catholic Movements Congress - simultaneous interpretation Polish Basketball Association (EQUAL EU Framework Programme) Conference in The Senate of Republic of Poland, consecutive and simuntaneous interpretation Press Conference with the coach of Polish national team – consecutive interpretation IB-ENVOL (EQUAL EU Framework Programme) Conference in Palma de Mallorca - consecutive and simultaneous interpretation Johnson & Johnson Epilepsy Conference in Rome - simultaneous interpretation Polish Border Guard – consecutive interpretation UniCredit European Works Council – Group Workshop in Turin consecutive and simuntaneous interpretation II International e-Learning Conference "Modern technologies at the service of education development prospects” organized by WiedzaNet - simultaneous interpretation OTHER WORK EXPERIENCE • Dates • Name of employer • Occupation or position • Details 02.2006- 10.2007 Edisan Poland Sp. z o.o. Łucka 18/131 00-845 Warsaw Assistant / Translator / Interpreter Translation of documents and interpretation of business meetings, mainly from Spanish to Polish. Research and office work, cooperation with real-estate agents, search of construction plots. 03.2005 - 01.2006 Construcciones Edisan S.A. Via de servicio Nacional VI. Km 26 Las Matas de Madrid Interpreter / Translator Intepretation of negotiations, translation of documentation. Representation of the Company in Poland. Participation in the entrance into the Polish market. 01.2001 - 08.2003 Accountancy Office Alina Kopertowska Tatrzańska 21 93-219 Łódź Secretary /Translator Public relation, office administration, translation of documents and interpretation of business meetings mainly from English. SKILLS AND COMPETENCIES Computer Skills Power Point, Excel Basic and Advanced Courses organized by COMBIDATA Poland Sp. z o.o. within the framework of the Project Through competencies to Modern Personnel Interpersonal Skills I am responsible and hard working person. I have learned to deal with stress and work efficiently under preassure of time. I have also learned to cooperate with colleagues and solve potencial conflicts using negotiation techniques. Driving licence (B) PERSONAL INTERESTS Travelling, ethnic minorities, multiculturalism, gender studies