MELAdes 800 PDF

Transkrypt

MELAdes 800 PDF
Karta katalogowa produktu
MELAdes®800
Dezynfekcja instrumentów
Producent/dostawca
MELAG Medizintechnik oHG
Geneststraße 6 – 10
D-10829 Berlin
Opis produktu
®
MELAdes 800 jest skutecznym środkiem do czyszczenia i dezynfekcji instrumentów (koncentrat), łagodnym dla samego
narzędzia. Zawiera inhibitory korozji, jest bezaldehydowy i nie zawiera fenolu. Wyjątkowa moc czyszczenia pozwala na
czyszczenie i dezynfekcję w jednym etapie. Zgodnie z zaleceniami RKI dotyczących dekontaminacji narzędzi nie
dochodzi do wiązania białka ze względu na bezaldehydowe składniki. Z punktu widzenia ochrony personelu, możliwa
jest wstępna dezynfekcja bez wcześniejszego czyszczenia.
®
MELAdes 800 spełnia wymogi prawne, zgodnie z bezpieczeństwem pracy według TGRS 525/406.
Zakres zastosowania
®
MELAdes 800 stosuje się do szybkiej dezynfekcji z jednoczesnym myciem: Nadaje się do dezynfekcji instrumentów
chirurgicznych wszelkiego rodzaju, włącznie z narzędziami chirurgii MI, sztywnych endoskopów, materiałów
anestezjologicznych, butów operacyjnych i wszelkiego rodzaju węży elastycznych.
Zastosowanie
Narzędzia w stanie otwartym natychmiast po użyciu włożyć do roztworu użytkowego. Aby przygotować odpowiednio
roztwór, proszę zastosować tabelę stężeń użytkowych. Wszystkie powierzchnie i zagłębienia muszą być całkowicie
pokryte roztworem użytkowym: Nadaje się do tego celu, na przykład wanienka do narzędzi z pokrywką,która zapewnia
zwilżenie wszystkich instrumentów. Roztwór należy wymieniać w zależności od stopnia zabrudzenia. Po dezynfekcji
narzędzia dokładnie wypłukać zimną wodą.
Dokładne płukanie jest szczególnie ważne dla dalszych etapów dekontaminacji w MELAthermie i w autoklawie,
aby zapobiec przeniesieniu płynów do urządzeń.
®
MELAdes 800 nadaje się do stosowania we wszystkich procesach cyrkulacyjnych i do stosowania w myjniach
ultradźwiękowych.
Przy bardzo zabrudzonych narzędziach stosować dodatkowe środki myjące na bazie niejonotwórczych
środkówpowierzchniowo-czynnych.
Spektrum działania
®
MELAdes 800 działa:
•
bakteriobójczo (włącznie z MRSA)
•
prątkobójczo
•
wirusobójczo (HBV / HIV, BVDV / HCV, Vaccinia, Papova / Polyoma, Adeno)
DB_VK_PL_0021.docx
Rev.: 0 – 14/0978 / 18.06.2014
Strona 1 od 3
Karta katalogowa produktu
Stężenia użytkowe i czas działania
Bakterie, (włącznie z MRSA), grzyby (C. albicans) / drożdże wg DGHM / VAH
1,0% 60 min.
2 % 30 min.
3 % 15 min.
Tbc
1,0% 60 min.
2 % 30 min.
3 % 15 min.
Dezaktywuje wirusy: HBV, HIV, HCV, Vaccinia, BVDV , influenca wg RKI
1%
2%
Adeno
2,0% 60 min.
4%
30 min.
Papova / Polyoma
1,0% 60 min.
2 % 30 min.
30 min.
15 min.
Ekspertyzy
Prof. Dr. Schubert, higienista, Frankfurt: Ekspertyzy w sprawie dezynfekcji instrumentów wg. zasad DGHM/VAH.
Prof. Dr. Werner, higienista, Schwerin: Ekspertyza dot. dezynfekcji narzędzi wg wytycznych DGHM / VAH.
Dr. J. Steinmann, wirusolog, Brema: Ekspertyzy dot. skuteczności niszczenia: wirusów Papova / Polyoma, Vaccinia,
BVDV według wytycznych RKI/DVV
Skład chemiczny
®
100 g MELAdes 800 zawiera:
3,75 g cocospropylendiaminguanidiniumdiacetatu
5,63 g didecyloxethylmethylammoniumpropionatu
Wszystkie tenzydy zawarte w produkcie ulegaja biodegradacji według wytycznych UE.
Opakowania
Wielkość
opakowania
1l
5l
Opakowanie
Butelka z dozownikiem (pusta)
zbiornik
Numer
zamówienia
11802
11803
Dozowniki
pompka dozująca, kurek oraz klucz do zbiornika
Rejestracja
®
MELAdes 800 jest na aktualnej liście środków dezynfekcyjnych DGHM/VAH.
Zarejestrowany jako wyrób medyczny zgodnie z wytycznymi UE 93/42 EEC.
DB_VK_PL_0021.docx
Rev.: 0 – 14/0978 / 18.06.2014
Strona 2 od 3
Karta katalogowa produktu
Uwagi
®
Przed pierwszym użyciem MELAdes 800 narzędzia i wanny dezynfekcyjne gruntownie umyć czystą wodą przy
zastosowaniu płynu do mycia, aby usunąć pozostałości innych chemikaliów, szczególnie produktów aldehydowych. Nie
®
stosować MELAdes 800 do dezynfekcji masek krtaniowych!
Może wywołać podrażnienia. Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, może powodować długo utrzymujące się
niekorzystne zmiany. W przypadku kontaktu z oczami spłukać natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady
lekarskiej. Produkt i jego opakowanie muszą być usuwane w bezpieczny sposób. Nosić odpowiednią odzież ochronną,
rękawice i ochronę oczu / twarzy. W przypadku złego poczucia się lub wypadku proszę natychmiast zasięgnąć porady
lekarskiej.
Klauzula dotycząca odpowiedzialności
Powyższe informacje są prawdziwe, sporządzone według najlepszej wiedzy, aktualne, dokładne i kompletne, wykonane na podstawie informacji
dostępnych dla nas w momencie przygotowywania tej karty. Jest jednak odpowiedzialnością użytkownika, aby podczas stosowania zwrócić uwagę i
odpowiednio ocenić bezpieczeństwo, toksyczność oraz skuteczność ww. produktu. Ponieważ rzeczywiste wykorzystanie przez innych jest poza naszą
kontrolą, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za skutki użytkowania, bezpieczeństwa i toksyczności tego produktu. Nie przejmujemy odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody spowodowane użyciem wyrobu przez innych. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie nie mogą być interpretowane jako
całkowicie wyczerpujące, ponieważ dodatkowe informacje mogą być niezbędne lub pożądane w szczególnych warunkach, okolicznościach lub
obowiązujących przepisach prawa lub regulacji.
DB_VK_PL_0021.docx
Rev.: 0 – 14/0978 / 18.06.2014
Strona 3 od 3