Saint Joseph Polish Roman
Transkrypt
Saint Joseph Polish Roman
Saint Joseph Polish Roman-Catholic Church 517 East 46th Avenue Denver, Colorado 80216 Phone: 303 296 3217 www.swietyjozef.org www.saintjosephpolish.org FACEBOOK: St.Joseph Polish Parish Pastoral care is provided by Society of Christ Fathers / Towarzystwo Chrystusowe Pastor: Fr. Sławomir Murawka SChr e-mail: [email protected] Weekend Masses/ Msze Św. Niedzielne: Saturday: 5:00 pm – English 6:30 pm – Polish Sunday: 8:00 am – English 10:30 am – Polish 12:30 pm – Polish Weekday Masses/ Msze święte w tygodniu: Tuesday – Saturday: 8:00 am – English Wednesday: 7:00 pm – Polish First Fridays/ Pierwszy Piątek: 7:00 pm – Polish Confessions/ Spowiedź święta: - 30 minutes before Masses - by appointments with Father - First Fridays: 6:00pm – 6:50pm Baptism/ Chrzest: Call parish office Marriage/ Małżeństwo: Make an appointment at least 6 months before planned ceremony Anointing of the Sick, /visit the sick/ Namaszczenie Chorych, odwiedzanie chorych: Call parish office Biuro Parafialne: Wtorek 9:30 – 12:30; 15:00 – 16:30 oraz Piątek 15:00 – 18:00 Parish office: Tuesday 9:30am – 12:30pm; 3:00pm – 4:30pm and Friday 3:00pm – 6:00pm August 23 / 2015 / 23 sierpnia 2015 21 Sunday in Ordinary Time / XXI Niedziela Zwykła th GOSPEL: (John 6, 60-69) EWANGELIA: (Jan 6, 60-69) Why do some find it easier while others find it harder to accept the claims which Jesus made? Many were attracted to Jesus because he offered them something irresistible: demonstrated in his wonderful works of healing, deliverance, and miraculous signs. Many stumbled, however, when Jesus made claims which only God can make. Jesus' discourse on "eating his flesh and drinking his blood" which pointed to the Last Supper, caused offence to many of his followers. Ciekawe dlaczego tak się dzieje, że niektórym łatwiej, a innym trudniej jest przyjąć naukę Jezusa. Wielu szło za Nim, bo pokazywał coś, czemu trudno się było oprzeć: uzdrowienia, uwolnienia od złych duchów, rozmnożenie chleba. Wielu jednak odwracało się, kiedy Jezus „ośmielał się” czynić to, co czynił tylko Bóg. Spożywanie Jego ciała i krwi było za trudne. Ale to właśnie dlatego, że był Bogiem, mógł dać Siebie na pokarm. Mass Intentions: Saturday / Sobota – August 22 5:00 pm (E) + Anthony Broncucia – Mike and Marlene Broncucia. 6:30 pm (P) Za Parafian. 21st Sunday in Ordinary time / XXI niedziela zwykła – August 23 8:00 am (E) + Gayle Dolbsy – Bob and Carol Fuschino. 10:30 am (P) + Henryk, Joasia, Franciszek, Jan, Tadeusz, Agnes. 12:30 pm (P) O błog. i łaski dla ks. Adama. Tuesday / Wtorek – August 25 8:00 am (E) + Leo Skrocki – Joe and Angie Chopyak. Wednesday / Środa – August 26 8:00 am (E) …………... 7:00 pm (P) O błogosławieństwo Boże dla Wacława z okazji urodzin. Thursday / Czwartek – August 27 8:00 am (E) ……………….. ANNUAL POLISH FOOD FESTIVAL 2015: We extend a welcome to all our Festival guests. This is our Third Polish Food Festival. Over the course of two days we will serve authentic homemade polish food. We are happy that you have come to be with us to celebrate our tradition and our culture. There will be Classical music as well as regional dances and songs of Polish Highlanders. We, the Polish community, are grateful to all our friends for support we receive every day. Most of all we are grateful to our God who showers us with so many blessings. We pray that He will extend His loving hands upon all of you. - On Sunday, October 11th at 1:00pm, the Office of Evangelization and Family Life Ministries will be honoring couples throughout the Archdiocese that have or will be celebrating their 25th, 50th or 50+ anniversaries this year at our Annual Anniversary Mass. This year’s Mass will be held at Immaculate Heart of Mary parish in Northglenn and Archbishop Aquila will be the main celebrant. It is always a great joy to recognize couples who have reached such a milestone in their marriage! Please also use this as an opportunity to invite newly married couples. They will be inspired by the witness of these marriages. Friday / Piątek – August 28 8:00 am (E) Special intention. Saturday / Sobota – August 29 8:00 am (E) …………….. 5:00 pm (E) ++ Bob, Paul Ryszkowski – Marietta. 6:30 pm (P) Za Parafian. 22th Sunday in Ordinary time / XXII niedziela zwykła – August 30 8:00 am (E) + Lee Cheeney – Pam Cheeney 10:30 am (P) Dziękczynna i o łaski dla Broni i Marka Pena. 12:30 pm (P) + Rose Gannon (3 roczn. śmierci). - Attention Artists and Crafters: Vendors needed for Holiday Arts and Crafts Fair November 14 – 15 in Holy Cross Church. For information, please call Janet Stephan, 303-452-4602. - Missionary Sunday - Thank you for your generosity. Pray for our sick - Módlmy się za chorych: The 2015 Archbishop’s Appeal OUR GOAL: $ 17,042.00 Pledged to date: $ 8,695.00 % of Goal: 51.00 Paid to date: $ 7,155.00 Thank you for your support. God bless! - Bóg zapłać za wsparcie drugiej tacy w ubiegłym tygodniu, przeznaczonej na Misje. Octavio, Linda, Donna, Jurek, Anna, Ewa, John, Florence, Jolanta, Eugenia, John, Jan, Chris, Danusia, Ania, Susan, Dorota, Gabrysia, Anna Maria, Franciszka, Basia FESTIWAL POLSKIEGO JEDZENIA 2015: Witamy serdecznie wszystkich naszych drogich gości i przyjaciół. Trzeci już Festiwal Polskiego Jedzenia gromadzi nas jako jedną rodzinę. Polska Tradycja i Kultura ożywa ponownie w specjalny sposób tu na parkingu kościoła świętego Józefa. Przede wszystkim dziękujemy Bogu za Jego łaski i błogosławieństwo i życzymy wszystkim dobrej zabawy. - Młodzież zapraszamy na spotkanie w najbliższy wtorek, 25 sierpnia o 18:30. - Zapraszamy na spotkania grupy modlitewnej w każdą środę po wieczornej Mszy św. Na spotkanie składają się konferencja i adoracja Najświętszego Sakramentu. Zapraszamy. Wiadomości ze szkoły Rejestracja uczniów na nowy rok szkolny 2015/16 będzie się odbywać podczas Festiwalu Polskiego Jedzenia przy naszym kościele tj. 22 i 23 sierpnia. Zajęcia rozpoczynamy 13 września o godz. 11:45. Więcej informacji: www.swietyjozef.org - W niedzielę 30 sierpnia, bezpośrednio po Mszy św. o 10:30 odbędzie się spotkanie katechetów oraz osób chętnych do współpracy. Bardzo serdecznie zapraszamy. - 13 września - rozpoczynamy nowy rok katechetyczny. Zapisy dzieci i młodzieży na katechezę podczas pierwszych zajęć – 13 września. Zajęcia prowadzimy w niedzielę od 9:30 do 10:15. - W 2015 – 2016 roku katechetycznym uczymy w następujących grupach: - przedszkolna (4-5 lat) - pierwszy rok przygotowania do Komunii św. (67) - drugi rok przygotowania do Komunii św. (8-10 lat) - grupa pokomunijna (11-12 lat) - druga grupa pokomunijna (12-13 lat) - pierwszy rok przygotowania do Bierzmowania - drugi rok przygotowania do Bierzmowania - młodzież po Bierzmowaniu Nadzwyczajni Szafarze Eucharystii: Sobota 22 sierpnia: E. Szrek Niedziela 23 sierpnia: Z. Steczko / T. Parol H. Trytek Sobota 29 sierpnia: M. Płońska Niedziela 30 sierpnia: T. Parol / H. Trytek A. Trytek - 25 sierpnia minie piąty miesiąc od rozpoczęcia Duchowej Adopcji Dziecka Poczętego w naszej parafii. Dziękujemy wszystkim, którzy tej modlitwy się podjęli i zachęcamy do wiernego wstawiania się za nienarodzonymi. - Polski Klub w Denver poszukuje firm specjalizujących się w naprawach dachów aby uzyskać wyceny na naprawę. Zainteresowanych prosimy o kontakt: Witold Dębski: 720 – 272 – 0134 lub Katarzyna Żak: 720 – 233 – 9213 - Uroczystość Matki Boskiej Częstochowskiej będziemy w naszej Wspólnocie obchodzić w tym roku 26 sierpnia (środa) na Mszy świętej o 19:00. Po Mszy świętej Zaśpiewamy przy Grocie Litanię Loretańską. Papież Franciszek - Modlitwa pięciu palców 1. 2. 3. 4. 5. Kciuk jest palcem, który jest najbliżej ciebie. Zacznij więc modlitwę modląc się za tych, którzy są ci najbliżsi. Są to osoby, które najłatwiej sobie przypomnieć. Modlić się za tych, których kochamy to słodki obowiązek. Sąsiedni palec jest palcem wskazującym. Pomódl się za tych, którzy wychowują kształcą i leczą. Oni potrzebują wsparcia i mądrości by prowadzić innych we właściwym kierunku. Niech stale będą obecni w twoich modlitwach. Palec środkowy jest najwyższy z palców. Przypomina nam o naszych przywódcach, liderach, rządzących, tych, którzy mają władzę. Oni potrzebują Bożego kierownictwa. Kolejny palec to palec serdeczny. Zaskakujące, ale jest naszym najsłabszym palcem. Przypomina nam on by modlić się za słabych, chorych, strapionych i obciążonych problemami. Oni potrzebują twojej modlitwy. W końcu nasz mały palec, najmniejszy ze wszystkich. Powinien on przypominać ci o modlitwie za siebie samego. Kiedy zakończysz modlić się za cztery grupy wymienione wcześniej, twoje własne potrzeby ujrzysz we właściwej perspektywie i będziesz gotów by pomodlić się za siebie samego w sposób bardziej prawdziwy i skuteczny. Amen. autor: papież Franciszek, gdy był arcybiskupem Buenos Aires - Bardzo serdecznie zapraszamy na spotkanie pofestiwalowe wszystkich, którzy chcieliby podzielić się uwagami na przyszły rok. Dokładny termin zostanie podany za tydzień. Szczęść Boże Naszym Sponsorom Delicatessen specializing in European Sausages; Hams; Chesses; Breads and Sandwiches 6624 Wadsworth Blvd. Tue-Fri: 10am-6pm Arvada, CO 80003 Saturday: 9am-5pm (303) 425-1808 Sundays & Mondays: closed Summit Realty Group SAWA MEAT & SAUSAGE Jedyna Polska Masarnia w Denver 720-941-6201 Najlepsze Polskie Sklepy Spożywcze-“SAWA” Jolanta Wencel Real Estate Agent 303-691-2253 & 303-462-0412 2318 S.Colorado Blvd, & 3206 Wadsworth Blvd, Denver, CO 80222 & Wheat Ridge, CO 80033 Knights of Columbus at St. Joseph Polish Council are in charge of all the advertisements and the entire profit supports St. Joseph Parish. For more information please email [email protected] or call (303) 642-7226 (Kris C.) or (303) 520-7760 (Kris T.) Direct: (720) 201-1483 [email protected] www.wencelrealty.com Profesjonalna pomoc przy kupnie i sprzedaży domu, expert w sprzedazy "short sale" Firma Kuzbiel Insurance Brokers zatrudni Młodszego Specjalistę ds. obsługi Klienta Zakres obowiązków: • przetwarzanie oraz analiza baz danych potencjalnych Klientów • pomoc w kompletowaniu dokumentacji polis ubezpieczeniowych Wymagania: • obsługa komputera i pakietu MS Office • znajomość języka angielskiego i polskiego • praca w niepełnym wymiarze godzin Oferujemy: • możliwość rozwoju w firmie • bardzo dobre warunki pracy wśród energicznych i ambitnych ludzi Jeżeli chcesz rozpocząć swoją karierę w strukturach naszej firmy prześlij swoje CV do [email protected] lub dzwoń pod 720-351-2066 CAR WASH nd 32 AVE & Speer BLVD ( 2 Blocks West of Federal ) Open 24 Hours CAR WASH W. 38th AVE at Jason ST. ( West of I-25 at Jason ST. ) 24 Hours Coin Operated Car Wash
Podobne dokumenty
Saint Joseph Polish Roman-Catholic Church
Catholic University is the national university of the Catholic Church, and the only institution of higher education founded by the U.S bishops and
Bardziej szczegółowoSaint Joseph Polish Roman-Catholic Church
Proszę dzwonić do Krzysztofa: (303)520-7760
Bardziej szczegółowo