Saint Joseph Polish Roman

Transkrypt

Saint Joseph Polish Roman
Saint Joseph Polish
Roman-Catholic Church
517 East 46th Avenue
Denver, Colorado 80216
Phone: 303 296 3217
www.swietyjozef.org
www.saintjosephpolish.org
FACEBOOK: St.Joseph Polish Parish
Pastoral care is provided by Society of Christ Fathers / Towarzystwo Chrystusowe
Pastor: Fr. Sławomir Murawka SChr
e-mail: [email protected]
Weekend Masses/ Msze Św. Niedzielne:
Saturday:
5:00 pm – English
6:30 pm – Polish
Sunday:
8:00 am – English
10:30 am – Polish
12:30 pm – Polish
Weekday Masses/ Msze święte w tygodniu:
Tuesday – Saturday: 8:00 am – English
Wednesday: 7:00 pm – Polish
First Fridays/ Pierwszy Piątek:
7:00 pm – Polish
Confessions/ Spowiedź święta:
- 30 minutes before Masses
- by appointments with Father
- First Fridays: 6:00pm – 6:50pm
Baptism/ Chrzest: Call parish office
Marriage/ Małżeństwo:
Make an appointment at least 6 months before
planned ceremony
Anointing of the Sick, /visit the sick/
Namaszczenie Chorych, odwiedzanie
chorych: Call parish office
Biuro Parafialne: Wtorek 9:30 – 12:30; 15:00 – 16:30 oraz Piątek 15:00 – 18:00
Parish office: Tuesday 9:30am – 12:30pm; 3:00pm – 4:30pm and Friday 3:00pm – 6:00pm
August 23 / 2015 / 23 sierpnia 2015
21 Sunday in Ordinary Time / XXI Niedziela Zwykła
th
GOSPEL: (John 6, 60-69)
EWANGELIA: (Jan 6, 60-69)
Why do some find it easier while others find it harder to
accept the claims which Jesus made? Many were
attracted to Jesus because he offered them something
irresistible: demonstrated in his wonderful works of
healing, deliverance, and miraculous signs. Many
stumbled, however, when Jesus made claims which only
God can make. Jesus' discourse on "eating his flesh and
drinking his blood" which pointed to the Last Supper,
caused offence to many of his followers.
Ciekawe dlaczego tak się dzieje, że niektórym łatwiej, a
innym trudniej jest przyjąć naukę Jezusa. Wielu szło za
Nim, bo pokazywał coś, czemu trudno się było oprzeć:
uzdrowienia, uwolnienia od złych duchów, rozmnożenie
chleba. Wielu jednak odwracało się, kiedy Jezus
„ośmielał się” czynić to, co czynił tylko Bóg.
Spożywanie Jego ciała i krwi było za trudne. Ale to
właśnie dlatego, że był Bogiem, mógł dać Siebie na
pokarm.
Mass Intentions:
Saturday / Sobota – August 22
5:00 pm (E) + Anthony Broncucia – Mike and
Marlene Broncucia.
6:30 pm (P) Za Parafian.
21st Sunday in Ordinary time / XXI
niedziela zwykła – August 23
8:00 am (E) + Gayle Dolbsy – Bob and Carol
Fuschino.
10:30 am (P) + Henryk, Joasia, Franciszek, Jan,
Tadeusz, Agnes.
12:30 pm (P) O błog. i łaski dla ks. Adama.
Tuesday / Wtorek – August 25
8:00 am (E) + Leo Skrocki – Joe and Angie Chopyak.
Wednesday / Środa – August 26
8:00 am (E) …………...
7:00 pm (P) O błogosławieństwo Boże dla Wacława
z
okazji urodzin.
Thursday / Czwartek – August 27
8:00 am (E) ………………..
ANNUAL POLISH FOOD FESTIVAL 2015:
We extend a welcome to all our Festival guests.
This is our Third Polish Food Festival. Over the
course of two days we will serve authentic
homemade polish food.
We are happy that you have come to be with us to
celebrate our tradition and our culture. There will
be Classical music as well as regional dances and
songs of Polish Highlanders.
We, the Polish community, are grateful to all our
friends for support we receive every day. Most of
all we are grateful to our God who showers us with
so many blessings. We pray that He will extend His
loving hands upon all of you.
- On Sunday, October 11th at 1:00pm, the Office
of Evangelization and Family Life Ministries will
be honoring couples throughout the Archdiocese
that have or will be celebrating their 25th, 50th or
50+ anniversaries this year at our Annual
Anniversary Mass. This year’s Mass will be held
at Immaculate Heart of Mary parish in
Northglenn and Archbishop Aquila will be the
main celebrant. It is always a great joy to recognize
couples who have reached such a milestone in their
marriage! Please also use this as an opportunity to
invite newly married couples. They will be inspired
by the witness of these marriages.
Friday / Piątek – August 28
8:00 am (E) Special intention.
Saturday / Sobota – August 29
8:00 am (E) ……………..
5:00 pm (E) ++ Bob, Paul Ryszkowski – Marietta.
6:30 pm (P) Za Parafian.
22th Sunday in Ordinary time / XXII
niedziela zwykła – August 30
8:00 am (E) + Lee Cheeney – Pam Cheeney
10:30 am (P) Dziękczynna i o łaski dla Broni i Marka
Pena.
12:30 pm (P) + Rose Gannon (3 roczn. śmierci).
- Attention Artists and Crafters: Vendors needed
for Holiday Arts and Crafts Fair November 14 – 15
in Holy Cross Church. For information, please call
Janet Stephan, 303-452-4602.
- Missionary Sunday - Thank you for your
generosity.
Pray for our sick - Módlmy się za chorych:
The 2015 Archbishop’s Appeal
OUR GOAL:
$ 17,042.00
Pledged to date:
$ 8,695.00
% of Goal:
51.00
Paid to date:
$ 7,155.00
Thank you for your support. God bless!
- Bóg zapłać za wsparcie drugiej tacy w ubiegłym
tygodniu, przeznaczonej na Misje.
Octavio, Linda, Donna, Jurek, Anna, Ewa, John,
Florence, Jolanta, Eugenia, John, Jan, Chris,
Danusia, Ania, Susan, Dorota, Gabrysia, Anna
Maria, Franciszka, Basia
FESTIWAL POLSKIEGO JEDZENIA 2015:
Witamy serdecznie wszystkich naszych drogich
gości i przyjaciół. Trzeci już Festiwal Polskiego
Jedzenia gromadzi nas jako jedną rodzinę. Polska
Tradycja i Kultura ożywa ponownie w specjalny
sposób tu na parkingu kościoła świętego Józefa.
Przede wszystkim dziękujemy Bogu za Jego łaski
i błogosławieństwo i życzymy wszystkim dobrej
zabawy.
- Młodzież zapraszamy na spotkanie w najbliższy
wtorek, 25 sierpnia o 18:30.
- Zapraszamy na spotkania grupy modlitewnej
w każdą środę po wieczornej Mszy św. Na
spotkanie składają się konferencja i adoracja
Najświętszego Sakramentu. Zapraszamy.
Wiadomości ze szkoły
Rejestracja uczniów na nowy rok szkolny 2015/16
będzie się odbywać podczas Festiwalu Polskiego
Jedzenia przy naszym kościele tj. 22 i 23 sierpnia.
Zajęcia rozpoczynamy 13 września o godz. 11:45.
Więcej informacji: www.swietyjozef.org
- W niedzielę 30 sierpnia, bezpośrednio po Mszy
św. o 10:30 odbędzie się spotkanie katechetów oraz
osób chętnych do współpracy. Bardzo serdecznie
zapraszamy.
- 13 września - rozpoczynamy nowy rok
katechetyczny. Zapisy dzieci i młodzieży na
katechezę podczas pierwszych zajęć – 13 września.
Zajęcia prowadzimy w niedzielę od 9:30 do 10:15.
- W 2015 – 2016 roku katechetycznym uczymy
w następujących grupach:
- przedszkolna (4-5 lat)
- pierwszy rok przygotowania do Komunii św. (67)
- drugi rok przygotowania do Komunii św. (8-10
lat)
- grupa pokomunijna (11-12 lat)
- druga grupa pokomunijna (12-13 lat)
- pierwszy rok przygotowania do Bierzmowania
- drugi rok przygotowania do Bierzmowania
- młodzież po Bierzmowaniu
Nadzwyczajni Szafarze Eucharystii:
Sobota 22 sierpnia: E. Szrek
Niedziela 23 sierpnia: Z. Steczko / T. Parol
H. Trytek
Sobota 29 sierpnia: M. Płońska
Niedziela 30 sierpnia: T. Parol / H. Trytek
A. Trytek
- 25 sierpnia minie piąty miesiąc od rozpoczęcia
Duchowej Adopcji Dziecka Poczętego w naszej
parafii. Dziękujemy wszystkim, którzy tej
modlitwy się podjęli i zachęcamy do wiernego
wstawiania się za nienarodzonymi.
- Polski Klub w Denver poszukuje firm
specjalizujących się w naprawach dachów aby
uzyskać wyceny na naprawę. Zainteresowanych
prosimy o kontakt:
Witold Dębski: 720 – 272 – 0134
lub Katarzyna Żak: 720 – 233 – 9213
- Uroczystość Matki Boskiej Częstochowskiej
będziemy w naszej Wspólnocie obchodzić w tym
roku 26 sierpnia (środa) na Mszy świętej o
19:00.
Po Mszy świętej Zaśpiewamy przy Grocie
Litanię Loretańską.
Papież Franciszek
- Modlitwa pięciu palców
1.
2.
3.
4.
5.
Kciuk jest palcem, który jest najbliżej ciebie. Zacznij
więc modlitwę modląc się za tych, którzy są ci
najbliżsi. Są to osoby, które najłatwiej sobie
przypomnieć. Modlić się za tych, których kochamy
to słodki obowiązek.
Sąsiedni palec jest palcem wskazującym. Pomódl się
za tych, którzy wychowują kształcą i leczą. Oni
potrzebują wsparcia i mądrości by prowadzić innych
we właściwym kierunku. Niech stale będą obecni w
twoich modlitwach.
Palec środkowy jest najwyższy z palców.
Przypomina nam o naszych przywódcach, liderach,
rządzących, tych, którzy mają władzę. Oni
potrzebują Bożego kierownictwa.
Kolejny palec to palec serdeczny. Zaskakujące, ale
jest naszym najsłabszym palcem. Przypomina nam
on by modlić się za słabych, chorych, strapionych i
obciążonych problemami. Oni potrzebują twojej
modlitwy.
W końcu nasz mały palec, najmniejszy ze
wszystkich. Powinien on przypominać ci o
modlitwie za siebie samego. Kiedy zakończysz
modlić się za cztery grupy wymienione wcześniej,
twoje własne potrzeby ujrzysz we właściwej
perspektywie i będziesz gotów by pomodlić się za
siebie samego w sposób bardziej prawdziwy i
skuteczny. Amen.
autor: papież Franciszek,
gdy był arcybiskupem Buenos Aires
- Bardzo serdecznie zapraszamy na spotkanie
pofestiwalowe wszystkich, którzy chcieliby
podzielić się uwagami na przyszły rok. Dokładny
termin zostanie podany za tydzień.
Szczęść Boże Naszym Sponsorom
Delicatessen
specializing in European Sausages; Hams;
Chesses; Breads and Sandwiches
6624 Wadsworth Blvd.
Tue-Fri: 10am-6pm
Arvada, CO 80003
Saturday: 9am-5pm
(303) 425-1808
Sundays & Mondays: closed
Summit Realty Group
SAWA MEAT & SAUSAGE
Jedyna Polska Masarnia w Denver
720-941-6201
Najlepsze Polskie Sklepy Spożywcze-“SAWA”
Jolanta Wencel
Real Estate Agent
303-691-2253
&
303-462-0412
2318 S.Colorado Blvd, & 3206 Wadsworth Blvd,
Denver, CO 80222
& Wheat Ridge, CO 80033
Knights of Columbus at St. Joseph Polish
Council are in charge of all the advertisements
and the entire profit supports St. Joseph Parish.
For more information please email
[email protected] or call (303)
642-7226 (Kris C.) or (303) 520-7760 (Kris T.)
Direct: (720) 201-1483
[email protected]
www.wencelrealty.com
Profesjonalna pomoc przy kupnie i sprzedaży
domu, expert w sprzedazy "short sale"
Firma Kuzbiel Insurance Brokers zatrudni
Młodszego Specjalistę ds. obsługi Klienta
Zakres obowiązków: • przetwarzanie oraz analiza baz danych potencjalnych Klientów
• pomoc w kompletowaniu dokumentacji polis ubezpieczeniowych
Wymagania: • obsługa komputera i pakietu MS Office
• znajomość języka angielskiego i polskiego
• praca w niepełnym wymiarze godzin
Oferujemy: • możliwość rozwoju w firmie
• bardzo dobre warunki pracy wśród energicznych i ambitnych ludzi
Jeżeli chcesz rozpocząć swoją karierę w strukturach naszej firmy
prześlij swoje CV do [email protected] lub dzwoń pod 720-351-2066
CAR WASH
nd
32 AVE & Speer BLVD
( 2 Blocks West of Federal )
Open 24 Hours
CAR WASH
W. 38th AVE at Jason ST.
( West of I-25 at Jason ST. )
24 Hours Coin Operated Car Wash

Podobne dokumenty

Saint Joseph Polish Roman-Catholic Church

Saint Joseph Polish Roman-Catholic Church Catholic University is the national university of the Catholic Church, and the only institution of higher education founded by the U.S bishops and

Bardziej szczegółowo

Saint Joseph Polish Roman-Catholic Church

Saint Joseph Polish Roman-Catholic Church Proszę dzwonić do Krzysztofa: (303)520-7760

Bardziej szczegółowo