JE-H (St) H FE180 / E30-E90
Transkrypt
JE-H (St) H FE180 / E30-E90
Kable bezpieczeństwa i kablowe systemy nośne Safety cables and Laying systems The Quality Connection BETAflam® / BETAfixss® KONTAKT CONTACT TWÓJ OSOBISTY NUMER KLIENTA Aby umożliwić nam zapewnienie Państwu bardziej efektywnej obsługi, prosimy o podawanie osobistego numeru klienta przy każdym zamówieniu. YOUR PERSONAL CUSTOMER NUMBER To offer you a more efficient service, we kindly ask you to mention your personal customer number for each order. DORADZTWO I SPRZEDAŻ Telefon Faks Internet 䉴 Szwajcaria +41 (0)62 288 82 82 䉴 Niemcy +49 (0)6158 9208 0 䉴 Szwajcaria +41 (0)62 288 83 83 䉴 Niemcy +49 (0)6158 9208 19 䉴 Szwajcaria www.leoni-infrastructure.com [email protected] 䉴 Niemcy www.leoni-infrastructure.com [email protected] Phone Fax Internet 䉴 Switzerland +41 (0)62 288 82 82 䉴 Germany +49 (0)6158 9208 0 䉴 Switzerland +41 (0)62 288 83 83 䉴 Germany +49 (0)6158 9208 19 䉴 Switzerland www.leoni-infrastructure.com [email protected] 䉴 Germany www.leoni-infrastructure.com [email protected] CONSULTING AND SALES Kable i systemy nośne należy zawsze stosować zgodnie z ich przeznaczeniem. W przypadku awarii lub uszkodzenia kabla, złącza lub elementu systemu należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wymienić wszystkie uszkodzone części. Konserwacja, naprawa i wymiana kabli powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel. Polityka firmy LEONI Studer obejmuje ciągły rozwój związany z materiałami i wyrobami. Zastrzegamy sobie prawo do proponowania alternatywnych rozwiązań pozostających w zgodzie z programem produkcji obowiązującym w czasie otrzymania zapytania. Wszystkie informacje dotyczące właściwości materiału, zachowania w przypadku pożaru, konstrukcji, danych elektrycznych i technicznych, cen, itp. są zgodne z naszym obecnym stanem wiedzy i nie są zobowiązujące. Wymiary i ciężar to wartości odniesienia. Wszystkie podawane dane mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odnosimy się do ogólnych warunków sprzedaży i dostawy obowiązujących w naszej firmie. 2 Cables are to be used for designed applications only. In case of failure or damage to the cable or connector switch off power immediately and replace all damaged parts. Maintenance, repair and replacement of the cables and connectors must be carried out by authorised and trained personnel only. LEONI Studer’s policy is one of continous material and product development. We reserve the right to offer alternatives consistent with our manufacturing programme at the time of enquiry. All information concerning material properties, fire performance, construction, electrical and technical data, prices etc. are in accordance with our present-day standard of knowledge and are without obligation. Dimensions and weights are reference values. All indications may alter any time without prior notice. We refer to our general conditions of sales and delivery. LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® / BETAfixss® SPIS TREŚCI LIST OF CONTENTS Strona LEONI Studer Przedsiębiorstwo Zalety wyrobów 4 6 Page LEONI Studer The Company Product benefits 4 6 KABLE BETAflam® Przegląd wyrobów INFORMACJE TECHNICZNE 7 8 51 BETAflam® CABLES Summary TECHNICAL INFORMATION 7 8 51 KABLOWE SYSTEMY NOŚNE BETAfixss® Przegląd wyrobów 67 68 BETAfixss® LAYING SYSTEMS Summary 67 68 Ogólne warunki sprzedaży i dostawy November 2007 132 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] General conditions of sale and delivery 132 3 BETAflam® / BETAfixss® LEONI Studer INNOWACJE I KOMPETENCJE LEONI Studer INNOVATION AND COMPETENCE POŁĄCZENIE INNOWACYJNOŚCI I KOMPETENCJI COMBINED INNOVATION AND COMPETENCE LEONI Studer to przedsiębiorstwo działające na arenie międzynarodowej, należące do ogólnoświatowej grupy LEONI. LEONI Studer jest wiodącym dostawcą wysokiej jakości bezhalogenowych przewodów i kabli. Dział (Business Unit) «Infrastructure» produkuje kable przy użyciu wysoko wyspecjalizowanych mieszanek opracowanych i wytwarzanych przez firmę. Dział (Business Unit) «Radiation processing» wykorzystuje najbardziej postępową technologię radiacyjnego sieciowania izolacji z tworzyw sztucznych. LEONI Studer is an internationally active company and member of the worldwide transacts LEONI group. LEONI Studer is a leading provider of high quality, halogen free conductors and cables. The unit «Infrastructure» produces cables using highly specialized compounds which developed and manufactured on site. The business unit «Radiation Processing» utilizes probably the most progressive cross-linking technology for plastic insulation. Kluczowe kompetencje LEONI Studer leżą w zakresie opracowywania, projektowania, produkcji i sprzedaży wysokiej jakości kabli i przewodów do skomplikowanych zastosowań w systemach przemysłowych i infrastrukturalnych. Klienci firmy doceniają specjalne usługi dodatkowe, obejmujące wprowadzanie innowacji specjalnie dla poszczególnych zamówień, sieciowanie strumieniem elektronów oraz inne stosowane technologie. Głównym celem jest tworzenie optymalnych rozwiązań dla poszczególnych klientów. Doradztwo dla klientów obejmuje okres przed i w czasie trwania fazy projektowej, a wsparcie zapewnione jest również po zakończeniu projektu. Długotrwałe partnerstwo potwierdza daleko idące korzyści dla klientów i użytkowników. The key competencies of LEONI Studer are in the development, design, manufacture and sale of high quality cables and conductors for complex applications in industry and infrastructure systems. Above-average additional services such as order-specific innovations, electron-beam cross-linking and engineering are highly appreciated. The creation of lasting solutions for the customer is a prime aim. Customers are advised before and during the project phase and the support continues even after the project is finished. Lasting partnerships confirm the great benefits and added value for customers and users. The secret of success is the commitment of more than 400 highly motivated employees. Podstawą sukcesu jest zaangażowanie ponad 400 wysoko umotywowanych pracowników. 4 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® / BETAfixss® TWÓJ PARTNER W UZYSKIWANIU KOMPETENTNYCH ROZWIĄZAŃ YOUR PARTNER FOR COMPETENT SOLUTIONS W naszych nowoczesnych laboratoriach opracowujemy niezawodne mieszanki i kable. Dzięki ciągłym inwestycjom w linie produkcyjne, utrzymujemy je na wysokim poziomie technicznym. Ponadto, na szczególne możliwości naszego przedsiębiorstwa w branży kablowej wskazuje nowoczesny ośrodek radiacyjnego sieciowania. Posiadamy również własne certyfikowane laboratorium prób pożarowych dla kompletnych instalacji kablowych, systemów pomocniczych i łączników kablowych, zgodnie z DIN 4102. Możliwości przedsiębiorstwa w zakresie wprowadzania innowacji potwierdzają liczne certyfikaty krajowe i międzynarodowe. In modern laboratories we develop reliable compounds and cables. Through continuous investments into the production lines, they are held on a high technical standard. Furthermore the outstanding competence in the cabling business is expressed by the progressive cross-linking centre of the company. Even a fire test center for testing complete cable installations, supporting systems and cable fittings according to DIN 4102 is available. Numerous national and international certificates prove the innovation strength of the company. JAKOŚĆ Na każdym etapie prac, zapewniamy jakość produkcji w odniesieniu do niezawodności i spełnienia warunków specyfikacji funkcjonalnych, dzięki stosowaniu samotestów i kontroli procesów nowatorskich technologii i konsekwentnemu stosowaniu wszystkich elementów systemu zapewnienia jakości. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] QUALITY During each work step, we assure the quality of production regarding the quality, the reliability and the fulfilment of the functional specifications by means of self test and process control with innovative technology and the consequent use of all quality-system elements. 5 BETAflam® / BETAfixss® KABLE I KABLOWE SYSTEMY NOŚNE BEZPIECZEŃSTWO OD JEDNEGO DOSTAWCY CABLES AND INSTALLATION SYSTEMS SAFETY FROM A SINGLE SOURCE BEZPIECZEŃSTWO! SAFETY! Kable BETAflam® i kablowe systemy nośne BETAfixss® ze zintergrowanym podtrzymaniem funkcji: 䉴 Długie trasy układania kabli 䉴 Obniżony koszt materiałów 䉴 Krótki czas montażu 䉴 Materiały wysokiej jakości 䉴 Kable i kablowe systemy nośne od jednego dostawcy 䉴 Kontrola i aprobata DIN 4102-12 BETAflam® cables and BETAfixss® installation system with total circuit integrity: 䉴 Long laying distances 䉴 Reduced cost of materials 䉴 Short fitting times 䉴 High quality materials 䉴 Cable and installation system from a single source 䉴 DIN 4102-12 tested and approved JAKOŚĆ! QUALITY! Kable i kablowe systemy nośne od jednego dostawcy – ekonomiczne rozwiązanie z oszczędnością kosztów do 30 %! Cable and installation system from a single source – the economical solution with up to 30 % cost savings! BETAflam® KABLE I PRZEWODY ZGODNE Z NORMĄ VDE, SPEŁNIAJĄCE WYSOKIE WYMAGANIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA. BETAflam® VDE STANDARD COMPLIANT CABLES AND WIRES TO MEET HIGH SAFETY REQUIREMENTS. 䉴 Bezhalogenowość, ognioodporność 䉴 Niska emisja gazów spalinowych i właściwości powstrzymujące palenie się 䉴 Zintergrowane podtrzymanie funkcji systemu zgodnie z DIN 4102-12 䉴 Halogen free, flame retardant 䉴 Low flue gas emission and fire inhibiting 䉴 With DIN 4102-12 compliant total system integrity BETAfixss® CERTYFIKOWANY KABLOWY SYSTEM NOŚNY ZE ZINTEGROWANYM PODTRZYMANIEM FUNKCJI SYSTEMU W PRZYPADKU POŻARU. 6 BETAfixss® CERTIFIED CABLE SUPPORT SYSTEM WITH TOTAL CIRCUIT INTEGRITY IN FIRE. LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® KABLE INSTALACYJNE I DLA SYSTEMÓW BEZPIECZEŃSTWA BETAflam® BETAflam® SAFETY AND INSTALLATION CABLES Strona Przegląd wyrobów 8 page Summary 8 NHXH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 10 14 16 20 NHXH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 10 14 16 20 JE-H(St)H FE180 / E30 JE-H(St)H FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 J-H(St)H 22 24 26 28 JE-H(St)H FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 J-H(St)H 22 24 26 28 N2XH N2XCH NHXMH 30 34 36 N2XH N2XCH NHXMH 30 34 36 Kable wg norm szwajcarskich FE0 FE5 FE180 / E30 FE180 / E30-CLE 38 40 44 48 Cables according to Swiss standard FE0 FE5 FE180 / E30 FE180 / E30-CLE 38 40 44 48 INFORMACJE TECHNICZNE 51 TECHNICAL INFORMATION 51 Ogólne warunki sprzedaży i dostawy November 2007 132 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] General conditions of sale and delivery 132 7 BETAflam® Przegląd wyrobów Kable BETAflam® Summary BETAflam® Cables BETAflam® Kable dla systemów bezpieczeństwa 0,6 / 1 kV zgodnie z normą DIN VDE 0266 NHXH FE180 / E30-E60 䉴 Strona 10 NHXCH FE180 / E30-E60 䉴 Strona 14 NHXH FE180 / E30-E60 䉴 page 10 NHXCH FE180 / E30-E60 䉴 page 14 JE-H(St)H FE180 / E30 䉴 Strona 22 JE-H(St)H FE180 / E30-E90 䉴 Strona 24 JE-H(St)H FE180 / E30 䉴 page 22 JE-H(St)H FE180 / E30-E90 䉴 page 24 N2XH 䉴 Strona 30 N2XCH 䉴 Strona 34 N2XH 䉴 page 30 N2XCH 䉴 page 34 BETAflam® Safety cables 0,6 / 1 kV acc. to DIN VDE 0266 BETAflam® Kabel sygnalizacyjny i alarmowy zgodnie z normą DIN VDE 0815 BETAflam® Signal and fire alarm cable acc. to DIN VDE 0815 BETAflam® Kabel bezhalogenowy 0,6 / 1 kV zgodnie z normą DIN VDE 0276-604 BETAflam® Halogen free cable 0,6 / 1 kV acc. to DIN VDE 0276-604 BETAflam® Kabel instalacyjny 300/500 V zgodnie z normą DIN VDE 0250-214 NHXMH 䉴 Strona 36 NHXMH 䉴 page 36 BETAflam® Installation cable 300/500 V acc. to DIN VDE 0250-214 BETAflam® Kabel wg. norm szwajcarskich FE0 䉴 Strona 38 FE5 䉴 Strona 40 BETAflam® Swiss standard cable FE0 䉴 page 38 FE5 䉴 page 40 8 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® NHXH FE180 / E90 䉴 Strona 16 NHXCH FE180 / E90 䉴 Strona 20 Informacje techniczne 䉴 Strona 51 NHXH FE180 / E90 䉴 page 16 NHXCH FE180 / E90 䉴 page 20 Technical information 䉴 page 51 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 䉴 Strona 26 J-H(St)H 䉴 Strona 28 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 䉴 page 26 J-H(St)H 䉴 page 28 FE180 / E30 䉴 Strona 44 FE180 / E30-CLE 䉴 Strona 48 FE180 / E30 䉴 page 44 FE180/ E30-CLE 䉴 page 48 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 9 BETAflam® Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXH FE180 / E30-E60 0,6 / 1 kV, wg DIN VDE 0266, pomarańczowy BETAflam® Safety cables NHXH FE180 / E30-E60 0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0266, orange ZASTOSOWANIE Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część 12 dla potrzeb oświetlenia dróg ewakuacyjnych, instalacji alarmów pożarowych, systemów wentylacyjnych, oddymiających, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa 䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana 䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0266 odpow. HD 308 S2 䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s) 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy w trakcie montażu > 15 × śr. zewn. > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. > 7 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 und -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814 䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm) 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 410212, E30 lub E60, w zależności od sposobu montażu 10 APPLICATION Power cable 0,6 / 1 kV for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12 for lighting of escape routes, fire alarm systems, smoke exhaust systems etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Flame barrier: MICA tape 䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked 䉴 Inner covering: tape or filler 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: according to VDE 0266 resp. HD 308 S2 䉴 Sheath colour: orange TECHNICAL DATA 䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s) multiple core 䉴 Bending radius: single core during laying > 15 × outer Ø > 12 × outer Ø fixed > 8 × outer Ø > 7 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814 䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm) 䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30 or E60, depending on laying system LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXH FE180 / E30-E60 BETAflam® Safety cables NHXH FE180 / E30-E60 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN 4102, część 12 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.) 䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Highest safety standards System circuit integrity to DIN 4102 part 12 Halogen free and silicone free In compliance with RoHS directive One source for cables and laying system WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. LSG Część nr Funkcja żyły Part no. Core function LSA n × mm2 NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km 1 × 4 RE 1 × 6 RE 1 × 10 RE 1 × 16 RM 1 × 25 RM 1 × 35 RM 1 × 50 RM 1 × 70 RM 1 × 95 RM 1 × 120 RM 1 × 150 RM 1 × 185 RM 1 × 240 RM 1 × 300 RM 1 × 400 RM 1 × 500 RM 10100200 10100210 10100220 10100230 10100240 10100250 10100260 10100270 10100280 10100290 10100300 10100310 10100320 10100330 10100340 10100350 PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE 7,4 7,8 8,6 10,3 11,8 13,1 14,4 16,8 19,0 21,2 22,9 25,2 28,1 32,2 36,0 40,0 101 121 166 251 358 457 603 813 1094 1350 1647 2040 2623 3471 4300 5400 38 58 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 3840 4800 1.246,00 1.480,00 1.737,00 2.203,00 2.764,00 3.191,00 3.737,00 4.476,00 5.325,00 6.050,00 6.704,00 7.921,00 9.800,00 13.780,00 17.585,00 25.958,00 L L L L L L L L L L L L L L L L 7,4 7,8 8,6 10,3 11,8 13,1 14,4 16,8 19,0 21,2 22,9 25,2 28,1 32,2 36,0 40,0 101 121 166 251 358 457 603 813 1094 1350 1647 2040 2623 3471 4300 5400 38 58 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 3840 4800 1.246,00 1.480,00 1.737,00 2.203,00 2.764,00 3.191,00 3.737,00 4.476,00 5.325,00 6.050,00 6.704,00 7.921,00 9.800,00 13.780,00 17.585,00 25.958,00 LN LN LN LN LN LN LN 11,8 12,6 13,3 14,4 16,0 19,2 22,1 167 198 233 285 408 604 839 29 48 77 115 192 307 480 1.915,00 2.040,00 2.761,00 3.587,00 4.350,00 4.871,00 6.470,00 NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 1 × 4 RE 1 × 6 RE 1 × 10 RE 1 × 16 RM 1 × 25 RM 1 × 35 RM 1 × 50 RM 1 × 70 RM 1 × 95 RM 1 × 120 RM 1 × 150 RM 1 × 185 RM 1 × 240 RM 1 × 300 RM 1 × 400 RM 1 × 500 RM 10110200 10110210 10110220 10110230 10110240 10110250 10110260 10110270 10110280 10110290 10110300 10110310 10110320 10110330 10110340 10110350 NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O NHXH-O FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 2 × 1,5 RE 2 × 2,5 RE 2 × 4 RE 2 × 6 RE 2 × 10 RE 2 × 16 RM 2 × 25 RM 10110410 10110420 10110430 10110440 10110450 10110460 10110470 November 2007 Średnica zewn. Outer LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 211997 191225 11 Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXH FE180 / E30-E60 Typ Type Budowa Construction BETAflam® Safety cables NHXH FE180 / E30-E60 Część nr Part no. LSG Część nr Funkcja żyły Part no. Core function LSA n × mm2 NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 3 × 1,5 RE 3 ×1,5 RE 3 × 2,5 RE 3 × 2,5 RE 3 × 4 RE 3 × 6 RE 3 × 10 RE 3 × 16 RM 3 × 25 RM 3 × 35 RM 3 × 50 RM 3 × 70 RM 3 × 95 RM 3 × 120 RM 3 × 150 RM 3 × 185 RM NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 3 × 25 +16 RM 3 × 35 +16 RM 3 × 50 + 25 RM 3 × 70 + 35 RM 3 × 95 + 50 RM 3 × 120 + 70 RM 3 × 150 + 70 RM 3 × 185 + 95 RM 3 × 240 +120 RM NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 4 × 1,5 RE 4 × 2,5 RE 4 × 4 RE 4 × 6 RE 4 × 10 RE 4 × 16 RM 4 × 25 RM 4 × 35 RM 4 × 50 RM 4 × 70 RM 4 × 95 RM 4 × 120 RM 4 × 150 RM 4 × 185 RM 4 × 240 RM 10100850 10100860 10100870 10100880 10100890 10100900 10100910 10100920 10100930 10100940 10100950 10100960 10100970 10100980 10100990 191228 191233 213706 191236 191238 191240 191242 191244 214474 NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 5 × 1,5 RE 5 × 2,5 RE 5 × 4 RE 5 × 6 RE 5 × 10 RE 5 × 16 RM 5 × 25 RM 5 × 35 RM 5 × 50 RM 5 × 70 RM 5 × 95 RM 5 × 120 RM 10101070 10101080 10101090 10101100 10101110 10101120 10101130 10101140 10101150 10101160 10101170 10101180 191229 191234 191235 191237 191239 191241 191243 191245 213861 12 10100630 *10100635 10100640 *10100645 10100650 10100660 10100670 10100680 10100690 10100700 10100710 10100720 191227 *19122705 191232 *19123205 212066 213927 213945 213946 213928 217705 10100800 10100802 10100804 10100806 10100808 10100810 10100812 10100814 217616 220506 212659 Średnica zewn. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Outer Ø Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE 12,4 12,4 13,3 13,3 13,7 14,9 16,6 20,2 23,4 25,9 30,0 34,5 39,2 43,7 46,5 52,0 183 183 222 222 270 337 472 763 1115 1420 2198 3023 3461 4600 5400 6200 43 43 72 72 115 173 288 461 720 1008 1440 2016 2736 3456 4320 5328 1.956,00 1.956,00 2.368,00 2.368,00 3.233,00 3.947,00 4.987,00 6.145,00 9.061,00 12.955,00 14.175,00 16.835,00 21.124,00 27.669,00 30.998,00 36.113,00 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 25,0 28,0 32,0 36,0 41,0 45,0 49,0 55,5 61,9 1505 1850 2490 3389 4529 5562 6918 7351 9810 874 1162 1680 2352 3216 4128 4992 6240 8064 11.016,00 13.629,00 15.216,00 19.253,00 24.464,00 31.025,00 36.373,00 43.450,00 57.564,00 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 13,4 14,4 15,0 16,2 18,0 22,1 26,0 28,8 32,6 37,7 43,5 48,7 53,1 58,6 65,4 212 275 340 427 592 944 1434 1864 2485 3321 4565 5610 6914 8890 10960 58 96 154 230 384 614 960 1344 1920 2688 3648 4608 5760 7104 9216 2.242,00 2.528,00 3.950,00 4.582,00 6.220,00 9.962,00 12.456,00 14.134,00 18.147,00 22.052,00 27.017,00 34.343,00 41.268,00 50.157,00 62.619,00 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 14,6 15,7 16,2 17,7 20,0 24,5 28,7 32,2 36,1 42,2 48,3 54,0 268 336 411 545 739 1204 1730 2341 3094 4252 5770 7300 72 120 192 288 480 768 1200 1680 2400 3360 4560 5760 3.395,00 3.755,00 5.514,00 6.319,00 8.083,00 11.858,00 14.691,00 16.680,00 21.431,00 26.042,00 31.683,00 39.427,00 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXH FE180 / E30-E60 Typ Type BETAflam® Safety cables NHXH FE180 / E30-E60 Budowa Construction Część nr Part no. LSG Część nr Funkcja żyły Part no. Core function LSA Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor mm kg / km kg / km EUR / km 16,1 17,3 19,9 20,1 22,1 23,9 27,0 27,7 30,1 28,0 32,4 334 422 520 520 661 755 1186 961 1255 1105 1522 101 168 269 173 288 274 456 346 576 432 720 3.995,00 4.527,00 6.024,00 5.604,00 6.034,00 11.002,00 12.712,00 13.105,00 14.051,00 13.907,00 15.700,00 Średnica zewn. Outer Ø n × mm2 NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J NHXH-J FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 FE180 / E30-E60 7 × 1,5 RE 7 × 2,5 RE 7 × 4 RE 12 × 1,5 RE 12 × 2,5 RE 19 × 1,5 RE 19 × 2,5 RE 24 × 1,5 RE 24 × 2,5 RE 30 × 1,5 RE 30 × 2,5 RE 10101510 10101520 10101530 10102520 10102530 10103360 10103370 10103870 10103880 10104410 10104420 191230 214473 191231 213960 NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE -J -O RE RM L N NR PE = z przewodem zielono-żółtym = bez przewodu zielono-żółtego = okrągły pełny = okrągły spleciony = przewód fazowy brązowy, czarny, szary = przewód zerowy niebieski = przewody fazowe czarne, numerowane = przewód uziemiający zielono-żółty -J -O RE RM L N NR PE = with green-yellow conductor = without green-yellow conductor = round solid = round stranded = phase conductor brown, black, grey = neutral conductor blue = phase conductors black, numbered = earth conductor green-yellow * = w jednej długości 1 × 500 m * = in one length 1 × 500 m Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy Bold printed part no. = stock item Inne konstrukcje na życzenie. Further designs upon request. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg 13 BETAflam® Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXCH FE180 / E30-E60 0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0266, pomarańczowy BETAflam® Safety cables NHXCH FE180 / E30-E60 0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0266, orange ZASTOSOWANIE Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV z przewodem koncentrycznym do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część 12 dla potrzeb oświetlenia dróg ewakuacyjnych, instalacji alarmów pożarowych, systemów wentylacyjnych, oddymiających, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa 䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana 䉴 Przewód koncentryczny: żyły miedziane, ze spiralą z taśmy miedzianej 䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0266 odpow. HD 308 S2 䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s) 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy w trakcie montażu > 15 × śr. zewn. > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. > 7 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814 䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm) 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 410212, E30 lub E60, w zależności od sposobu montażu 14 APPLICATION Power cable 0,6 / 1 kV with concentric conductor for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12 for lighting of escape routes, fire alarm systems, smoke exhaust systems etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Flame barrier: MICA tape 䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked 䉴 Concentric conductor: copper wires, with helix of copper tape 䉴 Inner covering: tape or filler 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: according to VDE 0266 resp. HD 308 S2 䉴 Sheath colour: orange TECHNICAL DATA 䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s) multiple core 䉴 Bending radius: single core during laying > 15 × outer Ø > 12 × outer Ø fixed > 8 × outer Ø > 7 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814 䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm) 䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30 or E60, depending on laying system LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXCH FE180 / E30-E60 BETAflam® Safety cables NHXCH FE180 / E30-E60 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN 4102 część 12 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.) 䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Highest safety standards System circuit integrity to DIN 4102 part 12 Halogen free and silicone free In compliance with RoHS One source for cables and laying system WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. LSG Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km LN LN LN LN LN 16,4 17,1 17,9 18,1 20,8 287 331 408 463 643 52 80 123 182 312 2.608,00 3.096,00 3.487,00 4.244,00 5.651,00 Część nr Funkcja żyły Part no. Core function LSA n × mm2 Średnica zewn. Outer Ø NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 2 × 1,5 RE/1,5 2 × 2,5 RE/2,5 2 × 4 RE/4 2 × 6 RE/6 2 × 10 RE/10 10120410 10120420 10120430 10120440 10120450 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 3 × 1,5 RE/1,5 3 × 2,5 RE/2,5 3 × 4 RE/4 3 × 6 RE/6 3 × 10 RE/10 3 × 16 RM/16 3 × 25 RM/16 3 × 35 RM/16 3 × 50 RM/25 3 × 70 RM/35 3 × 95 RM/50 3 × 120 RM/70 3 × 150 RM/70 3 × 185 RM/95 3 × 240 RM/120 10120630 10120640 10120650 10120660 10120670 10120680 10120690 10120700 10120710 10120720 10120730 10120740 10120750 10120760 10120770 217727 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 16,6 17,9 18,4 19,1 20,9 24,9 29,4 31,7 37,3 41,9 46,6 52,0 53,5 58,9 65,7 326 392 462 549 736 1161 1707 2190 3646 4042 5134 6300 7020 8210 11323 66 104 161 240 408 643 902 1190 1728 2415 3311 4261 5100 6383 8242 3.280,00 3.680,00 3.963,00 4.760,00 6.302,00 7.357,00 9.583,00 13.560,00 16.016,00 20.370,00 25.884,00 32.266,00 36.419,00 44.473,00 49.863,00 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 4 × 1,5 RE/1,5 4 × 2,5 RE/2,5 4 × 4 RE/4 4 × 6 RE/6 4 × 10 RE/10 4 × 16 RM/16 4 × 25 RM/16 4 × 35 RM/16 4 × 50 RM/25 4 × 70 RM/35 4 × 95 RM/50 4 × 120 RM/70 4 × 150 RM/70 4 × 185 RM/95 4 × 240 RM/120 10120850 10120860 10120870 10120880 10120890 10120900 10120910 10120920 10120930 10120940 10120950 10120960 10120970 10120980 10120990 217244 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 15,6 15,8 17,0 17,9 20,1 24,6 28,4 31,5 36,2 40,4 46,7 52,5 56,3 62,6 68,4 320 358 516 612 906 1197 1660 2144 2820 3833 5216 6520 7850 9800 12920 81 128 200 297 504 796 1142 1526 2203 3082 4208 5388 6540 8159 10546 3.948,00 4.320,00 5.225,00 6.068,00 8.860,00 10.173,00 12.127,00 15.690,00 18.125,00 20.962,00 27.393,00 36.444,00 41.917,00 50.945,00 63.756,00 NR NR NR NR NR NR 17,8 18,2 21,1 23,1 27,8 30,7 412 488 581 750 1052 1398 133 200 205 334 413 696 5.284,00 5.719,00 9.642,00 10.174,00 16.559,00 17.753,00 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 NHXCH FE180 / E30-E60 7 × 1,5 RE/2,5 7 × 2,5 RE/2,5 12 × 1,5 RE/2,5 12 × 2,5 RE/4 24 × 1,5 RE/6 24 × 2,5 RE/10 10121510 10121520 10122520 10122530 10123870 10123880 RE = okrągły pełny RM = okrągły spleciony L = przewód fazowy brązowy, czarny, szary N = przewód zerowy niebieski NR = przewody fazowe czarne, numerowane Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 213942 213963 213964 213965 213966 213967 213968 213969 213970 213971 217736 RE = round solid RM = round stranded L = phase conductor brown, black, grey N = neutral conductor blue NR = phase conductors black, numbered Bold printed part no. = stock item 15 BETAflam® Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXH FE180 / E90 0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0266, pomarańczowy BETAflam® Safety cables NHXH FE180 / E90 0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0266, orange ZASTOSOWANIE Kabel energetyczny 0,6/1 kV do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część 12 dla potrzeb przeciwpożarowych pomp wodnych, systemów wentylacyjnych, oddymiających, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa 䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana 䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0266 odpow. HD 308 S2 䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s) 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy w trakcie montażu > 15 × śr. zewn. > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. > 7 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / MATERIALEIGENSCHAFTEN 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 und -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814 䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm) 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 4102-12, E90, w zależności od sposobu montażu 䉴 Wodne systemy gaśnicze: VdS 2,5 mm2 16 APPLICATION Power cable 0,6/1 kV for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12 for water pumps for fire fighting, smoke exhaust systems etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Flame barrier: MICA tape 䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked 䉴 Inner covering: tape or filler 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: according to VDE 0266 resp. HD 308 S2 䉴 Sheath colour: orange TECHNICAL DATA 䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s) multiple core 䉴 Bending radius: single core during laying > 15 × outer Ø > 12 × outer Ø fixed > 8 × outer Ø > 7 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814 䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm) 䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E90, depending on laying system 䉴 Water extinguishing systems: VdS 2,5 mm2 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXH FE180 / E90 BETAflam® Safety cables NHXH FE180 / E90 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN 4102 część 12 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.) 䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Highest safety standards System circuit integrity to DIN 4102 part 12 Halogen free and silicone free In compliance with RoHS directive One source for cables and laying system WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. LSG Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE 9,5 10,9 12,5 13,6 15,2 17,0 19,4 21,2 23,2 25,6 28,6 32,5 36,5 40,6 178 271 383 485 631 846 1218 1491 1807 2230 2664 3232 4400 5500 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 3840 4800 4.585,00 4.856,00 6.821,00 8.291,00 9.471,00 11.659,00 14.779,00 15.910,00 18.533,00 21.844,00 24.951,00 30.243,00 37.825,00 49.809,00 L L L L L L L L L L L L L L 9,5 10,9 12,5 13,6 15,2 17,0 19,4 21,2 23,2 25,6 28,6 32,5 36,5 40,6 178 271 383 485 631 846 1218 1491 1807 2230 2664 3232 4400 5500 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 3840 4800 4.585,00 4.856,00 6.821,00 8.291,00 9.471,00 11.659,00 14.779,00 15.910,00 18.533,00 21.844,00 24.951,00 30.243,00 37.825,00 49.809,00 LN LN LN LN LN LN LN LN LN 13,0 13,8 14,8 15,8 17,4 20,2 23,4 25,6 28,8 198 231 278 334 443 654 909 1115 1443 29 48 77 115 192 307 480 672 960 4.157,00 4.796,00 5.406,00 6.174,00 6.554,00 12.311,00 15.917,00 17.947,00 21.273,00 Część nr Funkcja żyły Part no. Core function LSA n × mm2 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 1 × 10 RE 1 × 16 RM 1 × 25 RM 1 × 35 RM 1 × 50 RM 1 × 70 RM 1 × 95 RM 1 × 120 RM 1 × 150 RM 1 × 185 RM 1 × 240 RM 1 × 300 RM 1 × 400 RM 1 × 500 RM 10140220 10140230 10140240 10140250 10140260 10140270 10140280 10140290 10140300 10140310 10140320 10140330 10140340 10140350 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 1 × 10 RE 1 × 16 RM 1 × 25 RM 1 × 35 RM 1 × 50 RM 1 × 70 RM 1 × 95 RM 1 × 120 RM 1 × 150 RM 1 × 185 RM 1 × 240 RM 1 × 300 RM 1 × 400 RM 1 × 500 RM 10150220 10150230 10150240 10150250 10150260 10150270 10150280 10150290 10150300 10150310 10150320 10150320 10150340 10150350 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 NHXH-O FE180 / E90 2 × 1,5 RE 2 × 2,5 RE 2 × 4 RE 2 × 6 RE 2 × 10 RE 2 × 16 RM 2 × 25 RM 2 × 35 RM 2 × 50 RM 10150410 10150420 10150430 10150440 10150450 10150460 10150470 10150480 10150490 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 225551 225539 225540 225513 225516 225518 225520 225521 225522 225523 225553 Średnica zewn. Outer Ø 17 Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXH FE180 / E90 Typ Type Budowa Construction BETAflam® Safety cables NHXH FE180 / E90 Część nr Part no. LSG Część nr Funkcja żyły Part no. Core function LSA n × mm2 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 3 × 1,5 RE 3 × 2,5 RE 3 × 4 RE 3 × 6 RE 3 × 10 RE 3 × 16 RM 3 × 25 RM 3 × 35 RM 3 × 50 RM 3 × 70 RM 3 × 95 RM 3 × 120 RM 3 × 150 RM 3 × 185 RM 3 × 240 RM NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 3 × 35 + 1 × 16 RM 3 × 50 + 1 × 25 RM 3 × 70 + 1 × 35 RM 3 × 95 + 1 × 50 RM 3 × 120 + 1 × 70 RM 3 × 150 + 1 × 70 RM 3 × 185 + 1 × 95 RM 3 × 240 + 1 × 120 RM 3 × 300 + 1 × 150 RM NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 4 × 1,5 RE 4 × 2,5 RE 4 × 4 RE 4 × 6 RE 4 × 10 RE 4 × 16 RM 4 × 25 RM 4 × 35 RM 4 × 50 RM 4 × 70 RM 4 × 95 RM 4 × 120 RM 4 × 150 RM 4 × 185 RM 4 × 240 RM 10140850 10140860 10140870 10140880 10140890 10140900 10140910 10140920 10140930 10140940 10140950 10140960 10140970 10140980 10140990 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 5 × 1,5 RE 5 × 2,5 RE 5 × 4 RE 5 × 6 RE 5 × 10 RE 5 × 16 RM 5 × 25 RM 5 × 35 RM 5 × 50 RM 5 × 70 RM 5 × 95 RM 10141070 10141080 10141090 10141100 10141110 10141120 10141130 10141140 10141150 10141160 10141170 18 10140630 10140640 10140650 10140660 10140670 10140680 10140690 10140700 10140710 10140720 10140730 10140740 10140750 10140760 10140770 Średnica zewn. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Outer Ø Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE 13,7 14,5 15,6 16,7 18,4 21,5 24,9 27,3 30,9 34,8 39,9 43,8 48,5 53,4 59,9 219 261 322 395 536 803 1140 1447 1900 2554 3688 4521 5525 6799 8137 43 72 115 173 288 461 720 1008 1440 2016 2736 3456 4320 5328 6912 4.981,00 5.834,00 6.718,00 7.458,00 9.219,00 14.759,00 20.042,00 22.117,00 27.263,00 34.395,00 42.792,00 48.694,00 57.551,00 66,838,00 86.350,00 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 30,0 34,0 37,2 44,0 47,0 51,0 57,0 63,0 77,0 2025 2726 3200 4831 5903 7064 8600 9800 13545 1162 1680 2352 3216 4128 4992 6240 8064 10080 26.756,00 28.320,00 35.569,00 45.989,00 53.775,00 62.783,00 77.377,00 99.123,00 121.424,00 225485 225491 225496 225500 225503 225506 225509 225511 225514 225517 225519 225548 225549 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 14,8 15,8 17,0 18,2 20,2 23,6 27,4 30,4 34,2 38,6 44,6 48,9 53,6 59,4 67,6 269 326 406 502 690 1044 1491 1919 2518 3392 4897 6024 7324 9600 11500 58 96 154 230 384 614 960 1344 1920 2688 3648 4608 5760 7104 9216 6.171,00 6.943,00 7.741,00 8.611,00 11.152,00 18.544,00 26.099,00 29.043,00 32.539,00 39.011,00 51.634,00 61.975,00 72.696,00 93.584,00 116.835,00 225486 225492 225497 225501 225504 225507 225510 225512 225543 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 16,2 17,2 18,5 20,1 22,0 26,0 30,6 33,5 38,4 43,2 50,0 327 396 496 621 850 1300 1870 2394 3164 4273 6184 72 120 192 288 480 768 1200 1680 2400 3360 4560 7.031,00 8.434,00 9.760,00 11.096,00 13.184,00 22.095,00 32.039,00 35.044,00 36.058,00 47.246,00 57.865,00 225482 225490 225495 225499 225502 225505 225508 225541 10140802 10140804 10140806 10140808 10140810 10140812 10140814 10140816 10140818 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXH FE180 / E90 Typ Type BETAflam® Safety cables NHXH FE180 / E90 Budowa Construction Część nr Part no. LSG Część nr Funkcja żyły Part no. Core function LSA Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor mm kg / km kg / km EUR / km 17,3 18,5 20,0 22,5 24,1 22,5 24,1 30,6 33,2 32,6 398 489 623 664 798 629 781 1261 1576 1398 101 168 269 144 240 173 288 346 576 432 9.294,00 11.464,00 13.095,00 14.542,00 16.788,00 15.380,00 17.780,00 28.430,00 36.918,00 40.520,00 Średnica zewn. Outer Ø n × mm2 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 NHXH-J FE180 / E90 -J -O RE RM L N NR PE 7 × 1,5 RE 7 × 2,5 RE 7 × 4 RE 10 × 1,5 RE 10 × 2,5 RE 12 × 1,5 RE 12 × 2,5 RE 24 × 1,5 RE 24 × 2,5 RE 30 × 1,5 RE 10141510 10141520 10141530 10142170 10142180 10142520 10142530 10143870 10143880 10144410 = z przewodem zielono-żółtym = bez przewodu zielono-żółtego = okrągły pełny = okrągły spleciony = Przewód fazowy brązowy, czarny, szary = Przewód zerowy niebieski = Przewody fazowe czarne, numerowane = Przewód uziemiający zielono-żółty 225487 225493 225498 225489 225494 225535 -J -O RE RM L N NR PE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE = with green-yellow conductor = without green-yellow conductor = round solid = round stranded = phase conductor brown, black, grey = neutral conductor blue = phase conductors black, numbered = earth conductor green-yellow Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy Bold printed part no. = stock item Inne konstrukcje na życzenie. Further designs upon request. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg 19 BETAflam® Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXCH FE180 / E90 0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0266, pomarańczowy BETAflam® Safety cables NHXCH FE180 / E90 0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0266, orange ZASTOSOWANIE Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV z koncentrycznym przewodem do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część 12 dla potrzeb przeciwpożarowych pomp wodnych, systemów wentylacyjnych, oddymiających, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa 䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana 䉴 Przewód koncentryczny: żyły miedziane, ze spiralą z taśmy miedzianej 䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0266 odpow. HD 308 S2 䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6/ 1 kV 䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s) 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy w trakcie montażu > 15 × śr. zewn. > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. > 7 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814 䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm) 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 4102-12 E90, w zależności od sposobu montażu 䉴 Wodne systemy gaśnicze: VdS 2,5 mm2 20 APPLICATION Power cable 0,6 / 1 kV with concentric conductor for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12 for water pumps for fire fighting, smoke exhaust systems etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Flame barrier: MICA tape 䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked 䉴 Concentric conductor: copper wires, with helix of copper tape 䉴 Inner covering: tape or filler 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: according to VDE 0266 resp. HD 308 S2 䉴 Sheath colour: orange TECHNICAL DATA 䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s) multiple core 䉴 Bending radius: single core during laying > 15 × outer Ø > 12 × outer Ø fixed > 8 × outer Ø > 7 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814 䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm) 䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12 E90, depending on laying system 䉴 Water extinguishing systems: VdS 2,5 mm2 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable dla systemów bezpieczeństwa BETAflam® NHXCH FE180 / E90 BETAflam® Safety cables NHXCH FE180 / E90 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN 4102 część 12 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.) 䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Highest safety standards System circuit integrity to DIN 4102 part 12 Halogen free and silicone free In compliance with RoHS directive One source for cables and laying system WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type 2 × 1,5 RE/1,5 2 × 2,5 RE/2,5 2 × 4 RE/4 2 × 6 RE/6 2 × 10 RE/10 3 × 1,5 RE/1,5 3 × 2,5 RE/2,5 3 × 4 RE/4 3 × 6 RE/6 3 × 10 RE/10 3 × 16 RM/16 3 × 25 RM/16 3 × 35 RM/16 3 × 50 RM/25 3 × 70 RM/35 3 × 95 RM/50 3 × 120 RM/70 3 × 150 RM/70 3 × 185 RM/95 3 × 240 RM/120 4 × 1,5 RE/1,5 4 × 2,5 RE/2,5 4 × 4 RE/4 4 × 6 RE/6 4 × 10 RE/10 4 × 16 RM/16 4 × 25 RM/16 4 × 35 RM/16 4 × 50 RM/25 4 × 70 RM/35 4 × 95 RM/50 4 × 120 RM/70 4 × 150 RM/70 4 × 185 RM/95 4 × 240 RM/120 7 × 1,5 RE/2,5 7 × 2,5 RE/2,5 12 × 1,5 RE/2,5 12 × 2,5 RE/4 24 × 1,5 RE/6 24 × 2,5 RE/10 30 × 1,5 RE/6 30 × 2,5 RE/10 mm kg / km kg / km EUR / km 16,7 17,9 19,2 20,3 22,0 17,8 18,3 19,6 20,4 22,4 25,8 30,2 32,0 36,9 40,0 45,6 47,3 57,2 59,7 66,4 16,6 20,3 21,0 22,0 22,2 25,9 30,1 35,0 39,7 43,7 46,7 52,4 57,4 66,7 71,0 19,2 20,4 24,2 26,2 32,7 37,8 34,8 40,0 337 414 451 539 679 383 423 511 601 792 1078 1484 1753 2358 3161 4215 5323 6619 7636 9714 332 538 601 715 877 1201 1693 2218 2993 3983 5316 6506 7887 9897 12500 488 576 724 901 1335 1916 1596 2263 52 80 123 182 312 66 104 161 240 408 643 902 1190 1728 2415 3311 4261 5100 6383 8242 81 128 200 297 504 796 1142 1526 2203 3082 4208 5388 6540 8159 10546 133 200 205 334 413 696 499 840 5.811,00 6.321,00 7.056,00 9.034,00 10.007,00 6.721,00 7.093,00 8.516,00 9.741,00 12.200,00 14.321,00 20.978,00 24.689,00 29.103,00 35.908,00 47.271,00 58.267,00 69.714,00 85.661,00 109.965,00 8.285,00 9.019,00 10.116,00 11.426,00 13.417,00 19.265,00 25.210,00 27.163,00 30.184,00 40.081,00 53.697,00 66.968,00 80.074,00 101.957,00 130.709,00 12.136,00 13.811,00 18.581,00 21.359,00 35.305,00 40.827,00 45.031,00 49.122,00 LSG 10160410 10160420 10160430 10160440 10160450 10160630 10160640 10160650 10160660 10160670 10160680 10160692 10160702 10160712 10160722 10160732 10160742 10160750 10160760 10160770 10160850 10160860 10160870 10160880 10160890 10160900 10160910 10160920 10160930 10160940 10160950 10160960 10160970 10160980 10160990 10161510 10161520 10162520 10162530 10163870 10163880 10164410 10164420 LN LN LN LN LN 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN NR NR NR NR NR NR NR NR RE = okrągły pełny RM = okrągły spleciony L = Przewód fazowy brązowy, czarny, szary N = Przewód zerowy niebieski NR = Przewody fazowe czarne, numerowane Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy November 2007 Indeks Cu Cu factor Średnica zewn. Część nr Part no. n × mm2 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 NHXCH FE180 / E90 Ciężar Weight Część nr Funkcja żyły Part no. Core function LSA Budowa Construction LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 225559 225558 225524 225525 225526 225527 225528 225529 225530 225531 225532 225533 225534 Outer Ø Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg RE = round solid RM = round stranded L = phase conductor brown, black, grey N = neutral conductor blue NR = phase conductors black, numbered Bold printed part no. = stock item 21 BETAflam® Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK JE-H(St)H FE180 / E30 zgodny z DIN VDE 0815, pomarańczowy lub czerwony (BMK) BETAflam® Signal cables and fire alarm cables BMK JE-H(St)H FE180 / E30 acc. to DIN VDE 0815, orange or red (BMK) ZASTOSOWANIE Ekranowany kabel instalacyjny do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część 12, dla potrzeb instalacji alarmów pożarowych, sygnalizacji, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa 䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana 䉴 Opaska: taśma poliestrowa 䉴 Ekran: laminowana taśma poliestrowa Al z żyłą łączącą o śr. 0,8 mm 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0815 (czarny, czerwony; zielony, żółty; zielony, brązowy; biały, czarny) 䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy lub czerwony (kabel alarmu pożarowego BMK) DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie robocze: 225 V - szczytowe 䉴 Napięcie testowe: 0,5 / 2 kV, 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C 䉴 Promień zginania: w trakcie montażu > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe w suchych i wilgotnych miejscach, w tynku lub pod tynkiem. Nie nadaje się do bezpośredniego układania w ziemi lub betonie. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814 䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm) 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 410212, E30, w zależności od sposobu montażu 22 APPLICATION Shielded installation cable for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12, for fire alarm systems and signalling etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Flame barrier: MICA tape 䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked 䉴 Banding: Polyester tape 䉴 Screen: Al laminated polyester tape with bonding wire Ø 0,8 mm 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: acc. to VDE 0815 (bl, rd; gr, ye; gn, bn; wt, bk) 䉴 Sheath colour: orange or red (fire alarm cable BMK) TECHNICAL DATA 䉴 Operating voltage: 225 V peak 䉴 Test voltage: 0,5 / 2 kV, 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C > 12 × outer Ø 䉴 Bending radius: during laying fixed > 8 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation in dry and moist areas, in or under plaster. Not suitable in earth or concrete. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814 䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm) 䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30, depending on laying system LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK JE-H(St)H FE180 / E30 BETAflam® Signal and fire alarm cable JE-H(St)H FE180 / E30 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN 4102 część 12 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.) 䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Highest safety standards System circuit integrity to DIN 4102 part 12 Halogen free and silicone free In compliance with RoHS directive One source for cables and laying system WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Część nr Part no. LSG LSA Średnica zewn. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 100 /100 kg Gross price Cu basis 100/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km 6,2 7,7 7,7 11,2 16,4 18,3 22,1 22,6 50 78 78 135 258 337 480 532 15 25 25 45 85 126 166 206 1.672,00 2.139,00 2.139,00 3.549,00 6.258,00 8.665,00 10.630,00 13.401,00 50 78 78 135 258 337 480 532 15 25 25 45 85 126 166 206 1.728,00 2.179,00 2.179,00 3.583,00 6.379,00 8.836,00 10.836,00 13.663,00 95 151 145 34 53 62 2.295,00 2.562,00 3.104,00 Outer Ø n × 2 × mm Ø JE-H(St)H FE180 / E30 orange JE-H(St)H FE180 / E30 orange JE-H(St)H FE180 / E30 orange JE-H(St)H FE180 / E30 orange JE-H(St)H FE180 / E30 orange JE-H(St)H FE180 / E30 orange JE-H(St)H FE180 / E30 orange JE-H(St)H FE180 / E30 orange 1 × 2 × 0,8 2 × 2 × 0,8 2 × 2 × 0,8 4 × 2 × 0,8 8 × 2 × 0,8 12 × 2 × 0,8 16 × 2 × 0,8 20 × 2 × 0,8 10180389 10180390 *10180395 10180830 10181710 10182500 10182980 10183460 221829 216772 *21677205 218365 224115 224116 JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red 1 × 2 × 0,8 2 × 2 × 0,8 2 × 2 × 0,8 4 × 2 × 0,8 8 × 2 × 0,8 12 × 2 × 0,8 16 × 2 × 0,8 20 × 2 × 0,8 10220385 10220390 *10220395 10220830 10221710 10222500 10222980 10223460 220380 216771 *21677105 218366 224112 224113 224114 6,2 7,7 7,7 11,2 16,4 18,3 22,1 22,6 10220384 10220383 10220386 220570 221703 221907 9,0 9,7 10,4 JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30 BMK red 1 × 2 × 1,5 mm2 1 × 2 × 2,5 mm2 2 × 2 × 1,5 mm2 224117 * w jednej długości 1 × 500 m * in one length 1 × 500 m Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy Bold printed part no. = stock item Inne konstrukcje na życzenie. Further designs upon request. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 23 BETAflam® Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK JE-H (St) H FE180 / E30-E90 zgodny z DIN VDE 0815, pomarańczowy lub czerwony (BMK) BETAflam® Signal cables and fire alarm cables BMK JE-H (St) H FE180 / E30-E90 acc. to DIN VDE 0815, orange or red (BMK) ZASTOSOWANIE Ekranowany kabel instalacyjny do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 part 12, dla potrzeb instalacji alarmów pożarowych, sygnalizacji, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa 䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana 䉴 Opaska: taśma poliestrowa i taśma z włókna szklanego 䉴 Ekran: laminowana taśma poliestrowa alu z żyłą łączącą o śr. 0,8 mm 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0815 (czarny, czerwony; zielony, żółty; zielony, brązowy; biały, czarny) 䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy lub czerwony (kabel alarmu pożarowego BMK) DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie robocze: 225 V - szczytowe 䉴 Napięcie testowe: 0,5 / 2 kV, 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C 䉴 Promień zginania: w trakcie montażu > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe w suchych i wilgotnych miejscach, w tynku lub pod tynkiem. Nie nadaje się do bezpośredniego układania w ziemi lub betonie. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814 䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm) 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 4102- 24 APPLICATION Shielded installation cable for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12, for fire alarm systems and signalling etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Flame barrier: MICA tape 䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked 䉴 Banding: Polyester tape and glass fibre tape 䉴 Screen: Al laminated polyester tape with bonding wire Ø 0,8 mm 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: acc. to VDE 0815 (bl, rd; gr, ye; gn, bn; wt, bk) 䉴 Sheath colour: orange or red (fire alarm cable BMK) TECHNICAL DATA 䉴 Operating voltage: 225 V peak 䉴 Test voltage: 0,5 / 2 kV, 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C > 12 × outer Ø 䉴 Bending radius: during laying fixed > 8 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation in dry and moist areas, in or under plaster. Not suitable in earth or concrete. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814 䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm) 䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30, E60, E90, depending on laying system LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK JE-H (St) H FE180 / E30-E90 BETAflam® Signal cables and fire alarm cables JE-H (St) H FE180 / E30-E90 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN 4102 część 12 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.) 䉴 Jeden dostawca kabli i systemów nośnych 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Highest safety standards System circuit integrity to DIN 4102 part 12 Halogen free and silicone free In compliance with RoHS directive One source for cables and laying system WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Część nr Part no. LSG LSA Średnica zewn. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 100 /100 kg Gross price Cu basis 100/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km 7,6 8,5 8,5 12,1 17,6 19,8 23,3 24,5 35,9 37,7 40,7 48,0 56,0 65 88 88 147 280 365 480 590 1116 1230 1441 1850 2235 15 25 25 45 85 126 166 206 327 407 529 810 1030 2.030,00 2.711,00 2.711,00 4.498,00 7.588,00 10.508,00 12.889,00 16.249,00 29.185,00 33.327,00 48.483,00 59.727,00 64.036,00 7,6 8,5 8,5 12,1 17,6 19,8 23,3 24,5 35,9 37,7 40,7 48,0 56,0 65 88 84 147 280 365 480 590 1116 1230 1441 1850 2235 15 25 25 45 85 126 166 206 327 407 529 810 1030 2.063,00 2.762,00 2.762,00 4.540,00 7.735,00 10.714,00 13.138,00 16.567,00 29.756,00 33.976,00 49.425,00 62.374,00 64.686,00 Outer Ø n × 2 × mm Ø JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange JE-H(St)H FE180 / E30-E90 orange 1 × 2 × 0,8 2 × 2 × 0,8 2 × 2 × 0,8 4 × 2 × 0,8 8 × 2 × 0,8 12 × 2 × 0,8 16 × 2 × 0,8 20 × 2 × 0,8 32 × 2 × 0,8 40 × 2 × 0,8 52 × 2 × 0,8 80 × 2 × 0,8 100 × 2 × 0,8 10200380 10200390 *10200395 10200830 10201710 10202500 10202980 10203460 10204540 10205020 10205740 10207500 10208620 190552 190245 *19024505 190517 190987 191019 JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red JE-H(St)H FE180 / E30-E90 BMK red 1 × 2 × 0,8 2 × 2 × 0,8 2 × 2 × 0,8 4 × 2 × 0,8 8 × 2 × 0,8 12 × 2 × 0,8 16 × 2 × 0,8 20 × 2 × 0,8 32 × 2 × 0,8 40 × 2 × 0,8 52 × 2 × 0,8 80 × 2 × 0,8 100 × 2 × 0,8 10200375 10240390 *10240395 10240830 10241710 10242500 10242980 10243460 10244540 10245020 10245740 190674 190093 *19009305 190094 190270 190670 190988 191271 211492 190669 211487 211244 10248620 Identyfikacja żyły zgodnie z VDE 0815: niebieski, czerwony; szary, żółty; zielony, brązowy; biały, czarny Core identification according to VDE 0815: blue, red; grey, yellow; green, brown; white, black * in one length 1 × 500 m * w jednej długości 1 × 500 m Bold printed part no. = stock item Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy Further designs upon request. Inne konstrukcje na życzenie. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 25 BETAflam® Kabel BETAflam® alarmu pożarowego BMK JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 zgodny z DIN VDE 0815, czerwony (BMK) BETAflam® Fire alarm cables BMK JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 acc. to DIN VDE 0815, red (BMK) ZASTOSOWANIE Ekranowany kabel instalacyjny ze stalowym pancerzem oplotu do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej i ze zintegrowanym podtrzymaniem funkcji systemu zgodnie z normą DIN 4102 część 12, dla potrzeb instalacji alarmów pożarowych, sygnalizacji, itp. Zalecany w miejscach gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa 䉴 Izolacja: BETAflam®, usieciowana 䉴 Opaska: taśma poliestrowa i taśma z włókna szklanego 䉴 Ekran: laminowana taśma poliestrowa alu z żyłą łączącą o śr. 0,8 mm 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Pancerz: oplot z drutu ze stali ocynkowanej 䉴 Powłoka zewnętrzna: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0815 (czarny, czerwony; zielony, żółty; zielony, brązowy; biały, czarny) 䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy lub czerwony (kabel alarmu pożarowego) DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie robocze: 225 V - szczytowe 䉴 Napięcie testowe: 0,5 / 2 kV, 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C 䉴 Promień zginania: w trakcie montażu > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe w suchych i wilgotnych miejscach, w tynku lub pod tynkiem. Nie nadaje się do bezpośredniego układania w ziemi lub betonie. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 502661, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-11 i -21, VDE 0472-814 䉴 Trwałość izolacji z udarem mechanicznym: EN 50200, PH90 (do śr. 20 mm) 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej: DIN 410212, E30, E60, E90, w zależności od sposobu montażu 26 APPLICATION Shielded installation cable with steel braid armour for fixed installation in cable systems with improved fire performance and system circuit integrity to DIN 4102 part 12, for fire alarm systems and signalling etc. Recommended in areas where people gather and for protection of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Flame barrier: MICA tape 䉴 Insulation: BETAflam® crosslinked 䉴 Banding: Polyester tape and glass fibre tape 䉴 Screen: Al laminated polyester tape with bonding wire Ø 0,8 mm 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Armouring: galvanised steel wire braid 䉴 Outer sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: acc. to VDE 0815 (bl, rd; gr, ye; gn, bn; wt, bk) 䉴 Sheath colour: orange or red (fire alarm cable) TECHNICAL DATA 䉴 Operating voltage: 225 V peak 䉴 Test voltage: 0,5 / 2 kV, 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C > 12 × outer Ø 䉴 Bending radius: during laying fixed > 8 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation in dry and moist areas, in or under plaster. Not suitable in earth or concrete. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-11 and -21, VDE 0472-814 䉴 Circuit integrity with shock: EN 50200 PH90 (up to Ø 20 mm) 䉴 System circuit integrity: DIN 4102-12, E30, E60, E90, depending on laying system LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kabel BETAflam® alarmu pożarowego BMK JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 BETAflam® Fire alarm cables BMK JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN 4102 część 12 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.) 䉴 Jeden dostawca i sposobu montażu 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Highest safety standards System circuit integrity to DIN 4102 part 12 Halogen free and silicone free In compliance with RoHS directive One source for cables and laying system WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Część nr Part no. LSG LSA n × 2 × mm Ø JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 JE-H(St)HRH FE180 / E30-E90 2 × 2 × 0,8 4 × 2 × 0,8 8 × 2 × 0,8 12 × 2 × 0,8 16 × 2 × 0,8 20 × 2 × 0,8 32 × 2 × 0,8 40 × 2 × 0,8 52 × 2 × 0,8 80 × 2 × 0,8 100 × 2 × 0,8 10280390 10280830 10281710 10282500 10282980 10283460 10284540 10285020 10288740 10284580 10288620 Identyfikacja żyły zgodnie z VDE 0815: niebieski, czerwony; szary, żółty; zielony, brązowy; biały, czarny 190671 191735 210811 210812 210813 211939 225700 Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 100 /100 kg Gross price Cu basis 100/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km 11,7 15,7 21,6 23,8 26,8 28,9 41,1 42,3 45,2 52,0 60,5 185 298 509 620 730 942 1702 1880 2130 2800 3000 25 45 85 126 166 206 326 407 529 810 1030 5.328,00 9.831,00 17.303,00 23.965,00 29.145,00 31.947,00 49.332,00 66.716,00 78.838,00 107.326,00 130.240,00 Średnica zewn. Outer Ø Core identification according to VDE 0815: blue, red; grey, yellow; green, brown; white, black Bold printed part no. = stock item Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy Further designs e.g. signal cables with orange outer sheath upon request. Inne konstrukcje na życzenie, np. kable sygnalizacyjne z pomarańczową powłoką zewnętrzną. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 27 BETAflam® Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK J-H(St)H zgodny z DIN VDE 0815, szary lub czerwony (BMK) BETAflam® Signal and fire alarm cable BMK J-H(St)H acc. to DIN VDE 0815, grey or red (BMK) ZASTOSOWANIE Bezhalogenowy kabel instalacyjny o podwyższonej wytrzymałości pożarowej dla instalacji telefonicznych, pomiarowych i sygnalizacyjnych. Kable instalacji alarmów pożarowych w budynkach i obszarach gromadzenia się ludzi oraz w obiektach o wysokich wymaganiach w zakresie zabezpieczenia wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Izolacja: kopolimer BETAflam® 䉴 Ekran: laminowana taśma poliestrowa alu z żyłą łączącą 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0815 䉴 Kolor powłoki: szary lub czerwony (kabel alarmu pożarowego BMK) DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie robocze: 300 V - szczytowe 䉴 Napięcie testowe: 800 V, 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 70 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C > 12 × śr. zewn. 䉴 Promień zginania: w trakcie montażu zamocowany > 8 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe w suchych i wilgotnych miejscach, w tynku lub pod tynkiem. Nie nadaje się do bezpośredniego układania w ziemi lub betonie. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 28 APPLICATION Halogen free installation cable with improved fire performance for telephone, measuring and signalling systems. Fire alarm cables in buildings and areas where people gather and in facilities with high requirements regarding safeguarding of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Insulation: BETAflam® Copolymer 䉴 Screen: Alu laminated polyester tape with bonding wire 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: acc. to VDE 0815 䉴 Sheath colour: grey or red (fire alarm cable BMK) TECHNICAL DATA 䉴 Operating voltage: 300 V peak 䉴 Test voltage: 800 V, 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 70 °C Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C > 12 × outer Ø 䉴 Bending radius: during laying fixed > 8 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation in dry and moist areas, in or under plaster. Not suitable in earth or concrete. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable BETAflam® sygnalizacyjne i alarmu pożarowego BMK J-H(St)H BETAflam® Signal and fire alarm cable J-H(St)H ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS 䉴 High safety standards 䉴 Halogen free and silicone free 䉴 In compliance with RoHS directive WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 100 /100 kg Gross price Cu basis 100/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km Średnica zewn. Outer Ø LSG n × 2 × mm Ø J-H(St)H grey 0,6 J-H(St)H grey 0,6 J-H(St)H grey 0,6 J-H(St)H grey 0,6 J-H(St)H grey 0,6 J-H(St)H grey 0,6 J-H(St)H grey 0,6 J-H(St)H grey 0,6 2 × 2 × 0,6 4 × 2 × 0,6 6 × 2 × 0,6 10 × 2 × 0,6 20 × 2 × 0,6 30 × 2 × 0,6 50 × 2 × 0,6 100 × 2 × 0,6 12180370 12180810 12181250 12182130 12183440 12184370 12185600 12188600 6,2 8,0 9,2 10,5 14,0 16,5 21,5 27,5 48 80 105 140 245 330 570 1000 14 25 37 59 116 172 286 568 541,00 801,00 1.040,00 1.393,00 2.208,00 3.097,00 4.478,00 J-H(St)H grey 0,8 J-H(St)H grey 0,8 J-H(St)H grey 0,8 J-H(St)H grey 0,8 J-H(St)H grey 0,8 J-H(St)H grey 0,8 J-H(St)H grey 0,8 J-H(St)H grey 0,8 2 × 2 × 0,8 4 × 2 × 0,8 6 × 2 × 0,8 10 × 2 × 0,8 20 × 2 × 0,8 40 × 2 × 0,8 50 × 2 × 0,8 100 × 2 × 0,8 12200390 12200830 12201270 12202150 12203460 12205020 12205620 12208620 6,6 9,2 10,2 12,5 16,5 23,5 26,5 33,0 66 105 135 205 370 850 950 1600 25 45 65 106 206 407 508 1010 760,00 1.234,00 1.574,00 2.258,00 3.976,00 6.519,00 7.715,00 2 × 2 × 0,8 4 × 2 × 0,8 6 × 2 × 0,8 10 × 2 × 0,8 12220390 12220830 12221270 12222150 6,6 9,2 10,2 12,5 66 105 135 205 25 45 65 106 804,00 1.247,00 1.607,00 2.257,00 J-H(St)H BMK red 0,8 J-H(St)H BMK red 0,8 J-H(St)H BMK red 0,8 J-H(St)H BMK red 0,8 Identyfikacja żyły zgodnie z normą VDE 0815 Żyły wiązki czwórkowej posiadają czarne pierścienie. Cztery żyły (= jedna czwórka) mają następujące kolory: Core identification according to VDE 0815 The cores of a quad have black rings. Four cores (= one quad) are coloured: Czwórka 1: czerwony Czwórka 2: zielony Czwórka 3: szary Czwórka 4: żółty Czwórka 5: biały Quad 1: Quad 2: Quad 3: Quad 4: Quad 5: Kable posiadające więcej niż pięć wiązek czwórkowych: Kolejne czwórki są oznaczone kolorowymi taśmami z tworzywa sztucznego. Cables having more than five quads: Consecutive quads are marked with coloured plastic tapes. Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy Bold printed part no. = stock item Inne konstrukcje i średnice na życzenie. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] red green grey yellow white Further designs and Ø upon request. 29 BETAflam® Kable bezhalogenowe BETAflam® N2XH 0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0276-604, czarny BETAflam® Halogen free cable N2XH 0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0276-604, black ZASTOSOWANIE Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej. Przeznaczony do siłowni i budynków oraz miejsc gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Izolacja: usieciowany polietylen 䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0276-604, odpow. HD 308 S2 䉴 Kolor powłoki: czarny DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s) 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy w trakcie montażu > 15 × śr. zewn. > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. > 7 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowy: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 30 APPLICATION Power cable 0,6 / 1 kV for fixed installation in cable systems with improved fire performance. For power stations or buildings and areas where people gather and for protection of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Insulation: Polyethylene crosslinked 䉴 Inner covering: tape or filler 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: according to VDE 0276-604 resp. HD 308 S2 䉴 Sheath colour: black TECHNICAL DATA 䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s) multiple core 䉴 Bending radius: single core during laying > 15 × outer Ø > 12 × outer Ø fixed > 8 × outer Ø > 7 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable bezhalogenowe BETAflam® N2XH BETAflam® Halogen free cables N2XH ZALETY ADVANTAGES 䉴 Wysokie normy dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS 䉴 High safety standards 䉴 Halogen free and silicone free 䉴 In compliance with RoHS directive WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Aderfunktion Core function Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km Średnica zewn. Outer Ø LSG n × mm2 N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J 1 × 4 RE 1 × 6 RE 1 × 10 RE 1 × 16 RM 1 × 25 RM 1 × 35 RM 1 × 50 RM 1 × 70 RM 1 × 95 RM 1 × 120 RM 1 × 150 RM 1 × 185 RM 1 × 240 RM 1 × 300 RM 12100200 12100210 12100220 12100230 12100240 12100250 12100260 12100270 12100280 12100290 12100300 12100310 12100320 12100330 PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE 6,0 6,5 7,3 8,6 10,2 11,3 12,7 14,6 16,3 18,3 20,0 22,6 25,2 27,9 69 90 131 197 293 389 517 717 972 1215 1494 1855 2387 2971 38 58 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 735,00 824,00 1.012,00 1.258,00 1.675,00 1.874,00 2.261,00 2.767,00 3.349,00 3.817,00 4.545,00 5.284,00 6.466,00 7.932,00 N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O N2XH-O 1 × 4 RE 1 × 6 RE 1 × 10 RE 1 × 16 RM 1 × 25 RM 1 × 35 RM 1 × 50 RM 1 × 70 RM 1 × 95 RM 1 × 120 RM 1 × 150 RM 1 × 185 RM 1 × 240 RM 1 × 300 RM 12110200 12110210 12110220 12110230 12110240 12110250 12110260 12110270 12110280 12110290 12110300 12110310 12110320 12110330 L L L L L L L L L L L L L L 6,0 6,5 7,3 8,6 10,2 11,3 12,7 14,6 16,3 18,3 20,0 22,6 25,2 27,9 69 90 131 197 293 389 517 717 972 1215 1494 1855 2387 2971 38 58 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 735,00 824,00 1.012,00 1.258,00 1.675,00 1.874,00 2.261,00 2.767,00 3.349,00 3.817,00 4.545,00 5.284,00 6.466,00 7.932,00 N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J 3 × 1,5 RE 3 × 2,5 RE 3 × 4 RE 3 × 6 RE 3 × 10 RE 3 × 16 RM 3 × 25 RM 3 × 35 RM 3 × 50 RM 12100630 12100640 12100650 12100660 12100670 12100680 12100690 12100700 12100710 LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE 8,9 9,8 10,8 11,8 13,6 16,7 20,2 22,3 25,5 125 163 219 289 431 638 1015 1231 1652 43 72 115 173 288 461 720 1008 1440 1.025,00 1.188,00 1.386,00 1.668,00 2.433,00 2.956,00 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 31 Kable bezhalogenowe BETAflam® N2XH Typ Type Budowa Construction BETAflam® Halogen free cables N2XH Część nr Part no. Aderfunktion Core function Średnica zewn. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Outer Ø LSG n × mm2 Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J 4 × 1,5 RE 4 × 2,5 RE 4 × 4 RE 4 × 6 RE 4 × 10 RE 4 × 16 RM 4 × 25 RM 4 × 35 RM 4 × 50 RM 4 × 70 RM 4 × 95 RM 4 × 120 RM 4 × 150 RM 4 × 185 RM 4 × 240 RM 12100850 12100860 12100870 12100880 12100890 12100900 12100910 12100920 12100930 12100940 12100950 12100960 12100970 12100980 12100990 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 9,7 10,6 11,7 12,9 15,2 18,3 22,6 25,8 29,4 34,4 38,6 42,4 47,2 52,0 58,6 147 195 266 355 547 839 1294 1605 2154 3047 4102 5062 6256 7751 10047 58 96 154 230 384 614 960 1344 1920 2688 3648 4608 5760 7104 9216 1.169,00 1.334,00 1.531,00 1.861,00 2.836,00 3.573,00 5.776,00 6.464,00 8.367,00 10.895,00 13.200,00 15.342,00 N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J 5 × 1,5 RE 5 × 2,5 RE 5 × 4 RE 5 × 6 RE 5 × 10 RE 5 × 16 RM 5 × 25 RM 12101070 12101080 12101090 12101100 12101110 12101120 12101130 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 10,5 11,5 12,7 14,2 17,0 20,2 24,9 174 233 319 437 682 1036 1584 72 120 192 288 480 768 1200 1.417,00 1.644,00 1.838,00 2.153,00 3.117,00 3.865,00 6.962,00 N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J N2XH-J 7 × 1,5 RE 7 × 2,5 RE 10 × 1,5 RE 10 × 2,5 RE 12 × 1,5 RE 12 × 2,5 RE 24 × 1,5 RE 30 × 1,5 RE 30 × 2,5 RE 12101510 12101520 12102170 12102180 12102520 12102530 12103870 12104410 12104420 NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE 11,3 12,4 14,0 15,8 14,7 16,4 20,2 21,3 23,7 214 291 299 419 342 480 625 738 1045 101 168 144 240 173 288 346 432 720 1.728,00 2.006,00 2.191,00 2.596,00 2.490,00 2.956,00 4.010,00 4.741,00 5.691,00 -J -O RE RM L N NR PE = z przewodem zielono-żółtym = bez przewodu zielono-żółtego = okrągły pełny = okrągły spleciony = przewód fazowy brązowy, czarny, szary = przewód zerowy niebieski = przewody fazowe czarne, numerowane = przewód uziemiający zielono-żółty Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy Inne konstrukcje i średnice na życzenie. 32 -J -O RE RM L N NR PE = with green-yellow conductor = without green-yellow conductor = round solid = round stranded = phase conductor brown, black, grey = neutral conductor blue = phase conductors black, numbered = earth conductor green-yellow Bold printed part no. = stock item Further designs and Ø upon request. LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable bezhalogenowe BETAflam® November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] BETAflam® Halogen free cables 33 BETAflam® Kable bezhalogenowe BETAflam® N2XCH 0,6 / 1 kV, zgodny z DIN VDE 0276-604, czarny BETAflam® Halogen free cable N2XCH 0,6 / 1 kV, acc. to DIN VDE 0276-604, black ZASTOSOWANIE Kabel energetyczny 0,6 / 1 kV z koncentrycznym przewodem do montażu na stałe w instalacjach kablowych o podwyższonej wytrzymałości pożarowej. Przeznaczony do siłowni i budynków oraz miejsc gromadzenia się ludzi i do zabezpieczania wartościowych przedmiotów. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Izolacja: usieciowany polietylen 䉴 Pokrycie wewnętrzne: taśma lub wypełnienie 䉴 Przewód koncentryczny: żyły miedziane, ze spiralą z taśmy miedzianej 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0276-604, odpow. HD 308 S2 䉴 Kolor powłoki: czarny DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Napięcie testowe: 4 kV przy 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 90 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 70 °C Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s) 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy w trakcie montażu > 15 × śr. zewn. > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. > 7 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w powietrzu lub w betonie. Montaż w ziemi lub w wodzie wyłącznie w suchych, wodoszczelnych rurkach. Montaż na otwartej przestrzeni wyłącznie w zabezpieczeniu przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i wpływem innych czynników zewnętrznych. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 34 APPLICATION Power cable 0,6 / 1 kV with concentric conductor for fixed installation in cable systems with improved fire performance. For power stations or buildings and areas where people gather and for protection of valuables. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Insulation: Polyethylene crosslinked 䉴 Inner covering: tape or filler 䉴 Concentric conductor: copper wires, with helix of copper tape 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: according to VDE 0276-604 resp. HD 308 S2 䉴 Sheath colour: black TECHNICAL DATA 䉴 Rated voltage: U0/U 0,6 / 1 kV 䉴 Test voltage: 4 kV with 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 90 °C Laying temperature from – 5 °C to + 70 °C Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s) multiple core 䉴 Bending radius: single core during laying > 15 × outer Ø > 12 × outer Ø fixed > 8 × outer Ø > 7 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in air or concrete. Laying in earth or water only in water-proof dry tubes. Outdoor laying only when protected from direct sunlight and other external impacts. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable bezhalogenowe BETAflam® N2XCH BETAflam® Halogen free cable N2XCH ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS 䉴 High safety standards 䉴 Halogen free and silicone free 䉴 In compliance with RoHS directive WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Funkcja żyły Core function Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km Średnica zewn. Outer Ø LSG n × mm2 N2XCH N2XCH 2 × 1,5 RE / 1,5 2 × 2,5 RE / 2,5 12120410 12120420 LN LN 11,1 11,9 172 213 52 80 1.618,00 1.744,00 N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH 3 × 1,5 RE / 1,5 3 × 2,5 RE / 2,5 3 × 4 RE / 4 3 × 6 RE / 6 3 × 10 RE / 10 3 × 16 RM / 16 3 × 25 RM / 16 3 × 35 RM / 16 12120630 12120640 12120650 12120660 12120670 12120680 12120690 12120700 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 3L 11,5 12,3 13,5 14,9 16,8 19,9 25,3 29,2 190 239 314 410 600 896 1360 1795 66 104 161 240 408 643 902 1190 1.687,00 1.879,00 2.165,00 2.657,00 3.801,00 4.741,00 6.687,00 7.938,00 N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH 4 × 1,5 RE / 1,5 4 × 2,5 RE / 2,5 4 × 4 RE / 4 4 × 6 RE / 6 4 × 10 RE / 10 4 × 16 RM / 16 4 × 25 RM / 16 4 × 35 RM / 16 4 × 50 RM / 25 4 × 70 RM / 35 4 × 95 RM / 50 4 × 120 RM / 70 4 × 150 RM / 70 4 × 185 RM / 95 4 × 240 RM / 120 12120850 12120860 12120870 12120880 12120890 12120900 12120910 12120920 12120930 12120940 12120950 12120960 12120970 12120980 12120990 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 3LN 12,2 13,2 14,5 15,9 18,0 21,5 25,6 26,9 29,6 34,0 38,5 42,7 46,6 51,8 57,6 217 275 365 479 709 1068 1526 1814 2405 3378 4568 5773 6921 8666 11167 81 128 200 297 504 796 1142 1526 2203 3082 4208 5388 6540 8195 10546 1.779,00 1.986,00 2.353,00 2.865,00 4.096,00 5.238,00 8.195,00 9.108,00 10.582,00 13.226,00 16.571,00 19.336,00 22.787,00 26.745,00 32.214,00 12121510 12121520 12122520 12122530 12123870 12124410 12124420 NR NR NR NR NR NR NR 13,9 15,0 17,2 19,0 22,7 23,9 26,6 295 378 437 589 764 880 1238 133 200 205 334 413 499 840 2.539,00 2.844,00 3.388,00 3.950,00 5.613,00 6.586,00 7.585,00 N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH N2XCH RE RM L N NR 7 × 1,5 RE / 2,5 7 × 2,5 RE / 2,5 12 × 1,5 RE / 2,5 12 × 2,5 RE / 4 24 × 1,5 RE / 6 30 × 1,5 RE / 6 30 × 2,5 RE / 10 = okrągły pełny = okrągły spleciony = przewód fazowy brązowy, czarny, szary = przewód zerowy niebieski = przewody fazowe czarne, numerowane RE RM L N NR = round solid = round stranded = phase conductor brown, black, grey = neutral conductor blue = phase conductors black, numbered Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy Bold printed part no. = stock item Inne konstrukcje na życzenie. Further designs upon request. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 35 BETAflam® Kable instalacyjne BETAflam® NHXMH 300/500 V, zgodny z DIN VDE 0250-214, szary BETAflam® Installation cables NHXMH 300/500 V, acc. to DIN VDE 0250-214, grey ZASTOSOWANIE Bezhalogenowy kabel przeznaczony do użytku w budynkach i obszarach gromadzenia się ludzi oraz w obiektach o wysokich wymaganiach w zakresie zabezpieczenia wartościowych przedmiotów. Do montażu na stałe w kanałach kablowych i rurkach w suchych, wilgotnych i mokrych pomieszczeniach. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana 䉴 Izolacja: usieciowany polimer termoplastyczny 䉴 Pokrycie wewnętrzne: wypełnienie bezhalogenowe 䉴 Powłoka: mieszanka polimerowa 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z VDE 0293, odpow. HD 308 S2 䉴 Kolor powłoki: jasnoszary DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: U0/U 300 / 500 V 䉴 Napięcie testowe: 2 kV przy 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 70 °C Temperatura montażu: od – 5 °C do + 50 °C Temperatura zwarcia: + 250 °C (wartość szczytowa temperatury < 5 s) 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy w trakcie montażu > 15 × śr. zewn. > 12 × śr. zewn. zamocowany > 8 × śr. zewn. > 7 × śr. zewn. 䉴 Warunki montażu: montaż wewnętrzny na stałe, w murze lub w betonie, za wyjątkiem montażu w betonie sprężonym i w ziemi. Nadaje się do montażu na otwartej przestrzeni w osłonie przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-1 i -2, EN 61034-1 i -2, VDE 0482-1034-1 i -2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60332-3-10 i -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 36 APPLICATION Halogen free cable for use in buildings and areas where people gather and in facilities with high requirements regarding safeguarding of valuables. For fixed installation in cable ducts and tubes in dry, damp and wet rooms. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: bare annealed copper 䉴 Insulation: thermoplastic polymer crosslinked 䉴 Inner covering: filler halogen free 䉴 Sheath: polymer compound 䉴 Core identification: according to VDE 0293 resp. HD 308 S2 䉴 Sheath colour: light grey TECHNICAL DATA 䉴 Rated voltage: U0/U 300 / 500 V 䉴 Test voltage: 2 kV with 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 70 °C Laying temperature from – 5 °C to + 50 °C Short circuit temperature + 250 °C (temperature peak < 5 s) multiple core 䉴 Bending radius: single core during laying > 15 × outer Ø > 12 × outer Ø fixed > 8 × outer Ø > 7 × outer Ø 䉴 Laying conditions: Fixed installation indoor, in masonry and concrete, except the laying in compressed concrete and the laying in the ground. Suitable for outdoor laying without direct sun exposure. STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Low smoke density: IEC 61034-1 and -2, EN 61034-1 and -2, VDE 04821034-1 and -2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1, VDE 0482-332-1 䉴 No flame propagation: IEC 60332-3-10 and -3-24, EN 50266-1, -2-4, VDE 0482-266-1, -2-4 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable instalacyjne BETAflam® NHXMH BETAflam® Installation cables NHXMH ZALETY ADVANTAGES 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Usieciowana izolacja Ognioodporność Bez halogenu i silikonu Zgodność z dyrektywą RoHS (ograniczającą użycie pewnych substancji niebezpiecznych - przyp. tłum.) Cross-linked insulation Flame retardant Halogen free and silicone free In compliance with RoHS directive WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Aderfunktion Core function Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 150 /100 kg Gross price Cu basis 150/100 kg mm kg / km kg / km EUR / km Średnica zewn. Outer Ø LSG n × mm2 NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J 1 × 2,5 RE 1 × 4 RE 1 × 6 RE 1 × 10 RE 1 × 16 RM 12140190 12140200 12140210 12140220 12140230 PE PE PE PE PE 5,6 6,2 6,7 7,7 9,0 53 72 93 138 205 24 38 58 96 154 758,00 863,00 1.076,00 1.151,00 1.987,00 NHXMH-O 2 × 2,5 RE 12150420 LN 9,0 136 48 941,00 NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J 3 × 1,5 RE 3 × 2,5 RE 3 × 4 RE 3 × 6 RE 3 × 10 RE 12140630 12140640 12140650 12140660 12140670 LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE 8,6 9,4 10,8 12,3 14,5 121 160 226 310 469 43 72 115 173 288 805,00 1.115,00 1.756,00 2.023,00 2.908,00 NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J 4 × 1,5 RE 4 × 2,5 RE 4 × 4 RE 4 × 6 RE 4 × 10 RE 4 × 16 RM 4 × 25 RM 4 × 35 RM 12140850 12140860 12140870 12140880 12140890 12140900 12140910 12140920 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 9,2 10,1 12,1 13,3 15,8 19,1 23,7 26,5 143 191 284 376 575 887 1390 1838 58 96 154 230 384 614 960 1344 1.003,00 1.352,00 2.070,00 2.785,00 4.250,00 6.307,00 9.510,00 9.849,00 NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J 5 × 1,5 RE 5 × 2,5 RE 5 × 4 RE 5 × 6 RE 5 × 10 RE 5 × 16 RM 5 × 25 RM 12141070 12141080 12141090 12141100 12141110 12141120 12141130 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 9,9 10,9 13,1 14,4 17,4 21,3 26,0 167 226 338 451 705 1096 1690 72 120 192 288 480 768 1200 1.181,00 1.586,00 2.474,00 3.061,00 5.043,00 7.619,00 10.923,00 NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J NHXMH-J 7 × 1,5 RE 7 × 2,5 RE 10 × 1,5 RE 12 × 1,5 RE 12141510 12141520 12142170 12142520 NRPE NRPE NRPE NRPE 10,6 12,1 14,0 15,0 204 293 325 361 101 168 144 173 1.695,00 2.175,00 2.324,00 2.633,00 -J -O RE RM L N NR PE = z przewodem zielono-żółtym = bez przewodu zielono-żółtego = okrągły pełny = okrągły spleciony = Przewód fazowy brązowy, czarny, szary = Przewód zerowy niebieski = Przewody fazowe czarne, numerowane = Przewód uziemiający zielono-żółty -J -O RE RM L N NR PE = with green-yellow conductor = without green-yellow conductor = round solid = round stranded = phase conductor brown, black, grey = neutral conductor blue = phase conductor black, numbered = earth conductor green-yellow Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy Bold printed part no. = stock items Inne konstrukcje na życzenie. Further designs upon request. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 37 BETAflam® Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE0 CH-N1EZ1-U/-R, szary BETAflam® Swiss standard cable FE0 CH-N1EZ1-U/-R, grey ZASTOSOWANIE Bezhalogenowe kable instalacyjne do montażu na stałe i w osłonie, w rurkach, drabinkach, kanałach, kablowych systemach nośnych oraz ukryte w budynkach, tunelach i obiektach przemysłowych. Kabel ten nie jest zalecany do bezpośredniego montażu w ziemi i wodzie. Zgodność z dyrektywą RoHS. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana, IEC 60228 䉴 Izolacja: polietylen 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z HD 308 S2 䉴 Powłoka zewnętrzna: kopolimer BETAflam® 䉴 Kolor powłoki: szary, inne kolory na zamówienie DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: montaż na stałe i w osłonie U0/U = 600 /1000 V 䉴 Napięcie testowe: U = 3500 V, 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 30 °C do + 70 °C kabel wielożyłowy 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy w trakcie montażu > 12 × śr. zewn. > 10 × śr. zewn. zamocowany > 9 × śr. zewn. > 6 × śr. zewn. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Budowa: SEV TP20B / 3C 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-2, EN 61034-2, VDE 0482-1034-2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2 䉴 Certyfikat: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148 38 APPLICATION Halogen free installation cables for fixed and protected laying in tubes, trays, ducts, cable laying systems or concealed in buildings, tunnels and industrial facilities. Cable not recommended for direct laying in earth or water. In compliance with RoHS. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: Bare annealed copper, IEC 60228 䉴 Insulation: Polyethylene 䉴 Core identification: Acc. to HD 308 S2 䉴 Outer sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Sheath colour: Grey, other colours upon request TECHNICAL SPECIFICATION 䉴 Rated voltage: For fixed und protected laying U0 /U = 600 /1000 V 䉴 Test voltage: U = 3500 V, 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 30 °C to + 70 °C 䉴 Bending radius: single core multiple core during laying > 12 × outer Ø > 10 × outer Ø fixed > 9 × outer Ø > 6 × outer Ø STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Construction: SEV TP20B / 3C 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-2, EN 61034-2, VDE 0482-1034-2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2 䉴 Approval: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE0 BETAflam® Swiss standard cable FE0 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Przyjazny dla środowiska, bezhalogenowy, może zastępować kable zawierające PVC 䉴 Łatwe zdejmowanie izolacji 䉴 Odporność na niską temperaturę do – 30 °C: nadaje się do stosowania w magazynach chłodniczych, pomieszczeniach głębokiego zamrażania, itp. 䉴 Doskonałe właściwości izolacji elektrycznej, również w mokrym otoczeniu! 䉴 Najlepszy pod względem opłacalności 䉴 Environment friendly and halogen free, qualified to replace cables containing PVC 䉴 Easy to strip 䉴 Low temperature resistance to – 30 °C: Applicable in cold storing houses, deep-freeze rooms etc. 䉴 Best electrical insulation properties, also in wet environment! 䉴 Optimal cost efficiency ABMESSUNGEN. CIĘŻARE / DIMENSIONS. WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Aderfunktion Core function Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm кг / км кг / км EUR / km Średnica zewn. Outer Ø LSA n × mm2 FE0 FE0 1 G 6 RE 1 G 16 RM 212900 212909 PE PE 5,6 8,5 76 192 58 154 440,00 780,00 FE0 2 × 1,5 RE 212879 2L 6,4 58 29 365,00 FE0 FE0 FE0 FE0 3 G 1,5 RE 3 G 2,5 RE 3 G 4 RE 3 G 6 RE 212880 212891 212898 212902 LNPE LNPE LNPE LNPE 6,7 7,9 9,1 10,5 74 109 162 226 43 72 115 173 425,00 565,00 1.190,00 1.220,00 FE0 FE0 4 G 1,5 RE 4 G 2,5 RE 212882 212893 3LPE 3LPE 7,5 8,8 95 141 58 96 525,00 720,00 FE0 FE0 FE0 FE0 FE0 FE0 FE0 5 G 1,5 RE 5 G 2,5 RE 5 G 4 RE 5 G 6 RE 5 G 10 RM 5 G 16 RM 5 G 25 RM 212884 212895 212899 212904 212908 212911 212916 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 8,2 9,8 11,1 12,9 18,1 20,9 26,0 116 174 261 371 652 963 1519 72 120 192 288 480 768 1200 660,00 1.200,00 1.300,00 1.625,00 2.780,00 3.910,00 6.780,00 FE0 7 G 1,5 RE 212885 NRPE 9,0 153 101 940,00 FE0 10 G 1,5 RE 214729 NRPE 11,1 217 144 1.330,00 FE0 12 G 1,5 RE 212887 NRPE 11,8 257 173 1.530,00 G RE RM L N NR PE = z przewodem zielono-żółtym = okrągły pełny = okrągły spleciony = Przewód fazowy brązowy, czarny, szary = Przewód zerowy niebieski = Przewody fazowe czarne, numerowane = Przewód uziemiający zielono-żółty G RE RM L N NR PE = with green-yellow conductor = round solid = round stranded = phase conductor brown, black, grey = neutral conductor blue = phase conductors black, numbered = earth conductor green-yellow Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy CH Bold printed part no. = stock item CH Inne konstrukcje na życzenie. Further designs upon request. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 39 BETAflam® Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE5 CH-N1EZ1-U/-R, pomarańczowy BETAflam® Swiss standard cable FE5 CH-N1EZ1-U/-R, orange ZASTOSOWANIE Bezhalogenowe kable instalacyjne o podwyższonej wytrzymałości pożarowej do montażu na stałe i w osłonie, w rurkach, drabinkach, kanałach, kablowych systemach nośnych, oraz ukryte w budynkach, tunelach i obiektach przemysłowych. Kabel ten nie jest zalecany do bezpośredniego montażu w ziemi i wodzie. Zgodność z dyrektywą RoHS. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana, IEC 60228 䉴 Izolacja: termoplastyczna bezhalogenowa 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z HD 308 S2 䉴 Powłoka zewnętrzna: kopolimer BETAflam® 䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy, inne kolory na zamówienie DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: montaż na stałe i w osłonie U0/U = 600 /1000 V 䉴 Napięcie testowe: U = 3500 V, 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 25 °C do + 70 °C kabel wielożyłowy 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy w trakcie montażu > 12 × śr. zewn. > 10 × śr. zewn. zamocowany > 9 × śr. zewn. > 6 × śr. zewn. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Budowa: SEV TP20B / 3C 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-2, EN 61034-2, VDE 0482-1034-2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4, VDE 0482-266-2-4 䉴 Atest: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148 40 APPLICATION Halogen free installation cables with improved fire performance for fixed and protected laying in tubes, trays, ducts, cable laying systems or concealed in buildings, tunnels and industrial facilities. Cable not recommended for direct laying in earth or water. In compliance with RoHS. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: Bare annealed copper, IEC 60228 䉴 Insulation: Thermoplast halogen free 䉴 Core identification: Acc. to HD 308 S2 䉴 Outer sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Sheath colour: Orange, other colours upon request TECHNICAL SPECIFICATION 䉴 Rated voltage: For fixed und protected laying U0 /U = 600 / 1000 V 䉴 Test voltage: U = 3500 V, 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 25 °C to + 70 °C 䉴 Bending radius: single core multiple core during laying > 12 × outer Ø > 10 × outer Ø fixed > 9 × outer Ø > 6 × outer Ø STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Construction: SEV TP20B / 3C 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-2, EN 61034-2, VDE 0482-1034-2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2 䉴 No flame propagation: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4, VDE 0482-266-2-4 䉴 Approval: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE5 BETAflam® Swiss standard cable FE5 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Przyjazny dla środowiska, bezhalogenowy, może zastępować kable zawierające PVC 䉴 Łatwe zdejmowanie izolacji 䉴 Odporność na niską temperaturę do – 30 °C: nadaje się do stosowania w magazynach chłodniczych, pomieszczeniach głębokiego zamrażania, itp. 䉴 Doskonałe właściwości izolacji elektrycznej, również w mokrym otoczeniu! 䉴 Najlepszy pod względem opłacalności 䉴 Environment friendly and halogen free, qualified to replace cables containing PVC 䉴 Easy to strip 䉴 Low temperature resistance to – 30 °C: Applicable in cold storing houses, deep-freeze rooms etc. 䉴 Best electrical insulation properties, also in wet environment! 䉴 Optimal cost efficiency WYMIARY. CIĘŻARE / DIMENSIONS. WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm кг / км кг / км EUR / km PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE 5,7 6,4 7,8 9,6 11,0 12,7 14,1 16,4 19,0 21,0 23,0 25,4 28,4 31,3 70 95 150 238 333 459 579 810 1096 1368 1660 2048 2631 3517 38 58 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 723,00 810,00 995,00 1.237,00 1.647,00 1.978,00 2.223,00 2.892,00 3.292,00 3.950,00 4.469,00 5.540,00 6.852,00 8.727,00 L L L L L L L L L L L L L L 5,7 6,4 7,8 9,6 11,0 12,7 14,1 16,4 19,0 21,0 23,0 25,4 28,4 31,3 70 95 150 238 333 459 579 810 1096 1368 1660 2048 2631 3517 38 58 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 723,00 810,00 995,00 1.237,00 1.647,00 1.978,00 2.223,00 2.892,00 3.292,00 3.950,00 4.469,00 5.540,00 6.852,00 8.727,00 2L 2L 2L 2L 2L 2L 2L 7,6 8,8 10,1 11,3 15,1 17,5 21,2 79 109 163 213 370 515 760 29 48 77 115 192 307 480 1.028,00 1.178,00 1.495,00 1.755,00 2.177,00 2.892,00 4.067,00 Funkcja żyły Core function Outer Ø LSA n × mm2 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 1 G 4 RE 1 G 6 RE 1 G 10 RM 1 G 16 RM 1 G 25 RM 1 G 35 RM 1 G 50 RM 1 G 70 RM 1 G 95 RM 1 G 120 RM 1 G 150 RM 1 G 185 RM 1 G 240 RM 1 G 300 RM FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 1 × 4 RE 1 × 6 RE 1 × 10 RM 1 × 16 RM 1 × 25 RM 1 × 35 RM 1 × 50 RM 1 × 70 RM 1 × 95 RM 1 × 120 RM 1 × 150 RM 1 × 185 RM 1 × 240 RM 1 × 300 RM FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 2 × 1,5 RE 2 × 2,5 RE 2 × 4 RE 2 × 6 RE 2 × 10 RM 2 × 16 RM 2 × 25 RM November 2007 191099 210808 210810 211287 211187 211189 210807 211183 210809 211286 211186 211288 211188 191079 Średnica zewn. LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 41 Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE5 Typ Type Budowa Construction BETAflam® Swiss standard cable FE5 Część nr Part no. Funkcja żyły Core function Średnica zewn. n × mm2 3 G 1,5 RE 3 G 2,5 RE 3 G 4 RE 3 G 6 RE 3 G 10 RM 3 G 16 RM 3 G 25 RM 3 G 35 RM 3 G 50 RM 3 G 70 RM 191065 191087 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 4 G 1,5 RE 4 G 2,5 RE 4 G 4 RE 4 G 6 RE 4 G 10 RM 4 G 16 RM 4 G 25 RM 4 G 35 RM 4 G 50 RM 4 G 70 RM 4 G 95 RM 4 G 120 RM 4 G 150 RM 4 G 185 RM 4 G 240 RM 191081 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 5 G 1,5 RE 5 G 2,5 RE 5 G 4 RE 5 G 6 RE 5 G 10 RM 5 G 16 RM 5 G 25 RM 5 G 35 RM 5 G 50 RM 5 G 70 RM 5 G 95 RM 191083 191091 190735 191094 210731 191098 191101 191103 191105 211185 191107 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 7 G 1,5 RE 7 G 2,5 RE 7 G 4 RE 10 G 1,5 RE 10 G 2,5 RE 19 G 1,5 RE 19 G 2,5 RE 24 G 1,5 RE 30 G 1,5 RE RE RM L N NR PE 191092 191104 211255 = okrągły pełny = okrągły spleciony = Przewód fazowy brązowy, czarny, szary = Przewód zerowy niebieski = Przewody fazowe czarne, numerowane = Przewód uziemiający zielono-żółty Indeks Cu Cu factor Outer Ø LSA FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 FE5 Ciężar Weight mm кг / км кг / км EUR / km LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE 8,0 9,3 10,6 12,1 15,1 19,2 22,8 26,4 29,7 34,8 101 144 204 280 447 713 1210 1510 1980 2700 43 72 115 173 288 461 720 1008 1440 2016 1.008,00 1.169,00 1.364,00 1.733,00 2.522,00 3.696,00 4.457,00 5.531,00 7.249,00 9.563,00 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 8,9 10,5 12,0 13,6 16,9 21,4 25,4 29,4 33,0 39,4 44,6 50,3 54,7 60,6 67,9 139 202 286 392 631 1031 1551 1992 2494 3568 4914 6260 7496 9255 11961 58 96 154 230 384 614 960 1344 1920 2688 3648 4608 5760 7104 9216 1.149,00 1.312,00 1.538,00 1.924,00 2.916,00 4.171,00 5.488,00 6.141,00 7.949,00 10.905,00 13.650,00 16.005,00 19.647,00 22.483,00 27.642,00 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 9,8 11,3 13,0 15,1 19,9 23,0 27,8 31,5 36,3 43,3 47,8 160 227 329 453 780 1130 1707 2270 3130 4404 5890 72 120 192 288 480 768 1200 1680 2400 3360 4560 1.393,00 1.616,00 1.857,00 2.118,00 3.294,00 4.560,00 6.613,00 7.717,00 9.759,00 13.605,00 17.124,00 NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE 10,6 12,3 14,3 13,1 16,0 16,5 19,5 19,4 20,9 200 296 431 282 470 540 750 660 742 101 168 269 144 240 274 456 346 432 1.699,00 1.972,00 2.270,00 2.449,00 2.907,00 3.592,00 4.547,00 4.231,00 4.981,00 RE RM L N NR PE = round solid = round stranded = phase conductor brown, black, grey = neutral conductor blue = phase conductors black, numbered = earth conductor green-yellow Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy CH Bold printed part no. = stock item CH Inne konstrukcje na życzenie. Further designs upon request. 42 Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] BETAflam® Swiss standard cable 43 BETAflam® Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE180 / E30 CH-N1MZ1Z1-U/-R, pomarańczowy BETAflam® Swiss standard cable FE180 / E30 CH-N1MZ1Z1-U/-R, orange ZASTOSOWANIE Bezhalogenowe kable dla systemów bezpieczeństwa do montażu na stałe i w osłonie, w rurkach, drabinkach, kanałach, kablowych systemach nośnych oraz ukryte w budynkach, tunelach i obiektach przemysłowych, itp. Kabel ten nie jest zalecany do bezpośredniego montażu w ziemi i wodzie. Zgodność z dyrektywą RoHS. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana, IEC 60228 䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa 䉴 Izolacja: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z HD 308 S2 䉴 Powłoka zewnętrzna: kopolimer BETAflam® 䉴 Kolor powłoki: pomarańczowy DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: montaż na stałe i w osłonie U0/U = 600 /1000 V 䉴 Napięcie testowe: U = 3500 V, 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 25 °C do + 90 °C kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy 䉴 Promień zginania: w trakcie montażu > 12 × śr. zewn. > 10 × śr. zewn. zamocowany > 9 × śr. zewn. > 6 × śr. zewn. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Budowa: SEV TP20B / 3C 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-2, EN 61034-2, VDE 0482-1034-2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4, VDE 0482-266-2-4 䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-21, VDE 0472-814 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej E30: DIN 4102 część 12 䉴 Certyfikat: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148 44 APPLICATION Halogen free safety cables for fixed and protected laying in tubes, trays, ducts, cable laying systems or concealed in buildings, tunnels and industrial facilities etc. Cable not recommended for direct laying in earth or water. In compliance with RoHS. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: Bare annealed copper, IEC 60228 䉴 Flame barrier: Mica tape 䉴 Insulation: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: Acc. to HD 308 S2 䉴 Outer sheath: BETAflam® copolymer 䉴 Sheath colour: Orange TECHNICAL SPECIFICATION 䉴 Rated voltage: For fixed und protected laying U0 /U = 600 /1000 V 䉴 Test voltage: U = 3500 V, 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 25 °C to + 90 °C multiple core 䉴 Bending radius: single core during laying > 12 × outer Ø > 10 × outer Ø fixed > 9 × outer Ø > 6 × outer Ø STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Construction: SEV TP20B / 3C 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-2, EN 61034-2, VDE 0482-1034-2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2 䉴 No flame propagation: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4, VDE 0482-266-2-4 䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-21, VDE 0472-814 䉴 System circuit integrity E30: DIN 4102 part 12 䉴 Approval: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE180 / E30 BETAflam® Swiss standard cable FE180 / E30 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN 4102 część 12 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS 䉴 䉴 䉴 䉴 Highest safety standards System circuit integrity to DIN 4102 part 12 Halogen free and silicone free In compliance with RoHS directive ABMESSUNGEN. CIĘŻARE / DIMENSIONS. WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm кг / км кг / км EUR / km PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE 5,5 6,2 7,3 9,2 10,8 12,3 14,1 16,4 19,1 21,1 23,0 25,4 28,5 32,7 101 121 160 254 358 426 570 796 1080 1353 1637 2020 2608 3190 38 58 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 1.104,00 1.311,00 1.541,00 1.954,00 2.376,00 2.744,00 3.214,00 3.848,00 4.579,00 5.202,00 5.765,00 6.811,00 8.427,00 11.850,00 L L L L L L L L L L L L L L 5,5 6,2 7,3 9,2 10,8 12,2 14,1 16,4 19,1 21,1 23,0 25,4 28,5 32,7 101 121 160 254 358 426 570 796 1080 1353 1637 2020 2608 3190 38 58 96 154 240 336 480 672 912 1152 1440 1776 2304 2880 1.104,00 1.311,00 1.541,00 1.954,00 2.376,00 2.744,00 3.214,00 3.848,00 4.579,00 5.202,00 5.765,00 6.811,00 8.427,00 11.850,00 2L 2L 2L 2L 2L 2L 2L 8,4 9,5 9,6 10,9 13,1 17,1 22,5 100 134 157 208 380 500 700 29 48 77 115 192 307 480 1.700,00 1.809,00 2.449,00 3.183,00 3.859,00 4.320,00 5.563,00 Funkcja żyły Core function Outer Ø LSA n × mm2 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 1 G 4 RE 1 G 6 RE 1 G 10 RM 1 G 16 RM 1 G 25 RM 1 G 35 RM 1 G 50 RM 1 G 70 RM 1 G 95 RM 1 G 120 RM 1 G 150 RM 1 G 185 RM 1 G 240 RM 1 G 300 RM FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 1 × 4 RE 1 × 6 RE 1 × 10 RM 1 × 16 RM 1 × 25 RM 1 × 35 RM 1 × 50 RM 1 × 70 RM 1 × 95 RM 1 × 120 RM 1 × 150 RM 1 × 185 RM 1 × 240 RM 1 × 300 RM FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 2 × 1,5 RE 2 × 2,5 RE 2 × 4 RE 2 × 6 RE 2 × 10 RM 2 × 16 RM 2 × 25 RM November 2007 223284 223285 223286 223287 223288 223289 223290 222107 221756 221758 221760 221762 221764 221766 221768 221838 221960 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Średnica zewn. 45 Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE180 / E30 Typ Type Budowa Construction BETAflam® Swiss standard cable FE180 / E30 Część nr Part no. Funkcja żyły Core function Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Outer Ø LSA n × mm2 Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm кг / км кг / км EUR / km LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE 8,8 9,9 10,1 11,4 14,0 18,1 21,7 25,0 29,0 34,0 106 144 188 255 524 764 1099 1426 1900 2603 43 72 115 173 288 461 720 1008 1440 2016 1.814,00 2.196,00 2.868,00 3.501,00 4.423,00 5.451,00 7.792,00 11.140,00 12.189,00 14.477,00 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 25,0 27,4 31,1 37,1 41,6 47,6 51,4 57,4 62,0 1400 1594 2161 3080 4070 5217 6148 7670 9900 874 1162 1680 2352 3216 4128 4992 6240 8064 9.781,00 12.337,00 13.599,00 16.556,00 21.038,00 26.680,00 31.278,00 37.363,00 49.501,00 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 9,6 10,9 11,2 12,8 15,6 20,0 24,2 27,9 32,3 38,0 44,2 48,9 54,0 59,0 66,0 133 196 302 419 666 835 1263 1760 2403 4094 4592 5660 6951 8600 11000 58 96 154 230 384 614 960 1344 1920 2688 3648 4608 5760 7104 9216 1.988,00 2.242,00 3.504,00 4.064,00 5.518,00 8.837,00 11.123,00 12.669,00 16.276,00 18.962,00 23.232,00 29.533,00 35.487,00 43.131,00 53.847,00 221841 221847 221848 221849 221851 221853 221855 221856 221858 221859 221861 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 10,7 12,2 12,4 14,2 19,5 22,6 26,8 30,8 36,3 42,2 49,0 171 244 306 424 731 1070 1593 2213 3015 4219 5712 72 120 192 288 480 768 1200 1680 2400 3360 4560 3.148,00 3.481,00 4.891,00 5.234,00 6.428,00 10.231,00 12.633,00 14.343,00 18.429,00 22.395,00 27.246,00 7 G 1,5 RE 7 G 2,5 RE 7 G 4 RE 221842 221870 NRPE NRPE NRPE 11,5 13,2 13,6 209 370 423 101 168 269 3.544,00 4.016,00 5.344,00 12 G 1,5 RE 12 G 2,5 RE 221844 NRPE NRPE 15,4 17,7 357 632 173 288 4.972,00 5.352,00 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 3 G 1,5 RE 3 G 2,5 RE 3 G 4 RE 3 G 6 RE 3 G 10 RM 3 G 16 RM 3 G 25 RM 3 G 35 RM 3 G 50 RM 3 G 70 RM FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 3 G 25 + 16 RM 3 G 35 + 16 RM 3 G 50 + 25 RM 3 G 70 + 35 RM 3 G 95 + 50 RM 3 G 120 + 70 RM 3 G 150 + 70 RM 3 G 185 + 95 RM 3 G 240 +120 RM FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 4 G 1,5 RE 4 G 2,5 RE 4 G 4 RE 4 G 6 RE 4 G 10 RM 4 G 16 RM 4 G 25 RM 4 G 35 RM 4 G 50 RM 4 G 70 RM 4 G 95 RM 4 G 120 RM 4 G 150 RM 4 G 185 RM 4 G 240 RM 221840 221846 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 5 G 1,5 RE 5 G 2,5 RE 5 G 4 RE 5 G 6 RE 5 G 10 RM 5 G 16 RM 5 G 25 RM 5 G 35 RM 5 G 50 RM 5 G 70 RM 5 G 95 RM FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 46 Średnica zewn. 221839 221845 221852 221854 222774 221857 221860 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE180 / E30 Typ Type Budowa Construction BETAflam® Swiss standard cable FE180 / E30 Część nr Part no. Funkcja żyły Core function n × mm2 RE RM L N NR PE 19 G 1,5 RE 19 G 2,5 RE 21 G 1,5 RE 27 G 1,5 RE 215079 222106 = okrągły pełny = okrągły spleciony = Przewód fazowy brązowy, czarny, szary = Przewód zerowy niebieski = Przewody fazowe czarne, numerowane = Przewód uziemiający zielono-żółty Indeks Cu Cu factor mm кг / км кг / км EUR / km 18,2 21,1 19,3 22,2 571 840 608 769 274 456 302 389 9.759,00 11.277,00 11.626,00 12.336,00 Outer Ø LSA FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 FE180 / E30 Ciężar Weight Średnica zewn. NRPE NRPE NRPE NRPE RE RM L N NR PE = round solid = round stranded = phase conductor brown, black, grey = neutral conductor blue = phase conductors black, numbered = earth conductor green-yellow Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy CH Bold printed part no. = stock item CH Inne konstrukcje na życzenie. Further designs upon request. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg 47 BETAflam® Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE180 / E30-CLE CH-N1MZ1Z1Z4Z1-U/-R, opancerzony, czarny BETAflam® Swiss standard cable FE180 / E30-CLE CH-N1MZ1Z1Z4Z1-U/-R, armoured, black ZASTOSOWANIE Bezhalogenowe kable dla systemów bezpieczeństwa. Lekkie opancerzone wykonanie do montażu na stałe i w osłonie, w rurkach, drabinkach, kanałach, kablowych systemach nośnych oraz ukryte w budynkach, tunelach i obiektach przemysłowych, itp. Trwałość izolacji i podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej w zależności od systemu nośnego. Kabel ten nie jest zalecany do bezpośredniego montażu w ziemi i wodzie. Zgodność z dyrektywą RoHS. BUDOWA 䉴 Przewody: żyła miedziana niepobielana, IEC 60228 䉴 Przegroda ogniowa: taśma mikowa 䉴 Izolacja: kopolimer BETAflam® 䉴 Identyfikacja żyły: zgodnie z HD 308 S2 䉴 Powłoka: kopolimer BETAflam®, pomarańczowy 䉴 Opancerzenie: taśma stalowa (taśma Cu - pojedyncza żyła) 䉴 Powłoka ochronna: kopolimer BETAflam®, czarny DANE TECHNICZNE 䉴 Napięcie znamionowe: montaż na stałe i w osłonie U0/U = 600 /1000 V 䉴 Napięcie testowe: U = 3500 V, 50 Hz 䉴 Zakres temperatur: Temperatura pracy: od – 25 °C do + 90 °C 䉴 Promień zginania: kabel jednożyłowy kabel wielożyłowy w trakcie montażu > 20 × śr. zewn. > 18 × śr. zewn. zamocowany > 12 × śr. zewn. > 10 × śr. zewn. NORMY / WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU 䉴 Budowa: SEV TP20B / 3C 䉴 Bezhalogenowość: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 Brak korozyjnych gazów: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 Brak toksycznych gazów: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Niska emisja dymów: IEC 61034-2, EN 61034-2, VDE 0482-1034-2 䉴 Ognioodporność: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2 䉴 Nierozprzestrzenianie płomienia: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4, VDE 0482-266-2-4 䉴 Trwałość izolacji FE180: IEC 60331-21, VDE 0472-814 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej E30: DIN 4102 część 12 䉴 Certyfikat: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148 48 APPLICATION Halogen free safety cables. Light armoured execution for fixed and protected laying in tubes, trays, ducts, cable laying systems or concealed in buildings, tunnels and industrial facilities etc. Circuit integrity and system circuit integrity depending on laying system. Cable not recommended for direct laying in earth or water. In compliance with RoHS. CONSTRUCTION 䉴 Conductors: Bare annealed copper, IEC 60228 䉴 Flame barrier: Mica tape 䉴 Insulation: BETAflam® copolymer 䉴 Core identification: Acc. to HD 308 S2 䉴 Sheath: BETAflam® copolymer orange 䉴 Armouring: Steel tape (Single core Cu tape) 䉴 Protection sheath: BETAflam® copolymer black TECHNICAL SPECIFICATION 䉴 Rated voltage: For fixed und protected laying U0 /U = 600 /1000 V 䉴 Test voltage: U = 3500 V, 50 Hz 䉴 Temperature range: Operation temperature from – 25 °C to + 90 °C multiple core 䉴 Bending radius: single core during laying > 20 × outer Ø > 18 × outer Ø fixed > 12 × outer Ø > 10 × outer Ø STANDARDS / MATERIAL PROPERTIES 䉴 Construction: SEV TP20B / 3C 䉴 Halogen free: IEC 60754-1, EN 50267-2-1, VDE 0482-267-2-1 䉴 No corrosive gases: IEC 60754-2, EN 50267-2-2, VDE 0482-267-2-2 䉴 No toxic gases: NES 02-713, NFC 20-454 䉴 Low smoke density: IEC 61034-2, EN 61034-2, VDE 0482-1034-2 䉴 Flame retardant: IEC 60332-1, EN 60332-1-2, VDE 0482-332-1-2 䉴 No flame propagation: IEC 60266-3-24, EN 50266-2-4, VDE 0482-266-2-4 䉴 Circuit integrity FE180: IEC 60331-21, VDE 0472-814 䉴 System circuit integrity E30: DIN 4102 part 12 䉴 Approval: Electrosuisse SEV CH-00-IK-0492.ZA1.D, ESTI 01.01.0148 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE180 / E30-CLE BETAflam® Swiss standard cable FE180 / E30-CLE ZALETY ADVANTAGES 䉴 Doskonałe własności dotyczące bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej zgodnie z DIN 4102 część 12 䉴 Bez halogenu i silikonu 䉴 Zgodność z dyrektywą RoHS 䉴 Do zwiększonych naprężeń mechanicznych, np. jako kable z zabezpieczeniem przed gryzoniami 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Highest safety standards System circuit integrity to DIN 4102 part 12 Halogen free and silicone free In compliance with RoHS directive For increased mechanical stress, e.g. as cables with rodent protection WYMIARY, CIĘŻAR / DIMENSIONS, WEIGHT Typ Type Budowa Construction Część nr Part no. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg mm кг / км кг / км EUR / km 2L 2L 12,8 13,9 276 330 29 48 2.344,00 3.265,00 LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE LNPE 13,2 14,3 14,5 15,8 19,0 22,1 26,0 30,0 39,0 41,0 44,0 50,0 55,2 60,2 66,0 288 347 401 490 700 921 1400 1880 2300 3200 4000 5200 6500 7925 10000 43 72 115 173 288 461 720 1008 1440 2016 2736 3456 4320 5328 6912 2.645,00 3.412,00 3.872,00 4.962,00 6.373,00 8.890,00 11.229,00 13.820,00 16.252,00 18.854,00 22.417,00 26.698,00 30.135,00 37.073,00 45.260,00 Funkcja żyły Core function Średnica zewn. Outer Ø LSA n × mm2 FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE 2 × 1,5 RE 2 × 2,5 RE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE 3 G 1,5 RE 3 G 2,5 RE 3 G 4 RE 3 G 6 RE 3 G 10 RM 3 G 16 RM 3 G 25 RM 3 G 35 RM 3 G 50 RM 3 G 70 RM 3 G 95 RM 3 G 120 RM 3 G 150 RM 3 G 185 RM 3 G 240 RM FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE 3 G 70 + 35 RM 3 G 95 + 50 RM 3 G 120 + 70 RM 3 G 150 + 70 RM 3 G 185 + 95 RM 3 G 240 + 120 RM 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 41,1 47,0 53,0 56,8 63,6 69,3 3643 4800 5900 7121 9195 11119 2352 3216 4128 4992 6240 8064 21.874,00 25.533,00 29.647,00 34.249,00 41.447,00 49.150,00 FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE 4 G 1,5 RE 4 G 2,5 RE 4 G 4 RE 4 G 6 RE 4 G 10 RM 4 G 16 RM 4 G 25 RM 4 G 35 RM 4 G 50 RM 4 G 70 RM 4 G 95 RM 4 G 120 RM 4 G 150 RM 4 G 185 RM 4 G 240 RM 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 3LPE 14,0 15,3 16,8 18,6 21,8 24,4 30,0 33,5 37,1 44,0 49,0 56,0 62,5 68,0 72,0 330 418 560 660 920 1228 1800 2440 3030 4000 5200 6300 7700 9800 12000 58 96 154 230 384 614 960 1344 1920 2688 3648 4608 5760 7104 9216 3.308,00 3.961,00 5.069,00 6.520,00 9.564,00 11.182,00 13.193,00 15.282,00 17.393,00 20.945,00 25.666,00 31.155,00 35.829,00 42.154,00 50.531,00 November 2007 222517 224050 217088 217400 226080 224631 224024 226082 226081 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 49 Kable BETAflam® wg norm szwajcarskich FE180 / E30-CLE Typ Type Budowa Construction BETAflam® Swiss standard cable FE180 / E30-CLE Część nr Part no. Aderfunktion Core function Średnica zewn. Ciężar Weight Indeks Cu Cu factor Outer Ø n × mm2 FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE 5 G 1,5 RE 5 G 2,5 RE 5 G 4 RE 5 G 6 RE 5 G 10 RM 5 G 16 RM 5 G 25 RM 5 G 35 RM 5 G 50 RM 5 G 70 RM 5 G 95 RM FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE FE180 / E30-CLE 7 G 1,5 RE 7 G 2,5 RE 7 G 4 RE 12 G 1,5 RE 12 G 2,5 RE 19 G 1,5 RE RE RM L N NR PE 222518 223897 222176 222775 222512 220518 224807 217101 224092 217102 = okrągły pełny = okrągły spleciony = Przewód fazowy brązowy, czarny, szary = Przewód zerowy niebieski = Przewody fazowe czarne, numerowane = Przewód uziemiający zielono-żółty mm кг / км кг / км EUR / km 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 3LNPE 15,1 16,6 17,5 18,6 23,9 27,0 33,2 35,5 40,7 47,0 53,6 388 490 555 706 1108 1504 2198 2811 3720 5200 6785 72 120 192 288 480 768 1200 1680 2400 3360 4560 3.966,00 4.244,00 5.619,00 6.381,00 8.127,00 12.059,00 13.610,00 17.633,00 20.634,00 25.879,00 30.030,00 NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE NRPE 15,9 17,6 18,8 19,0 22,1 23,8 440 634 720 740 977 980 101 168 269 173 288 274 5.172,00 5.532,00 7.540,00 8.478,00 9.818,00 10.887,00 RE RM L N NR PE = round solid = round stranded = phase conductor brown, black, grey = neutral conductor blue = phase conductors black, numbered = earth conductor green-yellow Nr części wydrukowany pogrubioną czcionką = element inwentarzowy CH Bold printed part no. = stock item CH Inne konstrukcje na życzenie. Further designs upon request. 50 Cena brutto Baza Cu 0 /100 kg Gross price Cu basis 0/100 kg LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® INFORMACJE TECHNICZNE TECHNICAL INFORMATION Strona Obciążalność prądowa Gęstość obciążenia ogniowego Identyfikacja żył Bezhalogenowość i zachowanie w czasie pożaru Integralność obwodów instalacji w przepisach budowlanych Ogólne warunki sprzedaży i dostawy November 2007 52 54 57 58 66 132 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Page Current rating Fire load Core identification Halogen free and fire performance Duration of system circuit integrity in the building laws General conditions of sale and delivery 52 54 57 58 66 132 51 Informacje Techniczne Technical information OBCIĄŻALNOŚĆ PRĄDOWA CURRENT RATINGS KABLE WIELOŻYŁOWE, MAKS. TEMPERATURA PRZEWODU: 70 ºC z przewodnikami miedzianymi, temperatura otoczenia 30 ºC MULTICORE CABLES, CONDUCTOR TEMPERATURE MAX. 70 ºC with copper conductors, ambient temperature 30 ºC Budowa Construction Sposób montażu A Kable w rurkach w izolowanych ściankach Sposób montażu B W rurkach, pod tynkiem lub w zamkniętych kanałach Sposób montażu C Przypięty bezpośrednio lub ułożony na otwartych trasach Sposób montażu E Montaż otwarty na perforowanych trasach kablowych lub w powietrzu Mode of laying A Cables in tubes in insulated walls Mode of laying B In tubes, on or in wall or in closed conduits Mode of laying C Clipped direct or laid in open troughs or ducts Mode of laying E Open laying on perforated trays or in air Liczba żył pod napięciem / Number of energized cores mm2 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 2 3 2 3 2 3 2 3 A A A A A A A A 15 18 25 32 43 57 75 92 110 139 167 192 219 248 291 13 17 23 29 39 52 68 83 99 125 150 172 223 245 261 16 23 30 38 52 69 90 111 133 168 201 232 258 294 344 15 20 27 34 46 62 80 99 118 149 179 206 225 255 297 19 27 36 46 63 85 112 138 168 213 258 299 344 392 461 17 24 32 41 57 76 96 119 144 184 223 259 299 341 403 22 30 40 51 70 94 119 148 180 232 282 328 379 434 514 18 25 34 43 60 80 101 126 153 196 238 276 319 364 430 Ważne dla pracy ciągłej. Valid for continuous operation. W przypadku warunków eksploatacji odbiegających od wyżej wymienionych, należy uwzględnić współczynniki korygujące (kable wielokrotne, inne współczynniki obciążenia, wartości temperatury otoczenia lub kable wielożyłowe). For operating conditions different from the above, corrective factors must be taken into account (multiple cables, other load factors, ambient temperatures or multicore cables). KABLE JEDNOŻYŁOWE, MAKS. TEMPERATURA PRZEWODU: 70 ºC z przewodnikami miedzianymi, temperatura otoczenia 30 ºC SINGLE CORE CABLES, CONDUCTOR TEMPERATURE MAX. 70 ºC with copper conductors, ambient temperature 30 ºC Budowa Construction Sposób montażu A1 Kable w rurkach w izolowanych ściankach Sposób montażu B1 W rurkach, pod tynkiem lub w zamkniętych kanałach Sposób montażu C Przypięty bezpośrednio lub ułożony na otwartych trasach Sposób montażu F Montaż otwarty na perforowanych trasach kablowych lub w powietrzu Mode of laying A1 Cables in tubes in insulated walls Mode of laying B1 In tubes, on or in wall or in closed conduits Mode of laying C Clipped direct or laid in open troughs or ducts Mode of laying F Open laying on perforated trays or in air Liczba żył pod napięciem / Number of energized cores 2 3 2 3 2 3 2 3 mm2 A A A A A A A A 240 300 400 500 320 367 396 432 286 328 355 387 400 458 500 536 346 394 434 477 461 530 580 638 403 464 524 580 546 629 754 868 485 561 656 749 Ważne dla pracy ciągłej. Valid for continuous operation. W przypadku warunków eksploatacji odbiegających od wyżej wymienionych, należy uwzględnić współczynniki korygujące (kable wielokrotne, inne współczynniki obciążenia, wartości temperatury otoczenia lub kable wielożyłowe). For operating conditions different from the above, corrective factors must be taken into account (multiple cables, other load factors, ambient temperatures or multicore cables). 52 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 INFORMACJE TECHNICZNE Obciążalność prądowa Technical information Current ratings KABLE WIELOŻYŁOWE, MAKS. TEMPERATURA PRZEWODU: 90 ºC z przewodnikami miedzianymi, temperatura otoczenia 30 ºC MULTICORE CABLES, CONDUCTOR TEMPERATURE MAX. 90 ºC with copper conductors, ambient temperature 30 ºC Budowa Construction Sposób montażu A Kable w rurkach w izolowanych ściankach Sposób montażu B W rurkach, pod tynkiem lub w zamkniętych kanałach Sposób montażu C Przypięty bezpośrednio lub ułożony na otwartych trasach Sposób montażu E Montaż otwarty na perforowanych trasach kablowych lub w powietrzu Mode of laying A Cables in tubes in insulated walls Mode of laying B In tubes, on or in wall or in closed conduits Mode of laying C Clipped direct or laid in open troughs or ducts Mode of laying E Open laying on perforated trays or in air Liczba żył pod napięciem / Number of energized cores mm2 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 2 3 2 3 2 3 2 3 A A A A A A A A 18 25 33 42 57 76 99 121 145 183 220 253 290 329 386 16 22 30 38 51 68 89 109 130 164 197 227 259 295 346 22 30 40 51 69 91 119 146 175 221 265 305 334 384 459 19 26 35 44 60 80 105 128 154 194 233 268 300 340 398 24 33 45 58 80 107 138 171 209 269 328 382 441 506 599 22 30 40 52 71 96 119 147 179 229 278 322 371 424 500 26 36 49 63 86 115 149 185 225 289 352 410 473 542 641 23 32 42 54 75 100 127 158 192 246 298 346 399 456 538 Ważne dla pracy ciągłej. Valid for continuous operation. W przypadku warunków eksploatacji odbiegających od wyżej wymienionych, należy uwzględnić współczynniki korygujące (kable wielokrotne, inne współczynniki obciążenia, wartości temperatury otoczenia lub kable wielożyłowe). For operating conditions different from the above, corrective factors must be taken into account (multiple cables, other load factors, ambient temperatures or multicore cables). KABLE JEDNOŻYŁOWE, MAKS. TEMPERATURA PRZEWODU: 90 ºC z przewodnikami miedzianymi, temperatura otoczenia 30 ºC SINGLE CORE CABLES, CONDUCTOR TEMPERATURE MAX. 90 ºC with copper conductors, ambient temperature 30 ºC Budowa Construction Sposób montażu A1 Kable w rurkach w izolowanych ściankach Sposób montażu B1 W rurkach, pod tynkiem lub w zamkniętych kanałach Sposób montażu C Przypięty bezpośrednio lub ułożony na otwartych trasach Sposób montażu F Montaż otwarty na perforowanych trasach kablowych lub w powietrzu Mode of laying A1 Cables in tubes in insulated walls Mode of laying B1 In tubes, on or in wall or in closed conduits Mode of laying C Clipped direct or laid in open troughs or ducts Mode of laying F Open laying on perforated trays or in air Liczba żył pod napięciem / Number of energized cores 2 3 2 3 2 3 2 3 mm2 A A A A A A A A 240 300 400 500 424 486 538 580 380 435 478 516 528 603 690 749 450 514 584 645 599 693 783 852 500 576 670 760 679 783 940 1083 607 703 823 946 Ważne dla pracy ciągłej. Valid for continuous operation. W przypadku warunków eksploatacji odbiegających od wyżej wymienionych, należy uwzględnić współczynniki korygujące (kable wielokrotne, inne współczynniki obciążenia, wartości temperatury otoczenia lub kable wielożyłowe). For operating conditions different from the above, corrective factors must be taken into account (multiple cables, other load factors, ambient temperatures or multicore cables). November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 53 INFORMACJE TECHNICZNE Technical information GĘSTOŚĆ OBCIĄŻENIA OGNIOWEGO (kWh/m) FIRE LOAD (in kWh/m) KABLE BETAflam® INSTALACYJNE I DLA SYSTEMÓW BEZPIECZEŃSTWA BETAflam® SAFETY AND INSTALLATION CABLES Budowa Construction n × mm2 NHXH FE180/ E30, E60, E90 NHXCH FE180/ E30, E60, E90 N2XH N2XCH NHXMH 300/500 V FE0 FE5 FE180/E30 FE180/ E30-CLE kWh / m kWh / m kWh / m kWh / m kWh / m kWh / m kWh / m kWh / m kWh / m 0,42 0,44 0,53 0,64 0,12 0,15 0,20 0,32 0,45 0,56 0,65 0,92 1,15 1,35 1,58 1,91 2,32 2,94 0,16 0,20 0,25 0,38 0,42 0,57 0,66 0,88 1,10 1,30 1,56 1,84 2,23 2,83 0,11 0,13 0,17 0,23 0,33 0,41 0,52 0,68 0,92 1,07 1,24 1,49 1,82 2,31 0,37 0,41 0,49 0,60 0,76 0,89 1,06 1,30 1,62 1,83 2,07 2,39 2,82 3,45 0,44 0,49 0,36 0,42 0,16 0,21 0,31 0,44 0,59 0,21 0,26 0,37 0,48 0,62 0,97 1,39 0,26 0,31 0,31 0,39 0,57 0,79 1,11 0,61 0,70 0,71 0,83 1,07 1,42 1,86 0,48 0,55 0,64 0,72 0,85 1,18 1,59 1,91 2,27 0,42 0,47 0,61 0,78 1,10 0,20 0,26 0,32 0,41 0,58 0,25 0,31 0,37 0,46 0,62 1,15 1,71 1,91 2,39 3,31 0,23 0,28 0,29 0,38 0,52 0,74 1,01 1,56 2,11 2,79 0,60 0,68 0,70 0,85 1,06 1,40 1,80 2,45 3,12 3,97 1,33 1,79 2,54 3,42 4,55 5,19 6,01 7,24 9,32 2,20 2,77 3,67 4,73 6,31 7,13 7,83 10,03 12,47 1×4… 1×6… 1 × 10 … 1 × 16 … 1 × 25 … 1 × 35 … 1 × 50 … 1 × 70 … 1 × 95 … 1 × 120 … 1 × 150 … 1 × 185 … 1 × 240 … 1 × 300 … 1 × 400 … 1 × 500 … 0,26 0,28 0,32 0,38 0,48 0,53 0,65 0,75 0,96 1,08 1,26 1,52 1,84 2,25 2,95 3,47 2 × 1,5 … 2 × 2,5 … 2×4… 2×6… 2 × 10 … 2 × 16 … 2 × 25 … 0,65 0,71 0,78 0,77 0,90 1,06 1,48 1,10 1,29 1,44 1,51 1,73 3 × 1,5 … 3 × 2,5 … 3×4… 3×6… 3 × 10 … 3 × 16 … 3 × 25 … 3 × 35 … 3 × 50 … 3 × 70 … 3 × 95 … 3 × 120 … 3 × 150 … 3 × 185 … 3 × 240 … 0,59 0,65 0,71 0,77 0,88 1,29 1,68 1,90 2,42 2,91 3,54 4,02 4,95 5,93 7,52 1,11 1,11 1,23 1,34 1,54 2,13 3,00 3,24 4,20 5,03 6,13 4,31 9,92 10,26 12,69 3 × 25 +16 … 3 × 35 +16 … 3 × 50 + 25 … 3 × 70 + 35 … 3 × 95 + 50 … 3 × 120 +70 … 3 × 150 +70 … 3 × 185 + 95 … 3 × 240 +120 … 1,93 2,22 2,83 3,40 4,50 4,93 5,89 7,24 8,76 54 0,17 0,18 0,21 0,29 0,39 0,46 0,53 0,55 0,63 0,72 0,90 1,08 1,22 1,32 0,48 0,56 0,65 0,73 0,86 1,19 1,65 1,95 2,31 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 INFORMACJE TECHNICZNE Gęstość obciążenia ogniowego Technical information Fire load NHXH FE180/ E30, E60, E90 NHXCH FE180/ E30, E60, E90 N2XH N2XCH NHXMH 300/500 V FE0 FE5 FE180/E30 FE180/ E30-CLE kWh / m kWh / m kWh / m kWh / m kWh / m kWh / m kW h/ m kWh / m kWh / m 4 × 1,5 … 4 × 2,5 … 4×4… 4×6… 4 × 10 … 4 × 16 … 4 × 25 … 4 × 35 … 4 × 50 … 4 × 70 … 4 × 95 … 4 × 120 … 4 × 150 … 4 × 185 … 4 × 240 … 0,73 0,79 0,88 0,97 1,01 1,38 2,03 2,35 3,01 3,63 4,66 5,10 6,19 7,57 9,47 0,78 1,24 1,39 1,55 1,16 1,45 2,21 3,76 4,79 5,75 7,24 5,42 6,53 7,98 9,93 0,54 0,63 0,73 0,82 0,99 1,43 1,97 2,31 2,89 3,00 3,90 4,77 6,81 0,54 0,62 0,72 0,82 1,00 1,37 1,94 2,27 2,77 0,47 0,56 0,78 0,94 1,30 1,80 2,60 3,10 0,25 0,34 0,41 0,54 0,77 1,27 1,84 2,25 3,08 4,43 5,54 0,30 0,40 0,46 0,57 0,78 1,28 2,06 2,44 2,97 4,28 5,35 6,53 7,38 9,04 11,03 0,29 0,36 0,36 0,45 0,64 0,91 1,37 1,93 2,62 3,55 4,72 5,34 6,50 7,46 9,64 0,68 0,79 0,80 0,94 1,23 1,63 2,23 2,91 3,75 4,86 6,48 7,28 9,06 10,25 13,65 5 × 1,5 … 5 × 2,5 … 5×4… 5×6… 5 × 10 … 5 × 16 … 5 × 25 … 5 × 35 … 5 × 50 … 5 × 70 … 5 × 95 … 5 × 120 … 0,89 0,97 1,04 1,15 1,31 1,66 2,14 2,87 3,69 4,41 5,77 6,77 0,56 0,64 0,98 1,10 1,50 2,20 3,10 0,31 0,43 0,51 0,67 0,99 1,57 2,32 2,88 3,77 5,45 7,05 0,35 0,45 0,52 0,65 0,90 1,48 2,09 2,95 3,46 5,01 6,42 0,36 0,45 0,46 0,58 0,81 1,23 1,68 2,55 3,25 4,30 5,79 0,79 0,92 0,94 1,12 1,45 2,04 2,68 3,63 4,50 6,00 7,74 7 × 1,5 … 7 × 2,5 … 7×4… 12 × 1,5 … 12 × 2,5 … 19 × 1,5 … 19 × 2,5 … 24 × 1,5 … 24 × 2,5 … 30 × 1,5 … 30 × 2,5 … 1,00 1,09 1,21 1,51 1,66 2,12 2,33 2,66 2,99 3,16 3,56 0,64 0,81 0,38 0,51 0,61 0,63 1,15 0,43 0,56 0,64 0,64 0,84 0,90 1,26 1,12 0,39 0,50 0,52 0,57 0,73 0,94 1,22 1,18 1,44 0,85 1,01 1,04 1,04 1,26 1,61 1,98 1,86 2,20 1,42 1,37 Budowa Construction n × mm2 0,62 0,70 0,82 0,91 1,11 1,68 2,35 2,81 3,42 1,05 1,14 1,27 1,56 1,72 2,77 3,06 3,28 3,69 0,51 0,58 5,00 0,57 0,76 0,88 1,05 1,21 1,31 1,53 1,54 1,80 0,74 0,86 1,02 1,19 1,25 1,47 1,47 1,77 1 kWh = 3,6 MJ Wyłącznie wartości nominalne November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 0,92 1 kWh = 3,6 MJ Nominal figures only 55 INFORMACJE TECHNICZNE Gęstość obciążenia ogniowego Technical information Fire load KABLE BETAflam® INSTALACYJNE I DLA SYSTEMÓW BEZPIECZEŃSTWA BETAflam® SIGNAL CABLES AND FIRE ALARM CABLES Budowa Construction JE-H(St)H FE180 / JE-H(St)HRH FE180 E30, E60, E90 Opancerzone / armoured n × 2 × mm kWh / m kWh / m 1 × 2 × 0,8 2 × 2 × 0,8 4 × 2 × 0,8 0,15 0,20 0,33 0,34 0,41 0,66 8 × 2 × 0,8 0,64 1,22 12 × 2 × 0,8 16 × 2 × 0,8 20 × 2 × 0,8 0,81 1,02 1,24 1,45 1,85 2,12 32 × 2 × 0,8 40 × 2 × 0,8 2,15 2,45 3,69 4,10 52 × 2 × 0,8 80 × 2 × 0,8 100 × 2 × 0,8 3,04 4,23 5,22 4,82 6,15 7,33 1 × 2 × 1,5 mm2 2 × 2 × 1,5 mm2 1 × 2 × 2,5 mm2 1 kWh = 3,6 MJ Wyłącznie wartości nominalne 56 Budowa Construction J-H(St)H J-H(St)H 0,6 mmØ 0,8 mm Ø kWh / m kWh / m 2×2×… 4×2×… 6×2×… 0,15 0,23 0,26 0,17 0,27 0,31 10 × 2 × … 0,34 0,42 20 × 2 × … 30 × 2 × … 0,55 0,69 0,70 0,96 40 × 2 × … 50 × 2 × … 0,83 1,04 1,17 1,38 100 × 2 × … 1,90 2,66 n×2×… 0,20 0,27 0,23 1 kWh = 3,6 MJ Nominal figures only LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 INFORMACJE TECHNICZNE Technical information IDENTYFIKACJA ŻYŁ ZGODNIE Z HD 308 S2 CORE IDENTIFICATION ACC. TO HD 308 S2 KABLE Z PRZEWODEM ZIELONO-ŻÓŁTYM CABLES WITH GREEN-YELLOW CONDUCTOR Numery żył Funkcja żyły Kolor żyły Core numbers Core function Core colour 1 2 3 4 5 6 PE zielono-żółty PE green-yellow LNPE 3LPE 3LNPE NRPE brązowy, niebieski, zielono-żółty brązowy, czarny, szary, zielono-żółty brązowy, czarny, szary, niebieski, zielono-żółty czarny, numerowany, zielono-żółty 1 2 3 4 5 6 LNPE 3LPE 3LNPE NRPE brown, blue, green-yellow brown, black, grey, green-yellow brown, black, grey, blue, green-yellow black, numbered, green-yellow KABLE BEZ PRZEWODU ZIELONO-ŻÓŁTEGO KABLE Z PRZEWODEM KONCENTRYCZNYM CABLES WITHOUT GREEN-YELLOW CONDUCTOR, CABLES WITH CONCENTRIC CONDUCTOR Numery żył Funkcja żyły Kolor żyły Core numbers Core function Core colour 1 2 3 4 5 6 L LN 3L 3LN czarny brązowy, niebieski brązowy, czarny, szary brązowy, czarny, szary, niebieski L LN 3L 3LN black brown, blue brown, black, grey brown, black, grey, blue NR czarny, numerowany 1 2 3 4 5 6 NR black, numbered November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 57 INFORMACJE TECHNICZNE Technical information BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE KABLE BEZHALOGENOWE HALOGEN FREE Halogeny to pierwiastki należące do 7-mej grupy układu okresowego: chlor (Cl), fluor (F), brom (Br), jod (I). The halogens are the elements of the 7th group in the Periodic Table of Elements: chlorine (Cl), fluorine (F), bromine (Br), iodine (I). Kable bezhalogenowe nie mogą zawierać chloru, fluoru i bromu (kable z PVC zawierają halogen, PVC = polichlorek winylu). Halogen free cables must be free of chlorine, fluorine and bromine (PVC cables contain halogen, PVC = Polyvinylchloride). Halogeny wchodzą w skład wielu kwasów: 䉴 HCl = Chlorowodór (kwas solny) 䉴 HF = Fluorowodór 䉴 HBr = Bromowodór The halogens are an integrated component of many acids 䉴 HCl = Salt acid (hydrochloric acid) 䉴 HF = Hydrogenfluorid 䉴 HBr = Hydrogenbromid Najbardziej rozpowszechnione tworzywo sztuczne zawierające halogeny to PVC (polichlorek winylu). W przypadku pożaru lub w wysokiej temperaturze PVC zaczyna ulegać rozkładowi. Powstaje kwas solny i inne produkty rozkładu, co prowadzi do ekstremalnie agresywnej korozji. W związku z tym aktualną tendencją jest wymiana tworzyw sztucznych zawierających halogeny na bezhalogenowe. Na przykład PVC jest obecnie na dużą skalę zastępowany poliolefinami, np. polietylenem. Dzięki bezhalogenowym kablom zapobiega się powstawaniu korozyjnych i toksycznych gazów. The most popular plastic containing halogens is PVC (polyvinylchloride). In case of fire or at high temperature PVC starts to degradate. Hydrochloric acid and other fission products are generated and leads to extremely aggressive corrosion. Therefore the current trend is to replace the halogen containing plastics with halogen free ones. For instance PVC is currently being replaced at a large scale with polyolefin i.e. polyethylene. Thanks to halogen free cables the formation of corrosive and toxic gases can be prevented. Procedury testowe 1000 mg materiału testowego należy przytrzymać w płomieniu gazowym na jednym końcu wyżarzonego drutu miedzianego. Wymagania Materiał jest uznawany za bezhalogenowy, jeżeli nie występuje zmiana barwy płomienia z zielonego na niebieski. Chlor i brom powinny spowodować taką zmianę barwy, jednakże istnienie fluoru nie może zostać w ten sposób potwierdzone. Normy testowe IEC 60754-1, EN 50267-2-1 58 Test procedures 1000 mg of the testing material must be hold at one termination of an preannealed copper wire in a gas flame. Requirement The material is considered to be halogen free if no green to blue-green flame discolouration occurs. The chlorine and the bromine would cause such a discolouration, however the existence of fluorine cannot be proven like that. Test standards IEC 60754-1, EN 50267-2-1 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 INFORMACJE TECHNICZNE BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU Technical information HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE KOROZYJNOŚĆ GAZÓW SPALINOWYCH DEGREE OF ACIDITY OF COMBUSTION GASES Gazy korozyjne łącząc się z wilgocią wytwarzają agresywne kwasy, które powodują korozję elementów metalowych i rozległe, długotrwałe uszkodzenia, również w przypadku stosunkowo niewielkich szkód wywołanych bezpośrednio przez pożar. Jest to związane z faktem, że korozyjne gazy rozprzestrzeniają się w obrębie całych instalacji elektrycznych, a często w całym budynku poprzez system wentylacyjny. Powoduje to, że wynikające z pożaru szkody nie ograniczają się do obszaru bezpośrednio narażonego na działanie płomieni. Elementy elektroniczne, styki, maszyny i urządzenia są szczególnie podatne na tego typu uszkodzenia, podobnie jak wolnostojące konstrukcje stalowe a nawet pokryte betonem zbrojenie. Corrosive gases act with moisture to produce aggressive acids which corrode metal parts and cause extensive long-term damage, eben though the fire damage may only be limited; this is because corrosive gases often spread throughout a building through the ventilation system or withing whole installations. The damage may not be limited to the area immediately affected by the fire. Electronic units and electronic contacts are particularly vulnerable, as are free-standing or concrete encolsed steel constructions. Procedury testowe 1000 mg materiału izolacyjnego zostaje spalone w piecu w temperaturze 935 °C przy wcześniej określonym doprowadzeniu powietrza przez ponad 30 minut. Przy pomocy dwóch pojemników płuczki gazowej przytrzymywanych w strumieniu powietrza mierzy się przewodność i wartość pH. W ten sposób można wykryć i potwierdzić nawet małe ilości substancji zawierających halogeny. Wynik próby uznaje się za pozytywny, jeżeli 䉴 wartość ph > 4,3 䉴 przewodność < 10 μS/mm Test procedures 1000 mg insulation material is burned in a combustion furnace at 935 °C with pre-defined air supply for over 30 minutes. By means of two gas washing containers, held in the airflow the conductivity and the pH-value are measured. Like that even small quantities of halogen containing substances can be detected and proven. The test is considered to be passed when 䉴 the ph-value > 4,3 䉴 the conductivity < 10 μS/mm Test standards IEC 60754-2, EN 50267-2-2 Normy testowe IEC 60754-2, EN 50267-2-2 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 59 INFORMACJE TECHNICZNE BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU Technical information HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE EMISJA DYMÓW SMOKE DENSITY Powstawanie dymu ma wiele negatywnych konsekwencji. Z jednej strony poważnie obniża widzialność w czasie pożaru, w ten sposób utrudnia-jąc ucieczkę ludzi uwięzionych wewnątrz zamkniętych pomieszczeń oraz wysiłki strażaków podczas wykonywania akcji ratunkowej i gaśniczej. Z drugiej strony, powstający dym wywołuje zatrucia spowodowane wydzielającym się tlenkiem węgla. Pod względem powstawania gazów spalinowych PVC wykazuje szczególnie niekorzystne właściwości. Wbrew powszechnie panującej opinii cecha ta nie jest jednak źródłem ognia samego PVC, lecz wynika ze stosowania w procesie produkcyjnym dodatków, a w szczególności plastyfikatorów. The formation of smoke has several unpleasant consequences. On one hand it considerably lowers the visibility in a fire event, thus impeding the people trapped inside closed rooms escape of and the efforts of the firemen to carry on their rescue and fire fighting actions. On the other hand it produces smoke poisoning because of the carbon monoxide. Regarding the formation of the combustion gases the PVC comes off quite badly. Procedury testowe Gęstość emitowanego dymu można określić przez pomiar przenikalności światła. Próbki kabla są zapalane w komorze pomiarowej (sześcian o długości krawędzi 3 m ) za pomocą alkoholu. W ten sposób wytworzony dym jest równomiernie rozprowadzany przez wentylator i wywiera wpływ na odcinek pomiaru światła. Wynik próby uznaje się za pozytywny w przypadku osiągnięcia następującgo poziomu przenikalności światła Stopień niebezpieczeństwa HL 1 HL 2 i HL 3 HL 4 Wymagania – 60 % 70 % Test procedures The density of smoke emission can be determined by measuring of the light penetrability. Cable samples are lit with alcohol in a test chamber (cubical with an edge length of 3 m). The so formed smoke is uniformly spread by a ventilator and influences the light measuring section. The test is considered to be passed when the following light penetrability is reached: Dangerous level HL 1 HL 2 and HL 3 HL 4 Requirements – 60 % 70 % Test standards IEC 61034, EN 61034 Normy testowe IEC 61034, EN 61034 60 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 INFORMACJE TECHNICZNE BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU Technical information HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE OGNIOODPORNOŚĆ FLAME RETARDANT Za kable ognioodporne uznaje się takie, które, montowane pojedynczo zapalają się wprawdzie przy kontakcie ze źródłem ognia, lecz płomienie tylko mimimalnie przenoszą się poza bezpośredni obszar oddziaływania źródła ognia i samoczynnie gasną po jego usunięciu. Niezależnie od tego, ogień może się jednak rozprzestrzeniać w przypadku stosowania pionowej wiązki kabli, np. w kanałach pionowych (efekt kominowy). W celu uniknięcia takiego niebezpieczeństwa należy stosować kable cechujące się dodatkową, opisaną dalej własnością «Nierozprzestrzenianie płomienia». Flame retardant cables are cables which, when installed as a single cable, although ignitable on exposure to flame source, will greatly reduce flame spread and self-extinguish once the flame source is removed. Procedury testowe Niniejsza procedura testowa opisuje minimalne wymagania dotyczące ognioodpornych kabli i obowiązuje wyłącznie dla pojedynczych żył oraz kabli. Kabel lub żyła są zapalane przy pomocy palnika propanowego (płomień 1 kW). Czas trwania testu 䉴 Ø 25 = 60 s 䉴 Ø 25…50 = 120 s 䉴 Ø 50…75 = 240 s 䉴 Ø > 75 = 480 s Płonący kabel powinien samoczynnie gasnąć natychmiast po usunięciu źródła ognia. Uszkodzenie przez płomień nie może być wyższe niż 60 cm. Wynik próby uznaje się za pozytywny jeżeli: próbka nie płonęła po usunięciu źródła ognia i uszkodzenie (zwęglenie) nie dosięgło żadnego z końców próbki (> 50 mm). However in a vertical cable bundle, e.g. in vertical risers, fire can spread along the cables (chimney effect). In order to avoid this danger, the so called «non-flame propagating» cables should be used. Test procedures This test procedure describes the minimum requirements for flame retardant cables and it is valid for lead wires or on single cables only. A lead wire or a cable is being aflamed with a propane-airburner (1 kW flame). Test duration 䉴 Ø 25 䉴 Ø 25…50 䉴 Ø 50…75 䉴 Ø > 75 = 60 s = 120 s = 240 s = 480 s The burning cable should self-extinguish as soon as the fire source has been removed. The fire damage may not be higher than 60 cm. The test is considered to be passed if: The sample has not burned and the damage (carbonisation) has not reached any of the terminations of the sample (> 50 mm). Test standards IEC 60332-1, EN 60332-1 Normy testowe IEC 60332-1, EN 60332-1 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 61 INFORMACJE TECHNICZNE BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU Technical information HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE NIEROZPRZESTRZENIANIE PŁOMIENIA NO FLAME PROPAGATION Za kable nie rozprzestrzeniające płomieni uznaje się takie, które można zapalić przy pomocy źródła ognia, ale które nie pozwalają aby płomień rozprzestrzeniał się, również wtedy, gdy wiązka kabli ułożona jest pionowo. Kable te samoczynnie gasną po usunięciu źródła ognia. No flame propagating cables are those cables which can be ignited by a flame source, however they do not allow the fire to spread even if the cable bundle is placed vertically; they are self extinguishing once the fire source is removed. Procedury testowe Niniejsza próba symuluje efekt kominowy w pionowych instalacjach kablowych. W standardowej komorze pomiarowej wiązka kabli pozostaje w ogniu palnika przez 20 - 40 minut (palnik gazowy 75 ± 5 MJ/h). Temperatura jest utrzymywana na stałym poziomie 750 °C. W zależności od ilości materiałów niemetalowych (palnych) na metr bieżący można wyróżnić następujące kategorie: A F/R, A, B, C i D. Test procedures This test simulates the chimney effect in vertical cable installations. In a standardized cabinet the cable bundle is kept in a burner fire for 20 - 40 minutes (gas burner 75 ± 5 MJ/h). Thereby the temperature is kept constant to 750 °C. Depending on the volume of the non-metal (combustible) materials per running meter it can be differentiated in the categories A F/R, A, B, C und D as follows. Kategoria A F/R 䉴 Litr (dm3) materiału 7 izolacyjnego na 1 m próbki 䉴 Czas trwania testu (min) 40 Category 䉴 Liter (dm3) of insulation material per 1 m sample 䉴 Aflame time (min) A 7 B 3.5 C 1,5 D 0,5 40 40 20 20 Kable powinny samoczynnie gasnąć po usunięciu źródła ognia. Pożar nie może się rozprzestrzenić wyżej niż 2,5 m od palnika. W przypadku kabli LEONI Studer odległość ta wynosi na ogół 50 do 60 cm. Normy testowe Kategoria A F/R A B C D Stand. sprzęt test. 62 IEC EN VDE 0482 60332-3-21 60332-3-22 60332-3-23 60332-3-24 60332-3-25 60332-3-10 50266-2-1 50266-2-2 50266-2-3 50266-2-4 50266-2-5 50266-1 część 266-2-1 część 266-2-2 część 266-2-3 część 266-2-4 część 266-2-5 część 266-1 A F/R 7 A 7 B 3.5 C 1,5 D 0,5 40 40 40 20 20 The cables must self-extinguish after removing the fire source. The fire may not have propagated any further than 2,5 m from the burner. With the cables of LEONI Studer this should reach no further than 50 to 60 cm. Test standards Category A F/R A B C D Stand. test equip. IEC EN VDE 0482 60332-3-21 60332-3-22 60332-3-23 60332-3-24 60332-3-25 60332-3-10 50266-2-1 50266-2-2 50266-2-3 50266-2-4 50266-2-5 50266-1 part 266-2-1 part 266-2-2 part 266-2-3 part 266-2-4 part 266-2-5 part 266-1 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 INFORMACJE TECHNICZNE BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU Technical information HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE TRWAŁOŚĆ IZOLACJI W WARUNKACH POŻARU CIRCUIT INTEGRITY UNDER FIRE Własność ta definiuje, jak długo pojedynczy, swobodnie zamocowany kabel zachowuje swoją izolację w warunkach pożaru bez spowodowania zwarcia. Zgodnie z międzynarodową normą, kabel jest układany poziomo nad palnikiem na trzy godziny. Temperatura jest ustawiona na 800 °C. Integralność obwodu jest oznaczona symbolem FE (np. FE180 = integralność obwodu 180 min): BETAflam FE180 / E30 The circuit integrity indicates, how long a free cable retains its isolation in a fire without causing a short-circuit. According to its international standard, a cable is laid hoizontally over a burner for three hours. The temperature is set at 800 °C. The circuit integrity is designated with FE (e.g. FE180 = circuit integrity of 180 min): BETAflam FE180 / E30 Procedury testowe Próbka jest mocowana w określonych odległościach nad palnikiem. Test procedures The sample is fastened at definited distances above the burner. The conductor is connected to a power source at nominal voltage via an 2 A fuse. Przewód jest podłączony do źródła zasilania pod napięciem znamionowym poprzez bezpiecznik 2 A. The test is considered to be passed, if during the test no short circuit or circuit interruption occurs. Wynik próby uznaje się za pozytywny, jeżeli w jej trakcie nie powstanie zwarcie ani przerwanie obwodu. Test standards IEC 60331-11 and -21, DIN VDE 0472-814 Normy testowe IEC 60331-11 und -21, DIN VDE 0472-814 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 63 INFORMACJE TECHNICZNE BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU Technical information HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE TRWAŁOŚĆ IZOLACJI Z UDAREM MECHANICZNYM CIRCUIT INTEGRITY WITH MECHANICAL SHOCK Kable do obwodów awaryjnych o średnicy nie przekraczającej 20 mm są poddawane próbie ogniowej z udarem mechanicznym, trwajacej maksymalnie 90 min. Cables for emergency circuits up to 20 mm diameter are subjected to fire with mechanical shock during a survival time of maximum 90 minutes. Procedury testowe Pojedynczy kabel mocuje się do ścianki testowej w warunkach minimalnego promienia gięcia i poddaje próbie przy minimalnej temperaturze 830 °C z uderzeniem w element podtrzymujący kabel. Podczas testu nie powinno nastąpić przerwanie ciągłości przewodów i powinno być zachowane stałe napięcie. Wynikiem testu jest zmierzony czas wytrzymałości kabla na warunki testowe, ktory definiuje klasyfikację kabli w klasach PH (od PH15 do PH90) wg warunków Europejskiej Dyrektywy dotyczącej wyrobów budowlanych. Wynik próby uznaje się za pozytywny jeżeli w jej trakcie nie powstanie zwarcie. Test procedures A single cable is fastened to a test wall under conditions of minimum bending radii and is tested at a minimum test temperature of 830 °C and impacts on the cable support. During the test no rupture of conductors shall appear and voltage must be maintained. For the purposes of the European Construction Products Directive the survival time serves to classify the cables into PH classes from PH15 to PH90. The test is considered to be passed, if during the test no short circuit occurred. Test standards DIN EN 50200, VDE 0482 part 1 Normy testowe DIN EN 50200, VDE 0482 część 1 64 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 INFORMACJE TECHNICZNE BEZHALOGENOWOŚĆ / ZACHOWANIE W CZASIE POŻARU Technical information HALOGEN FREE AND FIRE PERFORMANCE PODTRZYMANIE FUNKCJI SYSTEMU INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ SYSTEM INTEGRITY Badanie podtrzymania funkcji instalacji kablowych w przypadku pożaru, które jest przeprowadzane jednocześnie na kablach oraz zastosowanym kablowym systemie nośnym. The evidence of the conservation of the functionality of cable installations in event of fire. The test involves the cable as well as the fastening resp. the laying system. Procedury testowe Wybrane elementy kablowego systemu nośnego wraz z zamocowaniami są instalowane w piecu do prób o minimalnej długosci 3 m. Przewody są podłączone do źródła zasilania 400 V (dla kabli sterowania 110 V) i zabezpieczone bezpiecznikiem 2 A. Temperatura testu rośnie wg przewidzianej krzywej w zakresie 850 °C do 1000 °C. Test procedures The profiles are installed together with the fastening system in a testing oven with a minimum length of 3 m. The conductors are connected to a 400 V (for control cables 110 V) power source and fused with 2 A. The testing temperature is 850 °C up to 1000 °C. Wynik testu uznaje się za pozytywny, jeżeli w jego trakcie nie powstanie żadne zwarcie ani przerwanie obwodu instalacji kablowej. Klasyfikacja do grupy E30, E60, E90 jest oparta na najmniej korzystnym wyniku badania, uzyskanym dla co najmniej dwóch identycznych próbek. Wzrost oporu kabli wywołany temperaturą nie jest brany pod uwagę podczas testu. Normy testowe DIN 4102 część 12 :1998 -11 The test is considered to be passed, if during the test there is no short circuit or circuit interruption in the cable system. The classification E30, E60, E90 bases on the least favourable result obtained on at least two identical specimens. The heat-induced increase in conductor resistance is not taken into account during the test. Test standards DIN 4102 part 12 :1998 -11 ISO Standard Fire Curve November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 65 INFORMACJE TECHNICZNE Technical information PODTRZYMANIE FUNKCJI SYSTEMU INSTALACJI W PRZEPISACH BUDOWLANYCH DURATION OF SYSTEM CIRCUIT INTEGRITY IN THE BUILDING LAWS Klasa podtrzymania funkcji systemu instalacji zależy od tego, jak długo powinno trwać doprowadzenie elektryczności do danego odbiornika w przypadku pożaru. Lokalne przepisy prawne większości krajów zawierają wymagania dotyczące systemów bezpieczeństwa, które muszą być spełnione. Ewakuacja W wielu krajach czas 30 minut uznawany jest za wystarczający do zaalarmowania i ewakuacji ludzi. Zgodność z tym wymogiem w odniesieniu do instalacji (instalacje alarmu pożarowego, oświetlenia awaryjnego, windy pasażerskie, odprowadzenie dymu, alarm głosowy i sygnalizacja akustyczna, sygnalizacja dróg ewakuacji) można zapewnić stosując instalację kablową «E30». W przypadku budynków specjalnych, takich jak wieżowce, szpitale, tunele, więzienia, konieczne może być wydłużenie tego czasu do 60 lub 90 minut. W takiej sytuacji wymagana jest instalacja kablowa klasy «E60» lub «E90» (np. do zasilania wind dla pacjentów w szpitalach, itp.). Akcja przeciwpożarowa Niezależnie od czasu na ratunek ludzi, należy przewidzieć dodatkowy czas na akcję straży pożarnej. W większości przypadków 90 minut po rozpoczęciu pożaru uznaje się za czas wystarczający na przeprowadzenie akcji przeciwpożarowej. Zasilanie stosowanych w tym celu instalacji elektrycznych (np. pomp wodnych do instalacji tryskaczowych i zraszających, mechanicznych systemów odprowadzenia dymu, wind dla strażaków) można zapewnić używając instalacji kablowych klasy«E90». Planowanie Planowanie elektrycznego systemu bezpieczeństwa wiąże się ze znalezieniem odpowiedzi na następujące pytania: 䉴 Jaki poziom bezpieczeństwa jest wymagany dla poszczególnych części budynku? 䉴 Jak długo powinny być zasilane poszczególne instalacje elektryczne? 䉴 Które obwody są objęte planem (obwody bezpieczeństwa)? 䉴 Jaka jest najlepsza trasa kablowa dla tych obwodów? 䉴 Czy istnieją ograniczenia dotyczące obciążenia ogniowego, itp.? The duration of the system circuit integrity depends on how long the supply of electrical services must continue in the event of a fire. National legislations in most countries provide requirements for safety systems which have to be met. Evacuation In many countries a duration of 30 minutes is considered sufficient for alarm and evacuation of people. Compliance with this requirement with regard to the systems (fire alarm systems, emergency lighting, passenger hoists, smoke exhaust, voice alarm and acoustic signalling, escape route signalling) can be achieved by means of a «Class E30» cable system. For special buildings like high-rise buildings, hospitals, tunnels, prisons, a duration of 60 to 90 minutes can also adequate. In this case a «Class E60» or even «E90» cable system could be required (e.g. for the supply of lifts for in-patients etc.). Fire fighting Besides rescuing time for people extra time for the work of the fire brigades must be allocated. Mostly 90 minutes after the fire starts are regarded sufficient for fire fighting. The uninterrupted power supply of the electrical systems used for this (e.g. sprinkler water pumps, mechanical smoke exhausts, firemen lifts) can be attained with «Class E90» cable systems. Planning Planning an electrical safety system means finding answers to the questions: 䉴 Which parts of the building requires which level of safety? 䉴 Which electrical system has to be supplied for how long? 䉴 Which circuits are involved (safety circuits)? 䉴 Which is the best cable routing for these circuits? 䉴 Are there restrictions concerning fire load, etc.? Only then the selection of appropriate cables and support systems can begin. Wyłącznie po znalezieniu odpowiedzi na w/w pytania można rozpocząć wybieranie odpowiednich kabli i systemów nośnych. 66 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAfixss® BETAfixss® KABLOWE SYSTEMY NOŚNE BETAfixss® LAYING SYSTEMS Strona Przegląd - Wyroby i odległości punktów podparcia Przegląd - Montaż i warunki układania Przegląd - Aprobaty 68 70 72 Page Overview Products and mounting distances Overview Mounting and laying conditions Overview Approvals 68 70 72 Koryto kablowe KR 20 i KR 25 Drabinka kablowa KL 20 i KL 25 Multi-drabinka MB 20 i MB 25 Akcesoria Przewód GK (koryto siatkowe) Drabina pionowa STR 74 80 86 92 96 100 KR 20 and KR 25 Cable rack KL 20 and KL 25 Cable ladder MB 20 and MB 25 Multi tray system Accessories GK Conduit (Mesh tray) STR Vertical riser 74 80 86 92 96 100 Uchwyt ścienno-sufitowyDWS Uchwyt pojedynczy i uchwyt wzmocniony ES i GSM Uchwyt pojedynczy F Uchwyt typu U i szyna mocująca BAC 104 106 108 110 DWS Ceiling/wall hanger ES and GSM Single clamp and Joint clamp F Single clamp BAC U-clamp and system track 104 106 108 110 Szyna mocująca, rurka i uchwyt RBS Montaż rurek RES 114 118 RBS Tube and clamp with system track RES Tube laying 114 118 Puszka dystrybucyjna VT Puszka dystrybucyjna RV 120 122 VT Distributor RV Distributor box 120 122 Kotwy bezpieczeństwa pożarowego F90 Pistolet z osprzętem FIS V F90 Wkręt HMS / MMS F90 124 126 128 F90 Fire safety anchors FIS V F90 Injection system HMS / MMS F90 Safety screw anchors 124 126 128 Montaż kabli zabudowanych UP System nośny KAH 130 131 UP Concealed cable laying KAH Cable support 130 131 OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY 132 General conditions of sale and delivery 132 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 67 BETAfixss® Spis treści WYROBY I ODLEGŁOŚCI PUNKTÓW PODPARCIA BETAfixss® Content BETAfixss® PRODUCTS and MOUNTING DISTANCES SYSTEMY NOŚNE ZGODNIE Z NORMĄ DIN 4102 CZĘŚĆ 12 (KABLE E30 / E90) LAYING SYSTEM ACCORDING TO DIN 4102 PART 12 (E30 / E90 CABLES) 1500 mm Odległość punktów podparcia Mounting distance 1200 mm Odległość punktów podparcia Mounting distance 800 mm Odległość punktów podparcia Mounting distance 600 mm Odległość punktów podparcia Mounting distance 68 KR 20 i KR 25 Koryto kablowe 20 i 25 kg/m, E30 / E90 䉴 Strona 74 KL 20 i KL 25 Drabina kablowa 20 i 25 kg/m, E30 / E90 䉴 Strona 80 MB 20 i MB 25 Multi-drabinka 20 i 25 kg/m, E30 / E90 䉴 Strona 86 KR 20 AND KR 25 Cable rack 20 and 25 kg/m, E30 / E90 䉴 page 74 KL 20 AND KL 25 Cable ladder 20 and 25 kg/m, E30 / E90 䉴 page 80 MB 20 AND MB 25 Multi tray system 20 and 25 kg/m, E30 / E90 䉴 page 86 RBS – Szyna mocująca, uchwyt I rurka, 10 kg/m, E30/E90 䉴 Strona 114 RES - Montaż rurek 10 kg/m, E30 / E90 䉴 Strona 118 RBS Tube and clamp with system track, 10 kg/m, E30/E90 䉴 page 114 RES Tube laying 10 kg/m, E30 / E90 䉴 page 118 DWS - Uchwyt do sufitu i ścian 7,5 kg / uchwyt, E30 / E90 䉴 Strona 104 ES i GSM - Uchwyt pojedynczy BAC - Szyna mocująca i uchwyt typu U, i uchwyt wzmocniony, 7,5 kg / uchwyt, E30 / E90 7,5 kg/uchwyt, E30 / E90 䉴 Strona 110 䉴 Strona 106 BAC U-clamp with system track, ES and GSM Single clamp 7,5 kg / clamp, E30 / E90 and joint clamp, 7,5 kg/clamp, E30 / E90 䉴 page 110 䉴 page 106 DWS Ceiling / wall hanger 7,5 kg / clamp, E30 / E90 䉴 page 104 F - Uchwyt pojedynczy, E30 / E90 䉴 Strona 108 F Single clamp, E30 / E90 䉴 page 108 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAfixss® Koryto siatkowe GK 10 kg/m, E30 / E90 䉴 Strona 96 Drabina pionowa STR 20 kg/akcesoria, E30 / E90 䉴 Strona 100 GK Mesh tray 10 kg/m, E30 / E90 䉴 page 96 STR Vertical riser 20 kg/rung, E30 / E90 䉴 page 100 AKCESORIA 䉴 Strona 92 ACCESSORIES 䉴 page 92 Puszka dystrybucyjna z tworzywa sztucznego VT E30 / E90 䉴 Strona 122 Puszka dystrybucyjna RV E30 / E90 䉴 Strona 124 RV Distributor box E30 / E90 䉴 page 124 VT Plastic distributor E30 / E90 䉴 page 122 Kotwy ognioodporne F90 䉴 Strona 124 Pistolet z osprzętem FIS V F90 䉴 Strona 126 F90 Fire safety anchors 䉴 page 124 FIS V F90 Injection system 䉴 page 126 HMS/MMS F90 Kotwy ognioodporne 䉴 Strona 128 HMS/MMS Safety screw anchors 䉴 page 128 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Montaż kabli zabudowanych UP 䉴 Strona 130 System nośny KAH 䉴 Strona 131 UP Concealed cable laying 䉴 page 130 KAH Cable support 䉴 page 131 69 BETAfixss® Przegląd MONTAŻ I WARUNKI MONTAŻU BETAfixss® Overview BETAfixss® MOUNTING and LAYING CONDITIONS System System Wymiary Dimensions Odległość punktów podparcia Mounting distance Ciężar Load Pojedynczy Kable Single laying BETAflam® Kable/Cables mm mm mm KR KR Koryto kablowe bez gwintowanego pręta Cable rack without threaded rod 400 × 60 1500 25 kg / m 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 KL KL Drabina kablowa bez gwintowanego pręta Cable ladder without threaded rod 400 × 60 1500 25 kg / m 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 MB MB Multi-drabinka bez gwintowanego pręta Multi tray without threaded rod 400 × 60 1500 25 kg / m 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 STR STR Przewód pionowy z uchwyiem BAC Vertical riser with clamp BAC 400 × 60 1500 20 kg / Szczebel Rung 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 GK GK Przewód (korytko siatkowe) ze spinką zabezpieczającą Conduit (mesh tray) with security clip 100 × 150 1500 10 kg / m 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 DWS DWS Uchwyt ścienno-sufitowy ze spinką zabezpieczającą Ceiling/wall hanger with security clip 70 × 120 800 7,5 kg / Uchwyt/Clamp 50 mm2 52 × 2 × 0,8 ES ES Uchwyt pojedynczy M6 Single clamp M6 63 800 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 GSM GSM Uchwyt wzmocniony M8 Joint clamp M8 78 800 7,5 kg / Uchwyt/Clamp (Wiele kabli) 7,5 kg / Uchwyt/Clamp (Multiple laying) F F Uchwyt pojedynczy Single clamp 45 600 BAC Uchwyt typu U bez długiego kanału zamontowany na szynie mocującej U-clamp without long trough mounted on system track 76 800 7,5 kg / Uchwyt/Clamp (Wiele kabli/Multiple laying) 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 RES, RBS RES, RBS Rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego Halogen free plastic tube 63 1200 10 kg / m 50 mm2 52 × 2 × 0,8 RES, RBS RES, RBS Rurka stalowa Steel tube 63 1200 10 kg / m 50 mm2 52 × 2 × 0,8 VT VT Puszka dystrybucyjna z tworzywa sztucznego Plastic distributor RV RV Metalowy korpus puszki dystrybucyjnej Distributor box metal body UP Montaż kabli zabudowanych warstwa tynku mineranego 5 mm Concealed laying with a mineral plaster layer of 15 mm BAC UP KAH KAH 70 Podparcie kabli E30 Cable support E30 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 16 mm2 n × 2 × 0,8 175 × 250 760 × 1200 1500 920 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 November 2007 BETAfixss® Montaż pionowy Laying vertical Montaż na Złączu stalowym F90 Laying on steel joint F90 Klasa Classification DIN 4102-12 Montaż poziomy (Sufit/ściana) Laying horizontal (ceiling/wall) Montaż poprzeczny Laying transversal 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 E30 / E90 䊏 䊏 䊏 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 E30 / E90 䊏 䊏 䊏 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 E30 / E90 䊏 䊏 䊏 50 mm2 3 Kable / Cables 52 × 2 × 0,8 5 Kable / Cables 1,5 mm2 4 Kable / Cables Kabel jednożyłowy / Single core E30 / E90 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 E30 / E90 䊏 䊏 䊏 50 mm2 15 Kable / Cables 52 × 2 × 0,8 15 Kable / Cables E30 / E90 䊏 䊏 䊏 16 mm2 3 Kable / Cables 32 × 2 × 0,8 3 Kable / Cables E30 / E90 䊏 䊏 䊏 䊏 16 mm2 3 Kable / Cables 52 × 2 × 0,8 3 Kable / Cables E30 / E90 䊏 䊏 䊏 䊏 E30 / E90 䊏 䊏 䊏 Wiele kabli Multiple laying BETAflam® Kable/Cables mm 䊏 䊏 䊏 50 mm2 3 Kable / Cables 52 × 2 × 0,8 5 Kable / Cables 1,5 mm2 4 Kable / Cables Kabel jednożyłowy / Single core E30 / E90 䊏 䊏 䊏 䊏 50 mm2 3 Kable / Cables 52 × 2 × 0,8 3 Kable / Cables E30 / E90 䊏 䊏 䊏 䊏 3 Kable / Cables 50 mm2 52 × 2 × 0,8 E30 䊏 䊏 䊏 䊏 16 mm2 n × 2 × 0,8 E30 / E90 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 E30 / E90 1,5 mm2 2 Kable / Cables n × 2 × 0,8 2 Kable / Cables E30 / E90 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 E30 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 䊏 䊏 䊏 䊏 Stosowanie certyfikowanych kabli jest oparte na odpowiednich świadectwach testów z Urzędu Testowania Materiałów (MPA), oraz na możliwościach i szczegółach dotyczących montażu kabli, z zastrzeżeniem poprawek lub zmian technicznych. Dane dotyczące ograniczeń przekroju poprzecznego dotyczą wyłącznie pojedynczych przewodów. The application of the approved cables is based on the test certificates from the Material Testing Office (MPA) respectively on the expertise and its details of laying. With reservation of amendments or technical alternations. Specifications of cross section restrictions refer to the single conductors only. 71 BETAfixss® Przegląd APROBATY BETAflam®/ BETAfixss® Overview BETAflam®/ BETAfixss® APPROVALS ZASTOSOWANIE APPLICATION Systemy nośneBETAfixss® są stosowane przy instalacjach elektrycznych z podtrzymaniem funkcji obwodów w przypadku pożaru. Dodatkowo, zapewniają one ognioodporne mocowanie kabli ułożonych między stropem kondygnacji a pośrednimi sufitami kategorii F30 lub F90. BETAfixss® supporting systems are applied for electrical cable installations with system circuit integrity in case of fire. Furthermore, they provide a fire proof fixing of the laid cables between storey ceiling and intermediate ceilings rated F30 or F90. Aprobata BETAflam®, MPA NRW Dortmund, Niemcy BETAflam® APPROVAL, MPA NRW Dortmund, Germany Grupa wyrobów Product group Obowiązuje do Valid Aprobata Approval Klasa Classification Data / Date Nr. / No. BETAflam® NHXH E30 - E60 BETAflam® NHXCH E30 - E60 BETAflam® JE-H(St)H E30 BETAflam® JE-H(St)HRH E30 BETAflam® NHXH E90 BETAflam® NHXCH E90 BETAflam® JE-H(St)H E30 - E90 BETAflam® JE-H(St)HRH E30 - E90 26. 07. 2011 26. 07. 2011 26. 07. 2011 26. 07. 2011 26. 07. 2011 26. 07. 2011 26. 07. 2011 26. 07. 2011 P-MPA-E-05-008 P-MPA-E-05-008 P-MPA-E-05-008 P-MPA-E-05-008 P-MPA-E-05-008 P-MPA-E-05-008 P-MPA-E-05-008 P-MPA-E-05-008 E30, E60 E30, E60 E30 E30 E90 E90 E30, E60, E90 E30, E60, E90 Obowiązuje do Valid Aprobata Approval Klasa Classification Data / Date Nr. / No. 21. 07. 2008 21. 07. 2008 G 4980033 G 4980034 Aprobata BETAflam®, VDS, VdS Schadenverhütung GmbH Köln, Niemcy BETAflam® VDS-APPROVAL, VdS Schadenverhütung GmbH Köln, Germany Grupa wyrobów Product group BETAflam® NHXH E90 2,5 mm BETAflam® NHXCH E90 2,5 mm2 2 E90 E90 APROBATA BETAflam®, Z INNYMI PRODUCENTAMI SYSTEMÓW NOŚNYCH, MPA NRW Dortmund, Niemcy BETAflam® APPROVAL WITH OTHER PRODUCERS OF SUPPORT SYSTEMS, MPA NRW Dortmund, Germany Dostawca Supplier Obowiązuje do Valid Aprobata Approval Data / Date Nr. / No. OBO Bettermann PUK-Werke RICO GmbH NIEDAX GmbH & Co. KG HILTI Deutschland GmbH MFK Stahlbau GmbH Vergokan Van Geel Systems B.V. Tolmega S. A. Hermann Wilden GmbH & Co. KG 16. 08. 2011 16. 08. 2011 16. 08. 2011 16. 08. 2011 16. 08. 2011 16. 08. 2011 16. 08. 2011 16. 08. 2011 16. 08. 2011 16. 08. 2011 P-MPA-E-05-030 P-MPA-E-05-030 P-MPA-E-05-030 P-MPA-E-05-030 P-MPA-E-05-030 P-MPA-E-05-030 P-MPA-E-05-030 P-MPA-E-05-030 P-MPA-E-05-030 P-MPA-E-05-030 Klasa Classification E30, E60, E90 E30, E60, E90 E30, E60, E90 E30, E60, E90 E30, E60, E90 E30, E60, E90 E30, E60, E90 E30, E60, E90 E30, E60, E90 E30, E60, E90 APROBATA BETAflam®, Z INNYMI PRODUCENTAMI SYSTEMÓW NOŚNYCH BETAflam® APPROVAL WITH OTHER PRODUCERS OF SUPPORT SYSTEMS Dostawca Supplier Aprobata Approval Klasa Classification Nr. / No. Celsion, D-Rodgau BAKS, PL-Karczew 72 Elektryczne puszki dystrybucyjne / Electrical distributors Drabina kablowa, kanał kablowy, uchwyty Cable ladder, -tray, clamps E30 - E90 E30 - E90 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® BETAfixss® TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA KZD IDENTIFICATION PLATE KZD Gotowa instalacja kablowa powinna być oznaczona tabliczką identyfikacyjną zgodnie z normą DIN 4102 część 12. The finished cable system must be marked with an identification plate according to DIN 4102 part 12. Name des Unternehmers, der die Kableanlage hergestellt hat Elektro Strommann GmbH Voltweg 47 D -11111 Amperstadt Bezeichnung der Kableanlage laut Prüfzeugnis Kabelrinne Kabelleiter Einfachschelle Bügelschelle Sammelhalter Funktionserhaltsklasse gemäss DIN 4102-12 1998-11 (x) E30 (x) E60 (x) E90 Allgemeine bauaufsichtliche Prüfzeugnis Nummer P-MPA-E-05-008 des MPA NRW vom 26. 07. 2006, MPA Erwitte Inhaber des «Allgemeinen bauaufsichtlichen Prüfzeugnisses» LEONI Studer AG Herrenmattstrasse 20 CH - 4658 Däniken Herstellungsjahr 2007 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 73 BETAfixss® Korytko kablowe BETAfixss® KR 20 i KR 25 20 i 25 kg/m, E30 / E90 BETAfixss® Cable rack KR 20 and KR 25 20 and 25 kg/m, E30 / E90 m KR 25 25 kg/m; 400 mm KR 20 20 kg/m; 400 mm 00 m 15 275 mm 110 mm ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE System System KR 20 bez gwintowanego pręta Wymiary Dimensions Odległość punktów Ciężar Load podparcia Mounting distance Pojedynczy kabel Wiele kabli Single laying Multiple laying mm mm kg / m mm mm 400 × 60 1500 20 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 Klasa Classification DIN 4101-12 Aprobata Approval E30 / E90 Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany KR 20 without threaded rod KR 25 bez gwintowanego pręta, z krótkim zastrzałem KZS 400 × 60 1500 25 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 E30 / E90 KR 25 without threaded rod, with KZS short strut ZASTOSOWANIE APPLICATION Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli BETAflam® E30 / E90 podwieszonych pod sufitami lub ścianami. Dopuszczalne jest do 4 korytek kablowych na uchwyt sufitowy. For single and multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 suspended from ceilings or walls. Up to 4 cable racks per ceiling pillar permissible. MATERIAŁ MATERIAL 䉴 Ocynkowana stal 䉴 Steel galvanised 74 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Korytko kablowe BETAfixss® KR 20 i KR 25 BETAfixss® Cable rack KR 20 and KR 25 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Łatwość użycia: brak gwintowanego pręta wiszącego na krawędzi uchwytu. 䉴 Koryta można układać w stos (oszczędność na kosztach transportu i składowania). 䉴 Kable mogą zajmować pełną szerokość koryta kablowego, tj. nie ma konieczności pozostawiania wolnej przestrzeni. 䉴 Dopuszczalne jest stosowanie wielu tras kablowych na jednym wsporniku sufitowym. 䉴 Easy to use: no threaded rod hanging on the cantilever edge. 䉴 Racks are stackable (cost-saving transportation and storage). 䉴 The cable occupancy is allowed on the complete cable rack width, i.e. no distance to the spar is necessary. 䉴 Multiple cable racks on one single ceiling pillar permitted. KR Koryto kablowe Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Długość elementu Piece length mm m EUR 50201020 50201022 50201024 50201026 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 3 3 3 3 6,50 8,40 10,40 14,40 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece 50601080 50601082 50601084 50601086 50601020 50601022 50601024 50601026 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 Część nr. Part no. 50601140 50601142 50601144 50601146 KR Cable rack KR 100 KR 200 KR 300 KR 400 WK Kątownik do koryta kablowego Typ Type WK Cable rack angle mm WK 100 / 90 WK 200 / 90 WK 300 / 90 WK 400 / 90 WK 100 / 45 WK 200 / 45 WK 300 / 45 WK 400 / 45 TAB Koryto kablowe - rozgałęzienie T Typ Type Element/ piece EUR 1 1 1 1 1 1 1 1 19,20 21,20 32,00 41,60 11,10 12,70 17,30 22,70 Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 1 1 1 1 12,20 13,80 20,50 23,20 TAB Cable rack T-branch TAB 100 TAB 200 TAB 300 TAB 400 NSG Zestaw kształtek do mocowania koryt kablowych do uchwytu (wymagane 2 sztuki / uchwyt) NSG Slot stone kit for fastening cable racks to bracket (2 pieces / bracket required) STM Metalowa taśma zabezpieczająca również stosowana jako zabezpieczenie krawędzi STM Protection strip metal suitable also as edge protection November 2007 Kąt Angle Typ Type Część nr. Part no. NSG 60601650 Typ Type STM 100 STM 200 STM 300 STM 400 Cena /1 m Price / 1 m 90 º 90 º 90 º 90 º 45 º 45 º 45 º 45 º Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR M 6 ×25 25 165,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR 50601400 50601402 50601404 50601406 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 1 1 1 1 176,10 280,70 390,70 473,20 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Cena / 100 Element Price / 100 piece 75 Korytko kablowe BETAfixss® KR 20 i KR 25 BETAfixss® Cable rack KR 20 and KR 25 KSK Zabezpieczenie krawędzi tworzywo sztuczne Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU KSK Edge protection plastic mm 50 m EUR KSK 50601444 7×9 1 275,10 DST-8 Uchwyt sufitowy 8 otworów z zębami Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 60201002 60201004 60201006 60201008 60201010 60201012 60201014 60201016 60201018 60201020 60201028 60201038 50 × 50 × 200 50 × 50 × 300 50 × 50 × 400 50 × 50 × 500 50 × 50 × 600 50 × 50 × 700 50 × 50 × 800 50 × 50 × 900 50 × 50 × 1000 50 × 50 × 1200 50 × 50 × 1500 50 × 50 × 2000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14,90 16,70 18,60 20,90 22,70 24,30 26,00 27,90 30,00 34,90 40,20 48,30 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 60201133 60201135 60201137 60201139 60201141 60201142 60201144 60201148 60201168 50 × 50 × 250 50 × 50 × 350 50 × 50 × 450 50 × 50 × 550 50 × 50 × 650 50 × 50 × 700 50 × 50 × 800 50 × 50 × 1000 50 × 50 × 1500 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16,10 18,20 20,40 23,70 25,90 28,10 31,00 35,20 45,90 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 60201130 60201133 60201135 60201137 50 × 50 × 150 50 × 50 × 250 50 × 50 × 350 50 × 50 × 450 1 1 1 1 14,20 16,10 18,20 20,40 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece 60601150 225 × 225 × 50 1 23,00 DST-8 Ceiling pillar 8-hole toothed DST-2 Uchwyt sufitowy 2 otwory z zębami DST-2 Ceiling pillar 2-hole toothed KON Uchwyt DST-8 200 DST-8 300 DST-8 400 DST-8 500 DST-8 600 DST-8 700 DST-8 800 DST-8 900 DST-8 1000 DST-8 1200 DST-8 1500 DST-8 2000 Typ Type DST-2 250 DST-2 350 DST-2 450 DST-2 550 DST-2 650 DST-2 700 DST-2 800 DST-2 1000 DST-2 1500 Typ Type KON Bracket KON 150 KON 250 KON 350 KON 450 KZS Krótki zastrzał do KR 25 podpierająca uchwyt Typ Type KZS Short strut for KR 25 to support the bracket KZS 25 76 mm Cena / Ilość/op. Price / PU EUR LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Korytko kablowe BETAfixss® KR 20 i KR 25 BETAfixss® Cable rack KR 20 and KR 25 VBU 60 Łącznik uniwersalny zawierający zestaw śrub M6 × 10 Typ Type VBU 60 joint universal incl. screw kit M6 × 10 VBU 60 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601352 275 50 132,10 Cena / 100 Element Price / 100 pieces Do prostych lub kątowych połączeń podpór. Wymagane 2 sztuki na połączenie. For straight or angled spar joints. 2 pieces required per joint. VBS 60 Łącznik wciskany bez śrub VBS 60 joint push on without screws Typ Type GVB 60 Łącznik kątowy zawierający zestaw śrub M6 × 10 Typ Type GVB 60 angle joint incl. screw kit M6 × 10 GVB 60 SWF 60 Elastyczny panel boczny Typ Type VBS 60 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR 50601353 260 40 198,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601362 60 40 170,70 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m mm Element/ piece EUR 50601382 3000 × 60 3m 473,20 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601390 35 × 35 25 280,00 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m mm Element/ piece EUR 45 3m 561,30 SWF 60 flexible side panel SWF 60 BFW 35 Kątownik mocujący do elastycznego panelu bocznego Typ Type BFW 35 fastening angle for flexible side panel BFW 35 OTP 45 Profil rozdzielający Typ Type OTP 45 Separation profile OTP 45 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 50601542 77 Korytko kablowe BETAfixss® KR 20 i KR 25 BETAfixss® Cable rack KR 20 and KR 25 Typ SG Zestaw śrub Type do mocowania taśmy zabezpieczającej STM, panelu bocznego, zabezpieczenia krawędzi i profilu rozdzielającego do koryt kablowych SG Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 60601600 M 6 ×10 100 11,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR ASG 60601672 M10 25 247,70 Typ HSG Zestaw śrub młotkowych Type odpornych na ścinanie, kwadratowa perforacja (uchwyt i krótki zastrzał do boku uchwytu HSG sufitowego bez zębów) Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 25 214,70 SG Srew kit for fastening protection strip STM, side panel, edge protection and separation profile to cable racks ASG Zestaw śrub kotwowych, z zębami do uchwytu sufitowego i krótkiego zastrzału ASG Anchor screw kit, toothed for bracket on ceiling pillar and short strut Typ Type 60601702 M10 HSG Hammer head screw kit shear-off proof, square perforation (bracket and short strut to the untoothed side of the ceiling pillar) KR Koryto kablowe KR Cable rack OTP 45 Profil rozdzielający OTP 45 Separation profile STM Metalowa taśma zabezpieczająca BFW 35 Kątownik mocujący STM Protection strip metal BFW 35 Fastening angle SWF 60 Elastyczny panel boczny SWF 60 Flexible side panel VBS 60 Łącznik wciskany VBS 60 Joint push on VBU 60 Łącznik uniwersalny VBU 60 Joint universal 78 GVB 60 Łącznik kątowy GVB 60 Angle joint LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Korytko kablowe BETAfixss® KR 20 i KR 25 BETAfixss® Cable rack KR 20 and KR 25 VBU 60 Łącznik uniwersalny VBU 60 Joint universal DEC Standardowa pokrywa DEC Cover standard HDEC Uchwyt mocujący HDEC Fixing clamp Pokrywa 90 ° Cover 90 ° STM Taśma zabezpieczająca STM Protection strip KR Koryto kablowe KR Cable rack OTP 45 Zastrzał OTP 45 Separation profile VBU Łącznik uniwersalny VBU Joint universal WK Koryto kablowe kąt 90 ° WK Cable rack angle 90 ° SWF 60 Elastyczny panel boczny SWF 60 Flexible side panel BFW 35 Kątownik mocujący BFW 35 Fastening angle Rozgałęzienie pionowe Vertical branch Pokrywa rozgałęzienie T Cover T branch TAB Koryto kablowe rozgałęzienie T TAB Cable rack T-branch WK Koryto kablowe kąt 45 ° WK Cable rack angle 45 ° GVB 60 Łącznik kątowy GVB 60 Angle joint Pokrywa 45 ° Cover 45 ° KON Uchwyt / DST-2 Uchwyt sufitowy 2 otwory KON Bracket / DST-2 Ceiling pillar 2-hole November 2007 DST-8 Uchwyt sufit. 8 otworów DST-8 Ceiling pillar 8-hole LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] KZS Krótki zastrzał KZS Short strut 79 BETAfixss® Drabinka kablowa BETAfixss® KL 20 i KL 25 20 i 25 kg/m, E30 / E90 BETAfixss® Cable ladder 20 and 25 kg/m, E30 / E90 KL 25 25 kg/m; 400 mm 110 mm KL 20 20 kg/m; 400 mm 15 00 m m KL 20 and KL 25 275 mm ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Odległość punktów Ciężar Load podparcia Mounting distance Pojedynczy kabel Wiele kabli Single laying Multiple laying System System Wymiary Dimensions mm mm kg / m mm mm KL 20 bez gwintowanego pręta 400 × 60 1500 20 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 Klasa Classification DIN 4102-12 Aprobata Approval E30 / E90 Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany KL 20 without threaded rod KL 25 bez gwintowanego pręta, z krótkim zastrzałem KZS 400 × 60 1500 25 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 E30 / E90 KL 25 without threaded rod, with KZS short strut ZASTOSOWANIE APPLICATION Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli BETAflam® E30 / E90 podwieszonych pod sufitami lub ścianami. Dopuszczalne jest do 4 koryt kablowych na uchwyt sufitowy. For single and multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 suspended from ceilings or walls. Up to 4 cable ladders per ceiling pillar permissible. MATERIAŁ MATERIAL 䉴 Ocynkowana stal 䉴 Steel galvanised 80 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Drabinka kablowa BETAfixss® KL 20 i KL 25 BETAfixss® Cable ladder KL 20 and KL 25 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Łatwość użycia: brak gwintowanego pręta wiszącego na krawędzi uchwytu. 䉴 Drabinki można układać w stos (oszczędność na kosztach transportu i składowania). 䉴 Kable mogą zajmować pełną szerokość drabinki kablowej, tj. nie ma konieczności pozostawiania wolnej przestrzeni. 䉴 Dopuszczalne jest stosowanie wielu drabinek kablowych na jednym uchwycie sufitowym. 䉴 Easy to use: no threaded rod hanging on the cantilever edge. 䉴 Ladders are stackable (cost-saving transportation and storage). 䉴 The cable occupancy is allowed on the complete cable ladder width, i.e. no distance to the spar is necessary. 䉴 Multiple cable ladders on one single ceiling pillar permitted. KL Drabinka kablowa Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Odległość szczebli Rung distance Długość elementu Piece length 50221042 50221044 50221046 mm mm m EUR 200 × 60 300 × 60 400 × 60 300 300 300 3 3 3 14,60 15,40 16,30 Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece Element/ piece EUR 1 1 1 70,90 79,90 84,30 KL Cable ladder KL 200 KL 300 KL 400 KLB Kątownik drabinki kablowej Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Śr. Dimensionswewnętrznaradius KLB Cable ladder angle KLB 100 / 90 KLB 200 / 90 KLB 300 / 90 50221102 50221104 50221106 Inne akcesoria drabinki kablowej, jak łączniki krzyżowe KLKS, rozgałęzienie KLAG, elastyczny łuk KLVB itp., na zamówienie. DST-8 Wspornik sufitowy 8 otworów z zębami DST-8 Ceiling pillar 8-hole toothed DST-2 Wspornik sufitowy 2 otwory z zębami DST-2 Ceiling pillar 2-hole toothed November 2007 mm 100 × 60 200 × 60 300 × 60 500 500 500 90 º 90 º 90 º Further cable ladder accessories as KLKS Cross junction, KLAG Branch, KLVB Flexible bow etc. upon request. Typ Type DST-8 200 DST-8 300 DST-8 400 DST-8 500 DST-8 600 DST-8 700 DST-8 800 DST-8 900 DST-8 1000 DST-8 1200 DST-8 1500 DST-8 2000 mm Kąt Angle Cena /1 m Price /1 m Część nr. Part no. 60201002 60201004 60201006 60201008 60201010 60201012 60201014 60201016 60201018 60201020 60201028 60201038 Typ Type DST-2 250 DST-2 350 DST-2 450 DST-2 550 DST-2 650 DST-2 700 DST-2 800 DST-2 1000 DST-2 1500 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Część nr. Part no. 60201133 60201135 60201137 60201139 60201141 60201142 60201144 60201148 60201168 Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 50 × 50 × 200 50 × 50 × 300 50 × 50 × 400 50 × 50 × 500 50 × 50 × 600 50 × 50 × 700 50 × 50 × 800 50 × 50 × 900 50 × 50 × 1000 50 × 50 × 1200 50 × 50 × 1500 50 × 50 × 2000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14,90 16,70 18,60 20,90 22,70 24,30 26,00 27,90 30,00 34,90 40,20 48,30 Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 50 × 50 × 250 50 × 50 × 350 50 × 50 × 450 50 × 50 × 550 50 × 50 × 650 50 × 50 × 700 50 × 50 × 800 50 × 50 × 1000 50 × 50 × 1500 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16,10 18,20 20,40 23,70 25,90 28,10 31,00 35,20 45,90 81 Drabinka kablowa BETAfixss® KL 20 i KL 25 KON Wspornik BETAfixss® Cable ladder KL 20 and KL 25 Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR 60201133 60201135 60201137 50 × 50 × 250 50 × 50 × 350 50 × 50 × 450 1 1 1 16,10 18,20 20,40 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 60601150 225 × 225 × 50 1 23,00 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601352 275 50 132,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601353 260 40 198,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601362 60 40 170,70 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m mm Element/ piece EUR 50601382 3000 × 60 3m 473,20 KON Bracket KON 250 KON 350 KON 450 KZS Krótki zastrzał do KL 25 podpierająca zastrzał Typ Type KZS Short strut for KL 25 to support the bracket KZS 25 VBU 60 Łącznik uniwersalny zawierający zestaw śrub M6 × 10 Typ Type VBU 60 joint universal incl. screw kit M6 × 10 VBU 60 VBS 60 Łącznik wciskany bez śrub Typ Type VBS 60 joint push on without screws VBS 60 GVB 60 Łącznik kątowy zawierający zestaw śrub M6 × 10 Typ Type GVB 60 angle joint incl. screw kit M6 × 10 GVB 60 SWF 60 Elastyczny panel boczny Typ Type SWF 60 flexible side panel SWF 60 82 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] Cena / Element Price / piece November 2007 Drabinka kablowa BETAfixss® KL 20 i KL 25 BETAfixss® Cable ladder KL 20 and KL 25 BFW 35 Kątownik mocujący do elastycznego panelu bocznego Typ Type BFW 35 fastening angle for flexible side panel BFW 35 KML Taśma zaciskowa do mocowania drabinki kablowej do wspornika (wymagane 2 sztuki / wspornik) KML clamping strap for fastening cable ladder to bracket (2 pieces / bracket required) OTB Śruba rozdzielająca z gwintowaną płytką OTB Separation bolt with threaded plate SG Zestaw śrub do mocowania SWF 60 - elastycznego panelu bocznego do drabinki kablowej SG Srew kit for fastening the SWF 60 flexible side panel to the cable ladder ASG Zestaw śrub kotwowych, z zębami, do wspornika na wsporniku sufitowym i krótkiego zastrzału ASG Anchor screw kit, toothed for bracket on ceiling pillar and short strut November 2007 Typ Type KML Typ Type OTB Typ Type SG Typ Type ASG LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR 50601390 35 × 35 25 280,00 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 50601398 M6 25 253,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601580 6 1 82.60 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 60601600 M 6 ×10 100 11,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 25 247,70 60601672 M10 Cena / 100 Element Price / 100 pieces 83 Drabinka kablowa BETAfixss® KL 20 i KL 25 BETAfixss® Cable ladder KL 20 and KL 25 HSG Zestaw śrub młotkowych, odpornych Typ Type na ścinanie, kwadratowa perforacja (wspornik i krótki zastrzał do boku wspornika sufitoweHSG go bez zębów) Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 60601702 M10 50 214,70 Część nr. Part no. Wykończenie Execution Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 10 10 220,00 220,00 HSG Hammer head screw kit, shear-off proof square perforation (bracket and short strut to the untoothed side of the ceiling pillar) SKP Zaślepka do drabinki kablowej, bezhalogenowe tworzywo sztuczne, żółta SKP End cap for cable ladder, halogen free plastic, yellow KON Wspornik/ DST-2 Wspornik sufitowy 2 otwory KON Bracket / DST-2 Ceiling pillar 2-hole 84 Typ Type SKP R SKP L 50602004 50602006 DST-8 Wspornik sufitowy 8 otworów DST-8 Ceiling pillar 8-hole rechts /right links / left KZS Krótki zastrzał KZS Short strut LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Drabinka kablowa BETAfixss® KL 20 i KL 25 BETAfixss® Cable ladder KL 20 and KL 25 KLVB Elastyczny łuk drabinki kablowej KLVB Cable ladder flexible bow KLKS Łącznik krzyżowy drabinki kablowej KLKS Cable ladder cross junction Lewe rozgałęzienie drabinki kablowej Cable ladder left branch OTB Śruba rozdzielająca OTB Separation bolt KON Zastrzał KON Bracket KLB Kątownik drabinki kablowej 90 ° KLB Cable ladder angle 90 ° Rozgałęzienie T T-Branch SKP Zaślepka SKP End cap VBU 60 VBU 60 KML Taśma mocująca KML Clamping strap KL Drabinka kablowa KL Cable ladder GVB 60 Łącznik kątowy GVB 60 Angle joint KL Drabinka kablowa KL Cable ladder DEC Standardowa pokrywa DEC Cover standard VBU 60 Łącznik uniwersalny VBU 60 Joint universal SKP Zaślepka prawa/lewa SKP End cap right/left November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 85 BETAfixss® Multi-drabinka BETAfixss® MB 20 i MB 25 20 i 25 kg/m, E30 / E90 BETAfixss® Multi tray system MB 20 and MB 25 20 and 25 kg/m, E30 / E90 MB 20 20 kg/m; 400 mm m MB 25 25 kg/m; 400 mm 110 mm 00 m 15 275 mm ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Odległość punktów Ciężar Load podparcia Mounting distance Pojedynczy kabel Wiele kabli Single laying Multiple laying System System Wymiary Dimensions mm mm kg / m mm mm MB 20 bez gwintowanego pręta 400 × 60 1500 20 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 Klasa Classification DIN 4102-12 Aprobata Approval E30 / E90 Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany MB 20 without threaded rod MB 25 bez gwintowanego pręta, z krótkim zastrzałem KZS 400 × 60 1500 25 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 E30 / E90 MB 25 without threaded rod, with KZS short strut ZASTOSOWANIE APPLICATION Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli BETAflam® E30 / E90 podwieszonych pod sufitami lub ścianami. For single and multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 suspended from ceilings or walls. The multi tray can also be used as a riser with u-clamps. Up to 4 cable trays per ceiling pillar are permissible. Dopuszczalne jest do 4 tras kablowych na wspornik sufitowy. MATERIAŁ 䉴 Ocynkowana stal 86 MATERIAL 䉴 Steel galvanised LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Multi-drabinka BETAfixss® MB 20 i MB 25 BETAfixss® Multi tray system MB 20 and MB 25 ZALETY ADVANTAGES 䉴 Łatwość użycia: brak gwintowanego pręta wiszącego na krawędzi wspornika . 䉴 Drabinki można układać w stos (oszczędność na kosztach transportu i składowania). 䉴 Kable mogą zajmować pełną szerokość drabinki kablowej, tj. nie ma konieczności pozostawiania wolnej przestrzeni. 䉴 Dopuszczalne jest stosowanie systemów wielokrotnych na jednym wsporniku sufitowym. 䉴 Easy to use: no threaded rod hanging on the cantilever edge. 䉴 Trays are stackable (cost-saving transportation and storage). 䉴 The cable occupancy is allowed on the complete cable tray width, i.e. no distance to the spar is necessary. 䉴 Multiple systems on one single ceiling pillar permitted. MB Multi-drabinki Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Odległość szczebli Rung distance Długość elementu Piece length mm mm m EUR 50241020 50241022 50241024 50241026 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 75 75 75 75 3 3 3 3 12,80 13,70 14,40 15,00 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Kąt Angle Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece 50601080 50601082 50601084 50601086 50601020 50601022 50601024 50601026 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 Część nr. Part no. MB Multi tray racks MB 100 MB 200 MB 300 MB 400 WK Kątownik do multi-drabinki Typ Type WK Multi tray angle mm WK 100 / 90 WK 200 / 90 WK 300 / 90 WK 400 / 90 WK 100 / 45 WK 200 / 45 WK 300 / 45 WK 400 / 45 TST Rozgałęzienie T do multi-drabinki Typ Type TST Multi tray T-branch TST 100 TST 200 TST 300 TST 400 DST-8 Wspornikł sufitowy 8 otworów z zębami DST-8 Ceiling pillar 8-hole toothed November 2007 50601171 50601172 50601173 50601174 Typ Type DST-8 200 DST-8 300 DST-8 400 DST-8 500 DST-8 600 DST-8 700 DST-8 800 DST-8 900 DST-8 1000 DST-8 1200 DST-8 1500 DST-8 2000 Cena /1 m Price /1 m Element/ piece EUR 1 1 1 1 1 1 1 1 19,20 21,20 32,00 41,60 11,10 12,70 17,30 22,70 Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 1 1 1 1 32,40 43,20 56,20 70,60 Cena / Element Price / piece 90 º 90 º 90 º 90 º 45 º 45 º 45 º 45 º Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR 60201002 60201004 60201006 60201008 60201010 60201012 60201014 60201016 60201018 60201020 60201028 60201038 50 × 50 × 200 50 × 50 × 300 50 × 50 × 400 50 × 50 × 500 50 × 50 × 600 50 × 50 × 700 50 × 50 × 800 50 × 50 × 900 50 × 50 × 1000 50 × 50 × 1200 50 × 50 × 1500 50 × 50 × 2000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14,90 16,70 18,60 20,90 22,70 24,30 26,00 27,90 30,00 34,90 40,20 48,30 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 87 Multi-drabinka BETAfixss® MB 20 i MB 25 DST-2 Wspornik sufitowy 2 otwory z zębami DST-2 Ceiling pillar 2-hole toothed KON Wspornik BETAfixss® Multi tray system MB 20 and MB 25 Typ Type DST-2 250 DST-2 350 DST-2 450 DST-2 550 DST-2 650 DST-2 700 DST-2 800 DST-2 1000 DST-2 1500 Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR 60201133 60201135 60201137 60201139 60201141 60201142 60201144 60201148 60201168 50 × 50 × 250 50 × 50 × 350 50 × 50 × 450 50 × 50 × 550 50 × 50 × 650 50 × 50 × 700 50 × 50 × 800 50 × 50 × 1000 50 × 50 × 1500 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16,10 18,20 20,40 23,70 25,90 28,10 31,00 35,20 45,90 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 60201130 60201133 60201135 60201137 50 × 50 × 150 50 × 50 × 250 50 × 50 × 350 50 × 50 × 450 1 1 1 1 14,20 16,10 18,20 20,40 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 60601150 225 × 225 × 50 1 23,00 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601352 275 50 132,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601353 260 40 198,10 KON Bracket KON 150 KON 250 KON 350 KON 450 KZS Krótki zastrzał do MB 25 podpierająca wspornik Typ Type KZS Short strut for MB 25 to support the bracket KZS 25 VBU 60 Łącznik uniwersalny zawierający zestaw śrub M6 × 10 Typ Type VBU 60 joint universal incl. screw kit M6 × 10 VBU 60 VBS 60 Łącznik wciskany bez śrub Typ Type VBS 60 joint push on without screws VBS 60 88 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] Cena / Element Price / piece November 2007 Multi-drabinka BETAfixss® MB 20 i MB 25 BETAfixss® Multi tray system MB 20 and MB 25 GVB 60 Łącznik kątowy zawierający zestaw śrub M6 × 10 Typ Type GVB 60 angle joint incl. screw kit M6 × 10 GVB 60 SWF 60 Elastyczny panel boczny Typ Type Część nr. Part no. BFW 35 Kątownik mocujący do elastycznego panelu bocznego Typ Type BFW 35 fastening angle for flexible side panel BFW 35 OTP 45 Profil rozdzielający Typ Type KLT Taśma mocująca do mocowania profilu rozdzielającego KLT Clamping strap for fastening separation profile KML Taśma mocująca do mocowania multi-drabinki do wspornika (wymagane 2 sztuki / wspornik) KML clamping strap for fastening multi tray to bracket (2 pieces / bracket required) November 2007 Typ Type Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 60 40 170,70 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m mm Element/ piece EUR 50601382 3000 × 60 3m 473,20 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 50601390 35 × 35 25 280,00 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m mm Element/ piece EUR 50601542 45 3m 561,30 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR OTP 45 Separation profile OTP 45 Ilość/op. PU 50601362 SWF 60 flexible side panel SWF 60 Wymiary Dimensions KLT 50601397 M6 25 136,50 Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 25 253,10 KML LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 50601398 M6 89 Multi-drabinka BETAfixss® MB 20 i MB 25 BETAfixss® Multi tray system MB 20 and MB 25 Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 60601600 M 6 ×10 100 11,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR ASG 60601672 M10 25 247,70 Typ HSG Zestaw śrub młotkowych, Type odpornych na ścinanie, kwadratowa perforacja (wspornik i krótki zastrzał do boku wspornika HSG sufitowego bez zębów) Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces 60601702 M10 SG Zestaw śrub do mocowania SWF 60 elastycznego panelu bocznego do multi-drabinki SG Srew kit for fastening the SWF 60 flexible side panel to the multi tray ASG Zestaw śrub kotwowych, z zębami do wspornika na wsporniku sufitowym i krótkiego zastrzału ASG Anchor screw kit, toothed for bracket on ceiling pillar and short strut Typ Type SG Typ Type Część nr. Part no. Element/ piece EUR 50 214,70 Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 1 365,40 Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces HSG Hammer head screw kit, shear-off proof, square perforation (bracket and short strut to the untoothed side of the ceiling pillar) SWB Uchwyt ścienny do przewodów pionowych obejmujący zestaw śrub M10 × 25 do multi-drabinki SWB Wall clamp for risers incl. srew kit M10 × 25 to the multi tray SKP Zaślepka do multi-drabinki, bezhalogenowe tworzywo sztuczne, żółta SKP End cap for multitray, halogen free plastic, yellow 90 Typ Type SWB Typ Type SKP R SKP L Część nr. Part no. 50601706 Część nr. Part no. Wykończenie Execution 50602004 50602006 rechts /right links / left Element/ piece EUR 10 10 220,00 220,00 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Multi-drabinka BETAfixss® MB 20 i MB 25 BETAfixss® Multi tray system MB 20 and MB 25 DEC Standardowa pokrywa DEC Cover standard MB Multi-drabinki MB Multi tray racks HDEC Uchwyt mocujący HDEC Fixing clamp Pokrywa 90 ° Cover 90 ° VBU 60 Łącznik uniwersalny VBU 60 Joint universal Pokrywa 45 ° Cover 45 ° Pokrywa - rozgałęzienie T Cover T-Branch SWF 60 SWF 60 WK Kątownik do multi-drabinki WK Multi tray angle WK Kątownik do multidrabinki WK Multi tray angle VBU 60 Łącznik uniwersalny VBU 60 Joint universal HDEC Uchwyt mocujący HDEC Fixing clamp Rozgałęzienie pionowe Vertical branch GVB 60 Łącznik kątowy GVB 60 Angle joint SWB Uchwyt ścienny do drabinek pionowych SWB Wall clamp for risers KON Wspornik / DST-2 Wspornik sufitowy 2 otwory KON Bracket / DST-2 Ceiling pillar 2-hole November 2007 DST-8 Wspornik sufitowy 8 otworów DST-8 Ceiling pillar 8-hole LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] KZS Krótki zastrzał KZS Short strut 91 BETAfixss® BETAfixss® AKCESORIA BETAfixss® ACCESSORIES DEC Standardowa pokrywa do korytka kablowego, drabinki kablowej, multi-drabinki DEC Cover standard for cable rack, cable ladder, multi tray HDEC Uchwyt mocujący do pokrywy obejmujący śrubę specjalną M 6 Typ Type DEC 100 DEC 200 DEC 300 DEC 400 Typ Type HDEC Fixing clamp for cover incl. special screw M 6 HDEC 60 WFS Stalowy płaskownik kątowy Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena /1 m Price /1 m mm Element/ piece EUR 50601180 50601182 50601184 50601186 100 200 300 400 3m 3m 3m 3m 5,70 8,10 11,70 14,90 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 50601340 60 10 2,80 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 60601210 60601214 50 × 50 100 × 100 10 10 3,00 5,10 Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 60601230 100 × 127 1 6,90 WFS Angle flat steel WFS 50 WFS 100 WAV Łącznik zewnętrzny kątowy Typ Type WAV Angle outer joint WAV 92 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAfixss® AKCESORIA BETAfixss® ACCESSORIES WKP Płytka kątowa do ciężkiego wspornika sufitowego Typ Type WKP Angle header plate for ceiling pillar heavy WKP SGDH Zestaw śrub z kołnierzami dystansowymi, Tor systemu 50 × 50 na płytce z 4 otworami (wymagane 2 sztuki na płytkę) SGDH Screw kit with distance collars, System track 50 × 50 on 4-hole header plate (2 pieces per header plate required) STK Uchwyt do łącznika stalowego E30 / E90 ze śrubą M6 × 11 STK Clip for steel joint E30 / E90 with screw M6 × 11 Część nr. Part no. regulowany kąt adjustable angle of 60601106 7,5°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45°/ 67,5° Typ Type SGDH Typ Type STK 3 - 8 STK 8 -14 STK 14 - 20 Certyfikat połączenia z pojedynczym uchwytem BETAfixss® M6, DWS, rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego, rurka stalowa i korytko siatkowe na łączniku stalowym F90. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece Element/ piece EUR 1 29,30 Cena / Element Price / piece Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR 60601618 M 10 × 70 50 3,10 Część nr. Part no. do łącznika stalowego for steel joint Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 62601020 62601022 62601024 3-8 8 - 14 14 - 20 1 1 1 5,50 6,20 6,90 Approved in connection with BETAfixss® single clamp M6, DWS, halogen free plastic tube, steel tube and mesh tray on F90 steel joint. 93 BETAfixss® AKCESORIA BETAfixss® ACCESSORIES Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR SKR HSG 60601160 100 × 127 1 8,30 SKR ASG Stalowy ząb ze śrubą kotwową z Typ Type zębami do mocowania szyny do łącznika stalowego (mocowanie w obrębie szczelinoSKR ASG wego boku z zębami) Część nr. Part no. Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece Element/ piece EUR 60601164 1 8,60 Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece SKR HSG Stalowy ząb ze śrubą młotkową do mocowania szyny do łącznika stalowego (mocowanie wewnątrz perforacji) SKR HSG Steel joint talon with hammer head screw, for fastening system track to steel joint (fastening within perforation) Typ Type Cena / Element Price / piece SKR ASG Steel joint talon with anchor screw toothed, for fastening system track to steel joint (fastening within toothed slotted side) SKB Jarzmo mocujące do mocowania szyny do łącznika stalowego Typ Type Część nr. Part no. SKB Steel joint clamping yoke for fastening system track to steel joint SKB 60601170 94 Element/ piece EUR 1 7,30 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAfixss® AKCESORIA BETAfixss® ACCESSORIES BETAfixss®- koryto kablowe, drabinka kablowa, multi-drabinka, BAC, pojedynczy uchwyt M6, pojedynczy uchwyt M8, DWS, rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego, stalowa rurka i korytko siatkowe posiadają dodatkowo certyfikat do montażu ze stalowym zębem BETAfixss® lub stalowym jarzmem mocującym w połączeniu z szyną mocującą BETAfixss® na łączniku stalowym F90. SKP Zaślepka do profilu bezhalogenowe tworzywo sztuczne, żółta SKP End cap for profil halogen free plastic, yellow ADS Taśma pokrywająca szynę mocującą, bezhalogenowe tworzywo sztuczne, żółta ADS Covering tape for system track, halogen free plastic, yellow Typ Type SKP 25 SKP 50 Typ Type ADS BETAfixss® cable rack, cable ladder, multi tray, BAC, single clamp M6, single clamp M8, DWS, halogen-free plastic tube, steel tube and mesh tray are approved additionally for assembly with BETAfixss® steel joint talon or steel joint clamping yoke in combination with BETAfixss® system track on F90 steel joint. Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 60601730 60601732 50 × 25 50 × 50 25 25 46,30 65,00 Część nr. Part no. Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m m EUR 60900400 50 913,40 Cena / Element Price / piece Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU ml Element/ piece EUR ZDS 50602994 400 1 35,60 KZD Tabliczka identyfikacyjna zgodnie z DIN 4102-12 Typ Type Część nr. Part no. Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece KZD Identification label in acc. DIN 4102-12 KZD ZDS Cynk w sprayu ZDS Zinc spray Name des Unternehmers, der die Kableanlage hergestellt hat Elektro Strommann GmbH Voltweg 47 D -11111 Amperstadt Bezeichnung der Kableanlage laut Prüfzeugnis Kabelrinne Kabelleiter Einfachschelle Bügelschelle Sammelhalter Funktionserhaltsklasse gemäss DIN 4102-12 1998-11 (x) E30 (x) E60 (x) E90 Allgemeine bauaufsichtliche Prüfzeugnis Nummer P-MPA-E-05-008 des MPA NRW vom 26. 07. 2006, MPA Erwitte Inhaber des «Allgemeinen bauaufsichtlichen Prüfzeugnisses» LEONI Studer AG Herrenmattstrasse 20 CH - 4658 Däniken Herstellungsjahr 2007 November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 62609999 Element/ piece EUR 1 1,80 95 BETAfixss® Przewód BETAfixss® (korytko siatkowe) GK E30 / E90 BETAfixss® Conduit (Mesh tray) GK E30 / E90 0 mm 150 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Odległość punktów Ciężar Load podparcia1 Mounting distance1 Pojedynczy kabel Wiele kabli Single laying Multiple laying Sposób montażu Laying mode Wymiary Dimensions mm mm kg / m mm mm GK przewód (korytko siatkowe) GK Conduit (Mesh tray) 100 ×150 1500 10 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 1 Wyjątki JE-H(St)HRH FE180/E30-E90 1 Odległość 800 mm Odległość 1500 mm E90 E30, E60 ZASTOSOWANIE Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli BETAflam® E30 / E90 na sufitach i ścianach. Korytko siatkowe jest powlekane bezhalogenowym tworzywem sztucznym. Najtańsza metoda montażu wielu kabli dla maks. 10 kg / m obciążenia użytecznego. Odległość kotwy na listwie hakowej 200 mm. Spinkę zabezpieczającą należy zakładać co 800 mm. Łuki można pozostawić otwarte. Dopuszczalne jest do 4 korytek siatkowych na wspornik listwy hakowej. Exceptions JE-H(St)HRH FE180/E30-E90 Klasa Classification DIN 4102-12 Aprobata Approval E30 / E90 Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany Distance 800 mm Distance 1500 mm E90 E30, E60 APPLICATION For single and multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or walls. The mesh tray is coated with halogen-free plastic. Cheapest mode of multiple laying for max. 10 kg / m useful load. Anchor distance on the hook bar 200 mm. The security clip must be fitted every 800 mm. Bows can be left open. Up to 4 mesh trays per hook bar pillar are permissible. MATERIAL 䉴 Steel, plastic coated MATERIAŁ 䉴 Stal powlekana tworzywem sztucznym 96 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Przewód BETAfixss® (korytko siatkowe) GK BETAfixss® Mesh tray GK ZALETY ADVANTAGES 䉴 Certyfikat bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej 䉴 Opłacalny sposób montażu wielu kabli - maks. nośność 10 kg/m i 1500 mm 䉴 Bezproblemowa obsługa w trakcie eksploatacji 䉴 Montaż: poziomy i poprzeczny 䉴 Approved security 䉴 System circuit integrity 䉴 Cost-effective way of multiple laying for max. 10 kg/m load capacity and 1500 mm 䉴 trouble-free after-installing possible 䉴 Laying: horizontal and transversal GK Korytko siatkowe Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Otwór Opening Ilość/op. PU mm mm m EUR 50281000 50281002 50281004 50281006 50281008 50281010 50 × 50 × 2000 50 × 75 × 2000 50 × 100 × 2000 75 × 100 × 2000 75 × 125 × 2000 100 × 150 × 2000 16 20 20 35 35 45 2 2 2 2 2 2 12,70 13,90 16,10 17,10 18,30 22,70 Część nr. Part no. Wymiary L × B Dimensions l × w Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 50602660 50602662 50602664 50602666 50602668 50602670 50602672 50602678 50 × 25 75 × 25 125 × 25 200 × 25 300 × 25 400 × 25 500 × 25 2000 × 25 12 12 12 12 12 12 12 1 1,30 1,40 1,70 2,70 3,90 5,10 6,20 19,00 Część nr. Part no. Wymiary L × B Dimensions l × w Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 50602680 50602682 50602684 50602686 50602688 100 × 50 200 × 50 300 × 50 400 × 50 500 × 50 10 10 10 10 10 4,10 6,70 9,20 11,90 13,30 Część nr. Part no. Wymiary L × B Dimensions l × w Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR 50602700 50602702 50602704 50602706 50602708 100 × 50 200 × 50 300 × 50 400 × 50 500 × 50 1 1 1 1 1 12,30 16,20 19,80 23,70 29,80 Część nr. Part no. do korytka siatkowego for mesh tray do otworu for opening Ilość/op. PU Cena / 100 Ele. Price / 100 pieces mm mm Ele./pcs. EUR 50602740 50602742 50602744 50602746 50 × 50 50 × 75 / 50 × 100 75 × 100 / 75 × 125 100 × 150 16 20 35 45 25 25 25 25 68,20 68,20 68,20 68,20 GK Mesh tray GK GK GK GK GK GK HKS-St Standardowa listwa hakowa do śrub o śr. do 7 mm HKS-St Hook bar standard for screws up to 7 mm HKS-G Duża listwa hakowa do śrub o śr. do 12 mm HKS-G Hook bar big for screws up to 12 mm HKS-S Wspornik listwy hakowej Typ Type HKS-St 05 HKS-St 07 HKS-St 12 HKS-St 20 HKS-St 30 HKS-St 40 HKS-St 50 HKS-St 200 Typ Type HKS-G 10 HKS-G 20 HKS-G 30 HKS-G 40 HKS-G 50 Typ Type HKS-S Hook bar pillar HKS-S 1 HKS-S 2 HKS-S 3 HKS-S 4 HKS-S 5 SCGK Spinka zabezpieczająca do przewodu G SCGK Security clip for G-conduit November 2007 Typ Type SCGK 16 / 26 SCGK 20 / 39 SCGK 35 / 49 SCGK 45 / 59 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Cena /1 m Price /1 m 97 Przewód BETAfixss® (korytko siatkowe) GK BETAfixss® Mesh tray GK VBL Taśma łącząca wkręcany łącznik kątowy Typ Type Część nr. Part no. VBL Linking strap angle connector screwable Element/ piece EUR VBL 50602724 25 0,80 BLB Płytka blokująca dla HKS-S i HKS-G Typ Type Część nr. Part no. Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece BLB Blockade plate for HKS-S and HKS-G Element/ piece EUR BLB 50612755 1 5,10 GKV Łącznik typu G łącznik wkręcany Typ Type Część nr. Part no. Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece Element/ piece EUR 25 6,80 GKV G-joint connector joint connector screwable KDS Żywica syntetyczna w sprayu jasnoszara, do korytka siatkowego KDS Synthetic resin spray light grey, for mesh tray HKS-S Wspornik listwy hakowej HKS-S Hook bar pillar 98 GKV Typ Type Ilość/op. PU 50602728 Część nr. Part no. KDS 50602992 HKS-St Standardowa listwa hakowa HKS-St Hook bar standard Cena / Element Price / piece Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece g Element/ piece EUR 150 1 22,90 HKS-G Duża listwa hakowa HKS-G Hook bar big LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Przewód BETAfixss® (korytko siatkowe) GK BETAfixss® Mesh tray GK GK 50 × 50 GK 50 × 75 GK 50 × 50 GK 50 × 75 GK 50 × 100 GK 75 × 100 GK 100 × 150 GK 50 × 100 SCGK Spinka zabezpieczająca SCGK Security clip GK Korytko siatkowe GK Mesh tray VBL Taśma łącząca VBL Linking strap GKV Łącznik typu G GKV G-joint connector November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 99 BETAfixss® Drabina pionowa BETAfixss® STR E30 / E90 BETAfixss® Vertical riser STR E30 / E90 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode STR Drabina pionowa Wymiary Dimensions Odległość punktów Ciężar Load podparcia Mounting distance Pojedynczy kabel Wiele kabli Single laying Multiple laying mm mm kg / Sprosse Rung mm mm 400 × 60 1500 20 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 50 mm2 3 Kable/Cables STR Vertical riser 52 × 2 × 0,8 5 Kable/Cables Klasa Classification DIN 4102-12 Aprobata Approval E30 / E90 Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany Kabel jednożyłowy/ Single core 4 Kable/Cables ZASTOSOWANIE APPLICATION Do montażu pojedynczych kabli i wielu kabli BETAflam® z podtrzymaniem funkcji obwodu instalacji E30 / E90 w przypadku pożaru na ścianach. Ta część może być stosowana z uchwytami typu U. Odległości między uchwytami powinny wynosić 750 mm. Drabiny pionowe o standardowych długościach 3 m. Standardowe szerokości: 100, 200, 300 i 400 mm, szerokość użyteczna = szerokość standardowa minus 60 mm, możliwość instalacji w strefach podnoszących się równolegle do ściany, perforacje 12 × 35 mm (do mocowania uchwytów ściennych do pionów) przy następujących odległościach punktów podparcia (zaczynając od dołu): 75 mm; 600 mm; 600 mm; 450 mm; 600 mm; 600 mm. Łączniki, uchwyty ścienne do pionów, kątowniki, uchwyty typu U, kotwy i inne akcesoria należy zamawiać oddzielnie. LEONI Studer pomoże Ci w rozwiązaniu wszelkich problemów związanych z montażem kabli oraz z wszystkimi niezbędnymi dodatkowymi aprobatami i certyfikatami. For vertical single and multiple laying of BETAflam® cables with system integrity E30 / E90 in case of fire on walls. This part can be used with u-clamps. The distances between u-clamps are 750 mm. Vertical risers in standard lengths 3 m. Standard widths 100, 200, 300 and 400 mm, useful width = standard width less 60 mm, can be installed in rising zones parallel to the wall, perforations 12 × 35 mm (for fastening the wall clamps for risers) at following mounting distances (starting at the bottom): 75 mm; 600 mm; 600 mm; 450 mm; 600 mm; 600 mm. Joints, wall clamps for risers, angles, u-clamps, anchors and other accessories must be ordered separately. LEONI Studer helps you solve your cable laying problems and helps you with any necessary special approvals. MATERIAL 䉴 Steel galvanised MATERIAŁ 䉴 Ocynkowana stal 100 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Drabina pionowa BETAfixss® STR BETAfixss® Vertical riser STR ZALETY ADVANTAGES 䉴 Certyfikat bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej 䉴 Koryta kablowe można układać w stos (oszczędność na kosztach transportu i składowania). 䉴 Approved security 䉴 System circuit integrity 䉴 Trays are stackable (cost-saving transportation and storage). MB Multi-drabinki Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Odległość szczebli Rung distance Długość elementu Piece length mm mm m EUR 50241020 50241022 50241024 50241026 100 × 60 200 × 60 300 × 60 400 × 60 75 75 75 75 3 3 3 3 12,80 13,70 14,40 15,00 MB Multi tray racks MB 100 MB 200 MB 300 MB 400 VBU 60 Łącznik uniwersalny zawierający zestaw śrub M6 × 10 Typ Type VBU 60 joint universal incl. screw e kit M6 × 10 VBU 60 SWB Uchwyt ścienny do pionów zawierający zestaw śrub M10 × 25 Typ Type SWB Wall clamp for risers incl. srew kit M10 × 25 SWB November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Część nr. Part no. 50601352 Część nr. Part no. 50601706 Cena /1 m Price /1 m Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 60 50 132,10 Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 1 365,40 101 Drabina pionowa BETAfixss® STR BAC Uchwyt typu U do mocowania kabli BAC U-clamp for fastening cables 102 BETAfixss® Vertical riser STR Typ Type Część nr. Part no. do kabli for cables Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR BAC 8-12 BAC 12-16 BAC 16-20 BAC 20-24 BAC 24-28 BAC 28-32 BAC 32-36 BAC 36-40 BAC 40-44 BAC 44-48 BAC 48-52 BAC 52-56 BAC 56-60 BAC 60-64 BAC 64-70 BAC 70-76 54222012 54222016 54222020 54222024 54222028 54222032 54222036 54222040 54222044 54222048 54222052 54222056 54222060 54222064 54222070 54222076 8 - 12 12 - 16 16 - 20 20 - 24 24 - 28 28 - 32 32 - 36 36 - 40 40 - 44 44 - 48 48 - 52 52 - 56 56 - 60 60 - 64 64 - 70 70 - 76 250 250 250 250 250 200 200 200 100 100 100 100 100 50 50 50 109,00 115,60 120,00 137,70 142,10 164,10 186,10 211,30 219,10 241,10 252,10 274,10 291,70 329,10 428,20 549,20 BAC 8-12 / 2 BAC 12-16 / 2 BAC 16-20 / 2 BAC 20-24 / 2 BAC 24-28 / 2 BAC 28-32 / 2 BAC 32-36 / 2 BAC 36-40 / 2 BAC 40-44 / 2 BAC 44-48 / 2 BAC 48-52 / 2 BAC 52-56 / 2 54222112 54222116 54222120 54222124 54222128 54222132 54222136 54222140 54222144 54222148 54222152 54222156 8 - 12 12 - 16 16 - 20 20 - 24 24 - 28 28 - 32 32 - 36 36 - 40 40 - 44 44 - 48 48 - 52 52 - 56 250 250 250 250 250 100 100 100 100 100 100 100 139,90 151,90 165,10 189,30 200,30 213,50 266,30 295,00 308,20 323,60 358,80 381,90 BAC 8-12 / 3 BAC 12-16 / 3 BAC 16-20 / 3 BAC 20-24 / 3 BAC 24-28 / 3 54222212 54222216 54222220 54222224 54222228 8 - 12 12 - 16 16 - 20 20 - 24 24 - 28 250 250 250 100 100 165,10 177,30 189,30 217,90 234,50 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] Cena / 100 Element Price / 100 pieces November 2007 Drabina pionowa BETAfixss® STR BETAfixss® Vertical riser STR BAC Uchwyt typu U BAC U-clamp VBU 60 Łącznik uniwersalny VBU 60 Joint universal SWB Uchwyt ścienny SWB Wall clamp MB Multi-drabinka MB Multi tray 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Drabiny pionowe o standardowej długości 3 m. Standardowe szerokości: 100, 200, 300 i 400 mm. Szerokość użyteczna = szerokość standardowa minus 60 mm. Instalacja w strefach podnoszących się równolegle do ściany. Perforacje 12 × 35 mm do mocowania uchwytów ściennych do drabin pionowych w następujących odległościach punktów podparcia, zaczynając od dołu: 75 mm; 600 mm; 600 mm; 450 mm; 600 mm; 600 mm. Łączniki, uchwyty ścienne do pionów, kątowniki, uchwyty typu U, kotwy i inne akcesoria należy zamawiać oddzielnie. LEONI Studer pomoże Ci w rozwiązaniu wszelkich problemów związanych z montażem kabli oraz z wszystkimi niezbędnymi dodatkowymi aprobatami i certyfikatami. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Vertical risers in standard lengths 3 m. Standard widths 100, 200, 300 and 400 mm. Useful width = standard width less 60 mm. Installation in rising zones parallel to the wall. Perforations 12 × 35 mm for fastening the wall clamps for risers at following mounting distances, starting at the bottom: 75 mm; 600 mm; 600 mm; 450 mm; 600 mm; 600 mm. Joints, wall clamps for risers, angles, u-clamps, anchors and other accessories must be ordered separately. LEONI Studer helps you solve your cable laying problems and helps you with any necessary special approvals. 103 BETAfixss® Uchwyt ścienno-sufitowy BETAfixss® DWS E30 / E90 BETAfixss® Ceiling/wall hanger DWS E30 / E90 m 0m 80 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode Wymiary Dimensions Odległość punktów Ciężar Load podparcia Mounting distance Pojedynczy kabel Wiele kabli Single laying Multiple laying Klasa Classification mm mm kg / Uchwyt Clamp mm DIN 4102-12 800 7,5 15 Kable/Cables 50 mm2 52 × 2 × 0,8 50 mm2 52 × 2 × 0,8 DWS Uchwyt ścienno-sufi- 70 ×120 towy ze spinką zabezpieczającą mm DWS Ceiling/wall hanger with security clip ZASTOSOWANIE Do montażu wielu kabli BETAflam® E30 / E90 na sufitach lub ścianach. Ciężkie kable nie muszą być układane jako pierwsze. MATERIAŁ 䉴 Ocynkowana stal 䉴 Stal nierdzewna 104 E30 / E90 Aprobata Approval Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany APPLICATION For multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or walls. There is no restriction that heavy cables have to be laid first. MATERIAL 䉴 Steel galvanised 䉴 Stainless steel LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Uchwyt ścienno-sufitowy BETAfixss® DWS BETAfixss® Ceiling/wall hanger DWS ZALETY ADVANTAGES 䉴 Opłacalny sposób montażu wielu kabli 䉴 Bezproblemowa i szybka obsługa w trakcie eksploatacji, równe odległości dla E30 i E90 䉴 Duża nośność 䉴 Ciężkie kablenie muszą być układane jako pierwsze 䉴 Montaż poziomy lub poprzeczny 䉴 Cost-effective way of multiple laying 䉴 Trouble-free and quick after-installation is possible, equal distances for E30 and E90 䉴 High load capacity 䉴 There is no limitation that heavy cables have to be laid first 䉴 Laying horizontal or transversal DWS Sufit ściana ze spinką zabezpieczającą DWS Ceiling wall with security clip Zestaw DWS sufit ściana Kit DWS Ceiling wall Typ Type DWS ocynkowany / galvanised DWS CSN stal / Steel CNS Część nr. Part no. Mocowanie Fastening Wymiary Dimensions Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR 54242002 54242004 FNA II FNA II 54 × 70 68 × 110 100 100 319,00 429,00 Część nr. Part no. Mocowanie Fastening Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Ilość/op. Price / PU mm Element/ piece EUR 54242008 54242006 FNA II FNA II 54 × 70 68 × 110 1 1 769,00 1.020,00 Typ Type DWS ocynkowany / galvanised DWS CSN stal / Steel CNS Zestaw DWS (1 Ilośś/op.) obejmujący – 250 DWS ocynkowana stal 54 ×70 z uchwytem lub 250 DWS stal nierdzewna 68 ×110 z uchwytem – 250 kotwa FNA II 6 × 30/5 wbijana – 1 wiertło SDS 200 6 × 50 × 110 do wiertarki udarowej – 1 narzędzie mocujące dla młotka ręcznego November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Cena / 100 Element Price / 100 pieces Kit DWS (1 PU) consisting of – 250 DWS steel galvanised 54 ×70 with clip or 250 DWS stainless steel 68 ×110 with clip – 250 anchor FNA II 6 × 30/5 nail head – 1 drill SDS 200 6 × 50 × 110 for hammer drill – 1 fixing tool for manual hammer 105 BETAfixss® Uchwyt pojedynczy i uchwyt wzmocniony BETAfixss® ES i GSM E30 / E90 BETAfixss® Single clamp and Joint clamp ES and GSM E30 / E90 m 800 m ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode Wymiary Dimensions Odległość1 Distance 1 Ciężar2 Load 2 Pojedynczy kabel Wiele kabli Single laying Multiple laying Klasa Classification mm mm kg / Uchwyt Clamp mm mm DIN 4102-12 63 M6 800 7,5 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 3 Kable/Cables 10 mm2 32 × 2 × 0,8 E30 / E90 GSM Uchwyt wzmocniony 78 M8 800 7,5 1,5 mm n × 2 × 0,8 3 Kable/Cables 10 mm2 52 × 2 × 0,8 E30 / E90 ES Uchwyt pojedynczy ES Single clamp GSM Joint clamp 1 Wyjątki Pojedynczy kabel Wiele kabli 2 1 JE-H(St)H E30-E90 JE-H(St)H E30-E90 JE-H(St)H E30-E90 NHXCH E90 Odległość 800 mm Odległość 400 mm Odległość 400 mm Odległość 400 mm E60 E90 E90 E90 Exceptions Single laying Multiple laying JE-H(St)H E30-E90 JE-H(St)H E30-E90 JE-H(St)H E30-E90 NHXCH E90 Aprobata Approval Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany Distance 800 mm Distance 400 mm Distance 400 mm Distance 400 mm E60 E90 E90 E90 2 Brak ograniczeń dla pojedynczych kabli 2 No restriction for single laying ZASTOSOWANIE Do montażu pojedynczych kabli lub wielu kabli BETAflam® E30 / E90 na sufitach lub ścianach, poziomo, pod kątem i pionowo. APPLICATION For single or multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or walls, horizontal, angled and vertical. MATERIAŁ 䉴 Ocynkowana stal MATERIAL 䉴 Steel galvanised 106 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Uchwyt pojedynczy i uchwyt wzmocniony BETAfixss® ES i GSM BETAfixss® Single clamp and Joint clamp ES and GSM ZALETY ADVANTAGES 䉴 Zmniejszenie kosztów w porównaniu ze standardowym montażem zgodnie z DIN 4102-12 䉴 Montaż poziomy, poprzeczny i pionowy 䉴 Save costs compared to the standard laying according to DIN 4102-12 䉴 Laying horizontal, transversal and vertical ES Uchwyt pojedynczy Typ Type Część nr. Part no. ES Single clamp S 8 M6 S 10 M6 S 12 M6 S 14 M6 S 16 M6 S 18 M6 S 20 M6 S 22 M6 S 24 M6 S 26 M6 S 28 M6 S 30 M6 S 32 M6 S 35 M6 S 37 M6 S 40 M6 S 50 M6 S 63 M6 do kabli for cables Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 54202065 54202067 54202069 54202071 54202073 54202075 54202077 54202079 54202081 54202083 54202085 54202028 54202087 54202089 54202034 54202091 54202093 54202063 6-8 8 - 10 10 - 12 12 - 14 14 - 16 16 - 18 18 - 20 20 - 22 22 - 24 24 - 26 26 - 28 28 - 30 30 - 32 33 - 35 35 - 37 38 - 40 48 - 50 61- 63 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 20 15 10 10 50,50 52,80 54,20 55,10 55,80 56,40 57,10 59,10 59,90 63,90 66,30 71,80 73,30 75,10 111,60 117,60 137,10 161,10 Część nr. Part no. do kabli for cables Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 54202216 54202218 54202220 54202222 54202224 54202226 54202228 54202230 32 - 37 40 - 45 48 - 53 54 - 58 59 - 63 62 - 64 68 - 73 74 - 78 100 50 50 50 50 25 25 25 180,80 191,10 203,60 257,20 336,30 360,70 389,10 413,90 Kotwy należy zamawiać oddzielnie. Anchors must be ordered separatly. GSM Uchwyt wzmocniony z gumowym wkładem GSM Joint clamp with rubber inlay Typ Type GSM 32 - 37 M8 GSM 40 - 45 M8 GSM 48 - 53 M8 GSM 54 - 58 M8 GSM 59 - 63 M8 GSM 62 - 64 M8 GSM 68 - 73 M8 GSM 74 - 78 M8 Kotwy należy zamawiać oddzielnie. Anchors must be ordered separatly. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 107 BETAfixss® Uchwyt pojedynczy BETAfixss® F E30 / E90 BETAfixss® Single clamp F E30 / E90 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Odległość punktów podparcia Mounting distance Pojedynczy kabel 1 Single laying1 Klasa Classification Sposób montażu Laying mode Wymiary Dimensions mm mm mm DIN 4102-12 F Uchwyt pojedynczy 45 600 16 mm2 52 × 2 × 0,8 E30 / E90 E30 / E90 16 mm2 52 × 2 × 0,8 E30 / E90 E30 / E90 F Single clamp Rurka z tworzywa sztucznego 45 z uchwytem pojedynczym 600 Aprobata Approval Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany Plastic tube with Single clamp 1 NHXH E30-E60 n × 1,5 mm2 E60 1 ZASTOSOWANIE Do montażu pojedynczych kabli E30, E60, E90 BETAflam® pionowo i poziomo na ścianach i sufitach, jak również poziomo w rurkach z bezhalogenowego tworzywa sztucznego na ścianach i sufitach. APPLICATION For single laying of BETAflam® cables E30, E60, E90 vertical und horizontal on wall and ceiling, as well as in halogen free plastic tubes horizontal on wall and ceiling. MATERIAŁ 䉴 Ocynkowana stal 䉴 Stal nierdzewna MATERIAL 䉴 Steel galvanised 䉴 Stainless steel 108 NHXH E30-E60 n × 1,5 mm2 E60 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Uchwyt pojedynczy BETAfixss® F BETAfixss® Single clamp F ZALETY ADVANTAGES 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Brak śrub, szybki montaż Certyfikat bezpieczeństwa Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej Znaczne zmniejszenie kosztów w porównaniu do standardowego montażu zgodnie z DIN 4102-12 F Pojedynczy uchwyt Ocynkowana stal F Single clamp Steel galvanised F Pojedynczy uchwyt Stal nierdzewna F Single clamp Stainless steel Typ Type Część nr. Part no. F8 F 10 F 12 F 14 F 16 F 19 F 20 F 25 F 32 F 40 F 45 54212008 54212010 54212012 54212014 54212016 54212019 54212020 54212025 54212032 54212040 54212045 Typ Type Część nr. Part no. F 8 CNS F 10 CNS F 12 CNS F 14 CNS F 16 CNS F 19 CNS F 20 CNS F 25 CNS F 32 CNS F 40 CNS F 45 CNS Typ Type FNA II Wbijana Screwless and fast laying Approved security System circuit integrity You clearly save costs compared to the standard laying according to DIN 4102-12 54212208 54212210 54212212 54212214 54212216 54212219 54212220 54212225 54212232 54212240 54212245 Część nr. Part no. FNA II Nail head FNA II 6 × 30 / 5 FDN Gwóźdź stropowy Typ Type November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 6-8 8 - 10 10 - 12 12 - 14 14 - 16 17 - 19 19 - 21 23 - 25 30 - 32 38 - 40 43 - 45 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 46,10 46,20 48,20 48,30 49,10 51,20 54,90 56,30 69,50 92,10 121,00 do kabli for cables Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 6-8 8 - 10 10 - 12 12 - 14 14 - 16 17 - 19 19 - 21 23 - 25 30 - 32 38 - 40 43 - 45 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 60,00 60,10 62,70 62,80 63,90 66,60 71,40 73,20 90,40 119,70 157,30 Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 56242000 100 48,30 Część nr. Part no. Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces FDN Ceiling nail FDN 6 / 35 do kabli for cables 56242090 Element/ piece EUR 100 43,30 109 BETAfixss® Uchwyt typu U i szyna mocująca BETAfixss® BAC E30 / E90 BETAfixss® U-clamp and System track BAC E30 / E90 800 mm ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode BAC Uchwyt typu U i szyna mocująca Wymiary Dimensions Odległość punktów Ciężar pro Uchwyt1 podparcia Load per Mounting clamp1 distance Pojedynczy kabel Wiele kabli Single laying Multiple laying Klasa Classification mm mm kg mm mm 76 800 7,5 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 DIN 4102-12 3 Kable / Cables E30 / E90 50 mm2 5 Kable / Cables 52 × 2 × 0,8 4 Kable / Cables Kabel jednożyłowy / Single core BAC U-clamp and System track Aprobata Approval Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany 1 Brak ograniczeń dla montażu pojedynczych kabli 1 ZASTOSOWANIE Do montażu pojedynczych kabli E30 / E90 BETAflam® na sufitach i ścianach poziomo, pod kątem i pionowo (zabezpieczenie przed ślizganiem). Rozstaw kotw na szynie mocującej 250 mm. APPLICATION For single or multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or walls horizontally, angled and vertical (slip-proof). Anchor spacing in the system track 250 mm. MATERIAŁ 䉴 Ocynkowana stal 110 No restriction for single laying MATERIAL 䉴 Steel galvanised LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Uchwyt typu U i szyna mocująca BETAfixss® BAC BETAfixss® U-clamp and System track BAC ZALETY ADVANTAGES 䉴 Certyfikat bezpieczeństwa 䉴 Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej 䉴 Zmniejszenie kosztów w porównaniu ze standardowym montażem zgodnie z DIN 4102-12 䉴 Nie są wymagane długie kanały kablowe 䉴 Bezpoślizgowe mocowanie uchwytu 䉴 Montaż poziomy, poprzeczny i pionowy 䉴 Approved security 䉴 System circuit integrity 䉴 Saving of costs compared to the standard laying according to DIN 4102-12 䉴 Long trough not required 䉴 Non-slip fastening of the clamp 䉴 Laying horizontal, transversal and vertical SS Szyna mocująca z zębami SS System track toothed BAC Uchwyt typu U do mocowania kabli BAC U-clamp for fastening cables November 2007 Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS 60201182 60201184 60201186 60201188 60201190 60201194 60201198 60201202 60201208 60201218 60201222 60201230 25 × 50 × 200 25 × 50 × 300 25 × 50 × 400 25 × 50 × 500 25 × 50 × 600 25 × 50 × 800 25 × 50 × 1000 25 × 50 × 1200 25 × 50 × 1500 25 × 50 × 2000 25 × 50 × 3000 25 × 50 × 6000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5,10 6,70 8,30 10,00 12,20 14,30 17,20 20,90 24,50 31,50 45,20 79,10 SS SS SS SS SS SS SS 60201232 60201234 60201236 60201238 60201244 60201248 60201252 50 × 50 × 200 50 × 50 × 300 50 × 50 × 400 50 × 50 × 500 50 × 50 × 800 50 × 50 × 1000 50 × 50 × 1200 1 1 1 1 1 1 1 6,30 8,50 10,70 13,30 19,00 23,20 28,30 SS SS SS 60201258 60201268 60201272 50 × 50 × 1500 50 × 50 × 2000 50 × 50 × 3000 1 1 1 33,50 43,50 63,40 Część nr. Part no. do kabli for cables Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 8 - 12 12 - 16 16 - 20 20 - 24 24 - 28 28 - 32 32 - 36 36 - 40 40 - 44 44 - 48 48 - 52 52 - 56 56 - 60 60 - 64 64 - 70 70 - 76 250 250 250 250 250 200 200 200 100 100 100 100 100 50 50 50 109,00 115,60 120,00 137,70 142,10 164,10 186,10 211,30 219,10 241,10 252,10 274,10 291,70 329,10 428,20 549,20 Typ Type BAC 8-12 BAC 12-16 BAC 16-20 BAC 20-24 BAC 24-28 BAC 28-32 BAC 32-36 BAC 36-40 BAC 40-44 BAC 44-48 BAC 48-52 BAC 52-56 BAC 56-60 BAC 60-64 BAC 64-70 BAC 70-76 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 54222012 54222016 54222020 54222024 54222028 54222032 54222036 54222040 54222044 54222048 54222052 54222056 54222060 54222064 54222070 54222076 111 Uchwyt typu U i szyna mocująca BETAfixss® BAC Typ Type FNA II Wbijana BETAfixss® U-clamp and System track BAC Część nr. Part no. do kabli for cables Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR BAC 8-12 / 2 BAC 12-16 / 2 BAC 16-20 / 2 BAC 20-24 / 2 BAC 24-28 / 2 BAC 28-32 / 2 BAC 32-36 / 2 BAC 36-40 / 2 BAC 40-44 / 2 BAC 44-48 / 2 BAC 48-52 / 2 BAC 52-56 / 2 54222112 54222116 54222120 54222124 54222128 54222132 54222136 54222140 54222144 54222148 54222152 54222156 8 - 12 12 - 16 16 - 20 20 - 24 24 - 28 28 - 32 32 - 36 36 - 40 40 - 44 44 - 48 48 - 52 52 - 56 250 250 250 250 250 100 100 100 100 100 100 100 139,90 151,90 165,10 189,30 200,30 213,50 266,30 295,00 308,20 323,60 358,80 381,90 BAC 8-12 / 3 BAC 12-16 / 3 BAC 16-20 / 3 BAC 20-24 / 3 BAC 24-28 / 3 54222212 54222216 54222220 54222224 54222228 8 - 12 12 - 16 16 - 20 20 - 24 24 - 28 250 250 250 100 100 165,10 177,30 189,30 217,90 234,50 Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 100 48,30 Śr. wewnętrzna Inner Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 7,4 100 12,10 Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Typ Type Część nr. Part no. FNA II Nail head FNA II 6 × 30 / 5 Podkładka typu U Typ Type 56242000 Część nr. Part no. U Washer U d7,4 FAZ II Typ Type 56604050 Część nr. Part no. FAZ II FAZ II 8 /10 GS 112 56242200 Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 50 108,00 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Uchwyt typu U i szyna mocująca BETAfixss® BAC BETAfixss® U-clamp and System track BAC SS Szyna mocująca 25 × 50 × … SS System track 25 × 50 × … SS Szyna mocująca 50 × 50 × … SS System track 50 × 50 × … November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 113 BETAfixss® Szyna mocująca, rurka i uchwyt BETAfixss® RBS E30 / E90 BETAfixss® Tube and clamp with system track RBS E30 / E90 1200 mm ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode RBS Szyna mocująca, rurka i uchwyt RBS Tube and clamp with system track Wymiary Dimensions Odległość Ciężar punktów pod- Load parcia Mounting distance Pojedynczy kabel Single laying Wiele kabli Multiple laying mm mm kg / m mm mm 63 1200 10 50 mm2 52 × 2 × 0,8 3 Kable/Cables 50 mm2 52 × 2 × 0,8 Rurka z bezhaloge- DIN 4102-12 nowego tworzywa E30 / E90 sztucznego Halogen free plastic tube 3 Kable/Cables 50 mm2 52 × 2 × 0,8 Rurka z ocynkowa- DIN 4102-12 nej stali, powlekana E30 Steel tube galvanised, coated 63 1200 10 50 mm2 52 × 2 × 0,8 ZASTOSOWANIE Do montażu pojedynczych kabli E30 / E90 BETAflam® na sufitach i ścianach poziomo, pod kątem i pionowo, w sposób nieosłonięty lub zabudowany. Rozstaw kotw na szynie mocującej 250 mm. Montaż w stalowej rurce - tylko E30. Długość rurki 3 metry, należy zwracać uwagę na rozszerzalność cieplną. MATERIAŁ 䉴 Rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego 䉴 Ocynkowana stal 䉴 Czarna stal, powlekana 114 Rurka Tube Klasa Classification Aprobata Approval Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany APPLICATION For single or multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or walls, horizontal, angled and vertical in open or concealed laying. Anchor spacing in the system track 250 mm. Laying in steel tube only E30. Tube length 3 metres, pay attention to expansion at temperature fluctuations. MATERIAL 䉴 Halogen free plastic tube 䉴 Steel galvanised 䉴 Steel black coated LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Szyna mocująca, rurka i uchwyt BETAfixss® RBS BETAfixss® Tube and clamp with system track RBS ZALETY ADVANTAGES 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Certyfikat bezpieczeństwa Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej Dużo większa odległość między uchwytami Zabudowane szyny mocujące Bezproblemowe dodatkowe wciąganie w przypadku niepełnego zajęcia Dopuszcza się do trzech kabli na rurkę Montaż: poziomy, poprzeczny i pionowy SS Szyna mocująca z zębami SS System track toothed BAC Uchwyt typu U do rurek, kabli BAC U-clamp for tubes cables November 2007 Typ Type Approved security System circuit integrity Unrivalled big clamp distance Optical inconspicuous clear cable ways Trouble-free supplementary drawing-in if not fully occupied Up to three cables per tube allowed Laying: horizontal, transversal and vertical Część nr. Part no. Wymiary Dimensions Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece mm Element/ piece EUR SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS 60201182 60201184 60201186 60201188 60201190 60201194 60201198 60201202 60201208 60201218 60201222 60201230 25 × 50 × 200 25 × 50 × 300 25 × 50 × 400 25 × 50 × 500 25 × 50 × 600 25 × 50 × 800 25 × 50 × 1000 25 × 50 × 1200 25 × 50 × 1500 25 × 50 × 2000 25 × 50 × 3000 25 × 50 × 6000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5,10 6,70 8,30 10,00 12,20 14,30 17,20 20,90 24,50 31,50 45,20 79,10 SS SS SS SS SS SS SS 60201232 60201234 60201236 60201238 60201244 60201248 60201252 50 × 50 × 200 50 × 50 × 300 50 × 50 × 400 50 × 50 × 500 50 × 50 × 800 50 × 50 × 1000 50 × 50 × 1200 1 1 1 1 1 1 1 6,30 8,50 10,70 13,30 19,00 23,20 28,30 SS SS SS 60201258 60201268 60201272 50 × 50 × 1500 50 × 50 × 2000 50 × 50 × 3000 1 1 1 33,50 43,50 63,40 Część nr. Part no. Do rurki for tube Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 16 20 25 32 40 50 63 250 250 250 200 200 100 50 115,60 120,00 142,10 164,10 211,30 252,10 329,10 Typ Type BAC 12-16 BAC 16-20 BAC 24-28 BAC 28-32 BAC 36-40 BAC 48-52 BAC 60-64 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 54222016 54222020 54222028 54222032 54222040 54222052 54222064 115 Szyna mocująca, rurka i uchwyt BETAfixss® RBS FNA II Wbijana Typ Type BETAfixss® Tube and clamp with system track RBS Część nr. Part no. Ilość/op. PU FNA II Nail head FNA II 6 × 30 / 5 Podkładka typu U Typ Type U Washer U d7,4 FAZ II Typ Type 56604050 Część nr. Part no. FAZ II FAZ II 8 /10 GS 116 Element/ piece EUR 100 48,30 Śr. wewnętrzna- Inner Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 7,4 100 12,10 Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 50 108,00 56242000 Część nr. Part no. 56242200 Cena / 100 Element Price / 100 pieces LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Szyna mocująca, rurka i uchwyt BETAfixss® RBS Rurka KUPA bezhalogenowa, 3 m KUPA tube halogen free, 3 m Typ Type KUPA 16 KUPA 20 KUPA 25 KUPA 32 KUPA 40 KUPA 50 KUPA 63 Rurka STAPA czarna powlekana lub ocynkowana, wciskana, 3 m STAPA tube black coated or galvanised, push-on, 3 m Typ Type BETAfixss® Tube and clamp with system track RBS Część nr. Part no. DN Śr. wewnętrzna Śr. zewnętrzna DN Inner Outer 58211000 58211002 58211004 58211006 58211008 58211010 58211012 Część nr. Wykończenie Part no. Finishing SSM joint push-on black coated or galvanised November 2007 Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m mm mm mm mm Ele./ piece EUR 16 20 25 32 40 50 63 13,0 16,8 21,5 28,0 35,5 45,2 57,8 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0 BAC 12 - 16 M6 BAC 16 - 20 M6 BAC 24 - 28 M6 BAC 28 - 32 M6 BAC 36 - 40 M6 BAC 48 - 52 M6 BAC 60 - 64 M6 111 111 57 57 21 21 21 271,90 364,90 457,80 653,70 896,90 1.348,60 2.167,30 DN Śr. wewnętrzna Śr. zewnętrzna DN Inner Outer Uchwyt Clamp Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m mm mm mm mm Ele./ piece EUR STAPA 16 STAPA 20 STAPA 25 STAPA 32 STAPA 40 STAPA 50 STAPA 63 58251000 58251002 58251004 58251006 58251008 58251010 58251012 black black black black black black black 16 20 25 32 40 50 63 13,3 17,3 22,1 29,0 37,0 47,0 59,9 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0 BAC 12 - 16 M6 BAC 16 - 20 M6 BAC 24 - 28 M6 BAC 28 - 32 M6 BAC 36 - 40 M6 BAC 48 - 52 M6 BAC 60 - 64 M6 30 30 30 21 15 15 15 429,80 515,00 691,10 806,20 1.081,30 1.255,10 1.909,80 STAPA 16 STAPA 20 STAPA 25 STAPA 32 STAPA 40 STAPA 50 STAPA 63 58291000 58291002 58291004 58291006 58291008 58291010 58291012 galv. galv. galv. galv. galv. galv. galv. 16 20 25 32 40 50 63 13,3 17,3 22,1 29,0 37,0 47,0 59,9 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0 BAC 12 - 16 M6 BAC 16 - 20 M6 BAC 24 - 28 M6 BAC 28 - 32 M6 BAC 36 - 40 M6 BAC 48 - 52 M6 BAC 60 - 64 M6 30 30 30 21 15 15 15 646,60 765,90 1.040,00 1.210,00 1.618,80 1.868,00 2.884,80 W wersjach Stapa rurka gwintowana, czarna powlekana lub ocynkowana, ceny na życzenie. Łuki, ceny na życzenie. SSM Łącznik wciskany czarny, powlekany lub ocynkowany Uchwyt Clamp Typ Type Część nr. Wykończenie Part no. Finishing DN DN In the versions Stapa tube threaded, black coated or galvanised, prices on demand. Bows, prices on demand. Ilość/op. Cena / 100 Element PU Price / 100 pieces mm Ele./ piece EUR SSM 16 SSM 20 SSM 25 SSM 32 SSM 40 SSM 50 SSM 63 58251100 58251102 58251104 58251106 58251108 58251110 58251112 black black black black black black black 16 20 25 32 40 50 63 50 50 50 50 25 10 5 155,20 167,30 239,80 330,00 457,00 631,20 918,20 SSM 16 SSM 20 SSM 25 SSM 32 SSM 40 SSM 50 SSM 63 58291101 58291102 58291104 58291106 58291108 58291110 58291112 galv. galv. galv. galv. galv. galv. galv. 16 20 25 32 40 50 63 50 50 50 50 25 10 5 232,50 253,40 362,00 495,20 686,10 940,10 1.388,00 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 117 BETAfixss® Montaż rurek BETAfixss® RES E30 / E90 BETAfixss® Tube laying RES E30 / E90 1200 mm ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode Wymiary Dimensions Odległość Distance Ciężar Load Pojedynczy kabel Single laying Wiele kabli Multiple laying mm mm kg / m mm mm 1200 10 50 mm2 52 × 2 × 0,8 3 Kable/Cables 50 mm2 52 × 2 × 0,8 Rurka z bezhaloge- DIN 4102-12 nowego tworzywa E30 / E90 sztucznego Halogen free plastic tube 3 Kable/Cables 50 mm2 52 × 2 × 0,8 Rurka stalowa ocyn- DIN 4102-12 kowana, powlekana E30 Steel tube galvanised, coated RES Rurka i uchwyt 63 pojedynczy z szyną mocującą RES Tube and single clamp with system track 63 1200 10 50 mm2 52 × 2 × 0,8 Rurka Tube Klasa Classification Aprobata Approval Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany ZASTOSOWANIE Do montażu pojedynczych kabli E30 / E90 BETAflam® na sufitach i ścianach poziomo, pod kątem i pionowo, w sposób nieosłonięty lub zabudowany. Montaż w stalowej rurce - tylko E30. Długość rurki 3 metry, należy zwracać uwagę na rozszerzanie przy zmianach temperatury. APPLICATION For single or multiple laying of BETAflam® cables E30 / E90 on ceilings or walls, horizontal, angled and vertical in open or concealed laying. Laying in steel tube only E30. Tube length 3 meters, pay attention to expansion at temperature fluctuations. MATERIAŁ 䉴 Rurka z bezhalogenowego tworzywa sztucznego 䉴 Ocynkowana stal 䉴 Czarna stal, powlekana MATERIAL 䉴 Halogen free plastic tube 䉴 Steel galvanised 䉴 Steel black coated ES Uchwyt pojedynczy Typ Type Część nr. Part no. ES Single clamp Kotwy należy zamawiać oddzielnie. Anchors must be ordered separately. 118 S 16 M6 S 20 M6 S 26 M6 S 32 M6 S 40 M6 S 50 M6 S 63 M6 54202073 54202077 54202083 54202087 54202091 54202093 54202063 do rurki for tube Ilość/op. PU mm Element/ piece EUR 16 20 25 32 40 50 63 50 50 50 25 15 10 10 55,80 57,10 63,90 73,30 117,60 137,10 161,10 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] Cena / 100 Element Price / 100 pieces November 2007 Montaż rurek BETAfixss® RES BETAfixss® Tube laying RES ZALETY ADVANTAGES 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 䉴 Certyfikat bezpieczeństwa Podtrzymanie funkcji systemu instalacji elektrycznej Dużo większa odległość między uchwytami Zabudowane szyny mocujące Bezproblemowe dodatkowe wciąganie w przypadku niepełnego zajęcia Dopuszcza się do trzech kabli na rurkę Montaż: poziomy, poprzeczny i pionowy Rurka KUPA bezhalogenowa, 3 m KUPA tube halogen free, 3 m Typ Type KUPA 16 KUPA 20 KUPA 25 KUPA 32 KUPA 40 KUPA 50 KUPA 63 Rurka STAPA czarna powlekana lub ocynkowana, wciskana, 3 m STAPA tube black coated or galvanised, push-on, 3 m Typ Type Część nr. Part no. Approved security System circuit integrity Unrivalled big clamp distance Optical inconspicuous clear cable ways Trouble-free supplementary drawing-in if not fully occupied Up to three cables per tube allowed Laying: horizontal, transversal and vertical DN Śr. wewnętrzna Śr. zewnętrzna DN Inner Outer 58211000 58211002 58211004 58211006 58211008 58211010 58211012 Część nr. Wykończenie Part no. Finishing SSM joint push-on black coated or galvanised November 2007 Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m mm mm mm mm Ele./ piece EUR 16 20 25 32 40 50 63 13,0 16,8 21,5 28,0 35,5 45,2 57,8 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0 S 16 M6 S 20 M6 S 26 M6 S 32 M6 S 40 M6 S 50 M6 S 63 M6 111 111 57 57 21 21 21 271,90 364,90 457,80 653,70 896,90 1.348,60 2.167,30 Śr. wewnętrzna Śr. zewnętrzna Inner Outer Uchwyt Clamp Ilość/op. PU Cena / 100 m Price / 100 m DN DN mm mm mm mm Ele./ piece EUR STAPA 16 STAPA 20 STAPA 25 STAPA 32 STAPA 40 STAPA 50 STAPA 63 58251000 58251002 58251004 58251006 58251008 58251010 58251012 black black black black black black black 16 20 25 32 40 50 63 13,3 17,3 22,1 29,0 37,0 47,0 59,9 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0 S 16 M6 S 20 M6 S 26 M6 S 32 M6 S 40 M6 S 50 M6 S 63 M6 30 30 30 21 15 15 15 429,80 515,00 691,10 806,20 1.081,30 1.255,10 1.909,80 STAPA 16 STAPA 20 STAPA 25 STAPA 32 STAPA 40 STAPA 50 STAPA 63 58291000 58291002 58291004 58291006 58291008 58291010 58291012 galv. galv. galv. galv. galv. galv. galv. 16 20 25 32 40 50 63 13,3 17,3 22,1 29,0 37,0 47,0 59,9 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0 S 16 M6 S 20 M6 S 26 M6 S 32 M6 S 40 M6 S 50 M6 S 63 M6 30 30 30 21 15 15 15 646,60 765,90 1.040,00 1.210,00 1.618,80 1.868,00 2.884,80 W wersjach Stapa rurka gwintowana, czarna powlekana lub ocynkowana, ceny na życzenie. Łuki, ceny na życzenie. SSM Łącznik wciskany czarny, powlekany lub ocynkowany Uchwyt Clamp Typ Type Część nr. Wykończenie Part no. Finishing DN DN In the versions Stapa tube threaded, black coated or galvanised, prices on demand. Bows, prices on demand. Ilość/op. Cena / 100 Element PU Price / 100 pieces mm Ele./ piece EUR SSM 16 SSM 20 SSM 25 SSM 32 SSM 40 SSM 50 SSM 63 58251100 58251102 58251104 58251106 58251108 58251110 58251112 black black black black black black black 16 20 25 32 40 50 63 50 50 50 50 25 10 5 155,20 167,30 239,80 330,00 457,00 631,20 918,20 SSM 16 SSM 20 SSM 25 SSM 32 SSM 40 SSM 50 SSM 63 58291101 58291102 58291104 58291106 58291108 58291110 58291112 galv. galv. galv. galv. galv. galv. galv. 16 20 25 32 40 50 63 50 50 50 50 25 10 5 232,50 253,40 362,00 495,20 686,10 940,10 1.388,00 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 119 BETAfixss® Puszka dystrybucyjna BETAfixss® z tworzywa sztucznego VT E30 / E90, bezhalogenowa BETAfixss® Plastic distributor VT E30 / E90, halogen free ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode VT Puszka dystrybucyjna z tworzywa sztucznego Wymiary Dimensions Wiele kabli Multiple laying mm mm 175 × 250 × 150 16 mm2 n × 2 × 0,8 Klasa Classification Aprobata Approval DIN 4102-12 E30 / E90 Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany VT Plastic distributor ZASTOSOWANIE Do rozdzielania i podłączania instalacji kablowych z podtrzymaniem funkcji obwodów zgodnym z DIN 4102 część 12, E30 / E90. Moduły zaciskowe składają się z: uchwytów, szyn nośnych, kątowników, nakrętek kołpakowych i kotwi. Prosimy również o przysłanie schematu połączeń z zamówieniem modułu zacisków, na podstawie którego stwierdzimy, ile przewodów zostanie umieszczonych w jednym uchwycie. MATERIAŁ 䉴 Bezhalogenowe tworzywo sztuczne 120 APPLICATION For the distribution and connection in cable systems with circuit integrity according to DIN 4102 part 12, E30 / E90. Clip modules are composed of clips, support tracks, end angles, cap nuts and anchors. Please also send us a circuit diagram with your clip module order from which we can see how many conductors will be consolidated in one clip. MATERIAL 䉴 Plastic halogen free LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Puszka dystrybucyjna BETAfixss® z tworzywa sztucznego VT BETAfixss® Plastic distributor VT ZALETY 䉴 Zgodnie z ABP zatwierdzony jako element łączący i element przecięcia w instalacjach kablowych ADVANTAGES 䉴 According to ABP approved as connecting as well as junction element in cable installations VT Puszka dystrybucyjna z bezhalogenowego tworzywa sztucznego, szara lub pomarańczowa VT Plastic distributor halogen free, grey or orange GDD Gumowy przepust izolatorowy GDD Rubber seal bushing KMM Terminal steatytowy Typ Type Część nr. Part no. Wymiary Dimensions 66202300 66202305 66202310 66202315 66202320 66202325 66202330 66202335 125 × 125 × 75 125 × 125 × 75 125 × 175 × 75 125 × 175 × 75 175 × 175 × 75 175 × 175 × 75 175 × 250 × 75 175 × 250 × 75 Część nr. Part no. Farbe Colour mm VT G VT O VT G VT O VT G VT O VT G VT O Typ Type GDD M20 SET GDD M25 SET GDD M32 SET Typ Type 66602350 66602355 66202360 Część nr. Part no. Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece Element/ piece EUR 1 1 1 1 1 1 1 1 30,90 30,90 37,50 37,50 47,40 47,40 93,60 93,60 do kabli for cable Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces mm Element/ piece EUR 7 - 10 10 - 14 14 - 20 50 50 50 129,50 139,90 148,70 Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece szary / grey pomarańczowy / orange szary / grey pomarańczowy / orange szary / grey pomarańczowy / orange szary / grey pomarańczowy / orange Typ Type KMM Steatite terminal Element/ piece EUR Terminal 16 / Terminal 16 1 1 1 1 1,50 3,10 4,10 4,10 Bezpiecznik / Fuse 1 68,00 SRE 4 SRE 6 SRE 10 SRE 16 66602310 66602312 66602314 66602324 Terminal 4 DS1 / Terminal 4 DS1 SM 2A 66602330 Terminal 6 DS1 / Terminal 6 DS1 Terminal 10 DS1/Terminal 10 DS1 1 DS z zabezpieczeniem przewodu / With wire protection November 2007 TRS 66602300 Szyna nośna / Supporting track 1 9,50 EWI 66602304 Kątownik / End angle 1 1,00 HTM 62201300 Nakrętka kołpakowa z płaskim łbem / Flat head cap nut 1 0,40 FNA II 6 × 30 M6 / 5 56242050 Kotwa / Anchor 100 0,69 IBS 5 66602210 Klucz imbusowy / Allen key 1 1,50 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 121 BETAfixss® Puszka dystrybucyjna BETAfixss® RV E30 / E90 BETAfixss® Distributor box RV E30 / E90 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode RV Puszka dystrybucyjna Wymiary Dimensions Wiele kabli Multiple laying mm mm 760 ×1200 ×155 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 RV Distributor box ZASTOSOWANIE Do rozdzielania i podłączania instalacji kablowych o podtrzymaniu funkcji obwodów zgodnie z DIN 4102 część 12, E30 / E90. MATERIAŁ 䉴 Rodzaje i wymiary na zamówienie. 122 Klasa Classification Aprobata Approval DIN 4102-12 E30 / E90 Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany APPLICATION For the distribution and connection in cable systems with circuit integrity according to DIN 4102 part 12, E30 / E90. MATERIAL 䉴 Types and dimensions upon request. LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAfixss® November 2007 BETAfixss® LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 123 BETAfixss® Kotwy bezpieczeństwa pożarowego, materiały mocujące BETAfixss® F90 BETAfixss® Fire safety anchors / Fixing material F90 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Kotwa Anchor Typ kotwy Anchor type Wymiary Dimensions Odpowiednie do Suitable for Klasa Classification Aprobata Approval FNA II FNA II 6 × 30 M6 × 45 M6 × 45 Betonu Concrete C12/15 C50/60 F90 ETA-06 / 0175 6 × 30 M6/5 M6 × 50 Betonu Concrete C12/15 C50/60 F90 ETA-06 / 0175 6 × 30 M8/5 M8 × 50 Betonu Concrete C12/15 C50/60 F90 ETA-06 / 0175 6 × 30/5 Wbijana Nail head 6 × 40 Betonu Concrete C12/15 C50/60 F90 ETA-06 / 0175 8 /10 GS M8 × 77 Betonu Concrete C20/25 C50/60 F90 ETA-05 / 0069 10 /10 GS M10 × 95 Betonu Concrete C20/25 C50/60 F90 ETA-05 / 0069 12 /10 GS M12 × 110 Betonu Concrete C20/25 C50/60 F90 ETA-05 / 0069 FDN FDN 6 / 35 6 × 39 Betonu Concrete C20/25 C50/60 F90 Z - 21.1 - 1731 K K 6×5 M6 × 35 Betonu Concrete B25 B55 F90 Z - 21.1 - 47 6 × 80 / 5N M6 × 115 Betonu Concrete B25 B55 F90 Z - 21.1 - 47 6 ×110 / 5N M6 × 115 F90 Z - 21.1 - 47 M6 ×10 M6 × 86 Betonu B25 Concrete B55 Betonu porowatego P3,3 Porous concrete F90 Z - 21.1 - 1525 M8 ×10 M8 × 88 Betonu porowatego P3,3 Porous concrete F90 Z - 21.1 - 1525 M10 ×10 M10 × 90 Betonu porowatego P3,3 Porous concrete F90 Z - 21.1 - 1525 mm FAZ II FAZ II PBD PBD ZASTOSOWANIE Do montażu instalacji kablowych z podtrzymaniem funkcji obwodów na betonie zbrojonym i niezbrojonym w kategorii wytrzymałości B25 i B55 lub C20/25 i C50/60 zgodnie z DIN 1045, beton i beton zbrojony oraz beton porowaty P3,3. 124 APPLICATION For installation of cable systems with circuit integrity on reinforced and unreinforced concrete of strength class B25 and B55 or C20/25 and C50/60 according to DIN 1045 concrete and ferro-concrete as well as porous concrete P3,3. LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Puszka dystrybucyjna BETAfixss® F90 BETAfixss® Fire safety anchors F90 ZALETY 䉴 Certyfikowane kotwy bezpieczeństwa F90 ADVANTAGES 䉴 Safety anchors certified F90 Typ Type FNA II Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of Element/ piece EUR FNA II 6 × 30 M6 × 45 FNA II 6 × 30 M6 / 5 FNA II 6 × 30 M8 / 5 56242045 56242050 56242075 ES M6 ES M6, F, DWS, HKS-St, VT GSM, SS inkl. U 100 100 100 57,20 69,20 116,00 FNA II 6 × 30 / 5 56242000 DWS, F, HKS-St, SS inkl. U 100 48,30 Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR FNA II Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Wbijana / Nail head Podkładka typu U Typ Type U Washer U d7,4 Typ Type FAZ II 56604050 SS + FNA II 100 12,10 Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 56242200 56242205 56242210 SS, HKS-G, HKS-S DST, KON, KZS, SWB, HKS-S DST, KON, KZS 50 50 20 108,00 162,00 330,00 Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR FAZ II FAZ II 8 /10 GS FAZ II 10 /10 GS FAZ II 12 /10 GS FDN Gwóźdź stropowy Typ Type FDN Ceiling nail FDN 6 / 35 Typ Type K6 56242090 F, HKS-St 100 43,30 Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / Ilość/op. Price / PU Element/ piece EUR K6 K 6 × 5 Set* K 6 × 80 / 5N K 6 ×110 / 5N 56242001 56241010 56242013 ES M6 ES M6 ES M6 200 100 100 Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR (pro Set) 138,00 116,00 156,00 * Zawierający SDS Wiertło / incl. round drill SDS Typ Type PBD Kotwa Część nr. Part no. PBD Anchor PBD M6 ×10 PBD M8 ×10 PBD M10 ×10 SW Narzędzie mocujące Typ Type 56243160 56243170 56243190 ES M6, F, HKS-St SS, HKS-G, HKS-St DST, KON, KZS, SWB, HKS-St 25 25 25 336,00 398,00 548,00 Część nr. Part no. Zastosowanie Application with Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece 56604010 56604016 56604017 56601160 56601170 56601180 FNA II K6 K 6×5 PBD M6 PBD M8 PBD M10 SW Fixing tool SW FNA SW EWA HH SW EWA BH SW EWP HH 6 SW EWP HH 8 SW EWP HH10 Element/ piece EUR 1 1 1 1 1 1 14,00 19,50 14,50 23,50 24,50 25,50 Inne kotwy na życzenie. Other anchors on request. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 125 BETAfixss® Pistolet z osprzętem BETAfixss® FIS V F90 BETAfixss® Injection system FIS V F90 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Kotwa Anchor Typ kotwy Anchor type Wymiary Dimensions Odpowiednie do Suitable for mm mm FIS V F90 FIS V F90 Pistolet z osprzętem Injection system 8 ×125 Betonu Concrete C20 / 25 C50 / 60 KS, KSL, Mz, HLz 12 Twardość Hardness ZASTOSOWANIE Do montażu instalacji kablowych z podtrzymaniem funkcji obwodów na murach z cegły wapienno-piaskowej (KS 12, KSL 12), cegły glinianej (Mz 12) i cegły z perforacją pionową (HLz 12), oraz na betonie C20 / 25 i C50 / 60. 126 Klasa Classification Aprobata Approval F90 Z - 21.3 -1675 APPLICATION For installation of cable system with circuit integrity on masonry of lime sand brick (KS 12, KSL 12), clay brick (Mz 12) and vertically perforated brick (HLz 12), as well as concrete C20 / 25 and C50 / 60. LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Pistolet z osprzętem BETAfixss® FIS V F90 BETAfixss® Injection System FIS V F90 ZALETY 䉴 Bezpieczna instalacja w różnych podłożach ADVANTAGES 䉴 Safe installations in various foundations FIS V Pistolet z osprzętem na około 12 -15 wywierconych otworów Typ Type FIS V Injection cartridge for approx. 12 -15 bore holes FIS V 360 S FIS G Pręt gwintowany Typ Type Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of FIS H M Tuleja na kotwę metal Typ Type RD Reduktor metal Typ Type FIS AM Pistolet z osprzętem Typ Type 51,80 Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 56242824 ES, GSM, SS, DWS, HKS-St, HKS-G 10 199,00 Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 56242803 FIS G 10 253,00 Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / 100 Element Price / 100 pieces Element/ piece EUR 100 156,00 Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece Element/ piece EUR 1 105,00 54603060 Część nr. Part no. FIS AM Injection gun FIS AM November 2007 EUR 1 RD Reducing spout metal RD M8 / M6 Element/ piece FIS G inkl. FIS H M FIS H M Anchor sleeve metal FIS H M 16 ×100 Cena / Element Price / piece 56604020 FIS G Traded bar FIS G 8 ×125 Ilość/op. PU 56604040 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] ES M6 127 BETAfixss® Wkręcane kotwy bezpieczeństwa BETAfixss® HMS / MMS F90 BETAfixss® Safety screw anchors HMS / MMS F90 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Kotwa Anchor Typ kotwy Anchor type Wymiary Dimensions Odpowiednie do Suitable for Klasa Classification Aprobata Approval mm HMS HMS KS 5 × 40 5 × 40 Betonu/Concrete KSL, KSV, Vz B25, B55 1.2 Twardość/Hardness F90 Z - 21.1 - 1503 MMS MMS ST 6 × 60 6 × 60 Betonu/Concrete KSL, KSV, Vz B25, B55 1.2 Twardość/Hardness F90 Z - 21.1 - 1503 ST 7,5 × 80 7,5 × 80 Betonu/Concrete KSL, KSV, Vz B25, B55 1.2 Twardość/Hardness F90 Z - 21.1 - 1503 MS 7,5 × 50 7,5 × 50 Betonu/Concrete KSL, KSV, Vz B25, B55 1.2 Twardość/Hardness F90 Z - 21.1 - 1503 S 7,5 × 80 SW13 7,5 × 80 Betonu/Concrete KSL, KSV, Vz B25, B55 1.2 Twardość/Hardness F90 Z - 21.1 - 1503 S 7,5 ×100 SW13 7,5 × 100 Betonu/Concrete KSL, KSV, Vz B25, B55 1.2 Twardość/Hardness F90 Z - 21.1 - 1503 ZASTOSOWANIE Do montażu instalacji kablowych z podtrzymaniem funkcji obwodów na zwykłym betonie zbrojonym i niezbrojonym w kategorii wytrzymałości B25 i B55 zgodnie z DIN 1045, oraz na cegłach wapienno-piaskowych (KSL, KSV) i cegłach pełnych (Vz) o wytrzymałości 1.2. Uwaga: W przypadku montażu na ścianie, wywiercony otwór należy wyczyścić przed wprowadzeniem kotwy. 128 APPLICATION For the installation of cable systems with circuit integrity on reinforced and unreinforced normal concrete of strength class B25 and B55 according to DIN 1045 as well as lime sand brick (KSL, KSV) and solid brick (Vz) of strength 1.2. Note: For wall mounting, the drill hole must be cleaned before setting the anchor. LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 Wkręcane kotwy bezpieczeństwa BETAfixss® HMS / MMS F90 BETAfixss® Safety screw anchors HMS / MMS F90 ZALETY 䉴 Certyfikowane kotwy bezpieczeństwa F90 ADVANTAGES 䉴 Safety anchors certified F90 HMS-KS Kotwa wkręcana Typ Type Część nr. Part no. HMS-KS Screw anchor Typ Type 62602000 4 ES M6, F Część nr. Part no. Wywiercony otwór Drill hole Mocowanie Fastening of MMS-ST Screw anchor mm MMS-ST 6 × 60 MMS-ST 7,5 × 80 Typ Type VM 8 Łącznik Mocowanie Fastening of mm HMS-KS 5 × 40 MMS-ST Kotwa wkręcana Wywiercony otwór Drill hole 62602010 62602030 5 6 ES M6 KAH inkl. VM8 Część nr. Part no. Mocowanie Fastening of 62201112 KAH mit MMS VM 8 Joint VM 8 MMS-MS Kotwa wkręcana Typ Type Część nr. Part no. MMS-MS Screw anchor Typ Type 62602003 6 DWS Część nr. Part no. Wywiercony otwór Drill hole Mocowanie Fastening of MMS-S Screw anchor mm MMS-S 7,5 × 80 SW13 MMS-S 7,5 × 100 SW13 MMS-S 7,5 × 140 SW13 Typ Type SDS Wiertło Mocowanie Fastening of mm MMS-MS 7,5 × 50 MMS-S Kotwa wkręcana Wywiercony otwór Drill hole Typ Type 25,70 Ilość/op. Cena / 100 Element PU Price / 100 pieces Element/ piece EUR 100 100 65,20 91,20 Ilość/op. Cena / 100 Element PU Price / 100 pieces Element/ piece EUR 100 44,80 Ilość/op. Cena / 100 Element PU Price / 100 pieces Element/ piece EUR 100 77,70 Ilość/op. Cena / 100 Element PU Price / 100 pieces Element/ piece EUR HKS-G HKS-G HKS-G 100 100 100 139,00 151,00 201,00 Część nr. Part no. Wywiercony otwór Drill hole Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece 62602200 Część nr. Part no. 4 Element/ piece EUR HMS-KS 1 8,00 Mocowanie Fastening of Ilość/op. PU Cena / Element Price / piece Element/ piece EUR 1 1 3,00 3,00 TORX Bit insert TORX 5 TORX 7 EUR 100 6 6 6 mm TORX Wkładka wiertła Element/ piece 62602106 62602108 62602020 SDS Drill SDS 4 Ilość/op. Cena / 100 Element PU Price / 100 pieces 62602210 62602212 HMS-KS MMS-MS Inne kotwy na życzenie. Other anchors on request. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 129 BETAfixss® Układanie kabli zabudowanych BETAfixss® UP E30 / E90 BETAfixss® Concealed cable laying UP E30 / E90 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode Odległość punktów podparcia Pojedynczy kabel Mounting distance Single laying mm mm mm UP Układanie kabli zabudowanych w tynku mineralnym 15 mm 1500 Uchwyt wbijany / Nail clamp 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 2 Kable/Cables 1,5 mm2 n × 2 × 0,8 UP Concealed cable laying with a mineral plaster of 15 mm ZASTOSOWANIE Do układania kabli zabudowanych w tynku mineralnym. W ścianie lub suficie należy wykonać połączenie o głębokości co najmniej równej średnicy kabla dla systemów bezpieczeństwa plus 15 mm. W jednym połączeniu można ułożyć równolegle maksymalnie dwa kable dla systemów bezpieczeństwa, a następnie umocować uchwytami wbijanymi rozmieszczonymi w odległościach 1500 mm. W przypadku nakładania na połączenie tynku mineralnego, kabel dla systemów bezpieczeństwa należy pokryć minimalną warstwą 15 mm. Możliwość krycia kabli została zatwierdzona w świadectwie próby. 130 Wiele kabli Multiple laying Klasa Classification Aprobata Approval DIN 4102-12 E30 / E90 Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany APPLICATION For concealed cable laying with mineral plaster. A joint with a depth of at least the diameter of the safety cable plus 15 mm must be made in the wall or ceiling. A maximum of two safety cables must be laid parallel in one joint and fastened with nail clamps at distances 1500 mm. When plastering the joint with mineral plaster, a minimum coverage of 15 mm must be plastered over the safety cable. Concealed laying is clearly approved in the test certificate. LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAfixss® Podparcie kabla BETAfixss® KAH E30 BETAfixss® Cable support KAH E30 ZAKRES APROBATY / APPROVAL RANGE Sposób montażu Laying mode KAH Wspornik kabli Wymiary Dimensions Pojedynczy kabel Single laying Wiele kabli Multiple laying mm mm mm 200 × 150 × 920 1,5 mm2 52 × 2 × 0,8 DIN 4102-12 3 Kable/Cables E30 50 mm2 5 Kable/Cables 52 × 2 × 0,8 4 Kable / Cables Kabel jednożyłowy / Single core KAH Cable support Klasa Classification Aprobata Approval Certyfikat MPA NRW, Niemcy Certified by MPA NRW, Germany ZASTOSOWANIE Do podpierania pionowych układów kablowych 3,50 m. BETAfixss® KAH, certyfikat do montażu pojedynczych kabli i wiązek w połączeniu z uchwytami U BETAfixss® BAC lub pojedynczymi uchwytami BETAfixss® S, ESM lub GSM. Pasuje do szyn profil C o długości do 800 mm. APPLICATION For the support of vertical cable systems 3,50 m. BETAfixss® KAH, approved for single and bundle laying of cables in conjunction with BETAfixss® Uclamps BAC, or BETAfixss® single clamps S, ESM or GSM. Suits C-profile rails up to 800 mm long. Wymiary: 150 mm × 200 mm × 320 mm (100 mm × 100 mm × 220 mm szerokość wewnętrzna) do 150 mm × 200 mm × 920 mm (100 mm × 100 mm × 820 mm - szerokość wewnętrzna). Dimensions: 150 mm × 200 mm × 320 mm (100 mm × 100 mm × 220 mm inner width) up to 150 mm × 200 mm × 920 mm (100 mm × 100 mm × 820 mm inner width). MATERIAŁ 䉴 Płytki z krzemianu wapnia, kategoria A1 MATERIAL 䉴 Calcium silicate plates, class A1 CENY 䉴 na życzenie PRICES 䉴 upon request November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 131 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY LEONI Studer GmbH, Riedstadt-Goddelau Wersja z lipca 2007 r. (zastępuje wszystkie poprzednie wersje) GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY of LEONI Studer GmbH, Riedstadt-Goddelau Version of July 2007 (replaces all prior versions) I. POSTANOWIENIA OGÓLNE a. Wszystkie nasze dostawy i usługi podlegają niniejszym warunkom wraz ze szczególnymi uzgodnieniami umownymi. Wszelkie warunki Klienta niezgodne z niniejszymi będą wykluczone z niniejszej umowy bez względu na przyjęcie zamówienia. b. Nasze oferty nie są wiążące, o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie. W przypadku braku szczególnych postanowień umowa zostanie zawarta dopiero po potwierdzeniu zamówienia na piśmie. c. Dostawca zastrzega sobie swoje prawa majątkowe i prawa autorskie do próbek, haseł, rysunków i podobnych informacji zarówno w formie fizycznej jak i niefizycznej – włącznie z informacjami w formie elektronicznej. Informacje te nie mogą być ujawniane stronom trzecim. II. CENA I PŁATNOŚCI a. Ceny zostały podane jako ceny ex-factory (loco fabryka)i zawierają załadunek w fabryce, ale nie zawierają pakowania i wyładunku, o ile nie uzgodniono inaczej. Do cen zostanie doliczony VAT w odpowiedniej stawce ustawowej. I. GENERAL a. All of our deliveries and services are based on the present conditions together with any special contractual agreements. Any of the Customer’s terms and conditions that might deviate herefrom shall be excluded from the contract notwithstanding the acceptance of the order. b. Our offers are non-binding and free unless agreed otherwise in writing. In the absence of any special agreements a contract shall be made only once the order has been confirmed in writing. c. The Supplier reserves its proprietary rights and copyright to samples, quotes, drawings and similar information of a physical and non-physical nature – including in electronic form. These may not be disclosed to third parties. II. PRICE AND PAYMENT a. Prices are given as ex-factory prices including loading at the factory, but excluding packing and unloading unless specifically agreed otherwise. VAT will be added to the prices at the respective statutory rate. b. Płatność jest należna bez potrąceń na rachunek Dostawcy natychmiast po otrzymaniu towaru o ile wyraźnie nie ustalono inaczej. b. Payment is due without deductions to the Supplier‘s account immediately upon receipt of the goods unless specifically agreed otherwise. c. Dostawca jest upoważniony do świadczenia dalszych usług w zależności od płatności z góry lub zabezpieczenia, jeśli Klient nie wywiązał się z płatności, wstrzymuje się od płatności lub okazuje się, że z jakiegokolwiek innego powodu po podpisaniu umowy płatność jest zagrożona z powodu braku płynności Klienta. Nie będzie to miało wpływu na żadne inne prawa Dostawcy. c. The Supplier shall be entitled to make further services dependent on advance payment or collateral, if the Customer defaults in payment, ceases payment or if it becomes evident for any other reason after signing the contract that payment is endangered by the Customer’s lack of liquidity, This shall not affect any further rights of the Supplier. d. Klient będzie miał prawo wstrzymać się od płatności lub odwoływać się od nieuznania reklamacji, jeśli jego reklamacja jest bezsporna lub potwierdzona prawnie. Prawo do zatrzymania płatności jest wykluczone, chyba że będzie oparte na tym samym stosunku umownym co roszczenia Dostawcy. III. TERMIN DOSTAWY, OPÓŹNIENIE DOSTAWY a. Termin dostawy jest uzgadniany między stronami umowy. Dotrzymanie przez Dostawcę terminu dostawy zależy od ostatecznego rozstrzygnięcia wszelkich kwestii handlowych i technicznych między stronami umowy oraz od wypełnienia obowiązków przez Klienta, takich jak niezbędne certyfikaty lub pozwolenia urzędowe czy dokonanie płatności z dołu. Jeśli te wymagania nie zostały spełnione, czas dostawy zostanie odpowiednio wydłużony. Nie dotyczy to sytuacji, w której Dostawca jest odpowiedzialny za opóźnienie. b. Dotrzymanie ostatecznego terminu dostawy zależy od tego, czy Dostawca otrzyma na czas odpowiednie dostawy od swoich podwykonawców. Dostawca bezzwłocznie powiadomi Klienta o wszelkich przewidywanych opóźnieniach. c. Termin dostawy będzie dotrzymany, jeśli dostarczany towar opuścił fabrykę lub jego gotowość do wysyłki została potwierdzona przed upływem ostatecznego terminu. Jeśli wymagany jest odbiór, za datę dostawy będzie uznana data odbioru lub data powiadomienia o gotowości do odbioru, z wyjątkiem uzasadnionych przypadków odmowy przyjęcia towaru. d. Jeśli wysyłka lub odbiór dostarczanego towaru są opóźnione z powodów, za które Klient ponosi odpowiedzialność, koszty poniesione z powodu opóźnienia, licząc od jednego miesiąca od daty powiadomienia o gotowości do dostawy lub odbioru, poniesie Klient. Inne zobowiązania Dostawcy, 132 d. The Customer shall only be entitled to withhold payment or to settle against counterclaims, if such claims are uncontested or legally confirmed. The right to retention shall be excluded, unless it is based on the same contractual relationship as the Supplier’s claim. III. DELIVERY TIME, DEFAULT IN DELIVERY a. The delivery time is agreed between the contracting parties. The Supplier’s compliance with the delivery time is conditional upon the final clarification of all commercial and technical questions between the contracting parties and upon the Customer’s perform-ance of its obligations such as providing the necessary official certifications or permits or having made a down payment. Unless these requirements have been met the the delivery time will be reasonably extended. This shall not apply if the Supplier is responsible for the delay. b. Compliance with the delivery deadline is conditional upon the Supplier promptly receiving the correct supplies from its subcontractors. The Supplier shall notify the Customer immediately of any anticipated delays. c. The delivery deadline shall be complied with, if the delivered item has left the factory or its readiness for dispatch has been notified prior to expiry of the deadline. If an accep-tance is required the acceptance date or alternatively the notification of readiness for acceptance shall be decisive, except in cases of justified refusal of acceptance. d. If the dispatch or acceptance of the delivered item are delayed for reasons for which the Customer is responsible the costs incurred by the delay beginning one month after the notification of readiness for delivery or LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY zwłaszcza w przypadku opóźnionego odbioru lub na podstawie § 354 Niemieckiego Kodeksu Handlowego pozostaną nienaruszone. e. W przypadku niedotrzymania terminu dostawy z powodu siły wyższej, sporów zbiorowych lub innych zdarzeń poza kontrolą Dostawcy, termin dostawy zostanie odpowiednio wydłużony. Dostawca powiadomi Klienta o rozpoczęciu i zakończeniu takich okoliczności najszybciej, jak będzie to możliwe. f. Dostarczana ilość może odbiegać od zamawianej najwyżej o 10%, szczególnie w przypadku dostarczania przewodów i rur. Do tej granicy obowiązki związane z dostawą będą uznane za wypełnione. IV. PRZENIESIENIA RYZYKA, ODBIÓR a. Ryzyko zostanie przeniesione na Klienta w momencie opuszczenia fabryki przez towar, również wtedy, gdy realizowane są dostawy częściowe oraz gdy Klient korzysta z dodatkowych usług jak np. kosztów wysyłki lub dostawy z montażem. W takich przypadkach za datę dostawy uważa się datę odbioru, a ryzyko musi zostać przeniesione natychmiast po dokonaniu odbioru – ewentualnie po powiadomieniu przez Dostawcę o gotowości do odbioru. Klient nie może odmówić przyjęcia towaru w przypadku drobnej, nieistotnej wady. b. Jeśli wysyłka lub odbiór będą opóźnione lub z jakichkolwiek powodów nie dojdą do skutku z powodów za które Dostawca nie może ponosić odpowiedzialności, ryzyko zostanie przeniesione na Klienta w dniu powiadomienia o gotowości do wysyłki lub odbioru. Dostawca zobowiązuje się do wykupienia ubezpieczenia na życzenie i koszt Kupującego. c. Dopuszczalne są dostawy częściowe, jeśli Klient uzna je za uzasadnione. BETAflam® / BETAfixss® GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY acceptance shall be charged to the Customer. Other claims of the Supplier especially in the case of delayed acceptance or in accordance with § 354 German Commercial Code shall remain unaffected. e. In case of failure to comply with the delivery deadline due to force majeure, industrial disputes or other events beyond the Supplier‘s control, the delivery time shall be reasonably extended. The Supplier shall notify the Customer of the beginning and end of such circumstances as soon as practically possible. f. The delivery quantity may vary by up to 10 % especially in the case of cable and pipe deliveries, within these limits the Supplier shall be deemed to have met its delivery obligations. IV. TRANSFER OF RISK, ACCEPTANCE a. The risk shall be transferred to the Customer when the delivered good has left the factory, including if partial deliveries are made or the Supplier has assumed additional services, e.g. the shipping costs or delivery and installation. The acceptance date, if any, shall be decisive in such cases and the risk must be transferred immediately upon acceptance – alternatively after notification by the Supplier of readiness for acceptance. The Customer may not refuse acceptance in the case of an insignificant defect. b. If dispatch or acceptance are delayed or fail for reasons for which the Supplier cannot be held responsible the risk shall be transferred to the Customer on the day of notifica-tion of readiness for dispatch or acceptance. The Supplier undertakes to take out any insurance requested by the Customer at Customer’s expense. V. TYTUŁ WŁASNOŚCI a. Dostawca zastrzega sobie prawo do dostarczanego towaru do momentu otrzymania pełnej zapłaty z tytułu wszelkich należnych i przyszłych zobowiązań wynikających ze stosunku umownego. Zastrzeżenie tego tytułu będzie również obowiązywało, jeśli na bieżącej fakturze (bieżącym rachunku) zostaną ujęte poszczególne zobowiązania. Jeśli Dostawca dostrzeże ryzyko w ściągnięciu należności, Klient musi umożliwić mu odbiór zastrzeżonego towaru na żądanie. Odebranie przez Dostawcę zastrzeżonych towarów nie będzie uważane za unieważnienie umowy, o ile wyraźnie nie określono inaczej. b. Klient ma prawo do przetwarzania i/lub naprawy zastrzeżonych towarów w ramach swojej normalnej działalności. Takie przetwarzanie i/lub naprawa odbywają się na rzecz Dostawcy jako producenta w rozumieniu rozdziału 950 et seq niemieckiego Kodeksu Cywilnego. W momencie otrzymania zastrzeżonego towaru, Klient przeniesie połączone prawa majątkowe pozbawiając się prawa do przetwarzania zastrzeżonych towarów na rzecz Dostawcy. Jeśli inne towary nie należące do Dostawcy są przetwarzane w tym samym czasie, Dostawcy będą przysługiwały prawa majątkowe do nowego przedmiotu proporcjonalnie do wartości z faktury odpowiednich przetwarzanych towarów w stosunku do wynikającej wartości całkowitej. Klient zdeponuje na rzecz Dostawcy produkty lub grupę aktywów w bezpiecznym miejscu. c. Klient ma prawo do pozbycia się zastrzeżonych lub nowowyprodukowanych towarów w ramach przetwarzania i/lub w trakcie swojej normalnej działalności. Wszelkie prawa i korzyści Klienta wynikające z odsprzedaży, przetwarzania lub z innych prawnie uzasadnionych powodów dotyczące zastrzeżonych towarów będą przeniesione na Dostawcę proporcjonalnie do wartości zastrzeżonych towarów. Klient będzie upoważniony do odebrania przepisanych na Dostawcę roszczeń o ile wypełnia swoje obowiązki wobec Dostawcy Dostawca może cofnąć upoważnienie do odbioru i żądać ujawnienia przeniesienia na strony trzecie z uzasadnionej przyczyny, w szczególności gdy Klient zalega z płatnością lub okazuje się w inny sposób, że płatność ze strony Klienta może nie zostać dokonana. W takiej sytuacji Klient musi przekazać wszelkie dokumenty wymagane do wniesienia roszczenia przez Dostawcę. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] c. Partial deliveries are permissible if this is reasonable for the Customer. V. RESERVATION OF TITLE a. The Supplier reserves its title to the delivered items until full payment of all due and future claims arising from the business relations with the Customer has been received. The reservation of title shall also continue if individual receivables have been included in a current invoice (current account). If the Supplier perceives a risk for the collection of the receivables the Customer must enable the retrieval of the reserved goods when so requested. The retrieval of the reserved goods shall not be deemed to be an annulment of the contract unless expressly declared otherwise. b. The Customer shall be entitled to process and/or rework the reserved goods in the course of normal business. This processing / reworking takes place for the Supplier as manufacturer within the meaning of section 950 et seq. German Civil Code. Upon receipt of the reserved goods the Customer shall make an advance transfer of the joint proprietary rights ensuing for the Customer from processing of the reserved goods to the Supplier. If other goods not belonging to the Supplier are processed simultaneously, the Supplier shall be entitled to proprietary rights to the new object proportionate to the in-voice value of the respective processed goods to the resulting total value. The Customer shall hold the products or resulting group of assets in safe custody for the Supplier. c. The Customer shall be entitled to dispose of the reserved goods or the newly manufactured objects by processing and/or reworking in the course of normal business. Any claims the Customer derives from the resale, processing or for other legal reasons with regard to the reserved goods shall be assigned to the Supplier pro rata to the value of the reserved goods. The Customer shall be authorized to collect the assigned claims for the Supplier as long as it meets its obligations to the Supplier. The Supplier may revoke the authorization to collect and demand the disclosure of the assignment to third parties for good cause, especially when the Customer defaults in payment or it becomes otherwise evident that payment is endangered by the Customer’s lack of liquidity. In this situation the Customer must surrender all documents required to enforce the claim to the Supplier. 133 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY BETAflam® / BETAfixss® GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY d. Dostawca musi zostać bezzwłocznie powiadomiony na piśmie o wszelkich faktycznych lub prawnych zajęciach na zastrzeżonych towarach przez strony trzecie i o ich uszkodzeniu lub stracie. d. The Supplier must be immediately notified in writing of any actual or legal attachments of the reserved goods by third parties and of their damage or loss. e. Wszelkie zastawy przekraczające roszczenia Dostawcy o ponad 10% zostaną uwolnione według uznania Dostawcy na wniosek Klienta. e. Any collateral exceeding the Supplier’s claims by more than 10 %, shall be released at the Supplier’s discretion upon the Customer’s request. VI. ROSZCZENIA Z TYTUŁU WAD VI. CLAIMS FOR DEFECTS a. Dostawca zapewni następującą gwarancję obejmującą materiały i wady prawne; z uwzględnieniem postanowień Części VII, wszelkie dalsze roszczenia będą wyłączone: a. The Supplier provides the following warranty for material and legal defects, subject to Section VII all further claims shall be excluded: i. Wszelkie części, które z jakiegokolwiek powodu okażą się wadliwe, przy przenoszeniu ryzyka zostaną naprawione lub zastąpione towarem wolnym od wad, według uznania Dostawcy i bez dodatkowych opłat. Zastąpione części staną się własnością Dostawcy. ii. Klient nie będzie miał prawa do wysuwania roszczeń gwarancyjnych, jeśli nie będzie się on stosował do wymagań dotyczących badania i spisywania wad, określonych w dziale 377 niemieckiego Kodeksu Handlowego, na mocy którego reklamacje towaru muszą być składane Dostawcy na piśmie. iii. Klient da Dostawcy rozsądną ilość czasu i możliwość, na wniosek Dostawcy i według uzgodnień między nimi, naprawy i dostawy części do wymiany części wadliwych. W przeciwnym wypadku Dostawca będzie zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności wynikowej. Klient będzie miał prawo do naprawy wad na własną rękę lub zlecenia naprawy stronom trzecim i do żądania zwrotu kosztów od Dostawcy, ale tylko w przypadkach uzasadnionych zagrożeniem dla bezpieczeństwa operacyjnego lub w przypadku konieczności uniknięcia nieuzasadnionych i poważnych szkód. Dostawca musi zostać bezzwłocznie poinformowany o takich naprawach. iv. W zakresie w jakim reklamacja jest uzasadniona, Dostawca poniesie koszty wymiany części, w tym ich dostawy, w ramach kosztów bezpośrednich poniesionych na naprawę lub dostawę części na wymianę. Poniesie on również koszty wymontowania i zainstalowania, jak również koszty wymaganych usług techników i pomocników, w tym ich kosztów podróży, o ile nie będzie to stanowiło nieuzasadnionych kosztów dla Dostawcy. v. Klient będzie miał prawo do ograniczenia zakresu lub unieważnienia umowy w zakresie przewidzianym przepisami prawa, w przypadku gdy Dostawca nie naprawi wad w uzasadnionym przedłużonym czasie, lub jeśli przepisy prawa nie przewidują przedłużenia takiego terminu. Część VII niniejszych Warunków będzie mieć zastosowanie do dalszych roszczeń odszkodowawczych. vi. Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: nieodpowiednie lub niewłaściwe użytkowanie, wadliwa instalacja lub oddanie do użytku przez Klienta lub strony trzecie, normalne zużycie, wadliwa lub niedbała obsługa, nieprawidłowe utrzymanie, nieodpowiednie materiały, wadliwe prace budowlane, nieodpowiednie fundamenty, wpływ i zakłócenia chemiczne, elektrochemiczne lub elektryczne - chyba że Dostawca ponosił odpowiedzialność za powyższe. vii. Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki nieupoważnionych udoskonaleń wprowadzonych przez Klienta lub strony trzecie. To samo postanowienie będzie mieć zastosowanie do modyfikacji w dostarczanych towarach, dokonanych bez uprzedniej zgody Dostawcy. VII. ODPOWIEDZIALNOŚĆ a. Dostawca bierze na siebie odpowiedzialność za wszelkie szkody nie w samych dostarczanych towarach, ale wynikające z jakichkolwiek przyczyn prawnych, tylko w następujących przypadkach: i. działanie umyślne ii. rażące zaniedbanie ze strony właściciela / jego pracowników lub kadry zarządzającej i. Any parts discovered to be defective for any reason at the transfer of risk will be repaired or replaced by non-defective goods at the Supplier’s discretion free of charge. Replaced parts shall become the property of the Supplier. ii. The Customer shall not be entitled to enforce warranty claims, unless it complies with the requirements for examination and notice of defects set out in section 377 German Commercial Code, whereby notices of defects must be declared to the Supplier in writing. iii. The Customer shall allow the Supplier the reasonable time and opportunity requested by the Supplier and as agreed between them for repairs and replacement deliveries, otherwise the Supplier shall be released from liability for any consequences. The Customer shall be entitled to repair the defect itself or to have it repaired by third parties and to demand reimbursement of the costs from Supplier only in urgent cases of a hazard to operational safety or to avoid unreasonably serious damage, whereby the Supplier must be notified immediately. iv. To the extent the complaint proves to be justified the Supplier shall bear the costs for the replacement part including its dispatch as part of the immediate costs incurred by repair or replacement delivery. It shall also assume the costs for removal and installation as well as the costs for the required provision of technicians and assistants including their travel costs unless this would constitute an unreasonable expense for the Supplier. v. The Customer shall be entitled to reduce or cancel the contract to the extent permitted by law, if the Supplier fails to provide satisfaction after a reasonable extension of the deadline or the law does not provide for a reasonable extension of the deadline. Section VII. of these Conditions shall apply for any further damage claims. vi. In the following cases the warranty does not apply: unsuitable or improper use, faulty installation or commissioning by the Customer or third parties, natural wear, faulty or negligent handling, improper maintenance, unsuitable materials, defective construction work, unsuitable foundations, chemical, electrochemical or electrical influences – unless the Supplier was responsible for these. vii. The Supplier assumes no liability for the consequences of unauthorised improve-ments by the Customer or third parties. The same shall apply to modifications to the de-livered good made without the Supplier‘s prior consent. VII. LIABILITY a. The Supplier shall assume liability for any damage not caused to the delivered good itself arising from any legal reason only in case of the following: i. intent ii. gross negligence of the owner / its officers or executives iii. culpable injury to life, limb and health iv. defects which are fraudulently withheld or the absence of which has been guaranteed iii. śmierć, uszkodzenie ciała lub uszczerbek na zdrowiu 134 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY iv. wady celowo ukryte lub takie, których brak gwarantowano v. wady w dostarczonych towarach, które przyczyniły się do obrażeń ciała i szkód w mieniu prywatnym, zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności produktowej. vi. w przypadku naruszenia zobowiązań umownych przez Dostawcę, jest on również odpowiedzialny za rażące naruszenie ze strony kadry niezarządzającej i za drobne zaniedbanie, w tym drugim przypadku odpowiedzialność ograniczona jest do szkód typowych dla danej umowy i takich które są rozsądnie przewidywalne. Odpowiedzialność za opóźnienie w dostawie będzie się ograniczać do 0,5% za każdy pełny tydzień opóźnienia, ale nie będzie przekraczać 5% całej wartości dostawy danej części, która nie może być używana w danym czasie lub zgodnie z umową w wyniku opóźnienia. b. Wszelka dalsza odpowiedzialność będzie wyłączona. c. Wyłączenie odpowiedzialności Dostawcy będzie miało również zastosowanie do odpowiedzialności osobistej pracowników kadry zarządzającej i pracowników niezarządzających, personelu i pracowników pomocy. VIII. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Wszelkie roszczenia Klienta - z jakichkolwiek przyczyn - będą ograniczone do okresu 12 miesięcy. W przypadku roszczeń odszkodowawczych określonych w Części VIIa, określone prawem ograniczenia będą obowiązywać dla wad w budynku lub dostarczonych towarach, które były wykorzystywane w budynku zgodnie z ich zwyczajowym wykorzystaniem i spowodowały wadę w budynku. IX. KARTA SOCJALNA LEONI Klient jest zobowiązany do przestrzegania Deklaracji Praw Socjalnych i Stosunków Przemysłowych w LEONI (Karta Socjalna LEONI). Klient ma dostęp do Karty Socjalnej LEONI za pośrednictwem strony internetowej LEONI (www. leoni.com); może też w każdej chwili poprosić Dostawcę o egzemplarz Karty Socjalnej LEONI. Każde poważne naruszenie lub powtarzające się naruszenia Karty Socjalnej LEONI przez Klienta upoważnia Dostawcę do rozwiązania bez podania przyczyny i wypowiedzenia poszczególnych oraz ramowych umów z Klientem. X. WYKORZYSTANIE OPROGRAMOWANIA W przypadku gdy zakres dostawy obejmuje oprogramowanie, Klient będzie mieć niewyłączne prawo do wykorzystywania dostarczonego oprogramowania oraz powiązanej z nim dokumentacji. Oprogramowanie nie może być wykorzystywane na więcej niż jednym systemie. Klient ma jedynie prawo powielać, dokonywać edycji, tłumaczyć i konwertować oprogramowanie z kodu obiektowego na kod źródłowy w zakresie przewidzianym przepisami prawa (dział 69 et seq. niemieckiej Ustawy o prawach autorskich). Klient zobowiązuje się do nie usuwania oznaczeń producenta - w szczególności not o prawach autorskich - i do niezmieniania ich bez uprzedniej pisemnej zgody Dostawcy. Wszelkie pozostałe prawa do oprogramowania i dokumentacji oraz do ich kopii pozostają własnością Dostawcy lub producenta oprogramowania. Nie zezwala się na udzielanie podlicencji. XI. PRAWO I SĄDY WŁAŚCIWE a. Prawo Republiki Federalnej Niemiec, regulujące relacje prawne pomiędzy dwiema stronami niemieckimi będzie miało zastosowanie dla wszelkich relacji prawnych pomiędzy Dostawcą i Klientem. b. Jurysdykcją będą sądy właściwe dla miasta Gross-Gerau. Jednakże Dostawca będzie miał również prawo do wnoszenia spraw w sądach właściwych dla siedziby firmy Klienta. BETAflam® / BETAfixss® GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY v. defects of the delivered goods to the extent of liability for personal or material injury to privately used objects under the German Product Liability Act. vi. in case of culpable violation of material contractual obligations the Supplier is also liable for gross negligence of nonmanagement staff and minor negligence, in the latter case this shall be limited to damages typical for the contract in question and such that are reasonably foreseeable. The liability for delivery default shall be limited to an amount of 0.5 % for every full week of the delay, not exceeding a total of 5 % of the value of the total delivery of that part which cannot be used in time or according to the contract as a result of the delay. b. Any further claims shall be excluded. c. Insofar as the liability of the Supplier is excluded this shall also apply to the personal liability of the corporate officers, executives and nonexecutive staff, employees and assistants. VIII. LIMITATION All claims of the Customer – for any legal reason – shall be limited to 12 months. For claims for damages under Section VII a. the legal prescription limits shall apply as for defects of a building or delivered goods which have been used for a building in line with their customary use and caused the building to become defective. IX. LEONI SOCIAL CHARTER The Customer is oblicated to respect the Declaration on Social Rights and Industrial Relationships at LEONI (LEONI Social Charter). The Customer has access to the LEONI Social Charter via the website of LEONI (www.leoni.com) or may request a copy of the LEONI Social Charter from the Supplier at any time. Any serious infringement or recurrent infringements of the LEONI Social Charter by the Customer establishes the right of the Supplier to termination without cause and notice for individual as frame contracts with the Customer. X. USE OF SOFTWARE If the scope of delivery includes software the Customer will be granted a non-exclusive right to use the delivered software including the documentation. The software may not be used on more than one system. The Customer may only reproduce, edit, translate or convert the software from the object code to the source code to the extent permitted by law (sec. 69 et seq. German Copyright Law). The Customer undertakes not to remove manufacturer specifications – especially copyright notes – or to change them without the Supplier’s express prior consent. Any other rights to the soft-ware and documentation including copies thereof shall remain with the Supplier or software supplier. Granting of sub-licences shall not be permitted. IX. APPLICABLE LAW, PLACE OR JURISDICTION a. The law of the Federal Republic of Germany relating to the legal relations between two German parties shall exclusively govern all legal relations between the Supplier and the Customer. b. The place of jurisdiction shall be Gross-Gerau. However, the Supplier shall also be entitled to file suit at the location of the Customer‘s registered head office. c. Any translation of these General Terms and Conditions or a contract into any other language than German shall merely be courtesy translations. The German versions of the General Terms and Conditions and the respective contract shall be exclusively binding and used for the interpretation of the contract. c. Wszelkie tłumaczenia niniejszych Ogólny warunków lub umowy na jakikolwiek inny język niż niemiecki będą służyć tylko wygodzie zapoznania się z tekstem. Wersje w języku niemieckim Ogólnych warunków oraz odpowiedniej umowy będą wyłącznie wiążące i wykorzystywane przy interpretacji postanowień umowy. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 135 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY BETAflam® / BETAfixss® GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY LEONI Studer GmbH LEONI Studer GmbH Stahlbaustrasse 56 Stahlbaustrasse 56 D - 64560 Riedstadt-Goddelau D - 64560 Riedstadt-Goddelau Phone +49 (0)6158 9208 0 Phone +49 (0)6158 9208 0 Fax +49 (0)6158 9208 19 [email protected] Fax +49 (0)6158 9208 19 [email protected] www.studer-services.de www.leoni-studer.de 136 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY LEONI Studer AG, Däniken Wersja z lipca 2007 r. (zastępuje wszystkie poprzednie wersje) GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY of LEONI Studer AG, Däniken Version of July 2007 (replaces all prior versions) O ile nie określono inaczej, następujące warunki będą mieć zastosowanie do dostaw: 1. ZAWARCIE UMOWY 1.1 1.2 1.3 Niniejsze ogólne warunki sprzedaży i dostawy uznaje się za zaakceptowane najpóźniej w momencie przyjęcia naszego towaru. Wszelkie zmiany niniejszych Ogólnych warunków dla swej ważności wymagają formy pisemnej i naszego potwierdzenia. Wszelkie nasze oferty są przygotowywane ma podstawie szczegółów lub materiałów planistycznych znajdujących się w naszym posiadaniu lub przesłanych nam.. Nasze oferty przestaną obowiązywać, gdy szczegóły, wymiary i plany zostaną następnie zmienione. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, oferowane ceny i warunki będą obowiązywać tak długo, jak długo koszty surowców pozostaną niezmienione; podwyżki cen surowców mające miejsce przed ostatecznym przyznaniem umowy będą naliczane dodatkowo. Broszury i katalogi nie będą wiążące o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie. Szczegóły zawarte w dokumentacji technicznej będą wiążące tylko jeśli zostały wyraźnie przyrzeczone przez firmę LEONI Studer AG w oddzielnej umowie w formie pisemnej. Zamówienia będą ważne po ich potwierdzeniu przez nas na piśmie. Jeśli zamawiane towary są na stanie, zamówienie będzie uznane za przyjęte, jeśli odbierzemy je i nie odrzucimy w ciągu jednego dnia roboczego. Podstawowe zamówienia w umowie pozostają zastrzeżone. Nasze potwierdzenia zamówienia będą sprawdzane szczegółowo. O wszelkich rozbieżnościach będziemy zawiadamiani w ciągu trzech dni roboczych od daty potwierdzenia zamówienia. Niezgłoszenie uwag w tym terminie będzie uznane za akceptację naszego potwierdzenia zamówienia. Po upływie tego okresu, będziemy mieć prawo do wyprodukowania i wystawienia faktury za zamówione towary zgodnie z potwierdzeniem zamówienia. 1.4 Wszelkie wnioski o zmianę otrzymane po zawarciu umowy mogą być uwzględnione tylko jeśli będziemy w stanie dokonać zmiany w świetle stanu wstępnych prac. Koszty i opóźnienia w dostawie wynikające z takich zmian będzie ponosić kupujący. 1.5 W przypadku gdy jakiekolwiek postanowienia niniejszych Warunków sprzedaży i dostawy okażą się nieważne lub niewiążące w całości lub w części, taka nieważność lub niewiązanie będzie dotyczyć tylko danych postanowień.. Takie nieważne i niewiążące postanowienia zostaną zastąpione postanowieniami, które możliwie najbardziej oddają znaczenie i spełniają cel postanowienia nieważnego i niewiążącego. Unless agreed to the contrary, the following conditions shall apply to all deliveries: 1. CONCLUSION OF CONTRACT 1.1 These General Conditions of Sale and Delivery shall be deemed to be accepted at the latest upon acceptance of our goods. Amendments to any of these Conditions of Sale and Delivery shall be invalid unless confirmed by LEONI Studer AG in writing. 1.2 All our offers are prepared on the basis of the details or planning materials placed at our disposal or transmitted to LEONI Studer AG. Our offers shall no longer be binding if details, dimensions or plans are subsequently amended. Unless otherwise agreed in writing, the prices and conditions offered shall remain valid only as long as the raw material costs remain unchanged; increases in the prices of raw materials occurring before the definitive award of the contract will be charged additionally. Brochures and catalogues shall not be binding unless agreed elsewhere in writing. Details contained in technical documentation shall only be binding if they have been expressly promised by LEONI Studer AG in a separate written contract. 1.3 An order shall only be valid upon confirmation by us in writing. If the goods ordered are on stock, the order shall be deemed to be accepted if it is received by LEONI Studer AG and not refused within one working day; basic agreement orders remain reserved. Our confirmations of order shall be checked in detail. Any discrepancies must be notified to LEONI Studer AG within three working days at the latest after the date of the confirmation of order. Silence on the part of the purchaser until the expiry of this period shall be deemed to be acceptance of our order confirmation. After expiry of this period, we shall be free to manufacture and invoice the goods ordered in accordance with the order confirmation. 1.4 Any requests for changes received after the contract has been concluded may only be taken into account if we are able to agree to a change in the light of the state of the preliminary works. The costs and delivery delays resulting from such subsequent changes shall be borne by the purchaser. 1.5 If any of the provisions of these Conditions of Sale and Delivery shall prove to be null and void or non-binding in whole or in part, such nullity or non-binding character shall only apply to the provision concerned. Such null and void or non-binding provision shall be replaced by such substitute solution that comes closest to the intended purpose of the null and void or non-binding provision in question. 2. TERMINATION OF CONTRACT BY THE SUPPLIER 2. WYPOWIEDZENIE UMOWY PRZEZ DOSTAWCĘ Jeśli firma LEONI Studer AG zamierza wypowiedzieć umowę, poinformuje o tym kupującego bezzwłocznie po odkryciu znaczenia zdarzenia; dotyczy to również przypadków gdy uzgodniono początkowo przedłużenie terminu dostawy. W przypadku wypowiedzenia umowy, będziemy mieć prawo do wynagrodzenia za te dostawy i usługi, które były już świadczone. Kupujący nie będzie miał prawa do żadnych odszkodowań z tytułu takiego wypowiedzenia umowy. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] If LEONI Studer AG wishes to terminate the contract, it shall inform the purchaser immediately after discovery of the significance of the event; this shall also apply if an extension of the delivery period has initially been agreed. In the event of a termination of the contract, we shall be entitled to remuneration for those deliveries and services already rendered. The purchaser shall not be entitled to any claims for damages by virtue of such termination of contract. 137 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY BETAflam® / BETAfixss® GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY 3. WYŁĄCZENIE DALSZEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI DOSTAWCY I SZKODY WYNIKOWE 3. EXCLUSION OF FURTHER LIABILITY OF THE SUPPLIER AND CONSEQUENTIAL LOSSES Przypadki rażącego naruszenia postanowień umowy, skutki prawne takich naruszeń i wszelkie roszczenia kupującego z jakiegokolwiek powodu są regulowane wyraźnie w niniejszych Warunkach W szczególności wszelkie roszczenia odszkodowawcze, ograniczenie zakresu umowy lub jej wypowiedzenie lub wycofanie się z umowy, które nie są tu wyraźnie określone, są wyłączone. W żadnym przypadku kupujący nie będzie miał prawa do zadośćuczynienia za szkody, które nie zostały spowodowane przez sam dostarczony towar, takie jak utrata produkcji, utrata możliwości wykorzystywania, utrata zamówień, utrata zysku i inne szkody pośrednie i bezpośrednie. Ograniczenia te nie będą mieć zastosowania w przypadku działania umyślnego lub rażącego zaniedbania ze strony firmy LEONI Studer AG, ale będą one mieć zastosowanie w przypadku działania umyślnego lub rażącego zaniedbania ze strony personelu pomocniczego. The cases of substantial breach of contract, the legal consequences thereof and all claims by the purchaser for whatever legal reason are regulated definitively in these Conditions. In particular all claims for damage, diminution, termination of the contract or withdrawal from the contract not expressly specified shall be excluded. In no case shall the purchaser be entitled to claims for compensation for damage which has not been incurred by the delivered item itself, such as loss of production, loss of use, loss of orders, lost profit and other direct or indirect losses. These restrictions shall not apply in the case of unlawful intent or gross negligence on the part of LEONI Studer AG, but they shall also apply in the case of unlawful intent or gross negligence on the part of auxiliary personnel. 4. PRAWO DOSTAWCY DO REGRESU Should any person be injured or third party property be damaged as a result of the acts or omissions of the purchaser or its auxiliary personnel, and should claims be made against LEONI Studer AG on this basis, the latter shall have a right of recourse against the purchaser. W przypadku gdy jakakolwiek osoba dozna uszkodzeń ciała lub uszkodzone zostanie mienie strony trzeciej w wyniku działań lub zaniechania ze strony kupującego lub jego personelu pomocniczego, i jeśli na tej podstawie złożone będą roszczenia wobec firmy LEONI Studer AG, firma LEONI Studer AG będzie mieć prawo regresu wobec kupującego. 5. ZAMAWIANE ILOŚCI 5.1 Odchylenia +/– 10 % zamawianej ilości są dopuszczalne. 5.2 Mamy prawo dostarczyć towar w różnych długościach części, co może być pokierowane względami produkcyjnymi lub handlowymi. Dokładność pomiaru wynosi +/– 0.5 %. 6. SZCZEGÓŁY WYMIARÓW I CIĘŻARU ORAZ ROZBIEŻNOŚCI KONSTRUKCYJNE Wszelkie dane o wymiarach i ciężarze produktów nie są wiążące i są przybliżone.. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji produktów, z przyczyn produkcyjnych lub materiałowych. 4. SUPPLIER‘S RIGHT OF RECOURSE 5. ORDER QUANTITY 5.1 Shortage- or excess lengths of +/– 10 % are permitted. 5.2 We are allowed to deliver in different part lengths, because of production and commercial reasons. The accuracy of measuring is +/– 0.5%. 6. DETAILS OF DIMENSIONS AND WEIGHT AND STRUCTURAL VARIATIONS All details of diameters and weights of products are without obligation and are approximate. We reserve the right to make variations in the structure of products for production or raw material reasons. 7. PRICES 7.1 The prices for deliveries within Switzerland are exclusive of VAT, without spools but with packaging, carriage paid to the recipient for rail parcels or to the Swiss destination station for wagonloads. For deliveries up to 30 kg by post or parcel service, the purchaser shall be charged for the entire postage. For small quantities an additional processing fee will be charged based on the actual valid price list. 7.2 The prices for deliveries abroad are ex works (Incoterms 2000), including packaging and non-returnable packing containers plus applicable taxes and other revies. If dispatched on spools of Kabeltrommel GmbH & Co. KG, D - 51005 Cologne (KTG), the provision of Art. 12.3 shall be complied with. The list of prices for deliveries abroad include a fixed basic metal price which may vary in the individual product segments. The calculation basis for the metal selling price shall be the price on the relevant metal exchange on the day preceding the receipt of the order. A metal cost procurement supplement may be charged. The selling price shall be increased or reduced by the difference between the basic metal price and the metal exchange price. 7. CENY 7.1 7.2 Ceny za dostawy ze Szwajcarii nie zawierają podatku VAT, nie zawierają cen szpul, ale zawiera cenę opakowania; przesyłka opłacona jest do odbiorcy w przypadku przesyłek kolejowych lub do stacji docelowej w Szwajcarii w wagonach załadowanych. W przypadku dostaw do 30 kg pocztą lub serwisem dostawy paczek, kupujący będzie obciążony całą płatnością za przesyłkę.. Dla małych ilości, naliczana będzie dodatkowa opłata za obsługę i pakowanie na podstawie aktualnego cennika. Ceny za dostawę zagranicę są ex works (Incoterms 2000) i obejmują pakowanie i bezzwrotne opakowania plus stosowne podatki i inne opłaty. Jeśli dostarczane w szpulach Kabeltrommel GmbH & Co. KG D51005 Cologne (KTG), spełnione będą postanowienia artykułu 12.3. Lista cen za dostawy zagranicę zawierają stałą cenę podstawowego metalu, która może być różna w poszczególnych segmentach produktowych. Podstawą dla obliczenia ceny sprzedaży metalu będzie cena z odpowiedniej giełdy metali w dniu poprzedzającym odbiór zamówienia.. Naliczona może być dodatkowa opłata za koszty nabycia metalu. Cena sprzedaży zostanie zwiększona lub pomniejszona o różnicę pomiędzy ceną podstawowego metalu a ceną z giełdy metali. 8. TERMS OF PAYMENT 8.1 The period of payment shall be 30 days net for all deliveries after date of invoice. Deductions of discounts without entitlement shall be reclaimed. 8.2 We reserve the right to request payment in advance and immediate payment. 8.3 In the event of a delay in payment, we reserve the right to withhold planned deliveries and to charge interest on arrears at the usual bank discount rate applicable at the place of our company‘s head office, at least, however, 0,6 % per month. 8. WARUNKI PŁATNOŚCI 8.1 Okres płatności będzie wynosić 30 dni netto od daty na fakturze dla wszystkich dostaw. Odliczenia dyskonta bez upoważnienia będą odbierane. 8.2 Zastrzegamy sobie prawo żądania płatności z góry i płatności natychmiastowej. 8.3 W przypadku opóźnienia w płatności zastrzegamy sobie prawo do wstrzymania planowanych dostaw i naliczenia odsetek w zwyczajowej wysokości dyskonta, stosowanej przez bank w miejscu siedziby naszej firmy, jednak nie niższej niż 0,6% w skali miesiąca. 138 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY BETAflam® / BETAfixss® GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY 8.4 Płatności będą dokonywane przez Kupującego w gotówce w naszej siedzibie lub przelewem bankowym bez odliczania opłat, podatków oraz wykluczając regulowanie innych należności z kwot przelewów. W przypadku dokonywania płatności czekiem lub wekslem, zostaną nam zwrócone koszty dyskonta, koszty inkasa oraz odsetki 8.4 Payments shall be made by the purchaser to our domicile in cash or by bank transfer free of deductions for charges, taxes or fees, and excluding set-off against other claims. In the case of payment by cheque or bill of exchange, the collection charges, the discount charges and interest shall be refunded to us. 8.5 Za datę płatności uważa się dzień, w którym pieniądze będą w naszej dyspozycji. 8.5 The date of payment shall be deemed to be the date on which the money is at our disposal. 8.6 W przypadku niespełnienia warunków płatności za dostarczone towary, zastrzegamy sobie prawo do wycofania się z umowy (Szwajcarski Kodeks Zobowiązań, artykuł 214). 8.6 In the event of a failure to comply with our terms of payment for goods supplied, we reserve the right to withdraw from the contract (Swiss Code of Obligations, art. 214). 9. OKRES DOSTAWY I OPÓŹNIENIE W DOSTAWIE 9. DELIVERY PERIOD AND DELIVERY DELAY 9.1 Terminy dostaw potwierdzone przez nas będą ex Däniken factory (loco fabryka Däniken) i tak ustalone, by można było ich dotrzymać w normalnych okolicznościach. Opóźnienie w dostawie wynikające z siły wyższej, zakłóceń, trudności w zakupie materiałów itp. nie upoważnia kupującego do odstąpienia od umowy ani nie stanowi podstawy do rekompensaty za bezpośrednie lub pośrednie straty spowodowane takim opóźnieniem. 9.1 The delivery dates confirmed by us shall be ex Däniken works and shall be specified such that they can normally be met. A delivery delay resulting from force majeure, operating interruptions, difficulties in the procurement of materials and the like shall not entitle the purchaser to withdraw from the contract nor represent grounds for compensation for direct and indirect losses caused by the delay. 9.2 Kupujący będzie upoważniony do żądania rekompensaty za opóźnienia wyraźnie zawinione przez naszą firmę i kiedy kupujący będzie w stanie przedstawić dowód, że opóźnienie spowodowało u niego straty bezpośrednie. Jeśli kupujący otrzymał dostawę zastępczą, traci prawo do dochodzenia rekompensaty za opóźnienie. 9.2 The purchaser shall be entitled to claim compensation for delays which are demonstrably due to our fault and where the purchaser can furnish evidence of direct losses resulting from this delay. If the purchaser receives a substitute delivery, the claim for compensation for delay shall be forfeit. 9.3 Rekompensata za opóźnienie będzie wynosić 0,5 % za każdy pełny tydzień i będzie ograniczona do ogólnej wartości 5% ceny umownej za opóźnioną część dostawy. ierwsze dwa tygodnie opóźnienia w dostawie nie będą podstawą do żądania jakiejkolwiek rekompensaty. 9.3 Compensation for delay shall amount to 0,5 % for each full week of the delay, and shall be limited to a total of 5 % of the contractual price for the delayed part of the delivery. The first two weeks‘ delay shall not give rise to any claim to compensation for delay. 10. WYSYŁKA, TRANSPORT I UBEZPIECZENIE 10. DISPATCH, TRANSPORT AND INSURANCE 10.1 Szczególne życzenia dotyczące wysyłki, transportu i ubezpieczenia zostaną nam przekazane z odpowiednim wyprzedzeniem. Transport zawsze odbywa się na ryzyko kupującego. Reklamacje dotyczące wysyłki lub transportu będą przesyłane przez kupującego do ostatniego przewoźnika bezzwłocznie po otrzymaniu dostawy lub dokumentów przewozowych; reklamowane towary będą odebrane z zastrzeżeniami. 10.1 Special wishes concerning dispatch, transport and insurance shall be notified to us in good time. Transport shall always be at the purchaser‘s risk. Complaints in connection with the dispatch or transport shall be addressed by the purchaser to the last haulage contractor without delay after receipt of the delivery or the freight documents; the goods being complained of are to be accepted with reservations. 10.2 Kupujący odpowiada za ubezpieczenie od wszelkich szkód. 10.2 The purchaser shall be responsible for insurance against damage of any kind. 11. PRZENIESIENIE KORZYŚCI I RYZYKA 11. TRANSFER OF BENEFIT AND RISK 11.1 Korzyści i ryzyko przechodzi na kupującego w momencie, gdy partia towaru (towary i opakowanie) opuszczają fabrykę lub są gotowe do wysyłki lub odbioru, nawet jeśli miejsce wysyłki nie jest miejscem ich wykonania. 11.1 Benefit and risk shall pass to the purchaser when the consignment (goods and packaging) leave the works or are ready for dispatch or collection, even if the place of dispatch is not the place of performance. 11.2 Jeśli wysyłka jest opóźniona na prośbę kupującego lub z innych przyczyn, za które nasza firma nie jest odpowiedzialna, ryzyko przechodzi na kupującego w momencie, w którym dostawa miała się planowo odbyć ex factory (loco fabryka). Od tego momentu, dostawy będą magazynowane i ubezpieczone na ryzyko i koszt kupującego. 11.2 If dispatch is delayed at the purchaser‘s request or for other reasons for which we are not responsible, the risk shall pass to the purchaser at the time originally intended for delivery ex works. From this time on, the deliveries shall be stored and insured at the purchaser‘s cost and risk. 12. SZPULE WYPOŻYCZONE I OPAKOWANIE 12.1 Opakowania kartonowe, plastikowe i papierowe są w cenie wszystkich dostaw. 12.2 W przypadku dostaw na terenie Szwajcarii, wysyłane szpule pozostaną do dyspozycji kupującego nieodpłatnie na okres 6 miesięcy od dnia dostawy. Wypożyczone szpule będą zwrócone na nasz koszt naszymi ciężarówkami, przez przewoźników autoryzowanych przez firmę LEONI Studer AG lub przez Cargo Domizil. Szpule muszą pozostać w dobrym stanie. Kupujący będzie odpowiedzialny za ich stratę i uszkodzenie. Po upływie okresu 6 miesięcy, prześlemy przypomnienie dotyczące wypożyczonych szpul, po którym kupujący zostanie obciążony płatnością za szpule. 12.3 Jeśli dostawa jest dokonywana na szpulach KTG, KTG naliczy opłatę za wynajem szpuli bezpośrednio zgodnie z ich warunkami. KTG będzie November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 12. LOANED SPOOLS AND PACKAGING 12.1 Cardboard, plastic and paper packaging is included in the price for all deliveries. 12.2 For deliveries within Switzerland, dispatch spools will be made available to purchasers free of charge for a maximum of 6 months from the date of delivery. The loaned spools shall be returned at our expense either by LEONI Studer AG‘s own trucks, by hauliers authorised by LEONI Studer AG or by Cargo Domizil. The spools must be in good condition. The purchaser shall be liable for loss or damage. After expiry of the 6 months period, we shall send a reminder concerning the loaned spools, after which they shall be charged to the purchaser. 12.3 If delivery is made on the spools of KTG, KTG shall charge for the spool rental directly in accordance with their conditions. After becoming free, 139 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY informowane o każdym zakończeniu wykorzystywania szpul. Odpowiednie warunki firmy KTG będą stanowić część naszych Ogólnych warunków sprzedaży i dostawy i będą przesyłane na życzenie do wglądu. 13. GWARANCJA / REKLAMACJE 13.1 Kupujący sprawdzi dostarczone przedmioty bezzwłocznie po ich dotarciu na miejsce dostawy pod kątem braków ilościowych i wad zewnętrznych. Informacje o wszelkich takich wadach i brakach zostaną przekazane na piśmie w ciągu 10 dni od dotarcia towaru na miejsce dostawy i będą zawierać dane zamówienia i numer listu przewozowego. W przeciwnym przypadku kupujący nie będzie miał prawa do żadnych roszczeń z tytułu takich wad i braków. 13.2 W przypadku wykrycia poważnych wad, lub jeśli badania wskazują na to, że nie spełniono uzgodnionych warunków konstrukcyjnych, zastąpimy produkty bez dodatkowych kosztów w rozsądnym terminie, o ile wady lub braki wynikły z naszej winy. 13.3 Dla wszystkich naszych przewodów gwarantujemy perfekcyjne wykończenie dostarczanego materiału przez okres dwóch lat. Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu dokonania dostawy ex works lub od rozpoczęcia eksploatacji, jeśli jesteśmy odpowiedzialni za instalację. W szczególności bierzemy na siebie następującą odpowiedzialność za wady: wszelkie wady z naszej winy zgłoszone nam w wyżej wspomnianym terminie, które w normalnych warunkach i przy odpowiednim użytkowaniu doprowadziły do zakłóceń, będą naprawione możliwie najszybciej na nasz koszt poprzez ich naprawę lub wymianę wadliwych części. Wymienione części staną się naszą własnością. Jednak będziemy odpowiedzialni za takie wady, które są ewidentnie spowodowane wadami materiałowymi lub wadliwym wykonaniem przez firmę LEONI Studer AG. Jeśli instalacja przewodów nie była wykonywana przez nasz personel ani nie była nadzorowana przez nas, lub jeśli kupujący zastosuje złącza pochodzące od producentów będących stronami trzecimi, będziemy, w razie wątpliwości, mieć prawo do uznania strony trzeciej za winną zakłóceń i wad. Nie akceptujemy żadnych roszczeń z tytułu wad poza obowiązek wymiany wadliwych części, jak to określono wyżej, a w szczególności roszczeń pokrycia strat pośrednich. W przypadku wymiany wadliwego odcinka przewodu, gwarancja nie obejmuje pozostałej sieci. Dalej idące roszczenia za straty bezpośrednie lub pośrednie są wyłączone. 14. ZWROTY Towar zwrócony z powodu niewykorzystania go, jego nieodpowiedniej długości, itd., będzie przyjęty wyłącznie na podstawie uprzednio zawartej na piśmie umowy. Poniesione koszty będą odliczone od noty uznaniowej. Kredyt nie będzie uznawany za towar niezgodny ze specyfikacjami katalogowymi, za towar dostarczony z określonymi specyfikacjami, towar używany rzadko lub już nieużywany, za towar niekompletny oraz towar nie będący już w doskonałym stanie. 15. KŁADZENIE I INSTALACJA PRZEWODÓW W przypadku gdy kładzenie przewodu i instalacja są integralną częścią zakresu naszych prac, będą one przeprowadzone zgodnie z oddzielnymi warunkami instalacji. Nasza odpowiedzialność będzie w każdym przypadku tylko za części dostarczone przez nas, z wyjątkiem wadliwej instalacji sprzętu lub części sprzętu wykonanej przez nas. 16. PRAWA ZASTRZEŻONE Materiały techniczne, takie jak rysunki, opisy, ilustracje itp. stanowią naszą własność intelektualną i nie mogą być kopiowane ani powielane ani udostępniane stronom trzecim ani konkurencji bez naszej wyraźnej zgody. Kupujący ponosi wszelkie ryzyko w przypadku naruszenia praw własności stron trzecich w wyniku dostawy zgodnej z jego rysunkami lub innymi danymi. 17. TYTUŁ WŁASNOŚCI BETAflam® / BETAfixss® GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY these spools shall be notified to KTG as being free. The appropriate conditions of KTG shall be deemed to be an integral part of our General Conditions of Sale and Delivery and shall be sent on request. 13. WARRANTY / COMPLAINT 13.1 The purchaser shall examine the objects delivered immediately upon arrival for shortages and obvious defects. These shall be notified in writing within 10 days after arrival of the goods, with details of the order and delivery note number, failing which no right may be derived from such defects. 13.2 If significant defects are established or if a test shows that the agreed construction conditions have not been fulfilled, we shall supply a replacement free of charge within a reasonable period of time, provided that we are responsible for the faults. 13.3 For all LEONI Studer, we warrant a perfect finish of the material supplied for a period of two years. The warranty shall begin upon dispatch of the delivery ex works or with start-up if we are responsible for installation. In particular, we assume the following liability for defects: all faults for which we are responsible and which are reported to us within the said period without delay and which under normal conditions with proper handling have led to disruption shall be remedied as quickly as possible at our expense by means of repair or replacement of the defective part. The parts replaced shall become our property. However, we shall only be responsible for such faults as shall be demonstrably attributable to material defects or faulty workmanship of LEONI Studer AG. If the laying did not take place through our personnel or under our supervision, or if fittings of third-party origin are incorporated in the cables by the purchaser, we shall, in case of doubt, be entitled to regard third-party fault as the cause of the disruption. We shall not accept any claims based on the faults beyond the obligation to replace as described above, in particular claims for compensation for indirect losses. In the event that a defective stretch of cable is replaced, the warranty does not apply to the remaining network. More extensive claims for direct or indirect losses shall be excluded. 14. RETURNS Goods returned for reason of non-use, unsuitable length etc. shall only be accepted on the basis of a prior written agreement. Expenses incurred shall be deducted from credit notes. No credit can be given for goods not in accordance with the catalogue, goods supplied according to particular specifications, goods used rarely or no longer, or incomplete goods or goods no longer in perfect condition. 15. LAYING AND INSTALLATION If laying and installation are an integral part of our scope of performance, they shall be carried out in accordance with separate installation conditions. The liability shall apply in each case only to such parts as are supplied by us, except for a faulty installation of the equipment or parts of the equipment caused by us. 16. PROPRIETARY RIGHTS Technical materials such as drawings, descriptions, illustrations and the like are our intellectual property and may be neither copied nor reproduced nor made available to third parties or rival companies without our express consent. The purchaser shall bear all risks if third party proprietary rights are infringed by a delivery according to its drawings or other details. 17. RESERVATION OF TITLE 17.1 We reserve title to the delivery until it has been paid in full. The purchaser shall be obliged to take the measures necessary for the protection of our title. 17.2 We shall be entitled to have the reservation of title entered in the appropriate register with the co-operation of the ordering party. 17.1 Zastrzegamy sobie tytuł własności do dostarczanych towarów do 140 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 BETAflam® / BETAfixss® OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY momentu otrzymania za nie pełnej kwoty płatności. Kupujący będzie zobowiązany do podjęcia kroków koniecznych do ochrony tego tytułu własności. 17.2 Będziemy mieć prawo do zarejestrowania tytułu własności w odpowiednim rejestrze, we współpracy ze stroną zamawiającą. 18. KARTA SOCJALNA LEONI Kupujący jest zobowiązany do przestrzegania Deklaracji Praw Socjalnych i Stosunków Przemysłowych w LEONI (Karta Socjalna LEONI). Kupujący ma dostęp do Karty Socjalnej LEONI za pośrednictwem strony internetowej LEONI (www.leoni.com); może też w każdej chwili poprosić LEONI Studer AG o egzemplarz Karty Socjalnej LEONI. Każde poważne naruszenie lub powtarzające się naruszenia Karty Socjalnej LEONI przez kupującego upoważnia LEONI Studer AG do rozwiązania bez podania przyczyny i wypowiedzenia poszczególnych oraz ramowych umów z kupującym. 19. PRAWO I SĄDY WŁAŚCIWE 19.1 Przedmiotowe prawo szwajcarskie będzie miało zastosowanie, z wyłączeniem Konwencji ONZ o Umowach Międzynarodowej Sprzedaży Towarów. 19.2 Sądami właściwymi dla wszelkich sporów związanych z niniejszą umową będą sądy właściwe dla Olten w Szwajcarii.. Jednak zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia naszych praw w jurysdykcji kupującego. BETAflam® / BETAfixss® GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY 18. LEONI SOCIAL CHARTER The purchaser is obligated to respect the declaration on Social Rights and Industrial Relationships at LEONI (LEONI Social Charter). The purchaser has access to the LEONI Social Charter via the website of LEONI (www. leoni.com) or may request a copy of the LEONI Social Charter from LEONI Studer AG at any time. Any serious infringement or recurrent infringements of the LEONI Social Charter by the purchaser establishes the right of Leoni Studer AG to termination without cause and notice for individual as frame contracts with the purchaser. 19. APPLICABLE LAW AND LEGAL VENUE 19.1 Swiss substantive law shall apply to the exclusion of the UNConvention on Contracts for the International Sale of Goods. 19.2 The legal venue for all disputes in connection with this contract shall be Olten, Switzerland. However, we also reserve the right to assert our rights at the purchaser‘s domicile. Däniken, July 2007 Däniken, lipiec 2007 r. November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] 141 142 LEONI Studer GmbH Phone +49 (0)61 592080 [email protected] November 2007 INNE WYROBY LEONI Studer FURTHER PRODUCTS OF LEONI Studer BETAtherm® 䉴 Wysokiej klasy, bezhalogenowe, usieciowane (wiązka elektronowa) przewody kompensacyjne 䉴 Odporne na temperaturę, zwiększona wytrzymałość dielektryczna, łatwe zdejmowanie izolacji BETAflam® flex 䉴 Wysokiej klasy elastyczne kable połączeniowe i energetyczne 䉴 Dobra odporność na czynniki agresywne; bezhalogenowe i ognioodporne BETAflam® CHEMAflex® 䉴 Kable połączeniowe i energetyczne odporne na olej i substancje chemiczne 䉴 Odporne na temperaturę, bezhalogenowe, ognioodporne; łatwe zdejmowanie izolacji BETAtrans® 䉴 Wysokiej klasy, elastyczne, bezhalogenowe kable połączeniowe i energetyczne 䉴 Doskonała wytrzymałość mechaniczna i dielektrczna BETAflam® Solar 䉴 Przewody kompensacyjne z podwójną izolacją 䉴 Usieciowane (wiązka elektronowa), bezhalogenowe 䉴 Do zastosowań związanych z zasilaniem słonecznym BETAjet® 䉴 Kable do aplikacji 400 Hz 䉴 Do zastosowań przenośnych i stacjonarnych BETAlux® 䉴 Kable główne 5 kV 䉴 Kable energetyczne do oświetlenia lotnisk BETApower 䉴 Kable średnionapięciowe TRI-DELTA® 䉴 Kable niskonapięciowe GKN i GN-CLN 䉴 Kable niskonapięciowe BETAflam® TRAFO-FLEX 䉴 Akcesoria do kabli November 2007 LEONI Studer AG Phone +41 62 2888282 [email protected] BETAtherm® 䉴 Premium, halogen free and electron-beam crosslinked lead wires 䉴 Temperature resistant, increased dielectric strength, easy stripping BETAflam® flex 䉴 Premium flexible connection and power cables 䉴 Good resistance to aggressive media, halogen free and flame retardant BETAflam® CHEMAflex® 䉴 Oil and chemical resistant connection and power cables 䉴 Temperature resistant, halogen free, flame retardant, easy stripping BETAtrans® 䉴 Premium flexible halogen free connection and power cables 䉴 Excellent mechanical and dielectric strength BETAflam® Solar 䉴 Double insulated lead wires 䉴 Electron-beam crosslinked and halogen free 䉴 For solar power applications BETAjet® 䉴 400 Hz ground power cable systems 䉴 For mobile and static applications BETAlux® 䉴 Media resistance 5 kV-primary cables 䉴 Feeder cables for airfield lighting BETApower 䉴 Medium voltage cables TRI-DELTA® 䉴 Low voltage cables GKN and GN-CLN 䉴 Low voltage cables BETAflam® TRAFO-FLEX 䉴 Accessories for cables 143 LEONI Studer AG Business Unit Infrastructure LEONI Studer GmbH Business Unit Infrastructure 11.2007 / p+e / 1000 copies / Printed in Estonia Herrenmattstrasse 20 Postfach 63 CH - 4658 Däniken Phone +41 (0)62 288 82 82 Fax +41 (0)62 288 83 83 E-Mail [email protected] www.leoni-infrastructure.com Stahlbaustraße 56 D - 64560 Riedstadt-Goddelau Phone +49 (0)6158 9208 0 Fax +49 (0)6158 9208 19 E-Mail [email protected] www.leoni-infrastructure.com