Instrukcja montażu
Transkrypt
Instrukcja montażu
PL TRENAŻER ELIPTYCZNY………………………………...6 EN ELLIPTICAL TRAINER…………………………………….14 RU ЭЛЛИПТИЧЕСКИЙ ТРЕНАЖЕР………………………...20 CZ MAGNETICKÝ TRENAŅÉR ……………………………… 26 SK ELIPTICKÝ TRENAŅÉR................................................. 32 LT ELIPSINIS TRENIRUOKLIS .......................................... 38 LV ELIPTISKAIS TRENAŅIERIS……………………………. 44 TEXAS Model / Модель / Modelis: 84705 1 SCHEMAT / DIAGRAM / СХЕМА / SCHÉMA / SCHEMA / SHĒMA 2 (16R) (17R) (18) (20) (16R) (17R) (18) (20) (12) (27) (14) (15) (28) (31) (47) (49) (50) (29) (48) (55) (79) 3 KROK / STEP/ ШАГ / ŅINGSNIS / SOLIS 1 KROK / STEP/ ШАГ / ŅINGSNIS / SOLIS 2 KROK / STEP/ ШАГ / ŅINGSNIS / SOLIS 3 4 KROK / STEP/ ШАГ / ŅINGSNIS / SOLIS 4 KROK / STEP/ ШАГ / ŅINGSNIS / SOLIS 5 KROK / STEP/ ШАГ / ŅINGSNIS / SOLIS 6 5 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do składania urządzenia i przed rozpoczęciem treningu należy dokładnie zapoznać się z poniższa instrukcją. Bezpieczne i efektywne użytkowanie urządzenia może być zapewnione jedynie wtedy, gdy zostanie ono poskładane, konserwowane i używane we właściwy, opisany w instrukcji sposób. Jeżeli sam nie jesteś użytkownikiem, proszę przekaż wszystkim użytkownikom niniejsza instrukcję i poinformuj o wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności. 2. Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w celu ustalenia, czy nie ma żadnych uwarunkowań psychicznych lub fizycznych, które mogłyby stanowić zagrożenie dla Twojego zdrowia i bezpieczeństwa. Rozmowa z lekarzem może również uchronić przed niewłaściwym użyciem urządzenia. Lekarz określi, czy zasadne jest stosowanie leków, które wpływałyby na puls, ciśnienie lub poziom cholesterolu. 3. Zwracaj uwagę na sygnały Twojego ciała. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenie może w negatywny sposób wpłynąć na Twoje zdrowie. Należy natychmiast zaprzestać ćwiczenia jeżeli wystąpi którykolwiek z następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularny puls, wyjątkowo skrócony oddech, omdlenia, zawroty głowy, mdłości. Jeżeli wystąpi którykolwiek z powyższych objawów powinieneś natychmiast skontaktować się ze swoim lekarzem i do tego czasu zaprzestać treningów. 4. Dzieci i zwierzęta należy trzymać z daleka od urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone tylko i wyłącznie dla osób dorosłych. 5. Urządzenie należy ustawić na prostej, stabilnej i twardej powierzchni zabezpieczonej matą lub dywanem. Dla bezpieczeństwa, na około urządzenia należy zostawić po 1 m wolnej przestrzeni z każdej strony potrzebnej do bezpiecznego użytkowania. 6. Przed przystąpieniem do ćwiczenia należy upewnić się, że wszystkie śruby i zakrętki są dokładnie dokręcone. Proszę zwracać szczególną uwagę na części najbardziej narażone na zużycie. 7. Bezpieczeństwo sprzętu może być zagwarantowane tylko wtedy, jeżeli będzie on poddawany regularnym przeglądom i kontrolom. 8. Należy zawsze używać sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem. Jeżeli podczas montażu lub użytkowania któraś część okaże się wadliwa, lub wydaje niepokojące dźwięki, należy zaprzestać używania i oddać urządzenie do serwisu. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia. 9. Podczas treningu należy zakładać odpowiedni strój. Należy unikać luźnych strojów, które mogłyby zaczepiać się o urządzenie lub takich które PL mogłyby ograniczać lub uniemożliwiać ruchy. Zaleca się również ćwiczyć w odpowiednim obuwiu sportowym. Na początku należy ustawić wolne tempo. Podczas ćwiczenia należy trzymać się uchwytów. 10. Orbitrek przeznaczony jest do użytku domowego. Maksymalna dopuszczalna waga użytkownika wynosi 120 kg. 11. Należy zachować szczególną ostrożność podczas podnoszenia i przenoszenia urządzenia. Przenosić urządzenie powinny zawsze dwie osoby. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa. 12. Sprzęt zaliczony został do klasy H i C według normy EN 957 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany jako sprzęt terapeutyczny lub rehabilitacyjny. 13. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie. 14. Nie zaleca się pozostawienia urządzeń regulacyjnych, które mogłyby przeszkadzać w ruchu użytkownika, w takim położeniu, aby wystawał jakikolwiek ich element. OSTRZEŻENIE: PRZED ROZPOCZĘCIEM TRENINGU NA URZĄDZENIU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. ZA EWENTUALNE KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI. URAZY DLA ZDROWIA MOGĄ WYNIKAĆ Z NIEPRAWIDŁOWEGO LUB ZBYT INTENSYWNEGO TRENINGU. DANE TECHNICZNE Waga netto – 29,3 kg Maksymalne obciążenie produktu - 120 kg Koło zamachowe – 6 kg Układ obciążenia niezależny od prędkości. Rozmiar po rozłożeniu – 113 x 63 x 157 cm ZESTAWIENIE CZĘŚCI (SCHEMAT – strona 2 L.p. Opis Ilość L.p. Opis Ilość 001 Rama główna 60x30x2 1 047 Śruba M6x35 4 002L Lewa podstawa pedału 40x25x1.5 1 048 Zakrzywiona podkładka Ø6 4 002R Prawa podstawa pedału 40x25x1.5 1 049 Zakrętka S16 2 6 003L Lewę ramię boczne Ø32x1.5 1 050 Nakrętka M6 4 003R Prawe ramię boczne Ø32x1.5 1 051 Tuleja Ø32xØ16x5xØ50 2 004L Lewy uchwyt boczny Ø32x1.5 1 052L Lewa osłona bocznego ramienia-B 1 004R Prawy uchwyt boczny Ø32x1.5 1 052R Prawa osłona bocznego ramienia-B 1 005 Przednia kolumna 1 053L Lewa osłona bocznego ramienia-A 1 006 Kierownica Ø28.6x1.5 1 053R Prawa osłona bocznego ramienia-A 1 007 Śruba M8x90 1 054 Gałka do regulacji oporu 1 008 Podkładka Ø10 2 055 Wkręt ST2.9x12 10 009 Sprężynowa podkładka Ø8 6 056 Licznik JVT29105 1 010 Przedni stabilizator Ø50x1.5x480 1 057 Śruba M5x12 4 011 Tylni stabilizator Ø50x1.5x480 1 058 Sensor czujnika pulsu 2 012 Śruba M10x57 4 059 Uchwyty piankowe Ø31xØ37x480 2 013 Końcówki tylnego stabilizatora Ø50x1.5 2 060 Uchwyty piankowe Ø21xØ27x360 2 014 Zakrzywiona podkładka Ø10 4 061 Zaślepki Ø32x1.5 2 015 Nakrętka M10 4 062 Zaślepki Ø28.6x1.5 2 016L Śruba 1/2” 1 063 Wkręt ST4.2x20 2 016R Śruba 1/2” 1 064 Zakrzywiona podkładka Ø20xØ5.2 1 017L Nakrętka 1/2” 1 065 Śruba M5x45 1 017R Nakrętka 1/2” 018 Podkładka Ø28xØ17x0.3 019 Tuleja Ø24.8xØ16x14 020 Sprężynowa podkładka Ø20 021 PL 1 066 Tuleja Ø18xØ8x10 4 2 067 Przewód czujnika I L=1100 1 8 068 Przewód czujnika II L=1600 1 2 069 Przewód czujnika pulsu L=750 2 Rolka napinacza 1 070 Lewa osłona 546x374x82 1 022 Podkładka Ø40x24x3 1 071 Prawa osłona 546x374x84 1 023 Łącznik zawiasowy 2 072 Tuleja 2 024 Nakrętka M8 6 073 Łożysko 2 025 Podkładka Ø16xØ8x1.5 5 074 Tuleja 15/16” 1 026 Śruba M8x50 2 075 Tuleja 7/8” 1 027 Nakrętka M6 8 076 Podkładka Ø34.5xØ23x2.5 1 028 Podkładka Ø6 6 077 Nakrętka heksagonalna 7/8” 2 029 Śruba M6x40 6 078 Korbowód 6.5”/Ø240 1 030 Linka regulatora oporu L=1600 1 079 Wkręt ST4.2x20 4 031 Zakrętka S13 2 080 Nakrętka M10x1x1 2 032 Wkręt ST4.2x25 9 081 Koło zamachowe Ø230x40x32 1 033L Osłona podstawy pedału-A 2 082 Pasek PJ380 J6 1 033R Osłona podstawy pedału-B 2 083 Element napinacza 1 034 Podkładka Ø8 2 084 Śruba M8x20 2 035 Śruba Ø15.8x62.5 2 085 Śruba M6x36 2 7 036 Lewy pedał 395x150x65 1 086 Klamra 2 037 Prawy pedał 395x150x65 1 087 Sprężynowa podkładka Ø6 2 038 Końcówki przedniego stabilizatora Ø50 2 088 Nakrętka M6 2 039 Śruba M6x48 2 089 Śruba sześciokątna M8x20 1 040 Kółka transportowe Ø23xØ6x32 2 090 Zaślepka Ø40xØ26x10 2 041 Śruba M8x15 8 091 Lewa osłona dekoracyjna Ø50 1 042 Zakrzywiona podkładka Ø20xØ8 8 092 Prawa osłona dekoracyjna Ø50 1 043 Śruba M10x18 2 093 Wkręt ST4.2x25 2 044 Sprężynowa podkładka Ø18xØ10.5x3 2 094 Uchwyt na bidon 1 045 Podkładka Ø28x5 2 095 Śruba M4x12 2 046 Tuleja Ø33xØ29xØ16x14x4 4 INSTRUKCJA MONTAŻU (obrazki s. 4-5) 8mm Do montażu urządzenia należy użyć następujących narzędzi: 6mm KROK 1 Proszę połączyć przedni stabilizator (10) z ramą główną (1) przy użyciu dwóch śrub M10x57 (12), podkładek (14) i nakrętek (15). Uwaga: śruby powinny być dobrze dokręcone. Powyższe kroki należy powtórzyć z tylnym stabilizatorem. KROK 2 Proszę odkręcić sześć śrub M8x15 (41), Ø8 sprężynowych podkładek (9) i Ø20xØ8 zakrzywionych podkładek (42) z ramy głównej (1). Następnie proszę przewód oporu (30) przeciągnąć przez otwór znajdujący się w górnej części kolumny kierownicy (5). Kolejnym krokiem jest połączenie przewodu czujnika (68) wystającego z ramy głównej z przewodem (67) wystającym z kolumny kierownicy (5). Proszę połączyć kolumnę kierownicy (5) z ramą PL główną (1) przy użyciu odkręconych wcześniej śrub i podkładek. Kolejnym krokiem jest odkręcenie M5x45 śruby i Ø20xØ5.2 podkładki z gałki do regulacji oporu (54). Następnie proszę połączyć przewód oporu z gałką do jego regulacji (54) zgodnie z rysunkiem A i B. Za pomocą śruby (65) i zakrzywionej podkładki (64) proszę przykręcić gałkę (54) do kolumny kierownicy (5). KROK 3 Usuń dwie śruby M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 sprężynowe podkładki (44), Ø10 podkładki (8) i Ø28x5 podkładki (45) z lewej oraz prawej, poziomej osi znajdującej się na kolumnie kierownicy (5). Następnie przełóż obie osie przez otwory w ramionach orbitreka (3L&R) i połącz obie części przy użyciu śruby M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 sprężynowej podkładki (44), Ø28x5 podkładki (45) i Ø10 podkładki (8). Połącz lewy łącznik zawiasowy (23) z lewą korbą (78) za pomocą jednej śruby 1/2” (16L), podkładki Ø28xØ17x0.3 (18), sprężynowej podkładki Ø20 (20) i nakrętki nylonowej 1/2” (17L). Zakrętkę S13 (31) połącz ze śrubą M8x50 (26). Zamontuj lewy pedał (36) na jego podstawie (2L) za pomocą trzech śrub M6x40 (29), podkładek Ø6 (28) i nylonowych nakrętek M6 (27). Połącz dolne osłony ramion orbitreka -A/B (33L, 33R) z podstawami pedałów (2L&R) za pomocą wkrętów ST4.2x20 (79). Wykonaj powyższe czynności do zamontowania prawej korby i pedała. Należy zwrócić uwagę na oznaczenia znajdujące się m.in. na pedałach: „R” oznacza prawy, „L” lewy. KROK 4 Proszę połączyć lewy i prawy uchwyt (4L, 4R) z ramionami bocznymi (3L, 3R) za pomocą śrub M6x35 (47), Ø6 zakrzywionych podkładek (48) i M6 nakrętek (50). KROK 5 Proszę połączyć plastikowe osłony bocznych ramion A (52L) & B (53L) oraz A(52R) & B (53R) przy użyciu czterech śrub ST2.9x12 (55). KROK 5 Usuń cztery śruby M5x12 (57) z tyłu licznika (56) oraz dwie kolejne śruby M8x16 (41), zakrzywione podkładki Ø20xØ8 (42) z kolumny kierownicy (5). Kolejną czynnością jest włożenie przewodu czujnika (69) wystającego z kierownicy (6) do otworu znajdującego się w przedniej kolumnie (5). Następnie przeciągnij przewód do szczytu kolumny (5). Połącz kierownicę (6) z kolumną (5) za pomocą dwóch śrub M8x15 (41) i zakrzywionych podkładek Ø20xØ8 (42). 8 Ostatnim etapem jest połączenie przewodu czujnika I (67) i przewodu czujnika pulsu (69) z przewodami które wystają z licznika (56). Następnie zamontuj licznik (56) na szczycie kolumny kierownicy (5) przy użyciu czterech śrub M5x12 (57). Na koniec proszę odkręcić śrubę M4x12 B (95) znajdującą się w środkowej części kolumny kierownicy (5) i za jej pomocą zamontować uchwyt na bidon (94) na przedniej kolumnie (5). PRZENOSZENIE TRENAŻERA Ostrożnie unieś trenażer na przednie rolki transportowe i trzymając go po obu stronach przemieść go w wybrane miejsce. INSTRUKCJA TRENINGU Przestrzeganie CYKLU TRENINGOWEGO przynosi wiele korzyści dla zdrowia takich jak: kondycja fizyczna, kształtowanie mięśni oraz w połączeniu z kontrolą spożywanych kalorii – utratę wagi. FAZA ROZGRZEWKI Etap ten gwarantuje prawidłowy przepływ krwi przez ciało i zapewnia prawidłową pracę mięśni. Rozgrzewka redukuje ryzyko powstania skurczu i uszkodzenia mięśnia. Zalecane jest wykonanie kilku ćwiczeń rozciągających zgodnie z rysunkami przedstawionymi poniżej. Każda pozycja powinna być utrzymana przez około 30 sekund, nie należy nadwyrężać lub szarpać mięśni podczas wykonywania ćwiczeń. Jeżeli odczujesz jakikolwiek ból należy natychmiast przestać. SKŁON DO PRZODU WEWNĘTRZNE MIĘŚNIE UD ŁYDKA / ACHILLES MIĘŚNIE SZYI, RAMION, WEWNĘTRZNE MIĘŚNIE UD ORAZ PLECÓW, ŁYDKA, ACHILLES ZEWNĘTRZNE MIĘŚNIE UD SKLON BOCZNY PL FAZA TRENINGU PULS Etap ten wymaga wysiłku. Z czasem, przy regularnym treningu mięśnie Twoich nóg staną się bardziej elastyczne. Należy ćwiczyć w swoim własnym tempie, ale ważne MAXIMUM jest, żeby stale utrzymywać to samo tępo. Podczas ćwiczenia puls powinien utrzymywać się w obrębie wyznaczonej strefy. TARGET ZONE Etap ten powinien trwać przynajmniej 12 minut, ale dla większości osób może on MINIMUM WIEK trwać pomiędzy 15-20 minut. ODPOCZYNEK Etap ten pozwala na przywrócenie normalnego pulsu i wystudzenie mięsni. Etap ten jest powtórką rozgrzewki i należy kontynuować go przez około 5 minut. Należy powtórzyć ćwiczenia rozciągające, pamiętając o tym, żeby nie nadwyrężać mięśni. Zalecane jest trenowanie przynajmniej trzy razy w tygodniu. POZYCJA Stań na pedałach, dłońmi chwyć uchwyty. Ćwicz wykonując ruchy naprzemienne nogami i rękami. W trakcie ćwiczeń należy mieć wyprostowane plecy (rysunek obok). Ćwiczenia na orbitreku stacjonarnym zastępują ćwiczenia wykonywane na zwykłym rowerze. RZEŹBIENIE MIĘŚNI Aby ukształtować mięśnie podczas treningu należy znacznie zwiększyć opór. Spowoduje to większe napięcie mięśni i może oznaczać, że nie będziesz mógł trenować tak długo jak byś chciał. Jeżeli również chcesz trenować swoją kondycję należy zmieniać program treningu. Należy trenować jak zwykle poprzez fazę rozgrzewki, treningu i odpoczynku, ale pod koniec fazy treningu należy zwiększyć opór, tak aby wzmocnić pracę nóg. Należy ograniczyć prędkość, taka by puls utrzymywał się w na oznaczonym poziomie. UTRATA WAGI Ważnym czynnikiem jest tutaj wysiłek jaki należy włożyć w ćwiczenie. Czym dłużej i ciężej trenujesz tym więcej kalorii stracisz. Sukcesem będzie uzyskanie takiej samej efektywności jak przy treningu kondycyjnym. BŁĄD URZĄDZENIA Jeżeli na wyświetlaczu nie pojawia żaden odczyt, upewnij się że wszystkie przewody są prawidłowo podłączone. 9 UŻYTKOWANIE REGULACJA OPORU Funkcja regulacji natężenia pozwala na zmianę oporu na pedałach. Wysoki opór wymaga większego wysiłku przy pedałowaniu, a niski zmniejsza go. Siłę oporu reguluje się za pomocą gałki umieszczonej na przedniej kolumnie, pod kierownicą. Aby zmniejszyć opór przekręcamy gałkę regulacji w kierunku liczby „1”, aby zwiększyć opór przekręcamy gałkę w kierunku liczby „8”. Dla osiągnięcia zadowalającego rezultatu natężenie powinno być ustawiane podczas treningu. SPOSÓB ZAKOŃCZENIA SESJI TRENINGOWEJ ORAZ HAMOWANIA Aby zatrzymać urządzenie treningowe należy przestać pedałować. Trenażer nie posiada systemu blokującego i hamulca bezpieczeństwa. POZIOMOWANIE URZĄDZENIA Przed rozpoczęciem treningu zaleca się sprawdzenie odpowiedniego ustawienia urządzenia. Proszę wypoziomować urządzenie za pomocą końcówek tzw. zaślepek tylnego stabilizatora. TRENAŻER NIE POSIADA MOŻLIWOŚCI REGULACJI POŁOŻENIA KIEROWNICY. INSTRUKCJA OBSŁUGI LICZNIKA PRZYCISKI MODE: proszę użyć przycisku w celu wybrania porządnej funkcji w celu wyzerowania wszystkich wartości (oprócz ODO) proszę przytrzymać przycisk przez trzy sekundy SET: proszę nacisnąć przycisk w celu ustalenia wyjściowego czasu ćwiczeń (TIME), dystansu do przebycia (DISTANCE), kalorii do spalenia (CALORIES), pulsu RESET: PL proszę nacisnąć przycisk w celu wyzerowania kilku wartości: czasu (TIME), dystansu (DISTANCE), kalorii (CALORIES), pulsu (PULSE) w celu wyzerowania wszystkich wartości (oprócz ODO) proszę przytrzymać przycisk przez 3 sekundy AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE (AUTO ON/OFF) Wyświetlacz włączy się automatycznie jeżeli zaczniesz ruszać pedałami, lub naciśniesz dowolny klawisz. Wyświetlacz wyłączy się automatycznie jeżeli zaprzestaniesz treningu na dłużej niż 4 minuty. FUNKCJE 1. SPEED (prędkość) - Wyświetla aktualną prędkość, z jaką są wykonywane ćwiczenia 2. DIST - DISTANCE (dystans) - Wyświetla pokonany dystans w czasie wykonywania ćwiczenia. Jeżeli nie wprowadzisz konkretnego dystansu do pokonania, licznik będzie naliczał kolejne przejechane kilometry aż do maksymalnego poziomu 99:90 (kilometry:metry). W przypadku wprowadzenia konkretnej wartości do osiągnięcia, przemierzony dystans będzie odliczany w dół, do wartości 0:0. Maksymalna wartość jaką można wprowadzić to 99 kilometry. 3. TIME (czas) - Wyświetla czas treningu. Jeżeli nie wprowadzisz konkretnego czasu treningu, czas będzie upływał aż do maksymalnego poziomu 99:59 (minuty:sekundy). W przypadku wprowadzenia konkretnej wartości, czas treningu będzie odliczany w dół, do wartości 0:0. Maksymalna wartość jaką można wprowadzić to 99 minut. 4. CAL - CALORIES (kalorie) - Wyświetla spalane kalorie w czasie wykonywania ćwiczenia. Bez wprowadzenia konkretnej ilości kalorii do spalenia, licznik będzie zliczał kalorie. W przypadku wprowadzenia wyjściowych ilości kalorii do spalenia, licznik będzie je odliczał w dół, do wartości 0. Uwaga: Pokazywane dane są ogólne, podawane dla porównania różnych sesji treningowych. Nie powinny być wykorzystywane w celach medycznych. 5. PULSE (puls) - Wyświetla aktualny poziom pulsu podczas treningu. Aby uzyskać prawidłowy pomiar, należy położyć obie dłonie na sensorach wbudowanych w kierownicę. Aby sprawdzić czy poziom pulsu jest stabilny należy trzymać dłonie na sensorach podczas całej sesji treningowej. Uwaga: Pokazywane dane są ogólne, podawane dla porównania różnych sesji treningowych. Nie powinny być wykorzystywane w celach medycznych. 6. SCAN – Skanowanie wszystkich osiąganych wartości tj.: czas, prędkość, dystans, kalorie, odo, puls co 6 sekund. 7. ODO (ODOMETER) – Wyświetla całkowity dystans pokonany na tym urządzeniu. TIME - CZAS 0:00-99:59 MIN: SEC (min:sec) SPEED - PRĘDKOŚĆ 0.0-999.9 KM/H (km/godz.) DIST (DISTANCE) – DYSTANS 0.0-999.9 KM CAL (CALORIES) - KALORIE 0.0-999.9 KCAL 10 ODO (ODOMETER) 0.0-999.9 KM (PULSE) – PULS 40-240 BEATS/MIN (ilość uderzeń/min) BATERIE: 2 X 1.5V AA/UM-3 1. W celu wymiany baterii w liczniku, należy zdjąć licznik z mocowania, a następnie usunąć osłonę baterii znajdującą się z tyłu licznika. 2. Włóż dwie baterie z tyłu licznika. 3. W przypadku gdy monitor nie włącza się, należy wyjąć baterie i odczekać 15 sekund. 4. Upewnij się, że baterie dobrze przylegają i kontaktują z uchwytami. 5. Zamknij pokrywę i umieść licznik w mocowaniu. 6. Przy każdej wymianie baterii wszystkie ustawienia będą kasowane. 7. Zużyte baterie należy wyrzucić do specjalnych pojemników przeznaczonych do przechowywania baterii. 8. Nigdy nie wyrzucaj baterii do kosza. 9. Trzymaj orbitrek i licznik z dala od wody i wilgoci. UWAGA ! 1. Baterie nie nadają się do ponownego naładowania, każdorazowo należy je wymienić na nowe. 2. Nie należy mieszać ze sobą różnych typów baterii, lub baterii nowych z używanymi. 3. Należy używać jedynie baterii o symbolu zalecanym lub baterii równoważnych. 4. Wyczerpane baterie należy wymienić na nowe. 5. Przy wymianie baterii należy pamiętać o zachowaniu biegunowości. 6. Nie wolno zwierać zacisków zasilania. KONSERWACJA 1. Przed każdym użyciem urządzenia, należy upewnić się że wszystkie śruby, nakrętki i pokrętła są dokręcone. 2. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do usuwania zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może uszkodzić tapicerkę. 3. Urządzenie należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je przed wilgocią i korozją. 4. Jeżeli licznik nie działa poprawnie proszę upewnić się czy wszystkie przewody są dobrze połączone, w szczególności górny przewód z PL licznikiem. W przypadku gdy licznik nadal nie działa, należy sprawdzić czy baterie są dobrze włożone i czy nie są wyładowane. Jeżeli odczyt na wyświetlaczu jest nieczytelny lub niektóre elementy są niewidoczne należy wymienić baterie. 5. W przypadku braku regulacji oporu, proszę upewnić się czy górny przewód czujnika jest dobrze połączony z dolnym przewodem. Ze względu na ochronę środowiska naturalnego, zużytych baterii itp. nie należy wyrzucać ze śmieciami gospodarstwa domowego. Zużyte baterie itp. należy przekazać placówce, która dokona utylizacji w sposób zgodny z obowiązującym prawem o ochronie środowiska naturalnego. 11 DOKUMENT GWARANCYJNY: 1. Producent (Gwarant) : Spokey Sp z o.o. z siedzibą w Katowicach ul. Ks. Mjra Karola Woźniaka 5 tel. 32 317 20 00 NIP 731 11 59 686 REGON 471323630 2. Przedmiot sprzedaży: TRENAŻER ELIPTYCZNY TEXAS (84705) WARUNKI GWARANCJI JAKOŚCI : 1. Gwarant udziela gwarancji jakości na zakupiony przedmiot sprzedaży przez okres 24 miesięcy od daty sprzedaży na elementy mechaniczne oraz przez okres 5 lat od daty sprzedaży na stelaż. 2. Gwarant zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia wad fizycznych przedmiotu sprzedaży, jeżeli wady ujawnią się w elementach mechanicznych w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży oraz w ramie w okresie 5 lat od daty sprzedaży. Okres gwarancji ulega zawieszeniu na czas od daty zgłoszenia wad Gwarantowi do czasu umożliwienia odebrania przedmiotu gwarancji przez Nabywcę. 3. Nabywcy przysługuje żądanie dostarczenia przedmiotu sprzedaży wolnego od wad, jeżeli w terminie gwarancji dokonane zostały co najmniej 4 jego naprawy, a przedmiot sprzedaży jest nadal wadliwy. 4. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady fizyczne ukryte, tkwiące w przedmiocie sprzedaży. 5. W razie ujawnienia wad, nabywca wyda przedmiot sprzedaży bez zanieczyszczeń, w opakowaniu oryginalnym lub zastępczym pozwalającym na przetransportowanie przedmiotu sprzedaży w stanie nie pogłębiającym ujawnionych wad czy uszkodzeń, przedstawicielowi Gwaranta, po uzgodnieniu z Gwarantem, telefonicznie pod numerem serwisu 32 317 20 34 lub 32 317 20 33 trybu i terminu odbioru towaru. Gwarant ma prawo nie przyjąć przedmiotu sprzedaży, który nie spełnia powyższych wymogów. 6. Nabywca może dostarczyć do siedziby Gwaranta wadliwy przedmiot sprzedaży osobiście lub za pośrednictwem osoby trzeciej. Koszt przesyłki nie podlega zwrotowi. Gwarant nie przyjmuje przesyłek za pobraniem lub wysłanych na koszt Gwaranta. 7. Karta gwarancyjna jest ważna z dowodem zakupu (paragonem, fakturą) zawierającym datę sprzedaży. 8. Gwarant zobowiązuje się odebrać przedmiot gwarancji w terminie 3 dni roboczych od zgłoszenia, oraz wykonać obowiązki wynikające z niniejszej gwarancji w terminie kolejnych 7 dni. W przypadku uznania reklamacji, naprawiony przedmiot gwarancji zostanie dostarczony Nabywcy na koszt własny Gwaranta, zaś w przypadku nie uznania reklamacji, Nabywca będzie mógł odebrać przekazany przedmiot w siedzibie Gwaranta lub zamówić jego wysyłkę na własny koszt. Proces przebiegu reklamacji nie powinien przekraczać 14 dni. 9. Gwarancją nie są objęte: skutki mechanicznych uszkodzeń spowodowanych sposobem użytkowania – obicia, pęknięcia, otarcia; mechaniczne oderwania ozdób, naklejek; drobne powierzchniowe zarysowania, odbarwienia lub spękania powłoki kryjącej; uszkodzenia powstałe na skutek używania i przechowywania przedmiotu sprzedaży niezgodnie z instrukcją obsługi; przedmioty sprzedaży w zakresie wad jawnych, o których Nabywca wiedział w dniu zakupu; skutki napraw podjętych przez Nabywcę we własnym zakresie. UŻYTKOWANIE PRZEDMIOTU SPRZEDAŻY NIEZGODNIE Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I WARUNKAMI GWARANCJI POWODUJE JEJ UTRATĘ. 12 13 EN INSTRUCTION MANUAL Please keep this instruction manual for future reference. This product is exclusively intended for home use. SAFETY REMARKS 1. Prior to the assembly of the device and training, read carefully this instruction manual. Safe and effective use of the device can be guaranteed only if it is assembled, maintained, and used appropriately, in a manner described in the manual. If you are not the user, please provide all the users with this instruction and inform them about all possible hazards and precautions. 2. Prior to starting with any exercises, please consult a doctor in order to make sure that there are no mental or physical conditions that could be harmful to your health and safety. The consultancy with a doctor may also protect you against an inappropriate use of the device. A doctor will specify whether taking drugs that would have an effect on pulse, pressure or cholesterol level is justified. 3. Pay attention to your body signals. Inappropriate or excessive training may have a negative influence on your health. Immediately stop exercising if any of the following symptoms occurs: pain, chest constriction, irregular pulse, exceptional shortness of breath, faints, vertigo, nausea. If any of the above symptoms occurs, contact your doctor immediately and give up training until then. 4. Children and animals should be kept away from the device. The device is intended only and exclusively for adults. 5. The device should be placed on a straight, stable and tough surface, protected with a mat or a carpet. For the sake of safety, 1 m of free space, needed for a safe usage, should be left to each side around the device. 6. Prior to starting any exercises, make sure that all the bolts and nuts are tightly fitted. Please, pay special attention to the parts that are prone to wearing out the most. 7. An appropriate safety level of this device may by guaranteed only if it is subject to regular service and inspection. 8. The device should be always used in accordance with its purpose. Should during the assembly or use any of the parts appear to be faulty or make alarming sounds, stop using the exerciser and have it serviced . You must not use a damaged device. 9. During training, wear appropriate clothes. Avoid loose clothes that could get caught in the device or such that could restrict or even make movement impossible. It is also advised to exercise in appropriate sport shoes. At the beginning, set a slow pace. During exercises, hold handgrips 10. The trainer is intended for home use. Maximum allowed user’s body weight amounts to 120 kg. EN 11. Take special precautions while lifting and moving the device. The device should be always moved by two persons. While lifting or moving the equipment, maintain an appropriate posture so as to avoid backbone damage. 12. The equipment was counted among class H and C and is intended for home use exclusively. It cannot be used as a therapeutic or rehabilitation equipment. 13. While assembling the device, strictly follow the enclosed instruction and use only the parts included in the set. Prior to the assembly, check whether the set contains all the parts that the enclosed list includes. 14. It is advised against leaving control devices, which could restrict movement, in such a position that any of the elements sticks out. WARNING: PRIOR TO STARTING A TRAINING ON THIS DEVICE, READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. WE DO NOT HOLD RESPONSIBILITY FOR INJURIES OR DAMAGES TO OBJECTS CAUSED BY AN INAPPROPRIATE USE OF THIS PRODUCT. BODY INJURIES MAY HAPPEN DUE TO AN INAPPROPRIATE OR TOO INTENSIVE TRAINING. TECHNICAL SPECIFICATIONS Net weight – 29,3 kg Flywheel – 6 kg Dimensions of the assembled exercise machine – 113 x 63 x 157 cm Maximum weight of the user - 120 kg The system of weight is independent of speed. LIST OF PARTS (DIAGRAM – p.2 ) Ref. number Description Quantity Ref. number Description Quantity 001 Main frame 60x30x2 1 047 M6x35 bolt 4 002L Left footing of the pedal 40x25x1.5 1 048 Ø6 curved washer 4 002R Right footing of the pedal 40x25x1.5 1 049 S16 cap 2 003L Lewę ramię boczne Ø32x1.5 1 050 M6 nut 4 003R Right side arm Ø32x1.5 1 051 Ø32xØ16x5xØ50 sleeve 2 004L Left side handle Ø32x1.5 1 052L Left casing of the side B-arm 1 004R Right side handle Ø32x1.5 1 052R Right casing of the side B-arm 1 14 005 Front column 1 053L Left casing of the side A-arm 1 006 Hadlebars Ø28.6x1.5 1 053R Right casing of the side A-arm 1 007 Bolt M8x90 1 054 Resistance adjustment knob 1 008 Washer Ø10 2 055 Screw ST2.9x12 10 009 Spring washer Ø8 6 056 Meter JVT29105 1 010 Front stabilizer Ø50x1.5x480 1 057 Bolt M5x12 4 011 Rear stabilizer Ø50x1.5x480 1 058 Pulse sensor 2 012 Bolt M10x57 4 059 Foam hand grips Ø31xØ37x480 2 013 Tips of the rear stabilizer Ø50x1.5 2 060 Foam hand grips Ø21xØ27x360 2 014 Curved washer Ø10 4 061 Hole plugs Ø32x1.5 2 015 Nut M10 4 062 Hole plugs Ø28.6x1.5 2 016L Bolt 1/2” 1 063 Screw ST4.2x20 2 016R Bolt 1/2” 1 064 Curved washer Ø20xØ5.2 1 017L Nut 1/2” 1 065 Bolt M5x45 1 017R Nut 1/2” 1 066 Sleeve Ø18xØ8x10 4 018 Washer Ø28xØ17x0.3 2 067 Sensor cable no. 1 L=1100 1 019 Sleeve Ø24.8xØ16x14 8 068 Sensor cable no. 2 L=1600 1 020 Spring washer Ø20 2 069 Pulse sensor cable L=750 2 021 Tightener roller 1 070 Left casing 546x374x82 1 022 Washer Ø40x24x3 1 071 Right casing 546x374x84 1 023 Hinge coupler 2 072 Sleeve 2 024 Nut M8 6 073 Bearing 2 025 Washer Ø16xØ8x1.5 5 074 Sleeve 15/16” 1 026 Bolt M8x50 2 075 Sleeve 7/8” 1 027 Nut M6 8 076 Washer Ø34.5xØ23x2.5 1 028 Washer Ø6 6 077 Hexagonal nut 7/8” 029 Bolt M6x40 6 078 Connecting-rod 6.5”/Ø240 1 030 Resistance controller wire L=1600 1 079 Screw ST4.2x20 4 031 CapS13 2 080 Nut M10x1x1 2 032 Screw ST4.2x25 EN 2 9 081 Flywheel Ø230x40x32 1 033L A-pedal footing casing 2 082 Belt PJ380 J6 1 033R B-pedal footing casing 2 083 Tightener piece 1 034 Washer Ø8 2 084 Bolt M8x20 2 035 Bolt Ø15.8x62.5 2 085 Bolt M6x36 2 036 Left bike pedal 395x150x65 1 086 Clamp 2 037 Right bike pedal 395x150x65 1 087 Spring washer Ø6 2 038 Tips of the front stabilizer Ø50 2 088 Nut M6 2 039 Bolt M6x48 2 089 Hexagonal bolt M8x20 1 040 Tansport wheels Ø23xØ6x32 2 090 Hole plug Ø40xØ26x10 2 041 Bolt M8x15 8 091 Left decorative casing Ø50 1 042 Curved washer Ø20xØ8 8 092 Right decorative casing Ø50 1 043 Bolt M10x18 2 093 Screw ST4.2x25 2 044 Spring washer Ø18xØ10.5x3 2 094 Water bottle clip 1 045 Washer Ø28x5 2 095 Bolt M4x12 2 046 Sleeve Ø33xØ29xØ16x14x4 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS (PICTURES, p. 4-5) 8mm 6mm For installation, use the following tools: STEP 1 Please connect the front stabilizer (10) with the main frame (1) using two M10x57 bolts (12), washers (14) and nuts (15). Note: The bolts should be tightened. Repeat these steps with the rear stabilizer. 15 STEP 2 Unscrew six M8x15 bolts (41), Ø8 spring washers (9) and Ø20xØ8 curved washers (42) from the main frame (1). Then put the resistance wire (30) through a hole at the top of the front column (5). The next step is to connect the sensor cable (68), protruding from the main frame, with a cable (67) in the handlebar column (5). Connect the handlebar column (5) with the main frame (1) using previously unscrewed bolts and washers. The next step is to unscrew one M5x45 bolt and one Ø20xØ5.2 washer from the resistance adjustment knob (54). Then join the resistance wire with a knob to regulate it (54) as shown in Figures A and B. Using the bolt (65) and the curved washer (64), fasten the knob (54) to the front column (5). STEP 3 Remove two M10x18 bolts (48), Ø18xØ10.5x3 spring washers (44), Ø10 washers (8), and Ø28x5 washers (45) from both the left and right horizontal axis located on the steering column (5). Then put these two axes through the the holes in the arms of the trainer (3L & R), and connect these two parts using one M10x18 bolt (43), one Ø18xØ10.5x3 spring washer (44), one Ø28x5 washer (45), and one Ø10 washer (8). Connect the left hinge coupler (23) with the left crank (78) using one 1/2” bolt (16L), one Ø28xØ17x0.3 washer (18), one Ø20 spring washer (20) and one 1/2” nylon nut (17L). Attach the S13 cap (31) to the M8x50 bolt (26). Install the left pedal (36) on its footing (2L) using three M6x40 bolts (29), Ø6 washers (28) and nylon M6 nuts (27). Attach the lower casings of the trainer’s arms - A/B (33L, 33R) to the pedal footings (2L & R) using ST4.2x20 screws (79). Follow these steps to install the right crank and pedal. Pay attention to the signs located, for example, on the bike pedals: "R" means right, and "L" means left. STEP 4 Connect the left and right hand grips (4L, 4R) with side arms (3L, 3R) using M6x35 bolts (47), Ø6 curved washers (48) and M6 nuts (50). STEP 5 Attach plastic casings of the side arms A (52L) and B (53L), as well as A (52R) and B (53R), using four ST2.9x12 bolts (55). STEP 6 Remove four M5x12 bolts (57) situated at the back of the meter (56) and two another M8x16 bolts (41), Ø20xØ8 curved washers (42) from the front EN column(5). The next step is to insert the sensor cable (69), protruding from the handlebars (6), into the hole located in the front column (5). Then drag this wire up to the top of the column (5). Connect the handlebars (6) with the column (5) using two M8x15 bolts (41) and Ø20xØ8 curved washers (42). The last step is to connect the sensor cable #1 (67) and the pulse sensor cable (69) with wires that protrude from the meter (56). Mount the meter (56) on top of the front column (5) using four M5x12 bolts (57). Finally, remove the M4x12 B bolt (95) located in the middle of the handlebar column (5) and use it to mount the water bottle clip (94) on the front of the column (5). HOW TO TRANSPORT THE TRAINER Carefully lift the trainer onto its front transport wheels, and holding it on both sides move it to a desired location. TRAINING INSTRUCTION Following a TRAINING CYCLE brings many benefits to your health such as: physical fitness, muscles firming and combined with calorie absorption control – weight loss. WARM-UP PHASE This stage guarantees an appropriate blood flow through the body and ensures an appropriate muscles work. The warm-up phase reduces the risk of contractions and muscle damages. It is recommended to do a few stretching exercises, according to the drawings presented below. Each position should be hold for approximately 30 seconds and muscles should not be strained or pulled during the exercises. As soon as you feel any pain, stop exercising immediately. INNER THIGH MUSCLES FORWARD BEND NECK, ARM MUSCLES, INNER THIGH AND BACK MUSCLES CALF / ACHILLES SIDE BEND OUTER THIGH MUSCLES 16 TRAINING PHASE PULSE This stage requires effort. After some time of regular training, your leg muscles will become more flexible. You should exercise at your own pace, but it is important to keep the same pace constantly. During exercises, pulse rate should fall within the MAXIMUM determined zone. TARGET ZONE This stage should last at least 12 minutes, however, in case of the majority of people, it may last between 15-20 minutes. MINIMUM RESTING PHASE AGE This stage allows to re-establish the normal pulse rate and cool down the muscles. This stage is a repetition of the warm-up phase and should last for about 5 minutes. Stretching exercises should be redone and you must remember not to strain muscle. It is recommended to have a training at least three times a week. DEVICE ERROR If on the display screen no readout appears, make sure that all the cables are connected appropriately. BODY POSITION Place your feet on the pedals and grasp the handles with your hands. Exercise by moving your feet and hands alternately. You should have your back straight (figure below) while exercising. Exercising on a fitness trainer is a great alternative to exercises performed on a traditional trainer. MUSCLES FIRMING In order to firm your muscles during a training, resistance needs to be considerably increased. It results in a greater muscle tension, but, as a consequence, you may not be able to train as long as you would like to. If you also want to train your physical fitness, change your training programme. As usual, training should comprise warm-up phase, training phase, and resting phase, however, at the end of the training phase, EN resistance should be increased so as to increase legs’ work. Speed should be reduced so that the pulse rate can be kept on the determined level. WEIGHT LOSS Effort that needs to be put into exercises constitutes an important factor at this point. The longer and harder you train, the more calories you burn. Achieving the same effectiveness as in case of cardiovascular training is the success. OPERATIONAL USE RESISTANCE ADJUSTMENT Intensity adjustment function allows you to change the resistance on the pedals. High resistance requires more effort when you pedal, whereas low resistance reduces it. Resisting force can be adjusted using the knob located on the front column, underneath the handlebars. To reduce resistance, you need to turn the adjustment knob in the direction of the number "1"; and to increase resistance, you need to turn the knob in the direction of the number "8 ". To achieve a satisfactory outcome the intensity should be adjusted during your workout. HOW TO BRAKE AND FINISH YOUR TRAINING SESSION To stop the training device, simply stop pedalling. The trainer does not have a locking system and the emergency brake. HOW TO LEVEL THE TRAINER Before starting your workout, you should check if the device is stable. Please level the trainer with the rear stabilizer legs. THE TRAINER DOES NOT HAVE THE OPTION TO ADJUST THE HANDLEBAR POSITION. HOW TO OPERATE THE BIKE METER BUTTONS MODE: Please use the button to select a desired feature. Press the button down for three seconds to reset all values (except for ODO). 17 SET: Please press the button in order to determine the starting time of your exercises (TIME), the distance to go (DISTANCE), calories to burn (CALORIES), and your pulse (PULSE). RESET: Press the button to reset the following values: time (TIME), distance (DISTANCE), calories (CALORIES), and pulse (PULSE). Press the button down for three seconds to reset all values (except for ODO). AUTOMATIC ON / OFF FUNCTION (AUTO ON / OFF) The display turns on automatically when you start to move the bike pedals, or when you press any key. The display turns off automatically when you cease the training for more than 4 minutes. FEATURES 1. SPEED - displays the current speed at which exercises are performed. 2. DIST - DISTANCE - displays the distance ridden during your training. If you do not enter a specific distance to ride, the meter will measure your distances cumulatively up to a maximum of 99:90 (kilometres:metres). If you enter a specific distance to be achieved, however, the meter will count it down to the value of 0:0. The maximum value that can be entered is 99 kilometres. 3. TIME – displays the training time. If you do not enter a specific training time, time will pass by up to a maximum of 99:59 (minutes:seconds). If you enter a specific value, the training time will be counted down to a value of 0:0. The maximum value that can be entered is 99 minutes. 4. CAL - CALORIES - displays calories burned during your exercise. Without entering a specific amount of calories to burn, the meter will be adding up the calories. In case you enter the initial amount of calories to burn, the meter will be counting them down to 0. Note: The figures displayed here are general, and they should be only used for reference to compare the different training sessions. They should not be used for medical purposes. 5. PULSE - displays the current level of your heart rate during the exercise. To get the correct measurement, put both hands on the sensors built-into the handlebars. To check whether the level of the pulse is stable, you should keep your hands on the sensors during the entire training session. Note: The figures displayed here are general, and they should be only used for reference to compare the different training sessions. They should not be used for medical purposes. 6. 7. TIME EN SCAN - scans all the performance values such as: time, speed, distance, calories, ODO, and your pulse every 6 seconds. ODO (ODOMETER) - displays the total distance you have run on this exercise bike. 0:00-99:59 MIN: SEC (minutes:seconds) SPEED 0.0-999.9 KM/H (kilometre/hour) DIST (DISTANCE) 0.0-999.9 KM CAL (CALORIES) 0.0-999.9 KCAL ODO (ODOMETER) 0.0-999.9 KM (PULSE) – PULS 40-240 BEATS/MIN BATTERIES: 2 X 1.5V AA/UM-3 1. To replace a battery in the meter, you must remove the meter from the bracket, and then remove the casing at the back of the battery compartment. 2. Insert two batteries into a battery compartment at the back. 3. If the display does not turn on automatically, remove the batteries and wait for 15 seconds. 4. Make sure the batteries are fitted correctly. Be certain to line up the +/- signs with the +/- indicators printed on the battery compartment. 5. Close the lid and place the meter in the bracket. 6. When replacing the batteries all the settings will be deleted. 7. Run-down batteries should be discarded in special containers designed for storing such batteries. 8. Never dispose of batteries by throwing them in the household trash. 9. Keep your bike and the meter away from water and moisture. WARNING! 1. Batteries are not suitable for re-charging; always replace them with new ones. 2. Do not mix different types of batteries together or new batteries with used ones. 3. Use only batteries with a recommended symbol or equivalent batteries. 4. Run-down batteries must be replaced. 5. When replacing the batteries, remember to keep the polarity. 6. Do not short-circuit the power terminals. 18 MAINTENANCE 1. Before use, make sure that all bolts, nuts and knobs are tightened. 2. Do not use any abrasive detergents for cleaning. Use a soft, damp cloth to remove dirt and dust. Remove any traces of sweat because its acidic reaction can damage the upholstery. 3. The device should be stored in a dry place to protect it from moisture and corrosion. 4. If the meter is not working correctly, make sure that all wires and cables are well connected with the meter, especially the upper cable. If the meter still does not work, check whether a power supply cable or plug is damaged. 5. In case there is no resistance regulation, make sure whether the upper cable is connected with the bottom wire correctly. To protect our environment, do not dispose of run-down batteries, etc. by throwing them in the household trash. Check to see if your local community has a battery recycling facility, as the run-down batteries must be disposed of in a manner consistent with applicable law on the environment protection. EN 19 RU РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ! Данный продукт предназначен исключительно для домашнего использования. Перед началом тренировки на снаряде, следует прочитать руководствои сохраните егo для дальнейшего использования!!!. ИНФОРМАЦИЯ КАСАТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед сборкой устройства и началом упражнений следует внимательно ознакомиться с данным руководством. Безопасное и эфективное использование устройства может гарантироваться лишь в том случае, если его сборка, уход и использование будут производиться соответствующим, описанным в руководстве образом. Если Вы не являетесь пользователем устройства, то просим передать данное руководство всем остальным владельцам и проинформировать их обо всех угрозах и средствах безопасности. 2. Перед началом упражнений следует проконсультироваться с врачом с целью определения, нет ли психических и физических обусловленностей, которые могли бы представлять опасность для Вашего здоровья и безопасности. Консультация с врачом также может уберечь Вас от неправильного использования устройства. Врач может определить, можно ли Вам применять лекарства, влияющие на пульс, давление или уровень холестерина. 3. Прислушивайтесь к сигналам Вашего тела. Несоответствующее или чрезмерно тяжелое упражнение может оказать негативное влияние на Ваше здоровье. В случае таких симптомов, как: боль, давление в грудной клетке, нерегулярный пульс, слишком короткое дыхание, обморок, головокружение, тошнота, следует немедленно прекратить упражнение. В случае появления любого из приведенных выше симптомов, немедленно сконтактируйтесь со своим врачом и до этого момента прекратите любые упражнения. 4. Устройство следует хранить вдали от детей и домашних животных. Устройство предназначено исключительно для взрослых. 5. Снаряд следует установить на ровной, стабильной и твердой поверхности, покрытой матом или ковром. Для безопасного использования следует оставить вокруг устройства около 1 метр свободного пространства. 6. Перед началом упражнений следует убедиться, что все болты и гайки хорошо закручены. Особое внимание следует обратить на части, которые больше всего подвергнуты риску износа. 7. Безопасное использование устройства может быть гарантировано лишь в том случае, если оно будет регулярно подвергаться техническому осмотру и контролю. 8. Устройство всегда следует использовать согласно его предназначению. Если во время сборки или использования устройства какая-либо RU часть окажется бракованной или же будет издавать странные звуки, следует прекратить эксплуатацию и отдать его в пункт сервисного обслуживания. Нельзя использовать поврежденное устройство. 9. Во время тренировок следует одевать соответствующий спортивный костюм. Следует избегать слишком просторной одежды, которая могла бы зацепиться за устройство, а также ограничивать и сковывать движения. Также рекомендуется заниматься в соответствующей спортивной обуви. В начале упражнений темп долен быть спокойным. Во время тренировки следует держаться за ручки и не сходить с сиденья. 10. Продукт предназначен исключительно для домашнего использования. Максимальный допустимый вес тренирующегося составляет 120 кг. 11. Во время подьема и переноски устройства следует соблюдать особую осторожность. Устройство всегда должны переносить два человека. Во время подьема или переноски устройства следует следить за соответствующим положением тела, таким образом, чтобы не повредить позвоночник. 12. Устройство относится к классам H и C – оно предназначено исключительно для домашнего использования. Оно не может использоваться как терапевтический или реабилитационный инвентарь. 13. В процессе сборки устройства следует в точности руководствоваться приложенной инструкцией и использовать лишь запасные части, находящиеся в наборе. Перед началом сборки следует проверить, все ли части, указанные в списке, имеются в наборе. 14. Не рекомендуется оставлять регулировочные ручки торчащими, то есть в таком положении, в котором они могут мешать пользователю. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТРЕНИРОВКИ НА СНАРЯДЕ, СЛЕДУЕТ ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО. МЫ НЕ НЕСЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ВОЗМОЖНЫЕ ТРАВМЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРЕДМЕТОВ, КОТОРЫЕ ЯВЛЯЮТСЯ ПРИЧИНОЙ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО ПРОДУКТА. УЩЕРБ ЗДОРОВЬЮ МОГУТ ОКАЗАТЬ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ИЛИ СЛИШКОМ ИНТЕНСИВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Вес нетто – 29,3 кг Маховое колесо – 6 кг Размер после сборки – 113 x 63 x 157 см Максимальный вес тренирующегося - 120 кг Система нагруженности не зависит от скорости 20 ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ (СХЕМА, С. 2 ) № Характеристика Число № Характеристика Число 001 Главная рама 60x30x2 1 047 Винт M6x35 4 002L Левое основание педали 40x25x1.5 1 048 Загнутая подкладка Ø6 4 002R Правое основание педали 40x25x1.5 1 049 Закрутка S16 2 003L Левая боковая ручка Ø32x1.5 1 050 Гайка M6 4 003R Правая боковая ручка Ø32x1.5 1 051 Втулка Ø32xØ16x5xØ50 2 004L Левая боковая рукоятка Ø32x1.5 1 052L Левая защита боковой стороны -B 1 004R Правая боковая рукоятка Ø32x1.5 1 052R Правая защита боковой стороны -B 1 005 Передняя стойка 1 053L Левая защита боковой стороны nia-A 1 006 Руль Ø28.6x1.5 1 053R Правая защита боковой стороны -A 1 007 Винт M8x90 1 054 Ручка для регулировки сопротивления 1 008 Подкладка Ø10 2 055 Шуруп ST2.9x12 10 009 Пружинистая подкладка Ø8 6 056 Счетчик JVT29105 1 010 Передний стабилизатор Ø50x1.5x480 1 057 Винт M5x12 4 011 Задний стабилизатор Ø50x1.5x480 1 058 Сенсор датчика пульса 2 012 Винт M10x57 4 059 Пеночные ручки Ø31xØ37x480 2 013 Окончания заднего стабилизатора 0x1.5 2 060 Пеночные ручки Ø21xØ27x360 2 014 Загнутая подкладка Ø10 4 061 Заглушки Ø32x1.5 2 015 Гайка M10 4 062 Заглушки Ø28.6x1.5 2 016L Винт 1/2” 1 063 Шуруп ST4.2x20 2 016R Винт 1/2” 1 064 Загнутая подкладка Ø20xØ5.2 1 017L 1 065 Винт M5x45 1 017R Гайка 1/2” Гайка 1/2” 1 066 Втулка Ø18xØ8x10 4 018 Подкладка Ø28xØ17x0.3 2 067 Провод датчика I L=1100 1 019 Втулка Ø24.8xØ16x14 8 068 Провод датчика II L=1600 1 020 Пружинистая подкладка Ø20 2 069 Провод датчика пульса L=750 2 021 Ролик взвода 1 070 Левая защита 546x374x82 1 022 Подкладка Ø40x24x3 1 071 Правая защита 546x374x84 1 023 Шарнирный ниппель 2 072 Втулка 2 024 Гайка M8 6 073 Подшипник 2 025 Подкладка Ø16xØ8x1.5 5 074 Втулка 15/16” 1 026 Винт M8x50 2 075 Втулка 7/8” 1 027 Гайка M6 8 076 Подкладка Ø34.5xØ23x2.5 1 028 Подкладка Ø6 6 077 Гайка гексагональная7/8” 2 029 Винт M6x40 6 078 Шатун 6.5”/Ø240 1 030 Трос регулятора сопротивления L=1600 1 079 Шуруп ST4.2x20 4 031 Закрутка S13 2 080 Гайка M10x1x1 2 032 Шуруп ST4.2x25 9 081 Маховое колесо Ø230x40x32 1 033L Защита основания педали-A 2 082 Поясок PJ380 J6 1 033R Защита основания педали -B 2 083 Элемент взвода 1 034 Подкладка Ø8 2 084 Винт M8x20 2 035 Винт Ø15.8x62.5 2 085 Винт M6x36 2 036 Левая педаль 395x150x65 1 086 Клемма 2 037 Правая педаль 395x150x65 1 087 Пружинистая подкладка Ø6 2 038 Окончания переднего стабилизатора Ø50 2 088 Гайка M6 2 039 Винт M6x48 2 089 Винт шестиугольный M8x20 1 040 Транспортные колеса Ø23xØ6x32 2 090 Заглушка Ø40xØ26x10 2 041 Винт M8x15 8 091 Левый защитный декоративный элемент Ø50 1 042 Загнутая подкладка Ø20xØ8 8 092 Правый защитный декоративный элемент Ø50 1 043 Винт M10x18 2 093 Шуруп ST4.2x25 2 044 Пружинистая подкладка Ø18xØ10.5x3 2 094 Рукоятка для бидона 1 045 Подкладка Ø28x5 2 095 Винт M4x12 2 046 Втулка Ø33xØ29xØ16x14x4 4 RU 21 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ (КАРТИНЫ, С. 4-5) 8mm 6mm С целью установки следует употребить следующие инструменты: ШАГ 1 Соедините, пожалуйста, передний стабилизатор (10) с главной рамой (1) при помощи двух гаек M10x57 (12), подкладок (14) и гаек (15). Внимание: Винты должны быть крепко закручены. Первые шаги следует повторить с задним стабилизатором. ШАГ 2 Открутите шесть винтов M8x15 (41), Ø8 пружинистых подкладок (9) и Ø20xØ8 загнутых подкладок (42) из главной рамы (1). Далее вложите провод регулировки сопротивления (30) в отверстие, находящееся в средней части стойки руля (5 Следующий этап – подсоединение провода датчика (68), выстающего из главной рамы с проводом (67), выстающим из стойки руля (5). Соедините стойку руля (5) с главной рамой (1) при помощи открученных заранее винтов и подкладок. Далее открутите винты M5x45 и подкладки Ø20xØ5.2 рукояткой для регулировки сопротивления (54). Далее следует соединить провод сопротивления с рукояткой для ее регулировки (54) согласно рисункам A и B. При помощи винта (65) и загнутой подкладки (64) доткрутите рукоятку (54) к стойке руля (5). ШАГ 3 Уберите два винта M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 пружинистые подкладки(44), Ø10 подкладки (8) и Ø28x5 подкладки (45) с левой и правой стороны горизонтальной оси, находящейся на стойке руля (5). Далее проложите обе оси через отверстия по сторонам орбитрека (3L&R) и соедините обе части при помощи винта M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 пружинистой подкладки(44), Ø28x5 подкладки(45) и Ø10 подкладки(8). Соедините левый шарнирный ниппель (23) с левой рукояткой (78) при помощи одного винта 1/2” (16L), подкладки Ø28xØ17x0.3 (18), пружинистой подкладки Ø20 (20) и нейлоновой гайки 1/2” (17L). Ниппель S13 (31) соедините с винтом M8x50 (26). Замонтируйте левую педаль (36) на ее основании (2L) при помощи трех винтов M6x40 (29), подкладок Ø6 (28) и нейлоновых гаек M6 (27). Соедините нижние прикрытия сторон ручек орбитрека -A/B (33L, 33R) с основанием педалей (2L&R) при помощи шурупов ST4.2x20 (79). Выполните данные действия до монтажа правой рукоятки и педали. Стоит также обратить внимание на обозначения, находящиеся на педалях: „R” обозначает правую педаль, „L” - левую. ШАГ 4 RU Соедините левую и правую ручку (4L, 4R) с боковыми элементами (3L, 3R) при помощи винтов M6x35 (47), Ø6 загнутых подкладок (48) и гаек (50). ШАГ 5 Соедините пластиковые защищающие элементы боковых элементов A (52L) & B (53L) и A(52R) & B (53R) при использовании четырех винтов ST2.9x12 (55). ШАГ 5 Уберите четыре винта M5x12 (57) с задней части счетчика (56), а также два следующие винта M8x16 (41), загнутые подкладки Ø20xØ8 (42) со стойки руля (5). Протяните провода датчиков (69), выстающие с руля (6) в отверстие в передней стойке (5). Далее перетяните провод в верхнюю чатьс стойки (5). Соедините руль (6) со стойкой (5) при помощи двух винтов M8x15 (41) и загнутых подкладок Ø20xØ8 (42). Последним этапом является подсоединение провода датчика I (67) и проводов датчика пульса (69) с проводами, выстающими со счетчика (56). Далее установите счетчик (56) сверху стойки руля (5) при помощи четырех винтов M5x12 (57). Открутите винты M4x12 B (95), находящиеся в средней части стойки руля (5) и установите устройство для бидона (94) на передней стойке (5). ПЕРЕСТАНОВКА Осторожно поднимите тренажер на задние транспортирующие ролики, и придерживая с обеих сторон, перенесите его в выбранное место. РУКОВОДСТВО ПО ТРЕНИРОВКЕ Соблюдение ТРЕНИРОВОЧНОГО ЦИКЛА приносит организму много пользы: улучшает физическую форму, формирует мышцы, а также, в сочетании с контролированием потребляемых калорий, позволяет сбросить вес. Фаза разминки Данный этап гарантирует требуемое протекание крови по телу и обеспечивает правильную работу мышц. Разминка уменьшает риск 22 появления судорог и повреждения мышцы. Рекомендуется выполнение нескольких растягивающих упражнений, показаных на приведенных ниже рисунках. Каждая из позиций должна удерживаться в течении примерно 30 секунд, не следует перенапрягать или дергать мышцы во время выполнения упражнений. Если Вы почувствуете какую-либо боль, следует немедленно прекратить упражнение. ВНУТРЕННИЕ МЫШЦЫ БЕДЕР НАКЛОН ВПЕРЕД ИКРА / АХИЛЛЕС БОКОВОЙ МАХ МЫШЦЫ НОГ, НАКЛОН ВПЕРЕД, МЫШЦЫ АХИЛЛЕСА ВНЕШНИЕ МЫШЦЫ БЕДЕР Этап тренировки ПУЛЬС На данном этапе требуется большая физическая активность. Со временем, в случае регулярных тренировок, мышцы Ваших ног станут более эластичными. МАКСИМУМ TARGET ZONE Необходимо заниматься в своем собственном ритме, но важно удерживать одинаковый темп. Во время упражнений пульс должен находиться в пределах определенной зоны. Данный этап должен длиться, по крайней мере, 12 минут, но для большинства МИНИМУМ людей он может длиться около 15-20 минут. ВОЗРАСТ Отдых Данный этап позволяет восстановить нормальный пульс и охладить мышцы. Он является своеобразным повторением разминки. Этот этап должен длиться около 5 минут. Следует повторить растягивающие упражнения, помня о том, чтобы не перенапрягать мышц. Рекомендуется проводить тренировку, по крайней мере, три раза в неделю. Сброс веса RU В данном процессе важным фактором является усилие, которое вкладывается в упражнение. Чем дольше и тяжелее Вы тренируетесь, тем больше калорий Вы сожжете. Успехом является достижение такой же производительности, как и при выполнении специальных упражнений по улучшению формы. Ошибка в устройстве Если на экране не появляется ни один показатель, убедитесь, что все провода правильно подключены. ПОЗИЦИЯ Станьте на педали, ладонями возьмитесь за ручки. Упражняйтесь, выполняя попеременные движения ногами и руками. Во время упражнений следует распрямить спину (смотри рисунок) Тренировка на стационарном орбитреке заменяют упражнения на обыкновенном орбитреке. Формирование мышц Для сформирования мышц во время тренировок необходимо в значительной степени увеличить сопротивление. Это приведет к большему напряжению мышц и может случиться, что Вы не сможете тренироваться так долго, как того хотели бы. Если также Вы хотите тренировать свою форму, следует изменить программу тренинга. Следует начинать тренировку как всегда с разминки, далее тренинг и отдых, но в конце фазы тренинга следует увеличить сопротивление таким образом, чтобы укрепить работу ног. Следует ограничить скорость, чтобы пульс удерживался на определенном уровне. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕГУЛИРОВКА СОПРОТИВЛЕНИЯ функция регуляции напряжения позволяет менять сопротивление педалей. Высокое сопротивление требует большего усилия при нажатии на педали, а низкое сопротивление уменьшает усилие тренирующегося. Уровень сопротивления можно регулировать при помощи ручки, размещенной на передней колонне, под ручками. Чтобы уменьшить сопротивление, следует перекрутить ручку по направлению к цифре „1”, чтобы увеличить сопротивление, следует перекрутить ручку по направлению к цифре „8”. для получения эффективного результата сила сопротивления должна быть установлена во время тренировки 23 ОСТАНОВКА ТРЕНИРОВОЧНОЙ СЕССИИ И ТОРМОЖЕНИЕ ЧТОБЫ ЗАДЕРЖАТЬ ТРЕНАЖЕР, СЛЕДУЕТ ПРЕОСТАНОВИТЬ ДВИЖЕНИЕ ПЕДАЛЕЙ. ТРЕНАЖЕР НЕ ИМЕЕТ БЛОКИРУЮЩЕЙ ФУНКЦИИ И ТОРМОЗА БЕЗОПАСНОСТИ. УСТАНОВКА ТРЕНАЖЕРА До момента начала тренировки, рекомендуется проверить хорошо ли установлен тренажер. установите тренажер при помощи окончаний, так называемых, заглушек заднего стабилизатора.. ТРЕНАЖЕР НЕ ИМЕЕТ ВОЗМОЖОСТИ РЕГУЛИРОВАТЬ ПОЛОЖЕНИЕ РУЧЕК. ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СЧЕТЧИКА КНОПКИ MODE: Нажмите данную кнопку для установления желаемой функции Для того, чтобы сбросить на ноль все показатели (кроме ODO), придержите кнопку три секунды. SET: Нажмите данную кнопку для установления времени тренировка (TIME), расстояния (DISTANCE), калорий (CALORIES), пульса RESET: Нажмите данную кнопку для того, чтобы сбросить на ноль несколько показателей: время (TIME), расстояние (DISTANCE), калории (CALORIES), пульс (PULSE) Для того, чтобы сбросить на ноль все показатели (кроме ODO), придержите кнопку три секунды. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ (AUTO ON/OFF) Дисплей включится автоматически, когда Вы начинаете крутить педали или нажмете любую кнопку. RU Дисплей выключится автоматически в течение 4 минут после окончания вашей тренировки. ФУНКЦИИ 8. SPEED (скорость) – показывает актуальную скорость Вашей тренировки. 9. DIST - DISTANCE (расстояние) – показывает расстояние, которое Вы преодолели во время тренировки. Если Вы не введете конкретного расстояния, счетчик покажет Вам преодаленные километры до максимального уровня 99:90 (километры:метры). В том случае, если Вы введете конкретное расстояние проезда, установленное расстояние будет измеряться вниз до минимума - 0:0. Максимальная цифра, которую можно ввести на дисплей составляет 99 километров. 10. TIME (время) – Показывает время тренировки. Если Вы не введете конкретного времени тренировки, то время будет протекать до максимального уровня - 99:59 (минуты:секунды). В том случае, если Вы введете конкретное расстояние проезда, установленное время будет измеряться вниз до минимума - 0:0. Максимальная цифра, которую можно ввести на дисплей составляет 99 километров. 11. CAL - CALORIES (калории) – Показывает сжигаемые калории во время тренировки. Если Вы не введете конкретное число калорий, от которых хотите избвиться, счетчик будет их сосчитывать. В том случае, если Вы введете конкретное число калорий, они будут измеряться от наибольшего до наименьшего, до 0. Внимание: Показываемые данные являются общими и подаются для сравнения различных тренировочных сессий. Не должны использоваться для медицинских целей. 12. PULSE (пульс) – Показывает пульс во время тренировки. Чтобы измерения были правильными, следует положить обе ладони на сенсоры, встроенные в руль. Чтобы проверить уровень стабильности пульса, следует держать ладони на сенсоре во время тренировки. Внимание: Показываемые данные являются общими и подаются для сравнения различных тренировочных сессий. Не должны использоваться для медицинских целей. 13. SCAN – Сканировние всех достигаемых измерений: время, скорость, расстояние, калории, odo, пульс каждые 6 секунд. 14. ODO (ОДОМЕТР) – Показывает общий дистанс, пройденный на данном тренажере. TIME - ВРЕМЯ 0:00-99:59 МИН: СЕК (мин: сек) SPEED - СКОРОСТЬ 0.0-999.9 КМ/ЧАС (км/час) DIST (DISTANCE) – РАССТОЯНИЕ 0.0-999.9 КМ CAL (CALORIES) – КАЛОРИИ 0.0-999.9 KCAL ODO (ОДОМЕТР) 0.0-999.9 КМ (PULSE) – ПУЛЬС 40-240 BEATS/MIN (число ударов в минуту) 24 БАТАРЕЙКИ: 2 X 1.5V AA/UM-3 1. Для того, чтобы вложить батарейку в счетчик, следует снять счетчик с крепления и вложить батарейки в отсек позади счетчика. 2. Вложите батарейки в отсек для батареек сзади счетчика. 3. В случае, если дисплей не включается, следует вынять батарейки и подождать 15 секунд. 4. Убедитесь, что батарейки хорошо примыкают и соединяются с клеммами. 5. Закройте отсек и зафиксируйте счетчик. 6. При каждом изменении батарейки установки будут удаляться. 7. Использованные батарейки следует выкинуть в специальные ящики, предназначенные для хранения батареек. 8. Никогда не выкидывайте батарейки в мусорное ведро. 9. Храните тренажер и счетчик вдали от жидкости и влаги. ВНИМАНИЕ! 1. Батарейки не пригодны к повторной зарядке, после их употребления следует вставлять новые. 2. Нельзя мешать разные типы батареек или новые с бывшими в употреблении. 3. Следует использовать батарейки с рекомендуемым символом или равносильные по отношению к рекомендуемым. 4. Использованные батарейки следует заменить новыми. 5. При вложении батареек следует соблюдать правила полюсов. 6. Нельзя смыкать клеммы. УХОД: 1. Перед каждым использованием тренажера, следует убедиться все ли винты, гайки и шурупы стабильно прикручены. 2. Для очистки тренажора нельзя использовать агрессивные чистящие средства. Пользуйтесь мягкой влажной тряпочкой для удаления грязи и пыли. Убирайте следы пота, так как может он повредить обивку. 3. Тренажор следует хранить в сухом месте, защищать от коррозии и влаги. 4. Если счетчик не работает правильным образом, следует проверить все ли проавода правильно подсоединены, в особенности верхний провод счетчика. В том случае, если счетчик все же не работает, следует проверить провод питателя или штепсельной вилки. RU 5. В случае отсутствия регулировки сопротивления, убедитесь, правильно ли подсоединен верхний провод датчика с нижним проводом. В связи с защитой окружающей среды, никогда не выкидывайте батарейки в бытовой мусор. Использованные батарейки следует передать в учреждение, которе проводит утилизацию согласно действующему закону о защите окружающей среды. 25 CZ NÁVOD K OBSLUZE VAROVÁNÍ!! Před pouņitím zařízení je nezbytné přečíst si návod. Za případná zranění anebo pońkození předmětů, která byla způsobena nesprávným pouņíváním tohoto produktu, neodpovídáme. Zařízení je určeno výhradně jen pro domácí pouņití! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Před zahájením skládání zařízení a před zahájením tréninku je nutné se důkladně seznámit s níņe uvedeným návodem. Bezpeĉné a efektivní pouņívání zařízení je moņné pouze tehdy, kdy bude sloņeno, udrņováno a pouņíváno shodně s urĉením, tak jak je to popsáno v návodu. Pokud nejsi uņivatelem, předej prosím vńem uņivatelům tento návod a uděl informace o vńech nebezpeĉích a bezpeĉnostních opatřeních. 2. Před zahájením cviĉení je nutné se poradit s lékařem, aby bylo jisté, zda se nevyskytují ņádné psychické anebo tělesné okolnosti, které by mohly mít vliv na ohroņení pro Tvé zdraví a bezpeĉnost. Porada s lékařem můņe také ochránit před nesprávným pouņitím zařízení. Lékař urĉí, zda je vhodné pouņívání léků, které mají vliv na tep, tlak anebo úroveň cholesterolu. 3. Vńímej si signálů Tvého těla. Nesprávné nebo přehnané cviĉení můņe negativně ovlivnit Tvé zdraví. Je třeba okamņitě přeruńit cviĉení, vyskytne-li se některý z následujících příznaků: bolest, tlak v hrudi, nepravidelný tep, velmi zkrácené dýchání, omdlení, závratě, mdloby. Kterýkoliv z výńe uvedených příznaků je důvodem k návńtěvě lékaře a pro přeruńení cviĉení. 4. Děti a zvířata drņme daleko od zařízení. Zařízení je urĉeno pouze a výhradně pro dospělé osoby. 5. Zařízení postavme na rovné, tvrdém povrchu zajińtěném ņíněnkou anebo kobercem. Kvůli bezpeĉnosti ponechme 1 m prostoru po kaņdé straně. 6. Před zahájením cviĉení je nutné se ujistit, ņe vńechny ńrouby a matice jsou důkladně dotaņené. 7. Bezpeĉnost zařízení je zaruĉena pouze tehdy, pokud bude pravidelně kontrolováno a udrņováno. Zvláńtě si vńímejte těch dílů, které se nejvíce opotřebují. 8. Zařízení pouņívejte vņdy v souladu s jeho urĉením. Pokud během montáņe anebo pouņívání některý z dílů bude vadný, anebo se vydává znepokojivé zvuky, je nutné přestat pouņívat zařízení a toto předat do servisu. Nesmí se pouņívat pońkozené zařízení. 9. Na tréninky si oblékejte vhodné obleĉení. Není vhodné obleĉení volné, které by se mohlo zachytit o zařízení anebo takové, které omezuje ĉi znemoņňuje pohyby. Doporuĉuje se cviĉit rovněņ ve vhodné sportovní obuvi. Během cviĉení je nutné se drņet rukojetí. 10. Zařízení přináleņí do třídy H a C podle normy EN 957 a je urĉeno výhradně k domácímu uņití. Nemůņe být vyuņíváno jako terapeutické nebo CZ rehabilitaĉní nástroj. 11. Zařízení je urĉeno pro domácí pouņití. Maximální přípustná hmotnost uņivatele ĉiní 120 kg v souladu s certifikátem EN957. 12. Během zvedání a přenáńení zařízení nutno být zvláńtě opatrným. Zařízení by měly přenáńet vņdy dvě osoby. Během zvedání a přenáńení zařízení nutno dbát o správný postoj těla, aby nedońlo k pońkození páteře. 13. Při montáņi zařízení přesně dodrņujte instrukce v přiloņeném návodu a pouņívejte jen ty díly, jeņ jsou souĉástí setu. Před zahájením montáņe ověřte, zda jsou vńechny díly uvedené na přiloņeném seznamu. 14. Nedoporuĉuje se ponechávat regulaĉní elementy, které by mohly překáņet v pohybech uņivatele, v takové poloze, aby vyĉnívala jakákoliv jejich ĉást. VAROVÁNÍ!! Před pouņitím zařízení nutno přečíst návod. Za případná zranění nebo pońkození předmětů způsobené nesprávným pouņíváním tohoto výrobku neneseme odpovědnost. Zdravotní úrazy mohou vyplývat z nesprávného a příliń intensivního tréninku. TECHNICKÉ ÚDAJE Hmotnost netto – 29,3 kg Maximální zatíņení výrobku - 120 kg Setrvaĉník – 6 kg Uspořádání zatíņení je nezávislý od rychlosti. Rozměr po rozloņení – 113 x 63 x 157 cm SEZNAM DÍLŮ (schemat – s. 2) č.p. Popis Počet č. Popis Počet 001 Hlavní rám 60x30x2 1 047 Ńroub M6x35 4 002L Levý podstavec pedálu 40x25x1.5 1 048 Ohnutá podloņka Ø6 4 002R Pravý podstavec pedálu 40x25x1.5 1 049 uzávěr S16 2 003L Levé boĉní rameno Ø32x1.5 1 050 Ńroubová matice M6 4 003R Pravé boĉní rameno Ø32x1.5 1 051 Pouzdro Ø32xØ16x5xØ50 2 004L Levý boĉní drņák Ø32x1.5 1 052L Levý kryt boĉního ramene-B 1 004R Pravý boĉní drņák Ø32x1.5 1 052R Pravý kryt boĉního ramene -B 1 005 Přední sloup 1 053L Levý kryt boĉního ramene -A 1 006 Volant Ø28.6x1.5 1 053R Pravý kryt boĉního ramene -A 1 007 Ńroub M8x90 1 054 Otáĉecí knoflík pro nastavení odporu 1 26 008 Podloņka Ø10 2 055 Zápustný ńroub ST2.9x12 10 009 Pruņinová podloņka Ø8 6 056 Poĉítadlo JVT29105 1 010 Přední stabilizátor Ø50x1.5x480 1 057 Ńroub M5x12 4 011 Zadní stabilizátor Ø50x1.5x480 1 058 Senzor snímaĉe tepu 2 012 Ńroub M10x57 4 059 Pěnové drņáky Ø31xØ37x480 2 013 Koncovky zadního stabilizátoru Ø50x1.5 2 060 Pěnové drņáky Ø21xØ27x360 2 014 Ohnutá podloņka Ø10 4 061 Záslepky Ø32x1.5 2 015 Ńroubová matice M10 4 062 Záslepky Ø28.6x1.5 2 016L Ńroub 1/2” 1 063 Zápustný ńroub ST4.2x20 2 016R Ńroub 1/2” 1 064 Ohnutá podloņka Ø20xØ5.2 1 017L Ńroubová matice 1/2” 1 065 Ńroub M5x45 1 017R Ńroubová matice 1/2” 1 066 Pouzdro Ø18xØ8x10 4 018 Podloņka Ø28xØ17x0.3 2 067 Vedení snímaĉe I L=1100 1 019 Pouzdro Ø24.8xØ16x14 8 068 Vedení snímaĉe II L=1600 1 020 Pruņinová podloņka Ø20 2 069 Vedení snímaĉe tepu L=750 2 021 Kladka napínaĉe 1 070 Levý kryt 546x374x82 1 022 Podloņka Ø40x24x3 1 071 Pravý kryt 546x374x84 1 023 Spojka závěsů 2 072 Pouzdro 2 024 Ńroubová matice M8 6 073 Loņisko 2 025 Podloņka Ø16xØ8x1.5 5 074 Pouzdro 15/16” 1 026 Ńroub M8x50 2 075 Pouzdro 7/8” 1 027 Ńroubová matice M6 8 076 Podloņka Ø34.5xØ23x2.5 1 028 Podloņka Ø6 6 077 Hexagonální matice 7/8” 2 029 Ńroub M6x40 6 078 Ojnice.5”/Ø240 1 030 Lanko regulátoru odporu L=1600 1 079 Zápustný ńroub ST4.2x20 4 031 uzávěr S13 2 080 Ńroubová matice M10x1x1 2 032 Zápustný ńroub ST4.2x25 9 081 Setrvaĉník Ø230x40x32 1 033L Kryt podstavce pedálu -A 2 082 Řemen PJ380 J6 1 033R Kryt podstavce pedálu -B 2 083 Element napínaĉe 1 034 Podloņka Ø8 2 084 Ńroub M8x20 2 035 Ńroub Ø15.8x62.5 2 085 Ńroub M6x36 2 036 Levý pedál 395x150x65 1 086 Spona 2 037 Pravý pedál 395x150x65 1 087 Pruņinová podloņka Ø6 2 038 Koncovky předního stabilizátoru Ø50 2 088 Ńroubová matice M6 2 039 Ńroub M6x48 2 089 ńestihranný ńroub M8x20 1 040 Dopravní koleĉka Ø23xØ6x32 2 090 Záslepka Ø40xØ26x10 2 041 Ńroub M8x15 8 091 Levý dekoraĉní kryt Ø50 1 042 Ohnutá podloņka Ø20xØ8 8 092 Pravý dekoraĉní kryt Ø50 1 043 Ńroub M10x18 2 093 Zápustný ńroub ST4.2x25 2 044 Pruņinová podloņka Ø18xØ10.5x3 2 094 Drņák na bidon 1 045 Podloņka Ø28x5 2 095 Ńroub M4x12 2 046 Pouzdro Ø33xØ29xØ16x14x4 4 NÁVOD K MONTÁŅI (OBRÁZKY, S.4-5) K montáņi zařízení je třeba pouņít následujícího nářadí: 8mm 6mm KROK 1 Prosím připojte přední stabilizátor (10) k hlavnímu rámu (1) s pouņitím dvou ńroubů M10x57 (12), podloņek (14) a ńroubových matic (15). Pozor: ńrouby musí být dobře dotaņeny. Výńe uvedené kroky je třeba zopakovat se zadním stabilizátorem. KROK 2 Prosím odńroubujte ńest ńroubů M8x15 (41), Ø8 pruņinové podloņky (9) a Ø20xØ8 ohnuté podloņky (42) z hlavního rámu (1). Následně prosím vedení odporu (30) přetáhněte otvorem nacházejícím se v horní ĉásti sloupu volantu (5). Dalńím krokem je spojení vedení snímaĉe (68) vyĉnívajícího z 27 hlavního rámu s vedením (67) vyĉnívajícím ze sloupu volantu (5). Prosím spojte sloup volantu (5) s hlavním rámem (1) s pouņitím dříve odńroubovaných ńroubů a podloņek. Dalńím krokem je odńroubování M5x45 ńroubu a Ø20xØ5.2 podloņky z otáĉecího knoflíku pro nastavení odporu (54). Následně prosím spojte vedení odporu z otáĉecím knoflíkem pro jeho nastavení (54) shodně s obrázkem A a B. Pomocí ńroubu (65) a ohnuté podloņky (64) prosím dotáhněte knoflík (54) ke stoupu volantu (5). KROK 3 Odstraňte dvě ńrouby M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 pruņinové podloņky (44), Ø10 podloņky (8) a Ø28x5 podloņky (45) z levé a pravé, vodorovní osy nacházející se na sloupu volantu (5). Následně obě ose přeloņte otvory v ramenech orbitreku (3L&R) a spojte obě ĉásti s pouņitím ńroubu M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 pruņinové podloņky (44), Ø28x5 podloņky (45) a Ø10 podloņky (8). Spojte levou spojku závěsu (23) s levou klikou (78) pomocí jednoho ńroubu 1/2” (16L), podloņky Ø28xØ17x0.3 (18), pruņinové podloņky Ø20 (20) a nylonové ńroubové matice 1/2” (17L). Uzávěr S13 (31) spojte se ńroubem M8x50 (26). Namontujte levý pedál (36) na jeho podstavci (2L) pomocí třech ńroubů M6x40 (29), podloņek Ø6 (28) a nylonových ńroubových matic M6 (27). Spojte dolní kryty ramen orbitreku -A/B (33L, 33R) s podstavci pedálů (2L&R) pomocí zápustných ńroubů ST4.2x20 (79). Výńe uvedené ĉinnosti provećte po namontování pravé kliky a pedálu. Je třeba si vńímat oznaĉení nacházející se kromě jiného na pedálech: „R” znamená pravý, „L” levý. KROK 4 Prosím spojte levý a pravý drņák (4L, 4R) s boĉními rameny (3L, 3R) pomocí ńroubů M6x35 (47), Ø6 ohnutých podloņek (48) a M6 ńroubových matic (50). KROK 5 Prosím spojte plastové kryty boĉních ramen A (52L) & B (53L) a A(52R) & B (53R) s pouņitím ĉtyř ńroubů ST2.9x12 (55). KROK 6 Odstraňte ĉtyři ńrouby M5x12 (57) ze zadní ĉástí poĉítadla (56) a dva dalńí ńrouby M8x16 (41), ohnuté podloņky Ø20xØ8 (42) ze sloupu volantu (5). CZ Dalńí ĉinností je vloņení vedení snímaĉe (69) vyĉnívajícího z volantu (6) do otvoru nacházejícího se v předním sloupu (5). Následně protáhněte vedení k vrcholu sloupu (5). Spojte volant (6) se sloupem (5) pomocí dvou ńroubů M8x15 (41) a ohnutých podloņek Ø20xØ8 (42). Poslední etapou je spojení vedení snímaĉe I (67) a vedení snímaĉe tepu (69) s vedeními, jenņ vyĉnívají z poĉítadla (56). Následně namontujte poĉítadlo (56) na vrcholu sloupu volantu (5) s pouņitím ĉtyř ńroubů M5x12 (57). Nakonec prosím odńroubujte ńroub M4x12 B (95) nacházející se ve střední ĉásti sloupu volantu (5) a s jeho pomocí namontujte drņák na bidon (94) na předním sloupu (5). PŘENÁŃENÍ ZAŘÍZENÍ Opatrně zvedni trenaņér na přední transportní koleĉka a pevně drņ po obou stranách, takto přenes na zvolené místo. POKYNY TÝKAJÍCÍ SE TRÉNINKU Dodrņování TRÉNINKOVÉHO CYKLU dává mnoho předností pro zdraví, jako např: fyzickou kondici, utváření svalstva a ve spojení s kontrolou spálených kaloriíí – ztrátu váhy. FÁZE ROZCVIČKY Tato etapa zaruĉuje správný krevní oběh v těle a zajińťuje správnou práci svalů. Rozcviĉka redukuje riziko vzniku křeĉí a pońkození svalu. Doporuĉuje se provést několik uvolňujících cviků podle níņe uvedených obrázků. V kaņdé pozici je vhodné setrvat alespoň 30 vteřin, nepřetěņujme anebo nenamáhejme svaly během provádění cviků. Pokud pocítíń jakoukoliv bolest, je třeba okamņitě přeruńit cviĉení. SHYB DOPŘEDU VNITŘNÍ SVALY STEHEN LÝTKA/ ACHILLES BOĈNÍ SHYB VNĚJŃÍ SVALY STEHEN 28 TRÉNINKOVÁ FÁZE TEP Tato etapa je jiņ nároĉná. S postupem ĉasu, při pravidelných cviĉeních se svaly Tvých nohou stanou pruņnějńí. Cviĉení provádět ve svém vlastním tempu, je vńak důleņité, MAXIMUM aby bylo neustále dodrņováno totéņ tempo. Během cviĉení by se měl tep udrņovat na vymezené úrovni. TARGET ZONE Tato etapa by měla trvat alepsoň 12 minut, ale pro větńinu osob tento ĉas můņe ĉinit 15-20 minut. MINIMUM STÁŘÍ ODPOČINEK V rámci této etapy se náń tep vrátí na normální úroveň a dojde k ochlazení svalů. Tato etapa je opakováním rozcviĉky a je nutné v ní pokraĉovat po dobu zhruba 5 minut. Je nutné zopakovat uvolňující cviky, nutno mít na paměti, abychom nepřetíņili svaly. Doporuĉuje se trénovat alespoň třikrát týdně. TVAROVÁNÍ SVALSTVA Pro tvarování svalstva během tréninku je nutné znaĉně zvýńit odpor. To způsobí větńí napětí svalů a můņe znamenat, ņe nebudeń moci trénovat tak dlouho, jak bys chtěl. Pokud chceń zároveň trénovat svou kondici, je třeba měnit tréninkový program. Ĉili jako obvykle trénovat s fází rozcviĉky, tréninku a odpoĉinku, ale na konec tréninkové fáze je nutné zvětńit odpor, tak aby dońlo k posílení práce nohou. Je třeba omezit rychlost, tak aby se tep udrņoval na vymezené úrovni. ZTRÁTA VÁHY Důleņitým ĉinitelem je zde námaha, se kterou se cviky provádí. Ĉím déle a poctivěji trénujeń, tím více kalorií ztratíń. Úspěchem bude získání obdobné efektivity jako u kondiĉního tréninku. POLOHA Stoupni si na pedály, rukama se chyť rukojetí. Cviĉ tak, ņe provádíń pohyby jednou rukama podruhé nohami. Během cviĉení je třeba mít narovnan8 záda (viz obrázek). CZ Cviĉení na orbitreku plně nahrazují cviĉení prováděná na obyĉejném kole. CHYBA ZAŘÍZENÍ Pokud se na displeji nic nezobrazuje, ujisti se zda jsou vńechny kabely dopře připojené a zda baterie jsou správné a zda nejsou vybité. POUŅÍVÁNÍ NASTAVENÍ ODPORU Funkce nastavení intenzity dovoluje změnit odpor v pedálech. Vysoký odpor si vyņaduje větńího úsilí během pedálování, a nízký odpor ji zmenńuje. Síla odporu se nastavuje pomocí otáĉecího knoflíku umístěného na předním sloupu, pod volantem. Za úĉelem umenńení odporu otáĉíme otáĉecí knoflík směrem k ĉíslici „1”, za úĉelem zvýńení odporu otáĉíme otáĉecí knoflík směrem k ĉíslici „8”. Pro dosaņení uspokojivého výsledku musí být intenzita nastavování během tréninku. ZPŮSOB UKONČENÍ TRÉNINKU A BRZDĚNÍ Za úĉelem zastavení tréninkového zařízení je třeba přestat pedálovat. Orbitrek nemá blokovací systém a bezpeĉnostní brzdu. POSTAVENÍ ZAŘÍZENÍ DO VODOROVNÉ POLOHY Před zahájením tréninku se doporuĉuje zkontrolovat vhodnou polohu zařízení. Prosím postavte zařízení do vodorovné polohy pomocí koncovek tzv. záslepek zadního stabilizátoru. TRENAŅÉR NEMÁ MOŅNOST NASTAVENÍ POLOHY VOLANTU. NÁVOD K OBSLUZE POČÍTADLA TLAČÍTKA MODE: prosím pouņijte tlaĉítko za úĉelem volby poņadované funkce za úĉelem vynulování vńech hodnot (kromě ODO) prosím podrņte tlaĉítko po dobu tří vteřin 29 SET: prosím stiskněte tlaĉítko za úĉelem urĉení výstupní doby cviĉení (TIME), vzdálenosti a překonání (DISTANCE), kalorií ke spálení (CALORIES), tepu RESET: prosím stiskněte tlaĉítko za úĉelem vynulování několika hodnot: ĉasu (TIME), vzdálenosti (DISTANCE), kalorií (CALORIES), tepu (PULSE) za úĉelem vynulování vńech hodnot (kromě ODO) prosím podrņte tlaĉítko po dobu tří vteřin AUTOMATICKÉ ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ (AUTO ON/OFF) Displej se automaticky zapne pokud zaĉněte pohybovat pedály nebo stiskněte libovolné tlaĉítko. Displej se automaticky vypne pokud přestanete trénovat po dobu delńí neņ 4 minuty. FUNKCE 1. SPEED (rychlost) - Znázorňuje aktuální rychlost s jakou jsou prováděny cviĉení. 2. DIST - DISTANCE (vzdálenost) - Znázorňuje překonanou vzdálenost v době cviĉení. Pokud nezavedete konkrétní vzdálenost k překonání, poĉítadlo bude napoĉítávat dalńí překonané kilometry aņ do maximální úrovně 99:90 (kilometry: metry). V případě zavedení konkrétní hodnoty k dosaņení, překonaná vzdálenost bude odpoĉítávána směrem dolů k hodnotě 0:0. Maximální hodnota, jakou můņete zavést je 99 kilometrů. 3. TIME (ĉas) - Znázorňuje tréninkový ĉas. Pokud nezavedete konkrétní tréninkový ĉas, ĉas bude plynout aņ do maximální úrovně 99:59 (minuty: vteřiny). V případě zavedení konkrétní hodnoty bude tréninkový ĉas odpoĉítáván směrem dolů k hodnotě 0:0. Maximální hodnota, jakou můņete zavést je 99 minut. 4. CAL - CALORIES (kalorie) - Znázorňuje spalované kalorie v době cviĉení. Bez zavedení konkrétního mnoņství kalorii ke spálení bude poĉítadlo sĉítávat kalorie. V případě zavedení výstupních mnoņství kalorií ke spálení, poĉítadlo bude tyto kalorie odpoĉítávat směrem dolů k hodnotě 0. Pozor: Znázorňované údaje jsou vńeobecné, jsou uvádění ke srovnání s různými tréninky. Nemůņou být pouņívány pro lékařské úĉely. 5. PULSE (tep) - Znázorňuje aktuální úroveň tepu. Pro získání správného měření je třeba obě dlaně poloņit na senzorech vestavěných ve volantu. Za úĉelem kontroly, zda je tep stabilní je třeba dlaně drņet na senzorech během celého tréninku. Pozor: Znázorňované údaje jsou vńeobecné, jsou uvádění ke srovnání s různými tréninky. Nemůņou být pouņívány pro lékařské úĉely. 6. SCAN – Skenování vńech dosaņených hodnot, tj.: ĉasu, rychlosti, vzdálenosti, kalorií, oda, tepu kaņdých 6 vteřin. CZ 7. ODO (ODOMETR) – Znázorňuje celkovou překonanou vzdálenost na tomto zařízení. TIME - ČAS 0:00-99:59 MIN: SEC (min:sec) SPEED – RYCHLOST 0.0-999.9 KM/H (km/hod.) DIST (DISTANCE) – VZDÁLENOST 0.0-999.9 KM CAL (CALORIES) - KALORIE 0.0-999.9 KCAL ODO (ODOMETR) 0.0-999.9 KM (PULSE) – TEP 40-240 BEATS/MIN (počet úderů/min) BATERIE: 2 X 1.5V AA/UM-3 1. Výměnu baterií v poĉítadle provádíme tak, ņe sundáme poĉítadlo z drņadla a následně odstraníme kryt komory na baterie vzadu na poĉítadle. 2. Vloņit dvě baterie do komory na baterie. 3. Pokud se displej nezapne, baterie je třeba vyndat a poĉkat 15 sekund. 4. Ujistit se, zda jsou baterie správně vloņeny. 5. Uzavřít kryt komory na baterie a poĉítadlo dát zpět do drņadla. 6. Kaņdá výměna baterií znamená vynulování vńech hodnot. 7. Spotřebované baterie vyhodit do zvláńtních końů urĉených k tomuto úĉelu. 8. Nikdy nevyhazuj baterie do odpadkového końe. 9. Trenaņér a poĉítadlo uchovávat daleko od vody a vlhka. POZOR ! 1. Baterie nelze opětovně nabíjet, pokaņdé je nutné je nahradit novými. 2. Není správné vkládat baterie různého druhu anebo nové s pouņitými. 3. Pouņívat jen a pouze baterie se symbolem, který je doporuĉený anebo ekvivalentní baterie. 4. Vyĉerpané baterie je nutné nahradit novými. 5. Během výměny baterií je nutno dbát na správnou polaritu. 6. Plíńky napájení se nesmí stlaĉovat. 30 ÚDRŅBA 1. Před kaņdým pouņitím zařízení je třeba se ujistit, zda jsou vńechny ńrouby, matice a jiné prvky správně dotaņené. 2. K ĉińtění zařízení nepouņívat agresivní ĉistící prostředky. Pouņívej měkkou, vlhkou utěrku k odstraňování neĉistot a prachu. Odstraňuj stopy potu, protoņe to můņe vést k pońkození ĉalounění. 3. Zařízení je nutné skladovat na suchých místech, aby bylo chráněno před vlhkem a korozí. 4. Pokud poĉítadlo nefunguje správně, je třeba se ujistit, zda jsou dobře spojené vńechny kabely, zvláńtě pak horní kabel s poĉítadlem. Pakliņe poĉítadlo nefunguje i nadále, pak je nutné ověřit zda nejsou pońkozené kabel napájení anebo zásuvka. 5. Pokud nefunguje nastavení zátěņe, ujistit se zda horní kabel senzoru je dobře spojený s kabelem dolním. Kvůli ochraně ņivotního prostředí opotřebované baterie nevyhazujeme spolu s odpadky běņnými v domácnosti. Vyĉerpané baterie je třeba předávat tam, kde je zajińtěna utilizace těchto v souladu s platným zákonem o ochraně ņivotního prostředí. CZ 31 SK NÁVOD NA OBSLUHU TENTO NÁVOD NA OBSLUHU DOBRE USCHOVAJTE PRE PRÍPAD JEHO POUŅITIA V BUDÚCNOSTI. TENTO PRODUKT JE URČENÝ VÝLUČNE PRE DOMÁCE POUŅITIE! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pred zloņením zariadenia a pred zahájením tréningu sa dôkladne oboznámte s týmto návodom na obsluhu. Bezpeĉné a efektývne pouņívanie zariadenia je moņné jedine vtedy, ak bude zloņené, udrņiavané a pouņívané správnym spôsobom, ktorý je opísaný v tomto návode. Ak nie ste uņívateľom tohto zariadenia, sprístupnite, prosím, tento návod vńetkým jeho uņívateľom a poinformujte ich o vńetkých nebezpeĉenstvách a o bezpeĉnostných opatreniach. 2. Pred zahájením cviĉenia sa skontaktujte s lekárom, aby mohol rozhodnúť, ĉi neexistujú ņiadne psychické alebo fyzické aspekty, ktoré by mohli ohrozovať Vańe zdravie alebo bezpeĉnosť. Rozhovor s lekárom môņe tieņ pomôcť predchádzať nesprávnemu pouņívaniu zariadenia. Lekár urĉí, ĉi je poĉas cviĉenia vhodné pouņívať lieky, ktoré by mohli vplývať na pulz, tlak krvi alebo hladinu cholesterolu. 3. Vńímajte si signály Váńho organizmu. Nesprávne alebo nadmerné cviĉenie môņe negatívnym spôsobom vplývať na Vańe zdravie. Ak spozorujete ktorýkoľvek z nasledujúcich príznakov, treba okamņite prestať cviĉiť: bolesti, nepríjemný pocit v hrudnej dutine, neregulárny pulz, výnimoĉne zrýchlené dýchanie, mdloby, závraty, slabosť. Ak spozorujete ktorýkoľvek z hore uvedených príznakov, mali by ste sa ihneć skontaktovať so svojim lekárom a do stretnutia s ním prestať cviĉiť. 4. Zariadenie je treba prechovávať mimo dosahu detí a zvierat. Zariadenie môņu obsluhovať len dospelé osoby. 5. Zariadenie musí stáť na rovnej tvrdej podlahe chránenej madracom alebo kobercom. Z bezpeĉnostných dôvodov je treba na kaņdej strane bicykla zabezpeĉiť aspoň 1 m voľného priestoru. 6. Pred zahájením cviĉenia sa presvedĉte, ĉi sú vńetky skrutky a matice dobre zatiahnuté. 7. Bezpeĉnosť pouņívania zariadenia môņe byť zaruĉená výluĉne vtedy, ak bude pravidelne kontrolovaný jeho technický stav. 8. Vņdy pouņívajte zaradenie v súlade s jeho pôvodným urĉením. Pokiaľ poĉas montáņe alebo pouņívania zariadenia zistíte, ņe niektorá jeho ĉasť je chybná, prípadne ak vydáva ĉudné zvuky, okamņite prestante zariadenie pouņívať a odovzdajte ho na prehliadku do servisu. Pońkodené zariadenie nepouņívajte. 9. Poĉas tréningu noste na sebe vhodné obleĉenie. Vyhýbajte sa voľným odevom, ktoré by sa mohli o zariadenie zachytiť, prípadne takým odevom, ktoré by mohli obmedzovať alebo úplne znemoņňovať niektoré Vańe pohyby. Na zaĉiatku najskôr nastavte pomalé tempo. Poĉas cviĉenia sa SK drņte rukovätí. 10. Bicykel je urĉený pre domáce pouņitie. Maximálna hmotnosť uņívateľa je 120 kg 11. Zariadenie je podľa normy EN 957 klasifikované v kategórii H a C a je urĉené výluĉne pre domáce úĉely. Nemôņe byť pouņívané na terapeutické a rehabilitaĉné úĉely. 12. Poĉas zdvíhania a prenáńania zariadenia postupujte výnimoĉne opatrne. Zariadenie by mali vņdy prenáńať dve osoby. Poĉas zdvíhania a prenáńania zariadenia udrņujte prísluńnú polohu tela aby nedońlo k pońkodeniu Vańej chrbtice. 13. Poĉas montáņe zariadenia dodrņujte priloņený návod a pouņívajte výluĉne súĉiastky, ktoré boli dodané spolu so zariadením. Pred zahájením montáņe najskôr skontrolujte, ĉi Vám boli doruĉené vńetky ĉasti uvedené na priloņenom zozname. 14. Neodporúĉa sa nechať regulaĉné zariadenie, ktoré by by mohli obmedzovať Vańe pohyby, v takej polohe, aby akákoľvek časť vyčnievala. UPOZORNENIE: PRED POUŅITÍM STATICKÉHO BICYKLA SI POZORNE PREĈÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. VÝROBCA NENESIE ŅIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA PRÍPADNÉ ZRANENIA ALEBO ŃKODY SPÔSOBENÉ NESPRÁVNYM POUŅÍVANÍM VÝROBKU. ZDRAVOTNÉ ÚRAZY MÔŅU VYPLÝVAŤ Z NESPRÁVNEHO ALEBO PRÍLIŃ INTENZÍVNEHO TRÉNINGU. TECHNICKÉ ÚDAJE Hmotnosť netto – 29,3 kg Maximálne zaťaņenie produktu - 120 kg Zotrvaĉník – 6 kg Sústava zaťaņenia nie je závislá na rýchlosti Rozmer po rozloņení – 113 x 63 x 157 cm ZOSTAVA SÚČIASTOK (SCHÉMA, s.2 ) L.p. Popis Počet L.p. Popis Počet 001 Hlavný rám 60x30x2 1 047 Skrutka M6x35 4 002L Ľavý základ pedálu 40x25x1.5 1 048 Zakrivená podloņka Ø6 4 002R Pravý základ pedálu 40x25x1.5 1 049 Závrtka S16 2 003L Ľavé rameno boĉné Ø32x1.5 1 050 Matica M6 4 003R Pravé rameno boĉné Ø32x1.5 1 051 Puzdro Ø32xØ16x5xØ50 2 004L Ľavé drņadlo boĉné Ø32x1.5 1 052L Ľavá clona boĉného ramena -B 1 004R Pravé drņadlo boĉné Ø32x1.5 1 052R Pravá clona boĉného ramena -B 1 32 005 Predná tyĉ 1 053L Ľavá clona boĉného ramena -A 1 006 Riadítka Ø28.6x1.5 1 053R Pravá clona boĉného ramena -A 1 007 Skrutka M8x90 1 054 Gombík pre regulácie odporu 1 008 Podloņka Ø10 2 055 Závrtka ST2.9x12 10 009 Pruņinová podloņka Ø8 6 056 Poĉítadlo JVT29105 1 010 Predný stabilizátor Ø50x1.5x480 1 057 Skrutka M5x12 4 011 Zadný stabilizátor Ø50x1.5x480 1 058 Senzor snímaĉa pulzu 2 012 Skrutka M10x57 4 059 Penové drņadlá Ø31xØ37x480 2 013 Koncovky zadného stabilizátora Ø50x1.5 2 060 Penové drņadlá Ø21xØ27x360 2 014 Zakrivená podloņka Ø10 4 061 Záslepka Ø32x1.5 2 015 Matica M10 4 062 Záslepka Ø28.6x1.5 2 016L Skrutka 1/2” 1 063 Závrtka ST4.2x20 2 016R Skrutka 1/2” 1 064 Zakrivená podloņka Ø20xØ5.2 1 017L Matica 1/2” 1 065 Skrutka M5x45 1 017R Matica 1/2” 1 066 Puzdro Ø18xØ8x10 4 018 Podloņka Ø28xØ17x0.3 2 067 Vodiĉ snímaĉa I L=1100 1 019 Puzdro Ø24.8xØ16x14 8 068 Vodiĉ snímaĉa II L=1600 1 020 Pruņinová podloņka Ø20 2 069 Vodiĉ snímaĉa pulzu L=750 2 021 Rolka napínaĉa 1 070 Ľavá clona 546x374x82 1 022 Podloņka Ø40x24x3 1 071 Pravá clona 546x374x84 1 023 Závesová spojka 2 072 Puzdro 2 024 Matica M8 6 073 Loņisko 2 025 Podloņka Ø16xØ8x1.5 5 074 Puzdro 15/16” 1 026 Skrutka M8x50 027 Matica M6 028 Podloņka Ø6 029 Skrutka M6x40 030 Linka regulátora odporu L=1600 031 SK 2 075 Puzdro 7/8” 1 8 076 Podloņka Ø34.5xØ23x2.5 1 6 077 Matica hexagonálna 7/8” 2 6 078 Ojnica 6.5”/Ø240 1 1 079 Závrtka ST4.2x20 4 Závrtka S13 2 080 Matica M10x1x1 2 032 Závrtka ST4.2x25 9 081 Zotrvaĉník Ø230x40x32 1 033L Clona základu pedálu –A 2 082 Pásik PJ380 J6 1 033R Clona základu pedálu –B 2 083 Prvok napínaĉa 1 034 Podloņka Ø8 2 084 Skrutka M8x20 2 035 Skrutka Ø15.8x62.5 2 085 Skrutka M6x36 2 036 Ľavý pedál 395x150x65 1 086 Spona 2 037 Pravý pedál 395x150x65 1 087 Pruņinová podloņka Ø6 2 038 Koncovky predného stabilizátora Ø50 2 088 Matica M6 2 039 Skrutka M6x48 2 089 Skrutka ńesťhranná M8x20 1 040 Transportné kolieska Ø23xØ6x32 2 090 Záslepka Ø40xØ26x10 2 041 Skrutka M8x15 8 091 Ľavá clona dekoraĉná Ø50 1 042 Zakrivená podloņka Ø20xØ8 8 092 Pravá clona dekoraĉná Ø50 1 043 Skrutka M10x18 2 093 Závrtka ST4.2x25 2 044 Pruņinová podloņka Ø18xØ10.5x3 2 094 Drņadlo na fľańu 1 045 Podloņka Ø28x5 2 095 Skrutka M4x12 2 046 Puzdro Ø33xØ29xØ16x14x4 4 33 NÁVOD NA MONTÁŅ (OBRÁZKY, S.4-5) 8mm Pre montáņ zariadenia je treba pouņiť nasledujúce náradie: 6mm KROK 1 Spojiť predný stabilizátor (10) s hlavným rámom (1) pomocou dvoch skrutiek M10x57 (12), podloņiek (14) a matíc (15). Pozor: skrutky musia byť dobre utiahnuté. Tie isté kroky je treba zopakovať pri montáņi zadného stabilizátora. KROK 2 Odskrutkovať ńesť skrutiek M8x15 (41), Ø8 pruņinových podloņiek (9) i Ø20xØ8 zakrivených podloņiek (42) z hlavného rámu (1). Následne pretiahnuť vodiĉ odporu (30) cez otvor nachádzajúci sa v hornej ĉasti tyĉe riadítok (5). Ćalńím krokom je spojenie vodiĉa snímaĉa (68) vyĉnievajúceho z hlavného rámu s vodiĉom (67) vyĉnievajúcim z tyĉe riadítok (5). Spojiť tyĉ riadítok (5) s hlavným rámom (1) pomocou odskrutkovaných skrutiek a podloņiek. Ćalńím krokom je odskrutkovanie skrutky M5x45 a podloņky Ø20xØ5.2 z gombíka regulácie odporu (54). Následne spojiť vodiĉ odporu a gombíkom jeho regulácie (54) podľa obrázka A a B. Pomocou skrutky (65) a zakrivenej podloņky (64) priskrutkovať gombík (54) k tyĉi riadítok (5). KROK 3 Odstrániť dve skrutky M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 pruņinové podloņky (44), Ø10 podloņky (8) a podloņky Ø28x5 (45) z ľavej a pravej vodorovnej osi nachádzajúcej sa na tyĉi riadítok (5). Následne preloņiť obe ose cez otvory v ramenách Orbitreka (3L&R) a spojiť obe ĉasti pomocou skrutky M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 pruņinovej podloņky (44), Ø28x5 podloņky (45) a Ø10 podloņky (8). Spojiť ľavú závesovú spojku (23) s ľavou kľukou (78) pomocou jednej skrutky 1/2” (16L), podloņky Ø28xØ17x0.3 (18), pruņinovej podloņky Ø20 (20) a nylonovej matice 1/2” (17L). Závrtku S13 (31) spojiť so skrutkou M8x50 (26). Namontovať ľavý pedál (36) na jeho základ (2L) pomocou troch skrutiek M6x40 (29), podloņiek Ø6 (28) a nylonových matíc M6 (27). Spojiť dolné clony ramien Orbitreka -A/B (33L, 33R) so základmi pedálov (2L&R) pomocou závrtiek ST4.2x20 (79). Tie isté ĉinnosti vykonať pri montovaní pravej kľuky a pedálu. Je treba sledovať oznaĉenia nachádzajúce sa okrem iného na pedáloch: „R” znamená pravý, „L” ľavý. KROK 4 SK Spojiť ľavé a pravé drņadlo (4L, 4R) s boĉnými ramenami (3L, 3R) pomocou skrutiek M6x35 (47), Ø6 zakrivených podloņiek (48) a matíc M6 (50). KROK 5 Spojiť plastikové clony boĉných ramien A (52L) & B (53L) a A(52R) & B (53R) pomocou ńtyroch skrutiek ST2.9x12 (55). KROK 6 Odstrániť ńtyri skrutky M5x12 (57) vzadu na poĉítadle (56) a dve ćalńie skrutky M8x16 (41), zakrivené podloņky Ø20xØ8 (42) z tyĉe riadítok (5). Ćalńou ĉinnosťou je vloņenie vodiĉa snímaĉa (69) vyĉnievajúceho z tyĉe (6) do otvoru nachádzajúceho sa v prednej týĉi (5). Následne pretiahnuť vodiĉ do konca tyĉe (5). Spojiť riadítka (6) s tyĉou (5) pomocou dvoch skrutiek M8x15 (41) a zakrivených podloņiek Ø20xØ8 (42). Posledným úkonom je spojenie vodiĉa snímaĉa I (67) a vodiĉa snímaĉa pulzu (69) s vodiĉmi, ktoré vyĉnievajú z poĉítadla (56). Následne namontovať poĉítadlo (56) na konci tyĉe riadítok (5) pomocou ńtyroch skrutiek M5x12 (57). Na koniec odskrutkovať skrutku M4x12 B (95) nachádzajúcu sa v prostrednej ĉasti tyĉe riadítok (5) a pomocou nej namontovať drņadlo na fľańu (94) na prednej tyĉi (5). PRENÁŃANIE ZARIADENIA Bicykel opatrne nadvihnúť na predné kolieska urĉené pre presun a drņiac ho z obidvoch strán preniesť na zvolené miesto. NÁVOD NA TRÉNOVANIE Dodrņiavanie TRÉNINGOVÉHO CYKLU prinesie veľa úņitku pre zdravie, ako napríklad: lepńia fyzická kondícia, vytvarovanie svalstva a v spojení s kontrolou prijímaných kalórií – zníņenie telesnej hmotnosti. ZAHRIEVACIA FÁZA Táto fáza zaruĉuje správne prúdenie krvy v organizme a napomáha správnej práci svalstva. Rozohriatie redukuje riziko vzniku kŕĉa a pońkodenia svalstva. Odporúĉa sa vykonanie niekoľkých steĉingových cvikov znázornených na dolu uvedených obrázkoch. V kaņdej pozícii by ste mali vydrņať okolo 30 sekúnd. Poĉas týchto cvikov nie je vhodné svaly prílińne napínať alebo namáhať. Ak pocítite akékoľvek bolesti, okamņite prestaňte cviĉiť. 34 VNÚTORNÉ SVALSTVO STEHIEN PREDKLON SVALY KRKU, RAMIEN, VNÚTORNÉ SVALSTVO STEHIEN A CHRBÁTU ACHILLOVA ŃĽACHA BOĈNÝ ÚKLON VONKAJŃIE SVALSTVO STEHIEN SVALY NÔH, PREDKLON, SVALY /ACHILLOV DOPREDU ŃĽACHA FAZA TRÉNINGU Táto fáza vyņaduje fyzickú námahu. Postupne pri pravidelnom tréningu sa svaly Vańich PULS nôh stanú omnoho elastickejńie. Cviĉte svojím vlastným tempom, ale dôleņité je to, aby ste toto tempo stále udrņiavali. Poĉas cviĉenia by sa Váń pulz mal nachádzať v zóne MAXIMUM znázornenej na obrázku. Táto fáza by mala trvať minimálne 12 minút, ale v prípade väĉńiny osôb môņe trvať TARGET ZONE medzi 15-20 minútami. MINIMUM ODDYCH VEK Táto fáza umoņňuje obnovenie normálneho pulzu a upokojenie svalstva. Táto fáza je zopakovaním zahrievacej fázy a treba ju vykonávať pribliņne 5 minút. Zopakujte poĉas nej rozťahovacie cviĉenia ale nezabúdajte pritom, aby ste svalstvo príliń namáhali. Odporúĉame trénovať minimálne trikrát týņdenne. CHYBA ZARIADENIA Pokiaľ sa na zariadení neobjavujú ņiadne informácie, presvedĉte sa, ĉi sú vńetky káble dobre zapojené. POLOHA TELA Postavte sa na pedále, dlaňmi chyťte drņadlá. Cviĉte vykonávajúc striedavé pohyby nohami a rukami. Poĉas cviĉení drņte chrbát vzpriamený (obrázok). SK Cviĉenia na stacionárnom orbitreku nahradzujú cviĉenia vykonávané na obyĉajnom bicykli. RYSOVANIE SVALSTVA Ak chcete rysovať svalstvo nôh, je nutné poĉas tréningu znaĉne zväĉńiť odpor zariadenia. Vedie to k zväĉńeniu napätia svalstva, ĉo môņe znamenať, ņe nebudete môcť trénovať tak dlho ako by ste chceli. Ak okrem toho chcete trénovať aj svoju fyzickú kondíciu, je nutné meniť program tréningu. Vtedy je nutné tréning zaĉať tak ako vņdy od zahrievacej fázy a cez fázu tréningu pokraĉovať aņ po odpoĉinok, ale na konci fázy tréningu je nutné zvýńiť odpor zariadenia tak, aby ste zintenzívnili prácu Vańich nôh. Je nutné obmedziť rýchlosť tak, aby sa pulz udrņoval v vyznaĉenej zóne. ZNÍŅENIE TELESNEJ HMOTNOSTI Tu je dôleņitým faktorom telesná námaha, ktorú treba vykonať poĉas cviĉenia. Ĉím dlhńie a intenzívnejńie trénujete, tým viac kalórií stratíte. Úspechom je získanie takej istej úĉinnosti ako v prípade kondiĉného tréningu POUŅÍVANIE VODOROVNÁ POLOHA ZARIADENIA Pred zahájením tréningu sa odporúĉa overiť, ĉi zariadenie je správne postavené. Vyrovnať vodorovnú polohu zariadenia pomocou noņiĉiek zadného stabilizátora. NASTAVENIE OPORU Funkcia nastavenia intenzity umoņňuje zmeniť odpor na pedáloch. Vysoký odpor si vyņaduje väĉńie úsilie pri pedálovaní, nízky odpor ho zmenńuje. Sila odporu sa reguluje pomocou gombíka umiesteného na tyĉi riadítok. Aby bol odpor menńí, je treba otoĉiť gombík regulácie smerom k ĉíslici „1“ aby sa zväĉńil otoĉiť gombíkom smerom k ĉíslici „8”. Pre dosiahnutie uspokojivého výsledku musí byť intenzita nastavená behom tréningu. SPÔSOB UKONČENIA TRÉNINGOVEJ LEKCIE A BRZDENIA Ak chcete trenaņér zastaviť, prestaňte krútiť pedálmi. Bicykel nie je vybavený systémom blokád ani bezpeĉnostnou brzdou. ORBITREK NEMÁ OPCIU REGULÁCIE POLOHY RIADÍTOK. 35 NÁVOD NA OBSLUHU POČITADLA TLAČIDLÁ MODE: stlaĉením tlaĉidla volíme ņiadanú funkciu za úĉelom vynulovania vńetkých hodnôt (okrem ODO) pridrņať tlaĉidlo tri sekundy SET: stlaĉením tlaĉidla volíme nastavenie poĉiatoĉného ĉasu cviĉenia (TIME), vzdialenosti (DISTANCE), kalórií , ktoré majú byť spálené (CALORIES),, pulzu RESET: stlaĉením tlaĉidla volíme vynulovanie niekoľkých hodnôt: ĉasu (TIME), vzdialenosti (DISTANCE), kalórií (CALORIES), pulzu (PULSE) za úĉelom vynulovania vńetkých hodnôt (okrem ODO) pridrņať tlaĉidlo tri sekundy AUTOMATICKÉ ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE (AUTO ON/OFF) Display sa zapne automaticky, keć sa zaĉne pohybovať pedálmi, alebo stlaĉením ľubovoľného klávesu. Display sa automaticky vypne, keć sa prestane trénovať dlhńie ako 4 minúty. FUNKCIE 1. SPEED (rýchlosť) - zobrazuje aktuálnu rýchlosť, akou sú vykonávané cviĉenia 2. DIST - DISTANCE (vzdialenosť) - zobrazuje vzdialenosť v ĉase vykonávania cviĉenia. Ak sa nenastaví konkrétna vzdialenosť, poĉítadlo bude ukazovať absolvované kilometre aņ do maximálnej hodnoty 99:90 (kilometrov/ :metrov). V prípade nastavenia konkrétnej hodnoty, ktorá má byť dosiahnutá, vzdialenosť bude odpoĉítavaná smerom k hodnote 0:0. Maximálna hodnota, ktorú je moņné nastaviť je 99 kilometrov. 3. TIME (ĉas) – zobrazuje ĉas tréningu. Ak nebude nastavený konkrétny ĉas tréningu, ĉas bude plynúť aņ do maximálnej hodnoty 99:59 (minúty:/ sekundy). V prípade nastavenia konkrétnej hodnoty, ĉas tréningu bude odpoĉítavaný smerom k hodnote 0:0. Maximálna hodnota, ktorú je moņné nastaviť je 99 minút. SK 4. CAL - CALORIES (kalórie) - zobrazuje spaľovane kalórií behom vykonávania cviĉenia. Bez nastavenia konkrétneho poĉtu kalórií, ktoré majú byť spálené, poĉítadlo bude jednoducho poĉítať kalórie. V prípade nastavenia poĉtu kalórií, ktoré majú byť spálené, poĉítadlo ich bude odpoĉítavať smerom k hodnote 0. Pozor: ukazované údaje sú obecné, uvádzané pre porovnanie výsledkov z rôznych tréningov. Nemôņu byť vyuņívané pre medicínske úĉely. 5. PULSE (pulz) - zobrazuje aktuálnu hodnotu pulzu behom tréningu. Vierohodné meranie získame, keć poloņíme obe dlane na snímaĉoch umiestnených v riadítkach. To, ĉi hodnota pulzu je stabilná, zistíme keć budeme drņať dlane na snímaĉoch behom celého tréningu. Pozor: ukazované údaje sú obecné, uvádzané pre porovnanie výsledkov z rôznych tréningov. Nemôņu byť vyuņívané pre medicínske úĉely. 6. SCAN – Skenovanie vńetkých dosiahnutých hodnôt t.j.: ĉas, rýchlosť, vzdialenosť, kalórie, odo, pulz kaņdých 6 sekúnd. 7. ODO (ODOMETER) – zobrazuje celkovú vzdialenosť absolvovanú na tomto zariadení. TIME - ĈAS 0:00-99:59 MIN: SEC (min/sek) SPEED - RÝCHLOSŤ 0.0-999.9 KM/H (km/hod.) DIST (DISTANCE) – VZDIALENOSŤ 0.0-999.9 KM CAL (CALORIES) - KALÓRIE 0.0-999.9 KCAL ODO (ODOMETER) 0.0-999.9 KM (PULSE) – PULZ 40-240 BEATS/MIN (poĉet úderov/min) Batérie: 2 x 1.5V AA/UM-3 1. Za úĉelom výmeny batérii v poĉítadle je treba poĉítadlo uvoľniť, a následne dať dole kryt nachádzajúci sa na zadnej strane poĉítadla 2. Vloņiť dve batérie do otvoru vzadu na poĉítadle. 3. V prípade, ak sa monitor nezapne, je treba batérie vybrať a poĉkať 15 sekúnd. 4. Uistiť sa, ĉi batérie dobre priliehajú a kontaktujú drņadlá. 5. Zavrieť kryt a umiestiť poĉítadlo na mieste pripevnenia . 6. Pri kaņdej výmene batérií budú vńetky hodnoty a nastavenia zruńené. 7. Opotrebované batérie je treba vyhodiť do ńpeciálnych nádob urĉených pre batérie. 8. Nikdy nevyhadzovať batérie do końa. 9. Zariadenie a poĉítadlo uchovávať ćaleko od vody a vlhka. 36 POZOR ! 1. Batérie nemôņu byť opätovne nabíjané, zakaņdým musia byť vymenené na nové. 2. Nesmú sa mieńať rôzne typy batérií, alebo kombinovať nové batérie s pouņívanými. 3. Je nutné pouņívať výluĉne batérie s odporúĉaným symbolom alebo batérie takej istej hodnoty. 4. Vyĉerpané batérie je nutné vymeniť na nové. 5. Pri výmene batérií je nutné sledovať ich polaritu. 6. Nesmú sa zvierať svorky napájania. ÚDRŅBA 1. Pred kaņdým poņitím zariadenia sa najskôr presvedĉte, ĉi sú vńetky skrutky, matice a otoĉné matice dobre dotiahnuté. 2. Na ĉistenie zariadenia nepouņívajte agresívne ĉistiace prostriedky. Ńpinu a prach odstraňujte výluĉne mäkkou a vlhkou utierkou. Zo zariadenia odstraňujte stopy potu, nakoľko kyslé pH potu môņe pońkodiť jeho povrch. 3. Zariadenie skladujte v suchom mieste, ĉím zaistíte jeho ochranu pred vlhkom a koróziou. 4. Ak poĉítaĉ nepracuje správne, presvedĉte sa, prosím, ĉi sú vńetky káble dobre zapojené, a hlavne ĉi je horný kábel dobre zapojený do poĉítaĉa. V prípade ak poĉítaĉ ćalej nefunguje správne, należy sprawdzić czy zasilacz jest dobrze podłączony do źródła zasilania. 5. Ak nie je moņné regulovať odpor zariadenia, skontrolujte, ĉi je horný kábel senzora dobre spojený z dolným. SK 37 LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Prień pradedant naudoti įrenginį, atidņiai perskaitykite ńią instrukciją ir saugokite ją vėlesniam panaudojimui!!! Produktas skirtas tik naudojimui namuose! SAUGUMO INFORMACIJA 1. Prień įrengimo montavimą ir naudojimo pradņią atidņiai susipaņinkite su ńią instrukciją. Tik teisingas ńioje instrukcijoje aprańytas montavimas, konservavimas ir naudojimas uņtikrina saugų bei efektyvų įrenginio naudojimą. Jei jūs nesate ńio įrenginio naudotojas, perduokite ńią instrukciją visiems jo naudotojams ir informuokite juos apie visus su įrenginio naudojimu susijusius pavojus ir atsargumo priemones. 2. Prień pradedant pratybas, būtina pasikonsultuoti su gydytoju dėl galimų psichinių arba fizinių sutrikimų, dėl kurių tokios treniruotės būtų pavojingos jūsų sveikatai ar saugumui. Pokalbis su gydytoju taip pat gali apsaugoti nuo netinkamo įrengimo naudojimo. Gydytojas nustatys, ar būtina vartoti vaistus, kurie galėtų daryti įtaką pulsui, kraujo spaudimui ar cholesterolio lygiui. 3. Stebėkite jūsų kūno siunĉiamus signalus. Neteisingai atliekami arba nesaikingi pratimai gali neigiamai veikti jūsų sveikatą. Būtina nedelsiant nutraukti pratimus, jei atsirastų kuris nors iń ńių simptomų: skausmas, spaudimas krūtinės srityje, nereguliarus pulsas, daņnas kvėpavimas, sąmonės netekimas, galvos svaigimas, pykinimas. Jei atsirastų kuri nors iń aukńĉiau nurodytų simptomų, būtina nedelsiant nutraukti visas treniruotes ir susisiekti su gydytuoju. 4. Būtina saugoti įrenginį nuo vaikų ir gyvūnų. Įrenginiu gali naudotis tik suaugusieji. 5. Įrenginys turi būti pastatytas ant horizontalaus, tvirto pavirńiaus apsaugoto kilimėliu. Saugumo atņvilgiu iń kiekvienos pusės palikite po 1 m. laisvo ploto. 6. Prień pradedant pratimus būtina įsitikinti, kad visi sraigtai ir verņlės yra gerai uņsukti. 7. Įrenginio saugumas gali būti garantuojamas tik, jei reguliariai bus atliekamos techninės įrenginio apņiūros ir kontrolės. Ypatingą dėmesį būtina skirti dalims, kurios greiĉiausiai susidėvi. 8. Įrenginys visuomet turi būti naudotas pagal jo paskirtį. Jei montavimo arba naudojimo metu, kuri nors dalis būtų paņeista arba įrenginys skleidņia keistus garsus, būtina nedelsiant nustoti naudoti įrenginį ir perduoti jį servisui. Draudņiama naudoti sugadintą įrenginį. 9. Treniruotės metu būtina vilkėti tinkamus drabuņius. Venkite laisvų drabuņių, kurie galėtų įsisukti į įrenginį, arba tokius, kurie galėtų varņyti jūsų judesius. Rekomenduojama apsiauti sportinius batus. Treniruotės metu būtina laikytis rankenų. 10. Pagal normą EN 957 įrenginys yra priskiriamas H ir C klasei ir yra skirtas naudojimui tik namų sąlygomis. Įrenginys negali būti naudojamas kaip LT terapijos ar reabilitacijos įrenginys. 11. Įrenginys yra skirtas naudojimui tik namų sąlygomis. Pagal EN957 sertifikatą maksimalus vartotojo svoris yra 120 kg. 12. Pakeliant ir perneńant įrenginį iń vietos į vietą, būkite ypatingai atsargūs. Įrenginį turi perneńti du ņmonės. Pakeliant ir perneńant įrenginį būtina atsiminti apie teisingą kūno pozą, kuri apsaugos nuo stuburo paņeidimo. 13. Įrenginio montavimo metu būtina laikytis ńios instrukcijos nurodymų ir naudoti tik dalis, įeinanĉias į komplektą. Prień pradedant montavimą, būtina patikrinti sąrańe nurodytų dalių komplektaciją. 14. Nerekomenduojama yra palikti reguliacinių įrenginių, galinĉių trukdyti vartotojo judesius, tokioje padėtyje, kad būtų ińkińtas koks nors elementas. ĮSPĖJIMAS!! Prień naudojant įrenginį būtina perskaityti instrukciją. Gamintojas neatsako uņ galimas kontuzijas arba daiktų sugadinimą, kurie įvyko neteisingai naudojant įrenginį. Sveikatos sutrikimai gali atsirasti dėl neteisingo arba pernelyg intensyvaus treningo. TECHNINIAI DUOMENYS Neto svoris – 29,3 kg Maksimalus produkto apkrovimas - 120 kg Smagratis – 6 kg Perkrovimo sistema nepriklausoma nuo greiĉio. Matmenys ińskleidus – 113 x 63 x 157 cm KOMPONENTŲ SĄRAŃAS (SCHEMA, p.2) Aprańymas Eil.Nr. Aprańymas Kiekis Eil.Nr. Kiekis 001 Pagrindinis rėmas 60x30x2 1 047 Varņtas M6x35 4 002L Kairys pedalo pagrindas 40x25x1.5 1 048 Uņlenkta poverņlė Ø6 4 002R Deńinys pedalo pagrindas 40x25x1.5 1 049 Verņlė S16 2 003L Kairė ńonininė rankena Ø32x1.5 1 050 Verņlė M6 4 003R Deńinė ńonininė rankena Ø32x1.5 1 051 Įvorė Ø32xØ16x5xØ50 2 004L Kairys ńoninis griebtuvas Ø32x1.5 1 052L Kairys ńoninės rankenos gaubtas-B 1 004R Deńinys ńoninis griebtuvas Ø32x1.5 1 052R Deńinys ńoninės rankenos gaubtas-B 1 005 Priekinė kolona 1 053L Kairys ńoninės rankenos gaubtas-A 1 006 Vairas Ø28.6x1.5 1 053R Deńinys ńoninės rankenos gaubtas-A 1 007 Varņtas M8x90 1 054 Pasiprieńinimo reguliavimo rankutė 1 38 008 Poverņlė Ø10 2 055 Sraigtas ST2.9x12 10 009 Spyruoklinė poverņlė Ø8 6 056 Skaitiklis JVT29105 1 010 Priekinis stabilizatorius Ø50x1.5x480 1 057 Varņtas M5x12 4 011 Uņpakalinis stabilizatorius Ø50x1.5x480 1 058 Pulso daviklio sensorius 2 012 Varņtas M10x57 4 059 Putplasĉio griebtuvai Ø31xØ37x480 2 013 Uņpakalinio stabilizatoriaus antgaliai Ø50x1.5 2 060 Putplasĉio griebtuvai Ø21xØ27x360 2 014 Uņlenkta poverņlė Ø10 4 061 Aklės Ø32x1.5 2 015 Verņlė M10 4 062 Aklės Ø28.6x1.5 2 016L Vaņtas 1/2” 1 063 Sraigtas ST4.2x20 2 016R Vaņtas 1/2” 1 064 Uņlenkta poverņlė Ø20xØ5.2 1 017L Verņlė 1/2” 1 065 Varņtas M5x45 1 017R Verņlė 1/2” 1 066 Įvorė Ø18xØ8x10 4 018 Poverņlė Ø28xØ17x0.3 2 067 Daviklio laidas I L=1100 1 019 Įvorė Ø24.8xØ16x14 8 068 Daviklio laidas II L=1600 1 020 Spyruoklinė poverņlė Ø20 2 069 Pulso daviklio laidas L=750 2 021 Tempimo ritinys 1 070 Kairys gaubtas 546x374x82 1 022 Poverņlė Ø40x24x3 1 071 Deńinys gaubtas 546x374x84 1 023 Lankstinė jungtis 2 072 Įvorė 2 024 Verņlė M8 6 073 Guolis 2 025 Poverņlė Ø16xØ8x1.5 5 074 Įvorė 15/16” 1 026 Varņtas M8x50 2 075 Įvorė 7/8” 1 027 Verņlė M6 8 076 Poverņlė Ø34.5xØ23x2.5 1 028 Poverņlė Ø6 6 077 Ńeńiakampė verņlė 7/8” 2 029 Varņtas M6x40 6 078 Ńvaistiklis 6.5”/Ø240 1 030 Pasiprieńinimo reguliavimo virvutė L=1600 1 079 Sraigtas ST4.2x20 4 031 Verņlė S13 032 Sraigtas ST4.2x25 033L Pedalo pagrindo gaubtas-A 033R Pedalo pagrindo gaubtas-B 034 Poverņlė Ø8 035 036 LT 2 080 Verņlė M10x1x1 2 9 081 Smagratis Ø230x40x32 1 2 082 Juostelė PJ380 J6 1 2 083 Tempimo elementas 1 2 084 Varņtas M8x20 2 Varņtas Ø15.8x62.5 2 085 Varņtas M6x36 2 Kairys pedalas 395x150x65 1 086 Sąvara 2 037 Deńinys pedalas 395x150x65 1 087 Spyruoklinė poverņlė Ø6 2 038 Priekinio stabilizatoriaus antgaliaiØ50 2 088 Verņlė M6 2 039 Varņtas M6x48 2 089 Ńeńiakampis varņtas M8x20 1 040 Transportavimo rateliai Ø23xØ6x32 2 090 Aklė Ø40xØ26x10 2 041 Varņtas M8x15 8 091 Kairys dekoratyvinis gaubtas Ø50 1 042 Uņlenkta poverņlė Ø20xØ8 8 092 Deńinys dekoratyvinis gaubtas Ø50 1 043 Varņtas M10x18 2 093 Sraigtas ST4.2x25 2 044 Spyruoklinė poverņlė Ø18xØ10.5x3 2 094 Bidono laikiklis 1 045 Poverņlė Ø28x5 2 095 Varņtas M4x12 2 046 Įvorė Ø33xØ29xØ16x14x4 4 MONTAVIMO INSTRUKCIJA (Iliustracijas, p. 4-5) Įrenginio montavimui pasinaudokite ńiais įrankiais: 8mm 6mm ŅINGSNIS 1. Sujunkite priekinį stabilizatorių (10) su pagrindiniu rėmu (1) naudodami du varņtus M10x57 (12), poverņles (14) ir verņles (15). Pastaba: Varņtus reikia gerai prisukti. Ńiuos ņingsnius pakartokite su uņpakaliniu stabilizatorium. ŅINGSNIS 2. Atsukite ńeńis varņtus M8x15 (41), Ø8 spyruoklines poverņles (9) ir Ø20xØ8 uņlenktas poverņles (42) iń pagrindinio rėmo (1). Po to, perkelkite pasiprieńinimo reguliavimo laidą (30) per angą lokalizuotą vairo kolonos virńutinėje dalyje (5). Dabar sujunkite daviklio laidą (68) ińkińantį iń pagrindinio 39 rėmo su laidu (67), ińkińanĉiu iń vairo kolonos (5). Sujunkite vairo koloną (5) su pagrindiniu rėmu (1) naudodami ankńĉiau atsuktus varņtus ir poverņles. Dabar atsukite varņtą M5x45 ir Ø20xØ5.2 poverņlę iń pasiprieńinimo reguliavimo rankutės (54). Sujunkite pasiprieńinimo reguliavimo laidą su jo reguliavimo rankutę (54) pagal iliustracijas A ir B. Naudodami varņtą (65) ir uņlenktą poverņlę (64) prisukite rankutę (54) prie vairo kolonos (5). ŅINGSNIS 3. Ińimkite du varņtus M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 spyruoklines poverņles (44), Ø10 poverņles (8) ir Ø28x5 poverņles (45) iń deńinės ir kairės horizontalios ańies, lokalizuotos ant vairo kolonos (5). Po to, perkelkite abi ańis per treniruoklio rankenų angas (3L&R) ir sujunkite abi dalis naudodami varņtą M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 spyruoklinę poverņlę (44), Ø28x5 poverņlę (45) ir Ø10 poverņlę (8). Sujunkite lankstinę jungtį (23) su kaire rankena (78) naudodami vieną varņtą 1/2” (16L), poverņlę Ø28xØ17x0.3 (18), spyruoklinę poverņlę Ø20 (20) ir nailoninę verņlę 1/2” (17L). Poverņlę S13 (31) sujunkite su varņtu M8x50 (26). Įtaisykite kairį pedalą (36) ant jo pagrindo (2L) naudodami tris varņtus M6x40 (29), poverņles Ø6 (28) ir nailonines verņles M6 (27). Sujunkite apatinius treniruoklio rankenų gaubtus -A/B (33L, 33R) su pedalų pagrindais (2L&R) naudodami sraigtus ST4.2x20 (79). Atliktie aukńĉiau minėtus veiksmus deńinei rankenai ir pedalui sumontuoti. Reikia atkreipti dėmesį į apņymėjimus ant, tarp kitko, pedalų: "R" reińkia deńinįjį, "L" kairįjį. ŅINGSNIS 4. Sujunkite kairį ir deńinį griebtuvą (4L, 4R) su ńoninėmis rankenomis (3L, 3R) naudodami varņtus M6x35 (47), Ø6 uņlenktas poverņles (48) ir M6 verņles (50). ŅINGSNIS 5. Sujunkite ńoninių rankenų plastikinius gaubtus A (52L) & B (53L) ir A (52R) & B (53R) naudodami keturis varņtus ST2.9x12 (55). ŅINGSNIS 6. Ińimkite keturis varņtus M5x12 (57) skaitiklio uņpakalinėje dalyje (56) ir du kitus varņtus M8x16 (41), uņlenktas poverņles Ø20xØ8 (42) iń vairo kolonos (5). Dabar įdėkite daviklio laidą (69) ińkińantį iń vairo (6) į priekinėje kolonoje esanĉią angą (5). Po to, perkelkite laidą iki kolonos virńūnės (5). LT Sujunkite vairą (6) su kolona (5) naudodami du varņtus M8x15 (41) ir uņlenktas poverņles Ø20xØ8 (42). Galiausiai, sujunkite daviklio laidą I (67) ir pulso daviklio laidą (69) su laidais ińkińanĉiais iń skaitiklio (56). Po to, įtaisykite skaitiklį (56) ant vairo kolonos virńūnės (5) naudodami keturis varņtus M5x12 (57). Galiausiai, atsukite varņtą M4x12 B (95), lokalizuotą vairo kolonos vidurinėje dalyje (5) ir juo naudodamiesi pritvirtinkite bidono laikiklį (94) prie priekinės kolonos (5). ĮRENGINIO PERKĖLIMAS Į KITĄ VIETĄ Atsargiai pakelkite dviratį ant priekinių transportavimo ratukų ir, palaikant iń abejų pusių, perstumkite į norimą vietą. TRENIRUOTĖS INSTRUKCIJA Treniruotės ciklo laikymasis suteikia daug privalumų sveikatai pvz. gerą fizinę formą, raumenų formavimą bei kartu su valgomų kalorijų kontrole – svorio praradimą. APŃILIMO FAZĖ Ńis etapas garantuoja teisingą kraujo apytaką ir uņtikrina teisingą raumenų darbą. Apńilimas maņina raumenų mėńlungio ir raumens paņeidimo riziką. Rekomenduojama atlikti kelis tempiamuosius pratimus pagal ņemiau pateiktus paveiksliukus. Kiekviena pozicija turi būti laikoma apie 30 sekundņių, atliekant pratimus negalima pernelyg stipriai tempti raumenų. Jei pajusite skausmą, turite nedelsiant nustoti daryti pratimą. NUSILENKIMAS Į PRIEKĮ VIDINIAI ŃLAUNŲ RAUMENYS KAKLO RAUMENYS, PEĈIŲ, VIDINIAI ŃLAUNŲ RAUMENYS BEI NUGAROS BLAUZDA / ACHILLES NUSILENKIMAS ŃONĄ Į IŃORINIAI ŃLAUNŲ RAUMENYS 40 KOJŲ RAUMENYS, NUSILENKIMAS Į PRIEKĮ TRENIRUOTĖS FAZĖ PULSAS Ńiam etapui atlikti reikia pastangų. Laikui bėgant, po reguliariu treniruoĉių jūsų kojų raumenys taps labiau elastingi. Pratimus atlikite jūsų tempu. Labai svarbu yra visos treniruotės metu palaikyti vienodą tempą. Pratimų metu jūsų pulsas negali perņengti TARGET ZONE MAXIMUMAS nustatytų ribų. Ńis etapas turėtų trukti maņiausiai 12 minuĉių, taĉiau daugumai ņmonių jis gali trukti apie 15-20 minuĉių. MINIMUMAS POILSIS AMŅIUS Ńis etapas leidņia atstatyti normalų pulsą ir raumenims atvėsti. Ńis etapas – tai apńilimo pakartojimas. Pratimai turi būti atliekami apie 5 minutes. Reikia pakartoti tempiamuosius pratimus, atsiminkite, kad negalima pernelyg stipriai tempti raumenų. Rekomenduojama treniruotis maņiausiai tris kartus per savaitę. POZICIJA Atsistokite ant pedalų, rankomis laikykitės rankenų. Darykite judesius rankomis ir kojomis. Pratimų metu nugara turi būti tiesi (ņr. pav. ņemiau). Pratimai ant elipsinio treniruoklio yra tokie pat efektyvūs kaip ir ant įprasto dviraĉio. RAUMENŲ FORMAVIMAS Norint pradėti formuoti raumenis, reikia ņymiai padidinti pasiprieńinimą. Raumenys bus labiau įtempti, kas reińkia, kad galite nesugebėti treniruotis taip ilgai, kaip norėtumėte. Jei jūs norėsite treniruoti ne tik raumenis, bet ir pagerinti savo forma, turite keisti treniruotės programą. Treniruotę reikia pradėti nuo apńilimo, po to atlikti pagrindinius pratimus ir baigti poilsiu, bet pagrindinio treniruotės etapo pabaigoje rekomenduojame padidinti pasiprieńinimą, kas padidins kojų darbą. Didinant pasiprieńinimą, būtina sumaņinti greitį – pulsas negali virńyti nustatytų ribų. SVORIO NUMETIMAS LT Norint numesti svorį labai svarbus yra pastangų kiekis, kurias jūs įdėsite į pratimus. Kuo ilgiau ir sunkiau treniruojatės, tuo daugiau sudeginate kalorijų. Geriausiu rezultatu bus identińko kaip ir formos gerinimo treniruotės metu efektyvumo pasiekimas. ĮRENGINIO KLAIDA Jei įrenginio ekrane nėra jokios informacijos, tai įsitikinkite, kad visi laidai yra teisingai pajungti bei ar yra įdėti tinkami bei neińkrauti maitinimo elementai. NAUDOJIMAS PASIPRIEŃINIMO REGULIAVIMAS Intensyvumo reguliavimo funkcija leidņia keisti pedalų pasiprieńinimą. Didelis pasiprieńinimas reikalauja daugiau pastangų vaņinėjant, taĉiau maņas reikalauja maņiau pastangų. Pasiprieńinimo intensyvumas reguliuojamas rankute lokalizuota ant priekinės kolonos, po vairu. Norėdami sumaņinti pasiprieńinimą pasukite reguliavimo rankutę "1" skaiĉiaus kryptimi, kad padidintų pasiprieńinimą pasukite rankutę "8" skaiĉiaus kryptimi. Siekiant gauti patikimiausius rezultatus, intensyvumas turėtų būti nustatomas treniravimo metu. TRENIRAVIMO SESIJOS BAIGIMO IR STABDYMO BŪDAS Siekiant sustabdyti treniravimo įrenginį reikia nutraukti vaņinėti. Treniruoklis neturi blokavimo sistemos ir apsauginio stabdņio. ĮRENGINIO HORIZONTALUMO NUSTATYMAS Prień pradedant treniruotis rekomenduojama patikrinti, ar įrenginys tinkamai nustatytas. Nustatykite įrenginį horizontalioje pozicijoje naudodami uņpakalinio stabilizatoriaus antgalius, vadinamąsias akles. TRENIRUOKLYJE NĖRA GALIMYBĖS REGULIUOTI VAIRO POZICIJĄ. 41 SKAITIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MYGTUKAI MODE: pasirinkite tinkamą funkciją mygtuku norėdami nustatyti visas vertes ant nulio (ińskyrus ODO) palaikykite mygtuką per tris sekundes SET: nuspauskite mygtuką, kad nustatytų ińėjimo pratybų laiką (TIME), marńrutą (DISTANCE), kalorijas(CALORIES), pulsą RESET: nuspauskite mygtuką, kad nustatytų keletą verĉių ant nulio: laikas (TIME), marńrutas (DISTANCE), kalorijos (CALORIES), pulsas (PULSE) norėdami nustatyti visas vertes ant nulio (ińskyrus ODO) palaikykite mygtuką per tris sekundes AUTOMATIŃKAS ĮJUNGIMAS/IŃJUNGIMAS (AUTO ON/OFF) Displėjus įsijungs automatińkai jeigu pradėsite judinti pedalus, arba nuspausite bet kokį mygtuką. Displėjus ińsijungs automatińkai jeigu nutrauksite mankńtą ilgiau negu 4 minutėms. FUNKCIJOS 1. SPEED (greitis) - Rodo aktualų greitį, kokiu atliekamos pratybos 2. DIST - DISTANCE (marńrutas) - Rodo marńrutą nuvaņiuotą treniravimo metu. Neįvedus konkretaus marńruto, skaitiklis skaiĉiuos nuvaņiuotus kilometrus iki maksimalios vertės 99:90 (kilometrai: metrai). Įvedus konkreĉią vertę, nuvaņiuotas marńrutas skaiĉiuojamas atgal iki 0:0. Maksimali vertė, kurią galima įvesti yra 99 kilometrai. 3. TIME (laikas) - Rodo treniruotės laiką. Neįvedus konkretaus treniruotės laiko, laikas bėga iki maksimalios vertės 99:59 (minutės: sekundės). Įvedus konkreĉią vertę, treniruotės laikas skaiĉiuojamas atgal iki 0:0. Maksimali vertė, kurią galima įvesti yra 99 minutės. 4. CAL - CALORIES (kalorijos) - Rodo kalorijas sudegintas treniravimo metu Neįvedus konkretaus kalorijų kiekio, skaitiklis skaiĉiuos kalorijas. Įvedus ińėjimo kalorijų kiekį, spidometras skaiĉiuos kalorijas atgal, iki 0. Dėmesio: Rodomi duomenys yra apibendrinti ir skirti įvairioms treniravimo sesijoms palyginti. Negalima jais naudotis medicinos tikslams. 5. LT PULSE (pulsas) - Rodo aktualų pulsą treniravimo metu. Tinkamam matavimui reikia padėti abi rankas ant vaire įmontuotų daviklių. Kad patikrintų ar pulsas yra stabilus reikia laikyti rankas ant daviklių per visą treniravimo sesiją. Pastaba: Rodomi duomenys yra apibendrinti ir skirti įvairioms treniravimo sesijoms palyginti. Negalima jais naudotis medicinos tikslams. 6. SCAN - Visų pasiektų verĉių skenavimas, t.y.: laikas, greitis, marńrutas, kalorijos, odo, pulsas, kas 6 sekundę. 7. ODO (ODOMETER) – Rodo visą nuvaņiuotą marńrutą ant ńio įrenginio. TIME - LAIKAS 0:00-99:59 MIN: SEC (min:sec) SPEED - GREITIS 0.0-999.9 KM/H (km/val..) DIST (DISTANCE) – MARŃRUTAS 0.0-999.9 KM CAL (CALORIES) - KALORIJOS 0.0-999.9 KCAL ODO (ODOMETER) 0.0-999.9 KM (PULSE) – PULSAS 40-240 BEATS/MIN (plakimų kiekis/min) Baterijos: 2 x 1.5V AA/UM-3 1. Siekiant pakeisti baterijas spidometre reikia nuimti spidometrą nuo tvirtinimo ir nuimti baterijos dangtelį spidometro uņpakalinėje dalyje 2. Įdėkite dvi baterijas spidometro uņpakalinėje dalyje. 3. Jeigu monitorius neįsijungia reikia ińimti baterijas ir palaukti 15 sekundņių. 4. Patikrinkite ar baterija gerai priglunda ir susiduria su griebtuvais. 5. Uņdarykite dangtelį ir įdėkite spidometrą tvirtinime. 6. Kiekvieną kartą pakeiĉiant baterijas visi nustatymai bus panaikinti. 7. Suvartotas baterijas reikia ińmesti į specialius konteinerius skirtus baterijoms laikyti. 8. Niekada neińmeskite baterijų į ńiukńlių dėņę. 9. Laikykite treniruoklį ir spidometrą toli nuo vandens ir drėgmės DĖMESIO! 1. Baterijų negalima pakartotiniai įkrauti, kiekvieną kartą reikia jas pakeisti naujomis. 2. Negalima maińyti įvairios rūńies baterijų, arba naujų baterijų su naudotomis. 3. Reikia naudoti tik baterijas su rekomenduojamu simboliu arba atitinkamas baterijas. 4. Suvartotas baterijas reikia pakeisti naujomis. 5. Pakeiĉiant baterijas reikia nukreipti dėmesį į poliarińkumą. 6. Negalima jungti maitinimo gnybtų. 42 KONSERVAVIMAS 1. Kiekvieną kartą prień naudojant prietaisą, reikia patikrinti, ar visi varņtai, verņlės ir rankenėlės prisukti. 2. Prietaiso valymui negalima naudoti abrazyvinių valymo priemonių. Naudokite minkńtą, drėgną mazgotę, kad pańalintų neńvarumus ir dulkes. Ńalinkite prakaito dėmes, nes rūgńti reakcija gali paņeisti apmuńimą. 3. Prietaisą reikia laikyti sausose vietose, norint jį apsaugoti nuo drėgmės ir korozijos. 4. Jeigu spidometras neveikia taisyklingai prańome patikrinti ar visi laidai gerai prijungti, ypaĉ virńutinis laidas su spidometru. Jeigu spidometras dar neveikia taisyklingai, reikia patikrinti ar maitintuvo laidas arba kińtukas nėra sugadintas. 5. Jeigu pasiprieńinimas neińreguliuotas, patikrinkite ar virńutinis daviklio laidas tinkamai sujungtas su apatiniu laidu Atsiņvelgiant į aplinkos apsaugą, baterijų atliekų ir t.t. negalima ińmesti kartu su naminėmis atliekomis. Suvartotas baterijas ir t.t. reikia perduoti įstaigai atsakingai uņ atliekų ńalinimą pagal galiojanĉius teisės aktus dėl aplinkos apsaugos. LT 43 LV LIETOŃANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU! Saglabājiet ńo instrukciju, lai varētu ieskatīties tajā arī turpmāk Ńis produkts paredzēts tikai lietońanai mājsaimniecības apstākļos. DROŃĪBAS PIEZĪMES 1. Pirms ierīces salikńanas sākńanas un pirms treniľa sākńanas, rūpīgi jāiepazīstas ar ńo instrukciju. Drońa un efektīva ierīces lietońana var būt nodrońināta tikai tad, kad tā būs salikta, saglabājama un lietojama pareizā, instrukcijā aprakstītā veidā. Ja pats neesat lietotājs, lūdzam pārdodiet visiem lietotājiem ńo instrukciju un paziľojiet par visām briesmām un drońības līdzekļiem. 2. Pirms vingrinājumu sākńanas jākonsultējas ar ārstu, lai sazinātu vai nav nekādu psihisku vai fizisku stāvokļu, kas varētu būt bīstami Tavai veselībai un drońībai. Sarūna ar ārstu var arī nosargāt no nepareizas ierīces lietońanas. Ārsts noteiks, vai pamatota ir zāļu lietońana, kas varētu ietekmēt pulsu, spiedienu vai holesterīna līmeni. 3. Pievērsiet uzmanību Tava ķermeľa signāliem. Nepareizs vai pārmērīgs vingrinājums var negatīvā veidā ietekmēt Tavu veselību. Tūlīt jāpārtrauc vingrinājums, ja iznāks kāds no ńiem simptomiem: sāpes, spiediens krūńkurvī, neregulārs pulss, ārkārtēji saīsināta elpońana, ģīboľi, reiboľi, nelabumi. Ja kāds no iepriekńminētām iznāks, jums tūlīt jākontaktējas ar savu ārstu un līdz tam laikam nav jāturpina treniľń. 4. Bērni un dzīvnieki nedrīkst tuvoties ierīcei. Ierīce ir paredzēta tikai pieauguńajiem. 5. Ierīce jāuzstāda uz līdzenas, stabilas un cietas virsmas apdrońinātas ar matētu apdari vai paklāju. Drońības dēļ, apkārt ierīces jāpaliek pa 1 m brīvas telpas katrā pusē, kas vajadzīgs drońai lietońanai. 6. Pirms vingrinājumu sākńanas jāpārliecinās, ka visas skrūves un uzgrieņľi ir precīzi pieskrūvēti. 7. Ierīces drońība var būt nodrońināta tik tad, ja tā būs regulāri pārbaudāma un kontrolējama. 8. Vienmēr jālieto ierīce pēc tās izmantońanas. Ja montāņas vai lietońanas laikā kāda sastāvdaļa būs sabojāta, vai izdod satraucońas skaľas, jāpārtrauc lietońana un jāatdod ierīce uz servisa punktu. Nedrīkst lietot ierīci ar bojājumiem. 9. Treniľa laikā jāvalkā piemēroti apģērbi. Jāizvairās no brīviem apģērbiem, kas varētu piesiet pie ierīces vai tādiem, kas varētu aprobeņot vai padarīt kustības neiespējamas. Ieteicams arī vingrināt ar piemērotiem apaviem. Sākumā jāuzstāda lēns temps. Vingrinājumu laikā jātur stūre un nenokāpt no velosipēda. 10. Jāsaglabā īpańa drońība ierīces pacelńanas un pārvietońanas laikā. Ierīce jāpārvieto vienmēr divas personas. Ierīces pacelńanas un LV pārvietońanas laikā jāsaglabā pareiza pozīcija, lai nesabojātu mugurkaulu. 11. Ierīce ir pieńķirta klasei H un C - ir paredzēta tikai lietońanai mājsaimniecības apstākļos. Nedrīkst to lietot kā terapeitiska vai rehabilitācijas ierīce. Maksimālā produkta piepūle - 120 kg 12. Montējot ierīci precīzi jāievēro piesaistīta instrukcija un tikai jālieto sastāvdaļas komplektā. Pirms montāņas sākńanas jāpārbauda vai visas sastāvdaļas, kas norādītas saistītā sarakstā, atrodas komplektā. 13. Neieteicams palikt regulēńanas ierīces, kas varētu traucēt lietotāja kustībām, tādā stāvoklī, lai kāds to elements izstādītu. 14. Nerekomendējam atstāt regulēńanas piederumus, kuri var traucēt lietotāja kustību, tādā pozīcijā, lai stāvētu jebkurń elements. BRĪDINĀJUMS: PIRMS TRENIĽA SĀKŃANAS UZ IERĪCES JĀIZLASA INSTRUKCIJA. PAR IESPĒJAMIEM IEVAINOJUMIEM VAI PRIEKŃMETU BOJĀJUMIEM, KAS TIKA IZRAISĪTI ŃĀ PRODUKTA NEPAREIZAS LIETOŃANAS DĒĻ, MĒS NEESAM ATBILDĪGI. IEVAINOJUMI VESELĪBAI VAR IZNĀKT NEPAREIZA VAI PĀRĀK INTENSĪVA TRENIĽA DĒĻ. BRĪDINĀJUMS: PIRMS TRENIĽA SĀKŃANAS UZ IERĪCES JĀIZLASA INSTRUKCIJA. PAR IESPĒJAMIEM IEVAINOJUMIEM VAI PRIEKŃMETU BOJĀJUMIEM, KAS TIKA IZRAISĪTI ŃĀ PRODUKTA NEPAREIZAS LIETOŃANAS DĒĻ, MĒS NEESAM ATBILDĪGI. IEVAINOJUMI VESELĪBAI VAR IZNĀKT NEPAREIZA VAI PĀRĀK INTENSĪVA TRENIĽA DĒĻ. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Svars neto – 29,3 kg Maksimāls produkta noslogojums - 120 kg Spararats – 6 kg Noslogojuma sistēma nav atkarīga no ātruma. Izmērs pēc montāņas – 113 x 63 x 157 cm ELEMENTU SARAKSTS (SCHEMA, p.2) Nr. p.k. Apraksts Skaits Nr. p.k. Apraksts Skaits 001 Galvenais rāmis 60x30x2 1 047 Skrūve M6x35 4 002L Pedāļa kreisais pamats 40x25x1.5 1 048 Izliekts paliktnis Ø6 4 002R Pedāļa labais pamats 40x25x1.5 1 049 Vāks S16 2 003L Kreisais sānu plecs Ø32x1.5 1 050 Uzgrieznis M6 4 003R Labais sānu plecs Ø32x1.5 1 051 Iemava Ø32xØ16x5xØ50 2 44 004L Kreisais sānu rokturis Ø32x1.5 1 052L Sānu pleca kreisais apvalks - B 1 004R Labais sānu rokturis Ø32x1.5 1 052R Sānu pleca labais apvalks - B 1 005 Priekńēja kolonna 1 053L Sānu pleca kreisais apvalks - A 1 006 Stūre Ø28.6x1.5 1 053R Sānu pleca labais apvalks - A 1 007 Skrūve M8x90 1 054 Pretestības regulēńanas kloķis 1 008 Paliktnis Ø10 2 055 Bultskrūve ST2.9x12 10 009 Atsperes paliktnis Ø8 6 056 Skaitītājs JVT29105 1 010 Priekńējais stabilizators Ø50x1.5x480 1 057 Skrūve M5x12 4 011 Aizmugures stabilizators Ø50x1.5x480 1 058 Pulsa devēja sensors 2 012 Skrūve M10x57 4 059 Putu drońinātāja rokturi Ø31xØ37x480 2 013 Aizmugures stabilizatora uzgali Ø50x1.5 2 060 Putu drońinātāja rokturi Ø21xØ27x360 2 014 Izliekts paliktnis Ø10 4 061 Aizbāņľi Ø32x1.5 2 015 Uzgrieznis M10 4 062 Aizbāņľi Ø28.6x1.5 2 016L Skrūve 1/2” 1 063 Bultskrūve ST4.2x20 2 016R Skrūve 1/2” 1 064 Izliekts paliktnis Ø20xØ5.2 1 017L Uzgrieznis 1/2” 1 065 Skrūve M5x45 1 017R Uzgrieznis 1/2” 1 066 Iemava Ø18xØ8x10 4 018 Paliktnis Ø28xØ17x0.3 2 067 Devēja I vads L=1100 1 019 Iemava Ø24.8xØ16x14 8 068 Devēja II vads L=1600 1 020 Atsperes paliktnis Ø20 2 069 Pulsa devēja vads L=750 2 021 Spriegojuma rullis 1 070 Kreisais apvalks 546x374x82 1 022 Paliktnis Ø40x24x3 1 071 Labais apvalks 546x374x84 1 023 Viru savienotājs 2 072 Iemava 2 024 Uzgrieznis M8 6 073 Gultnis 2 025 Paliktnis Ø16xØ8x1.5 5 074 Iemava 15/16” 1 026 Skrūve M8x50 2 075 Iemava 7/8” 1 027 Uzgrieznis M6 028 Paliktnis Ø6 029 Skrūve M6x40 030 Pretestības regulatora trose L=1600 031 Vāks S13 032 Bultskrūve ST4.2x25 033L LV 8 076 Paliktnis Ø34.5xØ23x2.5 1 6 077 Heksagonāls uzgrieznis 7/8" 2 6 078 Klanis 6.5”/Ø240 1 1 079 Bultskrūve ST4.2x20 4 2 080 Uzgrieznis M10x1x1 2 9 081 Spararats Ø230x40x32 1 Pedāļa pamata apvalks - A 2 082 Siksna PJ380 J6 1 033R Pedāļa pamata apvalks - B 2 083 Spriegojuma elements 1 034 Paliktnis Ø8 2 084 Skrūve M8x20 2 035 Skrūve Ø15.8x62.5 2 085 Skrūve M6x36 2 036 Kreisais pedālis 395x150x65 1 086 Savienojums 2 037 Labais pedālis 395x150x65 1 087 Atsperes paliktľi Ø6 2 038 Priekńēja stabilizatora uzgaļi Ø50 2 088 Uzgrieznis M6 2 039 Skrūve M6x48 2 089 Seństūru skrūve M8x20 1 040 Transporta rullīńi Ø23xØ6x32 2 090 Aizbāznis Ø40xØ26x10 2 041 Skrūve M8x15 8 091 Kreisais dekoratīvs apvalks Ø50 1 042 Izliekts paliktnis Ø20xØ8 8 092 Labais dekoratīvs apvalks Ø50 1 043 Skrūve M10x18 2 093 Bultskrūve ST4.2x25 2 044 Atsperes paliktnis Ø18xØ10.5x3 2 094 Pudeles rokturis 1 045 Paliktnis Ø28x5 2 095 Skrūve M4x12 2 046 Iemava Ø33xØ29xØ16x14x4 4 45 MONTĀŅAS INSTRUKCIJA (Iliustracijas, p. 4-5) 8mm Ierīces montāņai lietojiet sekojońus darbarīkus: 6mm 1. SOLIS Savienojiet priekńēju stabilizatoru (10) ar galveno rāmi (1), lietojot divas skrūves M10x57 (12), paliktľus (14) un uzgrieņľus (15). Uzmanību: skrūves labi pieskrūvēt. Procedūru atkārtot ar aizmugures stabilizatoru. 2. SOLIS Pieskrūvējiet seńas skrūves M8x15 (41), Ø8 atsperes paliktľus (9) un Ø20xØ8 izliektus paliktľus (42) no galvenā rāmja (1). Pēc tam pārvilksiet pretestības vadu (30) caur caurumu stūres kolonnas augńējā daļā (5). Nākońais solis ir devēja vada savienońana (68) uz galvenā rāmja ar vadu (67) stūres kolonnā (5). Pēc tam savienojiet stūres kolonnu (5) ar galveno rāmi (1), lietojot agrāk atskrūvētas skrūves un paliktľus. Pēc tam atskrūvējiet skrūves M5x45 un paliktľus Ø20xØ5.2 no kloķa pretestības regulēńanai (54). Savienojiet pretestības vadu ar regulācijas kloķi (54) saskaľā ar ilustrāciju A un B. Lietojot skrūves (65) un izliektus paliktľus (64) pieskrūvējiet kloķi (54) pie stūres kolonnu (5). 3. SOLIS Noľemiet divas skrūves M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 atsperes paliktľus (44), Ø10 paliktľus (8) un Ø28x3 paliktľus (45) no kreisā un labā horizontāla asa uz stūres kolonnas (5). Pārlieciet abu asu caur caurumiem trenaņiera plecos (3L&R) un savienojiet abas daļas lietojot skrūvi M10x18 (43), Ø18xØ10.5x3 atsperes paliktľu (44), Ø28x5 paliktľu (45) un Ø10 paliktľu (8) Savienojiet kreisu viru savienotāju (23) ar kreiso kloķi (78), lietojot vienu skrūvi 1/2” (16L), paliktľu Ø28xØ17x0.3 (18), atsperes paliktľu Ø20 (20) un neilona uzgrieņľu 1/2” (17L). Vāku S13 (31) savienojiet ar skrūvi M8x50 (26). Uzstādiet kreisu pedāļu (36) uz tā pamata (2L), lietojot trīs skrūves M6x40 (29), paliktľus Ø6 (28) un neilona uzgrieņľus M6 (27). Savienojiet trenaņiera plecu apakńējus apvalkus -A/B (33L, 33R) ar pedāļu pamatiem (2L&R), lietojot bultskrūves ST4.2x20 (79). Veiciet iepriekńminētu darbību laba kloķa un pedāļa montāņai. Esiet uzmanīgi ar apzīmējumiem, starp citiem uz pedāļiem: „R” nozīmē labu, „L” - kreisu. 4. SOLIS LV Savienojiet kreisu un labu rokturu (4L, 4R) ar sānu pleciem (3L, 3R), lietojot skrūves M6x35 (47), Ø6 izliektus paliktľus (48) un M6 uzgrieņľus (50). 5. SOLIS Savienojiet sānu plecu plastmasas apvalkus A (52L) & B (53L) un A (52R) & B (53R), lietojot ĉetras skrūves ST2.9x12 (55). 5. SOLIS Noľemiet ĉetras skrūves M5x12 (57) no skaitītāja aizmugurējas puses (56) un divas kārtējas skrūves M8x16 (41), izliektus paliktľus Ø20xØ8 (42) no stūres kolonnas (5). Pēc tam novietojiet pulsa devēja vadu (69) no stūres (6) caurumā priekńējā kolonnā (5). Pārvilksiet vadu pie kolonnas augńēju daļu (5). Savienojiet stūri (6) ar kolonnu(5), lietojot divas skrūves M8x15 (41) un izliektus paliktľus Ø20xØ8 (42). Pēdējais etaps ir devēja I (67) vada un pulsa devēja (69) vada savienońana pie skaitītāja (56). Uzstādiet skaitītāju (56) uz priekńējas kolonnas augńējas daļas (5), lietojot ĉetras skrūves M5x12 (57). Galu galā atskrūvējiet skrūvi M4x12 B (95) stūres kolonnas vidējā daļā (5) un uzstādiet pudeles turētāju (94) uz priekńējas kolonnas (5). ORBITREKA PĀRVIETOŃANA Uzmanīgi paceliet orbitreku uz priekńējiem transporta skritulīńiem un turēńot no abām pusēm, pārvietojiet uz izvēlētu vietu. TRENIĽA INSTRUKCIJA TRENIĽA CIKLA ievērońana dod daudz labumu veselībai, tādu kā: fiziskā forma, muskuļu veidońana un kopā ar patērētu kaloriju kontroli - svara krińanās. IESILDĪŃANĀS FĀZE Ńis etaps nodrońina pareizu asins cirkulāciju un nodrońina pareizu muskuļu darbu. Iesildīńanās samazina krampju veidońanās un muskuļu sabojāńanas risku. Ieteicams paveikt daņus izstiepńanās vingrojumus pēc zīmējumiem norādītiem zemāk. Katra pozīcija jāsaglabā 30 sekundes, nav jāsasprindzina vai jāvelk muskuļi vingrinājumu laikā. Ja izjutīsit kādas sāpes, tūlīt jāpārtrauc. 46 IEKŃĒJIE AUGŃSTILBU MUSKUĻI NOLIEKŃANĀS UZ PRIEKŃU LIELS/ AHILEJA CĪPSLA NOLIEKŃANĀS PUSĒM UZ ĀRĒJIE AUGŃSTILBU MUSKUĻI KAKLA, PLECU MUSKUĻI, IEKŃĒJIE AUGŃSTILBJU UN MUGURAS MUSKUĻI KĀJU MUSKUĻI, NOLIEKŃANĀS UZ PRIEKŃU, AHILEJA MUSKUĻI TRENIĽA FĀZE Ńis etaps pieprasa pūles. Ar laiku, trenējot regulāri Tavu kāju muskuļi kļūs elastīgāki. PULSS Jāvingrina savā tempā, bet ir svarīgi, lai pastāvīgi saglabātu tādu pańu tempu. Vingrinājumu laikā pulsam jāturas plānotas joslas diapazonā. MAKSIMUMS Ńim etapam jāilgst vismaz 12 minūńu, taĉu personu vairākumam var ilgt starp 15-20 minūńu. PLĀNOTA JOSLA MINIMUMS ATPŪTA Ńis etaps ļauj atjaunot normālu pulsu un atdzist muskuļiem. Ńis etaps ir iesildīńanās VECUMS atkārtońana un tas jākontrolē apmēram 5 minūtes. Jāatkārto izstiepńanās vingrojumus, atceroties par to, lai nesasprindzinātu muskuļus. Ieteicams trenēt vismaz trīs reizes nedēļā. POZĪCIJA Uzstādiet uz pedāļiem, ar rokām satveriet roku balstus. Vingriniet veicot mainīgas kustības ar kājām un rokām. Vingrinājumu laikā mugurai jābūt taisnai (zīmējums zemāk). Vingrinājumi stacionārā trenaņierī aizstāj vingrinājumus veicamus parastā velosipēdā. MUSKUĻU VEIDOŃANA LV Lai veidotu muskuļus treniľa laikā nozīmīgi jāpalielina pretestība. Tas izraisīs lielāku muskuļu nostiepńanu un var nozīmēt, ka nevarēsit trenēt tik ilgi, cik jūs gribēsit. Ja arī gribat trenēt savu fizisko formu jāmaina treniľa programma. Jātrenē kā parasti no iesildīńanās fāzes, treniľa un atpūtas, taĉu treniľa fāzes beidzās jāpalielina pretestība, lai pastiprinātu kāju darbu. Jāaprobeņo ātrums, lai pulss turētos apzīmētā līmenī. SVARA ZAUDĒŃANA Ńeit svarīgs faktors ir piepūle kāda jāieliek vingrinājumā. Cik ilgāk un grūtāk trenējat, tik vairāk kaloriju zaudēsit. Panākumi būs tad, kad sasniegsit tādu pańu iedarbīgumu kā trenējot fizisko formu. IERĪCES KĻŪDA Ja rādītājā neparādīsies neviena zīme, pārliecinieties, ka visi vadi ir pareizi pievienoti. LIETOŃANA PRETESTĪBAS REGULĒŃANA Pretestības regulēńanas funkcija atļauj mainīt pretestību uz pedāļiem. Augstākai pretestībai ir vajadzīga lielāka piepūle, zemākai - zemāku. Pretestības spēks ir regulēts ar kloķi uz priekńpuses kolonnas, zem stūres. Lai samazināt pretestību, rotējiet regulācijas kloķi „1” numura virzienā, lai paaugstināt pretestību, rotējiet regulācijas kloķi „8” virzienā. Lai sasniegt apmierinońu rezultātu, pretestību uzstādiet vingrināńanas laikā. VINGRINĀŃANAS SESIJAS PABEIGŃANAS METODE UN BREMZĒŃANA Lai apturēt velotrenaņieri, pietiek beigt spiest uz pedāļiem. Orbitrekam nav blokādes sistēmas un drońības bremzes. IERĪCES HORIZONTĀLA NOVIETOŃANA Pirms vingrināńanas uzsākńanas rekomendējam pārbaudīt attiecīgu ierīces novietońanu. Lūdzam noregulēt ierīces horizontālu novietońanu ar uzgaļiem, t.s. aizmugures stabilizatora aizbāņľiem. ORBITREKAM NAV IESPĒJAS NOREGULĒT STŪRES POZĪCIJU. 47 SKAITĪTĀJA LIETOŃANAS INSTRUKCIJA POGAS MODE: lietojiet pogu, lai izvēlēt attiecīgu funkciju lai atjaunot visas informācijas (izľemot ODO), lūdzam paturēt piespiestu pogu trīs sekundes laikā SET: piespiediet pogu, lai uzstādīt izejas vingrināńanas laiku (TIME), plānoto distanci (DISTANCE), pazaudētu kaloriju skaitu (CALORIES), pulsu RESET: piespiediet pogu, lai atjaunot sekojońu rādītāju: laiks (TIME), distance (DISTANCE), kalorijas (CALORIES), pulss (PULSE) lai atjaunot visas informācijas (izľemot ODO), lūdzam paturēt piespiestu pogu 3 sekundes laikā AUTOMĀTISKA IESLĒGŃANA/IZSLĒGŃANA (AUTO ON/OFF) Displejs ieslēgs automātiski pēc kustības ar pedāļiem vai jebkuras pogas piespieńanas. Displejs izslēgs automātiski, ja vingrināńana ir apturēta ilgāk par 4 minūtēm. FUNKCIJAS 1. SPEED (ātrums) - Parāda aktuālu vingrināńanas ātrumu. 2. DIST - DISTANCE (distance) - Parāda sasniegto distanci vingrināńanas laikā. Ja nav uzstādīta konkrēta distance, skaitītājs skaitīs kārtējus kilometrus līdz maksimālam līmenim 99:90 (kilometri:metri). Konkrētas vērtības uzstādīńanas gadījumā vingrināńanas laiks būs atskaitīts līdz 0:0. Maksimāla vērtība, kuru Jūs varat uzstādīt, ir 99 kilometri. 3. TIME (laiks) - Parāda vingrināńanas laiku. Ja konkrēts vingrināńanas laiks nav uzstādīts, laiks būs pagarināties līdz maksimālam līmenim 99:59 (minūtes:sekundes). Gadījumā, kad ir ierakstīts attiecīgs laiks, vingrināńanas laiks būs 4. atskaitīts, līdz 0:0. Maksimāls iespējams laiks, kuru var uzstādīt, ir 99 minūtes. 5. CAL - CALORIES (kalorijas) - Parāda pazaudēto kaloriju skaitu vingrināńanas laikā. Bez konkrēta kaloriju daudzuma skaitītājs skaitīs kaloriju. LV Kaloriju zaudēńanas plānońanas gadījumā skaitītājs atskaitīs kaloriju līdz 0. Uzmanību: Norādīta informācija ir vispārēja, lietota tikai daņādu vingrināńanas sesiju salīdzināńanai. Tā nevar būt lietota medicīniskiem mērķiem. 6. PULSE (pulss) - Parāda aktuālu pulsu. Lai sasniegt pareizu rezultātu, novietojiet abas rokas uz stūres sensoriem. Lai pārbaudīt, vai pulss ir stabils, plaukstām jābūt novietotām uz sensoriem visā vingrināńanas sesijas laikā. Uzmanību: Norādīta informācija ir vispārēja, lietota tikai daņādu vingrināńanas sesiju salīdzināńanai. Tā nevar būt lietota medicīniskiem mērķiem. 7. SCAN – Visu sasniegtu rādītāju rādīńana, t.i.: laiks, ātrums, distance, kalorijas, odo, pulss ik pēc 6 sekundēm. 8. ODO (ODOMETRS) – Norāda pilnīgu distanci, sasniegtu uz trenaņiera. TIME - LAIKS 0:00-99:59 MIN: SEC (min:sec) SPEED - ĀTRUMS 0.0-999.9 KM/H (km/st.) DIST (DISTANCE) – DISTANCE 0.0-999.9 KM CAL (CALORIES) - KALORIJAS 0.0-999.9 KCAL ODO (ODOMETRS) 0.0-999.9 KM (PULSE) – PULSS 40-240 BEATS/MIN (sitienu skaits/min) BATERIJAS: 2 X 1.5V AA/UM-3 1. Lai mainīt bateriju skaitītājā, demontējiet skaitītāju no stiprināńanas vietas, pēc tam noľemiet vāku skaitītāja aizmugurējā daļā. 2. Novietojiet divas baterijas skaitītāja bateriju kastītē. 3. Gadījumā, kad displejs neieslēdzas, noľemiet baterijas un pagaidiet 15 sekundes. 4. Pārbaudiet, vai baterijas ir pareizi uzstādītas un var pieskarties pie kontaktiem. 5. Slēdziet vāku un novietojiet skaitītāju stiprināńanas vietā. 6. Pēc baterijas mainīńanas visi uzstādītie parametri būs pazaudēti. 7. Nolietotu bateriju izmetiet speciālās atkritumu tvertnēs, kas paredzētas baterijām. 8. Nedrīkst izmest bateriju ar mājsaimniecības atkritumiem. 9. Turēsiet velotrenaņieru un skaitītāju tālu no mitruma un valguma. 48 UZMANĪBU! 1. Baterijas nevar būt vēlreiz uzlādētās, to jāmaina uz jaunām. 2. Nedrīkst sajaukt daņādu baterijas veidu, vai jaunu ar nolietotu bateriju. 3. Lietot tikai bateriju ar rekomendēto simbolu, vai līdzīgu. 4. Nolietotu bateriju mainīt ar jaunu. 5. Mainīńot bateriju, lūdzam atcerēt par pareizu polarizāciju. 6. Nedrīkst kontaktēt elektroapgādes kontaktus. Ľemot vērā vides aizsardzību, nolietotas baterijas utt. nav jāizmet ar mājsaimniecības atkritumiem. Nolietotas baterijas utt. jāatdod iestādei, kas paveiks reciklēńanu pēc spēkā esońā likumiem par vides aizsardzību. LV 49 50 Spokey sp. z o.o. ul. Woźniaka 5 40 – 389 Katowice Tel.:+48 32 317 20 00 Fax: +48 32 317 20 01 [email protected] / [email protected] DISTRIBUTOR: KANLUX S.R.O. M. R. Ńtefánika 379/19 911 01 Trenĉín Slovakia SPOKEY S.R.O. Sadová 618 738 01 Frýdek - Místek Czech Republic 51
Podobne dokumenty
indiana - Spokey
zamontuj licznik (53) na szczycie przedniej kolumny (5) przy użyciu czterech śrub M5x10 (88). PRZENOSZENIE TRENAŻERA Ostrożnie unieś trenażer na przednie rolki transportowe i trzymając go po obu st...
Bardziej szczegółowo