„Moim szczęściem być blisko Boga”. Ps 73,28 Dawnymi czasy
Transkrypt
„Moim szczęściem być blisko Boga”. Ps 73,28 Dawnymi czasy
„Moim szczęściem być blisko Boga”. Ps 73,28 Dawnymi czasy pobożni chrześcijanie witali się słowami „Szczęść Boże”. To pozdrowienie jeszcze tylko szczątkowo używane, zostało wyparte przez bardziej powszednie sfor mułowania, w których na wszelki wypadek odwołanie do Boga zostało zamienione przez światopoglądowo neutralne zwroty. I to raczej nie z powodu obawy przed nadużywaniem Bożego imienia. Zaczynając nowy rok wędrówki ze Słowem Bożym chcemy pozdrowić się wzajemnie tymi pięknymi słowami i życzyć sobie nawzajem: Szczęść Boże! To nasza pokorna proś ba i wezwanie skierowane do samego Boga, aby chciał ofiaro wywać nam na drogach naszego życia swoje szczęście, czyli – mówiąc inaczej – błogosławieństwo. To akurat słowo swoją popularność pozasakralną zachowało tylko na specjalne oka zje, oznaczając zazwyczaj tylko to, co możemy nazwać życze niem Bożego szczęścia. Słowa i zdania żyją swoim życiem. Jedne tracą popular ność, inne uzyskują nowe zastosowania, jeszcze inne zamy kają się w swoim świecie. Dwa słowa: szczęście i błogosła wieństwo, połączone z imieniem Boga, choć już może nie tak powszechne, wciąż oznaczają to samo. Wprowadzają nas w Boży świat, w którym człowiek może odnaleźć swoją praw dziwą godność, gdzie odzyskuje zagubioną duchowość. To świat, gdzie jest nam tak blisko Boga, że bliżej już być nie może. To przestrzeń Bożego błogosławieństwa, szczęścia da rowanego przez Wszechmogącego, przeżywanego w Jego bli skości, gdzie dobrze nam być. Niech ten Bóg, do którego wołamy „Szczęść Boże”, bę dzie z nami przez ten rok, w czasie którego chcemy kroczyć z Biblią przez każdy dzień. Niech towarzyszy nam w swoim Słowie, w modlitwach, pieśniach czy myślach, które składają się na książkę „Z Biblią na co dzień”, którą zaczynamy czytać. Przed nami znów dwa krótkie fragmenty Pisma Świętego – losowo wybrany werset Starego Testamentu oraz nawiązu jąca do niego nowotestamentowa odpowiedź – wsparte ludz ką reakcją na bliskość Boga w Jego Słowie. Niektóre cytaty biblijne, wyjęte z większej całości, byłyby niezrozumiałe, na przykłąd nie byłoby jasne, kto wypowiada przytoczone słowa. Z tego powodu, dla jasności, biblijne wer sety zostały uzupełnione, a dodane słowa zapisano inaczej niż pozostałe – czcionką niepogrubioną lub w nawiasie kwa dratowym. Wybór biblijnych tekstów został dokonany przez zespół redakcyjny Losungen Jednoty Braterskiej w Herrnhut. W pol skiej wersji uzupełniono go stosownie do naszych kalendarzy i poszerzono o informacje liturgiczne. Wybór tak zwanych ludzkich odpowiedzi na Słowo Boże w części opiera się na wydaniu niemieckim, w części jest oryginalnym wkładem polskiej redakcji. Lektura krótkich biblijnych haseł w założeniu stanowi wezwanie do poszerzonej lektury Pisma Świętego. Jak za wsze proponujemy do czytania dwa dłuższe fragmenty Biblii. Pierwsza propozycja ma swoje źródło w lekcjonarzu przygo towanym przez niemiecką Luterańską Konferencję Li turgiczną. Nawiązuje ona do tematu tygodnia i Ewangelii da nej niedzieli czy święta. Druga propozycja lektury zaczerp nięta jest z porządku czytań przygotowanych przez niemiec kie Ekumeniczne Stowarzyszenie Czytań Biblijnych. Jest to tzw. lectio continua czyli metoda lektury Biblii polegająca na czytaniu każdego dnia kolejnych fragmentów wybranych ksiąg biblijnych. W tym roku zgodnie z oryginałem niemiec kim proponujemy również lekturę dwóch ksiąg apokryficz nych (deuterokanonicznych), które pojawiają się jako dodat kowe, trzecie czytanie. Z przyczyn technicznych propozycja tych czytań umieszczona została na końcu książki. Innym, starym wezwaniem na początek dnia lub roku, są słowa: „Daj nam, Panie Boże, dobry rok”. Wierzymy, że bę dzie on dobry, gdy będziemy blisko Niego. A wtedy znajdzie my swoje szczęście czyli Boże błogosławieństwo. Niech prostują się przed tobą twoje drogi, A wiatr niech zawsze wieje ci w plecy. Niech słońce zawsze świeci w twarz, A deszcz łagodnie zrasza twoje pola I niech Bóg – aż spotkamy się znów – Ukryje cię w swej dłoni i niech cię strzeże. stare błogosławieństwo irlandzkie ks. Adam Malina