sporty zimowe
Transkrypt
sporty zimowe
kaski . ochraniacze . gogle . okulary sporty zimowe 2012 2013 2012.2013 Narciarstwo i snowboarding są ucztą dla wszystkich zmysłów! Początkowo zdominowaną przez zmysł wzroku. Widzisz narciarzy, wyciągi - i Twój kask ALPINA z dopasowanymi do niego goglami. Potem niebiesko-białe niebo! Słychać stukot butów narciarskich, metaliczne kliknięcia wiązań i cichy szum wyciągu wśród majestatycznych jodeł. Skala powiększa sie wraz z narastającą prędkością. Nagle zaczynasz rejestrować doznania, które nie spotykają Cię podczas normalnej codziennej rutyny: nacisk w łydkach, siłę odśrodkową. Jasne, lodowato zimne powietrze powoduje napięcie w klatce piersiowej. Twój oddech to miliony zamarzających kryształków górskiego powietrza. W pewnym sensie nie tylko widać śnieg, można go nawet powąchać. W śniegu po kolana możesz poczuć smak soli własnego potu na ustach. Gdy dojedziesz na dół poczujesz się spełniony. Jesteś w harmonii z żywiołami i wiesz, że raj jest tu i teraz! ALPINA dba o odpowiednie kaski, ochraniacze i gogle abyś miał pewność, że tak już pozostanie. rider: johannes zangerl photOgrapher: Ben Wiesenfarth location: stubaiTal (AUT) 2 3 CHEOS: Najbardziej innowacyjny Kask na świecie ALPINA CHEOS: Najbardziej innowacyjny Kask na świecie Po dwóch latach przygotowań i badań ALPINA przedstawia najbardziej zaawansowany kask do sportów zimowych. Kask CHEOS łączy najnowszą technologię, dotychczas nieznane osiągnięcia, bezkompromisowe bezpieczeństwo i wyjątkowy design. Jego „hybrydowa“ technologia łączy zaawansowaną technologię in-mold z zaletami twardej powłoki hard-shell. Na spodzie kasku zastosowano twardą powłokę EPS, która została „wpieczona“ w skorupę kasku. Zalety to: niska waga i optymalny efekt amortyzacji. Na górze również zastosowano EPS, ale z zastosowaniem twardej skorupy hard-shell. Zalety: bardzo wysoka odporność na uderzenia i dużo miejsca na otwory i kanały. W ten sposób kask CHEOS osiąga niespotykany poziom wentylacji. Oprócz otworów wentylacyjnych z przodu, chłodne powietrze może wnikać wzdłuż przedniej krawędzi kasku. Ogrzewa się w kanałach i wychodzi przez otwory w górnej i tylnej części kasku. Ten „Efekt Venturiego“ jest dodatkowo zwiększony przez gogle narciarskie PANOMA gdzie ciepłe powietrze wypływa na górze i przechodzi prosto w kask CHEOS. Jest to najbardziej nowoczesne rozwiązanie na świecie. 4 5 monocoque HARD SHELL 1 Monocoque to ramka z poliamidu zintegrowana z wewnętrzną strukturą kasku. Dzięki temu kask zyskuje wyjątkową sztywność i tym samym zapewnia maksymalną ochronę przed wszystkimi uderzeniami - nawet od ostro zakończonych przedmiotów takich jak kijki narciarskie. Rozprowadza siły oddziałające na kask równomiernie na całej jego strukturze. Dlatego też konstrukcja MONOCOQUE daje możliwość wykorzystania pełnego potencjału ochrony kasku In-Mold. hybrid inmold Połączenie bardzo twardej i odpornej na uderzenia powłoki zewnętrznej (tworzywa ABS lub poliwęglanu) z amortyzującą i izolującą od chłodu warstwą EPS gwarantuje wyjątkowe bezpieczeństwo. Modele wykorzystywane do wyścigów są wyposażone w otwory do montażu osłony podbródka. Specjalna pokrywa w postaci dzianinowej czapki założonej na skorupę in-Mold zapewnia unikalny wygląd kasku. 2 4 1 IN-MOLD TECHNOLOGY 2 Technologia in-Mold to proces, który scala piankę wewnętrzną z zewnętrzną powłoką kasku pod znacznym ciśnieniem i w wysokiej temperaturze. Rezultatem jest całkowite połączenie warstw i niezwykle stabilna konstrukcja kasku o niewielkiej wadze. Z kaskiem In-Mold, ochrona przed siłami mechanicznymi, np. takimi jak te generowane przez upadek na ostry obiekt jest znacznie większa niż w kaskach zbudowanych w innej technologii. CERAMIC 3 8 HI-EPS 4 5 HI-EPS oznacza wysokorozciągliwy polistyren. Wewnętrzna skorupa wszystkich kasków In-Mold jest wykonana z HI-EPS. Pochłania siły działające na niego podczas upadku aby zapewnić użytkownikowi możliwie najwyższy stopień ochrony. HI-EPS jest materiałem o szczególnie małych porach. Składa się z niezliczonych, mikroskopijnych kieszonek powietrznych i to właśnie one zapewniają działanie ochronne. Ponadto, HI-EPS nie nasiąka wodą (czytaj: potem). 9 3 CERAMIC to nazwa zewnętrznej powłoki wszystkich kasków ALPINA produkowanych w technologii In-Mold. To lekkie i cienkie tworzywo jest nie tylko niezwykle odporne na uszkodzenia i zadrapania, ale także odporne na promienie UV oraz posiada właściwości antystatyczne. 11 EDGE PROTECT hybrid tec Unikalny proces HYBRID TEC łączący twardą, zewnętrzną powłokę HARDSHELL z wnętrzem kasku za pomocą technologii In-MOLD. Wynik: bardzo efektywna wentylacja i bezkonkurencyjna trwałość. 6 5 EDGE PROTECT to sposób wykończenia dolnej krawędzi kasku z zastosowaniem technologii In-Mold. To bardzo ważny element bezpieczeństwa w przypadku upadku na bok i zapewniający skuteczną ochronę przed uszkodzeniem pianki EPS, z której wykonana jest skorupa kasku. Również podczas codziennego użytkowania EDGE PROTECT sprawia, że kask mniej się niszczy, choćby podczas przechowywania i przewożenia. 12 Controlled Airstream 6 Przepływ powietrza regulowany jest przez otwieranie i zamykanie otworów wentylacyjnych na kasku za pomocą suwaka. Użycie ich jest intuicyjnie, nawet jeśli masz rękawice na dłoniach. high vent visor CUstom FIT System Specjalnie zaprojektowany kształt daszka działa jak przewodnik prądu powietrza, optymalizując w ten sposób zasysanie chłodnego i usuwanie nagrzanego powietrza. Sprawdzony system regulacji wielkości (RUN SYSTEM) stał się kompletny dzięki systemowi CUSTOM-FIT. Pozwala on na pochylenie tylnej części kasku w trzech pozycjach, a tym samym umożliwia doskonałe dopasowanie do kształtu potylicy użytkownika. 6 CHANGEABLE INTERIOR Każdy, kto jeździ na nartach transpiruje, szczególnie na głowie. Dlatego w kaskach ALPINA znajduje się wymienna wewnętrzna wyściółka, którą można usunąć, uprać ręcznie w ciepłej wodzie z mydłem, pozostawić do wyschnięcia, a następnie włożyć ponownie. 7 Y-CLIP 11 Y-CLIP łączy dwie taśmy i blokuje je razem poniżej uszu. Łatwość otwierania i zamykania sprawia, że dostosowanie do osobistych wymagań jest dziecinnie proste. REMOVABLE EARPADS 9 W kaskach narciarskich ALPINA z wymiennymi nausznikami można zdjąć w ciągu kilku sekund poduszki chroniące uszy. W ciepłej, słonecznej pogodzie czy podczas wiosennych przejażdżek, możesz doświadczyć wolności bez funkcji ochronnej. A jeśli robi się chłodniej nauszniki możesz po prostu z powrotem dołączyć do kasku za pomocą zatrzasków. 10 RUN SYSTEM venting system 7 Otwory wentylacyjne w odpowiednich miejscach kasku skutecznie zapobiegają gromadzeniu się ciepła, zapewniając odświeżający „efekt klimatyzacji“. removable visor ERGOMATIC 12 Wszystkie kaski ALPINA są wyposażone w ergonomiczne klamry służące do zapięcia pod brodą. Funkcja automatycznej blokady na kilku poziomach z obrotowym zamknięciem może być obsługiwana jedną ręką i nie otworzy się samoistnie w razie upadku. Zgodnie z wymogami, ERGOMATIC gwarantuje optymalne bezpieczeństwo dla każdego użytkownika: można łatwo poluzować paski podczas podjazdu pod górę i szybko je zablokować podczas zjazdu. Dodatkowo, aby zwiększyć komfort noszenia, wolne końce pasków zostały spięte miękką tkaniną. 10 Ten system regulacji ALPINA stał się klasykiem, ale jest stale optymalizowany. Za pomocą pokrętła regulacji komfortu, kask może być optymalnie dostosowany do każdego rozmiaru głowy w ciągu kilku sekund, przy użyciu tylko jednej ręki nawet ubranej w rękawicę. Sprawdza się też przy dostosowaniu kasku do nowej fryzury, kaptura lub czapki, a także w kaskach dziecięcych gdy regularnie trzeba dostosowywać obwód kasku do rosnącego dziecka. STANDARD CE EN 1077 Badanie zgodnie ze standardem CE EN 1077 przeprowadzane jest w najtrudniejszych warunkach podczas testowania narciarskich kasków. Brana jest pod uwagę między innymi amortyzacja wstrząsów, przedostawanie się ostrych przedmiotów (symulacja uderzenia końcówkami kijków narciarskich), system pasków pod brodą i pole widzenia. Wszystkie kaski narciarskie ALPINA spełniają wymogi obecnego standardu europejskiego CE EN 1077. 8 W słoneczny dzień wymienny daszek zapewnia skuteczną ochronę przed oślepiającym słońcem i blaskiem. 7 599,90 zł NEW blue-yellow A9058.2.81 size 55-59 A9058.4.81 size 58-61 black matt A9058.2.31 size 55-59 A9058.4.31 size 58-61 white-silver A9058.2.11 size 55-59 green matt A9058.2.41 size 55-59 A9058.4.41 size 58-61 8 CHEOS 499,90 zł SCARA impro ved black silk matt A9017.4.70 size 55-59 A9017.3.70 size 58-61 black-gold silk matt A9017.2.42 size 52-56 A9017.4.42 size 55-59 9 9 449,90 zł GRAP CROSS NEW green matt A9057.2.71 size 54-57 A9057.3.71 size 58-61 yellow matt A9057.2.55 size 54-57 A9057.3.55 size 58-61 purple matt A9057.2.41 size 54-57 A9057.3.41 size 58-61 black-red matt A9057.2.31 size 54-57 A9057.3.31 size 58-61 10 399,90 zł ADAC - Relacja prasowa 10/2009: “Najlepsze wykonanie oraz wysoka nota w testach zapewnia GRAP‘owi zwycięstwo.” GRAP 3D Web white-lime A9036.2.17 size 54-57 A9036.3.17 size 57-61 purple-yellow matt A9036.2.53 size 54-57 black gold matt A9036.2.36 size 54-57 black matt A9036.2.33 size 54-57 A9036.3.33 size 57-61 A9036.4.33 size 61-64 black-grey matt A9036.2.31 size 54-57 A9036.3.31 size 57-61 A9036.4.31 size 61-64 white-prosecco matt A9036.2.18 size 54-57 11 299,90 zł BEANIE black-grey white A9044.2.33 size 55-58 grey-black A9044.2.32 size 55-58 white-purple A9044.2.11 size 55-58 grey-lime A9044.2.29 size 55-58 12 299,90 zł JUNTA black matt A9036.2.33 size 54-57 A9036.3.33 size 57-61 white A9036.2.33 size 54-57 A9036.3.33 size 57-61 13 249,90 zł white-viola A905.2.12 size 55-59 black matt A905.2.31 size 55-59 A905.3.31 size 58-61 white-red A905.2.11 size 55-59 14 LIPS 2.0 15 259,90 KIDS GRAP JUNIOR white-viola A9022.1.36 size 51-54 A9022.2.36 size 54-57 black-red A9022.2.37 size 54-57 249,90 16 KIDS CARAT FLASH pirate princess 12 A9051.1.83 size 51-54 A9051.2.83 size 54-57 A9051.1.54 size 51-54 A9051.2.54 size 54-57 199,90 zł KIDS CARAT white-lime A9035.1.17 size 48-52 A9035.2.17 size 51-55 A9035.3.17 size 54-58 white-rose A9035.1.18 size 48-52 A9035.2.18 size 51-55 A9035.3.18 size 54-58 lime-cyan A9035.2.01 size 51-55 A9035.3.01 size 54-58 17 troszczymy się o twój kręgosłup CE EN 1621-2 Normy dla ochraniaczy pleców Ogromne siły działające na narciarzy podczas upadku na oblodzonych stokach lub na skalistych terenach są porównywalne do tych doświadczanych przez motocyklistów podczas wypadków drogowych. W ścisłej współpracy z wieloma wiodącymi producentami motocykli, ALPINA opracowała najnowocześniejsze ochroniacze, które łączą pięć warstw pianki EVA o różnej grubości i twardości. Zapewnia to maksymalną ochronę przy niewielkiej wadze produktu. W 2009r. badania przeprowadzone przez Instytut Technologii Biomedycznej w Szwajcarskim Federalnym Instytucie Technologii w Zurychu (ETH) potwierdziły, że ochraniacze ALPINA zmniejszają siły działające podczas uderzenia z 180 kN (kilo Newtonów) do mniej niż 8 kN. W ten sposób uzyskano najwyższy poziom ochrony (2) i nasze ochraniacze pleców spełniają najwyższe standardy jakości. 18 kamizelka ochronna Jedno jest pewne: obok kasku, ochraniacze pleców są najlepszą formą ubezpieczenia dla narciarzy. Jednak podobnie jak kaski narciarskie, kamizelki ochronne muszą być tak dobrze dopasowane jak to tylko jest możliwe aby zapewnić maksymalną ochronę, pozostawiając jednocześnie wystarczającą swobodę ruchu. Tylko wtedy gdy rzecz jest wygodna będzie konsekwentnie używana. Dlatego istnieje kilka rzeczy, które muszą być brane pod uwagę przy przymiarkach w sklepie sportowym: Przede wszystkim, ochraniacz musi być wystarczająco długi, aby chronić cały kręgosłup od kręgów szyjnych aż do kręgów lędźwiowych. Dlatego ważne jest, aby nie nosić ochraniacza na swetry lub kurtki, ale pod odzież narciarską. Podczas noszenia ochraniacza jak najbliżej ciała, zapewnisz sobie optymalną ochronę i komfort. Możesz sprawdzić dopasowanie i swobodę ruchów podczas mierzenia jej wymachując rękami i pochylanie się. Z ochraniaczem, który pasuje idealnie jesteś zawsze po bezpiecznej stronie. zasada 5-ciu warstw Absorpcja 60 - 65 kN - 1 warstwa, 5 mm grubości Absorpcja 55 - 70 kN - 2 warstwy, każda 3 mm grubości Absorpcja 60 - 65 kN - 2 warstwy, każda 5 mm grubości 19 349,90 zł JAcket soft protector anthracite A8853.6.28 size M 173-178 A8853.7.28 size L 178-184 white-prosecco A8853.5.11 size S 164-172 20 299,90 zł JAcket soft protector KIDS white-lime A8856.5.14 size XS 128-152 A8856.7.14 size S 152-172 21 rider: Andi Prielmaier photOgrapher: colin Stewart location: Hochfügen (AUT) 22 gogle 23 widzisz i jesteś widziany Widzisz i jesteś widziany Zimą ponad siedem milionów narciarzy wypełnia stoki narciarskie w Niemczech, Austrii i Szwajcarii. Stojąc na skraju stoku narciarskiego w słoneczny weekend będzie można zauważyć trzy rzeczy: po pierwsze, że obszar ten jest zatłoczony, po drugie, że nie każdy ma wszystko pod kontrolą i po trzecie, że prawie każdy narciarz ma na sobie kask i gogle narciarskie. W temacie gogli: Tak jak buty narciarskie są ważniejsze niż narty, tak gogle są tak samo ważne jak kask. Przecież chronią i wspierają nasz najważniejszy narząd zmysłu. Oto dlaczego ALPINA od ponad 30 lat dba o ochronę nie tylko głowy, ale także oczu. rider: Luca Dragoni photOgrapher: Olaf Crato location: Alto Adige (Ita) 24 Turbo Venting System VENTING LENS 180+ view Zastosowanie specjalnych pianek maskujących optymalizuje wymianę powietrza w goglach. Cyrkulacja powietrza usuwa wilgoć i zapobiega zaparowaniu gogli. Otwory wentylacyjne w szybkach gogli zapewniają przepływ powietrza i ukierunkowane wentylacji. Zapobiega to skutecznie zaparowywaniu gogli. Niektóre modele gogli posiadają specjalną ramkę z panoramicznymi soczewkami. Zostały one zaprojektowane w celu zagwarantowania ponad 180-stopniowej panoramy, która wykracza poza normę CE. Ten szerszy kąt widzenia ułatwia wcześniejsze rozpoznawanie zagrożeń na stoku narciarskim. high vent shield spherical lens Górne otwory wentylacyjne w goglach są niekiedy częściowo przykryte podczas noszenia kasku narciarskiego, który może spowodować zaparowanie gogli. Otwory wentylacyjne przeciwdziałają temu efektowi. Strumień powietrza kierowany jest przez nie i pośrednio przekierowywany do specjalnych otworów wentylacyjnych w goglach. Kiedy nie nosisz kasku, High Vent Shield można odłączyć. Soczewki sferyczne zapewniają lepsze widzenie peryferyjne i powiększają wewnętrzną objętość gogli dla optymalnej wentylacji. magnetic lens venting frame Specjalne otwory po bokach i na dole gogli pozwalają na napływ powietrza do ich wnętrza, zapobiegając w ten sposób zaparowaniu. Wlot powietrza jest pośredni, a więc oczy nie są narażone na przeciąg. Gogle ALPINA z magnetyczną szybką zapewniają doskonałą widoczność zarówno w słońcu jak i we mgle. Gogle wyposażone są w dwie szybki różnych odcieni, z których jedną, ciemniejszą możesz zdjąć za pomocą magnesu aby odkryć jaśniejszą szybkę znajdującą się pod spodem. - Gdy warunki pogodowe się pogorszą, ta dodatkowa szybka może być odłączona jednym, prostym ruchem. SKID GRIP Gumowane okładziny pasków gogli zapobiegają zsuwaniu się gogli z kasku. hinge band Paski gogli są przyłączone do specjalnych haków na zewnątrz ramki. To sprawia, że gogle doskonale pasują, szczególnie podczas noszenia wraz z kaskiem. 25 zimowa reguła: bez gogli ani rusz w zimie panuje jedna zasada: jeśli gogle są w porządku, wszystko jest w porządku Dzisiaj nie można polegać ani na pogodzie, ani na globalnym ociepleniu! A już najmniej na stoku narciarskim: rano niebo jest niebieskie, w południe rozproszone światło razi w oczy, a na krótko zanim wyciąg przestanie działać doświadczasz inwazji śniegu. Aby mieć gwarancję na doskonałą widoczność w każdej chwili, musisz mieć albo trzy różne rodzaje gogli, albo po prostu gogle ALPINA „Panoma“. W słonecznych warunkach używasz ciemnej szybki dołączanej za pomocą magnesów, której odcień skutecznie odfiltrowuje światło rozproszone. Kiedy pada śnieg lub jest pochmurmo, możesz po prostu usunąć zewnętrzną soczewkę. Ponadto, nasz topowy model jest niezwykle odporny na zarysowania i zapewnia 100 % ochrony przed promieniowaniem UV A, B i C. Przynajmniej na nas można polegać! 26 +100% ochrony przeciw UV-A, -B i -C: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki. +100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki. +Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem. +Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem. +Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem. +Thermocoating: Większa widoczność, lepsza termoizolacja. +Thermocoating: Większa widoczność, lepsza termoizolacja. +Thermocoating: Większa widoczność, lepsza termoizolacja. +Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem. +Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem. +Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem. +Diamond Coating: Lepsza odporność na zarysowania, lepsza widoczność dzięki jasnym soczewkom. +High Contrast Polarized System: Maksymalna absorpcja światła rozproszonego, polaryzacja zapobiegająca odbłyskom i zwiększone bezpieczeństwo dzięki idealnemu odwzorowaniu kolorów. 30% lepszy kontrast. +High Contrast Polarized System: Maksymalna absorpcja światła rozproszonego, polaryzacja zapobiegająca odbłyskom i zwiększone bezpieczeństwo dzięki idealnemu odwzorowaniu kolorów. Ekstremalna poprawa kontrastu: 30% lepszy kontrast. +High Contrast Polarized Varioflex System: Zabarwienie soczewek zmienia się automatycznie w zależności od natężenia światła. +Poziom ochrony S1-S2: 25-50 % transmisji światła +Infrared Protection Mirror: Maksymalna absorpcja szkodliwych promieni podczerwonych. Ostre i rozproszone światło jest efektywnie odbijane. +100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki. +Poziom ochrony S2 +Poziom ochrony S2 +100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki. +100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki. +Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem. +Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem. +Thermocoating: Większa widoczność, lepsza termoizolacja. +Thermocoating: Większa widoczność, lepsza termoizolacja. +Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem. +Thermoblock: Poduszka powietrzna między wewnętrzną i zewnętrzną szybą blokuje zimne powietrze i zapewnia maksymalną ochronę przed zaparowaniem. +High Contrast System: Bardzo wysoki konrast oraz właściwości rozjaśniające. +High Contrast System: Bardzo wysoki konrast oraz właściwości rozjaśniające. +Infrared Protection Mirror: Maksymalna absorpcja szkodliwych promieni podczerwonych. Ostre i rozproszone światło jest efektywnie odbijane. +Poziom ochrony S1 +100% UV-A, -B and -C-protection: Ochrona przeciw uszkodzeniom siatkówki. +Fogstop Coating: Powłoka chroniąca przed parowaniem. +Poziom ochrony S1 +Poziom ochrony S2 27 QUATTRO-varioflex: pełna przejrzystość Najwyższej klasy optyczna folia polaryzacyjna zintegrowana z soczewkami gogli wytwarza typowy efekt QUATTROFLEX: Rozprasza odblaski i przefiltrowuje oślepiające światło, znacznie poprawiając kontrast. Pozwala to narciarzom znacznie lepiej orientować się w terenie i szybciej reagować wśród niebezpiecznych lodowych powierzchni. Warstwa fotochromowa zbudowana z cząsteczek bromku srebra, reagujących na różne natężenia światła, daje typowy efekt VarioFlex: im jaśniejsze światło otoczenia, tym ciemniejsza staje się soczewka. Kiedy natężenie światła zaczyna ponownie maleć soczewka natychmiast się rozjaśnia. W ten sposób wrażliwa na światło soczewka VarioFlex absorpbuje między 50 a 75 % padającego światła. Zmniejsza to skutecznie zmęczenie oczu i sprawia, że wzrok męczy się znacznie wolniej. ALPINA łączy w sobie najlepsze z dwóch światów - soczewki QUATTROFLEX sprawdzone setki tysięcy razy i automatycznie przyciemniające się soczewki VarioFlex - aby dostarczyć narciarzom jedne z najbardziej zaawansowanych soczewek na świecie: VarioFlex QUATTRO. Zalety to: gwarancja braku parowania i idealna widzialność w każdych warunkach. Więc jest zupełnie jasne, że ta wyjątkowa kombinacja VarioFlex QUATTRO zdobyła nagrodę „Plus X“ i „Innovation Award SkiMAGAZIN“ oraz inne nagrody. z QUATTRO-VARIOFLEX 28 bez QUATTRO-VARIOFLEX 599,90 zł cybric GTV 1 A7031.7.31 black matt QUATTRO-VARIOFLEX 1 599,90 zł CHALLENGE GTV 1 1 A7083.7.12 white deco QUATTRO-VARIOFLEX 2 A7083.7.31 black matt QUATTRO-VARIOFLEX NEW 2 29 OTG 30 PRO Sport Optic ALPINA daje możliwość pełnego korzystania z uroków zimy dla osób z wadami wzroku. Gogle z naszej linii „ProSport-Optic“ czynią to możliwym. Na pierwszy rzut oka wyglądają tak samo fajne jak standardowe gogle ALPINA i oczywiście wszystkie oferują te same funkcje. Bliższa analiza ujawnia jednak ich zalety dla użytkowników okularów. Dzięki technologii „OTG“ (Over The Glasses - na okulary) osoby słabo widzące mogą założyć gogle na swoje normalne okulary. Jest to możliwe dzięki większej objętości wnętrza i specyficzny kształt gogli PSO. Dlatego osoby borykające się z dioptriami mogą nosić korekcyjne okulary w goglach bez żadnego ucisku powodującego dyskomfort, w końcu zobaczyć wszystko wyraźnie i cieszyć się z uprawiania sportów zimowych! Wszystkie gogle wyposażone w tą technologię mają na opakowaniu znaczek PSO. Rider: Michael Trojer, Regina Lind, Flo Hellberg, Peter Riesch PHOTOGRAPHER: Christian Weiermann Location: Yotei, Hokaido (JAP) 31 559,90 zł panoma magnetic 3D Web 1 1 A7080.0.31 black matt base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 A7080.0.11 white base: QUATTROFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 499,90 zł 1 panoma magnetic d 1 A7081.1.31 black matt base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black NEW 32 499,90 zł panoma s magnetic d 1 1 A7088.1.11 white base: DOUBLEFLEX lens: SINGLEFLEX black NEW 2 159,90 zł spectravision 1 A7071.5.31 black SINGLEFLEX 33 megatrendy wyświetlacz optyczny Opcjonalne akcesoria dostępne na: www.reconinstruments.com Jako partner wielokrotnie nagradzanej firmy Recon Instruments, ALPINA umożliwiła dopasowanie mikrooptycznego wyświetlacza Recon do gogli narciarskich R-TECH HM. Istnieje możliwość wyboru z dwóch modułów: MOD oferuje dane w czasie rzeczywistym, takich jak prędkość, czas spędzony w locie, lokalizacja GPS, sumę przejechanych przewyższeń, temperaturę i wysokość, porę dnia, licznik kroków i możliwość zapisania ścieżki. MOD LIVE zawiera funkcje MOD oraz Bluetooth, nawigację, ID dzwoniącego oraz listy odtwarzania muzyki, śledzenie przyjaciela, informacje o ponad 300 ośrodkach narciarskich wgranych do pamięci urządzenia, link tekstowy do wiadomości i bezprzewodowy link do kamery HD. Więcej informacji: www.reconinstruments.com 34 549,90 zł 3D Web R-TECH HM 1 A7082.8.42 white/grey overcross HYBRID MIRROR orange spherical 1 2 A7082.8.31 black matt HYBRID MIRROR orange spherical NEW 2 499,90 zł R-TECH S HM 1 A7086.8.13 white pearl HYBRID MIRROR orange spherical 1 2 A7086.8.31 black matt HYBRID MIRROR orange spherical 3 A7086.8.12 yellow multicolor HYBRID MIRROR orange spherical nie kompatybilny z recon NEW 2 3 35 399,90 zł CYBRIC HM 1 A7078.8.72 lime HYBRID MIRROR orange spherical 1 2 A7078.8.41 yellow HYBRID MIRROR orange spherical 3 A7078.8.73 green stripes HYBRID MIRROR orange spherical 4 A7078.8.12 white/coal HYBRID MIRROR orange spherical 2 3 4 299,90 1 TURBO HM 1 A7036.8.52 red pop HYBRID MIRROR orange 2 A7036.8.14 white/grey overcross HYBRID MIRROR orange 3 A7036.8.71 green/white HYBRID MIRROR orange 2 36 3 259,90 zł BONFIRE D 1 A7015.1.33 black DOUBLEFLEX 1 2 A7015.1.11 white DOUBLEFLEX 2 199,90 zł FREESPIRIT 1 1 A7008.1.71 green DOUBLEFLEX 2 A7008.1.31 black transparent DOUBLEFLEX 3 A7008.1.56 red pop DOUBLEFLEX 4 A7008.1.13 white deco DOUBLEFLEX 2 3 4 37 169,90 zł FIREBIRD 1 1 A7058.1.32 black DOUBLEFLEX 2 A7058.1.13 white DOUBLEFLEX 3 A7058.1.71 lime DOUBLEFLEX 2 3 149,90 zł maxima 1 1 A7009.1.13 white DOUBLEFLEX 2 A7009.1.32 black DOUBLEFLEX 2 38 39 149,90 zł vario ruby s 1 1 A7051.3.11 white base: SINGLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 A7051.3.33 black base: SINGLEFLEX lens: SINGLEFLEX black 2 89,90 zł 1 ruby s 1 A7050.4.58 rose SINGLEFLEX 2 A7050.4.11 white SINGLEFLEX 3 A7050.4.33 black SINGLEFLEX 4 A7050.4.71 lime SINGLEFLEX 2 40 3 4 wybierz swój styl kask GRAP CROSS gogle FREESPIRIT kamizelka JACKET SOFT PROTECTOR kask GRAP gogle TURBO HM kamizelka JACKET SOFT PROTECTOR KIDS kask GRAP gogle R-TECH S HM kamizelka JACKET SOFT PROTECTOR kask SCARA gogle R-TECH S HM kamizelka JACKET SOFT PROTECTOR 41 okulary 2012 2013 2 COMPONENT DESIGN WINDTUNNEL DESIGN VENTING LENS Połączenie odpornej ramki, przyjemnych wykończeń w okolicy czoła i miękki nosek zwiększają komfort i dopasowanie. Konstrukcja, która kontroluje przepływ powietrza, zapewnia ochronę przed zaparowaniem szkieł a tym samym poprawia widoczność. Profilowane, zakrzywione soczewki otulające twarz dają lepszą ochronę oczu od przeciągów i zimna a także zwiększają pole widzenia. Otwory w górnej części soczewek zapewniają ukierunkowany przepływ powietrza i wentylację wewnętrznej części szkieł. To skutecznie chroni szkła przed zaparowaniem. T 44 adaptable nosepad TWIST FIT NOSE CHANGING LENS SYSTEM Formowany na zimno „nosek“ okularów pozwala na dokładne dopasowanie ich do każdego kształtu i szerokości nosa. Miękkie, obrotowe noski pozwalają na indywidualne dopasowanie do każdego kształtu nosa. Z wymiennymi szkłami jesteś optymalnie wyposażony do wszelkich warunków oświetleniowych. Ciemne szkła są idealne przy silnym świetle słonecznym. Pomarańczowe szkła są używane gdy jest mglisto, światło jest rozproszone i o zmierzchu. Niezabarwione szkła praktycznie nie absorbują światła w ogóle, ale jak wszystkie soczewki ALPINA zapewniają doskonałą ochronę przed promieniami UV, wiatrem, kurzem i owadami. Wszystkie wymienne szkła są w etui w komplecie z okularami. ADJUSTABLE INCLINATION ADJUSTABLE TEMPLES COLDFLEX Przeguby bocznie służące do regulacji kąta nachylenia zauszników, optymalizują dopasowanie okularów: szkła mogą być ukierunkowane na czoło, aby zatrzymać pęd powietrza lub mogą być od niego odchylone dla lepszej wentylacji i ochrony przed zaparowaniem. W zausznikach można regulować długość aby zapewnić optymalny komfort. Formowane na zimno zauszniki poprawiają przyczepność okularów i zwiększają komfort noszenia. IMPACT CERAMIC LENS TECHNOLOGY TECHIGHSPORTSGLASSES Nietłukące 100% ochrona przed promieniowaniem UV (A , B i C) aż do 400 nm Zewnętrz: twarda powłoka, Wewnątrz: antystatyczna powłoka Fogstop Automatyczne dostosowanie odcienia soczewek do warunków otoczenia. W szczególności szeroki zakres zabarwienia soczewek obejmujących różne poziomy ochrony Nietłukące 100% ochrona przed promieniowaniem UV (A , B i C) aż do 400 nm Zewnętrz: twarda powłoka Kolor soczewki automatycznie dostosowuje się do natężenia światła Nietłukące 100% ochrona przed promieniowaniem UV (A , B i C) aż do 400 nm Wewnętrz: twarda powłoka Zewnątrz: lustrzana powłoka Absorbuje światło podczerwone Nietłukące 100% ochrona przed promieniowaniem UV (A , B i C) aż do 400 nm Twarda powłoka 45 399,90 ZŁ ALPINA S32 DLQM 1 A7537.2.33 black matt base QUATTROFLEX rubyred S1 lens QUATTROFLEX mirror black S3 1 2 A7537.2.12 white base QUATTROFLEX rubyred S1 lens QUATTROFLEX mirror black S3 2 349,90 ZŁ ALPINA S42 DLQ 1 A7549.2.31 black matt base QUATTROFLEX rubyred S1 lens CERAMIC black S3 1 46 119,90 ZŁ 1 2 sibiria A8316.3.25 tin CERAMIC mirror black S4 A8316.3.31 black CERAMIC mirror black S4 1 2 399,90 ZŁ alpina PSO S44 1 1 A7744.4.31 black matt base: clear · lens: CERAMIC black S3 349,90 ZŁ 1 alpina pso s60 1 A7710.4.31 black base: clear · lens: CERAMIC black S3 47 PRZYCIEMNIAJĄCE & NIEPARUJĄCE: varioflex+ AUTOMATYCZNE PRZYCIEMNIANIE SOCZEWEK & SYSTEM ZAPOBIEGAJĄCY PAROWANIU: VARIOFLEX+ Nowe soczewki ALPINA VarioFlex+ łączą w sobie dwie innowacyjne technologie: fotochromatyczne przyciemnianie soczewek VarioFlex+ oraz Fogstop, czyli doskonałą ochronę przeciw zaparowywaniu. Model TWIST FOUR VL+ oferuje dodatkową ochronę, której zakres został rozszerzony na dwa poziomy. Szybko i automatycznie zmienia jasność szkieł dopasowując się do warunków pogodowych. Zmiana koloru szkieł jest doprawdy spektakularna! Od całkowicie jasnej do ciemnoszarej. Zaś dzięki powłoce Fogstop, otrzymasz jeszcze bardziej skuteczną ochronę przed zaparowaniem. 48 359,90 zł twist four shield VL+ “With unimpaired vision and great wind protection, the self-tinting shield delivers compelling performance across the board. Wide tinting range.” 1 A8454.1.15 white-green VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 2 A8454.1.35 black-red-white VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 3 A8454.1.10 white-black VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 4 A8454.1.31 black VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 1 NEW 2 3 4 49 twist four VL+ 329,90 zł 01/11: “The light Twist Four scores with superb adaptability, very good fit and great wind protection – a true multi-talent.” 1 A8434.1.28 titan-cyan VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 1 2 A8434.1.25 tin VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 3 A8434.1.31 black-grey matt VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 4 A8434.1.38 black-yellow VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 5 A8434.1.35 black-grey matt VARIOFLEX+ orange fogstop S1-3 6 A8434.1.17 white-green VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 7 A8434.1.10 white VARIOFLEX+ orange fogstop S1-3 8 A8434.1.51 red-white VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 2 3 5 4 6 7 6 50 329,90 zł twist four 2.0 VL+ 1 1 A8484.1.15 white-red-black VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 2 A8484.1.10 white-green VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 3 A8484.1.25 titan-white VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 4 A8484.1.31 black matt VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 4 2 3 NEW 329,90 ZŁ PRAFFIX 5.0 VL+ 1 1 A8455.1.31 black VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 2 A8455.1.12 white VARIOFLEX+ black fogstop S1-3 NEW Optimized lens shape 2 51 JEDNO ROZWIĄZANIE NA KAŻDE WARUNKI: varioflex JEDNE OKULARY W KAŻDYCH WARUNKACH: VARIOFLEX Optymiści kupują jedną parę okularów, jadą w nich na wycieczkę rowerową i za każdym razem gdy zmienia się pogoda lub widoczność, są zakłopotani. Pesymiści zabierają trzy pary okularów: na dobrą pogodę, pochmurny dzień i deszcz. Realiści wybrają Alpinę z soczewkami VarioFlex. Ich odcień dostosowuje się automatycznie do jasności otoczenia zachowując przy tym wszystkie swoje parametry. 52 TWIST THREE 2.0 VL 229,90 ZŁ 1 1 A8456.1.35 black matt-red VARIOFLEX black S2-3 2 A8456.1.10 white VARIOFLEX black S2-3 3 A8456.1.25 tin VARIOFLEX black S2-3 NEW 3 DRIBS VL 199,90 ZŁ 1 A8440.1.10 white 1 VARIOFLEX black S2-3 2 A8440.1.31 black VARIOFLEX black S2-3 2 53 SPLINTER VL 349,90 ZŁ 1 1 A8478.1.35 black VARIOFLEX black S2-3 2 A8478.1.51 red-white VARIOFLEX black S2-3 3 A8478.1.10 white VARIOFLEX black S2-3 NEW 2 3 179,90 zł callum VL 1 1 54 black VARIOFLEX black S2-3 SHOT: STEFAN EISEND multilens 265,90 zł tri-guard 50 1 white-grey matt CERAMIC mirror black S3 + CERAMIC clear S0 + CERAMIC mirror orange S2 2 black-red CERAMIC mirror black S3 + CERAMIC clear S0 + CERAMIC mirror orange S2 1 2 55 tri-lines 209,90 zł 1 black matt CERAMIC mirror black S3 + CERAMIC clear S0 + CERAMIC mirror orange S2 1 tri-effect 179,90 zł 1 2 3 4 56 1 A8398.3.51 red - white CERAMIC mirror black S3 + CERAMIC clear S0 + CERAMIC mirror orange S2 2 A8398.3.10 white CERAMIC mirror black S3 + CERAMIC clear S0 + CERAMIC mirror orange S2 3 A8398.3.25 tin CERAMIC mirror orange S2 + CERAMIC clear S0 + CERAMIC mirror black S3 4 A8398.3.31 black matt CERAMIC mirror black S3 + CERAMIC clear S0 + CERAMIC mirror orange S2 129,90 zł dribs 1 1 A8371.4.85 cyan-white CERAMIC black S3 2 A8371.3.31 black CERAMIC mirror black S3 3 A8371.3.41 lime CERAMIC mirror black S3 5 A8371.4.10 white CERAMIC black S3 2 4 3 129,90 zł 1 glyder 1 A8371.4.85 cyan-white CERAMIC black S3 2 A8371.3.31 black CERAMIC mirror black S3 3 A8371.3.41 lime CERAMIC mirror black S3 5 A8371.4.10 white CERAMIC black S3 3 2 4 57 laxx 99,90 zł 1 1 A8395.3.10 white CERAMIC mirror black S3 2 A8395.3.28 anthracite CERAMIC mirror black S3 3 A8395.3.31 black CERAMIC mirror platinum S3 NEW 3 2 drift 95,90 zł 1 NEW 3 2 58 1 white CERAMIC black S3 2 tin CERAMIC mirror black S3 3 black CERAMIC mirror black S3 PSO LOCATION: BRITISH COLUMBIA > CANADA SHOT: ANDREAS HESTLER PRO Sport Optic Z ALPINĄ, każda osoba mająca wadę wzroku może prowadzić sportowy tryb życia! Jest to możliwe dzięki okularom sportowym, TWIST FOUR VL i TRI-HORRAY z naszej linii Pro-Sport-Optic. Nie tylko świetnie wyglądają, zupełnie jak „normalne“ sportowe okulary, mają też te same cechy: przede wszystkim, doskonale chronią przed wiatrem, mają nietłukące szkła i dają 100 % ochrony przed promieniowaniem UV. Teraz tylko wystarczy zanieść je do swojego optyka. Będziesz mógł zobaczyć wszystko ostre jak brzytwa i w końcu cieszyć się z uprawiania sportu. 419,90 zł pso twist four VL+ 1 1 shiny black VARIOFLEX black S1-3 fogstop 59 liczniki Baseline TOPLINE komputerki do biegania pulsometry PULSOMETRY PULSOMETRY PC 3.11 PC 10.11 EFEKTYWNY NEW ! sc 6.12 TRENING Pomiar tętna dla początkujących i profesjonalistów PC 15.11 60 seria baseline sc 6.12 NEW ! stopwatch Whether a sportsperson or a trainer: time matters. With the new stopwatch, you can view the time with just a click. The sport computer SC 6.12 records the time to the nearest hundredth of a second for up to 99 laps and has a sporty design that looks great on any handlebars. cechy • • • • • • • • • • Stoper Wyświetlacz dokładnością do setnej sekundy Pamięć ostatnich 7 sesji treningowych Licznik okrążeń (99) Wskaźnik nalepszego okrążenia Łatwy podgląd okrążeń Podświetlenie Duży, czytelny wyświetlacz Budzik Wodoodporny • Cena 119,90 zł Display to the nearest hundredth of a second The display to the nearest hundredth of a second for up to seven training sessions makes it possible to precisely compare performance and people BESTLAP indicator/ EASY LAPVIEW Whether evaluating data or still training, this function gives you an immediate picture of how the training is going and which of the completed laps is the best Backlit display The display enables sportspeople to train at any time of year or day while still having an optimal view of everything at a glance komputerki do biegania /pulsometry 61 PulsOMETRY PC 3.11 Black Załóż pulsometr, wciśnij przycisk i w drogę. Idealny pulsometr, który jest pierwszym krokiem do treningu zorientowanego na właściwą wartość tętna podczas wysiłku, bez względu na to czy chodzisz, biegasz czy ćwiczysz w sali fitness. Jeśli chcesz chodzić bez opaski piersiowej, komputerka PC 3.11 możesz używać po prostu jako stopera. Duży, dwuliniowy wyświetlacz pokazuje czytelnie puls i czas treningu z dokładnością do jednej dziesiątej sekundy a wyjątkowy design kusi do wykonywania ćwiczeń. CECHY • • • • • • • Precyzja EKG Górny przycisk Czytelny wyświetlacz Stoper z dokładnością do 1/10 sekundy Zegar Stoper może być używany niezależnie od pulsometru Wodoodporny Pink • Cena 139,90 zł Blue GÓRNY PRZYCISK Prosta obsługa jednym przyciskiem 62 PULSOMETRY / PC 3.11 CZYTELNY WYŚWIETLACZ Duże cyfry w dwóch rzędach PC 10.11 Gray Elegancki wygląd, duży wyświetlacz i 3 przyciski to widoczne korzyści sportowych pulsometrów PC 10.11. Funkcja licznika kalorii, ustawiane strefy treningów oraz wskaźnik stref uzupełniają prosty w obsłudze monitor pracy serca i umożliwiają ukierunkowany trenig fitness. cechy • • • • • • • • • • • Precyzja EKG Strefy - automatyczne do obliczenia poszczególnych stref treningu Średnie tętno Licznik kalorii Czas pobytu w strefie treningu ze wskazaniem procentowego udziału w strefie Trening w 1 ustawianej strefie Wskaźnik stref Alarm stref Wskaźnik stanu baterii Tekst wyświetlany w 5 językach Wodoszczelny • Cena 179,90 zł Blue Purple licznik zużytych Kalorii czas i strefy treningu Wyświetlane zużycie kalorii podczas ćwiczeń Wyświetlana procentowa ilość czasu w strefie wskaźnik stref Zawsze wiesz, czy trenujesz w odpowiedniej strefie rytmu serca 63 PULSOMETRY PC 15.11 Celem jest kondycja. Do kontroli efektów treningu mogą służyć informacje zawarte w panelu stref takie jak wskaźnik stref oraz czas treningu w wybranej strefie. Gray CECHY • • • • • • • • • • • • • • • Dokładność EKG Aktualny, średni i maksymalny puls Licznik okrążeń (50 okrążeń) Szybki podgląd szczegółów okrążenia Strefy treningu – automatyczne obliczanie poszczególnych stref Przedstawienie stref z procentowym wskazaniem maksymalnego pulsu Czas treningu w danej strefie z wyświetleniem jego wartości procentowej Licznik kalorii Trening w 1 ustawianej strefie Wskaźnik stref / Alarm stref Podświetlenie wyświetlacza Wskaźnik stanu baterii Łatwa wymiana baterii Tekst wyświetlany w 5 językach Wodoodporny Green Yellow Blue • Cena 219,90 zł 64 panel stref łatwy podgląd czasu okrążenia czas i strefy treningu Graficzne przedstawienie stref z % wskazaniem maksymalnego pulsu W trakcie treningu można szybko sprawdzić czas okrążenia Wyświetla procent czasu w strefie PULSometry / PC 15.11 PC 25.10 Łatwy w obsłudze i wyposażony we wszystkie podstawowe funkcje. Precyzyjne EKG i cyfrowo kodowany sygnał jest teraz dostępny dla każdego rekreacyjnego sportowca, chcącego trenować dobrze i skutecznie. Gray cechy • • • • • • • • 4 Funkcje pulsu (dokładność EKG) Cyfrowo kodowana transmisja 6 Funkcji czasu w tym odliczanie i budzik Tryb treningu z 1 regulowaną strefą pulsu Licznik kalorii Wartości całkowite za tydzień, miesiąc i od ostatniego resetowania Pamięć dla 1 sesji treningowej Intuicyjna nawigacja po menu • • • • • • • Komora baterii z funkcją ON/OFF Zapamiętywanie ustawień przy zmianie baterii Podświetlenie wyświetlacza Personalizacja „My Name“ 5 języków Stoper Wodoodporny Yellow 100 % POkrywa baterii z blokadą ON/OFF Aby aktywować PC 25.10, pokrywa komory baterii musi być w pozycji ON. Bateria jest pełna w momencie zakupu. • Cena 244,90 zł Trening w 1 regulowanej strefie pulsu Dwie domyślne strefy treningowe i 1 indywidualnie regulowana przez użytkownika panel stref menu pamięci Graficzne przedstawienie stref z % wskazaniem pulsu maksymalnego Pamięć 1 sesji treningowej dziennik treningowy Całkowite wartości dla dnia, tygodnia, miesiąca lub innego, dowolnie wybranego przedziału czasu 65 komputery biegowe RC 1209 Profesjonalny trening biegowy Odległość, prędkość i wartość pulsu są ważnymi parametrami dla biegacza. Wraz z nową opaską na klatkę piersiową R3 Comfortex, SIGMA SPORT® umożliwia pomiar tych trzech wartości w jednym urządzeniu i to bez dodatkowych akcesoriów jak na przykład czujnik kroków. Speed DISTANCE Black Red cechy wyd. 11 / 10 Czas pracy baterii Fabrycznie pokrywa baterii jest ustawiona w pozycji OFF. Aby aktywować zegar, pokrywę należy ustawić w pozycji ON. » » Bateria jest pełna w chwili sprzedaży » » Nie zużywa baterii podczas przechowywania • • • • • • • • • • • Transmisja kodowana cyfrowo Prędkość aktualna, maksymalna i średnia Pomiar prędkości w min/km (min/mile) lub km/h (mph) Dystans biegu w km Puls aktualny, maksymalnu i średni Pokrywa baterii ON/OFF Tryb treningu w 1 regulowanej strefie pulsu Kalorie Podświetlenie Wodoodporny do 30 m Przechowywanie wartości ustawień w przypadku zmiany baterii • Cena 399,90 zł 100 % jednostki prędkości do wyboru Pomiar prędkości w min/km (min/mile) lub km/h (mph) 66 cyfrowe komputerki biegowe / RC 1209 R3 Comfortex+ dla RC 1209 i RC 14.11 Nowa opaska na klatkę piersiową z zalaminowanymi elektrodami » » Miejsca kontaktu Kodowany cyfrowo pomiar pulsu z dokładnością EKG, oraz opaska na klatkę piersiową wykonana z miękkiego materiału, dzięki której czujesz się komfortowo. Dzięki użyciu zalaminowanych elektrod już nieznaczne nawilżenie jest wystarczające dla wiarygodnych pomiarów tętna. transmiter R3 – wszystko w jednym Jeden nadajnik do pomiaru odległości, prędkości i tętna. Wyposażony w 3-osiowy czujnik przyspieszenia o maksymalnej dokładności. Po prostu przypnij do paska na klatkę piersiową. I gotowe. dystans biegu DISTANCE Dowiedz się, ile kilometrów już przebiegłeś. Podczas biegu w terenie lub na krętych ścieżkach otrzymujesz informacje o przebytej odległości. prędkość Speed Zawsze biegnij z odpowiednią prędkością. Dodatkowo oprócz pomiaru pulsu, posiada jeszcze wskaźnik pomiaru zmęczenia. puls Parametr kontroli stresu. Wraz z prędkością, jest wiarygodnym partnerem w progresywnym treningu: np. niższe tętno na niezmiennej prędkości = większa wydajność. 67 komputery biegowe RC 14.11 NEw ! Komputer do biegania z funkcją liczenia okrążeń i możliwością przesyłu danych na PC Ambitny zawodnik wyposażony w RC 14.11 może analizować aż do 99 treningów, oceniać poszczególne sesje treningowe z szybkim podglądem szczegółów funkcji okrążenia. Może to robić podczas trwania treningu lub w domu, dzięki Logowi obejmującemu 90 godzin, odczytywanemu na PC. Oprócz szczegółowych wartości treningu RC 14.11 pokazuje również typowe dane komputera biegowego: prędkość, dystans i puls – mierzone przez R3 Comfortex+. W komplecie znajdziesz również stację dokującą do transferu danych na PC/MAC oraz oprogramowanie SIGMA Data Center. Gray Yellow 90 h pojemność logu prędkość wyświetlania • Zawsze błyskawicznie i w zasięgu ręki masz wszystkie niezbędne informacje • Łatwe przełączanie między wartościami: prędkość, odległość i stoper • Do 90 h pojemności Logu, w zależności od wybranego interwału: 5, 10, 20 lub 30 sek. • Wskazania pozostałych wartości Funkcja EASY LAPVIEW Oprócz średniej prędkości można dodatkowo obserwować: • • • • • • • • • 68 Czas okrążenia Dystans okrążenia Średnią prędkość Maksymalną prędkość Czas od początku Odległość od początku Średni puls Maksymalny puls Kalorie Speed DISTANCE cechy • • • • • • • • • • • • • • • • • Cyfrowo kodowana transmisja radiowa dokładność EKG Aktualny, średni i maksymalny puls Aktualna, średna i maksymalna prędkość Dystans mierzony w kilometrach Porównanie aktualnej i średniej prędkości Licznik okrążeń (99 okrążeń) Tryb treningu w 1 regulowanej strefie pulsu Licznik kalorii Wskaźnik stref / Alarm stref Stacja dokująca i SIGMA DATA CENTER w komplecie Interfejs PC Pokrywa baterii ON/OFF Wskaźnik poziomu baterii (zegar i nadajnik) Podświetlenie wyświetlacza Tekst wyświetlany w 5 językach Wodoszczelny • Cena 559,90 zł stacja dokująca Opracowana specjalnie dla pulsometrów SIGMA pozwala na szybką i nieprzerwaną wymianę danych poprzez USB cyfrowe komputerki biegowe / RC 14.11 sigma data center 2.1 PROFESjONalna ocena i STATystyki danych TReningu Najnowsza wersja oprogramowania Bike Computer DATA CENTER 2.1 jest teraz dostępna dla wszystkich komputerów do biegania SIGMA. Dane przedstawienie danych • Przegląd treningów według listy lub kalendarza Filtr • Wyszukiwanie treningu za pomocą funkcji filtrowania Kalendarz Lista Filtrowanie Kalendarz • W osobnej kolumnie, obok widoku kalendarza dostępne są łączne sumy odległości i czasów z danego tygodnia Trening ocena treningu • Przejrzysta prezentacja wszystkich danych treningu według różnych kryteriów Trening 1 Trening 2 notes • Wprowadzanie dodatkowych informacji na temat treningu: pogoda, wiatr, partnerzy treningu, profil toru, ocena treningu wg 5-gwiazdkowej skali, linki www porównanie treningów • Zestawienie dwóch sesji treningowych Statystyki • Graficzna i tabelarycza analiza parametrów odległości, czasu, spalonych kalorii i treningu. Do analizowania w trybie tygodnia, miesiąca lub roku Graficzne przedstawienie Treningu • • • Szczegółowa analiza treningu za pomocą graficznego przedstawienia prędkości i pracy serca Swobodny wybór zapisanych sesji treningowych z obliczaniem wartości ogólnych, średnich, minimalnych i maksymalnych Wszystkie okrążenia mogą być przedstawione graficznie i są oznaczone takim znaczkiem ( L ) tabela okrążeń • • Przechowywanie szczegółów każdego okrążenia. W ramach dostępnych opcji, w zakładce „lap“ pozostają zapisane: czas okrążenia, dystans okrążenia, średni minimalny i maksymalny puls oraz prędkość Na końcu tabeli zgrupowane są wybrane okrążenia. Dzięki temu możliwe jest wyświetlanie średnich, minimalnych i maksy- malnych wartości dla poszczególnych jednostek interwałów DATA CENTER 69