Bruksanvisning för helikopter Bruksanvisning for helikopter
Transkrypt
Bruksanvisning för helikopter Bruksanvisning for helikopter
Bruksanvisning för helikopter Bruksanvisning for helikopter Instrukcja obsługi helikoptera User Instructions for Helicopter 960-195 SV NO PL EN 07.03.2013 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA 4 SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................................................... 4 TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 5 BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 5 Funktioner ............................................................................................................................................ 5 Sändare ............................................................................................................................................... 5 Komponenter ....................................................................................................................................... 5 Delar, helikopter ................................................................................................................................... 6 Delar, radiostyrning .............................................................................................................................. 6 HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 7 Lägesval............................................................................................................................................... 7 Användningsförhållanden .................................................................................................................... 7 Laddning .............................................................................................................................................. 8 Frekvensinställning .............................................................................................................................. 8 Inställning av swashplatta .................................................................................................................... 8 Användning .......................................................................................................................................... 9 NORSK 12 SIKKERHETSANVISNINGER .................................................................................................................... 12 TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 12 BESKRIVELSE ........................................................................................................................................... 13 Funksjoner ......................................................................................................................................... 13 Sender ............................................................................................................................................... 13 Komponenter ..................................................................................................................................... 13 Deler, helikopter ................................................................................................................................. 13 Deler radiostyring ............................................................................................................................... 14 BRUK .......................................................................................................................................................... 14 Valg av modus ................................................................................................................................... 14 Bruksforhold ....................................................................................................................................... 15 Lading ................................................................................................................................................ 15 Frekvensinnstilling ............................................................................................................................. 15 Innstilling av styreplate ...................................................................................................................... 16 Bruk .................................................................................................................................................... 16 POLSKI 19 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 19 DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 20 OPIS ........................................................................................................................................................... 20 Funkcje .............................................................................................................................................. 20 Nadajnik ............................................................................................................................................. 20 Komponenty ....................................................................................................................................... 20 Części helikoptera.............................................................................................................................. 21 Części pilota zdalnego sterowania .................................................................................................... 21 OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 22 Wybór trybu........................................................................................................................................ 22 Zasady użytkowania .......................................................................................................................... 22 Ładowanie.......................................................................................................................................... 23 Ustawianie częstotliwości .................................................................................................................. 23 Ustawianie tarczy sterującej .............................................................................................................. 24 Sposób użycia.................................................................................................................................... 24 ENGLISH 27 SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 27 TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 28 DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 28 Functions ........................................................................................................................................... 28 Transmitter ......................................................................................................................................... 28 2 Components....................................................................................................................................... 28 Parts, helicopter ................................................................................................................................. 29 Parts, radio control ............................................................................................................................. 29 OPERATION .............................................................................................................................................. 30 Mode selection ................................................................................................................................... 30 Operating conditions .......................................................................................................................... 30 Charging ............................................................................................................................................ 31 Frequency setting .............................................................................................................................. 31 Adjusting the swash plate .................................................................................................................. 31 Use ..................................................................................................................................................... 32 3 SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. VARNING! Detta är en komplex produkt, där elektronik, mekanik och aerodynamik samverkar. Produkten måste hanteras försiktigt och noggrant, annars finns risk för personskada och/eller egendomsskada. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för personskada och/eller egendomsskada som uppkommer till följd av användning av produkten. Överladda inte batteriet – risk för brand och/eller explosion. Avbryt omedelbart laddningen om batteriet blir mycket varmt under laddning. Använd endast den medföljande laddaren. Undvik kortslutning. Produkten är avsedd för personer äldre än 14 år. Om rotorn av någon anledning stannar under flygning, för omedelbart pådragsspaken till det lägsta läget och håll den där för att minimera risken för skada. Flyg aldrig i närheten av människor eller djur, byggnader, kraftledningar eller liknande. Var uppmärksam på hinder. OBS! Använd endast nya eller fulladdade batterier. Om batteriet är urladdat går det inte att styra produkten. Utsätt inte produkten för regn eller fukt. Kontrollera före användning att produkten befinner sig inom sändarens räckvidd. Rengör vid behov produkten med en trasa fuktad med milt rengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel, det kan skada produktens plastdelar. Vid användning, starta först radiostyrningen och sedan helikoptern. Efter avslutad användning, stäng först av helikoptern och sedan radiostyrningen. Omvänd ordning skadar produkten. Stäng av produkten och koppla bort kabeln mellan batteriet och motorn när produkten inte används. Ladda batteriet om produkten inte används på en månad eller mer. Försök aldrig flyga utanför radiostyrningens räckvidd, det kan göra att du tappar kontrollen över produkten. Dra alltid ut antennen helt och håll den riktad mot helikoptern. Se till att produkten inte använder samma frekvens som annan radiostyrd utrustning i närheten, det kan göra att du tappar kontrollen över produkten. Kontrollera före användning att manöverspakarna ger motsvarande reaktion hos helikoptern (framåt, bakåt, vänster, höger). Använd inte produkten om inte radiostyrningen fungerar korrekt. Kontrollera före varje användning att alla skruvförband är korrekt åtdragna och att inga delar saknas eller är skadade. Kontrollera att rotorn är fri från skador och kan rotera fritt. Använd aldrig produkten om delar saknas eller är skadade – risk för personskada och/eller egendomsskada. Kontrollera att det inte glappar i servoarmslänkaget. Byt ut glappande eller trasiga komponenter, annars finns risk för personskada och/eller egendomsskada. Kontrollera att kabeln mellan batteri och motor är korrekt ansluten. Om kabeln lossnar förlorar du kontrollen över helikoptern. Låt motorn svalna om produkten använts så länge att två fulladdade batterier har laddats ur. Det gör att motorn håller längre. Motorn är mycket varm efter användning – risk för brännskada. 4 SVENSKA TEKNISKA DATA Längd Höjd Bredd Rotordiameter Sändare Total vikt Batteri 438 mm 151 mm 80 mm 400 mm 3,5 kanaler 238 g med batteri 700 mAh/7,4 V laddningsbart litiumpolymerbatteri mottagare, hastighetsregulator, gyroskop i samma enhet vikt 4,3 g/fullt utslag 0,11 s/ 60 °C 4,8 V/max. manövermoment 4,9 Nm/mått 20,2 x 8,5 x 24,7 mm Mottagare Servo BESKRIVNING Funktioner Avancerade servon ger exakt styrning. Lång flygtid med litiumpolymerbatteri 700 mAh, 7,4 V. God manövrerbarhet och hög hastighet. Robusta skydd mot skador vid krasch. Sändare Ergonomisk utformning. 3,5 kanals mikroprocessor, GFSK-modulering. Utgående effekt: < 200 mW, strömförbrukning: 150 mA, strömförsörjning: 6 st. 1,5 V AA-batterier. Komponenter Helikopter Batteriladdare Radiostyrning 5 SVENSKA Delar, helikopter Kopplingsstycke Balansstycke Stjärtrotorblad Huvudrotorblad Rotoraxel Swashplatta Landningsställ Strömbrytare Delar, radiostyrning Produkten kan avvika från bilderna. Normalt läge 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 6 Antenn Pådragsindikering Balansvred Pådragsspak Trimningsvred för pådrag Indikeringslampa Väljare normalt/avancerat läge Indikeringslampa för läge Framåt/bakåt Trimningsvred framåt/bakåt Trimningsvred vänster/höger Strömbrytare SVENSKA HANDHAVANDE Lägesval Indikeringslampan är tänd när produkten är i avancerat läge och släckt när den är i normalt läge. I normalt läge rör sig helikoptern och reagerar långsamt, vilket är lämpligt för nybörjare. I avancerat läge rör sig helikoptern och reagerar snabbare. 1. 2. Användningsförhållanden 1. 2. 3. 4. 5. Använd produkten endast vid bra väder. Använd inte produkten i regn, snö eller stark vind. Använd endast produkten utomhus eller i stora utrymmen inomhus. Använd aldrig produkten i närheten av människor eller djur. Utsätt inte produkten för fukt. Håll produkten borta från värmekällor. 7 Väljare normalt/avancerat läge Indikeringslampa för läge SVENSKA Laddning Sätt i laddaren i ett nätuttag och anslut den till batteriets laddningsledare. Laddningstid: cirka 2 timmar. Låt batteriet fulladdas före användning. Överladdning kan medföra risk för brand och/eller explosion. OBS! LADDNING 1. 2. 3. 4. Anslutning för laddning: Anslut svart till svart och röd till röd. Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Lämna inte batteriet utan övervakning under laddning. Batteriet är varmt efter användning. Låt svalna minst 30 minuter före laddning. Batterier får inte brännas – explosionsrisk. VARNING! Var noga med att ansluta batteriet med rätt polaritet. OBS! Stäng alltid av produkten när den inte används. Frekvensinställning Ställ in lämplig frekvens första gången produkten används. Se till att produkten inte använder samma frekvens som annan radiostyrd utrustning i närheten. Följ anvisningarna nedan. 1. Håll pådragsspaken i lägsta läget medan du slår på radiostyrningen och drar ut antennen. 2. Slå på helikoptern och placera den på plant underlag, mitt i ett stort öppet utrymme. Helikoptern ska vara vänd med stjärten mot dig, minst 2–3 meter bort. Den röda indikeringslampan blinkar för att visa att helikoptern söker efter radiostyrningens frekvens. När den röda indikeringslampan börjar blinka långsammare är frekvensinställningen klar och produkten är klar att användas. 3. Flyg aldrig i närheten av människor eller djur, byggnader, kraftledningar eller liknande. Var uppmärksam på hinder. Inställning av swashplatta 1. 2. För att kontrollera swashplattan, slå på radiostyrningen med strömbrytaren, sätt spaken och trimningsvredet för pådrag i lägsta läget och sätt spaken för vänster/höger och uppåt/nedåt i neutralläge. Kontrollera att swashplattan är horisontell. Följ anvisningarna nedan för att justera swashplattan om den inte är horisontell. (1) För att justera höjdroder och skevroder, lossa skruvarna för styrmotorns vinkelhävstång och anslut strömförsörjning till helikoptern igen. Placera höjdroder och skevroder i önskat läge och justera styrmotorstaget och vinkelhävstången till 90°. Dra åt skruvarna. (2) Justera styrmotorstagets längd så att swashplattan blir horisontell. 8 SVENSKA Användning Normalt läge Ökning av flyghöjd För upp den vänstra spaken. Rotorvarvtalet ökar och flyghöjden ökar. Minskning av flyghöjd För ned den vänstra spaken. Rotorvarvtalet minskar och flyghöjden minskar. Om den vänstra spaken placeras i det nedre läget stannar rotorn. Vänster För den högra spaken åt vänster. Helikoptern svänger åt vänster. Höger För den högra spaken åt höger. Helikoptern svänger åt höger. Framåt För den högra spaken uppåt. Helikopterns nos sänks och helikoptern rör sig framåt. Bakåt För den högra spaken nedåt. Helikopterns nos höjs och helikoptern rör sig bakåt. Justering av stjärtrotor, medurs förskjutning Om helikopterns stjärt ligger för långt åt höger under flygning rakt fram, vrid trimningsvredet medurs tills stjärten är i linje med flygriktningen. 9 SVENSKA Justering av stjärtrotor, moturs förskjutning Om helikopterns stjärt ligger för långt åt vänster under flygning rakt fram, vrid trimningsvredet moturs tills stjärten är i linje med flygriktningen. Roder-trimning, uppåt Helikoptern flyger med nosen uppåt och rör sig bakåt. Vrid servotrimningsvredet uppåt tills helikoptern slutar röra sig bakåt. Roder-trimning, nedåt Helikoptern flyger med nosen nedåt och rör sig framåt. Vrid servotrimningsvredet nedåt tills helikoptern slutar röra sig framåt. Roder-trimning, vänster Helikoptern svänger åt vänster. Vrid rodertrimningsvredet åt vänster tills helikopter flyger rakt fram. Roder-trimning, höger Helikoptern svänger åt höger. Vrid rodertrimningsvredet åt höger tills helikopter flyger rakt fram. Trimnings-vred för pådrag, uppåt Helikoptern lyfter inte trots att du för pådragsspaken uppåt. Vrid på trimningsvredet tills helikoptern lättar. Trimnings-vred för pådrag, nedåt Rotorn rör sig trots att pådragsspaken är i lägsta läget. Vrid på trimningsvredet tills rotorn slutar röra sig. 10 SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 11 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. ADVARSEL! Dette er et komplekst produkt med et finstemt samspill mellom elektronikk, mekanikk og aerodynamikk. Produktet må behandles med forsiktighet og nøyaktighet, hvis ikke er det fare for skade på personer og/eller eiendom. Produsenten påtar seg ikke ansvar for personskader og/eller materielle skader som oppstår som følge av feil bruk. Batteriet må ikke overlades – fare for brann og/eller eksplosjon. Avbryt ladingen umiddelbart hvis batteriet blir svært varmt under ladingen. Bruk kun den medfølgende laderen. Unngå kortslutning. Produktet er beregnet på bruk av personer over 14 år. Hvis rotoren av en eller annen grunn stanser under flygingen, må du umiddelbart føre pådragsspaken til laveste trinn og holde den der for å redusere faren for skade. Ikke fly i nærheten av mennesker eller dyr, bygninger, kraftledninger eller liknende. Vær oppmerksom på hindringer. OBS! Bruk kun nye eller fulladede batterier. Hvis batteriet er utladet, er det ikke mulig å styre produktet. Produktet må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Kontroller før bruk at produktet befinner seg innenfor senderens rekkevidde. Rengjør produktet med en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel ved behov. Ikke bruk løsemidler, da dette kan skade produktets plastdeler. Start først radiostyringen og deretter helikopteret. Etter bruk slår du først av helikopteret og deretter radiostyringen. Hvis dette gjøres i omvendt rekkefølge, kan produktet bli skadet. Slå av produktet og koble fra kabelen mellom batteriet og motoren når produktet ikke er i bruk. Lad batteriet hvis produktet ikke brukes på en måned eller mer. Ikke forsøk å fly utenfor radiostyringens rekkevidde, det kan føre til at du mister kontrollen over produktet. Trekk alltid antennen helt ut og rett den mot helikopteret. Pass på at produktet ikke bruker samme frekvens som annet radiostyrt utstyr i nærheten, det kan føre til at du mister kontrollen over produktet. Kontroller før bruk at styrespakene gir tilsvarende reaksjon hos helikopteret (fremover, bakover, venstre, høyre). Produktet må ikke brukes hvis ikke radiostyringen virker som den skal. Kontroller før hver bruk at alle skrueforbindelser er korrekt strammet, og at ingen deler mangler eller er skadet. Kontroller at rotoren er fri for skader og kan rotere fritt. Ikke bruk produktet hvis deler mangler eller er skadet – fare for skader på personer og/eller eiendom. Kontroller at servoarmkoblingen ikke er løs. Skift ut komponenter som sitter løst eller er ødelagt for å unngå fare for skade på personer og/eller eiendom. Kontroller at kabelen mellom batteri og motor er riktig tilkoblet. Hvis kabelen løsner, mister du kontrollen over helikopteret. La motoren avkjøles hvis produktet har blitt brukt så lenge at to fulladede batterier er utladet. Det gjør at motoren holder lenger. Motoren er svært varm etter bruk – fare for brannskader. TEKNISKE DATA Lengde Høyde Bredde Rotordiameter Sender Total vekt Batteri 438 mm 151 mm 80 mm 400 mm 3,5 kanaler 238 g med batteri 700 mAh/7,4 V oppladbart litiumpolymerbatteri mottaker, hastighetsregulator, gyroskop i samme enhet vekt 4,3 g/fullt utslag 0,11 s/ 60 °C 4,8 V/maks. styremoment t 4,9 Nm/mål 20,2 x 8,5 x 24,7 mm Mottaker Servo 12 NORSK BESKRIVELSE Funksjoner Avanserte servoer gir nøyaktig styring. Lang flytid med litiumpolymerbatteri 700 mAh, 7,4 V. God manøvrerbarhet og høy hastighet. Robust beskyttelse mot skader ved krasj. Sender Ergonomisk utforming. 3,5 kanals mikroprosessor, GFSK-modulering. Utgående effekt: < 200 mW, strømforbruk: 150 mA, strømforsyning: 6 stk. 1,5 V AA-batterier Komponenter Helikopter Radiostyring Batterilader Deler, helikopter Balansestykke Koblingsstykke Hovedrotorblad Rotoraksel Styreplate Understell Strømbryter 13 Halerotorblad NORSK Deler radiostyring Produktet kan avvike fra bildene. Normal modus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Antenne Pådragsindikator Balansebryter Pådragsspak Trimbryter for pådrag Indikatorlampe Velger normal/avansert modus Indikatorlampe for modus Fremover/bakover Trimbryter fremover/bakover Trimbryter venstre/høyre Strømbryter BRUK Valg av modus Indikatorlampen er tent når produktet er i avansert modus, og slukket når det er i normal modus. I normal modus beveger helikopteret seg langsomt og reagerer langsomt, noe som egner seg godt for nybegynnere. I avansert modus beveger helikopteret seg raskere og reagerer raskere. 1. 2. 14 Velger normal/avansert modus Indikatorlampe for modus NORSK Bruksforhold 1. 2. 3. 4. 5. Produktet må kun brukes i pent vær. Produktet må ikke brukes i regn, snø eller sterk vind. Produktet må kun brukes utendørs eller i store rom innendørs. Produktet må ikke brukes i nærheten av mennesker eller dyr. Produktet må ikke utsettes for fuktighet. Hold produktet borte fra varmekilder. Lading Koble laderen til et nettuttak og koble den til batteriets ladeuttak. Ladetid: cirka 2 timer. Batteriet må fullades før bruk. Overlading kan medføre fare for brann og/eller eksplosjon. OBS! LADING 1. 2. 3. 4. Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet. Ikke la batteriet stå til lading uten tilsyn. Batteriet er varmt etter bruk. La batteriet kjøles ned minst 30 minutter før lading. Batterier skal ikke brennes – eksplosjonsfare. Tilkobling for lading: Koble svart til svart og rød til rød. ADVARSEL! Pass på å koble til kablene med riktig polaritet. OBS! Slå av produktet når det ikke er i bruk. Frekvensinnstilling Still inn egnet frekvens første gang produktet brukes. Pass på at produktet ikke bruker samme frekvens som annet radiostyrt utstyr i nærheten. Følg anvisningene under. 1. Hold pådragsspaken i laveste stilling mens du slår på radiostyringen og trekker ut antennen. 2. Slå på helikopteret og plasser det på et jevnt underlag, midt på et stort åpent areal. Helikopteret skal plasseres med halen mot deg med en avstand på 2-3 meter. Den røde indikatorlampen blinker for å vise at helikopteret søker etter radiostyringens frekvens. Når den røde indikatorlampen begynner å blinke langsommere, er frekvensinnstillingen fullført, og produktet er klart til bruk. 3. Ikke fly i nærheten av mennesker eller dyr, bygninger, kraftledninger eller liknende. Vær oppmerksom på hindringer. 15 NORSK Innstilling av styreplate 1. 2. For å kontrollere styreplaten slår du på radiostyringen med strømbryteren, setter spaken og trimbryteren for pådrag i laveste stilling og setter spaken for venstre/høyre og oppover/nedover i nøytral stilling. Kontroller at styreplaten er horisontal. Følg anvisningene nedenfor for å justere styreplaten hvis den ikke er horisontal. (1) For å justere høyderor og sideror løsner du skruene til styremotorens vinkelhevestang og kobler strømforsyningen til helikopteret igjen. Plasser høyderor og sideror i ønsket stilling og juster styremotorstaget og vinkelhevestangen til 90°. Skru til skruene. (2) Juster lengden på styremotorstaget slik at styreplaten blir horisontal. Bruk Normal modus Øke flyhøyde Før den venstre spaken opp. Rotorturtallet øker, og flyhøyden øker. Redusere flyhøyde Før den venstre spaken ned. Rotorturtallet går ned, og flyhøyden reduseres. Hvis den venstre spaken plasseres i nederste stilling, stanser rotoren. Venstre Før den høyre spaken mot venstre. Helikopteret svinger mot venstre. Høyre Før den høyre spaken mot høyre. Helikopteret svinger mot høyre. Fremover Før den høyre spaken oppover. Nesen på helikopteret senkes, og helikopteret beveger seg fremover. 16 NORSK Bakover Før den høyre spaken nedover. Nesen på helikopteret heves, og helikopteret beveger seg bakover. Justering av halerotor, forskyvning medurs Hvis halen på helikopteret ligger for langt til høyre under flyvning rett frem, dreier du trimbryteren medurs til halen er i linje med flyretningen. Justering av halerotor, forskyvning moturs Hvis halen på helikopteret ligger for langt til venstre under flyvning rett frem, dreier du trimbryteren moturs til halen er i linje med flyretningen. Rortrim, oppover Helikopteret flyr med nesen oppover og beveger seg bakover. Drei servotrimbryteren oppover til helikopteret slutter å bevege seg bakover. Rortrim, nedover Helikopteret flyr med nesen nedover og beveger seg fremover. Drei servotrimbryteren nedover til helikopteret slutter å bevege seg fremover. Rortrim, venstre Helikopteret svinger mot venstre. Drei rortrimbryteren mot høyre til helikopteret flyr rett frem. Rortrim, høyre Helikopteret svinger mot høyre. Drei rortrimbryteren mot høyre til helikopteret flyr rett frem. Trimbryter for pådrag, oppover Helikopteret letter ikke selv om du fører pådragsspaken oppover. Drei på trimbryteren til helikopteret letter. 17 NORSK Rotoren beveger seg til tross for at pådragsspaken er i laveste stilling. Drei på trimbryteren til rotoren slutter å bevege seg. Trimbryter for pådrag, nedover Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 18 POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. OSTRZEŻENIE! Jest to złożony produkt, który łączy w sobie elementy elektroniczne, mechaniczne i aerodynamiczne. Z produktem należy obchodzić się ostrożnie i starannie, w przeciwnym razie istnieje ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała i/lub szkody materialne powstałe na skutek użytkowania produktu. Nie dopuszczaj do przeładowania akumulatora – ryzyko pożaru i/lub wybuchu. Jeżeli akumulator zbytnio się nagrzeje, niezwłocznie przerwij ładowanie. Używaj wyłącznie załączonej ładowarki. Unikaj zwarcia. Produkt jest przeznaczony dla osób w wieku powyżej 14 lat. Jeżeli wirnik z jakiejkolwiek przyczyny zatrzyma się podczas lotu, niezwłocznie opuść dźwignię wznoszenia w najniższe położenie i pozostaw ją tam, aby zminimalizować ryzyko uszkodzenia. Nigdy nie lataj w pobliżu ludzi, zwierząt, budynków, przewodów linii energetycznych itp. Uważaj na przeszkody. UWAGA! Używaj wyłącznie nowych lub w pełni naładowanych akumulatorów. Rozładowany akumulator uniemożliwia sterowanie produktem. Nie narażaj produktu na działanie deszczu ani wilgoci. Przed użyciem upewnij się, że produkt znajduje się w zasięgu nadajnika. W razie potrzeby czyść produkt szmatką zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym. Nie stosuj rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić plastikowe części produktu. Korzystając z produktu, najpierw uruchamiaj pilot zdalnego sterowania, a następnie helikopter. Po użyciu najpierw wyłączaj helikopter, a następnie pilot zdalnego sterowania. Wykonywanie tych czynności w odwrotnej kolejności prowadzi do uszkodzenia produktu. Gdy nie używasz produktu, wyłącz go i odłącz kabel łączący akumulator z silnikiem. Naładuj akumulator, jeśli produkt nie będzie używany przez miesiąc lub dłużej. Nigdy nie próbuj latać poza zasięgiem pilota zdalnego sterowania, może to spowodować utratę kontroli nad produktem. Zawsze całkowicie wysuwaj antenę i trzymaj ją skierowaną w stronę helikoptera. Upewnij się, że produkt nie korzysta z tej samej częstotliwości co inne zdalnie sterowane urządzenia w pobliżu, może to spowodować utratę kontroli nad produktem. Przed użyciem sprawdź, czy dźwignie manewrowe wywołują odpowiednią reakcję helikoptera (do przodu, do tyłu, w lewo, w prawo). Nie używaj produktu, jeśli pilot zdalnego sterowania nie działa poprawnie. Przed każdym użyciem sprawdź, czy połączenia śrubowe są prawidłowo dokręcone, czy nie brakuje jakiejś części i czy żadna z części nie jest uszkodzona. Sprawdź, czy wirnik nie ma żadnych uszkodzeń i może swobodnie się obracać. Nigdy nie używaj produktu, jeżeli nie działa prawidłowo albo jeżeli brakuje części lub są uszkodzone – ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. Upewnij się, że cięgło ramienia serwomechanizmu nie jest obluzowane. Wymień obluzowane lub zepsute komponenty, w przeciwnym razie istnieje ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. Sprawdź, czy kabel łączący akumulator z silnikiem jest prawidłowo podłączony. W razie poluzowania się kabla utracisz kontrolę nad helikopterem. Pozwól, aby silnik się schłodził, jeżeli produkt był używany na tyle długo, że wyczerpały się dwa w pełni naładowane akumulatory. Przedłuży to żywotność silnika. Silnik ma bardzo wysoką temperaturę po użyciu – ryzyko oparzenia. 19 POLSKI DANE TECHNICZNE Długość Wysokość Szerokość Średnica wirnika Nadajnik Masa całkowita Bateria Odbiornik 438 mm 151 mm 80 mm 400 mm 3,5 kanału 238 g z akumulatorem akumulator litowo-polimerowy 700 mAh/7,4 V odbiornik, regulator prędkości, żyroskop w jednym masa 4,3 g / pełna prędkość 0,11 s / 60°C 4,8 V / maksymalny operacyjny moment obrotowy 4,9 Nm / wymiary 20,2 x 8,5 x 24,7 mm Serwomechanizm OPIS Funkcje Zaawansowane serwomechanizmy zapewniają precyzyjne sterowanie. Długi czas lotu dzięki akumulatorowi litowo-polimerowemu 700 mAh, 7,4 V. Dobra sterowność i wysoka prędkość. Solidne zabezpieczenia chroniące przed uszkodzeniami w razie kraksy. Nadajnik Ergonomiczny kształt. 3,5-kanałowy mikroprocesor, modulacja GFSK. Moc wyjściowa: < 200 mW, zużycie prądu: 150 mA, zasilanie: 6 baterii 1,5 V AA. Komponenty Helikopter Pilot zdalnego sterowania 20 Ładowarka do akumulatorów POLSKI Części helikoptera Łopaty wirnika ogona Łopaty wirnika głównego Łącznik Element równoważący Wał wirnika Tarcza sterująca Podwozie do lądowania Przełącznik Części pilota zdalnego sterowania Produkt może różnić się od artykułu na rysunkach. Tryb normalny 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 21 Antena Wskaźnik wznoszenia Pokrętło regulacji równowagi Dźwignia wznoszenia Pokrętło trymera Lampka kontrolna Przełącznik trybu normalnego/zaawansowanego Lampka kontrolna trybu Do przodu / do tyłu Pokrętło trymera do przodu / do tyłu Pokrętło trymera w prawo / w lewo Przełącznik POLSKI OBSŁUGA Wybór trybu Lampka kontrolna świeci się, gdy produkt znajduje się w trybie zaawansowanym i gaśnie po przejściu w tryb normalny. W trybie normalnym helikopter porusza się i reaguje powoli, co czyni ten tryb odpowiednim dla początkujących. W trybie zaawansowanym helikopter porusza się i reaguje szybciej. 1. 2. Zasady użytkowania 1. 2. 3. 4. 5. Używaj produktu wyłącznie w dobrych warunkach atmosferycznych. Nie korzystaj z produktu w czasie opadów deszczu i śniegu ani przy silnym wietrze. Używaj produktu wyłącznie na zewnątrz lub w dużych pomieszczeniach. Nigdy nie korzystaj z produktu w pobliżu ludzi lub zwierząt. Nie narażaj produktu na działanie wilgoci. Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła. 22 Przełącznik trybu normalnego/zaawansowanego Lampka kontrolna trybu POLSKI Ładowanie Włóż ładowarkę do gniazdka i podłącz ją do przewodu ładowania akumulatora. Czas ładowania: około 2 godziny. Przed użyciem należy całkowicie naładować akumulator. Przeładowanie może spowodować ryzyko pożaru i/lub wybuchu. UWAGA! ŁADOWANIE 1. 2. 3. 4. Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podczas ładowania nie pozostawiaj akumulatora bez nadzoru. Akumulator może być ciepły po użyciu. Odstaw go do ostygnięcia na co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem ładowania. Akumulatorów nie należy wrzucać do ognia – ryzyko wybuchu. Podłączanie do ładowania: Podłącz czarny do czarnego i czerwony do czerwonego. OSTRZEŻENIE! Zwróć uwagę na właściwą polaryzację przy podłączaniu akumulatora. UWAGA! Zawsze wyłączaj produkt, jeśli go nie używasz. Ustawianie częstotliwości Przed pierwszym użyciem produktu ustaw odpowiednią częstotliwość. Upewnij się, że produkt nie korzysta z tej samej częstotliwości co inne zdalnie sterowane urządzenia w pobliżu. Postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej. 1. Trzymając dźwignię wznoszenia w najniższym położeniu, włącz pilot zdalnego sterowania i wysuń antenę. 2. Włącz helikopter i umieść go na płaskim podłożu w środku dużej, otwartej przestrzeni. Postaw helikopter w odległości co najmniej 2–3 m, tak by był skierowany do Ciebie ogonem. Czerwona lampka kontrolna zacznie migać, wskazując, że helikopter szuka częstotliwości pilota zdalnego sterowania. Wolniejsze miganie czerwonej lampki kontrolnej oznacza, że ustawianie częstotliwości zostało zakończone, a produkt jest gotowy do użytku. 3. Nigdy nie lataj w pobliżu ludzi, zwierząt, budynków, przewodów linii energetycznych itp. Uważaj na przeszkody. 23 POLSKI Ustawianie tarczy sterującej 1. 2. Aby sprawdzić tarczę sterującą, włącz pilot zdalnego sterowania za pomocą przełącznika, ustaw dźwignię wznoszenia i pokrętło trymera w najniższym położeniu i ustaw dźwignię ruchu w prawo / w lewo oraz w dół / w górę w położeniu neutralnym. Upewnij się, że tarcza sterująca umieszczona jest poziomo. Zastosuj się do poniższej instrukcji, aby wyregulować tarczę sterującą, która nie znajduje się w pozycji poziomej. (1) Aby wyregulować ster wysokości i lotkę, odkręć wkręty dźwigni kątowej silnika sterującego i ponownie podłącz helikopter do zasilania. Ustaw ster wysokości i lotkę w żądanej pozycji i umieść drążek silnika sterującego i dźwignię kątową pod kątem 90°. Dokręć śruby. (2) Wyreguluj długość drążka silnika sterującego, aby tarcza sterująca znalazła się w pozycji poziomej. Sposób użycia Tryb normalny Zwiększenie wysokości lotu Przesuń lewą dźwignię w górę. Zwiększy się prędkość obrotowa wirnika i wysokość lotu. Zmniejszanie wysokości lotu Przesuń lewą dźwignię w dół. Zmniejszy się prędkość obrotowa wirnika i wysokość lotu. Po przesunięciu lewej dźwigni w dolne położenie silnik zatrzyma się. W lewo Przesuń prawą dźwignię w lewo. Helikopter skręci w lewo. W prawo Przesuń prawą dźwignię w prawo. Helikopter skręci w prawo. 24 POLSKI Do przodu Przesuń prawą dźwignię w górę. Nos helikoptera obniży się, a helikopter poruszy się do przodu. Do tyłu Przesuń prawą dźwignię w dół. Nos helikoptera uniesie się, a helikopter poruszy się do tyłu. Regulacja wirnika ogona, przesunięcie w prawo Regulacja wirnika ogona, przesunięcie w lewo Trymowanie steru, w dół Trymowanie steru, w górę Trymowanie steru, w lewo Jeżeli ogon helikoptera lecącego prosto do przodu wychylony jest zanadto w prawo, przekręć pokrętło trymera w prawo, aż ogon znajdzie się w jednej linii z kierunkiem ruchu. Jeżeli ogon helikoptera lecącego prosto do przodu wychylony jest zanadto w lewo, przekręć pokrętło trymera w lewo, aż ogon znajdzie się w jednej linii z kierunkiem ruchu. Helikopter leci do tyłu z nosem skierowanym w górę. Przekręć pokrętło trymera serwomechanizmu w górę, aż helikopter przestanie poruszać się do tyłu. Helikopter leci do przodu z nosem skierowanym w dół. Przekręć pokrętło trymera serwomechanizmu w dół, aż helikopter przestanie poruszać się do przodu. Helikopter skręci w lewo. Przekręć pokrętło trymera steru w lewo, aż helikopter poleci prosto do przodu. 25 POLSKI Trymowanie steru, w prawo Helikopter skręci w prawo. Przekręć pokrętło trymera steru w prawo, aż helikopter poleci prosto do przodu. Pokrętło trymera, w górę Helikopter nie unosi się, mimo że dźwignia została przesunięta w górę. Przekręć pokrętło trymera do momentu, gdy helikopter oderwie się od ziemi. Pokrętło trymera, w dół Wirnik porusza się, mimo że dźwignia wznoszenia znajduje się w najniższym położeniu. Przekręć pokrętło trymera do momentu, gdy wirnik przestanie się poruszać. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 26 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. WARNING: This is a complex product, where the electronics, mechanisms and aerodynamics all interact. Handle the product with due care and attention, otherwise there is a risk of personal injury and/or material damage. The manufacturer cannot accept liability for any personal injury and/or material damage resulting from the use of the product. Do not overcharge the battery – risk of fire and/or explosion. Stop charging immediately if the battery gets very hot. Only use the supplied charger. Avoid short circuiting. The product is only intended for persons over 14 years old. If the rotor should stop for any reason during the flying, move the joystick immediately to the lowest position and hold it there to minimise the risk of damage. Never fly near people or animals, buildings or overhead power lines etc. Watch out for obstructions. NOTE: Only use new or fully charged batteries. It will not be possible to steer the product if the battery is discharged. Do not expose the product to rain or moisture. Check before use that the product is within range of the transmitter. Clean the product with a cloth moistened with a mild detergent when necessary. Do not use solvents, this could damage the plastic parts on the product. To use, first start the radio control and then the helicopter. After use, first switch off the helicopter and then the radio control. The reverse order will damage the product. Switch off the product and disconnect the cable between the battery and motor when the product is not in use. Charge the battery if the product is not going to be used for one month or more Never try to fly beyond the range of the radio control, this could result in you losing control of the product. Always pull out the antenna all the way and keep it pointing at the helicopter. Make sure that the product does not use the same frequency as other radio controlled equipment in the vicinity, this could result in you losing control of the product. Check before use that the control levers produce the corresponding response on the helicopter (forwards, backwards, left, right). Do not use the product if the radio control is not working properly. Always check before use that all the screw connections are properly tightened and that no parts are missing or damaged. Check that the rotor is undamaged and rotates freely. Never use the product if any parts are missing or damaged – risk of personal injury and/or material damage. Check that there is no play in the servo arm linkage. Replace loose or faulty components, otherwise there is a risk of personal injury and/or material damage. Check that the cable between the battery and motor is correctly connected. You could lose control of the helicopter if the cable comes loose. Allow the motor to cool if the product has been used long enough for two fully charged batteries to become discharged. This will ensure the motor lasts longer. The motor gets very hot after use – risk of burn injuries. 27 ENGLISH TECHNICAL DATA Length Height Width Rotor diameter Transmitter Total weight Battery 438 mm 151 mm 80 mm 400 mm 3.5 channels 238 g with battery 700 mAh/7.4 V rechargeable lithium polymer battery receiver, speed control, gyroscope in the same unit weigth 4.3 g/full deflection 0.11 s/60°C 4.8 V/max. control torque 4.9 Nm/size 20.2 x 8.5 x 24.7 mm Receiver Servo DESCRIPTION Functions The advanced servo ensures precise steering. Long flying time with lithium polymer battery 700 mAh, 7.4 V. Good manoeuverability and high speed. Robust protection from damage in the event of a crash. Transmitter Ergonomic design. 3.5 channel microprocessor, GFSK modulation. Power output: < 200 mW, power consumption: 150 mA, power supply: 6 x 1.5 V AA batteries. Components Helicopter Radio control Battery charger 28 ENGLISH Parts, helicopter Connector Balance bar Tail rotor blade Main rotor blade Swash plate Rotor shaft Power switch Landing gear Parts, radio control The product may differ from the diagrams. Normal mode 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 29 Antenna Speed indicator Balance knob Throttle lever Trimmer knob for throttle Status light Selector normal/advanced mode Mode status light Forwards/backwards Trimmer knob forwards/backwards Trimmer knob left/right Power switch ENGLISH OPERATION Mode selection The status light goes on when the product is in advanced mode, and goes off when it is in normal mode. The helicopter moves and responds slowly in normal mode, which is ideal for beginners. The helicopter moves and responds faster in advanced mode. 1. 2. Operating conditions 1. 2. 3. 4. 5. Only use the product in good weather. Do not use the product on the rain, snow or strong wind. Only use the product outdoors or in large spaces indoors. Never use the product near people or animals. Do not expose the product to moisture. Keep the product away from sources of heat. 30 Selector normal/advanced mode Mode status light ENGLISH Charging Plug the charger into a mains outlet and connect it to the battery charger wire. Charging time: about 2 hours. Fully charge the battery before use. Overcharging the battery can result in a risk of fire and/or explosion. NOTE: CHARGING 1. 2. 3. 4. Connection for charging: Connect black to black and red to red. Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. Do not leave the battery unattended when charging. The battery will be warm after use. Allow it to cool for at least 30 minutes before charging. Do not burn batteries – risk of explosion. WARNING: Make sure to connect the battery with the correct polarity. NOTE: Always switch off the product when it is not in use. Frequency setting Set a suitable frequency the first time the product is used. Make sure that the product does not use the same frequency as other radio controlled equipment in the vicinity. Follow the instructions below. 1. Hold the throttle lever in the lowest position while switching on the radio control and pulling out the antenna. 2. Switch on the helicopter and place on a level surface in the middle of a large open area. The helicopter should be turned with its tail towards you, at least 2–3 metres away. The red status light flashes to show that the helicopter is searching for the radio control frequency. The frequency is set when the red status light starts flashing more slowly, and the product is now ready to be used. 3. Never fly near people or animals, buildings or overhead power lines etc. Watch out for obstructions. Adjusting the swash plate 1. 2. To check the swash plate, switch on the radio control with the power switch, set the lever and trimming knob for the throttle in the lowest position and set the lever for left/right and up/down in neutral position. Check that the swash plate is horizontal. Follow the instructions below to adjust the swash plate if it is not horizontal. (1) To adjust the elevator and alleron, undo the screws for the toggle lever on the motor and switch on the power supply to the helicopter again. Put the elevator and alleron in the required positions and adjust the motor stay and toggle lever to 90°. Tighten the screws. (2) Adjust the length of the motor stay so that the swash plate is horizontal. 31 ENGLISH Use Normal mode Increase in flying height Move up the left lever. The rotor speed increases and the flying height increases. Drop in flying height Move down the left lever. The rotor speed is reduced and the flying height drops. The rotor will stop is the left lever is put in the lowest position. Left Move the right lever to the left. The helicopter swings to the left. Right Move the right lever to the right. The helicopter swings to the right. Forwards Move the right lever up. The helicopter nose drops and the helicopter moves forwards. Backwards Move the right lever down. The helicopter nose lifts and the helicopter moves backwards. Adjusting the tail rotor, clockwise displacement If the tail is too far to the right when flying straight forwards, turn the trimming knob clockwise until the tail is in line with the direction of flight. 32 ENGLISH Adjusting the tail rotor, anticlockwise displacement If the tail is too far to the left when flying straight forwards, turn the trimming knob anticlockwise until the tail is in line with the direction of flight. Roder-trimming, up The helicopter flies with the nose up and moves backwards. Turn the servo trimming knob up until the helicopter stops moving backwards. Roder-trimming, down The helicopter flies with the nose down and moves forward. Turn the servo trimming knob down until the helicopter stops moving forward. Roder trimming, left The helicopter swings to the left. Turn the roder trimming knob to the left until the helicopter flies straight forward. Roder trimming, right The helicopter swings to the right. Turn the roder trimming knob to the right until the helicopter flies straight forward. Trimmer knob for throttle, up The helicopter does not lift even though you move the throttle lever up. Turn the trimming knob until the helicopter lifts. Trimmer knob for throttle, down The rotor moves even though the throttle lever is in the lowest position. Turn the trimming knob until the rotor stops moving. 33 ENGLISH Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 34