adam stanisław naruszewicz - Instytut Badań Literackich Polskiej
Transkrypt
adam stanisław naruszewicz - Instytut Badań Literackich Polskiej
ADAM STANISŁAW NARUSZEWICZ POEZJE ZEBRANE TOMI BIBLIOTEKA PISARZY POLSKIEGO OŚWIECENIA z e s p ó ł r e d a k cy jn y Jerzy Snopek (przewodniczący) Tomasz Chachulski Adam Karpiński Ariadna Masłowska-Nowak (sekretarz) 4 TOM Instytut Badań Literackich PAN Fundacja „Akadem ia Humanistyczna ADAM STANISŁAW NARUSZEWICZ POEZJE ZEBRAJNE TOMI WYDAŁA BARBARA WOLSKA Г П Т /Г Ж 1 J Ж J Literackich Wydawnictwo 2005 Warszawa ATT . —“T \ l К / Redakcja Ylagdaicna Banaszek Korekta Justyna Mańkowska Projekt okładki Jacek Babicki Łamanie Wydawnictwo IBL PAN Wydanie publikacji dofinansowane przez Ministerstwo Edukacji i Nauki oraz Uniwersytet Łódzki © Copyright by Barbara Wolska, 2005 © Copyright by Fundacja Akademia Humanistyczna, 2005 © Copyright (or this edition by Instytut Badań Literackich PAN, 2005 Druk i oprawa Drukarnia Wydawnictw Naukowych Sp. z o.o. Lodź, ul. Zwiiki 2 ISBN 83-89348-56-X WPROWADZENIE DO LEKTURY Opublikowane w niniejszej edycji utwory poetyckie Adama Naruszewicza pochodzą z pierw szego tom u D ziel, w ydanych w Wai’szawie w 1778 r. w opraco waniu Franciszka Bohomolca, i oddają dokładnie jego układ. Ta pierwsza i jedyna w XVIII w. edyc ja zbiorowa utworów poety obej mowała cztery tomy. W dwóch pierwszych znalazły się utwory li ryczne, w trzecim - sielanki, saty ry, bajki, epigramaty oraz poemat Na ruinę jezuitów, w czwartym zaś przekłady. Utwoiy liryczne zos tały w Dziełach określone jako ody i umieszczone w czterech księ Adam N aruszew icz. gach: dwie pierwsze księgi liryków Fragment obrazu Marcella Bacciarellego: złożyły się na tom pierwszy, dwie IIoH p m sk i. Archiwum Fotograficzne kolejne na tom drugi. W obręb Muzeum Narodowego w Warszawie. pierwszej księgi weszło 27 utwo rów, natomiast w księdze drugiej tomu pierwszego zamieszczono 31 wier szy. Niniejszy tom obejmuje więc łącznie 58 utworów. Planowana w serii Biblioteka Pisarzy Polskiego Oświecenia edycja Poezji zebranych Adama Naruszewicza składać się będzie z pięciu tomów: 6 HARBAIU \VO LSK\ cztery pierwsze odzwierciedlą układ Dziel z 1778 r., tom piąty obejmie wiersze pominięte w wydaniu Bohomolca oraz utwory napisane po roku 1778, a także wiersze o autorstwie niepewnym (dubia). We .Wprowadzeniu do lektury" znajdą się nie tylko informacje na te mat utworów z tomu pierwszego. Zostało ono pomyślane również jako wstęp o charakterze ogólnym do lektury następnych tomów7 Poezji zebranych Naruszewicza, ze szczególnym uwzględnieniem wierszy lirycznych. Adam Stanisław Naruszewicz (1733-17%), poeta, dramatopisarz. tłumacz, historyk, dydaktyk (profesor Akademii Wileńskiej i jezuickiego Collegium Nohilium w Warszawie), związany od przełomu lat 1770/1771 z królem Stanisławem Augustem, był najw ybitniejszym poetyckim rzecz nikiem osoby władcy i królewskiego obozu reform, redaktorem „Zabaw Przyjemnych i Pożytecznych” —pierwszego polskiego czasopisma lite rackiego, stałym uczestnikiem obiadów czwartkowy cli. W czasie I roz bioru i sejmu delegacyjnego 1773-1775 dał się poznać jako aktywny autor tekstów polity cznych i okolicznościowych1. Pisał ody, sielanki, satyry, bajki, epigramaty, wiersze rokokowe, przekładał rn.in. Anakreonta, Horacego, Tacyta, Macieja Kazimierza Sarbiewskiego, Salomona Gessnera, auto rów francuskich oraz różnych twórców nowołacińskich. Był wydawcą niedrukowanych wcześniej utworów Sarbiewskiego“, sielanek polskich (wspólnie z Józefem Epifanim Minasowiczem)'3oraz redaktorem i współwydawcą (z Minasowiczem) dwóch tomów Pieśni wszystkich HoracjuszaĄ. Za swą twórczość i prace redaktorsko-wydawnicze otrzymał od 1 Autorski udział Naruszewicza w twórczości okolicznościowo-polityczncj tych lat uświadamia antologia: Uiersze f)olityczne pierwszego rozbioru i sejmu delegucyjnego 1772-1775. oprać. I3. Wolska. Warszawa 2001. Zamieszczono w niej 20 jego najhardziej repre zentatywnych i różnorodnych gatunkowo utworów' (s. 36-+3. 6-+-63. 69-71. 81-82. 85-90. 97-102. 146-166. 175-183. 218-219. 226-231. 23+-236. 2+9-250. 260-269. 283-286. 310-312. 323-326). Reverendissimi | P|atris| Mathiae Casimiri Sarhiewski e Soc|ietate| Jesu Poema tu ел vetustis munuscriptis cl wirus coriicillis olirti uh uuthorc dissimulato nomine editis depromptu ct in nimm collecta. Vìlnae 1757. Oprócz utworów drukowanych pierwszy raz znalazły siy tutaj także reedycje, a teksty zamieszczone w wydaniu poprzedzała bibliogra fia pism Sarbiewskiego. O Naruszewiczów skich edycjach poezji ..Horacego chrześcijań skiego" zob. (i. Wichary, Recepcja twórczości М.К Sarbiewskiego w polskim Oświeceniu, -Pamiętnik Literacki“ 66(1975). 2. s. 1-H-H5. * Sielanki polskie z różnych autorów zehrunc. Warszawa 1770 (i późniejsze wyda nia tego zbioru). * Pieśni wszystkie Horucjuszu przekluduniu różnych, Warszawa 1773-1775. W PR O W A D ZEN IE DO L E kT L R Y 7 Stanisława Augusta w początkach 1771 r. medal Merentibus (ŁZasłużonym’) oraz pod koniec tegoż roku medal specjalny, przedstawiający jego i Sarbiewskiego jako „poetów uwieńczonych” (poetae laureati). Po kasacie zakonu jezuitów (w 1773 r.) Naruszewicz otrzymał od króla probostwo w Niemenczynie i dwie altarie w Oniksztach na Litwie, w 1774 r. został koadiutorem biskupa smoleńskiego, a dwa lata później został uhonorowany orderem św. Stanisława. Wiatach 1776-1779 pra cował, głównie z dala od stolicy0, nad wielotomową Historią narodu pol skiego. Pod koniec 1779 r. wrócił do Warszawy, by ukończyć redakcję opracowanych już tomów tego dzieła i wydrukować t. 2-6, obejmujące czasy Piastów (wydanie: Warszawa 1780-1785). Zbieraniem dalszych materiałów źródłowych do historii Polski kierował w latach 1781-1792, czego efektem były tzw. „Teki Naruszewicza”, stanowiące nieocenioną dokumentację dla późniejszych pokoleń historyków. W 1786 r. ukazał się jeszcze t. 7 Historii, przedstawiający panowanie władców węgierskich (wydanie: Warszawa 1786)6. Jako zasłużony pisarz i zaufany przyjaciel Stanisława Augusta towarzyszył Naruszewicz królowi w roku 1787 w podróży do Kaniowa, gdzie władca spotkał się z carycą Katarzyną II. W 1788 r. został biskupem smoleńskim, a w 1790 - łuckim. Brał udział w obradach Sejmu Czteroletniego. W okresie intensywnych badań i prac historycznych oraz działalności politycznej Naruszewicz w dalszym cią gu pisał utwory poetyckie, lecz powstało ich znacznie mniej niż w latach siedemdziesiątych. Po konsekracji na biskupa łuckiego przeniósł się do Janowa Podlaskiego, choć w dalszym ciągu przebywał głównie przy kró lu. Z czynnego życia politycznego wycofał się po przystąpieniu Stanisła wa Augusta do Targowicy w 1792 r. Osiadł wówczas na stałe w Janowie Podlaskim. Przeżył tam kilka lat, do śmierci, która nastąpiła 8 VII1796 r., w rok po utracie niepodległości przez Polskę. Tam też został pochowany w kościele św. Trójcy. Adam Naruszewicz to jeden z najwybitniejszych poetów polskiego Oświecenia. Jego twórczość poetycka, której początki przypadają —we dle zapewnień samego autora — na koniec lat czterdziestych XVIII w. ° W Powieci, wiosce na Polesiu pińskim. Z Polesia wyjeżdżał kilkakrotnie, m.in. Ho Warszawy. () Гот 1 Historii narodu polskiego, wraz z napisanym w 1775 r. Memoriałem wzglę dem pisaniu historii narodowej. został wydrukowany dopiero w 182-+ r.. w Warszawie, staraniem Towarzystwa Warszawskiego Przyjaciół Nauk. 8 HARBARA \V ()L S K \ (ок. 1749 r.)7, a potwierdzony debiut na rok 17568, chronologicznie wy przedza dokonania takich wielkich poetów, związanych z osobą króla Sta nisława Augusta, jak Ignacy Krasicki czy Stanisław Trembecki. Większość wierszy Naruszewicza powstała przed wydaniem Dz/е/, a dokładniej przed 1776 r., gdyż później zatrudniały poetę głównie prace kronikarskie i historyczne. Choć jego kultura literacka wywodziła się w dużej mierze z tradycji wcześniejszej, to jednak trzeba zaakcentować, że służyła już celom wyraźnie oświeceniowym, zgodnym z moralnymi i społeczno-po litycznymi założeniami epoki. Nawet jeśli formę utworów, ich kształt ję zykowy czy stylistyczne aspekty topiki wypada uznać niekiedy za prze jaw pewnego opóźnienia na tle przemian poezji Oświecenia, nie należy zapominać, że to właśnie Naruszewicz zapoczątkował owe przemiany, zwłaszcza na gruncie liryki. Nie zawsze uświadamiamy sobie nowator stwo idei oświeceniowych wyrażanych w tej poezji. Wśród historyków do dziś trwa „spór o Stanisława Augusta”9, wśród historyków literatury natomiast —o Adama Naruszewicza. Czy jest to pła ski pochlebca i panegiri sta, czy też autor, który dawał czytelnikowi „w cu krowym listku*’ „gorzki proszek”, jak to sam określił w odzie Do Stani sława Augusta. .. przy dedykacji Horacjusza z przeświadczeniem, że tego rodzaju lek „i niechcącemu często niesie zdrowie*’. Czy to, co najwartoś ciowsze u Naruszewicza, wywodzi się z postawy obywatelskiej poety i przejawia głównie w sferze odniesień polityczno-społecznych jego po ezji, czy też w obrębie niesłusznie pomijanych motywów i wątków re fleksyjnych, koncentrujących się wokół takich filozoficzno-moralnych idei przewodnich, jak idea harmonijnego modelu kosmosu, łączące się z nią pojęcie Boga oraz zespół wartości konstytuujących idee pokojowe? Czy język, styl i oblicze estetyczne tych tekstów ukazują go przede wszystkim jako „szumnego”, „nadętego” i „dzikiego” kontynuatora barokowo-saskiej tradycji poetyckiej, będącej domeną złego smaku, dziwaczności i roz- Por. J.W. Comułicki, „Krzywda Naruszewicza4, (wstęp do: | Л. Naruszewicz, L i ryki wybrano. wvbór i wstęp J.W. Comułicki. Warszawa 196-t. s. 9. Autor wstępu powołu je się tu na słowa poety z 1779 r.: „Już to minęło teraz trzydzieści lat. jak pracuję piórem“. 8 In nuptiis Com\itis\ Joannis Nicolai Chodkiewicz cum Ludovica Rzewuska cpithalamium oblatum ah. \\danio\ S[ tunisino] !\]aruscvicio\. L\loquentiac\ S[ocictatis\ /|<*sii| S{cholastico\. b.m. 1756. Był to utwór skierowany do Jana Mikołaja Chodkiewicza, staro sty żmudzkiego. któremu rok później Naruszewicz dedykował wydani«1utworów Sarbiewskiego (zob. wyżej, pr/yp. 2). 4 Por. A. Zahorski. Spór o Stanisława Augusta, Warszawa 1990. W PR O W A D ZEN IE DO L E K T l RY 9 bujałej dosadności, czy też kształtował on także w sposób istotny różno rodne nurty nowoczesnej poezji lirycznej, zwłaszcza zaś lirykę refleksyj no-filozoficzną i rokokową, tworząc wiersze pełne bądź głębokiej zadu my nad kondycją człowieka, bądź żartobliwego wdzięku i delikatności? Czy znaczenie literackie i wartość artystyczną mają jedynie jego satyry, lub szerzej - nurt satyryczno-obyczajowy, podczas gdy reszta (ogromna większość) utworów nie reprezentuje szczególnie wysokiego poziomu i nie jest godna większego zainteresowania? Czy w dorobku przeważają utwory „słabe i niewydarzone”10? Tego rodzaju pytania, i inne jeszcze, nasuwa ją się, gdy śledzimy różnorodne, niekiedy skrajne w swej wymowie, opi nie o Adamie Naruszewiczu. Przejdźmy zatem do prezentacji głównych grup tematycznych liry ków zawartych w Dziełach, wyodrębniając ich motywy i istotne cechy. Niektóre reprezentatywne dla tych grup utwory z tomu pierwszego Dzieł zostaną przedstawione dokładniej, ze szczególnym uwzględnieniem ód panegirycznych i pochwalnych, jako że one tu przeważają. Ody Naruszewicza w wydaniu Dzieł opracowanym przez Franciszka Bohomolca stanowią świadectwo dość swobodnego rozumienia gatunku. Podobne rozszerzenie pojęcia „oda” pojawiało się w poglądach teoretycz nych polskich autorów doby Oświecenia11, którzy dopuszczali podejmo wanie w tego rodzaju wierszach nie tylko tematów znamiennych dla poezji wysokiej (bogowie, czyny bohaterów, zasadnicze zagadnienia egzysten cji ludzkiej, ważkie sprawy całego narodu, doniosłe wydarzenia, wielkie idee propagujące wartości ogólnohumanistyczne), lecz w ogóle ternatowr i spraw o bardzo szerokim zakresie, właściwych różnym odmianom utwo rów lirycznych12. Znajdują się w Dziełach m.in. wiersze okolicznościowe 0 charakterze obyczajowym lub politycznym, okolicznościowo-pochwalne 1panegiryczne, filozoficzno-refleksyjne (niekiedy z intencjami moralistycznymi), filozoficzno-moralne, religijne, rokokowe, wreszcie liryki miłosne. Oprócz różnorodności tematyki obserwujemy także różnorodność tonu. Obok lirycznego uniesienia, podniosłości myśli i uczuć spotykamy ton 10 Zob. W. Borowy. O poezji polskiej w wieku XY1IL Kraków 19-1-8. s. 101. 11 Zob. T. Kostkiewiczowa, Oda w poezji polskiej. Dzieje gatunku. Wrocław 1996, s. 173, 175-176 (tu też przykłady świadczące o szerokim rozumieniu w epoce terminu „oda”). Por. S. Pietraszko, Doktryna literacku polskiego klasycyzmu, Wrocław 1966, s. 566-572; T. Kostkiewiczowa. Orla w poezji polskiej, op. cit.. s. 175. 10 BAI WARA WOLSKA żartobliwy, intymność, spokojną zadumę, tonację właściwą anakreontykom czy idyllom, a nawet drwinę i impet satyryczny. Styl patetyczny, pełen wymyślnych tropów językowo-stylistycznych, bogaty w figury ale goryczne i niezwykłe słownictwo jest cechą niektórych tylko utworów nazwanych w Dziełach odami. W innych bowiem panuje styl mowy po wszedniej, występują potoczne słowa i zwroty, niewiele w nich poetyc kich ozdobników, tak charakterystycznych dla tonu wysokiego. Przegląd tych cech wskazuje, że Franciszek Bohomolec terminem „oda” objął róż norodne utwory liryczne Naruszewicza i dlatego pomieścił wśród ód na wet teksty, które w tytułach mają inne określenie gatunkowe, np. dyty ramb, piosnka pastusza, hymn. W tomie pierwszym Dziel znajdziemy wiele utworów o charakterze okolicznościowym. Często prezentują one typ ody zainicjowany w „Za bawach Przyjemnych i Pożytecznych”1’*. W wierszach okolicznościowo-pochwalnych, zwróconych w całości lub we fragmentach do konkret nego adresata o wysokiej pozycji społecznej, spotykamy nie tylko pochwałę jego działań i osiągnięć, lecz także określonego rodzaju idee, formułowa ne przez autora, wskazywane przez niego wartości oraz zabiegi perswa zyjne. mające na celu kształtowanie pożądanych postaw i zachowań szer szej zbiorowości14. W odach tych Naruszewicz wskazuje też rozliczne zagrożenia aprobowanych wartości i idei, celnie charakteryzowane po stawy naganne, anty-wzory myślenia i postępowania, co łączy się z ob niżeniem stylu wypowiedzi poetyckiej i nasyceniem utworu komponen tami satyrycznymi. Odrębną grupę stanowią ody okolicznościowe o charakterze panegirycznym. Autor chwali, ale nie porzuca przy tym perswazji, a tylko w mniejszym stopniu uniwersalizuje swe pochwały: zresztą jeśli już to czyni, odwołuje się do stereotypów i banalnych przekonań o tym, co po żądane. Co ciekawe, właśnie w tego typu utworach, „wymuszonych jak się zdaje - przez pewne stosunki towarzyskie, pewne wymagania, od których się uchylić nie mógł” 1;\ Naruszewicz najczęściej zastrzega, że nie jest zwykłym panegirystą. 1:5 /o h . T. Kostkiewiczowa. Oda w poezji polskiej, op. cit., s. 183-185. 14 Tamże. s. 18-t. lo lak to ujął Piotr Chmielowski. ..Adam Naruszewicz jako poeta*’, [wstęp do: | A.S. Na ruszewicz, Wybór poezji z dołączenia ii kilku frisili prozą oraz listów. Warszawa 1882. s. XII. Polemiczne1odniesienie do tego usprawiedliwiającego sądu zob. J. Nowak-Dlużewski. O Ada mie Naruszewiczu, pœcie panegin cziiyni, „Prace Filologiczne“ 18(1965), *t. s. 292-29-i. W PR OW A DZENIU DO LEKTURY 11 W odach filozoficzno-moralnych i filozoficzno-refleksyjnych autor rozpatruje problemy ogólnoludzkie, odwołując się do uniwersalnych ka tegorii (Bóg, czas, fortuna-los) i pojęć abstrakcyjnych. Głoszone sądy mają charakter ponadczasowy i najczęściej są wyrażane w stylu wysokim. W utworach o wyraźniejszych intencjach moralistycznych spotykamy wię cej zaangażowania społecznego i elementów społecznej (a nieraz i poli tycznej) dydaktyki, natomiast filozoficzna refleksja w mniejszym stopniu wiąże się z aktualiami, a odniesienia społeczne czy polityczne wydają się w jej kontekście marginalne. Dostrzegamy w poezji lirycznej Naruszewicza znamienną tendencję: wiele jego utworów lirycznych cechuje złożoność tego rodzaju, że obok wyraźnej dominanty (tematycznej, nastrojowej, stylistycznej), plasującej te wiersze w określonej odmianie ody, występują elementy, które pozwa lają sytuować je również w innych odmianach. Dotyczy to przede wszyst kim ód okolicznościowych. Tak więc mogą one mieć charakter tradycyj nej laudacji, ale także wiersza okolicznościowo-pochwalnego o charakterze filozoficzno-refleksyjnym czy filozoficzno-moralnym, utworu okolicz nościowo-politycznego lub okolicznościowo-obyczajowego16. W planie myślowym w obrębie generalnych problemów zbiorowości mogą współwystępować zagadnienia egzystencjalne, kwestie moralne, sprawy cywi lizacyjne, polityczne, społeczne i obyczajowe. Ukażą to przybliżenia nie których tekstów. Wśród ód okolicznościowo-pochwalnych wyróżniają się wiersze zwią zane z osobą Stanisława Augusta. W tomie pierwszym Dzieł jest ich sporo, a zdecydowana większość przeszła przez druk w „Zabawach Przyjemnych i Pożytecznych". Jeśli weźmiemy pod uwagę obydwa tomy, to okaże się, że tylko cztery teksty z tej grupy wierszy nie zostały opublikowane w periody ku, jak się wydaje dlatego, iż wcześniej wydrukowano je już gdzie indziej (I 8 17), bądź miały charakter bardziej prywatny (118: I I 14: IV 9). Pisząc o panegiryzmie, można przytoczyć fragment ody Do Stanisława Augusta. .. O pożytku z nauk nagiodą w kraju rozkrzewionych. .., w której poeta wyraża nadzieję, że jego pochwały, perswazje, a także przykłady podjętych przez władcę prac przyniosą pożądane efekty (II 10,269-272): 16 Zob. B. Wolska. Ogólne uwagi o twórczości okolicznościowej Л. Naruszewicza. Wiersze podarunkowe i bukiety, „Prace Polonistyczne'’, seria LIX (2004). s. 123-174. 17 Wydrukowana już w 1766 r. przez Jana Daniela Janockiego |w:] Excerptum Polonicae litteraturae huius atque superioris aetatis, cz. IV, Wm-ław 1766. s. 379-381. 12 BAR ВЛИЛ WOLSKA Dałby Bóg. mądry królu, by twa chęć życzliwa, która się w rymach moich jak echo odzywa, wzięła żądany skutek, a za twym powodem lepszym byli synowie ori ojców narodem. Generalnie w odach prokrólewskich Naruszewicz przedstawiał argu menty. które miały uzasadniać rolę Stanisława Augusta jako przewodni ka społeczeństwa, ukazywał wizerunek króla polskiego jako modelowego władcy oświeceniowego, dążył do wzmocnienia królewskiego autorytetu, do zmniejszenia opozycji między majestatem a wolnością. Rozróżniał wolność od anarchii, którą zdecydowanie potępiał, ukazując jednocześ nie jej negatywne skutki fila ojczyzny. Starając się o sprawiedliwy osąd króla, sygnalizował zarówno błędy wcześniejszych władców, jak i zasługi przodków. Przedstawiał monarchę jako kontynuatora chwalebnych tra dycji. Wskazywał na inne jeszcze (poza anarchią i konserwatyzmem) „winy własne'* narodu szlacheckiego, szczególnie te, które powodowały napię cia i zafałszowania relacji król-naród. Nie zapominajmy, że miał też na względzie wywołanie pozytywnych emocji odbiorców wobec władcy, „ocieplenie atmosfery” wokół jego osoby. Poza tym niejednokrotnie wy rażał nie tylko poparcie dla osiągnięć i wysiłków Stanisława Augusta, lecz całkiem po prostu —przyjacielską, osobistą zachętę do dalszych działań dla kraju, mimo niesprzyjających postaw i wydarzeń (nienawiść do króla — konfederacja barska; faktyczne rządy lekceważących go zdrajców — delegacyjny sejm rozbiorowy), oraz własną wierność i szczerość oddania. Jako poeta-filozof nie chciał w tych utworach ograniczać się tylko do sfery laudacji, krytyki, polityki czy historii, lecz pragnął także ukazać głębszą perspektywę poruszanych spraw, ich związek z ważnymi zagad nieniami egzystencjalnymi, epistemologicznymi, ogólnokulturowymi, z ta jemnicą istnienia oraz granicami poznania, z mechanizmami i prawami rządzącymi naturą, bytem jednostek i społeczeństw. Jako artysta pra gnął też dać pole swojej wyobraźni poetyckiej, tworzyć poruszające i in trygujące wieloznacznością obrazy. Wszystko to nie było łatwe, choćby ze względu na różnorodne i niekiedy przeciwstawne motywacje tego rodza ju poetyckich wystąpień oraz mnogość wątków. I właśnie tu należy pod kreślić. że o występowaniu w konkretnym wierszu określonej motywacji, o wyborze wątków, ich intensywności i układzie w dużej mierze decydo wała „okoliczność”. Była czymś w rodzaju zasady porządkującej. W utworach pochwalnych, związanych z osobą Stanisława Augusta (np. Ił 23), czy w utworach dotyczących nieudanej próby porwania wład- W PROW A DZENIE DO LEKTURY 13 су przez konfederatów barskich 3X 11771 r. (пр. 126) pojawiał się często pogląd, że władza królów pochodzi od Boga. Poeta nie tylko akcentował szczególną opiekę Boga, której król polski jakoby zawdzięczał ocalenie (jak to zresztą ujmowano dość powszechnie), ale podkreślał szczególną rolę władcy, namiestnika Boga, w zaprowadzaniu ładu w organizmie spo łeczno-politycznym kraju, niszczonym przez „nierząd”, „zamęt”, „brak zgody”. Tego rodzaju działania monarchy ukazywane były jako paralelne wobec dzieła stworzenia świata przez Boga, ujmowanego jako przezwy ciężanie pierwotnej ciemności i chaosu żywiołów oraz zaprowadzanie harmonii. Autorytet Biblii i nawiązania do kosmologicznych obrazów, wywodzących się z różnych źródeł literacko-kuRurowych (w tym także z biblijnej Księgi Rodzaju), służyły podniesieniu w oczach społeczeństwa rangi różnorodnych reformatorskich poczynań Stanisława Augusta. Instrumentalny charakter tego rodzaju argumentacji ujawniały z ko lei teksty o wymowie antyheroistycznej, w których poeta wyrażał często kroć, przy różnych okazjach, kiytykę zaborczej postawy rozmaitych burzy cieli spokoju publicznego - władców-wojowników, dumnych zdobywców znanych z historii (wyrażaną wprost) oraz (aluzyjnie) nękających Polskę zaborczych królów państw ościennych (пр. 1 17; II 6). Wówczas bowiem Naruszewicz wypowiadał pogląd, że władza jest wynikiem umowy spo łecznej i z oburzeniem konstatował pychę, jaka zaślepiała panów tego świata, zapominających, że zostali przez Boga stworzeni z tej samej gli ny, co poddani im ludzie, przeciwko którym wykorzystywali swą władzę, stosując niesprawiedliwą i brutalną przemoc. Konieczność pisania wielu utworów o charakterze panegirycznym wobec władcy mogła obniżać niekiedy wartość wiersza, jak to obserwu jemy w odzie: Do Stanisława Augusta. .. O pożytku z nauk nagrodą w kiaju rozkrzewionych... (II 10,167-180), gdy autor ograniczył przykłado we realizacje rozmaitych nurtów poezji (hymnicznej, pieśniowej, elegijnej) do trafnego i umiejętnego, wzorem mistrzów, przedstawienia —we wła ściwych im konwencjach i charakterystycznej dla nich tonacji - postawy i sytuacji Stanisława Augusta. Odwołania do Homera, Horacego czy Owidiusza są tu skrótowe. Motywacja panegiryczna takiej prezentacji roli i dokonali poezji wprowadzała swoisty dysonans, gdyż pozostałe (licz ne w utworze) poetyckie egzemplifikacje rangi intelektu i ducha ludzkie go miały charakter prawdziwie uniwersalny. Wśród utworów związanych z postacią polskiego monarchy warto zwrócić uwagę właśnie na tę odę (II 10) okolicznościową z roku 1772 14 BARBARA WOLSKA 0 charakterze filozoficzno-refleksyjnym. Jej tematem jest potęga rozumu 1 rozwój nauk oraz wynalazków, dzięki czemu człowiek zwać się może „panem świata”. Jest to jednocześnie utwór zawierający liczne elementy społecznej dydaktyki i propagandy prokrólewskiej, ukazuje bowiem ran gę działań Stanisława Augusta, pobudzających społeczeństwo do wysił ków twórczych i zdobywania wiedzy dla dobra ojczyzny. Zawiera też akcenty krytyczno-satyryczne, jak np. w poniższej apostrofie, skierowa nej do lekceważącego rolę nauki Polaka (II 10,191-196): Największą twych dochodów część marnie połyka zbytek, diuna, intryga, kufel i podwika. Każdy lubi. kiedy się polor w kraju mnoży, a żaden się do niego dzielnie nie przyłoży. Cwiazdarz. mówca, dziejopis zalewa się polem, a pochlebca lub trefnik hojnym brząka złotem. Utwór wykazuje zależności od listu poetyckiego Jacques’a Delille’a Epître à M. Laurent à Гoccasion d'un bras artificiel qu'il a fait pour un soldat invalide („List do p. Laurent z okazji sporządzenia sztucznej ręki dla żołnierza inwalidy”), jednak porównujący te dwa teksty Julian Platt pod kreślił znamienną cechę, nb. charakterystyczną dla sposobu wykorzysty wania przez Naruszewicza utworów literatury obcej: Niewątpliwie nie jest to zwykły przekład. Obcy tekst służy tylko za sche mat dla własnych przedstawień poetyckich. Ale powyższe porównanie daje także obraz dwu całkiem odmiennych wyobraźni twórczych: zwięzłej, aż skąpej. Delille a i wybujałej Naruszewicza.1** Znaczenie nauki i wykształcenia w rozwoju cywilizacji akcentuje też inna oda okolicznościowo-pochwalna, mniej znana niż poprzednia, ale również z 1772 r. Ukazuje ona władcę nie tyle jako mecenasa, co opieku na placówek edukacyjnych, wykazującego troskę o stan szkolnictwa: Do Stanisława Augusta. .. młódź Collegium] NobiI[ium] . .. podczas dane go rocznej apłikacji dowodu (II 23). Utwór pisany jest w imieniu mło dzieży jezuickiego kolegium. Wiele tu ciekawych refleksji na temat warun ków postępu cywilizacyjnego. Podobny charakter ma wcześniejszy o rok wiersz okolicznościowo-pochwalny, także w imieniu młodzieży uczącej 18 J. Platt. Inspiracje literackie Naruszewicza i innych poetów ..Zabaw Przyjem nych i Pożytecznych ". „Pamiętnik Literacki“ 61(1970). 2. s. 2-t9. W PR OW A DZENIE DO L E К IU KV 15 się w Collegium Nobilium skierowany do króla jako .,nauk i uczących się ojca”, który akcentował zasługi Stanisława Augusta w krzewieniu oświa ty w Polsce oraz sygnalizował błędy społeczeństwa, nieumiejącego doce nić tych wysiłków: Do Stanisława Augusta... nauk i uczących się ojca, młódź Collegium] NobĄiurn]... (II 3). Wszystkie te ody podkreślają zalety intelektualne i moralne polskiego monarchy, są propagandą polityki królewskiej, ubolewają nad niewdzięcz nością narodu, którego znaczna część nie doceniała wielkości serca i umy słu króla19. Rzecz interesująca: o ile pierwszy z wyżej wymienionych utworów był skierowany zarówno do władcy —adresata wymienionego w tytule, jak i do ogółu szlachty, którą autor szeroko uargumentowanym wywodem chciał przekonać o potrzebie rozwoju nauk i skłonić do wsparcia królew skiego programu20, o tyle ody pisane w imieniu młodzieży zwracają się przede wszystkim do monarchy i zawierają manifestację poparcia tego programu przez młodsze, światlejsze dzięki naukom pokolenie, świado me wad i złej woli swych ojców. Ich deklaracje, oddanie i wdzięczność miały utwierdzić Stanisława Augusta w słuszności i efektywności poczy nań, sprawić, by nie czuł się osamotniony w wysiłkach. Historia wyka zała, że to na nich mógł liczyć kraj. Kolejny utwór, należący do poezji okolicznościowej, chwalącej ini cjatywy i działania królewskie, to wiersz o charakterze politycznym z wątkami historycznymi, zrzucający z króla odpowiedzialność za roz biór: Na obrazy Polaków starożytnych z rozkazu Ąego] Karolewskiej] M[oś\ci Stanisława Augusta cło Biblioteki Zanikowej zebrane (I I). Był on związany z królewskim projektem wystroju Biblioteki na Zamku, świadczącym o świadomym angażowaniu sztuki do działań politycz nych, o wciąganiu jej w orbitę poczynań propagandowych oraz o auten tycznym kulcie dla historii. Jest to również oda okolicznościowo-pochwalna, tyle że z wyraźniejszymi aktualnymi odniesieniami poli tycznymi oraz refleksją na temat przeszłości dziejowej w aspekcie kon kretnych postaci znanych z historii Polski (których wizerunki ozdobiły Por. utrzymam» w podobnym tonie artykuły prasowe w ówczesnych gazetach za granicznych, śledzących sytuację polityczną w Polsce w czasach konfederacji barskiej i I roz bioru. np. ..Gazety Leydejskiej*'; zob. J. Łojek, Polsku inspiracja prasowa w Holandii i Niemczech w czasach Stanisława Augusta, Warszawa 1969, s. 88-90. Dokładna prezentacja relacji nadawczo-odbiorczych, cechujących ten utwór w: Г. Kostkiewiczowa. Orla w poezji polskiej, op. cit., s. 186-188. 16 BARBARA WOLSKA Bibliotekę)21. Pojawiają się tu również odwołania do sfery mitycznej, mianowicie do mitu o czterech wiekach ludzkości i do mitu „przodków poczciwych”. Odwołania te są w liryce Naruszewicza ważnym składni kiem argumentacji na rzecz przeprowadzenia koniecznych zmian w po stawach szlachty wobec ojczyzny. Są więc jednocześnie wyrazem kry tycznej oceny teraźniejszości, podobnie jak bieżące aluzje polityczne, zwłaszcza te dotyczące I rozbioru, które występują i tutaj, i w innych odach Naruszewicza (nb. nie tylko okolicznościowych) bardzo często, i zwykle sygnalizowane są wprost, niekiedy zaś aluzyjnie. Tutaj zbrod nie, które „dziś rozum wydziwia przy nauk pochodni” (czyli zdradziec ki „obcy gwałt”, grożący ojczyźnie „ciosem klęski nieodwrotnej”), zostały zrównane ze zbrodniczymi działaniami Attyli i Tamerlana. W apostro fie do sławnych władców Rzeczypospolitej poeta jeszcze wyraźniej ubo lewa nad utratą ziem polskich (1 1.85-88): Podnieście chwilę czoła z próchnistej otchłanie, przemożny Władysławie, waleczny Stefanie! Patrzcie, w co wasza idzie ziemia starodawna: słabość ją z ręku roni. złość szarpie bezprawna! Wiersz Na powrót senatorów z 1773 r. ma jeszcze bardziej aktualny, polityczny charakter. Pojawiają się tu odwołania do powrotu z niewoli ro syjskiej senatorów (i jednego posła), wywiezionych do Kaługi w 1767 r., a uwolnionych w roku 1773, a także aluzje do I rozbioru Polski. Apel do senatorów, by w obliczu groźnej sytuacji politycznej zaangażowali się w spra wy kraju i poparli działania Stanisława Augusta, pozostał bez echa, mimo wyrażonego w utworze ostrzeżenia (I 24,57-60): Brońcie narodu z królem i narodem, inaczej próżno głowę myśli suszą. Bo kiedy rzeczy w tym zostaną stanie, będziecie w domach własnych mieć wygnanie. Zauważmy, że Naruszewicz świadomie zdystansował się tu od ód okolicznościowo-pochwalnych, pisanych podówczas na cześć powracających z niewoli mężów stanu, i stworzył przejmujący wiersz o zagrożeniu nie podległego bytu ojczyzny - wspólnej matki. 21 Zob. B. Wolska. Wątki historyczno w poezji Adunai Naruszew icza. „Wiek Oświe cenia“. 13(1998), s. 69-83. W PR OW A DZENIE DO EEKTLRY 17 Odwołania do politycznego stanu kraju pojawiają się w pierwszym to mie Dziel wielokrotnie. Liczne argumenty przedstawiane w odach prokrólewskich miały uświadomić społeczeństwu, iż „nawę trzeba połatać, nie mieniąc sternika”, jak to wyraził poeta - często operujący metaforyką akwanautyczną - w utworze Do Ojczyzny. Z okazji niesłychanego przypadku Jego Królewskiej M[oś]ci (I 26). Pojawia się koncepcja państwa jako orga nizmu. W odzie Do Wielkiego Księstwa Litewskiego. Z okazji uroczystej delegacji... (II 12) Naruszewicz stwierdza: „gdzie miru nie masz z głową, wszystkie członki chore”. Wielokrotnie autor liryków prokrólewskich pod kreślał zło, będące wynikiem niezgody i wewnętrznych konfliktów w kraju. Pozostali adresaci ód okolicznościowo-pochwalnych to najczęściej lu dzie znani szerokiemu ogółowi. Motywacje kierowanych do tych adresa tów wierszy to najczęściej : chęć podsumowania całokształtu postawy zna nego polityka (Augusta Aleksandra Czartoryskiego, wojewody ruskiego), otrzymana godność lub szczególne wyróżnienie (np. konsekracja biskupia Michała Poniatowskiego i Antoniego Okęckiego, awans na urząd w jezuic kiej prowincji zakonnej Stefana Łuskiny), udział w delegacji do króla re prezentującej Wielkie Księstwo Litewskie, imieniny (Adama Kazimierza Czartoryskiego, generała ziem podolskich: Elżbiety Lubomirskiej, marszałkówny wielkiej koronnej; Karoliny Dziekońskiej, strażnikowej polnej litewskiej; Teresy Humieckiej, stolnikowej koronnej —w imieniu braci Tysz kiewiczów), spotkanie towarzyskie z okazji imienin (Piosnka pastusza), „akt weselny”, powrót z zagranicy (A.K. Czartoryskiego), wyjazd z Warszawy (Elżbiety Branickiej, siostry Stanisława Augusta), powrót do zdrowia po ciężkiej chorobie (Elżbiety Sapieżyny, damy cieszącej się względami kró la), śmierć (Marii Zofii Czartoryskiej, wojewodziny ruskiej). Teksty im poświęcone są równie różnorodne, jak intencje i motywacje autorskie. Wypada tu odróżnić poezję pochwalną, prezentującą z okazji laudacji wyższe racje polityczne (odwołującą się nie tyle do społecznej pozycji adresata, ile do jego roli na arenie życia publicznego), od panegiryku, którego motywacja jest najczęściej wąska, a okazja prywatna. Tak więc choć określenia „panegiryk” i „poezja pochwalna” używane są za zwyczaj zamiennie, praktyczniej wydaje się zarezerwować termin „pa negiryk” tylko dla laudacji „o charakterze towarzyskim i prywatno-okolicznościowym”22. W poezji pochwalnej (jak to już widzieliśmy 22 Zob. J. Platt, Panegiryk, [hasło w: | Słownik literatury polskiego Oświecenia, red. T. Kostkiewiczowa, Wrocław 21996, s. *ł65. 18 BAR B A Il\ WOLSKA w odach okolicznościowo-pochwalnych kierowanych do króla) istnieje pewna odpowiedniość między publicznym rezonansem roli adresata a re zonansem wiersza. Z tej odpowiedniości pochwała czerpie zresztą swoje motywacje, a zdarzenia ze sfery prywatnej rzadko są tu odskocznią dla laudacji. Najogólniej rzecz ujmując, w utworach pochwalnych i panegirycznych skierowanych do ludzi możnych, stojących wysoko w hierar chii społecznej z racji majątku, urodzenia, piastowanego stanowiska czy koneksji, poprzez stereotypowe podkreślenie znaczenia i dawności rodu czy zasług przodków dla ojczyzny akcentuje Naruszewicz, że „można być pospołu cnotliwym i panem”. Znany z nieustępliwej krytyki magna terii w satyrach2*3, wyraża w takich przypadkach sugestię, że powszech ne opinie o wielmożach są negatywne z racji niegodnego wykorzystywa nia przez wielu z nich swych przywilejów, pozycji i majątku. Chwalony adresat jawi się jako chlubny wyjątek, ale przemycany jest jednocześnie krytyczny osąd, sygnalizowane zagrożenie: łatwość deprawacji przed stawicieli magnaterii przy tak licznych darach Fortuny (tu szczególnie Na ijch ły odjazd Elżbiety z książąt Poniatowskich Branickiej... : II 6). Choć autor pisze utwory pochwalne i panegiryczne, kierowane do przed stawicieli magnaterii, wyraża w nich jednak antymagnacką postawę, re alizując swoją dewizę: „w słów ponęcie ostre prawdy skryte”. Oczywiś cie, w porównaniu z satyrami krytyka jest tu stonowana. Publikując w tomie pierwszym Dzieł tak wiele ód pochwalnych, autor jednocześnie zaznacza, że „nie pochlebnym tu rymem, podłych dusz po nętą” chwali konkretnego adresata (w tym przypadku Augusta Aleksandra Czartoryskiego; I 7,5). Dystansuje się od poetów panegirycznych - „rymobajnej zgraje” (П 25,23). drwi z ich wróżb, dotyczących chwalebnej przyszłości adresatów i członków ich rodzin, wyśmiewa stosowaną przez nich poetykę życzeń, przejmowaną ze staroświeckich lektur i przewodni ków, według których układają swe pochwały. Choć ten dystans jest wielo krotnie uzasadniony, to stwierdzić należy, że niektóre wierszowane powin szowania i prognostyki Naruszewicza są zupełnie takie same. Z całą pewnością wyróżniają się pozytywnie ody pochwalne kiero wane do przedstawicieli rodu Czartoryskich — Familii, rozpatrujące w aspekcie jednostki problemy zbiorowości, poruszające również zagad nienie postawy wobec ojczyzny oraz filozofii życia stabilnego, opartego 23 Por. J. Weiner. Naruszewicz - pionier demokracji anty magnackiej. ..Zycie Lite rackie* 3(1953), 17, s. 6. W PR OW A DZENIE DO LEKTURY 19 na moralności stoickiej. Także ody do nowo konsekrowanych biskupów zawierają oprócz pochwał wyartykułowane w dobie I rozbioru oczeki wania społeczne i obowiązki, wiążące się ze stanowiskiem w hierarchii kościelnej oraz na polu aktywności publicznej, deklaracje dalszej aktyw ności eks-jezuitów dla dobra państwa i Kościoła. Te utwory pełne są re fleksji na temat władzy i sztuki rządzenia oraz aktualnych i historycz nych zagrożeń stanu państwa. Subtelnością i lekkością ujęcia ujmuje natomiast utwór Do Karoliny Dziekońskiej, strażnikowej polnej litew skiej. .. (II24), mający charakter wierszowanego „bukietu” imieninowe go, pełen rokokowego wdzięku24. Jednym z bardziej interesujących motywów występujących w odach pochwalnych i panegirycznych jest motyw Faetona (Fanesa)2'^, który jako niewprawny woźnica rydwanu słonecznego omal nie spowodował kata strofy świata. Występuje on tutaj w funkcji odstraszającego przykładu niebezpiecznych konsekwencji, wypływających z nieumiejętnego wyko rzystania przez człowieka danych mu możliwości (np. w odzie II 6). To przecież nierozwaga i egoizm w działaniach politycznych ludzi u steru władzy (w tym sprawców I rozbioru) doprowadziły do powszechnego zamętu, niesprawiedliwości i nieszczęść publicznych (II 25), do wzrostu ambicji bez pokrycia oraz powszechnej chęci zrobienia kariery bez zdol ności i zasług (I 8). W pochwałach oficjalno-publicznych (np. I 7; II 25) rozwijany jest motyw żywiołów, występujący również w prokrólewskich odach okolicz nościowych (np. II 10, 23). Plastyczne ujęcia prasubstancji świata, ich różnorodnych konfiguracji, harmonii lub chaosu i pierwotnych ciemności przed stworzeniem, są zarówno elementem rozbudowanych porównań, jak i samodzielnych obrazów. Za ich pomocą autor apeluje do wyobraź ni i rozumu odbiorców, ocenia i kształtuje pożądane postawy - zgodne z doktryną stoicką i wartościami etyczno-moralnymi, wpisanymi w mo del sztuki klasycy stycznej. Występuje tu porównanie adresatów niektórych ód (króla i Augusta Czartoryskiego) do Słońca jako najwspanialszej konfiguracji żywiołu ognia -■* Dokładniejsza analiza tego utworu w kontekście bukietu jako gatunku literackie go w: B. Wolska. Ogólno uwagi o twórczości okolicznościowej A. Naruszewicza. op. cit., s. 161-164. Mityczny Faeton jest niekiedy nazywany przez Naruszewicza Fanesem, jako że był to bóg światła znany z koncepcji kosmologicznych orfików. 20 ВЛКВЛКЛ WOLSKA w sferze ogni niebieskich. Oto przykład wykorzystania mitu solar nego w odzie do Augusta Czartoryskiego (I 7,61-64): Л tymczasem wódz światów nadpowietrzmch złot\. lorownym raz gościńcem kreśląc swe ohrotv. zawsze pełen światłości zmianie nie podlega: i sam świeci, i drugie blaskiem swym zażega. Obraz słońca, ulubiony przez Naruszewicza, występuje zresztą w róż nych funkcjach w wielu utworach okolicznościowo-politycznych. Piękną apostrofą do słońca rozpoczyna się np. Wiersz radosny, czyli Dytyramb. .. (II 1), a oddzielne opracowanie obraz ten uzyska w Ну innie do Słońca (12). Godne uwagi są również idee pacyfistyczne, wyrażane w wątkach i motywach antybellicystycznych oraz antyheroistycznych, służące m.in. krytyce wojen, postaw rzekomych bohaterów —„zbójcy uwieńczonego”, któremu „ucisk swoich i sąsiada / krwią szkarłat, Izami berło zlane w rę ce wkłada” (I 13,35: II 12,59-60) oraz mechanizmów społeczno-oby czajowych kreujących dziejową chwałę tego typu bohaterów. Pojawiają się one nie tylko w odach filozoficzno-refleksyjnych lub filozoficzno-mo ralnych (пр. I 13), lecz także w odach prokrólewskich (I 8; II 12) oraz innych odach okolicznościowo-pochwalnych (пр. 114) i panegirycznych (np. II 6). W tekstach zakwalifikowanych w Dziełach jako ody, w tym także w utworach okolicznościowych o charakterze pochwalnym, zarówno kie rowanych do Stanisława Augusta, jak i innych osób (zawierających powinszowania z racji jakiegoś święta, gratulacje z okazji wyróżnienia, nominacji itp.), pojawiają się akcenty krytyczne, a nawet fragmenty sa tyryczne, odnoszące się nie do chwalonych osób, lecz - ich otoczenia. Nie bez powodu pisał Chmielowski o ostrej, bezkompromisowej, pełnej pasji ocenie społeczeństwa, przemycanej przez Naruszewicza w odach wśród pochwał, komplementów i gratulacji”6. Mniej lub bardziej rozbudowane wstawki o charakterze satyrycznym są wyrazem indywidualnego, kry tycznego stosunku autora do określonych zjawisk, co znajduje ujście rów nież w poezji pochwalnej. Skłonność poety do zamieszczania partii saty rycznych w odach (także w epigramatach, bajkach, a nawet sielankach) -(' Zob. P. Chmielowski, ,,Adam Naruszewicz jako poc.4a~, op. cit.. s. XII-XV. Vn>RO\VADZKMfc DO LKkTlHY 21 wiąże się z negatywną podmiotową oceną licznych aspektów rzeczywi stości oraz z twórczym temperamentem Naruszewicza. Jest wynikiem znamiennej dla niego tendencji do poszerzania rozpatrywanego zagad nienia lub obrazu jakiegoś zjawiska o fragmenty ukazujące także „od wrotną stronę medalu” oraz artystyczną konsekwencją stosowania ulu bionej przez poetę techniki wariacyjnej i twórczej metody swobodnych skojarzeń, rozwijanych obok tematu głównego. Tendencja ta skutkuje niejednokrotnie oryginalnością spojrzenia na wiele spraw, wzbogaca utwory Naruszewicza o walor środowiskowej, psychologicznej i okolicznościowo-politycznej konkretności27. Nierzadko jednak powoduje zakłócenie kompozycji (przez rozbudowane, często słabo umotywowane satyryczne dygresje) lub narusza jednolitość charakteru i tonu tych utworów, co może razić zwłaszcza w podniosłych odach czy sielankach. Kłóci się także z klasycy styczną zasadą ekonomii słowa. Nie przeszkadzało to w żadnym razie Naruszewiczowi, chętnie kojarzącemu niejednorodne jakości tematyczne, ideowe i artystyczne. Tego rodzaju zabiegi są przede wszystkim wynikiem przeświadczenia autora o atrak cyjności wielu różnorodnych poetyk oraz o skomplikowaniu świata, w któ rym przeciwieństwa są niepokojąco bliskie, a dysonanse częste. Wśród kolejnej, węższej grupy utworów —ód filozoficzno-refleksyj nych z intencjami moralistycznymi28 - należy zwrócić uwagę na teksty będące przekładem ód francuskiego klasycysty, Jeana Baptiste’y Rous seau: Do Fortuny (I 17), Duma do słowika (I 25), a także na odę Do Malarstwa (I 6) jako na jeden z pierwszych w poezji polskiej utworów opiewających różnorodne walory tej dziedziny sztuki, jej potencjał, me tody i funkcje. W ostatnim z wyżej wymienionych utworów Naruszewicz ujawnia swój zachwyt dla sztuki malarstwa, utrwalającej - na przekór niszczycielskiemu działaniu Czasu - wielkie wydarzenia dziejowe czy dawno minione sprawy, sugestywnie przedstawiającej ludzkie namięt ności i ogrom zjawisk natury. Dokonuje też porównania twórczych moż liwości malarstwa ze zdolnościami poezji. Jego zdaniem wspólne dla oby dwu sztuk jest wywoływanie iluzji rzeczywistości w stworzonych przez artystów dziełach, wewnętrzna energia w nich zawarta oraz moc ocalania 27 Konkretne J u i tera/’1 okazuje się dziś najistotniejszą cechą satyr Naruszewicza; zob. T. Kostkiewiczowa. Czytanie Naruszewicza. [w:| Wśród pisarzy oświecenia. Studia i portrety, red. A. Czyż, S. Szczęsny. Bydgoszcz 1997, s. 31. 28 Zob. T. Kostkiewiczowa, Oda w poezji polskiej, op. cit.. s. 167. 22 BARBARA WOLSKA od śmierci. Tak to topos unieśmiertelnienia przez poezję został rozszerzo ny i odniesiony również do malarstwa - „niemej Poezys”. Przejawy zainteresowań Naruszewicza różnymi rodzajami sztuk pla stycznych ujawniają również inne utwory, a zwłaszcza zaprezentowana już oda Na obrazy Polaków starożytnych z rozkazu... Stanisława Augu sta do Biblioteki Zamkowej zebrane, w której dominują refleksje histo ryczne i polityczne wywołane przeglądem graficznych utrwaleń postaci bohaterów narodowych. Znalazło się tu również miejsce dla pochwały kunsztu autorów tych prac (I 1,9-12): Płodne w niezwiędłą młodość cnych artystów dłonie dały wam w tdmącej karcie żywot i po zgonie, a Czas ostre kły, d ioda wszystko pod moc bierze, sam się dziwiąc idi sztuce, stępił na papierze. Znów zaakcentowana została moc upamiętniania przeszłości, unieśmier telniająca siła malarstwa (w tym przypadku historycznego), co po raz kolejny autor łączy z animizującym ujęciem pokonanego przez sztukę Czasu. Tak wielka jest sugestywność i energia bijąca z namalowanych scen batalistycznych, że zdaje się, iż słychać szczęk broni i odgłosy bitwy (11 ,21 - 22 ): Mylę się, czy i z niemej karty miedź chrapliwa z groźnym się dzielnych mężów okrzykiem ożywa [ ...| W Hymnie do Słońca także nie omieszkał poeta wspomnieć malar stwa i jego zdolności wywoływania sugestywnej iluzji prawdziwego życia (1 2,27-28): Sląd na płótnie, na drzewie ciał twórca kłamliwy rodzi misternym pędzlem świat bez głosu żywy [...] Kolej na utwory refleksyjne. W pierwszym tomie liryków na uwagę zasługują: wymieniony przed chwilą Hymn do Słońca29, określony przez Wacława Borowego jako „oda medytacyjna”, oraz mający podobnie me dytacyjny charakter Hymn do Boga (II 16). Podejmują one tematykę religijną w aspekcie refleksyjno-filozoficznym. Pierwszy z tych hymnicznych utworów opiewa doskonałość nieba i jego najwspanialszego elemen - } Por. interpretacje lego tekslu: R. Rippel, O ..Hymnie rio Słońca". [w:] Czytanie Naruszewicza. Interpretacje. red. T. Chachulski, Wrocław 2000, s. 29-36; B. Wolska. O ..Hymnie cło Słońca'', [w: | tamże. s. 11-27. W PR O W A D ZEN IE DO LEKTURY 23 tu, jakim jest życiodajne słońce. Jego znaczenia w przyrodzie i życiu ludz kim dowodzą przykłady, wskazywane przez poetę w wyliczeniach. Jed nakże na zakończenie pojawia się apostrofa do Boga jako praprzyczyny — stwórcy nieba pełnego świateł i ich „wodza złotego”, oraz jako Opatrz ności, czuwającej, by zachowana została harmonia kosmosu i wszystkich jego sfer. W opisie nieba, Słońca i sfer kosmicznych ujawniają się tu wy raźne wpływy poglądów Arystotelesa, zwłaszcza wyrażonych w Metafi zyce i w dziele O świecie. Hymn do Boga jest bardziej wyciszony, a stosunek do Stwórcy został tu ujęty skrótowo, czemu doskonale służą kontrasty obrazujące relacje między Bogiem a człowiekiem (bezdenny ocean —kropla, wieczność — czas). Człowiek - „lichy zlepek”, „znikoma glina” - jest wdzięczny i bez granicznie oddany Bogu, jednakże nie zdoła się do niego prawdziwie zbli żyć. Zarówno poetyka, jak i wymowa tego utworu świadczą o żywotnoś ci tradycji barokowej. W utworze tym uderza apostrofa do Boga jako kreacyjnej siły wszechświata, do której poeta zwraca się w rodzaju żeń skim (II 16,1-3): Nieumieszczona w śmiertelnym rozumie, co świat dźwignąwszy, rządzisz wszystkowładnie, Sprawczyni Wieczna [...] Traktowano to jako poetycki sygnał deizmu30, czego jednak nie potwier dza sumaryczny ogląd liryki Naruszewicza31. Ciekawym motywem poezji refleksyjnej (a także okolicznościowej) jest wątek teatru świata, pojawiający się też w innych (tu jeszcze nieopublikowanych) lirykach. W jednej z ód zyskuje on następujące opracowa nie (II 6,69-76): Szczęśliwy, kto na marnej życia tego scenie pożyczone od losu tak nosi odzienie, że pomniąc na powszechny stan, w myśli nie zatrze, iż wszyscy równi na tym, prócz maski, teatrze; j() Wacław Borowy (O poezji polskiej w wieku XVIII, op. cit., s. 89) widział w tym głównie przejaw „pojęć i upoctycznionej frazeologii deizm ir; polemika z takim widze niem zagadnienia w: B. Wolska, W świecie żywiołów. Boga i człowieka. Studia o poezji Adama Naruszewicza. Łódź 1995, s. 191-192. л Zob. B. Wolska, Bóg w poezji Adama Naruszewicza, [w:] Motywy religijne w li teraturze polskiego Oświecenia, red. T. Kostkiewiczowa. Lublin 1995, s. 93-116. 24 BARBARA \V 0 L S k \ kto. czyli mu łaskawe niebo chętnie zdarzy ród wysoki, obszerne* włości, gładkość twarzy, pierwsze ma na to oko. w ten cel naprzód bije. że jest człowiek, że z ludźmi i dla ludzi żyje. Słynna oda moralno-filozoficzna pt. Namiętności ukazuje niekorzystny wpływ na ludzkie postawy i czyny dumy, miłości, zawiści, chciwości, ła komstwa, gniewu - te zgubne żądze tyranizują serce człowieka, skazując go na „gnuśne niewolstwo”. Najczęściej przybierają one „obłudnej zwierzchnią barwę cnoty*’. Naruszewicz-moralista wyraża tu zaniepo kojenie prymatem namiętności nad rozumem w ludzkim życiu. By prze konać do idei równowagi, hiperbolizuje spustoszenia czynione w duszy przez podstępne pasje. Człowiek jest świadom tych destrukcyjnych sił, lecz rozum okazuje się bezsilny w walce z nimi (I 13,41-44): Próżno się rozum, siląc, na wywody sadzi, że się w tym sporna wola kocha, co jej wadzi. Nie pomoże wyssana z najmędrszych ksiąg sztuka: rozum filozof, ale ma wolą nieuka |...] Należy jednak podkreślić, że choć w utworze dominuje pesymistycz na ocena natury człowieka, to w zakończeniu pojawia się nadzieja, że możliwe jest rozumne opanowanie „ponęt” i błędów - przybiera ona formę osobistej żarliwej prośby autora, by rozum ujął go w swe więzy. Narusze wicz konstruuje przy tym szereg alegorycznych obrazów negatywnych cech psychiki i duchowości ludzkiej, które nie chcą się poddać rozumo wi. Prezentuje je jako pochodzący z piekielnych głębin Erebu poczet be stii nękających duszę człowieka32. Dzięki temu oda Namiętności jest przy kładem zastosowania środków poetyckich angażujących przede wszystkim wyobraźnię i emocje*5'5. W odach „cywilizacyjnych”, rozpatrujących czyn niki rozwoju w kontekście działań Stanisława Augusta, Naruszewicz tak że nie zaniedbywał sfery emocjonalno-uczuciowej, tam jednak był przede wszystkim poetą-ideologiem, który w retorycznym, logicznie uargumentowanym wywodzie chciał oddziałać głównie na intelekt odbiorcy. Tu jest inaczej. Szczegółowe omówienie łych ujęć i ich tradycji w: T. Kostkiewiczowa. «Człowiek i walka namiętności. Alegoria i personifikacja jako środki przedstawiania działań ludz kich’', [w: ] taż, Horyzonty wyobraźni. Ojęzyku poezji czasów Oświecenia. Warszawa 1984, s. 97-145. :vi Analiza tego utworu w: T. Kostkiewiczowa, Oda w poezji polskiej, op. cit., s. 189-190. W PR OW A DZENIE DO LEKTURY 25 Utworem filozoficzno-moralnym wyrażającym - tym razem za po mocą konceptu - ogólną ideę zachowania równowagi, umiaru i poprze stawania na małym jest Nic nadto (112; według utworu Pierre’a Jose pha Bernarda, zwanego Gentil-Bernard). Akcentowano, że zalecany tu umiar dotyczy zarówno materialnych potrzeb i dążeń, jak i postawy filo zoficzno-moralnej'34. Ten drobiazg poetycki skrzy się dowcipem, bystrością obserwacji zawartej w miniportrecikach i miniaturowych scenkach oby czajowych. Panuje pogodny nastrój, lecz nie brak też ujęć satyrycznych. Dużą rolę pełnią anaforyczne wyliczenia. Wszystko to bowiem służy uświa domieniu odbiorcy, że należy umieć wypośrodkować między skrajnościa mi, sygnalizowanymi dwoma wymownymi słówkami: „nic“ i „nadto ’, a przy tym nie lekceważyć znaczenia w życiu człowieka zarówno nad miaru (rozkoszy, ufności, miłości, dobroci, odwagi, majątku), jak i małości, czy wręcz znikomości. Mniej liczne w pierwszym tomie Dziel wątki osobiste znajdują się m.in. w takich utworach, jak: Zabawa moja (I 16), Bezżeństwo... (1 21), Do przyjaciela smutnego (II 21), Suplika do Jego Królewskiej Mości (II 27). W wierszu Zabawa moja spotykamy się z osobą autora i dokonywaną przez niego prezentacją nurtów własnej twórczości. Poeta określa siebie jako ucznia niedościgłego Horacego. W świetle tego utworu, który ukazał się w „Zabawach Przyjemnych i Pożytecznych” w drugiej połowie maja 1773 r., okazuje się, że Naruszewicz dostrzegał rangę swego dotychcza sowego dorobku poetyckiego głównie w trzech nurtach: poezji paster skiej, satyryczno-moralizatorskiej oraz okolicznościowo-pochwalnej, po ważnej w tonacji i poświęconej znaczącym postaciom. Wielokrotnie w lirykach (np. I 16, 24; II 1 ,4 , 27) lub w przypisach do nich pojawiają się także, poruszane przy okazji lub —rzadziej —jako temat główny, zagadnienia „okołoliterackie” : sytuacji materialnej i bytu literatów, charakterystyki środowiska literackiego, kondycji poety i jego misji, własnej twórczości, a wreszcie już ściśle gatunków literackich (np. dytyrambu), panegiryzmu w poezji, możliwości wyboru różnych tonacji poetyckich i ich selekcji, dokonywanych przez twórcę świadomego swych powinności w danym momencie historycznym. Potwierdza się tu —po wszechnie znane —zainteresowanie autora tą problematyką wyrażone w satyrze Chudy literat. 34 Zol). T. Kostkiewiczowa, Klasycyzm, sentymentalizm, rokoko. Szkice o prądach literackich polskiego Oświecenia. Warszawa 1975. s. 100. 26 BARBARA WOLSKA. Prezentację wierszy inspirowanych sztuką rokoka rozpocznijmy od dwornego komplementu: Na sanie księżny Izabeli Czartoryskiej... (119), który oddziałał później na wiersz Franciszka Dionizego Kniaźnina pt. Do czytelnika, otwierający pierwszą księgę jego Erotyków. Zarówno właści cielka opisanego przez Naruszewicza zimowego zaprzęgu, jak i owe sa nie kojarzone są z kręgiem wyobrażeń związanych z boginią miłości i jej atrybutami. Wokół uwijają się lotne Amorki i Kupidyn. Naczelną katego rią estetyczną jest tu wdzięk, pojawia się wiele, zobrazowanych plastycz nie, elementów wizualnych (mleczna biel, blask łabędzi, złoto, perły, szkar łat), akcentujących ozdobność, świetlistość, elegancję i luksus. Opisana scenka jest pełna uroku i ruchu, podkreśla zachwyt wyrażany przez ob serwatorów tego widowiska. Dla literackiej sztuki rokoka znamienny jest temat urody i wdzięku kobiety oraz ujęty w sposób szczególny temat miłości. Znaczącą rolę odgrywa w tekstach rokokowych opis wykwintnej rzeczy, przedmiotu (luksusowe sanie, miniaturowe cacko-zegarek). Znamienny jest fakt, że wydrukowane w pierwszym tomie Dzieł nieliczne utwory, które po dejmowały ten temat, nie ukazały się wcześniej w „Zabawach Przy jemnych i Pożytecznych”. Być może powstały dopiero w 1778 r. (ostat nie numery czasopisma ukazały się w grudniu roku 1777), ale jest bardziej prawdopodobne, iż poeta-redaktor unikał publikacji tego ro dzaju tekstów w periodyku, mimo że niektóre z nich są pisane w imie niu innej osoby, np.: Zegarek. Imieniem L[ucłwika] Sk[umina] T[vszkiewicza] (II 15) czy Przedsięwzięcie miłości. Imieniem J.К S. (II 26). Natomiast wiersz Kolej w miłości (II 30) ukazuje powszechne jakoby zjawiska, charakterystyczne dla zmienności uczuć. Znamienną cechą tekstów opisujących perypetie miłości jest operowanie paradoksami i kontrastowymi zestawieniami, co sytuuje je w kręgu rokokowej liryki miłosnej, wywodzącej się z tradycji poezji barokowej. W wierszu Zega rek ujawnia się uczucie podziwu, pożądania oraz pragnienie osiągnię cia intymnej bliskości z obdarowaną owym przedmiotem kobietą wbrew okolicznościom życiowym, które stają tym zamiarom na prze szkodzie. Wszystko ukazane nie wprost, lecz poprzez opis misternego cacka i przewidywanych sytuacji, których dominantą jest bliski kon takt zegarka z ciałem adorowanej Temoryny. Utwór ten, reprezentują cy poezję towarzyszącą podarunkom, okazuje się dość śmiałym wier szowanym bilecikiem, dołączonym do przekazanego - wr tym przypadku najwyraźniej skrycie - prezentu. W PR O W A D ZEN IE DO LEK IU R Y 27 Rokokowym opisem posiadłości adresata jest oda Do Stanisława Pióry... na ozdobne mieszkanie wPióromoncie. Poeta opiewa tu „najroz koszniejsze gmachy”, położone w przepięknej przestrzeni okolic rzeki Wilii, akcentuje też wdzięk i wykwintną skromność mieszkania, w którym (118,15-16): sam wszystkie kąty piękny gust odziewa, co czyni cuda z papieru i z drzewa. Na koniec tego przeglądu wybranych utworów zawartych w tomie pierwszym chcemy zwrócić uwagę na Pieśń ciarłatańską na jarmarku (II 13), niemieszczącą się w wyodrębnionych tu grupach tekstów, lecz interesującą z uwagi na wspominane tendencje satyryczne wielu liryków poety. Utwór uznawany jest przez badaczy za nieformalną satyrę, a po wstał wcześniej niż znane, klasyczne satyn7autora. Należy do najwcześ niejszych tekstów poety, opublikowanych w 1770 r. w pierwszym tomie „Zabaw Przyjemnych i Pożytecznych”35, gdzie Naruszewicz nie zamieś cił jeszcze żadnej ze swych znanych satyr. Jest to wiersz stroficzny z re frenem. Zapewne ze względu na formalne cechy pieśni nie został później włączony przez autora do satyr, wskazuje jednak liczne cechy tego ga tunku. Monolog stylizowany jest na wypowiedź „ciarlatana”, czyli w tym przypadku osoby prezentującej za stosowną opłatą jarmarczne widowi sko —zapewne nie teatrzyk marionetek, lecz najprawdopodobniej wido wisko optyczne o magicznym charakterze. Osnową tematyczną Pieśni okazał się tzw. raik: „skrzynka z powiększającymi szkiełkami i obrazka mi wewnątrz, które przesuwał przed publicznością rajesznik, przy czym [...] opisywał ukazujące się obrazki”. Formułą artystyczną i „handlo wą” tego rodzaju imprezy były więc osobliwości i cuda, początkowo raj skie, z czasem ukazywane w scenkach o charakterze składankowym i świeckim36. W zakończeniu utworu monolog „ciarlatana” nabiera cech wypowie dzi odautorskiej na temat bezimienności krytyki, wypowiedzi tak cha rakterystycznej dla polskiej satyry i wielekroć akcentowanej przez Naru- Jest to szósty z kolei utwór Naruszewicza wydrukowany w tym periodyku: zob. K. Aleksandrowska, ..Zabawy Przyjemne i Pożyteczne" (1770-1777). Monografia biblio graficzna, Warszawa 1999 (wyd. 2 zmienione i poprawione), s. 109. U) Zob. R. Wierzbowski, O szopce. Studia i szkice, wybór i oprać. M. Waszkiel, Łódź 1990, s. 83-84. 28 BARBARA WOLSKA szewicza. Podmiotem mówiącym jest tu więc „ciarlatan”, ukazujący na jarmarku za pomocą „maluśkiej skrzyneczki” świat, w którym realizo wane są podstawowe wartości moralno-etyczne, a który widzowie od bierają jako osobliwość - „cuda” wzbudzające zdziwienie. Odnosimy wrażenie, że w postać „ciarlatana” wcielił się autor satyr, a w każdym razie w pełni się z nią solidaryzuje, czy wręcz utożsamia *7. Jako satyryk i krytyczny obserwator rzeczywistości poeta stara się uświadomić czytel nikom, że pożądany stan życia społecznego i obyczajowego w czasach „zepsutego wieku” może być tylko efektem szarlatańskiej, magicznej sztuczki. Podkreśla to wielokrotnie w refrenie utworu oraz w komenta rzach do ukazywanych środowisk (np. dworu) i postaci. W wierszu obserwujemy więc ciekawy chwyt, polegający nie tylko na tym, że podmiotem mówiącym jest „ciarlatali” zapraszający odbior ców do podziwiania „cudów”, czyli obrazków obyczajowych utrwalo nych w jego „maluśkiej skrzyneczce”. Te obrazki bowiem są warte po dziwu nie tyle ze względu na właściwości techniczne optycznego przyrządu, sporządzonego przez „rzemieślnika misternego”, ile z uwagi na to, że prezentują świat niezgodny z potocznymi doświadczeniami, świat idealny, taki, jaki powinien być, ale odbierany jest jako „świat na opak”. Prezentowane są tu więc schematycznie m.in. postaci: statecz nego dworzanina (nie zazdrośnika ani pochlebcy), uczciwego ekonoma (nieokradającego swego pana), skromnego uczonego, karciarza-hazardzisty niemarnotrawiącego swego majątku, wiernego wr każdej sytuacji przyjaciela, zgodnych małżonków7, uczciwego patrona (tj. adwokata) i sędziego, odważnego junaka (nie tchórza), pięknej a cnotliwej kobie ty, człowieka wdzięcznego za dobrodziejstwa, jakich doświadczył. Na stępują tu znamienne dla Naruszewicza nawroty tematyczne. Pozytywne cechy wielkich panów' i bogaczy aż kilkakrotnie zostały potraktowane jako „cuda”. Wielką osobliwością okazują się ci spośród nich, którzy nie krzywdzą ubogich, nie są zdziercami lub „złotymi” bankrutami, nie przejawiają hardej dumy, strzegą się dziwactw, naśladują cnoty przod ków. Wiele z tych postaci i motywów doczeka się potem opracowania w satyrach. Pieśń ciarlatańska wydaje się wstępem do tego rodzaju twórczości Naruszewicza. 17 Por. uwagi na trinai niejednoznacznie traktowanej w utworze postaci narratora w: D. Kowalewska, O ..Pieśni ciarlatańskiej na jarmarku", [w:| Czytanie Naruszewicza. Interpretacje, op. cit.. s. 50-51. W PR O W A D ZEN IE DO LEKTURY 29 Wiersze liryczne prezentowane czytelnikom w tej książce to nie tylko utwory oryginalne, ale także tłumaczenia, parafrazy, przeróbki i naśla dowania utworów obcych, autorów znanych: Terencjusza, Jeana Baptiste’y Rousseau, Jacques’a Delille’a, Fryderyka И, Angelo Marii Duriniego, i mniej popularnych: Antoine-Louisa Chalamonda de La Visclède’a, Jeana Antoine’a Du Cerceau, Pierre’a Josepha Bernarda, Antonia Giuseppe Rezzonico della Torre. Tylko niektóre z nich były kwitowane, zarówno w Dziełach, jak i w „Zabawach Przyjemnych i Pożytecznych”. Pojawia ją się też teksty inspirowane filozofią czy też topiką i nastrojowością utwo rów Pindara, Horacego, Seneki, Jana Kochanowskiego, Sebastiana Grabowieckiego, Piotra Skargi i Macieja Kazimierza Sarbiewskiego. Nie powinno tu zabraknąć skrótowych choćby uwag na temat naj bardziej charakterystycznych tropów poetyckich, występujących w liry kach Naruszewicza, a także opisu cech językowo-stylistycznych38. Zwra cają uwagę ciekawe animizacje i personifikacje, zwłaszcza ludzkich pragnień, namiętności oraz zachowań i działań, ale także sztuk pięknych (np. Poezji czy Malarstwa). Mają one często charakter figur alegorycz nych. Źródłem tych obrazów była zarówno wyobraźnia, jak i wiedza poety. Naruszewicz czerpał, oryginalnie przetwarzał i dynamizował deskrypcyjne przedstawienia z mitów greckich i rzymskich (zwłaszcza w ujęciu Pierre’a С. Chomprégo39 i François Antoine’a Pomeya40), z Biblii, z astro logicznej wiedzy o wpływach planet na żywioły i ludzi oraz o znakach zodiaku, wreszcie z Ikonołogii Cesare Ripy, sławnego zbioru, który nie bez przyczyny został określony jako „muzeum wyobraźni”41 wielu poko leń artystów i poetów. 58 Szczegółowe rozważania w: Cz. Zgorzełski, Naruszewicz —poeta, „Roczniki H u manistyczne“ -+(1953; właśc. 1955). 1, s. 109-142. i() Zob. P.C. Chonipró, Historia bogów bajeczna przez alfabet zebrana, czyli dykcjonarzyk mitologiczny dla zrozumienia wierszopisów, rytmów, konceptów, sztuk malar skich i snycerskich... przełożony z francuskiego napisanego o d ... na ojczysty język przez lĄom inika] Szybińskiego. Warszawa 1769 (wyd. 2 nosiło tytuł: Słownik mitologiczny, czyli historia bogów bajeczna... Edycja polska druga powiększona i dokładniejsza, War szawa 178-t). 4<) Zob. RA. Pomey. Pantheum mithicum albo bajeczna bogów historia... Z łaciń skiego na polski język przez ks. P\iusa\ Wojnę tłumaczona, Warszawa 1768 (przekłady wierszy pióra Minasowicza). 41 Zob. A. Borowski, „Cezare Ripa, czyli muzeum wyobraźni11, [wstęp do:] C. Ripa, Ikonologia, przełożył I. Kania, Kraków 200-f, s. V-XIII. 30 HARBARA W O L SK A Alegorycznym figurom, personifikacjom i podobnie nacechowanym opisom towarzyszy etyczno-moralna waloryzacja zjawisk, które owe ale gorie w sposób plastyczny prezentowały. Dążenie do moralnej oceny wyraża się w stosowanych przez poetę epitetach o charakterze emocjonal nym42. Te środki obrazowania poetyckiego spotykamy nie tylko w odach filozoficzno-moralnych (np. w omawianej wcześniej odzie Namiętności, 113), ale także w refleksyjno-filozoficznych i okolicznościowych, zwłasz cza zaś politycznych i prokrólewskich, gdzie —jak wspomnieliśmy —w ten obrazowy sposób autor charakteryzował nastroje społeczeństwa wobec władcy (zwłaszcza opinie niechętne) oraz aktualną sytuację w kraju, np. wodzie Do Stanisława Augusta. .. Collegium Nohiłium Varsav[iensis] Soc[ietatis\ Jesu (I 8,47-50): Już Szaleństwo i co krew lać braterską rada, nie mogąc znieść twej twarzy, precz uchodzi Zwada, uchodzi, a z rozpaczy trzęsąc warkocz smoczy, wściekła w pochodniach własnych kły pieniste tłoczy | ... ] czy w „zodiakalnym*’ fragmencie ody Do Stanisława Augusta. .. na dzień 17 stycznia urodzeniem jego znakomity (I 18,29-32): Tu Złość w Lwich kudłach żywym ogniem ciska, Obłudę kryje \V<£'ża postać śliska, Duma rogami w Koziorożcu bodze. tamując twój krok w przedsięwziętej drodze | ... ] W poezji Naruszewicza jest to jednak nie tylko „poczet kudłogady” tajnych sfer duszy ludzkiej, postaw i działań. Obserwujemy też wyjście poza ten swoisty bestiariusz. Przykładem nieco innego potraktowania tematu namiętności może być refleksyjno-filozoficzna oda Do Malarstwa, w której Naruszewicz w sposób hiperboliczny ukazał panowanie sztuki malarstwa nad ludzkimi namiętnościami, sugerując, że wszechwładny artysta trzyma je wszystkie zamknięte w skorupkach (naczyńkach). W każdej chwili może je w swej pracowni uwolnić i według własnego za mysłu odtworzyć wymownymi barwami za pomocą pędzla na płótnie. Poeta nadał więc określeniom tych uczuć i cech psychicznych specjalnie dobrane epitety kolorystyczne, dzięki czemu (i oczywiście sugerowanej sytuacji) osiągnął ciekawy efekt: uległy ożywieniu, nabierając przy tym 4- Zob. I. Kostkiewiczowa, „Człowiek i walka namiętności'*, op. cit.. s. 123. W PROW ADZENIU DO LEKTURY 31 odpowiedniego do swej natury kolorytu, a ich negatywna energia została czasowo uwięziona. Ujęcie jest zresztą wieloznaczne i można je trakto wać również jako przejaw animizacji farb malarza, ukrywających w so bie potencjalne cechy określonych (kojarzonych z konkretnym kolorem) namiętności (I 6,105-113): Szczęśliwa sztuka, która kiedy zechce, snadnie bystrymi chuciami władnie! Krwawy Gniew, Zazdrość sina, Zakochania blade. Zawiść i Łakomstwo śniade, Złość złota, czarna Chytrość, Ohżareiwo zażarte leżą w szufladkach utarte; ani żadna szkodliwych skutków nie wyjawi, chyba ją pędzel postawi na płótnie nieobraźnym [...] W lirykach Naruszewicza spotykamy też przedstawienia obrazowe, często o charakterze satyrycznym, będące wynikiem nie tylko trafnej obserwacji mechanizmów psychologicznych, lecz zwłaszcza obyczajowoś ci. Wyróżniają się pod tym względem Wiersz radosny.; czyli Dytyramb z okazji zupełnego ozdrowienia Jego Królewskiej Mości (II1) oraz oda Do Stanisława Augusta... O pożytku z nauk... (II10). Oto jak autor Redut, demaskujący w tej satyrze wartości pozorne, dystansuje się w Dytyram bie. .. od powszechnej wówczas (tu: na przełomie lat 1771 i 1772, w czasie konfederacji barskiej) gry pozorów, udawania, „farbownej” przyjaźni, nakładania rozlicznych masek. Wtedy to nastąpiła weryfikacja stosunku do władcy, a ci, którzy odeszli z grona jego stronników, tak zostali scha rakteryzowani przez królewskiego poetę (II 1,193-196; 201-204): Ustąp i ty, Obłudo z umilonym czołem, coś to z postaci aniołem, sączysz z ust wdzięczny nektar, a w tymże języku hartujesz grotów' bez liku, i-i Ustąp i ty. Przyjaźni dla chleba, dla zysku, co masz serce na półmisku, afekt w kieszeni, a gdy nędzę twą połatasz, z wiatrami równo ulatasz! Mamy tu do czynienia zarówno z metonimią pars pro toto, jak i z perso nifikacją pojęć abstrakcyjnych o wymowie alegorycznej i satyrycznej w funkcji środka przedstawiającego postawy ludzkie. 32 ВАКВЛИЛ WOLSKA Podobny, choć ujęty skrótowo przykład pochodzi z ody Do Stanisła wa Augusta... O pożytku z nauk..., gdzie mamy bardzo trafne uosobienie ludzkich cech umysiowych i psychicznych, które stanowią przeszkodę w dokonywaniu się postępu dziejowego (II 10,55-60): Jak tam kwitnąć nauki, jak mają rzemiosła, gdzie bezdenne Łakomstwo, gdzie Diuna wyniosła, na sofie despotycznej siedząc z (Głupstwem razem, tłumi groźnym dowcipne iskierki żelazem, a nabyty majątek przemysłem i znojem zabierając, nagradza jedwabnym rozbojem? Naruszewicz stosuje w swoich wierszach także animizacje i personifi kacje pojęć abstrakcyjnych oraz potężnych zjawisk natury. W tej samej odzie, gdzie autor przedstawia wynalazki druku i zegara, w jego ujęciu konsekwencją tych twórczych wysiłków rozumu jest opanowanie przez człowieka potężnego dotąd w swej mocy Czasu (II 10,143-150): Dawno by, co uczone wysączyły pióra, bystra lotnego Czasu z oczu zniosła chmura, by mu kruszec odżywny cudem niewymownym wartkich skrzydeł ciężarem nie stępił ołownym. Taż go ręka dowcipna, acz ma płoche pierze, w maluczkiej, jeśli zechce, łacno więzi sferze, a co latał samopas. nie znając prawidła, musi pieszo iść w pętach, opuściwszy skrzydła. Obraz Czasu, pokonanego dzięki rozwojowi drukarstwa, przypomina nb. ujęcie Sarbiewskiego w jego odzie III 3143. To nawiązanie jest świa domym zabiegiem artystycznym, jako że okazją do jej napisania stało się wyróżnienie Naruszew icza przez Stanisława Augusta pod koniec 1771 r. medalem przedstawiającym profil poety na tle profilu mistrza z Sarbiewa. Animizacja zwyciężonego przez człowieka Czasu ze stępionymi dzięki sztuce malarstwa „ostrymi kłami” pojawia się też —jak pamiętamy w odzie Na obrazy Polaków starożytnych (II). Także w odzie Do Malar stwa mamy animizację Czasu, z którym zażartą walkę wiedzie sztuka malarstwa, powołująca bohaterów do życia ze śmiertelnego letargu. Ma larstwo wskrzesza zobrazowane postaci, ucieleśnia ich duchowe, „bezcielne widziadła” (I 6,55-60; 124-126): /o b . „Objaśnienia”. s. 295. W PR OW A DZENIE D O LEKTURY 33 Próżno C/as płoche lata niewściężny porywa i w rdzawych tajniach ukrywa on gniecie, a ta. broniąc, z paszczy mu wytrąca i od zapadłych tysiąca wieków, w śmiertelny letarg okute, z katusze tłumnej wydobywa dusze. i-i Czas się ze złości pożera na swej mocy podstępnym fortelem ujęcie i lotnych skrzydeł ucięcie. W zgodzie z wyobrażeniami, wywodzącymi się z tradycji antycznej (np. Saturna czy Chronosa), skrzydlata postać Czasu pojawia się wielo krotnie w wierszach Naruszewicza, nieraz nakreślona tylko migawkowo lub sugerowana poprzez aluzje. Szersze opracowania są zwykle wzboga cone sporą liczbą szczegółów. Takie ujęcie obserwujemy w odzie Do Sta nisława Augusta. .. w dzień urodzenia 1771 (111), gdzie opis Czasu, pę dzącego „cichym skrzydłem” „życia dni niewrotne” do wieczności, wypełnia dwie pierwsze strofy. Czas, dosiadłszy wartkich obłoków, gna niewstrzy manie i nie poddaje się żadnemu wędzidłu. Jego „ręka wielowładna” (u Naruszewicza zwykle atrybut Boga) targa wszelkie potęgi jak pajęczą przędzę. Ten przykład uświadamia jednocześnie sygnalizo waną wyżej tendencję Naruszewicza do umieszczania aktualnych zagad nień (tu: politycznych) w głębszej perspektywie, nierzadko —eschatolo gicznej. Warto też przypomnieć, że czas jest głównym tematem Hymnu do Czasu (III 2), zamieszczonego w tomie drugim Dzieł. W odzie Do Stanisława Augusta... O pożytku z nauk, stanowiącej rodzaj hołdu dla dokonań człowieka i możliwości jego rozumu, znajduje my arcyciekawe przykłady opisu animizowanych i personifikowanych zachowań żywiołów oraz zjawisk natury, opanowywanych i wykorzysty wanych przez człowieka w jego pracach cywilizacyjnych. W pełnych dy namiki obrazach poeta podkreśla opór tych sił niepoddających się ludz kim działaniom. Wrażenie energii i rozmachu osiąga Naruszewicz dzięki temu, że opanowanie i wykorzystanie żywiołów ujmuje jako proces ujarz miania opornych żywiołów, którym nadaje cechy żywych organizmów. Poeta wykorzystuje takie określenia: „niechętnych gwiazd koła niezmier ne”, „bystrych Eurów złość okrutna”, „niesforne oceany”, „mruczą rze ki”, „wiatr z wodą żuje ze złości na proch ziarna”. Oto jeden z tych obra zów o dużej wartości poetyckiej, przedstawiający „niepoetycki” temat mosty i młyny (II 10,125-130): 34 BARBARA WOLSKA Mruczą rzeki, patrząc na sklepy zawiesiste, które ich w klubę biorą powodzi pieniste, że nie mogąc* już bujać, pod kamiennym szczytem muszą swe nurty sączyć posłusznym korytem. Tu wiatr, z wodą ogromne kręcąc z hukiem żarna, żuje ze złości na proch ścięte sierpom ziarna [... | Plastycznie, wykorzystując ciekawe skojarzenia, opisywał poeta rów nież takie zjawiska, jak echo, a także rozbudowywał konwencjonalne ujęcia (np. rzeki), nasycając je nowymi szczegółami, np. w Wierszu radosnym, czyli Dytyrambie. .. (II 1,17-20; 181-187): Rzeki, ściągając brzeżne* ramiona, do pierwotnego cisną się łona i dawnym płynąc gościńcem chyżo, suchy brzeg srebrnym językiem liżą. r.:-i Wisła się wstecz umyka i odbiegłszy dzbana, skąd się toczy powódź szklana, w nieprzebytej z nimfami kark zakrywa trzcinie, nim burza radosna minie. Echa po bliskich kniejach srogi bałuch dłonią jak piłkę wzajemnie gonią, odbijając go sobie [... ] Liczne ujęcia obrazowe (a ogólnie warstwa językowo-stylistyczna li ryków Naruszewicza) wnoszą szereg dodatkowych sensów7, dzięki czemu posiadają wartość interpretacyjną w stosunku do poruszanych przez po etę zagadnień. Osobliwością poezji Naruszewicza są złożenia. Był to ulubiony przez autora środek poetyzacji tematów. Niejednokrotnie krytykowano je jako wymyślne i dziwaczne. Wielu nie można jednak odmówić oryginalności i pomysłowości. Złożenia te określają m.in.: —różne pojęcia wiążące się ze sztuką, np.: życiolewny [palec m a larza], życiowrotna ręka [Orfeusza], złotomowne strony [struny lutni lub liry jako instrumentów symbolizujących sztukę poetycką], lymopłody pożar (ogień natchnienia); - zjawiska przyrody, np.: górolotny ogień (słońce), trakt gwiazdolity (niebo), bystropromienne pierze (promienie słońca), krętopłomienne behy (pioruny), tonie śrzodoziemne (podziemne źródła), płód różnobarwej wiosny, prçdkowivtna wiosna, dizewa słodkopłodne, wiekokorzenne modrzewy\ kwiaty krasnozłote, łądochodne zwierzę, gałęziorogie sarny, ogonookie pawie; W PROW A DZENIE DO LEKTURY 35 - strony świata, regiony geograficzne, np.: niełaskawego słońca bliskoległe kraje, grunt niskoziemny (ziemia), wierzch wiełopłodny ziemi (gleba), gwiazdosiężne Alpy; - ludzi, np.: chłopstwo chlehorohne, prawowyhranypan, lym ohajna zgraja (poeci panegiryczni) ; - wytwory działań człowieka, jego prace i narzędzia, np.: złotopłodna praca, przemysł wszystkotworny, śkiełka gwiazdołowne (te leskopy), wiatropłody miech, skihokiajny pług; oraz obrazowo ujęte cechy natur}7ludzkiej, władze psychiczne, namiętności: jędzepłaczorode, poczet kudłogady (mający za włosy węże), płaczohujny kiokodył (Obłuda). -pojęcia abstrakcyjne: dawca koron wszystkowłady (Bóg), wszystkożywny duch [Boga], wieki wszystkotrawne, szerokowładne ramiony [Natury]. Kolejne, znamienne środki ekspresji artystycznej w lirykach Narusze wicza to anafory, wyliczenia (często o charakterze anaforycznym, jak w wierszach barokowych) oraz kontrastowe zestawienia. Użycie anafor, pytań anaforycznych, wewnętrznych powtórzeń anafor w poszczególnych wersach wyróżnia podniosłą odę Do Ojczyzny. Z okazji niesłychanego przypadku Jego Królewskiej M[oś\ci (I 26). Tutaj mają one podkreślić powszechne jakoby poczucie niepewności oraz zdziwienie i zaniepokoje nie społeczeństwa niesłychanym obrotem wypadków politycznych (cho dzi o próbę porwania władcy przez konfederatów barskich 3X1 1771 r.). Sporo anafor odnajdujemy w odzie okolicznościowo-politycznej Do An toniego Okęckiego. .. w dzień jego konseki acji (I 20), w której w sposób specjalny podkreślają one oczekiwania i obowiązki wynikające z otrzy mania przez adresata wysokiej godności w Kościele i państwie. W medy tacyjnym Hymnie do Słońca (I 2) służą wypunktowaniu wyliczeń dla stworzenia wrażenia wielości, hiperbolizacji potęgi słońca, co wiąże się jednocześnie z zastosowaną w7utworze konstrukcją litanijną. Anafory w wierszu Nic nadto (I 12) to efekt konceptualnego dowodzenia etyki „mierności”, co podkreśla niepodważalność tez i błyskotliwość ich uję cia. Przykłady świadczące o różnorodności funkcji konstrukcji anaforycz nych w lirykach Naruszewicza można by mnożyć. Anafory niekiedy tylko stanowią jednolitą zasadę konstrukcji, która wiąże cały utwór. Najczęściej łączą odcinki ograniczone do dwóch lub trzech członów, a metoda kompozycyjna polega na kilkakrotnej zmianie 36 ВЛШПКЛ \Y 0 L S k \ powtarzanego wyrazu. Chor podkreślano, że w anaforach powtarzane są wyrazy istotne dla składni zdań. a nie słowa ważne ze względu na emocje czy znaczenie, że mamy ш do czynienia nie z anaforami emocjo nalnymi, lecz retorycznymi, zwłaszcza w przypadku tzw. ód ..estrado wych" (według określenia Czesława Zgorzełskiego)4**. sprawa wydaje się hardziej skomplikowana. Autor także w odach wysokich stosuje obok anafor retorycznych a na fory emocjonalne, im właśnie przypisując ważną funkcję retoryczną. W odach „estradowych", w odróżnieniu od ód wyci szonych, bardziej prywatnych, tzw. „kameralnych", dużą rolę odgrywa ją, oprócz anafor, takie środki, jak pytania retoryczne i wykrzyknienia. generalnie —figury sztuki orat orski ej+). Zestawienia kontrastowe w lirykach okolicznościowych wręcz po mi strzowsku unaoczniają rozziew między pozorami a istotą rzeczy, zaś w wierszach rokokowych służą podkreśleniu skomplikowania i niejedno znaczności uczucia miłości. Niektóre z wyżej wskazanych cech liryków Naruszewicza ściśle wiążą się ze składnią poetycką, która wykazuje dwie przeciwstawne właściwości, trafnie już zaobserwowane i określone46, tak że można tylko uzupełnić ich przykłady i przejawy. Ta przeciwstawność typów składni artystycz nej to kolejny ślad znamiennej dla poety heteronomiczności, w tym przy padku —w zakresie stylu literackiego. Jedną właściwość składniową okreś la tendencja do rozbudowanych zdań oraz do stosowania inwersji, co dziś utrudnia odbiór pewnych fragmentów tekstu, zwłaszcza że Naru szewicz z upodobaniem używa wyrazów przestarzałych, które w XVIII w. już wyszły z użycia. Opracowanie składniowo-stylistyczne z użyciem szy ku przestawnego świadczy o żywotności tradycji barokowych. Jednocześ nie poeta pragnie w ten sposób nadać utworowi charakter wypowiedzi uroczystej, reprezentatywnej dla klasycystycznej poezji „wysokiej". Taki pogmatwany układ słów nie sprzyja płynności wiersza, wielokrotnie cierpi na tym tok wywodu. Druga właściwość składni poetyckiej liryków wyraża się - wprost prze ciwnie - w dążeniu do nowoczesnej budowy zdań: do zręcznego pointo- 44 Zol). Cz. Zgorzelski. Snmszew icz - poeta. op. cit.. s. 132-133. 40 Tamże. s. 131. 46 Tamże. s. 137-13(); por. irż S. ( Grzeszczuk. Warsztat satyn ('zn\ Aditimi Saniszcwicza. ..Pamiętnik I Jteracki" 53(1 % 2), 1. s. 31 -36 (niektóre cechy wskazane przez Grzesz czuka obserwujemy również w lirykach poety). W PHOW ADZKM K DO I T k T l R Y 37 wania obrazów i zjawisk, do skrótowości i błyskotliwej zwięzłości. Tę ce chę składni współtworzy tendencja do formuł aforystycznych. Pojawiają się przeto aforyzmy, sentencje oraz trafne stwierdzenia ogólne o charak terze gnomicznym, stanowiące bardzo interesujący aspekt pisarstwa Naruszewicza. Jest to zarówno cecha określonego typu talentu poetyc kiego, jak i wynik dydaktyzmu oraz refleksyjności, co w stylu wyrażało się skłonnością do posługiwania się lapidarnymi stwierdzeniami ogólny mi, szczególnie w kulminacyjnych miejscach tekstu47. W odach (jak rów nież w satyrach) rozproszone są liczne tego rodzaju sentencje, niekiedy trafne i przenikliwe, będące skrótowym, często błyskotliwym, wierszo wanym ujęciem zjawisk i spraw wówczas aktualnych lub uniwersalnych, ponadczasowych problemów, powtarzalnych w dziejach mechanizmów psychologicznych, obyczajowo-kulturowych i społeczno-politycznych. Zwykle zawierają się one w dystychach. Oto niektóre z tych sentencji, uszeregowane według wybranych wątków myślowych: S tan państw a , t y p \ v l \ dzy Wielu było, co światu panowali w Rzymie, a jeden August nosił słodkie „ojca“ imię. (I 8 , 3 5 - 3 6 ) Ta była zawsze dola siedzących na tronie: cierpieć wiele za życia, a słynąć po zgonie. (11.131-132) Co pomoże obszerne dzierżawy posiadać, kto ich użyć nie umie ani nimi władać? (II 10 .6 5-6 ()) Pokojem państwa kwitną, a kto więc zdobyczy z wojen szuka, mniej zysku, więcej szkody liczy. (I 5 . 1 7 - 1 8 ) Cdzie miru niemasz z głową, wszystkie członki chore. ' (II 12 ,2 4 ) Ledwo kto publicznego dobra palcem tyka, każdy miesza, a wszyscy wrzeszczą na sternika. (II З . а ^ - в в ) Niemasz kaźni. chyba gdzieś w statucie, na zbrodnie, przemogą kuje prawa, złość je rwie swobodnie. (I 1 . 7 7 - 7 8 ) Kiośkolwiek prawy Polaków potomek, bierz się do rudla, a ratuj ułomek! (I 2 4 . 4 1 - 4 2 ) 47 Zob. Cz. Zgorzelski, Naruszewicz - porta, op. cit., s. 133. 38 N \I K\, ИЛИ BARA \V O LSK \ oświata , w ychow am i -; Pełneć są wprawdzie z siebie nauki słodyczy, lecz któż trudy codzienne, kto troski policzy? ( 1 1 3 .1 7 - 1 8 ) Wszystko idzie za mądrym wychowaniem młodzi: dobre nasienie płonnych chwastów nie wywodzi. (II 3 . 2 9 - 3 0 ) Każdy lubi. kiedy sic; polor w kraju mnoży, a żaden się do niego dzielnie nie przyłoży. (lì 1 0. 19 3 -1 9- t) M ą d r o ść Mądrość prawdziwa: sobą dobrze rządzić, czynić uważnie i w niczym nie błądzić. (1131.60-66) Nikt miedzy bohatery, mym zdaniem, nie siędzie, kogo Mądrość w ich zacnym nie postawi rzędzie. (I 1 7 . 2 5 - 2 6 ) Wszystko miesza Fortuna i ustawnie broi. sama Mądrość na miejscu niewzruszona stoi. (I 1 7 . 1 1 1 - 1 1 2 ) M ił o ść , przyjaźń Szalony i po stokroć szalony, mym zdaniem, kto. lekce ważąc pokój, bawi się kochaniem. (II 2 6 . 1 - 2 ) Więcej płeć białą, zdaniem mym. zaszczyca wdzięk przyrodzony niźli piękność lica. (112.11-12) Pytaj się wszystkich mędrców: żaden nie wie, czy żony Bóg dał dobry, czyli w gniew ie. (121.39-40) Znajdziem tysiąc podchlebców wpośrzodku wesela: zła chwila prawdziwego stemplem przyjaciela. (Il 12.43--H) I chleb smaczny z solą. kiedy z dobrą wolą. (I 2 7 . 8 9 - 9 0 ) N atura c z lo w ik k a , w a r t o ś c i a i t k m y cz m : i p o z o r n i; Kogo na wyższym stopniu szczęście posadziło, temu więcej frasunków i trosk przyczyniło. * (18.29-30) Nie ten u mnie żył długo, kto wiek przeżył długi, lecz kto życie wielkimi ozdobił zasługi. (111.33-34) (idy umiem sobą. całą ziemią władam. (I 16.2-t) W PROW A DZENIE DO LEKTURY 39 Kio wiele nader rad o sobie trzyma, ten i największych łask w szacunku nié nia. (I 3.61-62) Nie wszystko ma szacunek, co się świeci z wierzchu: często co rano chwalim, ganimy przy zmierzchu. (116.117-118) Chciwy zawsze odmiany człowiek, póki żywię, gani, co ma, rojąc coś w dalszej perspektywie. (I 26.77-78) Zachęcając do lektury zebranych w tomie wierszy Naruszewicza ze świadomością nierównej ich wartości, wyrażamy nadzieję, że uważne czytanie pozwoli te utwory lepiej zrozumieć, a postać poety stanie się znajoma i bliższa. Przede wszystkim bowiem lektura daje nadzieję na osobisty kontakt z dziełem, autorem, jego intencjami, uwarunkowania mi pisarstwa oraz przedstawionym przez niego światem własnym i świa tem zbiorowości: Czytać to rozumieć, pytać, poznawać, zapominać, zacierać, zniekształ cać, powtarzać - jest to, można powiedzieć, nieskończona prozopopeja, dzięki której zmarli uzyskują oblicze i głos, który opowiada alegorię ich zgonu, po zwalając nam wołać do nich, by się przed nami stawili.40 I nie ma tu znaczenia szkoła metodologiczna, którą reprezentuje autor powyższych słów. Wypowiedź ta szczególnie przystaje do twórczości po ety, wielokrotnie ukazującego z jednej strony niszczące działanie czasu, z drugiej zaś triumfy człowieka, który raz po raz w swej ludzkiej wę drówce, poprzez kontynuowanie wysiłków poprzedników oraz własne dokonania, czas ten zwycięża i uzyskuje moc upamiętniania i ożywiania zmarłych. Dzięki twórczej mocy słowa on sam również pragnie żyć w swo ich utworach. W tym misterium jest więc także miejsce dla Czytelnika. 48 Cyt. fza: I R. Nycz, Dekonstrukcjonizm w teorii literatury, „Pamiętnik Literacki” 77(1986), 4, s. 129. Jest to przełożony przez autora artykułu fragment studium Paula de Mana, „Shelley Disfigured“, [w:] tenże, The Rhetoric o f Romanticism, New York 198-ł, s. 122. ADAMA S T A N I S Ł A W A NARUSZEWICZA в. L I K R s. . Г T O M К A I. * Drukarni >»âdworbey J. IL Moi ADAMA STANISŁAWA NARUSZEWICZA B[iskupa] Kjoadiutora] S[moIeńskiego] LIRYKA TOMI 42 ADAM STW ÏSLW V NAIU SZHW ICZ PRZEMOWA 5 10 1") 20 25 30 35 Wydawca dzieł tak wielkiego Poety (którego Król J[ego]m[oś]ć swoimi względy przeniósł nad innych i ozdobił, naród sprawiedliwie pochwalił, a po tomność niezwiędłym uwieńczy laurem) podchlebia sobie, iż wydając one, pożądaną czyni przysługę krajowi całemu, a osobliwie tym. którzy mają znajomość i smak w sztuce rymol worskiej, i według tego przyzwoitą dać jej cenę umieją. Doznał naprzód wicie trudności, nim uprosił Autora i skłonił do przy zwolenia na tę edycją, len bowiem zwyczajną najsławniejszym mężom skrom nością i (że tak rzec można) niedbaniem na swą sławę, lak dalekim od tego był przedsięwzięcia, iż myślił raczej o zagrzebaniu dzieł swoich w cieniu, niż żeby z niego miały być kiedy na świat wydoby te. Po długim więc naleganiu i prośbie, nie tak chętnie na to zezwolił, jako bardziej obojętnym się okazał. Wydawca zatem wszelkiej użył usilności, która tylko być mogła, do zu pełnego wszystkich dzieł zebrania: już to z rękopismu sobie pozwolonego, już to z ..Zabaw Przyjemnych i Pożytecznych”, już na koniec z wolantów kawałkami rozrzuconych. Podzielił je na cztery tomiki, ułożył ich porządek i nie ubliżył swojej pilności, ażeby te dzieła, ile możności, od omyłek drukar skich zostały jak najczystsze. Zawierają się we dwóch pierwszych tomikach: Liryka. czyli Ody na czworo ksii}g podzielone. Wr trzecim tomie mieszczą się Sielanki, Satyry. wiersz Na ruinę Jezuitów, Bajki i niektóre Lpigrainnmta. W ostatnim znajdują się roz maite tłumaczenia, to jest: I loracjusza, Sarbiewskiego i Anakreona. w jedno razem zebrane. Do zupełnego zbioru może niektórych kawałków braknie, których trudno dostać było, a mianowicie tych fragmentów, które będąc od Autora zaczęte, czekają z powszechnym żądaniem swojego dokończenia. Zostają jeszcze łacińskie rymy. prawdziwie szacunku godne, które jed nak w największym od Autora poległy zarzuceniu: zostają jeszcze miedzy innymi kawałkami dwie tragedie: Cwido i Ihnkred. które takoż będąc w ukry ciu, żądają być ukazanymi na jaw i sprawić krajowi satysfakcją. Wydawca tych dzieł przyrzeka i one w swym czasie odkryć św iatu, a przeto dla miłoś ników tej umiejętności chętną oświadczyć przysługę. Tymczasem łaskawy Czvtelmk za niedostatek niektórych drobniejszych dzieł i za omyłki druku, bez których trudno się obejść, wybaczyć raczy. Dru ga edycja pełniejsza, czystsza i doskonalsza, jeśli (jako się spodziewać można) nastąpi, nagrodzić tę pierwszą potrafi. [Franciszek Bohomolec] LIRYKÓW Księga pierw sza 43 O r la i w. 1-10 LIRYKÓW ADAMA NARUSZEWICZA Księga pierwsza ODA I NA OBRAZY POLAKÓW STAROŻYTNYCH z rozkazu J[ego] Karolewskiej] M[oś]ci Stanisława Augusta do Biblioteki Zamkowej zebrane Zacnych dusz wielkie cienie, którym Los łakomy zabrał w plonie, co tylko miał człowiek znikomy, a Sława próżna szwanku trwalszą część* istoty nad gwiazdami zatlone wzniosła kołowroty, 5 io 15 jeśli, choćbym Orfeja życiowrotnej ręki brząknął palcem po arfie, słodkie lejąc jęki, trudno was w stan pierwotny rymem przeobrazić, dajcie się widzieć, w czym was nie potrafił skazić! Płodne w niezwiędłą młodość cnych artystów dłonie dały wam w tchnącej karcie żywot i po zgonie, a Czas ostre kly, chocia wszystko pod moc bierze, sam się dziwiąc ich sztuce, stępił na papierze. W waszych twarzach, cofając pęd wstecznego świata, po żyznej myśl przestrzeni w płód rycerski lata, nim ją winy prawnucze, mieniąc w naród podły, o żałosny szwank Sławy i dzierżaw przywiodły. 44 ADAM 20 S IW IS L W Y W H L S Z K W IC Z Błaha-ć to folga w smutkach, przecież je osładza, i sen, acz lubym kłamstwem zmysł obłędny zdradza, barwiąc w kształtne powaby bezcielne widziadła — miło być i przez marne fortunnym zwierciadła. Mylę się, czy i z niemej karty miedź chrapliwa z groźnym się dzielnych mężów okrzykiem ożywa, na który, gdzie swe z wieków lody mają leże, dziki Bałchan i gockie drżą od strachu wieże? 25 30 35 -И) Cofa się Don zdumiały do pieluch tajemnych i z nurtów dobywając Dniepr juchę podziemnych, toczy przez roksolańskie, zakrwawiony, włości broń kruchą, rdzawe hełmy i zbutwiałe kości. Ich sława, i pod Carskim Grodem trackie jeńce wlekąc w pętach, na bramach triumfalne wieńce lackim mieczem wyżłobią i napisy wierne, gdzie Jan Trzeci pohańców tłukł wojska niezmierne. Inni poważnym lustrem radnej błyszcząc togi lub w zaszczyt świetnych tyjar przybrani dwurogi, słyszę, jak silnym zdjęci miłości łańcuchem, jednym mówią językiem, a jednym tchną duchem. Mniej dbali na prywatnych uraz zyski szkodne niosą powszechnej Matce myśl i serce zgodne: rzadki, tłumiąc najemnym walne rady głosem, długich prac trudne dzieło podłym zwalał trzosem. Jednej dzieci ojczyzny, jednej członki głowy, powierzywszy jednemu rząd całej budowy, wiernie stoją przy królu; jeśli złość wybiegła z kluby, rzadz<i>ej wierzgała, prędzej się postrzegła. +5 Cnota jeszcze szacunek, baczne zdania wiarę, nieufność miała szranki, wściekła duma miarę, podłość coś więcej czoła, zyski mniej łakome były, swobodzie rozum i prawa znajome. Zgoda, mądra podległość, praw przestroga pilna sprawiła, iż im żadna moc nie była silna ni kraj za nich, igrzysko postronnych języków, chował sobie tyranów, obcym niewolników. Czy to był wiek ze złota ulany prawdziwie, czy błędna zawiść, w głębszej tonąc perspektywie, łacniej się bez spólników dawa zwieść obłudzie? To pewna, że rząd zawsze był zły, lepsi ludzie. Wytłoczeni na stemplu starożytnej cnoty piękniejszą mieli duszę pod barwą prostoty, żywszą spólnego dobra miłość, której władza i słabe krzepi siły, i trudy osładza. Bliżsi wieków fortunnych, gdy jeszcze umysły i sławy, i honoru trzymał węzeł ścisły, prędszej w przeciwnej dobie dopaść mogli rady, dosyć mocni z równymi nakoło sąsiady. Lecz —jak ziarno obficiej rodzi na nowinie i strumień u swych źrzódeł czystym nurtem płynie, i drzewo młodociane bujniej strzela w lesie — każdą rzecz Twórca w swoim postawił zakresie. Płochy zawsze w obrotach świat koleją chodził: po złotym z podlejszego kruszcu wiek się zrodził, srebro miedzi plac dało —kto wie, nasze syny po żelaznych rodzicach czy nie będą z gliny? Î Już się w nas cecha pierwszych lat do szczętu starła, rdza gnuśnego letargu męską broń pożarła; wolność z kluby wyparta, pod hasłem prywaty ciśnie słabszych, lży równych, depce majestaty. Niemasz kaźni, chyba gdzieś w statucie, na zbrodnie, przemogą kuje prawa, złość je rwie swobodnie, przedajna sprawiedliwość tam ugina szali, gdzie złoty gwicht lub groźny błyska miecz ze stali. 46 ADAM SÏÀNISLVW W K ISZFA Y K У, 0 wy, co niegdyś berłem rządząc kraj przeważnym, w głuchych śmierci łożyskach zdjęci snem żelaznym, uśpiwszy martwe zwłoki na Wawelskiej Górze, płacicie skazitelnej winny hołd naturze! 85 90 95 loo Podnieście chwilę czoła z próchnistej otchłanie, przemożny Władysławie, waleczny Stefanie! Patrzcie, w co wasza idzie ziemia starodawna: słabość ją z ręku roni, złość szarpie bezprawna! 1 srogi by Attyla. i Tamerlan dziki, lub których gdzieś zbutwiałe nazwiska kroniki pasą mole, szkodliwszych nie popełnił zbrodni, co dziś rozum wydziwia przy nauk pochodni. Obcy gwałt, w ścisłą ligę z krajową niezgodą wszedłszy, ni bystry wicher z morską sprzeczny wodą, trwożliwą łódź miotając po zgubie wilgotnej, grozi ciosem ojczyźnie klęski nieodwrotnej. Troskliwa stoi władza, a w niesfornym tłumie zawisnych na się duchów ledwo radzić umie; zawrót jej ufać nie chce —żal serce tym głębiej porze, że ją kołace cudzy, a swój gnębi. Potrzeba o ratunek woła nieuchronny, zewsząd się z narzekaniem żal ożywa płonny, pełno gwaru, jako gdy pszczół roisko lata, a lada je garść piasku złotego rozmiata. 105 no Komu - dają przypadki i rozum, i cnotę; nas —jedna w gorszą drugą napędza ślepotę. Próżno się targa w sidłach ptak nicią ujęty, bez głowy nowymi się coraz wikła pęty. W hojnym prac i łask waszych obfitując darze, stawim w potomnych sercach wdzięczności ołtarze, nie tusząc, by zapadły wiek za nasze sprawy na odrodne obrazy rzucił wzrok łaskawy. LIRYKÓW Księga pierw sza O d a I w. 8 1 -1 3 2 / O rla II w. 1-« Na twój, dobry nasz królu, mam pewną nadzieję, gdy spojrzy wizerunek, hojne łzy wyleje, 115 a c z y t a j ą c w o t a r t y m z fa r b z a z d r o s n y c h c z e le s ło d y c z , m ą d r o ś ć i m iło ś ć k r a ju , r z e k n ie ś m ie le : 120 „Godny w lepszej panować, monarcho, krainie, na też-eś trafił czasy, byś w własnej dziedzinie za cudze przewinienie a żądzę poprawy doznawał od niewdzięcznych nienawiści krwawej? Rozważając twych przodków dzieła znakomite, ich wady, z których na kraj klęski nieodbite przyjść miały, z obu chciałeś berło polskie wsławić: iść za jednych przykładem, a drugie poprawić. 125 1:30 Nie dała podła zawiść dla nikczemnych zysków, tysiąc na cię hartownych rzucając pocisków, a Bóg raczej chciał, żeby z twej pracy niezłomnej z cudzego plon zasiewu zbierał czas potomny”. Słuchaj, wieku obecny i ty, co na potem nastąpisz! Tak odwiecznym los wykował młotem: „Ta była zawsze dola siedzących na tronie: cierpieć wiele za życia, a słynąć po zgonie”. ODA II HYMN DO SŁOŃCA 5 Duszo istot po wielkim rozproszonych świecie; o ty, prawicy twórczej najdroższy sygnecie; oceanie światłości, którą w krąg twój biegły zlewa tron Wszechmocnego latom niepodległy! Sprawco płodów wszelakich, twojej darem ręki poziomy nasz świat bierze życie, blask i wdzięki. Twoim dzielnym uśmiechem tknięta ziemia licha porusza się, odmładza, rodzi i oddycha, 47 a żywotnimi na wskroś groty przenikniona dobywa dziwnych skarbów z upornego łona. ly. unosząc po niebie swe kola potoczne, piszesz godzinom płochym kresy nieprzeskoczne: przed twym jodzie powozem na koniu udatnym, siejąc perły wilgotne po trakcie szkarłatnym, srebrnowłosa Jutrzenka i gościniec zmacza: ciebie pompa, wielmożność, blask, wielkość otacza. Majestat przy twym tronie wolnym idzie krokiem, na który człek ułomnym nie śmie rzucić* okiem. Z twej karocy złocistej Żyzność plon bogaty sypie na ziemię: owoc, ziarno, wdzięczne kwiaty. Skąd wszelka dusza, żyjąc, co lata, co pływa, co chodzi, głosu na twe pochwały dobywa. Twe bystrym upierzone ogniem jasne pręty, przenikając grunt twardy z morskimi odmęty, sposobią gnuśne żużle i bryły niezgrabne na kosztowne kanaki, na kruszce powabne. Stąd na płótnie, na drzewie ciał twórca kłamliwy rodzi misternym pędzlem świat bez głosu żywy, stąd ma pilny rzemieślnik naczynia sposobne, stąd uprawia swe role chłopstwo chleborobne, stąd zbytek swe przepychy chlubnym zdobi blaskiem, stąd ludzkiego przemysłu cudnym wynalazkiem krągłe się złoto wijąc nieustannym ruchem łączy świat różnousty handlownym łańcuchem. Bez ciebie wszystko martwym snem ujęte leży. gdy się skrzepłym oddechem Arktów czas zaśnieży: wszystko sępi Cma sroga, czarnych strachów pani. zdaje się świat do pierwszej powTacać otchłani. Ale skoro łagodnym zabłyśniesz promykiem, wnet raźniejszym natura cała idzie szykiem. Igrają wypuszczone rzeki z groźnej kluby, drzewa się w różnoliście przyozdobią szuby: strzelają młodą trawką, zrzuciwszy niezbedne z karków ciężar)^, pola, żywiąc trzody błędne. Sama na bystrych falach Kioto w klęski płodna, choć kopie mokre g ro< b> y, ryjąc morze do dna, nie tak się zdaje sroga i wraca nadzieje, gdy się twa śliczna postać od wschodu rozśmieje. Wszystko tobie ulega: niech się, jak chce, burzy i czarnymi obłoki niebo dzień zachmurzy; niech szyje piorunami, a strasznym łoskotem grozi trwożliwej ziemi niechybnym wywrotem — skoro nań łuk wymierzysz z farb uwity cudnych, wioną na pierwszy widok roty cieniów brudnych, powraca luby pokój, a z cienistej cieśni wywodzą stada w pole pastuszkowie leśni. Lecz Ty, o wielki Twórco, któryś dziwnym czynem osypał dla nas niebo licznym świateł gminem i w pośrzodku ich wodza złotego posadził, by pewnym trybem lata i wieki prowadził jakąż za to odbierzesz od zlepków śmiertelnych chwałę? Któryż to język sprawy Twych rąk dzielnych godnie opieje? Twojej przedwiecznej Istoty mądrość kieruje wszystkie niebieskie obroty. Ty nimi lotnych duchów obarczywszy skrzydła, jednym ostrogi, drugim przydajesz wędzidła, by krążąc po powietrzu rozlicznymi koły, śliczną sceną bawiły podniebne żywioły. Bez Twej wodzy opatrznej bądź na chwilę drobną świat by się cały okrył ruiną żałobną, a rozhukane sfery, wzorem bystrych koni, w pierwszej sprzecznych żywiołów pogrążyły toni. Jeżeli człek niewdzięczny w Twych przybytkach, Panie, tłumi w niegodnych ustach dziwnych łask wyznanie, samo Cię od połudnej do północnej osi niebo, swojego sprawcę, pochwałami wznosi. 50 ADAM SÏANISLW V NARLSZKWK Z ODA Ili PODZIĘKOWANIE Królowi Jegomości za dane numizma pańskim portretem ozdobione Słowiańskich grodów pisorymie gładki, którego, póki pławne Wisła statki w bałtyckie progi krętym wartem niesie, opiewać będą Muzy w Czarnolesie, (a) 1 5 nie zgadłeś (luboś tak w rozum bogaty), że prace nasze znikną bez zapłaty, że się łakomy świat ciśnie za złotem, a próżny śpiewa poeta za płotem. Szczęśliwy nader wiek nastąpił oto, że się i u nas drogie świeci złoto, tym szacowniejsze, że je w podarunku z mądrego bierzem monarchy szafunku. 10 On i mnie - łubom tej jeszcze zalety nie doszedł, by mię pomiędzy poety zacne liczono i był ich pisarkiem — drogim swej twarzy ozdobił podarkiem. 15 Szacowny darze! Czegóż więcej żądać mam w życiu, kiedy codziennie oglądać mogę w mym domku i będąc poddanem, pana mojego być niejako panem? 20 Jeśli na kruszcu tak piękna i żywa, że oczy nęci i serce porywa, cóż, kto miał szczęście widzieć, skąd jest brana, wdzięczne oblicze tak słodkiego pana? 25 Nie widać na nim, jakimi się bogi ziemne warują: ani groźnej trwogi, (a) Wieś Jana Kochanowskiego. ni dzikiej dumy, na której spojrzenie blednie od strachu śmiertelne stworzenie. Bóg, co iia polskim tronie go posadził, wszystkie w nim zacne przymioty zgromadził, że w nim wiernego mamy przyjaciela i króla razem, i obywatela. On wie, że tronów nie tak mocne sklepy ani tak strzegą hartowne oszczepy, jak miłość ludu i wiara życzliwa, czego nie wskóra potęga fukliwa. Jego łaskawe serce niewymownie, co się doń garną, wszystkich kocha równie; ba, i z przeciwnych dobra się spodziewa, i chętniej samo cierpi, niż się gniewa. Więc tym prawidłem wszystkie mierząc sprawy, te za najmilsze poczyta zabawy, by dobrze czyniąc, jako Tytus drugi, liczył dni swoje łaski a przysługi. Stąd owe dzielne dla dobra ojczyzny starania, aby w swojej porze żyzny, kiedy się szturmy uciszą zawzięte, owoc odbierał za prace podjęte. Lecz dobrodziejów takowa jest dola, jakie przymioty zwykła miewać rola: często ich płonne mylają nadzieje, chocia dłoń hojna gęste ziarno sieje. Nie zawsze w równi wdzięczność z darem chodzi, czasem się owoc obfitszy urodzi na polu, kędy oracz mniej troskliwy rzadszym nasieniem chude posiał niwy; 52 ADAM 60 STVMSLWV NAHL'SZKWK :Z luboc i płodny ugór z przyrodzenia, i liczne ziarno bujnego nasienia często w pierwiastkach pięknej niknie irawy, gdy się zaburzy wicher niełaskawy. Kto wiele nader rad o sobie trzyma, ten i największych łask w szacunku nié ma. Pełny sam siebie, pod zasług płaszczykiem chce, by mu cały świat został dłużnikiem. 6"j 70 75 80 Próżna nań dary pańska sypie ręka, nigdy się chciwa nie natka paszczęka: pragnie ustawnie, a im więcej zmyka, gorszego bierze postać niewdzięcznika: podobny morzu, gdy swe mszy męty: darmo mu sternik drogie ciska sprzęty — rade, by nie wiatr przeszkadzał łaskawy, samej oglądać zgubę pięknej nawy. la k śliczne słońce, skoro się ocuci, lubo swój postrzał jasnozłoty rzuci na pierwsze zaraz i dęby, i sośnie, ile ich w boru. wierzchem w niebo rośnie — czyliż mu chętnie za tak dobroczynne podarki dzięki oddają powinne? Jeden i drugi miesiąc dobrze minie, nim się płód na nich jakowy rozwinie. A choc i owoc jaki z czasem będzie, płonne to tylko szyszki a żołędzie, skąd ani ołtarz kwiatem się okryje, ani człek słodkim pokarmem u tyje. 85 Ba, owszem i to często jeszcze bywa, że się rozrósłszy, puszcza nieżyczliwa w gęstym promyczki pańskie liściu więzi, rzucając pod nim z bujnych sklep gałęzi. LIRYKÓW Księga pierw sza 90 95 loo O rla III w. 5 7 -1 2 0 Sama by zabrać na się wszystko rada; mało dba na to, że większa gromada ziółek rodzajnych pod jej gnuśnym cieniem mdleje, żywotnim nietknięta promieniem. Lecz fijołeczek na ugorze modry - lubo nań nie tak Hyperyjon szczodry zaraz mu z całą wdzięcznością się pisze, serce rozwija i balsamem dysze. Z niego złociste, wkoło brzęcząc, roje znoszą do dzieni niebieskie napoje; z niego uplótłszy, nimfa, wieniec gładki, wzywa do tańca nadobne sąsiadki. On nie zazdrości, krzywym tocząc wzrokiem na drzewa liściem odziane szerokiem, i w szczupłej chętnie przestawając sferze, myśli, że więcej winien, niźli bierze. 105 110 115 120 Próżnej wielkości blaskiem oszalona, sama to tylko wdzięczności nasiona duma wygładza, lecz nie w tych pamięci, których określił Bóg i stan, i chęci. On panom liczne zostawił dochody, obszerne włości, budowane grody, świetne honor)7i ukłony grzeczne — a mnie dał serce wdzięczne i stateczne. Droższy jest u mnie ten, królu, podarek niż od tysiąca poddanych folwarek, z którego oddam nie kradzioną kwartę, lecz całe serce, jeśli czego warte. Nie tak się dziwi słonecznych promieni światłu, na polnej kto stoi przestrzeni, jak ów, co w ciemnej zamkniony komorze, drobnym okienkiem śliczne wita zorze. 53 54 ADAM S ÏW IS L W V NM U SZKW ÏCZ Acz nie są zgoła, ukochany panie, rymopisowie w tak ubogim stanie, by same wielkich króiów majestaty godnej z ich ręku nie brały zapłaty: 12") ш 1.Г) но ich pieśniom losy w dyjamencie ryte oddały w dziale wieki nieprzeżyte: kogo chcą oni wdzięczną podać mową, ten szlachetniejszą nie umrze połową. Wyjęty z ciżby i z pospólstwa wrzawy wartkim polotem wznoszącej się sławy przeniknie grobów tajniki posępnych, żyjąc w pamięci 11 wieków następnych. Z tego ci skarbu, królu szczodrobliwy, Muzy oddawać będą hołd życzliwy, sławiąc twą dobroć, abyś w późne lata ojcem był zwany uczonego świata. Ich rymem, lanym z czystego Kastalu piękniej niż ryty na złotym metalu, świecić potomnym będziesz wiekom, póki kwitnąć w narodzie twym będą nauki. ODA IV DO WOLTERA wiersz króla Jegomości pruskiego Słuchaj! Gdybym ja był tak, jako i ty, i kto w swym kolwiek domu mieszka skryty, kontent z drobnego zagonu mej roli. nie chciałbym zajrzeć ludzi owyc h doli, który m w zamysłach chętne szczęście sprzyja i złotym kołem w progi ich zawija. LIRYKÓW Księga pierw sza 10 15 20 20 30 35 -H) Orla III w. 121 -1 4 0 / O rla IV w. l - ł ( ) Znam dobrze trudy honorów bez miary, urzędów, kto im dość czyni, ciężary, kłamstwa obłudnych pochlebców wytworne, grzeczność zmyśloną i inne pozorne nędze, jakimi ten się wiecznie bawi, kogo na pierwszym szczeblu los postawi. Gardzę i sławy znikomą zaletą, chociem jest razem królem i poetą. Kiedy dni moich śmierć przędzę usiecze i nieprzespaną mgłą oczy powlecze, mało dbam, że mię potomność poświęci, gdy żyć przestanę, w kościele pamięci. Jedna godzina, gdy ją wesół pędzę, lepsza jest niźli tysiąc wieków w księdze. Niech naszym losom nikt nie zajrzy, proszę: szczera wesołość, prawdziwe rozkosze zawsze pierzchają, jak świat stoi światem, kto tylko błysnął berłem lub szkarłatem. Ktokolwiek jeno zna ich cenę, snadnie nad wszystkie skarby wyżej one kładnie. Woli w lenistwie słodkie życie trawić, niźli się dzieły wysokimi wsławić, a na rozrywkach pędząc czas wesoły, nie znać, co to są kosztowne mozoły. W takowej żyjąc spokojności duszy, żadna mię pewnie troska nie poruszy! I czy swe łaski hojnie na mnie ciska, czy los nakoło piorunami błyska, spałbym bezpiecznie wesoły i zdrowy, nie chyląc temu bałwanowi głowy. Ale tam trudno być swej woli panem, gdzie się koniecznie trzeba rządzić stanem i podług jego surowej ustawy, mierząc niechybnie i chęci, i sprawy. 55 56 ADAM SIA M S łA W N A IU 'S /K W IC Z od siebie często błędna myśl ucieka i w sobie widzi innego człowieka. +5 r>() Ty miedzy swymi spokojny Szwajcary, w pośrzodku ludu nieskażonej wiary siedząc bezpiecznie w pałacu pieszczoty, możesz się rządzić prawem ostrej cnoty i rządzić sobą, jako zechce ona, wziąwszy za model mądrego Platona. Mnie mój stan słodycz tę życia odbiera i żyć inaczej każe od Woltera. Już widzę z dala, jak się niebo chmurzy, grom się ożywa, wody wicher burzy. Trzeba czym prędzej nawałność odpierać, a po królewsku myślić i umierać. ODA V NA ŚMIERĆ AUGUSTA III, Króla Polskiego, W[ielkiego] Ksiąźęcia Litewskiego i Elektora Saskiego, w roku 1763 5 io Lutni moja, coś chwilę przedtem wdzięczne strony na głośne chciała stroić serc radosnych tony, sposobiąc się na króla wielkiego przybycie już go niemasz, już skończył to śmiertelne życie! Już z tego majestatu, co mu świat bił czołem. cień stoi próżny tylko z nikczemnym popiołem. Któż by na to nie westchnął, kto skargą płaczliwą nie miałby się żałować na śmierć zazdrośliwą, iż nam w smutnym złożyła tego pana grobie, co imię króla z ojcem złączył w swej osobie? Kiedyż większą nadzieję to królestwo miało, że się z innymi zrównać ma w Europie chwałą, jak gdy pod jego rządem wiek tocząc spokojny, obojętnym patrzało okiem na świat zbrojny, IJRYKÓW Księga pierw sza 15 20 25 :ю 35 40 45 50 O rla IV w. -t 1-5-f ! O d a V w. 1-52 a wkoło prawie mając pożary Marsowe, na łono jego próżną trosk schylało głowę? Pokojem państwa kwitną, a kto więc zdobyczy z wojen szuka, mniej zysku, więcej szkody liczy. Laur\r, Marsowe szczepy, drzewa są niepłodne, krom cienia nic nie czynią, ni mogą być godne porównania z oliwą, którą Pallas sadzi, skąd ludzie i cień mają, i owoce radzi. Tego zgoła monarcha nasz był zawsze zdania. Nie liczył on dni mieczem swego panowania: wznawiając złote wieki w Polszczę, August nowy, zawarł na lat trzydzieści kościół Janusowy. Lecz on, co pokój miły rad w swym państwie chował, o, jakże z sobą walczył, jak więc triumfował! Placem mu całe życie, orężem myśl dzielna, celem przykład, a zyskiem sława nieśmiertelna. Wiemy, wszak na to patrzał świat cały zdumiany, gdyś ani na umyśle, ni na twarzy zmiany nie ukazał, monarcho, choć cię wyrok Boski rozlicznymi doświadczał w lat przeciągu troski: gdy twoją nieprzyjazna Bellona krainę pustosząc, wsie i miasta mieniła w perzynę; kiedyś (żal wspomnieć, toną we łzach mi źrzenice) najdroższą życia twego stracił połowicę, panią w cnotach, w mądrości nigdy niezrównaną, a w ie k a m i c a ły m i n ie o d ż a ło w a n ą ! Drugi by na te ciosy nie chciał żyć na świecie, boć to i bohaterskie serce sercem przecie jest ludzkim, a od żalu wolna nigdy dusza nie była Aleksandra ani Julijusza; zwłaszcza kiedy uprzejma miłość i wrodzona w żal srogi i nieznośny smutek jest zmieniona. Toś jednak zniósł wspaniale, a cnota twa wzgórę wyniosła cię nad ludzie i nad ich naturę. Tak stoi niewzruszony cedr na twardej ziemi, choć nań Eoi szturmuje wiatry potężnemi, więc gdy się inne drzewka łamią w tym odmęcie, on sam wstrzymuje impet, stojąc mu na wstręcie. 57 58 ADAM 5 .) ()0 S ÏA X ISIA W N A R l'SZK W ICZ (Czynią człeka częstokroć* fortunne Zefiry szczęśliwym, lecz przeciwność sama z bohatéry obok sadza, za przykład siawiąc wiekopomnym czasom, kto ją wytrzymał umysłem niezłomnym. To serce tak odważne, ten umysł wspaniały nie same tylko oczy ludzkie oglądały: i Śmierć nań się zdumiała, gdy na przyjście onéj ukazał nasz monarcha umysł niestrwożony: a która, co pod niebem tchnie, zabija wszytko, niezmrużonym oglądał okiem kosę płytką. Tak i życiem, i śmiercią to pokazał jaśnie kto sławnym był za życia, z tym sława nie gaśnie. ODAVI DO MAI^ARSTWA 5 10 15 Siostro ma ukochana, wszakżem urodzona z tejże Mneinozyny łona, jeden nam przymiot chętna natura obiema dała: tyś Poezys niema, ja wymowną zowię się Malarką, a obie w tymże kłamiemy sposobie! Jeślić me skarby stoją niebronnym (a)2 otworem z całym obrazów przestworem, z których tw ój płodny pędzel Boskim się zapala ogniem, a kunsztem Dedala niepoliczone świata dzieła i istoty wiecznej udawca roboty tworząc, coraz żywymi sny napawa oko; w;yw'iń złocistą powłoką przybytek twój ukryty, a na mą cytarę racz kanąć kropelek parę soków owych, którymi jak tylko nasiękną, i nieme w niej struny jękną. (ni Malaistwo wiole zasięga wiadomości z poetyki- do której należy mitologia albo historia bajeczna bożków, półbożków, bohaterów etc. LIRYKÓW Księga pierw sza Ocla V w. 5 3 -0 4 / Orla M w. 1-52 59 T o b ie , k ie d y u s ią d z ie s z p r z y t w ó r c z y m w a r s ta c ie 20 w g w ia z d a m i u tk a n e j s z a c ie , s k r z y d la t y D o w c ip w e s p ó ł z P r z y r o d z e n ie m d z ie ln y m p ło m y c z k ie m b ły s k a (by* n a c z e ln y m , s te r u ją c r a ź n y m s z y k ie m d ło ń m is t e r n ą : c z y to w p i e r w o t n y c h j e s z c z e u k r y tą 25 ki e s k a c h w ą t łą w p r o w a d z a s z d u s z ę n a t a b lic ę , c z y k ie d y w c ia ło i w lice p o d ż y c io le w n y m p a lc e m j u ż n a r a s t a z w o ln a o s n o w a , b r a ć fa r b y z d o ln a , a z n ie z g r a b n y c h z a lą ż k ó w k s z t a łt n a p o s t a ć s k ła d n ie 30 z m y s ł e m i c h ę c ia m i w ła d n ie . W ięc i w b y s t r o p r o m ie n n e u p u s z o n a p ie r z e p o r o z lic z n e j ś w ia t ó w s fe r z e p o c h o p n y n ie ś c ig n io n y m p ę d e m lo t z a w ij a b u jn a I m a g in a c y j a , 35 a c o m a w s o b ie ty lk o p ię k n o ś c i w y t w o r n e j z b ió r e l e m e n t ó w p o c z w o r n y : z lą d u , o g n ia , p o w ie t r z a i m o r sk ie j o t c h ła n i, n ie s ie d o s z y k u sw e j p a n i. N a jej d z ie ln e s k in ie n ie n a d r o b n y m s w e ś c is k a -и) g r u n c ie m o r z e t o p ie lis k a , isk r z ą s ię j a s n e z o r z a i z w y s o k ie j o si k a ż d a się n a d ó ł p r z e n o s i. Z ie m ia w id z i n a w ą t ły m r ą b k u d z iw n e p ło d y : tu o g ie ń p a li b e z sz k o d y , 45 id ą w r u m y c n e m ia s t a , d r u g ie o g r o m n e m i c io s y d ź w ig a j ą s ię z z ie m i. S to j ą r o ty m ie d z ia n e , n a b r a t n ią z a g ła d ę p r z y n o s z ą c u m y s ły r a d e , in n e j u ż w ś c ie k ło ś ć m ą c i i m o r d e m w z a j e m n y m 50 lo c h o m z a s y ła (o'* p o d z ie m n y m , a c o k o lw ie k d o w c ip n y z n a j d z ie w y n a l a z e k , n ie p ło c h o w j e d e n o b r a z e k (h) Dowcip, natura i iinaginacja są najpierwsze malarza przymioty. Dowcip, Ir Cenie, maluje* się ze skrzydłami i z płomieniem z czoła wynikającym. 4 (c) Malarstwo wyraża różne świata sprawy i wojny, budowania miast etc. 60 ADAM STW ISLW V NAIU SXKWK :X w ią ż e , le c z r o z u m o w i d a je d o w y b o r u . Natury pilnując toru. 55 P r ó ż n o C z a s p ło c h e la ta n ie w ś c ię ż n y p o r y w a i w r d z a w y c h ta jn ia c h u k r y w a o n g n ie c ie , a t a , b r o n ią c , z p a s z c z y m u w y t r ą c a i o d z a p a d ły c h t y s ią c a w ie k ó w , w ś m ie r t e ln y le ta r g o k u te , z k a tu s z e 60 tłu m n e j w y d o b y w a d u s z e . Ż y ją i n a d N a t u r y n ie p r z e s k o c z n e p r a w a z a n a s t ę p c y , (d)° S t a n is ła w a , w s k r z e s z e n i m o n a r c h o w ie s z a n o w n y m r o z k a z e m , g a r d z ą c z im n y m ś m ie r c i g ła z e m . 65 A ni j e s z c z e o d ty lu la t z b ie g ły c h u m ie r a p ió r u n n y m w z r o k ie m o*)6 A s w e r a , g r o ź n e g o n ie g d y ś , t w o ja , ręk o z ło t o lit a , t r w o ż liw a E s te r p r z e s z y t a . то Wsparta na swych piastunkach, dotąd jeszcze blada u nóg mu srogich upada, p r z e t w a r z a j ą c z b o ja ź n i róż sz k a r ła t o b lic z n y n a p o z ó r n a r c y s a m le c z n y . Jako kiedy kwiat polny od sieczystej stali ścięty na pokos się zwali, 75 c h o c j a s n e z a m k n ą ł o c z k o , p r z e c ie ż t r z y m a ś w ie ż y w d z ię k , n im g o k r a sa o d b ie ż y , a p ó k i ś m ie r ć z u p e łn e j b a r w y n ie z a m a ż e , p ła k a ć się i k o c h a ć k a ż e . Po coś się wkradł, niebaczny Prometeju, skrycie, 80 a z le p k u m a r n e m u ż y c ie z górolotnego ognia chcąc wzionąć pochodni, zuchwałej poważył zbrodni? Nie tykaj kół słonecznych - o błędny rozumie! jest na ziemi, co to umie, 85 m is te r n e j p r z e m y s ł ręk i: d z iś m u n a s k in ie n ie j a s n o z ło t e n ie b s k le p ie n ie ° (<l) Mowa lu o Pokoju Marmurowym, o którym oda będzie w II tomie, ria karcie pierwszej. 6 («■) Mowa tu teraz o dziwnie pięknym obrazie Estery w pokoju J.K.Mci, wymalo wanym od Jjaśniej Pjana] Bacjcjiarellego. I ЛRYKÓW Księga pierw sza 90 95 100 105 no 115 120 O d a VI w. 5 3 -1 2 0 61 chętnie, kiedy chce Marto, kiedy Baciareli, ożywnych skarbów udzieli. Jemu, z różanej cedząc biały Fosfor dłoni, ranny z rosą szkarłat roni, czyste tło wabnym z góry szafirem się śmieje, tęcza w kroplach szmarag leje. Cyntyja srebro sączy, Febowe zaploty kruszec wytrząsają złoty, a Noc, co się na wilgich rosą skrzydłach wiesza, z cieńmi mrocznymi przyśpiesza, bodźcem będąc żywości, by chybszym poskokiem farby migały (O7 przed okiem. Stoją w udatny obłąk (")8 Wdzięki nieopasne. w kwiaty przy wieńczone krasne, trzymając kształtne soki w perłowym powiciu, co czerstwośc zmiennemu życiu, a martwym słodki oddech wracając osobom, łają nienasytnym grobom. Szczęśliwa sztuka, która kiedy zechce, snadnie bystrymi chuciami władnie! Krwawy Gniew, Zazdrość sina, Zakochania blade, Zawiść i Łakomstwo śniade, Złość złota, czarna Chytrość, Obżarstwo zażarte — leżą w szufladkach utarte; ani żadna szkodliwych skutków nie wyjawi, chyba ją pędzel postawi na płótnie nieobraźnym, gdzie mu wściekły k’woli Mars płytkim szarpakiem koli. Zatacza butna Juno z czoła pozór srogi, a Wenus ludzie i bogi, gdy wdzięcznym wahnych źrzenic zabłyśnie błękitem, przeszywa grotem ukrytem. Patrzy zdjęta Natura podziwieniem z dala, jak sobie ludzka pozwala (0 Cienie dają żywość i podskok niejakiś farbom. 8 (<:) Wdzięki nie powinn<y > być wymuszone, przeto i poetowie one malują w sza tach wolnych, pasami nieściągnionych. 62 ADAM S'IAM SLW V NARUSZEW ICZ rę k a , w s t y d z ą c się z g n ie w e m , ż e c o le d w o o n éj s z e r o k o w ła d n e r a m io n y ogarnąć zd ążą, w d r o b n e j t a b lic y z a w ie r a . C z a s się z e z ło ś c i p o ż e r a n a sw e j m o c y p o d s t ę p n y m fo r te le m u ję c ie i lo t n y c h s k r z y d e ł u c ię c ie . S a m D o w c ip t r iu m f d la w a s w y k r z y k a r a d o sn y , a p łó d r ó ż n o b a r w e j w io s n y b io r ą c z ręk u o d j e d n e j z G r a c y i p r z y t o m n y c h . 130 n a z a s z c z y t w ie k ó w p o t o m n y c h w k ła d a n a z a c n e g ło w y w a m , n a jp ie r w s i z w ie lu . m ó j ( < h > ) C) M a r to , m ó j B a c ia r e lu , z a o z n a c z o n e s t e m p le m la t w ie c z y s t y c h p r a c e , k tó r y m i m e g o p a ła c e Ш o z d a b ia c ie m o n a r c h y ; k ę d y j e ś li m o ja w k ą c ik u j e g o p o k o ja m ie ć t a k ż e z a s łu ż y ła m ie js c e p o s t a ć lic h a , z n ie m o w n e j t w a r z y o d d y c h a w in n ą d la P a n a w d z ię c z n o ś ć i c h o c ia n ie z ie w a , z d a je s ię , ż e r y m y ś p ie w a . ODA VII DO KS[IĄŻĘ]CIA AUGUSTA CZARTORYSKIEGO, wojewody generała ziem ruskich G d z ie k r w i z a c n o ś ć , g d z ie h o n o r , g d z ie d o b r o ć i r a d a . g d z ie p ie r w s z y p o m o n a r c h a c h m a je s ta t z a s ia d a , p o z w ó l, k s ią ż ę , w t y m d o m u z ło ż y ć h o łd p o w in n y t e m u , c o w z ią ł ła s k t y le z ręk i d o b r o c z y n n e j . N ie p o c h le b n y m tu r y m e m , p o d ły c h d u s z p o n ę t ą , c n o t ę c h w a lę z d a r ó w s w y c h w ie lk ą i k o n te n t ą - 4 (li) Bac|c|iarelli i Marteau nie tylko sami pięknymi s/tuki malarskiej upominkami kraj nas/ zdobić}, ale nadto dla pożytku krajowego godnych uczniów, rodowitych Polaków w tejże sztuce z woli J.K.Mci i jego nakładem sposobią. g ło s p o w s z e c h n y p o w t a r z a m : c h y b a się ś w ia t m y li, j e ś li e c h o z d a ń j e g o p r ó ż n y m t o n e m k w ili. P r y w a t n y c h w ie lb ić s p r a w y d o b r z e s ię n a d a r z a , k to m a m iło ś ć z a ś w ia d k a , w d z ię c z n o ś ć z a p is a r z a ; ś p ie w a ć k r ó le , k s ią ż ę ta s ło d k im M u z j ę z y k ie m te n g o d n ie m o ż e , k to m a n a r ó d p o r ę c z n ik ie m . O n , j a k o j e n a p ie r w s z y c h d o s t o j e ń s t w a c h s a d z i, ta k z n a n a jle p ie j, c o w n ic h d o b r z e , a c o w a d z i, o n ic h s ę d z ia j e d y n y , j e g o w ie r n e z d a n ie j a k ie b y ło o t o b ie z a w s z e — s łu c h a j , p a n ie ! N i e w y c z e r p a n y m , w ie k i, o d k o le b k i ś w ia t a le c ą c p ę d e m , p r o w a d z ą i lu d z ie , i la ta ; t y s ią c z n ik a , t y s ią c ic h c o d z ie n n ie n a d p ły n ie , le d w o b e z p r z y w a r c z ło w ie k w t y m się z n a j d z ie g m i n ie , k tó r y b y p r z y f o r tu n ie , im ie n iu , k r e d y c ie , s a m e j c n o t y p r a w id łe m r z ą d z ą c c a łe ż y c ie , w s z y s t k im m iły b e z b r a k u s e r c a m i ic h w ła d a ł, a p r a w e m c z e ś ć i s ła w ę d z i e d z ic z n y m p o s ia d a ł. S z c z ę ś liw y s t o k r o ć , b o m u to t y lk o u b ie g a , c o k r e s o m n ie p r z e s k o c z n e j n a tu r y p o d le g a , a ż a d n a la t p r z e m o g ą d z ie ln e j s k a r b ó w d u s z y b y s t r ą c z a s ó w k o le ją n ig d y n ie p o r u sz y . O n s o b ie z a w s z e p a n e m , z m ę tn e j w y t r a w io n y m ło d o ś c i p r z e z p o c h le b n e n ie p a t r z y z a s ło n y , c z y s t y m s z la k u j ą c o k ie m , is t n ą p r a w d ę k reśli: p e w n ie j c z y n i, r o z u m n ie j d a je , m ą d r z e j m y ś li. N a j e g o d o b r y m se r c u a s z a c o w n e j g ło w ie b e z p ie c z n ie się w s p ie r a ją s a m i m o n a r c h o w ie , w j e g o r a d a c h o j c z y z n a p o k ła d a n a d z ie j e , a z a - l i p r z e z n ie le p s z y w ia t r n a n ią z a w ie j e . 64 AD.VM SrV M SLW V W K L S Z K W IC Z J a k o w p o ś r z ó d o g r o d u j a b ło ń u r o d z iw a , k tó r ą z a w s z e liść b u jn y i o w o c o k r y w a , s a m a c e le m p o w s z e c h n e j m ie d z y d r z e w y c z ę ś c i, 40 ż e t y s ią c d u s z o ż y w ia i p o d s o b ą m ie ś c i — k a ż d y m u c h ę t n ie se r c a i c z o ła n a k ła n ia : p a ń s k a c ią g n ie p o w a g a d o p o s z a n o w a n ia ; r o d z ic g o s w o im d z ie c io m w s k a z u j e i c h w a li: „ Z t e g o ś m y p a n a ła sk i w z r o ś li i p o w s t a l i! ” . 45 U n ie g o i n a jc ię ż s z y c z a s n ie g o n i s z c z ą t k ie m , b o w s z y s t k o id z ie ł a d e m i p ię k n y m p o r z ą d k ie m ; b aczn ość* u m ie w s z y s t k ie m u d o k ła d n ie p o r a d z ić : z łe z a w c z a s u u p r z e d z ić a lb o j e o d s ą d z ić . 1 n a jw ię k s z a f o r tu n a w p ło c h y c h r ę k a c h z n ik a , 50 p ę k n ie s z k u t a ła d o w n a , g d y n ie m a s te r n ik a . U t r a t a n is z c z y d o m y . P r ó ż n o się n a d y m a g n u ś n y p r z e p y c h — z r o z u m e m n ig d y n ie w y t r z y m a . P o d o b n y m a lo w a n e j t ę c z y n a o b ło k u , c o m is t e r n y m z a k o łe m s ło n e c z n e m u o k u 55 c h c ą c z a b r a ć p r v m o d w ie k ó w z g o d liw ie p r z y z n a n y , z a t a c z a k r ą g z t y s ią c z n y c h fa r b g ła d k o u tk a n y . M a łe się n ie b o z d a j e d u m ie n ie o b a c z n e j s ię g a ś w ie t n y m i b a r k i d r o g i z o d y j a c z n e j , p is z ą c s ię p o ż y c z o n y m b la s k ie m , k tó r y la d a 60 z a m o m e n t , o c z y łu d z ą c , g a ś n ie i u p a d a . A t y m c z a s e m w ó d z ś w ia t ó w n a d p o w ie t r z n y c h z ło ty , t o r o w n y m ra z g o ś c iń c e m k r e ś lą c s w e o b r o ty , z a w s z e p e łe n ś w ia t ło ś c i z m ia n ie n ie p o d le g a : i s a m ś w ie c i, i d r u g ie b la s k ie m s w y m z a ż e g a . 65 J e g o w d z i ę c z n y c h p r o m ie n i d a r e m w s z y s t k o ż y je , c o t w a r d y lą d w y w o d z i, m o k r y ż y w io ł k r y je , w ś k la n y c h p ł a w ią c w n ę t r z n o ś c ia c h , i c o w y ż e j ś w ia t a p ie r z y s ty m i ż a g la m i p o w ie t r z e u m ia t a . C z y się z p ie lu c h s z k a r ła tn y c h d z ie ń w y w ij a c u d n ie , c z y c h ło d n y w ilż y w ie c z ó r , c z y g o r e p o łu d n ie , r ó w n ie ś w ie c i i lu b o s p o c z n ie m o r s k im n a d n ie , i z o c z u , i z p a m ię c i d łu g o n ie w y p a d n ie . T a k k to s w ą w ie lk o ś ć u ją ł w m ą d r e j m ia r y p r a w a , n ig d y w n iej w c a ły m ż y c ia b ie g u n ie u s t a w a . P ło c h o ś ć m a b y s t r y p o c h o p , w z r o s t n a g ły , z g o n sk o r y — r o z u m n y r ó w n o ś w ie c i o d p o r y d o p o ry . J e śli g o r ó d z h o n o r e m n a d lu d z k i s t a n n ie s ie , m ą d r o ś ć w lu d z k ie j r ó w n o ś c i t r z y m a g o z a k r e s ie ; t a m ty lk o u k a z u je p a ń s k ą s w ą o s o b ę , g d z ie t r z e b a d ź w i g n ą ć p r z y j a ź ń lu b w e s p r z e ć c h u d o b ę . Z m i e n n y m f o r tu n y lo s e m w lu s tr z e s w y m z a ś n ia d łe d o m y z e r d z y o t a r t e , d ź w ig n io n e u p a d łe , m łó d ź s z la c h e t n a b io r ą c a p o lo r z n a u k g ła d k i — t e s ą d o b r o c z y n n o ś c i j e g o j a w n e ś w ia d k i. D o m j e g o d o m e m w s z y s t k ic h , c o s ą t e g o g o d n i, c z e la d k a d o b r z e p ła t n a , p o d d a n i n ie g ło d n i, s łu d z y p e w n i n a g r o d y . S łu s z n ie o n im m n ie m a P o ls k a : s z c z ę ś liw y , k to się u d r z w i j e g o t r z y m a . S t ą d , g d y in n y m w y s o k o ś ć s t a n u z a w iś ć r o d z i, ż a d e n z a w is n y j ę z y k w n ie g o n ie u g o d z i: k a ż d y m u z s e r c a ż y c z y la t c z e r s t w y c h i d łu g ic h , w i e d z ą c , iż s o b ie ż y j ą c , ż y je i d la d r u g ic h . T a k ie m a j ą c , c n y k s ią ż ę , c a łe j P o ls k i c h ę c i, n im p o d a s z w ie lk ie im ię n ie z g a s łe j p a m ię c i, d łu g o j e s z c z e d o m ie r z a ć b ę d z ie s z , w z d r o w ie ż y z n y , k r e s u la t p o ż y t e c z n y c h d la d o b r a o jc z y z n y . J a s n o ś ć s p r a w z n a k o m it y c h , s p o k o j n o ś ć s u m n ie n ia ż y w s z y m w i e ń c e m sk r o ń z a c n ą c o r a z u z ie le n ia ; w d z ię c z n o ś ć p u b lic z n a d ło n i ku w s p a r c iu n a k ła n ia , a g ło s n a r o d u s ta r o ś ć le n iw ą o d g a n ia . ODA Vili DO STANISŁAWA AUGUSTA, Króla Polskiego, Wfielkiego] Ksiąźęcia Lisewskiego], Collegium Nohilium Varsav\iensis\ Soc\ietatis\ Jesu M o g ło ż k ie d y to s z c z ę ś c ie s p o t k a ć n a s z e p r o g i, b y t w e p o n ic h , m o n a r c h o , d e p t a ć m ia ły n o g i? F o r tu n n e k s ią ż ą t g m a c h y , c h o ć się im ra z z d a r z y w id z ie ć w p o d w o ja c h s w o ic h p r o m ie ń p a ń sk ie j t w a r z y ! M y ś m y z s łu g t w y c h n a jn iż s i a n i m o ż e m ż ą d a ć , b y s ła b e o c z y m ia ły n a tw ó j b la s k p o g lą d a ć . N i t a k ie m u g o ś c io w i z n a jd z ie d o m n a s z w s z y t e k m ie js c a , c h y b a ż e w se r c u d a m y ci p r z y b y t e k . T e n ci w ię c o t w ie r a m y , le c z t a m g o ś c ie m , p a n ie , n ie b ę d z ie s z , b o w n im d a w n o m ia łe ś p o m ie s z k a n ie . C ó ż k o lw ie k b ą d ź , c h o ć n a tw e j w id z im z ło t o g ło w ie i z u s t t w y c h p r a w c z e k a j ą w a le c z n i L e c h o w ie , w n ic z y m ci n ie u w ła c z a t a p o d ła g o ś c in a , w s z a k i b o g o m o d w ie d z a ć lu d z i n ie n o w in a . N ie z a w s z e , c o sw ó j p a ła c w y n ió s ł n a d o b ło k i, p o g w ia ź d z is t y c h p o s a d z k a c h J o w is z lic z y k rok i: c z ę s t o k r o ć s r e b r n o p ió r y m o r łe m u n ie s io n y , w z ią w s z y p o s t a ć ś m ie r t e ln ą , z w ie d z a z ie m s k ie stro n y . A n i, c o p r z e z n ie b ie s k ie w o z i ś w ia t ło z n a k i, p ę d z i z a w s z e A p o llin p o c z w ó r n e r u m a k i: c z a s e m z ło t e z s w y c h sk r o n i z ło ż y w s z y p r o m ie n ie , ś p ie s z y , g d z ie P a r n a s z la u r ó w c z y n i s ło d k ie c ie n ie . C z ę s to n a d a z u m y s łu p r z y k r e z ło ż y ć tr o sk i, w s z a k o d s ta r a ń a n i s a m w o le n ro d za j b o s k i. M a c o c z y n ić w n ie b ie s ie c h T e n , c o w s z y s t k im w ła d a , m a z w ie r z c h n o ś ć , c o n a z ie m i tro n J e g o z a s ia d a . K o r o n a , j a s n o ś ć b e r la i b la s k z p e r e ł m n o g i c ó ż j e s t , j e ś li n ie c ię ż a r — to ty lk o , ż e d r o g i? K o g o n a w y ż s z y m s t o p n iu s z c z ę ś c ie p o s a d z iło , t e m u w ię c e j f r a s u n k ó w i tr o sk p r z y c z y n iło . W ie m y , j a k c ię ż k a p r z e z się r z e c z lu d e m k ie r o w a ć . C ó ż t e m u , k to c h c e z j e g o p o ż y t k ie m p a n o w a ć ? D o b r y m z a ś ż a d e n n ie j e s t z k r ó ló w , c h y b a k tó r y łą c z y s e r c e o j c o w s k ie z p o w a g ą p u r p u r y . W ielu b y ło , c o ś w ia t u p a n o w a li w R z y m ie , a j e d e n A u g u s t n o s ił s ło d k ie „ o j c a ” im ię . W ielu b y ło A u g u s t ó w - t y ś j e d e n z tej k w o ty , c o ś z im ie n ie m A u g u s t a z łą c z y ł j e g o c n o ty . U g a s ił o n p o ż a r y , c o j e M a rs b y ł w z r u s z y ł, i n a w ła s n ą k r e w g r o t y z a o s tr z o n e s k r u s z y ł. P r z y w r ó c ił s p r a w ie d liw o ś ć i r z ą d m ia s t o m d a w n y , p r z y c z y n ił s k a r b u , w y g n a ł z b y t e k m a r n o tr a w n y , a s z c z ę k ie m n ie n a w is n e j b r o n i, k tó r e b y ły u s z ły z R z y m u , z a n ie g o M u z y się w r ó c iły . R ó w n ie z a c ie b ie , k r ó lu , s w o b o d n y S a r m a t a w id z i w m o n a r s z e s w o im A u g u s t o w e la ta . J u ż S z a le ń s t w o i c o k r e w la ć b r a te r s k ą r a d a , n ie m o g ą c z n ie ś ć tw e j t w a r z y , p r e c z u c h o d z i Z w a d a , u c h o d z i, a z r o z p a c z y tr z ę s ą c w a r k o c z s m o c z y , w ś c ie k ła w p o c h o d n ia c h w ła s n y c h k ły p ie n is t e tło c z y . A P o b o ż n o ś ć z e Z g o d ą z w ie d z a n a s z e n iw y i P o k ó j, n o s z ą c w ie ń c e n a g ło w i e z o liw y . N i S w a w o l a w o b łu d n e j w o ln o ś c i m a s z k a r z e ł a m ie p r a w , c o w p r z ó d lż y ła tr o n y i o łt a r z e . N i F a w o r z Z y s k ie m p o d ły m u r z ę d y r o z d a w a o , j a k w ie le s t ą d z łe g o kraj j e s z c z e d o z n a w a ! W ięcej n iż n ie p r z y j a c ie l o j c z y ź n ie sw e j w a d z i , k to się p n ie n a u r z ę d y i b e z z a s łu g s a d z i. C h c ia ł r z ą d z ić i F a e to n c u g i s ło n e c z n e m i, le c z t e n d a r b y ł o s t a t n ią z g u b ą c a łe j Z ie m i: o b r ó c ił ś w ia t w p e r z y n ę , a u p a d k ie m z n ie b a d o z n a ł, ż e c h c ia ł w ię c e j , n iż d a ć m u b y ło t r z e b a . P r e c z s t ą d , w z g lę d y b e z o c z u , p r e c z , z y s k u s z k o d liw y , te r a z n ie c h się s p o d z ie w a z d o ln y i p o c z c iw y . W sz a k b e z z a s łu g r z e c z p r ó ż n a p u k a ć w t e g o w r o t a , k tó r y j e ś li m a b e r ło , to m u d a ła c n o t a . Z a n ie g o i K a m e n o m lu str sw ó j p r z y w r ó c o n y b ę d z ie , a z a s z łe p r o c h e m o d e z w ą się s tr o n y i o j c z y s t y m j ę z y k ie m p ie j ą c r y m y s w o je , z a m ie n ią n u r t w iś la n y n a k a s t a ls k ie z d r o je . 68 ADAM S'IÀNISLWV NAIU SZEW ICX B a , j u ż się c a ła p r a w ie P o lsk a w M u z y z m ie n ia , n u c ą c z e w s z ą d d o w c ip n e o s w y m k ró lu p ie n ia . T y ty lk o s p r a w , o B o ż e , b y b y ł d łu g o ż y w y . a d a j p o c z ą t k o m j e g o b ie g r ó w n ie s z c z ę ś liw y ! ODA ГХ DO IGNACEGO POTOCKIEGO, pisarza w[ielkiego] W[ielkiego] Ksfięstwa] Lit[ewskiego| N a t u r a , id ą c z w y c z a j n y m to k ie m m ie d z y k s ią ż ę ty i g m in e m , p r z e d s ię g a ją c y m s w e k r e s y r o k ie m p ię k n y m c ię b o g a c i s y n e m . 5 Fen d o m u t w e g o p r z y b y t e k ś w ie t n y d a r z y n a s w e s e le m n o w e m : ś w ia t m a w n im z io m k a , a ró d s z la c h e t n y za szczy t za d o b ry m w y c h o w e m . K w ia t ci to j e s z c z e w p ie r w o tn e j t r a w ie , 10 w s z y s t k o w n im p r z y s z ło ś ć u k r y w a , w lu d z k ie g o c ia łk a d r o b n e j p o s t a w ie le d w o się c z ło w ie k o ż y w a . W sz a k ż e i w p ie r w s z y c h k r e s k a c h o b r a z u , k ie d y g o w ie lk a d ło ń k r e śli, 15 p r z y s z łe j się c e n y k a ż d y o d ra zu i k r e d k i ła c n o d o m y ś li. L e d w o z n a s ie n ia d ą b w z n ij d z ie ro sły , g ó r u je n a d in n e k r z a k i. P r z e w a ż n e o r lę . c h o ć g o n ie w z n io s ły 20 p ió r a , z n a ć < je st> m ie d z y p ta k i. D o ś ć m i d o w r ó ż k i, a c z e m w t y c h tr o p y n ie c h o d z ił, c o z g w i a z d k o leje LIRYKÓW Księga pierw sza Orla MII w. 7 1 -7 4 / Orla IX / Orla X w. 1-Ш c h lu b n e u m ie ją b r a ć h o r o s k o p y i d a ls z e ro ić n a d z ie je . 25 Z a c n a r o d z ic ó w k r e w n ie m o w lę c iu n a ś w ia t o t w o r z y ła w r o t a , a t r w a ła z a w s z e w s w y m p r z e d s ię w z ię c iu to r s ła w y u k a ż e c n o t a . ODAX NA AKT WESELNY Józefa Niesiołowskiego, kasztelana nowogrodzkiego, z Katarzyną Massalską, kasztelanką wileńską i hetmanówną Wielkiego Księstwa Litewskiego B o d a j b y n ig d y r o z k o s z y p r a w d z iw e j w ż y c iu n ie u ż y ł, k to n a p ię k n o ś ć c h c iw y — s t ą d się r o z u m ie b y ć u s z c z ę ś liw io n y , ż e g ła d k ie j d o s t a ł i p o s a ż n e j ż o n y . 5 T a k i p o d o b ie n d o p ło c h e g o p t a s t w a , k tó r e d o k la tk i la d a w a b i p a s t w a , ż e w sr o g iej p o t e m n ie w o li z a m k n ię t e , t y s ią c e m s m u t k ó w p ła c i m a r n ą n ę tę . N ie c h c ę j a ta k ie j s ło d y c z y k o s z t o w a ć , 10 k tó r ą p o t o k ie m łe z m u s z ę w e t o w a ć . N a d r o g ie p e r ły i z lo t o m j e s t g łu c h y , je ś li s t ą d w a ż n e d ź w i g a ć m a m ła ń c u c h y . Z n ik o m a p o s t a ć s tr a c i fa r b ę z la ty , c z a s y z tr a fu n k ie m z n is z c z ą sk a r b b o g a ty : 15 c n o t a to m ó j g r u n t - z tą k ie d y się z łą c z ę , w ie m , ż e s z c z ę ś liw ie d n i m o je z a k o ń c z ę . K to p ię k n ą b e z c n ó t w z ią ł o b lu b ie n ic ę , d la c u d z y c h w r ó b ló w t e n p o s ia ł p s z e n ic ę ; 69 70 ADAM STAMSLVW X Y R U S Z I^ IC Z w s z c z e p ił la to r o śl w in n ą , a lić o n a 20 k o m u in n e m u s m a c z n e r o d z i g r o n a . U s z ły te c z a s y n a z ła m a n ą sz y ję , c o n a m z r o d z iły c z y s t e L u k r e c y je , z a P e n e lo p y , w z ó r ż o n e k j e d y n y , te r a z się b r z y d k ie r o d z ą M e s sa lin y . 25 C z y się m y ś l m o ja w s w y c h z a p ę d a c h m y ła , c z y s ię , s ta r z e ją c , ś w ia t c o r a z w y s ila , ż e le d w o w id z ie ć , b y k tó r e z p łc i b ia łe j z s t a r o ż y t n y m i d a m a m i z r ó w n a ły ? N ie n a r a ż a ły o w e to m ę ż a t k i 30 b ie d n y c h m a łż o n k ó w n a s r o g ie w y d a t k i, b v d la w ę d r o w n e j z o b c y c h k r a jó w m o d y d ru gi z a p r z e d a ł o jc z y ste za g ro d y . N ie z d o b iły g łó w in d y js k ie k a m y k i ni z d r o g ic h k r u s z c ó w w y s ia n e r u b r y k i: 35 n ie s t a ły w p ię tr a n a d ę t e c z u p r y n y tu ż z b r a b a n c k im i s z y k ie m p a ję c z y n y . N ie b y ła n ig d y lu d z io m n a w id o k u n a g o ś ć — t r u c iz n a p o c z c iw e g o w z r o k u , n ie z a m ia t a ły d łu g im i o g o n y -Ю z k u p n y c h k r w ią k m io t k ó w la m s u t e ro b ro n y . N ie b y ło s ły c h a ć o ż a d n e j n ie w ie ś c ie , a b y s a m o p a s la t a ła p o m ie ś c ie , tłu k ą c k o ła m i n ie p o tr z e b n ie b r u k i i m r o ż ą c b ie d n e w p ó ź n ą n o c h a jd u k i. +5 M ą ż b y ł jej ś w ia d k ie m n ie w in n e g o ż y c ia : c z y się b a w iła w k ą c ie k o ło s z y c ia , c z y d o m s p r a w ia ła - p iln a g o s p o d y n i, c z y się z o łt a r z e m b a w iła w ś w ią t y n i. A le B ó g z a t o p r o s t a c t w o m n ie m a n e s p u s z c z a ł n a d o m jej s k a r b y n ie p r z e b r a n e : w s z y s t k o s ię w ręk u m n o ż y ło c z e la d k i, l ic z n e i p e w n e r o d z iły się d z ia tk i. W ia ra z M iło ś c ią p iln ie s t r z e g ła ło ż a , Ż y z n o ś ć sto k ro tn e o d d a w a ła z b o ż a , P e łn o ś ć m n o ż y ła o b o r y , s p iż a r n ie , n ic s ię n a s tr o n ę n ie r o z e s z ło m a r n ie . K to k o lw ie k n a jej p o s t ę p k i p o g lą d a ł, w t a k im ż y ć z w ią z k u i u m ie r a ć ż ą d a ł. B o c ó ż b y ć m o ż e w t y m ż y c iu m iz e r n y m s ło d s z e g o , j a k ż y ć z t o w a r z y s z e m w ie r n y m ? W s m u t k u p o c ie c h a , o c h ło d a w p r z y p a d k u , r a t u n e k w p r a c y , f o lg a w n ie d o s t a t k u , n a d z ie j a w c h w ili złej n ie z w y c ię ż o n a — m ę ż o w i s w e m u je st p o c z c iw a żo n a . G d z ie ż o w a s k r o m n o ś ć , g d z ie ó w w s t y d su r o w y , k tó r y z a le c a ł d a w n e b ia łe g ło w y ? G d z ie ś l u b ó w p ę t a w i e c z n y m k u te m ło t e m , ż a d n y m K u p id a n ie p o ż y t e g r o t e m ? S r o g ie z a w iś c i, z a j a d łe n ie z g o d y , o z ię b łe s e r c a , s k w a p liw e r o z w o d y , n ie w ie r n e ło ż a , p o t o m s t w o p o d r z u tk i te to s ą t e r a z n a s z y c h m a łż e ń s t w sk u tk i. N ie j e d e n s t ę k a , p ł o n n y m u w ie d z io n y lic a p o z o r e m lu b b la s k ie m m a m o n y , i r a d b y n a z a d s z y b k ie c o f n ą ł k ro k i, g d y b y n ie B o s k ie b r o n iły w y r o k i. S z c z ę ś liw y j e s t e ś , z a c n y k a s z t e la n ie , ż e c i n a s e r c a t w o j e g o ż ą d a n ie t a k ie g o S t w ó r c a z d a r z y ł p r z y j a c ie la , z k tó r y m d o z g o n u u ż y j e s z w e s e la ! 72 ADAM STVMSLWV W K IS Z K W IC Z N ie m ó w ię t e g o , ż e h e t m a ń s k a c o r a , sio s tr a p ie r w s z e g o w L it w ie s e n a t o r a , w e s z ła i w d o m tw ó j w n io s ła z n a k o m it y c n e j r o k so la ń s k ic h k s ią ż ą t k r w i z a s z c z y ty . 85 N ie m ó w ię , ż e z n ią , j a k o z T a g ie m r z e k ą , o b fit e n u r ty c z y s t y m z ło t e m c ie k ą i w s a n ie c o rok t w y c h p r z y b y t k ó w p r o g i z o b s z e r n y c h w ło ś c i h o łd p r z y n o s z ą d r o g i. D a r ci to w p r a w d z ie j e s t n a ś w ie c ie r z a d k i : 90 z a c n o ś ć z f o r tu n ą , a le t y m p r z y p a d k i ś le p e sz a fu ją - n ie s w o im się s z c z y c i, k to ty lk o z ło t e m i h e r b a m i ś w ie c i. T o t w y m n a jw ię k s z y m j e s t u s z c z ę ś liw ie n ie m , ż e ś t a k ą p o ją ł ż o n ę , c o z im ie n ie m 95 c n o t liw e łą c z y se r c e ; ż e z n ic h k tó r e , tr u d n a r z e c z n a d e r p o z n a ć , b ie r z e g ó r ę . G o d z ie n e ś z a t w ą r z e t e ln o ś ć z a is te , a b y ś z n ią w' z w ią z k i w k r o c z y ł w ie k u is t e , le c z i to w y z n a ć s łu s z n ie m i p o t r z e b a , loo ż e i ty d la n iej j e s t e ś d a r e m z n ie b a . W o b u w a s w id z ę r ó w n ie p ię k n e s p r a w y : r ó w n ie sp o k o jn y u m y s ł i ła s k a w y , p o b o żn o ść d a w n ą , p o w a g ę b ez d u m y, w o b u ro zsą d ek i b y stre rozu m y. 105 O b u , n a tc h n ą w s z y , m iło ś ć rów7n ie ż y w a w n ie r o z e r w a n e w a s b ie r z e o g n iw a , s k ą d s łu s z n y m p r a w e m d u c h m i w ie s z c z y tu s z y , ż e ic h z ła c h w ila ż a d n a n ie p o k r u sz y . A k ie d y w ie lu r z e w n ie n a s w ą d o lę i io p ła c z e , w w ie c z y s t ą w p r z ą g łs z y się n ie w o lę , w y w p ę t a c h s ło d k ic h k r o m ż a d n e j p r z y g o d y c ie s z y ć się z m iłe j b ę d z ie c ie s w o b o d y . LIRYKÓW Księga pierw sza O d a X w. 8 1 -1 1 2 / O d a XI w. 1-28 73 ODA XI DO STANISŁAWA AUGUSTA, Króla Polskiego, Wfielkiego] Książęcia Lisewskiego] etc., w dzień urodzenia 1771 C z a s ie , c o n a o b ło k i w s ia d łs z y ż a r t k o lo tn e , p o r y w a s z ś m ie r t e ln e g o ż y c ia d n i n ie w r o t n e , a ż a d n y m n ie u ję ty w s w y m b ie g u w ę d z id łe m p ę d z is z j e d o w ie c z n o ś c i, c ic h y m le c ą c s k r z y d łe m , 5 k tó r a ż m o c tw e j się k ie d y o p a r ła p o t ę d z e , b y jej n ie p o t a r g a ła j a k p a ję c z e j p r z ę d z e rę k a t w a w ie lo w ła d n a ? T y n a r o d y lic z n e , ty w m a r t w y c h r u m a c h g r z e b ie s z m ia s t a n ie b o t y c z n e , ty m ło d o ś ć s m u t n y m z b ie g ły c h la t p r z y p r ó s z a s z ś r z o n e m , 10 s u c h y m c z y n is z , c o b y ło p ię k n y m i z ie lo n e m , a c o c h w ila , z m y k a ją c z sił n a s z y c h u k r a d k ie m , n i e s p o d z ia n y m n a k o n ie c g r o z is z im u p a d k ie m ! C ó ż t o , c z y li p o w s z e c h n e k ie d y b r z m i w e s e l e , ż a ło s n e , lu tn i m o ja , ś m ie s z w y w o d z i ć t r e le , 15 a n ie ra c z e j z t y m p a n u se r c ż y c z liw y c h g r o n e m w in n e c h ę c i o ś w ia d c z a ć w d z ię c z n o r y m n y m t o n e m ? S e r c e m s ię t y m o ś w ia d c z a m , k ró lu u k o c h a n y , k tó r e n ie z n a k u t o b ie n ik c z e m n e j o d m ia n y , iż b y m ci la t u s t ą p ił w ła s n y c h w p o d a r u n k u , 20 g d y b y t o w lu d z k im k ie d y m o g ło b y ć s z a fu n k u . L e c z c o k o m u z a m ie r z y ł ra z D a w c a Is to ty i t w a r d y m i w y k o w a ł w d y j a m e n c ie m ło ty , n ie o d m ie n i z n ik o m a r ę k a a n i z d o ła n ie ś c ig n io n e g o C z a s u w a r t k ie c o f n ą ć k o ła . 2ö S t ą d s ię c ie s z , c n y m o n a r c h o , ż e n ie z b i e g a m a r n ie n i t w e g o m g łą n ie p o m n ą w ie k u n ie o g a r n ie , le c z p o d s t e m p e l w ie c z n o ś c i i p o t o m n e j s ła w y w s z y s t k ie t w o je p r z e w a ż n e p iln ie k ła d z ie sp r a w y . 74 ADAM S IW ÏS L W V W R IS Z K W IC Z O n d o b r o ć s e r c a t w e g o i s t a t e c z n o ś ć d z iw n ą , зо c z y to w w y p o g o d z o n ą , c z y w c h w ilę p r z e c iw n ą , o n t w ą m ą d r o ś ć , o n w s p a r c ie n a u k p o ż y t e c z n y c h , o n h o jn o ś ć n i e w y m o w n ą p o d a d o k s ią g w ie c z n y c h . N ie te n u m n ie ż y ł d łu g o , k to w ie k p r z e ż y ł d łu g i, le c z k to ż y c ie w ie lk im i o z d o b ił z a s łu g i 35 i n a s w y m s t o p n iu s t o j ą c , ta k się d o b r z e s p r a w ił, ż e ż a l z s ło d k ą p a m ię c i ą d z ie d z ic e m z o s ta w ił. J a k o b y s tr y E r y d a n , n im sw ó j n u r t o c h y n ie w n ie p r z e b r o d z o n y m m o r z u , im g o b liżej p ły n ie , t y m s ię b a r d z ie j r o z s z e r z a , a m n o g im i w o d y ч() i k a r m i, i n a p a w a p r z y le g łe n a r o d y ; p r ó ż n o m u p r z e m y s ł lu d z k i s iln e r z u c a t a m y i w k u te z t w a r d y c h c io s ó w p r a g n ie u ją ć b r a m y : p r z e z s k a lis te z a w o r y , p r z e z w ię z y ic h s t a in e p r o w a d z i, w z ią w s z y g ó r ę , w a r t y t r iu m f a ln e +5 i lu b o d łu g im n a d e r p ę d e m s p r a c o w a n y , w c h o d z i lic z n y m i w r o t y w o c e a ń s k ie śc ia n y , p r z e c ie ż i w o b c y m d o m u , g o ś ć n ie p o s p o lit y , tr z y m a , n ie z n a j ą c k r e s u , b ie g sw ó j r o d o w it y ta k , o w ie lk i m o n a r c h o , im c ię w d a ls z e la ta 50 p o w s z e c h n y ś m ie r t e ln e g o lo s p r o w a d z i ś w ia t a , t y m w ię k s z y m i t w e s e r c e , se r c e b e z p r z y w a r y , g o t o w e u s z c z ę ś liw ić s w ą o j c z y z n ę d ary. 55 Lecz to Bóg dla swych końców odwiecznym wyrokiem grubym chciał przed oczyma zasłonić obłokiem i troski rozlicznymi jako kruszec złoty d o ś w i a d c z a t w e j, o z a c n y k r ó lu , d z ie ln e j c n o ty . R ó ż n e m a s ła w a d r o g i, r ó ż n e d o n iej s t o p n ie : j e d e n p o m y ś l n y m to r e m a ż n a s a m w ie r z c h d o p n ie , d r u g i się d r z e p o s k a ła c h : le c z w ię k s z e n a g r o d y 60 o d b ie r a , k to tr u d n ie j s z e z w y c ię ż y ł p r z e s z k o d y . UH\TvÓ\V К-siçga pierw sza O d a XI w. 2 9 -9 2 Przyjdzie czas, że po srogiej tylu lat powodzi znowu się pięknym słońcem niebo wypogodzi i każdy (wszak sercami Bóg władnie) to przyzna, że króla kochańszego nie miała ojczyzna. 65 Co jeśli tak przeciwne zrządziły niebiosy, żebyś dłuższą wiódł walkę z zawisnymi losy? Czyliż, że wiatr powiewa zewsząd nieżyczliwy, ten być przestanie wielkim, kto nie jest szczęśliwy? 70 ż e s ię z p o m y ś l n y m s k u t k ie m c h ę ć j e g o sk o ja rzy , Czyliż się zawsze człeku śmiertelnemu zdarzy, a lb o t e n t y lk o n a w y z d o ln y s t e r n ik , k tó r y n ie z b ła g a n e g o m o r z a z ła m a ł g w a łt p o n u r y ? 75 80 Nie chciałże widzieć kiedy szczęśliwej ojczyzny Arpin w boską wymowę, Kato w rozum żyzny? Nie ma miejsca wymowa, nie ma skutku rada; Bóg tak zrządził: stój ludzka chęci - Rzym upada. Nie zaćmią złe przygody nigdy wielkiej dusze. Rzadko Fortuna z Cnotą zawiera sojusze: jej to dzieło z tym sercem wieść wojnę najbardziej, co mając dosyć z siebie, jej podchlebstwem gardzi, a nad wszystkie przypadki w górę wyniesione w twierdzy swej niewinności ma pewną ochronę, kędy w miłym ufaniu wiodąc pokój złoty, śmieje się, że nań Zazdrość gnuśne ciska groty. 85 Lecz potomność, co nie zna na oczach zasłony i na prawdzie zakłada tron nieporuszony, skąd patrząc bystro pozad na wieki upłynne, waży na niepomylnej szali zdania gminne, 90 ż a d e n z ły j ę z y k , s ła w ą o b fit ą n a g r o d z i, t a c i, k r ó lu , w w ie c z n o ś c i, k ę d y n ie u s z k o d z i że póki dzień za nocą, noc za dniem popłynie, nigdy twe imię w uściech potomnych nie zginie. 75 ADAM 76 S T A N IS I.« ' NARUSZKW ICZ ODA XII NIC NADTO [z Pierrra Josepha Bernarda, zwanego O n til-I3em ard | M iło ść się lu d z k a n a n a d z ie i w s p ie r a . O c h o t a r o ś n ie , k ie d y z y s k o d b ie r a . P o w a g ę p a n ó w u tr z y m u j e w ła d z a . M ia łk o ść d o w c ip u r o z tr o p n o ś ć n a g r a d z a . 5 K red y t o d c n o t y z a w is ł, a u fn o ś c i ż a d e n n ie z j e d n a s o b ie b e z w ie r n o ś c i. C h c e s z - li m ie ć z d r o w ie , żyj z p o m ia r k o w a n ie m . D o w c ip się k r z e p i u k o n t e n t o w a n ie m . D o w c ip u s a m a ła t w o ś ć j e s t p o c z ą t k ie m - Ш c h c e s z j ą o t r z y m a ć , c z y ń w s z y s t k o p o r z ą d k ie m . W ięcej p łe ć b ia łą , z d a n ie m m y m , z a s z c z y c a w d z ię k p r z y r o d z o n y n iźli p ię k n o ś ć lica . W ię k sz e p is a r z ó w o w y b ó r s t a r a n ie s łó w n iźli r z e c z y p o d le g a n a g a n ie . 15 K to c h c e z u p e łn ie b y ć u s z c z ę ś liw io n y m , w ię c e j p o c z c i w y m m a b y ć n iż u c z o n y m . W ięcej p r z y j a c ió ł n iź li m iło ś n ik ó w , w ię c e j n ie c h m a c n ó t , n iż u m ie ję z y k ó w . W ięcej n ie c h b ę d z ie z d r ó w n iź li b o g a ty , 20 w ię c e j o p o k ó j d b a n iż o in tr a ty . M a ły fo lw a r c z e k , n ie d łu ż n y n ik o m u , m a ły o g r ó d e k , m a ły s to lik w d o m u , m a ły a r z e ś k i c h ło p ie c d o p o s łu g i, m a ły k o n ic z e k i j e d e n , i d r u g i, 25 m a ły s ą s ia d ó w p o c z e t , a p o c z c iw y : g d y to m a m w s z y s t k o , p r a w d z iw ie m s z c z ę ś liw y ! L u b ię się o g r z a ć , n im z im a p r z e m in ie , w m a le j iz d e b c e p r z y m a ły m k o m in ie . L u b ię t e ż b y w a ć n a t a k im o b ie d z ie . :ю k ie d y n a s k ilk u p r z y j a c ió ł się z je d z ie : g d y j e m y s m a c z n o z m a łe g o p ó łm is k a , g d y s ta r e w in k o z m a ły c h d a s z w y t r y s k a . Z t a k o w e j m o w y t o się w ię c d o w o d z i, LIRYKÓW Księga pierw sza O da XII w. 1-72 77 że w szy stk o , co je st 35 nadto , c z łe k u sz k o d z i. M a łe ć t o s łó w k o , le c z k a ż d y o b a c z y , j a k o j e s t m ą d r e i j a k w ie le z n a c z y : 40 45 50 55 60 nadto s p o c z y n k u m o c o s ła b ia d u s z y , nadto h a ła s ó w c z ę s t o j ą o g łu s z y , nadto o b r o t ó w c u d z e d r z e sz k a tu ły , nadto s p o k o jn y - g n u ś n y i n ie c z u ły , nadto k o c h a n ia c z ę s t o r o z u m m ie s z a , nadto le k a r s k ic h p r o s z k ó w ś m ie r ć p r z y ś p ie s z a , nadto s u b t e ln y d o w c ip o s z u k iw a , nadto s u r o w y p a n t y r a n e m b y w a , nadto s k r z ę tn o ś c i ła k o m s t w e m się z o w ie , nadto o d w a ż n i - c z ę s t o z u c h w a lc o w i e , nadto d ó b r — c ię ż a r w ie lk i, a k to lic z y nadto h o n o r ó w - m a s t a n n ie w o ln ic z y , nadto r o z k o s z y ła c n o w g r ó b w p r a w u j e , nadto r o z u m u c z ę s t o r o z u m p s u j e , nadto u fn o ś c i w z g u b ę n a s w p r o w a d z a , nadto o t w a r t e se r c e s ie b ie z d r a d z a , nadto o b ie t n ic r z a d k o się u iś c i, nadto k to z b ie r a - n ig d y n ie s k o r z y ś c i, nadto m ó w i ą c y z a w s z e s ię w y g a d a , nadto ż a r t o w a ć z k o g o — p e w n a z w a d a , nadto p o w a g i h a r d o ś c i j e s t z n a k ie m , nadto g d y ś d o b r y - n a z w ą c ię p r o s t a k ie m , nadto u le g a ć k o m u — p o n iż e n ie , nadto w y k w i n t ó w c z y n ić — o b r z y d z e n ie . A le t o nadto j e ś li s ię o k r e ś li p r a w e m r o z u m u , p ó j d ą r z e c z y k 'm y ś li. W sz y stk o s ię d z ie je ź le z u ż y c ia z łe g o , w s z y s t k o z a w is ło c z a s e m o d 65 N ie g a r d ź t y m niczym , niczego. c z ę s to b o w ie m b y w a , ż e w ie le d z ik ic h r z e c z y s t ą d w y p ł y w a . S p r a w a u s ą d u , w o j n a i k o c h a n ie c zę sto z Jednym 70 nic n a g łe j p o d le g a o d m ia n ie . nic p ie r w s z y m u d w o r u k r e d y t e m z a s z c z y c o n b ę d z ie s z i d a m f a w o r y t e m , jed n o jed n o nic s k r y te o b j a w i p r z y m io ty , nic w m ó z g u z r o b i k o ło w r o ty , ADAM 78 75 STANISLWV NARl SZKW I( :Z jednym nic czasem dostaniesz pieniędzy, jednym nic z pana będziesz w ciężkiej nędzy. j e d n o nic ż ą d z e p r z y w o d z i d o sk u tk u , jedno nic\ gdy się lękasz, przyda smutku. I twój, Amorku, ogień trwać nie umie: jedno go wznieci, jedno nic zatłumi. ODA XIII NAMIĘTNOŚCI [z Antoinea Cimiamomi dc La \ìsclò(lc‘‘a| Co za poczet, przepadłszy gród Ereba ciemny, wije w twej duszy gniazdo, człowiecze nikczemny? Pod jak srogimi, przebóg, spętane tyrany brzęka niewolniczymi serce twe kajdany? 5 io Już okrutnego jarzma znieść nie mogąc dalej, płacze rzewnie i na swą niedolę się żali, jęczy, tęskni, ostatnich sił prawie dobywa — aza gwałtem okrutne potarga ogniw a? Już w swych pętach spokojne, sroższej kaźni godne, mniema wr gnuśnym niewolstwie pędzić dni swobodne i smakując w nieczuciu, coraz bardziej no wem zmamione ślepo zmysły obarcza okowem. W różnych m i się te k s z t a łt a c h w id z ie ć d a ją d z iw y : tu le w k r w a w ą r o z d z ie r a p a s z c z ę ż o łt o g r z y w y 15 i to w ś c ie k ły m i p ia n y r o z s ie r d z io n y p r y s k a , to, jeżąc kudły, wzrokiem piorunowym błyska: 20 tu chytry smok, nabrzmiały jadem niezleczonem. sprośnym sine zadzierzgi zawija ogonem, więc żeby się tajemna nie odkryła zdrada, ciszkiem się do wnętrzności śliskim grzbietem wkrada. Każdy zwodniczym rąbkiem brzydką postać krasi, każdy się miłym wzrokiem pochlebia i łasi, a nie chcąc oczu zrazić pozorem brzydoty, bierze na się obłudnej zwierzchnią barwę cnoty. LIRYKÓW Księga pierw sza 25 30 O fla XII w. 7 3 -7 8 / O rla XIII w. 1 -56 Chciwa żyć przez śmierć bliźnich i krwi bratniej zgubę, ślepa zwycięzców Duma z klęsk buduje chlubę, a żądzą bohaterstwa w tymże sercu, które zażega do walecznych dzieł, gasi naturę. Cóż za zysk sławy owej? Już bystry miecz strawił tyle dusz i za brudny męt Stygu przeprawił. Igrają z popiołami wichry niehamowne, gdzie wprzód liczne wsi stały i grody budowne; n ik n ie p r z e m y s ł, u s t a j e z ło t o p ło d n a p r a c a , ś w ia t d o p ie r w o t n y c h p u s t y ń z b u r z o n y p o w r a c a — 35 fraszka wszystko, by jedno zbójca uwieńczony oddał swe w Kapitolu bałwanom pokłony. W cudniejszej nad śmiertelny kształt dobie ukryta w okrutniejsze nas pęta chytra Miłość chwyta, lecz dopiero ich ciężar czuje człek niewolny, 40 S ^ y j u ^ d ° p r z e ła m a n ia n ie m a s iły z d o ln e j. Próżno się rozum, siląc, na wywody sadzi, że się w tym sporna wola kocha, co jej wadzi. Nie pomoże wyssana z najmędrszych ksiąg sztuka: rozum filozof, ale ma wolą nieuka — 45 w s z y s t k o s tr a c ił n ie c n o t a : i h o n o r , i z d r o w ie , i c o m u s z c z ę d n ą d ło n ią z e b r a li p r z o d k o w ie ; z n a , n ie c z u j ą c sw e j d o li, i t a k b łę d n y t r z y m a , ż e ś w ia t w ię k s z y c h d o s t a t k ó w n a d k ę s c ia ła n ié m a . 50 55 Godny takiej płód matki - Zawiść podejrzliwa, dopadłszy z rąk Megery dymnego łuczywa, wyświeca wszystkie kąty, a wściekłe zapędy karmi z próżnym popłochem trwożliwymi błędy. Równie jej cień znikomy, jak dzień jasny szkodzi, ciekawość niespokojna tysiąc myśli rodzi. Wszędy widzi spólnika: sama przyjacielem, sama chce być postrzałem i miłości celem. 79 Darmo, brzydka Chciwości, łeb ukrywasz smoczy i pod zasłoną twe się ogniem iskrzą oczy, rzucasz wszędy wzrok bystry, ściągasz ostre szpony, mniemając, że świat cały iść w twe winien plony. Za tobą w tropy chodzi Fałsz i Zdrada krwawa, próżno się na zgwałcone Słuszność żali prawa : wchodzisz w zmowę z człowiekiem, by na twe skinienie sam sobie sprawiedliwość, sam czynił sumnienie. Słusznym gniewnego nieba uplątane losem w stalny łańcuch nad kruszców nieużytnym stosem schnie żarłoczne Łakomstwo, nienawidząc ludzi, i własnym się nabytkiem bez ustanku trudzi. W największych się bogactwach skarży na chudobę, jak ów, co mu gorączka uschłą źrze wątrobę, żłopa wodę ustawnie i choćbyś go w bagnie znurzył, im więcej pije, tym usilniej pragnie! Tu Zazdrość, zwiędła szkodnym oszczerstwa nałogiem, kreśli niewinne sprawy piekielnym ożogiem; na niej warkocz z libijskich jaszczurów uwity, a sęp wewnątrz krwawymi pastwi się jelity — wszystko jej czoło sępi, wszystko krzywym widzi, omdlewa cudzym szczęściem, a cnotą się brzydzi, karmi się ludzką nędzą, a gdy się świat śmieje, ona sama z rozpaczy jęczy i łzy leje. A któż twego szaleństwa, kto twej zemsty nie wie, na szkarady najsroższe rozchełznany Gniewie? Ta łzy pije, ta czerni, tamta dołki kopie twa bezecna namiętność niszczy i krew żłopie; żadna cię baczność w tęgim zapale nie wzrusza, złość wszystkie przyrodzenia iskierki zagłusza, rad byś cały świat z gruntu wywrócił, a potem i sam runął, ogromnym zatarty wywrotem. LIRYKÓW Księgn pierw sza 90 95 loo O d a XIII w. Г>7-100 / O d a XIV w. 1- 1b Te są skutki, obrzydła wściekłych chuci trzodo, które wieczny niepokój w sercach ludzkich wiodą! Ziemia za twych zapędów fatalnym rozkazem żywym piekła w mych oczach staje się obrazem. Pełno zbrodni na świecie pod twym berłem rdzawym, próżno się Themis, żalem rozjątrzona prawym, do miecza swego ima i niechybnej szali ściął Alcyd hydrze głowę, tysiąc się < z > niej wali. Płodny jest świat w występki i póki go stanie, nie wyplewi ich nigdy najsroższe karanie, ty jednak, mój rozumie, ujmij mię w swe pęta, by mię żaden błąd, żadna nie zwiodła ponęta. ODA XIV DO KS[IĄŻĘ]CIA ADAMA CZARTORYSKIEGO, generała ziem podolskich, na powrót z cudzych krajów Jako po wdzięcznym utęskniona synie, który gdzieś w obcej przebywa krainie, po niezbrodzonych odmętach wzrok toczy i łzami matka smutne zlewa oczy, 5 io 15 już mierzy czasy, już leniwej łodzi i żaglom łaje, i morskiej powodzi, już Eolowi, co wiatrami włada, czy słońce wstaje, czy w bezdno zapada, więc gdy fortunną nieba zdarzą chwilę, że go ogląda i uściska mile, o któraż Muza znajdzie się tak mówna, co jej weselu rymem swym wyrówna — tak dom twój zacny, tak ojczyzna miła w twej niebytności smutne dni pędziła, czekając, rychło czas miły nastanie, co cię da ujrzeć, o Polski kochanie. 81 Lecz już Czas przykry czarne zemknął konie, znowu cię widzi na swym Polska łonie: widzi i nieco żal koi serdeczny, w który ją wprawił wyrok niebios wieczny. Trudno nie boleć, gdy srodze dolega, trudniej, gdy każdy w złej chwili odbiega i choć pogląda na swych dni ostatki, ratować nie chce utrapionej matki. Czyż ludzie ptastwem niewdzięcznym Strymonu, które, ostrego czując lód Tryjonu, odbiega domu i tam tylko leci, gdzie promień słońca żywsze ognie nieci? Nie ma statecznej na świecie ojczyzny : spasłszy licznymi stadami kraj żyzny, rzuca, gdy nań mróz srogie wrzuci pęta, i cierpieć nie chce jak drugie ptaszęta. Tuś się urodził, ptaku nieżyczliwy, tuś uwił gniazdo, tuś objadał niwy, tuś mile bujał. Czemuż w czas żałosny nie czekasz z nami prędkowrotnej wiosny? Nie zawsze z Alpów szumne radość i smutek przechodzą dziś się ponurym płaszczem jutro swe cugi z wód Słońce wiatry wieją, koleją : dzień zachmurzy, wynurzy; i ten, co wieczne z cedry kruszy sośnie, i co krzewistym na Libanie rośnie, co morskie brody, hucząc, z gruntu ryje, po chwili, Auster, dumną złamie szyję. Ten się ojczyzny zwać synem prawdziwym, cny książę, może, który - bądź życzliwym Fortuna okiem, bądź smutnym nań rzuci — wesół z wesołą, z płaczącą się smuci. LIRYKÓW Księga pierw sza 50 55 60 O rla XIV w. 1 7-80 Nie strzymały cię Sekwany kwiecistej rozkoszne grody, gdzie więc wiekuisty rej wodzi Pokój i z wież się swych śmieje, patrząc na Marsa łuny i turnieje: ani cię w swoich murach niebotyczny długo Albijon bawił, choć mu liczny dań niesie Murzyn i to wszystko pławi, czym się najmilej oko z sercem bawi. Milsze-ć sarmackie i lasy, i śniegi niźli zachodnich państw ozdobne brzegi: milszy-ć kraj własny, choć w nim los okrutny, niestety, światu czyni widok smutny. Tak z trojańskiego pędząc łódź pogromu grecki bohater do wdzięcznego domu, wzdychał Ulisses: „O, któraż godzina da z ojczystego ujrzeć dym komina?!”. 65 70 Zacny rycerzu, czemu lada jaki widzieć tęskliwie pragniesz kraj Itaki? Skały-ć to tylko, przerwy nieprzebyte, głuche ostępy, pola nieużyte. Sędziwy Laert grobu tyka stopą, nie wiesz, co się z twą dzieje Penelopą, i twój Telemak (ach, pożal się Boże!) podobno w ksieńcach rybich zaległ łoże. Smutek tam wszędy, a tu zaś królowa Cyrce darować wszystko ci gotowa: 75 j a k ie m a ty lk o z ie m ia , m o r z e d a r y i c o jej m o g ą w i e l o w ł a d n e c za ry . Tu piękna wiosna, tu źrzódeł kryształy, tu ogród z różnych kwiatów wiecznotrwały, tu pałac złoty, tu Zefiry chłodne, 80 tu w d z i ę c z n e p t a s t w o , d r z e w a s ło d k o p ło d n e . 83 Tu nigdy trąby chrapliwej Gradywa brzęku nie słychać, nigdy Jędza mściwa nie sieje gniewów ani krwią zbroczona żnie laurów z pożóg i śmierci Bellona. Same się róże pod stopami rodzą, same owoce z drzew do rąk przychodzą, wszystko się świeci i wabi, i śmieje wszak tam ojczyzna, gdzie się dobrze dzieje! „Niech się ten - rzecze - w miękkim życiu pieści, kto nosi serce i umysł niewieści. Ja sławy szukam, a to jeszcze rzadkiej, którą los trudny daje i przypadki'1. Tak jest, o zacny książę! Nie przebyte w rozkoszach życie czyni znakomite w ojczyźnie męże —drzeć mu się przez skały, kto chce na górze pięknej stanąć chwały. W szczęściu być wielkim mierny rozum zdoła, lecz gdy się płoche rozbiegają koła chytrej bogini, ten mi wielkim będzie, kto jej na karku zuchwałym usiędzie. Jużeś powrócił na ten plac, gdzie sama mądrość i cnota najlepsza jest tania srogim wylewom i okrutnej fali, która się zewsząd gwałtem na nas wali. Tu pokaż, ktoś jest i krew jesteś czyja! Bierz z dzieł przykłady i ojca, i stryja z tych to sędziwych dwu Nestorów pary ma Polska mocne twierdze i filary. A jeśli duchy nie mylą mię wieszcze, Bóg to za życia twego zdarzy jeszcze, że za twą pracą ujrzy Lecha plemię, z czego się słusznie obce chlubią ziemie. LIRYKÓW Księga pierw sza O d a XIV w. 8 4 -1 1 2 ! O da XV w. 1-Ю 85 ODA XV NA URODZENIE książęcia Adama Sapiehy, wojewodzica połockiego, hetmanica polii [ego] lit[ewskiego] 5 K) Nieśmiertelnych bogów córy, piękne wiecznych bogiń chóry, co na wdzięcznym Helikonie, otoczywszy laurem skronie, rym lejecie czystej weny przybądźcie, słodkie Kameny, i ty, śliczna z wiosną Floro! Spieszcie z Zefirami sporo w ten pałac, gdzie z niebios daru, d o p e łn i w s z y d n i w y m ia r u , k s ię ż n a z a c n a , m ą d r a , m iła , p ię k n e n a m d z ie c ię p o w iła . Spieszcie, wszak z nieba Lucyna tego nam przyniosła syna, 15 20 k tó r e g o kraj p o ls k i c z e k a ł, tęskniąc, że się czas przewlekał i kilka zórz rannych przeszło, nim to słońce na świat weszło. Spieszcie! Lecz oto już moimi głosy zwabiony, widzę, bieży złotowłosy mądrych Muz orszak, a z nich każda swoje kieruje kroki w hetmańskie pokoje, gotując pełną pieśń wieszczego ducha nadstaw, cna księżno, łaskawego ucha. M i za I 25 Spij, wdzięczne dziecię, póki ci wiek młody winnej twym latkom dozwala wygody i daje-ć zawrzeć powieki zemdlone! Nadejdą bowiem z czasem lata one, kiedy miłością uwiedziony sławy, •30 a d o m u t w e g o w ie k o p o m n e s p r a w ) 7 86 ADAM S T A N IS L W W H IS /.H W IC Z p r z e d o c z y s t a w ią c i w ie ń c e la u r o w e , u tr u d z is z p r z y k r y m n ie s p a n ie m t w ą g ło w ę . B o c z y w ie lk im i p r z o d k ó w id ą c to ry , o s ię g n ie s z p ie r w s z e w o j c z y ź n ie h o n o r y 35 i w ś w ie t n y m , p ie r w s z y s e n a to r , sz k a r ła c ie tu ż p r z y k r ó le w s k im s ię d z ie s z m a je s ta c ie , n ie d a d z ą p r a c e c z a s u d o d r z e m a n ia i c z u łe k o ło o j c z y z n y s ta r a n ia . M l / л II C z y j a k o h e t m a n m ie d z y w o j o w n ik i 40 n ie p r z y j a c ie ls k ie ła m a ć b ę d z ie s z s z y k i, g o n ią c p r z e d s o b ą p ie r z c h liw e t y s ią c e lu b k r w ią r u m ie n ią c t u r e c k ie m ie s ią c e , w t e n c z a s ci z m ie d z i s z y s z a k M a rs o j c z y s t y d a z a w e z g ł o w i e , a p a n c e r z s ta lis t y 45 z a ło ż e ś c ie lą c r y c e r sk ie , n ie la d a p u k le r z e m z b r o jn a o k r y je P a lla d a . W ięc i ż o łn ie r s k im o c u c o n y p ie n ie m , tr ą b d ź w ię k ie m , k o tłó w b ic ie m , k o n i r ż e n ie m n ie z a w r z e s z ź r z e n ic , p a t r z ą c n a te str o n y , 50 s k ą d ci s k r z y d la s ta S ł a w a la u r z ie lo n y , r ą c z y m u n o s z ą c p o p o w ie t r z u lo t e m , w ło ż y n a c z o ło u z n o jo n e p o t e m . A le t w o im i o j c z y z n a n ie w c z a s y s p o c z n ie b e z p ie c z n ie n i s w y m i h a ła s y , 55 lu b o się lą d e m i m o r z e m z a s r o ż y k o ło n iej k r w a w y G r a d y w u s , z a tr w o ż y . Ми/л 111 T e n , c o m a k o w e n o s z ą c w ręk u w ie ń c e , M o r fe u s z , z a w a r ł o c z k i n ie m o w lę c e : n ie g n u ś n y to s e n , le c z k tó r y z a m ło d u 60 p r z y c z y n ia s ła w y p o ls k ie g o n a r o d u o n m u d r o b n iu c h n e z w ie k ie m k r z e p i siły, w z r o s tu d o d a je , k r w ią n a p e łn ia ż y ły i b y z a m y s ły w ie lk ie w y k o n a ło w p r z y s z ły c z a s , c z e r s t w e s p o s o b i m u c ia ło . LIRYKÓW Księga pierw sza 87 O rla XV w. 3 1 - % M l z \ IV 65 70 75 80 Tak więc młodziuchna przy kwitnącej wiośnie w pączku swym róża zasypia i rośnie, a choć jej Flora jeszcze nie wywiła z pieluc h zielonych, jednak przeznaczyła panią ogrodów i nad inne kwiecie, wynieść nad inne książęce t o dziecię. Więc, gdy koło niej lekkie Etezyje i tysiąc lotnych Zefirów się wije jedne żywiącym ciepłem nad nią dyszą, drugie skrzydłami kolebkę kołyszą — a w tym troskliwe wewnątrz Przyrodzenie o jej się stara udoskonalenie, bo już sukienkę na wzór rannej zorzy, już wieniec z złota ciągnionego tworzy, już wdzięczny balsam na ramiona leje. Aż kiedy czwarte słońce rozjaśnieje, to dziecię ongi w pączku swym uwite, już kopijniki licznymi okryte, ozdobne mitrą, przybrane w szkarłaty widząc, schylają główki inne kwiaty. Mlz\ V 85 90 Tak więc, o śliczne dziecię, gdy cię swymi lekki sen okrył skrzydły srebrzystymi, w maluczkim ciałku Natura troskliwa wielkie poczęte dzieło wykonywa, aż przyjdzie z laty ta szczęśliwa pora, kiedy z dziecięcia da Polszczę Hektora. M i z a VI 95 Lecz to nie samo Przyrodzenie sprawi, że się to dziecię bohaterem zjawi luboć to orły orłów zawsze rodzą ni ze lwów sarny pierzchliwe pochodzą ojcowskie jednak i dziadów przykłady a mądrej matki nauki i rady na twej młodości wydoskonalenie wspomagać będą samo Przyrodzenie, żebyś nie tylko z twarzy i wejrzenia pokazał, żeś syn z wielkiego plemienia, ale i cnotą, i dzieły, i licem, że-ć matką z bogiń jedna, Mars rodzicem. M u z a VII Będziesz miał z kogo brać potem przykłady, gdy od ojczystej wiedziony Pallady ujrzysz po salach przodków twych rytraty, których wzrost bierze sława zawsze z laty. Ci, Narymunda krwi swojej początkiem uznając, Polskę nieprzerwanym wątkiem w senacie mądrą radą wspomagali, piersiami w czasie wojny zasłaniali. Ujrzysz tam mężne i liczne hetmany, które wspomina Dniepr ze krwią zmieszany, Bosfor i Wołga, i Bałtyckie fale, kędy panują waleczni Wandale. Ujrzysz niezgasłe w potomnej pamięci laski marszałków, kanclerskie pieczęci, świetne purpury, wysokie infuły i inne w obu narodach tytuły. M uza Vili Ale gdy będziesz rzędem patrzał na nie, najlepszy model cnót ci w oczach stanie: ów Aleksander imieniem i sławą, co polną włada nad wojskiem buławą — z jego przymiotów bierz rozliczne wzory: przyjaźni szczerej, niepodłej pokory, sprawiedliwości niczym nieskażonej ni w przeciwnościach myśli zwyciężonej, a co w tych czasiech naleźć nie jest snadno, ujrzysz w nim wiarę i cnotę przykładną. IJRYKÓW Księga pierw sza Ocla XV w. 4 7 -1 4 8 / O d a XVI w. 1-8 M l z a IX T o z o j c o w s k ie g o m ie ć b ę d z ie s z im ie n ia , 1.40 le c z n ie z j e d n e g o w y c z e r p n ie s z s t r u m ie n ia h o n o r i s ła w ę . D o m m a tk i k s ią ż ę c y p r z y d a c i, s k ą d m a s z b r a ć p r z y k ła d ó w w ię c e j. M o c n ie j s ię z ie m i m ło d e d r z e w k a b io r ą , g d y się d w o j a k ą u m o c n ią p o d p o r ą : 135 g łę b s z y j e s t R o d a n i b a r d z ie j j e s t r ą c z y , g d y s ię z A r a r e m r ó w n ie w ie lk im z łą c z y . T a k c i n ie ty lk o B ó g z d a r z y ł ła s k a w y , ż e m a s z z a p r z y k ła d o jc a t w e g o s p r a w y , a le się r o d z ic d a ł z t a k z a c n e j m a t k i, но w k tó r ej ś w ia t p o ls k i c n ó t m a p r z y k ła d r z a d k i. C ó ż k o lw ie k Ł a s k a * 10 i N a t u r a m ia ła , w s z y s t k ie s w e d a r y n a n ią h o jn ie w la ła , s k ą d j a k z e ź r z ó d ła i n a c ie b ie s p ły w a p e łn o ś ć t y c h d a r ó w , d z ie c in o s z c z ę ś liw a ! H5 R o ś n ijż n a z a s z c z y t tej t a k g o d n e j p a r y , d o p e łn ia j z a s łu g t w y c h r o d z ic ó w m ia r y . T e s ą n a d z ie j e n a s z e g o ż y c z e n ia — a n i s ą p r ó ż n e , b o z n ie b io s z r z ą d z e n ia . ODA XVI ZABAWA MOJA W s z c z u p ły m d o w c ip u z a m k n io n y o b r ę b ie m ó r z n ie z b a d a n y c h P la t o n a n ie g łę b ię a n i p o r y w c z e j a ż w g w ia ź d z is t e p r o g i z b y s t r y m i m y ś li p u s z c z a m t e o lo g i. 5 O d M u z p o le s k ic h w y c h o w a n e c h ło p ię , j a k i m i w r ę c e p r z y m y m h o r o s k o p ie p o d a ł y s t a t e k , t y m n a c h le b z a r a b ia m : b r z ą k a m n a lu tn i i t a k s e r c a z w a b ia m . 10 * Charis. 89 90 ADAM STVNISLWV W R L S Z K W K :Z O d e m n ie p a s t e r z u t r z o d y n a w y k a 10 piać* sr o g ie w a lk i, k ie d y b y k n a b y k a z e m s t ę g o t u j ą c , o r z e s t o p ą z ie m ię , a n a p n iu w s p a r t y t w a r d e o s tr z y c ie m ię . C z ę s to i S a ty r w e k rzu k o z io n o g i s łu c h a m y c h p ie ś n i, w ię c i z ie m n e b o g i 15 c z a s e m o p ie w a m p o w a ż n ie j s z y m t o n e m , id ą c z H o r a c y m , u c z e ń , n ie ś c ig n io n e m . T o d z ie ło m o je ; w e s o ły a z d r o w y n ie s u s z ę d u m ą i z a w iś c ią g ło w y , ż e k to n ie w o ln ik w y u z d a n y c h c h u c i 20 z s w e g o n ie k o n te n t , a c u d z y m się s m u c i. U m y s ł s p o k o jn y i n ie ż ą d n y w ie la : d o ś w ia d c z o n e g o m iło ś ć p r z y ja c ie la , lu tn ia r o z k o s z n a - to k ie d y p o s ia d a m , g d y u m ie m s o b ą , c a łą z ie m ią w ła d a m . ODA XVII DO FORTUNY (/.loan a I3a[)tisto*y Roussoau| Ś le p a lo s ó w sz a fa r k o , c o b r o ją c s w o b o d n ie , u w ie ń c z a s z b łę d n ą r ę k ą n ie s ły c h a n e z b r o d n ie , p ó k iż z n ik o m y m b la s k ie m o t o c z y w s z y lic e , p r ó ż n y m r a z ić p o z o r e m b ę d z ie s z m e ź r z e n ic e ? 5 P ó k iż n a t w e o łt a r z e , b a łw a n ie z w o d n ic z y , k ła ś ć b ę d z ie m n a k o la n a c h h a r a c z n ie w o ln ic z y i p ło n n y c h ła s k p o w a b n y m u łu d z e n i s id łe m u b ó s t w ia ć g łu p ie f o c h y o f ia r n y m k a d z id łe m ? G m in to ty lk o n ik c z e m n y , g m in n ie o ś w ie c o n y 10 n a jp o d le j s z y m t w y m c z y n o m w y b ij a p o k ło n y ; t o b ie o n w ie lk o m y ś ln o ś ć p o c h le b n ie p r z y z n a w a , t o b ie c h lu b n e m ą d r o ś c i, m ę s t w a im ię d a w a ; LIRYKÓW Księga pierw sza O rla XVI w. 0 -2 4 / Orla XVII w. 1-46 91 t w o je k r a s z ą c w y s t ę p k i, p r z e z g r u b ą ś le p o t ę z w ła ś c iw y c h c n o t y o z d ó b s a m ą z d z ie r a c n o t ę 15 i t y lk o się k ie r u ją c z d a ń o m y ln y c h s t e r e m , n a jw ię k s z e g o z ło c z y ń c ę c z y n i b o h a t e r e m . 20 25 30 35 ■łO 45 Lecz cóżkolwiek on mniema i twe faworyty wynosi pochwałami pod niebieskie szczyty, szukajmy cnót w nich samych. Niech rozum osądzi swą kreską, kto z nas prawdę mówi, a kto błądzi. Ja nie widzę w ich sercach krom zawiści lichej, gniewu, zemsty, chciwości, zdrad, okrutnej pychy. O dzika cnoto, cnoto niesłychana z wieku, co się z tak plugawego zbrodni zlewasz steku! Nikt miedzy bohatery, mym zdaniem, nie siędzie, kogo Mądrość w ich zacnym nie postawi rzędzie. Jej żadnym nieskażone blaskiem bystre oko przenika sług twych podłość pod świetną powłoką ni to kładnie za chlubę, że komu traf płony włożył wieniec na skronie bratnią krwią zbroczony. Owszem, twe dzielne wodze i twe waleczniki ma często za szczęśliwe tylko rozbójniki. Pewnie za rzeź swych ziomków, za kraju pożogi hołd mych pochwał odbierać będzie Sylla srogi lub —na co się myśl wzdryga w herszcie huńskięj trzody mam wielbić, że Macedon perskie zburzył grody? Mojeż pióro w przeważnych dzieł poczet policzy groźny umysł w odludnych kniejach zrosłej dziczy, te ręce sposoczone, te serca szkarade wylęgłe na grom świata i wieczną zagładę? Otwórzcie no, szkarłatni zbójcy, wasze dzieje, iza-li myśl w nich strachem zdjęta nie struchleje? Ujrzy tam brzydkiej dumy żałosne ofiary: wprzężone w świętokradzkie pęta możne cary, okropne miast podpały, zgwałcone świątnice, pełne ciał martwych trety, pełne krwi ulice 92 ADAM S ÏW ÏS L W V NARLSZKW ÏCZ i w oczach zhladłych matek dziateczki przed laty płytkimi wściekłych drabów skrajane bułaty. Błędny rozumie ludzki, pochlebstwo nikczemne, 50 c o ta k w y s o k o c e n is z r o z b o je w z a j e m n e , c z y liż n a t y m is t o t n a k r ó ló w sto i s ła w a , ż e się lu d n ę d z ą k a r m i, a łz a m i n a p a w a ? 55 60 65 70 Ani da znać następny wiek o ich imieniu, chyba gdy nie zostanie kamień na kamieniu. Czyliż, którego noszą obraz, Bóg znajomy przez same tylko szturmy i ogniste gromy? Lecz niechaj i tak będzie, że dank przedniej sławy zawisł od niepokojów i wojennej wrzawy: któryż z owych ludzkimi pysznych wodzów klęski samej tylko swej broni winien laur zwycięski, a nie raczej gnuśnego hańbie przeciwnika, choć mu gmin bramy stawia i pieśni wykrzyka? Pewnie by przed puńskimi zadrżał Rzym szeregi, gdyby był Emil nie miał głupiego kolegi? A któż jest ów bohater, co wszystkie ozdoby własnej słusznie nabytkiem zwać może osoby? Oto król, co go prawda torem swym prowadzi, co swój tron na cnót gruncie niewzruszonym sadzi, co w państwa rządach Tyta obrawszy modelem, n a jm ils z y m ż ą d z s w y c h s z c z ę ś c ie lu d u k ła d z ie c e le m , a s t r z e g ą c s ię p o c h l e b s t w a z d r a d liw e j s ło d y c z y , o c ie c o j c z y z n y d n i s w e ła s k w y m ia r e m liczy. 75 80 Wy, u których pożary i Marsowe groty pierwsze przed najświętszymi dzierżą miejsce cnoty, postawcie na myśl zamiast zwycięzcy Eufrata wzór Aten starożytnych, mądrego Sokrata! Ujrzycie na królewskim pięknie majestacie ludzkość prawa dającą i słuszność w szkarłacie, a on zuchwały giornea pułków Daryjusza najpodlejsza z nim będzie w porównaniu dusza. LIRYKÓW Księga pierw sza 85 Orla XVII w. -il-11-ł 93 Przestań, dumo szalona, dumo nieużyta, próżno się chełpić, że ci klęsk ludzkich niesyta płodną w nieszczęścia ręką zbroczone szkaradnie krwią i łzami Bellona na skroń wieńce kładnie! Darmo hardy tryjumwir strachem bystrej broni Rzym niszczył, choc mu klęknął Lepid i Antoni — wtenczas go swym Augustem zwać począł, gdy trwogi zbywszy, pod słodkim berłem wiek prowadził błogi. Pokażcie, wielowładni na oko rycerze. 90 c z y li się m ę s t w o w a s z e wr k a ż d e j w y d a m ie r z e , c z y g o k ie d y p r z e c iw n a n ie o d m ie n i c h w ila ! Póki się wam pochlebna Fortuna przy mila, tłumne was szczęście ślepi, świat wam bije czołem, lecz niech jeno by na krok wartkim cofnie kołem, 95 z n ik n ie m a r n y b o h a te r , a c o się k r y ł n a d n ie , w y n u r z y s ła b y c z ło w ie k , k ie d y m a s k a s p a d n ie . loo 105 no Dosyć szczęścia, dosyć jest mieć cnoty pomierne, aby kto w jarzmo wprzęgał narody obszerne. Ten tylko na wielkiego zasługuje męża słusznie imię, kto samą Fortunę zwycięża; kto, czyli się z nim sprzęże, czyli się rozbraci, w żadnej dobie stałego umysłu nie traci i zarównie przyjmuje, odmian nieświadomy, czy triumfy Tybera, czy Wara pogromy. Nigdy go w szczęściu płocha radość nie nadyma, bo ją na krótkiej wodzy baczny rozum trzyma, ni się w złym razie cofa, rad, że jego cnota blask bierze w przeciwnościach jak w ogniu brant złota. Nic nie ma świat trwałego: takeś zrządził, Boże, że co dziś pięknie świeci, jutro zgasnąć może. Wszystko miesza Fortuna i ustawnie broi, sama Mądrość na miejscu niewzruszona stoi. Darmo mściwa bogini na twą zgubę gali, lądy zbroi orężem, msza morskiej fali : ADA.M 94 115 STANISI AW NARUSZEW ICZ t r iu m f u je s z , E n e j u , n a d s z c z ę ś c ie m i b o g i, b o ś m ia ł z a w s z e sw e j m ą d r o ś ć p r z e w o d n ic z k ą d r o g i. Jej s p r a w ą R z y m j u ż p r a w ie w r o z p a c z y o s ta tn ie j z b u r z y ł d u m n ą K a r t a g ę , p o m ś c ił się k r w i b r a tn ie j: jej b o s k im dążąc* ś la d e m , c y p r y s y ż a ło b n e 120 w p o ś r z ó d z g u b y z a m ie n ił n a la u r y o z d o b n e . ODA XVIII DO STANISŁAWA AUGUSTA, Króla Polskiego, W[ielkiego] Książęcia Łit[ewskiego], na dzień 17 stycznia urodzeniem jego znakomity Ze wszystkich chwili, którymi wymierza Wiek bystre poczty, nieścigłego pierza lecąc zapędem, gdzie go wieczność wzywa, Dniu najpiękniejszy, o poro szczęśliwa! 5 io 15 20 Ciebie, w górnego światła Oceanie omywszy Słońce, na jasnym rydwanie ledwie wyniosło cugi złocistemu wszystko ożyło stworzenie na ziemi. Tobie się cały dni ukłonił wątek, żeś dał dobremu królowi początek i stojąc w ciągłym na niebie szeregu, rocznego panem zgodnie obrał biegu. Skoczne godziny, pochopne miesiące sypały z różą lilije pachnące, ścieląc ci drogę, byś po pulchnym kwiecie lekko niósł na tron przeznaczone dziecię. Na twoje przyjście styczeń wodokowy nad bieg przyrodni zelżył gniew surowy, puścił najady srebrne na swobodę, by miękkim palcem płochą strzygły wodę. LIRYKÓW Księga pierw sza O rla XVII w. 1 1 5 -1 2 0 / O d a XVIII / O da XIX w. 1-Ô 95 Przed tobą Dobroć, Mądrość i trzy Łaski*11 nuciły, spięte krasnymi przepaski : „Ciesz się, senacie, rycerstwo i kmiotki, już do was idzie król mądry i słodki!”. 25 30 35 -łO Przyjdzie ten jednak czas, o Dniu radosny, niejeden przerwie bieg twój traf żałosny: patrz, jakie —gdzie twe konie będą biegły — trakt zodyjaczny potwory zaległy. Tu Złość w Lwich kudłach żywym ogniem ciska, Obłudę kryje Węża postać śliska, Duma rogami w Koziorożcu bodze, tamując twój krok w przedsięwziętej drodze, lecz my cię zdrowo, z wiecznej niebios rady, przez najtrudniejsze przewiedziem zawady — musi dojść kresu i nigdy nie zbłądzi, którego mądrość z łaskawością rządzi. A gdy przez wszystkie trudy się przeciśniesz i stokroć panu dobremu zabłyśniesz, skądeś wziął, na tym postawisz go progu : Bóg go dał ziemi, ziemia odda Bogu. ODA XIX NA SANIE księżny Izabeli Czartoryskiej, generałowej ziem podolskich (z Angelo Marii Duriniego] 5 11 Fraszka do twych sań, księżno, wóz gładkiej Cyprydy i koncha wodogromnej na morzu Tetydy! Twój powóz wszystkie zgasił: cały złotem błyska, siedzi Kupid na dyszlu i grot z łuku ciska, wkoło lotnych Amorków płochy tłum się wije, siejąc róże szkarłatne i mleczne lilije. *Charités, Grut ine. 96 ADAM STVMSLWV NARUSZEW ICZ D z ie ln y r u m a k p o d c ię ż a r c h y li k a r k z o c h o t ą , t o c z y z u s t b ia łe p ia n y , ż u je c z y s t e z ło t o . Z w y s m u k łe j s z y i c u d n y z a p lo t n a p ie r ś s p ł y w a , 10 o z d o b n y s z o r o d p e r e ł r a ź n y g r z b ie t o k r y w a . P e łn o d z w o n k ó w p o b o k a c li b r z ę k w y d a j e m n o g i, o s t r z e g a ją c , b y k a ż d y u s t ę p o w a ł z d r o g i. Więc pod takim kibitnej rzędem pełen chluby macha bujnym ogonem, krasne wstrzęsa czuby, 15 z b ie r a n ó ż k i p o d m ia r ą j a k o ła n i c h y ż a , j e ż y g r z y w y p o w ie w n e i g ło ś n o p o r y ż a . A la ta ją c to n a t e . to n a o w e str o n y , d z ie li n a d o b n ą p a n ią n a lu d z g r o m a d z o n y . 20 W pośrzodku cna Eliza ładnych siedzi sanek, Eliza, co pięknością dochodzi niebianek, E liz a , c o b ia ło ś c ią g a s z ą c b la s k ła b ę c i, k r a są r ó ż e , o c z y m a s e r c a lu d z k ie n ę c i. Na której pańskich ustach Rozkosz i Pociechy, Wdzięki, Powaby siedzą i słodkie Uśmiechy; 25 k tó r a , g d y n a c ię o k ie m d o b r o c z y n n y m r z u c i, i w m a r t w y c h s e r c a c h p ło m ie ń w d z ię c z n o ś c i o c u c i. P o z a d s to i p r z y j a c ie l, z ło t e d z ie r ż ą c lic e , i b ie g łe g o p r z y s łu g ę s p r a w u j e w o ź n ic e : fu k a n a k o ń i b ic z e m b e z u s t a n k u tr z a s k a , ю i s te r u je , b y ś lis k a c ią g ło s z ła k o la sk a . O w ó z k u , p r y m ci d a je (a ) 12 B o o t a o ś k r z y w a : ty E liz ę , le c z s e r c a E liz a p o r y w a ! ODA XX DO ANTONIEGO OKĘCK1EGO, biskupa chełmskiego, w dzień jego konsekracji D o t ą d c ię , c n y p r a ła c ie , w z o r z e c n ó t je d y n y , K o śc ió ł z o j c z y z n ą lic z y ł m ie d z y w d z ię c z n e s y n y , le c z j u ż o t o d z iś j e d n a w p ie r w s z e j m ie ś c i r a d z ie , d r u g i w p o c z e t p a s t e r z ó w z n a k o m it y k ła d z ie . 12 (><) Wóz niebieski na północy, nazwany Holier all«) Septem! riones. LIRYKÓW Księga pierw sza 5 O d a XIX w. 7 -5 2 / O d a XX w. 1-36 J u ż o t o p r z e d o łt a r z e m , n o w y A a r o n ie , s t a w a s z , ś w ie t n ą in fu łą u w ie ń c z y w s z y sk r o n ie , b ł o g o s ła w ią c u p r z e j m ie lu d z e w s z e lk ie j s tr o n y n a t a k w s p a n ia ły w id o k c h ę t n ie z g r o m a d z o n y . C ie s z y się c a łe m ia s t o , ż e w z a s łu g n a g r o d ę io i k ró l m ą d r y , i t e n , c o g ó r y s ie d m ig r o d e m ą d r z e s p r a w u j e , łą c z ą c w j e d n o z g o d n e c h ę c i, ó w m ia n u j e , a te n c ię n a b is k u p a ś w ię c i. M y lę się : n ie t a k b o w i e m s z c z u p ła t w a j e s t s ła w a , b y j ą m ia ła w s w y c h m u r a c h o g a r n ą ć W a r s z a w a — 15 c ie s z y s ię c a ły n a r ó d , ż e w o s o b ie tw o je j z ło ż o n y w id z i z a s z c z y t g o d n o ś c i o b o je j : w t o b ie o n s z c z e r z e u fa ( p o n ie w a ż c i n ie b a z d a r z y ły , c z e g o ż y c z y ć w p ie r w s z y c h g ło w a c h t r z e b a : c n o t ę z m ą d r o ś c ią ) , ż e n a p a s t e r s k im u r z ę d z ie 20 i s e n a t o r s k im g o d n y o b u m ą ż u s ię d z ie . B o k tó r e j, p r o s z ę , b a r d z ie j m ie ć o j c z y z n a p o r y w in n a ś w ię t e b is k u p y , z d o ln e se n a to r y , j e ś li n ie w tej o d w ie k u n ie s ły c h a n e j fa li, k ie d y s ię n a n ią h u r m e m w s z e la k ie z łe w a li? 25 W id z isz , w j a k s ą o k r o p n y m s t a n ie n a s z e k ra je, j a k n ie r z ą d s t a r o ż y t n e s k a z ił o b y c z a j e , j a k n ie z b o ż n o ś ć z r o z p u s t ą , c h o d z ą c w je d n e j p a r z e , m io t a j a d ś w ię to k r a d z k i n a s a m e o łt a r z e . N ie m a s z o n e j s z c z e r o ś c i, j a k a p r z e d t e m b y ła , 30 k tó r ą s ię P o ls k a z d a n ie m n a r o d ó w s z c z y c iła , s t ę p ia ła s p r a w ie d liw o ś ć : w s z ę d y s p ó r i z w a d y le d w o c n ó t d a w n y c h b ła h e z o s t a w iły śla d y . K tó ż m a r a d ę s k u t e c z n ą w c ię ż k ie j d a w a ć d o li, j e ś li n ie c i, k tó r y c h B ó g z o d w ie c z n e j sw e j w o li 35 n a w y s o k ic h p o s t a w ił u r z ę d a c h , a ż e b y o p a t r o w a li p iln ie p u b lic z n e p o tr z e b y ? 97 98 ADAM STANISLWV NARUSZEW ICZ O n i s ą s t e r e m lu d u , p o c h o d n ią i w z o r e m , o d n ic h u b it y m c a ły n a r ó d id z ie t o r e m , n a n ic h b y s tr o p o g lą d a i r z a d k o w y k r a c z a , 40 j e ś li s a m u r z ą d p ie r w e j z d r o g i n ie w y b a c z a . J e ż e li ic h O p a tr z n o ś ć , z lic z b y p o s p o lite j w y j ą w s z y , ś w ie tn ie j s z y m i o z d a b ia z a s z c z y t y , o g r o m n ie js z e n a b a r k i w k ła d a im c ię ż a r y , a b y p r a c a g o d n o ś c i n ie c h y b ia ła m ia r y . 45 N ie w y s o k o ś ć u r z ę d ó w , n ie b la s k p r ó ż n e j d u m y , n ie str o jn e o k a z a ły c h d w o r z a n w k o ło tłu m y , n ie r o z lic z n e d o c h o d y , p o w o z y , i c u g i, le c z s a m e w ie lk im c z y n ią c n o t y i z a s łu g i. Z t e g o m ą d r y m o n a r c h a j e d y n ie p o w o d u 50 c z y n i c ię s e n a t o r e m z a c n e g o n a r o d u , ż e w tw e j o s o b ie u jr z a ł te w s z y s t k ie t y tu ły , k tó r e i k r z e s ła z d o b ią , i ś w ie t n e in fu ły . C z y liś ż y c ie p r y w a t n y o s o b n e p r o w a d z ił, c z y liś s ą d z ił, c z y m ó w ił p u b lic z n ie , c z y r a d z ił, 55 k a ż d y n ie u p r z e d z o n y m y ln y m z d a n ie m ż a d n y m przyzna, żeś dobrym ziomkiem, kapłanem przykładnym, ż e ś j a k o w u k a r a n iu w y s t ę p n y c h s t a t e c z n y , t a k m iły w o b c o w a n iu , t a k w z g l ę d n y i g r z e c z n y , g o r liw y b e z z a p a łu , n a u b o g ic h h o jn y , 60 w e w s z y s t k ic h s p r a w a c h m ą d r y , b a c z n y i p r z y s to jn y . S t ą d r o s n ą d la K o ś c io ła n a d z ie j e n ie p ło n e , ż e p r z e z c ię u jr z y d a w n e w ie k i p r z y w r ó c o n e , k ie d y o w c e p o s łu s z n e s z ły p a s t e r z ó w ś la d e m i p a s t e r z e o w ie c z k o m c n ó t b y li p r z y k ła d e m . 65 Stąd i dla nas pociecha, cośmy do tej pory p o d t w y m d o z o r e m P a ń s k ie j s tr a ż m ie li o b o r y , ż e j u ż s a m , p ie r w s z y m b ę d ą c s t r ó ż e m w ie r n e j tr z o d y , w ię k s z e n a m ła s k i tw o je j z e c h c e s z d a ć d o w o d y . LIRYKÓW KsiçjïH pierw sza Orla XX w. 3 7 -8 0 ! O d a XXI w. 1-16 99 W t y m n a s j e d y n ie , z a c n y p a s t e r z u , z a s m u c a s z , 70 ż e t w e s łu g i u p r z e j m ie ż y c z liw e p o r z u c a s z , t a m d ą ż ą c , k ę d y d r u g i p o c z e t n a sz e j b r a c i w in n y z a n a s w d z ię c z n o ś c i h o łd c h y b a w y p ła c i. G d z ie ż k o lw ie k b ę d z ie s z , n ie c h a j z g w ia ź d z is te j w ie r z c h n ic e T e n , c o c ię n a b is k u p ią p r z e z n a c z y ł s t o lic ę , 75 w s p ie r a w i e c z n ą m ą d r o ś c ią , b y ś p r z e z d łu g ie la ta p o ls k ie g o b y ł o z d o b ą i p o d p o r ą ś w ia t a . A ł ą c z ą c ś c i s ł y m w ę z łe m w p r z e z a c n e j o s o b ie k u p o ż y t k o w i k ra ju te g o d n o ś c i o b ie , r a d ą , m ę s t w e m , n a u k ą i p ię k n y m i s p r a w y 80 w s k r z e s ił s ł a w n e W o jc ie c h y , m ę ż n e S ta n is ła w y . ODA XXI BEZŻEŃSTWO. Do Antoniego Korwina Kossakowskiego, sekretarza J[ego] K[rólewskiej] M[oś]ci 5 io 15 Znam to do siebie, mój zacny Korwinie, żem od Adama wziął imię i ciało, lecz niech stąd żadnej nie podlegam winie, że mi się Ewy, jak ojcu, nie chciało: gdyby był przejrzał, co w tej kobiecinie i sam, i plemię jego cierpieć miało, wolałby pewnie, niż się z żonką pieścić, z dziką na jednym łóżku lwicą mieścić. Pierwszy nowego, wiesz, jaki był stadła skutek, na co się po dziś dzień świat żali: ach, gdyby była jabłuszka nie zjadła, nigdy by ludzie nędzy nie doznali, ale i sama z mężem w biedę wpadła, i myśmy dla niej szczęścia postradali. Так-ci świat począł w pierwiastkach, niestety, ginąć, skoro się zjawiły kobiety! 100 ADAM STANISLWV N W IS Z K W K Z W sz a k ż e z n o ś n ie j s z ą b y ło b y t o p r z e c ie , g d y b y z łą E w a b y ła ty lk o s a m a — z n a j d z ie s z E w ta k ic h t y s ią c e m n a ś w ie c ie , 20 c o n ie j e d n e g o u w io d ły A d a m a : ż a lą s ię n a n ie p a n o w ie i k m ie c ie , c z y o d J a f e ta , c z y p o s z li o d C h a m a : le d w o n ie c o d z ie ń d o la tu ją w ie ś c i, j a k o n a r z e k a ś w ia t n a s ta n n ie w ie ś c i. 25 f e n się n a g ła d k o ś ć s k w a p ił i w ie k m ło d y , a le p r z e k lin a u p r z y k r z o n e g a c h y : ó w w z ią ł t y s ią c e , w s ie i lic z n e tr z o d y , le c z z n im i p e łn e s w a r ó w z a w s z e g m a c h y : t a m t e n n i z ło t a , a n i w z ią ł u r o d y , 30 le c z k o c z k o d a n a , c o m u c z y n i s tr a c h y , a k a ż d y m ó w i, n a d s t a w ty lk o u c h a : „Czy mi kat nadał w domu złego ducha?”. Nie przeczę, jak tam słodkie jest wesele, kiedy się zgodne osoby pobiorą, 35 g d y się d w ie d u s z e w j e d n y m m ie s z c z ą c ie le , j e d n ą t c h n ą m y ś lą , j e d n y m o g n ie m g o r ą , le c z m i se r c ta k ic h n ie p o k a ż e s z w ie le , b y się ta k d z ie ln ą s p o ić m ia ły sfo r ą . P y ta j się w s z y s t k ic h m ę d r c ó w : ż a d e n n ie w ie , 40 c z y ż o n y B ó g d a ł d o b r y , c z y li w g n ie w ie . C z ło w ie k , z n a tu r y d o m iło ś c i p r ę d k i, roi c o ś s o b ie w le k k o m y ś ln e j g ło w ie , r z u c a ła k o c ią o b le c z o n e w ę d k i, p e w n y o t u c h y o d o b r y m p o ło w ie , 45 że się z złotymi imie łosoś cętki a lb o t a r g a ją c p ła w k ę , k a r p o z o w ie . A lić c z ę s t o k r o ć m ia s t o r y b k i, ż a b k ę c h w y c i , z łą d z ie w k ę a lb o s t a r ą b a b k ę . 50 Nie byłem ja tak w młodości szalony, bym się uganiał za płonnym pozorem, LIRYKÓW' Księga pierw sza 55 60 O d a XXI w. 17-(vf / O d a XXII w. 1-16 wolałem siedzieć w kącie utajony, ciemnym wiek sobie zawiązawszy worem. Wiele ma życia ścieżek świat przestrony: jeden tym dąży, drugi innym torem. I kontent jestem, będąc czarnym krukiem, że mię Kupidyn swym nie sięgnął łukiem. Jeśli mi jednak wymawiasz w tej mierze, żem nie chciał darów Cytery kosztować, powiedz mi, proszę, przyjacielu, szczerze, czemu sam nie chcesz w małżeństwo wstępować? Wolisz wiek trawić w swobodniejszej sferze, niż kroplę miodu morzem łez wetować. Oba się, widzę, jednym rządzim sterem, choć ty w jedwabiu, ja żyję pod kirem. ODA XXII NA POWRÓT Józefa Załuskiego, biskupa kijowskiego, wiersz Anioła Durini, nuncjusza, tłumaczony 5 io 15 Co za radość w Załuskich domu się ożywa, co za wdzięcznym gmach pieniem uczony opływa? Wieść niesie (o, bodajby wieść nowourosła z wiatrem płonnych nadziei próżno nie rozniosła!), że cię wkrótce, Józefie, z ojczystymi grody ujrzą Muzy i senat, i troskliwe trzody. Już na twe zacne imię same ściany chętne głos wznoszą i szlachetnych piór dzieła pamiętne: jakby ci złożyć pragnąc miłe powitanie, rzuca mądrych dusz poczet posępne otchłanie. Tobie ów starożytny gmin w księgach pokrzyka, co słodko mówić umie, chociaż bez języka. Ciebie zamiast rot zbrojnych z gładkich Muz gromadą i z dziesiątą otoczy Apollin Palladą. Otoczy*13 Ignacego synów orszak kołem, z nuncyjuszem na czele śpiewając, Aniołem. 1,3 * Jezuici. 101 102 ADAM STANISI A\V NARI SZKW KiZ S ło d k o m u jest, s ło d k o im , p o ty lu la t s m u t n ie z e s z ły c h , n a t w e p r z y b y c ie w d z ię c z n e str o ić lu tn ie . W ięc n ie z w le k a j ż ą d z n a s z y c h , o t o c ię j u ż c z e k a 20 g o t o w a n a s k in ie n ie t w e * 14 Bihlijoteka i j u ż b y w y s k o c z y ła , b y d a r e m n a tu r y m a r t w e z m ie js c a p o s k o c z y ć u m ia ły m a r m u r y . B y s tr e g o p ió r a n io s ę - ć p łó d o z d o b n y , u c z o n y m ę ż u , g o r liw y p a s t e r z u ! 25 Z r ó w n a ć g o b y łb y z a w ó d n ie p o d o b n y , w ię c j a k k o m o r e k n a o r lç c v m p ie r z u k ie d y p r z y s ię d ę , w t y m p r z y n a jm n ie j s t a n ie g o d n y r y m n a t w e z ło ż ę p o w it a n ie . ODA XXIII BUKIET NA IMIENINY księżniczki Elżbiety Lubomirskiej, inarszalkówny koronnej, 1768 N ie tr z e b a w g ó r n y m s z u k a ć H e lik o n ie ż a d n y c h , k s ię ż n ic z k o , o z d ó b n a t w e sk r o n ie ; k ę d y , j a k m ó w ią , i z im ą , i la t e m k w ie c is t y m łą k i j a ś n ie j ą s z k a r ła te m ; 5 s k ą d n ie ś m ie r t e ln y c h s ió s tr n a d o b n e g r o n o w o n n ą r w ie z d o b y c z p r a w ic ą p ie s z c z o n ą , a p r z e z g ła d k ie g o s ło d k i r y m p o e t y z ie m s k im b o g in io m p o s y ła b u k ie ty . N ie c h się te n w o b c e p r z y b ie r a o z d o b y , io k to n ie m a z w ła s n e j z a s z c z y t u o s o b y , ty, o S r z e n ia w y n im f o z ło to litć j, z n a j d z ie s z i w s o b ie z b ió r k w ia t ó w o b fity ! P ię k n ie j n iż n a r c y s z d o b i i lilija s k r o m n o ś ć , k tó r a się z t w a r z y tw e j w y b ija , 14 * Załuskich. p r z e c h o d z i w d z ię k ie m w s z y s t k ie g w i a z d y p o ln e se r c e n a u k o m i c n o c ie p o w o ln e . C z y liż k r ó lo w a o g r o d ó w m a w ię c e j , r ó ż a , j a s n o ś c i n iż b la s k k r w i k sią ż ę c e j lu b t y le H y m e t w fijo łk a c h d z ie d z ic z y , ile m a w d z ię c z n e j t w a m o w a s ło d y c z y ? P o d m ą d r y m d z ia d a i c n e j b a b k i o k ie m , ja k o p o d p a l m ą i c e d r e m w y s o k ie m m iły c ie ń m a j ą c , b u jn e r o s n ą k w ia t y p r z e r a s t a s z w ie lu r o z u m e m n a d laty. P r ó ż n o p łe ć ż e ń s k a z t r o s k liw o ś c ią s z u k a , b y jej p r z y d a ła , c z e g o n ie m a , s z tu k a : w y d a t n e fa r b y , z ło t o g łó w , k le jn o ty , c u d z e t o w s z y s t k o sk a r b y , n a s z e - c n o t y ! Z t y m i, E l ż b ie t o , c h o ć la t m in ie w io s n a i s p ę d z i g ła d k o ś ć z u s t j e s ie ń z a z d r o s n a , z o s t a n ą w t o b ie m ils z e n a d k w ia t w d z ię k i, b o k tó ż z g lu z u j e d z ie ło B o s k ie j ręk i? Z t y c h t o b ie k w ia t ó w , z o s o b y tw e j w ła s n e j z e b r a n y c h p ió r e m , d a ję b u k ie t k r a sn y . U s t ą p c i e , M u z y , z p ło n n y m k w ie c ie m F lo r y , d r o ż s z e m i o g r ó d d a ł * 10 E le o n o r ) 7! ODA XXIV NA POWRÓT SENATORÓW C z y liż w s e r d e c z n e j w y t ło c z o n e c ie ś n i la ć b ę d z ie s z z a w s z e , la c k a M e lp o m e n o , łzy , d o ż a ło s n y c h o p ła k u j ą c p ie ś n i k lę sk i tw e j M a tk i j ę k o r y m n ą w e n ą : ż e tw ó j k ró l d o b r y , t w o je w s z y s t k ie s t a n y t e n u c is k z n o s z ą , t e n ie g o d n e r a n y ? ! * Ks[iężnv] Czartoryskiej, kanclerzyny litfew skicj]. W sz a k i n a jt ę ż s z ą c z łe k z ję ty n ie m o c ą w b ó la c h n ie k ie d y d r o b n ą fo lg ę c z u je , c z ę s t o le k k u c h n y se n p r z y la t a z n o c ą i j a d w e w n ę t r z n y s p o c z y n k ie m c u k r u je . N ie c h d ło ń w e s e ls z e k ę s s t r u n y p o tr ą c a , n im p r z e r w ie r a d o ś ć , a c h , b u r z a w is z ą c a ! O d p ó łn o c n e g o w r ó c e n i T r y jo n u d o z ie m o j c z y s t y c h , k o c h a n i P o la c y , p r z y s ię ż n a r a d o , d o p a ń s k ie g o t r o n u , d o k r w ie p r z e z a c n e j, b r a c ia i r o d a c y , j u ż e ś c ie z n a m i d a r e m te jż e p a n i, k tó r a , k ie d y c h c e , i le c z y , i ran i! N o w e s ię d la w a s o t w ie r a j ą d z iw y : p łó d n ie z g o d n a s z y c h i fa ta ln e j p y c h y , k tó r e lo s z d a la k r z e w ią c n ie ż y c z liw y , o s t a n o j c z y z n ę p r z y p r o w a d z ił lich y. K a ż d y s y n d o w a s z p o w it a n ie m b ie ż y , le c z s p o in a M a tk a n a p ó ł m a r t w a leży. Ż a d e n z w a s n ie j e s t t a k c h c iw y n a c h lu b ę , b y z p ło n n y c h p o c h w a ł t y lk o s z u k a ł o n e j. P r a w d z iw ą s ła w ę ć m ią p o c h l e b s t w a g r u b e , z io m k o w ie z a c n i c n o t y n ie z w a lc z o n e j ! D o s y ć w a m n a t y m , ż e ś c ie c h c ie li w s p ie r a ć k ra j, a d la n ie g o i ż y ć , i u m ie r a ć . J eśli lu d z k ie g o o b r z ą d k ie m ż y w o t a n a jc z y s t s z e s p r a w y n ie s ą b e z p r z y s a d y . n a w z ó r c z y s t e g o b y s t r y m o g n ie m z ło t a j a ś n ie j s z y u m y s ł n ie s ie c ie d o rad y. P r e c z d o p ie k ie ln e j, p r z e s z łe w a ś n i, k lu b y t r z e b a się w s z y s t k im z s p ó ln e j d ź w i g a ć z g u b y N ik t z n a s , p o c z ą w s z y o d n a r o d u g ło w y , o d k lę s k p o w s z e c h n y c h n ie u s z e d ł z a m ę t u : r o z m io ta ł ż a g le w ia t r w o j n y d o m o w e j , z r a n ił s a m e g o s t e r n ik a o k r ę tu . K to ś k o lw ie k p r a w y P o la k ó w p o t o m e k , b ie r z s ię d o r u d la , a ra tu j u ło m e k ! G d y b y m p o c h le b n y m c h c ia ł w a s łu d z ić p ió r e m , m i a łb y m w m y m s e tn y k o n c e p t H e lik o n ie , ż e się p o z im ie p ię k n y m d la n a s t o r e m w io s n a w k w ie c is te j p r z y b liż a k o r o n ie o t o w o s o b a c h w a s z y c h p ie r w s z e g o ń c e , w d z ię c z n e fijo łk i, p r z y p r o w a d z a s ło ń c e ! C z a s n ie p o t e m u b r z ą k a ć b a ła m u t n ie , z lu b y m p o k o je m m iło i p o s z a lić : n a ó w c z a s b ę d ę k w ia t s y p a ć n a lu tn ię i s tr o jn y m r y t m e m d z ie ła w a s z e c h w a lić . G r z m i w k o ło n ie b o , j e s z c z e p o r a n ie ta : n ie c h filo z o fe m z o s t a n ie p o e t a . D z ie ln y c h z a m y s łó w s k u t e k j e s t d o w o d e m , fr a sz k a b y ć w k raju c ia łe m , a n ie d u s z ą . B r o ń c ie n a r o d u z k r ó le m i n a r o d e m , in a c z e j p r ó ż n o g ło w ę m y ś li s u s z ą . B o k ie d y r z e c z y w t y m z o s t a n ą s t a n ie , b ę d z ie c ie w d o m a c h w ła s n y c h m ie ć w y g n a n ie . ODA XXV DUMA DO SŁOWIKA [z Jeana ßaptiste'y Rousseau] W d z ię c z n a p t a s z y n o , s ło w ik u m a lu t k i, d łu g o ż t o b ę d z ie s z d a w n e k w ilił s m u t k i, k ie d y ci n a tr o sk s e r d e c z n y c h u lż e n ie w s z y s t k o się ś m ie j e n a d o b n e s t w o r z e n ie ? ! N a t w e p r z y b y c ie d la m iłe j z a b a w y w r o z lic z n e ś w ia t s ię o d m ł a d z a p o s t a w y , d la t w e j m iło ś c i o d b ie g a j ą r a d y p o n u r y c h k n ie i o d lu d n e d r y ja d y . ADAM STANISLAW NARISZFAVICZ 106 S z u m n y A k w ilo n g d z ie ś m ie d z y L a p o n y io p ie r z c h n ą w s z y , s y p ie z p y s k a o s t r e śr z o n y , z ie m ia o z d o b n y m m a j e m z ie le n ie j e , j a ś n ie j s z e n ie b o ż y w s z y m o g n ie m sie je : w ś w ie t n e J u tr z e n k a o d z ia n a s z k a r ła ty s ą c z y łz y s r e b r n e n a s p r a g n io n e k w ia ty , 15 a p ło c h y Z efir, p r z e la t u ją c b ło n ie , ro z n o s i s ło d k ie p o p o w ie t r z u w o n ie . T w ó j ś lic z n y g ło s e k g d y ty lk o u s ły s z y , z a r a z się z g w a r e m s w y m p t a s t w o u c is z y : s a m i m ie s z k a ń c ó w le ś n y c h z b ó j c y d z ic y 20 n ie z a jr z ą d n io m t w y m n ie w in n y m - p ta s z n ic y . W sz a k ż e t w e s e r c e n a s a m o w s p o m n ie n ie n ie s z c z ę s n y c h l < o > s ó w : j a k ie o b e lż e n ie s ła w y p o tk a ło s io s tr ę u k o c h a n ą , n o w ą się z a w s z e z d a j e j ą t r z y ć r a n ą . 25 S łu s z n ie j j a p ła k a ć n a s w ą d o lę m u s z ę , b o ż a l o b e c n y n ę d z n ą tr a p i d u s z ę , a s to ją c z a w s z e w n i e z ło m n y m u p o r z e , c o ra z j ą s z t y c h e m o k r u tn ie j s z y m p o r z e . Igdy :ю ci < ę > n ie b o ł a s k a w e s w y m d a r e m , s ło d k im ż a ło ś c i n a p a w a k a n a r e m , j a lu b o n u c ę , c ó ż , k ie d y m e p ie n ia w ię k s z y c h p r z y d a j ą tr o sk m ia s t o u lż e n ia . ODA XXVI DO OJCZYZNY. Z okazji niesłychanego przypadku Jego Królewskiej M[oś]ci Lii <|uo discordia fives penluxit miseros! \ìrgil[iu s| M a ło ż n a ty lu k lę s k a c h , o j c z y z n o s t r a p io n a , k tó r e c i t y s ią c s z ty c h ó w 7 t o p ią c w p o ś r z ó d ło n a LIRYKÓW Księga p im v sz n O d a XXV w. ()-3 2 / O da XXVI w. 1-3-Ł i o s t a t n ic h j u ż p r a w ie k r e s ó w s t a w ią c b lis k o , p o d a j ą n a łu p o b c y m i u r ą g o w is k o ? 5 M a łe ż e ś p r z e z t w y c h s y n ó w d u m ę i n ie z g o d y d a ła z d u m ia n e j n a c ię E u r o p ie d o w o d y , ż e ś m y p r a w ie p o d s ło ń c e m j e d y n y m p r z y k ła d e m , g d z ie s w o b o d a r o z p u s t ą , r z ą d s to i n ie ła d e m ? T r z e b a ż c i b y ło j e s z c z e p o t y lu łe z g o d n y c h io s z w a n k a c h n o w y c io s o d n ie ś ć o d z d r a j c ó w w y r o d n y c h i d la s p r o ś n y c h r o z b ó j c ó w g a w ie d z i w s z e te c z n e j w id z ie ć n a c a ł y m k ra ju c e c h ę h a ń b y w ie c z n e j ? P a tr z , j a k a się b e z b o ż n o ś ć w tw e j s t o lic y d z ie je w s t y d p is a ć , łz y m i b r o c z ą k a r tę , m y ś l tr u c h le je ! 15 T w ó j k r ó l, b o s k i n a m ie ś n ik , tw ó j o c ie c ż y c z liw y g d z ie ż j e s t ? K tó ry g o p o r w a ł lo s n ie lito ś c iw y ? „ G d z ie tw ó j k r ó l? ” — w o ła s e n a t g ł o w y p o z b a w io n y , w o ł a r y c e r s t w o , w o ł a k m io t e k r o z r z e w n io n y , w o ł a r o d z e ń s t w o , w o ła c z e la d k a t r o s k liw a , 20 w o ł a w s z e lk a r o z u m n a , w s z e lk a d u s z a ż y w a . G d z ie tw ó j k ró l? T a ż t o j e g o c z u jn a s tr a ż ? N ie s te t y , ś w ię t o k r a d z k ie n a k o ło k o r d y i m u s z k ie t y ! T e n ż e t o tr o n ? Ł o ż y s k o z w ie r z ą t , la s p o n u r y ! T a s z a t a , n a p o j o n a k r w ią m ia s t o p u r p u r y ? 25 W te jż e t o g ł o w i e , k tó r ą c h c ia ła ś m ie ć w k o r o n ie , g o d z i e n d ło n i p o h a ń s k ie j m ie c z s ie p a c k i to n ie ? T e ż t o r ę c e , s k ą d p ły n ie s t r u m ie ń ła s k o b fity , t a r g a p o c z e t w s w y c h z b r o d n ia c h i w e m g le u k r y ty ? J a k o g d y k r w ią z łe c h c o n y n ie w in n e g o s t a d a 30 n a ż a r ło c z n y m się b r z u c h u w ilk z o s t ę p u s k r a d a i c h o ć s t r a ż w ie r n a c z u w a i d o z o r c y z b r o jn i, u m y k a z p a s t w ą w p y s k u d o c z a r n e j r o z b o jn i — s r o ż s z y z k n ie i z b ó j e c k ic h t łu m lu d z i o d z w ie r z a p o r w a ł c i, b łę d n a t r z ó d k o , c z u j n e g o p a s t e r z a ; Ю 7 108 ADAM .Г) STW ISLW Y NARl'SZKW K 7. p o r w a ł w ie r n y m w ie r n e g o s e r c o m p r z y ja c ie la , p o d d a n y m k r ó la r a z e m i o b y w a t e la ! C o n a to ś w ia t z d u m ia n y r z e k n ie , g d y się d o w ie , ż e się w t w y m ło n ie k r w a w i lę g n ą H u r o n o w ie , ż e w s k r z e s z a j ą c o d lu d n e j d z ic z y b r z y d k ie s p r a w y . -to g w a ł c ą w ia r y , r o z u m u n a jś w ię t s z e u s t a w y ? B r o ń t w y c h s w o b ó d , b r o ń p r z o d k ó w s ta r o ż y tn e j w ia r y , te s ą n a jg r u n t o w n ie j s z e n a r o d u filary. L e c z c z y n a t y m się w o ln o ś ć i w ia r a z a s a d z a , ż e s w e k r ó le z b e s t w io n a t łu s z c z a z ż y c ia z g ła d z a ? 45 Z k tó r e g o to w y s s a n y te n j a d A lk o r a n u , by p raw ow yb ran em u dni u kracać p anu ? C z y w ia r a u c z y z b r o d n i i p o d s w y m p ła s z c z y k ie m k a ż e b y ć p o m a z a ń c ó w b o s k ic h r o z b ó jn ik ie m ? N a to ż s to ją T w e , B o ż e , n a jś w ię t s z e p r z y b y t k i, 50 b y w n ic h im ie n ia T w e g o w z y w a ł z b ó j c a b r z y d k i i p ie c z ę c ią t a je m n ic s z k a r a d y c e c h o w a ł , b y C ie b ie w s w y c h n a m ia s t k a c h s a m e g o m o r d o w a ł? N ie lży j, b lu ź n ie r s k a g ę b o , m a tk i t w e j, K o śc io ła ! N a t y s ią c u w n im m ie js c a c h B ó g w s w y c h p is m a c h w o ła , 55 a je ś li G o n ie s łu c h a s z p r z e z m o c z a ś le p ie n ia , d rży j p r z y n a j m n ie j , w y r o d k u , n a g ło s p r z y r o d z e n ia . G d z ie ż w id z ia n y t a k d z ik i le k a r z , c o z ło ż o n e t y s ią c e m s r o g ic h c h o r ó b i n a p ó ł s k a ż o n e c h c ą c , a b y c z ło n k i p ie r w s z e o d z y s k a ły z d r o w ie , 60 d u s z y sie d lis k u z g u b n y ra z z a d a w a — g ło w ie ? J a k i s o b ie z y s k u p r z ą d ł s t ą d z a p a ł s z a lo n y : c z y s z k a r a d ą b y ć m n ie m a ł kraj u s z c z ę ś liw io n y lu b ż e ta k r e w n ie m ia ła n o w y c h k lę s k w y n u r z y ć i p o w s z e c h n y m p o ż a r e m ś w ia t c a ły z a b u r z y ć ? 65 K tó ż b y się z w a s p o w a ż y ł , k s ią ż ę ta E u r o p y , n a z b r o c z o n y m k r w ią p r z o d k a tr o n ie s t a w ić s t o p y , p o d o b n y c h się p r z y p a d k ó w n ie b o ją c , lu b a b y s p ó ln ik ie m g o n ie m n ie m a ł p r z y n a j m n ie j g m in s ła b y ? N ie s ię g a u m y s ł lu d z k i a n i t a m p r z e n ik a , j a k i n a m lo s w s w y c h t a jn ia c h p o t o m n o ś ć z a m y k a ; t o w i e m , z a c n y n a r o d z ie , ż e ś j e s z c z e n ie lic z y ł z t w y c h k r ó ló w , c o c b y le p ie j i s p r z y ja ł, i ż y c z y ł! A le c n o t y o b e c n e j t a k o w a j e s t d o la , ż e j ą lu d z k a c h c e z a w s z e p o g n ę b ić s w a w o la i n a ó w c z a s d o p ie r o p o c z y n a ż a ł o w a ć , g d y s t r a t y p o n ie s io n e j t r u d n o p o w e t o w a ć . C h c iw y z a w s z e o d m ia n y c z ło w ie k , p ó k i ż y w ię , g a n i, c o m a , ro ją c c o ś w d a ls z e j p e r s p e k t y w ie . W sz y stk o n a m p r z e c ie j e d n o o p i e w a k ro n ik a : n a w ę t r z e b a p o ła t a ć , n ie m ie n ią c s t e r n ik a . T e g o ć t o t y lk o j e s z c z e w n ie s ły c h a n e j fa li, g d y ś m y się s a m i w ła s n ą n ie c h ę c ią z m ie s z a li, c z e k a ł w r ó g n ie ż y c z liw y d o z g u b y o s t a t n ie j, ż e b y ty lk o s te r z ła m a ł z ło ś c ią r ę k i b r a tn ie j. J u ż d o k a z a ł p o c z ę ś c i: j u ż , o n o c y s r o g a , p o w s z e c h n a o g a r n ę ła c a łe m ia s t o t r w o g a . N i e m a s z c ię , z o r z o n a s z a , o n a s z e k o c h a n ie , r z u c iłe ś t w e s ie r o ty w n a jb u r z liw s z y m s ta n ie ! P rzeb óg! C o m i za o b ra z p rzed o c z y m a sta w a ? J u ż n a p ó ł k a r k z T e n a r u w z n i o s ła J ę d z a k r w a w a , J ę d z a , c o s w e r o z t a c z a ć n a w y k ła s z ta n d a r y , g d y k r ó ló w n a ż a ło b n e K io to w k ł a d a m ary7. J u ż D u m a , Z e m s t a , C h c iw o ś ć , b e z k r ó le w ió w d w o r y , w s p r o ś n e s m o c z y m i g r z y w y u p lą t a n e sfo ry , n a t w e , n ę d z n a o j c z y z n o , w y la t u j ą p r o g i, s ie ją c m o r d y s z a lo n e , g w a ł t y i p o ż o g i! J u ż j a k o w n ie p r z y j a z n y m , s z t u r m e m w z i ę t y m m ie ś c ie g ło s s ię m ę s k i o ż y w a i w r z a s k i n ie w ie ś c ie , 110 .ШАМ STANISLAW NARUSZEW ICZ s tr a c h z r o z p a c z ą się m ie s z a , b la s k o g n ió w , s z c z ę k b r o n i, l(M) k r z y k g m i n u , k o ła t w o z ó w , t ę t e n t b y s t r y c h k o n i. C z e la d k a r ę c e ła m ie , j ę c z ą p r z y j a c ie le , s a m a się Z ło ś ć o b a w ia o k a z a ć w e s e le , p r z ę d z ie s m u t e k , a r a d o ś ć u k r y w a p r z e k lę t ą : k a ż d y w o ła : .,O jca n a m k o c h a n e g o w z ię to !* '. 105 N ie d o p u s z c z a j , o R z ą d c o w ie c z n e g o S y jo n a , b y n ie w in n o ś ć b y ć m ia ła k ie d y p o t łu m io n a , b y s a m a d o b r o ć , s ło d y c z , s a m a s z c z e r o ś ć T w o jej n ie d o z n a ła w ta k c ię ż k im r a z ie d z ie ln e j z b ro i! W sz a k T y s a m k r ó ló w s t a w is z n a d T w o im i tr z o d y , 110 T y s a m p r z e z n ic h p o d d a n e s p r a w u j e s z n a r o d y : ic h m o c — T w o j a m o c , P a n ie ! K to ta r g a p r z y s ię g ę im u c z y n io n ą , n a T w ą ta r g a się p o tę g ę . S la b y w lu d z ia c h r a t u n e k - T y s a m c h y b a z g ó r y w e jr z y s z n a tr o sk i n a s z e , o D a w c o n a tu r y , 115 T y n a m c h y b a p r z y w r ó c is z m o c ą tw ó r c z e j r ę k i, w y d z ie r a j ą c g o z w ś c ie k ły c h lw ó w sr o g iej p a s z c z ę k i! T w o ja c h y b a m o c . B o s k a , c u d o w n ie d o k a ż e , c o k r ó lo m lic z n y c h d u c h ó w p r z y s ta w u j e s t r a ż e , c o ś w ia t w a ż y n a p a l c a c h , m o r z o m s y p ie s z a ń c e 120 i p ia s tu je n a ło n ie s w o je p o m a z a ń c e . W y s łu c h a łe ś p r ó ś b n a s z y c h , B o ż e s p r a w ie d liw y : ży je n a s z k ró l, ż y je p a n , o c ie c d o b r o tliw y , ży je g ł o w a n a r o d u , ż y je n a s z a r a d a ! C ie s z s ię , P o lsk o ! N ie c h a j się Z ło ś ć o d ż a lu p a d a ! 125 O , k to k o lw ie k k r o p e lk ę lu d z k ie j k r w i m a s z w s o b ie , p o m ó ż m i łe z r a d o s n y c h la ć w ta k s ło d k ie j d o b ie , p o m ó ż d z ię k o w a ć T w ó r c y , ż e m o c J e g o d ło n i w y d ź w ig n ę ła o j c z y z n ę z o s t a t e c z n e j to n i! O n g o s w y m i w złej c h w ili s k r z y d ła m i o b r o n ił 130 i o d g r a d u k u l z b ó j c z y c h p a iż ą z a s ło n ił: LIRYKÓW Księga pierw sza O d a XXVI w. W - 152 / O d a XXVII w. 1-4 O n b e z b o ż n y c h g łó w m ó z g i s z a lo n e p o m ie s z a ł; O n d r ż ą c e n a p o w ie t r z u s z a b le p o z a w ie s z a ł: O n c ie m n e r o ty w i e w e m u s t s w o ic h r o z r z u c ił; O n se r c a g ła z e m s k r z e p łe w g ię t k i w o s k o b r ó c ił; 135 O n s m o k u p a s z c z ę z a w a r ł w ś c ie k ły c h j a d ó w p e łn ą ; O n w ilk a k r w a w o ż e r c ę m ię k k ą p o k r y ł w e łn ą ; O n p o k a z a ł, ż e k o g o w sw e j t w ie r d z y p o s a d z i, n ic m u z ło ś liw y c h lu d z i r a d a n ie z a w a d z i; O n tr w a le j t y m p r z y p a d k ie m tr o n m u u g r u n t o w a ł но i r a tu ją c g o , k r ó le m p o w t ó r n ie m ia n o w a ł. O j c z y z n o u k o c h a n a , j e ś li p o s p o lit y t e c i z a w s z e g ło s p r z y z n a ł s z la c h e t n e z a s z c z y t y , ż e k a ż d y tw ó j m o n a r c h a ( ta k e ś m u ż y c z liw a ) s p o k o jn ie n a s w y c h ło n ie p o d d a n y c h s p o c z y w a , 145 łą c z t w ą m iło ś ć , tw ó j h o n o r , t w e d o b r o is t o t n e z w o l ą T e g o , k tó r e g o w y r o k i n ie w r o t n e p r z e z lu d z k ie p ie r w e j s e r c a , d z iś p r z e z w ła s n e u s t a w s k a z a ły S t a n is ła w a k r ó le m t w y m , A u g u s ta ! K o c h a j g o , b r o ń ż y c z liw ie , w s p ie r a j j e g o c h ę c i, 150 n ie c h s r o m o t n y t r a f w w ie c z n e j z n ik n ie n ie p a m ię c i. A t y p o k a ż E u r o p ie u p r z e j m y m d o w o d e m , ż e g a r ś ć z ło c z y ń c o w n ie m a n ic z c a ły m n a r o d e m . ODA XXVII PIOSNKA PASTUSZA. Z okazji imienin księżniczki Anny Sapieżanki, Anny Szaniawskiej i Anny Leforowej, które częstował książę, niegdyś sekretarz w[ielki] koronny W iejsk a d r u ż y n o , p a s t u s z k o w ie p r o ś c i, j e s z c z e t a k z a c n y c h n ie b y ło tu g o ś c i ! S k ą d s ię t o w z ię ło , ż e w n a s z e s io ło n im f n a d w iś la n y c h n a jp ie r w s z e c z o ło 111 ADAM 112 Г) STANISLAW W R U S Z E W IC Z r a c z y ło p o ś p ie s z y ć i w n irn s ię u c ie s z y ć ? P a n m ie d z y n im i, p a n m ło d y i k r a sn y , j a k o w w ie c z o r k u o k r ą g s ło ń c a ja s n y , z a s o b ą w ie d z ie ś w ia t ła n a d o b n e : 10 g w ia z d e c z k i w ię k s z e , g w ia z d e c z k i d r o b n e i w s z y s t k im b la s k d z ie li, b y b y li w e s e li. N ie w s z y s t k o to z n a ć p ię k n e , c o s ię ś w ie c i, i w p a ń s k ie g r o d y c z a r n y s m u t e k le c i: 15 p e łn o p o m ia s t a c h fa łs z u , o b łu d y , c z e g o n ie z n a j ą p a s t e r s k ie b u d y : tu w ię c ic h p r a w d z iw a o c h o ta p r zy z y w a . W ie r n y p r z y ja c ie l i w w ie r z e s t a t e c z n y , 20 w e z w a w s z y n a d a r o g r o d n y i m le c z n y , o b c h o d z i ś w ię t o , j a k n a m m ó w io n o , c z ę s t u j ą c tr z e c h d a m s z a c o w n e g r o n o . W ię c im i m y w s w o je z a g r a j m y o b o je ! 25 P ie r w s z ą c ię w ie j s k ie ś p ie w a j ą K a m e n y , 0 p ię k n a A n n o p ię k n e j M a g d a le n y , łą c z ą c d o s w o ic h r a z e m p io s n e c z e k j a k n a r c y s z r ó ż ą w j e d e n w ia n e c z e k , b o ś c ie r ó w n ie s o b ie :m) m iłe , g r z e c z n e o b ie ! O b ie s p o j o n e ś c is ły m p r z y r o d z e n ie m 1 b lis k im s ie b ie z łą c z o n e im ie n ie m , j a k m a ją k o c h a ć , d a je c ie w z o r y , c ó r k i s w e m a t k i, a m a tk i co ry . :*r> M iło ś ć w a s w z a j e m n ie z łą c z y ła p r z y j e m n ie . J a k ła d n y s z c z e p e k w p ie r w s z e j , A n n o , w io ś n ie , p a tr z ą c n a j a b ło ń , s k ą d m a ż y c ie , r o ś n ie , LIRYKÓW Księga pierw sza O d a XXVII w. 5 -7 2 w d z ię k ie m , g r z e c z n o ś c ią , u r o d ą g ła d k ą 40 c z y n is z n a d z ie j ę z r ó w n a ć się z m a t k ą , czego n am d o w o d y d a je tw ó j w ie k m ło d y . C z y n a te a tr z e u c h o b a w is z z o k ie m — s ł o w i k - e ś g ło s k ie m , a s a r n e c z k a s k o k ie m ; 45 c z y b ia ła r ą c z k a o łó w k ie m k reśli n ie m a t w a r z p o d n ią m ó w i i m y ś li, i p o w t ó r n e b ie r z e ż y c ie n a p a p ie r z e . C ó ż m a m w s p o m i n a ć o d a r a c h n a tu r y ? 50 O , j a k s z c z ę ś liw y t e n p o s t o k r o ć , k tó r y z t y m t o w a r z y s z e m p ię k n e m , c n o t liw e m w i e c z n y m s ię ś lu b ó w s p o i o g n iw e m i w t a k s ło d k im b y c ie m iłe p r z e t r w a ż y c ie ! 55 W rów n ej z p ie r w s z y m i p a r z e , A n n o d r u g a , u p r z e j m y - ć w it a i ż y c z liw y s łu g a . Z a c n a S z a n ia w s k a , w s i n a sz e j c h lu b o , z t o b ą n a m m ie s z k a ć w d z ię c z n ie i lu b o ! T y w n a sz e j g o s p o d z i e , 60 c o k w ia t e k w o g r o d z ie . Ż a d n a g r z e c z n o ś c ią c ie b ie n ie p r z e s a d z i, k ie d y o s ą d z is z , ż e ci d o b r z e r a d z i ta k j a k o t u ta j, g d z ie p r z y j a ź ń s z c z e r a se r c e ci s a m o c h ę t n ie o t w ie r a , 65 d a ją c w n im m ie s z k a n ie , p ó k i ż y c ia s t a n ie . N ig d y o b c e g o k ra ju n ie p o s ia d a a n i j ę z y k ie m c n o t a o b c y m g a d a , o n a n a z ie m i m a w ł a d z ę w s z e lk ą , 70 w s z y s t k ic h j e s t k r a jó w o b y w a t e lk ą , d la n iej j e s t ś w ia t w s z y t e k o jczy sty p r z y b y te k . 113 Tej s p r a w ą , m iła A n n o L e fo r o w a , lu b o c ię o d n a s o b c a r ó ż n i m o w a , r ó w n ie k o c h a n a j e s t e ś , j a k i te , c o tu z r o d z o n e , c o tu p o w ite : jej ła ń c u c h n a s s ty k a śc iśle j n iż j ę z y k a . Z p ie r w s z y m i w P o ls z c z ę d a m y s p r z y ja ź n io n a i p o u f a łą m iło ś c ią z łą c z o n a , w s z y s c y to p r z y z n a ć k o n ie c z n ie m u s z ą , ż e P o lk a j e s t e ś s e r c e m i d u s z ą , b e z c z e g o w sw e j z ie m i m y s a m i o b c e m i. P r z y jm ijc ie , m iłe p a n ie n k i i p a n ie , t e w ie j s k ie d a r y , t o p r o s te ś p ie w a n ie ! J e ś li s m a k o w i c o n ie d o g a d z a , n ie c h g o s p o d a r z a p r z y ja ź ń o s ła d z a . I c h le b s m a c z n y z so lą , k ie d y z d o b r ą w o lą . LIRYKÓW Księga pierw sza O d a XXMI w. 7 3 -4 0 / Księga d ru g a 115 O da I w. I -8 LIRYKÓW ADAMA NARUSZEWICZA Księga druga ODA I WIERSZ RADOSNY, czyli Dytyramb (a )16 z okazji zupełnego ozdrowienia Jego Królewskiej Mości [ ...] Non ego sanius bacchabor Ldonis: recepto dulce niihi furere est parente. Horatius O ty, c o w ie c z n ie k r ą ż ą c w k o ło p ło d n e j z ie m i, o t a c z a s z lą d i w o d y le jc y o g n is t e m i, a n ie u p r a c o w a n y m t o c z ą c w ie k i r u c h e m , r z e ź w is z g n u ś n e ż y w io ły w s z y s t k o ż y w n y m d u c h e m , 5 m ig n ij , o z ło t e S ło ń c e , d z ie ln ie js z y m p r o m y k ie m ! N ie c h t w e b y s t r e d z ia n e t y , r ą c z y m s p r z ę g łe s z y k ie m , p r o m ie n n e z j e ż ą g r z y w y , a tr a k t g w ia z d o lit y lo t n ie j s z y m i, d z ie ń n io s ą c , p r z e m ie r z ą k o p y ty. 1() (n) Wiersz ten z natury swojej powinien być szumny, różnorymny, nowych słów wiele mający, tak jako o nim I Ioracjusz pisze, wspominając Pindara w odzie 2 księgi i] 4: Sen per audaces nova ditliyram hos verba rlevolvii. luiiiierisque fcrlur lege solulis. Obacz Skaligera. Suidç, Eschyla, Ateneusza, Cycerona. W takowym rodzaju wierszów poetowie niezwyczajną radością uniesieiii, nie za składem rymu, ale za umysłu swego bystrością i zapędem iść powinni. 116 ADAM NAKISZKAYICZ J u ż się p r z e ta r ło n ie b o ć m ą z a m g lo n e , 10 z ła m a ły k ark i w y d m u c h y s z a lo n e , p ie r z c h n ę ły c h m u r y , j u ż się c z a r n a b ła g a , k r ę t o p ło m ie n n e k r u s z ą c b e łtv , fla g a . W sz y stk o p o ły s k a , w s z y s t k o się ś m ie je , m o r z e p a g ó r k ó w s z k la n y c h n ie leje 15 a n i g r o ź n y m i w z d ę t e w ia t r a m i z a d y s z o n y m i ro b i p ie r s ia m i. R z e k i, ś c ią g a ją c b r z e ż n e r a m io n a , d o p ie r w o t n e g o c is n ą s ię ło n a i d a w n y m p ły n ą c g o ś c iń c e m c h y ż o , 20 s u c h y b r z e g s r e b r n y m j ę z y k ie m liżą . Z n a k to ja k iś r a d o ś c i, z n a k n ie p o s p o lit y : d o t w e g o się p r z y c h y la , L a c h u z n a k o m it y , s a m e n ie b o w e s e la i z t o b ą n a p o ły s a m e się c ie s z ą n ie m e ż y w io ły ! 25 J u ż tw ó j d o b r y m o n a r c h a , j u ż tw ó j p a n ż y c z liw y , ła s k a w y , k o c h a ją c y o j c z y z n ę , n ie m ś c iw y p o ta k d łu g im n ie w id a n iu k ’w o li t w o je m u ż ą d a n iu w d z ię c z n ą tw a r z z n o w u s t r o s k a n y m 30 raczył p o k a za ć p o d d a n y m ! J u ż j a k o p ie r w ie j w e s o ły i z d r o w y m io d o p ły n n y m i w it a w s z y s t k ic h s ło w y i g d z ie g o w z y w a p o ż y t e c z n a p r a c a 0 d o b r u t w o im , s z c z ę ś liw ie p o w r a c a . .45 O dniu radosny; o dniu szczęśliwy7, niech będzie długo ociec nasz żywy! J ę d z e s z a lo n e , J ę d z e p ła c z o r o d e c h c ia ły z p a s t e r z a o g o ło c ić t r z o d ę 1 d r o g ie j e g o z c ie m n y c h ta jn i s k r y c ie 40 u k łó c ić ż y c ie . J u ż g o r o z b o j n y m o t o c z y li s t a d e m i k u l, i s z a b lic o s y p u j ą c g r a d e m , m ie li g o w o s t r y c h z ę b a c h k r w a w i w ilc y , z d r a j c ę , o p ilc y . L e c z B ó g , c o p a r ą u s t j a k w io t c h e p le w y w ie k o k o r z e n n e r o z p r a s z a m o d r z e w y i n a g ro źn eg o m orza n urt p on u ry p rzerz u c a góry, p r z e z k r ó tk ą n a d e r c h w ilę n a s z a s m u c ił i o jc a d z ia t k o m k o c h a n e g o w r ó c ił, a n i d o p u ś c ił, a b y z ło ś ć z u c h w a ła g ó r ę b r a ć m ia ła . O dniu radosny, o dniu szczęśliwy, niech będzie długo ociec nasz żyw y! T a k k w ia t r ó ż a n y w p o ś r z ó d o g r o d a , t o c z ą c n a k o ło liś ć r ó ż n o k r a s y , le d w o p o w ie t r z n a z a g r z m i n ie z g o d a , w y p a d ł s z y z b o ż k a w ie t r z n e g o p r a sy , c h y lą c s z k a r ła tn ą g łó w k ę o m d l e w a , p ia s k ie m i g ę s t y m g r a d e m u b ity , F lo r a się g o r z k im p ła c z e m z a le w a i k ln ie ż a ło s n a lo s n ie u ż y t y , le c z sk o r o r u d a o k r o p n a z le c i i z k ir ó w d ż d ż y s t y c h n ie b o w y t ło c z y , z n o w u s ię d ź w ig a , z n o w u się ś w ie c i i d a w n y m b la s k ie m n a p a w a o c z y . N a s w e g o k r ó la p o c z e t z ie lo n y p a t r z ą c , n o w ą s ię o t u c h ą k r z e p i, m y ś lą c , ż e k ie d y p a n o c a lo n y , b ę d z ie i j e g o c z e la d c e le p ie j. O dniu radosny, o dniu szczęśliwy, niech długo będzie ociec nasz żywy! T a k g d y s ię N e p t u n r o z j a d o w i s z u m n y , tłu k ą c a ż w n ie b o m o k r y m i ta r a n y , 118 ADAM NARUSZKW ICZ 75 a b r a t p r z e c iw n ie , n a s w y m tr o n ie d u m n y , n ie c h c e m u z g ó r y u s t ą p ić w y g r a n e j , z m ę c o n e ż a r t k im w ic h r e m n ie b o w a r c z y , s z y ją tr o z ę b e z o g n ia w it e g r o ty , le d w o ic h B r o n te s i S te r o p d o s ta r c z y , 80 j ę c z ą lip a r s k ie k o w a d ła i m ło ty . R o z r u c h p o k u ź n i: s a m się W u lk a n p o c i, s a p ią p ie r s is te g ę s t y m m ie c h y d u c h e m ; ó w k le s z c z e c h w a t k ie k r ę c i, t a m t e n m łó c i, tr z y k r o ć o d u c h a z a m a s z n y m o b u c h e m ; 85 s k w ie r c z ą b a r c o n e w S ty g u b r u d n y m sz y n y , m ie d ź się r y c z a łt e m w r z ą c a z p ie c ó w leje, s y p ią się k łę b y d y m n e p r z e z k o m in y , t a ż s a m a p a s z c z a ć m ę i o g ie ń sie je . T y m c z a s e m , g d y się s t ą d p a li, s t ą d p lu s k a , 90 z d r o g im i o k r ę t z a c h w y c o n y s p r z ę ty , n im d m a ł a s k a w s z y m n u r t s k r z y d łe m p o m u s k a , b ie d z i s ię , w a lc z ą c z b y s t r y m i o d m ę ty . M a s z ty się k r u s z ą , p łó t n a się s z a m o c ą , p r y s k a ją k o tw y , ś m ie r ć się m o k r a w c is k a , 95 reje s ię t łu k ą , p o w r o z y ta r k o c ą s tr a c h r ó w n y , c z y się n ie b o m g li, c z y b ły s k a . L ic z n y n a b r z e g u w o s t a t n im u c isk u p r z e k lin a k u p ie c n ie s z c z ę s n e r o z r u c h y , a c o z n a c z n e g o m ia ł n a d z ie j ę z y s k u , too i s k a r b ó w r a z e m s t r a d a ł, i o tu c h y . A ż g d y się g n ie w y ś c is z ą n ie s p o k o j n e i z ie m n a z g ó r n ą z a w r ą p o k ó j sfery , a o n z d a le k a o z d o b io n y w s tr o jn e b ły ś n ie p r o p o r c e i k r a s n e b a n d e r y , 105 k a żd y z ra d o ści n a b rzeg u w y k rzy k a : .W ita j, o n a w o ż ą d a n a j e d y n ie , LIRYKÓW Księga d ru g a 119 O da I w. 7 5 - H O w t o b ie się w s z y s t k ic h n a s s z c z ę ś c ie z a m y k a , t y ś k ie d y c a ła , ż a d e n z n a s n ie z g in i e ! ” . 1 io O dniu radosny, o dniu szczęśliwym niech będzie długo ociec nasz żyw y! T a k k ie d y p t a k n ie s y t y d o u la p r z y p a d n ie i ł ą c z n y m d z io b e m w o d z a z ło t e g o u k r a d n ie , b r z ę c z y str o jn y h u f, s to ją c p o d ś w ie t n y m s z t a n d a r e m , m y ś lą c , ż e b ę d z ie h u c z n y m o d s t r a s z o n y g w a r e m 115 o d sw e j p a s t w y ż a r ło c z n e j r a b u ś , a k r a d z ie ż y p o c h w y c o n e j n a g o r z k i p ła c z s ie r o t o d b ie ż y . A ty m cza sem , n ie w i e d z ą c , g d z ie się im p o d z i e w a , ta o s t r z y s z e fe lin y , t a k o łc z a n n a d z ie w a , t a m t a r z u c a m ió d ja r y , a j ę c z ą c p o m a t c e , 120 w le d w o z a c z ę te j z w o s k u o b u m ie r a c h a t c e . W sz y stk o g in ie p o s p o łu : r o b o t n ik z r o b o t ą , j u ż się d o le p k ic h d z ie n i k a n a r y n ie g n io t ą . C ie s z ą się s p r o ś n e o sy , w ie d z ą c p r z e z p o s łu c h y , ż e b e z k r ó la u l p r z y jd z ie n a ic h g ło d n e b r z u c h y . 125 W sz ę d y s z m e r n ie z r o z u m n y , a ż k ie d y p o s t r z e ż e c z u j n y s t r a ż n ik i w z ło t ą t r ą b ę z a b r z m i z w ie ż e : „ J e s t k r ó l, j u ż s ię n a m w r ó c ił, ż y je n a s z k r ó l, ż y j e ! ” . W n e t s ię w p ó ł m a r t w y o r s z a k z s w y c h s ie d lis k w y w ij e , a b io r ą c ż y c ie p a ń s k im o r z e ź w io n e o k ie m , 130 t e m u s t a n ą , ły s k a j ą c d a r d a m i p o d b o k ie m , te z n o s z ą d o p o s iłk u b r a n e z H y b li m io d y , t a m t e t ł u m e m d o ś w ie tn e j p r o w a d z ą g o s p o d y . A o n im s w e m ilu c h n o r o z w o d z ą c p r z y p a d k i: „ N ie t r w ó ż c ie się - p o w i a d a — u k o c h a n e d z ia tk i! 135 P r a c u jm y z n o w u s p o łe m , a z a B o ż y m d a r e m ż a l s ię w a s z h o jn y m w k r ó t c e o s ło d z i k a n a r e m ” . O dniu radosny; o dniu szczęśliwy; niech będzie długo ociec nasz żywy! N o c z e s z ła , b ły s n ą ł o k r ą g j a s n o z ło t y , но p o w r a c a j k a ż d y d o sw o je j r o b o ty : ADAM W I U S /K W IC Z 120 d z ie ln y ż o łn ie r z u — z a p a n a d o b itw y , k się ż e - d o sz c z e r e j z a n ie g o m o d lit w y , w ie r n y d o z d r o w e j r a d y - s e n a t o r z e , n ie c h s k ib o k r a j n y m p łu g ie m k m io t e k o r z e ! H5 D o b r a ż o n a d o m r o z p r a w i, n ie c h się k u p ie c h a n d le m b a w i, z n o sz ą c zy sk w o z e m i b a te m , a r z e m ie ś ln ik s w y m w a r s t a t e m , ty z a ś , k r ó lu , r z ą d ź w s z y s t k ie m i — 150 ta k b ę d z ie p o k ó j n a z ie m i. O dniu radosny, o dniu szczęśliwy, niech będzie wiecznie ociec nasz żyw y! E j, k to k o c h a m o n a r c h ę , c o ż y w o z a k ła d a j c u g i w p y s z n e k a r o c e , p r o w a d ź , s io d ła j , w s ia d a j! 155 S trój w z ło t e , w s r e b r n e t a ś m y w y s m u k łe j u n a k i, a w tk a n e z p e r e ł s z o r y p o s z ó s t n e r u m a k i! J a d ą . .. c h r o b o c ą k o ły z ło c is t y m i b r u k i, s ie d z ą z a s z k łe m o d ę t e k o łp a k i, p e r u k i; t e n o w e g o d o g a n ia , t e n t e g o d o ś c ig a , 160 w is i s t a n g r e t — n a r a z y r u s z a , fu k a , ś m ig a . L u d się s y p ie z s w y c h d o m o s t w p a t r z e ć n a te d z iw y . W id z isz , j a k o te n n ó ż k i w a ż y , b ia ło g r z y w y b u c e f a ł, j a k z a k o la p y s z n ie k a r k ła b ę c i, u c h e m s t r z y ż e , rży g ło ś n o i o g o n e m k r ę c i; 165 n a n im się s z a c h o w a n y la m p a r t , s r o ż ą c , je ż y , a o n s a m , t r u d n o d o jr z e ć : c z y le c i, c z y b ie ż y ? O dniu radosny, o dniu szczęśliwy; niech będzie długo ociec nasz żywy! W ielk i k r ó lu , p a tr z , j a k o w s z y s t k o o tej p o r z e ito n a t w y m r o z ja ś n ia ło d w o r z e , ja k o s w e w s z y s c y z d o b ią r a m io n a i g ło w y w k le jn o ty i z ło t o g ło w y ! K a ż d y c i u p r z e j m y m i u s t y s z c z ę ś c ia ż y c z y , tw o je z a c n e c n o t y liczy . LIRYKÓW Księga d ru g a nò O d a I w. H l - 2 1 0 121 Ó w u c z o n e p a p ie r ) 7 w t a k w e s o ły m r a z ie , n a lo t n y m s ie d z ą c P e g a z ie , r o z p r a s z a m ie d z y g m in e m . W s z ę d y s z m e r i w r z a w a : „ B o ż e, ch o w a j S ta n is ła w a !” . H u c z ą s t o k r o t n y m g r o m e m , le ją c o g ie ń sk o r y 180 z p a s z c z ę k , s p iż o w e p o tw o r y . W isła s ię w s t e c z u m y k a i o d b ie g łs z y d z b a n a , sk ą d się t o c z y p o w ó d ź s z k la n a , w n ie p r z e b y t e j z n im f a m i k a rk z a k r y w a t r z c in ie , n im b u r z a r a d o s n a m in ie . 185 E c h a p o b lis k ic h k n ie ja c h sr o g i b a łu c h d ło n ią j a k p iłk ę w z a j e m n ie g o n ią , o d b ija j ą c g o s o b ie , a ż się c ie m n e d o m y trzęsą p o g o d n y m i grom y. P r e c z , o b r z y d ła Z a z d r o ś c i, o d n a sz e j g r o m a d y ! 190 P r e c z s t ą d , p o c z c ie k u d ło g a d y ś le p y c h p o d s łu c h ó w , s z e p t ó w , p ó ł g ę b n y c h u ś m ie c h ó w — z n ik n ij d o S t y g o w y c h c e c h ó w ! U s t ą p i ty , O b łu d o z u m ilo n y m c z o łe m , c o ś t o z p o s t a c i a n io łe m , 195 s ą c z y s z z u s t w d z ię c z n y n e k ta r , a w t y m ż e j ę z y k u h a r tu je s z g r o t ó w b e z lik u , k tó r y m i w k ą c ie s z a r p ie s z p a n a m e g o s ła w ę o p le m ię p a d a lc ó w k r w a w e , j a s n y p io r u n ie , z w o d n a s y r e n o , n a N ilu 200 p ła c z o b u j n y k r o k o d y lu ! U s t ą p i ty , P r z y ja ź n i d la c h le b a , d la z y s k u , c o m a s z s e r c e n a p ó łm is k u , a f e k t w k ie s z e n i, a g d y n ę d z ę t w ą p o ła t a s z , z w ia t r a m i r ó w n o u la ta s z ! 205 Ty, u p r z e j m a S z c z e r o ś c i, tu m ie s z k a j , tu b y w a j , z n a m i w e s p ó ł p o k r z y k iw a j! O dniu radosny, o dniu szczęśliwy niech długo będzie ociec nasz żywy! N i e c h G a n im e d e s p u c h a r y s t a w ia , 210 n ie c h a j p o t r a w y H e b e z a p r a w ia . 122 ADAM W K L S Z H W IC Z Ty. A p o llin ie , b o ż e c z k u m ło d y , d aj n a m c z a b a n a z o w e j to tr z o d y , g d y ś z a A d m e ta w ę d r o w a ł s k o t e m , b łą d z ą c p a lc a m i w b a r d o n ie z ło t e m . 215 W y p r z ę g a j z sr e b r n e j, C y t e r o , sz lé je t y s ią c z n o b a r w e j g o łą b k i sz y ję , o g o n o o k ie p a w ie , J u n o n o , g a łę z io r o g ie sa r n y , L a t o n o ! W sz y stk o d z iś n a s t ó ł n ia b y ć w ło ż o n o , 220 c z y m N e p t u n m o r s k ie z a m n a ż a ło n o , c o s ie c z e w ia t r y w io s ły p ło c h e m i, c o s t o p ę k ła d n ie n a tw a r d e j z ie m i. B ie g a j p o o w o c , P o m o n o , z ło ty , c o g o k u ty m i z e s p iż u w r o ty 225 A tla s o p a s a ł, a z g ó r n e j w ie ż e s t e m b y s t r y c h o c z u c z u jn y s m o k s tr z e ż e ! C e r e s , p o c h le b y g o ń w ia t r y sk o r o , p o tr z ą s a j o b r u s k w ia t a m i, F lo r o ! O jc z e B a c h u s ie , k o le g o w ie r n y , 230 s a m tu z k r e d e n s u ó w d z b a n n ie z m ie r n y , sa m o w e c z te r y b e z d e n n e czary, s t a r y m i n a w z w y ż d z ia n e ta la r y ! P a m ię t a s z , k ie d y c h ło d k ie m p o r o s ie , j u ż to n a N iz ie , (b)17 j u ż n a A to s ie , 235 w le k ą c z a s o b ą s k o p c e i c z o p y , p o iłe ś p r z y s w y c h o fia r a c h p o p y ? A k to n ie w y p ił n a la n e j d u s z k ie m , w z ią ł, p o d łu g u s t a w , w g ło w ę g a r n u s z k ie m . Z s ią d ź z t w e g o t r o n u , b o ż k u r u m ia n y , 240 n a k tó r y m s ie d z is z b lu s z c z e m o d z ia n y , n ie litu j s o k u z tu c z n e j j a g o d y , n ie j u t r o ta k ie m ie ć b ę d z ie m g o d y ! O dniu radosny, o dniu szczęśliwy, bodajby nasz pan wiecznie byt żywy! 17 (h) Stosuj«* się to doAminty. o którym w tom|ie] III, w si(‘l[anco| IX. LIRYKÓW Księga d ru g a 2+5 O d a I w. 2 1 1 -2 7 2 / O da II w. 1-4 123 U d e r z c ie w h u c z n e k o tły , z a b r z m ijc ie w w a lt o r n ie , w k r z y k liw e tr ą b y , s u r m y , a g ła d k o , a sfo r n ie ! L e c z n ie t y m w r z a s k ie m s t r a s z n y m , s z a lo n y m , k ie d y s ie r d z is ty M a r s w u s t a lo n y m s e r d a k u , w a lc z ą c z p ie k ie ln y m b r a t e m , 250 w E t n ie p ła w i o n y m m a c h a b u ła t e m . N a n im f e d e r p u s z z e lw ic h g r z y w w it y p o w i e w n e , t r z ę s ą c , n a je ż a k ity , a g d y n a s t a in e d m u c h n ie p u k le r z e , p ie r z c h a j ą z lu d e m t a r c z e j a k p ie r z e , 255 m is iu r k i, p ę k a ją d r z e w a , Ś m ie r ć c a łą g a r ś c ią r a n y r o z s ie w a . G r a jc ie w e s o ło , g r a jc ie r a d o ś n ie , n ie c h a j n a m s e r c e z w e s e la ro śn ie ! Z a m ia s t p ły t k ie g o w r ęk u o r ę ż a , 260 k to le p sz y , n ie c h a j p e łn ą z w y c ię ż a , z g r o n w y t ł o c z o n ą k r w ią u s t a z m a c z a , a c o r a z s z k la n e d z ia ła z a t a c z a . D o k ą d c ię , M u z o , lu b e s z a le ń s t w o p o r y w a , ż e w s z y s t k ie s k ła d n y c h r y m ó w s t a r g a w s z y o g n i w a , 265 w ż a d n y c h się p ło c h y z a p ę d g r a n ic a c h n ie t r z y m a ? W y b a c z , o w ie lk i k r ó lu , j a k o r a d o ś ć n ié m a , ta k i p ió r o sw e j m ia r )7! J e śli m e K a m e n y s k ą d in ą d m ie ć n ie m o g ą n a le ż y t e j c e n y , n ie c h s t ą d m a ją p r z y n a j m n ie j , ż e se r c e ż y c z liw e 270 ś p ie w a ć ci z a w s z e w ie r n ie b ę d z ie , p ó k i ż y w e ! O dniu radosny, o dniu szczęśliwy, bądź, dobry królu, wiecznie nam żywy! ODA II DO KSIĘDZA STEFANA ŁUSKINY, Soc[ietatis\ Jesu prokuratora prow[incji] N ie m a m k le j n o t ó w n i z ło te j m a m o n y d o w y r o b ie n ia k o s z to w n e j k o ro n y , a b y m n a t w o je d o r o c z n e w ią z a n ie w ło ż y ł n a s k r o n ie , m ó j z a c n y S te fa n ie ! N ie c h a j ci d r u d z y s z lą p o d a r k i d r o g ie , k tó r y m n a s k r z y n ia c h le ż ą g r y fy s r o g ie , a s t r z e g ą c c z u j n y m lic z n y c h s k a r b ó w o k ie m , n ie z a w r ą s e n n y m n ig d y p o w ie k m r o k ie m . M n ie w p o d a r u n k u n ie b a ty lk o d a ły , ż e m a m w s t ę p w o ln y n a P a r n a s k ie S k a ły , k ę d y u s z c z k n ą w s z y r ó ż y i b a r w in k u , s z lę d o p r z y ja c ió ł w ie ń c e w u p o m in k u . Z t a k o w y c h b r e d n i, n a j a k i m n ie s t a n ie , h o łd s e r c a m e g o s k ła d a m c i, S t e fa n ie , a lu b o n ie m a ni c e n y , n i w d z ię k u , m iej n a t y m d o s y ć , ż e z p r z y j a z n y c h r ę k u . K tóż z d o ln y m r y m e m tej w y d o ł a g ło w ie , k tó rej i ś w ie tn i c z a s e m m o n a r c h o w ie p r z e w a ż n ą r a d ą k ie r u ją c s w e s p r a w y , r o z tr o p n e c h ę t n ie p e łn ili u s t a w y ; k tó rej n ie j a s a m ( łu b o m w in ie n w ie le , ż e ś m ię m ie d z y t w e r a c z y ł p r z y ja c ie le w ie r n e p o lic z y ć ) , a le z a k o n c h ę t n y , d z ię k i o d d a j ą c , z a s z c z y t m a p a m ię t n y ? T y ś w n im s p r a w u j ą c i lic z n e , i r ó ż n e u r z ę d y , d a ł z n a ć , j a k s ą b la s k i p r ó ż n e w s z y s t k ic h t y t u łó w i s t o p n ió w , j e ż e li p iln o ś ć im s w e g o lu str u n ie u d z ie li. Tej z a w s z e p e łe n , z n a c z n e ś d a ł d o w o d y , ż e d z ie ln e j d u s z y n a jw ię k s z e p r z e s z k o d y , n a jt w a r d s z e p r a c e z a t r z y m a ć n ie m o g ą , b y s w y c h z a m y s ł ó w p e w n ą n ie s z ła d r o g ą . C z y ś m łó d ź w n a u k a c h r o z m a it y c h ć w ic z y ł, c z y liś , a s t r o n o m b ie g ły , g w i a z d y lic z y ł, c z y liś s p r a w b r o n ił, id ą c p r a w d y t o r e m — z o s t a łe ś p ie r w s z y m p r a c i m ę s t w a w z o r e m . LIRYKÓW Księga d ru g a O d a l i w. 5 -5 2 / O d a III w. 1-8 L e c z n ie d o ś ć n a t y m , ż e ś z a w s z e i w s z ę d y g o d n i e w ło ż o n e p ia s t o w a ł u r z ę d y , ż e ś t w ą n a u k ą i w y m o w ą g ła d k ą ■io o z d o b ą z o sta ł z a k o n o w i r za d k ą — ja k ie k o lw ie k ci z d a r z y ła d o s t a t k i z a c n o ś ć im ie n ia i z o jc a , i z m a t k i, w s z y s t k o ś m u o d d a ł : ta k t w o ic h ła s k s y c i, w i n n i - ć s ą w ie c z n ą w d z ię c z n o ś ć je z u ic i. 45 Z tw o je j m ie r n ic z y ła s k i m a w ę d r o w n e d o s w y c h w y m ia r ó w n a c z y n ia k o s z t o w n e , z tw o je j i g w ia z d a r z s z k ła s z t u c z n e i tu b y , g d z ie b ł ę d n e z o r z e ś c ig a p e łe n c h lu b y . Z n a t w e z a s łu g i z a k o n i s ą w ie ś c i, 50 ż e c ię n a p ie r w s z y m w n e t s t o p n iu p o m ie ś c i. B ą d ź t e r a z d z ie ln y m s te r u p o m o c n ik ie m , w k r ó t c e s a m g o d n y m z o s t a n ie s z s t e r n ik ie m . ODA III DO STANISŁAWA AUGUSTA, Króla Polskiego, W[ielkiego] Książęcia Litjewskiego], nauk i uczących się ojca, młódź CoIl[egium\ Nobil[iutn\ Warszawskiego Soc[ietatis] Jesu J a k o g d y z ś n ie ż n y c h Ar k to w w s t e c z n e g o n ią c c u g i, r z u c i n a z a p o m n i a n e w z r o k ł a s k a w s z y s m u g i, a k r u s z ą c m a r t w e lo d y p ę d e m b y s t r y c h k o n i, ż y z n e s k ib y r o d z a j n y c h p ó l T y t a n o d s ło n i, 5 w d z ię c z n y w sk r z e śc y sw o je m u p o c z e t w o n n e j rzeszy, z w i n n y m h o ł d e m , p o k o r n e c h y lą c g łó w k i, ś p ie s z y i z s e r c r o z w it y c h t o c z ą c w k o ło liśc ie k r a s n e , n ie s ie m u w u p o m in k u d a r y j e g o w ła s n e — 125 ta k , k ie d y m ie r z ą c p e w n y m b ie g ła s k h o jn y c h s z y k ie m , p o ż ą d a n y m tw a r z p a ń s k a z a b ły ś n ie p r o m y k ie m , w z r a s ta j ą c e d o u s łu g t w y c h , m o n a r c h o , g r o n o s k ła d a o d M u z u w it e w ie ń c e n a t w e ło n o . T w o im m y d a r e m ż y je m : t w e z a c h ę t y p ło d n e r z e ź w ią w s z la c h e t n y c h se r c a c h te m y ś li s w o b o d n e , tę c h ę ć s k o c z n ą d o s ła w y , z a k tórej p o c h o p e m p le n n y m s ię , j a k r o ln ik o m , p r a c a s ło d z i s n o p e m . P e łn e ć s ą w p r a w d z ie z s ie b ie n a u k i s ło d y c z y , le c z k tó ż tr u d y c o d z ie n n e , k to tr o sk i p o lic z y ? N ie j e d n e m u , ż e się te n o w o c n ie d a s n a d n ie u r w a ć , w p ie r w s z y c h m y ś l t ę p a z a w o d a c h u p a d n ie . C z y ż b y d o t ą d w o z d o b n e d o w c ip y o b fit a o k a z a ls z y n ie w z ię ła w z r o s t R z e c z p o s p o lit a , g d y b y t r o s k liw a z w ie r z c h n o ś ć p r z y t a k roli b u jn e j c h c ia ła w e s p r z e ć n a tu r ę k ę s e m p r a c y c z u jn e j? M o n a r c h o w ie , c o sto ją n a r o d ó w n a c z e le , s ą r o d z ic e p o d d a n y c h s w o ic h i m o d e le : ic h o n i p r z e w o d n ic z y m ś la d e m z a w s z e c h o d z ą — p o d w ie lk im i się k r ó lm i w ie lc y lu d z ie r o d z ą . W sz y stk o id z ie z a m ą d r y m w y c h o w a n i e m m ło d z i: d o b r e n a s ie n ie p ło n n y c h c h w a s t ó w n ie w y w o d z i; ja k i g r u n t, ta k i n a n im g m a c h n ie c h y b n ie s t a n ie n a s ła b y m n a j w s p a n ia ls z e p a d n ie b u d o w a n ie . L e c z n a m g n u ś n e le n is t w o t a k się w u m y s ł w k r a d ło , ż e w s z y s t k o r a z e m z a m ia s t p o p r a w y u p a d ło i g d y się o b c e w z m a g a ć p o c z ę ły n a r o d y , s ie d z ia ł n ie w z g lę d n y P o la k n a s w e p r z y s z łe sz k o d y . S r o g a D u m a z Ł a k o m s t w e m i n ik c z e m n y Z b y t e k o sw ó j się ty lk o ż y w o u b ija ł p o ż y t e k , p o k o je m z o w ią c le t a r g , c o d o z g u b y d r o g ę o t w o r z y ł, a s w o b o d ą k ilk u g ł ó w p r z e m o g ę . LIRYKÓW K sięgi d ru g a O d a III w. 9 -7 2 127 C ie b ie B ó g , z a c n y k r ó lu , w t y m c z a s ie p o s t a w ił, ż e b y ś z a c u d z e b łę d y c ie r p ia ł i p o p r a w ił. M iej u fn o ś ć , ż e te n D a w c a k o r o n w s z y s t k o w ła d y siły t w e z d r o w ie m w e s p r z e , a m y ś l - d u c h e m rad y. 45 N ie c h s ię z a w is n a c h w il a w s w y m g n ie w ie w y b u r z y , d la c ie b ie w ie k s ię z ło t y j e s z c z e z n iej w y n u r z y . C ie s z s ię s t ą d , ż e w n a g r o d ę d z ie ln e j o n a s p r a c y z a s t ą p im p r z e s z łe s t r a t y - w s c h o d z ą c y P o la c y . T a k t r o s k liw y g o s p o d a r z , g d y m u n ie p o g o d n y 50 s z tu r m z g r u n tu p o w y w r a c a w s z y s t e k p łó d o g r o d n y , j e d n e s z c z e p y s k a le c z y , d r u g ie w ś w ia t r o z n ie s ie , z o s ta w ia ją c n ie d a w n o c ię t e p ło n k i w le s ie , w e s t c h n ą w s z y , r z e k n ie s o b ie : „ N ie s z c z ę s n e r o z r u c h y , w s z y s t k o ś c ie m i w y d a r ły p r ó c z s a m e j o t u c h y ! 55 J e s t e m p e w ie n , ż e g d y s ię p r z e s t a n ie c ie s r o ż y ć , z n o w u m i d a B ó g p ię k n y o g r ó d e k z a ło ż y ć ” . T o m ó w i ą c , k tó r y c h w ie t r z n a n ie d o t k n ę ła z w a d a , z n o w u s z k o łę z r o d z a j n y c h g a łą z e k z a k ła d a , z n o w u , s k ą d ty lk o m o ż e , s ło d k i p lo n g r o m a d z i: 60 j e d n e n a p r a w ia , d r u g ie s z c z e p i, in n e s a d z i. A N ie b o z a łz y j e g o i s t a r a n ia p iln e z d a r z y m u p r z e z w ie k c a ły o w o c e n ie m y ln e , ż e d o s t u la t , w s p o k o jn e j d n i s w e p ę d z ą c c h w ili, i s a m , i lu d z ie j e g o h o jn ie b ę d ą ż y li. 65 J e śli d r o b n e z w ie lk im i p o r ó w n a ć s ię g o d z i, w p o d o b n e j d o la t w o j a , k r ó lu , p ły n ie ło d z i. W sz y stk o ś b y ł d la n a s ( n ie c h a j Z ło ś ć g a d a o p a c z n ie ! ) i m ą d r z e w y k o n y w a ł, i p r z e d s ię b r a ł b a c z n ie . T w y m s t a r a n ie m s z y k o w n ie j ż o łn ie r z w r z ę d a c h s t a w a ł, 70 lic z n ie js z e s k a r b p u b lic z n y o w o c e w y d a w a ł , Themis n a jlic h s z y m z io m k o m d o m m ia ła o t w a r ty , p r z e s ta ł c h y t r y fa łs z p ło d z ić k r u s z c o w e b ę k a r ty , ADAM N A U IS Z B H C X 128 M a rs - t w ie r d z a m i g r a n ic e u z b r a ja ł, w a r o w n ie i la n y m i p io r u n y n a s r o ż y ł z b r o j o w n ie , 75 m ia s t o n o w y k s z ta łt b r a ło i z d a ło się p r a w ie , ż e s ię sa r n a W a r s z a w a d z iw iła W a r s z a w ie . L e c z . k tó r y m B ó g w s w y m g n ie w ie z w y k ł c h ło s t a ć n a ro d y , w io n ą ł z e d n a E r e b u d u c h c z a r n e j n ie z g o d y , ż e w j e d n e j p r a w ie c h w ili, s k ą d ty lk o p o c z y n a ć , 80 t a m się j u ż w s z y s t k o z d a je lu b k r u s z y ć , lu b z g in a ć . D n ia n ie z n a ć w ć m ie o k r o p n e j. S z t u r m p ó łn o c n y s z u m i, ż e m u się s iln y E u r u s i o p r z e ć n ie u m ie : g r o ź n y A u s te r z p o b o c z y g r z m i, n ie p e w n y j e s z c z e , g d z ie m a w y w r z e ć z ż e la z n y m g r a d e m k r w a w e d e s z c z e . 85 W d o m u n ie ła d n ie s f o r n y i o k r u tn a w r z a w a , n ie m a s z siły , k i o m n a s ię , sto ją t ę p e p r a w a , le d w o k to p u b lic z n e g o d o b r a p a lc e m t y k a , k a ż d y m ie s z a , a w s z y s c y w r z e s z c z ą n a s te r n ik a . B o lis z n a t o , c n y k r ó lu , a p e łe n n a d z ie j e , ()o p ó k i j e s z c z e p u ls w ż y ła c h d u c h ż y w o t n i leje. c z y n is z , c o m o ż e s z , b y w ś r z ó d s r o g ie g o o d m ę t u z d a r t a łó d ź n ie z g in ę ła p r z y n a jm n ie j d o s z c z ę t u . N ie c h a j c ię o n ie c z u ło ś ć b łę d n a z ło ś ć n ie w in i — w ie le t e n n a d e r c z y n i, k to , c o m o ż e , c z y n i. 95 W k r ó tc e n a m p r o m y k z n ie b a z a b ły ś n ie ła s k a w y i p o k a ż e n a o k o , k to k r z y w y , k to p r a w y . J e śli t w y m p ie r w s z y m d z ie ło m z a jr z a ł d u c h z a z d r o s n y , p a tr z n a te m ł o d e s z c z e p k i b u jn o k w itłe j w io s n y , j a k o p ię k n y w z r o s t b io r ą c i w r o z u m , i w la t a , loo l e p s z e g o b y ć o z d o b ą o b ie c u j ą ś w ia t a . W sz y stk a t a m łó d ź p r z e d tr o n e m p a ń s k im p o s t a w io n a , m iło ś c ią o jc a s w e g o z g r u n tu n a p o jo n a , i te r a z c h ę t n ie se r c e s w e m o ż e o t w ie r a ć , ż e d la c ie b ie ż y ć p r a g n ie , z a c ie b ie u m ie r a ć . LIRYKÓW Księga d m g n O.ln III w. 7 3 -1 0 4 / O d a IV w. 1-28 ODA IV DO MUZ ZAMILKŁYCH K ie d y n a s z g a ik z p ą c z k ó w p ie r w o t n y c h w y w ij a ł lis te k p a p u ż y , a Z e fir p o n im n a s k r z y d ła c h lo t n y c h sło d k ie o d p r a w ia ł p o d r ó ż y , 5 p e łn o się w c ie n ie g a r n ę ło p ta s z k ó w , a p o d w s c h o d o w e w r a z s ło ń c e i o d s z k a r ła tn y c h g il a d a m a s z k ó w , i s ło w ik n u c ił, i d z w o ń c e . G o sp o d a r z g a ju , p a n d o b r o c z y n n y , io z a c h ę c a ł, c z y m m ó g ł, ś p ie w a k i, w a b i ą c s k r z y d la t e d o s ie b ie g m in y , r z u c a ł im p s z e n ic ę w k r z a k i. M ę t n e n ie s ta łe j W isły o d n o g i t a k ie s ły s z a ły ś p ie w a n ie , 15 ż e g d y b y się c z a s n ie z m ie n ił s r o g i, n ie z a j r z a ła b y S e k w a n ie . R z e c z d z iw n a : s a m i k r u k o w ie c z a r n i ł a b ę d z im n u c ili k r z y k ie m , r a r ó g - d y s z k a n t e m z sr e b r n e j k a n a r n i, 20 c z a p la z o s t a ła s ło w ik ie m ! T e r a z j a k w m a r t w y m w s z y s t k o m ilc z e n iu n ie m ie je , k ie d y g a j w b ie d z ie , p a n d u m a s m u t n y , ż e w u tr a p ie n iu i p t a s t w o z a s z c z ę ś c ie m id z ie . 25 J e d n a m u t y lk o z w ie r z b y g d z ie ś s u c h e j s t a t e c z n ie w r o n k a p r z y p ie w a , a s ło d z ą c lo s y p u s t y n i g łu c h e j , le p s z y c h s ię c z a s ó w s p o d z ie w a . 129 W ięc i n a c ie m n y m b łę d n y A to s ie , la t a w ie c w c z a r n y m k o ż u c h u , c z a s e m c o tr e fn ie z a g w iź n ie s z , K o sie , r o z k o s z n y m ó j ż ó łt o b r z u c h u . W w s ię , o z d o b n a z n o w u d r u ż y n o , d o r z u c o n e g o sie d lis k a : n ie z a w s z e n ie b o p o s ę p n ą m in ą i g r a d y s y p ie , i b ły s k a . G d y s z c z ę ś c ie s łu ż y , k a ż d y w p o g o d z ie s łu ż b ę m a z a w e s e le , a le w b u r z liw e j ty lk o p r z y g o d z ie p r a w d z iw i p r z y ja c ie le . ODA V DZIECIĘCIU NOWO URODZONEMU P o ty lu k w ia t k a c h , k tó r e lo s z a z d r o s n y w s a m y c h p ie r w ia s tk a c h m iłe j z w a r z y ł w io s n y , n o w y s ię r o d z is z , fijo łe c z k u , ś w ia t u , n a r o z k o s z o jc u i m a t c e , i b r a tu . W ó ż y ć n ie u m ie m , u k o c h a n e d z ie c ię , j a k a c ię d o la m a s p o t k a ć n a ś w ie c ie . W iele la t j e s z c z e p o r w ie w ie k s k w a p liw y , n im p o w i e m , ż e ś j e s t g r z e c z n y i c n o tliw y . T o j e d n a k ś m ie le m o g ę c i r o k o w a ć : j e ś li r o d z ic ó w b ę d z ie s z n a ś la d o w a ć , b ę d z ie s z z a p e w n e , ła t w o t e g o d o c ie c , p ię k n y j a k m a t k a , p o c z c iw y j a k o c ie c . LIRYKÓW Księga d ru g a O da IV w. 2 9 -4 0 / O rla V / O d a VI w. 1-28 131 ODAVI NA RYCHŁY ODJAZD Elżbiety z książąt Poniatowskich Branickiej, kasztelanowej krakowskiej, hetmanowej w[ielkiej] koron[nej] O zd o b o d a m ż y ją cy ch , sta ro ży tn y ch w zo rze, j e d n a z p ie r w s z y c h w z a c n o ś c i, w d o s t a t k a c h , w h o n o r z e , g o d n a z e w s z e c h m ia r p a n i, s tr z y m a j j e s z c z e k ro k u : c z y liż s z c z ę ś liw s z y o d n a s lo s B ia łe g o s to k u ? 5 T y le la t w tej r o z k o s z n e j p u s z c z y , w ie r n a ż o n a j a k J u tr z e n k a p r z y b o k u le t n ie g o T y t o n a p r z e ż y w s z y , le d w o c o ś się n a m z j a w iła j a ś n ie , j u ż t w e n a d o b n e ś w ia t ło z o c z u n a s z y c h g a ś n ie . N ie p ło c h a c ię p r ó ż n ia c k ie j c ie k a w o ś ć W a r s z a w y io g łó w n ie j s z e w d o m u r z u c a ć p o b u d z iła sp r a w y , ż e b y ś d la p ło n n e j c h lu b y s k a r b ó w i u r o d y t r w o n iła w c ię ż k ie j c h w ili o p o r n e d o c h o d y . P a n a c h c ia ła ś o d w ie d z i ć , c o g o n ie b o w ła d n y T w ó r c a n a d lu d z k ie s iły z r ą k z g r a i sz k a r a d n e j 15 w r ó c ił p o d d a n y m ; p o c ią g t e n p r z y w a r y n ié m a : t e n c ię z w a b ił, t e n n ie c h a j d łu ż e j z n a m i t r z y m a . W t o b ie n a r o d u o c ie c i k ról d o b r o tliw y , t a k ś c is ły m i n a tu r y z łą c z o n y o g n i w y , u p r z e j m ie k r w i sw e j k o c h a , j a k o b r a t , k r o p e lk ę , 20 a d o b r ą , j a k p o w s z e c h n y p a n , o b y w a t e lk ę . Z t o b ą z a c n e r o d z e ń s t w o s ło d k ie c h w ile tr a w i, t w o ja b y t n o ś ć p r z y k ła d n a m ą d r z e w s z y s t k ic h b a w i, z tw o je j się o b e c n o ś c i k a ż d y , k to z n a , c ie s z y i s a m o b c y , ż e b y c ię p o z n a ł, c h ę t n ie ś p ie s z y . 25 R z a d k i z a is te p r z y k ła d , a b y k to w t y m s t a n ie n a p o w s z e c h n e u lu d u z a s łu ż y ł k o c h a n ie , g d z ie s a m a s z c z ę ś c ia w ie lk o ś ć p ię k n e j c n o t y t łu m i b u jn e n a s io n a , k to z n iej k o r z y s ta ć n ie u m ie . 132 ADAM W IU 'S /K W IC Z S łu s z n ie ła je m F o r tu n ie : k o g o jej lo s d z ie ln y :ю n a d ro d za j z m ie n n ą ręk ą w y d ź w ig n ie ś m ie r t e ln y i c a ły m u k r ą g ś w ia t a zro b i h o łd o w n ik ie m , ż e g o t y m ż e o ś w ie c a i ś le p i p r o m y k ie m . c z ę s t o ż a d n y m n ie z ję ty w z a p ę d a c h w ę d z id łe m , d u m n y z le p e k , j a k b y g o c e ln ie j s z y m t w o r z v d le m зг> S praw ca ż y c ia w y t ło c z y ł, a n ie z te jż e g lin y . c z y n i, c o m u jest lu b o , a n ie c o j e s t w in n y . F o r tu n a b e z r o z u m u , b e z c n o t y to ż s a m o . c o b y s t r e fa le b r z e ż n ą n ie u ję te ta m ą : n ie m ie s z c z ą c m ę t n y c h n u r tó w w k o r y c ie w a r o w n y m . -Ю r w ą za s o b ą w s i, m ia s t a b ie g ie m n ie s t a n o w n y m . Z a lą się lic z n y c h k m ie c ió w o k o ln e z a g r o d y , ż e j e d e n g n u ś n y ż y w io ł ty le z r o b ił sz k o d y , c z e k a j ą c , a ż tr a f ja k i lu b siln ie js z a r a d a r o z h u k a n ą m o c s t ę p i d u m n e g o s ą s ia d a . 45 W ró żn ej się d la m o c a r z ó w ’ ś w ia t o b r a c a sfe r z e , z a w s z y s t k o u n ic h s a m o s z c z ę ś c ie m ie js c e b ie r z e . P o d j e g o z d r a d n y m p ła s z c z e m s z c z e r a z ło ś ć u k r y ta p o c h le b c z e n a d ę t y m i u s t y d y m y c h w y t a . Tyle zburzył narodów, tyle złego zbroił, 50 k lę s k a m i lą d u t u c z y ł, rz e k i k r w ią r o z p o il zbójca w szkarłat odziany, Filipowe plemię, le c z ż e w p u r p u r z e , ś w ia t m u w g r u z a c h s c h y la c ie m ię . O m a m ie n i, c z y m n ie s ą , p r z e z z ło ś ć c z y u ło m n ą n a tu r ę , c z y m s ą - n a to p a n o w ie n ie p o m n ą : 55 w s z y s t k o im s z c z ę ś c ie z d a r z a , s a m ą ty lk o z w le k a d la n ie g o d n y c h p o s t ę p k ó w n a tu r ę c z ło w ie k a . J eśli c z ę s t o siln ie js z a p łe ć s w y m c h u c io m s n a d n ie , t łu m n y m s z c z ę ś c ia o g r o m e m o b a r c z o n a , p a d n ie , c ó ż m ó w ić o t y c h . k tó r y m n ie b io s a p o w o ln e 60 r ó w n ą d a ły n a m ię t n o ś ć , a s iły m n ie j z d o ln e ? LIRYKÓW' KsivfïH d ru g a O da M w. 2 9 -9 2 H o n o r , z a c n o ś ć , d o s t a t k i w ręk u m d łe j k o b ie ty c o w ręk u F a e to n t a s ło n e c z n e d z ia n e t y : D u m a te n w ó z o s ia d a , P r ó ż n o ś ć le jc e m s z a li, Z u c h w a l s t w o g o p o g a n ia , a S ła b o ś ć ś w ia t p a li. 65 H a r d a p łe ć , c o s w y c h k lu b y o b o w ią z k ó w ła m ie , ś c ią g a ją c m y ś l d o r z ą d u , a d o m ie c z a r a m ię , t y m s r o ż s z y s z w a n k p r z y n o s i, ż e c h o c ia ź le c z y n i, w s ła b o ś c i sw e j b e z k a r n ie s ie d z i j a k w ś w ią t y n i. S z c z ę ś liw y , k to n a m a r n e j ż y c ia t e g o s c e n ie то p o ż y c z o n e o d lo su t a k n o si o d z ie n ie , ż e p o m n ą c n a p o w s z e c h n y s t a n , w m y ś li n ie z a t r z e , iż w s z y s c y r ó w n i n a t y m , p r ó c z m a s k i, t e a tr z e : k to , c z y li m u ła s k a w e n ie b o c h ę t n ie z d a r z y ró d w y s o k i, o b s z e r n e w ło ś c i, g ła d k o ś ć t w a r z y , 75 p ie r w s z e m a n a to o k o , w te n c e l n a p r z ó d b ije , ż e j e s t c z ło w ie k , ż e z lu d ź m i i d la lu d z i ży je! P a tr z ą c n a w ie k s k a ż o n y , b y łe m w r o z u m ie n iu , ż e c n o t a s ie d z i ty lk o w p r o s t a c z y m o d z ie n iu . T w ó j m ię w y s o k i p r z y k ła d z t y c h b łę d ó w w y w o d z i — 80 w id z ę , ż e i w p u r p u r z e o n a j e s z c z e c h o d z i. C z y s ta o d w s z e lk ic h p r z y w a r , w z u p e łn e j o z d o b ie w tw o je j n a m z a j a ś n ia ła , E lż b ie t o , o s o b ie : a t y m j e s z c z e ś w ie tn ie j s z a b ije o d n iej łu n a , ż e jej s a m a z a p a la w d z ię c z n ie b la s k F o r tu n a . 85 T a k k o s z t o w n y z s w o j e g o k le jn o t p r z y r o d z e n ia ż y w s z y m p o d r a ż n ia s z m e lc e m d z ie n n e g o p r o m ie n ia , g d y g o m is t e r n y p r z e m y s ł p o d d o w c ip n y m m ło t e m w n ie r o z e r w a n ą s fo r ę z c z y s t y m s p r z ę ż e z ło t e m . P ię k n a j e s t z s ie b ie c n o t a , le c z g d y j ą n ie w s p ie r a 90 F o r tu n a , p ło n n e z s ie b ie ś w ia t ło r o z p o ś c ie r a , p o d o b n a d o k s ię ż y c a : p o ż y t e c z n ie j ś w ie c i z ło t e s ło ń c e , b o z b la s k ie m r o d n y o g ie ń n ie c i. 133 134 ADAM W R U S Z K W IC Z A k o rn u ż ta b o g in i ta k b y ła ż y c z liw a , j a k t o b ie , o p łc i ż e ń s k ie j z a le t o p r a w d z iw a ? 95 D la k o g ó ż , z a p o m n ia w s z y n a z a w iś ć w r o d z o n ą , b o g a c ie j o t w o r z y ła p ło d n e s k a r b ó w ło n o ? P ie r w s z y m k r z e s łe m p o o jcu j a ś n ie j e s z w s e n a c ie , m a s z p a n a i m o n a r c h ę w u k o c h a n y m b r a c ie , z m a tk i ty k a s z k rw i k r ó ló w , a z m ę ż a w t w e p r o g i 100 d w o j a k i w k r o c z y ł z a s z c z y t : i m ie c z a , i to g i. D r u g i b y , ta k p o w a b n y c h t y t u łó w o b ło k ie m z a m ą c o n y , n a lu d z k i ród p r z e n o ś n y m o k ie m p a tr z a ł j a k o n a o b c y , z a d u m y p o w o d e m — c ie b ie śc iślej t w a z a c n o ś ć z lu d z k im łą c z y r o d e m . 105 S a m e g o się c n ó t w ie r n ie t r z y m a ją c m o d e lu , w t y m ty lk o c h c e s z r ó ż n ic ę m ie ć o d in n y c h w ie lu , b y ś p o k a z a ła w ę z łe m n ig d y n ie z e r w a n e m , ż e m o ż n a b y ć p o s p o łu c n o t liw y m i p a n e m . D o b r a p a n i, p o c z c iw a ż o n a , s io s tr a z g o d n a , i io p r z y j a c ió łk a , k to t e g o j e s t w a r t , n ie z a w o d n a , z b ió r sz la c h e tn y p r z y m io tó w — p o w s z e c h n y m m n ie m a n ie m . K a ż e s z się w s z y s t k im k o c h a ć , le c z z u s z a n o w a n ie m . Próżność, zbytek, piększydła, świegotne obmowy za najpierwszą dziś chlubę mają białeglowy. 115 le c z g w i a z d a z a w s z e c ią g ły m b la s k ie m m r u g a ła d n ie , a p u s t y o g ie ń , le d w o z a b ły s n ą ł, p r z e p a d n ie . N ie w s z y s t k o m a s z a c u n e k , c o się ś w ie c i z w ie r z c h u : c z ę s t o c o r a n o c h w a lir n , g a n im y p r z y z m ie r z c h u . L a d a o b łu d a w o c z a c h p o d z iw ie n ie w z b u d z i, 120 r o z u m , w s z y s t k ie g o s ę d z ia , n ig d y n ie u łu d z i: j e g o b y s t r y r o z s ą d e k , m im o s iln e w s tr ę t y , c o m u s t a w i t w a r z g ła d k a z w o d n ic z y m i n ę ty , w z a p a d ły c h s e r c a ta jn ia c h , t r y b u n a ł, o s a d z a , p a tr z ą c , j a k c z ę s t o z w ie r z c h n i p o z ó r c n o t ę z d r a d z a . Wdzięk urody szukaną krasą nieprzyprawny, powaga bez hardości, dowcip niewystawny, wierność w swych obowiązkach, hojność bez utraty to są skarby późnymi niezatarte laty. Z tymi, gdy wielu innym wytwornymi pióry stawi za życia ryte pochlebstwo marmury, trwalsza będzie nad inne twa, Elżbieto, sława: Przyjaźń ci ją rokuje, a Zazdrość przyznawa. ODA VII NA AKT WESELNY Józefa Radzickiego, cześnika zakroczymskiego, z Teresą Krajewską, instygatorką koronną Nie jestem wieszczek ani który z owych mędrców chaldejskich, co z gwiazd złotogłowych wróżyli biegu lub jasności o tym, co ma być potem. Czy czarnym płaszczem noc nieba okryje, czy na nich orszak srebrnych kul rozwije, czy wdzięczną zdarzy czas, czy smutną porę — za jedno biorę. Świeciły piękne nad Egeą zorze i wiatr łagodnym tchem nastrzępiał morze, kiedy laceńska uchodziła dama z synem Pryjama, ale to morze zdradliwie spokojne wylało na brzeg Frygów Greki zbrojne, że potem Parys widział we krwi swoję tonącą Troję. I w owej sławnej do Kolchów wyprawie sprzyjał pogodny czas Jazona nawie: wszystko się wiodło, małżonki atoli nie dostał k’woli. 136 ADAM N A H ISZKW ICX W iele m u n ie c n a M e d e a z b r o iła , p o b it y c h d z ia t e k d o m k r w ią n a p o iła i j e s z c z e s k r z y d ła p r z y p r a w iw s z y z p ie k ła , n a w ia t r u c ie k ła . 25 Z a w o d n e , z d a n ie m m y m , to s z c z ę ś c ie b y w a . c o n ie z n a s . a le z p r z y p a d k ó w w y p ły w a : je ś liś s a m d o b r y — b ą d ź d o b r e j n a d z ie je , c h o c z ły w ia t r w ie je . Z a n a jp e w n ie j s z e j a m a m p r o g n o s ty k i: :ю m ą d r o ś ć , r o z s ą d e k , w s t y d , u m y s ł n ie d z ik i, s t a t e k , p o c z c iw o ś ć - ż e t a b ę d z ie w s z c z ę ś c iu p o s w y m z a m ę ś c iu . A le ta j e s z c z e , k tó r a z d o b r o tliw e j B o g a s w o j e g o r ę k i, k r o m c n o t liw e j, 35 w z ię ła z e w n ę t r z n e c ia ła w d z ię k i, d u sz y , n ie c h lep iej tu sz y . R o z n ie c a j o g n ie n a z a w ż d y , H y m e n ie , o d d a w a j ś lu b n e m a łż o n k o m p ie r ś c ie n ie , zw ija j r ó w n ia n k i, o s y p u j ic h s z a t y -to w o n n y m i k w ia ty ! K a ż d y c z a s s p r z y ja te j, u k o c h a ł k tó r ą N a jw y ż sz y S tw ó r c a z o p a tr z n ą N a tu r ą , k tó r a z b ió r w s z e lk ic h c n ó t , im ie n ia s ła w ę m a za w yp raw ę. +5 W k a ż d e j p o m y ś ln ie c z a s s p r z y ja g o d z in ie te j, k tó r ej g o d n a k r e w o d p r z o d k ó w p ły n ie , k tó r a c n ó t z p ie lu c h m ia ła p r z y k ła d r z a d k i z o jc a i m a tk i. O t o b ie M u z a w d z i ę c z n e n u c i p ie n ia , 50 z a c n a T e r e s o , n a k tó r ą z z r z ą d z e n ia n ie b io s , a k ’w o li t w o je j , m iło ś ć ś w ię t a w k ła d a d z iś p ę ta ! LIRYKÓW Księga ri ruga Orla VII w. 2 1 -6 8 / O da VIII w. 1-12 W k ła d a te z ło t e i te s ło d k ie p ę t a , w k tó r y c h n ie p ło c h a k ry je się p o n ę t a , 55 le c z w ia r a , s t a t e k i c o czynić* m o ż e s z c z ę ś liw y m ło ż e . N ie p r ó ż n e o t y m n a m w r ó ż k i z a is te g ło s z ą , ż e w d o b r y c z a s p r o g i o j c z y s t e p o r z u c a s z , k ie d y o t w ie r a ci w r o t a 60 p ię k n o ś ć i c n o t a . Z a t o b ą p ó jd ą d r o ż s z e n a d k le jn o ty w d o m R a d z ic k ie g o : z g o d a , p o k ó j z ło t y i u s z c z ę ś liw ić c o k o lw ie k s o w ic ie m a j e g o ż y c ie . 65 W s z a k ż e s z c z ę ś liw s z a i s a m a z tej m ia r y , ż e ci B ó g z d a r z y ł d o b r o ć r ó w n e j p a r y : ż e ś r ó w n ie w z ię ła w J ó z e f a o s o b ie , c o o n w z ią ł w to b ie . ODA VIII DO STANISŁAWA PIÓRY, starosty rumszyskiego, na ozdobne mieszkanie w Pióromoncie K ę d y w p r z ó d s a m e w id z ie ć b y ło g ó r y , g d z ie z w ie r z n a b łę d n e t r z o d y r z u c a ł s tr a c h y , t a m d z ie ln a r ę k a d o w c ip n e g o P ió r y n a jr o z k o s z n ie js z e z b u d o w a ła g m a c h y . 5 D z iś j u ż p r z e d n im i i w s p a n ia łe m u r y , i ś w ie t n e k s ią ż ą t p r a w ie g a s n ą d a c h y ; l e d w o b y ś n ie r z e k ł, z a d u m ia n y , n a n ie , ż e to b ó g j a k iś z a ło ż y ł m ie s z k a n ie . N ie r w ie tu w p r a w d z ie o k a k a m ie ń d r o g i io a n i s u f it ó w c e d r o w y c h b la s k z ło ty , n ie b ły s z c z ą ś w ie t n y m j a s p is e m p o d ło g i, k u p n e k r w a w y m i n ę d z n y c h k m ie c ió w p o ty , 137 niemasz tych ozdób, które ucisk srogi i twarde panów wymuszają młoty: sam wszystkie kąty piękny gust odziewa, co czyni cuda z papieru i z drzewa. Stąd bystra rzeka od miasta przecina i szumem pod most zapieniony bieży, ówdzie wielkiego dzieło Giedymina dotyka nieba twierdzami i wieży, indziej to pola. to śliczna równina, to się las bujny gałęziami jeży. Prawdziwie, aby dom ten był wesoły, trzy się najmilsze zebrały żywioły. Ale przybytkom twym, kochany panie, większy nad złoto sprawuje szacunek, że w progach twoich nigdy nie postanie czarna nieprzyjaźń, ponury frasunek, niemasz tam swaru, poszło precz szemranie, nie stoi u drzwi liczny zdrad warunek — przyjaźń i ludzkość, i spokojność miła w twym Pióromoncie mieszkać ulubiła. Widzisz z twej góry, jako jednym pycha pożera serca i okrutnie miota; drugim podłego zysku chciwość licha otwarte zawsze trzyma oczu wrota: inni, straciwszy rozum od kielicha, lecą, gdzie wściekła pędzi je niecnota ty na to patrzysz, a próżen złych chęci śmiejesz się, jako świat się głupi kręci. Próżno, światowe sprzykrzywszy turnieje, rwiemy częstokroć srogie jego pęta, a w dzikie biegnąc pustynie i knieje, wolemy tam żyć, gdzie żyją zwierzęta: i w odludności zły nie ma nadzieje, by za nim nie szła namiętność zawzięta. A Pióro, miły, grzeczny i cnotliwy, wśrzod świata żyjąc, pędzi wiek szczęśliwy Î LIRYKÓW Księga r i n i t i O da Vili w. 13 -4 8 / Orla IX w. 1-28 ODA IX NA POGRZEBIE księżny Zofii Czartoryskiej, w[oje]w[o]dziny ruskiej - Anioła Durini, arcybiskupa ancyrańskiego, S[więtej] Stolicy nuncjusza Co to za trwoga, co za boleść żywa razem nieznośnym serce wskroś przeszywa? Zal ten z nie lada znać pochodzi klęski, gdy wasz, Polacy, wątli umysł męski! 5 io 15 20 Oto Zofÿa, Lechowęj dziedziny nąjpierwsza chluba i zaszczyt jedyny, weszła do grobu : płacz jej straty, cnoto, dla ciebie to grób otworzyła Kioto! Już nieprzespanej snem ujęta nocy, tęgiej uporem zwalczona niemocy, powszechne ciału wypełniwszy prawo, w srogich cię smutkach ponurza, Warszawo! W niej domy Boskie, w niej w szczerość bogate przodków zwyczaje ciężką czują stratę, w niej lud ubogi hojną stradał panią — sama Pobożność jęczy, patrząc na nią. Bogu i ludziom, księżno, ukochana, w cnót chrześcijańskich ozdoby przybrana, jakąż ci wiek nasz pamiątkę zostawi, jak zacne dzieła u potomków wsławi? Już na niebieskie wyniesiona szlaki, miedzy złotymi jasnych gwiazd orszaki świetne w przybytkach Boskich stawiąc kroki, depcesz pod sobą poziome obłoki. 25 Lecz ilimes weszła gościem w domy wieczne, łącząc z pokorą obyczaje grzeczne, nigdyś nad równych i nierównych zgoła pysznego złotem nie wyniosła czoła. 139 140 ADAM NAIU'SZKW ICZ Nigdy cię zacność rodu i honory, .40 n ig d y b o g a t e d ó b r o b s z e r n y c h z b io r y b a c z n ą r o z u m u k ie r o w a n e m ia r ą n ik c z e m n ą d u m y n ie o d ę ły p a r ą . Ż a d e n w n ie s z c z ę s n y c h lo s ó w sr o g iej to n i c h ę t liw s z e j n ę d z n y m n ie p o d a w a ł d ło n i. :r> jeśli jakiego (laga nieużyta n a b r z e g ła s k t w o ic h r z u c iła r o z b ita : n ie tv le m o r z e s k o r u p e k w y m ia t a , n ie ty le o g n ió w n a p o w ie t r z u la ta , ile Z o fija s w y m s e r c e m lito s n y m 40 w s t a n ie u b o g ic h d ź w ig n ę ła ż a ło s n y m . W ięc n ie c h m is t e r n a , ła m ią c m a r m u r tw a r d y , s t a ln y m i ręk a n ie k u je o s k a r d y i n a o p o c z n y c h ż y c ie d a ją c g ła z a c h , w r y ty c h c ia ł m a r t w y c h n ie w s k r z e s z a o b r a z a c h 45 ni p ó ź n y m w ie k o m , c ię ż k ie ś w ia d c z ą c b o le , w s p a n ia łe d łu t e m w y c in a m a u z o le : b e z t y c h n a k ła d ó w i k o s z to w n e j p r a c y t r w a ls z y m g r o b o w c e m s ą w d z ię c z n i P o la c y . Ci jej urody ślady jeszcze żywe, 50 c h o ć j ą p r z y ć m iły la t a z a z d r o ś c iw e , ci jej pow ^agę z b la s k ie m c u d n e j k r a sy s ła w ić w p o t o m n e n ie p r z e s t a n ą c z a s y : w y s ła w ią o c z u r o d o w it e w d z ię k i, ile ic h T w ó r c a d z ie łe m z a c n e j ręk i 55 w la ć m o ż e . k ie d y c h c e p o k a z a ć ś w ia t u w ie c z n e g o d o w c ip , c o u m ie , w a r s ta t u ; w y s ła w ią w? p ię k n e j p o w ło c e u k r y ty p ię k n ie js z y u m y s ł n a d c ia ła z a s z c z y t y , c h ę tn y d o cn o ty , a z a w s z e o p o r e m , 60 k ę d y w y s t ę p e k m y ln y m w ie d z ie to r e m ; LIRYKÓW Księga d ru g a 141 O da IX w. 2 9 -0 4 , O da X w. 1-10 w y s ła w ią m iło ś ć k u B o g u w ie c z y s t ą , m ą d r ą g o r liw o ś ć o w ia r ę o j c z y s t ą i w s z y s t k o z g o ła , c o k o lw ie k p r z e d la ty ś w ię t e i b itn e z d o b iło S a r m a ty . ODAX DO STANISŁAWA AUGUSTA, Króla Polskiego, W[ielkiego] Książęcia Lit[ewskiego], o pożytku z nauk nagrodą w kraju rozkrzewionych, z okazji odebranego z rąk J[ego] K[rólewskiej] M[oś]ci medalu Sub rogo benigno vivitur, egregios invitant praeinia mores. I line priseae redeunt arles, felicibus indo ingeniis aperitur iter despectaque Musae colla levant; opibusque lluens et pauper eodeni nititur ad fructuin studio, cum cernât uterque, quod nec inops iaceat probitas. nec inertia crescal rlivitiis. Claudianus K ró lu , k tó r y c h a r a k t e r B o s k ie j n o s z ą c m o c y , d z ie ln y m r a m ie n ie m z c ie m n e j d z ie ń w y w o d z is z n o c y , n ie z n a n y c h d ź w ig a s z lu d z i i k ie d y c h c e s z , s n a d n ie o b u m a r łe p r z y m io ty w s k r z e s z a s z w ie lo w ła d n ie — 5 n ie p r z e t o , ż e ła s k p a ń s k ic h p r o m ie ń m i o k r y ty , g o r ę t w y m ś w ia t łe m w o c z a c h p o ls k ic h z n a k o m it y , ż e ś m ię o b o k w ie lk ie g o p o e t y p o s a d z ił i z k s ią g ś m ie r c i, d a ją c ż y ć , n a k r u s z c u w y g ła d z ił, a b y , g d y d n i m y c h w ą t łą lo s z e r w ie o s n o w ę , io c e ln ie j s z ą m i t w y m d a r e m z o s t a w ił p o ło w ę : n ie p r z e t o , m ó w ię , te n r y m p r z e d t w y m m a j e s t a t e m ś p ie w a m u p r z e j m ie , ż e ś m ię u w ie c z n ił p r z e d ś w ia t e m ! T a k e ś c h c ia ł, p a n ie : c z y lim j a z a s łu ż y ł n a t o , c z y li n ie , w o l a tw o ja t o b ie j e s t z a p ła t ą . 15 L e c z m i się t e g o m ija ć n ie g o d z i k o n ie c z n ie , ż e w m e j o s o b ie n a r ó d w in ie n j e s t c i w ie c z n ie , 142 ADAM \ a r l s z h w k :z iż g o t w a h o jn o ś ć p a ń s k a d a r y s z a c o w n e m i p o b u d z a d o s z u k a n ia s ła w y p o lsk ie j z ie m i, i c h y b a k o m u b r z y d k a z a z d r o ś ć s e r c e h y d z i, 20 te n s o b ie s t ą d p o c h o p u d o p r a c y n ie w id z i. M o je s z c z ę ś c ie , ż e m p r z y b ie g ł n a jp ie r w e j d o m e t y — c ó ż z a d z iw ? B o ć s ą s k r z y d ła u b a r k ó w p o e ty . N ie c h z a m n ą t y s ią c id z ie , n ie w ątpiąc* w tej m ie r z e , ż e się w t w y c h ręk u d a r ó w n ig d y n ie p r z e b ie r z e , 25 k tó r y ś n a to j e d y n i e t w e s k a r b y o t w o r z y ł, b y ś z t w y m u s z c z e r b k ie m d o b r a o j c z y ź n ie p r z y s p o r z y ł. T a k j e s t , m ą d r y n a s z k r ó lu , n ie m o ż e s z o b ja w ić d z ie ln ie js z e j n a m m iło ś c i i n a r ó d te n w s ła w ić , j a k o g o p o b u d z a j ą c z ło t y m i o s t r o g i, ю b y s w y c h p r z y m io t ó w k o p a ł z a r o s łe o d ło g i. a c z e g o o b c y m k r a jo m , d z iw ią c s ię , z a z d r o ś c i, n a g r o d ą z a c h ę c o n y w w ła s n e j s z u k a ł w ło ś c i. Niepróżny to, monarcho, dar twej ręki, która zasila tuczną karmią dowcipy i pióra. .35 N ie w y c z e r p a n y m s k a r b ó w ź r z ó d łe m s ą p r z y m io ty : s t ą d m a sw ó j z y s k p o t r z e b a , s t ą d z b y t e k p ie s z c z o ty , ic h s p r a w ą i z m a r t w y c h się p n ia k ó w o w o c r o d z i, i k r a s n e z a n ie d b a n y k w ia t y g łó g w y w o d z i, a p r z e m y s ł w s z y s t k o t w o r n y , c o się b y ć o d m io t e m 40 g n ie w n e j z d a ło n a tu r } 7, c z y s t y m b a r w i z ło t e m . P a tr z , L a c h u , c o t w e z ie m ie p u s z c z a s z b e z u p r a w y , n a g r o ź n e i lą d o w i, i m o r z u B a t a w y ; n ie c h s w ą ty lk o p o w ło k ę kraj s z c z ę ś liw y z ło ż y , r z e k n ie s z , ż e s ię w n im ty lk o s tr a c h i n ę d z a m n o ż y , 45 a w d o ła c h n ie u r o d n y c h p o d n ie w d z ię c z n y m n ie b e m b u jn e n a s io n a z g u b n y m m a r t w ie j ą p o g r z e b e m . L e c z m ą d r y c h p r a w o d a w c ó w w s p a r t a r ę k ą h o jn ą , w a ln ą p r z e m y s ł n a tu r ę p r z e ła m a w s z y w o j n ą , n a s a m y c h jej z w a lis k a c h , g d z ie p ie r w e j p u s t y n ie 50 d z ik ie sta ły , ż y z n o ś c i b u d u j e ś w ią t y n ie . A w y, n ie g d y ś o b f it e p a g ó r k i i r o le , k ę d y c h lu b n y G r e k z ło t e p r o w a d z ił P a k t o le , j u ż e ś c ie c h w a s t e m w s z y s t k ie z a s ę p ia ły s m u t n y m p o d w s z e te c z n y c h h o r d y ń c ó w p r a w e m b a ła m u tn y m . Jak tam kwitnąć nauki, jak mają rzemiosła, gdzie bezdenne Łakomstwo, gdzie Duma wyniosła, na sofie despotycznej siedząc z Głupstwem razem, tłumi groźnym dowcipne iskierki żelazem, a nabyty majątek przemysłem i znojem zabierając, nagradza jedwabnym rozbojem? Wszystko może złączona z nauką zapłata: przez nie się słusznie zowie człowiek panem świata, bez nich się próżno chełpiąc panem przyrodzenia, nie ma w ręku - prócz berła, w rzeczy - prócz imienia. Co pomoże obszerne dzierżawy posiadać, kto ich użyć nie umie ani nimi władać? Dał nam wszystko Bóg w ręce wyrokiem łaskawem, ale dał nie natury, lecz zwycięstwa prawem; ani nam w czym źwierzęta ustępują liche, chyba tylko przez rozum i słabość, i pychę. Patrz, jako słoń okryty gałęzistym domem gnie ziemię, co go dźwiga, niezmiernym ogromem. Cóż jest tej góry żywej moc z twymi ramiony? Lecz mało czego warta, bo źwierz nie zna onéj; ty masz więcej nad niego: masz powab zapłaty, masz rozum, znasz potrzebę —jużeś pan bogaty. Już tymi ożywiony —jak Prometeusza pochodnią gnuśna bryła - człowiek się porusza, poznaje, co sam może, i nad swą naturę niesion skrzydłem dowcipu wylatuje w górę. Darmo się odsądziwszy od pochyłej ziemi, toczą światła wieczyste szlaki powietrznemi i kreśląc jasne ścieżki zakołem ogromnym, tuszą, że ich nie ścignie okiem człek ułomnym. Natęża rozum siły i przez szkła (a )18 misterne ściąga na dół niechętnych gwiazd koła niezmierne, najskrytsze ich manowce pewnym trybem śledzi, wie: kędy która biega, co czyni, gdzie siedzi, czemu ta bystro mruga, tamta nie tak jaśnie, kiedy która ma błysnąć i kiedy zagaśnie. (a) Astronomia. 144 ADAM NAIU SZKW ICZ y") loo 105 i io 115 rio |() - () -1 --•* -4 Stąd naukę niechybną błędny żeglarz bierze, stąd ziemiopis świat kreśli na drobnym papierze i choć nie tknął odległych miejsc stopą ni okiem, nie chybi, patrząc w górę, ich posady krokiem, Z nieba idzie na ziemię i przez mądrą radę nie ma, co by mu w żądzach czyniło zawadę: ciągnie, dźwiga, wynosi, igra (l>)19 z przyrodzeniem, powietrzem czyni kamień, powietrze kamieniem, sprzeczne jedna żywioły, pojednane - zwadza i z nich tysiąc pożytków różnych wyprowadza. Na głos jego powolny (c)20 dąb się z puszczy wali i pławnym grzbietem porze karki brudnej fali. Ostre brzegi, rozwodząc skaliste ramiona, do spokojnego nawy zapraszają łona. Samych się bystrych Eurów tępi złość okrutna, że się dają w rozpięte chytrze ująć płótna, a ruchome przenosząc po przepaściach grody, bogacą związkiem handlu odległe narody. On, srogich gór przekuwszy (<ł)21 niebotyczne ściany, jedna z sobą niesforne z wieków oceany, lui), kiedy chce, wyparłszy z bezdennej łożnice, suchym państwom obszerne wymierza granice, zamienia w bujne niwy bagna nieużyte i zawiesza na falach miasta и 22 znakomite. Jego ręki misterstwem ukowane sławnym stoją gmachy na zazdrość (i)2 i wiekom wszystkolrawnym. że je sam Czas. mijając, poważa przez dzięki, ostre na twardych głazach połamawszy szczęki. A kiedy wzrok obracam nakoło ciekawy, równie widzę dowcipu jego dziwne sprawy. Tu brudny Cyklop (g)24 czarnych czeluści oddechem, wiatropłodym hamuje wrzące sztaby miechem; (h) Mechanika. (<•) Żeglarstwo. (<l) Kanały. (.-i Wenecja. Amsterdam. (П Budownictwo. (-o Kowal. LIRYKÓW Księgo ri ruga 145 Orla X w. 9 1 -1 5 6 c u d n e k s z ta łty u p o r n a s t a l n a się p r z y b ie r a , g d y jej s t ą d z g r y ź n y p iln ik , z o w ą d m ło t d o s k w ie r a . 125 M r u c z ą r z e k i, p a tr z ą c n a s k le p y (h)25 z a w ie s is t e , k tó r e ic h w k lu b ę b io r ą p o w o d z i p ie n is t e , ż e n ie m o g ą c j u ż b u ja ć , p o d k a m ie n n y m s z c z y t e m m u s z ą s w e n u r ty s ą c z y ć p o s łu s z n y m k o r y t e m . Tu wiatr, 130 z wodą ogromne kręcąc z hukiem żarna, ż u je z e z ło ś c i n a p r o c h ś c ię t e s ie r p e m z ia r n a ; ó w d z ie p o w o ln y k r u s z e c , w z i ą w s z y p o s t a ć g ię t k ą , n a k s z t a łt n e się u b io r y z n ic ią łą c z y m ię t k ą lu b n a d o w c ip n e j ig ły p r z e w o d n e r o z k a z y p o s k o c z n e w n ie m y m r ą b k u w y s a d z a o b r a z y ; 135 t a m p ia s e k , c o g o t ę g ie (i)26 o g n ie p r z e c z y ś c iły , w p r z e jr z y s te s ię , p o z b y w s z y p r z y w a r , z le w a b r y ły , a w s u c h e o b r ó c o n y m o r z e w s z tu c z n e j g łę b i z a t a p ia , k to n a ń p a tr z y , lu b o n ie p o g n ę b i. O n m y ś li n a p a p ie r z e (k)27 d z i w n y m s n u je s z y k ie m , но o n c ic h y m u c z y k a r tę p r z e m a w i a ć j ę z y k ie m , o n d z ie je la t u b ie g ły c h u s t a w n ie o d m ła d z a i n a w ie k i p o t o m n e t y s ią c k r o ć o d r a d z a . D a w n o b y , c o u c z o n e w y s ą c z y ły p ió r a , b y s t r a l o t n e g o C z a s u z o c z u z n io s ła c h m u r a , H5 b y m u k r u s z e c o d ż y w n y c u d e m n ie w y m o w n y m w a r t k ic h s k r z y d e ł c ię ż a r e m n ie s t ę p ił o ło w n y m . T a ż g o r ę k a d o w c ip n a , a c z m a p ło c h e p ie r z e , w m a lu c z k ie j, j e ś li z e c h c e , ła c n o w ię z i (l)28 s fe r z e , a c o la t a ł s a m o p a s , n ie z n a j ą c p r a w id ła , 150 m u s i p ie s z o iś ć w p ę t a c h , o p u ś c iw s z y s k r z y d ła . Cóż, g d y g o s z a c o w n ie j s z y m n ie b o j e s z c z e d a r e m o z d o b i, n a p a w a j ą c s ło d k im M u z n e k t a r e m , b y s a m y m d a w s z y p o c h o p m y ś l o m , te j e d y n ie m ia ł z a r z e c z s w e g o d z ie ła , z a c e l i n a c z y n ie ? 155 W t e n c z a s j u ż , w y z u w s z y s ię z e s k a ż o n e j p r a w ie n a tu r y , w r ó w n e j d u c h o m n a d z ie m n y m p o s t a w ie , (h) Mosty. - (1 (i) Zwierciadła. — (k) Drukarnia. 28 (I) Zegarek. 146 ADAM W R L SZ H W IC X już dzielnej myśli pędem (m)29 od kolebki świata płodne w dziwne przypadki, goniąc, zbiera lata. Przetrząsa tajne sprawy, serc szlakuje myśli, 160 c o f a w ie k ó w i p a tr z ą c n a n ie , p r a w d ę k reśli: w y ś w i e c a c z a r n e z d r a d y , f a r b o w n e p r z y ja ź n i, n ie w in n o ś ć n a n ie g o d n e w y s t a w i o n ą k a ź n i, z ło ś ć w c n o t y p ła s z c z p r z y b r a n ą i n a w ła s n e p a n y c z ę s t o k ilk u g ł ó w d u m ą p ło c h y g m in z m ie s z a n y , 165 170 175 180 185 190 okropne wojen losy, sławne wodzów zgony w jednej zgoła ciąg wieków tablicy zamkniony. Już jako mężny orlik, wzgardziwszy poziomem na karku gwiazdosiężnych Alpów witym domem, tam dąży, gdzie się wieczna słońca toczy sfera, wziąwszy z bystrym Horacym (п),ю za przewód Homera, a brzękiem wdzięcznej harfy lub trąby złocistej podaje Stanisława sławie wiekuistej; albo płynąc łabędzim za Owidym torem, płacze rzewnie nad mętnym Euksynu jeziorem, że tak słodki król wpośrzód swych ziomków, swych dzieci żyje, jakby go dzicy opasali Cieci; czy w piórka przyoblekłszy swe barki słowicze, nuci z ucieszną Safą padwany dziewicze, ciesząc go w smutnej doli i krzepiąc nadzieje, ż e się d la ń w k r ó t c e c h m u r n e n ie b o r o z ja śn ie je . Tego dzielna chęć rusza poznać płody (o)**1 ziemne, co w swych zakątach tłumią skał tajniki ciemne, co się w wodach zanurza i co trakt przestrony rzadkimi na powietrzu ogarnął ramiony. A wszyscy spoinie hojną zagrzani nagrodą do poznania dóbr swoich ludzki naród wiodą. Szczęśliwy i po stokroć, Polaku, szczęśliwy, byś poznał, jak twe w skarby są bogate niwy, jak zacne się dowcipy rodzą w twym ugorze! Cóż p o r o li. g d y jej n ik t n i s ie je , n i o r z e ? - } (m) I (istoria. (u) Poetyka. 31 (o) Fizyka. 1.1RYKÓW Księga d ru g a 147 O da X w. 1 5 7 -2 2 8 N a j w ię k s z ą t w y c h d o c h o d ó w c z ę ś ć m a r n ie p o ły k a z b y t e k , d u m a , in tr y g a , k u fe l i p o d w ik a . K a ż d y lu b i, k ie d y się p o lo r w k raju m n o ż y , a ż a d e n się d o n ie g o d z ie ln ie n ie p r z y ło ż y . 195 G w ia z d a r z , m ó w c a , d z ie j o p is z a le w a s ię p o t e m , a p o c h le b c a lu b tr e fn ik h o jn y m b r z ą k a z ło t e m . N ie t r z e b a d la M u z w z r u s z a ć c ie m n y c h g r o d ó w P lu t a , k ę d y n ie j e d n a sto i s k r z y n ia m ie d z ią k u ta d o s y ć n a p r z y c h ę c e n ie p r a c o w ite j p s z c z ó łk i: 200 u l n ie w ie lk i i o g r ó d z w o n n y m i fijo łk i. T y le r a z y o p a tr z n i m o n a r c h o w ie t w o i, z a w ie s iw s z y n a ś c ia n a c h p o s t r a c h m ę ż n e j z b r o i, g d y u s t a ło s u r o w e G r a d y w a ig r z y s k o , c h c ie li M u z o m z a ło ż y ć s p o k o jn e s ie d lis k o , 205 w i e d z ą c d o b r z e , ż e w s z y s t k o z łe w k ra ju się r o d z i, g d z ie ś le p e z F a n a t y z m e m o b o k G łu p s t w o c h o d z i, a p o d j e d n ą p r o s t o t y b a r w ą się u k r y w a i t e n , c o d r u g ic h u c z y , i t e n , c o s łu c h iw a . S t ą d p r z e z w a s z e , o d r o g ie im io n a , s t a r a n ie 210 K a z im ie r z u , J a g ie łło , w a le c z n y S te fa n ie ! — w id z ie ć j e s z c z e d o t y c h c z a s n a w ie k n ie p r z e t r w a ły z b u d o w a n e n a o d p ó r G łu p s t w a a r s e n a ły . S t ą d w y s z ły o w e z a c n e d o w c ip y i p r a c e , n a d k tó r e k a p ito ls k ie n ie m ia ły p a ła c e 215 a n i le p s z y c h A t e n y c h lu b n e s w y m i p ió r y , c z y z n ic h c ią g ło k to p is a ł, c z y li r y m e m , k tó r y w z w ią z a n e j c u d n ie m o w i e , w b o s k i d u c h b o g a ty , o p ie w a ł ś w ia t u m ą d r e i b it n e S a r m a ty . L e c z C z a s , k tó r y p ło c h e g o le c ą c p ę d e m p ie r z a , 220 j e d n y m p o c z ą t e k s k r z y d łe m , d r u g im k r e s w y m ie r z a , a g n ę b ią c z lu d ź m i r a z e m p r z e w a ż n e ic h s p r a w y , b ie r z e sw ó j w z r o s t z u p a d k u , a z k lę s k s z u k a s ła w y , n a w ie c z n ą s t a r o ż y t n y c h z a s z c z y t ó w s r o m o t ę w p r o w a d z ił d o p ie n i a c t w a i k łó tn i o c h o t ę 225 lu b p r z y t ę p iw s z y p ió r e m d z ie ln ą c h ę ć d o s ła w y , z a o s tr z y ł j ą d o z b y t k ó w i z a z d r o ś c i k r w a w e j . J u ż w ie lk ic h p o p r z e d n ik ó w r ę k ą p ię k n a o w a r u n ę ła d la s ió s tr m ą d r y c h p o c z ę t a b u d o w a . 148 ADAM NAIU SZKWÏCX 230 235 Stoją martwe mogiły i nikczemne gruzy, kędy pierwej ojczyste rej wodziły Muzy, i smutne tylko cienie w kartach ściętych molem opłakanym zostały sławy ich mauzolem. Twemu opatrzny Twórca, mądry Stanisławie, dowcipowi to raczył zostawić i sławie, ż e b y ś z o w y c h z w a lis k ó w , k o p ią c r y d le m z ło t y m , z b u d o w a ł im p r z y b y t e k p ię k n ie js z y n a p o t e m . 2-to 245 250 Jużeś zaczął, już, biorąc za punkt sławy ścisły, przekonać dobrodziejstwy niewdzięczne umysły i poty kochać naród, aż niezwyciężona twa miłość ku poddanym mściwą złość przekona. Jużeś, mówię, założył grunt dobra istotny powszechnego i w przyszłe czasy zysk stokrotny, wzbudzając smak w narodzie do nauk i pracy, jakim się starożytni szczycili Polacy. Mylę się, czy mi w oczach staje plac szeroki, który martwych ciał suche u rościły zwłoki? Wszędy postać żałosna i znak tylko płony, że tu był mądry naród i niezwyciężony. Lecz na głos jakiś, żywnym orzeźwione duchem, z n o w u się p ie r w s z y m s t a w ó w z w ią z u j ą ła ń c u c h e m , z n o w u d a w n y k s z ta łt b io r ą , a z s w y m ż y w c ą r a z e m z a n ie d b a n y kraj z d o b ią p ió r e m i ż e la z e m . 255 260 265 Powstaje z mogił swoich naród starożytny: mądry, zgodny, porządny, bogaty i bitny. Dziwi się nań Europa, patrząc, niewymownie i z drugimi na jednej szali waży równie. Już zacięte z umysłów pierzchają zawiści: każdy szuka powszechnej ojczyźnie korzyści, wszędy słodka podległość, wszędy rząd rozumny, nie miesza go dla podłych zysków przepych dumny. Sprawiedliwość swym torem idzie nieprzedajna, pozorem się przyjaźni nie barwi złość tajna, złota wolność spod jarzma praw, co sama stawia, zaufanej potęgi w złocie nie wybawia. Stoją wojska gotowe, lecz krwawego zysku nie szukają z sąsiedzkiej nędzy i ucisku. LIRYKÓW Księ-n d ru g a O da X w. 2 2 9 -2 7 b / O d a XI w. 1-2 0 N a u k i s z c z o d r o b liw y m z a s ilo n e d a t k ie m z d o b ią n a r ó d p is m a m i, b o g a c ą d o s t a t k ie m . D a łb y B ó g , m ą d r y k r ó lu , b y t w a c h ę ć ż y c z liw a , 270 k tó r a się w r y m a c h m o ic h j a k e c h o o d z y w a , w z ię ła ż ą d a n y s k u t e k , a z a t w y m p o w o d e m l e p s z y m b y li s y n o w ie o d o j c ó w n a r o d e m . J u ż b y m ś m ie le n a ó w c z a s z a t w e d a r y , p a n ie , u p r z e j m e z ło ż y ł s o b ie s a m p o w in s z o w a n ie , 275 ż e j e ś lim n a to g ła d k im r y m e m n ie z a s łu ż y ł, w a r t j e s t e m p r z e c ie ła s k i, ż e m d o b r z e w y w r ó ż y ł. ODA XI DO JANA DU-PONTA, medycyny doktora N a d w s z y s t k ie d a r y , k tó r e z s z c z o d r o b liw e j w z ią ł c z łe k ś m ie r t e ln y S tw o r z y c ie la r ę k i, c ó ż j e s t n a d z d r o w ie ? Z a c o , p ó k i ż y w y , w in ie n M u c z y n ić n ie u s t a n n e d z ię k i. 5 N ie z r ó w n a j ą m u k le jn o ty k o s z t o w n e , c o n a s w y c h b r z e g a c h ło w i M u r z y n ś n ia d y , fr a sz k a k r w ie z a c n e j z a s z c z y t y h e r b o w n e , o b s z e r n e w ło ś c i, ś w ie t n e s łu g g r o m a d y . N ę d z n a t o c h lu b a , ż a ło b n a o z d o b a , io c h o ć b y ś się u b r a ł w k a b a t z ło to lity , g d y c ia ło w ą t li z a w z i ę t a c h o r o b a , k r e w s p ie k łą w ż y ła c h s u s z y j a d u k r y ty . M a ło się t e m u m y ś lić o t y m z g o d z i, ż e w ie le s k a r b ó w , w ie le d ó b r p o s ia d a , 15 k o m u c o m o m e n t n a p a m i ę ć p r z y c h o d z i, ż e n a ń z m o t y k ą d y b ie K io to b la d a . K ie d y w e s o ły , a m a z p e łn a z d r o w ie , s z c z ę ś liw s z y k m io t e k n a m a ł y m u g o r z e n iźli k ró l c h o r y w p y s z n y m z ło t o g ło w ie , 20 n iż k s ią ż ę , c h o ć m u t y s ią c p ł u g ó w o r z e . 149 Zna-li tę prawdę człek w rozum obrany, jako ma cenić* dar ten znakomity? Szafuje zdrowiem, jakby był ulany z korynckiej spiży lub z marmuru ryty: ten się okrutnej zemsty źrze pragnieniem, owego dręczy niedostępna pycha; ten brzydkim ginie Kupida płomieniem, ów co dzień tonie, siedząc u kielicha — i wtenczas tylko zna, jako pobłądził, gdy na śmiertelnym złożony posłaniu czeka: rychło-li lekarz będzie sądził, by już o dobrym myślił dokonaniu. Dawno by, widzę, różnymi przygody dobiegł ostatnich kresów ród człowieczy, gdyby Bóg dobry, broniąc go od szkody, nie oddał waszej, cni doktorzy, pieczy. On, was natury uczyniwszy składem, dał onej poznać skutki niezbadane: które tchnie życiem, które ziółko jadem, co wnętrzną niemoc, a co leczy ranę. Cokolwiek ziemia grzebie w ciemnym łonie, co na jej wierzchu wielopłodnym żyje, co mórz ogromnych i rzek pławią tonie, nic się przed waszą wiedzą nie ukryje. Stąd ona dziwna nauka wypływa, co starzejący świat coraz odmładza, co z grobów prawie ciał martwych dobywa i po rodzicach drugi raz odradza. Na głos wasz często, na rozkazy dzielne pierzchają jak proch wybladłe potwory: uporne febry, gorączki śmiertelne — ile ich wyszło z rąk gniewnej Pandory. LIRYKÓW Księga d ru p a 55 60 O d a XI w .2 1 - 0 4 Sama Śmierć nawet, lubo strzela chyżo i krwawym łukiem bez przestanku goni, nauki waszej odbita paiżą często się cofnie i groty uroni. Z tych ludzi zacnych a wszak jesteś i ty, o, naszej Polski drugi Machaonie! Mężu i w mądrość, i w cnotę obfity, miły«, uczony, poczciwy Du-Ponie! Już ci to dawno przede mną przyznała wielkiego państwa stolica, gdy wkoło doktorskim wieńcem słusznie przyodziała w nagrodę zasług twe uczone czoło. 65 70 Jeśli me pióro w powszechności dawa hołd pochwał sztuce lekarskiej powinny, że tobie winne najwięcej, wyznawa: tyś zdrowia mego opiekun jedyny. Czy biały dzionek błyśnie na świtaniu, czy Słońce w morze z wozem swym zapada, prawdziwie, jakbyś był na zawołaniu, ratujesz zdrowie miłego sąsiada. A co dziwniejsza, że przestając na tym, co ci pod miarą zdarzył wyrok Boski, 75 w o lis z b y ć lu d z k im n iż e li b o g a t y m : n ie s z u k a s z z y s k u z a p r a c e i tro sk i. Czymże ci za te odwdzięczę starania? Czy podłym rymem, co ma Muza leje? Słabe są nader takie oświadczania, 80 c o j e la d a w ia tr , k ie d y c h c e , r o z w ie je . Na sercu trwałe podzięki rysuję, których potomne nie zgluzują wieki przyjmij je z chęcią, a kto ofiaruje, nigdy go z trwałej nie spuszczaj opieki. 151 152 ADAM NARUSZEW ICZ ODA XII DO WIELKIEGO KSIĘSTWA LITEWSKIEGO z okazji uroczystej delegacji z powinną Majestatowi rekognicją i powinszowaniem ocalonego życia i zdrowia J[ego] K[rólewskiej] Mości Mihi robur in arniis. pace probata fidos. ('Iaufl|iainis| S ła w n y z w ie k ó w n a r o d z ie , p ło d n y w lu d z ie m ę ż n e , k tó r e g o ni L a c h z w a lc z y ł, ni h o r d y p o t ę ż n e , a jeśliś z O r łe m z łą c z y ł z a s z c z y t sw e j P o g o n i, s e r c e - ś m u ty lk o s c h y lił, n ie s c h y liw s z y b r o n i, 5 j u ż w ę z łe m u r o c z y s ty m m iło ś c i i w ia r y s p o j o n y n ie s ie s z p a n u w in n e j h o łd o fia r y , j u ż p r z e z u s t a s w y c h s y n ó w p o w t ó r n y m w y z n a n ie m s t w ie r d z a s z , c o ś j e d n o m y ś ln y m z a p r z y s ią g ł o b r a n ie m N o w y d la c ie b ie tr iu m f, ż e w s r o g im o d m ę c ie 10 z a b u r z o n e j o jc z y z n y , s a m s t o j ą c n a w s tr ę c ie s z t u r m o m n ie u b ła g a n y m , n ie d a łe ś się z m y lić , w o lą c , n iź li się z ła m a ć , w złej d o b ie u c h y lic. Z a w s z e w z a m y s ła c h b a c z n ą p o s t ę p u j ą c d r o g ą , w ie s z , ż e k o m u B ó g s p r z y ja , lu d z ie g o n ie z m o g ą . 15 R z a d k o ś s z a b li, s w y c h p r z o d k ó w t r z y m a ją c się to r u , d o b y w a ł b e z p e w n o ś c i, s k ła d a ł b e z h o n o r u . P r z e z o r n y w in te r e s a c h , w ie s z , j a k im k to d u c h e m c z y n i: k to j e s t n a c z y n ie m , a k to p ie r w s z y m r u c h e m , i ż e n ig d y p r z e z w ła s n y c h k r ó ló w u tr a p ie n ia 20 p r a w d z iw e g o n ie z n a la z ł ś w ia t u s z c z ę ś liw ie n ia . S t ą d z a p ie r w s z ą p o k o ju i s z c z ę ś c ia z a s a d ę b io r ą c z u p e łn ą p ło n n y c h p o t w a r z y z a g ła d ę , w s iln ie js z ą c o r a z z d o b r y m p a n e m w c h o d z is z sfo rę: g d z ie m ir u n ie m a s z z g ł o w ą , w s z y s t k ie c z ło n k i c h o r e . Okazalszy to popis, choć w drobniejszym gronie, niż kiedyś, gdzie swe mętna Wisła pławi tonie, liżąc groźnym zakołem podwolskie dzierżawy, króla wpośrzód radosnej wykrzykiwał wrzawy, gdyście wespół i Prusy, i Lachy pokrewne, roztoczywszy po błoniach proporce powiewne, snując się świetnym rojem wśrzód wesołej fali, z godnych najgodniejszego swobodnie obrali — szacunek mu przedniego dowcipu i cnoty włożył na zacną głowę wieniec królów złoty. Piękna znać się na ludziach, piękniejsza —mym zdaniem kto swój wybór z wiernością złączył i kochaniem. Taki, nie za marnego zysku przewodnikiem lub prywatnych nadziei powabnym promykiem idąc, króla obierał i dał dowód jasny, że miał wzgląd na ojczyznę, nie interes własny. Póki mu swym Fortuna jaśniała obliczem, każdy chwalił, każdy bił czołem hołdowniczem znajdziem tysiąc podchlebców wpośrzodku wesela: zła chwila prawdziwego stemplem przyjaciela. Przeciwny los, jak złotu kamień daje próbę w nim poznać, kto fortunę, kto kocha osobę: jeśli żalem myśl ściska, łzami zlewa lice, w tym zyskowny, że w ludziach uczy znać różnicę. Często Wieczna Opatrzność z niezbadanej woli najlepszym zdarza królom w przykrej jęczeć doli. Nie każdy winien, który cierpi: czasów zbiegi szykują losów naszych odmienne szeregi. W bezładnym z wieków domie, kędy nieobacznie wszystko się budowało słabo i opacznie, poznajem pierwszych jawnie architektów winy: ów zmylił, tego tłoczą niewinne ruiny. ADAM N A R IS Z H W IC Z 154 N ie z a jr z ę w a m m a r n e g o s z c z ę ś c ia , g ło w y d u m n e , k tó r y m s t a w ią n a k lę s k a c h lo sy lu d o t łu m n e h u c z n e tro n y , a u c is k s w o ic h i s ą s ia d a 60 k r w ią s z k a r ła t, łz a m i b e r ło z la n e w r ę c e w k ła d a . J e ś li w a s g r o ź n y p o s t r a c h s t e m w o js k d z ie ln y c h b r o n i, o d m ściw iej p o t o m n o ś c i p e w n ie n ie z a s ło n i, s p a d n ie z p o c h le b n ą m a s k ą b o h a te r s z c z ę ś liw y , a ty r a n się u k a ż e ś w ia t u n ie ż y c z liw y . 65 P o m y ś ln o ś c ią tr a f c z ę s t o w ła d a : i w k a tu s z y , i w w ię z a c h b la s k o d b ija o d s z la c h e tn e j d u s z y : Nienaw iść ją potępia, Złość czerni, Czas dręczy, R o z u m u s p r a w ie d liw ia , N ie ś m ie r t e ln o ś ć w ie ń c z y . Szczęśliwcy, kto sumnienie biorąc za prawidło, 70 n ie d a je się u w o d z ić z a w iś c ią o b r z y d łą i b io r ą c , j a k s ą r z e c z y , k a ż d ą w s w y m s z a c u n k u , u m ie b a c z n ie r o z s ą d z a ć c n o t ę o d tr a fu n k u ; k to , c z y li d z ie ń jej ś w ie c i, c z y n o c c ie m n a t łu m i, in a c z e j m ó w 'ic, n iźli r z e c z k a ż e , n ie u m ie , 75 a g a r d z ą c b r z y d k im d u c h ó w p r z e w r o tn y c h n ie s t a t k ie m , n ie b o i s ię b y ć c n o c ie i w n ie s z c z ę ś c iu ś w ia d k ie m . T a k ie g o s e r c a , L it w o , d a ła ś c n e d o w o d y , k ie d y n a o d g ło s p a ń s k ie j s t r a p io n a p r z y g o d y , r z u c a ją c w p o ś r z ó d tr w o g i s ie d lis k a d o m o w 'e , 80 n ie s ie s z m o n a r s z e w ia r y o ś w ia d c z e n ia n o w e . Jako ozdobny Fosfor na niebieskim szlaku, gdy się w licznym ukaże jasnych gwiazd orszaku, cudniejszym miga ogniem, a za jego wodzą inne do Oceanu pięknym szykiem wchodzą — 85 ta k n a c z e le k o le g ó w t w a w y m o w a s ły n ie , n iło d z iu c h n y T y s z k ie w ic z u ; m ó j w d z ię c z n y S k u m in ie , k w ie c ie s z la c h t y h o n o r e m i k r w ie z a c n e j lo s e m , m ile ś p a n a p r z y w it a ł i s e r c e m , i g ło s e m . UHYKÓW Księga d ru g a 90 95 loo 155 O d a XII w. 5 7 -1 0 8 / Orla XIII w. 1-6 Jeden z pierwotnych szczepów narodowej młodzi, która pod kochającym Muzy królem wschodzi, dałeś dowód, co zawsze pierwszym jego celem, żeś i dobrym jest mówcą, i obywatelem. Za Wilnem, z równie pierwszym miłością szacowną, idą Troki, Oszmiana, Wiłkomierz i Kowno, więc i Żmudź ze Smoleńskiem, i Bracław z Upitą, i Słonim swą oświadcza wierność znakomitą, nie daje się uprzedzić i od rybnej Piny zacny naród, i kędy przez mińskie równiny kręta się wije Swisłocz, i zazdrością godną tuż za bracią Starodub i Mścisław, i Grodno. W waszych rękach uprzejme pozostałej braci chęci widząc, król dobry hojnie przeszłe płaci troski miłym wspomnieniem, że przy waszej wierze jeszcze nam zły wróg wszystkich nadziei nie bierze. 105 Trwajcie w szczerej ku panu miłości, wszak zgody najsłabsze stoją węzłem spojone narody; a co z nim zawsze płyniem w nierozdzielnej łodzi, szczęściem jego i nasza dola się osłodzi. ODA XIII PIEŚŃ CIARLATANSKA na jarmarku [z Jeana Antoirie'a Du Cerceau] O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. 5 W tej maluśkiej skrzyneczce, co ma świat obszerny najciekawszego, zawaił rzemieślnik misterny. Tu wszystkie rzeczy nowe, a kto spojrzy na nie, z podziwieniem zawoła: „Cuda, mości panie!*’. O cuda. cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Tyś pierwszy dał pieniądze w zielonym kontuszu. nie wiem. czy —panie Piętrzę, czyli Mateuszu, ja nie dbam na godności, nie dbam na klejnoty herbowne: to pan u mnie. co położył złoty. O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Przystąp... Oto pan siedzi w złotogłowie strojny, pan nie dziwak, nie hardy, miły i spokojny; obok przy nim dworzanin, lecz nie w'iercipiçta. nie zna, co to pochlebstwo, co zazdrość przeklęta. O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Widzisz ten dwór wspaniały? Czyliż to nie cudna, że w nim nigdy nie gości Fortuna obłudna? Nie ma tu miejsca chciwość ni utrata marna, słudzy płatni, czeladka poczciwa i karna. 0 cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Ten zaś. co mu sobole wiszą od kołnierza, pan to wielki, a długu nie ma i halerza wszyscy ekonomowie na rękę mu padli: wiernie służą, jeszcze go dotąd nic okradli. 0 cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. A toż pewnie nie dziwna, że Krezus bogaty nie ciśnie ubogiego, mnożąc swe intraty, że w dostatkach, że w sławce, że w szczęśliwej chwili pomni, czym też przodkowie jego przedtem byli? O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto m a pieniążki, niechaj je tu da. Jest się czemu zadziwić, gdy kto w jedną sforę złączył z wielką nauką skromność i pokorę; kiedy ten, co na kartach dni i nocy trawi, zawsze jest przy pieniądzach i dzieciom zostawi. O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Gdy ci wierny przyjaciel zawsze równie sprzyja, czy Fortuna w twych progach, czyli je omija i choć cię z swych faworów wyruguje marnie, do serca otwartego łaskawie przygarnie. O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. I to się rzadko nader trafia w ludzkim rodzie, aby żona w statecznej z mężem żyła zgodzie, by dwa ciała składały jedną tylko duszę; prawdziwie, ja sam na te dziwy krzyknąć muszę: O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Pięknie się w domu małe wychowują dziatki, nie pieszczą ich ojcowie i niebaczne matki — nauczają iść cnoty niepomylnym śladem, a czego uczą, sami stwierdzają przykładem. O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Widziałżeś kiedy mędrka, co sam wszystko umie, wszystko zna, wszystko gani, że jest przy rozumie, lub takiego patrona, który broniąc sprawy, popiera tylko rzeczy, a nie szarpie sławy? O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Chlubny junak, co w kącie szablą wiatry kroi, gdy go wyzwą, nie stchórzy i placu dostoi. Krytyk spraw cudzych, a sam w niczym niezganiony; sędzia - ma czyste ręce od lez i mamony. O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Dama udatna. piękna jak jutrzenka złota, a szwanku jej stateczna nie doznaje cnota. Biega młokos samopas, kędy chce, a przecie nic złego o nim ludzie nie mówią na świecie. O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Pomyślne ożenienie bez mądrej uwagi, że nie czynią szczęśliwym piękność i posagi, zasługi bez zazdrości, cnota bez obłudy, czyliż miedzy pierwszymi nie ma miejsca cudy? O cuda, o cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Polityk a nie szalbierz, bogacz a nie zdzierca, wdzięczny za dobrodziejstwa, żołnierz —nie bluźnierca, szczęśliwy tak, że go nic w życiu nie zasmuci, poczciwy tak, że mu nic żaden nie wyrzuci. O cuda, cuda! O śliczne cuda! Kto ma pieniążki, niechaj je tu da. Pieśń moja tak ucieszna, tak skromna, tak mila, by ganiąc obyczaje, osób nie ganiła, gdy ją każdy pochwali ani okiem krzywym rzuciwszy na nią, rzeknie tonem uraźliwym: LIRYKÓW K s ^ n d ru p a O da XIII w. 6 7 -0 0 / O da XIV w. 1-20 159 „ K io p is a ł, w ie lk i m u s ia ł b y ć d u d a ” . O c u d a , c u d a ! O ś lic z n e c u d a ! K to m a p ie n ią ż k i, n ie c h a j j e tu d a . ODA XIV ODPIS Z PUSZCZY, alias rekolekcji (a)j2 ośmiodniowej K ied y w s c y ty js k ie z a g n a n y p u s t y n ie s ie d z ia ł O w id y p r z y d z ik im E u k s y n ie : „ W y b a czcie - m ó w ił - m ili t o w a r z y s z e , j e ż e li d o w a s r y m n ie g ła d k i p isz ę ! 5 S a m a m y ś l w o ln a i b e z ż a d n e j s k a z y r y s o w a ć z w y k ła n a d o b n e o b r a z y , a j a , w g łę b o k ic h s m u t k a c h p o n u r z o n y , j a k o m a m b r z ą k a ć w z ło t o m o w n e str o n y ? N ie d łu g a j e s z c z e c h w ila , j a k - n ie s t e t y ! - io s t r u c h la ły p a tr z ę n a k o s m a t e C e t y , a p r z e c ie k r ó tk i c z a s t o s p r a w ił w e m n ie , ż e c h o ć c h c ę ś p ie w a ć , silę s ię d a r e m n i e ” . T a k i j a , w c z a r n e j o s a d z o n y c e li d a le k o o d M u z u c ie s z n e j k a p e li, 15 p ie k ie ln e t y lk o z b ija ją c p o tw o r y , c o z a d z iw , ż e m t a k w o d p is ie n ie sk o r y ? L e c z j a k o o w e k r u s z c e o g n io r o d e , g d y n a n ie s z t u c z n ą c h e m i k w ie j e w o d ę , z a r a z s ię b u r z ą , a p ło m ie ń o b fit y 20 w n e t w y d a , ż e w n im b y ł o g ie ń u k r y ty — •*2 (») Gdy autor na ośmiodniowych rekolekcjach u jezuitów zostawał. Król Jmć, do wiedziawszy się o tym we czwartek na obiedzie literackim, posłał mu ze stołu butelkę wina; z tej tedy okoliczności tę odę napisał. ADAM NARI SZHW ICZ 160 sk o ro m ię d o s z ła z r ą k m o j e g o p a n a r o sa o d p s z c z ó łe k n ie b ie s k ic h u la n a , sk o r o m j ą o s c h łe p o d n ie b ie n ie z m o c z y ł, w n e t r y m o p ło d y p o ż a r m ię o t o c z y ł. 25 Ju ż ja w y m o w n y , ju ż ja p rzy p u c h a r z e b r z ą k a m , j a k d a w n ie j , n a s ło d k ie j c y t a r z e i c o r a z ś p i e w a m , p o d c h m ie liw s z y s o b ie : ..Kto p a n u k r z y w y , b o d a j le ż a ł w g r o b i e ! ” . ODA XV ZEGAREK. Imieniem L[udwika] Sk[umina] T[yszkiewicza] T ) ', c o w o k r ę g u m is te r n e j m a c h in y z a m y k a s z c z a s ó w n ie d o ś c ig le b ie g i, id ź , m ó j z e g a r k u , w r ę c e T y m o r y n y , w y m ie r z a ć jej d n i i s ło d k ie n o c le g i : 5 o , g d y b y , ile r a z y c ię n a k r ę c i, s t a n ą ł jej d a w c a n a ż y w e j p a m ię c i! N ie j e s t e ś w p r a w d z ie t a k d r o g im p o d a r k ie m , a b y ś m ó g ł z r ó w n a ć d a ją c e g o ż ą d z e — c h c ia łb y m , b y s e r c e m e b y ło z e g a r k ie m , io le c z j a lo s a m i m o im i n ie r z ą d z ę : w ie c z n e w y r o k i z a g r o d z iły d r o g ę , ż e c z e g o p r a g n ę , j u ż o d d a ć n ie m o g ę . T o w i e m , ż e g d y b y b o g in i, c o łą c z y s e r c a , t e n z e g a r w r ę c e ci o d d a ła , 15 o , j a k b y k a ż d y d z ie ń m ia ł o b r ó t r ą c z y , j a k b y n a m k a ż d a g o d z in a le c ia ła , j a k b y p o w o l n e se r c e b y ło a n i c h y b iło w o li n a m o m e n t sw e j p a n i. S z c z ę ś liw y d a r z e , c o się n ie r a z w ręk u 20 n a d ś n ie g i m le k o b ie ls z y c h b ę d z ie s z m ieścić*: b ę d z ie , t w o j e g o d o ś w ia d c z a j ą c d ź w ię k u , d o sk r o ń p r z y k ła d a ć i z t o b ą się p ie ś c ić : LIRYKÓW Księga d ru g a O d a XIV w. 2 1 -2 8 / O d a W / O d a XVI w. 1-20 może być i to jeszcze, że cię ona zawiesi czasem u pięknego łona. 25 30 Więc kiedykolwiek przymknie cię do ucha, badając, jeśli mówisz i masz życie, czy się szczebietny języczek twój rucha, powiedz ode mnie te kilka słów skrycie: „Uchodzi, pani, z czasem chwila płocha, ale ten wiecznie trwa, który cię kocha”. ODA XVI HYMN DO BOGA Nieumieszczona w śmiertelnym rozumie, co świat dźwignąwszy, rządzisz wszystkowładnie, Sprawczyni Wieczna, o której człek umie to tylko mówić, żeć nigdy nie zgadnie. 5 io 15 20 Pochwały moje i wytworne pienia, cóż względem Ciebie są, ogromny Panie? Pozbywa kropla z istotą imienia, gdy się w bezdennym zaniknie oceanie. Ty sam znasz siebie, boś Bóg, Ty sam sobie niechybnym celem kochania i części — ja, lichy zlepek, próżno się sposobię: nigdy się wieczność w czasie nie pomieści. Oddaję-ć jednak, Twórco, hołd powinny, wiedząc, żem czynem Twojego ramienia. Jeśliś mię stworzył ze znikomej gliny, nie gardź daniną marnego stworzenia. Co mam, to Twoje: wszystko Ci oddawa pokorny umysł, wdzięczny za Twe dary jeśli w szczególnych czego nie dostawa, weź mię całego w zupełność ofiary. 161 ODA XVII NA AKT WESELNY ksiązęcia Michała Radziwiłła, miecznika W[ieIkiego] Ks[ięstwa] Lisewskiego], z Heleną Przezdziecką, podkanclerzanką lit[ewską] Gdybym z obecnych rzeczy przyszłe wnosił chwile, szczęśliwyś, powiedziałbym, zacny Radziwille, że ci Bóg z wiecznej niebios zrządził wyrocznice tak drogą, tak szacowną życia połowicę. Bo czegóż w ukochanej twojej brak Helenie: czy w niej nie świetna z obu krew rodziców płynie; czy nie równe krwi zacnej w lat kwitnących stanie pod mądrym ciotki okiem wzięła wychowanie? Czyli jej na urodzie i na wdziękach zbywa, które nań hojną ręką Natura szczęśliwa, wziąwszy za pierwszy model samą Piękność, wlała, zdobiąc ją przymiotami i duszy, i ciała? Masz w niej wszystko: masz umysł szczery i życzliwy, obyczaje szlachetne, dowcip ojca żywy, a jakoś sam ze wszelkiej godzien pochwał miary, takeś dobrał pomyślnie godnej siebie pary. Lecz ja nie jestem z liczby rymobajów owych, co płoche czynią wróżki z oblubieńców nowych, anim się uczył z Orłów i Liliji jeszcze pochlebnym wiązać piórem prognostyki wieszcze. To wiem, że równość natur, równość urodzenia, nie ślepa bez rozmysłu chęć do ożenienia, lecz baczna i stwierdzona rodzicielską wolą, niesie błogosławieństwo Boskie z dobrą dolą. Wszystko to widzę w obu : równe obu zdanie, równa zacność, równy wiek i równe kochanie, równy rozum i statek. Zdarz to tylko, Boże, bv tak zgodne do zgonu życia było łoże! Małoż ma świat przykładów, jak srogie odmiany często na niebie sprawił wicher nieprzejrzany i jaśniuchny raneczek (a któż by się spodział?) w same światła pierwiastki chmurnym płaszczem odział: jak często, choc się bujnym wzrostem zielenieje, tucząc wdzięczne troskliwych oraczów nadzieje, w trawce kłosek usycha, a co miał dać słodki owoc, rodzi łan panu kąkol i paprotki? Ledwo często rok jeden wartkim kołem minie, alić owe niedawno prześliczne boginie pierwszy tracą szacunek; drugi by rad, żeby ujrzał je rychło miedzy gwiaździstymi nieby. Jeśli się ślubnym związkiem wiek ludzki osładza, tysiącem się goryczy słodycz ta nagradza. Ciężko żyć w osobności, lecz nie wiem, czy który miasto złej żonki, ścisłej nie woli klauzury. Myli się ten zaiste wielce na swym zdaniu, kto zakłada małżeńską cnotę na kochaniu. Cierpliwość jest jej gruntem: kto cierpieć nie umie, znać, że nie był, kiedy się żenił, przy rozumie. Póki twarz gładka, świecąc, oczy blaskiem nęci, czy liż zawisna miłość sideł nań nie kręci? Czy płoche podejrzenia, dybiąc ciemnym śladem, nie trują kochających serc okrutnym jadem? Czy złość ludzka, czy sprośne pochlebców ozory nie rozrywają często by najtęższej sfory lub się nie zdarza, że co długi czas budował, to jednym szeptem brzydki zausznik popsował? W swoim miłość ubiorze, w swej dobie postawił, kto jej płoche do barków skrzydełka przyprawił, 164 ADAM W R L S Z K W IC X b o ta r y c h ło ż a r t k im i z o c z u z n ik a lo ty , 60 k ie d y się g r u n t o w n y m i n ie h a m u j e c n o ty . W iele te n w in ie n z n o s ić , w ie le te n u le g a ć , w ie le p r z e z s z p a r y p a tr z a ć , w ie le z a p o b ie g a ć , w ie le n ie w id z ie ć , w ie le b y s tr o u p a t r o w a ć k to c h c e z g o d y m a łż e ń s k ie j d o k o ń c a d o c h o w a ć . ö5 W t e n c z a s c i. z a c n a p a r o , p o w in s z u j ę s z c z e r z e , g d y w śc isłe w ie c z n y c h z w ią z k ó w w k r o c z y w s z y p r z y m ie r z e , id ą c c n o t y p r a w d z iw e j n ie p o c h y b n y m ś la d e m , z o s ta n ie s z i m iło ś c i, i w ia r y p r z y k ła d e m : g d v z w a s , w s z c z ę ś c ie b o g a t y c h , w s ła w ę i d o s t a t k i, 70 lic z n e s ię r o d z ić b ę d ą i n a d o b n e d z ia t k i. a p ię k n y m i d la k ró la i o j c z y z n y s p r a w y d o p e łn ią w ie lk ic h d z ia d ó w n ie ś m ie r t e ln e j s ła w y . C o j e ś li w ie c z n y w y r o k tej m i n ie p o z w o li, b y m się w m y c li o b ie t n ic a c h m ó g ł u iś c ić , d o li, 70 o z d o b n ie j s z y m k to p ió r e m i w s k ła d n ie j s z y m r y m ie p o d a ś w ia t u M ic h a ła i H e le n y im ię . a b y w p ó ź n y m la t c ią g u p o t o m n o ś ć z a p a d ła n a s t ę p o r o d n y m w ie k o m za m o d e l w a s k ła d ła : ż e t y m d w ó m s e r c o m , ż a d n e j n ie p o d le g ły m z m ia n ie , 80 j a k o łt a r z d a ł p o c z ą t e k , ta k g r ó b d o k o n a n ie . ODA XVIII Z TFJŻE OKOLICZNOŚCI wiersz Anioła Durini, arcybiskupa ancyrańskiego, nuncjusza w Polszczę, tłumaczony C ie s z się — i s to k r o ć j e s z c z e p o w ie m — c ie s z się m ile , w y k r z y k u j g ło ś n e : „ l j o P \ z a c n y R a d z iw ile ! O t o P r z e z d z ie c k a z t o b ą łą c z y ć się z a b ie r a , c o w g ła d k im c ie le d u s z ę n a d o b n ą z a w ie r a . T ę b y w o la ł n iż D a f n ę A p o llin e k m ło d y , tej J o w is z n a d D a n a ę d a łb y p r y m z u ro d y . LIRYKÓW Księga d ru g a Orla XVII w. 0 9 -8 0 ; O da .W ill / Orla XIX w. 1-10 165 Z c ie b ie o j c z y z n a w e ź m ie (c o z a p łó d s z c z ę ś liw y ! ) w z ó r o b lic z a i z a s łu g r o d z ic ie ls k ic h ż y w y . J e śli d z ia t e k k r e w o jc a j e s t m o d e l e m , c z y li 10 n ie b ę d z ie N u m a , k ie d y o j c e m m u P o m p ili? J eśli się m ę ż n i z m ę ż n y c h p ię k n y m c ią g ie m r o d z ą i s z la c h e t n i z s z la c h e t n y c h r o d z ic ó w p o c h o d z ą , c z y liż id ą c w z a c n e ki w i m a c ie r z y ń s k ie j tr o p y , n ie w y n ijd z ie T e le m a k z tw o je j P e n e lo p y ? ir, C o z a p o m p a , c o z a b la s k w e s e ln y c h p ło m ie n i? C z y się z n o w u z J u n o n ą w ła d c a n ie b io s ż e n i? O to z a c n y R a d z iw iłł ś lu b c z y n i H e le n ie w ie c z n y m c h c ą b o h a te r s k ie n ie b a m ie ć n a s ie n ie ! K ie d y b ie r z e s z , M ic h a le , t a k n a d o b n ą ż o n ę , 20 w w ie c z n ą z n ią p r z y ja ź ń k r o c z ą c , s ły s z a łe m J u n o n ę : „ G d y b y ś i n a łd e jsk ie j G ó r z e s p r a w ę s ą d z ił, n ig d y b y c i lo s ta k ie j n a g r o d y n ie z r z ą d z ił" . C ie s z s ię — i s to k r o ć j e s z c z e p o w ie m — c ie s z się m ile , w y k r z y k u j g ło ś n e : „ Ijo !” , z a c n y R a d z iw ile . ODA XIX DO KS[IĄŻĘ]CIA ADAMA CZARTORYSKIEGO, generała ziem podolskich, w dzień dorocznych imienin M u s a r u m M a r lisq u e d e c u s ! K sią ż ę , n a r o d u p o ls k ie g o o z d o b o , m ą d r y , u c z o n y , g r z e c z n y , p ię k n y , d z ie ln y , k tó r y ś to w s z y s t k o s w ą z a m k n ą ł o s o b ą , c o k o lw ie k s o b ie ż y c z y c z łe k ś m ie r t e ln y ! 5 N ie m o je j t o j e s t ręk i p r a c a , a b y o g a r n ą ł w s z y s t k o r a z e m u m y s ł sła b y . U c z o n y m - tw o ją m ą d r o ś ć d o p is a n ia , d z ie ln o ś ć - ż o łn ie r s k ie j z o s t a w u j ę r ę c e , g r z e c z n o ś ć - c o w ię k s z y d a n k m a ją z p o z n a n ia io ś w ia t a , a p ię k n o ś ć — k a sta lsk ie j p a n ie n c e , 166 ADAM X A R IS Z I-W K :/. c o p a tr z ą c n a c ię , w z d y c h a u s t a w ic z n ie : k to z d u s z y k o c h a , m u s i p is a ć ś lic z n ie . j a m s o b ie o b r a ł, c o się ty lk o t y c z e o s o b y m o jej: t w e ła s k i, t w e d a r y ; 15 t r u d n e to d z ie ło - n ig d y ic h n ie z lic z ę , c h o ć b y m p a r n a s k ie s a m p o p ił n e k ta r y . W ie ś w ia t , ż e m p r z e z c ię t y m j e s t . c z y m m ię s ą d z ą i c i, c o s łu ż ą , i c o w k raju r z ą d z ą . T y ś m e g o s z c z ę ś c ia p ierw sz y k r o k , A d a m ie , 20 ty ś m i d a ł p ie r w s z y w s t ę p d o m a je s ta t u ! T w o je z c ie m n o ś c i d ź w ig n ę ło m ię r a m ię , d a ją c m ię p o z n a ć m o n a r s z e i b r a t u , i ż e m i p a ń s k ie o tw a r te p o k o je , j e g o to ła s k a , le c z s t a r a n ie tw o je . 25 U k r y t y c h w z ie m i le ż y s k a r b ó w t y le , le c z ic h n ie k o p ie r ę k a p r a c o w it a ; c z a s e m się z n a jd z ie w n ie p o z o r n e j b r y le ż y ła z ło t e g o m e ta lu o b fita . Piękny jest kruszec, lecz ten nie mniej drogi, 30 k to z a n ie d b a n e o t w o r z y ł o d ło g i. S z c z e r e w ie r n e g o u m y s łu w y z n a n ie p r z e c h o d z i w s z y s t k ie p o c h le b s t w a r y m o w e — b ie r z j e , m ó j k s ią ż ę , z a p o w in s z o w a n i e , p o m n ą c ła s k a w ie n a p r z y s ło w ie o w e , 35 ż e t e n n a d w s z y s t k ic h w y m o w ą g ó r u je , k tó r y c o m ó w i, c o p is z e — to c z u je . ODA XX NA POŻAR wszczęty w Warszawie na Nowym Mieście, którym część Collegium Nohilium S\ocietatis] Jesu w perzynę poszła dnia 19 kwietnia 1773 P o c ó ż s ię ż a lić , p o c o p r ó ż n y m d ą s a ć g n i e w e m n a t o . c o n ie p r z e s z k o d n y z n ie b a w y r o k z d a r z y ł — IJRYTCÓW Księga flruga O da XIX w. 11 / O d a XX w. 1 -3 2 167 j a k ó w , c o o b a lo n y m k ę s n ie s t a r t y d r z e w e m n a n ie w in n e się d r z e w o , w ie s z c z (a)33 ła c iń s k i, sw a r z y ł? 5 B ó g c h c ia ł: n ie m a s z c ię , z a c n e p o ls k ic h M u z sie d lis k o ! S z u m n y E o i z k u la w y m s t r ó ż e m d y m n e j k lu z y : t e n m a r t w e z g m a c h ó w t w o ic h z r o b ił z g o r z e lis k o , ó w i s a m e r o z w io n ą ł p o p o w ie t r z u g r u z y . P ię k n a t w y c h w y c h o w a n k ó w , A p o llin ie , t r z o d a 10 z e s w y m i o b c y c h s z u k a k ą t ó w p r z e w o d n ik i; r z ą d id z ie w z a m ie s z a n ie , w u b ó s t w o w y g o d a , n im c z a s i p r z e m y s ł z ło ż y p o m ą c o n e s z y k i. P r a c u j, k le ć w d z ie ń i w n o c y , c z łe c z e n ie sp o k o jn y , k r e ś lą c w g ło w ie z t w y c h t r u d ó w z y s k i c o r a z n o w e , 15 a to L o s , s t o j ą c p o z a d , w t y s ią c t r a fó w z b r o jn y z a m ia s t lic z b c y fr y ty lk o r o z t a c z a j a ło w e . T e ż s a m e , c o c i s łu ż ą k u w d z ię c z n e j w y g o d z i e , ju tr o g o n ią n a o d w r ó t , p r z e c iw n e ż y w io ły : p o lu b y m tr u n k u z n a j d z ie s z t o p ie lis k o w w o d z ie , 20 z i e m i a - ć p o łk n ie , a o g ie ń o b r ó c i w p o p io ły . T a k g d y w b u jn e j p a s ie c e p s z c z ó łk i z ło t o g w a r e , c a ło le t n im p lo n s ło d k i z b ie r a j ą c s t a r u n k ie m , g d y j u ż p r a w ie p o d j e s ie ń s p ic h r z e le p k o ja r e w y t ł o c z o n y m z łu p ie ż y łą k n a p e łn ią t r u n k ie m , 25 n ie s p o d z ie w n y o ż o g ie m s m o ln y m b a r t n ik z m a c a : le c i c o ż y w o z u la g o s p o d a r z i d z ia tk i id z ie w n iw e c z ł o ż o n a r ą k t y s ią c z n y c h p r a c a , a k to in n y p o ż e r a f r a s o w n e d o s t a t k i. Cóż za dziw, że jak plecie wiek ów w baśnie płodny, 30 g d y s t o r ę c z n y w ie lk o lu d , z r ó w n y m i p o t w o r y s p is e k n a j a s n e b o g i z r o b iw s z y n ie g o d n y , a ż w g ó r n e t r z a s k a ł d ę b e m r y g le i z a w o r y . 33 (a) Moracjusz w ksfiçdzc] II. pieśni 13. 168 ADAM W R IS Z K W IC Z S t r w o ż o n a d z ik im g w a ł t e m c n a n ie b ia n ó w r a d a w r ó ż n e s ię p r z e m y k a ła p o s t a w y z p o p ło c h u : ó w c a p e m z o s ta ł w t r z o d z ie , te n c ie lc e m z e s t a d a , t a m t e n w s w o im p ie r z y s k u d y s z a ł g d z ie ś w m a c lo c h u . L e d w o g o m o n n y b ę b e n , a d z w o n r y k n ą ł z w ie ż y , ż e s ię d o b r a m p a r n a s k ic h g r o ź n y W u lk a n z b liż a , K a lijo p e w p o k r z y w y , K lijo w k r z a k i b ie ż y . 40 ra n i s t o p k i p o g ło g a c h M e lp o m e n e c h y ż a . C o jej p ie r w e j n ie t k n ę ła d ło ń u c z o n e j ręk i, p r ó c z ś k ie łe k g w ia z d o ło w n y c h lu b c y t r y M a r o n a , t łu c z e d a c h y o s k a r d e m , r o z r y w a o s ę k i: L r a to , g r u b y m k o p c ie m z e w s z ą d o c z e r n io n a . 45 I m ó j m y ś la ł A p o llo j u ż k o ło u c ie c z k i, z a n ie c h a w s z y i łu k u , i s ło w ia ń s k ie j liry, b y m u ła s k a w y B a c h u s z sw e j p r z y t u łe k b e c z k i n ie z d a r z y ł, w s a d z iw s z y g o z e s w y m i p a p ie r y . W t a k im — n o w y (hy34 D y j o g e n , g d y d o ń g r o m c a M e d a 50 p r z y s z e d ł - s ie d z ia łe m g m a c h u , k ie d y ś i o d r o b n e j c z ą s t c e t w y c h s łu g , o k r ó lu , j a k ie g o n a m n ie d a w ie k o jc a , p a m ię t a j ą c , c ie s z y ł d o m ż a ło b n y . A M u z y , p a ń s k im o k ie m z n o w u w sw e j n a d z ie i o t r z e ź w io n e , z e b r a w s z y p ie r w o t n ą o c h o t ę , 55 i z t e g o c i p r z y b y t k u j a k o z A m a lte i ro g u s y p ią n a w ie n ie c k w ia ty k r a s n o z ło t e . C ó ż z a d z iw ? W sz a k n a tw ó j g ło s p e łe n m o c y ż y w n e j i m a r t w y się p o w ie w n y m g ła z s z m a r a g ie m ś m ie je , ló d p ło m ie n ie m z a ż e g a , b io r ą c to r p r z e c iw n y , 60 a w r ó ż a n y się s z k a r ła t c h ę t n ie g ł ó g o d z ie je . Z te jż e w o n n e g o p lo n u o z d o b n e j d r u ż y n y , k tó r e ż b y n ie u w iło b u k ie t w d z ię c z n e s e r c e и (Ił) Wzmianka tu o owej beczce, w której autor miai wszytkie swoje papiery złożo ne i z którą umykając oH pożaru, obalił się i piersi sobie mocno naruszył. LIRYKÓW Księga d ru g a O da XX w. .4.4-84 / Orla XXI w. 1-4 dla nimfy z Lubomirza, (c)'b zacnej Sapieżyny, gdziem znalazł dom w słabości mej i poniewierce? 65 70 75 80 Na twoim, Ożarowski, (d)36 tam wsparty ramieniu zaszedłem. O bodajbym tym darem uczczony, wszak masz prawo w rozumie, cnocie i w imieniu, mógł cię miedzy polskimi ujrzeć Scypijony! Ludzkość w was triumfuje, lecz nie mniej i w tobie, godny ze wszech miar sławy Strzelecki, (r)'37 obfita! Niepodły nasz rywalu, dałeś znać w złej dobie, że tak człowiek jest pijar jako jezuita. Niemasz nigdzie w śmiertelnym biegu tej przygody, by z niej korzystać baczna myśl nie miała kiedy : występki rodzą prawa, dają rozum szkody i mnie dobra myśl przyszła w pośrzodku mej biedy. Ty, kochana ojczyzno, gdy każdy z twych dzieci, w okropnym cię ratować wrzkomo pragnąc razie, na głos groźnych ukazów i twych żalów leci, w żywym - e ś mi pożaru stanęła obrazie: sili się bystry ogień, pełno wkoło ludzi — tamci próżnym bieganiem mieszają szkaradnie, ci stoją, obecne ich nieszczęście nie budzi, a w powszechnym zamęcie kto może, to kradnie. ODA XXI DO PRZYJACIELA SMUTNEGO Przestań się troskać, mój Janie kochany co Bóg, niewrotnym stanowiąc wyrokiem, wiecznymi wkoło oprowadził ściany, tam człek nie sięgnie ni myślą, ni okiem. 36 (O Ks[ię|żny Kanclerzyny W|ielkirj] Lii|e\vskiej|. (d) Pisarz Wfielki] Koronny. (o) Rektor Coll\cgii\ I\oł)il\iurn\ Schol[aruiii\ Piai\um\. 169 170 ADAM NAHUSZKWK Z 5 D a r m o się tra p i ż e g la r z w m o r sk ie j fa li, k ie d y ć m a ś le p a n ie d a s t e r e m w ła d a ć , g d y się ś m ie r ć m o k r a g w a łt e m w o k r ę t w a li, j e ś li o p a tr z y ł w s z y s t k o , g d y m ia ł w s ia d a ć . Ż a d e n się p ło c h y c h tr a fó w n ie u c h r o n i — io ż y w y m j e s t e ś m y ig r z y s k ie m F o r tu n y : z ło t e g o d z in y j a s n y r a n e k g o n i, a w ie c z ó r tr z a sk a b y s t r y m i p io r u n y . J e d y n a w ra z ie t a k o w y m o c h ło d a , ż e w ia tr n ie z a w s z e z a p a lc z y w y w ie je . 15 O n r z u c a k o tw ę , n im u c ic h n ie w o d a , a ty się d o b rej n ie p u s z c z a j n a d z ie je . S z a lo n a P o tw a r z m u s i z ła m a ć sz y ję , Z ło ś ć się w ła s n y m i, b r z y d k a , str u je j a d y : te w ię c w y p a r t y z c h m u r y g r o t u b ije , 20 a t a m t e w k r ó t c e b ie s p o r w ie są s ia d y . ODA XXII POWINSZOWANIE księżnie Elżbiecie z Branickich Sapieżyn<ie> szczęśliwego do zdrowia powrócenia Nie ma - i stokroć powiem —nie ma okrąg ziemny, skąd by się słusznie chełpić mógł człowiek nikczemny: zew sząd ucisk okropny, zewsząd ból. lichota, czy wchodzi w bramę życia, czy zawiera wTOta. 5 C ó ż s ą ś w ie t n y c h h o n o r ó w o z d o b n e z a s z c z y t y , c o d a n k c u d n e j u r o d y i ró d z n a k o m it y , c o p o w a g a z k r e d y t e m , c o lic z n e d z ie r ż a w y , je ś li k ie d y b y ć t r z e b a p lo n e m ś m ie r c i k r w a w e j? T y ś j e s t , p r z e b a c z , o z a c n a k s ię ż n o , t y ś j e s t , k tó r a io d a ła ś j a w n e św ia d e c t w o p r a w d z ie m e g o p ió r a k tó ż t e m u , b y t c h n ą ł s z c z e r y m j a d e m , p r z e c z y ć b ę d z ie , ż e c ię B ó g w p ie r w s z y m p o ls k ic h d a m p o s t a w ił r z ę d z ie . LIRYKÓW’ Księga d ru g a 15 20 25 :зо 35 O d a XXI w. 0 -2 0 i Orla XXII w. 1-5 0 171 że na cię wszystkie dary wylał łaską mnogą, które tylko płeć żeńską uszczęśliwić mogą? Masz urodę, masz zacność i z ojca, i z matki, z brata, z krewnych, z małżonka, masz hojne dostatki, rozum bystry, masz z nauk skarby niezliczone i byłabyś boginią, gdyby świat miał one. Cóż po tym? Przyszła z czasem sroga chwila oto, gdy nić drogich dni twoich stargać miała Kioto i wpośrzód ślicznej wiosny wiek w kwitnącej dobie przerwawszy, martwe zwłoki w ciemnym zawrzeć grobie. Już była u twej bramy, już Jędza wy bladła chwatkie hartem śmiertelnym na łuk groty kładła, już wołała o g r o m n y m po ulicach t o n e m , że wkrótce być jej musisz niepochybnym plonem. Ciężko, ach ciężko wspomnieć na owe widoki, gdy krwawe z oczu naszych płynęły potoki, gdyś mimo tysiąc dzielnych starań, zacna pani, już już stopą tykała grobowej otchłani! Pełne domy lamentów, pełne łez ulice, pełne do Najwyższego żywych próśb świątnice. Sługa, krewny, przyjaciel jednako powiadał, iżby matki w twej, księżno, osobie postradał. Lecz wieczny niebios Władca, dawca ów żywota, nie pozwolił, by rychło miała zniknąć cnota, żebyś śmiercią skwapliwą ulatując z ziemi, jedna uczynić miała tysiąc nieszczęsnemi. On, litościwym okiem patrząc na cię z góry, 40 d ź w ig n ą ł b ie g d z ie ln ą r ę k ą z w ą t lo n e j n a tu r y : 45 On ciebie, przyoblókłszy prawie w postać nową, oddał polskiemu światu i żywą, i zdrową. Żyjesz, o zacna księżno! Jak po strasznej burzy, gdy się z czarnych obłoków słoneczko wynurzy, po niebieskich przestrzeniach żywszy ogień nieci tak nam oblicze twoje milszym blaskiem świeci. Żyjesz, o zacna księżno! Jako kwiat różany, wytrwawszy srogich deszczów gwałt z gradem zmieszany, cudniejszym wkoło kształtem krasny liść roztoczy — 50 t a k t w e w d z ię c z n ie j j a ś n ie j ą d o b r o c z y n n e o c z y . 172 ADAM NARUSZEW ICZ Ż y j e s z , o z a c n a k się ż n o ! W y, c o ś c ie n a jr z e w n ie j p ła k a li jej p r z y p a d k u : ty, s y n u , w y , k r e w n i, w y , p r z y ja c ie le w ie r n i, w y , s łu d z y k o c h a n i, c ie s z c ie się — ż y je m a t k a , ż y je d o b r a p a n i, 55 ż y je se r c p r z y j a c ie ls k ic h w z ó r n ie p o s p o lity , ż y je d u s z c h r z e ś c ij a ń s k ic h m o d e l z n a m ie n it y ! C ie s z s ię . lu d u u b o g i, k tó r y ś p r z e d jej w r o ty w n ę d z y w s p a r c ie o d b ie r a ł, k o ił s w e k ło p o ty ! C ie s z się , P o ls k o , ż e - ć j e s z c z e B ó g z o d w ie c z n e j r a d y Ы) c n ó t z m ą d r o ś c ią w y s o k ie z o s ta w ił p r z y k ła d y , a łą c z ą c z r y m o p is e m ż y c z e n ia g o r ą c e , m ó w c ie : „ N ie c h z d ro w 7a w s z c z ę ś c iu p ę d z i la t ty sią ce!* '. ODA XXIII DO STANISŁAWA AUGUSTA, Króla Polskiego, W[ielkiego] Ksiązęcia Lit[ewskiego], młódź CoIl[egium\ NobiI[iiun] Warszawskiego] S[ocietatis] Jesu podczas danego rocznej aplikacji dowodu B łę d n a s t a r o ż y t n o ś c i, r o z u m ie z a w o d n y , c o w r o z lic z n e o z d o b y ś w ia t o d w ie k ó w p ło d n y , a w n im z lu d ź m i k ę s z ie m i r ó w n y m m ie r z ą c s z n u r e m , k ła d z ie s z d o w c ip p o d A u s t r e m , t ę p o ś ć p o d A r k tu r e m ! 5 C z y liż n a s z a k a r p a c k ie w y r z u c iw s z y g r o d y , lo s m a c o s z y , i w7 m a r t w e k u ją c c ia ło lo d y , in n y m ty lk o ła g o d n y , n a n a s z a p a lc z y w y , t y m iż o k r z e p łe d u s z e s k r ę p o w a ł o g n iw y ? N i e ła s k a w e g o s ło ń c a b lis k o le g łe k raje: io w y c h o w a n ie z d o w c ip e m k rzew i o b y cza je! Z ie m ia j a k b r y ły g n u ś n e w s z y s t k ic h w y p r o w a d z a , p r z y k ła d j e d o b r y k r z e s z e , n a u k a w y g ła d z a . B e z n ic h , g d z ie n ie g d y ś m ą d r o ś ć m ia ła s w e s ie d lis k o , g ł u p s t w o w A t e n a c h g r u b e p o c ie r a ło ż y s k o , U RYKÓW' K się g a d r u g a 15 O rla XXII w. 5 1 - 0 2 / O rla XXIII w . 1--H) a t e n ż e , c o w p r z ó d z g r z e c z n y m p ia ł A r y s to f a n e m , k lę k a p r z e d b a ła m u t n y m G r e c z y n A lk o r a n e m . I n a g r a n ic a c h w p ó łn o c z a b ie g łe g o ś w ia t a z b y s t r e g o p r y m d o w c ip u z a w s z e b r a ł S a r m a t a , z a w s z e w z d o ln y c h kraj p o ls k i lu d z i o b f it o w a ł, 20 le c z ic h n ie u ż y ł, ż e ic h n ik t n ie u s z y k o w a ł. T a k g d y n a m ę t n y m ś w ie c ie n i p o r z ą d k u , a n i k s z ta łtu r z e c z y n ie b y ło , le c z w b r u d n e j o t c h ła n i, s p r z e c z n e w a lc z ą c ż y w io ły n ie s f o r n y m i d u c h y , n a s w ą z g u b ę z a c ię t e s tr o iły r o z r u c h y . 25 lu b o w p o ś r z ó d p ło d n e g o w p r z y s z ły o w o c ło n a d z ie ln e się m n o ż n y c h is t o t s k u p iły n a s io n a , ż e g ło s j e s z c z e n ie z a b r z m ia ł t w ó r c z y c h u s t z w y s o k a , m g lis t a w s z y s t k o g n ę b iła w s w y c h ta jn ia c h p o w ło k a ; p o w ie t r z e s z ło k u d o łu n a d p r a w o n a tu r y , :ю g n u ś n a s ię b r y ła z ie m i w d z ie r a ła d o g ó r y , o g ie ń w o d ę z a ż e g a ł, a p r z e c iw n y m c z o łe m z w a r t k im b ó j sr o g i w o d a s t a c z a ła ż y w io łe m ; z o r z a s ię w m o r z u m y ły , c z o łg a ło s ię p ie r z e , b u ja ło p o n ie b io s a c h lą d o c h o d n e z w ie r z ę , 35 c o t e r a z j e s t n a d s ło ń c e m , p ie r w e j b y ło p o d n im : ż a d n a r z e c z iś ć n ie c h c ia ła g o ś c i ń c e m p r z y r o d n im . L e c z sk o r o M ą d r o ś ć W ie c z n a s w y m d u c h e m o ż y w n y m k a z a ła się s z y k o w a ć s t w o r z e n io m p r z e c iw n y m , n a z n a c z a j ą c k a ż d e m u n a le ż y t e s ia d ło , 40 w n e t s ię w s z y s t k o w m is t e r n y p o r z ą d e k u k ła d ło : c ią g ły m g ó r y o g n iw e m w z ię ły w o d ę w s z a ń c e , z ło t e s ię p o n ie b io s a c h r o z b ie g ły k a g a ń c e , ś r z o d k ie m le g ło p o w ie t r z e , a g r u n t n is k o z ie m n y w e w s z e lk i się p r z y o d z ia ł z m y s ł o m p łó d p r z y je m n y . 45 I n s z a w s z y s t k ie g o p o s t a ć - t e ż s a m e is to ty , c o w n ę t r z n y m i z a ż a r t e k u s o b ie g r y z o t y 173 w z a je m n e j d o b y w a ły p o tę g i n a z g u b ę , w z a j e m n ie się w s p ie r a ją , w m ą d r ą w z ię t e k lu b ę . R o z u m tw ó r c ą w s z y s t k ie m u ; p r z y m io t y s z a c o w n e m a ło w a ż ą w n a r o d z ie , g d y n ie s ą s z y k o w n e : k a ż d y id z ie s w y m to r e m , a w sr o g iej z a m ie c i to p a li, c o m a w ilż y ć , to s ę p i, c o ś w ie c i. N a r ó ż n e B ó g o d w ie k ó w ś w ia t p o d z ie li! sta n y : d a ł k ró le i p o d d a n e , d a ł k m ie c ie i p a n y d a ją c p r a w a k a ż d e m u , b y n a n ic h p o le g a ł, a z z a m ie r z o n y c h s z r a n k ó w p ło c h o n ie w y b ie g a ł. S z c z ę ś liw y n a r ó d , k tó r y s t r z e g ą c s w y c h p r z e p is ó w , z u s t a w io n y c h ra z m ą d r z e n ie w y p a d a k r e s ó w ; g d z ie ste r n a s w o im m ie js c u , a n a s w o im w io s ła , t a m z ie m ia r o d z i, p o k ó j k w itn ie i r z e m io s ła ; t a m j a r z m o n ie w o ln ic z e p o d d a n y m n ie c ię ż y brać* r a d ę o d s e n a t u , a p r z y k ła d o d k sięż y , s p r a w ie d liw o ś ć b e z p ie c z n a , a ż o łn ie r z e zb r o jn i n ie b o ją się d r a p ie ż n e j s ą s ia d a r o z b o jn i. K a ż d y p e łe n u fn o ś c i ku n a jd r o ż sz e j g ło w ie r z ą d c y s w e g o , w n im c a ło ś ć , w n im p o k ła d a z d r o w ie , a o n z a ś , s ło d k o r z ą d z ą c j a k d z ie ć m i w ła s n y m i , o d n ic h s w e s z c z ę ś c ie b ie r z e i d z ie li j e z n im i, o n , z w y s o k ie g o tr o n u p r z e z o r n e j s t r a ż n ic e c z u j n e p o w s z y s t k ic h s t r o n a c h p r o w a d z ą c ź r z e n ic e , u p a tr u je p r z y g o d y , p o ż y t k i o d k r y w a r e s z ta c z ło n k ó w sw e j g ło w y w o lą w y k o n y w a . K ró lu , k tó ż b y n ie ż ą d a ł, b y t w e p a n o w a n ie w ta k f o r tu n n y m z a s t a ło p o ls k ie r z e c z y s ta n ie ? L e c z t e n , c o n a m ie s t n ic z ą w ł a d z ą c ię o z d o b ił, c h c ia ł, ż e b y ś t w ó r c z ą r ę k ą le p s z y n a r ó d z r o b ił. O n , n a d lu d z k i w y n o s z ą c lo s w y r o k ie m ś w ię t e m , n a d b u r z liw y m c ię r a z e m p o s t a w ił z a m ę t e m , LIRYKÓW Księga druga Ocla .W ill w. 4 7 -1 1 0 g d z ie w p ię k n e ż y z n y c h n a s io n o b fit u ją c p ło d y , 80 w s z y s t k o g in ie , ż e n ie m a s z n i r z ą d u , n i z g o d y : d o s t a t k i p r z y g n u ś n o ś c i, n ę d z a p r z y r o z u m ie , g r o z i - k to n ie m a siły , u c z y - k to n ie u m ie , t e n k a ż e , c o m u s łu c h a ć r o z k a z ó w n a le ż y is t n a r ó ż n o ję z y k ie j m ie s z a n in a w ie ż y . 85 W ię c , w ś w ie tn e j n ie w in n o ś c i b la s k o d z ia w s z y lic e , ta r c z m a ją c c ie r p liw o ś c i, a m ę s t w a p r z y łb ic ę , n a p o lo t n y c h d o w c ip u s k r z y d ła c h u n ie s io n y p r z y w r a c a s z kraj d o ła d u n ie r z ą d e m z m ą c o n y . D ł u g a - ć to j e s z c z e w p r a w d z ie i n ie w d z ię c z n a p r a c a : 90 le d w ie s t o w ie k ó w d ź w ig n ie , c o j e d e n w y w r a c a , le c z j a k a k o lw ie k p r z e c ie o t u c h a j u ż b ły s k a , ż e p r a c o w it a z ia r n o d ło ń n ie p r ó ż n o c is k a . W z g lę d n y n a p r z y s z łe c z a s y , k ie d y z ło ś ć z a c ie k ła n a s w ą z g u b ę z y s k p ie r w s z y c h n a d z ie i p r z e w le k ła , 95 z w r a c a s z d o p o t o m n o ś c i c h ę ć , a z a - li o n a w d z ię c z n ie j s z c z ę ś c ia s w o j e g o n ie p r z y j m ie n a s io n a . J e śli n a tw ó j g ło s z s a m e j z ło ż o n y d o b r o c i siln ie j s z a o d r o z u m u z a z d r o ś ć się n ie k r o c i, st o j ą c g ł a z e m u p o r n y m w n ie z b e d n y m z a p ę d z ie , loo c ie s z s ię , ż e s t ą d p ó ź n ie j s z y w ie k k o r z y s ta ć b ę d z ie . G r u b a n ie u m ie j ę t n o ś ć , h o jn e z łe g o ź r z o d ło , k tó r e n a s d o k lę s k ty lu s t o p n ia m i p r z y w io d ło , p ie r z c h a j a k o ć m a c z a r n a , g d y się w y p o g o d z ić m a n ie b o , a ś w ia t c z o łe m k r a ś n ie j s z y m o d m ło d z ić . 105 M u z y , d łu g im la t c ią g ie m z a p o m n ia n e k ra je z w ie d z a j ą c , p r z y w r a c a ją s m a k i o b y c z a j e , z k tó r y c h p o c h o p n a m ło d o ś ć t y m h o jn ie j k o r z y s ta , ż e jej s e r c s k a z a j e s z c z e n ie t k n ę ła o j c z y s t a . T y im , k r ó lu , p r z o d k u je s z : z tw o je j ręk i b ie r z e lio j e d n a a r fę w y m o w n ą , d r u g a , n a p a p ie r z e 175 176 ADAM N A I U 'S Z m C Z k r e ś lą c g m a c h y m is t e r n e , g d z ie s ło m ia n e b u d y sta ły , kraj z d o b i G r e k ó w i r z y m s k im i c u d y : p r z e z c ie b ie p ię k n a K lijo s ła w n e p is z e d z ie je , z k a r p a c k ic h z r z ó d e ł c z y s ty r y m K r a to leje, 115 K u te r p e martwmy w s k r z e s z a ś w ia t p ę d z le m i d ło t e m . L r a n ij a z a ś z b ie r a z o r z e c y r k le m z ło t e m . G o ń c e la t a ż y z n e g o i w d z ię c z n e z a d a t k i s z la c h e t n y c h d o m ó w r w z r a s ta ć p o c z y n a j ą , k w ia tk i, n a w ie n ie c tw o je j, k rólu u k o c h a n y , sk r o n i, 120 b o się c h ę t n ie z a s ie w e m p a ń sk ie j s z c z y c ą d ło n i. T w o ja s ło d k a p r z y j e m n o ś ć i o k o ła s k a w e tę m ło d o c ia n ą b u jn ie w y p r o w a d z a tr a w ę : k a ż d y się c h c e p o p is a ć , a z a t w o im p r z y ś c ie m , n im d a s t o k r o t n y o w 'o c, w d z ię c z n y m b ły s k a liś c ie m . 125 B ie r z o d n ic h te p ie r w ia s tk i z n ie c h y b n ą n a d z ie j ą , ż e d la s w e g o m o n a r c h y w z r o s n ą i d o ś p ie ją . O m y ln a w z d a n ia c h s w o ic h d a w n o ś ć się w y r o d z i, d la c ie b ie w tej m ło d z ie ż y n o w y ś w ia t w y c h o d z i. ODA XXIV DO KAROLINY DZIEKOŃSK3EJ, strażnikowej polnej Wfielkiego] Ks|ięstwa] Lit[ewskiego], bukiet na imieniny Z m a r t w y c h ci z ió łe k d a r n ie b o g a t y z a s y ła m , K a r o lin o , p ó k i się z n o w u w m y m j a s n e k w ia ty o g r ó d k u n ie r o z w in ą . 5 Ż a ło s n a c h w ila z o d m ia n y s t a n u , o s t r z e js z a n a d m r ó z i lo d y , z w a r z y ła , s z u m ią c o d W a ty k a n u , w e s o łe w m y ś la c h o g r o d y . LIRYKÓW Księga cin ip i Orla .W ill w. 1 1 1 -1 2 8 / Orla XXIV / Orla XXV w. 1-6 W ia tr ty lk o p o n ic h , c o się n a z y w a 10 w z d y c h a n ie m , p o s ę p n ie c h o d z i, a r o s a , k tó r a z o c z u w y p ły w a , b a r d z ie j j e s u s z y , n iż c h ło d z i. W lu b y m p o k o ju , w f o r tu n n e j d o b ie t y le d ło ń m ia ła p o e t y , 15 ż e d a r z ą c d r u g ic h , j e s z c z e i s o b ie k r a s n e z w ij a ła b u k ie ty . T e n , k tó r y m d z isia j b r a t w d z i ę c z n y d a r z y , m a ło t w e ś w ię t o o z d o b i, le c z się w t w y c h ręk u p r z y m iłe j t w a r z y 20 p ię k n ie js z y m z a p e w n ie z r o b i, b ie ls z a n iż n a r c y s r z e te ln e j d u s z y s z c z e r o ś ć s w y m m le k ie m u b ie li, ż y w y m s z k a r ła te m w s t y d g o p r z y p r ó s z y , g r z e c z n o ś ć b łę k itu u d z ie li. 25 A g d y p r z y t o b ie m ą ż z a c n y s t a n ie , tr z y m a ją c s y n a c z k ó w p a r ę , o , j a k to c u d n e k w ia t ó w z e b r a n ie : m ie ć w d o m u p ię k n o ś ć i w ia r ę ! ODA XXV W DZIEŃ KONSEKRACJI książęcia Michała Jerzego Poniatowskiego, biskupa płockiego etc., etc . W p ło d n y w ie k d z iw ó w , g d y lo s e m n ie c h ę t n y m c z y s t y c h la t k r u s z e c w r d z a w ą s ta l p r z e c h o d z i, a ś w ia t z a w r o t e m s p r z e c z n y g in ie m ę t n y m , w c h o d z is z , p a s t e r z u , d o P io t r o w e j ło d z i. 5 K ieru jesz n a t ę p a ń s k i k r o k s t o lic ę , g d z ie c i u k a z a ł F e r d y n a n d (a)38 p r z e d la ty , 18 (a) Brat Władysława IV i Jana Kazimierza, królów polskich. 177 178 ADAM Nà HLSZKW IC Z k ła d ą c n a c z o ło m itr ę tej ś w ią t n ic e , k tó rej b la s k d a ją k r ó ló w m a je s ta ty . N ie s ie s z p r z y m io t y s z a c o w n e p r z e d ś w ia t e m : io r o z u m , p o w a g ę i lu d z k o ś ć p r z y j e m n ą , z k tó r y m i, c h o ć b y ś n ie b y ł k r ó la b r a t e m , k o c h a łb y m p e w n ie i k a ż d y c ię z e m n ą . T a k k o s z t o w n y m i o z d o b io n y d a r y , w i e m , ż e p ia s t u ją c te o b a u r z ę d y , 15 n ie b ę d z ie s z p r ó ż n o b la s k n o s ił ty ja r y ni z a s t ę p o w a ł s e n a t o r s k ie rzęd y . O b o je d z ie ło tr u d n e j n a d e r p r a c e : r z ą d z ić o j c z y z n ą r a z e m i K o ś c io łe m ; k to ś k o lw ie k , c o te z a s tę p u j e s z p la c e , 20 b ą d ź w j e d n y m m ę ż e m , a w d r u g im a n io łe m . O b s z e r n e ć p o le t r u d ó w c z a s p o d a je , le c z tw ó j b a r k c ię ż a r ż e d ź w ig n ie w ł o ż o n y . .. P r e c z , p r ó ż n e w r ó ż k i r y m o b a jn e j z g r a je ! — d o ś ć n a t y m , ż e g o b ie r z e s z p r z y m u s z o n y . 25 P e łe n h o n o r u , ż e s ię łą c z y s z z t r o n e m b liż s z y m n a d w s z y s t k ie w ę z ł e m p r z y r o d z e n ia — i b e z in fu ły k a ż d y c i z p o k ło n e m n is k im u p r z e j m e s k ła d a ł o ś w ia d c z e n ia . W j a s n y c h la t w d z ię c z n e o z d o b n y p r o m y k i, 30 j a k o w p o r a n k u w ó d z n a n ie b ie z ło ty , m ia łe ś i w d r o b n e z m ie s z c z o n p o k o ik i p o c h le b c ó w , ż e ś p a n , a c h w a lc ó w d la c n o ty . R o z u m n y w y b ó r , b is k u p im p o s o c h e m d a r z ą c , n ie s z u k a ł w y n ie ś ć c ie b ie d a le j, 35 le c z ż e ś c z łe k m ą d r y i z s e r c e m n ie p ło c h e m , n ie m o g ą c p r z y d a ć b la s k u , c ię ż a r w a li. P a tr z ą c n a o b c e w z r o s ty b e z z a w iś c i, n ie c h c ia łe ś s z c z ę ś c ia d o m o w e g o u ż y ć LIRYKÓW' Księga d ru g a O d a XXV w. 7 -7 0 i k ie d y t y s ią c p r z e d s o b ą k o r z y ś c i •to m o g łe ś m ie ć z tr a fu , w o la łe ś z a s łu ż y ć . W ię k sz y z a p ie r w s z e p u r p u r y p o d z ię k ą n iż g d y b y ś o n e c h c iw ie n a się w k ła d a ł, j e ś li b r a te r s k ą m o g łe ś w ła d a ć r ę k ą , o d t y lu ś j ą la t n ie d la s ie b ie w ła d a ł. 45 P r z y k ła d n y , g r z e c z n y , a w sk ą p e j s łó w m ie r z e w y s o k ie k r y ją c i r o z u m , i z d a n ie , z w le k a łe ś h o n o r , a ż s ię w ie k u z b ie r z e i sił n a j e g o g o d n e p ia s t o w a n ie . T a k m a ją c z b ie ż e ć d łu g ie N il n a r o d y , 50 n im z t y s ią c z ło t y c h k o n c h ź r z o d ła w y p u ś c i, d łu g o w lib ijs k ic h t a jn ia c h z b ie r a w o d y i p ło d n y m n u r t e m s w e p e łn i c z e lu ś c i, le c z k ie d y się j u ż w d r o g ę ra z z a w ie d z ie i le g o w is k o p o r z u c i t a j e m n e , 55 j a k o k ró l m ie d z y r z e k a m i n a p r z e d z ie — le d w o g o t o n ie p o j m ą ś r z o d o z ie m n e ; w ię c i o g r o m n y m b u jn o ś ć n io s ą c t o k ie m , ż y z n i lip c o w y m s k w a r n e p ia s k i d u c h e m i c z y s t y d o d n a , c h o ć n ie z b a d n y o k ie m , 60 d w o is t y m h a n d lu łą c z y ś w ia t ła ń c u c h e m , a b u t n e z d e s z c z ó w p r z e c h o d n ic h t y m c z a s e m , c h o c ia się r y c h ło n a d m ą i p o s k o c z ą , u s z e d łs z y n ie c o , s t r u m y k i, z h a ła s e m , le d w ie z a c h w ilę s t o p ę p t a s z ą z m o c z ą . 65 N ie k r w ie w y s o k ie j , n ie p o d łe j in tr y g i — sił z d o ln y c h z p r a c y p r a g n ie u r z ą d ż ą d z ą : c h c e s z d o h o n o r u b ie g a ć n a w y ś c ig i, n a d s t a w p r z ó d u c h a , j a k t a m lu d z ie s ą d z ą . K to p ie r w s z y ś w ia t u m ą d r e p r a w a t w o r z y ł 70 i w p e w n e s z r a n k i r ó d lu d z k i o s a d z a ł, 179 180 ADAM NAIU SZK W K ./. k o m u p r a c w ię c e j z u r z ę d e m p r z y s p o r z y ł, p ie r w s z e ń s t w e m w k raju z p o w a g ą n a g r a d z a ł. N ie n a b a łw a n y s z ła ta k a p o z ło t a , z n ik a ły z s w y m i im io n y o j c z y c e , (hy*c) 75 c z ę s t o u p łu g a c z e ś ć n a la z ła c n o t a . a ś w ia t e m w ła d a ł t e n . (o'*0 c o ż ą ł p s z e n ic ę . L e c z d u m n y u m y s ł p ło n n ą p o s t a ć c h w y t a w a h n y c h c ię ż a r ó w a n i p a tr z y n a to , j a k i s t ą d w e ź m ie z y s k r z e c z p o s p o lita - «o m n i e m a , ż e S o lo n z k r z e s łe m a z in tr a tą . G d y c h lu b n ą w d z ie j ę n a r a m io n a t o g ę , a ś w ie t n ą b in d ą p y s z n y g r z b ie t p r z e p a s z ę , p e w n ie t y m d z ie ln ie j o j c z y ź n ie p o m o g ę i p ły tk ic h k o rd ó w 7 sz e r e g i u s tr a s z ę . 85 N ie s w o je n o s z ę b e z m o c y z a s z c z y t y , b y m się z w a ł b o ż k ie m a w g w ia z d y u b ie r a ł, b e z g ł o w y h o n o r n ie w ie le u ż y t y — P ersa się str o ił, a M a c e d o z d z ie r a ł. K raje się m ą c ą , s tę k a ją n a r o d y , 90 le d w ie n ie p ła c z u p e łn e w s z y s t k ie k ą ty , id z ie w r u m z ie m ia , tle ją m o r s k ie w o d y , b o w ó z s ło n e c z n y t o c z ą F a e to n ty . G d y R z y m n ie s f o r n y sw e j d o m ie r z a ł m e ty , a lo s P ó łn o c y w z y w a ł r z ą d z ić ś w ia t e m , 95 p o d ło ś ć r y c e r sk ie sk a z iła s y g n e t y . z e m s t a n a j e m n y m w ła d a ła s e n a t e m . C h y b ia ły c e lu b e z r z ą d u i g ło w y r o z b ie g łe se r c a w ie c z y s t y m p o s w a r e m . K a ż d y o j c z y z n y s z u k a ł s o b ie n o w e j: loo te n j ą z P o m p e j e m , ó w m n ie m a ł b y ć z C a r e m . ;w (I.) Putridi. 4() (i) Serran konsul. LIRYKÓW' Ksi,- a drugii Ог1н XXV w. 71-132 W ięc i lic z n ie js z e b y ły k o n s u la ty , b ły s k a ły w p ę k a c h n ie s iln e to p o r y , c ię ż y ły k r z e s ła o d ę t e s z k a r ła ty , a kraj się m n o ż y ł w z g u b ę i h o n o r y . 105 W ś c is ły m u b ó s t w i e , a z w y s o k ą c n o t ą n a tr ó jn e c z ę ś c i z ie m i j a r z m o w ło ż y ł; u b o g i w r a d ę , c h o c ia s tr o jn y w z ło t o , p o ż y w s z y d r u g ic h — i s a m s ie b ie p o ż y ł. B o g d a j b y ś n ig d y , z a c n y k s ią ż ę , ra cze j no j a sn e j tej n ę d z y n ie b y ł u c z e s t n ik ie m , n iż m ia ł b y ć ty lk o w b a j o w e j r o z p a c z y p r a w i K o ś c io ła p o z o r n y m s t r a ż n ik ie m ! C zy ń ja k o p a ste r z , b y p o d tw y m d o z o r e m k w itn ę ły z w ia r ą o b y c z a j e c z y s t e , из a ż e ś p o s p o łu w ie lk im s e n a t o r e m , d o b ro p o r a d ą p o m n a ż a j o jczy ste. W in n ic ę P a ń s k ą g łu s z ą d z ik ie k r z a k i, d w o r s k ic h w n iej d o s y ć , a s łu g p o c z e t m a ły . K rzy k n ij n o n a te b e z c z y n n e o r s z a k i : 120 „ P o c o tu p r ó ż n o s t o ic ie d z ie ń c a ł y ? ” . J e s t c z y m g o r liw e r a m io n a z a b a w ić : n ie b y ł kraj n ig d y t a k w p u s t k i d o s t a t n i. C o ś c ie m u w in n i, c z a s , m ę ż e , o b j a w ić — z n ie b a w e z w a n i, a n a z ie m i p ła tn i. 125 G r o ź n y m o ż n e g o p io r u n W a ty k a n u r o z p r o s z y ł s y n ó w p o ś w ie c ie L o jo li; u ż y j, p ło c k ie g o , g o s p o d a r z u , ła n u : j e d n y c h d o s z c z e p u , a d r u g ic h d o roli. J eśli w g r o m a d z ie t r u d n o d a le j s łu ż y ć , 130 n ie j e s t to ta k ie j m a c h in a b u d o w y , b y o n e j c z ą s t e k ż a d e n n ie m ó g ł u ż y ć k w it n ą g a łą z k i, lu b o p ie ń n ie z d r o w y . 181 Nie czynią zdolnym doktorskie kołnierze, wszędy się słabość znajduje ukryta. Wszak i w odmiennym być mogę ubierze obywatelem, choć nie jezuita. ODA XXVI PRZEDSIĘWZIĘCIE MIŁOŚCI. Imieniem J.K.S. Szalony i po stokroć szalony, mym zdaniem, kto, lekce ważąc pokój, bawi się kochaniem, a życia swego swobodne momenta wiecznie podaje w niewolnicze pęta! Czyjeż kiedy ozionął serce bożek krwawy, by weń nie weszły zaraz hurmem srogie wrzawy, smutek wybladły, ponure milczenie, bojaźń ostrożna, dzikie podejrzenie? I jam trzymał inaczej, nim mię miłość ślepa bystrym hartem stal nego raniła oszczepa: dziś, jak jelonek tęgi zastrzał w boku wlekąc, ochłody szukani w łez potoku. Szukam, lecz nie najduję, a im więcej ciecze łez mi z oczu. tym sroższy ogień serce piecze i z samej wody (któż temu uwierzy?) nabiera mocy i silniej się szerzy. Nic mi w życiu niemiło: dzień na smutkach schodzi, noc okropne potwory w suchym mózgu rodzi — żądam, stroskany człowiek, by co żywo śmierć życia mego stargała ogniwo. Szalony i po stokroć szalony, mym zdaniem, kto, lekce ważąc pokój, bawi się kochaniem! Tak to ja mówię, tak piszę, a przecie serce się gwałtem kocha w Filorecie. LIRYKÓW Księga d ru g a O d a XXV w. 1.4.4-136 / O d a XXVI / O da XXVII w. 1-28 ODA XXVII SUPLIKA do Jego Królewskiej Mości Czas, co najtrwalsze obala budowy, a k’woli zmiennej płonnym włada światem, zwinął na koniec szwadron Jezusowy, gdziem od lat tylu prostym był sołdatem. 5 io Kraj mi jest świadkiem, żem poczciwie służył, nie padła na me serce żadna skaza, bądź mię za pieszka kiedy zakon użył, czym grzbiet osiodłał rączego Pegaza. Już wiek stargany przez twardą żołnierkę w pełnym niesłusznej rejmencie ohydy przyjdzie na błędną puścić poniewierkę lub dyszeć w kącie miedzy inwalidy. Bez chleba kęsa, bez roli zagonu wstyd mi, lecz muszę dolę mą otwierać — 15 u ż a l s ię , k r ó lu , z w y s o k ie g o tr o n u , a nie daj z głodu na starość umierać. 20 Niech pod twym berłem nie będę przykładem, co świat o naszych literatach plecie: kładną cytrynki na stół przed obiadem, a gdy wycisną sok, rzucą na śmiecie. Póki mam siły i podołam sławie, którąś mi sprawił, panie, twym zachętem, siadam za stołem z książęty na ławie, każdy mię kocha, bom nie jest natrętem, 25 le c z w ie k n a c z e le p ią t y k r z y ż y k p is z e , Febowe dziewki nie chcą bawić ze mną: długo się człowiek głową nakołysze, nim mu myśl zrządzą do rymu przyjemną. 183 184 ADAM NARUSZEWU W ięc g d y p r z e s ta n ą z g o ła b y w a ć z la ty , :ю a s ła w a z n ik n ie b e z s w e g o z a s iłk u , n ie m a ją c w ła s n e j , b ie d n y s t a r z e c , c h a t y , b y ć m u w s z p ita lu z p o e t y n a s c h y łk u . ODA XXVIII WYPRAWA ARMADY MOSKIEWSKIEJ NA ARCHIPELAG. Z włoskiego sonetu [Antonio Giuseppi* Rezzonico della Torre | C o w id z ę ? C z y li z g łu c h e j w z n ió s łs z y g ło w ę t r u m n y w s t a lis t y m P io tr k ir y siu t o c z y w z r o k s u r o w y ó w w z ó r ś w ia t a m o c a r z ó w , ó w t w ó r c a r o z u m n y , c o R u s o m p o d A r k tu r e m tro n p o d ź w ig n ą ł n o w y ? 5 „ Ś p ie s z — m ó w i — K a ta r z y n o w a l e c z n a , z o k r ę ty o j c z y s t y m i, s t a w p ła w n e p o w y b r z e ż a c h d o m y ! N ie ś n a d z ik ie p o h a ń c e p r z e z m o r s k ie o d m ę t y o g n is t e n a w a łn ic e , s y p ż e la z n e g r o m y ! ” N ie s ły c h a n y ć t o z a m y s ł: sto i z a d u m i a n a , 10 c o f a ją c w a r t k ie n u r ty , T a m iz a ! P o z ie r a troskliwa na Ren bystry z Iberem Sekwana, m y ś li, r a d z i, w a r t u je i z b r o jn y lu d z b ie r a . K on aj p o c z ę t e d z ie ło , z a c n a h e r o in o ! N a s z c z ę k tw e j d z ie ln e j b r o n i G r e k s w e ta r g a p ę t a , 15 k ę d y k o lw ie k t w e s z t a b y z w y c ię s k ie z a w in ą , d r ż y i b le d n ie z p o p ło c h u A zy ja n a d ę t a . ODA XXIX O MAŁŻEŃSTWIE (a) 1 B o g d a j b y n ig d y r o z k o s z y p r a w d z iw e j w ż y c iu n ie u ż y ł, k to n a p ię k n o ś ć c h c iw y 41 (a) Ta orla znajduje się w pierwszej księdze, ale dla zaszłych niektórych popraw i odm ian, kładnie się tu drugi raz, zawierając w sobie to tylko, co się tyczy nauki moralnej. LIRYKÓW Księga drupa Orla XXVII w. 2 9 -3 2 / O d a XXVIII / O d a XXIX w. 1 -34 s t ą d s ię r o z u m ie b y ć u s z c z ę ś liw io n y , ż e g ła d k ie j d o s t a ł i p o s a ż n e j ż o n y . 5 T a k i p o d o b ie n d o o w e g o p t a s t w a , k tó r e d o k la tk i z w a b i la d a p a s t w a , ż e w sr o g iej p o t e m n ie w o li z a m k n ię t e t y s ią c e m s m u t k ó w m a r n ą p ła c i n ę t ę . N ie c h c ę j a ta k ie j s ło d y c z y k o s z t o w a ć , io k tó r ą p o t o k ie m łe z m u s z ę w e t o w a ć . N a d r o g ie p e r ły , z ło t o j e s t e m g łu c h y , j e ś li s t ą d w a ż n e d ź w ig a ć m a m ła ń c u c h y . Z n ik o m a p o s t a ć g la n s sw ó j tr a c i z la ty , tr a fu n k i n a g łe z n is z c z ą sk a r b b o g a ty : 15 c n o t a m ó j p o s a g — z t ą k ie d y się z łą c z ę , w i e m , ż e d n i m o ic h s z c z ę ś liw ie d o k o ń c z ę . K to p ię k n ą b e z c n ó t w z ią ł o b lu b ie n ic ę , d la c u d z y c h w r ó b ló w t e n p o s ia ł p s z e n ic ę : w s z c z e p ił la to r o śl w i n n ą , a lić o n a 20 k o m u in n e m u sm a c z n e rod zi g ro n a . U s z ły t e c z a s y n a z ł a m a n ą sz y ję , c o n a m r o d z iły c z y s t e L u k r e c y je , z a P e n e lo p y , w z ó r w s t y d u j e d y n y , s p r o ś n e s ię t e r a z r o d z ą M e s sa lin y . 25 C z y się m y ś l m o ja w s w y c h z a p ę d a c h m y ła , c z y s ię , s t a r z e ją c , ś w ia t c o r a z w y s ila , ż e le d w ie w i d a ć , b y k tó r e z p łc i b ia łe j z s t a r o ż y t n y m i d a m a m i z r ó w n a ły ? N ie n a r a ż a ły o w e to m ę ż a t k i 30 m a łż o n k ó w s w o ic h n a sr o g ie w y d a t k i, b y d la w ę d r o w n e j z o b c y c h k r a jó w m o d y d ru gi o jczy ste za p r z ed a ł zagrod y. T w a r z n ie s z u k a ła o z d o b y z b ie lid ła , n ie s ia ły b la s k ie m n a g ł o w i e tr z ę s id ła , 185 w ło s b u d o w a n y w p ię t r a , c o b lo n d y n y , c o są b r a b a n c k ie , n ie z n a ł, p a ję c z y n y . N ie b y ła n ig d y lu d z io m n a w id o k u n a g o ś ć — t r u c iz n a p o c z c iw e g o w z r o k u , n ie z a m ia t a ły d łu g im i o g o n y z ie m ię z ki w i k m ie c e j k u p io n e ro b ro n y . N ie b y ło s ły c h a ć o ż a d n e j n ie w ie ś c ie , a b y s a m o p a s la t a ła p o m ie ś c ie , tłu k ą c k o ła m i n ie p o tr z e b n ie b r u k i i m r o ż ą c b ie d n e w p ó ź n ą n o c h a jd u k i, d o p ie r o ż a b y - o ś w ie c ie p r z e w r o tn y ! w o d z ie n iu m ę s k im s ia d łs z y n a k o ń lo tn y , h a r c o w a ć m ia ła u b o k u z t a s a k ie m p o m ię d z y g a c h ó w r o z p u s t n y m o r s z a k ie m . M ą ż jej b y ł ś w ia d k ie m n ie w in n e g o ż y c ia : c z y się b a w iła w k ą c ie k o ło s z y c ia , c z y d o m s p r a w ia ła — p iln a g o s p o d y n i, c z y się m o d lit w ą b a w iła w ś w ią t y n i. A le B ó g z a to p r o s t a c t w o m n ie m a n e s p u s z c z a ł n a d o m jej s k a r b y n ie p r z e b r a n e : w s z y s t k o się w ręk u m n o ż y ło c z e la d k i, lic z n e i p e w n e r o d z iły się d z ia tk i. W ia ra z m iło ś c ią s t r z e g ła p iln ie ło ż a , Ż y z n o ś ć s to k r o t n e o d d a w a ł a z b o ż a , P e łn o ś ć m n o ż y ła o b o r y , s p iż a r n ie , n ic się n a z b y tk i n ie r o z e s z ło m a r n ie . K to k o lw ie k n a jej p o s t ę p k i p o g lą d a ł, w z w ią z k u ż y ć t a k im i u m ie r a ć ż ą d a ł. B o c ó ż b y ć m o ż e w t y m ż y c iu m iz e r n y m s ło d s z e g o , j a k ż y ć z p r z y j a c ie le m w ie r n y m ? W ż a la c h p o c ie c h a , o c h ło d a w p r z y p a d k u , r a t u n e k w p r a c y , fo lg a w n ie d o s t a t k u , LIRYKÓW Księga d ru g a O d a XXIX w. 3 5 -8 0 / O d a XXX w. 1-12 n a d z ie j a w c h w ili złej n ie z w y c ię ż o n a , z d r o w ie w s ła b o ś c i - j e s t p o c z c iw a ż o n a . G d z ie ż o w a s k r o m n o ś ć , g d z ie ó w w s t y d su r o w y , 70 k tó r y z a le c a ł d a w n e b ia łe g ło w y ? G d z ie ś lu b ó w p ę t a w ie c z n y m k u te m ło t e m , ż a d n y m K u p id a n ie p o ż y t e g r o te m ? S r o g ie z a w iś c i, z a j a d łe n ie z g o d y , o s t y g łe s e r c a , s k w a p liw e r o z w o d y , 75 n ie w ie r n e ło ż a , p o t o m s t w o p o d r z u tk i — t e to s ą te r a z n a s z y c h z w ią z k ó w sk u tk i. N ie j e d e n s t ę k a , p ło n n y m u w ie d z io n y p o z o r e m lic a lu b b la s k ie m m a m o n y , j u ż b y r a d n a z a d s z y b k ie c o f n ą ł k r o k i, 80 g d y b y n ie B o s k ie b r o n iły w y r o k i. ODA XXX KOLEJ W MIŁOŚCI. Z Terencjusza K to ż y ć p r a g n ie n ie s p o k o jn y , n ie c h a j s ię t y lk o z a k o c h a : u s t a w ic z n e w se r c u w o j n y z w o d z i z s o b ą m iło ś ć p ło c h a . 5 D o b y w a b r o n i i s k ła d a , i w r o z p a c z y się s p o d z ie w a ; z a is t o t ę p o z ó r la d a b io r ą c , lę k a się i g n ie w a . A t a k , łu d z ą c n a p r z e m ia n y , io j e d n y m z d r a d liw a z a w o d e m le c z y i z a d a j e r a n y , tr u je i n a p a w a m io d e m . 187 ADAM NAIUSZKVHCZ 188 ODA XXXI DO TERESY HUMIECKIEJ, stoliiikowej koronnej. Imieniem Aleksandra i Ludwika Tyszkiewiczów, kasztelaniców mśeisławskich G o d n a z c n ó t p a n i. g o d n a z u r o d z e n ia , s a m a n a m w d z ię c z n o ś ć wr d z ie ń t w e g o im ie n ia lu tn ią b r a ć k a ż e i c h o ć n ie t y k a n e , str u n y w y d a j ą g lo s sw ó j n a p r z e m ia n ę . M u z o , ty s a m a p ie r w s z e p o d a j to n y ! T r u d n o t a m p o c z ą ć , g d z ie n a r ó ż n e str o n y u m y s ł się w a ż y , a s t ą d lic z n e c n o ty , s t ą d p ię k n e w a b ią n a tu r y p r z y m io ty — ta k w ię c . g d y n im f a p r z y w io s e n n e j p o r z e io z ró ż i n a rcy só w ' z w ija w ieniec* F lo r z e , n im d z ie ło z a c z n ie , w z r o k w ą t p liw y to c z y , k a ż d y s w ą w a b i p ię k n o ś c ią jej o c z y . U s t ą p ić m u s i w d z ię k o m t w e g o lic a , c h o ć n a sw e j g ło w ie n o si b la s k k s ię ż y c a ir> i s r e b r n y w a r k o c z w ś r z o d n o c y r o z w ija , o d p ię k n e j m a tk i p ię k n ie js z a C y n ty ja . J a s n o ś ć jej tw a r z y trw a ty lk o d o r a n a , n a t w o ją ż a d n a n ie p a d a o d m ia n a : c h o ć się p r z y b liż a la t w ie c z ó r , a p r z e c ie 20 r ó w n ie ś n a d o b n a ja k w m ło d o ś c i k w ie c ie . L e c z c ó ż j e s t p ię k n o ś ć : c o z w ie r z c h n e o z d o b y , u s t r u b in , b ia ło ś ć p łc i n a jle p s z e j p r ó b y , c o k r y sz ta ł o c z u , g la n s c z o ła , w ło s z ło t y k r o je p o r ó w n a z o z d o b a m i c n o ty ? 25 R z a d k i to w ie lc e d a r w je d n e j o s o b ie p ię k n y m z łą c z o n e z w ią z k ie m w id z ie ć o b ie i z d o b r o tliw e j S t w o r z y c ie la ręk i w z ią ć z p ię k n ą d u s z ą r ó w n e c ia ła w d z ię k i. LIRYKÓW Księga d ru g a O da XXXI w. 1-6« W t o b ie , T e r e s o , n a tu r a ż y c z liw a 30 o b o je w ś c is łe s p o iła o g n i w a , że w y z n a ć m u si Z azd ro ść n a w et sa m a . iż c ię n ie ła c n o k tó r a z r ó w n a d a m a . Ś w ia d k ie m ó w s t a t e k g o d z ie n p o d z iw ie n ia , g d y m ę ż a z n ie b io s s t r a c iw s z y z r z ą d z e n ia , :r> n ie c h c ia ła ś w ię c e j s e r c a d z ie lić z n ik ie m , p o d z ie liw s z y j e z k o r o n n y m s t o ln ik ie m . L e c z w z ią w s z y z a c e l m iło ś ć b e z o d m ia n y , g o d n a z k s ią ż ę ty i p ie r w s z y m i p a n y ż y ć , d o ś ć m a s z n a t y m , ż e z t o b ą z łą c z o n y ч() le p sz e j b y n ig d y n ie m ó g ł z n a le ź ć ż o n y . Ś w ia d k ie m t w a h o jn o ś ć i p a ń s k a s z c z o d r o t a , i d o s z a lu n k u ła s k o t w a r t e w r o t a , ła s k , k tó r y c h lic z b ę , j e ś li k to m ie ć ż y c z y , n ie c h ż y c ia t w e g o g o d z in y p o lic z y . +5 A Bóg w n a g r o d ę h o jn o ś c i tej d a je , ż e w d o m u t w o i m s z c z ę ś c ie n ie u s t a j e , Ż y z n o ś ć z D o s t a t k ie m n a tw e j m ie s z k a z ie m i i s ie b ie c z y n is z , c z y n ią c s z c z ę ś liw e m i. T a k w ie lk a r z e k a , im d a le j u p ły w a , 50 t y m w ię k s z ą m n o g o ś ć z s o b ą w ó d p o r y w a i c h o ć u ż y c z a h o jn y c h ła s k w s w y m b ie g u , a n i d n a w o n e j , a n i d o jr z e ć b r z e g u , lu b r o z ło ż y s ta p a lm a n a r ó w n in ie , im d o b r o c z y n n y liść sz e r z e j r o z w in ie , 55 lic z n ie j s z y o w o c r o d z i, c h o c ia ż r a d a k a r m i p o w ie t r z n y c h p t a s z ą t lic z n e s t a d a . K tó ż j e s z c z e g o d n ie , b y z tej c z e r p a ł w e n y , z k tó r ej k a s t a ls k ie w ie r s z le ją K a m e n y , m ą d r o ś ć t w ą z d o ła s ła w ić , j a k o t r z e b a ? - 60 M u z to j e s t d z ie ło i s a m e g o F e b a ! 189 190 ADANI NAKUSZKWIC.Z N ie te n j e s t m ą d r y , z d a n ie m z d r o w y m , k tó r y w z ią ł d a r d o w c ip u w ie lk i o d n a tu r y i n a d lu d z k ie g o r o z u m u g r a n ic e n ie b io s i z ie m i p o ją ł t a je m n ic e 65 m ą d r o ś ć p r a w d z iw a : s o b ą d o b r z e r z ą d z ić , c z y n ić u w a ż n ie i w n ic z y m n ie b łą d z ić , s ie b ie się u c z y ć i m y ś l w s ie b ie w r a ż a ć , c o d z ie ń z e s ła w ą c n ó t w ię c e j p r z y m n a ż a ć . T w ó j ci to p o r tr e t, T e r e so , p r a w d z iw y : то n ie ty lk o z n a u k p o lo r e m d a ł ż y w y d o w c ip B ó g o r a z ję z y k i r o z u m ie ć , a le ż y ć d o b r z e i ż y ć d o b r z e u m ie ć . A c o d z iw n ie j s z a , ż e te w s z y s t k ie d a r y n a d o m w a s z c a ły w y s y p a ł b e z m ia r y - 75 w s z y s t k o to z a m k n ą ł w s o b ie p o c z e t r ó w n y : c z t e r e c h P o c ie jó w , c z t e r y P o c ie jó w n v . R ó w n a u w s z y s t k ic h p ię k n o ś ć i u r o d a , i c n ó t z p ię k n o ś c ią p ię k n y c h p ię k n a z g o d a , j a k b y n a tu r a p r z e z n ie m ó w ić c h c ia ła : 80 „T ej k r w i w s z y s t k ie m s w e o z d o b y o d d a ł a ” . W ię c , z k tó r e g o m a s z o p a tr z n e j p r a w ic e te ła s k i, n ie c h ci z n a jw y ż s z e j s t r a ż n ic e , s k ą d n a c a łe g o p a tr z y o k r ą g ś w ia t a , z e ś le f o r tu n n e i n a jd łu ż s z e la ta . 85 T e s ą u p r z e j m e o b u n a s ż y c z e n ia , k tó r z y z t w o je g o k r e w m a m y im ie n ia i z a n a jw ię k s z y z a s z c z y t u z n a je m y , ż e się t w o im i w n u k a m i p is z e m y . KOMENTARZE KOMENTARZ EDYTORSKI I. WYKAZ ZNAKÓW I SKRÓTÓW PRZYJĘTYCH W EDYCJI 1. < Z n a k i e d y to r s k ie i sk r ó ty w tr a n sk r y p c ji i „ U w a g a c h d o te k s tu ” > - n a w ia s y k ą to w e w te k śc ie u tw o r u s y g n a liz u ją in g e r e n c je w y d a w c y , z a r ó w n o e m e n d a c je , ja k i k o n ie k tu r y (w ty m ta k ż e in te r p o la c je ) [ J - n a w ia s y k w a d r a to w e s y g n a liz u ją p o c h o d z ą c e o d w y d a w c y u z u p e łn ie n ia o c h a r a k te r z e r e d a k c y jn y m , w ty m ta k ż e r o z w ią z a n ia s k r ó tó w i t y t u łó w g r z e c z n o ś c io w y c h a n o n im . - a n o n im o w o , a n o n im o w y h ł. — lek cja u z n a n a p r z e z w y d a w c ę z a b łę d n ą b ł. d r u k . — b łą d d r u k a rsk i b .m .r. - b e z m ie js c a i roku w y d a n ia (d la d r u k ó w u lo tn y c h ) c z. — c z ę ś ć d r .u lo t. - d r u k u lo tn y e g z . - e g z e m p la r z k .. k .ty t., k .n lb . — k a r ta , k a r ta ty t u ło w a , k a r ta n ie lic z b o w a n a k r y p t. - k r y p to n im n lb . - n ie lic z b o w a n y pop r. w y d . - p o p r a w k a w y d a w c y R 11 1 - Regestr rzeczy zawartych w t. 2, |w :J „ Z a b a w y P r z y je m n e i P o ż y te c z ne'". t. 2 , c z. 2 , W a r sz a w a 1 7 7 0 , k n lb . J a [j. R IV 2 - Regestr rzeczy zawartych w t. 3 i % [w :J „ Z a b a w y P r z y je m n e i P o ż y t e c z n e ” , t. 4 . c z. 2 , W a r sz a w a 1 7 7 1 . s. I-X. rk p s, rk p su — r ęk o p is, r ęk o p isu s .lb ., s .n lb . — str o n lic z b o w a n y c h , str o n a n ie lic z b o w a n a t. - to m transkr. w y d . - tr a n s k r y p c ja w y d a w c y u z u p . w y d . — u z u p e łn ie n ie w y d a w c y w y d . o s o b . — w y d a n ie o s o b n e , w y d a n e o s o b n o 194 2. KOMKNTAKZK S k ró ty n a jcz ę śc ie j c y to w a n y c h e d y c ji, u tw o r ó w , o p r a c o w a ń i p e r io d y k ó w Księga przysłów , przypowieści i wyrażeń przysło A d a łb er g - S. Ad al b e r g , wiowych polskich, z e b r a ł i o p r a c o w a ł S . A d a lh er g , W a r sz a w a 1 8 8 9 - 1 8 9 4 (p o sk r ó c ie p o d a n o h a s ło o r a z n u m e r ). A le k sa n d r o w sk a , Korytyński — F . A le k s a n d r o w sk a . O mało znanym poecie Onufrym Korytyńskim. „ P r a c e P o lo n is ty c z n e " , ser ia L1V ( 1 9 9 9 ) . A le k sa n d r o w sk a : ZPP - F . A le k s a n d r o w sk a , ..Zabawy Przyjemne i Poży teczne" 1770-1777. Monografia bibliograficzna, w y d . 2 z m ie n io n e i p o p r a w io n e . W a r sz a w a 1 9 9 9 . B o ro w y , ku XVIII, O poezji polskiej w wieku XVIII—W B o ro w y . O poezji polskiej u wie K ia k ó w 1 9 4 8 . D A N I I 7,. Boska komedia - D a n te A lig h ieri, Boska Komedia {Wybór), p r z e ło ż y ł K. P o r ę b o w ic z . w s t ę p i k o m e n ta r z e o p r a c o w a ł K. M o r a w sk i. W rocław' 1 9 7 7 ( .,B ib lio te k a N a r o d o w a " , II 1 8 7 ). D N — A d a m S ta n is ła w N a r u s z e w ic z . Dzieła. w v d a ł I". B o h o m o le c , t. I-IV. W a r sz a w a 1 7 7 8 . F str. - K. E stre ic h e r , c z. III: 1. G R A B O W IF C K 1, ne, Bibliografia polska, t. II, c z. II: t. 9 / 1 . K raków 1 8 8 8 : 2 3 , K raków 1 9 1 0 , t. 2 4 , K rak ów 1 9 1 2 . Rymy duchow ne- S e b a s tia n C r a b o w ie c k i, Rymy duchow w y d a ł K. M r o w c e w ic z . W a r sz a w a 1 9 9 6 („ B ib lio te k a P isa r z y S ta r o p o lsk ic h " , t. 5 ) . G r a c io u i, Oświecenia, i. Od Renesansu do Oświecenia G r z e sz c z u k . I lo m h e k - Źródła, — S. C r a c io tti, Od Renesansu do 2 , W a r sz a w a 1 9 9 1 . Ksûpka polska w ogłoszeniach prasowych XVIII wieku. o p r a c o w a ł S . G r z e s z c z u k i D . H o m h e k , r e d a k c ja n a u k o w a Z . C o liń s k i, O d N o w in Polskich " do ..Wiadomości Warsza wskeh " 1729-1773, c z. 1 : Od ..Nowin Polskich" do ..Kuriera Warszawskiego" 1729-176-t [ 6 0 0 2 - 7 0 8 5 ] , c z. 2 : „Wiadomości Warszawskie" 1765-1773. Aneks2 1774-1795 [ 7 0 8 6 - 8 4 4 4 ] , t . 4 /1 -2 : K rak ów 2 0 0 0 . K a le ta , Oświeceni i sentymentalni — R. K a le ta , Oświeceni i sentymentalni. Studia nad literaturą i życiem w Polsce w okresie trzech rozl)iorów. W rocław 1 9 7 1 . K N A PSK I. Adagia — Thesauri Polono-Latino-(Jraeci G r e g o r i i C n a p ii e S o c ie ta tc le su to m u s te r tiu s c o n tin e n s : Adagia Polonica selecta et sententias mora les ас dicteria faceta, honesta, Latine et Craece reddita..., C r a c o v ia e : ty p [is ] F r a n c [isc i] C a e sa r ii. 1 6 3 2 . K N 1A Z N IN , Erotyki - F r a n c is z e k D io n iz y K n ia ź n in , Erotyki, W a r sz a w a : w D r u k a r n i N a d w o r n e j J .K .M ci, 1 7 7 9 . K O C H A N O W SK I. polskie, K O C H A N O W SK I, skie, Traszki - J a n K o c h a n o w s k i, Traszki, [w :] te n ż e . Dzieła o p r a c o w a ł J. K r z y ż a n o w sk i, t. 1, W a r sz a w a 1 9 5 2 , s. 9 7 - 2 0 7 . Muza - J a n K o c h a n o w s k i, Muza, [w :] te n ż e . Dzieła pol o p r a c o w a ł J. K r z y ż a n o w sk i, W a r sz a w a 1 - 1 9 8 9 , s. 1 1 7 - 1 2 2 . K O C H A N O W SK I, Pamiątka - J a n K o c h a n o w s k i, Pamiątka wszytkimi cno tami hojnie obdarzonemu Janowi Baptyście hrabi na Tçczvnie. bełskiemu woje KOMKNTARZ К D W O R SK I 195 Wyk«/ znaków i skrótów wodzie i lubelskiemu staroście etc., [w : J te n ż e , Dziełu polskie, o p r a c o w a ł J. K rzy ż a n o w s k i. t. II, W a r sz a w a 1 9 5 2 , s. 1 2 7 - 1 3 9 . KO C H A N O W SK I, kie. Pieśni—Ja n K o c h a n o w sk i. Pieśni, [\v:J Dzięki wszyst te n ż e , t. IV. o p r a c o w a ły iVI.R. M a y e n o w a , K. W ilc z e w sk a , p r z y u d z ia le B. O tw in o w - sk iej, o r a z M . C y to w s k a , W io c ła w 1 9 9 1 („ B ib lio te k a P isa r z ó w P o lsk ic h '’, S e r ia B , n r 2 6 ; W y d a n ie s e j m o w e ) . że, K O C H A N O W SK I, Psałterz - J a n K o c h a n o w sk i, Psałterz Dawidów, Dzieła wszystkie , 1. 1, c z. 1, o p r a c o w a ł J. W o r o n c za k , W o c ła w 1 9 8 2 [w :] t e n („ B ib lio tek a P isa r z ó w P o lsk ich " , S e r ia B , nr 2 3 : W y d a n ie s e j m o w e ) . K O C H A N O W SK I, S a ty r- J a n K o c h a n o w sk i, Satyr albo Dziki mąż Zygm un towi Augustowi, Królowi Polskiemu przypisany, |w :J te n ż e , Dzieła polskie , o p r a c o w a ł J. K r z y ż a n o w s k i, W a r sz a w a 1- 1 9 8 9 , s. 5 5 - 7 0 . Sobótka - J. K o c h a n o w s k i, Pieśń świętojańska o Sobótce, Dzieła wszystkie , t. IV: Pieśni, o p . c it., s. 2 1 4 - 2 4 7 . K O C H A N O W SK I, /r e m - J a n K o c h a n o w s k i, Treny, [w :J te n ż e , Dzieła wszyst K O C H A N O W SK I. [w :] te n ż e . kie, t. II, o p r a c o w a ły М .И . M a y e n o w a i L . W o r o n c z a k o w a o r a z J. A xer i M . C y to w s k a , W rocła w 1 9 8 3 („ B ib lio te k a P is a r z ó w P o ls k ic h ” , S e r ia B . nr 2 4 ; W y d a n ie sejm o w e). KRASICKI, Satyry - Ig n a c y K rasick i, Satyry i listy, w s t ę p J.T . P o k r z y w n ia k , o p r a c o w a n ie te k s tó w i k o m e n ta r z e Z . C o liń s k i, W r o c ła w 4 9 9 9 („ B ib lio te k a N a ro d o w a ” , I 1 6 9 ). KRASICKI, Zbiór — I g n a c y rządkiem alfabetu ułożonych, K rasick i, Zbiór potrzebniejszych wiadomości po t. 1 - 2 , L w ó w 1 7 8 1 . M O R S Z I Y N J.A. — J a n A ndrzej M o rsz ty n (M o r stin ), Wybór poezji, opraco w a ł W. W e in tr a u b , W ro cła w 1 9 8 8 („ B ib lio te k a N a r o d o w a ” , I 2 5 7 ) . N A R U S Z E W IC Z , Korespondencja —Korespondencja Adama Naruszewicza, z p a p ie r ó w p o L . B e r n a c k im u z u p e łn ił, o p r a c o w a ł i w y d a ł J. P la tt, r ed . T. M i k u lsk i, W r> cła w 1 9 5 9 . N A R U S Z E W IC Z , Liryki wybrane — A d a m N a r u s z e w ic z , Liryki wybrane, w y b r a ł i w s t ę p e m p o p r z e d z ił J.W. C o m u lic k i, W a r sz a w a 1 9 6 4 . N A R U S Z E W IC Z , Satyry - A d a m S t a n is ła w N a r u s z e w ic z , Satyry , [w :] D N , t. III, W a r sz a w a 1 7 7 8 , s. 9 7 - 1 7 0 . N A R U S Z E W IC Z , Wybór poezji — A darn S t a n is ła w ezji z dołączeniem kilku pism prozą oraz listów, w v d a ł N a r u s z e w ic z , Wybór p o B . C h m ie lo w s k i, W a r sz a wa 1882. NK - Bibliografia literatury polskiej ..Nowy Korbut ”, t. 4 - 6 / j 9 : Oświecenie, o p r a c o w a ła E . A le k s a n d r o w sk a z z e s p o łe m , W a r sz a w a 1 9 6 6 - 1 9 7 2 . NK PP — Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich, r ed . t. I-III : J. K r z y ż a n o w s k i; r ed . t. IV: S. Ś w ir k o . W a r sz a w a 1 9 6 9 - 1 9 7 8 (p o s k r ó c ie p o d a n o t o m , s tr o n ę , h a s ło o r a z n u m e r ) . P la tt, Inspiracje — J. P la tt, Inspiracje literackie Naruszewicza i innych po etów „Zabaw Przyjemnych i Pożytecznych ”. „ P a m ię tn ik L ite r a c k i” 6 1 ( 1 9 7 0 ) , 2 , s. 2 4 1 - 2 8 0 . к о м к м л к /к 196 P la it: Z Р Р - J. P ia ti, ..Zabawy Przyjemne i Pożyteczne" 1770-I 777. Zarys monografii pierwszego polskiego czasopisma literackiego. G d a ń sk 1 9 8 6 ( „ Z e s z y ty N a u k o w e U n iw e r sy te tu G d a ń s k ie g o . K o /p r a w y i m o n o g r a fie “ , l. 6 3 ) . SA R B IL W SK I - M aciej K az im ie r z S a r b ie w s k i Epod. —Epodon liber (K sięg a ska i fragment Eechiady. o p r a c o w a ł e p o d ) . |vv: J te n ż e . Liry ki oraz Droga rzym M . K orolko p rzv w s p ó łu d z ia le .] . O k o n ia . W a r sz a w a 1 9 8 0 . s. -H O -5 1 5 . Lyr. - Lyricoruin libri /V (L iry k ó w S Ę P SZA R ZY N SK 1 - k sią g c z te r y ), [w :| ta m ż e . s. 3 -4 -3 7 . M ikołaj S ę p S z a r z y n sk i. Poezje zébrant*, o p r a c o w a li K. G r z e ś k o w ia k . A. K a rp iń sk i. K. M r o w c e w ic z . W a rsza w a 2 0 0 1 (..B ib lio te k a P i sa rz y S ta r o p o lsk ic h " , l. 2 3 ) . SK ARGA, Kazania — P io ir S k a r g a . Kazania sejmowe, o p r a c o w a ł J. T a zb ir p rzy w s p ó łu d z ia le \1 . K o m ik i, W rocław 1 9 8 4 (..B ib lio te k a N a r o d o w a " . I 7 0 ) . T R L M B L C K I. Pisma — S ta n is ła w T r e m b e c k i. Pisma wszystkie, w y d a n ie k r y ty c z n e o p r a c o w a ł.] . K o lt. I. 1, W a r sz a w a 1 9 5 3 . T R L M B L C K I. Sofijówka - S t a n is ła w T r e m b e c k i. Sofijówka, w y d a ł J. S n o p e k , W a r sz a w a 2 0 0 0 (..B ib lio te k a P isa rzy P o lsk ie g o O ś w ie c e n ia ” , t. 1). Z P P — „ Z a b a w y P r z y je m n e i P o ż y te c z n e " ( 1 7 7 0 - 1 7 7 4 . 1 7 7 7 ) . 3. S k ró ty d o t y c z ą c e liter a tu ry sta r o ż y tn e j Anacr. — Anacreontea (A n a k r e o n ty k i): n u m e r a c ja u tw o ró w w e d łu g w y d a nia: (Carmina Anacreontea, e d . M L . W est, L e ip z ig 1 9 8 4 ( - 1 9 9 3 ) AR IS’'WEN - A r isto te les (A r y sto te le s), Etilica Nicotnachea (E ty k a n ik o m a c h e js k a ): p r z e k ła d : A r y sto teles, Etyka nikomacliejska, p r z e ło ż y ła , o p r a c o w a ła i w s t ę p e m p o p r z e d z iła I). G r o m s k a . W a rsza w a 1 9 8 2 (o r a z [w :J Dzieła wszystkie, t. 5 . W a r sz a w a 1 9 9 6 . s. 8 - 3 0 0 ) —Athenaeus (A tb e n a jo s). Deipnosophistae (U c z ta m ęd rców ') A U G .Conf — A u reliu s A u g u s tin u s I lip p o n e n s is (św . A u g u s ty n ). (Confessiones (W y z n a n ia ): p r z e k ła d : Św ię ty A u g u s ty n . Wyznania, p r z e ło ż y ł Z . K u b ia k . te n ż e . A l l IL N . W a rsza w a - 1 9 8 2 C A T U L I.. — ( iaiu s V alerius C a tu llu s (K a tu llu s). Catulli Yeronensis //b r r (K sięga K a tu llu sa z W ero n y ) GIG. — M a rcu s T u lliu s C ic er o (C y c e r o n ) De orai. - De oratore (O m ó w c y ) liisc. — lusculanae disputationes (R o z m o w y tu sk u la r isk ie) Carni. - C la u d iu s C la u d ia n u s (K la u d ia n ). Carmina (P ie ś n i, ne d z ie ła p o e ty c k ie ) I IL S . — I le sio d u s (I le z jo d ) Op. — Opera et dies (P r a c e i d n i) Ih. - iheogonia (N a r o d z in y b o g ó w 1 1 0 M . - H o m e r u s (H o m e r ) II. - Ilias (Ilia d a ) Od. — Odysseia (O d y se ja ) (T h e o g o n ia ) ) ij. r ó ż K D M KNÏAHZ KDYTOKSKI 197 Wykaz znaków i skrótów H O R . — Q u in tu s H o r a tiu s F la c c u s (H o r a c y ); p r z e k ła d y : H o r a c y , ezji, Wybór po o p r a c o w a ł J. K ro k o w sk i, W rocław ° 1 9 7 5 („ B ib lio te k a N a r o d o Dzieła wszystkie / Орет omnia, t. I: Ody i epody / Carmina et epodon librum coniinens, p r z y g o t o w a ł/ c u r a v it O. J u r e w ic z , W rocław : O s s o lin e u m . 1 9 8 6 , t. II: Gawędy. Listy. Sztuka poetycka / Sermones, epistulas, artein poeticam coniinens. p r z y g o to w a ł te n ż e / c u r a v it id e m , W r o cła w : O s s o lin e u m . 1 9 8 8 : H o r a c y , Pieśni, [w :J t e n ż e . Dzieła wszystkie , p r z e ło ż y ł, w s t ę p e m i k o m e n ta r z e m o p a tr z y ł A. L a m , W ar w a " , 11 2 5 ) ; K w in tu s I lo r a c ju sz F l a k k u s / Q u in ti 1 lo ra ti F la c c i, s z a w a - 1 9 9 6 , s. 2 3 -1 2 -+ (.,L ibri M u n d i" ) De arte poetica cpistnla ad Pisones (O s z tu c e p o e ty c k ie j list d o Lpistulae 2 .3 ) Carni. — Carmina (P ie śn i) Epist. - Epistulae (L is ty ) Senn. — Serniones, Salirne (S a ty r y , G a w ę d y ) U V . — T itu s L iv iu s (L iw iu s z ), Ab urbe condita libri (D z ie je R z y m u o d z a ło Ars — P iz o n ó w ; ż e n ia m ia s ta ) ; p r z e k ła d (p o d a je m y ty lk o te to m y , k tó re w y k o r z y s ta n o w n in ie jsz y m o p r a c o w a n iu ) : T y tu s L iw iu s z , miasta , [t. 1:J Księgi I-V. Dzieje Hzymu od założenia p r z e ło ż y ł A. K o śc ió łe k , w s t ę p n a p is a ł J. W olski, o p r a c o w a ł iVl. B r o ż e k , W rocław 1 9 6 8 („ B ib lio te k a P r z e k ła d ó w z L ite r a tu ry A n ty c z n e j’', t. 1 4 ) M a rc u s A n n a e u s L u c a n u s (L u k a n ), Pbarsalia. Belli civilis libri decem (D z ie s ię ć k s ią g o w o jn ie d o m o w e j) MjSKWEpigr. — M a rc u s V alerius M a rtia lis (M a r c ja lis), Epigrammaton libri L L ( LVN. - (K sięg i e p ig r a m ó w ) 0V . — P u b liu s O v id iu s N a s o (O w id iu s z ) Ars —Ars amatoria (S z tu k a k o c h a n ia ) 11er. — Ileroides. Epistulae Ileroidum (1 łe r o id y ) Met. —Metamorphoseon libri (M e ta m o r fo z y , P r z e m ia n y ) Pont. — Epistulae ex Ponto (L is ty z P o n tu ) Trist. - Distia (Z a le ) PLAT. - P la to (P la to n ) Leg. — Leges (P r a w a ) Men. — Meno (M e n o n ) Resp. - Respublica (P a ń s lw o ) S E N . - L u c iu s A n n a e u s S e n b c a (P h ilo s o p h u s , M in o r) (S e n e k a M ło d szy , S e n e k a F ilo zo f) Dialogorum libri duodecim (D ia lo g i) Prov. — Ad Lucilium (juare aliqua incommoda bonis viris accidant. cum providentia sit (De Providentia) (O O p a tr z n o ś c i) Vit.beat. —Ad Gallionein De vita beata (O ż y c iu s z c z ę ś liw y m ) Epist. — Epistulae morales ad Lucilium (L is ty m o r a ln e d o L u c y liu s z a ); p r z e k ła d : L u c iu s A n n a e u s S e n e c a , Listy moralne do Lucyliusza , KOM ENTARZE 198 p r /c ło ż y l W. K o r n a to w s k i, w s t ę p e m i p r z y p is a m i o p a tr z y ł K. L e śn ia k . W a rsza w a 1 9 6 1 (..B ib lio te k a K la sy k ó w F ilo zo fii" ) Iragoerliae ( I ra g erlie) 11ère. fur. - Hercules furens Ir. — Iroades ( Trojanki) (1 Iera k les s z a le ją c y ) S TAT - P u b liu s P a p in iu s S ta tiu s (S ta c ju s z ) Silv. - Silvae ( S y Iw y . tj. (g ą s z c z e ) Hieb. - I liebais (T e b a id a ) S U D A - Liber Suda (K sięg a S u d a ): n u m e r a c ja za w v d .: Suidae Lexicon. ed. A. Adler. S tu tg a r d ia e 1 9 7 1 De vita Caesarum. Divus liais ( Ż y w o ty c ez a r ó w -. B osk i ’ly tu s ) Т \С .. 1/ш . - C o r n e liu s T a c itu s (T a c y t). Annules (R o c z n ik i) YVAÌ.Eun. - P u b liu s T e r e n tiu s A fer (T e r e n c ju sz ), Eunuchus ( F u n u c h ) ; p r z e k ład : le r e n c ju sz . Eunuch . | w : | te n ż e . Komedie . t. 1: Dziewczyna z An dros. Za karę. Eunuch, p r z e ło ż y ła , w s t ę p e m i p r z y p is a m i o p a t r z y ła S U F 1 .7 //. - C a iu s S u e t o n iu s T r a n q u illu s (S w e to n iu s z ) , F . S k w a r a , W a r sz a w a 2 0 0 5 , s. 2 8 7 -4 -2 1 (..B ib lio te k a A n ty c z n a “ ) T l В .Lieg. - A lb iu s 'T ibu llus ( T y h u llu s). Elegiae ( F le g ie ) V F R G . - P u b liu s Vergi li us M a ro (W erg iliu sz) Aen. - Aeneis ( F n e id a ) ; p r z e k ła d : P u h liu sz W erg iliu sz M a io , Lucida. p r z e k ła d T. K a r y ło w sk i, o p r a c o w a ł S. S ta b r y ła , W rocław' 4 9 8 1 (..B i b lio te k a N a r o d o w a ” , II 2 9 ) Ecl. - Eclogae ( F k lo g i, B u k o lik i): p r z e k ła d : W erg iliu sz, Bukoliki, | w : | te n ż e , Bukoliki i (Georgiki. (Wybór), p r z e ło ż y ła i o p r a c o w a ła Z . A b r a m ó w ic z ó w n a . W ro cła w 1 9 5 3 . s. 1 - 4 ? (..B ib lio te k a N a r o d o w a " , II 8 3 ) (ieorg. —Ceorgica (C e o r g ik i): p r z e k ła d : P u h liu sz W erg iliu sz M aro, Ceorgiki. p r z e ło ż y ła i o b ja śn iła A .L . C z er n y , W a r sz a w a 1 9 5 6 4 . S k ró ty k sią g b ib lijn y c h P r z e k ła d y c v ta tó w b ib lijn y c h [ z a : | z 1599r., w v d . Biblia w przekładzie księdza Jakuba Wujka J. F r a n k o w sk i. W a r sz a w a 1 9 9 9 . O z n a c z e n ia k sią g b ib lijn y c h : R d z - K sięgi R o d za ju M dr - K sięga M ą d r o śc i F st - K sięga F ste r y P n p — P ieśń n a d p ie ś n ia m i S y r - K sięga S y r a c h a Iz - K sięga Iza ja sza D n - K sięga D a n ie la M l - F w a n g e lia w e d łu g M a te u s z a M k - F w a n g e lia w e d łu g M ark a J - F w a n g e lia w e d łu g ś\v. J a n a S a p - K sięgi M ą d ro ści K O M E \T \R Z EDYTORSKI 5. 199 Wykaz znaków i skrótów / O pis źródeł S k ró ty n a / w b ib lio te k i m u z e ó w BJ - B ib lio te k a J a g ie llo ń s k a w K rakow ie B N - B ib lio te k a N a r o d o w a w W a r sz a w ie B P o l. U h — B ib lio t e k a P o lo n is ty c z n a W y d z ia łu F ilo lo g ic z n e g o U n iw e r s y te tu Ł ó d z k ie g o B U L - B ib lio te k a U n iw e r s y te tu Ł ó d z k ie g o B U M K - B ib lio te k a U n iw e r s y te tu M ik o ła ja K o p e r n ik a w T o ru n iu B U W - B ib lio te k a U n iw e r s y te tu W a r sz a w sk ie g o C z a rt. — B ib lio te k a C z a r to r y s k ic h w K ra k o w ie IB I, - B ib lio te k a I n sty tu tu B a d a ń L ite r a c k ic h PAN w W a r sz a w ie IB L M ic h a ls c y - B ib lio te k a In sty tu tu B a d a ń L ite r a c k ic h PAN w W a r sz a w ie , F u n d a c ja M ic h a ls k ic h M N K raków — M u z e u m N a r o d o w e w' K ra k o w ie M N W a r sz a w a — M u z e u m N a r o d o w e w W a r sz a w ie O sso l. — B ib lio te k a Z a k ła d u N a r o d o w e g o im . O s so liń sk ic h PAN w e V fr o d a w iu P A N -P A U K ia k ó w — B ib lio t e k a P o lsk iej A k a d e m ii N a u k — P o lsk iej A k a d e m ii U m ie ję tn o ś c i w K ra k o w ie I N - B ib lio te k a T o w a r z y s tw a N a u k o w e g o im . Z ie liń s k ic h w P ło c k u T P N — B ib lio te k a T o w a r z y s tw a P r z y ja c ió ł N a u k w P o z n a n iu II. OPIS ŹRÓDEŁ Z a p o d s t a w ę n in ie js z e g o w y d a n ia p r z y ję to w y d a n ie to m u p ie r w s z e g o Dzieł A d a m a S t a n is ła w a N a r u s z e w ic z a (W a r sz a w a 1 7 7 8 ) , o p r a c o w a n e p r z e z F r a n c isz k a B o h o m o lc a , o b e jm u ją c e d w ie k sięg i liry k ó w . W iele u tw o r ó w z Dzieł m ia ło sw ó j p ie r w o d r u k w „ Z a b a w a c h P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h ’' (w e w s k a z a n y c h n iżej t o m a c h , a s z e s n a s tu c z ę ś c ia c h c z a s o p i s m a ) lu b (r z a d z ie j) w d r u c z k a c h u lo tn y c h . D la te g o te ż u tw o r y z p o d s ta w y w y d a n ia p o r ó w n y w a n o z ic h w e r s ja m i w c z a s o p iś m ie i (c z y te ż ) w d r u c z k a c h u lo t n y c h . d o k tó ry c h u d a ło się d o tr z e ć p o d c z a s p r o w a d z o n y c h p r z ez w ie le lat k w e r e n d b ib lio te c z n y c h . U w z g lę d n ia n o ta k ż e , w' m ia r ę m o ż liw o ś c i, in n e w sp ó łc z e s n e p r z e k a z y lir y k ó w N a r u s z e w ic z a . A.S. Naruszewicz. Dzieła, wvd. F. Boliomolcc, t. 1, Warszawa 1778 K .tvt. I: [ a n ty k w a :] D Z I E Ł N A R U S Z E W I C Z A / T O M I. / [o z d o b n ik d ru k .J. K ty t. II: [a n ty k w a : ] ADAMA ST A N ISŁA W A / N A R U S Z E W IC Z A / В. К S . / [k u r sy w a :] LIRYKA/ [a n ty k w a :] Т О М I. / [o z d o b n ik d r u k .] / [a n ty k w a :J w W AR SZ A W IE 1 7 7 8 . / [o z d o b n ik druk .J / [a n ty k w a : ] w D r u k a r n i N a d w o r n e y J. K. M ci - 4 ° . K .n lb . 4 , s .n lb . 1 [ 1 ] , s .lb . 2 - 1 0 . *12 [w ła ś c . 1 1 ] , 1 2 - 1 1 2 . s.n lb ' 1 [ 1 1 3 ] , s .lb . 1 1 4 - 1 2 2 , 3 2 1 [w ła ś c . 1 2 3 ] , 1 2 4 - 2 2 4 , 2 2 6 - 2 3 0 [w ła ś c . 2 2 5 - 2 2 9 ] , s .n lb . 1 [w ła ś c . 2 3 0 ] , k .n lb . 1: n s y g n . 4 . A-Х 4 A a - E e 4 . S p is z a w a r t o ś c i to m u : k .n lb . I r - k .ty t. I 200 KOMRNTARZK k .n ib . l v - c z y s ta к .n ib . k .n lb . 2r 2v - k .ty t. II - c z y s ta к .n ib . 3 r - 4 v - „ P r z e m o w a " s .n ib 1, s .lb . 2 - 1 1 2 - te k sty ó d I-XXVII księgi p ie r w sz e j s .n ib . 1, s .lb . 1 1 4 - 2 3 0 - te k s ly ó d I-XXX1 k sięgi d ru g iej s. 2 3 0 p o d te k s te m o sta tn ie j o d y - [a n ty k w a :] K O N IE C T O M U I / [ o z d o b n ik d r u k .] s .n lb . 1 - [k u r s y w a :] и / . k .n lb . l v - sp is ó d . z ty tu łe m : [a n ty k w a :] P O C Z E T O D O W / FOMIP Z\W\RTY(111 / d z e p ie r w s z e y |o z d o b n ik d r u k .] / [a n ty k w a :] w KSII^- . D r u k z a c h o w a ł się w z b io r a c h lic z n y c h b ib lio te k p o ls k ic h , m .in .: BJ. B N . B PoI. U h . B U E . B U M K . B U W C z a r t., 1BE, M N W a r sz a w a . O s so l.. P \ N - P \ U K rak ów : z o b . też Hst r., t. 2 3 , s. 4 7 . W y d a w c a k o r z y sta ł z e g z e m p la r z a IB E , s y g n . XVIII.2 . 3 4 , któ ry z a w ie r a d w a w s p ó ło p r a w n e to m y Dzieł, o b e jm u ją c e Liryków. „Zabawy Przyjemne i Pożyteczne” 1 7 7 0 [s ty c z e ń — m a r z e c |. t. 1. c z. 1 A le k sa n d r o w sk a : Z PP. AA. s. 3 . 1 7 7 0 [k w ie c ie ń - c z e r w ie c ], t. 1 , c z. 2 A le k sa n d r o w sk a : Z P P , A .2 , s. 3 - 4 . 1 7 7 0 [lip ie c - w r z e s ie ń ], t. 2 , c z. 1 A le k sa n d r o w sk a : Z P P , A 3 , s. 4 . 1 7 7 1 [s ty c z e ń - m a r z e c j, t. 3 , c z. 1 A le k sa n d r o w sk a : ZPP , Л .5 , s. 5 . 1 7 7 1 [k w ie c ie ń - c z e r w ie c ], t. 3 , c z. 2 A le k sa n d r o w sk a : ZPP. A . 6 , s. 5 . 1 7 7 1 [lip ie c - w r z e s ie ń ], t. 4 , c z. 1 A le k sa n d r o w sk a : ZPP, A .7 , s. 5 - 6 . 1 7 7 1 [p a ź d z ie r n ik - g r u d z ie ń ], t. 4 , c z. 2 A le k sa n d r o w sk a : ZPP. A . 8 , s. ó . 1 7 7 2 [s ty c z e ń — m a r z e c j, t. 5 , c z. 1 A le k sa n d r o w sk a : ZPP. A .9 , s. 6 - 7 . 1 7 7 2 [k w ie c ie ń - c z e r w ie c ], t. 5 , c z. 2 A le k sa n d r o w sk a : ZPP. A. 1 0 , s. 7 . 6 , c z. 1 ZPP. A .l 1 (w a r ia n t 1 7 7 2 [lip ie c - w r z e s ie ń ], t. A le k sa n d r o w sk a : 1 7 7 3 [k w ie c ie ń - c z e r w ie c ], t. 7 , c z . 2 A le k sa n d r o w sk a : Z P P . A . l 4 , s. 9 . 1 7 7 3 [lip ie c - w r z e s ie ń ], t. 8, c z. 1 A le k sa n d r o w sk a : Z P P , A. 1 5 , s. 9 - 1 0 . a i b ) , s. 7 - 8 . c zte r y księgi K O M E M A R Z EDYTORSKI 201 O pis źrórlol 1 7 7 3 [p a ź d z ie r n ik - g r u d z ie ń ], t. 8. c z. 2 A le k sa n d r o w sk a : Z P P , A . 1 6 , s. 1 0. 1 7 7 4 [s ty c z e ń - m a r z e c ], t. 9 , c z. 1 A le k sa n d r o w sk a : Z P P , A. 1 7 , s. 1 0 - 1 1 . 1 7 7 7 [k w ie c ie ń - c z e r w ie c ], t. 1 5 , c z. 2 A le k sa n d r o w sk a : Z P P , A .3 0 , s. 1 6 - 1 7 . 1 7 7 7 [p a ź d z ie r n ik - g r u d z ie ń ], t. 1 6 , c z. 2 A le k sa n d r o w sk a : Z P P , A .3 2 . s. 1 7 . E g z e m p la r z e o p is a n y c h w y ż e j t o m ó w i c z ę ś c i c z a s o p is m a z a c h o w a ły się w z b io r a c h k ilk u n a s tu b ib lio te k , m .in .: B N , BIJW. C z a r t., O s s o l., R A N -PA U K ra k ó w , T N , T P N . W y d a w c a k o r z y sta ł z e g z e m p la r z a B N , s y g n . X V 1I1.P22. N ie b a d a n o d o tą d d o k ła d n ie d w ó c h p o d s t a w o w y c h ź r ó d e ł w y d a w a n y c h w n in ie j szej e d y c ji te k s tó w (tj. w y d a n ia B o h o m o lc a o r a z ..Z a b a w P r z y je m n y c h i P o ż y t e c z n y c h ” ) w in te r e su ją c y m tu ta j a s p e k c ie - p r z e k a z u w ie r s z y N a r u s z e w ic z a . P o r ó w n a n ie ich to w z a s a d z ie o g ó ln e s p o s tr z e ż e n ia e d y to r a , k tó ry k o la c jo n o w a ł te te k sty , p r z y g o to w u ją c je d o w y d a n ia . P O R Ó W N A N IE Ź R Ó D E Ł P r z y p o m n ijm y , że r e d a k to r e m „ Z a b a w P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h '’ o d p o c z ą tk u 1 7 7 0 r. b y ł J a n C h r z c ic ie l A lb e r tr a n d i. O d m a r c a te g o ż rok u z a c z ą ł z n im w s p ó łp r a c o w a ć N a r u s z e w ic z , k tó ry n a p o c z ą tk u roku 1 7 7 1 p r z eją ł r e d a k c ję, b y ł je d n a k p r a w d o p o d o b n ie w d a ls z y m c ią g u (o d p o ło w y 1 7 7 2 d o k o ń c a 1 7 7 3 r.) w s p o m a g a n y p r z e z A lb e r tr a n d ie g o . N a r u s z e w ic z c z u w a ł n a d p is m e m d o p o ło w y 1 7 7 4 r., p ó ź n ie j je g o z w ią z k i się r o zlu ź n iły . J a k d o t ą d h ip o te z y o r e d a k to r a c h d a ls z y c h to m ó w (A n ton i F elicja n N a g ło w s k i lu b J ó z e f K a z im ie r z S w ię to r z ec k i) n ic z o sta ły p o tw ie r d z o n e . C z a s o p is m o d r u k o w a ła k ie r o w a n a p r z ez F r a n c isz k a B o h o m o lc a D r u k a r n ia J e z u ic k a , p r z e m ia n o w a n a p o k a s a c ie z a k o n u n a D r u k a r n ię N a d w o r n ą J.K .M ci i R z e c z y p o s p o lite j (A le k sa n d r o w sk a : ZPP , s. II, VI-VII, X , XIII). R e d a k to r e m w y d a n y c h w D r u k a r n i N a d w o r n e j J.K .M ci i R z e c z y p o s p o lit e j Dzieł N a r u s z e w ic z a b y ł B o h o m o le c , j e d n o c z e ś n i e k ie r o w n ik d r u k a r n i. W w y n ik u k o la c jo n o w a n ia u tw o r ó w o k a z a ło s ię , ż e n a 5 8 ó d d w u k sią g p ie r w s z e g o to m u Dzieł ( 2 7 w p ie r w sz e j i 3 1 w d r u g ie j) 3 6 m ia ło sw ó j p ie r w o d r u k w „ Z a b a w a c h P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h ” ( 1 7 z p ie r w sz e j i 19 z d r u g ie j k s ię g i). A z a te m ty lk o 1 0 lir y k ó w z k sięg i p ie r w sz e j o r a z 1 2 z d r u g ie j N a r u s z e w ic z n ie w y d r u k o w a ł w c z a s o p iś m ie . N a o g ó ł b y ły to u tw o r y , k tó re p o w s ta ły p r z e d e m is ją Z P P , a w ię c p r z e d r o k ie m 1 7 7 0 , lu b w ie r s z e o s o b is te , b a r d z ie j p r y w a tn e , c h o ć n ie r a z s k ie r o w a n e d o z n a n y c h a d r e s a t ó w , w ty m ta k ż e d o S ta n is ła w a A u g u s ta (n p . 1 1 8 ) . S p o śr ó d 3 6 w ie r s z y o g ło s z o n y c h i w p ie r w s z y m to m ie Dzieł, i w „Z abaw ach P r z y je m n y c h i P o ż y t e c z n y c h ” 1 8 w y k a z u je p e w n e z m ia n y r e d a k c y jn e d r u k u w o b e c p e r io d y k u ( 1 0 z k sięg i p ie r w sz e j, 8 z k się g i d r u g ie j). S ą to w ię c z m ia n y 202 kOM KN T \K Z K n ie la k lic z n e (jeśli c h o d z i o lic z b ę u tw o r ó w : p o ło w a ) , n ie m n ie j ś w ia d c z ą c e o d o k o n y w a n iu p r z e r ó b e k s ty lis ty c z n y c h i r e d a k c y jn y c h . O z n a c z a to n a j p r a w d o p o d o b n ie j. że sa m N a r u s z e w ic z w p r o w a d z ił p e w n e zrn ianv. M o że b y ć je d n a k r ó w n ie ż ta k . ż e n ie k i e d y (n ie w ia d o m o w ja k im z a k r e s ie ) h v ła to in g e r e n c ja B o h o m o lc a jako r e d a k to r a Dziel, a w ię c n ie k tó r e z m ia n y są r e z u lta te m w y łą c z n ie ..in w e n c ji r e d a k c y jn e j" 1. D la o c e n y te g o z a g a d n ie n ia w a ż n e m o g ą się o k a z a ć n a s tę p u ją c e in fo rm a cje: 1) F r a n c isz ek B o h o m o le c w Przemowie, z a m ie s z c z o n e j w p ie r w sz y m to m ie o p r a c o w y w a n e j p r z ez s ie b ie e d y c ji, s y g n a liz o w a ł o b o ję tn o ś ć i b rak z a in te r e s o w a n ia N a r u s z e w ic z a z b io r o w y m w y d a n ie m w ła s n y c h u t w o r ów (c o in te r p r e to w a ł jako w y r a z sk r o m n o ś c i p o e ty ) . 2 ) W w y d a n e j p r z ez J u lia n a P ia tta k o r e sp o n d e n c ji p o e ty (z o b . N a r u s z e w ic z , Korespondencja) n ie p o ja w ia się ż a d n a w z m ia n k a o Dziełach an i w o b r ę b ie 1 7 7 8 ro k u , a n i w c z e ś n ie j c z y p ó ź n ie j. 3 ) W ia d o m o , że w 1 7 7 8 r. N a r u sz e w icz p r o w a d z ił p r a c e n a d p r z y g o to w a n ie m Historii narodu polskiego, s z a w ą . W rócił z P o lesia p r z e b y w a ją c g łó w n ie p o z a W ar d o p i e r o w e w r z e ś n iu te g o ro k u , n a to m ia s t c z t e r o t o m o w a e d y c ja w o p r a c o w a n iu B o h o m o lc a z o s t a ła u k o ń c z o n a i u k a z a ła się w s p r z e d a ż y j u ż w lis to p a d z ie . Jed n ak że: 1) N ie m o ż n a w y k lu c z y ć , że w' ty c h m ie s ią c a c h (w r z e s ie ń , p a ź d z ie r nik 1 7 7 8 r.). p o p ow ro cie d o s to lic y (a m o ż e i w c z e ś n ie j, g d y p o w r a c a ł tu n a k ró tk ie p o b y ty ) a u to r k o n ta k to w a ł się z w y d a w c ą , p r a c u ją c y m n a d z b io r o w ą e d y c ją je g o u tw o r ó w , a w ię c p r z e g lą d a ł je i n a m ie js c e d aw n y c h w p r o w a d z a ł n o w e w a r ia n ty s ty lis ty c z n e i r e d a k c y jn e ; z w ła s z c z a że p o w s z e c h n ie w ia d o m o , a p o t w ie r d z a to o b s e r w a c ja k o le jn y c h w y d a ń u tw o ró w n a jb a r d z iej z n a n y c h tw ó r c ó w , iż a u to r z y p o p ie r w sz e j e d y c ji w d a ls z y m c ią g u p r a c u ją n a d s w o im i te k s ta m i, w p r o w a d z a ją c p e w n e z m ia n y s ty lis ty c z n e , a ta k ż e (r z a d z ie j) tr e śc io w e . 2 ) J u ż w m a te r ia ła c h d o s ta r c z o n y c h B o h o m o lc o w i (tj. w’ r ę k o p iś m ie n n y c h p r z e k a z a c h w ie r s z y ) m o g ły is tn ie ć in n e lek cje w o b r ę b ie p o s z c z e g ó ln y c h u l w o n n y , o p u b lik o w a n y c h w c z e ś n ie j w Z P P . C h o ć N a r u s z e w ic z ja k o r e d a k to r p e r io d y k u z a p e w n e d b a ł o to . b y w y d r u k o w a n e w Z P P w ie r sz e b y ły z g o d n e z je g o ó w c z e s n y m i in te n c ja m i p o e ty c k im i, in t e n c j a m i s p o łe c z n o - p o lit y c z n y m i i . . . w y n ik a ją c y m i p o p r o stu z p r a g m a ty k i ż y c ia (z w a ż y w s z y z w ła s z c z a u tw o r y p a n e g ir y c z n e i p o d i w a ln e , m a ją c e z a sk a r b ić w z g lę d y d la T o w a r z y s tw a J e z u s o w e g o lui) d la s a m e g o p o e ty , czy to b e z p o ś r e d n io , c z y ja k o s w e g o ro d za ju r e a liz a to r a k r ó le w sk iej p o lityk i z d o b y w a n ia s tr o n n ik ó w i u t r z y m y w a n ia ich w s w y m k r ę g u ), to 1 Por. S. Grzeszczuk. ..Uwagi filologiczne i edytorskie", [we wstępie do: | A.S. Na ruszewicz, Snivrv. Wrocław 1969. s. Gl (..Biblioteka Narodowa". I 179). K O M I-:\T \K Z KDVI'ORSKI 203 O p i s / m .H o c z y w iś c ie n ie w y k lu c z a ło d a lsz e j p r a c y n a d te k s ta m i, w k o n se k w e n c ji z a ś w p r o w a d z a n ia a u to r s k ic h z m ia n . 3) G e n e r a ln ie , m o ż liw a b y ła u m o w a m ię d z y a u to r e m (z a ję ty m in n y m i s p r a w a m i) a e d y to r e m , d a ją c a e d y to r o w i i z a r a z e m r e d a k to r o w i m o ż liw o ś ć in g e r e n c ji w te k st u tw o r ó w . Jeśli d o niej d o s z ło , k o n s e k w e n cją b y ła z a p e w n e a k c e p ta c ja ty c h z m ia n i p r z e r ó b e k r e d a k c y jn y c h , k t ó re z n a la z ły się w Dziełach. W k a ż d y m ra zie N a r u sz e w ic z ..nie z g ło sił w o b e c n ic h p o w a ż n ie js z y c h s p r z e c iw ó w '”- . P rz y jr z y jm y się ty m z m ia n o m w o b r ę b ie w ersji o p u b lik o w a n e j w Dziełach i s p r ó b u jm y d o k o n a ć ich k la sy fik a cji, a m o ż e ta k ż e w s k a z a ć ja k ą ś g e n e r a ln ą t e n d e n c ję . O to te m o d y fik a c je : 1) Z m ia n a ty t u łó w n ie k tó r y c h u tw o r ó w . S p o ty k a m y się z n ią w w i e lu p r z y p a d k a c h . M o d y fik a c je p o le g a ją rn.in. n a o p u s z c z e n iu w ty tu le o k r e śle n ia g a tu n k o w e g o lu b p o m in ię c iu c z ło n u o p is u ją c e g o o k o lic z n o ś c i p o w s ta n ia w ie r s z a , ja k o m n iej — p o la ta c h — a k tu a ln y c h . U su n ię c ie n a z w y g a tu n k u lite r a c k ie g o je s t z r o z u m ia łe w a s p e k c ie u jęc ia u t w o r ó w li r y c z n y c h p o e ty w Dziełach w księgi ó d . z a w sz e z g a tu n k o w ą d e w iz ą w n a g łó w k u . Z k olei w y r a ź n ie js z a w Z P P d ą ż n o ś ć d o u k o n k r e tn ie n ia ty tu łu p r z e z b liż s z e w s k a z a n ie o k o lic z n o ś c i je s t o c z y w is ta ja k o p r z e ja w p e r io d y c z n e g o c h a r a k te r u p u b lik a c ji, b ę d ą c e j r ea k cją n a b ie ż ą c e w y d a r z e n ia . P o m ija n e lu b m n iej d o k ła d n e w ty tu ła c h ó d w Dziełach z a r y s o w a n ie sy tu a cji je s t tu n a to m ia s t r e k o m p e n s o w a n e b liż s z y m p r z e d s t a w ie n ie m a d r e s a ta , m o c n ie js z y m a k c e n te m p o ło ż o n y m n a je g o o s o b ę . P o r ó w n a n ie w a r ia n tó w n ie k tó r y c h ty tu łó w w s k a z u je p o n a d to n a m e c h a n ic z n e z m ia n y r e d a k c y jn e (n p . z m ia n ę s z y k u c z ło n ó w ). 2 ) P r z e m ia n y te k stu (w a r ia n ty r e d a k c y jn e ) z m ie n ia ją c e - n p . ł a g o d z ą c e (c z ę śc ie j: n p . I 1. 3 ) lu b z a o s tr z a ją c e (rz a d z ie j: n p . 1 2 1 ) - w y m o w ę id e o w ą a lb o e m o c jo n a ln ą d a n e g o fr a g m e n tu u tw o r u . 3 ) P r z e k sz ta łc e n ia te k s to w e n ie ta k w y r a z is te i z n a c z ą c e , a w ię c w a r ia n ty s ty lis ty c z n e , o b e jm u ją c e z w y k le j e d e n w y r a z (lu b k ilk a ). O d d z ie l n ie n a le ż y tu p o t r a k to w a ć w p r o w a d z e n ie n a m ie js c e d o t y c h c z a s o w y c h s łó w — n o w y c h , s y n o n im ic z n y c h . le g o r o d za ju z m ia n y n a o g ó ł ła g o d z ą w y m o w ę w c z e ś n ie js z y c h o k r e ś le ń , g e n e r a ln ie z a ś w p r o w a d z a ją w e rsję p o d w z g lę d e m a r ty s ty c z n y m r ó w n o r z ę d n ą , a n ie k ie d y le p sz ą . 4 ) P o p r a w k i b łę d ó w z Z P P (n p . n ie p o p r a w n e j fo r m y flek syjn ej, k t ó ra p o w s ta ła w w y n ik u o p u s z c z e n ia lite r y ), z a k łó c e ń m ia ry w ie r s z o w e j (lip o m e tr ii lu b h ip e r m e tr ii). 5 ) R ó w n ie c z ę s to (c o c ie k a w e ) z d a r z a się, że w m ie jsc e p o p r a w n e j le k cji z Z P P w Dziełach p o ja w ia się lekcja b łę d n a . B o h o m o le c ja k o red a k to r e d y c ji ś w ia d o m b y ł ty c h p o m y łe k , o c z y m w s p o m in a ł w „ P r z e m o w ie ” . - Tam że. КОМКMARZE 204 J e d n a k ż e w a r lo p o d k r e ślić , że w Z P P k o rek ta b y ła m n iej s ta r a n n a . W p e r io d y k u w te k s ta c h u tw o r ó w , k tó re p o t e m w y d r u k o w a n o w Dziełach. z n a jd u je m y je d e n a ś c ie b łę d ó w (p r o w a d z ą c y c h w elekci«' d o h ip e r m e tr ii lu b lip o m e tr ii: p o n a d to d r o b n e b łę d y lite r o w e i b łę d y lo g ic z n e ). W łach z o s ta ło Dzie to p o p r a w io n e z w y ją tk ie m d w ó c h m ie jsc , p o n a d to p o ja w iło się tu ty lk o s z e ś ć d r o b n y c h b łę d ó w lite r o w y c h - w s u m ie o s ie m p o m y łe k te g o ro d za ju . P o d s u m o w u ją c , s tw ie r d z a m y , że z a u w a ż o n e m o d y fik a c je o b e jm u ją : I. Z ja w is k a fo n e ty c z n e Dzieła r za d ziej w p r o w a d z a ją fo r m y b r z m ie n io w e nowsze*. Z n a jd u je podchlebstwo. pod chlebiać (o b o k : pochlebstwo, pochlebiać). nadgroda (w Z P P nagroda). Z a u w a ż a m y jed n a k w Dziełach ta k że te n d e n c ję m o d e r n iz a c y jn ą , np. w z a k resie fo rm ty p u : rozliczny (|| rozliczny), zwierciadło (|| zwierciadło), niezmierny (|| niezmierny): n a ty m m iejscu w Z P P m a m y n a o g ó ł k o n se k w en tn iej z a c h o w y w a n e fo rm y sta rsze: rozliczny, zwierciadło, niezmierny. P o d o b n ą w Dziełach i w Z P P sy tu a c ję o b s e r w u je m y w z a k r e s ie w y s tę p u ją c y c h o b o k r z a d sz y c h fo rm z e p o c h y lo n y m lic z n y c h fo rm z с j a s n y m , b ę d ą c y m k o n ty n u a c ją с p o c h y lo n e g o (tj. żer. ster. wierzch, szcze rze), r ó w n ie ż w w y r a z a c h , w k tó ry c h d o ś ć d łu g o u tr z y m y w a ły się g r u p y -yr{z)-. -ir(z)-. W Dziełach o b s e r w u je m y r ó w n ie ż c z ę s ts z e z a p is y o b c y c h n a z w is k i im io n w p o s ta c i fo n e ty c z n e j (Marto, Orfeja) lu b m n iej s ta r a n n e ( Ba ciareli), p rzy z a c h o w y w a n iu w ty m m ie jsc u o r y g in a ln e j (lu b d o ń z b liż o nej) p is o w n i w c z a s o p iś m ie ( Marteau, Orfea) i w ię k sze j s ta r a n n o ś c i z a p isu (Bardarcili). m y tu c zę ściej n iż w p e r io d y k u fo r m y sta r sz e , n p .: II. Z ja w is k a flek sy jn e W Dziełach p o ja w ia się w ię k s z a lic z b a fo r m d e k lin a c y jn y c h n o w s z y c h (n p . I 1 ,3 2 : I 1 7 .4 6 : I 2 0 , 5 9 ) . Z u p e łn ie in a c z e j je s t w z a k r e sie w yrazów : wszystko || wszytko, wszystkie || wszytkie. W Dziełach fo r m y te w y s tę p u ją o b o c z n ie (ta k ż e w o b r ę b ie j e d n e g o u tw o r u , n p . I 3 . 7 . 1 3 . 18. 2 3 . 2 7 : II 3 : a n a w e t w e r s u . n p . I 1 3 ,7 7 ) . z p r z e w a g ą fo r m s ta r s z y c h . n a t o m ia s t w Z P P s p o ty k a m y n ie m a l w y łą c z n ie n o w s z ą p o sta ć : wszystko, wszystkie. J e st to ty m b a r d z ie j g o d n e p o d k r e ś le n ia , ż e w w y d a n y m w 1 7 6 4 r. tr z e c im to m ie s ło w n ik a M ic h a ła A b r a h a m a T roi z a , z a t y tu ło w a n y m ki Nowy dykcjonarz. tojest rnownik.... fo r m y wszytek, wszyt o z n a c z o n o a s te r y s k ie r n , a z a te m p o t r a k t o w a n e z o s t a ły ja k o s ło w a ..p o d e jr z a n e a lb o r z a d k ie g o u ż y w a n ia '. III. Z ja w isk a s k ła d n io w e D o ść c z ę s ta z m ia n a sz y k u w o b r ę b ie w e r s u lu b (r z a d z ie j) z d a n ia . G d y z w a ż y m y , ż e z m ia n a sz y k u jest n ie je d n o k r o tn ie p o łą c z o n a z e z m ia n ą o k r e śle ń s ty lis ty c z n y c h (c o w y s tę p u je c z ę s t o ) , o k a ż e s ię . ż e m a m y d o KOMKNTARZ К DYTORSKI 205 Opis źróHH c z y n ie n ia z g łę b s z y m i p r z e m ia n a m i n a tu r y a r ty s ty c z n e j , k tó r y c h b e z w ie d z y a u to r a B o h o m o le c ja k o d o ś w ia d c z o n y w y d a w c a i r e d a k to r n ie m ó g ł się d o p u ś c ić . IV. In n e z m ia n y N a le ż y ty tu łe m p r z y k ła d u z a s y g n a liz o w a ć : o p u s z c z e n ie w Dziełach m o tta z L iw iu s z a d o o d y I 1; o p u s z c z e n ie n ie k tó r y c h p r z y p is ó w (n p . I 6 ); in n ą r ed a k c ję p r z y p is ó w (n p . II 2 0 ) . Jeśli c h o d z i o o d n o t o w y w a n ie p r z e k ła d ó w , to w o b y d w u r e d a k c ja c h p a n u je p o d o b n a s y tu a c ja , m ia n o w ic ie są o n e k w it o w a n e rza d k o : je d e n raz w s p ó ln ie (1 1 -ł), trzy r a z y w Dziełach w o d n ie s ie n iu d o u tw o r ó w , k tó re n ie b y ły w y d r u k o w a n e w c z a s o p iś m ie (I 2 2 ; II 1 8 . 3 0 ) , je d e n raz ty lk o w c z a s o p iś m ie (1 1 7 ). P o z o s ta ły c h s ie d e m p r z e k ła d ó w (I 1 2 . 1 3 . 19. 2 5 ; II 1 3 . 2 8 ) , w ty m w y k o r z y sta n ie fr a g m e n tu u tw o r u o b c e g o (II 1 0 ) , o d k r y ły p ó ź n ie js z e b a d a n ia u c z o n y c h . T r u d n o n a p o d s ta w ie p o r ó w n a n ia k s z ta łtu o b u red a k cji w s k a z a ć ja k ą ś t e n d e n c ję g e n e r a ln ą , k tó ra p r z y św ie c a ła w p r o w a d z a n y m w Dziełach z m ia n o m tek stu w o b e c d r u k u w Z PP . K ierunk i p r o c e d u r r e d a k c y jn y c h n ie są je d n o lite , a p o c z y n a n ia w y d a w c y i r e d a k to r a c z ę s to n ie k o n s e k w e n tn e . M o ż n a j e d n a k ż e z a r y z y k o w a ć s tw ie r d z e n ie , ż e z a u w a ż o n e z m ia n y ś w ia d c z ą o ty m , iż Dzieła, p r e z e n tu ją c e d o r o b e k je d n e g o z n a jb a r d z iej z n a n y c h w ó w c z a s p o e tó w , b y ły n a s ta w io n e n a s z e r sz e g r o n o c z y t e ln ic z e , a p ie r w s z e p o ls k ie c z a s o p is m o lite r a c k ie lic z y ło n a o d b io r c ę b a r d z ie j w y k s z t a łc o n e g o ( c h o ć k o r e k ta b y ła tu m n iej d o k ła d n a ) . W s y tu a c ji ś w ia d c z ą c e j o r o z b ie ż n o ś c ia c h w z a k r e s ie j ę z y k o w e g o k s z ta łtu o g ła s z a n y c h u tw o r ó w N a r u s z e w ic z a (w „ Z a b a w a c h P r z y je m n y c h i P o ż y t e c z nych” i w Dziełach) o b e c n y w y d a w c a m a p r a w o s ą d z ić , ż e z m ia n y i r ó ż n ic e p e w n y c h fo rm ję z y k o w y c h w z a p is a c h o r a z w y k a z y w a n y p rzy ty m b ra k k o n se k w e n c ji to raczej w y n ik in te r w e n c ji r e d a k to r s k ic h , a n a w e t z e c e r sk ic h i d r u k a r s k ic h , n iż o d b ic ie a u to r s k ic h fo r m z a p is u i w a h a ń w ich o b r ę b ie . D o d a tk o w o p o ś w ia d c z a Dzieł, to p o r ó w n a n ie m ię d z y s o b ą p o s z c z e g ó ln y c h to m ó w w k tó r y c h s t w ie r d z a m y z a k a ż d y m r a z e m in n e g o r o d z a ju r o z b ie ż n o śc i w o r to g r a fii, in n e g o r o d z a ju c z ę s to tliw o ś ć w y s t ę p o w a n ia i w z a je m n y s to s u n e k fo rm sta r sz y c h i n o w s z y c h (n p . n ie o b e c n o ś ć w to m ie p ie r w s z y m fo r m y szczatv, p rzy w y łą c z n o ś c i w ie lo k r o tn ie r e p r e z e n to w a n e j w z a p is ie n o w s z e j fo r m y szczery, n a g le p o ja w ia się w k ilk u n a s tu z a p is a c h w to m ie d r u g im ; w to m ie p ie r w s z y m p r z e w a ż a ją fo r m y ty p u : ko, wszytkie, n a t o m ia s t wr d r u g im s z y c h : wszystko , wszystkie). wszyt m a m y z d e c y d o w a n ą p r z e w a g ę fo r m n o w W oln o p r z y p u s z c z a ć , że r ó ż n o r o d n e w a h a n ia i r o z b ie ż n o śc i w o b r ę b ie k sz ta łtu u tw o r ó w N a r u s z e w ic z a , z a o b s e r w o w a n e w s a m y c h n iu Dzieł z Dziełach oraz w p o r ó w n a Z P P , są w d u że j m ie r z e o d z w ie r c ie d le n ie m ó w c z e s n e j p r a k ty k i d r u k arsk iej, c e c h u ją c e j się (b e z w ła ś c iw e g o n a d z o r u ) p e w n ą d o w o ln o ś c ią p o s t ę p o w a n ia . S ą te ż o d b ic ie m p r a k ty k i e d y to r s k ie j B o h o m o lc a i z a b ie g ó w s to s o w a n y c h к о м к м л н /i-: 206 p r z ez n ie g o jak o w y d a w c ę . 0 p r a k ty c e d ru k a rzy w a r sz a w s k ic h w ia d o m o , że n ie z a w s z e r e s p e k to w a li n o r m ę ję z y k a lite r a c k ie g o a u to r ó w , w różn y c h d z ia ła c h g r a m a ty k i (flek sjii. m o r fo lo g ii, fo n e ty k i i o r to g r a fii) d o k o n u ją c z m ia n w z g o d z ie z w ła s n ą n o r m ą p o ls z c z y z n y * . B o h o m o le c z a ś r e p r e z e n to w a ł w p r a w d z ie e d y to r s tw o p o j m o w a n e tw ó r c z o (o c z y m ś w ia d c z ą je g o p r z e d m o w y i d e d y k a c je d o w y d a w a n y c h p o z y c ji o r a z p r z e m y ś la n y u k ła d r ed a k c y jn y e d y c ji p r z e z e ń o p r a c o w y w a n y c h . w ty m ta k ż e Dziel N a r u s z e w ic z a ) , a le n ie k ie d y d o ś ć sw o b o d n ie' tr a k to w a ł d r u k o w a n e p r z e z s ie b ie te k sty a u to r ó w 4 (tu b y ł p r z e c ie ż d o d a tk o w o o b d a r z o n y z a u fa n ie m ż y ją c e g o p o e ty , k tó ry n a jp r a w d o p o d o b n ie j d a ł m u p r z y z w o le n ie n a d o k o n y w a n ie p e w n y c h m a n ip u la c ji te k s to w y c h ). J a k o z a p r a c o w a ny. z a s łu ż o n y p r e fe k t D r u k a r n i J e z u ic k ie j, a p o t e m D r u k a r n i N a d w o r n e j, n ie z a w s z e z d o ła ł te ż d o p iln o w a ć p r z e p r o w a d z e n ia d o k ła d n e j k o rek ty w ie lu w y c h o d z ą c y c h s p o d ich p r a s d r u k ó w 0 , ta k ż e Dziel (c h o ć to w y d a n ie o to c z y ł s z c z e g ó ln ą o p ie k ą ). Z ty c h w z g lę d ó w , a ta k ż e d la t e g o , ż e n ie d y s p o n u je m y a u to g r a fa m i w ierszy N a r u s z e w ic z a , w y d a w c a d e c y d u je się n a g łę b s z ą m o d e r n iz a c ję ję z y k a u tw orów ' p o e ty , n iż w sk a z u ją n a to p r z e k a z y w p o d s ta w ie w y d a n ia ; p r z e d e w s z y s tk im w sfe rz e o p is a n y c h w y ż e j z ja w isk : fo n e t y c z n y c h , o d b ija ją c y c h się w p e łn e j w a h a ń o r to g r a fii, o r a z lle k s y jn y c h , ś w ia d c z ą c y c h o b r a k u d b a ło ś c i o s ta n d a r y z a c ję fo rm g r a m a ty c z n y c h . D ZIE łA W R EDA K C JI BO I 10 M 0 LCA 1 ICI I Z N A C Z E N IE D I A P Ó Ź N I E J S Z Y C H E D YC JI W IE R S Z Y N A R U S Z E W IC Z A E d y c ja Dzieł N a r u s z e w ic z a , w y d a n a w W a r sz a w ie w 1 7 7 8 r. p r z e z d a w n e g o z a k o n n e g o k o le g ę p o e ty , F r a n c isz k a B o h o m o lc a , z o s ta ła tr z y k r o tn ie — z n ie w ie l k im i z m ia n a m i — p o w tó r z o n a (w' la ta c h 1 8 (H -'1 8 ()5 , 1 8 2 6 . 1 8 3 5 ) . P ie r w sz e g o p o w tó r z e n ia e d y c ji d o k o n a ł T adeusz M o sto w s k i, k tó ry w d w ó c h t o m a c h sw 'ego * /o b . Z. Coliński. ..Komentarz - Od wydawcy". | w : ] I. Krasicki. Pisma poetyckie. t. I. opracował Z. Coliński. Warszawa 1976. s. 384-385. 4 Świadczy o tym m.in. edycja: Jana Kochanowskiego Rymy wszytkie w jedno ze brane prócz tych. które wolniejszemi żartami uczciwych czytelników odrażały; przedruko wane za Pozwoleniem Starszycli. Warszawa: Drukarnia Jezuicka. 1767. W swej przedmo wie Bohomolec podkreślał [k. (3)], że ,,w teraźniejszym wydaniu, nie tylko słów, ale nawet ortografii albo sposobu jego |tj. Kochanowskiego - B.W.] pisania nie odważyłem się od mieniać**, podczas gdy w istocie znacznie zmieniał teksty czarnoleskiego poety, m.in. ich zapis graficzny, ortografię, formy słów, a także usuwał pewne wyrazy, na ich miejsce wsta wiając inne. Zob. P. Buchwald-Pelcowa. Dawne wydania dziel Jana Kochanowskiego. Warszawa 1993. s. 209-212. Z przeglądu odpowiednich tomów Bibliografii polskiej Karola Estreichera (t. II, cz. 11: t. 9/1, Kraków 1888; t. III. cz. II: l. 9/2, Kraków 1888: cz. III: t. 13. Kraków 1894) wynika, że w latach 1762-1778 w Drukarni Jezuickiej i Nadwornej opublikowano ok. 150 pozycji: diariuszy sejmowych, kalendarzy, roczników ..Monitora**, dzieł dawnych i współ czesnych. polskich i obcych autorów. КОМ К М Л Н Z KDYTOKSKI 207 O pis /m d c l p ię t n a s t o t o m o w e g o w y d a n ia , z a t y tu ło w a n y c h : różne, Adama Naruszewicza Wiersze d o c z w a r te j k sięg i lir y k ó w d o łą c z y ł o s ie m u tw o r ó w (n u m e r u ją c j e ja k o o d y o d XXVIII d o X X X V ), w ty m (ja k o o d ę XXXII) b łę d n ie u tw ó r Moc piękności (in c .: „ N a tu r a w o ło m r o g i . . . ” ), b ę d ą c y w is to c ie p a r a fr a z ą u tw o r u A n a k r e o n ta (Anacr. 2 4 ) , d o k o n a n ą p r z e z F r a n c isz k a D io n iz e g o K n ia źn in a . M o sto w s k i s ą d z ił p r a w d o p o d o b n ie , ż e je s t to in n y a u to r s k i w a r ia n t p o ś w ia d c z o n e g o p r z e k ła d u p ió r a N a r u s z e w ic z a p t. Moc kobieca (in c .: „K oń w ie r z g a k o p y te m s r o d z e .. .' 1) 6 . Dzieła poetyczne. Nowe zupełnie wydanie (W rocław K olejn e w y d a n ie , p t. 1 8 2 6 ) , b y ło o d w z o r o w a n ie m p o p r z e d n ie g o , p o d o b n ie jak t r z y to m o w a lip sk a e d y c ja J a n a N e p o m u c e n a B o b r o w ic z a , p t. Poezje ( 1 8 3 5 ) . W 1 8 8 2 r. z a s a d n ic z y k sz ta łt e d y c ji B o h o m o lc a p r z y p o m n ia ł P io tr C h m ie lo w s k i, k tó ry je d n a k p o m in ą ł w ie r s z e z a m ie s z c z o n e w to m ie IV Dzieł („ T łu m a c z e n ia r o z m a ite ’1) , n a t o m ia s t p o w tó r z y ł o s ie m u tw o r ó w d o d a n y c h p r z e z M o sto w s k ie g o (w ty m s a m y m , c o o n , p o r z ą d k u ) i d o łą c z y ł c z te r y w ie r s z e (d w a z „ Z a b a w P r z y je m n y c h i P o ż y t e c z n y c h ” , d w a z d r u k ó w u lo t n y c h ), o z n a c z a ją c je jak o k o lejn e o d y k sięgi IV lir y k ó w : XXXVI-XXX1X, a p o n a d to u m ie ś c ił k ilk a te k s tó w p r o z a to r sk ic h . Z o b s z e r n y c h e d y c ji z b io r o w y c h w ie r s z y N a r u s z e w ic z a to w y d a n ie jest o b e c n ie n a jszerzej d o stę p n e 7 . Po te k s ty w ie r s z y z Dzieł z 1 7 7 8 r. s ię g a li ta k ż e e d y to r z y d o k o n u ją c y w y b o r u u t w o r ó w p o e ty c k ic h N a r u s z e w ic z a . J u liu sz W iktor C o m u łic k i w 1 9 6 4 r. w y d a ł to m ik Liryków wybranych po e t y 8 , p r e z e n tu ją c w y b ó r , k tó ry m ia ł u k a z a ć r ó ż n o r o d n o ś ć te m a t y c z n ą i e s t e t y c z n o - lite r a c k ą tw ó r c z o ś c i lir y c zn ej N a r u s z e w ic z a (z e z w r ó c e n ie m u w a g i n a u r o d ę p o e ty c k ą w ie rsz y , o b e c n y w n ic h p ie r w ia s te k lir y c z n y i p e r s o n a liz m ). J a k o z a s a d ę p o r z ą d k u ją c ą w y d a n ie e d y to r p r z y ją ł c h r o n o lo g ię (n ie k ie d y d o m n ie m a n ą ) p o w s ta n ia lu b o p u b lik o w a n ia u tw o r ó w . K ilka w ie r s z y o g ło s ił w e fr a g m e n t a c h , jak o u tw o r y N a r u s z e w ic z a p o t r a k to w a ł p e w n e te k sty o a u to r s tw ie d o m n ie m a n y m ( m .in. z d e c y d o w a n ie b łę d n ie p r z y są d z ił a tr y b u c ję w ie r s z a Do kominka p ió r a J ó z e fa K o b la ń s k ie g o )9 . D o s p u ś c iz n y N a r u s z e w ic z a - p o e t y C o m u łic k i d o łą c z y ł Г) Przekład tego utworu, w pierwodruku, tj. w „Zabawach Przyjemnych i Poży tecznych11 (1773, t. 7, cz. 2, s. 338), pozostający bez tytułu, został oznaczony jako II wśród tłumaczeń „Z Anakreonta poety greckiego"; również na drugiej pozycji, pt. Moc kobieca, znalazł się w zbiorze Anakreon poeta grecki (Warszawa 1774. s. 7) oraz w Dziełach (War szawa 1778. t. IV. s. 176). w dziale ..Anakreona pieśni wybrane"; zob. Aleksandrowska: Z P P 565, s. 125.' n A.S. Naruszewicz, ЩЬог poezji z dołączeniem kilku pism prozą oraz listów. Wy danie poprawione według druków pierwotnych i opatrzone słowniczkiem archaizmów, opracował B. Chmielowski, Warszawa 1882. 8 Л. Naruszewicz, Liryki wybrane, wybór i wstęp J.W. Comułicki. Warszawa 1964. Q Zob. K. .Aleksandrowska, r() Józefie Koblańskim - poecie zapomnianym", [w:] Wiersze Józefa Kohlańskiego i Stanisława Szczęsnego Potockiego — nieznanych poetów Oświecenia, wybór, tekst, wstęp i komentarze opracowała taż, Wrocław 1980, s. 14-15; zob. też NK. t. 5, s. 380. 208 KOMKMVMZK d w a d z ie ś c ia ir z y te k s ty (w ty m d w a k u p le ty z b a le tu Kleopatra z 1 7 9 1 r.), n ie z n a n e z w y m ie n io n y c h w y ż ej e d y c ji z b io r o w y c h , a p o c h o d z ą c e m .in . z ..Z a b a w P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h " , w s p ó łc z e s n y c h a n o n im o w y c h d r u k ó w u lo t n y c h i r ęk o p isó w o r a z d z ie w ię tn a s to - i d w u d z ie s to w ie c z n y c h p ie r w o d r u k ó w p o śm ie r tn y c h (o g ło s z o n y c h p r z ez S a b in ę G r z e g o r z e w s k ą , S t a n is ła w a T o m k o w ic z a . L u d w ik a B e r n a c k ie g o , J a n a N o w a k a -D łu ż e w s k ie g o . J a n a K o lta , J u lia n a P ia tta i s ie b ie s a m e g o ) W. W ięk szo ść u tw o r ó w (c z te r d z ie ś c i d w a ) w tej e d y c ji p o c h o d z i je d n a k ż e z Dziel o p r a c o w a n y c h p r z ez B o h o m o lc a . N a s t ę p n e d w a to m ik i w ie r s z y N a r u s z e w ic z a u k a z a ły s ię r ó w n o c z e ś n ie , w 2 0 0 1 r.: sze. Poezje wybrane. o p r a c o w a n e p r z e z R o m a n a D o k tó r a , 11 o r a z Wier w y d a n e p r z ez z e s p ó ł s tu d e n t ó w U n iw e r s y te tu Ł ó d z k ie g o p o d k ie r u n k ie m B a rb a ry W o lsk ie j1- . P o d s ta w ą w y b o r u w y d a n ia D o k tó r a b y ły : Adama Naruszewicza Wiersze różne Dzieła z 1 7 7 8 r., w o p r a c o w a n iu M o s t o w s k ie g o , Poezje z 1 8 3 5 r.. e d y c je C h m ie lo w s k ie g o i C o m u lic k ie g o o r a z to m ik i B ib lio tek i N a r o d o w e j w o p r a c o w a n iu S t a n is ła w a G r z e s z c z u k a 1-* i J u lia n a P i a t t a 14. W ty m w y d a n iu u tw o r y p o e ty p o g r u p o w a n o te m a t y c z n ie n a liryki o s o b is te , o k o lic z n o ś c io w e i d y d a k ty c z n e , z a ś w o b r ę b ie ty c h g r u p z a s t o s o w a n o w m ia r ę m o ż n o ś c i u k ła d c h r o n o lo g ic z n y . Z e s p ó ł łó d z k i, p r z y g o to w u ją c w y d a n ie k r y ty c z n e , b a z o w a ł n a „ Z a b a w a c h P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h " , Dziełach. w s p ó łc z e s n y c h d r u k a c h u lo tn y c h i r ę k o p isa c h . W iersze N a r u s z e w ic z a o p a t r z o n o o b ja ś n ie n ia m i i n o ta m i filo lo g ic z n y m i. Z a p r o p o n o w a n y w tej e d y c ji u k ła d w ie r s z y m ia ł o d z w ie r c ie d la ć c z a s ich p o w s ta n ia , p r z y c z y m p o ra z p ie r w sz y w c h r o n o lo g iz a c ji u tw o r ó w d u ż ą m ię o d e g r a ły u s ta le n ia w y z n a c z o n e p r z e z c z a s /b r o s z u r o w a n ia p o s z c z e g ó ln y c h c z ę ś c i p e r io d y k u o r a z m ie jsc e w ie r s z y w ty c h c z ę ś c ia c h . T e d o ś ć d o k ła d n e u s t a le n ia o k a z a ły się m o ż liw e d z ię k i w y k o r z y s ta n iu in fo r m a c ji z a w a r t y c h w m o n o g rafii b ib lio g r a fic z n e j „ Z a b a w ” a u t o r s tw a E lż b ie ty A le k sa n d r o w sk iej. K ształt i z a w a r t o ś ć c z t e r o to m o w e j e d y c ji Dzieł N a r u s z e w ic z a , d o k o n a n e j w 1 7 7 8 r. p r z ez B o h o m o lc a , k r y ty k o w a n o g łó w n ie ze w z g lę d u n a to , że u tr w a liła o n a je d n o s tr o n n y o b r a z d o r o b k u p o e ty o r a z że z o s ta ły w niej p o m in ię te u tw o r y w a ż n e d la w z b o g a c e n ia p o r tr e tu lite r a c k ie g o a u to r a . S z c z e g ó ln ie d o b itn ie p o d k re śla ł to J u liu sz W' C o m u lic k i w e w s t ę p ie d o Liryków wybranych , z a t y t u ło w a n y m „K r z y w d a N a r u s z e w ic z a " 10. E d y to r s y g n a liz o w a ł n ie ła d i b rak p r o p o r c ji, 10 Opis tych pozycji [w : ] JAV. Comulicki. ..Noia edytorska*. | w : ) A. Naruszewicz, Liryki wybrane. op. cit., s. 201. 11 A. Naruszewicz. P(xvje wybrane. wybór, wstęp i opracowanie R. Doktór. I Aihlin 2001. •- A. Naruszewicz. Wiersze, wstęp B. Wolska, opracowanie tekstów studenci filologii polskiej Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Łódzkiego, uczestnicy specjalizacji edytor skiej I)od kierunkiem i przy współudziale B. Wolskiej. Lódź 2001. 1;* A.S. Naruszewicz. Satyry, wstęp i opracowanie S. Crzeszczuk, op.cit. 14 ,.Zabawy Przyjemne i Pożyteczne" 1770—1777. Wybór, wstęp i opracowanie J. Platt, Wrocław 1%8 (..Biblioteka Narodowa". 1 195). I ł Zob. JAV. Comulicki. [wstęp do: | A. Naruszewicz. Liryki wybrane, op. cit.. s. 6. KO.YIKNTYRZ К DYTOMSKI 209 O pis źmcIH w y s tę p u ją c y z w ła s z c z a w d w ó c h p ie r w s z y c h to n ia c h B o h o m o lc o w e j p r e z e n ta c ji lir y c z n y c h le k s tó w p o e ty , n a le ż ą c y c h d o tr z e c h r ó ż n y c h g r u p : u tw o r ó w p is a n y c h n a z a m ó w ie n ie (z a k o n u je z u itó w lu b d w o r u k r ó le w s k ie g o ); w ie r s z y - w z o rów , g łó w n ie t łu m a c z o n y c h lu b p a r a fr a z o w a n y c h z a u to r ó w o b c y c h , a p is a n y c h p r z e z N a r u s z e w ic z a ja k o p r o fe s o r a p o e ty k i i r eto ry k i j e z u ic k ie g o C o lle g iu m N o b ilu m i w W a r sz a w ie z m y ś lą o m ło d y ch a d e p t a c h k o n w ik tu ; u tw o r ó w o s o b is ty c h , p r y w a tn y c h , p r z e z n a c z o n y c h d la s ie b ie i p r z y ja c ió ł, tw o r z o n y c h z p o tr z e b y s e r c a lu b u m y s łu 10. W sk a z y w a ł r ó w n ie ż p r z y c z y n y i o k o lic z n o ś c i ty c h d e c y z ji w y d a w n ic z y c h . J e g o z d a n ie m B o h o m o le c o p a r ł s w ą e d y c ję p r a w ie w y łą c z n ie n a te k s ta c h „ Z a b a w P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h " o r a z n a d r u k a c h u lo t n y c h , p o m ija ją c p r z y ty m p e w n e o p u b lik o w a n e w c z e ś n ie j u tw o r y . G o m u lic k i a k c e n t o w a ł, że n ie k tó r y c h w ie r s z y (e r o ty k ó w , n o i o c z y w iś c ie o b s c e n ó w ) N a r u s z e w ic z n ie p o z w o lił B o h o m o lc o w i w y d r u k o w a ć . E d y to r u t y s k iw a ł te ż , ż e B o h o m o le c z e b r a n e p r z e z s ie b ie w ie r s z e ( 1 1 3 u tw o r ó w ) — I... I prawie mechanicznie podzielił na cztery księgi liryków, bezładnie drukując obok siebie utwory należące do trzech [...] grup poetyckich, nie oznaczając osobnym ostrzeżeniem przekładów i parafraz i dosłownie zagrzebując najciekawsze wiersze ..prywatne’1, prawie całkowicie przytłoczone w tym zbiorze dwukrotnie większą masą wierszy okolicznościowych, tłumaczonych albo naśladowanych.17 M im o o s tr y c h s łó w k r y ty k i, w y p o w ie d z ia n y c h p r z e z G o m u lic k ie g o p o d a d r e s e m Dzieł w e w s t ę p ie d o o p r a c o w a n e g o p r z e z n ie g o to m ik u , s tw ie r d z a m y , ż e w „ N o c ie ed ytorsk iej* ’ w y d a w c a z m ie n ił to n . P o d k r e śla ł ta m , ż e z e b r a n ie i u p o r z ą d k o w a n ie d o r o b k u p o e ty c k ie g o N a r u s z e w ic z a , r o z p r o s z o n e g o i w is to c ie n ie z n a n e g o , b o o g ła s z a n e g o a n o n im o w o i p o d k r y p t o n im a m i, „ z a w d z ię c z a m y d o p ie r o F r a n c isz k o w i B o h o m o lc o w i'’ d z ię k i p r z y g o to w a n e j p r z e z n ie g o o b s z e r n e j e d y c ji18. P r z e d sta w ia ją c s w e d e c y z je w y d a w n ic z e w o d n ie s ie n iu d o te k s tó w w y d r u k o w a n y ch za ró w n o w „ Z a b a w a c h ” , ja k i w Dziełach, G o m u lic k i p is a ł, ż e p o d o k o n a n iu p o r ó w n a n ia p r z e d r u k o w a ł je w e d łu g te k stu e d y c ji B o h o m o lc a , te k stu „ m a ją c e g o z a s o b ą p o w a g ę o s ta tn ie j in ten cji a u t o r a ” 19. D e c y z ja , b y w n in ie js z y m w y d a n iu Poezji zebranych N a r u s z e w ic z a p r z e d s ta w ić w c z te r e c h p ie r w s z y c h to m a c h u tw o r y p o e ty w układzie* o d w z o r o w u ją c y m ich u k ła d w Dziełach, a d o p ie r o w o s ta tn im to m ie w y d a ć w ie r s z e p o m in ię te w tej e d y c ji - z a r ó w n o s p r z e d 1 7 7 8 r.. ja k i p ó ź n ie js z e , w ty m la k ż e u tw o r y o a u to r s tw ie n ie p e w n y m - w y n ik a ła w ła ś n ie z p r z e ś w ia d c z e n ia o d u że j r a n d z e , r a n d z e h is to r y c z n e j, d o n io s łe g o fa k tu w y d a w n ic z e g o , ja k im b y ła e d y c ja B o h o - 10 17 10 s. 200. 14 Tamże, s. 12. Tamże. s. 13. J.W. Gomulicki, „Nota edytorska“, [w: | A. Naruszewicz. L in ki wybrano, op. cit., Tamże, s. 202. 210 kO M K M A H Z K m o lc a , c e c h u ją c a się p r z e m y ś la n y m u k ła d e m r e d a k c y jn y m w o h r ę h ie k o le jn y ch ło m ó w . U w z g lę d n ia ją c tr a d y c ję , n a le ż y o d n ie ś ć się d o z a r z u tó w p o d a d r e s e m e d y c ji B o h o r n o lc a d o t y c z ą c y c h n ie ła d u p a n u ją c e g o w o h r ę h ie d w ó c h p ie r w sz y c h t o m ów Dzieł. k tó re z a w ie r a ją u tw o r y w łą c z o n e p r z e z e d y to r a d o k a n o n u lir y c z n e g o . T o, c o tr a k tu je się d z iś ja k o n ie d o c ią g n ię c ie , o k a z u je się ś w ia d o m y m z a b ie g ie m w y d a w c y . P o d z ia ł w ie r sz y lir y c z n y c h , p o t r a k to w a n y c h ja k o o d y . n a c z te r y k sięgi n ie b ył b o w ie m z a b ie g ie m c z y s to m e c h a n ic z n y m , alt* s ta n o w ił z n a c z ą c e n a w ią z a n ie d o s z c z e g ó ln ie w a ż n e j d la N a r u sz e w ic z a tr a d y c ji I lo r a c ja ń sk ie j, g d z ie n ie s p o tk a m y u k ła d u c h r o n o lo g ic z n e g o c z y p o r z ą d k u ją c e j z a s a d y te m a ty c z n e j. T rad ycję tę k o n ty n u o w a ł w P o lsc e M a ciej K a z im ie r z S a r b ie w s k i (d o ś ć p r z y p o m n ie ć je g o Iлпсогиш libri /V ). p o e ta o k r e śla n y ja k o Iloratius Sannaticus. z k tó r y m N a r u s z e w ic z c z u ł s z c z e g ó ln e p o w in o w a c t w o i k tó r e g o n a s tę p c ą z o sta ł nazw any. N a le ż y te ż z a a k c e n to w a ć , że w to m ie III Dzieł p o raz p ie r w sz y z g r u p o w a n o i o p u b lik o w a n o w z b io r a c h g a tu n k o w y c h s ie la n k i, sa ty r y , b a jk i i e p ig r a m a ty N a r u s z e w ic z a . U k ła d u tw o r ó w w o b r ę b ie ty c h g r u p w y d a je się p r z e m y śla n y , n ie je s t m e c h a n ic z n y m o d w z o r o w a n ie m c h r o n o lo g ic z n e j ko lejn o ści p o w s ta n ia i d ru k u w ie rsz y , a m ie js c e d a n e g o u tw o r u w k o m p o z y c ji z b io r u m a z n a c z e n ie a r t y s t y c z n e. P o d ję te tu z a b ie g i, m a ją c e n a c elu u ło ż e n ie k o h e r e n tn y c h c a ło ste k g e n o lo g ic z n y c h . m o ż n a o c e n ić ja k o p r ó b ę w y k r e o w a n ia n o w y c h ja k o śc i id e o w o - e s t e ty c z n y c h , a n a w e t — s tw o r z e n ia c y k ló w p o e ty c k ic h . S z a n u ją te u k ła d y e d y to r z y s a ty r N a r u s z e w ic z a - 0 , d o s tr z e g a ją b a d a c z e s ie la n e k p o e t y - 1. I n ie rna w ię k s z e g o z n a c z e n ia , c z y b y ły to ty lk o d z ia ła n ia tw ó r c z e g o e d y to r a i r e d a k to r a — B o h o m o lc a , c z y ta k ż e p o e ty - N a r u s z e w ic z a . Z b io r ó w s tw o r z o n y c h za ż y c ia a u to r a (z j e g o p r z y z w o le n ie m , b y ć m o ż e z je g o u d z ia łe m , u p r a w d o p o d o b n ię p r z e z n ie g o z a a p r o b o w a n y c h ) d z is ie jsz y w y d a w c a p o e ty c k ie g o d o r o b k u N a r u s z e w ic z a n ie m o ż e le k c e w a ż y ć . Z a s t o s o w a n ie p r z e z w y d a w c ę z a s a d y śc iśle c h r o n o lo g ic z n e j, r o zb ic ie ty c h z b io r ó w i z b u r z e n ie ich k o m p o z y c ji o z n a c z a ło b y z ig n o r o w a n ie w a ż n y c h d e c y zji i fa k tó w e d y to r s k ic h , r ó w n ie ż w za k r esie w ie rsz y s p o z a k a n o n u liryki. C h o ć z a te m Dzieła, ja k ju ż s y g n a liz o w a n o , u tr w a liły je d n o str o n n y o b r a z d o r o b k u p o e ty c k ie g o N a r u s z e w ic z a , to je d n a k , o c e n ia ją c to e d y to r s k ie d o k o n a n ie , tr z e b a raczej p o d k r e ś lić , ż e o c a liły d o r o b e k p o e ty o d z u p e łn e g o r o z p r o s z e n ia -() Stanisław Grzeszczuk (A.S. Naruszewicz. Satyry, op. cit.) i Barbara Wolska (A.S. Naruszewicz. Satyry, wstęp i opracowanie taż. Kraków 2002). Podstawą wydania w obu edycjach były Dzieła z 1778 r.. a wersja z ..Zabaw Przyjemnych i Pożytecznych” tylko punktem odniesieniu. - 1 Należy tu przypomnieć książkę Juliana Piatta. Si<'łanki i poezje sielskie Adama Naruszewicza. Wrocław 1%7 (..Studia z Okresu Oświecenia”, t. VI), oraz studium Marci na Cieńskiego. Kompozycja ..Sielanek ' [dama Naruszewicza. |w :| Od Kochanowskiego do Mickiewicza. Szkice o polskim cvklu poetyckim, red. B. Kuczera-Chachulska. Warsza wa 200-t. s. 90- 10-t. KOM KM ARZ K O TO Ń SK I 211 O pis źró .ld / Zasarly tra n sk ry p .ji lu b z a g u b ie n ia , a p r z e z to — o d z a p o m n ie n ia . P o n a d to e d y c ja p r z y g o to w a n a p r z e z B o h o m o lc a b y ła p o p r a w n a p o d w z g lę d e m a t r y b u c y j n y m - - . B ra k u je w niej p e w n y c h u tw o r ó w , p o w s ta ły c h p r z ed r o k ie m 1 7 7 8 . n ie z n a jd z ie m y tu ta k ż e — siłą r z e c z y — u tw o r ó w n a p is a n y c h p ó ź n ie j i d z iś tr u d n o d o s tę p n y c h (p o z a n a jb a r d ziej z n a n y m i). „ Z a b a w y P r z y je m n e i P o ż y te c z n e ” p r z e s ta ły b o w ie m w y c h o d z ić w 1 7 7 7 r., a s a m a u to r a lb o p o z o s ta w ia ł s w e w ie r s z e w r ę k o p is a c h , a lb o w y d a w a ł je z w y k le a n o n im o w o w d r u k a c h u lo t n y c h , k tó re z a c h o w a ły się d o n a s z y c h c z a s ó w w ilo ści z n a c z n ie o k ro jo n ej. Z n a la z ły się j e d n a k w Dziełach ta k ż e w ie r s z e n a p is a n e p r z e d s ta r te m p ie r w s z e g o p o ls k ie g o c z a s o p is m a lite r a c k ie g o ( 1 7 7 0 ) , ja k r ó w n ie ż d z ie ła b a r d z ie j o s o b is te , p r y w a tn e , w k tó r y c h d o c h o d z ił d o g ło s u to n ż a r to b liw y , n a w e t s w a w o ln y , p o m ija n e z w y k le w „ Z a b a w a c h ” . Jeśli c h o d z i o u tw o r y lib e r ty ń sk ie lu b e r o ty c z n e c z y z g o ła o b s c e n ic z n e , k r ą ż ą c e z w y k le w r ę k o p is a c h , to n ie m o g ły się o n e z n a le ź ć w Dziełach w o g ó le lu b w ilości o d p o w ia d a ją c e j p o s ta w ie a u to r a , b o w ie m k sz ta łt tej e d y c ji m ia ł u tr w a la ć p u b lic z n y w iz e r u n e k c e n io n e g o , n a g r a d z a n e g o w ie lo k r o tn ie p r z e z S t a n is ła w a A u g u s ta tw ó r c y , n a ó w c z a s d o ś ć w y s o k ie g o r a n g ą d u c h o w n e g o d ie c e z ja ln e g o , a m ia n o w ic ie k o a d iu to r a b is k u p a s m o le ń s k ie g o . P o n a d to tr z eb a p a m ię t a ć , że au torst w o ty c h w ie rsz y , n a w e t w ie r s z y o k o lic z n o ś c io w y c h p o w s ta ły c h p o 1 7 7 8 r., je s t n ie p e w n e , k w e s tia ich a tr y b u c ji p o z o s ta je s p r a w ą o tw a r tą (z a g a d n ie n ia te z o s ta n ą Poezji zebranych). Poezji zebranych k ilk a k r o tn ie szerzej o m ó w io n e w to m ie V P la n o w a n y u k ła d o m a w ia n o n a z e b r a n ia c h n a u k o w y c h O śr o d k a K rytyki T ek stu i E d y to r s tw a N a u k o w e g o IB E PAN i m im o b r a k u je d n o m y ś ln o ś c i w śr ó d d y s k u t a n tó w w y d a w c a s p o tk a ł się r ó w n ie ż z a k c e p ta c ją ta k ie g o w ła ś n ie k sz ta łtu p r z y g o to w y w a n e g o w y d a n ia . N in ie js z e p r z e d s ię w z ię c ie w y d a w n ic z e n ie je st k o le jn y m p r z e d r u k ie m e d y c ji B o h o m o lc a . P o r a z p ie r w sz y w ie r s z e o p u b lik o w a n e w Dziełach o tr z y m a ją o p r a c o w a n ie k r y ty c z n e , z o s t a n ą o p a t r z o n e k o m e n ta r z a m i u ła t w ia ją c y m i le k tu r ę : k o m e n ta r z e m e d y to r s k im , s z c z e g ó ło w y m i o b ja ś n ie n ia m i o r a z s ło w n ik a m i i in d e k s a m i. K a ż d y to m w y d a n ia b ę d z ie z a o p a tr z o n y w e „ W p r o w a d z e n ie d o le k tu ry ” , o m a w ia j ą c e z a g a d n ie n ia z w ią z a n e z u tw o r a m i p o m ie s z c z o n y m i w to m ie . III. ZASADY TRANSKRYPCJI W n in ie jsz y m w y d a n iu u w z g lę d n io n o w p e w n y m s to p n iu z a s a d y w s p ó łc z e ś n ie o b o w ią z u ją c e j in te r p u n k c ji lo g ic z n o -s k ła d n io w e j, le c z j e d n o c z e ś n ie s ta r a n o się u s z a n o w a ć in te r p u n k c ję r e t o r y c z n o -in to n a c y jn ą , w ła ś c iw ą te k s to m p o e z ji 11 Dotąd zgłoszono tylko wątpliwości co do autorstwa trzech utworów pomieszczo nych w Dziełach: IV 21 (na rzecz Fabiana Sakowicza), II 29 (na rzecz Onufrego Korvtvnskiego). 1 10 (na rzecz tegoż, z większym znakiem zapylania, jako że jest to przeróbka ody II 29. która mogła hyc dokonana przez Naruszewicza: por. „Objaśnienia“), /o b . E. Alek sandrowska: „Sakowicz Fabian“, [hasło w :| Polski Słownik Biograficzny, t. 34. Warszawa 1992-1993. s. 3-t2: Aleksandrowska: Z P P 707. s. 152; Aleksandrowska. Korytyński. s. 26. 29-31. 212 KOM KM ARZE d a w n e j, k tó rą d z isie jsz y s y s te m p r z e s ta n k o w a n ia z a c ie r a , la k w ię c n p . w n ie k tó ry c h p r z y p a d k a c h r o zb ija n o z d a n ie w ie lo k r o tn ie z ło ż o n e n a k ilk a z d a ń ( w s t a w ia ją c w m ie jsc e d w u k r o p k a k r o p k ę ), le c z n a o g ó ł s y g n a liz o w a n o p a u z y za p o m o c ą znaków ' w y s tę p u ją c y c h w p r z e k a z a c h , p rzy c z y m n ie k tó r e p a u z y o s ła b ia n o (w m ie js c e ś r e d n ik a w s ta w ia ją c p r z e c in e k ; r e z y g n u ją c z p r z e c in k a lu b śr e d n ik a p r z e d s p ó jn ik a m i / o r a z a łą c z ą c y m i c z ę ś c i z d a n ia , o ile sp ó jn ik i te n ie b y ły p o w tó r z o n e ), in n e - w z m a c n ia n o (w' m ie js c e p r z e c in k a w s ta w ia ją c ś r e d n ik ). P rzy u s ta le n ia c h d o t y c z ą c y c h in te r p u n k c ji p a m ię t a n o , ż e w b r a n y c h tu p o d u w a g ę p r z e k a z a c h u tw o r ó w N a r u s z e w ic z a d w u k r o p e k b y ł c z a s e m z n a k ie m wy lic z e n ia , a le g łó w n ie — z n a k ie m siln iejszej p a u zy . O g r a n ic z o n o w s to su n k u d o d r u k u z a k r e s s to s o w a n ia w ie lk ic h liter. M a ju sk u ły u ż y w a n o w' s ło w a c h o k r e ś la ją c y c h B o g a (w p r o s t i za p o m o c ą p e r y lr a z ) o r a z w' z a im k a c h o d n o s z ą c y c h się b e z p o ś r e d n io d o N ie g o . W ielkie litery p o z o s t a w io n o (lu b w p r o w a d z o n o ) w lic z n y c h p r z y p a d k a c h a n im iz a c ji i p e r so n ifik a c ji p o ję ć a b s tr a k c y jn y c h (n p . Chciwość, Zazdrość), Czas): w n a z w a c h s ta n ó w ’, e m o c ji i c e c h (n p . Gniew. z w ła s z c z a g d y b v łv o n e p r z e d m io te m o d d z ie ln y c h a p o s tr o fi o b r a z ó w o c h a r a k te r z e m e ta f o r y c z n y m czy a le g o r y c z n y m . O d s tą p io n o z a ś, z g o d n ie z r e g u ła m i p r z y ję ty m i w S erii .,B ib lio te k a P isa r z y P o lsk ie g o O ś w ie c e n ia '1. o d r o z p o c z y n a n ia k a ż d e g o w e r s u m ą ju sk u łą . -li, -c i p is a n o z d y chcesz-li. aza-li. tu к -ci, rychło-li). C z ą stk i r u c h o m e 1 i 2 o s o b y l.p oj. c z a s u p r z e s z łe g o ( - ///, -ś) o r a z p a r ty k u ły -ć, -że, - ż p is a n o łą c z n ie (n p . chocicm, toś.jużeś, małoż). W y ją tek u c z y n io n o , g d y p is o w n ia łą c z n a z a c ie r a b ą d ź z m ie n ia z n a c z e n ie w y r a z ó w , n a jc z ę śc ie j je d n a k w o d n ie s ie n iu d o p a r ty k u ły -ć (n p . błaha-c, milszy-ć, winni-ć, uprzejmy-ć, długa-ć. skuły-c, ziemia-ć\ że-c), z w ła s z /m o d e r n i z o w a n o p is o w n ię łą c z n ą i r o z d z ie ln ą . P a r ty k u ły w iz e m (n p . c z a w ó w c z a s . g d y łą c z y ła się o n a z w y r a z e m w ta k i s p o s ó b , że c a ło ś ć m o g ła b y ć tiieniasz, g d y w y s t ę p o w a ł w z n a c z e n iu b e z o s o b o w y m — a n a lo g ic z n ie d o ła c iń s k ie g o non est. M o d e r n iz o w a n o z a p is w y ra zó w ' z ło ż o n y c h p is a n y c h z d y w iz e m (n p . arcy-biskup —» arcybiskup. niebo-1 yczny niebotyczny, kędy-kol wiek —> kędy kolwiek. Lro-zębe —> trójzębe. wod-okowy —> wodokowy). Z a c h o w a n o p is o w n ię r o z d z ie ln ą fo r m y lekce ważąc. r o z u m ia n a n p . jako b e z o k o lic z n ik . Z a s t o s o w a n o łą c z n ą p is o w n ię w y r a z u P is o w n ię g ło s e k / o r a z v t r a n s k r y b o w a n o z g o d n ie z d z is ie jsz y m i r e g u ła m i i, v. j. W7w y r a z a c h p o c h o d z e n ia o b c e g o tr a n s k r y b o w a n o je, r o zw ija ją c g r u -yj, z g o d n ie z ó w c z e s n ą s p o ls z c z o n ą w y m o w ą o r a z w y m o g a m i w e r y f i k a c y jn y m i u tw o r u (n p . Albion —> Albijon. biblioteka —» biblijoteka, chrześciański —» chrześcijański, Daryusz —» Daryjusz. dryady —» dryjady. dyaineiit —» dyjument, E tczve—ï Etezyje , fiołek, liołeczck—* lijolrk. Hjołeczek, Cracye —> Gracyje. Hyperyon —> Hyperyjon, linaginacya —» Imaginacyja, lo —> Ijo, Juliusz —» Jułijusz, Kalliope —» Kalijope, Klio —> Klijo. lilia || Mia —» lilija, nuneyusz —> nuncyjusz, Piar —> pijar, Pryain—* Pryjani. tryum wir —» tryjumwir). P o z a w ie r s z e m p o z o s ta w io n o je d n a k p is o w n ię b e z w z d łu ż e n ia (n p . imaginacya —» imagijako p y - ij, KOMKNTWZ KDVrOKSKI nacja. Ibrencyusz Zasady transkrypcji —> Terencjusz). 213 Z m o d e r n iz o w a n o p is o w n ię p o z o s ta ły c h w y dityramh —> dytyramb , Himen —>Hymen, Ilim ett —> Ну met, hidra —> hydra , /i/ш л || hymn —> hymn). Z a c h o w a n o p r z y m io tn ik ży wotni z p o c h o d n y m i. Z m o d e r n iz o w a n o o b o c z n o ś ć fo rm : üin/'a || sine-* sina, sine, р о //ш /^ с || p o m n i e - 4 pomnąc. Z m o d e r n iz o w a n o Form ę wybioru —» wyboru. Z m o d e r n iz o w a n o p o w s z e c h n ie u ż y w a n e w XVIII w . fo r m y chymik —> che mik oraz cerkiel —» cyrkiel (ta o s ta tn ia w y w o d z i się b y ć m o ż e z fr a n c u sk ie j p o sta c i r z e c z o w n ik a cercie - Łk o ło . o b r ę c z ’). r a zó w o b c e g o p o c h o d z e n ia w ty m z a k r e sie (n p . Z m o d e r n iz o w a n o o b o c z n o ś c i fo rm c z a s o w n ik o w y c h i o d c z a s o w n ik o w y c h : przydzie Uprzyjdzie —» przyjdzie, przyście || przyjście —» przyjście (jed y n ie w p a r z e r y m o w e j II 2 3 , 1 2 3 - 1 2 4 z a c h o w a n o o b o c z n o ś ć : przyściem / liściem). M o d e r n i z o w a n o n a t o m ia s t d o fo rm p e łn ie jsz y c h c z a s o w n ik i: wynidzie—* wynijdzie, w z /j/d zie—> wznijdzie , o r a z fo r m y tr y b u r o z k a z u ją c e g o : m igni - 4 mignij, krzykni—> krzyknij., znikni —> zniknij, rośniż —> rośnijż, zabrzmicie —> zabrzmijcie. Z m o d e r n iz o w a n o k r ó tsz ą fo r m ę p r z y s łó w k o w ą : dzisia —> dzisiaj. Z a c h o w a n o r o z s z e r z e n ie a r ty k u la c y jn e i z m ię k c z e n ie w s ło w ie rejmencie ( = r e g im e n c ie ). Z a c h o w a n o n ie lic z n e r o z s z e r z o n e fo r m y c z a s o w n ik ó w ty p u widziany. Z e w z g lę d u n a r y tm ik ę i w e rsy fik a cję p o z o s ta w io n o fo r m y c z a s o w n ik o w e ty p u chwalint, poznajem, płyniem, żyjem, a ta k ż e ite r a ty w n ą fo r m ę c z a s o w n ik o w ą : s /u chywa —> sluchiwa ( = w ie lo k r o tn ie s łu c h a ). M o d e r n iz o w a n o k o ń c ó w k i n a r z ę d n ik a l.p o j. r.m . i n . o r a z l.m n . z a im k ó w i p r z y m io tn ik ó w - e m , - e /m d o p o s ta c i: -у /п , -у/гм , ja k o ż e w y s t ę p o w a ły w z a p i sie d r u k u o b o c z n ie d o fo r m n o w s z y c h . Z a c h o w y w a n o te k o ń c ó w k i ty lk o w p o wzrokiem / szewkiem , cnotliwem / ogniwem , ziemi / ognisterni), o r a z w b e z p o ś r e d n ie j b lisk o śc i r v n iu (n p . z fy/r/ towarzyszem pięk nem, cnotliwem). W p r o w a d z o n o a k tu a ln ą p o s ta ć w y r a ż e ń potym / potem (w p a rze r y m o w e j) —» potem i przedtym —» przedtem w z n a c z e n iu p r z y s łó w k o w y m . Z a c h o w y w a n o k o ń c ó w k ę -ą b ie r n ik a l.p o j. r z e c z o w n ik ó w r.ż. m ię k k o te m a to w y c h (n p . wolą ( = w o lę ), lutnią ( = lu t n ię )). A n a lo g ic z n ie p o z o s ta w io n o k o ń c ó w k ę - f b ie r n ik a l.p o j. z a im k a (n p . twoję lutnią). Z m o d e r n iz o w a n o fo r m ę c z a s o w n ik o w ą zwięzują —> związują, p o z o s t a w io n o n a t o m ia s t w p a r z e r y m o w e j nasiękną /jękną. Z a c h o w a n o d a w n e fo r m y lic z b y p o d w ó jn e j: rf/ri/ ( = r ęk a ch ; n p . w przyja znych ręku, w twych ręku) o r a z m ia n o w n ik a r.n. l.m n .: z o r z a (n p . Z o r z a s/p w morzu myły. iskrzą się jasne zorza). M o d e r n iz o w a n o k o ń c ó w k ę w m ia n o w n ik u l.poj. r z e c z o w n ik ó w r.n. (n p . książę —» książę, dziecie —» dziecię. it nie —> ///л р , o r /e —> orlę. zwierze (o b o k forrriv zwierz) —> zwierzę). Z m ie n io n o k o ń c ó w k ę - e w 3 o s o b ie l.p o j. c z a s o w n ik a rze c , z y c ja c h r y m o w y c h (n p . k tó r a p o w s t a ła w s k u te k u p o d o b n ie n ia d o s ą s ie d n ie g o w w e r s ie c z a s o w n ik a : uchem strzyże, rże (—■> rży ) głośno. P o z o s ta w io n o k o ń c ó w k ę - y w n a r z ę d n ik u 214 KOM ENTARZE l.m n . r z e c z o w n ik ó w r.n. m i). U tr z y m a n o o b o c z n o ś ć koło: koły ( = krwie || krwi k o ła m i), Z a c h o w a n o a r c h a ic z n ą Formę r z e c z o w n ik a czę). książę: książęty (= Polsku w m ie js c o w n ik u (Polsz u ż y w a n ą je s z c z e d o p o c z ą tk u XIX w. U tr z y m a n o sta r o p o ls k ą Formę ocicc( = o jc ie c ) w m ia n o w n ik u l.p o j.. w p r z y p a d k a c h z a le ż n y c h z a w s z e o d n o to w u ją c n o w s z ą Formę d e k lin a c ji ojcze k s ią ż ę ta w d o p e łn ia c z u l.p oj. {ojcu. ojcu. it] ).)• P o z o s ta w io n o Formy lic z e b n ik a z b io r o w e g o : oboje. obojej (n p . ..W lo b ie . Te r eso , n a tu r a ż y c z liw a / o b o je w śc is łe s p o iła o g n iw a . / c ie sz v się c a ły n a r ó d , że w o s o b ie tw ojej / z ło ż o n y w id z i z a s z c z y t g o d n o ś c i o b o jej" ). W y s tę p u ją c e w p o d s t a w ie w y d a n ia o b o c z n e Form y z a im k a : mię || mnie zach ow an o. P o z o s ta w io n o o b o c z n ie w y s tę p u ją c e Formy p r z y słó w k ó w : przecie. chodu o ra z przecież. chociaż. a p o c h y lo n e g o (a), z a z n a c z a n e g o w p o d s ta w ie w y d a n ia . e, z a p is y w a n e ja k o у lu b /. z a c h o w a n o ty lk o w p a r a c h r y m o w y c h : poprawy / krwawej, onej / nieslrwożony. trzyma / nić ma. głowy / nowej, głowy / domowej, o z n a c z a ją c je ja k o e. W p o z y c ja c h p o z a r y m a m i u tr z y m a n o lu b w p r o w a d z a n o с ja s n e , b ę d ą c e k o n ty n u a c ją e p o c h y lo n e g o , jako że w podstaw ie* w y d a n ia w y s t ę p o w a ły tu lic z n e Formy z с ja s n y m - c o r a z p o w s z e c h n ie js z e w w y N ie z a c h o w a n o P o c h y lo n e mowie* i p iśm ie w o s ta tn im ć w ie r ć w ie c z u XVIII stu le c ia . N ie z a c h o w y w a n o r ó w n ie ż d a w n e j p is o w n i n ie z b y t lic z n y c h w podstaw ie* w y d a n ia w y r a z ó w z g r u p ą - yr-. e u t r z y m y w a ło się d łu że j (n p . bohatyr, bohatyrstwo, styr. styrnik, szczyty), p o n ie w a ż z n a c z n ie c*zęstsze b y ły tu ta j Formy n e m s z e , w k t ó rych -yr- lu b - yr(z )- prze*szłe> w -er- lu b -er(z)-, c o obserw uje*m y n ie t\lke> w p a ra ch r y m o w y c h (n p . szczerze / przymierze — II 1 7 . 6 5 - 6 6 ; szczerze / sferze — I 2 1 , 5 е). 6 1 ; szczera / otwiera — I 2 7 , 6 3 - 6 4 : z wierzchu / zmierzchu — II 6 , 1 1 7 - 1 1 8 ) , le c z ta k ż e w p o z y c ja c h pe>za r y m a m i (n p . sternik — I 3 , 7 0 ; I 1 1 ,7 1 ; I 2 6 , 8 0 ) . misterny (I 2 .2 8 ; I 7 .5 4 ; II 6 .8 7 : II 1 3 .4 ) . pasterz (I 1 6 .9 ; I 2 2 ,2 - ł) . krwawożerca (I 2 6 . 1 3 6 ) . pożera (I 6 , 1 2 4 : I 8 . 3 4 ; II 2 0 . 2 8 ) . szczery, szczerość w k tó r y c h p ejch y len ie (I 4 . 2 2 : 1 1 5 .1 2 4 : I 2 0 , 2 9 : I 2 6 . 1 0 7 ; I 2 7 .6 3 : II 6 ,4 7 : II 9 .1 3 : II 1 1 .4 2 ; II 1 2 ,1 0 5 : zwierzchność (\ 8 ,2 6 : II 3 , 2 3 ) , zwierzch Styrem / bohatyrem (I 1 7 , 1 5 - 1 6 ) zap isan e) jake): sterem / bohaterem, z a ś ry m y : Zefiry / bohatyry (I 5 , 5 3 - 5 4 ) . styrem / kirem (I 2 1 , 6 3 - 6 4 ) ja k o : Zefiry / bohatćry. sterem /kirem . M e>dernizow a n o r ó w n ie ż w y r a z y z z a z n a c z a n y m p o d w y ż s z e n ie m a r ty k u la cji e, z a c lw w u jq c p e)ch y len ie je d y n ie w p a r a c h r y m en v y ch (kryślić —> kreślić / kreślić). W ty tu le II 1 7 .1 3 ; II 1 9 ,3 1 ) . ni wierzch (II 1 1 , 4 2 ) , (I 1 3 .2 4 : II 6 , 1 2 4 ) . W' z w ią z k u z ty m ry m : w ie r sz a z m o d e r n iz o w a n o rze*czownike)w ą k em có w k ę d e> pełniacza l.p o j. i.ż (n p . kasztelanowy —>kasztelanowej, hetmanowy —» hetmanowej). Z m o d e r n iz o w a n o p is o w n ię s a m o g ło s e k o. ć i u. J a s n e o lu b o b o c z n o ś c i o || ó z m o d e r n iz e m a n o de) p is o w n i d z is ie jsz e j w lic z n y c h r z e c z o w n ik a c h , p r z y s łó w k a c h c z y p r z y m io tn ik a c h (mozg. naród, ogrod. ogrodek, rarog. rozbojca, tłomaczyć, wybór, zbiór) e>raz o w e w n ą t r z g r u p KDMKN IAHZ EDYTORSKI 215 Z asa d y transkrypcji s p ó łg ło s k o w y c h ( wśrzod , pośrzod , zrzodło || zrzodło, roż || r ó ż, różany || różany, płod || płód, pokój || pokój, romak || rómak || rumak —> rumak). U w s p ó łc z e ś n io n o c h w ie jn ą p o s ta ć o || ó —» o w w y r a z a c h ta k ic h jak : który (z p o c h o d n y m i) , prócz , równic (z p o c h o d n y m i) , król, Józef. r o ż n y II m ż /j y z p o c h o d n y m i, U je d n o lic o n o p is o w n ię k o ń c ó w k i ( - o w || - o w —» - ó w ) d o p e łn ia c z a l.m n . r z e c z o w n ik ó w r.m . (n p . król, /e w ). Z m o d e r n iz o w a n o o b e z p o c h y le n ia w k o ń cnota ( cnot —» cnót), ozdoba (ozdoh —> ozdób), noga (nog —> iî% ) . niezgoda (niezgod —> niezgod), pożoga ( p o żo g —> pożóg), siostra (sióstr—>sióstr), o r a z w 3 o s o b ie r.m . c z a s u p r z e s z łe g o l.p o j. c z a s o w n ik a nieść (z p o c h o d n y m i) : przenieść (przeniósł—* przeniósł), wynieść (wyniósł —» wyniósł), znieść (zniósł —> zniósł) i w j e g o im ie s ło w o w e j fo r m ie : wzniozszy —> wzniósłszy. Z m o d e r n iz o w a n o p o d ty m w z g lę d e m fo r m ę z ło ż o n ą tro-zęhe —> trójzębe o r a z w y s t ę p u j ą c e w y łą c z n ie w ty t u ła c h w ie r s z y fo r m y : hetinanowna , marszałkowna —> hetmanówna, marszałkówna, w y c h o c ó w c e d o p e łn ia c z a l.m n . r z e c z o w n ik ó w r.ż. ly p u : d z ą c z z a ło ż e n ia , ż e w ty t u ła c h u t w o r ó w d r u g ie j p o ło w y XVIII w . b a r d z o c z ę s t o p o m ija n o z n a k i d ia k r y t y c z n e . W p o z y c ja c h r y m o w y c h , g d y w y m a g a ła te g o c z y s to ś ć r y m u , p o z o s ta w ia n o wytwornej/poczworny, piórem / torem, dłotem / złotem, zbroj ni / rozbojni, poci/ młóci, bole/m auzołe, próbę/osobę , cora / senatora, wzory / cory). Z o s t a ła te ż z a c h o w a n a p r z e w a ż a ją c a p is o w n ia w y r a z u strona (= s tr u w z a p is ie o (n p . n a ) , w y s t ę p u ją c a g łó w n ie w p a r a c h r y m o w y c h . D la w y r a ź n ie js z e g o z a z n a c z e n ia o fo r m y p r z y m io tn i nowogrodzki, rozbojny, rymotworski. O b o c z n e fo r m y : wymowa, obmo wa, wymowna, wymowny, niewymowny, złotomówny, niemowny, niemowlę, nie mowlęce, z o s t a ły z m o d e r n iz o w a n e , p o z o s ta w io n o je ty lk o w p a r a c h r y m o w y c h : niewymownym / ołownym, niewymownie / równie, mówna / wyrówna. e ty m o lo g iz a c ji p o z o s ta w io n o r ó w n ie ż z a p is a n e p r z e z ja sn e kow e: W tr a n sk ry pcji s a m o g ło s e k n o s o w y c h p r z y ję to g e n e r a ln ą z a s a d ę m o d e r n iz a cji (n p . teńcza —> tęcza, tentent —> tętent, stępel —> stempel). P o z o s ta w io n o n a miedzv, pomiędzy częstować ( = ‘o d d a w a ć to m ia s t k o n s e k w e n tn ie b e z n o s ó w k o w ą p is o w n ię w v r a z ó w : (= m ię d z y , p o m ię d z y ) . P o z o s ta w io n o r ó w n ie ż fo r m ę c z e ś ć , c z c ić ’, a le ta k ż e ‘p o d e j m o w a ć , g o ś c ić ’). U tr z y m a n o k o n s e k w e n tn ą p is o w n ię m ię k k ie j s p ó łg ło s k i D łu g ie s ń w w y r a z ie jutrzenka. (J) w y s tę p u ją c e w d r u k u jest o d d a w a n e ja k o s, z, ś lu b sz, z g o d n ie z d z is ie jsz ą o r to g r a fią . befbezpiecznie, ro/ko/ze —» Z g o d n ie z e w s p ó łc z e s n y m i n o r m a m i o r to g r a fii z a p is y w a n o p r z e d r o stk i bez-), rof- (= r a z -) o r a z z- (n p . be/piecznie rozkosze, ztępić —> stępić, ztąd —> stąd). (= —» d , s, z) m o armata —» armada, bespiecznie —» bezpiecznie, ot m ęty —» odmęty, piękrzydła —» piększydła , prętki —» prędki, prętszy —» prędszy, roskosze —» rozkosze. zpadnie —> spadnie , zpięte —> spięte, ztąd —> ztępić —» stępić, ztrzymaj —» strzymaj). Z a c h o w a n o je d n a k w p a r a c h r y m o w y c h k o n s e k w e n tn ie P is o w n ię p o z o s ta ły c h g ło s e k d ź w ię c z n y c h i b e z d ź w ię c z n y c h ( /, d e r n iz o w a n o (n p . комкмлк/к 216 w y stę p u ją c ą w d r u k u Form ę łabęci (łabęci / kręci, łabęci/ nęci), c h o r w e w n ą tr z łubęci (II -t, 18) || łabędzi w e rsu p r z y ję to w y s t ę p u ją c ą o b o c z n ie , n o w s z ą fo r m ę łabędzi. Z a c h o w a n o narcys (narcysów), p o w s z e c h n ie (II 1 0 ,1 7 3 ) —> r ó w n ie ż b e z d ź w ię c z n ą p is o w n ię r z e c z o w n i ka i k o n s e k w e n tn ie u ż y w a n ą w ó w c z a s z a r ó w n o w m ia n o w n ik u , jak i w p r z y p a d k a c h z a le ż n y c h . gwoli —» k'woli, p o z o s ta w io n o k'in\śli. h w n a g ło s ie (arfu). U w s p ó łc z e ś n io n o p i s o w n ię r z e c z o w n ik a puh a r—* puchar. P o z o s ta w io n o k o n s e k w e n tn ie z a p is y w a n e fo r m y r z e c z o w n ik o w e : ptastwo. niewolstwo. o b o k fo r m n o w s z y c h : pieniactwo. świadectwo, prostactwo. N ie z m ie n ia n o fo r m y p r z y m io tn ik o w e j bałtyckie (o d n a z w y w ła s n e j Bałtyda —w e p o c e ta k że o b o c z n ie d o Bałtyda = B a łty k ). U su n ię to p is o w n ię -rż- ( = rz) w w y r a z a c h : burzliwy, drżwi, gorzki, grzbiet, grżmi, jarżmo, nabrzmiały, najburzliwszy, pierzchać, podejrzliwa, zabrzmi, zadzierżgi (i p o c h o d n y c h ). Z m o d e r n iz o w a n o r ó w n ie ż o b o c z n ą p is o w n ię w y r a z u żyzny (żyżny II żyzny, z р о с hoc Iny m i). N ie z a c h o w a n o o b o c z n o ś c i szklanny(\\ 1 ,l* ł. 6 2 ) || szklany —> szklany, z w ła s z Z m o d e r n iz o w a n o fo r m ę N ie m o d e r n iz o w a n o w y r a z ó w b e z c z a że w p a r z e r y m o w e j w ty m s a m y m u tw o r z e p o ja w ia się fo r m a b e z p o d w ó j nej s p ó łg ło s k i: dzbana / szklana (II 1 , 1 8 1 - 1 8 2 ) . W p a r a c h r y m o w y c h w p o d s ta w ie w y d a n ia d b a n o o u t r z y m a n ie r y m u d o k ła d n e g o , a z a k łó c e n ie tej z a s a d y p o ja w iło się je d y n ie d w a ra zy (n ie m o d e r n iz o w a n o g o w n in iejszej e d y c ji): gliny / winny, powinny / gliny (o b o k gliny / syny). zwierzę Z g o d n ie z d r u k ie m z a c h o w a n o k o n s e k w e n tn ie w y s t ę p u ją c ą fo r m ę (z p o c h o d n y m i) . Z m o d e r n iz o w a n o n a t o m ia s t w y s t ę p u ją c e o b o c z n ie fo r m y ty p u : rozliczny II rozliczny —» rozliczny, zwierciadło || zwierciadło —> zwierciadło, nie zmierny U niezmierny —> niezmierny. O b o c z n e fo r m y zwierzchni \\ zwierżchni\\ zwierzchni m o d e r n iz o w a n o d o p o s ta c i d z isie jsz e j. G r u p y s p ó łg ło s k o w e -jżrz-, żrz-, -śrz- (n p . ujżrzal, żrzódlo , pośrzodku) z a c h o w a n o z g o d n ie z p is o w n ią d r u k u . Z m o d e r n iz o w a n o o b o c z n o ś ć g r u p y s p ó łg ło s k o w e j -zrz- || -żrz- (n p . srzodoziemne —> śrzodoziemne, zrzenice || żrzenice —» źrzenice, zrzodel || źrzodeł —» źrzódeł. zrze —> żrze). P o z o s ta w io n o fo r m y : pośrzodku. śrzodkiem, Srzeniawa. śrzon, wśrzócł. pośrzód. Z m o d e r n iz o w a n o p is o w n ię w y ra zó w ' rządzea —» rząd ca. władźca —> władca. P o zo sta w io n o t y p o w e d la ję z y k a e p o k i w a h a n ia w z a k r e s ie ś || sz (n p . śklany II szklany), a le o b o c z n o ś c i s || ś u je d n o lic o n o (n p . przyspiesza || przyśpiesza —> przyśpiesza, spieszy || śpieszy —> śpieszy) d o p o s ta c i w s p ó łc z e s n e j. U tr z y m a n o tw a r d y z a p is c z a s o w n ik a w l.p o j.: szlę, szlą ( = ślę. ślą ). Z a c h o w a n o s ta r o p o ls k ą , z a n ik a ją c ą ó w c z e ś n ie , fo r m ę p r z y m io tn ik a ptaszy ( = p ta si) z g ło s k ą sz p r z e d k o ń có w k ą -y. N ie z a c h o w y w a n o o b o c z n o ś c i w y s t ę p u ją c y c h w 'd r u k u fo rm : nadgrodzić / nagrodzić, nadgroda / nagroda, w p r o w a d z a ją c fo r m y now sze . K OM EY IAHZ E D V ГОН SKI 217 Zasm ly transkrypcji Z a c h o w y w a n o n a to m ia s t (z u w a g i n a z n a c z e n ie ) o b o c z n o ś c i form : biać, podchlehslwo || podchle pochlebiać, pochlebstwo, pochlebnie. szniarag(= s z m a zagwiżniesz ( = z a g w iz d n ie s z ), o r a z o b o c z n o ś ć w w y r a z a c h : ożywa || od zywa , zdjęty II zjęty. Z m o d e r n iz o w a n o p is o w n ię p r z y s łó w k a barziej —> bardziej. N ie z a c h o w y w a n o fo r m : wszytko , wszytkic, w y s t ę p u ją c y c h w p o d s t a w ie w y d a n ia o b o k n o w s z y c h : wszystko, wszystkie. F o r m y sta r sz e p o z o s ta w io n o j e d y n ie w p a r a c h r y m o w y c h (n p .: wszytek / przybytek; I 8 , 7 - 8 : I 2 7 , 7 1 - 7 2 ) . U tr z y m a n o d a w n ą p o s ta ć r z e c z o w n ik a warstat o r a z fo r m y u p r o s z c z o n e b e z g ł o ski t: zawisny ; nienawisny, a le z m o d e r n iz o w a n o s ło w o : uczesnik —> uczestnik , z a c h o w a n o n a t o m ia s t o b o c z n o ś ć : namiestniczą || namieśnik. B ez z m ia n p o z o s ta ła d a w n a fo r m a r z e c z o w n ik a sumnicnie . U tr z y m a n o je d n a k fo r m y r z e c z o w n ik o w e i c z a s o w n ik o w e : r a g d ), W w y r a z a c h o b c e g o p o c h o d z e n ia z r e d u k o w a n o p o d w ó jn e s p ó łg ło s k i, z g o d applikacyi —> aplikacji, I linietl —> / lyniet. kollega kolega —> kolega, narcyssów—>narcysów, okkazyi \\ okazyi —> okazji, rekollekcyi —> rekolekcji, Russom —> Rusom , SalTq —> S a /3 ( = S a f o n ą ), Leressa —» 7 c r e ä i) . U p r o s z c z o n o i r o z w in ię to o b o c z n ie w y s t ę p u ją c y sk ró t: Litt. || Lit. —» L / ^ e w - n ie z p is o w n ią d z is ie jsz ą (n p . II ь/c/J. C e in in a t у p o z o s ta w io n o je d n a k w ty c h w y r a z a c h , w k tó ry c h tr a d y c y jn ie d o p u s z c z a je w s p ó łc z e s n a p is o w n ia (n p . L ite r ę л tr a n s k r y b o w a n o ja k o Аь (n p . Księstwa, Xcia Messalina, Apollin, Bellona). roxolanski —> roksolański, Xiçstwa —> —> A âj/çzçjc'ia, A ż /jy —» As[ię*Jżny, X. —> /сф р г/z a j). Telemak ( = T e le m a c h ) w z a sta n e j u N a r u s z e w i arcy-pelag z a Pocztem odów w I tomie zawartych tr a n s k r y archipelag. P o z o s ta w io n o im ię w ła s n e c z a p is o w n i. W yraz b o w a n o ja k o W p r o w a d z o n o c u d z y s ło w y , z w ię k sz a ją c ic h lic z b ę . S k r ó ty w y s t ę p o w a ły j e d y n ie w t y t u ła c h ó d i k o n s e k w e n tn ie je r o z w ija n o (n p . JKMci —> Д е ^ о ] /śf[/’o/ew sA :/e/J Л7[ cas]ci, Coll.Nohil. —> C W /[c g ïiim ] WX.Litt. —>\i\ielkiego\ Ks[ięstwa\ Lit[ewskiego\). W szę d z ie , g d z ie Ь /7[ш ш ], /V ob y ło to m o ż liw e , r o z w ija n o te ż in icja ły im io n i n a z w is k z a w a r t y c h w ty tu ła c h . S k ró t .Хеш U K c/a r o z w ija n o d o fo r m y książęcia, k tó ra w p e łn y m b r z m ie n iu p o ja w iła się w p o d s t a w ie w y d a n ia d z ie s ię c io k r o tn ie (n ig d y n ie w y s t ą p iła n a t o m ia s t fo r m a „ k się c ia " ). O c z y w is te b łę d y d r u k u p o m in ię to . P r o ste b łę d y p o p r a w ia n o b e z s y g n a liz o w a n ia w te k ś c ie tej in g e r e n c ji. U z u p e łn io n o w ię c s p o r a d y c z n e b ra k i z n a k ó w d i a k r y ty c z n y c h w p r z y p a d k u ń (słonce —> słońce) o r a z d o ś ć c z ę s te (z w ła s z c z a n a p o c z ą tk u w e r s u ) w p r z y p a d k u s ( śliczny —» śliczny. że, żaden —» świetne —» świetne), ż ( z e —» żaden). P o p r a w ia n o te ż b e z k a ż d o r a z o w e g o z a z n a c z a n ia b łę d y d r u k a rsk ie w z a p is ie s a m o g ło s e k n o s o w y c h , p o m y łk i w z a p is ie liter //; i /? o r a z « i /? (p o ja w ia ją c e się w o s ie m n a s to w ie c z n y m d r u k a r s tw ie o d w r ó c e n ie c z c io n k i), s p o ty k a n e w d r u k u r o z s u n ię c ia c z c io n e k , a ta k ż e o c z y w is te b łę d n e litery. U z u p e łn ia n o o p u s z c z e n ia liter (c z c io n e k ) w w y r a z a c h , g d y w d r u k u n ie z o sta ły o n e o d b ite , c h o ć p o z o s ta w io n o d la n ic h m ie js c e w śro d k u w y r a z u lu b w o d s tę p ie m ię d z y w y r a z a m i. 218 KOMKYIARZK IV. ЛPAKAT KKYTYC/NY W „ A p a r a c ie k r y ty c z n y m ” n ie s y g n a liz o w a n o z a b ie g ó w p o le g a ją c y c h n a p o p r a w ia n iu d r o b n y c h b łę d ó w s p o ty k a n y c h w d r u k u o r a z u z u p e łn ia n iu o c z y w i s ty c h o p u s z c z e ń z n a k ó w d ia k r y ty c z n y c h i liter. P o d a w a n o n a to m ia s t w sz e lk ie in fo r m a c je o d r u k o w a n y c h w s p ó łc z e s n y c h p r z e k a z a c h w ie rsz y , u w z g lę d n ia j ą c o d p o w ie d n ie c z ę ś c i p o s z c z e g ó ln y c h to m ó w „ Z a b a w P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h " . in n e c z a s o p is m a (n p . ..M o n ito r ” ) o r a z z b io r y u tw o r ó w i d r u k i u lo tn e . N ie k tó r e z ty c h u lo tn y c h p u b lik a c ji to p r z ed ru k i z ..Z a b a w " , w s p ó łc z e ś n ie b o w ie m (ta k ż e w in n y c h , w ię k s z y c h e d y c ja c h ) d o k o n y w a n o d o ś ć c z ę s to p r z e d r u ków z te g o p ie r w s z e g o p o ls k ie g o c z a s o p is m a lite r a c k ie g o . B y ło to z w ią z a n e z p o lity k ą w y d a w n ic z ą M ic h a ła (« r o lla , n a k ła d c y i k s ię g a r z a c z a s o p is m a , k tó ry w tr a k c ie je g o e m isji r o z p o w s z e c h n ia ł ..c o p o p u la r n ie js z e u tw o r y w o s o b n y c h o d b itk a c h , n a d b itk a c h c z y p o p r o stu a r k u s z a c h w y ję ty c h z p e r io d y k u , o s o b n o z s z y ty c h (w w y p a d k a c h o b ję to śc i p r z ek ra c z a ją c ej a r k u sz ) i o p a tr z o n y c h s to s o w n ą k a r tą ty t u ło w ą b ą d ź ty lk o n a d r u k ie m ” (z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP, s. III). Z a m ie s z c z a m y tu r ó w n ie ż d r u c z k i n ie z a le ż n e o d te g o ź r ó d ła . Z a c h o w a n e m a te r ia ły (z o b . N A R U S Z K W IC Z . Korespondencja, s. 5 3 4 - 5 3 7 ) w y k a z u ją b o w ie m , że rów n o leg le' z p u b lik a c ja m i w „ Z a b a w a c h " i ich p r z e d r u k a m i u tw o r y N a r u s z e w ic z a k rą ży ły w k ilk u - lu b w k ilk u n a s to k a r tk o w y c h d r u c z k a c h , fin a n s o w a n y c h p r z ez d w ó r k r ó le w sk i i w y d a w a n y c h w n a k ła d z ie d w u s t u , p ię c iu s e t, n ie k ie d y n a w e t ty s ią c a e g z e m p la r z y (n p . o d y : I 3 . I 2 6 . Il 1, II 6 c z y n ie p u b lik o w ane' w ..Z a b a w a c h ” — I 1 8 . 111 3 ). P o d a w a n o ta k ż e in fo r m a c je o d r u c z k a c h u lo tn y c h i r ó ż n o a u to r s k ic h w s p ó ł c z e s n y c h z b io r a c h z a w ie r a ją c y c h u tw o r y N a r u s z e w ic z a , o d n o t o w a n e w b ib lio g r a fia c h lu b w m o n o g r a fii b ib lio g r a fic zn ej „ Z a b a w P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h " , d o k tó r y c h w y d a w c a n ic d o ta r ł, p o n ie w a ż s ta r a n o się d ą ż y ć d o k o m p le tn o ś c i w ie d z y o o p u b lik o w a n y c h p r z e k a z a c h w ie rsz y . S y g n a liz o w a n o ta k ie r ó ż n ic e w te k śc ie p r z e k a z ó w p o r ó w n y w a n y c h z p o d s ta w ą w y d a n ia , k tó re z a w ie r a ły lek cje b łę d n e , tr a k tu ją c te in fo r m a c je ja k o m a t e ria ł d o k u 11len ta c y j ny. B y z a c h o w a ć je d n o lito ś ć p o d a w a n y c h w a r ia n tó w te k stu w r ó ż n y c h p r z e k a z a c h . w z a p is ie lekcji te k stu r ó ż n y c h o d p o d s ta w y w y d a n ia s to s o w a n o te s a m e c o w p o d s ta w ie z a s a d y tr a n sk r y p c ji. KSIĘGA PIERWSZA Oda I Przekazy: Z P P 1 7 7 2 (? ) J . 4 ° , k .n lb . 8 1 7 7 2 . t. 6. c z. 1, s. 3 3 - 4 4 ; d r .u lo t.: b .m .r . [W a r sza w a (lic z b o w a n ie n a s. 1. 2 [w ła ś c . 3 | ) — e g z . B U W. 4 . 2 0 1 .5 8 3 : I )N - t. I, s. 1 (n lb .) - 7 . T ytuł: - D N ; Na obrazy starożytnych Polaków z rozkazu Jego Kiólcwskicj Mości. Do Biblioteki Zamkowej zebrane. Oda — Z P P ; Na obrazy starożytnych Polaków z rozkazu J.Kiólcwskicj Mości do Biblioteki Zamkowej zebrane. Oda — dr.ulot. KOMKNTARZ ED V rO R SK l 219 A parat k ry iy r/iiy M o lto : w D N b ra k ; Inde time Heipublicae quod imiterc capias. Livius. - Z P P , d r .u lo t :2'3 gwiazdami - D N ; gwiazdmi — Z P P . d r .u lo t. (Ы . lip o m e tr ia ) Orfcja - D N ; Orica - Z PP , d r .u lo t. 6 po arfie, słodkie lejąc jęki - D N ; po niciach arfy zh u jękiej - w. 4 w. 5 w. ZPP, d r .u lo t. acz - D N ; choc - Z P P . d r.u lo t. okrzykiem — D N ; pokrzykiem —Z P P , d r.u lo t. w . 2 6 i z nurtów dobywając Dniepr juchę — D N ; i Dniepr brudnej krwie z nurtów dobywszy — Z P P , d r.u lo t. w . 2 7 zakrwawiony — D N ; ujuszony — Z P P . d r.u lo t. w . 3 0 na bramach triumfalne - D N ; na szumnych bramach chlubne—Z P P , w. 1 8 w. 2 2 d r .u lo t. w . 3 2 Jan Trzeci pohańców tłuki wojska niezmierne - D N ; niegdyś Jan pohańce stłukł narodożerne - Z P P , d r .u lo t. w . 3 7 d b a li- D N ; względni - Z P P , d r .u lo t. w . 3 8 myśl i serce - p op r. w y d . w e d łu g Z P P ; myśli serce - D N ( b ł .) ; myśl i serca —d r.u lo t. w . 4 0 podłym - D N ; gnuśnym — Z P P , d r .u lo t. w . 4 4 rzadz< i> ej- p op r. w y d .; rzadzej- D N , Z P P , d r .u lo t. w . 5 0 sprawiła — D N , Z P P ; sprawiała — d r.u lo t. w . 5 4 zawiść - D N ; zazdrość — Z P P , d r .u lo t. w . 5 5 łacniej - popr. w y d . w e d łu g Z P P , d r .u lo t.; łacnej — D N w . 66 u swych źrzódel czystym - D N ; przy swych żrzódlach czystym - Z P P ; przy swych zrzódłach czystszym - d r .u lo t. w . 6 9 zawsze u obrotach — D N ; w swych dziełach zawsze - Z P P , d r .u lo t. w . 7 4 rdza - D N , Z P P ; rdzą - dr.ulot." w . 8 1 przeważnym - D N ; poważnym — Z P P , d r .u lo t. w . 88 z ręku roni — D N ; z rąk upuszcza — Z P P , dr.ulot . w . 9 7 Troskliwa stoi władza —D N ; Stoi troskliwa Zwierzchność- Z P P , dr.u lot. w . 1 1 9 przewinienie - D N ; przewinienia - Z P P . d r.u lo t. O d a II P r zek a zy : Z P P - 1 7 7 2 , t. 5 , cz. 2 . s. 2 5 1 - 2 5 6 ; D N - 1. 1, s. 8 - 1 2 [w ła ś c . 8 - 1 1 ] . Hymn do Słońca - Z P P gnuśne - D N ; gminne - Z P P w klęski płodna - D N ; klęskoplodna - Z P P g r o < b > y - pop r. w y d .; grody — D N , Z P P T y tu ł: — D N ; w. 2 5 w. 4 5 w. 4 6 -3 Por. IJV. 1. proorm. 10: Jnrle libi tuarque roi publicac quod imitere capias74 (,.|...| stąd [dla siebie i| dla ojczyzny może czerpać wzory do naśladowania“; przekład Л. Kościółek). 220 K ON IEM \H Z E 68 żywioły - D N ; padoły - Z P P człek niewdzięczny - D N : niewdzięczny człowiek — Z P P w. w. 7 3 (h i., hi p e r m et ria) O d a III P rzekazy: Z P P - 1 7 7 1 . t. 3 . c z. 2 , s. 3 1 9 - 3 2 8 : d r .u lo t.: h .m .r. [W a rsza w a , p r z ed 19 X 1 7 7 1 1. n a k ła d M . Corolla, D r u k a r n ia J e z u itó w , 8° - n a d b itk a z Z P P w e d łu g o g ło s z e n ia z a m ie s z c z o n e g o w .W ia d o m o ś c ia c h W a r sz a w sk ic h ’’’ (G r z e sz c z u k . 1 lo m b e k 7 9 7 0 ) (w y d a w c a n ie d y s p o n o w a ł e g z e m p la r z e m ): D N - t. L s. 1 2 - 1 8 . T y tu ł: - D N : Podziękowanie Królowi JMci za dane niimiznia . Pańskim por tretem ozdobione — Z P P w . 6 5 Próżna - D N ; Próżno - Z P P w . 7 3 słońce - D N : słonko - Z P P w. 8 9 na się wszystko — D N : wszystko na się - Z P P w. 1 2 9 Wyjęty z ciżby i z pospólstwa wrzawy - D N ; Lecz z ciżby gminu podłego wyjęty - Z P P w . 1 3 0 wartkim polot en i wznoszącej się sławy — D N ; wartkimi loty sławy skrzydłopiętćj - Z P P w . 1 3 8 metalu - p op r. w y d . w e d łu g Z P P ; medalu - D N (h ł., n ie d o k ła d n o ś ć rym u) O d a IV P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 2 , t. 5 , c z. 2 , s. 2 2 1 - 2 2 - ł : D N - i. I, s. 1 9 - 2 1 . Wiersz Króla JMci Pruskiego do Woltera —Z P P chętne szczęście sprzyja — D N : chętnie szczęście sprzyja 2 7 słodkie - D N : słodkim - Z P P 2 8 wsławić — D N ; sławić — Z P P 3 3 hojnie na mnie - D N : na mnie hojnie - Z P P 4 9 słodycz - D N : słodki - Z P P 5 2 wody wicher - D N : wicher wody - Z P P T ytu ł: - D N : w. 5 w. w. w. w. w. ZPP O da V P r z e k a z y : d r .u lo t.: h .m .r. [W a rsza w a 1 7 6 3 J . 4 ° , k .n lb . 5 ( z a z n a c z o n o k arty B] (s. 1) i B 2 (s. 3 ) - e g z . B U W 4 . 2 0 .4 . 5 8 : D N - t. I, s. 2 2 - 2 4 ; w Z P P b rak . Wiersz polski —d r.u lo t. na głośne chciała stroić - D N ; na wesołe stroiła - d r.u lo t. 5 z tego majestatu - D N : z majestatu tego - d r.u lo t. 1 3 tocząc - D N : wiodąc — d r.u lo t. 2 5 złote wieki w Polszczę — D N : w Polszczę złote wieki —d r.u lot. 2 8 jakże z sobą walczył, jak więc - D N :jako z sobą walczył, jako 3 5 gdy twoją — D N : kiedy twą - d r.u lo t. T ytu ł: — D N : w. 2 w. w. w. w. w. dr. 11lo t. K O M H M A R Z KDVI'ORSKI 221 A parai k ry iус/му toną we łzach - D N ; wc łzach toną - rlr.ulot. najdroższą życia twego - D N ; drogą życia twojego - rlr.ulot. w . 5 3 - 5 4 Czynią człeka częstokroć fortunne Zefiry / szczęśliwym — D N ; Człeka szczęśliwym czynią pomyślnej Zefiry / f ortuny - d r.u lo t. w . 5 4 sama z hohatóry- D N ; między hohatery- d r.u lo t. w . 5 5 obok sadza — D N ; sama liczy —d r.u lo t. w . 6 1 a która - D N ; a którą - rlr.ulot. w . 6 3 Tak - D N ; Więc - d r.u lo t. w. 3 7 w. 3 8 O d a VI P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 3 , t. 7 . cz. 2 , s. 4 0 4 - 4 1 4 ; D N , t. I, s. 2 5 - 3 1 . Oda do malarstwa - Z P P (a) Mnemozyna albo pamięć, matka, według poetów, wszystkich nauk wyzwolonych —Z P P w . 5 - 6 w D N p r z y p isu b r a k ; (h) Ut pictura poesis— Z P P w . 1 0 w D N p r z y p isu b r a k ; Dedal, sławny w starożytności snycerz, malarz, architekt - Z P P w . 2 9 w D N p r z y p is u b r a k ; (g) zalążek, „foetus'" — Z P P w . 3 9 w D N p r z y p isu b ra k ; (h) Imaginacji — Z P P w . 6 2 (p r z y p .) (d) Mowa tu o Pokoju Marmurowym, o którym oda będzie w II tomie, na karcie pierwszej — D N ; (k) Mowa tu o Pokoju Marmurowym, portretami królów polskich przyozdobionym od J.P. Bacciarelli - Z P P w . 6 4 gardząc — D N : gardzą —Z P P w . 66 (p r z y p .) (e) Mowa tu teraz o dziwnie pięknym obrazie Estery w poko ju J.KMci, wymalowanym odJ.P Bac/cjiarcllego - D N ; (I) Mowa tu teraz o dziw nie pięknym obrazie Estery w pokoju J.K.M., świeżo teraz wymalowanym od tegoż zacnego artysty —Z P P w . 7 9 w D N p r z y p is u b r a k ; ( i i i ) Prorneleus, syn Ja feta, według poetów z gli ny człowieka ulepił i onego ukradzionym z wozu słonecznego ogniem ożywił — T y tu ł: - D N ; w . 2 w D N p r z y p is u b r a k ; ZPP zlepku - D N : zlepkowi - Z P P (b ł., h ip e r m e tr ia ) o błędny rozumie — D N ; obłędny rozumie —Z P P 86 jasnozłote - D N ; jasnogore —Z P P 8 7 Marto - D N (z a p is fo n e t y c z n y ) : Marteau - Z P P 88 w D N p r z y p is u b r a k ; (n) Kolory do malowania —Z P P 9 7 będąc żywości - D N ; ży wości będąc - Z P P 9 9 (p r z y p .) (g) pow inn< y> - p op r. w y d .; pow inne— D N (g), Z P P (p) 1 0 1 w D N p r z y p is u b r a k ; (7j) W konchach, czyli w skorupkach farby — w. 8 0 w. 8 3 w. w. w. w. w. w. ZPP w . 1 0 6 w D N p r z y p is u b r a k ; malowanym - (r) Charaktery, które malarze dawają twarzom ZPP w . 1 1 4 w D N p r z y p is u b r a k ; (s) ..Rotai acinacem "—zatacza szablą — Z P P 222 КОМ К N T \U ZK w . 1 3 2 (p rzyj >.) ( <I ì >) Bnclc]uiivlli i Marteau nic tylko sami pięknymi s/tuki malarskiej upominkami kraj nasz zdobią, ale nadto dla pożytku krajowego zgod nych uczniów, rodowitych Polaków w tejże sztuce z woli J.K. Mci i jego nakła dem sposobią - D N : (t) PP. Bac[cjiarelli i Marteau nie tylko sami pięknymi sztuki malarskiej upominkami kraj nasz zdobią, ale nadto dla pożytku krajowe go godnych uczniów. Polaków rodowitych w tejże sztuce, z woli J.K.M. i jego nakładem sposobią - Z P P (o z n a c z e n ie p r z y p . w te k śc ie) ( < h> ) —popr. w y d . za o d n o ś n ik ie m p r z y p isu p o d te k s te m : (i) — I )N ; (t) —Z P P Oda VII P rzekazy: Z P P - 1 7 7 2 , i. 6. c z. 1. s. 5 5 - 6 - t : d r .u lo i.: b .m .r. [ 1 7 7 2 | . 4 ° . k . n l b . - t - e g z . I ß L X V III.2 .1 1 4 1 ; D N - t. I. s. 3 2 - 3 6 . T y tu ł: - D N : Na dzień imienin Jaśnie O. Książęcia Jmci Augusta Aleksandra na Klewaniu i Zukowie (Czartoryskiego. Wojewody Cenerata Ziem Ruskich. Oda —Z P P : Na dzień imienin Jaśnie Oświeconego Książęcia Jegomości Augusta Alek sandra na Klewaniu i Zukowie (Czartoryskiego. Wojewody Cenerata Ziem Ru skich oda - dr. u lot. w . 1 krw i— D N : krwie —Z P P . d r.u lo t. w . 3 u tym — D N , Z P P : w twym —d r.u lo t. w . 6 kontentą - D N : kontenta - Z P P . dr. u lo t. (b i.. n ie d o k ła d n o ś ć r y m u ) w . 2 5 bo mu to — D N . Z P P ; komu to —d r.u lo t. w . 7 9 pańską swą — D N ; swą pańską — Z P P . d r.u lo t. Oda VIII P r z e k a z y : J .D .A . J a n o c k i. perioris act at is. Excerptum Polonicae litteraturae huius at(jue su- t. IV, V r a tisla v ia e 1 7 6 6 , s. 3 7 9 - 3 8 1 (w e r sja la c .: s. 3 7 7 - 3 7 9 ) : d r .u lo t.: b .m .r. 1 1 7 6 -t lu b 1 7 6 5 ] (z o b . NK, t. 5 . s. 3 7 2 ) - w y d a w c y n ie u d a ło się d o n ie g o d o tr z e ć : D N — t. 1 . s. 3 7 -* ł(). T y tu ł: - D N : Do Stanisława Augusta. Króla Polskiego. \X\ielkiego\ Książęcia Eit\ewskiego\. Collegium Nobilium Varsav\iensis\ Soc[ietatis\ Jesu — Excerp tum: Do Stanisława Augusta. Króla Polskiego. W Książęcia Litewskiego (Colle gium Nobilium Varsaw Soc. lesu —d r.u lo t. Oda IX P rzekazy: Z P P T ytu ł: - D N : 1 7 7 -ł, t. 9 , c z. 1. s. 2 2 - 2 - t ; D N - t. I. s. * ł ( M l . DoJ. W JMci Pana Ignacego Potockiego. Pisarza W. Litewskie g o -У.РР i kredki łacno - D N ; łacno i kredki - Z P P 20 pióra, znać <jest> miedzy ptaki — pop r. w . 16 w. p ta k i- D N . Z P P (b ł.. lip o m e tr ia ) w y d .: pióra, znać miedzy KOMKN r \H Z KDVrOKSKI 223 A parat k rv tv iziiv O daX P rzekazy: M o n ito r ’4 1 7 6 9 , nr 6 5 , s. 5 2 0 - 5 2 4 (p o d k r y p to n im e m : „Т .К .О .“ , k tóry F lż b ie t a A le k s a n d r o w sk a ( Korylyński, s. 2 6 , 2 9 - 3 1 ) r o z w ią z u je jak o „ F e liks K o ry ty n sk i O n u fr y " , p r z y jm u ją c ..p o m y łk ę w o d c z y c ie z e c e r a litery F za m ia st 7 ’ lu b te ż ta k ty c z n ą jej z a m ia n ę d la z a c h o w a n ia z a s a d y a n o n im o w o ś c i p is m a ” i w sp ie r a a r g u m e n t a m i p r z e m a w ia ją c y m i z a ty m ż e a u t o r s tw e m : u tw ó r o c h a r a k te r z e o k o lic z n o ś c io w y m , w n ie c o in n ej w ersji i k r ó tsz y o 9 str o f ( 4 - w e r s o w y c h ) ; z o b . te ż u w a g i w „ A p a r a c ie k r y ty c z n y m “ i o b j. d o I 1 0 o r a z II 2 9 ; D N - t. Ì , s. 4 2 - 4 7 . T y tu ł : - l) N : Na akt weselny Józefa Niesiołowskiego, kasztelana nowogrodz kiego, z Katarzyną Massalską, kasztelanką wileńską i hetmanówną Wielkiego Księstwa Litewskiego — „ M o n ito r " w . 1 Bodajby—DN: Bogd ajby - ..M o n ito r" w . 5 płochego — D N : owego — „ M o n ito r" w . 6 lada wabi - D N ; zwabi lada - „ M o n ito r" w . 11 perły i zlotom jest - D N ; perły, złoto jestem - „M onitor*’ w . 1 3 straci farbę — D N ; glatis swój traci - „ M o n ito r" w . 1 4 czasy z trafunkiem - D N : trafunki nagłe - „ M o n ito r ’* w . 1 5 to mój grunt - D N ; mój posag - „M onitor*’ w . 16 szczęśliwie dni moje zakończę —D N ; dni moich szczęśliwie dokończę — „ M o n ito r ” w. 2 2 w. 2 3 w. 2 4 w. 2 7 w. 3 0 w. 3 2 zrodziły - D N ; rodziły - „ M o n ito r ” żonek - D N ; wstydu — „ M o n ito r" teraz się brzydkie - D N : sprośne się teraz - „ M o n ito r ” ledwo widzieć — D N ; ledwie widać — „ M o n ito r" biednych małżonków — D N ; małżonków swoich - „ M o n ito r ” zaprzedał ojczyste — D N ; ojczyste zaprzedał - „ M o n ito r ' w . 3 3 - 3 6 - D N : „ M o n ito r ” 7 \varz nic szu kitki ozdoby z biciid In. nic siuły hkiskicin nn głowic trzęsidła. włos budowany w piętru, co blondyny, co są ł)rnbunckic. nic znał, pajęczyny w . 3 7 - 4 0 — D N ; w „ M o n ito r z e ” b ra k w . 4 1 - 4 4 — D N ; „ M o n ito r ” — Dopicmż aby —o świccic przewrotny! — w odzieniu męskim siadłszy na koń lotny, harcować miała u boku z tasakiem Pomiędzy gachów rozpustnym orszakiem. w’. 4 5 był jej - DN; jej był - „ M o n ito r ” 224 KOMKNTARZK w. 4 8 w. 5 3 w. 5 6 w. 5 8 w. 6 0 w. 61 w. 6 4 w. 7 2 w. ? 4 w. 7 5 z ołtarzem — D N ; modlitwą — „ M o n ito r ” pilnie strzegła — D N ; strzegła pilnie - „ M o n ito r ” na stronę - D N ; na zbytki - „ M o n ito r ” w takim żyć związku - D N : u związku żyć takim - „ M o n ito r ” z towarzyszem — D N ; z przyjacielem — „ M o n ito r ” W smutku - D N ; W żalach - ..M o n ito r ” mężowi swemu - D N ; zdrowie w słabości - „ M o n ito r ” małżeństw — D N ; związków — „ M o n ito r ” lica pozorem — D N : pozorem lica — „ M o n ito r ” / rad by — D N : ju ż by rad — „ M o n ito r ” w . 7 7 - 1 1 2 — D N ; w „ M o n ito r z e ” b ra k Oda XI 1, s. 9 7 - 1 0 7 ; D N - t. I. s. 4 7 - 5 1 . Oda do Króla Jego Mości w dzień urodzenia Jego MDCCIJCXI P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 1 . t. 3 , c z. T y tu ł: - D N : - ZPP cichym lecąc - D N ; lecąc cichym - Z P P iżbym - D N ; iżby - Z P P 8 0 jej podchlebstwem — D N ; pochlebstwem jej —Z P P w. 4 w. 19 w. Oda XII P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 0 . t. 2 . c z. 1 , s. 1 3 - 1 6 : D N 1 7 8 5 , nr 2 6 (A le k sa n d r o w sk a : T y tu ł: - D N : Nic nadto - ZPP481, 1. I, s. 5 2 - 5 5 ; „ M o n ito r ” - s. 1 1 1 - p r z e d r u k z Z P P ). Z P P , „ M o n ito r ” Oda XIII P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 2 , t. 5 , c z. 2 . s. 2 8 5 - 2 8 7 , 2 8 9 - 2 9 5 ; D N - Namiętności. O d a - Z P P < z> niej - popr. w y d .; w niej - 1. I, s. 5 6 -6 0 . T y tu ł: - D N : w. 9 6 D N , Z P P (b ł. d r u k .) Oda XIV P r z e k a z y : d r .u lo t.: b .m . [W a r sza w a ] 1 7 6 9 , 4 ° , s. 8 - egz. B N XVIII 2 .1 0 6 (z o b . K str., i. 2 3 , s. 5 1 : NIC t. 5 , s. 3 7 3 ) : D N - t. I, s. 6 1 - 6 6 . T ytu ł: - D N : DoJ.O. Książęcia Jegomości Adama Czartoryskiego, generała ziem podolskich, z cudzych krajów do ojczyzny szczęśliwie powracającego. M DCCLXIX- d r .u lo t. w . 10 uściska — D N ; uciska - d r.u lo t. w . 1 5 czas miły - D N : ów kiedy - d r.u lot . w . 1 6 o Polski - D N : o Polskiej - d r .u lo t. (b ł.) w . 4 l kruszy’— D N ; łamie —d r .u lo t. w . 5 0 gdzie więc — D N : kędy —dr.ulot . K D M K M A K Z К DYTORSKI 225 Aparnt k ry ty .z n y ksieńcach - D N ; księcach —d r.u lo t. Niech się ten - rzecze - w miękkini - D N ; Zostań... Niech się ten miękkim —d r.u lo t. w . 9 3 zacny — D N ; zacne —d r.u lo t. w . 9 6 pięknej stanąć - D N ; stanąć pięknej - d r.u lo t. w . 1 1 2 obce chlubią - D N ; chlubią obce - dr.u lo t. P o d p is: w D N b r a k ; A.S.N.Z.T.J. - d r.u lo t. w. 7 2 w. 8 9 w Oda XV P r z e k a z : D N - t. 1, s. 6 6 - 7 3 . Oda XVI P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 3 , t. 7 , c z. 2 , s. 3 3 0 - 3 3 2 : D N - t. T y tu ł: - D N ; I, s. 7 3 - 7 4 . Zabawa moja. Oda —Z P P Oda XVII P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 1 , t. 3 . c z. 2 , s. 2 2 3 - 2 3 2 ; D N - t. I, s. 7 5 - 8 0 . Oda do F ortuny- Z P P groźny - D N ; godny - Z P P 4 3 żałosne — D N ; żałobne - Z P P 6 2 stawia - D N ; stawi - Z P P 8 4 krwią i łzami Bellona - D N ; Bellona krwią i łzami — Z P P 1 0 3 zarównie — D N ; zarówno — Z P P 1 0 7 w złym razie cofa - D N ; smuci w złym razie - Z P P 1 1 5 Eneju — D N ; Enea — Z P P T y tu ł: - D N ; w. 3 8 w. w. w. w. w. w. Oda XVIII P r z e k a z y : dr.u lo t.: b .m .r. [W a rsza w a 1 7 7 2 ] , 4 ° , s. 4 - e g z . B U W 4 . 2 0 .4 . 6 3 (z o b . E str., t. 2 3 , s. 4 7 ; N K , l. 5 , s. 3 7 3 ) (w ś w ie tle m a te r ia łó w z A r ch iw u m K a m e r a ln e g o d r u c z ek ten , fin a n so w a n y p rzez d w ó r k ró lew sk i, n ależ)' datować* n a 1 7 7 2 r.; Korespondencja, s. 5 3 4 - 5 3 5 ) : D N — t. I, s. 8 1 - 8 3 . !\a dzień siedemnasty stycznia urodzeniem Jego Królewskiej M. znakomity. Oda. —d r.u lo t. M o tto : w D N b r a k : Serus in caelum redeas. Horat. —d r .u lo t .-4 w . 2 1 (p r z y p .) * Charités, Cratiae — D N (o d n o ś n ik p r z y p is u sto i b łę d n ie p r z y s ło w ie krasnym i w . 2 2 ) ; Cratiae, Charités - d r.u lo t. w . 3 1 Koziorożcu — D N ; Kozorożcu — d r.u lo t. w . 3 2 przedsięwziętej - D N ; przesięwziętej - d r .u lo t. (b ł. lite r o w y ; w e g z o b . N A R U S Z E W IC Z . T y tu ł: — D N ; z e m p la r z u , z k tó r e g o k o r z y sta ł w y d a w c a , c h a r a k te r e m p is m a z e p o k i r ę c z n ie n a d p is a n o b r a k u ją c e „d " ) 24 Por. MOW.Carm. 1,2.45 (dosł. „późno powróć Ho nieba^ [słowa skierowane Ho Oktawiana Augusta jako władcy o boskim pochodzeniu]). 226 KOM ENTARZE Oda XIX P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 1 , t. 4 , c z. 1. s. 5 3 - 5 5 : D N - l. L s. 8 3 - 8 4 . T y tu ł: — 1)N : Na sanie tejże - Z P P (u tw ó r p o p r z e d z a ł w'iersz m ło d z iu tk ie g o w ó w c z a s u c z n ia S zk o ły R y cersk iej, K a z im ie r z a N e sto r a S a p ie h y , s k ie r o w a n y d o Do... (Czartoryskiej, generałowej ziem podolskich . . .) wszystko - Z P P D N ; oś Boot a - Z P P Iza b eli C z a r to r y sk ie j, p t. wszystkie 3 1 Boota os - w'. 3 w. I )N : Oda XX P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 1 , t. 3 . c z. 2 , s. 2 9 0 - 2 % (w ie r sz s ly c b ic z n y ); D N - l. I. s. 8 5 - 8 8 . Tytuł: - D N ; Oda w dzień konsekracji na biskupstwo chełmskie J.W.Jnić Księdza Antoniego Okęćkiego - Z P P w . 5 8 tak względny i grzeczny — D N : tak ludzki, tak grzeczny —Z P P w . 5 9 na ubogich - D N ; na ubogie - Z P P Oda XXI P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 3 . t. 7 , c z. 2 , s. 3 2 5 - 3 2 9 ; D N - t. I, s. 8 9 - 9 2 . Bezżeństwo. Oda - Z P P 8 na jednym łóżku lwicą - D N : tygrzycą w jednej sforze 1 9 Ew takich - D N ; tych Jewek - Z P P 3 2 kat - D N ; bies - Z P P 3 8 dzielną — D N ; piękną - Z P P 4 0 Bóg - D N ; lo s - Z P P 4 7 rybki - D N : ryby - Z P P 6 1 Wolisz - D N : Woląc - Z P P T y tu ł: - D N ; w. w. w. w. w. w. w. ZPP Oda XXII P r z e k a z : D N - t. I, s. 9 3 - 9 3 . Oda XXIII P r z e k a z : l) N — t. I, s. 9 4 - 9 5 . Oda XXIV P r z e k a z y : d r .u lo t.: b .m .r. [ 1 7 7 3 1. 4 ° , k .n lb . 2 - e g z . IB L M ic h a ls c y XV1I1. 2 . 1 1 5 1 : D N - t . I. s. 9 6 - 9 8 . Na powrót senatorów —d r.u lo t. 6 ten ucisk znoszą, te - D N ; te ucisk znoszą . ten —d r.u lo t. 8 drobną - D N : dobrą - d r .u lo t. 1 5 rado — D N ; rada —d r .u lo t. 3 5 Precz — D N ; Przecz —d r .u lo t. 4 4 koncept - D N : koniec - d r .u lo t. T y tu ł: — D N : w. w\ w. w. w. (b ł.) KOMKN IAHZ KDV rOKSKI wdzięczne fijołki. przyprowadza - w. 4 8 227 A pam t kryiyczny I )N : szle ku пат , oto wypogadza - Hr. u lot. Oda XXV P r / c k a / v : Z P P - 1 7 7 0 , t. 1 . c z. 1 , s. 2 1 5 - 2 1 8 ; D N - t. I, s. 9 9 - 1 0 0 . Do słowika / Duma - Z P P l< o> sów - p o p r. w y d .; lasów - D N , Z P P ci< ę> - pop r. w y d .; ci - D N , Z P P (b ł.) T ytu ł: - D N : w. 2 2 w. 2 9 (b ł.) Oda XXVI P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 1 . t. 4 , c z. 2 , s. 3 2 1 - 3 2 9 , 3 2 9 [a j - 3 3 0 . 3 3 0 [aj - 3 3 4 : d r .u lo t.: b .m .r . [W a r sza w a 1 7 7 1 J , 4 ° , s. V ili - e g z . IB L XVIII. 2 .1 1 6 0 ; B U W 4 . 2 0 .4 . 5 7 : C z a r t. rk p s. 7 8 1 (d r u c z e k n ie u w z g lę d n ia p o c h y lo n e g o o (o ), te g o ty p u r ó żn ic g ra fii n ie p o d a w a n o w ię c w o d m ia n a c h te k s tu ); D N - t. I, s. 1 0 1 - 1 0 8 ; Zebranie rytmów z różnych okoliczności pisanych , mianowicie imieniem Konwiktu Szlacheckiego Wileńskiego XX. Scholarum Pianini, W ilno 1 7 7 9 ( m y l n ie p o d k r y p t o n im e m B e r n a r d a S y r u c ia : „ X .B .S .S .P ” ; z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP 5 3 9 , s. 1 2 0 ) . Oda do Ojczyzny z okazji niesłychanego przypadku Jego Kró lewskiej Mości — Z P P , d r .u lo t. M otto: Vngil[ius] - D N : Yirg. - d r.u lo t. w . 6 7 przypadków nie bojąc — D N ; nie bojąc przypadków —d r.u lot. w. 1 3 4 serca — D N ; serce — d r.u lo t. T ytu ł: — D N : Oda XXVII P r z e k a z : D N - t . I, s. 1 0 8 - 1 1 2 . KSIĘGA DRUGA Oda I P rzekazy: Z P P - 1 7 7 2 , i. 5 . c z. 1, s. 3 - 2 2 ; d r .u lo t. (a ): b .m .r. [ 1 7 7 2 ] , 4 ° , k .n lb . 4 - e g z . IB L XVIII. 2 . 1 2 3 1 ; d r .u lo t.(b ): b .m .r. [ 1 7 7 1 ( ? ) J , 4 ° , k .n lh . 4 e g z . C z a r t. rk p s. 7 8 1 o r a z B U W 4 . 2 0 . 4 . 6 6 (d w a o d m ie n n e d r u c z k i u lo tn e , r ó ż n ią c e się o z d o b n ik ie m n a p ie r w sz e j s tr o n ie , ła m a n ie m p r z y p is u d o ty t u łu , o r t o g r a fią , in te r p u n k c ją , k ie r u n k ie m p o c h y le n ia z n a k ó w d ia k r y t y c z n y c h n a d s a m o g ło s k ą o —j e s t to w ię c n ie w ą tp liw ie in n y s k ła d , c h o ć b r a k z a s a d n ic z y c h o d m ia n te k stu ; p r z y k ła d y r ó żn ic : d r.u lo t . (a ) - s p ó jn ik „ i“ z a p is y w a n y je st ja k o /, d r .u lo t. (b ) - okrqk: y: Btontes, w . 1 2 4 brzuchy , w . 1 3 9 senarorze): D N - t. I, s. 1 1 3 [ n lb .| - 1 2 2 , 3 2 1 [w ła ś c . 123 J in -t-to [W a r sza w a 1 7 7 1 ] (z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP 5 4 l , s . 1 2 1 ) , d r .u lo t. (a ) lic z n e liter ó w k i: w . 7 9 w. 1 4 3 1 2 6 ; w y d a n ie to p r a w d o p o d o b n ie w y ż e j w y m ie n io n y d r .u lo t. (b ). W ,.P o ln is c h e B ib lio th e k ” ( 1 7 8 7 , c z. 1 , s. 5 0 - 6 0 ) p r z e k ła d n ie m ie c k i u tw o r u : z o b . E str., t. 2 3 , s. 5 1 . 228 kO M E M A R Z K l y lu i: — D N ; Wiersz radosny, który Grecy z hacinnikami dytyrambem (a) zowią, z okazji zupełnego ozdrowienia J. Królewskiej M c i- Z P P ; Wiersz radosny, który Grecy z Lacinnikami Dytyrambem (a) zowią. z okazji zupełnego ozdro wienia Jego Królewskiej Mości - d r.u lo t. (a ): Wiersz radosny, który Grecy z ł a cinnikami Dytyrambem (a) zowią, z okazji zupełnego ozdrowienia J. Królew skiej Mości - d r .u lo t. (b ) (p r z y p .) (a) yerba - popr. w y d . w e d łu g Z P P , d r.u lo t. (a) o r a z (b ); perba - D N (b ł. d r u k .) w . 2 ląd - D N ; lądy - Z P P , d r .u lo t. (a ) o r a z (b ) Oda II P r z e k a z : D N - t. I, s. 1 2 6 - 1 2 8 . Oda III P rzekazy: Z P P - 1 7 7 1 , t. 4 . c z. 1 . s. 1 0 4 - 1 1 2 ; D N - l. I. s. 1 2 9 - 1 3 4 . Do Króla Jego Mości, nauk i uczących się ojca. młódź CoHegii Nobilium Warszawskiego Soc. Jesu — Z P P w . 3 8 żywo — D N : żwawo — Z P P w . 5 0 powywraca - D N ; poprzewraca - Z P P T y tu ł: - D N ; Oda IV 8 , c z. 1 , s. 3 - 5 ; D N - t. I, s. 1 3 4 - 1 3 6 . Do Muz zamilkłych - Z P P z wierzby gdzieś — D N ; gdzieś z wierzby — Z P P rozkoszny mój — D N ; rozkoszny — Z P P (b ł., lip o m e tr ia ) P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 3 , t. T y tu ł: - D N : w. 2 5 w. 3 2 Oda V P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 1 , t. 3 , c z. 2 , s. 3 6 4 ; D N - t. I, s. 1 3 6 . T y tu ł: — D N : Dziecięciu nowo urodzonemu — Z P P Oda VI P rzekazy: Z P P - 1 7 7 2 , t. 5 . c z. 1 . s. 1 9 1 - 1 9 2 , 1 9 4 - 2 0 3 : d r .u lo t.: b .m .. 1 7 7 2 . 4 ° . k .iilb . 4 - e g z . w IB L XVIII.2 .1 1 6 3 ; D N - t. I, s. 1 3 7 - 1 4 3 . T v tu ł: — D N ; Do Jaśnie Oświeconej Jej Mości Pani Elżbiety z Książąt Ponia towskich llrabinej Branickięj, Kasztelanowej Krakowskiej. Hetmanowej Wielkiej Koronnej, oda — Z P P . d r.u lo t. w . 3 strzymąj - D N ; z trzymaj - Z P P w. 3 3 niezjęty - D N : niespięty —Z P P . d r.u lo t. w . 8 4 wdzięcznie - D N . Z P P : wdzięczny - d r.u lo t. w . 86 szmelcem - D N ; śmiechem - Z P P (b ł.) Oda VII P r z e k a z : D N - t. I. s. 1 4 3 - 1 4 6 . KOMENTARZ K D V rO R SK l A parat krytyczny 229 O d a V ili P r z e k a z y : d r.u lo t.: b .m .r ., 2 ° , k .n lb . 2 - e g z . IB I, M ic h a lscy XV11I.3.1 1 7 (E str., t. 2 4 . s. 2 8 9 , p r z y p u s z c z a , ż e d r.u lo t. w y d a n o w 1 7 7 0 r.); D Ń - 1. 1, s. 1 4 7 - 1 4 9 . Tytuł: — D N : Na ozdobne mieszkanie w Pióromoncie Wielmożnego JmciPana Stanisława Pióry, starosty rumszyskiego - d r.u lo t. w . 7 zadurniany — D N ; zadumiały —d r.u lo t. w . 2 5 tw ym , kochany —D N ; twoim, zacny —d r.u lo t. w . 2 7 nie postanie - p op r. w y d .; nie powstanie - D N , d r .u lo t. (b ł.) w. 3 4 serca — D N ; serce - d r.u lo t. O d a IX P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 1 , t. 3 . c z. 2 , s. 3 4 7 - 3 5 0 ; D N - t. I, s. 1 4 9 - 1 5 2 . Tytuł: - D N ; Na pogrzebie J. O. Księżny Jmci Marii Zofii Czartoryskiej, Wo jewodziny Ruskiej. Anioła Durini, Arcybiskupa Ancyrańskiego, S. Stolicy N un cjusza oda — Z P P O da X P rzekazy: Z P P - 1 7 7 2 , t. 5 , c z. 1 , s. 1 6 9 - 1 9 0 : d r .u lo t.: b .m ., 1 7 7 2 , 4 ° , k .n lb . 4 — e g z . IB I. XVIII.2 . 1 1 6 1 (p o d z ia ł n a n ie r e g u la r n e str o fy ); D N — t. I, s. 1 5 3 - 1 6 5 . Tytuł: - D N ; O pożytku nauk z nagrodą w kraju rozkrzewionych. Wiersz z okazji odebranego numizma z rąk Jego Królewskiej Mci, Рапа Mojego Miłości wego—Z P P ; O pożytku z nauk z nagrodą w kraju rozkrzewionych. Wiersz z okazji odebranego numizma z rąk Jego Królewskiej Mości - d r .u lo t. w. 1 6 jest ci - D N ; ci jest - Z P P w . 4 7 wsparta - D N : wsparty - Z P P w . 6 1 złączona z nauką - D N ; z nauką złączona - Z P P , d r.u lot. w . 6 2 się słusznie - D N , Z P P ; słusznie się - d r .u lo t. w . 8 6 ściąga — D N ; ściga - Z P P (b ł.) w . 1 1 6 (p r z y p .) (I) Budownictwo - D N ; Budowniczy — Z P P w . 1 6 1 farbowne - p op r. w y d . w e d łu g Z P P ; farbowane - D N (b ł., h ip e r m e tria) w. 1 8 2 w. 2 1 2 w. 2 5 0 zakątacli - D N , Z P P ; zakątkach —d r .u lo t. Cłupstwa - D N ; głupstwu — Z P P , d r .u lo t. związują - D N ; zawiązują - Z P P (b ł., h ip e r m e tr ia ) O da XI P r z e k a z y : d r .u lo t.: b .m ., 1 7 7 0 , 4 ° (z o b . K str., t. 2 3 , s. 5 0 ) ; D N - 1 . 1. s. 1 6 6 -1 7 0 . Tytuł: - D N ; Oświadczenie wdzięczności za wyświadczone dobrodziejstwa Jegomości Panu Janowi D upont medycyny doktorowi, uczynione od Collegium Warszawskiego Societatis Jesu - d r.u lo t. комкмли/к 230 Oda XII P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 2 . t. 5 , c z. 2 . s. 2 9 9 - 3 0 8 ; d r .u lo t.: b.rn.r. [ 1 7 7 2 J . 4 ° . Zebranie ryt mów z różnych okoliczności pisanych, mianowicie imieniem Konwiktu Szlachec kiego Wileńskiego XX. Scholarum Pianini, W ilno 1 7 7 9 , s. 5 0 - 5 3 (z o b . .A leksan d r o w sk a : Z P P 5 4 8 . s. 1 2 2 — a n o n im o w y p r z ed ru k z Z P P ). T y tu ł: - D N : Do Wielkiego Księstwa Litewskiego wiernością ku swojemu Królowi znakomitego, z okazji uroczystej Delegacji, z powinną Majestatowi rekognicją i powinszowaniem ocalonego przez Boską Opatrzność życia i zdrowia J.KM., orla- Z PP . d r.u lo t. w . 1 2 złamać - D N ; łamać — Z P P , d r.u lo t. w . 1 7 wiesz - D N : znasz —Z P P , d r .u lo t. w'. 3 6 / kochaniem - D N : i z kochaniem — Z P P , d r.u lo t. w. 8 6 młocJziuchny — D N ; niioclziuchiiy — Z P P , dr. u lo t. k. 4 - e g z . ÌB L .M ichalscy X V II I .2 .1 0 5 2 : D N - t. I, s. 1 7 0 - 1 7 5 ; Oda XIII Przekazy: Z P P T y tu ł: - D N ; 1 7 7 0 . t. 1. c z. 2 . s. 3 2 1 - 3 3 0 ; D N - t. I, s. 1 7 5 - 1 8 0 . Pieśń ciarlatańska na jarmarku —Z P P Oda XIV P r z e k a z : D N - t. I, s. 1 8 0 - 1 8 1 . Oda XV P r z e k a z : D N - t. I, s .1 8 2 - 1 8 3 . Oda XVI P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 3 , i. 8 , c z . 1, s. 2 6 - 2 7 : D N - t. I. s. 1 8 3 - 1 8 4 . T v tu ł; - D N : Hymn do Boga - ZPP Oda XVII P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 1 , t. 3 , c z. 2 . s. 2 9 7 - 3 0 2 ; D N - t. I. s. 1 8 5 - 1 8 8 . Oda na wesele JJ.0 0 . Ich Mościów Michała i Heleny z Przezdzieckich Radziwiłłów - Z P P w . 7 9 dwóm - D N : dwu — Z P P T y tu ł: - D N : Oda XVIII P r z e k a z : D N - t. 1. s. 1 8 9 - 1 9 0 . Oda XIX P r z e k a z : D N - t. I. s. Ю 0 - 1 9 2 . Oda XX P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 3 , t. 7 . c z. 2 . s. 2 9 3 - 3 0 0 ; D N - t. I. s. 1 9 2 - 1 9 6 . K O M EY IA R Z KDV rOKSKI 231 A parat krytyczny T y tu ł: - D N ; Na pożar wszczęty w Warszawie na Nowym Mieście, którym część Collegium Nobilium S[ocietatisl Jesu w perzynę poszła dnia 19 kwietniu 1773 - Z P P w . 4 (p r z y p .) (a) lloracjusz w ks[iędze\ //, pieśni 1 3 — D N ; w Z P P b rak w . 6 w D N p r z y p is u b r a k ; E o i- bożek wiatrów ; Wulkan, bożek ognia; kluza - jaskinia - Z P P w . 4 9 (p r z y p .) (b) Wzmianka tu o owej beczce, w której autor miał wszyst kie swoje papiery złożone i z którą umy kając od pożaru, obalił się i piersi sobie mocno naruszył - D N ; Filozof, którego Aleksander Wielki w beczce siedzącego raczył widzieć — Z P P w . 6 3 (p r z y p .) (c) Ksjięjżny Kanclerzyny W[ielkięj]Lit[ewskiejJ—DN; w Z P P b rak w . 6 5 (p r z y p .) w . 7 0 (p r z v p .) (d) Pisarz W[ielki] Koronny — D N : w Z P P b ra k (с) Hektor Collfegii] Nobil[iumJ Schol[arum] Piar[umj - D N ; w Z P P b ra k Oda XXI P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 1 , t. 4 , c z. 2 , s. 2 9 8 - 3 0 0 ; D N - 1. I. s. 1 9 7 - 1 9 8 . Do przyjaciela smutnego — Z P P 2 wyrokiem — D N ; rozkazem — Z P P 1 9 te więc — D N ; te — Z P P (b ł., lip o m e tr ia ) T y tu ł: - D N ; w. w. Oda XXII P r z e k a z y : Z P P — 1 7 7 7 , t. 1 6 , c z. 2 , s. 4 0 6 - 4 1 1 (jest to o s ta tn i u tw ó r N a r u s z e w ic z a w y d r u k o w a n y w p e r io d y k u ); u tw ó r o p u b lik o w a n o te ż w d r u k a c h u lo t n y c h , d o k tó r y c h w y d a w c y n ic u d a ło się d o tr z e ć (s tą d w o d m ia n a c h p o d a n o ty lk o o d m ia n y ty t u łó w z a n o to w a n y c h w b ib lio g r a fia c h ): d r .u lo t. (a ): b .m .r ., 4 ° (z o b . E str., t. 2 7 , s. 1 2 1 ; A le k sa n d r o w sk a : 1 1 7 7 7 ] (N K , t. 6 / 1 , s. 1 1 3 ) ; D N - t. I, s. ZPP616, s. 1 3 2 ) ; d r .u lo t. (b ): b .m .r. 1 9 8 -2 0 1 . T y tu ł: — D N ; Wiersz z okazji ocalonego zdrowia pewnej damy — Z P P ; E lż biecie z Branickich, hrabinie na Kodniu Sapieżynie, Wojewodzicowej Mścisławskiej, szczęśliwego do zdrowia powrócenia uprzejme życzenie —d r.u lot. (a ); Jaśnie Oświeconej Księżnej linci Elżbiecie z Branickich I Irabinej na Kodniu Sapieży nie, wojewodzicowej mścisławskiej, szczęśliwego, a od wszystkich pożądanego do zdrowia przy wrócenia uprzejme powinszowanie - d r .u lo t. (b ) Sapieżyn<ie> - pop r. w y d . w e d łu g d r .u lo t.: Sapieżynej — D N w . 3 zewsząd ból - D N ; i sroga —Z P P w . 3 6 miała zniknąć - D N : zniknąć miała - Z P P w . 3 7 ziemi - D N ; niemi - Z P P Oda XXIII P rzekazy: Z P P - 1 7 7 2 , t. 6, c z. 1. s. 6 5 - 7 6 : d r .u lo t.: b .m .. p r z e d 2 1 VII 1 7 7 3 г., 4 ° , k .n lb . 4 - e g z . IB L M ic h a lscy X V 1I1.2.1 1 5 3 ; D N - t. I, s. 2 0 1 - 2 0 7 . 232 KOM ENTW ZE T y tu ł: - D N : Do Jego Królewskiej Mości młódź Colłegii Nobilitati warszaw skiego SocJ. przytomnością pańską podczas danego dowodu rocznej aplikacji i/darowana - Z P P , dr.u lo t. w . 7 na nas - D N , Z P P : u nas - rlr.uloi. w . 1 1 6 Uranija zaś zbiera zorze - D N ; A LJranija zbiera zorza - Z P P , d r.u lot. w . 121 przyjemność - D N : przytom ność- Z P P . d r.u lo t. Oda XXIV 8 . c z. 2 . s. 2 9 6 - 2 9 7 : D N - t. I. s. 2 0 7 - 2 0 8 . Bukiet w dzień imienin W.JMć Pani Karoliny Dziekońskiej. Stol iiikowej Wołkowyskiej — Z P P w . 2 0 zapewnie - D N : zapewne - Z P P P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 3 . t. ly tu ł: - D N : Oda XXV P r z e k a z y : Z P P - 1 7 7 3 , t. 8 , c z. 2 , s. 2 4 0 - 2 5 1 (w ty m : 2 5 0 a , 2 5 0 b ) : d r .u lo t.: b .m .r. [W a r sza w a 1 7 7 3 | . 4 ° (A le k sa n d r o w sk a : ZPP 5 8 4 . s. 1 2 7 ) : D N - t. 1. s. 2 0 9 - 2 1 5 . ly tu ł: - D N : W dzień konsekracji J. O. Książęcia Jego Mości Michała Jerzego Ciołka Poniatowskiego. Biskupa Płockiego. Książęcia Pułtuskiego, Opata czer wieńskiego etc., etc., oda —Z P P w7. 1 4 te oba — D N ; oba te — Z P P w . 2 3 próżne - D N ; płonne — Z P P w . 3 3 w D N p r z y p is u b ra k ; (b) Pastorał - Z P P w . 5 7 bujność niosąc - D N ; niosąc bujność- Z P P w'. 68 przód - D N ; wprzód - Z P P w . 7 4 (p r z y p .) (b) ..Patticii " — D N ; (c) ,,Patricii ' — Z P P w'. 7 5 nalazła - D N ; znalazła — Z P P w . 7 6 światem —p op r. w y d . w e d łu g Z P P ; światłem — D N (b ł.) (p r z y p .) (c) Serran konsul — D N ; (d) Serran konsul —Z P P w . 8 0 Solon - D N : Selon - Z P P (b ł.) w . 8 2 pyszny grzbiet — D N : grzbiet pyszny - Z P P w . 9 1 morskie - D N : mokre - Z P P Oda XXVI P r z e k a z : D N - t . 1, s. 2 1 6 - 2 1 7 . Oda XXVII P rzekazy: Z P P - 1 7 7 3 , t. 8. cz. 2 , s. 2 9 8 - 3 0 0 ; dr.ulot., b ę d ą c y p rzed ru k iem z Z P P (w y d a w c y nie u d a ło się d o n ie g o d o trzeć): b.m .r. [ 1 7 7 3 |. 4 ° (zo b . Estr.. t. 2 3 , ZPP~№ . s. 1 2 8 ): D N - t. I. s. 2 1 7 - 2 1 9 . Suplika — Z P P ; Suplika do jego Królewskiej Mości —d r.u lot. kiedy zakon - D N ; hetman kiedy —Z P P s. 5 1 ; NIC t. 5 , s. 3 7 5 ; A leksandrow sk a: ly tu ł: - D N ; w. 7 KOMK.YIARZ KDV rOHSKl w. 16 w. 19 233 A parai krytyczny z głodu na starość - D N : w głodnej starości — Z P P kładną - D N ; kładą - Z P P Oda XXVIII P rzekazy: Z P P - 1 7 7 7 . t. 1 5 , c z . 2 . s. 4 0 2 - 4 0 3 (w ła ś c . 4 0 3 - 4 0 4 ) (z o b . Z P P 6 1 1 , s. 1 3 1 ) ; D N - t. I, s. 2 1 9 - 2 2 0 . D N : Do Katarzyny. Carowej Moskiewskiej, przy spuszczeniu na A le k sa n d r o w sk a : T y tu ł: - morze łloty - Z P P w . 1 g ło w ę - D N ; głownę - Z P P (b ł.) w. 3 ó w — D N ; O n - Z P P w . 1 4 szczęk - D N ; szeręk - Z P P (b ł.) Oda XXIX P r z e k a z y : „ M o n ito r *1 1 7 6 9 , nr 6 5 , s. 5 2 0 - 5 2 4 (p o d k r y p to n im e m „Т.К.O .” , k tó ry F lż b ie t a A le k s a n d r o w sk a r o z w ią z u je ja k o „ F elik s K o r y ty ń sk i O n u fr y '’ z o b . u w a g i w „ A p a r a c ie k r y ty c z n y m ” Ho l 1 0 ; te k st je s t n ie m a l id e n ty c z n y ja k p r z e k a z D N , a le k r ó tsz y o c z te r y w e rsy , c z y li str o fę d z ie s ią tą , k tó ra w D N z o s ta ła p r z e ję ta p r a w ie b e z z m ia n z o d p o w ie d n ie j str o fy I 1 0 - r ó ż n ic a ty lk o w w . 4 0 : ziemię z krwi kmiecej kupione - 11 2 9 ; z kupnycłi krwią kmiotków lam sute I 1 0 ); D N - t . 1, s. 2 2 0 - 2 2 3 . T y tu ł: — D N ; O małżeństwie - „ M o n ito r ” w . 3 7 - 4 0 - D N ; w „ M o n ito r z e ” b r a k w. 7 4 skwapliwe - popr. w y d .; skwapliwie - D N , „ M o n ito r ” Oda XXX P r z e k a z : D N - t. I, s. 2 2 4 . Oda XXXI P r z e k a z : D N - t. I, s. 2 2 6 - 2 3 0 [w ła ś c . 2 2 5 - 2 2 9 J . OBJAŚNIENIA W ..O b ja ś n ie n ia c h ” p o d a w a n e są in fo r m a c je o o k o lic z n o ś c ia c h i d a c ie p o w s t a n ia u tw o r ó w . U s t a le n ia w y z n a c z o n e p r z e z c z a s d r u k u w „ Z a b a w a c h P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h ” o d g r y w a ją d u ż ą rolę w c h r o n o lo g iz a c ji w ie rsz y , p o n ie w a ż z a ło ż o n o , że p u b lik a c ja n a s tę p o w a ła (z n ie d u ż ą c z a s o w ą to le r a n c ją ) n ie d łu g o p o p o w s ta n iu w ie r s z a . C z a s te n o b lic z a n o n a p o d s ta w ie in fo r m a c ji z a w a r t y c h w m o n o g r a fii b ib lio g r a fic z n e j „ Z a b a w P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h ” a u t o r s tw a E lż b ie ty A le k sa n d r o w sk iej: d a ty z b r o sz u r o w a n ia d a n e j c z ę ś c i to m u o r a z m ie js c a u tw o r u w tej c z ę ś c i w s k a z a n e g o w „ In d e k sie c h r o n o lo g ic z n y m ” . P o w s k a z a n iu w y d e d u k o w a n e g o w te n s p o s ó b c z a s u d r u k u u tw o r u w p e r io d y k u s k r ó to w o z a p is a n o ź r ó d ło in fo rm a cji: .A lek sa n d ro w sk a : Z P P , n u m e r u tw o r u w tej m o n o g r a fii (z p o d a n ą w n a w ia s ie str o n ic ą ) o r a z n u m e r y s tr o n ic , g d z ie b y ła p o d a w a n a d a t a z b r o s z u r o w a n ia i m ie js c e w ie r s z a w In d ek sie. W p r z y p a d k u tłu m a c z e ń m o tt ła c iń s k ic h , a ta k ż e in n y c h p a r a fr a z i n a ś la d o w n ic t w z a m ie s z c z a n e je s t ź r ó d ło ty c h in fo r m a c ji (jeśli n ie b y ły o n e p o d a n e w Dziełach). ty tu ły o r y g in a łó w o r a z p r a w d o p o d o b n e ź r ó d ło te k s to w e . W e d y c ji p r z y ję to n a s tę p u ją c y s p o s ó b s y g n a liz o w a n ia p r z e k ła d ó w : w n a w ia s ie o k r ą g ły m p o d ty t u łe m , g d y m a m y d o c z y n ie n ia z in fo r m a c ją a u to r s k ą , z a ja k ą p r z y ję to tu in fo r m a c ję z Regestrów rzeczy zawartych w p o s z c z e g ó ln y c h ło m a c h „ Z a b a w Dzieł (r e z y g n o w a n o z te g o n a w ia s u , g d y P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h ” o r a z z p r z e k ła d b y ł w s k a z y w a n y w o k r e śle n iu ty t u ło w y m ) ; w n a w ia s ie p r o s to k ą tn y m , k ied y o b c e ź r ó d ło o d y z o s t a ło w s k a z a n e p ó ź n ie j p r z e z b a d a c z y . LIRYKA ТОМ I Przem owa I. 2 2 Iłoracjusza — H o r a c y ( Quintus Iłoratius Flaccus; 6 5 - 8 p .n .e .) , w ie lk i p o e ta r z y m sk i, tw ó r c a p ie ś n i, e p o d , sa ty r, listów ' p o e ty c k ic h (w ś r ó d n ic h cło Pizonów , z n a n e g o ta k ż e ja k o Sztuka poetycka ), Listu s z c z e g ó ln ie c e n io n y w p o ls k im 236 KOMENTVKZI-: O ś w ie c e n iu , c z e g o w y r a z e m b y ły rn .in . lic z n e p r z e k ła d y w „ Z a b a w a c h P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h ” o r a z o p r a c o w a n a w k r ę g u S ta n is ła w a A u g u s ta e d y c ja : Pieśni wszystkie lloracjusza przekładania różnych, 1. 1 - 2 , W arsza w a 1 7 7 3 ( - 1 7 7 5 ) , w której m ia ł sw ój u d zia ł N a r u sz e w ic z , r ó w n ie ż ja k o w s p ó łw y d a w c a i a u to r p r z e d m o w y o r a z ż y c io r y s u I lo r a c e g o . Sarhicwskicgo-\ la c ic j K a z im ie r z S a r b ie w s k i ( 1 5 9 5 - 1 6 4 0 ) , je z u ita , s ła w n y w K u r o p ie p o e ta p o lsk i p is z ą c y w y łą c z n ie p o ła c in ie , tw ó r c a ó d w z o r o w a n y c h n a p ie ś n ia c h H o r a c e g o , e p o d . p o e m a t ó w , e p ig r a m a tó w , te o r e ty k lit e r a tu ry, a u to r tr a k ta tó w De perfecta poesi (O p o ezji d o s k o n a łe j), De acuto et arguto (O p o in c ie i d o w c ip ie ) o r a z w y k ła d ó w te o r e t y c z n y c h . W 1 6 2 3 r. z o s ta ł u w ie ń c z o n y la u r e m p o e ty c k im p r z e z p a p ie ż a U r b a n a VIII; o d 1 6 2 5 b y ł k a z n o d z ie ją n a d w o r n y m W ła d y s ła w a IV W azy. Anakreona —A n a k reo n t z T e o s (o k . 5 7 0 - 4 8 5 p .n .e .) , g r ec k i p o e ta lir y c z ny, a u to r p ie ś n i, e le g ii o r a z u t w o r ó w j a m b ic z n y c h . g łó w n ie o te m a t y c e m iło sn e j i b ie s ia d n e j, o d z n a c z a ją c y c h się , m im o b ła h ej te m a ty k i, w ie lk im a r ty z m e m : w ie r sze A n a k r e o n ta o r a z je g o a n t y c z n y c h e p ig o n ó w (tzw . a n a k r e o n ty k i) b y ły c h ę tn ie n a ś la d o w a n e , tłu m a c z o n e i p a r a fr a z o w a n e w c z a s a c h n o w o ż y tn y c h : o d R e n e s a n su p o w ie k XIX. 1. 2 8 „ C w ą, w i d o m o w a o tr a g e d ii p r z e z n a c z o n e j n a je z u ic k ą s c e n ę k o n w ik to Cwido, hrabia Blezu, n a p isa n e j o k . 1 7 7 0 r., w której N a r u s z e w ic z n a tle je d n e j ze ś r e d n io w ie c z n y c h w y p r a w k r z y ż o w y c h - k r u c ja ty d z ie c ię c e j z 1 2 1 3 r. - u k a z a ł kon flikt m ię d z y w ia r ą , p o c z u c ie m h o n o r u i m o ż liw o ś c ią o c a le n ia ż y c ia ; zo b . A. N a r u s z e w ic z , Cwido , hrabia Blezu. tragedy a, p o s ło w ie m o p a tr z y ł Z . L i b e r a , W a r sz a w a 1 9 9 7 . ,,Ihn kred " — c h o d z i o p r z y p is y w a n ą N a r u s z e w ic z o w i p a r a fr a z ę tr a g e d ii V o lta ire’a p o d ty m ż e ty t u łe m , c o d o k tórej is tn ie n ia F r a n c isz ek B o h o m o le c ja k o w ydaw ca Dzieł N a r u s z e w ic z a b y ł p r z e k o n a n y : z o b . rW stęp d o tr a g e d ii « T a n Liryki wybrane, s. 1 9 7 : K. A le k „Ułomek z trajedii «Tankreda»” Adama Naruszewicza. Nieznany wariant i stosunek do tekstu Voltaire'a, „ P a m ię tn ik L ite r a ck i" 7 3 ( 1 9 8 2 ) , 3 / 4 , k red » [P a ra fra za V oltaire'aJ” , [w :] N a r u s z e w ic z , sa n d r o w s k a , s. 2 8 5 - 2 9 5 . LIRYKÓW KSIĘGA PILRWSZA Oda I U tw ó r u k a z a ł się w Z P P w d r u g ie j p o ło w ie lip c a 1 7 7 2 r.: z o b . A le k s a n d r o w ska: ZPP . T y tu ł: - nr 5 5 1 (s. 1 2 3 ) , s. 7 - 8 , 2 1 9 . Na obrazy Polaków starożytnych... do Biblioteki Zamkowej zebrane jest to w ie rsz k o n ty n u u ją c y tr a d y c ję sz tu k i e m b le m a t y c z n e j, o d n o s i się b o w ie m d o k o m p o z y c ji p la s ty c z n e j z ło ż o n e j z w iz e r u n k ó w p o s ta c i h is to r y c z n y c h . K o m p o z y c ja o w a p o w s ta ła d z ię k i p o m y s ło w i i s ta r a n io m kró la S ta n is ła w a A u g u s ta ja k o d e k o r a c ja w n ę tr z a B ib lio tek i Z a m k o w e j; z o b . T. K o sse c k a , Byein króla Stanisława Augusta, W a r sz a w a 1 9 9 9 , s. 3 1 : Gabinet OBJAŚNIENIA do s. 4 2 -4 3 / 43 • P rzem ow a / księga pierw sza 237 tytuł W pierwszych latach panowania Stanisława Augusta cała Biblioteka kró lewska mieściła się w dwóch pokojach na drugim piętrze zamku, w jego po łudniowym skrzydle, ponad mieszkalnymi komnatami króla i obok mieszka nia Moszyńskiego. W większym pokoju, usytuowanym w Wieży Grodzkiej, ulokowano zbiory gabinetu rycin. Wyposażenie pokoju było bardzo skromne; zbiory mieściły się w prostych, pomalowanych na szary kolor szafach, a je dyny ozdobny element pokoju stanowił duży, murowany kominek z herbem Zygmunta III Wazy. Inwentarz Zamku z 1769 roku tak opisuje to pomiesz czenie*: ,.W tej Bibliotece szafy sosnowe, szaro malowane z drzwiczkami szkla nymi i wszelkim okuciem żelaznym, tudzież okno podwójne, sufit gipsowy, podłoga ordynaryjna, kominek szafiasty mularską robotą, w którym blacha żelazna z herbem Zygmuntowskim". W drugiej, mniejszej „bibliotece ' umieszczone zostały zbiory gemm, nu mizmatów i medali [...]■ O d s a m e g o p o c z ą tk u s w o j e g o p a n o w a n ia S t a n is ła w A u g u s t k o m p le to w a ł z b io r y g r a fic z n e , w m ia r ę s y s te m a t y c z n ie o p r a c o w y w a n e d o p ie r o o d p o ło w y la t s ie d e m d z ie s ią ty c h XVIII w . N a jw a ż n ie js z ą ic h c z ę ś ć s ta n o w iły p o r tr e ty r ó ż n y c h o s ó b (b lisk o c z w a r ta c z ę ś ć w s z y s tk ic h z b io r ó w g r a fic z n y c h ), u ło ż o n e w e d le o b o w ią zu ją cej w ó w c z a s h ie r a r ch ii. W śród n ic h z n a jd o w a ły się te ż p o r tr e ty p o ls k ic h o s o b is to ś c i, c z ę ś c io w o p r z e m ie s z a n e z w iz e r u n k a m i in n y c h o s ó b , c z ę ś c io w o s t a n o w ią c e o s o b n y zb ió r, z n a n y p o d n a z w ą Polonorurn Iconcs. W je d n e j te c e z n a la z ły się p o r tr e ty w ła d c ó w i k r ó ló w P o lsk i, w d r u g ie j — in n y c h z n a n y c h o s ó b o r a z ś w i ę ty c h . O k . 1 7 7 5 r. n a b r u d n o p is o w y m p r o je k c ie M ic h a ła M n is z c h a , d o t y c z ą c y m z b io r ó w , król w o d r ę c z n e j n o t a tc e p r o p o n o w a ł g r o m a d z e n ie „ w y o b r a ż e n ia lu d zi w o jc z y ź n ie z n a k o m ity c h [ . . . ] p iln ie z e b r a n e , c h r o n o lo g ic z n ie p o m ie s z c z o n e z k r ó tk ich ic h d z ie jó w o p is a n ie m ” . W śród z a c h o w a n y c h b ą d ź z n a n y c h p o r tr e tó w s ą w ię c w iz e r u n k i k r ó ló w : J a n a III S o b ie s k ie g o (r y t. C h a r le s d e L a I la y e , B e n o it F a r ja t), J a n a K a z im ie r z a , W ła d y s ła w a IV, S t e f a n a B a to r e g o ; p r y m a s ó w P olsk i i b is k u p ó w : M ic h a ła R a d z ie jo w s k ie g o , F eo d o ra P o to c k ie g o , A n d r z e ja S t a n is ła w a Z a łu s k ie g o ; c y t. [z a :] ta m ż e , s. 6 2 - 6 3 , 7 6 - 8 1 . W iele sp o śr ó d n ic h o p r a w io n o wr p a s s e - p a r to u t i o p a t r z o n o r ę c z n ie w p is a n ą b io g r a fią p r e z e n t o w a n e j p o s ta c i. Z a in te r e s o w a n ie b u d z i r ó w n ie ż z b ió r 4 9 m in ia tu r o w y c h w iz e r u n k ó w h is to r y c z n y c h i le g e n d a r n y c h w ła d c ó w P o lsk i (m .in . L e c h a , K rak u sa, W an d y, P o p ie la , P ia s t a ) , w y c ię t y c h z Regni Połoninę lus Publicum (K r ó le w ie c 1 6 8 4 ) , w k tó r y m n a k o ń c u z n a la z ły się p o r tr e ty A u g u s ta II i A u g u s ta III o r a z S t a n is ła w a A u g u s ta . W ięk sza c z ę ś ć ty c h p r z e d s t a w ie ń n a le ż a ła d o z b io r ó w k r ó le w sk ic h ju ż w c h w ili p o w s ta n ia o d y N a r u s z e w ic z a ; por. P la tt: ZPP , s. 1 2 9 : Zakończenie wystroju wnętrza i oddanie go do użytku stanowiło niewąt pliwie okazję do uroczystości dworskiej, którą Naruszewicz uczcił wierszem. P o d o b n y c h a r a k te r m a o d a 111 1 , w ią ż ą c a się z a n a lo g ic z n ą in ic ja ty w ą p la s t y c z n e g o o p r a c o w a n ia in n e g o p o m ie s z c z e n ia n a Z a m k u — P o k o ju M a r m u r o w e g o . k o m i -;n t \ k z k 238 J[egoj K/rólewskiejJ M/ośJci Stanisława Augusta P o n ia to w s k i ( 1 7 3 2 - 1 7 9 8 ) . król p o ls k i w i a t a c h S t a n is ła w A u g u st 1 7 6 4 -1 7 9 5 . m ecen a s nauk i s z t u k , p r o p a g a t o r r e fo r m p o lit y c z n y c h , e k o n o m ic z n y c h i s p o łe c z n y c h , p a n u ją c y w o k r e s ie s z c z e g ó ln ie tr u d n y m d la kra ju . Po 111 r o z b io r z e z o s t a ł z m u s z o n y d o a b d y k a c ji ( 2 5 XI 1 7 9 5 r.) i p r z e w ie z io n y d o G r o d n a , a n a s tę p n ie d o P e te r s b u r g a . O c e n a j e g o r z ą d ó w s t a n o w i d o d z iś p r z e d m io t d y s k u s ji h is to r y k ó w . N a r u s z e w ic z w lic z n y c h w ie r s z a c h p r z e p r o w a d z a o b r o n ę S t a n is ła w a A u g u s ta : z o b . te ż o b j. d o II 3 , 6 9 - 7 6 . w . 3 - 4 a Sława próżna szwanku trwalszą część istoty / nad gwiazdami zat Io ne wzniosła kołowroty —o s ła w ie „ w y n o s z ą c e j d o g w ia z d ” por. n p . I IO K .Cann. 1 .1 ,3 6 : W MGAt'ii. 1 .2 8 7 : MAH T.Epigr. 4 . 7 5 .6 ; S L N .llerc.fur. 1 9 0 - 1 9 3 . próżna szwanku — o s ła w ie n ie z n is z c z a ln e j, u n ie ś m ie r te ln ia ją c e j por. np . I ЮП.Сапп. 2 . 2 ,7 - 8 : illuni aget pinna metuente solvi bania superstes. Wieczna go sława unosi skrzydlata, Co piór nio traci. (pr/rklaH T.K Malin) Z o b . te ż O V .7/7ъ7. 3 , 7 .5 0 : „ m e ta m e n e x tin c to fa m a s u p e r s le s e r it” (d o si.: „ k ie d y j a u m r ę , ż y ć b ę d z ie s ła w a ” ). trwalszą część istoty - por. MOW.Carni. 3 , 3 0 ,6 : „ m u lta q u e p a r s m e i” (d o sł.: „i z n a c z n a c z ę ś ć m n ie*'). w. 5 -6 Orfęja życiowrotnej ręki / brząknął palcem po aiiie —s w y m ś p ie w e m i g r ą n a ki ta r z e (lirze: por. n iż e j, o b j. d o I 6 , 1 5 ) O r fe u sz s p r a w ił, ż e b o g o w ie P o d z ie m ia z g o d z ili s ię , a b y je g o ż o n a L u r y d y k a . k tó ra z m a r ła o d u k ą s z e n ia ż m ii, p o w r ó c iła d o ś w ia ta ż y w y c h . w . 9 - 1 0 Płodne w niezwiędłą młodość cnych artystów dłonie / dały wani w tchnącej karcie żywot i po zgonie —se n s: p o s ta c i z m a r ły c h s ła w n y c h r o d a k ó w z o s t a ły o ż y w io n e w ich w iz e r u n k a c h d z ię k i s z tu c e a r ty s tó w -p la s ty k ó w ; por. o ż y w ia ją c ą i u n ie ś m ie r te ln ia ją c ą m o c m a la r s tw a w o d z ie I 6, z w ła s z c z a z a ś „ ż y c io - le w n y p a le c ” u o s o b io n e g o M a la r stw a (w . 2 7 ) . tchnącej karcie — w n a m a lo w a n y m o b r a z ie (k tó r y tc h n ie ż y c ie m ), Czas ostre kły. chocia wszystko pod moc bierze, / ... stępił na papierze O y.Met. 1 5 ,2 3 4 : „ t e m p u s e d a x r e r u m ” (..c z a s p o ż e r a ją c y r z e c z y ” ). 1 5 ,2 3 5 : w w . 11 -p o r . „ d e n t ib u s a e v i” („ z ę b a m i czasu**): fr a g m e n t N a r u s z e w ic z o w e g o tłu m a c z e n ia o d y H oracego (('arm. 3 .3 0 .4 - 5 ) : non [... I possit rlirurn* I... I innumerabilis annonim series et fuga temporum. Lat go pominie przeciąg niezliczony i sam Czas na nim połamie swe irzony. Z o b . te ż ob j. d o I 6 . 1 2 4 . w. 21 miedz chrapliwa — ła c . aes rauca: d o n o ś n e tr ą b y b it e w n e lu b sz c z ę k aes m ó g ł o d n o s ić się z a r ó w n o d o tr ą b y o r ę ż a : w p o e z ji r zy m sk iej r z e c z o w n ik 239 OBJAŚNIENIA do s. + 4 --H / -В • Księga pierw sza I lytuł - w. .48 u ż y w a n e j p o d c z a s b it w y (luba), jak i u z b r o je n ia (m ie c z a , h e łm u , ta r c z y ); por. V E R G .G e o r g . 4 ,7 1 : „ M a r tiu s ille a e ris r a u c i c a n o r in e r e p a t” („ m a r s o w y , s c h r y p ły d ź w ię k b r ą z u ” ; p r z e k ła d A .L . C z e r n y ); Aen. 2 , 5 4 5 : „ r a u c o ... a e r e ” ( „ h u c z ą c y m s p iż e m ” ; p r z e k ła d I. K a r y ło w sk i). w. 2 4 Bałchan - tu : P ó łw y s e p B a łk a ń s k i, w ty m ta k ż e g ó r y B a łk a n ( R o d o Powitanie Franciszka KsawferegoJ Branickiego H.W.K na czwartkowym posiedzeniu u J[egoj Królewskiej] M[ośJci, w . 5 - 1 0 (s. 1 2 3 ) : p y ); z o b . D N , t. II, кн. IV 2 : co tu porabiasz, wodzu, w obcej stronie? Nie chodzi bitny Mars po ITelikonie. Smętnymi jodły ponure Bałchany i wiecznym śniegiem zgięty grzbiet Rodopy, toć jest przybytek jego ukochany, tam ubroczone krwią utłacza stopy. gockie —c h a r a k te r y s ty c z n e d la G o tó w , lu d u g e r m a ń s k ie g o w y w o d z ą c e g o się z P ó łw y s p u S k a n d y n a w s k ie g o , p ó ź n ie j z a ś z a m ie s z k u ją c e g o o k o lic e D u n a ju (p o o p a n o w a n iu w V w . T ra cji, k r a in y h is to r y c z n e j n a P ó łw y s p ie B a łk a ń s k im , k tó ra z k olei w w ie k u X IV z o s t a ła z a ję ta p r z e z T u r cję); tu : w z n ie s io n e p r z e z d z i k ich w o jo w n ik ó w n a te r e n a c h d a w n e j T racji (z o b . te ż n iż e j, w . 2 9 ) . w. 2 7 roksolańskie ... włości - te r e n y R u si C z e r w o n e j (R o k s o la n ii), której s to lic ą b v ł L w ó w . w . 2 6 - 2 8 - por. T R E M B E C K I , Sofijówka , w. 9 -1 2 : Czernią się żyzne role, lecz bryły tej ziemi krwią przemokły, stłuszczone ciały podartemi. Dotąd jeszcze wieśniaczą grunt sochą rozjęly zębce słoniów i perskie wykazuje szczęty. pod Carskim Grodem — tu: p o d W ie d n ie m . trackie jeńce-U i: j e ń c ó w tu r e c k ic h . M ie sz k a ń c y w. 2 9 T racji z o sta li tu u t o ż s a m ie n i z T u r k a m i w n a w ią z a n iu d o w c z e ś n ie js z y c h p o e ty c k ic h u jęć , a k c e n tu ją c y c h ja k o m ie js c e p r z e b y w a n ia d z ik ic h w o jo w n ik ó w P ó łw y s e p B a łk a ń s k i, k t ó r e g o c z ę ś ć (m ię d z y M o r z e m C z a r n y m , E g e j s k im i g ó r a m i B a łk a n ) z a j m o w a ła n ie g d y ś T ra c ja , o p a n o w a n a w XVI w . p r z e z T urcję. w. 3 2 Jan Trzeci —Sun III S o b ie s k i ( 1 6 2 9 - 1 6 9 6 ) . h e tm a n p o ln y i w ie lk i k o ro n n y , król p o ls k i o d 1 6 7 4 r., s ła w n y p o g r o m c a T u r k ó w p o d C h o c im ie m ( 1 6 7 3 ) i W ie d n ie m ( 1 6 8 3 ) , g d z ie r o z g r o m ił w o js k a K a ra M u sta fy , o d n o s z ą c w s p a n ia łe z w y c ię s tw o . w. 3 3 radnej błyszcząc togi —por. ła c. toga candida ( Łto g a b ły s z c z ą c o b ia ła '; w e d łu g Izy d o r a z S e w illi w y b ie la n a k r e d ą ), k tó r ą n o sili o b y w a t e le r z y m s c y u b ie g a ją c y się o u r z ę d y ; tu : z n a k w y s o k ic h g o d n o ś c i ś w ie c k ic h . w. 3 4 zaszczyt świetnych tyjar - tia r a , n a k r y c ie g ło w y p a p ie ż a , j e s t tu z n a k ie m w y s o k ic h g o d n o ś c i w s ta n ie d u c h o w n y m (n p . b is k u p a , k a r d y n a ła ), w. 3 8 powszechnej Matce - tj. R z e c z y p o s p o lite j. 240 KOMK.NTXKZE w. 3 9 w. 4 9 w. 5 3 walne rady - sejm y . praw przestroga - p r z e s tr z e g a n ie p ra w . wiek ze złota ulany - tu : c za sy s z la c h e tn y c h cnót n arod ow ych , p rze s tr z e g a n ia p r a w a , s z a c u n k u d la w ła d c ó w , je d n o c z e ś n ie a lu z ja d o p ie r w s z e g o m it y c z n e g o o k r e su w d z ie ja c h lu d z k o śc i, w k tó r y m p a n o w a ła s p r a w ie d liw o ś ć i u c z c iw o ś ć : z o b . n iż e j, o b j. d o w . 6 9 - 7 2 . w. 6 9 - 7 2 - o d w o ła n ie d o m itu o c z te r e c h o k r e sa c h d z ie jó w lu d z k o śc i ( w ie k a c h , p o k o le n ia c h ), z k tó r y c h k a ż d y n a s tę p n y b y ł g o r sz y o d p o p r z e d n ie g o ; por. I I L S .O p . 1 0 6 - 2 0 1 (tu c z y t a m y o p ię c iu w ie k a c h : z ło ty m , s r e b r n y m , s p iż o w y m , h e r o ic z n y m i ż e la z n y m ): ОУ. Met. 1 .8 9 -1 5 0 ). w . 7 0 - 7 3 - por. I ЮП.Сапп. 3 , 6 , 4 6 - 4 8 : aetas parentum. prior avis, liilit Od dziadów niniejszych ojców przywitał wiek zmarły, nos nequiores. inox datums ’lylko strzępy w dziedzictwie wzięły ojców dzieci, progeniem vitiosiorem. Po nas zostaną już karły. (pr/eklad IЛ . Morstin) pierwszych lat — tu : p o c z ą tk o w e g o o k r e su d z ie jó w , złoty gwicht - z ło ty o d w a ż n ik : tu : m e ta f o r y c z n y z n a k p r z e k u p s tw a , 8 1 berłem ... przeważnym — s iln ą w ła d z ą k r ó le w sk ą , 86 przemożny Władysławie —W ła d y s ła w J a g ie łło (o k . 1 3 5 1 - 1 4 3 4 ) , k s ią w. 7 3 w. 8 0 w. w. ż ę lite w s k i od 1 3 7 7 r., król p o lsk i o d 1 3 8 6 . R o z p o c z ą ł n o w y o k r e s w h isto rii P olsk i, o p a r ty n a u n ii z L itw ą ; z n a k o m ity w ó d z , z w y c ię ż y ł K rzyżak ów ’ w b itw ie p o d G r u n w a ld e m w l 4 l 0 r.: o d n o w ic ie l A k a d e m ii K ra k o w sk iej, z a ło ż y c ie l d y n a stii J a g ie llo n ó w . waleczny Stefanie — S te fa n B a to r y ( 1 5 3 3 - 1 5 8 6 ) . k sią żę s ie d m io g r o d z ki o d 1 5 7 1 r., król p o lsk i o d 1 5 7 6 , w la ta c h 1 5 7 7 - 1 5 8 2 p r o w a d z ił w o jn ę z p a ń s tw e m ro sy jsk im o z a ję te p r z e z M o sk w ę I n fla n ty ; tr o s z c z y ł się o s ta n k u ltu r y i o ś w ia tę . w . 8 7 - 8 8 - a lu z ja d o 1 r o z b io r u ; z o b . te ż n iż e j, w . 9 3 - 9 6 . w. 8 9 srogi . . . At tyła - król H u n ó w (V w .) , k tó ry z e sw e j s ie d z ib y w c e n tr a l nej E u r o p ie n a je c h a ł i s p u s to s z y ł b a łk a ń s k ie p r o w in c je c e s a r s tw a w s c h o d n io r z y m s k ie g o . G a lię o r a z p łn . Ita lię, z a g r a ż a ją c s a m e m u R z y m o w i. Im ię A ttyli s t a ło się s y n o n im e m b a r b a r z y ń c y : w tr a d y c ji c h r z e ś c ija ń s k ie j n a z y w a n y b y ł p o d o b n ie ja k p ó ź n ie j T a m e r la n - B ic z e m B o ż y m Tamerlan dziki—T im u r (flagellimi Dei). (’T im ur C h r o m y , T im u r L en k ; о к . 1 3 3 6 - 1 4 0 5 ) , s ły n n y z o k r u c ie ń s tw a w ła d c a ś r o d k o w o a z ja ty c k i. k tó ry w w y n ik u z a b o r c z y c h w y p r a w p rzeciw P erso m . Z ło tej O r d z ie i Turkom o s m a ń s k im p a n o w a ł n a d o g r o m n y m te r y to r iu m ; j e d e n z n a jw ię k sz y c h w o d z ó w w h isto rii, w. 9 4 ni - niby. bystry wicher z morską sprzeczny w odą/ trwożliwą łódź miotając po zgubie wilgotnej —obraz ło d z i m io ta n e j w ic h r e m por. m .in . H O H.Carm. 1 ,1 4 w. 9 4 -9 5 (s tr z a sk a n y okręt ja k o a le g o r ia o jc z y z n y ). O B JA Ś M K N U fio S. 241 -H -4Ò / 4b-4<) • Księga pierw sza 1 w. W - U w. 72 w. 104 a Inda je garść piasku złotego rozmiata - aluzja do powszechnego przekupstwa, chciwości, pożądania złota, w. 1 0 5 Komu - komuś. Oda II U tw ó r z o s ta ł w y d r u k o w a n y w Z P P n a p o c z ą tk u m a ja 1 7 7 2 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP. nr 5 4 6 (s. 1 2 2 ) . s. 7 , 2 1 8 - 2 1 9 . w . 1 1 - 1 5 — o d w o ła n ie d o w y o b r a ż e ń g r e c k ie g o b o g a S ło ń c a , ty t a n a H e lio s a , k tó re g o p r z e d s ta w ia n o z w y k le ja k o w o ź n ic ę r y d w a n u p r z e m ie r z a ją c e g o c o d z ie n n ie n ie b o z e w s c h o d u n a z a c h ó d ; p r z e d z a p r z ę ż o n y m w c z te r y r u m a k i p o w o z e m H e lio s a je c h a ł d w u k o n n y r y d w a n j e g o sio str y E o s/J u tr z e n k i, w. 1 9 Ż yzność— u o s o b ie n ie p ło d n o ś c i n a tu ry . w . 2 3 - 2 6 — p r z y w o ła n ie o d w ie c z n y c h p o g lą d ó w n a te m a t w p ły w ó w p la n e ta r n y c h : w e d le ty c h te o r ii S ło ń c e w y tw a r z a n a jsz la c h e tn ie js z y m e ta l — z ło to . D alej (w . 2 7 - 3 4 ) m o w a o ty m , że z ło to je s t w a r u n k ie m r o zw o ju r ó ż n o r o d n y c h d z ie d z in ż y c ia : s z tu k i, r z e m io s ła , r o ln ic tw a i h a n d lu . w. 2 7 ciał twórca kłamliwy — a r ty s ta (m a la r z , r z e ź b ia r z ); k ła m liw y n p . w ś w ie tle p o g lą d ó w P la to n a : a r ty s ta tw o r z y z a le d w ie w iz e r u n k i r ze c z y , n ie z a ś id e i. w . 3 6 Л rktów czas —c z a s z im o w y c h m r o z ó w . A r k t(o s) (g r .Arktos, ła c. Arctos; d o s ł. ‘N ie d ź w ie d ź 1) to g w ia z d o z b ió r W ielkiej lu b M ałej N ie d ź w ie d z ic y , a ta k ż e o b ie k o n ste la c je j e d n o c z e ś n ie lu b , o g ó ln ie , n ie b o w o k o lic y b ie g u n a p ó łn o c n e g o , p o la r n a p ó łn o c . w. 3 7 Ста — tu : u o s o b ie n ie c ie m n o ś c i, m r o k u . w . 4 0 - 4 4 - por. o b r a z w io s n y w lir y c e I lo r a c e g o w. 4 5 Kioto — w (Carm. 1 , 4 ,1 - 4 ; 4 , 9 , 1 - 4 ) . m ito lo g ii g r ec k iej j e d n a z tr z e c h M o jr/P a rek (c ó r ek Z e u s a i le m id y lu b N y k s ). p e r so n ifik a c ji lo su , p r z e z n a c z e n ia (K io to p r z ę d ła n ic lu d z k ie g o ż y c ia , jej s io str a L a c h e s is - z w ija ła , A tr o p o s - u c in a ła w c h w ili ś m ie r c i); tu : ś m ie r ć (por. I 4 , 1 5 ; II 9 .8 ; II 1 1 ,1 6 ) . w. 5 3 w. 6 1 luk . . . z farb uwity cudnych — tę c z a . zlepków śmiertelnych — lu d zi: z o b . R d z 2 , 7 o r a z n iż e j, 1 6 , 8 0 i o b j., a ta k ż e II 6 . 3 4 : II 1 6 ,1 1 . w . 6 3 - 7 2 — p o g ło s y A r y s to te le s o w s k ie g o u jęc ia r u c h u sfe r n ie b ie s k ic h , u z a le ż n io n e g o o d P ie r w s z e g o P o r u s z y c ie la i o d in n y c h p o w ią z a n y c h z n im śc iś le i z a le ż n y c h o d n ie g o d u c h o w y c h p o r u s z y c ie li (w . 6 5 : lotnych duchów ), k tó r z y w p r a w ia ją w r u c h (o r o z m a it e j p r ę d k o ś c i i s ile ) d a ls z e s fe r y K o s m o s u . T u te ż c h a r a k te r y s t y c z n e d la p o g lą d ó w S ta g ir y ty w y r ó ż n ie n ie sfe ry s u b lu n a r n e j (w . 6 8 : podniebne żywioły). w. 69 Bez twej wodzy opatrznej bądź na chwilę drobną —sens: gdyby świat choć na chwilę pozbawiony został Twojego przewodnictwa. w. 7 2 w pierwszej sprzecznych ży wiołów ... toni p r z e d s tw o r z e n ie m ś w ia ta p r z e z B o g a ; por. R d z 1 ,2 . - w c h a o s ie p a n u ją c y m KOM ENTARZE 242 Oda III U tw ó r w y d r u k o w a n y z o s ta ł w Z P P w d r u g ie j p o ło w ie m a ja 1 7 7 1 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : Z P P , nr 5 0 4 (s. 1 1 5 ) , s. 5 , 2 1 6 - 2 1 7 . O k a z ją d o je g o n a p isa n ia s ta ło się o b d a r z e n ie p o e ty p r z e z k ró la m e d a le m „ M e r e n tib u s T’ ( 'Z a s łu ż o n y m '), w r ę c z o n y m N a r u s z e w ic z o w i w io s n ą 1 7 7 1 r. W w ie r s z u z a u w a ż a m y w ie le n a w ią z a ń d o te k s tó w J a n a K o c h a n o w s k ie g o , ("h oć je st o n p o le m ik ą z fr a g m e n te m Muzy, w k tó r y m r e n e s a n s o w y tw ó r c a s k a r ż y ł się n a b ra k z r o z u m ie n ia o r a z u z n a n ia d la p o e ty i je g o d o k o n a ń , je d n a k p rzecie w s z y s tk im ro zw ija o b e c n y w p o e m a c ie K o c h a n o w s k ie g o to p o s p o e ty ja k o d a w c y s ła w y i n ie ś m ie r te ln o ś c i. Z a w a r t a jest tu m y ś l, ż e w c z a s a c h S t a n is ła w a A u g u sta a r ty ś c i m o g ą lic z y ć n a u z n a n ie d la sw e j tw ó r c ze j p ra cy . w . 1 - 4 — a p o s tr o fa s k ie r o w a n a d o J a n a K o c h a n o w s k ie g o , 1 pisorymie - p o e to ; por. K O C H A N O W SK I, Muza , w . 8 9 . póki pławne Wisła statki/ w bałtyckie progi krętym wartem niesie, / opiewać będą Muzy w Czarnołesie - por. s ło w a H o r a c e g o o w ie c z n e j s ła w ie c z e k ającej p o e tę (('arm. 3 ,3 0 ,8 n n .) . ' w.' 6 - 8 - por. K O C H A N O W SK I, Muza, w . 9 - 1 0 , 1 3 - 1 4 : w. w. 2 - 4 Nie dziw tedy. że ludzie cisną się za złolem. A poeta, słuc haczów próżny, gra za płotem. !•••] Jednak mam tę nadzieję, że przedsię za laty Nie będą moje czułe nocy bez zapłaty. w. 2 5 - 2 6 bogi / ziemne — tu : w ła d c y ; por. H O R .Carm. 1 , 1 .6 o r a z n iżej, I 1 6 ,1 4 . w . 3 3 - 3 6 - por. K O C H A N O W SK I. Satyr, w. 3 6 5 -3 6 8 : Ale pańskiego zdrowia ani mocne sklepy. Ani tak dobrze strzegą poboczne oszczepy Jako miłość poddanych i wiara życzliwa. Czego strach nie wyciśnie i groza fukliwa I-I T y m i s ło w a m i c z a r n o le s k ie g o p o e ty p o s łu ż y ł się le ż N a r u s z e w ic z w k o m e n ta r z u d o t łu m a c z o n y c h p r z e z s ie b ie Roczników T a c y ta : T a c y t. Dzieła wszystkie , prze k ła d a n ia A .S . N a r u s z e w ic z a , W a r sz a w a 1 7 7 2 . t. 1, s. 3 9 7 - 3 9 8 [Т’Л С«Алл. 6 ,2 J . w. 4 3 jako Tvtus d ru g i- litus Flavius Vespasianus ( 7 9 - 8 1 ) , c e s a r z r z y m sk i, w z ó r w ła d c y , p e łe n d o b r o c i i ła s k a w o ś c i o p ie k u n p o d d a n y c h . P o d o b n o c ie r p ia ł, g d y d z ie ń u p ły n ą ł m u b e z w y ś w ia d c z e n ia k o m u ś d o b r o d z ie js tw a ; por. S U E 1.7)7. 8; por. ta k ż e ty tu ł o p e r y W o lfg a n g a A m a d e u s z a M o z a r ta , z lib r e tte m a u to r s tw a clemenza di l ito ( 1 7 3 4 ) . nie natka —n ie n a s y c i s ię , n ie z a sp o k o i. por. G R A B O W IE C K Ì, Rym y duchowne X C V I 1. P ie tr a M et a s ta s ia , L a w. 66 się ... w. 6 9 - 7 2 - w. 1 -8 . 243 OBJAŚNIENIA Ho s. 5 0 - 5 2 / 5 3 - 5 4 • K s i ^ a pierw sza III w. 1 -137 w. 9 3 fijoleczek —w tra d y cji ch r ze ścija ń sk ie j fiołek s y m b o liz o w a ł m .in . s k r o m n o ś ć i p o k o rę . Ilyperyjon w. 9 4 — tu : s ło ń c e ; w m ito lo g ii g r ec k iej ty ta n H y p e r io n b y ł s y n e m U r a n o sa i G a i, o jc e m H e lio s a ( S ło ń c a ) , S e le n e (K się ż y c a ) i F o s (J u tr z e n k i); II. 1 9 , 3 9 8 ) je g o im ię w y s t ę p u je ja k o p r z y d o m e k H e lio s a , się pisze — tu : o d d a je się. niebieskie napoje - n a p o je n ie b ia ń s k ie (m ió d z o s ta ł tu w ię c z r ó w n a n y ju ż u 1 lo m e r a (n p . w. 9 5 w. 9 8 z a m b r o z ją , p o k a r m e m b o g ó w o lim p ijs k ic h ). w. 1 1 4 od tysiąca poddanych folwarek - fo lw a r k z ty s ią c e m p o d d a n y c h to z n a c z n e d o b r a z ie m sk ie : w tr a d y c ji s z la c h e c k ie j s c h y łk u XVI, XVII i p ie r w sz e j p o ło w y XVIII w . ju ż „ s tu c h ło p o w a w ie ś" p o z w a la ła n a g o d z iw e u tr z y m a n ie z ie m ia ń sk ie j r o d z in y . w. 1 1 5 kradzioną kwartę — a lu z ja d o p o d a tk u u s ta n o w io n e g o j e s z c z e p r z e z Z y g m u n ta A u g u s ta w p o ło w ie XVI w ., w y n o s z ą c e g o c z w a r tą c z ę ś ć d o c h o d u z d ó b r k r ó le w sk ic h . B y ł o n p r z e z n a c z o n y n a u t r z y m a n ie w o js k a z a c ię ż n e g o . F o r m u ła „ k r a d z io n ą ’’ m a z a p e w n e o z n a c z a ć z a n iż a n ie o w e g o p o d a tk u p r z e z o s o b y d z ie r ż a w ią c e te d o b r a . losy w dyjamencie ryte w. 1 2 5 - lo sy n ie p o d le g a ją c e o d m ia n ie . D ia m e n t u w a ż a n y z a n a jtw a r d s z y z k a m ie n i s z la c h e tn y c h s y m b o liz o w a ł n ie w z r u s z o n o ś ć , p e w n o ś ć , n ie p o d w a ż a ln o ś ć ; por. 1 1 1 , 2 1 - 2 2 : „ D a w c a Isto ty / [ . . . ] tw a r d y m i w y k o w a ł w d y j a m e n c ie m ło t y ” . w . 1 2 5 n n . — p ie ś ń u n ie ś m ie r te ln ia ty c h , o k tó r y c h o p o w ia d a . M o ty w o b e c n y ju ż u H o m e r a i w g r ec k iej lir y c e a r c h a ic z n e j, w a ż n y w tw ó r c z o ś c i H o r a c e g o . T u por. z w ła s z c z a H O R .C a r /n . 4 , 8 , 2 5 - 2 9 : ereplum Stygiis fluctibus Aeacum virtus et favor et lingua potentiuni vatum divitibus consecrat insulis. Dignuin laude virum Musa vetat mori, caelo Musa beat. | ... | I Eakowi nie dały też zginąć W Styksie, na wyspy wiodąc go fortunne, Wieszczów cudowne słowa i piorunne. Pieśń cnych wyrywa ze śmierci objęcia; Ona im daje takie wniebowzięcia, f... | (przekład L. Sim iieński) Por. ta k ż e Carni. 3 , 3 0 , 5 - 6 (c h o ć tu m o w a je s t o n ie ś m ie r te ln o ś c i p o e ty , n ie z a ś ty c h p o s ta c i, o k tó r y c h a u to r p is z e ). w. 1 2 6 w dziale —d o p o d z ia łu , w d a r z e . czystego K astalu- z K a sta lii, ź r ó d ła w. 137 z w D e lfa c h u p o d n ó ż a P a r n a su . P o ś w ię c o n e b y ło A p o llo n o w i i M u z o m , a n o s iło im ię d z ie w c z y n y , k tó r a u to n ę ła w n im , u c ie k a ją c p r z e d z a lo ta m i b o g a . W p o e z ji h e lle n is ty c z n e j i r z y m sk ie j ź r ó d ło K a s ta lia d a w a ło n a t c h n ie n ie p o e ty c k ie . Por. H O R qui rore puro Castaliac lavit crinis solutos [...] .Carni. 3 ,4 ,6 1 - 6 2 : [Apollo| co w czystych płucze krynicach Kastalii włosy rozwiane | ... ] (przekład A. Lam) 244 KOMENTARZ!'. Oda IV U tw ó r u k a z a ł się w Z P P n a p o c z ą tk u k w ie tn ia 1 7 7 2 r.: z o b . A le k s a n d r o w ZPP, n r 5 4 4 (s. 1 2 2 ) , s. 7 , 2 1 8 - 2 1 9 . Jest to p r z e k ła d w ie rsz a La Réponse mi sieur Voltaire ( t a m ż e , s. 1 2 2 ). T y tu ł: l)o Woltera - W olter (V o lta ire, w ła ś c . F r a n ç o is -M arie A r o u e t: 1 6 9 4 ska: - 1 7 7 8 ) , c z o ło w y p r z e d s ta w ic ie l fr a n c u s k ie g o O ś w ie c e n ia , filo z o f i p isa r z . U tr z y m y w a ł p r z y ja c ie lsk ie k o n ta k ty z K a ta r z y n ą II o r a z z F r y d e r y k ie m II, m .in . p r o w a d z ą c z ty m i w ła d c a m i, r e p r e z e n ta n ta m i a b s o lu ty z m u o ś w ie c e n io w e g o , k o r e s p o n d e n c ję n a le m a t y lite r a c k ie , filo z o f ic z n o - m o r a ln e i p o lity c z n e . B a w ił te ż u F r y d e r y k a 11. b io r ą c u d z ia ł w lite r a c k ic h s p o tk a n ia c h o r g a n iz o w a n y c h p r z e z te g o k róla w S a n s - S o u c i p o d P o c z d a m e m . króla Jegomości pruskiego - a u to r e m o r y g in a łu jest F ry d eryk II I lo h c n - z o lle r n ( 1 7 1 2 - 1 7 8 6 ) . król p ru sk i o d 1 7 4 0 r. T en b e z w z g lę d n y i c y n ic z n y p o lity k , k tó ry p o d o k ie m W oltera u p r a w ia ł tw ó r c z o ś ć w języ k u fr a n c u s k im , p r o w a d z ił lic z n e w o jn y i d o k o n y w a ł z a b o r ó w c u d z y c h te r en ó w . w. 2 kto w swym kolwiek domu —szy k : i k to k o lw ie k w s w y m d o m u . dni moich śmierć przędzę usiecze—ś m ie r ć p r z e c in a k o są lu b s ie r p e m w . 15 n ić (p r z ę d z ę ) s y m b o liz u ją c ą ż y c ie c z ło w ie k a ; por. o bj. d o 1 2 .4 5 . w. 2 4 szkarłatem —z n a k w y s o k ie g o u r o d z e n ia , u r z ę d u , s ta n o w is k a ; por. I 1 5 , 1 17; 1 1 7 .4 1 . w. 4 3 miedzy ... Szwajcary — o d 1 7 5 8 r. W olter m ie s z k a ł w F ern ey, p o s ia d ło ś c i le ż ą ce j n a p o g r a n ic z u F rancji i S z w a jc a r ii, k tó ra m ia ła b y ć d la n ie g o b e z p ie c z n y m a z y le m w o s ta tn ic h la ta c h ż y c ia . w. 4 8 wziąwszy za m odel . . . Platona - P la to n ( 4 2 7 - 3 4 7 p .n .e .) , je d e n z n a j w ię k s z y c h filo z o fó w s ta r o ż y tn o ś c i, p o d k r e ś la ł, ż e p o d s ta w ą m o r a ln o ś c i jest d ą ż e n ie d o d o b r a , s tw o r z y ł te ż te o r ię id e a ln e g o u stro ju p a ń s tw o w e g o ( Republika , Prawa). W w ie r sz u N a r u sz e w ic z a P la to n to filo z o f par excellence, c zy li k to ś, k to p ę d z i ż y c ie c a łk o w ic ie o d m ie n n e o d ż y c ia k róla: je s t, w p r z e c iw ie ń s tw ie d o n ie g o . p a n e m sw ej w o li. c z ło w ie k ie m u n ie z a le ż n io n y m o d o k o lic z n o ś c i, m o ż e p o s t ę p o w a ć w e d le p e w n e g o t e o r e t y c z n e g o m o d e lu . W isto c ie to w ła ś n ie F r y d e ryk ja k o w ła d c a p o w in ie n o b r a ć s o b ie za m o d e l m ą d r e g o P la to n a , filo z o fa , k tóry s tw o r z y ł te o r ię p a ń st w a id e a ln e g o . N iew y k lu c z o n e je d n a k , że F ry d e r y k u N a r u s z e w ic z a ir o n iz u j e ... Oda V U tw ó r z o sta ł o p u b lik o w a n y w dr. u lo t. p r a w d o p o d o b n ie w' k r ó tk im c z a s ie p o d a c ie śm ie rc i A u g u s ta III, k tó ry z m a r ł w S a k so n ii 5 X 1 7 6 3 r. T y tu ł: i\a śmierć Augusta I I I - A u g u st 111 F ry d ery k ( 1 6 9 6 - 1 7 6 3 ) z sa sk iej d y n a stii W e ttin ó w . e le k to r s a sk i, król p o lsk i w la ta c h 1 7 3 3 - 1 7 6 3 , n a s tę p c a A u g u s ta II M o c n e g o z te jż e d y n a s tii (k ró la p o ls k ie g o w la ta c h 1 6 9 7 - 1 7 3 3 ) . Z a ich p a n o w a n ia p o d u p a d ło m ię d z y n a r o d o w e z n a c z e n ie P olski i p o g łę b ił się k r y z y s w e w n ę tr z n y . N ie m n ie j A u g u s ta 111 chw a lo n o za u tr z y m a n ie w kraju p o k o ju , ja k 245 OBJAŚNIENIA do s. 04-5(1 / ÖO)-57 • Księga pierw sza IV tytuł - V w. 20 n p . S e w e r y n R z e w u s k i wr n a p is a n y m p o d c z a s w o jn y s ie d m io le tn ie j p o e m a c ie Suppicx libellas populorum ad reges z 1 7 6 2 r. ( z a c h o w a n y m ta k ż e w w ersji p o l Pokorna prośba od ludzi do monarchów wojujących) o r a z k r ą g B ib lio te k i skiej : Z a łu s k ic h i ś r o d o w isk o szk ó ł je z u ic k ic h . w. 3 sposobiąc się na króla wielkiego przybycie — w W a r sz a w ie k róla n ie b y ło o d 2 5 IV 1 7 6 3 . w. 15 pożary Marsowe —tj. p o ż o g i w o je n n e . M a rs, p ie r w o tn ie n a jw a ż n ie jsz e p o J o w is z u b ó s tw o r z y m sk ie (i ita lsk ie ), b ó g - w o j o w n ik , z c z a s e m w p e łn i u t o ż s a m io n y z g r e c k im A r ese m ; por. 1 1 7 ,7 3 . w. 1 9 Laury, Marsowe szczepy —la u r b y ł rii.in. s y m b o le m z w y c ię s tw a , ta k ż e w o je n n e g o , tu je st w ię c z n a k ie m w o jn y (ja k k o lw ie k n ie b y ł a tr y b u te m A r esa / M a rsa ). w. 21 z oliwą, którą Pallas sadzi—Pallas (P a lla d a ) to o b r z ę d o w y p r z y d o m e k A ten y , w y s t ę p u ją c y r ó w n ie ż jak o jej s a m o d z ie ln e im ię . D r z e w o o liw n e b y ło d a r e m A te n y d la m ie s z k a ń c ó w k r a in y (p ó ź n ie jsz e j A tty k i), o k tó r ą b o g in i r y w a liz o w a ła z w y c ię s k o z P o se jd o n em . S z c z e p o liw k i s y m b o liz o w a ł pok ój: d r z e w k o o liw n e , ś w ię t e w s ta r o ż y tn e j G recji, o z n a c z a ło p ok ój i p ło d n o ś ć ; p o d o b n ą w y m o w ę m ia ło w tr a d y c ji b ib lijn ej, g d z ie g a łą z k a o liw n a p r z y n ie s io n a N o e m u p r z e z g o łę b ic ę o z n a c z a ła p o k ó j i p o je d n a n ie . w. 2 5 August л о н у — p o r ó w n a n ie A u g u s ta 111 d o O k t a w ia n a A u g u s ta , p ie r w s z e g o c e s a r z a r z y m sk ie g o . J e g o p a n o w a n ie p r z e d s t a w ia n o ja k o p o w r ó t m it y c z n e g o z ło te g o w ie k u ; por. o b j. d o I 8 ,3 6 ; 1 1 7 , 8 5 - 8 8 . O k t a w ia n A u g u s t (Caius Julius Caesar Octavianus Augustus: 6 3 p .n .e . — 1 4 n .e .) , z a ło ż y c ie l d y n a s tii ju lijs k o -k la u d y jsk ie j. B y ł s y n e m O k t a w iu s z a i A tii, s io s tr z e n ic y C e z a r a , a d o p t o w a n y m p r z e z e ń w t e s ta m e n c ie . J u ż ja k o G a ju sz J u liu sz C e z a r d z ie w ię tn a s to le tn i O k ta w ia n w y s t ą p ił d o w a lk i o s p a d e k p o d y k t a t o rze. W 4 3 r. z a w a r ł z d a w n y m i o fic e r a m i C e z a r a , A n to n iu s z e m i L e p id u s e m , II tr iu r n w ir a t d la z a p r o w a d z e n ia p o r z ą d k u w z d e z o r g a n iz o w a n y m p r z e z w o jn y d o m o w e p a ń s tw ie . T riu r n w ir o w ie r o z p r a w ili się z p r z e c iw n ik a m i p o lity c z n y m i (p r o s k r y p c je ), p o k o n a li z a b ó jc ó w C e z a r a , B r u tu s a i K a sju sz a . p o d F ilip p i ( 4 2 r.) i p o d z ie lili się w ła d z ą (I ta lia i p r o w in c je z a c h o d n ie p r z y p a d ły O k t a w ia n o w i, W sch ó d i G a lia — A n to n iu s z o w i, A fryka - L e p id u s o w i). Po z n is z c z e n iu floty S e k s tu sa P o m p e ju s z a i u s u n ię c iu L e p id u s a z A fryki O k t a w ia n z w r ó c ił się p r z e c iw k o A n to n iu s z o w i i z w ią z a n e j z n im k r ó lo w e j F g ip t u , K le o p a trz e VII, k tó r y c h p o k o n a ł w b it w ie p o d A k cju m (3 1 r.). W ro k u 2 7 O k ta w ia n p o z o r n ie z ło ż y ł w s z y s tk ie s w o je u r z ę d y , w is to c ie je d n a k o tr z y m a ł w ie le u p r a w n ie ń - p o w s ta ł n o w y u stró j, p r y n c y p a t. Z a c h o w u ją c in s ty tu c je r e p u b lik a ń s k ie , O k t a w ia n , o b d a r z o n y p r z y d o m k ie m A u g u s t ( ‘C z c ig o d n y ’), sk u p ił n a j w y ż s z ą w ła d z ę w s w o ic h r ę k a c h ( n a c z e ln a w ła d z a w o js k o w a , u p r a w n ie n ia k o n su la , tr y b u n a lu d o w e g o i c e n z o r a , n ie t y k a ln o ś ć o s o b is t a , fu n k c ja n a j w y ż s z e g o k a p ła n a , k o n tr o la n a d f in a n s a m i p a ń s tw a ) . Z r e fo r m o w a ł a r m ię , z r e o r g a n iz o w a ł s y s te m p r o w in c ji (p o d z ia ł n a p r o w in c je s e n a c k ie i c e s a r s k ie ), o to c z y ł o p ie k ą m ia s to R z y m . G r a n ic e I m p e r iu m , d z ię k i z n a k o m ity m d o w ó d c o m (M a r ek A g r y p p a , T y b e r iu sz , G e r m a n ik ), s ię g n ę ły 246 KOM ENTARZE D u n a ju i R e n u , ja k k o lw ie k k lęsk a a r m ii rzy m sk iej w L e sie T eu to b u r s k im (c) r. n .e .) s p o w o d o w a ła w y c o fa n ie się R z y m ia n z te r e n ó w n a le ż ą c y c h d o G e r m a n ó w . D z ia ła ln o ś c i r e fo r m a to r sk ie j A u g u s ta t o w a r z y s z y ła z r ę c z n a p r o p a g a n d a : A u g u s ta p r z e d s t a w ia n o ja k o o d n o w ic ie la R z y m u , o b r o ń c ę tr a d y c y jn ej r zy m sk iej m o r a l n o śc i i relig ii, o p ie k u n a r o d z in y , k tó r e m u p a ń s tw o z a w d z ię c z a p ok ój mana) (pax Ro i d o b r o b y t. w. 2 6 za w aii . . . kościół Janusowy■— z a m k n ię t e d r z w i ś w ią ty n i J a n u s a w R z y m ie o z n a c z a ły n a s ta n ie p o k o ju „ n a z ie m i i m o r z u ” (w c z a s ie w o jn y p o z o s ta w a ły o tw a r te , a b y b ó g w k a ż d e j c h w ili m ó g ł p r z y jść R z y m ia n o m z p o m o c ą ) . O k t a w ia n A u g u s t z a m y k a ł ś w ią ty n ię J a n u s a tr z y k r o tn ie (w la ta c h 2 9 i 2 5 p .n .e . o r a z w 2 r. n .e .) , a j e g o r zą d y to o k r e s p o k o ju p o la ta c h w e w n ę t r z n y c h k o n flik tó w w p a ń s tw ie r z y m sk im . J a n u s (por. ianus "przejście. s ie ń 1, ianua "b ram a. d r z w i, w e jś c ie ’) to b ó g c z u w a ją c y n a d p o c z ą tk ie m i p r z e jś c ie m , w z n a c z e n iu p r z e s tr z e n n y m i c z a s o w y m . W ła śn ie ja k o b o g u p o c z ą tk u p o ś w ię c o n o m u m ie s ią c r o z ( lanuarius ). J a n u s a p r z e d s t a w ia n o quadrifmns). Ś w ią ty n ia J a n u sa z p r z y u lic y Argiletum. w s c h o d z ą c e j z Forum p o c z y n a ją c y się p o p r z e s ile n iu z im o w y m z d w ie m a lu b c z te r e m a tw a r z a m i ( hifrons, Ccminus (" B liź n ia c z y ’) p r z y Romanum , m ia ła k szta łt p o d w ó jn e j b r a m y d o m k ie m s k ie r o w a n e j n a w s c h ó d i z a c h ó d . P r z e c h o w y w a n o w' niej p o s ą g k u lto w y J a n u s a o d w ó c h o b lic z a c h , z k ijem w p r a w ej i k lu c z e m w lew ej d ło n i (s y m b o le b o g a w s k a z u ją c e g o d r o g ę i str a ż n ik a b r a m ). P o lity k a A u g u s ta III z a p e w n iła P o lsc e p ok ój n a d w a d z ie ś c ia (n ie trzydzieści) lat: 1 7 3 6 - 1 7 5 6 . Wrc z a s ie w y ją tk o w o k r w a w e j w o jn y s ie d m io le tn ie j ( 1 7 5 6 - 1 7 6 3 ) , c h o c P o lsk a fo r m a ln ie n ie b r a ła w niej u d z ia łu , kraj p u s to s z y ły i g r a b iły w o js k a p r u s k ie i ro sy jsk ie. O k r e śle n ie lat trzydzieści o d n o s i się w ię c r a cz e j d o c a łe g o o k r e su p a n o w a n ia A u g u s ta III w P o lsc e , twoją . . . krainę —S a k so n ię . Bellona — r z y m sk a b o g in i w o jn y , w. 3 5 n ie k ie d y p r z e d s ta w ia n a ja k o to w a r z y sz k a (ż o n a lu b s io stra ) M a rsa . w. 3 6 w. 3 8 w. 4 4 mieniła w perzynę — c a łk o w ic ie z n is z c z y ła , s p a liła , z r u jn o w a ła , stracił połowicę - M a ria J ó z e fa z m a r ła w' D r e ź n ie 1 7 XI 1 7 5 7 r. Aleksandra - A le k sa n d r a III W ie lk ie g o , z w a n e g o M a c e d o ń s k im ( 3 5 6 - - 3 2 3 p .n .e .) , k róla M a c e d o ń c z y k ó w ' (o d 3 3 6 ) . w y c h o w a n k a A r y sto te le s a , g e n ia ln e g o w o d z a i z d o b y w c y . M im o siły c h a r a k te r u i o p a n o w a n ia p o p a d a ł o n n ie k ie d y w s z a le ń c z y g n ie w , p r z y c z y n ia ją c się d o ś m ie r c i s w y c h n a jb liż s z y c h t o w a r z y s z y i p r z y ja c ió ł. D o c z e k a ł s ię s k r a jn y c h o c e n , w d o b ie O ś w ie c e n ia c z ę s to a ta k o w a n y ja k o o k r u tn y w ła d c a - w o j o w n ik o c e c h a c h z b r o d n ia r z a , ta k ż e p r z e z N a r u s z e w ic z a ; por. I 1 7 ,3 6 . 7 9 - 8 0 ; II 6 , 4 9 - 5 2 („ z b ó jc a w' s z k a r ła t o d z ia n y ” ). Julijusza - J u liu s z C e z a r (Caius lulius Caesar; 1 0 0 - 4 4 p . n . e . ) , r z y m sk i w 'ódz i m ą ż s ta n u , w y b it n y m ó w c a i z n a k o m ity p is a r z . P o d o b n ie jak A le k s a n d e r W ielki o c e n ia n y b y ł s k r a jn ie ja k o g e n ia ln y d o w ó d c a i w ie lk i p o lity k lu b z n ie n a w id z o n y d y k ta to r . N a r u s z e w ic z s u g e r u je , ż e n a w e t t a c y „ n a d lu d z c y ” w ła d c y i w o d z o w ie j a k A le k s a n d e r i C e z a r o d c z u w a ją r o z p a c z i b ó l ja k z w y k li ś m ie r t e ln ic y . 247 OBJAŚNIENIA rio s. 5 7 / 5 7 -5 8 • Księga pierw sza V w. 2 5 - M w. 12 niewzruszony c e d r - w. 4 9 d r z e w o c e d r u ja k o s y m b o l tr w a ło ś c i i n ie z n is z - c z a ln o ś c i p o j a w ia ło się w ie lo k r o tn ie w tw ó r c z o ś c i fu n e r a ln e j p o ls k ie g o O ś w ie c e n ia . E o i—g r e c k i w. 5 0 . A jolos, w ła d c a w ia tr ó w , m ie s z k a ją c y w r a z z d w a n a ś c io r g ie m d z ie c i n a p ły w a ją c e j w y s p ie E o lii; por. Н О М .Ш . 1 0 , 1 - 7 9 . w. 5 2 w. 5 3 stojąc . . . nu wstręcie - p r z e c iw s ta w ia ją c się. fortunne Zefiry — tu: p o m y ś ln e o k o lic z n o ś c i. W m ito lo g ii g r ec k iej Z e fir, s y n A stra jo sa i E o s , to ła g o d n y i c ie p ły w ia tr z a c h o d n i z w ia s tu ją c y w io s n ę ; la te m Z e fir p r z y n o s i o c h ło d ę , w. 5 4 sama - ty lk o . Oda VI U tw ó r u k a z a ł się w Z P P p o d k o n ie c c z e r w c a 1 7 7 3 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : Z P P , n r 5 7 8 (s. 1 2 6 ) , s. 7 , 2 1 8 - 2 1 9 . w. 2 Mnernozyny — w m ito lo g ii g r e c k ie j M n e m o s y n e to p e r so n ifik a c ja p a m ię c i; ja k o c ó r k a U r a n o s a i C a i n a le ż y d o p o k o le n ia ty t a n ó w , je s t m a tk ą d z ie w ię c iu M u z , z r o d z o n y c h z e z w ią z k u z Z e u s e m . N a r u s z e w ic z tra k tu je M u zy w s p o só b „ n ie k a n o n ic z n y ” , p r z y p is u ją c je d n e j z n ic h o p ie k ę n a d m a la r s tw e m (w o d z ie II 2 3 , 1 1 5 je s t to E u te r p e , k tó ra „ m a r tw y w sk r z e sz a ś w ia t p ę d z le m i d ło t e m ” ). W s ta r o ż y tn o ś c i lic z b a , fu n k c je , a n a w e t im io n a M u z u le g a ły z m ia n o m , je d n a k ż e ż a d n e j z n ic h n ie p r z y d z ie la n o o p ie k i n a d s z tu k a m i n ie m y m i, ja k m a la r s tw o i r z e ź b a . W arto z a u w a ż y ć , ż e w ła ś n ie w w ie k u XVIII n a jp ie r w p o ja w iło się p o ję c ie s z tu k p ię k n y c h , a p o t e m s a m e sz tu k i p ię k n e p o d z ie lo n e z o s t a ły n a lettres. beaux arts i belles D z ie d z in ą , w k tórej n o w o ż y tn i — w e w ła s n y m p r z e k o n a n iu — p r z e w y ż sz y li s t a r o ż y t n y c h , b y ło w ła ś n ie m a la r s tw o . w. 4 -5 tyś Poezys niema , / ja wymowną zowię się Malarką — m a la r s tw o m ilc z ą c ą p o e z ją , a p o e z ję m ó w ią c y m m a la r s tw e m n a z w a ł g r e c k i a u to r, S y m o n id e s z K eos (o k . 5 5 6 - 4 6 8 p .n .e ) . Por. p a r a fr a z ę p o w ie d z e n ia S y m o n id e s a , k tó re s p o p u la r y z o w a ł H o r a c y (Ars 3 6 1 ) : „ U t p ic tu r a p o e s is ” („ P o e m a t - n ic z y m o b r a z ” ; p r z e k ła d J. S ę k o w s k i). J u ż w c z a s a c h R e n e s a n s u w y s u w a n o p o s tu la ty o d w o łu j ą c e się d o fo r m u ły H o r a c e g o , a b y s ło w e m p r z e d s t a w ia ć to , c o raczej n a d a je s ię d o o d m a lo w a n ia , a z k o lei m a lo w a ć m y ś li. Por. te ż n iż e j, w . 1 4 - 1 8 , g d z ie P o e z ja p r o si M a la r stw o , b y s k r o p iło s tr u n y jej „ c y ta r y ” „ s o k a m i” s w e g o p ę d z la , w. 6 kłamiemy —por. o b j. d o Boskim ... ogniem 10 kunsztem Dedala — por. I 2 ,2 7 . w. 9 -1 0 n a t c h n ie n ie m . w. H O R . Carm. 4 , 2 ,2 : „ o p e D a e d a le a ” . A te ń c z y k D e d a l, o jc ie c Ik a r a , w s z e c h s t r o n n ie u t a le n t o w a n y a r t y s t a i r z e m ie ś ln ik , b u d o w n ic z y k r e te ń s k ie g o la b ir y n tu i a u to r w ie lu p o ż y te c z n y c h w y n a la z k ó w (je g o „ k u n s z t” w s p o m in a ł ju ż H o m e r ), b y ł te ż k o n str u k to r e m „ o ż y w io n y c h p o s ą g ó w ” ; por. Р \Л \ .Меп. 9 7 . 12 wiecznej udawca roboty - w. a w ię c n a ś la d o w c a k r e a to r a -B o g a . m a la r z j a k o tw o r z ą c y świata dzieła i istoty , 248 KOMKNT.VKZK w. 15 cytarç —(gr. kit ham. kit liaris. ła c. vit harn) g r ec k i in s tr u m e n t m u z y c z n y, u d o s k o n a lo n y ty p liry, o d której k ita ra r ó żn iła się m .in . w ię k s z y m p u d łe m r e z o n a n s o w y m , d r e w n ia n y m lu b m e ta lo w y m , k r ó tsz y m i i p r o s ty m i r a m io n a m i, lic z n ie js z y m i i g r u b s z y m i s tr u n a m i. U c h o d z iła z a in s tr u m e n t w y ją tk o w o s z la c h e tn y , w y k o r z y s ty w a n o ją z a r ó w n o d o s o lo w y c h w y s tę p ó w w ir tu o z e r sk ic h , ja k i d o a k o m p a n ia m e n tu ś p ie w a k o m . B y ła a tr y b u te m A p o llo n a i O r fe u s z a , s y m b o le m p o e z ji, m u z y k i, tw ó r c z e g o n a tc h n ie n ia . w. 2 0 w gwiazdami utkanej szacie - gw ia ź d z is ta s z a ta M u z y m a la r s tw a b y ć m o ż e s y m b o liz u je n a tu r ę jako le n ia ł p o d e j m o w a n y p r z e z m a la r z y , w . 21 w. 2 5 Przyrodzeniem — lu : u o s o b ie n ie m tablicę - tu: p łó tn o m a la r s k ie lu b n a tu ry . d e s k a : por. n iż e j. w\ 1 1 3 : „ n a p łó t nie*' o r a z fr a g m e n t I 2 . 2 7 - 2 8 m ó w ią c y o p r a c y m a la r z a : ..S tą d n a p łó tn ie , n a d r z e w ie c ia ł tw ó r c a k ła m liw y / ro d zi m is te r n y m p ę d z le m ś w ia t b e z g ło s u żyw y*”. w . 3 6 - 3 7 zbiór elementów poczworny: / z lądu. ognia, powietrza i morskiej otchłani — o d w o ła n ie d o c z te r e c h p o d s ta w o w y c h ż y w io łó w , p r e s u b s la n c ji k o s m o s u : z ie m i, w o d y , o g n ia i p o w ie tr z a . w. 4 7 roty miedziane — z a s t ę p y r y ce r z y w z b r o ja c h : por. te ż o b j. d o I 1 .2 1 (..m ie d ź c h r a p liw a " ). w'. 5 5 w. 5 7 płoche lata — por. 1 1 0 W.Carni. 2 . 1 4 .1 - 2 : ..f u g a c e s ... a ta —u o s o b io n a sz tu k a m a la r s tw a , w a lc z ą c a (z o b . w . a n n i" , 5 5 -1 1 0 ) z C za s e m o p r z y w r ó c e n ie ż y c ia u m a r ły m . w . 6 1 - 6 4 - c h o d z i o p o r tr e ty k r ó ló w p o ls k ic h n a m a lo w a n e p r z e z M a rc e llo B a c c ia r e lle g o (z o b . n iż e j, o b j. d o w . 8 7 ) , k tó r y m i w 1 7 7 1 r. o z d o b io n o z p o le c e n ia S ta n is ła w a A u g u s ta Pokój M a r m u r o w y n a Z a m k u K r ó le w sk im . w. 62 za następcy, Stanisława - podczas panow ania następcy daw n y ch p o l skich m onarchów , tj. S tanisław a Augusta. (p r z y p . (d )) - m o w a o o d z ie D N . t. II. ks. III 1: Na Pokój Marmurowy, portretami królów polskich z rozkazu... Stanisława \ugusta nowo przyozdo biony (s. 1 - 11). w . 6 5 - 7 2 - o b r a z p r z e d s t a w ia ł p ię k n ą Ż y d ó w k ę . E ste r ę , ż o n ę króla p e r s k ie g o A sw e r u s a (A h a sw e r u sa , u t o ż s a m ia n e g o z K ser k se se m ). P r z y sz ła o n a w y ja w ić m ę ż o w i s w e p o c h o d z e n ie i p r o sić g o , by n ie d o p u ś c ił d o z a g ła d y Ż y d ó w , z a m ie rzon ej p r z e z w ie lk ie g o w e z y r a H a m a n a : por. E st 5 . 1 - 3 . T en p o p u la r n y m o t y w sta ł się te m a t e m w ie lu o b r a z ó w , m .in . ta k ich m is tr z ó w , ja k : V e ro n ese , H u b e n s. R e m b r a n d t. w. 6 7 w. 7 9 w. 8 0 ręko złotolita —a p o s tr o fa d o ręki m a la r z a , Prom eteju- P r o m e te u s z u . zlepku marnemu —tj. c z ło w ie k o w i. W ed łu g je d n ej z o p o w ie ś c i o P r o m e te u sz u m ia ł o n u le p ić z g lin y c z ło w ie k a , a n a s tę p n ie oży w ić g o o g n ie m u k r a d z io n y m z „k oła s ło n e c z n e g o ’’ (por. w . 8 3 ) . Por. I 2 ,6 1 i obj. o r a z II 6 ,3 4 : II 1 6 .1 1 . w. 8 7 Marto — L o u is M a rtea u (ок . 1 7 1 5 - 1 8 0 4 ) , fra n cu sk i m a la r z , w c z a s a c h S ta n is ła w a A u g u sta z w ią z a n y z P o lsk ą , tw ó r c a p o r tr e tó w i sce n r o d z a jo w y c h . OBJAŚNIENIA Ho s. 5 8 -6 1 / ö l Baciateli - 249 • K s i^ a pierw sza M w. 1 5 -1 1 8 M a rc e llo B a cc ia r e lli ( 1 7 3 1 - 1 8 1 8 ) , w ło s k i m a la r z i d o r a d c a a r ty s ty c z n y S ta n is ła w a A u g u s ta , n a k tó r e g o d w o r z e p r z e b y w a ł o d 1 7 6 6 r. K iero w a ł p r a c o w n ią m a la r s k ą i r z e ź b ia r s k ą , s p r a w o w a ł o p ie k ę n a d k o le k c ja m i. J e g o b a r o k o w o - k la s y c y s t y c z n e p o r tr e ty , o b r a z y o te m a t y c e a le g o r y c z n e j, b ib lijn e j, m ito lo g ic z n e j, a ta k ż e h isto r y c z n e j o z d a b ia ły w n ę tr z a Z a m k u K r ó le w sk ieg o , w. 88 ożywnych skarbów — farb m a la r z a , Fosfor - F o sfo ro s (ta k ż e H e o s fo r o s , w. 8 9 k o lo ró w d a ją c y c h ż y c ie , ła c . Lucifer), w m ito lo g ii g r ec k iej g w ia z d a p o r a n n a (d o si. ‘N io s ą c a ś w ia t ło ’) , z a p o w ia d a j ą c a J u tr z e n k ę (s w ą m a t k ę ), n ie k ie d y z n ią u to ż s a m ia n a . w. 91 się śmieje - (ła c . ridet, gaudet), por. n p . C A T U L L . 6 4 , -Ł6 ( „ t o t a d o m u s g a u d e l reg a li s p le n d id a g a z a ” ): H O R .С а г /л . 2 , 6 , 1 3 - 1 4 ( „ i l l e . .. a n g u lu s r id e t”); 4 ,4 ,4 1 ( „ q u i . .. a lm a risit a d o r e a ” ): 4 , 1 1 , 6 („ r id e t a r g e n to d o r n u s ” ); V F R G .Lei. 4 , 2 0 („ m ix ta q u e r id e n ti c o lo c a s ia ... a c a n t h o ” ); 7 . 5 5 („ [h ir s u ta e , p o m a j o m n ia n u n c r id e n t” ). Por. n iż e j, II 1 .1 3 . w. 9 3 Cyntyja srebro sączy - tu: k się ż y c . C y n tia (gr. Kynthia , ła c . Cynthia) to p r z y d o m e k A r te m id y (o d n a z w y g ó r y K y n th o s n a w y s p ie D e lo s , g d z ie w y c h o w y w a li się A p o llo i A r te m id a ), u w a ż a n e j r ó w n ie ż z a b o g in ię K się ży c a i u t o ż s a m ia n e j z S e le n e (r z y m s k ą L u n ą ). Febowe zaploty—z ło c is te p r o m ie n ie s ło n e c z n e (o k a la ją c e c z o ło A p o llo n a ja k o b o g a S ło ń c a ) . P r z y d o m e k F e b u s (gr. Phofbos, ła c . Phoebus; d o s ł. ‘B ły s z c z ą c y , J a ś n ie ją c y ’) w p o e z ji c z ę s to w y s t ę p u je jak o s a m o d z ie ln e im ię A p o llo n a . w. 9 9 Wdzięki - g r e c k ie C h a r y ty , r z y m s k ie G r a c je , p e r so n ifik a c je w d z ię k u i p ię k n a (z a r ó w n o n a tu r a ln e g o , ja k i a r ty s ty c z n e g o , in t e le k tu a ln e g o o r a z m o r a l n e g o ). Z w y k le b y ły to trzy m ło d e k o b ie ty — s io str y : F u fr o s y n e , T a lia i A glaja — to w a r z y s z ą c e A fr o d y c ie , a le ta k ż e A p o llo n o w i, A te n ie c z y D io n iz o s o w i; w s t a r o ż y tn o ś c i o d c z a s ó w h e lle n is ty c z n y c h p r z e d s ta w ia n o je n a g o . W m a la r s tw ie i r ze ź b ie u tr w a lił się p o p u la r n y o d c z a s ó w h e lle n is ty c z n y c h o b r a z G h a r y t (G r a c ji) ja k o tr z e c h w d z ię c z n y c h p a n ie n , tr z y m a ją c y c h się z a r a m io n a i s to ją c y c h w t a n e c z n y m p ó łk o lu ; d w ie z n ic h p a tr z y ły w ty m s a m y m k ie r u n k u , s to ją c a p o ś r o d k u s p o g lą d a ła w s tr o n ę p r z e c iw n ą . B y ł to u lu b io n y te m a t d z ie ł m a la r s k ic h , p o d e j m o w a n y m .in . p r z e z T in to r e tta i R u b e n s a . stoją w udatny obląk — s to ją , tw o r z ą c k s z ta łtn e p ó łk o le . nieopasne - tj. w lu ź n y c h s z a t a c h ; por. H O R .C a r m . 1 . 3 0 ,6 - 7 : „ e t s o lu - tis / G r a tia e z o n is ” („I G r a c je z r o z w ia n y m i p r z e p a s k i” ; p r z e k ła d A. A sn y k ), w. 101 soki w perłowym powiciu — fa r b y w k o n c h a c h z m a c ic y p e r ło w e j, łają nienasytnym grobom —u r ą g a ją w s z e c h w ła d n e j ś m ie r c i, n ie n a s y w. 1 0 4 co n e j s w y m ż n iw e m . w . 1 0 7 - 1 1 8 - se n s: m a la r s tw o p a n u je n a d lu d z k im i n a m ię t n o ś c ia m i. N a m ię tn o ś c i te s y m b o liz o w a n e są tu k o lo r a m i (fa r b ), k tó re b y ły im p r z y p is y w a n e w' ik on ografii (n p . Z a z d r o ś ć s in a , Z a w iś ć ś n ia d a — w IkonologiiC e za r e R ip y p r z e d s ta w ia n e ja k o k o b ie ty : p ie r w s z a w s z a c ie k o lo ru s z a r o n ie b ie s k ie g o , d r u g a — ś n ia d e g o , tj. r d z a w e g o ) o r a z im io n a m i p o s ta c i m it y c z n y c h (M a r s, W e n u s). 250 KOM ENTARZE w. I l l nie wyjawi - w. 1 2 4 -1 2 6 - n ic o b ja w i. w p o e z ji N a r u s z e w ic z a c z ę s ty m z n a k ie m o s ią g n ię ć r o z u m u i ta le n tu c z ło w ie k a jest o b r a z p o k o n a n e g o p r z e z e ń C z a su z u c ię ty m i s k r z y d ła m i; Lyr. III 3 1 . 6 5 - 6 9 . (Czas się . . . pożeni - por. ÖV.Met. 1 5 , 2 3 4 ( „ le m p u s e d a x r e r u m ’'); 4(H) ( „ le m p u s a v id u m n o s d e v o r a t” ); Herc.fur. 2 9 2 („ a v id a a e la s ” ); por. SA R B IF W SK I w. 1 2 4 S F N . 7 /\ L U C A N . 7 , 3 9 7 („ a e ta s e d a x ” ) o r a z o b j. d o I 1 ,1 1 . w . 1 3 2 (p r z y p . (h )) ... sposobią - zgodnych uczniów, rodowitych Polaków w tejże sztuce w p r a c o w n i B a c c ia r e lle g o n a Z a m k u k sz ta łc ili się ta c y j e g o p o ls c y u c z n io w ie , jak: M a te u s z T okarski, J a n W cisło o r a z A le k sa n d e r K u ch arsk i (1 7 4 1 - 1 8 1 9 ; s ty p e n d y s ta k r ó la , w y sła n y fio P a r y ż a , g d z ie z o s ta ł u c z n ie m C a r la V anlo o i J ó z e fa M arii V ìen a , d o kraju ju ż n ie p o w r ó c ił) i K a z im ie r z W o y n ia k o w sk i ( 1 7 7 1 (? ) — 1 8 1 2 : p o c z ą tk o w o c z e la d n ik c e c h o w y w K r a k o w ie , p o t e m s a m o d z ie ln y m a la r z w W a r sz a w ie , je g o z w ią z e k z w a r s z a w s k ą M a la r n ią z a m k o w ą jest n ie p e w n y ) , n a t o m ia s t u t a le n to w a n ą u c z e n n ic ą M a r te a u b y ła A n n a R ą je c k a , n b . a u to r k a m in ia tu r y p r z e d sta w ia ją c e j N a r u s z e w ic z a (o b e c n ie w M u z e u m N a r o d o w y m w' K r a k o w ie ). w. 1 3 5 - 1 4 0 — p o r tr e t N a r u s z e w ic z a z o sta ł n a m a lo w a n y p r z e z M a r te a u ок . 1 7 7 3 r. n a z a m ó w ie n ie S ta n is ła w a A u g u s ta (je g o r e p lik a i s z ty c h r y to w a n y w e d łu g n ie g o p r z e z I g n a c e g o K a ręg ę w 1 7 8 0 r. z n a jd u ją się o b e c n ie w z b io r a c h B U W ). M a r te a u s p o r tr e t o w a ł te ż in n y c h lite r a tó w , u c z e s tn ik ó w o b ia d ó w c z w a r t k o w y c h , a o b r a z y te n a p o le c e n ie w ła d c y z o sta ły u m ie s z c z o n e w k o m n a c ie Z a m k u p o p r z e d z a ją c e j Pokój M a r m u r o w y . B a cc ia r e lli n a t o m ia s t p r z e d s t a w ił N a r u s z e w ic z a j a k o je d n ą z p o s ta c i n a o b r a z ie Hołd pruski (d z iś w M u zeu m N a ro d o w y m w W a r sz a w ie ). w. 138-139 oddycha / . . . wdzięczność — tc h n ie w d z ię c z n o ś c ią . nie ziewa — tu : n ie o d d y c h a . O c la V II U tw ó r u k a za ł się w Z P P p o d k o n iec lip ca 1 7 7 2 r. (z o b . A lek sa n d ro w sk a : ZPP, nr 5 5 2 (s. 1 2 3 ) , s. 7 - 8 , 2 1 9 ) , p r z ed im ie n in a m i a d r e sa ta o b c h o d z o n y m i 3 VIII. T y tu ł: skich Do Ks[iążęjcia Augusta Czartoryskiego. wojewody generała ziem ru - A u g u st A le k s a n d e r C z a r to r y s k i ( 1 6 9 7 - 1 7 8 2 ) , g e n e r a ł m a jo r w o jsk k o r o n n y c h , w o je w o d a r u sk i, j e d e n z fila ró w (o b o k b r a ta , M ic h a ła F r y d e r y k a ) rod u C z a r to r y s k ic h (F a m ilii), h e r b u P o g o ń , z linii n a K le w a n iu i Z u k o w ie . W ś w i a d e c tw a c h z e p o k i c h w a lo n o je g o m ą d r o ś ć , p r z e n ik liw y u m y s ł, s ta ło ś ć w p o s t a n o w ie n ia c h o r a z ła g o d n o ś ć i d o b r o ć w o b e c u b o g ic h i c h ło p ó w . w. 4 te m u - tj. p o e c ie (a u to r o w i), k tó ry k ie r u ją c a p o s tr o fę d o a d r e s a t a , m ó w i o s o b ie w 3 o s. l.p o j. w. 8 echo zdań jego —g ło s o p in ii p o w s z e c h n e j (świata). On —c h o d z i tu o n a r ó d , o g ó ł s p o łe c z e ń s tw a , 2 3 bez braku — tu : b e z w y ją tk u . w. 1 3 w. 251 OBJAŚNIENIA do s. 6 1 - 6 3 / 6 3 - 6 7 • Księga pierw sza M w. I l l - MII w. 36 w . 2 5 - 2 8 - z a k o r z e n io n e w s to ic y z m ic p r z e k o n a n ie o ty m , że „ sk a r b y d u s z y ” (tj. c n o ty ) n ie p o d le g a ją u p ły w o w i c z a s u . w. 6 I n n . — p r z y w o ła n ie w iz e r u n k u H e lio s a ; por. o b j. d o 1 2 , 1 1 - 1 5 . rozumny równo świeci od pory do pory —por. I 1 7 , 1 1 1 - 1 1 2 ; 116, w. 7 6 - 117- 120 . O d a V ili T o p o w it a n ie w ła d c y w iz y tu j ą c e g o w a r s z a w s k ie k o le g iu m je z u ic k ie , k ie r o w a n e d o ń p r z e z N a r u s z e w ic z a jak o n a u c z y c ie la p o e ty k i w ty m z a k ła d z ie e d u k a c y jn y m , w im ie n iu u c z n ió w , z o s ta ło s łu s z n ie p r z ez P io tr a C h m ie lo w s k ie g o („ A d a m N a r u s z e w ic z ja k o p o e t a ” , [w s tę p do:J A .S . N a r u s z e w ic z , czeniem kilku pism prozą oraz listów, W a r sz a w a Wybór poezji z dołą 1 8 8 2 , s. 1X-X) r o z p o z n a n e ja k o n a jw c z e ś n ie js z e sp o śr ó d in n y c h i „ n a p is a n e [ . . . ] w p ie r w s z y c h la ta c h p a n o w a n ia S t a n is ła w a A u g u s ta ” , a w ię c p o p r z e d z a ją c e d w a p ó ź n ie js z e p o w it a n ia te g o r o d z a ju (II 3 - z 1 7 7 1 r. i II 2 3 - z 1 7 7 2 r.). Z d a n ie m C h m ie lo w s k ie g o ( t a m ż e , s. X ) p o e t a w y r a z ił tu „ d o b itn ie p r z e k o n a n ia i p r a g n ie n ia s tr o n n ik ó w r e fo r m y r z ą d o w e j i c ie s z y ł się w r a z z n im i z p ie r w s z y c h k r o k ó w n a d r o d z e ku n ie j” . C z a s p o w s t a n ia u t w o r u m o ż n a u ś c iś lić , ja k o ż e is tn ia ł d r .u lo t. [b .m .r . — 1 7 6 4 lu b 1 7 6 5 r.], w w ersji ła c iń sk ie j i p o ls k ie j, z k tó r e g o o b y d w ie w e rsje z o s t a ły p r z e d r u k o w a n e p r z e z J a n o c k ie g o (z o b . „ W p r o w a d z e n ie d o le k tu r y ” , p r z y p . 1 7 ) . S p o śród d u ż e j lic z b y w ie r s z y p o ś w ię c o n y c h k r ó lo w i n in ie jsz y je s t j e d n y m z c z te r e c h u tw o r ó w , k tó re n ie p r z e s z ły p r z e z d r u k w Z P P (o b o k I 1 8 , II 1 4 , IV 9 ) . T ytu ł : Collegium NohUiuin Vai^avliensis] Soc[ietatis] Jesu - J ezu ick ie k o le g iu m d la sz la c h e tn ie urodzonej m ło d z ie ż y w' W arszaw ce m ieściło się n a N o w y m M ieście, w tzw . P a ła cu K o to w sk im (o p o ż a r ze c zę ści k o leg iu m w 1 7 7 3 r. zol). II 1 9 ). w. 1 5 swój pałac wyniósł nad obłoki — J o w isz, tu c a łk o w ic ie t o ż s a m y z Z e u s e m , ja k o n a jw y ż s z e b ó s tw o p a n te o n u g r e c k o -r z y m s k ie g o m ie sz k a w e te r z e (z c z a s e m „ O lim p ” , n a z w a g ó r y , a w ła ś c iw ie p a s m a g ó r sk ie g o , b ę d ą c e g o p ie r w o tn ie s ie d z ib ą Z e u s a , z a c z ę ła o z n a c z a ć m ie js c e w e te r z e , w k tó r y m ży ją b o g o w ie ) . w . 1 7 - 1 8 srebrnopiórym orłem uniesiony, / wziąwszy postać śmiertelną, zwiedza ziemskie strony—o r z e ł b y ł a tr y b u te m Z e u s a /J o w is z a ; p o d p o s ta c ią o r ła (lu b p o s ła w s z y o r ła ) Z e u s p o r w a ł n a O lim p tr o ja ń sk ie g o k r ó le w ic z a C a n in ìe d e s a (por. o b j. d o II 1 , 2 0 9 ) , n ic z n a m y n a t o m ia s t z m ito lo g ii c z y ik o n o g ra fii a n ty c z n e j w y o b r a ż e n ia Z e u s a n ie s io n e g o p r z e z o r ła . w . 1 9 - 2 1 - A p o llo ja k o b ó g S ło ń c a , to ż s a m y z H e lio s e m ; por. o b j. d o I 6 , 9 3 oraz I 2 ,1 1 - 1 5 . w. 2 2 Parnas —s ie d z ib a A p o llo n a i M u z (m a sy w ' g ó r sk i w F o k id z ie , w ś r o d k ow ej C r e c ji, je d e n z je g o d w ó c h s z c z y tó w p o ś w ię c o n y b y ł A p o llo n o w i, u p o d n ó ż a P a r n a s u le ż a ły D e lfy ; por. o b j. d o III 1 3 7 ) , p r z e n o śn ie : p o e z ja , p o e c i. w. 3 6 jeden August nosił słodkie „ojca ” imię —c h o d z i o c e s a r z a O k t a w ia n a A u g u s ta (por. o b j. d o I 5 , 2 5 . 2 6 ) , k tó ry n ie ty lk o b y ł w z o r e m d o b r e g o i tr o s k li w e g o ja k o jc ie c w ła d c y , a le w 2 r. p .n .e . p r z y ją ł ty t u ł „ O jca o jc z y z n y ” ( Pater 252 KOMENTAHZK patriae); w b r e w tw ie r d z e n iu N a r u s z e w ic z a , ty tu ł te n n o sili r ó w n ie ż n a s tę p c y O k ta w ia n a . w . 3 9 - 4 4 - s k r ó to w e u jęcie d o k o n a ń O k ta w ia n a A u g u s ta . Ugasił on pożary, co jc Mars był wzruszył - por. o b j. d o I 5 ,1 5 . 2 6 . a szczękiem nienawisnej broni. które były / uszły z Rzymu, za nie go Muzy się wróciły - M u zy u c ie k ły z R z y m u n ę k a n e g o w o jn a m i d o m o w y m i, by p o w r ó c ić ta n i z c h w ilą n a s ta n ia pax Augusta. Por. С1С.Л//7. 1 1 : „ S ile n t e n im w. 3 9 w. 4 3 - 4 4 le g e s in ter a r n ia ' (lep iej z n a n e w b r z m ie n iu : „In ter a n n a sile n t M u sa e * — „Wśród ÖV.11er. 8 ,4 9 : l)o Muz zamiłkłych. sz c z ę k u b ro n i m ilc z ą M u z y " ); Por. też n iż e j, II 4 : „ in v id io s a a r m a ” ; L U C \ N . 1 ,2 7 7 . w . 5 9 - 6 2 - n a d o w ó d , ż e je s t o jc e m F a e to n a . I le lio s z g o d z ił się - to w ła ś n ie ó w „ d a r ” - a b y p r z e z je d e n d z ie ń m ło d z ie n ie c p o w o z ił je g o r y d w a n e m . W ę d r u ją c p o s k le p ie n iu n ie b ie s k im , n ie w p r a w n y w o ź n ic a n ie p a n o w a ł n a d n ie ś m ie r te ln y m i k o ń m i, k tó re c ią g n ę ły o g n is ty p o w ó z H e lio s a to ku g w ia z d o m , to ku z ie m i. A by u r a to w a ć ś w ia t p r z e d p o ż a r e m , Z e u s str ą c ił F a e to n a p io r u n e m d o rzek i F r y d a n (z o b . o b j. d o I 1 1 ,3 7 ) . Im ię F a e to n a b y w a s y m b o le m n a d m ie r n e j d u m y i a m b ic ji. w. 6 7 Kamenom - p o e z ji (lite r a tu r z e ) i w s z e lk im s z tu k o m ; K a m e n y to ita l sk ie b ó s tw a ź r ó d e ł, n im fy o b d a r z o n e w ie s z c z y m d a r e m , u t o ż s a m ia n e z g r e c k im i M u z a m i. w. 7 0 zamienią nurt wiślany na kastalskie zdroje — s u g e s tia , ż e ta k ja k A u g u st z p o w r o te m w p r o w a d z ił M u z y d o R z y m u (w . 4 3 - 4 4 ) , ta k w n a s z y m kraju p o d o b n ą rolę p e łn i S ta n is ła w A u g u st. w. 71 się ... Polska w Muzy zmienia - sen s: P o lsk a z m ie n ia się w kraj p o ezji i s z tu k i. Oda IX U tw ó r z o sta ł o p u b lik o w a n y w Z P P w p ie r w sz e j p o ło w ie s ty c z n ia 1 7 7 4 r.: ZPP , nr 5 8 9 (s. 1 2 8 ) , s. 1 0 - 1 1 , 2 2 1 . Do Ignacego Potockiego, pisarza w/ielkiegoj Wjielkiegoj Ksfięstwa] Lit[ewskiegoj- Ig n a c y P o to ck i ( 1 7 5 0 - 1 8 0 9 ) , p o lity k , p e d a g o g , h is to r y k , p o e ta , z o b . A le k sa n d r o w sk a : T y tu ł: d r a m a to p is a r z . tłu m a c z . O d 1 7 7 3 r. p isa r z w ie lk i lite w s k i, yv la ta c h 1 7 7 3 - 1 7 9 4 c z ło n e k K om isji E d u k a c ji N a r o d o w e j, o d roku 1 7 7 5 sto ją c y n a c z e le T o w a r z y s tw a d o K siąg E le m e n ta r n y c h . N a S e jm ie C z te r o le tn im b y ł j e d n y m z p r z y w ó d ców s tr o n n ic tw a p a tr io t y c z n e g o i w s p ó łtw ó r c ą K o n sty tu c ji 3 M aja. J e g o ż o n ą b y ła E lż b ie ta z L u b o m ir s k ic h , c ó rk a S t a n is ła w a , m a r s z a łk a w ie lk ie g o k o r o n n e g o (z o b . obj. d o I 2 3 .t v t .) . Ich ś lu b ( 2 7 XII 1 7 7 2 ) p o t r a k to w a n o ja k o w y d a r z e n ie o d u ż y m z n a c z e n iu w ż y c iu p o lity c z n y m kraju , g d y ż p o łą c z y ł d w a s k łó c o n e d o tą d rody m a g n a c k ie : P o to c k ic h i C z a r to r y s k ic h . N a r u s z e w ic z p r z e d s t a w ił z w ią z a n e Na akt weselny Ignacego Potockiego... ( D N , t. III: Sielanek Adama Naruszewicza księga jedna, II (s. 4 - 1 1 ) ) . Z a n im u t w ó r p o d z m ie n io n y m ty t u łe m tr a fił d o D N , n a s tą p ił d r u k w Z P P ( 1 7 7 2 , t. 6 . c z. 2 , s. 3 8 6 z n im n a d z ie je w s ie la n c e 253 OBJAŚNIENIA do s. 6 7 -6 8 / 6 8 -6 ^ • Księga pierw sza MII w. 3 6 - \ - 4 0 0 ) , p t. Wesele. Pasterka z okoliczności ślubnego aktu Jaśnie W. Jinci Pana Ignacego ze Złotego Potoka Potockiego, generalowicza artlerii W.Ks.L ... T y m d r u k ie m N a r u s z e w ic z u c z c ił u r o c z y s to ś ć ś lu b n ą . w. 3 - 4 przed sięgającym swe kresy rokiem / pięknym cię bogaci synem —sy n P o to c k ie g o p r z y sz e d ł n a ś w ia t w g r u d n iu 1 7 7 3 r., le c z n ie b a w e m p r a w d o p o d o b n ie z m a r ł, p o n ie w a ż n ie p o ja w ia się w w y k a z a c h p o t o m k ó w ro d u . W 1 7 7 6 r. u r o d z iła się P o to c k im c ó r k a K ry sty n a . w . 1 9 - 2 0 Przeważne orlę, choć go nie wzniosły / pióra, znać <jest> m ie dzy p ta k i—por. M O K .C a r /u . 4 , 2 9 - 3 2 (c y ta t z o b . n iż e j, o b j. d o I 1 5 , 9 1 - 9 8 ) . Oda X U tw ó r p o w s ta ł w 1 7 6 8 r., g d y N ie s io ło w s k i i M a ss a ls k a w z ię li ś lu b (d a ty d z ie n n e j u r o c z y s to ś c i n ie u d a ło się u s ta lić ). W iersz m a te ż in n ą . k r ó tsz ą w e rsję , o w y m o w ie m o r a ln o - s a t y r y c z n e j, i z o s t a ł u m ie s z c z o n y w D N ja k o o d a II 2 9 : O małżeństwie o r a z o p a t r z o n y p r z y p is e m (z o b .). E lż b ie ta A le k sa n d r o w sk a z a s y g n a liz o w a ła , iż w „ M o n ito r z e '’ w 1 7 6 9 r. (n r 6 5 , s. 5 2 0 - 5 2 4 ) o p u b lik o w a n o b e z ty tu łu , p o d k r y p t o n im e m „T .K .O .” , ja k o „ w ie rsz e p o ls k ie n ie sta rej b a r d z o d a t y ” , u tw ó r w r ed a k c ji p r a w ie id e n ty c z n e j z te k s te m o d y II 2 9 i zw ią z a ła je g o a u t o r s tw o z F e lik se m O n u fr y m K o r y ty ń sk im (z o b . „ A p a rat k r y ty c z n y ” d o o d y X , s. 2 2 3 - 2 2 4 ) . B a d a c z k a w y r a z iła s u g e s tię , ż e u tw ó r O małżeństwie Dziełach N a r u s z e w ic z a p r z e z Na akt weselny Józefa Niesiołowskiego... (I 1 0 ) F r a n c isz e k B o h o m o le c z a m ie ś c ił w p o m y łk ę , i p o t r a k to w a ła o d ę ja k o p r z y s t o s o w a n ie u tw o r u o w y m o w ie o g ó ln e j d o o k o lic z n o ś c i ś lu b u p o p r z e z p o s z e r z e n ie te k s tu o d z ie w ię ć s tr o f ś c iś le łą c z ą c y c h się z tą o k a z ją , w z w ią z k u z c z y m p o d w a ż o n e z o s t a ło — c h o ć w m n ie j s z y m s to p n iu — N a r u s z e w ic z o w e a u t o r s tw o r ó w n ie ż tej o d y . A le k s a n d r o w sk a z a k o ń c z y ła s w ó j w y w ó d s ło w a m i ( Korytyński, s. 3 1 ) : Zagadką pozostaje wszakże, kto w roku 1768, roku ślubu Niesiołow skiego, dopisał adresowane1do niego epitalainiuni. Korytyński, niewątpliwie znający Niesiołowskiego z pobytu u [ Marcina | Matuszewicza, sąsiada i „ko legi“ adresata, przywołującego jego nazwisko na wielu stronicach sw»‘go Dia riusza, czy Naruszewicz, wykorzystujący tekst ..chudego literata4, niezbyt przy tym dbałego o swoje wiersze? Może zresztą z bezimiennego odpisu. K w e stia je s t k ło p o tliw a i tr u d n o ją je d n o z n a c z n ie r o z s tr z y g n ą ć . N a le ż y je d n a k z a u w a ż y ć , ż e w św ie tle d a t (ś lu b u - 1 7 6 8 , „ M o n ito r o w e j” p u b lik a c ji — 1 7 6 9 ) n in ie jsz a w e rsja — o k o lic z n o ś c io w a — n a j p r a w d o p o d o b n ie j p o w s ta ła ja k o p ie r w s z a , a d o p ie r o k o le jn y m o p r a c o w a n ie m m ó g ł b y ć u t w ó r o w y m o w ie o g ó ln o m o r a ln e j w y d r u k o w a n y w „ M o n ito r z e ” . S p r a w ę d o d a tk o w o k o m p lik u je fa k t, że K o r y ty ń sk i c h ę tn ie k o r z y sta ł w' s w y c h w ie r s z a c h z te k s tó w c u d z y c h (tu te m a t z o s ta ł z a p o ż y c z o n y z p r z y p is y w a n e g o W e sp a z ja n o w i K o c h o w s k ie m u mody francuskie w Polsce; z o b . A le k s a n d r o w sk a , Korytyński, Projektu na s. 3 0 ) , z k olei N a r u s z e w ic z s to s o w a ł te c h n ik ę w a r ia c y jn ą , r ó w n ie ż n ie k ie d y b a z u ją c ą n a ta k ic h 254 KOMKNTAHZK te k s ta c h . W a rto d o d a ć , ż e Ho oHy O małżeństwie (II 2 9 ; z o b . o b j.) w łą c z o n o je d n ą str o fę z oHy s k ie r o w a n e j Ho N ie s io ło w s k ie g o ( 1 1 0 ) , a strofy tej b rak w u t w o rze z „ M o n ito r a ” , o r a z ż e p e w n e s fo r m u ło w a n ia p o ja w ia ją c e się w s lr o lie j e d e Dzieł z n a jd z ie m y w in n y m w ie r s z u N a r u s z e w ic z a (I )N , Obraz miłości (s. 1 3 8 - 1 3 9 ) : z o b . n iż e j, o b j. Ho w . 4 3 —1-4). Józefa Niesiołowskiego, kasztelana nowogrodzkiego — J ó z e f N ie s io n a stej o b y d w u te k s tó w z t. II, ks. IV 7 : T y tu ł: ło w s k i ( 1 7 2 8 - 1 8 1 4 ) , s tr o n n ik F a m ilii, oH 1 7 6 5 r. c z e ś n ik lite w s k i i k a s z te la n n o w o g r ó d z k i, oH 1 7 7 3 w o je w o d a n o w o g r ó d z k i. N ie b r a ł uH ziału w k o n fe d e ra c ji b a r sk ie j, d e k la r u ją c s w e p r z y w ią z a n ie d o S ta n is ła w a A u g u sta . B ył u c z e s tn ik ie m p o w s la n ia k o ś c iu s z k o w s k ie g o w 1 7 9 4 r. w r a z ze s w y m s y n e m K sa w e r y m . O ..w o j e w o d z ie N ie s io ło w s k im s ta r y m ” ja k o s ły n n y m m y ś liw y m w s p o m in a A d a m M ic Pana Tadeusza (w . 7 9 0 - 7 9 4 ) . z Katarzyną Massalską, kasztelanką wileńską i hetmanówną Wielkiego Księstwa Litewskiego —K a ta r z y n a M a ssa lsk a (*j* 1 7 9 4 ) b y ła c ó rk ą M ic h a ła J ó z e k ie w ic z w k się d z e I fa (p r z e d 1 7 0 0 - 1 7 6 8 ) , h e tm a n a w ie lk ie g o lit e w s k ie g o , i F ra n ciszk i z O g iń sk ic h (*]* 1 7 5 0 ) , o r a z s io str ą I g n a c e g o , b is k u p a w ile ń s k ie g o . P o n ie w a ż m a łż e ń s tw o z o s ta ło z a w a r t e p o śm ie r c i r o d z ic ó w , a w b r e w w o li b is k u p a , n ie c h c ia ł o n w y p ła c ie sio str z e p o s a g u , c o d o p r o w a d z iło d o z b r o jn e g o z a ję c ia p r z ez N ie s io ło w s k ie g o d ó b r n a le ż n y c h ż o n ie i d o d łu g o tr w a łe j s p r a w y s ą d o w e j p r z e d T r y b u n a łe m L it e w s k im (p r o c e s b y ł n ie r o z s tr z y g n ię ty je s z c z e w 1 7 7 6 r.). w . 1 4 - 1 6 - s lo ic k a m y ś l o tr w a ło ś c i le g o je d y n ie , c o o p ie r a się n a c n o c ie . w . 1 9 - 2 0 - m o ż liw e n a w ią z a n ie d o : KOCI IAÎNOWSKI, Pieśni \ 12, w. 9 , 1 3 - - 1 6 (o r a z k o m e n ta r z , s. 3 5 0 - 3 5 1 , g d z ie w sk a z u je się in sp ir a c je b ib lijn e , n p . P n p 1 ,6 i 8 , 1 1 , o r a z r z y m sk ie j p o e z ji a n t y c z n e j, n p . C A T U L L . 1 , 5 ,1 7 - 1 8 ) : Samem swą własną ręką lę winnicę grodził. # . I-I A kiedy mię nalepszć miały potkać gody. Nie wiem, co za zły człowiek oberwał jagody. 1 używa z rozkoszą, czego dostał snadnie, A mnie patrząc jeno się serce nie rozpadnie. w. 2 2 czyste Lukrecyje — c n o tliw e m a łż o n k i; o d im ie n ia le g e n d a r n e j ż o n y T a r k w in iu s z a K o lla ty n a , k tó ra , z h a ń b io n a p r z e z s y n a T a r k w in iu s z a P y s z n e g o (o s ta tn ie g o kró la R z y m u ), n a o c z a c h m ę ż a i o jc a (S p u r iu s z a L u k r e c ju s z a T r y c y p ity n a ) p r z e b iła się s z t y le t e m (jej ś m ie r ć sta ła się b e z p o ś r e d n ią p r z y c z y n ą o b a le n ia m o n a r c h ii). Por. N À R U S Z F W I C Z , Satyry II: Szlachetność, w. 1 0 9 - 1 1 0 (D N , t. III, s. 1 0 8 - 1 1 6 ) : Czy ta krew. co się młyńcem po twych żyłkach wije. przez czyste przechodziła zawsze Lukrecyje? w. 2 3 Penelopy. wzór żonek jedyny —d w a d z ie ś c ia la t c z e k a ła P e n e lo p a , ż o n a O d y s e u s z a . n a j e g o p o w r ó t s p o d T ro i, o p ie r a ją c się n a t a r c z y w o ś c i zalotników '. 255 OBJAŚNIENIA do s. 6 9 -7 0 / 7 0 -7 5 • Księga pierw sza X lytul - XI w. 7-ł brzydkie... Messaliny—k o b iety w. 2 4 r o z p u s tn e i o k r u tn e : o d im ie n ia W alerii M e s s a lin y (I w . n .e .) , trz ec ie j ż o n y c e s a r z a K la u d iu sz a , k tórej r o z w ią z ły i s k a n d a liz u ją c y tr y b ż y c ia s ta ł się p r z y s ło w io w y (M e ss a lin a u c h o d z iła te ż z a in s p ir a to r k ę w ie lu m o r d e r s tw w o to c z e n iu c e s a r z a ). z drogich kruszców wysiane rubryki—tu: w. 3 4 w zory n a o z d o b a c h d o w ło s ó w in k r u s to w a n e z ło t e m , sr e b r e m itp . brabanckimi. . . p a jęczyn y- k o ro n k a m i w. 3 6 z B ra b a n c ji, h r a b s tw a w D oln ej L o ta r y n g ii, s ły n ą c e g o z ty c h w y r o b ó w . w. 4 3 -4 4 hajduki - tłukąc kołami niepotrzebnie bruki / i mrożąc biedne w późną noc p o d o b n e u jęc ie w in n y m w ie r s z u N a r u s z e w ic z a : z o b . Z P P 1 7 7 1 . t. 4 , cz'. 1 , s. 1 2 0 - 1 2 1 : D N , t. II, ks. Î V 7 : Obraz miłości, w . 1 7 - 1 8 (s. 1 3 8 ): Tłuc niepotrzebnie w dzień i w nocy bruki, morzyć snem. głodem konie i pajuki. pewne 68 Kupida w. 5 2 ... w. ... dziatki — d z ie c i z r o d z o n e ze grotem - K u p id y n a (A m o ra , ś lu b n e g o ło ż a . u to ż s a m ia n e g o z g r e c k im K r o s e m ) p r z e d s t a w ia n o z w y k le ja k o u s k r z y d lo n e g o , n a g ie g o c h ło p c a z p o c h o d n ią , lu k ie m i k o łc z a n e m p e łn y m str z a ł. w. 8 5 - 8 6 jako z Tagiem rzeką, / obfite nurty czystym złotem cieką - r ze k a Гад n a P ó łw y s p ie Ib e ry jsk im u c h o d z iła z a z ło to n o ś n ą („ a u r ife r T a g u s ’*: por. n p . C A T U L L . 2 9 , 1 9 : O N.Met. 2 , 2 5 1 ) . Oda XI W Z P P u tw ó r u k a z a ł się w p ie r w sz e j p o ło w ie lu te g o 1 7 7 1 r.; z o b . A le k s a n d r o w sk a : T y tu ł: ZPP , n r 4 9 5 (s. 1 1 3 ) , s. Do Stanisława Augusta 5, 216. ... w dzień urodzenia - S ta n is ła w A u g u s t o b c h o d z ił u r o d z in y 1 7 s ty c z n ia ; z o b . te ż I 1 8 . w. 22 dyjamencie — d ia m e n t jako k a m ie ń s z la c h e tn y o d u ż e j tw a r d o ś c i b y ł m e ta f o r y c z n y m z n a k ie m n ie p o d le g a n ia ja k ie jk o lw ie k z m ia n ie , n ie w z r u s z o n o ś c i. w. 3 7 Erydan - tu: r z e k a P a d ; n a z w ę Eridanos n o s iła p ie r w o tn ie m it y c z n a r z e k a n a z a c h o d z ie L u r o p y , w p a d a j ą c a d o p ó łn o c n e g o O c e a n u (por. n iż e j, w . 4 5 - 4 8 o r a z o b j. d o I 1 8 , 5 - 6 ) , p ó ź n ie j id e n t y fik o w a n o j ą g łó w n ie z P a d e m . w . 4 5 - 4 8 - w tr a d y c ji m ity c z n e j r ó ż n o r o d n ie o k r e śla n o b ie g L r y d a n u ; ja k o r z e c e z r o d z o n e j z e z w ią z k u O k e a n o s a (p ie r w o tn ie : u o s o b ie n ia w ó d o t a c z a ją c y c h Z ie m ię ) i j e g o s io str y T e th y d y p r z y z n a w a n o jej s z c z e g ó ln ą o d r ę b n o ś ć w ś r ó d i n n y c h rze k w p a d a j ą c y c h d o O c e a n u . w'. 5 3 dla swych końców - se n s: z e w z g lę d u n a s w e n ie o d w o ła ln e d e c y z je , troski rozlicznymi jako kruszec zloty / doświadcza —por. S a p 3 ,6 .1 w. 5 5 - 5 6 : „ ta m q u a m a u r u in in fo r n a c e p r o b a v it illo s ” (M d r 3 , 6 ,1 : .,J a k o z ło ta w p ie c u p r ó b o w a ł ic h ” ). Arpin w boską wymowę . . . żyzny (Marcus Tullius Cicero; 1 0 6 - 4 3 p .n .e .) , w. 7 4 C yceron A r p in a ta , c z y li M a re k T u liu sz p o c h o d z ą c y z A r p in u m w ś r o d 256 KOMHNTARZK kow ej Italii m ó w c a r z y m sk i, p o lity k , p isa r z , filo zo f, te o r ety k w y m o w y , je d e n z n a j w ię k s z y c h m is tr z ó w s ło w a w d z ie ja c h k u ltu r y e u r o p e jsk ie j. W m ło d o ś c i s łu c h a ł w y k ła d ó w A p o llo n iu s z a n a R o d o s. J a k o homo novus s w e g o r o d u d o s z e d ł 66 ). P o d c z a s p e łn ie n ia w y ż s z y c h g o d n o ś c i (k w e s to r w roku 7 5 , p r e to r w d o n a j k o n su la tu ( 6 3 r.) s tłu m ił p o w s ta n ie K a ty lin y . c o w roku 5 8 p r z y p ła c ił s k a z a n ie m n a w y g n a n ie , je d n a k ju ż rok p ó ź n ie j p o w r ó c ił d o R z y m u . W c z a s ie w o jn y m ię d z y P o m p e ju s z e m a C e z a r e m s ta n ą ł, c h o c n ie b e z w a h a ń , p o str o n ie P o m p e ju s z a . Po z a b ó js tw ie C e z a r a w y s t ę p o w a ł p r z e c iw A n to n iu s z o w i. Po z a w a r c iu p a k tu p o li t y c z n e g o (tzw . II tr iu m w ir a t) p r z ez A n to n iu s z a , L e p id u s a i O k ta w ia n a p a d ł o fia r ą p r o sk r y p c ji (4 3 r.). P o z o s ta w ił b o g a tą s p u ś c iz n ę liter a c k ą : m o w y ( 5 8 ) , p is m a r e to r y c z n e , filo z o fic z n e i listy. J e g o z n a c z e n ia d la r o zw o ju k u ltu r y n o w o ż y tn e j E u r o p y n ie d a się p o r ó w n a ć z w p ły w e m ż a d n e g o in n e g o tw ó rcy . Kato w rozum ż y z n y - K a to n S ta rsz y , z w a n y C e n z o r e m (Marcus Porcius (Jato Maior (Jensorinus: o k . 2 3 4 - 1 4 9 p .n .e .) , r z y m sk i m ą ż s ta n u , m ó w c a , p i sa rz. z w o le n n ik sta r o rz y m sk ic h c n ó t i o b y c z a jó w . U c h o d z ił z a u o s o b ie n ie m ą d ro śc i ż y c io w e j, to te ż j e g o im ie n ie m o p a tr z o n y z o sta ł z b ió r w ie r s z o w a n y c h s e n te n c ji m o r a ln y c h : Dicta [Disticha\ Ca ton is, k tó ry p o w s ta ł n a jp ó ź n ie j w k o ń c u IV w ., c ie s z y ł się w ie lk ą p o p u la r n o ś c ią i p r z e t łu m a c z o n y z o s ta ł n a w ię k s z o ś ć ję z y k ó w e u r o p e js k ic h . w . 7 7 - 8 4 - s to ic k ie p r z e k o n a n ie o ty m , ż e F o r tu n a , b ę d ą c a w r o g ie m c n o ty , u m a c n ia ją i h a r tu je ; por. n p . S E N . P ro v . 4 , 1 2 ; Lpist. 5 . 5 1 ,8 . Oda XII W iersz u k a z a ł się w Z P P w p ie r w sz e j p o ło w ie lip c a 1 7 7 0 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : Z P P . nr 4 8 1 (s. 1 1 1 ) , s. 4 , 2 1 6 . J e st to t łu m a c z e n ie u tw o r u p o e ty fr a n c u s k ie g o P ier r e ’a J o s e p h a B e r n a r d a , z w a n e g o G e n til-B e r n a r d ( 1 7 0 8 - 1 7 7 5 ) , z k tó r e g o te k s te m m ó g ł się z a p o z n a ć N a r u s z e w ic z p o d c z a s p o b y tu w e Francji (z a p o ś r e d n ic tw e m je d n e j z a n to lo g ii p o e z ji fr a n c u s k ie j). W R II 1 m y ln ie p o d a n o a u to r s tw o F ry d ery k a II — .,Króla J m c i P r u sk ie g o " . A u to r a o r y g in a łu w s k a z a ł J u liu sz W. C o m u lic k i, le c z n ie p o d a ł b liż s z y c h in fo r m a c ji o u tw o r z e (z o b . N A R U S Z E W IC Z , Liryki wybrane. s. 4 6 ) : z o b . te ż P la tt: Z P P , s. 6 5 ; A le k sa n d r o w sk a : Z P P .s . 1 1 1 . Oda XIII U tw ó r zo sta ł w y d r u k o w a n y w Z P P n a p o c z ą tk u m a ja 1 7 7 2 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : Z P P , nr 5 4 7 (s. 1 2 2 ) , s. 7 . 2 1 8 - 2 1 9 . J est to p a r a fr a z a w ie rsz a sions Les Pas (N a m ię tn o śc i) p isa r za fr a n c u sk ie g o A n to in e ’a C h a la m o n d d e L a V îscled e'a ( 1 6 9 2 - 1 7 6 0 ) . U tw ó r te n o p u b lik o w a n o w a u to r s k im z b io r z e Oeuvres diverses (D z ie ła ró żn e; P aryż 1 7 2 7 ) , a p o n ie w a ż c ie sz y ł się p o c z y tn o ś c ią , trafił te ż d o ó w c z e s n y c h a n to lo g ii p o ezji fra n cu sk iej. W sk a za n ie a u to r a o r y g in a łu : P la tt, cje, s. Inspira 2 5 9 ; p o r ó w n a n ie p rzeró b k i N a r u s z e w ic z a i tek stu fr a n c u sk ie g o : P la tt: Z P P , s. 5 6 - 5 7 . OBJAŚNIENIA do s. 7 5 - 7 8 / 7 8 - 8 1 w. • Księga pierw sza XI w. 74 - XIII w. % 1 przepadłszy - tu : gród Ereha - ś w ia t 257 o p u śc iw sz y . p o d z ie m n y . W m ito lo g ii g r ec k iej E r e b o s (d o sł. ‘M rok , C ie m n o ś ć ’) j e s t b o g ie m c ie m n o ś c i, s y n e m C h a o s u , b r a te m i m a łż o n k ie m N y k s (N o c y ); m ia n e m E r e b u o k r e śla się ta k ż e c a łą k r a in ę z m a r ły c h lu b ty lk o jej n a j g łę b s z ą i n a jc ie m n ie js z ą c z ę ś ć , w której p r z e b y w a ją p o t w o r y i d u s z e lu d z i z ły c h (T a r ta r ). S ty g u - S ty k s u , g łó w n e j r zek i w ś w ie c ie p o d z ie m n y m , by jedno zbójca uwieńczony / oddał swe w Kapitolu bałwanom pokłony —a lu z ja d o u r o c z y s to ś c i tr iu m fu , n a j w y ż s z e g o w y r ó ż n ie n ia w o js k o w e g o w. 3 0 w. 3 5 - 3 6 w R z y m ie , k tó ra k o ń c z y ła się z ło ż e n ie m o fia r y J o w is z o w i w ś w ią ty n i n a K a p ito lu; por. I 1 7 ,6 2 . K a p ito l to j e d n o z s ie d m iu w z g ó r z , n a k tó r y c h le ż a ł s ta r o ż y tn y R z y m , tu z n a jd o w a ła się m .in . ś w ią ty n ia J o w is z a K a p ito liń s k ie g o , J u n o n y i M in e r w y o r a z ś w ią ty n ia J u n o n y M o n e ty ; b y ł s y m b o le m R z y m u . zbójca uwieńczony - w ó d z o d b y w a j ą c y tr iu m f n o s ił w ie n ie c la u r o w y , Megery - M eg a jry , je d n e j z E r y n ii (r z y m s k ic h F u rii), b o g iń z e m s t y w. 5 0 (z w ła s z c z a z a k r e w p r z e la n ą w r o d z in ie ), a le ta k ż e s tr a ż n ic z e k s p o łe c z n e g o ła d u k a r z ą c y c h lu d zi z a je g o n a r u s z e n ie ; p ie r w o tn ie ic h lic z b a b y ła n ie o k r e ślo n a , p ó ź n iejsi a u to r z y a n t y c z n i o b o k M eg a jry w y m ie n ia j ą A lek to i T ejsifo n e . w. 7 5 dymnego łuczywa - E r y n ie p r z e d s t a w ia n o z p o c h o d n ia m i w warkocz z libijskich jaszczurów uw ity—Z a z d r o ś ć p r z y p o m in a ręk u . a n ty cz n e E r y n ie /F u r ie , k tó r e p r z e d s t a w ia n o z w ę ż a m i w e w ło s a c h . W s ta r o ż y tn o ś c i i Ś r e d n io w ie c z u u w a ż a n o , ż e n a p u s ty n i lib ijskiej ż y ło n a jw ię c e j r ó ż n e g o r o d z a ju w ę ż y , k tó re p o w s ta ły z k r w i M e d u z y ; z o b . O V Met. 4 , 6 2 9 ; L U G A N . 9 ,7 0 8 n n .; DANTE, Boska komedia. Piekło 2 4 , 8 5 - 8 7 (p o e t a p is z e o z ło ś liw y c h i j a d o w i ty c h lib ijsk ic h j a s z c z u r a c h , g d y u k a z u je w y g lą d s tr a s z liw y c h w ę ż y p r z e ś la d u ją c y c h z ło d z ie i) : Niech się nie chełpią libijskie piachury, Ze płodzą bestie niezwykłe i gady, Hydry, padalce, niedźwiadki, jaszczury. (przekład Iv Porębowicz) w. 8 0 w. 9 4 ona saitia — tu : o n a s a m a ty lk o (je d y n ie ). „Themis”—T e m id a , c ó r k a U r a n o s a i G a i, u o s o b ie n ie s p r a w ie d liw o ś c i i o d w ie c z n e g o p r a w a . w. 9 5 do miecza . . . i niechybnej szali - T e m id ę p r z e d s t a w ia n o m .in . z m ie c z e m i w a g ą w d ło n ia c h . w. 9 6 ściął . . . hydrze g ło w ę - j e d n ą z d w u n a s t u p r a c H e r a k le s a , ja k ie m u sia ł o n w y k o n a ć n a p o le c e n ie E u r y s t e u s a , b y ło z a b ic ie h y d r y le r n e jsk ie j, p o t w o ra p r z e d s t a w ia n e g o n a jc z ę śc ie j ja k o w ą ż o w ie lu g ło w a c h (o d p ię c iu d o s t u ) , k tó re o d c ię te - n a t y c h m ia s t o d r a s ta ły . Ałcyd —A lc y d e m (A lc y d ą ; gr. Alkfdeś) A lk ajosa (o jc a m a tk i b o h a te r a , A lk m e n y ). n a z y w a n o H e r a k le s a ja k o w n u k a 258 KOMKNT-XRZF. Oda XIV W iersz p o w s ta ł p r a w d o p o d o b n ie w m a r c u 1 7 6 9 r., z ok azji p o w r o tu k się cia A d a m a C z a r to r y s k ie g o d o kraju p o b lisk o r o c z n y m p o b y c ie za g r a n ic ą , / o s t a ł o p u b lik o w a n y w d r .u lo t. T y tu ł: Do Ksjiązęjcia Adama (Czartoryskiego. generała ziem podolskich. na powrót z cudzych krajów - A d a m K a z im ie r z C z a r to r y sk i ( 1 7 3 - ł - 1 8 2 3 ) , g e n e r a ł z ie m p o d o ls k ic h o d 1 7 5 8 r.. k o m e n d a n t S z k o ły R y cersk iej (K o rp u su K a d e tó w ) o d roku 1 7 6 5 , p u b lic y s t a , d r a m a to p is a r z , k r y ty k lite r a c k i, b ra ł a k ty w n y u d z ia ł w p r a c a c h K om isji E d u k a c ji N a r o d o w e j. W c z a s ie k o n fe d e ra c ji barskiej w y je c h a ł ( 2 5 V 1 7 6 8 r.) z a g r a n ic ę w p o d r ó ż d o S a k so n ii. A n g lii, F rancji i A u strii. P o w r ó c ił d o k raju w io s n ą 1 7 6 9 r. i 1 3 III s ta n ą ł w W a r sz a w ie . W ..W ia d o m o ścia ch W ar s z a w s k ic h ” z 15 III 1 7 6 9 p isa n o : Dnia onegdajszego księżna Jejmć Lubomirska. Marszałkowa W|ielka| K|oronna|, tudzież księstwo Ichmci Ceneralstwo Ziem Podolskich, Małżon kowie, z zagranicy szczęśliwie powrócili, naprzeciw którym wyjeżdżał książę Imć Lubomirski, Marszałek W[ielki| Koronny. O p o w r o c ie C z a r to r y s k ic h w ie d z ia n o - ja k z te g o w y n ik a — w c z e ś n ie j i w ie rsz m ó g ł p o w s ta ć n a k ró tk o p r z ed d a t ą p r z y ja z d u k się c ia d o W a r sz a w y lu b tu ż p o niej. In n y p o e ta , r e z y d e n t C z a r to r y s k ic h , O n u fr y K o r y ty n sk i, p r z y ja z d k się cia Bukiet na szczęśliwy powrót z zagranicy Ąaśnie\ iehnożnego] Ąaśnie\ ()\świeconego\ Książęcia. Adama Czartoryskie go. generała ziem podolskich: w Warszawie dnia 29 marca B[oku\ P[ańskiego\ 1769. W k a ż d y m r a zie je st to p o ło w a lu b d r u g a p o ło w a m a r c a 1 7 6 9 r. A d am d a tu je d o k ła d n ie , c h o ć n ie c o p ó ź n ie j: K a z im ie r z C z a r to r y sk i w y je ż d ż a ł je s z c z e p o t e m w 1 7 7 2 r. d o H o la n d ii i A nglii. W rócił d o kraju n a w ie ś ć o 1 r o z b io r z e (ta jn e p o r o z u m ie n ie z a w a r li trzej z a b o r c y 5 VIII 1 7 7 2 r. w P e te r sb u r g u ). W 1 7 7 3 r. p o raz k o le jn y u d a ł się z a g r a n ic ę : n a jp ie r w d o R osji (P e te r s b u r g ), p o le m d o B elg ii i Francji. P r z y b y ł d o W a r sz a w y w m a ju 1 7 7 -ł r. w. 1 7 -2 0 SKI, Psałterz Lecz ju ż Czas przykry czarne zemknął konie - por. KOCI JANOW I. w'. 3 : ..D z ie ń li p o n ie b ie w ie d z ie , n o c li s w o je k o n ie ” . Por. ta k ż e M O R S Z IY N J .A., Lutnia il. Do zorze. Sonet, w. 1 -2 : Noc. człowiekowi na pokój stworzona. Już swoje wronę pędzi na świat klacze. w . 1 9 - 2 - t - o d n ie s ie n ie d o sy tu a c ji p o lity c z n e j P o lsk i i p o s ta w s p o łe c z e ń s tw a p o d c z a s k o n fe d e ra c ji b a rsk iej, z a w ią z a n e j w B a rz e n a P o d o lu 2 9 Ił 1 7 6 8 r. W alki k o n fe d e r a tó w z R osją i w o jn a d o m o w a w kraju tr w a ły d o 13 VIII 1 7 7 2 r. w. 2 5 ptastwem niewdzięcznym Sti vinomi —n ie w d z ię c z n y m , b o p o r z u c a ją c y m S t r y m o n (d z iś S t r u m a ), r ze k ę m ię d z y T ra c ją a M a c e d o n ią , d la c ie p łe g o N ilu (c h o d z i o ż u r a w ie o d la tu ją c e z T racji d o F g ip tu ; por. L U C A N . 3 , 1 9 9 . a ta k ż e V L R C . te n . 1 0 ,2 6 5 : 1 1 ,5 8 0 ) . 259 OW AŚNIKNIA «Io s. 8 1 - 8 2 / 8 2 - 8 - t • Ksiv- a pierw sza XIV lytul - w. 87 ostrego ... Tryjonu - tu: w a r u n k ó w Triones - k o n ste la c je W ielkiej w. 2 6 p ó łn o c y ; o d ła c . n ie s p r z y ja ją c y c h ż y c iu , z im n e j i M ałej N ie d ź w ie d z ic y , m e to n i- m ic z n e : p ó łn o c . w . 3 7 - 4 0 — m o t y w o d m ia n y lu d z k ie g o lo su n a p o d o b ie ń s tw o z m ia n , k tó r y m p o d le g a p r z y r o d a : por. K O C H A N O W SK I, Pieśni II 9 , w . 3 - 1 4 ; H O R .C a r n i. 1 , 7 ,1 5 - 1 7 ; 2 , 1 0 , 1 5 - 1 8 . Por. ta k ż e n iż e j, II 4 , 3 5 - 3 6 : „ n ie z a w s z e n ie b o p o s ę p n ą m in ą / i g r a d y s y p ie , i b ły s k a ” , sośnie — so sn y . krzewistym na Libanie rośnie - w. 4 l w. 4 2 co szy k : c o r o śn ie n a k r z e w is ty m L ib a n ie ; o ty c h w y s o k ic h g ó r a c h , p o r o ś n ię ty c h la s a m i s o s n o w y m i i c e d r o w y m i, w s p o m in a P n p 4 , 8 .1 1 . 1 5 ; 5 . 1 5 . M o ty w z ie lo n y c h la s ó w w y n io s łe g o L ib a n u c z ę s ty b y ł r ó w n ie ż w p o ezji S A R B IF W Ś K 1 F G O (n p . Lyr. II 1 9 , 2 5 ; IV 2 0 , 2 1 ; Иpod. 6 ). Auster - w. 4 4 s iln y w ia tr p o łu d n io w y ( p o łu d n io w o - z a c h o d n i) , p r z y n o s ił c z ę s to d e s z c z e i m g ły (o d p o w ie d n ik gr. N o to s a ). w . 5 0 - 5 2 - p r z e c iw s ta w ie n ie p o k o ju , p a n u ją c e g o w ó w c z a s w e F ra n cji, w o j n ie , k tó r ą o g a r n ię ta b y ła P o lsk a o d 1 7 6 8 r. Mai'sa łuny i turnieje - w. 5 2 w o jn y ; por. I 5 .1 5 : „ p o ż a r y M a r s o w e ” , w . 5 4 - 5 6 - a lu z ja d o k o lo n ii a n g ie ls k ic h w A fryce o r a z d o h a n d lu m o r s k ie g o p r o w a d z o n e g o p r z e z A n g lię. w. 5 4 Albijon - A lb io n , w y w o d z ą c a się z e s ta r o ż y tn y c h le g e n d p o e ty c k a n a z w a W ysp B r y ty js k ic h , p ó ź n ie j z a ś A nglii lu b S z k o cji. w . 5 9 - 6 0 - p o n o w n e w o d z ie o d w o ła n ie d o d r a m a t u kraju w c z a s ie k o n fe d e r a cji b a r sk ie j. w. 6 3 w. 6 7 w. 6 9 w. 7 1 w. 7 2 Ulisses - ta k ż e Ulixes, ła c iń s k a fo r m a im ie n ia O d y s e u s z a . przerwy — tu : w ą w o z y , Laert - L a e r te s , o jc ie c O d y s e u s z a . Teleinak —T e le m a c h , sy n O d y s e u s z a i P e n e lo p v . w ksieńcach rybich zaległ łoże — tz n . u t o n ą ł, z o s t a ł z je d z o n y p rzez ryb y. T e le m a c h p o d r ó ż o w a ł m o r z e n i (b y ł u M e n e la o sa i N e s to r a ), c h c ą c z d o b y ć w ia d o m o ś c i o lo s a c h o jc a : w ie m y te ż , ż e w d z ie c iń s tw ie o m a l n ie u to n ą ł ( u r a t o w a ły g o d e lfin y ). w .74 Cyrce - K irke, c z a r o d z ie jk a z w y s p y A ja (ja ). c ó r k a H e lio s a i P e r se is (lu b H e k a te ). T o o n a z a m ie n iła w w ie p r z e to w a r z y s z y O d y s e u s z a , a p o t e m , p r z y m u s z o n a p r z e z n ie g o , z w r ó c iła im lu d z k ą p o s ta ć i g o ś c iła p r z e z rok n a Ajai. O d y s e u sz m ia ł z n ią s y n a T c le g o n o sa . Im ię Kirke b y w a s y n o n im e m c z a r o w n ic y w a r z ą cej m a g ic z n e n a p o je i tr u c iz n y , a le ju ż u H o r a c e g o (Lpist. 1 , 2 ,2 3 - 2 6 ) s y m b o liz u je r ó w n ie ż r o zk o sz i z b y te k , k tó re z a m ie n ia ją lu d zi w z w ie r z ę ta . w . 7 7 - 8 7 - N a r u s z e w ic z o w a A ja(ja) p r z y w o d z i n a m y ś l in n ą w y s p ę o p is a n ą p r z e z H o m e r a - O g y g ię n im fy K a lip so ( w e d łu g je d n e j z g e n e a lo g ii sio str y Kir k e ), k tó r a z a tr z y m y w a ła u s ie b ie O d y s e u s z a p r z ez s ie d e m z g ó r ą la t, o b ie c u ją c m u n ie ś m ie r te ln o ś ć . T o w ła ś n ie le ż ą c a n a k o ń cu ś w ia ta O g y g ia je s t je d n y n i z p ie r w ow zorów locus amoenus — p r z e s tr z e n i id e a ln e j, raju. 260 KOMKNTARZK w. 81 Grady wa - M arsa: Murs Gradivus — M ars k r o c z ą c y p r z e d w o js k ie m n a p o lu b itw y . trąby chrapliw ej - por. o b j. d o I 1, 21 . Jędza mściwa - E ry n ia . w . 88 wszak tam ojczyzna , gdzie się dobrze dzieje- poi*, ła c. p r z y sło w ie : p a tr ia , u b i b e n e " (n p . CAC.Tusc. 5 .1 0 8 : ..P a tria e st u b ic u m q u c e st b e n e '’). w. 8 2 „Ibi w. 9 7 - 1(H — ty lk o c z ło w ie k m ą d r y i c n o tliw y p o tr a li z n ie ś ć p r z e c iw n o ś c i losu (sto ic k i id e a ł n ie w z r u s z o n e g o - w o b e c w r o g iej m u F o r tu n y - u m y s łu ), koła / chytrej bogini - tj. F ortu ny. ojca - A u g u s ta A le k sa n d r a C z a r to r y s k ie g o , w. 9 8 - 9 9 w. 1 0 6 w o je w o d y r u s k ie g o ; z o b . ob j. d o I 7 ,ty t. stryja — M ic h a ła F r y d e r y k a C z a r to r y s k ie g o ( 1 6 9 6 - 1 7 7 5 ) , k a s z te la n a w i le ń s k ie g o , k a n cle r z a w ie lk ie g o lite w s k ie g o . w. 107 Nestorów—tu: w z m ia n k o w a n y c h w y żej, p o d esz ły ch w ie k ie m r e p re z e n ta n tó w rodu C za rto ry sk ich h erb u P o g o ń litew sk a , z linii n a K lew aniu i Z u k o w ie . U 1 lo m e r a N estor, król P y lo s, b y ł n a jsta rszy m u c z estn ik ie m w o jn y trojańskiej; p r z e n ośnie: stary, d o ś w ia d c z o n y c zło w iek , c ie sz ą c y się autory te te m i p o w a ż a n ie m . w. 111 Lecha plemię - P o la cy , tr a k to w a n i ja k o p o t o m s t w o L e c h a , le g e n d a r n e g o tw ó r c y p a ń s tw a p o ls k ie g o . Oda XV U tw ó r p o w s ta ł z a p e w n e p o 2 8 VIII 1 7 7 2 r. (d a ta u r o d z in m ło d e g o S a p ie h y ). książęcia Adama Sapiehy . wojewodzica połockiego , het manica poln[egoJ lit[ewskiegoJ — w ź r ó d ła c h z e p o k i w y s t ę p u j e F r a n c is z e k S a p ie h a T y tu ł: ( 1 7 7 2 - 1 8 2 9 ) , ja k o j e d y n y s y n A le k s a n d r a M ic h a ła S a p ie h y ( 1 7 3 0 - 1 7 9 3 ) , w l a ta c h 1 7 5 3 - 1 7 7 5 w o je w o d y p o ło c k ie g o , o d 1 7 6 2 r. h e t m a n a p o ln e g o lit e w s k ie g o , o d 1 7 7 5 k a n c le r z a w ie lk ie g o lit e w s k ie g o , o r a z j e g o ż o n y (o d rok u 1 7 5 7 ) , M a g d a le n y A g n ie szk i z L u b o m ir s k ic h ( 1 7 3 9 - 1 7 8 0 ) , k tó rz y w p ie r w s z y m o k r e sie w s p ó ln e g o ż y c ia d o c h o w a li się c z t e r e c h c ó r e k (ic h p ie r w o r o d n y s y n K a z im ie r z ży ł rok: 1 7 5 7 - 1 7 5 8 ) ; to d z ię k i w y sta w ie n n ic tw u sio str y , A nny T e o fili S a p ie ż a n ki (p or. o b j. d o I 2 7 . t y t . ) , o jc ie c u z n a ł F r a n c is z k a z a s y n a . U r o d z o n y 2 8 M II 1 7 7 2 r. w W a r sz a w ie , w p ię t n a s t y m ro k u p o ż y c ia m a łż e ń s k ie g o S a p ie h ó w , n ie o d r a z u z o s t a ł u z n a n y p r z e z A le k s a n d r a M ic h a ła z a s y n a . p o n ie w a ż w ą t p ił o n w s w e o jc o s tw o . J e g o ż o n a A g n ie s z k a , k o b ie ta p ię k n a , d y n a m ic z n a i a m b it n a , b y ła b o w ie m w la ta c h 1 7 6 5 - 1 7 7 1 fa w o r y tą S t a n is ła w a A u g u s ta ; z t e g o z w ią z k u m ia ła c ó r k ę K o n s ta n c ję (ur. 1 7 6 8 ) i s y n a M ic h a ła (ur. 1 7 7 0 ) . B y ć m o ż e w o j e w o d a p o ło c k i, o s ta te c z n ie u z n a w s z y się z a o jc a , d o k o n a ł ta k ż e z m ia n y im ie n ia s y n a . M ło d y S a p ie h a o d 1 7 8 2 r. w y c h o w y w a ł s ię w P u ła w a c h w r a z z m ło d y m i C z a r to r y s k im i. P ó ź n iej A le k s a n d e r M ic h a ł, w ła ś c ic ie l d u ż e g o z b io r u k s ią g i r ę k o p is ó w w R ó ż a n e j (w p o w . s ło n im s k im ) , u d o s t ę p n ił N a r u s z e w ic z o w i lic z n e m a t e r ia ły ź r ó d ło w e d o II 1 2 ,t v t . Historii Jana Karola Chodkiewicza. Z o b . te ż o b j. d o OBJAŚNIENIA rio s. 84-& ‘> / 8 5 -8 8 • Księ-ra pierw sza XIV w. 81 - W Helikonie - w. 3 w. 9 8 261 1 le lik o n , m a s y w g ó r sk i w B eo c ji, u w a ż a n y b y ł z a s ie d z ib ę A p o llo n a i M u z ; n a j e g o s to k u b iło ź r ó d ło I lip p o k r e n e , u p o d n ó ż a z a ś - .A gan ip p e , o b a d a w a ły n a t c h n ie n ie p o e ty c k ie . hloro—F lo r a w. 7 to ita lsk a b o g in i k w it n ą c y c h ro ślin ; w p o ezji i m a la r s tw ie u o s o b ie n ie r o ślin n o ś c i, z w ła s z c z a w io s e n n e j. w. 9 w ten pałac - m ło d y S a p ie h a u r o d z ił się w p a ła c u s a p ie ż y ń s k im w W ar s z a w ie , n a ro g u ul. Z a k r o c z y m s k ie j i F r a n c isz k a ń sk ie j. w. 13 Lucyna - Junonę o przydom ku Ludna ('S p r a w c z y n i ś w ia tła ’) p r z y w o ły w a ły k o b iety w b ó la c h p o r o d o w y c h . w. 4 2 tureckie miesiące —tj. s z ta n d a r y tu r e c k ie , n a k tó r y c h w id n ia ł p ó łk s ię ż y c , c z y li „ m ie s ią c ” . w . 4 3 - 4 6 - m ło d y S a p ie h a z o sta ł z c z a s e m g e n e r a łe m a r ty le r ii lite w s k ie j, b y ł te ż g e n e r a łe m - le j t n a n t e m w p o w s ta n iu k o ś c iu s z k o w s k im , w 1 7 9 4 r. w. 4 6 zbrojna Pallada - ... b o g in i A te n a (por. o b j. d o 1 5 , 2 1 ) ja k o p a tr o n k a w o jn y s p r a w ie d liw e j. w. 5 3 tw o im i . . . niewczasy—d z ię k i d o z n a w a n y m p r z e z c ie b ie n ie w y g o d o m , p o n o s z o n y m p r z e z c ie b ie tr u d o m . w. 5 8 M orfeusz- w m ito lo g ii g r ec k iej b ó g m a r z e ń s e n n y c h , je d e n z e s k r z y d la t y c h s y n ó w H y p n o s a (S n u ). T o H y p n o s a p r z e d s t a w ia n o z k w ia t e m m a k u w r ęc e lu b z r o g ie m , z k tó r e g o s y p ią się m a k o w e z ia r n a . w. 71 w. 8 0 Etezyje — F t e z je , w ia tr y o k r e s o w e , w ie ją c e p o d c z a s la ta . czwarte słońce — c z w a r ty d z ie ń : s z c z e g ó ln ie u r o c z y s ty — p r a w d o p o d o b n ie d z ie ń c h r z tu A d a m a (n a c o m o ż e w s k a z y w a ć u b ió r, w ie n ie c z d o b io n y z ło te m , b a ls a m ) : n ie m o ż n a w p r a w d z ie w y k lu c z y ć , ż e c h o d z i tu o d z ie ń u z n a n ia c h ło p c a z a s y n a p r z e z A le k sa n d r a M ic h a ła S a p ie h ę , le c z o p ó r o jc a je s t a k c e n t o w a n y w k ilk u ź r ó d ła c h , d la t e g o te ż w y d a je s ię , ż e n ie n a s tą p iło to ta k sz y b k o . w. 8 2 kopijniki- k o p ijn ik a m i, tj. m a ły m i k o p ia m i r y c e r sk im i, a ta k ż e k o lc a m i, c o j e s t j e d n o c z e ś n ie n a w ią z a n ie m d o w a le c z n y c h p r z o d k ó w d z ie c k a o r a z d o róży, d o k tórej z o s t a ło o n o p o r ó w n a n e . ozdobne mitrą , przybrane w szkarłaty - o z d o b io n e k s ią ż ę c y m u r o d z e (mitra - tu : a lu z ja d o w y s o k ie g o p o c h o d z e n ia d z ie c k a i j e d n o c z e ś n ie d o w. 8 3 n ie m ty tu łu r ó ży ja k o k r ó lo w e j k w ia t ó w ; por. „ p a n i o g r o d ó w ” , w . 6 9 ) o r a z g o d n o ś c ia m i c z ło n k ó w r o d u (szkarłat - tu : n a w ią z a n ie d o k o s z to w n e j tk a n in y ja k o stroju d o s to jn ik ó w i r ó w n o c z e ś n ie d o k o lo ru r ó ż y ). w. 9 0 da ... Hektora - o b r o ń c ę o jc z y z n y , s z la c h e tn e g o i d z ie ln e g o ja k sy n P r ia m a i I le k a b e , n a jw ię k sz y b o h a te r tr o ja ń sk i, w . 9 1 - 9 8 - por. HOW.Carm. 4 ,2 9 -3 6 : Fortes creanlur forlibus et bonis: est in iuvencis, est in equis patrum virtus, ncque inhellem feroces progenerarli aquila? colunibam, Dzielni się jeno z dzielnych ojców rodzą: mają i hyki, i rumaki żywe przodków przymioty, ani się wywodzą od śmiałych orłów gołębie lękliwe. 262 KO M ENTARZE Hoctrina sor! vini prornovet insilam redique cultus pecioni roborant: ulcumque defecere mores. indecoranl bene naia culpac. Ale nauka przyrodzone siły kształci i cnota hartuje cne serc**. (;dy jej nie siało, nie raz się okry ły hańbą szlachetne rody w żądz rozterce. (przekład Т.К. I lahn) Por. ta k ż e S Ę P S Z A R Z Y Ń S K I, Pieśni: [4.J Pieśń IV O cnocie ślacheckiej, w. 1 -8 : Zacni sie < rodzą z zacnych i cnotliwych> : znać w koniach sztuki ojczyste, lękliwych mężna orlica gołębi nie rodzi ani mdły zając z dużych lwów pochodzi. Wszakże rozmnaża cnoty przyrodzone ćwiczenie, czynią serce utwierdzone piękne4nauki: tych kiedy < n ie > staje, ślachetne plemię szpecą złe zwyczaje. Por. p o n a d to n iż e j, II 1 8 , 1 1 - 1 2 . w . 1 0 5 - 1 0 6 przodków twych ryt raty. / których wzrost bierze sława zawsze z laty —p o r tr e ty tw y c h p r z o d k ó w , k tó r y c h s ła w a w r a z z u p ły w e m c z a s u w z r a s ta . w . 1 0 7 Narymunda —c h o d z i o W a sy la N a r y m u n d a (XIV w .) , k się cia p iń s k ie g o , n a k tó r e g o ja k o n a p r z o d k a p o w o ły w a li się S a p ie h o w ie . N a r y m u n d b y ł s y n e m k się cia lite w s k ie g o O lg ie r d a i b r a te m W ła d y s ła w a J a g iełły . w. 1 1 3 Bałtyckie fale — fa le B a lty d y , tj. m o r z a d o p ie r o w c z a s a c h p ó ź n ie j sz y c h n a z w a n e g o M o rz e n i B a łty c k im . w. 1 1 4 Wandale—tu : P o la cy . L e c h ic i. W e d łu g tra d y cji z a p o c z ą tk o w a n e j p r z ez Kloniki wielko polskiej / XIV w .. P o la c y z w a n i b y li W a n d a la m i (W a n d a lita m i; ła c . Vandali, Vandalitae) o d n a z w y g łó w n e j rzek i ich k r a in y — W a n d a lu s (c h o d z i o W isłę ), p o c h o W in c e n te g o , zw . K a d łu b k ie m , a z m o d y fik o w a n e j p r z e z a u to r a d z ą c e j z kolei o d im ie n ia k r ó lo w e j W and y, có rk i K raka, k tó ra p o n io s ła w n u r ta c h rzek i ry t u a ln ą śm ie r ć . w . 1 1 5 - 1 1 8 — w r o d a c h S a p ie h ó w i L u b o m ir s k ic h b y li r e p r e z e n ta n c i ta k ś w ie c k ic h , j a k d u c h o w n y c h u r z ę d ó w i g o d n o ś c i: n p . L e w S a p ie h a ( 1 5 5 7 - 1 6 3 3 ) . tw ó r c a p o d s ta w p o tę g i te g o lite w s k ie g o r o d u m a g n a c k ie g o , k a n c le r z i h e tm a n w ie lk i lite w s k i: A le k sa n d e r K a z im ie r z S a p ie h a ( 1 6 2 4 - 1 6 7 1 ) , b is k u p ż m u d z k i i w ile ń s k i; A le k sa n d e r S a p ie h a ( 1 5 8 5 - 1 6 3 5 ) . k tó ry p o d C h o c im ie m w 1 6 2 1 r. p o ś m ie rc i h e tm a n a J a n a K arola C h o d k ie w ic z a d o w o d z ił w o js k a m i lite w s k im i: B e n e d y k t P a w e ł S a p ie h a (*[* 1 7 0 7 ) . p o d sk a r b i w ie lk i lite w s k i; A le k sa n d e r P a w e ł S a p ie h a ( 1 6 7 2 - 1 7 3 4 ) , m a r s z a łe k w ie lk i lite w s k i: S e b a s tia n L u b o m ir s k i (o k . 1 5 3 6 - 1 6 1 3 ) , b u d o w n ic z y p o tę g i r o d u , k a s z te la n m a ło g o s k i, b ie c k i i w o jn ic k i: Je rz y S e b a s tia n L u b o m ir s k i ( 1 6 1 6 - 1 6 6 7 ) . m a r s z a łe k i h e tm a n w ie lk i k o r o n n y : H ie r o n im A u g u s ty n L u b o m ir s k i (o k . 1 6 4 7 - 1 7 0 6 ) , p o d sk a r b i i h e tm a n w ie lk i k o r o n n y o r a z k a s z te la n k r a k o w sk i. 263 OBJAŚNIKNIA fio s. 8 7 - 8 8 / 8 8 - 8 4 • ksiçgn p im v sz n XV w. 91 - W I w. 1 1 7 purpury - s z a t y koloru c ie m n o c z e r w o n e g o , p r z e d e w s z y s tk im p ła s z c z kró la lu b strój k a r d y n a ła , tu: o z n a k a w y s o k ic h u r z ę d ó w ś w ie c k ic h ; por. I 4 , 2 4 . wysokie infuły - in fu ła to litu r g ic z n e n a k r y c ie g ło w y b is k u p a ; tu: o z n a k a w y s o k ic h g o d n o ś c i d u c h o w n y c h . w. 1 1 8 w. 121 w obu narodach - tj. w P o lsc e i W ielk im K się stw ie L ite w sk im , ów Aleksander imieniem i sławą - c h o d z i o o jc a A d a m a , A le k sa n d r a M ic h a ła S a p ie h ę , h e tm a n a p o ln e g o lite w s k ie g o ; z o b . o b j. d o ty t. N a r u s z e w ic z o d w o łu je się ta k ż e d o m ilita r n e j s ła w y A le k sa n d r a S a p ie h y (z o b . w y ż e j, o b j. d o w . 1 1 5 - 1 1 8 ) , ja k r ó w n ie ż - A le k sa n d r a M a c e d o ń s k ie g o . w . 13 1 Dom m atki książęcy - m a tk a m ło d e g o S a p ie h y , M a g d a le n a A g n ie s z k a , p o c h o d z iła z r o d u L u b o m ir s k ic h , k tó r e g o lic z n i r e p r e z e n ta n c i p o s ia d a li ty tu ł k sią ż ę c y , je d n a k ż e jej o jc ie c , A n to n i B e n e d y k t (*j* 1 7 6 1 ) , s ta r o s ta k a z im ie r s k i i m ie c z n ik k o ro n n y , n ie b y ł k się c ie m . w. 1 3 5 -1 3 6 Rodan - (fr a n c . R h ô n e ) r z e k a p r z e p ły w a ją c a p r z e z F r a n c ję i S z w a jc a r ię . Ararem - (in n a n a z w a : Sauconna , d z iś S a ô n e , p o i. S a o n a ), r z e k a w e F rancji w p a d a j ą c a d o R o d a n u p o d L y o n e m . w. 1-t l (p r z y p . * ) Charis — tj. C h a r y ta ; por. o b j. d o I 6 , 9 9 . O d a XVI W iersz o p u b lik o w a n o w Z P P w d r u g ie j p o ło w ie m a ja 1 7 7 3 r.; z o b . A le k s a n d r o w sk a : Z P P , nr 5 6 2 (s. 1 2 4 ) , s. 9 , 2 1 9 - 2 2 0 . U tw ó r n a w ią z u j e d o liryki I io r a c e g o (p o c h w a ła o d o s o b n ie n ia , s z c z ę ś c ia w o g r a n ic z e n iu , d y s ta n s u w o b e c ś w i a ta , m o t y w otium ); por. n p . WOW.Carm. Frui paratis et valido mihi, I .atoe. clones et, precor, integra cimi mente, nec turpe senectam degere nec cithara carentem. 1 . 3 1 ,1 7 - 2 0 : tv daj mi w rlohrym zdrowiu pożywać owoce trudu mojego życia, potomku Latony, i proszę, bym nie doznał szpetnej starości ani nie stracił mej lutni. (przekład Л. Lam) P o n a d to WOW.Carm. 2 ,1 6 ,2 5 - 2 8 . 3 7 - 4 0 : Laetus in praesens animus quod ultra est oderit curare et amara lento temperet risu: nihil est ab omni parte heatuin. zadowolony z teraźniejszej chwili umysł o resztę nie dba i co przykre, śmiechem łagodzi: wszak całkiem bez skazy nie bywa szczęście. i- i I...] mihi parva rura et spiritimi Craiae tenuem Camenae Parca non mendax dédit et malignimi spernere volgus. I... I a mnie skromne włości i greckiej talenty Kameny Parka nieskąpa dała i dla zawistnego tłumu pogardę. (przekład Л. Lam) 264 KOM ENTARZE w . 2 - 4 mórz niezbadanych Platona nie głębię / ani porywczej aż w gwiaź dziste p ro g i/z bystrymi myśli puszczam te o lo g i- p o e ta s y g n a liz u je tu tr u d n o śc i tk w ią c e w p la to ń sk ie j teo rii w ie c z n y c h id ei, je d n o c z e śn ie z a ś dy s ta n s w o b e c s z c z e g ó ło w y c h d o c ie k a ń i s tu d ió w , ja k ie p r o p o n u ją w ie lk ie s y s te m y filo z o fic z n e . rza niezbadane Mo m o g ą b y ć r ó w n ie ż o d w o ła n ie m d o A tla n ty d y , m ity c z n e j k rain y 0 w sp a n ia łe j p r z y r o d z ie i r o z w in ię te j c y w iliz a c ji, k tó ra z o s t a ła n a g le z n is z c z o n a p r z ez tr z ę sie n ia z ie m i i z a to p io n a p r z e z m o r sk ie w o d y ; p ie r w sz y jej o p is d a ł P la limajos i Krytias. Od Muz poleskich wychowane chłopię - to n w s w y c h d ia lo g a c h : w. 5 a lu z ja d o m ie js c a u r o d z e n ia a u to r a w P iń s z c z y ź n ie , z w ła s z c z a z a ś d o e d u k a c ji p o b ie r a n e j w k o le g iu m je z u ic k im w P iń sk u n a P o lesiu . w . 9 - 1 2 - o d w o ła n ie d o s ie la n k o w e g o n u rtu tw ó r c z o ś c i p o ety , w . 13 Satyr ... kozionogi- jest tu s y g n a łe m tw ó r c z o ś c i s a ty r y c z n o - m o r a li- z a to r sk iej. P r z y w o ła n ie s a ty r a o d s y ła ta k ż e d o Satyra albo dzikiego męża Jana K o c h a n o w s k ie g o , o c z y m b a r d z ie j j e d n o z n a c z n ie N a r u s z e w ic z p is a ł w o d z ie 1 3 ,3 3 n n . w . 1 4 - 1 5 - z a s y g n a liz o w a n ie o k o lic z n o ś c io w e g o n u r tu p o e z ji, w. 14 w. 21 ziemne bogi — por. o bj. d o I 3 , 2 4 - 2 5 . Umysł spokojny - por. WOR.Carni. 2 . 3 . 1 - 2 : Aoquam momento rebus in arduis servare* meinem [... | Pomnij zachować umysł niezachwiany Pośród złych przygód [... ] (przekład A. Asnyk) Z o b . te ż KOCI 1A N 0W SK I, Pieśni II 9 , 2 1 - 2 2 : Lecz na szczęścić wszelakie Serce ma być jednakie f... | wr. 2 4 gdy umiem sobą, całą ziemią władam — por. S L N .Epist. 1 9 , 1 1 3 ,3 0 - - 3 1 : „ Im p e r a re sib i m a x im u m im p e r iu m est" („ B o ć n a jw ię k s z y m w ła d z tw e m je s t w ła d z .tw o n a d s a m y m sobą'*; p r z e k ła d W. K o r n a to w s k i). J e d n o c z e ś n ie są tu w id o c z n e p o g ło s y o d y M a cieja K a z im ie r z a S a r b ie w s k ie g o (SA R B IL W SK I IV 3 1 : Ad bilidium Marabotinum , s a m ą se n te n c ją , a p r z e tłu m a c z o n e j p r z e z N a r u s z e w ic z a p t. ( D N , t. IV: Sarbiewskiego ody niektóre, Quicuni(jue dal sihi. regendo Ule potesi dare, iura mundo. Lyr. w . 2 7 - 2 8 ) , in s p ir o w a n e j p r a w d o p o d o b n ie tą Spokojnośc umysłu III, w . 2 7 - 2 8 (s. 1 4 1 ): Niech się prawami sam pierwej określi, a będzie mógł i na świal cały prawa wkładać. Oda XVII O d a u k a z a ła się w Z P P w p ie r w sz e j p o ło w ie k w ie tn ia 1 7 7 1 r.: z o b . A le k sa n d r o w sk a : Z P P . nr 4 9 9 (s. 1 1 4 ) , s. 5 , 2 1 6 - 2 1 7 . J e st to p r z e k ła d u tw o r u J e a n a B a p tis te ’y R o u sse a u L' Ode à la Eortune, n a j p r a w d o p o d o b n ie j z a p o ś r e d n ie - 265 OBJAŚNIENIA do s. 8 9 - 9 0 / 9 0 - 9 2 • Księga pierw szn XVI w. 2 - XVII u . ö2 lw e m w y k o r z y s ty w a n e j p r z e z a u t o r ó w „ Z a b a w '' a n to lo g ii, której r e d a k to r e m b y ł D a v id -E t ie n n e C h o ffin : Amusemens Philologiques ou Melanges Agréables de Diverses Pièces („ Z a b a w y ję z y k o w e , c zy li z b ió r r o z m a ity c h p r z y je m n y c h u t w o r ó w ”) , H a lle 1 7 5 0 , s. 2 3 8 - 2 4 0 . A u to r o r y g in a łu z o sta ł w s k a z a n y w R IV 2 (z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP , s. 1 1 4 ) . U tw ó r te n b y ł p ó ź n ie j p r z e k ła d a n y ta k ż e p r z e z J ó z e fa A n d r z e ja Z a łu s k ie g o p t. Ode do Fortuny z francuskiego (Z P P ZPP, n r 9 0 4 : s. 1 8 5 ) . 1 7 7 2 , t. 5 , c z. 1 , s. 2 0 4 - 2 0 9 ; z o b . A le k sa n d r o w sk a : J e a n B a p tis te R o u s se a u ( 1 6 7 0 - 1 7 4 1 ) , z n a n y k la s y c y s ty c z n y p o e ta fr a n c u sk i, c ie s z y ł się z a in te r e s o w a n ie m w k r ę g u „ Z a b a w ” i w ie lk im u z n a n ie m N a r u s z e w ic z a , k tó ry n a z w a ł g o je d n y m „z n a jle p s z y c h m o d e ló w lir y c z n y c h ” (N A R U Korespondencja, s. 3 1 3 ) . Sylla srogi - L u cju sz K o rn eliu sz S Z E W IC Z , w. 3 4 S u lla (Lucius Cornelius Sulla; 138- - 7 8 r. p .n .e .) , w ó d z i p o lity k r z y m sk i z p a t r y c ju s z o w s k ie g o ro d u K o r n e liu sz ó w , p r z y w ó d c a s tr o n n ic tw a o p t y m a tó w . O d z n a c z y ł się w w a lk a c h z C a la m i i T y g u r y n a m i. J a k o p r o p r e to r Kilikii d o ta r ł d o E u fr a tu i ja k o p ie r w sz y R z y m ia n in z a w a r ł p r z y m ie r z e z k r ó le m P a r tó w . S u k c e s y w w o jn ie sp r z y m ie r z e ń c z e j ( 9 0 - 8 8 ) p o z w o liły m u u z y s k a ć k o n su la t. G d y n a s k u te k in tr y g o d e b r a n o m u d o w ó d z t w o w w o jn ie z k r ó le m P o n tu , M itr y d a te s e m VI E u p a t o r e m , S u lla r u szy ł z b r o jn ie n a R z y m . P r z e p r o w a d z iw s z y s z e r e g r e fo r m w z m a c n ia ją c y c h s tr o n n ic tw o o p t y m a tó w , r o z p o c z ą ł k a m p a n ię p r z e c iw M itr y d a te s o w i. Z a k o ń c z y ła się o n a p o ś p ie s z n y m p o k o je m , w m ię d z y c z a s ie b o w ie m w R z y m ie g ó r ę w z ię ło s tr o n n ic tw o p o p u la r ó w (M a r iu sz, C y n n a ) , a S u llę o g ło s z o n o w r o g ie m p u b lic z n y m . P o p o k o n a n iu o p o r u p o p u la r ó w S u lla p o n o w n ie z a ją ł R z y m ; o g ło s z o n o listy p r o s k r y p c y jn e w y jm u ją c e s p o d p r a w a p r z e c iw n ik ó w p o lit y c z n y c h . S u lla m ia n o w a n y z o s t a ł „ d y k ta to r e m d la s p is a n ia p r a w r z e c z y p o s p o lite j” i p r z e p r o w a d z ił g łę b o k ie r e fo r m y u s tr o jo w e . W 7 9 r. S u lla d o b r o w o ln ie z r z e k ł się w ła d z y i o s ia d ł w K a m p a (Felix — "Szczęśliw y"). w herszcie huńskiej trzody — c h o d z i o A tty lę , k r ó la H u n ó w , Macedon perskie zburzył grody —A le k sa n d e r M a c e d o ń sk i d o p r o w a d z ił n ii. P r z y b r a ł s o b ie p r z y d o m e k E eliks w. 3 5 w. 3 6 d o u p a d k u p a ń s tw a p e r sk ie g o , z d o b y w a ją c m .in . B a b ilo n , S u z ę i P e r se p o lis, s t o lic ę A c h e m e n id ó w , k tó r ą z łu p ił i c z ę ś c io w o s p a lił. w. 41 szkarłatni zbójcy - w ła d c y - w o j o w n ic y d o k o n u ją c y p o d b o jó w o r a z w o d z o w ie p r o w a d z ą c y o k r u tn e w o jn y , ta k n a z w a n i o d d r o g o c e n n e j m a te r ii, b ę d ą c e j m e ta f o r y c z n y m z n a k ie m w y s o k ie g o u r o d z e n ia lu b g o d n o ś c i; por. II 6, 51: „ z b ó jc a [A le k sa n d e r M a c e d o ń sk i] w s z k a rła t o d z ia n y ” . w. 5 4 kamień na kamieniu - z w r o t p r z y s ło w io w y ; por. M t 2 4 , 2 , M k 1 3 ,2 ; A d a lb e r g („ K a m ie ń ” 1 4 ). którego noszą obraz, Bóg — w ła d c y ja k o n a m ie s tn ic y B o g a n a z ie m i. znajomy —tu : d a je się p o z n a ć , 6 2 choć m u gmin bramy stawia i pieśni wykrzyka - a lu z ja d o u r o c z y s to ś w. 5 5 w. ci tr iu m fa ln y c h , ja k ie w R z y m ie o d b y w a ł z w y c ię s k i w ó d z : to d la n ie g o w z n o s z o n o b r a m y , p o d k tó r y m i p r z e je ż d ż a ł p r z y w je ź d z ie d o m ia s ta (p ie r w o w z ó r p ó ź n ie js z y c h o k a z a ły c h łu k ó w t r iu m fa ln y c h ) ; to n a j e g o c z e ś ć ż o łn ie r z e ś p ie w a li 266 K o.\ii;\T .\R Z K p ie ś n i ( c h o ć n ie b r a k o w a ło ta k ż e d o w c ip n y c h lu b s p r o ś n y c h p io s e n e k ); por. I 1 3 ,3 5 -3 6 . w. 63 p u ń sk im i . . . szeregi - w o js k ie m k a r ta g iń sk im ( p u n ic k im ), d o w o d z o n y m p r z e z H an n ib ala. w. 6 4 E m il—L u c ju sz K m iliu sz P a u llu s (Lucius, \emilius Paullus: III w . p .n .e .) , k o n su l r zy m sk i w 2 1 9 i 2 1 6 r.. z g in ą ł w b itw ie p o d K a n n a m i ( 2 1 6 ) . W „ Z a b a w a c h P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h ” ( 1 7 7 1 , t. 3 , c z. 1 , s. 3 - 9 6 ) o p u b lik o w a n o Zycie Pawła Emiliusza z Plutarcha w p r z e k ła d z ie tłu m a c z a o k r y p to n im ie . A D . ” ; z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP , nr 1 (s. 2 5 ) . głupiego kolegi - ta k o c e n ia n y jest tu C ą ju s z T e r e n c ju sz W arron (Caius Lerentius Varrò; III w . p .n .e .) . w 2 1 6 r. p ia s tu ją c y w r a z z L m iliu s z e m P a u llu s e m u r z ą d k o n su la . O n w ła ś n ie m ia ł p r z y c z y n ić się d o klęsk i R z y m ia n w b itw ie z I la n n ib a le m p o d K a n n a m i „ p r z e z u p ó r i tr y b u w o je n n e g o n ie w ia d o m o ś ć ” . ja k to o k r e ślo n o w p r z y p is ie w y d a w c y d o p r z e k ła d u te g o ż u tw o r u p ió r a J ó z e fa A n d r z e ja Z a łu s k ie g o p t. Ode do Fortuny z francuskiego ( Z P P 1 7 7 2 , t. 5 , c z. 1 . ZPP. s. 1 8 5 : nr 9 0 4 ) . T o P o lib iu s z p r z y p is a ł - 2 0 9 ; z o b . A le k sa n d r o w sk a : s. 2 0 4 W a ir o n o w i d e c y z ję - r z e k o m o w b r e w s ta n o w is k u d r u g ie g o k o n su la — o w y d a n iu K arta g iń c z y k o m b itw y , w is to c ie b y ło to p o s ta n o w ie n ie s e n a tu , m a ją c e p o p a r c ie P a u llu sa . W arro n o w i p o w ie r z a n o p ó ź n ie j w ie le z a s z c z y t n y c h fu n k c ji, a je g o im ię b y ło z n a k ie m p o ś w ię c e n ia d la o jc z y zn y , w. 6 9 w. 7 2 w. 7 3 w. 7 5 Tyta - c e s a r z a T y tu sa , ociec ojczyzny — por. o b j. d o I 8 .3 6 . pożary i Marsowe groty — por. I 5 ,1 5 . zwycięzcy Eufrata —m o w a o A le k sa n d r z e M a c e d o ń s k im jak o p o g r o m c y króla p e r sk ie g o , D a r iu s z a III K o d o m a n a (z o b . o b j. d o II 2 5 , 8 8 ) . w. 7 6 wzór Aten starożytnych, mądrego Sokrata — S o k r a te s (o k . 4 7 0 - 3 9 9 p .n .e .) , je d e n z n a jsły n n ie js z y c h filo zo fó w w h isto r ii, n a u c z y c ie l P la to n a (to j e g o p is m a , o b o k d z ie ł K s e n o fo n ta , są g łó w n y m ź r ó d łe m n a sz ej w ie d z y o p o g lą d a c h S o k r a te s a ). B ył „ u lic z n y m ” filo z o fe m a te ń s k im , w p r z e c iw ie ń s tw ie d o so fistó w b r o n ią c y m is tn ie n ia a b s o lu tn e j p r a w d y i d o b r a (z a n a jw y ż s z e d o b r o u w a ż a ł c n o tę m o r a ln ą , aret(\ o p ie r a ją c ą się n a w ie d z y ) , d o k tó r y c h m o ż n a d o jść n a d r o d z e r o z u m o w e j (d e fin ic je p o ję ć ): p ie r w s z y m m y ś lic ie le m z a jm u ją c y m się w y łą c z n ie e ty k ą . O s k a r ż o n y o „ w p r o w a d z a n ie n o w y c h b ó s t w ” i „ p s u c ie m ło d z ie ż y ” , s t a n ą ł p r z e d s ą d e m a te ń s k im . P r o c e s S o k r a te s a o d b y ł się w 3 9 9 r. w. 7 9 giornea pułków Daryjusza - por. obj. d o w . 7 5 . w . 8 5 - 8 8 - o d w o ła n ie d o d z ie jó w O k t a w ia n a A u g u s ta (z o b . o b j. d o I 5 .2 5 . 2 6 ; I 8 , 3 6 ) , p o d o b n ie o c e n io n y c h p r z e z N a r u s z e w ic z a w o d z ie I 8 . 3 5 - 3 6 o r a z w o d z ie Do Mądrości ( D N , t. II, ks. IV 1 4 , 4 1 - 4 6 ) . D o p ie r o g d y n a s ta ł tr w a ły pok ój w e w n ę tr z n y . O k t a w ia n , ju ż ja k o A u g u s t, u z y s k a ł u z n a n ie s p o łe c z e ń s tw a . tryjumwir - tu : O k t a w ia n , p r z y sz ły c e s a r z O k t a w ia n A u g u s t, ja k o tresviri ( triumviri) rei puhlicae constituendae consiliari potestate (d o si, w. 8 5 je d e n z 'tr z e c h m ę ż ó w z w ła d z ą k o n s u la r n ą d o u s ta n o w ie n ia p o r z ą d k u w p a ń s tw ie ') , 267 OBJAŚNIKNIA fio s. 9 2 - О Д / а д • Księga pierw sza XVII w. 6 2 -1 0 4 c z ło n k ó w k o le g ia ln e g o u r z ę d u p o w o ła n e g o w c e lu u s a n k c jo n o w a n ia w ła d z y — w p r a k ty c e n ie o g r a n ic z o n e j. O k t a w ia n . M a rek A n to n iu sz i M a rek E m iliu s z L e p id u s w 4 3 r. p .n .e . z a w a r li m ię d z y s o b ą p o r o z u m ie n ie c o d o w sp ó ln e j w a lk i z e s tr o n n ic tw e m r e p u b lik a ń s k im , r o z d z ia łu p r o w in c ji, list p r o s k r y p c y jn y c h itp . (tzw . II tr iu m w ir a t). w. 86 klęknął Lepid i Antoni—L e p id u s i A n to n iu sz: L e p id u s ju ż o d 3 6 r. p .n .e . p r z e b y w a ł n a d o b r o w o ln y m w y g n a n iu w C ircei n a M o r z e m T y r r e ń s k im , A n to n iu sz a p o k o n a ł O k ta w ia n w b itw ie p o d A k cju m w 3 1 r. M a rek F m iliu s z L e p id u s (Marcus Aemilius Lepidus ; 1 w . p .n .e .) b y ł s tr o n n i k ie m C e z a r a i je g o z a s t ę p c ą w c z a s ie p o b y tu C e z a r a w H is z p a n ii. W rok u 4 6 C e z a r m ia n o w a ł g o k o n s u le m , a w ro k u n a s tę p n y m - d o w ó d c ą ja z d y . W 4 3 r. z o s ta ł tr iu m w ir e m z A n to n iu s z e m i O k t a w ia n e m . P o p o k o n a n iu S e k s tu s a P o m p e ju sz a u s iło w a ł z d o b y ć w ła d z ę n a d S y c y lią ( 3 6 r.), a le O k ta w ia n p r z e c ią g n ą ł w o jsk a n a s w o ją str o n ę . O d t e g o m o m e n tu L e p id u s s tr a c ił w sz e lk ie w p ły w y p o lity c z n e i p o z o s ta ł m u ty lk o ty tu ł n a j w y ż s z e g o k a p ła n a M a re k A n to n iu s z (Marcus Antonius; (pontifex nmximus). 8 3 - 3 0 p .n .e .) p r z e z m a t k ę J u lię s p o k r e w n io n y b y ł z r o d e m C e z a r a ; o ż e n ił się z O k t a w ią , s io s tr ą O k t a w ia n a ( 4 0 r.), a p o o d e s ła n iu jej — z K le o p a tr ą ( 3 6 r .), k tó r a u r o d z iła m u tró jk ę d z ie c i. B ra ł u d z ia ł w p o d b o ju C a lii. W ro k u 4 9 z o s t a ł tr y b u n e m lu d o w y m . W a lc z y ł u b o k u C e z a r a p o d F a r sa lo s ( 4 8 r.), d o w o d z ą c le w y m s k r z y d łe m . Z a d y k ta tu r y C e z a ra s p r a w o w a ł fu n k c ję d o w ó d c y j a z d y (magister equitum). J e g o w s p ó łk o le g ą w k o n s u la c ie b y ł C e z a r ( 4 4 r.). K ied y z o s t a ł n a m ie s t n ik ie m C a lii P r z e d a lp e jsk ię j, C y c e r o n z a a ta k o w a ł g o w s ły n n y c h Filipikach. Z O k t a w ia n e m i L e p id u - s e m z a w a r ł II tr iu m w ir a t ( 4 3 r.). B e z p o ś r e d n io p r z y c z y n ił się d o z a m o r d o w a n ia C y c e r o n a . W raz z O k t a w ia n e m p o k o n a ł r e p u b lik a n ó w p o d F ilip p i ( 4 2 r.), z k olei z o s ta ł p r z e z O k t a w ia n a r o z g r o m io n y p o d A k cju m (3 1 r.). P o p e łn ił w A le k s a n d r ii s a m o b ó js tw o . w. 9 4 wartkim cofnie kołem —a lu z ja d o p r z e d s t a w ie ń F ortu ny, w . 9 9 n n . — sto ic k i id e a ł c z ło w ie k a n ie w z r u s z o n e g o w o b e c z m ie n n o ś c i L o s u : por. o b j. d o I 1 6 ,2 1 . w. 104 triumfy Tyhera - z w y c ię s t w a p r z y s z łe g o c e s a r z a T y b e r iu sz a , n a s t ę p cy O k t a w ia n a A u g u s ta , o d n ie s io n e w D a lm a c ji, P a n n o n ii i G e r m a n ii. I y b e r iu s z (liberius Claudius Nero , p o a d o p c j i: Tiberius lulius Caesar; 4 2 p .n .e . - 3 7 n . e .) , p a n o w a ł w la ta c h 1 4 - 3 7 n .e . P o c h o d z ił z r o d u K la u d iu s z ó w . A u g u st p o ją ł z a ż o n ę j e g o m a t k ę L iw ię (w ła ś c iw ie je j m a łż o n e k , T y b e r iu sz K la u d iu s z N e r o n , o d d a ł m u j ą ) , a p o ś m ie r c i s w y c h w n u k ó w u s y n o w ił T y b e r iu s z a ( 4 r. n .e .) , c h o c z m u s ił g o ta k ż e d o a d o p c ji j e g o b r a ta n k a G e r m a n ik a , z p o m in ię c ie m w ła s n e g o s y n a . W r o k u 11 p .n .e . A u g u s t z m u s ił T y b e r iu s z a d o r o z w o d u z u k o c h a n ą ż o n ą , W ip s a n ią A g r y p p in ą (m ie li s y n a D r u z u s a ) , i p o ś lu b ie n ia sw e j c ó rk i J u lii. P ię ć la t p ó ź n ie j I y b e r iu s z ja k o tr y b u n z o s t a ł w s p ó łr z ą d c ą u b o k u A u g u s ta . B y ł ś w ie t n y m w o d z e n i i d y p lo m a t ą , c z ło w ie k ie m w y k s z ta łc o n y m . P o n o w n ie w p r o w a d z ił n a tr o n A r m e n ii T ig r a n e s a ( 2 0 r. p .n . e . ) , 268 KOM ENTARZE u tr w a lił rzym skie p a n o w a n ie w R ecji ( 1 6 r.), w a lc z y ł w D a lm a c ji i P a n n o n ii i p r z e c iw G e r m a n o m (9 r.). O b e jm u ją c w ła d z ę , lic z y ł 5 0 lat. M im o k r y z y su fin a n s ó w p a ń s t w a n ie z g o d z ił się n a p o d w y ż s z e n ie p o d a tk ó w . W y d a ł w a lk ę n a d u ż y c io m w p r o w in c ja c h . N ie z g o d z ił się n a d a ls z y p o d b ó j G e r m a n ii. O ile p ie r w s z e la ta j e g o r z ą d ó w p r z e b ie g a ły p o d z n a k ie m w ie lu r e fo r m a d m in is t r a c y jn y c h , o ty le p o t e m s to s u n k i z s e n a t e m się z a o s t r z y ły , a p o ś m ie r c i G e r m a n ik a (o k tó r ą o b w in ia n o c e s a r z a ) p o z y c ja j e g o p o w a ż n ie się z a c h w ia ła , d la t e g o w 2 6 r. n .e . u s u n ą ł się n a ("apri i s ta m t ą d k ie r o w a ł p a ń s t w e m „ k o r e s p o n d e n c y jn ie * . c z ę s to p o s łu g u ją c się d o n o s ic ie la m i, k tó r y c h w y s o k o n a g r a d z a ł. Z o s ta ł z a m o r d o w a n y w 3 7 r. p r z e z M a k r o n a , p r e fe k ta p r e to r ia n ó w . Wara pogromy — m o w a o k lę sc e W a ru sa w L e s ie T e u to b u r s k im ( 'lentoburgensis sa It us), ja k ą w 9 r. n .e . z a d a ł m u k sią ż ę C h e r u sk ó w , A r m in iu sz . P u b liu sz K w in ty liu sz W arus (Publius QuintiUus Varus; 1 w . p .n .e . / 1 w . n .e .). k on su l w roku 1 3 p .n .e . W roku 5 n .e . z a r z ą d z a ł G e r m a n ią , a le je g o b e z w z g lę d n o ś ć i c h c iw o ś c w y w o ła ły p o w s ta n ie s z c z e p ó w g e r m a ń s k ic h , k tó re w L e s ie T e u to b u r sk im z a d a ły tr z e m le g io n o m r z y m sk im d r u z g o c ą c ą k lęsk ę: s z ta n d a r y p a d ły łu p e m G e r m a n ó w . W arus p o p e łn ił s a m o b ó js tw o . A u g u s t w y c o fa ł w ó w c z a s w o jsk a z z a R e n u , k tó ry o d t ą d a ż d o k o ń c a p a n o w a n ia r z y m s k ie g o s ta n o w ił g r a n ic ę p a ń s tw a . N a w ie ś ć o k lę sc e A u g u s t m ia ł w y k r z y k n ą ł: „W arusie, W aru sie, o d d a j m i m o je le g io n y ! w . 1 1 1 - 1 1 2 Wszystko miesza Port una i ustawnie broi, / sama Mądrość na miejscu niewzruszona stoi - por. S Ę P S Z A R Z Y N S K I, Epitafia: [1 6 .J Epitalijum Rzym ow i w . 1 3 - 1 4 : Patrz, co Fortuna broi: to się popsowało. co było nieruchome, trwa, co się ruchało. Por. ta k ż e I 7 ,7 6 ; II 6 . 1 1 7 - 1 2 0 . sama - s a m a je d y n ie , mściwa bogini - J u n o n a , w. 1 1 3 n ie n a w id z ą c a Trojan, w ię c n ie p r z y ja z n a F n e a s z o w i i p r ó b u ją c a n ie d o p u ś c ić d o p o w s ta n ia d r u g ie j T roi - R z y m u , w. 1 1 5 Encju — F n e a s z u . Rzym ... /zb u rzy ł dumną Kartagę - w. 1 1 7 - 1 1 8 o d w o ła n ie d o z m ie n n y c h d z ie jó w w o je n p u n ic k ic h , z a k o ń c z o n y c h w 1 4 6 r. p .n .e . z b u r z e n ie m K a r ta g in y p r z e z w o jsk a r z y m sk ie p o d w o d z ą P u b liu sz a K o r n e liu s z a S c y p io n a . pomścił się krwi bratniej - p o m ś c ił R z y m ia n , k tó rz y p o le g li w w a lc e p o d sanguis fraternus (n p . G M T J L L . 6 4 , 3 9 9 ; H O R . Serm. 2 , 5 .1 6 ; OYMet. 1 1 ,2 6 8 ; 1 3 ,1 4 9 ; L U G A N . 1 .9 5 ) . w. 1 1 9 cyprysy żałobne — c y p r y s je st z n a k ie m s m u tk u i ż a ło b y , w s ta r o ż y t c z a s w o je n p u n ick ic h ; por. ła c . n y m R z y m ie b y ł d r z e w e m p o ś w ię c o n y m b o g u ś w ia t a p o d z ie m n e g o , D is o w i (P lu to n o w i; z o b . o b j. d o II 1 0 .1 9 7 ) ; s a d z o n o g o n a d g r o b a m i: por. n p . V K R G -A en. OY Irist. 3 , 1 3 .2 1 . łaury ozdobne —z o b . o b j. d o I 5 ,1 9 . 2 .7 1 4 ; I lO R .C a r m . 2 , 1 4 ,2 3 ; w. 1 2 0 269 OBJAŚNIENIA fio s. 9 3 - 9 4 / 9 4 - 9 5 • K sięgi pierw sza W H w. 1()4 - XIX Oda XVIII T a u r o d z in o w a o d a p o w s ta ła w 1 7 7 2 r. (w ś r ó d in n y c h d r u k o w a n y c h u t w o r ó w lite r a c k ic h p r z e z n a c z o n y c h n a p o tr z e b y d w o r u ), ja k o ty m ś w ia d c z y k w it z A r c h iw u m K a m e r a ln e g o n a jej d r u k w lic z b ie 2 0 0 e g z e m p la r z y , w y s t a w io n y w ty m ż e ro k u ; z o b . N A R U S Z E W I C Z , Korespondencja, s. 5 3 4 - 5 3 5 . O d n o t o w a n y w N K (t. 5 , s. 3 7 3 ) dr. u lo t. [b .m .r.J p o m ie s z c z o n y z o sta ł n ie s łu s z n ie w śr ó d u t w o r ó w z 1 7 7 0 r. T y tu ł: - por. 1 1 1 . w. 5 - 6 w ... O ceanie/om ywszy —r o z p o c z y n a ją c w ę d r ó w k ę p o n ie b ie , r y d w a n H e lio s a w y n u r z a się z O c e a n u , rze k i o ta c z a ją c e j p ła s k ą , o k r ą g łą Z ie m ię i o d d z ie la ją c e j j ą o d N ie b a . w. 6 -7 Słońce, na jasnym rydw anie/ ledwie wyniosło cugi złocistemi - S ło ń c e ja k o H e lio s ; por. o b j. d o I 2 , 1 1 - 1 5 . w. 17 wodokowy — w k ła d a ją c y n a w o d y o k o w y , n ie w o lą c y je (p o p r z e z z a m ia n ę w ló d ). w. 19 najady - n im fy w s z e lk ic h w ó d lą d o w y c h . w . 2 7 n n . — r e m in is c e n c ja tr a g ic z n e j h isto r ii F a e to n a (por. o b j. d o 1 8 , 5 9 - 6 2 ) : to o n , p r z e m ie r z a ją c n ie b o n a r y d w a n ie I le lio s a , p r z e r a z ił się z w ie r z ą t - k o n s te läcjiw. 2 9 -3 1 Tu Złość w Lwich kudłach żywym ogniem ciska, / Obłudę kryje Węża postać śliska, / Durna rogami w Koziorożcu bodze - w śr ó d z o d ia k a ln y c h z w ie r z ą t, w y b r a n y c h p r z e z a u to r a z e w z g lę d u n a to , ż e s u g e r o w a ły o k r e ś lo n e , n e g a t y w n ie n a c e c h o w a n e p o s ta w y , s p o ty k a m y W ę ża , c o z je d n e j s tr o n y b y ło d o p e łn ia ją c y m o b r a z „ p o t w o r ó w tr a k tu z o d y ja c z n e g o ” (w . 2 8 ) n a w ią z a n ie m d o m n iej z n a n e g o , tr z y n a s te g o , g w ia z d o z b io r u (W ę ż o w n ik a ), k tó ry n ie m a s w o j e g o z n a k u z o d ia k u , z d r u g ie j z a ś u r u c h a m ia ło d o d a tk o w e , s ię g a ją c e tr a d y c ji b ib lij n ej, sk o ja r z e n ie w ę ż a z o b łu d ą (S y r 1 2 ,1 3 ) . Oda XIX W iersz z o s t a ł o p u b lik o w a n y w Z P P w d r u g ie j p o ło w ie lip c a 1 7 7 1 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP, n r 5 1 9 (s. 1 1 7 ) , s. 5 - 6 , 2 1 7 . W R IV 2 p o d a n o in fo r m a c ję : „z ła c iń s k ie g o , p r z e k ła d a n ia N |a r u s z e w ic z a J ” (z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP, s. 1 1 7 ). A u to r e m ła c iń s k ie g o p ie r w o w z o r u o k a z a ł się A n g e lo M a ria D u r in i, n u n c ju s z p a p iesk i w P o lsc e . Fakt te n u sta lił S a n te (ir a c io tti (z o b . Naruszewicz i Durini, „ S la v ia Ć a s o p is p r o S lo v a n sk o u F ilo lo g ii” 4 6 ( P r a h a 1 9 7 6 ) , z. 2 , s. 1 7 1 - 1 7 7 ) , k tó r y te ż (De pulcherrima traha Celsissimae Elisabettae e Principibus Czartoriskiis) i p o in fo r m o w a ł o istn ie n iu w ło sk ie j w ersji te k stu (z o b . Od Renesansu do Oświecenia, t. 2 , s. 1 2 2 - 1 2 8 ) . T ek a r ę k o p is ó w w ie r s z y o p u b lik o w a ł z r k p su te k st o r y g in a łu D u r in ie g o w A r c h iw u m D u r in ic h w V illa B r a m b illa -D u r in i w C o m o z a w ie r a o k . *ł0 u tw o r ó w p o ś w ię c o n y c h Iza b elli C z a r to r y s k ie j, w ty m z a r ó w n o ła c iń s k ą , ja k i w ło s k ą w e rsję n in ie jsz e g o te k stu . A n g e lo M a ria D u r in i ( 1 7 2 5 - 1 7 9 6 ) , p o e t a , tłu m a c z , w y d a w c a , p o lity k , a r c y b is k u p a n c y r a ń s k i (c z y li ty tu la r n y b is k u p A n k y ry : d z iś : A n k a ra w T u r cji), p e łn ił 270 KOMKNTARZK u r z ą d n u n c ju s z a p a p ie s k ie g o w P o lsc e w la la c h 1 7 6 6 - 1 7 7 1 . P r z y b y ł d o n a s z e g o kraju w 1 7 6 7 r.. z a ś p o o d w o ła n iu w y je c h a ł z W a r sz a w y w roku 1 7 7 2 . W j e g o d o r o b k u p o e ty c k im p r z e w a ż a ją u tw o r y o k o lic z n o ś c io w e , c z ę s to z w ią z a n e z p o s ta c ia m i ż y c ia p o lity c z n e g o i k u ltu r a ln e g o ó w c z e s n e j P o lsk i. B y ł n ie c h ę tn y S t a n is ła w o w i A u g u s to w i. k r y ty k o w a ł z a k o n pijarów ’. N a r u s z e w ic z tłu m a c z y ł te ż in n e u tw o r y D u r in ie g o , n p . D N , I 2 2 , 11 9 , II 18. T y tu ł: księżny Izabeli Czartoryskiej, generałowej ziem podolskich —a d r e s a t ką w ie r s z a je s t k się żn a Iza b ela (E lż b ie ta , ta k ż e E liz a — por. w . 1 9 , 2 0 . 2 1 , 3 2 ) C z a r to r y s k a z F lem in g ó w ' ( 1 7 4 6 - 1 8 3 5 ) , o d 1 7 6 1 r. ż o n a A d a m a K a z im ie r z a , g e n e r a ła z ie m p o d o lsk ic h (z o b . o bj. d o 1 7 , ty t.). B y ła a u to r k ą k sią ż ek d la d z ie c i w ie js k ic h , p a m ię tn ik a r k ą , p o e tk ą , z b ie r a c z k ą n a r o d o w y c h p a m ią te k , o r g a n iz a to r k ą ż y c ia k u ltu r a ln e g o , lite r a c k ie g o i to w a r z y s k ie g o , z a ło ż y c ie lk ą ta k ic h o ś r o d ków , ja k rokokowe* P o w ą z k i o r a z p r e r o m a n ty c z n e P u ła w y , k tó re p o r o z b io r a c h s ta ły się je d n y m i z g łó w n y c h o ś r o d k ó w ż y c ia k u ltu r a ln e g o . Cyprydy — A fro d y ty , w. 1 k tó ra m ia ła u r o d z ić się u w y b r z e ż y C y p r u : w y s p a ta b y ła je d n y m z w a ż n ie js z y c h o ś r o d k ó w k u ltu b o g in i. w. 2 koncha ... letydy —łó d ź b o g in i m o r sk ie j T e ty d y , m a tk i A c h ille sa , m ia ła k sz ta łt m u sz li. Iz a b e lę C z a r to r y s k ą m .in . p o d p o s ta c ią „T etys n a p e r ło w e j ło d z i” u k a z a ł N a r u s z e w ic z n ie c o p ó ź n ie j (o k . 1 7 7 2 - 1 7 7 3 r.) w w ie r s z u wark Izabeli Czartoryskiej, generałowej ziem podolskich Powązki. Fol ( D N . t. II, ks. III 3 . w . 4 9 (s. 1 9 ) ) . w. 7 pod ciężar - tu: p o d c ię ż a r e m (u p r z ę ż y ). kibilnej . . . pełeii chluby —p e łe n c h lu b y w. 13 z p o s ia d a n ia strojn ej u p r z ę ż y z lic z n y m i o z d o b a m i - tr z ę s id ła m i. k tó re z w a n o k ib ic ia m i. w. 1 5 zbiera nóżki pod miarą - b ie g n ie w y m ie r z o n y m r y tm e m , w . 1 7 - 1 8 - p o n ie w a ż p o ja zd s z y b k o się p r z e m ie s z c z a , k się żn a d a je się w i d z ie ć lu d z io m z g r o m a d z o n y m w r ó ż n y c h m ie js c a c h m ia s ta . w . 2 3 - 2 4 Na której pańskich ustach Rozkosz i Pociechy, / Wdzięki. Powaby siedzą i słodkie Uśmiechy - por. K N IA X N IN , Erotyki, c z. 1 . ks. 1 2 : Do czytelni ka, w . 5 - 6 (s. 2 ): Same tu czucia, sann* masz uciechy, Wdzięczne zapały i słodkie uśmiechy. w. 31 Boota oś krzyw a-gr. Boótes (d o sł. 'P o g a n ia c z w o łó w ’). W ólarz. g w ia z Ileifke Septentriones lu b d o z b ió r w p ó łn o c n e j c z ę ś c i n ie b a , s ą s ia d u ją c y z W ielk ą N ie d ź w ie d z ic ą (gr. - o d im ie n ia je d n e j Septemtriones, d o s ł. z n im f k a r m ią c y c h m a łe g o Z e u s a ; ła c . ‘S ie d e m w o łó w ’): tu c h o d z i ra czej o te n d r u g i g w ia z d o zb iór, a ściślej - o j e g o s ie d e m n a jja śn ie jsz y c h g w ia z d , z w a n y c h W ielk im W o zem . Oda XX U tw ó r u k a z a ł się w Z P P w p o c z ą tk a c h m a ja 1 7 7 1 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP, n r 5 0 1 (s. 1 1 4 ) , s. 5 . 2 1 6 - 2 1 7 . 271 OBJAŚNIENIA do s. 9 5 - % / % -<W • Księga p im v sz a XIX tytuł - XXI lym l T y tu ł: kracji - Do Antoniego Okçckiego, biskupa chełmskiego, w dzień jego konse k o n se k r a c ja (ś w ię c e n ia b is k u p ie ) k s ię d z a A n to n ie g o O n u fr e g o O k ç c k ie g o ( 1 7 2 9 - 1 7 9 3 ) , s tr o n n ik a S ta n is ła w a A u g u s ta , b is k u p a c h e łm s k ie g o , o d b y ła się 1 4 IX 1 7 7 1 r., a z a te m w ie r s z N a r u s z e w ic z a p o w s ta ł z o k a z ji n a d a n ia b is k u p s tw a a d r e s a t o w i, d o k ła d n ie j — p r e k o n iz a c ji, c zy li o g ło s z e n ia je g o n o m in a c ji n a b is k u p a , p r z e z S to lic ę A p o s to ls k ą ( 4 111 1 7 7 1 г.), c o z a tw ie r d z a ło w y b ó r i p o p r z e d z a ło u r o c z y s tą k o n se k r a c ję . O k ę c k i s w ą p ie r w s z ą g o d n o ś ć k o ś c ie ln ą z a w d z ię c z a ł r o d o w i C z a r t o r y s k ic h , z k t ó r y m b y ł z w ią z a n y , i w z g lę d o m k r ó la . W 1 7 7 3 r. w ła d c a n a d a ł m u O r d e r św . S t a n is ła w a , w 1 7 8 0 z o s ta ł b is k u p e m p o z n a ń s k im i p o d k a n c le r z y m k o r o n n y m (3 1 111), a z a r a z p o t e m ( 1 7 X I) k a n c le r ze m k o r o n n y m . U c h o d z ił z a c z ło w ie k a n ie z w y k le u c z c iw e g o : w 1 7 8 6 r. z r e z y g n o w a ł z u r z ęd u k a n c le r sk ie g o , n ie c h c ą c p la m ić n a z w is k a d e c y z ja m i s p r z e c z n y m i z e s w o im r o z p o z n a n ie m s y tu a c ji. w . 5 . Aaronie - w tr a d y c ji b ib lijn ej p ie r w s z y a r c y k a p ła n ; z o b . Wj 2 9 . w. 10-11 ten , co góry siednligrode / mądrze sprawuje - p a p ie ż (p r z e z a lu z y jn e n a w ią z a n ie d o R z y m u ja k o m ia s ta s ie d m iu w z g ó r z ). w . 2 3 - 2 - ł — o d w o ła n ie d o d r a m a tu p ie r w s z e g o r o z b io r u kraju , w. 2 5 w. 5 2 kraje - tu : z ie m ie . krzesła —z a s z c z y t n e g o d n o ś c i, n a j w y ż s z e u r z ę d y , z w ła s z c z a z a ś u r z ą d s e n a to r a , k a s z te la n a . K rzesło k u ru ln e (ła c . sella curulis) b y ło o z n a k ą w ła d z y n a j w y ż s z y c h u r z ę d n ik ó w s t a r o ż y t n e g o R z y m u (o d e d y la k u r u ln e g o d o k o n s u la i d y k ta to r a , w c z a s a c h c e s a r s t w a - s a m e g o c e s a r z a ); por. ta k ż e II 2 5 , 1 0 3 . infuły - z o b . o b j. d o I 1 5 ,1 1 7 . sławne Wojciechy, mężne Stanisławy - w. 8 0 ś w ię c i b is k u p i, k tó r y c h k u lt o d e g r a ł d u ż ą ro lę w k s z ta łto w a n iu się p a ń s tw o w o ś c i p o lsk ie j. S w . W o jciech (o k . 9 5 6 - 9 9 7 ) , b is k u p p ra sk i o d 9 8 3 r., z a z g o d ą c e s a r z a O tt o n a III i p r z y p o p a r c iu B o le s ła w a C h r o b r e g o p r o w a d z ił d z ia ła ln o ś ć m is y jn ą w P r u s a c h , g d z ie p o n ió sł ś m ie r ć m ę c z e ń s k ą ; p a tr o n p a ń s tw a p o ls k ie g o . S w . S t a n is ła w z e S z c z e p a n o w a (ok . 1 0 3 0 - 1 0 7 9 ) , b is k u p k r a k o w sk i o d 1 0 7 2 r.. z g in ą ł w w y n ik u z a ta r g u z B o le s ła w e m Ś m ia ły m ; w e d łu g le g e n d y je g o p o ć w ia r to w a n e c ia ło s tr z e ż o n e p r z e z o r ły c u d o w n ie się z ro sło . O da XXI U tw ó r w y d r u k o w a n o w Z P P w d r u g ie j p o ło w ie m a ja 1 7 7 3 r.; z o b . A le k s a n d r o w sk a : Z P P , n r 5 6 1 (s. 1 2 4 ) , s. 9 , 2 1 9 - 2 2 0 . ly tu ł: Do Antoniego Korwina Kossakowskiego, sekretarza J[ego] K rólew skiej] M[osJci - A n to n i K o r w in K o ssa k o w sk i ( 1 7 1 8 - 1 7 8 6 ) z e r w a ł z K o ś c io łe m r z y m s k o k a to lic k im , z n ik n ą ł z kraju (n ie b y ło g o w la ta c h 1 7 3 4 - 1 7 5 8 ) i o d b y w a ł w ie lo le tn ie w ę d r ó w k i p o R osji i W o ło s z c z y ź n ie . W p ó ź n ie js z y m c z a s ie z o s ta ł s e k r e ta r z e m G a b in e t u J K M c i, u c z e s t n ik ie m o b ia d ó w c z w a r t k o w y c h . T w o r z y ł u tw o r y p a n e g ir y c z n e , r e fle k sy jn e , r elig ijn e i p o lity c z n e o r a z w ie r s z e ż a r t o b liw e , s w a w o ln e , tz w . „ d e s e r t o w e ” , p o d k ła d a n e p o d s e r w e tk i g o ś c i z a p r a s z a n y c h d o k róla n a lite r a c k ie c z w a r tk i. W p e w n y m o k r e sie p r z y ja ź n ił się z N a r u s z e w ic z e m , 272 KOM ENTARZE p o te m się p o r ó ż n ili, c z e m u to w a r z y s z y ła w y m ia n a z ło ś liw y c h , a n a w e t n a p a s tli w y c h ( z w ła s z c z a z e str o n y K o s sa k o w s k ie g o ) u tw o r ó w ; z o b . K a le ta , „B ó jk a lit e r a ck a A. N a r u s z e w ic z a z A.K. K o s sa k o w s k im ” , |w :J Oświeceni i sentymentalni, s. 1 3 7 - 1 6 8 ; z o b . te ż o b j. Ho II 1 ,2 3 4 (p r z y p . (b )) o r a z II 4 ,3 1 . w. 2 2 czy odjafeta . czy poszli od Chama —J a fe t i C h a m to b ib lijn i s y n o w ie N o e g o ; z o b . HHz 9 , 1 8 - 2 7 . 1 0 , 1 - 5 . W e d łu g u t r w a lo n y c h tr a d y c ją p o g lą d ó w p o l skiej s z la c h ty J a le t b y ł jej p r a p r z o d k ie m , z a ś c h ło p i m ie li w y w o d z ić się o d C h a m a . gdy się dwie dusze w jednym mieszczą ciele - w. 3 5 por. R d z. 2 ,2 4 ; M k 1 0 . 7 - 9 (W u jek ): „ D la te g o ż o p u śc i c z ło w ie k o jc a s w e g o i m a tk ę , a p r z y łą c z y się d o ż o n y sw e j i b e d ą d w o je w je d n y m c ie le ”(c y ta t z K sięgi R o d z a ju ): por. ta k ż e K f 5 .3 1 . Por. te z o b j. d o II 1 3 . 5 2 - 5 3 . imię —tu : się z ła p ie . wolałem siedzieć w kącieutajony. / ciemnym wieksobiezawią zawszy worem — sen s: w o la łe m o b r a ć sta n d u c h o w n y . J e st tu z a w a r ta a lu z ja d o w'. 4 5 się ... w. 5 1 - 5 2 c za r n e j s u ta n n y k się ży jezu itó w ', której p o ły , p o c z ą w s z y o d p ie r si, b y ły z a k ła d a n e j e d n a n a d r u g ą i p r z e p a s y w a n e sz e r o k im p a s e m , o r a z d o n a k ła d a n e g o n a s u ta n n ę c z a r n e g o , o k r ą g łe g o i d łu g ie g o p ła s z c z a z w a n e g o p a le n d r ą . w. 55 będąc czarnym krukiem —b ę d ą c z a k o n n ik ie m ; por. „ k r u k o w ie c z a r n i” w o d z ie II 4 , 1 7 n a o k r e śle n ie lite r a c k ic h r e p r e z e n ta n tó w s ta n u d u c h o w n e g o z o to c z e n ia S ta n is ła w a A u g u sta . w. 5 8 (л tery — A fro d y ty , o d n a z w y w y s p y K ytery (ła c . Cythera), dokąd, w e d łu g je d n e j z o p o w ie ś c i o n a r o d z in a c h A fro d y ty , Z e fir y p r z e n io sły b o g in ię , z a n im z n a la z ła się o n a n a C y p r z e; K ytera b y ła w a ż n y m o śr o d k ie m k u ltu A frodyty, w jedwabiu —j e d w a b je s t tu s y m b o le m pod kirem — w s ta n ie d u c h o w n y m . w. 6 4 ż y c ia ś w ie c k ie g o . Oda XXII U t w ó r p o w s t a ł n a p o c z ą t k u 1 7 7 3 r., n a j p r a w d o p o d o b n ie j w lu t y m lu b Flos Ule poelaruin .\iigelus Maria Du rini. Ancyranus Archiepiscopus, Theseum suum, Josephum Zaluscium Musagetam , Episcopum Kijoviensein atque Czernihovienseni. Sarm aticoque caelo redonanduni elegis illis , pectore nobilissim o ardentissinioque profusis, compelat (Ów kwiat poetów , Anioł Maria Durini. arcybiskup ancyrański, swojego lezeusza , Józefa Załuskiego , przywódcę Muz , biskupa kijowskiego i czernihowskiego, tym i elegiami, płynącymi z serca szla chetnego i pałającego, nakłania do powrotu pod sarmackie niebo ; p r z e k ła d w m a r c u . J e st p r z e k ła d e m o d y D u r in ie g o , w y d a n e j w d r .u lo t., p t. A. O b r ę b s k i). D r u k te n w y d a n y w e W ło s z e c h p o c h o d z i z lu t e g o 1 7 7 3 r. (T ic in i [d ziś: P a v i a |. I d ib u s F e b r u a r ii iV lD C C lJC X llI. k .n lb . 1 - r k p s Р/VN K rak. 3 2 0 , k. 2 8 1 ) . W e d łu g su g e stii S a n te C r a c io t tie g o o d a D u r in ie g o z o s ta ła n a p is a n a „ g d z ie ś p o m ię d z y 1 7 7 0 a 1 7 7 1 ” , g d y to „ r o z e s z ła się n ie w c z e s n a p o g ło s k a o p o w r o c ie Z a łu s k ie g o z w y g n a n ia ” (Od Renesansu do Oświecenia, t. 2 , s. 1 2 3 , 3 8 7 - 3 8 8 ) . N ie p r z e s z k a d z a ło to p ó ź n ie js z e m u z a in te r e s o w a n iu u tw o r e m D u r in ie g o , g d y 273 OBJAŚNIENIA do s. 9 9 -1 0 1 / 1 0 1 -1 0 2 • Księga pierw sza XXI tytuł - XXIII r z e c z y w iś c ie a k tu a ln a s ta ła się s p r a w a p o w r o tu Z a łu s k ie g o i in n y c h w ię ź n ió w S m o le ń s k a i K a łu g i. Ł a c iń sk a o d a D u r in ie g o liczy 3 0 w e r s ó w , p r z e k ła d N a r u s z e w ic z a — 2 2 (o p u s z c z o n e z o s ta ły w . 1 5 - 1 8 o r a z 2 3 - 2 6 ) , z a ś w . 2 3 - 2 8 p r z e k ła d u to o s o b is te w y z n a n ie N a r u s z e w ic z a . T y tu ł: Na powrót Józefa Załuskiego, biskupa kijowskiego - J ó z e f A n d rzej Z a łu s k i ( 1 7 0 2 - 1 7 7 4 ) b y ł b ib lio g r a fe m , h is to r y k ie m , p o e tą , d r a m a t o p is a r z e m , t łu m a c z e m , e d y to r e m , o r g a n iz a to r e m ż y c ia lite r a c k ie g o . J e g o tw ó r c z o ś ć lit e r a c k a je s t r ó ż n o r o d n a . B isk u p e m k ijo w sk im i c z e r n ih o w s k im z o sta ł n o m in o w a n y w k o ń cu 1 7 5 8 r. Z a w y s t ą p ie n ia p r z e c iw n a d u ż y c io m r o sy jsk im a r e s z to w a n o g o b e z p r a w n ie w c z a s ie s e jm u 1 7 6 7 r. (w n o c y z 1 3 n a 1 4 X ) i w y w ie z io n o d o R osji w r a z z h e tm a n e m p o ln y m k o r o n n y m W a c ła w e m R z e w u s k im , j e g o s y n e m S e w e r y n e m i b is k u p e m k r a k o w sk im K a je ta n em S o łty k iern . P o w r ó c ił d o P olski w m a r c u 1 7 7 3 r., p o d e c y z ji K a ta r z y n y 11 z k o ń c a s ty c z n ia te g o ż ro k u o u w o ln ie n iu w s z y s t k ic h w ię z io n y c h w K a łu d z e . w. 1 3 - 1 4 Ciebie ... z gładkich Muz gromadą / ... otoczy Apollin - a lu z ja d o M u z i A p o llo n a je s t p r z y p o m n ie n ie m tw ó r c z o ś c i litera ck iej b is k u p a . z dziesiątą ... Palladą —A te n a , b o g in i m ą d r o ś c i i o p ie k u n k a w s z e lk ic h k u n sz tó w , p a tr o n u je , p o d o b n ie j a k M u zy , tw ó r c z o ś c i liter a c k ie j o r a z in t e le k tu a l nej d z ia ła ln o ś c i c z ło w ie k a . w. 1 5 Ignacego synów orszak - tj. je z u ic i, o k r e śle n i ta k o d im ie n ia I g n a c e g o L o y o li ( 1 4 9 1 - 1 5 5 6 ) , z a ło ż y c ie la z a k o n u Societatis Jesu (w 1 5 3 4 r.). W 1 7 7 1 r., p o d c z a s z e s ła n ia , Z a łu s k i z a p is a ł s w o ją B ib lio te k ę R z e c z y p o s p o lite j, o p ie k ę n $ d n ią p o w ie r z a ją c j e z u ito m w a r s z a w s k im . w. 1 7 -1 8 po tylu lat smutnie / zeszłych - Z a łu s k i p r z e b y w a ł w n ie w o li o k . p ię ć i p ó ł roku. w. 2 0 Biblijotekar’— B ib lio tek a Z a łu sk ic h istn ia ła w la ta c h 1 7 4 7 - 1 7 9 4 w W ar s z a w ie . Jej p o c z ą te k s ta n o w iły p o łą c z o n e k s ię g o z b io r y b r a c i: J ó z e fa A n d r z e ja i A n d rzeja S ta n is ła w a ( 1 6 9 5 - 1 7 5 8 ) , k a n c le r z a w ie lk ie g o k o r o n n e g o ( 1 7 3 5 - 1 7 4 6 ) . B y ł to n a jz n a k o m its z y p o lsk i k s ię g o z b ió r w XVIII w .; o d 1 7 8 0 r. d e c y z ją s e jm u m ia ła p r a w o d o tz w . e g z e m p la r z a o b o w ią z k o w e g o z k a ż d e j e d y c ji u k a z u ją c e j się n a te r e n ie R z e c z y p o s p o lite j. W c h w ili lik w id a c ji n a le ż a ła d o n a jw ię k s z y c h k s ię g o z b io r ó w w E u r o p ie ( p o n a d 4 0 0 ty s. k s ią ż e k , r ę k o p is ó w , m a p , a tla s ó w i s z t y c h ó w ) . Po tr z e c im r o z b io r z e z o s ta ła w y w ie z io n a d o P e te r sb u r g a , c z ę ś c io w o r e w in d y k o w a n a w p o ło w ie X IX w ., d a ls z e c z ę ś c i z b io r ó w w r ó c iły p ó ź n ie j n a m o c y tr a k ta tu r y sk ie g o ( 1 9 2 1 r.). w. 2 8 godny rym na twe złożę powitanie - z a p o w ie d ź o r y g in a ln e g o u tw o r u N a r u s z e w ic z a z w ią z a n e g o z p o w r o te m u w ię z io n y c h z n ie w o li ro syjsk iej. U t w o re m ty m je s t o d a I 2 4 : Na powrót senatorów. Oda XXIII T en im ie n in o w y b u k ie t p o w s ta ł w lis to p a d z ie 1 7 6 8 r. w z w ią z k u z im ie n in a m i a d r e sa tk i ( 1 9 X I), k tó r a m ia ła w ó w c z a s o k . 1 3 lat. J e st to n a j p r a w d o p o d o b n ie j 274 KOMKNTARZK p ie r w sz y p o lsk i u tw ó r, w k tó r y m p o ja w ił się p r z ejęty p r z e z N a r u s z e w ic z a z lit e r a tu r y fr a n c u sk ie j te r m in „ b u k ie t“ (Ir. bouquet) n a o k r e śle n ie w ie r s z o w a n e g o p o w in s z o w a n ia z o k a zji im ie n in lu b u r o d z in , w k tó r y m d la w y r a ż e n ia p o c h w a ły a d r e sa ta s to s o w a n o m e ta fo r y k ę k w ia t o w ą . W la ta c h 1 7 7 1 , 1 7 7 3 - 1 7 7 6 n a ł a m a c h „ Z a b a w “ w y d r u k o w a n o s ie d e m b u k ietów ', w ty m trzy N a r u sz e w ic z a , w ł ą Dzieł ja k o o d y : II 2 4 , 111 2 7 , IV 5 (z o b . B. W olsk a, Uwagi ogólne o twórczości okolicznościowej A. Naruszewicza. Wiersze podarun kowe i bukiety . „ P r a c e P o lo n isty czn e" 1, se r ia LIX ( 2 0 0 4 ) . s. 1 5 6 - 1 5 9 ) . Tytuł: księżniczki Elżbiety Lubońlirskiej. inarszałkówny koronnej. 1768 — c z o n e p ó ź n ie j d o II to m u E lż b ie ta (I z a b e la ) E u b o m ir s k a (o k . 1 7 5 5 - 1 7 8 3 ) b y ła c ó r k ą S t a n is ła w a L u b o m ir s k ie g o , m a r s z a łk a w ie lk ie g o k o r o n n e g o , o r a z E lż b ie ty z C z a r t o r y s k ic h (sio str y c io te c z n e j S t a n is ła w a A u g u s ta ). P od k o n ie c 1 7 7 2 r. a d r e sa tk a u tw o r u (m a ją c 1 7 la t) w y s z ła z a m ą ż za I g n a c e g o P o to c k ie g o , p ó ź n ie js z e g o p is a r z a W iel k ie g o K się stw a L ite w s k ie g o (z o b . o b j. d o I 9 , ty t.). C h w a lo n o p a tr io ty z m ż o n y P o to c k ie g o i m e to d y p e d a g o g ic z n e p r z e n ik n ię te d u c h e m n a r o d o w y m , a 'T om asz K a je ta n W ęg iersk i w u s z c z y p liw y c h Portretach pięciu Elżbiet ( 1 7 7 6 ) ty lk o jej s y lw e tk ę p r z e d s ta w ił wr p o z y ty w n y m ś w ie tle . nieśmiertelnych sióstr nadobne grono — M uzy. gładkiego ... poety - p o e ty w y tw o r n e g o . 11 Srzeniawy - S z r e n ia w a (S r e n ia w a ) to h e r b L u b o m ir s k ic h , je d e n z n a j s ta r sz y c h h e r b ó w p o ls k ic h . P r z e d s ta w ia ł w c z e r w o n y m p o lu sr e b r n ą (n ie złoto- w. 5 w. 7 w. litą) r ze k ę , z w ie ń c z o n ą s r e b r n y m k r z y ż e m , a w k le jn o c ie n a d h e łm e m w k o r o n ie g ło w ę lw a m ię d z y d w ie m a tr ą b a m i z d z w o n e c z k a m i. w. 19 Hymet - p a s m o g ó r sk ie w At ty c e , w s ta r o ż y tn o śc i s ły n n e z p s z c z ó ł i w s p a n ia ły c h m io d ó w o r a z k a m ie n io ło m ó w m a r m u r u ; o k w it n ą c y c h p u r p u r o (.Ars 3 . 6 8 7 ) . Pod mądrym dziada i cnej babki okiem - w o w z g ó r z a c h I ly m e tu p is a ł O w id iu s z w. 21 E lż b ie ta w y c h o w y w a ła się u d z ia d k a i u b a b k i ze s tr o n y m a tk i: A u g u s ta A le k sa n d r a C z a r to r y s k ie g o , w o j e w o d y r u s k ie g o , i M arii Z o fii z S ie n ia w s k ic h (z o b . o b j. d o II 9 ,t y t .) ; d z ia d k o w ie z e str o n y o jc a ju ż n ie ż y li (Józef* L u b o m ir s k i, w o je w o d a c ze r n ih o w 'sk i, z m a r ł w 1 7 3 2 r.. j e g o ż o n a , T er e sa z M n iszch ó w ' - w 1 7 4 7 ) . w. 3 6 Eleonory—c h o d z i o c io te c z n ą b a b k ę E lż b ie ty , E le o n o r ę M o n ik ę C z a r to r y s k ą z W a ld ste in ó w ( 1 7 1 2 - o k . 1 7 9 5 ) , ż o n ę M ic h a ła F r y d e r y k a , k a n c le r z a w ie lk ie g o litew s k ie g o , k tó ra r ó w n ie ż p r z y c z y n iła się d o p r z y k ła d n e g o w y c h o w a n ia m ło d z iu tk ie j s o le n iz a n tk i. Oda XXIV W iersz z o sta ł n a p isa n y p o d k o n iec m a r c a 1 7 7 3 r., g d y w rócili j u ż z K ału gi - d o W arszaw y lu b W ilna - w szy sc y u w o ln ie n i n a ro zk a z c a ry c y K a ta rzy n y 11 z 7 1 1 7 7 3 r. s e n a to r o w ie , a r e sz to w a n i p o d c z a s se jm u „ r ep n in o w 'sk ie g o “ 1 7 6 7 r. ( 1 3 / 1 4 X ) ja k o p r z e c iw n ic y r ó w n o u p r a w n ie n ia p o lity c z n e g o in n o w ie r c ó w -d y s y d e n tó w i in g e r e n cji rosyjskiej: 275 OBJAŚNIENIA do s. 1 0 2 - KKW 10.‘3-10-ł • Księga pierw sza W i l l m u ł - W IY w. -tO W a c ła w R z e w u s k i ( 1 7 0 6 - 1 7 7 9 ) , p o e ta , d r a m a t o p is a r z , te o r e ty k p o ezji i w y m o w y , p isa r z p o lity c z n y , o d 1 7 5 2 r. h e tm a n p o ln y k o r o n n y , w la ta c h 1 7 6 2 - 1 7 7 8 w o je w o d a k r a k o w s k i, h e tm a n w ie lk i k o r o n n y (IV 1 7 7 3 — II 1 7 7 4 ) , o d 1 7 7 8 r. k a s z te la n k r a k o w sk i; K ajetan Ig n a c y S o łty k ( 1 7 1 5 - 1 7 8 8 ) , b is k u p k ijo w sk i o d 1 7 5 6 r., k r a k o w sk i o d 1 7 5 8 , p r z e c iw n ik r e fo r m S ta n is ła w a A u g u s ta , je d e n z p r z y w ó d c ó w k o n fe d e racji r a d o m s k ie j, w r ó g d y s y d e n t ó w (p o p o w r o c ie z n ie w o li d o kraju z d r a d z a ł o b ja w y c h o r o b y u m y s ło w e j, to te ż w 1 7 8 2 r. k a p itu ła k r a k o w s k a u b e z w ła s n o w o ln iła g o ); J ó z e f A ndrzej Z a łu s k i - b r a ł u d z ia ł w o b r a d a c h s e jm u w 1 7 6 7 r. (z o b . ob j. do 122,1 y t.); S e w e r y n R z e w u s k i ( 1 7 4 3 - 1 8 1 1 ) , s y n W a c ła w a , p isa r z p o lity c z n y , m ó w c a i p o e ta , o d 1 7 7 4 r. h e tm a n p o ln y k o ro n n y , p ó ź n ie js z y w s p ó łtw ó r c a k o n fe d e ra c ji ta r g o w ic k ie j. N a r u s z e w ic z p o r u s z y ł w s w y m u tw o r z e p r o b le m is to tn y c h p o w in n o ś c i p o e ty w ó w c z e s n e j s y tu a c ji p o lity c z n e j, je d n o z n a c z n ie o d c in a ją c się o d r a d o s n o -tr iu m faln ej to n a cji w ię k s z o ś c i u tw o r ó w z w ią z a n y c h z p o w r o te m u w ię z io n y c h s e n a t o rów (z o b . w . 4 3 - 5 4 ) . w. 1 w serdecznej ... cieśni - w z a k ą tk u ser c a . lacka Melpomeno - p o e z jo p o ls k a . W m ito lo g ii w. 2 g r ec k iej M e lp o m e n a (d o sł. " Ś p ie w a c z k a ) b y ła M u z ą tr a g e d ii, I lo r a c y z w r a c a ł się d o niej w u tw o r a c h 0 p o d n io słe j tr e śc i; por. H O R .C a r m . 1 ,2 4 , g d z ie M e lp o m e n a w y stę p u je ja k o m u z a lugubres can tus). Od północnego ... In jon и - tu : z S y b e r ii; por. o b j. d o 1 1 4 ,2 6 . w. 1 7 tejże pani—a lu z ja p r z e d e w sz y s tk im d o K a ta r z y n y II, a le te ż d o F o r tu n y ja k o b o g in i z m ie n n e g o lo su . Por. D N , t. II, ks. III 9 : Do Stanisława Augusta... w dzień doroczny urodzenia , w . 4 7 - 4 8 (s. 4 1 ) : „ a o d c z e g ó ż p a n i / w s z y s tk ie g o ż a ło b n y c h , p ła c z liw y c h p ie ś n i (ła c . w7. 1 3 - Z m ie n n o ś ć , c o le c z y i r a n i? ” . w . 1 9 - 2 2 , 2 4 — c h o d z i o I r o z b ió r P olsk i. w. 2 9 -3 0 żeście chcieli wspierać/ kraj. a dla niego i żyć , i um ierać- podob n y z w r o t p o ja w ia się u N a r u s z e w ic z a w o d z ie z 1 7 7 0 r. ja k o w y r a z c z c i d la p r a c y 1 p o ś w ię c e n ia s ta n u tr z e c ie g o (D N , t. II, ks. III 1 5 : Do gminu, w . 8 1 - 8 2 (s. 4 1 ) ) : Darmo, ubogi gminie, stanem twym pocierać: ty sam dla kraju utniesz i żyć, i umierać. M yśl ta z y sk a n ie b a w e m (w 1 7 7 4 r.) w a lo r u n iw e r s a ln y w ojczyzny Hymnie do miłości I g n a c e g o K r a sick ieg o , w k tó r y m to p o ję c ie u k s z ta łt o w a ła m .in . in t e r p r e ta c ja p o s ta w y p o r w a n y c h i w y w ie z io n y c h d o R osji s e n a to r ó w , a le te ż — u c z e s t n ik ó w k o n fe d e r a c ji b a r sk ie j. w. 3 9 w. 4 0 wiatr wojny domowej —c h o d z i o k o n fe d e r a c ję b a r sk ą . zranił samego sternika okrętu - a lu z ja d o z a m a c h u b a r z a n (3 X 1 1 7 7 1 r.). n a k r ó la 276 kOM KNTARZK т ут ... H elikonie- w. 4 4 tu: m ojej w y o b r a ź n i, in w e n c ji p o e ty c k ie j, w . 5 5 - 6 0 - k o ń c o w y a g ita c y jn y fr a g m e n t p r z e s tr z e g a ją c y s e n a to r ó w p r z ed a b s e n c ją w o b lic z u s ejm u r o z b io r o w e g o i s ta w ia ją c y p r z ed n im i o b o w ią z e k d z ia ła n ia (z k r ó le m i z n a r o d e m ) p o z o s ta ł b e z e c h a . N ie w z ięli o n i u d z ia łu w o b r a d a c h se jm u . Oda XXV U tw ó r u k a z a ł się w Z P P w d r u g ie j p o ło w ie m a r c a 1 7 7 0 r.; z o b . A le k s a n d r o w sk a : ZPP, nr 4 7 3 (s. 1 0 9 ) , s. 3 , 2 1 5 . I ' Ode à Philomèle J e a n a B a p tiste r y R o u sse a u : z o b . B o r o O poezji polskiej u wieku XVIII, s. 9 3 , o r a z o b j. d o I 1 7 . w . 8 dryjady —d r ia d y , n im fy le śn e , o p ie k u n k i d r z ew , w . 9 Akwilon — su r o w y w ia tr p ó łn o c n y : p o e ty c k i s y m b o l zim y . Lapony — m ie s z k a ń c y L a p o n ii, k ra in y g e o g r a fic z n e j leżą cej n a P ó łw y s J e st to p r z e k ła d w y, p ie S k a n d y n a w s k im . w. 1 3 - 1 4 STAT. ïïieb. w świetne Jutrzenka odziana szkarłaty / sączy łzy srebrne — por. 9 .6 0 5 : „rore s u b L o o ” . w . 2 1 - 2 4 - o d w o ła n ie d o s m u tn y c h lo só w F ilo m eli i jej sio stry P ro k n e. F ilo m e lę . córk ę króla A ten P a n d io n a , u w ió d ł Ferens, m ą ż jej siostry P ro k n e. A by je g o p o s tę p e k n ie w y s z e d ł n a ja w , T ereu s u cią ł F ilo m eli ję z y k , lecz o n a p o s ła ła P rok n e h a f to w a n ą tk a n in ę , d zięk i której ta z r o z u m ia ła , c o się w y d a r z y ło . P ro k n e. c h c ą c się zem ścić: n a łe r e u sie . z a b iła s w e g o s y n a i p o d a ła m ę ż o w i p o tr a w ę z j e g o c ia ła . O sz a la ły z r o z p a c z y T ereu s ścig a ł siostry, c h c ą c je z a b ić , a le w k o ń cu b o g o w ie z a m ie n ili F ilo m e lę w s ło w ik a . P ro k n e w ja sk ó łk ę (w g reck iej w ersji m it u to P rok n e b y ła s ło w ik ie m , a F ilo m e la — ja s k ó łk ą !). T er e u sa z a ś w d u d k a . M o ty w F ilo m e li-jask ółk i p o d ją ł N a r u sz e w ic z w p r z e k ła d z ie u tw o r u A n a k reo n ta (Anaci: 1 0 ): Do jaskółki. w y d r u k o w a n y m w : Z P P 1 7 7 3 , t. 7 , cz. 2 . s. 3 4 6 - 3 4 7 : A. N a r u sz e w ic z , . \iiakreon poeta grecki, W arszaw a 1 7 7 4 . 8 , s. 1 6 (zo b . A leksandrow sk a: ZPP. nr 5 7 2 , s. 1 2 6 ) o r a z w D N , t. IV: Anakreona pieśni wybrane, VIII (s. 1 8 3 - 1 8 4 ) . Ś p ie w sło w ik a ja k o sk a rg a F ilo m eli z o b . K O C H A N O W SK I, Sobótka IX. w . 9 - 5 2 . Oda XXVI U tw ó r u k a z a ł się w Z P P w d r u g ie j p o ło w ie lis to p a d a 1 7 7 1 r.: z o b . A le k s a n d r o w sk a : Tytuł: ZPP, nr 5 3 9 (s. 120). s. 6 . 2 1 7 - 2 1 8 . Do ojczyzny. Z okazji niesłychanego przypadku Jego Królewskiej M (oślci- je s t to p o e ty c k a r ea k cja n a p r ó b ę p o r w a n ia S t a n is ła w a A u g u s ta p r z ez k o n fe d e r a tó w b a r sk ic h (3 X 1 1 7 7 1 r.). M o tto : - por. V F R C . / > / . 1 ,7 1 - 7 2 : .,F n q u o d is c o r d ia c iv e s / p r o d u x it m is e r o s !“ (.,(). d o k ą d / z w a d a n a s b ie d n y c h z a w io d ła ! “ ; p r z e k ła d Z . A b r a m o w i c z ó w n a ). U ż y ta p r z e z N a r u s z e w ic z a fo r m a ..p e r d u x it” , o d m ie n n a o d p r z y jm o w a n e j o b e c n ie : produxit, jest p o ś w ia d c z o n a w n ie k tó ry c h r ęk o p isa ch i p o lsk i p o e ta m ó g ł j ą z n a ć z o s ie m n a s to w ie c z n y c h e d y c ji W e rg iliu sza , a ż a le m o c z y w iś c ie le k cję tę z a c h o w a n o . N ie p o p r a w io n o ta k ż e ła c iń s k ie g o z a p is u im ie n ia p o e ty , g d y ż OBJAŚNIENIA do s. 1 0 ô -1 0 ()/ 1 0 0 -1 1 0 • K-siçjra pierw sza XXIV w. - и - XXVI w. 105 277 Vcrgilius u ż y w a n o fo r m y Virvirgo ( ‘d z ie s k r o m n o ś ć lu b te ż o d s ło w a virga p o c z y n a ją c o d Ś r e d n io w ie c z a , d o ś ć c z ę s to z a m ia s t gilius, k tó ra — w m y ś l b łę d n e j e ty m o lo g ii - m ia ła p o c h o d z ić o d s ło w a w ic a ’) i p o ś w ia d c z a ć p r z y p is y w a n ą p o e c ie ( ‘g a łą z k a , r ó ż d ż k a ’), a to z u w a g i n a p r z e k o n a n ie o m a g ic z n y c h z d o ln o ś c ia c h p o e ty . w . 10-12 od zdrajców wyrodnych/ i dla sprośnych rozhójców gawiedzi wszetcczncj / widzieć na całym kraju cechę hańby wiecznej - o s tr e o k r e śle n ia o d n o s z ą się d o u c z e s tn ik ó w p o r w a n ia , g ło ś n e g o w E u r o p ie i d o ś ć p o w s z e c h n ie tr a k to w a n e g o ja k o p r ó b a z a m a c h u n a w ła d c ę , c o m ia ło n e g a t y w n e k o n se k w e n c je z a r ó w n o d la k o n fe d e r a c ji b a r sk ie j, ja k i s y tu a c ji p o lity c z n e j kraju . w. 3 8 I luronow ie-l łu r o n i to p le m io n a In d ia n z a m ie s z k u ją c e P ó łn o c n ą A m e ryk ę. W u jęc iu N a r u s z e w ic z a : p o d o b n i im d z ic y , ż ą d n i k rw i lu d z ie . In a czej w i d z ie li ich in n i a u to r z y z k r ę g u Z P P , k tó rzy u z n a w a li H u r o n ó w z a s p o łe c z e ń s tw o ż y ją c e w z g o d z ie z p r a w a m i n a tu r y , n ie z o p s u te p r z e z c y w iliz a c ję . 1 łu r o n i (p o p r z e n ie sie n iu się d o W isco n sin z n a n i b y li p o d n a z w ą Wyandot) Wyandotte, n a z y w a n i b y li ta k p r z e z F r a n c u z ó w z p o w o d u ‘S z c z e c in ia s ty c h G łó w ’, sa m i s ie b ie z w a li W y a n d o ta m i (w ję z y k u ir o k e sk im : ‘W y s p ia r z e ’). M ie sz k a li w e w s ia c h z a b u d o w a n y c h d łu g im i d o m a m i n a d b r z e g a m i W ielk ich J ezior, u p r a w ia li k u k u r y d z ę i ty to ń , k tó re n a s tę p n ie s p r z e d a w a li in n y m p le m io n o m z a m ię s o , m ie d ź i fu tra . W XVI /X VII w . s tw o r z y li s iln ą fe d e r a c ję p r z e c iw A lg o n k in o m , a le w p o ło w ie XVII w . z o sta li r o zb ic i p r z e z Iro k ez ó w , p o c z y m p r z e n ie śli się z t e r e n ó w m ię d z y je z io r a m i H u r o n i F r ie a r ze k ą Ś w ię te g o W a w r z y ń c a n a te r e n y p ó ź n ie js z y c h s ta n ó w M ic h ig a n i O h io . N ie z a le ż n i o d p le m io n L ig i Iro k esk iej, H u r o n o w ie n ie łą c z y li się z e s w y m i k u z y n a m i w W ielkiej R a d z ie w O r o d a n g a . O b e c n ie p r z e b y w a ją w r e z e r w a ta c h O k la h o m y (U S A ) i O n ta r io (K a n a d a ). W e d łu g s p is u (z rok u 2 0 0 0 ) 1 8 5 0 o b y w a te li U SA z a d e k la r o w a ło , ż e je s t Wyandotte, z a ś 3 5 3 1 Wyandotte. o ś w ia d c z y ło , ż e m a p o c h o d z e n ie w y łą c z n ie lu b m ię d z y in n y m i w . *ł5 Alkoranu—K o ra n u (A l-K o ra n u ), z r e d a g o w a n e j w VII w . ś w ię te j k sięgi m u z u łm a n ó w , s ta n o w ią c e j z b ió r p r z e p is ó w r e lig ijn o - p r a w n y c h i m o r a ln y c h n a k a z ó w is la m u , o b ja w io n y c h p r z e z A lla h a M a h o m e to w i. w. 7 9 Wszystko nam przecie jedno opiewa kronika kronika) o r z e k a ją r z e n ia z ż y c ia p a ń s tw a (p r z e n o ś n ie : se n s: w a ż n ie js z e w y d a n a m p r z e c ie ż c ią g le to sa m o . nawę trzeba połatać w. 8 0 — a le g o r ia o jc z y z n y -o k r ę tu , w y w o d z ą c a się o d H o r a c e g o i C y c e r o n a , b y ła r o z p o w s z e c h n io n a w d a w n e j lite r a tu r z e p o ls k ie j; por. SK A R G A , w. 9 0 Kazania II (s. 4 7 ) . z Tenarii — p r z y lą d e k T a jn a r o n n a p o łu d n io w y m c y p lu P e lo p o n e z u ; z n a jd o w a ła się ta m p ie c z a r a , k tó ra w e d łu g w y o b r a ż e ń s ta r o ż y t n y c h b y ła w e j ś c ie m d o I la d e s u . Jędza krwawa - E r y n ia /F u r ia , m ie s z k a ją c a w r a z z s io str a m i w n a j g łę b sz y m z a k ą tk u I la d e s u ; por. o b j. d o I 1 3 ,5 0 . w. 102 sama — tu : s a m a j e d y n ie , s a m a ty lk o , Rządco wiecznego Syjona — m o w a o B o g u . w. 1 0 5 278 KOM ENTARZE Syjona —S y jo n to w a r o w n ia n a w z g ó r z u O fcl w J e r o z o lim ie : J e r o z o lim a i P a le s ty n a tr a k to w a n e b y ły jako c e n tr u m d u c h o w e c h r z e ś c ija ń s tw a . w. 110 poddane sprawujesz narody —sen s: r z ą d z isz p o d d a n y m i (s o b ie ) n a r o d a m i. w . 1 1 5 - 1 1 6 Ty nam chyba przywrócisz mocą twórczej ręki. / wydzierając go z wściekłych lwów srogiej paszczęki —a lu z ja d o bib lijn ej h istorii p rorok a D a n ie la z p o k o len ia J u d y (VII-VI w . p .n .e .) , któ ry w r z u c o n y d o ja m y p ełn ej lw ó w n ie d o z n a ł ż a d n e g o u sz cz e rb k u : por. D n 6 , 1 7 - 2 4 . P o d o b n e o d w o ła n ie w o d z ie S t a n is ła w a T r e m b e c k ie g o , r ó w n ie ż w naw ią z a n iu d o o c a le n ia k róla z rąk p o r y w a c z y ; por. Pisma: Na dzień 7 września albo rocznicę elekcji. w . 9 9 - 1 0 2 . Niechaj się Złość od żalu pada! - sen s: n ie c h a j Z ło ś ć z ż a lu p ę k a T R E M B E C K I, w\ 1 2 4 (r o z p a d a się ). w . 1 4 3 - 1 4 4 każdy twój monarcha (takeś mu życzliwa) / spokojnie na swych łonie poddanych spoczywa —o d w o ła n ie d o z n a n e g o pow ie d z e n ia króla Z y g m u n ta 1 S ta r e g o (1 I 1 4 6 7 — 1 IV 1 5 4 8 ) , któ ry o ś w ia d c z y ł, że m o ż e sp o k o jn ie s p o c z y w a ć („ s m a c z n o u s n ą ć ” ) n a ło n ie p o d d a n y c h , pew 'ien sw 'ego b e z p ie c z e ń s tw a . w. 1 5 2 nie ma nic - n ie m a n ic w s p ó ln e g o . Oda XXVII W iersz p o w s ta ł z o k a zji im ie n in A nny. o k . 2 6 VII 1 7 7 3 r., g d y u k się cia M i c h a ła P o n ia to w s k ie g o o d b y ła się u r o c z y s to ś ć , k tó ra z g r o m a d z iła k ilk a wy m ie n io n y c h w' t y tu le d a m s to łe c z n y c h r ó w n ie ż n o s z ą c y c h to im ię. Z o r g a n iz o w a n o ją p o z a W a r sz a w ą , c o d a ło a u to r o w i o k a z ję d o u jęc ia u tw o r u w sty l p o e z ji sielsk iej i n a z w a n ia g o „ p io s n k ą p a s tu s z ą ” . O p r ó c z k o m p le m e n tó w p o d a d r e s e m s o le n iz a n te k p o ja w ia się tu z n a m ie n n a d la s ie la n e k o p o z y c ja : m ia s to —w ie ś , p r z e c iw s ta w ia ją c a p e łn e o b łu d y i fa łsz u m ia s to w a lo r y z o w a n e j d o d a tn io w si ja k o m ie j s c a ż y c ia z g o d n e g o z n a tu r ą , p r o s te g o i c n o tliw e g o . T y tu ł: księżniczki Anny Sapieżanki - p ie r w s z ą w y m ie n io n ą s o le n iz a n tk ą jest A n n a T eo fila S a p ie ż a n k a ( 1 7 5 8 - 1 8 1 3 ) , c ó rk a A le k sa n d r a M ic h a ła S a p ie h y o r a z M a g d a le n y A g n ie szk i z L u b o m ir s k ic h , sio str a F r a n c isz k a (z o b . o b j. d o I 1 5 .ty t.). A n n a w y s z ła za m ą ż w 1 7 7 4 r. z a 1 lie r o n im a S a n g u s z k ę , sta r o stę k a z im ie r s k ie g o (p ó ź n ie j z o sta ła ż o n ą S e w e r y n a P o to c k ie g o ). .■l/my Szaniawskiej - z a p e w n e A n n a z e S c y p io n ó w K o n s ta n ty n o w a S z a n ia w s k a , sta r o śc in a m a ło g o s k a . fa w o r y ta S ta n is ła w a A u g u s ta , w ła ś c ic ie lk a p a ła c u p r z y ul. M io d o w e j (n r h ip . 4 8 1 ) . z n a n e g o z s a lo n u z b ie r a ją c e g o n a j w y ż s z e sferv sto lic y . P o r tr e to w a li j ą m .in . M a rc e llo B a cc ia r e lli i J.J. 1 la a c k e . ï\nnv Ldorowej—w ź r ó d ła c h b ra k d a n y c h o tej s o le n iz a n t c e - c u d z o z ie m - c e. B y ć m o ż e c h o d z i o s y n o w ą b a r o n a P ie r r e ’a L e F ort. S z w a jc a r a z p o c h o d z e n ia , z n a n e g o m a s o n a (b y ł c z ło n k ie m k a p itu ły loży „ K a ta r z y n a p o d G w ia z d ą P ó łn o c n ą ” ). W y d a lo n y z R osji w 1 7 4 2 r. z a m ie s z k a ł w r a z z ż o n ą w P o lsc e . W p ó ź n ie js z y c h la ta c h b y ł w s p ó łz a ło ż y c ie le m i k ie r o w n ik ie m D o m u U b o g ic h ( 1 7 8 3 - 1 7 8 6 ) , w roku 1 7 8 7 k o r z y sta ł te ż z B ib lio te k i Z a m k o w e j S t a n is ła w a A u g u s ta 279 OBJAŚNIENIA do s. 1 1 0 - 1 1 1 / 1 1 1 - 1 1 3 • Księga p ierw sza XXVI w. 105 - W Y H w. 44 (por. Biblioteka Stanisława Augusta na Zaniku Warszawskim. Dokumenty , o p r a c o w a ła J. R u d n ic k a , W o c ła w 1 9 8 8 , s. 1 9 9 ; „ A r ch iw u m L ite r a c k ie ” , t. X X V I). A le n ie m a p e w n o ś c i, c z y r z e c z y w iś c ie o tę r o d z in ę i o s o b ę c h o d z i. książę, niegdyś sekretarz w[iełkij koronny - M ic h a ł J erzy P o n ia to w s k i ( 1 7 3 6 - 1 7 9 4 ) jak o b r a t (n a jm ło d s z y ) k ró la ty tu ł k się cia o tr z y m a ł 15X 11 1 7 6 4 r. B ył p o lity c z n y m w s p ó łp r a c o w n ik ie m S t a n is ła w a A u g u s ta k ie r u ją c y m s tr o n n ic tw e m k r ó le w s k im , o d p r z e ło m u lat 1 7 5 9 / 1 7 6 0 c z ło n k ie m rzy m sk iej a k a d e m ii liter a c k ie j „ A r k a d ia ” , o p a le n i c z e r w ie ń s k im . M ia n o w a n y 5 III 1 7 6 8 r. n a s t a n o w is k o s e k r e ta r z a w ie lk ie g o k o r o n n e g o , a w a n s o w a ł 1 2 V I I 1 7 7 3 r., z o sta ją c b is k u p e m k o a d iu to r e m p ło c k im , p o t e m k o le jn o a r c y b is k u p e m g n ie ź n ie ń s k im i p r y m a se m (o d 1 7 8 4 r.). R e p r e z e n to w a ł o r ie n ta c ję p r o r o sy jsk ą , p r z y stą p ił d o T a rg o w ic y , w c z a s ie in su r e k c ji k o ś c iu s z k o w s k ie j i r e w o lu c y jn y c h w y s t ą p ie ń p r z e c iw k o z d r a j c o m n a r o d u z a ż y ł tr u c iz n ę , b y u n ik n ą ć p o w ie s z e n ia n a s z u b ie n ic y . J a k o b is k u p o ś w ie c o n y n a le ż a ł d o p ie r w s z y c h o r g a n iz a to r ó w K om isji L d u k a c ji N a r o d o w e j (rn .in . d z ię k i n ie m u s ejm w 1 7 7 6 r. p r z e k a z a ł K om isji w ła d z ę n a d m a ją tk ie m p o j e z u ic k im ), p o p ie r a ł k o d ek s p r a w A n d r z e ja Z a m o y s k ie g o . W y b itn y o r g a n iz a tor i a d m in is tr a to r w z a k r e s ie s p r a w e d u k a c y j n y c h i k o ś c ie ln y c h o r a z in ic ja ty w g o s p o d a r c z y c h , s k u p ia ł w o k ó ł s ie b ie a r ty s tó w i o ś w ie c o n y c h d u c h o w n y c h . P r z y ją w s z y sa k r ę b is k u p ią , M ic h a ł J e r z y P o n ia to w s k i o p u ś c ił ty m s a m y m s ta n o w is k o s e k r e ta r z a w ie lk ie g o k o r o n n e g o (w ro k u n a s tę p n y m p o e ta n a z y w a ł b y g o ju ż n ie w ą tp liw ie b is k u p e m , z r e s z tą j e d n a z u c z e s tn ic z e k u r o c z y s to ś c i, A n n a T eo fila S a p ie ż a n k a , w roku 1 7 7 4 n o s iła j u ż in n e n a z w is k o ); por. tralni i nadworni PolskiXIV-XVIII wieku. Spisy , red . A. Urzędnicy cen G ą s io r o w s k i, K órnik 1 9 9 2 , s. 1 4 9 . D a tę p o w s ta n ia u tw o r u m o ż n a p r z e s u n ą ć , g d y z w a ż y m y , że d o k u m e n t o z a tw ie r d z e n iu n o m in a c ji P o n ia to w s k ie g o p r z e z p a p ie ż a (b u lla n o m in a c y jn a d a to w a n a j e s t n a 1 2 VII) d o ta r ł d o W a r sz a w y p r a w d o p o d o b n ie d o p ie r o p o śm ie r c i H ie r o n im a S z e p ty c k ie g o , b is k u p a p ło c k ie g o (9 VIII 1 7 7 3 ) . B y łb y to ante quem terminus p o w s ta n ia u tw o r u . K o le jn o ść p o c h w a ł i ż y c z e ń p o d a d r e s e m s o le n iz a n te k , jak w ty tu le u tw o r u , w. 1 3 Nie wszystko to znac piękne, co się świeci —por. p r z y s ło w ie ła c iń s k ie : „ n o n e s t a u r u m o m n e , q u o d r a d ia t” , a ta k ż e p r z y s ło w ie p o ls k ie : „ N ie w s z y s tk o z ło to , c o się ś w ie c i” ; z o b . N K P P („ Z ło to ” 2 1 ) . w. 20 dar ogrodny i mleczny - p r z y ję c ie im ie n in o w e u r z ą d z o n o p r a w d o p o d o b n ie w s ty lu w ie js k im , n a ś w ie ż y m p o w ie tr z u , d la t e g o p o e ta a k c e n tu je , ż e d a n ia , k tó r y m i g o s p o d a r z c z ę s to w a ł s w y c h g o ś c i, b y ły d a r a m i n a tu r y (o w o c e , m le k o , p r z e tw o r y m le c z n e ). w . 2 6 /\iino - A n n a T eo fila S a p ie ż a n k a . Magdaleny - M a g d a le n y A g n ie szk i z L u b o m ir s k ic h S a p ie ż y n y . w . 4 3 - 4 4 Czy na teatrze ucho bawisz z okiem —/ słowik-eśgłoskiem, a sartiec/ka skokiem - je s t to ś w ia d e c t w o w c z e ś n ie js z e g o u d z ia łu A n n y S a p ie ż a n k i w p r z e d s t a w ie n ia c h p o p u la r n e g o w ó w c z a s w śr ó d m a g n a te r ii to w a r z y s k ie g o t e atru {de société). W ia d o m o , że p ó ź n ie j (ja k o k s ię ż n a S a n g u s z k o w a , w o je w o d z in a 280 KOM ENTARZE w o ły ń s k a ) w y s t ę p o w a ła w s z tu k a c h , k tó re w y s t a w ia n o z im ą 1 7 8 2 / 1 7 8 3 r. w j e d nej z sal n a Z a m k u , d la r o zr y w k i S ta n is ła w a A u g u sta i j e g o g o śc i. w . 5 1 z tym towarzyszem Pieśni W 10 , w . 2 2 - 2 4 : ' o ż o n ie jako o to w a r z y sz u por. K O C H A N O W SK I. [... I zly towarzysz Odejmie wszytko, że troski w pół wieka Zgryzą człowieka. Anno druga - A n n a S z a n ia w s k a . 66 póki życia stanie - d o p ó k i sta r c z y ż y c ia . 8 9 - 9 0 I chleb smaczny z solą. / kiedy z dobrą wolą — p r z y sło w ie : w. 5 5 w. w. „ C h leb z s o lą z d o b r ą w o lą ” : z o b . N K P P („W ola” 2 : w śr ó d p r z y k ła d ó w z o s t a ła o d n o t o w a n a p a r a fr a z a a u to r s tw a N a r u s z e w ic z a ) . LIRYKÓW KSIĘGA DRUGA Oda I U tw ó r z o sta ł n a p isa n y n a jp r a w d o p o d o b n ie j w o k r e sie o d d r u g ie j p o ło w y li s t o p a d a d o g r u d n ia 1 7 7 1 r. (jak o ty m ś w ia d c z y d r.u lo t. w y d a n y w ty m ż e r o k u ), w Z P P o p u b lik o w a n y n a p o c z ą tk u s ty c z n ia 1 7 7 2 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : Z P P , n r 5 -П (s. 1 2 1 ) , s. 6 - 7 , 2 1 8 . J e st rea k cją n a p o w r ó t d o z d r o w ia i ż y c ia p u b lic z n e g o S t a n is ła w a A u g u s ta p o n ie u d a n e j p r ó b ie p o r w a n ia g o p r z e z k o n fe d e r a tó w b a r s k ic h . ly tu ł: Dytyramb — p ie r w o tn ie p ie ś ń k u lto w a ku c z c i D io n iz o s a /B a k c h u s a w y k o n y w a n a p r z ez ch ó ry . Z a c h o w a n e a n t y c z n e d y t y r a m b y (lu b ic h fr a g m e n t y ) , m .in . P in d a r a . n ie są z w ią z a n e z D io n iz o s e m , ich c e c h ą c h a r a k te r y s t y c z n ą je s t n a to m ia s t o b e c n o ś ć n a rra cji. W p ó ź n ie js z y c h e p o k a c h n a z w a „ d y t y r a m b ” o z n a c z a ła h y m n p o c h w a ln y , z w ła s z c z a p o d n io s ły i u r o c zy sty . (p r z y p . (a )) Seu per audaces nova dithyrambos / verba devolvit. numerisque fertur/ lege solutis - por. o p o e z ji P in d a r a , n ie d o ś c ig n io n e g o tw ó r c y p ie ś ni c h ó r a ln y c h , H O R . Carni, - ł . 2 ,1 0 - 1 2 : tak gdy w swych śmiałych dytyrambach nowo słowa wprowadza i rytmem swobodnym łamie reguły. (przekład A. Lam) Skaligera - J u liu s z a C e z a r a S c a lig e r a (G iu lio C e sa r e S c a lig e r o , w ła ś c . G iu lio B o r d o n e d e lla S c a la ; l - ł 8 * f - 1 5 5 8 ) , filo io g a , le k a r z a , filo z o fa , p o e tę ła c iń s k o ję z y c z n e g o , te o r e ty k a s z tu k i i liter a tu ry , a u to r a s ły n n e g o d z ie ła o p o e z ji: etyka w siedmiu księgach (Poetices libri septem: Po 1 5 6 1 ) , w k tó r y m p o s z c z e g ó ln e g a tu n k i p o e ty c k ie z o s t a ły w y o d r ę b n io n e i o m ó w io n e z a r ó w n o p o d k ą te m ich h is to r y c z n e g o r o z w o ju , ja k i r e g u ł. OBJAŚNIENIA rio s. 1 1 3 - 1 1 5 / 1 1 5 - 1 1 7 • Księga p ierw sza \ \ M I w . +'i - Księga d ru g a I w. 52 Su idę —c h o d z i o tzw . K sięgę S u d a (ła c . Liber Suda, 281 Suidas, Suda), ta k ż e lek syk on b iz a n ty ń sk i o c h a r a k te r ze e n c y k lo p e d y c z n y m z k o ń ca X w .; z a w ie r a o n ok . 3 0 0 0 0 h a s e ł, w śr ó d k tó ry ch o p r ó c z o b ja śn ie ń p o jęć , te r m in ó w , a n a w e t a r c h a ic z n y c h fo rm ję z y k o w y c h z n a jd u ją się ta k że sze r sz e o m ó w ie n ia z a g a d n ie ń m .in . z d z ie d z in y filozofii, h isto rii, g e o g ra fii. Por. S U D A 1 0 3 0 : s.v. „ D ith ÿ r a m b o s ” . Lschyla - A js c h y lo sa ( 5 2 5 - 4 5 6 p .n .e .) , n a js ta r s z e g o z tr z e c h w ie lk ic h tr a g ik ó w g r e c k ic h , u z n a w a n e g o z a w ła ś c iw e g o tw ó r c ę g a tu n k u tr a g e d ii. Z je g o d o r o b k u z a c h o w a ło się w c a ło śc i s ie d e m u tw o r ó w o r a z lic z n e fr a g m e n ty . A jsch y los u d o sk o n a lił te c h n ik ę d r a m a t y c z n ą i w p r o w a d z ił n o w e śro d k i w y r a z u a r t y s ty c z n e g o , z a r ó w n o tr e ść , ja k i fo r m ę ję z y k o w ą je g o d z ie ł c e c h o w a ła m a j e s t a ty c z n o ś ć i p o w a g a . Ateneusza — A th e n a j o s a (gr. Athenafos , w E g ip c ie (III w .) , g r e c k ie g o e r u d y tę , a u to r a d z ie ła ła c . Alhcnaeus) z N a u k r a t is Deipnosophfstai (U c z ta m ę d r c ó w ) , s ta n o w ią c e g o z a p is r o z m ó w filo z o fó w , filo lo g ó w , r e to r ó w , le k a r z y i m u z y k ó w , a z a r a z e m b ę d ą c e g o s w o is tą e n c y k lo p e d ią . M im o b ła h e j te m a t y k i, z w ią z a nej p r z e d e w s z y s tk im z s a m y m u c z to w a n ie m , u tw ó r A th e n a jo sa j e s t b e z c e n n y m ź r ó d łe m f r a g m e n t ó w z a g in io n y c h d z ie ł lite r a tu r y g r e c k ie j: k o m e d ii, tr a g e d ii, u tw o r ó w lir y c z n y c h , h is to r io g r a lic z n y c h , filo z o fic z n y c h . Por. n p . A T H E N . 1 4 ,2 4 . Cycerona — por. o b j. d o I 1 1 ,7 4 . Por. C I C .D e oral. 3 ,1 8 5 . M o tto : - por. H O R .G a r /n . 2 , 7 , 2 6 - 2 8 : [ I ja pić będę nie gorzej niż Edony: miło szaleć, gdy znowu ojciec [Horacy: „amico*’ - ‘przyjaciel'] zawitał. (przekład A. Lam) E d o n o w ie to p le m ię tr a c k ie , z a m ie s z k u ją c e n a d r z e k ą S t r y m o n ; p ij a ń s tw o I r a k ó w b y ło w R z y m ie p r z y s ło w io w e . C o d o u ż y te g o w p r z e k ła d z ie s ło w a „ o jc ie c ” por. w . 3 6 . w. 11-12 ju ż się czarna błaga. / krętopłomienne krusząc bełty, flaga —sen s: ju ż c ie m n o ś ć i g w a łt o w n a b u r z a w r a z z z y g z a k o w a ty m i, j a s k r a w y m i p io r u n a m i u s tę p u je (p o d w p ły w e m s ło ń c a ). w. 13 w. 1 4 wszystko się śmieje - z o b . o b j. d o I 6 ,9 1 . morze pagórków szklanych nie le je - s e n s: z n ik ły fa le m o r s k ie ( N a r u s z e w ic z c z ę s to p o r ó w n u je ż y w io ł w o d n y d o s z k ła ). w . 1 7 - 2 0 — r z e k a p o w r a c a j ą c a d o s w e g o k o r y ta ja k o z n a k w io s n y por. H O R .G a m i. 4 , 7 ,3 - 4 : „ e t d e c r e s c e n t ia r ip a s / flu m in a p r a e t e r e u n t '1 ( „ [ . . . ] i w o d y r z e k , o p a d a ją c , / p ły n ą ju ż w śr ó d s w y c h b r z e g ó w ’': p r z e k ła d A. L a m ). w. 2 2 Lachu —a p o s tr o fa d o P o la k ó w : o d u ż y w a n e g o d a w n ie j n a L itw ie i R usi o k r e śle n ia P o la k a : „ L a c h ” , c zy li ‘m ie s z k a n ie c r ó w n in , n iz in ’. w . 3 7 - 5 2 - o p is p o r w a n ia w ła d c y , z z a a k c e n to w a n ie m je g o o c a le n ia d z ię k i B o że j O p a tr z n o ś c i, ja k to u j m o w a n o w r ó ż n e g o r o d z a ju te k s ta c h , k tó re p o w s ta ły n a tę o k o lic z n o ś ć . 282 K OM K M A H ZK w. 3 7 Jędze szalone, Jędze płaczorode - p r z y p o m in a ją a n t y c z n e K r y n ic /F u rie (por. obj. d o I 1 5 , 8 2 i I 2 6 , 9 0 ) , c h o ć n ie s ą , ja k a n t y c z n y p ie r w o w z ó r , b o g in ia m i i e g z e k u to r k a r n i z e m s t y lu b kary, a le p o p r o stu u o s o b ie n ie m z ła ; por. ta k ż e II 2 2 , 2 3 - 2 4 , g d z ie J ę d z a (n a z w a n a w c z e ś n ie j K ioto) to ś m ie r ć s tr z e la ją c a z łu k u . w. 5 8 w. 7 5 w. 7 8 w. 7 9 bożka wietrznego - F o la ; por. o b j. d o 1 5 .5 0 . brat (N e p tu n a ) — J o w is z . trozęhe ... groty — tr ó jz ą b N e p tu n a , s ta ły a tr y b u t b o g a m ó r z . Brontes i Sterop — (d o sł. ‘G r z m o t 1 i ‘B ły s k a w ic a 1) C y k lo p i, j e d n o o c y o lb r z y m i o w ie lk ie j s ile i z r ę c z n y c h r ę k a c h , s y n o w ie U r a n o s a i G a i (tr z e c im b y ł A rges — 'P io r u n 1). U w o ln ie n i p r z e z Z e u s a z T a r ta r u . w sp a r li b o g ó w o lim p ijs k ic h w w a lc e z T y ta n a m i (to o d n ic h Z e u s o tr z y m a ł p io r u n ), p o t e m b yli k o w a la m i w k u ź n ia c h H e fa js to s a . w. 8 0 liparskie kowadła i młoty —lip a ry jsk ie, o d w y s p y F ip a r a w a r c h ip e la g u W ysp K o lsk ic h (K ip a r y jsk ic h ) n a M o rzu T y r r e ń s k im , g d z ie z n a jd o w a ła się p o d z ie m n a k u ź n ia 1 le fa js to s a /W u lk a n a i C y k lo p ó w . w . 81 Wiilkan — r z y m sk i b ó g o g n ia , o d c z a s ó w k la s y c z n y c h w p e łn i id e n t y fi k o w a n y z I le fa js to s e m . w Stygu —w S ty k sie ; por. o b j. d o I 1 3 ,3 0 . zachwycony — z ła p a n y (p r z e z b u r z ę ). w . 112 , 1 2 4 wodza złotego ... króla — króla p s z c z ó ł (n ie k r ó lo w e j). I G r e cy (por. I ЮМ.Н. 2 , 8 6 - 8 7 ) , i R z y m ia n ie Georg. 4 .2 1 . 6 7 / 6 8 n n . 7 5 - 7 6 . 2 0 1 . 2 1 0 n n .) k r ó lo w ą (m a tk ę ) p s z c z ó ł u w a ż a li za króla. P s z cz o ły o p is y w a n e są w Geor gikach yak s p o łe c z e ń s tw o (W erg iliu sz w r ę c z m ó w i o n ic h : Quirites— ŁK w iryci ), w. 8 5 w. 9 0 w d o d a tk u z d o ln e d o b e z g r a n ic z n e g o p o ś w ię c e n ia d la s w e g o k róla. Por. ta k ż e K O C H A N O W SK I, Pieśni I 1 3 , w . 3 - 4 : . , [ . . . ) G d z ie ja k o p s z c z o ły w k o ło s w e g o p a n a / S tr a ż d z ie r ż ć m , n ie c ą c o g n ie a ż d o r a n a 11. D o p s z c z ó ł p r a c u ją c y c h p iln ie d la k róla i o jc z y z n y ze ś w ia d o m o ś c ią w ie lu p r z y sz ły c h z a d a ń s p o łe c z n y c h p o r ó w n y w a n i są w p o e z ji p r o k r ó le w sk ie j. tw o r z o n e j z o k a z ji k o le jn y c h w iz y ta c ji S ta n is ła w a A u g u sta , w y c h o w a n k o w ie z a k o n n y c h szk ó ł w a r sz a w sk ic h : z o b . A. N o r - Wizerunki władcy. Stanisław August Poniatowski w poezji okolicznoś ciowej (176-t-1795). K r a k ó w -W a r sza w a 2 0 0 6 , s. 2 1 5 (tu w p r z y w o ła n y m w ie r k o w sk a , s z u c y t a t : „ R o je m le n z a k ła d z io m k ó w m ło d o c i a n y , / K tó ry c ię w p lo n ie p o c h le b n y m n ie z d r a d z i1'). w. 122 się ... nie gniotą —tu : n ie w c isk a ją s ię , I lybli miody —s ła w io n e p r z e z p o e tó w w. 131 z n ie p r z y b y w a ich . m io d y h y b le jsk ie , p o c h o d z ą c e z g ó r y I ly b la (n a w s c h o d n im w y b r z e ż u S y c y lii) , z n a n e j z b u jn ej r o ślin n o ści i o b fito ś c i p s z c z ó ł. w. 1 6 0 wisi stangret — w o ź n ic a w le c z e się , k ieru je p o j a z d e m p o w o li, uczone papiery . . . / . . . / rozprasza miedzy gminem - a lu z ja w. 1 7 5 -1 7 7 do r o z r z u c a n ia p o m ie ś c ie d r u k ó w u tw o r ó w , ja k ie p o w s ta ły z o k a z ji o z d r o w ie n ia S t a n is ła w a A u g u s ta p o z a m a c h u . 283 OBJAŚNIENIA do s. 1 1 6 - 1 2 1 / 1 2 1 - 1 2 2 • Księga d n iiw I w. :37-22.Ч w. 176 na lotnym ... Pegazie - P e g a z , u sk r z y d lo n y k o ń , który w y sk o c z y ł z szyi M ed u zy , g d y P erseu sz o b c ią ł jej g ło w ę , i n a k tó ry m B ellerofon t w a lc z y ł z C h im e r ą , a p o t e m p r ó b o w a ł w z n ie ś ć się a ż n a O lim p , sta ł się s y m b o le m tw ó r c z e g o n a t c h n ie nia d op iero w cza sa ch n o w o ż y tn y c h ; G recy w iązali z P eg a zem pojaw ien ie się n a z b o czu H c lik o n u ź ró d ła M u z — 1 lip p o k r e n e (por. obj. d o 1 1 5 .3 - 4 ) . w. 1 8 0 spiżowe potwory - a r m a ty . w . 1 8 1 - 1 8 3 - se n s: W isła z a k r y w a sw ó j kark w n ie p r z e b y te j tr z c in ie , g d z ie s c h r o n iła się w r a z z n im fa m i, c h c ą c u c ie c o d „ p o w o d z i s z k la n e j” (w . 1 8 2 ) , tj. tu: d u ż e j ilości tr u n k ó w sp ija n y c h n a d jej b r z e g a m i p o d c z a s u r o c z y s to ś c i z o k a zji p o w r o tu k róla d o z d r o w ia . w'. 1 9 2 zniknij do Stygowych cechów - sen s: p r z e n ie ś się d o p o d z ie m n y c h s to w a r z y s z e ń is to t b y tu ją c y c h w m ity c z n e j k r a in ie u m a r ły c h , tj. p r z e p a d n ij p o d z ie m ią ; por. o b j. d o I 1 3 ,3 0 . w . 1 9 9 - 2 0 0 jasny piorunie, zwodna syreno, na Nilu / placzohujny krokodylu — k o le jn e o k r e ś le n ia O b łu d y . zwodna syreno - w Odysei H o m e r a (p ieśń XII) sy re n y , p ó łk o b ie ty , p ó łp ta k i, m ie s z k a ją c e n a w y s p ie m ię d z y w y s p ą Kirke a S c y llą i C h a r y b d ą , w a b iły s w y m ś p ie w e m ż eg la r z y , a p o t e m ich z a b ija ły . wr. 2 0 9 - 2 1 0 Canimedes — p ię k n y s y n Ir o s a , kró la T roi, u p r o w a d z o n y p r z e z z a k o c h a n e g o w n im Z e u s a n a O lim p , z o s ta ł p o d c z a s z y m b o g ó w . brosia puchary . . . / . . . potrawy - tj. n e k ta r i a m b r o z ję . A m b r o z ja (gr. a m am- 4- brotós — ‘n ie - ś m ie r t e ln y ’) to p o k a r m b o g ó w g r e c k ic h z a p e w od n ia ją c y n ie ś m ie r te ln o ś ć i w ie c z n ą m ło d o ś ć : w raz z n e k ta r e m (n a p o je n i o ty c h s a m y c h w ła ś c iw o ś c ia c h ) s ta n o w iły je d y n y p o k a r m b o g ó w . Ź r ó d ło a m b r o z ji z n a j d o w a ło się w o g r o d z ie I le s p e r y d , sk ą d p r z y n o s iły ją Z e u s o w i g o łę b ie . H ebe- p e r so n ifik a c ja m ło d o ś c i, c ó r k a Z e u s a i H e r y , p o d c z a s z y n i b o g ó w o lim p ijs k ic h . w . 2 1 1 - 2 1 4 — A p o llo s łu ż y ł u k ró la Feraj, A d m e ta , jak o p a s te r z w o łó w ; ta k ą karę w y z n a c z y ł m u Z e u s z a z a b ic ie C y k lo p ó w . w'. 2 1 6 tysiącznobarwej gołąbki - g o łą b b y ł p ta k ie m A fro d yty, to g o łę b ie u n o siły jej r y d w a n ; w ie lo b a r w n a (t ę c z o w a ) b y ła n a t o m ia s t p r z e p a s k a b o g in i, d a r C h a r y t, k tó ra z je d n y w a ła m iło ść k a ż d e m u , k to j ą w ło ż y ł. w. 2 1 7 w. 2 1 8 ogonookie pawie — p a w b y ł p t a k ie m p o ś w ię c o n y m H e r z e /J u n o n ie . Latono — tu : m o w a o c ó r c e L a to n y , A r te m id z ie /D ia n ie , b liź n ia c z e j s io str z e A p o llo n a , d z ie w ic z e j b o g in i ło w ó w , p a n i la s ó w i d z ik ic h z w ie r z ą t ( z w a n o ją P a n ią Z w ie r z ą t), d a w c z y n i sz y b k ie j ś m ie r c i; s ta r o ż y tn i u w a ż a li ją te ż z a p e r s o n ifik a c ję K się ży c a . w. 221 wiosły płochem i— s k r z y d ła m i. owoc . . . złoty —z ło te ja b łk a z o g r o d u Pomono —w m ito lo g ii r z y m sk ie j P o m o n a w;. 2 2 3 w s z y s tk im ty c h r o s n ą c y c h n a d r z e w a c h ) . I le sp e r y d . b y ła b o g in ią o w o c ó w ' (p r z e d e 284 KOMKNTAKZK w . 2 2 4 - 2 2 6 co go kutym i ze spiżu wroty / Atlas opasał, a z górnej wieże / stem bystrych oczu czujny smok strzeże - w e d łu g Teogonii IT ezjoda (I IK S. Ih. 5 1 7 - 5 2 0 ) ty ta n A tla s, d ź w ig a ją c y s k le p ie n ie n ie b ie s k ie , ży je n a k r a ń c u ś w ia ta u s w y c h c ó r e k I le s p e r y d . K rainę I le s p e r y d , w r a z z o g r o d e m b o g ó w , n a d k tó r y m m ia ły p ie c z ę i g d z ie d o jr z e w a ły z ło te ja b łk a , lo k a liz o w a n o z a g ó r a m i A tla s, n a d z a c h o d n im b r z e g ie m O c e a n u ; por. o bj. d o I 1 8 , 5 - 6 . S tr a ż n ik ie m o g r o d u I le s p e ryd b y ł s tu o k i s m o k L a d o n . w. 2 2 7 w. 2 2 9 Ceres — r z y m sk a b o g in i u r o d z a ju , u t o ż s a m ia n a z g r e c k ą D e m e te r, Ojcze Bachusie, kolego wierny — z B a k c h u s e m -D io n iz o s e m jest p o c z ą tk o w o u to ż s a m io n y A m in ta s (A ntoni K orw in K o s sa k o w s k i), ja k w y n ik a z t e k stu i p r z y p is u (b ): z o b . n iż e j. o bj. d o w . 2 3 4 , 2 3 5 . w. 2 3 2 starymi na wzwyż dziane talary—d a w n ie j p u c h a r y o z d a b ia n o z ło t y m i i sr e b r n y m i m o n e t a m i. w. 2 3 4 na Nizie— tj. n a N y s ie , m ity c z n e j g ó r z e , z w y k le lo k a liz o w a n e j w In d ia c h , n a której u r o d z ił się D io n iz o s (w p o e ty c k ie j ła c in ie Nyssaeus z n a c z y *bak- c h u s o w y , b a k c h ic z n y '). już na Atosie// (p rz y p . (b )) Stosuje się to do Aminty. o którym w tom[ieJ III. w siel/ancej IX —w z m ia n k a o A m in ta sie o d n o si się d o K o s sa k o w s k ie g o (z o b . obj. d o I 2 1 ,t y t .) . R o z p o w s z e c h n ia ł o n w ie ś c i, że p a n o w a ł n a je d n e j z w y s p G recji, rnog^ c w te n s p o s ó b o k r e śla ć w s c h o d n i c y p e l P ó łw y s p u C h a lc y d y c k ie g o — A th o s (gr. Athos, ta k ż e Akte, d z iś Ajon O r o s. c zy li ‘Ś w ię ta C ó r a ’), o to c z o n y z tr z ec h stro n w o d a m i M o rz a E g e jsk ie g o ; n a z w ę A th o s n o si ta k ż e g ó r a w p o łu d n io w e j Oczekiwanie pasterza na towarzyszów Sielanek Adama Naruszewicza księga jedna , IX, w . 1 9 7 - 1 9 8 , 2 0 1 - c z ę ś c i c y p la (z o b . o b j. n iż e j). W s ie la n c e ( D N , t. III: - 2 0 2 (s. 5 8 , 5 9 ) ) u k a z a n y je s t ja k o : Ainintas, staruszek kochany, co za Dniestrem pasywał wołoskie haranv. I-I dawał swej nauki dowody nie lada, wodząc brodatych kozłów po Atosie stada. Z o d w o ła n ie m d o g ó r y A th o s p r e z e n t o w a n y j e s t K o s sa k o w s k i ta k ż e w o d z ie II 4 , 2 9 - 3 2 (z o b . o b j. d o II 4 , 2 9 - 3 1 ) . w. 2 3 5 wlekąc za sobą skopce i czopy - ż a r to b liw e n a w ią z a n ie je d n o c z e ś n ie d o o r sz a k u D io n iz o s a -B a k c h u s a (z n a jd o w a li się w n im m .in . s a ty r o w ie , p r z e d s ta w ia n i ja k o lu d z ie z k o ź lim i n o g a m i), ja k i d o p a s te r s k ic h z a ję ć A m in ta sa . w. 2 3 6 popy - p o p ó w , d u c h o w n y c h p r a w o s ła w n y c h . P ó łw y s e p A th o s n a le ż a ł — i n a d a l n a le ż y — d o w a ż n ie js z y c h o ś r o d k ó w r elig ijn y c h K o ścio ła W s c h o d n ie g o . T u te jsz e p u s te ln ie i k la sz to r y o d X w . tw o r z ą s w o is tą r e p u b lik ę m n is z ą , k o r z y s ta ją c ą z a u t o n o m ii ta k ż e w o k r e sie p a n o w a n ia tu r e c k ie g o . w. 2 3 7 - 2 3 8 garnuszkiem - A kto nie wypił nalanej duszkiem. / wziął, podług ustaw, w głowę m o w a tu o ja k im ś z w y c z a ju p ija c k im , ja k o ż e p o d c z a s b ie sia d p iln o w a n o , b y nikt z u c z e s tn ik ó w n ie o c ią g a ł się ze s p e łn ia n ie m k o le jn y ch to a stó w . OBJAŚNIENIA do s. 1 2 2 / 122-12-ł • Księga rinign I w. 22-ł - II w. 20 bluszczem odziany- w. 2 4 0 285 D io n iz o s -B a k c h u s n o s ił w ie n ie c z b lu s z c z u ( p o d o b n ie jak c z ło n k o w ie je g o o r s z a k u ), b lu s z c z o p la t a ł ta k ż e to rs b o g a o r a z - r a z e m z p ę d a m i w in o r o ś li - je g o la sk ę , nie lituj —tu : n ie ż a łu j. wrzaskiem . . . szalonym - w. 2 4 1 w. 2 4 7 z e s tr a s z n y c h o k r z y k ó w n a p o lu b itw y sły n ą ł p r z e d e w sz y s tk im g r ec k i o d p o w ie d n ik a M a rsa — b ó g A res; por. n p . IT O M .//. 5 .8 5 9 -8 6 3 . walcząc z piekielnym bratem w. 2 4 9 - A r es/M a rs w a lc z y z H e f a j s t o s e m / W u lk a n e m (Ares i H e fa js to s b y li s y n a m i Z e u s a i H e r y ). w Etnie pławionym w. 2 5 0 ... bułatem - w e w n ę tr z u E tn y (o r a z in n y c h w u lk a n ó w ) z n a jd o w a ły się k u ź n ie H e fa js to s a , w. 2 6 0 w. 2 6 2 pełną —tj. p e łn ą s z k la n ic ą , szklane działa - d z b a n y , p u c h a r y z w in e m . O d a II W iersz p o w s t a ł a lb o w z w ią z k u z u r o d z in a m i a d r e s a t a w k o ń c u 1 7 6 9 r. (3 1 X II), a lb o z o k a zji im ie n in S t e f a n a ( 1 3 II), a le w ó w c z a s w roku n a s tę p n y m , 1 7 7 0 , n a k ró tk o p r z e d o tr z y m a n ie m p r z e z a d r e s a ta g o d n o ś c i p r o k u r a to r a z a k o n n e j p r o w in c ji m a z o w ie c k ie j J e z u itó w (a lu z je d o t e g o fa k tu w z a k o ń c z e n iu u tw o r u ). T ak i d o ś ć w c z e s n y c z a s p o w s ta n ia w ie r s z a tłu m a c z y je g o n ie o b e c n o ś ć w „ Z a b a w a c h P r z y je m n y c h i P o ż y te c z n y c h ’'. T y tu ł: —S te fa n Do księdza Stefana Łuskin у Soc[ietatisJ Jesu prokuratora prow[incji] (S z c z e p a n ) E u s k in a ( 1 7 2 5 - 1 7 9 3 ) b y ł d z ie n n ik a r z e m , p u b lic y s t ą , a s t r o n o m e m , a u t o r e m p r a c n a u k o w y c h . J a k o j e z u ita p o c z ą tk o w o m ia n o w a n y z o sta ł p r e fe k te m C o lle g iu m N o b iliu m w W iln ie, a w la ta c h 1 7 6 0 - 1 7 6 1 o r a z p o n o w n ie o d 1 7 6 7 r. n a u c z a ł m a t e m a ty k i, fiz y k i e k s p e r y m e n ta ln e j o r a z filo zo fii w j e z u ic k im k o le g iu m w a r s z a w s k im , g d z ie o d 4 X 1 7 7 2 r. p ia s to w a ł g o d n o ś ć r e k to r a a ż d o k a s a ty z a k o n u je s ie n ią ro k u 1 7 7 3 , p o c z y m u z y s k a ł o d S t a n is ła w a A u g u s ta m o n o p o lis ty c z n y p r z y w ile j n a w y d a w a n ie g a z e t. J a k o r e d a k to r „W iad om ości W ar s z a w s k ic h ” , p r z e m ia n o w a n y c h n a s t ę p n ie n a „ G a z e tę W a r s z a w s k ą ” , w a lc z y ł o u t r z y m a n ie s w e g o m o n o p o lu p r a s o w e g o , c o j e d n a k b u d z iło k r y ty k ę , z w ła s z c z a w c z a s a c h S e jm u C z te r o le tn ie g o . w. 1-12 - m o t y w H o r a c ja ń s k i: o fia r o w a łb y m ci d r o g i u p o m in e k , a le s ta ć m n ie ty lk o n a p ie ś ń ; por. H O R . Carni. 4 , 8 (in c .: „ D o n a r e m p a te r a s g r a ta q u e c o m m o d u s , / C e n so r in e , in e is a e r a s o d a lib u s ” ) , z w ła s z c z a w . 1 - 1 2 . w . 7 - 8 a strzegąc czujnym licznych skarbów okiem , / nic zawrą sennym nigdy powiek mrokiem —ja k s tu g ło w y s m o k L a d o n ; por. o b j. d o 1 1 ,2 2 6 . w . 1 0 Parnaskie Skały — por. o b j. d o I 8 , 1 9 - 2 2 . w . 1 6 z przyjaznych r ę k u - d z iś: z p r z y ja z n y c h rą k ; fo r m a lic z b y p o d w ó jn e j, w . 1 7 - 2 0 głowie, / której i świetni czasem monarchowie / przeważną radą kierując swe sprawy. / roztropne chętnie pełnili ustawy — E u s k in a w o k r e sie : 286 KOM ENTARZE 12 11 1 7 6 5 — 2 3 II 1 7 6 6 z r a m ie n ia z a k o n u p e łn ił s ta n o w is k o s p o w ie d n ik a S t a n i sła w a L esz cz y ń s k ie g o , n ie g d y ś króla p o ls k ie g o , w jeg o s ie d z ib ie w L u n e v ille w L o ta r y n g ii. w. 3 4 czyliś. astronom biegły, gwiazdy liczył- L u s k in a p r z e p r o w a d z a ł a s tr o n o m ic z n e o b s e r w a c je i p o m ia r y , a ich w y n ik i p r z e d s t a w ia ł w s w y c h p r a c a c h , Relacja z obserwacji astronomicznej przejścia planety Wenus przez płasz czyznę słoneczną. którą uczynił w Warszawie na górnej galerii Publicznej Biblio teki Załuskich roku 1761 dnia ó czerwca ks. Stefan Luskina , [b .m .: 1 7 6 1 J. c zy De solis eclypsi anni 1764- exercitatio astronomica, [b .m . 1 7 6 4 J . rii.in. w : w . 4 1 - 4 8 - a d r e s a t p o c h o d z ił z z a m o ż n e j, b ia ło ru sk iej r o d z in y s z la c h e c k ie j z o k o lic W ite b sk a . P r z e z n a c z y ł 3 0 0 0 d u k a tó w z e s p a d k u r o d z in n e g o n a z a k u p p r z y w ie z io n e g o d o P olsk i z z a g r a n ic y je s ie n ią 1 7 6 6 r. p r y w a tn e g o z b io r u in s tr u m e n t ó w m a t e m a t y c z n y c h i (lz y c z n o -a s tr o n o m ic z n y c h , k tó r e g o u ż y c z a ł jak o n a u c z y c ie l i d z ia ła c z z a k o n u . w. 5 0 na pierwszym wnet stopniu pomieści —tj. o tr z y m a g o d n o ś ć p r o k u r a to ra z a k o n n e j p r o w in c ji m a z o w ie c k ie j J e z u itó w . O da III U tw ó r z o sta ł w y d r u k o w a n y w' Z P P w d ru g iej p o ło w ie sier p n ia 1 7 7 1 r.; zo b . A lek san d row sk a : ZPP\ nr 5 2 1 (s. 1 1 7 ) , s. 5 - 6 , 2 1 7 . T o p o e ty c k i o p is w izy ta cji S ta n is ła w a A u g u sta w je z u ic k im C o lle g iu m N o b iliu m p o d k o n iec roku sz k o ln e g o . W iersz p is a n y je s t w im ien iu m ło d z ie ż y u c z ą ce j się w tej szk o le: z o b . też 1 8 (o d a w c z e ś n ie js z a ) o ra z 11 2 3 (o d a p ó ź n ie js z a ), k tó re p o w s ta ły z p o d o b n e j ok azji, Tytan —s ło ń c e , H e lio s ; por. o b j. d o I 3 ,9 4 . 20 w pierwszych ... zawodach — p r z y p ie r w s z y c h , w. 4 w. p e łn y c h z a w o d u n ie p o w o d z e n ia c h . w. 2 8 w. 3 6 pod wielkimi się к rólm i wielcy ludzie rodzą —por. o b j. d o I siedział niewzględny Polak na swe przyszłe szkody — se n s: 1 5 .9 1 -9 8 . z pow odu g n u ś n o ś c i, w y g o d n ic t w a i z a n ik u d u c h a r y c e r sk ie g o P o la c y p r z e g r y w a li w o jn y , tracili z ie m ie o r a z s w e z n a c z e n ie w E u r o p ie . w. 4 0 a swobodą kilku głów przemogę — se n s: c h lu b io n o s ię , ż e w P o lsc e p a n o w a ła z ło ta w o ln o ś ć s z la c h e c k a , p o d c z a s g d y w is to c ie o w a ż n y c h , s p r a w a c h d e c y d o w a ły r o d y m a g n a c k ie , w y w ie r a ją c e p o p r z e z s w y c h s tr o n n ik ó w i o p ła c o n e o s o b y p resję n a s z la c h tę i p r z e m o c ą r e a liz u ją c e (n a s e jm ik a c h i s e jm a c h ) sw o je p a r ty k u la r n e in teresy . w;. 4 6 w. 6 5 wiek ... złoty —por. o b j. d o I 1 ,5 3 . Jeśli drobne z wielkimi porównać się godzi — z n a n e p o w ie d z e n ie ła c iń sk ie ; por. Y T ^ C .G Y w " . 4 .1 7 6 : .,si p a r v a licet c o m p o n e r e m a g n is ” ( .j e ś li m o g ą księgi rów n a ć w a ż n e z d r o b ia z g ie m ” : p o e ta p o r ó w n u je p r a c ę p s z c z ó ł z w y s ił k ie m C y k lo p ó w w y k u w a j ą c y c h p io r u n y ); WMC.LcI. 1 ,2 3 : .,sic p a r v is c o m p o n e r e m a g n a s o le b a m ” („i ta k to d r o b n e z w ie lk im i- m r z e c z y z e s t a w ia ł” : p r z e k ła d Z . A b r a m o w ic z ó w n a ). OBJAŚNIENIA Ho s. 1 2 -1 -1 2 7 / 1 2 7 -1 2 9 • Księga d m - а 11 w. 17 - IV 287 pierwszych dzieł (w . 9 7 ) S t a n is ła w a A u g u s ta z p o w . 6 9 - 7 6 — p r z y p o m n ie n ie c z ą tk ó w je g o p a n o w a n ia . Król d ą ż y ł d o w z m o c n ie n ia w ła d z y w y k o n a w c z e j: ju ż w 1 7 6 4 r. p o w o ła ł tz w . K o n fer e n c ję k ró la z m in istr a m i ja k o n a m ia s t k ę s ta łe g o r zą d u ; z a p o c z ą tk o w a ł r e fo r m ę sk a r b u , tw o r z ą c k o m isje s k a r b o w e i k om isję k r u s z c o w ą (z a in ic jo w a ł w te n s p o s ó b k o n tr o lę n a d m e n n ic a m i w c e lu u p o r z ą d k o w a n ia s y s te m u m o n e ta r n e g o i w y r u g o w a n ia z o b ie g u m o n e t fa łs z o w a n y c h i w p r o w a d z a n y c h d o P o lsk i z in ic ja ty w y k ró la p r u s k ie g o , F r y d e r y k a II); je s z c z e w c z e ś n ie j, b o w 1 7 5 5 r., z a ją ł się te ż r e fo r m ą w y m ia r u s p r a w ie d liw o ś c i o r a z r e fo r m ą a r m ii o r a z fo r ty fik a c ją tw ie r d z . W 1 7 6 5 r. z o s ta ła z a ło ż o n a p r z e z k ró la S z k o ła R y c e r sk a (K o r p u s K a d e tó w ). W ła d c a p o w ie r z y ł k a n c le r z o w i A n d r z e jo w i H ie r o n im o w i Z a m o y s k ie m u p o r z ą d k o w a n ie g o s p o d a r k i m ia st k r ó le w sk ich . D b a ł o rozw ój m ia s t, w ty m s z c z e g ó ln ą tr o sk ą o to c z y ł W a r sz a w ę , n p . d o p r o w a d z ił d o o tw a r c ia p ie r w s z e g o te a tr u p u b lic z n e g o , a w je g o o b r ę b ie T ea tru N a r o d o w e g o ( 1 9 XI 1 7 6 5 r.). w . 7 7 - 7 8 Lecz , którym Bóg w swym gniewie zw ykł chłostać narody, / wio nął ze dna Erehu duch czarnej niezgody - ta k b o g in i J u n o n a , c h c ą c z g u b ie F n e a s z a , w e z w a ła z P o d z ie m ia F u r ię /E r y n ię (por. o b j. d o 1 1 3 , 5 0 ) A I(l)e k to ; por. V E R O Леп. 7 ,3 2 4 n n . ze dna Erehu -88 — p o e ty c k i w. 81 por. o b j. d o I 1 3 ,1 . o b r a z sy tu a c ji p o lity c zn ej kraju: in g eren cji o b c y c h p a ń s tw w w e w n ę t r z n e s p r a w y P o ls k i ( 1 7 6 7 r .), k o n fe d e r a c ji b a r s k ie j ( z a w ią z a n e j w 1 7 6 8 r.) i b ę d ą c e j jej k o n s e k w e n c ją w o jn y d o m o w e j, w. 81 w. 82 Szturm północy - n a p a ś ć R osji n a P o lsk ę. silny Eurus - s u c h y i s iln y w ia tr p o łu d n io w o - w s c h o d n i, s z a le ją c y z w ła s z c z a n a A d r ia ty k u . w. 8 3 groźny Auster — por. o b j. d o I 1 4 ,4 4 . Z a r ó w n o E u r u s , ja k i A u ste r są p o e ty c k im i s y g n a ła m i n ie s p r z y ja ją c y c h sił i o k o lic z n o ś c i. A u ste r o z n a c z a tu p r a w d o p o d o b n ie P rusy. w. 8 9 w. 9 6 w. 9 6 Bolisz—b o le je s z , na oko —n a o c z n ie . kto krzywy, kto p ra w y - por. K O C H A N O W SK I, Psałterz I 3 5 , w. 6 7 -6 9 : Wstań, â ro/ciągni swój sąd sprawiedliwy, A uznaj, kto z nas praw jest, a kto krzywy, Mój wieczny Boże. Oda IV U tw ó r o p u b lik o w a n o w Z P P n a p o c z ą tk u lip c a 1 7 7 3 r., w tr z e c im m ie s ią c u d e le g a c y jn e g o se jm u r o z b io r o w e g o ( 1 7 7 3 - 1 7 7 5 ) ; z o b . A le k s a n d r o w sk a : Z P P , nr 5 7 9 (s. 1 2 6 ) , s. 9 - 1 0 , 2 2 0 . J e st to w e z w a n ie a u to r a , s k ie r o w a n e d o r o z p r o s z o n y c h p o e tó w , s k u p io n y c h w c z e ś n ie j w o k ó ł S t a n is ła w a A u g u s ta , b y p o n o w n ie p o d ję li tw ó r c z o ś ć lite r a c k ą , p r z e r w a n ą w y p a d k a m i b a r s k im i i I r o z b io r e m . G aj z p t a k a m i to a le g o r y c z n e p r z e d s t a w ie n ie te g o ś r o d o w isk a lite r a c k ie g o , k tó re - 288 KOM ENTARZE d a w n ie j ta k lic z n e i a k t y w n e - w a tm o s fe r z e s e jm u r o z b io r o w e g o u le g ło z n a c z n e m u p r z e r z e d z e n iu . Do Muz zaitiilkłych - por. o b j. d o I 8 , 4 3 - 4 4 . Gospodarz gaju - król S t a n is ła w A u g u st. 1 5 czas . . . srogi - s k o m p lik o w a n ie sy tu a c ji p o lity c z n e j Tytuł: w. 9 w. k raju s p o w o d o w a n e k o n fe d e r a c ją b a r sk ą i r o zb io r em . w. 1 6 nic zajrzałaby Sekwanie — se n s: W isła n ie p o z a z d r o ś c iła b y S e k w a n ie (tj. W a r sz a w a P a r y ż o w i). w . 1 7 - 2 0 - p r e z e n ta c ja poetów- z k ręg u k ró la . krukowie czarni—liter a c cy r e p r e z e n ta n c i s ta n u d u c h o w n e g o („ c z a r n y m k r u k ie m ” n a z w a ł s a m s ie b ie N a r u s z e w ic z w o d z ie I 2 1 , 5 5 ) . raróg—n ie w ia d o m o , k tó ry z p o e tó w je s t u k ry ty p o d o k r e ś le n ie m r z a d k ie g o w P o lsc e p ta k a z ro d zin y so k o łó w , c e n io n e g o ja k o p ta k łow czy. czapla —n a jp e w n ie j C e le s ty n C z a p lic ( 1 7 2 3 - 1 8 0 4 ) , p o e ta z k r ę g u u c z e s t n ik ó w o b ia d ó w c z w a r tk o w y c h , ło w c z y k o r o n n y , k a w a le r O r d e r u O r ła B ia łe g o . Oczekiwanie pasterza na towarzyszów (DN, t. III: Sie lanek Adama Naruszewicza księga jedna , IX, w . 1 8 1 - 1 8 2 (s. 8 )) „ c z y s te p ie ś n i” W s ie la n c e N a r u s z e w ic z a C z a p lic a (w y s tę p u j ą c e g o p o d im ie n ie m C e le s ty n a ) ta k ż e p o r ó w n a n e z o s ta ły d o ś p ie w u s ło w ik a . w. 2 6 statecznie wronka przypiewa - to s a m a u to r, a k c e n tu ją c y tu s w o ją s ta ło ś ć . w . 2 9 - 3 1 i na ciemnym błędny Atosie / — latawiec w czarnym kożuchu —/ czasem co trefnie zagwiżniesz, Kosie — trefnie m o ż e tu z n a c z y ć z a r ó w n o ‘tr a fn ie , w y b o r n ie ’, ja k i ‘ż a r t o b liw ie , s w a w o ln ie 1. W ś w ie t le w y m o w y u tw o r u n ie n a le ż y o g r a n ic z a ć z a k r e su z n a c z e n ia te g o p r z y s łó w k a d o ż a r t o b liw o ś c i, Kos b o w ie m to A n ton i K orw in K o ssa k o w sk i (z o b . o b j. d o II 1 , 2 3 4 ) , k tó ry p is a ł p r z e d e w s z y s tk im w ie r s z e o tem atyce* p o w a ż n e j. N a r u s z e w ic z p o z o sta w ia ł z n im w ó w c z a s w p r z y jaźn i (K o ssa k o w sk i jest a d r e s a t e m w ie r s z a I 2 1 ) . N ie d z iw i fa k t w y r ó ż n ie n ia a k ty w n o ś c i K o ssa k o w s k ie g o , k tó ry w ty m o k r e sie , tj. d o p o ło w y 1 7 7 3 r., o p u b lik o w a ł k ilk a u tw o r ó w w Z P P (z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP. n ry 3 3 4 - 3 4 1 (s. 8 4 - 8 5 ) ) . B vł a u to r e m m .in . z n a n e g o p r o k r ó le w sk ie g o i a n t y b a r s k ie g o w ie r s z a i potomności... Do narodu ( Z P P 1 7 7 1 , t. 4 , c z. 2 s. 3 4 2 - 3 6 0 o r a z d r .u lo t.). D o K o s sa k o w s k ie g o p r z y sta ją le ż o k r e śle n ia : błędny (w . 2 9 ) i latawiec (w . 3 0 ) o r a z w z m ia n k a 0 A to sie . M o g ą to b y ć a lu z je d o d w u k r o t n e g o w ó w c z a s z e r w a n ia K o s s a k o w s k ie g o z K o śc io łe m r z y m sk o k a to lic k im : g d y z o s ta ł filip o w c e m (c z ło n k ie m f a n a ty c z nej s e k ty relig ijn ej, z a ło ż o n e j p r z ez F ilip a z m o n a s ty r u n a d W y g ą w la ta c h tr z y d z ie s ty c h XVIII w .) i g d y z w ią z a ł się z b o g o m o lc a m i (w s c h o d n io c h r z e ś c ija ń s k ą s e k tą , p o w o ła n ą w X w . p r z e z p o p a B o g o m iła , o d r z u c a ją c ą S ta r y T e s ta m e n t, n e g u ją c ą in s ty tu c ję K o ścio ła , litu rg ię i s a k r a m e n ty ), p o c z y m w ę d r o w a ł ja k o s ta r s zy tej s e k ty p o R osji i W o lo sz c z y ź n ie . w. 3 5 - 3 6 nie zawsze niebo posępną miną / i grady sypie, i błyska - por. 1 1 4 , 3 7 - 3 8 : „ N ie z a w s z e z A lp ó w s z u m n e w ia tr y w ie ją , / r a d o ś ć i s m u te k p r z e c h o d z ą k o le ją ” o r a z o b j. d o I 1 4 , 3 7 - 4 0 . 289 0BJAŚM KN1A rio s. 129-1.40 ./ 1 3 0 -1 3 2 • Księga d ru g a IV tym i - VI w. 5 8 Oda V U lw ó r w y d r u k o w a n o w Z P P w p ie r w sz e j p o ło w ie c z e r w c a 1 7 7 1 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP, n r 5 1 3 (s. 1 1 6 ) . s. 5 , 2 1 6 - 2 1 7 . Oda VI W iersz o p u b lik o w a n y z o s ta ł w Z P P w d ru g iej p o ło w ie m a r c a 1 7 7 2 r.; z o b . ZPP , n r 5 4 3 (s. 1 2 1 ) , s. 6 - 7 , 2 1 8 . Elżbiety z książąt Poniatowskich Branickiej, kasztelanowej krakow skiej, hetmanowej w[ielkiej] koron[nej] - E lż b ie ta (I z a b e la ) B ra n ic k a z P o n ia A le k sa n d r o w sk a : T y tu ł: to w s k ic h ( 1 7 3 0 - 1 8 0 8 ) , sio str a k róla S t a n is ła w a A u g u s ta , „ p a n i k r a k o w sk a ” , ż o n a J a n a K le m e n sa B r a n ic k ic g o , h e tm a n a w ie lk ie g o k o r o n n e g o (o d 1 7 5 2 r.) i k a s z te la n a k r a k o w s k ie g o (o d 1 7 6 2 ) , p o je g o ś m ie r c i z a ś g e n e r a ła A n d rzeja M o k r o n o w sk ie g o . N a le ż a ła d o k o ła n a jśc iś le jsz y c h d o r a d c ó w w ła d c y , to w a r z y s z y ła te ż b r a tu w o s ta tn ie j p o d r ó ż y d o G r o d n a . C h w a lo n a p r z e z p a m ię t n ik a r z y (M a r c in M a tu s z e w ic z ) i w p o e z ji (K lż b ie ta D r u ż b a c k a , N a r u s z e w ic z ) , z o s ta ła k r y ty c z n ie p r z e d s t a w io n a p r z e z T o m a s z a K a je ta n a W ę g ie r sk ie g o w biet. Portretach pięciu Elż Po p r ó b ie p o r w a n ia w ła d c y p r z e z b a r z a n o d w ie d z iła b r a ta w W a r sz a w ie p o d k o n iec 1 7 7 1 r. lu b n a p o c z ą tk u ro k u n a s tę p n e g o . w. 4 czyliż szczęśliwszy od nas los Białegostoku - E lż b ie ta B r a n ic k a m ie s z k a ła z m ę ż e m w B ia ły m s to k u , w e w sp a n ia łe j s ie d z ib ie o k r e śla n e j ja k o „Wersal p o d la s k i” . Z im ę s p ę d z a ła n a jc z ę śc ie j w W a r sz a w ie , g d z ie m ia ła d o ś ć lic z n y d w ó r, la to w B ia ły m s to k u , a ta k ż e w T y c z y n ie i T y k o c in ie . w. 6 letniego Tytona - s ę d z iw e g o T ito n o s a . Гак n a z w a n y z o s ta ł J a n K le m e n s B ra n ic k i, k tóry z m a r ł 9 X 1 7 7 1 r. w w ie k u 8 2 lat (E lż b ie ta m ia ła w ó w c z a s la t 4 1 ) . T ito n o s b y ł s y n e m k r ó la T roi E a o m e d o n t a : z a k o c h a n a w u r o d z iw y m m ło d z ie ń c u J u tr z e n k a u b ła g a ła Z e u s a , b y u c z y n ił g o n ie ś m ie r te ln y m , n ie p o p r o s iła j e d n a k o w ie c z n ą m ło d o ś ć i T ito n o s s ta r z a ł się jak in n i lu d z ie , a ż w k o ń c u b o g in i z a m ie n iła g o w ś w ie r s z c z a . w. 12 oporne dochody —tu : d o c h o d y p r z y c h o d z ą c e z tr u d n o ś c ią , z d o b y w a n e z tr u d e m . w. 3 4 w. 51 zlepek —c z ło w ie k ; por. I 2 ,6 1 i o b j.; I 6 , 8 0 zbójca w szkarłat odziany: Eilipowe plemię - i o b j., o r a z 11 1 6 ,1 1 . c h o d z i o A le k sa n d r a W ie l k ie g o (por. o b j. d o I 5 , 4 4 ) , s y n a E ilip a 11, k ró la M a c e d o ń c z y k ó w (o k . 3 8 2 - 3 3 6 p .n .e.).^ w . 5 3 - 5 4 Omamieni, czym nie są, przez złość czy ułomną / naturę, czyni są - na to panowie nie pomną - sen s: w ła d c y ( p a n o w ie ), o m a m ie n i s w ą (r z e k o m ą ) w ie lk o ś c ią , n ie d o s tr z e g a ją (n ie w id z ą , n ie b io r ą le g o p o d u w a g ę ) , ż e n ie s ą d o s k o n a li, a to z p o w o d u s w o ic h z ły c h p o s tę p k ó w i sw e j u ło m n e j n a tu ry. w. 5 5 -5 6 samą tylko zwleka / dla niegodnych postępków naturę człowieka — sen s: lecz z e w z g lę d u n a n ie g o d n e p o s tę p k i p o z b a w ia ich g o d n e j c z ło w ie k a n atu ry. w. 5 7 - 5 8 swym chuciom snadnie/... p a d n ie - n a m ię t n o ś c io m . s e n s: ła tw o p o d d a ją się s w y m 290 KOM ENTARZE w. 6 2 w. 9 7 Faeton ta - F a e to n a ; / o b . o b j. I 8 , 5 9 - 6 2 . Pierwszym krzesłem po ojcu jaśniejesz w senacie - o jc e m a d r e sa tk i (i S t a n is ła w a A u g u s ta ) b y ł S t a n is ła w P o n ia to w s k i ( 1 6 7 6 - 1 7 6 2 ) , k a s z te la n k r a k o w sk i (o d 1 7 5 2 r.). U r zą d p o śm ie r c i te ś c ia o b ją ł p ie r w s z y m ą ż E lż b ie ty , Jan K le m e n s B ra n ic k i. w. 9 9 z m atki tykasz krwi królów —m a tk ą E lż b ie ty b y ła K o n sta n cja P o n ia to w s k a z C z a r to r y s k ic h ( f 1 7 5 9 ) , d r u g a ż o n a (o d 1 7 2 0 r.) S t a n is ła w a P o n ia to w s k ie g o . U w a ż a n o , ż e jej ród w y w o d z ił się o d j e d n e g o z b r a c i W ła d y s ła w a Dziejopisów polskich. Kronikę M a rc in a B ie lsk ie g o (P la tt: ZPP. s. 1 3 3 -1 3 * ł) . 100 / miecza, i togi —z n a k ó w h e tm a ń s t w a i u r z ę d u k a s z te la ń s k ie g o , J a g ie łły : por. d e d y k a c ję F r a n c isz k a B o h o m o lc a d o to m u z a w ie r a ją c e g o w. w . 1 1 7 - 1 2 0 - p o r . I 7 .7 6 : I 1 7 . 1 1 1 - 1 1 2 . Oda VII D a ta p o w s ta n ia u tw o r u , n a p is a n e g o z o k a z ji ślu b u J ó z e fa R a d z ic k ie g o , c z e ś n ik a z a k r o c z y m s k ie g o , n ie je s t z n a n a ; terminus ad quem s ta n o w i d a t a 1 7 IV 1 7 6 8 r., k ie d y to R a d z ic k i, p e łn ią c y o d 1 7 6 0 r. u r z ą d c z e ś n ik a , a w a n s o w a ł n a sto ln ik a . W ź r ó d ła c h i o p r a c o w a n ia c h d o t y c z ą c y c h e p o k i b ra k in fo rm a cji o d a c ie u r o c z y s to ś c i; p r z y p u s z c z a ln ie m o g ła się o d b y ć o k o ło 1 7 6 5 r., ja k o ż e ż o n a c z e ś n ik a (ur. o k . 1 7 5 0 r.) b y ła o d n ie g o z n a c z n ie m ło d s z a . N ie z n a n y je s t też d r .u lo t. w ie r s z a . T y tu ł: Na akt weselny Józefa Radzickiego, cześnika zakroczymskiego, z Te resą Krajewską, instygatorką koronną - J ó z e f R a d z ic k i (o k . 1 7 1 5 - 1 7 9 3 ) , o d 1 7 6 0 r. c z e ś n ik , o d 1 7 6 8 — s to ln ik , o d 1 7 7 3 — p o d k o m o r z y z a k r o c z y m s k i, o d 1 7 6 5 - s z a m b e la n k r ó le w sk i, o d 1 7 6 7 - p o d c z a s z y , b y ł g o r liw y m s tr o n n ik ie m S t a n is ła w a A u g u s ta . T er e sa K ra jew sk a b y ła c ó rk ą J a n a C h r y z o s to m a , k a s z te la n a p ło c k ie g o i in s ty g a to r a (p ro k u r a to r a ) k o r o n n e g o , b lisk ie g o w s p ó łp r a c o w n ik a i o d d a n e g o k r ó lo w i, z a u fa n e g o u r z ę d n ik a , o r a z Kr y s ty n y z ( S o s n o w s k ic h , p o d c z a s z a n k i w a r sz a w sk ie j. R a d z ic c y m ie li tr z e c h s y n ó w : A n d rzeja , J ó z e fa i P r o k o p a . N a r u s z e w ic z w liśc ie d o S t a n is ła w a A u g u s ta , d a t o w a n y m 7 XII 1 7 9 0 r., p o le c a ł w ła d c y j e d n e g o z n ic h - J ó z e fa , „z p r z y m io tó w i o b y c z a jó w n ie p o s z la k o w a n e g o ” , n a u r z ą d p is a r z a w k a n ce la r ii k r ó le w sk ie j, z a r ę c z a ją c , że „ d a d o w o d y w ie r n o ś c i i p r z y w ią z a n ia s w e g o d o W K M [ciJ” ; z o b . N A R U S Z E W IC Z , cja. Koresponden s. 3 8 3 . w . 1 - 8 - p o r . 1 1 0 W.Cann. 1 , 1 1 .2 - 7 : I... I nec Bahvlonios I babilońskich nie pytaj wróżbiarzy. Leniptaris numéros. Ul melius,quidquid erit. pali. 1^opioj tak przyjąć wszystko, jak się zdarzy. Sen pluris hiernes seu trihuitIuppiter uhimam. A czy z rozkazu Jowiszata zima. !•••] I... I sapias 'I - I Będzie ostatnia | ... | [•■•1 Nie troszcz się o to [... I (przekład И. Sienkiewicz) 291 OBJAŚNIENIA do s. 133-1.45 / 1 3 5 -1 3 7 • księga d ru g a VI w. (У2 - MII tym i w. 2 mędrców chaldejskich - a s tr o lo g ó w . D la G r e k ó w i R z y m ia n „ C h a ld e j c z y k ” o z n a c z a ł c z ę s to a s tr o lo g a (C h a ld e ja s ta n o w iła p łn .- w s c h . c z ę ś ć B a b ilo n ii, s tą d c z ę s to o b ie n a z w y tr a k to w a n o ja k s y n o n im y ), w . 9 - 1 6 — por. H O R .Carm. 1 .1 5 . w. 9 nad Egeą - n a d M o r z e m F g e js k im . laceńska ... dama - p ię k n a H e le n a ; w . 11 jej m ą ż , M e n e la o s, b y ł k r ó le m S p a r ty w L a k o n ii (L a c e d e m o n ie ) n a P ó łw y s p ie P e lo p o n e s k im ; por. I IO R .С а гш . 4 , 9 ,1 6 : „ H e le n e L a c a e n a ” . synem Pryjama - k r ó le w ic z e m tr o ja ń sk im , P a r y s e m , Frygów - tu : T ro ja n . 1 7 - 2 4 sławnej do Kolchów wyprawie... - w y p r a w ie A r g o n a u tó w w. 1 2 w. 1 4 w. pod w o d z ą J a z o n a p o z ło te r u n o (r u n o s k r z y d la te g o b a r a n k a , n a k tó r y m Frik sos i H e l le, p r z e ś la d o w a n e p r z e z m a c o c h ę d z ie c i N e fe le i A ta m a s a . u c ie k a ły d o K o lc h id y n a d M o rz e n i C z a r n y m ), p o ś w ię c o n e p r z ez A jetesa , k róla K o lch id y , A resow i i s tr z e ż on e p rzez sm ok a. w . 2 1 - 2 4 — z g ła d z iw s z y k r ó le w n ę k o r y n c k ą K reuzę (G la u k e ), k tó r a z w o li s w e g o o jc a m ia ła p o ś lu b ić J a z o n a , M e d e a z a b iła w ła s n e (i J a z o n a ) d z ie c i, a p o te m u c ie k ła z K o r y n tu d o A ten n a r y d w a n ie H e lio s a (b y ła je g o w n u c z k ą ) z a p r z ę ż o n y m - z g o d n ie z tr a d y c ją s ię g a ją c ą IV w . p .n .e . - w s m o k i. w . 2 5 - 2 8 — o d w o ła n ie d o s to ic k ie g o p o g lą d u , iż je d y n y m s z c z ę ś c ie m (ta k ż e ź r ó d łe m r a d o ś c i, p o c ie c h y itp .) je s t c n o ta ; por. n p . S F N .Vit.beat. 131, Epist. 1, 222 . w'. 3 7 Hymenie - H y m e n (gr. Hymenaios) b y ł b o g ie m p r o w a d z ą c y m o r sz a k w e se ln y , o p ie k u n e m m ło d y c h m a łż e ń s tw . P r z e d s t a w ia n o g o z w y k le ja k o m ł o d z ie ń c a z e s k r z y d ła m i, tr z y m a ją c e g o p o c h o d n ię w e s e ln ą , w e lo n lu b w ie n ie c z k w ia tó w . w. 4 7 z w. 4 8 z pieluch - o d p ie r w s z y c h la t ż y c ia . ojca i matki — J a n a C h r y z o s to m a K r a je w sk ieg o i je g o ż o n y , K ry sty n y z C z o s n o w s k ic h . Oda VIII P o w s ta n ie u tw o r u d a t o w a n e h ip o te ty c z n ie p r z e z K arola E s tr e ic h e r a (t. 2 4 , s. 2 8 9 ) n a 1 7 7 0 r., a w ię c b y ć m o ż e p r z e d p o d ję c ie m p r z e z N a r u s z e w ic z a w s p ó ł p r a c y z Z P P , t łu m a c z y ło b y n ie o b e c n o ś ć w ie r s z a w ty m c z a s o p iś m ie . C o m u łic k i (A. N a r u s z e w ic z , U ryki wybrane, o p . c it., s. 2 1 1 ) s ta w ia z e z n a k ie m z a p y ta n ia d a tę r o c z n ą 1 7 7 4 . T a d a t a w y d a je się z k olei p r a w d o p o d o b n a z e w z g lę d u n a m n iejsz ą w ó w c z a s a k t y w n o ś ć p o lity c z n ą S t a n is ła w a P ió ry , p r z e b y w a ją c e g o g ł ó w n ie w s w o im u str o n iu . D o te g o o k r e su ż y c ia a d r e s a ta p r z y sta je u jęc ie j e g o p o s t a w y p r z e z p o e tę w k a te g o r ia c h s ta b iln o ś c i i d y s ta n s u w o b e c ś w ia ta . N K (t. 5 , s. 3 7 5 ) d a tu je u tw ó r n a la ta 1 7 7 6 - 1 7 7 8 . T y tu ł: Do Stanisława Pióry. starosty rumszyskiego — S t a n is ła w P ió r o , o d 1 7 6 0 r. s ta r o s ta r u m s z y s k i, o d 1 7 6 4 b y ł j u ż z w ią z a n y n a j p r a w d o p o d o b n ie j n a tr w a łe z F a m ilią , w c z e ś n ie j n a t o m ia s t c ią g le z m ie n ia ł s w ą p r z y n a le ż n o ś ć d o 292 KOMENTVRXE s tr o n n ic tw p o lity c z n y c h , b ę d ą c m .in . s tr o n n ik ie m R a d ziw iłłó w '. D r e w n ia n y p a ła c y k P ióry n a S n ip is z k a c h , p r z e d m ie ś c iu W iln a, n a z w a n y p r z e z e ń P ió r o m o n t e m , k tó r e g o b u d o w ę r o z p o c z ą ł w 1 7 5 7 r., b y ł g o to w y w roku 1 7 6 2 . W ź r ó d ła c h b ra k d a n y c h , d o t y c z ą c y c h o d w ie d z in N a r u s z e w ic z a w P ió r o m o n c ie . w . 9 - 1 1 Nic rwie lu wprawdzie oka kainicń drogi/anisufitów cedrowych blask złoty; / nie błyszczą świetnym jaspisem podłogi - por. 1 1 0 W.Carm. 2 ,1 8 .1 - 5 : Non ehur ncque aureuni mea renidet in domo lacunar. non trabes 1lymettiae premunì cołumnas ultima recisas Nie złoto i nie kość słoniowa Połyskują w zaciszy mojej, Ni pachnąca helka cedrowa Na kolumnach z bazaltu stoi. Africa I... I (przekład-para fraza CK. Norwid) w. 1 9 -2 0 ży - ówdzie wielkiego dzieło Giedymina/ dotyka nieba twierdzami i wie Lyr. IV 3 5 , 3 3 - 3 6 (p o e t a p r z e d s ta w ia ten o b r a z z p e r por. SA R BILW SK I s p e k ty w y in n e g o w z g ó r z a n a p r z e d m ie ś c ia c h W ilna - L u k is z e k ): Et qua conspicuis se Cediminia Iactant saxa iu^is. et Capitolium. El quae superbis Intrant nubila turribus. Miło nam będzie dzieło Cedymina Podziwiać z bliska, zamek znamienity I szereg gmachów, co w niebo się wspina, Wysoko piętrząc potężnych wież szczyty. (przekład T. Karyłowski) wielkiego dzieło Giedymina —z a m e k z b u d o w a n y o k . 1 3 2 2 r. p r z ez w ie l k ie g o k się cia lite w s k ie g o , G ie d y m in a (o k . 1 2 7 5 - 1 3 - ł l ) , tw ó r c ę p o tę g i L itw y , z a ło ż y c ie la W ilna. trzy . . . najmilsze . . . żyw ioły—w o d a (w . 2 0 : „ d o ty k a n ie b a ” ), z ie m ia (w . 21 : „ p o la w . 2*ł trze (w . 17: „ b y str a r ze k a ' ), p o w ie . . . r ó w n in a " ). Oda IX O d a z o sta ła w y d r u k o w a n a w Z P P n a p o c z ą tk u c z e r w c a 1 7 7 1 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP. nr 5 1 0 (s. 1 1 6 ) , s. 5 , 2 1 6 - 2 1 7 . J est to p r z e k ła d ła c iń s k ie g o In obitum celsissime Principissae Mariae Sophiae Czartoryska . . . obsequium[lJ funebre: (z o b . A le k s a n d r o w sk a : ZPP. nr 5 1 0 (s. 116))'. T y tu ł: Na pogrzebie księżny Zolli Czartoryskiej. w[oje]w[o]dziny ruskiej — u tw o r u A n g e lo M arii D u r in ie g o (z o b . o b j. d o I 1 9 ): M aria Z o fia C z a r to r y sk a (ur. 1 6 9 9 ) z d o m u S ie n ia w s k a ( l - v o t o D e n h o ffo w a ) z m a r ła 2 1 V 1 7 7 1 r. B y ła o d 1 7 3 1 r. ż o n ą A u g u s ta A le k sa n d r a C z a r to r y s k ie g o , w o je w o d y r u sk ie g o (z o b . o bj. d o I 7 ,t y t .) . m a tk ą A d a m a K a z im ie r z a , g e n e r a ła z ie m p o d o lsk ic h (z o b . o b j. d o I l* f ,tv t.), i L lż b ie ty L u b o m ir sk ie j. C z a r to r y s c y u c h o d z ili za b a r d z o s z c z ę ś liw e m a łż e ń s tw o . K się żn a Z o fia b y ła p o w s z e c h n ie łu b ia n a ja k o o s o b a s y m p a ty c z n a i t a k to w n a . Po jej ś m ie r c i N a r u s z e w ic z n a p isa ł 293 OBJAŚNIENIA do s. Ш - Ш / 1.49-1-ti • Księga d ru g a MII tytuł - X tytuł Do J[aśnic\ ()[świeconego\ Książęcia Jmci Adama (Czarto ryskiego. generała ziem podolskich. Smutek. Sielanka, k tó ry w „ Z a b a w a c h P r z y te ż u tw ó r o r y g in a ln y : je m n y c h i P o ż y te c z n y c h ” ( 1 7 7 1 , t. 3 , c z. 2 , s. 3 3 5 - 3 4 6 ) p o p r z e d z a ł n in ie jsz y ZPP. nr 5 0 9 (s. 1 1 6 ) ) ; z a Sielanek Adama Naruszewicza księga p r z ek ła d w ie r s z a D u r in ie g o (z o b . A le k sa n d r o w sk a : m ie s z c z o n y z o s ta ł p ó ź n ie j w D N , t. III: jedna, X (s. 6 0 - 6 6 ) . w. 1 3 w. 5 0 domy Boskie — k o ścio ły . choc ją przyćmiły lata zazdrościwe — k się ż n a z m a r ła w w ie k u 7 2 lat. O da X U tw ó r u k a z a ł się w Z P P w p o ło w ic m a r c a 1 7 7 2 r.; z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP , nr 5 4 2 (s. 1 2 1 ) , s. 6 - 7 . 2 1 8 . N a r u s z e w ic z w y k o r z y s ta ł tu fr a g m e n t u tw o r u lipître à M. Laurent à l'occasion d'un bras artificiel qu'il a fait pour un soldat invalide („ L is t d o p . L a u r e n t z o k a zji s p o r z ą d z e n ia s z t u c z nej ręki d la ż o łn ie r z a in w a lid y ” ) z 1 7 6 0 r. lu b m o ż e je g o sk r ó co n ej w ersji: La Puissance des arts. Poème („ M o c sztu k . P o e m a t”), o g ło sz o n e j w p o p u la r n e j w k r ę g u Z P P a n to lo g ii Le Portefeuille d'un homme de goût... („ A lb u m w y tw o r n e g o c z ło w ie k a ” ), t. 3 . A m s te r d a m - 1 7 7 0 , s. 1 4 7 - 1 5 2 ; z o b . P la tt, Inspiracje, s. 2 4 5 - 2 5 0 ; A le k sa n d r o w sk a : ZPP , n r 5 4 2 (s. 1 2 1 ) ) . J a c q u e s 'a D e lille a : O p r ó c z r o z w a ż a ń n a te m a t p o s tę p u in te le k tu a ln e g o i c y w iliz a c y jn e g o w kraju r z ą d z o n y m a k t u a ln ie p r z e z m ą d r e g o m e c e n a s a , p r o p a g a to r a o ś w ia ty i n a u k i, w u tw o r z e p o j a w ia się m o t y w „ p r z o d k ó w p o c z c iw y c h ” . C h o c z u w a g i n a te m a t a u to r a k c e n tu je z a m iło w a n ie „ s ta r o ż y tn y c h P o la k ó w ” d o n a u k i p r a c y , w s k a z u ją c k u ltu r o w e tr a d y c je e p o k i J a g ie llo n ó w , to p o b r z m ie w a ją tu rów n ie ż d o ś ć w y r a źn e e c h a w a le c z n e j tr a d y c ji c z a s ó w p ia s to w s k ic h . U tw ó r k o ń c z y w iz ja p r z y s z łe g o p r z e o b r a ż e n ia p a ń s t w a p o ls k ie g o o r a z j e g o p o w r o tu d o d a w n e j w ielk o ści i z n a c z e n ia , w iz ja p o w s ta ją c e g o z m o g ił n a r o d u „ s ła w n e g o p ió r e m i ż e la z e m ” (w . 2 4 5 - 2 6 8 ) . O w a w iz ja je s t p r o je k c ją id e a liz o w a n e j p r z e s z ło ś c i w o c z e k iw a n ą i p o ż ą d a n ą p r z y s z ło ś ć , k ie d y to n a s tą p i w sk r z e s z e n ie p o k o jo w y c h i r y c e r sk ic h c e c h p r z o d k ó w o r a z s c a le n ie z ie m r o z d a r ty c h p r z e z I rozb iór. ly tu ł: o pożytku z nauk nagrodą w kraju rozkrzewionych , z okazji odebra nego z rąk J [egoJ K[rólewskiej] M[osjci medalu - o k a z ją d o n a p is a n ia u tw o r u s ta ło się w y r ó ż n ie n ie N a r u s z e w ic z a p r z e z S t a n is ła w a A u g u s ta p o d k o n ie c 1 7 7 1 r. m e d a le m p r z e d s t a w ia ją c y m p rofil p o e ty n a tle p r o filu M a cieja K a z im ie r z a S a r b ie w s k ie g o („ H o r a c e g o s a r m a c k ie g o ” ), o k o lo n y n a p is e m : „A D A M [us] N A R U S Z E W IC Z N |a l u s ] M DCCXXX1I1 M \T |h ia s J SA R BIEW SK 1 M JortuusJ M D C X L ” . U d o łu : „ P O E T A E ” . Fen w y r a z u z n a n ia d la d o r o b k u lite r a c k ie g o p o e ty w z m a c n ia ł ła c iń sk i n a p is , o to c z o n y o liw n y m w ie ń c e m , n a r e w e r sie : „ Q u o n o n p e r tin g e t, c o e p ta n s , u b i d e siit ille! S [ta n is la u s ] A ju g u stu s] R |ex J F[ieriJ F [e c itJ ” . U d o łu : „A |n n oJ M D C C L X X I” ( „ D o k ą d ż e n ie d o s ię g n ie te n . k tó ry r o z p o c z n ie ta m , g d z ie ta m te n s ta n ą ł! S t a n is ła w A u g u s t król w y k o n a ć k a z a ł. W ro k u 1 7 7 1 ” ; p r z e k ła d za: N A R U S Z E W I C Z , Korespondencja, s. 5 — J u lia n P la tt c y tu je p r z e k ła d z a Cabinet medalów polskich..., W rocław 7 1 8 4 3 ) . p r a c ą Ł u k a s z a G o łę b io w s k ie g o . 294 KOM ENTARZE M ed a l, w y k o n a n y n a p o le c e n ie k r ó la -m e c e n a s a , a k c e n to w a ł je d n o c z e ś n ie r a n g ę tr a d y c ji liter a c k ie j, ja k ą s ta n o w iła w ó w c z a s tw ó r c z o ś ć S a r b ie w s k ie g o , w której u p o w s z e c h n ia n iu N a r u sz e w ic z ja k o tłu m a c z i w y d a w c a m ia ł sw ój z n a c z ą c y u d zia ł. P o d o b iz n a m e d a lu u w ie ń c z o n y c h p o e tó w o z d a b ia ła p o te m k a rty t y t u ło w e n ie k tó r y c h c z ę ś c i Z P P , z a r ó w n o e d y c ji 1, jak i II (z o b . ilustracji* [ w : | A le k s a n d r o w sk a :‘Z P R s. 2 4 7 , 2 5 0 . 2 5 3 . 2 5 4 ) .' M o tto : - zob. CAAUD.Carm.: De consulatu Stilichonis liber II 1 2 4 -1 3 1 (w n a w ia s ie k w a d r a to w y m p o d a n o wersji* tek stu w e d łu g w y d a ń w s p ó łc z e s n y c h ) : Żyje się pod władzą łaskawego króla |Kłaudian: (Ы е\. a nagrody zachęcają do cnotliwego postępowania. Przeto odradzają się starodawne kunszty, a przed talentami otwiera się droga do pomyślności, wzgardzone Muzy podnoszą szyje; i opływający w dostatki, i biedak z takim samym zapałem dążą do korzystnego celu. ponieważ jeden i drugi rozumie. że ani ubóstwo nie przynosi ujmy uczciwości, ani bogactwo nie wywyższa [Klaudian: surdut] lenistwa. Klaudian (przekład E. Juzoń) P o s ta c ią c h w a lo n ą p r z e z a u to r a b y ł S ty lic h o n (o k . 3 6 5 - 4 0 8 ) , p o c h o d z ą c y z p le m ie n ia W a n d a ló w w y b it n y r zy m sk i w ó d z i m ą ż s ta n u , o p ie k u n m a ło le t n ie g o c e rie facto w ła d c a c e s a r s tw a z a c h o d n io r z y m s k ie g o . {Claudius Claudianus; t P ° **()4 r.) b y ł a u to r e m p a n e g ir y c z n y c h c y k li, m .in .: De consulatu Stilichonis libri III (O k o n su la c ie S ty lic h o n a k sięgi III) o r a z De bello Colhico (W ojna z G o ta m i). D u ż o m ie js c a w je g o tw ó r c z o ś c i z a ję ły te m a t y m it o lo g ic z n e , n p . w u tw o r a c h : Cigantomachia ( z a c h o w a ł się ty lk o p o c z ą te k d z ie ła p is a n e g o w ję z y k u g r e c k im ) c z y De raptu Proserpinae (P o r w a n ie sa r z a H o n o r iu sz a i K la u d ia n P r o z e r p in y ), a le sp o r o u w a g i p o ś w ię c ił te ż k w e s tio m a k tu a ln y m . N o w o ż y t n i p o e c i c h ę tn ie n a ś la d o w a li j e g o p a n e g ir y k i. w. 7 żeś mię obok wielkiego poety posadził - c h o d z i o w y r y tą n a m e d a lu p o d o b iz n ę M a cieja K a z im ie r z a S a r b ie w s k ie g o (z o b . o b j. d o ..P r z e m o w y ” . 1. 2 2 ) . w . 9 - 1 0 gd\ dni mych wątłą los zerwie osnowę. / celniejszą m i twym darem zostawił połowę - por. H O \\.Carni. 3 , 3 0 , 6 - 7 : .,N o n o m n is rn oriar m u lta q u e p a rs m e i / v ita b it I jb it in a m " (..N ie w s z y s te k u m r ę w ie m że u n ik n ie p o g r z e b u / c z ą s tk a n ie b y le ja k a '4; p r z e k ła d A. W a ży k ). w. 2 2 Boć są skrzydła u barków poety —por. Non usitata nec tenui ferar Penna biformis per liquidum aethera 1 1 0 H.Carm. 2 , 2 0 , 1 - 2 : Niezwykłe mając i niekruche skrzydła wzłecę poeta | ... | I-I (przekład Л. Ważyk) Por. p o n a d to Ps 5 4 ( 5 5 ) ,? : „ Q u is d a b it m ih i p in n a s sicu t c o lu m b a e ” (W ujek: .,K to m i d a ł s k r z y d ła jak o g o łę b ic e " ): K O C H A N O W SK I, d a ł s k r z y d ła , k to m ię o d z ia ł p ió ry " . Pieśni X , w . 1: .,K to m i 295 OBJAŚNIENIA do s. l 4 1 - 1 4 2 / 1 4 2 -1 4 5 • Księga rlm ^ a X ty m i - w. l4 ò w. 41 w. 4 2 Lachu - a p o s tr o fa d o P o la k ó w ; z o b . o b j. d o II 1 ,2 2 . giożne i lądowi, i morzu Batawy —tu : N id e r la n d y . B a ta w o w ie (Bata- v /(/)), lu d g e r m a ń s k i, b y li c z ę ś c ią p le m ie n ia C h a ttó w . Ż y li w o k ó ł d e lty R e n u i n a w y s p a c h u u jśc ia r ze k i, p r z e s ie d le n i n a te te r e n y w c z a s a c h O k t a w ia n a A u g u s ta (I w . p .n .e . / I w . n .e .) . P ó źn iej o b s z a r y te n a le ż a ły d o N id e r la n d ó w (p r z e z k rótk i c z a s N id e r la n d y z w a n o n a w e t R e p u b lik ą B a ta w sk ą ; 1 7 9 5 - 1 8 0 6 ) . niech swą tylko powlokę kraj szczęśliwy złoży - w. 4 3 se n s: g d y ty lk o kraj (d o tą d ) s z c z ę ś liw y p r z e s ta n ie tr o s z c z y ć się o s w ą z ie m ię . w. 5 2 złote ... Paktole — rzek i, k tó ry ch w o d y to c z y ły z ło ty p ia s e k , ja k w ła ś n ie P ak tolos, rzek a w Azji M niejszej, w cześn iej n o s z ą c a n a z w ę C h ry so rrh o a s (d o sł. ‘Z ło ta r ze k a '). T o w niej z a r a d ą D io n iz o sa w y k ą p a ł się M id a s, k tó re g o d o ty k w sz y s tk o p r z e m ie n ia ł w z ło to , b y n ie u m r z e ć z g ło d u i p r a g n ie n ia . In n e rzeki m a ją c e o p in ię z ło to n o ś n y c h to m .in . T a g i G a n g e s ; o w sz y s tk ic h w s p o m in a ją u tw o r y S a r b ie w s k ie g o i N a r u sz e w ic z a . Grek złote prowadził Paktole —tu : m e ta fo r a s z la c h e tn e j k u ltu r y r o z w ija nej p r z e z G r e k ó w w' w o ln y m kraju . od wszetecznych hordyńców - w;. 5 4 tj. b a r b a r z y ń c ó w , tu : T u r k ó w , k tó rz y o d 1 4 5 3 r. w c ią g u d w u s tu la t p o d b ili G r e cję i o p a n o w a li jej te r en y , n is z c z ą c r ó w n ie ż k u ltu r ę . ja k Prometeusza / pochodnią gnuśna bryła — por. o b j. d o I 6 ,8 0 . nie ścignie — n ie d o ś c ig n ie . szkła misterne — tu b y o p t y c z n e , lu n e ty , in s tr u m e n ty a s tr o n o m ic z n e , błędny żeglarz - por. ła c . „ n a u ta v a g u s ” ; z o b . n p . STXT. l heb. 5 ,1 8 5 ; w. 7 7 - 7 8 w. 8 4 w. 8 5 w. 91 Silv. 3 , 1 ,4 . zierniopis — k a r to g r a f, ruchome . . . grody —sta tk i. w . 1 1 6 - 1 1 8 wiekom wszystkotrawnym, / że je sam Czas . . . poważa . . . / ostre . . . połamawszy szczęki - por. o b j. I 6 , 1 2 4 . w . 1 2 1 (p r z y p . (g )) Kowal— por. o b j. d o II 1 ,7 9 . w . 1 3 1 - 1 3 2 ówdzie powolny kruszec, wziąwszy postać giętką, / na kształtne się ubiory z nicią łączy miętką — c h o d z i o z ło to g łó w : tk a n in ę p r z e ty k a n ą z ło te m , w. 9 2 w. 1 0 7 za zw y cza j je d w a b n ą . w . 1 3 7 - 1 3 8 a w suche obrócony morze w sztucznej głębi / zatapia, kto nań patrzy, lubo nie pognębi — se n s: p r z e tw o r z o n y w p r z y p o m in a ją c e m o r s k ą to ń z w ie r c ia d ła , w k tó r y c h g łę b i m o ż n a się p r z e jr z e ć , b ę d ą c w niej ja k b v z a to p io n y m , w . 1 4 3 - 1 4 6 - por. SA R B 1LW SK I, Lyr. III 3 1 , w . 6 5 - 6 9 : ” Nam, si quid uda fluxit arundine Go spod pióra wieszczów trysło wśród mozołów, Torrentis aevi corripit impetus, Wiek lotny w szybkim uniósłby zapędzie, Si non reeudentis metalli Lecz niezliczonych czcionek ciężki ołów Duxit onus, celeresque plumbo Pierzchliwe skrzydła opóźniać mu będzie. Tardavit alas. (przekład T. Karyłowski) 296 KOM ENTARZE w. 1 4 5 w. 1 47 b y - tu: g d y b y . ucz пт płoche pierze- n a w ią z a n ie d o C z a s u , k tó ry n a jc z ę śc ie j p r z e d s ta w ia n y b y ł jako sk r z y d la ta p o s ta ć ; por. o b j. d o I 6 . 1 2 4 - 1 2 6 , o r a z w y ż e j d o w . 1 4 3 - 1 4 6 , a ta k ż e tek st n in iejszej o d y : w . 1 5 0 . 2 1 9 - 2 2 0 . w. 163 złość w cnoty płaszcz przybraną —poi*, p r z y sło w ie : Z ło ś ć p ła s z c z y k ie m się c n o ty c z ę s to p o k r y w a ” ; z o b . N K P P („ Z ło ść " 2 5 ) . w. 1 7 0 wziąwszy z hvstrvm Horacym za przewód Homera - por. 1 1 0 K . Ars 7 3 -7 4 : 1lomer już rytm pokazał właściwy, jedyny. W jakim można opiewać wojny, królów czyny. (przełożył J. Sękowski) w. 1 7 2 Stanisława — tj. S ta n is ła w a A u g u s ta . w . 1 7 3 - 1 7 6 - c a ły fr a g m e n t je s t a lu z ją d o ty c h u t w o r ó w w y g n a ń c z y c h O w i d iu s z a , w k tó ry c h p o e ta s z c z e g ó ln ie m o c n o sk a r ż y ł się n a d z ik ie o to c z e n ie s w e g o w y g n a n ia i n a b a r b a r z y ń s k ic h C e ló w ; por. O V.lrist. 3 ,1 0 ; 5 ,7 . 1 2 ; Pont. 4 ,7 . za Owidym — O w id iu s z (Publius Ovidius Naso: 4 3 p .n .e . - 1 8 lu b 1 7 n .e .) , w ie lk i p o e ta r z y m sk i, a u to r m .in . p o e m a t ó w Ars amatoria (S z tu k a k o c h a n ia ), Metamorphoseon libri (M e ta m o r fo z y , P r z e m ia n y ) i Fasti (K a le n d a r z ) o r a z zb iorów e le g ii: Amores (M iło s tk i), 1ristia (Z a le ). Fpistulae ex Ponto (L is ty z P o n tu ). W 8 r. n .e . z o sta ł s k a z a n y p r z e z c e s a r z a O k ta w ia n a A u g u s ta n a b e z t e r m in o w. 1 7 3 w ą r eleg a c ję d o m ie js c o w o ś c i T o m i (d ziś: K o n s ta n c a ) n a d M o r z e m C z a r n y m , z a m ie sz k a n e j p r z ez z b a r b a r y z o w a n y c h С r ek ó w , G etów ' i S a r m a tó w . w. 1 7 4 nad ... Fuksynu jeziorem —n a d M orzem C za rn y m , n a z w a o c h a r a k te r ze e u fe m ic z n y m , g d y ż M o rz e C z a r n e w y d a w a ło się С r ek o m z g r u n tu n ie p rz y ja z n e : z im n e , g łę b o k ie , n ie sp o k o jn e . E ty m o lo g ia g r ec k iej n a z w y M o rza C z a r n e g o (gr. Póntos Fukseinos, ła c. Pont us Fuxinus: d o s ł. "M orze G o ś c in n e ') je st axinos—" czarn y', c o (akseinos) - "niegościnny", a n a s tę p n ie p r z ek sz ta łc ili (eiikseinos) — "gościnny". E p ile ty p o c h le b n e m ia ły n a sk o m p lik o w a n a . W szy stk o z a c z y n a się o d p e r sk ie g o w y r a z u G r e cy o d d a w a li ja k o a £ e i v o ę w z a p r z e c z e n ie e u £ e i v o ę c e lu o d w r ó c e n ie z n a c z e n ia p ie r w o tn e g o . w. 1 7 6 dzicy ... Gicci - Cieci (ła c . Getae) to p le m ię tr a c k ie , k tó re w IV w . p .n .e . o s ie d liło się w d o ln y m b ie g u D u n a ju . P isa r z e s ta r o g r e c c y m y lili ich c z ę s to z D a k a r n i, z kolei a u to r z y p ó ź n o a n ty e z n i - z C o la m i. w . 1 7 7 - 1 7 8 czy w piórka przyoblekłszy swe barki słowicze, / nuci z ucieszną Salą padwany dziewicze — por. К О С I lA N Ó W SK l, Ireny X , w . 9 - 1 0 : Czy. człowieka zrzuciwszy i myśli dziewicze, Wzięłaś na się postawę i piórka słowicze? z ... Salą - / S a fo n ą (Sappho: M IA I w . p .n .e .) , g r e c k ą p o e tk ą lir y c zn ą z M ily le n y lu b E r e so s n a L e s b o s , k tó ra u c z y ła d z ie w c z ę ta p o e z ji, m u z y k i i d o b ry ch m an ier. Z w y c h o w a n k a m i łą c z y ły ją s iln e w ię z i e m o c jo n a ln e , k tó re k o ń c z y ły 297 OBJAŚNIENIA cło s. 1 4 5 - 1 4 6 / 1 4 6 -1 5 0 • Księjra druga X w. 145 - XI w. 52 się w r a z z ic h z a m ą ż p ó jś c ie m (s tą d padwany dziewiczt»). B y ła a u to r k ą e p ita la - rn ió w , h y m n ó w d o b o g iń o r a z u tw orów ' p is a n y c h str o fą o d jej im ie n ia n a z w a n ą sa fic k ą , k tó re z a g łó w n y te m a t m ia ły m iło ść . w. 1 9 7 Pluta — P lu to n a , c zy li U a d e s a , w ła d c y P o d z ie m ia . P lu to n ( ‘B o g a c z 1) to r y tu a ln e im ię U a d e s a ja k o o p ie k u n a b o g a c t w a (z n a jd u ją c e g o się w e w n ę tr z u z ie m i). w. 2 1 0 Kazimierzu. Jagiełło, waleczny Stefanie —w y m ie n ie n i tu w ła d c y P o l sk i, d b a ją c y o o ś w ia tę , to: K a z im ie r z W ielki ( 1 3 1 0 - 1 3 7 0 ) , sy n W ła d y s ła w a Ł o k ie tk a , król p o lsk i o d 1 3 3 3 r., z a ło ż y c ie l A k a d e m ii K rak ow sk iej ( 1 3 6 4 r.); W ła d y s ła w J a g ie łło (z o b . o b j. d o I 1 ,8 6 ) o d n o w i ł A k a d e m ię K r a k o w sk ą ( 1 4 0 0 r.), r e a liz u ją c d z ie ło sw'ej ż o n y , J a d w ig i; S te fa n B a to r y (z o b . o b j. d o I 1 .8 6 ) p o d n ió s ł S z k o łę W ile ń sk ą d o g o d n o ś c i A k a d e m ii ( 1 5 7 9 r.). w. 2 1 2 zbudowane na odpór Głupstwa arsenały - p o ls k ie u n iw e r s y te ty , w y m ie n io n e w o b j. d o w . 2 1 0 . w. 2 1 4 w. 2 1 6 w. 2 2 8 w. 2 6 4 kapitolskie ... pałace - p a ła c e R z y m u ; por. o b j. d o I 1 3 , 3 5 - 3 6 . ciągło ... pisał - p is a ł u tw o r y p r o z ą , dla sióstr mądrych - d la M u z. zaufanej potęgi wzlocie nie wybawia - se n s: n ie w y z w a la u fn o śc i p o k ła d a n e j w p o t ę d z e z ło ta ; por. p r z y s ło w ie : „ N ie m a s z n ic ta k m o c n e g o , c z e g o b y z ło to n ie z w o j o w a ło ” ; z o b . N K P P ( „ Z ło to ” 2 0 ; ta m ż e lic z n e p r z y k ła d y p a r a fraz te g o p r z y s ło w ia ) . Oda XI U tw ó r p o c h o d z i z 1 7 7 0 r., ja k o ty m ś w ia d c z y d r .u lo t. ( [ b .m .] , 1 7 7 0 ) , p t. Oświadczenie wdzięczności za wyświadczone dobrodziejstwa Jegomości Panu Janowi Dupont, medycyny doktorowi, uczynione od Collegium Warszawskiego Societatis Jesu. T y tu ł: Do Jana Du-Ponta, medycyny doktora — a d r e sa t w ie rsz a to z n a n y lek a r z w a r s z a w s k i, k tó ry tr o s z c z y ł się o z d r o w ie p o e ty i n a u c z y c ie li o r a z u czn iów ' je z u ic k ie g o C o lle g iu m N o b iliu m w W a r sz a w ie . J a n C h r z c ic ie l Feliks D u p o n t a lb o D u -P o n t ( 1 7 1 8 - 1 8 0 1 ) o d 1 7 4 2 r. b y ł d o k to r e m filo zo fii i m e d y c y n y , o d 1 7 5 4 r a d c ą d w o r u , a o d 1 7 8 9 n a c z e ln y m le k a r z e m m ia s ta W arsza w y , w. 17 z w. 2 4 z pełna — tu : w p e łn i, d o s k o n a łe . korynckiej spiży—s ły n n a m ie d ź k o r y n c k a : z e s to p u m ie d z i z e z ło te m i sr e b r e m , w y r a b ia n a w K o ry n cie, je d n y m z n a jw ię k sz y c h m ia s t sta ro ży tn ej G recji, w a ż n y m o ś r o d k u r z e m io s ła a r ty s ty c z n e g o , s z tu k i i a r c h ite k tu r y , źrze —z ż e r a . o dobrym ... dokonaniu —o z g o n ie ; a lu z ja d o s z tu k i d o b r e g o u m ie r a n ia (а /ъ moriendi), której z a s a d y p r z e d s t a w ia n o w ś r e d n io w ie c z n y c h tr a k ta ta c h . w . 5 1 - 5 2 uporne febry, gorączki śmiertelne —/ ile ich wyszło z rąk gniewnej Pandory — w s z e lk ie c h o r o b y i s tr a p ie n ia g n ę b ią c e lu d z k o ś ć p o c h o d z ić m a j ą w. 2 5 w. 3 2 298 KOM ENTARZE z g lin ia n e g o n a c z y n ia , z k tó r y m p o ja w iła się n a zicrtii P a n d o r a , p ie r w s z a k o b ie ta , d a r b o g ó w o lim p ijs k ic h , a w r z e c z y w isto ś c i — k a ra d la r o d z a ju lu d z k ie g o z a c z y n P r o m e te u s z a (k r a d z ie ż o g n ia i o fia r o w a n ie g o lu d z io m ). P a n d o r a z o sta ła tu o k r e ślo n a jak o „ g n ie w n a " , ja k o ż e b u d z iła g n ie w w śr ó d lu d zi. w. 5 8 Machaotiie - M a c h a o n , sy n A sk le p io s a , le c z y ł z ran G r e k ó w o b le g a ją c y c h T roję (u z d r o w ił m .in . T ele fo sa i F ilo k te ta ). U m ie ję tn o ś c i M a c h a o n a jako le k a r z a b y ły la k w y ją tk o w e , że w tr o sce o j e g o ż y c ie z a k a z a n o m u u d z ia łu wr w a l kach. w . 6 2 - 6 4 wielkiego państwa stolica, gdy wkoło/doktorskim wieńcem słusz nie przyodziała / w nagrodę zasług twe uczone czoło —J a n I )u - P o n t o tr z y m a ł d y p lo m d o k to r sk i w P a r y ż u . w. 7 3 -7 - ł przestając na tym. / co ci pod miarą zdarzył wyrok Boski — sen s: p o p r z e s ta je s z n a u m ia r k o w a n y c h d a r a c h , o tr z y m a n y c h o d B o g a . w . 7 5 - 7 6 wolisz być ludzkim niżeli bogatym: / nie szukasz zysku za prace i troski—a d r e sa t c ie s z y ł się w ie lk im u z n a n ie m , s z c z e g ó ln ie w u b o ż s z y c h sfe ra c h sto lic y , w yśw ia d cza ją c* lic z n e d o b r o d z ie js tw a . K iedy N a r u s z e w ic z w 1 7 8 6 r. p o le c a ł g o S ta n is ła w o w i A u g u s to w i n a s ta n o w is k o k o n sy lia r z a i le k a r z a k r ó le w sk ie g o , a k c e n to w a ł je g o w y k s z t a łc e n ie , c n o tę i „ s łu ż b ę publico n ie in t e r e s o w a n ą ” , „ d la w sz y s tk ic h p r o s z ą c y c h g o n ig d y n ie p ła t n ą ” ; z o b . N A R U S Z E W IC Z , pondencja., s. Kores 257. w . 7 9 - 8 0 Słabe są nader takie oświadczania. / co je lada wiatr, kiedy chce, rozwieje — p a r a fr a z a p o p u la r n e g o p r z y sło w ia : „ S ło w a r z u c a ć n a w ia tr ” ; z o b . N K P P ( „ S ło w o ” 7 0 ) . Oda XII U tw ó r z o sta ł w y d r u k o w a n y w Z P P w p ie r w sz e j p o ło w ie m a ja 1 7 7 2 r.; z o b . ZPP. n r 5* ł8 (s. 1 2 2 ) , s. 7 , 2 1 8 - 2 1 9 . Do Wielkiego Księstwa Litewskiego z okazji uroczystej delegacji z p o winną Majestatowi rekognicją i powinszowaniem ocalonego życia i zdrowia J[ego] K[rólewskiej] M ości- w ie r sz w ią ż e się z w iz y tą w W a r sz a w ie d e le g a c ji p r z e d s t a A le k sa n d r o w sk a : T y tu ł: w ic ie li z ie m W ie lk ie g o K się stw a L ite w s k ie g o , k tó ra p r z y b y ła d o S t a n is ła w a A u g u s ta z o ś w ia d c z e n ie m w ie r n o śc i i o d d a n ia , p o je g o p o w r o c ie d o ż y c ia p u b lic z n e g o p r z e r w a n e g o p r z e z p r ó b ę p o r w a n ia w ła d c y z o r g a n iz o w a n e g o p r z e z k o n fe d e r a tó w b a r sk ic h (3 XI 1 7 7 1 r.): z o b . I 2 6 o r a z II 1 i o b j. D e le g a c ję z s ie d m iu p o w ia tó w ja k o w y r a z p o p a r c ia d la w ła d c y z o r g a n iz o w a ł A le k sa n d e r M ic h a ł S a p ie h a , h e tm a n p o ln y lite w s k i (z o b . o b j. d o I 1 5 ,tv t.) w r a z z w o je w o d ą s m o le ń s k im . J ó z e fe m S o s n o w s k im . U c z e s tn ic y d e le g a c ji z o sta li p r z y ję ci p r z e z k ró la n a p u b licz n e j a u d ie n c ji 10 III 1 7 7 2 r. M otto: Mihi robur in armis. / pace probata tides - p r z e k ła d : „O sile p r z e k o n a łe m się n a w o jn ie , o lo ja ln o śc i z a ś w c z a s ie p o k o ju “ ; por. C L A U D .C a r /» .: negyricus de tertio consulatu I Umori r o w a n e d o S t y lic h o n a ): Pa- 1 - H - H 5 (s ło w a c e s a r z a I lo n o r iu s z a s k ie 299 OBJAŚNIENIA do s. 1 5 0 - 1 5 2 / 152-15'5 • Księga d ru g « XI w. 51 - XII w. 45 Bellipotens Stilicho. cuius mihi rohur in armis. pace probata fides: quid enim per proolia gessi sine te? quem memi te non sudante triumphum? Walec/ny Stylichonie. o którego sile przekonałem się na wojnie, o lojalności zaś w czasie pokoju: cóż osiągnąłbym na polu bitwy bez ciebie? na jaki zasłużyłbym triumf, gdyby nie twój wysiłek? (przekład redakcja) w. 2 w. 3 Lach - P o la k , w z n a c z e n iu P o la c y : z o b . o b j. d o II 1 ,2 2 . a jeśliś z Orłem złączył zaszczyt swej Pogoni —O r z e ł, P o g o ń to s y m b o le p a ń s tw o w e Królest w a P o lsk ieg o i W ielk ieg o K się stw a L ite w s k ie g o , p o łą c z o n e p r z ez W ła d y s ła w a J a g ie łłę w e w s p ó ln y m h e r b ie p o ls k o - lite w s k im . w. &jednomyślnym zaprzysiągł obraniem - S t a n is ła w a P o n ia to w s k ie g o , s t o l n ik a lite w s k ie g o , o b r a n o k r ó le m 7 IX 1 7 6 4 r. stojąc na wstręcie —p r z e c iw s ta w ia ją c “ się. gdzie swe mętna Wisła pławi tonie , / liżąc groźnym zakołem podwolskie dzierżawy - e le k c ja S ta n is ła w a P o n ia to w s k ie g o n a kró la o d b y ła s ię , z g o d w. 10 w. 2 7 - 2 8 n ie z tr a d y c ją , n a p o la c h m ię d z y w sią W ielk a W ola a S ta r y m M ia ste m W arszaw y. O d czasów ' elek cji S t e fa n a B a to r e g o w 1 5 7 5 r. d e c y z ją se jm u k o n w o k a c y jn e g o w y b r a n o n a s ta łe m ie js c e e le k c ji k r ó ló w p o ls k ic h b ło n ia p o d w;sią W ielk a W ola. w'. 2 9 Prusy —c h o d z i o s z la c h tę z P r u s K rólew s k ic h , p r o w in c ji p o lsk ie j w la ta c h 1 4 6 6 - 1 7 7 2 , n a k tó rą s k ła d a ły się: P o m o r z e G d a ń s k ie , z ie m ia c h e łm iń s k a o r a z rejo n y M a lb o r k a i E lb lą g a . T a w ó w c z a s n a j b o g a ts z a k r a in a w R z e c z p o s p o litej, c z e r p ią c a z y sk i g łó w n ie z h a n d lu lą d o w e g o i m o r s k ie g o , z o s ta ła u tr a c o n a w w y n ik u I r o zb io r u (p r ó c z G d a ń s k a i T o r u n ia ). Lachy — tu : s z la c h ta z K r ó le stw a P o lsk ie g o , Piękna — tu: p ię k n a r z e c z , p ię k n ie . w. 4 3 - 4 4 znajdziem tysiącpodchlehców wpośrzodku wesela: /zła chwila praw dziwego stemplem przyjaciela - por. KOCI IANOW SKI, Pieśni II 3 . w . 9 - 1 2 : w. 3 5 A ci, co z tobą teraz przestawają, Twej się Fortunie, nie tobie kłaniają: Skoro ta zniknie, tył każdy podawa, Jako cień. kiedy słońca mu nie zstawa. Por. te ż KNAPSKI, Adagia, s. 9 6 4 - 9 6 5 : „ P r z y ja c ie le z a s z c z ę ś c ie m id ą ” („P ók i k o m u szc z ę ś c ie p łu ży , p rz y ja c ió ł m u w ie le słu ż y " , „ S z c z ę ś c ie u sta ło , p r z y ja c ió ł m a ło ” : z o b . też N K P P („ P rz y ja c ie l” 5 7 ) ) : o r a z p r z y sło w ie : „ P r a w d z iw y c h p r z y ja c ió ł p o z n a je m y w b ie d z ie ” (N K PP, „ P r z y ja c ie l” 5 8 ) . Por. ta k ż e n iżej, II 1 3 , 4 5 - 4 6 . w. 4 5 ja k złotu kamień daje próbę — c h o d z i o k a m ie ń p r o b ie r c zy , c z a r n y , tw a r d y i o d p o r n y n a d z ia ła n ie k w a s ó w k a m ie ń , n a jc z ę śc ie j k r z e m io n k o w y (n p . lid y t), o g ła d k o o s z lifo w a n e j p o w ie r z c h n i, s to s o w a n y d o b a d a n ia c z y s to ś c i ( p r ó b y ) m e ta li s z la c h e tn y c h p r z e z p o r ó w n a n ie rys o c e n ia n e j p r ó b k i s u r o w c a o z n a n y m s k ła d z ie lu b p r z e z d z ia ła n ie o d p o w ie d n ic h ch em ik a lió w '. 300 k o m k m 'a h z i : w. 5 3 w. 5 5 W bezładnym z wieków domie —w p a ń s tw ie p o ls k im , pierwszych jawnie architektów winy - t j. w c z e ś n ie js z y c h w ła d c ó w p a ń s tw a . w, 5 8 w. 7 8 losy ludotłumne - lo sy d o ty k a ją c e na odgłos pańskiej ... przygody - r ze sze (tłu m y ) lu d zi, m o w a o p o r w a n iu S ta n is ła w a A u g u s ta p r z ez b a r z a n (3 XI 1 7 7 1 r.). w. 8 6 S k u m in a młodziuchny Tyszkiewiczu: mój ... Skuminie - c h o d z i o A lek sa n d ra T y szk iew icza ( 17-1-8 - o k . 1 7 7 5 ) , sy n a J ó z e fa S k u n iin a T y szk iew icza ( 1 7 1 6 - 1 7 9 0 ) . k a s z te la n a m ś c is ła w s k ie g o i (o d 1 7 7 5 ) w o je w o d y w ile ń s k ie g o , oraz A nny z P o c ie jó w ( 1 7 2 0 - 1 7 8 8 ) , w o je w o d z ia n k i tr o c k ie j, k a s z te la n ic a m ś c is ła w s k ie g o . który w im ie n iu w o je w ó d z tw a w ile ń s k ie g o w y g ło s ił m o w ę d o króla. Z o Mowa Aleksandra Skumina 'Tyszkiewicza. ciwuna wileńskiego, pierwszego od województwa wileńskiego doJKMci delegata na publicznej audiencji dnia 10 marca 1772 miana (O sso l. XVI 1 1 - 1 9 .3 4 3 .IV). s ta ła o n a o p u b lik o w a n a w d r .u lo t.: A lek san d er, o d 1 7 7 3 r. o b o ź n y lite w s k i, a o d 1 7 7 4 p is a r z w ie lk i lite w s k i, b y ł b r a te m L u d w ik a S k u m in a T y szk iew icza (z o b . o b j. d o II 1 5 .t y t .) , w n u k ie m Tere sy I lu m ie c k ie j (z o b . o b j. d o II 3 1 ,L y t.); o d a II 3 1 z o s ta ła n a p is a n a w im ien iu o b y d w u b r a c i, a o d a II 1 5 — w im ie n iu L u d w ik a , w. 9 1 jego - tj. k ró la . w. 9 3 - 1 0 0 — p o c h o d z e n ie c z ło n k ó w u r o c zy ste j d e le g a c ji, r e p r e z e n tu ją c y c h W ielkie K się stw o L ite w sk ie , s y g n a liz u ją w y m ie n io n e tu m ia s ta (r ó w n ie ż ja k o z n ak i w y w o ła w c z e p o s z c z e g ó ln y c h w o je w ó d z tw i z ie m ) , Ż m u d ź o r a z rzek i: P in a P o lesie , S w is ło c z - z ie m ię m iń sk ą . Oda XIII U tw ó r z o sta ł w y d r u k o w a n y w Z P P w d r u g ie j p o ło w ie m a ja 1 7 7 0 r.: z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP, nr 4 7 4 (s. 1 0 9 ) , s. 3 , 2 1 5 - 2 1 6 . Jest to n a ś la d o w n ic t w o w o d e w ilu je z u ity fr a n c u s k ie g o , J e a n a A n to in e ’a D u C e r c e a u ( 1 6 7 0 - 1 7 3 0 ) , Curiosité tnarveilleuse (C u d o w n e La o s o b liw o ś c i) , p r z y c z y m w e rsja p o lsk a je s t „ d o s to s o w a n a d o p r a k ty k i r o d z im e j s a ty r y " , a u tw ó r fr a n c u sk i - ż a r to b liw y i lekki (z o b . P la tt. (z o b . P latt: Inspiracje, s. 2 5 0 - 2 5 2 ) . P o r ó w n a n ia o b u te k s tó w d o k o n a ł J u lia n P latt ZPP , s. 5 8 - 6 0 ) , p o d k r e ś la ją c w p r o w a d z o n e p r z e z N a r u s z e w ic z a b o g a c tw o s z c z e g ó łó w w o b r a z k a c h r o d z a jo w y c h , ś c iś le z w ią z a n y c h z p o ls k ą r z e c z y w is to ś c ią s p o łe c z n o - o b y c z a j o w ą . M im o o d m ie n n o ś c i fo r m y g a tu n k o w e j i p o d a w c z e j n a r z u c a się z w ią z e k te g o u tw o r u N a r u s z e w ic z a i p ó ź n ie js z e g o (z 1 7 7 9 r.) Wstępu do bajek I g n a c e g o K ra sick ieg o . Tekst N a r u s z e w ic z a m ó g ł b y ć r ó w n ie ż Klatki. Pieśń ciarlatuńsku na jarmarku —tj. p ie ś ń liter a c k ą in sp ir a c ją d la sa ty r y K r a sick ieg o IVtuł: ś p ie w a n a p r z e z ciarlat a n a , c zy li s z a r la ta n a , ja k n a z y w a n o d a w n ie j ‘u lic z n e g o s p r z e d a w c ę , m a g ik a ', a le też ‘w ę d r o w n e g o a k to r a k ie r u ją c e g o r u c h a m i la le k , z w ła s z c z a m a r io n e te k ’ l u b —ja k z a p e w n e w ty m p r z y p a d k u - ‘p r e z e n ta to r a o p t y c z n y c h o s o b liw o ś c i’ ; p ie ś ń p o k a z u ją ca św ia t o d b ie g a j ą c y o d r z e c z y w is to ś c i. O BJA ŚN IE N IA fio s. w. 1 1 -1 2 1 5 3 - 1 5 5 / 1 5 6 - 1 5 « • K siçgn f i n i t a XII w. 5 3 - 301 XIII w. 9 ч nie dbam ...n a klejnoty / herbowne - sen s: n ie d b a m o to , c z y k to ś je s t s z la c h c ic e m . K lejn ot h e r b o w y to c z ę ś ć h e r b u u m ie s z c z o n a n a d je g o h e ł m e m lu b k o r o n ą : s ta n o w ił o d r ę b n y z n a k lu b p o w tó r z e n ie g o d ła z ta r c z y h e r b u . w. 12 złoty—m ó g ł to b y ć tz w . c z e r w o n y z ło ty (d u k a t, m o n e ta ze z ło ta o ó w c z e s n y m k u rsie n o m in a ln y m o k o ło 1 8 z ło ty c h p o ls k ic h ), a w ię c p ie n ią d z o s p o rej w a r to śc i ja k o o p ła ta z a ja r m a r c z n e w id o w is k o , lu b z ło ty p o lsk i, m o n e ta sre b r n a r ó w n a 3 0 g r o s z o m m ie d z ia n y m . w. 2 4 słudzy płatni - tj. s łu d z y , k tó r y c h p r a c ę p a n w y n a g r a d z a (w f p r z e c i w ie ń s tw ie d o s łu g , k tó r y m p a n o w ie z a n ie d b y w a li w y p ła c a n ie p e n sji). w. 2 7 co m u sobole wiszą od kołnierza - m a k o łn ie rz o b s z y ty s o b o lo w y m fu tr e m . w. 2 8 długu nie ma i halerza —n ie m a n a jm n ie js z e g o n a w e t d łu g u (h a le r z to d r o b n a m o n e t a , b ita w n ie m ie c k im m ie ś c ie H a ll, r o z p o w s z e c h n io n a w Ś r o d k o w ej К u r o p ie ). w. 2 9 na rękę m u padli - sen s: s c h y la ją się d o je g o rą k w u k ło n ie (n a z n a k o d d a n ia i w ie r n e j s łu ż b y ). w. 3 3 Krezus bogaty —p o s ia d a c z w ie lk ie g o m a ją tk u . K rezu s, s ły n ą c y z o lb r z y m ic h b o g a c t w o s ta tn i król L id ii (p a n u ją c y w la ta c h 5 6 0 —5 4 6 p . n .e .) , p o d b ił m ia s ta g r e c k ie i r o z s z e r z y ł g r a n ic e s w e g o k r ó le stw a a ż p o rze k ę M alis. P y tia d e lfic k a m ia ła m u o b w ie ś c ić , ż e je ż e li p r z e k r o c z y rze k ę M alis, z n is z c z y w ie lk ie p a ń s tw o . O k a z a ło s ię , że z n is z c z y ł w ła s n e , w d a ł się b o w ie m w w o jn ę z C y r u s e m I W ielk im , który z a m k n ą ł g o w S a r d e s i z d o b y w s z y m ia s to , w z ią ł d o n ie w o li ( 5 4 6 r.). P a ń s tw o K rezu sa s ta ło się c z ę ś c ią m o n a r c h ii p ersk iej. W tr a d y c ji K rezu s s ta ł się s y m b o le m b o g a t e g o w ła d c y , k tó ry z e s z c z y tu p o w o d z e n ia z o s ta ł s tr ą c o n y n a d n o n ie s z c z ę ś c ia . w . 4 5 - 4 6 Gdy ci wierny przyjaciel zawsze równie sprzyja, / czy Fortuna w twych progach, czyli je omija - por. 11 1 2 , 4 3 - 4 4 o r a z o bj. w . 4 7 - 4 8 wyruguje — m o w a o F o r tu n ie . przygarnie - m o w a o „ w ie r n y m p r z y ja c ie lu ’1, w . 5 2 - 5 3 aby żona w statecznej z mężem żyła zgodzie, / by dwa ciała skła dały jedną tylko duszę —o d m ia n a p r z y s ło w ia : „ M ą ż i ż o n a to d w a c ia ła , a j e d n a d u s z a ” (IVKPP, „ M ą ż ” 1 9 ): por. w y ż e j, o b j. d o I 2 1 , 3 5 . w. 6 4 wszystko gani. że jest przy rozumie - se n s: k r y ty k u je w s z y s tk o ja k o Satyry , Mędrek. w7. 6 5 - 6 6 takiego patrona, który broniąc sprawy, / popiera tylko rzeczy, a nie szarpie sławy — n ie u c z c iw o ś ć p a tr o n ó w (a d w o k a tó w ) b y ła w ó w c z a s p o w s z e c h r z e k o m o n a jm ą d r z e jsz y ; nor. p o d o b n e c e c h y tej p o s ta c i w : KRASICKI, c z. II 7 : n ie z n a n a i k r y ty k o w a n a . w . 9 3 - 9 4 - z a a k c e n to w a n ie b e z o s o b o w o ś c i a d r e s a t a , c h a r a k te r y s t y c z n e d la s a ty r y ; por. N A R U S Z E W I C Z , Satyry U: Szlaclietnośc, s. 1 1 5 ): Lubo ja w szczególności nikomu nie łaję, Czołem biję osobom, ganię obyczaje. w . 1 7 1 - 1 7 2 ( D N , t. III, 302 K OM ENTARZE ora/ Satyry. V: Pochlebstwo. w . 3 - 4 (D N , (. Ill, s. 1 2 9 ) . Por. M A WY.Fpigr. 1 0 , 3 3 ,1 0 : « P a r c e re p e r so n is, d ic e r e d e v itiis ” ; KOCI JANOW SKI, Do fraszek, Fraszki II 2 9 : w. 1 -4 : Fraszki moje (coście mi doląd zachowały), Nie chcę. żebyście kogo źle wspominać miały. Lecz jeśli wam nie u myśli cudze obyczaje, Niechaj karta występom, nie personom łaje! w. 9 7 duda — tu: g łu p ie c . Oda XIV S p o śr ó d d u że j lic /b y w ie r s z y p o ś w ię c o n y c h S ta n is ła w o w i A u g u s to w i n in ie j szy jest je d n y m z c z te r e c h , k tó re n ie z o sta ły o p u b lik o w a n e w Z P P (o b o k I 8 , I 1 8 , IV 9 ) . T r u d n o o k r e ślić d a tę j e g o p o w s ta n ia . P o n ie w a ż a u to r o d b y w a ł r e k o lek cje „u j e z u it ó w ” (por. p r z y p . ( a ) ) , m o ż n a w s k a z a ć d w ie p r a w d o p o d o b n e d a ty w y zn a cza ją ce w y d a ł brew e terminus ante (jucni: 21 Dominus ас Hedemptor VII 1 7 7 3 r., k ied y to p a p ie ż K le m e n s XIV r o z w ią z u ją c e z a k o n je z u itó w , lu b 2 7 IX 1 7 7 3 r., g d y sejm r o z b io r o w y w y r a z ił z g o d ę n a k a s a tę T o w a rz y stw a J e z u s o w e g o n a te r e n a c h R z e c z y p o s p o lite j. z puszczy — z p u s te ln i, s a m o tn i, o d o s o b n ie n ia . alias — (ła c .) in a c z e j, c zy li. rekolekcji —a u to r m ó g ł o d b y w a ć rek o le k c je w je d n y m Tytuł: z dw óch ów czes n y c h je z u ic k ic h k o śc io łó w w a r sz a w sk ic h : w k o śc iele p o d w e z w a n ie m św . J ę d r ze ja , p o ło ż o n y m p rzy p ó ź n ie js z y m P la c u T ea tra ln y m , a n a le ż ą c y m d o je z u ic k ie j p r o w in c ji k o r o n n ej, lu b w k o śc iele p r o w in c ji lite w s k ie j, p r z y u lic y Ś w ię to ja ń sk ie j, tu ż o b o k k o śc io ła k a te d r a ln e g o św . J a n a . w . 1 - 1 2 — n a w ią z a n ie d o OV. Trist. 5 ,1 2 . W e le g ii tej, w o d p o w ie d z i n a list p r z y ja c ie la r a d z ą c e g o O w id iu s z o w i, b y s m u tn y c z a s z e s ła n ia p r ó b o w a ł u p r z y je m n ić s o b ie p is a n ie m w ie rsz y , p o e ta s tw ie r d z a , ż e a b y tw o r z y ć , p o tr z e b a r a d o ś ci i sp o k o ju , ty m c z a s e m o n z n a la z ł się w p o ło ż e n iu , wr k tó r y m n a w e t c z ło w ie k ta k siln y d u c h e m , ja k S o k r a te s n ie u m ia łb y n a p is a ć a n i s ło w a ; ż a li s ię , że n ie s z c z ę ś c ie n is z c z y j e g o ta le n t, ż e w śr ó d d z ik ic h C e tó w z a p o m in a o jc z y s t e g o j ę z y k a. a je śli ju ż n a p is z e ja k ie ś w ie r s z e , w r z u c a je z a r a z w o g ie ń . przy dzikim Fuksynie - por. OV.lrist. 1 ,2 .8 3 : „ (e r a lito ra Ponti*' ( „ d z i liist. 3 , 1 1 ,7 : „ in h o sp ita liter a P o n ti” („ n ie g o ś c in n e w y P o n tu ” ). C z ę śc ie j o k r e śle n ia „ d z ik i” (ła c . férus, saevus, inhumanus) u ż y w. 2 kie w y b r z e ż a P o n tu “ ): b rzeża w a O w id iu s z w o d n ie s ie n iu d o C e ló w . Z o b . te ż o b j. d o II 1 0 .1 7 4 . w . 5 - 6 Sama myśl wolna i bez żadnej skazy / rysować zwykła nadobne obrazy —por. OYTrist. 5 . 1 2 .3 - 4 : „ c a r m in a la e tu m / sunt o p u s. et p a c e m m e n tis h a b er e volunt** („ tw o r z e n ie p o ezji to d z ie ło r a d o sn e , w y m a g a ją c e sp o k o ju d u c h a ” ). w. 7 w. 1 -3 : w głębokich smutkach ponurzon v - por. K O C H A N O W SK I, Psałterz 1 3 0 , 303 OBJAŚNIENIA do s. 1 5 8 -1 5 9 / 159-101 • księga druga XIII w. 9Л - XVI w .-i W troskach głębokich ponurzony, Do Ciebie. Boże niezmierzony, Wołam [...j w. 10 Trist. kosmate Octy — por. ÖV.Pont. 1 , 2 ,1 0 6 ; 1 ,5 ,7 4 : „ h ir su ti G e ta e ” ; o r a z 4 ,2 ,2 : „ in to n si C e t a e ” (d o sł. ^ n ic o strz y ż cn i1). w. 1 5 piekielne ... zbijając potwory - r ek o le k c je , ć w ic z e n ia r elig ijn e s łu ż ą c e o d n o w ie m ora ln ej i w e w n ę t r z n e m u s k u p ie n iu , są tu u jęte jako in d y w id u a ln a w a lk a c z ło w ie k a z s iła m i zła . w . 1 7 - 2 0 — o d w o ła n ie d o p r a k ty k a lc h e m ic z n y c h , k tó re p o d e j m o w a n o d la p o tw ie r d z e n ia is tn ie n ia k r u s z c ó w z a w ie r a ją c y c h w s o b ie ż y w io ł o g n ia (por. w . 1 7 : kruszce ogniorocle). w . 2 2 rosa od pszczółek niebieskich ulana — c h o d z i o w in o , o k tó r y m m o w a w p r z y p is ie , p o t r a k to w a n e ja k o b o sk i n a p ó j. Oda XV N ie z n a n a je s t d a ta p o w s ta n ia te g o w ie rsz a p o d a r u n k o w e g o , n a p is a n e g o p r z ez N a r u sz e w ic z a w im ie n iu in n ej o so b y , której inicjały: „ L .S k .T .” p o d a n o w ty tu le . U tw ó r w r a z z z e g a r k ie m z o sta ł d o r ę c z o n y (n a jp r a w d o p o d o b n ie j sk r y cie ) a d o r o w a n e j p r z ez d a r c z y ń c ę d a m ie . N ie d z iw i w ię c , ż e n ie z n a m y ż a d n e g o d r.u lo t., który7 b y g o z a w ie r a ł. W olno p r z y p u s z c z a ć , ż e B o h o m o le c o p u b lik o w a ł te k st z r ę k op isu p o e ty , g d z ie in icja ły b y ły ju ż z a s z y fr o w a n e , lu b ż e s a m o to z a d b a ł. T y tu ł: Imieniem L[udwikaJ Sk[umina] T[yszkiewicza] - p o d z a s z y fr o w a n y m i w p o d ty tu le in ic ja ła m i k ry je się n a jp r a w d o p o d o b n ie j (z o b . N A R U S Z E W IC Z , Liryki, s. 1 6 0 ) L u d w ik S k u m in T y sz k ie w ic z (o k . 1 7 5 1 - 1 8 0 8 ) , b rat A le k s a n d r a S k u m in a T y s z k ie w ic z a (z o b . o b j. d o II 1 2 ,8 6 ) , w n u k T er e sy I lu m ie c k ie j (z o b . o b j. d o II 3 1 , t y t . ) , k a s z te la n ie m ś c is ła w s k i, w la ta c h 1 7 7 5 - 1 7 8 0 p is a r z w ie lk i lite w s k i, o d ro k u 1 7 8 0 h e tm a n p o ln y lite w s k i, o d 1 7 9 1 p o d sk a r b i w ie lk i lite w s k i, a o d 1 7 9 3 - z w o li w ła d z T a r g o w ic y - m a r s z a łe k w ie lk i lite w s k i. B y ł ż o n a ty (o d 1 7 7 5 r.) z b r a ta n ic ą k r ó la , K o n s ta n c ją ( 1 7 5 9 - 1 8 3 0 ) , c ó r k ą K a z im ie r za P o n ia to w s k ie g o , i ju ż w m ło d o ś c i c ie sz y ł się p o p a r c ie m w ła d c y . Z o b . te ż II 3 1 (u tw ó r p is a n y w im ie n iu L u d w ik a o r a z A le k sa n d r a T y s z k ie w ic z ó w ) , w. 1 3 -1 4 bogini, co łączy / serca — A fr o d y ta /W en u s. Oda XVI H y m n u k a z a ł się w Z P P w' p ie r w sz e j p o ło w ie lip c a 1 7 7 3 r.; z o b . A le k s a n d r o w sk a : Z P P , nr 5 8 1 (s. 1 2 7 ) . s. 9 - 1 0 . 2 2 0 . w7. 1 - 3 Nieumieszczona w śmiertelnym rozumie. / co świat dźwignąwszy . rządzisz wszystkowładnie. /Spraw czyni Wieczna - to o m ó w ie n ie u ż y te d la o k r e ś le n ia B o g a W a c ła w B o r o w y (O poezji polskiej w wieku XVIII. s. 9 2 ) p o d a w a ł ja k o p r z y k ła d p o s łu g iw a n ia się p r z e z N a r u s z e w ic z a p o ję c ia m i i fr a z e o lo g ią filo z o fic z n e g o d e iz m u . B ó g u k a z a n y w u t w o r z e n ie je s t je d n a k je d y n ie p ie r w s z ą p r z y c z y n ą („ s p r a w c z y n ią ” ) ś w ia ta ; por. z w ła s z c z a w . 2 : rządzisz wszystkowładnie. 304 К О М К М 'Л К /.К Pozbywa kropla z istotą imienia. / gdy się w bezdennym zaniknie w. 7 - 8 oceanie —w ty m a n t y te ty c z n y m u jęc iu c z ło w ie k (k ro p la ) n ie w ie le z n a c z y w p o r ó w n a n iu z B o g ie m (o c e a n e m ). w . 9 - 1 2 - por. SI^P S Z \R Z Y Ń S K I, Sonety : [2.J Sonet //, w . 5 - 8 : I od takiego. Bożo nieskończony (w sobie chwalebnie i w sobie szczęśliwie sam przez się żyjąc), żądasz jakmiarz chciwie być miłowany i chcesz być chwalony? części —c zc i. zlepek - por. I 2 .6 1 i o b j.. I 6 , 8 0 i o b j. o r a z II 6 ,3 4 . w . 1 5 Jeśliś mię stworzył ze znikomej gliny — por. R d z 2 .7 . w . 1 7 - 1 8 Co mam. to Twoje: wszystko Ci oddawa/ pokorny umysł, wdzięczny za Twe dary - por. KOCI IANOW SKL Pieśni II 2 5 . w . 1. 5 - 6 : w. 10 w . 11 Czego chcesz ori nas. Panie, za Twe hojne dary? I-I Złota też, wiem. nie pragniesz, bo to wszytko I woje. Cokolwiek na tym świecie człowiek mieni swoje. w szczególnych — w w. 19 p o s z c z e g ó ln y c h c z ę ś c ia c h , e le m e n ta c h . Oda XVII W iersz u k a z a ł się w Z P P w p ie r w sz e j p o ło w ic m a ja 1 7 7 1 r.: z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP. n r 5 0 2 (s. 1 1 5 ) . s. 5 , 2 1 6 - 2 1 7 . E p ita la m io n z o k a zji ś lu b u (3 IV 1 7 7 1 r.) M ic h a ła R a d z iw iłła i H e le n y P r z e zd zie c k ic j z o sta ł o d c z y ta n y p r z ez a u to ra w o b e c n o ś c i k ró la S ta n is ła w a A u g u s ta w d n iu 1 4 IV, n a s p o tk a n iu to w a r z y sk im o c h a r a k te r z e lit e r a c k im , z o r g a n iz o w a n y m p r z e z w u je n k ę I le le n y , A le k sa n d r ę O g iń sk ą , h e tm a n o w ą lite w s k ą , w jej p a ła c u w W a r sz a w ie p rzy ul. R y m a rsk iej. T ytu ł: książęcia Michała Radziwiłła, miecznika \V[ielkiegoJ Ks[ięstwaJ Lit[ews k ie g o j- M ic h a ł H ie r o n im R a d z iw iłł ( 1 7 4 4 - 1 8 3 1 ) . m ie c z n ik lite w sk i o d 1 7 7 1 r., k a s z te la n o d 1 7 7 5 i w o je w o d a w ile ń s k i o d 1 7 9 0 . W c z a s ie p ie r w s z e g o se jm u r o z b io r o w e g o ( 1 7 7 3 - 1 7 7 5 ) p o m o c n ik tr z e c h d w o r ó w z a b o r c z y c h , k tó ry z i e h in icja ty w y z o sta ł n a r z u c o n y m o g ó ło w i m a r s z a łk ie m k o n fed era cji litew sk iej; w ty m c z a s ie z k a sy tr z ec h m o c a r s tw o t r z y m y w a ł m ie s ię c z n ie 1 0 0 0 d u k a tó w . B ył c z ł o w ie k ie m z a p o b ie g liw y m w b u d o w a n iu sw e j fo r tu n y , z c z a s e m c o r a z b a r d z ie j z a c h ła n n y m , s k ą p y m i d e s p o ty c z n y m . z Heleną Przezdziecką. podkanclerzanką lit[cwskąl - H e le n a z P r z e z - d z ie c k ic h R a d z iw iłło w a ( 1 7 5 3 - 1 8 2 1 ) , j e d n a z g ło ś n y c h p ię k n o śc i i s ła w n y c h s a w a n te k p o ls k ie g o O ś w ie c e n ia , b o h a te r k a k sią ż k i M ic h a ła R a d z iw iłła wojewodzina wileńska Ostatnia ( L w ó w 1 8 9 2 ) , z a ło ż y c ie lk a s ły n n e g o p a r k u s e n ty m e n ta l- n o - r o m a n ty c z n e g o w N ie b o r o w ie p o d Ł o w ic z e m (z w a n e 'g o A r k a d ią ). P o s a ż n a . p ię k n a H e le n a , e łz ie d z ic z k a d ó b r r o d u W iś n io w ie c k ic h , w y s z ła z a m ą ż z a !Vlichała 305 OBJAŚNIENIA rio s. I0 I - I 0 2 / 1 6 2 -lö4 • Ksiy«ra finita W1 w. 7 - W ill w. 2 R a d z iw iłła z m iło śc i. Ś lu b u u d z ie la ł 3 IV 1 7 7 1 r. w W a r sz a w ie A ndrzej M ło d z ie j o w s k i, b is k u p p o z n a ń s k i i k a n c le r z ko ro n n y . N ie z w y k le to w a r z y s k a , z u p o d o b a n ie m u c z e s tn ic z ą c a w b a la c h i p r z y ję c ia c h , w e d łu g ź r ó d e ł z e p o k i w c z te r y la ta p o ś lu b ie z o s ta ła w ie lo le tn ią p r z y ja c ió łk ą O tto n a M a g n u s a v o n S t a c k e lb e r g a , a m b a s a d o r a r o sy jsk ie g o w P o lsc e . P ó źn iej r o m a n s o w a ła z M ic h a łe m P a c e m , s ta r o stą k o w ie ń s k im . O ś w ie c e n io w a s a ty r a b ib lio g r a fic z n a (s p is y ty t u łó w k s ią ż e k , k tó r y c h r z e k o m y m i a u to r a m i b y ły z n a n e o s o b is to ś c i, ty tu ły z a ś ir o n ic z n ie o ś w ie t la ły rysy , p o s tę p o w a n ie i c h a r a k te r ty c h p o s ta c i-q u a s i a u to r ó w ) c z y n i w ię c I le le n ę n ie b e z p o w o d u a u to r k ą d z ie łk a z a ty tu ło w a n e g o ir o n ic z n ie ności żony : Przykład wier por. K a le ta , „ O ś w ie c e n ie s w a w o ln e w ś w ie tle n ie z n a n e j s a ty r y b i Oświeceni i sentymentalni, s. 2 7 5 . czy w niej nie świetna z obu krew rodziców płynie —o jc e m b lio g r a fic z n e j” , [w :J w. 6 p a n n y m ło dej b v ł A n to n i T adeusz P r z e z d z ie c k i ( 1 7 1 8 - 1 7 7 2 ) , p o d k a n c le r z y lite w s k i, je d e n z w p ły w o w y c h s tr o n n ik ó w r o d u C z a r to r y s k ic h n a L itw ie , n a jb liż sz y p o w ie r n ik k a n c le r z a w ie lk ie g o lit e w s k ie g o , M ic h a ła C z a r to r y s k ie g o ; m a tk ą — K a ta r z y n a z O g iń sk ic h ( f 1 7 6 2 ) , c ó rk a J ó z e fa O g iń sk ie g o , w o je w o d y tr o c k ie g o , i A n n y z W iśn io w ie c k ic h . pod mądrym ciotki okiem wzięła wychowanie - w. 8 c io tk ą , a w ła ś c iw ie w u je n k ą H e le n y b y ła A le k sa n d r a O g iń sk a ( 1 7 3 0 - 1 7 9 8 ) , o d 1 7 6 1 r. ż o n a M ic h a ła K a z im ie r z a O g iń s k ie g o ( 1 7 3 0 - 1 8 0 0 ) , h e tm a n a w ie lk ie g o lit e w s k ie g o i m u z y ka. I le le n a , w c z e ś n ie s tr a c iw s z y m a tk ę (w w ie k u 9 la t) , c h o w a ła się u w u je n k i w S ie d lc a c h , sk ą d w y n io s ła z a m iło w a n ie d o s z tu k i, b ły s k o tliw o ś ć i z n a jo m o ś ć k ilk u j ę z y k ó w o b c y c h . w. 14 dowcip ojca żywy' - A nton i P r z e zd zie c k i m ia ł o p in ię c z ło w ie k a in te li g e n tn e g o , b y str e g o (a n a w e t p r z e b ie g łe g o ), d o sk o n a le z n a ją c e g o p r a w o litew sk ie . w . 1 7 - 2 0 — p o e ta d y s ta n s u je się o d p r o g n o s ty k ó w , p o g a r d z a z b io r a m i te g o ro d z a ju p r z e p o w ie d n i h e r a ld y c z n y c h , z k tó r y c h p o e c i c z e r p a li w z o r y d la p a n e g ir y c z n y c h w ie rsz y , w ie s z c z ą c y c h d o b r ą p r z y sz ło ś ć n o w o ż e ń c o m . w . 3 9 - 4 0 pierwszy tracą szacunek; drugi hy rad, żeby / ujrzał je rychło miedzy gwiaździstymi niehy — sen s: z d a r z a s ię , że w m a łż e ń s tw ie z c z a s e m z a n ik a s z a c u n e k , ja k i m ie li p o c z ą tk o w o d la s w y c h w y b r a n e k m ę ż o w ie , a n ie k tó r z y z n ic h ż y c z ą n a w e t s w y m ż o n o m ś m ie r c i. w. 5 4 najtęższej sfory - n a jsiln ie jsz e g o z g o d n e g o z w ią z k u , w . 5 7 - 5 9 — a lu z ja d o m it y c z n e g o b o ż k a m iło ś c i, K u p id v n a ; por. o b j. d o I 1 0 ,6 8 . Oda XVIII C z a s p o w s ta n ia p r z e k ła d u w ie r s z a A n g e lo M arii D u r in ie g o (z o b . o b j. d o o d y I 1 9 ) , n a p is a n e g o z tej sa m e j o k a z ji c o o d a II 1 7 , m o ż n a d a t o w a ć n a k w ie c ie ń — m aj 1 7 7 1 r. w. 2 „Ijo!" — (g r ./ła c .) o k r z y k o m n iej lu b b a rd ziej r y tu a ln y m c h a r a k te r z e , b ę d ą c y w y r a z e m siln ej e m o c ji (z a r ó w n o c ie r p ie n ia , ja k i r a d o ś c i) , a ta k ż e — p r z y 306 KOM ENTARZE w o ła n ie m b ó s tw a : por. refren e p ila la in iu m G A T U L L . 6 1 : ,.io H y m e n . 1 ly m e n a e e io / i o H y m e n I ly m e n a e e ” ; z o b . o b j. d o II 7 .3 7 . w. 5 Tę by wolał niż Dalhę Apollinek młody - w e d łu g n a jp o p u la r n ie jsz e j w ersji m itu n im fa D a fn e , c ó rk a b o g a rzek i P e n e jo s, n ie m o g ą c u c ie c p r z e d z a k o c h a n y m w niej A p o llo n e m , p o p r o s iła o jc a o r a tu n e k . P e n e jo s z a m ie n ił D a fn e w d r z e w o la u r o w e , k tó re b y ło o d tą d u lu b io n ą r o ślin ą A p o llo n a . w. 6 tej Jowisz nad Danaę dałby prym z urody —A krizjos. król A rgos, c h c ą c u n ik n ą ć p r z e p o w ie d z ia n e j m u p r z e z w y r o c z n ię śm ie r c i z ręki w n u k a , z a m k n ą ł s w ą c ó rk ę D a n a e w s p iż o w e j k o m n a c ie w g łę b i z ie m i, je d n a k z a k o c h a n y w k r ó le w n ie Z e u s (J o w isz) p o łą c z y ł się z n ią p o d p o s ta c ią z ło te g o d e s z c z u : z ich z w ią z k u n a r o d z ił się P erseu sz. w. 10 nie będzie Numa. kiedy ojcem m u Pompili—a lu z ja do N u m y Pom pi - liu sz a . le g e n d a r n e g o kró la R z y m u , n a s tę p c y R o m u lu s a . w ła d c y m ą d r e g o , s p r a w ie d liw e g o i p o b o ż n e g o , w e d łu g tr a d y c ji - tw ó r c y r zy m sk iej relig ii p a ń s tw o w e j. N u in a P o m p iliu sz ( 7 5 4 / 7 5 3 - 6 7 4 / 6 7 3 p .n .e .) , z p le m ie n ia S a b in ó w , w s tą p ił n a tron w' w ie k u la t 4 0 ( 7 1 4 / 7 1 3 ) i p a n o w -a ł r ó w n ie ż lat 4 0 . U c h o d z ił z a o r g a n iz a to r a ż y c ia r elig ijn e g o i s p o łe c z n e g o R z y m ia n , tw ó r c ę k o leg ió w k a p ła ń s k ic h , k a le n d a r z a ś w ią t, w ie lk ie g o p r a w o d a w c ę . W s p r a w a c h p a ń s t w o w y c h r a d z ić się m ia ł sw o jej u k o c h a n e j - n im fy Ingerii. w . 1 1 - 1 2 Jeśli się mężni z mężnych pięknym ciągiem rodzą / i szlachetni z szlachetnych rodziców pochodzą - por. 1 1 5 , 9 1 - 9 8 i o b j. w . 1 5 co za blask weselnych płomieni — por. o b j. d o II 7 ,3 7 . w . 1 6 Czy się znowu zju n o n ą władca niebios żeni ? — w 'e d lu g H o m e r a (H O M .//. l 4 , 2 9 2 n n . ) m is ty c z n e z a ś lu b in y H e r y (J u n o n y ) i Z e u s a (J o w is z a ) o d b y ły się n a je d n y m z e s z c z y tó w fr y g ijsk ie g o m a s y w u Ida; in n e tr a d y c je lo k a liz u ją je w o g r o d z ie I Iesp e r v d lu b n a w y s p ie K u b ei. władca niebios- J o w is z , k tó r e g o m a łż o n k ą b y ła J u n o n a . Gdybyś i na Idęjskiej Górze sprawę sądził. / nigdy by ci los takiej nagrody nie zrządził—a lu z ja d o „ są d u P a r y sa ” , k tó r e g o m ie js c e m b y ła Ida, m a s y w w. 2 1 -2 2 g ó r sk i w e F rvgii. P a r y s, m ło d y p a s te r z tr o ja ń sk i — w; r z e c z y w is to ś c i sy n P r ia m a , k ró la T roi, i 1 le k a b e - r o z s tr z y g n ą ł s p ó r m ię d z y H e r ą , A te n ą i A fr o d y tą o to , k tó r a z n ic h p o w in n a o tr z y m a ć ja b łk o z n a p is e m „ D la n a jp ię k n ie js z e j” (K ris, b o g in i n ie z g o d y , n ie z a p r o s z o n a n a w e s e le P e le u s a i T e ty d y , r z u c iła o w o ja b łk o m ię d z y g o ś c i) . P arvs o d d a ł je A fr o d y c ie , k tó r a w n a g r o d ę o b ie c a ła m u n a j p ię k n ie js z ą k o b ie tę - H e le n ę , ż o n ę k róla S p a r ty , M e n e la o sa . P o r w a n ie I le le n y s ta ło się p r z y c z y n ą w o jn y tro ja ń sk iej. Oda XIX U tw ó r im ie n in o w y s k ie r o w a n y d o A d a m a C z a r to r y s k ie g o p o w s ta ł n a j p r a w d o p o d o b n ie j w' g r u d n iu 1 7 7 7 r. (por. n iż e j, o b j. d o m o t ta ). T y tu ł: - Do ks[iążęjcia Adama Czartoryskiego ... w dzień dorocznych imienin im ie n in y a d r e s a ta p r z y p a d a ły 2 4 X 1 1 ; z o b . te ż o b j. d o 1 l 4 . t v t . -ÜßJA^MENLA rio M otto: S. 307 1 6 4 - 1 0 5 / 105-1 ö d • Księga d ru g a .W ill w. 2 - XX Musarum Martisque decus! - „ M u z i M a rsa o z d o b o ! ” . Por. o M e c e n a s ie M O R .C a r n i. 1 ,1 ,2 : „ o et p r a e s id iu m e l d u lc e d e c u s m e u m ” („O ty m o ja o b r o n o , m ój z a s z c z y c ie ś w i e t n y ! ” ; p r z e k ła d I. K ra sick i). Fen s a in n a p is jak o in sk r y p c ja d o k o p e r s z ty c h u , p r z e d s t a w ia ją c e g o C z a r to r y s k ie g o w śr ó d M u z i r y c e Sielanki polskie z różnych autorów zebrane . teraz świeżo dla pożytku i zabawy czytelników po raz trzeci przedrukowane i poprawione . W a r sz a w a 1 7 7 8 , k. 3r, p r z e d w ie r s z e m d e d y k a c y j n y m a u to r s tw a N a r u s z e w ic z a Do Jaśnie Oświeconego Książęcia Jegomości Adama . .. Czartory skiego, generała ziem podolskich. .. ( D N , t. III: Sielanek Adama Naruszewicza księga jedna, I (s. 1 - 3 ) ) . Z b ió r te n (w k tó r y m w y d r u k o w a n o te ż k ilk a s ie la n e k rzy. z o sta ł u m ie s z c z o n y w z b io r z e a N a r u s z e w ic z a ) u k a z a ł się w s ty c z n iu 1 7 7 8 r. d z ię k i s ta r a n io m C z a r to r y s k ie g o , w ię c — jak m o ż n a s ą d z ie — n in ie jsz a im ie n in o w a o d a p o w s ta ła n ie p ó ź n ie j n iż w g r u d n iu 1 7 7 7 r. w. 9 - 1 0 co większy dank mają z poznania / świata - se n s: ty m , k tó rz y m o g ą się b ard ziej s z c z y c ić z n a jo m o ś c ią p r a w w ie lk ie g o ś w ia ta (lu b : ty m , c o m a ją s z c z e g ó ln y z a sz c z y t p o z n a n ia w ie lk ie g o ś w ia ta ). w'. 1 0 w. 1 6 kastalskiej panience — M u z ie ; por. o b j. d o I 3 , 1 3 7 . chocbym parnaskie sam popił nektary - por. o b j. d o I 8 .2 2 oraz II 1 , 2 0 9 - 2 1 0 . w . 1 9 - 2 4 - p o d k r e ś le n ie roli a d r e s a ta , b r a ta (por. w . 2 2 : monarsze i bratu) c io te c z n e g o S t a n is ła w a A u g u s ta , w a ż n e j z w ła s z c z a w p o c z ą tk a c h k ariery lit e rack iej N a r u s z e w ic z a , k tó ry w d o ś ć k r ó tk im c z a s ie z p is a r z a k ręg u J ó z e fa A n d r z eja Z a łu s k ie g o i B ib lio te k i Z a łu s k ic h o r a z b y w a lc a P a ła c u B łę k itn e g o C z a r t o r y sk ich s ta ł się n a d w o r n y m p o e tą k r ó le w sk im . W 1 7 6 4 r. C z a r to r y s k i p r z e d s ta w ił g o ś w ie ż o k o r o n o w a n e m u k r ó lo w i. T o s p o tk a n ie o k a z a ło się w a ż n e d la d a ls z y c h lo s ó w p o e ty d o p ie r o p ó ź n ie j, g d y n a p r z e ło m ie 1 7 7 0 i 1 7 7 1 r. n a w ią z a ł o n b liż s z e k o n ta k ty z m o n a r c h ą . Oda XX U tw ó r u k a z a ł się w Z P P w p ie r w sz e j p o ło w ie m a ja 1 7 7 3 r.; z o b . A le k s a n d r o w sk a : ZPP, n r 5 5 8 (s. 1 2 4 ) . s. 9 , 2 1 9 - 2 2 0 . P o w s ta ł z a p e w n e n ie d łu g o p o 19 IV 1 7 7 3 r., d a c ie p o ż a r u je z u ic k ie g o C o lle g iu m N o b iliu m w W a r sz a w ie , g d z ie N a r u s z e w ic z o d ro k u 1 7 6 2 b y ł n a u c z y c ie le m w y m o w y , h isto r ii i j ę z y k a fr a n c u sk ie g o . le g o s a m e g o d n ia r o z p o c z ą ł s w e o b r a d y (m im o s ły n n e g o o p o r u T a d e u s z a R e y ta n a i je g o to w a r z y s z y ) n ie c h lu b n e j p a m ię c i se jm r o z b io r o w y ( 1 7 7 3 - 1 7 7 5 ) . S ie d z ib a C o lle g iu m , k tó ra w w y n ik u p o ż a r u z o s t a ła c z ę ś c io w o s p a lo n a , to tzw'. P a ła c K o to w sk i n a N o w y m M ie śc ie . P isa n o w ó w c z e s n e j p r a s ie ( S u p le m e n t d o „W ia d o m o ści W a r sz a w sk ic h ” , w e śr z o d ę d n ia 21 k w ie tn ia roku 1 7 7 3 ) : Na dniu onegdajszym z rana o godzinie 7 na ulicy Zakroczymskiej No wej Warszawy wszczął się pożar w przyległych domach na przedzie Collegii Nobilium Soc[ietatis] Jesu. z drzewa budowanych. Wiatr cały ogień obrócił 308 KOM ENTARZE na tykające się ściany magazynu tegoż Collegium, przez co spichrze wszyst kie. kuchnie, stajnie, wozownie*, drwa na całoroczny opał zakupione w perzyny obrócił. Osobliwą łaską Boską i pracą usilną zesłanego od Komendy żołnierstwa mieszkania wszystkie* e*dukującycli sie; kawal<*rów i profesorów w całoś ci zostały, a co największa, osohy mieszkańców i broniących żadnego szwan ku na zdrowiu nie* odniosły. W tak nagłym, mimo wsze*lką domową ostrożność, przypadku, aby ratunek sze*dł jak najporządniej, co raz J|(‘ge>| K|rólewska| Mość, P[an| N[asz] M|iłe)ściwy|. nadsyłać ze rlworu swego różnych Ichmciów raczył, a dnia wczorajszego po południu sam. w osobie Pańskiej Colle gium Nobilium przytomnością darowawszy, oglądał pogorzelisko, cie*sząc dobrotliwie i nadzieje pełne łaskawości czyniąc tym przypadkiem osobom dotknionym. szczodrobłiwie e>ne*ż dla co najprędszego uprzątnie*nia opatrzyw szy. Nawie*dzić raczył le*ge>ż czasu Najjaśniejszy i Najłaskawszy Pan linci Ks|ieŁ*dza| Naruszewicza. profesora na zdrowiu nieco osłabione*go. a do sił zupeł nych przychodzącego. |. . . | Na czas dalszy, aby wygodniej mie*szkać i nauki ze* wszelką rządnością odprawować można było. Imć ks[iądz| Strzelecki, rektor Collegii Nobilium Scholarum Piarum. uprzedzając f)rośhy. z uprzejmą chę cią ofiarował piękne i wygodne mieszkanie, Jolihor nazwane*, koszarom Gwar dii Koronnej przyległe, dokąd się dziś całe zgromadzenie* młodzi edukujące*j z profesorami eida i nauki zwykłym i nieodmiennym porządkiem odprawo wać będzie*. w . 3 - 4 co obalonym kęs nic starty drzewem / na niewinne się drzewo . . . swarzył — szy k : c o kęs n ie sta r ty o b a lo n y m d r z e w e m , s w a r z y ł się n a n ie w in n e drzew e); se n s: m ałe) t o n ie z m ia ż d ż o n y p r z e z d r z e w o , k tó re runęłe), ż a lił się n a n ie w in n e d r z e w o . w'. 4 (p r z y p . (a )) — pe>r. 1 1 0 R .Cnrtn. 2 ,1 3 . W y p a d ek I le)raccge>, k tó ry o m a l n ie z g in ą ł, p r z y w a lo n y s ta r y m , s p r ó c h n ia ły m d r z e w e m , w y d a r z y ł się 1 III 3 0 r. P o e ta p r z e ż y ł c a łe te> z d a r z e n ie b a r d z o m o c n o : k ilk a k r o tn ie w s p o m in a ł e> n im w s w o ic h w ie r s z a c h i ce) re)ku o b c h o d z ił św ięte) sw ege) o c a le n ia . w. 5 polskich Muz siedlisko —p r z e n o śn ie e> w a r s z a w s k im k o le g iu m je z u ic k im jake) e> o ś r o d k u n a u k i i sz tu k i o jc z y stej. w. 6-8 — aute>r e)d w o łu je się de) m it y c z n y c h u o s o h ie ń , p r z e d s ta w ia ją c p o ż a r ja k o w sp ó łe iz ia ła n ie b ó s tw w ia tr u i e)gnia: H o la i I le fa js to s a . w. 6 z kulawym stróżem dymnej kluzy - z I le fa js to s e m /W u lk a n e m (ta k te ż w p r z y p is ie w Z P P ). w. 7 - 8 ten ... ów —s k ła d n ia n a w z ó r łacińskie*ge> z w r o tu : hic (4 e n e>to, ten e>becny' — e)dne>si się d o tege), c o w y m ie n io n e ze)stałe> n a jb liż e j, e>statnie)) . . . Ule ( 4 a m le n . ó w ' - de) te*ge>, e) c z y m w s p o m in a się dalekj, w c z e ś n ie j). w. 9 iwych wychowanków. Apollinie. trzoda — u c z n io w ie C o lle g iu m N e)bi- liu iii. niespodziewny . . . bartnik - p sz c z e la r z , które*ge) nikt się nie* s p o d z ie w a ł, gospodarz — por. o b j. d o II 1 ,1 1 2 ,1 2 4 . 29 wiek ów w baśnie płodny —c z a s y s ta r o ż y tn e , w k tó ry c h p o w s ta ło w i e w. 2 5 w. 2 6 w. le m itó w . 309 OBJAŚNIENIA rio s. 1 6 6 - 1 6 7 / 1 6 7 -1 6 » • Księga rin iga XX w. .4-4? w . 3 0 - 3 6 - c h o d z i tu o a ta k , jaki n a b o g ó w o lim p ijs k ic h p r z y p u ś c ił T y fo n , p o tw ó r o c ie le o lb r z y m a , m a ją c y sto s m o c z y c h g łó w z a m ia s t p a lc ó w i w ę ż e z a m ia s t n ó g . N a jc z ę ś c ie j u c h o d z ił o n z a s y n a G a i- Z ie m i i T a r ta r u , m ia ł p o m ś c ie k lę sk ę G ig a n tó w , n a s ła n y c h p r z e z G a ję n a Z e u s a i b o g ó w o lim p ijs k ic h p o ty m , ja k z w y c ię ż y li o n i w w a lc e o p a n o w a n ie n a d ś w ia te m n a jsta r s z e p o t o m s t w o Z ie m i — T y ta n ó w . P r z e r a ż e n i O lim p ijc z y c y (z w y ją tk ie m A te n y i s a m e g o Z e u s a ) skryli się p r z e d s z t u r m u ją c y m n ie b o 'Гуfo n e m n a p u s ty n i e g ip s k ie j, p r z y b ie r a ją c p o s ta c i z w ie r z ą t: D io n iz o s - k o z ła , H e fa js to s - b y k a , A p o llo - k a n i, H e r m e s ib isa , itd . Z e u s o w i u d a ło się w k o ń cu p o k o n a ć r a n n e g o o lb r z y m a : p r z y g n ió tł g o w y s p ą S y c y lią (lu b g ó r ą K ln ą ). M it o p o w ia d a o s a m o tn e j w a lc e T y fo n a z b o g a m i o lim p ijs k im i (p r z e d e w s z y s tk im - z Z e u s e m ) , ty m c z a s e m N a r u s z e w ic z , p i s z ą c o „ r ó w n y c h p o t w o r a c h ” (w . 3 0 ) , k tó re z a w ią z a ły s p is e k (w . 3 1 ) z e „ s to r ę c z n y m w ie lk o lu d e m ” (w . 3 0 ) . łą c z y w je d n o z d a r z e n ie trzy k o lejn e e ta p y w o jn y o r z ą d y n a d ś w ia te m , z a k o ń c z o n e j z w y c ię s tw e m Z e u s a i p o z o s ta ły c h O lim p ij c z y k ó w : ty ta n o r n a c h ii (w której b o g ó w o lim p ijs k ic h w s p ie r a li I Ie k a to n c h e jr o w ie - s tu r ę c y i s tu g ło w i o lb r z y m i) , g ig a n t o m a c h ii (w a lk i z G ig a n ta m i, k tó r y c h O lim p jc z y c y p o k o n a li d o p ie r o d z ię k i p o m o c y c z ło w ie k a — H e r a k le sa ) i w r e s z c ie — w a lk i z 'Гуfo n e m . P o e ta id z ie tu z a p o e m a t e m Muza J a n a K o c h a n o w s k ie g o (por. n iż e j, o b j. d o w . 3 2 ) , k tó ry z k o lei p a r a fr a z o w a ł fr a g m e n t s ły n n e j p ie ś n i Do Horacjusza pieśni zebrane , X E IV (s. 7 8 - 8 2 ) . aż w górne trzaskał dębem rygle i zawory - por. K O C H A N O W SK I, H o r a c e g o ( H O R .Carni. 3 ,4 ,4 9 n n .) , n b . tłu m a c z o n e j p r z e z N a r u s z e w ic z a : Kaliopy: z o b . D N , t. IV: w. 3 2 Muza, w . 4 8 : ,j u ż tw a r d y m i d ę b y w j a s n ą b r a m ę b ili” . w . 3 7 n n . - p o e ta w r a c a d o o p is u p o ż a r u , u k a z a n e g o ja k o a ta k H e fa js to s a / W u lk a n a n a M uzy. Kalijope—K a lio p e (K a llio p e ), M u za p o e z ji e p ic k ie j. Klijo — Klio, M u z a h isto r ii, 4 0 Melpomene - M u z a tr a g e d ii. 4 2 śkiełekgwiazdołownych - m o w a o lu n e ta c h i in n y c h w. 3 9 w. w. o p ty czn y ch p rzy r z ą d a c h a s tr o n o m ic z n y c h . cytry Marona - tu : p o ezji W e rg iliu sza . P u b liu s z W erg iliu sz M a ro n (Pu blius Vergilius Maro; 7 0 - 1 9 p .n .e .) , w ie lk i p o e ta r z y m s k i, a u to r Eneidy - w z o r o w a n e j n a Iliadzie i Odysei e p o p e i n a r o d o w e j R z y m ia n , a w c z e śn ie j m .in . Bu kolik (Eklog) - z b io r u s ie la n e k o r a z Georgiк - p o e m a t u d y d a k ty c z n e g o , k tó ry z g o d n ie z w o lą c e s a r z a A u g u s ta m ia ł s ta n o w ić z a c h ę t ę i p o c h w a łę p r a c y n a roli. w. 4 4 E r a to - M u z a p o e z ji lir y c zn ej. T u E r a to w a lc z y z p o ż a r e m , p r a w d o p o d o b n ie c h c ą c u r a to w a ć w ie r s z e tw o r z o n e w m u r a c h k o le g iu m . w7. 4 6 zaniechawszy i luku - łu k to , o b o k liry, n a jw a ż n ie js z y a tr y b u t A p o llo - n a , k tó ry b y ł r ó w n ie ż b o g ie m n a g łe j śm ie r c i: s tr z a ła m i z łu k u z a b ił m .in . s m o k a w D e lfa c h i d z ie c i N io b e , ja k o łu c z n ik (to je d e n z j e g o e p it e t ó w wr p o e m a t a c h H o m e r a ) w a lc z y ł p o d T roją p o str o n ie jej m ie s z k a ń c ó w , ta m te ż j e g o s tr z a ły p r z y n io s ły G r e k o m z a r a z ę , w. 4 7 by —g d y b y . 310 KOM ENTARZE w . 4 7 -4 -8 papiery - z swej przytułek boczki / nic zdarzy ł. wsadziwszy go ze swymi por. p r z y p . (b ) d o w . 4 9 . w. 4 9 - 5 0 Dyjogon, gdy dońgromca M oda/przyszedł —n a w ią z a n ie d o s ły n n e g o s p o tk a n ia ..g r o m c y M e d a ” (k ró la P e r só w . D a r iu s z a III K o d o m a n a : z o b . ob j. d o II 2 5 , 8 8 ) , c zy li A lek sa n d ra W ie lk ie g o (por. o b j. d o 1 5 . 4 4 ) . i D io g e n e s a p r z e b y w a ją c e g o w sw ej b e c z c e . W „ Z a b a w a c h ” N a r u s z e w ic z o b ja śn ia ł: ..F ilo z o f, k tó r e g o A le k sa n d e r W ielki w' b e c z c e s ie d z ą c e g o r a c z y ł w id z ie ć ” . D io g e n e s z S y n o p y (IV w . p .n .e .: z m . p o m ię d z y r o k iem 3 2 8 a 3 2 3 p .n .e .) greck i filo zo f ze szk o ły c y n ik ó w , n a jsła w n ie jsz y u c z e ń A n ty ste n e sa . z w a n y P sem (.Kyon), b o h a te r lic z n y c h a n e g d o t. S k ra jn y a b n e g a t, o g r a n ic z a ją c y d o m in im u m w ła s n e p o trz e b y : m ie szk a ł w b e c z c e , c h o d z ił b o so . w y ś m ie w a ł w sz e lk ie społeczni* k o n w e n a n se - g ło sił, że w y r z e c z e n ie się d ó b r m a te r ia ln y c h i ż y cie z g o d n e z n a tu r ą w y sta r c z a c z ło w ie k o w i d o sz c z ę śc ia . W b ia ły d z ie ń w ę d r o w a ł z z a p a lo n ą la ta r n ią p o A te n a c h , tw ie r d z ą c , że szu k a c z ło w ie k a , a kiedy A lek sa n d er M a ce d o ń sk i c h c ia ł z n im p o r o z m a w ia ć , p o p ro sił, ż e b y „się o d s u n ą ł, b o z a sła n ia m u s ło ń c e ” . w . 5 0 - 5 2 kiedyś i o drobnej/ cząstce twych sług . . . dom żałobny —se n s: k ied y , p a m ię t a ją c i o n a jlic h sz y c h / ... pamiętając, cieszył tw o ic h s łu g a c h , n a w ie d z iłe ś ten d o m p o g r ą ż o n y w ż a ło b ie (tj. p o g o r z e lisk o ): lu b p o tw ie r d z e n ie z a in t e r e s o w a n ia s z k o ln ic tw e m , ja k ie S t a n is ła w A u g u st w y k a z y w a ł n a w e t w s z c z e g ó l n ie tr u d n ej sy tu a c ji p o lity c z n e j k raju (d o m u ż a ło b n e g o ). w. 5 1 - 5 2 o królu, jakiego nam nie d a / wiek ojca —se n s: o ta k i k r ó lu , ja k ie g o n a w e t o jc a n ie z d a r z ą n a m w s p ó łc z e s n e cza sy . w. 5 5 - 5 6 z Amaltei / rogu — tj. z r o g u o b fito ś c i. Z e u s s p r a w ił, że z ła m a n y p r z e z n ie g o p o d c z a s z a b a w y ró g A m a lte i (r a z je s t o n a k o z ą k a r m ią c ą s w y m m le k ie m m a łe g o Z e u s a , u k r y te g o p r z e z m a tk ę w ja s k in i n a K recie, a raz — n im fą p ia s tu ją c ą Z e u sa ) w y p e łn ia ł się w s z e lk im i o w o c a m i, ja k ic h z a ż y c z y ł s o b ie j e g o p o s ia d a c z . w. 6 0 w różany się szkarłat chętnie głóg odzieje —p o e ty c k i sy g n a ł m ożn ości n ie m o ż liw o ś c i, w y w o d z ą c y się z p r z y s ło w ia : por. A d a lb er g (..G łó g ” . 2 ) . w . 6 3 (p r z y p . (c )) Ksjięjżny Kanclerzyny \V[ielkięj] Lit[ewskiejJ —M a g d a le ny A gn ieszk i S a p ie ż y n y z L u b o m ir s k ic h , której d r u g im m ę ż e m b y ł k a n c le r z w ie lk i lite w s k i, A le k sa n d e r M ic h a ł S a p ie h a ; z o b . o b j. d o I 1 5 ,ty t. w . 6 5 (p r z y p . (d )) Pisarz W[ielkij Koronny - m o w a tu o P io tr z e O ż a r o w s k im ( 1 7 3 9 - 1 7 9 4 ) , który b y ł te ż r e g im e n ta r z e m w o jsk k o r o n n y c h , p ó ź n ie js z y m la r g o w ic k im h e tm a n e m w ie lk im k o r o n n y m . w. 68 miedzy polskim i . . . Scypijony —m ię d z y p o ls k im i S c y p io n a m i, tj. w y b itn y m i w o d z a m i i m ę ż a m i s ta n u . N a r u s z e w ic z o d w o łu je się tu d o p o s ta c i r z y m sk ic h d o w ó d c ó w z c z a s ó w II i Ili w o jn y p u n ic k ie j: S c y p io n a A fr y k a ń sk ie g o S t a r s z e g o (to o n p o k o n a ł I la n n ih a la w b it w ie p o d Z a m ą w A fr y c e ) i S c y p io n a A fr y k a ń sk ie g o M ło d s z e g o (z a k o ń c z y ł o s ta te c z n ie w o jn y z K a r ta g in ą , z w o li s e n a tu b u r z ą c d o s z c z ę tn ie m ia s to ). S c v p io n A fry k a ń sk i S ta rsz y (Publius (Cornelius Scipio Africanus Maior: 2 3 6 - - 1 8 4 p .n .e .) ja k o tr y b u n w o js k o w y u c z e s tn ic z y ł w b itw ie p o d K a n n a m i ( 2 1 6 r.). 311 OBJAŚNIENIA rio s. 1 0 8 -1 6 9 / 169 • Księga d ru g a XX w. -ł? - XXI W w ie k u 2 5 la t ( 2 1 0 r.) o tr z y m a ł w ła d z ę p r o k o n su la r n ą i d o w ó d z t w o w w o jn ie w H is z p a n ii ( z w y c ię s tw o n a d H a s d r u b a le m , z d o b y c ie N o w e j K a r ta g in y ; 2 0 8 r.), g d z ie d o w ió d ł ta le n tu ta k ty k a , a le n ie z d o ła ł p r z e s z k o d z ie w y p r a w ie H a n n ib a la d o Italii. W 2 0 5 r. z o s ta ł k o n su le m i o tr z y m a ł w z a r z ą d p r o w in c ję S y c y lię . W r o ku 2 0 4 p r z e p r a w ił się d o /У г у ki i ta m z a a ta k o w a ł K a r ta g iń c z y k ó w . O s ta te c z n ie o d n ió s ł d e c y d u j ą c e z w y c ię s t w o n a d H a n n ib a le m p o d Z a r n ą ( 2 0 2 r.). Po p o w r o c ie d o R z y m u o d b y ł tr iu m f i o tr z y m a ł p r z y d o m e k Africanus. W 1 9 4 r. z o sta ł k o n su le m p o r a z d r u g i. W raz z e s w o im b r a te m , L u c ju s z e m , b r a ł u d z ia ł w w o jn ie z w ła d c ą S y r ii, A n tio c h e m III W ielk im . W w y n ik u p r o c e s u o n a d u ż y c ia (w z ię c ie ła p ó w k i o d A n tio c h a i p r z y w ła s z c z e n ie z d o b y c z y w o je n n e j) u s u n ą ł się z ż y c ia p u b lic z n e g o d o sw o jej p o s ia d ło ś c i w L in te r n u m , g d z ie z m a r ł. P u b liu sz K o r n e liu sz S c y p io n L m ilia n u s A fr y k a ń sk i M ło d s z y lius Scipio Aemilianus Africanus Minor; (Puhlius Corne 1 8 5 - 1 2 9 p .n .e .) , sy n k o n su la L m iliu s z a P a u lu s a , b rat K w in tu sa F a b iu s z a M a k s y m u s a , a d o p t o w a n y d o r o d u K o r n e liu s z ó w (i w te n s p o s ó b w n u k S c y p io n a S t a r s z e g o ) , b y ł ż o n a ty z sio str ą T y b c r iu sz a i O a ju sz a G r a k c h ó w , S e m p r o n ią . Po raz p ie r w s z y w y b r a n y k o n su le m w 1 4 7 r., w c z a s ie III w o jn y p u n ic k ie j d o w o d z ił w o js k a m i r z y m s k im i w A fryce. Z d o b y ł i d o s z c z ę tn ie z b u r z y ł K a r ta g in ę ( H 6 r.), s tą d z y sk a ł p r z y d o m e k Africanus. Po n o w n ie w y b r a n y k o n s u le m ( 1 3 4 r.) w a lc z y ł w H is z p a n ii, g d z ie w s ła w ił się z d o b y c ie m N u r n a n c ji ( 1 3 3 r.). B y ł p r z e c iw n ik ie m r e fo r m a g r a r n y c h b r a c i G r a k c h ó w . Z o s t a ł p o t a je m n ie z a m o r d o w a n y . Z n a k o m ic ie w y k s z ta łc o n y , z n a ł g r e c k ą filo zo fię i lite r a tu r ę , b y ł w s p a n ia ły m m ó w c ą (z m ó w j e g o a u t o r s tw a z a c h o w a ły się j e d y n ie fr a g m e n t y ). Strzelecki w. 7 0 Piarfum] - / / (p r z y p . (e )) Rektor Coll[egii] Nobil[ium] Schol[arum] k s ią d z J ó z e f S tr z e le c k i ( 1 7 2 3 - 1 7 9 3 ) , p r e fe k t w p ija rsk im C o lle g iu m N o b iliu m w la ta c h 1 7 5 5 - 1 7 6 6 , r ek to r w la ta c h 1 7 7 2 - 1 7 8 0 . S t a n is ła w K on arsk i w y s u w a ł j e g o k a n d y d a tu r ę n a to s ta n o w is k o ju ż w ro k u 1 7 6 5 , p o n ie w a ż c e n ił d o ś w ia d c z e n ie o r a z z d o b y t e w P a r y ż u i W ie d n iu w y k s z t a łc e n ie S t r z e le c k ie g o . R e k to r p ija r s k ie g o k o le g iu m c ie s z y ł się te ż p o w a ż a n ie m i s y m p a tią S ta n is ła w a A u g u s ta . K sią d z S tr z e le c k i u m ie ś c ił j e z u itó w i ic h u c z n ió w w le tn ic h b u d y n k a c h C o lle g iu m , p o ło ż o n y c h n a Ż o lib o r z u , w r ejo n ie p ó ź n ie js z e j C y ta d e li. w . 7 7 - 8 5 — a lu z je d o r o z b io r u i s e jm u r o z b io r o w e g o , z d o m in o w a n e g o p r z e z z d r a jc ó w i s p r z e d a w c z y k ó w . w. 7 9 na głos groźnych ukazów — to u n iw e r s a ły z a b o r c ó w , p r z e d s ta w ia ją c e w y w o d y ich „ p r a w ” d o z a b r a n y c h z ie m p o ls k ic h o r a z n o t y grożąc«; p o w ię k s z e n ie m z a b o r u i e g z e k u c ją w o js k o w ą , je ś li n ie z b ie r z e się s e jm , k tó ry r o zb ió r z a le g a liz u je (ukaz — z ros. ‘r o z p o r z ą d z e n ie c a r a ’). mieszają — tu : w y w o łu ją z a m ie s z a n ie . w. 8 2 Oda XXI U tw ó r z o s t a ł o p u b lik o w a n y w Z P P w lis to p a d z ie 1 7 7 1 r.; z o b . A le k s a n d r o w sk a: ZPP , n r 5 3 7 (s. 1 2 0 ) , s. 6, 2 1 7 - 2 1 8 . P a n u ją c y w w ie r s z u n a stró j je s t o d b i c ie m a tm o s fe r y p e w n y c h p ie ś n i H o r a c e g o (z w ła s z c z a H O R . Carni. 1 , 7 ,1 5 - 1 9 ; 312 KOM ENTARZE 1 , 9 .9 - 1 2 : 2 ,9 ,1 - 8 : 2 . 1 0 . 1 3 - 1 8 ) i K O C H A N O W S K IE G O (Pieśni W ; II c o za tvrn id z ie - 8 r e fle k sy jn y c h u tw o r ó w - t u por. in c .: „ N ie fr a s u js o b ie , M ikołaju g ł o w y . . . ” o r a z p o d o b n y r y m . w . 9 /1 0 : ..s ą sia d y / r a d y ” , u N a r u s z e w ic z a w'. 1 8 / 2 0 : „ ja d y / s ą s ia d y ” : II 9 ; II 1 5 ; w m n ie jsz y m s to p n iu : I H : I 2 0 ) o r a z o d y S A R B IE W S K I E C O \d Aurelium Lutnia Lycinti (Lyr: 12 : por. p rzek ła d : M O R S Z T Y N J.A ., Serre jednakie). śmierć mokra - por. KOCI 1ANOW SKI, Pamiątka. w\ 1 7 (zw rot użyt y p o 196: w. 7 raz p ie r w sz y w p o e z ji p o lsk ie j): „ m o k r a ś m ie r ć z e w s z ą d się d o b y w a " , w . 9 - 1 2 - por. H O R .C /i/m . 3 . 2 9 , 4 9 - 5 2 : bort una saevo laeta negolio et liifluni insolentem ludere pertinax transmutai incertos honores. nunc inihi. nunc alii benigna. Los srogiej swojej sw awoli niesyty Wieczyści«* igra naszymi tu sprawy: Mieni niestałe śmiertelnych zaszczyty, Dzisiaj innie, jutro innemu łaskawy. (przekład T.F. I lahn) w. 20 a tamte wkrótce bies porwie sąsiady - szy k : a ta m te s ą s ia d y w k r ó tc e p o r w ie b ie s. sąsiady —o g ó ln ie : Pot w a r z i Z ło ść : b y ć m o ż e r ó w n ie ż: p a ń s tw a o ś c ie n ne. Wów c z a s b y ła b y to a lu z ja d o cza só w k o n fed era cji barskiej ( 1 7 6 8 - 1 7 7 2 ) . która p r z e r o d z iła się w w o jn ę d o m o w ą , g d y to w r o g ie a k c je w o b e c P olsk i p r z e p r o w a d z a ły ta k ż e p a ń s tw a s ą sie d z k ie (R o sja i P r u s y ), n ie c o p ó ź n ie j w e s p ó ł z A u strią d o k o n u ją c e I r o zb io ru P olsk i. Oda XXIÏ W iersz z o sta ł o p u b lik o w a n y w Z P P w k o ń cu g r u d n ia 1 7 7 7 r., ja k o p r z e d o s ta t ni u tw ó r d r u k o w a n y n a ła m a c h p e r io d y k u ; zo b . A lek sa n d ro w sk a : ZPP , nr 6 1 6 (s. 1 3 2 ) . s. 1 7 . 2 2 8 . T ytu ł: księżnie Elżbiecie z Branickich Sapieżyn<ie> - E lż b ie ta S a p ie ż y n a (ok . 1 7 3 4 - 1 8 0 0 ) z B ra n ic k ic h . to d a m a c z y n n a w ż y c iu p o lity c z n y m , fa w o r y ta S ta n is ła w a A u g u sta . N a z y w a n a w o je w o d z ic o w ą m ś c isła w s k ą p o d r u g im m ę ż u . J a n ie S a p ie ż e . sy n u Ig n a c eg o . Jej p o b y t n a d w o r z e k r ó le w sk im , g d z ie c z e r p a ła k orzyści, d ą ż ą c d o z d o b y c ia m a ją tk u i w p ły w ó w , tr w a ł o d 1 7 6 6 d o 1 7 7 4 r. P o tem z w ią z k i E lżb iety z k ró lem z a c z ę ły s ła b n ą ć , zw ła s z c z a g d y w 1 7 7 6 r. d o s z ło d o r o zd źw ię k u m ię d z y w ła d c ą a b r a te m S a p ie ż y n y , F ra n ciszk iem K sa w er y m B ra n ic k im , k tóry p r z esz ed ł d o s tr o n n ic tw a a n ty k ró lew 'sk ieg o . P r z e b y w a ła p o te m częściej w K od n iu (zo b . ty tu ł w ie rsz a w ..Z a b a w a c h " , „A parat kry t y c z n y ” , s. 2 3 1 ) . J e d nak jeszcze w 1 7 7 8 r. S ta n isła w A ugust ośw ia d c z a ł, że sp o śr ó d z n a n y c h m u kobiet p o w a ż a ł ją n a jw ięcej. P o d c z a s S e jm u C z te r o le tn ie g o S a p ie ż y n a p o p ie r a ła d z ia ła nia o b o z u h e tm a ń sk ie g o , p r z e c iw n e g o r efo r m o m , c o p r o w o k o w a ło sa ty r y k ó w d o a ta k o w a n ia jej za k r ę ta c tw a i in try g i (la k i ton o b ecn y jest z w ła sz c z a w lic z n y c h p a s z k w ila c h a n ty h e tm a ń s k ic h p r z y p is y w a n y c h F ra n ciszk o w i Z a b ło c k ie m u oraz w p a m lle c ie Ig n a c e g o P o to c k ie g o pt. Poranki kodeńskie). O c h o r o b ie S a p ie ż y n y 313 OBJAŚM KNIA rio s. 1 6 9 - 1 7 0 / 170-17-4 • К м ^ 'а rim -a XXI w. 7 - XXIII w. 10 i jej p o w r o c ie d o z d r o w ia n ic b liż sz e g o n ie w ia d o m o ; ź ró d ła p o d a ją , ż e p o ło w ę 1 7 7 7 r. s p ę d z iła w W a rsza w ie, sta ra ją c się o sta r o stw o b r z esk ie d la s y n a , p o c z y m d o p ie r o w io s n ą 1 7 7 8 r. p o n o w n ie b a w iła w stolicy, w. 1 okrąg ziemny —por. ła c. orbis terraruin. i z ojca, i z matki - o jc e m a d r e sa tk i b y ł P io tr w. 1 5 B ra n ic k i. o d 1 7 + 4 r. k a s z te la n b r a c ła w sk i. o d z n a c z o n y w roku 1 7 5 4 O r d e r em O rła B ia łe g o ( f 1 4 II 1 7 6 2 ) , m a tk ą z a ś M ela n ia W aleria z S z c m b e k ó w , k a sz te la n k a o ś w ię c im s k a (*|* 1 7 7 8 ) . w. 1 6 z brata - b r a te m a d r e sa tk i w ie r s z a b y ł F r a n c isz ek K sa w er y B ra n ic k i (o k . 1 7 3 0 - 1 8 1 9 ) . o d 1 7 7 3 r. h e tm a n p o ln y k o ro n n y , o d 1 7 7 4 - h e tm a n w ie lk i koron n y. D o w o d z ił w o js k a m i k r ó le w sk im i p r z e c iw b a r z a n o m , o d 1 7 7 6 r. b y ł c z ło n k ie m o p o z y c ji m a g n a c k o -h e tm a ń s k ie j , p ó ź n ie j w s p ó łtw ó r c ą T argow icy, s k a z a n y m z a o c z n ie n a śmierć* w 1 7 9 4 r. z małżonka — d r u g im m ę ż e m S a p ie ż y n y b y ł o d 1 7 5 6 r. J a n S a p ie h a ( f 1 7 5 7 ) , sy n I g n a c e g o , w o je w o d z ie m ś c is ła w s k i (p ie r w s z y m J a n J ó z e f S a p ie h a , sv n P io tr a , w o je w o d z ie s m o le ń s k i; r o z w io d ła się z n im w 1 7 5 5 r.). w. 5 2 ty, synu —s y n e m a d r e sa tk i (i jej d r u g ie g o m ę ż a ) b y ł K a z im ie r z N e s to r S a p ie h a ( 1 7 5 7 - 1 7 9 8 ) , w la ta c h 1 7 7 3 - 1 7 9 3 g e n e r a ł a r ty le r ii W ielk ieg o K s ię stw a L ite w s k ie g o , m a r s z a łe k k o n fe d e ra c ji lite w sk ie j n a S e jm ie C z te r o le tn im , z w o le n n ik K o n sty tu c ji 3 M a ja , u c z e s tn ik in su r e k c ji k o ś c iu s z k o w s k ie j. Oda XXIII W Z P P u tw ó r u k a z a ł się p o d k o n ie c lip c a 1 7 7 3 r.; z o b . A le k s a n d r o w sk a , ZPP , n r 5 5 3 (s. 1 2 3 ) , s. 7 - 8 , 2 1 9 . P o w s ta ł p r z e d 2 1 VII, ja k o ty m ś w ia d c z y d r .u lo t. Z o s t a ł n a p is a n y w im ie n iu w y c h o w a n k ó w j e z u ic k ie g o C o lle g iu m N o b i litili! w W a r sz a w ie , p o d o p ie c z n y c h N a r u s z e w ic z a - n a u c z y c ie la , z o k a z ji je d n e j z w ie lu w iz y ta c ji p la c ó w e k e d u k a c y j n y c h , p r z e p r o w a d z a n y c h s y s t e m a t y c z n ie p r z e z k róla. W ty m p r z y p a d k u p r e z e n ta c ję p o łą c z o n o z p o p is e m w ie d z y i u m ie ję tn o ś c i m ło d z ie ż y , n a b y ty c h p o d c z a s c a łe g o roku s z k o ln e g o ; z o b . te ż II 3 . w. 4 pod Austrem — w k r a ja c h p o łu d n io w y c h , k tó r y c h m e ta f o r y c z n y m z n a k ie m b y ł w ia tr A u ster; z o b . o b j. d o podArkturem —w I 14.44. k ra ja ch p ó łn o c n y c h ; A rktur to n a jja śn ie jsz a g w ia z d a w k o n ste la c ji W o la rza ( B o o te s ), w p ó łn o c n e j c z ę ś c i n ie b a . w. 5 za karpackie ... grody —tu : z a g ó r y K a rp a ty , c zy li Niełaskawego słońca błiskoległe kraje — s e n s: n a p ó łn o c , w. 9 -1 0 kraje le ż ą c e b lisk o n ie ła s k a w e g o s ło ń c a (tj. n a p ó łn o c y ) . w. 1 4 głupstwo w Atenach grube pociera łożysko — se n s: w G recji, sły n ą c e j n ie g d y ś z w y so k ie j k u ltu ry , n a s tą p ił u p a d e k n a u k i i sz tu k i. w. 1 5 z ... Arystofanem - z A r y s to fa n e s e m , n a jw y b itn ie js z y m k o m e d io p is a r z e m g r e c k im (p o ło w a V w . - o k . 3 8 6 ) , p r z e d s t a w ic ie le m tzw . k o m e d ii s ta r o a t- Pokój. Rycerze. Lizy strata, Chmury , Ptaki, Żaby. w . 1 6 kłęka przed bałamutnym Creczyn Ałkoranem — a lu z ja d o p o d b o ju ty c k ie j. a u to r e m m .in . ta k ic h u tw o r ó w , jak: G recji p r z e z Turcję i u c isk u tu r e c k ie g o ; z o b . o b j. d o II 1 0 ,5 4 . ком i; m :\ rzk 314 Alkoranem - /o h . o b j. rio I 2 6 , 4 5 . w . 2 1 - 4 8 - p o e ty c k ie o p r a c o w a n ie fr a g m e n tu b ib lijn e g o o p is u s tw o r z e n ia ś w ia ta (R d z 1 ,2 ). U N a r u s z e w ic z a sze r o k i o b r a z c h a o s u , p r z e d s t a w io n e g o jako n ie z g o d a c z te r e c h ż y w io łó w i b y tu ją c y c h w n ic h s tw o r z e ń . w. 3 7 kim , Mądrość Wieczna - KOCI JA N O W SK I, Fraszki 1 1 0 1 : O żywocie ludz w . 1: „W ieczna M y śli, k tó ra ś jest d a lej niż o d w ie k a ” . w. 5 3 -5 6 - u z a s a d n ie n ie z r ó ż n ic o w a n ia s p o łe c z n e g o B o sk im p o r z ą d k ie m ś w ia ta , c o słu ż y tu k o n c e p c ji, że w ła d c a p o zo sta je 1 n a m ie s tn ik ie m B o g a , d z ia ła ją c y m n a rze c z p r z y w r ó c e n ia h a r m o n ii w kraju , k tó ry jest n is z c z o n y p r z ez n ie rząd i b rak z g o d y . istna różnojęzykiej mieszanina wieży w. 8 4 - o d w o ła n ie d o b ib lijn ej w ie ż y B a b e l, której b u d o w n ic z y m , p o to m k o m N o e g o . B ó g „ p o m ie s z a ł ję z y k i” , a b y się n a w z a je m n ie r o z u m ie li i r o zp ro sz y li p o ś w ie c ie : por. R d z 1 1 ,1 - 9 . w. 9 3 - 9 4 - z a s y g n a liz o w a n ie o p o r u w o b e c p o c z ą tk o w y c h d z ia ła ń r e f o r m a to r sk ic h k róla , c o d o p r o w a d z iło w 1 7 6 7 r. d o se jm u „ r e p n in o w s k ie g o " p o d w ę z łe m k o n fe d e ra c ji r a d o m s k ie j, k tó ry z a g w a r a n to w a ł jako w ie c z n e i n ie z m ie n n e p r a w a k a r d y n a ln e , p ó ź n ie j z a ś — d o k o n fe d e ra c ji b a rsk iej ( 1 7 6 8 - 1 7 7 2 ) . o g ło s z e n ia b e z k r ó le w ia i p ró b y p o r w a n ia w ła d c y w 1 7 7 1 r. w. 9 8 nie kro ci- tu : n ie Futrrpe - je d n a w. 1 1 5 z m n ie js z a . z d z ie w ię c iu M u z . w e d łu g Teogonii H e z jo d a — p a tr o n k a g ry n a a u lo s ie (jest o n a tr y b u te m E u te r p e ); u w a ż a n o ją ta k ż e z a o p ie k u n k ę m u z y k i i p o ezji d z iś o k r e śla n e j m ia n e m lir y c zn ej, w. 1 1 6 Uranija— U r a n ia , m u z a a s tr o n o m ii. Oda XXIV L itw or u k a z a ł się w Z P P n a p o c z ą tk u liste>pada 1 7 7 3 r. (z o b . A le k s a n d r o w sk a , ZPP, nr 5 8 7 (s. 1 2 8 ) . s. 1 0 , 2 2 0 ) , p r z e d im ie n in a m i a d r e s a tk i, k tó re o b c h o d z iła 1 8 X 1 . T y tu ł: Do Karoliny Dziekańskiej, strażnikowej polnej W[iclkiegoJ KsjięstwaJ Litlewskiegoj- K a ro lin a D z ic k o ń s k a z M iz g ier ó w . b y ła żerną A n tem iego ( t 1 8 1 2 ) , krewne'ge) N a r u s z e w ic z a , s tm n n ik a S ta n is ła w a A u g u s ta (k ról n a z y w a ł g o ,.ke)c h a n y m D z ia k ie m " ), e>d 1 7 6 5 r. steb n ik a w e)łke>w yskiego, w la ta c h 1 7 6 8 - 1 7 8 2 str a ż n ik a p o ln e g o , oel 1 7 8 5 — p o d s k a r b ie g o n a d w o r n e g e ) lit e w s k ie g o , k tó ry p ó ź niej jake) p r z e c iw n ik K o n sty tu c ji 3 M aja p r z y stą p ił de) Targe>wicy. w . 5 - 8 - w z m ia n k a e> k a s a c ie z a k o n u je z u itó w , k tó rą sejm m z b ie m n y y z a a p r o b o w a ł 2 7 IX 1 7 7 3 r., m im o lic z n y c h g ło sem s p r z e c iw u , pe>dpe)rządkow ując breve p a p ie v a K le m e n sa XIV z 2 1 VII 1 7 7 3 r. brat - N a r u s z e w ic z b y ł kre*w nym m ę ż a a d r e sa tk i (z o b . ob j. d o ty t.). 1 9 w twych ręku - elziś: z tw o ic h rąk : ló r m a lic z b y p o d w ó jn e j, 2 5 - 2 6 A gdy przy tobie mąż zacny stanie. / trzymając synaczków parę - się w ten spe>sób k a s a c y jn e m u w. 1 7 w. w. w 1 7 7 3 r. D ziek em scv m ie li d w ó e ii s y n ó w : J ó z e fa i M ic h a ła , n a j m ło d s z y K a z i m ie r z . p ó ź n ie js z y g e n e r a ł w o jsk a pe)lskiege>, u r o d z ił się w roku 1 7 7 9 . 315 OBJAŚNIENIA do s. 1 7 3 - 1 7 7 / 1 7 7 -1 8 0 • Księga d ru g a W i l l w. 16 - W Y w. 7ö Oda XXV O d ę o p u b lik o w a n o w Z P P w p ie r w sz e j p o ło w ie p a ź d z ie r n ik a 1 7 7 3 r.; z o b . ZPP , nr 5 8 4 (s. 1 2 7 ) , s. 1 0 , 2 2 0 . W dzień konsekracji książęcia Michała Jerzego Poniatowskiego, bi skupa płockiego - M ic h a ł J e rz y P o n ia to w s k i (por. o b j. d o I 2 7 , ty t.) n o m in a c ję A le k s a n d r o w sk a , T y tu ł: n a k o a d iu to r a b is k u p a p ło c k ie g o u z y s k a ł w sie r p n iu 1 7 7 3 r., a g d y w m ię d z y c z a s ie z m a r ł b is k u p p ło c k i, H ie r o n im S z e p ty c k i, z ło ż y ł p r z y się g ę b is k u p ią (2 IX) p r z ed n u n c ju s z e m G iu s e p p e G a r a m p im , a je g o k o n se k r a c ja o d b y ła się w k a t e d r z e w a r sz a w sk ie j 3 X te g o ż roku. w. 4 do Piotrowej ło d zi- o d w o ła n ie d o św . P io tr a a p o s to ła , r y b a k a z B e t s a i d y w G a lile i, k tó r e m u J e z u s p r z y z n a ł p ie r w s z e ń s tw o p r z e d in n y m i a p o s to ła m i, a w ię c u z n a ł g o ( w e d łu g w y k ła d n i k a to lic k ie j) z a g ło w ę K o ścio ła : ja k o n a s tę p c y św . P io tr a tr a k to w a n i są p a p ie ż e , p o n ic h z a ś k a r d y n a ło w ie i b isk u p i. w. 6 (p r z y p . (a )) Brat Władysława IV i Jana Kazimierza, królów polskich — c h o d z i o F e r d y n a n d a K a ro la , z ro d u W a z ó w , b is k u p a p ło c k ie g o . mitrę — tu : in fu łę b is k u p ią , tz n . litu r g ic z n e n a k r y c ie g ło w y b is k u p a , 12 pewnie — tu : n a p e w n o . 1 5 tyjary - tia r y ; z w y k le : n a k r y c ie g ło w y p a p ie ż a , o z d o b io n e tr z e m a w'. 7 w. w. k o r o n a m i; tu : u r o c z y s te n a k r y c ie g ło w y b is k u p a jak o w y s o k ie g o g o d n o ś c ią k a p ła n a . w. 16 senatoiskie rzę d y- a d r e sa t o d y p r z y się g ę s en a to r sk ą zło ż y ł 1 0 X 1 7 7 3 r., ty d z ie ń p o k on sek ra cji. bez infuły — c h o ć n ie biskupim posochem - w'. 2 7 / b y łe ś b is k u p e m . w. 3 3 p a s to r a łe m (k ije m p a s te r s k im ), tz n . la sk ą m e ta lo w ą z g ię tą u g ó r y , o z n a k ą w ła d z y b is k u p a , p a s te r z a w ie r n y c h , w. 4 l w. 5 6 w. 5 9 purpury — z o b . o b j. d o I 1 5 , 1 1 7 . pojmą - tu : p o m ie s z c z ą . niezbadny — tu : n ie d a ją c y się z b a d a ć (w y r a z s k r ó c o n y ze w z g lę d ó w 7 m e tr y c z n y c h ). w7. 6 0 dwoistym handlu łączy świat łańcuchem — N il p ły n ą c y n a o b y d w u p ó łk u la c h . w. 66 sił zdolnych z pracy pragnie ... żądzą —se n s: p r a g n ie (w y m a g a ) z d o l n y c h d o te g o sił o r a z u siln ej c h ę c i d o p ra cy . do honoru —d z iś: d o o s ią g n ię c ia s ta n o w is k . Nie na bałwany — p r z e n o śn ie : n ie d la c z c z y c h , n ie s łu s z n ie c ie s z ą c y c h się u z n a n ie m celów ' ( bałwany - p o s ą g i b o ż k ó w p o g a ń s k ic h ). w . 7 4 (p r z y p . (b )) Patricii - p a tr y c ju sz e to u p rz y w ile jo w a n a w a r s tw a s p o łe c z n a w s ta r o ż y t n y m R z y m ie za c z a só w 7 k r ó le stw a i w c z e s n e j r e p u b lik i, d o p o c z ą tk u III w7, p.n.c. sk u p ia ją c a w s w y m ręk u w ła d z ę i w ła s n o ś ć z ie m i ( ła c .patres - „ o jc o w ie ” ). w . 7 5 - 7 6 często u pługa cześć nalazła cnota, / a światem władał ten, co żął pszenicę- z n a n y m o t y w m ę ż a s ta n u p o w o ła n e g o d o s p r a w o w a n ia w ła d z y w7p r o st w. 6 7 w. 7 3 KOMENTARZE 316 od pracy na roli: służył pochwale ..trudu jarzma*', zwłaszcza zaś ..jarzma płu ga", czyli wiejskiego gospodarowania, surowości cnoty i obyczajów', starodawnej prostoty. Wymieniano tu rolników, będących jednocześnie wodzami, konsulami i dyktatoram i rzymskimi: Cyncynata ( Lucius (Juinctius Cincinnatus ‘Kędzie rzaw y’; V w. p.n.e., konsul *t60 r.. dyktator -+58 i 439 r.), Serranusa (por. niżej, obj. do w. 7 6 ) czy Fabrycjusza ((Cnius habricius Luscinus: IV/III w. p.n.e., d w u krotny konsul: 2 8 2 i 2 7 8 r.). a z dziejów rodzimych Piasta, założyciela dynastii królów polskich. w . 7 6 (p r z y p . (c )) lu b ( Caiatinus; Serran konsul —A u lu s Serran u s (Aulus Atilius Caiatinus III w . p .n .e ., k o n su l 2 5 8 i 2 5 4 r.. c e n z o r 2 4 7 r.) b y ł p ie r w s z y m d y k ta to r e m , któ ry d o w o d z ił a r m ią p o z a Italią - n a S y c y lii w 2 4 9 r. p o d c z a s I w o jn y p u n ic k ie j. P o d o b n o o ra ł sw o je p o le . g d y p o w ia d o m io n o g o , ż e z o sta ł o b r a n y k o n su le m ( 2 5 8 r.). w. 8 0 Solon — (o k . 6 4 0 / 6 3 5 - 5 6 0 / 5 5 8 p .n .e .) a te ń s k i m ą ż s ta n u , p r a w o d a w c a i p o e ta , je d e n z S ie d m iu M ęd rc ó w . In icja to r z w y c ię s k ie j w o jn y z M eg a r ą o w y s p ę S a la r n in ę . / a s w e g o a r c h o n ta tu ( 5 9 4 r.) p r z e p r o w a d z ił p o lity c z n e i s p o łe c z n e r efo rm y p a ń s tw a , m .in . u z a le ż n ia ją c p r a w a i o b o w ią z k i o b y w a te li w o b e c p a ń s tw a o d ich p r z y n a le ż n o ś c i d o je d n e j z c z te r e c h k la s m a ją tk o w y c h (i ła m ią c w te n s p o s ó b m o n o p o l w ła d z y r o d ó w a r y s t o k r a ty c z n y c h ). S w o ją d z ia ła ln o ś ć p o lity c z n ą o p is a ł w e le g ia c h , z k tó ry c h p r z e tr w a ło o k . 2 8 5 lin ijek te k stu . W p ó ź n ie jsz y c h c z a s a c h p o s tu lo w a n o p o w r ó t d o k o n sty tu c ji S o lo n a , u w a ż a n e j za id e a ln y m o d e l d e m o k r a c ji. w. z krzesłem — por. o b j. 88 Persa — D a r iu sz III d o I 2 0 ,5 2 . K o d o m a n (o k . 3 8 0 - 3 3 0 p .n .e ., p a n o w a ł w la ta c h 3 3 6 - 3 3 0 ) . o s ta tn i król p ersk i z d y n a stii A c h e m e n id ó w . P o d b ił F g ip t i n a k rótk o ( 3 3 6 - 3 3 2 ) r o z c ią g n ą ł p a n o w a n ie p e r sk ie n a F g ip t. Z o s ta ł p o k o n a n y p r z e z A le k s a n d r a M a c e d o ń s k ie g o w b it w a c h p o d Issos ( 3 3 3 r.) o r a z G a u g a m e lą (3 3 1 r.): z g in ą ł z rąk s w e g o s a tr a p y G esso sa . się stroił - b o g a c tw o i p r z e p y c h k r ó ló w p e r sk ic h b y ły w s ta r o ż y tn o śc i W.Carni. 1 ,3 8 .1 : 3 .9 4 ,4 . Macedo —A le k sa n d e r M a c e d o ń sk i; z o b . o b j. d o 1 5 . 4 4 o r a z I 1 7 .3 6 . 9 2 Ih etontv— F a e to n o w ie . tu: lu d z ie n ie w p r a w n i w k ie r o w a n iu in n y m i, p r z y s ło w io w e : por. n p . H O w. w s p r a w o w a n iu w ła d z y : por. o b j. d o I 8 , 5 9 - 6 2 . w. 9 3 - 9 6 - podboje dokony wane w Galii przez rzymskie legiony pod wodzą Juliusza Cezara (zob. obj. do 1 5,44) w latach 5 8 - 5 0 p.n.e. oraz wyprawy do Brytanii i za Ren wzbudzały niepokój jego największego rywala. Gnejusza Pompejusza. i członków senatu, obawiających się wzrostu autorytetu i potęgi jed n e go człowieka: por. też niżej. obj. do w. 100. w. 94 a los Północy wzywał rządzie światem - chodzi tu o Brytanię i tereny położone za rzeką Ren. w. 9 5 rycerskie ... sygnety - w s ta r o ż y tn y m R z y m ie z ło ty p ie r śc ie ń b y ł j e d n y m z s y m b o li p r z y n a le ż n o ś c i d o s ta n u e k w itó w (r y c e r z y ). 317 OBJAŚNIENIA fio s. 1 8 0 / 180-1 8 2 • K s i^ a «Im-га XXV w. 7 5 - XXVI w. 1b w. 100 ten ją z Pompejem, ów mniemał hyc z Carem - o d w o ła n ie d o w o jn y d o m o w e j i w a lk i o w ła d z ę m ię d z y P o m p e ju s z e in a C e z a r e m w la ta c h 4 9 - 4 8 p .n .e ., z a k o ń c z o n e j z w y c ię s tw e m C e z a r a . Pom pejem - C n e ju s z P o m p e ju s z W ielki (Gnaeus Pompeius Magnus: 1 0 6 sine collega). - 4 8 p .n .e .) , r zy m sk i p o lity k i w ó d z , k o n su l ( 7 0 , 5 5 ; 5 2 r. — consul P od d o w ó d z t w e m o jc a w a lc z y ł w w o jn ie s p r z y m ie r z e ń c z e j ( 9 0 r.). Z a p o k o n a n ie z w o le n n ik ó w M a riu sz a w Italii i A fry ce p r z y z n a n o m u ty tu ł im p e r a to r a i z e z w o lo n o n a tr iu m f (8 1 r.). O s ta te c z n ie r o zp ra w ił się z p o w s ta n ie m S e r to r iu s z a w H is z p a n ii. Z o s ta ł w y p o s a ż o n y w n a d z w y c z a jn e p e łn o m o c n ic tw a d o w a lk i z k o r s a Navigare necesse est. vivere non est necesse). O tr z y m a ł d o w ó d z t w o w III w o jn ie z M itry d a t e s e m (66 r.), k tó r e g o p o k o n a ł p o d w ó c h la ta c h w a lk . P o c z ą tk o w o s o ju s z n ik r za m i ( 6 7 r.) i s z y b k o się z n im i r o z p r a w ił (to w ó w c z a s m ia ł p o w ie d z ie ć : p o lity c z n y C e z a r a (w 6 0 r. z a w a r ł z n im i K r a ssu se m p o r o z u m ie n ie , tz w . I t r iu m w ir a t), p ó ź n ie j je g o z a c ie k ły p r z e c iw n ik , d o w o d z ą c y w o js k a m i s e n a c k im i. Po p r z e k r o c z e n iu p r z e z C e z a r a R u b ik o n u i w ta r g n ię c iu d o Italii P o m p e ju s z u c ie k ł z w ię k s z o ś c ią s e n a to r ó w d o G recji, g d z ie p o n ie z n a c z n y c h p o c z ą tk o w y c h s u k c e s a c h p o n ió sł c a łk o w itą k lę sk ę w b it w ie p o d F a rsa lo s ( 4 8 r.) i u c ie k ł z p o la w a lk i. U k r y w a ł się n a L e s b o s , a w k o ń c u u s z e d ł d o L g ip tu , g d z ie z g in ą ł z a m o r d o w a n y z r o z k a z u P t o le m e u s z a D io n iz o s a . Carem - por. o bj. d o I 5 ,4 4 . Więc i liczniejsze były konsulaty—w w. 101 r ep u b lik a ń sk im R z y m ie k o n su lo w ie byli n a jw y ż szy m i u rzęd n ik a m i p a ń stw a ; co ro c z n ie w y b ie r a n o d w ó c h k on su lów . w. 102 błyskały w pękach fascia p ę k i r ó z e g ( fasces; por. ... t opory — z w ią z a n e c z e r w o n y m i r z e m ie n ia m i 'o p a s k a , w s t ą ż k a ’) z z a tk n ię t y m w ś r o d e k t o p o r e m , n o s z o n e n a le w y m r a m ie n iu p r z e z lik to r ó w k r o c z ą c y c h p r z e d n a jw y ż s z y m i u r z ę d n ik a m i, b y ły w R z y m ie s y m b o le m ic h w ła d z y 6 fasces, k o n su l d o 1 0 3 krzesła — por. o b j. praw o d o w. (ta k ż e k a r n e j); p r e to r m ia ł 1 2 , d y k ta to r d o 2 4 . d o I 2 0 ,5 2 . w . 1 0 9 - 1 1 2 — a lu z ja d o I r o z b io r u kraju i se jm u r o z b io r o w e g o , z d o m in o w a n e g o p r z e z s p r z e d a jn y c h p o s łó w i s e n a to r ó w . w. 1 1 7 Winnicę Pańską - por. z w ła s z c z a lz 5 . 1 - 7 ; M t 2 1 , 2 2 - 4 1 ; M k 1 2 , 1 - - 1 2 ; J 1 5 ,1 -1 1 . w. 1 2 3 m ęże- tu : p o d n io ś le o m ę ż c z y z n a c h g o d n y c h s z a c u n k u , w . 1 2 5 - 1 2 6 - m o w a o k a s a c ie z a k o n u je z u itó w ; z o b . o b j. d o II 2 4 , 5 - 8 . Oda XXVI W iersz, p r z e d s ta w ia ją c y m iło ś ć w s p o s ó b z n a m ie n n y d la p o e z ji b a r o k o w e j, z o s ta ł n a p is a n y p r z ez N a r u s z e w ic z a w im ie n iu n ie z n a n e j n a m o s o b y , u k ry tej tu p o d in ic ja ła m i „ J .K .S .” . U tw ó r n ie b y ł o p u b lik o w a n y w d r .u lo t., p o d o b n ie ja k in n y w ie r s z o te m a t y c e m iło sn e j (II 1 5 ) , r ó w n ie ż p is a n y p r z e z a u to r a n a p r o ś b ę z n a jo m e g o , k tó r e g o in icja ły ta m u d a ło się j e d n a k r o z s z y fr o w a ć , w. 5 bożek krwawy —K u p id y n (L r o s/A m o r ). w . 1 3 - 1 6 — por. M O R S Z T Y N J .A ., Lutnia 1 77: Cuda miłości. Sonet, w. 5 -8 : KOMKN'IAHZK Jak w płaczu żyję. wśród ognia pałając? Czemu wysuszyć ogniem nic próbuję Płaczu? Czemu tak z ogniem postępuję, Ze go nie gaszę, w płaczu opływając? O d a X X V II W Z P P u tw ó r u k a z a ł się w p ie r w sz e j p o ło w ie lis to p a d a 1 7 7 3 r. (z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP . nr 5 8 8 (s. 1 2 8 ), s. 1 0 . 2 2 0 ) i je s t rea k cją p o e ty n a k a sa tę z a k o n u je z u itó w , n a k tó rą sejm r o z b io r o w y w y r a z ił z g o d ę 2 7 IX 1 7 7 3 r.: z o b . ob j. d o II 14. m e tr y c z k a . w. 3 - 4 szwadron Jezusowy. / gdzieni ... prostym był sołdatem —naw iązanie* d o w e w n ę tr z n e j o r g a n iz a c ji T o w a r z y s tw a J e z u s o w e g o i u tw ie r d z o n e g o p r z ez n ią , na p o ły w o js k o w e g o r y g o ru w zakonie*, n a k tó r e g o c z e le sta ł g e n e r a ł. w. 10 u ... rejtuende — w r e g im e n c ie , w o js k o w y m p u łk u ; tu : w z a k o n ie je z u itó w . niesłusznej ... ohydy - o b r o n a d o b r e g o im ie n ia z a k o n u je z u itó w , k r y ty k o w a n e g o p r z e z p a ń s tw a burbońskie*, k tó re w y w a r ły n a c is k n a p a p ie ż a K le m e n sa XIV i d o p r o w a d z iły d o b u lli k a s a c y jn e j, a ty m s a m y m : d o p o t w ie r d z e n ia n e g a t y w n y c h o p in ii o T o w a r z y s tw ie J e z u s o w y m . S z e r o k o n a te n t e m a t p is z e N a r u sz e w icz w p o e m a c ie Nu ruinę jezuitów ( D N , t. III, s. 1 7 1 - 1 9 7 , zw ła s z c z a w. 3 0 9 - - 3 6 0 . 3 6 9 - 4 9 4 ) . w . 1 8 - 2 0 - o d w o ła n ie d o z ło ś liw e g o p o w ie d z e n ia króla p r u s k ie g o , F r y d e r y ka II, o Wolterze* (w e*zasie o z ię b ie n ia sto su n k ó w m ię d z y n im i), ż e c y tr y n ę się w y c isk a , a łu p in ę w y r z u c a . w'. 2 5 wiek rui czele piąty krzyżyk pisze — w c z a s ie k a s a ty z a k o n u je z u itó w p o e ta s k o ń c z y ł 4 0 la t. w. 2 6 Febowe dziewki — M u zy . to w a r z y sz k i A p o llo n a /F e b a . w . 2 9 - 3 2 - o b a w y i lęki c h a r a k te r y sty c z n e d la w ie lu ó w c z e s n y c h literateW . w ty m ta k że ek s-jezu itów '. O to fr a g m e n t listu F ra n ciszk a B ejh om olca d o S t a n is ła w a A u g u sta . n a p is a n e g o tu ż prze*d k a s a tą z a k o n u ( 1 0 IX 1 7 7 3 r.) (c y t. [za: ] L. B ern a c k i. Drobiazgi literackie z czasów Stanisława Augusta, „ P a m ię tn ik L ite r a ck i’* 2 5 ( 1 9 2 8 ) . s. 6 0 1 ) : „ D o p r a sz a in się te;j łaski p a ń sk iej s z c z e g ó ln ie d la te g o , a b y m re*sztv d n i me)ich n ie s k o ń c z y ł w7s z p ita lu ’*. S k r ó to w e u jęcie, o b r a z u ją c e p o d o b n e r ealia ż y cia literatów ', z n a jd u je m y ta k że w n ie c o ir o n ic z n y m o b ja śn ie n iu h a sła „ P e g a z ” (KRASICKI. Zł)iór. t. 2, s. 3 3 5 ) : „ R u m a k le n s ła w n y w im a g in a c ji pex'.lcW. c z ę s to ich n a w ie rz c h P a r n a su w p r o w a d z a , częściej je d n a k d o sz p ita la z a w o z i . Por. te ż N A R U S Z E W IC Z , Satyry УI: Chudy literata. Mój zaś bożek Apollo za usługi krwawe dał mi w nagrodę szkapsko. Pegaza, włogawe, który nie z jednym pono. jak się często zdarza, na popas do świętego zabłądził Łazarza. w. 3 2 w szpitalu — tu : w p r z y tu łk u . 4 1 - 4 4 (D N , t. III, s. 1 4 2 ): 319 OBJAŚNIENIA do s. 1 8 2 - 1 8 4 / 184 • Księga d ru g a XXVI w. Vi - XXVIII w. 11 O d a X X V II I W iersz u k a z a ł się w Z P P w d r u g ie j p o ło w ie c z e r w c a 1 7 7 7 r. (z o b . A le k s a n d r o w sk a : ZPP , n r 6 1 1 (s. 1 3 1 ) . s. 1 6 . 2 2 6 - 2 2 7 ) , a j e g o p o w s ta n ie n a le ż y w ią z a ć z z a m ó w ie n ie m k r ó le w sk im i o k r e ś lo n y m tłe m p o lity c z n y m : o c z e k iw a n o k o le j n e g o k o n flik tu z b r o jn e g o R osji z T u rcją. J e st to p r z e k ła d s o n e tu p o e ty w ło s k ie g o , A n to n io G iu s e p p e R e z z o n ic o d e lla Forre ( 1 7 0 9 - 1 7 8 5 ) , w k tó r y m o p ie w a o n z w y c ię s tw a floty rosyjskiej n a d T u r k a m i. W łosk i u tw ó r p o w s ta ł p o p o k o ju z a w a r t y m w K u c z u k -K a in a r d ż i (2 1 VII 1 7 7 4 r.), k o ń c z ą c y m z w y c ię s k i d la R osji e ta p w o jn y z T u rcją , ja k a to c z y ła się z e z m ie n n y m s z c z ę ś c ie m o d 1 7 6 9 r. T ek st o r y g in a łu : A .G . R e z z o n ic o d e lla 'Forre, sciolti, P a r m a 1 7 7 4 (z o b . A le k sa n d r o w sk a : ZPP , Versi s. 1 3 1 ). O in sp ir a c ji S ta n is ła w a A u g u s ta ś w ia d c z y o b e c n o ś ć te k stu u tw o r u R e z z o n ic o w n ie is t Litteraria , a ta k ż e fa k t, ż e te n ż e s o n e t p r z e k ła Parafrazę ody Rezzonica w 1 7 7 7 r., r ó w n o c z e ś n ie o r a z fr a n c u s k ie g o i — p is a n e g o ręk ą k ró la — p o ls k ie g o p r z e k ła d u p r o z ą n ieją cej ju ż d z iś k r ó le w sk iej te c e d a ł S t a n is ła w T r e m b e c k i ja k o z N a r u s z e w ic z e m ( w e d łu g P ia tta ) lu b w 1 7 9 6 r. (z d a n ie m R a b o w ic z a ). O b y d w a j p o ls c y p o e c i n ic z a c h o w a li k o n stru k cji s o n e tu : w ie r s z N a r u s z e w ic z a lic z y Z wieku Stanisława Augu Tremheciana, „ P a m ię tn ik L ite r a c k i” 1 4 8 - 1 4 9 ; E . R a b o w ic z , Stanisław Trem 1 6 , a T r e m b e c k ie g o 2 0 w e r s ó w . Z o b . S . T o m k o w ic z , sta, t. 2 , K ra k ó w 1 8 8 2 , s. 9 8 ; J. P la tt, ZPP, s. becki w świetle nowych źródeł, W ro cła w 1 9 6 5 . s. 3 6 6 - 3 7 0 . w'. 2 w stalistym Piotr kirysiu toczy wzrok surowy - p o e ta 4 7 ( 1 9 5 6 ) , 3 , s. 1 7 1 - 1 7 4 ; P la tt: p r z y p o m in a tu p o s ta ć P io tr a I W ie lk ie g o ( 1 6 7 2 - 1 7 2 5 ; c a r a o d 1 6 8 2 , c e s a r z a o d 1 7 2 1 r.), k tó ry b y ł tw ó r c ą p o tę g i R osji j a k o w ó d z i r e fo r m a to r w ie lu d z ie d z in ż y c ia : m .in . z r e o r g a n iz o w a ł a r m ię i u tw o r z y ł flo tę. w. 5 Katarzyno waleczna —K a ta r z y n a II ( 1 7 2 9 - 1 7 9 6 ) , z n ie m ie c k ic h k s ią ż ą t A n h a lt-Z e r b s t, o d 1 7 4 5 r. ż o n a P io tr a III, k tó r e g o o b a liła n a d r o d z e s p is k u , c e s a r z o w a r o sy jsk a o d roku 1 7 6 2 . U m o c n iła w R osji a b s o lu t y s ty c z n y s y s te m r z ą d ó w . W w y n ik u w o je n z T u rcją ( 1 7 6 8 - 1 7 7 4 ; 1 7 8 7 - 1 7 9 2 ) o b ję ła p r o te k to r a t n a d K r y m e m i G r u z ją . W d u ż e j m ie r z e jej p o p a r c iu S t a n is ła w P o n ia to w s k i z a w d z ię c z a ł tron p o ls k i, le c z p o d e j m o w a n e p ó ź n ie j p r z e z n ie g o p r ó b y u n ie z a le ż n ie n ia p a ń stw a p o ls k ie g o o d R osji n ie b y ły z g o d n e z jej p o lity k ą u m a c n ia n ia w p ły w ó w r o sy jsk ich w P o lsc e . B ra ła u d z ia ł w tr z e c h r o z b io r a c h n a s z e g o p a ń s tw a , w w y n i ku c z e g o p o n a d p o ło w a o b s z a r ó w R z e c z y p o s p o lite j z o s t a ła p r z y łą c z o n a d o R osji. w. 6 pławne . . . domy - tu : sta tk i. Tamiza —tu : A n g lia , k tó ra n ie w. 1 0 b y ła z a a n g a ż o w a n a w w o jn ę r o sy jsk o - - tu r e c k ą , p o n ie w a ż n ie d o s tr z e g a ła j e s z c z e w ó w c z a s n ie b e z p ie c z e ń s tw , ja k ie n a sk u te k p o s tę p ó w R osji ku b r z e g o m M o rza C z a r n e g o z a g r a ż a ły jej h a n d lo w i m o r s k ie m u . na Ren bystry z Iberem - m o w a o P r u s a c h i I lis z p a n ii. Sekwana - tu: F r a n c ja , z a n ie p o k o jo n a d r a p ie ż n ą p o s t a w ą w . 11 o r a z z d o b y c z a m i R osji n a d M o r z e m C z a r n y m . P r u s i A u strii KOM ENTARZE w. 1 4 Na szczęk twej dzielnej broni Grek swe targu pęta — d ą ż e n ia n ie p o d le g ło ś c io w e G r e k ó w , h ę d ą e y c h w n ie w o li tu reck iej (z o b . o b j. d o II 1 0 , 5 4 ) , w z m o g ły się p o d c z a s w o jn y . Oda XXIX U tw ó r ten w y k a z u je n ie tylk o z w ią zk i z o d ą I 1 0 : siołowskiego. .. z Katarzyną Massalską.. . , Na akt weselny Józefa Nie c o p o d k r eśla też p r z y p is, a le ta k że z w y d r u k o w a n y m p o d k r y p to n im e m „T.K.O ' w „ M o n ito r z e ” z 1 7 6 9 r. w ie r s z e m b ez ty tu łu , w w ersji prawic* identyc znej z n in ie jsz ą , któ ry o s ta tn io z o sta ł p r z ez E lż b ie tę A le k sa n d r o w sk ą p r z y p is a n y F elik sow i O n u fr e m u K o r y tv n s k ie m u . Г у т sa m y m a u to r s tw o N a r u sz e w ic z a o d y II 2 9 z o sta ło z a k w e s tio n o w a n e (d o D N B o h o m o le c m ia łb y ją w p r o w a d z ić p o m y łk o w o ), a p o n a d to p o d a n e wr w ą tp liw o ś ć je g o a u to r s tw o od y I 1 0 (z 1 7 6 8 r.) ja k o m o ż liw e j o k o lic z n o śc io w e j p rzeró b k i u tw o r u K oryty ń sk ie g o . O s ta te c z n ie tr u d n o p r z esą d z ić s p r a w ę a u to r s tw a (z o b . o b j. d o I lO .ty t.), w y d a je się je d n a k , że ja k o p ie r w sz y p o w s ta ł w ie rsz o k o lic z n o ś c io w y I 112 10 (licz ą c y w e r s ó w ) i to o n b y ł p o d s ta w ą d o w p r o w a d z e n ia z m ia n o ra z sk r ó tó w , c o d a ło w e fe k c ie u tw ó r o w y m o w ie o g ó ln e j, m o r a ln o -sa ty r y c z n e j (liczą cy 7 6 w e r só w w red ak cji o p u b lik o w a n e j w „ M o n ito r z e ” , za ś 8 0 w e r s ó w — w red ak cji D N , p o s z e rzonej o strofę z o d y I 1 0 , czy li w ła ś n ie n a sz u tw ó r II 2 9 ) . S z c z e g ó ło w e o b ja śn ie n ia z o b . o d a I 10. Oda XXX T y tu ł: Z lerencjusza - T er e n c ju s z (Publius Perentius Afer: ок. 1 8 5 -1 5 9 p .n .e .) , k o m e d io p is a r z r zy m sk i p o c h o d z e n ia lib ijs k ie g o , w y z w o le n ie c T e r e n c ju sza L u k a n a . Jest a u to r e m s z e ś c iu k o m e d ii o p a r ty c h n a g r e c k ic h w z o r a c h . Ich te m a ty k ę s ta n o w ią przew ażnie* p r z e ż y c ia m iło s n e m ło d y c h lu d zi. In sp ira cją w ie r sza N a r u s z e w ic z a są s ło w a n ie w o ln ik a P a r m e n o n a , j e d n e g o z b o h a te r ó w k o m e d ii Eunuch ( Г Е Н .Eun. 5 9 - 6 3 ) : in amore haec omnia insunt vitia: iniuriae, suspicione*, inimicitiae. indutiae. helium, pax rursum | ... | W miłości spotykamy wszystkie* tr mankamenty: krzywdy, podejrzenia, kłótnie, rozejm. znów wojna i znów pokój. (pr/ekład K. Skwara) Oda XXXI N ie z n a n a jest d a ta p o w s ta n ia te g o w ie r s z a , n a p is a n e g o p r z e z p o e tę z ok azji im ie n in T eresy I lu m ie c k ie j, w im ie n iu L u d w ik a i A le k sa n d r a T y sz k ie w ic z ó w , k t ó rych w u tw o r z e n a z y w a się w n u k a m i a d r e s a tk i, c h o ć I lu m ie c k a to n ie ich m a c ie r z y s ta b a b k a (tą b y ła T er e sa z W o jn ó w ), le c z s io str a ich m a c ie r z y s te g o d z ia d - OBJAŚNIENL\ rio s. 1 8 4 - 1 8 8 / 1 8 8 -1 9 0 • księga d ru g a XXVI11 w. 14 - XXXI w. 76 321 k a , A le k sa n d r a P o cieja . U tw ó r z o sta ł n a p is a n y w la ta c h s ie d e m d z ie s ią t y c h , g d y ż y ł je s z c z e A lek sa n d er, z m a r ły o k . 1 7 7 5 r. T ytuł: Do Teresy / lumieckiej, stolnikowej koronnej, imieniem Aleksandra i Lud wika Tyszkiewiczów, kasztelaniców mścisławskich —Tc resa H u m ie c k a z P o ciejów , ż o n a Ig n a c eg o H u r n ie c k ie g o , sto ln ik a w ie lk ie g o k o r o n n eg o ( 1 7 3 8 ) , o d z n a c z o n e g o O r d e r em O rła B ia łe g o ( 1 7 4 9 ) , b y ła sio strą A lek sa n d ra P o cieja ( 1 6 9 8 - 1 7 7 0 ) , w o je w o d y tr o c k ie g o , d z ia d k a T y sz k ie w ic z ó w : L u d w ik a i A lek sa n d ra , k a s z te la n ic ó w m ś c isła w s k ic h (z o h . o hj. d o II 1 2 ,8 6 o r a z II 1 5 , ty t.). w. 2 w dzień twego imienia - tj. 1 5 X . męża z niebios straciwszy zrządzenia - Ig n a c y I Iu m ie c k i z m a r ł 4 X i siebie czynisz, czyniąc szczęśliwemi - sen s: d o ś w ia d c z a s z s z c z ę ś c ia , w. 3 4 1 7 5 1 r. w. 4 8 c z y n ią c in n y c h s z c z ę ś liw y m i. w. 6 5 mądrość prawdziwa: sobą dobrze rządzie - por. S E N .Epist. 1 1 3 ,3 1 : „ im p e r a r e sih i m a x im u m im p e r iu m e s t'’ ( „ [ • • • ] n a jw ię k sz y m w ła d z t w e m je s t w ła d z tw o n a d s a m y m s o b ą ” ). w. 7 6 czterech Pociejów, cztery Pociejówny - m o w a tu o r o d z e ń s tw ie T eresy, p o t o m s t w ie jej o jc a , K a z im ie r z a A le k s a n d r a P o c ie ja ( 1 6 6 6 - 1 7 2 8 ) , w o je w o d y w ite b s k ie g o ( 1 7 0 6 ) , k tó r y m ia ł d w ie ż o n y : A n n ę T er e sę z d o m u L e t ta w (ś lu b p r z e d 1 7 0 7 r.; f 1 7 1 2 ) o r a z F r a n c isz k ę z C h a le c k ic h ( 1 6 8 2 - 1 7 7 4 ; ś lu b p r z e d 1 7 2 0 r.). Z d r u g ie g o m a łż e ń s t w a K a z im ie r z P ociej m ia ł tr z e c h s y n ó w : A n to n ie g o , s tr a ż n ik a lite w s k ie g o , M ic h a ła , s ta r o stę r o h a c z e w s k ie g o , w y m ie n io n e g o w y żej .A lek sand ra, w o je w o d ę tr o c k ie g o , o r a z d w ie có rk i: B a r b a r ę , ż o n ę J ó z e fa B r z o s to w s k ie g o , w o je w o d y s m o le ń s k ie g o , i T er e sę . N a le ż y p r z y p u s z c z a ć , że z p ie r w sz ą ż o n ą m ia ł je s z c z e j e d n e g o s y n a i d w ie có rk i. SŁOWNIK WYRAZÓW ARCHAICZNYCH ( д-fry rzym skie oznaczają num er księgi, stojące za nimi cyfry arabskie num er ody, po prze cinku podano num ery wersów. a fe k t - (łac. affect us) uczucie, m iłość, przyjaźń; II 1 ,203 a l i ò - oto, tym czasem ; I 10.19; II 17 ,3 8 ; II 2 9 .1 9 a toli - jednak, przecież; II 7 ,1 9 a z a -li — czyż, może; I 7 .3 6 ; II 2 3 .9 5 b a i u c i i - hałas, w rzaw a; II 1 ,1 8 5 bairion - (czes. b a rd u n ) instrum ent m uzyczny podobny do lutni (liry); II 1 ,2 1 4 b at - (franc, b a tea u ) łódź żaglow a; II 1 ,1 4 ? b a w ić się — zajm ow ać się; I 10 ,4 6 . 4 8 b e l t - ostre zakończenie (grot) strzał łukow ych, tu przenośnie; piorun; II 1,12 b in d a - (n im i. B inde) przepaska, w stęga; II 2 5 .8 2 b lo n d y n a — ((Vane, b io n d in e) cienka koronka klockowa z surowego jedw abiu; II 2 9 ,3 5 b łę d n y - błądzący, błąkający się, zbłąkany, wędrujący bez celu; I 2 .4 4 ; I 13,47; I 2 6 .3 4 ; II 2 .4 8 ; II 4 .2 9 ; II 8 ,2 ; II 1 0 ,91: II 27.11 - m ylący się. będący w błędzie: I 6 ,8 3 : I 17.2. 4 9; II 23.1 - fałszywy, om ylny; I 1.54; I 4 .4 l: II 3 .9 3 b o g d a j - bodaj, oby: II 2 5 ,1 0 9 ; II 29.1 bra ć - grom ada współtow arzyszy; I 2 0 ,7 1 : II 1 2 .1 0 0 . 101 bra n t - (niem . Brand) w y topione, doskonale oczyszczone złoto lub srebro; 1 17,108 b u c e f a ł - (gr. B o u L rp b a lo s - (\osł. “B y c z o g ło w y im ię konia Aleksandra Wielkiego) w ierz chow iec. rumak: II 1 ,163 h u c z n y — pyszny, butny: 11 12.59 b u ła t - (tur. bu ła t, z pers. p ü lä d ’staP) m iecz perski lub szabla turecka z szeroką i rozsze rzoną na końcu rękojeścią: I 17.48; II 1.251 cap — (ukr. cap) kozioł: II 2 0 .3 5 cech — tu przenośnie: stow arzyszenie m ieszkańców m itologicznego Podziem ia (por. niem. Z e c h e ‘kom pania'): II 1.192 SŁOW NIK WYRAZÓW ARCI Ł\I( :ZNYCH 323 chuć - żądza, skłonność, namiętność; I 6,106; I 13,89; I 16,19; II 6.57 chudoba - ubóstwo, nęrlza; I 7.80; I 13,69 chwatki — łatwo, szybko chwytający (ukr. i ros. chvatâib ’chwytać’); II 1,83; II 22,24 chvbszY — szybszy; I 6.97 chyżo — szybko; lì 1.19; II 11.53 chyży■—szybki; I 19.15; II 20,40 ciarlatański - (wl. ciadatano ‘oszust, wykorzystujący swe rzekome umiejętności1) właści wy jarmarcznemu handlarzowi; tu przenośnie': pokazujący świat odbiegający od rze czywistości (wl. ciarlare 'gadać byle co'); II 13,tyt. ciągło - wciąż, ciągle; I 19.30: II 10,216 cieszyć - pocieszać, dodawać otuchy, łagodzić smutek; II 20.52 cieśń —za kąt ok; I 24.1 - tu przenośnie: gąszcz: I 2,55 cug —ozdobny zaprzęg składający się z sześciu (niekiedy czterech) rasowych koni (riiem. Zug ‘ciąg”1) ; I 8,59; I 14,40; Ì 18.7; I 20.47; II 1,154; II 3.1 cylara - (gr. kithara. kftharis; łac. cithara) instrument muzyczny składający się z drew nianego lub metalowego pudła rezonansowego i strun, uchodził za instrument wyjąt kowo szlachetny, poświęcony Apollonowi, wykorzystywano go zarówno do solowych występów wirtuozerskich, jak i do akompaniamentu śpiewakom: jeden z symboli (obok bardonu, lutni i harfy) twórczości poetyckiej; I 6.15: II 14,26; II 20.42 czaban - wół (byk) rasy stepowej o długich rogach lub rosły baran (przeniesienie nazwy z ukraińskiego określenia pasterza owiec lub krów: ćaban): II 1,212 czeladka —służba domowa, domownicy (zdrobnienie od czeladź): I 7.86; 110.51 ; I 26,19. 101; II 13,24; II 29.55 częstować - oddawać cześć, czcić; I 27,tyt. czoło - najlepsi przedstawiciele jakiejś zbiorowości; I 27,4 : bić czołem - oddać cześć, uszanowanie, uznać wyższość: I 5,5; I 17.93; II 12,42 : mieć czoło - wstydzić się; II 1.4? : przeciwnym czołem — buntując się, przeciwstawiając się; II 23.31 : wynosić czoło (nad kogoś) - wywyższać się; II 9,28 - t u przenośnie: oblicze: II 23,104 czop - gatunek barana z długim, grubym ogonem; II 1.235 czyli - wzmocnione czy (pytajnik); I 11,13: I 17,00. 101; II 17.9; II 18.9 -w zm ocnione czy (spójnik); I 21,40; II 6,73: II 10,14. 216; II 12,73; II13,10. 46 czylim - wzmocnione czy(m) (spójnik); II 10,13 czyliś - wzmocnione czyś (pytajnik); I 20,53. 54 - wzmocnione czyś, czy żeś (spójnik); II 2,34. 35 czyliż — wzmocnione czvż (pytajnik); I 3.77: I 11.67. 69; I 17.51. 55; I 23.17;I 24.1: II 6.4: II 13.21. 8 4 ;'II 17,50; II 18,13: II 23.5; II 28.1 ćma - ciemność, mrok; I 2.37; II 1,9. 88; II 3,81; II 21,6; II 23.103 dank - (niem. Dank ‘podziękowanie*) wyższość, pierwszeństwo, zaszczyt: 117.57; II 19.9: II 22.6 darda - (franc, dard) włócznia, oszczep; I 1.130 dma — silny wiatr, wicher; II 1,91 doha —kształt, forma: I 13,37; II 17,57 - pora, chwila; I 1,63; I 17.102; I 26.126; II 12,12: II 20.71; II 22.21; II 24,13 324 KOM ENTARZE dokonanie - zgon: II 11.32: II 17,80 dośpicć - dojrzeć; II 23.126 dowcip - bystrość umysłu, inteligencja, pomysłowość; 1 12.8. 9: II 3.21: II 6.126: II 9.56; II 10.34. 120. 189. 213. 234: Ii' 12.33; II 17,14: II 23.4. 18. 87; II 31.62. 71 dowcipny- h ystrv, zmyślny, inteligentny: I 6.51 : I 8.72: II 6.87; II 8.3; II 10.58. 133. 147 duda - głupiec: H I 3.97 dzianet - (wł. ginnetto) piękny, okazały koń rasy hiszpańskiej, włoskiej luh tureckiej; II 1.6: 116.62 dzienia —barć pszczela, wydrążona w żywym drzewie; I 3.98: II 1,122 dzięki — podziękowania: I 3.78: II 1 l.-ł [przez) - przymuszony, gwałtem, przemocą: II 10.117 dźwigniom — podźwignięty, podniesiony: 1 7.82 l'ala - wzburzenie wód. nawałnica (morska lub rzeczna): 1 14,103: I 20.23: II 12.31: II 21.5 farha — (niein. hhrhc) barwa, kolor, uroda: I 10.13 farhowny - fałszywy, oszukany, nieprawdziwy; II 10,161 fawory - (łac. favores) względy, laski, korzyści; I 8.55: II 13.-t7 federpusz- pióropusz (niem. ie d e r - ’pióro* i Busch - ’krzak, gąszcz“); II 1.251 11aga - gwałtowna, szybko przemijająca burza; nawałnica; huragan (niem. Flagę ’niepo goda. burza na morzu'); II 1.12; II 9.35 folga — (średnio-górno-niem. Volge) ulga. wytchnienie; I 1,17; I 10.62; I 2-1.8; II 29.66 fortunny - szczęśliwy (łac. fortuna los, przypadek'): I 1,20. 61; I 8,3; I l-t.9; II 5.53; 1123.74:1124.13:1131.84 frasowny - będący wynikiem trosk i kłopotów (niem. sich fressen Trapić się'); II 20.28 fraszka - nic wielkiego, drobnostka; I 13,35; I 19.1; I 25.56; II 11.7 fukać— strofować hałaśliwie; I 19,29; II 1,160 fukliwy —gniewny, groźny: I 3.36 galić (na kogo. co) - czyhać, nastawać; I 17.113 glans - (niem. Clnnz) blask; II 29.13: II 31.23 gluzować — usuwać, niszczyć; II 11.82 gmin —gromada, tłum. rzesza; gawiedź; I 2,58; I 26.100 —nieoświecony ogół; I 17,9; I 26,45; II 10.164 gmina —(niem. Cemaindc ‘urząd gminny*) tu przenośnie: stowarzyszenie, zgromadzenie; II 4.11 gnieść się —wciskać się; II 1.122 gniewny- - budzący gniew: II 11.52 gomonny — wrzaskliwy, głośny {gonion 'wrzawa*, rutenizm za ukr. hóniin. hómonu): Il 20.37 gryzota - złość; II 23.46 grzeczny — odpowiedni, stosowny: II 9.24 —wyborny; II 23.15 gwiazdarz - astn>1 1 01 1 1 . badacz nieba: II 2.47; II 10.195 gwicht - (niem. Gewicht) odważnik kładziony na szalę wagi; I 1,80 hajduk - (węg. hajduk ’żołnierz piechoty najemnej*) służący ubrany na wzór węgierskiej piechoty; I 10,44; II 29.44 SŁOWNIK WYRAZÓW ARCI lU C ZN Y C I I 325 halerz - drobna m onda; II 13.28 handlowny - handlowy; I 2,34 harcony - poddawany hartowaniu; II 1.85 hart - (niem. hart ‘twardy*) moc przedmiotu (metalowego) nadana mu przez hartowa nie; II 26,10 hordyniec (lub ordyniec) - jeden z hordy. Tatarzyn; tu przenośnie: barbarzyńca (por. tur. orda - ‘’obóz wojskowy*, przez ukr.); II 10.54 imaginacja - zdolność tworzenia, wyobrażania sobie (łac. imagina tio 'wyobrażanie (sobie czego), wyobrażenie, coś wyobrażonego'); I 6,22 (przyp.). 34 intrat a - dochód, czysty zysk; I 12,20; II 13,34; II 25.80 jary —jasny, czysty (o wosku, miodzie) (rutenizm); II 1.119; II 20,23 jednać (kogo, co) - godzić; II 10,99. 110 jedno (jeno) - tylko; I 4,25; I 13,35; I 17.94 jucha - krew (określenie pogardliwe); I 1,26 kagańce - światła; II 23,42 kanak - (tur. kanak) naszyjnik wysadzany szlachetnymi kamieniami: I 2,26 ka iia r- słodycz (od trzciny cukrowej z Wysp Kanaryjskich); I 25,30; II 1,122. 136 kanarnia srebrna - pomieszczenie dla kanarków ze srebrnych drucików (franc, canari 'kanarek1); II 4.19 kanąć — spadać kroplami, kapnąć, upuścić (kroplę, łzę); I 6,16 k a ź ń - surowa kara, tortury; I 1.77: I 13,9; II 10,162 kęs - niewielka ilość, odrobina, kawałek; I 13.48; II 3,24; II 20,3; II 23,3; II 27,13 - trochę; I 24,11 - (o) mało co; II 20,3 k ie r z - krzak; I 16.13 kirys - zbroja pancerna złożona z napierśnika i naplecznika (niem. Kiirass. franc, cuirasse ‘pancerz*, a także możliwe* przeniesienie nazwy z osm. kiri$ ‘cięciwa luku', jako że łuk bvł od dawna bronią polskich kiryśników. jak i półpancernych tureckich łuczników); 1128,2 klauzura — (łac. clausura) zamknięcie: II 17,44 kluba - karby, ryzy, kleszcze (niem. Kloben ‘dyby, kleszcze’); II 10.126 - równowaga, miara (średnio-górno-niem. Klöbe ‘część wagi?): I 1,44; I 2.41; I 24,35; II 6,65; II 23,48 kluza - (średnio-górno-niem. Klöse) jaskinia, pieczara (franc, imiesłów cios od clore ‘za mykać'. z łac. chiudere): II 20,6 kornorek - mały komar; I 22,26 konać - kończyć; II 28.13 kontusz - staropolski męski ubiór wierzchni, długi, w formie sukni, z rozciętymi rękawa mi, zwykle spiętymi na plecach (węg. köntös): II 13,9 kord - prosty, krótki miecz (tur.-węg. kard z pere, k ä rd 'ilóż'); I 26,22; II 25,84 krasa - uroda; I 19.22; II 9,51 krom - poza, oprócz, bez: I 5,20; I 10,111; I 17,21; II 3,86; II 7,34 krzywy — tu przenośnie: nieprawy, niegodziwy; II 3,96 - tu przenośnie: nieforemny, spaczony; I 13,77 - tu przenośnie: niechętny; nieprzyjazny; 1 3,101; II 13,95; II 14,28 326 KOMHNTARZK ksienioc - żołądek niektórych ryb; I 14.72 kwarta — czwarta część dochodu z dóbr królewskich, oddawana na utrzymanie wojska (lac. quarta \pars\ 'ćwierć'): I 3.115 к 'woli —dogadzając (komu); 11 1.28 - wedle woli. stosowni«' do woli; I 6.113: II 7.20. 57; II 27.2 lacki - polski; I 1.31 : I 24.2 lada - byle (wyraz ekspresy w ny sygnalizujący małą wartość): I 7.59; I 15.45; II 6.119; 1111,80 lotni- siary, sędziwy, wiele lat mający: II 6.6 lożo—legowiska; I 1.21 lico - lejce: I 19.27 l u b o - choć. chociaż: I 7.71: I 25,31; II 2,15: II 10.138; II 11.53; II 23,25 lu b o ć - choć. chociaż: I 3.57: I 15.93 lu s tr - (franc, lustro) blask, świetność: I 1.33: I 7.81: I 8.67; II 2.28 łacniej - łatwiej: I 1.55 łacno - łatwo, bez trudu, szybko: I 9.16: I 12.49; II 10.148 łączny - łakomy, pożądliwy, głodny; II 1.112 łożysko - legowisko; I 1.82; I 26.23: II 23,14 łupież - łup. zdobycz; II 20.24 łyskać - błyskać; \ 1.130 macloch - jam a. pieczara, nora (niem. Mauseloch 'mysia nora ); II 20,36 maszkara — maska, przebranie (wł. mascara 'maska', arab. mashara ‘żart ); I 8.53 m a u zo l- okazały, ozdobny pomnik grobowy (gr. Mausóloion 'grobowiec karyjskiego króla Mauzolos'a; panował w latach 377-353 p.n.e.): II с),4б; II 10.232 mdły - słaby, wątły, bezsilny; II 6,61 miasto - zamiast: I 21.47; I 25.32; I 26.24; II 17.44 mioni(a)ć — zmieni(a)ć; I 5,36: I 26.80 m iesza ć- wywoływać zamieszanie; II 3.88: II 10,260; II 20.82 mir - (ros. mir) pokój; II 12.24 misiurka - rodzaj hełmu, złożonego z metalowej miski, osłaniającej wierzch głowy, i kap tura z siatki splecionej z drobnych kółeczek żelaznych (st.ukr. misurka 'miseczka'): 111.255 mistorstwo - mistrzostwo, kunszt, biegłość (st.czes. mistr 'mistrz*, średnio-górno-niem. Meister 'mistrz', łac. magister 'przełożony, zwierzchnik1); II 10.115 m ł ó d ź - młodzież: I 7,83; 112.33: II 3.tyt. 101: II 12.89; II 23,tyt. mnożny - liczny: II 23.26 naczelny - będący na czole, wynikający z czoła: I 6.22 naczynie - lu przenośnie: narzędzie*; II 10.154; II 12.18 (l.mn.) - przyrządy, instrumenty; I 2.2е); II 2.46 nada — (ros. nada) trzeba; I 8,23 najtęższy■- najsilniej ugruntowany, najsilniejszy: II 17,54 namieśnik - namiestnik, zastępca panującego (ukr. nann's(t)nvk. ros. namostnik); I 26.15 nawa - (łac. navis) statek, okręt; I 3,72; I 11.71: I 26,80; i f 1.106; II 7.18; II 10.104 SŁOW NIK WYRAZÓW ARCHAICZNYCH 327 nęta - wab, cecha pociągająca, kusząca; II 6,122 - przynęta; II 29,8 niebaczny - nierozważny; I 6,79; II 13,58 niechybnie - celnie; I 4,40 - nieuchronnie; II 3,31 niechybny - nieuchronny, pewny, nieunikniony; I 2.52; II 23.125 ' - celny, trafny; I 13,95; II 10,91; fi 16,10 nic dostawać—brakować; II 16,19 nietacno — niełatwo; II 31,32 niemowny - niemogący mówić, niemy; I 6,138 nicnasytny - nienasycony; I 6,104 nieohacznie — bez bacznej uwagi; II 12,53 nieohraźny — nieszkodliwy; I 6,113 nieopasny - nieobwinięty pasem, luźny, swobodny; I 6,99 niepłonny- niedaremny; 1 20,61 niepochyhny —celny, trafny; II 17,67 —nieunikniony, pewny, niechybny; II 22,26 nicpożyty — niezwyciężony; I 10,68; II 29,72 nicprzedajny - niesprzedajny; II 10,261 nieprzejrzany - trudny do przewidzenia; II 17,30 nieprzeskoczny — niedający się przekroczyć; I 2,12; I 6,71; I 7,26 nieprzeszkodny - nieunikniony, niemożliwy do przeciwdziałania; II 20,2 niesforne - niezgodne; II 10.110 nieurodny - nieurodzajny, jałowy; II 10,45 nieużylny — nieużyteczny; I 13,66 nieużyty - nieuprawny; I 14.68; II 10,113 niewrotny — ton, który bezpowrotnie przeminął; I 11,2 - nieuchronny, nieodwracalny; I 26,146; II 21,2 niewściężny - niewstrzymany; I 6,55 niewzględny - niezważający (na co); II 3,36 niezbędny (niezbędny) - brzydki, wstrętny; I 2,43 - niegodziwy, samowolny (st.czes. nezhedny ‘nieposłuszny, swawolny’); II 23,99 niezjçtv- niepowstrzymany; II 6,33 niezrozuniny - trudny do zrozumienia, niepojęty; II 1,125 nowina - nowa rola, nowy grunt (roln.); I 1,65 numizma —medal będący rodzajem wyróżnienia, posiadający też wartość artystyczną lub zabytkową (gr. nómisma ‘moneta obiegowa, urzędowo ustalona m iara’); I 3,tyt. ohkfk - półkole: I 6,99 obój - (franc, haut-hois) drewniany dęty instrument muzyczny o wysokim tonie; I 27,24 obuch —laska z toporkiem lub młotkiem (rodzaj dawnej broni); II 1,84 odmęt - zamącona, wzburzona woda (morska); I 2.24; I 14,3; II 1,92; II 28,7 - wzburzenie, zamieszanie, chaos; I 5,51; II 3,91; II 12,9 odmiot - odpadek, coś odrzuconego; II 10,39 odżywny- ożywiający: sprawiający, że coś żyje; II 10.145 ogrodny - ogrodowy; II 3,50 ojczysty — rodzinny; II 7,58 328 KOM ENTARZE opatrzny - opatrznościowy: I 2.69: II 7.*t2: II 10.233; II 31.81 - przezorny, zapobiegliwy; II 10.201 opaczny — twardy (jak skała); II 9.43 oporny - trudny do osiągnięcia: II 6,12 osęka- długi drąg. zakończony ostrym hakiem, używany na łodziach oraz w pożarnictwie (dziś: bosak); II 20.43 os/alony' —omamiony: 1 3.105 ozionąć - przeniknąć podmuchem: II 26.5 ożóg —drewno opalone w ogniu, tląca się głownia; I 13,74; II 20.25 padać się - pękać; I 26.124 padwmiy — (wł. padovano, od nazwy miasta Padova "Padwa’) pieśni wyrażające uczucia miłości, zwykle towarzyszące tańcom: II 10.178 paiż{a) - (węg. pajzs) krótka tarcza metalowa: I 26.130; II 11,55 pamiątka — pamięć: II 9.19 papuży - zielony, o odcieniu trawiastym; II 4.2 pastwa — pokarm, żer (dzikich zwierząt, zdobywany siłą); I 10,6: I 26,32; II 29.6 - zdobycz, łup: II 1.115 p a ś ć - tu przenośnie: poddać się; II 6.58 patron - (łac. patronus 'obrońca, opiekun') obrońca, adwokat; II 13.65 pełna —czara, szklanica napełniona alkoholem; II 1.260 piać - opiewać, śpiewać (tworzyć poezję); I 16.10: II 23,15 pienia - śpiewy, utwory poetyckie; I 8.72; II 16.5 pierwiastki — początki, pierwsze prace; 11 5.2; II 17.32; II 23,125 pierwotnv — pierwszy; I 6,24; I 9,9; II 4.1; II 12,89 pieszek - pionek, najmniejsza figura w szachach: II 27.7 pławiony - (prze)topiony (z rudy na metal); II 1.250 plawnv — nadający się do pływania, odpowiedni do żeglowania; I 3.2; II 10,102; II 28,6 płonka - dziczka (drzewko owocowe jeszcze niezaszczepione); II 3.52 płon(n)v-c\aremny. próżny, czczy (o ludzkich działaniach, uczuciach itd.); 13 .5 5 :1 10.73; I 17.7. 29; I 21.50; I 22,4; I 23.35; I 24.26; II 6.11. 90: II 10,247: II 12.22; II 25.77: II 27.2; II 29,77 - płochy, niestały (o świecie): II 27.2 - nieurodzajny, jałowy, dziki (o roślinach): 1 3.82; II 3,30 p łv tk i— płaski, cienki i ostry (o broni białej); I 5.62: I 6.114; 1 17,48: II 1.259: II 25.84 pochlebny - korzystny dla siebie; I 7,30; II 12,63 —chwalący przesadnie, schlebiający (komu) (por. staroczeskie: pochlebny): 17,5: i 24.43: II 17.20 p o c h o p - podnieta, pobudka, przyczyna; II 3.15; II 10.20. 153 pochopny - prędki, skory (w znaczeniu pozytywnym); I 6.33 pochyla - niska (o ziemi): II 10.81 począć - zacząć: II 31.6 podpał - pożar: 1 17.45 podwika - (bohemizm: st.czes. pndvi(j)ka ‘‘chustka żałobna noszona w X1V-XV w. przez wdowy*) kobieta: II 10,192 pohaniec — pogardliwe określenie4 żołnierza tureckiego (wtórnie4: poganicc "poganin, wy znawca islamu’: ukr. pohanec Łzły, lichy, marny*); I 1.32; II 28,7 SŁOW NIK WYRAZÓW ARCHAICZNYCH 329 pohański - należący Ho pohańca: Turka lub Tatara; I 26,26 polor - kultura, ogłada, dobre obyczaje; II 10,193: II 31,70 połyskać - błyszczeć; II 1.12 ponęta - to, co nęci (wabi); pokusa; I 13,100: II 7,54 ponurzyć - pogrążyć, zagłębić; II 9,12; 11 14,7 popsow ać- popsuć, zniszczyć; II 17,56 poręcznik- poręczyciel; I 7,12 porywczy —gwałtowny, żywiołowy; I 16,3 p o ryża ć- rżeć raz po raz; I 19.16 posada - położenie, usy tuowanie: II 10,94 p o sw a r- kłótnia, waśń; 11 25.98 powetować — wynagrodzić, zrekompensować: I 26.76 powinny - słusznie się należący; II 11.66 -należny, stosowny; 1 3.78: I 7,3; II 12,tyt.: II 16,13 pozad—na ostatku, na końcu; II 20.15 - w tył, w tyle, z tyłu; 1 11.87; I 19,27 pozawieszać - zatrzymać; I 26,132 pożyć - pokonać, zwyciężyć; 11 25,108 późny - przyszły; I 3,135; II 6,128; II 9.45; II 17.77 -kończący się (o porach dnia); 1 10,43; II 29,44 próżen (próżny) - wolny (od czego) ; I 5,15; II 8,39 próżno - daremnie, na darmo: II 23,92; II 25,120 pruć: porze - pruje, rozrywa, przeszywa; I 10.100; I 25,28; II 10,102 przechodni - przejściowy, tymczasowy; II 25.61 przemogą (ros. pieriemoga) - przemoc; I 1,78; II 3,40 - s iła (por. ukr. peremoha ‘zwycięstwo'); I 7,27 przemysł — rozmysł; rozwaga; sposoby usprawniania różnych dziedzin życia, głównie go spodarki; I 2,32: II 6.87; II 10,39. 48. 59; II 20,12 przeważny - szczególnie ważny, silny; I 1,81; I 9,19; I 11,28; I 17,37; II 2,15; II 10,221 przypadek - nieszczęśliwe zdarzenie, nieszczęście: I 1.105; I 10.61: I 11,81; I 14,92; ’ I 26,tyt. 67. 139; II 1.133; II 22.52 przyrodzenie - natura, przyroda; I 6,21; I 15,75. 91. 98; I 26.56; II 10,63. 97 - urodzenie (więzy krwi); I 27,31; II 25,26 - natura ludzka: I 13.86 - naturalna właściwość; I 3.57; II 6.85 przysada - przesada, skaza; 1 24.32 przystojny - zachowujący się jak przy stoi; I 20,60 przytom ny—obecny; I 6,129 puszcza - pustelnia, samotnia, odosobnienie1 (w klasztorze); I 6,5; U l4,tyt. rady - chętnie; I 25.7 raz - cios, uderzenie; I 26.60; II 1,160; II 9,2 r ą b e k - płótno; II 10,134 rekognicja - (łac. recognitio) przegląd, tu: przedstawienie się; II 12,tyt. rohron — (franc, robe ronde) sztywna, bardzo szeroka u dołu suknia kobieca; I 10,40; I 29,40 misko —wielki rój (zgrubienie); I 1.104 KOM ENTARZE roty - zastępy, oddziały wojsk (łac. rota Łkrągł); I 6.47; I 22.13; I 26,133 - duże ilości, gromada; I 2,54 rozhit - rozbitek; II 9.36 rozhojnia - rozbój, napaść zbrojna połączona z grabieżą: 11 23,64 -jaskinia zbójecka; I 26,32 m z c h r lz n a n y nieokiełznany, rozzuchwalony; I 13,82 rozjadowić się - rozzłościć się, rozwścieczyć się; II 1,73 rozprawić (coś) — lu przenośnio: uładzić. uporządkować (coś): II 1,1+5 ro zw ić- rozwinąć; II 7.6 rozwionąć — rozwiać: II 20,8 równianki — wiązki kwiatów', girlandy z kwiecia; II 7.39 ruchać się - ruszać się; II 15.27 m dcl - (niem. Ruder) ster; 1 24.42 ruin - (niem. Rummel, Rummelei) rumowisko, rozwalili), gruzy; I 6,45; I 11,8: II 25,91 ryczałtem —sowicie, z zyskiem (dawne niem. RutscheĄzins) ‘opłata za zwłokę w płaceniu czynszu'); II 1.86 rytrat - obraz, portret (wł. ritratto Łrytuję'); I 15.105 rząd - tvp bogatej, ozdobnej uprzęży końskiej; I 19.13 - porządek, ład: I 1,42. 56; II 20.11: II 23.80 sam (tu) - tu, tutaj; II 1,230. 231; II 8,15 sępić — zasępiać, zaciemniać, zaczerniać, zachmurzać; I 3,37; II 10,53; II 23,52 sfora —zgodny, harmonijny związek; dobrana para (czes. svora ;zwora, klamra ); 121,38; 116,88: II 12.23: II 13.39; II 17.54 sfornir —zgodnie: II 1,246 siadło — siedlisko, miejsce; II 3.39; II 23,39 sirrdzisty- skłonny do gniewu, zapalczywy, srogi; II 1,248 sioło — w ieś: I 27,3 skalrczyć — uszkodzić, zepsuć: II 3.51 skazitrlny —niedoskonały; I 1,84 sklrp — budowla ze sklepieniem, znajdującym się w jej podziemnej części; I 3,33 - sklepienie: I 3,88 - most: II 10,125 skopa' —barany (kastrowane); II 1,235 skot - (śrdw. łac. scotus) bydło: II 1.214 s k r a j a n y pocięty (na kawałki): I 17.48 smug — wąskie i długie pólko lub łąka; II 3,2 snadnie (snadno) - szybko, łatwo, bez wysiłku: I 4.25; I 6.105; I 15,127; II 3.19; II 6,57; II 10.3 sowicir - obficie; II 7.63 s[)()soczony - skrwawiony: I 17.39 stalnv (stalisty) - ze stali (z żelaza, z metalu): mocny jak ze stali; I 15,44; II 1.253: 119.42; li 26.10: II 28,2 starunrk - staranie: II 20.22 statek - stateczność, powaga, stałość; II 7,31. 55; II 31,33 sir к - ściek; 1 17.24 stradar - stracić (łac. trado ‘oddaję, wręczam'); 11 1,100; II 9.15 SI jOWNIK WYRAZÓW ARCH UIC.ZXYCH 331 strony - struny (instrumentu muzycznego); I 5,1; I 8,68; II 14.8 suplika - (lac. supplicium, l.mn. supplicia) błagalna prośba, skarga, zwykle pisemna; II 27,tyl. surma - (tur. suma) trąba metalowa, obszyta skórą, wykorzystywana w wojsku jako in strument sygnałowy; II 1.2*ł6 swarzyć się — gniewać się, złościć się; II 20,4 szachowany - układany w szachownicę, podzielony na kwadraty; II 1,165 szafunek — rozdawnictwo (niem. schaffen 'dostarczać, porządkować1): II 31,42 szalić— kierować (czym) bezrozumnie (nie panując nad sobą); 11 6,63 szarpak — nóż lub ostry i płaski m iecz, służący do rozszarpyw ania; I 6 .1 1 4 szczebiot ny - szczehiotliwy; II 15.27 szczogólny —jednostkowy, poszczególny; II 16,19 szczep — tu przenośnie: przedstawiciel młodzieży; II 12.89 - tu przenośnie: praca dydaktyczna, zaszczepianie pożądanych wartości; II 25.128 szczop(ok) - tu: świeżo szczepione drzewo lub drzewko: I 5,19; I 27,37: II 3,51 szczepok —tu przenośnie: młodzi wychowankowie jezuickiego Collegium Nobilium; II 3,98 szczorJrota - hojność: II 31,41 szczyt — dach: II 10.127 szofelin- (niem. Schäfeloin. poprzez czes. sofelfn) rodzaj broni kłującej, oszczep; II 1,118 szkuta - (skandynawska skuta) żaglowy statek rzeczny; I 7.50 szlakować - uważnie patrzeć, śledzić; I 7.31; II 10,159 szleja — (czes. sio) szelka (pas lub rzemień) służąca do ciągnięcia (czego); II 1,215 szmarag — szmaragd; I 6,92; II 20.58 szmelc - rodzaj ozdobnej szklistej powłoki (niem. Schmelze ’topienie'); II 6,86 sz o r- rodzaj uprzęży: szeroki pas zakładany na pierś konia wraz z pomocniczymi rzemie niami (szlejami), niekiedy bogato zdobiony (niem. Geschirr 'uprząż'); 119,10; II 1,157 szranki - (niem. Schranken) granice; I 1,46; II 23,56; 11 25,70 sztuczny — kunsztowny, misterny; II 2,47 szuby - okrycia wierzchnie, zwykle podbite futrem; tu przenośnie: okrycia drzew', listo wie; 1 2,42 szukany - oszukany (wvszukany(?)); II 6,125 szumny - szumiący; I 14,37; I 25,9; II 1,73; II 20,6 szwank — utrata, szkoda, ujma (niem. Schw ankung'’niepewność-, zmienność ); I 1,3. 16 szyć — przeszywać; I 2.51 szykować - układać harmonijnie, według określonego porządku (niem. Schick 'porzą dek1); II 23.38 szykowny — ułożony według określonego porządku (sposobu), uszykowany; II 23,50 świątnica - świątynia, kościół; II 22,32; II 25,7 świegotny■- szczehiotliwy. świergotliwy; 11 6,113 talar — (niem. Taler) duża moneta srebrna; II 1.232 taran - machina oblężnicza do burzenia twierdz (gr. taranclos ’renifer, łoś*(?))« II li? 4 tarcz - (niem. Tartschc, ze staro-franc, turge) tarcza; II 23.86 tarkotać— wydawać stukot, turkotać; II 1,95 tasak - (czes. t(*sak) mały. krótki, szeroki miecz; 11 29,47 t ę p i ć - przytępiać; II 10.105 332 KOM ENTARZE tire —tlić się. palić się bez płomienia; II 25,91 trafunek—traf. nieoczekiwane zdarzenie, przypadek (niem. troffen Trafić (w co)'); I 10.14: II 12.72; II 2 9 .H trofnik— żartem niś (węg. trofas 'żartobliwy. pobudzający do śmiechu'); II 10.196 trot - (niem. Tritt ;kmk. stąpanie“) chodnik: I 17,46 tuba —przyrząd astronomiczny w kształcie wydłużonego stożka (łac. tuba ’trąba ): II 2.47 tuczny - posilny, karmny: II 1.241: II 10.34 tuczyć —zasilać (pokarmem), karmić; II 17,34 tuszyć - mieć nadzieję (na co), spodziewać się (czego); II 7.36; U 10.84 tworzy dio - forma, kształt: II 6.34 ubiegać - wymknąć się. uciec; I 7,25 ubieglv — miniony, dawny; II 10.14-1 udam V- zgrabny, kształtny: I 2.13: I 6.99: II 13,75 uko w a n y- ukuty, wykuty; II 10.115 ukradok: ukradkiem - po kryjomu, skrycie, niepostrzeżenie: 1 11,11 uporny - uparty: II 11.51: 11 23.90 u rościć - użyźnić: II 10.246 ustalony - wykonany ze stali, z metalu; II 1,248 ustań nie - ciągle: II 10. l4 l uszykować - przygotować w edług określonego porządku, odpowiednio ukierunkować; ‘ II 23.20 utrata - rozrzutność; I 7.51: II 13,23 użyty - użyteczny: II 25.87 walmy - powabny, ponętny; I 6,91. 117: II 25,78 waltornia - dęty, mosiężny instrument muzyczny o obszernej skali naturalnych tonów; 111.245 wart — zakręt głównego nurtu rzeki, główny prąd rzeczny; I 3.3 ważne —ciężkie; I 10.12; II 29.12 wątlić - osłabiać: I 11.11 wątpliwy - wyrażający wahanie, niepewność: II 31,11 w etow ać- wynagradzać, kompensować; I 10.10; I 21,62; II 29.10 wędrowny - przenośny, dający się przenosić (z miejsca na inne miejsce); II 2,45 wiązanie - winszowanie*, obdarowywanie; II 2,3 wilgi - wilgotny; I 6,95 wionąć - uciec, nagle zniknąć, ustąpić: I 2,54 - wwiać: I 3.78 wnętrzny — wewnętrzny: II 1 1.40; II 23,46 wolen - wolny; I 8,24 wróżka - wróżba; I 9.21: II 7.57; II 17.18: II 25.23 wrzkom o— rzekomo, niby. na pozór: II 20.78 wscliodowy - wschodzący; II 4.6 wychów — wychowanie*: I 9.8 wydmuch - podmuch, silny powiew : II 1.10 wygładzać (gładzić) - zniszczyć, zgładzić; I 3,107 wyjawić - objawić; I 6.111 SŁOWNIK WYRAZÓW ARCHAICZNYCH wymiar - pomiar; II 2,46 wyrugować - wykluczyć; II 13.47 wysilać się - tracić siły, osłabiać się; I 10,26; II 29,26 wyświecać - wyświetlać; II 10,161 wytrawiony — wyklarowany, oczyszczony (z mętów): I 7.29 wу wrót - gruntowne wywrócenie (czego); I 2.52; I 13,88 względny - życzliwy; 1 20,57 (na) - mający wzgląd (па со); II 23,93 za - zamiast; 1 10,23 zachwycony - uchwycony, złapany; II 1,90 zajrzeć- pozazdrościć: I 4.4. 21; Ì 25.20; II 3.97: II 4,16: 11 12,57 zakól - zakole, łuk; I 7,54: Il 12,27 zalecać - przynosić chlubę, zaszczyt; 1 10,66: II 29,70 zamaszny - zamaszysty; II 1.8-t zamkniony■- zamknięty: II 10.166 za p a d lv - miniony, dawny, odległy w czasie; 1 1,111 : I 6.58 ’ - głęboko ukryty’; II 6.123; II 17,77 zaśniadły — zaśniedziały, tu przenośnie: przyćmiony; I 7,81 zatlony — tu przenośnie: świecący słabym blaskiem; I 1,4 zaufany — ufający, pokładający ufność (w czym); 11 10,264 zaw isny— zazdrosny, zawistny; I 1.98; I 7,90; II 3.45: II 17,50 zawód - niepowodzenie; II 3,20: II 31,10 zawrót - zmiana kierunku ruchu na przeciwny; II 25,3 - tu przenośnie: przeciwna strona; 1 1,99 zażarty - zawzięty, zajadły; I 6,109; II 23,45 zbiegły - ubiegły, miniony; I 6,65 zbójca — zabójca; I 24,19 zgluzować — zniszczyć; I 23,32; II 11,82 zgodliwie - zgodnie; I 7,55 zm ykać - wepchnąć (w siebie), połknąć; I 3,67 zupełny - całkowity; II 6,81 zwierzchny —zewnętrzny; II 31.21 żałobny - pogrążony w smutku, w żałobie; II 20.52 żarłoczny - ten, który ma zostać pożarty; II 1.115 żartki - szybki, bystry, wartki; II 1,77: II 17,59 żywca — ożywiciel; II 10,251 333 SŁOWNIK WYRAZÓW ZŁOZONYCH hiułogiY.YWY (rum ak); II 1.162 bliskoległc (kraje); II 2 3 .9 bu jn o k w itla (w iosna): II 3 .9 8 ł)VStro[m)riii(4ine(\m')Vi\ Imaginacji); I 6.31 iniodoplynnc (słow a); Il 1. 32 następorodne (w ieki); II 1 7.78 niebotyczny (Alhion = sięgające aż do nieba mury Anglii; ściany kanałów): 1 14,53; calolctni (starunek); II 2 0 .2 2 chlelwrobne (chłopstw o); I 2 .3 0 gałęziorogic (sam y): II 1.2 1 8 górolotm (ogień słońca); I 6.81 gwiazdolity (traki słońca): II 1.7 gwiazdołownc (śkiełka = przyrządy astrono II 10. 109 nicliowladny (Twórca); II 6 ,1 3 niskozieniny (grunt): II 2 3 .4 3 nowourosła (w ieść): I 2 2 ,3 ogniorodc (kruszce); II 14.17 ogonookic (paw ie): II 1 .2 1 7 miczne): II 20.42 gwiazdosiężne (Alpy): II 1 0 .1 6 8 jękoryinna (wena): I 2 4.4 kozionogi (Satyr): I 1 6 ,1 3 krasnozłote (kwiaty): II 2 0 .5 6 krętoploniicnne (IH ty = pioruny): II 1.12 krwawożcrea (wilk): I 2 6 .1 3 6 kudłogadY (j)oczet antro|w m oiT i/ow anych w ad)’: II 1.190 h jdocliodnc (/w ierzę): II 2 3 .3 4 Icpkojaiv (spichrz«* pszczół = jasne i lepkie od miodu ule): II 2 0 .2 3 lu d o tłu m n c (losy): II 1 2.58 pisoryin (poeta = Jan Kochanowski): 1 3.1 placzobujny (krokodyl): II 1.200 płaczorodc (Jędze): 11 1.37 podwolskic (dzierżaw y): II 1 2.27 prawowybrany (pan): I 2 6 .4 6 prędkowmtnu (w iosna); I 14.36 ró żn o języka (wieża Babel); II 2 3 .8 4 ró żn o kra sy (liść): U 1.56 różnoliścic (szuby = okrycia drzew', listo w ie); 1 2 .4 2 ' m żn o u s ty (świat = św iat, w którym mówi się różnymi językam i): I 2 .3 4 rYinoliaje (poeci): II 1 7.17 ryn io b a jn a (zgraja); II 2 5 .2 3 335 SŁOW NIK WYRAZÓW ZŁOŻONYCH \ rymopis (poeta); I 3,122; II 22,61 mnopłody (jx)żar = natchnienie poetyckie); Il 14.24 siedi ïligrode (góry = Hzymjako miasto sied miu wzgórz); I 20,10 skihokrajny (pług); II 1,144 słodkopłodne (drzewa); I 14,80 stokrotny (grow, wielki huk); II 1.179 storęczny (wielkolud): II 20,30 świętokradzkie (kordy i muszkiety): I 26.22 tysiącznoharwa (gołąhka); II 1,216 wdzięcznoryinny (ton); I 11,16 wiatropłody (miech); II 10,122 wiecznotrwały (ogród); I 14,78 wiekokorzenne (modrzewie); II 1,46 wiekopomne (czasy); I 5,55 wielopłodny (wierzch ziemi); II 11,42 wielowładna (ręka Czasu), wielowładne (cza ry); I 11,7; I 14,76 wodogromna (Tetyda); I 19,2 wodokowy (styczeń); I 18,17 wszystkotrawne (wieki); II 10.116 wszystkotworny (przemysł); II 10.39 wszyslkowładnie (rządzić); II 16,2 wszystkowłady(Dawcakomn = Bóg); II 3.43 wszystkożywny (duch słońca): II 1,4 ziemiopis (= kartograf); II 10,92 złotogłowe (gwiazdy); II 7,2 złotogłów (tkanina, zazwyczaj jedwabna, przetykana złotem): I 23.27: II 1.172: II 11J 9 ; 1113,15 złotogware (pszczółki): II 20,21 złotolita (ręka malarza); I 6.67 (Sieniawa, herb Lulxmiirskich): I 23.11 złotoniowne (strony = struny); II 14,8 złotopłodna (praca); I 13,33 żartkolotne (obłoki); I 11,1 żółtohrzuch (Kos); II 4,32 życiołewny (palec Malarstwa); I 6,27 życiowrotna (ręka Orfeusza) ; I 1,5 INDEKS Indeks obejm uje n a /w y osobow e (w tym : im iona m itologiczne i biblijne) oraz geograficz ne i etniczne, a także personifikacje: w naw iasach kw adratow ych um ieszczono odm ianki w ystępujące w poszczególnych utworach; ukośnik oddziela grecką i łacińską formę im ie nia. Haseł zaw sze należy poszukiw ać od elem entu stanow iącego ich istotę różnicującą, bez w zględu na brzm ienie tekstu (np. nie «m iecz lacki'" tylko „lacki m iecz1"), choć dla ułatw ie nia niejednokrotnie stosow ano odnośniki. Szczegółow ych informacji należy poszukiw ać w kom entarzu od w ydaw cy, do którego odsyła najwcześniejsze w ystąpienie hasła. Skróty: bibl. - postać biblijna I. - linia mit. - postać m itologiczna przeni. - Przem ow a Aaron. bibl.. brat M ojżesza, pierwszy arcykapłan Izraelitów ...1 2 0 .5 Adam. bibl.. pierwszy c zło w iek ...I 2 1 .2 . 2 0 Adam zob. Czartoryski Adam Admet, m it., król le r a j ...ll 1.213 Afrodyta zob. Wenus Ahaswer(us) (Ahaszwerosz) (Aswer|. bibl.. król perski (utożsam iany z Kserksesem), m ał żonek Est e r y ... I 6.6() Akwilon. m it., wiatr p ó łn o cn y ...I 2 5 ,9 Albion [Albijon]. poetycka nazwa Wysp B rytyjskich...! 1 4 .5 4 Alcyd zob. Herakles/Herkules Aleksander M acedoński |H lip o w e plem ię, M acedo(n), grom ca M eda], król M acedonii. zw ycięzca Persów. ..I 5 .4 4 : I lo . 121: I 17 .3 6 : II 2 0 ,4 9 ; II 2 5 .8 8 Alkoran zob. Koran Alpy. g ó r y .. .1 14.37: II 1 0 .1 6 8 Amaltea, m it., w łaścicielka (nimfa lub koza) rogu o b fito ści...11 2 0 ,5 5 Autorek, Amorki zob. Kupido INDEKS 337 Anakreon {Aimcroon, Anakiron). z Teos. liryk grecki.. .przem. I. 22 Anioł zoł). Durini Angelo Maria Anna zob. Sapieżanka Anna Antoniusz Marek [Antoni] {Marcus Antonius), członek drugiego trium wiratu. konsul (44 p.n.e.)...1 17,86 Apollo, mit., syn Latony, brat Artemidy, bóg muzyki, tańca i wszystkich sztuk... II 20,45 Apollin...1 8.20; 1 22.14; II 1.211'; II 20.9 Apollinek...II 18,5 Feb...II 31.60 Febowe dziewki...II 27,26 Febowe zaploty.. . I 6,93 Arar, rzeka w Szwajcarii.. .1 15,136 Arktos |Arktv - l.m n.|, gwiazdozbiory Wielkiej i Małej Niedźwiedzicy.. .1 2,36: II 3,1 Arktur, najjaśniejsza gwiazda w konstelacji Bootes (Wolarza).. .II 23,4; II 28,4 Arpin zol). Cyceron Artemida, mil., córka Latony, siostra Apollona. bogini świata roślinnego i zwierzęcego ('yntliia. Cyntyja, przydomek Artemidy jako bogini Księżyca... I 6,93: II 31,16 Latona... 111,218 Arystofanes [Arystofan], komediopisarz grecki...II 23,15 Aswer(us) zob. Ahaswer Atena, mit., bogini mądrości, opiekunka rzemiosł Pallas. Pallada...! 5,21; I 15,46. 104; I 22,14 Ateny, starożytne miasto, ośrodek kultury i sztuki...! 17.76; II 10,215; II 23,14 Atlas, mit., tytan, ojciec Mesperyd. z którymi przebywał na najdalszym Zachodzie, w po bliżu ogrodu bogów...II 1.225 Atos, górzysta wschodnia część Półwyspu Chalkidyckiego.. .1! 1,234; 11 4,29 Attyla. król Hunów...I 1,89 August III W^ettin. król polski...I 5,tyt. August zob. Oktaw ian August Augustowie zob. Oktawian August Auster, mit., wiatr południowy (gr. Notos)...I 14.44; II 3,83: II 23,4 Azja IAzyja], część świata, personifikacja.. .II 28,16 Bacciarelli Marcello [Bac[c]iarelli, Baciarel(i)]. włoski malarz i doradca artystyczny króla Stanisława Augusta...I 6.32. przyp. (e). 87. przyp. (h) Bachus, mit., (jeden z przydomków Dionizosa) bóg wina i odradzającej się natury... II 1,229; II 20.47 Baciarel(l)(i) zob. Bacciarelli Marcello Bałtyckie fale...l 15.113 Bałchan zob. Półwysep Bałkański Batawowie [Batawy|. plemię celtyckie, zamieszkujące wyspę u ujścia Renu (lu peryfrastycznie Francuzi).. .II 10,42 Bellona, mit., rzymska bogini wojny...I 5.35; I 14,84; I 17,84 Białystok, miasto, w którym znajdowała się rezydencja Klemensa i Elżbiety Branickich... ÌI 6,4 Bootes (Wolarz), gwiazdozbiór.. .1 19,31 Bosfor, cieśnina pomiędzy Europą a Azją...I 15.113 338 KOM ENTARZE boski boska wymowa...1 11.74 boski rodzaj... I 8.24 zob. Bóg Bóg...I 3.29. 108; I 18,40: I 20.34; I 21,40: I 26.49. 54. 121: II 11.35; II 12.14; II 16,tvt. 9; II 17.3. 27: II 22.59; II 23,37. 53; II 29.53; II 31.45. 71 Boski ogień.. .1 6.9-10 wyrok (Boskie wyroki)...! 5.33; I 10,76 zob. boski Dawca koron...II 3.43 Najwyższy.. .II 22.32 Najwyższy Stwórca...II 7.42 Opatrzność.. .1 20.41; II 12,49 Pan. . . I 2.73; I 6,139; I 26,111; II 16,6 Rządzca wiecznego Syjona...I 26.105 Sprawca życia...II 6.35 Stworzyciel...11 11.2; II 31.27 Stwórca... 1 10.79 Twórca...I 1.68; I 2,57; I 26.127; II 6,14; II 9.54; II 10.233; II 16.13 Władca niebios...II 22.35 Wszechmocny.. .1 2.4 ł >rabanckie pajęczyny... I 10.36 Bracław, miasto na Ukrainie.. .II 12.95 Branicka Elżbieta (Izabela) z Poniatowskich, córka Konstancji Poniatowskiej z Czartory skich, siostra Stanisława Augusta, żona Klemensa Branickiego, hetmana wielkiego koronnego.. .II 6,tyt. 82. 131 Brontes, mit., jeden z cyklopów.. .11 1.79 Car zob. Cezar Carski Gród zob. Wiedeń O res, mil., rzymska bogini urodzaju (utożsamiana z gr. Dem eter).. .II 1,227 Cezar (Cuius lulius Caesar) [Car. Juliusz, Julijusz], wódz i polityk rzymski.. .15 ,4 4 ; II 25.100 Chalamond de La Visclède. Antoine-Louis, poeta francuski...! 13,podtyt. Cham. bibl., syn Noego, brat Jafeta...I 21.22 Charit cs zob. Ciracje Chciwość, personifikacja...1 13,57; I 26,93 Chytrość, personifikacja...! 6,109 Circe zob. Kirke (Claurlianus zob. klaudian Cnota, personifikacja...! 1.45; I 11.78 Collegium Nobilium (Varsavicnsis. Warszawskiego) Soviet at is Jesu. jezuickie' warszawskie kolegium dla szlachetnie urodzonej młodzieży...! 8,tyl.; II 3,tyt.; II 20,tyt.: II 23,tyt. Cyceron (Marcus Tullius (Ciccro) [Arpin], najsłynniejszy mówca rzym ski...I 11,74 Cyklop, mit., jednooki olbrzym, tu: kowal...II 10.121 (Cynthia zob. Artemida Cypryda zob. Wenus INDEKS 339 Cvrce zob. Kirke Cytera zob. Wenus Czarnolas, wieś Jana Kochanowskiego...! 3 .4 Czartoryska Eleonora Monika, z Walrlsteinów. żona Fryderyka Michała, kanclerza wiel kiego litewskiego.. .1 28,36 Czartoryska Izabela (Elżbieta) [Eliza], z Flemingów, żona Adama Kazimierza, organiza torka życia kulturalnego, poetka...1 19,tyt. 19-21. 32 Czartoryska Maria Zofia |Zofija|, z Sieniawskich, żona Augusta Aleksandra, matka Ada ma Kazimierza...11 9,tyt. 5. 39 Czartoryski Adam Kazimierz, syn Augusta Aleksandra i Marii Zofii z Sieniawskich. mąż Izabeli (Elżbiety) z Flemingów, generał ziem podolskich, komendant Szkoły Rycer skiej. dramatopisarz, działacz Komisji Edukacji Narodowej... I 7,tyt.; 1l4,tyt.; II 19,tvt. 19 Czartoryski August Aleksander, mąż Marii Zofii z Sieniawskich, ojciec Adama Kazimierza. wojewoda ruski... I 7,ty t.; I l*t.1()6 Czartoryski Fryderyk Michał, mąż Eleonory Moniki z Waldsteinów. kanclerz wielki litew ski ...I 14,106 * Czas. personifikacja...I 1,11; I 6,55. 124; 11 10.11-7. 144. 219: II 12,67 Ćma, personifikacja.. .1 2,37 Dafne, mit., nimfa, ukochana Apollina.. .II 18,5 Danae [DanaaJ, mit., córka Akrizjosa. ukochana Jowisza.. .II 18,6 Dariusz III Kodoman [Daryjusz, Med, Persa], król perski...I 17,79; II 20.49; II 25,88 zob. Eufrat Dedal, mit., słynny rzemieślnik, budowniczy labiryntu...! 6.10 Diogenes [Dyjogen], z Synopy, filozof grecki (cynik)... II 20,49 Dniepr, rzeka w Rosji...I 1,26: I 15.112 Dobroć, personifikacja.. .1 18,21 Don, rzeka w południowej Rosji...I 1,25 Dostatek, personifikacja.. .II 31.47 Dowcip (la Génir), personifikacja.. .1 6,21. 127 driady zob. nimfy Du Cerceau Jean .Antoine, jezuita francuski, autor wodewilu.. .11 13,podtvt. Duma. personifikacja...I 13,26: I 18,31; I 26,93: II 3,37; II 6,63; II 10,56 Du-Pont Jan Chrzciciel Feliks (Jean-Baptiste Dupont) [Du-Pon, Du-Pont Jan], naczelny lekarz Warszawy.. .II 1 l,tyt. 60 Durini Angelo Maria [Anioł|, poeta włoski, nuncjusz papieski w Polsce...I 19,podtyt.; 1 22,podtyt. 16; II 9,tyt.: II 18,tyt. Dyjogen zob. Diogenes Dziekońska Karolina, strażnikowa polna Wielkiego Księstwa Litewskiego, żona .Antoniego Dziekońskiego, krewkiego Naruszewicza.. .II 24,tyt. 2 Dzień. personiłikacja...I 18,tyt. 4. 25 Egea zob. Morze Egejskie Eleonora zob. Czartoryska Eleonora Monika Elżbieta zob. Branicka Elżbieta z Poniatowskich zob. Lubomirska Elżbieta 340 K C )M i:v i:\H /K Emil zob. Emiliusz Emiliusz Lepidus. Marek (Marcus Acniilius Lepidus) |Lepid|. konsul (46 p.n.e.). członek drugiego trium w iratu.. .1 17.86 Emiliusz Paulus, Lucjusz (Lucius Acinilius Paulus) [Emil], konsul (219. 216 p.n.e.). zgi nął pod Kannami...I 17,64 Eneasz [EnejJ, mit.. Trojanin. syn Anchizesa i Afrodyty, znienawidzony przez Junonę... 117.115 Eoi. mit., władca wiatrów...I 5.50; I 14.7; II 20,6 Erato zol). Muza Ereb. mit., bóg ciemności, syn Chaosu i Nocy...l 13,1; II 3,78 Erydan, mit., tu: rzeka Pad...I 11.37 Estera |E ster|, bibl.. Żydówka, żona perskiego króla Aswerusa.. .1 6,przyp. (e). 68 Etezje [Elezyje]. okresowe letnie wiatry...I 15.71 Etna. wulkan na Sycylii...II 1,250 Eufrat, rzeka w Mezopotamii (perylrastycznie o Dariuszu III Kodomanie)...1 17.75 Euksyn zob. Morze Czarne Europa, kontynent.. .1 26.6. 65. 151; II 10.245 Eurus, Eurv, mit., silny wiatr (wiatry) południowo-wschodni...11 3.82: II 10,105 Euterpe zob. Muza Ewa, bibl., pierwsza kobieta...I 21.4. 18. 19 Faeton [Faetonty, Faetont], mit., syn Heliosa, nieszczęsny woźnica słonecznego rydwa n u...! 8,59; II 6,62; II 25,92 Fałsz, personifikacja...! 13.61 Fanatyzm, personifikacja...11 10.206 Fawor, personifikacja...1 8.55 Feb(us) zob. Apollo Ferdynand zob. Waza. Ferdynand Karol Filipowe plemię zob. Aleksander Macedoński Filoreta, adresatka ody Przedsięwzięcie miłości. . .11 26,24 Flora, mit., italska bogini wiosny i kwiatów (utożsamiana z gr. Chloris).. .115,7. 6 7 : 123,35; II 1.61.228; II 1,61; 1131.10 Fortuna, mit., bogini losu (odpowiadająca gr. Tvche)...I 11.78: I 14,47; I 17.tyt. 92. 100. 111; II 6,29. 37. 84: Il 6.9(h II 12,41: II 13,22. 46; II 21.10 Los. personifikacja...! 1,1: II 20.15 Fosforos [Fosfor], mit., córka Jutrzenki, gwiazda poranna...I 6.89: II 12.81 Fryderyk II I lohenzollern. zwany Wielkim, król Prus pruski król...I 4.podtvt. Frygowie, mieszkańcy Frygii. krainy w Azji Mniejszej.. .II 7.14 Furia zob. Jędza Canimedes. mil., podczaszy bogów na Olimpie, uosobienie młodzieńczego piękna... II 1.209 Ceci zob. Gdowie Cenie la zob. Dowcip Centil-Bernard (właśc. Pierre Joseph Bernard), poeta francuski... I 12,podtyt. Getowie/Ceci |Ciely. Gety]. plemię trackie...II 10,176; Il 14,10 INDEKS 341 Giedymin (Gediminas), książę litewski, założyciel Wilna... II 8.19 Gięty zob. Getowie/Geci Głupstwo, personifikacja.. .II 10,57. 206. 212 Gniew, personifikacja.. .1 6,107; I 13,82 gockie wieże...I 1.24 Gracje [ Charités, Gracyje, Gratine, haski, Wdzięki], mit., trzy siostry, personifikacje wdzięku i piękna...I 6,99. 129; I 18.21. przyp. *: I 19.2-f' haska \Charis\...\ 15,141. przyp. * Gradywus zob. Mars Gratiar zoh. Gracje Grecy [Greki], Grek, mieszkańcy starożytnej Hellady...II 7.14; II 10,52; II 23,112 grecki bohater...I 14,62 Grek [Greczyn], mieszkaniec kraju opanowanego przez Turków...II 23,16; II 28,14 Grodno, miasto nad Niemnem...II 12.100 Hebe, mit., bogini młodości.. .II 1,210 Hektor, mit., obrońca I roi... I 15.90 Helena zob. Przezdziecka Helena Helikon, góry w Beocji, w Grecji środkowej... I 15,3; I 23,1; I 24,44 Helios, mit., bóg Słońca, ojciec Faetona.. II 3,4 Hvperion [Hvpervjon], właśc. ojciec Heliosa...I 3.94 Słońce...I 14,40;Ì 18,6; II 1.5; II 11,70 Ty tan ... II 3,4 I Ierakles/I lerkules, mit., heros, wykonawca dwunastu prac Alcyd, wnuk Alkajosa.. .1 13,96 Homer, grecki poeta epiczny...II 10,170 Horacy [Horacjusz, Horatius\ (Quintus Horatius Flaccus), poeta rzymski.. .przein. I. 22; I 16,16; II 1,motto; II 10,170 łaciński wieszcz...II 20.4 Humiecka Teresa, z Pociejów, stolnikowa wielka koronna, babka Ludwika i Aleksandra Tyszkiewiczów... II 31 ,tyt. Iiuńska trzoda...I 17,35 1luronowie, plemiona zamieszkujące Północną Amerykę...I 26,38 Hybla, góra na Sycylii...II 1,131 Hymen, mit., bóg zaślubin.. .11 7,37 Hymet [Himet], pasmo górskie w Attyce...I 23,19 Hyperion zob. Helios Iberus, rzeka w Hiszpanii.. .II 28,11 Ida [Idejska Góra], pasmo górskie w' Troadzie, miejsce sądu Parysa...II 18,21 Ignacy zob. Loyola Ignacy Inmginacja |Imaginacyja|, personifikacja.. .1 6.34 indyjskie kamyki...I 10,33 Itaka, wyspa na Morzu Jońskim, ojczyzna Odyseusza.. .1 14,66 Jafet, bibl.. syn Noego, brat C ham a...I 21,22 Jan III Sobieski |Jan Trzeci], król polski...I 1,32 342 KOM ENTARZE Jan. przyjaciel Naruszewicza...II 21.2 Jazon. mit., grecki heros, który wyruszy! rio Kolchidy po złote runo...II 7.18 Jędza. Jędze. tj. I:>ynie/hirie. mit., boginie zem sty.. .1 14,82: I 26.90-91; II 1,37: II 22,23 Jowisz, mit., władca niebios (utożsamiany z gr. Zeusem), małżonek Junony.. .1 8.16; U 18.6 Józef zob. Radzicki Józef zob. Załuski Józef Julijusz zob. (lezar Junona |Juno|. mit., małżonka Jowisza (utożsamiana z gr. IIerą)...I 6.115; II 1.217; 1118.16.20 Lucyna (Lucina). opiekunka narodzin...I 15.13 Jutrzenka [Jutrzenka], mit., bogini jutrzenki, zakochana w Titonosie. matka Kosforos... 12.15: I 25.13: II 6.6 ' Kaliope zob. Muza Kameny zob. Muza Kapitol, kapilolskie zob. Rzym Karolina zob. Dziekońska Karolina karpacki karpackie grody...II 23.5 karpackie zrzódła...ll 23.1 14 Kartagina | Karl aga. Karlago|. starożytne (enickie miasto-państwo w Afryce Północnej... 117.113 Kastalia |Kastal|, źródło w Delfach, u podnóża Parnasu...I 3.137 kastalska panienka...II 19.10 kastalskie zdroje...I 8.70 Katarzyna II (Sophie Auguste Anhalt-Zerbst), cesarzowa rosyjska.. .11 28.5 Katon Starszy |Kato| (Marcus Porcius (lato Maior Censoriuus). rzymski mąż stanu, mów ca i pisarz...I 11.74 Kazimierz Wielki, król polski...II 10.210 Kirke/Circe |Cyrce|. mit., czarodziejka...1 14.74 Klaudian (Claudius Claudianus). poeta rzymski...II 10.motto: II 12.motto Klio zob. Muza Kioto, mit., jedna z trzech Mojr/Parek...1 2.45; I 26,92; II 9.8: II 11.16: II 22.20 Kochanowski Jan. poeta, którego sława nigdy nie przeminie.. .1 3.przyp. (a) Kolchowie. mit., mieszkańcy Kolchidy.. .11 7.17 Korwin zob. Kossakowski. Antoni Korwin Kos zob. Kossakowski. Antoni Korwin Kossakowski, Antoni Korwin |Kos|. poeta, uczestnik obiadów czwartkowych.. .1 21 tyt. 1; 114.31 Kościół, wspólnota wiernych... 1 20.2. 61: 1 26.53: II 25.18. 112 Kowno, miasto na Lit wie... II 12.94 Koziorożec, znak zodiaku...I 18.31 Krajewska Teresa, małżonka Józefa Radzickiego...II 7.tyl. 50 Krezus, król Lidii...II 13,33 Kupid(o) |Kupidvn. Amorek|. mit., bożek miłości...! 10.68: I 12.77: I 19.4: I 21.56: II 11.27: II 29,72 Amorki...! 19.5 ÎNDKKS 343 Lach, Lachowie zob. Polacy lacki lacka Melpomena... 1 24,2 lacki miecz...! 1.31 Laertes [Laert], mit., ojciec Odyseusza...1 14,69 Lapończycy [Lapony], mieszkańcy Laponii...I 25,9 Latona zob. Artemida Lech. legendarny protoplasta Polaków...! 14.111 I .echowa dziedzina zob. Polska Lechowie zob. Polacy Leforowa Anna, jedna z adresatek Piosnki pastuszej.. .1 27,tyt. 73 Lepid zob. Lmiliusz Lepidus. Marek Lew [Lwie kudły], znak zodiaku...I 18,29 Liban, góry w Libanie na wybrzeżu Morza Śródziemnego.. .1 14,42 libijski libijskie jaszczury... 1 13.75 libijskie tajnie...II 25,51 Litwa. Wielkie Księstwo Litewskie, część Rzeczpospolitej Obojga Narodów...I 10,82; II 12.77 Los zob. Fortuna Loyola Ignacy (właśc. lnigo Lopez de Racalde) [LojolaJ. założyciel zakonu jezuitów... ’ 122,15; ii 25,126 Lubomierz [Lubomir/], miasto na Podkarpaciu, posiadłość rodu Lubomirskich.. .II 20,63 Lubomirska Elżbieta (Izabela), córka Stanisława Lubomirskiego, małżonka Ignacego Po tockiego, cioteczna wnuczka Eleonory Moniki Czartoryskiej...! 23,tyt. 29. 36 Lucyna zob. Junona Lukrecja [LukrecyjeJ (Lucretia). małżonka Tarkw'iniusza Kollatyna. wzór cnotliwej żo n y .. .1 10,22; II 29.22 łaciński wieszcz zob. Horacy Łakomstwo, personifikacja.. .1 6.108; I 10.56: I 13.67; II 3,37 Laska zol). Gracje Laski zob. Gracje Luskina Stefan (Szczepan), jezuita, dziennikarz, astronom, autor prac naukowych... II 2,tyt.; II 1,4. 14 Macedo(n) zob. Aleksander Macedoński Machaon, mit., lekarz Greków pod Troją...II 11.58 Magdalena zob. Sapieżyna Magdalena .Agnieszka z Lubomirskich Malarstwo, personifikacja.. .1 6,tyt. Mars, mit., rzymski bóg wojny (utożsamiany z gr. Aresem)...II 19,motto Gradivus [Gradywus]...I 6.114; I 8,39; 1 14.52. 81: I 15,43. 56. 102; 11 1,248; II 3.73; II 10,203 Marsowe groty. . . I I 7.73 Marsowe pożary.. .1 5.15; I 17.73 Marsowe szczepy...I 5,19 Marteau Louis [Marlo|, malarz francuski...1 6,87. przyp. (h) 344 КОМЕ MANZE Massalska Katarzyna, małżonka Józcla Niesiołowskiego.. .1 lO.lyt. Mattai powszechna zol). Polska Mądrość, personifikacja.. .1 17.20. 112: I 18.21 Mądrość Wieczna zoh. Bóg Med zoh. Dariusz III Kodoman Meda gromca zoh. Aleksander Macedoński Medea. mit., córka króla Kolchidy, matka dzieci Jazona...II 7.21 Megera, mit., bogini zemsty, jedna z Erynii/Furii...1 13.50 Melpomena zoh. Muza Messalina |Mesalinv| (Valeria Messalina), rozpustna małżonka cesarza Klaudiusza.. .1 10,2-t; II 29.24 Michał zob. Radziwiłł Michał Miłość, personifikacja...! 10.53: I 13.38 mińskie równiny...II 12.98 Mnemozyna. mit., personifikacja pamięci, matka M uz...l 6.2 Morfeusz. mil., bóg marzeń sennych...! 15.58 Morze Czarne |K uksyn|. . . II 10.174: II 14,2 Morze Fgejskie.. .11 7.9 Mścisław. miasto na Białorusi.. . II 12.100 Murzvn. ciemnoskóry mieszkaniec Afryki.. .1 14.55; II 11.6 Muza, Muzy [Л/п5 яе|. mit., opiekunki sztuk i nauk...I 3.4; I 7.11; I 8.44. 71; I 14,11: I 15.21; I 16.5: I 22.6. 13; I 23.35; II 1.263; II 3.12: II 7,49; II 10,153. 197. 204. 230; I I 11.78; 11 12.90; II 14.14; II 19.motto: II 20.5. 53: II 23.105; II 31.5. 60 Krato. Muza poezji miłosnej.. .II 20.44; II 23,114 Kuterpe. Muza poezji lirycznej.. .II 23,115 Kaliope [Kalijope|. Muza poezji epickiej.. .II 20,39 Kameny...I 8.67; I 15.6: I 27,25; II 1 *267; II 31,58 Klio |Klijo|. Muza historii...11 20.39; II 23,113 Melpomena. Muza tragedii...I 24.2; II 20,40 najady zob. nimfy Najwyższy zob. Bóg Narvmund Wasvl. książę piński, protoplasta Sapiehów(?)...l 15.107 Natura, personifikacja...! 6.54. 61. 119: I 15.87. 14 l : II 7.42: II 17,10 Przyrodzenie... I 6.21 : I 15.75. c) 1. 98 Neptun, mit., bóg m orza...II 1.73. 220 Nestorzy, podeszli wiekiem rcprezenlanci rodu Czartoryskich (mit., król Pylos, najstarszy uczestnik wojny trojańskiej)...! 14,107 Nienawiść, personifikacja...II 12.67 Niesiołowski Józef, wojewoda nowogródzki, małżonek Katarzyny z Massalskich, stronnik Familii...I lO.lyt. Nieśmiertelność, personifikacja...II 12.68 Nil. rzeka w Kgipcie...ll 1.199; II 25.49 nimfy driady |dryjady], mit., nimfy leśne...1 25,8 najady, mit., nimfy wód lądowych...I 18,19 INDEKS 345 Ni/a zob. Nysa Noc, personifikacja...! 6.95 Nowe Miasto zob. Warszawa Numa Pompiliusz (Numa Potnpiiius). legendarny król rzymski...II 18.10 Nysa [Nizaj. góra na Półwyspie Ghalkidyckim.. .II 1,234 Obłuda, personifikacja...I 18,30; II 1.193 Obżarstwo, personifikacja.. .1 6,109 Ocean/Okeanos. mit., rzeka opływająca św iat...I 18.5: II 12,8*+ Okęcki Antoni (Onufry), biskup chełmski, stronnik Stanisława Augusta...! 20,lyt. Oktawian August (Cuius Julius (Caesar Octavianus Augustus), władca rzym ski...I 5,25; I 8,36. 38; I 17,87 Augustowe lata.. . I 8,*+6 Augustowie, tu: królowie, władcy...! 8,37 Opatrzność zob. Bóg Orfeusz fOrfejl, mit., tracki śpiewak, muzyk i poeta...I 1,5 Orzeł, godło.. .11 12,3 Oszmiana, miasto na Białorusi.. .11 12,94 Owidiusz |Owid, Owidyl (Publius Ovirlius Naso), poeta rzymski...II 10,173; II 14,2 Ożarowski Piotr, targowiczanin. hetman wielki koronny...II 20,65 Paktol(os), rzeka w Azji Mniejszej niosąca złoty piasek...II 10,52 Pallas, Pallada zob. Atena Pan zob. Bóg Pandora, mit., pierwsza kobieta...II 11.52 Parnas, masyw górski w Fokidzie, w środkowej Grecji...I 8,22 parnaskie bram y...II 20,38 parnaskie nektary...II 19,16 Parnaskie Skały...II 2,10 Parys, mit., królewicz trojański, syn Priam a...II 7,15 Pegaz, mit., skrzydlaty koń...II 1,176; II 27.8 Pełność, personifikacja... 1 10,55; II 29,59 Penelopa [Penelopy], mit., małżonka Odyseusza. matka Telemacha...I 10,23; I 14,70; II 18,14; II 29J23 Persa zob. Dariusz II Kodoman zob. Med perskie grody.. .1 17.36 Piękność, personifikacja...II 17.11 Pina, rzeka na Białorusi, nad którą leży Pińsk...II 12.97 Piotr I Romanow, zwany Wielkim, cesarz rosyjski.. .11 28,2 Piotrowa łódź (o Kościele)...11 25,4 Pióro Stanisław, starosta rumszyski.. .11 8.tyt. 3. 47 Pióromont, pałacyk Stanisława Pióry na Snipiszkach. przedmieściu Wilna...II 8,tvt. 32 Platon, filozof grecki... I 4,48; I 16.2 Pluton, mit., władca Podziemia (tj. Hades)...II 10.197 płocki łan...II 25.127 Pobożność, personifikacja...! 8,51; II 9,16 346 KOMENTARZ!-: Pociechy, personifikacja...! 19.23 Pociejowie, członkowie rodu Pociejów...II 31.76 Pociejówny, członkinie rodu Pociejów.. .II 31,76 Poezja [Poezvs], personifikacja...! 6.4 Pogoń, godło...II 12.3 Pokój, personifikacja...I 8.52; I 14.51 Polacy IPolak. Polka. Lechowie|.. .1 8,13; I 24,14. 41; I 27,82; II 3.36. 48; II 9.4. 48; II 10.187. 244 Lach. Lachowie |L achy].. .11 1,22; II 10.41; II 12,2. 29 (szlachta z Królestwa Pol skiego) polscy królowie...II 25,przyp. (a) polski kraj...II 23.19 polski naród...I 15.60; II 19.1 polski świat...I 15.140; I 20.76; II 22,42 polskie oczy.. .11 10.6 polskie rzeczy...II 23.74 polskie Scypijony.. .II 20,68 Sarmaci [Sarmaty|, Sarm ata...I 8.45; II 9.64; II 10,218; II 23.18 sarmackie lasy i śniegi...I 14.57 Wandale (tu: Polacy)...I 15.114 poleskie Muzy...I 16.5 Polska [Polszczą. Lechowa dziedzina. Matka powszechna. Rzeczpospolita].. .1 1,38; 18,71 ; I 14.16. 18. 108; I 15.90. 108; I 20,30; I 27,79; 113,22; 119,5; II 11.58; II 18,tyt.; II 22,59 polska ziemia.. .II 10.18 polski kraj...I 15.15 polski zoli. Polacy zob. Polska Pomona, mit., rzymska bogini owoców i urodzaju...11 1,223 Pompejusz Wielki [Pompej] (Owens Ponipcius Magnus), wódz i polityk rzymski.. .II 25,100 Poniatowska Konstancja z Czartoryskich, druga żona Stanisława Poniatowskiego, matka Elżbiety (Izabeli) Branickiej z Poniatowskich.. .II 6.99 Poniatowski Michał, książę, brat króla Stanisława Augusta.. .II 25,tyt. Potocki Ignacy, polityk, poeta, tłumacz, członek Komisji Edukacji Narodowej...! 9,tyt. Pot warz, personifikacja... II 21.17 Powaby, personifikacje...! 19,24 Półwysep Bałkański [Bałchan], półwysep w Europie Południowej...I 1,24 Priam [Pryjam]. mit., król Troi...II 7.12 Prometeusz [Prometej], mit., tytan, ulepił człowieka z gliny...I 6,78; II 10,77 Próżność, personifikacja...II 6.63 pruski król zob. Fryderyk 11 I lohenzollern Prusowie [Prusy], szlachta Prus Królewskich...II 12.29 Przezdziecka Helena, żona Michała Hieronima Radziwiłła.. .II 17,tyt. 76; II 18,3. 17 Przyjaźń, personifikacja.. .II 1.201; 116,132 Przyrodzenie zob. Natura puńskie szeregi... I 17,63 IN DEKS 347 Radzicki Józef, podkomorzy zakroczymski i szambelan króla Stanisława Augusta.. .II T.tyt. 62. 67 Radziwiłł Michał (Hieronim), wojewoda wileński, małżonek Heleny z Przezdzieckich... II 17,tyt. 2. 5. 76; II 18,2. 17. 19. 24 Ren, rzeka w Zachodniej Europie...II 28,11 Rezzonico della Torre Antonio Giuseppe, poeta włoski...II 28,podtyt. Rodan, rzeka we Francji...! 15,135 roksolański roksolańscy książęta...I 10,84 roksolańskie włości. ..11,27 Rousseau Jean-Baptiste, poeta francuski (autor ód I 17, 2 5 )...I 17,podtvt.; I 25,podtyt. Rozkosz, personifikacja...I 19,23 Rozum, personifikacja...II 12,68 Rusowie, mieszkańcy Rosji...II 28.4 Rządzca wiecznego Syjona zob. Bóg Rzeczpospolita zob. Polska Rzym, stolica republiki, a później cesarstwa rzymskiego...! 8.35. 44; I 11,76; I 17.63. 86. 112; II 25,93 Kapitol, wzgórze oraz świątynia Jowisza Kapitolińskiego.. .1 13,36 kapitolskie pałace...II 10,214 rzymskie cudy... II 23,112 Safona [Salo], poetka starogrecka...II 10,178 Sapieha Adam(?) (właśc. Franciszek), syn Magdaleny Agnieszki i Aleksandra Michała Sa piehów, brat Anny Teofili.. .1 15,tyt. Sapieżanka .Anna (Teofila), córka Magdaleny Agnieszki i Aleksandra Michała Sapiehów, siostra Franciszka.. .1 27,tyt. 26. 37 Sapieżyna Flżbieta z Branickich, faworyta Stanisława Augusta, jej drugi mężem był Jan Sapieha...II 22,tyt. Sapieżyna Magdalena .Agnieszka z Lubomirskich, księżna kanclerzy na wielka litewska, faworyta Stanisława Augusta, małżonka Aleksandra Michała Sapiehy, matka Anny Teofili Sapieżanki i Franciszka Sapiehy...I 27.26; II 20.63 Sarbiewski, Maciej Kazimierz, poeta.. .przem. I. 22 Sarmaci zob. Polacy sarmacki zob. Polacy/Sarmaci Satyr, mit., bożek z orszaku Dionizosa, mający postać ludzką, ale z koźlimi uszami, ogo nem i kopytam i...I 16,13 Scypionowie [Scypijony|. słynni wodzowie rzymscy...II 20,68 scytyjskie pustynie...II 14,1 Sekwana, rzeka we Francji...I 14,49; II 4.16; 11 28,11 Słabość, personifikacja.. .II 6,64 Sława, personifikacja...! 1,4. 16; 1 15.50 Słonim, miasto na Białorusi.. .11 12,96 Słońce zob. I lelios słowiański słowiańska lira ...II 20.46 słowiańskie grody... 1 3.1 348 kOM KNTAKZK Słuszność, personifikacja.. .1 13.62 Smoleńsk. miasto w Rosji nad Dnieprem.. . I! 12.95 Sokrates (Sokrat|. filozof grecki, jeden z najwybitniejszych myślicieli starożytności.. .117.76 Solon, ateński prawodawca.. .11 25.80 Stanisław August Poniatowski, król polski... 16.62. przvp. (e) (h): I 8.tvt.; I 1l.tvt.; I 18,tvt.: I 26.1-tö: II 1.178: II 3.tyt.: II lO.tyt. 172. 233:’ II 23.tyt. Stanisław, św. (Stanisław ze Szczepanowa)...1 20.80 Staroduh. miasto w Rosji...II 12.100 Stefan Batory, król polski...II 10.210 Stefan zoh. Luskina Striali Steropes |Sterop|. mit., jeden z cyklopów... II 1.79 Strymon, rzeka płynąca między I racją i Macedonią.. .1 14.25 Strzelecki Józef, ksiądz, prefekt w Collegium Nobilium.. .11 20.70 Stworzyciel zol). Bóg Stwórca zoh. Bóg Styks IStygł- mit., rzeka w Podziemiu...1 13.30: II 1.85 Stygowe cechy...II 1.192 Sulla (Lucius Cornelius Sulla) [Svila|. wódz i polityk rzymski, optym ata...! 17,34 Swawola, personifikacja.. .1 8.53 Syjon, wzgórze w Jerozolimie...I 26.105 Svila zoh. Sulla Szaleństwo, personifikacja...I 8.47 Szaniawska Anna. starościna małogoska, faworyta Stanisława Augusta.. .1 27.tvt. 55. 57 Szczerość, personifikacja.. .111.205 Szreniawa | Srzeniawa]. herh.. . I 23.11 Szwajcarzy |Szwajcary |. mieszkańcy Szwajcarii, wśród których zamieszkał Wolter.. .1 4,43 Śmierć, personifikacja...11 1.256: II 11,53 Srzeniawa zoh. Szreniawa Swisłocz. rzeka na Białorusi, przepływająca przez Mińsk, dopływ Berezyny.. .II 12.99 Tag. rzeka na Półwyspie Iberyjskim...! 10,85 Tajnaron |Tenar|. przylądek na Peloponezie...! 26,90 Tamiza, rzeka w Anglii...II 28.10 Telemach [lelemak], mit., syn Penelopy i Odyseusza...1 14.71: II 18.14 Temida \ Thrniis\. mit., bogini sprawiedliwości...! 13,94: II 3,71 Terencjusz (Publius T'crciilius Afer), komediopisarz rzymski...II 30.podtvt. Teresa zob. I lumiecka Teresa Tetyda. mit., bogini m orska...I 19.2 I hemis zob. Temida Titonos [Tvton|. mit., ukochany Jutrzenki.. .11 6.6 trackie jeńce.. .1 1.29 Trion (TryjonI. konstelacja...! 14.26: I 24.13 T roja, miasto w I madzie w Azji Mniejszej, pod jego murami rozgrvwala się wojna trojań ska... II 7.16 trojański pogrom...I 14.61 Troki, dawna stolica Litwy...II 12.94 INDEKS 349 tureckie miesiące...I 15,42 Twórca zob. Bóg Tyber zob. Tyheriusz Tyberiusz ( Tiberius Claudius Nero) [Tyber |, cesarz rzymski...I 17,104 Tymorvna, adresatka podarku (zegarka) Ludwika Skumina Tyszkiewicza...II 15,3 Tyszkiewicz Aleksander Skumin. kasztelanie inścisławski, autor mowy do króla, brat Lud wika.. .II 31 ,tyt. Tyszkiewicz Ludwik Skumin, brat Aleksandra, targowiczanin, marszałek wielki litewski... 1112.86: II 15,tyt.; II 31,tyt. I vi zob. Tytus Tytan zob. Helios Tytoń zob. Titonos Tytus (Titus Flavius Vespasianus) |Tyt|. cesarz rzymski...I 3.43; I 17,69 Ulisses, mit., tj. Odyseusz (łacińska forma imienia)...! 14,63 Upita, miejscowość na Litwie...II 12,95 Uśmiechy, personifikacje...! 19.24 Virgilius zol). Wergiliusz Wandale zob. Polacy Warszawa, stolica Polski...I 20.14; II 3,76; II 6,9; II 9,12; II 20,tyt. Nowe Miasto...II 20,tyt. Warus. Publiusz Kwintyliusz (Publius Quintilius Varus), konsul (13 p.n.e.), sprawca klęski w Lesie Teutoburskim.. .1 17,104 Watykan, stolica papiestwa.. .II 24,7; II 25,125 Wawelska Córa, zamkowe wzgórze w Krakowie I 1,83 Waza, Ferdynand Karol, biskup płocki...II 25.6 Wąż, gwiazdozbiór.. .1 18,30 Wdzięki zob. Gracje Wenus/Afrodyta, mit., bogini miłości...I 6.116 С ypry d a ... I 19,1 C ytera...121.58; II 1,215 Wergiliusz (Publius Vergilius Maro) |Virgiliiis|, poeta rzymski...! 26,motto Wiara, personifikacja...! 10,53 Wiedeń [Carski Gród], stolica i rezydencja monarchii habsburskiej.. .1 1,29 Wiek, personifikacja...1 18.2 Wielkie Księstwo Litewskie.. .1 9,tyt.; I 10,tvt.; I! 12,tyt.; II 17,tyt.; II 24,tyt. Wilno, stolica Litwy...II 12,93 Wiłkomierz, miasto na Litwie...II 12.94 Wisła, rzeka...II 12.26; II 4,13 wiślany n urt... ! 8,70 Władca niebios zob. Bóg Władysław Jagiełło, król polski...II 10.210 Wojciech, św. [Adalbert]...! 20,80 Wołga, rzeka w' Rosji...! 15,113 350 KOM ENTARZE Wszechmocny zob. Bóg Wulkan, mit., rzymski bóg ognia (utożsamiany z gr. I lefajstosem).. .11 1,81: II 20.38 Zakochania, personifikacja.. .1 6.107 Załuscy, rodzina...I 22.2 Załuski Józef', historyk, poeta, dramatopisarz. edytor, organizator życia literackiego... I 22л yt. 5 Zawiść, personifikacja...! 6.108: 1 13.49 Zazdrość, personifikacja...! 6.107: 1 11.84: I 13.73: 11 1.189: II 6.132: II 31.31 Zbytek, personifikacja...11 3.37 Zdrada, personifikacja...! 13.61 Zefir. Zefiry, mit., łagodny wiatr (wiatry) zachodni...1 5.53: 1 14,79: I 15,72. 8; I 25.15: II 4.3 ’ Zemsta, personifikacja...! 26.93 Zgoda, personifikacja.. .1 8.51 Złość, personifikacja.. .1 6.109; I 18.29: 1 26.102. 124; II 3,67: II 12.67: II 21.18 Zolla zob. Czartoryska Zofia Zuchwalstwo, personifikacja...II 6.64 Zwada, personifikacja...! 8.48 Zysk, personifikacja...! 8,55 Żmudź, historyczna nazwa Dolnej Litwy...II 12.95 Żyzność, personifikacja...! 2,19: ! 10.54: I! 29.58; II 31,47 ZESTAWIENIE WERSYFIKÀCYJNE Strofy ezterowersowe równowersowc 1. 8 abab 2. 11 3. 11 4. 13 II 3 0 (5 4- 6) aabb I 3 , 10, 14, 16, 18. 2 3 , 25; II 2. 5 , 9 . 14, 2 9 . 31 (5 + 6) abab II 11, 16. 2 1 . 2 5 , 2 7 (7 4- 6) aabb I 1. 7 , 11, 13, 2 0 , 26; II 3 , 6 , 12, 13 ( / pow tórzeniem refrenow ym 5. 13 10 aa, poszerzonym w zakończeniu: 10 a aa). 17, 2 3 (7 + 6) abab II 2 0 , 2 8 Strofy sześciowcrsowe równowersowc 6. 11 (5 4- 6) aabbcc I 4 11 (5 + 6) ababcc I 24: II 15, 19 7. Strofy ośmiowersowe równowersowe 8. 11 (5 + 6) abab abcc 1 2 1 ; 11 8 13 (7 4- 6) aahhccdrl I 17 9. Strofy czterowersowe różnowersowe 10. 11. Г2. ' 10 a. 8 b, 10 a. 8 b I 9; II 4 , 2 4 11 (5 4- 6) aab, 5 b 117 13 (7 + 6) aa, 11 (5 + 6) Ы) 1126 352 KOM ENTARZE S tr o fy s z e ś c io w e r s o w e r ó ż n o w e r s o w e 13. ' 11 (5 + 6) aa, 10 (5 + 5) hb, 6 cc I 27 S tr o fy n ie r e g u la r n e r ó w n o w e r s o w e p a r z y ś c ie r y m o w a n e 1*t. 15. 11 (5 4- 6) I 12 (strofy liczące od 6 do 28 wersów) 13 (7 + 6) I 2 (strofy liczące od -+ rio 24 wersów) P o łą c z e n ie s tr o f n ie r e g u la r n y c h r ó w n o w e r s o w y c h , le c z o in n y c h r o z m ia r a c h , p a r z y ś c ie r y m o w a n y c h 16. 8 (strofa wstępna licząca 18 wersów) 11 (5 + 6) (dziesięć strof liczących od 6 do 24 wersów) I 15 P o łą c z e n ie s tr o f n ie r e g u la r n y c h r ó w n o - i r ó ż n o w c r s o w y c h 17. strofy cztcrowersowe równowersowe 10 (5 + 5) abah 11 (5 + 6) aahh 11 (5 + 6) abah strofy sześciowersowe rów now ersow e 8 aabhcc 11 (5 + 6) aabhcc strofa ośmiow cisow a rów now ersow a 13 (7 + 6) aabbccdd strofa czterow ersow a różnow ersow a 11 (5 + 6) nah, 5 с strofa sześciow ersow a różnow ersow a 13 (7 + 6) aa. 8 bbcc strofy nieregularne rów now ersow e parzyście rym ow ane 10 (5 + 5) 13 (7 + 6) strofy nieregularne różnow ersow e parzyście rym ow ane 13 (7 + 6). 8 13 (7 + 6). 10 (5 + 5) (nieregularnie pojawia się tu toż nieznacznie modyfikowany refren: 10 aa) II 1 O d y b e z p o d z ia łu n a s tr o fy 18. 19. 13 (7 + 6) rymy parzysto I 5. 8. 19. 22 (jest to przekład z dołączoną od Naruszewicza jako tłum a cza strofą 11 (5 4- 6) ahahcc): II 10. 18. 22 13 ( 7 + 6) a. 8 b 16 ILUSTRACJE 1. Adam N aruszew ie/. Sztych Ignacego Karęgi, G abinet Rycin Biblioteki Uniwersytetu W arszawskiego. 356 2. Merlai ...Merentihus“ : w edług karty tytułowej części 1 tom u I „Z ahaw Przyjem nych i Pożytecznych". Lipsk: drukarnia Johanna G oltloba Im anuela B reilk o p fa ,-1 7 7 5 . 357 L I R Y K Ó W ADAMA NARUSZEWICZA KSIĘGA 0 2U PIERWSZA. D A L OBRAZY POLAKÓW STAROŻYTNYCH z rozkazu J . K, Mci Staniffawa Augufla do Biblioteki Zamkoìvey zebrane. JM Ł1 « Ч ''^ v %‘ *•** |Ц»-уз • ' Z acnych dufz wielkie cienie, którym los łakomy Zabrał w plonie, co tylko miał człowiek znikomy j. A (ława próżna izwanku trwalfzę część ifloty Nad gwiazdami zatlonc wzniofla kołowroty: Jeśli, choćbym Orfeia źycio-wrotney ręki Brzękowi pąlccm po arße, flodkie lei§cięki, Tom U 3. д Stronica tytułow a księgi 1 tom u 1 L irykó w . [w :| A. N aruszew ie/, D zieła, Warszawa: Drukarnia N adw orna: J.K.Mci i R zeczypospolitej. 1 7 7 8 , s. 1 (nlh.). L I R Y K Ó W ADAMA NARUSZEWICZA K S I Ę G A 0 D R U G A D A WI ERS Z I. RADOS NY izyii Dytyramb ( a) z okar.tf* zupełnego ozdrotulenia ffego Krolewfkiey Mości, г^ и ^ u ^ r^ r4 , r .... Non ego faniù* Bacchabor Kdonfs.» r*ceptô Dtilcè rnilu furere Рлгвпн, Narałius Q TY ! co wiecznie kr§zgc w k o fo pJodney zicmi, Otaczafz Ijd i w ody levcy ogniAemi; A nic upracowanym tocząc wieki ruchem, Rze/Avïfz gnuśne ży w io ły wfzytko-zywnym duchem: Totn 1. p J.en * nahiry fwofey powinien być fzumny. różuorjm ny, vycli flów wiele таЦ су: tak. iako o nim Horacyufz pifze, wfjpo- -ł. Stronica tytułow a księgi U łom u 1 L irykó w . Iw : I Л. N aruszew icz. D /irln . op. cit.. s. 113 (nlb.). 359 5. Przykładowe winiety i ozdobniki ilustracyjne o treści alegorycznej, [w:I A. Naruszewicz, D zid a , op. cit., t. 2. s. 1 (nlb.): t. 1, s. 21, 93, 229. 360 6. Winiety i ozdobniki ilustracyjne z motywami roślinnymi, figuralnymi i o treści alegorycznej, [w: I A. Naruszewicz. Dzieła, op. cit., t. 2, s. 113 (nlb.); t. 1, s. 55. 128; t. 2, s. 55. 361 jT ^ u b o Cie dobroć Bojka nayiaßawfzy Panie 0 / wyzfzym nad pofpolity gmin miel chciała jlanie, I krwie tey bydz dziedzicem, z ktorey Pol/kie trony Wielkimi fiçfzczyciiy niegdyś J a g i e l l o n y > Nie gardź , profzg ? tym podłym wieyßick piofnek łonem, Izpanßxchgmackoxc myłlą flawfię nad zagonem. * 3 Япау- 7. Winieta dedykacyjna portret owo-alegoryczna. [w: ] Siela n ki po lskie z ró żn ych a u to ró w zebrane, a teraz św ieżo dla p o ż y tk u i z a łm w y c zy te l n ik ó w p o trzeci ra z p r ze d ru k o w a n e i popra w io n e. K o p erszty c h a m i o zd o b ione , Warszawa: nakład Księgarnia Gröllowska Nadworna J.KAlci w Marywilu Pod Znakiem Poetów, dru karnia Johanna Gottloha Imanuela Breitkopfa, 1778, k. 3r. Winieta poprzedza wiersz dedy kacyjny Naruszewicza pt. D o księcia A d a m a Czarton-skiego. generała z ie m podolskich. Z o k a zji w ydania Sielanek S y m o n id esa , Zim orow ica. G aw ińskiego. N agu rczew skiego i M inasow icza razem zebranych . Napis „Musarum Martisque Decus” - inskrypcja do kopersztychu. przed stawiającego popiersie Czartoryskiego w otoczeniu Muz i rycerzy - został wykorzystany w funkcji motta w odzie II 19 w tomie 1 Dzieł. 362 8. Adam Naruszewicz według portretu nieznanego autora na podstawie litografii Walentego Sliwickiego: Muzeum Narodowe w Warszawie. SPIS TREŚCI W p r o w a d z e n ie d o le k tu ry ..................................................................................................... 5 ........................................................................................................................... 41 P r z e m o w a .............................................................................................................................. 42 Liryków Księga pierw sza.......................................................... 43 LIRYKA T O M I O d a I. N a o b r a z y P o la k ó w s ta r o ż y tn y c h z r o zk a zu J [e g o ] K arolew sk iej] M [o śJ ci S t a n is ła w a A u g u s ta d o B ib lio te k i Z a m k o w e j z e ...................................................................................................................... 43 O d a II. H y m n d o S ł o ń c a ...................................................................................... 47 brane O d a III. P o d z ię k o w a n ie K ró lo w i J e g o m o ś c i z a d a n e n u r n iz m a p a ń sk im p o r tr e te m o z d o b io n e ........................................................................ O d a IV. D o W o ltera w ie r s z k r ó la J e g o m o ś c i p r u s k ie g o .................... 50 54 O d a V. N a ś m ie r ć A u g u s ta III, K róla P o lsk ie g o , W jie lk ie g o j K sią ż ę c ia L ite w s k ie g o i E le k to r a S a s k ie g o , w roku 1 7 6 3 .................... O d a VI. D o M a la r stw a ......................................................................................... 56 58 O d a VII. D o k s [ią ż ę ]c ia A u g u s ta C z a r to r y s k ie g o , w o je w o d y g e n e ra ła z ie m r u sk ic h ............................................................................................ 62 O d a VIII. D o S t a n is ła w a A u g u s ta , Króla P o lsk ie g o , W [ie lk ie g o ] K siąż ę c ia L it[e w s k ie g o ], tatis\ Jesu Collegium Nohilium \arsav[iensis] Soc[ie- ............................................................................................................. 66 O d a IX. D o I g n a c e g o P o to c k ie g o , p is a r z a w [ie lk ie g o ] W [ie lk ie g o ] K s [ię s t w a | L it[e w s k ie g o ] ........................................................................... 68 O d a X. N a a k t w e s e ln y J ó z e fa N ie s io ło w s k ie g o , k a s z te la n a n o w o g r o d z k ie g o . z K a ta r z y n ą M a ss a ls k ą , k a s z te la n k ą w ile ń s k ą i h e tm a n ó w n ą W ie lk ie g o K s ię stw a L i t e w s k i e g o ..................................... 69 O d a XI. D o S t a n is ła w a A u g u s ta , K róla P o lsk ie g o , W [ie lk ie g o ] K sią ż ę c ia L it[e w s k ie g o ] O d a XII. N ic n a d to c lc ................... 73 .................................................................................................. w d z ie ń u r o d z e n ia 1 7 7 1 76 364 S P IS T H K ŚC I O rla XIII. N a m ię tn o ś c i ............................................................................... 78 O d a XIV. D o k s [ią ż ę |c ia A d a m a C z a r to r y s k ie g o , g e n e r a ła z ie m p o d o ls k ic h , n a p o w r ó t z c u d z y c h krajów ................................................. 81 O d a XV. N a u r o d z e n ie k sią ż ę c ia A d a m a S a p ie h y , w o je w o d z ic a p o ło c k ie g o , h e tm a n ic a M u za I p o ln [e g o J lit e w s k ie g o ] 85 ................................................ 85 M u za II .......................................................................................................... M u z a III M u za IV M u za V 86 86 87 .......................................................................................................... 87 M u z a VI 87 M u za VII ....................................................................................................... 88 88 M u za VIII M u za IX ....................................................................................................... O d a XVI. Z a b a w a m o ja 89 89 O d a XVII. D o F o r t u n y ........................................................................................... '9 0 O d a XVIII. D o S t a n is ła w a A u g u s ta , Króla P o lsk ie g o , W [ie lk ie g o j K sią ż ęc ia L is e w s k ie g o ) , n a d z ie ń 1 7 s ty c z n ia u r o d z e n ie m je g o z n a k o m i t y .................................................................................................................. 94 O d a XIX. N a s a n ie k się żn y Iza b eli C z a r to r y sk ie j, g e n e r a ło w e j z ie m p o d o l s k i c h ............................................................................................................. 95 O d a XX. D o A n to n ie g o O k ę c k ie g o , b is k u p a c h e łm s k ie g o , w d z ie ń jeg o k o n se k r a c ji ............................................................................................ 96 O d a XXI. B e z ż e ń s t w o . D o A n to n ie g o K o rw in a K o s sa k o w s k ie g o , s e k r e ta r za J[ e g o J K r ó le w s k ie j] M [ o ś ] c i ................................................. 99 O d a XXII. N a p o w r ó t J ó z e fa Z a łu s k ie g o , b is k u p a k ij o w s k ie g o . w ie rsz A n io ła D u r in i, n u n c ju s z a , t ł u m a c z o n y .................................... 101 O d a XXIII. B u k iet n a im ie n in y k się żn ic zk i F lż b ie t y L u b o m ir s k ie j, m a r s z a łk ó w n v k o r o n n ej. 1 7 6 8 .................................................................... 102 O d a XXIV. N a p o w r ó t s e n a to r ó w 103 O d r XXV. D u r n a d o s ło w ik a 105 .............................................................................. O d a XXVI. D o O jc z y z n y . Z o k a zji n ie s ły c h a n e g o p r z y p a d k u J e g o K rólew skiej M [ o ś J c i ......................................................................................... 106 O d a XXVII. P io sn k a p a s tu s z a . Z o k a zji im ie n in k się ż n ic z k i A n n y S a p ie ż a n k i, A n n y S z a n ia w s k ie j i A nny L e fo r o w e j, k tó re c z ę 111 s to w a ł k s ią ż ę , n ie g d y ś se k r e ta r z w [ie lk i) k o r o n n y L i r y k ó w K s ię g a d r u g a ................................................................................................ 115 O d a I. W iersz r a d o sn y , c zy li D y ty r a m b z o k a zji z u p e łn e g o o z d r o w ie n ia J e g o K rólew sk iej M o ści O d a II. D o k s ię d z a S te fa n a L u sk in y , p r o w [in c j i| ............................................................... Soc[ictntis\ Jcsu 115 p r o k u r a to r a ............................................................................................................... 123 365 SPIS T R E ŚC I ' O rla III. D o S t a n is ła w a A u g u s ta , Króla P o lsk ie g o , W [ie lk ie g o ] K sią C olleg ż ę c ia L it[e w s k ie g o J . n a u k i u c z ą c y c h się o jc a , m łó d ź ium] Nohil\ium] Soc[iclalis\ Jesu W a r sz a w sk ie g o O d a IV. D o M u z z a in i 1k ły c h .................... 125 .............................................................................. 129 O d a V. D z ie c ię c iu n o w o u r o d z o n e m u ......................................................... 130 O d a VI. N a r y c h ły o d ja z d E lż b ie ty z k s ią ż ą t P o n ia to w s k ic h B r a n ic k iej, k a s z te la n o w e j k r a k o w s k ie j, h e tm a n o w e j w [ie lk ie j] k o ron [n ejj ................................................................................................................... 131 O d a VII. N a a k t w e s e ln y J o z e fa R a d z ic k ie g o , c z e ś n ik a z a k r o c z y m s k ie g o , z T er e są K ra jew sk ą , in s ty g a to r k ą k o r o n n ą .................... 135 O d a VIII. D o S t a n is ła w a P ió ry , s ta r o sty r u m s z y s k ie g o , n a o z d o b n e m ie s z k a n ie w P ió r o m o n c ie ........................................................................ 137 O d a IX. N a p o g r z e b ie k siężn y Z o fii C z a r to r y s k ie j, w [oje] w [o] d ż i n y ruskiej — A n io ła D u r in i, a r c y b is k u p a a n e y r a ń s k ie g o , S [ w ię tejj S to lic y n u n c ju s z a ................................................................................... 139 O d a X . D o S ta n is ła w a A u g u s ta , K róla P o lsk ie g o , W [ie lk ie g o ] K sią ż ę c ia L it[e w s k ie g o ), o p o ż y tk u z n a u k n a g r o d ą w kraju r o z k r z e w io n y c h , z o k a zji o d e b r a n e g o z rąk J [ e g o | K [ró lew sk iej] M [o ś ]c i m e d a l u .................................................................................................. l4 l O d a XI. D o J a n a D u - P o n t a , m e d y c y n y d o k t o r a .................................. 149 O d a XII. D o W ie lk ie g o K s ię stw a L ite w s k ie g o z o k a zji u r o c zy ste j d e le g a c ji z p o w in n ą M a je sta to w i r e k o g n ic ją i p o w in s z o w a n ie m o c a lo n e g o ż y c ia i z d r o w ia J |e g o ] K [r ó le w sk ie j] M o ści O d a XIII. P ie ś ń c ia r la ta ń s k a n a ja r m a r k u O d a XIV. O d p is z p u sz c z y , alias ............ .............................................. rek o lek cji o ś m io d n io w e j .............. 152 155 159 O d a XV. Z e g a r e k . I m ie n ie m L [u d w ik a ] S k [u m in a ] T [ y s z k ie w iczaj ........................................................................................................................... O d a XVI. I Iyrnn d o B o g a ................................................................................... 160 161 O d a XVII. N a a k t w e se ln y k s ią ż ę c ia M ic h a ła R a d z iw iłła , m ie c z n i ka W [ielk ieg o J K s [ię stw a ] L i s e w s k i e g o ] , z H e le n ą P r z e z d z ie c k ą , p o d k a n c le r z a n k ą lit [e w s k ą j ............................................................ 162 O d a XVIII. Z te jż e o k o lic z n o ś c i w ie r s z A n io ła D u r in i, a r c y b isk u p a a n e y r a ń s k ie g o , n u n c ju s z a w P o lsz c z ę , t łu m a c z o n y ................. 164 O d a XIX . D o k s [ią ż ę ]c ia A d a m a C z a r to r y s k ie g o , g e n e r a ła z ie m p o d o ls k ic h , w d z ie ń d o r o c z n y c h im ie n in .............................................. 165 O d a X X . N a p o ż a r w s z c z ę t y w' W a r sz a w ie n a N o w y m M ie śc ie , k t ó rym częśc (Collegium Nobiliuiu S[ocictatis\ Jcsu p o s z ła d n ia 1 9 k w ie tn ia 1 7 7 3 w p erzyn ę ............................................................... 166 O d a X X I. D o p r z y ja c ie la s m u t n e g o ................................................................ 169 O d a XXII. P o w in s z o w a n ie k s ię ż n ie E lż b ie c ie z B r a n ic k ic h S a p ie ż y n < ie > s z c z ę ś liw e g o d o z d r o w ia p o w r ó c e n ia ....................... 170 SPIS TH KŚCl 366 O rla XXIII. D o S t a n is ła w a A u g u s ta , Króla P o lsk ie g o . W [ielk iegoJ K sią ż ę c ia L is e w s k ie g o ) , m łó d ź Coll\ cgium] Nohil[ium\ W ar s z a w s k ie g o ) S[ocieićilis\ Jesu cji d o w o d u .......................................................................................................... p o d c z a s d a n e g o roczn ej a p lik a 172 O d a XXIV. D o K a ro lin y D ziek o risk iej, str a ż n ik o w e j p o ln ej W [ie lk ie g o j K s[ięstw a J L is e w s k ie g o ] , b u k iet n a i m i e n i n y 176 O d a XXV. W d z ie ń k o n se k r a c ji k sią ż ę c ia M ic h a ła J e r z e g o P o n ia to w s k ie g o , b is k u p a p ło c k ie g o dc., d c ................................................. 177 O d a XXVI. P r z e d s ię w z ię c ie m iło śc i. I m ie n ie m J .K .S . 182 O d a XXVII. S u p lik a d o J e g o K rólew sk iej M o ści 183 .................................. O d a XXVIII. W y p r a w a a r m a d y m o s k ie w sk ie j n a a r c h ip e la g . Z w ł o s k ie g o s o n e tu .................................................................................................... O d a XX IX . O m a łż e ń s tw ie 18*+ ................................................................................ 18-t O rla XXX. Kolej w m iło śc i. Z T e r e n c j u s z a ................................................. 187 O d a XXXI. D o T e r e sy I lu m ie c k ie j, sto ln ik o w e j k oro n n ej. I m ie n ie m A le k sa n d r a i L u d w ik a T y s z k ie w ic z ó w , k a s z te la n ic ó w m ś c is ła w s k ic h ......................................................................................................................... KOM ENTARZ К ......................................................................................................................... 191 K o m e n ta r z e d y t o r s k i ....................................................................................................... 193 I. W y k a z z n a k ó w i s k r ó tó w p r z y ję ty c h w e d y c ji II. O p is ź r ó d e ł ...................................................... .................................. . 7 ................................ III. Z a s a d y tr a n sk r y p c ji 188 193 199 211 ............................................................................................... 218 O b j a ś n i e n i a ........................................................................................................................... 235 IV. A parat k r y ty c z n y .............................................................................. 322 S ło w n ik w y r a z ó w z ł o ż o n y c h ...................................................................................... S ło w n ik w y r a z ó w a r c h a ic z n y c h 3 3 -ł ....................................................................................................................................... 336 Z e s ta w ie n ie w e r s y f ik a c y j n e ......................................................................................... 351 Ilu str a cje 353 In d e k s .................................................................................................................................. BIBLIOTEKA PISARZY POLSKIEGO OŚWIECENIA u k a za ły się: S T A N IS Ł A W T R E M B E C K I , Sotijówka w y d a ł Jerzy S n o p ek to m 1 K O N ST A N C JA B E N IS Ł A W S K A , Pieśni sobie śpiewane w y d a ł T o m a s z C h a c h u lsk i to m 2 T O M A S Z K A N T O R B E R Y T Y M O W S K I, Wiersze w y d a ła E lż b ie ta W ic h r o w sk a to m 3 zebrane ADAM N A R U S Z E W IC Z , Poezje zebrane (c z . I) w y d a ła B a r b a r a W olska to m 4 w p rzygotow an iu : F R A N C IS Z E K K A R PIŃ SK I. Wierze zebrane w o p r a c o w a n iu T o m a sza C h a c h u ls k ie g o T O M A S Z KAJETAN W Ę G IE R S K I, Organy w' o p r a c o w a n iu A le k sa n d r y N o r k o w sk iej W IN C E N T Y R E K L E W SK I. Pienia wiejskie w o p r a c o w a n iu J e r z e g o S n o p k a JAKUB JA SIŃ SK I. Utwory zebrane w o p r a c o w a n iu Z d z is ła w a M a cieja Z a c h m a c z a F R A N C IS Z E K D IO N IZ Y K N IA Ź N IN , w Wiersze o p r a c o w a n iu T o m a s z a C h a c h u ls k ie g o