T3-T5-T7 - Instrukcja obsługi

Transkrypt

T3-T5-T7 - Instrukcja obsługi
8U]ąG]HQLD]GDOQHJRVWHUR
REMdevice
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenia zdalnego sterowania T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10 S
URZĄDZENIA ZDALNEGO STEROWANIA
t3
t5
t7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Instrukcja obsługi spis treści........................................3
Instalacja urządzenia.................................................. 7
Rozmieszczenie i opis przycisków kontronych............... 10
Kontrola urządzenia .................................................. 16
Utrzymanie urządzenia w dobrej kondycji.. ................... 17
Wymiana baterii. ......................................................... 18
Wymiana nadajnika. ................................................... 19
Programowanie urządzenia ......................................... 20
Diagnostyka. ............................................................... 24
Zasada działania......................................................... 25
Identifikacja bezpieczników.......................................... 26
Specyfikacja techniczna ............................................ 27
Warunki gwarancji.
28
Uwaga !!
Uwaga przed instalacją urządzenia należy uważnie
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i postępować
zgodnie z instrukcjami . Korzystanie z urządzenia
sterowania radiowego przez nie wykwalifikowane
osoby i / lub nieprawidłowe instalacja może spowodować
poważne szkody dla osób i rzeczy .
REMdevice S.r.l.
Via Andrea Mantegna, 12/14
36061 Bassano del Grappa (VI)
Italy
Tel. +48 32 206 11 32
Fax +48 32 206 11 52
www.remdevice.pl
[email protected]
Nowość !
REMsys CODE
System opatentowany
Strona 2 of 28
REMdevice®- ITALY
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Instrukcja Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Instrukcja prawidlowego i bezpiecznego
urzytkowania urzadzeń .
Transmitt T3
-
Transmitter T5
Korzystanie z urządzenia sterowania radiowego jest zastrzeżone dla operatorów
ekspertów, którzy przeczytają instrukcję i zapoznają się z warunkami korzystania z
radiowego urządzenia sterowania i przestrzegających przepisów bezpieczeństwa
nałożonych przez prawo w miejscu pracy.
Producent lub sprzedający urządzenia nie odpowiada za zniszczenia osób lub mienia
spowodowane przez:
:
• niezręczne lub niewłaściwe użytkowanie urządzenia sterowania
• nieprawidłowe podłączenie i połączenie elektryczne
• nieprawidlowe manipulowanie urządzeniem;
• wszelkie modyfikacje lub zmiany w urządzeniu
wymianę części zamiennych nie pochodzących od producenta
brak konserwacji urządzenia ;
uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowej wymiany części zużytych
lub uszkodzonych.
• korzystanie z urządzenia sterowania radiowego omijającym jego
wewnętrzne zabezpieczenia lub w inny sposób powodującym zmiany
pierwotnej funkcjonalności.
Urządzenie sterujące działa używając sygnałów radiowych, i jest w stani
e używać
urządzenia, do którego jest podłączony, nawet w obecności przeszkód, które
uniemożliwiają widoczność, takich jak: ściany murowane, metalowe lub
drewniane panele, maszyny, urządzenia, budynki, pojazdy, itd
r T7
•
•
•
Use of the radio control device
•
•
•
•
•
Place the transmitter in conditions of perfect and complete
visibility of the radio-controlled machine;
do not stand under hanging weights;
do not operate in a position of unsafe equilibrium;
pay attention to the identification symbols of the control
device located next to each button;
avoid pressing the buttons if you do not know exactly what
their function is.
REMdevice® - ITALY
strona 3 z 28
CZERWONA DIODA BATERII
PRZYCISK STOP
ZIELONA DIODA
ZIELONA DIODA
FUNKCJE
STARTU
DODATKOWE DODATKOWE
FUNKCJE
PRZYCISKI STEROWANIA
strona 4 z 28
PRZYCISK START
PRZYCISKI STEROWANIA
REMdevice®- ITALY
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Aktywacja
1 - Włącz i zwolnij przycisk Stop / awaryjny przycisk (rysunek 1)
: Zasilanie jest dostarczane do nadajnika.
2 - Naciśnij przycisk START.
Aktywacja jest sygnalizowane miganiem zielonej diody LED (ON), w odstępach
około 1 sekundy. Jeżeli nadajnik daje sygnał dźwiękowy i towarzyszy
świecenie czerwonej diody LED, sprawdź, i miej pewność, że inne przyciski
nie były wciśnięte. Jeśli odbiornik jest gotowy, powinieneś usłyszeć dźwięk
obowiązkowego ostrzeżenia dźwiękowego zainstalowanego na komputerze
roboczym.
Korzystanie z urządzenia zdalnego sterowania .
Ostrożnie Nacisnąć przyciski sterowania do żądanej funkcji, poprzez zwiększenie
nacisku na przycisk .Kliknięcie sekwencyjne poprzez podwójne naciśnięcie
jest zazwyczaj przeznaczone do zwiększenia prędkość ruchu maszyny.
W przypadku jakichkolwiek trudności w kontrolowaniu urządzenia
(mechanicznych lub elektrycznych i w każdym przypadku, niezależnym od
intencji operatora), natychmiast naciśnij przycisk czerwony Stop / Awaryjne
zatrzymanie urządzenia.
Urządzenie radiowe posiada automatyczną kontrolę blokady na przeciwległej
lub niekompatybilnych funkcji, na przykład: w górę / dół, lewo / prawo,
przód / tył. Okresowo należy sprawdzać sprawność przycisku czerwony Stop
- awaryjne zatrzymywanie urządzenia.
Wyłączanie urządzenia . Naciśnij przycisk czerwony Stop
Na koniec pracy, lub przed odstawieniem nadajnik, zawsze należy
wyłączyć. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy nadajnik
jest włączony i odblokowany. Umieść nadajnik w bezpiecznym miejscu,
niedostępnym dla osób nieuprawnionych . Nigdy nie powierzaj
nadajnika niewykwalifikowanym pracownikom.
REMdevice® - ITALY
STRONA 5 Z 28
Samo wyłączanie się urządzenia :
Gdy ta funkcja jest włączona (ustawienie fabryczne), nadajnik
wyłącza się automatycznie po 3 minutach bezczynności . Wznowienie pracy
następuje po naciśnięciu przycisku START. W tym stanie urządzenie wciąż wykorzystuje
niewielką ilość energii: aby uniknąć tego niepotrzebnego zużycia, naciśnij czerwony
Przycisk Stop / awaryjny.
Blokowanie i odblokowywanie klawiszy
Możliwe jest, zablokowanie nadajnika w następujący sposób :
• obracając i zwalniając czerwony przycisk Stop
odcinamy zasilanie do nadajnika :
7
S
• nacisnąć przyciski 1, 2 i 7 jednocześnie wraz z
1
przyciskiem Start, a następnie zwolnić.
3
4
5
6
Jeśli spróbujesz włączyć nadajnik po tej sekwencji
czerwona i zielona dioda
2
zamruga, oraz ostrzega akustycznie.
Aby odblokować urządzenie należy powtórzyć tę samą sekwencję.
Żywotność baterii
Bateria jest w nadajniku. Gdy bateria jest na wyczerpaniu zaczyna mrugać czerwona dioda
Po pierwszym sygnale, urządzenie sterujące radia będzie działać doskonale
przez ponad 30 godzin pracy .
Żywotność nadajnika z nową i całkowicie naładowaną
baterią to ok. 1200 godzin (praca ciągła w średniej mocy trybu pracy)
STRONA 6 Z 28
®
REM
- ITALY device
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
INSTALACJA URZĄDZENIA REMdevice powinna być przeprowadzona
przez techników, którzy mogą dostarczyć użytecznych informacji,
zapewnią prawidłową instalację i uruchomienie urządzenia.
Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowany personel,
Dostępne są dwa modele odbiorników:
• Ecobox odbiornik wodoszczelne do użytku na zewnątrz
• Ruby-T7 odbiornik wodoszczelne do użytku na zewnątrz
• Rx T7 DIN-DIN odbiornik do użytku wewnętrznego z
anteny zewnętrznej odbiornik musi być umieszczony w miejscu,
w którym jest łatwo dostępny do konserwacji przez personel.
który zna, właściwości techniczne urządzenia sterowania radiowego
i eksploatacji urządzenia, a które są włączone do opracowania dokumentu
potwierdzającego prawidłową instalację .
Odbiornik
Instalator jest odpowiedzialny za szkody
Odbiornik
Ruby-T7
ECOBOX
90 mm
wyrządzone osobom lub rzeczom wynikające z błędnego podłączeniem odbiornika
z zastosowania nieodpowiednich materiałów do instalacji odbiornika,
a nie od kontroli lub niepełnej kontroli urządzenia sterowania radiowego.
Power Supply
Frequency
REMsys CODE
PATENTED
BREVETTATO
TX OFF
REMdevice
RADIO CONTROL EQUIPMENT
Protection degree: IP65
!
Serial Number
Frequency
Power Supply
CR13
CR13
TECHNICAL DATA
CR13
Protection degree: IP67
Material: ABS V0
REMsys CODE
Link System
TX ON
RUBY-BOX RECEIVER
Serial Number
!
260 mm
REMdevice RADIO CONTROL EQUIPMENT
ECOBOX-T7
166,00 mm
Pozycja kontroli w nadajniku
Command
TX ON
TX OFF
Power ON
Power OFF
PATENTED - BREVETTATO
START
CR1
CR2
START
CR3
CR4
START
CR1
CR2
CR3
CR4
CR1
CR2
CR3
CR4
CR5
CR6
CR7
CR8
CR5
CR6
CR7
CR8
CR9
CR10
CR11
CR12
SERIAL
Numer seryjny
Odbiornik
Rx-DIN T7
EXTERNAL
AERIAL
ON
Figure 4
Figure 3
page 7 of 28
Power ON
REMdevice® - ITALY
Protection degree: IP20
Relay contact 4A 115Vac
Stop Relay: 4A 115Vac
Power ON
Zobacz też : Zmiana funkcji odbiornika .
TECHNICAL DATA
T7
Power ON
T5
LINK
T3
TX OFF
Freq.
Power
Supply
TX ON
Serial N.
Command
RADIO CONTROL EQUIPMENT
PLL
REMdevice
®
page 8 of 28
REMdevice®- ITALY
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Odbiornik Ruby-T7 nie musi być ekranowany .Umieszczony wewnątrz metalowych
UKŁAD KONTROLNY ODBIORNIKA ECOBOX
konstrukcji (skrzynki, szafki, kratkach, rury, siatki, itp.). tak, aby nie narażać na
odbiór sygnału radiowego, Musi być zainstalowany wejściem
wielordzeniowego kabla do dołu, w taki sposób, aby uniknąć przenikania wody
przez zacisk kabla. Należy użyć dołączonego zestawu do montażu.
Pomiary dla wiercenia otworów podane są na rysunku 4. Nigdy nie należy robić dziur
w obudowie. Należy unikać niepewnych systemów mocujących. Do prawidłowego
i bezpiecznego podłączenia odbiornika, należy użyć kabla z wtyczką
DIODA PLL
JP6
JP7
wielordzeniową tego samego typu jak w panelu przyciskowym .
JP8
DL1
RL2
RL4
ZN2
RL5
D6
RL7
D5
RL6
DOSTARCZANIE ZASILANIA DO ODBIORNIKA.
ZN6
schematu okablowania.
RL8
WYJŚCIA
ZN8
Należy zwrócić szczególną uwagę na połączenia układu STOP / i dostosować się do oryginalnego
STEROWNIKIEM
ZN7
sterującego i przewodowego panelu przyciskowego jest NIE DOZWOLONE !!
ZŁĄCZE STEROWANIA
CN2
ZN5
Jednoczesne sterowanie maszyny z radiowego urządzenia
ZN4
zakończyć zaostrzone przewody na zaciskach odbiornika i dokładnie sprawdź mocowanie .
RL3
ZN3
RL1
ZN1
dostarczanego wraz z urządzeniem. Użyj zacisków by
ZN9
Sprawdź, czy jest odpowiednie izolowanie na urządzeniu i na maszynie. Użyj
ZŁĄCZE
CN4
CN3
woltomierza by sprawdzić, czy jest odpowiednie napięcie na panelu urządzenia
F2
które zasila odbiornik. Te wartości napięcia zasilającego podano w akapicie
ZASILANIA
F1
parametry techniczne i dodatkowo są naklejone przy zaciskach przyłączeniowych,
wewnątrz odbiornika.
Faza i neutralne lub pozytywne i negatywne biegunowości są obojętne.
STOP/AWARYNY
BEZPIECZNIK
Charakterystyki styków przekaźnika odbiornika są podane w
BEZPIECZNIK
ZASILANIA
rozdziale SPECYFIKACJATECHNICZNA ..
Figure 5
Obecność napięcia na odbiorniku sygnalizuje zielona
LED ON o stałym świetle.
REMdevice® - ITALY
strona 9 z 28
strona 10 z 28
®
REM
- ITALY
device
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
UKŁAD KONTROLI W OD BIORNIKU ECOBOX
T7
CR9
CR10
CR11
CR12
CR13NA
CR11
CR12
CR13
CR13NC
CR8
V-ALIM
CR7
2
1
CR3
DIODA ŁĄCZE
CR10
CR11
COM-2
CR1
CR9
KOMENDY
COMANDI
PRZEKAŹNIKA
CR5
ABIL
CR7
CR7
LAMP
CR5
DIODA PLL
CR9
CR1
CR3
KONTROLI
CR11
CLAX
CR1
ZŁĄCZE
V-ALIM
ABIL
START
CR13
V-ALIM
LAMP
CR13
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
STOP
CR9
T5
V-ALIM
(2)
COM
CR8
STOP
(1)
START
CR6
COM
COM-1
CR5
START
ZMIANA FUNKCJI ZWORKI
CR1
WYJŚCIA
CR1
COM-1
START
CR7
COM-1
CR3
CR6
CR7
CR6
CR4
CR1
COM-2
CR3
CR5
CR6
CR3
CR5
CR5
CR3
CR2
CR2
CR1
CR2
CR4
COM-2
CR7
CR3
CR5
CR6
CR2
CR7
CR2
START
CR4
CR13
STOP
V-ALIM
CR13
STOP
2
1
CR2
ODBIORNIK RUBY T7
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
CLAX
CR13
START
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
DIODA START
WSPÓLNY
COMUNI
COM
STOP
STEROWANIE
B-NC
B-COM
B-NA
6
V-ALIM
A-NC
ZŁĄCZEM
A-COM
A-NA
V-ALIM
V-ALIM
V-ALIM = moc odbiornika
DODATKOWEGO
STOP zasilanie = Stop / Emergency Contact (NC z nadajnika aktywnego)
ZASILANIA
Start = Start Kontaktowy (NA)
CR1-13 = Kontrola styków przekaźnika
BEZPIECZNIK ZASILANIA
COM, COM1, COM2 = Wspólny dostawa kontakt
REMdevice® - ITALY
BEZPIECZNIK
7
STOP/ AWARYJNE
strona 11 z 28
strona12 z 28
®
REM
- ITALY
device
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
CR13NC
CR13NA
CR12
CR11
CR10
CR9
CR8
CR7
CR6
CR5
CR4
CR3
CR2
CR1
ABIL
LAMP
CLAX
START
ODBIORNIK Rx DIN T7
wspólna szyna przekaźników i zasilania
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
STOP
UKŁAD KONTROLI W ODBIORNIKU RUBY T17
połączenie anteny
zworki zmiany funkcji
CR13
CR12
CR11
CR10
CR9
CR8
CR7
CR6
CR5
CR4
CR3
CR2
CR1
ABIL
LAMP
CLAX
STOP
START
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
bezpiecznik
złącze kontroli
8
7
6
5
4
3
2
1
zasilania
dioda pll
dioda łącze
B-NC
test
B-COM
dioda start
B-NA
bezpiecznik
stop
A-NC
A-COM
A-NA
V-ALIM
V-ALIM
8
V-ALIM = zasilanie odbiornika
wspólna szyna przekaźnikow
STOP zasilanie = Stop / awaryjny (NC z nadajnikiem aktywne)
S
Figure 9
START = Start Kontakt (NA)
CLAX = Horn Kontakt (NA, zamyka za pomocą komendy START)
LAMP = Kontakt dla lampy ostrzegawczej (NC z nadajnikiem aktywne)
ABIL = Włączanie Kontakt (NA, zamyka z dowolnego przycisku sterowania)
CR1-12 = Styki przekaźnika sterowania
CR13, A, B = Styki przekaźników przypisanych do przycisku pomocniczego
NA = normalnie otwarty
NC = normalnie zamknięty
REMdevice® - ITALY
strona 13 z28
REMdevice
strona14 z 28
®
- ITALY
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Arrangement of controls in the receiver Rx-DIN T7
KONTROLA URZĄDZENIA STEROWANIA
Wyłączyć pracujące urządzenie,. Włożyć wtyczkę kabla wielordzeniowego od odbiornika
V-ALIM
V-ALIM
CR1 NA
CR2 NA
do centralnego panelu i zabezpieczyć hakami mocującymi, Sprawdź czy połączenie kabla
STOP
STOP
między odbiornikiem a maszyną /rządzeniem nie będzie jej utrudniać pracy lub kabel nie
START
START
CR2 NC
CR3 NA
CR4 NA
CR4 NC
CR5 NA
CR6 NA
CR6 NC
CR7 NA
CR8 NA
CR8 NC
LAMP NA
ABIL
ABIL
CR1 COM
CR2 COM
CR3 COM
CR9 NA
CR10 NA
CR10 NC
CR11 NA
CR12 NA
CR12 NC
CR13 NA
CR13 NC
B NA
B NC
A NA
A NC
CR4 COM
CR5 COM
CR6 COM
CR7 COM
CR8 COM
CR9 COM
CR10 COM
CR11 COM
CR12 COM
CR13 COM
B COM
A COM
będzie złapany w ruchome części mechaniczne maszyny.
CLAX
CLAX
LAMP NC
Włączyć pracujące urządzenie, pozostając w bezpiecznej odległości, poza promieniem
działania, ramienia pracującego. Ewentualny błąd w połączeniu okablowania może
spowodować przypadkowy ruch urządzenia .
W odbiorniku, powinna świecić zielona dioda (patrz il. 7,9), wskazując, że jest zasilanie.
Figure 10
Następnie w odbiorniku, powinna zacząć mrugać zielona dioda PLL (patrz il. 5,7,9),
wskazując, o statusie oczekiwania, na ​sygnał radiowy.
Włącz nadajnik i sprawdź w odbiorniku czy zielona dioda LINK LED ma stałe światło
(patrz il. 7,9), wskazując , że nadajnik i odbiornik komunikują się pomiędzy sobą.
Sprawdzanie skuteczności przycisku STOP / awaryjny i przycisków sterowania
Nacisnąć przycisk Stop / przycisk awaryjny (patrz il. 1) i sprawdzić czy w odbiorniku
Zielona dioda wyłącza się (patrz il. 7,9), wskazując że została wyłączona komunikacja
między urządzeniami.
Aby kontynuować procedurę kontrolną, przycisk Stop / awaryjny , włączyć nadajnik za
pomocą przycisku Start, a następnie nacisnąć przycisk sterowania, aby silnik wykonał
ruch . ​Teraz, gdy silnik jest w ruchu, należy nacisnąć przycisk Stop / awaryjny , aby
V-ALIM =zasilanie odbiornika
STOP zasilanie = Stop / awaryjny (NC z nadajnikiem aktywne)
START = Start Kontakt (NA)
CLAX = Horn Kontakt (NA, zamyka za pomocą komendy START)
LAMP = Kontakt dla lampy ostrzegawczej (NC z nadajnikiem aktywne)
ABIL = Włączanie Kontakt (NA, zamyka z dowolnego przycisku sterowania)
CR1-12 = Styki sterujące przekaźnikowe
CR13, A, B = Styki przekaźników przypisanych do przycisku pomocniczego
NA = normalnie otwarty
sprawdzić, silnik zatrzymuje się natychmiast.
Po ponownym uruchomieniu nadajnika, nacisnąć jeden raz przycisk i sprawdzić czy
maszyna wykonuje odpowiedni ruch.
Odejdź od odbiornika, a jeszcze sprawdzając ruchy maszyny i wydając jej różne polecenia
w różnych obszarach przestrzeni roboczej, tak by zapewnić, czy cała przestrzeń robocza
jest w pełni objęta sygnałem radiowym.
Na koniec badania, wyraźnie wypełnij deklarację ze schematem odbiornika i podpisz
deklarację prawidłowej instalacji. Numer seryjny urządzenia sterowania radiowego należy
podać w dokumentacji jest oznaczony na odbiorniku (rys. 4) Nie ma go na nadajniku.
NC = normalnie zamknięty
COM = wspólna szyna wejściowa
REMdevice® - ITALY
strona15 z 28
strona16 z 28
®
REM
- ITALY
device
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
UTRZYMYWANIE URZĄDZENIA sterowania radiowego w dobrym
stanie
WYMIANA BATERII
Czyścić nadajnik okresowo, aby zapobiec gromadzeniu się
Usunąć 8 wkrętów zamykających i otworzyć pokrywę nadajnika.
brudu , który będzie już trudny do usunięcia i może obejmować
Wyjąć baterię i zastąpić ją nową. Zamknij pokrywę i dokręcić śruby zamykające
graficzne symbole na przyciskach sterujących.
.Bateria nie może być ładowana ponownie ponieważ nie ma napięcia na jej
Jeśli symbole są nieczytelne, lub etykiety samoprzylepne zostały zniszczone,
zaciskach. Nie wystawiać na działanie wysokiej temperatury lub ognia. Nie wyrzucać
zaleca się zastosowanie nowych etykiet dostępnych REMdevice.
starych baterii do pojemników na śmieci. Baterie muszą być utylizowane zgodnie z
Należy unikać stosowania rozpuszczalników do czyszczenia urządzenia .
lokalnymi przepisami, korzystanie z usługi utylizacji dostępnych w twoim kraju. Jako
Nadajnik nie może być zanurzony w wodzie .
alternatywy można użyć baterii alkalicznych lub tych, które mogą być ładowane z
Sprawdź okresowo szczelność uszczelki nadajnika, braki pęknięć na obudowie
ładowarki.
i integralność gumy przycisków. Wszelkie płynne nacieki mogą poważnie
uszkodzić lub zagrozić normalnej pracy obwodów elektrycznych wewnątrz
CLOSING
SCREWS
COVER
nadajnika. Specjalistyczna konserwacja i naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony przez REMdevice.
Wykonywania kontroli w sposób opisany w rozdziale "Sprawdzanie
skuteczności Stop / awaryjny i przycisków sterujących".
Nigdy nie należy używać urządzenia, jeśli Stop / awaryjny nie działa
Prawidłowe działanie przycisku zapewnia natychmiastowe zatrzymanie
wszystkich funkcji urządzenia operacyjnego i wyłączenie urządzenia
sterowania radiowego.
Złamania lub nawet częściowa dysfunkcja tego przycisku może zagrozić
Figure 11
BATTERY
BATTERIA
BATTERY
CONNECTOR
bezpieczeństwu urządzenia sterowania radiowego, co spowoduje nie zgodność
z przepisami bezpieczeństwa i prawem danego kraju w którym urządzenie jest
wykorzystywane .
W razie zakończenia eksploatacji oddaj produkt do upoważnionych
punktów utylizacji w Twoim kraju.
REMdevice® - ITALY
12
strona17 z 28
stronna18 z 28
®
REMdevice
- ITALY
Figure
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
WYMIANA nadajnika w przypadku awarii, uszkodzenia .
PROGRAMOWANIE urządzenia sterowania radiowego
Można wymienić nadajnik na nowy. Programowany kod ma wyłącznie
Zmiana częstotliwości
nadajnik, a odbiornik jest połączany i dostrajany automatycznie, dzięki
naszym nowym opatentowanym systemom "CODE REMSYS" System.
Z tego względu numer seryjny urządzenia radiowego jest tylko zaznaczony
tylko na odbiorniku.
Wymiana nadajnika nie wymaga etykietowania nowego nadajnika
• Odłącz zasilanie od odbiornika: jeżeli jest on napędzany przez elektryczny
Zmiana częstotliwości jest przeprowadzana wyłącznie przez nadajnik, odbiornik
jest dostrajany automatycznie.
• Zwolnij czerwony Stop / awaryjny przycisk • Naciskaj przyciski 1 i 7 razem i
• Teraz jest wskazany obecny kanał, najpierw
dziesiątki (liczba impulsów czerwona dioda ,
panel urządzenia, należy wyłączyć główny wyłącznik.
dioda dioda
(TENS)
jednocześnie przycisk Start S, i zwolnij.
• Zwolnij czerwony Stop / awaryjny przycisk nadajnika.
a następnie z jednostek (liczba impulsów
• Naciskaj przyciski 2 i 7 razem i jednocześnie przycisk Start S, i zwolnij.
zielona dioda LED). • Przykład: kanał 23
Zielona dioda zacznie szybko migać. • Włącz zasilanie
jest wyświetlany z 2 impulsów czerwona
do odbiornika.
dioda LED i trzy impulsy LED zielony.
• Gdy nadajnik rozpoznaje odbiornik, zielona dioda LED ma światło o stałym natężeniu.
• Wartości częstotliwości
• Wyłączyć odbiornik naciskając czerwony przycisk Stop / awaryjne.
podane są w tabeli na następnej stronie.
• Odczekaj około 10 sekund, po czym nowy nadajnik jest gotowy do użycia.
Pod koniec tej sekwencji nadajnik wszedł
Jeśli urządzenie sterujące Radio nie działa powtórz całą operację.
w trybu zmiany częstotliwości
7
Sc
1 2
3
4
5
6
zielona dioda
(UNITS)
Figure 14
• Za każdym razem gdy wciśniesz przycisk nr 1, - odejmujesz 1 kanał
• Za każdym razem gdy wciśniesz przycisk nr 2, + dodajesz 1kanał
7
1
S
GREEN LED
(ON)
• Za każdym razem gdy wciśniesz przycisk nr 3 odejmujesz dziesiątki 10kanałów
•Za każdym razem gdy wciśniesz przycisk nr 4 dodajesz dziesiątki 10kanałów
Numer kanałów wskazuje najpierw dziesiątki (liczba impulsów czerwona dioda ),
2
3
4
5
6
a następnie z jednostki (liczba impulsów zielona dioda ).
• Kiedy pożądana wartość częstotliwości jest ustawiona, naciśnij czerwony
Stop / przycisk awaryjny i odczekaj co najmniej 3 sekundy,następnie zwolnij go.
• Naciśnij przycisk Start S na kilka sekund i przytrzymaj go
aż urządzenie się uruchomi .
REMdevice® - ITALY
page 19 of 28
page 20 of 28
REMdevice®- ITALY
instr
Radio control device s T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Uwaga:
Zmiana częstotliwość pracy zmiany musi być przeprowadzana z nadajnikiem
programowanym w średnim lub normalnym trybie pracy elektrycznej, ta
operacja nie jest możliwa, jeżeli "low start moc" funkcja jest aktywna w nadajniku
Patrz rozdział "Programowanie funkcji nadajnika (strona 22).
Programowanie funkcji nadajnika
Jest możliwe zaprogramowanie następujących funkcji:
RED LED
1 - Samo odcięcia
7
2- Mocy wyjściowej częstotliwości
3 - włączenie pomocniczych
Tabela częstotlowości
4 - działania urządzeń pomocniczych 7 przycisk
Pasmo 869.700 – 870.000 MHz
CH1
869.7125
CH5
869.8125
CH9
869.9125
CH2
869.7375
CH6
869.8375
CH10
869.9375
CH3
869.7625
CH7
869.8625
CH11
869.9625
CH4
869.7875
CH8
869.8875
CH31
434.0625
CH36
434.1875
CH41
434.3125
CH46
434.4375
CH51
434.5625
CH56
434.6875
(przekaźnik CR13 lub A-B)
3
4
5 - Niska moc rozruchu
5
6
By wejść w tryb programowania funkcji
Figure 15 PP
stop /awaryjne zatrzymanie.
CH2
433.0875
CH7
433.2125
CH12
433.3375
CH17
433.4625
CH22
433.5875
CH27
433.7125
CH3
433.1125
CH8
433.2375
CH13
433.3625
CH18
433.4875
CH23
433.6125
CH28
433.7375
CH4
433.1375
CH9
433.2625
CH14
433.3875
CH19
433.5125
CH24
433.6375
CH29
433.7625
CH5
433.1625
CH10
433.2875
CH15
433.4125
CH20
433.5375
CH25
433.6625
CH30
433.7875
CH32
434.0875
CH37
434.2125
CH42
434.3375
CH47
434.4625
CH52
434.5875
CH57
434.7125
CH33
434.1125
CH38
434.2375
CH43
434.3625
CH48
434.4875
CH53
434.6125
CH58
434.7375
CH34
434.1375
CH39
434.2625
CH44
434.3875
CH49
434.5125
CH54
434.6375
CH59
434.7625
CH35
434.1625
CH40
434.2875
CH45
434.4125
CH50
434.5375
CH55
434.6625
CH60
434.7875
II - Pasmo 434.050 – 434.790 MHz
• Naciskaj przyciski 3, 4, 7 razem i jednocześnie przycisk Start S, a następnie
zwolnij. Po tej sekwencji zielona dioda miga szybko. Program następujące funkcje
tabeli podanej poniżej. Każde naciśnięcie przycisku wyboru (1, 2, 3, 4, 5) da
wciśnięty stan skojarzony zmiany funkcji jak wyświetlane przez czerwoną diodę .
Aby wyjść z trybu programowania, naciśnij czerwony Stop / awaryjny
przycisk programowania
czerwona dioda
czerwona dioda
naciśnij
wyłączona
włączona
Przycisk 1
page 21 of 28
wyłączony
Przycisk 2
Siła sygnału
Button 3
AUXILIARY
BUTTON
Button 4
AUXILIARY
BUTTON
Przycisk 5
page 22 of 28
czerwona dioda migająca
aktywny
po trzech minutach
Samo wyłączenie
niski pobór napięcia
REMdevice® - ITALY
2
GREEN LED
• Włącz nadajnik zwalniając przycisk czerwony
I - Pasmo 433.050 – 434.025 MHz
CH1
433.0625
CH6
433.1875
CH11
433.3125
CH16
433.4375
CH21
433.5625
CH26
433.6875
1
7 przycisk (przekaźnik CR13)
S
średnia
normalna
Button 7 ACTIVE
Button 7
EXCLUDED
Button 7
ACTIVE
Button 7 ACTIVE
Button 7 ACTIVE
Relay CR13
Pulse
wyłączony
Relay A – Relay A+ B
with CR1 or CR3
Relay CR13
Step by step
Button 7 ACTIVE
Relay A - Relay B Relay A+B
włączony
REMdevice®- ITALY
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
Zmiana funkcji odbiornika działa na zworki przewodów wewnątrz odbiornika
Jeśli urządzenie radiowe nie działa prawidłowo , to należy upewnić się , czy problem
Funkcja Zmiany
Praca odbiornika
Zworki
1 otwarte
znajduje się po stronie maszyny czy też w urządzeniu zdalnego sterowania. W tym celu
Zmiana częstotliwości zablokowana .Ostatni zestaw
należy podłączyć przewodową kontrolę i sprawdzić, czy maszyna działa prawidłowo bez
częstotliwości zostanie i nie może być zmieniony.
urządzenia sterowania radiowego. Jeżeli urządzenie pracuje poprawnie, bez zdalnego
Po tej operacji, konieczne jest wykonanie czynności
sterowania , konieczne jest sprawdzenie działania urządzenia sterującego radiowo
opisanych w rozdziale "Zmiana nadajnika" (strona 15).
Procedura diagnostyczna opisana jest poniżej.
Zmiana częstotliwości dozwolona
1 zamknięte
Odbiornik
Przycisk 7 pełni funkcję 3cią i 4tą (prędkości samo zatrzymania )
otwarte
sprawdź zasilanie
naciśnij przycisk
samym czasie, funkcja przycisku T7 nie działa .
czy czerwona i zielona
dioda mrugają na
przemian ?
tak
Drugie kliknięcie każdego przycisku aktywuje własny przekaźnik.
wykonaj komendę
zwalniającą panel
7
A
B
(RGEL-a WIRE JUMPER 2 OPEN
CR4 3^
CR13 4^
CR8 3^
4^
A
CR12 3^
4^
B
1^ CR1
2^ CR2
1^ CR5
2^ CR6
1^ CR9
2^ CR10
START
CR3 1^
CR2 2^
CR7 1^
CR6 2^
CR11 1^
CR10 2^
4 self-retaining speeds
Recommended for CRANES
REMdevice® - ITALY
CR13
CR1
CR2
CR5
CR6
CR9
CR10
CR3
CR4
CR7
CR8
CR11
CR12
Recommended for
Bridge Cranes
(Receiver) WIRE JUMPER 2 CLOSED
START
czy zielona dioda
zaświeciła się jednym
długim i trzema krótkimi
błyskami ?
tak
nie
page 23 of 28
czy czerwona dioda
tak
mruga ?
nie
i bezpiecznik
tak
tak
nie
czy dioda PLL
start przy niskim
mruga ?
tak
poborze mocy .
Uruchom nadajnik
zmień baterię !
czy zmieniłeś
częstotliwość
przycisk start
czy czerwona dioda
zmień
częstotliwość .
nie
tak
nie
tak
czy maszyna
pracuje ?
nie
sprawdziłeś
nie
bezpiecznik stop ?
nie
tak
sprawdź odbiornik
tak
zgłoś do serwisu
czy manewrowanie
Sprawdź bezpiecznik
stop
nie
działa ?
tak
maszyna pracuje
page 24 of 28
tak
nie
czy dioda
połączenia świeci ?
pali światłem stałym ?
czy zielona dioda mruga
regularnie co 1 sekundę
nie
czy dioda PWR
świeci ?
przyciskowy
nie
Przyciski przekaźników
(Receiver)
nie
czy dioda PWR
świeci ?
start
Jeśli dwa lub więcej elementów sterujących jest aktywnych w tym
zamknięte
wyłącz nadajnik
zasil odbiornik
sterowania zostaną naciśnięte ,3cia i 4ta prędkość samo zatrzymania
będzie odłączona po kolei ..
2
Nadajnik
zwolnij przycisk stop
zasil nadajnik
dla pierwszego aktywnego sterowania. Gdy przeciwległe przyciski
2
Diagnostyka
zgłoś do serwisu
REMdevice®- ITALY
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
ZASADA DZIAŁANIA NADAJNIKA
OPIS SYGNAŁU SPRZĘGAJĄCEGO
Polecenia wydane za pomocą przycisków są przetwarzane przez mikroprocesor,
Telegram ma stałą długość, składającą się z 144 bitów:
który konstruuje jednoznaczny kod i wysyła go modułem transmisji radiowej.
• 48 bity są przeznaczone na linię startu;
Odbiornik sprzęgła sygnał otrzymany od radiowego modułu odbiorczego
• 48 bity są przypisane do adresu sprzężenia między odbiornikiem a
który jest przetwarzany przez oba mikroprocesory μPA i μPB
które sprawdzają jego autentyczność, porównując go z unikalnym kodem.
nadajnikiem;
• 8 bitów jest używanych do stopniowego zliczania telegramów;
• 16 bitów implementuje algorytm ochrony ze znacznym prawdopodobieństwem
Jeśli dane otrzymane są prawidłowe, mikroprocesor A aktywuje przekaźniki
wykrywania błędów mniejsza niż 8/10 (mniej niż 1 na 100 milionów);
bezpieczeństwa natomiast B mikroprocesor aktywuje przekaźniki kontroli.
• 24 bity są stosowane do kontroli kodu.
W przypadku aktywnych lub pasywnych poleceń alarmowych, brak sygnału
48 bitów adresu jest używanych do sprzęgania nadajnika z odbiornikiem
radiowego lub zaburzeń, mikroprocesorów A i B blokowana jest maszyna robocza..
kodem, który jest określony przez producenta i przypisany jednoznacznie
Przetwarzanie danych odbywa się niezależnie w dwa mikroprocesory.
do każdego urządzenia sterującego produkowanego radiowego wykorzystującego nowy
Oznacza to, że zawsze jest gwarantowane bezpieczeństwo nawet w przypadku
"KOD REMSYS" system.
awarii jednego z dwóch mikroprocesorów (dodatkowy procesor).
Sterowania urządzenia schemat blokowy
OPIS BEZPIECZNIKÓW
Nadajnik
Odbiornik
Bezpiecznik przekaźnika Stopu 5x20 4 •
RTX
RTX
PB
Zasilanie Bezpiecznik Zasilanie 10-30 VDC 5x20 1,6
Buttons
REMdevice® - ITALY
Safety
relay
PB
CO DE
PA
CO DE
PA
CO DE
Zasilanie 24-48 Vac / Vdc 5x20 1
Zasilanie 48-115 Vac / Vdc 5x20 0,5
Control
relay
strona25 z 28
strona 26 z28
REMdevice
®
- ITALY
Instruction Manual
Radio control devices T3, T5 and T7. version 1.4 Genn. 10
DANE TECHNICZNE
WARUNKI GWARANCJI
PARAMETRY URZĄDZENIA RADIOWEGO
Dostępne są częstotliwości w następujących zakresach :
REMdevice gwarantuje 12 miesięczny okres gwarancji na urządzenia sterowania radiowego .Data
869.700-870.00MHz/poziom kanału 25kHz/11kanałów
rozpoczęcia okresu gwarancyjnego jest datą wysyłki w dokumencie przewozowym. Gwarancja jest
433.050-434.790MHz/poziom kanału25kHz?60 kanałów
ważna tylko do urządzeń, które posiadają wady produkcyjne. Sterownik radiowy nie może być
Odległość kodu> 4
poddany próbie naprawy przez nieautoryzowany personel lub sabotażu .Wymiana części może
Maksymalna ilość jednoczesnych komend 10
nastąpić tylko przez personel autoryzowany przez REMdevice. Gwarancja traci ważność w przypadku
Czas odpowiedzi na komendę 50ms
niewłaściwego stosowania lub nieprawidłowego montażu . Urządzenia objęte gwarancją muszą być
Czas Odpowiedzi na komendę stop/awaryjny 50ms
naprawione w autoryzowanym centrum serwisowym lub bezpośrednio w REMdevice. Elementy, w
Pasywny czas reakcji w sytuacji zagrożenia: 1 sek.
których wady produkcyjne są znalezione zostaną zastąpione bezpłatnie; koszty transportu do
Zasięg: 100 mt.
dostarczania urządzenia pokrywa kupujący. Ta gwarancja nie obejmuje części, które ulegają zużyciu.
Temperatura pracy i przechowywania: -20 ° C / +70 ° C
REMdevice nie przyjmuje wniosków o refundację maszyn roboczych nawet jeśli zostały wyposażone
Radio odbiornik :
w centralę przewodową. REMdevice nie odpowiada za szkody, straty, kradzieżą w czasie transportu
Zintegrowany pojedynczy układ antenowy o mocy ¼ λ
urządzeń nowych i po naprawie, lub też do naprawy. REMdevice nie wykona operacji (w ramach
Zasilanie styków przekaźników sterujących: 4A 115 Vac
gwarancji lub jest poza gwarancją) na urządzeniach bez numeru seryjnego i nie miała przed
kontaktem z stronę wnioskującą.
Moc stopu styków przekaźnika: 4A 115 Vac.
Zasilanie (zależnie od modelu):10-30Vdc 1,0 - 50-60 Hz 0.4A 24-48Vac/dc - 48-115Vac/dc 50-60 Hz 0.4A
Pojemnik Rx-DIN T7: Modulbox do montażu na prowadnicy DIN EN 50022,
stopień ochrony IP20, Wymiary (dł. x wys. x gł) 158 × 90 × 75 mm Wodoszczelna
obudowa na zewnątrz zespołu Ruby-T7: Stopień ochrony IP65 Wymiary:
(L × H × D) 169 × 266 × 89 mm Wodoszczelna obudowa na zewnątrz Ecobox
montażu: stopień ochrony IP65 Wymiary: (L × H × D) 124 × 176 × 45 mm
Manufacturer: REMdevice® s.r.l. E-Mail: [email protected]
http://www.remdevice.pl
Registered Head Office Research and Development
REMdevice
s.r.l.
via Roma n. 27
28010 Bogogno (NO)
ITALY
Nadajnik
Dystrybutor w Polsce
REMdevice
ul. Roosevelta 120b
41-800 Zabrze
Poland
TEL +48 32 206 11 32
FAX +48 32 206 11 52
Modulacja: FM Radio Manchester kodowanie częstotliwości moc: od -10 dBm do +7 dBm
Copyright © 2006 - REMdevice ® s.r.l. Wszelkie prawa zastrzeżone .Informacje przedstawione w
Oscylator: PLL synteza cyfrowa Antena: ¼ λ zintegrowana
niniejszej instrukcji zostały dokładnie sprawdzone, tak, aby były dokładne i wyczerpujące, jednak
Zasilanie: 3,6 Vdc. Wchłanianie: od 13,5 mA do 24 mA
nie ponosi żadnej odpowiedzialności REMdevice w przypadku jakichkolwiek błędów i przeoczeń.
Akumulator: zintegrowany jonowo litowy 3.6V - 16.5Ah czas pracy (średniej mocy):
do 1200 godzin (20 ° C) Akumulator płaski wczesnego ostrzegania: 30 godzin
REMdevice zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do specyfikacji opisanych w dowolnym
czasie i bez uprzedzenia. Zabrania się powielania, przesyłania, transkrypcji i przechowywania
Obudowa: ABS, stopień ochrony IP65 Wymiary : (L × H × D) 174x85x37 mm
informacji w systemie wyszukiwania, nawet w części, lub przetłumaczyć na inny język, w
Waga 350 gr
jakiejkolwiek formie, bez uprzedniego zezwolenia na piśmie przez REMdevice ® srl
REMdevice® - ITALY
strona27 z28
strona 28 z 28
REMdevice
®
- ITALY

Podobne dokumenty