duo vision 500, duo vision 650, duo vison 800

Transkrypt

duo vision 500, duo vision 650, duo vison 800
duo vision 500, duo vision 650, duo vison 800
Oryginalna instrukcja montażu i obsługi
46653V009-052008-0-OCE-Rev.B
1
-
22
Spis treści
Informacje ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funkcje i przyłącza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symbole
2
Rozpoznawanie przeszkód (DIP 1, 2 + 3)
17
Wskazówki bezpieczeństwa
2
Podłączenie przycisku 2 (DIP 2)
17
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
2
Bezpośrednia listwa wtykowa
17
maks. dopuszczalne wymiary bram *
3
Podłączenie światła ostrzegawczego (DIP 4)
17
Dane techniczne
3
Czas ostrzeżenia wstępnego (DIP 5)
17
Backjump (ruch wstecz) (DIP 6)
17
Oświadczenie producenta o zgodności z wymogami Unii
Europejskiej
3
Przygotowanie montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Podłączenie zapory świetlnej
17
Zdefiniowane otwieranie i zamykanie (DIP 7)
18
18
Wskazówki bezpieczeństwa
4
Płytka wózka
Zakres dostawy
4
Otwieranie częściowe (DIP 8)
18
Wskazówki bezpieczeństwa
5
Podłączenie anteny zewnętrznej
18
Typy bram i wyposażenie dodatkowe*
5
Praktyczne wskazówki dotyczące montażu
5
Konserwacja i pielęgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ogólne wskazówki montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wybór wariantu montażowego
6
Montaż wstępny, wariant montażowy A/C
6
Montaż wstępny, wariant montażowy B
7
Montaż (na przykładzie wariantu B)
8
Montaż i podłączenie urządzenia sterującego
9
Montaż gniazda wtykowego
10
Montaż i podłączenie dodatkowego przycisku
11
Ważne wskazówki
19
Regularne kontrole
20
Inne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gwarancja i serwis techniczny
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wskazówki bezpieczeństwa
12
Nastawienie położeń krańcowych bramy “zamknięta” i “otwarta” 12
Programowanie napędu
12
Sprawdzić położenia końcowe bramy “otwarta” + “zamknięta”
12
Kontrola odbezpieczenia awaryjnego
13
Kontrola wyregulowania siły
13
Programowanie nadajnika ręcznego
13
Montaż tabliczki informacyjnej
13
Umieszczenie tabliczki ostrzegawczej
13
21
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eksploatacja / obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Oświadczenie zgodności zgodnie
z wymogami Unii Europejskiej
Wskazówki bezpieczeństwa
14
Otwieranie bramy
14
Zamykanie bramy
14
Kolejność impulsów inicjujących ruch bramy
14
Odblokowanie awaryjne
14
Reset sterowania
14
Odbiornik sygnałów radiowych
15
Objaśnienie wskazań i przycisków
15
oświadcza niniejszym, że niżej wskazany produkt przy prawidłowym wykorzystaniu spełnia podstawowe wymagania
artykułu 3 wytycznych R&TTE 1999/5/EG oraz że przy jego
produkcji wykorzystano następujące normy:
Programowanie nadajnika ręcznego
15
Produkt:
Firma
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21-27
D-73230 Kirchheim/Teck
RF Remote Control for doors & gates
Typ:
RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4,
RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2,
RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA,
RM08-868-2, RM01-868,
RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2
Zastosowano następujące wytyczne i normy:
- ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000
- ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002
- DIN EN 60950-1:03-2003
Kirchheim/Teck 04.08.2004
Frank Sommer
Dyrektor
1
Informacje ogólne
Symbole
dotyczące zdalnego sterowania
drogą radiową
Znak uwaga:
Wskazuje na grożące niebezpieczeństwo! W razie nieprzestrzegania mogą nastąpić ciężkie obrażenia!
• Zdalne sterowanie może być użyte tylko do tych urządzeń i instalacji,
dla których zakłócenie działania nadajnika lub odbiornika zdalnego sterowania nie powoduje zagrożenia dla ludzi, zwierząt i mienia, albo gdy
takie zagrożenie wykluczone jest za pomocą innych urządzeń zabezpieczających.
Oznaczenie wskazówki:
Informacja, użyteczna wskazówka!
1
(1)
• Użytkownik musi być świadomy tego, że zdalne sterowanie urządzeń, z
którymi związane jest zagrożenie wypadkowe, jest dopuszczalne
wyłącznie z miejsca umożliwiającego kontrolę wzrokową przebiegu sterowanych czynności.
Odnosi do odpowiedniego rysunku na początku instrukcji lub
w tekście.
• Zdalnego sterowania radiowego wolno używać tylko wówczas, jeśli
możliwa jest obserwacja ruchu bramy, a w strefie ruchu nie przebywają
żadne osoby i nie są umieszczone żadne przedmioty.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Nadajnik zdalnego sterowania należy przechowywać w taki sposób, aby
wykluczyć nieumyślne włączenie bramy, np. przez dzieci lub zwierzęta.
ogólne
• Montaż, podłączenie oraz pierwsze uruchomienie napędu bramy mogą
być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców.
• Użytkownik instalacji radiowej nie jest chroniony przed zakłóceniami
spowodowanymi przed inny sprzęt telekomunikacyjny i urządzenia (np.
urządzenia, które zgodnie z przepisami są użytkowane w tym samym
zakresie częstotliwości). W wypadku wystąpienia znacznych zakłóceń
należy się zwrócić do właściwego urzędu telekomunikacyjnego dokonującego pomiarów zakłóceń radiowych (lokalizacja fal radiowych)!
• Napęd montować jedynie w prawidłowo ustawionych i wyważonych bramach. Niepoprawnie wyregulowana brama może spowodować poważne
obrażenia ciała lub uszkodzić napęd.
• Nadajnika zdalnego sterowania nie należy użytkować w miejscach lub
w obrębie instalacji wrażliwych na oddziaływanie fal radiowych (lotnisko,
szpital).
• Osoba montująca, obsługująca lub przeprowadzająca konserwację napędu jest zobowiązana do przeczytania ze zrozumieniem oraz przestrzegania niniejszej instrukcji montażu i obsługi.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w pracy
wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji montażu i obsługi.
Tabliczka znamionowa
• Należy zadbać o to, aby niniejsza instrukcja montażu i obsługi znajdowała się zawsze w dostępnym miejscu w garażu.
Tabliczka znamionowa znajduje się na sterowniku.
• Konieczne jest przestrzeganie przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz norm obowiązujących w kraju użytkowania.
Na tabliczce znamionowej podano dokładne oznaczenie typu i datę produkcji (miesiąc/rok) napędu.
• Należy przestrzegać wytycznych “Okna, drzwi i bramy z napędem mechanicznym - BGR 232” wydanych przez zrzeszenie zawodowe w funkcji ubezpieczalni od wypadków przy pracy (wytyczne obowiązujące dla
użytkownika w Niemczech)
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Uwaga, niebezpieczeństwo zniszczenie napędu!
Nie otwierać ani nie zamykać bram za pomocą napędu bez ustawionego wyważenia (naprężone sprężyny). W przeciwnym wypadku silnik (przekładnia) ulegnie uszkodzeniu lub zniszczeniu.
• Przed przystąpieniem do prac należy zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, osprzęt i elementy
mocujące wskazane przez producenta.
Uwaga, zagrożenie dla życia!
Usunąć wszystkie liny lub pętle, które potrzebne są do
uruchomienia ręcznego bramy.
dotyczące przechowywania
• Napęd można przechowywać tylko w pomieszczeniach zamkniętych i
suchych w temperaturze od -20°C do +50°C.
• Napęd ten przeznaczony jest wyłącznie do otwierania i zamykania
bram. Zastosowanie w innym celu lub wykraczające poza powyższe
przeznaczenie jest traktowane jako zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody związane z takim zastosowaniem producent nie
ponosi odpowiedzialności. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Ponadto wygasają wówczas uprawnienia gwarancyjne.
• Napęd przechowywać w pozycji leżącej.
+50°
20°
• Bramy otwierane mechanicznie przy pomocy napędu muszą spełniać
wymagania aktualnie obowiązujących norm i wytycznych: np. EN
12604, EN 12605.
• Napęd może być używany wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, zgodnie ze swoim przeznaczeniem, przy zachowaniu zasad dot.
bezpieczeństwa i zapobiegania niebezpieczeństwom oraz zgodnie z instrukcją montażu i obsługi.
dotyczące eksploatacji
• Napęd można stosować tylko wówczas, gdy ustawiona jest bezpieczna
tolerancja siły. Tolerancję siły należy ustawić w taki sposób, by siła zamykania nie stanowiła zagrożenia dla zdrowia.
• Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo eksploatacji napędu należy
niezwłocznie usunąć.
• Nigdy nie wkładać rąk do poruszającej się bramy lub ruchomych części.
• Skrzydła bramy muszą być odpowiednio mocne i odporne na zwichrowanie, tzn. podczas otwierania i zamykania nie mogą się zginać ani
skręcać.
• Dzieci, osoby niepełnosprawne i zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu bramy.
• Do garażu wjeżdżać dopiero po całkowitym otwarciu bramy.
• Napęd nie jest w stanie skorygować wad lub błędów instalacyjnych
bramy.
• Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia lub skaleczenia w strefie mechanizmu uruchamiania bramy oraz na krawędziach bramy.
• Napęd eksploatować wyłącznie w suchym pomieszczeniu i w strefach,
w których nie występuje zagrożenie eksplozją.
• Jeśli brama nie posiada furtki lub jeśli nie ma oddzielnego wejścia do
garażu, należy zamontować odblokowanie awaryjne (zamek odblokowujący lub linkę Bowdena), które można uruchomić z zewnątrz.
• Nie używać napędu w pomieszczeniu z agresywnym (np. zawierającym
sól) powietrzem.
2
Informacje ogólne
duo vison 500, duo vision 650
maks. dopuszczalne wymiary bram *
500
650
800
3240 /3640 /4040
max.22,5
maks. szerokość:
- Brama uchylna:
3500
5000
5500
mm
- Brama sekcyjna:
3500
5000
5500
mm
-
2800
2800
mm
- Brama skrzydłowa **:
max.
214
252
245
35
30
115
15
375
- Brama sekcyjna boczna lub łukowa:
szyna 2600
2350
szyna 3000
2750
szyna 3400
3150
2350
2750
3150
2350
2750
3150
mm
mm
mm
- Brama przechylna:
-
4000
4500
mm
- Brama uchylna:
szyna 2600
szyna 3000
szyna 3400
2600
3000
3400
2600
3000
3400
2600
3000
3400
mm
mm
mm
- Brama sekcyjna:
szyna 2600
szyna 3000
szyna 3400
2350
2750
3150
2350
2750
3150
2350
2750
3150
mm
mm
mm
0
120
2600
3000 / 3400
300
duo vision:
176
90
przybliżona wysokość
duo vision 800
3240 /3640 /4040
max.22,5
35
max.
214
252
270
30
125
15
375
-
2800
3000
mm
- Brama sekcyjna boczna lub łukowa:
szyna 2600
2300
3000
3000
mm
- Brama przechylna:
szyna 2600
szyna 3000
szyna 3400
-
1900
2300
2700
1900
2300
2700
mm
mm
mm
15
15
15
137
2600
3000 / 3400
176
90
Opakowanie (długość x szerokość x wysokość)
- napęd
790 x 160 x 160
mm
- szyna 2600
1665 x 160 x 50
mm
* brama według EN 12604, EN 12605
- szyna 3000
1860 x 160 x 50
mm
** ze standardowymi okuciami bramy skrzydłowej, nr artykułu 1501.
Przy wysokich bramach należy zamówić szyny o odpowiedniej długości
lub zamontować przedłużenia szyn. Prosimy skontaktować się ze sprzedawcą.
- szyna 3400
2060 x 160 x 50
mm
czas włączenia:
%
Oświadczenie producenta o zgodności z wymogami Unii Europejskiej
Dane techniczne
Firma
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Strasse 21-27
D-73230 Kirchheim/Teck
ogólne
Napięcie nominalne:
220 …240
Częstotliwość znamionowa:
50/60
Oświetlenie:
maks. 32,5 V, maks. 34 W, BA 15s
V/AC
Hz
oświadcza, że napęd:
- duo vision 500, duo vision 650, duo vision 800
alternatywnie 24 V, 21 W, BA 15s
Zakres temperatury:
-20 - +50
Stopień ochrony:
IP 20
spełnia wymagania następujących wytycznych:
- Dyrektywa maszynowa 98/37/EG
- Dyrektywa o urządzeniach niskonapięciowych 73/23/EWG
- Dyrektywa UE o kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG.
°C
Wartość emisji w miejscu pracy < 75 DBA - tylko dla napędu
duo vision:
500
650
800
Maks. siła uciągu i docisku:
500
650
800
N
Znamionowa siła uciągu:
150
195
240
N
Nominalny pobór prądu:
0,5
0,7
0,8
A
Moc znamionowa:
110
150
160
W
Maks. szybkość:
150
180
130
mm/s
Pobór mocy, gotowość:
~7
~2
~2
W
Waga
16,0
17,4
18,4
16,0
17,4
18,4
16,0
17,4
18,4
kg
kg
kg
szyna 2600:
szyna 3000:
szyna 3400:
0
300
- Brama skrzydłowa**:
szyna 2600
Zastosowano zwłaszcza następujące normy/projekty norm:
- EN 12453:2000, EN 60335-1:2002 (+A11:2004, +A1:2004)
- EN 13849-1:2006, DIN EN 55014-1:1999-10, DIN EN 55014-2:1997-10
- DIN EN 61000-6-2:2000-03, DIN EN 61000-3-2:1998-10
- DIN EN 61000-3-36:1998-11
Wskazówka:
Uruchomienie instalacji obsługi bramy jest zabronione do momentu, aż zostanie stwierdzone, że konstrukcja bramowa, w której zainstalowany
ma zostać napęd, spełnia wymagania wszystkich odnośnych i właściwych
wytycznych UE.
Kirchheim/Teck, 01.12.2007
3
Frank Sommer
Dyrektor
Przygotowanie montażu
Wskazówki bezpieczeństwa
Środki ochrony osobistej
• Nie wolno skracać lub wydłużać dołączonego przewodu sieciowego.
• Napięcie źródła zasilania musi odpowiadać napięciu wskazanemu na
tabliczce znamionowej napędu.
• Wszystkie urządzenia przyłączane z zewnątrz muszą być wyposażone
w bezpieczne urządzenia odcinające styki od układu zasilania sieciowego zgodnie z IEC 364-4-41.
• Aktywnych części napędu (części pod napięciem, takich jak szyna o
profilu C) nie wolno łączyć z ziemią ani z aktywnymi częściami lub przewodami ochronnymi innych obwodów prądowych.
• Okulary ochronne (do wiercenia)
• Rękawice robocze (na przykład przy pracy z obciętą taśmą perforowaną)
• Przy układaniu przewodów urządzeń zewnętrznych należy przestrzegać
normy IEC 364-4-41.
Montaż zabezpieczenia furtki wejściowej lub zamka odblokowującego
Uwaga, zagrożenie dla życia!
Usunąć wszystkie liny lub pętle, które potrzebne są do
uruchomienia ręcznego bramy.
• Brama jest wyposażona w furtkę wejściową, nie jest ona jednak zabezpieczona - zamontować zabezpieczenie furtki wejściowej (patrz “Wyposażenie dodatkowe”).
• Brama nie posiada furtki wejściowej, a garaż nie jest wyposażony w dodatkowe wejście - zamontować zamek odblokowujący lub cięgno Bowdena służące do odblokowywania bramy z zewnątrz (patrz
“Wyposażenie dodatkowe).
Zakres dostawy
• Zakres dostawy może różnić się w zależności od wersji napędu.
10
3
5
7
3
4
6
1
13
2
8
D
ge
ta
on
M
d
un
ng
tu
ei
nl
sa
bs
rie
et
B
Mit SOMMER sind Sie immer gut ausgerichtet!
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
4
34
Poz.
1.
-
9
1
D
Niezbędne narzędzia
11
Nazwa
duo
Obudowa urządzenia sterującego
1
(przyciski, kabel sieciowy, oświetlenie)
Wózek jezdny (kanał łańcuchowy)
1
Szyna o profilu C (niepowlekana)
2
Kształtka nasuwana (niepowlekana)
2
Łącznik przesuwny „H“
1
Łącznik przesuwny „V“
1
Łańcuch w kanale (duo)
1
(Kanał łańcuchowy z tworzywa nie stanowi opakowania nie usuwać)
Drążek popychowy
1
Kątownik okucia bramy
1
Wieszak stropowy
1
Instrukcja montażu i obsługi
1
Zestaw montażowy (duo)
1
Element wsuwany z przewodem sterującym
1
(Długość 5.000 mm)
12
Ogólne wskazówki montażu
Wskazówki bezpieczeństwa
Praktyczne wskazówki dotyczące
montażu
• Montaż, podłączenie oraz pierwsze uruchomienie napędu bramy może
być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców.
• Przed rozpoczęciem montażu sprawdzić kompletność dostawy, dzięki
czemu brak wymaganej części nie będzie wiązać się ze stratą czasu i
niepotrzebną pracą.
• Bramę uruchamiać tylko wówczas, gdy w strefie ruchu bramy nie przebywają ludzie lub zwierzęta i nie są ustawione żadne przedmioty.
• Dzieci, osoby niepełnosprawne i zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu bramy.
• Montaż powinny wykonywać 2 osoby, by przyspieszyć i usprawnić wykonywaną pracę.
• Podczas wiercenia otworów mocujących nosić okulary ochronne.
• Jeśli napęd nie może być montowany na środku bramy, możliwe jest
jego przesunięcie. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby brama nie ulegała wykrzywianiu i pozostawała w szynach jezdnych.
• Podczas wiercenia osłonić napęd, aby zapobiec jego zabrudzeniu.
Ściany i strop muszą być mocne i stabilne. Napęd montować
tylko w prawidłowo ustawionych bramach. Nieprawidłowo ustawiona brama może spowodować poważne obrażenia ciała.
Kontrola:
• Konstrukcja bramy musi być wytrzymała, gdyż oddziałują na nią duże
siły ciągu i nacisku. Lekkie bramy z tworzywa lub aluminium należy
przed montażem w razie konieczności wzmocnić. Należy zasięgnąć porady u sprzedawcy.
• Odblokowanie awaryjne:
W przypadku garażu pozbawionego oddzielnego wejścia (np. furtki wejściowej), konieczne jest zapewnienie możliwości uruchomienia mechanizmu awaryjnego odblokowania napędu z zewnątrz. Z tego względu
należy wyprowadzić element uruchamiający mechanizm odblokowania
napędu na zewnątrz. Można w tym celu zastosować cięgno Bowdena
lub zamek odblokowujący. Ponadto należy również włączyć backjump
(łącznik DIP 6 ON).
Patrz rozdział “Wyposażenie dodatkowe”
• Usunąć lub unieruchomić blokady bramy.
• Stosować wyłącznie dopuszczone elementy mocujące (np. kołki rozporowe,
śruby). Elementy mocujące dobrać stosownie do materiału stropu i ścian.
• Sprawdzić czy brama otwiera się swobodnie.
• Brama musi znajdować się w stanie równowagi sił.
Próba: Bramę otworzyć ręcznie do połowy. Brama musi pozostać w tej
pozycji. W przypadku jeśli brama przemieszcza się w jedną lub
drugą stronę należy dokonać mechanicznej regulacji bramy.
Należy zasięgnąć porady u sprzedawcy.
• Bramy uchylne:
Ponieważ w przypadku bramy z napędem mechaniczne ryglowanie
musi zostać zdemontowane lub unieruchomione, ze względu na szczególny rodzaj konstrukcji bramy może okazać się możliwe jej ręczne
otworzenie na ok. 50 mm.
Aby temu zapobiec, można zamontować zatrzaski sprężynowe, które będą
stanowić dodatkowy układ zamykający. Zatrzaski sprężynowe można
podłączyć do napędu za pomocą zestawu ryglującego w taki sposób, aby
przy otwieraniu bramy zostały odblokowane zanim napęd otworzy bramę.
• Skontrolować odstęp pomiędzy najwyższym punktem przesuwu (THP,
patrz rys. 11) a dolną krawędzią szyny o profilu C. Odległość między
THP a dolną krawędzią szyny C musi wynosić przynajmniej 5 mm i maksymalnie 65 mm, przy czym ramię przesuwające może stać pod kątem
maks. 30° (patrz rys. 21)! Jeśli odległość jest mniejsza, należy przesunąć napęd do tyłu i zamontować przedłużony drążek popychowy; należy zasięgnąć porady u sprzedawcy.
• Brama skrzydłowa, brama sekcyjna boczna lub łukowa:
W przypadku napędów w/w bram, które podczas napędów pchają
bramę przed sobą (zob. rysunek), konieczna jest zamiana bieguna:
- przewodów 3 + 4
na bezpośredniej listwie wtykowej.
Typy bram i wyposażenie dodatkowe*
* Wyposażenie dodatkowe nie jest dostępne w dostarczonym zestawie
1
2
4
5
Typ bramy
Bramę otworzyć i zamknąć kilkakrotnie ręcznie, chwytając ją w miejscu wybranym do zamontowania napędu. Jeśli czynność ta w danym miejscu przebiega
bez problemów (przy zachowaniu przepisowych wartości sił), montaż napędu jest możliwy.
3
Pozostałe nadajniki impulsów: nadajnik ręczny, Funkcody, przycisk wewnętrzny oraz przyciski uruchamiane kluczykiem. W
przypadku nadajnika ręcznego, Funkcody lub radiowego przycisku wewnętrznego nie jest wymaganie układanie przewodu do
napędu. Należy zasięgnąć porady u sprzedawcy.
Wyposażenie dodatkowe
1
Brama uchylna
Wyposażenie dodatkowe nie jest
potrzebne
2
Brama sekcyjna z pojedynczą
szyną jezdną
Okucie do bramy sekcyjnej z
bumerangiem *
2
Brama sekcyjna z podwójną
szyną jezdną
Okucie do bramy sekcyjnej bez
bumerangu *
2
Brama żaluzjowa
Wyposażenie dodatkowe nie jest
potrzebne
3
Brama przechylna
Ramię łukowe *
4
Brama skrzydłowa
Okucie do bramy skrzydłowej *
5
Brama łukowa, brama sekcyjna
boczna
Skontaktować się ze sprzedawcą
Nastawienie rolki górnej w bramie sekcyjnej
5
Montaż
Wybór wariantu montażowego
3
Proszę wybrać odpowiedni wariant montażowy. Wariant montażowy (A/C) modyfikacja układu zasilania.
2
Uwaga!
Kanał łańcucha z tworzywa sztucznego nie jest opakowaniem –
nie usuwać!
A
B
1
4
1
C
2
1
3
• Wsunąć wózek jezdny (1) do szyny o profilu C (2).
4
• Zestawić ze sobą dwie szyny o profilu C (1) przez wetknięcie
w kształtkę nasuwaną (2) do oporu.
B
V
A
`
V°
`
V°
V
7
V
7
D
ok
V
5
V
b 90
°
a
Montaż wstępny, wariant montażowy
A/C
C
90°
c
Opakowanie usunąć w odpowiedni sposób zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami.
2
4
1
• Wyjąć napęd z opakowania.
3
1
6
5
5
• Element mocujący (1) połączyć z łańcuchem (2) i obrócić o 90°.
Część wsuwaną (6) wsunąć i wprowadzić w nią element mocujący
(1). Wsunąć podkładkę U (5) i sprężynę (4) na trzpień mocujący (3),
po czym wkręcić trzpień mocujący (3) w element mocujący (1).
6
• Naciągnąć łańcuch aż do oznaczenia (strzałka).
7
• Tutaj nie napinać, napięcie wykonano fabrycznie.
1
2
1
• Zluzować łącznik przesuwny (1) i przesunąć w kierunku strzałki,
otworzyć kanał łańcuchowy (2).
4
2
2
3
2
1
N
2
3
3
• Nasunąć wózek jezdny (1) na łańcuch (2) z kanałem łańcucha (4).
Łańcuch (2) zazębi się na kole łańcuchowym (3). Jeśli koło łańcuchowe (3) nie obraca się, pociągnąć raz za odblokowanie awaryjne
(N). Koło łańcuchowe (3) zostanie wtedy odblokowane.
6
Montaż
8
3
1
4
1
2
2
1
9
3
• Wsunąć wózek jezdny (1) do szyny o profilu C (2).
4
• Zestawić ze sobą dwie szyny o profilu C (1) przez wetknięcie
w kształtkę nasuwaną (2) do oporu.
10
1
17mm
17mm
V
5
4
a
5
2
3
1
4
2
1
b 90
°
3
c
2
9
10
• Nasunąć wieszak stropowy (1) na szynę o profilu C (2).
6
• Za pomocą śruby (2) i nakrętki (3) zamocować kątownik (1) na elemencie wsuwanym (4).
5
Montaż wstępny, wariant montażowy B
• Wyjąć napęd z opakowania.
Opakowanie usunąć w odpowiedni sposób zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami.
• Element mocujący (1) połączyć z łańcuchem (2) i obrócić o 90°.
Część wsuwaną (6) wsunąć i wprowadzić w nią element mocujący
(1). Wsunąć podkładkę U (5) i sprężynę (4) na trzpień mocujący (3),
po czym wkręcić trzpień mocujący (3) w element mocujący (1).
6
7
V
1
10mm
1
2
1
• Zluzować łącznik przesuwny (1) i przesunąć w kierunku strzałki,
otworzyć kanał łańcuchowy (2).
4
2
2
1
2
• Tutaj nie napinać, napięcie wykonano fabrycznie.
7
• Naciągnąć łańcuch aż do oznaczenia (strzałka).
8
2
3
N
6
3
3
• Nasunąć wózek jezdny (1) na łańcuch (2) z kanałem łańcucha (4).
Łańcuch (2) zazębi się na kole łańcuchowym (3). Jeśli koło łańcuchowe (3) nie obraca się, pociągnąć raz za odblokowanie awaryjne
(N). Koło łańcuchowe (3) zostanie wtedy odblokowane.
7
Montaż
12
VM
13
D
S
½
30
15
½
15
30
• Nasunąć wieszak stropowy (1) na szynę o profilu C (2).
9
10
Przy montażu do stropu (D) zachować otwory w odległości
15 mm, o ile jest to możliwe. Mniejsza skłonność kątownika
montażowego do wychylenia się.
• Za pomocą śruby (1) i nakrętki (3) zamocować kątownik (2) na elemencie wsuwanym (4).
Montaż (na przykładzie wariantu B)
12
• Napęd można przymocować do nadproża (S) lub stropu (D).
13
• Z przodu wymierzyć środek bramy (VM) i zaznaczyć go na bramie
oraz na nadprożu lub stropie.
Korzystać ze stabilnej drabiny z bezpiecznymi szczeblami!
14
HM
15
°
m
V
T
P
M
H
7
6
5
4
1
`0
½
5
4
`1
15
½
5
4
`1
11
THP
THP
min. 35mm
THP
½
5
4
`1
½
5
4
`1
74mm 74mm
5 - 56mm
°
m
V
T
P
M
H
7
6
5
4
1
`0
°
m
V
T
P
M
H
7
6
5
4
1
`0
VM
°
m
V
T
P
M
H
7
6
5
4
1
`0
10mm
°
m
V
T
P
M
H
7
6
5
4
1
`0
14
11
THP
½
½
THP
65mm
°
m
V
T
P
M
H
7
6
5
4
1
`0
• Odmierzyć i nanieść oznaczenie 74 mm od środka bramy (VM) z
prawej i lewej strony na jednakowej wysokości na nadprożu lub
stropu (należy przestrzegać wskazówek na rysunku 11).
• Wywiercić dwa otwory (Ø 10 x głębokość 65 mm).
15
5 - 56mm
min. 35mm
W czasie wiercenia otworów należy nosić okulary ochronne!
Zwrócić uwagę na grubość stropu, szczególnie przy garażach z
prefabrykatów!
• Otworzyć bramę. Przenieść oznaczenie środka bramy na strop
(HM). Zamknąć bramę.
4
16
2
0
Jeśli odstęp pomiędzy stropem a krawędzią dolną szyny o profilu C wynosi więcej niż 245 mm, należy przedłużyć wieszak
stropowy (za pomocą taśmy metalowej perforowanej).
11
S1
A/C
4
• Wyznaczyć najwyższy punkt ruchu bramy (THP):
Otworzyć bramę i zmierzyć najmniejszą odległość (min. 35 mm)
między górną krawędzią bramy a stropem. Odległość między THP a
dolną krawędzią szyny o profilu C musi wynosić przynajmniej 5 mm
i maksymalnie 65 mm, przy czym ramię przesuwające może stać
pod kątem maks. 30° (patrz rys. 21)!
3 1
5
3 1
5
0
S1
B
16
Zwrócić uwagę na to, że odległość może się ewentualnie
zmniejszyć, gdy uchwyt umieszczony jest w środku bramy.
Brama musi poruszać się swobodnie.
17
• Włożyć kołki rozporowe (1). Podnieść napęd (2) z przodu. Okucie
nadproża (3) przymocować z przodu za pomocą dwóch wkrętów (4)
i podkładek U (5).
• Unieść napęd (2).
18
0
B
HM
1
1
0
S1
60
0
B
3
2
5
4
8
Montaż
Uwaga!
Napęd montować zawsze równolegle do szyn jezdnych bramy.
Skrócić nadmiernie wystający uchwyt stropowy (4) (np. przez
obcięcie piłą i usunięcie zadziorów).
• Łącznik przesuwny (1) przesunąć całkowicie do wózka (5) do ogranicznika (6), aż do zatrzaśnięcia. Dokręcić wkręt na łączniku przesuwnym (1).
Montaż i podłączenie urządzenia sterującego
Wybór wariantu montażowego
Naciskając na przycisk użytkownik nie może stać w obszarze
ruchu bramy i musi mieć bramę bezpośrednio w zasięgu wzroku.
HM
17
18
A
W czasie wiercenia otworów należy nosić okulary ochronne!
Zwrócić uwagę na grubość stropu, szczególnie przy garażach z
prefabrykatów!
• Włożyć kołki rozporowe (1). Osadzić dwa wkręty (2) z podkładkami
(3). Mocno dokręcić wkręty.
• Wyregulować położenie szyny o profilu C (4) w pionie. W razie potrzeby można przesunąć wkręty (5). Mocno dokręcić wkręty (5).
3
2
4
.
8
22
1
N
2
N
1
5
4
Kładąc przewody należy je zawsze mocować. Przewody prowadzić w sposób umożliwiający demontaż zasilania w wariancie A
(kłaść z pętlą, gdy przewód prowadzony jest do szyny C po
kącie prostym).
20
7
3
20
4
°
4
3
2
`1
1
°
4
3
2
`1
6
2
LED
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
io
Rad
°
4
3
2
`1
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
5
et
Res
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
e
Tim
• Zamontować drążek popychowy (1):
Wprowadzić długi trzpień (2) i nasunąć element zakleszczający (3).
• Kątownik okucia bramy (4) przymocować krótkim trzpieniem (5) do
drążka popychowego (1) i nasunąć element zakleszczający (3).
• Pociągnąć jeden raz za linkę odblokowania awaryjnego (N). Wózek
jezdny (1) zostaje odryglowany. Dokręcić śrubę (8) na okuciu nadproża.
• Wózek (1) wraz z drążkiem (2) przesunąć całkowicie do przodu (3).
W razie potrzeby można zluzować łącznik (4).
• Wyrównać ustawienie kątownika (5) według środka bramy i zaznaczyć miejsca na 5 otworów. Wywiercić pięć otworów (Ø 5 mm).
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
D2
LE
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
1
LED
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
3
4
2
io
Rad
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
et
Res
°
4
3
2
`1
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
Układ sterowania (4) chwytać tylko za krawędzie zewnętrzne!
Nie dotykać części elektronicznych!
22
• Zdjąć osłonę oświetlenia (1). Odkręcić śruby (2) i zdjąć osłonę (3),
wymontować układ sterowania (4).
Wariant montażowy A/B
A 23
B 23
½
B
A
3
`2
3
1
4
21
1,6m
3
°,1
`m
6
4
3
2
1
°,1
`m
6
4
3
2
2
4
2
1,6m
°,1
`m
6
4
3
2
4
1
5
6
2
D1
LE
3
Zastosować śruby odpowiednie do materiału, z którego wykonana jest brama. W czasie wiercenia otworów należy nosić okulary ochronne!
• Umieścić 5 śrub z łbem sześciokątnym (6) i mocno dokręcić.
• Zluzować łącznik przesuwny (4) i dosunąć go całkowicie do wózka
jezdnego (7).
• Dokręcić wkręt na łączniku przesuwnym (4).
23
• Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia sterującego (1) w pobliżu dostępnego gniazda (2). Min. odległość od podłogi - 1,6 m.
Uwzględnić pozycję montażową sterownika (1). Nie przekraczać
maksymalnej dopuszczalnej długości przewodu sterowania (3)
6900 mm!
3
N
• Zainstalować w garażu przewód sterowania (3) (24 V) do sterownika (1). Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej (4) do gniazdka!
max. 30°
21
C
• Wyregulować uchwyt stropowy (1). Położenie mocowania powinno
znajdować się w zakresie (B = 0 ... 600 mm).
• Wyrównać ustawienie poziome napędu w tyle według środka bramy
(HM). Zaznaczyć miejsca na otwory. Wywiercić dwa otwory (Ø 10 x
głębokość 65 mm).
19
19
B
Nie przewiercić przewodu zasilającego!
Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej do gniazdka!
• Poluzować tylny łącznik przesuwny (1) i przesunąć całkowicie do
tyłu do oporu (2). Otworzyć bramę (3) ręcznie.
9
Montaż
25
1
5
4x
2
24
5
25
0
6
15
95
S6
24
ca
95
3 4
25
0
2
3
5
4
5
6
4x
24
• Wywiercić 2 otwory (Ø 6 x głębokość 40 mm). Do otworów włożyć
kołki (2).
24
• Za pomocą 2 śrub (1) oraz 2 podkładek (6) zamocować, ustawić i
dokręcić sterownik.
25
3
4
5
2
6
1
2
2
5 6
34
2
1
6
2
3
4
1
1
ca
150
4
12
34
5 6
• Wywiercić 4 otwory (Ø 6 x głębokość 40 mm). Do otworów włożyć
kołki (2). Zestaw zawiera 2x kołki, 2x śruby i 2 podkładki.
• Za pomocą 4 śrub (1) oraz 4 podkładek (6) zamocować, ustawić i
dokręcić sterownik.
• Koniec przewodu sterowania (5) włożyć od tyłu do sterownika (4).
25
• Koniec przewodu sterowania (5) włożyć od tyłu do sterownika (4).
• Podłączyć przewód sterowania (5): Podłączyć przewód oznaczony
numerem 3 (zielony) do zacisku 3, a przewód oznaczony nr 4 (czerwony) do zacisku 4 na listwie (2). W razie potrzeby skrócić przewód
sterowania (5).
• Podłączyć przewód sterowania (5): Podłączyć przewód oznaczony
numerem 3 (zielony) do zacisku 3, a przewód oznaczony nr 4 (czerwony) do zacisku 4 na listwie (2). W razie potrzeby skrócić przewód
sterowania (5).
W przypadku bram skrzydłowych podłączyć przewód oznaczony
numerem 3 (zielony) do zacisku 4, a przewód oznaczony nr 4
(czerwony) do zacisku 3 na listwie (2).
W przypadku bram skrzydłowych podłączyć przewód oznaczony
numerem 3 (zielony) do zacisku 4, a przewód oznaczony nr 4
(czerwony) do zacisku 3 na listwie (2).
26
26
1
3
°
6
5
4
3
2
`1
6
1
°
6
5
4
3
2
`1
2
2
°
6
5
4
3
2
`1
D2
LE
Tim
Ti
mee
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
D1
LE
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
io
Rad
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
5
LE
LE
D2
D2
Re
Re
sett
se
LE
LE
D1
D1
°
6
5
4
3
2
`1
Ra
Ra
dioo
di
6
et
Res
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
TTim
ime
e
e
Tim
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`126D
D2
LE
RRes
eset
et
D1
LE
5
LE
LE
DD22
m
eio
ad
T
R
L
E
`126D
st½
m
eio
ad
T
R
L
E
`126D
st½
m
eio
ad
T
R
L
E
`126D
st½
LE
LE
DD11
m
eio
ad
T
R
L
E
`126D
st½
io
Rad
3
m
eio
ad
T
R
L
E
`126D
st½
m
eio
ad
T
R
L
E
`126D
st½
et
Res
m
eio
ad
T
R
L
E
`126D
st½
°
6
5
4
3
2
`1
26
m
eio
ad
T
R
L
E
`126D
st½
4
RRad
adio
io
4
°
6
5
4
3
2
`1
• Płytkę sterowania (1) wsunąć do podstawki (2) i podłączyć do listwy
(3). Założyć osłonę (4) i przykręcić śrubami (5). Nałożyć osłonę oświetlenia (6).
26
• Płytkę sterowania (1) wsunąć do podstawki (2) i podłączyć do listwy
(3). Założyć osłonę (4) i przykręcić śrubami (5). Nałożyć osłonę oświetlenia (6).
Montaż gniazda wtykowego
Wariant montażowy C
23
Gniazdko może być instalowane wyłącznie przez specjalistę
elektryka. Gniazdko należy zabezpieczyć w obwodzie prądowym
bezpiecznikiem (bezpiecznik zwłoczny 16 A).
1
Przestrzegać obowiązujących przepisów zrzeszenia elektrotechników!
3
2
A/B 27
C 27
4
H
1
3
23
• Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia sterującego (1) w pobliżu dostępnego gniazda (2).
2
Uwzględnić pozycję montażową sterownika (1). Nie przekraczać
maksymalnej dopuszczalnej długości przewodu sterowania (3)
6900 mm!
4
• Zainstalować w garażu przewód sterowania (3) (24 V) do sterownika (1). Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej (4) do gniazdka!
Nie przewiercić przewodu zasilającego!
Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej do gniazdka!
27
• Gniazdko wtykowe (1) przymocować do ściany w odległości ok.
0,5 m od sterownika (2).
28
• Gniazdko wtykowe (1) przymocować do stropu w odległości ok.
0,5 m od sterownika (2).
• Zainstalować i podłączyć przewód przyłączeniowy od gniazdka (1)
do sieci zasilającej. Jeszcze nie wkładać wtyczki sieciowej (3) do
gniazdka!
10
Montaż
Montaż i podłączenie dodatkowego
przycisku
29
30
3
5 6
1
Należy wykonać tylko wówczas, jeśli dodatkowo do zamontowanego przycisku wymagane jest zastosowanie kolejnego przycisku.
°
6
5
4
3
2
`1
2
6
°
6
5
4
3
2
`1
Złącze używać tylko dla bezpotencjałowych zestyków zwiernych. Dodatkowe napięcie może uszkodzić lub zniszczyć układ
sterowania.
°
6
5
4
3
2
`1
D2
LE
`01239DELRTadeimost½
`01239DELRTadeimost½
D1
LE
`01239DELRTadeimost½
`01239DELRTadeimost½
io
Rad
`01239DELRTadeimost½
4
5
6
`01239DELRTadeimost½
2
3
et
Res
`01239DELRTadeimost½
6
1
`01239DELRTadeimost½
5
°
6
5
4
3
2
`1
7
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
3
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
D2
LE
st`128ADELRTadeiom½
st`128ADELRTadeiom½
D1
LE
st`128ADELRTadeiom½
st`128ADELRTadeiom½
io
Rad
1,6m
st`128ADELRTadeiom½
st`128ADELRTadeiom½
et
Res
st`128ADELRTadeiom½
4
st`128ADELRTadeiom½
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
e
Tim
st`128ADELRTadeiom½
st`128ADELRTadeiom½
5
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
B 28
t½
s
o
im
e
d
a
T
R
L
E
D
B
8
2
`1
7
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
2
1
6
°
m
7
6
5
4
3
2
`,1
3
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
°
m
7
6
5
4
3
2
`,1
D2
LE
st`128BDELRTadeiom½
st`128BDELRTadeiom½
D1
LE
st`128BDELRTadeiom½
st`128BDELRTadeiom½
io
Rad
st`128BDELRTadeiom½
st`128BDELRTadeiom½
1,6m
et
Res
st`128BDELRTadeiom½
4
st`128BDELRTadeiom½
°
m
7
6
5
4
3
2
`,1
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
e
Tim
st`128BDELRTadeiom½
st`128BDELRTadeiom½
5
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
A 28
2
1
7
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
6
3
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
D2
LE
st`128ADELRTadeiom½
st`128ADELRTadeiom½
D1
LE
st`128ADELRTadeiom½
st`128ADELRTadeiom½
io
Rad
1,6m
st`128ADELRTadeiom½
st`128ADELRTadeiom½
et
Res
st`128ADELRTadeiom½
st`128ADELRTadeiom½
4
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
e
Tim
st½`128ADELRTadeiom
st½`128ADELRTadeiom
5
°,1
`m
7
6
5
4
3
2
28
4
3
°
6
5
4
3
2
`1
A 28
6
`01239DELRTadeimost½
`01239DELRTadeimost½
Ewentualne przyciski uruchamiane kluczykiem (bezpotencjałowy zestyk zwierny) podłączyć równolegle do zacisku 5 + 6.
• Przewód łączący z przyciskiem kłaść zawsze zamocowany i nigdy
wzdłuż innych przewodów zasilających, ponieważ może to spowodować
zakłócenie pracy urządzenia sterującego.
2
1
2
4
4
5
e
Tim
3
°
6
5
4
3
2
`1
1
Naciskając na przycisk użytkownik nie może stać w obszarze
ruchu bramy i musi mieć bramę bezpośrednio w zasięgu
wzroku.
• Zamontować przycisk (1) w odpowiednim, łatwo dostępnym miejscu
w garażu. Minimalna odległość od podłogi: 1,6 m
• Zainstalować przewód prowadzący do przycisku (2) w garażu.
Podłączyć końcówkę przewodu do przycisku (1).
Płytkę (7) chwytać tylko za krawędzie zewnętrzne! Nie dotykać
części elektronicznych!
• Zdjąć osłonę oświetlenia (3). Odkręcić śruby (4) i zdjąć osłonę (5).
Wysunąć płytkę (1) z podstawki (6) ku górze.
11
29
• Przewód przycisku (3) podłączyć do zacisku 5 + 6 listwy wtykowej
(4).
30
• Płytkę sterowania (1) wsunąć do podstawki (2) i podłączyć do listwy
(3). Założyć osłonę (4) i przykręcić śrubami (5). Nałożyć osłonę oświetlenia (6).
Uruchomienie
Wskazówki bezpieczeństwa
Programowanie napędu
Po zamontowaniu napędu osoba odpowiedzialna za montaż napędu powinna wystawić dla instalacji bramowej oświadczenie
zgodności wg wymogów UE na podstawie dyrektywy maszynowej 98/37/EG oraz umieścić na instalacji bramowej plakietkę ze
znakiem CE i tabliczkę znamionową.
Ten wymóg dotyczy także użytkowania bramy przez użytkowników prywatnych, również wówczas, gdy napęd został zainstalowany na już wcześniej użytkowanej bramie uruchamianej dotąd
ręcznie. Dokumentacja ta oraz instrukcja montażu i obsługi napędu winna zostać przekazana użytkownikowi.
Układ sterowania dysponuje funkcją automatycznego nastawiania siły.
Podczas ruchu bramy “otwórz” i “zamknij” układ sterowania automatycznie
odczytuje konieczną siłę i zapisuje ją w pamięci po osiągnięciu położeń
krańcowych.
• Włączyć wtyczkę sieciową.
et
Res
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
1
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
2
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
3
O
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
N
4
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
5
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
6
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
7
8
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
D
IP
3
Ustawienie odpowiednich sił ma wpływ na bezpieczeństwo i
musi zostać przeprowadzone precyzyjnie przez specjalistyczny
personel. W przypadku nastawienia zbyt dużych wartości sił
może dojść do zranienia ludzi i zwierząt oraz wyrządzenia szkód
materialnych. Dobrać możliwie niskie wartości sił, tak aby przeszkody były szybko i pewnie rozpoznawane.
D2
LE
D2
LE
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
1
LED
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
io
Rad
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
2
2
D1
LE
io
Rad
et
Res
`°.1
6
5
4
3
2
et
Res
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
e
Tim
e
Tim
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
Niebezpieczeństwo opadnięcia bramy!
Przy odblokowaniu awaryjnym brama może się samoczynnie
otworzyć lub zamknąć wskutek złamania sprężyny lub niewłaściwego wyważenia masy. Napęd może zostać uszkodzony lub
zniszczony.
1
1
`°.1
6
5
4
3
2
Pierwszy ruch napędu bramy po podłączeniu napięcia sieciowego, musi być zawsze w kierunku otwórz bramę. Jeśli tak nie
jest, należy zamienić przewody na zaciskach 3 + 4.
Nastawienie położeń krańcowych
bramy “zamknięta” i “otwarta”
• Nacisnąć przycisk (1), brama otwiera się aż do pozycji końcowej
brama otwarta albo jest już otwarta.
• Zamknąć bramę, nacisnąć przycisk (1).
Przeprowadzanie resetu sterownika
Podczas prac regulacyjnych należy bramę otwierać i zamykać
ręcznie, a nie za pomocą zablokowanego napędu.
Przełącznik DIP 4 ON, żarówka (2) świeci się po resecie sterowania. Przełącznik DIP 4 OFF, żarówka (2) miga po resecie sterowania.
Drogę przesuwu napędu można wydłużyć lub skrócić przy pomocy łączników przesuwnych (V + H).
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk (3) aż zgaśnie żarówka (2).
Sprawdzić czy brama całkowicie zamyka się i otwiera. Jeśli tak nie jest,
konieczne jest wyregulowanie drogi przesuwu.
• Zgaśnięcie żarówki - wartości sił zostały wykasowane, zwolnić przycisk (3).
• Żarówka (2) miga - reset sterowania pomyślny.
Poniższą procedurę wykonać 2 razy:
V
• Nacisnąć przycisk (1) 1 raz
Brama otwiera się aż do łącznika przesuwnego. (H, brama otwarta)
H
1
• Lampka (2) miga.
N
• Nacisnąć przycisk (1) jeden raz
Brama zamyka się aż do łącznika przesuwnego (V, brama zamknięta)
1
• Lampka (2) miga.
N
Jeśli żarówka (2) przestanie migać, oznacza to, że wartości sił zostały wczytane i zapamiętane.
Położenie krańcowe brama zamknięta
Programowanie napędu zakończone!
• Odblokować wózek, jeśli nie jest odblokowany. Pociągnąć jeden raz
za linkę odblokowania awaryjnego (N). Wózek jezdny musi dać się
ręcznie przesuwać w obie strony.
Sprawdzić położenia końcowe bramy
otwarta + zamknięta
• Zamknąć bramę ręcznie.
Drogę napędu można wydłużyć lub skrócić za pomocą łącznika przesuwnego.
• Zwolnić łącznik przesuwny (V) i dosunąć tak daleko do wózka jezdnego, aż zaskoczy (włącza się wyłącznik krańcowy), przykręcić
łącznik przesuwny (V).
Sprawdzić czy brama całkowicie zamyka się i otwiera. Jeśli tak nie jest,
konieczne jest wyregulowanie drogi przesuwu.
Położenie krańcowe brama otwarta
• Otworzyć bramę ręcznie.
• Zwolnić łącznik przesuwny (H) i dosunąć tak daleko do wózka jezdnego, aż zaskoczy (włącza się wyłącznik krańcowy), przykręcić
łącznik przesuwny (H).
1
2
• Zamknąć bramę ręcznie.
• Zablokować wózek jezdny (1):
raz pociągnąć za linkę odblokowania awaryjnego (N), jeśli wózek
(1) jest odblokowany. Ręcznie nieznacznie przesunąć wózek jezdny,
aż koło łańcucha w słyszalny sposób się zatrzaśnie (głośne kliknięcie).
• Nadajnik polecenia (np. przycisk, nadajnik ręczny itd.) uruchomić 1 raz.
Brama otwiera się.
Jeśli brama nie osiąga pożądanych położeń końcowych OTWARTA + ZAMKNIĘTA, wyregulować położenia końcowe. Patrz rozdział „Nastawienie
położeń końcowych bramy otwarta + zamknięta”.
12
Uruchomienie
Kontrola odbezpieczenia awaryjnego
Montaż tabliczki informacyjnej
W przypadku bram sekcyjnych i stropowych można za pomocą
łącznika DIP 6 uaktywnić backjump, odciąża to mechanizm napędu i bramy. Proste uruchamianie odbezpieczania awaryjnego.
46502V000-172006-0-OCE_Rev.A
46502V000-172006-0-OCE_Rev.A
1
V
A
`1AB`x½
`1AB`x½
`1AB`x½
1x
N
N
B
N
`1AB`x½
`1AB`x½
`1AB`x½
1x
• Tabliczkę informującą o funkcji odblokowania awaryjnego zawiesić
na lince odblokowania awaryjnego.
Umieszczenie tabliczki ostrzegawczej
• Zamknąć bramę za pomocą napędu.
• Odblokowanie awaryjne (N) pociagnac 1x.
Jeśli odblokowanie awaryjne nie daje się uruchomić, należy zwolnić
wyłącznik krańcowy (V) i przesunąć nieco w kierunku (1).
2.
1.
• Otworzyć i zamknąć bramę za pomocą napędu. Ponownie skontrolować odbezpieczenie awaryjne.
Kontrola wyregulowania siły
2.
Podczas każdego ruchu roboczego bramy układ sterowania sprawdza,
czy wartości sił zapisane w pamięci odpowiadają siłom rzeczywiście wymaganym i dopasowuje odpowiednio wartości zapisane w pamięci po
osiągnięciu położeń krańcowych.
1.
Kontrola: patrz “Konserwacja i pielęgnacja”
Programowanie nadajnika ręcznego
Przed pierwszym zaprogramowaniem nadajnika ręcznego zawsze kompletnie wymazać pamięć odbiornika.
2.
1.
3.2
1
D1
LE
3.1
D2
LE
2.
dio
Ra
D2
LE
D1
LE
D2
LE
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
1.
D1
LE
io
Rad
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
et
Res
io
Rad
m
eio
ad
T
R
L
E
`12D
st½
m
eio
ad
T
R
L
E
`12D
st½
et
Res
m
eio
ad
T
R
L
E
`12D
st½
m
eio
ad
T
R
L
E
`12D
st½
e
Tim
5
• Tabliczki ostrzegawcze (tekst + trójkąt) należy umieścić w widocznym miejscu, np.: obok przycisku (trójkąt) oraz na skrzydle bramy
(tekst + trójkąt).
e
Tim
m
eio
ad
T
R
L
E
`12D
st½
m
eio
ad
T
R
L
E
`12D
st½
Kasowanie pamięci odbiornika sygnałów radiowych
• Nacisnąć przycisk programowania (1) i przytrzymać.
- Po 5 sekundach miga dioda LED (3.1 lub 3.2) - po dalszych 10
sekundach zapala się dioda LED (3.1 lub 3.2).
- Po ogółem 25 sekundach zapalają się wszystkie diody LED (3.1 +
3.2).
• Zwolnić przycisk programowania (1) - proces kasowania został zakończony.
Programowanie nadajnika ręcznego
• Nacisnąć przycisk programowania (1)
- 1x dla kanału 1, dioda (3.1) zapala się
- 2x dla kanału 2, dioda (3.2) zapala się
- Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie przesłany żaden kod, to odbiornik przejdzie do normalnego trybu działania.
- Przerwanie trybu programowania: Przycisk programowania (1) nacisnąć kilka razy do momentu, aż zgasną wszystkie kontrolki LED.
• Naciskać odpowiedni przycisk nadajnika ręcznego (5), aż zgaśnie
dioda (3.1 / 3.2) - zależnie od tego, który kanał został wybrany.
• Dioda gaśnie - programowanie zakończone.
Nadajnik ręczny przesłał kod do odbiornika.
Zaprogramować dalsze nadajniki ręczne. Powtórzyć powyższe kroki.
Do dyspozycji jest maksymalnie 112 miejsc w pamięci każdego odbiornika.
13
Eksploatacja / obsługa
Wskazówki bezpieczeństwa
Odblokowanie awaryjne
• Dzieci, osoby niepełnosprawne i zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu bramy.
Uwaga!
Odblokowanie awaryjne przeznaczone jest wyłącznie do otwierania lub zamykania bramy w razie awarii, np. zaniku zasilania
elektrycznego lub uszkodzenia napędu. Nie nadaje się do częstego otwierania lub zamykania bramy. Może to spowodować
uszkodzenie napędu lub bramy.
• Nigdy nie wkładać rąk do poruszającej się bramy lub ruchomych części.
• Do garażu wjeżdżać dopiero po całkowitym otwarciu bramy.
• Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia lub skaleczenia w strefie mechanizmu uruchamiania bramy oraz na krawędziach bramy.
Niebezpieczeństwo opadnięcia bramy!
Przy odblokowaniu awaryjnym brama może się samoczynnie otworzyć lub zamknąć wskutek złamania sprężyny lub niewłaściwego
wyważenia masy. Napęd może zostać uszkodzony lub zniszczony.
Otwieranie bramy
Czynność ryglowania i odblokowania można wykonać w dowolnym położeniu bramy.
1
1
N
N
• Nacisnąć jeden raz przycisk (1) lub przycisk nadajnika.
• Jeśli przycisk ten zostanie naciśnięty podczas otwierania bramy,
brama zatrzyma się. Zależnie od przełącznika 7 DIP.
• Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje zamknięcie bramy.
• Pociągnąć jeden raz za linkę odblokowania awaryjnego (N): napęd
porusza się swobodnie, bramę można poruszać ręcznie.
Zamykanie bramy
• Pociągnąć jeszcze raz linkę odblokowania awaryjnego (N): napęd
ulega zablokowaniu, ruch bramy jest możliwy wyłącznie poprzez
napęd.
• Nacisnąć jeden raz przycisk (1) lub przycisk nadajnika.
• Jeśli przycisk ten zostanie naciśnięty podczas zamykania bramy,
brama zatrzyma się. Zależnie od przełącznika 7 DIP.
• Jeśli brama jest wyposażona w furtkę wejściową, która jednakże nie
jest zabezpieczona - zamontować zabezpieczenie furtki wejściowej
(patrz “Wyposażenie dodatkowe”).
• Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje otwarcie bramy.
Kolejność impulsów inicjujących
ruch bramy
STOP
1x
Reset sterowania
STOP
1x
Przełącznik DIP 4 ON, żarówka (2) świeci się po resecie sterowania. Przełącznik DIP 4 OFF, żarówka (2) miga po resecie sterowania.
1x
3
et
Res
1
2
3
O
N
4
5
6
7
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
8
1
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
2
D
IP
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
3
O
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
N
4
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
5
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
6
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
7
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
8
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
D
IP
1x
• Jeśli brama nie posiada furtki wejściowej, a garaż nie jest wyposażony w dodatkowe wejście - zamontować zamek odblokowujący
lub cięgno Bowdena służące do odblokowywania bramy z zewnątrz
(patrz “Wyposażenie dodatkowe”).
Sekwencję impulsów nastawić wyłącznikiem DIP 7.
D2
LE
• DIP 7 OFF, nastawienie standardowe dla wszystkich napędów:
otwórz - stop - zamknij - stop - otwórz - …
D2
LE
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
D1
LE
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
io
Rad
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
2
2
D1
LE
io
Rad
et
Res
`°.1
6
5
4
3
2
et
Res
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
• DIP 7 ON:
przycisk 1: otwórz - stop - otwórz - stop - …
przycisk 2: zamknij - stop - zamknij - stop - …
e
Tim
e
Tim
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
1
1
`°.1
6
5
4
3
2
Po wykonaniu resetu sterowania należy ponownie zaprogramować napęd.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk (3) aż zgaśnie żarówka (2).
• Zgaśnięcie żarówki - wartości sił zostały wykasowane, zwolnić przycisk (3).
• Żarówka (2) miga - reset sterowania pomyślny.
14
Eksploatacja / obsługa
Zatrzymanie pośrednie
Objaśnienie wskazań i przycisków
W przypadku zatrzymania pośredniego wywołanego naciśnięciem przycisku lub nadajnika zdalnego sterowania, napęd zatrzymuje się natychmiastowo. Przy następnym sygnale napęd pracuje w przeciwnym
kierunku, patrz kolejność impulsów inicjujących ruch bramy.
6
2
5
`°.0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
`°.0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
`°.0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
4
Zatrzymanie bezpieczeństwa 1
(wyłączenie pod działaniem siły)
3.2
1
3.1
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
`°.0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
1
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
2
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
Przy wyłączeniu następującym pod działaniem siły zewnętrznej napęd zatrzymuje się lub wykonuje ruch powrotny. Przy następnym sygnale napęd
pracuje w przeciwnym kierunku, patrz kolejność impulsów inicjujących
ruch bramy.
3
O
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
N
4
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
5
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
6
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
7
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
8
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ^|}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
D
IP
`°.0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
`°.0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
11
01
91
23456789`°.10
23456789`°.10
`°.0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
23456789`°.10
7
8
23456789`°.10
23456789`°.10
23456789`°.10
- Zatrzymanie bezpieczeństwa przy zamykaniu bramy - brama porusza się
w kierunku przeciwnym
1 Przycisk programowania
Przełącza odbiornik sygnałów radiowych w różne tryby pracy:
tryb programowania, kasowania i normalnej pracy.
- Zatrzymanie bezpieczeństwa przy otwieraniu bramy - brama zatrzymuje się
Zatrzymanie bezpieczeństwa 2
(fotokomórka)
2 Antena wewnętrzna
3 Dioda świecąca
Wskazuje, jaki kanał został wybrany.
3.1 LED Kanał 1
3.2 LED Kanał 2
W przypadku zadziałania fotokomórki (np. na skutek przerwania zapory
świetlnej) napęd zatrzymuje się, wykonuje ruch powrotny lub otwiera
bramę zależnie od nastawienia przełączników DIP 1 + 3.
4 Przyłącze anteny zewnętrznej (6)
Jeśli zasięg anteny wewnętrznej nie wystarcza, można użyć anteny zewnętrznej.
Patrz rozdział “Rozpoznawanie przeszkód” dla odpowiedniego typu napędu.
Przy następnym sygnale napęd pracuje w przeciwnym kierunku, patrz kolejność impulsów inicjujących ruch bramy.
5 Przycisk ręcznego nadajnika
6 Antena zewnętrzna
Ustawienia fabryczne:
Programowanie nadajnika ręcznego
- Zadziałanie fotokomórki przy zamykaniu bramy
- brama wykonuje ruch powrotny
- Zadziałanie fotokomórki przy otwieraniu bramy
- brak reakcji (brama otwiera się)
• Nacisnąć przycisk programowania (1)
- 1x w celu wybrania kanału 1, zapala się dioda świecąca (3.1)
- 2x w celu wybrania kanału 2, zapala się dioda świecąca (3.2)
Ochrona przed przeciążeniem
- Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie przesłany żaden kod, to odbiornik przełączy się w normalny trybu działania.
Urządzenie sterujące reaguje na przeciążenie napędu podczas otwierania
lub zamykania bramy i zatrzymuje napęd. Po upływie ok. 20 sekund lub
zresetowaniu układu sterowania urządzenie sterujące dezaktywuje
ochronę przed przeciążeniem.
- Przerwanie trybu programowania: Przycisk programowania (1) nacisnąć kilka razy do momentu, aż zgasną wszystkie kontrolki LED.
• Naciskać odpowiedni przycisk nadajnika ręcznego aż zgaśnie dioda
(3.1 / 3.2) - zależnie od tego, który kanał został wybrany.
Napęd znów może normalnie funkcjonować.
• Dioda gaśnie - programowanie zakończone.
Nadajnik ręczny przesłał kod do odbiornika.
Użytkowanie po przerwie zasilania
prądem
Zaprogramować dalsze nadajniki ręczne. Powtórzyć powyższe kroki.
Do dyspozycji jest maksymalnie 112 miejsc w pamięci każdego odbiornika.
W przypadku przerwy w zasilaniu zapamiętane wartości siły pozostają
nadal w pamięci. Po włączeniu zasilania pierwszy ruch wykonywany przez
bramę to otwórz.
Usuwanie kodu przycisku
nadajnika zdalnego sterowania z odbiornika
Odbiornik sygnałów radiowych
Kompatybilny z Homelink!
Jeśli Państwa pojazd wyposażony jest w system Homelink
(wersja 7), nasz napęd/odbiornik 868,6 MHz jest z nim kompatybilny. W przypadku starszych systemów Homelink należy stosować inną częstotliwość radiową (40,685 lub 434,42 MHz).
Informacje podane są na stronie:
“http://www.eurohomelink.com”
Jeśli użytkownik lokatorskiej instalacji garażowej wyprowadza się i
chciałby zabrać ze sobą nadajnik zdalnego sterowania, konieczne jest wykasowanie wszystkich kodów radiowych nadajnika zdalnego sterowania z
odbiornika.
Ze względów bezpieczeństwa należy skasować kod każdego
przycisku i każdej kombinacji przycisków nadajnika zdalnego
sterowania.
• Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania należy przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa dotyczących niniejszych urządzeń!
Informacji na ten temat udzielają zakłady energetyczne, zrzeszenie
elektryków (VDE) oraz zrzeszenia branżowe.
• Nacisnąć przycisk programowania (1) i przytrzymać przez 5 sek., aż
jedna z diod świecących zacznie migać (obojętnie która).
• Zwolnić przycisk programowania (1) - odbiornik sygnałów radiowych
znajduje się w trybie kasowania.
• Użytkownik instalacji radiowej nie jest chroniony przed zakłóceniami
spowodowanymi przez inny sprzęt telekomunikacyjny i urządzenia (np.
radiowe, które zgodnie z przepisami użytkowane są w tym samym zakresie częstotliwości).
• Na nadajniku zdalnego sterowania nacisnąć przycisk, którego kod
winien ulec wykasowaniu - dioda świecąca gaśnie. Czynność kasowania ukończona
• W przypadku trudności z odbiorem należy w razie potrzeby wymienić
baterię w nadajniku zdalnego sterowania.
Procedurę powtórzyć dla wszystkich przycisków i kombinacji przycisków.
15
Eksploatacja / obsługa
Kasowanie kanału z odbiornika
sygnałów radiowych
• Nacisnąć przycisk programowania (1) i przytrzymać
- 1x w celu wybrania kanału 1, zapala się dioda świecąca (3.1)
- 2x w celu wybrania kanału 2, zapala się dioda świecąca (3.2)
- Zapala się dioda świecąca przyporządkowana do wybranego kanału. Po 5 sek. dioda świecąca miga - po następnych 10 sekundach
dioda świecąca pali się światłem ciągłym.
• Zwolnić przycisk programowania (1) - proces kasowania ukończony.
Kasowanie pamięci odbiornika
sygnałów radiowych
W przypadku zgubienia nadajnika zdalnego sterowania konieczne jest za
względów bezpieczeństwa wykasowanie wszystkich kanałów z odbiornika
sygnałów radiowych. Następnie konieczne jest zaprogramowanie w odbiorniku wszystkich nadajników zdalnego sterowania.
• Nacisnąć przycisk programowania (1) i przytrzymać.
- Po 5 sekundach miga dioda LED (3.1 lub 3.2) - po dalszych 10
sekundach zapala się dioda LED (3.1 lub 3.2).
- Po ogółem 25 sekundach zapalają się wszystkie diody LED (3.1 +
3.2).
• Zwolnić przycisk programowania (1) - proces kasowania został zakończony.
Podłączenie anteny zewnętrznej
• Jeśli antena wewnętrzna odbiornika nie zapewnia zadowalającego odbioru, możliwe jest podłączenie anteny zewnętrznej.
• Przewód antenowy nie może wywierać żadnych obciążeń mechanicznych na odbiornik; należy zastosować zaczep odciążający.
• Podłączyć antenę zewnętrzną (6) do przyłącza (4).
16
Funkcje i przyłącza
Wskazówki ogólne
Podłączenie światła ostrzegawczego
(DIP 4)
• Przełącznik DIP fabrycznie w położeniu OFF, wszystkie funkcje
dodatkowe wyłączone.
• Dopuszczalny przekrój kabla: maks. 0,75 mm2.
Rozpoznawanie przeszkód (DIP 1, 2 + 3)
Zachowanie napędu podczas otwierania bramy
8
D
IP
7
6
5
4
8
3
2
7
2
11
01
91
O
N
Jeśli brama napotka na przeszkodę (wyłączenie pod działaniem siły) lub
zadziała fotokomórka (ktoś przejdzie przez zaporę świetlną), napęd rozpoznaje ten fakt i reaguje zgodnie z ustawieniami dla przełącznika DIP 1
1
Przełącznik DIP 1
OFF
Brak reakcji przy przerwaniu fotokomórki.
W razie wyłączenia pod działaniem siły następuje zatrzymanie bramy.
ON
Napęd zatrzymuje bramę
Zacisk
Zachowanie napędu podczas zamykania bramy
11 + 12 napięcie nieregulowane DC 24 V (maks. 34 Volt),
maks. 1 A
Jeśli brama napotka na przeszkodę (wyłączenie pod działaniem siły) lub
zadziała fotokomórka (ktoś przejdzie przez zaporę świetlną), napęd rozpoznaje ten fakt i reaguje zgodnie z ustawieniami dla przełącznika DIP 2 + 3
Przełącznik DIP 4
OFF
podłączone światło ostrzegawcze miga (miganie światła jest powodowane przez układ sterowania)
Przełącznik DIP 2: przyłącze bezpieczeństwa
ON
sygnalizacja stanu bramy
- pali się, gdy brama nie jest zamknięta
- wyłączona, gdy brama jest zamknięta
OFF
styk rozwierny dla zapory świetlnej
ON
przyłącze przyciskowe dla przycisku 2
(otwieranie częściowe, zdefiniowane otwieranie i zamykanie)
Czas ostrzeżenia wstępnego (DIP 5)
Przełącznik DIP 3: Sposób działania napędu przy zamykaniu bramy
OFF
ON
Po naciśnięciu przycisku naściennego lub przycisku ręcznego nadajnika
światło ostrzegawcze miga przez 3 sekundy przed uruchomieniem napędu
bramy. Naciśnięcie przycisku lub użycie nadajnika zdalnego sterowania w
przeciągu tego czasu powoduje przerwanie upływu czasu ostrzeżenia
wstępnego.
napęd zatrzymuje się i otwiera częściowo bramę, ruch powrotny
napęd zatrzymuje się i całkowicie otwiera bramę
Podłączenie przycisku 2 (DIP 2)
Złącze używać tylko dla bezpotencjałowych zestyków zwiernych. Dodatkowe napięcie może uszkodzić lub zniszczyć układ
sterowania.
Czas ostrzeżenia wstępnego dotyczy zarówno oświetlenia wewnętrznego
jak i podłączonego światła ostrzegawczego.
Nie jest dostępne żadne dodatkowe przyłącze bezpieczeństwa.
Przełącznik DIP 5
Przycisk 2 może być używany w razie potrzeby do obsługi następujących
funkcji:
- zdefiniowane otwieranie i zamykanie
- otwarcie częściowe
OFF
funkcja nieaktywna
ON
funkcja aktywna, oświetlenie wewnętrzne i światło ostrzegawcze
migają przez 3 sek.
Backjump (ruch wstecz) (DIP 6)
• Dopuszczalny przekrój kabla: maks. 0,75 mm .
2
IP
D
7
8
Służy do odciążenia układu mechanicznego bramy i napędu. Po
osiągnięciu skrajnej pozycji bramy zamknięta, napęd pracuje
przez chwilę w kierunku brama otwarta, odciążając tym samym
układ mechaniczny.
6
8
1
2
3
O
N
4
5
7
2
11
01
91
W przypadku bram sekcyjnych i stropowych można ustawić
przełącznik DIP 6 na ON, odciąża to układ mechaniczny napędu
i bramy. Proste uruchamianie odbezpieczania awaryjnego.
Przełącznik DIP 6
Zacisk
7+8
przyłącze dla przycisku 2, tylko wówczas, gdy
przełącznik DIP 2 jest włączony (ON).
OFF
funkcja nieaktywna
ON
funkcja aktywna
Bezpośrednia listwa wtykowa
Podłączenie zapory świetlnej
• Dopuszczalny przekrój kabla: maks. 1,5 mm2.
• Dopuszczalny przekrój kabla: maks. 0,75 mm2.
Zacisk
1+2
transformator
Zacisk
3
szyna o profilu C
Zacisk
4
łańcuch
Zamienić podłączenia (zacisk 3 + 4) miejscami w przypadku wykorzystania napędu do uruchamiania bramy skrzydłowej.
Złącze używać tylko dla bezpotencjałowych zestyków zwiernych. Dodatkowe napięcie może uszkodzić lub zniszczyć układ sterowania.
Zacisk
5+6
IP
8
D
7
6
5
4
8
N
7
3
O
3
6
2
2
5
1
1
4
2
11
01
91
Zacisk
7+8
przyłącze bezpieczeństwa, tylko wówczas, gdy
przełącznik DIP 2 jest wyłączony (OFF)
Zacisk
9 + 10
wyregulowane DC 24 V, maks. 0,1 A
zacisk 9:
DC 24 V
zacisk 11:
masa
Ustawienia: patrz Rozpoznawanie przeszkód (DIP 1, 2 +3)
Przyłącze przycisku (przycisk 1),
zestyk bezpotencjałowy
17
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
5
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
6
IP
5
Przewód silnika
6
Przewód silnika
7+8
Wyłącznik krańcowy brama zamknięta
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
Wyłącznik krańcowy brama otwarta
D
Stan w chwili dostawy: nie podłączona
3+4
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
Podłączenie anteny zewnętrznej
Pobór prądu, szyna
8
Pobór prądu, łańcuch
2
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
1
7
Przełącznik DIP 7
6
Płytka wózka
ON
1
18
2
3
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
4
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
4
5
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
6
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
6
k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
8
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
Warunek:
Przełącznik DIP 8 OFF, podłączone 2 przyciski (przełącznik DIP 2 ON) lub
zaprogramowane 2 przyciski nadajnika ręcznego.
3
4
Przycisk 1/kanał radiowy 1 otwiera, a przycisk 2/kanał radiowy 2 zamyka
bramę. Funkcję tę można używać również tylko z 2 przyciskami lub tylko z
1 nadajnikiem ręcznym.
2
3
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
1
5
k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
2
N
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
ON
k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
1
funkcja aktywna
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
1
2
k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
funkcja nieaktywna
ON
5
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
OFF
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
4
7
O
3
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
7
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêëì¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊË̶·±²¬−®ª¨£¤¥¦Ÿ¡š›—˜‘Š‹†‡ˆ„‚vwxyz{tnopqrlhibcdef_`KLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:+,$%&'§)”íÍug\J;-îÎ]<³́°̄©¢œ™Œ‰…sa˘ïÏ|^}*•¹̧.ðЫ/˙0~º–µ˚»˝˛
ı̌!"#
W tej funkcji tylko przycisk 1 / kanał radiowy 1 otwiera bramę i
tylko przycisk 2 / kanał radiowy 2 bramę zamyka.
k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
6
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
Zdefiniowane otwieranie i zamykanie
(DIP 7)
k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
Zacisk
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
1
2
5
7
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
ON
6
k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
2
8
P
DI
k“’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌(§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
1
4
3
(“k’ƒmjñòóôõö÷øùúûüýþÿÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝÞßàáâãäåæçèéêë쨩ª«¬−®°̄±²³́µ¶·¹̧º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌ”•–—˜™š›œŸ¡¢£¤¥¦„…†‡ˆ‰Š‹Œ‘~‚vwxyz{|nopqrstlhi_àbcdefKLMNOPQRSTUVWXYZ[=>?@ABCDEFGHI123456789:.)*+,#$%&'`˘˙˚˝˛ı̌§}íÍug\J;/-îÎ]<0!ïÏ^"ðÐ
Funkcje i przyłącza
Otwieranie częściowe (DIP 8)
Przy pomocy tej funkcji brama otwierana jest częściowo lub całkowicie - w
zależności od ustawienia.
Przykłady zastosowania: wentylacja garażu, otwarcie bramy sekcyjnej
bocznej dla przejścia osób, etc. Funkcję otwierania częściowego można
obsługiwać za pomocą dwóch przycisków, lecz także tylko przy pomocy
ręcznego nadajnika zdalnego sterowania.
DI
P
8
Przełącznik DIP 8
OFF
funkcja nieaktywna
ON
funkcja aktywna, przełącznik DIP 7 bez przyporządkowanej funkcji
Otwieranie częściowe dwoma przyciskami
Zamontować drugi przycisk i podłączyć jako przycisk 2 do zacisków 1 + 2.
Przycisk 1 otwiera bramę zawsze całkowicie.
Jeśli brama została otwarta częściowo przyciskiem 2, naciśnięcie przycisku 1 powoduje całkowite otwarcie bramy.
Przycisk 2 powoduje częściowe otwarcie bramy tylko wówczas, gdy
brama jest zamknięta.
Jeśli brama zostanie otwarta całkowicie przyciskiem 1 lub częściowo przyciskiem 2, ponowne naciśnięcie przycisku 2 powoduje zamknięcie bramy.
Przebieg:
1. Zamknąć bramę
2. Przełącznik 8 DIP na ON: aktywuje otwieranie częściowe
- Przełącznik DIP 8 pozostawiać zawsze w położeniu ON, położenie
OFF natychmiast kasuje nastawione otwieranie częściowe.
3. Nacisnąć przycisk 2 (otwiera bramę z położenie skrajnego brama zamknięta)
- Brama otwiera się do momentu ponownego naciśnięcia przycisku 2
lub aż do osiągnięcia położenia skrajnego “brama otwarta”.
4. Nacisnąć przycisk 2 po osiągnięciu przez bramę żądanego położenia.
5. Zamknąć bramę przyciskiem 2.
Otwarcie częściowe zostało zapamiętane i po naciśnięciu przycisku 2
otwiera bramę aż do ustawionego położenia.
Kasowanie ustawienia otwarcia częściowego: ustawić przełącznik DIP 8
na OFF.
Otwieranie częściowe nadajnikiem zdalnego sterowania
(tryb dwukanałowy)
Zaprogramować 2 przyciski ręcznego nadajnika zdalnego sterowania:
np. przycisk 1 do obsługi kanału 1 i przycisk 2 do obsługi kanału 2.
Kanał 1 ma zawsze taką samą funkcję jak przycisk 1
Kanał 2 ma zawsze taką samą funkcję jak przycisk 2
6
Interfejs TorMinal
patrz instrukcja obsługi TorMinal
7
`012456789°
`012456789°
`012456789°
7
8
`012456789°
2
11
01
1
9
`012456789°
Konserwacja i pielęgnacja
Ważne wskazówki
Wymiana bezpieczników duo
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Napędu lub sterownika nie wolno nigdy czyścić strumieniem
wody z węża lub przy pomocy myjki wysokociśnieniowej.
• Przed rozpoczęciem prac przy bramie lub napędzie zawsze wyjmować
wtyczkę sieciową.
4
°
4
3
2
`1
1
• Do czyszczenia nie stosować ługów i kwasów.
°
4
3
2
`1
• W razie potrzeby przetrzeć napęd suchą ściereczką.
• Nigdy nie wkładać rąk do poruszającej się bramy lub ruchomych części.
D2
LE
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
2
D1
LE
• Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia lub skaleczenia w strefie mechanizmu uruchamiania bramy oraz na krawędziach bramy.
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
io
Rad
°
4
3
2
`1
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
et
Res
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
e
Tim
• Upewnić się czy śruby mocujące są dobrze osadzone; w razie potrzeby
dokręcić.
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
½
m
eio
ad
T
R
L
E
st`12D
D2
LE
st½
o
eim
ad
T
R
L
E
`12D
st½
o
eim
ad
T
R
L
E
`12D
D1
LE
st½
o
eim
ad
T
R
L
E
`12D
st½
o
eim
ad
T
R
L
E
`12D
3
io
Rad
st½
o
eim
ad
T
R
L
E
`12D
st½
o
eim
ad
T
R
L
E
`12D
et
Res
°
4
3
2
`1
• Kontrolować bramę zgodnie z instrukcją producenta.
st½
o
eim
ad
T
R
L
E
`12D
st½
o
eim
ad
T
R
L
E
`12D
• Zdjąć osłonę oświetlenia (1). Odkręcić śruby (2) i zdjąć osłonę (3).
• Wysunąć płytkę (2) z podstawki (4) ku górze.
• Wymienic uszkodzony bezpiecznik.
Czyszczenie łańcuchów i szyn napędu
7
8
2
11
01
1
9
7
8
1
1. Bezpiecznik dla przyłącza światła ostrzegawczego, zacisk 11 + 12
bezpiecznik 1 A szybki
• Gdy łańcuch (7) lub szyna napędu (8) są mocno zabrudzone, przeczyścić je czystą ścierką.
1
• Jeśli trzeba, lekko naoliwić łańcuch (7) i szynę napędu (8) olejem
„przewodzącym“.
Nie stosować smaru!
6
2
Zalecany rodzaj oleju: Ballistol, preparat WD40
D2
LE
D1
LE
io
Rad
5
et
Res
e
Tim
2
LED
D1
LE
3
Wymiana żarówki duo
io
Rad
et
Res
4
• Płytkę sterowania (1) wsunąć do podstawki (2) i podłączyć do listwy
(3).
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Założyć osłonę (4) i przykręcić śrubami (5). Nałożyć i zamocować
osłonę oświetlenia (6).
D2
LE
D1
LE
io
Rad
et
Res
2
e
Tim
1
• Zdjąć osłonę oświetlenia (1).
• Przekręcić żarówkę (2) w lewo i wyjąć.
• Osadzić nową żarówkę (32,5 Volt, 34 Watt, BA 15s lub 24 Volt,
21 Watt, BA 15s) i przekręcić w prawo aż do unieruchomienia w zapadce.
• Nałożyć osłonę oświetlenia (1).
19
Konserwacja i pielęgnacja
Regularne kontrole
Regularnie, jednakże przynajmniej raz do roku sprawdzać prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających (np. BGR 232).
Działanie urządzeń zabezpieczających wrażliwych na nacisk (np. listwa stykowa) sprawdzać co 4 tygodnie, zobacz EN 60335-2-95.
Kontrola
Zachowanie
Wyłączanie pod działaniem siły
Zatrzymać skrzydło bramy Napęd wykonuje ruch
podczas zamykania za po- powrotny po napotkaniu
mocą przedmiotu o wyso- przedmiotu
kości 50 mm.
tak/nie
Możliwa przyczyna
Środki zaradcze
tak
• Wyłączenie pod działaniem
siły działa bez ograniczeń
• Wszystkie ustawienia pozostawić niezmienione.
nie
• Brama nieprawidłowo ustawiona
• Wyregulować bramę, wezwać specjalistę!
tak
• Wszystko w porządku!
nie
• Napęd dociska bramę. Me- • Przestawić wyłącznik krańcowy brama zamknięta lub
chanizm bramy i napędu na- włączyć backjump (przełącznik DIP 6 ON).
prężony.
Odblokowanie awaryjne
Sposób postępowania
opisano w rozdziale
“Odblokowanie awaryjne”
Awaryjne odblokowanie
można łatwo uruchomić.
(pociągnąć 1 raz, napęd
odblokowany)
• Uszkodzony mechanizm
awaryjnego odblokowania
• Naprawić mechanizm awaryjnego odblokowania
• Zakleszczona brama
• Sprawdzić bramę, patrz Instrukcja konserwacji bramy.
Zabezpieczająca listwa stykowa, jeśli zainstalowana
Otworzyć/zamknąć bramę i Zachowanie bramy zgodne
włączyć listwę.
z ustawieniami dla
przełącznika DIP 1, 2 lub 3.
tak
• Wszystko w porządku!
nie
• Przerwany kabel, luźne zaciski • Sprawdzić okablowanie, dokręcić zaciski
• Błędne ustawienie
przełączników DIP
• Odpowiednio ustawić przełączniki DIP
• Uszkodzona listwa
• Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem. Wezwać serwis!
Zabezpieczająca listwa stykowa, jeśli zainstalowana
Otworzyć/zamknąć bramę i Zachowanie bramy zgodne
przerwać przy tym zaporę z ustawieniami dla
świetlną.
przełącznika DIP 1, 2 lub 3.
tak
• Wszystko w porządku!
nie
• Przerwany kabel, luźne zaciski • Sprawdzić okablowanie, dokręcić zaciski
• Błędne ustawienie
przełączników DIP
• Odpowiednio ustawić przełączniki DIP
• Zabrudzenie fotokomórki
• Oczyścić fotokomórkę
• Błędne ustawienie
• Odpowiednio ustawić fotokomórkę
fotokomórki (zgięty wspornik)
• Uszkodzenie fotokomórki
20
• Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem. Wezwać serwis!
Inne
Usuwanie usterek
Demontaż
Dalsze pożyteczne wskazówki dotyczące diagnostyki zakłóceń
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
Wiele zakłóceń można usunąć za pomocą resetu sterownika
(usunać wartości siły), następnie ponownie zaprogramować
napęd!
Procedura jest taka sama jak w rozdziale “Montaż”, należy ją jednak wykonywać w odwrotnej kolejności. Opisane czynności regulacyjne należy
pominąć.
Kompatybilny z Homelink!
Jeśli Państwa pojazd wyposażony jest w najnowszy system
Homelink (wersja 7), nasz napęd/odbiornik radiowy 868,6 MHz jest
z nim kompatybilny. W przypdku starszych wersji Homelink należy używać innej częstotliwości radiowej (40,685 lub 434,42 MHz).
Informacje można znaleźć na stronie “http://www.eurohomelink.com“ lub bezpośrednio u sprzedawcy.
Utylizacja urządzenia
Przestrzegać odnośnych przepisów krajowych!
Jeśli przy pomocy powyższej tabeli znalezienie i usunięcie usterki okaże
się niemożliwe, należy przeprowadzić czynności wskazane poniżej.
Gwarancja i serwis techniczny
• Zresetować sterownik (skasować ustawione wartości sił).
• Odłączyć podłączone wyposażenie dodatkowe (np. fotokomórkę) i
podłączyć mostek do jednego z przyłączy bezpieczeństwa.
Gwarancja jest zgodna z przepisami prawa. Ewentualne roszczenia gwarancyjne należy kierować do sprzedawcy.
Roszczenia gwarancyjne przysługują wyłącznie na terytorium kraju, w którym napęd bramy został zakupiony.
• Ustawić wszystkie przełączniki DIP w położenia fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje baterii, bezpieczników i żarówek.
• Przestawić potencjometry - o ile zainstalowane - na ustawienia fabryczne.
W przypadku potrzeby skorzystania z usług serwisu technicznego, uzyskania części zamiennych lub wyposażenia dodatkowego należy zwrócić
się do sprzedawcy.
• Jeśli ustawienia zostały zmienione za pomocą TorMinal, przeprowadzić
reset sterownika za pomocą TorMinal.
• Sprawdzić wszystkie przyłącza na listwach wtykowych i listwie zaciskowej, dokręcić jeśli poluzowane.
Niniejszą instrukcję montażu i obsługi staraliśmy się opracować w sposób
możliwie jak najbardziej przystępny. Jeśli chcą Państwo zgłosić propozycję poprawek lub zauważą Państwo brak istotnych informacji w instrukcji,
prosimy o przesłanie nam swoich propozycji:
fax.:
0049 / 7021 / 8001 - 403
e-mail:
[email protected]
Usterki w pracy napędu można usunąć zgodnie z zaleceniami zawartymi
w poniższej tabeli. Jeżeli nie jesteś w stanie samodzielnie usunąć usterki,
skontaktuj się ze sprzedawcą albo poszukaj pomocy w Internecie pod adresem “http://www.sommer.eu”.
Usuwanie usterek
Usterka
Napęd nie działa, brak oświetlenia
Możliwa przyczyna
Usuwanie
Brak napięcia zasilania
Włączyć wtyczkę sieciową
Brak zainstalowanego sterowania
Zamontować układ sterowania
Zadziałał bezpiecznik obwodu zasilania garażu
Wymienić bezpiecznik. Skontrolować przy pomocy innego urządzenia, np. wiertarki elektrycznej
Oswietlenie miga
Napęd nie zaprogramowany, wartości Zaprogramować napęd. Patrz rozdzial “Uruchamianie”
sił nie zostały zapamiętane.
Brak oświetlenia podczas zamykania i
otwierania bramy
Uszkodzona żarówka
Wymienić żarówkę. patrz rozdział “Konserwacja i pielęgnacja”
Bezpiecznik żarówki uszkodzony
Wymienić bezpiecznik
Układ sterowania zainstalowany nieprawidłowo
Sterownik prawidłowo osadzić w listwie wtykowej
Przerwana zapora świetlna
Usunąć przeszkodę
Wyczerpana bateria nadajnika
Wymienić baterię na nową
Napęd nie działa
Napęd nie działa przy obsłudze nadajnikiem
Ręczny nadajnik nie zaprogramowany Zaprogramować nadajnik
do obsługi odbiornika.
Niewłaściwa częstotliwość
Skontrolować częstotliwość (40 MHz z anteną drutową,
868/434 MHz bez anteny zewnętrznej)
Polecenie jest przesyłane w sposób cią- Odblokować przycisk lub wymienić nadajnik
gły na skutek zablokowania przycisku.
Napęd nie działa przy obsłudze przyciskiem
Przycisk nie podłączony lub uszkodzony
21
Podłączyć lub wymienić przycisk
Usuwanie usterek
Usterka
Brama zatrzymuje się podczas zamykania,
przesuwa się ok. 10 cm w przeciwnym kierunku i zatrzymuje się
Brama zatrzymuje się podczas otwierania,
przesuwa się ok. 10 cm w przeciwnym kierunku i zatrzymuje się
Możliwa przyczyna
Usuwanie
Wyłączenie pod wpływem siły wskutek Usunąć przeszkodę, całkowicie otworzyć bramę
napotkania przeszkody
Zaprogramowano nieprawidłowe wartości Skasować zapamiętane wartości siły i zaprogramować je na nowo.
sił lub wartość tolerancji jest zbyt mała
Nieprawidłowo nastawiony łącznik
przesuwny
Skorygować ustawienie łącznika przesuwnego, patrz rozdział “Nastawianie wyłączników krańcowych”
Brama nieprawidłowo wyregulowana
lub uszkodzona (np. uszkodzony wał
sprężynowy)
Zlecić wyregulowanie lub naprawę bramy fachowcowi
Wyłączenie pod wpływem siły wskutek Usunąć przeszkodę. Za pomocą przycisku przesunąć bramę całkonapotkania przeszkody
wicie w położenie brama “zamknięta”.
Zaprogramowano nieprawidłowe war- Skasować zapamiętane wartości siły i zaprogramować je na nowo.
tości sił lub wartość tolerancji jest zbyt
mała
Nieprawidłowo nastawiony łącznik
przesuwny
Skorygować ustawienie łącznika przesuwnego, patrz rozdział “Nastawianie wyłączników krańcowych”
Brama zatrzymuje się podczas otwierania
Podłączona zapora świetlna została
przerwana i przełącznik DIP 1 w
położeniu ON
Usunąć przeszkodę lub ustawić przełącznik DIP 2 w położeniu
OFF
Napęd nie zamyka bramy
Przerwa w zasilaniu zapory świetlnej
Skontrolować podłączenie
Wymienić bezpiecznik
Napęd pozbawiony zasilania sieciowego
Przy pierwszym poleceniu po przywróceniu zasilania napęd zawsze całkowicie otwiera bramę.
Zadziałała fotokomórka (np. uszkodzona zapora świetlna)
Usunąć przeszkodę z zapory świetlnej
Napęd otwiera bramę, po czym nie reaguje
na polecenia wydawane za pomocą przycisku lub nadajnika
Naprawić zaporę świetlną
Listwa wtykowa nie jest prawidłowo włożona
Uszkodzenie wyłącznika krańcowego
„brama zamknięta” w wózku jezdnym
Wymienić wyłącznik krańcowy
Napęd zamyka bramę, po czym nie reaguje
na polecenia wydawane za pomocą przycisku lub nadajnika
Uszkodzenie wyłącznika krańcowego
„brama otwarta” w wózku jezdnym
Wymienić wyłącznik krańcowy
Podłączona lampa ostrzegawcza nie świeci
się
Uszkodzony bezpiecznik
Wymienić bezpiecznik, patrz rozdział “Konserwacja i pielęgnacja”
Uszkodzona żarówka
Wymienić żarówkę
Szybkość otwierania lub zamykania bramy
zmienia się
Napęd uruchamia się powoli, a następnie działa szybciej
Powolny rozruch, stan całkowicie normalny.
Zabrudzona szyna łańcucha
Oczyścić szynę i na nowo nasmarować,
patrz rozdział “Konserwacja i pielęgnacja”
Szyna łańcucha posmarowana
niewłaściwym olejem
Oczyścić szynę i na nowo nasmarować,
patrz rozdział “Konserwacja i pielęgnacja”
Nieprawidłowe naprężenie łańcucha
Naprężyć łańcuch, patrz rozdział “Montaż duo”
Napęd nie kończy biegu programującego
Położenia końcowe źle ustawione
Wyregulować położenia końcowe, patrz rozdział: Uruchamianie, informacje ogólne
Tylko odbiornik!!
Wszystkie miejsca pamięci zajęte,
maks. 112.
Skasować kody nieużywanych nadajników.
Wszystkie diody migają
Zainstalować dodatkowy odbiornik.
Diody 3.1 lub 3.2 palą się ciągle
Sygnał radiowy jest odbierany, ewen- Wyjąć baterię z ręcznego nadajnika.
tualnie niesprawny przycisk nadajnika Odczekać aż do zaniknięcia obcego sygnału.
lub obcy sygnał radiowy.
Dioda 3.1 lub 3.2 pali się
Odbiornik radiowy w trybie programo- Nacisnąć wybrany przycisk nadajnika
wania, czeka na kod z nadajnika.
22

Podobne dokumenty