Active watch GSM - Media-Tech

Transkrypt

Active watch GSM - Media-Tech
Active
watch
GSM
MT850
User manual
EN Introduction
Thank you for buying media-tech smartwatch GSM. Device supports smartphones with Android
4.2.2 or higher operating system. In order to use all smartwatch functions please download free
application “SmartWatchMT850” using QRcode scan or download manually from
www.media-tech.eu website.
Overview
Microphone
Home button (press
only, do not rotate
or put out)
Battery status
LCD with
touch panel
USB socket
Speaker
2
Dialer icon
Phonebook
icon
Menu icon
Tools icon
Lens
Installation steps
Remove battery cover.
microSIM socket
Install microSD card – slide microSD card into
slot.
Install battery
Put battery cover
microSD card slot
Install microSIM card (it is not neccessary,
smartwatch can still make phone calls via
Bluetooth). Slide hatch, open up, put microSIM
card, close, slide again to lock.
3
EN
EN
Charging
Use USB cable and plug into USB charger or
USB port in PC computer. During charging battery icon will animate. After ca. 2 hours battery
is full, battery icon animation is stopped.
Note! We recommend to perform at first three
full charging cycle in order to format built-in battery. If device is not used for longer timer please
charge it once a week at least.
Power on/off
Press and hold home button for 3 seconds
to power on the device, repeat this action to
power off the device. When device is in standby mode press once home button to switch
analog clock view, press again to turn off LCD.
When LCD is off press and hold home button
for 1 sec to resume screen.
4
Analog clock view
Click in the middle of screen to change analog
clock type
First steps
1. Fully charge device before first use.
2.Power on the smartwatch and go to the
Bluetooth section. Enable searching for
Bluetooth devices.
3.Enable Bluetooth interface in your smartphone and enable visibility for unpaired
devices.
4.Use smartwatch and select your smartphone on the list.
5.On both devices you should see the same
passcode. Click OK on both devices to pair
successful.
6.Now install “SmartWatchMT850” application. Display QRcode on the smartwatch
(go to “menu/QRcode to APK” and use your
smartphone to scan this code, next open
scanned link, your web browser will automatically download installation file.
7.Wait until application is downloaded and
open it to perform installation process.
8.Run application and allow application to
freely communicate with smartwatch.
9. Use smartphone and go to menu/accessibility settings/SmartWatchMT850 – enable.
10.Power off and power on smartwatch – now
you can use smartwatch.
Using the device
In standby mode press menu icon to enter options. Press dial icon
to enter dial numeric
keyboard. To resume home screen press home
button. To scroll more menu icons swipe finger
across screen. To scroll option up/down use
your finger to swipe screen up/down.
Note! If you have installed microSIM card when
you dial number a menu will pop-up to select
which SIM card use to make phone call – local
SIM or smartphone SIM.
Quick menu access
In standby mode in home screen swipe finger
across display pop-up menu. Swipe left or right
to change option icons.
5
EN
Menu content
EN
■ Messaging
Write message
Inbox
Drafts
Outbox
Sent messages
Broadcast messages
Service messages
SMS settings
■ Call logs
Missed calls
Dialed calls
Received calls
All calls
■ Bluetooth
Power
Visibility
Search new device
My name
6
■ BT Notification
Read notifications from smartphone.
■ Remote capture
Before open remote capture please
unlock smartphone, press capture
to release shutter, files are saved in
smartphone memory.
■ Anti Lost
When distance between smartwatch and smartphone is almost
out of range you can be notify about
this by sound alarm or vibration.
Looking phone – enable function
to play alarm on your smartphone.
AntiLost – select how function
should notify you.
■ Contacts
View contacts imported from
smartphone.
■Settings
Common settings
• Time and date (adjust actual date and time)
• Language (select menu language from list)
• Pref. input method (select
pattern from list)
• Enter standby (select idle time to turn off LCD)
•Display
- Menu page transition
- Enter standby
• Screen switch effect
• LCD backlight
• Hand writing settings
Notification settings
•Messaging
• Call logs
•Downloads
Call settings
• Call waiting
•Call divert
• Call barring
• Line switching
• Advanced settings
Network settings*
• Network selection
• GPRS connection
• GPRS transfer pref.
Connectivity (configure data
transfer profile)*
Security settings
• SIM security
• Phone security
About watch (information about
software version)
Restore settings (restore default
settings)
Pedometer
Application can count your steps
and time.
7
EN
Sleep monitor
Application can monitor quality of
your sleep.
Sedentary reminder
You can set cycle
reminder.
QRcode to APK
Display QRcode to download Bluetooth notify software
Alarm
You can set
alarm.
Calendar
Display
calendar.
Profiles
Select active sound profile or modify as needed.
Themes
Select active color theme.
EN
8
Audio player
You can play from local microSD
card or from smartphone.
Sound recorder
You can use smartwatch as dictaphone.
Camera
Application for smartwatch built-in
camera. You can take photos.
Video recorder
Application for smartwatch built-in
camera. You can record videos.
Image viewer
You can view local
image files.
Video player
You can view local
video files.
SIM toolkit
Functions depends
on SIM card operator
File manager
Open file
explorer.
Calculator
Open calculator
application.
Time zone view
You can view actual time
in selected city.
EN
*function requires microSIM card in the smartwatch.
Some functions require password, default password is: 1122.
Due to continuous development specification
and appearance of product are subject to change
without prior notice. For technical support please
visit www.media-tech.eu.
9
10
Active
watch
GSM
MT850
Instrukcja obsługi
Wprowadzenie
PL
Dziękujemy za zakup smartwatch’a GSM. Urządzenie jest zgodne ze smartfonami działającymi z
systemem Android 4.2.2 lub nowszym. Aby w pełni wykorzystać wszystkie funkcje smartwatch’a
należy zainstalować darmową aplikację “SmartWatchMT850” (zeskanuj kod QRcode lub ręcznie
pobierz ze strony www.media-tech.eu).
Ogólne
Mikrofon
Przycisk „Home”
(tylko przycisk,
nie obracać, nie
wyciągać).
Wyświetlacz
LCD dotykowy
Gniazdo
USB
Głośnik
12
Ikona „Dialer”
Stan
akumulatora
Ikona
„Phonebook”
kontakty
Ikona „Tools”
Ikona „Menu”
Obiektyw
wbudowanej
kamery
Kroki przy instalacji
Zdejmij pokrywę baterii.
Włóż kartę microSD – po prostu wsuń jak pokazuje strzałka.
Włóż baterię.
Gniazdo microSIM
Gniazdo microSD
Załóż pokrywę baterii.
Włóż kartę microSIM (nie jest to wymagane
aby urządzenie działało, możesz wciąż wykonywać połączenia poprzez łączność Bluetooth
ze smartfonem). Przesuń zaczep jak pokazuje
strzałka, unieś zaczep, połóż kartę microSIM,
zamknij i przesuń zaczep aby zablokować.
13
PL
Ładowanie
PL
Użyj kabla USB i podłącz urządzenie do ładowarki USB lub portu USB w komputerze PC.
Podczas ładowania ikona baterii będzie animowana. Po ok. 2 godzinach bateria będzie
naładowana, ikona baterii przestanie się animować.
Ważne! Zalecamy aby trzy pierwsze cykle ładowania były pełne w celu uformowania wbudowanej
baterii. Jeżeli urządzenie nie jest używane przez
dłuższy czas ładuj je co najmniej raz w tygodniu.
Włączanie/wyłączanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk „Home” na 3 sekundy aby uruchomić urządzenie, powtórz tą
czynność aby wyłączyć urządzenie. Gdy urządzenie jest w trybie standby krótkie wciśnięcie
przycisku „Home” powoduje włączenie ekranu
zegara analogowego, kolejne wciśnięcie wygasza ekran. Gdy ekran jest wygaszony wciśnij raz przycisk „Home” aby wznowić, wciśnij
14
i przytrzymaj na 1 sek aby przejść do widoku
początkowego.
Widok zegara analogowego
Kliknij na środku aby zmienić rodzaj tarczy
zegara.
Pierwsze kroki
1. Upewnij się, że smartwatch jest naładowany
do pełna.
2. Uruchom smartwatch’a i kliknij ikonę Bluetooth. Włącz wyszukiwanie urządzeń Bluetooth.
3.Włącz interfejs Bluetooth w smartfonie i
włącz widoczność dla urządzeń niesparowanych.
4. Na smartwatch’u kliknij nazwę smartfona na
liście znalezionych urządzeń.
5.Na obu urządzeniach powinno pojawić się
to samo hasło. Kliknij OK na obu urządzeniach aby sparować je.
6.Teraz zainstaluj darmową aplikację “SmartWatchMT850”. Na smartwatch’u możesz wyświetlić QRcode (przejdź do „menu/QRcode
to APK”) i użyj smartfona aby zeskanować
ten kod, następnie otwórz odczytany link w
przeglądarce, automatycznie rozpocznie się
pobieranie pliku.
7. Poczekaj, aż aplikacja zostanie pobrana, otwórz plik aby system zainstalował aplikację.
8. Uruchom aplikację i zezwól jej na łączność
smartfona ze smartwatch’em.
9. Na smartfonie przejdź do ustawień „Accessibility settings/SmartWatchMT850 - ułatwienia dostępu” i włącz je.
10.Wyłącz i włącz smartwatch’a – możesz już
używać smartwacht’a
Korzystanie z urządzenia
W trybie czuwania kliknij ikonę „menu” aby otworzyć ikony z aplikacjami i funkcjami. Kliknij
ikonę „dial”
aby wyświetlić numeryczną
klawiaturę i wpisać ręcznie numer do połączenia. Aby powrócić do ekranu początkowego
wciśnij przycisk „Home”. Ikony można przewijać palcem w poziomie, opcje można przewijać
palcem w pionie.
Ważne! Jeżeli zainstalowałeś kartę microSIM w
smartwatch’u i próbujesz nawiązać połączenie
– pojawi się opcja wyboru z której karty SIM wykonać połączenie.
Okno Quick menu access
W trybie standby na ekranie początkowym
przesuń palcem na wskroś ekranu aby otworzyć menu z ikonami. Przesuń palcem w lewo
lub w prawo aby zmienić ekran z ikonami.
15
PL
Zawartość menu
■Messaging
Write Messager (nowa wiadomość)
Inbox (skrzynka odbiorcza)
Drafts (wersje robocze)
Outbox (skrzynka nadawcza)
Sent messages (wysłane wiadomości)
Broadcast messages (kanały informacyjne
z sieci)
Service messages (wiadomości z sieci)
SMS settings (ustawienia SMS)
■Call logs
Missed calls (nieodebrane)
Dialed calls (wybrane)
Received calls (odebrane)
All calls (wszystkie)
■Bluetooth
Power (aktywne)
Visibility (widoczność dla innych
urządzeń)
My name (moja nazwa)
PL
16
■BT Notification
Odczytaj powiadomienia
ze smartfonu.
■Remote capture
Zdalne wyzwalanie migawki na smartfonie
(przed uruchomieniem tej funkcji upewnij się,
że odblokowałeś smartfon). Kliknij „capture”
aby wyzwolić migawkę, pliki zapisywane są na
smartfonie.
■Anti Lost
Gdy odległość między smartwatch’em
i smartfonem jest na granicy kontaktu zostanie
uruchomiony alarm lub wibracja.
Looking phone – włącz funkcję aby przywołać
smartfon (na smartfonie odegrany zostanie
dźwięk).
AntiLost – wybierz w jaki sposób funkcja ma
powiadamiać.
■Contacts
Przeglądaj listę kontaktów pobraną
ze smartfonu.
■Settings
Common settings (ustawienia ogólne)
• Time and date (wprowadź aktualny czas
i datę)
• Language (wybierz język z listy)
• Pref. input method (wybierz szablon
wprowadzania wiadomości SMS)
• Enter standby (wybierz czas bezczynności
po jakim wygasi się LCD)
• Display (wyświetlacz)
- Menu page transition (efekt animacji
przy zmianie ekranu z ikonami)
- Enter standby (wybierz czas bezczynności
po jakim wygasi się LCD)
• Screen switch effect
• LCD backlight (dostosuj jasność ekranu)
• Hand writing settings (ustawienia związane
z pisaniem ręcznym po ekranie)
Notification settings (ustawienia powiadomień)
• Messaging (wiadomości)
• Call logs (historia połączeń)
• Downloads (pobrane pliki)
Call settings (ustawienia połączeń)
• Call waiting (połączenia oczekujące)
• Call divert (przekierowanie połączeń)
• Call barring (blokowanie połączeń)
• Line switching (przełączanie linii)
• Advanced settings (ustawienia
zaawansowane)
Network settings (ustawienia przesyłania
danych)*
• Network selection (wybór sieci)
• GPRS connection (łączność GPRS)
• GPRS transfer pref. (włącz preferowany
tryb przesyłu danych)
Connectivity (konfiguracja profilu do przesyłu
danych mobilnych)*
Security settings (ustawienia zabezpieczeń)
• SIM security (ochrona hasłem PIN)
• Phone security (dodatkowe hasło do telefonu)
About watch (informacja o wersji firmware )
Restore settings (przywróć ustawienia
fabryczne)
17
PL
Pedometer
Krokomierz, aplikacja może
pracować w tle.
Sleep monitor
Aplikacja do monitorowania snu.
PL
Sedentary reminder
Aplikacja przypominająca
aby się wyprostować.
QRcode to APK
Wyświetl QRcode aby zeskanować kod
smartfonem i pobrać wymaganą aplikację.
Alarm
Ustaw alarmy.
Calendar
Pokaż kalendarz.
Profiles
Wybierz aktywny profil dźwięków lub
zmodyfikuj profil.
18
Themes
Wybierz aktywny motyw kolorystyczny.
Audio player
Odtwarzacz audio, można otwierać pliki z lokalnej karty microSD lub z pamięci smartfona.
Sound recorder
Aplikacja dyktafonu.
Camera
Aplikacja do obsługi wbudowanej kamery.
Możesz wykonywać zdjęcia.
Video recorder
Aplikacja do obsługi wbudowanej kamery.
Możesz nagrywać filmy.
Image viewer
Możesz przeglądać zdjęcia zapisane na lokalnej
karcie microSD.
Video player
Możesz przeglądać pliki video zapisane
na lokalnej karcie microSD.
SIM toolkit
Funkcje zależne od operatora karty SIM.
File manager
Otwórz eksplorator plików.
PL
Calculator
Otwórz aplikację kalkulator.
Time zone view
Możesz sprawdzić aktualny czas w wybranym
miejscu na globie.
*funkcja związana z kartą microSIM zainstalowaną w smartwatch’u.
Niektóre funkcje wymagają podania hasła, domyślne hasło: 1122.
Ze względu na ciągły rozwój specyfikacja oraz
wygląd urządzenia może ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia. Pomoc techniczna dostępna na www.media-tech.eu.
19
PL
20
Active
watch
GSM
MT850
Használati útmutató
HU Bevezetés
Köszönjük, hogy a Media-Tech Smartwatch GSM készülékét választotta! Az eszköz Android 4.2.2,
vagy frissebb verziójú okostelefonokat támogat. A teljes értékű működéshez töltse le a
“SmartWatchMT850” ingyenes alkalmazást a QR-kód használatával, vagy egyénileg a
www.media-tech.eu oldalról.
Áttekintés
Mikrofon
Home gomb (csak nyomógomb,
ne forgassa, ne húzza ki)
Akkumulátor
állapot
LCD
érintőképernyő
Tárcsázó ikon
USB aljzat
Hangszóró
2
Menü ikon
Telefonkönyv
ikon
Eszközök ikon
Lencse
Az üzembe helyezés lépései
Távolítsa el az akkumulátor fedelét!
microSIM foglalatba
HU
Akkumulátor behelyezése
Helyezze vissza az akkumulátor fedelet
microSD kártya foglalat
Helyezze be a Micro SIM kártyát (nem szükséges, az
okosórával hívások kezdeményezhetők a telefonon
Bluetooth kapcsolaton keresztül is). Csúsztassa el a
fedelet, majd nyissa fel, helyezze be a micro SIM kártyát,
zárja le, majd csúsztassa el az ellenkező irányba a
rögzítéshez.
3
HU
Töltés
Az USB kábel segítségével csatlakoztassa a készüléket egy
hálózati USB töltőhöz, vagy a számítógép egy szabad USB
portjához! A töltés alatt az akkumulátor ikon animációval jelzi a
töltést. Kb. 2 óra töltés után éri el a maximális töltöttségi szintet
az akkumulátor, ekkor az akkumulátor ikon is megtelik, az
animáció megáll.
Fontos! Ajánlatos az első három alkalommal teljesen
feltölteni az akkumulátort, kialakítva ezzel az
akkumulátor végső tárkapacitását. Ha a készülék
használaton kívül van, akkor is töltse fel hetente
egyszer!
Be-/kikapcsolás
Nyomja meg hosszan (kb.3mp) a HOME
gombot a bekapcsoláshoz, a kikapcsoláshoz
ismételje meg a műveletet! Készenléti
képernyőn röviden megnyomva,
változtathatja az analóg óra megjelentését,
nyomja meg még egyszer az LCD
lekapcsolásához! A HOME gomb 1mp hosszú
lenyomásával folytathatja a legutolsó kijelző
tartalommal.
4
Analóg óra nézet
Koppintson a képernyő közepére az analóg
óra megjelenések közötti váltáshoz
First steps
1. Az első használat előtt töltse fel az akkumulátort!
2. Kapcsolja be az okosórát, és menjen a
Bluetooth menübe! Engedélyezze a Bluetooth
eszközök keresését!
3. Engedélyezze okostelefonján a Bluetooth
menüben a láthatóságot a nem párosított
eszközök számára!
4. Az okosórán lévő a listáról válassza ki a telefonját!
5. Minkét eszköz kijelzőjén ugyanaz a biztonsági
kód jelenítődik meg. Koppintson az OK gombra a
sikeres párosításhoz!
6.
Ezután telepítse a “SmartWatchMT850” alkalmazást!
Jelenítse meg a QR-kódot az okosórán ( “menu/
QRcode to APK”, telefonjával olvassa be ezt a kódot, a
beolvasott linket nyissa meg, a böngésző alkalmazás
automatikusan letölti a telepíteni kívánt
SmartWatchMT850 telepítő fájlt.
Az eszköz használata
7. Nyissa meg a telepítéshez.
8. A telepítés befejezése után futassa
azalkalmazást, engedélyezze a szabad
kommunikációt az okosórával számára!
Telefonján
is engedélyezze az okosórának a
9.
szabad hozzáférést (menu/accessibility settings/
SmartWatchMT850 – enable)!
10. Indítsa újra óráját, és kész is a használatra!
HU
,ÏT[FOMÏUJÈMMBQPUCBOOZPNKBNFHBNFOàJLPOUB
CFÈMMÓUÈTPLIP[WBMØCFMÏQÏTIF["UÈSDTÈ[ØJLPO
MFOZPNÈTÈWBMCFMÏQIFUBUÈSDTÈ[ØNFOàCFBIPM
NFHBEIBUKBBIÓWOJLÓWÈOUT[ÈNPU"GǮLÏQFSOZǮIÚ[WBMØ
WJTT[BUÏSÏTIF[OZPNKBNFHB)0.&HPNCPU"NFOà
JLPOPLLÚ[ÚUUJNP[HÈTIP[IÞ[[BFMVKKÈULFSFT[UCFOB
LÏQFSOZǮO"[PQDJØLLÚ[ÚUUJGFMMFOBWJHÈMÈTIP[IÞ[[BFM
VKKÈUBLJKFM[ǮOGFMMF
'POUPT )B B[ ØSÈCB IFMZF[FUU 4*. LÈSUZÈU B
T[ÈNIÓWÈTBLPS
FHZ
GFMVHSØ
BCMBLCBO
WÈMBT[UIBUNFMZJLSǮMLÓWÈOIÓWÈTUJOEÓUBOJ
Gyors menü elérés
Készenléti képernyőn húzza el ujját keresztben
a felugró menü megjelenítéséhez. Csúsztassa
ujját balra vagy jobbra az opciós ikonok közötti
váltáshoz!
5
Menü Tartalom
HU
■ Üzenet
Üzenet írása
Bejövő mappa
Piszkozatok
Kimenő üzenetek
Elküldött üzenetek
Broadcast üzenetek
Szolgáltatás üzenetek
SMS beállítások
■ Híváslista
Elmulasztott hívások
Tárcsázott számok
Fogadott hívások
Összes hívás
■ Bluetooth
Be-/Kikapcsolás
Láthatóság
Új eszköz keresése
Saját név
6
■ Bluetooth értesítések
Értesítések telefonjáról.
■ Fényképező távirányítása
A funkció indítása előtt oldja fel
telefonját, koppintson a “CAPTURE”
ikonra az exponáláshoz! Az elkészült
képek a telefonon kerülnek mentésre.
■ Elvesztés elleni védelem
Amikor a távolság a telefon és az óra
között eléri a Bluetooth kapcsolat
határát, az óra hang- és rezgő jelzéssel
jelzi azt önnek.
Telefon keresése – engedélyezve
(enabled) telefonja hangjelzéssel jelzi a
tartózkodási helyét.
El nem veszítés – válassza ki, mely
funkció jelezzen önnek!
■ Kapcsolatok
Megtekintheti a telefonjáról
importált kapcsolati lista tagjait.
■ Beállítások
Gyakori beállítások
• Idő és dátum megadása
• Menü nyelvének kiválasztása
• Pref.beviteli mód kiválasztása
• Készenlétbe lépés késleltetése,
max. üresjárás aktív kijelzővel
• Kijelzés
- Menü oldalak áttűnése
- Készenlétbe lépés
Kijelző
kapcsolási hatás
•
• háttérvilágítás
• Kézírási beállítások
Értesítési beállítások
• Üzenetek
• Híváslista
• Letöltések
Hívás beállítások
• Hívásvárakoztatás
• Hívásátirányítás
• Híváskorlátozás
• Vonalkapcsolás
• Haladó beállítások
Hálózati beállítások
• Hálózatválasztás
• kapcsolat
• átvitel pref.
Kapcsolódás (adatátviteli
profil beállítása)*
Biztonsági beállítások
• biztonság
• Telefon biztonság
A készülékről (szoftververzió
információ)
Lépésszámláló
Az alkalmazás méri lépéseit és az
időt.
HU
7
Alvás monitor
Az alkalmazás alvásminőséget figyel.
HU
Ülés figyelmeztetés
Figyelmeztetési ciklusokat
állíthat be.
APK QR-kóddal
Megjeleníti a Bluetoothon keresztüli értesítés
alkalmazásának letöltéséhez szükséges QR-kódot.
8
Zenelejátszó
Lejátszhat zenéket a helyi
memóriakártyáról, vagy a telefonról.
Hangrögzítő
Használhatja óráját diktafonként.
Fényképezőgép
Alkalmazás az óra beépített
fényképezőgépéhez. Fényképeket készíthet.
Riasztás
Beállíthat ébresztéseket,
riasztásokat.
Naptár
Naptár megjelenítése.
Videokamera
Alkalmazás az óra saját kamerájához.
Videókat rögzíthet óráján.
Képnézegető
A helyi fájlokat tekintheti meg.
Profilok
Kiválaszthatja, vagy módosíthatja
a hangprofilt.
Témák
Kiválaszthatja a színtémát.
Videó lejátszó
A helyi videókat
tekintheti meg.
SIM eszköztár
A funkciók a
mobilszolgáltatótól függnek.
Fájlkezelő
Böngészheti fájljait.
HU
Számológép
Számológép alkalmazás
indítása.
Időzóna áttekintés
Megjeleníti az aktuális időt a
kiválasztott városban.
*A funkcióhoz szükséges microSIM az okosórában.
Néhány funkció használatához jelszó szükséges,
melynek alapértelmezett értéke a 1122.
A folyamatos fejlesztésekből adódóan a
készülék megjelenése és funkciói előzetes
bejelentés nélkül változhatnak. Technikai
támogatást a www.media-tech.eu oldalon
talál.
9
Active
watch
GSM
MT850
Návod k obsluze
CZ Úvod
Děkujeme Vám za zakoupení smartwatch a GSM. Zařízení je kompatibilní s chytrými telefony s
operačním systémem Android 4.2.2 nebo novějším. Chcete-li plně využít všechny funkce
SmartWatch je třeba nainstalovat bezplatnou aplikaci "SmartWatchMT850" (skenování kód
QRCode nebo ručně stáhněte ze stránek www.media-tech.eu).
Obecné
Mikrofon
Tlačítko "Home" (pouze tlačítko,
neotáčejte, netahejte).
LCD
dotykový
displej
Ikona "Dialer"
USB zásuvka
Reproduktor
2
Ikona „Menu”
Stav baterie
Ikona
„Phonebook”
kontakty
Ikona „Tools”
Čočka
vestavěné
kamery
Kroky pro instalaci
Vytáhněte kryt baterie
MicroSIM zásuvka
CZ
Vložte baterii
Umístěte kryt baterie
MicroSD zásuvka
Vložte kartu micro SIM (není nutné aby zařízení
fungovalo, stále můžete volat pomocí spojení
Bluetooth s smartphonem). Zasuňte západku, jak
znázorňuje šipka, zvedněte háček, přiložte
microSIM kartu, zavřete a přesuňte západku s cílem
zablokovat.
3
CZ
Nabíjení
Pohled - analogové hodiny
Použijte USB kabel a připojte přístroj k nabíječce nebo USB portu
počítače. Ikona baterie bude animovaná během nabíjení.
Po cca 2 hodinách bude baterie plně nabitá, ikona baterie se
přestane animovat.
Kliknutím na střed změnit typ štítu hodin.
Důležité! Doporučujeme, aby první tři nabíjecí cykly
byly plné s cílem tvarování vestavěné baterie. Pokud se
přístroj nepoužívá delší dobu nabíjaj ho alespoň jednou
týdně.
1. Ujistěte se, že smartwatch je plně nabitý.
2. Zapněte smartwatch a klepněte na tlačítko
Zapínání / vypínání
První kroky
3.
4.
Stiskněte a podržte tlačítko "Home" po dobu
3 sekund k nastartování zařízení, opakujte tuto 5.
akci pro vypnutí zařízení. Když je zařízení v
pohotovostním režimu, krátce stiskněte tlačítko
6.
"Home" pro zapnutí obrazovky analogových
hodin, další stisk vypíná obrazovku. Pokud je
obrazovka vypnutá, stiskněte tlačítko "Home"
pro zotavení, stiskněte a podržte po dobu 1
sekundy s cílem přejít na původní zobrazení.
4
Bluetooth. Zapněte vyhledávání zařízení Bluetooth.
Zapnitie rozhraní Bluetooth v smartphonu je
dostačující a zapněte viditelnost pro
nepárové zařízení.
Na SmartWatch klikněte na název telefonu v seznamu
nalezených zařízení.
U obou zařízení by se mělo objevit stejné heslo.
Klepněte na tlačítko OK na obou zařízeních pro jejich
spárování.
Nyní nainstalujte bezplatnou aplikaci
"SmartWatchMT850". Na SmartWatch si můžete
spatřit QRCode (přejděte na "Menu / QRCode to
APK") a použití smartphone pro skenování kódu a
pak otevřete odkaz ve svém prohlížeči a automaticky
se začne stahování souboru.
Používání zařízení
Počkejte, dokud nebude aplikace stažena, otevřete
soubor aby systém nainstaloval aplikaci.
8. Spusťte aplikaci a umožněte jí spojení smartphonů
se SmartWatch.
9. Na smartphonu, přejděte na Nastavení "Accessibility
settings / SmartWatchMT850 - snadnější přístup" a
zapněte ho.
10. Vypněte a zapněte smartwatch - můžete již používat
smartwatch
7.
CZ
V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko "menu" pro
otevření ikony aplikací a funkcí. Klikněte ikonu "dial" pro
zobrazení numerické klávesnice a ruční zadání čísla pro
spojení. Pro návrat na úvodní obrazovku, stiskněte tlačítko
"Home". Ikony lze převíjet prstem ve vodorovném směru, opce
můžete převíjet prstem svisle.
Důležité! Pokud jste nainstalovali kartu micro SIM v
SmartWatch a snažíme se navázat spojení - zovrazí se
opce volby, ze které SIM karty mě se uskutečnit hovor.
Okno Quick menu access
V pohotovostním režimu na úvodní obrazovce,
přejděte přes obrazovku s cílem otevřít menu s
ikonami. Přejeďte doleva nebo doprava s cílem
změnit obrazovku s ikonami.
5
Obsah menu
CZ
■ Messaging
nová zpráva
příchozí zprávy
pracovní verze
zprávy k odeslání
odeslané zprávy
informační kanály ze sítě
zprávy ze sítě
nastavení SMS
■ Call logs
přijaté
volané
přijaté
všechny
■ Bluetooth
aktivní
viditelnost pro ostatní zařízení
hledejte ostatní zařízení
můj název
6
■ BTNotification
Přečtěte si upozornění ze
smartphonu.
■ Remote capture
Dálkové spouště na smartphonu (před
použitím této funkce se ujistěte, že jste
odblokovali smartphone). Klikněte na tlačítko
"capture", pro uvolnění závěrky, soubory
budou uloženy na vašem smartphonu.
■ Anti Lost
Pokud je vzdálenost mezi SmartWatch a
smartphonem na pokraji kontaktu aktivuje
se alarm nebo vibrace.
Looking phone - zapněte funkci, aby
přivolat smartphone (smartphone bude
hrát ven zvuk).
AntiLost - Vyberte jak má tato funkce
informovat.
■ Contacts
Prohlédněte seznam kontaktů
stažených z vašeho smartphonu.
■ Settings
Obecné nastavení
• Zadejte aktuální datum a hodinu
• Vyberte jazyk ze seznamu
• Vyberte šablonu zadání zprávy SMS
• Vyberte dobu nečinnosti, po
které zhasne LCD
• Dislplej
• přesměrování hovorů
• blokování hovorů
• přepínání linek
• pokročilé nastavení
Nastavení odesílání dat
• volba sítě
• spojení GPRS
• Zapněte preferovaný režim odesílání dat
konfigurace profilu pro
- Efekt animace při přechodu na obrazovku s ikonami
- Vyberte dobu nečinnosti, po které zhasne LCD
mobilní odesílání dat*
• Nastavení jasu displeje
nastavení zabezpečení
• Nastavení spojené s ručním psaním na obrazovce
• ochrana heslem PIN
Nastavení oznámení
• dodatečné heslo do telefonu
• zprávy
informace o verzi firmware
• historie hovorů
• obnovení továrních nastavení
• stažené soubory
Pedometer
nastavení hovorů
Krokoměr, aplikace může běžet
• čekající hovory
na pozadí.
7
CZ
CZ
Sleep monitor
Aplikace na sledování spánku.
Audio player
Sedentary reminder
Aplikace, která připomíná aby
se vyrovnat.
QRcode to APK
Sound recorder
Aplikace záznamníku.
Zobrazit QR Code s cílem skenovat kód
smartphonu a stáhněte požadovanou aplikaci.
Alarm
Nastaví alarm
Calendar
Zobrazí kalendář.
Audio přehrávač, můžete otevřít soubory z místní karty
micro SD nebo z paměti smartphonu.
Camera
Aplikace k obsluze vestavěné kamery.
Můžete pořizovat snímky.
Video recorder
Aplikace k obsluze vestavěné
kamery. Můžete nahrávat filmy.
Image viewer
Můžete si prohlížet fotografie uložené na
lokální paměťové kartě microSD.
Video player
Profiles
Můžete si prohlížet soubory video uložené
Vyberte aktivní profil zvuků nebo uprav profil.
na lokální paměťové kartě microSD.
Themes
Vyberte aktivní barevný motiv.
8
SIM toolkit
Funkce závislé od operátora
SIM karty.
File manager
Otevřete prohlížeč souborů.
CZ
Calculator
Otevřete aplikaci kalkulačka.
Time zone view
Můžete zkontrolovat aktuální čas v
žádané lokalitě na zeměkouli.
*Funkce spojené s micro SIM kartou instalovanou v smartwatch
Některé funkce vyžadují heslo, výchozí heslo:
1122.
Vzhledem k neustálému vývoji specifikací a
vzhled zařízení se může změnit bez
předchozího upozornění. Technická
podpora je dostupná na www.mediatech.eu.
9
Active
watch
GSM
MT850
Návod na obsluhu
SK Úvod
Ďakujeme Vám za zakúpenie smartwatch'a GSM. Zariadenie je kompatibilné so smartfónmi s
operačným systémom Android 4.2.2 alebo novším. Ak chcete plne využiť všetky funkcie
smartwatchu je potrebné nainštalovať bezplatnú aplikáciu "SmartWatchMT850" (skenujte kód
QRcode alebo ručne stiahnite zo stránok www.media-tech.eu).
Všeobecné
Mikrofón
Tlačidlo "Home" (iba tlačidlo,
neotáčajte, neťahajte).
LCD
dotykový
displej
Ikona "Dialer"
USB zásuvka
Reproduktor
2
Ikona „Menu”
Stav batérie
Ikona
„Phonebook”
kontakty
Ikona „Tools”
Šošovka
vstavanej
kamery
Kroky pre inštaláciu
Vytiahnite kryt batérie
MicroSIM zásuvka
SK
Vložte batériu
Umiestnite kryt batérie
MicroSD zásuvka
Vložte kartu microSIM (nie je nutné aby zariadenie
fungovalo, stále môžete volať pomocou spojenia
Bluetooth s smartfónom ). Zasuňte západku, ako
znázorňuje šípka, zdvihnite háčik, priložte
microSIM kartu, zatvorte a presuňte západku s
cieľom zablokovať.
3
SK
Nabíjanie
Pohľad - analógové hodiny
Použite USB kábel a pripojte prístroj k nabíjačke alebo USB portu
počítača. Ikona batérie bude animovaná počas nabíjania.
Po cca 2 hodinách bude batéria plne nabitá, ikona batérie sa
prestane animovať.
Kliknutím na stred zmenite typ štítu hodín.
Dôležité! Odporúčame, aby prvé tri nabíjacie cykle boli
plné s cieľom tvarovania vstavanej batérie. Ak sa
prístroj nepoužíva dlhší čas nabíjaj ho aspoň raz
týždenne.
1. Uistite sa, že smartwatch je plne nabitý.
2. Zapnite smartwatch a kliknite na tlačidlo Bluetooth.
Zapínanie/ vypínanie
Stlačte a podržte tlačidlo "Home" po dobu 3
sekúnd k naštartovaniu zariadenia, zopakujte
túto akciu pre vypnutie zariadenia. Keď je
zariadenie v pohotovostnom režime, krátko
stlačte tlačidlo "Home" pre zapnutie obrazovky
analógových hodín, ďalšie stlačenie vypína
obrazovku. Ak je obrazovka vypnutá, stlačte
tlačidlo "Home" pre obnovenie, stlačte a podržte
po dobu 1 sekundy s cieľom prejsť na pôvodné
zobrazenie.
4
Prvé kroky
3.
4.
5.
6.
Zapnite vyhľadávanie zariadenia Bluetooth.
Zapnitie rozhranie Bluetooth v smartfóne je
dostačujúca a zapnite viditeľnosť pre nepárové
zariadenia.
Na smartwatchu kliknite na názov telefónu v zozname
nájdených zariadení.
U oboch zariadení by sa malo objaviť rovnaké heslo.
Kliknite na tlačidlo OK na oboch zariadeniach pre ich
spárovanie.
Teraz nainštalujte bezplatnú aplikáciu “
SmartWatchMT850” . Na smartwatchu si môžete
uvidieť QRCode (prejdite na "Menu/QRcode to APK")
a použitie smartfón pre skenovanie kódu a potom
otvorte odkaz vo svojom prehliadači a automaticky
sa začne sťahovanie súboru.
Používanie zariadenia
SK
Počkajte, kým nebude aplikácia stiahnutá, otvorte
V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo "menu" pre
súbor aby systém nainštaloval aplikáciu.
otvorenie ikony aplikácií a funkcií. Kliknite ikonu „dial” pre
8. Spustite aplikáciu a umožnite jej spojenie smartfóna zobrazenie numerickej klávesnice a ručné zadanie čísla pre
spojenie. Pre návrat na úvodnú obrazovku, stlačte tlačidlo
so smartwatchom.
"Home". Ikony možno prevíjať prstom vo vodorovnom smere,
9. Na smartfóne, prejdite na Nastavenia "Accessibility
opcie môžete prevíjať prstom zvisle.
settings/ SmartWatchMT850 - ľahší prístup" a zapnite ho.
Dôležité! Ak ste nainštalovali kartu microSIM v
10. Vypnite a zapnite smartwatch - môžete už používať
smartwatch
smartwatchu a snažite sa nadviazať spojenie -
7.
zovrazí sa opcia voľby, z ktorej SIM karty ma sa
uskutočniť hovor.
Okno Quick menu access
V pohotovostnom režime na úvodnej obrazovke,
prejdite cez obrazovku s cieľom otvoriť menu s
ikonami. Potiahnite prstom doľava alebo doprava
s cieľom zmeniť obrazovku s ikonami.
5
Obsah menu
SK
■ Messaging
nová správa
prichádzajúce správy
pracovné verzie
správy na odoslanie
odoslané správy
informačné kanály zo siete
správy zo siete
nastavenia SMS
■ Call logs
neprijaté
volané
prijaté
všetky
■ Bluetooth
aktívne
viditeľnosť pre ostatné zariadenia
hľadajte ostatné zariadenia
môj názov
6
■ BTNotification
Prečítajte si upozornenia
zo smartfónu.
■ Remote capture
Diaľkové spúšte na smartfóne (pred použitím
tejto funkcie sa uistite, že ste odblokovali
smartfón). Kliknite na tlačidlo "capture", pre
uvoľnenie uzávierky, súbory budú uložené na
vašom smartfóne.
■ Anti Lost
Ak je vzdialenosť medzi smartwatchom a
smartfónom na pokraji kontaktu aktivuje
sa alarm alebo vibrácie.
Looking phone - zapnite funkciu, aby
privolať smartfón (smartfón bude hrať
von zvuk).
AntiLost – Vyberte ako má táto
funkcia informovať.
■ Contacts
Prehliadnite zoznam kontaktov
stiahnutých z vášho smartfónu.
■ Settings
Obecné nastavenia
• Zadajte aktuálne dátum a hodinu
• vyberte jazyk zo zoznamu
• Vyberte šablónu zadanie správy SMS
• Vyberte čas nečinnosti, po ktorej zhasne
LCD
• Dislplej
- Efekt animácie pri prechode na obrazovku s ikonami
- Vyberte čas nečinnosti, po ktorej zhasne LCD
• presmerovanie hovorov
• blokovanie hovorov
• prepínanie liniek
• pokročilé nastavenia
Nastavenia odosielania dát
• voľba siete
• spojenie GPRS
• zapnite preferovaný režim odosielania dát
*konfigurácia profilu pre mobilné odosielanie
údajov
• Nastavenie jasu obrazovky
nastavenia zabezpečení
• Nastavenie spojené s ručným písaním na obrazovke • ochrana heslom PIN
Nastavenia oznámení
• dodatočné heslo do telefónu
• správy
informácia o verzii firmware
• história hovorov
• obnovenie továrenských nastavení
• stiahnuté súbory
Pedometer
nastavenia hovorov
Krokomer, aplikácia môže
• čakajúce hovory
bežať na pozadí.
7
SK
SK
Sleep monitor
Aplikácia na sledovanie spánku.
Audio player
Sedentary reminder
Aplikácia, ktorá pripomína aby
sa narovnať.
QRcode to APK
Sound recorder
Aplikácia záznamníka.
Alarm
Nastaví alarm
Video recorder
Aplikácia na obsluhu vstavanej
kamery. Môžete nahrávať filmy.
Image viewer
Zobraziť QRCode s cieľom skenovať kód
smartfónu a stiahnite požadovanú aplikáciu.
Calendar
Zobrazí kalendár.
Profiles
Vyberte aktívny profil zvukov alebo
uprav profil.
Themes
Vyberte aktívny farebný motív.
8
Audio prehrávač, môžete otvoriť súbory z miestnej
karty microSD alebo z pamäte smartfónu.
Camera
Aplikácia na obsluhu vstavanej
kamery. Môžete robíť snímky.
Môžete si prezerať fotografie uložené na
lokálnej pamäťovej karte microSD.
Video player
Môžete si prezerať súbory video uložené
na lokálnej pamäťovej karte microSD.
SIM toolkit
Funkcie závislé od operátora SIM
karty.
File manager
Otvorte prehliadač súborov.
SK
Calculator
Otvorte aplikáciu kalkulačka.
Time zone view
Môžete skontrolovať aktuálny čas v
žiadanej lokalite na zemeguli.
*Funkcia spojené s micoSIM kartou inštalovanou v smartwatchu
Niektoré funkcie vyžadujú heslo, predvolené heslo: 1122.
Vzhľadom na neustály vývoj špecifikácií a
vzhľad zariadenia sa môže zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Technická podpora je dostupná na
www.media-tech.eu.
9
D
GB
F
E
I
NL
DK
D Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische
und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte
am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. In Deutschland gelten oben genannte Entsorgungsregeln, laut Batterieverordnung, für Batterien und Akkus entsprechend.
Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the following applies: Electrical and
electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are
making an important contribution to protecting our environment.
Remarques concernant la protection de l'environnement: Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en
matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées. Elles concernent les déchets d'équipement électriques et électroniques. Le
pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU en el sistema legislativo nacional, Se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y las pilas recargables, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Informazioni per protezione ambientale: Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: I
dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici alla
fine della loro vita utile ai punti di raccolta collerici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Dal riciclo, e re-utilizzo del material o altre
forme di utilizzo di dispositivi obsoleti, voi renderete un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing: Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen met het huishoudelijk afval. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
Anvisninger til beskyttelse af milj¢et: Efter implementeringen af det europÒiske direktiv 2002/96/EU i det nationale lovgivningssystem gÒlder f¢lgende: Elektriske og
elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Forbrugeren er ved afslutningen af elektriske og elektroniske apparaters levetid lovmÒssigt forpligtet
til at aflevere disse på de dertil indrettede offentlige indsamlingssteder eller hos sÒlgeren. Enkeltheder vedr¢rende dette fastlÒgges af de respektive landes nationale
lovgivning. Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagen viser, at produktet er underlagt disse bestemmelser. Med genanvendelse, genanvendelse
af materialer eller andre former for genbrug af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores milj¢.
P
S
FIN
N
PL
H
CZ
SK
Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Todos os aparelhos eléctricos
e electrónicos não podem ser despejados juntamente com o lixo doméstico Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos sem uso em
locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos, esta a fazer
uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elekriska och elektroniska apparater får inte
avyttras med hushållsavfall.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för
detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden
käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa.
Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Informasjon om beskyttelse av milj¢et: Etter implementering av EU-direktiv 2002/96/EU i det nasjonale lovverk, er f¢lgende gjort gjeldende: Elektrisk og elektronisk
utstyr skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Forbrukere er pålagt ved lov å returnere elektrisk og elektronisk utstyr ved enden av levetiden til offentlige
oppsamlingspunkter, oppsatt for dette formål eller til utsalgssteder for slikt utstyr. Detaljer rundt dette er definert i lovverket i det respektive land.Dette symbolet på
produktet, bruksanvisningen eller forpakningen forteller at et produkt faller inn under disse betingelsene. Ved resirkulering, gjenbruk av materialet eller på andre måter å
nyttiggj¢re gammelt utstyr bidrar du på en viktig måte til å beskytte vårt felles milj¢!
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU do prawa narodowego obowiazują następujące ustalenia:
Urzadzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Użytkownik zobowiązany jest, zepsute lub niepotrzebne już urządzenia
elektryczne i elektroniczne odnieść do specjalnego punktu, wyrzucić do specjalnego kontenera lub ewentualnie odnieść urządzenie do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na opakowaniu produktu lub w instrukcji. Segregując śmieci
przeznaczone do recyklingu pomagasz chronić środowisko naturalne. Jeżeli niniejszy produkt jest wyposażony w baterie lub akumulatory, pamiętaj, że po zużyciu należy je
dostarczyć do odpowiedniego punktu przyjmującego zużyte akumulatory i baterie. Nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2002/96/EU ajánlása szerint, a megjelölt idoponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következok: A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és muködésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyujtésére törvényi eloírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyujto helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmu jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyujtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történo újra- hasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Ochrana životního prostredí: Evropská smernice 2002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické prístroje se nesmí vhazovat do domácího odpadu. Elektrické a
elektronické prístroje musí být zlikvidovány podle zákona na místech k tomu urcených. Recyklací nebo jiným zpusobem zpracování výrazne prispíváte k ochrane našeho
životního prostredí!
Ochrana životného prostredia: Európska smernica 20002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovat do domáceho odpadu. Spotrebitel
je zo zákona povinný zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Recykláciou, alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate v znacnej miere k ochrane vášho životného prostredia.

Podobne dokumenty