Untitled - Lidl Service Website

Transkrypt

Untitled - Lidl Service Website
English ............................................................................................................... 2
Polski ............................................................................................................... 47
Slovenščina ...................................................................................................... 93
Slovensky ...................................................................................................... 137
V 1.3
CR 1.0 A1
Contents
Contents .....................................................................................................................................................2 Trademarks ................................................................................................................................................5 Introduction ................................................................................................................................................5 Intended use ..............................................................................................................................................5 Package Contents .....................................................................................................................................6 Technical specifications ............................................................................................................................7 Safety instructions......................................................................................................................................8 Explanation of symbols ........................................................................................................................8 Copyright ................................................................................................................................................ 11 Overview ................................................................................................................................................ 12 Controls and displays........................................................................................................................ 13 Buttons ................................................................................................................................................ 13 LED indicators .................................................................................................................................... 14 Before you start ...................................................................................................................................... 15 Inserting/removing the memory card............................................................................................... 15 Car mount .......................................................................................................................................... 15 Charging the battery ......................................................................................................................... 16 Charging the battery with a USB cable ........................................................................................... 17 Charging with the car charger ......................................................................................................... 17 Getting started........................................................................................................................................ 18 Turning on the Dashboard Camera ................................................................................................. 18 Turning off the Dashboard Camera ................................................................................................. 18 2 - English
CR 1.0 A1
Setting the menu language ............................................................................................................... 18 Setting the date / time ...................................................................................................................... 19 Turning on and selecting the operating mode ..................................................................................... 19 Dashboard Camera is not being charged....................................................................................... 19 Dashboard Camera is connected to a PC with a USB cable ........................................................ 20 Dashboard Camera is connected with the car charger ................................................................. 20 Recording videos ................................................................................................................................... 20 Video light .......................................................................................................................................... 22 Exposure compensation .................................................................................................................... 22 Protecting videos from being overwritten during loop recording .................................................. 23 Taking photos ......................................................................................................................................... 23 Exposure compensation .................................................................................................................... 25 Playback ................................................................................................................................................. 25 Video playback functions.................................................................................................................. 25 Photo playback functions .................................................................................................................. 27 Menus ..................................................................................................................................................... 29 Main menu ......................................................................................................................................... 29 The recording menus ......................................................................................................................... 32 The playback menus.......................................................................................................................... 37 Connectors and sockets ........................................................................................................................ 39 Viewing recordings on a television .................................................................................................. 39 Transferring recordings to a computer ............................................................................................. 39 Connecting the Dashboard Camera to a Computer ...................................................................... 40 English - 3
CR 1.0 A1
Using a card reader .......................................................................................................................... 40 Encoding videos for iOS ................................................................................................................... 40 Replacing the car charger fuse ............................................................................................................. 41 Troubleshooting ...................................................................................................................................... 42 After use .................................................................................................................................................. 43 Storage when not using the product for a longer time ................................................................... 43 Repairs ................................................................................................................................................ 43 Cleaning ............................................................................................................................................. 43 Conformity notes .................................................................................................................................... 43 Environmental regulations and disposal information .......................................................................... 44 Warranty and Service Information ....................................................................................................... 44 4 - English
CR 1.0 A1
Trademarks
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing, LLC in the USA and other countries.
Microsoft Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation, USA.
SD and SDHC are registered trademarks.
USB is a registered trademark.
Apple is a registered trademark of Apple, Inc.
IOS is a trademark or registered trademark in the US and other countries of Cisco Systems.
Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
Introduction
Thank you for purchasing this CR 1.0 A1 Dashboard Camera, hereinafter referred to as the
Dashboard Camera. The Dashboard Camera is the ideal vehicle companion. Not only can it
record your trips but thanks to the G-sensor, it can also capture details in the event of a crash.
Intended use
The Dashboard Camera is a Consumer Electronics device and is designed exclusively for
recording video and photos. Any use other than that mentioned above does not correspond to the
intended use. The device may only be used for private purposes, not for industrial or commercial
ones.
This device fulfils all relevant standards and directives relating to the European Conformity
Declaration. If any changes are made to the device other than those endorsed by the
manufacturer, compliance with these standards and directives can no longer be guaranteed. Only
use accessories recommended by the manufacturer.
Observe the regulations and laws in the country of use.
English - 5
CR 1.0 A1
Package Contents
Remove all devices and accessories from the packaging. Remove the packaging material and
screen protector and check whether all the parts are complete and undamaged. If you find
anything missing or damaged, please contact the manufacturer.
Keep the packaging material away from children and dispose of appropriately.
CR 1.0 A1
Car mount

Car charger
6 - English
User manual
(lineart illustration)
USB cable
CR 1.0 A1
Technical specifications
Dashboard Camera
Display
960 x 240 pixels, 2.7 inch (6.9 cm) TFT LCD
Video resolution
1920x1080, 25 fps
640x480, 30 fps
1440x1080, 30 fps
848x480, 30 fps
1280x720*, 30fps
320x240, 30 fps
Image resolution
12M 4032x3024
3M 2048x1536
10M 3648x2736
2MHD 1920x1080
8M 3264x2448
1.3M 1280x960
5M 2592x1944
VGA 640x480*
Aspect ratio
JPG
Zoom
4x digital zoom
Light
4 white LEDs
Interfaces
HDMI output
USB port for PC
Operating modes
Video Recording, Motion Detection, Photo, Playback, PC Camera
Storage media
MicroSD card, 2 to 32 GB, class 6 minimum
Functions
Loop recording (3, 5, 10 minutes, Off)
Motion Detection
G-sensor
Built-in battery
Rechargeable Li-Ion battery, 3.7 V / 330 mAh
Charging function via USB interface
Typical run time (video recording) with fully charged battery: 45
minutes
Charging time approx. 1.5 hours (when powered off) and approx. 2
hours (when powered on)
Operating
0 to 35 ºC, max. 85% relative humidity
environment
Storage environment
-10 to 55 ºC, max. 85% relative humidity
Dimensions
85.5 x 62 x 32 mm (W x H x D)
Weight
70 g
* native Dashboard Camera resolution. All other resolutions are interpolated.
English - 7
CR 1.0
0 A1
Car ch
harger
Manuffacturer
Model name
Input
Outputt
Fuse
Chargeer cable length
Targa GmbH
Car Charger CR 1.0 A1
3 mA
12 to 24 V , 350
5 V , 600 mA
T2A L, 250 V
200 cm
The tecchnical specificatioons and design can be changed without prior notice.
Safetty instructions
Before you use this devicce for the first timee, please read the following notes annd heed all warnings,
even iff you are familiarr with handling electronic devices. Keep these operaating instructions in a
safe place for future refeerence. If you selll the device or givve it away, pass oon the user manua
al at
the sam
me time. The User Manual is part of the product.
Expla
anation of sym
mbols
In this user manual, warnnings are used as follows.
DANGER! TThis icon and the word “DANGER” alert you to a ppotentially dangerrous
situation. Ignooring it can lead to severe injury or even
e death.
WARNING
G! This symbol and
d the word “WAR
ARNING” denote iimportant informaation
required for tthe safe operationn of the product annd for the safety off its users.
Caution! Thhis symbol and thee word “Caution”” denote importantt information that can
lead to legall actions when ignoored.
This symbol ddenotes further infoormation on the top
opic.
WARNING
G! Always make suure that
 thee device is not exposed to direct hea
at sources (e.g. rad
diators)
 thee device is not exposed to direct sunlight or bright artifficial light
 thee Dashboard Cam
mera may be used
d within the allow
wed operating tem
mperature range from
f
0°C to 35°C only
8 - Eng
glish
CR 1.0 A1
 contact with water sprays or drops and corrosive liquids is avoided and the device is never
operated near water; in particular the device may never be immersed in liquids (do not place
any objects containing liquids, such as vases or drinks, on or near the device)
 the device is never placed near magnetic fields (e.g. speakers)
 no naked flames (e.g. burning candles) are placed on or near the device
 no foreign bodies can penetrate the device
 the device is not exposed to any extreme temperature fluctuations as this can cause moisture
through condensation and cause short-circuits. If the device has been exposed to strong
temperature variations, wait for it to reach the ambient temperature before switching it on
(about 2 hours).
 the device should not be subjected to excessive shocks and vibrations
 the device and its accessories are not damaged in order to avoid any further risks. Therefore
you must inspect the device and its accessories regularly for any damage. If you find any
component damaged, it must not be used. Never open the Dashboard Camera housing and
have all repairs performed by qualified technical stuff only.
Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or injury.
DANGER! Children and persons with disabilities
Electrical devices are not suitable for children. Also persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities should only use electrical devices within the limits of their abilities. Do not allow
children or persons with disabilities to use electrical devices unsupervised, unless they are
instructed accordingly and supervised by a competent person responsible for their safety. Children
should always be supervised to ensure that they do not play with the product. Small parts can
represent choking hazards.
DANGER! Risk of suffocation!
Keep small parts and packaging material away from children. Packaging material is no toy.
Danger of suffocation!
English - 9
CR 1.0 A1
Warning! Recordings (Photo/Video) of persons and the right to one's
own image
Please note that when recording any persons, whether portraits or groups of persons, every person
has the right to her/his own image/recording. Recording underage people is subject to the
consent of the parents. In order to avoid any legal measures, make sure to respect the legislation
of the country of use.
Furthermore, in some jurisdictions it may not be allowed to film or photograph any people
(including car drivers and passengers as well as pedestrians, etc.) without telling them first that you
are doing so. Please make sure to respect the privacy legislation of the country of use.
DANGER! Using on the road
Please note that using the camera on the road, whether driving a car, riding a bicycle or as a
pedestrian may distract you from the traffic resulting in severe accidents. This may harm your health
and/or result in legal actions. Also, using the Dashboard Camera may incur legal action in some
countries. Please make sure to respect the legislation of the country of use.
DANGER! Installation / Use in the Car
Road safety first! In the event of an accident there is an increased risk of injury from flying objects.
Always secure the Dashboard Camera so that the vehicle can be operated safely at all times and
so that the driver's visibility is not impaired. Always position all cables in your vehicle so that they
do not impede operation of your vehicle. When positioning the cables, take care to ensure that the
cables do not limit your field of vision. Under no circumstances must the Dashboard Camera, or
parts thereof (interface or power cables), be installed within the airbag deployment area. This
constitutes a risk of accident and injury.
DANGER! Battery
Do not throw the Dashboard Camera into a fire. Otherwise there is risk of explosion.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.
10 - English
CR 1.0 A1
DANGER! Risk of Explosion
Improper use could cause explosions or leaks.
DANGER! Screen
Do not apply any pressure to the screen and keep sharp objects away from the display. A broken
display represents a risk of injury. Wear gloves when collecting the broken parts and contact the
manufacturer if necessary. Collect the broken parts in a suitable container. In the case of scratches
or other damage to the screen, take extreme care to ensure that no fluid escapes from the screen.
If fluid does escape, proceed as follows:



If the fluid comes into contact with the skin, wipe off with a clean cloth and rinse with plenty of
water. Contact a doctor if necessary.
If the fluid comes into contact with the eyes, rinse them under running water for at least 15
minutes and contact a doctor immediately.
If the fluid is swallowed, first rinse the mouth out with water and then drink plenty of water.
Contact a doctor immediately!
WARNING! Cables
Unplug all cables by holding the plugs and never pull on the cables themselves. Never place
pieces of furniture or other heavy objects on the cables and take care that they do not become
damaged, especially at the plugs and sockets. Never tie knots in a cable and do not tie them to
other cables. All cables must be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them.
Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader for
information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the
author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information.
All texts and diagrams are up-to-date at the time of printing.
English - 11
CR 1.0
0 A1
Overrview
An add
ditional illustrationn of the items and controls and theirr corresponding n umbers can be fo
ound
on the inner page of thhe fold-out cover of
o this user manua
al. You can keep this page folded out
T allows you too refer to the relevvant
whilst reading the differrent chapters of thhis user manual. This
controls at any time.
Left side
1. Reset switch
ot (labelled as "T-FFlash" on the
2. microSD card slo
protective cover)
3. HDMI output
4 Protective cover
4.
Right side
R
5. USB/charging connector
Front
6 Lens
6.
7 Speaker
7.
8. 4 white LEDs
Top
9 Thread for car mount
9.
m
12 - Ennglish
CR 1.0
0 A1
Back
B
10. EV button: adjuusts the exposure vvalue
o
the operatinng mode-specific
11. Menu button: opens
seettings
12. OK button
13. Display
14. On/Off button
15. Protect button: to protect the currrent video
reecording
16. Return button: opens
o
the main meenu
wn navigation in
17. – button: decreeases zoom / dow
thhe menu
18. + button: increa
ases zoom / up naavigation in the
m
menu
19. Charge LED (orange)
20. Recording LED (blue)
B
Bottom
21. Microphone
Contrrols and displa
ays
Butto
ons
Buttton
EV button (10)
Menu button
(11)
Fu
unction
 Press this button with video recordding paused or in Photo mode to seet
18) and – (17) bbuttons and the OK
the exposure value using the + (1
button (12).
 Press this buttonn with recording or playback pau sed and no menu
displayed to op
pen the settings menu associatedd with the currennt
operating mode..
English - 13
CR 1.0 A1
OK button (12)
On/Off button
(14)






Protect button
(15)
Return button
(16)
– (17) and +
(18) buttons





Press this button in Video mode to start or stop recording.
Press this button in Photo mode to take a picture.
Press this button while the menu is shown to select a menu item.
Press and hold this button for at least 3 seconds to switch the
Dashboard Camera on or off.
Press this button during video recording to switch off the display. Video
recording will continue. Press the button again to switch the display on
again.
Press this button in Photo mode to switch off the display. Press the
button again to switch the display on again.
Press this button during video recording to protect the current video
and prevent it from being overwritten during loop recording.
Press this button to display the main menu for operating mode
selection.
Press these buttons during video recording or photo capture to zoom
in or out on the scene.
Press these buttons with the Menu displayed to navigate between the
various Menu options (up/down).
Press these buttons with a value in the Menu selected to increase or
decrease the value.
LED indicators
LED
Charge LED (19)
Recording LED
(20)
14 - English
Description
Orange: charging battery
Blue: device is being initialised (after switching on)
Blue flashing: video recording in progress
Blue flashing: Self-timer enabled in photo capture mode




CR 1.0 A1
Before you start
Inserting/removing the memory card
You will need a microSD memory card (not included) to save your photos and
videos. If a memory card is inserted, all the content recorded is saved onto it. If
no memory card is inserted, recording will not be possible. In this case the message
"PLEASE INSERT SD CARD" will appear. Confirm by pressing the OK button (12).
Proceed as follows to insert a memory card:
WARNING! Power the Dashboard Camera off before you insert or remove a
memory card.
Only use Speed Class 6 or faster memory cards.
If you have not inserted a microSD memory card the message "PLEASE INSERT SD
CARD" will appear when the device is switched on.
1. Open the protective cover (4) on the left--hand side of the Dashboard Camera.
2. Insert the memory card with the contacts facing towards the front of the device (towards the
display (13)) into the microSD card slot (2) until it clicks in place.
3. Close the protective cover (4) on the left--hand side of the Dashboard Camera.
To remove the memory card, gently press on the inserted card. The memory card will protrude a
little so that you can get hold of it and remove it.
Car mount
The car mount allows the Dashboard Camera to be
mounted on the windscreen of your vehicle.
1. Connect the Dashboard Camera to the car mount. To
do this, screw the thread for the car mount (9) on to the
car mount's threaded pin (22). You can use the knurled
nut (23) to fix the Dashboard Camera in place.
2. Then press the suction pad (24) of the car mount
against the windscreen and secure by pressing down the lever (26).
English - 15
CR 1.0 A1
As the thread for the car mount (9) is located at
the top of the Dashboard Camera, you should
install the car mount such that the Dashboard
Camera "hangs" off it (see adjacent image).
Otherwise the controls (10 to 20) will be upside
down.
DANGER! Do not install the car mount (with or without the Dashboard Camera) within
the operating area of the vehicle’s airbag and install the car mount so that the driver’s
view is not obstructed.
3. Loosen the knurled screw (27) to line up the Dashboard Camera in the desired position with
the help of the ball joint. Re-tighten the knurled screw (27).
4. To remove the car mount from the windscreen, flip the lever (26) up again and then pull on
the release tab (25) on the suction pad.
Charging the battery
The Dashboard Camera battery can be charged via the USB port on a computer or with the car
charger supplied.
In addition to the options below, you can also connect the Dashboard Camera to an
external USB power adapter (not supplied) and charge the Dashboard Camera that
way. You can purchase a suitable 5V USB power adapter with at least 1A output
current from any electronics retail outlet.
WARNING! When using an external power adapter, it must be connected to an
easily accessible wall outlet so that it can be disconnected quickly in case of an
emergency.
16 - English
CR 1.0 A1
Charging the battery with a USB cable
1. Use the USB cable to connect the Dashboard Camera to a USB port on your computer. Insert
the small plug (30) of the supplied USB cable into the Dashboard Camera's USB/charge port
(5) and the large plug (31) into a USB port on your computer.
The Dashboard Camera will now turn on.
Some computers do not supply USB power while they are turned off. If the Dashboard
Camera does not charge, make sure your computer is switched on.
2. You will be asked to select the desired operating mode (Mass Storage or PC Camera). On
first use we recommend you switch the device off initially, leave the battery to charge for a
few hours and then define basic settings such as language, date and time etc. before
performing further steps. To power the Dashboard Camera on, press and hold the On/Off
button (14) for approx. 3 seconds.
The charge LED (19) lights up orange while charging. Once charging is complete, the charge LED
(19) goes out.
Charging with the car charger
WARNING! In order to protect your Dashboard Camera from any sudden voltage
surges, connect the car charger after you have started your car engine.
You can connect the car charger to a 12V or 24V cigarette lighter.
1. Plug the mini-USB connector (29) of the car charger into the USB/charge port (5) on the
Dashboard Camera.
2. Then connect the car charger to a suitable cigarette lighter in your car.
The Dashboard Camera will then switch on and loop recording will begin.
If the cigarette lighter in your vehicle can be turned on with the ignition key, this will ensure that
recording begins each time you start your vehicle's engine and thus all journeys will be recorded
automatically.
The charge LED (19) lights up orange while charging. Once charging is complete, the charge LED
(19) goes out.
If the charge LED (19) does not light up, you may need to replace the car charger fuse. For more
on this, see "Replacing the car charger fuse" on page 41.
WARNING! If your car's cigarette lighter does not switch off with the ignition key but
supplies power all the time, the car battery discharges if you leave the Dashboard
English - 17
CR 1.0 A1
Camera turned on. Therefore, to avoid discharging the battery to a level where the
engine cannot be started anymore, we recommend you to disconnect the car charger
from the cigarette lighter of your car when leaving the car.
Getting started
Please charge the battery before first use of the device.
Turning on the Dashboard Camera


Press and hold the On/Off button (14) for at least 3 seconds to turn on the Dashboard
Camera.
Or, if you have connected the Dashboard Camera to your car's cigarette lighter using the car
charger and this can be turned on and off with the ignition key, switch the ignition on to turn
on the Dashboard Camera. In this case, loop recording will start automatically.
Turning off the Dashboard Camera


Press and hold the On/Off button (14) for at least three seconds to turn off the Dashboard
Camera.
Or, if you have connected the Dashboard Camera to your car's cigarette lighter using the car
charger and this can be turned on and off with the ignition key, switch the ignition off to turn
off the Dashboard Camera. The message "Shutting down..." will flash for approx. 30 seconds
and the Dashboard Camera will turn off automatically.
Setting the menu language
The procedure described below only works when the Dashboard Camera is NOT
connected to the computer with the USB cable. If necessary, first disconnect the USB
cable from the USB/charge port (5) on the Dashboard Camera.
1.
2.
3.
4.
5.
Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds.
Press the – (17) or + (18) button several times until the "Setup" Menu is displayed.
Press the OK button (12) to open the "Setup" menu.
Press the – (17) or + (18) button several times until the "Language" option is selected.
Press the OK button (12) to open the "Language" option.
18 - English
CR 1.0 A1
6. Press the – (17) or + (18) button several times to highlight the desired language and press
OK (12) to confirm.
7. When finished, press the Return button (16) to show the main menu.
Setting the date / time
The procedure described below only works when the Dashboard Camera is NOT
connected to the computer with the USB cable. If necessary, first disconnect the USB
cable from the USB/charge port (5) on the Dashboard Camera.
1.
2.
3.
4.
Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds.
Press the – (17) or + (18) button several times until the "Setup" Menu is displayed.
Press the OK button (12) to open the "Setup" menu.
Press the – (17) or + (18) button several times until the "Date/Time" option is selected and
press OK (12) to confirm.
5. Press the – (17) or + (18) button several times to set the value currently selected and press the
OK button (12) to apply it.
The cursor skips to the next field where you can set the corresponding value. Repeat this
procedure to set all values accordingly.
6. When finished, press the Menu button (11) to return to the Setup menu or press the Return
button (16) to open the main menu.
Turning on and selecting the operating mode
Once you have switched the device on (hold down the On/Off button (14) for approx. 3
seconds), there are three scenarios depending on whether and how the Dashboard Camera
battery is charged.
Dashboard Camera is not being charged
If the Dashboard Camera is not plugged in (USB or car charger) the "Loop recording" option from
the main menu will appear after switching the device on.
 Select the "Loop recording" option in the main menu by pressing the OK button (12) to record
video in loop recording mode. See also "Loop recording" on page 29. Video recording will
now start immediately.
 Alternatively, using the – (17) and + (18) buttons, select a different operating mode and
confirm by pressing the OK button (12).
English - 19
CR 1.0 A1
Dashboard Camera is connected to a PC with a USB cable
If there is a USB cable connection from the PC to the Dashboard Camera, a selection menu
appears after switching the device on for the "Mass Storage" and "PC Camera" options.
When connected to a computer by cable, the Dashboard Camera can not be used as
a video camera or digital (photo) camera, only as a mass storage device or webcam.
Using the – (17) and + (18) buttons, select the desired option and confirm by pressing the OK
button (12). See also "Connecting the Dashboard Camera to a Computer" on page 40.
Dashboard Camera is connected with the car charger
If the Dashboard Camera is connected to the car charger and that in turn is connected to the live
cigarette lighter in your vehicle, loop recording will start straight away after the device is switched
on.
Recording videos
Once you have switched the device on and selected a video recording mode where applicable as
described in the previous step, the Dashboard Camera can be used to record videos with or
without the car mount while travelling.
1. If you are using the Dashboard Camera without the car mount, aim the Dashboard Camera at
the desired subject with the help of the display (13).
2. Press the OK button (12) to start recording. The recording LED (20) will flash blue while
recording.
3. If necessary, select a larger or smaller section of the image (zoom) using the + (18) and
– (17) buttons. Press the + (18) button to bring the subject closer or the – button (17) to make
the subject appear further away.
4. Press the OK button (12) to stop recording. The recording LED (20) will no longer flash.
The video will be saved automatically under a unique name.
During recording, different icons may appear on the display (13) informing you about the current
settings.
20 - English
CR 1.0
0 A1
A
Video mode indiicator
B
320x240
C
D
●
E
F
00:02:32
QVGA
Resolution in pixxels: the possible values
v
are 320x24
40, 640x480,
848x480, 1280
0x720, 1440x1080, 1920x1080
Recording icon (flashes
(
red while recording)
This icon indicates that the current recording is proteected and will not be
overwritten.
Recording time counter
c
Resolution: the possible
p
values aree QVGA, VGA, W
WVGA, 720P, 108
80P
and 1080FHD
G
Audio icon: indiccates whether or not
n the video is beiing recorded with
H
(
) or without (
Memory type:
) sound.
: an SD mem
mory card is insertted and recordingss are being stored
d on
it.
mory card is insertted.
: no SD mem
English - 21
CR 1.0 A1
I
Battery level
: battery fully charged
: battery 2/3 full
: battery 1/3 full
J
K
L
x4.0
10:32:00
12/12/2014
: battery almost empty
Zoom indicator
Current time
Current date
Video light
In dark environments you can enable the 4 built-in white LEDs (8).
1. During the video recording, press the OK button (12) to stop recording and then the Menu
button (11) to bring up the menu for the current mode.
2. Using the – (17) and + (18) buttons, select the "LED Light" option and confirm by pressing the
OK button (12).
3. Using the – (17) and + (18) buttons, select the "On" option and confirm by pressing the OK
button (12) to turn on the video light.
Alternatively, press the "Off" option and confirm by pressing the OK button (12) to switch off
the video light.
Once you have enabled the function, the video light will come on automatically when there is
insufficient light. It will remain off in bright conditions to save the battery.
Exposure compensation
You can define an exposure compensation value for video recordings.
1. With video recording or photo capture paused, press the EV button (10) to bring up the
exposure compensation menu.
2. Using the + (18) and – (17) buttons, select the desired option and confirm by pressing the OK
button (12). While making your selection the preview image on the display (13) will change in
real time so that you can quickly see which exposure value is currently most suitable.
You may choose an exposure value between – 2 and + 2 in 1/3 exposure value increments.
If the picture is too bright, select a negative value for exposure compensation.
If the picture is too dark, select a positive value for exposure compensation.
22 - English
CR 1.0 A1
Protecting videos from being overwritten during loop recording
For the "Loop recording" mode, you can define a length of 3, 5 or 10 minutes for the video in the
menu. After that recording time, a new video file is automatically created. As you record videos,
the optional microSD memory card fills up. Once the storage space has been used up, the oldest
video in the current recording is automatically overwritten. This ensures that recording is always
possible, even when the storage space has actually all been used up.
It may be however that you wish to keep a particular scene and prevent it from being overwritten.
To do this, proceed as follows:
During video recording, press the Protect current video button (15).
Note that after the preset time of 3, 5 or 10 minutes, a new video will be recorded
which will be treated as loop recording again (in other words open to being
overwritten after the defined period of time).
If you set the loop recording to "Off", videos can be recorded until the inserted microSD memory
card is full. On the one hand, this guarantees that no existing recordings are overwritten, but on the
other hand no new videos can be recorded.
Taking photos
Once you have switched the device on, as described in the "Turning on and selecting the
operating mode" section on page 19, and selected photo capture mode, you can take photos with
or without the car mount during your journey.
1. If you are using the Dashboard Camera without the car mount, aim the Dashboard Camera at
the desired subject with the help of the display (13).
2. If necessary, select a larger or smaller section of the image (zoom) using the + (18) and
– (17) buttons. Press the + (18) button to bring the subject closer or the – button (17) to make
the subject appear further away.
3. Press the OK button (12) to take the photo.
The image will be saved automatically under a unique name.
During recording, different icons may appear on the display (13) informing you about the current
settings.
English - 23
CR 1.0
0 A1
A
Photo mode indicator
B
Self-timer indicattor
C
D
02699
E
12M
F
G
Continuous shoo
oting indicator
Remaining numb
ber of pictures
Resolution: The possible
p
values aree 12M, 10M, 8M
M, 5M, 3M, 2MHD
D,
1.3M and VGA
Quality indicator
Memory type:
: an SD mem
mory card is inserteed and recordingss are being stored on
it.
mory card is inserteed.
: no SD mem
Battery level
H
: battery fully charged
: battery 2//3 full
: battery 1//3 full
I
24 - Ennglish
x4.0
: battery alm
most empty
Zoom indicator
CR 1.0 A1
Exposure compensation
You can define an exposure compensation value for photo capture.
1. With "Photo" mode selected, press the EV button (10) to bring up the exposure compensation
menu.
2. Using the + (18) and – (17) buttons, select the desired option and confirm by pressing the
OK button (12). While making your selection the preview image on the display (13) will
change in real time so that you can quickly see which exposure value is currently most
suitable.
You may choose an exposure value between – 2 and + 2 in 1/3 exposure value increments.
If the picture is too bright, select a negative value for exposure compensation.
If the picture is too dark, select a positive value for exposure compensation.
Playback
You can play back your recorded videos and photos on the screen to check if the results are
satisfactory. The recordings can also be played back on an HDMI-ready television (see also
"Viewing recordings on a television" on page 39).
To be able to play back the videos and photos, you must select the "Playback" option in the main
menu:
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. Press the + (18) or – (17) button several times until the "Playback" Menu is displayed.
3. Press the OK button (12) to enable Playback mode.
The last recorded file (video or photo) will now appear.
4. Press the + (18) or – (17) button several times until the recording you wish to play is selected.
If the selected recording is a video, the
icon will appear at the top left of the screen. If the
selected recording is a photo, the
icon will appear at the top left of the screen.
5. For video files, press the OK button (12) to start playback.
Video playback functions
The following functions are available while playing videos (a toolbar is shown at the bottom of the
screen with a guide to the available functions):
Pause: Press the OK button (12) to temporarily pause playback. Press the OK button (12) again
to continue playback.
English - 25
CR 1.0 A1
Fast forward/rewind: During playback, press the – button (17) multiple times to rewind the
video. Rewind speed will be increased as follows each time the button is pressed: -2x, -4x, -8x. To
return to normal playback speed, press the + button (18) as many times as necessary.
During playback, press the + button (18) multiple times to fast forward the video. Playback speed
will be increased as follows each time the button is pressed: 2x, 4x, 8x. To return to normal
playback speed, press the – button (17) as many times as necessary.
In playback mode you will see further information on the display:
A
B
C
D
E
-
+
F
G
H
Symbol
Protected video. This video will not be overwritten during loop recording.
B
C
D
E
F
Description
Video playback
A
128-0014
00:00:08
14/12/20
09:21
26 - English
First 3 numbers of the storage folder – sequential number of the recording
Current playback time
Recording date
Time of the recording
CR 1.0 A1
G
Battery level
: battery fully charged
: battery 2/3 full
: battery 1/3 full
H
: battery almost empty
Help bar for playback controls
When video playback is paused, the following functions are available and can be shown via the
Menu button (11) and selected using the – (17) and + (18) buttons.
This option allows you to delete the video currently being displayed or all saved
Delete
videos. See also "Delete" on page 37.
Here you can protect one or more videos to prevent accidental deletion or
Protect
unprotect them. See also "Protect" on page 38.
This function allows you to play all captured photos in sequence like a
Slide Show
slideshow. To do so, select the desired display time for each image (2, 5 or 8
seconds) in this menu. See also "Slide Show" on page 38.
Photo playback functions
During photo playback, the following functions are available and can be shown for a displayed
image via the Menu button (11) and selected using the + (18) and – (17) buttons.
This option allows you to delete the currently displayed image or all saved
Delete
images. See also "Delete" on page 37.
Here you can protect one or more photos to prevent accidental deletion or
Protect
unprotect them. See also "Protect" on page 38.
This function allows you to play all captured photos in sequence like a
Slide Show
slideshow. To do so, select the desired display time for each image (2, 5 or 8
seconds) in this menu. See also "Slide Show" on page 38.
During photo playback you will see further information on the display:
English - 27
CR 1.0 A1
A
B
C
D
E
F
G
Symbol
Protected image. This photo can not be deleted.
B
C
D
E
F
G
Description
Photo playback
A
129-0018
3648x2736
14/12/20
09:25
First 3 numbers of the storage folder – sequential number of the recording
Resolution
Recording date
Time of the recording
Battery level
: battery fully charged
: battery 2/3 full
: battery 1/3 full
: battery almost empty
28 - English
CR 1.0 A1
Menus
The Dashboard Camera has various menus that provide various settings for the different modes.
There is also a setup menu allowing you to set the preferences for your Dashboard Camera.
Main menu
In the main menu you can access the desired recording function, playback function and the Setup
menu for your Dashboard Camera. There is also a flashlight function available here so that the
Dashboard Camera can be used as a light in the dark.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected to the car charger, press the OK button (12) to stop
recording and then the Return button (16) to show the main menu. Otherwise, continue with
step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the desired function.
4. Press the OK button (12) to enable the selected function.
The available functions are described in the sections below.
Loop recording
Loop recording is a function in which video clips of a certain length (e.g. 5 minutes) are recorded.
After that recording time, a new video file is automatically created. As you record videos, the
optional microSD memory card fills up. Once the storage space has been used up, the oldest
video in the current recording is automatically overwritten. This ensures that recording is always
possible, even when the storage space has actually all been used up.
In this mode, you should ensure that any recordings you wish to keep are either protected (see
"Protecting videos from being overwritten during loop recording" on page 23) or transferred to a
different storage medium (e.g. your PC, see "Transferring recordings to a computer" on page 39).
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Loop recording" function.
4. Press the OK button (12) to enable loop recording.
English - 29
CR 1.0 A1
Photo
In this mode your Dashboard Camera acts like a conventional digital camera that you can take
photos with. Further information can be found in the "Photo capture menu" section on page 35 and
the "Taking photos" section on page 23.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Photo" function.
4. Press the OK button (12) to enable the camera function.
Motion Detection
Motion detection is a memory-saving alternative of having videos recorded automatically. This can
be useful, e.g. when you have parked your vehicle but still want any parking cars to be filmed in
case they dent your number plate with their tow bar while reversing.
Videos recorded via motion detection will be saved in folders named "nnnnEVEN" where nnnn is a
4-digit number.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Motion Detection" function.
4. Press the OK button (12) to enable motion detection.
Playback
You can play back your recorded videos and photos on the screen to check if the results are
satisfactory.
You can also play back the recorded videos on a computer or a television. See also
"Transferring recordings to a computer" on page 39 and "Viewing recordings on a
television" on page 39.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3
seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.
30 - English
CR 1.0 A1
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Playback" function.
4. Press the OK button (12) to enable the playback function.
Further information can be found in the "Playback" section on page 25 and in "The playback
menus" section on page 37.
FlashLight
Thanks to your Dashboard Camera's 4 white LEDs (8), the device can also be used as a flashlight.
How to switch the 4 white LEDs (8) on or off:
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "FlashLight" function.
4. Press the OK button (12), select the desired option by pressing the – button (17) and then
press the OK button (12) to confirm:
Off: Turns the flashlight function off.
Always Bright: Turns the flashlight function on.
One Second Flash: Turns the flashlight function on. The 4 white LEDs (8) then flash once a
second. This mode saves the battery.
If you have enabled the "Auto Power Off" option in the "Setup" menu, the flashlight will
also power off after the set time.
Setup
The setup menu contains basic settings for your Dashboard Camera. These include date and time,
idle time before automatic shutdown (power-saving function), key press confirmation sound, onscreen menu language, image rotation, formatting function for the inserted SD memory card,
factory settings restore and firmware version information.
Setting
Description
Set the date and time (see also "Setting the date/time" on page 19).
Date/Time
You can set the device to power off automatically after a certain time
Auto Power Off
to save power. If no buttons are pressed during the preset time, the
device powers off automatically. The Dashboard Camera can then be
switched on again using the On/Off button (14).
English - 31
CR 1.0 A1
Beep Sound
Language
Frequency
Image rotation
Format
You can choose between the power-off times of 1 minute, 3 minutes or
disable the automatic power-off function.
Here you can set whether or not the device makes a sound every time
you press a button. This option also enables or disables the power-on
sound at the same time.
Select the desired display menu language (see also "Setting the menu
language" on page 18).
Select the mains frequency to avoid any interference from fluorescent
lighting. A mains frequency of 50 Hz is used across Europe; in
America the mains uses a frequency of 60 Hz.
This function allows you to rotate the image by 180°.
This function lets you delete all contents from your memory card
(optional accessory) and renew the file saving structure on your card
(formatting).
Warning! All saved videos and pictures will be erased and cannot be
restored. This also applies to protected files. Make sure that all
recordings you want to keep have been backed up to a different
storage medium.
Default Setting
Version
All device parameters will be reset to their factory-default values.
This does not erase any data from your memory card.
This function displays your Dashboard Camera's current firmware
version. You might need this information when contacting customer
services for example.
The recording menus
Video recording menu
The video recording menu allows you to set the different video recording parameters. How to open
the video recording menu:
1. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds.
2. By default, the "Loop recording" option appears. Press the OK button (12) to select it or, if the
Dashboard Camera is connected to the car charger, wait a few seconds for the "Loop
recording" mode to be enabled automatically.
3. Press the OK button (12) to stop video recording.
4. Press the Menu button (11) to display the Video Recording menu.
32 - English
CR 1.0 A1
5. Use the – (17) and + (18) buttons to adjust the desired settings (see below) and press OK (12).
6. Press the Menu button (11) again to hide the menu.
The following sections contain a description of the different parameters available in the video
recording menu.
Resolution
The resolution determines the size of the recording in pixels. As a general rule: the higher the
resolution, the more storage space is required.
Your Dashboard Camera supports recording in modern wide-screen format. However, not all of
the resolutions available offer a 16:9 aspect ratio. With the 1140x1080P, QVGA and VGA
settings, the aspect ratio is 4:3.
The following settings are available:
Resolution
Description
QVGA 320x240
Low quality (recommended for Internet applications)
VGA 640x480
VGA screen quality
WVGA 848x480
Normal quality
1280x720P
Average quality
1440x1080P
High quality
1920x1080P
Very high quality
Loop recording
The loop recording time can be defined here. After the preset time a new video file will be created.
Loop recording
Description
Off
Disables loop recording (i.e. recording stops when the memory card is
full and no older files are overwritten). A new video file is automatically
created after 10 minutes. To stop the recording, you must press the OK
button (12) – recording will not stop automatically after a certain time.
3 mins.
A maximum of 3 minutes will only ever be recorded per video. After that
a new video file is created automatically.
5 mins.
A maximum of 5 minutes will only ever be recorded per video. After that
a new video file is created automatically.
10 mins.
A maximum of 10 minutes will only ever be recorded per video. After
that a new video file is created automatically.
English - 33
CR 1.0
0 A1
nsor
G-sen
Your Dashboard
D
Camerra features a G-seensor which reactss to vibrations or impacts. If a crassh is
detecteed, the Dashboarrd Camera autom
matically saves the current video ssequence to a fo
older
named
d "nnnnEVEN" w
where nnnn is a 4-digit number. This video seqquence is proteccted
automa
atically. In other w
words, it will not bee overwritten.
You ca
an define the senssitivity of the G-sennsor here. Select "Low"
"
for a low seensitivity, "Middle"" for
an aveerage sensitivity annd "High" for a hig
gher sensitivity. Or select “Off” to dissable the G-sensorr.
Make sure th
the Dashboard Caamera is switched
d on and alreadyy in "Loop recordi
ding"
mode so thatt a video of any pootential accident sccene can be recorrded.
Whenever the
he G-sensor detects
ts an impact, the cuurrent video recordding is protected. This
T
is representedd by the
icon on top of the disp
play (13).
Recorrd Audio
Use thiis option to define whether or not thee video will be reccorded with soundd or not.
The avvailable options are "On" or "Off".
Date Stamp
Use thiis option to define whether or not thee date and time shhould be recordedd with the video.
The avvailable options are "On" or "Off".
Auto display off
Use thiis option to definee whether the displlay should be switched off automaticcally if no buttons are
pressed for a certain amount of time.
The avvailable options are "On" or "Off".
If this optionn is enabled, the display will switcch off automaticaally after approx. 30
seconds. To tturn it back on, brie
iefly press the On//Off button (14) ag
again.
LED Liight
Enablee the LED light too obtain properlyy exposed record
dings even in darrk environments. This
improvves the quality of aany night recording
gs.
The avvailable options are "On" or "Off".
34 - Ennglish
CR 1.0 A1
When LED light is enabled, the light will switch on automatically when required (when the ambient
light is insufficient).
Photo capture menu
The photo capture menu allows you to set the different still image recording parameters. How to
open the photo capture menu:
1. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds.
2. By default, the "Loop recording" option appears. Press the + (18) or – (17) button several
times, select the "Photo" menu option and press OK (12) to open it.
3. Press the Menu button (11) to open the still image recording menu.
4. Use the – (17) and + (18) buttons to adjust the desired settings (see below) and press OK (12).
5. Press the Menu button (11) again to hide the menu.
The following sections contain a description of the different parameters available in the still image
capture menu.
Capture Mode
This allows you to define whether you wish to capture images with the Dashboard Camera
normally or using the self-timer. The delay times of 2 seconds, 5 seconds or 10 seconds are
available for the self-timer.
When the self-timer is enabled, the
,
(13) depending on the delay time selected
or
icon will be shown at the top of the display
Resolution
The resolution determines the size of the recording in pixels. As a general rule: the higher the
resolution, the more storage space is required. The following settings are available:
Resolution
Description
12M 4032x3024
Very high quality
10M 3648x2736
High quality
8M 3264x2448
Very good quality
5M 2592x1944
Good quality
3M 2048x1536
Average quality
2MHD 1920x1080
PC widescreen quality
1.3M 1280x960
Low quality
VGA 640x480
VGA screen quality
English - 35
CR 1.0 A1
Sequence
When this function is enabled ("On" option), you can press the OK button (12) while capturing
images to take 5 consecutive photos. Alternatively, select "Off" to only ever take a single image.
Quality
The Quality setting determines the compression ratio of the captured image when saved onto the
memory card. The higher the compression, the more pictures can be stored.
You can capture images using the quality presets Economy, Normal and High. Select the
appropriate option. The selected setting will be shown on the right of the display (13) as follows
during capture:
Quality
Description
Fine
Normal
Economy
Quick Review
Quick Review allows you to check that capture was successful immediately after capturing a still
image. When you enable the function the captured image will be shown on the display (13) for 2
or 5 seconds depending on the set value. Alternatively, select "Off" to return to the live view
immediately after capture.
Date Stamp
This function allows you to mark each image with the current date. The following settings are
available:
Setting
Description
Off
Images will not be given a date stamp.
Date
Images will be marked with the current date.
Date/Time
Images will be marked with the current date and time.
36 - English
CR 1.0 A1
The playback menus
The following sections contain a description of the different parameters available in the playback
menu. In addition to display options, it also contains functions to protect and delete your videos
and still images.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. Press the + (18) or – (17) button several times until the "Playback" Menu is displayed.
3. Press the OK button (12) to enable playback mode.
The last recorded file (video or photo) will now appear.
4. Press the + (18) or – (17) button several times until the recording you wish to play is selected.
If the selected recording is a video, the
icon will appear at the top left of the screen. If the
selected recording is a photo, the
icon will appear at the top left of the screen.
5. Press the Menu button (11) to show the playback menu.
6. Press the + (18) or – (17) button several times to select the desired function and press the OK
button (12) to execute it or display the available options.
The available options are described in the sections below.
The options in the playback menu are virtually identical for both videos and still images.
To open the menu for videos, playback must be stopped (do not start video playback).
Delete
This option allows you to delete the currently displayed video or image or all saved videos and
images.
1. Perform steps 1 to 5 under "The playback menus" (see page 37).
2. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Delete" function and press the OK
button (12) to display the available options.
Delete Current: Use this option to delete the currently selected video or still image. After
selecting this option, confirm with the OK button (12). A safety prompt appears. Select the
"OK" option and confirm the deletion by pressing the OK button (12).
Delete All: Use this option to delete all saved videos and still images at once. After selecting
this option, confirm with the OK button (12). A safety prompt appears. Select the "OK" option
and confirm the deletion by pressing the OK button (12).
Protected recordings can not be deleted with this function. See also the "Protect" section
below.
English - 37
CR 1.0 A1
Protect
Here you can protect one or more videos and still images to prevent accidental deletion or
unprotect them.
By default, all new still images are protected.
1. Perform steps 1 to 5 under "The playback menus" (see page 37).
2. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Protect" function and press the OK
button (12) to display the available options.
Lock Current: Use this option to protect the currently selected video or still image. Confirm
by pressing the OK button (12).
Unlock Current: Use this option to unprotect the currently selected video or still image.
Confirm by pressing the OK button (12).
Lock All: Use this option to protect all captured videos and still images. Confirm by pressing
the OK button (12).
Unlock All: Use this option to unprotect all captured videos and still images. Confirm by
pressing the OK button (12).
Slide Show
This function allows you to play all captured still images in sequence, and in a loop, like a
slideshow. This is particularly useful for being able to view all of your still images as a presentation
when you have connected the Dashboard Camera to a television (see the section below).
1. Perform steps 1 to 5 under "The playback menus" (see page 37).
2. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Slide Show" function and press the
OK button (12) to display the available options.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the desired display time for the
individual images (2, 5 or 8 seconds). Confirm by pressing the OK button (12).
The slide show will now start.
4. Press the OK button (12) to stop the slide show.
38 - English
CR 1.0 A1
Connectors and sockets
Viewing recordings on a television
Any recordings that you can view on the Dashboard Camera display can also be played on a
normal television. The television set needs to have an appropriate HDMI input.
A HDMI cable with a mini-HDMI connector (not supplied) will also be required. The HDMI cable
provides digital images and sound and therefore optimum quality. The HDMI output (3) can be
found under the protective cover (4).
While the Dashboard Camera is connected to the TV via the HDMI cable, video
recording and still image capture are not available. It is only possible to play alreadyrecorded content.
Simply operate the device as usual. For instance, enable Slide Show to have all images displayed
automatically (see also "Slide Show" on page 38).
Connecting the HDMI cable
1. Please make sure that the Dashboard Camera is powered off.
2. Open the protective cover (4) and insert the small end of the optional HDMI cable into the
HDMI output (3) on the Dashboard Camera (see also "Overview" on page 12).
3. Plug the larger connector of the HDMI cable into the HDMI receptacle of your TV set.
4. Select the HDMI signal source corresponding to the above input connectors on your TV set. If
necessary, read the User Manual of your TV set for more information on how to do this.
5. Switch on the Dashboard Camera using the On/Off button (14). The device display remains
off while the picture will be shown on the TV screen.
Further information can be found in the "Playback" section on page 25 and in "The playback
menus" section on page 37.
Transferring recordings to a computer
There are two ways of copying recordings from the Dashboard Camera to a computer.
 by connecting the device to a computer via the USB cable

by inserting the SD memory card into a card reader.
English - 39
CR 1.0 A1
Connecting the Dashboard Camera to a Computer
1. Use the USB cable supplied to connect the Dashboard Camera to a USB port on your
computer. To do so, insert the small plug of the supplied USB cable into the USB/charge port
(5) of your Dashboard Camera and the large plug into a USB port on your computer.
2. The Dashboard Camera will then turn on automatically and you will be asked to select either
"Mass Storage" or "PC Camera" mode.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Mass Storage" function and press
the OK button (12).
The computer will now set up a removable disk that can be used to access your recordings.
When connecting to the PC via the USB cable, the content of the SD memory card will
be read-only. This means you will not be able to delete, rename or write to any files on
the Dashboard Camera from the PC. It is only possible to play previously recorded
content.
Using a card reader
If your computer has a card reader which is compatible with microSD or SD memory cards, you
can read the contents of the memory card directly. To do so, remove the memory card from the
Dashboard Camera while it is switched off.
1. Insert the microSD card directly into the microSD card reader or into the SD card adapter.
2. If you are using the SD card adapter, insert it into the SD card reader on your computer
(normally labelled SD/MMC).
3. The PC will add the memory card contents under the drive letter representing the card reader in
My Computer.
4. Open My Computer on your PC and double-click on the drive representing the card reader.
5. All recorded files can be found in various folders on this disk drive.
6. Now you can copy the recorded files from the memory card into a folder of your choice on the
computer’s hard disk.
Encoding videos for iOS
1. Copy the desired video file to your Apple computer. To do this, proceed as described in the
previous sections.
2. Open the video file context menu and select "Encode Selected Video Files".
3. In the menu that appears, click "Continue".
A new video file appears on the desktop.
40 - English
CR 1.0 A1
4. Next drag this video file into the "Movies" category of iTunes.
Now the video file is available in the Library under "Home Videos" and can be synchronised
from here with an iOS device.
Replacing the car charger fuse
When the 12/24 V car charger is connected but the LED indicator of the 12/24 V car charger
(28) does not light up, the fuse might be defective.
WARNING! If you need to replace the fuse make sure to use a fuse of the same type
(T2A L, 250 V).
To replace the fuse, proceed as follows:
1. Rotate the screw cap (d) counter-clockwise and remove it
from the cigarette lighter plug housing (a). If necessary, use
pliers.
2. Replace the fuse (b) with a new T2A L, 250 V type fuse.
You can purchase a suitable fuse from any electronics retail
outlet.
3. First insert the fuse (b) into the cigarette lighter plug housing (a).
4. Insert the metal contact (c) into the screw cap (d).
5. Next, insert the screw cap (d) with the inserted metal contact (c) over the fuse (b) and then
screw the cap (d) clockwise onto the cigarette lighter plug housing (a).
English - 41
CR 1.0 A1
Troubleshooting
You can solve most common problems yourself using the table below. If the problem persists after
checking the suggested solutions, please contact our Service Hotline (see page 44). Do not
attempt to repair the product yourself. Do not open the housing of the Dashboard Camera or of
the car charger as they contain no serviceable parts.
Error
Unable to power the Dashboard
Camera on.
The Dashboard Camera suddenly
powers off.
The Dashboard Camera fails to
respond and cannot be switched
off.
The recordings show stains or
shadows.
The "SD CLASS6" message is
displayed.
42 - English
Solution
The battery is empty. Recharge the battery.
The battery is empty. Recharge the battery.
Auto Power Off is enabled. Check the setting (see page
31).
Press the Reset switch (1). To do so, open the protective
cover (4) and slide the Reset switch (1) to the opposite
location using a pointed object. Wait for a few seconds
and then slide the Reset switch (1) back to the original
position. The Dashboard Camera should then work as
normal again.
Clean the Dashboard Camera lens with a soft, dry, lintfree cloth. Do not use any detergents or chemicals.
The inserted microSD memory card must support at least
Speed Class 6. If necessary, insert a faster microSD
memory card.
CR 1.0
0 A1
Afterr use
Stora
age when not using the prod
duct for a long
ger time
If you won't be using thee Dashboard Cam
mera for a longer time, store it at a place that meetss the
following environmental conditions:
Storage temperature: -10
0 to 55 °C
Storage relative humidityy: Max. 85 %
Please remember that these values may be exceeded insidee a car. Therefore it is recommended to
d dust-free room at home.
store thhe Dashboard Camera in a dry and
If you do not use your D
Dashboard Camerra for an extended
d period, rechargee the battery regullarly
ay (at least once a month).
anywa
Repa
airs
Repairs are required whhen the device or its
i housing has beeen damaged in aany way, for exam
mple,
when liquids or objects have entered thee product, when the product does not work normallyy or
t product has beeen dropped. If sm
moke, unusual noisses or smells are nnoticed, power offf the
when the
device immediately and disconnect all cab
bles. If this occurs,, do not continue tto use the device and
d out by qualified service personnel..
have itt checked out by aan expert. All repairs must be carried
Clean
ning
 Use a soft, lint-free clooth for cleaning.
o solvents, as theese may enter thee housing and ca
ause
 Do not use any cleaners, detergents or
perm
manent damage too the product.
Confo
ormity notes
This ddevice complies with
w the basic and
d other relevant rrequirements of EMC
Directtive 2004/108//EC and the RoHs Directive 2011/65/EU. The
corressponding Declaration of Conformityy can be found att the end of this User
U
Manuual.
English - 43
CR 1.0
0 A1
Envirronmental reg
gulations and
d disposal information
Devicees marked with this symbol aree subject to the European Direcctive
2012//19/EU. All electrical and electtronic devices m
must be disposed
d of
separaately from househo
old waste at officia
al disposal centress.
Avoid hazards to the environment and dangers to yourr personal healthh by
osal,
dispossing of the device properly. For further information abbout proper dispo
contacct your local goveernment, disposal bodies or the shoop where you bouught
the deevice.
Disposse of all packaginng in an environm
mentally friendly manner.
m
Cardboarrd packaging cann be
taken to paper recyclinng centres or pub
blic collection po
oints for recyclingg. Any film or pla
astic
c
points foor disposal.
containned in the packaging should be takeen to your public collection
The built-in recharge
eable battery cannot
c
be remo
oved for dispossal.
Warrranty and Serrvice Informa
ation
anty from the datee of purchase. Ple ase keep the orig
ginal
This deevice is sold with three years warra
receiptt in a safe place as proof of purchhase. Before using
g your product forr the first time, pleease
read thhe enclosed docum
mentation. Should any problems ariise which cannot bbe solved in this way,
w
please call our hotline. PPlease have the arrticle number and, if available, the sserial number to hand
for all enquiries. If it is noot possible to solvve the problem on the phone, our hootline support staff will
duct
initiate further servicing pprocedures depending on the fault. Within the warrannty period the prod
will bee repaired or replaced free of charrge as we deem appropriate. No new warranty period
commeences if the produuct is repaired or replaced. Consum
mables such as baatteries, rechargea
able
batteriees and lamps are not covered by the warranty.
Your sttatutory rights towaards the seller aree not affected or reestricted by this waarranty.
44 - Ennglish
CR 1.0 A1
Service
Phone:
0207 – 36 50 744
E-Mail:
[email protected]
Phone:
01 – 242 15 83
E-Mail:
[email protected]
Phone:
800 – 62 175
E-Mail:
[email protected]
Phone:
800 – 92 496
E-Mail:
[email protected]
IAN: 106751
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
English - 45
CR 1.0 A1
46 - English
CR 1.0 A1
Spis treści
Spis treści ................................................................................................................................................ 47 Znaki towarowe ..................................................................................................................................... 50 Wprowadzenie ...................................................................................................................................... 50 Przeznaczenie ........................................................................................................................................ 50 Zawartość opakowania ........................................................................................................................ 51 Dane techniczne .................................................................................................................................... 52 Instrukcje bezpieczeństwa..................................................................................................................... 53 Objaśnienie symboli .......................................................................................................................... 53 Prawa autorskie...................................................................................................................................... 57 Przegląd.................................................................................................................................................. 57 Elementy regulacyjne i kontrolki ....................................................................................................... 59 Przyciski .............................................................................................................................................. 59 Wskaźniki LED ................................................................................................................................... 60 Czynności przygotowawcze ................................................................................................................. 60 Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci .......................................................................................... 60 Uchwyt samochodowy...................................................................................................................... 61 Ładowanie akumulatora ................................................................................................................... 62 Ładowanie akumulatora przez kabel USB ...................................................................................... 62 Ładowanie ładowarką samochodową ............................................................................................ 63 Rozpoczęcie użytkowania .................................................................................................................... 63 Włączanie kamery samochodowej ................................................................................................. 63 Wyłączanie kamery samochodowej ............................................................................................... 64 Polski – 47
CR 1.0 A1
Ustawianie języka menu ................................................................................................................... 64 Ustawianie daty/czasu ..................................................................................................................... 64 Włączanie i wybór trybu pracy ............................................................................................................ 65 Kamera samochodowa nie jest ładowana...................................................................................... 65 Kamera samochodowa jest podłączona do komputera kablem USB .......................................... 65 Kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej ...................................... 66 Nagrywanie filmów ............................................................................................................................... 66 Oświetlenie LED ................................................................................................................................. 68 Kompensacja ekspozycji .................................................................................................................. 68 Ochrona nagrań przed nadpisaniem w trybie nagrywania w pętli ............................................. 69 Robienie zdjęć ........................................................................................................................................ 69 Kompensacja ekspozycji .................................................................................................................. 71 Odtwarzanie .......................................................................................................................................... 71 Funkcje odtwarzania filmów ............................................................................................................. 71 Funkcje odtwarzania zdjęć ............................................................................................................... 73 Menu ....................................................................................................................................................... 75 Menu główne..................................................................................................................................... 75 Menu nagrywania ............................................................................................................................. 79 Menu odtwarzania............................................................................................................................ 83 Połączenia i gniazda ............................................................................................................................. 85 Oglądanie nagrań na ekranie telewizora....................................................................................... 85 Przesyłanie nagrań do komputera ................................................................................................... 86 Podłączanie kamery samochodowej do komputera ...................................................................... 86 48 - Polski
CR 1.0 A1
Używanie czytnika kart ..................................................................................................................... 87 Kodowanie filmów do systemu iOS ................................................................................................. 87 Wymiana bezpiecznika w ładowarce samochodowej ...................................................................... 88 Rozwiązywanie problemów ................................................................................................................. 88 Po użyciu ................................................................................................................................................ 89 Przechowywanie w razie dłuższego nieużywania urządzenia .................................................... 89 Naprawy ............................................................................................................................................ 89 Czyszczenie ....................................................................................................................................... 90 Zgodność z dyrektywami ...................................................................................................................... 90 Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu .............................. 90 Informacje dotyczące gwarancji i serwisu ........................................................................................... 91 Polski – 49
CR 1.0 A1
Znaki towarowe
HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi HDMI Licensing, LLC w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
Microsoft Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, USA.
SD i SDHC są zastrzeżonymi znakami towarowymi.
USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym.
Apple jest zarejestrowanym znakiem towarowym Apple, Inc.
IOS jest znakiem towarowym lub zarejestrowanym znakiem towarowym Cisco Systems w USA i w
innych krajach.
Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
należącymi do ich odnośnych właścicieli.
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup kamery samochodowej CR 1.0 A1, zwanego dalej „kamera
samochodowa“. Kamera samochodowa jest idealnym uzupełnieniem każdego pojazdu. Może on
nie tylko rejestrować przebytą trasę, ale dzięki czujnikowi przeciążenia może także rejestrować
dane przeciążenia w razie wypadku.
Przeznaczenie
Kamera samochodowa jest urządzeniem elektroniki konsumenckiej i służy wyłącznie do zapisu
filmów i zdjęć. Jakiekolwiek użycie inne niż wymienione powyżej stanowi przypadek użycia
niezgodnego z przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego,
nie jest natomiast przeznaczone do użytku przemysłowego ani komercyjnego.
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania wszystkich odnośnych norm i dyrektyw dotyczących
deklaracji zgodności CE. W przypadku dokonania w urządzeniu jakichkolwiek zmian
niezatwierdzonych przez producenta nie można zagwarantować zgodności z wymaganiami
odnośnych norm i dyrektyw. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Należy przestrzegać przepisów i regulacji obowiązujących w kraju użytkowania produktu.
50 - Polski
CR 1.0 A1
Zawartość opakowania
Wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria z opakowania. Usunąć materiał opakowaniowy oraz
folię ochronną ekranu i sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. W
przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegoś elementu prosimy skontaktować się z
producentem.
Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i utylizować
je we właściwy sposób.
CR 1.0 A1
Uchwyt samochodowy
Kabel USB

Ładowarka samochodowa
Instrukcja obsługi (ikona)
Polski – 51
CR 1.0 A1
Dane techniczne
Kamera samochodowa
Wyświetlacz
Rozdzielczość wideo
Rozdzielczość obrazu
Proporcje ekranu
Zoom
Lampa
Złącza
Tryby pracy
Nośniki pamięci
Funkcje
Wbudowany akumulator
Warunki otoczenia podczas
użytkowania
Warunki otoczenia podczas
przechowywania
52 - Polski
960 x 240 pikseli, przekątna 6,9 cm (2.5“), TFT LCD
1920 x 1080, 25 fps
640 x 480, 30 fps
1440 x 1080, 30 fps
848 x 480, 30 fps
1280 x 720*, 30fps
320 x 240, 30 fps
12M 4032x3024
3M 2048x1536
10M 3648x2736
2MHD 1920x1080
8M 3264x2448
1.3M 1280x960
5M 2592x1944
VGA 640 x 480*
JPG
4-krotne powiększenie cyfrowe
4 białe diody LED
Wyjście HDMI
Złącze USB do podłączenia do komputera
nagrywanie filmów, wykrywanie ruchu, zdjęcia, odtwarzanie,
kamera do komputera PC
Karta microSD, 2 do 32 GB, minimum klasa 6
Nagrywanie w pętli (3, 5, 10 minut, wyłączone)
Wykrywanie ruchu
Czujnik przeciążenia
Akumulator litowy, 3,7 V / 330 mAh
Ładowanie przez złącze USB
Typowy czas pracy (nagrywanie filmów) przy całkowicie
naładowanym akumulatorze: 45 minut
Czas ładowania ok. 1,5 godziny (przy wyłączonym
urządzeniu) i ok. 2 godziny (gdy urządzenie jest włączone)
0 do 35ºC, maks. 85% wilgotności względnej
-10 do 55ºC, maks. 85% wilgotności względnej
CR 1.0
0 A1
Wymia
ary
85,5 x 62
2 x 32 mm (szer. x wys. x głęb.)
Masa
70 g
* rozd
dzielczość własna kamery samochod
dowej. Wszystkie inne rozdzielczoścci są interpolowanne.
warka samoch
hodowa
Ładow
Produccent:
Targa GmbH
Nazwa
a modelu
CR 1.0 A1
Napięcie wejściowe
3 mA
12 do 24 V , 350
Napięcie wyjściowe
5 V , 600 mA
Bezpieecznik
T2A L, 250 V
Przewó
ód ładowarki
200 cm
t
i konstrrukcja mogą ulega
ać zmianom bez wcześniejszego
w
poowiadomienia.
Dane techniczne
Instru
ukcje bezpiecczeństwa
Przed pierwszym włączeeniem urządzenia
a należy przeczyta
ać następujące in strukcje i zastosow
wać
się do ostrzeżeń. Dotycczy to również osób,
o
które mają duże doświadczeenie w korzystaniu z
urządzzeń elektronicznycch. Niniejszą insttrukcję obsługi na
ależy przechowyw
wać w bezpiecznym
miejscuu do przyszłego wykorzystania. W przypadku sp
przedaży lub odsstąpienia urządzeenia
należyy również przekazaać instrukcję obsłuugi. Instrukcja obsłługi stanowi część produktu.
Objaśnienie symbo
oli
W niniejszej instrukcji obbsługi zostały użytee następujące sym
mbole ostrzegawczze.
wo „Niebezpieczzeństwo” ostrzeg
gają
Niebezpiecczeństwo! Ta ikona oraz słow
użytkownika przed potencjallnie niebezpiecznną sytuacją. Jej zignorowanie może
mo
żenia, a nawet śmieerć.
spowodowaćć poważne obraże
NIE! Tym symbo
olem oraz słoweem „Ostrzeżenie”” oznaczono waażne
OSTRZEŻEN
informacje ddotyczące bezpieecznej obsługi produktu
p
oraz bbezpieczeństwa jego
je
użytkowników
w.
Tym symbolem orraz słowem „Uw
waga” oznaczonoo ważne informaacje,
Uwaga! Ty
których zignoorowanie może sppowodować skutkii prawne.
Tym symboleem oznaczono doddatkowe informacjje związane z oma
mawianym tematem
m.
Polski – 53
CR 1.0 A1
OSTRZEŻENIE! Należy dopilnować, by
 nie umieszczać urządzenia w bezpośredniej bliskości źródła wysokiej temperatury (np.
grzejnika)
 urządzenie nie było narażone na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani
intensywnego światła sztucznego
 kamera samochodowa była używana tylko w granicach dozwolonego zakresu temperatur od
0°C do 35°C
 urządzenie nie było wystawiane na działanie rozpylonej lub rozpryśniętej wody oraz środków
o działaniu korozyjnym; nie należy użytkować urządzenia w pobliżu wody, a w szczególności
zanurzać go w wodzie; nie należy również umieszczać na urządzeniu lub w jego pobliżu
naczyń z płynami, np. wazonów czy kubków z napojami.
 w żadnym przypadku urządzenie nie znajdowało się w pobliżu źródeł pola magnetycznego
(np. głośników)
 na urządzeniu lub w jego pobliżu nie znajdowały się otwarte źródła ognia (na przykład
płonące świece)
 do wnętrza urządzenia nie dostały się żadne przedmioty
 urządzenie nie było narażone na duże zmiany temperatury, ponieważ może to doprowadzić
do kondensacji wilgoci i wystąpienia zwarcia. Jeśli urządzenie zostało narażone na znaczne
wahania temperatury, należy przed jego włączeniem poczekać, aż osiągnie temperaturę
otoczenia (po około 2 godzinach).
 nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i drgania
 urządzenia ani jego akcesoriów nie wolno uszkodzić, aby uniknąć wystąpienia jakichkolwiek
dalszych zagrożeń. Dlatego regularnie należy sprawdzać, czy urządzenie i jego akcesoria nie
są uszkodzone. W razie uszkodzenia któregoś z elementów urządzenia nie wolno używać.
Nigdy nie należy otwierać obudowy kamery samochodowej, zaś wszelkie naprawy należy
zlecać wyłącznie specjalistom.
Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może spowodować uszkodzenie urządzenia lub
obrażenia ciała.
Niebezpieczeństwo! Dzieci i osoby niepełnosprawne
Urządzenia elektryczne nie mogą być obsługiwane przez dzieci. Również osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych powinny używać urządzeń
54 - Polski
CR 1.0 A1
elektrycznych wyłącznie w odpowiednich warunkach. Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom
niepełnosprawnym na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru, chyba że osoby te
zostaną odpowiednio poinstruowane i będą znajdowały się pod nadzorem kompetentnej osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny zawsze znajdować się pod nadzorem
tak, by nie bawiły się urządzeniem. Dziecko może udławić się małymi elementami.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Drobne części i materiały opakowaniowe trzymać z dala od dzieci. Materiał opakowaniowy to
nie zabawka. Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Ostrzeżenie! Utrwalanie wizerunku osób (filmy / zdjęcia) a prawa
osób do własnego wizerunku
Należy pamiętać, że w przypadku utrwalania wizerunku osób, czy to w przypadku pojedynczej
osoby czy portretu grupy osób, każda osoba ma prawo do własnego wizerunku / nagrania.
Utrwalanie wizerunku osób niepełnoletnich wymaga zgody ich opiekunów prawnych. W celu
uniknięcia problemów prawnych należy przestrzegać lokalnych przepisów prawa.
Ponadto, w niektórych krajach czy w pewnych regionach filmowanie lub robienie zdjęć osób
może być zabronione bez poinformowania ich wcześniej o zamiarze wykonania zdjęcia czy
nagrania filmu. Obejmuje to także kierowców i pasażerów pojazdów, przechodniów itp. Należy
przestrzegać lokalnych przepisów o ochronie prywatności osób.
Niebezpieczeństwo! Posługiwanie się kamerą samochodową w
trakcie jazdy
Należy pamiętać, że posługiwanie się kamerą samochodową w trakcie jazdy samochodem,
rowerem czy podczas poruszania się pieszo może odwracać uwagę od ruchu na drodze, czego
skutkiem może być poważny wypadek. Może to skutkować poważnymi obrażeniami i/lub
konsekwencjami prawnymi. Posługiwanie się kamerą samochodową może pociągać za sobą
skutki prawne w niektórych krajach. Należy przestrzegać odpowiednich lokalnych przepisów
prawa.
Polski – 55
CR 1.0 A1
Niebezpieczeństwo! Instalacja / użytkowanie w samochodzie
Najważniejsze jest bezpieczeństwo w ruchu drogowym! W razie wypadku drogowego istnieje
zwiększone ryzyko obrażeń przez latające przedmioty. Kamera samochodowa należy zawsze
montować tak, by nigdy nie utrudniało to bezpiecznego kierowania pojazdem i nie pogarszało
widoczności kierowcy. Wszystkie kable w pojeździe należy zawsze prowadzić tak, by nie
przeszkadzało to w prowadzeniu pojazdu. Kable prowadzić tak, by nie pogarszały one pola
widzenia. W żadnym przypadku nie wolno montować kamery samochodowej ani jego części
(interfejsu czy kabla zasilania) w strefie zadziałania poduszek powietrznych. Stwarzałoby to
ryzyko wypadku i obrażeń.
Niebezpieczeństwo! Akumulator
Nie wrzucać kamery samochodowej do ognia. Może to doprowadzić do wybuchu.
Wbudowanego akumulatora nie można wyjąć w celu osobnej utylizacji.
Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wybuchu
Niewłaściwe użytkowanie może spowodować wybuch lub wyciek.
Niebezpieczeństwo! Wyświetlacz
Nie wywierać nacisku na wyświetlacz i trzymać go z dala od ostrych przedmiotów. Pęknięty
wyświetlacz może spowodować obrażenia. Podczas zbierania pękniętych części nosić rękawice,
a w razie potrzeby skontaktować się z producentem. Popękane elementy zebrać do
odpowiedniego pojemnika. W razie pęknięcia wyświetlacza lub innego uszkodzenia zachować
najwyższą ostrożność, by nie dopuścić do wycieku płynu z wyświetlacza.
Jeżeli dojdzie do wycieku płynu, należy postępować w następujący sposób:


Jeżeli dojdzie do kontaktu płynu ze skórą, zetrzeć płyn czystą ściereczką i przepłukać
skażone miejsce dużą ilością wody. W razie potrzeby udać się do lekarza.
Jeżeli dojdzie do kontaktu płynu z oczami, płukać oczy pod bieżącą wodą przez co najmniej
15 minut i natychmiast udać się do lekarza.
56 - Polski
CR 1.0 A1

W razie połknięcia płynu najpierw przepłukać usta wodą, następnie wypić dużą ilość wody.
Natychmiast udać się do lekarza!
OSTRZEŻENIE! Kable
Kable odłączać zawsze chwytając za wtyk, nigdy nie ciągnąć za kabel. Nie stawiać na kablach
mebli ani innych ciężkich przedmiotów i uważać, aby przewody nie zostały uszkodzone, w
szczególności przy wtykach i gniazdach. Nigdy nie wiąż pętli na kablu zasilającym ani nie łącz
go z innymi kablami. Wszystkie kable powinny być poprowadzone tak, aby nie występowało
ryzyko potknięcia się o nie oraz tak, aby nikomu nie przeszkadzały.
Prawa autorskie
Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i przekazywana
czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych. Kopiowanie danych i informacji bez
wcześniejszego uzyskania wyraźnej pisemnej zgody autora jest surowo zabronione. Dotyczy to
również komercyjnego wykorzystywania zawartości i informacji. Wszystkie teksty i schematy są
aktualne na dzień przekazania do druku.
Przegląd
Dodatkową ilustrację elementów i kontrolek oraz odpowiadających im numerów można znaleźć
na wewnętrznej stronie składanej okładki instrukcji użytkownika. Stronę tę można rozłożyć przed
lekturą poszczególnych rozdziałów instrukcji obsługi. Umożliwi to odniesienie się w dowolnej
chwili do odpowiednich kontrolek.
Lewa strona
1. Przycisk resetu
2. Gniazdo karty microSD (oznaczone jako „T-Flash”
na pokrywie ochronnej)
3. Wyjście HDMI
4. Pokrywa ochronna
Polski – 57
CR 1.0
0 A1
Prawa strona
P
5. Złącze USB/ładowania
Przód
P
6 Obiektyw
6.
7 Głośnik
7.
8. 4 białe diody LED
Góra
G
9 Gwint do zamoccowania w pojeźddzie
9.
Ty
ył
10. Przycisk EV: reg
gulacja wartości eekspozycji
11. Przycisk menu: otwiera ustawieniia specyficzne dla
trrybu pracy
12. Przycisk OK
13. Wyświetlacz
ania/wyłączania
14. Przycisk włącza
15. Przycisk ochronny: chroni bieżącee nagranie filmowee
otu: otwiera menu ggłówne
16. Przycisk powro
17. przycisk –: zmnniejsza zoom / naawigacja w dół w
m
menu
18. przycisk +: zwiększa zoom / naw
wigacja w górę w
m
menu
58 - Po
olski
CR 1.0
0 A1
19. Dioda ładowannia (pomarańczow
wa)
ania (niebieska)
20. Dioda nagrywa
S
Spód
21. Mikrofon
Eleme
enty regulacy
yjne i kontrolki
Przycciski
Przy
ycisk
Przyccisk EV (10)
Fu
unkcja
 Naciśnij ten przycisk, gdy nagryw
wanie filmów jest wstrzymane lub w
Przyccisk menu
(11)

Przyccisk OK (12)



Przyccisk
WŁ.//WYŁ. (14)



Przyccisk ochrony
(15)

ania zdjęć, by usta
awić wartość eksppozycji przyciskam
mi
trybie wykonywa
+ (18) i – (17) oraz
o
przyciskiem OK
O (12).
Naciśnij ten prrzycisk przy wsttrzymanym trybiee nagrywania lub
odtwarzania i bez wyświetlanego
o menu, by otworzzyć menu ustawień
związanych z biieżącym trybem prracy.
Naciśnij ten przycisk
p
w trybiee filmowym, abyy rozpocząć lub
zakończyć nagryywanie.
Naciśnij ten przyycisk w trybie zdjęęciowym, aby wyko
konać zdjęcie.
Naciśnij ten przyycisk, gdy wyświeetlane jest menu, bby wybrać elemennt
menu.
Naciśnięcie i przytrzymanie
p
teg
go przycisku przeez co najmniej 3
sekundy powoduuje włączenie lub wyłączenie kamerry samochodowej.
Podczas nagryywania filmu naciśnij ten przyciisk, by wyłączyyć
wyświetlacz. Film
m będzie w dalszyym ciągu nagrywaany. Aby ponownie
go włączyć, jeszzcze raz naciśnij przycisk.
p
Naciśnij ten przyycisk w trybie zdjęciowym, by wyłąączyć wyświetlaczz.
Aby ponownie go
g włączyć, jeszczze raz naciśnij przyycisk.
Naciśnij ten przzycisk podczas na
agrywania filmu, bby chronić bieżący
film przed nadpisaniem podczas nagrywania
n
w pęttli.
Polski – 59
CR 1.0 A1
Przycisk Powrót
(16)
Przyciski – (17)
and + (18)
 Naciśnij ten przycisk, by wyświetlić główne menu w celu wybrania
trybu pracy.
 Naciśnij ten przycisk w trybie filmowym lub zdjęciowym, by
zmniejszyć lub zwiększyć zoom planu zdjęciowego.
 Przy wyświetlonym menu naciskaj te przyciski, by poruszać się między
różnymi opcjami menu (góra/dół).
 Naciskaj te przyciski, gdy w menu jest wartość, aby ją zmniejszyć lub
zwiększyć.
Wskaźniki LED
LED
Kontrolka
ładowania (19)
Kontrolka
nagrywania (20)
Opis
 Pomarańczowa: ładowanie akumulatora
 Niebieska: urządzenie jest inicjalizowane (po włączeniu)
 Miga w kolorze niebieskim: trwa nagrywanie filmu
 Miga w kolorze niebieskim: włączony samowyzwalacz w trybie
zdjęciowym
Czynności przygotowawcze
Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci
Do zapisu zdjęć i filmów potrzebna jest karta pamięci microSD (nie ma jest w
zestawie). Po włożeniu karty pamięci cała rejestrowana treść jest zapisywana
właśnie na niej. Jeżeli w urządzeniu nie ma karty pamięci, zapis jest
niemożliwy. W takim przypadku zostanie wyświetlony komunikat „WŁÓŻ KARTĘ SD”.
Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12).
Aby włożyć kartę pamięci, należy wykonać następujące czynności:
OSTRZEŻENIE! Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci wyłącz zasilanie
kamery samochodowej.
60 - Polski
CR 1.0 A1
Używaj tylko kart klasy prędkości 6 lub szybszych.
Jeżeli w urządzeniu nie ma karty pamięci, po jego włączeniu zostanie wyświetlony
komunikat „WŁÓŻ KARTĘ SD”.
1. Otwórz pokrywę ochronną (4) po lewej stronie kamery samochodowej.
2. Włóż kartę pamięci stykami skierowanymi w stronę przodu urządzenia (w kierunku
wyświetlacza (13)) do gniazda kart pamięci microSD (2), aż zatrzaśnie się w gnieździe.
3. Zamknij pokrywę ochronną (4) po lewej stronie kamery samochodowej.
W celu wyjęcia włożonej karty pamięci należy ją delikatnie nacisnąć. Karta wysunie się nieco i
można ją wyjąć.
Uchwyt samochodowy
Uchwyt samochodowy umożliwia zamocowanie kamery
samochodowej na przedniej szybie pojazdu.
1. Połącz
kamerę
samochodową
z
uchwytem
samochodowym. Aby to zrobić, wkręcić gwint do
zamocowania w pojeździe (9) na kołek gwintowany
uchwytu samochodowego (22). Można użyć nakrętki
radełkowanej (23) do zamocowania do zamocowania
kamery samochodowej.
2. Następnie dociśnij przyssawkę (24) uchwytu
samochodowego do przedniej szyby i zamocuj ją, naciskając w dół dźwignię (26).
Jeżeli gwint uchwytu samochodowego (9)
znajduje się u góry kamery samochodowej,
uchwyt zamontować w taki sposób, by kamera
samochodowa „zwisała” z szyby (patrz
rysunek obok). W przeciwnym razie elementy
obsługowe (10 do 20) będą „do góry
nogami”.
Polski – 61
CR 1.0 A1
Niebezpieczeństwo! Nie należy montować uchwytu samochodowego (z
urządzeniem w uchwycie lub bez) w rejonie działania poduszek powietrznych ani w
taki sposób, by zasłaniało widoczność kierowcy.
3. Poluzuj nakrętkę radełkowaną (27), by za pomocą przegubu kulowego ustawić kamerę
samochodową w żądanym położeniu. Ponownie dokręć nakrętkę radełkowaną (27).
4. Abu zdemontować kamerę samochodową z przedniej szyby, przestaw dźwignię (26) do
góry i pociągnij języczek zwalniający (25) przyssawki.
Ładowanie akumulatora
Akumulator kamery samochodowej można ładować ze złącza USB komputera lub za pomocą
dołączonej ładowarki samochodowej.
Oprócz tego, kamerę samochodową można ładować z zewnętrznej ładowarki USB
(nie ma w zestawie). Odpowiedni zasilacz USB 5 v o prądzie obciążenia co najmniej
1 A można nabyć w dowolnym detalicznym sklepie z urządzeniami elektronicznymi.
OSTRZEŻENIE! W przypadku używania zewnętrznego zasilacza należy go
podłączyć do łatwo dostępnego gniazda ściennego, aby w sytuacji awaryjnej można
go było szybko odłączyć.
Ładowanie akumulatora przez kabel USB
1. Za pomocą kabla USB podłącz kamerę samochodową do komputera. Włóż mały wtyk (30)
dołączonego kabla USB do złącza USB / złącza ładowania (5) kamery samochodowej, a
duży wtyk (31) do złącza USB komputera.
Kamera samochodowa włączy się.
W niektórych komputerach w złączu USB nie ma zasilania, jeśli komputer jest
wyłączony. Jeśli akumulator kamery samochodowej nie jest ładowany, należy włączyć
komputer.
2. Zostanie wyświetlone pytanie o żądany tryb pracy – Pamięć masowa lub Kamera PC. Przy
pierwszym uruchomieniu, przed wykonaniem innych czynności, zalecamy początkowo
wyłączyć urządzenie, zostawić do ładowania akumulatora przez kilka godzin, a następnie
wykonać podstawowe ustawienia, jak wybór języka, daty, czasu itp. Aby włączyć
urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Wł./Wył. (14) przez ok. 3 sekundy.
62 - Polski
CR 1.0 A1
Dioda LED ładowania (19) świeci w kolorze pomarańczowym podczas ładowania. Po
zakończeniu procesu ładowania dioda LED (19) gaśnie.
Ładowanie ładowarką samochodową
OSTRZEŻENIE! W celu zabezpieczenia urządzenia przed nagłymi skokami
napięcia, przewód ładowarki należy podłączać do gniazda po uruchomieniu silnika.
Ładowarkę można podłączyć do gniazda 12 V lub 24 V.
1. Podłącz wtyk mini USB (29) ładowarki samochodowej do złącza USB / złącza ładowania
(5) kamery samochodowej.
2. Następnie podłącz ładowarkę samochodową do odpowiedniego gniazda zapalniczki w
pojeździe.
Kamera samochodowa włączy się i rozpocznie nagrywanie w pętli.
Jeżeli gniazdo zapalniczki jest zasilane dopiero po włączeniu zapłonu, można mieć pewność, że
nagrywanie rozpocznie się po każdym uruchomieniu silnika, a tym samym zostaną zapisane
wszystkie przejazdy.
Dioda LED ładowania (19) świeci w kolorze pomarańczowym podczas ładowania. Po
zakończeniu procesu ładowania dioda LED (19) gaśnie.
Jeżeli dioda LED (19) nie świeci podczas ładowania, może być konieczna wymiana bezpiecznika
w ładowarce samochodowej. Więcej informacji w rozdziale „Wymiana bezpiecznika w
ładowarce samochodowej” na str. 88.
OSTRZEŻENIE! Jeżeli zasilanie gniazda zapalniczki nie jest wyłączane po
wyłączeniu zapłonu, pozostawienie włączonej kamery samochodowej może
spowodować rozładowanie akumulatora. Dlatego, by zapobiec rozładowaniu
akumulatora do poziomu, kiedy uruchomienie silnika będzie już niemożliwe, zalecamy
odłączenie ładowarki samochodowej od gniazda zapalniczki przy opuszczaniu
pojazdu.
Rozpoczęcie użytkowania
Włączanie kamery samochodowej

Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wł./Wył. (14) przez co najmniej 3 sekundy, by włączyć
kamerę samochodową.
Polski – 63
CR 1.0 A1

Jeżeli jednak kamera samochodowa jest podłączona do gniazda zapalniczki, którego
zasilanie jest włączane i wyłączane wraz z włączeniem i wyłączeniem zapłonu, włącz
zapłon, by włączyć kamerę samochodową. W takim przypadku nagrywanie w pętli
rozpocznie się automatycznie.
Wyłączanie kamery samochodowej


Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wł./Wył. (14) przez co najmniej 3 sekundy, by wyłączyć
kamerę samochodową.
Jeżeli jednak kamera samochodowa jest podłączona do gniazda zapalniczki, którego
zasilanie jest włączane i wyłączane wraz z włączeniem i wyłączeniem zapłonu, wyłącz
zapłon, by wyłączyć kamerę samochodową. Na wyświetlaczu będzie migać przez ok. 30
sekund komunikat „Wyłączanie...”, następnie kamera samochodowa wyłączy się
automatycznie.
Ustawianie języka menu
Opisana poniżej procedura działa tylko wtedy, gdy kamera samochodowa NIE JEST
podłączona do komputera kablem USB. W razie potrzeby najpierw odłącz kabel USB
od złącza USB/ładowania (5) w kamerze samochodowej.
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok.
3 sekundy.
2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), aż zostanie wyświetlone menu „Setup“.
3. Naciśnij przycisk OK (12), by otworzyć menu „Setup“.
4. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), aż zostanie wyświetlona opcja „Language“.
5. Naciśnij przycisk OK (12), by otworzyć menu „Language“.
6. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), by podświetlić żądany język i naciśnij OK
(12), by potwierdzić.
7. Po zakończeniu naciśnij przycisk Powrót (16), by powrócić do głównego menu.
Ustawianie daty/czasu
Opisana poniżej procedura działa tylko wtedy, gdy kamera samochodowa NIE JEST
podłączona do komputera kablem USB. W razie potrzeby najpierw odłącz kabel USB
od złącza USB/ładowania (5) w kamerze samochodowej.
64 - Polski
CR 1.0 A1
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3
sekundy.
2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), aż zostanie wyświetlone menu
„Konfiguracja“.
3. Naciśnij przycisk OK (12), by otworzyć menu „Konfiguracja“.
4. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), by wybrać opcję „Data/Czas“ i naciśnij OK
(12), by potwierdzić.
5. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), by ustawić wybraną wartość i naciśnij OK
(12), by potwierdzić.
Kursor przechodzi do następnego pola, gdzie można ustawić odpowiednią wartość.
Powtarzaj procedurę, aż do ustawienia wszystkich wymaganych wartości.
6. Po zakończeniu, naciśnij przycisk Menu (11), by powrócić do menu Konfiguracja lub naciśnij
przycisk Powrót (16), by otworzyć menu główne.
Włączanie i wybór trybu pracy
Po włączeniu urządzenia (nacisnąć i przytrzymać przycisk Wł./Wył. (14) przez ok. 3 sekundy)
dostępne są trzy możliwości w odniesieniu do tego, czy i jak akumulator kamery samochodowej
ma być ładowany.
Kamera samochodowa nie jest ładowana
Jeżeli kamera samochodowa nie jest podłączona (ładowarka USB lub ładowarka samochodowa),
po włączeniu urządzenia zostanie wyświetlona opcja „Nagrywanie w pętli“ z menu głównego.
 Wybierz opcję „Nagrywanie w pętli“ i naciśnij przycisk OK (12), by nagrać film w trybie
nagrywania w pętli. Patrz też „Nagrywanie w pętli“ na str. 75. Nagrywanie filmu rozpocznie
się natychmiast.
 Alternatywnie, przyciskami – (17) i + (18) wybierz inny tryb pracy i zatwierdź go, naciskając
przycisk OK (12).
Kamera samochodowa jest podłączona do komputera kablem USB
Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do komputera kablem USB, po włączeniu
urządzenia zostanie wyświetlone menu wyboru „Pamięć masowa“ i „Kamera PC“.
Po podłączeniu kablem USB do komputera kamery samochodowej nie można używać
jako kamery wideo ani aparatu fotograficznego, a jedynie jako pamięci masowej lub
kamery internetowej.
Polski – 65
CR 1.0 A1
Alternatywnie, przyciskami – (17) i + (18) wybierz inną opcję i zatwierdź ją, naciskając przycisk
OK (12). Patrz też „Podłączanie kamery samochodowej do komputera“ na str. 86.
Kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej
Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, a ta z kolei jest
podłączona do gniazda zapalniczki pod napięciem, nagrywanie w pętli rozpocznie się
natychmiast po włączeniu urządzenia.
Nagrywanie filmów
Po włączeniu urządzenia i wybrania trybu nagrywania w pętli w sposób opisany powyżej,
kamery samochodowej można użyć do nagrywania filmów w trakcie jazdy z zamocowaniem go
w uchwycie samochodowym lub bez zamocowania.
1. Jeżeli używasz kamery samochodowej bez zamocowania jej w uchwycie samochodowym,
skieruj kamerę samochodową na żądany obiekt, kierując się obrazem na wyświetlaczu (13).
2. Naciśnij przycisk OK (12), aby rozpocząć nagrywanie. Dioda LED nagrywania (20) miga w
kolorze niebieskim w trakcie nagrywania.
3. W razie potrzeby, przyciskami + (18) i – (17) zwiększaj lub zmniejszaj zoom. Naciśnij
przycisk + (18), by wykonać zbliżenie lub przycisk – (17), by powiększyć obszar zdjęcia.
4. Naciśnij przycisk OK (12), aby zatrzymać nagrywanie. Dioda LED nagrywania (20) gaśnie.
Film zostanie zapisane automatycznie pod unikatową nazwą.
Podczas nagrywania na wyświetlaczu (13) mogą pojawiać się różne ikony informujące o
bieżących ustawieniach.
66 - Polski
CR 1.0
0 A1
A
Wskaźnik trybu nagrywania filmów
B
320x240
C
D
●
E
F
00:02:32
QVGA
G
H
Rozdzielczość w pikselach: możliw
we wartości to: 32
20x240, 640x480
0,
848x480, 1280
0x720, 1440x1080, 1920x1080
Ikona nagrywannia (miga w trakciee nagrywania)
Ta ikona wskazuuje, że bieżące na
agranie jest chronioone i nie zostanie
nadpisane.
Licznik czasu na
agrania
możliwe wartoścci to: QVGA, VGA
A, WVGA, 720P, 1080P i 1080FHD
D
Ikona audio: wskazuje, czy nagryywanie odbywa sięę z (
) czy bezz (
) dźwięku.
Typ pamięci:
amięci SD, na którrej zapisywane są
ą
: do kameryy włożono kartę pa
wszystkie nagrania.
I
S
: nie włożonno karty pamięci SD.
Poziom naładow
wania akumulatora
a
: akumulato
or w pełni naładow
wany
: akumulato
or naładowany w 2/3
Polski – 67
CR 1.0 A1
: akumulator naładowany w 1/3
J
K
L
x4.0
10:32:00
12/12/2014
: akumulator niemal rozładowany
Wskaźnik zoomu
Bieżący czas
Bieżąca data
Oświetlenie LED
W warunkach słabego oświetlenia można włączyć 4 wbudowane białe diody LED (8).
1. W trakcie nagrywania filmu, naciśnij przycisk OK (12), by zatrzymać nagranie, następnie
naciśnij przycisk Menu (11), by wywołać menu dla bieżącego trybu.
2. Przyciskami – (17) i + (18) wybierz opcję „Oświetlenie LED“ i zatwierdź ją, naciskając
przycisk OK (12).
3. Przyciskami – (17) i + (18) wybierz opcję „Wł.“ i zatwierdź ją, naciskając przycisk OK (12).
Alternatywnie, naciśnij opcję „Wył.“ i zatwierdź naciskając przycisk OK (12), by wyłączyć
oświetlenie LED.
Po włączeniu tej funkcji, oświetlenie LED będzie włączać automatycznie zawsze, gdy warunki
oświetlenia będą niewystarczające. Przy dobrym oświetleniu wyłączy się dla oszczędzania
energii.
Kompensacja ekspozycji
Można określić wartość kompensacji ekspozycji dla nagrań filmowych.
1. Gdy urządzenie nie nagrywa filmu ani nie wykonuje zdjęć, naciśnij przycisk EV (10), by
wywołać menu kompensacji ekspozycji.
2. Przyciskami – (18) i + (17) wybierz żądaną opcję i zatwierdź ją, naciskając przycisk OK
(12).ą W trakcie podejmowania decyzji na wyświetlaczu (13) będzie widoczny podgląd w
czasie rzeczywistym, dzięki czemu można wybrać wartość ekspozycji optymalną dla danej
sytuacji.
Można wybrać wartość ekspozycji w zakresie –2 do +2 w krokach przyrostowych co 1/3.
Jeśli obraz jest zbyt jasny, można ustawić ujemną wartość kompensacji ekspozycji.
Jeśli obraz jest zbyt ciemny, można ustawić dodatnią wartość kompensacji ekspozycji.
68 - Polski
CR 1.0 A1
Ochrona nagrań przed nadpisaniem w trybie nagrywania w pętli
Dla trybu „Nagrywanie w pętli“ można w menu zdefiniować czas pętli na 3, 5 lub 10 minut. Po
upływie tego czasu nagrywania generowany jest automatycznie nowy plik wideo. W miarę
nagrywania filmów opcjonalna karta microSD zapełnia się. Po wyczerpaniu miejsca na karcie
pamięci najstarsze filmy na karcie są automatycznie nadpisywane. Dzięki temu zapis jest zawsze
możliwy, nawet jeśli pojemność karty pamięci została już wykorzystana.
Możesz jednak chcieć zachować konkretny film i ochronić go przed nadpisaniem. Aby to zrobić,
wykonaj następujące czynności:
w trakcie nagrywania filmu naciśnij przycisk Chroń bieżący film (15).
Pamiętaj, że po upływie ustawionego czasu 3, 5 lub 10 minut zostanie nagrany nowy
film, który ponownie będzie traktowany jako nagranie w pętli (inaczej mówiąc, będzie
podlegał nadpisaniu po upływie określonego czasu).
Jeśli ustawisz nagrywanie w pętli na „Wył.“, filmy będą nagrywane aż do zapełnienia karty
pamięci microSD. Z jednej strony, gwarantuje to, że żadne istniejące nagranie nie zostanie
nadpisane, jednak z drugiej strony, po zapełnieniu karty nie można już nagrywać nowych filmów.
Robienie zdjęć
Po włączeniu urządzenia, jak opisano w sekcji „Włączanie i wybór trybu pracy“ na str. 65 i
wybraniu trybu robienia zdjęć, można robić zdjęcia urządzeniem zamontowanym w uchwycie
samochodowym lub bez zamontowania go w uchwycie.
1. Jeżeli używasz kamery samochodowej bez zamocowania go w uchwycie samochodowym,
skieruj kamerę samochodową na żądany obiekt, kierując się obrazem na wyświetlaczu (13).
2. W razie potrzeby, przyciskami + (18) i – (17) zwiększaj lub zmniejszaj zoom. Naciśnij
przycisk + (18), by wykonać zbliżenie lub przycisk – (17), by powiększyć obszar zdjęcia.
3. Aby wykonać zdjęcie, naciśnij przycisk OK (12).
Zdjęcie zostanie zapisane automatycznie pod unikatową nazwą.
Podczas robienia zdjęć na wyświetlaczu (13) mogą pojawiać się różne ikony informujące o
bieżących ustawieniach.
Polski – 69
CR 1.0
0 A1
A
Wskaźnik trybu robienia zdjęć
B
Wskaźnik samow
wyzwalacza
C
D
02699
E
12M
F
G
Wskaźnik ciągłeego robienia zdjęćć
Pozostała liczba
a zdjęć
Rozdzielczość: Możliwe
M
wartości to: 12M, 10M, 8M
M, 5M, 3M, 2MH
HD,
1.3M i VGA
Wskaźnik jakoścci
Typ pamięci:
: do kamery włożono kartę pa
amięci SD, na któreej zapisywane są
wszystkie nagrania.
S
: nie włożonno karty pamięci SD.
Poziom naładow
wania akumulatora
a
H
: akumulato
or w pełni naładow
wany
: akumulato
or naładowany w 2/3
2
: akumulato
or naładowany w 1/3
I
70 - Po
olski
x4.0
: akumulato
or niemal rozładow
wany
Wskaźnik zoomu
CR 1.0 A1
Kompensacja ekspozycji
Można określić wartość kompensacji ekspozycji dla zdjęć.
1. Przy wybranym trybie pracy „Zdjęcie“, naciśnij przycisk EV (10), by wywołać menu
kompensacji ekspozycji.
2. Przyciskami – (18) i + (17) wybierz żądaną opcję i zatwierdź ją, naciskając przycisk OK
(12).ą W trakcie podejmowania decyzji na wyświetlaczu (13) będzie widoczny podgląd w
czasie rzeczywistym, dzięki czemu można wybrać wartość ekspozycji optymalną dla danej
sytuacji.
Można wybrać wartość ekspozycji w zakresie –2 do +2 w krokach przyrostowych co 1/3.
Jeśli obraz jest zbyt jasny, można ustawić ujemną wartość kompensacji ekspozycji.
Jeśli obraz jest zbyt ciemny, można ustawić dodatnią wartość kompensacji ekspozycji.
Odtwarzanie
Możesz odtworzyć zarejestrowane filmy i zdjęcia na ekranie kamery samochodowej, aby
sprawdzić, czy rezultaty są zadowalające. Nagrania można także odtwarzać na telewizorze
HDMI-ready (patrz też „Oglądanie nagrań na ekranie telewizora“ na str. 85).
By móc odtwarzać filmy i zdjęcia, trzeba wybrać opcję „Odtwarzanie“ w menu głównym:
1. włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy.
2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aż zostanie wyświetlone menu
„Odtwarzanie“.
3. Naciśnij przycisk OK (12), by zatwierdzić tryb odtwarzania.
Zostanie wyświetlony ostatni nagrany plik (film lub zdjęcie).
4. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aż zostanie wyświetlone żądane nagranie.
Jeżeli wybranym nagraniem jest film, w lewym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlona
ikona
. Jeżeli wybranym nagraniem jest zdjęcie, w lewym górnym rogu ekranu zostanie
wyświetlona ikona
.
5. W przypadku filmu naciśnij przycisk OK (12), by rozpocząć odtwarzanie.
Funkcje odtwarzania filmów
Podczas odtwarzania filmów dostępne są następujące funkcje (u dołu ekranu wyświetlany jest
pasek narzędzi z objaśnieniami o dostępnych funkcjach):
Pauza: Naciśnij przycisk OK (12), aby chwilowo przerwać odtwarzanie. Ponownie naciśnij
przycisk OK (12), aby wznowić odtwarzanie.
Polski – 71
CR 1.0 A1
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu: Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie
przycisk – (17), by przewinąć film do tyłu. Prędkość odtwarzania będzie się zwiększać lub
zmniejszać za każdym naciśnięciem przycisku: -2x, -4x, -8x. Aby powrócić do normalnej prędkości
odtwarzania, naciśnij przycisk + (18) niezbędną liczbę razy.
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk + (18), by szybko przewinąć film do przodu.
Za każdym naciśnięciem przycisku prędkość odtwarzania będzie się zwiększać lub zmniejszać: 2x, -4x, -8x. Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania, naciśnij przycisk – (17)
niezbędną liczbę razy.
W trybie odtwarzania na ekranie widoczne są dodatkowe informacje:
A
B
C
D
E
-
F
G
+
H
Symbol
Opis
A
Odtwarzanie wideo
B
Chronione wideo. To nagranie nie zostanie nadpisane podczas nagrywania
w pętli.
Trzy pierwsze cyfry folderu zapisu – numer kolejny nagrania
Bieżący czas odtwarzania
Data nagrania
C
D
E
128-0014
00:00:08
14/12/20
72 - Polski
CR 1.0 A1
F
G
09:21
Czas nagrania
Poziom naładowania akumulatora
: akumulator w pełni naładowany
: akumulator naładowany w 2/3
: akumulator naładowany w 1/3
H
: akumulator niemal rozładowany
Pasek pomocy do kontrolek odtwarzania
Gdy odtwarzanie filmu jest wstrzymane, dostępne są następujące funkcje, które można wyświetlić
przyciskiem Menu (11) i wybrać przyciskami – (17) i + (18).
Ta opcja umożliwia usuwanie aktualnie wyświetlanego filmu lub wszystkich
Usuń
zapisanych filmów. Patrz także „Usuń“ na str. 84.
Ta opcja pozawala zabezpieczyć jeden lub więcej filmów przed
Chroń
przypadkowym usunięciem albo zdjęcie ochrony. Patrz także „Chroń“ na str.
84.
Ta funkcja umożliwia kolejne odtworzenie wszystkich zrobionych zdjęć, jak
Pokaz
podczas pokazu slajdów. Aby to zrobić, w tym menu wybierz żądany czas
slajdów
wyświetlania dla każdego zdjęcia (2, 5 lub 8 sekund). Patrz też „Pokaz
slajdów“ na str. 85.
Funkcje odtwarzania zdjęć
Podczas odtwarzania zdjęć dostępne są następujące funkcje, które można wyświetlić przyciskiem
Menu (11) i wybrać przyciskami – (18) i + (17).
Ta opcja umożliwia usuwanie aktualnie wyświetlanego zdjęcia lub wszystkich
Usuń
zapisanych zdjęć. Patrz także „Usuń“ na str. 84.
Ta opcja pozawala zabezpieczyć jedno lub więcej zdjęć przed przypadkowym
Chroń
usunięciem albo zdjęcie ochrony. Patrz także „Chroń“ na str. 84.
Ta funkcja umożliwia kolejne odtworzenie wszystkich zrobionych zdjęć, jak
Pokaz
podczas pokazu slajdów. Aby to zrobić, w tym menu wybierz żądany czas
slajdów
wyświetlania dla każdego zdjęcia (2, 5 lub 8 sekund). Patrz też „Pokaz
slajdów“ na str. 85.
Polski – 73
CR 1.0 A1
W trybie odtwarzania zdjęć na ekranie widoczne są dodatkowe informacje:
A
B
C
D
E
F
G
Symbol
Chronione zdjęcie. Tego zdjęcia nie można usunąć.
B
C
D
E
F
G
Opis
Odtwarzanie zdjęć
A
129-0018
3648x2736
14/12/20
09:25
Trzy pierwsze cyfry folderu zapisu – numer kolejny nagrania
Rozdzielczość
Data nagrania
Czas nagrania
Poziom naładowania akumulatora
: akumulator w pełni naładowany
: akumulator naładowany w 2/3
: akumulator naładowany w 1/3
: akumulator niemal rozładowany
: akumulator rozładowany
74 - Polski
CR 1.0 A1
Menu
Kamera samochodowa wyposażona jest w różne menu, umożliwiające wprowadzanie
różnorodnych ustawień w poszczególnych trybach. Dostępne jest również menu konfiguracji, które
pozwala ustawić preferencje kamery samochodowej.
Menu główne
W menu głównym masz dostęp do funkcji nagrywania, odtwarzania i do menu konfiguracji
kamery samochodowej. Dostępna jest także funkcja latarki, tak więc kamery samochodowej
można używać w ciemności jako latarki.
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok.
3 sekundy.
2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk
OK (12), by zatrzymać nagrywanie, następnie przycisk Powrót (16), by wyświetlić menu
główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3.
3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać żądaną funkcję.
4. Naciśnij przycisk OK (12), aby uaktywnić żądaną funkcję.
Dostępne funkcje są opisane w sekcji poniżej.
Nagrywanie w pętli
Nagrywanie w pętli to funkcja nagrywania filmów o określonej długości (np. 5 minut). Po upływie
tego czasu nagrywania generowany jest automatycznie nowy plik wideo. W miarę nagrywania
filmów opcjonalna karta microSD zapełnia się. Po wyczerpaniu miejsca na karcie pamięci
najstarsze filmy na karcie są automatycznie nadpisywane. Dzięki temu zapis jest zawsze możliwy,
nawet jeśli pojemność karty pamięci została już wykorzystana.
W tym trybie należy upewnić się, że nagrania, które chcesz zachować, są chronione (patrz
„Ochrona nagrań przed nadpisaniem w trybie nagrywania w pętli“ na str. 69) lub są przesyłane
na inny nośnik pamięci (np. do komputera, patrz „Przesyłanie nagrań do komputera“ na str. 86).
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok.
3 sekundy.
2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk
Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3.
3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Nagrywanie w pętli“.
4. Naciśnij przycisk OK (12), by rozpocząć nagrywanie w pętli.
Polski – 75
CR 1.0 A1
Zdjęcia
W tym trybie kamera samochodowa działa jak zwykły cyfrowy aparat fotograficzny i można nią
tak samo robić zdjęcia. Więcej informacji można znaleźć w sekcji „Menu zdjęć“ na str. 81 i w
sekcji „Robienie zdjęć“ na str. 69.
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok.
3 sekundy.
2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk
Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3.
3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Zdjęcie“.
4. Naciśnij przycisk OK (12), aby uaktywnić funkcję aparatu fotograficznego.
Wykrywanie ruchu
Funkcja wykrywania ruchu to oszczędzająca miejsce na karcie pamięci funkcja alternatywna do
automatycznego nagrywania filmów. Może to być przydatne, gdy np. pojazd jest zaparkowany i
chcesz filmować inne parkujące pojazdy w otoczeniu, gdyby np. któryś z nich uszkodził zderza
Twojego auta podczas cofania.
Filmy wykonane w trybie wykrywania ruchu są zapisywane w folderach o nazwie „nnnnEVEN“,
gdzie nnnn jest liczbą 4-cyfrową.
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok.
3 sekundy.
2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk
Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w
punkcie 3.
3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Wykrywanie ruchu“.
4. Naciśnij przycisk OK (12), aby rozpocząć wykrywanie ruchu.
76 - Polski
CR 1.0 A1
Odtwarzanie
Możesz odtworzyć zarejestrowane filmy i zdjęcia na ekranie kamery samochodowej, aby
sprawdzić, czy rezultaty są zadowalające.
Nagrane filmy można odtwarzać na komputerze lub telewizorze. Patrz też
„Przesyłanie nagrań do komputera“ na str. 86 i „Oglądanie nagrań na ekranie
telewizora“ na str. 85.
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok.
3 sekundy.
2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk
Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3.
3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Odtwarzanie“.
4. Naciśnij przycisk OK (12), aby uaktywnić funkcję odtwarzania.
Więcej informacji można znaleźć w sekcji „Odtwarzanie“ na str. 71 i w sekcji „Menu
odtwarzania“ na str. 83.
Latarka
Dzięki 4 wbudowanym białym diodom LED (8), urządzenia można używać także jako latarki. Jak
włączyć i wyłączyć 4 białe diody LED (8):
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok.
3 sekundy.
2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk
Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3.
3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Latarka“.
4. Naciśnij przycisk OK (12), wybierz żądaną opcję naciśnięciem przycisku – (17), następnie
naciśnij przycisk OK (12), by zatwierdzić:
Wył.: Wyłącza latarkę.
Zawsze jasny: Włącza latarkę.
Błysk 1 sekunda: Włącza latarkę. 4 białe diody LED (8) migają jeden raz co sekundę. Ten
tryb oszczędza akumulator.
Jeśli w menu „Konfiguracja“ włączona jest funkcja „Autom. wyłączenie“, latarka
wyłączy się po upływie ustawionego czasu.
Polski – 77
CR 1.0 A1
Konfiguracja
Menu konfiguracji zawiera podstawowe ustawienia kamery samochodowej. Są to: data i czas,
czas do automatycznego wyłączenia (funkcja oszczędzania energii), dźwięk potwierdzenia
naciśnięcia przycisku, język menu ekranowego, funkcja formatowania włożonej karty pamięci
microSD, przywracanie ustawień fabrycznych oraz wersja oprogramowania sprzętowego.
Ustawienia
Opis
Ustaw datę i czas (patrz też „Ustawianie daty/czasu” na str. 64).
Data / czas
Możesz wybrać opcję automatycznego wyłączania po upływie
Autom. wyłączenie
pewnego czasu w celu oszczędzania energii akumulatora. Jeśli w
określonym czasie nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
urządzenie wyłączy się automatycznie. Kamerę samochodową
można ponownie włączyć przyciskiem Wł./Wył. (14).
Można wybrać czas równy 1 minucie lub 3 minutom albo wyłączyć
funkcję automatycznego wyłączania.
Sygnał dźwiękowy W tym miejscu można wybrać, czy kamera samochodowa emituje
dźwięk po każdym naciśnięciu przycisku. Ta opcja powoduje
jednocześnie włączenie lub wyłączenie dźwięku emitowanego
podczas włączania urządzenia.
Wybierz żądany język menu ekranowego (patrz też „Ustawianie
Język
języka menu“ na str. 64).
Wybierz właściwą częstotliwość napięcia w sieci elektrycznej, aby
Częstotliwość
zapobiec zakłóceniom powodowanym przez oświetlenie
jarzeniowe. W Europie częstotliwość napięcia w sieci elektrycznej
wynosi 50 Hz; w Ameryce stosowana jest częstotliwości 60 Hz.
Funkcja ta pozwala obrócić obraz o 180°.
Obrót obrazu
Ta funkcja pozwala usunąć całą zawartość karty pamięci i utworzyć
Formatowanie
nową strukturę zapisywania plików na karcie (formatowanie).
Ostrzeżenie! Wszystkie zapisane filmy i zdjęcia zostaną usunięte i
nie będzie można ich przywrócić. Dotyczy to również plików
zabezpieczonych. Upewnij się, że wszystkie nagrania, które chcesz
zachować, zostały skopiowane na inny nośnik.
Ustawienia
domyślne
78 - Polski
Wszystkie parametry urządzenia zostaną przywrócone do wartości
fabrycznych.
Nie spowoduje to usunięcia żadnych danych z karty pamięci.
CR 1.0 A1
Wersja
Ta funkcja wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego kamery
samochodowej. Informacja ta może być potrzebna np. przy
kontakcie z serwisem.
Menu nagrywania
Menu nagrywania filmów
Menu nagrywania filmów pozwala ustawić różne parametry rejestrowania wideo. Aby otworzyć
menu nagrywania filmów:
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok.
3 sekundy.
2. Domyślnie wyświetlana jest opcja „Nagrywanie w pętli“. Naciśnij przycisk OK (12), by ją
wybrać lub jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej,
odczekaj kilka sekund, aż tryb „Nagrywanie w pętli“ włączy się automatycznie.
3. Naciśnij przycisk OK (12), aby zatrzymać nagrywanie filmu.
4. Naciśnij przycisk Menu (11). To spowoduje wyświetlenie menu Nagrywanie.
5. Użyj przycisków – (17) i + (18), by dostosować wybrane ustawienia (patrz poniżej) i naciśnij
OK (12).
6. Naciśnij ponownie przycisk Menu (11), aby opuścić to menu.
W poniższych sekcjach znajduje się opis parametrów dostępnych w menu nagrywania filmów.
Rozdzielczość
Rozdzielczość określa rozmiar nagrania wyrażony w pikselach. Generalnie im większa
rozdzielczość, tym więcej miejsca zajmuje film.
Kamera samochodowa obsługuje rejestrowanie obrazu we współczesnym formacie
panoramicznym. Jednakże nie wszystkie dostępne rozdzielczości oferują współczynnik proporcji
16:9. Przy ustawieniach 1140x1080P, QVGA i VGA współczynnik proporcji wynosi 4:3.
Dostępne są następujące ustawienia:
Rozdzielczość
Opis
QVGA 320x240
Niska jakość (zalecana do zastosowań internetowych)
VGA 640x480
Jakość obrazu VGA
WVGA 848x480
Normalna jakość
1280x720P
Średnia jakość
1440x1080P
Wysoka jakość
1920x1080P
Bardzo wysoka jakość
Polski – 79
CR 1.0
0 A1
ywanie w pętli
Nagry
Tutaj można zdefiniow
wać nagrywanie w pętli. Po upłyywie ustawionegoo czasu nagrywa
ania
owany jest automaatycznie nowy plikk wideo.
genero
Nag
grywanie w
pętli
Wył.
3 minn
5 minn
10 min
m
Opis
Wyłącza nagryw
wanie w pętli (tzn.. nagrywanie zatrzzymuje się po
zapełnieniu kartty pamięci, a starszze pliki nie są naddpisywane). Nowyy
plik wideo jest generowany
g
autom
matycznie po upływ
wie 10 minut. Abyy
zatrzymać nagryywanie, naciśnij przycisk OK (12) – nagrywanie nie
zatrzyma się automatycznie po up
pływie określoneg o czasu.
Jednorazowo bęędą nagrywane tyylko 3 minuty filmuu. Po upływie tego
czasu automatyccznie generowanyy jest nowy plik wiideo.
Jednorazowo bęędzie nagrywane tylko 5 minut filmuu. Po upływie tego
o
czasu automatyccznie generowanyy jest nowy plik wiideo.
Jednorazowo bęędzie nagrywane tylko 10 minut film
mu. Po upływie teg
go
czasu automatyccznie generowanyy jest nowy plik wiideo.
nik przeciążenia
a
Czujn
Kamerra samochodowa jest wyposażona
a w czujnik przeciążenia, który reaaguje na drgania lub
uderzeenia. W razie wykkrycia wypadku, kamera samochod
dowa automatyczznie zapisuje bieżżącą
sekwenncję filmową do folderu o nazw
wie „nnnnEVEN“, gdzie nnnn to lliczba 4-cyfrowa. Ta
sekwenncja filmowa jest cchroniona automatycznie. Innymi sło
owy, nie zostanie oona nadpisana.
Można
a zdefiniować czzułość czujnika prrzeciążenia. Możliwe wartości do wyboru to „Niska“,
„Średnnia“ i „Wysoka“. EEwentualnie funkcję tę można wyłącczyć, wybierając oopcję „Wył.”.
Upewnij się, że kamera samocchodowa jest włącczona i pracuje w trybie „Nagrywaanie
w pętli“, dz
dzięki czemu zosstanie nagrany film z każdej ppotencjalnej sytuuacji
wypadkowej.j.
Za każdym ra
razem, gdy czujnikk przeciążenia wyykryje zderzenie, bbieżące nagranie jest
chronione. Inf
nformuje o tym ikonna
80 - Po
olski
u góry wyś
yświetlacza (13).
CR 1.0 A1
Zapisz audio
Użyj tej opcji, by określić, czy film ma być nagrywany z dźwiękiem lub bez dźwięku.
Dostępne opcje to „Wł.“ lub „Wył.“.
Stempel czasowy
Użyj tej opcji, by określić, czy stempel czasowy ma być rejestrowany z obrazem czy nie.
Dostępne opcje to „Wł.“ lub „Wył.“.
Autom. wył. wyśw.
Użyj tej opcji, by określić, czy wyświetlacz ma być wyłączany automatycznie, jeżeli żaden
przycisk nie zostanie naciśnięty w określonym czasie.
Dostępne opcje to „Wł.“ lub „Wył.“.
Jeżeli ta opcja jest włączona, wyświetlacz wyłączy się automatycznie po upływie ok.
30 sekund. Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij przycisk zasilania Wł./Wył.
(14).
Oświetlenie LED
Włącz oświetlenie LED, by uzyskać poprawnie doświetlone nagranie nawet w warunkach słabego
oświetlenia. Zwiększy to jakość obrazu rejestrowanego w nocy.
Dostępne opcje to „Wł.“ lub „Wył.“.
Gdy oświetlenie LED jest aktywowane, włączy się automatycznie, gdy będzie to konieczne (gdy
oświetlenie sceny zdjęciowej będzie niedostateczne).
Menu zdjęć
Menu robienia zdjęć pozwala ustawić różne parametry rejestrowania zdjęć. Jak otworzyć menu
robienia zdjęć:
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok.
3 sekundy.
2. Domyślnie wyświetlana jest opcja „Nagrywanie w pętli“. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17)
lub + (18), by wybrać opcję menu „Zdjęcie“ i naciśnij OK (12), by ją otworzyć.
3. Naciśnij przycisk Menu (11). To spowoduje wyświetlenie menu trybu zdjęciowego.
4. Użyj przycisków – (17) i + (18), by dostosować wybrane ustawienia (patrz poniżej) i naciśnij
OK (12).
5. Naciśnij ponownie przycisk Menu (11), aby opuścić to menu.
W poniższych sekcjach znajduje się opis parametrów dostępnych w menu robienia zdjęć.
Polski – 81
CR 1.0 A1
Tryb robienia zdjęć
Umożliwia określenie, czy za pomocą kamery samochodowej chcesz robić zwykłe zdjęcia, czy
też chcesz użyć samowyzwalacza. Dla samowyzwalacza dostępne są czasy opóźnienia 2 s, 5 s
lub 10 s.
Gdy samowyzwalacz jest aktywowany, w górnej części wyświetlacza (13) wyświetlana jest ikona
,
lub
, zależnie od wybranego czasu opóźnienia.
Rozdzielczość
Rozdzielczość określa rozmiar nagrania wyrażony w pikselach. Generalnie im większa
rozdzielczość, tym więcej miejsca zajmuje film. Dostępne są następujące ustawienia:
Rozdzielczość
Opis
12M 4032x3024
Bardzo wysoka jakość
10M 3648x2736
Wysoka jakość
8M 3264x2448
Bardzo dobra jakość
5M 2592x1944
Dobra jakość
3M 2048x1536
Średnia jakość
2MHD 1920x1080
Obraz panoramiczny na komputerze
1.3M 1280x960
Niska jakość
VGA 640x480
Jakość obrazu VGA
Sekwencja
Gdy ta funkcja jest aktywowana (opcja „Wł.“), można nacisnąć przycisk OK (12), by kolejno
wykonać 5 zdjęć. Alternatywnie, wybierz „Wył.“, by wykonywać zdjęcia pojedynczo.
Jakość
Wartość ustawienia Jakość wpływa na stopień kompresji zrobionego zdjęcia podczas
zapisywania zdjęcia na karcie pamięci. Wyższy stopień kompresji umożliwia zapisanie większej
liczby zdjęć.
Można robić zdjęcia przy ustawieniach jakości Ekonomiczna, Normalna i Wysoka. Wybierz
odpowiednią opcję. Wybrane ustawienie zostanie wyświetlone po prawej stronie wyświetlacza
(13) jak poniżej podczas wykonywania zdjęć:
82 - Polski
CR 1.0 A1
Jakość
Opis
Wysoka
Normalna
Ekonomiczna
Szybki podgląd
Szybki podgląd umożliwia sprawdzenie, że zdjęcie zostało pomyślnie wykonane zaraz po
wykonaniu zdjęcia. Jeżeli funkcja jest aktywowana, wykonane zdjęcie będzie wyświetlane na
wyświetlaczu (13) przez 2 lub 5 sekund, zależnie od ustawionej wartości. Alternatywnie, wybierz
„Wył.“, by powrócić do podglądu na żywo natychmiast po zrobieniu zdjęcia.
Stempel czasowy
Ta funkcja umożliwia zapisanie bieżącej daty dla każdego zdjęcia. Dostępne są następujące
ustawienia:
Ustawienia
Opis
Wył.
Zapis zdjęć bez stempla czasowego.
Data
Zdjęcia będą zapisywane z bieżącą datą.
Data / czas
Zdjęcia będą zapisywane z bieżącą datą i czasem.
Menu odtwarzania
W poniższych sekcjach znajduje się opis różnych parametrów dostępnych w menu odtwarzania.
Oprócz opcji wyświetlania, zawiera ono także funkcje do ochrony i usuwania filmów i zdjęć.
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3
sekundy.
2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aż zostanie wyświetlone menu
„Odtwarzanie“.
3. Naciśnij przycisk OK (12), by zatwierdzić tryb odtwarzania.
Zostanie wyświetlony ostatni nagrany plik (film lub zdjęcie).
4. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aż zostanie wyświetlone żądane nagranie.
Jeżeli wybranym nagraniem jest film, w lewym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlona
ikona
. Jeżeli wybranym nagraniem jest zdjęcie, w lewym górnym rogu ekranu zostanie
wyświetlona ikona
.
Polski – 83
CR 1.0 A1
5. Naciśnij przycisk Menu (11). To spowoduje wyświetlenie menu Odtwarzanie.
6. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać żądaną funkcję i naciśnij przycisk
OK (12), by wykonać ją lub wyświetlić dostępne opcje.
Dostępne funkcje są opisane w sekcjach poniżej.
Ta opcja w menu odtwarzania jest niemal identyczna dla nagrywania filmów i robienia
zdjęć. Aby otworzyć menu dla filmów, odtwarzanie musi być zatrzymane (nie
uruchamiaj odtwarzania filmów).
Usuń
Ta opcja umożliwia usuwanie aktualnie wyświetlanego filmu zdjęcia lub wszystkich zapisanych
filmów i zdjęć.
1. Wykonaj czynności od 1 do 5 z sekcji „Menu odtwarzania” (patrz str. 83).
2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać funkcję „Usuń“ i naciśnij przycisk
OK (12), by wyświetlić dostępne opcje.
Usuń bieżące: Użyj tej opcji do usunięcia wybranych bieżących filmów lub zdjęć. Po
dokonaniu wyboru, zatwierdź przyciskiem OK (12). Zostanie wyświetlona prośba o
potwierdzenie. Wybierz opcję „OK“ zatwierdź usunięcie przyciskiem OK (12).
Usuń wszystko: Użyj tej opcji, aby usunąć wszystkie zapisane zdjęcia i filmy jednocześnie.
Po dokonaniu wyboru, zatwierdź przyciskiem OK (12). Zostanie wyświetlona prośba o
potwierdzenie. Wybierz opcję „OK“ zatwierdź usunięcie przyciskiem OK (12).
Za pomocą tej funkcji nie można usunąć nagrań chronionych. Patrz też funkcja
„Chroń“ poniżej.
Chroń
Ta opcja pozawala zabezpieczyć jeden lub więcej filmów lub zdjęć przed przypadkowym
usunięciem albo zdjęcie ochrony.
Domyślnie, wszystkie nowe zdjęcia są chronione.
1. Wykonaj czynności od 1 do 5 z sekcji „Menu odtwarzania” (patrz str. 83).
2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać funkcję „Chroń“ i naciśnij przycisk
OK (12), by wyświetlić dostępne opcje.
Zablokuj bieżące: Użyj tej opcji do ochrony wybranych bieżących filmów lub zdjęć.
Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12).
84 - Polski
CR 1.0 A1
Odblokuj bieżące: Użyj tej opcji do zdjęcia ochrony wybranych bieżących filmów lub
zdjęć. Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12).
Zablokuj wszystkie: Użyj tej opcji do ochrony wszystkich zapisanych zdjęć i filmów.
Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12).
Odblokuj wszystkie: Użyj tej opcji do zdjęcia ochrony wszystkich zapisanych zdjęć i
filmów. Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12).
Pokaz slajdów
Ta funkcja umożliwia kolejne odtworzenie wszystkich zrobionych zdjęć w pętli, jak podczas
pokazu slajdów. Jest to szczególnie przydatne podczas przeglądania wszystkich zdjęć jako
prezentacji po podłączeniu kamery samochodowej do telewizora (patrz sekcja poniżej).
1. Wykonaj czynności od 1 do 5 z sekcji „Menu odtwarzania” (patrz str. 83).
2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać funkcję „Pokaz slajdów“ i naciśnij
przycisk OK (12), by wyświetlić dostępne opcje.
3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać czas wyświetlania
poszczególnych zdjęć (2, 5 lub 8 sekund). Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12).
Rozpocznie się pokaz slajdów.
4. Naciśnij przycisk OK (12), aby zatrzymać pokaz slajdów.
Połączenia i gniazda
Oglądanie nagrań na ekranie telewizora
Wszystkie nagrania, które można odtworzyć na wyświetlaczu kamery samochodowej, można
również obejrzeć na ekranie normalnego telewizora. Odbiornik telewizyjny musi być wyposażony
w odpowiednie złącze wejściowe HDMI.
Potrzebny będzie też kabel HDMI ze złączem mini-HDMI (nie znajduje się w zestawie). Kabel
HDMI umożliwia przesyłanie cyfrowego obrazu i dźwięku, a zatem oferuje najwyższą jakość.
Wyjście HDMI (3) znajduje się pod pokrywą ochronną (4).
Gdy kamera samochodowa jest podłączona do telewizora kablem HDMI, funkcje
nagrywania filmów i robienia zdjęć są niedostępne. Można tylko odtwarzać wcześniej
nagraną treść.
Polski – 85
CR 1.0 A1
Urządzenie podłączone do telewizora obsługuje się w zwykły sposób. Na przykład, uruchom
pokaz slajdów, by wszystkie zdjęcia zostały wyświetlone automatycznie (patrz też „Pokaz
slajdów“ na str. 85).
Podłączanie kabla HDMI
1. Upewnij się, że kamera samochodowa jest wyłączona.
2. Otwórz pokrywę ochronną (4) i włóż mały wtyk opcjonalnego kabla HDMI do wyjścia HDMI
(3) kamery samochodowej (patrz też „Przegląd“ na str. 57).
3. Włóż większy wtyk kabla HDMI do gniazda HDMI w telewizorze.
4. W telewizorze wybierz źródło sygnału HDMI zgodnie z gniazdem wejściowym, do którego
podłączyłeś kabel. W razie potrzeby przeczytaj instrukcję użytkownika swojego telewizora,
aby dowiedzieć się, jak to zrobić.
5. Włącz kamerę samochodową przełącznikiem Wł./Wył. (14). Kiedy obraz jest pokazywany
na telewizorze, ekran urządzenia pozostaje wyłączony.
Więcej informacji można znaleźć w sekcji „Odtwarzanie“ na str. 71 i w sekcji „Menu
odtwarzania“ na str. 83.
Przesyłanie nagrań do komputera
Istnieją dwa sposoby kopiowana nagrań z kamery samochodowej do komputera:
 przez podłączenie urządzenia do komputera kablem USB

przez przełożenie karty pamięci SD do czytnika kart.
Podłączanie kamery samochodowej do komputera
1. Podłącz kamerę samochodową kablem USB do złącza USB komputera. Włóż mały wtyk
dołączonego kabla USB do złącza USB / złącza ładowania (5) kamery samochodowej, a
duży wtyk do złącza USB komputera.
2. Kamera samochodowa włączy się automatycznie i zostanie wyświetlone okno wyboru trybu
pracy: „Pamięć masowa“ lub „Kamera PC“.
3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać funkcję „Pamięć masowa“ i
naciśnij przycisk OK (12), by wyświetlić dostępne opcje.
Komputer skonfiguruje teraz dysk wymienny, który posłuży do dostępu do nagrań.
86 - Polski
CR 1.0 A1
Po podłączeniu do komputera kablem USB zawartość karty pamięci SD jest tylko do
odczytu. Oznacza to, że nie będzie można usunąć, zmienić nazwy ani zapisać
żadnych plików z komputera w kamerze samochodowej. Można tylko odtwarzać
wcześniej nagraną treść.
Używanie czytnika kart
Jeśli komputer jest wyposażony w czytnik kart obsługujący karty pamięci SD, możesz
bezpośrednio odczytywać zawartość karty. W tym celu wyjmij kartę pamięci z kamery
samochodowej po jego uprzednim wyłączeniu.
1. Włóż kartę microSD bezpośrednio do czytnika kart lub do adaptera kart pamięci.
2. Jeżeli używasz adaptera kart SD, włóż kartę pamięci do czytnika kart SD w komputerze
(zwykle oznaczonego symbolem SD/MMC).
3. Komputer udostępni zawartość karty pamięci w oknie Mój komputer pod literą dysku
reprezentującą czytnik kart.
4. Otwórz okno Mój komputer i kliknij dwukrotnie ikonę napędu, która reprezentuje czytnik kart.
5. Wszystkie nagrane pliki znajdziesz w różnych folderach na tym dysku.
6. Teraz nagrane pliki można przekopiować z karty pamięci do dowolnego folderu na dysku
twardym komputera.
Kodowanie filmów do systemu iOS
1. Skopiuj wybrany film do komputera Apple. Postępuj tak, jak opisano we wcześniejszych
sekcjach.
2. Otwórz menu kontekstowe pliku filmu i wybierz „Zakoduj wybrane pliki wideo“.
3. W wyświetlonym następnie menu kliknij „Dalej“.
Na pulpicie pojawi się nowy plik filmu.
4. Następnie przeciągnij ten plik filmu do kategorii „Filmy“ w iTunes.
Teraz plik filmu jest dostępny w Bibliotece w sekcji „Wideo domowe“ i można go stąd
zsynchronizować z urządzeniem iOS.
Polski – 87
CR 1.0 A1
Wymiana bezpiecznika w ładowarce samochodowej
Jeżeli ładowarka samochodowa 12/24 V jest podłączona, ale dioda kontrolna LED (28) napięcia
12/24 V nie świeci się, bezpiecznik może być uszkodzony.
OSTRZEŻENIE! Jeżeli trzeba wymienić bezpiecznik, użyj wyłącznie bezpiecznika
takiego samego typu (T2A L, 250 V).
Aby wymienić bezpiecznik, należy wykonać następujące czynności:
1. Odkręć w lewo końcówkę (d) i wyjmij ją z obudowy
wtyku do gniazda zapalniczki (a). W razie konieczności
użyć szczypiec.
2. Wymień bezpiecznik (b) na nowy typu T2A L, 250 V.
Odpowiedni bezpiecznik można kupić w sklepie z
podzespołami elektronicznymi.
3. Najpierw włóż bezpiecznik (b) do obudowy wtyku do gniazda zapalniczki (a).
4. Włóż metalowy styk (c) do końcówki (d).
5. Następnie załóż końcówkę (d) z włożonym metalowym stykiem (c) nad bezpiecznikiem (b) i
dokręć końcówkę (d) w prawo do obudowy wtyku do gniazda zapalniczki (a).
Rozwiązywanie problemów
Większość typowych problemów można rozwiązać samodzielnie, kierując się wskazówkami
podanymi w tabeli. Jeśli problem nie ustępuje po wykonaniu sugerowanych czynności, prosimy o
kontakt z naszą linią pomocy (patrz strona 90). Nie należy podejmować prób samodzielnej
naprawy urządzenia. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia, gdyż nie ma w nim części
nadających się do naprawy przez użytkownika.
Problem
Kamery samochodowej nie można
włączyć.
Kamera samochodowa wyłącza
się nagle.
88 - Polski
Rozwiązanie
Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator.
Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator.
Włączona jest funkcja automatycznego wyłączania.
Sprawdź ustawienia (patrz strona 77).
CR 1.0 A1
Kamera samochodowa nie reaguje
i nie daje się wyłączyć.
Na nagraniach są plamy lub
cienie.
Wyświetlany jest komunikat „SD
CLASS6“.
Naciśnij przycisk Reset (1). Aby to zrobić, otwórz
pokrywę ochronną (4) i ostrym przedmiotem przesuń
przełącznik resetu (1) w przeciwne położenie. Odczekaj
kilka sekund przesuń przełącznik resetu (1) do
pierwotnego położenia. Kamera samochodowa powinien
teraz działać normalnie.
Wyczyść obiektyw kamery samochodowej miękką, czystą
i niepozostawiającą włókien szmatką. Nie używaj silnych
detergentów ani innych środków chemicznych.
Zastosowana karta microSD musi być co najmniej klasy
6. W razie potrzeby zastosuj szybszą kartę microSD.
Po użyciu
Przechowywanie w razie dłuższego nieużywania urządzenia
Jeżeli kamera samochodowa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją przechowywać w
miejscu spełniającym następujące warunki:
Temperatura przechowywania: -10 do 55°C
Względna wilgotność powietrza: maks. 85%
Należy pamiętać, że te wartości mogą być przekroczone wewnątrz pojazdu. Dlatego zalecamy
przechowywanie kamery samochodowej w suchym i wolnym od pyłów miejscu w domu.
Jeżeli kamera samochodowa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy regularnie
doładowywać akumulator (co najmniej raz na miesiąc).
Naprawy
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać do naprawy.
Dotyczy to m. in. przedostania się cieczy obcych przedmiotów do wnętrza obudowy,
nienormalnego działania lub upuszczenia urządzenia. Jeśli z urządzenia wydostaje się dym,
dziwne zapachy lub dźwięki, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć wszystkie kable. W takim
przypadku urządzenia nie wolno dalej używać, lecz należy je przekazać do sprawdzenia przez
specjalistę. Wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel
serwisowy.
Polski – 89
CR 1.0
0 A1
Czysz
zczenie
 Do czyszczenia
c
używać miękkiej, niestrzzępiącej ściereczkki.
 Nie stosować środków
w czyszczących, detergentów
d
ani ro
ozpuszczalników, ponieważ mogą one
dostać się przez obuddowę i trwale uszkkodzić produkt.
Zgod
dność z dyrek
ktywami
Niniejsze urządzenie spełnia podstaw
wowe i inne oodnośne wymaga
ania
o
dyrekktywy 2004/108//WE dotyczącej zgodności elektrromagnetycznej oraz
dyrekktywy RoHs 2011
1/65/UE. Odpow
wiednią deklarac ję zgodności mo
ożna
znaleźźć na końcu niniejjszej instrukcji obsłługi.
Przep
pisy dotyczą
ące ochrony środowiska
ś
oraz
o
informa
acje o utyliza
acji
prod
duktu
Urządzzenia oznaczone tym symbolem podlegają
p
postannowieniom dyrektyywy
unijnej 2012/19/UE. Żadnych
Ż
urządzeeń elektrycznych i elektronicznych nie
wykłymi śmieciam
mi; należy je skłaadować w oficja
alnie
wolno wyrzucać ze zw
c miejscach.
wyznacczonych do tego celu
Prawidłowo pozbywają
ąc się urządzenia, pomagamy cchronić środowiskko i
atkowe informacjje o prawidłowyym pozbywaniu się
własnee zdrowie. Doda
urządzzeń tego typu można
m
uzyskać w lokalnych urrzędach, instytucjjach
odpow
wiedzialnych za ggospodarkę odpa
adami oraz w sklepie, w którym
m urządzenie zosstało
zakupiione.
Wszelkie opakowania należy utylizować w sposób niezzagrażający środoowisku. Opakowa
ania
owe można przeekazać do centró
ów recyklingu pa
apieru lub pozosttawić w publicznnych
kartono
punkta
ach zbiórki surow
wców wtórnych. Folie i plastik z opakowań naależy przekazać do
odpow
wiednich publicznyych punktów zbiórrki w celu utylizacji.
Wbud
dowanego aku
umulatora nie można
m
wyjąć w celu osobnej utylizacji.
90 - Po
olski
CR 1.0 A1
Informacje dotyczące gwarancji i serwisu
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się
z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten
sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z
infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest
dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w
zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę
serwisowania. W razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on
bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania.
Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.
Gwarancja nie obejmuje części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy
oświetlenia.
Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku do sprzedawcy,
które pozostają nienaruszone.
Serwis
Telefon:
00800 – 4411481
E-Mail:
[email protected]
IAN: 106751
Producent
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Polski – 91
CR 1.0 A1
92 - Polski
CR 1.0 A1
Vsebina
Vsebina ................................................................................................................................................... 93 Blagovne znamke .................................................................................................................................. 96 Uvod ....................................................................................................................................................... 96 Namenska uporaba .............................................................................................................................. 96 Vsebina paketa ...................................................................................................................................... 97 Tehnični podatki ..................................................................................................................................... 98 Varnostna navodila ................................................................................................................................ 99 Razlaga simbolov .............................................................................................................................. 99 Avtorske pravice................................................................................................................................... 102 Pregled .................................................................................................................................................. 103 Tipke in prikazi ................................................................................................................................. 104 Tipke ................................................................................................................................................. 104 LED indikatorja ................................................................................................................................. 105 Pred začetkom uporabe ...................................................................................................................... 106 Vstavljanje/odstranjevanje pomnilniške kartice ............................................................................ 106 Nosilec za montažo v vozilo .......................................................................................................... 106 Polnjenje baterije ............................................................................................................................. 107 Polnjenje baterije prek USB kabla ................................................................................................. 108 Polnjenje z avtomobilskim polnilnikom........................................................................................... 108 Začetek uporabe.................................................................................................................................. 109 Vklop kamere za armaturno ploščo ............................................................................................... 109 Izklop kamere za armaturno ploščo .............................................................................................. 109 Slovenščina - 93
CR 1.0 A1
Nastavitev jezika zaslonskih menijev ............................................................................................. 109 Nastavitev datuma/časa ................................................................................................................ 110 Vklop in izbira načina delovanja ........................................................................................................ 110 Kamera za armaturno ploščo se ne polni ..................................................................................... 110 Kamera za armaturno ploščo je priključena na osebni računalnik prek USB kabla ................. 111 Kamera za armaturno ploščo je povezana z avtomobilskim polnilnikom .................................. 111 Snemanje video posnetkov ................................................................................................................. 111 Lučka za video ................................................................................................................................. 113 Izenačevanje osvetlitve ................................................................................................................... 113 Zaščita video posnetkov pred presnemavanjem med snemanjem v zanki ................................. 114 Fotografiranje ....................................................................................................................................... 114 Izenačevanje osvetlitve ................................................................................................................... 116 Predvajanje ........................................................................................................................................... 116 Funkcije predvajanja video posnetkov........................................................................................... 116 Funkcije predvajanja fotografij ....................................................................................................... 118 Meniji .................................................................................................................................................... 120 Glavni meni ...................................................................................................................................... 120 Meniji za snemanje ......................................................................................................................... 123 Meniji za predvajanje ..................................................................................................................... 128 Priključki in vtičnice ............................................................................................................................... 130 Ogled posnetkov na televizijskem zaslonu ................................................................................... 130 Prenos posnetkov v računalnik ....................................................................................................... 131 Povezava kamere za armaturno ploščo z računalnikom ............................................................. 131 94 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Uporaba čitalnika kartic ................................................................................................................. 131 Kodiranje video posnetkov za iOS ................................................................................................ 132 Zamenjava varovalke avtomobilskega polnilnika ............................................................................. 132 Odpravljanje težav .............................................................................................................................. 133 Po uporabi ............................................................................................................................................ 133 Shranjevanje, ko izdelka dalj časa ne uporabljate ...................................................................... 133 Popravila .......................................................................................................................................... 134 Čiščenje ............................................................................................................................................ 134 Opombe o skladnosti .......................................................................................................................... 134 Okoljski predpisi in informacije glede odstranjevanja ...................................................................... 134 Garancija in servisne informacije ....................................................................................................... 135 Slovenščina - 95
CR 1.0 A1
Blagovne znamke
HDMI, logotip HDMI in High-Definition Multimedia Interface (multimedijski vmesnik visoke
ločljivosti) so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke družbe HDMI Licensing, LLC v
ZDA in drugih državah.
Microsoft Windows je registrirana blagovna znamka družbe Microsoft Corporation, ZDA.
SD in SDHC sta registrirani blagovni znamki.
USB je registrirana blagovna znamka.
Apple je registrirana blagovna znamka družbe Apple, Inc.
IOS je blagovna znamka oz. registrirana blagovna znamka družbe Cisco Systems v ZDA in drugih
državah.
Ostala imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih
lastnikov.
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup kamere za armaturno ploščo CR 1.0 A1, ki je v nadaljnjem
besedilu imenovana samo "kamera za armaturno ploščo". Kamera za armaturno ploščo je idealni
spremljevalec v vozilu. Poleg snemanja podadkov o vaših vožnjah lahko s pomočjo G-senzorja
posname tudi podrobnosti v primeru trka.
Namenska uporaba
Kamera za armaturno ploščo spada med običajno potrošniško blago in je predvidena samo za
snemanje video posnetkov in fotografij. Način uporabe, ki je drugačen od zgoraj omenjenega, ne
ustreza namenski uporabi. Naprava se lahko uporablja samo za osebne namene in ne za
industrijske ali komercialne namene.
Ta naprava izpolnjuje zahteve vseh standardov in direktiv, ki so potrebni za ES-izjavo o skladnosti.
Če se na napravi izvedejo spremembe, ki jih ne odobri proizvajalec, ni več zagotovljena skladnost
s temi standardi in direktivami. Uporabljajte samo opremo, ki jo priporoča proizvajalec.
Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi uporabe.
96 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Vsebina paketa
Vse dele naprave in dodatne opreme odstranite iz embalaže. Odstranite embalažni material in
zaščito zaslona ter preverite, če so vsi deli prisotni in nepoškodovani. V primeru poškodbe ali
manjkajočih delov se obrnite na proizvajalca.
Embalažni material hranite izven dosega otrok in ga ustrezno odstranite.
CR 1.0 A1
Nosilec za montažo v vozilo
USB kabel

Avtomobilski polnilnik
Navodila za uporabo
(črtna risba)
Slovenščina - 97
CR 1.0 A1
Tehnični podatki
Kamera za armaturno ploščo
Zaslon
960 x 240 slikovnih pik, 2,7-palčni (6,9 cm) TFT LCD
Video ločljivost
1920x1080, 25 slik/s
640x480, 30 slik/s
1440x1080, 30 slik/s
848x480, 30 slik/s
1280x720*, 30 slik/s
320x240, 30 slik/s
Ločljivost slike
12M 4032x3024
3M 2048x1536
10M 3648x2736
2MHD 1920x1080
8M 3264x2448
1,3M 1280x960
5M 2592x1944
VGA 640x480*
Slikovno razmerje
JPG
Zoom
4 x digitalni zoom
Lučka za video
4 bele svetleče diode
Vmesniki
HDMI izhod
USB priključek za osebni računalnik
Načini delovanja
Snemanje video posnetkov, zaznavanje gibanja, fotografiranje,
predvajanje, PC kamera
Pomnilniški medij
Kartica microSD, 2 do 32 GB, najmanj razreda 6
Funkcije
Snemanje v zanki (3, 5, 10 minut, izklop)
Zaznavanje gibanja
G-senzor
Vgrajena baterija
Litij-ionska polnilna baterija 3,7 V / 330 mAh
Funkcija polnjenja prek USB vmesnika
Tipični čas delovanja (snemanje video posnetkov) z do konca
napolnjeno baterijo: 45 minut
Čas polnjenja približno 1,5 ure (ko je izključena) in približno 2 uri
(ko je naprava vključena)
Delovno okolje
0 do 35 ºC, maks. 85% relativne vlage
Območje shranjevanja
-10 do 55 ºC, maks. 85% relativne vlage
Dimenzije
85,5 x 62 x 32 mm (Š x V x G)
Masa
70 g
* Izvorna ločljivost kamere za armaturno ploščo. Vse ostale ločljivosti so interpolirane.
98 - Slovenščina
CR 1.0
0 A1
Avtom
mobilski polniln
nik
Proizva
ajalec
Targa GmbH
Ime mo
odela
CR 1.0 A1
Vhod
12 do 24 V , 350 mA
Izhod
5 V , 600 mA
alka
Varova
T2A L, 250 V
Dolžina kabla
200 cm
polnilnika
Tehnični podatki in oblikka se lahko spremeenijo brez predhod
dnega obvestila.
Varn
nostna navodila
Pred prvo uporabo naprrave preberite nasslednje opombe teer upoštevajte vsa opozorila, tudi čee ste
dobro seznanjeni z upraavljanjem elektronnskih naprav. Navvodila za uporaboo shranite na varnnem
mestu za kasnejšo uporrabo. Ko napravo prodate ali izroččite drugi osebi, isstočasno priložite tudi
Navodila za uporabo so del izdelka.
navodiila za uporabo. N
Razla
aga simbolov
V teh navodilih
n
za uporaabo so opozorila uporabljena
u
na spodaj opisane načiine.
b
"NEVARN
NOST" vas opozaarjata na potenciaalno
NEVARNOST! Ta ikona in beseda
nevarno situaacijo. Če ju ne upooštevate, lahko priide do hude telesnne poškodbe oz. celo
c
do smrti.
OPOZORILO" oznnačujeta pomemb
mbne
OPOZORILLO! Ta simbol in beseda "O
informacije, ppotrebne za varnoo delovanje izdelka
ka in za varnost njeegovega uporabniika.
eseda “Previdnost”” označujeta pomeembne informacijee, ki
Previdnostt! Ta simbol in bes
imajo lahko zza posledico sodnne postopke, če jihh prezrete.
Ta simbol oznnačuje dodatne innformacije o zadevvi.
pričajte, da
OPOZORILLO! Vedno se prep
prava ni izpostavljjena direktnim top
plotnim virom (npr. radiatorjem);
 nap
 nap
prava ni izpostavljjena neposredni so
ončni svetlobi ali močni
m
umetni razsvvetljavi;
Slovenščina - 99
CR 1.0 A1
 se kamera za armaturno ploščo uporablja samo v dovoljenem območju delovne temperature
od 0 °C do 35 °C;
 je preprečen stik z brizganjem in kapljanjem vode ter z jedkimi tekočinami, naprava nikoli ne
sme delovati v bližini vode, predvsem pa ne sme biti potopljena (na napravo ali v njeno bližino
ne postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo, kot so npr. vaze ali pijače);
 naprava nikoli ni postavljena v bližino magnetnih polj (npr. zvočnikov);
 na ali v bližino naprave ne postavite odprtega ognja (npr. gorečih sveč);
 v napravo ne morejo prodreti tujki;
 naprava ni izpostavljena ekstremnim spremembam temperature, ker le-te lahko povzročijo
nastanek vlage zaradi kondenzacije in posledično kratke stike; če je bila naprava
izpostavljena velikim spremembam temperature, pred vklopom počakajte (približno 2 uri), da
doseže temperaturo okolja;
 naprava ni izpostavljena prevelikim udarcem in vibracijam;
 naprava in njena dodatna oprema nista poškodovani, da se izognete dodatnim nevarnostim.
Zato napravo in njeno dodatno opremo redno preverjajte glede morebitnih poškodb. Če
odkrijete poškodovan sestavni del, naprave ni dovoljeno uporabljati. Nikoli ne odpirajte ohišja
kamere za armaturno ploščo, vsa popravila lahko izvajajo samo pooblaščeni tehniki ali
serviserji.
Če ne upoštevate zgornjih opozoril, lahko pride do poškodbe naprave oz. do telesne poškodbe.
NEVARNOST! Otroci in invalidne osebe
Električne naprave niso primerne za otroke. Tudi osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi lahko uporabljajo električne naprave v skladu s svojimi zmožnostmi.
Otrokom ali invalidnim osebam ne dovolite, da brez nadzora uporabljajo električne naprave,
razen v primeru, ko jih oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, nadzira oz. jih je ustrezno
poučila. Vedno zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z izdelkom. Majhni
deli lahko predstavljajo nevarnost zadušitve.
NEVARNOST! Nevarnost zadušitve!
Majhne dele in embalažni material hranite izven dosega otrok. Embalažni material ni igrača.
Nevarnost zadušitve!
100 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Opozorilo! Posnetki (fotografije/video posnetki) oseb in pravica do
lastne podobe
Upoštevajte, da ima pri snemanju oseb (portretov ali skupin oseb) vsaka oseba pravico do lastne
podobe/posnetka. Za snemanje mladoletnih oseb je potrebno soglasje staršev. V izogib pravnim
ukrepom obvezno upoštevajte zakonodajo v državi uporabe.
Poleg tega je možno, da na določenih območjih ni dovoljeno snemati ali fotografirati oseb
(vključno z vozniki, potniki, pešci itd.), v kolikor jih predhodno o tem ne obvestite. Obvezno
upoštevajte zakonodajo o varstvu zasebnosti v državi uporabe.
NEVARNOST! Uporaba na cesti
Upoštevajte, da vas uporaba kamere na cesti, ko vozite avto ali kolo oz. ko ste pešec, lahko zmoti
v prometu, kar ima lahko za posledico hude nesreče. To lahko ogrozi vaše zdravje in/ali pripelje
do sodnih postopkov. Z uporabo kamere za armaturno ploščo si v nekaterih državah lahko
nakopljete sodni postopek. Obvezno upoštevajte zakonodajo v državi uporabe.
NEVARNOST! Namestitev/uporaba v vozilu
Na prvem mestu je varnost na cesti! V primeru nesreče nastane povečana nevarnost poškodb
zaradi letečih predmetov. Kamero za armaturno ploščo vedno pritrdite tako, da lahko vseskozi
varno upravljate vozilo in se ne poslabša vidno polje voznika. Vse kable v vašem vozilu vedno
napeljite tako, da ne ovirajo upravljanja vozila. Pri namestitvi kablov zagotovite, da kabli ne
omejujejo vašega vidnega polja. Kamere za armaturno ploščo ali njenih delov (vmesnika ali
napajalnih kablov) pod nobenim pogojem ne namestite znotraj območja delovanja zračne
blazine. To predstavlja nevarnost nesreče in poškodbe.
NEVARNOST! Baterija
Kamere za armaturno ploščo ne odvrzite v ogenj. V tem primeru obstaja nevarnost eksplozije.
Vgrajene polnilne baterije ni dovoljeno odstraniti skupaj z običajnimi odpadki.
Slovenščina - 101
CR 1.0 A1
NEVARNOST! Nevarnost eksplozije
V primeru nepravilne uporabe lahko pride do eksplozije in iztekanja.
NEVARNOST! Zaslon
Ne pritiskajte na zaslon in se mu ne približujte z ostrimi predmeti. Počen zaslon predstavlja
nevarnost poškodbe. Pri pobiranju razbitih delov uporabljajte rokavice in se po potrebi obrnite na
proizvajalca. Razbite dele zberite v ustrezno posodo. V primeru prask ali drugih poškodb na
zaslonu bodite izredno previdni in zagotovite, da iz zaslona ne izteka tekočina.
Postopek v primeru iztekanja tekočine:



Če tekočina pride v stik s kožo, jo obrišite s čisto krpo in izperite z veliko količino vode. Po
potrebi se posvetujte z zdravnikom.
Če tekočina pride v stik z očmi, oči najmanj 15 minut izpirajte pod tekočo vodo in takoj
poiščite zdravniško pomoč.
Če tekočino pogoltnete, usta najprej izperite z vodo in nato popijte veliko količino vode. Takoj
poiščite zdravniško pomoč!
OPOZORILO! Kabli
Kable izvlecite tako, da jih primete za vtiče, nikoli ne povlecite samo za kable. Na kable nikoli ne
postavljajte delov pohištva ali drugih težkih predmetov ter poskrbite, da se kabli ne poškodujejo,
predvsem pri vtičih in vtičnicah. Na kablu nikoli ne delajte vozlov in ga ne povezujte z drugimi
kabli. Vse kable je treba napeljati tako, da se nihče ne more spotakniti vanje in nikogar ne ovirajo.
Avtorske pravice
Celotna vsebina teh navodil za uporabo je avtorsko zaščitena in se zagotavlja uporabniku samo v
informativne namene. Kopiranje podatkov in informacij brez predhodne izrecne pisne odobritve
avtorja je strogo prepovedano. To velja tudi za morebitno komercialno uporabo vsebine in
informacij. Celotno besedilo in sheme predstavljajo aktualno stanje v času tiskanja.
102 - Slovenščina
CR 1.0
0 A1
Pregled
Dodatnna slika s posameeznimi točkami in krmilnimi elementi ter z njihovimi usstreznimi številkam
mi je
na voljjo na notranjem ddelu platnic teh na
avodil za uporabo
o. To stran imate m
med branjem različnih
poglavvij teh navodil zaa uporabo lahko razprto. To omog
goča, da si lahkoo kadarkoli ogled
date
ustreznne krmilne elementte.
Leva stran
1. Stikalo za ponasstavitev
a
2. Reža za kartice microSD (označenna kot "T-Flash" na
aščitnem pokrovu))
za
3. HDMI izhod
4 Zaščitni pokrov
4.
Desna stran
D
5. Priključek za USB
B/polnjenje
Spredaj
S
6 Objektiv
6.
7 Zvočnik
7.
8. 4 bele svetleče diode
d
Zgoraj
Z
9 Navoj za nosilecc za montažo v voozilo
9.
Slovenščina - 103
CR 1.0
0 A1
Nazaj
N
10. Tipka EV: prilag
godi vrednost osveetlitve
11. Tipka za meni: odpre nastavitve, specifične za
način delovanja
12. Tipka OK
13. Zaslon
/izklop
14. Tipka za vklop/
15. Tipka za zaščito: za zaščito trenuutnega video
posnetka
16. Tipka RETURN:: odpre glavni menni
17. Tipka –: za pomanjšanje/pomikaanje navzdol v
m
meniju
18. Tipka +: za povvečanje/pomikanjje navzgor v
m
meniju
19. LED za polnjenje (oranžna)
20. LED za snemannje (modra)
S
Spodaj
21. Mikrofon
Tipke
e in prikazi
Tipke
e
Tipk
ka
Tipka
a EV (10)
Tipka
a za meni
(11)
104 - Slovenščina
S
Fu
unkcija
 Po pritisku na to tipko med snemanjem video poosnetka ali v času
afiranje lahko z upporabo tipk + (18
8)
prekinitve oz. v načinu za fotogra
in – (17) ter tipkke OK (12) nastavvite vrednost osvetllitve.
 Po pritisku na too tipko med snem
manjem ali v čas u prekinitve, ko ni
n
prikazan nobenn meni, se odpree meni za nastaavitve, povezan s
trenutnim načino
om delovanja.
CR 1.0 A1
Tipka OK (12)
 S pritiskom na to tipko v načinu Video začnete ali zaustavite
snemanje.
Tipka za
vklop/izklop
(14)
 S pritiskom na to tipko v načinu za fotografiranje naredite posnetek.
 S pritiskom na to tipko, ko je prikazan meni, izberete element menija.
 Za vklop ali izklop kamere za armaturno ploščo pritisnite in za
najmanj 3 sekunde zadržite to tipko.
 S pritiskom na to tipko med snemanjem video posnetka izklopite

Tipka za zaščito
(15)
Tipka RETURN
(16)
Tipki – (17) in +
(18)





zaslon. Snemanje video posnetka se nadaljuje. Za ponovni vklop
zaslona ponovno pritisnite tipko.
S pritiskom na to tipko v načinu za fotografiranje izklopite zaslon. Za
ponovni vklop zaslona ponovno pritisnite tipko.
S pritiskom na to tipko med snemanjem video posnetka zaščitite video
posnetek in preprečite, da bi se presnel med snemanjem v zanki.
S pritiskom na to tipko se prikaže glavni meni za izbiro načina
delovanja.
S pritiskom na ti dve tipki med snemanjem video posnetka ali med
fotografiranjem povečate ali pomanjšate prizor.
S pritiskom na ti dve tipki, ko je prikazan meni, se pomikate med
različnimi opcijami menija (gor/dol).
S pritiskom na ti dve tipki, ko je v meniju izbrana vrednost, višate ali
nižate vrednost.
LED indikatorja
LED
LED za polnjenje
(19)
LED za snemanje
(20)
Opis
 Oranžna: polnjenje baterije
 Modra: naprava se inicializira (po vklopu)
 Utripa modro: izvaja se snemanje video posnetka
 Utripa modro: vključen samodejni časovnik v načinu za fotografiranje
Slovenščina - 105
CR 1.0 A1
Pred začetkom uporabe
Vstavljanje/odstranjevanje pomnilniške kartice
Za shranjevanje fotografij in video posnetkov potrebujete pomnilniško kartico
microSD (ni priložena). Če je vstavljena pomnilniška kartica, se nanjo shranijo
vse posnete vsebine. Če pomnilniška kartica ni vstavljena, snemanje ni možno.
V tem primeru se prikaže sporočilo "VSTAVITE KARTICO SD". Potrdite s pritiskom na tipko
OK (12).
Opis postopka za vstavljanje pomnilniške kartice:
OPOZORILO! Preden vstavite ali odstranite pomnilniško kartico, izklopite kamero za
armaturno ploščo.
Uporabljajte samo pomnilniške kartice hitrostnega razreda 6 ali hitrejše.
Če še niste vstavili pomnilniške kartice microSD, se ob vklopu naprave prikaže
sporočilo "VSTAVITE KARTICO SD".
1. Odprite zaščitni pokrov (4) na levi strani kamere za armaturno ploščo.
2. Pomnilniško kartico vstavite s kontakti, obrnjenimi proti sprednji strani naprave (proti
zaslonu (13)) v režo za kartice microSD (2), dokler se slišno ne zaskoči.
3. Zaprite zaščitni pokrov (4) na levi strani kamere za armaturno ploščo.
Za odstranitev pomnilniške kartice previdno pritisnite na vstavljeno kartico. Pomnilniška kartica se
premakne nekoliko navzven, da jo lahko primete in odstranite.
Nosilec za montažo v vozilo
Nosilec za montažo v vozilo omogoča montažo kamere za
armaturno ploščo na vetrobransko steklo vašega vozila.
1. Kamero za armaturno ploščo priključite na nosilec za
montažo v vozilo. V ta namen privijte navoj za nosilec
za montažo v vozilo (9) na navojni del nosilca za
montažo v vozilo (22). Za pritrditev kamere za
armaturno ploščo na svoje mesto lahko uporabite
rebričasto matico (23).
106 - Slovenščina
CR 1.0 A1
2. Nato vakuumsko blazinico (24) nosilca za montažo v vozilo pritisnite na vetrobransko steklo
in nosilec zavarujte s pritiskom ročice (26) navzdol.
Ker je navoj za nosilec za montažo v vozilo (9)
na zgornjem delu kamere za armaturno ploščo,
je treba nosilec za montažo v vozilo namestiti
tako, da kamera "visi" z njega (glejte ustrezno
sliko). V nasprotnem primeru bodo tipke (10 do
20) obrnjene.
NEVARNOST! Nosilca za montažo v vozilo (s kamero za armaturno ploščo ali brez
nje) ne namestite v območje delovanja zračne blazine. Namestite ga tako, da ne ovira
pogleda voznika.
3. Odvijte narebričen vijak (27) in s pomočjo krogelnega zgloba poravnajte kamero za
armaturno ploščo v želen položaj. Ponovno privijte narebričen vijak (27).
4. Za odstranitev nosilca za montažo z vetrobranskega stekla ponovno zavrtite ročico (26)
navzgor in povlecite jeziček za sprostitev (25) na vakuumski blazinici.
Polnjenje baterije
Baterija kamere za armaturno ploščo se lahko polni prek USB priključka na računalniku ali s
priloženim avtomobilskim polnilnikom.
Poleg spodnjih možnosti lahko kamero za armaturno ploščo priključite tudi na zunanji
USB napajalnik (ni priložen) in jo polnite na ta način. Ustrezen 5 V USB napajalnik z
najmanj 1 A izhodnega toka lahko kupite v skoraj vsaki prodajalni z elektronskimi
izdelki.
OPOZORILO! Ko uporabljate zunanji napajalnik, mora biti priključen v lahko
dostopno omrežno vtičnico, da ga v nujnem primeru lahko hitro odklopite.
Slovenščina - 107
CR 1.0 A1
Polnjenje baterije prek USB kabla
1. Z USB kablom povežite kamero za armaturno ploščo z USB priključkom na vašem
računalniku. Manjši vtič (30) priloženega USB kabla vstavite v priključek za USB/polnjenje
(5) na kameri za armaturno ploščo, večji vtič (31) pa v USB priključek na vašem računalniku.
Kamera za armaturno ploščo se nato vklopi.
Nekateri računalniki ne zagotavljajo napetosti na USB priključku, ko so izključeni. Če
se kamera za armaturno ploščo ne polni, preverite, če je računalnik vključen.
2. Odprlo se bo okno s pozivom za izbiro želenega načina delovanja (masovni pomnilnik ali PC
kamera). Pri prvi uporabi priporočamo, da napravo pred izvajanjem naslednjih korakov
najprej izklopite ter pustite, da se baterija nekaj ur polni in nato določite osnovne nastavitve,
kot so jezik, datum in čas itd. Za vklop kamere za armaturno ploščo pritisnite in približno 3
sekunde držite tipko za vklop/izklop (14).
LED za polnjenje (19) med polnjenjem sveti oranžno. Ko je polnjenje zaključeno, LED za
polnjenje (19) ugasne.
Polnjenje z avtomobilskim polnilnikom
OPOZORILO! Za zaščito kamere za armaturno ploščo pred nenadnimi napetostnimi
konicami priključite avtomobilski polnilnik šele po zagonu motorja.
Avtomobilski polnilnik lahko priključite v 12 V ali 24 V vžigalnik za cigarete.
1. Mini USB priključek (29) avtomobilskega polnilnika vstavite v priključek za USB/polnjenje (5)
na kameri za armaturno ploščo.
2. Zatem priključite avtomobilski polnilnik v ustrezen vžigalnik za cigarete v avtomobilu.
Kamera za armaturno ploščo se nato vklopi in začne se snemanje v zanki.
Če se vžigalnik za cigarete v vašem vozilu lahko vklopi s ključem za vžig, to zagotovlja, da se
snemanje začne ob vsakem zagonu motorja vašega vozila in tako se vsa potovanja samodejno
posnamejo.
LED za polnjenje (19) med polnjenjem sveti oranžno. Ko je polnjenje zaključeno, LED za
polnjenje (19) ugasne.
Če LED za polnjenje (19) ne sveti, bo morda treba zamenjati varovalko avtomobilskega polnilnika.
Za dodatne informacije glejte poglavje "Zamenjava varovalke avtomobilskega polnilnika" na strani
132.
108 - Slovenščina
CR 1.0 A1
OPOZORILO! Če se vžigalnik za cigarete v vašem avtomobilu ne izklopi s ključem
za vžig, temveč je na njem vseskozi prisotna napetost, se avtomobilski akumulator
prazni, če pustite kamero za armaturno ploščo vključeno. Zato za preprečitev
praznjenja akumulatorja do nivoja, ko ni možno več zagnati motorja, priporočamo, da
avtomobilski polnilnik ob zapuščanju vozila odklopite iz vžigalnika za cigarete.
Začetek uporabe
Vklop kamere za armaturno ploščo


Za vklop kamere za armaturno ploščo pritisnite in za najmanj 3 sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
Če pa ste kamero za armaturno ploščo priključili v vžigalnik za cigarete v vašem avtomobilu z
uporabo avtomobilskega polnilnika, ki se lahko vklopi in izklopi s ključem za vžig, lahko
kamero za armaturno ploščo vklopite s ključem. V tem primeru se samodejno začne snemanje
v zanki.
Izklop kamere za armaturno ploščo


Za izklop kamere za armaturno ploščo pritisnite in za najmanj tri sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
Če pa ste kamero za armaturno ploščo priključili v vžigalnik za cigarete v vašem avtomobilu
prek avtomobilskega polnilnika, ki se lahko vklopi in izklopi s ključem za vžig, lahko kamero
za armaturno ploščo vklopite s ključem. Približno 30 sekund utripa sporočilo "Zaustavljanje ..."
in kamera za armaturno ploščo se samodejno izklopi.
Nastavitev jezika zaslonskih menijev
Spodaj opisan postopek deluje samo, če kamera za armaturno ploščo NI priključena
na računalnik z USB kablom. Po potrebi najprej odklopite USB kabel iz priključka za
USB/polnjenje (5) na kameri za armaturno ploščo.
1.
2.
3.
4.
5.
Vklopite napravo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14).
Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), dokler se ne prikaže meni "Setup".
S pritiskom na tipko OK (12) odprite meni "Setup".
Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), dokler ni izbrana opcija "Language".
S pritiskom na tipko OK (12) odprite opcijo "Language".
Slovenščina - 109
CR 1.0 A1
6. Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), da označite želen jezik, nato izbiro potrdite s tipko
OK (12).
7. Ko zaključite, pritisnite tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija.
Nastavitev datuma/časa
Spodaj opisan postopek deluje samo, če kamera za armaturno ploščo NI priključena
na računalnik z USB kablom. Po potrebi najprej odklopite USB kabel iz priključka za
USB/polnjenje (5) na kameri za armaturno ploščo.
1.
2.
3.
4.
Vklopite napravo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14).
Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), dokler se ne prikaže meni "Nastavitev".
S pritiskom na tipko OK (12) odprite meni "Nastavitev".
Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18) in izberite opcijo "Datum/čas", nato izbiro potrdite s
tipko OK (12).
5. Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), da nastavite trenutno izbrano vrednost, nato s
pritiskom na tipko OK (12) potrdite nastavitev.
Kazalec se pomakne na naslednje polje, kjer lahko nastavite ustrezno vrednost. Ta postopek
ponovite za ustrezno nastavitev vseh vrednosti.
6. Ko zaključite, pritisnite tipko za meni (11) za povratek v meni Nastavitve oz. pritisnite tipko
RETURN (16), da se odpre glavni meni.
Vklop in izbira načina delovanja
Ko vklopite napravo (približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14)), so na voljo tri
možnosti glede na polnjenje in način polnjenja baterije kamere za armaturno ploščo.
Kamera za armaturno ploščo se ne polni
Če kamera za armaturno ploščo ni priključena (v USB oz. avtomobilski polnilnik), se po vklopu
naprave iz glavnega menija prikaže opcija "Snemanje v zanki".
 V glavnem meniju izberite opcijo "Snemanje v zanki" s pritiskom na tipko OK (12): to
omogoča snemanje video posnetkov v načinu snemanja v zanki. Glejte tudi točko "Snemanje
v zanki" na strani 120. Takoj nato se začne snemanje video posnetkov.
 Druga možnost je, da s tipkama – (17) in + (18) izberete drug način delovanja in izbiro
potrdite s pritiskom na tipko OK (12).
110 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Kamera za armaturno ploščo je priključena na osebni računalnik prek USB
kabla
Če je kamera za armaturno ploščo povezana z osebnim računalnikom prek USB kabla, se po
vklopu naprave prikaže meni za izbiro opcij "Masovni pomnilnik" in "PC kamera".
Če je kamera za armaturno ploščo povezana z računalnikom prek kabla, se ne more
uporabljati kot videokamera ali kot digitalna kamera (fotoaparat), temveč samo kot
masovni pomnilnik ali kot spletna kamera.
S tipkama – (17) in + (18) lahko izberete želeno opcijo in izbiro potrdite s pritiskom na tipko
OK (12). Glejte tudi poglavje "Povezava kamere za armaturno ploščo z računalnikom" na strani
131.
Kamera za armaturno ploščo je povezana z avtomobilskim polnilnikom
Kamera za armaturno ploščo je povezana z avtomobilskim polnilnikom, le-ta pa je priključen na
vžigalnik za cigarete (pod napetostjo) v vašem vozilu; snemanje v zanki se začne takoj po vklopu
naprave.
Snemanje video posnetkov
Ko vklopite napravo in izberete način snemanja video posnetkov, kot je opisano v prejšnjem
koraku, se kamera za armaturno ploščo lahko med potovanjem uporablja za snemanje video
posnetkov z nosilcem za montažo v vozilo ali brez nosilca.
1. Če uporabljate kamero za armaturno ploščo brez nosilca za montažo v vozilo, usmerite
kamero za armaturno ploščo s pomočjo zaslona (13) v želeni predmet.
2. Za pričetek snemanja pritisnite tipko OK (12). LED za snemanje (20) utripa modro med
snemanjem.
3. Po potrebi s tipkama + (18) in – (17) izberite večji ali manjši odsek slike (zoom). S pritiskom
na tipko + (18) približate predmet, s pritiskom na tipko – (17) pa ga oddaljite.
4. S pritiskom na tipko OK (12) zaustavite snemanje. LED za snemanje (20) ne utripa več.
Video posnetek se samodejno shrani pod enkratnim imenom.
Med snemanjem se na zaslonu (13) lahko pojavijo različne ikone, ki vas obveščajo o trenutnih
nastavitvah.
Slovenščina - 111
CR 1.0
0 A1
A
Indikator načina
a za predvajanje video
v
posnetkov
B
320x240
C
D
●
E
F
00:02:32
QVGA
G
H
Ločljivost v slikovvnih pikah: možnee vrednosti so: 320
0x240, 640x480,,
848x480, 1280
0x720, 1440x1080, 1920x1080
Ikona snemanja (med snemanjem utripa rdeče)
Ta ikona označuuje, da je trenutni posnetek
p
zaščiten in se ne bo presneel.
Števec časa snemanja
Ločljivost: možnee vrednosti so: QV
VGA, VGA, WVGA
A, 720P, 1080P in
1080FHD
Ikona zvoka: ozznačuje, ali se videeo posnetek snemaa z zvokom (
brez (
) zvokka.
Tip pomnilnika:
: vstavljena je pomnilniška karrtica SD in posnetkki se shranjujejo
nanjo.
I
: pomnilniškka kartica SD ni vsttavljena.
Nivo baterije
: baterija jee do konca napolnnjena
112 - Slovenščina
S
) ali
CR 1.0 A1
: baterija je napolnjena do 2/3
: baterija je napolnjena do 1/3
J
K
L
x4.0
10:32:00
12/12/2014
: baterija je skoraj povsem prazna
Indikator za Zoom
Trenutni čas
Trenutni datum
Lučka za video
V temnih okoljih lahko vključite 4 vgrajene bele svetleče diode (8).
1. Med snemanjem video posnetkov pritisnite tipko OK (12) za zaustavitev snemanja in nato
tipko za meni (11) za prikaz menija za trenutni način.
2. S tipkama – (17) in + (18) izberite opcijo "LED lučka" in izbiro potrdite s pritiskom na tipko
OK (12).
3. S tipkama – (17) in + (18) izberite opcijo "Vklop" in s pritiskom na tipko OK (12) potrdite
vklop lučke za video.
Druga možnost je, da izberete opcijo "Izklop" in s pritiskom na tipko OK (12) potrdite izklop
lučke za video.
Ko omogočite funkcijo, se lučka za video samodejno vklopi, ko ni dovolj svetlobe. V svetlih pogojih
ostane izključena, da se ohrani napetost baterije.
Izenačevanje osvetlitve
Določite lahko vrednost izenačevanja osvetlitve za snemanje video posnetkov.
1. Ko je prekinjeno snemanje video posnetka ali fotografiranje, pritisnite tipko EV (10) za prikaz
menija za izenačevanje osvetlitve.
2. S tipkama + (18) in – (17) lahko izberete želeno opcijo in izbiro potrdite s pritiskom na tipko
OK (12). Med postopkom izbire se na zaslonu (13) spreminja predogled v realnem času,
tako da lahko hitro vidite, katera vrednost osvetlitve je trenutno najustreznejša.
Izberete lahko vrednost osvetlitve med – 2 in + 2 v korakih po 1/3 vrednosti osvetlitve.
Če je slika presvetla, izberite negativno vrednost za izenačevanje osvetlitve.
Če je slika pretemna, izberite pozitivno vrednost za izenačevanje osvetlitve.
Slovenščina - 113
CR 1.0 A1
Zaščita video posnetkov pred presnemavanjem med snemanjem v zanki
Za način "Snemanje v zanki" lahko v meniju za dolžino video posnetka določite čas 3, 5 ali 10
minut. Po tem času snemanja se samodejno ustvari nova video datoteka. Ko snemate video
posnetke, se polni opcijska pomnilniška kartica microSD. Ko je pomnilniški prostor porabljen, se
najstarejši video posnetek samodejno presname. To zagotavlja, da je snemanje vedno možno, tudi
ko je porabljen ves pomnilniški prostor.
Možno pa je, da želite ohraniti določen prizor in preprečiti, da bi se presnel. Postopek zaščite
posnetka:
Med snemanjem video posnetka pritisnite tipko za zaščito trenutnega video posnetka (15).
Upoštevajte, da se po vnaprej nastavljenem času 3, 5 ali 10 minut posname nov video
posnetek, ki se obravnava kot ponovno snemanje v zanki (z drugimi besedami se
odpre za presnemavanje po določenem časovnem obdobju).
Če snemanje v zanki nastavite na "Izklop", se video posnetki lahko snemajo, dokler ni vstavljena
pomnilniška kartica microSD polna. To po eni strani zagotavlja, da se obstoječi posnetki ne morejo
presneti, po drugi strani pa se ne morejo posneti novi video posnetki.
Fotografiranje
Ko vključite napravo, kot je opisano v poglavju "Vklop in izbira načina delovanja" na strani 110, in
izberete način za fotografiranje, lahko fotografirate med potovanjem z nosilcem za montažo v
vozilo ali brez nosilca.
1. Če uporabljate kamero za armaturno ploščo brez nosilca za montažo v vozilo, usmerite
kamero za armaturno ploščo s pomočjo zaslona (13) v želeni predmet.
2. Po potrebi s tipkama + (18) in – (17) izberite večji ali manjši odsek slike (zoom). S pritiskom
na tipko + (18) približate predmet, s pritiskom na tipko – (17) pa ga oddaljite.
3. Pritisnite tipko OK (12) za fotografiranje.
Slika se samodejno shrani pod enkratnim imenom.
Med snemanjem se na zaslonu (13) lahko pojavijo različne ikone, ki vas obveščajo o trenutnih
nastavitvah.
114 - Slovenščina
CR 1.0
0 A1
A
Indikator načina za fotografiranje
B
Indikator samosp
prožilca
C
D
02699
E
12M
F
G
Indikator neprekkinjenega fotografiiranja
Preostalo število slik
Ločljivost: Možnee vrednosti so: 12M, 10M, 8M, 5M
M, 3M, 2MHD, 1.3M
in VGA
Indikator kakovo
osti
Tip pomnilnika:
: vstavljena je pomnilniška karttica SD in posnetkki se shranjujejo
nanjo.
: pomnilniška kartica SD ni vsttavljena.
Nivo baterije
H
: baterija je do konca napolnjena
: baterija je napolnjena do 2/
/3
: baterija je napolnjena do 1/
/3
I
x4.0
: baterija je skoraj povsem prrazna
Indikator za Zoo
om
Slovenščina - 115
CR 1.0 A1
Izenačevanje osvetlitve
Določite lahko vrednost izenačevanja osvetlitve za fotografiranje.
1. Ko je izbran način "Fotografiranje", pritisnite tipko EV (10) za prikaz menija za izenačevanje
osvetlitve.
2. S tipkama + (18) in – (17) lahko izberete želeno opcijo in izbiro potrdite s pritiskom na tipko
OK (12). Med postopkom izbire se na zaslonu (13) spreminja predogled v realnem času,
tako da lahko hitro vidite, katera vrednost osvetlitve je trenutno najustreznejša.
Izberete lahko vrednost osvetlitve med – 2 in + 2 v korakih po 1/3 vrednosti osvetlitve.
Če je slika presvetla, izberite negativno vrednost za izenačevanje osvetlitve.
Če je slika pretemna, izberite pozitivno vrednost za izenačevanje osvetlitve.
Predvajanje
Posnete video posnetke in fotografije lahko predvajate na zaslonu, da preverite, če so rezultati
zadovoljivi. Posnetki se lahko predvajajo tudi na televizorju, pripravljenem za HDMI (glejte tudi
poglavje "Ogled posnetkov na televizijskem zaslonu" na strani 130).
Za možnost predvajanja video posnetkov in fotografij morate izbrati opcijo "Predvajanje" v
glavnem meniju:
1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), dokler se ne prikaže meni "Predvajanje".
3. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite način za predvajanje.
Prikaže se zadnja posneta datoteka (video oz. fotografija).
4. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), dokler ni izbran posnetek, ki ga želite predvajati.
Če je izbran video posnetek, se na zgornjem levem delu zaslona prikaže ikona
izbrana fotografija, se na zgornjem levem delu zaslona prikaže ikona
5. Za video datoteke pritisnite tipko OK (12) za začetek predvajanja.
. Če je
.
Funkcije predvajanja video posnetkov
Med predvajanjem video posnetkov so na voljo naslednje funkcije (na spodnjem delu zaslona je
prikazana orodna vrstica z navodilom za funkcije, ki so na voljo):
Prekinitev: S pritiskom na tipko OK (12) začasno prekinete predvajanje. Za nadaljevanje
predvajanja ponovno pritisnite tipko OK (12).
116 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Hitro previjanje naprej/nazaj: Med predvajanjem večkrat pritisnite tipko – (17) za hitro
previjanje video posnetka nazaj. Hitrost previjanja nazaj se poveča z vsakim pritiskom na tipko: 2
x, 4 x, 8 x. Za povratek na običajno hitrost predvajanja pritiskajte tipko + (18), dokler je potrebno.
Med predvajanjem večkrat pritisnite tipko + (18) za hitro previjanje video posnetka naprej. Hitrost
predvajanja se poviša oz. zniža z vsakim pritiskom na tipko: 2 x, 4 x, 8 x. Za povratek na
običajno hitrost predvajanja pritiskajte tipko – (17), dokler je potrebno.
V načinu za predvajanje so na zaslonu vidne dodatne informacije:
A
B
C
D
E
-
F
G
+
H
Simbol
Opis
A
Predvajanje video posnetka
B
Zaščiten video posnetek. Ta video posnetek se ne bo presnel med snemanjem
v zanki.
Prve 3 številke mape za shranjevanje – zaporedna številka posnetka
Trenutni čas predvajanja
Datum posnetka
Čas posnetka
C
D
E
F
128-0014
00:00:08
14/12/20
09:21
Slovenščina - 117
CR 1.0 A1
G
Nivo baterije
: baterija je do konca napolnjena
: baterija je napolnjena do 2/3
: baterija je napolnjena do 1/3
H
: baterija je skoraj povsem prazna
Vrstica s pomočjo za upravljanje predvajanja
Ko je predvajanje video posnetkov začasno prekinjeno, so na voljo naslednje funkcije, ki se lahko
prikažejo s pritiskom na tipko za meni (11) in izberejo s tipkama – (17) in + (18).
Ta opcija omogoča brisanje trenutno prikazanega video posnetka ali vseh
Izbriši
shranjenih video posnetkov. Glejte tudi poglavje "Izbriši" na strani 129.
Tu lahko zaščitite enega ali več video posnetkov, da preprečite nehoteno
Zaščita
brisanje, oz. odstranite zaščito. Glejte tudi poglavje "Zaščita" na strani 129.
Diaprojekcija Ta funkcija omogoča zaporedno predvajanje vseh posnetih fotografij v obliki
diaprojekcije. V ta namen izberite želen čas prikaza za vsako sliko (2, 5 ali 8
sekund) v tem meniju. Glejte tudi poglavje "Diaprojekcija" na strani 130.
Funkcije predvajanja fotografij
Med predvajanjem fotografij so na voljo naslednje funkcije, ki se lahko prikažejo za prikazano
sliko s pritiskom na tipko za meni (11) in izberejo s tipkama + (18) in – (17).
Ta opcija omogoča brisanje trenutno prikazane slike ali vseh shranjenih slik.
Izbriši
Glejte tudi poglavje "Izbriši" na strani 129.
Tu lahko zaščitite eno ali več fotografij, da preprečite nehoteno brisanje, oz.
Zaščita
odstranite zaščito. Glejte tudi poglavje "Zaščita" na strani 129.
Diaprojekcija Ta funkcija omogoča zaporedno predvajanje vseh posnetih fotografij v obliki
diaprojekcije. V ta namen izberite želen čas prikaza za vsako sliko (2, 5 ali 8
sekund) v tem meniju. Glejte tudi poglavje "Diaprojekcija" na strani 130.
Med predvajanjem fotografij so na zaslonu vidne dodatne informacije:
118 - Slovenščina
CR 1.0 A1
A
B
C
D
E
F
G
Simbol
Zaščitena slika. Te fotografije ni možno izbrisati.
B
C
D
E
F
G
Opis
Predvajanje fotografij
A
129-0018
3648x2736
14/12/20
09:25
Prve 3 številke mape za shranjevanje – zaporedna številka posnetka
Ločljivost
Datum posnetka
Čas posnetka
Nivo baterije
: baterija je do konca napolnjena
: baterija je napolnjena do 2/3
: baterija je napolnjena do 1/3
: baterija je skoraj povsem prazna
: baterija je prazna
Slovenščina - 119
CR 1.0 A1
Meniji
Kamera za armaturno ploščo uporablja različne menije, ki omogočajo različne nastavitve za
različne načine. Poleg tega je na voljo nastavitveni meni, ki omogoča nastavitev lastnosti kamere
za armaturno ploščo.
Glavni meni
V glavnem meniju lahko dostopate do funkcije snemanja, do funkcije predvajanja in do menija
Nastavitve za vašo kamero za armaturno ploščo. Tukaj je na voljo tudi funkcija svetilke, ki
omogoča, da kamero za armaturno ploščo uporabljate kot svetilko v temi.
1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z avtomobilskim polnilnikom, pritisnite tipko OK
(12) za zaustavitev snemanja in nato tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V
nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3.
3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite želeno funkcijo.
4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite izbrano funkcijo.
Razpoložljive funkcije so opisane v naslednjih poglavjih.
Snemanje v zanki
Snemanje v zanki je funkcija, v kateri se snemajo video izrezki določene dolžine (npr. 5 minut). Po
tem času snemanja se samodejno ustvari nova video datoteka. Ko snemate video posnetke, se
polni opcijska pomnilniška kartica microSD. Ko je pomnilniški prostor porabljen, se najstarejši
video posnetek samodejno presname. To zagotavlja, da je snemanje vedno možno, tudi ko je
porabljen ves pomnilniški prostor.
V tem načinu morate zagotoviti, da so posnetki, ki jih želite ohraniti, zaščiteni (glejte poglavje
"Zaščita video posnetkov pred presnemavanjem med snemanjem v zanki" na strani 114) oz. se
prenesejo na drug pomnilniški medij (npr. na osebni računalnik, glejte poglavje "Prenos posnetkov
v računalnik" na strani 131).
1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite
tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3.
3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Snemanje v zanki".
4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite snemanje v zanki.
120 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Fotografija
V tem načinu deluje kamera za armaturno ploščo kot klasični digitalni fotoaparat, s katerim lahko
fotografirate. Dodatne informacije so na voljo v poglavju "Meni za fotografiranje" na strani 126 in
v poglavju "Fotografiranje" na strani 114.
1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite
tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3.
3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Fotografija".
4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite funkcijo fotoaparata.
Zaznavanje gibanja
Zaznavanje gibanja je alternativa, ki varčuje s pomnilnikom in samodejno shranjuje video
posnetke. To je lahko npr. uporabno, ko parkirate vozilo, vendar še vedno želite posneti druga
parkirana vozila v primeru, da se z vlečno kljuko zaletijo v vašo registrsko tablico.
Video posnetki, ki se posnamejo z uporabo funkcije zaznavanja gibanja, se shranijo v mape
"nnnnEVEN", kjer je nnnn 4-mestna številka.
1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite
tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3.
3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Zaznavanje gibanja".
4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite zaznavanje gibanja.
Predvajanje
Posnete video posnetke in fotografije lahko predvajate na zaslonu, da preverite, če so rezultati
zadovoljivi.
Posnete video posnetke lahko predvajate tudi na računalniku ali na televizijskem
zaslonu. Glejte tudi poglavje "Prenos posnetkov v računalnik" na strani 131 in poglavje
"Ogled posnetkov na televizijskem zaslonu" na strani 130.
1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
Slovenščina - 121
CR 1.0 A1
2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite
tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3.
3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Predvajanje".
4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite funkcijo predvajanja.
Dodatne informacije so na voljo v poglavju "Predvajanje" na strani 116 in v poglavju "Meniji za
predvajanje" na strani 128.
Svetilka
S pomočjo 4 belih svetlečih diod (8) se lahko kamera za armaturno ploščo uporablja tudi kot
svetilka. Postopek vklopa oz. izklopa 4 belih svetlečih diod (8):
1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite
tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3.
3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Svetilka".
4. Pritisnite tipko OK (12), s pritiskom na tipko – (17) izberite želeno opcijo in nato potrdite izbiro
s pritiskom na tipko OK (12):
Izklop: Izklopi funkcijo svetilke.
Vedno sveti: Vklopi funkcijo svetilke.
Eno sekundo sveti: Vklopi funkcijo svetilke. 4 bele svetleče diode (8) svetijo eno sekundo.
Ta način ohrani napetost baterije.
Če ste v meniju "Nastavitev" omogočili opcijo "Samodejni izklop", se po nastavljenem
času izklopi tudi svetilka.
Nastavitev
Nastavitveni meni vsebuje osnovne nastavitve vaše kamere za armaturno ploščo. Med te
nastavitve spadajo: datum in čas, čas mirovanja pred samodejnim izklopom (funkcija varčevanja z
energijo), potrditveni zvok ob pritisku na tipke, jezik zaslonskih menijev, vrtenje slike, funkcija
formatiranja za vstavljeno pomnilniško kartico SD, obnovitev tovarniških nastavitev in informacija o
verziji strojne programske opreme.
Nastavitev
Opis
Nastavite datum in čas (glejte tudi poglavje "Nastavitev
Datum/čas
datuma/časa" na strani 110).
122 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Samodejni izklop
Zvočni pisk
Jezik
Frekvenca
Vrtenje slike
Formatiranje
Funkcija omogoča, da se naprava po določenem času samodejno
izklopi in tako pomaga varčevati z energijo. Če v vnaprej
določenem času ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno
izklopi. Kamero za armaturno ploščo lahko nato ponovno vklopite s
tipko za vklop/izklop (14).
Za čas izklopa lahko izberete 1 minuto, 3 minute oz. izklopite
funkcijo samodejnega izklopa.
Tu lahko nastavite, ali naj se ob vsakem pritisku na tipko oglasi
zvočni signal ali ne. Ta možnost hkrati vključi ali izključi tudi zvok ob
vklopu.
Izberite želen jezik zaslonskih menijev (glejte tudi poglavje
"Nastavitev jezika zaslonskih menijev" na strani 109).
Izberite omrežno frekvenco, da se izognete motnjam, ki jih povzroča
fluorescenčna razsvetljava. V Evropi se uporablja omrežna
frekvenca 50 Hz; v Ameriki pa 60 Hz.
Ta funkcija omogoča vrtenje slike za 180°.
Ta funkcija omogoča brisanje vseh vsebin s pomnilniške kartice
(dodatna oprema) in obnovitev strukture shranjevanja datotek na
kartici (formatiranje).
Opozorilo! Izbrišejo se vsi shranjeni video posnetki in slike ter jih ni
možno obnoviti. To velja tudi za zaščitene datoteke. Preverite, če ste
vse posnetke, ki jih želite ohraniti, shranili na drug pomnilniški medij.
Privzeta nastavitev
Verzija
Vsi parametri naprave se ponastavijo na tovarniško privzete
vrednosti.
Ta postopek ne izbriše nobenih podatkov s pomnilniške kartice.
Ta funkcija prikaže trenutno verzijo strojne programske opreme
kamere za armaturno ploščo. To informacijo boste potrebovali npr.
pri stiku s servisno službo.
Meniji za snemanje
Meni za snemanje video posnetkov
Meni za snemanje video posnetkov omogoča nastavitev različnih parametrov za snemanje video
posnetkov. Postopek odpiranja menija za snemanje video posnetkov:
1. Vklopite napravo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14).
Slovenščina - 123
CR 1.0 A1
2. Privzeto se prikaže opcija "Snemanje v zanki". S pritiskom na tipko OK (12) izberite opcijo. Če
je kamera za armaturno ploščo povezana z avtomobilskim polnilnikom, počakajte nekaj
sekund, da se način "Snemanje v zanki" samodejno vključi.
3. Za konec snemanja video posnetkov pritisnite tipko OK (12).
4. Za prikaz menija za snemanje video posnetkov pritisnite tipko za meni (11).
5. S tipkama – (17) in + (18) lahko prilagodite želene nastavitve (glejte spodaj) in pritisnite tipko
OK (12).
6. Za izklop menija ponovno pritisnite tipko za meni (11).
V naslednjih poglavjih so opisani različni parametri, ki so na voljo v meniju za snemanje video
posnetkov.
Ločljivost
Ločljivost določa velikost posnetka v slikovnih pikah. Splošno pravilo: višja kot je ločljivost, več
pomnilniškega prostora potrebujete.
Kamera za armaturno ploščo podpira snemanje v sodobnem širokozaslonskem formatu. Vendar
vse razpoložljive ločljivosti ne omogočajo slikovnega razmerja 16:9. Za 1140x1080P, QVGA in
VGA je slikovno razmerje 4:3.
Na voljo so naslednje nastavitve:
Ločljivost
Opis
QVGA 320x240
Nizka kakovost (priporočljiva za internetne aplikacije)
VGA 640x480
Kakovost zaslona VGA
WVGA 848x480
Normalna kakovost
1280x720P
Poprečna kakovost
1440x1080P
Visoka kakovost
1920x1080P
Izredno visoka kakovost
Snemanje v zanki
Tu lahko določite čas snemanja v zanki. Po vnaprej določenem času se ustvari nova video
datoteka.
Snemanje v
Opis
zanki
Izklop
Onemogoči snemanje v zanki (to pomeni, da se snemanje zaustavi, ko
je pomnilniška kartica polna, starejše datoteke se ne presnamejo). Po 10
minutah se samodejno ustvari nova video datoteka. Za zaustavitev
124 - Slovenščina
CR 1.0
0 A1
3 minn.
5 minn.
10 min.
m
snemanja pritisnnite tipko OK (12) – snemanje se nee zaustavi samodejno
po določenem času.
č
Samo redko se posname
p
največ 3 minute dolg videeo posnetek. Po tem
m
času se samodeejno ustvari nova video datoteka.
Samo redko se posname
p
največ 5 minut dolg videoo posnetek. Po tem
času se samodeejno ustvari nova video datoteka.
Samo redko se posname
p
največ 10 minut dolg videeo posnetek. Po tem
času se samodeejno ustvari nova video datoteka.
nzor
G-sen
Kamerra za armaturno pploščo ima G-senzor, ki se odziva na
a vibracije ali udaarce. Če se zazna
a trk,
kamera
a za armaturno pploščo samodejno
o shrani trenutno zaporedje
z
video posnetkov v map
po z
imenom
m "nnnnEVEN", kjeer je nnnn 4-mestnna številka. To zap
poredje video possnetkov je samodeejno
zaščiteeno. To z drugimi bbesedami pomeni,, da se ne bo presnelo.
Tu lahko določite občuutljivost G-senzorja
a. Izberite "Nizka
a" za nizko občuutljivost, "Srednja"" za
o občutljivost in ""Visoka" za visokko občutljivost. Z izbiro “Izklop” ppa lahko izklopitee Gsrednjo
senzorr.
Zagotovite, dda je kamera za armaturno
a
ploščo vključena in je v načinu "Snemanj
nje v
zanki", tako dda se lahko posnaame video posneteek morebitnega pririzora nesreče.
Ko G-senzorr zazna udarec, see zaščiti trenutni video
v
posnetek. To se prikaže z iko
kono
na zgornnjem delu zaslonaa (13).
manje zvoka
Snem
S to op
pcijo določite, ali nnaj se video posneetek snema z zvokkom ali brez zvokaa.
Razpoložljivi možnosti stta "Vklop" in "Izklo
op".
mski žig
Datum
S to opcijo
o
določite, alii naj se video po
osnetek snema z datumskim
d
žigom ali brez datumskkega
žiga.
op".
Razpoložljivi možnosti stta "Vklop" in "Izklo
Slovenščina - 125
CR 1.0 A1
Sam. izklop zaslona
S to opcijo določite, ali naj se zaslon samodejno izklopi, če določen čas ni pritisnjena nobena
tipka.
Razpoložljivi možnosti sta "Vklop" in "Izklop".
Če je ta opcija omogočena, se zaslon po približno 30 sekundah samodejno izklopi.
Za ponovni vklop ponovno kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (14).
LED lučka
LED lučko vključite, da zagotovite pravilno osvetlitev posnetkov tudi v temnih okoljih. To izboljša
kakovost poljubnih nočnih posnetkov.
Razpoložljivi možnosti sta "Vklop" in "Izklop".
Ko je LED lučka omogočena, se lučka samodejno vklopi, ko je potrebno (ko ni dovolj svetlobe v
okolju).
Meni za fotografiranje
Meni za fotografiranje omogoča nastavitev različnih parametrov za snemanje fotografij. Postopek
odpiranja menija za fotografiranje:
1. Vklopite napravo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14).
2. Privzeto se prikaže opcija "Snemanje v zanki". Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), izberite
možnost "Fotografija" in jo odprite s pritiskom na tipko OK (12).
3. S pritiskom na tipko za meni (11) odprite meni za snemanje fotografij.
4. S tipkama – (17) in + (18) lahko prilagodite želene nastavitve (glejte spodaj) in pritisnite tipko
OK (12).
5. Za izklop menija ponovno pritisnite tipko za meni (11).
V naslednjih poglavjih so opisani različni parametri, ki so na voljo v meniju za fotografiranje.
Način zajemanja
Tu lahko določite, ali želite s kamero za armaturno ploščo fotografirati na običajen način ali z
uporabo samosprožilca. Časi zakasnitve, ki so na voljo za samosprožilec: 2 sekundi, 5 sekund ali
10 sekund.
Ko je samosprožilec omogočen, se na zgornjem delu zaslona (13) prikaže ikona
ali
, odvisno od izbranega časa zakasnitve
126 - Slovenščina
,
CR 1.0 A1
Ločljivost
Ločljivost določa velikost posnetka v slikovnih pikah. Splošno pravilo: višja kot je ločljivost, več
pomnilniškega prostora potrebujete. Na voljo so naslednje nastavitve:
Ločljivost
Opis
12M 4032x3024
Izredno visoka kakovost
10M 3648x2736
Visoka kakovost
8M 3264x2448
Izredno dobra kakovost
5M 2592x1944
Dobra kakovost
3M 2048x1536
Poprečna kakovost
2MHD 1920x1080
Kakovost širokega računalniškega zaslona
1,3M 1280x960
Nizka kakovost
VGA 640x480
Kakovost zaslona VGA
Zaporedje
Ko je ta funkcija omogočena (možnost "Vklop"), lahko s pritiskom na tipko OK (12) med
fotografiranjem posnamete 5 zaporednih fotografij. Če pa izberete "Izklop", se posname samo
posamezna slika.
Kakovost
Nastavitev kakovosti določa razmerje stiskanja posnetih slik, ko se le-te shranijo na pomnilniški
kartici. Višje kot je stiskanje, več slik lahko shranite.
Slike lahko posnamete s kakovostjo, nastavljeno na Varčna, Normalna in Fino. Izberite ustrezno
možnost. Izbrana nastavitev se med fotografiranjem prikaže na desni strani zaslona (13):
Kakovost Opis
Fino
Normalna
Varčna
Slovenščina - 127
CR 1.0 A1
Hitri pregled
Hitri pregled omogoča, da takoj po fotografiranju preverite, če je bil posnetek uspešen. Ko
omogočite funkcijo, se posneta fotografija prikaže na zaslonu (13) za 2 ali 5 sekund, odvisno od
nastavljene vrednosti. Če pa izberete "Izklop", se prikaz takoj po fotografiranju povrne v pogled v
živo.
Datumski žig
Ta funkcija omogoča, da posamezne slike označite z datumskim žigom. Na voljo so naslednje
nastavitve:
Nastavitev
Opis
Izklop
Slike niso označene z datumskim žigom.
Datum
Slike bodo označene z datumskim žigom.
Datum/čas
Slike bodo označene s trenutnim datumom in časom.
Meniji za predvajanje
V naslednjih poglavjih so opisani različni parametri, ki so na voljo v meniju za predvajanje. Poleg
teh opcij vsebuje tudi funkcije za zaščito in brisanje video datotek in fotografij.
1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za
vklop/izklop (14).
2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), dokler se ne prikaže meni "Predvajanje".
3. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite način za predvajanje.
Prikaže se zadnja posneta datoteka (video oz. fotografija).
4. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), dokler ni izbran posnetek, ki ga želite predvajati.
Če je izbran video posnetek, se na zgornjem levem delu zaslona prikaže ikona
. Če je
izbrana fotografija, se na zgornjem levem delu zaslona prikaže ikona
.
5. Za prikaz menija za predvajanje pritisnite tipko za meni (11).
6. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite želeno funkcijo, nato pritisnite tipko OK (12)
za izvajanje ali prikaz razpoložljivih možnosti.
Razpoložljive možnosti so opisane v naslednjih poglavjih.
Možnosti v meniju za predvajanje so praktično enake za video datoteke in fotografije.
Za odpiranje menija za video posnetke je treba zaustaviti predvajanje (ne zaženite
predvajanja video posnetkov).
128 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Izbriši
Ta opcija omogoča brisanje trenutno prikazanega video posnetka ali slike ali vseh shranjenih
video posnetkov in slik.
1. Izvedite korake 1 do 5, kot je opisano v poglavju “Meniji za predvajanje” (glejte stran 128).
2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Izbriši", nato pritisnite tipko OK
(12) za prikaz razpoložljivih možnosti.
Izbriši trenutno: To možnost uporabite za brisanje trenutno izbranega video posnetka ali
fotografije. Po izbiri te možnosti potrdite izbiro s tipko OK (12). Odpre se varnostno pozivno
okno. Izberite opcijo "OK" in s pritiskom na tipko OK (12) potrdite brisanje.
Izbriši vse: S to možnostjo naenkrat izbrišete vse shranjene video posnetke in fotografije. Po
izbiri te možnosti potrdite izbiro s tipko OK (12). Odpre se varnostno pozivno okno. Izberite
opcijo "OK" in s pritiskom na tipko OK (12) potrdite brisanje.
S to funkcijo ni možno izbrisati zaščitenih posnetkov. Glejte tudi spodnje poglavje
"Zaščita".
Zaščita
Tu lahko zaščitite enega ali več video posnetkov in fotografij, da preprečite nehoteno brisanje, oz.
odstranite zaščito.
Privzeto so vse nove fotografije zaščitene.
1. Izvedite korake 1 do 5, kot je opisano v poglavju “Meniji za predvajanje” (glejte stran 128).
2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Zaščita", nato pritisnite tipko
OK (12) za prikaz razpoložljivih možnosti.
Zakleni trenutno: To možnost uporabite za zaščito trenutno izbranega video posnetka ali
fotografije. Potrdite s pritiskom na tipko OK (12).
Odkleni trenutno: To možnost uporabite za odstranitev zaščite trenutno izbranega video
posnetka ali fotografije. Potrdite s pritiskom na tipko OK (12).
Zakleni vse: S to možnostjo zaščitite vse video posnetke in fotografije. Potrdite s pritiskom na
tipko OK (12).
Odkleni vse: S to možnostjo odstranite zaščito z vseh video posnetkov in fotografij. Potrdite
s pritiskom na tipko OK (12).
Slovenščina - 129
CR 1.0 A1
Diaprojekcija
Ta funkcija omogoča zaporedno predvajanje vseh posnetih fotografij v obliki diaprojekcije v zanki.
To je še posebej uporabno za možnost ogleda vseh fotografij v obliki predstavitve, ko je kamera
za armaturno ploščo priključena na televizor (glejte naslednje poglavje).
1. Izvedite korake 1 do 5, kot je opisano v poglavju “Meniji za predvajanje” (glejte stran 128).
2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Diaprojekcija", nato pritisnite tipko
OK (12) za prikaz razpoložljivih možnosti.
3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite želen čas prikaza za posamezne slike (2, 5
ali 8 sekund). Potrdite s pritiskom na tipko OK (12).
Diaprojekcija se začne.
4. Za konec diaprojekcije pritisnite tipko OK (12).
Priključki in vtičnice
Ogled posnetkov na televizijskem zaslonu
Posnetke, ki jih lahko gledate na zaslonu kamere za armaturno ploščo, lahko predvajate tudi na
običajnem televizorju. Televizor mora imeti ustrezen HDMI vhod.
Potreben je tudi HDMI kabel z mini HDMI priključkom (ni priložen). HDMI kabel omogoča prenos
digitalnih slik in zvoka ter s tem optimalno kakovost. HDMI izhod (3) je pod zaščitnim
pokrovom (4).
Ko je kamera za armaturno ploščo povezana s televizorjem prek HDMI kabla,
snemanje video posnetkov in fotografiranje nista na voljo. Možno je samo predvajanje
posnete vsebine.
Napravo lahko povsem normalno uporabljate. Tako lahko npr. omogočite diaprojekcijo za
samodejni prikaz vseh slik (glejte tudi poglavje "Diaprojekcija" na strani 130).
Priključitev HDMI kabla
1. Kamera za armaturno ploščo mora biti izključena.
2. Odprite zaščitni pokrov (4) in v HDMI izhod (3) na kameri za armaturno ploščo vstavite manjši
vtič opcijskega HDMI kabla (glejte tudi poglavje "Pregled" na strani 103).
3. Večji vtič HDMI kabla vstavite v HDMI vtičnico na televizorju.
4. Kot vir signala izberite HDMI, ki ustreza zgornjim vhodnim priključkom na vašem televizorju.
Za dodatne informacije po potrebi preberite navodila za uporabo vašega televizorja.
130 - Slovenščina
CR 1.0 A1
5. S tipko za vklop/izklop (14) vklopite kamero za armaturno ploščo. Med prikazovanjem slik na
TV zaslonu ostane zaslon naprave izključen.
Dodatne informacije so na voljo v poglavju "Predvajanje" na strani 116 in v poglavju "Meniji za
predvajanje" na strani 128.
Prenos posnetkov v računalnik
Posnetke lahko kopirate iz kamere za armaturno ploščo v računalnik na dva načina:
 s priključitvijo naprave na računalnik prek USB kabla

z vstavljanjem pomnilniške kartice SD v čitalnik kartic.
Povezava kamere za armaturno ploščo z računalnikom
1. Z USB kablom povežite kamero za armaturno ploščo z USB priključkom na vašem računalniku.
V ta namen vstavite manjši vtič priloženega USB kabla v priključek za USB/polnjenje (5) na
kameri za armaturno ploščo, večji vtič pa v USB priključek na vašem računalniku.
2. Kamera za armaturno ploščo se nato samodejno vklopi in odpre se okno s pozivom za izbiro
načina "Masovni pomnilnik" ali "PC kamera".
3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Masovni pomnilnik", nato pritisnite
tipko OK (12).
Računalnik nato nastavi izmenljivi disk, ki se lahko uporablja za dostop do vaših posnetkov.
Pri povezavi z računalnikom prek USB kabla je vsebina pomnilniške kartice SD na voljo
samo za branje. To pomeni, da z računalnika ne bo možno brisati, preimenovati ali
pisati datotek na kamero za armaturno ploščo. Možno je samo predvajanje
predhodno posnete vsebine.
Uporaba čitalnika kartic
Če ima vaš računalnik čitalnik kartic, ki je združljiv s pomnilniškimi karticami microSD ali SD, lahko
neposredno preberete vsebino pomnilniške kartice. V ta namen odstranite pomnilniško kartico iz
kamere za armaturno ploščo, ko je le-ta izključena.
1. Kartico microSD vstavite neposredno v čitalnik kartic microSD ali v adapter za kartice SD.
2. Če uporabljate adapter za kartice SD, vstavite pomnilniško kartico v čitalnik kartic SD na
vašem računalniku (običajno označen SD/MMC).
3. Računalnik doda vsebino pomnilniške kartice, ki je v meniju Moj računalnik označena s črko
pogona, ki predstavlja čitalnik kartic.
Slovenščina - 131
CR 1.0 A1
4. Na računalniku odprite "Moj računalnik" in dvokliknite na pogon, ki predstavlja čitalnik kartic.
5. Vse datoteke s posnetki lahko najdete v različnih mapah na tem diskovnem pogonu.
6. Zdaj lahko kopirate datoteke s posnetki s pomnilniške kartice v poljubno mapo na trdem disku
računalnika.
Kodiranje video posnetkov za iOS
1. Želeno video datoteko kopirajte na računalnik Apple. V ta namen izvedite postopke po opisu v
prejšnjih poglavjih.
2. Odprite priročni meni za video datoteke in izberite "Encode Selected Video Files".
3. V meniju, ki se prikaže, kliknite na "Continue".
Na namizju se pojavi nova video datoteka.
4. To video datoteko nato povlecite v kategorijo "Movies" za iTunes.
Video datoteka je nato na voljo v mapi Library pod točko "Home Videos" in se lahko od tam
sinhronizira z napravo iOS.
Zamenjava varovalke avtomobilskega polnilnika
Če je 12/24 V avtomobilski polnilnik priključen, LED indikator na 12/24 V avtomobilskem
polnilniku (28) pa ne sveti, je možno, da je varovalka okvarjena.
OPOZORILO! Če je treba zamenjati varovalko, obvezno uporabite varovalko istega
tipa (T2A L, 250 V).
Postopek zamenjave varovalke:
1. Navojni čep (d) zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca
in ga odstranite iz ohišja vtiča vžigalnika za cigarete (a). Če
je potrebno, uporabite klešče.
2. Varovalko (b) zamenjajte z novo varovalko tipa T2A L, 250
V. Ustrezno varovalko lahko kupite v skoraj vsaki prodajalni z elektronskimi izdelki.
3. Najprej vstavite varovalko (b) v ohišje vtiča vžigalnika za cigarete (a).
4. V navojni čep (d) vstavite kovinski kontakt (c).
5. Nato vstavite navojni čep (d) z vstavljenim kovinskim kontaktom (c) prek varovalke (b) in čep
(d) nato privijte v smeri urinega kazalca na ohišje vtiča vžigalnika za cigarete (a).
132 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Odpravljanje težav
Najpogostejše težave lahko rešite sami s pomočjo navodil v spodnji razpredelnici. Če težave s
pomočjo priporočenih rešitev ne morete odpraviti, se obrnite na našo službo hotline (glejte stran
134). Izdelka ne poskušajte popravljati sami. Ne poskušajte odpirati ohišja kamere za armaturno
ploščo ali avtomobilskega polnilnika, ker ne vsebujeta delov, ki bi jih lahko servisirali.
Napaka
Kamere za armaturno ploščo ni
možno vklopiti.
Kamera za armaturno ploščo se
nenadoma izklopi.
Kamera za armaturno ploščo se
ne odziva in je ni možno izključiti.
Na posnetkih so madeži ali
sence.
Prikaže se sporočilo "SD
RAZRED 6".
Rešitev
Baterija je prazna. Napolnite baterijo.
Baterija je prazna. Napolnite baterijo.
Omogočena je funkcija samodejnega izklopa. Preverite
nastavitev (glejte stran 122).
Pritisnite stikalo za ponastavitev (1). V ta namen odprite
zaščitni pokrov (4) in stikalo za ponastavitev (1) s
koničastim predmetom potisnite v nasprotno stran.
Počakajte nekaj sekund in nato stikalo za ponastavitev (1)
potisnite nazaj v originalni položaj. Kamera za armaturno
ploščo mora nato ponovno normalno delovati.
Objektiv kamere za armaturno ploščo očistite z mehko,
suho krpo, brez vlaken. Ne uporabljajte detergentov oz.
kemikalij.
Vstavljena pomnilniška kartica microSD mora podpirati
najmanj hitrostni razred 6. Po potrebi vstavite hitrejšo
pomnilniško kartico microSD.
Po uporabi
Shranjevanje, ko izdelka dalj časa ne uporabljate
Če kamere za armaturno ploščo dalj časa ne nameravate uporabljati, jo shranite na mestu, ki
ustreza naslednjim okoljskim pogojem:
Temperatura shranjevanja: -10 do 55 °C
Relativna vlaga shranjevanja: Maks. 85 %
Upoštevajte, da se te vrednosti lahko znotraj vozila presežejo. Zato priporočamo, da kamero za
armaturno ploščo shranite na suhem, brezprašnem prostoru.
Slovenščina - 133
CR 1.0
0 A1
Če kamere za armaturrno ploščo dalj časa ne namerava
ate uporabljati, reedno polnite bateerije
anj enkrat na meseec).
(najma
Popra
avila
V prim
meru kakršnekoli ppoškodbe na nap
pravi ali njenem ohišju je potrebeen servisni poseg,, na
primer: ko vanjo zaideejo tekočine ali predmeti,
p
ko ne deluje
d
normalno ooz. v primeru padca
n
takoj izkloopite in odklopite vse
napravve. Če zaznate dim, nenavadne zvoke ali vonjave, napravo
kable. V tem primeru naprave ne uporabljajte več. Pregleda
a naj jo strokovnoo usposobljena oseeba.
opravila morajo izvvesti strokovno usp
posobljeni serviserrji.
Vsa po
Čiščenje
 Za čiščenje
č
uporabite mehko krpo, brezz vlaken.
 Ne uporabljajte čistilnnih sredstev, deterrgentov ali topil, ki lahko zaidejo v ohišje in povzro
očijo
trajnno poškodbo izdelka.
Opom
mbe o skladn
nosti
Napraava v celoti izpo
olnjuje osnovne inn druge ustrezne zahteve direktivee za
elektroomagnetno združžljivost 2004/108
8/ES in direktive RoHs 2011/65//EU.
Ustrezzna izjava o sklad
dnosti je na voljo na koncu teh navoddil za uporabo.
Okolljski predpisi in informacije
e glede odstrranjevanja
Napraave, ki so označenne s tem simbolom
m, morajo izpolnjevvati zahteve Evrop
pske
direktivve 2012/19/EU. Vse električne in elektronske napraave je treba odstra
aniti
ločenoo od gospodinjskihh odpadkov na ura
adnih odlagališčihh.
Z ustreeznim odstranjevanjem rabljenih izdelkov preprečite nnevarnosti za okoljje in
ogrožaanje lastnega zdravja.
z
Za dod
datne informacijee glede pravilnega
odstraanjevanja se poza
animajte na ustrezznem občinskem uradu, pri komunnalni
službi ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Ves em
mbalažni material odstranite na oko
olju prijazen način. Embalažni kartton lahko odpeljeete v
centre za recikliranje starega papirja ozz. na javna zbirališča za recikliran je. Če je v emba
alaži
z recikliranje.
vključeena folija ali plastikka, jo odpeljite na javna zbirališča za
Vgrajjene polnilne b
baterije ni dovo
oljeno odstranitti skupaj z običčajnimi odpadk
ki.
134 - Slovenščina
S
CR 1.0 A1
Garancija in servisne informacije
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je
enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo.
Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi pravice iz garancije zoper
prodajalca.
Slovenščina - 135
CR 1.0 A1
Service
Telefon:
0800 – 80 88 7
E-pošto:
[email protected]
IAN: 106751
Proizvajalec
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
136 - Slovenščina
CR 1.0 A1
Obsah
Obsah ................................................................................................................................................... 137 Ochranné známky ............................................................................................................................... 140 Úvod ..................................................................................................................................................... 140 Určené použitie .................................................................................................................................... 140 Obsah balenia ..................................................................................................................................... 141 Technické parametre ........................................................................................................................... 142 Bezpečnostné pokyny.......................................................................................................................... 143 Vysvetlenie symbolov ...................................................................................................................... 143 Autorské práva ..................................................................................................................................... 146 Základné časti ...................................................................................................................................... 147 Ovládacie prvky a displeje............................................................................................................. 148 Tlačidlá ............................................................................................................................................. 148 Kontrolky LED ................................................................................................................................... 149 Než začnete ......................................................................................................................................... 150 Vloženie/vybratie pamäťovej karty ............................................................................................... 150 Držiak do auta ................................................................................................................................. 150 Nabíjanie batérie ............................................................................................................................ 151 Nabíjanie batérie USB káblom ...................................................................................................... 151 Nabíjanie nabíjačkou do auta ....................................................................................................... 152 Začíname .............................................................................................................................................. 153 Zapnutie videokamery .................................................................................................................... 153 Vypnutie videokamery ..................................................................................................................... 153 Slovensky - 137
CR 1.0 A1
Nastavenie jazyka ponuky ............................................................................................................. 153 Nastavenie dátumu/času ............................................................................................................... 153 Zapnutie a výber prevádzkového režimu .......................................................................................... 154 Videokamera sa nenabíja ............................................................................................................... 154 Videokamera je pripojená k PC USB káblom ............................................................................... 154 Videokamera je pripojená k nabíjačke do auta ........................................................................... 155 Nahrávanie videí ................................................................................................................................. 155 Svetlo pre tvorbu snímok ................................................................................................................. 157 Kompenzácia expozície ................................................................................................................. 157 Ochrana videí pred prepísaním počas nahrávania v slučke ....................................................... 158 Fotografovanie ..................................................................................................................................... 158 Kompenzácia expozície ................................................................................................................. 160 Prehrávanie........................................................................................................................................... 160 Funkcie prehrávania videa ............................................................................................................. 160 Funkcie prehrávania fotografií........................................................................................................ 162 Ponuky................................................................................................................................................... 164 Hlavná ponuka ................................................................................................................................ 164 Ponuky nahrávania .......................................................................................................................... 167 Ponuky prehrávania ........................................................................................................................ 172 Konektory a zásuvky ........................................................................................................................... 174 Zobrazenie záznamov na televíznej obrazovke .......................................................................... 174 Prenos záznamov do počítača ....................................................................................................... 175 Pripojenie videokamery k počítaču ................................................................................................ 175 138 - Slovensky
CR 1.0 A1
Používanie čítačky pamäťových kariet .......................................................................................... 175 Kódovanie videí pre iOS ................................................................................................................ 176 Výmena poistky nabíjačky do auta .................................................................................................... 176 Odstraňovanie problémov .................................................................................................................. 177 Po použití .............................................................................................................................................. 178 Skladovanie, keď sa produkt nepoužíva dlhšiu dobu .................................................................. 178 Opravy ............................................................................................................................................. 178 Čistenie ............................................................................................................................................. 178 Informácie o zhode .............................................................................................................................. 178 Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii .............................................................. 179 Informácie o záruke a servise ............................................................................................................. 179 Slovensky - 139
CR 1.0 A1
Ochranné známky
HDMI, logo HDMI logo a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing, LLC v USA a iných krajinách.
Microsoft Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation, USA.
SD a SDHC sú registrované ochranné známky.
USB je registrovaná ochranná známka.
Apple je registrovaná ochranná známka spoločnosti Apple, Inc.
IOS je ochranná známka alebo registrovaná ochranná známka spoločnosti Cisco Systems v USA
a iných krajinách.
Ostatné názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými
známkami príslušných vlastníkov.
Úvod
Ďakujeme, že ste si kúpili túto videokameru CR 1.0 A1, ďalej len videokamera. Videokamera je
ideálnym spoločníkom vo vozidle. Zaznamenáva vaše cesty a vďaka G snímaču sníma aj detaily v
prípade nehody.
Určené použitie
Videokamera je zariadenie spotrebnej elektroniky a je výhradne určený na nahrávanie
videozáznamov a fotografií. Akékoľvek iné, ako vyššie uvedené použitie nezodpovedá určenému
použitiu. Zariadenie je možné používať len pre súkromné účely, nie na priemyselné ani komerčné
účely.
Toto zariadenie spĺňa všetky príslušné normy a smernice vzťahujúce sa k Vyhláseniu o zhode EÚ.
Pri vykonaní iných zmien na zariadení ako sú tie, ktoré schválil výrobca, nie je zaručená zhoda s
týmito normami a smernicami. Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom.
Dodržujte predpisy a zákony platné v krajine použitia.
140 - Slovensky
CR 1.0 A1
Obsah balenia
Vyberte z balenia všetky zariadenia a príslušenstvo. Odstráňte obalový materiál a ochranu
displeja a skontrolujte, či sú všetky súčasti celé a nepoškodené. Ak zistíte, že niečo chýba, alebo je
poškodené, obráťte sa na výrobcu.
Udržujte obal mimo dosahu detí a zlikvidujte ho správnym spôsobom.
CR 1.0 A1
Držiak do auta
Kábel USB

Nabíjačka do auta
Používateľská príručka
(grafická ilustrácia)
Slovensky - 141
CR 1.0 A1
Technické parametre
Videokamera
Displej
Rozlíšenie videa
960 x 240 pixelov, 2,7 pal. (6,9 cm) TFT LCD
1920 x 1080, 25 obr./s
640 x 480, 30 obr./s
1440 x 1080, 30 obr./s
848 x 480, 30 obr./s
1280 x 720*, 30 obr./s
320 x 240, 30 obr./s
Rozlíšenie obrázku
12M 4032 x 3024
3M 2048 x 1536
10M 3648 x 2736
2MHD 1920 x 1080
8M 3264 x 2448
1,3M 1280 x 960
5M 2592 x 1944
VGA 640 x 480*
Pomer strán
JPG
Priblíženie
4-násobné digitálne zväčšenie
Svetlo pre tvorbu snímok
4 biele diódy LED
Rozhrania
Výstup HDMI
Port USB pre PC
Prevádzkové režimy
Videozáznam, Detekcia pohybu, Fotografia, Prehrávanie, PC
kamera
Úložné médium
Karta MicroSD, 2 až 32 GB, min. trieda 6
Funkcie
Nahrávanie v slučke (3, 5, 10 minút, Vypnúť)
Detekcia pohybu
G snímač
Zabudovaná batéria
Nabíjateľná lítium-iónová batéria 3,7 V / 330 mAh
Nabíjanie cez rozhranie USB
Typická výdrž batérie (videozáznam) s plne nabitou batériou: 45
minút
Doba nabíjania pribl. 1,5 hod. (pri vypnutí) a pribl. 2 hod. (pri
zapnutí)
Prevádzkové podmienky
0 až 35 ºC, max. 85% relatívnej vlhkosti
Skladovacie prostredie
-10 až 55 ºC, max. 85% relatívnej vlhkosti
Rozmery
85,5 x 62 x 32 mm (Š x V x H)
Hmotnosť
70 g
* čisté rozlíšenie videokamery. Všetky ostatné rozlíšenia sú interpolované.
142 - Slovensky
CR 1.0
0 A1
Nabíjjačka do auta
Výrobcca
Targa GmbH
Názovv modelu
CR 1.0 A1
Vstup
12 až 24 V , 350 mA
p
Výstup
5 V , 600 mA
Poistka
a
T2A L, 250 V
Dĺžka kábla
200 cm
nabíjaččky
Techniccké parametre a ddizajn sa môžu zm
meniť bez predchádzajúceho upozorrnenia.
Bezp
pečnostné pok
kyny
Ak zarriadenie používatee po prvýkrát, preččítajte si príslušné pokyny a rešpekt ujte všetky varova
ania,
aj keď
ď ste sa už zoznáámili s používaním
m rôznych elektro
onických zariadenní. Príručku uložtee na
bezpeččnom mieste na neeskoršie použitie. Ak
A toto zariadeniee predáte alebo hoo darujete inej oso
obe,
predajte so zariadením aaj túto Používateľsskú príručku. Použíívateľská príručka je súčasťou produuktu.
Vysv
vetlenie symbo
olov
V tejto Používateľskej prííručke a varovania
a používajú nasled
dovne.
BEZPEČENSTVO uupozorňujú na moožnú
NEBEZPEČEENSTVO! Táto ikkona a slovo NEB
nebezpečnú situáciu. Ignorovaanie upozornenia môže viesť k vážžnemu až smrteľnéému
zraneniu.
VAROVAN
NIE! Tento symboll a slovo VAROVA
ANIE upozorňujú nna dôležitú informááciu
potrebnú pree bezpečné používvanie výrobku a prre zaistenie bezpeečnosti používateľo
ľov.
nie! Tento symb
bol a slovo Up
pozornenie upozzorňujú na dôleežitú
Upozornen
informáciu, kt
ktorá môže viesť prri jej ignorovaní k právnym
p
krokom.
Tento symboll označuje ďalšie informácie
i
o témee.
VAROVAN
NIE! Zakaždým sko
ontrolujte nasledovvné:
z
tepla (nap
pr. radiátorom);
 zarriadenie nie je vysstavené priamym zdrojom
 zarriadenie nie je vysstavené priamemu slnečnému ani jassnému umelému ossvetleniu;
Slovensky - 143
CR 1.0 A1
 videokameru môžete použiť len v povolenom prevádzkovom teplotnom rozsahu od 0°C do
35°C;
 je zabránené styku s aerosólmi, kvapkajúcou vodou a korozívnymi tekutinami, a že zariadenie
nikdy nepracuje v blízkosti vody; zariadenie nesmie byť nikdy ponorené do tekutín (neklaďte
žiadne predmety obsahujúce tekutiny, ako sú vázy alebo nápoje, do blízkosti zariadenia);
 zariadenie nebude nikdy v blízkosti magnetických polí (napr. reproduktorov);
 na zariadenie alebo do jeho blízkosti nebudú umiestnené otvorené plamene (napr. horiace
sviečky);
 do zariadenia sa nedostali cudzie predmety;
 zariadenie nie je vystavené veľkým zmenám teplôt, čo by mohlo spôsobiť kondenzovanie
vlhkosti a následný skrat. Ak bol ovládač vystavený silným zmenám teplôt, počkajte pred jeho
zapnutím, kým dosiahne okolitú teplotu (asi 2 hodiny);
 zariadenie nie je vystavené nadmerným nárazom a vibráciám;
 zariadenie a jeho príslušenstvo sa nesmie poškodiť, aby sa predišlo ďalším rizikám. Preto
musíte pravidelne kontrolovať zariadenie aj príslušenstvo, či nie sú poškodené. Ak zistíte
poškodenie niektorého z komponentov, nesmie sa použiť. Nikdy neotvárajte kryt videokamery
a nechajte všetky opravy len na kvalifikovaného technika.
Nedodržanie vyššie uvedených varovaní môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO! Deti a postihnuté osoby
Elektrické zariadenia nie sú vhodné pre deti. Osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami môžu používať elektrické zariadenia len v rámci obmedzení svojich
schopností. Nedovoľte deťom ani hendikepovaným osobám, aby používali elektrické zariadenia
bez dozoru, pokým nemajú pokyny a nie sú pod dozorom kompetentnej osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť. Deti by mali byť vždy pod dozorom, aby sa nehrali s ovládačom. Deti by mohli
prehltnúť malé súčiastky.
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo prehltnutia!
Držte malé súčasti a baliaci materiál mimo dosahu malých detí. Baliaci materiál nie je hračka.
Nebezpečenstvo prehltnutia!
144 - Slovensky
CR 1.0 A1
Varovanie! Nahrávky (fotografia/video) a právo každého vlastniť
vlastný obrázok
Pri nahrávaní osôb, či už portrétov alebo skupiny osôb, každá osoba má právo na svoj vlastný
obrázok alebo videozáznam. Nahrávanie neplnoletých osôb podlieha súhlasu rodičov. Aby ste sa
vyhli akýmkoľvek právnym krokom, rešpektujte legislatívu krajiny, v ktorej videokameru používate.
V niektorých jurisdikciách, nemusí byť okrem toho povolené nahrávať alebo fotografovať žiadne
osoby (vrátane vodičov vozidiel a pasažierov, ako aj chodcov a pod.), bez toho, aby ste im
nepovedali dopredu, že ich nahrávate alebo fotografujete. Rešpektujte legislatívu o súkromí
krajiny, v ktorej videokameru používate.
NEBEZPEČENSTVO! Použitie na ceste
Používanie videokamery na ceste, či už jazdíte vozidlom, bicyklom alebo ako chodec, môže
odvádzať vašu pozornosť od cestnej premávky a tým spôsobiť vážne nehody. Môžete sa vážne
zraniť alebo môže dôjsť k súdnej žalobe. V niektorých krajinách môže tiež používanie
videokamery v aute viesť k súdnej žalobe. Rešpektujte legislatívu krajiny, v ktorej videokameru
používate.
NEBEZPEČENSTVO! Inštalácia/použitie vo vozidle
Bezpečnosť cestnej premávky na prvom mieste! V prípade nehody je zvýšené riziko zranenia z
lietajúcich predmetov. Videokameru vždy zaistite tak, aby bolo možné zakaždým riadiť vozidlo
bezpečne a nebola narušená viditeľnosť vodiča. Všetky káble umiestnite vo vozidle tak, aby
nebránili riadeniu vozidla. Pri umiestňovaní nesmú káble obmedzovať vaše zorné pole. Za
žiadnych okolností nesmiete nainštalovať videokameru, alebo jej súčasti (rozhranie alebo
napájacie káble), do oblasti rozvinutia airbagu. Znamená to riziko nehody a zranenia.
NEBEZPEČENSTVO! Batéria
Nevyhadzujte videokameru do ohňa. Inak nastane riziko explózie.
Zabudovaný nabíjací akumulátor nemôže byť vybratý kvôli likvidácii.
Slovensky - 145
CR 1.0 A1
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu
Nesprávne použitie môže spôsobiť výbuch alebo vytečenie batérií.
NEBEZPEČENSTVO! Displej
Netlačte na displej žiadnym spôsobom ani ho nevystavujte ostrým predmetom. Zlomený displej
predstavuje riziko zranenia. Pri zbieraní zlomených kúskov používajte rukavice a v prípade
potreby sa obráťte na výrobcu. Vyhoďte zlomené kúsky do vhodného kontajnera. V prípade
škrabancov alebo iného poškodenia displeja buďte mimoriadne opatrní, aby z neho nevytiekla
žiadna kvapalina.
Ak kvapalina vytečie, postupujte nasledovne:



Ak príde kvapalina do kontaktu s pokožkou, utrite ju čistou handričkou a opláchnite veľkým
množstvom vody. V prípade potreby vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak sa dostane kvapalina do očí, minimálne 15 minút ich vyplachujte pod tečúcou vodou a
okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak kvapalinu prehltnete, najprv si vypláchnite ústa vodou a potom vypite veľké množstvo
vody. Ihneď vyhľadajte lekársku pomoc!
VAROVANIE! Káble
Odpojte všetky káble podržaním za zástrčky a nikdy neťahajte za samotné káble. Na káble nikdy
neklaďte kusy nábytku ani iné ťažké predmety a dávajte pozor, aby sa káble nepoškodili,
predovšetkým v mieste zástrčky a konektorov. Na napájacom kábli nikdy nerobte uzly
a nezväzujte ho s inými káblami. Všetky káble musia byť vedené tak, aby sa na nich nikto
nepotkol, ani nikomu nezavadzali.
Autorské práva
Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je poskytnutý čitateľovi
iba na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií bez predošlého písomného a explicitne
vyjadreného súhlasu od autora je prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné použitie
obsahu a uvedených informácií. Všetky texty a obrázky sú aktualizované k dátumu tlače.
146 - Slovensky
0 A1
CR 1.0
Zákla
adné časti
Na vnnútornej strane ottváracieho obalu tejto používateľsskej príručky nájddete ďalší obrázo
ok s
položkkami a ovládacímii prvkami a ich prríslušnými číslami. Pri čítaní rôznychh kapitol tejto príruučky
môžetee nechať túto straanu otvorenú. Takk sa môžete kedyykoľvek pozrieť naa príslušné ovláda
acie
prvky.
Ľavá strana
1. Spínač resetovannia
m
(označenýý na ochrannom
2. Otvor na kartu microSD
krryte ako „T-Flash“))
3. Výstup HDMI
4 Ochranný kryt
4.
Pravá strana
P
5. Konektor USB/nabíjania
Predná časť
P
6 Objektív
6.
7 Reproduktor
7.
8. 4 biele diódy LED
Horná časť
H
9 Závit pre držiak do auta
9.
Slovensky - 147
CR 1.0
0 A1
Zadná časť
Z
10. Tlačidlo EV: nastavuje hodnotu eexpozície
11. Tlačidlo ponukyy: otvára konkrétnne nastavenia
prevádzkového režžimu
12. Tlačidlo OK
13. Displej
14. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
15. Tlačidlo ochranny: ochrana aktuállneho
viideozáznamu
16. Tlačidlo návratu: otvorí hlavnú poonuku
diaľuje/navigácia nadol v ponuke
17. Tlačidlo –: odd
bližuje/navigácia nnahor v ponuke
18. Tlačidlo +: prib
19. Kontrolka LED nabíjania (oranžoová)
20. Kontrolka LED nahrávania (modrrá)
S
Spodná
časť
21. Mikrofón
Ovládacie prvky a displeje
Tlačid
dlá
Tlaččidlo
Tlačid
dlo EV (10)
Tlačid
dlo ponuky
(11)
Tlačid
dlo OK (12)
148 - Slovensky
S
Fu
unkcia
 Stlačením tohto tlačidla, keď je naahrávanie videa ppozastavené alebo
je videokamera v režime fotografia, nastavíte hhodnotu expozície
pomocou tlačidieel + (18) a – (17)) a stlačením tlačiddla OK (12).
 Stlačením tohtoo tlačidla, keď je nahrávanie aalebo prehrávanie
pozastavené a nie je zobrazená žiadna ponukaa, otvoríte ponukku
acu s aktuálnym prrevádzkovým režim
mom.
nastavení súvisia
 Stlačením tohto tlačidla v režim
me Video spustítee alebo zastavítte
nahrávanie.
t
v režime Fotografia odfotoggrafujete záber.
 Stlačením tohto tlačidla
CR 1.0 A1
 Stlačením tohto tlačidla, keď je zobrazená ponuka, vyberiete položku
ponuky.
Tlačidlo
Zapnúť/Vypnúť
(14)
 Stlačením a podržaním tohto tlačidla na minimálne 3 sekundy zapnete
alebo vypnete videokameru.
 Stlačením tohto tlačidla počas nahrávania videa vypnete displej.

Tlačidlo ochrany
(15)
Tlačidlo návratu
(16)
Tlačidlá – (17) a
+ (18)





Nahrávanie videa bude pokračovať. Opakovaným stlačením tlačidla
displej znova zapnete.
Stlačením tohto tlačidla v režime Fotografia vypnete displej.
Opakovaným stlačením tlačidla displej znova zapnete.
Stlačením tohto tlačidla počas nahrávania videa ochránite aktuálne
video a zabránite, aby sa prepísalo počas nahrávania v slučke.
Stlačením tohto tlačidla zobrazíte hlavnú ponuku pre výber
prevádzkového režimu.
Stlačením týchto tlačidiel počas nahrávania videa alebo
fotografovania priblížite alebo oddialite scénu.
Stlačením týchto tlačidiel, keď je zobrazená ponuka, prechádzate
medzi rôznymi možnosťami ponuky (nahor/nadol).
Stlačením týchto tlačidiel, keď je hodnota v ponuke vybraná, zvýšite
alebo znížite hodnotu.
Kontrolky LED
LED
Kontrolka LED
nabíjania (19)
Kontrolka LED
nahrávania (20)
Popis
 Oranžová: nabíjanie batérie
 Modrá: zariadenie sa spúšťa (po zapnutí)
 Blikajúca modrá: prebieha nahrávania videa
 Blikajúca modrá: Zapnutá samospúšť v režime snímania fotografie
Slovensky - 149
CR 1.0 A1
Než začnete
Vloženie/vybratie pamäťovej karty
Na uloženie fotografií a videozáznamov potrebujete pamäťovú kartu microSD
(nedodáva sa). Ak je vložená pamäťová karta, všetok zaznamenaný obsah sa
uloží na ňu. Ak nie je vložená pamäťová karta, nahrávanie nebude možné. V
takom prípade sa zobrazí hlásenie „VLOŽTE SD KARTU“. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12).
Pamäťovú kartu vložte nasledovne:
VAROVANIE! Pred vložením alebo vytiahnutím pamäťovej karty vypnite
videokameru.
Používajte len pamäťové karty s triedou rýchlosti 6 alebo rýchlejšie.
Ak ste nevložili pamäťovú kartu microSD, pri zapnutí zariadenia sa zobrazí hlásenie
„VLOŽTE SD KARTU“.
1. Otvorte ochranný kryt (4) na ľavej strane videokamery.
2. Vložte pamäťovú kartu s kontaktmi smerom k prednej časti zariadenia (smerom k displeju
(13)) do otvoru pre kartu microSD (2), kým neklikne.
3. Zatvorte ochranný kryt (4) na ľavej strane videokamery.
Ak chcete vloženú pamäťovú kartu vytiahnuť, jemne na ňu zatlačte. Pamäťová karta sa mierne
vysunie, aby ste ju mohli uchopiť a vytiahnuť.
Držiak do auta
Držiak do auta umožňuje upevnenie videokamery na čelnom
skle vo vozidle.
1. Upevnite videokameru do držiaka. Urobte to
naskrutkovaním závitu pre držiak (9) na kolík so závitom
(22) držiaka. Na upevnenie videokamery na mieste
môžete použiť vrúbkovanú maticu (23).
2. Potom stlačte prísavku (24) držiaka na čelnom skle a
zaistite ju zatlačením na páčku (26).
150 - Slovensky
CR 1.0 A1
Keďže závit pre držiak (9) je umiestnený v
hornej časti videokamery, namontujte držiak
tak, aby kamera bola „zavesená“ (pozrite si
obrázok). V opačnom prípade budú ovládacie
prvky (10 až 20) naopak.
NEBEZPEČENSTVO! Namontujte držiak (s alebo bez videokamery) mimo oblasti
rozvinutia airbagu a namontujte ho tak, aby nebránil vodičovi vo výhľade.
3. Uvoľnením vrúbkovanej skrutky (27) zarovnajte videokameru v požadovanej polohe
pomocou guľového spoja. Znova dotiahnite vrúbkovanú skrutku (27).
4. Ak chcete držiak z čelného skla odobrať, prepnite znova páčku (26) nahor a potom
potiahnite uvoľňovaciu plôšku (25) na prísavke.
Nabíjanie batérie
Batériu videokamery môžete nabiť cez USB port počítača alebo dodávanú nabíjačku do auta.
Okrem nižšie uvedených možností môžete videokameru pripojiť aj k externému
napájaciemu adaptéru USB (nedodáva sa) a nabiť kameru týmto spôsobom. Vhodný
5-voltový napájací adaptér USB s minimálnym výstupným prúdom 1A si môžete
zakúpiť v akomkoľvek obchode s elektronikou.
VAROVANIE! Pri používaní externého napájacieho adaptéra musí byť tento
napojený do ľahko prístupnej zásuvky v stene, aby ho bolo možné v núdzovej situácii
rýchlo odpojiť.
Nabíjanie batérie USB káblom
1. Použite USB kábel na pripojenie videokamery k portu USB v počítači. Vložte malý konektor
(30) dodávaného USB kábla do portu USB/nabíjacieho portu (5) videokamery a veľký
konektor (31) do portu USB v počítači.
Videokamera sa teraz zapne.
Slovensky - 151
CR 1.0 A1
Niektoré počítače nenapájajú USB port, keď sú vypnuté. Ak sa videokamera nenabíja,
skontrolujte, či je zapnutý počítač.
2. Vyberte požadovaný prevádzkový režim (Veľkokap. ukladanie alebo PC kamera). Pri prvom
použití odporúčame pred vykonaním ďalších krokov najprv vypnúť zariadenie, nechať batériu
nabiť na pár hodín a potom zadať základné nastavenia, ako sú jazyk, dátum a čas a pod. Ak
chcete zapnúť videokameru, stlačte a podržte na pribl. 3 sekundy tlačidlo zapnúť/vypnúť
(14).
Počas nabíjania bude kontrolka LED nabíjania (19) svietiť oranžovo. Po dokončení nabíjania sa
kontrolka LED nabíjania (19) vypne.
Nabíjanie nabíjačkou do auta
VAROVANIE! Nabíjačku do auta pripojte až po naštartovaní motora vozidla, aby
ste ochránili videokameru pred náhlymi napäťovými nárazmi.
Nabíjačku do auta môžete pripojiť k 12- alebo 24-voltovému zapaľovaču cigariet.
1. Pripojte mini-USB konektor (29) nabíjačky do auta do portu USB/nabíjacieho portu (5)
videokamery.
2. Potom pripojte nabíjačku do auta do vhodnej zásuvky zapaľovača cigariet vo vozidle.
Videokamera sa potom zapne a spustí sa nahrávanie v slučke.
Ak je možné zapnúť zapaľovač cigariet vo vozidle kľúčom zapaľovania, zaistíte tak spustenie
nahrávania vždy pri naštartovaní motora vozidla a všetky cesty sa tak budú zaznamenávať
automaticky.
Počas nabíjania bude kontrolka LED nabíjania (19) svietiť oranžovo. Po dokončení nabíjania sa
kontrolka LED nabíjania (19) vypne.
Ak sa kontrolka LED nabíjania (19) nerozsvieti, musíte vymeniť poistku nabíjačky do auta. Viac
informácii nájdete v časti „Výmena poistky nabíjačky do auta“ na strane 176.
VAROVANIE! Ak sa zapaľovač cigariet vo vozidle nevypne kľúčom zapaľovania,
ale zostáva vždy napájaný, batéria vozidla sa vybije, ak necháte zapnutú
videokameru. Aby ste predišli vybitiu batérie na úroveň, kedy už nie je možné
naštartovať vozidlo, odporúčame odpojiť nabíjačku do auta od zapaľovača cigariet
pri vychádzaní z vozidla.
152 - Slovensky
CR 1.0 A1
Začíname
Zapnutie videokamery


Stlačením a počas minimálne 3 sekúnd podržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) zapnete
videokameru.
Alebo ak ste pripojili videokameru k zapaľovaču cigariet pomocou nabíjačky a tú je možné
zapnúť alebo vypnúť kľúčom zapaľovania, zapnutím zapaľovania zapnete kameru. V takom
prípade sa automaticky spustí nahrávanie v slučke.
Vypnutie videokamery


Stlačením a počas minimálne troch sekúnd podržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) vypnete
videokameru.
Alebo ak ste pripojili videokameru k zapaľovaču cigariet pomocou nabíjačky a tú je možné
zapnúť alebo vypnúť kľúčom zapaľovania, vypnutím zapaľovania vypnete kameru. Na
približne 30 sekúnd bude blikať hlásenie „Vypína sa...“ a videokamera sa vypne automaticky.
Nastavenie jazyka ponuky
Postup opísaný nižšie funguje, keď videokamera NIE JE pripojená k počítaču USB
káblom. Ak je to potrebné, odpojte najprv USB kábel z portu USB/nabíjacieho portu
(5) vo videokamere.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Zapnite zariadenie stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd.
Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), pokým sa nezobrazí ponuka „Setup“.
Stlačením tlačidla OK (12) otvoríte ponuku „Setup“.
Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), pokým nevyberiete možnosť „Language“.
Stlačením tlačidla OK (12) otvoríte možnosť „Language“.
Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), aby ste zvýraznili požadovaný jazyk a
stlačením tlačidla OK (12) ho potvrďte.
7. Po dokončení stlačením tlačidla návratu (16) zobrazíte hlavnú ponuku.
Nastavenie dátumu/času
Postup opísaný nižšie funguje, keď videokamera NIE JE pripojená k počítaču USB
káblom. Ak je to potrebné, odpojte najprv USB kábel z portu USB/nabíjacieho portu
(5) vo videokamere.
Slovensky - 153
CR 1.0 A1
1. Zapnite zariadenie stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), pokým sa nezobrazí ponuka
„Nastavenie“.
3. Stlačením tlačidla OK (12) otvoríte ponuku „Nastavenie“.
4. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), pokým nevyberiete možnosť
„Dátum/čas“ a stlačením tlačidla OK (12) potvrďte.
5. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), aby ste nastavili aktuálne vybranú
hodnotu a stlačením tlačidla OK (12) použite.
Kurzor preskočí do ďalšieho poľa, kde môžete nastaviť príslušnú hodnotu. Opakovaním tohto
postupu nastavte všetky hodnoty.
6. Po dokončení sa stlačením tlačidla ponuky (11) vrátite do ponuky nastavenia alebo stlačením
tlačidla návratu (16) otvoríte hlavnú ponuku.
Zapnutie a výber prevádzkového režimu
Po zapnutí zariadenia (podržte stlačené tlačidlo Zapnúť/Vypnúť (14) na pribl. 3 sekundy) existujú
tri možnosti v závislosti od toho či a ako sa batéria videokamery nabíja.
Videokamera sa nenabíja
Ak videokamera nie je zapojená (USB alebo nabíjačka do auta), po zapnutí zariadenia sa z
hlavnej ponuky zobrazí možnosť Nahrávanie v slučke.
 Vyberte v hlavnej ponuke možnosť „Nahrávanie v slučke“ stlačením tlačidla OK (12) a
nahrávajte video v režime nahrávania v slučke. Pozrite si tiež časť „Nahrávanie v slučke“ na
strane 164. Nahrávanie videa teraz začne okamžite.
 Prípadne pomocou tlačidiel – (17) a + (18) vyberte iný prevádzkový režim a potvrďte
stlačením tlačidla OK (12).
Videokamera je pripojená k PC USB káblom
Ak je videokamera pripojená USB káblom k PC, po zapnutí zariadenia sa zobrazí ponuka s
výberom možností „Veľkokap. ukladanie“ a „PC kamera“.
Pri pripojení počítača káblom nie je možné použiť videokameru ako videokameru
alebo digitálny fotoaparát, ale len ako zariadenie veľkokapacitného ukladania alebo
webovú kameru.
154 - Slovensky
CR 1.0 A1
Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) vyberte požadovanú možnosť a potvrďte stlačením tlačidla
OK (12). Pozrite si tiež časť „Pripojenie videokamery k počítaču“ na strane 175.
Videokamera je pripojená k nabíjačke do auta
Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta a tá je pripojená k zapaľovaču cigariet vo
vozidle, nahrávanie v slučke sa spustí ihneď po zapnutí zariadenia.
Nahrávanie videí
Keď ste už zapli zariadenie a vybrali režim nahrávania videa, ako je to opísané v
predchádzajúcom kroku, videokameru môžete použiť na nahrávanie videí počas cestovania s
alebo bez držiaka do auta.
1. Ak používate videokameru bez držiaka, zamerajte kameru pomocou displeja (13) na
požadovaný predmet.
2. Stlačením tlačidla OK (12) spustíte nahrávanie. Počas nahrávania bude kontrolka LED
nahrávania (20) blikať namodro.
3. V prípade potreby vyberte menšiu alebo väčšiu časť obrazu (priblíženie/oddialenie)
pomocou tlačidiel + (18) a – (17). Stlačením tlačidla + (18) priblížite predmet a stlačením
tlačidla – (17) ho oddialite.
4. Stlačením tlačidla OK (12) zastavíte nahrávanie. Kontrolka LED nahrávania (20) už nebude
blikať.
Video sa uloží automaticky pod jedinečným názvom.
Slovensky - 155
CR 1.0
0 A1
Počas záznamu sa môôžu na displeji (13) zobraziť rôznne ikony, ktoré innformujú o aktuálnnych
nastaveniach.
A
Indikátor režimu videozáznamu
B
320 x 240
C
D
●
E
F
00:02:32
QVGA
G
H
Rozlíšenie v pixeeloch: možné hodnnoty sú 320 x 240
0, 640 x 480, 848 x
480, 1280 x 72
20, 1440 x 1080, 1920 x 1080
Ikona nahrávaniia (počas nahráva
ania bliká načerve no)
Táto ikona znam
mená, že aktuálny videozáznam je cchránený nebude
prepísaný.
Počítadlo času záznamu
z
Rozlíšenie: možnné hodnoty sú QVGA, VGA, WVGA
A, 720P, 1080P a
1080FHD
Ikona zvuku: uka
azuje, či sa video nahráva so zvukoom (
) alebo beez
zvuku (
).
Typ pamäte:
: je vložená pamäťová karta SD
S a všetky záznaamy sa ukladajú na
ňu.
: nie je vložeená žiadna pamäťová karta SD.
156 - Slovensky
S
CR 1.0 A1
I
Úroveň nabitia batérie
: batéria je plne nabitá
: batéria je nabitá z 2/3
: batéria je nabitá z 1/3
J
K
L
x4.0
10:32:00
12/12/2014
: batéria je takmer vybitá
Indikátor priblíženia/oddialenia
Aktuálny čas
Aktuálny dátum
Svetlo pre tvorbu snímok
V tmavom prostredí môžete zapnúť 4 zabudované biele diódy LED (8).
1. Počas nahrávania videa stlačením tlačidla OK (12) zastavte nahrávanie a stlačením tlačidla
ponuky (11) vyvolajte ponuku pre aktuálny režim.
2. Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) vyberte možnosť „Dióda LED“ a potvrďte stlačením tlačidla
OK (12).
3. Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) vyberte možnosť „Zapnúť“ a stlačením tlačidla OK (12)
zapnete svetlo pre tvorbu snímok.
Prípadne stlačením možnosti „Vypnúť“ a stlačením tlačidla OK (12) vypnete svetlo pre tvorbu
snímok.
Po zapnutí tejto funkcie sa svetlo rozsvieti automaticky pri nedostatočnom osvetlení. Pri
podmienkach s jasným svetlom sa nezapne, aby sa šetrila batéria.
Kompenzácia expozície
Môžete definovať hodnotu kompenzácie expozície pre nahrávky videa.
1. Pozastavte nahrávanie videa alebo snímanie fotografií a stlačením tlačidla EV (10) vyvolajte
ponuku kompenzácie expozície.
2. Pomocou tlačidiel + (18) a – (17) vyberte požadovanú možnosť a potvrďte stlačením tlačidla
OK (12). Počas výberu sa ukážkový obraz na displeji (13) zmení v reálnom čase, aby ste
rýchlo mohli vidieť, ktoré hodnota expozície je aktuálne najvhodnejšia.
Môžete si vybrať hodnotu expozície medzi – 2 a + 2 v 1/3 prírastkoch hodnoty expozície.
Ak je obrázok príliš svetlý, vyberte zápornú hodnotu kompenzácie expozície.
Slovensky - 157
CR 1.0 A1
Ak je obrázok príliš tmavý, vyberte kladnú hodnotu kompenzácie expozície.
Ochrana videí pred prepísaním počas nahrávania v slučke
Pre režim „Nahrávanie v slučke“ môžete v ponuke definovať dĺžku videa 3, 5 alebo 10 minút. Po
tejto dobe nahrávania sa automaticky vytvorí nový video súbor. Ako nahrávate videá, priestor
voliteľnej pamäťovej karty microSD sa napĺňa. Po naplnení celej pamäte sa najstaršie video
automaticky prepíše novým záznamom. Tatko je nahrávanie vždy možné, aj keď sa pamäť
zaplnila úplne celá.
Môže sa však stať, že si budete chcieť ponechať konkrétnu scénu a zabrániť jej prepísaniu. V
takom prípade postupujte nasledovne:
Počas nahrávania videa stlačte tlačidlo ochrany aktuálneho videa (15).
Nezabudnite, že po predvolenom čase 3, 5 alebo 10 minút sa začne nahrávať nové
video, ktoré pôjde znova ako nahrávanie v slučke (inými slovami bude otvorené na
prepísanie po určitom čase).
Ak nastavíte možnosť Nahrávanie v slučke na „Vypnúť“, videá môžete nahrávať až do zaplnenia
vloženej pamäťovej karty microSD. Na jednej strane tak zaručíte, že žiadne z existujúcich videí sa
neprepíše, ale na druhej strane nebude možné nahrávať nové videá.
Fotografovanie
Po zapnutí zariadenia, ako je opísané v časti „Zapnutie a výber prevádzkového režimu“ na strane
154 a výbere režimu snímania fotografií, môžete na svojej ceste fotografovať s alebo bez držiaka
do auta.
1. Ak používate videokameru bez držiaka, zamerajte kameru pomocou displeja (13) na
požadovaný predmet.
2. V prípade potreby vyberte menšiu alebo väčšiu časť obrazu (priblíženie/oddialenie)
pomocou tlačidiel + (18) a – (17). Stlačením tlačidla + (18) priblížite predmet a stlačením
tlačidla – (17) ho oddialite.
3. Stlačením tlačidla OK (12) vytvoríte snímku.
Snímka sa uloží automaticky pod jedinečným názvom.
Počas záznamu sa môžu na displeji (13) zobraziť rôzne ikony, ktoré informujú o aktuálnych
nastaveniach.
158 - Slovensky
CR 1.0
0 A1
A
Indikátor režimu fotografie
B
Indikátor samosp
púšte
C
D
02699
E
12M
F
G
Indikátor plynuléého snímania
Zostávajúci počeet snímok
Rozlíšenie: možnné hodnoty sú 12M
M, 10M, 8M, 5M , 3M, 2MHD, 1.3
3M
a VGA
Indikátor kvality
Typ pamäte:
: je vložená pamäťová karta SD
S a všetky zázna my sa ukladajú na
a
ňu.
: nie je vložeená žiadna pamäťťová karta SD.
Úroveň nabitia batérie
b
H
: batéria je plne nabitá
: batéria je nabitá z 2/3
: batéria je nabitá z 1/3
I
x4.0
: batéria je takmer vybitá
Indikátor priblížeenia/oddialenia
Slovensky - 159
CR 1.0 A1
Kompenzácia expozície
Môžete definovať hodnotu kompenzácie expozície pre snímanie fotografií.
1. Vyberte režim „Fotografia“ a stlačením tlačidla EV (10) vyvolajte ponuku kompenzácie
expozície.
2. Pomocou tlačidiel + (18) a – (17) vyberte požadovanú možnosť a potvrďte stlačením tlačidla
OK (12). Počas výberu sa ukážkový obraz na displeji (13) zmení v reálnom čase, aby ste
rýchlo mohli vidieť, ktoré hodnota expozície je aktuálne najvhodnejšia.
Môžete si vybrať hodnotu expozície medzi – 2 a + 2 v 1/3 prírastkoch hodnoty expozície.
Ak je obrázok príliš svetlý, vyberte zápornú hodnotu kompenzácie expozície.
Ak je obrázok príliš tmavý, vyberte kladnú hodnotu kompenzácie expozície.
Prehrávanie
Svoje zaznamenané videá a fotografie môžete prehrávať na displeji a skontrolovať, či sú výsledky
uspokojivé. Záznamy je možné tiež prehrať na TV prijímači s HDMI (pozrite si tiež časť
„Zobrazenie záznamov na televíznej obrazovke“ na strane 174).
Ak chcete prehrávať videá a fotografie, musíte v hlavnej ponuke vybrať možnosť „Prehrávanie“:
1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3
sekúnd.
2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), pokým sa nezobrazí ponuka
„Prehrávanie“.
3. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete režim Prehrávanie.
Zobrazí sa naposledy zaznamenaný súbor (video alebo fotografia).
4. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), pokým nevyberiete záznam, ktorý chcete
prehrať.
Ak je vybraný záznam video, v hornej ľavej časti displeja sa zobrazí ikona
. Ak je vybraný
záznam fotografia, v hornej ľavej časti displeja sa zobrazí ikona
.
5. Pri video súboroch spustíte prehrávanie stlačením tlačidla OK (12).
Funkcie prehrávania videa
Pri prehrávaní videí sú dostupné nasledujúce funkcie (v spodnej časti displeja sa zobrazí panel s
nástrojmi so sprievodcom pre dostupné funkcie):
Prerušiť: Stlačením tlačidla OK (12) dočasne prerušíte prehrávanie. Opakovaným stlačením
tlačidla OK (12) prehrávanie obnovíte.
160 - Slovensky
CR 1.0 A1
Rýchle pretáčanie vpred/dozadu: Počas prehrávania môžete video rýchlo pretočiť dozadu
viacnásobným stlačením tlačidla – (17). Rýchlosť pretáčania sa zvýši pri každom stlačení tlačidla
nasledovne: -2x, -4x, -8x. Ak sa chcete vrátiť na normálnu rýchlosť prehrávania, stlačte tlačidlo +
(18) toľkokrát, koľko je potrebné.
Počas prehrávania môžete video rýchlo pretočiť dopredu viacnásobným stlačením tlačidla + (18).
Rýchlosť prehrávania sa zvýši alebo zníži pri každom stlačení tlačidla: 2x, 4x, 8x. Ak sa chcete
vrátiť na normálnu rýchlosť prehrávania, stlačte tlačidlo – (17) toľkokrát, koľko je potrebné.
V režime prehrávania sa na displeji zobrazujú aj ďalšie informácie:
A
B
C
D
E
-
F
G
+
H
Symbol
Chránené video. Toto video nebude prepísané počas nahrávania v slučke.
B
C
D
E
F
Popis
Prehrávanie videa
A
128-0014
0:00:08
14/12/20
9:21
Prvé 3 čísla úložného priečinka – sekvenčné číslo záznamu
Aktuálny čas prehrávania
Dátum záznamu
Čas záznamu
Slovensky - 161
CR 1.0 A1
G
Úroveň nabitia batérie
: batéria je plne nabitá
: batéria je nabitá z 2/3
: batéria je nabitá z 1/3
H
: batéria je takmer vybitá
Panel pomocníka pre ovládanie prehrávania
Pri prerušení prehrávania videa sú k dispozícii nasledujúce funkcie, ktoré je možné zobraziť cez
tlačidlo ponuky (11) a vybrať pomocou tlačidiel – (17) a + (18).
Táto možnosť umožňuje odstrániť aktuálne zobrazené video alebo všetky
Odstrániť
uložené videá. Pozrite si tiež časť „Odstrániť“ na strane 173.
Tu môžete ochrániť jedno alebo viac videí pred náhodným odstránením alebo
Ochrana
zrušiť ich ochranu. Pozrite si tiež časť „Ochrana“ na strane 173.
Prezentácia Táto funkcia umožňuje postupné prehrávanie všetkých vytvorených fotografií
ako prezentácie. Prehrajte ich tak, že v tejto ponuke vyberiete požadovaný čas
zobrazenia každého obrázku (2, 5 alebo 8 sekúnd). Pozrite si tiež časť
„Prezentácia“ na strane 174.
Funkcie prehrávania fotografií
Počas prehrávania fotografií sú k dispozícii nasledujúce funkcie, ktoré je možné zobraziť pre
zobrazený obrázok cez tlačidlo ponuky (11) a vybrať pomocou tlačidiel – (17) a + (18).
Táto možnosť umožňuje odstrániť aktuálne zobrazený obrázok alebo všetky
Odstrániť
uložené obrázky. Pozrite si tiež časť „Odstrániť“ na strane 173.
Tu môžete ochrániť jednu alebo viac fotografií pred náhodným odstránením
Ochrana
alebo zrušiť ich ochranu. Pozrite si tiež časť „Ochrana“ na strane 173.
Prezentácia Táto funkcia umožňuje postupné prehrávanie všetkých vytvorených fotografií
ako prezentácie. Prehrajte ich tak, že v tejto ponuke vyberiete požadovaný čas
zobrazenia každého obrázku (2, 5 alebo 8 sekúnd). Pozrite si tiež časť
„Prezentácia“ na strane 174.
Počas prehrávania fotografií sa na displeji zobrazujú aj ďalšie informácie:
162 - Slovensky
CR 1.0 A1
A
B
C
D
E
F
G
Symbol
Chránený obrázok. Túto fotografiu nie je možné odstrániť.
B
C
D
E
F
G
Popis
Prehrávanie fotografií
A
129-0018
3648x2736
14/12/20
9:25
Prvé 3 čísla úložného priečinka – sekvenčné číslo záznamu
Rozlíšenie
Dátum záznamu
Čas záznamu
Úroveň nabitia batérie
: batéria je plne nabitá
: batéria je nabitá z 2/3
: batéria je nabitá z 1/3
: batéria je takmer vybitá
: batéria je vybitá
Slovensky - 163
CR 1.0 A1
Ponuky
Videokamera využíva rôzne ponuky, ktoré ponúkajú rôzne nastavenia pre rôzne režimy. V ponuke
Nastavenie je tiež možné uložiť predvoľby pre videokameru.
Hlavná ponuka
V hlavnej ponuke máte prístup k požadovanej funkcii nahrávania, prehrávania a ponuky
nastavenia videokamery. Je tam k dispozícii aj funkcia baterky a videokameru môžete v noci
použiť ako baterku.
1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo OK (12), aby ste zastavili
nahrávanie a potom tlačidlo návratu (16), aby sa zobrazila hlavná ponuka. V opačnom
prípade pokračujte krokom 3.
3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte požadovanú funkciu.
4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete vybranú funkciu.
Dostupné funkcie sú opísané v častiach nižšie.
Nahrávanie v slučke
Nahrávanie v slučke je funkcia, pri ktorej sa nahráva videozáznam určitej dĺžky (napr. 5 minút). Po
tejto dobe nahrávania sa automaticky vytvorí nový video súbor. Ako nahrávate videá, priestor
voliteľnej pamäťovej karty microSD sa napĺňa. Po naplnení celej pamäte sa najstaršie video
automaticky prepíše novým záznamom. Tatko je nahrávanie vždy možné, aj keď sa pamäť
zaplnila úplne celá.
V tomto režime si všetky záznamy, ktoré si chcete ponechať buď chráňte (pozrite si časť „Ochrana
videí pred prepísaním počas nahrávania v slučke" na strane 158), alebo preneste do iného
úložného média (napr. PC, pozrite si časť „Prenos záznamov do počítača“ na strane 175).
1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste
zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3.
3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Nahrávanie v slučke“.
4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete nahrávanie v slučke.
164 - Slovensky
CR 1.0 A1
Fotografia
V tomto režime slúži videokamera ako bežný digitálny fotoaparát, s ktorým môžete snímať
fotografie. Ďalšie informácie nájdete v časti „Ponuka snímania fotografií“ na strane 170 a v časti
„Fotografovanie“ na strane 158.
1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste
zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3.
3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Fotografia“.
4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete funkciu kamery.
Detekcia pohybu
Detekcia pohybu je pamäťovo úspornou alternatívou automatického nahrávania videí. Je to
užitočná funkcia napríklad vtedy, keď ste zaparkovali svoje vozidlo, ale stále chcete nahrať iné
vozidlá v prípade, že poškodia vašu štátnu poznávaciu značku ťažným zariadením počas cúvania.
Videá nahrané detekciou pohybu sa uložia do priečinka s názvom „nnnnEVEN“, kde nnnn je 4ciferné číslo.
1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste
zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3.
3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Detekcia pohybu“.
4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete detekciu pohybu.
Prehrávanie
Svoje zaznamenané videá a fotografie môžete prehrávať na displeji a skontrolovať, či sú výsledky
uspokojivé.
Nahrané videá si môžete prehrávať aj v počítači alebo televízii. Pozrite si tiež časť
„Prenos záznamov do počítača“ na strane 175 a „Zobrazenie záznamov na televíznej
obrazovke“ na strane 174.
1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste
zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3.
Slovensky - 165
CR 1.0 A1
3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Prehrávanie“.
4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete funkciu prehrávania.
Ďalšie informácie nájdete v časti „Prehrávanie“ na strane 160 a v časti „Ponuky prehrávania“ na
strane 172.
Baterka
Vďaka 4 bielym diódam LED (8) je možné videokameru použiť aj ako baterku. Zapnutie a
vypnutie 4 bielych diód LED (8):
1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste
zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3.
3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Baterka“.
4. Stlačte tlačidlo OK (12), stlačením tlačidla – (17) vyberte požadovanú možnosť a potvrďte
stlačením tlačidla OK (12):
Vypnúť: Vypnutie funkcie baterky.
Vždy zapnutá: Zapnutie funkcie baterky.
Jedno Druhé bliká: Zapnutie funkcie baterky. 4 biele diódy LED (8) potom blikajú raz za
sekundu. Tento režim šetrí batériu.
Ak ste zapli možnosť „Auto. vypínanie“ v ponuke „Nastavenie“, baterka sa po
nastavenej dobe vypne.
Nastavenie
V ponuke Nastavenie sa nachádzajú základné nastavenia videokamery. Patria medzi ne dátum a
čas, doba nečinnosti pred automatickým vypnutím (funkcia s úsporou energie), zvuk potvrdenia
stlačenia klávesu, jazyk ponuky na displeji, otočenie snímky, funkcia formátovania pre zloženú
pamäťovú kartu SD, obnovenie výrobných nastavení a informácia o verzii firmvéru.
Nastavenie
Popis
Nastavte dátum a čas (pozrite si tiež časť „Nastavenie
Dátum/čas
dátumu/času“ na strane 153).
Kvôli šetreniu energie je možné nastaviť automatické vypnutie
Auto. vypínanie
zariadenia po určitej dobe. Ak počas tejto predvolenej doby
nestlačíte žiadne tlačidlá, zariadenie sa automaticky vypne.
Videokameru môžete potom znova zapnúť pomocou tlačidla
166 - Slovensky
CR 1.0 A1
Pípnutie
Jazyk
Frekvencia
Otočenie snímky
Formátovať
Zapnúť/Vypnúť (14).
Čas oneskorenia vypnutia je možné zvoliť medzi 1 minútou, 3
minútami, alebo funkciu automatického vypnutia vypnúť.
Tu môžete nastaviť, či zo zariadenia zaznie zvuk vždy, keď stlačíte
tlačidlo. Táto možnosť tiež zapína alebo vypína zvuk pri zapnutí
zariadenia.
Vyberte požadovaný jazyk ponuky displeja (pozrite si tiež časť
„Nastavenie jazyka ponuky“ na strane 153).
Výberom frekvencie napájacej siete zabránite interferencii
spôsobenej žiarivkovým osvetlením. Sieťová frekvencia 50 Hz sa
používa v Európe, v Amerike sa používa frekvencia 60 Hz.
Pomocou tejto funkcie môžete otočiť snímku o 180°.
Táto funkcia umožňuje odstránenie celého obsahu pamäťovej karty
(voliteľné príslušenstvo) a obnovenie štruktúry ukladania súborov na
karte (formátovanie).
Varovanie! Všetky uložené videá a snímky sa vymažú a nebude
možné ich obnoviť. Toto sa vzťahuje aj na chránené súbory.
Nezabudnite všetky záznamy, ktoré si chcete ponechať, zálohovať
na iné úložné médiá.
Predvol.
nastavenie
Verzia
Obnovia sa všetky východiskové továrenské nastavenia zariadenia.
Pri tomto kroku sa nevymažú žiadne údaje z pamäťovej karty.
Táto funkcia zobrazuje aktuálnu verziu firmvéru videokamery. Túto
informáciu môžete potrebovať napríklad pri kontaktovaní
zákazníckych služieb.
Ponuky nahrávania
Ponuka nahrávania videa
Ponuka nahrávania videa vám umožňuje nastaviť rôzne parametre videa. Otvorenie ponuky
nahrávania videa:
1. Zapnite zariadenie stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Predvolene sa zobrazí možnosť „Nahrávanie v slučke“. Stlačením tlačidla OK (12) vyberiete
túto možnosť alebo v prípade, že je videokamera pripojená k nabíjačke, počkajte pár sekúnd,
kým sa režim „Nahrávanie v slučke“ nezapne automaticky.
Slovensky - 167
CR 1.0 A1
3. Stlačením tlačidla OK (12) zastavíte nahrávanie videa.
4. Stlačením tlačidla ponuky (11) zobrazíte ponuku nahrávania videa.
5. Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) upravte požadované nastavenia (pozrite nižšie) a stlačte
tlačidlo OK (12).
6. Opätovným stlačením tlačidla ponuky (11) skryjete ponuku.
V nasledujúcich sekciách sa nachádza opis rôznych nastaviteľných parametrov, dostupných
v ponuke nahrávania videa.
Rozlíšenie
Rozlíšenie určuje veľkosť záznamu v pixloch. Všeobecne platí: Vyššie rozlíšenie znamená väčší
požadovaný priestor pre uloženie.
Videokamera podporuje záznam v modernom, širokouhlom formáte. Avšak pomer strán 16:9 nie
je dostupný pri všetkých rozlíšeniach. Pri nastaveniach 1140x1080P, QVGA a VGA je pomer
strán 4:3.
K dispozícii sú nasledujúce nastavenia:
Rozlíšenie
Popis
QVGA 320 x 240
Nízka kvalita (odporúča sa pre internetové aplikácie)
VGA 640 x 480
Kvalita obrazovky VGA
WVGA 848 x 480
Normálna kvalita
1280 x 720P
Priemerná kvalita
1440 x 1080P
Vysoká kvalita
1920 x 1080P
Veľmi vysoká kvalita
Nahrávanie v slučke
Čas nahrávania v slučke môžete definovať tu. Po predvolenej dobe sa vytvorí nový video súbor.
Nahrávanie v
Popis
slučke
Vypnúť
Vypnutie nahrávania v slučke (t.j. nahrávanie sa zastaví, keď je
pamäťová karta plná a žiadne staré súbory sa neprepíšu). Po 10
minútach sa automaticky vytvorí nový video súbor. Ak chcete zastaviť
nahrávanie, musíte stlačiť tlačidlo OK (12) – nahrávanie sa nezastaví
automaticky po určitej dobe.
168 - Slovensky
CR 1.0
0 A1
3 minnúty
5 minnút
10 minút
m
Jedno video sa bude
b
nahrávať ma
aximálne 3 minútyy. Po tom sa
automaticky vytvvorí nový video súbor.
Jedno video sa bude
b
nahrávať ma
aximálne 5 minút. Po tom sa
automaticky vytvvorí nový video súbor.
Jedno video sa bude
b
nahrávať ma
aximálne 10 minútt. Po tom sa
automaticky vytvvorí nový video súbor.
mač
G sním
Videokkamera je vybaveená G snímačom, ktorý reaguje na
n vibrácie aleboo nárazy. Pri deteekcii
nárazuu videokamera aautomaticky uložíí aktuálnu video
o sekvenciu do priečinka s názvvom
„nnnnEVEN“,
E
kde nnnn je 4-ciferné číslo
o. Táto video sekvvencia je automatticky chránená. Innými
slovam
mi, nebude prepísaaná.
Tu môžžete definovať citlivosť G snímača. Vyberte možnosťť „Nízke“ pre nízkku citlivosť, „Stred
dné“
pre priiemernú citlivosť a „Vysoké“ pre vyyššiu citlivosť. Aleb
bo ak chcete G ssnímač vypnúť, zvvoľte
možno
osť „Vypnúť“.
Videokameraa musí byť zapnutáá a už v režime „N
Nahrávanie v sluččke“, aby bolo moožné
nahrať videoo každej nehody.
Kedykoľvek deteguje G sním
mač náraz, aktuá
álny videozáznam
m je chránený. Jee to
označené ikoonou
v hornejj časti displeja (13
3).
ať zvuk
Nahra
Pomoccou tejto možnosti určujete, či sa spo
olu s videom nahrá
á aj zvuk alebo niee.
Dostup
pné možnosti sú „Z
Zapnúť“ alebo „Vyypnúť“.
ačenie dátumu
Ozna
Pomoccou tejto možnosti určujete, či sa spo
olu s videom zazna
amená aj dátum a čas alebo nie.
Dostup
pné možnosti sú „Z
Zapnúť“ alebo „Vyypnúť“.
Auto.. vyp. displeja
Pomoccou tejto možnosti určte, či sa displlej automaticky vyypne, ak sa nestlaačia tlačidlá po určitú
dobu.
pné možnosti sú „Z
Zapnúť“ alebo „Vyypnúť“.
Dostup
Slovensky - 169
CR 1.0 A1
Ak je zapnutá táto možnosť, displej sa automaticky vypne po pribl. 30 sekundách. Ak
ho chcete znova zapnúť, znova krátko stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť (14).
Dióda LED
Zapnutie LED osvetlenia, aby ste mohli nahrávať záznamy aj v tmavých prostrediach. Takto sa
zlepší kvalita všetkých nočných záznamov.
Dostupné možnosti sú „Zapnúť“ alebo „Vypnúť“.
Keď je zapnutá možnosť dióda LED, svetlo sa zapne automaticky, keď je to potrebné (keď je
nedostatočné osvetlenie okolia).
Ponuka snímania fotografií
Ponuka snímania fotografií umožňuje nastaviť rôzne parametre pre záznam fotografií. Otvorenie
ponuky snímania fotografií:
1. Zapnite zariadenie stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Predvolene sa zobrazí možnosť „Nahrávanie v slučke“. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (18)
alebo + (17), vyberte možnosť ponuky „Fotografia“ a stlačením tlačidla OK (12) ju otvorte.
3. Stlačením tlačidla ponuky (11) otvoríte ponuku nahrávania fotografií.
4. Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) upravte požadované nastavenia (pozrite nižšie) a stlačte
tlačidlo OK (12).
5. Opätovným stlačením tlačidla ponuky (11) skryjete ponuku.
V nasledujúcich sekciách sa nachádza opis rôznych nastaviteľných parametrov dostupných
v ponuke snímania fotografií.
Režim snímania
Tento režim umožňuje definovať, či chcete snímať fotografie videokamerou normálne alebo
pomocou samospúšte. Pre samospúšť sú k dispozícii doby oneskorenia 2 sekundy, 5 sekúnd alebo
10 sekúnd.
Keď je samospúšť zapnutá, ikona
,
závislosti od vybratej doby oneskorenia.
170 - Slovensky
alebo
sa zobrazí v hornej časti displeja (13), v
CR 1.0 A1
Rozlíšenie
Rozlíšenie určuje veľkosť záznamu v pixloch. Všeobecne platí: Vyššie rozlíšenie znamená väčší
požadovaný priestor pre uloženie. K dispozícii sú nasledujúce nastavenia:
Rozlíšenie
Popis
12M 4032 x 3024
Veľmi vysoká kvalita
10M 3648 x 2736
Vysoká kvalita
8M 3264 x 2448
Veľmi dobrá kvalita
5M 2592 x 1944
Dobrá kvalita
3M 2048 x 1536
Priemerná kvalita
2MHD 1920 x 1080 Kvalita širokej obrazovky PC
1,3M 1280 x 960
Nízka kvalita
VGA 640 x 480
Kvalita obrazovky VGA
Sekvencia
Keď je táto funkcia zapnutá (možnosť „Zapnúť“), môžete počas snímania fotografií stlačiť tlačidlo
OK (12) a nasnímať tak sériu 5 po sebe idúcich snímok. Prípadne výberom možnosti „Vypnúť“
bude snímať len po jednej fotografii.
Kvalita
Nastavenie kvality určuje pomer kompresie nasnímaných fotografií pri uložení na pamäťovej karte.
Čím vyššia kompresia, tým viac snímok budete môcť uložiť.
Fotografie môžete nasnímať pomocou predvolieb kvality Úsporná, Normálna, Jemná. Vyberte
príslušnú možnosť. Vybrané nastavenie sa zobrazí vpravo na displeji (13) ako nasleduje počas
snímania:
Kvalita
Popis
Jemná
Normálna
Úsporná
Rýchle zobrazenie
Rýchle zobrazenie umožňuje skontrolovať, či sa snímka vydarila hneď po jej nasnímaní. Pri zapnutí
tejto funkcie nasnímaná fotografia sa zobrazí na displeji (13) po dobu 2 až 5 sekúnd, v závislosti
Slovensky - 171
CR 1.0 A1
od nastavenej hodnoty. Prípadne výberom možnosti „Vypnúť“ sa vrátite do živého náhľadu hneď
po nasnímaní.
Označenie dátumu
Táto funkcia umožňuje označiť každý snímok s aktuálnym dátumom. K dispozícii sú nasledujúce
nastavenia:
Nastavenie
Popis
Vypnúť
Snímky nebudú označené dátumom.
Dátum
Snímky budú označené aktuálnym dátumom.
Dátum/čas
Snímky budú označené aktuálnym dátumom a časom.
Ponuky prehrávania
V nasledujúcich sekciách sa nachádza opis rôznych nastaviteľných parametrov, dostupných
v ponuke prehrávania. Okrem možností zobrazenia obsahuje aj funkcie na ochranu a odstránenie
videí a fotografií.
1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne
3 sekúnd.
2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), pokým sa nezobrazí ponuka
„Prehrávanie“.
3. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete režim prehrávania.
Zobrazí sa naposledy zaznamenaný súbor (video alebo fotografia).
4. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), pokým nevyberiete záznam, ktorý chcete
prehrať.
Ak je vybraný záznam video, v hornej ľavej časti displeja sa zobrazí ikona
. Ak je vybraný
záznam fotografia, v hornej ľavej časti displeja sa zobrazí ikona
.
5. Stlačením tlačidla ponuky (11) zobrazíte ponuku prehrávania.
6. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali požadovanú funkciu a
stlačením tlačidla OK (12) ju použite alebo zobrazte dostupné možnosti.
Dostupné možnosti sú opísané v častiach nižšie.
Možnosti v ponuke prehrávania sú v podstate rovnaké pre videá aj fotografie. Ak
chcete otvoriť ponuku pre videá, prehrávanie musíte zastaviť (nespúšťajte prehrávanie
videa).
172 - Slovensky
CR 1.0 A1
Odstrániť
Táto možnosť umožňuje odstrániť aktuálne zobrazené video alebo fotografiu alebo všetky uložené
videá a fotografie.
1. Postupujte podľa krokov 1 až 5 v časti „Ponuky prehrávania“ (pozrite si stranu 172).
2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali funkciu „Odstrániť“ a
stlačením tlačidla OK (12) zobrazte dostupné možnosti.
Odstrániť aktuálny: Pomocou tejto možnosti odstráňte aktuálne vybrané video alebo
fotografiu. Po výbere tejto možnosti potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Zobrazí sa
bezpečnostná výzva. Vyberte možnosť „OK“ a potvrďte odstránenie stlačením tlačidla
OK (12).
Odstrániť všetky: Táto možnosť sa používa na odstránenie všetkých uložených videí a
fotografií naraz. Po výbere tejto možnosti potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Zobrazí sa
bezpečnostná výzva. Vyberte možnosť „OK“ a potvrďte odstránenie stlačením tlačidla
OK (12).
Chránené záznamy nie je možné touto funkciou odstrániť. Pozrite si aj časť „Ochrana“
nižšie.
Ochrana
Tu môžete ochrániť jedno alebo viac videí a fotografií pred náhodným odstránením alebo zrušiť
ich ochranu.
Predvolene sú všetky nové fotografie chránené.
1. Postupujte podľa krokov 1 až 5 v časti „Ponuky prehrávania“ (pozrite si stranu 172).
2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali funkciu „Ochrana“ a
stlačením tlačidla OK (12) zobrazte dostupné možnosti.
Zamknúť aktuálny: Pomocou tejto možnosti ochránite aktuálne vybrané video alebo
fotografiu. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12).
Odomknúť aktuálny: Pomocou tejto možnosti zrušíte ochranu aktuálne vybraného videa
alebo fotografie. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12).
Zamknúť všetko: Táto možnosť sa používa na ochranu všetkých nasnímaných videí a
fotografií. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12).
Odomknúť všetko: Táto možnosť sa používa na zrušenie ochrany všetkých nasnímaných
videí a fotografií. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12).
Slovensky - 173
CR 1.0 A1
Prezentácia
Táto funkcia umožňuje postupné prehrávanie všetkých vytvorených fotografií, v slučke, ako
prezentácie. Je to užitočné najmä vtedy, keď ste videokameru pripojili k televízoru a chcete si
pozrieť všetky fotografie ako prezentáciu (pozrite si časť nižšie).
1. Postupujte podľa krokov 1 až 5 v časti „Ponuky prehrávania“ (pozrite si stranu 172).
2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali funkciu „Prezentácia“ a
stlačením tlačidla OK (12) zobrazte dostupné možnosti.
3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali požadovanú dobu
zobrazenia jednotlivých snímok (2, 5 alebo 8 sekúnd). Potvrďte stlačením tlačidla OK (12).
Prezentácia sa teraz spustí.
4. Stlačením tlačidla OK (12) zastavíte prezentáciu.
Konektory a zásuvky
Zobrazenie záznamov na televíznej obrazovke
Záznamy, ktoré sa zobrazujú na displeji videokamery, je možné tiež prehrať na bežnom
televíznom prijímači. Televízny prijímač musí byť vybavený príslušným vstupným konektorom
HDMI.
Bude potrebný aj kábel HDMI s konektorom mini-HDMI (nedodáva sa). Použitie kábla HDMI
poskytuje obraz a zvuk v optimálnej digitálnej kvalite. Výstup HDMI (3) nájdete pod ochranných
krytom (4).
Počas pripojenia videokamery k televízoru káblom HDMI nie je možné nahrávanie
videa ani snímanie fotografií. Je možné iba prehrávanie už zaznamenaného obsahu.
Zariadenie jednoducho obsluhujte ako zvyčajne. Spustite napríklad prezentáciu, aby sa všetky
snímky mohli automaticky zobraziť (pozrite si tiež časť „Prezentácia“ na strane 174).
Pripojenie kábla HDMI
1. Skontrolujte, či je videokamera vypnutá.
2. Otvorte ochranný kryt (4) a vložte malý konektor voliteľného kábla HDMI do výstupu HDMI
(3) na videokamere (pozrite si tiež časť „Prehľad“ na strane 147).
3. Väčší konektor kábla HDMI pripojte do zásuvky HDMI na televízore.
174 - Slovensky
CR 1.0 A1
4. Vyberte zdroj signálu HDMI, príslušný k vyššie spomenutým vstupným konektorom na
televízore. V prípade potreby vyhľadajte ďalšie informácie v používateľskej príručke
k televízoru.
5. Zapnite videokameru pomocou tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14). Displej zariadenia zostane
počas premietania obrazu na televízore vypnutý.
Ďalšie informácie nájdete v časti „Prehrávanie“ na strane 160 a v časti „Ponuky prehrávania“ na
strane 172.
Prenos záznamov do počítača
Záznamy je možné skopírovať z videokamery do počítača dvoma spôsobmi:
 pripojením zariadenia k počítaču káblom USB,

vložením karty SD do čítačky pamäťových kariet.
Pripojenie videokamery k počítaču
1. Použite dodávaný USB kábel na pripojenie videokamery k portu USB v počítači. Vložte malý
konektor dodávaného USB kábla do portu USB/nabíjacieho portu (5) videokamery a veľký
konektor do portu USB v počítači.
2. Videokamera sa potom automaticky zapne a zobrazí sa výzva na výber režimu „Veľkokap.
ukladanie“ alebo „PC kamera“.
3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali funkciu „Veľkokap.
ukladanie“ a stlačte tlačidlo OK (12).
Počítač teraz nastaví vymeniteľný disk, ktorý je možné použiť na prístup k záznamom.
Pri pripojení k počítaču cez USB kábel bude obsah pamäťovej karty SD len na čítanie.
Znamená to, že z počítača nebudete môcť odstraňovať, premenovávať alebo
zapisovať žiadne súbory vo videokamere. Je možné iba prehrávanie už
zaznamenaného obsahu.
Používanie čítačky pamäťových kariet
Ak je počítač vybavený čítačkou pamäťových kariet s podporou pamäťových kariet SD alebo
microSD, môžete si prečítať obsah pamäťovej karty priamo. Urobte tak vybratím pamäťovej karty
z videokamery, pokým je vypnutá.
1. Vložte kartu microSD priamo do čítačky kariet microSD alebo do adaptéra kariet SD.
Slovensky - 175
CR 1.0 A1
2. Ak používate adaptér kariet SD, vložte kartu do čítačky pamäťových kariet SD počítača
(zvyčajne označené SD/MMC).
3. Počítač pridá obsah pamäťovej karty pod písmeno jednotky čítačky pamäťovej karty
v priečinku Počítač.
4. Otvorte priečinok Počítač v počítači a dvakrát kliknite na jednotku čítačky kariet.
5. Všetky zaznamenané súbory nájdete v rôznych priečinkoch v tejto jednotke.
6. Zaznamenané súbory teraz môžete skopírovať z pamäťovej karty do požadovaného priečinka
na pevnom disku počítača.
Kódovanie videí pre iOS
1. Skopírujte požadovaný súbor do počítača Apple. Postupujte pri tom podľa opisu
v predchádzajúcich častiach.
2. Otvorte kontextovú ponuku video súboru a vyberte možnosť „Zakódovať vybrané
videosúbory“.
3. V zobrazenej ponuke kliknite na možnosť „Pokračovať“.
Na pracovnej ploche sa zobrazí nový video súbor.
4. Presuňte tento video súbor do kategórie iTunes „Filmy“.
Teraz je video súbor dostupný v Knižnici v priečinku „Domáce videá“ a odtiaľ je možné ho
synchronizovať so zariadením iOS.
Výmena poistky nabíjačky do auta
Keď je nabíjačka do auta 12/24 V (28) pripojená, ale jej kontrolka LED nesvieti, poistka môže
byť chybná.
VAROVANIE! Ak potrebujete vymeniť poistku, použite poistku rovnakého typu
(T2A L, 250 V).
Poistku vymeňte nasledujúcim spôsobom:
1. Otočte skrutkovú päticu (d) proti smeru hodinových ručičiek
a vyberte ju z krytu konektora zapaľovača cigariet (a). V
prípade potreby použite kombinačky.
2. Vymeňte poistku (b) za novú typu T2A L, 250 V. Vhodnú
poistku môžete zakúpiť v akomkoľvek obchode s
elektronikou.
176 - Slovensky
CR 1.0 A1
3. Najprv vložte poistku (b) do krytu konektora zapaľovača cigariet (a).
4. Vložte kovový kontakt (c) do skrutkovej pätice (d).
5. Potom vložte skrutkovú päticu (d) s vloženým kovovým kontaktom (c) cez poistku (b) a
zaskrutkujte päticu (d) v smere hodinových ručičiek do krytu konektora zapaľovača
cigariet (a).
Odstraňovanie problémov
Najbežnejšie problémy je možné vyriešiť podľa nižšie uvedenej tabuľky. Ak problém pretrváva aj
po vyskúšaní navrhovaných riešení, kontaktujte našu servisnú zákaznícku linku (pozrite si stranu
179). Nepokúšajte sa produkt opravovať sami. Neotvárajte kryt videokamery ani nabíjačky do
auta, pretože neobsahujú súčasti, ktoré je možné opraviť.
Chyba
Videokamera sa nedá zapnúť.
Videokamera sa náhle vypína.
Videokamera neodpovedá a nie je
možné ju vypnúť.
Záznamy sa zobrazujú so škvrnami
alebo tieňmi.
Zobrazí sa hlásenie „SD TRIEDA 6“.
Riešenie
Batéria je vybitá. Nabite batériu.
Batéria je vybitá. Nabite batériu.
Je zapnutá funkcia automatického vypínania.
Skontrolujte nastavenie (pozrite si stranu 166).
Stlačte spínač resetovania (1). Urobte to otvorením
ochranného krytu (4) a posunutím spínača resetovania
(1) do opačnej polohy pomocou zahroteného
predmetu. Počkajte pár sekúnd a posuňte spínač
resetovania (1) späť do pôvodnej polohy.
Videokamera by mala teraz fungovať znova ako
normálne.
Vyčistite objektív videokamery s mäkkou, suchou
handričkou, ktorá nepúšťa chĺpky. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani chemikálie.
Vložená pamäťová karta microSD musí podporovať
minimálne rýchlostnú triedu 6. V prípade potreby
vložte rýchlejšiu pamäťovú kartu microSD.
Slovensky - 177
CR 1.0
0 A1
Po po
oužití
Sklad
dovanie, keď sa produkt ne
epoužíva dlhšiu dobu
Ak neb
budete videokameeru používať dlhšiuu dobu, uskladnitee ju na mieste, ktooré spĺňa nasledujúce
podmieenky prostredia:
Teplota
a skladovania: -10
0 až 55 °C
Relatívvna vlhkosť skladovvania: max. 85 %
Nezab
budnite, že tieto hodnoty môžu byť
b vo vnútri vozzidla prekročené.. Preto sa odporrúča
uskladniť videokameru v suchej a bezprašnej miestnosti dom
ma.
budete videokameeru dlhšie používa
ať, aj tak nabíjajtee batériu pravidelnne (minimálne razz za
Ak neb
mesiacc).
Opra
avy
Opravvy zariadenia aleebo jeho krytu sú
s potrebné v prípade,
p
že došloo k akémukoľvek ich
poškod
deniu, napr. keď
ď prenikli do za
ariadenia predmeety alebo kvapalliny, keď zariadeenie
nefung
guje správne alebbo keď spadlo. V prípade, ak si všimnete
v
dym, neoobvyklé zvuky alebo
neobvyyklý zápach, okam
mžite vypnite zaria
adenie a odpojte všetky
v
káble. Ak d ôjde k takejto situácii,
nepoužžívajte už zariadeenie a nechajte ho
h skontrolovať od
dborníkom. Všetkyy servisné práce musí
m
vykona
ať kvalifikovaný seervisný pracovník.
Čisten
nie
 Na čistenie
č
použite mäkkú handričku beez chĺpkov.
 Nep
používajte žiadne čističe, saponátyy ani rozpúšťadlá, pretože môžuu vniknúť do puzzdra
a spôsobiť trvalú škodu na výrobku.
Inforrmácie o zhod
de
Toto zariadenie je plne
p
v súlade so základnými aj inými súvisiacimi
S o elektromagneetickej kompatibilitte a
požiaadavkami Smernicce 2004/108/ES
Smernnice RoHs 2011//65/EU o nízko
om napätí. Odpoovedajúce Vyhláseenie
o zhoode môžete nájsť na
n konci tejto Použžívateľskej príručkyy.
178 - Slovensky
S
CR 1.0
0 A1
Inforrmácie o environmentálny
ych nariadenia
ach a likvidáccii
Zariaddenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici
2012//19/EU. Všetky elektrické a elektronické zariadenia jje potrebné likvido
ovať
oddeleene od domáceho
o odpadu, na oficiálnych zberných m
miestach.
Zabráňte ohrozeniu živvotného prostredia
a a ohrozeniu váššho zdravia správvnou
ácie
likvidááciou zariadenia. Podrobnejšie informácie o správnoom spôsobe likvidá
získatee, keď sa obrátitee na miestnu admiinistratívu, na orgaanizácie zaoberajúce
sa likvvidáciou alebo na predajcu, od ktoréého ste zariadeniee zakúpili.
Všetky obalové materiály zlikvidujte s ohľľadom na životné prostredie. Obaloové kartóny je mo
ožné
vyhodiiť do odpadovýchh kontajnerov na recykláciu papieera alebo odovzddať na recykláciuu na
verejnýých zberných mieestach. Akékoľvek fólie alebo plasty obsiahnuté v obbale by sa mali kvôli
k
likvidácii vrátiť na verejné zberné miesta.
Zabudovaný nabíja
ací akumulátor nemôže byť vy
ybratý kvôli lik
kvidácii.
Inforrmácie o záru
uke a servise
Na tennto prístroj máte trrojročnú záruku od
o dátumu nákupuu. Uschovajte si orriginál pokladničnného
bloku ako doklad o kúpe. Pred uved
dením výrobku do
d prevádzky si prečítajte priložženú
mentáciu. Ak by sa vyskytol problém,, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vvyriešiť, obráťte sa
a na
dokum
našu zákaznícku
z
linku. Pri každej požiad
davke majte poruuke účtenku a čísllo výrobku príp. jeho
j
výrobnné číslo. V prípadde, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závisloosti od príčiny chhyby
zákaznnícky servis zariaddi ďalšie služby. Počas
P
záruky vám v prípade materiáálovej alebo výrob
bnej
chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne vymeníme alebo opravíme. O
Opravou ani výmeenou
n
na spotrebbný materiál, ako
o sú
výrobkku nezačína plynúúť nová záručná doba. Záruka neplatí
batériee, akumulátory a žžiarovky.
Vaše zákonné
z
záručné nnároky voči predajcovi platia okrem tejto záruky a niee sú ňou obmedzené.
Servis
Telefóón:
0800 – 00 44 18
E-maillový:
[email protected]
IAN: 106751
Slovensky - 179
CR 1.0 A1
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
180 - Slovensky

Podobne dokumenty