MELAdes 800 PDF
Transkrypt
MELAdes 800 PDF
Karta katalogowa produktu MELAdes®800 Dezynfekcja instrumentów Producent/dostawca MELAG Medizintechnik oHG Geneststraße 6 – 10 D-10829 Berlin Opis produktu ® MELAdes 800 jest skutecznym środkiem do czyszczenia i dezynfekcji instrumentów (koncentrat), łagodnym dla samego narzędzia. Zawiera inhibitory korozji, jest bezaldehydowy i nie zawiera fenolu. Wyjątkowa moc czyszczenia pozwala na czyszczenie i dezynfekcję w jednym etapie. Zgodnie z zaleceniami RKI dotyczących dekontaminacji narzędzi nie dochodzi do wiązania białka ze względu na bezaldehydowe składniki. Z punktu widzenia ochrony personelu, możliwa jest wstępna dezynfekcja bez wcześniejszego czyszczenia. ® MELAdes 800 spełnia wymogi prawne, zgodnie z bezpieczeństwem pracy według TGRS 525/406. Zakres zastosowania ® MELAdes 800 stosuje się do szybkiej dezynfekcji z jednoczesnym myciem: Nadaje się do dezynfekcji instrumentów chirurgicznych wszelkiego rodzaju, włącznie z narzędziami chirurgii MI, sztywnych endoskopów, materiałów anestezjologicznych, butów operacyjnych i wszelkiego rodzaju węży elastycznych. Zastosowanie Narzędzia w stanie otwartym natychmiast po użyciu włożyć do roztworu użytkowego. Aby przygotować odpowiednio roztwór, proszę zastosować tabelę stężeń użytkowych. Wszystkie powierzchnie i zagłębienia muszą być całkowicie pokryte roztworem użytkowym: Nadaje się do tego celu, na przykład wanienka do narzędzi z pokrywką,która zapewnia zwilżenie wszystkich instrumentów. Roztwór należy wymieniać w zależności od stopnia zabrudzenia. Po dezynfekcji narzędzia dokładnie wypłukać zimną wodą. Dokładne płukanie jest szczególnie ważne dla dalszych etapów dekontaminacji w MELAthermie i w autoklawie, aby zapobiec przeniesieniu płynów do urządzeń. ® MELAdes 800 nadaje się do stosowania we wszystkich procesach cyrkulacyjnych i do stosowania w myjniach ultradźwiękowych. Przy bardzo zabrudzonych narzędziach stosować dodatkowe środki myjące na bazie niejonotwórczych środkówpowierzchniowo-czynnych. Spektrum działania ® MELAdes 800 działa: • bakteriobójczo (włącznie z MRSA) • prątkobójczo • wirusobójczo (HBV / HIV, BVDV / HCV, Vaccinia, Papova / Polyoma, Adeno) DB_VK_PL_0021.docx Rev.: 0 – 14/0978 / 18.06.2014 Strona 1 od 3 Karta katalogowa produktu Stężenia użytkowe i czas działania Bakterie, (włącznie z MRSA), grzyby (C. albicans) / drożdże wg DGHM / VAH 1,0% 60 min. 2 % 30 min. 3 % 15 min. Tbc 1,0% 60 min. 2 % 30 min. 3 % 15 min. Dezaktywuje wirusy: HBV, HIV, HCV, Vaccinia, BVDV , influenca wg RKI 1% 2% Adeno 2,0% 60 min. 4% 30 min. Papova / Polyoma 1,0% 60 min. 2 % 30 min. 30 min. 15 min. Ekspertyzy Prof. Dr. Schubert, higienista, Frankfurt: Ekspertyzy w sprawie dezynfekcji instrumentów wg. zasad DGHM/VAH. Prof. Dr. Werner, higienista, Schwerin: Ekspertyza dot. dezynfekcji narzędzi wg wytycznych DGHM / VAH. Dr. J. Steinmann, wirusolog, Brema: Ekspertyzy dot. skuteczności niszczenia: wirusów Papova / Polyoma, Vaccinia, BVDV według wytycznych RKI/DVV Skład chemiczny ® 100 g MELAdes 800 zawiera: 3,75 g cocospropylendiaminguanidiniumdiacetatu 5,63 g didecyloxethylmethylammoniumpropionatu Wszystkie tenzydy zawarte w produkcie ulegaja biodegradacji według wytycznych UE. Opakowania Wielkość opakowania 1l 5l Opakowanie Butelka z dozownikiem (pusta) zbiornik Numer zamówienia 11802 11803 Dozowniki pompka dozująca, kurek oraz klucz do zbiornika Rejestracja ® MELAdes 800 jest na aktualnej liście środków dezynfekcyjnych DGHM/VAH. Zarejestrowany jako wyrób medyczny zgodnie z wytycznymi UE 93/42 EEC. DB_VK_PL_0021.docx Rev.: 0 – 14/0978 / 18.06.2014 Strona 2 od 3 Karta katalogowa produktu Uwagi ® Przed pierwszym użyciem MELAdes 800 narzędzia i wanny dezynfekcyjne gruntownie umyć czystą wodą przy zastosowaniu płynu do mycia, aby usunąć pozostałości innych chemikaliów, szczególnie produktów aldehydowych. Nie ® stosować MELAdes 800 do dezynfekcji masek krtaniowych! Może wywołać podrażnienia. Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany. W przypadku kontaktu z oczami spłukać natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarskiej. Produkt i jego opakowanie muszą być usuwane w bezpieczny sposób. Nosić odpowiednią odzież ochronną, rękawice i ochronę oczu / twarzy. W przypadku złego poczucia się lub wypadku proszę natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. Klauzula dotycząca odpowiedzialności Powyższe informacje są prawdziwe, sporządzone według najlepszej wiedzy, aktualne, dokładne i kompletne, wykonane na podstawie informacji dostępnych dla nas w momencie przygotowywania tej karty. Jest jednak odpowiedzialnością użytkownika, aby podczas stosowania zwrócić uwagę i odpowiednio ocenić bezpieczeństwo, toksyczność oraz skuteczność ww. produktu. Ponieważ rzeczywiste wykorzystanie przez innych jest poza naszą kontrolą, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za skutki użytkowania, bezpieczeństwa i toksyczności tego produktu. Nie przejmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane użyciem wyrobu przez innych. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie nie mogą być interpretowane jako całkowicie wyczerpujące, ponieważ dodatkowe informacje mogą być niezbędne lub pożądane w szczególnych warunkach, okolicznościach lub obowiązujących przepisach prawa lub regulacji. DB_VK_PL_0021.docx Rev.: 0 – 14/0978 / 18.06.2014 Strona 3 od 3