Bruksanvisning för helikopter Bruksanvisning for helikopter

Transkrypt

Bruksanvisning för helikopter Bruksanvisning for helikopter
Bruksanvisning för helikopter
Bruksanvisning for helikopter
Instrukcja obsługi helikoptera
User Instructions for Helicopter
960-195
SV
NO
PL
EN
07.03.2013
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
4 SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................................................... 4 TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 5 BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 5 Funktioner ............................................................................................................................................ 5 Sändare ............................................................................................................................................... 5 Komponenter ....................................................................................................................................... 5 Delar, helikopter ................................................................................................................................... 6 Delar, radiostyrning .............................................................................................................................. 6 HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 7 Lägesval............................................................................................................................................... 7 Användningsförhållanden .................................................................................................................... 7 Laddning .............................................................................................................................................. 8 Frekvensinställning .............................................................................................................................. 8 Inställning av swashplatta .................................................................................................................... 8 Användning .......................................................................................................................................... 9 NORSK
12 SIKKERHETSANVISNINGER .................................................................................................................... 12 TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 12 BESKRIVELSE ........................................................................................................................................... 13 Funksjoner ......................................................................................................................................... 13 Sender ............................................................................................................................................... 13 Komponenter ..................................................................................................................................... 13 Deler, helikopter ................................................................................................................................. 13 Deler radiostyring ............................................................................................................................... 14 BRUK .......................................................................................................................................................... 14 Valg av modus ................................................................................................................................... 14 Bruksforhold ....................................................................................................................................... 15 Lading ................................................................................................................................................ 15 Frekvensinnstilling ............................................................................................................................. 15 Innstilling av styreplate ...................................................................................................................... 16 Bruk .................................................................................................................................................... 16 POLSKI
19 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 19 DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 20 OPIS ........................................................................................................................................................... 20 Funkcje .............................................................................................................................................. 20 Nadajnik ............................................................................................................................................. 20 Komponenty ....................................................................................................................................... 20 Części helikoptera.............................................................................................................................. 21 Części pilota zdalnego sterowania .................................................................................................... 21 OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 22 Wybór trybu........................................................................................................................................ 22 Zasady użytkowania .......................................................................................................................... 22 Ładowanie.......................................................................................................................................... 23 Ustawianie częstotliwości .................................................................................................................. 23 Ustawianie tarczy sterującej .............................................................................................................. 24 Sposób użycia.................................................................................................................................... 24 ENGLISH
27 SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 27 TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 28 DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 28 Functions ........................................................................................................................................... 28 Transmitter ......................................................................................................................................... 28 2
Components....................................................................................................................................... 28 Parts, helicopter ................................................................................................................................. 29 Parts, radio control ............................................................................................................................. 29 OPERATION .............................................................................................................................................. 30 Mode selection ................................................................................................................................... 30 Operating conditions .......................................................................................................................... 30 Charging ............................................................................................................................................ 31 Frequency setting .............................................................................................................................. 31 Adjusting the swash plate .................................................................................................................. 31 Use ..................................................................................................................................................... 32 3
SVENSKA
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
VARNING!

Detta är en komplex produkt, där elektronik, mekanik och aerodynamik samverkar. Produkten
måste hanteras försiktigt och noggrant, annars finns risk för personskada och/eller
egendomsskada. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för personskada och/eller egendomsskada
som uppkommer till följd av användning av produkten.

Överladda inte batteriet – risk för brand och/eller explosion. Avbryt omedelbart laddningen om
batteriet blir mycket varmt under laddning. Använd endast den medföljande laddaren. Undvik
kortslutning.

Produkten är avsedd för personer äldre än 14 år.

Om rotorn av någon anledning stannar under flygning, för omedelbart pådragsspaken till det lägsta
läget och håll den där för att minimera risken för skada.

Flyg aldrig i närheten av människor eller djur, byggnader, kraftledningar eller liknande. Var
uppmärksam på hinder.
OBS!

Använd endast nya eller fulladdade batterier. Om batteriet är urladdat går det inte att styra
produkten.

Utsätt inte produkten för regn eller fukt.

Kontrollera före användning att produkten befinner sig inom sändarens räckvidd.

Rengör vid behov produkten med en trasa fuktad med milt rengöringsmedel. Använd inte
lösningsmedel, det kan skada produktens plastdelar.

Vid användning, starta först radiostyrningen och sedan helikoptern. Efter avslutad användning,
stäng först av helikoptern och sedan radiostyrningen. Omvänd ordning skadar produkten. Stäng av
produkten och koppla bort kabeln mellan batteriet och motorn när produkten inte används. Ladda
batteriet om produkten inte används på en månad eller mer.

Försök aldrig flyga utanför radiostyrningens räckvidd, det kan göra att du tappar kontrollen över
produkten.

Dra alltid ut antennen helt och håll den riktad mot helikoptern.

Se till att produkten inte använder samma frekvens som annan radiostyrd utrustning i närheten, det
kan göra att du tappar kontrollen över produkten.

Kontrollera före användning att manöverspakarna ger motsvarande reaktion hos helikoptern
(framåt, bakåt, vänster, höger). Använd inte produkten om inte radiostyrningen fungerar korrekt.

Kontrollera före varje användning att alla skruvförband är korrekt åtdragna och att inga delar
saknas eller är skadade. Kontrollera att rotorn är fri från skador och kan rotera fritt. Använd aldrig
produkten om delar saknas eller är skadade – risk för personskada och/eller egendomsskada.

Kontrollera att det inte glappar i servoarmslänkaget. Byt ut glappande eller trasiga komponenter,
annars finns risk för personskada och/eller egendomsskada.

Kontrollera att kabeln mellan batteri och motor är korrekt ansluten. Om kabeln lossnar förlorar du
kontrollen över helikoptern.

Låt motorn svalna om produkten använts så länge att två fulladdade batterier har laddats ur. Det
gör att motorn håller längre. Motorn är mycket varm efter användning – risk för brännskada.
4
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Längd
Höjd
Bredd
Rotordiameter
Sändare
Total vikt
Batteri
438 mm
151 mm
80 mm
400 mm
3,5 kanaler
238 g med batteri
700 mAh/7,4 V laddningsbart
litiumpolymerbatteri
mottagare, hastighetsregulator, gyroskop
i samma enhet
vikt 4,3 g/fullt utslag 0,11 s/ 60 °C 4,8
V/max. manövermoment 4,9 Nm/mått 20,2 x
8,5 x 24,7 mm
Mottagare
Servo
BESKRIVNING
Funktioner




Avancerade servon ger exakt styrning.
Lång flygtid med litiumpolymerbatteri 700 mAh, 7,4 V.
God manövrerbarhet och hög hastighet.
Robusta skydd mot skador vid krasch.
Sändare


Ergonomisk utformning.
3,5 kanals mikroprocessor, GFSK-modulering. Utgående effekt: < 200 mW, strömförbrukning:
150 mA, strömförsörjning: 6 st. 1,5 V AA-batterier.
Komponenter
Helikopter
Batteriladdare
Radiostyrning
5
SVENSKA
Delar, helikopter
Kopplingsstycke
Balansstycke
Stjärtrotorblad
Huvudrotorblad
Rotoraxel
Swashplatta
Landningsställ
Strömbrytare
Delar, radiostyrning
Produkten kan avvika från bilderna.
Normalt läge
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
6
Antenn
Pådragsindikering
Balansvred
Pådragsspak
Trimningsvred för pådrag
Indikeringslampa
Väljare normalt/avancerat läge
Indikeringslampa för läge
Framåt/bakåt
Trimningsvred framåt/bakåt
Trimningsvred vänster/höger
Strömbrytare
SVENSKA
HANDHAVANDE
Lägesval
Indikeringslampan är tänd när produkten är i avancerat läge och släckt när den är i normalt läge. I normalt
läge rör sig helikoptern och reagerar långsamt, vilket är lämpligt för nybörjare. I avancerat läge rör sig
helikoptern och reagerar snabbare.
1.
2.
Användningsförhållanden
1.
2.
3.
4.
5.
Använd produkten endast vid bra
väder.
Använd inte produkten i regn, snö eller
stark vind.
Använd endast produkten utomhus
eller i stora utrymmen inomhus.
Använd aldrig produkten i närheten av
människor eller djur.
Utsätt inte produkten för fukt.
Håll produkten borta från värmekällor.
7
Väljare normalt/avancerat läge
Indikeringslampa för läge
SVENSKA
Laddning
Sätt i laddaren i ett nätuttag och anslut den till batteriets laddningsledare. Laddningstid: cirka 2 timmar.
Låt batteriet fulladdas före användning. Överladdning kan medföra risk för brand och/eller explosion.
OBS!
LADDNING
1.
2.
3.
4.
Anslutning för laddning:
Anslut svart till svart
och röd till röd.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
Lämna inte batteriet utan övervakning under
laddning.
Batteriet är varmt efter användning. Låt
svalna minst 30 minuter före laddning.
Batterier får inte brännas – explosionsrisk.
VARNING! Var noga med att ansluta batteriet
med rätt polaritet.
OBS! Stäng alltid av produkten när den inte används.
Frekvensinställning
Ställ in lämplig frekvens första gången produkten används. Se till att produkten inte använder samma
frekvens som annan radiostyrd utrustning i närheten. Följ anvisningarna nedan.
1.
Håll pådragsspaken i lägsta läget medan du slår på radiostyrningen och drar ut antennen.
2.
Slå på helikoptern och placera den på plant underlag, mitt i ett stort öppet utrymme. Helikoptern
ska vara vänd med stjärten mot dig, minst 2–3 meter bort. Den röda indikeringslampan blinkar för
att visa att helikoptern söker efter radiostyrningens frekvens. När den röda indikeringslampan
börjar blinka långsammare är frekvensinställningen klar och produkten är klar att användas.
3.
Flyg aldrig i närheten av människor eller djur, byggnader, kraftledningar eller liknande. Var
uppmärksam på hinder.
Inställning av swashplatta
1.
2.
För att kontrollera swashplattan, slå på
radiostyrningen med strömbrytaren, sätt
spaken och trimningsvredet för pådrag i
lägsta läget och sätt spaken för
vänster/höger och uppåt/nedåt i neutralläge.
Kontrollera att swashplattan är horisontell.
Följ anvisningarna nedan för att justera
swashplattan om den inte är horisontell. (1)
För att justera höjdroder och skevroder,
lossa
skruvarna
för
styrmotorns
vinkelhävstång och anslut strömförsörjning
till helikoptern igen. Placera höjdroder och
skevroder i önskat läge och justera
styrmotorstaget och vinkelhävstången till
90°. Dra åt skruvarna. (2) Justera
styrmotorstagets längd så att swashplattan
blir horisontell.
8
SVENSKA
Användning
Normalt läge
Ökning av flyghöjd
För upp den vänstra spaken.
Rotorvarvtalet ökar och
flyghöjden ökar.
Minskning av
flyghöjd
För ned den vänstra spaken.
Rotorvarvtalet minskar och
flyghöjden minskar. Om den
vänstra spaken placeras i det
nedre läget stannar rotorn.
Vänster
För den högra spaken åt
vänster. Helikoptern svänger
åt vänster.
Höger
För den högra spaken åt
höger. Helikoptern svänger åt
höger.
Framåt
För den högra spaken uppåt.
Helikopterns nos sänks och
helikoptern rör sig framåt.
Bakåt
För den högra spaken nedåt.
Helikopterns nos höjs och
helikoptern rör sig bakåt.
Justering av
stjärtrotor, medurs
förskjutning
Om helikopterns stjärt ligger
för långt åt höger under
flygning rakt fram, vrid
trimningsvredet medurs tills
stjärten är i linje med
flygriktningen.
9
SVENSKA
Justering av
stjärtrotor, moturs
förskjutning
Om helikopterns stjärt ligger
för långt åt vänster under
flygning rakt fram, vrid
trimningsvredet moturs tills
stjärten är i linje med
flygriktningen.
Roder-trimning,
uppåt
Helikoptern flyger med nosen
uppåt och rör sig bakåt. Vrid
servotrimningsvredet uppåt
tills helikoptern slutar röra sig
bakåt.
Roder-trimning,
nedåt
Helikoptern flyger med nosen
nedåt och rör sig framåt. Vrid
servotrimningsvredet nedåt
tills helikoptern slutar röra sig
framåt.
Roder-trimning,
vänster
Helikoptern svänger åt
vänster. Vrid
rodertrimningsvredet åt
vänster tills helikopter flyger
rakt fram.
Roder-trimning,
höger
Helikoptern svänger åt höger.
Vrid rodertrimningsvredet åt
höger tills helikopter flyger rakt
fram.
Trimnings-vred för
pådrag, uppåt
Helikoptern lyfter inte trots att
du för pådragsspaken uppåt.
Vrid på trimningsvredet tills
helikoptern lättar.
Trimnings-vred för
pådrag, nedåt
Rotorn rör sig trots att
pådragsspaken är i lägsta
läget. Vrid på trimningsvredet
tills rotorn slutar röra sig.
10
SVENSKA
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
11
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ADVARSEL!

Dette er et komplekst produkt med et finstemt samspill mellom elektronikk, mekanikk og
aerodynamikk. Produktet må behandles med forsiktighet og nøyaktighet, hvis ikke er det fare for
skade på personer og/eller eiendom. Produsenten påtar seg ikke ansvar for personskader og/eller
materielle skader som oppstår som følge av feil bruk.

Batteriet må ikke overlades – fare for brann og/eller eksplosjon. Avbryt ladingen umiddelbart hvis
batteriet blir svært varmt under ladingen. Bruk kun den medfølgende laderen. Unngå kortslutning.

Produktet er beregnet på bruk av personer over 14 år.

Hvis rotoren av en eller annen grunn stanser under flygingen, må du umiddelbart føre
pådragsspaken til laveste trinn og holde den der for å redusere faren for skade.

Ikke fly i nærheten av mennesker eller dyr, bygninger, kraftledninger eller liknende. Vær
oppmerksom på hindringer.
OBS!













Bruk kun nye eller fulladede batterier. Hvis batteriet er utladet, er det ikke mulig å styre produktet.
Produktet må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Kontroller før bruk at produktet befinner seg innenfor senderens rekkevidde.
Rengjør produktet med en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel ved behov. Ikke bruk løsemidler,
da dette kan skade produktets plastdeler.
Start først radiostyringen og deretter helikopteret. Etter bruk slår du først av helikopteret og deretter
radiostyringen. Hvis dette gjøres i omvendt rekkefølge, kan produktet bli skadet. Slå av produktet
og koble fra kabelen mellom batteriet og motoren når produktet ikke er i bruk. Lad batteriet hvis
produktet ikke brukes på en måned eller mer.
Ikke forsøk å fly utenfor radiostyringens rekkevidde, det kan føre til at du mister kontrollen over
produktet.
Trekk alltid antennen helt ut og rett den mot helikopteret.
Pass på at produktet ikke bruker samme frekvens som annet radiostyrt utstyr i nærheten, det kan
føre til at du mister kontrollen over produktet.
Kontroller før bruk at styrespakene gir tilsvarende reaksjon hos helikopteret (fremover, bakover,
venstre, høyre). Produktet må ikke brukes hvis ikke radiostyringen virker som den skal.
Kontroller før hver bruk at alle skrueforbindelser er korrekt strammet, og at ingen deler mangler
eller er skadet. Kontroller at rotoren er fri for skader og kan rotere fritt. Ikke bruk produktet hvis
deler mangler eller er skadet – fare for skader på personer og/eller eiendom.
Kontroller at servoarmkoblingen ikke er løs. Skift ut komponenter som sitter løst eller er ødelagt for
å unngå fare for skade på personer og/eller eiendom.
Kontroller at kabelen mellom batteri og motor er riktig tilkoblet. Hvis kabelen løsner, mister du
kontrollen over helikopteret.
La motoren avkjøles hvis produktet har blitt brukt så lenge at to fulladede batterier er utladet. Det
gjør at motoren holder lenger. Motoren er svært varm etter bruk – fare for brannskader.
TEKNISKE DATA
Lengde
Høyde
Bredde
Rotordiameter
Sender
Total vekt
Batteri
438 mm
151 mm
80 mm
400 mm
3,5 kanaler
238 g med batteri
700 mAh/7,4 V oppladbart
litiumpolymerbatteri
mottaker, hastighetsregulator, gyroskop i
samme enhet
vekt 4,3 g/fullt utslag 0,11 s/ 60 °C 4,8
V/maks. styremoment t 4,9 Nm/mål 20,2 x
8,5 x 24,7 mm
Mottaker
Servo
12
NORSK
BESKRIVELSE
Funksjoner




Avanserte servoer gir nøyaktig styring.
Lang flytid med litiumpolymerbatteri 700 mAh, 7,4 V.
God manøvrerbarhet og høy hastighet.
Robust beskyttelse mot skader ved krasj.
Sender


Ergonomisk utforming.
3,5 kanals mikroprosessor, GFSK-modulering. Utgående effekt: < 200 mW, strømforbruk: 150 mA,
strømforsyning: 6 stk. 1,5 V AA-batterier
Komponenter
Helikopter
Radiostyring
Batterilader
Deler, helikopter
Balansestykke
Koblingsstykke
Hovedrotorblad
Rotoraksel
Styreplate
Understell
Strømbryter
13
Halerotorblad
NORSK
Deler radiostyring
Produktet kan avvike fra bildene.
Normal modus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Antenne
Pådragsindikator
Balansebryter
Pådragsspak
Trimbryter for pådrag
Indikatorlampe
Velger normal/avansert modus
Indikatorlampe for modus
Fremover/bakover
Trimbryter fremover/bakover
Trimbryter venstre/høyre
Strømbryter
BRUK
Valg av modus
Indikatorlampen er tent når produktet er i avansert modus, og slukket når det er i normal modus. I normal
modus beveger helikopteret seg langsomt og reagerer langsomt, noe som egner seg godt for
nybegynnere. I avansert modus beveger helikopteret seg raskere og reagerer raskere.
1.
2.
14
Velger normal/avansert modus
Indikatorlampe for modus
NORSK
Bruksforhold
1.
2.
3.
4.
5.
Produktet må kun brukes i pent vær.
Produktet må ikke brukes i regn, snø
eller sterk vind.
Produktet må kun brukes utendørs
eller i store rom innendørs. Produktet
må ikke brukes i nærheten av
mennesker eller dyr.
Produktet må ikke utsettes for
fuktighet.
Hold produktet borte fra varmekilder.
Lading
Koble laderen til et nettuttak og koble den til batteriets ladeuttak. Ladetid: cirka 2 timer. Batteriet må
fullades før bruk. Overlading kan medføre fare for brann og/eller eksplosjon.
OBS!
LADING
1.
2.
3.
4.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet.
Ikke la batteriet stå til lading uten tilsyn.
Batteriet er varmt etter bruk. La batteriet
kjøles ned minst 30 minutter før lading.
Batterier
skal
ikke
brennes
–
eksplosjonsfare.
Tilkobling for lading:
Koble svart til svart
og rød til rød.
ADVARSEL! Pass på å koble til kablene med
riktig polaritet.
OBS! Slå av produktet når det ikke er i bruk.
Frekvensinnstilling
Still inn egnet frekvens første gang produktet brukes. Pass på at produktet ikke bruker samme frekvens
som annet radiostyrt utstyr i nærheten. Følg anvisningene under.
1.
Hold pådragsspaken i laveste stilling mens du slår på radiostyringen og trekker ut antennen.
2.
Slå på helikopteret og plasser det på et jevnt underlag, midt på et stort åpent areal. Helikopteret
skal plasseres med halen mot deg med en avstand på 2-3 meter. Den røde indikatorlampen blinker
for å vise at helikopteret søker etter radiostyringens frekvens. Når den røde indikatorlampen
begynner å blinke langsommere, er frekvensinnstillingen fullført, og produktet er klart til bruk.
3.
Ikke fly i nærheten av mennesker eller dyr, bygninger, kraftledninger eller liknende. Vær
oppmerksom på hindringer.
15
NORSK
Innstilling av styreplate
1.
2.
For å kontrollere styreplaten slår du på
radiostyringen med strømbryteren, setter
spaken og trimbryteren for pådrag i laveste
stilling og setter spaken for venstre/høyre
og oppover/nedover i nøytral stilling.
Kontroller at styreplaten er horisontal.
Følg anvisningene nedenfor for å justere
styreplaten hvis den ikke er horisontal. (1)
For å justere høyderor og sideror løsner du
skruene til styremotorens vinkelhevestang
og kobler strømforsyningen til helikopteret
igjen. Plasser høyderor og sideror i ønsket
stilling og juster styremotorstaget og
vinkelhevestangen til 90°. Skru til skruene.
(2) Juster lengden på styremotorstaget slik
at styreplaten blir horisontal.
Bruk
Normal modus
Øke flyhøyde
Før den venstre spaken opp.
Rotorturtallet øker, og
flyhøyden øker.
Redusere
flyhøyde
Før den venstre spaken ned.
Rotorturtallet går ned, og
flyhøyden reduseres. Hvis
den venstre spaken plasseres
i nederste stilling, stanser
rotoren.
Venstre
Før den høyre spaken mot
venstre. Helikopteret svinger
mot venstre.
Høyre
Før den høyre spaken mot
høyre. Helikopteret svinger
mot høyre.
Fremover
Før den høyre spaken
oppover. Nesen på
helikopteret senkes, og
helikopteret beveger seg
fremover.
16
NORSK
Bakover
Før den høyre spaken
nedover. Nesen på
helikopteret heves, og
helikopteret beveger seg
bakover.
Justering av
halerotor,
forskyvning
medurs
Hvis halen på helikopteret
ligger for langt til høyre under
flyvning rett frem, dreier du
trimbryteren medurs til halen
er i linje med flyretningen.
Justering av
halerotor,
forskyvning moturs
Hvis halen på helikopteret
ligger for langt til venstre
under flyvning rett frem, dreier
du trimbryteren moturs til
halen er i linje med
flyretningen.
Rortrim, oppover
Helikopteret flyr med nesen
oppover og beveger seg
bakover. Drei
servotrimbryteren oppover til
helikopteret slutter å bevege
seg bakover.
Rortrim, nedover
Helikopteret flyr med nesen
nedover og beveger seg
fremover. Drei
servotrimbryteren nedover til
helikopteret slutter å bevege
seg fremover.
Rortrim, venstre
Helikopteret svinger mot
venstre. Drei rortrimbryteren
mot høyre til helikopteret flyr
rett frem.
Rortrim, høyre
Helikopteret svinger mot
høyre. Drei rortrimbryteren
mot høyre til helikopteret flyr
rett frem.
Trimbryter for
pådrag, oppover
Helikopteret letter ikke selv
om du fører pådragsspaken
oppover. Drei på trimbryteren
til helikopteret letter.
17
NORSK
Rotoren beveger seg til tross
for at pådragsspaken er i
laveste stilling. Drei på
trimbryteren til rotoren slutter
å bevege seg.
Trimbryter for
pådrag, nedover
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
18
POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.
OSTRZEŻENIE!

Jest to złożony produkt, który łączy w sobie elementy elektroniczne, mechaniczne i
aerodynamiczne. Z produktem należy obchodzić się ostrożnie i starannie, w przeciwnym razie
istnieje ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
obrażenia ciała i/lub szkody materialne powstałe na skutek użytkowania produktu.

Nie dopuszczaj do przeładowania akumulatora – ryzyko pożaru i/lub wybuchu. Jeżeli akumulator
zbytnio się nagrzeje, niezwłocznie przerwij ładowanie. Używaj wyłącznie załączonej ładowarki.
Unikaj zwarcia.

Produkt jest przeznaczony dla osób w wieku powyżej 14 lat.

Jeżeli wirnik z jakiejkolwiek przyczyny zatrzyma się podczas lotu, niezwłocznie opuść dźwignię
wznoszenia w najniższe położenie i pozostaw ją tam, aby zminimalizować ryzyko uszkodzenia.

Nigdy nie lataj w pobliżu ludzi, zwierząt, budynków, przewodów linii energetycznych itp. Uważaj na
przeszkody.
UWAGA!

Używaj wyłącznie nowych lub w pełni naładowanych akumulatorów. Rozładowany akumulator
uniemożliwia sterowanie produktem.

Nie narażaj produktu na działanie deszczu ani wilgoci.

Przed użyciem upewnij się, że produkt znajduje się w zasięgu nadajnika.

W razie potrzeby czyść produkt szmatką zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym. Nie stosuj
rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić plastikowe części produktu.

Korzystając z produktu, najpierw uruchamiaj pilot zdalnego sterowania, a następnie helikopter. Po
użyciu najpierw wyłączaj helikopter, a następnie pilot zdalnego sterowania. Wykonywanie tych
czynności w odwrotnej kolejności prowadzi do uszkodzenia produktu. Gdy nie używasz produktu,
wyłącz go i odłącz kabel łączący akumulator z silnikiem. Naładuj akumulator, jeśli produkt nie
będzie używany przez miesiąc lub dłużej.

Nigdy nie próbuj latać poza zasięgiem pilota zdalnego sterowania, może to spowodować utratę
kontroli nad produktem.

Zawsze całkowicie wysuwaj antenę i trzymaj ją skierowaną w stronę helikoptera.

Upewnij się, że produkt nie korzysta z tej samej częstotliwości co inne zdalnie sterowane
urządzenia w pobliżu, może to spowodować utratę kontroli nad produktem.

Przed użyciem sprawdź, czy dźwignie manewrowe wywołują odpowiednią reakcję helikoptera (do
przodu, do tyłu, w lewo, w prawo). Nie używaj produktu, jeśli pilot zdalnego sterowania nie działa
poprawnie.

Przed każdym użyciem sprawdź, czy połączenia śrubowe są prawidłowo dokręcone, czy nie
brakuje jakiejś części i czy żadna z części nie jest uszkodzona. Sprawdź, czy wirnik nie ma
żadnych uszkodzeń i może swobodnie się obracać. Nigdy nie używaj produktu, jeżeli nie działa
prawidłowo albo jeżeli brakuje części lub są uszkodzone – ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód
materialnych.

Upewnij się, że cięgło ramienia serwomechanizmu nie jest obluzowane. Wymień obluzowane lub
zepsute komponenty, w przeciwnym razie istnieje ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód materialnych.

Sprawdź, czy kabel łączący akumulator z silnikiem jest prawidłowo podłączony. W razie
poluzowania się kabla utracisz kontrolę nad helikopterem.

Pozwól, aby silnik się schłodził, jeżeli produkt był używany na tyle długo, że wyczerpały się dwa w
pełni naładowane akumulatory. Przedłuży to żywotność silnika. Silnik ma bardzo wysoką
temperaturę po użyciu – ryzyko oparzenia.
19
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Długość
Wysokość
Szerokość
Średnica wirnika
Nadajnik
Masa całkowita
Bateria
Odbiornik
438 mm
151 mm
80 mm
400 mm
3,5 kanału
238 g z akumulatorem
akumulator litowo-polimerowy 700 mAh/7,4 V
odbiornik, regulator prędkości, żyroskop w
jednym
masa 4,3 g / pełna prędkość 0,11 s / 60°C 4,8
V / maksymalny operacyjny moment obrotowy
4,9 Nm / wymiary 20,2 x 8,5 x 24,7 mm
Serwomechanizm
OPIS
Funkcje




Zaawansowane serwomechanizmy zapewniają precyzyjne sterowanie.
Długi czas lotu dzięki akumulatorowi litowo-polimerowemu 700 mAh, 7,4 V.
Dobra sterowność i wysoka prędkość.
Solidne zabezpieczenia chroniące przed uszkodzeniami w razie kraksy.
Nadajnik


Ergonomiczny kształt.
3,5-kanałowy mikroprocesor, modulacja GFSK. Moc wyjściowa: < 200 mW, zużycie prądu:
150 mA, zasilanie: 6 baterii 1,5 V AA.
Komponenty
Helikopter
Pilot zdalnego sterowania
20
Ładowarka do
akumulatorów
POLSKI
Części helikoptera
Łopaty wirnika
ogona
Łopaty wirnika głównego
Łącznik
Element równoważący
Wał wirnika
Tarcza sterująca
Podwozie do lądowania
Przełącznik
Części pilota zdalnego sterowania
Produkt może różnić się od artykułu na rysunkach.
Tryb normalny
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
21
Antena
Wskaźnik wznoszenia
Pokrętło regulacji równowagi
Dźwignia wznoszenia
Pokrętło trymera
Lampka kontrolna
Przełącznik trybu
normalnego/zaawansowanego
Lampka kontrolna trybu
Do przodu / do tyłu
Pokrętło trymera do przodu / do tyłu
Pokrętło trymera w prawo / w lewo
Przełącznik
POLSKI
OBSŁUGA
Wybór trybu
Lampka kontrolna świeci się, gdy produkt znajduje się w trybie zaawansowanym i gaśnie po przejściu w
tryb normalny. W trybie normalnym helikopter porusza się i reaguje powoli, co czyni ten tryb odpowiednim
dla początkujących. W trybie zaawansowanym helikopter porusza się i reaguje szybciej.
1.
2.
Zasady użytkowania
1.
2.
3.
4.
5.
Używaj produktu wyłącznie w dobrych
warunkach atmosferycznych.
Nie korzystaj z produktu w czasie opadów
deszczu i śniegu ani przy silnym wietrze.
Używaj produktu wyłącznie na zewnątrz lub w
dużych pomieszczeniach. Nigdy nie korzystaj
z produktu w pobliżu ludzi lub zwierząt.
Nie narażaj produktu na działanie wilgoci.
Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła.
22
Przełącznik trybu
normalnego/zaawansowanego
Lampka kontrolna trybu
POLSKI
Ładowanie
Włóż ładowarkę do gniazdka i podłącz ją do przewodu ładowania akumulatora. Czas ładowania: około 2
godziny. Przed użyciem należy całkowicie naładować akumulator. Przeładowanie może spowodować
ryzyko pożaru i/lub wybuchu.
UWAGA!
ŁADOWANIE
1.
2.
3.
4.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Podczas
ładowania
nie
pozostawiaj
akumulatora bez nadzoru.
Akumulator może być ciepły po użyciu.
Odstaw go do ostygnięcia na co najmniej 30
minut przed rozpoczęciem ładowania.
Akumulatorów nie należy wrzucać do ognia
– ryzyko wybuchu.
Podłączanie do ładowania:
Podłącz czarny do czarnego
i czerwony do czerwonego.
OSTRZEŻENIE! Zwróć uwagę na właściwą
polaryzację przy podłączaniu akumulatora.
UWAGA! Zawsze wyłączaj produkt, jeśli go nie używasz.
Ustawianie częstotliwości
Przed pierwszym użyciem produktu ustaw odpowiednią częstotliwość. Upewnij się, że produkt nie
korzysta z tej samej częstotliwości co inne zdalnie sterowane urządzenia w pobliżu. Postępuj zgodnie z
instrukcjami poniżej.
1.
Trzymając dźwignię wznoszenia w najniższym położeniu, włącz pilot zdalnego sterowania i wysuń
antenę.
2.
Włącz helikopter i umieść go na płaskim podłożu w środku dużej, otwartej przestrzeni. Postaw
helikopter w odległości co najmniej 2–3 m, tak by był skierowany do Ciebie ogonem. Czerwona
lampka kontrolna zacznie migać, wskazując, że helikopter szuka częstotliwości pilota zdalnego
sterowania. Wolniejsze miganie czerwonej lampki kontrolnej oznacza, że ustawianie częstotliwości
zostało zakończone, a produkt jest gotowy do użytku.
3.
Nigdy nie lataj w pobliżu ludzi, zwierząt, budynków, przewodów linii energetycznych itp. Uważaj na
przeszkody.
23
POLSKI
Ustawianie tarczy sterującej
1.
2.
Aby sprawdzić tarczę sterującą, włącz pilot
zdalnego
sterowania
za
pomocą
przełącznika, ustaw dźwignię wznoszenia i
pokrętło trymera w najniższym położeniu i
ustaw dźwignię ruchu w prawo / w lewo oraz
w dół / w górę w położeniu neutralnym.
Upewnij
się,
że
tarcza
sterująca
umieszczona jest poziomo.
Zastosuj się do poniższej instrukcji, aby
wyregulować tarczę sterującą, która nie
znajduje się w pozycji poziomej. (1) Aby
wyregulować ster wysokości i lotkę, odkręć
wkręty dźwigni kątowej silnika sterującego i
ponownie podłącz helikopter do zasilania.
Ustaw ster wysokości i lotkę w żądanej
pozycji i umieść drążek silnika sterującego i
dźwignię kątową pod kątem 90°. Dokręć
śruby. (2) Wyreguluj długość drążka silnika
sterującego, aby tarcza sterująca znalazła
się w pozycji poziomej.
Sposób użycia
Tryb normalny
Zwiększenie
wysokości lotu
Przesuń lewą dźwignię w
górę. Zwiększy się prędkość
obrotowa wirnika i wysokość
lotu.
Zmniejszanie
wysokości lotu
Przesuń lewą dźwignię w
dół. Zmniejszy się prędkość
obrotowa wirnika i wysokość
lotu. Po przesunięciu lewej
dźwigni w dolne położenie
silnik zatrzyma się.
W lewo
Przesuń prawą dźwignię w
lewo. Helikopter skręci w
lewo.
W prawo
Przesuń prawą dźwignię w
prawo. Helikopter skręci w
prawo.
24
POLSKI
Do przodu
Przesuń prawą dźwignię w
górę. Nos helikoptera
obniży się, a helikopter
poruszy się do przodu.
Do tyłu
Przesuń prawą dźwignię w
dół. Nos helikoptera uniesie
się, a helikopter poruszy się
do tyłu.
Regulacja
wirnika ogona,
przesunięcie w
prawo
Regulacja
wirnika ogona,
przesunięcie w
lewo
Trymowanie
steru, w dół
Trymowanie
steru, w górę
Trymowanie
steru, w lewo
Jeżeli ogon helikoptera
lecącego prosto do przodu
wychylony jest zanadto w
prawo, przekręć pokrętło
trymera w prawo, aż ogon
znajdzie się w jednej linii z
kierunkiem ruchu.
Jeżeli ogon helikoptera
lecącego prosto do przodu
wychylony jest zanadto w
lewo, przekręć pokrętło
trymera w lewo, aż ogon
znajdzie się w jednej linii z
kierunkiem ruchu.
Helikopter leci do tyłu z
nosem skierowanym w
górę. Przekręć pokrętło
trymera
serwomechanizmu w
górę, aż helikopter
przestanie poruszać się
do tyłu.
Helikopter leci do przodu z
nosem skierowanym w
dół. Przekręć pokrętło
trymera
serwomechanizmu w dół,
aż helikopter przestanie
poruszać się do przodu.
Helikopter skręci w lewo.
Przekręć pokrętło trymera
steru w lewo, aż helikopter
poleci prosto do przodu.
25
POLSKI
Trymowanie
steru, w prawo
Helikopter skręci w prawo.
Przekręć pokrętło trymera
steru w prawo, aż
helikopter poleci prosto do
przodu.
Pokrętło trymera,
w górę
Helikopter nie unosi się,
mimo że dźwignia została
przesunięta w górę.
Przekręć pokrętło trymera
do momentu, gdy
helikopter oderwie się od
ziemi.
Pokrętło trymera,
w dół
Wirnik porusza się, mimo
że dźwignia wznoszenia
znajduje się w najniższym
położeniu. Przekręć
pokrętło trymera do
momentu, gdy wirnik
przestanie się poruszać.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
26
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before use.
Save these instructions for future reference.
WARNING:

This is a complex product, where the electronics, mechanisms and aerodynamics all interact.
Handle the product with due care and attention, otherwise there is a risk of personal injury and/or
material damage. The manufacturer cannot accept liability for any personal injury and/or material
damage resulting from the use of the product.

Do not overcharge the battery – risk of fire and/or explosion. Stop charging immediately if the
battery gets very hot. Only use the supplied charger. Avoid short circuiting.

The product is only intended for persons over 14 years old.

If the rotor should stop for any reason during the flying, move the joystick immediately to the lowest
position and hold it there to minimise the risk of damage.

Never fly near people or animals, buildings or overhead power lines etc. Watch out for obstructions.
NOTE:

Only use new or fully charged batteries. It will not be possible to steer the product if the battery is
discharged.

Do not expose the product to rain or moisture.

Check before use that the product is within range of the transmitter.

Clean the product with a cloth moistened with a mild detergent when necessary. Do not use
solvents, this could damage the plastic parts on the product.

To use, first start the radio control and then the helicopter. After use, first switch off the helicopter
and then the radio control. The reverse order will damage the product. Switch off the product and
disconnect the cable between the battery and motor when the product is not in use. Charge the
battery if the product is not going to be used for one month or more

Never try to fly beyond the range of the radio control, this could result in you losing control of the
product.

Always pull out the antenna all the way and keep it pointing at the helicopter.

Make sure that the product does not use the same frequency as other radio controlled equipment
in the vicinity, this could result in you losing control of the product.

Check before use that the control levers produce the corresponding response on the helicopter
(forwards, backwards, left, right). Do not use the product if the radio control is not working properly.

Always check before use that all the screw connections are properly tightened and that no parts
are missing or damaged. Check that the rotor is undamaged and rotates freely. Never use the
product if any parts are missing or damaged – risk of personal injury and/or material damage.

Check that there is no play in the servo arm linkage. Replace loose or faulty components,
otherwise there is a risk of personal injury and/or material damage.

Check that the cable between the battery and motor is correctly connected. You could lose control
of the helicopter if the cable comes loose.

Allow the motor to cool if the product has been used long enough for two fully charged batteries to
become discharged. This will ensure the motor lasts longer. The motor gets very hot after use –
risk of burn injuries.
27
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Length
Height
Width
Rotor diameter
Transmitter
Total weight
Battery
438 mm
151 mm
80 mm
400 mm
3.5 channels
238 g with battery
700 mAh/7.4 V rechargeable lithium polymer
battery
receiver, speed control, gyroscope in the
same unit
weigth 4.3 g/full deflection 0.11 s/60°C 4.8
V/max. control torque 4.9 Nm/size 20.2 x 8.5
x 24.7 mm
Receiver
Servo
DESCRIPTION
Functions




The advanced servo ensures precise steering.
Long flying time with lithium polymer battery 700 mAh, 7.4 V.
Good manoeuverability and high speed.
Robust protection from damage in the event of a crash.
Transmitter


Ergonomic design.
3.5 channel microprocessor, GFSK modulation. Power output: < 200 mW, power consumption:
150 mA, power supply: 6 x 1.5 V AA batteries.
Components
Helicopter
Radio control
Battery charger
28
ENGLISH
Parts, helicopter
Connector
Balance bar
Tail rotor blade
Main rotor blade
Swash plate
Rotor shaft
Power switch
Landing gear
Parts, radio control
The product may differ from the diagrams.
Normal mode
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
29
Antenna
Speed indicator
Balance knob
Throttle lever
Trimmer knob for throttle
Status light
Selector normal/advanced mode
Mode status light
Forwards/backwards
Trimmer knob forwards/backwards
Trimmer knob left/right
Power switch
ENGLISH
OPERATION
Mode selection
The status light goes on when the product is in advanced mode, and goes off when it is in normal mode.
The helicopter moves and responds slowly in normal mode, which is ideal for beginners. The helicopter
moves and responds faster in advanced mode.
1.
2.
Operating conditions
1.
2.
3.
4.
5.
Only use the product in good weather.
Do not use the product on the rain,
snow or strong wind.
Only use the product outdoors or in
large spaces indoors. Never use the
product near people or animals.
Do not expose the product to moisture.
Keep the product away from sources of
heat.
30
Selector normal/advanced mode
Mode status light
ENGLISH
Charging
Plug the charger into a mains outlet and connect it to the battery charger wire. Charging time: about 2
hours. Fully charge the battery before use. Overcharging the battery can result in a risk of fire and/or
explosion.
NOTE:
CHARGING
1.
2.
3.
4.
Connection for charging:
Connect black to black
and red to red.
Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate.
Do not leave the battery unattended when
charging.
The battery will be warm after use. Allow it
to cool for at least 30 minutes before
charging.
Do not burn batteries – risk of explosion.
WARNING: Make sure to connect the battery
with the correct polarity.
NOTE: Always switch off the product when it is not in use.
Frequency setting
Set a suitable frequency the first time the product is used. Make sure that the product does not use the
same frequency as other radio controlled equipment in the vicinity. Follow the instructions below.
1.
Hold the throttle lever in the lowest position while switching on the radio control and pulling out the
antenna.
2.
Switch on the helicopter and place on a level surface in the middle of a large open area. The
helicopter should be turned with its tail towards you, at least 2–3 metres away. The red status light
flashes to show that the helicopter is searching for the radio control frequency. The frequency is set
when the red status light starts flashing more slowly, and the product is now ready to be used.
3.
Never fly near people or animals, buildings or overhead power lines etc. Watch out for obstructions.
Adjusting the swash plate
1.
2.
To check the swash plate, switch on the
radio control with the power switch, set the
lever and trimming knob for the throttle in
the lowest position and set the lever for
left/right and up/down in neutral position.
Check that the swash plate is horizontal.
Follow the instructions below to adjust the
swash plate if it is not horizontal. (1) To
adjust the elevator and alleron, undo the
screws for the toggle lever on the motor and
switch on the power supply to the helicopter
again. Put the elevator and alleron in the
required positions and adjust the motor stay
and toggle lever to 90°. Tighten the screws.
(2) Adjust the length of the motor stay so
that the swash plate is horizontal.
31
ENGLISH
Use
Normal mode
Increase in flying
height
Move up the left lever. The
rotor speed increases and the
flying height increases.
Drop in flying
height
Move down the left lever. The
rotor speed is reduced and
the flying height drops. The
rotor will stop is the left lever
is put in the lowest position.
Left
Move the right lever to the left.
The helicopter swings to the
left.
Right
Move the right lever to the
right. The helicopter swings to
the right.
Forwards
Move the right lever up. The
helicopter nose drops and the
helicopter moves forwards.
Backwards
Move the right lever down.
The helicopter nose lifts and
the helicopter moves
backwards.
Adjusting the tail
rotor, clockwise
displacement
If the tail is too far to the right
when flying straight forwards,
turn the trimming knob
clockwise until the tail is in
line with the direction of flight.
32
ENGLISH
Adjusting the tail
rotor, anticlockwise
displacement
If the tail is too far to the left
when flying straight forwards,
turn the trimming knob
anticlockwise until the tail is in
line with the direction of flight.
Roder-trimming, up
The helicopter flies with the
nose up and moves
backwards. Turn the servo
trimming knob up until the
helicopter stops moving
backwards.
Roder-trimming,
down
The helicopter flies with the
nose down and moves
forward. Turn the servo
trimming knob down until the
helicopter stops moving
forward.
Roder trimming,
left
The helicopter swings to the
left. Turn the roder trimming
knob to the left until the
helicopter flies straight
forward.
Roder trimming,
right
The helicopter swings to the
right. Turn the roder trimming
knob to the right until the
helicopter flies straight
forward.
Trimmer knob for
throttle, up
The helicopter does not lift
even though you move the
throttle lever up. Turn the
trimming knob until the
helicopter lifts.
Trimmer knob for
throttle, down
The rotor moves even though
the throttle lever is in the
lowest position. Turn the
trimming knob until the rotor
stops moving.
33
ENGLISH
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
34

Podobne dokumenty