Słownik języka niby- polskiego, czyli błędy językowe w prasie
Transkrypt
Słownik języka niby- polskiego, czyli błędy językowe w prasie
W a l e r y Pisarek Słownik języka niby- polskiego, czyli błędy językowe w prasie Wrocław • Warszawa • Kraków • Gdańsk Zakład N a r o d o w y i m . Ossolińskich Wydawnictwo 1978 Spis rzeczy str. Wstęp Słownik D o d a t e k : Przeczytajmy to jeszcze r a z ! Ćwiczenia Projekt okładki Edward K o s t k a Opracowanie redakcyjne A n n a Cieślarowa (§) Copyright by Zakład Narodowy im. Ossolińskich — Wydawnictwo, Wrocław 1978 Printed in Połami Zakład Narodowy Nakład: Papier d o składania wykonano W r o c ł a w 1978 ark. druk. 11,63, a r k . A l - 31 V I I I 1977. n a urządzeniach M o n o p h o t o 600. P o d p i s a n o d o d r u k u 3 0 V I 1978. Druk a r k . w y d . 11.50, o f l s c t . k i . III, 70 g , 82 x 104. Oddano Skład i m . Ossolińskich — W y d a w n i c t w o . 20 000 + 300 egz. O b j ę t o ś ć : ukończono Wrocławska » w e w r / e ś n i u 1978. Drukarnia Naukowa. Z a m . 1549/78 - M - 1 7 . C e n a zł 3 5 , - 9. vii 1 157 174 Wstęp „TYLKO D L A O B D A R Z O N Y C H POCZUCIEM HUMO R U " — t a k i n a d r u k p o w i n i e n był się znaleźć n a okładce tej książki, a b y uchronić ją p r z e d d o s t a n i e m się w niepowołane ręce. K t o c h c e z niej korzystać, m u s i się z g o d z i ć z regułami z a b a w y . U m a w i a m y się więc, że w s z y s t k i e w y r a z y , wyrażenia i z w r o t y rażące n a s z e p o c z u c i e j ę z y k o w e n i e należą w g r u n c i e r z e c z y d o języka p o l s k i e g o . Są t y l k o p o d o b n e d o p o l s k i c h w y r a z ó w , wyrażeń i z w r o t ó w , i d l a t e g o m o ż e m y j e nazwać n i b y - p o l s k i m i . U m a w i a m y się d o d a t k o w o , że w s z y s t k i e n i b y - p o l s k i e f o r m y składają się n a język t y l k o p o d o b n y d o języka p o l s k i e g o , ale będący i n n y m j ę z y k i e m ; n a z w i e m y g o językiem n i b y - p o l s k i m . S k o r o zaś jest t o język i n n y , t o n a m się p r z y d a słownik n i b y - p o l s k o - p o l s k i t a k s a m o , j a k się w i n n y c h o k a z j a c h p r z y d a j e — d a j m y n a t o — słownik a n g i e l s k o - p o l s k i . D o języka n i b y - p o l s k i e g o z a l i c z a m y t o w s z y s t k o , c o z a c h w a s z c z a naszą m o w ę , a p r z e c i w c z e m u się b u n t u j e nasze p o c z u c i e poprawności, logiczności i piękna. U z n a n e z a f o r m y n i b y - p o l s k i e , znalazły się w n a s z y m Słowniku: 1. n i e p o p r a w n e f o r m y p o d s t a w o w e w y r a z ó w ( n p . nienawidzieć zamiast nienawidzić), 2. n i e p o p r a w n e f o r m y fleksyjne ( n p . temu dniu z a m i a s t temu dniowi), 3. n i e p o p r a w n e związki składniowe ( n p . bronić coś z a m i a s t bronić czegoś), 4. w y k o l e j o n e związki frazeologiczne (np. dać nogi za pas z a m i a s t wziąć nogi za pas), 5. w y r a z y używane w niewłaściwym z n a c z e n i u ( n p . cienki w z n a c z e n i u ' s u b t e l n y ' ) , 6. f o r m y g w a r o w e rażące w k u l t u r a l n e j polszczyźnie ogólnej ( n p . co i raz z a m i a s t raz po raź), 7. zapożyczenia nie w s k a z a n e z różnych w z g l ę d ó w ( n p . deeskalacja zamiast zmniejszenie), 8. f o r m y rażące rozwlekłością ( n p . w miesiącu maju z a m i a s t w maju), 9. różne m o d n e a rażące w y r a z y , wyrażenia i z w r o t y ( n p . zwariować kogo z a m i a s t robić z kogo wariata), 10. w s z e l k i e — także j e d n o r a z o w e — w y k o l e j e n i a , nie stosowne innowacje, chybione, nieporadne, pretensjonalne l u b p o p r o s t u w b r e w z a m i e r z e n i o m autorów śmieszne przenośnie i porównania ( n p . panorama wykonawców z a m i a s t grono wy konawców). Większość wyrazów, wyrażeń i z w r o t ó w u z n a n y c h w t y m Słowniku z a n i b y - p o l s k i e traktują współczesne p o l s k i e p o r a d n i k i językowe j a k o formy niepoprawne. IX VIII Poszczególne hasła Słownika zostały o p r a c o w a n e według n a stępującego — s w o b o d n i e zresztą stosowanego — schematu: 1. f o r m a ( w y r a z , wyrażenie l u b z w r o t ) n i e p o p r a w n a , t z n . n i b y - p o l s k a ; 2. f o r m a ( w y r a z , wyrażenie l u b z w r o t ) p o p r a w n a , t z n . p o l s k a ; 3. przykład l u b przykłady użycia f o r m y n i b y - p o l s k i e j ( = błędnej), p o której z a r a z w n a w i a s i e p o d a j e m y formę polską ( = p o p r a w n ą ) , 4. e w e n t u a l n e bliższe wyjaśnienia l u b w s k a z a n i e źródła f o r m y n i b y - p o l s k i e j . Większość haseł z a w i e r a t y l k o p o j e d n y m przykładzie użycia. Jeżeli w jakimś haśle znajdują się d w a , t r z y , a n a w e t c z t e r y przykłady, z n a c z y t o , że ta f o r m a n i b y - p o l s k a , której użycie ilustrują, występuje szczególnie często. N i e w s z y s t k i e f o r m y u z n a n e z a n i b y - p o l skie, a więc z a n i e s t o s o w n e , są rażące w r ó w n y m s t o p n i u . Znajdują się wśród n i c h f o r m y n i e p o p r a w n e , których w ogóle n i e należy używać w p o l s k i m tekście, i f o r m y t a k i e , które w p r a w d z i e t r u d n o uważać z a błędne, ale których z różnych w z g l ę d ó w lepiej unikać. R ó ż n i c o m s t o p n i a niepoprawności k r y t y k o w a n y c h f o r m odpowiadają różnice określeń użytych w tekście haseł. Jeżeli k r y t y k o w a n e j f o r m i e hasłowej p r z e c i w s t a w i a się formę poprawną z a p o m o c ą z n a k u o, t o z n a c z y , że się formę hasłową uznaje z a bezwzględnie błędną. Z a z n a c z e n i e „ r a c z e j " w s k a z u j e , że k r y t y k o w a n e j f o r m y n i e można w p r a w d z i e z d e c y d o w a n i e p o tępić, ale że się lepiej jej wystrzegać w starannej w y p o w i e d z i . W s z y s t k i e c y t o w a n e przykłady są a u t e n t y c z n e . T y l k o n i e które ze względu n a oszczędność m i e j s c a zostały n i e c o skróco ne. W s z y s t k i e pochodzą z dzienników i c z a s o p i s m z l a t 1966 — 1975. W y b r a n o j e z k a r t o t e k i b ł ę d ó w językowych Ośrodka Badań P r a s o z n a w c z y c h w K r a k o w i e . Większość materiału z a w a r t e g o w tej k a r t o t e c e d o s t a r c z y l i : G a b r i e l K a r s k i , p o e t a , z n a k o m i t y tłumacz l i t e r a t u r y f r a n c u s k i e j i rosyjskiej, a także zasłużony miłośnik języka p o l s k i e g o , o r a z d r A l i c j a Z a g r o d n i k o w a . O b o j g u wyrażam głęboką wdzięczność. Pierwotną wersję Słownika drukował w o d c i n k a c h w l a t a c h 1967 — 1976 miesięcznik S t o w a r z y s z e n i a D z i e n n i k a r z y P o l s k i c h „Prasa P o l s k a " . P i e r w s z e o d c i n k i Słownika powstały p o d opieką P r o f e s o r a Z e n o n a K l e m e n siewicza. Chociaż Słownik o p i e r a się wyłącznie n a t e k s t a c h p r a s o w y c h , w p r a k t y c e uwzględnia w s z y s t k i e najważniejsze t y p y błędów językowych (oczywiście z wyjątkiem błędów w y m o w y ) , z j a k i m i się współcześnie s t y k a m y . M o ż n a b o w i e m przyjąć, że z jednej s t r o n y n i e m a t a k i e g o błędu j ę z y k o w e g o w p asie, który b y się nie powtarzał w i n n y c h t e k s t a c h , z d r u g i e j zaś n i e m a t a k i e g o i *' r błędu j ę z y k o w e g o p o z a prasą, który b y n i e mógł wystąpić w tekście p r a s o w y m . M o ż n a się n i e k i e d y spotkać ze z d a n i e m , że p o r a d n i k i j ę z y k o we, w których funkcję w y r a z ó w hasłowych pełnią f o r m y błędne są n i e p e d a g o g i c z n e , b o sprzyjają r o z p o w s z e c h n i a n i u i u t r w a l a n i u właśnie t y c h błędnych f o r m . N i e p o d z i e l a m tego z d a n i a . P r z e c i w nie, sądzę, że użycie f o r m p o p r a w n y c h j a k o w y r a z ó w hasło w y c h m i j a się z c e l e m . K t o z n a formę poprawną, n i e p o t r z e b u j e szukać f o r m y błędnej! Żeby j e d n a k f o r m y p o p r a w n e łatwo rzucały się w o c z y c z y t e l n i k a , s y g n a l i z u j e m y j e z n a k i e m g r a ficznym o. Słownik n a s z n i e j e s t s ł o w n i k i e m d l a s p e c j a l i s t ó w . D l a t e g o n i e m a l zupełnie b r a k w n i m t e r m i n o l o g i i j ę z y k o z n a w c z e j ; d l a t e g o w y r a z a m i hasłowymi są t a k często całe wyrażenia i z w r o t y ( a n i e f o r m y p o d s t a w o w e składających się n a n i e w y r a z ó w ) w t a k i e j p o s t a c i , w j a k i e j rzeczywiście najczęściej występują w t e k s t a c h ; d l a t e g o n i e stosuje się w n i m s z y f r u skrótów z w y k l e używanego w słownikach; d l a t e g o w r e s z c i e z r e z y g n o w a n o z p o d a w a n i a źródeł c y t o w a n y c h przykładów. L e k s y k o g r a f o w i e znajdą w t y m Słowniku w i e l e n i e k o n s e k w e n c j i : hasła c z a s o w n i k o w e r a z się p o d a j e w p o s t a c i d o k o n a n e j , r a z w niedokonanej, i n n y m znów razem w o b u p o s t a c i a c h ; czasem ten s a m p r o b l e m o m a w i a się w k i l k u różnych hasłach; r a z się p o d a j e j a k o w y r a z hasłowy formę fleksyjną, k i e d y i n d z i e j m i a n o w n i k l i c z b y p o j e d y n c z e j l u b b e z o k o l i c z n i k . W większości w y p a d k ó w jest t o j e d n a k n i e k o n s e k w e n c j a p o z o r n a . Cały Słownik jest b o w i e m k o n s e k w e n t n i e w i e r n y jednej z a s a d z i e : z a s a d z i e c z ę s t o ś c i występowania poszczególnych f o r m j ę z y k o w y c h w a u tentycznych tekstach. N a s z Słownik n i e jest p a s z k w i l e m n a prasę. A b y ś m y n i e z o b a c z y l i rzeczywistości t y l k o w jej wykoślawionych f o r m a c h , powinniśmy s o b i e uświadomić k i l k a o c z y w i s t y c h p r a w d : — większość tego, c o w i e m y o współczesnym świecie, w i e m y dzięki p r a s i e , r a d i u i t e l e w i z j i ; — dzięki p r a s i e , r a d i u i telewizji przeżyliśmy w i e l e miłych c h w i l , nauczyliśmy się w i e l u rzeczy, poznaliśmy w i e l e u t w o r ó w l i t e r a c k i c h , zobaczyliśmy wiele filmów; — p r a s a , r a d i o i t e l e w i z j a współkształtują nasze z a i n t e r e s o w a n i a , gusty, p o t r z e b y , a także n a s z zmysł k r y t y c y z m u ; — niemała zasługa naszej p r a s y , r a d i a i t e l e w i z j i w t y m , że o d T a t r d o Bałtyku i o d B u g u d o O d r y m ó w i m y dziś właściwie taką samą polszczyzną; — dzięki p r a s i e , r a d i u i telewizji nauczyliśmy się w i e l u n o w y c h X wyrazów, zwiększyliśmy swoje możliwości uzewnętrzniania s p o strzeżeń, przeżyć, wrażeń i przemyśleń; — t e m p o , w j a k i m o p r a c o w y w a n a jest gazeta, w i e l o k r o t n i e przewyższa t e m p o r e d a g o w a n i a t e k s t u książki. Ilość t e k s t u p u b l i k o w a n a c o d z i e n n i e w „ Ż y c i u W a r s z a w y " złożyłaby się n a średnią książkę, j a k ą b y w y d a w n i c t w o pielęgnowało k i l k a miesięcy; — a u t o r z y większości tekstów p r a s o w y c h , jeśli i m się w y r w i e f o r m a n i e p o p r a w n a , n i e mają p r a w a tłumaczyć się, że użyli jej świadomie i c e l o w o , j a k t o robią n a przykład a u t o r z y powieści i s z t u k o b y c z a j o w y c h . Jeżeli n a scenie teatralnej żona m ó w i d o męża Weź się za podłogę, t o n i e jesteśmy p e w n i , c z y a u t o r popełnił błąd, c z y też świadomie kazał swej p o s t a c i m ó w i ć n i e p o p r a w n i e , b y zasygnalizować w i d z o w i , że jej wykształcenie m a p e w n e b r a k i . Jeżeli j e d n a k w a r t y k u l e p u b l i c y s t y c z n y m s p o t y k a m y z w r o t wziąć się za robotę, n i e m a m y wątpliwości, że a u t o r popełnił błąd. A więc chwała d z i e n n i k a r z o m i r e d a k t o r o m z a i c h pracę. Chwała i m z a t o , że dostarczają n a m c o d z i e n n i e świeżych wiadomości i ułatwiają orientację w s k o m p l i k o w a n y m świecie, chwała i m z a c h w i l e odprężenia i r o z r y w k i , chwała i m także z a w s z y s t k o , c o z r o b i l i i robią d l a u p o w s z e c h n i e n i a d o b r e j polszczyzny. O d d a w s z y , c o c e s a r s k i e , c e s a r z o w i , n i e w y r z e k n i e m y się p r a w a d o k r y t y k i . C o d z i e n n i e d o s t a j e m y o d p r a s y , r a d i a i telewizji b e c z k i m i o d u , niestety wiele z n i c h z a w i e r a też domieszkę d z i e g c i u . T y m d z i e g c i e m są właśnie błędy j ę z y k o w e . Wyjaśnienia w y m a g a p i s o w n i a p r z y m i o t n i k a niby-polski. Jak w i a d o m o , z g o d n i e z polską ortografią cząstkę niby- pisze się w z a s a d z i e z łącznikiem. T y l k o w t e r m i n a c h p r z y r o d n i c z y c h łącznik się o p u s z c z a . W każdym słowniku ortograficznym można znaleźć przykłady ilustrujące t e n p r z e p i s , a więc z j e d n e j s t r o n y niby-poeta, niby-Polak, niby-wojskowy, z d r u g i e j zaś nibyjagoda, nibygwiazda, nibynóżki. P r z y m i o t n i k niby-polski pisze się n o r m a l n i e z łącznikiem. Skorośmy się j e d n a k umówili, że język nibypolski istnieje, t o — m o i m z d a n i e m — p r z y m i o t n i k niby-polski j a k o w y r a z t e r m i n o l o g i c z n y powinniśmy pisać b e z łącznika. T a k też był o n p i s a n y w „Prasie P o l s k i e j " . N a t a k i e i g r a s z k i o r t o g r a f i c z n e w książkowej w e r s j i Słownika n i e p o z w o l i ł o j e d n a k p o c z u c i e odpowiedzialności społecznej Recenzentów i W y dawnictwa. Słownik A — spójnik, który łączy z sobą l u b sobie p r z e c i w s t a w i a d w a z d a n i a a l b o i c h części; p o p o l s k u n i e używamy g o j a k o spójnika przeciwstawiającego s o b i e d w a z d a n i a , z których p i e r w sze jest z d a n i e m z a p r z e c z o n y m , a d r u g i e j e g o treść p r o s t u j e ; w t a k i c h w y p a d k a c h p o p o l s k u używa się spójników ale, lecz, tylko, natomiast. N i b y - p o l s z c z y z n a n i e z n a tego o g r a n i c z e n i a . N p . : „ N a u l i c y l u d z i e n i e s z l i , a płynęli ( o ale płynęli)." „Piękna H i n d u s k a n i e została j e d n a k modelką, a ukoń czyła ( o lecz ukończyła) przykładnie s t u d i a m e d y c z n e . " „ N o we u b r a n i a n i e będą szyte, a k l e j o n e ( o tylko klejone)." „ O j c e m d z i e c k a jest n i e mąż, a s z a t a n ( o ale szatan)." „Są również r o d z i n y , które zostały założone n i e z miłości, a z przywiązania ( o lecz z przywiązania)." 1 A D E K W A T N Y CZEMUŚ, A D E K W A T N Y z CZYMŚ — po p o l s k u : adekwa tny do czegoś, dokładnie odpowiadający czemuś. N p . „ W t a k i c h w a r u n k a c h t r u d n o osiągnąć w y n i k i a d e k w a t n e współczesnym w y m a g a n i o m ( o do współczesnych wymagań)." „ P r o g r a m ten okazał się a d e k w a t n y z p r a g n i e n i a m i i możliwościami n a r o d u ( o okazał się adekwatny do pragnień i możliwości... ; albo r a c z e j : o . . . odpowiadał pragnieniom i możliwościom) narodu." A D M I N I S T R A C J A ( U S A ) — r z e c z o w n i k używany p o n i b y - p o l s k u także j a k o określenie rządu Stanów Z j e d n o c z o n y c h A P . N p . : „ P r z e d administracją N i x o n a *(po p o l s k u r a c z e j : przed rządem Nixona) stanął n o w y p r o b l e m " . W y r a z u administracja używa się w z n a c z e n i u ' r z ą d ' z a p e w n e p o d wpływem języka a n g i e l s k i e g o ; a n g i e l s k i e administration t o m . i n . 'rząd, zarząd, k i e r o w n i c t w o ' . A D O R O W A Ć K O M U — p o p o l s k u : czcić, uwielbiać kogo; adorować kogo; nadskakiwać komu. N p . : „ T e słowa wypowiedział p a r t n e r k o a l i c y j n y , który j u ż o d r o k u a d o r u j e tymże neofaszystom ( o adoruje tychże neofaszystów)." „ N i e może sobie odmówić s a t y s f a k c j i u p o k o r z e n i a j e j , zapraszając d o d o m u przyjaciółkę, żeby jej w obecności żony adorować ( o żeby ją... adorować)." W.P. o — oznacza formę poprawną 2 3 ADRES ZAMIESZKANIA, adres, miejsce pobytu, ADRES STAŁEGO ZAMIESZKANIA stały adres. — p O polsku: Z o b . też: fałszywy A F R Y K A N I N , A F R Y K A N A , A F R Y K A N O WI. . . — przykład adres. niby-polskiej o d m i a n y r z e c z o w n i k ó w zakończonych n a -anin, które p o p o l s k u o d m i e n i a się w l i c z b i e p o j e d y n c z e j następująco: Afrykanin, Afrykanina, Afrykaninowi... ; mieszczanin, mieszczanina, mieszcza ninowi N p . : „ M i m o że w t y m d n i u słońce dopiekało porządnie, A f r y k a n o w i ( o Afrykaninowi) w c a l e n i e było z a g o r ą c o " . W l i c z b i e m n o g i e j dopełniacz rzeczowników zakończonych n a -anin p r z y b i e r a p o p o l s k u zakończenie a l b o -anów ( n p . Afrykanów, republikanów), a l b o -an ( n p . mieszczan, Słowian). A F R O N T D O K O G O — p o p o l s k u r a c z e j : afront wobec kogo. Np. „Zastanawiamy się, c z y m p o d y k t o w a n y jest t e n a f r o n t d o p r a c o w n i k ó w ( o afront wobec pracowników) handlu". A N A C H R O N I S T Y C Z N Y — p o p o l s k u r a c z e j : anachroniczny, czyli 'błędny p o d względem c h r o n o l o g i c z n y m ' , a l b o przestarzały, przeżytkowy, niewspółczesny. N p . : „ M o g ł o t o nastąpić j e d y n i e , j a k w p r z y p a d k u I t a l i i , w powołaniu się n a d a w n e , w r z e c z y w i s t o ści a n a c h r o n i s t y c z n e ( o przestarzałe) j u ż n o r m y k o n k o r d a t o w e " . (TO) ANOMALIUM, (TE) ANOMALIA, (TYCH) ANOMALIÓW — w pol s k i c h t e k s t a c h w y r a z t e n występuje j a k o r z e c z o w n i k rodz. żeńskiego: (ta) anomalia, (te) anomalie, (tych) anomalii, ( p o r . g r e c k i e a n o m a l i a ' n i e r ó w n o ś ć ' ) . N p . : „ K i e d y w grę w c h o d z i gwałt l u b i n n e a n o m a l i a ( o inne anomalie) o podłożu ero t y c z n y m , o p i n i a p u b l i c z n a reaguje z wielką surowością". „ M n i e j szość, która n a d a l uważa a n o m a l i a z a a n o m a l i a ( o anomalie za anomalie), zasila wtedy doborowe grono rzekomych krytyk a n t ó w " . „ C z y n i e p r z y z w y c z a j a się z b y t p o c h o p n i e d o anomaliów ( o do anomalii), że t o państwo usiłuje dziś p o d p o r z ą d k o w a ć p r o b l e m y bezpieczeństwa e u r o p e j s k i e g o s w o j e m u widzimisię?" A N S Z A L T — p o p o l s k u : urząd, oficjalność, powaga urzędowa. N p . : „ N a w e t j u r y , które w i n n o być ostoją a n s z a l t u ( o oficjalności), m o ż e wyglądać n a j b a r d z i e j d z i w a c z n i e zależnie o d p o t r z e b komercjalnych". W y r a z t e n przywędrował d o n i b y - p o l s z c z y z n y z jęz. n i e m i e c k i e g o ( p o r . n i e m . Anstalt — 'urząd, i n s t y t u c j a ' ) . ANTAGONIZOWAĆ KOGOŚ Z KIMŚ — p o polsku: kłócić, waśnić, poróżnić kogoś z kimś; wywoływać nieporozumienia, kłótnie, spory między kimś a kimś. N p . „ K t o t o coś t a k i e g o wymyślił? Jeśli t o czemuś służy, t o , m o j m s k r o m n y m z d a n i e m , j e d y n i e t e m u , b y antagonizować ( o skłócać) klientów z e k s p e d i e n t k a m i " . A U T O K R Z Y K L I W Y — niby-polski p r z y m i o t n i k o niejasnym znacze n i u ; m o ż e 'hałaśliwy, w r z a s k l i w y , zgiełkliwy' a l b o ' s a m o c h w a l c z y , s a m o l u b n y , samouwielbiający się', 'samozwańczy' (?). N p . : „Zresztą być u n a s poetą n i e d o c e n i a n y m t o jakże często r e z u l t a t p o z o s t a w a n i a p o z a t a k z w a n y m i układami, a u t o k r z y k l i w y m i (!?) g r u p a m i c z y i n n y m i opiniotwórczymi spółkami". P r z y m i o t n i k „ a u t o k r z y k l i w y " raziłby j a k o w y r a z p o l s k i także d l a t e g o , ż e się składa z członu o b c e g o auto- (greckie autós ' s a m ' ) i r o d z i m e g o -krzykliwy. Z o b . autoocena. A U T O O C E N A — p o p o l s k u : samoocena; n p . : „ T a a u t o o c e n a ( o sa moocena) m o ż e prowadzić d o p e w n y c h rozwiązań i w t e d y l i s t u nie o t r z y m a m y " . W języku p o l s k i m d o wyjątków należą w y r a z y złożone z d w ó c h członów, z których j e d e n jest o b c y a d r u g i r o d z i m y ; ( d o t y c h wyjątków zaliczają się m . i n . n o w e w y r a z y z p i e r w s z y m członem t y p u anty-, super-, miniitp.); mówimy automobil a l b o samochód, a n i e — „ a u t o c h ó d " . P o n a d t o w polszczyźnie p o t o c z n e j auto- k o j a r z y się dziś p r z e d e w s z y s t k i m z s a m o c h o d e m ( p o r . autostop, autoserwiś), wskutek czego d l a w i e l u Polaków wyraz „autoocena" znaczy ' o c e n a samochodów'. A więc także p r z e z wzgląd n a j e d n o z n a c z ność lepiej g o w języku p o l s k i m n i e upowszechniać. AUTOR BAŁAGANU, DEWASTACJI itp. — po p o l s k u : twórca bała ganu, sprawca dewastacji. N p . : „ C h o d z i właśnie o pozostałych autorów ( o sprawców) tego bałaganu." „ A u t o r e m ( o sprawcą) tej d e w a s t a c j i jest stojące n a usługach r e s o r t u leśnictwa u s t r z y c kie przedsiębiorstwo." Z a k r e s użycia w y r a z u autor w języku p o l s k i m o g r a n i c z a się d o t w ó r c ó w dzieł l i t e r a c k i c h i n a u k o w y c h l u b dzieł s z t u k i ; z a k r e s użycia tego w y r a z u w niby-polszczyźnie jest z n a c z n i e szer szy. „ A u t o r k a r i e r y " , n p . : „ O b . H e n r y k K . , a u t o r jednej z n a j b a r d z i e j błyskotliwych k a r i e r n a u k o w y c h o s t a t n i c h l a t ( o który zrobi/ jedną z na/bardziej błyskotliwych karier...) wpadł właściwie p r z e z d r o b i a z g " . „ A u t o r k r z y k u " , n p . : „ T e bezładne k r z y k i są d o w o d e m , że i c h a u t o r z y (o że krzykacze) n i e rozumieją, o c o c h o d z i " . „ A u t o r m a s a k r y " , n p . : „ C a ł y świat pamięta, że generał N a s u t i o n jest głównym a u t o r e m ( o sprawcą) nieprawdopodobnej m a s a k r y " . „ A u t o r m o r d u " , n p . : „Policja a u s t r a l i j s k a p o d e j r z e w a , że S p e c k był a u t o r e m m o r d u dwóch młodych p a n i e n ( o byl mordercą ... l u b : . . . o zamordował dwie młode panny...) n a p l a ż y " . „ A u t o r n a g r o d y " , n p . : „ Z a u w a ż y ł e m , że a u t o r ( o zdo bywca) d r u g i e j n a g r o d y i m . O s k a r a L a n g e g o został n a tej w y stawie z a l i c z o n y d o t r z e c i e j " . „ A u t o r n a p a d u " , „niespodzianki", 5 4 n p . : „ A u t o r e m ( o sprawcą) n a p a d u był Z . " „ A u t o r r e k o r d u " , n p . : „ N a m i s t r z o s t w a c h w C a l i padł p i e r w s z y r e k o r d świata, a a u t o r a m i ( o zdobywcami) j e g o była męska sztafeta pływaków U S A " . „ A u t o r samobójstwa", n p . : „ W ubiegłym r o k u we W r o cławiu a u t o r a m i p o n a d 80 p r o c . usiłowanych samobójstw była młodzież ( o 80 proc. niedoszłych samobójców stanowiła młodzież)". „ A u t o r włamania", n p . : „ D a r u j e m y s o b i e technikę włamań, zaj m i j m y się n a t o m i a s t i c h a u t o r a m i ( o włamywaczami)"• „Autor wysiłku", n p . : „ W i ę c te wspólne wysiłki w i e l u i c h a u t o r o m ( o tym, którzy się na nie zdobyli) n i e przyniosły". „ A u t o r z b r o d n i " , n p . : „ T o b y l i a u t o r z y ( t u t a j : o inspiratorzy) i wyko nawcy potwornej z b r o d n i " . AZJA — zob. Mała Azja. A ż SIĘ c o ś N I E S T A N I E — w z ó r n i b y - p o l s k i c h podrzędnych zdań c z a s o w y c h i s k u t k o w y c h , odpowiadający p o l s k i m z d a n i o m : . . . aż się coś stanie, ... dopóki się coś nie stanie. N p . : „Zresztą wolą odczekać n a w e t długie l a t a , aż i c h p o z y c j e a r t y s t y c z n e nie obrosną ( o aż ich pozycje ... obrosną) w sławę". „ M a p r z y k a z a n e czekać t a k długo, aż n a r a d a n i e d o b i e g n i e ( o aż narada dobiegnie) k o ń c a " . „ P o t e m wszakże prosperowała w t e n s a m s p o sób, aż n i e wpadła ( o aż wpadła; a l b o : o dopóki nie wpadła) p r z e z zupełnie głupiego m y d ł k a " . B A D M I N G T O N — g r a z w a n a w P o l s c e badmintonem l u b kometką. N p . „ U p a d ł a między n a s l o t k a b a d m i n g t o n a ( o badmintona)". N a z w a g r y p o c h o d z i o d n a z w y posiadłości księcia B e a u f o r t u ; z a r ó w n o w języku a n g i e l s k i m , f r a n c u s k i m , n i e m i e c k i m , j a k i p o l skim brzmi: badminton. B A R A C H Ł O — p o p o l s k u r a c z e j : rupiecie, śmieci, graty. N p . : „Cała długa u l i c a z a m i e n i o n a w t a r g o w i s k o , stosy r u p i e c i , p o wiewające n a w i e t r z e k o l o r o w e s z m a t y , stare a u t e n t y c z n e m o n e t y , o b o k zupełnego barachła ( o obok zwykłych śmieci)". Wyraz ten zapożyczyła n i b y - p o l s z c z y z n a z j ę z . r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . barachło ' r u p i e c i e ' . Z a c h o w a ł się j e d n a k d o dziś j e g o o r y g i n a l n y r o s y j s k i a k c e n t n a ostatniej s y l a b i e . D l a P o l a k ó w w y r a z t e n b r z m i o b c o i t r y wialnie. B A R D Z I E J D Ł U G O T R W A Ł Y — p o p o l s k u : dłużej trwający, dłuższy. N p . : „ N i e z a l e ż n i e o d w y r o k u półtorarocznego więzienia, j a k i otrzymał, w y d a j e się, że b r a t e r s k i e s t o s u n k i ulegną b a r d z i e j dłu gotrwałemu ( o dłuższemu) ochłodzeniu". BARDZIEJ DOSKONALSZY, BARDZIEJ TRUDNIEJSZY — przykłady n i b y - - p o l s k i c h f o r m s t o p n i a wyższego p r z y m i o t n i k ó w ; odpowiadają i m p o l s k i e f o r m y : doskonalszy, trudniejszy. N p . : „Spełnienie tego w a r u n k u w y m a g a s z u k a n i a n o w y c h i bardziej doskonalszych ( o nowych i doskonalszych l u b : bardziej doskonałych) metod p r a c y , a d e k w a t n y c h z a w s z e d o rodzących się n e g a t y w n y c h zja w i s k życia społecznego". „Sprawa jest t y m b a r d z i e j t r u d n i e j s z a ( o tym bardziej trudna l u b : o tym trudniejsza), że zarejestro w a n o d o t y c h c z a s j u ż 2 5 0 gatunków rekinów, z c z e g o 2 7 groź n y c h d l a człowieka". F o r m y n i b y - p o l s k i e g o s t o p n i a najwyższego przymiotników wymagają szczegółowego z b a d a n i a . Jeśliby się j e tworzyło a n a l o g i c z n i e d o f o r m s t o p n i a wyższego, wchodziłyby w grę t r z y m o ż l i w o ś c i : „najbardziej t r u d n i e j s z y " , „bardziej n a j t r u d n i e j s z y " l u b „najbardziej n a j t r u d n i e j s z y " . BARDZIEJ JAK... — po polsku: bardziej ... niż ... Np.: „ W każdym r a z i e a l f a - r o m e o n i k o g o w K i e l c a c h b a r d z i e j nie interesuje, j a k ( o bardziej nie interesuje niż) m o t o r z frędzelkami'\ B A R D Z I E J L I C Z E B N Y — wyrażenie odpowiadające f o r m i e s t o p n i a wyższego p o l s k i e g o p r z y m i o t n i k a liczny, t z n . f o r m i e liczniejszy. N p . : „ D o m e k t a k i t o j e d y n a możliwość z d o b y c i a m i e s z k a n i a o d p o w i e d n i e g o d l a b a r d z i e j l i c z e b n e j ( o dla liczniejszej) rodziny". W g S J P liczebny z n a c z y 'odnoszący się d o l i c z b y , dający się wyrazić l i c z b a m i ' , a liczny 'liczący wiele osób, składający się z w i e l u j e d n o s t e k ; często się zdarzający'. D l a t e g o m ó w i m y p o p o l s k u : stan liczebny, przewaga liczebna, ale liczny zespól, liczna rodzina. (TE) BARKI, (TYCH) BARK — 'ramiona', czyli (te) barki, (tych) barków. N p . „ M o g ł a z a cenę płacenia k o m o r n e g o wyjechać, mając rodziców, którzy zdjęli ciężar z b a r k ( o z barków), z a b r a w s z y p i e r w s z e d z i e c k o " . „ A m o ż e b y t a k n a c o dzień c h o ciaż trochę p r a c d o m o w y c h zdjąć z b a r k ( o z barków) kobiet". F o r m a dopełniacza l i c z b y m n o g i e j „ ( t y c h ) b a r k " sugeruje, że po n i b y - p o l s k u w y r a z ten w liczbie pojedynczej b r z m i „(ta) b a r k a " , a n i e — j a k p o p o l s k u — (ten) bark. B A Z O W A Ć N A C Z Y M — p o p o l s k u ( p o z a t e k s t a m i urzędowymi) r a c z e j : opierać (się) na czym. N p . : „Polityka z a t r u d n i e n i a m u s i więc b a z o w a ć ( o opierać się) ną d o b r y m r o z e z n a n i u r z e c z y w i s t y c h z j a w i s k g o s p o d a r c z y c h i społecznych". „ N i e c h c e ujawnić, n a c z y m b a z u j e ( o opiera) swoje p o d e j r z e n i a " . „ N a czoło w y s u w a się t u trwałość związku, bazująca ( o oparta) n a w z a j e m n y m s z a c u n k u " . „ F u t u r y z m bazował oczywiście n a doświadczeniach 7 ( n p . : . . . o korzystał z doświadczeń) włoskich". „ M i t r o m a n t y c z nej miłości bazuje n a p r z e k o n a n i u ( n p . : o wywodzi się z prze konania), że potrzebę szczęścia zaspokoić można, g d y się s p o t k a wymarzoną o s o b ę " . „ O ś r o d e k w a r s z a w s k i p o t r a f i o d c z a s u d o c z a s u , bazując n a a k t o r a c h d r a m a t y c z n y c h ( n p . : o współpra cując z aktorami dramatycznymi), przygotować p r z y j e m n e p r o gramy rozrywkowe". B Ą D Ź — z o b . c o k o l w i e k b ą d ź ; c o n i e bądź; j a k i k o l w i e k b ą d ź ; j a k n i e bądź, w każdym bądź r a z i e . BELFER, BELFERA, BELFEROWI — po polsku w rzeczowniku belfer -e- w d r u g i e j s y l a b i e występuje t y l k o w m i a n o w n i k u l i c z b y p o j e d y n c z e j , a więc w y r a z belfer o d m i e n i a się t a k j a k maj ster, majstra, majstrowi ( t z n . m ó w i m y : o belfer, belfra, belfrowi ...); p o n i b y - p o l s k u r z e c z o w n i k belfer o d m i e n i a się t a k , j a k p o p o l s k u r z e c z o w n i k spiker. N p . : „Samotnemu b e l f e r o w i ( o belfro„ wi) c h o l e r n i e ciężko, zwłaszcza k o b i e c i e , a szczególnie m ł o d e j " . B E L W E D E R O W S K I — p r z y m i o t n i k u t w o r z o n y o d r z e c z o w n i k a bel weder, odpowiadający p o l s k i e m u belwederski. N p . : „ O d paru lat t r w a w Łazienkach o c z y s z c z a n i e stawów. W zeszłym r o k u u p o rządkowano d w a — w części b e l w e d e r o w s k i e j ( o belwederskiej)". B E N E W O L E N C J A — dziś p o p o l s k u : życzliwość, łaskawość, przy chylność; n p . „ D z i ę k i b e n e w o l e n c j i ( o życzliwości) j e d n e g o urzę d n i k a można uzyskać myśliwski odstrzał z w i e r z y n y w p u s z c z y " . B E Z D U R N O Ś Ć — r z e c z o w n i k o n i e j a s n y m z n a c z e n i u ; m o ż e : przyziemność, przeciętność, prozaiczność (?). N p . : „ M o ż e ludźmi c o n a górach i w dołkach wycinają trawę kosą, kierują jakieś racje, a nie a n t y r o m a n t y c z n a bezdurność ( o p r z y z i e m n o ś ć ) ! " ( P o r . u k r . bezdurno ' z a d a r m o ' ) . B E Z R E S Z T Y — p o p o l s k u r a c z e j : całkowicie, w pełni, zupełnie. N p . : „ T r o s k a o idealną równość, r z e c z n i b y e l e m e n t a r n a i s z k o l n a , a j e d n a k n i e z a w s z e udająca się b e z reszty ( o w pełni), doszła w t y m w y k o n a n i u d o p e r f e k c j i " . „ P o z o r n y c h a o s w y t w a r z a nastrój, któremu w i d o w n i a m u s i się poddać b e z reszty ( o cał kowicie) i trwać p o d j e g o u r o k i e m d o s a m e g o k o ń c a " . „ R o d z i c e bez reszty ( o zupełnie) s t r a c i l i n a d nią kontrolę". „Behapowiec odpyskował t a k , że b e z reszty ( o bez śladu) zlazła z n i e g o urzędowa uprzejmość". Wyrażenie bez reszty powstało z a p e w n e p o d wpływem nie m i e c k i e g o w y r a z u restlos 'całkowicie, zupełnie'. U ż y w a się go także w jęz. p o l s k i m , a l e w nieporównywalnie węższym z a k r e - s i c : z w y k l e w związkach z c z a s o w n i k a m i oddawać święcać się czemuś. się l u b po »i:z v i c t VhRSY — wyrażenie o z n a c z e n i u p r z e c i w n y m w sto s u n k u d o wyrażenia „ z vice v e r s a " ; o d p o w i a d a p o l s k i m : nie na odwrót, nieodwrotnie. N p . : „ W i l k i e m szef k u c h n i k o n s u m e n t o w i i k o n s u m e n t s z e f o w i k u c h n i , w i l k i e m uczeń n a u c z y c i e l o w i i n a u c z y c i e l u c z n i o w i , a nawet w i d z a k t o r o w i , ale już bez vice versy ( o ale już nie na odwrót)". Łacińskiego wyrażenia vice versa używa się także w języku p o l s k i m , lecz się go n i e o d m i e n i a p r z e z p r z y p a d k i ; t z n . n p . : o Wilkiem widz aktorowi, ale już nie vice versa. Hi:/, w i A D N A (iKOMAi)A — p o p o l s k u : .v/«.v, bezludtui sterta; n p . : „ N a razie o w e m u n d u r y , płaszcze, b r o k a t y , łapcie, k o r o n y , pióra i p a r c i a k i — leżą z w a l o n e n a bezwładną gromadę ( n p . o w bez ładną .stertę)". W y r a z u gromada używamy wyłącznie w s t o s u n k u d o z b i o r o w i s k a l u d z i , a także s t a d a zwierząt l u b p t a k ó w ; o większej l i c z b i e przedmiotów z w a l o n y c h n a kupę m ó w i m y : .v/«.v, sterta, góra. M A I YM D N I E M — p o p o l s k u r a c z e j : w jasny dzień, w biały dzień. N p . : „ A w s z y s t k o t o dzieje się legalnie, białym d n i e m ( r a c z e j : o u biedy dzień) w H a m b u r g u , z a c n y m h a n z e a t y c k i m mieście". Blił.ioWAĆ p o p o l s k u ( p o z a gwarą ś r o d o w i s k o w ą ) : sprzeda wać bilety ustępu. N p . : „ I l e l u d z i przyszło, tego n i e w i e m , bośmy występu n i e b i l e t o w a l i ( o bośmy biletów nie sprzedawali). Wstęp był w o l n y " . BU.1.1OWANA IMPREZA — p o p o l s k u ( p o z a gwarą ś r o d o w i s k o w ą ) : impreza z płatnym wstępem, za biletami. N p . : „ M a m n a myśli i m p r e z y b i l e t o w a n e ( o za biletami) w godzinach wieczornych. N i e c o inną sprawą jest o r g a n i z o w a n i e w n i e d z i e l n e popołudnia bezpłatnych koncertów p o p u l a r n y c h " . „Spektakl o t w a r t y d l a publiczności z m i a s t a m u s i być b i l e t o w a n y p r z e z Estradę (o Bilety na spektakl ... musi sprzedawać, rozprowadzać l u b firmować Estrada)". W y r a z hiletowanyje&l imiesłowem c z a s o w n i k a biletować (zob.). Bi A D — z o b . dokonać błędu. B Ł Y S Z C Z Ą C A KARIERA — p o p o l s k u : błyskotliwa, olśniewająca, zawrotna kariera. N p . : z n a k o m i t y p o r t r e t k a r i e r o w i c z a , któ ry r o b i błyszczącą ( o błyskotliwą) karierę w k a p i t a l i s t y c z n e j trzeciej r e p u b l i c e we F r a n c j i " . Si.iuiuk jy/>ka n i b y - p o l s k i e g o 9 P o l a c y kochają się w błyszczących kotliwej karierze. IM) zob. dlatego..., b o . . . BOWIEM BRAĆ o c z a c h , ale marzą o błys zob. dlatego bowiem ... sil, Z A coś. Z A KOGOŚ - z w r o t używany w niby-polszczyź- nie także w z n a c z e n i u 'brać się d o czegoś, d o kogoś'. N p . : „ R o z w i ą z a w s z y j e d e n p r o b l e m , brał się z a następny ( o bral się do następnego)". „ M a w i k t i o p i e r u n e k , więc właściwie n i e m a p o t r z e b y brać się z a h a n d e l ( o brać się do handlu). „Za co bierze się p a n ( o czym się pan zajmuje) najchętniej?" „ M u s i się brać z a prace ( o wykonywać prace) z z a w o d e m p l a s t y k a nie mające n i c w s p ó l n e g o " . P o p o l s k u m ó w i m y : brać się za głowę, za boki ze śmiechu, za ręce, za bary. za łby; używamy b o w i e m z w r o t u brać się za coś w z n a c z e n i u 'ujmować się z a c o ś ; chwytać się z a coś, łapiąc z a to rękami'. C z a s o w n i k brać się użyty w z n a c z e n i u 'rozpoczynać (coś), przykładać się ( d o czegoś), wykonać (coś), zajmować się (czymś l u b kimś)!, w y m a g a dopełnienia do czegoś, do kogoś: m ó w i m y w i ę c : o brać się do handlu, do roboty, do nauki, do chuliganów. B R A K , ( T E G O ) B R A K U , (TIEMU) B R A K U . . . - rzeczownik ten różni się o d s w e g o p o l s k i e g o o d p o w i e d n i k a t y l k o odmianą. P o p o l s k u b o w i e m j e g o c e l o w n i k m a końcówkę -owi ( k o m u ? c z e m u ? — temu brakowi), p o n i b y - p o l s k u zaś końcówkę -u ( k o m u ? c z e m u ? — temu braku). N p . : „ B y ł o b y j e d n a k dużym u p r o s z c z e n i e m p r z y p i s y w a n i e w i n y z a b r a k gospodarności w fabryce j e d y n i e b r a k u (o brakowi) k w a l i f i k a c j i k i e r o w n i c t w a " . Z o b . posiadać b r a k i ; niwelować b r a k i . B R A K O H L M — p o p o l s k u : niewydarzony, chybiony utwór filmowy; niedobry, nieudany film. N p . : „Seria brakofilmów ( o nieudanych filmów) wydłuża się nieznośnie: c o film, t o pogoń n i e u d a n a , pejzaż z a m a z a n y , k o m p r o m i t a c j a j u ż nie t y l k o scenarzystów i re żyserów, a l e nawet a k t o r ó w " . M i m o p o z o r n e g o podobieństwa w y r a z brakofilm nie o d p o w i a d a w y m a g a n i o m s ł o w o t w ó r c z e g o w z o r u , według którego u k u to w y r a z brakorób. D r u g i człon w y r a z u brakorób w s k a z u j e c z y n ność, dzięki c z e m u cały w y r a z m o ż e oznaczać tego, k t o r o b i b r a k i ; p o d o b n i e : groszorób, wodociąg, świniopas. B R A N I E SIL Z A B A R K I z CZYM, z KIM - po polsku: branie się za bary z czym lub z kim, tzn. zapasy, zmaganie się, mocowa nie się. N p . : „ W o j n a pozbawiła i c h r o d z i n n e g o d o m u , skazała na przedwczesną dorosłość, n a b r a n i e się z a b a r k i ( o na zma ganie się a l b o o na branie się za bary) z ż y c i e m " . C h o ć bary — t o p o p r o s t u ' s i l n i e rozwinięte b a r k i ' , nie można t y c h dwóch wyrazów b e z k a r n i e wymieniać w p o l s k i c h stałych związkach f r a z e o l o g i c z n y c h . P o p o l s k u m ó w i m y : brać się z kimś za bary, a l e : brać coś na swoje barki, t z n . "podej m o w a ć się czegoś'. BRONIĆ K O G O , c o ~ p o p o l s k u : bronić kogo, czego (bronić królowej, kraju, granic). N p . : „Tamtejsi m e l o m a n i usiłują bronić włoską piosenkę ( o włoskiej piosenki) p r z e d gangreną n a d m i e r nej k o m e r c j a l i z a c j i " . „ Z a r a z j e d n a k p o t e m b r o n i a u t o r teatry ( o teatrów) p r z e d z a r z u t e m n i e g r a n i a p o l s k i c h autorów współ c z e s n y c h " . „ M u s i o n o przede w s z y s t k i m bronić zwierzęta ( o zwierząt) p r z e d człowiekiem". Z o b . chronić. BRUNO, (TEGO) BRUNA... - niby-polska odmiana imienia męs k i e g o Bruno(n), które p o p o l s k u o d m i e n i a się następująco: (ten) Bruno(n), (tego) Brunona, (temu) Brunonowi, (tym) Brunonem, (o tym) Brunonie. N p . : „ A r c h i w a przechowują szereg nie z n a n y c h listów i p i s m B r u n a ( o Brunona) Jasieńskiego". „Dziennik z a mieścił obszerną publikację p t . N o w e materiały o B r u n i e ( o o Brunonie) Jasieńskim". Częściej i m i e n i a Bruno w ogóle się p o n i b y - p o l s k u n i e o d m i e n i a . N p . : „ P r o z a B r u n o ( o Brunona) S c h u l z a należy d o l i t e r a t u r y p o l s k i e j , a l e w jej d o r o b k u zajmuje miejsce o d o s o b n i o n e " . „Francja o d k r y w a B r u n o ( o Brunona) Schulza". B R Z Y D Z I Ć SI^ C Z E G O — p o p o l s k u (jeśli n i e c h o d z i o u c z u c i e o b r z y d z e n i a w sensie fizycznym): brzydzić się czym. N p . : „ W z a mierzchłych już c z a s a c h p i e r w s z y c h p o w o j e n n y c h l a t w N i e m c z e c h b r z y d z o n o się b r o n i ( o brzydzono się bronią)". „Pan się b r z y d z i tego słowa ( o tym słowem), b o p a n n i e l u b i a l k o h o l u " . B U R O W I E Ć — p o p o l s k u : stawać się burym, burzeć. N p . : „ W d o d a t k u w o d a w s t r u d z e o s t a t n i o c o r a z b a r d z i e j b u r o w i e j e ( o bu rzeje) i c u c h n i e c h e m i k a l i a m i " . N i e m a l o d każdego p r z y m i o t n i k a nazywającego jakąś barwę można utworzyć w języku p o l s k i m c z a s o w n i k . O czymś, c o się staje białe, siwe, c z a r n e , szare, b r u n a t n e , m ó w i m y o d p o w i e d n i o , że bieleje, siwieje, czernieje, szarzeje, brunatnieje. Tworzenie cza s o w n i k a o d p r z y m i o t n i k o w e g o p o l e g a — z g r u b s z a biorąc — n a d o d a n i u d o t e m a t u p r z y m i o t n i k a — zakończenia -eć (a więc nie — -owiec, j a k w niby-polszczyźnie) z j e d n o c z e s n y m zmięk c z e n i e m ostatniej spółgłoski. Z g o d n i e z t y m w z o r e m p o w i e m y , li) I 1 że coś burzeje, jeżeli się staje b u r e . P o r . : „Patrzył swojego p o l a , n a burzejące z a g o n y k a r t o f l i " . ( S J P ) n a rżysko u i K / i . i W Y R O Z W Ó J - p o p o l s k u r a c z e j : szybki, gwałtowny, in tensywny rozwój. N p . : „Przypadający n a lata p o w o j e n n e b u r z l i wy rozwój (C szybki rozwój) n a u k i spowodował prawdziwą re wolucję w t e c h n i c e w o j s k o w e j " . BURZLIWY w KONI LIKI Y — po polsku: obfitujący w konflikty, pełen konfliktów. N p . : „Znużeni wspólnym, b u r z l i w y m w k o n flikty ( o pełnym konfliktów) życiem, pragną się rozejść, by os tatnie lata przeżyć w samotności". B U T — z o b . obuć b u t y . ubierać b u t y . BY ( C Z Y M Ś SZC Z E G Ó L N Y M D O ZNIESIENIA — p O p o l s k u : być CZyińŚ szczególnie trudnym do zniesienia, a więc czymś nie do wytrzy mania, nie do zniesienia. N p . : „ T o , c o się dzieje w d o m u p r z y u l . G r z y b o w s k i e j 3 0 , jest czymś szczególnym d o z n i e s i e n i a ( o czymś nie do zniesienia)". BY< . P R Z E B Y W A Ć N A Z W O L N I E N I U — p o p o l s k u r a c z e j : mieć zwolnienie. N p . : „Byłem k i l k a tygodni na zwolnieniu chorobo w y m (o Miałem zwolnienie lekarskie)". B Y Ć N I C NIE W N O S Z Ą C Y M — p o p o l s k u r a c z e j : niczego nie wnosić, nie mieć znaczenia. N p . : „ D o k u m e n t t e n jest n i c nie wnoszącym ( c niczego nie wnosi), gdyż całość b u d y n k u p o d l e g a przepisom kwaterunkowym". B Y Ć N I C Z Y M I N N Y M J A K ... — p o p o l s k u : nie być niczym innym jak .... nie być niczym innym niż W języku p o l s k i m b o w i e m n i e działa s t a r a łacińska z a s a d a , że podwójne p r z e c z e n i e w z m a c n i a t w i e r d z e n i e . M ó w i m y : Nikt mnie nie zna, a nie j a k p o n i b y - p o l s k u Nikt mnie zna. D l a t e g o P o l a k a r a z i n i b y - p o l s k a składnia p r z e c z e n i a w następujących z d a n i a c h : „Frazesy, którymi tak s z c z o d r z e s z e r m o w a n o , są n i c z y m i n n y m ( o nie są niczym innym), j a k t y l k o propagandową przykrywką d l a s t a r y c h r e w i z j o n i s t y c z n y c h roszczeń". „ N i e został d o s t a t e c z n i e z r o z u m i a n y w y w i a d , który był n i c z y m i n n y m ( o nie był niczym innym), j a k zapowiedzią tego, c o się będzie działo n a S y n o d z i e " . B Y Ć NIE D O H O N O R U K O M U — p o p o l s k u : godzić w czyjś honor; plamić, szargać czyjś honor; uwłaczać czyjemuś honorowi. N p . : „ P o c z c i w e o b e r l u f t y nie są d o h o n o r u ( o uwłaczają) dzisiej s z y m a r c h i t e k t o m , a s t o s o w a n e w y w i e t r z n i k i działają m i n i m a l nie a l b o n i e działają w c a l e " . * Z a m i a s t n i b y - p o l s k i e g o z w r o t u „ b y ć nie d o h o n o r u k o m u " używa się p o p o l s k u w p o d o b n y m z n a c z e n i u także z w r o t u nie honor komu coś czynić; n p . „ N i e h o n o r w a m z biedotą się r ó w n a ć " . (Słownik f r a z e o l . jęz. p o l . ) . B Y Ć P E W N Y M o C Z Y M Ś — z w r o t o z n a c z e n i u być p e w n y m c z e g o " ; p o p o l s k u m ó w i m y : jestem przekonany o czymś, a l e : jestem pewien czegoś; p o n i b y - p o l s k u w o b u w y p a d k a c h skła d n i a jest t a k a s a m a : jestem p r z e k o n a n y o czymś i j e s t e m p e w i e n o czymś. N p . : „ A n i s u r o w y wiceprezes z lat d w u d z i e s t y c h , a n i e l e g a n c k i wiceprezes z lat t r z y d z i e s t y c h n i g d y nie k w e s t i o n o w a l i tej d e c y z j i , gdyż o jej słuszności b y l i p e w n i (o gdvż jej słuszności byli pewni) już naprzód". B Y Ć W A Ż N Y M O D N O T O W A N I A — p o p o l s k u : być godnym zano towania, zasługiwać na zanotowanie. N p . : ..Ważnym również o d n o t o w a n i a był ( o Na zanotowanie zasługiwał również) pierwszy udział r e p r e z e n t a n t a N R D " . B Y Ć w P O S I A D A N I U C Z E G O Ś — mieć. posiadać coś. N p . : „Była w p o s i a d a n i u d o w o d u ( o Miała dowód) wpłaty". „ Z w i ą z e k był w p o s i a d a n i u pięciu ( o posiadał pięć) basenów". B Y Ć w P R A W I E , B Y Ć w P R A W A C H — p o p o l s k u : mieć prawo. N p . : „ N a w e t papież n i e jest w p r a w i e , ( o nie ma prawa) tego czynić". „ O b y w a t e l e są w p r a w i e , stosując ( o mają prawo sto sować) w s z e l k i e dostępne środki w o b r o n i e p r z e d napaścią". „ O p e r a t o r odrzekł n a t o . że s k o r o t a k . t o t y m b a r d z i e j był w p r a w a c h ( o miał prawo to zrobić), b o filmował swoją ż o n ę " . B Y Ć W W Y K O N A N I U — z w r o t o z n a c z e n i u "być r o b i o n y m , w y k o n y w a n y m " . N p . : „ Z a m i e r z a m y zainstalować n o w e , estetyczne tablice i n f o r m a c y j n e , które już o d p e w n e g o c z a s u są w w y k o n a n i u ( o które się już ... wykonuje)". BYĆ w ZAINTERESOWANIU KOGOŚ — po p o l s k u :• być przedmio tem czyjegoś zainteresowania. N p . : „Osoby podane w anonimie są o d d a w n a w z a i n t e r e s o w a n i u m i l i c j i " . Przełożone n a język p o l s k i z d a n i e t o brzmiałoby: o Osobami wymienionymi w ano nimie od dawna interesuje się milicja. B Y Ć Ż A D N Y M — p o p o l s k u : nie być kimś l u b czymś. N p . : „ W i d z i a ł e m go j e d e n r a z w W a r s z a w i e , m o ż e w K l u b i e P a w i a k a , a l e t o żaden mój d o b r y z n a j o m y ( o ale wcale nie jest moim dobrym znajomym)". . . D y r e k t o r i przewodniczący j e d n o głośnie ustalają, że p r a k t y c z n i e z y s k jest żądny ( o że praktycz nie zysku nie ma)". „Wierutnym n o n s e n s e m jest p r o h i b i c j a . Żadnym rozwiązaniem są ( o Niczego nie rozwiązują) ogranicze nia w sprzedaży c z y w z r o s t c e n a l k o h o l u * ' . W n i b y - p o l s k i c h z w r o t a c h t y p u „ b y ć żadnym k i m ś " przeja wia się w p ł y w jeżyka n i e m i e c k i e g o ; są o n e w i e r n y m tłumacze n i e m a n a l o g i c z n y c h z w r o t ó w n i e m i e c k i c h , n p . : Er war kein Journalist. c o w dosłownym przekładzie z n a c z y : " O n był żaden d z i e n n i k a r z " , a p o p o l s k u brzmiałoby: On nie byl żadnym dzien nikarzem l u b p o p r o s t u : On nie byl dziennikarzem. W języku p o l s k i m nie obowiązuje z a s a d a , że „ p o d w ó j n e p r z e c z e n i e w z m a c nia t w i e r d z e n i e " ' . imvs/.Y p o p o l s k u : były, dawny, stary, miniony. N p . : „Rów nież p o przyjęciu s p r a w d z a n o karalność kandydatów, c o d o p r o wadziło cło tego. że w w i e l u w y p a d k a c h s a d z a n o b y w s z y c h ( o byłych) złodziei n a w o r k a c h z ł o t a " . „ B y w s z e (o dawne) pretensje wydają się j a k b y k o m i c z n e " . „ N i e odwołując n i c z e g o z m o i c h b y w s z y c h ( o starych) p r e t e n s j i - chciałbym dzisiaj stanąć w i c h o b r o n i e " . W p o l s k i c h t e k s t a c h w y r a z bywszy p o j a w i a się n i e k i e d y na p r a w a c h d o w c i p u . D o w c i p to j e d n a k pośledniego g a t u n k u , b o b a r d z i e j r a z i niż śmieszy. W p r a w d z i e bywszy jest szczątkową formą prasłowiańskiego imiesłowu przeszłego c z y n n e g o , ale współcześnie używa się g o p o d wpływem języka rosyjskiego ( p o r r o s . bywszy/ dircktor 'były d y r e k t o r ) . dalej w c e n i e " . „ Z a r o b k i chłoporobotników ( o chlopów-robotników) w przemyśle kształtują się różnie". „ B a r d z o piękny b y l film o chłopo-robotniku ( o chlopie-rohotniku) s p o d Jędrzejowa". C H O D O W A C SIC — p o p o l s k u : rosnąć, rozwijać sic. chować się. N p . : „ W u b . r o k u b o c i a n i c a wysiedziała trójkę małych. P t a k i chodowały się (o chowały się) z d r o w o d o c z a s u , g d y b o c i a n zaniemógł". C z a s o w n i k chodówać się powstał z a p e w n e w w y n i k u s k r z y żowania dwóch p o l s k i c h w y r a z ó w : hodować i chować się. C H R O N I Ć к о с » ) , с z, cci o - p o p o l s k u : chronić kogo. co. N p . : „Kelnerska k a s a m a chronić interesów (o bronić interesów a l b o o chronić interesy) k o n s u m e n t a " . M ó w i m y o chronić coś. ale 0 bronić czegoś: p o n i b y - p o l s k u mówi się o d w r o t n i e : c z e g o ś " , ale „bronić c o ś " . Z o b bronić. C H W A L I Ć s i c z. C Z Y M . D O коею p o p o l s k u : chwalić się czym, komu a l b o przed kim. N p . : „Przesłuchano s k a z a n y c h , d o których chwalił się (o przed którymi chwalił się) d o m n i e m a n y s p r a w c a , a następnie p r z e d s t a w i o n o m u z a r z u t , że dokonał włamania d o m i e s z k a n i a p a n a X " . „Już p o r o k u m i e l i się z c z y m pochwalić (o mieli się czym pochwalić)". C I Ą G O T Y , ( T Y C H ) < i A C i o T o w - p o p o l s k u : ciągoty, {tych) ciągot. N p . : „ P o z o s t a ł o m u z w i e j s k i c h cjągotów ( o ciągot a l b o upo dobań) t y l k o zamiłowanie clo zwierząt". P o l s k i dopełniacz rze c z o w n i k a ciągoty b r z m i : ciągot, a więc p o d o b n i e j a k psot, pokus, zgryzot ( o d p o w i e d n i o d o i n n y c h rzeczowników r o d z . żeńskiego w l i c z b i e m n o g i e j : psoty, pokusy, zgryzoty): niby-polsku forma dopełniacza „ c i ą g o t ó w " powstała być może p r z e z analogię d o formy chichotów. C C I O W A Ć N A K O G O . N A c o - p o p o l s k u : celować do kogo. dc czego a l b o w kogo. w co. N p . : „Strzelił z połowy b o i s k a , celując na bramkę ( o do bramki a l b o o ir bramkę)"'. (tu ci' \ p o p o l s k u (w s t a r a n n e j w y p o w i e d z i ) r a c z e j : slota, szaruga, chlapa, chlapanina, plucha. N p . : . . W o k ó ł , p r z y jesiennej c h l u p i e i w i o s e n n y c h r o z t o p a c h ( r a c z e j : o podczas jesiennej pluchy i wiosennych roztopów) można się w b a j o r a c h w o d y u t o pić". cni.AM p o p o l s k u : graty, rupiecie: śmieci. N p . : „ W związku z t y m znaleźli się n a równych p r a w a c h w y b i t n i m a l a r z e i p r o d u c e n c i wtórnych o b r a z k ó w i bibelotów, chłamu zapełniającego ( o śmieci zapełniających) s a l o n y r o z m a i t y c h spółdzielni". <.Ten. s t y l , panoszący się wśród chłamu ( o wśród rupieci), rządzi się na t y c h s t r a g a n a c h o d dziesiątków l a t " . „ M o ż n a w t a k i m s z k i c u znaleźć więcej e l e m e n t a r n y c h d a n y c h niż w całym g a z e t o w y m chłamie ( n p . : o iv całej gazetowej papce)". N i b y - p o l s z c z y z n a przyjęła r z e c z o w n i k chlam z języka rosyj s k i e g o . N i c nie u s p r a w i e d l i w i a j e g o użycia w p o l s k i m tekście. CIII O P O R O B O I N I K , C H 1,01*0-ROBO i NIK -robotnik. popolsku N p . : „ C h ł o p o r o b o t n i c y (o ch/opi-robotnicy) r a c z e j : ch/op- rosną więc „chronić j CIENKI p r z y m i o t n i k używany p o n i b y - p o l s k u także w z n a c z e n i u , które się p o p o l s k u wyraża p r z y m i o t n i k a m i : subtelny, delikatny, misterny, finezyjny. N p . : „Cechuje g o w n i k l i w a i c i e n ka ( o subtelna) a n a l i z a p s y c h o l o g i c z n a p o s t a c i " . „Jest t o b a r d z o c i e n k a ( o delikatna), ale d o s t a t e c z n i e zrozumiała a l u z j a " . „ T ę cienką ( п р . : o misterną) opowieść psychologiczną otoczyła A u d e r s k a piękną jesienną mgiełką". „ M i e s z a się w n i c h i r o n i a 1 k p i n a , c i e n k i ( п р . : o finezyjny) żart, śmieszność i wznipsłość". W użyciu w y r a z u cienki w z n a c z e n i u ' s u b t e l n y , d e l i k a t n y , m i s t e r n y , finezyjny* p r z e j a w i a się w p ł y w języka r o s y j s k i e g o n a niby-polszczyznę. P o r . r o s . : tonkaja rahota ( ' m i s t e r n a r o b o t a ) , tonkij urn ( l o t n y umysł'), tonkij zna tok ( s u b t e l n y z n a w c a " ) . . CIENKOŚĆ fizycznym: p o p o l s k u , jeśli nie c h o d z i o cienkość w sensie subtelność, delikatność, finezja. N p . : „Jest w y c z u l o n a 15 14 z a r ó w n o n a r e a l i a m a t e r i a l n e , j a k i cienkości (o subtelności) p s y c h o l o g i c z n e " . , . W d e k l a r a c j i tej z a s t a n a w i a p e w n a cienkość ( n p . : o finezja) s f o r m u ł o w a ń " . Z o b . : c i e n k i . za razem) a p l i k o w a l i m i znaną anegdotkę sądową". . . O d paź d z i e r n i k a już pracował i k a d r y c o i r a z ( o raz po raz) pytały o dyplom". ( M S Z Y Ć Sil, Z l Ą OPINIĄ. C I E S Z Y Ć SU,: NIC N A.ILCPSZ Ą M A R K Ą co i m š / p o p o l s k u : co krok. co chwila, raz po raz. raz za razem, co rusz. N p . : „ C o i r u s z (o co krok) czyniono nam a f r o n t y " . „ C o i r u s z ( o co chwila) wjeżdżamy d o k o l e j n e g o m i a s t e c z k a ' " . „ C o i r u s z (o raz po raz) n o t a t k i w g a z e t a c h , że akcja m l e c z n a zawodzi*". po p o l s k u r a c z e j : mieć zlą l u b nie najlepszą opinię, nie cieszyć się dobrą l u b najlepszą opinią. N p . : „ O s k a r ż o n y w m i e j s c u z a m i e s z k a n i a cieszył się b a r d z o złą opinią ( o miał bardzo zlą opinię)". ..Ten teatr cieszył się n i e d a w n o nie najlepszą marką (o miał nie najlepszą markę)". ..Są w n a s z y c h m i a s t a c h r e g i o n y cieszące sie zlą opinią ( o nie cieszące się dobrą opinią)". M ó w i m y : cieszyć powodzeniem się zdrowiem, dobrą opinią, popularnością, i t p . : a n i złej o p i n i i , a n i c h o r o b y nie uważa się z a p o w ó d d o radości. CIĘŻAR — z o b . iść w czyjś ciężar. C I I / K I O R Z E C H — p o p o l s k u : twardy orzech. N p . : ..Pozostał j e d n a k ciężki ( o twardy) orzech d o z g r y z i e n i a : j a k to powie dzieć ż o n i e " . N i e ciężar o r z e c h a przecież, ale j e g o twardość utrudnia zgryzienie. co MY NIC Z R O B I Ć , c o B Y NIC M Ó W I Ć — po polsku: cokolwiek hv zrobić, cokolwiek by mówić. N p . : . . C o byśmy nie zaczęli robić ( o cokolwiek zaczniemy robić), t o i t a k z tego n i c nie w y c h o d z i " . . . N i g d y się n i e skarżył, c o b y z n i m nie c z y n i o n o ( o cokolwiek z nim czyniono)". „ C o b y nie mówić ( o cokolwiek by mówii ), występ Elżbiety był wyróżnieniem d l a całej szkoły". . . C o p a n nie p o w i e (o Co pan mówi)'?". 7 COFAĆ (Sil). COFNĄĆ (SIC.) DO TY1.U; C O F A Ć (SIC). W S T E C Z ; C O F A Ć (SIC), C O F N Ą Ć (SIC) Z P O W R O T E M - C O F N Ą Ć (SIC) zwroty odpo wiadające s a m y m p o l s k i m c z a s o w n i k o m cofać (się), cofnąć (się) bez d o d a t k o w y c h określeń. N p . : ,.I w t e d y r a p t o w n i e cofnął w ó z d o tyłu ( o cofnął wóz)". „ P o z o s t a w m y tę sprawę j e d n a k n a później i c o f n i j m y się o kilkadziesiąt lat wstecz ( o cofnijmy się o kilkadziesiąt'lat)". „ C z y będzie miał dość siły. a b y tę machinę sprawiedliwości cofnąć z p o w r o t e m ( o cofnąć) d o p u n k t u wyj ściowego?" Określenia do tylu i wstecz w c y t o w a n y c h z d a n i a c h są — z p u n k t u w i d z e n i a p o l s k i e j n o r m y językowej — zbędne. P o p o l s k u cofać się znaczy właśnie 'posuwać się z p o w r o t e m , d o t y l u . t z n . w s t e c z " : nie jest możliwe c o f a n i e się d o p r z o d u l u b w bok. co i RAZ p o p o l s k u : raz po raz. raz za razem. Np.: „Zaprotestuję j e d n a k , jeśli c o i n t e l i g e n t n i e j s i będą c o r a z (o raz C O K O L W I E K B Ą D Ź — p o p o l s k u a l b o : cokolwiek, N p . : „ C o k o l w i e k bądź m u się stało (o cokolwiek na p e w n o żyje"". Z o b . j a k i k o l w i e k badź. a l b o : co bądź. mu się stało). C O K O L W I E K BY NIC ROBIĆ - p o p o l s k u : cokolwiek by zrobić. N p . : „ C o k o l w i e k s a m o t n i mężowie nie r o b i l i b y ( o Cokolwiek by samotni mężowie robili), i tak nie unikną podejrzeń ze s t r o ny ż o n " . „ C o k o l w i e k b y się nie powiedziało ( o cokolwiek by się powiedziało) o a n a c h r o n i z m i e o p e r y , j e d n o jest p e w n e " . c o NIE B Ą D Ź - p o p o l s k u : co bądź. cokolwiek. N p . : „Można mówić c o n i e bądź ( o cokolwiek), b y l e płynnie i ze swadą". CÓRKA — z o b . usynowić czyjąś córkę. CYWIL, ( T Y C H ) CYWILI - p o p o l s k u dopełniacz i b i e r n i k m n o g i e j r z e c z o w n i k a cywil b r z m i : (tych) ła nas g r u p a c y w i l i ( o cywilów)". cywilów. liczby N p . : „Otoczy C Z A P N I K A R Z — p o p o l s k u : czapnik, d a w n i e j też: czapka*z, czyli 'człowiek wyrabiający c z a p k i " . N p . : „Jedna z pozostałości podróży f r a n c u s k i e g o p r e z y d e n t a d o P o l s k i : m o d a n a degolówki. T w ó r c a tej m o d y c z a p n i k a r z ( o czapnik) k r a k o w s k i Stanisław K r a j e w s k i stał się sławnym c z ł o w i e k i e m " . G d y b y w y r a z czapnikarz był w y r a z e m p o l s k i m , oznaczałby z a p e w n e człowieka trudniącego się w y r o b e m czapników. C Z A S — z o b . długi upływ c z a s u : g o d z i n a c z a s u : j a k i jest c z a s ; na p r z e s t r z e n i tego c z a s u ; o k r e s c z a s u : ówczesne c z a s y ; posiadać braki. C Z A S O K R E S — p o p o l s k u : czas l u b okres n i e k i e d y też pora, faza, stadium. N p . : „ N i e k t ó r e d o m k i zostały już wykończone, ale c z a s o k r e s (<~> czas) h u d o w y przekroczył trzy l a l a " . ..Istnieje t e n dencja kończenia c z a s o k r e s u ( o okresu) z w o l n i e n i a na s o b o c i e " . W e współczesnym języku p o l s k i m w y r a z okres t o 'czas t r w a n i a czegoś", a więc wyrażenia ir okresie wojny i ir czasie wojny są równoznaczne. C Z Ł O W I E K .u C i o s i . o w i A Ń S K l - Jugosłowianin. N p . : „Jako a k t o r z y 17 16 występują też l u d z i e jugosłowiańscy człowiek r o s y j s k i . ( o Jugosłowianie)". Zob. C Z Ł O W I E K K O M U N I S T Y C Z N Y — komunista; człowiek epoki komu nizmu. N p . : ..Działalność l a służy kształtowaniu człowieka k o m u n i s t y c z n e g o ( o człowieka epoki komunizmu) '. Z o b . człowiek rosyjski. C Z Ł O W I E K M Ł O D Z I E Ż O W Y — p o p o l s k u : człowiek młody, mło d z i e n i e c . N p . : . . W i e k u a u t o r a nie z n a m y , p r z y p u s z c z a m y t y l k o , że jest o n człowiekiem n a tyle m ł o d z i e ż o w y m ( o na ty/e mło dym), że w o l n o m u sic jeszcze „ d o b r z e z a p o w i a d a ć " . C Z Ł O W I E K POLSKI Polak. N p . : „Jakaż k o r z y s t n a z m i a n a w s t r u k t u r z e p s y c h i c z n e j p o l s k i e g o człowieka ( o Polaka)". Zob. człowiek r o s y j s k i . C Z Ł O W I E K ROSYJSKI - Rosjanin. N p . : „ W filmie występują przede w s z y s t k i m l u d z i e rosyjscy (o Rosjanie)". „ P o scenie chodzą r o syjscy l u d z i e (o Rosjanie) w y w o d z ą c y się z D o s l o j c w s k i e g o " . Wyrażenie „człowiek r o s y j s k i " („ludzie r o s y j s c y " ) podob nie jak u t w o r z o n y c h n a j e g o wzór wyrażeń: „człowiek j u g o słowiański" (Jugosłowianin). ..człowiek k o m u n i s t y c z n y " {komunis ta), „człowiek p o l s k i " {Polak) - używa się p o d wpływem ję z y k a r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . russkij czelowiek. rnsskijc hu/i "Rosjanin. Rosjanie". CZOŁO z o b . n a czele z kimś. CZTERY*DZIECI z o b . trzy. cztery dzieci. C Z Y M . . . , T Y M . . . — p a r a w y r a z ó w łączących ze sobą d w a w y r a z y , wyrażenia l u b z d a n i a , która o d p o w i a d a p o l s k i e j parze im /r/n P o p o l s k u m ó w i m y n a przykład: ..Im głębiej w las, tym więcej drzew"; p o n i b y - p o l s k u to s a m o przysłowie b r z m i : X " z y m głębiej w l a s . t y m więcej d r z e w " . N p . : „ Z a w s z e lubiłem f o r m y t r u d n e — c z y m b a r d z i e j ( o im hardziej) rzecz jest niemożliwa, t y m b a r d z i e j pokuśliwa". „ C z y m bliżej ( o im bliżej), t y m gęściej*". „ C z y m ( o im) pocałunek t r w a dłużej, t y m więcej b a k t e r i i p r z e c h o d z i z. j e d n e g o o s o b n i k a n a drugiego'". „ M y l n e jest m n i e m a n i e , że w i n o c z y m starsze ( o im starsze). t y m l e p s z e " . „ M o j e b a d a n i a wykazały, że c z y m ( o im) P a p u a s k a jest k o n s t r u k c j i s o l i d n i e j s z e j , t y m jest droższa". CZYM IH 1/1.1, i \ \ i w IM i i CZYM DI U Ż I J , TY VI w i i < i .1 C Z Y M CJORZIJ, CZYN I Y M I I PII I — z o h . mUnć CZVI1. zob. czym . . . . tym . . . zob. c z y m — , zob. c z y m — tym... lviii... CMAKA p o p o l s k u r a c z e j : mrok, ciemność, ciemnica, ćma nocna. N p . : „ D o a u t o b u s u było p r a w i e trzy k m , d r o g a z a w i a na i ćmaka ( o mrok. ciemnica)". D A Ć Nocil Z A PAS — p o p o l s k u : wziąć nogi za pas, c z y l i 'uciekać*. N p . : „ N a w i d o k nadchodzącego m i l i c j a n t a oszust d a l nogi z a p a s ( o wziął nogi za pas)". Być może d o p o w s t a n i a z w r o t u „dać n o g i z a p a s " p r z y c z y niły się p o l s k i e z w r o t y o t y m s a m y m z n a c z e n i u : dać drapaka, dać dyla. D A Ć SOBIE D O W I W A T U — z w r o t o z n a c z e n i u podochocić, p o d chmielić, podpić s o b i e ; upić się. wstawić się". N p . : „ A u t e m m a r k i Z a s t a w a o rejestracji w a r s z a w s k i e j , z a j e c h a l i tu czterej młodzi l u d z i e , d a l i sobie d o w i w a t u ( o wstawili się a l b o o pod pili sobie) i b y l i b a r d z o w e s e l i " . D A Ć U P U S T C Z E G O — p o p o l s k u : dać upust czemu. N p . : „ N a w e t gdy te próby twórcze traktować j a k o h o b b y dające upust n a g r o m a d z o n e g o z a p a s u ( o dające upust nagromadzonemu zapasowi) energii p s y c h i c z n e j -- t o j u ż p r z e z t o s a m o są o n e w a r t e p o parcia i r o z w i j a n i a " . DARZYĆ K O G O (co) z CZYMŚ - po polsku: darzyć kogo czymś. N p . : „ D z i e w c z y n k i ze szczególnym u w i e l b i e n i e m ( o gólnym uwielbieniem) darzą kolekcję l a l e k " . (co) szcze D A R Z Y Ć SIĘ. — p o p o l s k u : zdarzać się. N p . : „ C i ą g l e jeszcze nie za wiele jest u n a s przykładów wyróżniającej się uprzejmości pracowników M Z K . Jeśli więc t o się d a r z y ( o jeśli się to zda rza), w a r t o opisać chociażby n a w z ó r " . C z a s o w n i k a darzyć się używamy w z n a c z e n i u 'szczęścić się, wieść się. udawać się'. N p . : „ N i e darzyło się jakoś J a s i o w i ; dostał dwanaście g o d z i n k a r c e r u " ( S J P ) . D A W N O D Z I E J E — p o p o l s k u r a c z e j : dawne dzieje, pradzieje, za mierzchłe dzieje, przeszłość, historia. N p . : „ B e z żadnej s z k o d y mógłby ominąć nasze e k r a n y p e w i e n film amerykański o d a w ' • ' « ' ' . i i c h ( o o dawnych dziejach) wikingów". D\/>( c z a s o w n i k o z n a c z e n i u całkowicie i n n y m niż z n a c z e n i e tak s a m o brzmiącego w y r a z u p o l s k i e g o . N i b y - p o l s k i c „ d ą ż y ć " to n i e d o k o n a n a f o r m a c z a s o w n i k a zdążyć, c z y l i 'zdołać wykonać coś we właściwym c z a s i e ' . N p . : „ P o p r o s t u w a b s o l u t n i e w y granej p o z y c j i L i t m a n o w i c z przekroczyła c z a s , n i e dążąc ( o nie zdążywszy) wykonać k o l e j n e g o posunięcia". 19 18 D E C Y Z J A — z o b . pobierać decyzję. D E E S K A L A C J A — p o p o l s k u : zmniejszenie, obniżenie, ograniczenie. N p . : . . W n i e j e d n y m k o m e n t a r z u p r a s y brytyjskiej można w y czytać między w i e r s z a m i , że d e e s k a l a c j a (o zmniejszenie) lo jalności w o b e c U S A w y j d z i e W i e l k i e j B r y t a n i i n a z d r o w i e ' * . W y r a z deeskalacja jest przeciwieństwem eskalacji; jeżeli uży cie w y r a z u eskalacja p o z a wyrażeniem eskalacja wojny r a z i p o c z u c i e j ę z y k o w e P o l a k ó w , t y m t r u d n i e j przyszłoby i m się pogodzić z w y r a z e m deeskalacja. i t o jeszcze w połączeniu z r z e c z o w n i k i e m lojalność. D E H U M A N I T A R N Y — p o p o l s k u : nieludzki; antyhumanitarny. Np.: „Hitlerowski p r o g r a m „poprawiania r a s y " był głęboko d e h u m a n i t a r n y ( o nieludzki albo o antyhumanitarny)". P r z y m i o t n i k „dehumanitarny" z b u d o w a n o z zapożyczonych elementów łacińskich: cząstki de-, odpowiadającej p o l s k i m p r z e d r o s t k o m od-, roz-. wy- ( n p . : deformacja 'odkształcenie') o r a z p r z y m i o t n i k a humanitarny. Cząstka de- j e d n a k nadaje się j a k o p r z e d r o s t e k t y l k o d o czasowników l u b rzeczowników o z n a czających jakąś czynność. M ó w i m y p o p o l s k u : demilitaryzować i demilitaryzacja. nie można j e d n a k powiedzieć: „demilitarny". Postawę l u b zasadę wrogą m i l i t a r y z m o w i n a z y w a m y p o p o l s k u antymilitarną. P o d o b n i e m a się rzecz z n i b y - p o l s k i m p r z y m i o t n i k i e m „dehumanitarny". z a m i a s t którego używamy p o p o l s k u p r z y m i o t n i k a antyhumanitarny ("nieludzki, sprzeczny z zasadami humanitaryzmu'). D E K O — p o p o l s k u : dekagram, p o t o c z n i e też: deka. N p . : „ N a w e t j e d n o d e k o ( o deka) g a l a r e t k i n i e pozostaje b e z wpływu n a ogólną kalkulację". M ó w i m y p o p o l s k u -.jedno deka. dwa deka, pięć deka, c o z n a c z y : jeden dekagram, dwa dekagramy, pięć dekagramów'. DEKOMPLETACJA p o p o l s k u r a c / e j : niekompletność, zdekomple towanie. N p . : „Skoczył za nią. zapominając o d e k o i n p l e t a c j i ( o niekompletność i) s w e g o s t r o j u . ubiegającego się o przyjęcia n a wyższą uczelnię; k a n d y d a t na s t u d i a . N p . : , — nie będą już p r z y z n a w a n e p u n k t y z a p o c h o d z e n i e r o b o t n i c z e i chłopskie, ale z g o d n i e z życzeniem rodziców i s a m y c h delikwentów ( o kandydatów) u c z e l n i a weźmie p o d uwagę o p i n i e i s t o p n i e z d o b y t e p r z e z n i c h w s z k o l e " . P o p o l s k u — zwłaszcza w t e k s t a c h p r a w n i c z y c h — używamy r z e c z o w n i k a delikwent (zapożyczyliśmy go z łaciny: p o r . łac. dełinc/uens — "łamiący p r a w o , przestępca') p r z e d e w s z y s t k i m w z n a c z e n i u " w i n o w a j c a , przestępca*. Ponieważ zaś s c h w y t a n y przestępca zostaje osądzony, w y r a z delikwent uzyskał wtórne z n a c z e n i e ' s k a z a n i e c ' . Z k o l e i używanie w y r a z u delikwent w z n a c z e n i u " s k a z a n i e c ' umożliwiło przenośne użycie go w o d n i e s i e n i u d o osób wyglądających l u b zachowujących się j a k skazańcy. Tej przenośni używa się szczególnie często ( c h y b a nawet z a często) j a k o żartobliwego określenia uczniów i studentów zdają c y c h e g z a m i n y , a więc n i b y " s k a z a n y c h n a z d a w a n i e egzaminów". T o wtórne, a d o tego przenośne z n a c z e n i e w y r a z u delikwent stało się w niby-polszczyźnie n i e m a l p o d s t a w o w y m . P o n a d t o p o n i b y - p o l s k u można nazwać delikwentem każdego człowieka, 0 którym się mówi. N p . : „Jeszcze nie jest tak źle. jeśli d e l i k w e n t ( t u : o miody lekarz) nie m a ambicji n a u k o w y c h " . „ D e l i k w e n t ( t u : o właściciel domu) nie m a z c z e g o dopłacać d o s w e g o dwupiętrowego b o g a c t w a " . „ C o robić, g d y miłość 1 c h o r o b a dolegają d e l i k w e n t o w i ( t u : o pacjentowi) równie m o c n o " . „ D e l i k w e n t o w i ( t u : o początkującemu kierowcy) wy daje się, że już opanował technikę p r o w a d z e n i a s a m o c h o d u " . „ M a j ą s p o s o b y n a t o , by usadzić d e l i k w e n t a ( t u : o człowieka pełnego inicjatywy)". D E M O N S T R O W A Ć SOBĄ C O Ś — p o p o l s k u : wykazywać, przedstawić, stanowić coś; być czymś; ukazywać, mieć postać, kształt czegoś. N p . : „ T e n o s t a t n i zresztą przykład d e m o n s t r u j e sobą ( o wy kazuje) n i e t y l k o skrajną przesadę, ale i pewną zmniejszoną odpowiedzialność w p u b l i c z n y m wyrażaniu się". DEKOMPOZYCJA - p<> p o l s k u raczej : rozkład, upadek, rozprzężenie, rozpad, rozłam. N p . : ..Te t e r r o r y s t y c z n e m e t o d y rządzenia n i c mogły j e d n a k uchronić rządzącego o b o z u s a n a c y j n o - o z o n o w e g o p r z e d dekompozycją ( o przed rozkładem) i utratą w p ł y w ó w w społeczeństwie". R z e c z o w n i k a dekompozycja używa się j e d n a k p o p o l s k u w z n a c z e n i u "rozkład, r o z p a d * j a k o t e r m i n u n a u k o w e g o . D E N E R W A C J A — p o p o l s k u : zdenerwowanie, niepokój, zaniepokoje nie, złość, gniew. N p . : „ P o k i l k u d n i a c h a w a n t u r i d e n e r w a c j i ( o zdenerwowania) małżonek uznał, że M a r i a n n a jest osobą, której nie można się o p r z e ć " . N i b y - p o l s k i e m u z w r o t o w i „sprawić denerwację" odpowiadają p o l s k i e c z a s o w n i k i denerwować, złościć, gniewać, niepokoić. N p . : „Poszczególnemu o b y w a t e l o w i w y p a c z o ne s t o s u n k i w p i w o w a r s t w i e sprawiają więcej d e n e r w a c j i (o bardziej go denerwują, złoszczą) niż w y k o n a n i e l u b n i e w y k o n a n i e p l a n u w przemyśle ciężkim". D E L I K W E N T — n i b y - p o l s k i e określenie a b s o l w e n t a szkoły średniej DEPARTAMENTALIZOWAĆ — po polsku: dzielić, podzielać, doko- 21 urwać podziału według rodzajów lub typów. N p . : „ D o m y t o w a r o w e dcparlamenlalizują ( o dzieła) t o w a r między s t o i s k a " . D I T T A J Ą C Y - p o p o l s k u , depczący. N p . : „Jakże się to stało, że istota t a k g r z e s z n a , deplająca 'depcząca) w s z y s t k i e obowiązu jące p r z y z w o i t y c h l u d z i prawidła postępowania d o dziś b u d z i podziw?" Imiesłowy na -ący t w o r z y się p o p o l s k u o d t e m a t u c z a s u teraźniejszego czasowników, a n i e o d t e m a t u b e z o k o l i c z n i k a . D l a t e g o n p . imiesłów n a -ący c z a s o w n i k a wiązać b r z m i wiążący ( b o wiąż-ę, wiąż-esz. a nie .wiążący, j a k by brzmiał, gdybyśmy go t w o r z y l i o d b e z o k o l i c z n i k a (wiąz-ać). D l a t e g o też p o l s k i imiesłów c z a s o w n i k a deptać u t w o r z o n y o d t e m a t u c z a s u teraźniej szego (depcz-c, depcz-esz...) b r z m i depczący. D E R A T Y Z A C J A S Z C Z U R Ó W — p o p o l s k u : deratyzacja a l b o odszczurzanie. Ponieważ deratyzacja o z n a c z a właśnie " o d s z c z u r z a n i e ' ( p o r . f r a n c , rat — "szczur"), wyrażenie „deratyzacja szczurów" jest p o p o l s k u równie t r u d n e d o przyjęcia, j a k wyrażenie „odszczurzanie szczurów". Inaczej w niby-polszczyźnie, n p . : „Sanepid stwierdził z n ó w , że deratyzacją szczurów w kanałach ( o deratyzacją kanałów) zajmuje się M P R W i K " . DESKA S Z A C H O W A — p o p o l s k u : szachownica. N p . : „ N a desce s z a c h o w e j ( o na .szachownicy) kłamstwo i obłuda mają krótki ż y w o t " . „Jeżeli popełnisz błąd, n i e k o n i e c z n i e s z a c h o w y , p o w i e d z m y c z y s t o l u d z k i błąd. n a przykład zlekceważenie p r z e c i w n i k a — z pewnością p o n i e s i e s z karę p r z y s z a c h o w e j desce (o szachowni cy)". O s t a t n i przykład sugeruje, że p o n i b y - p o l s k u g r a w szachy toczy się nie n a s z a c h o w n i c y , ale p r z y s z a c h o w e j desce. DI A U L I , ( T E M U ) D I A B L O W I — p o p o l s k u : diabeł, (temu) N p . : „ D i a b e ł był u s t a w i c z n i e o s z u k i w a n y ; d i a b l o w i ( o nie d o t r z y m y w a ł o się d a n e g o słowa". diabłu. diabłu) DIVA ( T A i T E N ) — r z e c z o w n i k r o d z a j u żeńskiego l u b (w p r z e c i wieństwie d o użycia w języku p o l s k i m ) także męskiego w zależ ności o d tego, c z y się o d n o s i d o śpiewaczki, c z y śpiewaka. N p . : „Istnieje w i e l u głośnych w świecie śpiewaków, których n a z w i s k a są zupełnie n i e z n a n e p o l s k i e j publiczności. Między n a r o d o w e d i v y ( p o p o l s k u n p . o gwiazdy) płci o b o j g a są rzadkością n a n a s z y c h e k r a n a c h " . N i b y - p o l s k i r z e c z o w n i k „diva" ( p o d o b n i e j a k używany w tek stach p o l s k i c h w y r a z diva) został zapożyczony z włoskiego. P o włosku diva z n a c z y - ' b o s k a ' ; z n a t u r y rzeczy w y r a z ten nie może się odnosić d o mężczyzny. D L A T E G O . .., B O . . . — p o p o l s k u : dlatego że... a l b o s a m o . . . , bo..., nie z a p o w i e d z i a n e w y r a z e m dlatego. Por. niby-polskie: „ D l a t e g o zrezygnowała z a u t o s t o p u , b o l u b i słuchać i patrzeć". ( o Dlatego zrezygnowała że lubi...; albo: o Zrezygnowała z autostopu, bo lubi słuchać i patrzeć). Z o b . : dlatego..., ponieważ... D L A T E G O . .., BOWIEM. .. — p o p o l s k u : dlatego że... a l b o s a m o . . . bowiem..., nie z a p o w i e d z i a n e w y r a z e m dlatego. Por. ,niby- p o l s k i e : „ D l a t e g o t a k się stało, z a p o m n i a n o b o w i e m o p o d s t a w o wej z a s a d z i e " , ( o Tak się stało, zapomniano bowiem o podsta wowej zasadzie). Z o b . : d l a t e g o . . . , ponieważ... D L A T E G O . . . , G D Y Ż . . . — p o p o l s k u : dlatego że... a l b o s a m o . . . gdyż..., nie z a p o w i e d z i a n e w y r a z e m dlatego. P o r . n i b y - p o l s k i e : „ D l a t e g o w y b r a n o ciasną mieścinę n a siedzibę z j a z d u , gdyż c h c i a n o , by g o powitał c h a d e c k i b u r m i s t r z " , ( o Dlatego wybra no..., że chciano..., a l b o : o Wybrano..., gdyż chciano...) Zob. d l a t e g o . . . ponieważ. DLATEGO P O N I E W A Z . .., — p a r a wyrazów, z których każdy o s o b n o w y s t a r c z a w języku p o l s k i m d o z a p o w i e d z e n i a l u b w p r o w a d z e n i a podrzędnego z d a n i a p r z y c z y n o w e g o . P o p o l s k u mówi m y a l b o : o Idę dlatego, że chcę a l b o : o Idę. ponieważ chcę, a l b o n a j b a r d z i e j n a t u r a l n i e : o Idę, bo chcę. P o n i b y - p o l s k u powiedziałoby się w t a k i m w y p a d k u : „ I d ę d l a t e g o , ponieważ chcę". N p . : „ U k r a d ł d l a t e g o , ponieważ p r a g n i e święta spędzić w w i e z i e n i u " , ( o Ukradł dlatego, że pragnie... ; a l b o : o Ukradł, ponieważ pragnie...; a l b o : o Ukradł, ho pragnie...). Podobnie n i b y - p o l s k i e m u „ D l a t e g o się zatrzymała, ponieważ chciała z n i m p o r o z m a w i a ć " odpowiadają p o l s k i e a l b o : o Dlatego się zatrzyma ła, że chciała...; a l b o : o Zatrzymała się, ponieważ chciała... a l b o : o Zatrzymała się, bo chciała T o s a m o się o d n o s i d o p a r w y r a z ó w : dlatego..., bo; dlatego..., bowiem; dlatego... gdyż. DŁUGI UPŁYW C Z A S U — po polsku raczej: długi czas. Np.: „ P o t a k długim upływie c z a s u ( o po tak długim czasie) mogłem nie pamiętać w s z y s t k i c h p o s t a c i s z t u k i " . P o p o l s k u również mówimy o upływie c z a s u , a nawet używamy wyrażenia po upływie dłuższego czasu, ale z a w s z e określenie długości o d n o s i się d o c z a s u , a nie d o j e g o upływu. D l a t e g o m ó w i m y n p . : o po upływie wyznaczonego czasu, a n i e „ p o w y z n a c z o n y m upływie c z a s u " . DŁUŻEJ JAK DŁUŻSZY JAK... - po polsku : dłuższy niż N p . : „ N i e należy nosić tej samej dłużej j a k ( o dłużej niż) d w a d n i " . dłużej pary niż obuwia 22 23 W y r a z u jak można użyć lakże p o p o l s k u w wyrażeniach porównawczych tego t y p u , a l e t y l k o wówczas., gdy p o p r z e d z a jący przysłówek l u b p r z y m i o t n i k w s t o p n i u wyższym jest z a p r z e c z o n y ; mówimy b o w i e m p o p o l s k u : o nic dłużej jak — 0 nie dłuższy jak... a l b o o nie dłużej niż.... o nie dłuższy niż..., a l e t y l k o : o dłużej niż..., o dłuższy niż DNIEM - p o p o l s k u r a c z e j : u dzień, za dnia. N p . : „ W przyszłości będę pisywał t y l k o d n i e m ( o w dzień)". „ R ó w n i e d o b r z e mógłby a u t o r pisać d n i e m ( o za dnia)". Użycie w p o l s k i m tekście f o r m y dniem w z n a c z e n i u "za d n i a ' z w r a c a uwagę słuchacza swoją niezwykłością, choć używamy tej f o r m y w u t a r t y m wyrażeniu o dniem i nocą. D N I O W A C' "przebywać gdzieś w ciągu d n i a , spędzać gdzieś dnie*. N p . : „ N i b y u n i e g o mieszkał, a l e d n i o w a l i nocował ( o dnie 1 noce spędzał) u P a k ułów". D O B R O D Z I E J C Z Y M — n i b y - p o l s k a żeńska f o r m a r z e c z o w n i k a do brodziej, odpowiadająca p o l s k i e m u w y r a z o w i dobrodziejka. Np.: „ P o trzeciej w i z y c i e s p r a w a w y j a z d u ruszyła z i m p a s u , z a i n t e resował się n i m k o l e g a d o b r o d z i e j c z y n i ( o dobrodziejki) — dy rektor departamentu". DOCHODZIĆ DO KOCiO, DO C /.EGO; DOJŚĆ DO KOCiO, DO ("/.EGO p o p o l s k u : podchodzić, podejść, zbliżyć się l u b zbliżać się do kogo. do czego. N p . : „Jeden z organizatorów d o c h o d z i ( o podchodzi) d o o r k i e s t r y i p r z e r y w a g r a n i e " . „Milicjant doszedł ( o podszedł) d o M a r t y i poprosił o p o k a z a n i e legitymacji**. „ P o w o l i doszedł ( o zbliżył się) d o o k n a " . DOCZEKAĆ SIĘ K O G O , c o -- p o polsku: doczekać się kogo. czego. N p . : „ P o w i e l u l a t a c h doczekaliśmy się wreszcie oświetle nie ( o oświetleniu) parku". DOGLĄDAĆ KOGO, c o — po polsku: doglądać kogo. czego. Np.: „ D o b r a g o s p o d y n i w i e , że c i a s t o ( o ciasta) należy doglądać stale, b o inaczej się p r z y p a l i " . „Obeszli całą Wisłostradę, którą - j a k mówią ze śmiechem — doglądają ( o której... doglą dają)". DOJŚĆ K O G O Ś — dogonić, dopędzić kogoś. N p . : „Miał defekt m o t o r u i p o t e m musiał d o b r z e naciskać pedały, a b y dojść ( o dogonić) uciekinierów". DOKONAĆ co, DOKONYWAĆ cc) — p o polsku: dokonać czego, dokonywać czego. N p . : „Wszystkie te inwestycje d o k o n y w a n o ( o wszystkich tych inwestycji dokonywano) wbrew opiniom R a - d y " . „Końcowe rozliczenie dokonuje dokonuje) zarząd n a k o n i e c r o k u " . ( o końcowego rozliczenia D O K O N A Ć BŁĘDU, D O K O N A Ć NIEDYSKRECJI — p o p o l s k u : popełnić błąd, dopuścić się niedyskrecji. N p . : „ R e k t o r , który n a początku dokonał błędu ( o popełnił błąd), stracił p a n o w a n i e n a d sytuacją". „ R a d z i byśmy wiedzieć, k t o owej n i e d y s k r e c j i dokonał (o kto się owej niedyskrecji dopuścił"). DOKONAĆ ZDJĘCIE — p o p o l s k u : wykonać zdjęcie, kogoś. N p . : „ D o k o n a n o k i l k a zdjęć ( o wykonano w plenerze". sfotografować kilka zdjęć) D O M I N O W A Ć C O — p o p o l s k u : dominować nad czym a l b o raczej górować, panować nad czym, wysuwać się na pierwszy plan. N p . : „Indywidualność tego a k t o r a d o m i n u j e cały zespół ( o nad całym zespołem)". M o ż n a j e d n a k powiedzieć p o p o l s k u : zdominować coś, t z n . 'wziąć górę n a d c z y m , opanować coś'. Z w r o t „ d o m i n o w a ć c o ś " jest p r z e j a w e m wpływu języka a n g i e l s k i e g o . D O M Y Ś L E Ć SIĘ — p o p o l s k u : domyślić się. N p . : „ Ł a t w o się było domyśleć ( o domyślić), że ojciec poszedł kupić coś m o c n i e j s z e g o " . P o p o l s k u m ó w i m y dziś j e d n a k oczywiście myśleć (choć się d a w n i e j m ó w i ł o myślić), a także domyśleć coś, c z y l i 'myśleć o czymś d o końca'. D O Ń — p o p o l s k u t o skrócona f o r m a wyrażenia do niego; p o n i b y - p o l s k u — także wyrażenia do niej. N p . : „ N a p i s a ł powieść psychologiczną wprowadzając doń ( o do niej) wątek k r y m i n a l n y " . Z o b . nań. D O P A T R Z E Ć SIĘ — p o p o l s k u : dopatrzyć się, choć się mówi patrzeć a l b o patrzyć. N p . : „ F i l m t e n jest komedią obyczajową, można w n i m dopatrzeć się ( o dopatrzyć się) akcentów s a t y r y " . „ T r u d n o też dopatrzeć się ( o dopatrzyć się) w t y m postępowaniu g o s p o d a r s k i e j oszczędności". D O P O S A Ż A N I E — p o p o l s k u r a c z e j : uzupełnianie wyposażenia. N p . : „ W K r a k o w i e p r z e z n a c z o n o n a doposażanie ( o na uzupełnienie wyposażenia) szkół o k o ł o 7 m i n złotych". D O P O W I A D A Ć K O G O , C Z Y M Ś — p o p o l s k u : uzupełniać czymś czyjąś wypowiedź; dodawać, dorzucać coś do czyjejś wypowiedzi; do powiadać czyjeś słowa. N p . : „ D o p o w i a d a kolegę r e d a k c y j n e g o ( o uzupełnia wypowiedź redakcyjnego kolegi) trzema banalnymi tezami". DOROSŁY FILM, DOROSŁA ODZIEŻ, DOROSŁA ZABAWA — po polsku: 24 25 film dla dorosłych, odzież dla dorosłych, zabawa dla N p . : „Wszystkie j e g o dorosłe filmy ( o filmy dla kończą się t r a g i c z n i e " . „Jak w i a d o m o , odzież dziecięca o d odzieży dorosłej ( o od odzieży dla dorosłych)". n a dorosłe z a b a w y ( o na zabawy dla dorosłych)". dorosłych. dorosłych) różni się „Chodzili DOŚCIGNIĘCIE — p o p o l s k u : osiągnięcie. N p . : „Istnieją l i c z n e d o ścignięcia ( o osiągnięcia) t e c h n i c z n e , których b r a k wpędza społeczeństwo w k o m p l e k s y " . W użyciu w y r a z ó w doścignąć i doścignięcie w z n a c z e n i u 'osiągnąć, osiągnięcie' p r z e j a w i a się wpływ jęz. r o s y j s k i e g o ( p o r . r o s . dostignut' — 'osiągnąć'). D O Ś W I A D C Z E N I E — z o b . doznać doświadczeń, odnosić doświadcze nie. D O Ś W I A D C Z Y Ć c o — p o p o l s k u : doświadczyć czego, zaznać czego. N p . : „Najlepiej doświadczyć w s z y s t k o ( o wszystkiego) na własnej skórze". P o l s k i c z a s o w n i k doświadczyć m o ż e się także łączyć z b i e r n i k i e m , jeśli się g o używa w z n a c z e n i u 'wystawić k o g o n a próbę', ale p o z a t y m r z a d k i m w y p a d k i e m z a w s z e łączy się z dopełnia c z e m , a więc m ó w i m y o doświadczyć uczucia, łaski, ulgi. D O T Y C H P Ó R — p o p o l s k u : do tej pory. N p . : „ Ż e też d o t y c h p ó r ( o do tej pory) n i k t się o t o n i e pokusił". D O T Y C Z Y Ć K O G O , C O — p o p o l s k u : dotyczyć kogo, czego. N p . : „ D o t y c z y t o także nasze m a t k i , żony i córki ( o naszych matek, żon i córek)". „Pierwsza z t y c h s p r a w d o t y c z y z a o p a t r z e n i e (o zaopatrzenia) sklepów". D O T Y K A Ć c o — p o p o l s k u : dotykać czego. N p . : „ W ubiegłym miesiącu dotknąłem te s p r a w y ( o tych spraw) własną ręką". P o p o l s k u c z a s o w n i k dotykać m o ż e się także łączyć z b i e r n i k i e m , a l e t y l k o w t e d y , g d y się g o używa w z n a c z e n i u 'sprawiać komuś przykrość; urażać, obrażać k o g o ś ' ; m ó w i m y więc n p . o słowa brata boleśnie ją dotknęły. D O T Y L U — z o b . cofać d o tyłu. DO W G L Ą D U — z o b . oddać d o wglądu. wolny l u b swobodny przekład. N p . : „ A u t o r tego niezwykłego reportażu, który p r z y t a c z a m w s t r e s z c z e n i u i d o w o l n y m tłuma c z e n i u ( o w wolnym przekładzie), s t w i e r d z a , że n a o g ó ł mało jest procesów p r z e c i w k o l e k a r z o m " . DOZA PRAWDOPODOBNOŚCI — zob. prawdopodobność. D O Z N A Ć , D O Z N A W A Ć C O — p o p o l s k u : doznać czego. Np.: „ B a r d z o d o t k l i w e r a n y głowy i s z y i doznał ( o dotkliwych ran... doznał) także p i e s " . D O Z N A Ć U S Z K O D Z E Ń — p o p o l s k u r a c z e j : zostać uszkodzonym. N p . : „ K i e r o w c a wyszedł bez s z w a n k u , t y l k o samochód doznał uszkodzeń ( o został uszkodzony)". D R E W N I A N O P O D O B N Y — p o p o l s k u : imitujący drewno, drewnopo dobny. N p . : W D o m u M e b l o w y m p r z y u l . Baśniowej k l i e n c i , p r a g nący nabyć szafkę wiszącą z okleiną drewnianopodobną ( o drewno podobną), otrzymują informację, że się samej s z a f k i n i e s p r z e d a j e " . M ó w i m y p o p o l s k u drewnopodobny ('podobny d o drewna') p o d o b n i e j a k drewnopochodny ('pochodzący z przeróbki d r e w n a ' ) o r a z wełnopodobny ( ' p o d o b n y d o wełny'), a n i e „wełnianop o d o b n y " . P i e r w s z y człon wyrazów złożonych tego t y p u jest więc r z e c z o w n i k i e m (drewno, wełna), a n i e p r z y m i o t n i k i e m (drewniany, wełniany). D R O Ż E Ć — z o b . k o s z t drożeje. DRÓB R Z E M I E Ś L N I C Z Y — 'rzemieślnicy zajmujący się drobną w y twórczością' ; drobni rzemieślnicy. N p . : „Śledztwo i proces odpowiedzą dokładniej niż gazety n a p y t a n i e , i l e złotówek pochodziło o d rekinów, i l e zaś o d rzemieślniczego d r o b i u (o od drobnych rzemieślników)". DWÓR — zob. n a d w o r z u . D Y F E R E N C J A — p o p o l s k u : rozbieżność, dysproporcja. N p . : „Cho dzi p o p r o s t u o dyferencję ( o dysproporcję) między dużymi r o z m i a r a m i dzieła a n i e l i c z n y m zespołem w y k o n a w c ó w " . W y r a z u dyferencja używaliśmy d a w n i e j w z n a c z e n i u 'różnica'. przestępstwa a l b o udowodnić winę, przestępstwo. N p . : „Można było mojej żonie dowieść przestępstwo k r y m i n a l n e ( o dowieść przestępstwa kryminalnego)". „ O f i c e r o m d o w i e d z i o n o udział (o do wiedziono udziału a l b o o udowodniono udział) w agresji z 22 l i stopada". D Y M G Ł A — r z e c z o w n i k , udający w y r a z p o l s k i , używany z a m i a s t w y r a z u smog. N p . : „ D y m g ł a ( o smog) u n o s i się w d n i b e z w i e t r z n e nad n o w o c z e s n y m m i a s t e m " . W y r a z dymgła u t w o r z o n o w b r e w p o l s k i e j t r a d y c j i słowo twórczej p r z e z z l e p i e n i e wyrazów dym i mgła n a w z ó r a n g i e l s k i e go w y r a z u smog, który powstał z połączenia początku w y r a z u smoke ( ' d y m ' ) i końca w y r a z u fog ('mgła'). D O W O L N E T Ł U M A C Z E N I E — wyrażenie odpowiadające p o l s k i e m u : DYSKUSJA — z o b . postawić coś p o d dyskusję. D O W I E Ś Ć WINĘ, P R Z E S T Ę P S T W O , U D Z I A Ł — p o p o l s k u : dowieść winy, 27 26 (TA) D Y S K U S J A w P R Z E D M I O C I E C Z E G O — p o p o l s k u : dyskusja na temat czego; dyskusja o czym l u b nad czym. N p . : „ D o s y ć o teatrze. N i e należy przesadzać, a j u ż p r z e s a d n e d y s k u s j e w p r z e d m i o c i e t e a t r u ( o dyskusje o teatrze) — te d o p i e r o n u d z ą ! " D Y S P O N O W A Ć P E Ł N Ą J A S N O Ś C I Ą — p o p o l s k u : mieć stuprocentową, całkowitą pewność; być pewnym czego. N p . : „ K i e d y n i e d y s p o n o w a l i pełną jasnością ( o kiedy nie byli całkowicie pewni), c z y d o k u m e n t jest o r y g i n a l n y — włączali g o d o s p i s u z o d p o w i e d n i m zastrzeżeniem". D Y S R Ó W N O W A G A — p o p o l s k u r a c z e j : brak równowagi, utrata równowagi. N p . : „Sama c h o r o b a jest c z y n n i k i e m wprowadzają c y m o r g a n i z m c h o r e g o w s t a n d y s r ó w n o w a g i " (o jest czynnikiem powodującym utratę równowagi w organizmie chorego). W y r a z dysrównowaga r a z i p o c z u c i e j ę z y k o w e w i e l u P o l a k ó w , b o został z b u d o w a n y z e l e m e n t u o b c e g o (greckie dys- 'nie-') i r o d z i m e g o (równowaga). M i e s z a n i e różnojęzycznych elementów w j e d n y m w y r a z i e b y w a z w y k l e rażące. DYWAGOWAĆ o C Z Y M — p o p o l s k u r a c z e j : pisać o czymś, roztrząsać jakiś problem, omawiać coś. N p . : „ O d w i e l u l a t d y w a g u j e m y w n a s z y m piśmie o ważnych s p r a w a c h (o piszemy o ważnych sprawach) teatru". C z a s o w n i k dywagować ( o d łac. divagor — 'błąkam się') b y w a używany także w p o l s k i c h t e k s t a c h w z n a c z e n i u 'odstępować o d g ł ó w n e g o t e m a t u , podejmować n o w y t e m a t ; mówić, pisać bezładnie' ( t a k j e g o z n a c z e n i e o p i s u j e S J P ) . D Y W I A C J A — p o p o l s k u : zboczenie, odchylenie od właściwego stanu, t z n . dewiacja ( o d łac. deviatio 'odchylenie'). N p . : „Poetyka szoku oznacza p o prostu wyszukane obrazy seksualnych dywiacji ( o zboczeń) i gwałtów, j a k i e zalewają dziś e k r a n y z a c h o d n i c h kin". D Z I A Ć SIĘ — z o b . l o s y dzieją się; utwór dzieje się. DZIADEK — zob. macierzysty dziadek. DZIAŁALNOŚĆ DZIECI — z o b . ustawiać działalność. Z N A J D U J Ą C E SIĘ W M Ł O D S Z Y M WIEKU — po polsku raczej: młodsze dzieci. N p . : „ N i e k t ó r y c h filmów n i e p o w i n n y oglądać d z i e c i znajdujące się w młodszym w i e k u " (o młodsze dzieci). DZIEŃ, (TEMU) DNIU — po polsku: dzień, (temu) dniowi. Np.: „ D n i u d z i s i e j s z e m u ( o Dniowi dzisiejszemu...) poświęcono d r u g i r e f e r a t " . „Zdjęcie ukazało się w r u b r y c e poświęconej D n i u D z i e c k a (poświęconej Dniowi Dziecka)". Zob. dniem; na dniach. DZIESIĄTKA L A T , (TA) DZIESIĄTKA CZEGOŚ — po polsku: (ten) dziesiątek lat, (ten) dziesiątek czegoś. N p . : „ O d dzisiątek lat ( o od dziesiątków lat) cieszą się p o w o d z e n i e m " . „ T a m d o k o n y w a n o dziesiątek ( o dziesiątków) n i e l e g a l n y c h t r a n s a k c j i " . W y r a z u dziesiątka używamy p o p o l s k u w następujących z n a c z e n i a c h : 1. ' l i c z b a 1 0 ' , 2, ' t o , c o o z n a c z o n e jest n u m e r e m 1 0 ' (np. t r a m w a j ) , 3. ' k a r t a d o g r y o 10 o c z k a c h ' , 4. ' g r u p a 10 o s ó b ' , 5. ' m o n e t a 10 zł'. W z n a c z e n i u dziesięć s z t u k czegoś używamy w y r a z u (ten) dziesiątek. DZIĘKI C Z E M U — p o p o l s k u wyrażenia dzięki czemu używamy tylko w odniesieniu d o przyczyn ocenianych dodatnio, p o niby- p o l s k u zaś używa się b e z względu n a pomyślność p r z y c z y n , a więc t a k , j a k p o p o l s k u używa się wyrażeń wskutek czego l u b przez co. N p . : „ K l i e n t k a otrzymała kawę w pękniętej s z k l a n c e , dzięki c z e m u ( o wskutek czego) s z k l a n k a rozpadła jej się w rękach, k a w a się rozlała, zalewając jej płaszcz, suknię, stół i krzesło". D Ż U D O K — p o p o l s k u r a c z e j : dżudowiec ( ' s p o r t o w i e c uprawiający d ż u d o ' ) . N p . „Amerykański dżudok (raczej dżudowiec) J o e R o b i n s o n większość c z a s u p r z e z n a c z o n e g o n a t r e n i n g poświęca — wyrabianiu ciasta". E D Y T O W A Ć — p o p o l s k u r a c z e j : wydawać, publikować; ogłaszać drukiem. N p . : „ Ł ą c z n i e e d y t o w a n o ( o wydano) 80 z w a r t y c h wydawnictw". E F E B K A — n i b y - p o l s k i n e o l o g i z m u t w o r z o n y o d w y r a z u efeb w b r e w z n a c z e n i u tego w y r a z u w p o w s z e c h n e j t r a d y c j i e u r o p e j s k i e j ; r z e c z o w n i k o z n a c z e n i u ' d z i e w c z y n a , młoda k o b i e t a ' . N p . : „ T e r e c h o t y wydawała g r u p a młodych efebów i efebek ( o efebów i n p . o gracji), o d z i a n y c h t a k l e c i u t k o , że p r a w i e w c a l e " . P o p o l s k u ( p o d o b n i e j a k w i n n y c h językach) w y r a z efeb (z g r e c k i e g o efebos 'młodzieniec w w i e k u 18 — 20 l a t zaczynający służbę wojskową i przygotowujący się d o życia o b y w a t e l s k i e g o ' ) , używany z z n a c z e n i u ' m ł o d y mężczyzna odznaczający się urodą i harmonijną budową ciała', n i e m a o d p o w i e d n i k a żeńskiego. P o d o b n i e w y r a z nimfa i gracja odnoszą się t y l k o d o młodych k o b i e t i n i e mają o d p o w i e d n i k a męskiego. E F E K T , (TE) E F E K T A — p o p o l s k u współcześnie: efekt, N p . : „ A u t o r kładł n a c i s k n a efekta (o efekty) (te) efekty. sceniczne". E G Z A G E R O W A Ć — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : przesadzać, prze- 28 jaskrawiąc, przypisywać czemu nadmierne znaczenie. N p . : „Ale ezy p a n i j e d n a k n i e egzageruje ( o czy pani... nie przesadza) ?" EKSMISJA — z o b . sprawiać eksmisję. E K S K U L P O W A Ć — p o p o l s k u : uniewinniać, usprawiedliwiać, zwal niać od odpowiedzialności. N p . : „ T o jest n i e z a p r z e c z a l n y f a k t , niemniej j e d n a k n i e e k s k u l p u j e ( o nie usprawiedliwia) lekarza, który z oględzin z w ł o k mógłby wyciągnąć z n a c z n i e więcej wniosków". E K S P E R T Y Z Ę W Y D A Ć — p o p o l s k u : dokonać ekspertyzy a l b o wydać orzeczenie, opinię. N p . : „ S ą d p o w o ł a ł biegłego, a b y wydał ekspertyzę ( o aby wydal orzeczenie a l b o : o aby dokonał ekspertyzy)". (TA) E K S T R E M A — p o p o l s k u : skrajność, (ten) ekstrem. Np.: „Ich życie — t o n i e u s t a n n e p r z e c h o d z e n i e z jednej e k s t r e m y w drugą ( o z jednej skrajności w drugą, a l b o : o z jednego ekstremu w drugi)". E L K O W I A N I N — ' m i e s z k a n i e c Ełku', c z y l i elczanin. N p . : „Lenz, sam przecież z p o c h o d z e n i a e l k o w i a n i n ( o elczanin), mógłby stąd wypisać n i e j e d n o z d a n i e " . N i b y - p o l s k i e o d p o w i e d n i k i n a z w t a k i c h , j a k gdańszczanin, kaliszanin.płocczanin, brzmiałyby p r a w d o p o d o b n i e : „gdańskowian i n " , „kaliszowianin", „ p ł o c k o w i a n i n " . E M E R A L D — p o p o l s k u szmaragd. N p . : „Otrzymała pierścionek z b r y l a n t e m , broszę z diamentów i emeraldów ( o szmaragdów) o r a z wiele i n n y c h d r o b n i e j s z y c h p r z e d m i o t ó w " . R z e c z o w n i k emerald przejęła n i b y - p o l s z c z y z n a z a p e w n e z jęz. angielskiego. E N T O U R A G E — p o p o l s k u : otoczenie. N p . : „ W o d a , p o w i e t r z e , l a s , m a l o w n i c z y e n t o u r a g e ( o malownicze otoczenie, malownicza oko lica)... c z e g o więcej t r z e b a l e t n i k o m " . „ D o o k o ł a s t o l i k i z a s t a w i o n e mnóstwem kieliszeczków. N a w e t jeśli k t o mało pije w t a k i m e n t o u r a g e u ( o otoczeniu), wygląda n a n a ł o g o w c a " . W y r a z entourage został p r z e ^ t y z jęz. f r a n c u s k i e g o . ETAP D L A C Z E G O — p o p o l s k u : etap czego. N p . : „Jest t o k o l e j n y etap d l a r o z w o j u ( o etap rozwoju) naszego r o l n i c t w a " . E W E N E M E N T A L N Y — p r z y m i o t n i k o z n a c z e n i u 'niezwykły, o s o b l i w y ' , u t w o r z o n y o d r z e c z o w n i k a ewenement ( ' o s o b l i w y w y p a d e k , niezwykłe w y d a r z e n i e ' ) . N p . : „ W y w o d z i się z r o d z i n y e w e n e m e n talnej (po p o l s k u : ... z osobliwej rodziny), której l o s a m i i uwikła- 29 n i a m i z a j m o w a l i się w t r a k c i e postępowania biegli psychiatrzy". przygotowawczego E W I D E N T N Y — p o p o l s k u r a c z e j : oczywisty, namacalny, wyraźny, widoczny, rzucający się w oczy, bijący w oczy. N p . : „ S p o w o dował bezczynność P r o k u r a t u r y p r z e z l a t b l i s k o 10 w s p r a w i e e w i d e n t n y c h ( o namacalnych) i poważnych przestępstw". „ K o nieczność s k o r z y s t a n i a z tego l e k a r s t w a staje się c o r a z b a r d z i e j e w i d e n t n a ( o oczywista). Równie ewidentna (o oczywista), j a k t o , że k i e d y jest ciepło, l o d y topnieją". P r z y m i o t n i k ewidentny p o c h o d z i z łac. evidens ( ' o c z y w i s t y ' ) . F A C H M A N — p o p o l s k u r a c z e j : fachowiec, mistrz. N p . : „Jako f a c h m a n o d zdjęć t r i k o w y c h ( r a c z e j : o mistrz w dziedzinie zdjęć trikowych) nie m a sobie równych n a świecie". F A C H O W I E C J A K I E G O Ś Z A G A D N I E N I A — p o p o l s k u : fachowiec, mistrz w jakiejś dziedzinie, specjalista od czegoś, w czymś l u b w jakimś zakresie. N p . : „ N i e m a fachowców t y c h zagadnień ( o fachowców, specjalistów w tej dziedzinie) wśród p e d a g o g ó w s z k o l n y c h " . F A K T O G R A F I S T A — 'człowiek zajmujący się o p i s y w a n i e m faktów, c z y l i faktografią'; faktograf. N p . : „ Z j e g o dzieła w y z i e r a n a p i e r w s z y m p l a n i e p i s a r z , n i e f a k t o g r a f i s t a ( o faktograf) czy p i e w c a p o n u r e g o piękna wytężonej p r a c y " . Rozumując p r z e z analogię, można się spodziewać, że p o l s k i e mu r z e c z o w n i k o w i fotograf o d p o w i a d a w niby-polszczyźnie wyraz fotografista. FAŁSZYWY ADRES, FAŁSZYWE PRZYPUSZCZENIE — po polsku raczej: mylny adres, błędne przypuszczenie. N p . : „ R o z m ó w c a podał fałszywy ( t u r a c z e j : o mylny) a d r e s " . „Przypuszczenie okazało się fałszywe ( t u r a c z e j : o błędne)". P r z y m i o t n i k a fałszywy używamy p o p o l s k u w następujących z n a c z e n i a c h : ' p o d r o b i o n y ' ( n p . paszport), ' p o z o r n y ' ( n p . powód), 'niewłaściwy' ( n p . krok), 'obłudny' ( n p . przyjaciel), 'nieharmon i c z n y ' ( n p . śpiew). F A Ł S Z Y W Y P R E T E K S T — wyrażenie o z n a c z e n i u 'zmyślony p o w ó d p o d a n y d l a u k r y c i a właściwej p r z y c z y n y ' , a więc p o p o l s k u p o p r o s t u : pretekst, pozór, wybieg. N p . : . . W i d o c z n i e u z n a n o , że w y s t a r c z y podać j a k i k o l w i e k fałszywy pretekst (o jaki kolwiek pretekst)". P o l s k i w y r a z pretekst ( p o c h o d z i z łac. praetextus — 'pozór') o z n a c z a zawsze p o w ó d zmyślony, fałszywy, p o z o r n y , n i e t r z e b a więc d o d a t k o w o podkreślać j e g o nieprawdziwości. 31 30 F A N A R — p o p o l s k u : latarnia. N p . : „Dozorca pilnuje w nocy żywca ze świecą l u b f a n a r e m ( o z latarnią)". R z e c z o w n i k fanar przejęto z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . fonar ('latarnia'). F A R M A C E U T Y K — p o p o l s k u : lek, lekarstwo, medykament, specy fik, środek leczniczy. N p . : „ W p r o w a d z o n o o b o s t r z e n i a uniemoż liwiające n a b y w a n i e j a k i c h k o l w i e k farmaceutyków (o leków, środków leczniczych) bez recepty l e k a r s k i e j " . F A R T O W N Y — p o p o l s k u r a c z e j : mający szczęście, powodzenie; w czepku urodzony, szczęściarz. N p . : „Ja n i e j e s t e m t a k i f a r t o w n y ( o nie mam takiego szczęścia) i ilekroć się d o czegoś wezmę, to się o b r a c a p r z e c i w k o m n i e " . P r z y m i o t n i k fartowny u t w o r z o n o o d r z e c z o w n i k a fart, w y stępującego w p o l s k i c h g w a r a c h w i e l k o m i e j s k i c h w p o t o c z n y m z w r o c i e mieć fart ('mieć p o w o d z e n i e ' ) . F E L E R — p o p o l s k u r a c z e j : wada, defekt, usterka, mankament. N p . : „ T u n i e t r z e b a rzeczoznawców. F e l e r y ( o wady) widać gołym o k i e m " . R z e c z o w n i k feler przejęto z j ę z . n i e m i e c k i e g o ; p o r . n i e m . Fehler ('błąd'). F I S K A L N Y — p r z y m i o t n i k a tego używa się p o n i b y - p o l s k u także w z n a c z e n i u ' z a r o b k o w y ' . N p . : „Zdjęcia p o r n o g r a f i c z n e robią w c e l a c h fiskalnych ( o w celach zarobkowych)". P o p o l s k u p r z y m i o t n i k a fiskalny używamy w z n a c z e n i u ' p o d a t k o w y , s k a r b o w y ' ; p o r . łacińskiefiscalis ('należący d o s k a r b u państwa'). F O R A J N E R — p o p o l s k u : cudzoziemiec, obcokrajowiec; potocznie: zagranicznik; p o t o c z n i e w W a r s z a w i e : zagraniczniak. N p . : „Do myślił się, że m a p r z e d sobą f o r a j n e r a " . T r u d n o wskazać ź r ó d ł o , z którego n i b y - p o l s z c z y z n a zapożyczy ła t e n w y r a z . J e g o początek i zakończenie przemawiają z a języ k i e m a n g i e l s k i m , ale część środkowa w y k l u c z a tę hipotezę. B r z m i e n i e a n g i e l s k i e g o w y r a z u foreigner zapisałoby się b o w i e m j a k o foriner. N a j b a r d z i e j p r a w d o p o d o b n e wydaje się wyjaśnienie, że f o r m a „ f o r a j n e r " — t o a n g i e l s k i w y r a z foreigner odczytany z g o d n i e z prawidłami o r t o g r a f i i n i e m i e c k i e j p r z e z człowieka m ó w i ą c e g o d i a l e k t e m dolnosaksońskim. F O R M A — z o b . sygnalizować formę. F R A J D A — z o b . odczuwać frajdę. F R A J D O W A Ć K O G O — p o p o l s k u : cieszyć kogo, dostarczać uciechy, sprawiać komu przyjemność, robić komu frajdę. komu Np.: „ D o męża miała pretensje, że z niezrozumiałych d l a niej w z g l ę d ó w b a r d z i e j g o zajmuje i frajduje ( o cieszy) d z i e c k o garkotłuka, niż i c h własne". F U N G O W A Ć , F U N G O W A N I E — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : fun kcjonować, działać, pełnić obowiązki; funkcjonowanie, działanie, pełnienie obowiązków. N p . : „ W t y c h l a t a c h k l u b fungował ( o działał) j a k o sekcja s z a c h o w a K K S C r a c o v i a " . „ P o p r o s z o n o go o f u n g o w a n i e w c h a r a k t e r z e tłumacza (o o pełnienie obowiąz ków tłumacza) p o d c z a s tej r o z m o w y " . GAMA MASY TOWAROWEJ — po polsku raczej: rozmaitość, róż norodność towarów. N p . : „ M a m y młodą kadrę sprzedawców, a p o n a d t o r o z s z e r z a się g a m a m a s y t o w a r o w e j ( o zwiększa się rozmaitość towarów) w s k l e p a c h " . C y t o w a n e z d a n i e d o w o d z i , że w niby-polszczyźnie z a k r e s użycia r z e c z o w n i k a gama jest z n a c z n i e szerszy niż w jęz. p o l s k i m , choć przecież m ó w i m y p o p o l s k u n i e t y l k o o gama dźwięków, ale także o gama barw, woni, uczuć, wrażeń. G A R D Z I Ć z C Z E G O Ś — p o p o l s k u : gardzić czymś, pomijać coś. N p . : „Korzystając z n i e u w a g i sprzedawców kradł w s k l e p a c h . N i e gardził zresztą z i n n y c h o k a z j i (o nie pomijał innych okazji l u b : o nie gardził innymi okazjami). W Wołominie włamał się d o m i e s z k a n i a " . N i b y - p o l s k a składnia „gardzić z c z e g o ś " narodziła się z a p e w n e p o d w p ł y w e m połączenia rezygnować z czego. G A R G A N T U L A — n i b y - p o l s k a f o r m a i m i e n i a b o h a t e r a powieści Rabelais'go Gargantua i Pantagruel. P o polsku odmieniamy: Gargantua, Gargantui..., a nie j a k p o n i b y - p o l s k u : „Gargan t u l a , Gargantuły, G a r g a n t u l e . . . " . N p . : „ Z w y k ł e m był, pamiętam, szukać u c i e c z k i w l e k t u r z e o S z w e j k u , G a r g a n t u l e ( o Gargantui) i baronie M u n c h h a u s e n i e " . G A P O W I C Z O S T W O — p o p o l s k u r a c z e j : przejazd bez biletu, jazda na gapę. N p . : „ Z m i a n a przepisów pomogłaby w z w a l c z a n i u umyślnego g a p o w i c z o s t w a ( o świadomej jazdy bez biletu) w k o munikacji miejskiej". Podstawą słowotwórczą w y r a z u „ g a p o w i c z o s t w o " jest rze c z o w n i k gapowicz używany w p o t o c z n e j polszczyźnie w z n a c z e n i u 'pasażer n a gapę'. Z e względu n a swą potoczność i pewną żartobliwość r z e c z o w n i k t e n n i e nadaje się n a nazwę w y k r o c z e nia. G A R M A Ż — p o p o l s k u r a c z e j : wyroby garmażeryjne.Np.: „Czasem 33 32 kelnerzy żeryjne)". sprzedają własny garmaż (o własne wyroby GDYŻ — zob. dlatego..., gdyż... GDZIE BY NIE SPOJRZEĆ, NIE B Y L , G D Z I E GDZIE garma NIE PÓJDZIE — p o p o l s k u : gdziekolwiek by był, gdzie tylko był; gdzie spojrzeć; gdziekolwiek pójdzie, gdzie tylko pójdzie. N p . : „ Z a w s z e narzekał, gdzie b y n i e był ( o gdzie tylko był)". „ G d z i e nie spojrzeć ( o gdzie spojrzeć), wszędzie ślady bytności turystów". G I D — r z e c z o w n i k odpowiadający p o l s k i e m u w y r a z o w i przewod nik (oprowadzający i objaśniający turystów). N p . : „Jeśli l o k a l n y gid ( o przewodnik) zaczynał się unosić w stereotypowym o p i e w a n i u r z e c z y wątpliwych, starałem się m u przerwać. N i b y - p o l s z c z y z n a przejęła t e n r z e c z o w n i k z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . gid ( ' p r z e w o d n i k , c i c e r o n e ' ) . GLAJCHSZALTOWAĆ, GLAJCHSZALTOWANIE — po polsku: ujedno licać, zrównywać, normalizować; ujednolicenie, normalizowanie, standaryzacja. N p . : „ Z a r z u c a n o m u g l a j c h s z a l t o w a n i e ( o ujedno licanie) w s z y s t k i c h p r o j e k t ó w " . G Ł Ę B O K O , G Ł Ę B O K I E J , N A J G Ł Ę B O K I E J — p o p o l s k u : głęboko, głębiej, najgłębiej. N p . : „ T r a f i ł e m n a kogoś, k t o m n i e głębokiej (o zainteresował". głębiej) GŁUPIO MI O D U C H A D O UCHA — po polsku: jest mi bardzo głupio, czuję się okropnie głupio. N p . : „ G ł u p i o m i było o d u c h a d o u c h a ( o było mi bardzo głupio). A l e j a k się miałem tłumaczyć". P o p o l s k u m ó w i m y , że się ktoś śmieje: o na całe gardło a l b o o do rozpuku, a l b o o od ucha do ucha, n i e można j e d n a k powiedzieć, że komuś jest głupio o d u c h a d o u c h a . G O D Z I N A C Z A S U — p o p o l s k u r a c z e j : godzina (określenie c z a s u jest zbędne, b o n a g o d z i n y m i e r z y m y t y l k o czas). N p . „ N a p r z y g o t o w a n i e o d p o w i e d z i d a n o m u godzinę c z a s u ( o dano mu godzinę)". niż N p . : „ T e n j e d n a k okazał się g o r s z y j a k A n d r z e j ( o gorszy niż Andrzej)". „ W y p a d l i gorzej j a k ( o gorzej niż) na ostatnich mistrzostwach". W porównawczych wyrażeniach tego t y p u można używać w y r a z u jak l u b niż, jeżeli p r z e d n i m i w s t o p n i u wyższym wystę puje z a p r z e c z o n y p r z y m i o t n i k ( n p . o nie gorszy jak... lub o nie gorszy niż...) a l b o przysłówek ( n p . : o nie gorzej jak... l u b o nie gorzej niż...), albo zaprzeczony wyraz inny (np. o nie inny, jak...). (JEDEN) G R A M ; STO, DWIEŚCIE G R A M — p o p o l s k u : (jeden) gram; sto, dwieście gramów. N p . : „100 g r a m (o 100 gramów) k a r t o f l i z a w i e r a 85 k a l o r i i " . „ Z a k ł a d wyprodukował z u p y r y b n e w p u s z k a c h p o 3 0 0 i 4 0 0 g r a m ( o po 300 i 400 gramów)". GRANICA — zob. ramy granicy. GROM — zob. od GRUBA SZYSZKA groma. — zob. szyszka. G R U N T , G R U N T A — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : grunt, grunty. N p . : „ Ż y j e w z g o d z i e z P G R - e m , m i m o że j e g o g r u n t a ( o grun ty) są o m i e d z ę " . G U S T , G U S T A — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : gust, N p . : „Utrafienie każdym p r o g r a m e m w g u s t a ( o w w s z y s t k i c h w i d z ó w n i e jest m o ż l i w e " . gusty. gusty) G W A R A N T O W A Ć — z o b . w y m a g a n i a gwarantować. H A L N I A K — p o p o l s k u r a c z e j : wiatr halny, halny. N p . : „ H a l n i a k (o halny) n i e wystraszył z a w o d n i k ó w " . „Wichura t a p r z y p o m i n a tatrzański h a l n i a k " ( o wiatr halny). F o r m a „ h a l n i a k " powstała w w y n i k u d o s t o s o w a n i a w y r a z u halny d o n o r m g w a r y w a r s z a w s k i e j . H A M U L E C D L A C Z E G O — p o p o l s k u : hamulec czego. N p . : „ T a k a p o s t a w a społeczna jest z a w s z e h a m u l c e m d l a postępu" (o ha mulcem postępu). ( T E N ) G O L E Ń — g r u b s z a z d w u kości p o d u d z i a l u b w ogóle część n o g i między k o l a n e m a stopą. P o l s k i w y r a z goleń — jeśli n i e występuje j a k o n a z w i s k o — jest r z e c z o / n i k i e m r o d z a j u żeńskiego; m ó w i m y : o ta piękna goleń, o tej pięknej goleni i t d . , a n i e j a k p o n i b y - p o l s k u „ten piękny goleń", „ t e g o pięknego g o l e n i a " i t d . N p . : „Szofer, n a j e c h a w s z y s t a r e m n a kobietę, wyskoczył z s z o f e r k i z t a k i m i m p e t e m , że goleń n i e w y t r z y m a ł " (o goleń nie wytrzymała). H A N D E L C Z E G O — p o p o l s k u : handel jaki l u b czym. N p . : „ T r a d y c y j n i e było t o m i a s t o ważnym ośrodkiem h a n d l u zboża (o handlu zbożem)". Składnia „handel c z e g o " zrodziła się z a p e w n e p o d wpływem składni sprzedaż czego; mówimy b o w i e m po p o l s k u handel mięsem, a l e sprzedaż mięsa. G O R S Z Y J A K . .., G O R Z E J J A K . .. — p o p o l s k u : gorszy H A Z A R D O W A Ć C Z Y M Ś — współcześnie p o p o l s k u : ryzykować niż..., gorzej coś, 34 35 narażać coś na ryzyko, wystawiać coś na niebezpieczeństwo. C z a s o w n i k hazardować występował też w d a w n e j polszczyźnie ( p o r . n p . król hazarduje wojsko — S J P ) ; dziś w języku p o l s k i m — t y l k o w f o r m i e z w r o t n e j hazardować się ( p o r . n p . „Julia p r z y k a r t a c h ryzykowała, n a w e t hazardowała s i ę " S J P ) . C z a s o w n i k hazardować rządził z a w s z e w języku p o l s k i m b i e r n i k i e m , t a k s a m o j a k c z y s o w n i k i narażać, ryzykować (a w i ę c : hazarduje, naraża, ryzykuje życie, kapitał, głowę), w n i b y - p o l s k i m zaś rządzi narzędnikiem, n p . : „Pacjent h a z a r d u j e życiem ( o ry zykuje życie), a l e podświadomie w i e r z y , że n i c się m u n i e s t a n i e " . Być m o ż e z w r o t „ h a z a r d o w a ć c z y m ś " powstał p o d wpły w e m z w r o t u szafować czymś ( n p . szafować życiem i krwią żołnierzy). H I P O K R Y C Z N Y — współcześnie p o p o l s k u : obłudny, dwulicowy, nieszczery; p o c h o d z i z a p e w n e o d r z e c z o w n i k a hipokryta, który był podstawą słowotwórczą również używanego d a w n i e j w p o l szczyźnie p r z y m i o t n i k a hipokrycki (por. w S J P : „Hipokrycka wstydliwość w r z e c z a c h h i s t o r i i n a n i c się n i e z d a d z i s i a j " ) . N p . : „ O k a z a ł o się b o w i e m , że w n a s z y m purytańsko-hipokryc z n y m ( o purytańsko-obłudnym) społeczeństwie ilość s e k s u i g o l i z n y n a e k r a n i e staje się w y z n a c z n i k i e m s t o p n i a n o w o c z e s n o ści filmu". H O N O R — z o b . być n i e d o H U G O , ( T E G O ) H U G O — 'imię m ę s k i e ' ; p o p o l s k u odmienia się: ICHNIEJSZY — z a i m e k dzierżawczy odpowiadający p o l s k i e m u g w a r o w e m u z a i m k o w i ichni ( w l i t e r a c k i e j polszczyźnie ogólnej używa się t y l k o f o r m y ich). N p . : „ N o c mieliśmy spędzić w jakimś i c h n i e j s z y m ( o ich) Z a k o p a n e m " . KOGOŚ CZYMŚ — po polsku: zbywać kogo czymś. N p . : „ U r z ę d n i c y ignorują P i o t r a słowami ( o zbywają go słowami) » w późniejszym t e r m i n i e « " . C z a s o w n i k a ignorować używamy w z n a c z e n i u ' c e l o w o n i e z a uważać, n i e brać p o d u w a g ę ; lekceważyć'. I G R C E ( S T U D E N T Ó W , S P O R T O W E ) — współcześnie p o p o l s k u : wy, gry, igraszki; z o b . n a ile. ILE — ILE B Y NIE BYŁO, I L E B Y N I E MIAŁ — p o p o l s k u : zaba p o s t a r o p o l s k u : igry. N p . : „ M ę ż c z y ź n i r o z p o - ilekołwiek by było, ile by było; ile by mial. N p . : „ I l e b y n i e było ( o ile by było) z a d a n e , z a w s z e w s z y s t k o o d r o b i ł " . „ I l e b y n i e miał ( o ile by miał) pieniędzy, będzie m u m a ł o " . I L E K R O Ć R A Z Y — p o p o l s k u : a l b o ilekroć, a l b o ile razy. N p . : Ilekroć r a z y ( o ilekroć a l b o o ile razy) znajduję się w spół d z i e l n i s z e w s k i e j , przygnębia m n i e w i d o k b r u d n y c h warsztatów". P o l s k i w y r a z ilekroć jest s y n o n i m e m wyrażenia ile razy; p o r . wielokrotny ( ' w i e l o r a z o w y ' ) , dwakroć ( ' d w a r a z y ' ) . ILOŚĆ D Z I E C I , D Z I E W C Z Ą T , honoru. Hugo, Hugona, Hugonowi... N p . : „ D o dziś zachowało się w i e l e pamiątek z czasów H u g o ( o Hugona) Kołłątaja". N i e o d m i e n i a się j e d n a k p o p o l s k u n a z w i s k a , które nosił a u t o r nędzników, Wiktor Hugo; m ó w i m y : twórczość Wiktora Hugo. IGNOROWAĆ częli wesołe igrce ( o zabawy) w o d n e " . „ N i e jest t o w a l k a , ale raczej s p o r t o w e igrce ( o sportowa gra)". „ W czasie tego r o c z n y c h igrców ( o zabaw) j u w e n a l i o w y c h n i e z a w s z e pr zestr ze gano zasad dobrego s m a k u " . W y r a z igrce był używany również w staropolszczyźnie j a k o l i c z b a m n o g a r z e c z o w n i k a igrzec, który znaczył ' t e n , c o i g r a ; u c z e s t n i k igier, figlarz, s w a w o l n i k , też a k t o r ' ( p o r . tytuł a r c h a i z o w a n e g o w i d o w i s k a A . P o l e w k i „ I g r c e w gród w a l ą " ) . G r y i z a b a w y określano p o p o l s k u w X V I w i e k u w y r a z e m igry; m ó w i o n o : tych igr l u b tych igier ( n i e : i g r ó w ) . NAUCZYCIELI, KONI, R O Z W O D Ó W — po p o l s k u r a c z e j : liczba dzieci, nauczycieli, dziewcząt, koni, rozwodów. N p . : „ B y ł a t o k l a s a największa p o d względem ilości ( r a c z e j : o liczby) d z i e c i " . „Znacznie się ilość k o n i ( r a c z e j : o liczba koni) zmniejszyła". P o p o l s k u w y r a z u ilość n i e używamy w o d n i e s i e n i u d o tego, c o m o ż e być l i c z o n e ; m ó w i m y : o ilość cukru, ilość piasku, ilość miejsca, a l e : o liczba kilogramów cukru, liczba wagonów piasku, liczba hektarów i oczywiście liczba kobiet, zwierząt i przed miotów, b o można j e policzyć. IMIEĆ — n i b y - p o l s k i o d p o w i e d n i k s t a r o p o l s k i e g o będącego skrótem w y r a z ó w jego miłość, jegomość. imieć ( o imć) p a n Jeleń postawił d w o r e k " . w y r a z u imć, N p . : „Gdzie ( c o ś ) IMIENIEM C Z Y I M — p o p o l s k u : (coś) imienia czyjego. N p . : „Obecna szkoła i m i e n i e m (o imienia) T a d e u s z a Kościuszki została założona 100 l a t t e m u " . M ó w i m y p o p o l s k u : Uniwersytet imienia A. Mickiewicza, Huta imienia Lenina, a l e oczywiście m ó w i się, a zwłaszcza pisze „ Z n a ł e m dziewczynę imieniem Natalia". I N C Y D E N T A L N Y , I N C Y D E N T A L N I E — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : przypadkowy, przypadkowo. N p . : „nasze s p o t k a n i e było całkowi- 37 36 cie i n c y d e n t a l n e " (o przypadkowe, nie zaplanowane). „Dyskusja wciągnęła n a w e t l u d z i , którzy z t y m i s p r a w a m i stykają się t y l k o i n c y d e n t a l n i e ( r a c z e j : o przypadkowo, sporadycznie)". I N D Y W I D U A L N O Ś Ć — r z e c z o w n i k a tego używa się w n i b y - p o l s z c z y źnie w z n a c z e n i u zupełnie i n n y m niż w języku p o l s k i m . P o p o l s k u b o w i e m indywidualność — t o ' o g ó ł c e c h właściwych j e d n o s t c e l u d z k i e j ' l u b 'człowiek odznaczający się jakimiś wyjątko w y m i c e c h a m i ' ( m ó w i m y o czyjejś niezwykłej indywidualności l u b o kimś, że jest wybitną indywidualnością), p o n i b y - p o l s k u zaś r z e c z o w n i k indywidualność jest s y n o n i m e m w y r a z ó w e w e n t u a l ność, możliwość. N p . : „ N a p o d s t a w i e d o t y c h c z a s o w e g o p r z e b i e g u wyścigu w y d a j e się, że z a l t e r n a t y w y — zespołowe c z y i n d y w i d u a l n e zwycięstwo k o r z y s t n i e j s z a będzie d r u g a indywidualność ( o druga możliwość)". INGERENCJA w CZYM — po polsku: ingerencja w co. Np.: „ Z o b o w i ą z a n o się w y r z e c i n g e r e n c j i w s p r a w a c h wewnętrznych ( o ingerencji w sprawy wewnętrzne) j a k i e g o k o l w i e k państwa". I N N Y J A K — p o p o l s k u : inny niż. N p . : „Była t o rzeczywiście d z i e w c z y n a i n n a j a k ( o inna niż) w s z y s t k i e " . U ż y w a się j e d n a k także p o p o l s k u w y r a z u jak p o p r z y m i o t n i k u inny, jeśli się o n wiąże z zaprzeczoną treścią; m ó w i m y więc n p . : „Nie pragnąłem nic innego, jak tylko spać". I N T E R E S O W A Ć SIĘ O C O Ś — p o p o l s k u : interesować się czymś. N p . : „Jak się t o stało, że się o jedną z najważniejszych p o s t a c i naszej h i s t o r i i f i l m o w c y d o t y c h c z a s n i e i n t e r e s o w a l i (o że się jedną z najważniejszych postaci nie interesowali)". I N T E R N A C J O N A L — p o p o l s k u : zawodnik biorący udział w roz grywkach międzynarodowych; reprezentant kraju; zawodnik klasy międzynarodowej; r a c z e j : o międzynarodowiec. N p . : „Słynny ongiś internacjonał węgierski N a n d o r H i d e g h u t i rozpoczął tre n i n g i piłkarzy S t a l i R z e s z ó w " . „ P o w r ó c i ł d o p r a c y w sekcji były internacjonał — S t a s z e k R ó ż a n k o w s k i , który przejął opiekę n a d zespołem". S J P p o d a j e t y l k o j e d n o z n a c z e n i e w y r a z u internacjonał: 'pier w s z y międzynarodowy r e w o l u c y j n y związek r o b o t n i k ó w [...] mający n a c e l u walkę z k a p i t a l i z m e m ' . INWALIDA w ZAKRESIE JAKICHŚ SPRAW — wyrażenie o znaczeniu: ' i g n o r a n t , l a i k , a n a l f a b e t a w jakiejś d z i e d z i n i e l u b w jakichś s p r a w a c h ' . N p . : „ R z u c i ł o się t o w o c z y nawet m n i e , a b s o l u t n e m u i n w a l i d z i e z z a k r e s u s p r a w ( o ignorantowi w sprawach) inżynieryjno-technicznych". iść — z o b . n i e i d z i e zrobić. iść (PÓJŚĆ) P O N A J M N I E J S Z E J LINII O P O R U — po polsku: pójść) po linii najmniejszego oporu. N p . : „ G d y b y c h c i e l i iść p o najmniejszej l i n i i o p o r u (o po linii oporu), mielibyśmy t r z y p o d o b n e i m p r e z y " . (lub iść organizatorzy najmniejszego iść w C Z Y J Ś CIĘŻAR — p o p o l s k u : obciążać, obarczać kogo. N p . : „ O d p o w i e d z i a l n o ś ć i d z i e w ciężar o s o b y poszkodowanej ( o obarcza osobę poszkodowaną)". iść w SETKI, IŚĆ W T Y S I Ą C E — p o p o l s k u : sięgać setek, sięgać ty sięcy. N p . : „Straty idą w tysiące złotych ( o sięgają tysięcy złotych a l b o : o wynoszą tysiące złotych)". iść z KIMŚ RĘKA W RĘKĘ — z w r o t stanowiący zasadzkę dla P o l a k ó w n i e znających n i b y - p o l s z c z y z n y : m i m o tożsamości f o r m y z n a c z y zupełnie c o i n n e g o niż t a k s a m o brzmiący zwrot p o l s k i . P o p o l s k u b o w i e m iść z kimś ręka w rękę z n a c z y 'iść z g o d n i e , w z a j e m n i e się wspierając, współdziałając ze sobą', p o n i b y - p o l s k u zaś 'iść r ó w n o , n i e prześcigając j e d e n d r u g i e g o , c z y l i łeb w łeb\ N p . : „Socjaldemokraci idą z c h a d e k a m i ręka w rękę ( o łeb w łeb) i każda ze s t r o n s p o d z i e w a się o k o ł o 4 0 % głosów d l a s i e b i e " . JABŁONNA, DO JABŁONNEJ, W JABŁONNEJ, Z JABŁONNEJ — po p o l s k u : Jabłonna, do Jabłonny, w Jabłonnie, z Jabłonny. N p . : „ D o Jabłonnej ( o do Jabłonny) p r z e p y c h a się człowiek j a k m o ż e " . J A K B Y N I E B Y Ł O — p o p o l s k u : jakkolwiek by było, w każdym razie, bądź co bądź. N p . : „Jak b y n i e było (o w każdym razie), 50 miliardów odłożyliśmy". „Jąk b y n i e było (o bądź co bądź) kasjer niewątpliwie naruszył swe o b o w i ą z k i " . Z o b . j a k by nie robił. JAK B Y N I E ROBIŁ, J A K B Y N I E R O B I Ć , JAKKOLWIEK NIE ROBIĆ — p o p o l s k u : jakkolwiek robił, jakkolwiek by robił, jakkolwiek robić. N p . : „Jak byśmy n a t o n i e p a t r z y l i ( o jakkolwiek byśmy na to patrzyli), pochwalić tego nie m o ż n a " . „Jakby nie przeliczać ( o jakkolwiek przeliczać), możliwości z b y t u są o g r o m n e " . „Jakkolwiek n i e kombinować ( o jakkolwiek kombi nować), n i c z e g o n i e w y k o m b i n u j e m y " . W e d ł u g tego s a m e g o w z o r u b u d u j e się w niby-polszczyźnie z w r o t y : „ g d z i e nie b y ł e m " , „ k o g o n i e zapytałem", którym odpowiadają p o l s k i e : gdziekolwiek byłem, kogokolwiek zapytałem. N p . : „ C z e g o się n i e t k n i e ( o czego się tknie), o b l i c z a w s z y s t k i e 39 38 szanse świetnie". „ C o b y się n i e działo ( o cokolwiek by się działo), m a d z i e c k o , n a g a r n u s z k u " . „ G d z i e n i e spojrzę, w c o n i e wdepnę, n a c o się n i e nadzieję ( o gdzie spojrzę, w co wdepnę, na co się nadzieję...) — trudności o b i e k t y w n e " . Z w r o t y tego t y p u potępiają p o l s c y g r a m a t y c y c o n a j m n i e j o d w i e k u . O jakby nie było pisał b l i s k o 100 l a t t e m u A . W a l i c k i : „Jest t o błąd wstrętny, n a d e r r o z k r z e w i o n y n a L i t w i e , W o ł y n i u , P o d o l u i U k r a i n i e . W z i ę t o g o z języka r o s y j s k i e g o : kak by ni było. Popełniający t e n błąd d o w o d z ą jednocześnie i nieznajomości własnego języka i również r o s y j s k i e g o . [...] K i e d y R o s j a n i n p o w i e kuda ni powiernus, wiezdie wstrieczaju nieudaczu, t o p o p o l s k u t r z e b a powiedzieć: dokądkolwiek się zwrócę, wszędzie napotykam niepowodzenie — n i e z a ś : dokąd się nie zwrócę. M ó w i ą : kogo nie zapytam, każdy mi to odpowiada (kogo ni spraszu, wsiakij mnie odno i toże otwieczajet). Dla P o l a k a t a k i e p o w i e d z e n i e n i e m a sensu żadnego, b o k o g o nie zapytają, t e n m i n i c zgoła odpowiedzieć n i e m o ż e " . Współczesne p o l s k i e p o r a d n i k i j ę z y k o w e równie bezwzględnie uznają z w r o t y t y p u „jak b y n i e b y ł o " , „jak b y n i e r o b i ł " , za niepoprawne. JAKI B Y N I E B Y L — p o p o l s k u : jakikolwiek by był. N p . : „Jakie b y n i e było z e b r a n i e ( o jakiekolwiek by było zebranie), n a żadnym n i e b r a k u j e o b y w a t e l s k i e j t r o s k i " . „ M a s z y n a d o p i s a n i a — j a k a b y n i e była ( o jakakolwiek by była) — t o d o p i e r o p i e r w s z y e t a p nowoczesności". Z o b . j a k b y n i e robił. JAKI JEST CZAS? — p o polsku: która godzina? Np.: „Jeżeli p o s i a d a c z t a k i e g o z e g a r k a c h c e dowiedzieć się, j a k i jest czas ( o która jest godzina), n a c i s k a g u z i k " . „Angielska f a b r y k a wyprodukowała z e g a r e k - k o m p u t e r , który n a żądanie noszącego mówi m u , j a k i jest c z a s ( o która godzina)". Z w r o t „jaki jest c z a s " s t a n o w i przykład wpływu jęz. a n g i e l s k i e g o ( p o r . a n g . : What is the timeT). J A K I K O L W I E K B Ą D Ź — z a i m e k odpowiadający p o l s k i m w y r a z o m : dowolny, wszelki, jaki bądź, jakikolwiek, którykolwiek. Np.: „Jeżeli b o w i e m s t u d e n t przyjeżdża d o n a s z j a k i e g o k o l w i e k bądź ( o z jakiegokolwiek a l b o : o z jakiego bądź) kraju, p o p o w r o c i e d o d o m u będzie opowiadał o życiu w P o l s c e " . „ M o ż n a się napić j a k i e g o k o l w i e k bądź ( n p . : o dowolnego) płynu, b y l e p o z b a w i o n e g o a l k o h o l u " . P o l s k a partykuła bądź o d p o w i a d a z n a c z e n i e m p r z y r o s t k o w i -kolwiek. D l a t e g o j e d n o c z e s n e użycie o b u t y c h elementów jest zbędne. i P J A K JAKIEŚ DIABLI — wyrażenie odpowiadające p o l s k i e m u jak (wszyscy) diabli, używane w z n a c z e n i u ' w i e l k i , potężny', N p . : ..Szliśmy p o b r z e g u łamiąc l ó d , z i m n o j a k jakieś d i a b l i " (o zimno piekielnie; zimno jak wszyscy diabli). J A K K O L W I E K B Y N I E B Y Ł O — p o p o l s k u : jakkolwiek by było. N p . : „Jakkolwiek byśmy n i e t r a k t o w a l i m o t y w a c j i ( o jakkolwiek byśmy traktowali motywację...) j e g o postępowania, jest o n o n i e d o przyjęcia d l a kochającej k o b i e t y " . J A K N I E B Ą D Ź , J A K I N I E B Ą D Ź — p o p o l s k u : jak bądź, jaki N p . : „Starania o w y b u d o w a n i e j a k i e j n i e bądź ( o jakiej p o c z e k a l n i zostały załatwione o d m o w n i e " . JAKO PIERWSZY, JLAKO DRUGI. . . , JAKO OSTATNI ZROBIŁ bądź. bądź) coś — p o p o l s k u r a c z e j : pierwszy, drugi..., ostatni zrobił coś, N p . : „Jako p i e r w s z y ( o Pierwszy) n a F i l i p i n y przybył J o e F r a z i e r " . „ W y g r a ł s w o b o d n i e , choć n a bieżnię wyjechał j a k o d r u g i ( o wje chał drugi)". „Jako o s t a t n i p r z y b y l i ( o Ostatni przybyli) o półno cy W ę g r z y " . J A K R A Z — p o p o l s k u : właśnie, ściśle, dokładnie. N p . : „ B y ł o 16 zespołów. L i c z b a t a j a k r a z się nadaje ( o właśnie się nadaje) do sprawiedliwego przeprowadzenia rozgrywek". Wyrażenie „jak r a z " je s t dosłowynm tłumaczeniem r o s y j s k i e g o как raz. JASNOŚĆ — z o b . dysponować pełną jasnością. J E C H A Ć K O N I E M — p o p o l s k u : jechać na koniu, jechać konno. N p . : „ J ó z e f G . p o p i j a n e m u zapragnął się przejechać wyścigowym r u m a k i e m ( o na wyścigowym rumaku)". W p r a w d z i e m ó w i m y p o p o l s k u : o jechać samochodem, pociągiem, rowerem, a l e t e ż : o na koniu, na ośle, na żyrafie ( n i e : „jechać k o n i e m , osłem, ż y r a f ą " ) . J E D E N — z o b . każden j e d e n . J E D N O M Y Ś L N Y D O C Z E G O Ś — wyrażenie odpowiadające p o l s k i e m u : jednomyślny w jakiejś sprawie, jednomyślny co do czegoś. N p . : „ N i c się n i e z m i e n i a , choć w s z y s c y n i e m a l f a c h o w c y są d o tego ( o w tej sprawie) jednomyślni". JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ RACZYŁA, JEGO MAGNIFICENCJA ZABRAŁA G L O S — p o p o l s k u : jego królewska mość raczył, jego magnifi cencja zabrał głos. N p . : „Jego królewska mość poleciła (o po lecił) m u stawić się n a d w o r z e " . „Oklaskami p o w i t a n o j e g o magnificencję, która przybyła ( o który przybył) na obrady". J E Ź D Z I Ć Z A C Z Y M Ś — z w r o t o z n a c z e n i u 'jeździć, szukając c z e g o ś ' ; tak s a m o brzmiący z w r o t p o l s k i z n a c z y — j a k w i a d o m o — 'jeździć, 4 - Słownik języka niby-polskiego 40 41 posuwając się z a czymś'. A więc z d a n i e : „Syrena jechała z a fiatem" z n a c z y p o p o l s k u ' F i a t jechał p i e r w s z y , a z a n i m j e chała s y r e n a ' , p o n i b y - p o l s k u zaś — ' S y r e n a szukała fiata'. N p . : „ P r z e z cały dzień jeździłem p o W a r s z a w i e z a zwykłym słojem s z k l a n y m ( o szukając zwykłego słoja)". J E Ź D Z U M Y — n i b y - p o l s k a f o r m a 1. o s . l i c z b y m n o g i e j t r y b u rozkazującego c z a s o w n i k a jeździć; o d p o w i a d a polskiej formie jeźdźmy. N p . : „Przestrzegajmy przepisów d r o g o w y c h , jeździjmy ( o jeźdźmy) b e z b r a w u r y i t y l k o s p r a w n y m i w o z a m i " . F o r m a „ j e ź d z i j m y " r a z i P o l a k a t a k s a m o , j a k b y raziła f o r m a „ r o b i j m y " ( z a m i a s t : o róbmy). J Ę Z Y K — z o b . m a c i e r z y s t y język. J U D O K — s p o r t o w i e c uprawiający d ż u d o ; p o p o l s k u raczej : dżudowiec a l b o dżudysta. N p . : „ D o b r a p o s t a w a j u d o k ó w (o dżudowców) w B u d a p e s z c i e " . „ O p r ó c z P o l a k ó w s t a r t o w a l i t a m j u d o w c y ( o dżudowcy) A u s t r i i i W ę g i e r " . J U G O S Ł O W I A Ń S K I — z o b . człowiek jugosłowiański. K A F E T E R I A — p o p o l s k u r a c z e j : bar, bar samoobsługowy. Np.: „Musiała przyjąć posadę k a s j e r k i w nędznej k a f e t e r i i (o w nędz nym barze)". K A L E S O N Y , ( T Y C H ) K A L E S O N — p o p o l s k u : kalesony, sonów. N p . : „ M a r t w i ł a ( o ciepłych kalesonów). się, że n i e włożył (tych) ciepłych kale kaleson" K A M P I N O W S K I — p o p o l s k u : kampinoski ( o d n a z w y miejscowości Kampinos). Stąd p o l s k i e j n a z w i e Puszcza Kampinoska odpowiada n a z w a n i b y - p o l s k a „Puszcza K a m p i n o w s k a " . N p . : „ W związku z uroczystościami w P u s z c z y K a m p i n o w s k i e j ( o Kampinoskiej) MZK uruchamiają 1 września linię specjalną d o K r o g u l c a " . K A N W A P O W I E Ś C I R O Z G R Y W A SIĘ — związek f r a z e o l o g i c z n y , który o d p o w i a d a p o l s k i e m u akcja powieści rozgrywa się, a jednocześnie p r z y p o m i n a p o l s k i e wyrażenie powieść osnuta na kanwie jakichś wydarzeń. N p . : „ N a l e ż y d o t y c h , którzy w młodości czytać m o g l i T r y l o g i ę t a m , g d z i e t r z y w i e k i t e m u rozegrała się jej k a n w a " . KAPITAŃSKA C Ó R K A — tytuł n i b y - p o l s k i e g o przekładu powieści P u s z k i n a Córka kapitana. N p . : „Przecie zawiązanie a k c j i w O g n i e m i m i e c z e m a początek Kapitańskiej córki są p r a w i e i d e n t y c z n e " . KARYKATURYZOWANIE — rzeczownik odsłowny u t w o r z o n y o d n i b y - p o l s k i e g o c z a s o w n i k a „karykaturyzować", który o d p o w i a d a p o l s k i e m u karykaturować. N p . : „Dziennikarz t o z t e m p e r a mentem, zwolennik lekkiego k a r y k a t u r y z o w a n i a (o karykaturowania) rzeczywistości". K A Ż D E N J E D E N , K A Ż D E G O J E D N E G O — n i b y - p o l s k i e wyrażenie o d p o wiadające p o l s k i e m u , z a i m k o w i każdy, każdego. N p . : „ D l a t e g o z a m i a s t o b o h a t e r s t w i e p r a c y wolałbym mówić o obowiązkach każdego jednego" ( o każdego) p r a c o w n i k a " . Wyrażenie ,każden j e d e n " przejęła n i b y - p o l s z c z y z n a z a p e w n e z jęz. n i e m i e c k i e g o ( p o r . n i e m . : jedereiner). K A Ż D Y B Ą D Ź — p o p o l s k u : jaki bądź r a z i e . bądź a l b o każdy. Z o b . w każdym K C I U K P A L C A — p o p o l s k u : kciuk, c z y l i ' p i e r w s z y najkrótszy, n a j g r u b s z y p a l e c u ręki'. N p . : „ O g l ą d a dokładnie każde oświad c z e n i e , przełyka ślinę, p o r u s z a n e r w o w o k c i u k a m i p a l c ó w " ( p o p r o s t u : o kciu/cami). P o p o l s k u kciukiem n a z y w a m y również ' p a l e c u n o g i zwierzę cia odgięty d o tyłu'. K E L N E R A T — p o p o l s k u : kelnerzy, zespół kelnerów. N p . : „ W s z y stkie p o t r a w y podaje k e l n e r a t " (o podają kelnerzy). K I E D Y B Y N I E B Y Ł — p o p o l s k u : kiedykolwiek by był, kiedy tylko był. N p . : „ K i e d y b y n i e był ( o kiedy tylko był) w K r a k o w i e , z a w s z e zachodził n a W a w e l " . Z o b . j a k b y n i e robił. K I E D Y K O L W I E K B Ą D Ź — p o p o l s k u : kiedykolwiek, kiedy bądź. N p . : „ M o ż e przyjść k i e d y k o l w i e k bądź ( o kiedykolwiek) zechce". Z o b . j a k i k o l w i e k bądź. K I E S Z O N K O W I E C — p o p o l s k u : kieszeniówka 'książka o n i e w i e l k i m f o r m a c i e w y d a n a w nakładzie m a s o w y m ' . N p . : „ N a s z e w y d a w n i c t w a starają się o t o , b y w serii kieszonkowców ( o kieszeniówek) pomieścić u t w o r y szczególnie wartościowe i zasługu jące n a s z e r o k i e u p o w s z e c h n i e n i e " . „ W t o w a r z y s t w i e d o b r e g o k i e s z o n k o w c a ( o dobrej kieszeniówki) podróż szybciej m i j a " . W y r a z kieszonkowiec pochodzi o d rzeczownika kieszonka. P o l a c y w k i e s z o n c e noszą chusteczkę a l b o k w i t y z p r a l n i , ale n i e próbują wkładać d o niej książek, które z a l e d w i e mogą się zmieścić w k i e s z e n i . D l a t e g o niewielką książkę można p o p o l s k u nazwać kieszeniowcem l u b lepiej kieszeniówka. Wyrazem kieszonkowiec n a z y w a się p o t o c z n i e p o p o l s k u 'złodzieja k i e szonkowego' (kradnie portfelik z kieszonki). K L A M K A — z o b . naciskać n a klamkę. 43 42 K L A W I S Z — z o b . naciskać n a klamkę. K L E W E T A — p o p o l s k u : potwarz, oszczerstwo, szkalowanie, ka lumnia. N p . : „ N i e m c y w y d a w a ć zaczęli gazetę pełną a n t y r a dzieckiej klewety, oszczerstw i b r u d u " . R z e c z o w n i k t e n jest niby-polską pożyczką z języka rosyjskie go ( p o r . r o s . klewieta ' p o t w a r z ' ; klewietat' — 'szkalować, s p o twarzać'). K L I N I K A — z o b . odbywać w a r s z t a t y . K L O P S O W A Ć SIĘ — p o p o l s k u r a c z e j : nie udawać się, psuć się, blokować się, zacinać się. N p . : „Jeśli więc coś się k l o p s u j e ( o coś się nie udaje), t o można przypuścić, iż p o w o d e m jest nieumiejętność g o s p o d a r o w a n i a c z a s e m " . K O C H A Ć ROBIĆ COŚ, K O C H A Ć B Y Ć JAKIMŚ L U B KIMŚ — p o polsku: lubić coś robić; robić coś chętnie, z przyjemnością, z lubością, z rozkoszą; lubować się w robieniu czegoś; przepadać za robie niem czegoś. N p . : „ Z b y s i o n i e b a r d z o k o c h a się uczyć ( o nie bardzo lubi się uczyć)". „ L e k t o r k o c h a słuchać s w e g o głosu ( t z n . n p . : o z lubością słucha swego głosu)". „Większość k o b i e t k o c h a kupować ( o przepada za kupowaniem) okazyjnie". „ W s z y s c y kochają być o s z u k i w a n i ( o lubią być oszukiwani)". Z w r o t „ k o c h a ć robić c o ś " , p o d o b n i e j a k „kochać być kimś", narodził się j a k o d o w c i p , o p a r t y n a r z e k o m e j nieporadności językowej m ó w i ą c e g o . Śmieszność i atrakcyjność d o w c i p u zależy j e d n a k o d j e g o świeżości. N a w e t n a j l e p s z y d o w c i p , w i e l o k r o t n i e p o w t a r z a n y , przestaje śmieszyć, a z a c z y n a drażnić. Ponieważ zaś niektórym l u d z i o m b r a k p o c z u c i a h u m o r u , i n n i z n ó w nie d o s t a t e c z n i e znają język, d o w c i p biorą z a dobrą monetę i mówią, że „kochają robić c o ś " , n i e uświadamiając s o b i e niepoprawności tego z w r o t u . T o s a m o się o d n o s i d o z w r o t u „nie d a j m y się z w a r i o w a ć " i związku „ s z k o d z i n i c " . K O J A R Z Y Ć , S K O J A R Z Y Ć c o ś — c z a s o w n i k używany p o n i b y - p o l s k u także w z n a c z e n i u 'pamiętać, przypominać s o b i e coś'. N p . : „ O p o w i a d a ł m i szczegóły z m e g o dzieciństwa, ale w ogóle g o n i e kojarzę ( o nie pamiętam)". „ K i e d y n i e z n a j o m y ruszył k i i w i n d z i e , W o l f s o n skojarzył s o b i e ( o przypomniał sobie) natychmiast jego twarz". C z a s o w n i k a kojarzyć używamy p o p o l s k u wówczas, g d y c h o d z i o połączenie p r z y n a j m n i e j d w ó c h elementów: kojarzymy albo całość składająca się z d w ó c h elementów ( n p . parę, małżeństwo) a l b o coś z czymś ( n p . twarz z fotografią, człowieka z nazwiskiem). KOLEJKA — ZOB. STAĆ ZA MIĘSEM. K O L E Ż A N K O W A Ć SIĘ — p o p o l s k u r a c z e j : utrzymywać z kimś stosunki koleżeńskie, zadawać się z kimś, przyjaźnić się z kimś. N p . : „ Z d z i e w c z y n k a m i dalej się n o r m a l n i e koleżankuję ( n p . : o z koleżankami dalej się normalnie zadaję)". K O L E Ż E Ń S K I R E G I S T R A T O R — p o p o l s k u : kolegialny (u M i c k i e w i c z a koleski) registrator, asesor; ' c z t e r n a s t a najniższa r a n g a urzędnika carskiego'. N p . : „Pracownik administracji, w randze — gdyby przyjąć klasyfikację C z e c h o w a — bliższej r a d c y s t a n u niż koleżeń s k i e g o ( o kolegialnego) r e g i s t r a t o r a , wręczył p o d a n i e o założenie telefonu". F o r m a koleżeński jest w t y m w y p a d k u złym przekładem r o s y j s k i e g o p r z y m i o t n i k a kolleżskij ( ' k o l e g i a l n y ' ) ; p o l s k i e m u p r z y m i o t n i k o w i koleżeński o d p o w i a d a raczej r o s y j s k i w y r a z towariszczeskij. KOLOSALNIE KRÓCEJ, KOLOSALNIE MNIEJ, KOLOSALNIE KRÓTSZY, K O L O S A L N I E MNIEJSZY — p o p o l s k u we w s z y s t k i c h t y c h i t y m p o d o b n y c h wyrażeniach używałoby się raczej z a m i a s t przysłówka kolosalnie któregoś z następujących w y r a z ó w : o dużo, znacznie, nieporównanie, bez porównania, o wiele. N p . : „ M o n t a ż t r w a k o l o s a l n i e ( n p . : o nieporównanie) krócej niż b u d o w a " . KOMISJA D L A C Z E G O — p o p o l s k u : komisja czego a l b o komisja do czego. N p . : „ P o w o ł a n a z a k a d e n c j i p r e z y d e n t a J o h n s o n a K o m i s j a d l a S p r a w P o r n o g r a f i i ( o Komisja do Spraw Pornografii) opracowała specjalny r a p o r t " . K O M I T E T D L A C Z E G O — p o p o l s k u : komitet czego a l b o komitet do czego. N p . : „Fotografia p r z e d s t a w i a wiceprzewodniczącego K o m i t e t u d l a S p r a w R a d i a i T e l e w i z j i ( o Komitetu do Spraw Radia i Telewizji) w Warszawie". K O M P L E T A C J A — p o p o l s k u — p o z a środowiskową gwarą k a n c e l a ryjną — r a c z e j : kompletowanie. N p . : „Płaszcz wisiał p r z e z k i l k a l a t w m a g a z y n i e jednego z biur k o m p l e t a c j i (o kompletowania) dostaw". K O M P O N E N T A — p o p o l s k u : składnik, element, komponent, część składowa czegoś. N p . : „ U w i k ł a n i a p o l i t y c z n e determinują l o s y bohaterów powieści, p r z e z c o p o l i t y k a staje się n i e j a k o główną komponentą' ( o głównym składnikiem l u b głównym komponentem) utworu". W y r a z komponent o d p o w i a d a łacińskiemu imiesłowowi componens ('składający się'), p o d o b n i e j a k w y r a z prezydent odpowiada imiesłowowi praesidens ('przewodniczący'). K O M U N I S T Y C Z N Y — z o b . człowiek k o m u n i s t y c z n y . 44 45 K O N F E R E N C J A D L A S P R A W C Z E G O — p o p o l s k u : konferencja w spra wie czego. N p . : „ W m a r c u 1970 r. odbyła się w S z t o k h o l m i e M i ę d z y n a r o d o w a K o n f e r e n c j a d l a S p r a w W i e t n a m u (o- Konfe rencja w Sprawie Wietnamu), L a o s u i Kambodży". KONFRONTACJA MIĘDZY PAŃSTWAMI iub UGRUPOWANIAMI — po p o l s k u : konflikt zbrojny, starcie zbrojne, walka, wojna. N p . : „ W takiej s y t u a c j i musiało dojść d o k o n f r o n t a c j i (O do starć zbrojnych; do wojny) między I z r a e l e m a światem a r a b s k i m " . W użyciu w y r a z u konfrontacja w znaczeniu 'konflikt zbrojny' p r z e j a w i a się wpływ języka a n g i e l s k i e g o . P o p o l s k u w y r a z u konfrontacja używamy w z n a c z e n i u ' z e s t a w i e n i e , porównanie' a l b o "jednoczesne s t a w i e n i e p r z e d sądem d w u l u b więcej świadków lu,b świadków i oskarżonego d l a u z g o d n i e n i a i c h s p r z e c z n y c h zeznań'. M ó w i m y p o p o l s k u : konfrontacja kogo, czego — z kim, z czym ( n i e : „konfrontacja między k i m a k i m " , a n i n i e : „konfrontacja między c z y m a c z y m " ) . KONFRONTOWAĆ COŚ W PORÓWNANIU D O CZEGOŚ — zwrot od powiadający p o l s k i m : porównywać coś z czymś, konfrontować coś z czymś. N p . : „ Z w i e l k i m z a i n t e r e s o w a n i e m czekaliśmy n a p i e r w s z e s t a r t y b i e g a c z y , chcąc skonfrontować i c h obecną formę w porównaniu d o a n a l o g i c z n e g o o k r e s u ( o porównać ich obecną formę z analogicznym okresem) ubiegłego r o k u " . K O N I U N K T U R M A C H E R — ' o s o b a świadomie kształtująca wzrost p o p y t u n a coś', urabiacz koniunktury. N p . : „ N i e m a ponoć n a świecie t a k i e g o c e l u p o l i t y c z n e g o , który b y w a r t był poświę c e n i a dlań m i n u t y szczęścia l u d z k i e g o . K o n i u n k t u r m a c h e r z y s e k s u ( n p . : o propagatorzy pornografii) pojmują t o szczęście jednoznacznie". K O N S U L T O W A Ć SIĘ D O K O G O — p o p o l s k u : radzić się kogo, zasięgać rady u kogo, zwracać się do kogo z prośbą o radę, konsultować się z kim; konsultować coś z kim-. N p . : „ N i e mógł znieść samotności i tego, że n i k t się d o n i e g o n i e k o n s u l t u j e ( n p . : o nikt się z nim nie konsultuje). K O N T Y N U O W A Ć C O Ś N A D A L — treść z w r o t u „kontynuować n a d a l " wyraża się p o p o l s k u s a m y m c z a r o w n i k i e m kontynuować, c z y l i 'wykonywać w d a l s z y m ciągu rozpoczętą czynność: prowadzić, rozwijać c o d a l e j ' . N p . : „ P o w o j n i e kontynuował n a d a l (o kon tynuował) naukę w tej samej s z k o l e " . K O N T Y N U O W A Ć T R A D Y C J Ę — p o p o l s k u r a c z e j : pielęgnować, pod trzymywać, zachowywać tradycje; hołdować tradycjom, trzymać się tradycji. N p . : „ T r a d y c j e s a d o w n i c t w a są n a z i e m i s a n d o m i e r s k i e j n a d a l k o n t y n u o w a n e " (o pielęgnowane). C z a s o w n i k a kontynuować, p o d o b n i e j a k r z e c z o w n i k a konty nuacja, używamy p o p o l s k u t y l k o w o d n i e s i e n i u d o czyjejś czynności, działalności, n i e zaś w o d n i e s i e n i u d o t e g o , c o w d a l s z y m ciągu t r w a , ale n i e j a k o czyjaś czynność. K O N W E N I O W A Ć z C Z Y M Ś — p o p o l s k u : być odpowiednim, sto sownym, dopasowanym do czego; odpowiadać czemu, iść z czymś w parze. N p . : „ A k o m p a n i a t o r z y i d e a l n i e k o n w e n i o w a l i z p r e t e n sjonalnymi piosenkami zmanierowanych lub nieumuzykalnionych kandydatów i k a n d y d a t e k n a g w i a z d y e s t r a d y " . C z a s o w n i k konweniować b y w a używany — choć r z a d k o — także w p o l s k i c h t e k s t a c h , a l e w i n n y m z n a c z e n i u i z inną składnią. P o p o l s k u m ó w i m y (częściej p i s z e m y ) n p . : o To mu konweniowalo ('To m u odpowiadało'). K O N W E R T O W A Ć , S K O N W E R T O W A Ć — p o p o l s k u : zmieniać, wymie niać, odwracać, przekształcać. N p . : „ P o przewrocie majowym skonwertował ( o zmienił) r a d y k a l n i e swoje s y m p a t i e p o l i t y c z n e " . C z a s o w n i k a konwertować używamy t y l k o j a k o t e r m i n u b a n k o w e g o (konwertować pożyczkę) i l o g i c z n e g o (konwertować sąd). K O Ń — z o b . jechać k o n i e m . KOOPRODUKCJA — niby-polska forma rzeczownika koprodukcja ('wspólna p r o d u k c j a c o n a j m n i e j dwóch przedsiębiorstw l u b państw'). N p . : „ M i ł o ś ć d o t r z e c h pomarańczy z r e a l i z o w a n o w k o o p r o d u k c j i (o w koprodukcji a l b o p o p r o s t u : o wspólnie) z telewizją moskiewską". R z e c z o w n i k koprodukcja powstał z p r z e d r o s t k a ko- z a p o życzonego z łaciny ( p o r . l a c . eon, cum — ' r a z e m ' ) o r a z w y r a z u produkcja. Niby-polską formę kooprodukcja utworzono zapewne p r z e z niewłaściwą analogię d o słów kooperować i koordyno wać, w których d r u g i e „ o " jest pierwszą głoską c z a s o w n i k a operować i ordynować (kooperować = ko-+ operować, a koordy nować — ko- + ordynować); ale koprodukcja = ko- + produkcja. K O P I E C M R Ó W C Z Y — p o p o l s k u r a c z e j : mrowisko. N p . : „Poli czyliśmy k o p c e mrówcze (o mrowiska), ustaliliśmy, j a k są o n e r o z m i e s z c z o n e w całym k r a j u " . K O S Z T , ( T E ) K O S Z T A — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : koszt, (te) koszty. N p . : „ W s k a l i k r a j u k o s z t a ( o koszty) podróży służbowych wynoszą 7 miliardów". KOSZT DROŻEJE, KOSZT TANIEJE — p o p o l s k u : koszt zwiększa się, wzrasta, podnosi się; koszt zmniejsza się, spada. N p . : „Wskutek z m i a n y c e n surowców k o s z t p r o d u k c j i z n a c z n i e p o d r o ż a ł " ( t z n . a l b o : o koszt produkcji wzrósł, a l b o : o produkcja podrożała). 47 46 „ W miarę j a k wydłużały się serie, taniały k o s z t y ( o się koszty) p r o d u k c j i " . KOSZT KOSZTUJE (ILEŚ) — p o p o l s k u : koszt wynosi zmniejszały ileś. N p . : „ R o c z n y k o s z t u t r z y m a n i a z a p a l n i c z k i kosztowałby (o wyniósłby 260 z ł " . K O S Z U L A — z o b . ubierać b u t y . KRADZIEŻ MIESZKANIA, KRADZIEŻ PIWNICY — wyrażenie o d p o w i a dające p o l s k i m : kradzież w mieszkaniu, w piwnicy; kradzież z mieszkania, z piwnicy. N p . : „ P o k a ź n y p r o c e n t szkód stanowią również kradzieże mieszkań, p i w n i c , w a g o n ó w " (o kradzieże z mieszkań, z piwnic, z wagonów). KRAJAĆ, KRAJAM, KRAJAJĄ, KRAJAJ — p o p o l s k u : krajać, kraję, krają, kraj. N p . : „ A n g l i c y krajają ( o krają) k a n a p k i n a t a l e r z u i jedzą j e w i d e l c e m " . „ N i e krajaj ( o nie kraj) n i g d y z i e m n i a k a nożem". C z a s o w n i k krajać o d m i e n i a się p o p o l s k u j a k c z a s o w n i k wiązać i skakać. K R E A T Y W N Y — p o p o l s k u r a c z e j : twórczy, pomysłowy, odkrywczy, wynalazczy. N p . : „Projektanci m o d y są t a m b a r d z i e j niż g d z i e i n d z i e j k r e a t y w n i ( n p . : o twórczy), d l a t e g o m o d y p a r y s k a i londyńska są interesujące". P r z y m i o t n i k kreatywny m n i e j więcej o d p o w i a d a dziewiętnasto w i e c z n e m u p r z y m i o t n i k o w i kreacyjny; por. : Rzeźby L e w a n d o w s k i e g o jaśnieją bujnością kreacyjnej wyobraźni i n a t c h n i e n i a , t r z y m a n e są j e d n a k dzięki doskonałemu r y s u n k o w i i umiejętnemu m o d e l o w a n i u n a wyżynach a r t y s t y c z n y c h " . ( S J P ) . K R C P A C J A — p o p o l s k u — jeśli n i e c h o d z i o efekt s a t y r y c z n y — r a c z e j : zażenowanie, skrępowanie, wstyd, robienie ceremonii. N p . : „ W c z o r a j b e z krępacji p o d a n o ( r a c z e j : o ośmielono się podać) gościom nieświeżego s a n d a c z a w g a l a r e c i e " . „ N i e j e d e n r z e m i e ślnik każe s o b i e b e z krępacji ( o bez ceremonii) płacić więcej, niż w y n o s i oficjalny r a c h u n e k " . K R O K — z o b . popełnić jakiś k r o k . K R U S Z E C , (TEGO) K R U S Z C A — p o p o l s k u : kruszec, tego kruszcu. N p . : „ N a w e t o b e c n i e wartość k r u s z c a ( o kruszcu) o c e n i a się n a o k o ł o 10 t y s . z ł " . W języku p o l s k i m r z e c z o w n i k i r o d z a j u męskiego oznaczające bezkształtną masę mają z reguły w d o pełniaczu l i c z b y p o j e d y n c z e j k o ń c ó w k ę - u , n p . : cukru, piasku, dymu. K R Y T E R I U M O C E N N E — p o p o l s k u : sprawdzian, probierz, kryterium oceny. N p . : „Jakie k r y t e r i u m o c e n n e ( o kryterium oceny) w c h o d z i w g r ę ? " „ P r z y k ł a d y te p o z w o l ą lepiej zorientować się w k r y t e r i a c h o c e n n y c h (o w kryteriach oceny)". Wyrażenie „kryterium o c e n n e " jest j e d n y m z przykładów c h a r a k t e r y s t y c z n e j d l a n i b y - p o l s z c z y z n y skłonności d o użycia p r z y m i o t n i k a o d r z e c z o w n i k o w e g o t a m , g d z i e b y się p o p o l s k u użyło r z e c z o w n i k a w dopełniaczu l u b wyrażenia p r z y i m k o w e g o . KTO BY NIE B Y L , KTOKOLWIEK B Y NIE B Y L — p o polsku: kto (by) tylko był, ktokolwiek (by) byl. N p . : „ K t o b y nie przyszedł ( o kto tylko przyszedł), bawił się d o s k o n a l e " . „ K t o k o l w i e k b y t o n i e był ( o ktokolwiek by to byl), musiał przejść kwarantannę". Z o b . j a k b y n i e robił. K U F A J K A — ciepła, watowana kurtka pikowana; waciak, fufajka. N p . : . . D o k l u b u n i e p r z y c h o d z i się w g u m o w y c h b u t a c h i k u f a j c e " ( a l b o : o w... waciaku, a l b o : o w... fufajce). R z e c z o w n i k fufajka przyszedł d o n a s r a z e m z odzieżą tego t y p u z R o s j i ; p o r . r o s . fufajka ('ciepła k o s z u l a , k a f t a n i k ' ) . KULISA, (TE) KULISY, (TYCH) KULISÓW — po polsku: kulisa, (te) kulisy, (tych) kulis — r z e c z o w n i k kulisa różni się o d t a k s a m o brzmiącego w y r a z u p o l s k i e g o t y l k o formą I I p r z y p a d k a l i c z b y m n o g i e j ; p o p o l s k u mówi się: nie znalem kulis tej sprawy, p o n i b y - p o l s k u zaś — „nie znałem kulisów tej s p r a w y " . N p . : . . M e c z stanowił okazję d o u j a w n i e n i a a n o m a l i i społecznych i kulisów ( o kulis) s p o r t u b o k s e r s k i e g o " . F o r m a kulisów p o p o l s k u jest d r u g i m p r z y p a d k i e m l i c z b y m n o g i e j r z e c z o w n i k a kulis ( ' t r a g a r z , r i k s z a r z ' ; przenośnie: 'źle opłacany r o b o t n i k ' ) , który z kulisą n i e m a n i c wspólnego. Kulisa ('część d e k o r a c j i s c e n i c z n e j ' ; przenośnie: ' n i e z n a n a o k o liczność'). D l a t e g o wyrażenie „ujawnianie kulisów s p o r t u " z n a czyłoby p o p o l s k u ' u j a w n i e n i e w y z y s k i w a n y c h z a w o d n i k ó w ' . N a z w a p o p u l a r n e g o t y g o d n i k a o d m i e n i a się p o p o l s k u : „Kulisy", t y c h „Kulis"; m ó w i m y : N i e mogłem dostać tego n u m e r u „Kulis" ( n i e : „ K u l i s ó w " ) . K U N D L I C Z K A — 'nierasowa suczka, k u n d e l k a ' . N p . : „Ponieważ s u c z k a - k u n d l i c z k a ( o suczka-kundelka) jest d o b r z e w y c h o w a n a , n i e p r z y p u s z c z a m y , a b y właściciel wypędził ją z d o m u " . „ P o śmierci p e w n e j s t a r u s z k i w Krośniewicach j e d y n a t o w a r z y s z k a życia zmarłej k u n d l i c z k a ( o kundelka) P u s i a pozostała p r z y g r o b i e swej p a n i " . Język p o l s k i n i e rozporządza o s o b n y m i f o r m a m i n a z w p s a i s u k i d l a każdej r a s y . T r u d n o b y było utworzyć nazwę d l a s u k i b e r n a r d y n a i d o g a , choć m a m y wyżła i wyżlicę, jamnika 49 48 i jamniczkę, spaniela i spanielkę, boksera i bokserkę, buldoga i buldożkę. J a k o nazwę k u n d l a - s u c z k i S J P p o d a j e w y r a z kun delka; uznaje go z a w y r a z r z a d k i , ale cytuje U n i ł o w s k i e g o : „ W y s z e d ł wąsal z p i e s k i e m n a ręku, taką wdzięczną suczką-kundelką". K U P O Ł U D N I U — p o p o l s k u : ' k u południowi'. N p . : „ T e r e n w z n o s i się k u południu ( o ku południowi), a z a szosą p r z e c h o d z i w pagórkowaty l a s " . M ó w i m y p o p o l s k u ku południowi, choć p o z a t y m wyrażeniem c e l o w n i k r z e c z o w n i k a południe m a formę (temu) południu. K U R O R T — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : uzdrowisko. „ K i l k a s e t tysięcy cudzoziemców o d w i e d z i w t y m r o k u k u r o r t y " (o nasze uzdrowiska). Np.: nasze K U R P A R K — p o p o l s k u : ogród, park zdrojowy. N p . : „Koncerty w k u r p a r k a c h ( o w parkach zdrojowych) odznaczają się t y m , że m u z y k ó w c h r o n i się o d d e s z c z u w m u s z l i " . K W I A T O L O G — p o p o l s k u r a c z e j : znawca kwiatów, człowiek zajmu jący się kwiaciarstwem, kwiaciarz. N p . : „Najtężsi k w i a t o l o d z y ( o znawcy kwiatów) j e s z c z e n i e o p r a c o w a l i m e t o d y p r o d u k c j i o d m i a n j e s i e n n y c h n a wiosnę". W języku p o l s k i m raczej się n i e t w o r z y w y r a z ó w złożonych, których poszczególne człony pochodzą z różnych j ę z y k ó w ; m a m y więc r z e c z o w n i k księgoznawca ( o b a człony polskie) o b o k bibłiołog ( o b a człony greckie), t r u d n o j e d n a k wyobrazić sobie p o l s k i w y r a z „ k s i ę g o l o g " . T a z a s a d a nie obowiązuje w niby-polszczyźnie i w s k u t e k tego p o l s k i e m u kwiaciarzowi ('człowiek zajmujący się k w i a c i a r s t w e m ' ) może t a m odpowiadać „ k w i a t o l o g " ('człowiek zajmujący się kwiatologią'). K W O T A I M I G R A C Y J N A — d o p u s z c z a l n a l i c z b a imigrantów z d a n e g o k r a j u . N p . : „ N a t y m tle p o w s t a j e w różnych p u n k t a c h g l o b u p r z e m y t l u d z i , którzy — p o z a l e g a l n y m i k w o t a m i i m i g r a c y j n y m i ( o prawnie ustalonymi liczbami imigrantów) — usiłują ze swej u b o g i e j o j c z y z n y przedostać się d o k r a j u b o g a t e g o " . O w e „legalne k w o t y e m i g r a c y j n e " n i e mają więc n i c wspólne go z pieniędzmi. W użyciu w y r a z u kwota w t a k i m z n a c z e n i u p r z e j a w i a się w p ł y w języka a n g i e l s k i e g o ; p o . a n g . quota ('udział p r o p o r c j o n a l n y ' ) . P o l s c y s o c j o l o g o w i e z a m i a s t angielskiej n a z w y próby „ąuota" używają t e r m i n u próba udziałowa. ŁABDAWiEC (?), L A B D A W C A (?) — r z e c z o w n i k o z n a c z e n i u : próż niak (?), leń (?), zrzęda (?). N p . : Niezależnie o d n a s z y c h z g o d n y c h c h y b a z a c h w y t ó w n a d t y m rozwiązaniem k o m u n i k a c y j n y m — uzyskaliśmy o s o b l i w i e t w a r d y a r g u m e n t d l a labdawców (?) le niwców, bałaganiarzy i n i e u d o l n y c h organizatorów". L A M E N T O W A Ć N A C O — p o p o l s k u : lamentować nad czym; na rzekać na kogo, na co. N p . : „ O d r a n a lamentowała n a swój l o s " ( o lamentowała nad swoim losem). LATA TRZYDZIESTE SZÓSTE NASZEGO WIEKU — po polsku: rok trzydziesty szósty, b o l i c z b a l a t t r z y d z i e s t y c h szóstych w n a s z y m wieku wynosi jeden. N p . : „Tworząc w latach trzydziestych szóstych ( o w roku trzydziestym szóstym) K a l a t ó w k i , być m o ż e inaczej t o s o b i e w s z y s t k o w y o b r a ż a ł " . P o p o l s k u m ó w i się w p r a w d z i e lata dwudzieste, lata trzy dzieste, k i e d y się m a n a myśli l a t a 1920 — 1929, 1930 — 1939, ale i w t y c h l o g i c z n i e b a r d z i e j u z a s a d n i o n y c h w y p a d k a c h lepiej powiedzieć: o trzeci dziesiątek lat, czwarty dziesiątek lat naszego wieku. L E G I T Y M O W A Ć SIĘ (czymś niepożądanym) — p o p o l s k u używamy c z a s o w n i k a legitymować się a l b o w z n a c z e n i u 'okazywać d o w ó d o s o b i s t y c z y legitymację', a l b o w z n a c z e n i u przenośnym ' w y kazywać się p o s i a d a n i e m bądź jakiejś r z e c z y , bądź jakiejś c e c h y ' , a więc odznaczać się czymś, charakteryzować się czymś. Użycie przenośne w polszczyźnie o g r a n i c z a się j e d n a k t y l k o d o r z e c z y i c e c h u z n a w a n y c h p r z e z o s o b y , w o b e c których się czymś l e g i t y m u j e m y , z a wartościowe i pożądane. N i b y - p o l s k i tego o g r a n i c z e n i a n i e z n a . N p . : „Nonszalancją w s t o s u n k u d o k l i e n tów legitymowała się ( n p . : o Z nonszalancją... odnosiła się) również h u r t o w n i a S p o ł e m " . „ M ł o d o c i a n y c h u l i g a n legitymował się już t r z e m a w y r o k a m i s ą d o w y m i " (o dostał już trzy wyroki sądowe). „Pasażer legitymował się b r a k i e m b i l e t u " (o nie miał biletu). O s t a t n i przykład n i e s t a n o w i jeszcze k r e s u możliwości użycia tej przenośni. S z c z y t e m l e g i t y m o w a n i a się czymś byłoby „legi t y m o w a n i e się b r a k i e m l e g i t y m a c j i " . L E O P A R D — p o p o l s k u : lampart, pantera. N p . : „Jeden z najsłyn niejszych kuśnierzy przestał handlować o c e l o t a m i i l e o p a r d a m i " (o lampartami). „Słynęła z e k s t r a w a g a n c j i : s i e d z e n i a s a m o c h o d u obijała skórą z r z a d k i c h węży, hodowała l e o p a r d a ( o lamparta), wydawała m i l i o n y n a biżuterię i t o a l e t y " . N i b y - p o l s z c z y z n a jest t u z g o d n a z większością j ę z y k ó w europejskich (m.in. z angielskim, francuskim, niemieckim i ro syjskim), w których p a n u j e f o r m a leopard. W P o l s c e j e d n a k zwierzę t o n a z y w a się c o n a j m n i e j o d X V I w i e k u lampartem ( p o p r z e d n i o też lempartem). 50 51 LEPIEJ J A K . . . , LEPSZY JAK... — po polsku: lepiej niż..., lepszy niż..., l u b lepszy od N p . : „ B y ł o m u t a m lepiej j a k w d o m u ( o lepiej niż w domu)". „ W s z k o l e była uczennicą dużo lepszą j a k A n n a " ( o lepszą niż Anna a l b o : o lepszą od Anny). Połączeń lepiej jak, lepszy jak można używać również, p o p o l s k u , jeżeli p r z e d w y r a z a m i lepiej, lepszy występuje p r z e c z e n i e : m ó w i m y więc n p . : o zrobił to nie lepiej jak ja, byl nie lepszy jak brat. Z o b . dłużej j a k . L E P S Z E Z Ł O — p o p o l s k u : mniejsze zlo. N p . : „Zmuszeni jesteśmy w końcu akceptować p a l e n i e papierosów, wychodząc z założenia, że p a p i e r o s jest l e p s z y m złem ( o mniejszym ziem) o d n a r k o tyku". L E P S Z Y — z o b . poprawić się n a lepsze. ' L E Ż Y K O M U Ś C O Ś — p o p o l s k u : coś komuś odpowiada, dogadza, pasuje. N p . : „ M a ł y r e a l i z m n a j b a r d z i e j m u leży ( o naj bardziej mu odpowiada)", „ N a p e w n o są z a w o d n i c y , którym nie leży ( o którym nie odpowiada) bieg sztafetowy". Z w r o t „ t o m u n i e l e ż y " z a p e w n e został zapożyczony z jęz. n i e m i e c k i e g o ; p o r . n i e m . es liegt ihm nicht (dosłownie: ' t o m u nie leży'). L I C Z B A z o b . ilość. L I C Z B A MIEŚCI K O G O Ś , C O Ś — p o p o l s k u : liczba kto. co chorych albo: o obecnie obejmuje kogo, co; mieści się w liczbie. N p . : „ L i c z b y te nie mieszczą przebywających (o nie obejmują chorych przebywających w liczbach tych nie mieszczą się chorzy przebywający) w szpitalach". L I C Z Y Ć K O G O , C O — Z A K O G O , Z A c o — p o p o l s k u : uważać kogo co — za kogo, za co. N p . : „Tradycyjnie liczyliśmy Francję z a w y p r ó b o w a n e g o s o j u s z n i k a ( o uważaliśmy Francję za... sojusznika)". LICZYĆ (SIĘ) W S E T K I , w MILIONY — p o polsku: liczyć (się) na setki, na miliony. N p . : „ M o ż e m y j u ż w s e t k i liczyć ( o na setki liczyć) zespoły m u z y c z n e w P o l s c e " . „Miłośnicy szachów n a świecie, którzy liczą się w m i l i o n y (o na miliony) już dziś ostrzą s o b i e a p e t y t y n a w i e l k i e emocje związane z p o jedynkiem K a r p o w — Fischer". P o p o l s k u zespoły liczy się na setki, a miłośników szachów na miliony, p o d o b n i e j a k L i n a D o l s k a liczyła kochanków na tuziny (a n i e : „ w t u z i n y " ) . LINIA O P O R U — z o b . iść p o najmniejszej linii oporu. LITERA — z o b . pisać z dużej litery. LOSY DZIEJĄ SIĘ — p o p o l s k u r a c z e j : losy rozgrywają się, toczą się. N p . : „ L o s y bohaterów dzieją się n i e j a k o p o z a i c h świado mością ( o rozgrywają się niejako poza ich świadomością), a autor b a w i się n i m i " . LUBIEĆ, LUBIEJĄ, LUBIAŁ, LUBIALI — p o polsku: lubić, lubią, lubił, lubili. N p . : „ N i e w y s t a r c z y lubieć ( o lubić) szachy, t r z e b a j e również znać". „ N a z b o c z u p o d w o d n e j górki p o n o ć lubiały ( o lubiły) trzymać się s z c z u p a k i " . „ N i e lubiał ( o nie lubił) r z e c z y łatwych". L U D Z I E R O S Y J S C Y — z o b . człowiek rosyjski. L U T K O L B A — p o p o l s k u : lutownica. N p . : „ Z t o r b y wyjął lutkolbę (o lutownicę) i rozgrzał j ą d o właściwej t e m p e r a t u r y " . L W I A W I Ę K S Z O Ś Ć — p o p o l s k u : lwia część, znaczna większość. N p . : „ M ł o d z i i s t a r z y w l w i e j większości spędzają ( o w znacznej większości spędzają; a l b o : o znaczna większość młodych i starych spędza) w o l n e c h w i l e w P o l s c e " . L Ż Y Ć K O M U , C Z E M U — p o p o l s k u : lżyć kogo, co. N p . : „Ilekroć s p o t y k a kogoś z n a s n a s c h o d a c h lży całej naszej (o ... całą naszą rodzinę). rodzinie" ŁAMY, ( T Y C H ) L A M — p o p o l s k u : łamy, (tych) łamów. N p . : „Sprawa s t o s o w a n i a środków dopingujących n i e s c h o d z i z łam ( o z łamów) p r a s y s p o r t o w e j " . „ W a r t o skorzystać z łam (o z łamów) » Ż y c i a W a r s z a w y « " . M i a n o w n i k l i c z b y p o j e d y n c z e j tego r z e c z o w n i k a b r z m i p o p o l s k u : (ten) łam. Ł O K C I O W A N I E — r z e c z o w n i k u t w o r z o n y o d c z a s o w n i k a łokciować; p o p o l s k u : przepychać się łokciami. N p . : „ W i e l e osób z r e z y g n o wało z w r z u c e n i a s y m b o l i c z n e j złotówki, gdyż i m zabrakło siły d o ł o k c i o w a n i a " (o do przepychania się). ŁUPIEŻSTWO — p o p o l s k u : łupiestwo. N p . : „ U t r z y m y w a l i się z łupieżstwa ( o z lupiestwa). P o d o b n i e z g o d n i e z uproszczoną wymową p i s z e m y : męstwo (a n i e : „ m ę ż s t w o " ) , zwycięstwo (a n i e : „ z w y c i ę z t w o " ) . ŁUT, (TEGO) L U T U — p o p o l s k u : lut, (tego) luta. N p . : „ Z a b r a k ł o im p o p r o s t u łutu ( o luta) szczęścia". P o p o l s k u r z e c z o w n i k i r o d z a j u męskiego będące n a z w a m i m i a r i w a g mają w dopełniaczu l i c z b y p o j e d y n c z e j końcówkę -a: n p . : metr, metra; gram, grama; funt, funta. 53 52 L Ż E - R E W O L U C J O N I S T A — p o p o l s k u : pseudorewolucjonista, niby-rewolucjonista; fałszywy, rzekomy rewolucjonista. Np. „Daje n a m głęboką analizę nicości o w y c h anarchizujących łże-rewolucjonistów ( o pseudorewolucjonistów), którzy pracę polityczną pragnęli zastąpić t e r r o r e m i n d y w i d u a l n y m " . W y r a z t e n zapożyczyła n i b y - p o l s z c z y z n a z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . lżeswidietiel ('fałszywy świadek'). M A C I E R Z Y S T Y D Z I A D E K — p o p o l s k u : ojciec matki, c z y l i dziadek po matce a l b o dziadek po kądzieli. N p . : „Opowiadał m i to p r z e d l a t y mój m a c i e r z y s t y d z i a d e k " (o ojciec mojej matki, c z y l i dziadek po kądzieli). O d p o w i e d n i o ojca o j c a , a więc d z i a d k a p o o j c u n a z y w a się p o p o l s k u dziadkiem po mieczu, a n i e „dziadkiem o j c z y s t y m " . M A C I E R Z Y S T Y J Ę Z Y K — p o p o l s k u : język ojczysty. N p . : „ W b r y t y j s k i c h szkołach szczególną uwagę poświęca się o p a n o w a n i u języka m a c i e r z y s t e g o " ( o ojczystego). W n a z y w a n i u języka ojczystego „językiem m a c i e r z y s t y m " p r z e j a w i a się wpływ języka a n g i e l s k i e g o i n i e m i e c k i e g o ; p o r . ang. mother language, niem. Muttersprache. M A G I S T E R K A — p o p o l s k u (zwłaszcza w użyciu pozaśrodowiskow y m ) r a c z e j : studia magisterskie. N p . : „ W województwie k o szalińskim u c z y się o k o ł o 6 0 0 polonistów, a t y l k o 60 o t r z y m u j e r o c z n i e s k i e r o w a n i a n a magisterkę" ( o na studia magisterskie). MAGNIFICENCJA PRZYSZŁA — z o b . królewska mość raczyła. MAJ — z o b . miesiąc m a j . M A Ł A A Z J A — p o p o l s k u : Azja Mniejsza. N p . : „ L i b a n — to S z w a j c a r i a Małej A z j i " (o Azji Mniejszej). „Pierwsze m o n e t y były używane w starożytnej G r e c j i i Małej A z j i (o Azji Mniejszej) już w V I I w . p . n . e . " . P o l s k a n a z w a Azja Mniejsza o p i e r a się n a starej n a z w i e łacińskiej ( p o r . łac. Asia Minor); niby-polska nazwa „Mała A z j a " została przejęta bądź z jęz. r o s y j s k i e g o (por. ros. Malaja Azija), bądź z jęz. n i e m i e c k i e g o ( p o r . n i e m . Kleinasień). MARYNATY, (TYCH) MARYNATÓW — po polsku: marynaty, (tych) marynat. N p . : „ K a ż d e g o r o k u n a zimę s z y k u j e się z a p a s y w a r z y w , marynatów (o marynat) i konfitur". M ó w i m y spiżarnia pełna marynat, bo mianownik liczby po jedynczej tego r z e c z o w n i k a b r z m i : o (ta) marynata (nie: „ten m a r y n a t " ) . M A R Z E N I A Z A C Z Y M Ś — p o p o l s k u : marzenia o czymś. N p . : „Fitzgerald odkrywał też czyste, n i c z y m n i e z d e p r a w o w a n e m a r z e n i a z a miłością, szczerością, p r a w d ą " (o marzenia o mi łości, szczerości, prawdzie). Wyrażenie marzenia za czymś powstało być m o ż e n a w z ó r wyrażenia tęsknota za czymś. M A S A R N I C Z Y — p o p o l s k u : masarski. N p . „Jeżeli jest tak d o b r z e , jeżeli każdy s k l e p m a s a r n i c z y ( o masarski) rozporządza k i l k o m a urządzeniami chłodniczymi, to d l a c z e g o jest t a k ź l e ? " W języku p o l s k i m końcowa cząstka -niczy występuje w p r z y m i o t n i k a c h u t w o r z o n y c h o d n a z w w y k o n a w c ó w z a w o d u , które kończą się n a -nik; n p . ogrodnik — ogrodniczy, górnik — górni czy, hutnik — hutniczy. P r z y m i o t n i k i natomiast utworzone o d n a z w w y k o n a w c ó w z a w o d u , które kończą się n a -arz mają cząstkę końcową -ski; n p . blacharz — blacharski, piekarz — pie karski, pisarz — pisarski i o d p o w i e d n i o masarz — masarski. MASKOWICZ, ZLOTO-MASKOWICZ, SREBRNO-MASKOWICZ — po pol s k u r a c z e j : aktor nagrodzony Złotą l u b Srebrną Maską. N p . „ M a s k o w i c z e ( o Nagrodzeni) opuścili scenę i p r o g r a m toczył się d a l e j " . „Stanisław M i k u l s k i poprosił n a scenę s r e b r n o -maskowiczów ( o laureatów Srebrnej Maski) i przeprowadził krótkie w y w i a d y ze s w o i m i k o l e g a m i — m a s k o w i c z a m i " . L a u r e a c i i n n y c h nagród nazywają się p o n i b y - p o l s k u p o d o b n i e , a więc n p . : „ z ł o t o - s m o k o w i c z " ( o laureat Złotego Smoka), „ o s k a r o w i c z " (o zdobywca Oskara), bursztyno-słowikowiczka (o zdobywczyni sopockiego Bursztynowego Słowika). M A S Y W N Y (PROTEST) — p o p o l s k u używamy p r z y m i o t n i k a masywny w z n a c z e n i u 'mający mocną, solidną budowę, potężny, ciężki' (a więc: o masywny budynek, masywna szafa), po niby-polsku także w z n a c z e n i u ' g r o m a d n y , m a s o w y ' (a w i ę c : „masywna d e m o n s t r a c j a " , „masywna i m p r e z a " ) . N p . : „ R o z w a ż a n i a n a ten temat stały się sprawą trzeciorzędną w o b e c m a s y w n y c h ( o ma sowych) protestów ludności". U ż y w a n i e p r z y m i o t n i k a masywny w tynr z n a c z e n i u — to przykład w p ł y w ó w języka a n g i e l s k i e g o w niby-polszczyźnie (por. a n g . massive). M A S Z Y N O P I S A N I E — p o p o l s k u r a c z e j : pisanie na maszynie. Np.: „ K u r s m a s z y n o p i s a n i a " (o pisania na maszynie). Analogicznie mówimy p o p o l s k u : pisanie piórem, siedzenie na ławce, granie na trąbce, a n i e : „pióropisanie", „ławkosiedzenie", „trąbkogranie". MATERAC, (TE) MATERACE, (TYCH) MATERACY — po polsku: ma- 54 55 terać, (te) materace, (tych) materaców. N p . : „Sklep z a p e w n i a b o g a t y w y b ó r m a t e r a c y ( o materaców) i l o d z i p n e u m a t y c z n y c h " . M A T R O S — p o p o l s k u : marynarz. N p . : „Bohaterem f i l m u jest młodociany m a t r o s " (o marynarz). „Wystąpiła d o sądu z p o w ó d z t w e m c y w i l n y m p r z e c i w k o p e c h o w e m u m a t r o s o w i " (o ma rynarzowi). W y r a z „ m a t r o s " został zapożyczony z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . matros ('marynarz'). M E C Z , ( T Y C H ) M E C Z Y — p o p o l s k u : mecz, „ R o z e g r a ł j u ż s t o m e c z y " (o meczów). (tych) meczów. N p . : M E L O M A N T E A T R U — p o p o l s k u : miłośnik teatru; teatroman. N p . : „ M e l o m a n i s z t u k i teatralnej ( o miłośnicy sztuki teatralnej) proszą o powtórzenie tego s p e k t a k l u jeszcze r a z " . P o p o l s k u z a p o ż y c z o n e g o r z e c z o w n i k a meloman używa się w z n a c z e n i u "miłośnik m u z y k i ' , z g o d n i e z etymologią tego w y r a z u ( g r e c k i e melos 'pieśń'). M E M E N T U M — w y r a z używany w z n a c z e n i u , w którym w p o l s k i m tekście użylibyśmy w y r a z ó w : p r z y p o m n i e n i e , ostrzeżenie, memento. N p . : „ W y b u c h r e w o l u c j i kubańskiej stał się m e m e n t u m ( o ostrze żeniem) d l a rządu Stanów Z j e d n o c z o n y c h " . N i b y - p o l s k i r z e c z o w n i k „ m e m e n t u m " t o z a p e w n e zniekształ c o n a f o r m a łacińskiego w y r a z u m e m e n t o , który jest formą rozkazującą c z a s o w n i k a meminisse ('pamiętać'). P o r . p o z d r o w i e n i e kamedułów Memento mori ('pamiętaj o śmierci'). M I E Ć O R I E N T — p o p o l s k u : mieć szybki refleks, spostrzec się w porę; widzieć, co się święci; połapać się w sytuacji; szybko się zorientować i t p . N p . : „ G d y b y wypił m n i e j , t o b y miał o r i e n t ( o to by się spostrzegł w porę) i uskoczył". MIEĆ ŻADNĄ TRWAŁOŚĆ — po polsku: być nietrwałym. Np. : „ K o s z t u j e t a k i e m l e k o drożej, trwałość m a żadną ( o jest nietrwałe) i n i e u w a l n i a o d konieczności a b o n o w a n i a m l e k a u roznosicieli". MIEJSCE — z o b . posiadać b r a k i ; w miejsce czegoś. MIELIĆ M Ą K Ę — p o p o l s k u : mleć zboże na mąkę, robić mąkę. N p . : „ W i a t r a k jest w . gotowości p r o d u k c y j n e j , choć p r o f e s o r n i g d y n i e usiłował w n i m mielić m ą k i " (o mleć zboża l u b ziarna na mąkę). MIENIĆ SIĘ B Y Ć C Z Y M Ś — p o p o l s k u : nazywać się jakoś, mienić się czymś, przedstawiać się jako coś. N p . : „Przedsiębiorstwo m i e n i się być spółdzielnią ( o nazywa się spółdzielnią), a l e właściwie jest zwykłą spółką". MIESIĄC STYCZEŃ, MIESIĄC MAJ; W MIESIĄCU STYCZNIU, W MIE SIĄCU M A J U — n i b y - p o l s k i e wyrażenia używane t a m , gdzie p o p o l s k u w y s t a r c z a s a m a n a z w a miesiąca; p o l s k i e m u wyrażeniu w maju o d p o w i a d a n i b y - p o l s k i e „ w miesiącu m a j u " . N p . : „ W miesiącu m a j u ( o w maju) 1974 r o k u . . . otrzymał opóźnioną premię z a p i e r w s z y kwartał". „ M a m p r z e d sobą b i u l e t y n n a miesiąc m a r z e c " (o na marzec). MIESZKANIE — z o b . n a m i e s z k a n i u . M I E S Z K A L N I C T W O — p o p o l s k u : warunki mieszkaniowe, sytuacja mieszkaniowa. N p . : „Stan m i e s z k a l n i c t w a ( o sytuacja mieszkanio wa) w najbliższym dziesięcioleciu z n a c z n i e się p o p r a w i " . MIEŚCIĆ — z o b . l i c z b a mieści kogoś. M I Ę D Z Y C Z A S — z o b . w międzyczasie. M I G A Ć SIĘ O D C Z E G O — p o p o l s k u r a c z e j : uchylać się, wykręcać się, wykpiwać się, wymigiwać się od czegoś. N p . : „ S k o r o można oddać d z i e c k o i migać się ( o wymigiwać się) n a w e t o d płacenia s y m b o l i c z n y c h 100 złotych, t o p o c o się wikłać w z n a c z n i e m n i e j wygodną sytuację". C z a s o w n i k migać się występuje o d w i e k ó w również w p o l s z c z y źnie, ale z n a c z y t a m 'migotać', n p . „ W s p o k o j n y c h w o d a c h nadbrzeżnego m o r z a miga się drżący b l a s k zeszłego z o r z a " (Krasicki). M I K R Y — p o p o l s k u r a c z e j : mały, drobny, niski, niepozorny, niewielki, mierny, karłowaty; n p . : „ A jeśli jest się kimś o wzroście tak m i k r y m ( o niepozornym), j a k B a r o n , o d c z u w a się t y m silniejszą potrzebę rozgłosu". P r z y m i o t n i k „ m i k r y " jest z a p e w n e s p o k r e w i o n y z formą mikro-, która j a k o p i e r w s z y człon w y r a z ó w złożonych, p i s a n y c h łącznie o z n a c z a a l b o ' d r o b n y , d r o b n o ; mały, m a ł o ' ( n p . mikro biologia), a l b o ' m n i e j s z y m i l i o n r a z y o d j e d n o s t k i p o d s t a w o w e j ' (np. mikroamper). M I L I O N O G O D Z I N A — p o p o l s k u : milion godzin. N p . : „Zestawienie m i l i o n o g o d z i n ( o milionów godzin) zużywanych n a pracę w g o s p o d a r s t w i e m a d o s t a t e c z n i e jaskrawą w y m o w ę " . MIMO IDEOLOGIA, MIMO OBIETNICA — p o p o l s k u : mimo ideologii, mimo obietnicy l u b (trochę a r c h a i c z n i e ) mimo ideologię, mimo obietnicę. N p . : „Bohaterowie c i — m i m o cała S i e n k i e w i c z o w s k a i d e o l o g i a ( o mimo całej Sienkiewiczowskiej ideologii) — mają z n a m i o n a bohaterów l u d o w y c h " . „Jednakże m i m o d a n a o b i e t n i c a ( o mimo danej obietnicy, a l b o : o mimo daną obietnicę) n a d r u g i dzień się n i e zjawił". 5 — Słownik języka n i b y - p o l s k i e g o 57 56 Pisał w p r a w d z i e M i c k i e w i c z , że „Podczaszyc m i m o równość wziął tytuł m a r k i z a " , a i dziś m ó w i m y a l b o mimo tego, a l b o mimo to, ale w żadnym z t y c h t r z e c h wyrażeń p r z y i m e k mimo n i e łączy się z m i a n o w n i k i e m . W wyrażeniach mimo równość i mimo to f o r m y równość i to występują j a k o f o r m y b i e r n i k a , który w w y p a d k u t y c h d w ó c h w y r a z ó w równy jest mianownikowi. M I N I L A T E K — p o p o l s k u r a c z e j : dziecko, niemowlę, maluch. N p . : „ K o s m e t y k i , d a w n i e j główna d o m e n a k o b i e t , dziś są nieodłą c z n y m r y n s z t u n k i e m n a w e t m i n i l a t k a ( o najmłodszego dziecka)". M I N I P R O Z A — p o p o l s k u : krótki utwór prozą; krótkie, zwięzłe opowiadanie. N p . : „ K s i ą ż k a , która się n i e d a w n o ukazała, z a w i e r a w y b ó r krótkich esejów, mini-próz (o zwięzłych opowiadań) o r a z szkiców l i t e r a c k i c h wyróżniających się wielką urodą s t y l u " . M I N I R E L A K S — p o p o l s k u : krótki odpoczynek, okres wytchnienia. N p . : „Starty zaczną się w połowie m a j a i trwać będą d o p o ł o w y l i p c a . P o t e m p r z y c h o d z i o k r e s m i n i r e l a k s u (o krótki okres wytchnienia) i p r z y g o t o w a ń d o następnej części s e z o n u " . MINISPÓR — p o p o l s k u : spór w sprawie mało ważnej, niewielki spór, sprzeczka, niesnaski, tarcia. N p . : „ O d n o s z ę wrażenie, że r o z m i e n i o n o sprawę n a m i n i s p r a w y (o sprzeczki), pretensje i zmienne decyzje". MINISTERSTWO D L A C Z E G O — p o p o l s k u : ministerstwo czego. N p . ,• „ W t y m r o k u f r a n c u s k i e M i n i s t e r s t w o d l a S p r a w S p o r t u ( o Ministerstwo Spraw Sportu l u b po prostu: Ministerstwo Sportu) ogłosiło k o m u n i k a t " . M L O D O S Z K O L N Y J E D Y N A K — p o p o l s k u : uczeń młodszej, niższej klasy. N p . : „ R o d z i c o m d z i e c i p r z e d s z k o l n y c h i młodoszkolnych j e d y n a k ó w ( o uczniów niższych klas) p r z e k a z u j e m y następujące informacje". MŁODZIEŻOWY — z o b . człowiek młodzieżowy. M O C N Y S T O S U N E K — p o p o l s k u : stosunek niechętny, brak zainte resowania; obojętność, uprzedzenie, niechęć. N p . : „ T e n c y k l m o ż e w r e s z c i e w y r ó w n a l u k i wynikające z m o c n e g o s t o s u n k u ( o z niechęci) n a s z y c h teatrów o p e r o w y c h d o r o d z i m e j twórczo ści s t a r s z y c h k o m p o z y t o r ó w p o l s k i c h " . M O D E R O W A Ć — współcześnie p o p o l s k u : powściągać, miarkować, powstrzymywać, hamować. N p . : „ M o ż n a się j e d n a k starać moderować ( o powściągać) swe o d r u c h y , n i e tworzyć sytuacji konfliktowych". M O N U M E N T A L N Y P O M N I K — p o p o l s k u r a c z e j : okazały, potężny, ogromny, kolosalny, gigantyczny pomnik; pomnik niebywałych rozmiarów, zdumiewający ogromem itp. N p . : „ W niezwykle krótkim czasie stanął n a t e r e n a c h byłego o b o z u m o n u m e n t a l n y ( o gigantyczny) pomnik". P r z y m i o t n i k monumentalny został zapożyczony z łaciny ( p o r . łac. monumentum ' p o m n i k ' ) . W języku p o l s k i m pozostał n a d a l żywy związek między w y r a z a m i monumentalny, pomnikowy a w y r a z a m i monument, pomnik. D l a t e g o połączenia: „monumen. t a l n y p o m n i k " , „ p o m n i k o w y m o n u m e n t " rażą t a k s a m o , j a k „monumentalny m o n u m e n t " , „ p o m n i k o w y p o m n i k " . M O R A L I T E T — p o p o l s k u : normy moralne, moralność, etyka. N p . : „ M ę ż c z y ź n i stanowią o p r a w a c h , o b y c z a j a c h , m o r a l i t e c i e (o mo ralności), n a w e t w d z i e d z i n a c h , będących z n a t u r y r z e c z y domeną kobiet". P o p o l s k u moralitet z n a c z y 'średniowieczny utwór s c e n i c z n y o charakterze m o r a l i z a t o r s k i m ' . MORDA — z p b . nos mordy. MOŚĆ — z o b . j e g o królewska mość raczyła. MOTORNICZY, (CI) M O T O R N I C Z Y — po polsku: motorniczy, motorniczowie. N p . : „ M o t o r n i c z y tramwajów ( o tramwajów) p o w i n n i ogłaszać nazwę p r z y s t a n k u " . (ci) motorniczowie M O Ż L I W O Ś Ć — z o b . p o t e n c j a l n a możliwość. MŚCIWA O C H O T A — p o p o l s k u : chęć, pragnienie zemsty l u b odwetu. N p . : „ W a r t o omijać rafy, unikać możliwości w y b u c h u , tłumić mściwe o c h o t y (o chęć odwetu) w o b e c k o l e g ó w w p r a c y i sąsiadów". M U Z Y K O L O G I C Z K A — p o p o l s k u r a c z e j : muzykolog. N p . : „Te słowa podważają t w i e r d z e n i e naszej m u z y k o l o g i c z k i N N ( a l b o : o naszego wielkiego muzykologa, pani NN, albo: o naszej wielkiej muzykolog NN)". Współcześnie p o p o l s k u wiele tytułów i n a z w z a w o d o w y c h m a c h a r a k t e r rzeczowników d w u r o d z a j o w y c h , a więc m o ż e się odnosić z a r ó w n o d o mężczyzn, j a k i d o k o b i e t . D o r z e c z o w n i ków t y c h należą m . i n . n a z w y s t o p n i i tytułów n a u k o w y c h : magister, doktor, profesor, inżynier; n a z w y s t a n o w i s k : dyrektor, minister, premier o r a z w s z y s t k i e n a z w y kończące się n a -log, np. : biolog, psycholog, socjolog, a więc także muzykolog. Rze c z o w n i k i te użyte w o d n i e s i e n i u d o k o b i e t a l b o się o d m i e n i a j a k r z e c z o w n i k i męskie ( m ó w i m y : n p . : o rozmawiałem z dyrektorem Kowalską), a l b o p o z o s t a w i a w p o s t a c i n i e o d m i e n n e j ( m ó w i m y np.: o rozmawiałem z dyrektor Kowalską). 59 58 MYSZ. (TE) MYSZY, (TYCH) MYSZ - po myszy, (tych) myszy. N p . : „Gromady d o m o w i ł y się w s z k o l e " . polsku: mysz mysz, (te) ( o myszy) za M Y Ś L E Ć Ż Y C Z E N I O W O - z w r o t o z n a c z e n i u 'brać p r a g n i e n i a z a rzeczywistość'. N p . : „Zakochani bywają n i e r a z ślepi i myślą życzeniowo ( o biorą pragnienia za rzeczywistość)". Z w r o t „myśleć ż y c z e n i o w o " powstał z a p e w n e p o d wpływem a n g i e l s k i e g o wyrażenia wishful thinking (dosłownie: 'myślenie pełne pragnień'). M Y Ś L I W S T W O — w p o l s k i e j p i s o w n i : myślistwo. Z g o d n i e z zasadą p o l s k i e j o r t o g r a f i i zakończenie -wstwo mają t y l k o te w y r a z y , których p o d s t a w a słowotwórcza m a w końcowej części t e m a t u -w; d o w y r a z ó w t y c h należą m . i n . szewstwo (szew(c) +-stwo), rybołówstwo (rybolówca + -stwo), krwiodawstwo (krwiodawca + -stwo), krasomówstwo (krasomówca + -stwo), prawodawstwo (pra wodawca+-stwo), wykonawstwo (wykonawca+-stwo) oraz wszy s t k i e zakończone n a -znawstwo ( n p . : językoznawstwo, prasoznawstwo). W s z y s t k i e pozostałe r z e c z o w n i k i tego t y p u kończą się p o p o l s k u n i e n a -wstwo, ale n a -stwo; n p . królestwo, Janostwo, doktorstwo, ojcostwo, a także myślistwo. N A B I E R A Ć N A C Z Y M - p o p o l s k u : nabierać czego. N p . : „ P o l i t y c z n a działalność lewicy n a b i e r a n a z a s a d n i c z y m r o z m a c h u ( o nabiera zasadniczego rozmachu)". Z w r o t „nabierać n a c z y m " p r z y p o m i n a p o l s k i e z w r o t y : przybierać na sile, na mocy, na znaczeniu, na wadze, które znaczą właśnie 'nabierać siły, m o c y , z n a c z e n i a , w a g i ' . N A B Ó R - p o p o l s k u raczej: zapisy, zaciąg, przyjmowanie, rekruta cja, pobór. N p . : „Dyrekcja ogłasza d o d a t k o w o nabór ( r a c z e j : o zapisy) uczniów". „ K i e d y p r z e p r o w a d z o n o nabór ( r a c z e j : o zaciąg) d o szkoły podoficerskiej, zgłosił się n a o c h o t n i k a " . „ N a b ó r n o w y c h członków o d b y w a się ( r a c z e j : o przyjmowanie nowych członków odbywa się, a l b o : o nowych członków przyjmuje się) c o r o k " . „Ogólne zasady n a b o r u ( r a c z e j : o rekrutacji) k a n d y d a t ó w n a s t u d i a p o w i n n y być j e d n o l i t e " . U ż y c i u w y r a z u nabór sprzyja w p ł y w jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . nabór ( ' w e r b u n e k , rekrutacja, zaciąg'). NABYĆ OGŁADĘ, DOŚWIADCZENIE - po polsku: nabyć oglądy, doświadczenia. N p . : „ P o k i l k u l a t a c h nabył towarzyską ogładę ( o nabył towarzyskiej ogłady)". „ M u s i minąć k i l k a l a t , z a n i m nabędzie doświadczenie (o nabędzie doświadczenia)". P o p o l s k u b o w i e m m ó w i m y nabyć co, jeśli c h o d z i o n a b y c i e , tzn. k u p i e n i e p r z e d m i o t u m a t e r i a l n e g o (a więc n p . : o nabyć książkę, ubranie, pióro), ale nabyć czego, jeśli c h o d z i o n a b y c i e , tzn. p o z y s k a n i e jakiejś c e c h y l u b n a b a w i a n i e się jakiegoś s t a n u (a więc n p . : o nabyć biegłości, ogłady, wprawy, choroby, artretyzmu). N A C A Ł E S Z C Z Ę Ś C I E — wyrażenie wynikłe ze skrzyżowania dwóch p o p r a w n y c h wyrażeń p o l s k i c h : całe szczęście, że... i na szczęście (coś się stało). N p . : „ N a całe szczęście ( a l b o : o na szczęście a l b o : o całe szczęście, że...) e k s p l o z j a n i e pociągnęła z a sobą ofiar w l u d z i a c h " . N A C H A L N Y , N A C H A L N I E — p o p o l s k u r a c z e j : natrętny, natarczywy, bezczelny; natrętnie, natarczywie, bezczelnie. N p . : „Widowisko jest wypełnione nachalną ( o natrętną) dydaktyką". „ N a p l a c u kręcą się p e w n i siebie, n a c h a l n i ( o natarczywi) sprzedawcy". „ W t r a m w a j a c h i n a u l i c y n a c h a l n i e (o bezczelnie) zaczepiają przechodniów". N A C H A L N O Ś Ć , N A C H A L S T W O — p o p o l s k u r a c z e j : natręctwo, na tarczywość, bezczelność, chamstwo. N p . : „ N i e r a z musiałam się bronić p r z e d nachalnością ( o natarczywością) m ę ż c z y z n " . „ M i m o n a c h a l s t w a (omimo bezczelności) n i e z n a j o m e g o J . K . zainteresował się tą propozycją". N A C H A Ł — p o p o l s k u : natręt, natarczywy intruz, człowiek bezczel ny, niepożądany gość, cham. N p . : „ D o naszego s t o l i k a przysiadł się jakiś nachał ( o intruz), zupełnie p i j a n y " . „ T r u d n o się opędzić p r z e d różnymi nachałami ( o natrętami)". W y r a z „ n a c h a ł " zapożyczyła n i b y - p o l s z c z y z n a z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . nachał ( ' i m p e r t y n e n t , c h a m , g r u b i a n i n ' ) . N A C I S K A Ć N A K L A M K Ę , N A K L A W I S Z — p o p o l s k u : naciskać klamkę. klawisz. N p . : „Ostrożnie nacisnął n a klamkę ( o nacisną/ klamkę)". „Naciskająo n a k o l e j n y k l a w i s z ( o naciskając kolejny klawisz), n i e wiedział, c o z tego w y n i k n i e " . P o p o l s k u m ó w i m y : naciskać na co, używając c z a s o w n i k a naciskać w z n a c z e n i u 'napierać, atakować" ; n p . : „Szwedzi naciskali na oblężonych jednocześnie ze w s z y s t k i c h s t r o n " . naćzalstwo — p o p o l s k u : władza, kierownictwo, N p . : „Starają się p r z e d s w y m n a c z a l s t w e m władzą) udawać n i e w i n n e b a r a n k i " . zwierzchnictwo. ( o przed swoją N A C Z E L E z KIMŚ — t o n i b y - p o l s k i e wyrażenie różni się o d s w e g o p o l s k i e g o o d p o w i e d n i k a j e d y n i e kolejnością składników. K i e d y b o w i e m p o p o l s k u m ó w i m y n p . o p r z y b y c i u delegacji z kimś 61 60 na czele, t o p o n i b y - p o l s k u w t a k i m w y p a d k u mówi się 0 delegacji „ n a czele z k i m ś " . N p . : „ T r z y o s o b o w a załoga n a czele z e s t e r n i k i e m " ( o ze sternikiem na czele) została u r a t o w a n a " . „ W s z y s t k o w t e d y n a czele z benzyną ( o z benzyną na czele) było tańsze". P o d względem b u d o w y g r a m a t y c z n e j p o l s k i e wyrażenie de legacja z premierem na czele o d p o w i a d a wyrażeniom człowiek z głową w chmurach, tango z wodą w ustach, kobieta z dzieckiem na ręku. A n a l o g i c z n e wyrażenia n i b y - p o l s k i e brzmiałyby z a p e w n e : „człowiek w c h m u r a c h z g ł o w ą " , „ t a n g o w u s t a c h z w o d ą " , „kobieta n a ręku z d z i e c k i e m " . W n i b y - p o l s k i m s z y k u wyrażenia „ n a czele z k i m ś " p r z e j a w i a się w p ł y w języka r o s y j s k i e g o ( p o r . r o s . wo glawie s kim). N A D A Ć C Z E G O — p o p o l s k u : nadać co. N p . : „Prasa r z y m s k a nadała całej s p r a w i e z n a c z n e g o rozgłosu ( o nadała znaczny rozgłos)"'. M ó w i m y p o p o l s k u nadać komuś l u b czemuś godność, prawo, nazwę, tytuł, znaczenie ( a n i e : „nadać godności", „zna c z e n i a " ) , choć się m ó w i nadawać komuś czegoś, t z n . 'dać komuś czegoś b a r d z o d u ż o ' ( n p . naskladałi mu życzeń i nadawali prezentów). NADAĆ N A STACJE (ODBIORCZE) — p o polsku: nadać do stacji (odbiorczych). N p . : „Komunikat nadano n a wszystkie radiowozy m i l i c y j n e ( o do wszystkich radiowozów milicyjnych)". N A D A L — z o b . trwać n a d a l . N A D G O D Z I N A — p o p o l s k u r a c z e j : godzina nadliczbowa. Np.: „ P o r a z p i e r w s z y w y k o n a l i miesięczny p l a n b e z n a d g o d z i n ( o bez godzin nadliczbowych)". N A D O J E Ś Ć — p o p o l s k u : dokuczyć, obrzydzić, dojadła i m ( o obrzydła im) już t a n a z w a " . dopiec. N p . : „Na- N A D N I A C H — p o p o l s k u r a c z e j : w tych dniach, w najbliższym czasie, wkrótce. N p . : „ T o w a r wysłano d o S z c z e c i n a i pieniądze n a d n i a c h ( o wkrótce) nadejdą". „ Z a k ł a d już n a d n i a c h ( o w naj bliższym czasie) z o s t a n i e u r u c h o m i o n y " . N A D W O R Z U — p o p o l s k u : na dworze. N p . : „ D z i e c i n a d w o r z u ( o na dworze) chętnie sięgają p o p a t y k i , które łatwo p r z e o b r a żają się w groźny o r ę ż " . P o p o l s k u mówimy na podwórzu i na polu, b o m i e j s c o w n i k r z e c z o w n i k a podwórze i pole m a k o ń c ó w k ę -u (podwórzu, polu), ale n a dworze i H> borze, b o m i e j s c o w n i k rzeczowników dwór 1 bór m a k o ń c ó w k ę -e (dworze, borze). N A D U Ż Y Ć C O — p o p o l s k u : nadużyć czego. N p . : „Wkrótce wyszło n a j a w że nadużył z a u f a n i e ( o nadużył zaufania) ko legów". NADWOŁŻSKI — zob. wołżski. N A D W Y R Ę Ż Y Ć — p o p o l s k u : nadwerężyć. N p . : „Wskutek ciągłego ślęczenia n a d rękopisami nadwyrężył ( o nadwerężył) w z r o k " . N A D Z I E W A Ć STRÓJ — p o p o l s k u : przywdziewać, włożyć strój; ubrać się, oblec się w strój. N p . : „ P o c h o p n y byłby w n i o s e k , że n a d z i e w a m togę ( o przywdziewam togę) obrońcy" uciśnionych". NADZIEWAĆ SIĘ NA BEZDUSZNOŚĆ, BIUROKRACJĘ, ZAWIŚĆ — po p o l s k u — jeśli n i e w c h o d z i w grę z a m i e r z o n y d o w c i p — r a c z e j : spotykać się l u b stykać się z bezdusznością...; natrafiać na bezduszność...; napotykać bezduszność N p . : „Piotr nadziewa się stale ńa p o l i t o w a n i e ( o spotyka się z politowaniem)". „Bardzo często w urzędach n a d z i e w a m y się n a bezduszność i biurokrację ( o stykamy się z bezdusznością i biurokracją)". „ I m s u m i e n n i e j pracował, t y m częściej nadziewał się n a zawiść (o natrafiał na zawiść)". N A I L E — p o p o l s k u : 1. w jakim stopniu, jak dalece, o ile; 2. po ile. N p . : 1. „ N i e w i e m n a i l e ( o w jakim stopniu l u b o ile) można m u zaufać". 2. „ N a i l e ( o po ile) t a kiełbasa?" NAJBARDZIEJ O P T Y M A L N Y — po p o l s k u raczej: optymalny. N p . : „ T r z e b a znaleźć n a j b a r d z i e j optymalną ( p o p r o s t u : o optymalną) formułę współpracy n a u k i i p r a k t y k i " . P r z y m i o t n i k optymalny znaczy p o p o l s k u 'najlepszy, naj k o r z y s t n i e j s z y , n a j b a r d z i e j sprzyjający czemuś'; b e z d o d a t k o w y c h określeń o z n a c z a stopień najwyższy. NAJBARDZIEJ PILNY, NAJBARDZIEJ PROSTY, NAJBARDZIEJ SZLA- , C H Ę T N Y — p o p o l s k u r a c z e j : najpilniejszy, najprostszy, najszla chetniejszy. N p . : „Wyjaśnienie genezy II w o j n y światowej jest n a j b a r d z i e j p i l n y m ( r a c z e j : o najpilniejszym) z a d a n i e m naszej e p o k i " . „Zaniedbuje n a j b a r d z i e j p r o s t e ( r a c z e j : o najprostsze) obowiązki w o b e c własnych d z i e c i " . „ N a w e t n a j b a r d z i e j s z l a c h e t n a (o najszlachetniejsza) p o b u d k a n i e u s p r a w i e d l i w i a tego c z y n u " . W i e l e p o l s k i c h przymiotników można stopniować a l b o p r z e z d o d a n i e p r z y r o s t k a -szy ( l u b -ejszy) d o f o r m y s t o p n i a równego (tak u z y s k u j e m y stopień wyższy, n p . stary+-szy = starszy) i p r z e d r o s t k a naj- d o f o r m y s t o p n i a wyższego ( t a k u z y s k u j e m y stopień najwyższy, n p . starszy+naj= najstarszy), albo przez p o p r z e d z e n i e f o r m y s t o p n i a równego w y r a z e m bardziej (tak u z y s k u j e m y stopień wyższy) i w y r a z e m najbardziej (tak u z y s k u - 63 62 j e m y stopień najwyższy). P i e r w s z y sposób s t o p n i o w a n i a n a z y w a m y p r o s t y m , d r u g i — o p i s o w y m . Jeżeli jakiś p r z y m i o t n i k daje się stopniować z a r ó w n o w sposób p r o s t y , j a k i o p i s o w y , lepiej użyć p o p o l s k u f o r m y p r o s t e j . M ó w i m y p o p o l s k u r a c z e j : o grubszy, najgrubszy n i ż : bardziej gruby, najbardziej gruby. N A J L Ż E J S Z A L I N I A O P O R U — p o p o l s k u : linia najmniejszego oporu. N p . : „ N i e można więc nazywać tego r u t y n i a r s t w e m i działaniem p o najlżejszej l i n i i o p o r u ( o po linii najmniejszego oporu)". Z o b . najmniejsza linia o p o r u . N A J M N I E J S Z A L I N I A O P O R U — zniekształcona f o r m a wyrażenia p o l s k i e g o : linia najmniejszego oporu. N p . : „ D z i a ł a t u a u t o m a t y z m , podąża się p o najmniejszej l i n i i o p o r u ( o po linii najmniejszego oporu)". „ Ż a d e n z dyskutantów n i e poszedł p o najmniejszej l i n i i o p o r u ( o nie poszedł po linii najmniejszego oporu)". P o l s k i e g o wyrażenia po linii najmniejszego oporu używamy w z n a c z e n i u 'drogą najłatwiejszą, n i e wymagającą wysiłku'. Z o b . też: iść p o najmniejszej l i n i i o p o r u . N A K Ł A D Y PONOSIĆ — p o p o l s k u : ponosić koszty. nakładów p o n i e s i e ( o całość kosztów poniesie) N p . : „Całość towarzystwo". N A K O P I Ć , N A K O P I O N Y — p o p o l s k u : zgromadzić, zgromadzony; zebrać, zebrany; skupić, skupiony. N p . : „ Z mniejszych nakopion y c h głupstw ( o zgromadzonych) w tej książce wybierzmy jedno". C z a s o w n i k nakopić zapożyczyła n i b y - p o l s z c z y z n a z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . nakopit' ('nagromadzić'). NALEŻEĆ D O JEDNEGO NALEŻEĆ DO JEDNYCH Z Z NAJLEPSZYCH, NAJLEPSZYCH, NAJCIEKAWSZYCH NAJCIEKAWSZYCH itp., itp. — z w r o t odpowiadający p o l s k i m z w r o t o m : być jakimś (np. : Ten redaktor jest bardzo zdolny), być jednym z jakichś ( n p . : Ten redaktor jest jednym z bardzo zdolnych), należeć do jakichś ( n p . : Ten redaktor należy do bardzo zdolnych). Np. : „ T e a t r t e n należał d o j e d n e g o z n a j b a r d z i e j uczęszczanych ( o był jednym z najbardziej uczęszczanych l u b : o należał do najbardziej uczęszczanych) w P a r y ż u " . „ D o jednej z n a j z n a k o m i t s z y c h ( o jedną z najznakomitszych... jest a l b o : o do najznakomitszych) scen filmu należy d y s k u s j a filozoficzna". „Studia m e d y c z n e należą d o j e d n y c h z n a j t r u d n i e j s z y c h ( o na leżą do najtrudniejszych)". W u s z a c h l u d z i osłuchanych z polszczyzną n i b y - p o l s k i z w r o t : „należeć d o j e d n e g o ( d o j e d n y c h ) z n a j l e p s z y c h " b r z m i n i e l o g i c z n i e i śmiesznie. T o s a m o się o d n o s i d o n i b y - p o l s k i e g o z w r o t u : „zaliczyć coś d o j e d n e g o z n a j l e p s z y c h " ( o uznać coś za jedno z najlepszych l u b : o zaliczyć coś do najlepszych). N p . : „ M a m y p r a w o zaliczyć D o n G a b r i e l a d o j e d n e g o z n a j c e n n i e j s z y c h ( o uznać za jedno z najcenniejszych) polskich osiągnięć e k r a n u " . N A L E Ż E Ć D O D U Ż E J P R Z Y J E M N O Ś C I •- p o p o l s k u : należeć do dużych przyjemności, być dużą przyjemnością, sprawiać dużą przyjemność. N p . : „ F i l m o w a n i e własną kamerą należy d o dużej przyjemności (o sprawia dużą przyjemność a l b o : o jest dużą przyjemnością)". NALEŻEĆ lub ZALICZAĆ (SIĘ) DO RZĘDU JAKICHŚ OSÓB — po p o l s k u r a c z e j : należeć l u b zaliczać (się) do jakichś osób, t z n . być jedną z n i c h . N p . : „ N a l e ż y d o rzędu n a j w y b i t n i e j s z y c h (o należy do najwybitniejszych) p o l s k i c h a k t o r e k , których a r t y styczne możliwości niełatwo podlegają jakimś k l a s y f i k a c j o m " . „ A n t o l o g i a z a w i e r a u t w o r y szesnastu p i s a r z y z a l i c z a n y c h d o rzędu n a j b a r d z i e j r e p r e z e n t a t y w n y c h ( o zaliczanych do najbardziej reprezentatywnych) t w ó r c ó w fińskich". N A M A W I A Ć K O G O o c o — p o p o l s k u : namawiać kogo do N p . : „ C h c e m y dbać o higienę, o c o n a m a w i a ( o do namawia) prasa i telewizja". czego. czego N A M Y Ś L E Ć SIĘ — p o p o l s k u : namyślić się. N p . : „ R a d z ę się namyśleć ( o namyślić), c z y n i e m a p a n n i c d o p o w i e d z e n i a " . „ M ó w i ł a , że się m u s i namyśleć (o namyślić)". Z o b . domyśleć się. N A M I E S Z K A N I U — p o p o l s k u : w mieszkaniu. N p . : „Zjawił się p a n K u b a s z e w s k i i życzył m i szczęścia n a n o w y m m i e s z k a n i u ( o iv nowym mieszkaniu)". N A Ń — f o r m a nań s t a n o w i p o p o l s k u połączenie p r z y i m k a na ze skróconym b i e r n i k i e m z a i m k a on i o d p o w i a d a wyrażeniu na niego; p o d o b n i e f o r m y : doń, odeń, zeń odpowiadają wyraże n i o m : do niego, od niego, z niego. W s z y s t k i c h skróconych f o r m tego t y p u w o l n o p o p o l s k u używać t y l k o w o d n i e s i e n i u d o osób i przedmiotów n a z y w a n y c h r z e c z o w n i k a m i r o d z a j u męskiego. P o n i b y - p o l s k u używa się i c h również w o d n i e s i e n i u d o r o d z a j u żeńskiego, a także w o d n i e s i e n i u d o i n n y c h p r z y p a d k ó w niż b i e r n i k , a więc p o n i b y - p o l s k u nań z n a c z y z a r ó w n o ' n a n i e g o ' , j a k i ' n a nią' o r a z ' n a n i m ' . N p . : „Jutro s p o t k a się A l e k a n d r a z czekającą nań ( o na nią) mistrzynią świata". „ T a p c z a n p r z e c h y l a się w t a k i sposób, że leżący nań ( o na nim) człowiek łagodnie z s u w a się n a p o d ł o g ę " . N A O K O W Y K O L — p o p o l s k u : bardzo ciemno; p o t o c z n i e : choć oko wykol. N p . : „ K i e d y przyjechaliśmy, było c i e m n o n a o k o w y k o l ( o ciemno, choć oko wykol)". 65 64 N A O K O L I C Z N O Ś Ć C Z E G O — p o p o l s k u r a c z e j : w sprawie czego. N p . : „Policja przepytywała mieszkańców w s i n a okoliczność ( o w spra wie) u c i e c z k i F r a n k a " . pośpiechu, bez zdenerwowania coś robić. N p . : „ S a m n a milicję, a b y j u ż n a s p o k o j n i e ( o już spokojnie) obszerne z e z n a n i a " . N A O K R Ą G Ł O — wyrażenie używane w f u n k c j i przysłówka o z n a c z e n i u : ' n i e p r z e r w a n i e , b e z p r z e r w y , p r z e z cały c z a s ' . N p . : „Biedny miś c h y b a n i e w i e , że s e z o n w Z a k o p a n e m t r w a o b e c n i e n a okrągło ( o bez przerwy)". stratę wskutek czego. N p . : „ W R z y m i e d o k o n a n o o l b r z y m i c h nadużyć n a stratę s k a r b u państwa ( o Skarb państwa poniósł stratę wskutek olbrzymich nadużyć dokonanych w Rzymie)". N A P O T Y K A Ć N A K O G O , N A c o — p o p o l s k u : napotykać kogo, co. N p . : „Żywiołowa reakcja w m o m e n c i e , gdy n a p o t y k a n a opór ( o napotyka opór) środowiska, r o d z i się m n i e j ż y w i o ł o w y b u n t " . „ A l e szukając w c z a s i e o b e c n y m śladów c z a s u m i n i o n e g o , n a p o t y k a z a w s z e n a pustkę ( o napotyka pustkę)". NAPRZECIW CZEMU WYCHODZIĆ — po polsku raczej: okazywać czemu życzliwość, poparcie, popierać coś. N p . : „ K o m i t e t P o w i a t o w y w y c h o d z i n a p r z e c i w każdej wartościowej i n i c j a t y w i e ( o po piera każdą wartościową inicjatywę)". Użycie z w r o t u „wychodzić n a p r z e c i w k o m u , c z e m u " w z n a c z e n i u 'okazywać k o m u , c z e m u względy' r a z i w i e l u P o l a k ó w j a k o g e r m a n i z m . NA PRZESTRZENI DNI, TYGODNI, MIESIĘCY, LAT, WIEKÓW — po p o l s k u r a c z e j : w ciągu, podczas dni. N p . : „ N a p r z e s t r z e n i ( o i r ciągu) k i l k u d n i o p i n i a p u b l i c z n a została p o i n f o r m o w a n a o dwóch n o w y c h p r z y p a d k a c h lekkomyślności". „ N a przestrze n i l a t 1921 — 1951 (o w latach 1921 — 1951) odsetek pracujących k o b i e t wzrósł z 2 0 d o 2 4 p r o c . " NA PRZESTRZENI TEGO CZASU — po polsku r a c z e j : w tym czasie. Np.: „ N a p r z e s t r z e n i tego c z a s u ( o w tym czasie) jeszcze studiował". Połączenie w j e d n y m wyrażeniu dwóch różnych pojęć — przestrzeni i czasu — r a z i poczucie językowe w i e l u Polaków. N A R Ó W N I E — p o p o l s k u : na równi, równie, w tym samym stopniu. N p . : „ Z n a m y t a k i c h , których l o s pozbawił n a równie cnót i g o t ó w k i ( o na równi cnót i gotówki a l b o : o zarówno cnót, jak i gotówki)". N A R U S Z Y Ć O B O W I Ą Z K I — p o p o l s k u : zaniedbać, zlekceważyć obo wiązki; sprzeniewierzyć się, uchybić obowiązkom. N p . : „Prawo obciąża odpowiedzialnością karną rodziców, którzy naruszają swoje o b o w i ą z k i (o zaniedbują swoje obowiązki) opiekuńcze". W użyciu z w r o t u „naruszyć o b o w i ą z k i " p r z e j a w i a się wpływ jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . naruszit' objazannost' ('nie wypełniać obowiązku'). NA SPOKOJNIE c o ś ROBIĆ — p o p o l s k u raczej: spokojnie, bez NA NA STRATĘ SZKODĘ KOGO, KOGOŚ CZEGO — po ZABRAĆ, polsku: UKRAŚĆ ktoś COŚ — p O lub poszedł złożyć coś ponosi polsku — t e k s t a m i urzędowymi — r a c z e j : zabrać l u b ukraść coś N p . : „ Z a b r a l i o n i n a szkodę k i e r o w n i c z k i s k l e p u ( o kierowniczce sklepu) pelisę damską". pOZa komuś. zabrali N A T R A F I Ć K O G O w K I M — współcześnie p o p o l s k u : natrafić na kogo, znaleźć kogo w kim ( m ó w i się więc dziś p o p o l s k u : znalazł w nim godnego przeciwnika). N p . : „ N a s i dwaj z a w o d n i c y natrafią w N i e m c u , F i n i e i Bułgarze ( o znajdą w nich) o s t r y c h egza minatorów". N A W C I Ą Ż — wyrażenie odpowiadające p o l s k i e m u na zawsze. N p . : „ N a w e t t a k i m często zazdroszczę, ale n a wciąż ( o na zawsze) — n i e zamieniłabym się u s p o s o b i e n i e m " . P o n i b y - p o l s k u powiedziałoby się z a p e w n e także: „Błagałem, a b y n a wciąż (o na zawsze) została". A l b o : ^Zapamiętaj to s o b i e r a z n a wciąż ( o na zawsze)". N A W I Ą Z A N I E — z o b . w nawiązaniu d o czegoś. N A W Y L O T — z o b . przejść n a w y l o t kogoś". N A Z W O L N I E N I U — z o b . być, przebywać n a z w o l n i e n i u . N E G L I Ż O W A Ć — odsłaniać, obnażać, demaskować. N p . : „Machejek nie p o r y w a się n a t r o p i e n i e genezy s t a l i n i z m u , ale negliżuje ( o odsłania) j e g o dzień p o w s z e d n i " . „ A u t o r negliżuje (o demaskuje) k n o w a n i a imperialistów". C z a s o w n i k a negliżować używa się — choć r z a d k o — również w języku p o l s k i m , a l e w z n a c z e n i u : ignorować, pomijać, za niedbywać kogo, co, nie zwracać uwagi na kogo, na co. N p . : . „ W t e o r i i l i t e r a t u r y mieliśmy nadużycia materiału b i o g r a f i c z n e g o d l a wyjaśnienia twórczości p i s a r z a k o s z t e m negliżowania* s p r a w społecznych" ' ( S J P ) . " ' P o l s z c z y z n a zapożyczyła ten c z a s o w n i k z j ę z . f r a n c u s k i e g o ; p o r . f r a n c . negliger ('zaniedbać, lekceważyć'). N E R W I C O W I E C B A R O M E T R Y C Z N Y — nerwicowiec, tj. 'człowiek c h o r y n a nerwicę, wrażliwy n a z m i a n y ciśnienia, c z y l i inaczej mówiąc, n a z m i a n y b a r y c z n e ' . N p . : „ N i e c h t y l k o t a p o g o d a się n i e c o 67 66 u s t a t k u j e , b o j e s t e m n e r w i c o w i e c b a r o m e t r y c z n y ; n a które t o s c h o r z e n i e cierpią l u d z i e , którzy n i e o p a t r z n i e r z u c i l i P o d h a l e przenosząc się d o W a r s z a w y " . P o p o l s k u baryczny z n a c z y 'związany z ciśnieniem a t m o s f e r y c z n y m ' , barometryczny zaś — 'związany z b a r o m e t r e m , c z y l i przyrządem d o m i e r z e n i a ciśnienia'. A n a l o g i c z n i e — i równie d o w c i p n i e — obróbka t e r m i c z n a p o n i b y - p o l s k u n a z y w a się „ o b r ó b k ą termometryczną". N E R W Ó W K A — p o p o l s k u raczej : zdenerwowanie, napięcie nerwowe, niepokój, podniecenie, strach, obawa, lęk. N p . : „Czekanie i l i czenie m i n u t i s e k u n d d o przyjścia d z i e w c z y n y ; nerwówka ( o niepokój), c z y d o b r z e poszedł e g z a m i n " . „ H a ł a s , nerwówka ( o napięcie nerwowe), a t a m kojąca p e r s p e k t y w a ozłoconych słońcem T a t r " . „Wszystkie te zadrażnienia i nerwówki ( o zdener wowania) wynikają z lekceważenia k l i e n t ó w " . NIE D A J M Y SIĘ Z W A R I O W A Ć — z o b . kochać robić coś, zwariować kogo. N I E D O S P R Z Ą T N I Ę T Y — imiesłów n i b y - p o l s k i e g o c z a s o w n i k a „niedosprzątnąć", który p o p o l s k u z n a c z y : ' n i e s t a r a n n i e posprzątać ( m i e s z k a n i e ) ' : N p . : „Sądzę, że niedosprzątnięte m i e s z k a n i e b y w a w S z w a j c a r i i wciąż jeszcze częstszym p o w o d e m r o z w o d u aniżeli b r a k doświadczenia s e k s u a l n e g o " . N I E D O R E A L I Z A C J A — p o p o l s k u r a c z e j : niedosyt, niedostatek, nie spełnienie, niecałkowite spełnienie, niecałkowita realizacja. Np.: „ K a ż d e m u u c z o n e m u t o w a r z y s z y u c z u c i e n i e d o r e a l i z a c j i ( o nie dosytu)". N I E D O W I D Z I A N Y — p o p o l s k u r a c z e j : nie doceniony, nie dostrzega ny. N p . : „ N a l e ż y d o p o e t ó w u t a l e n t o w a n y c h , ale niesłusznie n i e d o w i d z i a n y c h ( r a c z e j : o nie dostrzeganych)". N U - D Y S C Y P L I N A — p o p o l s k u r a c z e j : brak dyscypliny, rozprzężenie, rozluźnienie dyscypliny. N p . : „ T a k a n i e d y s c y p l i n a godziła ( o taki brak dyscypliny godził) w poniedziałkową produkcję". N I E D Y S K R E C J A — z o b . d o k o n a ć błędu. NIE IDZIE ( Z ) R O B I Ć — p o p o l s k u r a c z e j : nie można, nie da się, nie należy. nie uchodzi, nie wypada (z)robić. N p . : „Konkurentów jest t a k w i e l u , że w tej d z i e d z i n i e n i e i d z i e się wybić ( o nie można się wybić)". „ C z ł o w i e k o w i z wyższym wykształceniem r z e k o m o n i e i d z i e ( o nie uchodzi) pracować fizycznie". NIEMNIEJ — z o b . t y m m n i e j . NIENAWIDZIEĆ coś — po p o l s k u : nienawidzić czegoś. Np.: „ W t e d y zaczęła g o nienawidzieć ( o nienawidzić)". „ Z a c z ą ł się zwierzać, że n i e n a w i d z i żonę ( o nienawidzi żony)". P o p o l s k u m ó w i m y nienawidzić żony, pracy, wysiłku, ale znienawidzić żonę, pracę, wysiłek. NIENAWIŚĆ D L A K O G O , D L A C Z E G O — po polsku: nienawiść do kogo, do czego. N p . : „ Z b i e g i e m l a t rosła w n i m nienawiść d l a siebie s a m e g o ( o do siebie samego)". N I E P A L A C Z — p o p o l s k u r a c z e j : niepalący. N p . : „ U n i e p a l a c z y (o u niepalących) wzrosła zawartość t l e n k u węgla we k r w i , jak gdyby sami w y p a l i l i papierosa". N I E P R A W I D Ł O W A Z A S Z Ł O Ś Ć — p o p o l s k u r a c z e j : błąd, nieprawidło wość, wypaczenie, wynaturzenie, nadużycie, nieład, samowola, bezprawie, bezład i t p . N p . : „ P o odejściu d y r e k t o r ó w nastąpiło u s p o k o j e n i e umysłów, p r a c a postępuje w z a s a d z i e p l a n o w o , nieprawidłowe zaszłości ( o nieprawidłowości) s u k c e s y w n i e się usuwa". NIEPRZEKONYWUJĄCY, przekonujący, wujący. NIEPRZEKONYWUJĄCO — po nieprzekonująco; polsku: nieprzekonywująco, nie nieprzekony N I E S P O D Z I A N K A — z o b . spodziewać się n i e s p o d z i a n k i . NIE ŚMIE R O B I Ć C O Ś — p o p o l s k u używa się tego z w r o t u w z n a c z e n i u ' n i e odważa się, n i e ośmiela się j a k o ś postąpić'; p o n i b y - p o l s k u — także w z n a c z e n i u ' n i e w o l n o , n i e można jakoś się zachować'. N p . : „ N a g r o d a n i e śmie ( o nie może) przekroczyć 100 funtów". „ K a w a n i e śmie ostygnąć ( o nie wolno dopuścić do tego, żeby ostygła)". NIEŚĆ R O Z C Z A R O W A N I E — p o p o l s k u : przynosić rozczarowanie. N p . : „ W o g ó l e r a s o w e p s y niosą ( o przynoszą) dużo r o z c z a r o wań. N i e wygląda t a k , j a k właściciel s o b i e w y m a r z y ł " . Różnica między związkami przynosić rozczarowanie i „nieść r o z c z a r o w a n i e " jest t a k a s a m a j a k między związkami zabierać glos a „brać g ł o s " a l b o między znosić szefa cierpliwie i „nosić szefa c i e r p l i w i e " . NIEŚĆ S T R A T Y — p o p o l s k u : przynosić, powodować straty. N p . : „Nieumiejętność p i c i a niesie straty ( o przynosi straty) moralne, zdrowotne i gospodarcze". NIE T Y L K O . . . , c o . . . — p o p o l s k u : nie tylko..., lecz także... l u b nie tyle..., co N p . : „ N i e r a z w m o t y w a c j i z a w i e r a n i a małżeństw t k w i n i e t y l k o a u t e n t y c z n a miłość d o p a r t n e r a ( o nie tyle autentyczna miłość, co potrzeba), co potrzeba posiadania do mu, dzieci". 69 68 NIEUDACZNICTWO, NIEUDACZNIKOSTWO, NIEUDACZNOŚĆ — po pol- s k u : pechowość, brak powodzenia, szczęścia w życiu. N p . : „ W p a j a n e n a m w dziedziństwie poglądy o naszej nieudaczności ( o pechowości) odciskają się piętnem n a całe ż y c i e " . Z o b . nieudacznik. N I E U D A C Z N I K — p o p o l s k u : pechowiec, niewydarżeniec, c z y l i 'czło w i e k , któremu się n i e w i e d z i e w życiu'. N p . : „ H e n r y k n a j p i e r w n i s z c z y życie o s o b i s t e s w o i c h b l i s k i c h , p o t e m przyśpiesza zagła dę t y c h , których b r o n i ; t y p o w y n i e u d a c z n i k ( o pechowiec)". W y r a z „nieudacznik" zapożyczyła n i b y - p o l s z c z y z n a z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . nieudacznik ( ' p e c h o w i e c , nieszczęśliwiec'). NIE W Y J M U J Ą C C Z E G O Ś — p o p o l s k u : nie wyłączając czegoś; bez wyjątku. N p . : „ N a świadectwie m a ocenę b a r d z o dobrą z języka p o l s k i e g o o r a z s a m e o c e n y d o s t a t e c z n e ze w s z y s t k i c h pozostałych przedmiotów, n i e wyjmując ( o nie wyłączając) historii". NIE Z N A N Y C Z E M U Ś — p o p o l s k u r a c z e j : nie występujący w czymś, nie uwzględniony, nieobecny gdzieś, a więc ' t e n , którego nie było gdzieś'. N p . : „ K o d e k s z a w i e r a rozwiązania n i e z n a n e obowiązującym d o t y c h c z a s p r z e p i s o m (w t y m w y p a d k u n p . : o nowe w porównaniu z obowiązującymi dotychczas przepisami a l b o : o nie uwzględniane w dotychczas obowiązujących przepi sach)". N I W E L O W A Ć , Z N I W E L O W A Ć BRAKI, NIEDOCIĄGNIĘCIA — po polsku: usuwać, usunąć braki, niedociągnięcia. N p . : „Najpierw m u s i m y zniwelować ( o usunąć) niedociągnięcia w s z k o l e n i u młodych kadr". C z a s o w n i k a niwelować używa się p o p o l s k u w z n a c z e n i u 'doprowadzać d o jednego p o z i o m u , wyrównywać'; mówimy n p . niwelować teren. N O G A — z o b . n o g i z a p a s ; podkładać nogę. N O N P R O L I F E R A C J A — p o p o l s k u r a c z e j : nierozprzestrzenianie (bro n i j ą d r o w e j ) . N p . : „ Z ł o ż y l i oświadczenie, że n i e z a c h o d z i związek między sprawą n o n p r o l i f e r a c j i ( o nierozprzestrzeniania) b r o n i jądrowej a sytuacją n a B l i s k i m W s c h o d z i e " . R z e c z o w n i k proliferacja, będący podstawą słowotwórczą rze c z o w n i k a nonproliferacja, należy d o t e r m i n o l o g i c z n y c h i n t e r n a c j o nalizmów z d z i e d z i n y b i o l o g i i i z n a c z y ' r o z r a s t a n i e się t k a n e k , rozmnażanie się drogą pączkowania' ( p o c h . z łac. proles — ' p o t o m s t w o ' +fero — ' n i o s ę ' ) . J a k o t e r m i n u p o l i t y c z n e g o używa się g o w z n a c z e n i u przenośnym; z a s a d a n o n p r o l i f e r a c j i m a z a p o b i e c „rozmnażaniu s i ę " b r o n i jądrowej. N O R M A L K A — p o p o l s k u r a c z e j : stan powszedni; rzecz zwyczajna, normalna; przeciętność. N p . : „ S k o r o Tydzień się skończył, skończyły się też n i e p o t r z e b n e f a n a b e r i e z kulturą i raczej n i k t m u n i e p r z e s z k o d z i w k u l t y w o w a n i u n o r m a l k i (o po wszednich obyczajów)". „ P o z i o m l i t e r a c k i tekstów n i e odbiegał o d estradowej n o r m a l k i ( o przeciętności)". „ M o ż e gdzie i n d z i e j n i e w y k o n a n i e p l a n u t o n o r m a l k a ( o rzecz normalna), u nas — nie". „ D l a n i c h różnego r o d z a j u p o z y i o d z y w k i e k s p e d i e n t e k to n o r m a l k a ( o rzecz powszednia)". NOS M O R D Y — n i b y - p o l s k i e określenie n o s a zwierzęcia; n p . : „Pies wygrzebał n o g a m i w r e s z c i e dołek p r z e d budą, żeby wepchnąć na chwilę n o s m o r d y ( p o p r o s t u : o nos) d o chłodniejszej z i e m i " . N i e należy wyciągać stąd w i o s k u , że o nosie człowieka mówi się p o n i b y - p o l s k u j a k o o nosie t w a r z y . N O S T A L G I A — n i b y - p o l s k i o d p o w i e d n i k wyrazów melancholia, żal, zaduma ( p o p o l s k u r z e c z o w n i k a nostalgia używa się w z n a c z e n i u 'tęsknota z a ojczyzną'). N p . : „ L a n a T u r n e r rozwiodła się p o r a z siódmy, m i m o że — j a k stwierdziła z nostalgią ( o z żalem) prasa — p o r a z siódmy obiecywała wieczną miłość". NOTORYJNLE ( W I A D O M O ) — p o p o l s k u : powszechnie, ogólnie (wiado mo). N p . : „ N o t o r y j n i e ( o powszechnie) w i a d o m o , że obecność o b y d w u s t r o n n a r o z p r a w i e p o z w a l a ujawnić b e z s p o r n e f a k t y " . W y r a z ó w notoryjny, notoryjnie używa się w p o l s k i m języku p r a w n i c z y m j a k o o b o c z n y c h f o r m wyrazów notoryczny, noto rycznie; notoryczny — t o ' p o w s z e c h n i e z n a n y ' l u b 'ciągle się powtarzający, stale postępujący w jakiś ( z w y k l e niewłaściwy) sposób'. OBCHODZIĆ ZWYCZAJE z O K A Z J I ŚWIĄT — p o polsku: obchodzić święta zgodnie z obyczajem; obchodzić święta, jak obyczaj każe; przestrzegać obyczajów świątecznych, pielęgnować obyczaje świą teczne. N p . : „ W ciągu długich w i e k ó w ludność W a r s z a w y obchodziła te s a m e o b y c z a j e z o k a z j i świąt ( o przestrzegała tych samych obyczajów świątecznych)". C z a s o w n i k a obchodzić używamy dziś p o p o l s k u w z n a c z e n i u (1) 'robić o b c h ó d ' , n p . : codziennie obchodził znajomych; (2) ' i n teresować k o g o ś ' ; n p . : to mnie nic nie obchodzi; (3) 'święto wać, święcić'; n p . : jutro obchodzę imieniny. OBEJRZEĆ KOGOŚ N A WŁASNE O C Z Y — po polsku raczej: widzieć, zobaczyć kogo na własne oczy. N p . : „ o d tego c z a s u n i g d y g o już nie obejrzała ( o nigdy... nie widziała, nie zobaczyła) n a własne o c z y " . 70 71 O B J A W Y K O G O Z M N I E J S Z A J Ą SIĘ — p o p o l s k u r a c z e j : objawy czego ustępują. N p . : „ W y n i k i badań okazały się pomyślne, a l e o b j a w y p a c j e n t a ( o objawy choroby) n i e zmniejszyły się ( o nie ustąpiły)". P o p o l s k u objawami n a z y w a m y o z n a k i jakiejś c e c h y , a n i e sa mą cechę jej n o s i c i e l a ; m ó w i m y więc o objawach choroby, złości i apetytu, a n i e — o „objawach c h o r e g o " , „złośnika" c z y „głodne g o " . Objawy bywają mniej l u b bardziej wyraźne, a n i e „mniejsze" l u b „ w i ę k s z e " ; n i e m o g ą się więc a n i zmniejszać, a n i zwiększać. OBJĘTOŚCIOWY ( T O W A R ) — p o p o l s k u r a c z e j : mający dużą objętość, zajmujący dużo miejsca; n p . „ G d y b y przemysł zgodził się z h a n d l e m , poprawiłaby się g o s p o d a r k a przedsiębiorstw handlujących t y m objętościowym i d e f i c y t o w y m t o w a r e m ( n p . : o deficyto wym towarem o dużej objętości). P o l s k i e g o p r z y m i o t n i k a objętościowy używamy w z n a c z e n i u 'odnoszący się d o objętości' ( b e z względu n a jej wielkość). O B Ł Ę D N Y — p r z y m i o t n i k używany w f u n k c j i r z e c z o w n i k a o z n a c z e n i u : 'obłąkany, c z y l i p s y c h i c z n i e , umysłowo, n e r w o w o c h o r y ' . N p . : „ N a tej p o d s t a w i e sąd k r a j o w y o r z e k a , iż w y s t a w i o n y u p r z e d n i o n a k a z u m i e s z c z e n i a g o w zakładzie d l a obłędnych ( o obłąkanych; umysłowo chorych) jest n i e p r a w o m o c n y " . P o l s k i w y r a z obłędny z n a c z y 'szaleńczy, w a r i a c k i , będący w y r a z e m obłędu'. U ż y w a się g o w o d n i e s i e n i u d o w y t w o r ó w czło w i e k a obłąkanego, a n i e w o d n i e s i e n i u d o s a m e g o człowieka. M ó w i m y : o obłędny plan, a l e : o obłąkany człowiek. O B M Y Ś L E Ć — p o p o l s k u : obmyślić. N p . : „ K t o chce r z e c z y w i e l k i c h , m u s i b a r d z o s k r u p u l a t n i e obmyśleć ( o d r o b n e szczegóły". Z o b . domyśleć się. OBOWIĄZEK — zob. obowiązku. naruszyć obowiązek; dokonać obmyślić) pozostawanie obok O B S Z L U M P R A N Y — imiesłów c z a s o w n i k a „ o b s z l u m p r a ć " ; znacze n i e m o d p o w i a d a p o l s k i m p r z y m i o t n i k o m i imiesłowom: brudny, zasmarowany, niechlujny, obszarpany. N p . : „Chłop chodzi w obs z l u m p r a n y c h (o zaszarganych) p o r t k a c h n i e d l a t e g o , że nie stać g o n a h i g i e n i c z n y , n o w o c z e s n y ubiór r o b o c z y " . O B U Ć B U T Y — z w r o t odpowiadający p o l s k i e m u z w r o t o w i włożyć, buty l u b s a m e m u c z a s o w n i k o w i obuć. N p . : „ M ę ż c z y z n a d o w i e d z i a w s z y się, że przyjechałem z i n n e g o m i a s t a , obuł s z y b k o buty ( o włożył szybko buty), podciągnął s p o d n i e i zaczął skarżyć się n a ciężkie p o w i e t r z e " . P o n i e w a ż p o l s k i c z a s o w n i k obuć z n a c z y 'włożyć b u t y ' , zwrot „ o b u ć b u t y " znaczyłoby p o p o l s k u 'włożyć b u t y b u t o m ' . O B Y C Z A J — z o b . obchodzić obyczaje. O B Y Ć SIĘ N A S T R A C H U — p o p o l s k u : skończyć się na strachu. N p . : „ A k t o r k a padła ofiarą j a d u w i e l k i e g o pająka, a l e o b y ł o się n a s t r a c h u ( o skończyło się na strachu)". Z w r o t „ o b y ć się n a s t r a c h u " powstał z a p e w n e w w y n i k u skrzyżowania d w ó c h z w r o t ó w p o l s k i c h : obyć się czym ('poprzestać na c z y m ' ) i skończyć się na czym. M ó w i m y także: o nie obyło się bez strachu. OCENIAĆ COŚ Z A JAKIEŚ — z w r o t odpowiadający p o l s k i e m u oceniać coś jako jakieś l u b uznawać coś za jakieś. N p . : „Zeznania świadków n a t e m a t z a c h o w a n i a się Z y g m u n t a S z . zostały o c e n i o ne z a n i e z g o d n e ( o zostały uznane za niezgodne) z rzeczywi stością". N i b y - p o l s k i z w r o t „oceniać coś z a j a k i e ś " powstał z a p e w n e w w y n i k u skrzyżowania d w ó c h z w r o t ó w p o l s k i c h : uważać l u b uznawać coś za jakieś i oceniać coś jako jakieś. O C E N N Y — z o b . k r y t e r i u m ocenne. OCHOTA — z o b . mściwa o c h o t a . O C K N Ą Ć K O G O Ś — p o p o l s k u : obudzić, rozbudzić kogo, t o z n a c z y 'sprawić, żeby się ktoś ocknął, oprzytomniał'. N p . : „Panna Kaśka zainteresowała się n i m j a k o mężczyzną, podeszła i p r z y siadła się, a t o g o trochę ocknęło ( o wskutek czego trochę się ocknął)". ODBIORCA S Z E R O K I — p o p o l s k u : odbiorca masowy. N p . : „ W s z y skie książki tej serii p r z e z n a c z o n e są d l a s z e r o k i e g o (o ma sowego) o d b i o r c y " . Wyrażenie „szeroki o d b i o r c a " , rażące p o c z u c i e j ę z y k o w e w i e l u Polaków, s t a n o w i w y n i k bezmyślnego skrócenia związku o szero ki krąg odbiorców. ODBYĆ C Z Y N (SPOŁECZNY) — p o p o l s k u : wykonać coś w czynie społecznym, pracować w ramach czynu społecznego. N p . : „ W s z y s c y mieszkańcy o s i e d l a s t a w i l i się w niedzielę, b y o d b y ć c z y n s p o łeczny ( o by pracować w czynie społecznym)". Z w r o t „ o d b y ć c z y n społeczny" n i e t y l k o r a z i p o c z u c i e j ę z y k o w e P o l a k ó w , a l e także sugeruje urzędowy c h a r a k t e r s a m e g o czynu. ODBYWAĆ WARSZTATY, KLINIKĘ — po p o l s k u : odbywać praktykę w warsztatach, w klinice. N p . : „Jako uczeń Z a s a d n i c z e j Szkoły Z a w o d o w e j w a r s z t a t y ( o praktykę warsztatową) o d b y w a ł w pie karni m e c h a n i c z n e j " . 6 - Słownik języka niby-polskiego 73 72 ODCHODZIĆ z ROZMYSŁEM O D ZMYSŁÓW — po polsku: tracić zmysły, mając świadomość tego. N p . : „ D o t k n ę ł o j ą straszne nieszczęście: dzień p o d n i u odchodziła z pełnym rozmysłem o d z m y s ł ó w ( o odchodziła od zmysłów, w pełni to sobie uświa damiając)". O D C Z U W A Ć F R A J D Ę — p o p o l s k u — p o z a swobodną m o w ą p o toczną — r a c z e j : odczuwać l u b mieć przyjemność. N p . : „Tylko j e d n a z t y c h lekkomyślnych, f r y w o l n y c h p a n i e n e k o d c z u w a frajdę ( o przyjemność) p o d c z a s p r a c y z k l i e n t e m , pozostałe wyłącznie z mężami i k o c h a n k a m i , którzy n i e płacą". O D D A Ć D O W G L Ą D U — z w r o t odpowiadający p o l s k i e m u w y r a z o w i udostępnić. N p . : „ P a ł a c w a l e w i c k i p o w i n i e n być o d d a n y d o wglądu ( o udostępniony) s z e r o k i m r z e s z o m turystów". O D D A Ć R Z U T — p o p o l s k u : rzucić; wykonać rzut. N p . : „ N i e oddałem d o n i e g o n a w e t j e d n e g o r z u t u ( o ani razu nie rzuciłem w niego) k a m i e n i e m " . O D D A Ć S K O K p o p o l s k u : skoczyć; wykonać skok. N p . : „Już w s z y s c y z a w o d n i c y o d d a l i p o 3 s k o k i ( o wykonali po 3 skoki)". „ T r z e b a i c h przekonać, b y o d d a l i s k o k i ( o by skakali) t a m , gdzie są o d p o w i e d n i e w a r u n k i " . O D D O R A Ź N I Ć SPRAWĘ — z w r o t odpowiadający p o l s k i e m u p r a w n i c z e m u z w r o t o w i : uchylić doraźny tryb sądzenia, zmienić tryb doraźny na zwykły. N p . : „ O b r o ń c a wystąpił z w n i o s k i e m , by oddoraźnić sprawę ( o by uchylić doraźny tryb sądzenia) l u b wymierzyć karę d o ż y w o t n i e g o więzienia". ODDZIALYWUJĘ, ODDZIALYWUJESZ. . ., ODZIALYWUJĄC, ODDZIAŁY W U J Ą C Y — p o p o l s k u : oddziaływam l u b oddziałuję, oddziaływasz l u b oddziałujeszoddziaływając l u b oddziałując, oddziały w ający l u b oddziałujący. N p . : „ N a r y n e k oddziaływują ( o oddziały wają l u b : o oddziałują) różne siły". „ T r z e b a uwzględnić w s z y stkie c z y n n i k i oddziaływujące ( o oddziaływające l u b : o oddzia łujące) n a o s t a t e c z n y w y n i k " . O D D Z I A Ł Y W A Ć Z A C Z Y M — p o p o l s k u : działać na rzecz czego. N p . : „ R z ą d f r a n c u s k i n a d a l oddziaływał w W a r s z a w i e z a u t r z y m a n i e m p o k o j u ( o zabiegał o utrzymanie pokoju albo: o działał na rzecz pokoju)". ODESIAK, ODESYTA — mieszkaniec Odessy. N p . : „ N a o d e s k i m b a z a r z e można — z d a n i e m odesiaków ( o mieszkańców Odessy) kupić w s z y s t k o " . „ I n n e części c y k l u powieściowego o młodych o d e s y t a c h ( o mieszkańcach Odessy) n i e są j u ż t a k i e d o b r e " . O D G R O M A — p o p o l s k u : dużo, bez liku, co niemiara, do diabla i trochę, do licha / trochę, ile dusza zapragnie; mnóstwo. N p . : „ T o w a r ó w zawsze było u n a s o d g r o m a ( o bez liku), ale t r u d n o było coś kupić". O D K L Ó C A Ć — p o p o l s k u — p o z a żargonem środowiskowym — r a czej : usuwać zakłócenia. N p . : „Zostałbym m i l i o n e r e m , g d y b y m mógł k l i e n t o m odklócać t e l e w i z o r y ( o usuwać zakłócenia w odbio rze telewizji)". ODNOSIĆ D O Ś W I A D C Z E N I E — p o p o l s k u : wynosić (z czego) doświad czenie. N p . : „ N i e lepsze doświadczenia odnoszą nasi c z y t e l n i cy stykający się z różnymi i n i c j a t y w a m i i urzędami ( o doświad czenia wynoszą nasi czytelnicy z różnych instytucji i urzędów)". ODNOSIĆ P O W O D Z E N I E — p o p o l s k u : mieć powodzenie, spotykać się z powodzeniem, cieszyć się powodzeniem. N p . : „ W którymś n a s z y m d z i e n n i k u przeczytałem, że o d n o s i o n a w i e l k i e p o w o d z e nie ( o ma wielkie powodzenie) z a granicą". Z w r o t „odnosi p o w o d z e n i e " powstał z a p e w n e z e skrzyżowania dwóch z w r o t ó w p o l s k i c h : odnosić sukces i mieć powodzenie. ODNOŚNIE K O G O , C Z E G O — n i b y - p o l s k i e wyrażenie odpowiadające p o l s k i e m u k a n c e l a r y j n e m u odnośnie do kogo; w odniesieniu do kogo, czego; na temat kogo, czego o r a z b a r d z i e j p o t o c z n y m wyrażeniom p o l s k i m w sprawie kogo l u b czego, co do kogo lub czego. N p . : „ O d p o w i a d a ł n a l i c z n e p y t a n i a odnośnie s y tuacji w o j s k o w e j ( o pytania na temat sytuacji albo o pytania o sytuację). „Odnośnie samej l o k a l i z a c j i ( o co do samej lo kalizacji) d e c y z j a wydaje się ze w s z e c h m i a r słuszna". P o d o b n i e wypowiedział się I n s t y t u t E k s p e r t y z Sądowych odnośnie o s a d u (o w sprawie osadu) w l u f i e " . N i e k i e d y w przekładzie t e k s t u n i b y - p o l s k i e g o n a język p o l s k i w y r a z odnośnie można całkiem p o m i n ą ć : n p . „tak p r z e d s t a w i a się s p r a w a odnośnie d e c y z j i ( o sprawa decyzji) c o d o d a l s z y c h losów d z i e c k a " . W wyrażeniu „odnośnie c z e g o " p r z e j a w i a się wpływ jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . otnositielno czego ('co d o czego"). Z o b . też: p o r o z u m i e n i e odnośnie warunków. ODPĘDZAĆ, ODPĘDZIĆ KOGO, CZEGO — po polsku: odpędzać kogo, co. N p . : „ W i e d z i a ł , że się b o i m y , więc rozmową chciał uspokoić nasze n e r w y i odpędzić s t r a c h u ( o odpędzić strach). „Kiedy zasnął odpędzała m u c h ( o odpędzała muchy) o d n i e g o " . O D P O W I E D Ź — z o b . o d w r o t n a o d p o w i e d ź ; w o d p o w i e d z i n a coś. ODPROWADZAĆ przekazywać PIENIĄDZE, G O T Ó W K Ę i t p . — p o pieniądze, gotówkę polsku raczej: itp. N p . : „ O d pewnego czasu 75 74 oskarżony banku". n i e odprowadzał ( o nie przekazywał) gotówki d o O D P R Z E D W O J N Y — p o p o l s k u : od czasów przedwojennych, od przedwojnia. N p . : „ D z i e j e tego m i a s t a z n a o d p r z e d w o j n y (o od czasów przedwojennych)". W y r a z „ p r z e d w o j n a " powstał p r a w d o p o d o b n i e w s k u t e k p o zornej a n a l o g i i dwóch p a r w y r a z ó w : wojenny — wojna, przedwo jenny — przedwojna. W rzeczywistości t a k a a n a l o g i a n i e występu je, b o podstawą d l a p o l s k i e g o p r z y m i o t n i k a przedwojenny jest wyrażenie przed wojną. P o l s k i m r z e c z o w n i k o w y m określeniem ' c z a s u p r z e d wojną' jest w y r a z przedwojnie. O D S T A Ć , O D S T A W A Ć ( n p . w W Y Ś C I G U ) — p o p o l s k u : nie nadążać, opóźniać się, pozostawać w tyle, zalegać. N p . : „ N i e w i e m , d l a c z e g o najmłodsi l e k a r z e odstają o d s t a r s z y c h ( n dlaczego nie nadążają za starszymi"). „ C z ę ś ć z a w o d n i k ó w zaczęła syste m a t y c z n i e odstawać ( o zostawać w tyle) n a s k u t e k wewnętrznych porachunków". W użyciu c z a s o w n i k a odstawać w z n a c z e n i u ' n i e nadążać' p r z e j a w i a się w p ł y w j ę z . r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . otstawat' ('opóźniać się, n i e nadążać'). O D W O Ł Y W A Ć SIĘ N A K O G O — p o p o l s k u : powoływać się na kogo lub odwoływać się do kogo. N p . : „Broniąc swojej t e o r i i próbował o d w o ł y w a ć się n a różne a u t o r y t e t y ( o powoływać się na różne autorytety)". ODWROTNA ODPOWIEDŹ, ODWROTNIE NADESZŁA ODPOWIEDŹ — p o p o l s k u r a c z e j : natychmiastowa, niezwłoczna odpowiedź; od powiedź nadeszła szybko, niezwłocznie, odwrotną pocztą. N p . : „ P r o s i m y o odwrotną ( o niezwłoczną) odpowiedź". „ Z a k i l k a d n i , a więc n i e m a l o d w r o t n i e ( o bardzo szybko) nadeszła odpowiedź". W y r a z y odwrotny, odwrotnie znaczą p o p o l s k u ' i n n y , prze c i w n y ; inaczej, przeciwnie, n a odwrót'. Z o b . też: w terminie odwrotnym. Wyrażenie odwrotną pocztą powstało w c z a s a c h , k i e d y k o respondencję z m i a s t a d o m i a s t a przewoziły k o n n e p o j a z d y kursujące t a m i z p o w r o t e m . P o t o c z n i e pocztą n a z y w a n o wówczas nie t y l k o instytucję zajmującą się przewożeniem listów i p a c z e k , ale także należące d o niej p o j a z d y . A b y o d p o w i e d ź n a list najszybciej dotarła d o a d r e s a t a , należało ją wysłać t y m s a m y m p o j a z d e m , j a d ą c y m z p o w r o t e m , c z y l i właśnie odwrotną pocztą. Dziś wysłać coś odwrotną pocztą z n a c z y 'wysłać coś n a t y c h m i a s t po otrzymaniu listu'. O D Z A W S Z E — p o p o l s k u : od początku, zawsze, odkąd sięgnę pamięcią; od dawna; od niepomiernych czasów; od wieków; od kolebki; od pieluch; od dziecka; od niemowlęctwa i t p . N p - : « O d z a w s z e twierdzę ( o zawsze twierdzę), ż e n i e można właściwie ocenić p r z e d s t a w i e n i a , jeśli n i e m a się w pamięci tekstu s z t u k i " . Przysłówek zawsze o z n a c z a 'cały c z a s o g a r n i a n y myślą', a n i e jakiś m o m e n t c z y jakiś o k r e s . N i e m o ż e więc nazywać początkowej g r a n i c y t r w a n i a c z e g o k o l w i e k . O D Z Y S K A Ć z P O W R O T E M — p o p o l s k u : otrzymać l u b uzyskać z powrotem a l b o t y l k o : odzyskać. N p . : „ N a s z naród m u s i odzyskać z p o w r o t e m wolność ( o musi odzyskać wolność) i zaszczytne miejsce w r o d z i n i e n a r o d ó w " . W s a m y m p o l s k i m c z a s o w n i k u odzyskać z a w i e r a się treść ' z p o w r o t e m , p o n o w n i e ' , w s k u t e k c z e g o uzupełnienie g o wyraże n i e m z powrptem r a z i w p o l s k i m tekście j a k o t a u t o l o g i a . O F E R O D A W C A — ' o s o b a chcąca coś sprzedać, oferując jakiś t o w a r ' , c z y l i oferent. N p . : „ M ó w i o n o , że ktoś c h c e sprzedać złote dukaty. Oferodawca ( o oferentem) okazał się m i e s z k a n i e c sąsiedniej w s i . W y r a z „oferodawca" u t w o r z o n o n a wzór polskiego w y r a z u ofiarodawca ('ten, który daje ofiarę'); p o p o l s k u n a z w a o s o b y 'dającej ofertę' brzmiałaby „ o f e r t o d a w c a " , g d y b y się ofertę dawało, a n i e składało. OFIARA, (TEJ) O F I A R Z E — p o p o l s k u : ofiara, (tej) ofierze. N p . : „Zarzucano i m n i e u d z i e l e n i e p o m o c y ofiarze ( o ofierze) bes tialskiego p o b i c i a " . P o d o b n i e w o d m i a n i e wyrazów miara i wiara głoska -a- w c e l o w n i k u i m i e j s c o w n i k u z m i e n i a się w -e-; m ó w i m y : o w tej mierze, o o tej wierze. OGŁOSIĆ O C Z Y M — p o p o l s k u : zapowiedzieć, ogłosić co. N p . : „ W m a r c u ogłoszono w p r a s i e l o k a l n e j o z a p i s a c h ( o ogłoszono zapisy) kandydatów d o szkółki ż u ż l o w e j " . O G R A N I C Z N I K — p o p o l s k u r a c z e j : ograniczenie. N p . : „Stąd wszelkiego rodzaju hamulce i o g r a n i c z n i k i (o ograniczenia) w d o c h o d a c h emerytów, a t o z k o l e i p r o w a d z i d o bezmyślno ści". OKAZAĆ SIĘ B Y Ć KIMŚ, JAKIMŚ — p o polsku: okazać się kimś. jakimś. N p . : „ N i e d o s z ł y m zabójcą okazał się być K a r o l ( o za bójcą okazał się Karol)". „Jedna z r o d z y n e k w c z e k o l a d z i e okazała się b o w i e m być zębem ( o okazała się bowiem zębem)". „Obrus okazał się być z a p l a m i o n y ( o okazał się zaplamiony) winem". 77 76 O P A T R Z E Ć c o ś C Z Y M Ś — p o p o l s k u ' . opatrzyć coś czymś. N p . : „ T a k i m tytułem można opatrzeć ( o opatrzyć) to nazwisko". M ó w i m y też: opatrzyć ranę; o opatrzyć okna i t p . O K O L I C Z N O Ś Ć — z o b . n a okoliczność. " O K R Ą G Ł O — z o b . n a okrągło. O K R E S C Z A S U — p o p o l s k u r a c z e j : okres ( ' p e w i e n przeciąg c z a s u ' ) l u b czas. N p . : „ W t y m o k r e s i e c z a s u ( o w tym okresie a l b o : o w tym czasie) n i e było g o w k r a j u " . „ C a ł y o k r e s c z a s u o d 1 l i p c a d o końca g r u d n i a ( o cały okres od 1 lipca do końca grudnia) uczciwie pracował". OKREŚLAĆ, OKREŚLIĆ C O Ś OSIĄGNIĘCIEM, SKANDALEM itp. — po p o l s k u : nazwać coś osiągnięciem, skandalem lub określić coś jako osiągnięcie, jako skandal i t p . N p . : „Podpisanie układu określił osiągnięciem ( o nazwał osiągnięciem) o najdonioślejszym znaczeniu". „ F a k t p o z o s t a w i e n i a p r z e z całe l a t a b u d y n k u w t a k fa t a l n y m stanie t e c h n i c z n y m można określić s k a n d a l e m ( o okreś lić jako skandal)". W p r a w d z i e p o l s k i c z a s o w n i k określić m o ż e rządzić również narzędnikiem, ale t y l k o wówczas, k i e d y w s k a z u j e m y , z a pomocą c z e g o coś jest określane; n p . : o określić zarządzeniem ('za pomocą z a r z ą d z e n i a ' ) ; o określić prostymi słowami ('za pomocą prostych słów'). O K R E Ś L A Ć SIĘ KIMŚ — p o p o l s k u : określać się jako ktoś, uważać się za kogoś, podawać się za kogoś i t p . N p . : „Większość t y c h l u d z i określa się p r a c o w n i k a m i umysłowymi ( o podaje się za pracowników umysłowych)". W p r a w d z i e p o p o l s k u można powiedzieć: o określam się mianem bohatera, a l e t u narzędnikowa f o r m a mianem wskazuje t y l k o , z a p o m o c ą c z e g o następuje określenie. Z w r o t określam się mianem pracownika umysłowego jest p o p r a w n y m z w r o t e m polskim. O K U L A R Y — z o b . ubierać b u t y . O N Ż E — n i b y - p o l s k i spójnik używany z a m i a s t w y r a z ó w i, oraz, a także. N p . : „Składa d o n i e s i e n i e , w którym u p o m i n a się o swoją garsonkę, parasolkę, f u t r o i włoskie s z p i l k i onże ( o oraz) s t r a c o n e złudzenia". „ N a s z ą warszawę ujrzałem z m i e nioną n i e d o p o z n a n i a w s k u t e k u m y c i a i p r z y s t r o j e n i a wstąż k a m i onże ( o a także) zielenią". W y r a z u onże, z ł o ż o n e g o z z a i m k a on i partykuły w z m a c n i a jącej -że ( o d m i a n a : jegoż, jemuż...), używano w d a w n e j p o l s z czyźnie w z n a c z e n i u ' t e n s a m , tenże s a m ' . N p . „ O n ż e , c o był pierwej starostą w r o c ł a w s k i m " ( M a r c i n B i e l s k i , X V I w.). O P A R C I E — z o b . w o p a r c i u o coś. OPIERAĆ, OPRZEĆ COŚ O NAUKĘ, O ZASADĘ itp. — po polsku: opierać, oprzeć się na nauce, na zasadzie i t p . N p . : „Scenariusz o p a r t y o zasadę ( o oparty na zasadzie) w o d e w i l u " . „Program o p i e r a się o założenia ( o opiera się na założeniach)". „Ko m u n i k a t o p a r t o o w y n i k i ( o oparto na wynikach) śledztwa". P o p o l s k u odróżniamy o p i e r a n i e się o coś p i o n o w e g o ( n p . opierać się o ścianę, żeby się n i e przewrócić) o d opierania się na czymś p o z i o m y m ( n p . na stole). Właśnie z w r o t u opierać się n a czymś używamy p o p o l s k u w z n a c z e n i u 'uzasadniać, mieć coś z a podstawę'. OPINIA — z o b . cieszyć się złą opinią. OPISAĆ o C Z Y M Ś — p o p o l s k u : pisać o czymś, opisać coś, opowiedzieć o czymś. N p . : „ O całej gehennie o p i s u j e ( o całą gehennę opisuje) n a łamach t y g o d n i k a " . OPŁATĘ PONOSIĆ — p o p o l s k u : uiszczać, pokrywać, wnosić opłatę. N p . : „Opłaty z a uczestnictwo w kursie ponosi (o pokrywa) zakład p r a c y " . M ó w i m y j e d n a k : o ponosić koszty, wydatki. OPÓR — z o b . postawić o p ó r ; iść p o najniższej l i n i i oporu. OPRESJA — z o b . wywiązać się z o p r e s j i . O P T Y K A (czegoś) — p o p o l s k u : postrzeganie, widok, wygląd; punkt widzenia. N p . : „ W a g a oczywiście potwierdzała optykę ( o wygląd)". „ W tej o p t y c e ( o z tego punktu widzenia) wszystkie problemy wydają się mało w a ż n e " . W y r a z u optyka używamy p o p o l s k u j a k o n a z w y n a u k i zaj mującej się z j a w i s k a m i świetlnymi. P o d o b n i e p r z y m i o t n i k optycz ny znaczy p o p o l s k u 'dotyczący o p t y k i , w z r o k u i z j a w i s k świetlnych'; r a z i użycie tego p r z y m i o t n i k a w z n a c z e n i u ' w i d o c z n y ' ( n p . „optyczna p r z e w a g a " ) o r a z ' p o z o r n y ' ( n p . „ t y l k o optyczna przewaga"). O R A N Ż ( d o p i c i a ) — p o p o l s k u : oranżada. N p . : „Bufety w k i n a c h i t e a t r a c h proponują wyłącznie c z e k o l a d k i , w a f e l k i , oranż (o oranżadę) i k a w ę " . P o p o l s k u można użyć w y r a z u oranż j a k o n a z w y b a r w y lub f a r b y pomarańczowej. ORIENT — z o b . mieć o r i e n t . O R Z E C H — z o b . ciężki o r z e c h . 78 79 o SŁABEJ SILE — p o p o l s k u : słaby, niezbyt silny, o niewielkiej sile. N p . : „Zarejestrowano 19 wstrząsów s e j s m i c z n y c h o słabej sile ( o 19 słabych wstrząsów)". Być m o ż e p o l s k i e m u p r z y m i o t n i k o w i silny o d p o w i a d a n i b y - p o l s k i e wyrażenie „ o silnej s i l e " . O Ś W I A D C Z Y Ć D O K O G O Ś — p o p o l s k u : oświadczyć komuś. N p . : „ M i e s z k a m u z n a j o m y c h , oświadcza młoda p a n i d o swej k o leżanki ( o oświadcza ... swej koleżance)". OTTO, (TEGO) OTTO — po polsku: Otto, (tego) Ottona. Np.: wzięcia, które c z a s e m paliły n a p a n e w c e ( o kończyły się fiaskiem)". P o l s k i z w r o t coś spaliło na panewce jest stałym związkiem f r a z e o l o g i c z n y m , którego każde zniekształcenie r a z i , p o d o b n i e j a k zniekształcenie j a k i e g o k o l w i e k w y r a z u . T a k s a m o j a k n i e możemy p o p o l s k u powiedzieć „brać g ł o s " , choć mówi się o zabrać glos l u b o zabierać glos, n i e m o ż e m y powiedzieć „palić n a p a n e w c e " , choć się m ó w i o spalić l u b spalać na panewce. o w A N T E N — p o p o l s k u : inny, ów. N p . : „Jeśli t a m t e n c z y o w a n t e n (o ten czy tamten; tamten albo inny) o s o b n i k miał w nosie l u d z k i e s p r a w y , to n i e c h teraz n i e z a w r a c a g ł o w y " . PANORAMA W Y K O N A W C Ó W p o p o l s k u r a c z e j : zespól, grono wykonawców. N p . : „ Z p a n o r a m y w y k o n a w c ó w (o z grona wykonawców) chcę wyróżnić Zdzisławę Sośnicka, która wyraźnie w z m a c n i a swą pozycję g w i a z d y " . W y r a z u panorama używamy p o p o l s k u w z n a c z e n i u ' r o z legły w i d o k roztaczający się z m i e j s c a w y s o k o p o ł o ż o n e g o , duża przestrzeń oglądana z pewnej odległości'. 0 P A N T O F E L — z o b . założyć p a n t o f l e . „ A k c j a rozgrywała się w r e a l i s t y c z n i e p r z e z O t t o A x e r a ( o Ot tona Axera) s k o m p o n o w a n y m s a l o n i e " . O T U C H A — z o b . stracić otuchę w coś. ZNACZENIU KAPITALNEJ WAGI — po polsku: znaczny, ważny, istotny. N p . : „ M a s z y n a m a t e m a t y c z n a oddaje usługi o z n a c z e n i u k a p i t a l n e j w a g i ( o oddaje istotne usługi)". P A R A Ć SIĘ C Z E G O — p o p o l s k u : zajmować się, trudnić się, pa rać się czymś. N p . : „ C ó r k a studiuje n a S G G W , a s y n p a r a się w y c z y n o w e g o s p o r t u ( o para się wyczynowym sportem)". Ó W C Z E S N E C Z A S Y — p o p o l s k u : tamte, owe, dawne czasy. N p . : „60 l a t życia n a ówczesne c z a s y ( o na owe czasy) było wie k i e m podeszłym". P o l s k i p r z y m i o t n i k ówczesny z n a c z y 'pochodzący z o w e g o czasu'. P A R A L E L N I E — z o b . przeplatać się p a r a l e l n i e . P A G O N — p o p o l s k u : naramiennik, epolet. N p . : „ G w a r zamilkł, gdy w d r z w i a c h pojawił się człowiek o d z i a n y w wypłowiały, bez p a g o n ó w ( o bez naramienników), płaszcz w o j s k o w y " . „ T e n p a n przychodził z a w s z e w g a l o w y m m u n d u r z e z p a g o n a m i ( o z epoletami) i g w i a z d k a m i " . W y r a z „ p a g o n " został zapożyczony z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . ros. pagon ( ' n a r a m i e n n i k ' ) . Język p o l s k i n i e p o t r z e b u j e tego zapożyczenia, s k o r o m a j u ż r o d z i m y naramiennik i wcześniej zapożyczony z j ę z . f r a n c u s k i e g o epolet ( t y m w y r a z e m n a z y w a m y dziś z w y k l e n a r a m i e n n i k i zaokrąglone, n o s z o n e w X V I I I 1 X I X w.). P A T R O N O W A Ć K O G O , C O — p o p o l s k u : patronować komu, czemu. N p . : „ N a s z zakład p a t r o n u j e kilkanaście sklepów ( o kilkunastu sklepom) w- różnych m i a s t a c h " . „ W a r t o odwiedzić d w a b u t i k i p a t r o n o w a n e p r z e z Grażynę H a s e ( o którym patronuje Grażyna Hase)". P o p o l s k u w wyrażeniach t y p u kochany przez kogo m o g ą wystąpić t y l k o te c z a s o w n i k i , które rządzą b i e r n i k i e m ( n p . : o ktoś kocha kogoś). PATRZEĆ albo PATRZYĆ ZROBIĆ coś — p o polsku: zamierzać lub zamyślać coś zrobić. N p . : „ N a b y ł a działkę n a w s i p o d Warszawą i patrzyła ( o zamierzała) postawić s o b i e t a m d o m drewniany". PEŁNIĆ F U N K C J E ZABEZPIECZENIA NYWANIA KLIENTOM MOŻLIWOŚCI CODZIENNYCH ZAKUPÓW CZEGO — po polsku DOKO sprzeda PALEC — zob. kciuk palca. wać. N p . : „Funkcję z a b e z p i e c z a n i a k l i e n t o m możliwości d o k o n y w a n i a c o d z i e n n y c h zakupów c h l e b a pełni ( o chleb sprzedaje) położony n i e d a l e k o s k l e p Delikatesów". P A L I Ć N A P A N E W C E — p o p o l s k u r a c z e j : nie udawać się, nie spełniać oczekiwań, zawodzić, kończyć się fiaskiem. N p . : „Na tę działalność składały się większe akcje i małe przedsię- PEŁNIĆ R O L Ę — p o p o l s k u : grać, odgrywać rolę l u b pełnić N p . : „Małcużyński pełni o d l a t rolę (o pełni od łat propagatora m u z y k i polskiej". funkcję. funkcję) 80 PEWIEN 81 O SŁUSZNOŚCI CZEGOŚ — po polsku: pewien słuszności czegoś, przekonany o słuszności czegoś. N p . : „ O słuszności d e c y z j i T r z e c i a k a p e w n i b y l i ( o słuszności... byli pewni l u b o słuszności... byli przekonani) z g ó r y " . Z o b . też.: być p e w n y m o czymś. P I E K A R N I C T W O — p o p o l s k u r a c z e j : piekarstwo. N p . : „Wiemy, że o d d a w n a spółdzielczość w i e j s k a n i e jest w stanie p o radzić s o b i e ze sprawą r o z b u d o w y p i e k a r n i c t w a (o piekar stwo.)". „ B r a k p i e c z y w a w s o b o t y źle świadczy o n a s z y m p i e k a r n i c t w i e ( o piekar stwie)". W języku p o l s k i m r z e c z o w n i k i oznaczające różne gałęzie przemysłu i rzemiosła t w o r z y się z a z w y c z a j o d n a z w w y k o n a w c ó w z a w o d u z a p o m o c ą cząstki -stwo (-ctwo). Stąd m a m y blacharstwo (blacharz + -stwo) szewstwo (szewc+-stwó), stolarstwo (stolarz + -stwo), a także górnictwo (górnik +-ctwo), ogrodnictwo (ogrodnik +-ctwo), hutnictwo (hutnik +-ctwo). A b y w y r a z „pie k a r n i c t w o " m ó g ł powstać z g o d n i e z p o l s k i m i prawidłami słowo twórczymi musiałby piekarz zamienić się w „piekarnika", b o j a k świadczą p o d a n e przykłady, n a z w y zakończone n a -nictwo powstają o d n a z w z a w o d ó w zakończonych n a -nik. P I E L Ę G N A C J A — p o p o l s k u r a c z e j : pielęgnowanie kogoś, czegoś; starania o kogoś, o coś; opieka nad kimś, nad czymś. N p . : „ T a m się nauczyła pielęgnacji ( o pielęgnowania) niemowląt". „ U p r a w a t y c h o g ó r k ó w w y m a g a szczególnej pielęgnacji ( o szcze gólnych starań)". „ T o przedsiębiorstwo zajmowało się pielęgnacją ( o opiekowało się) g r o b a m i i n d y w i d u a l n y m i " . W y r a z „pielęgnacja" r a z i p o c z u c i e j ę z y k o w e części Polaków. Z a r z u c a m u się niestosowność zakończenia -acja, które z w y k l e występuje t y l k o w w y r a z a c h p o c h o d z e n i a łacińskiego, a w y r a z pielęgnować — będący podstawą słowotwórczą r z e c z o w n i k a „pie lęgnacja" — n i e m a n i c wspólnego z łaciną. P I E N I Ą D Z , ( T E M U ) P I E N I Ą D Z U — p o p o l s k u : pieniądz, (temu) pie niądzowi. N p . : „Mieszczańska, u s z l a c h c o n a dzięki pieniądzu ( o dzięki pieniądzowi a l b o raczej dzięki pieniądzom) rodzina s z y b k o rosła w siłę". PIERWSZY — z o b . j a k o pierwszy. PIJANY W I D — z o b . w p i j a n y m widzie. P I L N O W A Ć K O G O , C O — p o p o l s k u : pilnować, strzec kogo, czego. N p . : „ M a ł e d z i e c i t r z e b a pilnować ( o małych dzieci trzeba pilnować)". „Piłkarze p o z o s t a l i w d o m u , b y pilnować własne żony ( o własnych żon)". PISAĆ Z DUŻEJ LITERY, Z DUŻYCH LITER — p o polsku: pisać dużą literą, od dużej litery, przez dużą literę, dużymi literami. N p . : „Odnalazła w r e s z c i e życie p i s a n e z dużej l i t e r y ( o pisane dużą literą l u b od dużej litery)". PISAŁO G D Z I E Ś — p o p o l s k u : pisano, było napisane gdzieś. N p . : „ N a o p a k o w a n i u pisało ( o było napisane), b y pracować w m a s c e " . „ T a m wyraźnie pisało ( o napisano,, było napisane), że się d l a S z c z e b r z e s z y n a p r z e w i d u j e budowę b l o k u m i e s z k a l n e g o " . P L A C E T — r z e c z o w n i k r o d z a j u męskiego o z n a c z e n i u b l i s k i m p o l s k i m w y r a z o m : uznanie, zgoda, aprobata czegoś. N p . : „ T a r g i między L o n d y n e m i S a l i s b u r y trwają n a d a l i p r z y g o t o w u j e się g r u n t p o d o f i c j a l n y p l a c e t d l a rządu ( o oficjalne uznanie rządu) S m i t h a " . Łacińskiego w y r a z u placet (jest t o 3 o s o b a c z a s o w n i k a placeo — ' p o d o b a m się') używa się też p o p o l s k u , w z n a c z e n i u ' u c h w a l a się, p r z y j m u j e się', a l e t y l k o j a k o nieodmiennego wyrażenia występującego n a t a k i c h s a m y c h p r a w a c h , j a k n a przykład w y r a z imprimatur. Ewentualna przydawka przymiotna określająca tego t y p u wyrażenia p r z y b i e r a k o ń c ó w k ę r o d z a j u n i j a k i e g o , a więc o moje imprimatur, o moje placet. P L A G I A T O W A ć — p o p o l s k u : naśladować, zapożyczać ( w działal ności a r t y s t y c z n e j ) , popełniać plagiat, a więc plagiować. N p . : „ W t a k i m r a z i e w s z y s t k i m k o m p o z y t o r o m można b y zarzucić, że powtarzają, naśladują, plagiatują ( o plagiują)". PLEJADA PROBLEMÓW, GRZECHÓW — po polsku: mnóstwo, duża liczba, dużo problemów, grzechów... N p . : „ Z całej p l e j a d y ( o z wielu) d y s k u s y j n y c h p r o b l e m ó w przedstawię t y l k o j e d e n " . „Oskarżają k o b i e t y o całą plejadę ( o o wiele) grzechów". „Stanowisko szefa p r o d u k c j i jest j e d n y m z całej plejady ( o z wielu) i n n y c h , które t r z e b a obsadzić". P o p o l s k u w y r a z u plejada używa się w o d n i e s i e n i u d o l u d z i w z n a c z e n i u ' g r u p a osób w y b i t n y c h , u t a l e n t o w a n y c h w jakiejś d z i e d z i n i e ' . W y r a z t e n w y w o d z i się z greckiej m i t o l o g i i : Plejady — t o s i e d e m sióstr-nimf, które p o samobójczej śmierci zostały u m i e s z c z o n e p r z e z Z e u s a n a n i e b i e j a k o k o n s t e l a c j a g w i a z d , którą dziś n a z y w a m y Plejadą. Plejadą n a z y w a n o też grupę s i e d m i u dramaturgów a l e k s a n d r y j s k i c h z I I I w i e k u p.n.e., a p o t e m grupę s i e d m i u p o e t ó w f r a n c u s k i c h X V I w i e k u z R o n s a r d e m n a czele. P L E N E R I A — r z e c z o w n i k odpowiadający w y r a z o m : sceneria, kraj obraz, widok, obraz, panorama. N p . : „ T r z e b a było czekać aż 83 82 12 l a t , a b y z n ó w p r z y dźwiękach o l i m p i j s k i c h f a n f a r załopotała n a w i e t r z e w p l e n e r i i śniegu i słońca ( o w scenerii śniegu i słońca) biała flaga z pięcioma k o ł a m i " . W y r a z „ p l e n e r i a " powstał z a p e w n e w w y n i k u skrzyżowania w y r a z ó w plener i sceneria. P Ł A S Z C Z — z o b . ubierać b u t y . POBIERAĆ D E C Y Z J Ę , POBIERANIE D E C Y Z J I — po polsku: podejmować decyzję, podejmowanie decyzji. N p . : „ P o w o d u j e t o n i e p o r o z u mienia, a w pewnych w y p a d k a c h b u d z i zaniepokojenie czy p o b i e r a n e decyzje ( o podejmowane decyzje) n i e będą w y n i k i e m o c e n i n d y w i d u a l n y c h " . „Pobieranie ( o podejmowanie) decyzji nie m o ż e być a n o n i m o w e " . P O B R A Ć SIĘ z KIMŚ — p o p o l s k u : wyjść za kogoś za mąż (o k o b i e c i e ) , ożenić się z kimś (o mężczyźnie) l u b pobrać się (o młodej p a r z e ) . N p . : „ P a n i E u z e b i a M . była j u ż właści cielką pięknej b i b l i o t e k i , g d y wreszcie pobrała się z n a r z e c z o nym". P o p o l s k u m ó w i m y w p r a w d z i e , że narzeczeni się po bierają, a l e narzeczona raczej wychodzi za narzeczonego, niż się z n i m „ p o b i e r a " . POBRZMIEWA POSMAK CZEGO — po polsku: posmak czego daje się odczuć, wyczuć. N p . : „ W całej sztuce p o b r z m i e w a p o s m a k ( o daje się wyczuć posmak) melodramatu". P o l s k i c z a s o w n i k pobrzmiewać o d n o s i się t y l k o d o świata dźwięków, t z n . d o z j a w i s k o d b i e r a n y c h z a p o m o c ą zmysłu słuchu, a n i e — z a p o m o c ą w z r o k u , węchu, d o t y k u c z y smaku. POCZĄTEK, (TEGO) POCZĄTKA... — po polsku: początek, początku... N p . : „ O d początka ( o od początku) polskość żywiołem słabszym". (tego) z a b o r ó w była P O D C H O D Z I Ć K O M U , P O D C H O D Z Ą C Y — p o p o l s k u : być odpowied nim dla kogoś, odpowiadać komuś; podobać się komuś; odpo wiedni; podobający się. N p . : „ N i e wiedział, c z y t o r e b k a będzie jej podchodziła ( o czy się będzie jej podobała)". „Zawsze dostaję o d n i c h informację o podchodzącym ( o odpowiednim) towarze". W t a k i m użyciu w y r a z u podchodzić — a zwłaszcza imiesłowu podchodzący — p r z e j a w i a się wpływ jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . podchodiaszczyj ( ' o d p o w i e d n i , s t o s o w n y , nadający się d o cze goś'). P O D D A Ć , P O D D A W A Ć coś w podawać coś w wątpliwość. WĄTPLIWOŚĆ — p o p o l s k u : N p . : „Pozwoliłem sobie podać, poddać w wątpliwość ( o podać w wątpliwość) r e g u l a m i n k o n k u r s u " . „ N i e m a m z a m i a r u poddawać ( o podawać) tutaj w wątpliwość w y r o k u s ą d o w e g o " . „ N i e chciałam, a b y m o j a szczerość mogła być p o d d a n a ( o podana) w wątpliwość". ' P O D D A W A N I E SIĘ P I J A Ń S T W U — p o p o l s k u r a c z e j : oddawanie się pijaństwu. N p . : „ P o d d a w a n i e się ( o oddawanie się) pijaństwu w godzinach pracy rodzi konflikty". P O D J Ą Ć A T M O S F E R Ę — p o p o l s k u : skorzystać z atmosfery. N p . : „ N i e podjęto a t m o s f e r y ( o nie skorzystano z niej) wytworzo nej p r z e z m e m o r a n d u m " . Z n a c z e n i e w y r a z u atmosfera w języku p o l s k i m n i e p o z w a l a n a m e t a f o r y c z n e użycie g o z c z a s o w n i k a m i oznaczającymi c z y n ność p o d e j m o w a n i a c z y p r z y j m o w a n i a . Atmosfera nie kojarzy się P o l a k o m z n i c z y m t a k i m , c o można t a k j a k w n i o s e k , propozycję l u b hasło — rzucić i podjąć. PODJĄĆ STOSUNKI — p o p o l s k u : nawiązać, utrzymywać stosunki dyplomatyczne l u b handlowe. N p . : „Nazwał skandalem fakt, że o d p o w i e d n i e instancje w B o n n n i e podjęły n o r m a l n y c h stosunków ( o nie nawiązały normalnych stosunków) z N R D " . P O D K Ł A D A Ć , P O D Ł O Ż Y Ć N O G Ę — p o p o l s k u : podstawiać, podstawić l u b podcinać, podciąć nogę. N p . : „ K i e d y zobaczyłem, j a k chło piec podkłada ( o podstawia) nogę córce, przyłożyłem m u laską". „ P o b i e g ł e m z a n i m , starając się podłożyć ( o podstawić) m u nogę". P O D O B N I E K O M U Ś — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : tak samo jak ktoś, podobnie jak ktoś. N p . : „ D z i e l i ł l o s t y c h w s z y s t k i c h , którzy u l e g l i e p i d e m i i , a l e p o d o b n i e w i e l u i n n y m p r a c o w n i k o m służby z d r o w i a ( o podobnie jak wielu innych pracowników) nie położył się d o ł ó ż k a " . P O D P A T R Z E Ć — p o p o l s k u : podpatrzyć. N p . : „Musiało jednak podpatrzeć ( o podpatrzyć) w najbliższym o t o c z e n i u , że k i e d y człowiek jest p i j a n y , t o lepiej zejść m u z d r o g i . M ó w i m y też: o dopatrzyć, przypatrzyć się, wypatrzyć i t p . , a l e patrzeć lub patrzyć. P O D R Z Ą D — p o p o l s k u r a c z e j : z rzędu, po kolei. nieśli t r z y zwycięstwa p o d rząd ( o z rzędu)". N p . : „Od P O D S P O D N I O — n i b y - p o l s k i przysłówek o z n a c z e n i u ' w podświa d o m o ś c i ; wewnętrznie; n a d n i e ; w głębi d u s z y ' . N p . : „ B a r d z o wcześnie p o d s p o d n i o ( o na dnie duszy) zrodził się w p o e c i e żal d o świata". 85 84 PODSZYWAĆ SIĘ Z A K O G O Ś , PODSZYWANIE SIĘ Z A KOGOŚ — po p o l s k u : podawać się za kogoś, podszywać się pod czyjeś naz wisko; podawanie się za kogoś, podszywanie się pod czyjeś nazwisko. N p . : „Jest p o d e j r z a n y o p o d s z y w a n i e się z a k o n t r o l e r a ( o o podawanie się za kontrolera) z elektrowni". Z w r o t : „ p o d s z y w a ć się z a k o g o " jest p r a w d o p o d o b n i e w y n i k i e m skrzyżowania d w ó c h p o p r a w n y c h z w r o t ó w p o l s k i c h : o podszywać się pod co i o podawać się za kogo. POKONYWAĆ, POKONYWUJĘ, POKONYWUJĄ — po polsku: pokonać, pokonuję l u b pokonywam, pokonują l u b pokonywają. N p . : „ G ą s i e n n i c e pokonywują ( o pokonują) w s z y s t k i e p r z e s z k o d y " . P O K R Z Y Ż O W A Ć S Z Y K I — p o p o l s k u : pomieszać szyki, pokrzyżować plany. N p . : „ W p r a w d z i e spisują się d o s k o n a l e , ale n i e sądzi m y , b y m o g l i p o k r z y ż o w a ć s z y k i ( o pomieszać szyki) naszej drużynie". P O L A T S T U — p o p o l s k u : po stu latach. P o r . fragment niby- p o l s k i e j p o e z j i : „ W i e ś ć w a s doszła — T a k p o l a t s t u ( o po latach sta), że miał rację — G a l i l e u s z " . POLSKI C Z Ł O W I E K POLONICA, — z o b . człowiek POLONICÓW, o polski. POLONICACH — wg polskiej pisowni: polonica l u b polonika, poloników, o polonikach. N p . : „Tajem n i c a t y c h d z i w n y c h p o l o n i c ó w ( o poloników) jest p r o s t a " . wyraża się bądź s a m y m c z a s o w n i k i e m pomóc, bądź z w r o t e m : przyjść z pomocą. N p . : „ C z y testy p o m o g ą p o m ó c ( o czy pomogą) 1 5 - l a t k o m w s p r a w i e d l a n i c h t a k ważnej?" p o N A J M N I E J S Z E J LINII O P O R U — p o p o l s k u : po linii najmniejszego oporu. N p . : „Poszukiwania i c h szły n i e j e d n o k r o t n i e mniejszej l i n i i o p o r u ( o po linii najmniejszego oporu). po naj P O N I E C H A Ć C O — p o p o l s k u : poniechać czego. N p . : „Szyma n o w s k i p o n i e c h a w s z y tę tematykę ( o poniechawszy tej tematyki), napisał p o e m a t n a głos i orkiestrę". PONIEWAŻ. . ., D L A T E G O . .. ; PONIEWAŻ , PRZETO . . . — pary spójników służące w niby-polszczyźnie d o u w y d a t n i e n i a zależ ności p r z y c z y n o w o - w y n i k o w e j treści dwóch zdań składowych w obrębie z d a n i a z ł o ż o n e g o . N p . : „ P o n i e w a ż istniejący świat jest zły, d l a t e g o t r z e b a przestać się n i m interesować". „ P o nieważ r e a l i z a c j a f i l m u telewizyjnego jest p r o s t a , p r z e t o mło d z i twórcy traktują g o j a k o etiudę". N o r m y składni p o l s k i e j wymagają użycia w p o d o b n y c h z d a n i a c h t y l k o j e d n e g o z t y c h dwóch spójników. M ó w i m y p o p o l s k u : o Ponieważ padał deszcz, zostałem w domu a l b o o Padał deszcz, dlatego zostałem w domu. Z o b . t e ż : d l a t e g o ponieważ. PONOSIĆ — z o b . opłatę ponosić. P O Ł U D N I E — z o b . k u południu. P O P E Ł N I Ć JAKIŚ K R O K , P O P F L N I Ć JAKIEŚ Z D A R Z E N I E P O M A R A Ń C Z — n i b y - p o l s k a n a z w a o w o c u d r z e w a c i t r u s sinensis. Występuje n i e k i e d y w r o d z a j u męskim („ten p o m a r a ń c z " ) , częściej w żeńskim ( „ t a p o m a r a ń c z " ) — p o p o l s k u : ta pomarań cza. N p . : „ D o środka włożyć całą n i e obraną, a l e dokładnie umytą pomarańcz ( o pomarańczę)". „Kupiła jednego p o m a rańcza ( o jedną pomarańczę)". P o p o l s k u m ó w i m y t e ż : o kilogram pomarańcz (lepiej niż A ilogram pomarańczy). zrobić jakiś krok, popełnić jakiś czyn, spowodować jakieś zdarzenie. N p . : „ W y d a j e m u się, że n i g d y nie popełnił fałszywego k r o k u (o nie zrobił fałszywego kroku)". Wyjaśnił, że większości t y c h zdarzeń ( o czynów) n i e popełnił". POMINĄĆ Z R O B I Ć coś — n i b y - p o l s k i z w r o t o z n a c z e n i u ' n i e zrobić czegoś, pominąć coś" używany z w y k l e w f o r m i e z a p r z e c z o nej „nie pominąć zrobić c z e g o ś " , która m a wyrażać w z m o c n i o n e p o t w i e r d z e n i e . N p . : „ N i e pominął też poruszyć s p r a w y ( o poruszył sprawę l u b nie pominął sprawy) tradycyjnej przy jaźni polsko-amerykańskiej". POMNIK MONUMENTALNY — zob. monumentalny pomnik. P O M O C — z o b . wyrządzić pomoc. P O M Ó C P O M Ó C — n i b y - p o l s k i z w r o t o z n a c z e n i u , które p o p o l s k u — po polsku: P O P R A W A — z o b . ulegać p o p r a w i e . P O P R A W I Ć SIĘ N A L E P S Z E — p o - p o l s k u : zmienić się na lepsze a l b o : poprawić się. N p . : „ P o t y m w y p a d k u wyraźnie się poprawił n a lepsze ( o wyraźnie się poprawił)". POPROSIĆ K O G O , C Z E G O O C O Ś — współcześnie p o p o l s k u : poprosić kogo, co o coś. N p . : „Prosiła nieśmiało e k s p e d i e n t k i ( o pedientkę) o p o k a z a n i e materiału". eks P O P R Z E S T A Ć ROBIĆ C O Ś — p o p o l s k u : przestać robić coś, ogra niczyć się do zrobienia czegoś, przerwać robienie czegoś l u b w trochę i n n y m z n a c z e n i u poprzestać na zrobieniu czegoś. N p . : „ N i e poprzestała starać się (o nie przesta/a starać się a l b o : o nie przerwała starań) o kompletną informację". POPRZEZ KOGOŚ, P O P R Z E Z coś ZROBIONY — po polsku: zrobiony 87 86 zrozumienie dla potrzeb, c z y l i : o rozumie potrzeby) szkolnictwa zawodowego". W nadużywaniu c z a s o w n i k a posiadać w p o l s k i c h t e k s t a c h przejawia się p r z e s a d n a dążność d o w y s z u k a n e g o oficjalnego wysłowienia. U ż y w a m y b o w i e m p o p o l s k u tego w y r a z u t y l k o wtedy, g d y c h o d z i o p r z e d m i o t dużej wartości m a t e r i a l n e j . przez kogoś, przez coś. N p . : „ T e g o r o c z n y p l a n został p o p r z e z naszą załogę ( o przez naszą załogę) w y k o n a n y p r z e d t e r m i n o w o " . P r z y i m k a poprzez nadużywa się także w jęz. p o l s k i m k o s z t e m p r z y i m k a przez. Użycie p r z y i m k a poprzez w p o l s k i m tekście uważa się z a u s p r a w i e d l i w i o n e , jeśli się o n o d n o s i : 1. d o p o k o n a n i a dużej p r z e s t r z e n i l u b t r u d n y c h przeszkód, 2. d o fazy pośredniej między d w o m a i n n y m i s t a n a m i pośrednimi. Śpiewa się więc p o p o l s k u : o o żołnierzu, który maszerował poprzez góry, łasy, pola i m ó w i się': o o drodze, jaką przebył naród od wybuchu wojny poprzez okupację aż do wyzwolenia. PORA — z o b . d o tych P O S T A C I O T W Ó R C Z A R O L A — p o p o l s k u : postawotwórcza rola, t z n . ' r o l a kształtująca p o s t a w y l u d z i w o b e c różnych z j a w i s k ' . N p : „ T ę postaciotwórcza ( o postawotwórcza) rolę r a d i a wykorzystują agencje r e k l a m o w e i p r o p a g a n d o w e " . ; pór. POROZUMIENIE ODNOŚNIE W A R U N K Ó W — po p o l s k u : co do warunków. N p . : „ N i e m o g l i dojść odnośnie warunków ( o co do warunków) odnośnie k o g o , c z e g o . P O R Ó W N A N I E — z o b . konfrontować PORZĄDEK POSIADANIE — z o b . być w p o s i a d a n i u ; w p o s i a d a n i u czyimś coś się znajduje. ADMINISTRACYJNY, w porównaniu PORZĄDEK porozumienie, POSTAWIĆ O P Ó R — p o p o l s k u : stawiać opór, oprzeć się czemu, sprzeciwić się czemu. N p . : „ T e j p r o p o z y c j i n i e o c z e k i w a n i e postawił opór ( o oparł się) k i e r o w n i k wydziału". do porozumienia spotkania". Zob. do INDYWIDUALNY POSTAWIĆ c o ś P O D D Y S K U S J Ę — p o p o l s k u r a c z e j : poddać coś pod dyskusję. N p . : „ K w e s t i ę z m i a n y p r o g r a m u n a u c z a n i a p o s t a w i o n o p o d publiczną dyskusję ( o poddano pod publiczną dyskusję)". czegoś. — po p o l s k u : tryb administracyjny, indywidualny sposób (postępowania). N p . : „Skargę mieszkańców p o s t a n o w i o n o załatwić w porządku a d m i n i s t r a c y j n y m ( o w trybie administracyjnym)". „Wyjaśnienia członków Z w i ą z k u s e k r e t a r i a t r o z p a t r z y w porządku i n d y w i d u a l n y m ( o w sposób indywidualny)". Użycie r z e c z o w n i k a porządek w z n a c z e n i u i l u s t r o w a n y m d w o m a powyższymi przykładami s t a n o w i p r z e j a w wpływu jęz. r o s y j s k i e g o . R o s y j s k i w y r a z poriadok z n a c z y z a r ó w n o 'ład, kolejność', j a k i 'sposób, t r y b ' ; p o r . r o s . w spiesznom poriadkie ('w t r y b i e d o r a ź n y m ' ) . POSIADAĆ PRZYGODY, BRAKI, POSIADAĆ CZAS, POSIADAĆ MIEJSCE, POSIADAĆ POSIADAĆ SŁUSZNOŚĆ, POSIADAĆ ZNACZENIE, POSIADAĆ Z R O Z U M I E N I E i t p . — p o p o l s k u r a c z e j : mieć braki, mieć czas, mieć miejsce - c z y l i odbywać się), mieć przygody, mieć słuszność, mieć znaczenie. N p . : „ P r o j e k t posiadał b r a k i ( o mial braki) w d o k u m e n t a c j i " . „ N i e posiadałem c z a s u ( o nie miałem czasu), a b y g o wysłuchać". „ W y p a d e k w o g ó l e n i e posiadał m i e j s c a ( o nie mial miejsca, c z y l i : o nie zdarzył się)". „Bohater posiadał ( o miał) l i c z n e p r z y g o d y r o m a n s o w e " . „ N a l e ż y zawsze stanąć p o s t r o n i e posiadającego słuszność (o mającego słuszność)". „ P r o b l e m y w y z n a n i o w e posiadają ( o mają) t a m poważne z n a c z e n i e " . „ M i n i s t e r s t w o p o s i a d a z r o z u m i e n i e d l a p o t r z e b (o ma POSZUKIWAĆ KOGO, co; POSZUKIWAĆ ZA KIM, Z A CZYM — po p o l s k u : poszukiwać kogo, czego. N p . : „ O b ł ą k a n e g o mordercę poszukuje ( o mordercy poszukuje) bezskutecznie policja w K a l i f o r n i i " . „ P r z e z 3 miesiące poszukiwał odpowiednią pracę ( o po szukiwał odpowiedniej pracy)". „Agencja u b e z p i e c z e n i o w a n a własną rękę postanowiła- poszukiwać z a s p r a w c a m i ( o poszu kiwać sprawców) kradzieży". P O S Z U K I W A N I A Z A K I M , Z A C Z Y M — p o p o l s k u : poszukiwania kogo, czego. N p . : „ M O wszczęła p o s z u k i w a n i a z a sprawcą ( o poszu kiwania sprawcy) n a p a d u " . „Poszukiwania z a s k r a d z i o n y m i s a m o c h o d a m i ( o poszukiwania skradzionych samochodów) prowa dzi cała stołeczna m i l i c j a " . P O T E N C J A L N A M O Ż L I W O Ś Ć — p o p o l s k u : możliwość, szansa. N p . : „Istnieją p o t e n c j a l n e możliwości ( o istnieją możliwości) uru c h o m i e n i a k o m u n i k a c j i l o t n i c z e j pomiędzy P o d h a l e m a resztą kraju". Wyrażenie „potencjalna m o ż l i w o ś ć " r a z i j a k o t a u t o l o g i a , b o p o l s k i p r z y m i o t n i k potencjalny, pochodzący o d nowołacińskiego potentialis ( ' m o ż l i w y ' ) z n a c z y m . i n . właśnie ' m o ż l i w y ' . ' P O T E N C J O N A L N Y — p o p o l s k u r a c z e j : potencjalny. nie można traktować j a k p o t e n c j o n a l n y c h ( o złodziei". Z o b . p o t e n c j a l n a możliwość. 7 — Słownik języka niby-polskiego N p . : „Ludzi potencjalnych) 88 89 P O T E N T A N T — n i b y - p o l s k a postać r z e c z o w n i k a używanego p p o l s k u w f o r m i e potentat. N p . : „ P e w n e g o r a z u przyjechał ówczesny prezes Spółdzielni W y d a w n i c z e j „ C z y t e l n i k " , p o t e n t a n t ( o potentat) prasowy". R z e c z o w n i k potentat p o c h o d z i o d łacińskiego w y r a z u potentatus ('potężny, b a r d z o m o c n y ' ) . 0 tej m e t o d z i e m i e s z k a n i a n i e będą jeszcze przypominały b o m b o n i e r e k — t o j e d n a k wiele się p o p r a w i " . W języku p o l s k i m różnica między o trzymać zakład a „ p o t r z y mać z a k ł a d " jest m n i e j więcej t a k a s a m a , j a k między trzymać z Józiem a „potrzymać z Józiem". P O T W A R Z , (TEGO) P O T W A R Z U , . . . (TYM) P O T W A R Z E M — po POTRAFIĆ, BĘDĘ P O T R A F I Ł , P O T R A F I Ą C , P O T R A F I Ą C Y — p O polsku: potrafić, potrafię; umiejąc, mogąc coś zrobić; ten, który potrafi; umiejący, mogący coś zrobić. N p . : „ C z y młodzi l u d z i e będą p o t r a f i l i ( o potrafią) d o b r z e wychować własne d z i e c i ? " „ N i e potrafiąc ( o nie umiejąc) się z d o b y ć n a konsekwencję, zaprze p a s z c z a m y szansę z d o b y c i a p r a w d z i w e g o a u t o r y t e t u " . „ U w a ż a n i jesteśmy n a o g ó ł z a naród d o w c i p n y i potrafiący ( o umiejący) się b a w i ć " . J a k w s z y s t k i e c z a s o w n i k i d o k o n a n e , p o l s k i c z a s o w n i k potrafić m a c z a s przyszły o f o r m i e c z a s u teraźniejszego. P o d o b n i e p o l s k i e f o r m y n a -ąc, -ący t w o r z y się t y l k o o d czasowników n i e d o k o n a n y c h ; m ó w i m y w i ę c : o będę robił, robiąc i robiący ( b o robić to c z a s o w n i k n i e d o k o n a n y ) , ale nie m a formy „będę z r o b i ł " , i „ b ę d ę potrafił", „ z r o b i ą c " i „potrafiąc", „zrobiąc y " i „ p o t r a f i ą c y " ( b o zrobić i potrafić są c z a s o w n i k a m i d o konanymi). P O T R Z E B A K O M U c o — p o p o l s k u : potrzeba komu czego. N p . : „ Ż e b y m m ó g ł stanąć d o t a k i e j w a l k i , p o t r z e b a m i kawałek ( o kawałka) m i e j s c a " . P o d o b n i e n i b y - p o l s k i e m u wyrażeniu „potrzeba m i pieniądze" o d p o w i a d a p o l s k i e o potrzeba mi pieniędzy a l b o p o p r o s t u : o potrzebuję pieniędzy. P O T R Z E B O W A Ć K O G O , c o — p o p o l s k u : potrzebować kogo, czego. N p . : „ D o n o r m a l n e g o w y c h o w a n i a d z i e c k o p o t r z e b u j e matkę ( o potrzebuje matki)". „Temperaturą w o d y w basenie L e g i i odpowiadała p ł y w a k o m , a l e s k o c z k o w i e potrzebują z n a c z n i e cieplejszą w o d ę ( o potrzebują... cieplejszej wody)". „ C o p o t r z e b u j e s z , d u s z y c z k o ? " — b r z m i n i b y - p o l s k i e pyta nie. — „Potrzebuję p o m o c " — o d p o w i a d a p o n i b y - p o l s k u d u s z y c z k a . N a p o l s k i e p y t a n i e — o Czego potrzebujesz, duszyczko? d u s z y c z k a o d p o w i a d a p o p o l s k u : o Potrzebuję pomocy. P O T R Z Y M A Ć Z A K Ł A D — z w r o t odpowiadający p o l s k i m w y r a z o m i z w r o t o m : założyć się, stawiać zakład, iść o zakład, trzymać zakład. N p . : „ G o t ó w j e s t e m potrzymać g r u b y zakład ( o iść o za kład, c z y l i : o założyć się), że b u t y staną się d o b r e " . „Potrzy m a m zakład ( o stawiam zakład), że choć m o ż e i powstałe dzięki polsku: (ta) potwarz, (tej) potworzy, ... (tą) potworzą. N p . : „Operują plotką, insynuacją, p o t w a r z e m ( o potworzą)". J a k z tego widać, w y r a z potwarz jest p o n i b y - p o l s k u r z e c z o w n i k i e m r o d z a j u męskiego, a p o p o l s k u — r z e c z o w n i k i e m r o d z a j u żeńskiego. POTWIERDZIĆ O CZYM, POTWIERDZENIE O C Z Y M — po polsku: potwierdzić co, potwierdzenie czego. N p . : „Natychmiast p o t w i e r dziła o o d b i o r z e ( o potwierdziła odbiór) l i s t u " . „Słuchaliśmy gry, znajdując p o t w i e r d z e n i e o w y s o k i m p o z i o m i e ( o znajdu jąc potwierdzenie wysokiego poziomu) tego sławnego zespołu". P O T W I E R D Z I Ć USTAWĘ, Z A R Z Ą D Z E N I E , Z W O L N I E N I E , PRZENIESIENIE itp. — p o p o l s k u : zatwierdzić ustawę, zarządzenie, przeniesienie i t p . N p . : „Sejm potwierdził (o zatwierdził) miesiąc p ó ź n i e j " . zwolnienie, ten d e k r e t P O W A Ż N A U W A G A — wyrażenie odpowiadające p o l s k i m : baczna uwaga, wielka uwaga, pilna uwaga, wzmożona uwaga, zdwojona uwaga i t p . N p . : „ D o ś ć n i e o c z e k i w a n i e c o r a z poważniejszą uwagę ( o coraz większą uwagę) z a c z y n a się zwracać n a k w a s r y b o nukleinowy R N A " . P O W I E S T K A — p o p o l s k u : wezwanie, urzędowe zawiadomienie pisemne, oficjalne pismo. N p . : „ 4 l u t e g o otrzymał ze spółdzielni powiestkę ( o oficjalne zawiadomienie), że w najbliższym czasie m o ż e dostać m i e s z k a n i e " . W y r a z „ p o w i e s t k a " został zapożyczony z j ę z . r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . powiestka ( ' p i s e m n e w e z w a n i e d o urzędu'). P O W I T A N I E Z KIMŚ — p o p o l s k u : powitanie kogoś. N p . : „ N a l o t n i s k u nastąpiło u r o c z y s t e p o w i t a n i e z d o s t o j n y m gościem ( o powitanie dostojnego gościa)". P r a w d o p o d o b n i e p o n i b y - p o l s k u powiedziałoby się a n a l o g i c z n i e : „ L u d n o ś ć W a r s z a w y powitała z d o s t o j n y m gościem n a l o t n i s k u " , a n i e — j a k p o p o l s k u — . . . o powitała dostojnego gościa. P O W O D Z E N I E — z o b . odnosić POWÓD, przyczyna KTÓRY czegoś. coś powodzenie. POWODUJE — po polsku: powód czegoś, N p . : „ K o b i e t y widzą w t y c h z j a w i s k a c h p o - 91 90 w o d y , które powodują k o n f l i k t y r o d z i n n e ( o widzą... konfliktów rodzinnych)". P O W S T A Ł O c o ś K O M U w G Ł O W I E — p o p o l s k u : postało przyczyny PRACA coś komu w głowie. N p . : „ T a k i e myśli j a k o ż y w o n i e powstały m i w głowie ( o nie postały mi w głowie)". U t a r t e g o z w r o t u o nie postało komu w głowie (albo: o ani postało komu w głowie) używamy p o p o l s k u w z n a c z e n i u : 'coś n i e przyszło k o m u d o głowy, ktoś n i g d y n i e pomyślał o czymś*. P O W S Z E C H N E P O Z N A W A N I E Z M U Z Y K Ą — p o p o l s k u r a c z e j : upow szechnianie znajomości muzyki; upowszechnianie, popularyzacja muzyki. N p . : „ G ł ó w n y m c e l e m działalności s t o w a r z y s z e n i a jest m o ż l i w i e p o w s z e c h n e p o z n a w a n i e z muzyką ( o możliwie szerokie upowszechnianie muzyki)". P O W Ś C I Ą G N I Ę T Y — p o p o l s k u (jeśli c h o d z i o kogoś o p a n o w a n e g o , kto s a m się u m i e powściągać), r a c z e j : powściągliwy. Np.: „ W i e l k a a k t o r k a w tej r o l i była b a r d z o powściągnięta ( o pow ściągliwa)". POZOSTAWANIE OBOK OBOWIĄZKU — po polsku: P R A C A — z o b . ustawiać działalność. niewypelnianie obowiązku, uchylanie się od obowiązku. N p . : „ W i a d o m o , że n i e p o d e j m o w a n i e p r a c y i p o z o s t a w a n i e o b o k obowiązku ( o nie wypelnianie obowiązku) s z k o l n e g o — t o główne c z y n n i k i k r y m i nogenne". P O Ż Y W A Ć — p ó p o l s k u : używać, dogadzać sobie, bawić się. N p . : „ W tej s z t u c e a k t o r z y s o b i e pożywają ( o używają sobie); mają c h y b a lepszą zabawę niż publiczność". D o użycia c z a s o w n i k a pożywać w t y m z n a c z e n i u przyczynił się z a p e w n e p o t o c z n y p o l s k i związek f r a z e o l o g i c z n y : „ N o , t e n s o b i e p o ż y j e " . W e współczesnej polszczyźnie c z a s o w n i k t e n występuje t y l k o n a p r a w a c h a r c h a i z m u w z n a c z e n i u 'jeść, posilać się, spożywać', n p . : „Jedzcie, pożywajcie. Podsunęła i m n a stole polewaną miskę pełną k a s z y z m l e k i e m " . ( S J P ) PÓKI co — p o p o l s k u r a c z e j : na razie, tymczasem, zanim się stanie. N p . : „ D r o g a o d p e t e n t a d o urzędnika w i e d z i e póki c o ( o na razie) p r z e z doły i w e r t e p y " . „ P ó k i c o (o tymczasem) w starej k a m i e n i c y t o c z y się w o j n a p o d j a z d o w a " ; „Młodzi są j e s z c z e i póki c o ( o zanim się zestarzeją) chcą użyć świata". Wyrażenie „ p ó k i c o " zostało zapożyczone z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . poka czto ( ' n a r a z i e , t y m c z a s e m ' ) ; w i e l u P o l a k ó w razi j a k o rusycyzm. BADAWCZA CZEGOŚ — po polsku: badanie czegoś lub nad czymś, praca badawcza nad czymś, na temat czegoś w dziedzinie czegoś. N p . : „Podjąłem pracę badawczą p o l s k i e g o z n a c z k a p o c z t o w e g o ( o badania polskiego znaczka)". „Prace b a d a w c z e s t r u k t u r y ( o prace badawcze nad strukturą) społecznej na s z e go k r a j u rozwinęły się z n a c z n i e w ubiegłym dziesięcioleciu". PRACOWAĆ Z NAJWIĘKSZYM WYPRZEDZENIEM — p o polsku raczej: przodować w pracy.: N p . : „Czujemy się w obowiązku wyróżnić tę instytucję j a k o pracującą z największym wyprzedzeniem ( o jako przodującą w pracy)". P R A C O W N I K — z o b . świeży p r a c o w n i k . P R A W D O P O D O B N O Ś Ć — r z e c z o w n i k a tego używa się p o n i b y - p o l s k u w związkach f r a z e o l o g i c z n y c h , w których p o p o l s k u użylibyśmy raczej r z e c z o w n i k a prawdopodobieństwo. N p . : „ Ś w i a d k ó w w z y w a się n a określoną godzinę z dużą d o z ą p r a w d o podobności ( o prawdopodobieństwa), ż e n i e będą długo c z e k a l i " . P R A W O — z o b . być w prawie. P R E C Z — z o b . ręce p r e c z . P R E T E K S T — z o b . fałszywy p r e t e k s t . PREZENTOWAĆ SOBĄ K O G O Ś L U B COŚ — p o polsku raczej: być kimś lub czymś. N p . : „ W t y m czasie prezentował sobą najlepsze g o p o l s k i e g o z j a z d o w c a ( o był najlepszym polskim zjazdowcem)". W t e k s t a c h p o l s k i c h r a z i także p o z o r n i e s w o j s k a postać tego z w r o t u „przedstawiać sobą c o ś " (zob.). PREZYDENT STOWARZYSZENIA, PREZYDENT SĄDU, PREZYDENT AKA DEMII i t p . — p o p o l s k u : prezes a l b o przew<xlniczący stowarzy szenia, sądu, akademii i t p . N p . : „ W piątek odbędą się w y b o r y n o w e g o p r e z y d e n t a ( o p r e z e s a ) Światowego S t o w a r z y s z e n i a S o c j o l o g i c z n e g o " . „ D z i ś jest o n p r e z y d e n t e m ( o prezesem) sądu k r a j o w e g o w B o n n " . „Jack V a l e n t i jest p r e z y d e n t e m ( o prze wodniczącym) M i ę d z y n a r o d o w e g o S t o w a r z y s z e n i a Producentów Filmowych". W y r a z u prezydent używa się p o p o l s k u w z n a c z e n i u 'głowa państwa' l u b ' k i e r o w n i k zarządu dużego m i a s t a ' . Użycie tego w y r a z u w z n a c z e n i u 'przewodniczący, p r e z e s ' jest w y n i k i e m wpływu j ę z . a n g i e l s k i e g o i f r a n c u s k i e g o ; f r a n c u s k i w y r a z le president i a n g i e l s k i the president oznaczają z a r ó w n o p r e z y d e n t a , j a k i przewodniczącego, p r e z e s a . P R O B I E R N I C Z Y U R Z Ą D — p o p o l s k u : urząd probierczy. N p . : „Kuż- 92 93 d y pierścionek t r z e b a było ocechować z a dodatkową opłatą w urzędzie p r o b i e r n i c z y m ( o probierczym)". P o l s k i p r z y m i o t n i k probierczy u t w o r z o n y został o d r z e c z o w n i k a probierz, który j u ż w X V I w i e k u oznaczał ' p r a c o w n i k a m e n n i c y zajmującego się o z n a c z a n i e m zawartości m e t a l i s z l a chetnych w stopach'. PROCENT, TEGO PROCENTA, 5 PROCENTÓW, 0,5 P R O C E N T A itp. — p o p o l s k u : procent, tego procentu, 5 procent, 0,5 procent i t p . N p . : „ N i k t się n i e spodziewał t a k i e g o dużego p r o c e n t a ( o pro centu) zgłoszeń". „Przepisy przewidują n o r m a t y w n e u b y t k i s p i r y t u s u d o 0,1 p r o c e n t a ( o do 0,1 procent)". „Wakacje z a granicą kosztują dziś 13,3 p r o c e n t a ( o 14,3 procent) d r o ż e j " . P o p o l s k u w y r a z procent p r z y l i c z e b n i k a c h oznaczających l i c z b y całkowite i ułamkowe występuje b e z żadnych końcówek w m i a n o w n i k u ( m ó w i m y : o przeszło 100 procent uczniów), w dopełniaczu ( m ó w i m y : o nie było 50 procent uczniów) i w b i e r n i k u ( m ó w i m y : o poznałem 20 procent pracowników); w pozostałych p r z y p a d k a c h w y r a z procent p r z y b i e r a końcówki l i c z b y m n o g i e j ( m ó w i m y : o przyznano nagrody 20 procentom uczniów; opowiadano mi o 20 procentach wypadków itp.). P R O D U S E R — p o p o l s k u : wytwórca, producent (filmowy). N p . : „ N i e m a m y w P o l s c e produserów ( o producentów), którzy wkładają forsę w film i a l b o zgarniają z y s k i , a l b o bankrutują". W y r a z t e n został zapożyczony z jęz. a n g i e l s k i e g o ; p o r . a n g . producer ( w y m . prodju.ser) 'wytwórca, p r o d u c e n t ' . Język angielski nie m a osobnego wyrazu d o oznaczenia producenta filmowego; r z e c z o w n i k producer o z n a c z a zarówno 'producenta filmów', j a k i ' p r o d u c e n t a samochodów'. R ó w n i e ż p o p o l s k u producent o z n a c z a każdego, k t o coś p r o d u k u j e , b e z względu n a t o , c z y są t o s a m o c h o d y , c z y filmy. PROFESJA ROBIENIA ZAKUPÓW — po polsku: czynność, zadanie robienia zakupów. N p . : „ Z a m k n i ę c i e s k l e p u — t o d o d a t k o w y kło p o t w niełatwej p r o f e s j i ( o w niełatwym zadaniu) robienia zakupów". P o p o l s k u r z e c z o w n i k profesja, mający dziś odcień n i e c o żartobliwy, z n a c z y ' z a w ó d ' . P R O F E S J O N A L N O Ś Ć Z A W O D O W A — p o p o l s k u : zawodowa powinność, zawodowe obowiązki. N p . : „ I c h serdeczność i t r o s k a o c h o r e g o , wykraczające p o z a c z y s t o z a w o d o w ą profesjonalność ( o zawodową powinność), jest g o d n a p u b l i c z n e j pochwały". P o p o l s k u wyrażenie „ z a w o d o w a profesjonalność" r a z i j a k o p l e o n a z m , b o p r z y m i o t n i k profesjonalny, o d którego p o c h o d z i r z e c z o w n i k profesjonalność, jest s y n o n i m e m p r z y m i o t n i k a zawo dowy. PROFESJONAŁ — p o p o l s k u : zawodowiec, fachowiec, specjalista, profesjonalista. N p . : „ A n g a ż o w a l i n a m i e j s c u z a r ó w n o zaślepio n y c h w o l o n t a r i u s z y , j a k i w y r a f i n o w a n y c h profesjonałów ( o fa chowców)". „ N a liście bokserów, którzy w y g r a l i najwięcej w a l k przez n o k a u t p i e r w s z e miejsce zajmuje słynny profesjonał (o zawodowiec) amerykański, M o o r e " . W y r a z t e n przyszedł d o n i b y - p o l s z c z y z n y i środowiskowych o d m i a n jęz. p o l s k i e g o z a pośrednictwem jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . ros. profiessjonał ( ' z a w o d o w i e c ' ) . PROFITOWAĆ Z C Z E G O — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : ko rzystać z czego, ciągnąć zyski z czego. N p . : „ M i m o przeszkód s t a w i a n y c h p r z e z siły profitujące z napięcia ( o korzystające z napięcia) p o l i t y k a e u r o p e j s k a ruszyła z m a r t w e g o p u n k t u " . PROGRES — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : postęp, rozwój. N p . : „Zrozumiały pęd d o m o t o r y z a c j i — t o s y m p t o m społecznego progresu ( o rozwoju) ekonomicznego". P R O G R E S O W A Ć — p o p o l s k u : rozwijać się, robić postępy, dosko nalić się. N p . : „Zwyciężczyni t u r n i e j u jest młodziutką, stale progresującą ( o rozwijającą się) zawodniczką". PROSIĆ K O G O , CZEGO O C O Ś — współcześnie p o p o l s k u : prosić kogo, co o coś. N p . : „Prosiłem k o m i s j i ( o komisję) o dwa tygodnie z w ł o k i " . P o p o l s k u c z a s o w n i k prosić łączy się z dopełniaczem ( n p . w z w r o t a c h : o prosić chleba, prosić wody), ale wówczas r z e c z o w n i k w dopełniaczu w s k a z u j e p r z e d m i o t , o który się p r o s i , a n i e osobę, którą się p r o s i . P o n a d t o składnia c z a s o w n i k a prosić z dopełniaczem zachowała się w jęz. p o l s k i m w t r a d y c y j n y c h z w r o t a c h grzecznościowych: m ó w i m y n p . o proszę panil ( a l e : o proszę panią o uśmiech), o proszę Wysokiego Sądu ( a l e : o proszę Wysoki Sąd o łagodny wymiar kary). PROTESTOWAĆ K O M U , CZEMU — po polsku: protestować przeciw komu — przeciw czemu. N p . : „ T e m u zaprotestowała ( o Przeciw temu zaprotestowała) J o a n n a , s p e c j a l i s t k a o d p r o b l e m ó w s z k o l nych". P R O W A D Z A Ć SIĘ Z KIMŚ — p o p o l s k u : chodzić z kimś, towarzy szyć komuś, spędzać czas z kimś l u b w czyimś towarzystwie, dotrzymywać komuś towarzystwa i t p . N p . : „Praca z a w o d o w a nie przeszkadzała jej w t y m , a b y p r z e z cały tydzień prowadzać 95 94 się z n o w y m a d o r a t o r e m ( o dotrzymywać adoratorowi)". PROWADZIĆ PACJENTKĘ, PROWADZIĆ towarzystwa TOWAR itp. — po nowemu polsku: leczyć pacjentkę, sprzedawać towar. N p . : „ O d 10 l a t prowadził ( o leczył) pacjentkę, która cierpiała n a s c h o r z e n i a powodujące b e z p ł o d n o ś ć " . „ T e n s k l e p n i e p r o w a d z i ( o nie sprzedaje) n a pojów a l k o h o l o w y c h " . P R Ó B A — z o b . zdać próbę życia. PRÓŻNOSTAN, PRÓŻNOSTANY; PUSTOSTAN, PUSTOSTANY — niby- poruszać p i e s z o ' ; miejsce p r z e z n a c z o n e d o p o r u s z a n i a się n p . w o z e m , n a z y w a się p r z e j a z d e m . P R Z E J Ś Ć N A W Y L O T K O G O Ś — z a k r e s użycia tego z w r o t u w języku n i b y - p o l s k i m jest z n a c z n i e szerszy niż w p o l s k i m . U ż y w a się go b o w i e m p o n i b y - p o l s k u zarówno w z n a c z e n i u r e a l n y m (np. k u l a przeszła l u b przebiła n a w y l o t kogoś l u b c o ś ) , j a k i w z n a c z e n i u przenośnym, w którym p o p o l s k u używalibyśmy raczej z w r o t ó w : poznać kogoś na wylot l u b przejrzeć kogoś na wylot. N p . : „Ja g o z n a m , j a g o j u ż przeszedłem ( o przejrzałem) na w y l o t " . - p o l s k i e . a l e używane także w polszczyźnie k a n c e l a r y j n e j , okre ślanie zajętego m i e s z k a n i a l u b n i e używanego i n n e g o pomiesz c z e n i a . N p . : „ P o s t a n o w i o n o w s z y s t k i e próżnostany ( o nie zajęte lokale) przekazać W y d z i a ł o w i S p r a w L o k a l o w y c h " . „ M i m o różnych zabiegów m e c e n a s przegrał sprawę swego pusto s t a n u ( o nie użytkowanego mieszkania)". P R Z E K O N A N I E w c o ś — p o p o l s k u : przekonanie o czymś, zaufa nie do czegoś, wiara w coś. N p . : „ W a r t o w r e s z c i e nadmienić, iż b r a k p r z e k o n a n i a w skuteczność ( o przekonania o skuteczno ści) m i l i c y j n y c h poszukiwań również zniechęca d o zgłaszania kradzieży". Z o b . też: wyznawać p r z e k o n a n i a . P R Y N C Y P I A L N A U L I C A — p o p o l s k u : główna, pryncypalna ulica. N p . „ N i e b y w a ł y tłok turystów i wczasowiczów panował nie t y l k o n a p r y n c y p i a l n e j ( o głównej) u l i c y " . W y r a z u pryncypialny używa się p o p o l s k u w znaczeniu 'trzymający się z a s a d , kierujący się z a s a d a m i , c z y l i p r y n c y p i a m i ' ; n p . „ N i e potrafił z d o b y ć się n a ostre, p r y n c y p i a l n e potępienie s w e g o d a w n e g o t r y b u życia". ( S J P ) J Ą C Y — p o p o l s k u : przekonywać, przekonuje albo przekonywa, przekonując a l b o przekonywując, przekonujący albo przekony wający. N p . : „ W a c ł a w p r z e k o n y w u j e m n i e ( o przekonywa l u b : o przekonuje mnie) z m o z o l n y m u p o r e m , że żyjemy w k r a j u b i e d n y m " . „ U ż y w a t a k przekonywujących ( o przekonywa jących l u b : o przekonujących) argumentów, że t r z e b a m u przyznać rację". P R Z E C I W — z o b . s p r z e c i w p r z e c i w czemuś. P R Z E K O N Y W A L N O Ś Ć A R G U M E N T A C J I — p o p o l s k u : sita przekonania, siła argumentacji, nośność argumentacji. N p . : „Jego p i s a r s t w o cechowała o g r o m n a przekonywalność ( o siła przekonywania) i pasja p o l e m i c z n a " . P o l s k i e p r z y m i o t n i k i o d c z a s o w n i k o w e zakończone cząstką -ałny ( n p . słyszalny, osiągalny, jadalny) oznaczają możliwość p o d d a n i a się czynności w s k a z a n e j w t e m a c i e słowotwórczym (a więc słyszalny — 'dający się słyszeć'; osiągalny = 'dający się osiągnąć'; jadalny = 'dający się zjeść'). P o d o b n i e p o l s k i p r z y m i o t n i k przekonywalny oznaczałby człowieka, którego można przekonać, a n i e coś, c o p r z e k o n y w a . P R Z E D M I E Ś C I E MIASTA — p o p o l s k u : peryferie miasta, przedmieście. N p . : „ N a l e ż y zwrócić większą uwagę n a p r o b l e m rod z in b e z d o m n y c h , które koczują n a przedmieściach m i a s t a (o na peryferiach miasta a l b o : o na przedmieściach)". P R Z E D M I O T — z o b . w p r z e d m i o c i e czegoś. PRZEDSTAWIAĆ SOBĄ KOGOŚ L U B coś — po polsku: być kimś l u b czymś. N p . : „ T e n człowiek p r z e d s t a w i a sobą ideał (o jest ideałem) p r z y j a c i e l a " . „ W n ę t r z e g m a c h u przedstawiało sobą i s t n y l a b i r y n t ( o było istnym labiryntem) korytarzy". W z w r o c i e „przedstawiać sobą k o g o ś " l u b „ c o ś " przejawia się w p ł y w j ę z . r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . on niczego soboju nie priedstawlajet ('jest n i c z y m ' ) . PRZEDWOJNA — zob. od przedwojny. P R Z E J Ś C I E P I E S Z E — p o p o l s k u raczej t y l k o : przejście. N p . : „Leżą n a z i e m i śruby. r u r y . zajmują przejście piesze (po p r o s t u : o przejście), którego n i e można uporządkować". P o l s k i w y r a z przejście o z n a c z a 'miejsce, gdzie można się PRZEKONYWAĆ, PRZEKONYWUJE, PRZEKONYWUJĄC, PRZEKONYWU P R Z E K R O C Z Y Ć R U B I K O N — p o n i b y - p o l s k u używa się tego z w r o t u w z n a c z e n i u 'przekroczyć granicę d o t y c h c z a s nieosiągalną'. N p . : „Pocieszająca j est wieść, że przekroczyliśmy R u b i k o n ( o przekroczyliśmy granicę, poziom) 2 0 q z h e k t a r a w wydajności czterech zbóż". P o p o l s k u używa się z w r o t u przekroczyć Rubikon w znacze n i u 'zrobić decydujący, n i e dający się cofnąć k r o k , powziąć nieodwołalną, decyzje". Z w r o t ten nawiązuje d o przejścia w r o k u 97 96 C z a s o w n i k przestrzegać w języku p o l s k i m rządzi b i e r n i k i e m wtedy, k i e d y g o używamy w z n a c z e n i u 'ostrzegać kogoś, dawać komuś p r z e s t r o g i ' ( n p . : o przestrzegam córkę przed niebezpie czeństwem); t e n s a m c z a s o w n i k użyty w z n a c z e n i u 'stosować się d o czego, postępować z g o d n i e z czymś' w y m a g a p o p o l s k u dopełniacza ( m ó w i m y : o przestrzegam regulaminu, tajemnicy), a nie — b i e r n i k a , j a k p o n i b y - p o l s k u . 49 p.n.e. J u l i u s z a C e z a r a p r z e z R u b i k o n , rzekę między Galią a Italią. Przekraczając R u b i k o n i t y m s a m y m rozpoczynając wojnę d o m o w ą z P o m p e j u s z e m , miał C e z a r wypowiedzieć słynne Alea iacta est ('kości zostały r z u c o n e ' ) . P R Z E M Ó W K A — p o p o l s k u : docinek, przycinek, przytyk, przymówka. N p . : „ W i e d z i a ł , że jej n i e p r z e k o n a i w s z y s t k o się skończy n a przemówkach (o przymówkach) i gniewie". P o l s k i r z e c z o w n i k przemówka z n a c z y 'mała p r z e m o w a ' . PRZESZKADZAĆ PRZEPIS — z o b . przestrzegać p r z e p i s . P R Z E P L A T A Ć SIE P A R A L E L N I E — p o p o l s k u : rozwijać się, biec równolegle l u b paralelnie a l b o p o p r o s t u przeplatać się. N p . : „ N a p i s a ł powieść, w której wątki a n t y c z n e g o m i t u przeplatają się p a r a l e l n i e ( o rozwijają się równolegle) z wątkami współczesny mi". Przysłówek paralelnie — to s y n o n i m polskiego rodzimego wy r a z u równolegle. J a k w i a d o m o , l i n i e , które biegną równolegle, nie mogą się z sobą a n i przeplatać, a n i przecinać. PRZEPRAWIAĆ C Y F R Y , LITERY — p o p o l s k u : zmieniać, SIĘ W A U T O B U S , W POCIĄG, przerabiać, W SAMOLOT — po N A coś — po polsku: przeszkadzać ko P R Z E W A Ż A J Ą C A WIĘKSZOŚĆ — p o p o l s k u r a c z e j : przeważająca część, znaczna większość. N p . : „Przeważająca większość ( o znacz na większość) korespondentów n i e uwzględniła prośby r e d a k c j i " . „Dla przeważającej większości ( o dla przeważającej części) młodzieży o d p o w i e d ź n a t o p y t a n i e będzie b a r d z o t r u d n a " . Wyrażenie „przeważająca większość" r a z i j a k o o c z y w i s t a t a u t o l o g i a : większość z n a t u r y rzeczy jest przeważająca. poprawiać cyfry, litery. N p . : „ K i e d y zażądała p r a w d z i w e j d a t y , zaczęli przeprawiać (o przerabiać) cyferki". P o l s k i c z a s o w n i k przeprawiać z n a c z y 'przewozić n a d r u g i b r z e g r z e k i , j e z i o r a l u b m o r z a ' . W użyciu tego c z a s o w n i k a w z n a c z e n i u 'przerabiać' p r z e j a w i a się wpływ jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . pierieprawlaf ('poprawiać, przerabiać'). PRZESIĄŚĆ KOMU muś w czymś a l b o przeszkadzać komu robić coś. N p . : „ Z i m a i ośnieżone s z o s y n i e przeszkadzają k l u b o w i n a p r o w a d z e n i e (o nie przeszkadzają... prowadzić a l b o nie przeszkadzają... w prowadzeniu) ożywionej działalności". Z w r o t „przeszkadzać komuś n a c o ś " został p r a w d o p o d o b n i e u t w o r z o n y n a w z ó r z w r o t u : o pozwalać komuś na coś. P R Z E W A Ż Y Ć W D Ó Ł — z w r o t odpowiadający s a m e m u p o l s k i e m u c z a s o w n i k o w i przeważyć. N p . : „ G d y b y ś m y kłopoty położyli n a jednej s z a l i a korzyści — n a d r u g i e j , n i e w i a d o m o , która z n i c h przeważy w d ó ł ( o która z nich przeważy)". polsku: PRZEWIDZIEĆ o CZYMŚ — po polsku: przewidzieć coś. Np.: przesiąść się na autobus, na pociąg, na samolot. N p . : „ W K r a k o w i e przesiedliśmy się z pociągu w a u t o b u s ( o z pociągu na autobus)". „Przyleciał z B e r l i n a d o B u d a p e s z t u , b y się n a d D u n a j e m przesiąść w s a m o l o t ( o na samolot) lecący d o W a r s z a wy". „Trudno przewidzieć o t y m , c z y z a b i e g okaże się s k u t e c z n y (o trudno przewidzieć to, czy... albo p o prostu: o trudno przewidzieć, czy zabieg okaże się skuteczny)". P R Z E S T Ę P S T W O — z o b . dowieść winę. PRZEZWYCIĘŻAĆ — z o b . zwycięsko przezwyciężać. PRZYBYSZ, PRZYBYSZE, PRZESTRZEGAĆ (JAKIŚ) PRZEPIS, PRZESTRZEGAĆ (JAKĄŚ) ZASADĘ P R Z E W Y Ż S Z Y Ć — z o b . w y s o k o przewyższyć. — p o p o l s k u : przestrzegać (jakiegoś) przepisu, przestrzegać (jakiejś) zasady. N p . : „Jestem żoną p o l i c j a n t a , więc p o w i n n a m ściśle przestrzegać obowiązujące p r z e p i s y ( o przestrzegać obowiązują cych przepisów) r u c h u " . „ T e święte z a s a d y należy święcie p rz e s t rz e gać ( o tych świętych zasad należy... przestrzegać)". „Przestrze g a n o t a m n a u c z t a c h u s t a l o n y porządek ( o Przestrzegano... ustalonego porządku) z a s i a d a n i a p r z y stołach". „ G d y b y ś m y p r z e s t r z e g a l i t e n s a v o i r v i v r e ( o tego savoir vivre'u), mniej byłoby kłótni". (CI) (TYCH) PRZYBYSZY — po polsku: przybysz, (ci) przybysze, (tych) przybyszów. N p . : „ M a r i a n a karmiła p r z y b y s z y ( o przybyszów) i zaproponowała i m n o c l e g " . P R Z Y B Y W A K T O Ś N A W A D Z E — p o p o l s k u : przybywa i i komuś na wa dze. N p . : „ Z a o b s e r w o w a ł a m , że Z o s i a stale p r z y b y w a n a w a d z e (o Zosi stale przybywa na wadze)", Z d a n i e „Zosia p r z y b y w a n a w a d z e " znaczy p o polsku ' Z o s i a przyjeżdża n a w a d z e ' . P o p o l s k u m ó w i m y t e ż : o przy było jej dwa kilogramy, a n i e : „przybyło ją d w a k i l o g r a m y " . 98 PRZYGOTOWANIE — z o b . zrealizować PRZYJACIEL, (CI) P R Z Y J A C I E L E 99 przygotowanie. (TYM) PRZYJACIELOM, (TYMI) PRZY- JACIELAMI - p o p o l s k u : przyjaciel, (ci) przyjaciele, (tym) . jaciolom, (tymi) przyjaciółmi. N p . : „ W y s t a w ę p o k a z a n o zjazdo wym gościom, p r z y j a c i e l o m (o przyjaciołom) książki p o l s k i e j " . „Nie zdołano ustalić, c z y te o w a d y są p r z y j a c i e l a m i ( o przy. jaciólmi) człowieka". przyznał się d o zarzutów zeznania". ( o do winy), lecz później zmienił p r z y PRZYJĄĆ UDZIAŁ — p o p o l s k u : wziąć udział. N p . : „Schmidt przyjął udział (o wziął udział) w t u r n i e j u i rozegrał j u ż pierw szą rundę". PRZYKOLPORTOWAĆ W I A D O M O Ś Ć — p o p o l s k u : przywieźć, przy nieść, dostarczyć wiadomość. N p . : „Posłaniec z R z y m u przykolportował (o przywiózł) K l e o p a t r z e wieść o t y m , że jej kochanek M a r e k A n t o n i u s z poślubił O k t a w i e " . Zwrot „kolportować wieść" z n a c z y p o p o l s k u ' r o z p o w szechniać, szerzyć wiadomości wśród w i e l u l u d z i ' ; jeśli o d b i o r c a jest tylko jeden, k o l p o r t o w a n i e wiadomości — a także i c h przykolportowywanie — jest t a k s a m o niemożliwe, j a k u m a s o wienie sportu wśród papieży. PRZYPAŚĆ W U D Z I A L E Z A P O M N I E N I U — p o p o l s k u raczej: zostać zapomnianym, pominiętym. N p . : „Postarano się, b y słowa K i ssingera nie przypadły w u d z i a l e z a p o m n i e n i u ( o by... nie zostały zapomniane a l b o : o by słów... nie zapomniano)". PRZYPATRZEĆ SIĘ - p o p o l s k u : przypatrzyć się. N p . : „ M o g ł e m się przypatrzeć (o przypatrzyć), j a k niektóre o s o b y udają, że pracują". Z o b . podpatrzeć. PRZYPŁACAĆ ŻYCIEM Z A C O Ś — p o p o l s k u : przypłacać coś życiem. N p . : „Za popełnianie t a k i c h błędów b a r d z o często m a r y n a r z e przypłacają życiem (o popełnianie... przypłacają życiem)". T e n zwrot powstał zapewne z e skrzyżowania dwóch p o l s k i c h z w r o tów: o przypłacić coś życiem i o zapłacić za coś życiem. PRZYPUSZCZENIE — z o b . fałszywy adres. PRZYSŁUGA — z o b . w i l c z a przysługa. PRZYTOMNY C Z E M U — p o p o l s k u : uwzględniający coś, dostoso wany do czegoś, odpowiadający czemuś. N p . : „ Z w i e l u w y p o wiedzi znakomitego u c z o n e g o ta u w a g a p r z y t o m n a e k o n o m i c z n y m w a r u n k o m naszego k r a j u ( o uwzględniająca ekonomiczne wa runki naszego kraju) utkwiła m i w pamięci". P R Z Y Z N A W A Ć SIĘ D O Z A R Z U T Ó W — p o do winy, do popełnienia czegoś. polsku: przyznawać N p . : „Jedliński się również nie P U N K T , ( T E G O ) P U N K T A — p o p o l s k u : punkt, (tego) punktu. Np.: „Wydajność p r a c y p o w i n n a wzrosnąć o 2,5 p u n k t a ( o o 2 5 punktu)". PUSZCZA KAMPINOSKA — zob. kampinowski. QUI B O N O — zniekształcona postać z n a n e j łacińskiej formuły cui bono ( ' n a czyją korzyść'). N p . : b u r z y rodzinę, w z n i e ca pożar, który n i s z c z y jej całe życie. Q u i b o n o ( o Cui bono)" — p y t a m " . R A B O W A Ć L U D Z I — p o p o l s k u r a c z e j : obrabować ludzi, okradać ludzi z czegoś, zabierać im coś silą. N p . : „Chuligani n a p a dają i rabują turystów ( o obrabowują l u b okradają turystów), przebywających w miejscowościach w y p o c z y n k o w y c h " . P o p o l s k u c z a s o w n i k a rabować używamy w z n a c z e n i u " z a bierać coś siłą, b e z p r a w n i e ' ( m ó w i m y : o rabowali pieniądze). Z w r o t „ r a b o w a ć l u d z i " z n a c z y p o p o l s k u raczej 'porywać l u d z i " niż 'okradać l u d z i ' . R A J C O W A Ć K O G O Ś — p o p o l s k u : pobudzać, podniecać (zwłaszcza erotycznie). N p . : „ K l a s y c z n a farsa m u s i się obracać w o k ó ł s y p i a l n i , a p r a w d z i w i M a r s j a n i e w s y p i a l n i n i k o g o n i e rajcują (o nikogo nie podniecają)". C z a s o w n i k rajcować kogo został zapożyczony z jęz. n i e m i e c k i e g o ; p o r . n i e m . reizen ('podniecać, drażnić, nęcić'). N i e należy oczywiście mylić tego n i b y - p o l s k i e g o c z a s o w n i k a z p o l s k i m c z a s o w n i k i e m rajcować o czymś 'gadać, paplać o czymś'. R A J C O W N Y , R A J C O W N I E — p o p o l s k u : podniecający, podniecają co; ponętny, ponętnie; pikantny, pikantnie. N p . : . „ T e n trójkąt małżeński p o w o d o w a ł sytuację d l a o t o c z e n i a kłopotliwą, a l e r a j cowną ( o podniecającą)". „ N a j a s n y c h r a j s t o p a c h miała ażurową sukieneczkę z włóczki i wyglądała b a r d z o r a j c o w n i e (o po nętnie), j a k b y była n a g a " . Z o b . rajcować. (TE) RAMY, (TYCH) R A M Ó W — p o p o l s k u : rama, (te) ramy, (tych) ram. N p . : „ N i e k t ó r e a k c j e p r a s o w e weszły n a trwałe d o r a m o w p r a c y ( o w ramy pracy a l b o : o do ram pracy, a l b o p o p r o s t u : o do pracy) o r g a n i z a t o r s k i e j c z a s o p i s m a . RAMIĘ — z o b . wzruszyć r a m i o n a . RAMA, R A N D E Z - V O U S — zniekształcona postać f r a n c u s k i e g o w y r a z u ren- 101 100 uczestnik. N p . : „ W n i o s k i historyków opierają się n a spostrze żeniach relantów ( o naocznych świadków)". dez-vous, c z y l i randka, spotkanie. N p . : „ W i e c z o r e m miał jeszcze r a n d e z - v o u s ( o rendez-vous; randkę) z pewną panienką". R E M A K E — p o p o l s k u : przeróbka, adaptacja. N p . : „Fantomas — t o p a r o d y s t y e z n y r e m a k e ( o parodystyczna przeróbka) powieści o d c i n k o w e j s p r z e d 50 l a t " . W y r a z remake został przejęty z jęz. a n g i e l s k i e g o ; p o r . ang. remake ('przeróbka'). R A R Y T A S R Z A D K I — p o p o l s k u : rarytas, wielka rzadkość. N p . : „ K a w i o r w miarę postępującej i n d u s t r i a l i z a c j i staje się c o r a z r z a d s z y m r a r y t a s e m ( o coraz większym rarytasem a l b o : o coraz większą rzadkością)". P o p o l s k u r z e c z o w n i k rarytas z n a c z y właśnie 'rzadkość', więc wyrażenie „rzadki r a r y t a s " r a z i j a k o t a u t o l o g i a ; p o r . łac. rdritds ('rzadkość'). REPRESJA D O K O G O — p o p o l s k u : represja wobec kogo l u b przeciw komu- N p . : „Istniał cały s y s t e m represji d o robotników ( o wo bec robotników) zatrudnionych przymusowo. R A Z , D W A i P Ó Ł R A Z A — p o p o l s k u r a c z e j : raz, dwa i pól razy. N p . : „ W a r s z a w a p o d względem o b s z a r u jest d w a i pół r a z a ( o dwa i pól razy) większa". „ K r y s z t a ł d r g a z częstotliwo ścią 32, 768 r a z a ( o 32,768 razy) n a sekundę". Użycie r z e c z o w n i k a raz p o p o l s k u może sprawiać kłopot. J e g o doepłniacz m a b o w i e m z w y k l e postać razu ( n p . ani razu go nie widziałam), ale w niektórych wyrażeniach p r z y b i e r a for mę raza ( n p . pół raza, półtora raza). Z l i c z e b n i k a m i ułamko w y m i oznaczającymi wielkości powyżej 2 r z e c z o w n i k r a z wystę puje w f o r m i e dopełniacza l i c z b y m n o g i e j razy ( n p . trzy i pół razy), choć z w y k l e w t a k i c h wyrażeniach używa się p o p o l s k u dopełniacza l i c z b y pojedynczej ( n p . trzy i pół miesiąca). Z o b . też: ilekroć r a z y ; tylekroć razy; wielokrotnie r a z y więcej. R E P R E Z E N T O W A Ć ( S A M Y M ) SOBĄ- C O Ś — p o R E A L I Z O W A Ć — z o b . zrealizować p r z y g o t o w a n i a d o czegoś. pamiętnikarz, naoczny świadek, lub R E W E L O W A Ć — p o p o l s k u : ujawniać coś komuś, wtajemniczać kogoś w coś, informować kogoś o czymś. N p . : „Jedna ze z n a j o m y c h reweluje n a m ( o ujawnia nam) z pewną satysfakcją, że dziewczęta żądają z a swe t o w a r z y s t w o t y l k o 5 d o l a r ó w " . R E G U L O W A Ć C Z Y M Ś — p o p o l s k u : regulować coś, kierować czymś. N p . : P r z e d t r z e m a l a t y był n a d w o r c u l o t n i c z y m d y s p o z y t o r , który regulował r u c h e m (o regulował ruch) taksówek". M ó w i m y : o regulować zegarek, ruch, przebieg czegoś; z w r o t „ r e g u l o w a ć r u c h e m " jest z a p e w n e w y n i k i e m skrzyżowa n i a d w ó c h p o l s k i c h z w r o t ó w : o regulować ruch i o kierować ruchem. R E L A N T — p o p o l s k u : kronikarz, kimś RESENTYMENTALNY — po p o l s k u : sentymentalny, nastrojowy, wspomnieniowy. N p . : „Starsze p a n i e i starsi p a n o w i e w w a r s z a w skiej S y r e n i e tworzą r e s e n t y m e n t a l n y ( o nastrojowy) klimat wspominków sprzed lat trzydziestu". P r z y m i o t n i k resentymentalny m ó g ł być używany w P o l s c e o d p o ł o w y X I X w i e k u , t o z n a c z y o d c h w i l i , k i e d y zaczęto używać w y r a z u resentyment ( p o r . f r a n c . ressentiment). Znaczyłby o n j e d n a k 'niechętny, odczuwający n i e z a d o w o l e n i e , odrazę'. Z a p o ż y c z o n e g o b o w i e m r z e c z o w n i k a resentyment używano w P o l sce d a w n i e j i używa się g o , choć r z a d k o , d z i s i a j z g o d n i e z w z o r e m f r a n c u s k i m w z n a c z e n i u ' n i e z a d o w o l e n i e , niechęć'. R E A L I Z A C J A O B O W I Ą Z K U — p o p o l s k u : wypełnianie obowiązku. N p . : M u s i m y zapewnić ludności możliwość r e a l i z a c j i obowiązku ( o wypełniania obowiązku) szkolnego". R E L A C J O N O W A Ć SIĘ z C Z Y M Ś — p o p o l s k u : odpowiadać czemuś, iść z czymś w parze, dorównywać czemuś. N p . : „Przybywanie n o w y c h s z p i t a l i n i e r e l a c j o n u j e się z p o t r z e b a m i ( t u t a j : o nie dorównuje potrzebom)". P o p o l s k u c z a s o w n i k a relacjonować używa się c z a s e m w bardziej o f i c j a l n y c h t e k s t a c h w z n a c z e n i u 'opowiadać, opisywać, donosić'. p o l s k u : być czymś, mieć jakieś przymioty. N p . : „ A w o g ó l e najważniejsze jest t o , c o człowiek sobą reprezentuje ( o kim l u b jaki jest człowiek)". „ C h c e m y wiedzieć, c o młodzież s a m a sobą r e p r e z e n t u j e ( o jaka jest młodzież)". Z o b . prezentować sobą kogoś. R E Z U L T O W A Ć C Z Y M Ś — p o p o l s k u : kończyć się czymś, dawać coś w wyniku, pociągać coś za sobą, powodować coś, przyczyniać się do czegoś, przynosić coś, doprowadzać do czegoś. N p . : „ T e miłe w i z y t y n a c e c h o w a n e gościnnością r z a d k o rezultują k o n t a k t a m i ( o prowadzą do kontaktów) o długim i o w o c n y m żywocie". «t R E Ż Y S E R O W A Ć R U C H E M — p o p o l s k u : regulować ruch l u b kie rować ruchem. N p . : „ C z y k i e r o w c y muszą się s z t y w n o trzymać rozkładu j a z d y i c z y n i e można w jakiś sposób reżyserować r u c h e m ( o kierować ruchem) a u t o b u s ó w ? " P o p o l s k u c z a s o w n i k reżyserować nie rządzi narzędnikiem, 103 102 ale b i e r n i k i e m ( m ó w i m y n p . reżyserować sztukę, a n i e „reżyse rować s z t u k ą " ) ; przenośne użycie tego c z a s o w n i k a w o d n i e s i e n i u d o r e g u l o w a n i a r u c h u n i e byłoby p o p o l s k u w t y m w y p a d k u s t o s o w n e , b o reżyseria p o l e g a n a p r z y g o t o w a n i u s z t u k i d o w y s t a w i e n i a , a n i e n a stałym d o s t o s o w y w a n i u jej d o a k t u a l n e j sytuacji. RĘCE P R E C Z — p o p o l s k u : precz z rękami. N p . : „ D z i e w c z ę t a są śliczne, ale k i e d y się i c h d o t k n i e , r o z l e g a się o k r z y k : Ręce p r e c z ( o precz z rękami)V M ó w i m y : o precz z wojną, precz z rasizmem. Zwrot „ręce p r e c z ( o d c z e g o ) " został przejęty z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . ruki prócz! RĘCE w KRWI UTOCZYĆ — po polsku: zbroczyć ręce utoczyć krwi. N p . : „ A o n i t y l k o patrzą, j a k ręce n i e w i n n e j utoczyć ( o ręce krwią niewinną zbroczyć)". krwią, w krwi ROBIĆ ZDJĘCIE C Z E M U Ś — p o p o l s k u : robić zdjęcie czegoś; n i b y - p o l s k i z w r o t p r z y p o m i n a z w r o t p o l s k i robić zdjęcie komuś, którego używamy j e d n a k t y l k o w t e d y , k i e d y p r z e d m i o t e m zdjęcia i z w y k l e j e g o późniejszym właścicielem jest człowiek. W n i b y -polszczyźnie t o o g r a n i c z e n i e n i e obowiązuje, n p . „ B ę d ą c n a d j e z i o r e m , zrobił zdjęcie m ł o d e m u łabędziowi ( o zrobił zdjęcie młodego łabędzia). A u t o r tego z d a n i a n i e napisał, c z y udało m u się z r o b i o n e zdjęcie ofiarować o w e m u łabędziowi. M ó w i m y : o zrobił zdjęcie Piotrowi, a l e : o zrobił zdjęcie domu i konia; m ó w i się też sfotografował Piotra, dom i konia. R O B O C Z O D N I Ó W K A , R O B O C Z O G O D Z I N A — p o p o l s k u r a c z e j : dniów ka (robocza); godzina pracy, godzina robocza. R O C Z N I C A D W U L E T N I A , S T U L E T N I A . .. — p o p o l s k u : druga, setna... rocznica. N p . : „ K o n k u r s ogłasza się d l a u c z c z e n i a t r z y d z i e s t o letniej r o c z n i c y ( o trzydziestej rocznicy) w y z w o l e n i a " . „Stuletnią rocznicę ( o setną rocznicę) u r o d z i n obchodził n i e d a w n o P i o t r B i e r l a j e w z K i j o w a " . „ N a l e ż y przypomnieć postać L e n a r t o w i c z a w 150-letnią rocznicę ( o w sto pięćdziesiątą rocznicę) j e g o u r o d z i n " . „ C e d y n i a p r z y g o t o w u j e się d o 1000-letniej ( o do tysięcznej) r o c z n i c y h i s t o r y c z n e j b i t w y " . P o l s k i e w y r a z y d w u l e t n i , s t u l e t n i i t p . znaczą 'trwający d w a l a t a , s t o l a t i t p . ' ; r o c z n i c a — t o p o p o l s k u 'dzień p r z y padający dokładnie w r o k , w 2 l a t a , w s t o l a t i t d . p o jakimś z d a r z e n i u ' . L i c z b a r o c z n i c jest z a w s z e równa l i c z b i e lat, które upłynęły o d t e g o z d a r z e n i a . Z e s t a w i e n i e „dwuletnia r o c z n i c a " znaczyłoby, że ó w dzień l u b j e g o o b c h o d y trwały dwa lata. ROK — z o b . sprzed laty. R O K T E M U W S T E C Z — p o p o l s k u : rok temu, przed rokiem. N p . : „Peter B r o o k k i l k a l a t t e m u wstecz ( o przed kilku laty), nazwał swoją londyńską scenę właśnie t e a t r e m okrucieństwa". P o p o l s k u n i e można powiedzieć „ r o k t e m u n a p r z ó d " , a więc i uzupełnienie wyrażenia • rok temu w y r a z e m „ w s t e c z " jest zbędne, w s k u t e k tego rażące j a k o p l e o n a z m . R O L A — z o b . pełnić rolę wiodącą. rolę; postaciotwórcza rola; R O M A N S , ( T E ) R O M A N S Y — p o p o l s k u : romans, N p . : „ G a j a śpiewa stare r o m a n s y (o stare romanse) mie r a d i a " . sprawować (te) romanse. w t l i progra ROSYJSKI — z o b . człowiek r o s y j s k i . R O Ś C I N A Ć — p o p o l s k u : rozcinać. N p . : „ M a k s rościna (o roz cina) rękę Łucji, żeby p o t e m całować t o m i e j s c e " . Z g o d n i e z polską pisownią p r z e d r o s t e k roz- p i s z e m y z a w s z e tak s a m o b e z względu n a t o , j a k a głoska p o n i m nastę puje ; n p . : rozbić i rozpić ( a l e : zbić i spić) rozdarty i roz tarty , (ale zdarty i starty), rozdzielić i rozcierać ( a l e : zdzielić i ścierać). ROZBIERAĆ, ROZEBRAĆ MUNDUR, PŁASZCZ, UBRANIE — po polsku zdejmować l u b zdjąć mundur, płaszcz, ubranie; rozbierać l u b rozebrać kogo (się) z munduru, płaszcza, ubrania. N p . : „Paul w sposób g r o t e s k o w y r o z b i e r a m u n d u r ( o zdejmuje mundur) i składa go w kostkę". „ K u p i ł bilet, rozebrał płaszcz i u b r a n i e (o zdjął płaszcz i ubranie), a p o t e m poszedł się k ą p a ć " . M ó w i ą c p o p o l s k u , o rozbieramy karabin (rozkładamy go n a części) l u b : o kobietę, dziecko, ( z d e j m u j e m y z niej (z niego) sukienkę i i n n e części g a r d e r o b y ) ; s a m i się rozbieramy lub ubieramy. M u n d u r ó w , płaszczy i ubrań j e d n a k a n i n i e r o z b i e r a m y , ani n i e u b i e r a m y , ale j e wkładamy i z d e j m u j e m y . R O Z C H O D Z I SIĘ O C O Ś — p o p o l s k u r a c z e j : chodzi o coś, t z n . 'coś s t a n o w i p r z e d m i o t rozważań; komuś n a t y m zależy'. N p . : „ K i e d y się r o z c h o d z i o pieniądze ( o kiedy chodzi o pienią dze), wygląda j a k łasica". „ R o z c h o d z i ł o się zaś wówczas o p o dejrzenie ( o chodziło zaś wówczas o podejrzenie) zdrady". R O Z C Z A R O W A N I E — z o b . nieść r o z c z a r o w a n i e . R O Z K O O P E R Ó W Y W A Ć — p o p o l s k u : dzielić, rozdzielać, przeprowa dzać rozdział; dokonywać podziału l u b rozdziału. N p . : „Wszyscyś8 — Słownik języka niby-polskiego 104 105 m y w i e d z i e l i , że żona b i e r z e zamówienia i s u r o w i e c , a p o t e m r o z k o o p e r o w u j e ( o rozdziela) pracę". C z a s o w n i k kooperować, który jest podstawą słowotwórczą w y r a z u „ r o z k o o p e r o w y w a ć " , z n a c z y 'współdziałać, współpra cować'. N i e sposób łączyć z n i m p r z e d r o s t k a roz-, który m a oznaczać w t y m w y p a d k u ' r o z d r o b n i e n i e , p o d z i e l e n i e czegoś n a części'. R O Z M I A R O W Z R O S T — p o p o l s k u : rozmiar, wielkość, numer ( w o d n i e s i e n i u d o o d z i e ż y ) . N p . : „Ekspedientka n i e m a wpływu n a r o z m i a r o w z r o s t y ( o na rozmiar) odzieży d o s t a r c z o n e j d o s k l e p u " . ROZRÓŻNIAĆ POMIĘDZY CZYMŚ — po polsku: rozróżniać odróżniać coś od czegoś. N p . : „Dawne prawo pomiędzy poszczególnymi r o d z a j a m i ( o rozróżniało rodzaje) morderstw". coś, rozróżniało poszczególne R O Z U M I E Ć C O Ś P O D C Z Y M Ś — p o p o l s k u : rozumieć coś przez coś. N p . : „ P o d pojęciem k o m e r c j a l i z a c j i ( o przez komercjalizację) r o z u m i e m o p a r c i e całej działalności n a z a s a d a c h h a n d l o w y c h " . „ C o p a n r o z u m i e p o d słowem ( o przez słowo) k l a s y k " . Z w r o t „rozumieć p o d c z y m ś " jest p r z e j a w e m wpływu jęz. n i e m i e c k i e g o ; p o r . n i e m . unter etwas verstehen (dosł. 'rozumieć p o d czymś'). R O Z W A Ż A Ć o C Z Y M Ś — p o p o l s k u : rozważać coś, a więc a l b o : myśleć o czymś, ważyć coś w myślach, a l b o : omawiać coś wszechstronnie, dyskutować o czymś. N p . : „ W d r u g i e j części z e b r a n i a r o z w a ż a n o o różnorodności ( o rozważano różnorodność l u b : o dyskutowano o różnorodności) środowiska w i e j s k i e g o " . Składnia „ r o z w a ż a ć o c z y m ś " powstała z a p e w n e n a wzór składni p o l s k i c h c z a s o w n i k ó w : o myśleć o czymś l u b : o dyskuto wać o czymś. ROZWÓJ — z o b . b u r z l i w y rozwój. RÓŻNO — (TE) R O Ż N A ; ( T Y C H ) ROŻEN — po polsku: rożen, (te) rożny, (tych) rożnów. N p . : „ P r z y wejściu n a plażę u r u c h o m i o n o różno ( o rożen) z kiełbaskami". „ W n i e w i e l k i m zakładzie z a i n s t a l o w a n o d w a f r a n c u s k i e rożna ( o rożny)". R Ó Ż N I C Z K O W A Ć C O Ś — p o p o l s k u : różnicować coś; wyodrębniać, dzielić coś według różnic. N p . : R o z w ó j c y w i l i z a c y j n y różniczkuje ( o różnicuje) społeczeństwo". P o p o l s k u c z a s o w n i k a różniczkować u t w o r z o n e g o o d w y r a z u różniczka ('iloczyn danej funkcji przez przyrost argumentu'), używa się j a k o t e r m i n u m a t e m a t y c z n e g o w z n a c z e n i u 'wyznaczać różniczki'. R Ó Ż N I C Z K O W A N I E C Z E G O Ś — p o p o l s k u : różnicowanie czegoś. N p . : „Słuszne i s k u t e c z n e jest różniczkowanie ( o różnicowanie) a t a k o w a n e g o środowiska, p o p i e r a n i e wartościowych l u d z i i pięt n o w a n i e złych". Z o b . różniczkować coś. R U T Y N O W A S P R A W A — p o p o l s k u : sprawa rutyny, kwestia wpra wy. N p . : „Przenoszenie zarodków jest już w tej c h w i l i d l a u c z o n y c h sprawą rutynową ( o kwestią rutyny)". R U C H — z o b . regulować r u c h e m ; reżyserować r u c h e m . R Y Z Y K O W A Ć C Z Y M Ś — p o p o l s k u : ryzykować coś. N p . : „Szanuj m y odwagę t y c h , c o w p o d o b n y c h w y p a d k a c h ryzykują życiem (o ryzykują życie)". „Współczesna M a t a H a r i r y z y k u j e s p o k o j e m i wolnością (o ryzykuje spokój i wolność), a b y poznać z a m i a r y k o n k u r e n c y j n e j firmy". „ Z niezwykłą odwagą, r y z y k u jąc w s z y s t k i m ( o ryzykując wszystko), przeciwstawiał się b e z p r a wiu". P o p o l s k u m ó w i m y też: o ryzykować dobre imię, zdrowie itp. W c y t o w a n y c h z d a n i a c h n i b y - p o l s k i z w r o t „ryzykować c z y m ś " występował w z n a c z e n i u 'narażać c o ś ' ; n i b y - p o l s k i e „ryzykować życiem, s p o k o j e m , wolnością, w s z y s t k i m " m a znaczyć 'narażać życie, spokój, wolność, w s z y s t k o ' . W niektórych tekstach można się spotkać z użyciem tego n i b y - p o l s k i e g o z w r o t u w z n a c z e n i u 'narażać się n a c o ' . W t y m w y p a d k u dopełnienie narzędnikowe w s k a z u j e n i e wartość, którą się naraża (życie, spokój, wolność), ale niebezpieczeństwo, n a które się człowiek naraża. N p . : „ K l i e n t r y z y k u j e w i e l o k r o t n y m p r z y c h o d z e n i e m (o naraża się na wielokrotne przychodzenie) p o bieliznę". R Z Ą D — z o b . p o d r z ą d ; rzędu 3 m i l i o n ó w ; w a g a rzędu 2, 3, 4 k i l o g r a m ó w ; w p i e r w s z y m rzędzie. R Z E S Z A P R Z E D M I O T Ó W — p o p o l s k u : mnóstwo, wiele, wielka liczba przedmiotów. N p . : „Historycy l i t e r a t u r y n a p i s a l i rzeszę książek, r o z p r a w i przyczynków (o wiele książek, rozpraw i przyczynków) o Wyspiańskim". W y r a z u rzesza używa się p o p o l s k u t y l k o w o d n i e s i e n i u d o l u d z i , r z a d z i e j d o zwierząt ( m ó w i się: o rzesze widzów, mieszkańców, ptaków); n i e można go użyć w o d n i e s i e n i u d o przedmiotów. (LICZBA) R Z Ę D U 3 MILIONÓW itp. - z a k r e s użycia w y r a z u rzędu w tego r o d z a j u z w r o t a c h jest z n a c z n i e szerszy w niby-polszczyźnie niż w języku p o l s k i m . P o p o l s k u m ó w i m y , że chodzi o kwotę jakiegoś rzędu, wówczas g d y m a m y n a myśli rząd setek, tysięcy, dziesiątków tysięcy, setek tysięcy i t d . ; p o l s k i e wyrażenie: o kwo- 107 106 ta rzędu setek tysięcy złotych o z n a c z a z g r u b s z a 'kwotę większą niż 2 0 0 0 0 0 , ale mniejszą niż 1 0 0 0 0 0 0 złotych'. W n i b y - p o l s z c z y źnie o g r a n i c z e n i e tego t y p u n i e występuje: w y r a z rzędu o d p o w i a d a p o l s k i m f o r m o m w wysokości l u b około. N p . : „Franklin N a t i o n a l B a n k splajtował, wykazując straty rzędu (o około) 20 milionów funtów szterlingów". „ W s u m i e m a t o przyśpie szyć o b i e g k o r e s p o n d e n c j i o r a z przynieść oszczędność rzędu (około) 4 m i n z ł " . Z o b . w a g a rzędu. R Z U T — z o b . oddać r z u t . SAFES — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : kasa pancerna, sejf. N p . : „nie w y k r y t o sprawców t a j e m n i c z e g o zniknięcia z safesu ( o z sejfu) kosztowności". Z o b . też t r e z o r . SANOWAĆ — zob. usanowanie. S A T U R O W A N Y — p o p o l s k u : syty, bogaty, nasycony. N p . : „ W s a t u r o w a n y m ( o w sytym) społeczeństwie z a c h o d n i o n i e m i e c k i m n i e m a miejsca d l a satyry". W y r a z t e n pojawił się w jęz. n i b y - p o l s k i m p r a w d o p o d o b n i e p o d wpływem a n g i e l s k i e g o c z a s o w n i k a saturate l u b f r a n c u s k i e g o saturer. W y r a z y a n g i e l s k i i f r a n c u s k i mają wspólnego p r z o d k a w łacińskim c z a s o w n i k u saturare 'nasycić' ( p o l . saturator — 'przyrząd d o n a s y c a n i a g a z a m i ' ) . S A D A Ż — według p o l s k i e j p i s o w n i : sondaż. P i s o w n i a n i b y - p o l s k i e go „ s ą d a ż u " w s k a z u j e n a t o , że m i m o p o d o b n e g o b r z m i e n i a w y r a z t e n m a inną etymologię niż sondaż. Sondaż (pochodzący z f r a n c u s k i e g o sondage) należy d o tej samej r o d z i n y wyrazów, c o sonda i sondować. N i b y - p o l s k i „ s ą d a ż " b e z p o d s t a w n i e udaje k r e w n i a k a w y r a z ó w sąd i sądzić. N p . : „Instytut s y s t e m a t y c z n i e o r g a n i z u j e sądaże ( o sondaże) o p i n i i w całym k r a j u " . S C H L E B I A N I E K O G O , C Z E G O — p o p o l s k u : schlebianie komu, czemu. N p . : „ M a s o w e i m p r e z y konkurują ze sobą w s c h l e b i a n i u g u stów ( o w schlebianiu gustom) młodzieży". M ó w i m y w i ę c : O schlebiać komu, czemu, a ńie: „schlebiać k o g o , c o " , a n i : „schlebiać k o g o , c z e g o " . S E K R E T A R Z S T A N U D L A S P R A W C Z E G O Ś — p o p o l s k u : sekretarz sta nu do spraw czegoś. N p . : „ Z d o b y w c a A n n a p u r n y został s e k r e t a r z e m s t a n u d l a s p r a w s p o r t u i młodzieży ( o do spraw sportu i młodzieży)". — p o p o l s k u : przemysł pornograficzny, erotycz ny. N p . : „ Z w i ą z a n y z m i ę d z y n a r o d o w y m kapitałem seks-prze- SEKS(0)PRZEMYSL m y s i (o przemysł pornograficzny) k o r z y s t a ze w s z y s t k i e g o , c o w tej d z i e d z i n i e zdoła wymyślić wyobraźnia". W y r a z y „seks-przemysł" i „seksoprzemysł" powstały j a k o k a l k i n i e m i e c k i e g o Sexindustrie l u b a n g i e l s k i e g o sex industry. S E R W O W A Ć — j e d e n z najczęściej używanych czasowników n i b y - p o l s k i c h o z n a c z e n i u b e z porównania s z e r s z y m niż t a k s a m o brzmiący w y r a z p o l s k i ; o d p o w i a d a p o l s k i m w y r a z o m : dawać, przedstawiać, podawać, rzucać, opowiadać, nadawać, sugerować, narzucać i t p . N p . : „ W i d z n i e z a w s z e się z a d o w a l a t y m , c o m u serwuje ( o daje) a r t y s t a " . „ F i l m serwuje ( o przedstawia) o b y c z a j o w e śmiałości s p r z e d pół w i e k u " . „Telewizja z u p o r e m serwowała ( o nadawała) t a s i e m c o w e s p r a w o z d a n i a z b o i s k " . Z n a w c y n i b y - p o l s z c z y z n y twierdzą, że c z a s o w n i k a serwować używano p o c z ą t k o w o n a p r a w a c h d o w c i p u w t e k s t a c h o c h a r a k t e rze żartobliwym, ale z c z a s e m a u t o r z y t a k się d o n i e g o p r z y z w y c z a i l i , że n i e potrafią się b e z n i e g o obejść. SIEDZIBA DZIELNICY, SIEDZIBA MIASTA — po polsku: dzielnica, miasto; teren dzielnicy, miasta. N p . : „Saska K ę p a zmieniła się w siedzibę n o w e j , pięknej d z i e l n i c y m i e s z k a n i o w e j ( o zmieni ła się w nową, piękną dzielnicę)". P o l s k i r z e c z o w n i k siedziba z n a c z y 'miejsce, gdzie ktoś m i e s z k a , gdzie z n a j d u j e się jakaś i n s t y t u c j a ' . M ó w i m y : o ten budynek jest siedzibą Urzędu Dzielnicowego, Warszawa jest siedzibą władz centralnych. SIĘGAĆ C O — p o p o l s k u : sięgać czego. N p . : „ W i e k niektórych d ę b ó w sięga tysiąc l a t ( o sięga tysiąca lat)". „Straty s p o w o d o w a n e p r z e z tajfun sięgają m i l i o n ( o sięgają miliona) dolarów". SILNIE D O B R Y , SILNIE Ś M I E S Z N Y i t p . — p o polsku: bardzo dobry, bardzo śmieszny i t p . N p . : „Wszyscy parsknęli śmiechem. S i l n i e śmieszne ( o bardzo śmieszne), p r a w d a ? Zapytał z w y r z u t e m " . SIŁA — z o b . o słabej s i l e ; wzrastać n a sile. S K A K A Ć S K O K — p o p o l s k u : skakać l u b ( w wyjątkowych w y p a d k a c h ) wykonywać skok. N p . : „ D z i ś s k o k i te są c o r a z częściej s k a k a n e p o d c z a s ważnych z a w o d ó w , skaczą j e już n a w e t k o b i e t y ( o Dziś w ten sposób skacze się podczas ważnych zawodów, skaczą tak nawet kobiety)". S K A R G O P R Y W A T N Y — p o p o l s k u (jako t e r m i n p r a w n y ) prywatnoskargowy: ('odnoszący się d o s k a r g i w n o s z o n e j d o sądu p r z e z osobę prywatną'). N p . : „Organa p r o k u r a t o r s k i e kierują s k a r g i i zażalenia o p i e k u n a d o postępowania s k a r g o p r y w a t n e g o ( o prywainoskargowego)". 109 108 P o l s k i p r z y m i o t n i k u t w o r z o n y o d wyrażenia prywatna skarga b r z m i prywatnoskargowy; p o d o b n i e p o l s k i e p r z y m i o t n i k i o d wy rażeń dobry sąsiad, mała wartość brzmią: o dobrosąsiedzki, małowartościowy, a n i e : „sąsiedzkodobry", „wartościowomały". S K Ł A D — z o b . uczestniczyć w składzie. S K O K — z o b . oddać s k o k ; skakać s k o k . S K O N F E K C J O N O W A Ć c o ś — p o p o l s k u : wyprodukować, uszyć z cze goś gotową odzież, c z y l i konfekcję. N p . : „Przemysł l e k k i p o w i n i e n zakupić s u r o w c e , które mógłby we własnym z a k r e s i e s k o n fekcjonować ( o z których mógłby... uszyć gotową odzież)". S K O N W E R T O W A Ć — z o b . konwertować. S K R A D Z E N I E — p o p o l s k u r a c z e j : kradzież. N p . : „odnaleziono j e g o r o w e r , o którego s k r a d z e n i u ( o o którego kradzieży) zawiadomił policję". S K R O J O N Y B L I S K O C I A Ł A — p o p o l s k u : dopasowany, „ U d a ł o m u się w r e s z c i e kupić koszulę skrojoną b l i s k o ciała ( o dopasowaną)". w obcisły. N p . : kolorowe paski, S L A B Y — z o b . o słabej sile. SOKRATEJSKI — n i b y - p o l s k a f o r m a p r z y m i o t n i k a sokratyczny (por. p o p o l s k u : metoda sokratyczna). N p . : „ P o tej l e k t u r z e n a d a l nic jeszcze g r u n t o w n e g o wiedzieć n i e będę, ale o w o „ n i c " t r a c i t u swój p r y m i t y w n y sens i n a b i e r a sokratejskiej ( o sokra tycznej) głębi". SORT — p o p o l s k u r a c z e j : klasa, gatunek, rodzaj, kategoria. N p . : „Byli t o A m e r y k a n i e trzeciego i c z w a r t e g o s o r t u ( o trze ciej i czwartej klasy)". „ G a t u n e k pośledni został o c e n i o n y j a k o p i e r w s z y s o r t ( o jako klasa pierwsza)". SORTY W Y J Ś C I O W E — p o p o l s k u : ubranie wyjściowe, garnitur. N p . : „ C h c i a ł b y m p o z r z u c e n i u sortów wyjściowych ( o ubrania wyjściowego) włożyć jakieś w e l w e t o w e l u b d r e l i c h o w e , a b y w d o m u czuć się całkiem s w o b o d n i e " . Wyrażenie „sorty wyjściowe" u t w o r z o n o z a p e w n e n a wzór wyrażenia sorty mundurowe, używanego w żargonie w o j s k o w y m . s o w i c i e — p o p o l s k u : entuzjastycznie, owacyjnie przyjmować; gorąco oklaskiwać kogo. N p . : „Dzisiaj w P o l s c e z a p o m n i a n y , o d b y w a swe z a g r a n i c z n e t o u r n e e , a publiczność u w i e l b i a go i s o w i c i ( o gorąco oklaskuje)". C z a s o w n i k „ s o w i c i e " , w polszczyźnie n i e z n a n y , jest s p o k r e w n i o n y z p o l s k i m p r z y m i o t n i k i e m sowity ('obfity, h o j n y ' ) . SPASOWAĆ, S P A S O W Y W A Ć — p o p o l s k u : dopasować, dopasowywać; układać, kształtować. N p . : „ S z w y p i s a r s k i e wychodzą z t e k s t u jak n i c i ze źle s p a s o w a n e j ( o źle dopasowanej) marynarki". „Usiłujemy spasowywać historię ( o dopasowywać, układać) w j e d e n n i e p r z e r w a n y ciąg r o z w o j o w y " . S P E K T A K U L A R N Y — p o p o l s k u r a c z e j : widowiskowy, obliczony na efekt, pokazowy, okazały. N p . : „Kursujące d o t y c h c z a s pogłoski, że n o w y rząd stronić będzie o d s p e k t a k u l a r n y c h ( o pokazo wych) m a n i f e s t a c j i r e w i z j o n i s t y c z n y c h rozwiały się j a k d y m z papierosa". N i b y - p o l s k i p r z y m i o t n i k „spektakularny" p o c h o d z i p r a w d o p o d o b n i e o d a n g i e l s k i e g o w y r a z u spectacular ('widowiskowy'). SPEŁNIAĆ U S Ł U G I S E R W I R A N C K I E — p o p o l s k u raczej: usługiwać komuś, obsługiwać kogoś, być komuś pomocą; świadczyć l u b wyświadczać usługi. N p . : „ R o b i ł jej a w a n t u r y , że n i e spełnia wobec n i e g o usług s e r w i r a n c k i c h ( o że go nie obsługuje)". S P L E N D O R O W A Ć — p o p o l s k u r a c z e j : darzyć, otaczać szacunkiem; otaczać splendorem; szanować, poważać. N p . : „Została k a p i t a nową i odtąd była s p l e n d o r o w a n a ( o szanowana) w m i a s t e c z k u " . Podstawą słowotwórczą c z a s o w n i k a „ s p l e n d r o w a ć " jest rze c z o w n i k splendor, którego p o p o l s k u używamy w z n a c z e n i u ' p r z e p y c h , świetność, wspaniałość, z a s z c z y t ' . SPODZIEŃ — p o p o l s k u (jeśli n i e w c h o d z i w grę zamysł s t y l i z a cyjny): spodnie. N p . : „ D o p r a c y p r z y c h o d z i j a k urzędnik, k r a w a t , biała k o s z u l a , o d p r a s o w a n y spodzień ( o odprasowane spodnie)". F o r m y „ s p o d z i e ń " używają niektórzy P o l a c y , chcąc z a wszelką cenę uchodzić z a d o w c i p n y c h . S P O D Z I E W A Ć SIĘ NIESPODZIANKI — n i b y - p o l s k i z w r o t rażący P o l a k a sprzecznością składników: niespodzianką jest 'coś, c z e g o się n i e s p o d z i e w a m y ' , a więc t o , c z e g o się s p o d z i e w a m y , nie może być niespodzianką. W niby-polszczyźnie j e d n a k regu ły l o g i k i n i e obowiązują. N p . : „Przyszłość kryje w s o b i e więcej n i e s p o d z i a n e k , niż się s p o d z i e w a m y " . S P O D Z I E W A N I E O C Z Y M Ś — p o p o l s k u : spodziewanie się czegoś, marzenie o czymś. N p . : „Przyjmowała o w e o d r u c h y czułości j a k o n a t u r a l n e p o t w i e r d z e n i e własnych spodziewań ( o marzeń) o przywiązaniu k o c h a n k a d o o w o c u pozapalżeńskich stosunków". SPOKOJNIE — z o b . n a s p o k o j n i e coś robić. SPORO WIĘCEJ — p o p o l s k u : dużo więcej, daleko więcej. N p . : „Rewelacji n a wewnętrzny użytek mieliśmy s p o r o więcej ( o du- 111 110 żo więcej a l b o p o p r o s t u : o sporo)". W y r a z sporo jest również w polszczyźnie ( n p . : o Mieliśmy sporo ale n i e łączy się z przysłówkiem więcej. SPRAWA RUTYNOWA SPRAWDZIĆ znany czasu), — zob. rutynowa sprawa. SIĘ ( W JAKIEJŚ ROLI) — p o polsku raczej: dowieść swojej wartości, okazać się dobrym, właściwym, nie zawieść (w jakiejś roli) N p . : „Jego s z t u k a m a wiele zalet, a l e s p r a w dzić się ( o dowieść swojej wartości) m o ż e t y l k o n a s c e n i e " . „ A b s o l w e n c i szkoły sprawdzają się j a k o a k t o r z y ( o okazują się dobrymi aktorami) dość s z y b k o i n a z w i s k a i c h można spotkać na a f i s z a c h " . S P R A W I A Ć EKSMISJĘ — p o p o l s k u : eksmitować, powodować eksmisję. N p . : ..Sąsiedzi c h c i e l i i m dokuczyć, sprawiając eksmisję d z i e c k a ( o eksmitując dziecko) z m i e s z k a n i a " . P o l s k i c z a s o w n i k sprawiać, użyty w z n a c z e n i u ' b y ć p r z y czyną czegoś, w y w o ł y w a ć coś', występuje z w y k l e w związkach f r a z e o l o g i c z n y c h z w y r a z a m i : ból, kłopot, radość, hałas, nie spodziankę i t p . SPRAWOWAĆ ROLĘ WIODĄCĄ — po polsku: lub grać odgrywać rolę kierowniczą, główną. N p . : „ T e n T O S s p r a w u j e rolę wiodącą ( o gra kierowniczą rolę) wśród w s z y s t k i c h stacji w mieście". M ó w i m y : o sprawować, pełnić funkcję o r a z o grać l u b : odgrywać rolę; z w r o t „sprawować r o l ę " powstał w w y n i k u skrzyżowania t y c h z w r o t ó w . P o l s k i e p o r a d n i k i j ę z y k o w e nie aprobują użycia w y r a z u wiodący w z n a c z e n i u 'główny, p r z e w o d n i , przodujący, kierujący, k i e r o w n i c z y , c z o ł o w y ' . U ż y c i e w y r a z u wiodący w t y m z n a c z e n i u jest p r z e j a w e m w p ł y w ó w jęz. rosyjskie g o ; p o r . r o s . igrat' wieduszczuju roi ('odgrywać główną, k i e r o w n i czą r o l ę ; p r z o d o w a ć ' ) . S P R O S T U J Ą C Y C Z E M U Ś — p o p o l s k u : spełniający oczekiwania lub wymagania czegoś. N p . : „ P o d s t a w i o n y samochód okazał się nie sprostujący o c z e k i w a n i o m ( o okazał się nie spełniającym oczeki wań a l b o r a c z e j : o nie spełniał oczekiwań) zespołu". Wprawdzie m ó w i m y : o sprostać czemuś. l u b w czymś w z n a c z e n i u ' d o r ó w n a ć w czymś czemuś' l u b 'podołać czemuś', ale n i e m o ż n a powiedzieć „sprostujący c z e m u " , b o c z a s o w n i k sprostać — j a k o d o k o n a n y — n i e m a imiesłowu n a -ący. Z tej samej p r z y c z y n y n i e m o ż e m y utworzyć n p . o d d o k o n a n e g o c z a s o w n i k a zrobić imiesłowu „ z r o b i ą c y " . Z o b . potrafić. SPRZECIW PRZECIW C Z E M U co do czego. — p o p o l s k u : sprzeciw N p . „Sprzeciw przeciw wobec czego l u b nagości (o sprzeciw wobec nagości) starszy". w telewizji jest t y m większy, i m człowiek jest S P R Z E D L A T Y — p o p o l s k u : sprzed lat. N p . : „ W porównaniu z p o m i a r a m i s p r z e d 10 l a t y ( o sprzed 10 lat) o b w ó d k o b i e t y w b i o d r a c h jest m n i e j s z y , zaś o b w ó d p i e r s i większy". „ N i e słyszał o s u k c e s a c h p o l s k i c h j e ź d ź c ó w s p r z e d kilkudziesięciu laty ( o sprzed kilkudziesięciu lat)". P o l s k a f o r m a laty j a k o stary narzędnik l i c z b y mnogiej r z e c z o w n i k a rok jest równoważnikiem f o r m y latami (możemy powiedzieć: o przed kilku latami a l b o : o przed kilku laty). P r z y i m e k przed łączy się z narzędnikiem, a p r z y i m e k sprzed — z dopełniaczem ( m ó w i m y : o przed domem, a l e : o sprzed domu). D l a t e g o wyrażenie: „sprzed l a t y " b r z m i d l a p o l s k i e g o u c h a równie b e z s e n s o w n i e , j a k b y brzmiało wyrażenie: „sprzed n o s e m " . STABILNY — p o p o l s k u — p o z a tekstami n a u k o w y m i i techniczny mi r a c z e j : stały, trwały, nieruchomy, niezmienny. N p . : „Prze stępczość n i e l e t n i c h n i e jest j e d n a k z j a w i s k i e m s t a b i l n y m ( o nie zmiennym)". STAĆ ROBIĆ C O Ś — p o p o l s k u : zacząć, począć, jąć robić coś. N p . : „Stał się rozzuwać ( o zaczął się rozzuwać), b u t w rękę ujął i w t e d y zobaczył n a p o d e s z w i e n a p i s M a d e i n P o l a n d " . W t y m z n a c z e n i u c z a s o w n i k stać w e współczesnej polszczyź nie ogólnej n i e występuje, choć z d a r z a się w g w a r a c h , n p . : „przypomniała s o b i e b a b a d z i e w i c wieczór i płakać stała" ( S W ) . STAĆ Z A MIĘSEM, Z A MASŁEM — po p o l s k u : stać po mięso, po masło. N p . : „Tłumaczyła się, że n i e było jej w d o m u , b o stała w t e d y z a mięsem ( o stała wtedy po mięso). P o d o b n i e n i b y - p o l s k i e m u wyrażeniu „kolejka z a mięsem" o d p o w i a d a p o l s k i e wyrażenie: o kolejka po mięso. S T A N D I N G — p o p o l s k u : stanowisko społeczne, pozycja społeczna, status społeczny. N p . : „Psy są zewnętrznym d o w o d e m życio w e g o s t a n d i n g u ( o dowodem pozycji społecznej) i c h właścicieli". W y r a z „standing" został zapożyczony z jęz. a n g i e l s k i e g o ; p o r . a n g . standing ( ' s t a n o w i s k o społeczne, p o z y c j a , r e p u t a c j a ' ) . STANOWIĆ PLONEM CZEGO — po polsku: być plonem, wynikiem czego; stanowić plon, wynik czego. N p . : „ P l o n e m t y l k o j e d n e g o o b o z u słuchaczy S G P i S stanowiło 13 p r a c m a g i s t e r s k i c h ( o Plon... obozu... stanowiło 13 prac albo; o Plonem obozu... było 13 prac)". STO, DWIEŚCIE L A T W S T E C Z — p o p o l s k u : sto lat temu, stu laty. N p . : „ O k o ł o siedemdziesięciu l a t w s t e c z ( o przed mniej 112 113 więcej przed siedemdziesięciu laty) napisał t o B r z o z o w s k i " . M ó w i m y : o sięgać myślą 100 lat wstecz, ale wstecz o z n a c z a k i e r u n e k i n i e t w o r z y wyrażenia oznaczającego m o m e n t w przesz łości. STO G R A M — z o b . g r a m . STOPA — z o b . żyć n a szeroką stopę. STOPIEŃ, ( T E M U ) S T O P N I U — p o p o l s k u : stopień, (temu) N p . : „ D z i ę k i p o s i a d a n e m u s t o p n i u ( o stopniowi) l e k a r z o t r z y m u j e wyższą pensję". STOPIEŃ I JAKOŚĆ CZYJEGOŚ ZAANGAŻOWANIA W stopniowi. specjalizacji GOTÓWKĘ — p o p o l s k u : czyjaś zamożność, ilość posiadanych przez kogoś pieniędzy. N p . : „ S p o s ó b obsłużenia k o n s u m e n t a zależy przede w s z y s t k i m o d s t o p n i a i jakości zaangażowania k l i e n t a w gotówkę ( o zależy od zamożności klienta)". S T O P O P O C H O D N E — n i b y - p o l s k i o d p o w i e d n i k p o l s k i e j n a z w y zwie rząt w c a l e n i e pochodzących o d s t o p y , ale stopochodnych, c z y l i opierających się p r z y c h o d z e n i u n a całych s t o p a c h . N p . : „ N i e d ź w i e d ź należy d o r o d z i n y s t o p o p o c h o d n y c h ( o stopo chodnych) ssaków z rzędu drapieżnych". S T O S O W A Ć C Z E G O — p o p o l s k u : stosować co, używać czego. N p . : „ Z b i e g i e m l a t okazało się, że s p o r t o w c y w s z y s t k i c h d y s c y p l i n s p o r t o w y c h próbują stosować n i e d o z w o l o n y c h l e k a r s t w ( o próbują używać niedozwolonych lekarstw)". Być m o ż e niby-polską składnię „stosować c z e g o " — (stosować środków z a m i a s t : o stosować środki) w p r o w a d z o n o n a wzór składni c z a s o w n i k a używać ( m ó w i m y : o używać środków). STOSUNKI — z o b . podjąć s t o s u n k i . S T R A C H — z o b . obyć się n a s t r a c h u . S T R A C I Ć O T U C H Ę W C O Ś — p o p o l s k u : stracić otuchę; stracić wiarę w coś; stracić nadzieję na coś l u b że się coś pomyślnego stanie. N p . : „ U t r z y m y w a ł , że w pobliżu z pewnością z n a j d u j e się statek r a t o w n i c z y , a l e z c z a s e m stracił otuchę w ocalenie ( o stracił nadzieję na ocalenie)". P o p o l s k u też się m ó w i , że ktoś nabrał otuchy l u b że ją stracił, ale t o n i g d y n i e jest „otucha w c o ś " . S T R A T A — z o b . n a stratę k o g o ; nieść s t r a t y . STRONIĆ P R Z E D KIM, P R Z E D C Z Y M — po p o l s k u : stronić od kogo, od czego, chować się przed kim, przed czym l u b unikać kogo, czego. N p . : „ P o d c z a s p o k a z u letniej odzieży d a m s k i e j p a n o w i e nie s t r o n i l i p r z e d w i d o k i e m ( o nie stronili od widoku) modelek". STRÓJ — z o b . nadziewać strój. S T R Ó Ż K A — n i b y - p o l s k a p i s o w n i a n a z w y malej strugi, c z y l i strużki. N p . : „ K o l a r z e n a trasie marzą o stróżce w o d y ( o o strużce wody) w g a r d l e " . P o p o l s k u strużka — t o 'mała s t r u g a ' , stróżka — t o ' k o b i e t a pełniąca obowiązki stróża', a ostróżka 'roślina o k w i a t a c h przypominających o s t r o g i ' , c z y l i właśnie ostróżki. S T R Z E C K O G O , C O — p o p o l s k u : strzec kogo, czego. Np.: „ O b y t y l k o n a d a l strzegł t e n słuch p o e t y k i ( o strzegł tego słuchu poetyckiego) w s w o i c h zapędach n o w a t o r s k i c h " . „ Z a d a n i e t o jest b a r d z o t r u d n e , b o t r z e b a strzec całe w s c h o d n i e wybrzeże ( o strzec całego wschodniego wybrzeża)". P o p o l s k u m ó w i m y : o strzec jak oka w głowie; p o n i b y - p o l s k u powiedziałoby się p e w n i e „strzec j a k o k o w g ł o w i e " . STULETNIA ROCZNICA STWIERDZAĆ, — z o b . „rocznica d w u l e t n i a , s t u l e t n i a . . . STWIERDZIĆ, Ż E (SIĘ COŚ ROBI) — w znaczeniu 'mówić, oświadczać, twierdzić' — p o p o l s k u lepiej użyć któregoś z t y c h w y r a z ó w , n p . „ K a n c l e r z stwierdził ( o oświadczył), że rozważy jeszcze r a z całą sprawę". „Oskarżony s t w i e r d z a (o twierdzi), że n i e wziął t y c h pieniędzy". „Stwierdziła, że dług chciała zwrócić z a r a z p o przyjeździe d o K r a k o w a ( o po wiedziała, że dług chciała zwrócić...)". C z a s o w n i k ó w stwierdzać, stwierdzić używamy w z n a c z e n i u ' p r z e k o n a w s z y się o czymś, uznać t o z a p e w n e ; poświadczyć coś'; n p . : o Wyszedł na dwór i stwierdził, że pada deszcz. S T Y C Z E Ń — z o b . miesiąc styczeń. SUBURBIA — p o p o l s k u r a c z e j : osiedla podmiejskie, (czasem) przedmieścia. N p . : „ W amerykańskich s u b u r b i a c h ( o osiedlach podmiejskich) i okręgach r o l n i c z y c h l u d z i e tej samej w a r s t w y zamożności mieszkają w y g o d n i e n a rozległych p r z e s t r z e n i a c h " . S U B W A Y — p o p o l s k u : kolejka podziemna, metro. N p . : „ W N o w y m J o r k u — zwłaszcza w p a r k u i s u b w a y u ( o w metrze), a w i e c z o r e m i n a u l i c y — k o n t a k t y między o b c y m i ludźmi są n i e z m i e r n i e słabe". SYGNALIZOWAĆ F O R M Ę — z w r o t o z n a c z e n i u 'znajdować się w stanie w y s o k i e j sprawności', Odpowiadający p o l s k i m z w r o t o m : o być w świetnej formie, być w formie. N p . : „Tym razem p o l s c y z a w o d n i c y s y g n a l i z o w a l i formę ( o byli w formie) od początku t u r n i e j u " . P o n i b y - p o l s k u sygnalizuje się n i e t y l k o „ f o r m ę " , a l e także „ z d r o w i e " („sygnalizować z d r o w i e " z n a c z y 'wyglądać z d r o w o ' ) , 115 114 „znajomość c z e g o " („sygnalizować znajomość c z e g o " z n a c z y 'wykazać się znajomością c z e g o ' ) , a n a w e t „ z m ę c z e n i e " („sygna lizować z m ę c z e n i e " z n a c z y 'sprawiać wrażenie z m ę c z o n e g o ' ) . S Y N , ( o T Y M ) SYNIE — p o p o l s k u : syn, (o tym) synu. N p . : „Dziennikarze powtórzyli w y p o w i e d ź R ó ż y K e n n e d y n a temat m a t r y m o n i a l n y c h planów w d o w y p o jej własnym s y n i e ( o po jej własnym synu)". SZACHOWY — zob. deska szachowa. S Z A R G A Ć ŚWIĘTOŚCIĄ — p o p o l s k u : szargać świętość a l b o szargać świętości. N p . : „Biedny R z e c k i przewróciłby się p e w n i e w grobie, g d y b y wiedział, j a k się s z a r g a j e g o świętością (o jego świętości)". S Z C Z E G Ó L N Y D O ZNIESIENIA — p o p o l s k u : uciążliwy, trudny do zniesienia; nie do zniesienia. N p . : „ T o , c o się dzieje w t y m d o m u , jest czymś szczególnym d o z n i e s i e n i a ( o jest czymś nie do zniesienia)". SZEREG B A D A Ń DOWIÓDŁ, S Z E R E G OSÓB P R Z Y S Z E D Ł — po polsku: szereg badań dowiodło, szereg osób przyszło. N p . : „Szereg badań ustalił ( o szereg badań ustaliło), że jest t o p o r t r e t Puszkina". SZEROKI C Z Y T E L N I K — p o p o l s k u : masowy czytelnik, masowy odbiorca. N p . : „ K s i ą ż k a C o w l e y a m a szanse zainteresować s z e r o k i e g o c z y t e l n i k a ( o masowego odbiorcę)". „Szerokiego c z y t e l n i k a (pmasowego czytelnika) zainteresują w s p o m n i e n i a a u t o r a " . P o p o l s k u m ó w i m y w p r a w d z i e : o o szerokim kręgu odbiorców i czytelników, a n a w e t (choć z p e w n y m i o p o r a m i ) : o szerokim odbiorze i szerokim zainteresowaniu, n i e można j e d n a k nazwać „ s z e r o k i m " a n i c z y t e l n i k a , a n i o d b i o r c y . Z o b . też. : o d b i o r c a szeroki. S Z C Z Ę Ś C I E — z o b . n a całe szczęście. S Z E R O K O W A C H L A R Z O W Y — p o p o l s k u r a c z e j : różnorodny, wielo raki, wielostronny, wszechstronny, rozległy. N p . : „ K t o n i e m a żadnych zainteresowań, n i e p o t r a f i stworzyć s z e r o k o w a c h l a r z o wej ( o wszechstronnej) wspólnoty z i n n y m człowiekiem". S Z C Z U R — z o b . d e r a t y z a c j a szczurów. S Z K O D A — z o b . n a szkodę k o g o . SZCZYCIĆ SIF. Z KOGOŚ, Z CZEGOŚ — po polsku: szczycić się kimś, czymś. N p . : „Francja, szczycąca się z ideałów wolności i h u m a n i t a r y z m u ( o szczycąca się ideałami wolności i huma nitaryzmu), niejeden grzech m a n a s u m i e n i u " . P o p o l s k u m ó w i m y : o szczycić się synem, osiągnięciami, czyjąś przyjaźnią, a l e : o być dumnym z syna, z osiągnięć, z czyjejś przyjaźni. Być m o ż e właśnie ze skrzyżowania t y c h d w ó c h z w r o t ó w narodził się n i b y - p o l s k i z w r o t „szczycić się z c z e g o " . A n a l o g i c z n i e , n i b y - p o l s k i e m u wyrażeniu „zaszczycony z w y r ó ż n i e n i a " o d p o w i a d a p o l s k i e : o zaszczycony wyróżnieniem. SZEREG MIAST, MIEJSC, PRZEDSIĘBIORSTW, SPRAW; W SZEREGU MIASTACH, MIEJSCACH, PRZEDSIĘBIORSTWACH, S P R A W A C H — p o pol s k u : szereg miast, miejsclub kilka miast, miejsc..., w kilku miastach, miejscach..., N p . : „ R o z r u c h y w Paryżu i w szeregu m i a s t a c h ( o w szeregu miast l u b : o w kilku miastach) prowincjo n a l n y c h gwałtownie się natężają". „ P r z e r w a n o n i e m i e c k i e u m o c n i e n i a w s z e r e g u m i e j s c a c h ( o w szeregu miejsc l u b : o w kilku miejscach)". „ W s z e r e g u przedsiębiorstwach ( o w szeregu przedsię biorstw l u b : o w kilku przedsiębiorstwach) u t w o r z o n o grupy b o j ó w k a r z y " ; „ D a j e się t o zauważyć w szeregu s p r a w a c h ( o w szeregu spraw l u b : o w wielu sprawach)". P o d o b n i e n i b y - p o l s k i m f o r m o m : „szeregu o s o b o m " , „ z szeregu o s o b a m i " odpowiadają p o l s k i e f o r m y " : o szeregowi osób, z szere giem osób l u b f o r m y : o kilku osobom, z kilkoma osobami. S Z L A B A N I S T A — p o p o l s k u : dróżnik obsługujący szlaban, szlabano wy. N p . : „ C z y n a Żołnierskiej, g d z i e p r z e j a z d y są szczególnie groźne, n i e można postawić wyjątkowo s p r a w n y c h szlabanistów (o dróżników) n i e mających skłonności d o d r z e m k i ? " S Z L A G W O R T — p o p o l s k u : zwrot, wyrażenie, powiedzenie, powie dzonko, przysłowie, hasło. N p . : „ A b y zdobyć p o w o d z e n i e , n i e w y s t a r c z y pieśń ze s z l a g w o r t e m (o ze zwrotem) u b a r w i o n y m słowem składającym się z c z t e r e c h l i t e r " . W y r a z „ s z l a g w o r t " został zapożyczony z j ę z . n i e m i e c k i e g o ; p o r . n i e m . Schlagwort ('hasło, s l o g a n ' ) . S Z U K A Ć K O G O , C O — p o p o l s k u : szukać kogo, czego; poszukiwać kogo, czego. N p . : „ Z a k i l k a l a t będzie się szukać dorosłe dęby ( o szukać dorosłych dębów) z przysłowiową świecą w ręku". „ P o t e m t r z e b a długo szukać t a k i t e l e g r a m ( o szukać takiego telegramu) w całym urzędzie". M ó w i m y przecież: o szukać dziury w całym, wiatru w polu, szczęścia. SZYKANA, (TYCH) SZYKAN ów — p o p o l s k u : szykana, (tych) szykan. N p . : „ W s z p i t a l u zakopiańskim leżą z w y k l i nieszczęśliwcy b e z t a k i c h szykanów ( o bez takich szykan)". R z e c z o w n i k a szykana (przeważnie w l i c z b i e m n o g i e j — szy kany) używa się p o p o l s k u a l b o w z n a c z e n i u 'złośliwa przykrość, rozmyślne u t r a p i e n i e ' ( n p . : „Zaczęli stosować różne d r o b n e 117 116 s z y k a n y , uprzykrzać m i życie, j a k m o g l i , a w końcu grozić". M . D ą b r o w s k a ) , a l b o w z n a c z e n i u ' t o , c o zwiększa wystawność' ( z w y k l e w wyrażeniu: o z szykanami, n p . : „Wyjazd d o Budy odprawił się ze w s z y s t k i m i s z y k a n a m i " . T . T . Jeż) S Z Y K I — z o b . pokrzyżować s z y k i . SZYSZKA, GRUBA SZYSZKA — po polsku (jako potoczne, trochę żartobliwe określenie człowieka zajmującego w y s o k i e s t a n o w i s k o ) : szyszka, wielka szyszka, figura, gruba ryba. N p . : „Dosta j e m y t y l k o k i l k a s z t u k , k i e d y przyjeżdża d o n a s jakaś g r u b a s z y s z k a ( o jakaś wielka szyszka l u b : o gruba ryba) Wyrażenie „gruba s z y s z k a " powstało z a p e w n e ze skrzyżo w a n i a p o l s k i c h wyrażeń: o wielka szyszka i gruba ryba. ŚCIGAĆ OCHRONĘ MIENIA — p o polsku: ścigać złodziei mienia a l b o : ścigać kradzież mienia. N p . : „Jest rzeczą oczywistą, że o c h r o n a m i e n i a p r y w a t n e g o ścigana była ( o kradzież mienia prywatnego ścigana była) o d wieków i m i e n i e t o obrosło t r a dycją n i e m a l świętości". Z w r o t : „ścigać ochronę m i e n i a " r a z i P o l a k a nielogicznością. P r a w o b o w i e m ściga sprawców przestępstwa l u b s a m o przestęp s t w o ( n p . : „ B y ł o t o przestępstwo o c h a r a k t e r z e p u b l i c z n y m , zagrożone w y s o k i m i k a r a m i i ścigane z urzędu" — S J P ) . N i e miałoby n a t o m i a s t sensu ściganie o c h r o n y m i e n i a , a więc czegoś, c o m a właśnie przestępstwu zapobiegać. Ś L E D Z I Ć Z A KIMŚ, Z A CZYMŚ — po polsku: śledzić kogoś, coś. N p . : „ Z w i e l k i m z a i n t e r e s o w a n i e m śledziliśmy z a p r z e b i e g i e m t u r n i e j u ( o śledziliśmy przebieg turnieju)". „Odczuwałem p r z y jemność, śledząc z a grą ( o śledząc grę) tego z a w o d n i k a " . P o d o b n i e , n i b y - p o l s k i m z w r o t e m : „śledzić z a m ę ż e m " , „śledzić za r o z w o j e m w y d a r z e ń " , „śledzić z a p r z e m i a n a m i " odpowiadają p o l s k i e : o śledzić męża, śledzić rozwój wydarzeń, śledzić prze miany. ŚMIEĆ — z o b . n i e śmie robić coś. ŚREDNI — z o b . wyżej średni. Ś W I A D O M O Ś Ć o C Z Y M Ś — p o p o l s k u : świadomość czegoś. N p . : „ N a d w s z y s t k i m i p o s t a c i a m i książki ciąży świadomość o z n i k o mej wartości życia l u d z k i e g o , o niepewności j u t r a ( o świado mość znikomej wartości..., niepewność jutra)". M ó w i m y : o świadomość czasu, świadomość miejsca, świado mość odpowiedzialności, p o d o b n i e j a k : o świadomy czasu, świado my miejsca, świadomy odpowiedzialności. ŚWIEŻO Z M A R Ł Y — p o p o l s k u : ostatnio zmarły, niedawno zmarły. N p . : „ A u t o r e m s c e n a r i u s z a jest świeżo zmarły ( o zmarły nie dawno) z n a n y p i s a r z włoski". ŚWIEŻY P R A C O W N I K — p o p o l s k u r a c z e j : nowy pracownik, przyjęty pracownik. N p . : „ K a ż d y świeży p r a c o w n i k ( o nowy pracownik) obowiązany jest przejść k u r s b h p " . nowo każdy ŚWIĘTOŚĆ — z o b . szargać świętością. ś W I T K I E M — p o p o l s k u r a c z e j : o świcie, skoro świt, równo ze świtem, rano, rankiem. N p . „ W c z e s n y m świtkiem ( o o świcie) e k i p a milicjantów staje p r z e d bramą b a z y t r a n s p o r t o w e j " . Określenie „ ś w i t k i e m " s t w o r z o n e zostało z a p e w n e n a wzór określenia: o rankiem. Określenie rankiem nie razi Polaka, który n a c o dzień używa wyrażenia: o wczesny ranek; forma „ ś w i t k i e m " n a t o m i a s t n i e znajduje d l a siebie równie wyraźne go o p a r c i a , a n i w w y r a z i e „świtek", a n i w wyrażeniu „wczesny świtek". T A N I E Ć — z o b . k o s z t drożeje. T E M P E R A M E N T N Y — p o p o l s k u : odznaczający się temperamentem, a więc: aktywny, czynny, żywotny, ruchliwy, dziarski, żwawy, rzutki, energiczny, żywy; pełen życia, zapału, temperamentu, ognia. N p . : „Przychylniej odniósł się d o p r a c t e m p e r a m e n t n e g o ( o energicznego) d o c e n t a U n i w e r s y t e t L w o w s k i " . „Panna młoda wyglądała j a k t e m p e r a m e n t n a ( o pełna życia) królowa J a d w i g a w w e s e l n y m wieńcu". P r z y m i o t n i k „temperamentny" przejęty został z języka r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . tiempieramientnyj ("żywy, energiczny, o b d a r z o n y w i e l k i m temperamentem'). T E M P E R A T U R A , P R Z Y (JAKIEJŚ) T E M P E R A T U R Z E — p o p o l s k u : ratura, w jakiejś temperaturze. żej 0 ( o w temperaturze świeżość p r z e z k i l k a d n i " . tempe N p . : „Przy temperaturze p o n i poniżej 0 ) produkt zachowuje T E M P E R A T U R Y W Z R A S T A J Ą — p o p o l s k u r a c z e j : temperatura wzra sta. N p . : „ O d s o b o t y t e m p e r a t u r y wzrosną ( o temperatura wzrośnie) d o o k o ł o 0 . Bieżący tydzień będzie jeszcze chłodny z t e m p e r a t u r a m i d n i a ( o z temperaturą dnia) d o p l u s 2 s t o p ni". P o p o l s k u n i e używa się w y r a z u temperatura w liczbie mnogiej. T E N Ż E ó w — z a i m e k odpowiadający p o l s k i e m u ten sam. N p . : „ T e n ż e ó w taksówkarz ( o ten sam taksówkarz) z a t o , że 119 118 prosiłem g o o j a z d ę najkrótszą trasą, zbeształ m n i e łaciną". najgorszą T E R M I N — z o b . wywiązać się z t e r m i n u . TŁUMACZENIE — zob. dowolne tłumaczenie. T R A D Y C J A — z o b . kontynuować tradycję. T R A F A R E T — p o p o l s k u : szablonowy program, wzór, szablon, N p . : „ O n t e g o n i e rozumiał i p r ó b o w a ł narzucić trafaret ( o szablonowy program) wycieczkowy". N i b y - p o l s z c z y z n a zapożyczyła t e n r z e c z o w n i k z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . trafariet, trafarietka ('szablon, wzór'), trafarietnyj ( ' s z a b l o n o w y , b a n a l n y ' ) . R o s y j s k i w y r a z trafariet pochodzi od włoskiego traforetto. TRAKTOWAĆ COŚ JAKO POLICZEK DO WSTYDU — po polsku: traktować coś jako kamień obrazy, poczytywać coś za zniewagę. N p . : „ N i e k t ó r e i n s t y t u c j e m o g ą traktować tę informację j a k o p o l i c z e k d o w s t y d u ( o mogą poczytywać ją za zniewagę)". T R A K T O W A Ć K O G O z G Ó R Y N A D Ó Ł — p o p o l s k u : traktować kogo z góry, patrzeć na kogo z góry, t o z n a c z y : z wyższością, lekceważąco, pogardliwie. N p . : „ A m e r y k a n i e występujący n a k a r t k a c h książki t r a k t o w a l i tubylców z góry n a dół ( o pogardliwie) i całkowicie lekceważyli i c h p o t r z e b y " . Z w r o t n i b y - p o l s k i powstał niewątpliwie w w y n i k u w y k o l e j e n i a j e d n e g o z wyżej w y m i e n i o n y c h z w r o t ó w p o l s k i c h . N a j p r a w d o p o d o b n i e j narodził się w s k u t e k skrzyżowania z w r o t u : o traktować kogo z góry z wyrażeniem: o od góry do dołu. T R A K T O W A N I E Z A K O G O — p o p o l s k u : traktowanie jako kogo. N p . : „ P r a w n i c y mają obowiązek t r a k t o w a n i a człowieka w p r o cesie k a r n y m z a n i e w i n n e g o ( o jako niewinnego), n a w e t jeśli został s c h w y t a n y n a gorącym u c z y n k u " . Składnia „ t r a k t o w a ć z a k o g o " powstała p o d wpływem składni: o uważać za kogo. T R E N D — p o p o l s k u ( p o z a t e k s t a m i n a u k o w y m i ) r a c z e j : prąd, kierunek, tendencja. N p . : „ M o ż e cały t r e n d e m a n c y p a c y j n y ( o prąd emancypacyjny) był p o m y ł k ą " . „ T r e n d d o p o k o j o w e j współpracy ( o tendencja pokojowej współpracy) zwycięża n a c a łym świecie". TRESOR — p o p o l s k u : skarbiec, skarbczyk, kasa pancerna, kasa ogniotrwała, sejf; e w e n t u a l n i e też: trezor. N p . : „Biżuteria spo czywała b e z p i e c z n i e w t r e s o r z e ( o w skarbcu) bankowym". „ O b s e r w o w a ł ladę r e c e p c j o n i s t y i znajdujący się z a nią tresor ( o sejf)". TROPIENIE Z A C Z Y M Ś — p o p o l s k u : tropienie czegoś. N p p o w i e d z i p r a s o w e wytworzyły niepowtarzalną atmosferę n i a z a b e s t s e l l e r a m i ( o tropienia bestsellerów). P ó p o l s k u m ó w i m y t e ż : o tropić kogoś, coś, „tropić z a kimś, z a c z y m ś " . Z o b . śledzić z a kimś, z a T R O S Z C Z Y Ć SIĘ. KIMŚ, C Z Y M Ś — p o p o l s k u : troszczyć się o . : „Za tropie a nie: czymś. kogoś, 0 coś. N p . : „Przestępcy g o s p o d a r c z y w więzieniu z w y k l e t r o s z czą się r o d z i n a m i ( o troszczą się o rodziny), które p o z o s t a wili n a wolności". T R W A Ć N A D A L — p o p o l s k u r a c z e j : występować nadal, istnieć nadał a l b o p o p r o s t u t y l k o : trwać. N p . : „ W dwóch pozostałych p r o w i n c j a c h trwają n a d a l ( o toczą się nadał, c z y l i trwają) walki zbrojne". W treści c z a s o w n i k a trwać z a w i e r a się j u ż e l e m e n t ciągłości 1 d a l s z e g o u t r z y m y w a n i a się m i m o przeszkód; w s k u t e k tego w p o l s k i m tekście z w r o t „trwać n a d a l " r a z i j a k o t a u t o l o g i a . TRWAŁOŚĆ TRZY, — z o b . mieć żadną trwałość. C Z T E R Y . .. DZIECI — p o polsku: troje, czworo... dzieci. Np.: „ W s z y s t k o poświęciła s w o i m t r z e m d z i e c i o m ( o swoim trojgu dzieciom)". „ N i e w i e l e d a się powiedzieć o j e g o c z t e r e c h d z i e c i a c h ( o o jego czworgu dzieciach)". P o p o l s k u z r z e c z o w n i k a m i oznaczającymi o s o b y różnej płci l u b i s t o t y niedorosłe łączą się l i c z e b n i k i z b i o r o w e : dwoje, troje, czworo i t d . M ó w i m y : o dwoje, troje, czworo dzieci szło; brak dwojga, trojga, czworga dzieci; dał to dwojgu, trojgu, czworgu dzieciom; znam dwoje, troje, czworo dzieci; matka z dwojgiem, trojgiem, czworgiem dzieci; opowiadam o dwojgu, trojgu, czworgu dzieciach. TRZYLETNIA, TRZYDZIESTOLETNIA ROCZNICA — zob. rocznica dwu letnia, trzyletnia. T W Ó R C Z O Ś Ć P R Z E P I S Ó W — p o p o l s k u r a c z e j : twórczość w dziedzi nie przepisów, tworzenie przepisów. N p . : „ T e n b r a k z a u f a n i a s p r z y j a twórczości setek głupawych przepisów ( o sprzyja tworze niu. .. przepisów), ustaleń, ograniczeń". P o l s k i r z e c z o w n i k twórczość też się łączy z określeniem w dopełniaczu ( m ó w i m y n p . : o twórczość Słowackiego), ale w t e n sposób w s k a z u j e się sprawcę, twórcę, a u t o r a , a n i e dzieło stworzone. T Y C Z Y Ć C Z E G O — współcześnie p o p o l s k u r a c z e j : dotyczyć czego, tyczyć się czego. N p . : „ T y c z y t o ( o dotyczy to) głównie l u d z i m ł o d y c h " . „ C h o ć w o j n a tyczyła ( o dotyczyła) spraw 9 — Słownik języka niby-polskiego 120 121 o p e r y , była w g r u n c i e r z e c z y walką o wpływy n a d w o r z e " . Z w r o t : „tyczyć c z e g o " był z n a n y d a w n i e j i w języku p o l s k i m , ale wyszedł z użycia i dziś r a z i n a w e t p r z e d s t a w i c i e l i starszego pokolenia. T Y L E K R O Ć R A Z Y — p o p o l s k u : tylekroć (książkowe) l u b tyle r a z y ( p o t o c z n e ) . N p . : „ M i a ł znudzoną minę, b o j u ż tylekroć r a z y ( o tyle razy) wysłuchiwał t y c h s a m y c h zwierzeń". W y r a ż e n i e : „tylekroć r a z y " użyte w tekście p o l s k i m raziło b y j a k o t a u t o l o g i a , b o s a m w y r a z tylekroć z n a c z y "tyle r a z y ' ( p o r . j e d n o k r o t n y = j e d n o r a z o w y ) . Z o b . też: ilekroć r a z y . TYM BARDZIEJ TRUDNIEJSZY, T Y M B A R D Z I E J SILNIEJSZY — po pol- s k u : tym trudniejszy, tym silniejszy a l b o : tym bardziej trudny, tym bardziej silny. N p . : „ Z a d a n i e jest t y m b a r d z i e j trudniejsze ( o tym trudniejsze) — że n i e m a m y w t y m z a k r e s i e żadnych doświadczeń". TYM TRUDNIEJSZY, GDYŻ...; T Y M CIEKAWSZY, GDYŻ... — po p o l s k u : /r/77 trudniejszy, że...: tym ciekawszy, że... N p . : „ W y n i k i tej s o n d y są t y m c i e k a w s z e , gdyż ( o są tym ciekawsze, że) p r z e p r o w a d z o n o j ą w p i e r w s z y m r o k u działania r e f o r m y " . T Y M NIEMNIEJ — p o p o l s k u : niemniej, jednak, jednakże, N p . : „Sytuacja z r o k u n a r o k się p o p r a w i a , t y m ( o jednakże) pozostało jeszcze dużo d o z r o b i e n i a " . w o d a c h n i e wziął udziału m i s t r z świata, t y m n i e m n i e j to) skład zespołu był b a r d z o s i l n y " . mimo to. niemniej „ W za ( o mimo T Y P O W I E L K O Ś Ć — p o p o l s k u : rozmiar, wielkość, typ, odmiana, rodzaj. N p . : „ C h e m i c z n e p o d k o w y dają się łatwo dopasować d o k o p y t różnych kształtów i r o z m i a r ó w ; p r o d u k c j a obejmuje więc t y l k o d w i e typowielkości ( o tylko dwa typy)". TYSIĄCLETNIA ROCZNICA — zob. rocznica dwuletnia, stuletnia... UBIERAĆ, U B R A Ć B U T Y , K O S Z U L Ę , O K U L A R Y , P Ł A S Z C Z — po polsku: wkładać, włożyć buty, koszulę, okulary, płaszcz a l b o : ubierać się, ubrać się w koszulę, w płaszcz. N p . : „ K r y s t y n a ubrała n o w o k u p i o n e b u c i k i ( o włożyła... buciki) i z a r a z urwał i m się o b c a s " . „Hanusik u b i e r z e żółtą koszulkę ( o włoży żółtą koszulkę a l b o : o ubierze się w żółtą koszulkę) l i d e r a " . „ W i e l e osób ubrało c i e m n e o k u l a r y ( o włożyło ciemne okulary) i nie dostrzega tych ujemnych zjawisk". P o p o l s k u c z a s o w n i k a ubierać używamy bądź w z n a c z e n i u "ozdabiać coś czymś' ( n p . : o ubierać kapelusz kwiatami). bądź też w f o r m i e w portki = wkładać zwrotnej: portki). o ubierać się ( n p . : ubierać się U B R A Ć B U T Y D O N Ó G — p o p o l s k u : włożyć buty na nogi. N p . : „ T r z e b a było n a p o k a z ubrać k l a p k i d o c z y s t y c h nóg ( o włożyć klapki na czyste nogi)". UCZESTNICZYĆ w SKŁADZIE CZEGOŚ — po polsku raczej: uczestni czyć w czymś, należeć do składu czegoś, wchodzić w skład czegoś, znajdować się w składzie czegoś. N p . : „ W składzie doraźnej k o m i s j i u c z e s t n i c z y l i 2 p r a w n i c y ( o W skład... komisji wchodzi li dwaj prawnicy)". U D Z I A Ł — z o b . przyjąć udział; przypaść w u d z i a l e z a p o m n i e n i u . U D Z I E L A Ć , U D Z I E L I Ć C O — p o p o l s k u : udzielać, udzielić czego Np.: „Szybką i rzeczową o d p o w i e d ź udzieliło ( o Szybkiej i rzeczowej odpowiedzi udzieliło) n a m Zjednoczenie Domów T o w a r o w y c h w W a r s z a w i e " . „ U r l o p y bezpłatne udzielało się ( o urlopów bezpłatnych udzielało się) z różnych p o w o d ó w " . „Korepetycje udzielają ( o Korepetycji udzielają) s t u d e n c i U n i wersytetu W a r s z a w s k i e g o " . M ó w i m y też: o udzielać głosu, informacji, nagany, pomocy, wyjaśnień, wywiadu, zezwolenia i t d . U J U T N Y — p o p o l s k u : przytulny, miły, zaciszny. N p . : „ A d z i e l n i ca pełna jest r e s t a u r a c j i i sklepów d e l i k a t e s o w y c h — p r z y j e m n y c h , u j u t n y c h ( o przytulnych), pachnących wspaniałymi a r o matami". P r z y m i o t n i k t e n zapożyczyła n i b y - p o l s z c z y z n a z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . ujutnyj ( ' p r z y t u l n y ' ) . U K R A J O W I A Ć , U K R A JO W I A N I E — n i b y - p o l s k i t e r m i n a d m i n i s t r a c y j n y oznaczający urzędowe postępowanie w związku z n a d a w a n i e m o b y w a t e l s t w a . N p . : „Procedura u k r a j o w i a n i a małych d z i e c i (o procedura przyznawania obywatelstwa małym dzieciom) w y m a g a w i e l u formalności". ULEGAĆ, U L E C POPRAWIE lub ZMIANIE N A LEPSZE — po polsku: poprawiać się, poprawić się. N p . : „Niekorzystna s y t u a c j a uległa o s t a t n i o z n a c z n e j p o p r a w i e ( o ostatnio znacznie się poprawiła) dzięki u r u c h o m i e n i u n o w y c h placówek". „Stan gospód w i e j s k i c h stale u l e g a z m i a n i e n a lepsze (o stale się poprawia)". ULEGAĆ, ULEC WZROSTOWI — po polsku: wzrastać, wzrosnąć; zwiększać się, zwiększyć się. : N p . : „ N a g r o d y d l a zwycięzców uległy p o n o w n e m u w z r o s t o w i ( o ponownie wzrosły)". (NIE) ULEGAĆ NAJMNIEJSZYCH WĄTPLIWOŚCI — po polsku: (nie) 123 122 ulegać najmniejszej wątpliwości. N p . : „ N i e u l e g a n a j m n i e j s z y c h wątpliwości ( o nie ulega najmniejszej wątpliwości), że p r z y czyną tej d y s k u s j i była d e c y z j a władz piłkarskich". P o p o l s k u c z a s o w n i k ulegać rządzi c e l o w n i k i e m ( t z n . mówi m y : o ulegać komu, czemu), a więc w połączeniu z wyrażeniem: najmniejsza wątpliwość m o ż e utworzyć z w r o t : o (nie) ulegać najmniejszej wątpliwości — jeśli c h o d z i o jedną wątpliwość — albo zwrot: o (nie) ulegać najmniejszym wątpliwościom — jeśli się d o p u s z c z a i s t n i e n i e d w ó c h wątpliwości l u b większej ich liczby. ULICA — z o b . pryncypialna ulica. U M Y K A Ć C Z E G O Ś — p o p o l s k u : wymykać się spod czegoś; umykać przed kimś l u b przed czymś. N p . : „ K o n t r o l a p o d t y m względem u m y k a p u b l i c z n e j o c e n y ( o wymyka się spod publicznej oceny)". Z w r o t u „ u m y k a ć c z e g o " używają p r a w d o p o d o b n i e te o s o b y , które gdzieś przeczytały, l u b się o d kogoś dowiedziały, że należy m ó w i ć ujść czyjejś uwagi, a n i e „ujść-czyjejś u w a d z e " . C z a s o w n i k ujść rządzi j e d n a k c e l o w n i k i e m ( m ó w i m y : o ujść komu, czemu), k i e d y się g o używa w z n a c z e n i u ' u c i e c o d k o g o ' ( n p . : o ujść nieprzyjacielowi), o r a z dopełniaczem, k i e d y się g o używa w z n a c z e n i u 'uniknąć c z e g o ' ( n p . : o ujść gniewu, zemsty itp.). C z a s o w n i k umykać r y m u j e się w p r a w d z i e z c z a s o w n i k i e m unikać, a l e składnią i z n a c z e n i e m bliższy jest c z a s o w n i k o w i uciekać. Mówimy po polsku: o nieprzyjaciel umykał l u b uciekał przed nami. U N I K A L N O Ś Ć — p o p o l s k u : rzadkość, wyjątkowość. N p . : „Pocie s z a j m y się unikalnością ( o rzadkością) w y p a d k ó w p o b i c i a gości przez kelnerów". Z o b . u n i k a l n y . U N I K A L N Y — p o p o l s k u : jedyny w swoim rodzaju, niepowtarzalny; rzadki, rzadko spotykany, wyjątkowy, będący unikatem, unikato wy. N p . : „Znajdują się wśród n i c h o k a z y u n i k a l n e ( o jedyne w swoim rodzaju), które są rzadkością nawet w m u z e a c h " . „Czasem udaje m i się być świadkiem w y n a j d y w a n i a rzeczy niezwykłych, u n i k a l n y c h ( o niepowtarzalnych), bezcennych". „ B o n a s z a e k o n o m i k a jest b e z s i l n a w o b e c z j a w i s k u n i k a l n y c h (wyjątkowych)". N i b y - p o l s z c z y z n a zapożyczyła t e n p r z y m i o t n i k z a pośred n i c t w e m j ę z . r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . unikum ( ' u n i k a t ' ) , unikalnyj ( ' u n i k a t o w y ' ) ; j ę z . r o s y j s k i z k o l e i zawdzięcza g o łacinie. W tekstach p o l s k i c h razi, b o p o pierwsze, zamiast unikum m ó w i m y unikat, a p o d r u g i e , m a m y w n a s z y m słownictwie t a k s a m o brzmiący p r z y m i o t n i k r o d z i m y , który z n a c z y ' t a k i , którego można uniknąć'. UNOSIĆ W G Ó R Ę — p o p o l s k u : unosić się. N p . : „ W p ó ł g o d z i n y p o t e m głaz zaczął unosić się w górę ( o zaczął się unosić)". Treść p o l s k i e g o c z a s o w n i k a unosić się z a w i e r a e l e m e n t ' w g ó rę'; uzupełnianie g o wyrażeniem wskazującym k i e r u n e k jest zbędne i r a z i j a k o t a u t o l o g i a . U P A K A R Z A Ć — c z a s o w n i k odpowiadający częstotliwej f o r m i e p o l skiego w y r a z u upokorzyć, t z n . f o r m i e upokarzać. N p . : „ W d a l s z y m ciągu dominują s p r a w y n a j b a r d z i e j p r z y k r e , głęboko u p a karzające ( o upokarzające) najczęściej związane z n a ł o g o w y m pijaństwem". Przekształcając jednokrotną formę c z a s o w n i k a t y p u podro bić n a wielokrotną, podrabiać, z a m i e n i a m y n a -a- t y l k o s a m o głoski r d z e n i a ( n i e z a w s z e , n p . spóźniać się, a n i e spóźniać się) i zakończenia. Samogłoski p r z e d r o s t k a w języku p o l s k i m n i e podlegają w y m i a n i e . Z g o d n i e z tą regułą c z a s o w n i k i w i e l o k r o t n e brzmią: o podrabiać ( n i e : „ p a d r a b i a ć " ) o upodabniać (nie: „ u p a d a b n i a ć " ) , o uspokajać ( n i e : „uspakajać"), o upoka rzać ( n i e : „ u p a k a r z a ć " ) . U P Ł Y N N I A N I E K O M P L E K S Ó W — p o p o l s k u : pozbycie się, wanie kompleksów. N p . : „Nie chodzi t u o formalne w a n i e s p r a w y , a n i też o upłynnianie kompleksów ( o wanie kompleksów) kinematografii". rozłado trakto rozłado U P O D A T N I A J Ą C Y D O C Z E G O Ś — p o p o l s k u r a c z e j : skłonny do czegoś, podatny na coś. N p . : „ C z y z a w ó d k i e r o w c y częściej wybierają l u d z i e o osobowości upodatniającej ( o skłonnej) d o a l k o h o l i z o w a n i a się?" U P O D O B A Ć SOBIE c o ś Z A c o ś — p o p o l s k u : upodobać sobie coś jako coś. N p . : „Bezpańskie p s y upodobały s o b i e jezdnię p r z e d tym o s i e d l e m z a swój p u n k t z b o r n y ( o upodobały sobie jezdnię... jako swój punkt zborny)". Z w r o t „ u p o d o b a ć s o b i e coś z a p u n k t z b o r n y " powstał z a p e w n e w w y n i k u skrzyżowania d w ó c h p o l s k i c h z w r o t ó w : o upodobać sobie coś i obrać sobie coś za punkt zborny, za miejsce schadzek. UPOKORZYĆ KOGOŚ WOBEC KOGOŚ — p o polsku: upokorzyć kogoś przed kimś. N p . : „ E f e k t o w n e zwycięstwo miało upokorzyć świat a r a b s k i w o b e c I z r a e l a ( o upokorzyć świat... przed Izraelem). UPROFILOWANIE, WYPROFILOWANIE — p o p o l s k u raczej: ustalenie kierunku, planu, programu, zakresu, charakteru czegoś a l b o j u ż u s t a l o n y : plan, program, zakres, charakter czegoś. N p . : „ T u tejsze spółdzielnie debatują n a d w y p r o f i l o w a n i e m ( o nad usta- 124 125 leniem kierunku) p r o d u k c j i poszczególnych z a k ł a d ó w " . „ Z a r ó w n o zasięg, j a k i u p r o f i l o w a n i e (o charakter) naszego s z k o l n i c t w a muszą odpowiadać p o t r z e b o m społecznym". U P U S T — z o b . dać u p u s t c z e g o . UPUŚCIĆ coś z POLA WIDZENIA — p o p o l s k u : stracić coś z pola widzenia, przestać na coś zwracać uwagę; przestać interesować się, zajmować się czymś. N p . : „ M o ż n a j e d n a k przypuszczać, że k o n t r o l a społeczna, s k o r o j u ż r a z t e n p r o b l e m podjęła, nie upuści g o z p o l a w i d z e n i a ( o nie przestanie nim się interesować)". U S Ł U G I — z o b . spełniać usługi s e r w i r a n c k i e . U S P A K A J A Ć — p o p o l s k u : uspokajać. N p . : P r o d u c e n c i t h a l i d o m i d u wypuścili n a r y n e k środek uspakajający ( o uspokajający), z a d o w o l i l i się j e g o działaniem bezpośrednim — uspakajał (o us pokajał)". Z o b . upakarzać. USANOWANIF. - p o p o l s k u r a c z e j : uzdrowienie, sanacja. N p . : „Jego młody następca otrzymał misję u s a n o w a n i a ( o uzdrowienia) przedsiębiorstwa". R z e c z o w n i k „ u s a n o w a n i e " u t w o r z o n o o d c z a s o w n i k a „usan o w a ć " , który jest postacią dokonaną c z a s o w n i k a sanować ( o uzdrawiać). T e n zaś p o c h o d z i o d łacińskiego w y r a z u sano ( " u z d r a w i a m " ) i należy d o tej samej r o d z i n y c o r z e c z o w n i k sanacja ( p o r . łac. sanatio 'uzdrowienie'). U S T A L A Ć O C Z Y M Ś — p o p o l s k u : ustalać coś l u b orzekać N p . : „Petent składa w n i o s e k , a s p e c j a l n a k o m i s j a p o i n f o r m a c j i u s t a l a o celowości ( o orzeka o celowości) nia z a p o m o g i " . Składni „ustalać o c z y m ś " używa się z a p e w n e składni czasowników orzekać, decydować, rozstrzygać USTAWIĆ DZIAŁALNOŚĆ, PRACĘ, ŻYCIE itp. — po o czymś. zebraniu przyzna n a wzór o czymś. polsku raczej: zorganizować działalność, pracę, życie. N p . : „Wynikają stąd wskazówki, j a k należałoby ustawić działalność ( o zorganizować działalność) p o r a d n i tego t y p u " . USYNOWIĆ CZYJĄŚ CÓRKĘ — po polsku: przysposobić, t z n . adop tować czyjąś córkę. N p . : „ D r u g i mąż chce usynowić moją córkę ( o adoptować moją córkę) i dać jej swoje n a z w i s k o " . O usynowieniu dziewcząt m ó w i ł o się d a w n i e j także p o p o l s k u , ale w t e d y , k i e d y się j e uznawało z a s y n o w e , a n i e z a córki: n p . „ P o ż ą d a ł p a n n y K a r o l i n y z a synowę, n i e wątpiąc, że u s y n o w i e n i e jej nastąpi prędzej, później". ( T . T . Jeż) U S Z K O D Z E N I E — z o b . doznać uszkodzeń. U T R W A L A Ć O D C Z E G O Ś — p o p o l s k u : ratować, chronić, ocalać przed czymś l u b od czegoś. N p . : „ F i l m t o równocześnie z a p i s , który u t r w a l a ślad a k t o r a o d z a p o m n i e n i a ( o ratuje przed zapomnieniem)". Słynny f r a g m e n t pieśni Gałczyńskiego w przekładzie n a n i b y - p o l s k i brzmiałby: „Chciałbym o c z u t w o i c h chmurność u t r w a lić o d z a p o m n i e n i a ( z a m i a s t : . . . ocalić od zapomnienia). U T W Ó R , D Z I E Ł O D Z I E J E SIĘ — p o p o l s k u : akcja utworu rozgrywa się l u b toczy się. N p . : „ B y ł y t o dziełka l i r y c z n e , a dziejące się (o których, akcja rozgrywa się) w b a r d z o k o n k r e t n y m miejscu i c z a s i e " . UWAŻAĆ KOGOŚ, coś JAKO KOGOŚ, JAKO coś — po polsku: uważać kogoś, coś za kogoś, za coś. N p . : „ Z a w s z e uważałem go j a k o k r e t y n a ( o uważałem go za kretyna)". „Piestrzenica uważana jest w e F r a n c j i j a k o r a r y t a s ( o uważana jest... za rarytas)". N i b y - p o l s k i e j składni „uważać kogoś j a k o k o g o ś " używa się na wzór składni: o traktować kogoś jako kogoś. U W A Ż A Ć SIĘ KIMŚ — p o p o l s k u : uważać się za kogoś. N p . : „Stany Z j e d n o c z o n e , które uważały się p r o t e k t o r e m ( o uważały się za protektora) K a r a i b ó w , robiły w s z y s t k o , a b y n a H a i t i panowała a n a r c h i a " . U W I E L B I A Ć R O B I Ć c o ś — p o p o l s k u r a c z e j : uwielbiać coś, lubić robić coś, przepadać za robieniem czegoś. N p . : „Charles A z n a v o u r m a oprócz śpiewania drugą namiętność — u w i e l b i a p r a c o wać ( o uwielbia pracę a l b o : o przepada za pracą) n a r o l i " . Z w r o t „uwielbiać robić c o ś " został u t w o r z o n y n a w z ó r r z e k o m o d o w c i p n e g o , c e l o w o n i e p o p r a w n e g o z w r o t u „kochać robić c o ś " (zob.). U W Z G L Ę D N I E N I E — z o b . w uwzględnieniu czegoś. UZNAWAĆ, UZNAĆ KOGOŚ KIMŚ L U B JAKIMŚ — p o polsku: UZna- wać, uznać kogoś za kogoś l u b za jakiegoś. N p . : „Najlepszym reżyserem u z n a n y został ( o Za najlepszego reżysera uznany został) J o h n S c h l e s i n g e r " . „ S ą d uznał z a m a c h o w c a z d r o w y m (o uznał... za zdrowego) n a umyśle". „ N i e m a wystarczających d o w o d ó w , b y uznać g o w i n n y m ( o uznać go za winnego) zbrodni". U Z N A W A N I E K O G O Ś KIMŚ L U B JAKIMŚ — p o p o l s k u : za kogoś l u b za jakiegoś. N p . : „Tylko krok go g e n i u s z e m ( o od uznania go za geniusza)". uznanie kogoś od uznania 127 126 U Z D O L N I O N Y z C Z E G O Ś — p o p o l s k u : uzdolniony do czegoś. N p . : „ T o u c z e n n i c a n i e z w y k l e u z d o l n i o n a n i e t y l k o z przedmiotów ( o nie tylko do przedmiotów) m u z y c z n y c h , a l e i ogólnokształ cących". P o p o l s k u m ó w i m y też: o uzdolnienie do czego ( n i e : „uzdolnienie z c z e g o " ) . U Z U P E Ł N I E N I E — z o b . w uzupełnieniu czegoś. U Ż Y W A Ć , U Ż Y Ć K O G O Ś , c o ś — p o p o l s k u : używać, użyć kogoś, czegoś. N p . : „ R a d e k o d dłuższego c z a s u stale używał n a r k o t y k i ( o używał narkotyków)". „ W próbach użyto n i e s z k o d l i w y k o b a l t i c e z ( o użyto nieszkodliwego kobaltu i cezu)". P o l s k i e c z a s o w n i k i używać, użyć rządzą dopełniaczem, a więc m ó w i m y p o p o l s k u : o używać życia, noża, widelca, okula rów, lekarstw, pretekstu, wyrazów i t p . U Ż Y W A Ć D O KOGOŚ JAKICHŚ SŁÓW — p o p o l s k u : używać jakichś słów wobec kogoś l u b w stosunku do kogoś. N p . : „Wszczynał a w a n t u r y z sąsiadami, d o których używał ( o wobec których) słów n i e p r z y z w o i t y c h " . V A D E M E C U M N A c o ś ( n p . n a n i e d o m a g a n i a ) — p o p o l s k u : sku teczny środek, sposób, lekarstwo na coś l u b przeciw czemuś. N p . : „ A u t o r k a w i d z i w u r e g u l o w a n i u uposażeń l e k a r s k i c h v a d e m e c u m n a n i e d o m a g a n i a ( o środek przeciw niedomaganiom) lecznictwa". Łacińskiego w y r a z u vademecum (łac. vade mecum 'pójdź za m n ą ' ) , p i s a n e g o o b e c n i e także wademekum, używa się w p o l s k i c h t e k s t a c h w z n a c z e n i u ' i n f o r m a t o r , p r z e w o d n i k , książka zawierająca wiadomości niezbędne d o w y k o n y w a n i a z a w o d u l u b jakiejś czynności'. W t y m sensie mówi się p o p o l s k u o wa demekum turysty, lekarza i t p . W z n a c z e n i u , w którym w n i b y -polszczyźnie występuje w y r a z vademecum, p o p o l s k u używa się w y r a z u remedium, również zresztą przejętego z. łaciny; p o r . łac. remedium ('środek l e c z n i c z y ' ) . V E S T I B U L E — n i b y - p o l s k a postać w y r a z u , którego się w p o l s k i c h t e k s t a c h używa w f o r m i e westybul ( r o d z i m y m i o d p o w i e d n i k a m i tego r z e c z o w n i k a są w y r a z y przedpokój, poczekalnia). Np.: „ O p u s z c z a m salę posiedzeń. Obchodzę powtórnie w i e l k i vesti b u l e , z k t ó r e g o l i c z n e k o r y t a r z e wiodą d o pomieszczeń s a l r o z p r a w , g a b i n e t ó w i sekretariatów n a p a r t e r z e o r a z n a piętrach". Z a r ó w n o p o l s k i westybul, j a k i j e g o o d p o w i e d n i k i w w i e l u językach e u r o p e j s k i c h pochodzą o d r z e c z o w n i k a łacińskiego vestibulum ('sień'). W A C H L A R Z MARGINESU SPOŁECZNEGO — p o polsku raczej: zróżni cowanie marginesu społecznego. N p . : „Szeroki jest w a c h l a r z pasożytniczego m a r g i n e s u społecznego ( o środowisko marginesu społecznego jest bardzo zróżnicowane) — o d obdartusów s p o d b u d e k z p i w e m d o bywalców n a j l e p s z y c h l o k a l i " . W y r a z u wachlarz używamy p o p o l s k u przenośnie w z n a c z e n i u 'rozmaitość, różnorodność, zróżnicowanie', m ó w i ą c o wachla rzu poglądów, zagadnień, spraw i t d . R a c z e j n i e łączymy w y r a z u wachlarz z r z e c z o w n i k a m i oznaczającymi l u d z i i zwierzęta. W A G A R Z Ę D U 2, 3, 4 . . . K I L O G R A M Ó W — p o p o l s k u : waga około 2. 3, 4 . . . kilogramów. N p . : „Czasem b o k s e r o w a d z e rzędu 56 — 57 k i l o g r a m ó w ( o bokser ważący 56—57 kilogramów) m u s i zrzucić parę k i l o g r a m ó w n a d w a g i " . „ Z każdego k r z a k a zbierał p l o n o w a d z e rzędu 15 k i l o g r a m ó w ( o plon wagi około 15 kilogramów)". P o l s k i e wyrażenie waga rzędu 10 kg z n a c z y ' w a g a o d 2 d o 10 k g ' . Z o b . rzędu 3 milionów. W A L K A o D Y S K R Y M I N A C J Ę — p o p o l s k u : walka przeciw dyskrymi nacji. N p . : „Decyzje te są j a w n y m n a r u s z e n i e m r e z o l u c j i Z g r o m a d z e n i a O g ó l n e g o O N Z w s p r a w i e w a l k i o dyskryminację rasową ( o w sprawie walki przeciw dyskryminacji rasowej) w sporcie". M ó w i m y : o walka o pokój, o równouprawnienie, o wolność, a l e : o walka przeciw knowaniom wojennym, przeciw nierówności, przeciw kolonializmowi. W A R S Z T A T — z o b . odbywać WĄTPLIWOŚĆ D O CZEGOŚ, warsztaty. WĄTPLIWOŚĆ w coś — po polsku: wątpliwość czego l u b do czego. N p . : „ N i k t z o b e c n y c h n i e miał j u ż wątpliwości d o m o t y w ó w ( o Co do motywów) jego postępowania". „ M ę ż c z y z n a , z którym r o z m a w i a m , a n i n a m o m e n t nie d o p u s z c z a wątpliwości w s p r a w n e f u n k c j o n o w a n i e ( o .. .wąt pliwości co do sprawnego funkcjonowania) aparatu biurowego". P o p o l s k u m ó w i m y : o wątpliwość co do czego, choć się m ó w i : o wątpić w kogo, w co. Z o b . t e ż : poddać w wątpliwość. W B R E W Z G O D Y C Z Y J E J ( c o ś Z R O B I Ć ) — p o p o l s k u : wbrew czyjemuś zakazowi, mimo braku czyjejś zgody. N p . : „Pobraliśmy się w b r e w z g o d y ( o wbrew zakazowi a l b o mimo braku zgody) j e g o rodziców". P o l s k i p r z y i m e k wbrew w y m a g a t r z e c i e g o p r z y p a d k a o d rze c z o w n i k a , któremu t o w a r z y s z y ( m ó w i m y : o wbrew ojcu, wbrew zasadom, wbrew wszystkiemu). Łączy się o n z r z e c z o w n i k a m i 129 128 oznaczającymi przeszkodę w działaniu; przeszkodę m o ż e stanowić n p . b r a k czyjejś z g o d y , ale n i e czyjaś z g o d a . W C I Ą Ż — z o b . n a wciąż, w D Ó L — z o b . przeważyć w d ó ł . W G L Ą D — z o b . oddać d o wglądu, w GÓRĘ — z o b . unosić się w górę. W I C E P R E Z Y D E N T JAKIEJŚ I N S T Y T U C J I — p o p o l s k u : wiceprzewodni czący l u b wiceprezes jakiejś instytucji. N p . : „Stanowisko w i c e p r e z y d e n t a ( o wiceprezesa) t o w a r z y s t w a objął młody i energi czny profesor z R z y m u " . P o p o l s k u z a k r e s użycia w y r a z u wiceprezydent ogranicza się d o zastępcy głowy państwa ( m ó w i m y : o wiceprezydent republiki) i zastępcy k i e r o w n i k a zarządu w i e l k i e g o m i a s t a ( m ó w i m y : o wiceprezydent Warszawy). WID — zob. w pijanym widzie. WIDELEC, (TE) W I D E L C E , ( T Y C H ) W I D E L C Y — po polsku: widelec, WIĘCEJ C H O R Y , K R Z Y W Y i t p . — p o p o l s k u : bardziej chory, bardziej krzywy. N p . : „ C h o ć się czuł więcej c h o r y ( o bardziej chory) niż p o p r z e d n i e g o d n i a , postanowił iść n a z e b r a n i e " . „ U l i c z k a wydawała się więcej k r z y w a ( o bardziej krzywa) niż zwykle". Stopniując o p i s o w o p o l s k i e p r z y m i o t n i k i , używamy w y r a z u bardziej (nic: „ w i ę c e j " ) d l a s t o p n i a wyższego ( m ó w i m y : o bardziej czerwony) i w y r a z u najbardziej ( n i e : „najwięcej") d l a s t o p n i a najwyższego ( m ó w i m y n p . : o najbardziej czerwony). WIĘCEJ J A K . . . — p o p o l s k u : więcej niż... N p . : „ S y n o w i s t a w i a n a w e t zarzutów więcej j a k s y n o w e j ( o więcej niż synowej)". „Magister inżynier uważa, że należy m u się więcej j a k inżynie r o w i ( o więcej niż inżynierowi) b e z m a g i s t e r i u m " . P o p o l s k u wyrażenia p o r ó w n a w c z e g o więcej jak... można użyć wówczas, k i e d y j e g o p i e r w s z y człon jest z a p r z e c z o n y : mówimy b o w i e m a l b o : o nie więcej jak dwa kilogramy albo: o nie więcej niż dwa kilogramy, a l e t y l k o : o więcej niż dwa kilogramy. . (te) widelce, (tych) widelców. N p . : „ N i e chcę wyjść z tego d o m u z w o r k i e m pełnym w i d e l c y ( o widelców). WIĘCEJ — z o b . s p o r o więcej. WIELEST, W I E L U S E T — p o p o l s k u r a c z e j : kilkaset, kilkuset.. N p . : „ D o t y c h c z a s rządzi się średniowiecznymi p r z e p i s a m i s p r z e d w i e l u s e t l a t ( o sprzed kilkuset lat a l b o : o sprzed wielu wieków)". W I L C Z A P R Z Y S Ł U G A — p o p o l s k u : niedźwiedzia przysługa. N p . : „ C z ę s t o kochający r o d z i c e n i e dają d z i e c k u n i c robić w d o m u , wyrządzając m u t y m s a m y m wilczą przysługę ( o niedźwiedzią przysługę)". Niedźwiedzią przysługą n a z y w a m y 'krzywdę wyrządzoną w dobrej wierze'. WIELOKROTNIE RAZY WIĘCEJ — p o polsku: wielokrotnie więcej, wiele razy więcej l u b wielokroć więcej. N p . : „ Z elementów t y c h można otrzymać 320 miliardów portretów, a więc w i e l o k r o t n i e r a z y więcej ( o wiele razy więcej) niż w y n o s i l i c z b a mieszkańców całego świata". P o l s k i przysłówek wielokrotnie znaczy 'wiele r a z y ' ; mówimy: o dwakroć ( ' d w a r a z y ' ) , kilkakroć ( ' k i l k a r a z y ' ) stokroć ('sto r a z y ' ) wielokroć ('wiele r a z y ' ) . Z o b . kilkakroć r a z y . W I E L O W A C H L A R Z O W Y — p o p o l s k u : wielostronny, wieloraki, róż norodny. N p . : „Szereg osób d z i e l i s w y c h partnerów n a d u c h o w y c h i s e k s u a l n y c h , j a k b y n i e było można znaleźć o s o b y , z którą łączyłyby n a s w i e l o w a c h l a r z o w e więzi (o wielostronne związki l u b : o różnorodne więzi)". P r z y m i o t n i k wielowachlarzowy u t w o r z o n y został n a wzór p r z y m i o t n i k a „ s z e r o k o w a c h l a r z o w y " , a l e p r z y m i o t n i k szerokowachlarzowy m a o p a r c i e w wyrażeniu szeroki wachlarz (mówi się n p . : o szeroki wachlarz poglądów); takiego oparcia brak p r z y m i o t n i k o w i „ w i e l o w a c h l a r z o w y " , b o się n i e używa wyrażenia „wiele w a c h l a r z y c z e g o ś " . WIĘKSZOŚĆ — z o b . l w i a większość, przeważająca większość. W I N A — z o b . dowieść winę. WIODĄCY TEMAT, WIODĄCA ROLA, WIODĄCE ZADANIE — po polsku r a c z e j : przewodni temat; główna rola, najważniejsze zadanie. N p . : „ R z u c a się w o c z y podobieństwo wiodącego t e m a t u ( o przewodniego tematu) w o b u u t w o r a c h " . „ W r o l a c h w i o dących ( o w rolach głównych) wystąpili z n a k o m i c i a k t o r z y " . „ W i o d ą c y m z a d a n i e m ( o najważniejszym zadaniem) szkoły jest przygotować młodzież d o życia w s o c j a l i s t y c z n y m społeczeństwie". Z o b . też: sprawować rolę wiodącą. W I Ó R K A — p o p o l s k u : wiórki, skrawki, strużyny. N p . : „ C h o d z i ł o t y l k o o t o , c z y o d w i e r c o n e wiórka ( o wiórki) świadczą o t y m , że t e n właśnie świder był w a k c j i " . F o r m y : „ w i ó r k a , w i ó r a " ( z a m i a s t : o wiórki, wióry) spotkać można w niektórych g w a r a c t i p o l s k i c h . w KAŻDYM BĄDŹ RAZIE — p o polsku: w każdym razie. Np.: 130 131 „ W każdym bądź r a z i e ( o w każdym razie) n i e właściwości i n t e l e k t u a l n e stanowią n a tej d r o d z e przeszkodę". „ W każdym bądź razie ( o w każdym razie a l b o r a c z e j : o w żadnym wy padku) n i e chciałbym, a l e m o j e d z i e c i p o założeniu r o d z i n y były z m u s z o n e d o z a m i e s z k a n i a z r o d z i c a m i " . P o l s k a partykuła bądź w połączeniu z z a i m k a m i n a d a j e i m z n a c z e n i e nieokreślone; z n a c z e n i e m o d p o w i a d a p r z y r o s t k o w i -kolwiek, a więc jakikolwiek = ' j a k ? bądź'. Ponieważ zaś w y r a z każdy jest b l i s k i z n a c z e n i e m w y r a z o w i jakikolwiek, połączenie g o z partykułą bądź p o w o d u j e powtórzenie tej samej treści, a w s k u tek tego r a z i j a k o t a u t o l o g i a . Z o b , j a k i k o l w i e k bądź. WŁAŚCICIELEK A) R E K O R D U — p o p o l s k u : zdobywca l u b zdobywczy ni rekordu, rekordzista l u b rekordzistka, mistrz, mistrzyni. N p . : „ N o w a k o w a była p r z e z k i l k a c h w i l właścicielką r e k o r d u ( o rekordzistka) Europy". w MIEJSCE C Z E G O Ś — p o p o l s k u r a c z e j : zamiast czegoś, na miejsce czegoś. N p . : „Obyczaje złagodniały i teraz w miejsce ( o zamiast) groźby w y s t a r c z y p e r s w a z j a " . „ W z e s p o l e s t a r y c h budynków w miejsce ( o na miejsce) j e d n e g o , który się zwalił, wstawiono nowy". w MIĘDZYCZASIE — p o p o l s k u r a c z e j : w tym czasie, tymczasem. Np.: „Zagadałem się, a w międzyczasie ( o a tymczasem) zrobiło się p ó ź n o " . „Jeden z n i c h zabawiał r o z m o w ą strażni k a , a d r u g i w międzyczasie ( o w tym czasie) usiłował prze dostać się n a teren z a k ł a d ó w " . Użycie wyrażenia „ w między c z a s i e " można usprawiedliwić w t y c h r z a d k i c h w y p a d k a c h , w których c h o d z i o c z a s między d w i e m a czynnościami. w N A W I Ą Z A N I U D O C Z E G O Ś — p o p o l s k u : nawiązując do czegoś l u b w związku z czymś. N p . : „ W nawiązaniu ( o Nawiązując) d o tego artykułu chciałbym dorzucić k i l k a u w a g " . „ W nawiązaniu d o wyjaśnień ( o w związku z wyjaśnieniami) dyrekcji nasu w a się j e d n a wątpliwość". w O D P O W I E D Z I N A C O Ś — p o p o l s k u r a c z e j : odpowiadając na coś. N p . : „ W o d p o w i e d z i n a l i s t ( o Odpowiadając na list) naszego c z y t e l n i k a , wyjaśniamy, że r e d a k c j a n i e o d p o w i a d a z a z m i a n y w programie k i n " . (TE) WODZE, (TYCH) W O D Z Ó W — po polsku: (te) wodze, (tych) wodzy (inaczej: lejce, lejców, cugle, cugli). N p . : „ T a wypowiedź wystarczyła m u d o p u s z c z a n i a w o d z ó w ( o do puszczania wodzy) fantazji". P o p o l s k u dopełniacz w y r a z u wodze b r z m i wodzy ( m ó w i m y : 0 puszczenie wodzy), b o w liczbie pojedynczej w y r a z ten m a postać (ta) wodza ( p o r . : o pod wodzą Kościuszki). Tylko po n i b y - p o l s k u dopełniacze l i c z b y m n o g i e j rzeczowników (ta) wodza 1 (ten) wódz brzmią t a k s a m o . WOŁŻSKI — n i b y - p o l s k i p r z y m i o t n i k u t w o r z o n y o d nazwy rzeki Wołga; p o p o l s k u : wolżański. N p . : „Podstawę pożywienia o k o l i c z n e j ludności stanowiły wówczas wołżskie ( o wołżańskie) r y b y " . „ T e n s y s t e m o b r o n y uważany jest dziś z a najlepszy p r z e c i w k o g a m b i t o w i wołżskiemu ( o wolżańskiemu)". P o p o l s k u m ó w i m y t e ż : nizina nadwolżańska ( n i e : „nadwołżska"). w O P A R C I U o C O Ś — p o p o l s k u r a c z e j : opierając się na czymś l u b na podstawie czegoś. N p . : „Biegli d o k o n a l i e k s p e r t y z y w o p a r c i u o materiały ź r ó d ł o w e ( o opierając się na materiałach źródłowych)". „ P o w y ż s z e wyjaśnienie formułujemy w o p a r c i u 0 o d p o w i e d ź ( o formułujemy na podstawie odpowiedzi) Departa m e n t u U s t a w o d a w s t w a P r a c y " . Z o b . opierać się o naukę. WÓWCZAS — JEŚLI..., WÓWCZAS, JEŻELI... — po polsku: wtedy, wówczas, gdy N p . : „Dyskusje o teatrze będą j a ł o w e wówczas, jeśli n i e będziemy u c z y l i ( o wtedy, gdy nie będziemy uczyli) w s z k o l e języka t e a t r u " . „Jeżeli r e c y d y w i s t a n i e w y k a z u j e p o p r a w y , w ó w c z a s sąd u m i e s z c z a g o ( o Gdy recydywista nie wykazuje poprawy, wówczas sąd umieszcza go) w t z w . ośrodku p r z y s t o s o w a n i a społecznego". W c y t o w a n y c h z d a n i a c h można było użyć w y r a z u jeśli l u b jeżeli, ale w t e d y w y r a z wówczas (wtedy) byłby zbędny. w P I E R W S Z Y M R Z Ę D Z I E — p o p o l s k u r a c z e j : przede wszystkim. N p . : „ Z a w o d n i k o m zależało w p i e r w s z y m rzędzie ( l e p i e j : o prze de wszystkim) n a osiągnięciu d o b r y c h w y n i k ó w d r u ż y n o w y c h " . Użycie wyrażenia w pierwszym rzędzie w z n a c z e n i u "przede w s z y s t k i m ' r a z i w i e l u P o l a k ó w j a k o k a l k a n i e m i e c k i e g o in der ersten Reihe (dosłownie: ' w p i e r w s z y m rzędzie') i d l a t e g o lepiej g o w p o l s k i c h t e k s t a c h unikać. U ż y w a m y j e d n a k p r z y m i o t n i k a pierwszorzędny, który o z n a c z a coś, c o jest b a r d z o d o b r e 1 zasługuje n a t o , b y się znaleźć w p i e r w s z y m rzędzie. w P I J A N Y M W I D Z I E — p o p o l s k u r a c z e j : po pijanemu, w nietrzeź wym stanie. N p . : „Nieuczciwy m e c h a n i k w p i j a n y m widzie ( o po pijanemu) r o z b i j a s a m o c h ó d " . „ W p i j a n y m w i d z i e ( o po pijanemu) bił m a ł ż o n k ę " . „ W p i j a n y m w i d z i e ( o po pijanemu) włamali się d o b i u r a " . W y r a ż e n i e : „ w p i j a n y m w i d z i e " zapożyczyła n i b y - p o l s z c z y z n a z j ę z . r o s y j s k i e g o . W y r a z u wid używaliśmy niegdyś w znaczę- 133 132 n i u ' z j a w a , d u c h ' : d o dziś w języku p o l s k i m zachował się ślad t e g o w y r a z u w wyrażeniu ani widu, ani słychu. W języku r o s y j s k i m używa się g o n a t o m i a s t m . i n . w z n a c z e n i u 'wygląd, f o r m a , s t a n c z e g o ś ' ; P o r . r o s . imiet' zdrowyj wid ('mieć z d r o w y w y g l ą d ' ) , w choroszem widie ('w d o b r y m s t a nie ' ), w nielriezwom widie ('po p i j a n e m u ' ) . w POSIADANIU CZYIMŚ coś SIĘ Z N A J D U J E — p o polsku raczej: ktoś coś ma lub posiada. N p . : „ W p o s i a d a n i u k o m i s j i znajduje się niepodważalny d o w ó d ( o komisja ma niepodważalny dowód) w i n y o s k a r ż o n e g o " . Z o b . posiadać b r a k i . WPROWADZIĆ KOGOŚ W ZAGADNIENIE, W SPRAWĘ — po polsku W R Ę C Z Y Ć c o ś N A C Z Y J E Ś R Ę C E — p o p o l s k u : przesiać lub złożyć coś na czyjeś ręce a l b o t y l k o : wręczyć coś komuś. Np.: „Przewodniczący wręczył Złotą Odznakę n a ręce d y r e k t o r a ( o zło żył Złotą Odznakę na ręce dyrektora a l b o : o wręczył Złotą Odznakę dyrektorowi)". W S I A D A Ć , WSIĄŚĆ w c o ś — p o p o l s k u : wsiadać, wsiąść do czegoś. N p . : „ N a najbliższym p r z y s t a n k u wsiadłem w t r a m w a j ( o do tramwaju)". „ W a r t o n a j p i e r w skorzystać z b i u r a podróży, a d o p i e r o p o t e m wsiadać w pociąg, w samochód l u b w s a m o l o t ( o wsiadać do pociągu, do samochodu, do samolotu)". WSKAKIWAĆ, WSKOCZYĆ w POJAZD — po polsku: wskakiwać, r a c z e j : zapoznać kogoś z zagadnieniem, ze sprawą. N p . : „ P o c z u c i e odpowiedzialności nakazywało n a j p i e r w wprowadzić l u d z i w t o t r u d n e z a g a d n i e n i e ( o najpierw zapoznać ludzi z tym trudnym zagadnieniem)". „ P o m i j a m s p r a w y interesów z a w o d o w y c h , b o się boję, że zanudziłbym n i e w p r o w a d z o n e g o w n i e c z y t e l n i k a ( o znudziłbym nie znającego ich czytelnika)". W użyciu z w r o t u „ w p r o w a d z i ć kogoś w sprawę" w z n a c z e n i u 'zapoznać k o g o ś ze sprawą' p r z e j a w i a się wpływ jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . wwiesti w kurs diela ('zaznajamiać ze s t a n e m rzeczy, zapoznawać ze sprawą'). wskoczyć do pojazdu. N p . : „ W y b i e g ł j a k s z a l o n y i wskoczył w taksówkę ( o wskoczył do taksówki)". M ó w i się j e d n a k p o p o l s k u : o wskoczyć w ogień, a także można powiedzieć: wskoczyć w wodę (częściej: wskoczyć do wody). w P R Z E D M I O C I E C Z E G O Ś — p o p o l s k u ( p o z a t e k s t a m i urzędowy m i ) r a c z e j : w sprawie czegoś, co do czegoś. N p . : „ W o s t a t n i c h l a t a c h p o l s c y h i s t o r y c y z g r o m a d z i l i w i e l e materiałów w p r z e d m i o cie s t a n o w i s k a ( o w sprawie stanowiska) króla w t y m s p o r z e " . „ M i m o t y c h wyjaśnień n i e pozbył się wątpliwości w p r z e d m i o cie i n t e n c j i ( o co do intencji) gości". W S P Ó Ł M A Ł Ż O N K A , W S P Ó Ł M A Ł Ż O N E K — p o p o l s k u r a c z e j : mał żonka, żona; małżonek, mąż. N p . : „ N a z a b a w i e s y l w e s t r o w e j poznałem j e g o współmałżonkę ( o żonę, małżonkę)". P o p o l s k u o „ w s p ó ł m a ł ż o n k a c h " można b y mówić b e z żadnych o p o r ó w w w y p a d k a c h wielożeństwa i wielomęstwa, b o w t e d y współmałżonkami nazywałoby się żony j e d n e g o mężczy z n y a l b o m ę ż ó w jednej k o b i e t y . W R A C A Ć Z P O W R O T E M — p o p o l s k u : iść z powrotem, jechać z powrotem l u b p o p r o s t u : wracać. N p . : „Są t a c y , którzy p o p i e r w s z e j s z y c h c i e pakują m a n a t k i i wracają z p o w r o t e m n a wieś ( o jadą z powrotem a l b o : wracają na wieś)". „Po przyjściu d o d o c e l o w e j stacji pociąg wracał n a t y c h m i a s t z p o w r o t e m d o W a r s z a w y ( o wracał natychmiast do Warszawy)". Z w r o t „ w r a c a ć z p o w r o t e m " r a z i w p o l s k i m tekście j a k o t a u t o l o g i a , b o s a m p o l s k i c z a s o w n i k z n a c z y właśnie 'iść l u b jechać z p o w r o t e m ' . Z o b . cofać się d o tyłu. W R A Ż E N I E — z o b . zyskać wrażenie. W R E D N I C T W O — p o p o l s k u r a c z e j : obrzydliwość, drahstwo, szal bierstwo, oszukaństwo i t p . N p . : „ G d y b y ś m y r o z p o w i a d a l i o sobie c u d a , a b y l i f u n t a kłaków n i e w a r c i — byłoby t o w r e d n i c t w o ( n p . : o byłaby to obrzydliwość) rodem z G o g o l a " . WSPÓŁAUTOR SUKCESU — zob. autor sukcesu. W S P Ó Ł C Z E S N Y C Z A S — p o p o l s k u : współczesność, teraźniejszość. N p . : „ W n o w y m t o m i e w i e r s z y k o n f r o n t u j e przeżycia w o j e n n e ze współczesnym c z a s e m (o ze współczesnością), z epoką s t a b i lizacji". W S P Ó Ł R O D A K — p o p o l s k u r a c z e j : rodak. N p . : „ M a s ł o kupuję — j a k m i l i o n y współrodaków ( o rodaków) — w s k l e p i e s p o ż y w c z y m " . W z n a c z e n i u p o l s k i e g o w y r a z u rodak mieści się wspólnota n a r o d o w a ; uzupełnianie g o członem współ- jest zbędne w p r z e c i wieństwie d o w y r a z ó w : o współłokator, współpracownik, współ winny. (ROK, DWA LATA...) WSTECZ — po polsku: (rok, dwa lata...) temu; przed rokiem, przed dwoma laty. N p . : „ K i l k a l a t wstecz ( o kilka lat temu) też się musiał przenosić". „ P a r ę t y g o d n i w s t e c z ( o przed paroma tygodniami) Wydawnictwo Literackie wydało t o m poezji C h l e b n i k o w a " . Wyrażenie t y p u rok wstecz s p o t y k a się również w t e k s t a c h p o l s k i c h , ale występuje t a m o n o w związkach t a k i c h , j a k : 135 134 o przenosić się myślą o rok wstecz c z y : o sięgać pamięcią kilka lat wstecz, a więc z n a c z y c o i n n e g o niż ' r o k t e m u ' , ' k i l k a l a t t e m u ' . Z o b . t e ż : r o k t e m u w s t e c z ; s t o , dwieście l a t wstecz. w S Z E R S Z E J M I E R Z E — p o p o l s k u r a c z e j : w większej mierze, w wyższym stopniu, częściej, szerzej, powszechniej. N p . : „ W coraz szerszej m i e r z e ( o coraz częściej a l b o : o coraz szerzej) stosuje się w naszej g o s p o d a r c e bodźce e k o n o m i c z n e " . w T E R M I N I E O D W R O T N Y M — p o p o l s k u : natychmiast, niezwłocznie, zaraz, na poczekaniu. N p . : „ T e n p u n k t r e p a s a c j i pończoch świadczy usługi w t e r m i n i e o d w r o t n y m ( o na poczekaniu)". Z o b . też: o d w r o t n a o d p o w i e d ź . w T R Y M I G A — p o p o l s k u : błyskawicznie, w okamgnieniu, natych miast. N p . : „ K i e d y się o k a z u j e , że jakiś t o w a r n i e m a z b y t u , podaż kończy się w t r y m i g a ( o natychmiast)". Wyrażenie „ w t r y m i g a " zostało przejęte w n i e z m i e n i o n e j p o s t a c i z j ę z . r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . w tri miga (dosł. ' w t r z y migi'). w UWZGLĘDNIENIU CZEGOŚ — p o p o l s k u raczej: uwzględniając coś l u b ze względu na coś. N p . : „ D y r e k c j a zakładu w uwzglę d n i e n i u słusznych żądań ( o uwzględniając słuszne żądania) z a łogi, postanowiła przyspieszyć budowę n o w e j stołówki". „ W u w zględnieniu bezpieczeństwa ( o Ze względu na bezpieczeństwo) r u c h u ulicę tę zamknięto d l a w s z e l k i c h p o j a z d ó w " . w UZUPEŁNIENIU CZEGOŚ l u b DO CZEGOŚ — po polsku raczej: uzupełniając coś. N p . : „ W uzupełnieniu zarzutów ( o Uzupeł niając zarzuty) d o d a j e m y , ż e b r a k także poręczy n a s c h o d a c h wejściowych". „ W s p o m i n a m o t y m w uzupełnieniu d o i n f o r m a c j i z a w a r t e j ( o uzupełniając informację zawartą) w p o p r z e d n i e j n o tatce n a t e n t e m a t " . w W Y ' K O N A N I U C Z E G O Ś — p o p o l s k u r a c z e j : wykonując coś. Np.: „ W w y k o n a n i u o t r z y m a n e g o p o l e c e n i a (o Wykonując otrzymane polecenie) odwiedził osobiście Józefa K " . W Y A B S O L U T N I E N I E — r z e c z o w n i k odsłowny u t w o r z o n y o d n i b y - p o l s k i e g o c z a s o w n i k a „ w y a b s o l u t n i ć " o z n a c z e n i u 'potraktować coś j a k o r z e c z absolutną, n i c z y m n i e uwarunkowaną, niezależ ną i samoistną'; p o p o l s k u : absolutyzacja. N p . : „ W proce d e r z e t y m d o k o n u j e się w y a b s o l u t n i e n i e ( o absolutyzacja) j e d n e j z c e c h , które p o w i n n a mieć d o b r a l i t e r a t u r a " . Z a m i a s t c z a s o w n i k a „ w y a b s o l u t n i ć " używa się p o p o l s k u (raczej t y l k o w s t y l u n a u k o w y m ) c z a s o w n i k a absolutyzować i u t w o r z o n e g o o d niego r z e c z o w n i k a absolutyzowanie. . W Y B I E R A Ć C O Ś N I Ż c o ś — p o p o l s k u : wybierać raczej coś niż coś, wybierać coś częściej niż coś, wybierać coś zamiast czegoś, woleć coś niż coś. N p . : „ Ż e n o w a ł a i c h własna nieporadność i w y b i e r a l i niepiśmienność niż narażanie się (o wybierali raczej niepiśmienność niż narażanie się) n a c h i c h o t y i d o c i n k i o t o c z e n i a " . WYCHODZIĆ NAPRZECIW POTRZEBOM — po polsku: zaspokajać potrzeby l u b starać się o zaspokojenie potrzeb. N p . : „Pies p o t r z e b u j e ciepła i u w a g i , więc człowiek p o w i n i e n wychodzić t y m p o t r z e b o m n a p r z e c i w ( o powinien te potrzeby zaspokajać)". Z o b . też: n a p r z e c i w c z e m u wychodzić. W Y C H O D Ż C T W O — według p i s o w n i p o l s k i e j : wychodźstwo. N p . : „ K a p e l e d u d z i a r z y istniały nawet wśród wychodźctwa ( o wy chodźstwa) zarobkowego". W Y C I Ą G N Ą Ć K A R Ę — p o p o l s k u : ukarać, pociągnąć do odpowie dzialności, wyciągnąć konsekwencję, zastosować karę, wymierzyć karę. N p . : „ Z a niewłaściwe w y w i e s z e n i e k a r t e k z oceną należy wyciągać k a r y ( o wyciągnąć konsekwencje) służbowe". N i b y - p o l s k i z w r o t „wyciągnąć k a r ę " powstał z a p e w n e w w y n i k u skrzyżowania dwóch z w r o t ó w p o l s k i c h : o zastosować karę i wyciągnąć konsekwencje w stosunku do kogoś. W Y D A R Z E N I A O D B Y W A J Ą SIĘ — p o p o l s k u : wydarzenia rozgrywają się, zachodzą. N p . : „ C h o ć m i e s z k a o d łat z a granicą, u c z e s t n i c z y w w y d a r z e n i a c h odbywających się (o zachodzących) w P o l s c e " . W Y D A W A Ć SIĘ B Y Ć K I M , J A K I M - po polsku: wydawać się kim, jakim (w f o r m i e o s o b o w e j też: ktoś wydaje się jaki, coś wydaje się jakie) N p . : „Jezioro o świcie w y d a w a ł o się być m o r z e m ( o wydawało się morzem)". „Ojciec o d k i l k u d n i wydawał się być b a r d z o z m a r t w i o n y (o wydawał się bardzo zmartwiony). „ T y l k o n a p i e r w s z y r z u t o k a s p r a w a wydaje się być prostą ( c wydaje się prosta)". W Y D E G L O M E R O W A Ć SIĘ — p o p o l s k u : wyprowadzić się, wyjechać. N p . : „ W i e l e osób cierpiących n a decybelową alergię chętnie b y się z W a r s z a w y wydeglomerowało ( o wyprowadziło)". N i b y - p o l s k i c z a s o w n i k „ w y d e g l o m e r o w a ć s i ę " łączy p o krewieństwo z używanym w polszczyźnie n a p r a w a c h t e r m i n u u r b a n i s t y c z n e g o r z e c z o w n i k i e m deg/omeracja ('akcja, której c e l e m jest z w a l c z a n i e n a d m i e r n e g o s k u p i e n i a z a b u d o w a ń ' ) . WYGŁOSIĆ pochwalić, ło POCHWALĘ, BRAWO I UZNANIE — po wyrazić uznanie, nagrodzić brawami, — Słownik języka niby-polskicgo polsku obsypywać raczej: pochwa 136 137 lami, zareklamować i t p . N p . : „ N i e c h m i więc będzie w o l n o wygłosić pochwałę, b r a w o i u z n a n i e d l a tego zakładu usługo w e g o ( o obsypać pochwałami ten zakład usługowy, nagrodzić go brawami i wyrazić mu uznanie)". WYJĄTEK — z o b . z a wyjątkiem. W Y J M O W A Ć z o b . n i e wyjmując czegoś. WYKAZYWAĆ ZAPOTRZEBOWANIE — po polsku: być potrzebnym; być przedmiotem zapotrzebowania, popytu; cieszyć się zapotrze bowaniem N p . : „ N a j w i ę k s z e z a p o t r z e b o w a n i e wykazują ( o naj większym popytem cieszą się) płyty b u d o w l a n e " . WYKONAĆ TELEFON, WYKONAĆ ROZMOWĘ TELEFONICZNĄ — po p o l s k u : zatelefonować, porozmawiać przez telefon, odbyć l u b przeprowadzić rozmowę telefoniczną. N p . : „ N i c się n i e m a r t w , w y k o n a m telefon ( o zatelefonuję) i z a p o w i e m twój p r z y j a z d " . ..Wykonałem parę r o z m ó w t e l e f o n i c z n y c h ( o przeprowadziłem parę rozmów telefonicznych), b y ustalić, k t o w i n i e n " . W Y K O N A Ć K O M U D Z I E C K O — p o p o l s k u ( t r y w i a l n i e ) : zrobić komu, dziecko. N p . : „Uświadczyła, że Józef wykonał jej d z i e c k o ( o że została matką dziecka Józefa), więc p o w i n i e n się z nią ożenić". WYKONANIE — z o b . b y ć w w y k o n a n i u ; w w y k o n a n i u czegoś. W Y M A G A N I A G W A R A N T O W A Ć — p o p o l s k u : wymagania spełniać, zaspokajać; stosować się do wymagań; czynić zadość, sprostać wymaganiom. N p . : „ C z ę ś ć klientów s t a w i a o b u w i u t a k i e w y m a g a n i a , j a k i c h żaden p r o d u c e n t n i e m o ż e gwarantować ( o wy magania, jakich żaden producent nie może zaspokoić)". W Y M I E N I A Ć c o ś C Z Y M Ś — p o p o l s k u : zastępować coś czymś, wymieniać coś na coś, zmieniać coś na coś. N p . : „Przedtem z n i s z c z o n e e l e m e n t y witraży w y m i e n i a n o n o w y m i ( o wymieniano na nowe)". Z w r o t : „wymieniać coś c z y m " powstał z a p e w n e w w y n i k u skrzyżowania d w ó c h b l i s k o z n a c z n y c h z w r o t ó w : o wymieniać coś na coś i zastępować coś czymś. M ó w i m y p o p o l s k u : Wymienił stryjek siekierkę na kijek. WYMYŚLEĆ p o p o l s k u : wymyślić. N p . : „Uczeni bywają też l e n i w i , woląc s a m i coś wymyśieć ( o wymyślić), niż zadać sobie t r u d d o w i e d z e n i a się, j a k t o z r o b i l i i n n i " . Z o b . domyśleć się. W Y P O M I N A Ć o C Z Y M Ś K O M U Ś — p o p o l s k u : wypominać coś komuś. N p . : „ P r z y każdej o k a z j i w y p o m i n a n o m u o w s z y s t k i c h spóźnie n i a c h , o p u s z c z o n y c h d n i a c h i lekceważącym s t o s u n k u d o pracy ( o wypominano mu wszystkie spóźnienia, opuszczone dni i lekce ważący stosunek do pracy)". Być m o ż e z w r o t : „ w y p o m i n a ć komuś o c z y m ś " powstał na wzór z w r o t u : o wspominać komuś o czymś. W Y P R A C O W A N Y C Z Ł O W I E K — p o p o l s k u : spracowany człowiek. N p . : „Są n i e w y m o w n i e wdzięczni, że u c z e l n i a o t a c z a s t a r y c h , w y p r a c o w a n y c h ( o spracowanych) l u d z i opieką". P o p o l s k u imiesłowu wypracowany używamy w z n a c z e n i u ' t a k i . który został w y k o n a n y s u m i e n n i e ' , a imiesłowu spracowany w z n a c z e n i u ' t a k i , który dużo i ciężko pracował'. WYPRASZAĆ SOBIE CZEGOŚ — po polsku: wypraszać sobie coś. N p . : „ R a z n a z a w s z e w y p r a s z a m s o b i e t a k i c h żartów ( o wypraszam sobie takie żarty)". W Y P R Z E D Z E N I E — z o b . pracować z największym WYRAZ CZEGOŚ DAWAĆ — po polsku: dawać wyprzedzeniem. czemuś wyraz. N p . : „ W p o p r z e d n i m a r t y k u l e dałem w y r a z s w e g o o b u r z e n i a (o wyraz swemu oburzeniu) z p o w o d u z a c h o w a n i a się t a m t e j s z y c h urzędników". WYRAŻAĆ, WYRAZIĆ K O M U Ś SŁOWA UZNANIA, WDZIĘCZNOŚCI — p o p o l s k u r a c z e j : wyrażać, wyrazić komuś uznanie, wdzięczność. N p . : „Chciałbym w t y m m i e j s c u wyrazić słowa u z n a n i a i wdzięcz ności (o wyrazić uznanie i wdzięczność) reżyserowi s p e k t a k l u " . M ó w i m y : o wyrażać komuś uznanie o r a z należą się komuś słowa uznania; z a p e w n e ze skrzyżowania t y c h dwóch z w r o t ó w powstał z w r o t : „wyrażać komuś słowa u z n a n i a " . WYRĘCZAĆ KOGOŚ O D CZEGOŚ — po polsku: wyręczać kogoś w czymś. N p . : „ C z y p o l s c y inżynierowie n i e są w stanie skonstruować m o t o r u , który b y wyręczał r o l n i k a o d p r a c (o w pracach) w y k o n y w a n y c h dotąd siłą mięśni". M ó w i m y n p . : o dobry mąż stara się wyręczać żonę we wszystkim ( n i e : „wyręczać żonę o d w s z y s t k i e g o " ) . WYROKIEM C Z Y I M coś ROBIĆ - p o p o l s k u : na mocy, na podstawie czyjego wyroku coś robić; z wyroku czyjego coś robić. N p . : „ W y r o k i e m sądu musiał (o Ńa mocy wyroku sądu musiał) p u b l i c z n i e odwołać w s z y s t k i e z a r z u t y " . M ó w i m y j e d n a k p o p o l s k u oczywiście: o ktoś został skazany wyrokiem sądu, coś zostało uchylone wyrokiem sądu i t p . W Y R Z Ą D Z I Ć P O M O C — z w r o t odpowiadający p o l s k i e m u z w r o t o w i udzielić pomocy l u b w y r a z o w i pomóc. N p . : „ Z góry serdecznie dziękujemy z a wyrządzoną n a m p o m o c ( o za udzieloną nam pomoc)". 138 W tekście p o l s k i m z w r o t t e n r a z i p o c z u c i e j ę z y k o w e c z y t e l n i k a , b o p o l s k i c z a s o w n i k wyrządzić łączy się z w y k l e z w y r a z a m i oznaczającymi niepomyślne z j a w i s k a ( m ó w i się p o p o l s k u : o wy rządzić krzywdę, niedźwiedzią przysługę, przykrość, szkodę). W Y R Z Ą D Z I Ć STRATĘ — p o p o l s k u : spowodować stratę, narazić na stratę. N p . : „ S w o i m postępowaniem wyrządził stratę ( o spo wodował stratę), której się j u ż n i e u d a nadrobić". WYSOKI WYSOKA WYNIK, WYSOKI FREKWENCJA, SPADEK, WYSOKIE WYSOKA PLONY FORMA — po ZAWODNIKA, polsku raczej: dobry, doskonały wynik; duży, znaczny spadek .dobra, doskonała, wyśmienita forma zawodnika; duża frekwencja; duże, obfite plony. N p . : „ W i e l u n a s z y c h reprezentantów uzyskało b a r d z o w y s o k i e ( o bardzo dobre) w y n i k i " . „ W t y m o k r e s i e nastąpił w y s o k i ( o znaczny) s p a d e k a b s e n c j i c h o r o b o w e j " . „Cieszyliśmy się o s t a t n i o wysoką ( o dobrą) formą tego z a w o d n i k a " . „ O d k i l k u t y g o d n i u t r z y m u j e się b a r d z o w y s o k a ( o bardzo duża) f r e k w e n c j a n a t y m s p e k t a k l u " . „Jego pracowitość została w y n a g r o d z o n a w y s o k i m i ( o obfitymi) p l o n a m i " . U l e g a n i e m o d z i e n a używanie p r z y m i o t n i k a wysoki (a także przysłówka wysoko) p r z y c z y n i a się d o zubożenia własnego języka. W Y S O K O P R Z E K R O C Z Y Ć — p o p o l s k u r a c z e j : znacznie N p . : „ O d dłuższego c z a s u w y s o k o p r z e k r a c z a przekracza) roczne plany", przekroczyć. (o znacznie SKĄDŚ, WYŚWIĘCENIE KOGOŚ SKĄDŚ W Y W I Ą Z A Ć SIĘ Z T E R M I N U , W Y W I Ą Z A Ć SIĘ Z P R A C Y — po pol s k u : wypędzić, wyświecić kogoś skądś; wyświecenie kogoś skądś. Np.: „ T a k i c h dowcipnisiów należałoby wyświęcić ż f a b r y k i ( o wyświecić z fabryki) raz n a z a w s z e " . „ K a t k r a k o w s k i brał za wyświęcenie z m i a s t a ( o wyświecenie z miasta) 2 złote". P o l s k i z w r o t wyświecić kogoś skądś o d n o s i się d o średniowiecz n y c h obyczajów, w e d l e których hańbiące wypędzenie przestępcy l u b h e r e t y k a z m i a s t a o d b y w a ł o się p r z y z a p a l o n y c h ś w i e c a c h , a n i e miało n i c wspólnego ze święceniem. — po polsku: terminowo, w terminie, wywiązać się z zadania; dotrzymać terminu; wykonać pracę. N p . : „Największy kłopot m a m y z k o o p e r a n t a m i , którzy się n i e wywiązują z terminów ( o nie dotrzy mują terminów)". „ W y w i ą z a ł się z tej p r a c y ( o wykonał tę pracę) k u z a d o w o l e n i u w s z y s t k i c h " . P o p o l s k u można się: o wywiązać z obowiązków, z pole cenia, z misji, z roli, z zadania, z obietnicy, z przyrzecze nia, z danego słowa; można też: o dotrzymać obietnicy, przy rzeczenia i danego słowa, a l e terminu t y l k o się dotrzymuje albo się coś robi w terminie. WYWIĄZYWAĆ SIĘ, W Y W I Ą Z A Ć SIĘ Z OPRESJI — po polsku: WyjŚĆ z czegoś (także z opresji) cało, obronną ręką; wyplątać się, wygrzebać się, wybrnąć z trudnej sytuacji. N p . : „Bramkarz Górnika z w i e l u groźnych opresji wywiązywał się świetnym refleksem (oz... opresji wychodzi/ obronną ręką, dzięki świetnemu refleksowi)". M ó w i m y , że ktoś wywiązuje się ( l u b — niestety — c z a s e m nie wywiązuje się) z długów, zobowiązań i t p ; n i e można j e d n a k powiedzieć, że się ktoś „wywiązuje z niebezpieczeństwa", „ z o p r e s j i " , „ z t r u d n e g o położenia". M ó w i m y , że z t y c h n i e p r z y j e m n y c h s y t u a c j i o udało się komuś wybrnąć. WYWIERAĆ, WYSOKO PRZEWYŻSZYĆ — p o p o l s k u : znacznie przekroczyć, przewyższyć. N p . : „ O d d a w n a w y s o k o przewyższa ( o znacznie przekracza) r o c z n e p l a n y " . „ R z e c z m u się n i e opłaciła, b o w i e m g r z y w n a w y m i e r z o n a p r z e z k o l e g i u m orzekające w y s o k o prze wyższyła ( o znacznie przewyższyła) wartość w y g r a n e j " . Z w r o t „ w y s o k o przewyższyć" r a z i w p o l s k i m tekście b a r d z i e j niż z w r o t wysoko przekroczyć, b o c z a s o w n i k przewyższyć i p r z y słówek wysoko należą d o tej samej r o d z i n y wyrazów. WYŚWIĘCIĆ KOGOŚ 139 WYWRZEĆ ZAINTERESOWANIE — po polsku: budzić, obudzić l u b wzbudzić zainteresowanie. N p . : „ T r u d n o się dziwić, że t a k n i e w i e l k i e z a i n t e r e s o w a n i e wywarł ( o zainteresowanie wzbudził) t e n k o n k u r s " . M ó w i m y : o wywiera się czar, urok, efekt, nacisk, presję, skutek, wpływ, wrażenie, zemstę, ale nie „zainteresowanie". W Y Z N A W A Ć P R Z E K O N A N I A — p o p o l s k u : mieć przekonania; dawać wyraz przekonaniom; podzielać z kimś przekonania. N p . : „Ten p o t o m e k starego r o d u a r y s t o k r a t y c z n e g o w y z n a j e p r z e k o n a n i a ( o ma przekonania) właściwe ogółowi dzisiejszej społeczności polskiej". o Wyznajemy jakąś religię, jakąś filozofię, jakieś zasady. nawet jakiś pogląd na świat, ale n i e „przekonania". W Y Ż E J ŚREDNI — p o p o l s k u : wyższy niż średni, większy niż średni i t p . N p . : „ G d y j u ż zaczynaliśmy tracić wszelką nadzieję, zgłosiła się k o b i e t a w w i e k u raczej wyżej średnim ( o w wieku raczej starszym niż średni)". W Z B R A N I A Ć C O — p o p o l s k u : zabraniać czego, wzbraniać czego. N p . : „ W s z p i t a l a c h są u m i e s z c z o n e w y w i e s z k i wzbraniające p a l e n i e (o wzbraniające palenia) papierosów w s a l a c h " . 141 140 P o l s k i c z a s o w n i k wzbraniać w y c h o d z i c o r a z b a r d z i e j z użycia i dziś występuje najczęściej w f o r m i e imiesłowu biernego w wyrażeniach t y p u Przejście wzbronione, Palenie wzbronione. W y p i e r a g o c z a s o w n i k zabraniać. O b a te c z a s o w n i k i rządziły j e d n a k z a w s z e i rządzą n a d a l dopełniaczem ( m ó w i m y : o wzbronić l u b zabronić czegoś, n p . palenia papierosów) l u b wyrażeniem b e z o k o l i c z n i k o w y m ( m ó w i m y : o wzbronić l u b zabronić robić coś, n p . palić papierosy). W Z D R A G A Ć ' ' SIK O D S T O P D o GŁÓW — po polsku: wzdrygać się od stóp do g/ów, t z n . 'drżeć, wstrząsać się całym ciałem'. N p . : „ R o z m o w a ta zostaje p r z e r w a n a k r z y k i e m t a k przeraźli w y m , że w z d r a g a m się ( o wzdrygam się) d o stóp d o g ł ó w " . W języku p o l s k i m m a m y z a r ó w n o c z a s o w n i k wzdragać się, j a k i wzdrygać się, wzdrygnąć się; p i e r w s z e g o z n i c h używamy w z n a c z e n i u 'wzbraniać się', mówiąc n p . : o wzdragał się przed wyrażeniem zgody na coś ( n i e : „wzdragał się o d wyrażenia z g o d y n a c o ś " ) ; d r u g i e g o , t z n . wzdrygać się używamy w znacze n i u 'drżeć, wstrząsać się', mówiąc n p . : o wzdrygnął się na wspomnienie czegoś. (JUTRO) WZGLĘDNIE (DZIŚ) — p o polsku (w tym znaczeniu) r a c z e j : lub, albo. bądź, a raczej. N p . : „Jedna z u c z e n n i c , dokonując e w o l u c j i , wykręciła względnie złamała ( o wykręciła lub złamała) nogę w k o s t c e " . P o p o l s k u w y r a z u względnie używamy j a k o przysłówka bądź w z n a c z e n i u ' u m i a r k o w a n i e , dość, s t o s u n k o w o ' , bądź w z n a c z e n i u 'dość d o b r z e , nieźle, znośnie'. Użycie tego w y r a z u j a k o spójnika w p o l s k i m tekście można o s t a t e c z n i e uznać z a u z a s a d n i o n e , jeśli d w i e możliwości n i e są t r a k t o w a n e równo rzędnie, ale drugą d o p u s z c z a się t y l k o w razie niedojścia d o s k u t k u p i e r w s z e j ; n p . o Kupię wartburga względnie syrenę. W Z I Ą Ć SIĘ Z A H A N D E L , Z A R O B O T Ę , ZA NAUKĘ itp. — po polsku: wziąć się do handlu, do roboty, do nauki i t p . N p . : „Spróbował też wziąć się z a h a n d e l ( o wziąć się do handlu)". „Sołtys poszedł obrządzać i n w e n t a r z , a żona wzięła się z a sprzątanie (o w-ida się do sprzątania)". P o p o l s k u z w r o t u wziąć się za co używamy t y l k o w dosłownym z n a c z e n i u 'uchwycić się z a coś", a więc mówimy n p . : o wziąć"' się za bary. wziąć się za głowę i t p . W z n a c z e n i u przenośnym 'przystąpić d o r o b i e n i a czegoś' m ó w i m y : o wziąć się do czegoś. Z o b . też: brać się z a coś, z a kogoś. W Z I Ą Ć Z A S A D Z K Ę — p o p o l s k u : pokonać, wziąć przeszkodę; wyciężyć nudności; ujść. uniknąć niebezpieczeństwa; przez ominąć zasadzkę; ujść, uniknąć zasadzki. N p . : Sprawność a k t o r s k a p o z w o liła m u wziąć d o b r z e w s z y s t k i e n i e b e z p i e c z n e z a s a d z k i ( o uniknąć wszystkich niebezpiecznych zasadzek) tej dużej t e k s t o w o i popisowej r o l i " . W Z I Ą Ś Ć — p o p o l s k u : wziąć. N p . : „ N a l e ż a ł o b y zatrudnić p r z y n a j mniej t r z e c h pracowników e t a t o w y c h , których nie m a skąd wziąść (o wziąć)". W Z N O W I Ć P O N O W N I E — p o p o l s k u : podjąć ponownie, rozpocząć ponownie; wznowić. N p . : „ M a f i a amerykańska pozostała nietknię ta, więc p o p e w n y m czasie p r z e m y t narkotyków z E u r o p y d o U S A z o s t a n i e p o n o w n i e w z n o w i o n y ( o zostanie ponownie podjęty)". Z w r o t „wznowić p o n o w n i e " razi j a k o tautologia, bo w s a m y m c z a s o w n i k u wznowić z a w a r t e jest p o n o w i e n i e czynności. WZRASTAĆ N A SILE, W Z R A S T A Ć N A Z N A C Z E N I U — po polsku W tym z n a c z e n i u używamy a l b o s a m e g o c z a s o w n i k a wzrastać, a l b o m ó w i m y : o wzrasta siła czegoś, wzrasta znaczenie czegoś. N p . : „ P o pyt n a l u k s u s o w e t o w a r y s z y b k o w z r a s t a n a sile (o szybko wzrasta)". „ R u c h narodowowyzwoleńczy w t y m rejonie świata w z r a s t a n a z n a c z e n i u (o Znaczenie ruchu narodowowyzwoleń czego... wzrasta)". W Z R O S T P R Z Y R O S T U — p o p o l s k u ( b y uniknąć rażącego powtórze n i a cząstki -rost-): zwiększenie przyrostu. N p . : „Ostatnie l a t a przyniosły gwałtowny w z r o s t p r z y r o s t u ( o zwiększenie przyrostu) n a t u r a l n e g o " . Z o b . też: ulegać w z r o s t o w i . W Z R U S Z Y Ć R A M I O N A — p o p o l s k u : wzruszać ramionami. Np. : „ K i e d y pokazałem jej r a c h u n e k , wzruszyła r a m i o n a ( o wzruszy/a ramionami), m ó w i ą c : j a się n a t y m nie z n a m " . M ó w i m y j e d n a k : o wzruszyć ziemię, wzruszyć pościel (a także przenośnie: o wzruszyć matkę). M ó w i m y też: o ruszyć palcem, ruszyć głową, c o z n a c z y p r z e d e w s z y s t k i m 'ruszyć s w o i m p a l c e m , swoją głową"; ruszyć palec, ruszyć głowę znaczyłoby 'ruszyć czyjś p a l e c , czyjąś głowę". WZRUSZAĆ SIĘ, WZRUSZYĆ SIĘ NAD KIMŚ, NAD CZYMŚ — po p o l s k u : wzruszać się, wzruszyć się kimś, czymś. N p . : „ Z a w s z e wzruszała się n a d w i d o k i e m (o wzrusza/a się widokiem) zanied b a n y c h d z i e c i " . „ W z r u s z y ! się d o głębi n a d s t a n e m ( o wzruszy/ się... stanem) o j c a " . N i b y - p o l s k i e j składni: „wzruszać się n a d k i m ś " używa się z a p e w n e n a w z ó r składni: o litować się nad kimś. w Ż A D N Y M C A L U — p o p o l s k u : ani trochę, ani odrobinę, ani na 142 143 włos, ani na cal, ani na jotę. N p . : „Świadomość tego nie m o ż e się oczywiście w żadnym c a l u (o ani trochę) odbić na właściwym, r z e t e l n y m s t o s u n k u d o k r y t y k i " . N i b y - p o l s k i e wyrażenie: „ w żadnym c a l u " narodziło się z a p e w n e p o d wpływem p o l s k i e g o : o w każdym calu, t o z n a c z y ' p o d każdym względem, w n a j d r o b n i e j s z y c h szczegółach'. ZABEZPIECZAĆ, Z A B E Z P I E C Z Y Ć — c z a s o w n i k ten m a w niby-pol- szczyźnie z n a c z n i e szerszy z a k r e s użycia niż t a k s a m o brzmiący w y r a z p o l s k i . P o p o l s k u używa się c z a s o w n i k a zabezpieczać a l b o w z n a c z e n i u 'ochraniać kogoś l u b coś p r z e d czymś' (np. : o Kożuch zabezpiecza człowieka przed zimnem), albo w z n a c z e n i u 'czynić kogoś l u b coś b e z p i e c z n y m ' ( n p . : o zabez pieczyć pistolet). W niby-polszczyźnie najczęściej „zabezpiecza się" t o , c o się p o p o l s k u zapewnia, gwarantuje. N p . : „Instytucje te p o w i n n y zabezpieczać ( o zapewniać) społeczny ład, porządek, bezpieczeń s t w o " . „Postanowili o b o j e zabezpieczyć ( o zapewnić) s o b i e o d p o c z y n e k , spokój i u t r z y m a n i e n a stare l a t a " . P o p o l s k u możliwości i warunki daje się, stwarza l u b zapew nia, p o n i b y - p o l s k u się j e „zabezpiecza". N p . : „ T r z e b a z a b e z p i e czyć ( o stworzyć) n a r o d o w i choćby możliwości t r w a n i a " . „ N a leży zabezpieczyć ( o dać, stworzyć, zapewnić) j a k najlepsze warunki pacjentom". P o p o l s k u p o t r z e b y się zaspokaja, p o n i b y - p o l s k u się je „zabezpiecza". N p . : „Stać było j e d y n i e n a t o , b y zabezpieczyć ( o zaspokoić) n a j b a r d z i e j e l e m e n t a r n e p o t r z e b y " . Z d a r z a -się również w niby-polszczyźnie użycie c z a s o w n i k a zabezpieczyć w z n a c z e n i u 'umożliwić'. N p . : „Przekazując zakła d y w ajencje przedsiębiorstwo n i e korzystało z ogłoszeń w prasie zabezpieczających ( o umożliwiających) d o b ó r kandydatów". T a k s z e r o k i z a k r e s użycia w y r a z u zabezpieczyć jest m . i n . w y n i k i e m wpływu jęz. r o s y j s k i e g o n a niby-polszczyznę; p o r . ros. obiezpieczif ('zapewnić'). N i b y - p o l s k a s w o b o d a użycia c z a s o w n i k a zabezpieczać n i e zawsze z a p e w n i a bezpieczeństwo piszącym i z a s p o k a j a p o t r z e b y c z y t e l ników, j a k świadczy ^następujący t e k s t : „ Ś w i a d o m i e l u b nie świadomie nie z a b e z p i e c z o n o d e c y z j i a n i w z a m i a r , a n i w możli wość s k o n t r o l o w a n i a " . S e n s u tego z d a n i a n a w e t n a j w y b i t n i e j s i z n a w c y n i b y - p o l s z c z y z n y wyjaśnić nie zdołają. Z A B E Z P I E C Z E N I E — p o d o b n i e j a k c z a s o w n i k zabezpieczyć w y r a z ten b y w a używany w niby-polsżczyźnie w c z t e r e c h z n a c z e n i a c h , z których t y l k o j e d n o ( p i e r w s z e ) o d p o w i a d a j e g o z n a c z e n i u w języku p o l s k i m : 1. ' o c h r o n a p r z e d czymś' ( n p . zabezpieczenie p r z e d m r o z e m ) ; 2. ' z a s p o k o j e n i e czegoś', n p . „ W z r o s t p r o d u k c j i przemysłowej m a iść w k i e r u n k u m a k s y m a l n e g o z a b e z p i e c z e n i a {ozaspokojenia) p o t r z e b k o n s u m p c y j n y c h społeczeństwa". ; 3. ' z a p e w n i e n i e czegoś', n p . „ O p r a c o w a n o długofalowy p r o j e k t z a b e z p i e c z e n i a (o zapewnienia) porządku n a i m p r e z a c h " ; 4. ' z a o p a t r z e n i e ' , n p . : „Przemysł c h e m i c z n y w r a m a c h s w o i c h obowiąz k ó w z a b e z p i e c z e n i a r y n k u ( o zaopatrzenia rynku) w środki piorące rozpoczął i c h produkcję". Z o b . też: zabezpieczać, z a b e z pieczyć. ZABIERAĆ SIC, ZABRAĆ SIĘ ZA ROBOTĘ, ZA SPRAWĘ itp. — DO p o l s k u : zabierać się, zabrać się do roboty, do sprawy. Np.: „ K i e d y w r a c a z p r a c y , z a b i e r a się z a s z o r o w a n i e podłogi, z a z a k u p y , g o t o w a n i e , z m y w a n i e ( o zabiera się do szorowania podłogi, do zakupów, gotowania, zmywania)". „ N i e c h c e m u się zabrać z a jakąś uczciwą robotę (o do jakiejś uczciwej roboty)" Z o b . też: brać się z a coś, z a k o g o ś ; wziąć się z a coś. Z A B I L E T O W A N I E P A S A Ż E R A — p o p o l s k u : zaopatrzenie pasażera w bilet, sprzedanie biletu pasażerowi. N p . : „ K i e r o w c a przystąpił d o czynności mających n a c e l u z a b i l e t o w a n i e pasażerów ( o zaopa trzenie pasażerów w bilety l u b raczej o zaczął sprzedawać pasa żerom bilety)". Z o b . też: b i l e t o w a n a i m p r e z a . Z A B R A N I A Ć C O , Z A B R O N I Ć C O — p o p o l s k u : zabronić robić coś l u b zabronić robienia czego. N p . : „Maszynista, prowadząc p o ciąg t o w a r o w y , n i e zatrzymał g o p r z e d s e m a f o r e m zabraniającym w j a z d ( o zabraniającym wjazdu) n a stację". „Strażnik f a b r y c z n y zabronił wejście ( o zabronił wejść l u b zabronił wejścia) z a b r a m ę " . Z o b . też: wzbraniać c o . ZACHWYT KIMŚ, CZYMŚ — po polsku: zachwyt nad kimś, nad czymś. N p . : „Bezkrytyczne z a c h w y t y cywilizacją ( o zachwyty nad cywilizacją) zachodnią są głupie". „ C z ę s t o n a i w n y z a c h w y t techniką ( o zachwyt nad techniką) był głównym źródłem o p t y m i z m u jego poezji". M ó w i m y w p r a w d z i e : o zachwycać się kimś, czymś o r a z budzić czymś zachwyt, ale r z e c z o w n i k zachwyt w y m a g a określe n i a z p r z y i m k i e m nad. Z A C Z Y M — p o p o l s k u : zanim. N p . : „ Z a c z y m ojciec wrócił ( o Zanim ojciec wrócił) z p r a c y , s y n a l e k był j u ż w d o m u " . ZADAWALAĆ, ZADAWALNIAĆ, ZADOWOLNIAĆ walać. N p . : „Osiągnięte w y n i k i nie mogą dawalać ( o zadowalać)". Z o b . upakarzać. — po polsku: zado nas oczywiście z a 145 144 Z A D E P T A Ć , (ONI) Z A D E P T A J Ą — p o p o l s k u : zadeptać, (oni) zadepczą. N p . : „ R z u c ą się n a n i c h , zadeptają ( o zadepczą) j a k ślepe kocięta". ZAGRZAĆ MIEJSCE P R A C Y — po polsku: długo pracować w tym samym miejscu. Z w r o t używany w f o r m i e z a p r z e c z o n e j , n p . „Wieloletnie o b s e r w a c j e pozwalają n a s t w i e r d z e n i e , że w i e l u młodych l u d z i n i e z a g r z e w a p i e r w s z e g o m i e j s c a p r a c y ( o nie pracuje długo w pierwszym miejscu)". T e n n i b y - p o l s k i z w r o t — t o niewątpliwie w y n i k zniekształcenia p o l s k i e g o u t a r t e g o z w r o t u : o nigdzie miejsca nie zagrzać, używanego w z n a c z e n i u ' n i e m ó c usiedzieć w j e d n y m miejscu, często przenosić się z m i e j s c a n a miejsce, zmieniać miejsce p o b y t u ' . N i e p o w i e się j e d n a k p o p o l s k u a n i : „nie zagrzać m i e j s c a p r a c y " , a n i : „nie zagrzać m i e j s c a z a m i e s z k a n i a " . ZAGRZAĆ w JEDNYM MIEJSCU — n i b y - p o l s k i zwrot, w postaci z a p r z e c z o n e j używany z a m i a s t p o l s k i e g o nigdzie miejsca nie zagrzać. N p . : „Hippisi — t o plemię wędrowne, w j e d n y m miejscu długo n i e zagrzeją ( o nigdzie miejsca nie zagrzeją)". „Listonosze znają n a pamięć adresatów, jeśli t y l k o zagrzeją ( o zamieszkują dłuższy czas) w j e d n y m m i e j s c u " . Z A G W O Z D K A — p o p o l s k u : przeszkoda, trudność, szkopuł, kłopot, zawada, zator, utrudnienie. N p . : „Pierwsza z a g w o z d k a (o pierwszy zator) n a P o w i ś l u : t a m s t r a s z n e z a m i e s z a n i e , j a k t o n a wielkiej b u d o w i e " . „ K i e d y nadchodzą w y b o r y , w t e d y d o p i e r o władze k o l o n i a l n e mają zagwozdkę ( o kłopot), j a k wyjść n a s w o j e ? " . W y r a z ten zapożyczyła n i b y - p o l s z c z y z n a z języka r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . zagwozdka ( ' p r z e s z k o d a , trudność"). Tak wot w czom zagwozdka ! W p o l s k i c h g w a r a c h w y r a z zagwozdka b y w a uważany n a o z n a czenie z a t y c z k i u m i e s z c z o n e j w końcu o s i , żeby k o ł o z niej nie spadło. ZAINTERESOWANIE D O KOGOŚ, D O CZEGOŚ — po p o l s k u : zaintere sowanie kimś, czymś N p . : „Zainteresowanie d o p o e z j i ( o za interesowanie poezją) d o w o d z i młodości". Z o b . też: być w z a i n t e r e s o w a n i u ; wywrzeć z a i n t e r e s o w a n i e . ZAJĘCIE STANOWISKA SŁUŻBOWEGO W STOSUNKU DO KOGOŚ — ZWrot o z n a c z e n i u 'pociągnięcie kogoś d o odpowiedzialności' a l b o 'wyciągnięcie k o n s e k w e n c j i służbowych w s t o s u n k u d o kogoś', c z y l i p o p o l s k u p o p r o s t u ukaranie kogoś. N p . : „ Z a l e c o n o d y r e k t o r o w i zajęcie s t a n o w i s k a służbowego w s t o s u n k u d o osób ( o ukaranie osób) o d p o w i e d z i a l n y c h z a nadużycia". Z A J Ś Ć , Z A S Z L E M , Z A S Z L E Ś — p o p o l s k u : zajść, zaszedłem; zaszedłeś. Np.: „ W i e m , c o c h c e s z zrobić, i n i e m a m c i tego z a złe. A l e zaszłem ( o zaszedłem) już t a k d a l e k o , że n i e m a d l a mnie p o w r o t u " . ZAKAZANE MIEĆ COŚ ROBIĆ — p o muś coś robić. ( o zakazano jej Z A K Ł A D — z o b . potrzymać zakład. ZAKŁADAĆ, LARY, ZAŁOŻYĆ PIERŚCIEŃ, polsku raczej: N p . : „ O d tej p o r y z a k a z a n e wracać) d o d o m u p o ósmej". BUTY, PŁASZCZ, ko wracać . GARNITUR, SWETR zakazano miała itp. KURTKĘ, — po MUNDUR, polsku: OKU wkładać, włożyć buty, garnitur i t d . N p . : „ T r z e b a było zakładać (o wkła dać) g u m o w e b u t y p o k o l a n a " . „ P o 4 e t a p a c h żółtą koszulkę założył (o włożył) F r a n c u z G u y o t " . „ Z a r a z założyłem (o wło żyłem) n o w e p a n t o f l e , a stare kazałem z a p a k o w a ć " . „ W nie dzielę p r z e d s t a r t e m d o K a t o w i c cała p o l s k a piątka założy (o włoży) n i e b i e s k i e k o s z u l k i " . P o p o l s k u zakłada się różne r z e c z y , m . i n . nogę na nogę, postronek na szyję, konie do kolaski, a l e różne części garde roby się wkłada. Z o b . też: ubrać b u t y . Z A K O D O W A Ć LIST — p o p o l s k u : podać (w adresie) numer kodu (pocztowego). N p . : „Jeśli n a t o m i a s t m i a s t o p o w i a t o w e p o s i a d a parę urzędów p o c z t o w y c h , z których każdy m a i n n y n u m e r k o d u , t o n i e znając n u m e r u o d p o w i e d n i e g o urzędu, l i s t u n i e mogę zakodować". „ Z a k o d o w a ć l i s t " z n a c z y p o p o l s k u mniej więcej 'zaszyfrować g o ' , a więc tyle, c o 'oddać treść l i s t u z a p o m o c ą s y m b o l i należących d o u m o w n e g o , s z t u c z n e g o k o d u ' . Z A K R E O W A Ć — p o p o l s k u : stworzyć, dać czemuś początek. N p . : „ U c i e c z k i małoletnich z d o m ó w z i m n y c h u c z u c i o w o n i e są w stanie same zakreować ( o stworzyć) r u c h u hipisów". ZALATYWAĆ SROMEM C Z E G O — po p o l s k u : być skompromitowa nym, zhańbionym, splamionym czymś; przynosić wstyd; okrywać wstydem z jakiegoś powodu. N p . : „ G d y b y n i e p r z y p a d e k , k r o n i k a tego m i a s t a p o w i a t o w e g o z a ubiegły r o k zalatywałaby s r o m e m d w u k r o t n e g o w z r o s t u ( o byłaby splamiona dwukrotnym wzrostem) przestępczości". R z e c z o w n i k srom m a w języku p o l s k i m d w a z n a c z e n i a , z których j e d n o ("wstyd, hańba') o d c z u w a się dziś j a k o p r z e s t a rzałe. Z n a c z e n i e d r u g i e podają słowniki n i e p r z e z n a c z o n e d l a dziatwy szkolnej. Z A L I C Z A Ć D O JAKIEGOŚ — p o p o l s k u : uznać kogo za jakiegoś, za liczyć do jakichś. N p . : „Pozostały n a m w s p o m n i e n i a i z a d o w o l e n i e ze wspólnie przeżytego o k r e s u , który h i s t o r i a n i e z a l i c z y d o 147 146 łatwego łatwych)". ZALICZYĆ ( o okresu, KOGOŚ, którego historia nie zaliczy do COŚ D O J E D N E G O L U B J E D N Y C H Z JAKICHŚ — p o p o l s k u : zaliczyć kogoś, coś do jakichś. N p . : . . M o ż e o n tę partię zaliczyć d o j e d n e g o z e s w o i c h największych osiągnięć ( c zaliczyć do swoich największych osiągnięć) artystycznych". „ A u t o r s z t u k i z a l i c z a n y jest przecież d o j e d n e g o z n a j w y b i t n i e j s z y c h p i s a r z y ( o zaliczany jest przecież do najwybitniejszych pisarzy) n i e m i e c k i c h X X w i e k u " . „ D o j e d n y c h z najgroźniej s z y c h ( o do najgroźniejszych) chorób c y w i l i z a c y j n y c h zaliczyć t r z e b a w y p a d k i związane ze w z r o s t e m m o t o r y z a c j i " . Z o b . też: należeć d o j e d n e g o z n a j l e p s z y c h . ZAMIENIĆ KOGOŚ, coś — KIMŚ, CZYMŚ — po polsku: zamienić kogoś, coś — na kogoś, na coś. N p . : „ N i e w i e d z i e l i , że nie zwłocznie p o z r o b i e n i u zdjęć f o t o r e p o r t e r s k i c h z a m i e n i l i r o l k i i n n y m i ( o na inne)". „ W s z y s t k o zostało p o s t a r e m u , t y l k o z a m i e n i o n o policjantów białych c z a r n y m i ( o zastąpiono policjan tów białych czarnymi)". Z w r o t „zamienić coś c z y m ś " powstał z a p e w n e w w y n i k u skrzyżowania d w ó c h p o l s k i c h z w r o t ó w : o zamienić coś na coś i zastąpić coś czymś. Z o b . też: wymienić coś czymś. ZAMIENIĆ MIĘDZY słowo l u b kilka ( o nie zamienili SOBĄ S Ł O W O — p o polsku: zamienić z kimś słów. N p . : „ N i e z a m i e n i l i później między sobą później ze sobą) a n i j e d n e g o słowa". ZAMIESZKAŁA ULICA, ZAMIESZKAŁY DOM — po p o l s k u : zamieszka na ulica, zamieszkany dom. N p . : „ U l i c a W o l s k a , t a k j a k i jej p r z e c z n i c a zamieszkała była ( o zamieszkana była) o d połowy XIX w i e k u p r z e z r o b o t n i k ó w " . Z o b . z a m i e s z k a n y człowiek. Z A M I E S Z K A N Y C Z Ł O W I E K — p o p o l s k u : zamieszkały człowiek. N p . : „Pierwszeństwo przysługuje o s o b o m z a m i e s z k a n y m ( o zamieszka łym) w tej miejscowości o d w i e l u l a t " . Z o b . zamieszkała ulica. Z A N I E C H A Ć c o — p o p o l s k u : zaniechać czego. N p . : „ U w z g l ę d n i a jąc zgłoszone w n i o s k i , z a n i e c h a n o d o t y c h c z a s o w y s y s t e m ( o za niechano dotychczasowego systemu) u s t a l a n i a p r o g r a m u przez poszczególne r e d a k c j e " . „ P o d wpływem m a t k i zaniechał p l a n o w a n y w y j a z d ( o zaniechał planowanego wyjazdu) d o miasta". Z A N I M SIĘ C O Ś N I E STANIE — p o p o l s k u : zanim się coś stanie (jeżeli c h o d z i o w s k a z a n i e z d a r z e n i a l u b z j a w i s k a , które wystą piło l u b wystąpi) l u b : dopóki się coś nie stanie (jeżeli c h o d z i o w s k a z a n i e m o m e n t u zakończenia jakiejś czynności). N p . : „ Z a n i m n i e s p r a w d z o n o p o t r z e b n e g o e l e m e n t u ( o zanim spraw dzono potrzebny element), minęły 3 d n i " . „ Z a n i m n i e z l i k w i d o w a l i ( o dopóki nie zlikwidowali) tej m e l i n y u n a s , mój mąż potrafił wynieść n a w ó d k ę p a l e t k o d z i e c k a " . J a k z powyższych przykładów w y n i k a , p o l s k i e przysłowie Zanim słońce wzejdzie, rosa oczy wyje w przekładzie n i b y - p o l s k i m brzmiałoby: „ Z a n i m słońce n i e w z e j d z i e , r o s a o c z y wyje". Z A Ń ( = Z A NIĄ) — skrócona postać wyrażenia przyimkowego używana p o p o l s k u t y l k o z a m i a s t : za niego, p o n i b y - p o l s k u także z a m i a s t wyrażenia za nią, za nich, za nie. N p . : „ K r o w a b a r d z o m u się podobała, ale żądał zań ( o za nią) 6 tysięcy złotych". Z o b . też: d o ń . Z A O P A T R Z E Ć SIĘ — p o p o l s k u : zaopatrzyć się. N p . : „ N i e będzie teraz u k o g o zaopatrzeć się ( o zaopatrzyć się) w węgiel z a pól d a r m o " . M ó w i m y także p o p o l s k u : opatrzyć ( n i e : „ o p a t r z e ć " ) książkę wstępem, a l e o patrzyć a l b o o patrzeć. Z A O P A T R Z Y Ć R A N Ę — z w r o t odpowiadający p o l s k i e m u : opatrzyć ranę. N p . : „ N a j p i e r w próbował s a m zaopatrzyć s o b i e ranę ( o opatrzyć sobie ranę)". A n a l o g i c z n i e , n i b y - p o l s k i e m u wyrażeniu: „zaopatrzenie r a n y " o d p o w i a d a p o l s k i e : o opatrzenie rany; n p . „ P o z a o p a t r z e n i u r a n ( o po opatrzeniu ran) u m i e s z c z o n o c h o r e g o w p o k o j u na najwyższym piętrze". M ó w i m y j e d n a k oczywiście p o p o l s k u : o zaopatrzenie sklepów, zaopatrzenie emerytalne. ZAPAL CHĘCI D O PRACY — po polsku: zapal do pracy, chęć do pracy, ochota do pracy i t p . N p . : „Cieszyłem się, że ze s w o i m zapałem chęci d o p r a c y ( o zapałem do pracy) mogę się przydać, że m n i e d o b r z e ocenią". Jeszcze piękniej brzmiałoby p o n i b y - p o l s k u wyrażenie: „zapal o c h o t y w o l i chęci d o p r a c y " . ZAPOBIEGAĆ C Z E G O , ZAPOBIEGANIE CZEGO — po polsku: zapobie gać czemu, zapobieganie czemu. N p . : „ A t m o s f e r a koleżeństwa o r a z s z a c u n e k d l a o t o c z e n i a — t o w z n a c z n e j m i e r z e rękojmia z a p o b i e g a n i a chorób s e r c o w y c h ( o zapobiegania chorobom ser cowym)". Z A P O D A W A Ć — p o p o l s k u ( p o z a środowiskowymi gwarami): oświadczać, zeznawać, podawać. N p . : „ T e n j e d y n y w najbliższej o k o l i c y k i o s k n i e z a p o d a j e ( o nie podaje) godzin otwarcia". Z A P O Z N A Ć K O G O Ś , C O Ś — p o p o l s k u r a c z e j : poznać kogoś l u b coś; zawrzeć z kimś znajomość. N p . : „ N a z a b a w i e zapoznałem 149 148 A d e l ę ( o zawarłem znajomość z Adelą), a p r z e z nią zetknąłem się z jej b r a t e m " . „Żeby zapoznać ( o poznać) n o c n e atrakcje L o n d y n u , t r z e b a mieć trochę więcej g o t ó w k i " . „ P o d o c h o c o n y różnymi n a p o j a m i a l k o h o l o w y m i zapoznał ( o poznał) p o d którąś latarnią d w i e p a n i e " . P o p o l s k u napisalibyśmy: o poznał dwie panie l u b o za warł znajomość z dwiema paniami. A jeśliby t y m p a n i o m t o warzyszył już jakiś n a s z z n a j o m y , moglibyśmy napisać, ż e : o on zapoznał nas z nimi. Z A R A N I E Z M R O K U — p o p o l s k u : zmierzch, wczesny wieczór, szara godzina, próg zmierzchu, nocy. N p . : „ O b y w a t e l , który u z a r a n i a z m r o k u wyszedł wyprowadzić p s a , zobaczył n a p o b l i s k i m p l a c y k u samochód". N i b y - p o l s k i e „zaranie z m r o k u " r a z i p o c z u c i e j ę z y k o w e l u d z i mówiących p o p o l s k u , t a k s a m o , j a k raziłyby wyrażenia „ w i e czór z a r a n i a " a l b o „zmierzch świtu". ZARYZYKOWAĆ CZYM, ZARYZYKOWANIE CZYM — pO polsku: ZU- ryzykować co, zaryzykowanie czego. N p . : „ Z d e c y d o w a ł się z a ryzykować całą swoją przyszłością (o zaryzykować całą swoją przyszłość)". „Terroryści t y m r a z e m b y l i w y s z k o l e n i i g o t o w i d o z a r y z y k o w a n i a własnym życiem ( o do zaryzykowania włas nego życia)". Z A R Z U T — z o b . przyznawać się d o zarzutów. Z A S A D A — z o b . przestrzegać p r z e p i s . ZASPAKAJAĆ CZEGOŚ p o p o l s k u : zaspokajać coś. N p . : „ N i e należy d o o b o w i ą z k ó w rządu zaspakajać n i e z d r o w e g o z a i n t e r e s o w a n i a (o zaspokajać niezdrowe zainteresowanie) skandalicznymi p l o t k a m i " . „ T r z e b a więc rozwinąć, już o b e c n i e nie z a s p a k a jającą ( o nie zaspokajającą) p o t r z e b , komunikację P K S " . Z o b . upakarzać. ZASTĄPIĆ COŚ N A COŚ, ZASTĄPIENIE CZEGOŚ N A COŚ — po polsku: zastąpić coś czymś, zastąpienie czegoś czymś. N p . : „Zmiana r e c e p t u r y p o l e g a n a zastąpieniu d z i c z y z n y n a i n n y rodzaj ( o na zastąpieniu dziczyzny innym rodzajem) mięsa". Z o b . też: zamienić kogoś, coś — kimś, czymś. Z A W Ę Ż Y Ć — p o p o l s k u : ograniczyć, zmniejszyć zakres czego: e w e n t u a l n i e zawęzić. N p . : „ N i e chcę zawężyć (o ograniczyć l u b zawęzić) całej s p r a w y d o uprzejmości w placówkach h a n d l o wych". M ó w i m y p o p o l s k u : zawęzić ('ograniczyć'), a l e : zawężać ('ograniczać') coś. Z A W D Z I Ę C Z A J Ą C K O M U , C Z E M U — p o p o l s k u : dzięki komu, czemu. N p . : „Zawdzięczając p o m o c y dwóch młodych l u d z i (o Dzięki pomocy dwóch młodych ludzi) zostałem wciągnięty d o środka". Wyrażenie „zawdzięczając c z e m u " zapożyczyła n i b y - p o l s z c z y z n a z jęz. r o s y j s k i e g o , w którym w z n a c z e n i u 'dzięki c z e m u ' używa się imiesłowu blagodaria czemu liho o d c z a s o w n i k a hłagodarit' ('dziękować'). P r z e d wojną n a Wileńszczyźnie słyszało się nawet wyrażenie dziękując czemu, używane w z n a c z e n i u 'dzięki c z e m u ' . Z A W I N I Ć c o ś — p o p o l s k u : spowodować coś (złego), być winnym czegoś, być odpowiedzialnym za coś; n i b y - p o l s k i e m u wyrażeniu „ktoś zawinił c o ś " o d p o w i a d a p o l s k i e coś wydarzyło się z czy jejś winy. N p . : „ N a l e ż a ł o p r z e d e w s z y s t k i m ustalić, k t o z a w i nił ten w y p a d e k ( o ustalić, z czyjej winy wydarzył się ten wypadek a l b o : o kto go spowodował)". P o p o l s k u m ó w i m y : o zawinić czym ( n p . lekkomyślnością) wobec kogo, względem kogo, przeciw komu; także o w czym ci zawiniłem'} U ż y w a m y c z a s o w n i k a zawinić w z n a c z e n i u "po pełnić p r z e w i n i e n i e ' ; p o r . Kowal zawinił, a Cygana powiesili. Z A W I T Y W A Ć D O KOGO, D O C Z E G O — po p o l s k u : odwiedzać kogo, co; przybywać, przyjeżdżać do kogo, do czego. N p . : „ K r a j o w y t u r y s t a z a w i t u j e d o n i c h ( o odwiedza je) r z a d k o , z żoną d z i e l i b o w i e m wspólne m i e s z k a n i e i jeśli m a t o s a m o czynić w h o t e l u — równie d o b r z e może pozostać w d o m u " . P o l s k i c z a s o w n i k zawitać n i g d y n i e występuje w p o s t a c i n i e d o k o n a n e j l u b częstotliwej. W s k u t e k tego, tłumacząc n a język p o l s k i teksty n i b y - p o l s k i e , użyte w n i c h f o r m y „zawituję", „zawitujesz" ... t r z e b a zastąpić o d p o w i e d n i m i f o r m a m i p o l s k i c h czasowników n i e d o k o n a n y c h , n p . : o odwiedzam, przybywam, przyjeżdżam ... Z A W Ł A S Z C Z Y Ć c o ś — p o p o l s k u : przywłaszczyć sobie coś, zabrać coś, zawładnąć czymś. N p . : „ K i e d y się zorientował, że z n a l e z i s k o p o c h o d z i z kradzieży, postanowił zawłaszczyć ( o przy właszczyć sobie) trofea, które same wpadły m u d o ręki". N i b y - p o l s k i c z a s o w n i k „zawłaszczyć" powstał w s k u t e k s k r z y żowania p o l s k i c h wyrazów przywłaszczyć i zawładnąć. Z A W O D O W Y — z o b . profesjonalność zawodowa. Z A W R Ó C I Ć Z P O W R O T E M — p o p o l s k u r a c z e j : zawrócić. Np.: „ P r z e d Puławami nagle zawrócił z p o w r o t e m d o L u b l i n a (o za wrócił do Lublina)". P o l s k i c z a s o w n i k zawrócić z n a c z y właśnie 'udać się w k i e r u n k u p o w r o t n y m , skierować się w odwrotną stronę'; uzupełnię- 150 151 nie go d o d a t k o w y m logia. określeniem z powrotem jako tauto wyjątkiem kogo, razi Z A W S Z E — z o b . o d zawsze. ZA WYJĄTKIEM KOGO, CZEGO — po polsku: z czego; prócz, oprócz kogo, czego. N p . : „ W s t ę p n e śledztwo wykazało, że z a t r z y m a n i — z a wyjątkiem M a r i a n a S. ( o z wy jątkiem Mariana S.) — n i g d y n i e p r a c o w a l i " . „ N i c się j e d n a k nie paliło z a wyjątkiem jej serca ( o oprócz jej serca)". F o r m a „ z a wyjątkiem" została zapożyczona z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . za iskluczenijem kogo — czego ('oprócz kogoś, czegoś; z wyjątkiem kogoś, c z e g o ś ' ) . Z A Ż Ą D A Ć c o — p o p o l s k u : zażądać czego. N p . : „ C o p r a w d a otrzymał z P Z U o d s z k o d o w a n i e , ale p o t e m zażądano z w r o t ( o zażądano zwrotu) pieniędzy". „Siadł p r z y służbowym s t o l i k u i zażądał setkę ( o zażądał setki) żytniej". M ó w i m y p o p o l s k u : o żądać, zażądać satysfakcji, pomocy, wyjaśnień, pieniędzy. ZAŻYCZYĆ COŚ L U B CZEGOŚ — p o SOBIE polsku: życzyć sobie czegoś ( n i e : ..życzyć s o b i e c o ś " ) . N p . : „Pan młody zażyczył s o b i e c i e m n o n i e b i e s k i e s p o d n i e ( o życzy/ sobie ciemnoniebieskich spodni) w p r e z e n c i e ślubnym". „Solenizanci dostają j e d y n i e to, c z e g o s o b i e u p r z e d n i o zażyczyli ( o czego sobie życzyli albo o o co uprzednio prosili)". P o l s k i c z a s o w n i k życzyć (sobie czegoś) staci n i e d o k o n a n e j . ZDAĆ INFORMACJĘ KOMUŚ — po występuje t y l k o w p o polsku: poinformować kogoś, przekazać informację komuś. N p . : „ N a l e ż y żałować, że w spot k a n i u nie wzięli udziału p r z e d s t a w i c i e l e M P K , którzy b y z d a l i swojej d y r e k c j i informację ( o którzy by przekazali swojej dy rekcji informację) o p r e t e n s j a c h pasażerów". P o p o l s k u m ó w i m y : o zdać sprawę z czegoś, a l e infor mację się przekazuje, udziela się jej l u b się jej dostarcza. ZDAĆ PRÓBĘ ŻYCIA — p o polsku: okazać się użytecznym lub życiowym, wytrzymać próbę życia, wyjść zwycięsko z próby życia. N p . : „Całością naszej p o l i t y k i l o k a l o w e j muszą się zająć specjaliści j a k n a j s z y b c i e j , gdyż niektóre jej z a s a d y n i e zdały próby ( o nie wytrzymały próby) życia". N i b y - p o l s k i z w r o t : „ z d a ć próbę ż y c i a " powstał z a p e w n e w w y n i k u skrzyżowania d w ó c h z w r o t ó w p o l s k i c h : o zdać egzamin i wytrzymać próbę. ZDAWAĆ, ZDAĆ SPRAWOZDANIE — po i polsku raczej: składać. złożyć sprawozdanie;przedstawić sprawozdanie; zdawać, zdać spra wę, relację, raport z czegoś. N p . : „ N i k t w t e d y n i e myślał 0 t y m , że kiedyś będą m u s i e l i zdawać s p r a w o z d a n i e ( o zda wać sprawę) z działalności zespołu". „ D z i ś p r z y j d z i e ustępu jącym w ł a d z o m Z w i ą z k u zdać s p r a w o z d a n i e ( o przedstawić sprawozdanie) z tego ciężkiego o k r e s u " . Z D J Ę C I E — z o b . dokonać zdjęcie; robić zdjęcie czemuś. Z DUŻEJ, Z MAŁEJ LITERY (PISAĆ WYRAZ) — po polsku: dużą, małą literą l u b od dużej, od małej litery (pisać w y r a z ) . N p . : „ A n g l i c y piszą słowa J a i B ó g z dużej l i t e r y ( o dużą literą)". „ W y r a z ten w zależności o d z n a c z e n i a pisze się r a z z dużej l i t e r y , r a z z małej ( o raz dużą literą, raz małą)". „Teatr ten o d d a n o w służbę S z t u k i , tej pisanej z dużego S ( o pisanej przez duże s)". W y r a ż e n i e : „ z dużej", „ z małej l i t e r y " zostało zapożyczone z j ę z . r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . pisat' s maleńkoj bukwy ('pisać małą literą: p r z e z małą literę; o d małej l i t e r y ' ) . Z E Ń — skrócona f o r m a wyrażenia składającego się z p r z y i m k a z 1 z a i m k a o s o b o w e g o ; p o p o l s k u używana t y l k o z a m i a s t w y r a żenia z niego, p o n i b y - p o l s k u także z a m i a s t wyrażeń z niej i z nich. N p . : „Dzisiaj naprawdę nieosiągalna jest t y l k o p r a w d z i w a młodość, d l a t e g o c z y n i m y zeń ( o z niej) wartość a b s o lutną". „ A u t o r zgromadził obfite materiały ź r ó d ł o w e i s w o b o d n i e zeń ( o z nich) k o r z y s t a " . Z o b . t e ż : d o ń , zań. Z F R K N Ą Ć w c o ś — p o p o l s k u : zerknąć do czegoś. N p . : Z e r k n i j m y z a t e m w niektóre l i s t y ( o do niektórych listów), z e r k n i j m y w książki ( o do książek), „zerknijmy w materiały (o do materiałów) Państwowej I n s p e k c j i H a n d l o w e j " . P o p o l s k u m ó w i m y zresztą n i e t y l k o , ż e : o ktoś zerknął do czegoś ( n p . do lusterka), ale także; o zerknął na kogoś ( n p . na sąsiadkę), o zerknął ku czemuś ( n p . ku drzwiom) l u b : o zerknął w stronę czegoś ( n p . w stronę bufetu)". Z E Z W A Ć — p o p o l s k u r a c z e j : zwymyślać kogoś; obrzucić kogoś wyzwiskami, obelgami; wyzwać kogoś. N p . : „Jeden p a n zezwał m n i e o d głupców ( o wyzwał mnie od głupców), dowodząc, że się d z i s i a j m o t o c y k l a n i e n i k l u j e , ale c h r o m u j e " . z G Ó R Y N A D Ó Ł — z o b . traktować kogoś z góry n a d ó ł . Z Ł O — z o b . mniejsze zło. Z Ł O Ż Y Ć o R O Z W Ó D — p o p o l s k u : wystąpić z podaniem, wnioskiem o rozwód; złożyć prośbę, podanie, wniosek o 11 — S ł o w n i k j ę z y k a n i b y - p o l s k i e g o prośbą, rozwód. 152 Np.: 153 „Nie mogąc dłużej znieść takiego złożyła o r o z w ó d ( o wystąpiła z wnioskiem z traktowania, o Irena rozwód)". M A Ł E J L I T E R Y — z o b . z dużej, z małej l i t e r y . Z M A R Ł Y — z o b . świeżo zmarły. Z M N I E J S Z A Ć SIĘ — z o b . o b j a w y ZREALIZOWAĆ kogoś zmniejszają się. Z M Y S Ł Y — z o b . odchodzić z rozmysłem o d zmysłów. Z N A C Z E N I E — z o b . wzrastać n a z n a c z e n i u . Z N A Ć — z o b . n i e z n a n y czemuś. ZNAJDOWAĆ SIĘ w JAKIMŚ z P R Z Y R O D Y R Z E C Z Y — p o p o l s k u współcześnie: z natury rzeczy. N p . : „Przyjmuje te w y d a r z e n i a j a k o s p r a w y n o r m a l n e i wynikające z p r z y r o d y r z e c z y ( o z natury rzeczy)". WIEKU — po polsku: być w jakimś wieku, mieć ileś lat. N p . : „nie w s z y s t k i e filmy opatrzone klauzulą „ b e z ograniczeń w i e k u " m o g ą być oglądane p r z e z d z i e c i znajdujące się w w i e k u s z k o l n y m ( o przez dzieci w wieku szkolnym)". Z N A L E Ź Ć C Z E G O — p o p o l s k u : znaleźć co. N p . : „ W każdym człowieku s t a r a j m y się wykryć jakieś p o z y t y w n e c e c h y , których n a p e w n o z n a j d z i e m y ( o które na pewno znajdziemy)". P o p o l s k u m ó w i m y : o szukamy czegoś, a l e znajdujemy coś. ZNEGLiżowAĆ KOGOŚ, coś — p o p o l s k u raczej: zlekceważyć, pominąć kogoś, coś. N p . : „ N o w y zarząd k l u b u całkowicie z n e g l i r żował ( o zlekceważył) żądanie o p o z y c j i " . W c z a s o w n i k u negliżować i j e g o d o k o n a n e j p o s t a c i znegliżować p r z e j a w i a się w p ł y w jęz. f r a n c u s k i e g o ; p o r . f r a n c . negliger ('nie dbać, lekceważyć; zaniedbać'). Z o b . też: negliżować. Z N I E N A W I D Z I E Ć — p o p o l s k u : znienawidzić. N p . : „ C h ł o p i e c m o ż e znienawidzieć ( o znienawidzić) ojca". Z N I W E L O W A Ć z o b . niwelować. z N O W Y M R O K I E M ( Ż Y C Z Y Ć POMYŚLNOŚCI) — po p o l s k u : w Nowym Roku (życzyć pomyślności). N p . : „Polskiemu R a d i u życzę z N o w y m R o k i e m ( o w Nowym Roku) o p r a c o w a n i a d o b r e g o p r o g r a m u m u z y c z n e g o " . „ C z e g o należy życzyć z n o w y m r o k i e m s z k o l n y m ( o w nowym roku szkolnym) młodzieży i n a u c z y c i e l o m ? " . Wyrażenie „ z N o w y m R o k i e m " przejęte zostało z jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . życzenie s Nowym Godom! ('pomyślnego Nowego Roku'). z O D D Z I E L N A — p o p o l s k u r a c z e j : osobno, oddzielnie; czasem też: z osobna. N p . : „ P y t a n o o t o każdego chłopca z o d d z i e l na ( o osobno)". z P O W R O T E M — z o b . odzyskać z p o w r o t e m , zawrócić z p o w r o tem. PRZYGOTOWANIA D O CZEGOŚ — po polsku: przy gotować się do czegoś. N p . : „Studenci j u ż z r e a l i z o w a l i p r z y g o t o w a n i a ( o przygotowali się) d o j u w e n a l i ó w " . „ P r z y g o t o w a n i a d o k a m p a n i i żniwnej zostały j u ż z r e a l i z o w a n e ( o Przygoto wano się już do kampanii żniwnej)". Z w r o t : „zrealizować p r z y g o t o w a n i a " należy d o t y p o w y c h n i b y - p o l s k i c h z w i ą z k ó w f r a z e o l o g i c z n y c h c z a s o w n i k a zrealizować, d o których zaliczają się też: „zrealizować w y k o n a n i e " , „zrea lizować r o z p o c z ę c i e " . ..zrealizować zakończenie". Odpowiadają o n e p o l s k i m c z a s o w n i k o m : wykonać, rozpocząć, zakończyć. z T Ą RÓŻNICĄ, Ż E ... ; z T Y M , Ż E ... — p o p o l s k u raczej: a ponadto, a oprócz tego; ale, tylko, jednak. N p . : „Nowy d o m r e n c i s t y urządzony jest l u k s u s o w o z tą różnicą, że ( o a ponadto) n a każdym k r o k u widać wyjątkową troskę z a r ó w n o o w y g o d ę mieszkańców, j a k i o estetykę". „ T e a t r t e l e w i z y j n y występuje w o b u p r o g r a m a c h , z t y m , że ( o ale) p r o f i l j e g o jest wyraźnie zróżnicowany". „ I t a kradzież miała p o d o b n y p r z e b i e g , z t y m , że ( o tylko) t a j e m n i c z y mężczyźni p o d a l i się t y m r a z e m z a f u n k c j o n a r i u s z y m i l i c j i " . Z W A R I O W A Ć K O G O Ś — p o p o l s k u : zrobić z kogoś wariata, kpić z kogoś, okpić, wykiwać kogoś. N p . : „ N i k o m u i n n e m u n i e udało się być t a k b l i s k o z w i d z e m i t a k d o s k o n a l e g o z w a r i o wać ( o kpić z niego)". D l a d o w c i p u używa się też n i e k i e d y oczywiście n i e g r a m a t y c z n e g o z w r o t u „nie d a j m y się z w a r i o w a ć " (o nie dajmy robić z siebie wariata). P o l s k i c z a s o w n i k zwariować a n i n i e jest c z a s o w n i k i e m p r z e c h o d n i m (a więc n i e można p o p o l s k u powiedzieć „ z w a r i o w a ć k o g o ś " ) , a n i n i e m a s t r o n y z w r o t n e j ( n i e można powiedzieć „zwariować się"). Z W O L N I E N I E — z o b . być n a z w o l n i e n i u . ZWRÓCIĆ GŁÓWNĄ UWAGĘ N A C O — po polsku: zwrócić uwagę głównie na co. N p . : „ G r a ż y n a H a s e p r z e d o t w a r c i e m s w e g o s k l e p u zapowiadała u c z c i w i e , że z a m i e r z a zwrócić główną uwagę n a młode k o b i e t y ( o zwrócić uwagę głównie na młode kobiety) i małe n u m e r y " . ZWYCIĘSKO PRZEZWYCIĘŻAĆ PRZESZKODY — po polsku szczęśliwie, bohatersko pokonywać, przezwyciężać trudności. N p . : „Jak n a film p r z y g o d o w y przystało, raczej: przeszkody, przeżywają 154 155 całą serię przygód, piętrzą się p r z e d n i m i l i c z n e p r z e s z k o d y , które j e d n a k zwycięsko przezwyciężają ( o które jednak szczęśli wie przezwyciężają)". P o p o l s k u z w r o t : „zwycięsko przezwyciężać" r a z i j a k o t a u t o l o g i a , b o w s a m y m c z a s o w n i k u przezwyciężać z a w a r t y jest ele m e n t zwycięstwa. Z W Y C I Ę S T W O Z K I M — p o p o l s k u : zwycięstwo nad kim. N p . : ..Włodzimierz Cieślak p o w y s o k i m zwycięstwie z G r e k i e m J o a n n i d i s e m ( o po stanowczym zwycięstwie nad Grekiem Joannidisem) przegrał z A m e r y k a n i n e m G a b l e m " . P o p o l s k u m ó w i m y : o zwycięstwo całkowite, stanowcze, świetne, walne, wspaniale, zasłużone, zdecydowane, znaczne, zu pełne; n i e : „ w y s o k i e " . Z Y S K A Ć W R A Ż E N I E — p o p o l s k u : odnieść wrażenie. N p . : „ D o p i e r o z c z a s e m zyskałem wrażenie ( o odniosłem wrażenie), że w y k a zywał o n trochę szersze z a i n t e r e s o w a n i a niż j e g o k o l e d z y " . ŻADEN JEST KTOŚ, ŻADNE JEST COŚ; MIEĆ COŚ ŻADNE — po p o l s k u : ktoś nie jest kimś, coś nie jest czymś; brak komuś czegoś, nie mieć czegoś. N p . : „Inni z n ó w twierdzą, że d r . N . t o żaden n a u k o w i e c ( o że dr N nie jest naukowcem)". „Matka mówiła, że z niej s y n o w a żadna będzie ( o że z niej nie będzie synowej)". „Bezsenność — t o d l a niej jest żaden a r g u m e n t ( o to nie jest dla niej żaden argument)". „Szansa u k r y c i a d o c h o d ó w jest właściwie żadna ( o Ukrycie dochodów nie ma szansy)". „ Z a m k n ę ł a się w s o b i e a jej k o n t a k t z r o d z i c a m i był żaden ( o nie miała kontaktu z rodzicami)". W użyciu t y c h z w r o t ó w z w y r a z e m żaden p r z e j a w i a się w p ł y w jęz. n i e m i e c k i e g o . P o r . n i e m . : er ist kein Lehrer ('on n i e jest n a u c z y c i e l e m ' ; d o s ł o w n i e : ' o n jest żaden n a u c z y c i e l ' ) ; er hat kein Geld ( ' o n n i e m a pieniędzy'; dosłownie: ' o n m a żadne pieniądze'). Z o b . też: „ b y ć ż a d n y m " ; „mieć żadną t r w a ł o ś ć " ; „ w żadnym c e l u " . Ż Ą D N Y — p o p o l s k u t y l k o : żaden. N p . : „ Ż ą d n y sukces ( o żaden sukces) go n i e cieszył". Ż A L , Ż E ... — p o p o l s k u r a c z e j : szkoda, że ... N p . : „Strata jest w i e l k a . Żal, że (o Szkoda, że) n i c jej n i e zdoła p o w e t o w a ć " . „ P r o g r a m był świetny, żal t y l k o , że ( o tylko szkoda, że) t a k i k r ó t k i " . U ż y w a n i u w y r a z u żal t a m , gdzie p o p o l s k u powiedziałoby się raczej szkoda s p r z y j a w p ł y w jęz. r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . żal, czto nie prijdiot ( ' s z k o d a , że n i e p r z y j d z i e ' ) . i Ż Ą D A Ć C O — p o p o l s k u : żądać czego. N p . : „ O d tego żądał sto złotych ( o żądał stu złotych) z a w i z y t ę " . czasu Ż E B R A Ć K O G O Ś o c o ś — p o p o l s k u : żebrać u kogoś o coś. N p . : „ N a k o n f e r e n c j i p r e m i e r tego k r a j u musiał n i e m a l żebrać państwa z a c h o d n i e ( o żebrać u państw zachodnich) o pomoc". Ż E L A Z O O D P O R N Y — p o p o l s k u : odporny na żelazo; wytrzymały jak stal. N p . : „ A n i m r ó z , a n i śnieg n i e zniszczył siły tej żelazoodpornej ( o żelaznej) drużyny". P o p o l s k u p r z y m i o t n i k żelazoodporny znaczyłby raczej ' o d p o r n y n a ż e l a z o ' ; p o r . kuloodporny — 'odporny n a przebicie p r z e z p o c i s k — c z y l i kulę — z b r o n i ręcznej'. » Ż E M , ŻEŚ, Ż E Ś M Y , ŻEŚCIE — r u c h o m e końcówki c z a s o w n i k o w y c h ' f o r m o s o b o w y c h c z a s u przeszłego połączone z partykułą że; p o p o l s k u : -em, -eś, -eśmy, -eście. N p . : „ N i e d ł u g o p o ślubie zaczęły się n a m n i e walić kłopoty, które l e d w o żem przetrwał ( o którem ledwo przetrwał, które łedwom przetrwał a l b o : o które ledwo przetrwałem)". „ T o myżeśmy Polskę rozśpiewali ( o to myśmy Polskę rozśpiewali) n a l u d o w o " . „Polska leżała wokół t a k a , jaką żeśmy o d z i e d z i c z y l i ( o jakąśmy odziedziczyli albo: o jaką odziedziczyliśmy)". F o r m y żem, żeś, żeśmy, żeście występują w niektórych p o l s k i c h g w a r a c h ; n p . widzialżem, zrobiliżeśmy. ŻENI SIĘ KOBIETA — p o p o l s k u : kobieta wychodzi za mąż, zawiera związek małżeński l u b małżeństwo, wchodzi l u b wstępuje w związ ki małżeńskie. N p . : „Przeciętna F r a n c u z k a żeni się ( o wychodzi za mąż) w w i e k u 22,9 r o k u " . Ż M U D Z I Ć SIĘ — p o p o l s k u r a c z e j : trudzić się, męczyć się, wysilać się. N p . : „ G d y mężczyzna z a s p o k o i się s e k s u a l n i e , n i e żmudząc się ( o trudząc się) n i e b o t y c z n y m i z a b i e g a m i , t o o b y c z a j e społeczne złagodnieją". C z a s o w n i k żmudzić się występuje w p o l s k i c h g w a r a c h w z n a c z e n i u 'przykrzyć się, martwić się'. ŻYCIE, (TE) ŻYCIA, (TYCH) ŻYĆ — po polsku raczej się nie używa r z e c z o w n i k a życie w l i c z b i e m n o g i e j . N p . : „Są w i e r n y m i t o w a r z y s z k a m i n a s z y c h t r u d n y c h żyć ( o naszego trudnego życia)". „ T r z e b a będzie wiele maleńkich żyć ( t u t a j : o maleńkich żywych istot) uśmiercać, a b y zachować j e d n o życie". Ż Y C Z E N I O W O — z o b . myśleć ż y c z e n i o w e Ż Y C Z Y Ć c o — p o p o l s k u : życzyć czego. N p . : „ C h c e m y wiedzieć, c o s o b i e państwo życzą ( o czego sobie państwo życzą)". 156 ŻYĆ w J A K I M Ś MIEŚCIE, w JAKIMŚ D O M U — po polsku: mieszkać w jakimś mieście, w jakimś domu. N p . : „ P o I w o j n i e świato wej p r z e z p e w i e n czas żył w W a r s z a w i e ( o mieszkał w Warsza wie)". „ W t y m d o m u żył ( o mieszkał) i tworzył Władysław Broniewski". W użyciu c z a s o w n i k a żyć w z n a c z e n i u 'mieszkać' p r z e j a w i a się wpływ j ę z . r o s y j s k i e g o ; p o r . r o s . ja żiwu na ulice Puszkina ('mieszkam przy ulicy Puszkina'). Ż Y Ć N A S Z E R O K Ą STOPĘ — z w r o t odpowiadający p o l s k i m z w r o t o m : żyć (prowadzić dom) na wysoką stopę l u b na wysokiej stopie. N p . : „ K a z i m i e r z P . n a k o s z t d z i e w c z y n , którym obiecywał t o , c z e g o pragnęły, żył n a b a r d z o szeroką stopę ( o na bardzo wysoką stopę) i był b y w a l c e m najdroższych l o k a l i " . M ó w i ą c o stopie (życiowej) p o p o l s k u , mówi się o jej podnoszeniu l u b obniżeniu. P o n i b y - p o l s k u mówiłoby się p r a w d o p o d o b n i e o „ p o s z e r z a n i u " l u b „zwężaniu s t o p y " . Dodatek Przeczytajmy to jeszcze r a z ! U r y w k i tekstów prasowych z lat 1966—1975 • • • • • • • • • • • • polityka, historia administracja, polityka kadrowa przestępstwa, w y k r o c z e n i a ; działalność m i l i c j i i sądów gospodarka, produkcja, technika h a n d e l , usługi, z a o p a t r z e n i e sklepów, m o d a nauka zdrowie, medycyna p r z y r o d a : zwierzęta, p t a k i , r y b y , o w a d y , rośliny literatura, sztuka życie r o d z i n n e sport i turystyka złote myśli; przenośnie i porównania P o l i t y k a , historia P a r y s k i k o m e n t a t o r o d z i e r a z w i l c z e j s k ó r y szefa a d m i n i s t r a c j i sajgońskiej. P r z y w ó d c y C D U zlękli się p o w a ż n i e , że a f e r a G e r s t e n meiera przyczyni partii p o w a ż n y c h szkód . 1 2 Po polsku powiedzielibyśmy raczej: odziera z owczej skóry, czyli demaskuje, jeżeli szef był wilkiem w owczej skórze, a nie owcą przebraną za wilka. Przykład nadużywania wyrazów poważny, poważnie; po polsku raczej; bardzo się zlękli, duże szkody. Ponadto p o polsku przyczynia się raczej kłopotów i trudności, a szkody raczej się wyrządza. 1 2 159 158 T e r r o r y s t y c z n a i d y w e r s y j n a a k c j a r e a k c j i jest jej ostatnią przedśmiertną d r g a w k ą . W B r a z y l i i uwięziono p o n a d d w u s t u osobistości . Z a p r z y z n a n i e m k o b i e t o m p r a w a w y b o r c z e g o głosowało 621.403 mężczyzn, zaś p r z e c i w k o wypowiedziało się 323.596 Szwajcarów . A l e kłamliwość p r z y w ó d c ó w p o l i t y c z n y c h p o w s t a n i a wyłazi ze s z w ó w tej d e p e s z y . Współczesna k u l t u r a E u r o p y , k u l t u r a p o w o j e n n a , d z i e l i się więc n a wyraźne b l o k i z ewidentną dominacją różnych n a c j i w poszczególnych d z i e d z i n a c h . U p o m n i a n o się o r o z w ó j środków m a t e r i a l n y c h , d l a r o z w o j u i oliwienia narodowej mózgownicy . C z y można zatrzymać rośniecie d z i e c k a , młodzieńca, rękę kładąc n a j e g o głowie? P y t a n i e n i e o d e r w a n e o d p r o b l e m ó w światowych, n i e w y i z o l o w a n e z s o c j a l i s t y c z n e g o n a c z y n i a połą c z o n e g o , chociaż wszędzie istnieje s p e c y f i k a zawiązująca się z r o d z i mą werwą . N i e s t e t y f a k t y i z j a w i s k a mijają, a p r z e ż y t k i pojęć ż y j ą jeszcze w następnych p o k o l e n i a c h . W a r t o poznać p o l s k i c h filhellenów, którzy w a l c z y l i o wolność H e l l a d y , b y włączyć i t e n k r a j d o poświęceń n a s z y c h rodaków, 3 4 5 6 7 8 y 0 których tyle w i e m y w e Włoszech, a t a k mało w G r e c j i " . Jest t o h i s t o r i a człowieka e p o k i , która opiewała w t a k wielkie b o g a c t w o historycznych przemian. Jest p e w n e , że Bolesław K r z y w o u s t y zmarł w S o c h a c z e w i e 1 trzymając się r e l a c j i Długosza, został p r z e w i e z i o n y d o Płocka i tam pochowany. Przejęty chęcią ulżenia l o s u mieszczaństwa , a zwłaszcza chłopstwa, podjął walkę z samowładztwem świeckim i d u c h o wnym. Tytuł d o chwały S t a s z i c a n a t y m b o w i e m p o l e g a , że o n n a d u c h u n i e upadł, k i e d y państwo u p a d ł o . 1 2 1 3 14 1 5 Administracja, polityka kadrowa Jeszcze długo będziemy żyć w s y t u a c j i , w której n i e w s z y s c y urzędnicy niższego s z c z e b l a będą n a p o z i o m i e . C e n n e w t y m działaniu jest t o , że się p o d e j m u j e działanie przeciw podstawie tych negatywnych z j a w i s k . 1 6 1 7 1 0 T o zdanie jest świadectwem reakcji na akcję reakcji. Po p o l s k u : ...uwięziono ponad dwieście osób, osobistości albo... ponad dwustu działaczy, mężczyzn, ludzi. P o polsku, aby nie sprawiać wrażenia, że mężczyźni, którzy głosowali za przyznaniem kobietom prawa wyborczego, nie są Szwajca rami, użylibyśmy tylko jednego z tych rzeczowników. Można bowiem przyjąć za podstawową zasadę, że w jednym zdaniu nie nazywa się tego samego przedmiotu dwiema różnymi nazwami (oczywiście nie dotyczy to określeń szeregowych typu Kowalski, wybitny działacz i ceniony publicysta) ani nie nazywa się tym samym wyrazem różnych przedmiotów. Zwrot wyłazić ze szwów depeszy wywodzi się zapewne z czasów, kiedy depesze szyto grubymi nićmi. P o polsku raczej: ...z widoczną przewagą różnych narodów. T o znaczy: 'upominano się o zwiększenie funduszy n a oświatę'. I w tym zdaniu widać specyfikę zawiązującą się z rodzimą werwą. Po polsku przeżytki raczej się utrzymują, występują, dają o sobie znać itp., niż żyją. 3 4 5 6 7 8 9 1 0 T o znaczy: ... tyle wiemy o poświęceniach naszych rodaków we Włoszech, a nie: że tyle wiemy we Włoszech o naszych rodakach, jak wynika z tego zdania. ' Po polsku: którą cechowało bogactwo; która odznaczała się bogactwem; która obfitowała w historyczne przemiany. Oczywiście ani Bolesław Krzywousty nie trzymał się relacji Długosza, ani się jej nie trzymali c i , którzy przewozili zwłoki Bole sława. A b y uniknąć śmieszności, napisalibyśmy po polsku na przykład: .. .zmarł w Sochaczewie, a jego zwłoki przewieziono do Płocka — jak świadczy relacja Długosza. P o p o l s k u : ...ulżenia losowi mieszczaństwa. Poczucie językowe P o l a k a sprzeciwia się nie tyle powtórzeniu wyrazu upaść, ile użyciu go w tym samym zdaniu w dwóch nieco różnych znaczeniach (zob. przypis 5). Po polsku można było napisać np. .. .nie stracił wiary, kiedy państwo upadło. Polski zwrot upaść na duchu znaczy bowiem 'stracić nadzieję; stracić wiarę w coś'. C h o d z i tu zapewne o poziom odpowiadający poziomowi szczebla. Potoczny zwrot być na poziomie wymaga w s t a r a n n e j wypowiedzi dodatkowego określenia d l a wyrazu poziom, np. być na wysokim, niskim, odpowiednim poziomie. P o p o l s k u : cenne w tym działaniu jest i to, że się kieruje przeciw podstawie... 11 1 2 1 3 1 4 1 5 l ń 1 7 161 160 P r z e d p r a c o w n i k a m i A D M s t a w i a m y i z w r a c a m y uwagę n a rzetelne i wyczerpujące i n f o r m a c j e i n t e r e s a n t ó w . W p r a w i a n i e się p r z e z p r a c o w n i k ó w w s t a n n i e t r z e ź w o ś c i p o d c z a s p r a c y jest o b j a w e m w najwyższym s t o p n i u n e g a t y w n y m . W c y k l u artykułów p n . D l a c z e g o piszą s k a r g i ? c h c e m y zająć się z b a d a n i e m a n a t o m i i s k a r g , c h c e m y rozszyfrować p r o c e s powstawania obywatelskich pretensji . U w a ż a m y j e d n a k , że sposób z w o l n i e n i a J a n a K . , 2 0 - l e t n i e g o p r a c o w n i k a r a d y n a r o d o w e j , p o w i n i e n być d o k o n a n y w o d m i e n n e j formie . Zarząd Ł ó d z k i c h R e s t a u r a c j i D w o r c o w y c h „ W a r s " i n f o r m u j e , że p r a c o w n i k a , obsługującego pociąg n a trasie Ł ó d ź F a b r y c z n a — T e r e s p o l , zdjęto z obsługi bufetów w w a g o n a c h . Był złym człowiekiem d l a l u d z i , zdjęli g o z z a w i a d o w c y , zdjęli g o z k o n t r o l e r a , miał t r z y k o l e g i a , w s z y s t k i e przegrał, więc się t e r a z j u ż n i e c z e p i a . 18 Przestępstwa, wykroczenia, wypadki, działalność milicji i sądów 19 2 0 2 1 2 2 2 3 S a m f a k t s k r o m n y c h , a n a w e t złych warunków b y t o w a n i a n i e w a r u n k u j e konieczności popełniania przestępstw . N i e m a s k u t e c z n i e j s z e g o środka przeciwdziałania przestępczo ści niż tłumienie o g n i s k d e m o r a l i z a c j i — z a n i m zdążą z a o w o cować z b r o d n i ą . Rozwiązanie źródłowych problemów n i e m o ż e nastąpić z d n i a n a dzień i g r o z i przepełnieniem w i ę z i e ń . C h y b a c z a s pomyśleć o i n n y c h , b a r d z i e j w y c h o w a w c z y c h niż k a r a c h f o r m a c h oddziaływania. T e n krąg m u s i być p r z e r w a n y w sposób z d e c y d o w a n y i sięgający p o i n n e ś r o d k i . Drugą przyczyną, obciążoną s p r a w s t w e m z a częstość wystę p o w a n i a o p i s y w a n e g o g a t u n k u przestępstw — jest użyteczność. S p r a w a prawnego u r e g u l o w a n i a s p r a w y sztucznej insemi n a c j i u l u d z i była p r z e d m i o t e m d y s k u s j i zespołu p r a w a k a r n e g o . P o wziąwszy p o d e j r z e n i e , że k o b i e t a g o z d r a d z a , uderzył kobietę k i l k a k r o t n i e w głowę siekierą. T r u d n o się więc dziwić, że f a k t p o b i c i a m ł o d e g o człowieka p r z e z k e l n e r a , którego wkrótce p o t e m z n a l e z i o n o m a r t w e g o , t a k zbulwersował opinię p u b l i c z n ą . 24 25 26 2 7 28 2 9 3 0 31 P o p o l s k u : ...stawiamy zadanie rzetelnego i wyczerpującego informowania... a l b o . . . zwracamy uwagę na konieczność rzetelnego i wyczerpującego informowania. Kancelaryjną powagę tego sformułowania ośmiesza jego dwu znaczność: mówimy bowiem po polsku wprawiać kogo w co ('wy woływać w kimś jakieś uczucie') oraz wprawiać się w co ('nabywać wprawy w czymś'). Po polsku raczej: doprowadzanie się pracowników do stanu nietrzeźwości... albo po prostu: upijanie się pracowników. Po niby-polsku można by równie dobrze zajmować się studiami analizy badania anatomii skarg; po polsku raczej:... chcemy zbadać skargi, a l b o : . . . chcemy się zająć anatomią skarg. U w a g a : wyrazu anatomia coraz częściej n a d u ż y w a się w znaczeniu przenośnym, pisząc o anatomii utworów literackich, procesów społecznych, urządzeń mechanicznych itp. P o polsku nie s p o s ó b zwolnienia powinien być dokonany w odmiennej formie, ale zwolnienie powinno być dokonane w odmiennej formie lub w odmienny sposób. P o polsku mówimy: usunąć, zwolnić kogoś ze stanowiska, pozbawić kogoś stanowiska; zwrot „zdjąć kogoś ze stanowiska" razi wielu Polaków j a k o rusycyzm. A l b o ów zły człowiek rzeczywiście odczuwał niezdrowy pociąg do kolejarzy, albo należało napisać:... zwolniono go ze stanowiska zawiadowcy... 1 8 32 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 A więc niektóre warunki warunkują tylko warunkowo. Ogniska mogą owocować tylko po niby-polsku. Po p o l s k u : . . . co grozi przepełnieniem więzień. Jeżeli bowiem rozwiązanie problemów grozi przepełnieniem więzień, to lepiej tych problemów w ogóle nie rozwiązywać. Po p o l s k u : . . . o innych, bardziej wychowawczych niż kary... Po p o l s k u : . . . przerwany... innymi środkami l u b . . . za pomo cą innych środków. Po p o l s k u : . . . przyczyną częstości występowania... Po polsku wyraz sprawa jest w o b u wypadkach zbędny. Po p o l s k u : . . . uderzył ją; chyba że inna kobieta go zdradzała, a inną uderzył. Można by podejrzewać, że to ów miody człowiek zabił kelnera, mszcząc się za pobicie; skądinąd jednak wiemy, że kelner żyje, a młody człowiek zmarł. Sens zdania zmienił się wskutek niewłaściwego szyku wyrazów. Należało napisać:... fakt pobicia przez kelnera młodego człowieka, którego wkrótce potem znaleziono martwego. 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 163 162 T r z e c h młodych mężczyzn p o p o b i c i u swej o f i a r y zaczęło przeszukiwać m u k i e s z e n i e . Działanie i c h miało c h a r a k t e r chuligański, w w y n i k u czego sędzia był 7 d n i n i e z d o l n y d o p r a c y . C z y n t e n jest t a k o k r u t n y w s w y m popełnieniu - , że t r u d n o jest znaleźć o d p o w i e d n i e słowo, a b y g o p u b l i c z n i e napiętnować. D a n e te wskazują, że nastąpił w z r o s t n i e l e t n i c h sprawców przestępstw o 2 1 , 9 p r o c . I t a k z l u d z i s o l i d n y c h powstał s o l i d n y g a n g , w którym n i k t n i k o g o starał się n i e o s z u k i w a ć n a doli z przemytu złota. P o l i c j a p o d e j r z e w a , że m a c z a l i o n i c o n a j m n i e j p a l c e w całej aferze . T u t e j s z a k a w a l e r k a , p o p i w s z y dźwignęła kamień pozostały p o s p a l o n y m s t o l a t t e m u młynie, a ważący d w i e t o n y i dwieście kilogramów, potoczyła g o z n a d r z e c z k i d o R y n k u i zwaliła na s k w e r k u , g d z i e i l e ż y . D w ó c h mężczyzn m i m o zamkniętych r o g a t e k usiłowali przejść przez p r z e j a z d . Bliższe z b a d a n i e w i s i e l c a wykazało, że n i e daje o n o z n a k życia, c o i prawidłowe, b o w i e m jest z p a p i e r u . 3 3 3 4 35 3 6 37 3 8 39 4 0 4 1 O b y ł o się n a szczęście bez o f i a r w l u d z i a c h . Ciężkich obrażeń doznał j e d y n i e m a s z y n i s t a p o c i ą g u . Samochód z przyczepą p r z y w y k o n y w a n i u skrętu w p r a w o potrącił kierującego m o t o r o w e r e m m - k i J a w a , który doznał obrażeń ciała, oddalając się w k i e r u n k u K o c m y r z o w a . Z w r a c a także uwagę, że choć zakopiańskie j e z d n i e w n i e b e z p i e c z n y c h m i e j s c a c h będą p o s y p y w a n e , t o j e d n a k należy zachować n a n i c h specjalną uwagę. U w a g i zakopiańczyków p r z e k a z u j e m y więc w a r s z a w i a k o m . W p i e r w s z y m półroczu b r . sąd w 120 p r z y p a d k a c h o g r a niczył bądź pozbawił ojców i m a t k i , zaniedbujących swe obowiązki władzy r o d z i c i e l s k i e j . W sądzie w Puławach odbył się p r o c e s p r z e c i w k o oskarżo n y m o n i e d o p i l n o w a n i e przepisów b h p , w w y n i k u c z e g o uległ śmiertelnemu w y p a d k o w i p r a c o w n i k k o t ł o w n i . W p r o c e s i e z e z n a w a l i d o c . Józef K u b a c k i i l e k a r z Z b i g n i e w G b u r e k z k l i n i k i w K a t o w i c a c h , którzy z r e l a c j o n o w a l i s p r a w y związane z przyjęciem d o k l i n i k i i p r z e b i e g i e m l e c z e n i a Józefa K r a d y n y , j e d n e g o z p o d o p i e c z n y c h oskarżonego, z a p o m o c któremu wyłudził o d j e g o m a t k i k i l k a tysięcy z ł . T a k więc p o z a z e z n a n i a m i świadków n i e istnieją żadne b e z p o średnie d o w o d y , że n i e jest t o przysłowiowa k a c z k a — a p r a w d z i w e cielę z d w o m a g ł o w a m i . A n i d z i e k a n W a r c h o l i k * a n i a d w o k a t P o r w i s z n i e uważają ją z a d r a ż l i w ą . Sądy Opiekuńcze, wydziały d o s p r a w n i e l e t n i c h M O , p o r a d n i e z d r o w i a p s y c h i c z n e g o — o t o t y l k o niektóre instytucje n a j b a r d z i e j z a i n t e r e s o w a n e tą współpracą, niezbędną w w y p a d k u s t w i e r d z e n i a 42 4 3 x 4 4 4 5 46 4 7 4 8 A więc to była t e n ofiara! Czy liczba d n i niezdolności sędziego do pracy byłaby niższa czy wyższa, gdyby ich działanie nie miało charakteru chuligańskiego? Wyrażenie bardzo rażące w swym „napisaniu"; po p o l s k u : czyn ten jest tak okrutny, że trudno znaleźć N i c dziwnego, że nieletni rosną, ale w tym wypadku chodzi o wzrost liczby przestępstw popełnianych przez nieletnich sprawców. P o polsku a l b o : . . . nikt nikogo nie oszukiwał, a l b o . . . każdy się starał, by nikogo nie oszukać. Ciekawe, cóż innego oprócz palców mogli maczać. P o l s k i zwrot maczać w czymś palce znaczy 'brać udział w czymś niezbyt godziwym'; można jednak po polsku powiedzieć... co najmniej maczali palce w całej aferze. P o polsku raczej: tutejsi kawalerowie... dźwignęli kamień... potoczyli... i zwalili; uniknęłoby się wówczas dwuznaczności, k t o leży na skwerku: kawalerka czy kamień. P o p o l s k u : dwóch mężczyzn... usiłowało przejść a l b o : dwaj mężczyźni usiłowali przejść. P o polsku przymiotnik prawidłowy znaczy 'zgodny z obowią zującymi prawidłami, n o r m a l n y ' ; z a niepoprawne uważa się jego użycie w znaczeniu 'dobry, właściwy, odpowiedni, słuszny'. T y l k o w języku niby-polskim wisielec normalnie daje oznaki życia, jeżeli nie jest z papieru. 3 3 3 4 3 ? 49 3 6 3 7 3 8 3 9 4 0 4 1 Maszynista pociągu — to też człowiek. Widocznie obrażenia ciała m o t o r o w e r u nie były zbyt ciężkie, jeżeli się mógł oddalać w kierunku K o c m y r z o w a . Zakłócenie sensu zdania wynika z niewłaściwego szyku wyrazów. P o r . też przypis 32. Krótko mówiąc zwraca się uwagę, żeby zachować uwagę, co powinni wziąć pod uwagę warszawiacy. Po p o l s k u : . . . ograniczył władzę rodzicielską lub pozbawił jej rodziców, zaniedbujących swe obowiązki. Czyżby rzeczywiście proces był przyczyną śmiertelnego wypadku? K t o k o m u pomagał? K t o i od czyjej matki wyłudzał pieniądze? Po p o l s k u : . . . nie jest to... kaczka, ale prawdziwe cielę. N a s z y m zdaniem zresztą świadkom można wierzyć, bo trudno pomylić kaczkę z cielęciem, zwłaszcza dwugłowym. Po p o l s k u : . . . nie uważają jej za drażliwą. 4 2 4 3 4 4 4 ? 4(1 4 7 4 8 4 9 165 164 w p r z y p a d k u u c z n i a niewątpliwych d e w i a c j i p s y c h i c z n y c h i m o ralnych Zostały o n e p o p r z e d z o n e w n i k l i w y m i p r a c a m i a n a l i t y c z n y m i n a d tą kategorią przestępstw B i u r a O r z e c z n i c t w a S N . P o s t e r u n e k M O w Z a l e s i u G ó r n y m p r o w a d z i postępowanie k a r n e w s t o s u n k u d o p r e z e s a prowadzącego s a m o c h ó d . D o z g o n n ą wdzięczność w i n i e n jest k a p r a l o w i M O b y d g o s k i p i j a k B o g d a n A . z a d o p r o w a d z e n i e g o p r z e z tegoż p r z e d s t a w i c i e l a władzy d o I z b y W y t r z e ź w i e ń . K o m e n d a D z i e l n i c o w a M O zaprosiła d o swej s i e d z i b y c z o łowych łódzkich pasożytów, o b i b o k ó w i n i e b i e s k i c h p t a k ó w . D o c h o d z e n i a w s p r a w a c h nielegalnej p r o d u k c j i s a m o g o n u objęły p o n a d 2 4 0 0 osób. 5 0 5 1 52 53 5 4 5 5 W y k o n a n o serię z a m ó w i o n ą d o a p a r a t u r y zabezpieczającej b e z p i e c z e ń s t w o żeglugi m o r s k i e j . I n s t a l o w a n o już różne urządzenia, mające rozproszyć w i l g o t n e o p a r y , ale j a k dotąd n i e w y n a l e z i o n o jeszcze j a j k a K o l u m b a w tej d z i e d z i n i e . O b s z a r K a r k o n o s z y p o w i n i e n być przemysłem produkującym czyste p o w i e t r z e i w o d y . J e d n a t o z p r z y c z y n tego, iż niektóre m a s z y n y są cięższe niż być p o w i n n i i m o g ą . W d o d a t k u a u t o m a t t e n m u s i obsługiwać 11 osób, a n o w y — t r z y k r o t n i e w y d a j n i e j s z y m a obsługiwać 12 o s ó b . Z a s a d a działania r o w e r u p o l e g a n a p o d o b n e j z a s a d z i e . 58 5 9 6 0 6 1 6 2 6 3 H a n d e l , usługi, zaopatrzenie sklepów, m o d a G o s p o d a r k a , produkcja, technika E k s t e n s y w n e m e t o d y g o s p o d a r o w a n i a , przepędzane d r z w i a m i , wracają często p r z e z o k n o . Z n i e c z u l i c a wśród d r o g o w c ó w występuje n i e t y l k o n a s z c z e b l u r e j o n u . O k a z u j e się, że p r o f i l działalności g o s p o d a r c z e j jest n a s t a w i o n y wyłącznie n a budowę i naprawę dróg, b e z r o z p r a s z a n i a się n a r e m o n t y b u d y n k ó w . 5 6 B a r s z y b k i e j obsługi jest m i e j s c e m spotkań s z e r o k i e g o w a c h l a . Społeczeństwo w y s t a w i a t u pełną reprezentację. Z a w s z e będziemy dążyć d o s z e r o k i e g o w a c h l a r z a a s o r t y m e n t u , przedkładając chęć z a s p o k o j e n i a p o t r z e b r y n k u n a d w y g o d ę producenta . rza 6 4 6 5 5 7 Po p o l s k u : . . . niezbędną w razie stwierdzenia u ucznia... H o , ho, a jakież to przestępstwa popełnia Biuro Orzecznictwa S N ? Humorystycznej dwuznaczności uniknęłoby się przez samą zmianę szyku; np pracami analitycznymi Biura Orzecznictwa SN nad tą kategorią przestępstw. Każdy prowadzi, co może: posterunek — postępowanie karne, prezes — samochód, a my — walkę z błędami. Tak to kapral przez kaprala prowadził pijaka. P o p o l s k u : . . . za doprowadzenie go do Izby Wytrzeźwień. P o polsku przymiotnik czołowy znaczy m.in. 'wybitny, przodu jący, stojący na czele, kierowniczy' i nie może się odnosić do postaci ocenianych negatywnie; nie mówimy po polsku ani wybitny pasożyt, ani przodujący obibok. Trzeba mieć nie lada znajomości, by w Polsce produkować samogon l e g a l n i e . Metody intensywne natomiast wciąga się drzwiami, a one ucie kają przez okno. Trzeba więc ów nastawiony profil rozproszyć, a sytuacja się poprawi. M 1 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 5 « P o p o l s k u : . . . aparatury zapewniającej bezpieczeństwo...; zob. zabezpieczać. Jajko K o l u m b a , czyli 'proste rozwiązanie pozornie trudnego zagadnienia' raczej można znaleźć niż wynaleźć. Równie dobrze można by powiedzieć po niby-polsku, że po wierzchnia gazety powinna być przemysłem produkującym nienaganne teksty. P o p o l s k u : . . . niektóre maszyny są cięższe niż być powinny, a niektórzy ludzie są ciężsi niż być powinni. Jeżeli nowy automat jest trzykrotnie wydajniejszy, to powinien obsługiwać 33 osoby, chyba że to nie on obsługuje, ale jego obsługują. Po polsku albo: zasada działania roweru jest podobna, albo: działanie roweru polega na podobnej zasadzie, a l b o : rower działa na podobnej zasadzie. A z k i m to się ów szeroki wachlarz spotyka? C z y czasem nie z wąskim wachlarzem? W ten sposób szeroki wachlarz asortymentu zaspokoi szeroki wachlarz potrzeb i szeroki wachlarz klientów będzie zadowolony. P o polsku wyrazu wachlarz używamy przenośnie tylko z rzeczownikami oznaczającymi pojęcia oderwane. Z o b . wachlarz. 5 9 6 0 6 1 ft2 6 3 6 4 6 5 166 167 Chłopi p o d o b n o k u p i l i t r u c i z n y d o tępienia s t o n k i i n a s y p a l i d o prywatnego stawu z rybami. K a ż d y w o l i spojrzeć n a czystą, odprasowaną ekspedientkę w s k l e p i e spożywczym, niż spotkać się z r o z k o c u d a n y m flejtu c h e m , obrzydzającym nawet smakowitą m a r g a r y n ę . K i e r o w n i c z k a s k l e p u p r z y N o a k o w s k i e g o , która niestety m u s i pić p i w o s k a r p e t k o w e n a w a r z o n e p r z e z S a n d r ę — z dużą uprzejmością załatwiła reklamującego k l i e n t a . N a miejsce s k l e p u k o m i s o w e g o m a być o t w a r t y s k l e p z odzieżą i d z i e w i a r s t w e m . A więc jeszcze j e d e n g r z y b e k d o k o n f e k c y j n e g o barszczu b a z a r o w e g o . Opierając się n a o b s e r w a c j a c h w S z w e c j i , uważam, że w S e z a m i e l i c z b a k a s jest zupełnie wystarczająca, n a t o m i a s t pies jest p o g r z e b a n y w n i s k i e j sprawności p e r s o n e l u k a s o w e g o . K o b i e t y — t o współczesne a m a z o n k i b e z d r u g i e j p i e r s i , żeby w y g o d n i e j i m było targać z a k u p y . W większości więc w y p a d k ó w p l a c e wyglądają r a n o t a k s a m o j a k opuścili i c h - o s t a t n i s p r z e d a w c y . N i e d a w n o jakiś o j c i e c wołał n a p u s z c z y w s p r a w i e p i e l u s z e k i w o k ó ł s p r a w y zrobił się r u c h , więc m o ż e i j a zawołam i ktoś t a m u s ł y s z y . O k a z u j e się, że nowości w r o d z a j a c h będzie w s k l e p a c h n a w e t d u ż o , tyle, że n i e j e d n o k r o t n i e z góry p o w i a d a n a m się, że i c h ilość m o ż e n i e zaspokoić p o p y t u . go 6 6 67 6 8 6 9 7 0 7 1 7 73 7 4 N a przyszłość s z a n o w n y c h n a s z y c h t w ó r c ó w p r o s i m y n i e o popłuczyny, a o k i s i e l . N i e w s p o m i n a m y tu o wielu innych agregatach j a k n p . o maszynach d o lodów oraz popularnych ostatnio dystrybuto rów, których p r o d u k u j e się już w k r a j u . I j a także chciałabym w r e s z c i e zobaczyć b o c i a n a , który b y zwiastował prawdziwą wiosnę odnośnie poczynań a d m i n i s t r a c j i naszej g a s t r o n o m i i . W y g o d a podróży dziesiątków tysięcy pasażerów u l e g n i e więc wyraźnej p o p r a w i e . M i m o złych w a r u n k ó w a t m o s f e r y c z n y c h i wiążącymi się z t y m trudnościami t r a n s p o r t o w y m i n i e n o t u j e się o s t a t n i o większych zakłóceń. P o d w ó c h l a t a c h M a k s y m i l i a n F . zwinął interes, m o t y w u jąc t o u władz nierentownością w a r s z t a t u i złym s t a n e m j e g o zdrowia . 7 5 7 6 7 7 7 8 7 9 8 0 Nauka Ambicją naukowców jest s y s t e m a t y c z n e r o z g r y z a n i e z a g a d n i e n i a z g o d n i e z i c h p r o f e s j o n a l n y m i specjalnościami oraz jak n a j b a r d z i e j ścisła współpraca n a u k i z praktyką we w s p o m n i a n e j dziedzinie. W y s p y G a l a p a g o s , n a których K a r o l D a r w i n zaczął d o myślać się swojej t e o r i i e w o l u c j i , zagrożone zostały z n a j m n i e j spodziewanej strony. 81 8 2 T o był pewnie bardzo silny trucizn. Trzeba więc rozkocudane flejtuchy myć i prasować. A u t o r tego zdania powinien wypić piwo językowe nawarzone przez siebie samego. W ten sposób w konfekcyjnym barszczu bazarowym znalazły się dwa grzyby. Dzięki autorowi tego zdania wiemy, gdzie się w Warszawie grzebie psy. Sens niemieckiego przysłowia tu jest pies pogrzebany oddaje się po polsku przez w tym tkwi sedno sprawy. Nieprawda! P o p o l s k u : . . . tak samo jak wtedy, kiedy je opuścili ostatni sprzedawcy. ~ Widocznie nie wołał na puszczy, skoro się zrobił ruch. P o polsku wyrażenie glos wołającego na puszczy znaczy 'słowa nie znajdujące oddźwięku, trafiające w próżnię'. A l b o nowości będzie raczej niewiele, albo — by uniknąć dwu znaczności — należało napisać:... dużo, tylko że niejednokrotnie z góry nam się powiada... 6 6 0 7 6 8 6 9 7 0 71 7 2 3 7 4 Po p o l s k u : . . . prosimy nie o popłuczyny, ale o kisiel. Pewnie, jak się ma maszyny do dystrybutorów, to już łatwo ich produkować. T u jednak chodzi o urządzenie do sprzedaży napojów orzeźwiających, więc po polsku należało napisać: nie wspomnimy tu... o popularnych ostatnio dystrybutorach, które się już produkuje w kraju. P o polsku przysłowiowym zwiastunem wiosny są jaskółki. Ponadto zamiast wiosna odnośnie poczynań administracji powiedziałoby się po p o l s k u : wiosna w poczynaniach administracji. P o p o l s k u : . . . zwiększy się. Po p o l s k u ; mimo złych warunków atmosferycznych i wiążących się z tym trudności transportowych... A na cóż to warsztat biedaczek zachorował? G d y b y chodziło o zdrowie M a k s y m i l i a n a F . , napisalibyśmy:... stanem swego zdrowia. Taką ambicją odznaczają się naukowcy tylko o zdrowych zębach. Ciekawe, gdzie K o p e r n i k i Einstein d o m y ś l i l i się swoich teorii. Po polsku teorię można budować, opracować, rozwinąć, formu łować, snuć, tworzyć, ale raczej się jej uczony nie domyśla. 7 5 7 6 7 7 7 8 7 9 8 0 8 1 8 2 168 169 W y p o w i e d ź p r o f e s o r a przyniosła wiele w y p o w i e d z i cennych i s z l a c h e t n y c h w i n t e n c j i , chociaż z b y t często u t r z y m a n y c h w tonie k a z n o d z i e j s k i m . W p r o w a d z a n i e p s e u d o - n a u k o w y c h terminów, n a miejsce pojęć j e d n o z n a c z n y c h , trudności w p r z e j r z y s t y m i zwięzłym sformułowaniu treści świadczy o pretensjonalności i w y k o r z e n i e niu . które p o z o s t a n i e d l a m n i e zawsze w z o r e m l e k a r z a h u m a n i s t y . P o l f a dzierży właściwie m o n o p o l n a z a o p a t r z e n i e k r a j u w l e k i , a więc dźwiga t o brzemię pospołu ze z d r o w i e m . O t y m , że e n c y k l i k a nie z a h a m u j e p o c h o d u pigułki a n t y k o n c e p c y j n e j n a świecie — to p e w n e . P o d o b n i e należy wystrzegać się przeciągających się przeciągów przy wietrzeniu m i e s z k a n i a . Zdrowie i medycyna P r z y r o d a ; zwierzęta, ptaki, ryby, owady, rośliny N a l e ż y uświadamiać społeczeństwo o możliwości całkowitego w y l e c z e n i a c h o r y c h , bądź też przedłużenia i m życia, c o w efekcie m o ż e i c h także u r a t o w a ć . T r o j e d z i e c i odniosły b a r d z o p o w a ż n e obrażenia i w b e z n a d z i e j n y m s t a n i e przebywają w I n s t y t u c i e M a t k i i D z i e c k a . G d y b y o b j a w y z a t r u c i a u Stanisława W o j d y ł y wystąpiły równocześnie z j e g o d z i e ć m i , powtórne w e z w a n i e n i e nastąpiło by z t a k dużym opóźnieniem. J a ze swej s t r o n y j e s z c z e r a z składam p a n i d o k t o r g o rące podziękowania z a jej wielką troskę o m o j e z d r o w i e , Z a j m u j e się zresztą n i e t y l k o mieszkańcami oceanów, mórz, w i e l k i c h j e z i o r i r z e k . ale i c z w o r o n o g ó w , a także p t a k ó w . K a r o l S. doszedł d o f u r t k i , żeby wyjrzeć n a ulicę, aż t u p a t r z y w furtce s t o i zwierzę. Zwierzę stało n i e r u c h o m o , więc doszedł, b y zawrzeć z n a j o m o ś ć . J e g o żona n a chwilę wyszła d o o g r o d u . Z a p o w r o t e m ujrzała słonia, który okazał się później być s a m i c ą . A b y ograniczyć straty wśród szukających o p i e k i w pobliżu o s i e d l i l u d z k i c h zwierząt — t r z y m a j c i e p s y n a u w i ę z i . P i e s , j a k o i s t o t a żywa i czująca, p o t r z e b u j e ciepła i u w a g i , c o człowiek o d b i e r a i n a p r z e c i w t y m p o t r z e b o m w y c h o d z i . P o z a Australią ryjówki można spotkać n a całej k u l i z i e m s k i e j , p r z y r o d n i c y t r a k t o w a l i j e dotąd b e z z a i n t e r e s o w a n i a , t a k s a m o j a k p o s p o l i t e m u c h y uważali z a s s a k i , o których dosłownie w s z y s t k o było w i a d o m o . 8 3 8 4 85 8 6 87 8 8 8 9 9 0 9 1 9 2 93 9 4 95 96 9 7 Wypowiedź była to prawdziwie profesorska, skoro przyniosła wiele wypowiedzi. P o p o l s k u jednak powiedziałoby się raczej, że przyniosła lub zawierała wiele myśli... Zwróćmy uwagę na pięć charakterystycznych elementów tego zdania: 1. na niby-polską pisownię przymiotnika pseudo-naukowy (wg pisowni polskiej pseudonaukowy), 2. na niby-polską interpunkcję (po polsku zbędny byłby przecinek przed wyrażeniem na miejsce), 3. na niby-polskie przeciwstawienie pseudonaukowych terminów jedno znacznym pojęciom, 4. na niezwykłe użycie wyrazu wykorzenienie (po polsku wyraz ten znaczy 'usunięcie z korzeniami'), 5. na niby-polską składnię (szeregowy podmiot, którego drugi człon występuje w liczbie mnogiej, po polsku wymaga orzeczenia w liczbie mnogiej, tzn. świadczą a nie świadczy). T a k więc tp jedno zdanie pochodzące zresztą z artykułu o potrzebie większej troski o mowę ojczystą, pokazuje, czym się niby-polszczyzna różni od polszczyzny p o d względem ortograficznym, interpunkcyjnym, logicznym, leksykalnym i syntaktycznym. 8 3 9 8 8 4 Po p o l s k u : uświadamiać społeczeństwu możliwość Dalszy ciąg tego zdania wydaje się na pierwszy rzut o k a nielogiczny, ale w gruncie rzeczy, czymże jest wyleczenie, j a k nie przedłużeniem życia. Po p o l s k u : troje dzieci odniosło ciężkie obrażenia... Widocznie najpierw wystąpiły dzieci, a dopiero później objawy zatrucia. 8 5 8 6 8 7 O b y nasze zdrowie pozostało dła nas wzorem językoznawcy humanisty. Polfa i zdrowie wspólnie odpowiadają za zaopatrzenie kraju w leki. Rzecz to zrozumiała, bo skoro zdrowie dopisuje, to popyt na leki jest mniejszy, a więc łatwiej go Polfie zaspokoić. Po p o l s k u : to pewne, że encyklika nie zahamuje... Należy wystrzegać się przeciągów w ogóle, bo wszystkie prze ciągi mają to do siebie, że się przeciągają. - O ile nam wiadomo, najpospolitszymi mieszkańcami czworo nogów i ptaków są pchły. P o polsku powiedziałoby się, że K a r o l S. podszedł do furtki ...i zbliżył się Po p o l s k u : wróciwszy; kiedy wróciła. Po p o l s k u : . . . który okazał się samicą. Po polsku — by uniknąć dwuznaczności: aby ograniczyć straty wśród zwierząt szukających opieki... P o polsku mówimy: zaspokajać potrzeby, a nie: wychodzić potrzebom naprzeciw. Polscy przyrodnicy nigdy nie uważali much za ssaki. 8 8 8 9 9 0 9 1 9 9 3 9 4 9 ? 9 6 9 7 9 8 171 170 W t e d y konwojenci Zakładów J a j c z a r s k o - D r o b i a r s k i c h w L u b l i n i e zażądali o d spółdzielców łapówki z a z a k l a s y f i k o w a n i e i c h d o wyższej k l a s y d r o b i u " . K r e a c j a w „ K t o się b o i W i r g i n i i W o o l f " była jedną z j e g o s z c z y t o w y c h osiągnięć a k t o r s k i c h . M a m y trupę G r o t o w s k i e g o , którą znacząca część koneserów całego świata uważa z a s z c z y t o w a n i e w t e a t r a l n y m o r g a z m i e . N u d a zionąca z e s t r a d y wzbogaciła, być m o ż e , w a c h l a r z jej o d c i e n i , ale samej n i e n a d g r y z ł a . 1 0 8 1 < w Literatura, sztuka 110 N a z w i s k a S i e n k i e w i c z a , S c h u l z a , S.I. W i t k i e w i c z a , G o m b r o w i c z a zobowiązują, n i e j a k o nakazują stałe z a b i e g i o p o d b i j a n i e czytelników z s z e r o k i e g o świata a t y m s a m y m rozsławiać imię P o l s k i i jej k u l t u r y . Należałoby też wspomnieć o powieści „ U p a d ł y A n i o ł " , której b o h a t e r e m m a być z b e l e t r y z o w a n y życiorys Stanisława Wyspiańskiego . N i e z a t y m i przesłankami p o t r z e b y d a n i a pierwszeństwa t a k t y c e działania p r z e d z a s a d a m i m o r a l n y m i o p o w i a d a się w sztuce i w j e d n y m z dzieł R o m a i n R o l l a n d . Z a słuchowiska wziąłem s i ę zresztą jeszcze w t r a k c i e p r a c y w R e d a k c j i Reportaży. E p o s s p i s a n y p o łacinie n a początku I X w i e k u o p o w i a d a o w i e l k i e j podróży m o r s k i e j d o c u d o w n e g o k r a j u , podjętą p r z e z średniowiecznych m n i c h ó w W i e l e s z t u k M o r o z o w i c z - S z c z e p k o w s k i e j przekładane były n a języki o b c e i w y s t a w i a n e n a s c e n a c h z a g r a n i c z n y c h . G e o r g S a n d uchodziła z a potężny buldożer postępu, który miażdżył bezlitośnie r e a k c j ę . Nastały t a k i e c z a s y , że s u k c e s się spostponował. D a w n i e j a k t o r a w i e l b i o n o . Jeszcze miłośnicy K i e p u r y wyprzęgali k o n i e z karety i sami je ciągnęli . 1 0 0 101 1 0 2 1 0 3 1 0 4 1 0 5 106 Życie rodzinne Prawdą niezbitą jest, że d z i e c k u d o prawidłowego r o z w o j u p o t r z e b n e jest w o g r o m n y m s t o p n i u t o właśnie ciepło d o m o w e g o o g n i s k a , o którym słusznie pisze r e d . P i e k a r s k a , że się g o już t y l k o niestety w s p o m i n a . 15 tysięcy r o z w i e d z i o n y c h małżeństw miało j e d n o d z i e c k o . N i e o d dziś w i a d o m o , że s p o d nóg części n a s z y c h p o c i e c h ręce rodziców wymiatają n a j d r o b n i e j s z e kłopoty. A b y s o b i e p r z y p a d k i e m boków nie p o o b i j a l i . D a l s z e l a t a t o w a l k a ojca o o d z y s k a n i e d z i e c k a , który c z t e r o k r o t n i e porywał s y n a T r u d n o podejrzewać k o g o k o l w i e k , że w dzień wyszedłszy z a człowieka z a mąż tejże n o c y go z a m o r d o w a ł a . — C z y D i e g o P u e r t a jest żonaty? — O w s z e m , m a pięcioro d z i e c i . K o b i e t y rzucały m u się n a szyję, a o n j e o d siebie n i e odpychał . U w a ż a m , że była t o o s o b i s t a s p r a w a mojej żony i m n i e . 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 1 4 1 1 5 1 1 6 1 1 7 1 1 8 107 Po p o l s k u : ...była jednym z jego szczytowych osiągnięć. Można tę przenośnię uznać za szczytowanie w językowym orga zmie autora. no Widocznie albo nuda miała zęby za słabe, albo estrada była za twarda. Po polsku napisalibyśmy:... że się je już tylko wspomina. " - Jedno dziecko na 30 tysięcy osób? Po polsku powiedzielibyśmy raczej :... po jednym dziecku. Po p o l s k u : Aby sobie przypadkiem pociechy boków nie poobijały. Krótko mówiąc: ojciec chce odzyskać dziecko, a ono m u porywa syna. P o polsku raczej:... że w noc poślubną zamorduje męża. " 6 Przypomina się wierszyk: — A jak tam żona, dzieci? — N i e poleci, skrzydła ma związane. Po p o l s k u : . . . a on ich od siebie nie odpychał. Po p o l s k u : . . . sprawa mojej żony i moja. 1 0 8 1 0 9 Spółdzielcy jednak łapówki nie dali i teraz pewnie żałują, że ich do wyższej klasy drobiu nie zaliczono. 100 Nazwiska te zobowiązują też do większej staranności o język wypowiedzi i niejako nakazują stalą troskę o jej formę. Po polsku bohaterem powieści mógłby być sam Stanisław Wyspiański, ale nie jego życiorys. i<>- Z całą pewnością nie opowiedziałby się też R o l l a n d za taką konstrukcją zdania. A teraz czas się wziąć do nauki języka polskiego. Po p o l s k u o wielkiej podróży..., podjętej Po p o l s k u : wiele sztuk... przełożono na języki obce i wystawiono. 106 Porównanie kobiety do buldożera brzmi dość ryzykownie, nawet jeśli jest to buldożer postępu. 107 Powinni byli ciągnąć karetę a nie konie. 9 9 1 0 1 1 0 3 1 0 4 1 0 5 1 , 1 1 1 3 1 1 4 1 1 5 1 1 7 1 1 8 172 173 Sport, turystyka Działacze węgierskiej federacji piłkarskiej liczą n a d o b r e efekty w p r o w a d z a n y c h z m i a n , n a koncentrację w a l e n t o w a n y c h piłka rzy w ligowych k l u b a c h . L i t m a n o w i c z miała e w i d e n t n i e wygraną końcówkę, ale w n i e d o c z a s i e podstawiła jakość i s p e s z o n a , jeszcze w lepszej s y t u a c j i pozwoliła dać s o b i e w 41 posunięciu m a t a . Pięciu g ó r n i k ó w uwięzionych w k o p a l n i koło E s s e n , o k a z a l i się namiętnymi k i b i c a m i p i ł k a r s k i m i . Organizatorzy byli tak zapatrzeni w motocykle i barwne k a s k i , że p o z a p o m i n a l i o elementarnej s p r a w i e j a k k o s z a c h na śmieci . Jest t o p o s t a w a n a p e w n o słuszna, b o k l u b jest przecież b a r d z o m o c n o związany, a n a w e t o p a r t y o Akademię W y c h o wania Fizycznego . Idąc o d p r z y s t a n k u , m u s i m y przebyć 200 metrów, które jest n i e d o p r z e b y c i a . T o właśnie o n p o r a z p i e r w s z y pokazał m i D ę b a Jagiełły, r o s o c h a t e g o k o l o s a , stojącego wśród młodych d r z e w , w y s o k o s w o i m wierzchołkiem wystającego p o n a d nie i pokrytego mchem . 1 1 9 1 2 0 121 122 1 2 3 1 2 4 l 2 ? Złote myśli, przenośnie, porównania Każdy m e d a l m a c o najmniej dwie strony. P r z e g i n a n i e pały psuje każdą najlepszą nawet koncepcję. N a l e ż y z a w s z e stanąć p o s t r o n i e posiadającego słuszność. D o d o b r e j r o b o t y i porządku n i e m u s i przypiekać ogień komunizmu. Z d e j m i j m y uzdę p e g a z o w i , którego p r o p o n u j e m y ludności wiejskiej. E c h , żeby tak znaleźć sposóh na koncentrację walentowanych korektorów! Wniosek dla dziewcząt: nie należy w niedoczasie podstawiać jakości. Po p o l s k u : pięciu górników... okazało się namiętnymi kibicami. Po p o l s k u : . . . o tak elementarnej sprawie, jak kosze na śmieci. Po p o l s k u : . . . . jest przecież bardzo mocno związany z Akade mią.... a nawet opiera się na niej. Jeżeli te 200 metrów jest rzeczywiście nie do przebycia, to nie przejdziemy. Polak zawsze pokazuje dąb, nawet jeśli jest to Dąb Jagiełły, choć czasem staje dęba. 1 1 9 1 2 0 1 2 1 1 2 2 I2;> 1 2 4 1 2 5 D l a wędkarstwa t r z e b a szerzej otworzyć b r a m y p o d m i e j s k i c h jezior. Z b y t dużo ważnych szyszek węszy t u łatwy z a r o b e k . Zaprzęg w stronę słońca jest j e d e n , każdy psuj w zaprzęgu z o s t a n i e n a z w a n y s t a r y m n i e r o b e m , b e z p a t r z e n i a w zęby. N i e w i a d o m o : preferować dziewiczość c z y g o t o w e i s p r a w d z o ne rozwiązania. P o m a g a i m cała sieć b r a t n i c h d u s z o s z e r o k i m w p r a w d z i e w a c h l a r z u zainteresowań, lecz o wspólnych p r z e k o n a n i a c h . L n i a n a nić odpowiedzialności z a własną pracę n i e jest w t y m w y p a d k u z b y t długa, kończy się w m u r a c h tego s a m e g o zakładu. C z y z a t e m pozwolić krążyć p r z y c z a j o n y m żaglom chciwości i prywaty, dygnitarstwa i sobkostwa? Słońce zaszło, n i g d z i e nie było żywej d u s z y , t y l k o d r o g a j a k żywa uciekała o d u s y p i s k a . 175 c. K o m e n t a r z sportowy (fragment) Ćwiczenia Przetłumacz poniższe teksty na jeżyk polski tak, by się nie kłóciły z obowiązującą normą i nie śmieszyły pretensjonalnymi przenośniami. a. Reportaż (fragmenty) Przez dymiące kurzawą gruzy, na świeżą parkową zieleń wtargnęły wyblakłe i wymęczone okupacyjną nocą upiorki wyzwolone z wilgotnych zakamarków ludzkiego mrowiska na robociarskich peryferiach Łodzi. [...] Wynurzyły się ogołocone z osłon mroczne studnie zatęchłych podwórek, obstawionych kletniami oficyn, w rozpaczliwym bezwstydzie obnażyło się wnętrze Łodzi, tworzonej przez ubrylantowanych dręczy cieli limfatycznych potworków. [...] Zadokumentowano detronizację łódzkich arcykapłanów pieniądza, teraz zainaugurowano usuwanie ce glanej skorupy, która jak strup po kapitalistycznym wrzodzie wciąż trzyma się n a cielsku fabrycznego miasta. [...] Łódź przedwojenna nieustannie miotała się w pajęczynie fabrykantów, a inwestorzy czyn szówek należeli d o gatunku najjadowitszych pijawek, bo wyciskali pieniądz z prątków K o c h a w płucach robotniczego dziecka. [...] Z lotu ptaka Łódź przypomina nieforemny obwarzanek. Dookoła otoczona jest nowoczesnymi osiedlami, a w środku pozostała stara, spróchniała miazga. b. Felieton sądowy (skrót) Janina L . stała się brzemienną przyczyną o rok od niej młodszego Kazimierza Ł. [...] Ł. miał wtedy, gdy wdepnął w Janinę L . dwu miesięczne dziecko. [...] Z a zgodą ojca Janiny L . wspólne zamieszkanie córki z Kazimierzem Ł. odbyło się w jego willi. [...] P o urodzeniu dziecka, Kazimierz Ł. wzmógł absencję w domu. [Wybucha awantura i wtedy K a z i m i e r z Ł.] leje Janinę L . szczęściem ręką [...]. Starcza m u jeszcze pary, żeby dziewczynie pokiereszować twarz i odebrać przytomność. [...] Sąd z urzędu nakazał Władysławowi G . płacenie alimentów na dziecko uznawanego przez prawo za jego, mimo, że K a z i m i e r z Ł. nie wypierał się autorstwa. [...] Władysław G . zobowiązał się na piśmie, że [...] prześpi się ze swoją doniedawną żoną. Utożsamiamy się w tej chwili z jednym z tych 40-tysięcy kibiców, którzy w nadziei na sukces polskiej drużyny zjawili się na stadion G K S Wisła. K i e d y sędzia — do którego nie miejmy większych pretensji — odgwizdał koniec meczu, wszystkie nasze uczucia przysłonięte były rozgoryczeniem. [...] Źle by się stało, gdyby owe nieszczęsne 0 : 0 znowu — j a k wielokroć bywało — złożylibyśmy n a karb pecha [...]. Sądzimy, że mecz Polska — R u m u n i a był tą przysłowiową ostatnią kroplą, która przelała dzban pełen goryczy, dzban, który ulepili działacze Polskiego Związku Piłki Nożnej. d. Powieść (urywki) T a k i c h cudów w miasteczku (ani chyba gdzie indziej) się nie zdarzało. Współczuwał ze słoniem, który nie chciał jeść. [...] K l a r a bowiem była dziś co najmniej o kilka centymetrów wyższa wzrostem, niż zwykle. [...] T o że w sypialni paliło się dwie lampy, to mnie nie zaskoczyło [...]. Bardzo mocne nastolne lampy [...] jedna oświetla ła rajsbrety dziewczynek, a druga niczym prożektor rzucała swój jaskrawy snop wprost w twarz Doty. [...] Miała czemuś wyjątkowo uroczystą minę, niczym połknęła kij [...]. C h o r y , nieszczęsny Maciek, niespełny rozumu. [...] Przecie Wileński mówił, że dał jej dziś dwieście złotych! T o czy z tych dwustu nie pożyczy mi setkę!