duo vision 500, duo vision 650, duo vison 800
Transkrypt
duo vision 500, duo vision 650, duo vison 800
duo vision 500, duo vision 650, duo vison 800 Oryginalna instrukcja montażu i obsługi 46653V009-052008-0-OCE-Rev.B 1 - 22 Spis treści Informacje ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funkcje i przyłącza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Symbole 2 Rozpoznawanie przeszkód (DIP 1, 2 + 3) 17 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Podłączenie przycisku 2 (DIP 2) 17 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 Bezpośrednia listwa wtykowa 17 maks. dopuszczalne wymiary bram * 3 Podłączenie światła ostrzegawczego (DIP 4) 17 Dane techniczne 3 Czas ostrzeżenia wstępnego (DIP 5) 17 Backjump (ruch wstecz) (DIP 6) 17 Oświadczenie producenta o zgodności z wymogami Unii Europejskiej 3 Przygotowanie montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Podłączenie zapory świetlnej 17 Zdefiniowane otwieranie i zamykanie (DIP 7) 18 18 Wskazówki bezpieczeństwa 4 Płytka wózka Zakres dostawy 4 Otwieranie częściowe (DIP 8) 18 Wskazówki bezpieczeństwa 5 Podłączenie anteny zewnętrznej 18 Typy bram i wyposażenie dodatkowe* 5 Praktyczne wskazówki dotyczące montażu 5 Konserwacja i pielęgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ogólne wskazówki montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wybór wariantu montażowego 6 Montaż wstępny, wariant montażowy A/C 6 Montaż wstępny, wariant montażowy B 7 Montaż (na przykładzie wariantu B) 8 Montaż i podłączenie urządzenia sterującego 9 Montaż gniazda wtykowego 10 Montaż i podłączenie dodatkowego przycisku 11 Ważne wskazówki 19 Regularne kontrole 20 Inne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gwarancja i serwis techniczny Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wskazówki bezpieczeństwa 12 Nastawienie położeń krańcowych bramy “zamknięta” i “otwarta” 12 Programowanie napędu 12 Sprawdzić położenia końcowe bramy “otwarta” + “zamknięta” 12 Kontrola odbezpieczenia awaryjnego 13 Kontrola wyregulowania siły 13 Programowanie nadajnika ręcznego 13 Montaż tabliczki informacyjnej 13 Umieszczenie tabliczki ostrzegawczej 13 21 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Eksploatacja / obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Oświadczenie zgodności zgodnie z wymogami Unii Europejskiej Wskazówki bezpieczeństwa 14 Otwieranie bramy 14 Zamykanie bramy 14 Kolejność impulsów inicjujących ruch bramy 14 Odblokowanie awaryjne 14 Reset sterowania 14 Odbiornik sygnałów radiowych 15 Objaśnienie wskazań i przycisków 15 oświadcza niniejszym, że niżej wskazany produkt przy prawidłowym wykorzystaniu spełnia podstawowe wymagania artykułu 3 wytycznych R&TTE 1999/5/EG oraz że przy jego produkcji wykorzystano następujące normy: Programowanie nadajnika ręcznego 15 Produkt: Firma SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck RF Remote Control for doors & gates Typ: RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 Zastosowano następujące wytyczne i normy: - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck 04.08.2004 Frank Sommer Dyrektor 1 Informacje ogólne Symbole dotyczące zdalnego sterowania drogą radiową Znak uwaga: Wskazuje na grożące niebezpieczeństwo! W razie nieprzestrzegania mogą nastąpić ciężkie obrażenia! • Zdalne sterowanie może być użyte tylko do tych urządzeń i instalacji, dla których zakłócenie działania nadajnika lub odbiornika zdalnego sterowania nie powoduje zagrożenia dla ludzi, zwierząt i mienia, albo gdy takie zagrożenie wykluczone jest za pomocą innych urządzeń zabezpieczających. Oznaczenie wskazówki: Informacja, użyteczna wskazówka! 1 (1) • Użytkownik musi być świadomy tego, że zdalne sterowanie urządzeń, z którymi związane jest zagrożenie wypadkowe, jest dopuszczalne wyłącznie z miejsca umożliwiającego kontrolę wzrokową przebiegu sterowanych czynności. Odnosi do odpowiedniego rysunku na początku instrukcji lub w tekście. • Zdalnego sterowania radiowego wolno używać tylko wówczas, jeśli możliwa jest obserwacja ruchu bramy, a w strefie ruchu nie przebywają żadne osoby i nie są umieszczone żadne przedmioty. Wskazówki bezpieczeństwa • Nadajnik zdalnego sterowania należy przechowywać w taki sposób, aby wykluczyć nieumyślne włączenie bramy, np. przez dzieci lub zwierzęta. ogólne • Montaż, podłączenie oraz pierwsze uruchomienie napędu bramy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. • Użytkownik instalacji radiowej nie jest chroniony przed zakłóceniami spowodowanymi przed inny sprzęt telekomunikacyjny i urządzenia (np. urządzenia, które zgodnie z przepisami są użytkowane w tym samym zakresie częstotliwości). W wypadku wystąpienia znacznych zakłóceń należy się zwrócić do właściwego urzędu telekomunikacyjnego dokonującego pomiarów zakłóceń radiowych (lokalizacja fal radiowych)! • Napęd montować jedynie w prawidłowo ustawionych i wyważonych bramach. Niepoprawnie wyregulowana brama może spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzić napęd. • Nadajnika zdalnego sterowania nie należy użytkować w miejscach lub w obrębie instalacji wrażliwych na oddziaływanie fal radiowych (lotnisko, szpital). • Osoba montująca, obsługująca lub przeprowadzająca konserwację napędu jest zobowiązana do przeczytania ze zrozumieniem oraz przestrzegania niniejszej instrukcji montażu i obsługi. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w pracy wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Tabliczka znamionowa • Należy zadbać o to, aby niniejsza instrukcja montażu i obsługi znajdowała się zawsze w dostępnym miejscu w garażu. Tabliczka znamionowa znajduje się na sterowniku. • Konieczne jest przestrzeganie przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz norm obowiązujących w kraju użytkowania. Na tabliczce znamionowej podano dokładne oznaczenie typu i datę produkcji (miesiąc/rok) napędu. • Należy przestrzegać wytycznych “Okna, drzwi i bramy z napędem mechanicznym - BGR 232” wydanych przez zrzeszenie zawodowe w funkcji ubezpieczalni od wypadków przy pracy (wytyczne obowiązujące dla użytkownika w Niemczech) Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Uwaga, niebezpieczeństwo zniszczenie napędu! Nie otwierać ani nie zamykać bram za pomocą napędu bez ustawionego wyważenia (naprężone sprężyny). W przeciwnym wypadku silnik (przekładnia) ulegnie uszkodzeniu lub zniszczeniu. • Przed przystąpieniem do prac należy zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową. • Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, osprzęt i elementy mocujące wskazane przez producenta. Uwaga, zagrożenie dla życia! Usunąć wszystkie liny lub pętle, które potrzebne są do uruchomienia ręcznego bramy. dotyczące przechowywania • Napęd można przechowywać tylko w pomieszczeniach zamkniętych i suchych w temperaturze od -20°C do +50°C. • Napęd ten przeznaczony jest wyłącznie do otwierania i zamykania bram. Zastosowanie w innym celu lub wykraczające poza powyższe przeznaczenie jest traktowane jako zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody związane z takim zastosowaniem producent nie ponosi odpowiedzialności. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Ponadto wygasają wówczas uprawnienia gwarancyjne. • Napęd przechowywać w pozycji leżącej. +50° 20° • Bramy otwierane mechanicznie przy pomocy napędu muszą spełniać wymagania aktualnie obowiązujących norm i wytycznych: np. EN 12604, EN 12605. • Napęd może być używany wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, zgodnie ze swoim przeznaczeniem, przy zachowaniu zasad dot. bezpieczeństwa i zapobiegania niebezpieczeństwom oraz zgodnie z instrukcją montażu i obsługi. dotyczące eksploatacji • Napęd można stosować tylko wówczas, gdy ustawiona jest bezpieczna tolerancja siły. Tolerancję siły należy ustawić w taki sposób, by siła zamykania nie stanowiła zagrożenia dla zdrowia. • Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo eksploatacji napędu należy niezwłocznie usunąć. • Nigdy nie wkładać rąk do poruszającej się bramy lub ruchomych części. • Skrzydła bramy muszą być odpowiednio mocne i odporne na zwichrowanie, tzn. podczas otwierania i zamykania nie mogą się zginać ani skręcać. • Dzieci, osoby niepełnosprawne i zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu bramy. • Do garażu wjeżdżać dopiero po całkowitym otwarciu bramy. • Napęd nie jest w stanie skorygować wad lub błędów instalacyjnych bramy. • Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia lub skaleczenia w strefie mechanizmu uruchamiania bramy oraz na krawędziach bramy. • Napęd eksploatować wyłącznie w suchym pomieszczeniu i w strefach, w których nie występuje zagrożenie eksplozją. • Jeśli brama nie posiada furtki lub jeśli nie ma oddzielnego wejścia do garażu, należy zamontować odblokowanie awaryjne (zamek odblokowujący lub linkę Bowdena), które można uruchomić z zewnątrz. • Nie używać napędu w pomieszczeniu z agresywnym (np. zawierającym sól) powietrzem. 2 Informacje ogólne duo vison 500, duo vision 650 maks. dopuszczalne wymiary bram * 500 650 800 3240 /3640 /4040 max.22,5 maks. szerokość: - Brama uchylna: 3500 5000 5500 mm - Brama sekcyjna: 3500 5000 5500 mm - 2800 2800 mm - Brama skrzydłowa **: max. 214 252 245 35 30 115 15 375 - Brama sekcyjna boczna lub łukowa: szyna 2600 2350 szyna 3000 2750 szyna 3400 3150 2350 2750 3150 2350 2750 3150 mm mm mm - Brama przechylna: - 4000 4500 mm - Brama uchylna: szyna 2600 szyna 3000 szyna 3400 2600 3000 3400 2600 3000 3400 2600 3000 3400 mm mm mm - Brama sekcyjna: szyna 2600 szyna 3000 szyna 3400 2350 2750 3150 2350 2750 3150 2350 2750 3150 mm mm mm 0 120 2600 3000 / 3400 300 duo vision: 176 90 przybliżona wysokość duo vision 800 3240 /3640 /4040 max.22,5 35 max. 214 252 270 30 125 15 375 - 2800 3000 mm - Brama sekcyjna boczna lub łukowa: szyna 2600 2300 3000 3000 mm - Brama przechylna: szyna 2600 szyna 3000 szyna 3400 - 1900 2300 2700 1900 2300 2700 mm mm mm 15 15 15 137 2600 3000 / 3400 176 90 Opakowanie (długość x szerokość x wysokość) - napęd 790 x 160 x 160 mm - szyna 2600 1665 x 160 x 50 mm * brama według EN 12604, EN 12605 - szyna 3000 1860 x 160 x 50 mm ** ze standardowymi okuciami bramy skrzydłowej, nr artykułu 1501. Przy wysokich bramach należy zamówić szyny o odpowiedniej długości lub zamontować przedłużenia szyn. Prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. - szyna 3400 2060 x 160 x 50 mm czas włączenia: % Oświadczenie producenta o zgodności z wymogami Unii Europejskiej Dane techniczne Firma SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Strasse 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck ogólne Napięcie nominalne: 220 …240 Częstotliwość znamionowa: 50/60 Oświetlenie: maks. 32,5 V, maks. 34 W, BA 15s V/AC Hz oświadcza, że napęd: - duo vision 500, duo vision 650, duo vision 800 alternatywnie 24 V, 21 W, BA 15s Zakres temperatury: -20 - +50 Stopień ochrony: IP 20 spełnia wymagania następujących wytycznych: - Dyrektywa maszynowa 98/37/EG - Dyrektywa o urządzeniach niskonapięciowych 73/23/EWG - Dyrektywa UE o kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG. °C Wartość emisji w miejscu pracy < 75 DBA - tylko dla napędu duo vision: 500 650 800 Maks. siła uciągu i docisku: 500 650 800 N Znamionowa siła uciągu: 150 195 240 N Nominalny pobór prądu: 0,5 0,7 0,8 A Moc znamionowa: 110 150 160 W Maks. szybkość: 150 180 130 mm/s Pobór mocy, gotowość: ~7 ~2 ~2 W Waga 16,0 17,4 18,4 16,0 17,4 18,4 16,0 17,4 18,4 kg kg kg szyna 2600: szyna 3000: szyna 3400: 0 300 - Brama skrzydłowa**: szyna 2600 Zastosowano zwłaszcza następujące normy/projekty norm: - EN 12453:2000, EN 60335-1:2002 (+A11:2004, +A1:2004) - EN 13849-1:2006, DIN EN 55014-1:1999-10, DIN EN 55014-2:1997-10 - DIN EN 61000-6-2:2000-03, DIN EN 61000-3-2:1998-10 - DIN EN 61000-3-36:1998-11 Wskazówka: Uruchomienie instalacji obsługi bramy jest zabronione do momentu, aż zostanie stwierdzone, że konstrukcja bramowa, w której zainstalowany ma zostać napęd, spełnia wymagania wszystkich odnośnych i właściwych wytycznych UE. Kirchheim/Teck, 01.12.2007 3 Frank Sommer Dyrektor Przygotowanie montażu Wskazówki bezpieczeństwa Środki ochrony osobistej • Nie wolno skracać lub wydłużać dołączonego przewodu sieciowego. • Napięcie źródła zasilania musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej napędu. • Wszystkie urządzenia przyłączane z zewnątrz muszą być wyposażone w bezpieczne urządzenia odcinające styki od układu zasilania sieciowego zgodnie z IEC 364-4-41. • Aktywnych części napędu (części pod napięciem, takich jak szyna o profilu C) nie wolno łączyć z ziemią ani z aktywnymi częściami lub przewodami ochronnymi innych obwodów prądowych. • Okulary ochronne (do wiercenia) • Rękawice robocze (na przykład przy pracy z obciętą taśmą perforowaną) • Przy układaniu przewodów urządzeń zewnętrznych należy przestrzegać normy IEC 364-4-41. Montaż zabezpieczenia furtki wejściowej lub zamka odblokowującego Uwaga, zagrożenie dla życia! Usunąć wszystkie liny lub pętle, które potrzebne są do uruchomienia ręcznego bramy. • Brama jest wyposażona w furtkę wejściową, nie jest ona jednak zabezpieczona - zamontować zabezpieczenie furtki wejściowej (patrz “Wyposażenie dodatkowe”). • Brama nie posiada furtki wejściowej, a garaż nie jest wyposażony w dodatkowe wejście - zamontować zamek odblokowujący lub cięgno Bowdena służące do odblokowywania bramy z zewnątrz (patrz “Wyposażenie dodatkowe). Zakres dostawy • Zakres dostawy może różnić się w zależności od wersji napędu. 10 3 5 7 3 4 6 1 13 2 8 D ge ta on M d un ng tu ei nl sa bs rie et B Mit SOMMER sind Sie immer gut ausgerichtet! 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 4 34 Poz. 1. - 9 1 D Niezbędne narzędzia 11 Nazwa duo Obudowa urządzenia sterującego 1 (przyciski, kabel sieciowy, oświetlenie) Wózek jezdny (kanał łańcuchowy) 1 Szyna o profilu C (niepowlekana) 2 Kształtka nasuwana (niepowlekana) 2 Łącznik przesuwny „H“ 1 Łącznik przesuwny „V“ 1 Łańcuch w kanale (duo) 1 (Kanał łańcuchowy z tworzywa nie stanowi opakowania nie usuwać) Drążek popychowy 1 Kątownik okucia bramy 1 Wieszak stropowy 1 Instrukcja montażu i obsługi 1 Zestaw montażowy (duo) 1 Element wsuwany z przewodem sterującym 1 (Długość 5.000 mm) 12 Ogólne wskazówki montażu Wskazówki bezpieczeństwa Praktyczne wskazówki dotyczące montażu • Montaż, podłączenie oraz pierwsze uruchomienie napędu bramy może być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. • Przed rozpoczęciem montażu sprawdzić kompletność dostawy, dzięki czemu brak wymaganej części nie będzie wiązać się ze stratą czasu i niepotrzebną pracą. • Bramę uruchamiać tylko wówczas, gdy w strefie ruchu bramy nie przebywają ludzie lub zwierzęta i nie są ustawione żadne przedmioty. • Dzieci, osoby niepełnosprawne i zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu bramy. • Montaż powinny wykonywać 2 osoby, by przyspieszyć i usprawnić wykonywaną pracę. • Podczas wiercenia otworów mocujących nosić okulary ochronne. • Jeśli napęd nie może być montowany na środku bramy, możliwe jest jego przesunięcie. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby brama nie ulegała wykrzywianiu i pozostawała w szynach jezdnych. • Podczas wiercenia osłonić napęd, aby zapobiec jego zabrudzeniu. Ściany i strop muszą być mocne i stabilne. Napęd montować tylko w prawidłowo ustawionych bramach. Nieprawidłowo ustawiona brama może spowodować poważne obrażenia ciała. Kontrola: • Konstrukcja bramy musi być wytrzymała, gdyż oddziałują na nią duże siły ciągu i nacisku. Lekkie bramy z tworzywa lub aluminium należy przed montażem w razie konieczności wzmocnić. Należy zasięgnąć porady u sprzedawcy. • Odblokowanie awaryjne: W przypadku garażu pozbawionego oddzielnego wejścia (np. furtki wejściowej), konieczne jest zapewnienie możliwości uruchomienia mechanizmu awaryjnego odblokowania napędu z zewnątrz. Z tego względu należy wyprowadzić element uruchamiający mechanizm odblokowania napędu na zewnątrz. Można w tym celu zastosować cięgno Bowdena lub zamek odblokowujący. Ponadto należy również włączyć backjump (łącznik DIP 6 ON). Patrz rozdział “Wyposażenie dodatkowe” • Usunąć lub unieruchomić blokady bramy. • Stosować wyłącznie dopuszczone elementy mocujące (np. kołki rozporowe, śruby). Elementy mocujące dobrać stosownie do materiału stropu i ścian. • Sprawdzić czy brama otwiera się swobodnie. • Brama musi znajdować się w stanie równowagi sił. Próba: Bramę otworzyć ręcznie do połowy. Brama musi pozostać w tej pozycji. W przypadku jeśli brama przemieszcza się w jedną lub drugą stronę należy dokonać mechanicznej regulacji bramy. Należy zasięgnąć porady u sprzedawcy. • Bramy uchylne: Ponieważ w przypadku bramy z napędem mechaniczne ryglowanie musi zostać zdemontowane lub unieruchomione, ze względu na szczególny rodzaj konstrukcji bramy może okazać się możliwe jej ręczne otworzenie na ok. 50 mm. Aby temu zapobiec, można zamontować zatrzaski sprężynowe, które będą stanowić dodatkowy układ zamykający. Zatrzaski sprężynowe można podłączyć do napędu za pomocą zestawu ryglującego w taki sposób, aby przy otwieraniu bramy zostały odblokowane zanim napęd otworzy bramę. • Skontrolować odstęp pomiędzy najwyższym punktem przesuwu (THP, patrz rys. 11) a dolną krawędzią szyny o profilu C. Odległość między THP a dolną krawędzią szyny C musi wynosić przynajmniej 5 mm i maksymalnie 65 mm, przy czym ramię przesuwające może stać pod kątem maks. 30° (patrz rys. 21)! Jeśli odległość jest mniejsza, należy przesunąć napęd do tyłu i zamontować przedłużony drążek popychowy; należy zasięgnąć porady u sprzedawcy. • Brama skrzydłowa, brama sekcyjna boczna lub łukowa: W przypadku napędów w/w bram, które podczas napędów pchają bramę przed sobą (zob. rysunek), konieczna jest zamiana bieguna: - przewodów 3 + 4 na bezpośredniej listwie wtykowej. Typy bram i wyposażenie dodatkowe* * Wyposażenie dodatkowe nie jest dostępne w dostarczonym zestawie 1 2 4 5 Typ bramy Bramę otworzyć i zamknąć kilkakrotnie ręcznie, chwytając ją w miejscu wybranym do zamontowania napędu. Jeśli czynność ta w danym miejscu przebiega bez problemów (przy zachowaniu przepisowych wartości sił), montaż napędu jest możliwy. 3 Pozostałe nadajniki impulsów: nadajnik ręczny, Funkcody, przycisk wewnętrzny oraz przyciski uruchamiane kluczykiem. W przypadku nadajnika ręcznego, Funkcody lub radiowego przycisku wewnętrznego nie jest wymaganie układanie przewodu do napędu. Należy zasięgnąć porady u sprzedawcy. Wyposażenie dodatkowe 1 Brama uchylna Wyposażenie dodatkowe nie jest potrzebne 2 Brama sekcyjna z pojedynczą szyną jezdną Okucie do bramy sekcyjnej z bumerangiem * 2 Brama sekcyjna z podwójną szyną jezdną Okucie do bramy sekcyjnej bez bumerangu * 2 Brama żaluzjowa Wyposażenie dodatkowe nie jest potrzebne 3 Brama przechylna Ramię łukowe * 4 Brama skrzydłowa Okucie do bramy skrzydłowej * 5 Brama łukowa, brama sekcyjna boczna Skontaktować się ze sprzedawcą Nastawienie rolki górnej w bramie sekcyjnej 5 Montaż Wybór wariantu montażowego 3 Proszę wybrać odpowiedni wariant montażowy. Wariant montażowy (A/C) modyfikacja układu zasilania. 2 Uwaga! Kanał łańcucha z tworzywa sztucznego nie jest opakowaniem – nie usuwać! A B 1 4 1 C 2 1 3 • Wsunąć wózek jezdny (1) do szyny o profilu C (2). 4 • Zestawić ze sobą dwie szyny o profilu C (1) przez wetknięcie w kształtkę nasuwaną (2) do oporu. B V A ` V° ` V° V 7 V 7 D ok V 5 V b 90 ° a Montaż wstępny, wariant montażowy A/C C 90° c Opakowanie usunąć w odpowiedni sposób zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. 2 4 1 • Wyjąć napęd z opakowania. 3 1 6 5 5 • Element mocujący (1) połączyć z łańcuchem (2) i obrócić o 90°. Część wsuwaną (6) wsunąć i wprowadzić w nią element mocujący (1). Wsunąć podkładkę U (5) i sprężynę (4) na trzpień mocujący (3), po czym wkręcić trzpień mocujący (3) w element mocujący (1). 6 • Naciągnąć łańcuch aż do oznaczenia (strzałka). 7 • Tutaj nie napinać, napięcie wykonano fabrycznie. 1 2 1 • Zluzować łącznik przesuwny (1) i przesunąć w kierunku strzałki, otworzyć kanał łańcuchowy (2). 4 2 2 3 2 1 N 2 3 3 • Nasunąć wózek jezdny (1) na łańcuch (2) z kanałem łańcucha (4). Łańcuch (2) zazębi się na kole łańcuchowym (3). Jeśli koło łańcuchowe (3) nie obraca się, pociągnąć raz za odblokowanie awaryjne (N). Koło łańcuchowe (3) zostanie wtedy odblokowane. 6 Montaż 8 3 1 4 1 2 2 1 9 3 • Wsunąć wózek jezdny (1) do szyny o profilu C (2). 4 • Zestawić ze sobą dwie szyny o profilu C (1) przez wetknięcie w kształtkę nasuwaną (2) do oporu. 10 1 17mm 17mm V 5 4 a 5 2 3 1 4 2 1 b 90 ° 3 c 2 9 10 • Nasunąć wieszak stropowy (1) na szynę o profilu C (2). 6 • Za pomocą śruby (2) i nakrętki (3) zamocować kątownik (1) na elemencie wsuwanym (4). 5 Montaż wstępny, wariant montażowy B • Wyjąć napęd z opakowania. Opakowanie usunąć w odpowiedni sposób zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. • Element mocujący (1) połączyć z łańcuchem (2) i obrócić o 90°. Część wsuwaną (6) wsunąć i wprowadzić w nią element mocujący (1). Wsunąć podkładkę U (5) i sprężynę (4) na trzpień mocujący (3), po czym wkręcić trzpień mocujący (3) w element mocujący (1). 6 7 V 1 10mm 1 2 1 • Zluzować łącznik przesuwny (1) i przesunąć w kierunku strzałki, otworzyć kanał łańcuchowy (2). 4 2 2 1 2 • Tutaj nie napinać, napięcie wykonano fabrycznie. 7 • Naciągnąć łańcuch aż do oznaczenia (strzałka). 8 2 3 N 6 3 3 • Nasunąć wózek jezdny (1) na łańcuch (2) z kanałem łańcucha (4). Łańcuch (2) zazębi się na kole łańcuchowym (3). Jeśli koło łańcuchowe (3) nie obraca się, pociągnąć raz za odblokowanie awaryjne (N). Koło łańcuchowe (3) zostanie wtedy odblokowane. 7 Montaż 12 VM 13 D S ½ 30 15 ½ 15 30 • Nasunąć wieszak stropowy (1) na szynę o profilu C (2). 9 10 Przy montażu do stropu (D) zachować otwory w odległości 15 mm, o ile jest to możliwe. Mniejsza skłonność kątownika montażowego do wychylenia się. • Za pomocą śruby (1) i nakrętki (3) zamocować kątownik (2) na elemencie wsuwanym (4). Montaż (na przykładzie wariantu B) 12 • Napęd można przymocować do nadproża (S) lub stropu (D). 13 • Z przodu wymierzyć środek bramy (VM) i zaznaczyć go na bramie oraz na nadprożu lub stropie. Korzystać ze stabilnej drabiny z bezpiecznymi szczeblami! 14 HM 15 ° m V T P M H 7 6 5 4 1 `0 ½ 5 4 `1 15 ½ 5 4 `1 11 THP THP min. 35mm THP ½ 5 4 `1 ½ 5 4 `1 74mm 74mm 5 - 56mm ° m V T P M H 7 6 5 4 1 `0 ° m V T P M H 7 6 5 4 1 `0 VM ° m V T P M H 7 6 5 4 1 `0 10mm ° m V T P M H 7 6 5 4 1 `0 14 11 THP ½ ½ THP 65mm ° m V T P M H 7 6 5 4 1 `0 • Odmierzyć i nanieść oznaczenie 74 mm od środka bramy (VM) z prawej i lewej strony na jednakowej wysokości na nadprożu lub stropu (należy przestrzegać wskazówek na rysunku 11). • Wywiercić dwa otwory (Ø 10 x głębokość 65 mm). 15 5 - 56mm min. 35mm W czasie wiercenia otworów należy nosić okulary ochronne! Zwrócić uwagę na grubość stropu, szczególnie przy garażach z prefabrykatów! • Otworzyć bramę. Przenieść oznaczenie środka bramy na strop (HM). Zamknąć bramę. 4 16 2 0 Jeśli odstęp pomiędzy stropem a krawędzią dolną szyny o profilu C wynosi więcej niż 245 mm, należy przedłużyć wieszak stropowy (za pomocą taśmy metalowej perforowanej). 11 S1 A/C 4 • Wyznaczyć najwyższy punkt ruchu bramy (THP): Otworzyć bramę i zmierzyć najmniejszą odległość (min. 35 mm) między górną krawędzią bramy a stropem. Odległość między THP a dolną krawędzią szyny o profilu C musi wynosić przynajmniej 5 mm i maksymalnie 65 mm, przy czym ramię przesuwające może stać pod kątem maks. 30° (patrz rys. 21)! 3 1 5 3 1 5 0 S1 B 16 Zwrócić uwagę na to, że odległość może się ewentualnie zmniejszyć, gdy uchwyt umieszczony jest w środku bramy. Brama musi poruszać się swobodnie. 17 • Włożyć kołki rozporowe (1). Podnieść napęd (2) z przodu. Okucie nadproża (3) przymocować z przodu za pomocą dwóch wkrętów (4) i podkładek U (5). • Unieść napęd (2). 18 0 B HM 1 1 0 S1 60 0 B 3 2 5 4 8 Montaż Uwaga! Napęd montować zawsze równolegle do szyn jezdnych bramy. Skrócić nadmiernie wystający uchwyt stropowy (4) (np. przez obcięcie piłą i usunięcie zadziorów). • Łącznik przesuwny (1) przesunąć całkowicie do wózka (5) do ogranicznika (6), aż do zatrzaśnięcia. Dokręcić wkręt na łączniku przesuwnym (1). Montaż i podłączenie urządzenia sterującego Wybór wariantu montażowego Naciskając na przycisk użytkownik nie może stać w obszarze ruchu bramy i musi mieć bramę bezpośrednio w zasięgu wzroku. HM 17 18 A W czasie wiercenia otworów należy nosić okulary ochronne! Zwrócić uwagę na grubość stropu, szczególnie przy garażach z prefabrykatów! • Włożyć kołki rozporowe (1). Osadzić dwa wkręty (2) z podkładkami (3). Mocno dokręcić wkręty. • Wyregulować położenie szyny o profilu C (4) w pionie. W razie potrzeby można przesunąć wkręty (5). Mocno dokręcić wkręty (5). 3 2 4 . 8 22 1 N 2 N 1 5 4 Kładąc przewody należy je zawsze mocować. Przewody prowadzić w sposób umożliwiający demontaż zasilania w wariancie A (kłaść z pętlą, gdy przewód prowadzony jest do szyny C po kącie prostym). 20 7 3 20 4 ° 4 3 2 `1 1 ° 4 3 2 `1 6 2 LED ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D io Rad ° 4 3 2 `1 ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D 5 et Res ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D e Tim • Zamontować drążek popychowy (1): Wprowadzić długi trzpień (2) i nasunąć element zakleszczający (3). • Kątownik okucia bramy (4) przymocować krótkim trzpieniem (5) do drążka popychowego (1) i nasunąć element zakleszczający (3). • Pociągnąć jeden raz za linkę odblokowania awaryjnego (N). Wózek jezdny (1) zostaje odryglowany. Dokręcić śrubę (8) na okuciu nadproża. • Wózek (1) wraz z drążkiem (2) przesunąć całkowicie do przodu (3). W razie potrzeby można zluzować łącznik (4). • Wyrównać ustawienie kątownika (5) według środka bramy i zaznaczyć miejsca na 5 otworów. Wywiercić pięć otworów (Ø 5 mm). ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D D2 LE ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D 1 LED ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D 3 4 2 io Rad ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D et Res ° 4 3 2 `1 ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D Układ sterowania (4) chwytać tylko za krawędzie zewnętrzne! Nie dotykać części elektronicznych! 22 • Zdjąć osłonę oświetlenia (1). Odkręcić śruby (2) i zdjąć osłonę (3), wymontować układ sterowania (4). Wariant montażowy A/B A 23 B 23 ½ B A 3 `2 3 1 4 21 1,6m 3 °,1 `m 6 4 3 2 1 °,1 `m 6 4 3 2 2 4 2 1,6m °,1 `m 6 4 3 2 4 1 5 6 2 D1 LE 3 Zastosować śruby odpowiednie do materiału, z którego wykonana jest brama. W czasie wiercenia otworów należy nosić okulary ochronne! • Umieścić 5 śrub z łbem sześciokątnym (6) i mocno dokręcić. • Zluzować łącznik przesuwny (4) i dosunąć go całkowicie do wózka jezdnego (7). • Dokręcić wkręt na łączniku przesuwnym (4). 23 • Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia sterującego (1) w pobliżu dostępnego gniazda (2). Min. odległość od podłogi - 1,6 m. Uwzględnić pozycję montażową sterownika (1). Nie przekraczać maksymalnej dopuszczalnej długości przewodu sterowania (3) 6900 mm! 3 N • Zainstalować w garażu przewód sterowania (3) (24 V) do sterownika (1). Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej (4) do gniazdka! max. 30° 21 C • Wyregulować uchwyt stropowy (1). Położenie mocowania powinno znajdować się w zakresie (B = 0 ... 600 mm). • Wyrównać ustawienie poziome napędu w tyle według środka bramy (HM). Zaznaczyć miejsca na otwory. Wywiercić dwa otwory (Ø 10 x głębokość 65 mm). 19 19 B Nie przewiercić przewodu zasilającego! Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej do gniazdka! • Poluzować tylny łącznik przesuwny (1) i przesunąć całkowicie do tyłu do oporu (2). Otworzyć bramę (3) ręcznie. 9 Montaż 25 1 5 4x 2 24 5 25 0 6 15 95 S6 24 ca 95 3 4 25 0 2 3 5 4 5 6 4x 24 • Wywiercić 2 otwory (Ø 6 x głębokość 40 mm). Do otworów włożyć kołki (2). 24 • Za pomocą 2 śrub (1) oraz 2 podkładek (6) zamocować, ustawić i dokręcić sterownik. 25 3 4 5 2 6 1 2 2 5 6 34 2 1 6 2 3 4 1 1 ca 150 4 12 34 5 6 • Wywiercić 4 otwory (Ø 6 x głębokość 40 mm). Do otworów włożyć kołki (2). Zestaw zawiera 2x kołki, 2x śruby i 2 podkładki. • Za pomocą 4 śrub (1) oraz 4 podkładek (6) zamocować, ustawić i dokręcić sterownik. • Koniec przewodu sterowania (5) włożyć od tyłu do sterownika (4). 25 • Koniec przewodu sterowania (5) włożyć od tyłu do sterownika (4). • Podłączyć przewód sterowania (5): Podłączyć przewód oznaczony numerem 3 (zielony) do zacisku 3, a przewód oznaczony nr 4 (czerwony) do zacisku 4 na listwie (2). W razie potrzeby skrócić przewód sterowania (5). • Podłączyć przewód sterowania (5): Podłączyć przewód oznaczony numerem 3 (zielony) do zacisku 3, a przewód oznaczony nr 4 (czerwony) do zacisku 4 na listwie (2). W razie potrzeby skrócić przewód sterowania (5). W przypadku bram skrzydłowych podłączyć przewód oznaczony numerem 3 (zielony) do zacisku 4, a przewód oznaczony nr 4 (czerwony) do zacisku 3 na listwie (2). W przypadku bram skrzydłowych podłączyć przewód oznaczony numerem 3 (zielony) do zacisku 4, a przewód oznaczony nr 4 (czerwony) do zacisku 3 na listwie (2). 26 26 1 3 ° 6 5 4 3 2 `1 6 1 ° 6 5 4 3 2 `1 2 2 ° 6 5 4 3 2 `1 D2 LE Tim Ti mee ½ m eio ad T R L E st`126D ½ m eio ad T R L E st`126D D1 LE ½ m eio ad T R L E st`126D ½ m eio ad T R L E st`126D io Rad ½ m eio ad T R L E st`126D ½ m eio ad T R L E st`126D 5 LE LE D2 D2 Re Re sett se LE LE D1 D1 ° 6 5 4 3 2 `1 Ra Ra dioo di 6 et Res ½ m eio ad T R L E st`126D ½ m eio ad T R L E st`126D TTim ime e e Tim ½ m eio ad T R L E st`126D ½ m eio ad T R L E st`126D D2 LE RRes eset et D1 LE 5 LE LE DD22 m eio ad T R L E `126D st½ m eio ad T R L E `126D st½ m eio ad T R L E `126D st½ LE LE DD11 m eio ad T R L E `126D st½ io Rad 3 m eio ad T R L E `126D st½ m eio ad T R L E `126D st½ et Res m eio ad T R L E `126D st½ ° 6 5 4 3 2 `1 26 m eio ad T R L E `126D st½ 4 RRad adio io 4 ° 6 5 4 3 2 `1 • Płytkę sterowania (1) wsunąć do podstawki (2) i podłączyć do listwy (3). Założyć osłonę (4) i przykręcić śrubami (5). Nałożyć osłonę oświetlenia (6). 26 • Płytkę sterowania (1) wsunąć do podstawki (2) i podłączyć do listwy (3). Założyć osłonę (4) i przykręcić śrubami (5). Nałożyć osłonę oświetlenia (6). Montaż gniazda wtykowego Wariant montażowy C 23 Gniazdko może być instalowane wyłącznie przez specjalistę elektryka. Gniazdko należy zabezpieczyć w obwodzie prądowym bezpiecznikiem (bezpiecznik zwłoczny 16 A). 1 Przestrzegać obowiązujących przepisów zrzeszenia elektrotechników! 3 2 A/B 27 C 27 4 H 1 3 23 • Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia sterującego (1) w pobliżu dostępnego gniazda (2). 2 Uwzględnić pozycję montażową sterownika (1). Nie przekraczać maksymalnej dopuszczalnej długości przewodu sterowania (3) 6900 mm! 4 • Zainstalować w garażu przewód sterowania (3) (24 V) do sterownika (1). Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej (4) do gniazdka! Nie przewiercić przewodu zasilającego! Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej do gniazdka! 27 • Gniazdko wtykowe (1) przymocować do ściany w odległości ok. 0,5 m od sterownika (2). 28 • Gniazdko wtykowe (1) przymocować do stropu w odległości ok. 0,5 m od sterownika (2). • Zainstalować i podłączyć przewód przyłączeniowy od gniazdka (1) do sieci zasilającej. Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej (3) do gniazdka! 10 Montaż Montaż i podłączenie dodatkowego przycisku 29 30 3 5 6 1 Należy wykonać tylko wówczas, jeśli dodatkowo do zamontowanego przycisku wymagane jest zastosowanie kolejnego przycisku. ° 6 5 4 3 2 `1 2 6 ° 6 5 4 3 2 `1 Złącze używać tylko dla bezpotencjałowych zestyków zwiernych. Dodatkowe napięcie może uszkodzić lub zniszczyć układ sterowania. ° 6 5 4 3 2 `1 D2 LE `01239DELRTadeimost½ `01239DELRTadeimost½ D1 LE `01239DELRTadeimost½ `01239DELRTadeimost½ io Rad `01239DELRTadeimost½ 4 5 6 `01239DELRTadeimost½ 2 3 et Res `01239DELRTadeimost½ 6 1 `01239DELRTadeimost½ 5 ° 6 5 4 3 2 `1 7 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 3 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 D2 LE st`128ADELRTadeiom½ st`128ADELRTadeiom½ D1 LE st`128ADELRTadeiom½ st`128ADELRTadeiom½ io Rad 1,6m st`128ADELRTadeiom½ st`128ADELRTadeiom½ et Res st`128ADELRTadeiom½ 4 st`128ADELRTadeiom½ °,1 `m 7 6 5 4 3 2 e Tim st`128ADELRTadeiom½ st`128ADELRTadeiom½ 5 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 B 28 t½ s o im e d a T R L E D B 8 2 `1 7 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 2 1 6 ° m 7 6 5 4 3 2 `,1 3 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 ° m 7 6 5 4 3 2 `,1 D2 LE st`128BDELRTadeiom½ st`128BDELRTadeiom½ D1 LE st`128BDELRTadeiom½ st`128BDELRTadeiom½ io Rad st`128BDELRTadeiom½ st`128BDELRTadeiom½ 1,6m et Res st`128BDELRTadeiom½ 4 st`128BDELRTadeiom½ ° m 7 6 5 4 3 2 `,1 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 e Tim st`128BDELRTadeiom½ st`128BDELRTadeiom½ 5 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 A 28 2 1 7 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 6 3 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 D2 LE st`128ADELRTadeiom½ st`128ADELRTadeiom½ D1 LE st`128ADELRTadeiom½ st`128ADELRTadeiom½ io Rad 1,6m st`128ADELRTadeiom½ st`128ADELRTadeiom½ et Res st`128ADELRTadeiom½ st`128ADELRTadeiom½ 4 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 e Tim st½`128ADELRTadeiom st½`128ADELRTadeiom 5 °,1 `m 7 6 5 4 3 2 28 4 3 ° 6 5 4 3 2 `1 A 28 6 `01239DELRTadeimost½ `01239DELRTadeimost½ Ewentualne przyciski uruchamiane kluczykiem (bezpotencjałowy zestyk zwierny) podłączyć równolegle do zacisku 5 + 6. • Przewód łączący z przyciskiem kłaść zawsze zamocowany i nigdy wzdłuż innych przewodów zasilających, ponieważ może to spowodować zakłócenie pracy urządzenia sterującego. 2 1 2 4 4 5 e Tim 3 ° 6 5 4 3 2 `1 1 Naciskając na przycisk użytkownik nie może stać w obszarze ruchu bramy i musi mieć bramę bezpośrednio w zasięgu wzroku. • Zamontować przycisk (1) w odpowiednim, łatwo dostępnym miejscu w garażu. Minimalna odległość od podłogi: 1,6 m • Zainstalować przewód prowadzący do przycisku (2) w garażu. Podłączyć końcówkę przewodu do przycisku (1). Płytkę (7) chwytać tylko za krawędzie zewnętrzne! Nie dotykać części elektronicznych! • Zdjąć osłonę oświetlenia (3). Odkręcić śruby (4) i zdjąć osłonę (5). Wysunąć płytkę (1) z podstawki (6) ku górze. 11 29 • Przewód przycisku (3) podłączyć do zacisku 5 + 6 listwy wtykowej (4). 30 • Płytkę sterowania (1) wsunąć do podstawki (2) i podłączyć do listwy (3). Założyć osłonę (4) i przykręcić śrubami (5). Nałożyć osłonę oświetlenia (6). Uruchomienie Wskazówki bezpieczeństwa Programowanie napędu Po zamontowaniu napędu osoba odpowiedzialna za montaż napędu powinna wystawić dla instalacji bramowej oświadczenie zgodności wg wymogów UE na podstawie dyrektywy maszynowej 98/37/EG oraz umieścić na instalacji bramowej plakietkę ze znakiem CE i tabliczkę znamionową. Ten wymóg dotyczy także użytkowania bramy przez użytkowników prywatnych, również wówczas, gdy napęd został zainstalowany na już wcześniej użytkowanej bramie uruchamianej dotąd ręcznie. Dokumentacja ta oraz instrukcja montażu i obsługi napędu winna zostać przekazana użytkownikowi. Układ sterowania dysponuje funkcją automatycznego nastawiania siły. Podczas ruchu bramy “otwórz” i “zamknij” układ sterowania automatycznie odczytuje konieczną siłę i zapisuje ją w pamięci po osiągnięciu położeń krańcowych. • Włączyć wtyczkę sieciową. et Res (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 1 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 2 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 3 O (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# N 4 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 5 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 6 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 7 8 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# D IP 3 Ustawienie odpowiednich sił ma wpływ na bezpieczeństwo i musi zostać przeprowadzone precyzyjnie przez specjalistyczny personel. W przypadku nastawienia zbyt dużych wartości sił może dojść do zranienia ludzi i zwierząt oraz wyrządzenia szkód materialnych. Dobrać możliwie niskie wartości sił, tak aby przeszkody były szybko i pewnie rozpoznawane. D2 LE D2 LE ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D 1 LED ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D io Rad ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D 2 2 D1 LE io Rad et Res `°.1 6 5 4 3 2 et Res ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D e Tim e Tim ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D Niebezpieczeństwo opadnięcia bramy! Przy odblokowaniu awaryjnym brama może się samoczynnie otworzyć lub zamknąć wskutek złamania sprężyny lub niewłaściwego wyważenia masy. Napęd może zostać uszkodzony lub zniszczony. 1 1 `°.1 6 5 4 3 2 Pierwszy ruch napędu bramy po podłączeniu napięcia sieciowego, musi być zawsze w kierunku otwórz bramę. Jeśli tak nie jest, należy zamienić przewody na zaciskach 3 + 4. Nastawienie położeń krańcowych bramy “zamknięta” i “otwarta” • Nacisnąć przycisk (1), brama otwiera się aż do pozycji końcowej brama otwarta albo jest już otwarta. • Zamknąć bramę, nacisnąć przycisk (1). Przeprowadzanie resetu sterownika Podczas prac regulacyjnych należy bramę otwierać i zamykać ręcznie, a nie za pomocą zablokowanego napędu. Przełącznik DIP 4 ON, żarówka (2) świeci się po resecie sterowania. Przełącznik DIP 4 OFF, żarówka (2) miga po resecie sterowania. Drogę przesuwu napędu można wydłużyć lub skrócić przy pomocy łączników przesuwnych (V + H). • Nacisnąć i przytrzymać przycisk (3) aż zgaśnie żarówka (2). Sprawdzić czy brama całkowicie zamyka się i otwiera. Jeśli tak nie jest, konieczne jest wyregulowanie drogi przesuwu. • Zgaśnięcie żarówki - wartości sił zostały wykasowane, zwolnić przycisk (3). • Żarówka (2) miga - reset sterowania pomyślny. Poniższą procedurę wykonać 2 razy: V • Nacisnąć przycisk (1) 1 raz Brama otwiera się aż do łącznika przesuwnego. (H, brama otwarta) H 1 • Lampka (2) miga. N • Nacisnąć przycisk (1) jeden raz Brama zamyka się aż do łącznika przesuwnego (V, brama zamknięta) 1 • Lampka (2) miga. N Jeśli żarówka (2) przestanie migać, oznacza to, że wartości sił zostały wczytane i zapamiętane. Położenie krańcowe brama zamknięta Programowanie napędu zakończone! • Odblokować wózek, jeśli nie jest odblokowany. Pociągnąć jeden raz za linkę odblokowania awaryjnego (N). Wózek jezdny musi dać się ręcznie przesuwać w obie strony. Sprawdzić położenia końcowe bramy otwarta + zamknięta • Zamknąć bramę ręcznie. Drogę napędu można wydłużyć lub skrócić za pomocą łącznika przesuwnego. • Zwolnić łącznik przesuwny (V) i dosunąć tak daleko do wózka jezdnego, aż zaskoczy (włącza się wyłącznik krańcowy), przykręcić łącznik przesuwny (V). Sprawdzić czy brama całkowicie zamyka się i otwiera. Jeśli tak nie jest, konieczne jest wyregulowanie drogi przesuwu. Położenie krańcowe brama otwarta • Otworzyć bramę ręcznie. • Zwolnić łącznik przesuwny (H) i dosunąć tak daleko do wózka jezdnego, aż zaskoczy (włącza się wyłącznik krańcowy), przykręcić łącznik przesuwny (H). 1 2 • Zamknąć bramę ręcznie. • Zablokować wózek jezdny (1): raz pociągnąć za linkę odblokowania awaryjnego (N), jeśli wózek (1) jest odblokowany. Ręcznie nieznacznie przesunąć wózek jezdny, aż koło łańcucha w słyszalny sposób się zatrzaśnie (głośne kliknięcie). • Nadajnik polecenia (np. przycisk, nadajnik ręczny itd.) uruchomić 1 raz. Brama otwiera się. Jeśli brama nie osiąga pożądanych położeń końcowych OTWARTA + ZAMKNIĘTA, wyregulować położenia końcowe. Patrz rozdział „Nastawienie położeń końcowych bramy otwarta + zamknięta”. 12 Uruchomienie Kontrola odbezpieczenia awaryjnego Montaż tabliczki informacyjnej W przypadku bram sekcyjnych i stropowych można za pomocą łącznika DIP 6 uaktywnić backjump, odciąża to mechanizm napędu i bramy. Proste uruchamianie odbezpieczania awaryjnego. 46502V000-172006-0-OCE_Rev.A 46502V000-172006-0-OCE_Rev.A 1 V A `1AB`x½ `1AB`x½ `1AB`x½ 1x N N B N `1AB`x½ `1AB`x½ `1AB`x½ 1x • Tabliczkę informującą o funkcji odblokowania awaryjnego zawiesić na lince odblokowania awaryjnego. Umieszczenie tabliczki ostrzegawczej • Zamknąć bramę za pomocą napędu. • Odblokowanie awaryjne (N) pociagnac 1x. Jeśli odblokowanie awaryjne nie daje się uruchomić, należy zwolnić wyłącznik krańcowy (V) i przesunąć nieco w kierunku (1). 2. 1. • Otworzyć i zamknąć bramę za pomocą napędu. Ponownie skontrolować odbezpieczenie awaryjne. Kontrola wyregulowania siły 2. Podczas każdego ruchu roboczego bramy układ sterowania sprawdza, czy wartości sił zapisane w pamięci odpowiadają siłom rzeczywiście wymaganym i dopasowuje odpowiednio wartości zapisane w pamięci po osiągnięciu położeń krańcowych. 1. Kontrola: patrz “Konserwacja i pielęgnacja” Programowanie nadajnika ręcznego Przed pierwszym zaprogramowaniem nadajnika ręcznego zawsze kompletnie wymazać pamięć odbiornika. 2. 1. 3.2 1 D1 LE 3.1 D2 LE 2. dio Ra D2 LE D1 LE D2 LE ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D 1. D1 LE io Rad ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D et Res io Rad m eio ad T R L E `12D st½ m eio ad T R L E `12D st½ et Res m eio ad T R L E `12D st½ m eio ad T R L E `12D st½ e Tim 5 • Tabliczki ostrzegawcze (tekst + trójkąt) należy umieścić w widocznym miejscu, np.: obok przycisku (trójkąt) oraz na skrzydle bramy (tekst + trójkąt). e Tim m eio ad T R L E `12D st½ m eio ad T R L E `12D st½ Kasowanie pamięci odbiornika sygnałów radiowych • Nacisnąć przycisk programowania (1) i przytrzymać. - Po 5 sekundach miga dioda LED (3.1 lub 3.2) - po dalszych 10 sekundach zapala się dioda LED (3.1 lub 3.2). - Po ogółem 25 sekundach zapalają się wszystkie diody LED (3.1 + 3.2). • Zwolnić przycisk programowania (1) - proces kasowania został zakończony. Programowanie nadajnika ręcznego • Nacisnąć przycisk programowania (1) - 1x dla kanału 1, dioda (3.1) zapala się - 2x dla kanału 2, dioda (3.2) zapala się - Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie przesłany żaden kod, to odbiornik przejdzie do normalnego trybu działania. - Przerwanie trybu programowania: Przycisk programowania (1) nacisnąć kilka razy do momentu, aż zgasną wszystkie kontrolki LED. • Naciskać odpowiedni przycisk nadajnika ręcznego (5), aż zgaśnie dioda (3.1 / 3.2) - zależnie od tego, który kanał został wybrany. • Dioda gaśnie - programowanie zakończone. Nadajnik ręczny przesłał kod do odbiornika. Zaprogramować dalsze nadajniki ręczne. Powtórzyć powyższe kroki. Do dyspozycji jest maksymalnie 112 miejsc w pamięci każdego odbiornika. 13 Eksploatacja / obsługa Wskazówki bezpieczeństwa Odblokowanie awaryjne • Dzieci, osoby niepełnosprawne i zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu bramy. Uwaga! Odblokowanie awaryjne przeznaczone jest wyłącznie do otwierania lub zamykania bramy w razie awarii, np. zaniku zasilania elektrycznego lub uszkodzenia napędu. Nie nadaje się do częstego otwierania lub zamykania bramy. Może to spowodować uszkodzenie napędu lub bramy. • Nigdy nie wkładać rąk do poruszającej się bramy lub ruchomych części. • Do garażu wjeżdżać dopiero po całkowitym otwarciu bramy. • Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia lub skaleczenia w strefie mechanizmu uruchamiania bramy oraz na krawędziach bramy. Niebezpieczeństwo opadnięcia bramy! Przy odblokowaniu awaryjnym brama może się samoczynnie otworzyć lub zamknąć wskutek złamania sprężyny lub niewłaściwego wyważenia masy. Napęd może zostać uszkodzony lub zniszczony. Otwieranie bramy Czynność ryglowania i odblokowania można wykonać w dowolnym położeniu bramy. 1 1 N N • Nacisnąć jeden raz przycisk (1) lub przycisk nadajnika. • Jeśli przycisk ten zostanie naciśnięty podczas otwierania bramy, brama zatrzyma się. Zależnie od przełącznika 7 DIP. • Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje zamknięcie bramy. • Pociągnąć jeden raz za linkę odblokowania awaryjnego (N): napęd porusza się swobodnie, bramę można poruszać ręcznie. Zamykanie bramy • Pociągnąć jeszcze raz linkę odblokowania awaryjnego (N): napęd ulega zablokowaniu, ruch bramy jest możliwy wyłącznie poprzez napęd. • Nacisnąć jeden raz przycisk (1) lub przycisk nadajnika. • Jeśli przycisk ten zostanie naciśnięty podczas zamykania bramy, brama zatrzyma się. Zależnie od przełącznika 7 DIP. • Jeśli brama jest wyposażona w furtkę wejściową, która jednakże nie jest zabezpieczona - zamontować zabezpieczenie furtki wejściowej (patrz “Wyposażenie dodatkowe”). • Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje otwarcie bramy. Kolejność impulsów inicjujących ruch bramy STOP 1x Reset sterowania STOP 1x Przełącznik DIP 4 ON, żarówka (2) świeci się po resecie sterowania. Przełącznik DIP 4 OFF, żarówka (2) miga po resecie sterowania. 1x 3 et Res 1 2 3 O N 4 5 6 7 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 8 1 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 2 D IP (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 3 O (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ N 4 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 5 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 6 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 7 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 8 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ D IP 1x • Jeśli brama nie posiada furtki wejściowej, a garaż nie jest wyposażony w dodatkowe wejście - zamontować zamek odblokowujący lub cięgno Bowdena służące do odblokowywania bramy z zewnątrz (patrz “Wyposażenie dodatkowe”). Sekwencję impulsów nastawić wyłącznikiem DIP 7. D2 LE • DIP 7 OFF, nastawienie standardowe dla wszystkich napędów: otwórz - stop - zamknij - stop - otwórz - … D2 LE ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D D1 LE ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D io Rad ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D 2 2 D1 LE io Rad et Res `°.1 6 5 4 3 2 et Res ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D • DIP 7 ON: przycisk 1: otwórz - stop - otwórz - stop - … przycisk 2: zamknij - stop - zamknij - stop - … e Tim e Tim ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D 1 1 `°.1 6 5 4 3 2 Po wykonaniu resetu sterowania należy ponownie zaprogramować napęd. • Nacisnąć i przytrzymać przycisk (3) aż zgaśnie żarówka (2). • Zgaśnięcie żarówki - wartości sił zostały wykasowane, zwolnić przycisk (3). • Żarówka (2) miga - reset sterowania pomyślny. 14 Eksploatacja / obsługa Zatrzymanie pośrednie Objaśnienie wskazań i przycisków W przypadku zatrzymania pośredniego wywołanego naciśnięciem przycisku lub nadajnika zdalnego sterowania, napęd zatrzymuje się natychmiastowo. Przy następnym sygnale napęd pracuje w przeciwnym kierunku, patrz kolejność impulsów inicjujących ruch bramy. 6 2 5 `°.0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 `°.0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 `°.0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 4 Zatrzymanie bezpieczeństwa 1 (wyłączenie pod działaniem siły) 3.2 1 3.1 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# `°.0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 1 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 2 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# Przy wyłączeniu następującym pod działaniem siły zewnętrznej napęd zatrzymuje się lub wykonuje ruch powrotny. Przy następnym sygnale napęd pracuje w przeciwnym kierunku, patrz kolejność impulsów inicjujących ruch bramy. 3 O (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# N 4 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 5 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 6 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 7 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 8 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# D IP `°.0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 `°.0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 11 01 91 23456789`°.10 23456789`°.10 `°.0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 23456789`°.10 7 8 23456789`°.10 23456789`°.10 23456789`°.10 - Zatrzymanie bezpieczeństwa przy zamykaniu bramy - brama porusza się w kierunku przeciwnym 1 Przycisk programowania Przełącza odbiornik sygnałów radiowych w różne tryby pracy: tryb programowania, kasowania i normalnej pracy. - Zatrzymanie bezpieczeństwa przy otwieraniu bramy - brama zatrzymuje się Zatrzymanie bezpieczeństwa 2 (fotokomórka) 2 Antena wewnętrzna 3 Dioda świecąca Wskazuje, jaki kanał został wybrany. 3.1 LED Kanał 1 3.2 LED Kanał 2 W przypadku zadziałania fotokomórki (np. na skutek przerwania zapory świetlnej) napęd zatrzymuje się, wykonuje ruch powrotny lub otwiera bramę zależnie od nastawienia przełączników DIP 1 + 3. 4 Przyłącze anteny zewnętrznej (6) Jeśli zasięg anteny wewnętrznej nie wystarcza, można użyć anteny zewnętrznej. Patrz rozdział “Rozpoznawanie przeszkód” dla odpowiedniego typu napędu. Przy następnym sygnale napęd pracuje w przeciwnym kierunku, patrz kolejność impulsów inicjujących ruch bramy. 5 Przycisk ręcznego nadajnika 6 Antena zewnętrzna Ustawienia fabryczne: Programowanie nadajnika ręcznego - Zadziałanie fotokomórki przy zamykaniu bramy - brama wykonuje ruch powrotny - Zadziałanie fotokomórki przy otwieraniu bramy - brak reakcji (brama otwiera się) • Nacisnąć przycisk programowania (1) - 1x w celu wybrania kanału 1, zapala się dioda świecąca (3.1) - 2x w celu wybrania kanału 2, zapala się dioda świecąca (3.2) Ochrona przed przeciążeniem - Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie przesłany żaden kod, to odbiornik przełączy się w normalny trybu działania. Urządzenie sterujące reaguje na przeciążenie napędu podczas otwierania lub zamykania bramy i zatrzymuje napęd. Po upływie ok. 20 sekund lub zresetowaniu układu sterowania urządzenie sterujące dezaktywuje ochronę przed przeciążeniem. - Przerwanie trybu programowania: Przycisk programowania (1) nacisnąć kilka razy do momentu, aż zgasną wszystkie kontrolki LED. • Naciskać odpowiedni przycisk nadajnika ręcznego aż zgaśnie dioda (3.1 / 3.2) - zależnie od tego, który kanał został wybrany. Napęd znów może normalnie funkcjonować. • Dioda gaśnie - programowanie zakończone. Nadajnik ręczny przesłał kod do odbiornika. Użytkowanie po przerwie zasilania prądem Zaprogramować dalsze nadajniki ręczne. Powtórzyć powyższe kroki. Do dyspozycji jest maksymalnie 112 miejsc w pamięci każdego odbiornika. W przypadku przerwy w zasilaniu zapamiętane wartości siły pozostają nadal w pamięci. Po włączeniu zasilania pierwszy ruch wykonywany przez bramę to otwórz. Usuwanie kodu przycisku nadajnika zdalnego sterowania z odbiornika Odbiornik sygnałów radiowych Kompatybilny z Homelink! Jeśli Państwa pojazd wyposażony jest w system Homelink (wersja 7), nasz napęd/odbiornik 868,6 MHz jest z nim kompatybilny. W przypadku starszych systemów Homelink należy stosować inną częstotliwość radiową (40,685 lub 434,42 MHz). Informacje podane są na stronie: “http://www.eurohomelink.com” Jeśli użytkownik lokatorskiej instalacji garażowej wyprowadza się i chciałby zabrać ze sobą nadajnik zdalnego sterowania, konieczne jest wykasowanie wszystkich kodów radiowych nadajnika zdalnego sterowania z odbiornika. Ze względów bezpieczeństwa należy skasować kod każdego przycisku i każdej kombinacji przycisków nadajnika zdalnego sterowania. • Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania należy przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa dotyczących niniejszych urządzeń! Informacji na ten temat udzielają zakłady energetyczne, zrzeszenie elektryków (VDE) oraz zrzeszenia branżowe. • Nacisnąć przycisk programowania (1) i przytrzymać przez 5 sek., aż jedna z diod świecących zacznie migać (obojętnie która). • Zwolnić przycisk programowania (1) - odbiornik sygnałów radiowych znajduje się w trybie kasowania. • Użytkownik instalacji radiowej nie jest chroniony przed zakłóceniami spowodowanymi przez inny sprzęt telekomunikacyjny i urządzenia (np. radiowe, które zgodnie z przepisami użytkowane są w tym samym zakresie częstotliwości). • Na nadajniku zdalnego sterowania nacisnąć przycisk, którego kod winien ulec wykasowaniu - dioda świecąca gaśnie. Czynność kasowania ukończona • W przypadku trudności z odbiorem należy w razie potrzeby wymienić baterię w nadajniku zdalnego sterowania. Procedurę powtórzyć dla wszystkich przycisków i kombinacji przycisków. 15 Eksploatacja / obsługa Kasowanie kanału z odbiornika sygnałów radiowych • Nacisnąć przycisk programowania (1) i przytrzymać - 1x w celu wybrania kanału 1, zapala się dioda świecąca (3.1) - 2x w celu wybrania kanału 2, zapala się dioda świecąca (3.2) - Zapala się dioda świecąca przyporządkowana do wybranego kanału. Po 5 sek. dioda świecąca miga - po następnych 10 sekundach dioda świecąca pali się światłem ciągłym. • Zwolnić przycisk programowania (1) - proces kasowania ukończony. Kasowanie pamięci odbiornika sygnałów radiowych W przypadku zgubienia nadajnika zdalnego sterowania konieczne jest za względów bezpieczeństwa wykasowanie wszystkich kanałów z odbiornika sygnałów radiowych. Następnie konieczne jest zaprogramowanie w odbiorniku wszystkich nadajników zdalnego sterowania. • Nacisnąć przycisk programowania (1) i przytrzymać. - Po 5 sekundach miga dioda LED (3.1 lub 3.2) - po dalszych 10 sekundach zapala się dioda LED (3.1 lub 3.2). - Po ogółem 25 sekundach zapalają się wszystkie diody LED (3.1 + 3.2). • Zwolnić przycisk programowania (1) - proces kasowania został zakończony. Podłączenie anteny zewnętrznej • Jeśli antena wewnętrzna odbiornika nie zapewnia zadowalającego odbioru, możliwe jest podłączenie anteny zewnętrznej. • Przewód antenowy nie może wywierać żadnych obciążeń mechanicznych na odbiornik; należy zastosować zaczep odciążający. • Podłączyć antenę zewnętrzną (6) do przyłącza (4). 16 Funkcje i przyłącza Wskazówki ogólne Podłączenie światła ostrzegawczego (DIP 4) • Przełącznik DIP fabrycznie w położeniu OFF, wszystkie funkcje dodatkowe wyłączone. • Dopuszczalny przekrój kabla: maks. 0,75 mm2. Rozpoznawanie przeszkód (DIP 1, 2 + 3) Zachowanie napędu podczas otwierania bramy 8 D IP 7 6 5 4 8 3 2 7 2 11 01 91 O N Jeśli brama napotka na przeszkodę (wyłączenie pod działaniem siły) lub zadziała fotokomórka (ktoś przejdzie przez zaporę świetlną), napęd rozpoznaje ten fakt i reaguje zgodnie z ustawieniami dla przełącznika DIP 1 1 Przełącznik DIP 1 OFF Brak reakcji przy przerwaniu fotokomórki. W razie wyłączenia pod działaniem siły następuje zatrzymanie bramy. ON Napęd zatrzymuje bramę Zacisk Zachowanie napędu podczas zamykania bramy 11 + 12 napięcie nieregulowane DC 24 V (maks. 34 Volt), maks. 1 A Jeśli brama napotka na przeszkodę (wyłączenie pod działaniem siły) lub zadziała fotokomórka (ktoś przejdzie przez zaporę świetlną), napęd rozpoznaje ten fakt i reaguje zgodnie z ustawieniami dla przełącznika DIP 2 + 3 Przełącznik DIP 4 OFF podłączone światło ostrzegawcze miga (miganie światła jest powodowane przez układ sterowania) Przełącznik DIP 2: przyłącze bezpieczeństwa ON sygnalizacja stanu bramy - pali się, gdy brama nie jest zamknięta - wyłączona, gdy brama jest zamknięta OFF styk rozwierny dla zapory świetlnej ON przyłącze przyciskowe dla przycisku 2 (otwieranie częściowe, zdefiniowane otwieranie i zamykanie) Czas ostrzeżenia wstępnego (DIP 5) Przełącznik DIP 3: Sposób działania napędu przy zamykaniu bramy OFF ON Po naciśnięciu przycisku naściennego lub przycisku ręcznego nadajnika światło ostrzegawcze miga przez 3 sekundy przed uruchomieniem napędu bramy. Naciśnięcie przycisku lub użycie nadajnika zdalnego sterowania w przeciągu tego czasu powoduje przerwanie upływu czasu ostrzeżenia wstępnego. napęd zatrzymuje się i otwiera częściowo bramę, ruch powrotny napęd zatrzymuje się i całkowicie otwiera bramę Podłączenie przycisku 2 (DIP 2) Złącze używać tylko dla bezpotencjałowych zestyków zwiernych. Dodatkowe napięcie może uszkodzić lub zniszczyć układ sterowania. Czas ostrzeżenia wstępnego dotyczy zarówno oświetlenia wewnętrznego jak i podłączonego światła ostrzegawczego. Nie jest dostępne żadne dodatkowe przyłącze bezpieczeństwa. Przełącznik DIP 5 Przycisk 2 może być używany w razie potrzeby do obsługi następujących funkcji: - zdefiniowane otwieranie i zamykanie - otwarcie częściowe OFF funkcja nieaktywna ON funkcja aktywna, oświetlenie wewnętrzne i światło ostrzegawcze migają przez 3 sek. Backjump (ruch wstecz) (DIP 6) • Dopuszczalny przekrój kabla: maks. 0,75 mm . 2 IP D 7 8 Służy do odciążenia układu mechanicznego bramy i napędu. Po osiągnięciu skrajnej pozycji bramy zamknięta, napęd pracuje przez chwilę w kierunku brama otwarta, odciążając tym samym układ mechaniczny. 6 8 1 2 3 O N 4 5 7 2 11 01 91 W przypadku bram sekcyjnych i stropowych można ustawić przełącznik DIP 6 na ON, odciąża to układ mechaniczny napędu i bramy. Proste uruchamianie odbezpieczania awaryjnego. Przełącznik DIP 6 Zacisk 7+8 przyłącze dla przycisku 2, tylko wówczas, gdy przełącznik DIP 2 jest włączony (ON). OFF funkcja nieaktywna ON funkcja aktywna Bezpośrednia listwa wtykowa Podłączenie zapory świetlnej • Dopuszczalny przekrój kabla: maks. 1,5 mm2. • Dopuszczalny przekrój kabla: maks. 0,75 mm2. Zacisk 1+2 transformator Zacisk 3 szyna o profilu C Zacisk 4 łańcuch Zamienić podłączenia (zacisk 3 + 4) miejscami w przypadku wykorzystania napędu do uruchamiania bramy skrzydłowej. Złącze używać tylko dla bezpotencjałowych zestyków zwiernych. Dodatkowe napięcie może uszkodzić lub zniszczyć układ sterowania. Zacisk 5+6 IP 8 D 7 6 5 4 8 N 7 3 O 3 6 2 2 5 1 1 4 2 11 01 91 Zacisk 7+8 przyłącze bezpieczeństwa, tylko wówczas, gdy przełącznik DIP 2 jest wyłączony (OFF) Zacisk 9 + 10 wyregulowane DC 24 V, maks. 0,1 A zacisk 9: DC 24 V zacisk 11: masa Ustawienia: patrz Rozpoznawanie przeszkód (DIP 1, 2 +3) Przyłącze przycisku (przycisk 1), zestyk bezpotencjałowy 17 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 5 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 6 IP 5 Przewód silnika 6 Przewód silnika 7+8 Wyłącznik krańcowy brama zamknięta (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ Wyłącznik krańcowy brama otwarta D Stan w chwili dostawy: nie podłączona 3+4 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ Podłączenie anteny zewnętrznej Pobór prądu, szyna 8 Pobór prądu, łańcuch 2 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 1 7 Przełącznik DIP 7 6 Płytka wózka ON 1 18 2 3 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 4 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 4 5 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 6 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# 6 k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 8 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ Warunek: Przełącznik DIP 8 OFF, podłączone 2 przyciski (przełącznik DIP 2 ON) lub zaprogramowane 2 przyciski nadajnika ręcznego. 3 4 Przycisk 1/kanał radiowy 1 otwiera, a przycisk 2/kanał radiowy 2 zamyka bramę. Funkcję tę można używać również tylko z 2 przyciskami lub tylko z 1 nadajnikiem ręcznym. 2 3 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 1 5 k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 2 N (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ ON k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 1 funkcja aktywna (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 1 2 k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ funkcja nieaktywna ON 5 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ OFF (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 4 7 O 3 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 7 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛ ı̌!"# W tej funkcji tylko przycisk 1 / kanał radiowy 1 otwiera bramę i tylko przycisk 2 / kanał radiowy 2 bramę zamyka. k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 6 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ Zdefiniowane otwieranie i zamykanie (DIP 7) k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ Zacisk (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 1 2 5 7 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ ON 6 k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 2 8 P DI k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ 1 4 3 (“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ Funkcje i przyłącza Otwieranie częściowe (DIP 8) Przy pomocy tej funkcji brama otwierana jest częściowo lub całkowicie - w zależności od ustawienia. Przykłady zastosowania: wentylacja garażu, otwarcie bramy sekcyjnej bocznej dla przejścia osób, etc. Funkcję otwierania częściowego można obsługiwać za pomocą dwóch przycisków, lecz także tylko przy pomocy ręcznego nadajnika zdalnego sterowania. DI P 8 Przełącznik DIP 8 OFF funkcja nieaktywna ON funkcja aktywna, przełącznik DIP 7 bez przyporządkowanej funkcji Otwieranie częściowe dwoma przyciskami Zamontować drugi przycisk i podłączyć jako przycisk 2 do zacisków 1 + 2. Przycisk 1 otwiera bramę zawsze całkowicie. Jeśli brama została otwarta częściowo przyciskiem 2, naciśnięcie przycisku 1 powoduje całkowite otwarcie bramy. Przycisk 2 powoduje częściowe otwarcie bramy tylko wówczas, gdy brama jest zamknięta. Jeśli brama zostanie otwarta całkowicie przyciskiem 1 lub częściowo przyciskiem 2, ponowne naciśnięcie przycisku 2 powoduje zamknięcie bramy. Przebieg: 1. Zamknąć bramę 2. Przełącznik 8 DIP na ON: aktywuje otwieranie częściowe - Przełącznik DIP 8 pozostawiać zawsze w położeniu ON, położenie OFF natychmiast kasuje nastawione otwieranie częściowe. 3. Nacisnąć przycisk 2 (otwiera bramę z położenie skrajnego brama zamknięta) - Brama otwiera się do momentu ponownego naciśnięcia przycisku 2 lub aż do osiągnięcia położenia skrajnego “brama otwarta”. 4. Nacisnąć przycisk 2 po osiągnięciu przez bramę żądanego położenia. 5. Zamknąć bramę przyciskiem 2. Otwarcie częściowe zostało zapamiętane i po naciśnięciu przycisku 2 otwiera bramę aż do ustawionego położenia. Kasowanie ustawienia otwarcia częściowego: ustawić przełącznik DIP 8 na OFF. Otwieranie częściowe nadajnikiem zdalnego sterowania (tryb dwukanałowy) Zaprogramować 2 przyciski ręcznego nadajnika zdalnego sterowania: np. przycisk 1 do obsługi kanału 1 i przycisk 2 do obsługi kanału 2. Kanał 1 ma zawsze taką samą funkcję jak przycisk 1 Kanał 2 ma zawsze taką samą funkcję jak przycisk 2 6 Interfejs TorMinal patrz instrukcja obsługi TorMinal 7 `012456789° `012456789° `012456789° 7 8 `012456789° 2 11 01 1 9 `012456789° Konserwacja i pielęgnacja Ważne wskazówki Wymiana bezpieczników duo • Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Napędu lub sterownika nie wolno nigdy czyścić strumieniem wody z węża lub przy pomocy myjki wysokociśnieniowej. • Przed rozpoczęciem prac przy bramie lub napędzie zawsze wyjmować wtyczkę sieciową. 4 ° 4 3 2 `1 1 • Do czyszczenia nie stosować ługów i kwasów. ° 4 3 2 `1 • W razie potrzeby przetrzeć napęd suchą ściereczką. • Nigdy nie wkładać rąk do poruszającej się bramy lub ruchomych części. D2 LE ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D 2 D1 LE • Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia lub skaleczenia w strefie mechanizmu uruchamiania bramy oraz na krawędziach bramy. ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D io Rad ° 4 3 2 `1 ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D et Res ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D e Tim • Upewnić się czy śruby mocujące są dobrze osadzone; w razie potrzeby dokręcić. ½ m eio ad T R L E st`12D ½ m eio ad T R L E st`12D D2 LE st½ o eim ad T R L E `12D st½ o eim ad T R L E `12D D1 LE st½ o eim ad T R L E `12D st½ o eim ad T R L E `12D 3 io Rad st½ o eim ad T R L E `12D st½ o eim ad T R L E `12D et Res ° 4 3 2 `1 • Kontrolować bramę zgodnie z instrukcją producenta. st½ o eim ad T R L E `12D st½ o eim ad T R L E `12D • Zdjąć osłonę oświetlenia (1). Odkręcić śruby (2) i zdjąć osłonę (3). • Wysunąć płytkę (2) z podstawki (4) ku górze. • Wymienic uszkodzony bezpiecznik. Czyszczenie łańcuchów i szyn napędu 7 8 2 11 01 1 9 7 8 1 1. Bezpiecznik dla przyłącza światła ostrzegawczego, zacisk 11 + 12 bezpiecznik 1 A szybki • Gdy łańcuch (7) lub szyna napędu (8) są mocno zabrudzone, przeczyścić je czystą ścierką. 1 • Jeśli trzeba, lekko naoliwić łańcuch (7) i szynę napędu (8) olejem „przewodzącym“. Nie stosować smaru! 6 2 Zalecany rodzaj oleju: Ballistol, preparat WD40 D2 LE D1 LE io Rad 5 et Res e Tim 2 LED D1 LE 3 Wymiana żarówki duo io Rad et Res 4 • Płytkę sterowania (1) wsunąć do podstawki (2) i podłączyć do listwy (3). • Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Założyć osłonę (4) i przykręcić śrubami (5). Nałożyć i zamocować osłonę oświetlenia (6). D2 LE D1 LE io Rad et Res 2 e Tim 1 • Zdjąć osłonę oświetlenia (1). • Przekręcić żarówkę (2) w lewo i wyjąć. • Osadzić nową żarówkę (32,5 Volt, 34 Watt, BA 15s lub 24 Volt, 21 Watt, BA 15s) i przekręcić w prawo aż do unieruchomienia w zapadce. • Nałożyć osłonę oświetlenia (1). 19 Konserwacja i pielęgnacja Regularne kontrole Regularnie, jednakże przynajmniej raz do roku sprawdzać prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających (np. BGR 232). Działanie urządzeń zabezpieczających wrażliwych na nacisk (np. listwa stykowa) sprawdzać co 4 tygodnie, zobacz EN 60335-2-95. Kontrola Zachowanie Wyłączanie pod działaniem siły Zatrzymać skrzydło bramy Napęd wykonuje ruch podczas zamykania za po- powrotny po napotkaniu mocą przedmiotu o wyso- przedmiotu kości 50 mm. tak/nie Możliwa przyczyna Środki zaradcze tak • Wyłączenie pod działaniem siły działa bez ograniczeń • Wszystkie ustawienia pozostawić niezmienione. nie • Brama nieprawidłowo ustawiona • Wyregulować bramę, wezwać specjalistę! tak • Wszystko w porządku! nie • Napęd dociska bramę. Me- • Przestawić wyłącznik krańcowy brama zamknięta lub chanizm bramy i napędu na- włączyć backjump (przełącznik DIP 6 ON). prężony. Odblokowanie awaryjne Sposób postępowania opisano w rozdziale “Odblokowanie awaryjne” Awaryjne odblokowanie można łatwo uruchomić. (pociągnąć 1 raz, napęd odblokowany) • Uszkodzony mechanizm awaryjnego odblokowania • Naprawić mechanizm awaryjnego odblokowania • Zakleszczona brama • Sprawdzić bramę, patrz Instrukcja konserwacji bramy. Zabezpieczająca listwa stykowa, jeśli zainstalowana Otworzyć/zamknąć bramę i Zachowanie bramy zgodne włączyć listwę. z ustawieniami dla przełącznika DIP 1, 2 lub 3. tak • Wszystko w porządku! nie • Przerwany kabel, luźne zaciski • Sprawdzić okablowanie, dokręcić zaciski • Błędne ustawienie przełączników DIP • Odpowiednio ustawić przełączniki DIP • Uszkodzona listwa • Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Wezwać serwis! Zabezpieczająca listwa stykowa, jeśli zainstalowana Otworzyć/zamknąć bramę i Zachowanie bramy zgodne przerwać przy tym zaporę z ustawieniami dla świetlną. przełącznika DIP 1, 2 lub 3. tak • Wszystko w porządku! nie • Przerwany kabel, luźne zaciski • Sprawdzić okablowanie, dokręcić zaciski • Błędne ustawienie przełączników DIP • Odpowiednio ustawić przełączniki DIP • Zabrudzenie fotokomórki • Oczyścić fotokomórkę • Błędne ustawienie • Odpowiednio ustawić fotokomórkę fotokomórki (zgięty wspornik) • Uszkodzenie fotokomórki 20 • Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Wezwać serwis! Inne Usuwanie usterek Demontaż Dalsze pożyteczne wskazówki dotyczące diagnostyki zakłóceń Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Wiele zakłóceń można usunąć za pomocą resetu sterownika (usunać wartości siły), następnie ponownie zaprogramować napęd! Procedura jest taka sama jak w rozdziale “Montaż”, należy ją jednak wykonywać w odwrotnej kolejności. Opisane czynności regulacyjne należy pominąć. Kompatybilny z Homelink! Jeśli Państwa pojazd wyposażony jest w najnowszy system Homelink (wersja 7), nasz napęd/odbiornik radiowy 868,6 MHz jest z nim kompatybilny. W przypdku starszych wersji Homelink należy używać innej częstotliwości radiowej (40,685 lub 434,42 MHz). Informacje można znaleźć na stronie “http://www.eurohomelink.com“ lub bezpośrednio u sprzedawcy. Utylizacja urządzenia Przestrzegać odnośnych przepisów krajowych! Jeśli przy pomocy powyższej tabeli znalezienie i usunięcie usterki okaże się niemożliwe, należy przeprowadzić czynności wskazane poniżej. Gwarancja i serwis techniczny • Zresetować sterownik (skasować ustawione wartości sił). • Odłączyć podłączone wyposażenie dodatkowe (np. fotokomórkę) i podłączyć mostek do jednego z przyłączy bezpieczeństwa. Gwarancja jest zgodna z przepisami prawa. Ewentualne roszczenia gwarancyjne należy kierować do sprzedawcy. Roszczenia gwarancyjne przysługują wyłącznie na terytorium kraju, w którym napęd bramy został zakupiony. • Ustawić wszystkie przełączniki DIP w położenia fabryczne. Gwarancja nie obejmuje baterii, bezpieczników i żarówek. • Przestawić potencjometry - o ile zainstalowane - na ustawienia fabryczne. W przypadku potrzeby skorzystania z usług serwisu technicznego, uzyskania części zamiennych lub wyposażenia dodatkowego należy zwrócić się do sprzedawcy. • Jeśli ustawienia zostały zmienione za pomocą TorMinal, przeprowadzić reset sterownika za pomocą TorMinal. • Sprawdzić wszystkie przyłącza na listwach wtykowych i listwie zaciskowej, dokręcić jeśli poluzowane. Niniejszą instrukcję montażu i obsługi staraliśmy się opracować w sposób możliwie jak najbardziej przystępny. Jeśli chcą Państwo zgłosić propozycję poprawek lub zauważą Państwo brak istotnych informacji w instrukcji, prosimy o przesłanie nam swoich propozycji: fax.: 0049 / 7021 / 8001 - 403 e-mail: [email protected] Usterki w pracy napędu można usunąć zgodnie z zaleceniami zawartymi w poniższej tabeli. Jeżeli nie jesteś w stanie samodzielnie usunąć usterki, skontaktuj się ze sprzedawcą albo poszukaj pomocy w Internecie pod adresem “http://www.sommer.eu”. Usuwanie usterek Usterka Napęd nie działa, brak oświetlenia Możliwa przyczyna Usuwanie Brak napięcia zasilania Włączyć wtyczkę sieciową Brak zainstalowanego sterowania Zamontować układ sterowania Zadziałał bezpiecznik obwodu zasilania garażu Wymienić bezpiecznik. Skontrolować przy pomocy innego urządzenia, np. wiertarki elektrycznej Oswietlenie miga Napęd nie zaprogramowany, wartości Zaprogramować napęd. Patrz rozdzial “Uruchamianie” sił nie zostały zapamiętane. Brak oświetlenia podczas zamykania i otwierania bramy Uszkodzona żarówka Wymienić żarówkę. patrz rozdział “Konserwacja i pielęgnacja” Bezpiecznik żarówki uszkodzony Wymienić bezpiecznik Układ sterowania zainstalowany nieprawidłowo Sterownik prawidłowo osadzić w listwie wtykowej Przerwana zapora świetlna Usunąć przeszkodę Wyczerpana bateria nadajnika Wymienić baterię na nową Napęd nie działa Napęd nie działa przy obsłudze nadajnikiem Ręczny nadajnik nie zaprogramowany Zaprogramować nadajnik do obsługi odbiornika. Niewłaściwa częstotliwość Skontrolować częstotliwość (40 MHz z anteną drutową, 868/434 MHz bez anteny zewnętrznej) Polecenie jest przesyłane w sposób cią- Odblokować przycisk lub wymienić nadajnik gły na skutek zablokowania przycisku. Napęd nie działa przy obsłudze przyciskiem Przycisk nie podłączony lub uszkodzony 21 Podłączyć lub wymienić przycisk Usuwanie usterek Usterka Brama zatrzymuje się podczas zamykania, przesuwa się ok. 10 cm w przeciwnym kierunku i zatrzymuje się Brama zatrzymuje się podczas otwierania, przesuwa się ok. 10 cm w przeciwnym kierunku i zatrzymuje się Możliwa przyczyna Usuwanie Wyłączenie pod wpływem siły wskutek Usunąć przeszkodę, całkowicie otworzyć bramę napotkania przeszkody Zaprogramowano nieprawidłowe wartości Skasować zapamiętane wartości siły i zaprogramować je na nowo. sił lub wartość tolerancji jest zbyt mała Nieprawidłowo nastawiony łącznik przesuwny Skorygować ustawienie łącznika przesuwnego, patrz rozdział “Nastawianie wyłączników krańcowych” Brama nieprawidłowo wyregulowana lub uszkodzona (np. uszkodzony wał sprężynowy) Zlecić wyregulowanie lub naprawę bramy fachowcowi Wyłączenie pod wpływem siły wskutek Usunąć przeszkodę. Za pomocą przycisku przesunąć bramę całkonapotkania przeszkody wicie w położenie brama “zamknięta”. Zaprogramowano nieprawidłowe war- Skasować zapamiętane wartości siły i zaprogramować je na nowo. tości sił lub wartość tolerancji jest zbyt mała Nieprawidłowo nastawiony łącznik przesuwny Skorygować ustawienie łącznika przesuwnego, patrz rozdział “Nastawianie wyłączników krańcowych” Brama zatrzymuje się podczas otwierania Podłączona zapora świetlna została przerwana i przełącznik DIP 1 w położeniu ON Usunąć przeszkodę lub ustawić przełącznik DIP 2 w położeniu OFF Napęd nie zamyka bramy Przerwa w zasilaniu zapory świetlnej Skontrolować podłączenie Wymienić bezpiecznik Napęd pozbawiony zasilania sieciowego Przy pierwszym poleceniu po przywróceniu zasilania napęd zawsze całkowicie otwiera bramę. Zadziałała fotokomórka (np. uszkodzona zapora świetlna) Usunąć przeszkodę z zapory świetlnej Napęd otwiera bramę, po czym nie reaguje na polecenia wydawane za pomocą przycisku lub nadajnika Naprawić zaporę świetlną Listwa wtykowa nie jest prawidłowo włożona Uszkodzenie wyłącznika krańcowego „brama zamknięta” w wózku jezdnym Wymienić wyłącznik krańcowy Napęd zamyka bramę, po czym nie reaguje na polecenia wydawane za pomocą przycisku lub nadajnika Uszkodzenie wyłącznika krańcowego „brama otwarta” w wózku jezdnym Wymienić wyłącznik krańcowy Podłączona lampa ostrzegawcza nie świeci się Uszkodzony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik, patrz rozdział “Konserwacja i pielęgnacja” Uszkodzona żarówka Wymienić żarówkę Szybkość otwierania lub zamykania bramy zmienia się Napęd uruchamia się powoli, a następnie działa szybciej Powolny rozruch, stan całkowicie normalny. Zabrudzona szyna łańcucha Oczyścić szynę i na nowo nasmarować, patrz rozdział “Konserwacja i pielęgnacja” Szyna łańcucha posmarowana niewłaściwym olejem Oczyścić szynę i na nowo nasmarować, patrz rozdział “Konserwacja i pielęgnacja” Nieprawidłowe naprężenie łańcucha Naprężyć łańcuch, patrz rozdział “Montaż duo” Napęd nie kończy biegu programującego Położenia końcowe źle ustawione Wyregulować położenia końcowe, patrz rozdział: Uruchamianie, informacje ogólne Tylko odbiornik!! Wszystkie miejsca pamięci zajęte, maks. 112. Skasować kody nieużywanych nadajników. Wszystkie diody migają Zainstalować dodatkowy odbiornik. Diody 3.1 lub 3.2 palą się ciągle Sygnał radiowy jest odbierany, ewen- Wyjąć baterię z ręcznego nadajnika. tualnie niesprawny przycisk nadajnika Odczekać aż do zaniknięcia obcego sygnału. lub obcy sygnał radiowy. Dioda 3.1 lub 3.2 pali się Odbiornik radiowy w trybie programo- Nacisnąć wybrany przycisk nadajnika wania, czeka na kod z nadajnika. 22