Przetarg nieograniczony na usługi w zakresie tłumaczenia z jęz

Transkrypt

Przetarg nieograniczony na usługi w zakresie tłumaczenia z jęz
BIP - Ministerstwo Skarbu Państwa
Źródło:
http://bip.msp.gov.pl/bip/zamowienia-publiczne/494,Przetarg-nieograniczony-na-uslugi-w-zakresie-tlumaczenia-z
-jez-polskiego-na-jez-.html
Wygenerowano: Czwartek, 2 marca 2017, 02:58
Strona znajduje się w archiwum.
Przetarg nieograniczony na usługi w
zakresie tłumaczenia z jęz. polskiego
na jęz. francuski i z jęz. francuskiego
na jęz. polski oraz szkolenia i
konsultacje językowe w zakresie jęz.
francuskiego
Skarb Państwa - Ministerstwo Skarbu Państwa, ul. Krucza 36/Wspólna 6, 00-522 Warszawa, zwane
dalej “Zamawiającym”, reprezentowane przez Dyrektora Generalnego Ministerstwa Skarbu
Państwa, na podstawie art. 40 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień
publicznych (Dz. U. z 2004 r. Nr 19, poz. 177 z późn. zm.), zwanej dalej “Ustawą”
ogłasza przetarg nieograniczony
o wartości poniżej 60.000 EURO
na usługi w zakresie:
tłumaczenia pisemne tekstów związanych z promocją prywatyzacji oraz zastępstwem
procesowym z języka polskiego na język francuski i z języka francuskiego na język
polski oraz tłumaczenia ustne, w tym obsługa spotkań przedstawicieli Ministerstwa
Skarbu Państwa z potencjalnymi inwestorami zagranicznymi, oraz szkolenia i
konsultacje językowe w zakresie języka francuskiego w dziedzinie promocji
prywatyzacji i zastępstwa procesowego dla kierownictwa oraz pracowników
Ministerstwa Skarbu Państwa.
1. Przedmiot zamówienia:
1.1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie następujących usług:
1.1.1. usługi tłumaczenia z języka francuskiego na język polski i z języka polskiego na język
francuski w zakresie jak poniżej:
❍
tłumaczenie pisemne tekstów związanych z promocją prywatyzacji oraz zastępstwem
procesowym,
❍
tłumaczenie pisemne i ustne pism wpływających do Ministerstwa Skarbu Państwa i
wychodzących z Ministerstwa Skarbu Państwa,
❍
tłumaczenie ustne, w tym obsługa spotkań przedstawicieli Ministerstwa Skarbu Państwa z
potencjalnymi inwestorami zagranicznymi.
1.1.2. prowadzenie szkoleń i konsultacji z języka francuskiego w dziedzinie promocji prywatyzacji i
zastępstwa procesowego dla kierownictwa oraz pracowników Ministerstwa Skarbu Państwa, przy
czym tematyka szkoleń będzie obejmowała słownictwo z zakresu prywatyzacji, promocji
prywatyzacji, zastępstwa procesowego, nadzoru właścicielskiego oraz negocjacji.
Zgodnie z nomenklaturą Wspólnego Słownika Zamówień: 74831300-6 Usługi w zakresie tłumaczeń
pisemnych, 74831400-7 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych oraz 80420000-4 Usługi szkoleniowe.
1.2. Usługi objęte przedmiotem zamówienia, o których mowa w pkt. 1.1., świadczone będą w
wymiarze 25 godzin tygodniowo, w siedzibie Ministerstwa Skarbu Państwa. Wykonawca jest
zobowiązany, dla prawidłowego wykonania przedmiotu zamówienia, do zapewnienia codziennej
obecności w Ministerstwie Skarbu Państwa co najmniej jednej osoby przez pięć godzin w godz.
8.15.- 16.15 według ustalonego wspólnie z Zamawiającym planu tygodniowego. Wykonawca na
żądanie Zamawiającego będzie wykonywał usługi objęte przedmiotem zamówienia, o których
mowa w pkt. 1.1., poza godzinami 8.15. – 16.15.
Zamawiający nie dopuszcza powierzenia Podwykonawcy wykonania całości albo części zamówienia
ani możliwości składania ofert częściowych lub wariantowych. Zamawiający nie przewiduje
składania zamówień uzupełniających, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt. 6 i 7 Ustawy.
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można otrzymać nieodpłatnie od poniedziałku
do piątku w godz. 11.30 - 15.30 w Departamencie Integracji Europejskiej i Współpracy z Zagranicą
Ministerstwa Skarbu Państwa, ul. Krucza 36/Wspólna 6 w Warszawie, u p. Anny Krukowskiej, p. 645
a.
2. Termin wykonania zamówienia: od dnia podpisania umowy do 31 maja 2006 r.
3. Wymagania stawiane przystępującym do przetargu Wykonawcom
Przystępujący do przetargu Wykonawca przedkłada pisemne oświadczenie o spełnieniu warunków
określonych w art. 22 ust. 1 Ustawy, tzn. że:
❍
posiada uprawnienia do wykonywania przedmiotu zamówienia określonego w pkt. 2.
Specyfikacji istotnych warunków zamówienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania
takich uprawnień;
❍
posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie, oraz potencjał techniczny, a także dysponuje
osobami zdolnymi do wykonania zamówienia;
❍
znajduje się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia;
❍
nie podlega wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia.
4. Wykaz wymaganych dokumentów, jakie mają dostarczyć Wykonawcy w celu potwierdzenia
spełnienia warunków udziału w postępowaniu:
4.1. Ocena spełnienia przez Wykonawcę warunków udziału w postępowaniu nastąpi na podstawie
złożonego oświadczenia i następujących dokumentów:
4.1.1. Aktualnego odpisu z właściwego
rejestru albo aktualnego zaświadczenia o
wpisie
do
ewidencji
działalności
gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy
wymagają wpisu do rejestru lub zgłoszenia
do ewidencji działalności gospodarczej,
wystawionych nie wcześniej niż 6 miesięcy
przed upływem terminu składania ofert.
4.1.2. Pełnomocnictwa do działania w
imieniu Wykonawcy w przypadku, gdy nie
jest
to
osoba
upoważniona
do
reprezentowania Wykonawcy z mocy prawa.
4.1.3. Wykazu osób, które będą wykonywać
zamówienie,
a
także
zakresu
wykonywanych przez nie czynności wraz z
informacjami na temat ich kwalifikacji
niezbędnych do wykonania zamówienia. Do
wykazu
należy
dołączyć
dokumenty
potwierdzające
kwalifikacje
osób
wskazanych w ww. wykazie niezbędne do
wykonania
zamówienia
tj.
dyplom
ukończenia studiów wyższych na kierunku
filologia
francuska
lub
lingwistyka
stosowana albo dyplom ukończenia studiów
wyższych oraz certyfikat potwierdzający
biegłą znajomość języka francuskiego bądź
oświadczenie Wykonawcy o posiadaniu
przez osoby wskazane w ww. wykazie wyżej
określonych dokumentów potwierdzających
ich kwalifikacje do wykonania zamówienia.
4.1.4. Wykazu wykonanych w ostatnich
trzech latach usług zbliżonych zakresem do
usług objętych przedmiotem zamówienia, a
jeżeli okres prowadzenia działalności jest
krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem
ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i
odbiorców oraz załączenie dokumentów
potwierdzających, że usługi te zostały
wykonane należycie. Przez usługi zbliżone
zakresem do przedmiotu zamówienia
rozumie się tłumaczenie z języka polskiego
na język francuski i z języka francuskiego na
język polski (nie mniej niż 100 stron
przetłumaczonych)
wykonanych
dla
urzędów administracji publicznej (tj.:
Ministerstwa
Spraw
Zagranicznych,
Ministerstwa Skarbu Państwa, Ministerstwa
Gospodarki i Pracy, Urzędu Komitetu
Integracji Europejskiej) lub innych instytucji,
o tematyce związanej z przedmiotem
zamówienia
(tj.:
prywatyzacja,
restrukturyzacja, nadzór właścicielski, prawo,
finanse, pisma urzędowe itp.) oraz
przeprowadzenie
szkoleń
z
języka
francuskiego dla osób dorosłych.
4.2. Zamawiający nie przewiduje obowiązku wniesienia wadium przez Wykonawcę.
5. Jedynym kryterium oceny oferty będzie cena. Za najkorzystniejszą zostanie uznana oferta z
najniższą ceną.
6. Oferty należy składać w siedzibie Zamawiającego tj.
Departament Integracji Europejskiej i Współpracy z Zagranicą
Ministerstwo Skarbu Państwa
ul. Krucza 36/ Wspólna 6
p. 646
w terminie do 14 lipca 2005 r. do godziny 11.00.
7. Termin związania Wykonawcy złożoną ofertą
Bieg terminu związania ofertą rozpoczyna się z upływem terminu składania ofert. Termin związania
ofertą wynosi 30 dni.
Autor: Departament Intergacji Europejskiej
Ostatnia zmiana: 10.06.2005 , 27.06.2005
i Współpracy z Zagranicą
Rejestr zmian
Opublikowane przez: Julita Łoniewska

Podobne dokumenty