Drukarka EUROprinter

Transkrypt

Drukarka EUROprinter
Drukarka EUROprinter
Instrukcja użytkowania
Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów:
Art.-Nr 223 94 00
AFRISO Sp. z o.o.
Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów
tel. 32 330 33 55; fax 32 330 33 51; www.afriso.pl
03.2010 0
854.011.0508
Spis treści
1. Objaśnienia do instrukcji użytkowania ........................................................... 3
1.1. Znaki ostrzegawcze ................................................................................. 3
1.2. Wyjaśnienie znaczenia symboli ............................................................... 3
2. Bezpieczeństwo ............................................................................................. 4
2.1. Przeznaczenie urządzenia ...................................................................... 4
2.2. Ograniczenie stosowania ........................................................................ 4
2.3. Kontrola jakości ....................................................................................... 4
2.4. Uprawnienia do obsługi ........................................................................... 4
2.5. Modyfikacje produktu............................................................................... 4
2.6. Używanie części zamiennych i wyposażenia dodatkowego ................... 5
2.7. Odpowiedzialność ................................................................................... 5
3. Opis urządzenia ............................................................................................. 5
3.1. Budowa .................................................................................................... 5
3.2. Opis działania i eksploatacja urządzenia ................................................ 6
3.3. Przesyłanie danych i wydruk informacji................................................... 7
3.4. Wkładanie papieru ................................................................................... 8
3.6. Konserwacja urządzenia ......................................................................... 9
3.7. Sprawdzenie poprawności działania drukarki – funkcja Auto-test ........ 10
3.8. Automatyczne wysuwanie papieru – funkcja „FEED” ........................... 10
4. Dane techniczne .......................................................................................... 10
5. Rozwiązywanie problemów .......................................................................... 11
5. Transport oraz przechowywanie .................................................................. 12
7. Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie ....................................................... 12
8. Gwarancja .................................................................................................... 12
9. Prawa autorskie ........................................................................................... 13
10. Satysfakcja klienta ..................................................................................... 13
2
1. Objaśnienia do instrukcji użytkowania
Instrukcja użytkowania jest ważnym elementem dostawy. Dlatego zalecamy:
Przeczytać instrukcję użytkowania urządzenia.
Przechowywać instrukcję użytkowania przez cały czas eksploatacji
urządzenia.
Przekazać instrukcję użytkowania każdemu następnemu posiadaczowi
lub użytkownikowi urządzenia.
1.1. Znaki ostrzegawcze
ZAGROŻENIE
Określa rodzaj i źródło zagrożenia.
Opisuje co zrobić, by uniknąć zagrożenia.
Zagrożenia mają 3 poziomy:
Zagrożenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Znaczenie
Bezpośrednie niebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie grozi śmiercią lub poważnym uszkodzeniem ciała.
Możliwe niebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie może spowodować
śmierć lub poważne uszkodzenia ciała.
Niebezpieczna sytuacja!
Nieprzestrzeganie może spowodować
lekkie lub średnie uszkodzenie ciała albo
szkody materialne.
1.2. Wyjaśnienie znaczenia symboli
Symbol
►
Znaczenie
Wymagana kontrola wykonanych
czynności
Zalecenie producenta
1.
Działanie w kilku krokach
Wynik działania
●
Wyliczanie
3
2. Bezpieczeństwo
2.1. Przeznaczenie urządzenia
Drukarka EUROprinter jest przenośną drukarką, kompatybilną z urządzeniami
z serii BlueLine takimi jak: Analizatory spalin BLUELYZER ST, Analizatory
spalin EUROLYZER ST, Analizatory spalin MULTILYZER NG, Manometry
elektroniczne serii S4600. Umożliwia ona bezpośredni wydruk protokołów
pomiarowych z wymienionych urządzeń za pomocą portu podczerwieni.
2.2. Ograniczenie stosowania
Drukarka EUROprinter nie może być używana w pomieszczeniach o dużej
wilgotności powietrza, gdyż istnieje zagrożenie wystąpienia kondensacji na
elementach drukarki, co uniemożliwia bezpieczną i poprawną obsługę urządzenia.
2.3. Kontrola jakości
Drukarka EUROprinter odpowiada obecnemu stanowi techniki i aktualnym
normom technicznym dotyczącym bezpieczeństwa. Każde urządzenie
EUROprinter sprawdzane jest przed wysyłką pod względem poprawności
działania i bezpieczeństwa.
Drukarka EUROprinter powinna być używana jedynie w stanie technicznym nie budzącym zastrzeżeń. Należy przeczytać i zrozumieć instrukcję użytkowania, jak również stosować się do odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. W razie jakichkolwiek wątpliwości co do poprawności działania urządzenia należy skontaktować się z producentem.
2.4. Uprawnienia do obsługi
Drukarka EUROprinter powinna być obsługiwana tylko przez odpowiednio
wykwalifikowany i wyszkolony personel.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać i zrozumieć instrukcję użytkowania.
2.5. Modyfikacje produktu
Zmiany oraz modyfikacje przeprowadzone przez nieupoważnione osoby mogą
powodować zagrożenie i są zabronione ze względów bezpieczeństwa.
4
2.6. Używanie części zamiennych i wyposażenia dodatkowego
Używanie niewłaściwych części zamiennych, w tym niewłaściwego papieru, i
dodatkowych akcesoriów nie wchodzących w skład urządzenia może spowodować jego uszkodzenia.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części i wyposażenie dodatkowe.
2.7. Odpowiedzialność
Producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie uszkodzenia lub ich
konsekwencje wynikające z niedokładnego przeczytania bądź niezrozumienia
instrukcji użytkowania, wskazówek i zaleceń.
Producent oraz firma sprzedająca urządzenie nie odpowiadają za uszkodzenia i koszty poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie korzystające
z urządzenia, powstałe w wyniku użycia niezgodnego z przeznaczeniem
wskazanym w rozdziale 2.1. instrukcji użytkowania, niewłaściwego lub wadliwego podłączenia lub konserwacji i obsługi niezgodnej z zaleceniami producenta.
AFRISO Sp. z o.o. dokłada wszelkich starań aby materiały informacyjne nie
zawierały błędów. W przypadku stwierdzenia błędów lub nieścisłości w poniższej instrukcji montażu i użytkowania prosimy o kontakt: [email protected],
tel. 32 330 33 55.
3. Opis urządzenia
3.1. Budowa
Drukarka EUROprinter jest przenośnym urządzeniem w obudowie z tworzywa
sztucznego wzmocnionego włóknem szklanym. Jest ono obsługiwane przy
pomocy dwóch przycisków: „OFF” i „ON/FEED”, posiada 1 diodę informacyjną
LED. Drukarka posiada wbudowany port na podczerwień, na spodniej stronie
zamontowane są 4 magnesy, które umożliwiają przytwierdzenie drukarki do
pionowych, metalowych powierzchni np. obudowy kotła. Ze względu na szeroki zakres temperatur pracy nadaje się do zastosowań zewnętrznych.
Drukarka EUROprinter dostarczana jest z jedną rolką papieru, zasilana jest
przez 4 baterie alkaliczne typu AA 1,5V, które wchodzą w skład zestawu. Drukarka może być zasilana również akumulatorami NiMH typu AA.
5
1. Dźwignia otwierania pokrywy komory papieru
2. Pokrywa komory papieru
3. Przycisk „OFF”
4. Przycisk „ON/FEED”
5. Dioda LED opisująca status urządzenia (może się świecić na zielono lub czerwono)
6. Port podczerwieni
Rys. 1. Wygląd i budowa drukarki EUROprinter
3.2. Opis działania i eksploatacja urządzenia
Urządzenie uruchamia się za pomocą przycisku „ON/FEED”. Jest ono gotowe
do użycia bezpośrednio po włączeniu o czym świadczy migająca na zielono
dioda.
Drukarka EUROprinter posiada system inteligentnego zarządzania energią,
który zwiększa żywotność baterii. Urządzenie wyłącza się automatycznie (zielona dioda przestaje migać) jeżeli przez 10 minut nie zostaje naciśnięty żaden
przycisk. Istnieje możliwość ręcznego wyłączenia drukarki EUROprinter, w
tym celu należy przytrzymać przycisk „OFF” przez ok. 3 sekundy do momentu
aż dioda zaświeci się na czerwono i zgaśnie.
W celu ciągłego użytkowania należy nacisnąć przycisk „ON/FEED” kiedy
urządzenie jest w trybie normalnej pracy - każde naciśnięcie wydłuża czas
działania o kolejne 10 minut.
Urządzenie przystosowane jest do wydruku na papierze termicznym o szerokości 57 mm ± 0,5 mm. Średnica rolki wynosi 31 mm, grubość papieru używa2
nego w drukarce to 60 g/m . Zakres temperatur, w których papier może być
używany musi być zgodny z zaleceniami producenta w innym wypadku jakość
wydruku może nie zostać zachowana.
UWAGA
6
Możliwość poparzenia przez powierzchnie w okolicy głowicy drukującej.
Unikać bezpośredniego kontaktu z rozgrzaną głowicą drukarki.
Nie umieszczać w pobliżu włączonej drukarki żadnych przedmiotów wrażliwych na wysoką temperaturę.
3.3. Przesyłanie danych i wydruk informacji
Drukarka EUROprinter posiada w dolnej części port podczerwieni (Element 6,
rys. 1., str. 6). Aby skorzystać z transmisji danych pomiędzy jednym z urządzeń pomiarowych wymienionych w rozdziale 2.1., str. 4., a dedykowaną
przenośną drukarką na podczerwień EUROprinter należy ustawić urządzenie
pomiarowe nadajnikiem sygnału podczerwieni w kierunku drukarki (patrz
rys.2). Następnie należy włączyć drukarkę wciskając przycisk „ON” i rozpocząć transmisję danych wybierając odpowiednią opcję z menu urządzenia
pomiarowego – „Drukuj”. Protokół z pomiaru zostaje wydrukowany. Odległość
pomiędzy urządzeniem pomiarowym a drukarką powinna wynosić nie mniej
niż 25 cm i nie więcej niż 75 cm.
W czasie transmisji dioda w okienku podczerwieni na drukarce świeci się na
czerwono.
Urządzenie pomiaroweanalizator spalin Bluelyzer ST
Drukarka przenośna EUROprinter
Rys. 2. Położenie urządzenia pomiarowego i drukarki podczas drukowania
UWAGA
Możliwy błąd transmisji danych pomiędzy urządzeniami.
Pomiędzy urządzeniem pomiarowym a drukarką nie
powinny się znajdować żadne przeszkody. Zaburzenie
transmisji może spowodować błędy podczas wydruku.
Opcję „Drukuj” należy aktywować dopiero po skierowaniu portu podczerwieni urządzenia pomiarowego w kierunku drukarki.
Urządzenie pomiarowe musi być skierowany w kierunku
drukarki przez cały czas przebiegu procesu drukowania.
7
3.4. Wkładanie papieru
Wymiana papieru odbywa się w kilku krokach:
1a.
1b.
W celu otwarcia pokrywy komory papieru należy
pociągnąć środek dźwigni znajdującej się na
środku komory papieru ku górze (pkt 1a) a następnie podważyć i pociągnąć dźwignię otwierania komory papieru (pkt 1b).
2.
Umieścić rolkę papieru w komorze papieru tak, jak
jest pokazane na zdjęciu, odwinąć parę centymetrów papieru (pkt 2).
3.
Zamknąć pokrywę naciskając na nią aż do momentu zatrzaśnięcia się komory papieru (pkt 3).
Jeżeli komora papieru nie zostanie prawidłowo
zamknięta drukowanie będzie niemożliwe. Nieprawidłowe zamknięcie komory papieru sygnalizowane jest przez mrugającą na czerwono diodę
LED.
Rys. 3. Sposób wymiany papieru w drukarce EUROprinter
8
3.6. Konserwacja urządzenia
Wyczyszczenie głowicy drukującej, czujników oraz rolki wyrównującej należy
do standardowych prac konserwacyjnych, które powinny być wykonywane
cyklicznie, ze szczególnym uwzględnieniem sytuacji, gdy urządzenie było
używane w niekorzystnych warunkach zewnętrznych lub gdy wydruk nie jest
prawidłowy.
1. Krawędź odrywania papieru
2. Głowica drukująca
3. Czujnik papieru
Rys. 4. Czyszczenie i konserwacja drukarki EUROprinter
Konserwacja powinna odbywać się w następujących krokach:
1. Otwarcie komory papieru i wyjęcie rolki papieru lub pustej gilzy (jeżeli
urządzenie jest czyszczone zaraz po uprzednim drukowaniu należy
poczekać na wystygnięcie głowicy),
2. Wyczyszczenie głowicy i krawędzi odrywania papieru za pomocą pędzelka,
3. Wyczyszczenie głowicy wacikiem zamoczonym w izopropanolu lub
użycie sztyftu do czyszczenia głowic.
Elementy czyszczące i konserwujące nie są elementem dostawy.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego czyszczenia i konserwacji.
Czyścić ostrożnie, nie używać ostrych narzędzi,
gdyż mogą one uszkodzić głowicę drukującą.
Używać jedynie środków przeznaczonych do
czyszczenia głowic w drukarkach termicznych.
Chronić przed wilgocią, brudem oraz kurzem.
9
3.7. Sprawdzenie poprawności działania drukarki – funkcja Auto-test
Jeżeli istnieje podejrzenie że drukarka EUROprinter nie działa poprawnie należy uruchomić funkcję Auto-test. Za jej pomocą możliwa jest kontrola jakości
wydruku wszystkich symboli. W celu uruchomienia funkcji Auto-test przycisk
podawania papieru „FEED” należy przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy,
gdy drukarka jest wyłączona. Na wydruku powinien pojawić się zestaw znaków, stan baterii od 0,1 - bateria wyczerpana, do 4,5 – bateria w pełni naładowana oraz wersja oprogramowania.
Jeżeli podczas trwania funkcji Auto-test będzie pojawiać się błąd i wydruk
testowy nie zostanie wykonany poprawnie – urządzenie należy oddać do autoryzowanego punktu serwisowego.
3.8. Automatyczne wysuwanie papieru – funkcja „FEED”
Drukarka EUROprinter posiada funkcję automatycznego wysuwania papieru
przy użyciu przycisku „ON/FEED”. W momencie pojedynczego przyciśnięcia
drukarka wysunie 1 linię wydruku. Jeżeli przycisk „ON/FEED” będzie przytrzymany przez ok 3 sek. – drukarka będzie podawać papier ciągle. Przycisk
ten nie może być używany w przypadku gdy papier w ogóle nie jest wysunięty
z komory papieru.
4. Dane techniczne
Tabela 1. Dane techniczne drukarki EUROprinter
Parametr
Procedura druku
Kompletna ustalona linia termalna
Papier
Papier termiczny o szerokości
57 mm ± 0,5 mm
Szerokość wydruku
48 mm
2
Średnica rolki
max 31 mm przy gramaturze 60 g/m
Rozdzielczość
8 punktów / mm (203 dpi)
384 punktów / linia
Baterie / Akumulatory
4 baterie alkaliczne 1,5V typu AA lub
4 akumulatory NiMH typu AA
Zakres temperatur pracy
0˚C ÷ 50˚C
Wilgotności
10% ÷ 80% wilgotności względnej
Wymiary
76,8 mm x 77,4 mm x 39,3 mm
Waga
ok. 350 g z rolką papieru
Obudowa
PC-ABS z 15 % włókna szklanego
Tryb wydruku
Tekstowy lub graficzny
10
5. Rozwiązywanie problemów
Serwis i naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis
producenta.
Tabela 2. Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Z drukarki wyPapier ustawiony
chodzi
niezazłą stroną w kiedrukowany
runku
głowicy
papier
drukarki
Drukarka
nie
włącza się po
wciśnięciu przycisku
„ON/FEED”
Na
początku
drukowania
dioda znajdująca się w porcie
podczerwieni
zapala się na
krótko i gaśnie
zanim wydruk
zostanie wykonany. Wydruk
jest niepełny
Urządzenie nie
drukuje, dioda
miga na czerwono
Brak zasilania
Rozładowane baterie lub ich brak
Rozładowane
akumulatory lub ich
brak
Niewłaściwe
ulokowanie względem
siebie drukarki i
urządzenia pomiarowego
Niedomknięta
mora papieru
ko-
Rozwiązanie problemu
Sprawdzenie,
która
strona papieru jest
termowrażliwa (przeciągnąć szybko końcówką paznokcia po
papierze. Ciepło tarcia
spowoduje zaczernienie papieru po stronie
termowrażliwej).
Ustawienie rolki papieru zgodnie z rysunkiem
3 str.8.
Sprawdzenie zasilania,
Wymiana baterii,
Doładowanie akumulatorów.
Sprawdzenie czy pomiędzy drukarką i
urządzeniem pomiarowym jest zachowana
właściwa odległość (25
÷ 75 cm) oraz czy porty
podczerwieni są skierowane na siebie i nie
ma żadnych przeszkód
pomiędzy nimi
Domknięcie komory
papieru zgodnie z rysunkiem 3 str.8.
11
5. Transport oraz przechowywanie
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego transportu.
Transportować w opakowaniu chroniącym przed
uderzeniami.
Nie rzucać urządzeniem.
Transportować w dopuszczalnym zakresie temperatur.
Chronić przed wilgocią, brudem oraz kurzem.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas niewłaściwego przechowywania.
Przechowywać w opakowaniu chroniącym przed
uderzeniami.
Magazynować urządzenie w suchym i czystym
pomieszczeniu.
Przechowywać w dopuszczalnym zakresie temperatur.
Chronić przed wilgocią, brudem oraz kurzem.
7. Wyłączenie z eksploatacji, złomowanie
W trosce o ochronę środowiska naturalnego nie
wolno wyrzucać wyłączonego z eksploatacji urządzenia razem z nieposegregowanymi odpadami gospodarczymi. Urządzenie należy dostarczyć do odpowiedniego punktu złomowania.
Drukarka EUROprinter zbudowana jest z materiałów, które można poddać
recyklingowi.
8. Gwarancja
Producent udziela na urządzenie 36 miesięcy gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja traci ważność w wyniku dokonania samowolnych przeróbek lub
obsługi niezgodnej z niniejszą instrukcją użytkowania.
12
9. Prawa autorskie
Prawa autorskie instrukcji użytkowania należą do AFRISO Sp. z o.o. Przedruk, tłumaczenie i powielanie, także częściowe jest bez pisemnej zgody zabronione. Zmiana szczegółów technicznych, zarówno pisemnych jak i w postaci obrazów jest prawnie zabroniona.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniej informacji.
10. Satysfakcja klienta
Dla AFRISO Sp. z o.o. zadowolenie klienta jest najważniejsze. W razie pytań,
propozycji lub problemów z produktem, prosimy o kontakt: [email protected],
tel. 32 330 33 55.
13

Podobne dokumenty