T3-T5-T7 - Instrukcja obsługi
Transkrypt
T3-T5-T7 - Instrukcja obsługi
8U]ąG]HQLD]GDOQHJRVWHUR REMdevice INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenia zdalnego sterowania T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 S URZĄDZENIA ZDALNEGO STEROWANIA t3 t5 t7 • • • • • • • • • • • • • Instrukcja obsługi spis treści........................................3 Instalacja urządzenia.................................................. 7 Rozmieszczenie i opis przycisków kontronych............... 10 Kontrola urządzenia .................................................. 16 Utrzymanie urządzenia w dobrej kondycji.. ................... 17 Wymiana baterii. ......................................................... 18 Wymiana nadajnika. ................................................... 19 Programowanie urządzenia ......................................... 20 Diagnostyka. ............................................................... 24 Zasada działania......................................................... 25 Identifikacja bezpieczników.......................................... 26 Specyfikacja techniczna ............................................ 27 Warunki gwarancji. 28 Uwaga !! Uwaga przed instalacją urządzenia należy uważnie Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i postępować zgodnie z instrukcjami . Korzystanie z urządzenia sterowania radiowego przez nie wykwalifikowane osoby i / lub nieprawidłowe instalacja może spowodować poważne szkody dla osób i rzeczy . REMdevice S.r.l. Via Andrea Mantegna, 12/14 36061 Bassano del Grappa (VI) Italy Tel. +48 32 206 11 32 Fax +48 32 206 11 52 www.remdevice.pl [email protected] Nowość ! REMsys CODE System opatentowany Strona 2 of 28 REMdevice®- ITALY Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Instrukcja Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Instrukcja prawidlowego i bezpiecznego urzytkowania urzadzeń . Transmitt T3 - Transmitter T5 Korzystanie z urządzenia sterowania radiowego jest zastrzeżone dla operatorów ekspertów, którzy przeczytają instrukcję i zapoznają się z warunkami korzystania z radiowego urządzenia sterowania i przestrzegających przepisów bezpieczeństwa nałożonych przez prawo w miejscu pracy. Producent lub sprzedający urządzenia nie odpowiada za zniszczenia osób lub mienia spowodowane przez: : • niezręczne lub niewłaściwe użytkowanie urządzenia sterowania • nieprawidłowe podłączenie i połączenie elektryczne • nieprawidlowe manipulowanie urządzeniem; • wszelkie modyfikacje lub zmiany w urządzeniu wymianę części zamiennych nie pochodzących od producenta brak konserwacji urządzenia ; uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowej wymiany części zużytych lub uszkodzonych. • korzystanie z urządzenia sterowania radiowego omijającym jego wewnętrzne zabezpieczenia lub w inny sposób powodującym zmiany pierwotnej funkcjonalności. Urządzenie sterujące działa używając sygnałów radiowych, i jest w stani e używać urządzenia, do którego jest podłączony, nawet w obecności przeszkód, które uniemożliwiają widoczność, takich jak: ściany murowane, metalowe lub drewniane panele, maszyny, urządzenia, budynki, pojazdy, itd r T7 • • • Use of the radio control device • • • • • Place the transmitter in conditions of perfect and complete visibility of the radio-controlled machine; do not stand under hanging weights; do not operate in a position of unsafe equilibrium; pay attention to the identification symbols of the control device located next to each button; avoid pressing the buttons if you do not know exactly what their function is. REMdevice® - ITALY strona 3 z 28 CZERWONA DIODA BATERII PRZYCISK STOP ZIELONA DIODA ZIELONA DIODA FUNKCJE STARTU DODATKOWE DODATKOWE FUNKCJE PRZYCISKI STEROWANIA strona 4 z 28 PRZYCISK START PRZYCISKI STEROWANIA REMdevice®- ITALY Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Aktywacja 1 - Włącz i zwolnij przycisk Stop / awaryjny przycisk (rysunek 1) : Zasilanie jest dostarczane do nadajnika. 2 - Naciśnij przycisk START. Aktywacja jest sygnalizowane miganiem zielonej diody LED (ON), w odstępach około 1 sekundy. Jeżeli nadajnik daje sygnał dźwiękowy i towarzyszy świecenie czerwonej diody LED, sprawdź, i miej pewność, że inne przyciski nie były wciśnięte. Jeśli odbiornik jest gotowy, powinieneś usłyszeć dźwięk obowiązkowego ostrzeżenia dźwiękowego zainstalowanego na komputerze roboczym. Korzystanie z urządzenia zdalnego sterowania . Ostrożnie Nacisnąć przyciski sterowania do żądanej funkcji, poprzez zwiększenie nacisku na przycisk .Kliknięcie sekwencyjne poprzez podwójne naciśnięcie jest zazwyczaj przeznaczone do zwiększenia prędkość ruchu maszyny. W przypadku jakichkolwiek trudności w kontrolowaniu urządzenia (mechanicznych lub elektrycznych i w każdym przypadku, niezależnym od intencji operatora), natychmiast naciśnij przycisk czerwony Stop / Awaryjne zatrzymanie urządzenia. Urządzenie radiowe posiada automatyczną kontrolę blokady na przeciwległej lub niekompatybilnych funkcji, na przykład: w górę / dół, lewo / prawo, przód / tył. Okresowo należy sprawdzać sprawność przycisku czerwony Stop - awaryjne zatrzymywanie urządzenia. Wyłączanie urządzenia . Naciśnij przycisk czerwony Stop Na koniec pracy, lub przed odstawieniem nadajnik, zawsze należy wyłączyć. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy nadajnik jest włączony i odblokowany. Umieść nadajnik w bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla osób nieuprawnionych . Nigdy nie powierzaj nadajnika niewykwalifikowanym pracownikom. REMdevice® - ITALY STRONA 5 Z 28 Samo wyłączanie się urządzenia : Gdy ta funkcja jest włączona (ustawienie fabryczne), nadajnik wyłącza się automatycznie po 3 minutach bezczynności . Wznowienie pracy następuje po naciśnięciu przycisku START. W tym stanie urządzenie wciąż wykorzystuje niewielką ilość energii: aby uniknąć tego niepotrzebnego zużycia, naciśnij czerwony Przycisk Stop / awaryjny. Blokowanie i odblokowywanie klawiszy Możliwe jest, zablokowanie nadajnika w następujący sposób : • obracając i zwalniając czerwony przycisk Stop odcinamy zasilanie do nadajnika : 7 S • nacisnąć przyciski 1, 2 i 7 jednocześnie wraz z 1 przyciskiem Start, a następnie zwolnić. 3 4 5 6 Jeśli spróbujesz włączyć nadajnik po tej sekwencji czerwona i zielona dioda 2 zamruga, oraz ostrzega akustycznie. Aby odblokować urządzenie należy powtórzyć tę samą sekwencję. Żywotność baterii Bateria jest w nadajniku. Gdy bateria jest na wyczerpaniu zaczyna mrugać czerwona dioda Po pierwszym sygnale, urządzenie sterujące radia będzie działać doskonale przez ponad 30 godzin pracy . Żywotność nadajnika z nową i całkowicie naładowaną baterią to ok. 1200 godzin (praca ciągła w średniej mocy trybu pracy) STRONA 6 Z 28 ® REM - ITALY device Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 INSTALACJA URZĄDZENIA REMdevice powinna być przeprowadzona przez techników, którzy mogą dostarczyć użytecznych informacji, zapewnią prawidłową instalację i uruchomienie urządzenia. Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowany personel, Dostępne są dwa modele odbiorników: • Ecobox odbiornik wodoszczelne do użytku na zewnątrz • Ruby-T7 odbiornik wodoszczelne do użytku na zewnątrz • Rx T7 DIN-DIN odbiornik do użytku wewnętrznego z anteny zewnętrznej odbiornik musi być umieszczony w miejscu, w którym jest łatwo dostępny do konserwacji przez personel. który zna, właściwości techniczne urządzenia sterowania radiowego i eksploatacji urządzenia, a które są włączone do opracowania dokumentu potwierdzającego prawidłową instalację . Odbiornik Instalator jest odpowiedzialny za szkody Odbiornik Ruby-T7 ECOBOX 90 mm wyrządzone osobom lub rzeczom wynikające z błędnego podłączeniem odbiornika z zastosowania nieodpowiednich materiałów do instalacji odbiornika, a nie od kontroli lub niepełnej kontroli urządzenia sterowania radiowego. Power Supply Frequency REMsys CODE PATENTED BREVETTATO TX OFF REMdevice RADIO CONTROL EQUIPMENT Protection degree: IP65 ! Serial Number Frequency Power Supply CR13 CR13 TECHNICAL DATA CR13 Protection degree: IP67 Material: ABS V0 REMsys CODE Link System TX ON RUBY-BOX RECEIVER Serial Number ! 260 mm REMdevice RADIO CONTROL EQUIPMENT ECOBOX-T7 166,00 mm Pozycja kontroli w nadajniku Command TX ON TX OFF Power ON Power OFF PATENTED - BREVETTATO START CR1 CR2 START CR3 CR4 START CR1 CR2 CR3 CR4 CR1 CR2 CR3 CR4 CR5 CR6 CR7 CR8 CR5 CR6 CR7 CR8 CR9 CR10 CR11 CR12 SERIAL Numer seryjny Odbiornik Rx-DIN T7 EXTERNAL AERIAL ON Figure 4 Figure 3 page 7 of 28 Power ON REMdevice® - ITALY Protection degree: IP20 Relay contact 4A 115Vac Stop Relay: 4A 115Vac Power ON Zobacz też : Zmiana funkcji odbiornika . TECHNICAL DATA T7 Power ON T5 LINK T3 TX OFF Freq. Power Supply TX ON Serial N. Command RADIO CONTROL EQUIPMENT PLL REMdevice ® page 8 of 28 REMdevice®- ITALY Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Odbiornik Ruby-T7 nie musi być ekranowany .Umieszczony wewnątrz metalowych UKŁAD KONTROLNY ODBIORNIKA ECOBOX konstrukcji (skrzynki, szafki, kratkach, rury, siatki, itp.). tak, aby nie narażać na odbiór sygnału radiowego, Musi być zainstalowany wejściem wielordzeniowego kabla do dołu, w taki sposób, aby uniknąć przenikania wody przez zacisk kabla. Należy użyć dołączonego zestawu do montażu. Pomiary dla wiercenia otworów podane są na rysunku 4. Nigdy nie należy robić dziur w obudowie. Należy unikać niepewnych systemów mocujących. Do prawidłowego i bezpiecznego podłączenia odbiornika, należy użyć kabla z wtyczką DIODA PLL JP6 JP7 wielordzeniową tego samego typu jak w panelu przyciskowym . JP8 DL1 RL2 RL4 ZN2 RL5 D6 RL7 D5 RL6 DOSTARCZANIE ZASILANIA DO ODBIORNIKA. ZN6 schematu okablowania. RL8 WYJŚCIA ZN8 Należy zwrócić szczególną uwagę na połączenia układu STOP / i dostosować się do oryginalnego STEROWNIKIEM ZN7 sterującego i przewodowego panelu przyciskowego jest NIE DOZWOLONE !! ZŁĄCZE STEROWANIA CN2 ZN5 Jednoczesne sterowanie maszyny z radiowego urządzenia ZN4 zakończyć zaostrzone przewody na zaciskach odbiornika i dokładnie sprawdź mocowanie . RL3 ZN3 RL1 ZN1 dostarczanego wraz z urządzeniem. Użyj zacisków by ZN9 Sprawdź, czy jest odpowiednie izolowanie na urządzeniu i na maszynie. Użyj ZŁĄCZE CN4 CN3 woltomierza by sprawdzić, czy jest odpowiednie napięcie na panelu urządzenia F2 które zasila odbiornik. Te wartości napięcia zasilającego podano w akapicie ZASILANIA F1 parametry techniczne i dodatkowo są naklejone przy zaciskach przyłączeniowych, wewnątrz odbiornika. Faza i neutralne lub pozytywne i negatywne biegunowości są obojętne. STOP/AWARYNY BEZPIECZNIK Charakterystyki styków przekaźnika odbiornika są podane w BEZPIECZNIK ZASILANIA rozdziale SPECYFIKACJATECHNICZNA .. Figure 5 Obecność napięcia na odbiorniku sygnalizuje zielona LED ON o stałym świetle. REMdevice® - ITALY strona 9 z 28 strona 10 z 28 ® REM - ITALY device Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 UKŁAD KONTROLI W OD BIORNIKU ECOBOX T7 CR9 CR10 CR11 CR12 CR13NA CR11 CR12 CR13 CR13NC CR8 V-ALIM CR7 2 1 CR3 DIODA ŁĄCZE CR10 CR11 COM-2 CR1 CR9 KOMENDY COMANDI PRZEKAŹNIKA CR5 ABIL CR7 CR7 LAMP CR5 DIODA PLL CR9 CR1 CR3 KONTROLI CR11 CLAX CR1 ZŁĄCZE V-ALIM ABIL START CR13 V-ALIM LAMP CR13 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 STOP CR9 T5 V-ALIM (2) COM CR8 STOP (1) START CR6 COM COM-1 CR5 START ZMIANA FUNKCJI ZWORKI CR1 WYJŚCIA CR1 COM-1 START CR7 COM-1 CR3 CR6 CR7 CR6 CR4 CR1 COM-2 CR3 CR5 CR6 CR3 CR5 CR5 CR3 CR2 CR2 CR1 CR2 CR4 COM-2 CR7 CR3 CR5 CR6 CR2 CR7 CR2 START CR4 CR13 STOP V-ALIM CR13 STOP 2 1 CR2 ODBIORNIK RUBY T7 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 CLAX CR13 START 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 DIODA START WSPÓLNY COMUNI COM STOP STEROWANIE B-NC B-COM B-NA 6 V-ALIM A-NC ZŁĄCZEM A-COM A-NA V-ALIM V-ALIM V-ALIM = moc odbiornika DODATKOWEGO STOP zasilanie = Stop / Emergency Contact (NC z nadajnika aktywnego) ZASILANIA Start = Start Kontaktowy (NA) CR1-13 = Kontrola styków przekaźnika BEZPIECZNIK ZASILANIA COM, COM1, COM2 = Wspólny dostawa kontakt REMdevice® - ITALY BEZPIECZNIK 7 STOP/ AWARYJNE strona 11 z 28 strona12 z 28 ® REM - ITALY device Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 CR13NC CR13NA CR12 CR11 CR10 CR9 CR8 CR7 CR6 CR5 CR4 CR3 CR2 CR1 ABIL LAMP CLAX START ODBIORNIK Rx DIN T7 wspólna szyna przekaźników i zasilania 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 STOP UKŁAD KONTROLI W ODBIORNIKU RUBY T17 połączenie anteny zworki zmiany funkcji CR13 CR12 CR11 CR10 CR9 CR8 CR7 CR6 CR5 CR4 CR3 CR2 CR1 ABIL LAMP CLAX STOP START 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 bezpiecznik złącze kontroli 8 7 6 5 4 3 2 1 zasilania dioda pll dioda łącze B-NC test B-COM dioda start B-NA bezpiecznik stop A-NC A-COM A-NA V-ALIM V-ALIM 8 V-ALIM = zasilanie odbiornika wspólna szyna przekaźnikow STOP zasilanie = Stop / awaryjny (NC z nadajnikiem aktywne) S Figure 9 START = Start Kontakt (NA) CLAX = Horn Kontakt (NA, zamyka za pomocą komendy START) LAMP = Kontakt dla lampy ostrzegawczej (NC z nadajnikiem aktywne) ABIL = Włączanie Kontakt (NA, zamyka z dowolnego przycisku sterowania) CR1-12 = Styki przekaźnika sterowania CR13, A, B = Styki przekaźników przypisanych do przycisku pomocniczego NA = normalnie otwarty NC = normalnie zamknięty REMdevice® - ITALY strona 13 z28 REMdevice strona14 z 28 ® - ITALY Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Arrangement of controls in the receiver Rx-DIN T7 KONTROLA URZĄDZENIA STEROWANIA Wyłączyć pracujące urządzenie,. Włożyć wtyczkę kabla wielordzeniowego od odbiornika V-ALIM V-ALIM CR1 NA CR2 NA do centralnego panelu i zabezpieczyć hakami mocującymi, Sprawdź czy połączenie kabla STOP STOP między odbiornikiem a maszyną /rządzeniem nie będzie jej utrudniać pracy lub kabel nie START START CR2 NC CR3 NA CR4 NA CR4 NC CR5 NA CR6 NA CR6 NC CR7 NA CR8 NA CR8 NC LAMP NA ABIL ABIL CR1 COM CR2 COM CR3 COM CR9 NA CR10 NA CR10 NC CR11 NA CR12 NA CR12 NC CR13 NA CR13 NC B NA B NC A NA A NC CR4 COM CR5 COM CR6 COM CR7 COM CR8 COM CR9 COM CR10 COM CR11 COM CR12 COM CR13 COM B COM A COM będzie złapany w ruchome części mechaniczne maszyny. CLAX CLAX LAMP NC Włączyć pracujące urządzenie, pozostając w bezpiecznej odległości, poza promieniem działania, ramienia pracującego. Ewentualny błąd w połączeniu okablowania może spowodować przypadkowy ruch urządzenia . W odbiorniku, powinna świecić zielona dioda (patrz il. 7,9), wskazując, że jest zasilanie. Figure 10 Następnie w odbiorniku, powinna zacząć mrugać zielona dioda PLL (patrz il. 5,7,9), wskazując, o statusie oczekiwania, na sygnał radiowy. Włącz nadajnik i sprawdź w odbiorniku czy zielona dioda LINK LED ma stałe światło (patrz il. 7,9), wskazując , że nadajnik i odbiornik komunikują się pomiędzy sobą. Sprawdzanie skuteczności przycisku STOP / awaryjny i przycisków sterowania Nacisnąć przycisk Stop / przycisk awaryjny (patrz il. 1) i sprawdzić czy w odbiorniku Zielona dioda wyłącza się (patrz il. 7,9), wskazując że została wyłączona komunikacja między urządzeniami. Aby kontynuować procedurę kontrolną, przycisk Stop / awaryjny , włączyć nadajnik za pomocą przycisku Start, a następnie nacisnąć przycisk sterowania, aby silnik wykonał ruch . Teraz, gdy silnik jest w ruchu, należy nacisnąć przycisk Stop / awaryjny , aby V-ALIM =zasilanie odbiornika STOP zasilanie = Stop / awaryjny (NC z nadajnikiem aktywne) START = Start Kontakt (NA) CLAX = Horn Kontakt (NA, zamyka za pomocą komendy START) LAMP = Kontakt dla lampy ostrzegawczej (NC z nadajnikiem aktywne) ABIL = Włączanie Kontakt (NA, zamyka z dowolnego przycisku sterowania) CR1-12 = Styki sterujące przekaźnikowe CR13, A, B = Styki przekaźników przypisanych do przycisku pomocniczego NA = normalnie otwarty sprawdzić, silnik zatrzymuje się natychmiast. Po ponownym uruchomieniu nadajnika, nacisnąć jeden raz przycisk i sprawdzić czy maszyna wykonuje odpowiedni ruch. Odejdź od odbiornika, a jeszcze sprawdzając ruchy maszyny i wydając jej różne polecenia w różnych obszarach przestrzeni roboczej, tak by zapewnić, czy cała przestrzeń robocza jest w pełni objęta sygnałem radiowym. Na koniec badania, wyraźnie wypełnij deklarację ze schematem odbiornika i podpisz deklarację prawidłowej instalacji. Numer seryjny urządzenia sterowania radiowego należy podać w dokumentacji jest oznaczony na odbiorniku (rys. 4) Nie ma go na nadajniku. NC = normalnie zamknięty COM = wspólna szyna wejściowa REMdevice® - ITALY strona15 z 28 strona16 z 28 ® REM - ITALY device Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 UTRZYMYWANIE URZĄDZENIA sterowania radiowego w dobrym stanie WYMIANA BATERII Czyścić nadajnik okresowo, aby zapobiec gromadzeniu się Usunąć 8 wkrętów zamykających i otworzyć pokrywę nadajnika. brudu , który będzie już trudny do usunięcia i może obejmować Wyjąć baterię i zastąpić ją nową. Zamknij pokrywę i dokręcić śruby zamykające graficzne symbole na przyciskach sterujących. .Bateria nie może być ładowana ponownie ponieważ nie ma napięcia na jej Jeśli symbole są nieczytelne, lub etykiety samoprzylepne zostały zniszczone, zaciskach. Nie wystawiać na działanie wysokiej temperatury lub ognia. Nie wyrzucać zaleca się zastosowanie nowych etykiet dostępnych REMdevice. starych baterii do pojemników na śmieci. Baterie muszą być utylizowane zgodnie z Należy unikać stosowania rozpuszczalników do czyszczenia urządzenia . lokalnymi przepisami, korzystanie z usługi utylizacji dostępnych w twoim kraju. Jako Nadajnik nie może być zanurzony w wodzie . alternatywy można użyć baterii alkalicznych lub tych, które mogą być ładowane z Sprawdź okresowo szczelność uszczelki nadajnika, braki pęknięć na obudowie ładowarki. i integralność gumy przycisków. Wszelkie płynne nacieki mogą poważnie uszkodzić lub zagrozić normalnej pracy obwodów elektrycznych wewnątrz CLOSING SCREWS COVER nadajnika. Specjalistyczna konserwacja i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony przez REMdevice. Wykonywania kontroli w sposób opisany w rozdziale "Sprawdzanie skuteczności Stop / awaryjny i przycisków sterujących". Nigdy nie należy używać urządzenia, jeśli Stop / awaryjny nie działa Prawidłowe działanie przycisku zapewnia natychmiastowe zatrzymanie wszystkich funkcji urządzenia operacyjnego i wyłączenie urządzenia sterowania radiowego. Złamania lub nawet częściowa dysfunkcja tego przycisku może zagrozić Figure 11 BATTERY BATTERIA BATTERY CONNECTOR bezpieczeństwu urządzenia sterowania radiowego, co spowoduje nie zgodność z przepisami bezpieczeństwa i prawem danego kraju w którym urządzenie jest wykorzystywane . W razie zakończenia eksploatacji oddaj produkt do upoważnionych punktów utylizacji w Twoim kraju. REMdevice® - ITALY 12 strona17 z 28 stronna18 z 28 ® REMdevice - ITALY Figure Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 WYMIANA nadajnika w przypadku awarii, uszkodzenia . PROGRAMOWANIE urządzenia sterowania radiowego Można wymienić nadajnik na nowy. Programowany kod ma wyłącznie Zmiana częstotliwości nadajnik, a odbiornik jest połączany i dostrajany automatycznie, dzięki naszym nowym opatentowanym systemom "CODE REMSYS" System. Z tego względu numer seryjny urządzenia radiowego jest tylko zaznaczony tylko na odbiorniku. Wymiana nadajnika nie wymaga etykietowania nowego nadajnika • Odłącz zasilanie od odbiornika: jeżeli jest on napędzany przez elektryczny Zmiana częstotliwości jest przeprowadzana wyłącznie przez nadajnik, odbiornik jest dostrajany automatycznie. • Zwolnij czerwony Stop / awaryjny przycisk • Naciskaj przyciski 1 i 7 razem i • Teraz jest wskazany obecny kanał, najpierw dziesiątki (liczba impulsów czerwona dioda , panel urządzenia, należy wyłączyć główny wyłącznik. dioda dioda (TENS) jednocześnie przycisk Start S, i zwolnij. • Zwolnij czerwony Stop / awaryjny przycisk nadajnika. a następnie z jednostek (liczba impulsów • Naciskaj przyciski 2 i 7 razem i jednocześnie przycisk Start S, i zwolnij. zielona dioda LED). • Przykład: kanał 23 Zielona dioda zacznie szybko migać. • Włącz zasilanie jest wyświetlany z 2 impulsów czerwona do odbiornika. dioda LED i trzy impulsy LED zielony. • Gdy nadajnik rozpoznaje odbiornik, zielona dioda LED ma światło o stałym natężeniu. • Wartości częstotliwości • Wyłączyć odbiornik naciskając czerwony przycisk Stop / awaryjne. podane są w tabeli na następnej stronie. • Odczekaj około 10 sekund, po czym nowy nadajnik jest gotowy do użycia. Pod koniec tej sekwencji nadajnik wszedł Jeśli urządzenie sterujące Radio nie działa powtórz całą operację. w trybu zmiany częstotliwości 7 Sc 1 2 3 4 5 6 zielona dioda (UNITS) Figure 14 • Za każdym razem gdy wciśniesz przycisk nr 1, - odejmujesz 1 kanał • Za każdym razem gdy wciśniesz przycisk nr 2, + dodajesz 1kanał 7 1 S GREEN LED (ON) • Za każdym razem gdy wciśniesz przycisk nr 3 odejmujesz dziesiątki 10kanałów •Za każdym razem gdy wciśniesz przycisk nr 4 dodajesz dziesiątki 10kanałów Numer kanałów wskazuje najpierw dziesiątki (liczba impulsów czerwona dioda ), 2 3 4 5 6 a następnie z jednostki (liczba impulsów zielona dioda ). • Kiedy pożądana wartość częstotliwości jest ustawiona, naciśnij czerwony Stop / przycisk awaryjny i odczekaj co najmniej 3 sekundy,następnie zwolnij go. • Naciśnij przycisk Start S na kilka sekund i przytrzymaj go aż urządzenie się uruchomi . REMdevice® - ITALY page 19 of 28 page 20 of 28 REMdevice®- ITALY instr Radio control device s T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Uwaga: Zmiana częstotliwość pracy zmiany musi być przeprowadzana z nadajnikiem programowanym w średnim lub normalnym trybie pracy elektrycznej, ta operacja nie jest możliwa, jeżeli "low start moc" funkcja jest aktywna w nadajniku Patrz rozdział "Programowanie funkcji nadajnika (strona 22). Programowanie funkcji nadajnika Jest możliwe zaprogramowanie następujących funkcji: RED LED 1 - Samo odcięcia 7 2- Mocy wyjściowej częstotliwości 3 - włączenie pomocniczych Tabela częstotlowości 4 - działania urządzeń pomocniczych 7 przycisk Pasmo 869.700 – 870.000 MHz CH1 869.7125 CH5 869.8125 CH9 869.9125 CH2 869.7375 CH6 869.8375 CH10 869.9375 CH3 869.7625 CH7 869.8625 CH11 869.9625 CH4 869.7875 CH8 869.8875 CH31 434.0625 CH36 434.1875 CH41 434.3125 CH46 434.4375 CH51 434.5625 CH56 434.6875 (przekaźnik CR13 lub A-B) 3 4 5 - Niska moc rozruchu 5 6 By wejść w tryb programowania funkcji Figure 15 PP stop /awaryjne zatrzymanie. CH2 433.0875 CH7 433.2125 CH12 433.3375 CH17 433.4625 CH22 433.5875 CH27 433.7125 CH3 433.1125 CH8 433.2375 CH13 433.3625 CH18 433.4875 CH23 433.6125 CH28 433.7375 CH4 433.1375 CH9 433.2625 CH14 433.3875 CH19 433.5125 CH24 433.6375 CH29 433.7625 CH5 433.1625 CH10 433.2875 CH15 433.4125 CH20 433.5375 CH25 433.6625 CH30 433.7875 CH32 434.0875 CH37 434.2125 CH42 434.3375 CH47 434.4625 CH52 434.5875 CH57 434.7125 CH33 434.1125 CH38 434.2375 CH43 434.3625 CH48 434.4875 CH53 434.6125 CH58 434.7375 CH34 434.1375 CH39 434.2625 CH44 434.3875 CH49 434.5125 CH54 434.6375 CH59 434.7625 CH35 434.1625 CH40 434.2875 CH45 434.4125 CH50 434.5375 CH55 434.6625 CH60 434.7875 II - Pasmo 434.050 – 434.790 MHz • Naciskaj przyciski 3, 4, 7 razem i jednocześnie przycisk Start S, a następnie zwolnij. Po tej sekwencji zielona dioda miga szybko. Program następujące funkcje tabeli podanej poniżej. Każde naciśnięcie przycisku wyboru (1, 2, 3, 4, 5) da wciśnięty stan skojarzony zmiany funkcji jak wyświetlane przez czerwoną diodę . Aby wyjść z trybu programowania, naciśnij czerwony Stop / awaryjny przycisk programowania czerwona dioda czerwona dioda naciśnij wyłączona włączona Przycisk 1 page 21 of 28 wyłączony Przycisk 2 Siła sygnału Button 3 AUXILIARY BUTTON Button 4 AUXILIARY BUTTON Przycisk 5 page 22 of 28 czerwona dioda migająca aktywny po trzech minutach Samo wyłączenie niski pobór napięcia REMdevice® - ITALY 2 GREEN LED • Włącz nadajnik zwalniając przycisk czerwony I - Pasmo 433.050 – 434.025 MHz CH1 433.0625 CH6 433.1875 CH11 433.3125 CH16 433.4375 CH21 433.5625 CH26 433.6875 1 7 przycisk (przekaźnik CR13) S średnia normalna Button 7 ACTIVE Button 7 EXCLUDED Button 7 ACTIVE Button 7 ACTIVE Button 7 ACTIVE Relay CR13 Pulse wyłączony Relay A – Relay A+ B with CR1 or CR3 Relay CR13 Step by step Button 7 ACTIVE Relay A - Relay B Relay A+B włączony REMdevice®- ITALY Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 Zmiana funkcji odbiornika działa na zworki przewodów wewnątrz odbiornika Jeśli urządzenie radiowe nie działa prawidłowo , to należy upewnić się , czy problem Funkcja Zmiany Praca odbiornika Zworki 1 otwarte znajduje się po stronie maszyny czy też w urządzeniu zdalnego sterowania. W tym celu Zmiana częstotliwości zablokowana .Ostatni zestaw należy podłączyć przewodową kontrolę i sprawdzić, czy maszyna działa prawidłowo bez częstotliwości zostanie i nie może być zmieniony. urządzenia sterowania radiowego. Jeżeli urządzenie pracuje poprawnie, bez zdalnego Po tej operacji, konieczne jest wykonanie czynności sterowania , konieczne jest sprawdzenie działania urządzenia sterującego radiowo opisanych w rozdziale "Zmiana nadajnika" (strona 15). Procedura diagnostyczna opisana jest poniżej. Zmiana częstotliwości dozwolona 1 zamknięte Odbiornik Przycisk 7 pełni funkcję 3cią i 4tą (prędkości samo zatrzymania ) otwarte sprawdź zasilanie naciśnij przycisk samym czasie, funkcja przycisku T7 nie działa . czy czerwona i zielona dioda mrugają na przemian ? tak Drugie kliknięcie każdego przycisku aktywuje własny przekaźnik. wykonaj komendę zwalniającą panel 7 A B (RGEL-a WIRE JUMPER 2 OPEN CR4 3^ CR13 4^ CR8 3^ 4^ A CR12 3^ 4^ B 1^ CR1 2^ CR2 1^ CR5 2^ CR6 1^ CR9 2^ CR10 START CR3 1^ CR2 2^ CR7 1^ CR6 2^ CR11 1^ CR10 2^ 4 self-retaining speeds Recommended for CRANES REMdevice® - ITALY CR13 CR1 CR2 CR5 CR6 CR9 CR10 CR3 CR4 CR7 CR8 CR11 CR12 Recommended for Bridge Cranes (Receiver) WIRE JUMPER 2 CLOSED START czy zielona dioda zaświeciła się jednym długim i trzema krótkimi błyskami ? tak nie page 23 of 28 czy czerwona dioda tak mruga ? nie i bezpiecznik tak tak nie czy dioda PLL start przy niskim mruga ? tak poborze mocy . Uruchom nadajnik zmień baterię ! czy zmieniłeś częstotliwość przycisk start czy czerwona dioda zmień częstotliwość . nie tak nie tak czy maszyna pracuje ? nie sprawdziłeś nie bezpiecznik stop ? nie tak sprawdź odbiornik tak zgłoś do serwisu czy manewrowanie Sprawdź bezpiecznik stop nie działa ? tak maszyna pracuje page 24 of 28 tak nie czy dioda połączenia świeci ? pali światłem stałym ? czy zielona dioda mruga regularnie co 1 sekundę nie czy dioda PWR świeci ? przyciskowy nie Przyciski przekaźników (Receiver) nie czy dioda PWR świeci ? start Jeśli dwa lub więcej elementów sterujących jest aktywnych w tym zamknięte wyłącz nadajnik zasil odbiornik sterowania zostaną naciśnięte ,3cia i 4ta prędkość samo zatrzymania będzie odłączona po kolei .. 2 Nadajnik zwolnij przycisk stop zasil nadajnik dla pierwszego aktywnego sterowania. Gdy przeciwległe przyciski 2 Diagnostyka zgłoś do serwisu REMdevice®- ITALY Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 ZASADA DZIAŁANIA NADAJNIKA OPIS SYGNAŁU SPRZĘGAJĄCEGO Polecenia wydane za pomocą przycisków są przetwarzane przez mikroprocesor, Telegram ma stałą długość, składającą się z 144 bitów: który konstruuje jednoznaczny kod i wysyła go modułem transmisji radiowej. • 48 bity są przeznaczone na linię startu; Odbiornik sprzęgła sygnał otrzymany od radiowego modułu odbiorczego • 48 bity są przypisane do adresu sprzężenia między odbiornikiem a który jest przetwarzany przez oba mikroprocesory μPA i μPB które sprawdzają jego autentyczność, porównując go z unikalnym kodem. nadajnikiem; • 8 bitów jest używanych do stopniowego zliczania telegramów; • 16 bitów implementuje algorytm ochrony ze znacznym prawdopodobieństwem Jeśli dane otrzymane są prawidłowe, mikroprocesor A aktywuje przekaźniki wykrywania błędów mniejsza niż 8/10 (mniej niż 1 na 100 milionów); bezpieczeństwa natomiast B mikroprocesor aktywuje przekaźniki kontroli. • 24 bity są stosowane do kontroli kodu. W przypadku aktywnych lub pasywnych poleceń alarmowych, brak sygnału 48 bitów adresu jest używanych do sprzęgania nadajnika z odbiornikiem radiowego lub zaburzeń, mikroprocesorów A i B blokowana jest maszyna robocza.. kodem, który jest określony przez producenta i przypisany jednoznacznie Przetwarzanie danych odbywa się niezależnie w dwa mikroprocesory. do każdego urządzenia sterującego produkowanego radiowego wykorzystującego nowy Oznacza to, że zawsze jest gwarantowane bezpieczeństwo nawet w przypadku "KOD REMSYS" system. awarii jednego z dwóch mikroprocesorów (dodatkowy procesor). Sterowania urządzenia schemat blokowy OPIS BEZPIECZNIKÓW Nadajnik Odbiornik Bezpiecznik przekaźnika Stopu 5x20 4 • RTX RTX PB Zasilanie Bezpiecznik Zasilanie 10-30 VDC 5x20 1,6 Buttons REMdevice® - ITALY Safety relay PB CO DE PA CO DE PA CO DE Zasilanie 24-48 Vac / Vdc 5x20 1 Zasilanie 48-115 Vac / Vdc 5x20 0,5 Control relay strona25 z 28 strona 26 z28 REMdevice ® - ITALY Instruction Manual Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 DANE TECHNICZNE WARUNKI GWARANCJI PARAMETRY URZĄDZENIA RADIOWEGO Dostępne są częstotliwości w następujących zakresach : REMdevice gwarantuje 12 miesięczny okres gwarancji na urządzenia sterowania radiowego .Data 869.700-870.00MHz/poziom kanału 25kHz/11kanałów rozpoczęcia okresu gwarancyjnego jest datą wysyłki w dokumencie przewozowym. Gwarancja jest 433.050-434.790MHz/poziom kanału25kHz?60 kanałów ważna tylko do urządzeń, które posiadają wady produkcyjne. Sterownik radiowy nie może być Odległość kodu> 4 poddany próbie naprawy przez nieautoryzowany personel lub sabotażu .Wymiana części może Maksymalna ilość jednoczesnych komend 10 nastąpić tylko przez personel autoryzowany przez REMdevice. Gwarancja traci ważność w przypadku Czas odpowiedzi na komendę 50ms niewłaściwego stosowania lub nieprawidłowego montażu . Urządzenia objęte gwarancją muszą być Czas Odpowiedzi na komendę stop/awaryjny 50ms naprawione w autoryzowanym centrum serwisowym lub bezpośrednio w REMdevice. Elementy, w Pasywny czas reakcji w sytuacji zagrożenia: 1 sek. których wady produkcyjne są znalezione zostaną zastąpione bezpłatnie; koszty transportu do Zasięg: 100 mt. dostarczania urządzenia pokrywa kupujący. Ta gwarancja nie obejmuje części, które ulegają zużyciu. Temperatura pracy i przechowywania: -20 ° C / +70 ° C REMdevice nie przyjmuje wniosków o refundację maszyn roboczych nawet jeśli zostały wyposażone Radio odbiornik : w centralę przewodową. REMdevice nie odpowiada za szkody, straty, kradzieżą w czasie transportu Zintegrowany pojedynczy układ antenowy o mocy ¼ λ urządzeń nowych i po naprawie, lub też do naprawy. REMdevice nie wykona operacji (w ramach Zasilanie styków przekaźników sterujących: 4A 115 Vac gwarancji lub jest poza gwarancją) na urządzeniach bez numeru seryjnego i nie miała przed kontaktem z stronę wnioskującą. Moc stopu styków przekaźnika: 4A 115 Vac. Zasilanie (zależnie od modelu):10-30Vdc 1,0 - 50-60 Hz 0.4A 24-48Vac/dc - 48-115Vac/dc 50-60 Hz 0.4A Pojemnik Rx-DIN T7: Modulbox do montażu na prowadnicy DIN EN 50022, stopień ochrony IP20, Wymiary (dł. x wys. x gł) 158 × 90 × 75 mm Wodoszczelna obudowa na zewnątrz zespołu Ruby-T7: Stopień ochrony IP65 Wymiary: (L × H × D) 169 × 266 × 89 mm Wodoszczelna obudowa na zewnątrz Ecobox montażu: stopień ochrony IP65 Wymiary: (L × H × D) 124 × 176 × 45 mm Manufacturer: REMdevice® s.r.l. E-Mail: [email protected] http://www.remdevice.pl Registered Head Office Research and Development REMdevice s.r.l. via Roma n. 27 28010 Bogogno (NO) ITALY Nadajnik Dystrybutor w Polsce REMdevice ul. Roosevelta 120b 41-800 Zabrze Poland TEL +48 32 206 11 32 FAX +48 32 206 11 52 Modulacja: FM Radio Manchester kodowanie częstotliwości moc: od -10 dBm do +7 dBm Copyright © 2006 - REMdevice ® s.r.l. Wszelkie prawa zastrzeżone .Informacje przedstawione w Oscylator: PLL synteza cyfrowa Antena: ¼ λ zintegrowana niniejszej instrukcji zostały dokładnie sprawdzone, tak, aby były dokładne i wyczerpujące, jednak Zasilanie: 3,6 Vdc. Wchłanianie: od 13,5 mA do 24 mA nie ponosi żadnej odpowiedzialności REMdevice w przypadku jakichkolwiek błędów i przeoczeń. Akumulator: zintegrowany jonowo litowy 3.6V - 16.5Ah czas pracy (średniej mocy): do 1200 godzin (20 ° C) Akumulator płaski wczesnego ostrzegania: 30 godzin REMdevice zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do specyfikacji opisanych w dowolnym czasie i bez uprzedzenia. Zabrania się powielania, przesyłania, transkrypcji i przechowywania Obudowa: ABS, stopień ochrony IP65 Wymiary : (L × H × D) 174x85x37 mm informacji w systemie wyszukiwania, nawet w części, lub przetłumaczyć na inny język, w Waga 350 gr jakiejkolwiek formie, bez uprzedniego zezwolenia na piśmie przez REMdevice ® srl REMdevice® - ITALY strona27 z28 strona 28 z 28 REMdevice ® - ITALY