Untitled - Lidl Service Website
Transkrypt
Untitled - Lidl Service Website
English ............................................................................................................... 2 Polski ............................................................................................................... 47 Slovenščina ...................................................................................................... 93 Slovensky ...................................................................................................... 137 V 1.3 CR 1.0 A1 Contents Contents .....................................................................................................................................................2 Trademarks ................................................................................................................................................5 Introduction ................................................................................................................................................5 Intended use ..............................................................................................................................................5 Package Contents .....................................................................................................................................6 Technical specifications ............................................................................................................................7 Safety instructions......................................................................................................................................8 Explanation of symbols ........................................................................................................................8 Copyright ................................................................................................................................................ 11 Overview ................................................................................................................................................ 12 Controls and displays........................................................................................................................ 13 Buttons ................................................................................................................................................ 13 LED indicators .................................................................................................................................... 14 Before you start ...................................................................................................................................... 15 Inserting/removing the memory card............................................................................................... 15 Car mount .......................................................................................................................................... 15 Charging the battery ......................................................................................................................... 16 Charging the battery with a USB cable ........................................................................................... 17 Charging with the car charger ......................................................................................................... 17 Getting started........................................................................................................................................ 18 Turning on the Dashboard Camera ................................................................................................. 18 Turning off the Dashboard Camera ................................................................................................. 18 2 - English CR 1.0 A1 Setting the menu language ............................................................................................................... 18 Setting the date / time ...................................................................................................................... 19 Turning on and selecting the operating mode ..................................................................................... 19 Dashboard Camera is not being charged....................................................................................... 19 Dashboard Camera is connected to a PC with a USB cable ........................................................ 20 Dashboard Camera is connected with the car charger ................................................................. 20 Recording videos ................................................................................................................................... 20 Video light .......................................................................................................................................... 22 Exposure compensation .................................................................................................................... 22 Protecting videos from being overwritten during loop recording .................................................. 23 Taking photos ......................................................................................................................................... 23 Exposure compensation .................................................................................................................... 25 Playback ................................................................................................................................................. 25 Video playback functions.................................................................................................................. 25 Photo playback functions .................................................................................................................. 27 Menus ..................................................................................................................................................... 29 Main menu ......................................................................................................................................... 29 The recording menus ......................................................................................................................... 32 The playback menus.......................................................................................................................... 37 Connectors and sockets ........................................................................................................................ 39 Viewing recordings on a television .................................................................................................. 39 Transferring recordings to a computer ............................................................................................. 39 Connecting the Dashboard Camera to a Computer ...................................................................... 40 English - 3 CR 1.0 A1 Using a card reader .......................................................................................................................... 40 Encoding videos for iOS ................................................................................................................... 40 Replacing the car charger fuse ............................................................................................................. 41 Troubleshooting ...................................................................................................................................... 42 After use .................................................................................................................................................. 43 Storage when not using the product for a longer time ................................................................... 43 Repairs ................................................................................................................................................ 43 Cleaning ............................................................................................................................................. 43 Conformity notes .................................................................................................................................... 43 Environmental regulations and disposal information .......................................................................... 44 Warranty and Service Information ....................................................................................................... 44 4 - English CR 1.0 A1 Trademarks HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC in the USA and other countries. Microsoft Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation, USA. SD and SDHC are registered trademarks. USB is a registered trademark. Apple is a registered trademark of Apple, Inc. IOS is a trademark or registered trademark in the US and other countries of Cisco Systems. Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners. Introduction Thank you for purchasing this CR 1.0 A1 Dashboard Camera, hereinafter referred to as the Dashboard Camera. The Dashboard Camera is the ideal vehicle companion. Not only can it record your trips but thanks to the G-sensor, it can also capture details in the event of a crash. Intended use The Dashboard Camera is a Consumer Electronics device and is designed exclusively for recording video and photos. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. The device may only be used for private purposes, not for industrial or commercial ones. This device fulfils all relevant standards and directives relating to the European Conformity Declaration. If any changes are made to the device other than those endorsed by the manufacturer, compliance with these standards and directives can no longer be guaranteed. Only use accessories recommended by the manufacturer. Observe the regulations and laws in the country of use. English - 5 CR 1.0 A1 Package Contents Remove all devices and accessories from the packaging. Remove the packaging material and screen protector and check whether all the parts are complete and undamaged. If you find anything missing or damaged, please contact the manufacturer. Keep the packaging material away from children and dispose of appropriately. CR 1.0 A1 Car mount Car charger 6 - English User manual (lineart illustration) USB cable CR 1.0 A1 Technical specifications Dashboard Camera Display 960 x 240 pixels, 2.7 inch (6.9 cm) TFT LCD Video resolution 1920x1080, 25 fps 640x480, 30 fps 1440x1080, 30 fps 848x480, 30 fps 1280x720*, 30fps 320x240, 30 fps Image resolution 12M 4032x3024 3M 2048x1536 10M 3648x2736 2MHD 1920x1080 8M 3264x2448 1.3M 1280x960 5M 2592x1944 VGA 640x480* Aspect ratio JPG Zoom 4x digital zoom Light 4 white LEDs Interfaces HDMI output USB port for PC Operating modes Video Recording, Motion Detection, Photo, Playback, PC Camera Storage media MicroSD card, 2 to 32 GB, class 6 minimum Functions Loop recording (3, 5, 10 minutes, Off) Motion Detection G-sensor Built-in battery Rechargeable Li-Ion battery, 3.7 V / 330 mAh Charging function via USB interface Typical run time (video recording) with fully charged battery: 45 minutes Charging time approx. 1.5 hours (when powered off) and approx. 2 hours (when powered on) Operating 0 to 35 ºC, max. 85% relative humidity environment Storage environment -10 to 55 ºC, max. 85% relative humidity Dimensions 85.5 x 62 x 32 mm (W x H x D) Weight 70 g * native Dashboard Camera resolution. All other resolutions are interpolated. English - 7 CR 1.0 0 A1 Car ch harger Manuffacturer Model name Input Outputt Fuse Chargeer cable length Targa GmbH Car Charger CR 1.0 A1 3 mA 12 to 24 V , 350 5 V , 600 mA T2A L, 250 V 200 cm The tecchnical specificatioons and design can be changed without prior notice. Safetty instructions Before you use this devicce for the first timee, please read the following notes annd heed all warnings, even iff you are familiarr with handling electronic devices. Keep these operaating instructions in a safe place for future refeerence. If you selll the device or givve it away, pass oon the user manua al at the sam me time. The User Manual is part of the product. Expla anation of sym mbols In this user manual, warnnings are used as follows. DANGER! TThis icon and the word “DANGER” alert you to a ppotentially dangerrous situation. Ignooring it can lead to severe injury or even e death. WARNING G! This symbol and d the word “WAR ARNING” denote iimportant informaation required for tthe safe operationn of the product annd for the safety off its users. Caution! Thhis symbol and thee word “Caution”” denote importantt information that can lead to legall actions when ignoored. This symbol ddenotes further infoormation on the top opic. WARNING G! Always make suure that thee device is not exposed to direct hea at sources (e.g. rad diators) thee device is not exposed to direct sunlight or bright artifficial light thee Dashboard Cam mera may be used d within the allow wed operating tem mperature range from f 0°C to 35°C only 8 - Eng glish CR 1.0 A1 contact with water sprays or drops and corrosive liquids is avoided and the device is never operated near water; in particular the device may never be immersed in liquids (do not place any objects containing liquids, such as vases or drinks, on or near the device) the device is never placed near magnetic fields (e.g. speakers) no naked flames (e.g. burning candles) are placed on or near the device no foreign bodies can penetrate the device the device is not exposed to any extreme temperature fluctuations as this can cause moisture through condensation and cause short-circuits. If the device has been exposed to strong temperature variations, wait for it to reach the ambient temperature before switching it on (about 2 hours). the device should not be subjected to excessive shocks and vibrations the device and its accessories are not damaged in order to avoid any further risks. Therefore you must inspect the device and its accessories regularly for any damage. If you find any component damaged, it must not be used. Never open the Dashboard Camera housing and have all repairs performed by qualified technical stuff only. Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or injury. DANGER! Children and persons with disabilities Electrical devices are not suitable for children. Also persons with reduced physical, sensory or mental capabilities should only use electrical devices within the limits of their abilities. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices unsupervised, unless they are instructed accordingly and supervised by a competent person responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the product. Small parts can represent choking hazards. DANGER! Risk of suffocation! Keep small parts and packaging material away from children. Packaging material is no toy. Danger of suffocation! English - 9 CR 1.0 A1 Warning! Recordings (Photo/Video) of persons and the right to one's own image Please note that when recording any persons, whether portraits or groups of persons, every person has the right to her/his own image/recording. Recording underage people is subject to the consent of the parents. In order to avoid any legal measures, make sure to respect the legislation of the country of use. Furthermore, in some jurisdictions it may not be allowed to film or photograph any people (including car drivers and passengers as well as pedestrians, etc.) without telling them first that you are doing so. Please make sure to respect the privacy legislation of the country of use. DANGER! Using on the road Please note that using the camera on the road, whether driving a car, riding a bicycle or as a pedestrian may distract you from the traffic resulting in severe accidents. This may harm your health and/or result in legal actions. Also, using the Dashboard Camera may incur legal action in some countries. Please make sure to respect the legislation of the country of use. DANGER! Installation / Use in the Car Road safety first! In the event of an accident there is an increased risk of injury from flying objects. Always secure the Dashboard Camera so that the vehicle can be operated safely at all times and so that the driver's visibility is not impaired. Always position all cables in your vehicle so that they do not impede operation of your vehicle. When positioning the cables, take care to ensure that the cables do not limit your field of vision. Under no circumstances must the Dashboard Camera, or parts thereof (interface or power cables), be installed within the airbag deployment area. This constitutes a risk of accident and injury. DANGER! Battery Do not throw the Dashboard Camera into a fire. Otherwise there is risk of explosion. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. 10 - English CR 1.0 A1 DANGER! Risk of Explosion Improper use could cause explosions or leaks. DANGER! Screen Do not apply any pressure to the screen and keep sharp objects away from the display. A broken display represents a risk of injury. Wear gloves when collecting the broken parts and contact the manufacturer if necessary. Collect the broken parts in a suitable container. In the case of scratches or other damage to the screen, take extreme care to ensure that no fluid escapes from the screen. If fluid does escape, proceed as follows: If the fluid comes into contact with the skin, wipe off with a clean cloth and rinse with plenty of water. Contact a doctor if necessary. If the fluid comes into contact with the eyes, rinse them under running water for at least 15 minutes and contact a doctor immediately. If the fluid is swallowed, first rinse the mouth out with water and then drink plenty of water. Contact a doctor immediately! WARNING! Cables Unplug all cables by holding the plugs and never pull on the cables themselves. Never place pieces of furniture or other heavy objects on the cables and take care that they do not become damaged, especially at the plugs and sockets. Never tie knots in a cable and do not tie them to other cables. All cables must be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them. Copyright All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are up-to-date at the time of printing. English - 11 CR 1.0 0 A1 Overrview An add ditional illustrationn of the items and controls and theirr corresponding n umbers can be fo ound on the inner page of thhe fold-out cover of o this user manua al. You can keep this page folded out T allows you too refer to the relevvant whilst reading the differrent chapters of thhis user manual. This controls at any time. Left side 1. Reset switch ot (labelled as "T-FFlash" on the 2. microSD card slo protective cover) 3. HDMI output 4 Protective cover 4. Right side R 5. USB/charging connector Front 6 Lens 6. 7 Speaker 7. 8. 4 white LEDs Top 9 Thread for car mount 9. m 12 - Ennglish CR 1.0 0 A1 Back B 10. EV button: adjuusts the exposure vvalue o the operatinng mode-specific 11. Menu button: opens seettings 12. OK button 13. Display 14. On/Off button 15. Protect button: to protect the currrent video reecording 16. Return button: opens o the main meenu wn navigation in 17. – button: decreeases zoom / dow thhe menu 18. + button: increa ases zoom / up naavigation in the m menu 19. Charge LED (orange) 20. Recording LED (blue) B Bottom 21. Microphone Contrrols and displa ays Butto ons Buttton EV button (10) Menu button (11) Fu unction Press this button with video recordding paused or in Photo mode to seet 18) and – (17) bbuttons and the OK the exposure value using the + (1 button (12). Press this buttonn with recording or playback pau sed and no menu displayed to op pen the settings menu associatedd with the currennt operating mode.. English - 13 CR 1.0 A1 OK button (12) On/Off button (14) Protect button (15) Return button (16) – (17) and + (18) buttons Press this button in Video mode to start or stop recording. Press this button in Photo mode to take a picture. Press this button while the menu is shown to select a menu item. Press and hold this button for at least 3 seconds to switch the Dashboard Camera on or off. Press this button during video recording to switch off the display. Video recording will continue. Press the button again to switch the display on again. Press this button in Photo mode to switch off the display. Press the button again to switch the display on again. Press this button during video recording to protect the current video and prevent it from being overwritten during loop recording. Press this button to display the main menu for operating mode selection. Press these buttons during video recording or photo capture to zoom in or out on the scene. Press these buttons with the Menu displayed to navigate between the various Menu options (up/down). Press these buttons with a value in the Menu selected to increase or decrease the value. LED indicators LED Charge LED (19) Recording LED (20) 14 - English Description Orange: charging battery Blue: device is being initialised (after switching on) Blue flashing: video recording in progress Blue flashing: Self-timer enabled in photo capture mode CR 1.0 A1 Before you start Inserting/removing the memory card You will need a microSD memory card (not included) to save your photos and videos. If a memory card is inserted, all the content recorded is saved onto it. If no memory card is inserted, recording will not be possible. In this case the message "PLEASE INSERT SD CARD" will appear. Confirm by pressing the OK button (12). Proceed as follows to insert a memory card: WARNING! Power the Dashboard Camera off before you insert or remove a memory card. Only use Speed Class 6 or faster memory cards. If you have not inserted a microSD memory card the message "PLEASE INSERT SD CARD" will appear when the device is switched on. 1. Open the protective cover (4) on the left--hand side of the Dashboard Camera. 2. Insert the memory card with the contacts facing towards the front of the device (towards the display (13)) into the microSD card slot (2) until it clicks in place. 3. Close the protective cover (4) on the left--hand side of the Dashboard Camera. To remove the memory card, gently press on the inserted card. The memory card will protrude a little so that you can get hold of it and remove it. Car mount The car mount allows the Dashboard Camera to be mounted on the windscreen of your vehicle. 1. Connect the Dashboard Camera to the car mount. To do this, screw the thread for the car mount (9) on to the car mount's threaded pin (22). You can use the knurled nut (23) to fix the Dashboard Camera in place. 2. Then press the suction pad (24) of the car mount against the windscreen and secure by pressing down the lever (26). English - 15 CR 1.0 A1 As the thread for the car mount (9) is located at the top of the Dashboard Camera, you should install the car mount such that the Dashboard Camera "hangs" off it (see adjacent image). Otherwise the controls (10 to 20) will be upside down. DANGER! Do not install the car mount (with or without the Dashboard Camera) within the operating area of the vehicle’s airbag and install the car mount so that the driver’s view is not obstructed. 3. Loosen the knurled screw (27) to line up the Dashboard Camera in the desired position with the help of the ball joint. Re-tighten the knurled screw (27). 4. To remove the car mount from the windscreen, flip the lever (26) up again and then pull on the release tab (25) on the suction pad. Charging the battery The Dashboard Camera battery can be charged via the USB port on a computer or with the car charger supplied. In addition to the options below, you can also connect the Dashboard Camera to an external USB power adapter (not supplied) and charge the Dashboard Camera that way. You can purchase a suitable 5V USB power adapter with at least 1A output current from any electronics retail outlet. WARNING! When using an external power adapter, it must be connected to an easily accessible wall outlet so that it can be disconnected quickly in case of an emergency. 16 - English CR 1.0 A1 Charging the battery with a USB cable 1. Use the USB cable to connect the Dashboard Camera to a USB port on your computer. Insert the small plug (30) of the supplied USB cable into the Dashboard Camera's USB/charge port (5) and the large plug (31) into a USB port on your computer. The Dashboard Camera will now turn on. Some computers do not supply USB power while they are turned off. If the Dashboard Camera does not charge, make sure your computer is switched on. 2. You will be asked to select the desired operating mode (Mass Storage or PC Camera). On first use we recommend you switch the device off initially, leave the battery to charge for a few hours and then define basic settings such as language, date and time etc. before performing further steps. To power the Dashboard Camera on, press and hold the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. The charge LED (19) lights up orange while charging. Once charging is complete, the charge LED (19) goes out. Charging with the car charger WARNING! In order to protect your Dashboard Camera from any sudden voltage surges, connect the car charger after you have started your car engine. You can connect the car charger to a 12V or 24V cigarette lighter. 1. Plug the mini-USB connector (29) of the car charger into the USB/charge port (5) on the Dashboard Camera. 2. Then connect the car charger to a suitable cigarette lighter in your car. The Dashboard Camera will then switch on and loop recording will begin. If the cigarette lighter in your vehicle can be turned on with the ignition key, this will ensure that recording begins each time you start your vehicle's engine and thus all journeys will be recorded automatically. The charge LED (19) lights up orange while charging. Once charging is complete, the charge LED (19) goes out. If the charge LED (19) does not light up, you may need to replace the car charger fuse. For more on this, see "Replacing the car charger fuse" on page 41. WARNING! If your car's cigarette lighter does not switch off with the ignition key but supplies power all the time, the car battery discharges if you leave the Dashboard English - 17 CR 1.0 A1 Camera turned on. Therefore, to avoid discharging the battery to a level where the engine cannot be started anymore, we recommend you to disconnect the car charger from the cigarette lighter of your car when leaving the car. Getting started Please charge the battery before first use of the device. Turning on the Dashboard Camera Press and hold the On/Off button (14) for at least 3 seconds to turn on the Dashboard Camera. Or, if you have connected the Dashboard Camera to your car's cigarette lighter using the car charger and this can be turned on and off with the ignition key, switch the ignition on to turn on the Dashboard Camera. In this case, loop recording will start automatically. Turning off the Dashboard Camera Press and hold the On/Off button (14) for at least three seconds to turn off the Dashboard Camera. Or, if you have connected the Dashboard Camera to your car's cigarette lighter using the car charger and this can be turned on and off with the ignition key, switch the ignition off to turn off the Dashboard Camera. The message "Shutting down..." will flash for approx. 30 seconds and the Dashboard Camera will turn off automatically. Setting the menu language The procedure described below only works when the Dashboard Camera is NOT connected to the computer with the USB cable. If necessary, first disconnect the USB cable from the USB/charge port (5) on the Dashboard Camera. 1. 2. 3. 4. 5. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. Press the – (17) or + (18) button several times until the "Setup" Menu is displayed. Press the OK button (12) to open the "Setup" menu. Press the – (17) or + (18) button several times until the "Language" option is selected. Press the OK button (12) to open the "Language" option. 18 - English CR 1.0 A1 6. Press the – (17) or + (18) button several times to highlight the desired language and press OK (12) to confirm. 7. When finished, press the Return button (16) to show the main menu. Setting the date / time The procedure described below only works when the Dashboard Camera is NOT connected to the computer with the USB cable. If necessary, first disconnect the USB cable from the USB/charge port (5) on the Dashboard Camera. 1. 2. 3. 4. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. Press the – (17) or + (18) button several times until the "Setup" Menu is displayed. Press the OK button (12) to open the "Setup" menu. Press the – (17) or + (18) button several times until the "Date/Time" option is selected and press OK (12) to confirm. 5. Press the – (17) or + (18) button several times to set the value currently selected and press the OK button (12) to apply it. The cursor skips to the next field where you can set the corresponding value. Repeat this procedure to set all values accordingly. 6. When finished, press the Menu button (11) to return to the Setup menu or press the Return button (16) to open the main menu. Turning on and selecting the operating mode Once you have switched the device on (hold down the On/Off button (14) for approx. 3 seconds), there are three scenarios depending on whether and how the Dashboard Camera battery is charged. Dashboard Camera is not being charged If the Dashboard Camera is not plugged in (USB or car charger) the "Loop recording" option from the main menu will appear after switching the device on. Select the "Loop recording" option in the main menu by pressing the OK button (12) to record video in loop recording mode. See also "Loop recording" on page 29. Video recording will now start immediately. Alternatively, using the – (17) and + (18) buttons, select a different operating mode and confirm by pressing the OK button (12). English - 19 CR 1.0 A1 Dashboard Camera is connected to a PC with a USB cable If there is a USB cable connection from the PC to the Dashboard Camera, a selection menu appears after switching the device on for the "Mass Storage" and "PC Camera" options. When connected to a computer by cable, the Dashboard Camera can not be used as a video camera or digital (photo) camera, only as a mass storage device or webcam. Using the – (17) and + (18) buttons, select the desired option and confirm by pressing the OK button (12). See also "Connecting the Dashboard Camera to a Computer" on page 40. Dashboard Camera is connected with the car charger If the Dashboard Camera is connected to the car charger and that in turn is connected to the live cigarette lighter in your vehicle, loop recording will start straight away after the device is switched on. Recording videos Once you have switched the device on and selected a video recording mode where applicable as described in the previous step, the Dashboard Camera can be used to record videos with or without the car mount while travelling. 1. If you are using the Dashboard Camera without the car mount, aim the Dashboard Camera at the desired subject with the help of the display (13). 2. Press the OK button (12) to start recording. The recording LED (20) will flash blue while recording. 3. If necessary, select a larger or smaller section of the image (zoom) using the + (18) and – (17) buttons. Press the + (18) button to bring the subject closer or the – button (17) to make the subject appear further away. 4. Press the OK button (12) to stop recording. The recording LED (20) will no longer flash. The video will be saved automatically under a unique name. During recording, different icons may appear on the display (13) informing you about the current settings. 20 - English CR 1.0 0 A1 A Video mode indiicator B 320x240 C D ● E F 00:02:32 QVGA Resolution in pixxels: the possible values v are 320x24 40, 640x480, 848x480, 1280 0x720, 1440x1080, 1920x1080 Recording icon (flashes ( red while recording) This icon indicates that the current recording is proteected and will not be overwritten. Recording time counter c Resolution: the possible p values aree QVGA, VGA, W WVGA, 720P, 108 80P and 1080FHD G Audio icon: indiccates whether or not n the video is beiing recorded with H ( ) or without ( Memory type: ) sound. : an SD mem mory card is insertted and recordingss are being stored d on it. mory card is insertted. : no SD mem English - 21 CR 1.0 A1 I Battery level : battery fully charged : battery 2/3 full : battery 1/3 full J K L x4.0 10:32:00 12/12/2014 : battery almost empty Zoom indicator Current time Current date Video light In dark environments you can enable the 4 built-in white LEDs (8). 1. During the video recording, press the OK button (12) to stop recording and then the Menu button (11) to bring up the menu for the current mode. 2. Using the – (17) and + (18) buttons, select the "LED Light" option and confirm by pressing the OK button (12). 3. Using the – (17) and + (18) buttons, select the "On" option and confirm by pressing the OK button (12) to turn on the video light. Alternatively, press the "Off" option and confirm by pressing the OK button (12) to switch off the video light. Once you have enabled the function, the video light will come on automatically when there is insufficient light. It will remain off in bright conditions to save the battery. Exposure compensation You can define an exposure compensation value for video recordings. 1. With video recording or photo capture paused, press the EV button (10) to bring up the exposure compensation menu. 2. Using the + (18) and – (17) buttons, select the desired option and confirm by pressing the OK button (12). While making your selection the preview image on the display (13) will change in real time so that you can quickly see which exposure value is currently most suitable. You may choose an exposure value between – 2 and + 2 in 1/3 exposure value increments. If the picture is too bright, select a negative value for exposure compensation. If the picture is too dark, select a positive value for exposure compensation. 22 - English CR 1.0 A1 Protecting videos from being overwritten during loop recording For the "Loop recording" mode, you can define a length of 3, 5 or 10 minutes for the video in the menu. After that recording time, a new video file is automatically created. As you record videos, the optional microSD memory card fills up. Once the storage space has been used up, the oldest video in the current recording is automatically overwritten. This ensures that recording is always possible, even when the storage space has actually all been used up. It may be however that you wish to keep a particular scene and prevent it from being overwritten. To do this, proceed as follows: During video recording, press the Protect current video button (15). Note that after the preset time of 3, 5 or 10 minutes, a new video will be recorded which will be treated as loop recording again (in other words open to being overwritten after the defined period of time). If you set the loop recording to "Off", videos can be recorded until the inserted microSD memory card is full. On the one hand, this guarantees that no existing recordings are overwritten, but on the other hand no new videos can be recorded. Taking photos Once you have switched the device on, as described in the "Turning on and selecting the operating mode" section on page 19, and selected photo capture mode, you can take photos with or without the car mount during your journey. 1. If you are using the Dashboard Camera without the car mount, aim the Dashboard Camera at the desired subject with the help of the display (13). 2. If necessary, select a larger or smaller section of the image (zoom) using the + (18) and – (17) buttons. Press the + (18) button to bring the subject closer or the – button (17) to make the subject appear further away. 3. Press the OK button (12) to take the photo. The image will be saved automatically under a unique name. During recording, different icons may appear on the display (13) informing you about the current settings. English - 23 CR 1.0 0 A1 A Photo mode indicator B Self-timer indicattor C D 02699 E 12M F G Continuous shoo oting indicator Remaining numb ber of pictures Resolution: The possible p values aree 12M, 10M, 8M M, 5M, 3M, 2MHD D, 1.3M and VGA Quality indicator Memory type: : an SD mem mory card is inserteed and recordingss are being stored on it. mory card is inserteed. : no SD mem Battery level H : battery fully charged : battery 2//3 full : battery 1//3 full I 24 - Ennglish x4.0 : battery alm most empty Zoom indicator CR 1.0 A1 Exposure compensation You can define an exposure compensation value for photo capture. 1. With "Photo" mode selected, press the EV button (10) to bring up the exposure compensation menu. 2. Using the + (18) and – (17) buttons, select the desired option and confirm by pressing the OK button (12). While making your selection the preview image on the display (13) will change in real time so that you can quickly see which exposure value is currently most suitable. You may choose an exposure value between – 2 and + 2 in 1/3 exposure value increments. If the picture is too bright, select a negative value for exposure compensation. If the picture is too dark, select a positive value for exposure compensation. Playback You can play back your recorded videos and photos on the screen to check if the results are satisfactory. The recordings can also be played back on an HDMI-ready television (see also "Viewing recordings on a television" on page 39). To be able to play back the videos and photos, you must select the "Playback" option in the main menu: 1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. Press the + (18) or – (17) button several times until the "Playback" Menu is displayed. 3. Press the OK button (12) to enable Playback mode. The last recorded file (video or photo) will now appear. 4. Press the + (18) or – (17) button several times until the recording you wish to play is selected. If the selected recording is a video, the icon will appear at the top left of the screen. If the selected recording is a photo, the icon will appear at the top left of the screen. 5. For video files, press the OK button (12) to start playback. Video playback functions The following functions are available while playing videos (a toolbar is shown at the bottom of the screen with a guide to the available functions): Pause: Press the OK button (12) to temporarily pause playback. Press the OK button (12) again to continue playback. English - 25 CR 1.0 A1 Fast forward/rewind: During playback, press the – button (17) multiple times to rewind the video. Rewind speed will be increased as follows each time the button is pressed: -2x, -4x, -8x. To return to normal playback speed, press the + button (18) as many times as necessary. During playback, press the + button (18) multiple times to fast forward the video. Playback speed will be increased as follows each time the button is pressed: 2x, 4x, 8x. To return to normal playback speed, press the – button (17) as many times as necessary. In playback mode you will see further information on the display: A B C D E - + F G H Symbol Protected video. This video will not be overwritten during loop recording. B C D E F Description Video playback A 128-0014 00:00:08 14/12/20 09:21 26 - English First 3 numbers of the storage folder – sequential number of the recording Current playback time Recording date Time of the recording CR 1.0 A1 G Battery level : battery fully charged : battery 2/3 full : battery 1/3 full H : battery almost empty Help bar for playback controls When video playback is paused, the following functions are available and can be shown via the Menu button (11) and selected using the – (17) and + (18) buttons. This option allows you to delete the video currently being displayed or all saved Delete videos. See also "Delete" on page 37. Here you can protect one or more videos to prevent accidental deletion or Protect unprotect them. See also "Protect" on page 38. This function allows you to play all captured photos in sequence like a Slide Show slideshow. To do so, select the desired display time for each image (2, 5 or 8 seconds) in this menu. See also "Slide Show" on page 38. Photo playback functions During photo playback, the following functions are available and can be shown for a displayed image via the Menu button (11) and selected using the + (18) and – (17) buttons. This option allows you to delete the currently displayed image or all saved Delete images. See also "Delete" on page 37. Here you can protect one or more photos to prevent accidental deletion or Protect unprotect them. See also "Protect" on page 38. This function allows you to play all captured photos in sequence like a Slide Show slideshow. To do so, select the desired display time for each image (2, 5 or 8 seconds) in this menu. See also "Slide Show" on page 38. During photo playback you will see further information on the display: English - 27 CR 1.0 A1 A B C D E F G Symbol Protected image. This photo can not be deleted. B C D E F G Description Photo playback A 129-0018 3648x2736 14/12/20 09:25 First 3 numbers of the storage folder – sequential number of the recording Resolution Recording date Time of the recording Battery level : battery fully charged : battery 2/3 full : battery 1/3 full : battery almost empty 28 - English CR 1.0 A1 Menus The Dashboard Camera has various menus that provide various settings for the different modes. There is also a setup menu allowing you to set the preferences for your Dashboard Camera. Main menu In the main menu you can access the desired recording function, playback function and the Setup menu for your Dashboard Camera. There is also a flashlight function available here so that the Dashboard Camera can be used as a light in the dark. 1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. If the Dashboard Camera is connected to the car charger, press the OK button (12) to stop recording and then the Return button (16) to show the main menu. Otherwise, continue with step 3. 3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the desired function. 4. Press the OK button (12) to enable the selected function. The available functions are described in the sections below. Loop recording Loop recording is a function in which video clips of a certain length (e.g. 5 minutes) are recorded. After that recording time, a new video file is automatically created. As you record videos, the optional microSD memory card fills up. Once the storage space has been used up, the oldest video in the current recording is automatically overwritten. This ensures that recording is always possible, even when the storage space has actually all been used up. In this mode, you should ensure that any recordings you wish to keep are either protected (see "Protecting videos from being overwritten during loop recording" on page 23) or transferred to a different storage medium (e.g. your PC, see "Transferring recordings to a computer" on page 39). 1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to display the main menu. Otherwise, continue with step 3. 3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Loop recording" function. 4. Press the OK button (12) to enable loop recording. English - 29 CR 1.0 A1 Photo In this mode your Dashboard Camera acts like a conventional digital camera that you can take photos with. Further information can be found in the "Photo capture menu" section on page 35 and the "Taking photos" section on page 23. 1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to display the main menu. Otherwise, continue with step 3. 3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Photo" function. 4. Press the OK button (12) to enable the camera function. Motion Detection Motion detection is a memory-saving alternative of having videos recorded automatically. This can be useful, e.g. when you have parked your vehicle but still want any parking cars to be filmed in case they dent your number plate with their tow bar while reversing. Videos recorded via motion detection will be saved in folders named "nnnnEVEN" where nnnn is a 4-digit number. 1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to display the main menu. Otherwise, continue with step 3. 3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Motion Detection" function. 4. Press the OK button (12) to enable motion detection. Playback You can play back your recorded videos and photos on the screen to check if the results are satisfactory. You can also play back the recorded videos on a computer or a television. See also "Transferring recordings to a computer" on page 39 and "Viewing recordings on a television" on page 39. 1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to display the main menu. Otherwise, continue with step 3. 30 - English CR 1.0 A1 3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Playback" function. 4. Press the OK button (12) to enable the playback function. Further information can be found in the "Playback" section on page 25 and in "The playback menus" section on page 37. FlashLight Thanks to your Dashboard Camera's 4 white LEDs (8), the device can also be used as a flashlight. How to switch the 4 white LEDs (8) on or off: 1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to display the main menu. Otherwise, continue with step 3. 3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "FlashLight" function. 4. Press the OK button (12), select the desired option by pressing the – button (17) and then press the OK button (12) to confirm: Off: Turns the flashlight function off. Always Bright: Turns the flashlight function on. One Second Flash: Turns the flashlight function on. The 4 white LEDs (8) then flash once a second. This mode saves the battery. If you have enabled the "Auto Power Off" option in the "Setup" menu, the flashlight will also power off after the set time. Setup The setup menu contains basic settings for your Dashboard Camera. These include date and time, idle time before automatic shutdown (power-saving function), key press confirmation sound, onscreen menu language, image rotation, formatting function for the inserted SD memory card, factory settings restore and firmware version information. Setting Description Set the date and time (see also "Setting the date/time" on page 19). Date/Time You can set the device to power off automatically after a certain time Auto Power Off to save power. If no buttons are pressed during the preset time, the device powers off automatically. The Dashboard Camera can then be switched on again using the On/Off button (14). English - 31 CR 1.0 A1 Beep Sound Language Frequency Image rotation Format You can choose between the power-off times of 1 minute, 3 minutes or disable the automatic power-off function. Here you can set whether or not the device makes a sound every time you press a button. This option also enables or disables the power-on sound at the same time. Select the desired display menu language (see also "Setting the menu language" on page 18). Select the mains frequency to avoid any interference from fluorescent lighting. A mains frequency of 50 Hz is used across Europe; in America the mains uses a frequency of 60 Hz. This function allows you to rotate the image by 180°. This function lets you delete all contents from your memory card (optional accessory) and renew the file saving structure on your card (formatting). Warning! All saved videos and pictures will be erased and cannot be restored. This also applies to protected files. Make sure that all recordings you want to keep have been backed up to a different storage medium. Default Setting Version All device parameters will be reset to their factory-default values. This does not erase any data from your memory card. This function displays your Dashboard Camera's current firmware version. You might need this information when contacting customer services for example. The recording menus Video recording menu The video recording menu allows you to set the different video recording parameters. How to open the video recording menu: 1. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. By default, the "Loop recording" option appears. Press the OK button (12) to select it or, if the Dashboard Camera is connected to the car charger, wait a few seconds for the "Loop recording" mode to be enabled automatically. 3. Press the OK button (12) to stop video recording. 4. Press the Menu button (11) to display the Video Recording menu. 32 - English CR 1.0 A1 5. Use the – (17) and + (18) buttons to adjust the desired settings (see below) and press OK (12). 6. Press the Menu button (11) again to hide the menu. The following sections contain a description of the different parameters available in the video recording menu. Resolution The resolution determines the size of the recording in pixels. As a general rule: the higher the resolution, the more storage space is required. Your Dashboard Camera supports recording in modern wide-screen format. However, not all of the resolutions available offer a 16:9 aspect ratio. With the 1140x1080P, QVGA and VGA settings, the aspect ratio is 4:3. The following settings are available: Resolution Description QVGA 320x240 Low quality (recommended for Internet applications) VGA 640x480 VGA screen quality WVGA 848x480 Normal quality 1280x720P Average quality 1440x1080P High quality 1920x1080P Very high quality Loop recording The loop recording time can be defined here. After the preset time a new video file will be created. Loop recording Description Off Disables loop recording (i.e. recording stops when the memory card is full and no older files are overwritten). A new video file is automatically created after 10 minutes. To stop the recording, you must press the OK button (12) – recording will not stop automatically after a certain time. 3 mins. A maximum of 3 minutes will only ever be recorded per video. After that a new video file is created automatically. 5 mins. A maximum of 5 minutes will only ever be recorded per video. After that a new video file is created automatically. 10 mins. A maximum of 10 minutes will only ever be recorded per video. After that a new video file is created automatically. English - 33 CR 1.0 0 A1 nsor G-sen Your Dashboard D Camerra features a G-seensor which reactss to vibrations or impacts. If a crassh is detecteed, the Dashboarrd Camera autom matically saves the current video ssequence to a fo older named d "nnnnEVEN" w where nnnn is a 4-digit number. This video seqquence is proteccted automa atically. In other w words, it will not bee overwritten. You ca an define the senssitivity of the G-sennsor here. Select "Low" " for a low seensitivity, "Middle"" for an aveerage sensitivity annd "High" for a hig gher sensitivity. Or select “Off” to dissable the G-sensorr. Make sure th the Dashboard Caamera is switched d on and alreadyy in "Loop recordi ding" mode so thatt a video of any pootential accident sccene can be recorrded. Whenever the he G-sensor detects ts an impact, the cuurrent video recordding is protected. This T is representedd by the icon on top of the disp play (13). Recorrd Audio Use thiis option to define whether or not thee video will be reccorded with soundd or not. The avvailable options are "On" or "Off". Date Stamp Use thiis option to define whether or not thee date and time shhould be recordedd with the video. The avvailable options are "On" or "Off". Auto display off Use thiis option to definee whether the displlay should be switched off automaticcally if no buttons are pressed for a certain amount of time. The avvailable options are "On" or "Off". If this optionn is enabled, the display will switcch off automaticaally after approx. 30 seconds. To tturn it back on, brie iefly press the On//Off button (14) ag again. LED Liight Enablee the LED light too obtain properlyy exposed record dings even in darrk environments. This improvves the quality of aany night recording gs. The avvailable options are "On" or "Off". 34 - Ennglish CR 1.0 A1 When LED light is enabled, the light will switch on automatically when required (when the ambient light is insufficient). Photo capture menu The photo capture menu allows you to set the different still image recording parameters. How to open the photo capture menu: 1. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. By default, the "Loop recording" option appears. Press the + (18) or – (17) button several times, select the "Photo" menu option and press OK (12) to open it. 3. Press the Menu button (11) to open the still image recording menu. 4. Use the – (17) and + (18) buttons to adjust the desired settings (see below) and press OK (12). 5. Press the Menu button (11) again to hide the menu. The following sections contain a description of the different parameters available in the still image capture menu. Capture Mode This allows you to define whether you wish to capture images with the Dashboard Camera normally or using the self-timer. The delay times of 2 seconds, 5 seconds or 10 seconds are available for the self-timer. When the self-timer is enabled, the , (13) depending on the delay time selected or icon will be shown at the top of the display Resolution The resolution determines the size of the recording in pixels. As a general rule: the higher the resolution, the more storage space is required. The following settings are available: Resolution Description 12M 4032x3024 Very high quality 10M 3648x2736 High quality 8M 3264x2448 Very good quality 5M 2592x1944 Good quality 3M 2048x1536 Average quality 2MHD 1920x1080 PC widescreen quality 1.3M 1280x960 Low quality VGA 640x480 VGA screen quality English - 35 CR 1.0 A1 Sequence When this function is enabled ("On" option), you can press the OK button (12) while capturing images to take 5 consecutive photos. Alternatively, select "Off" to only ever take a single image. Quality The Quality setting determines the compression ratio of the captured image when saved onto the memory card. The higher the compression, the more pictures can be stored. You can capture images using the quality presets Economy, Normal and High. Select the appropriate option. The selected setting will be shown on the right of the display (13) as follows during capture: Quality Description Fine Normal Economy Quick Review Quick Review allows you to check that capture was successful immediately after capturing a still image. When you enable the function the captured image will be shown on the display (13) for 2 or 5 seconds depending on the set value. Alternatively, select "Off" to return to the live view immediately after capture. Date Stamp This function allows you to mark each image with the current date. The following settings are available: Setting Description Off Images will not be given a date stamp. Date Images will be marked with the current date. Date/Time Images will be marked with the current date and time. 36 - English CR 1.0 A1 The playback menus The following sections contain a description of the different parameters available in the playback menu. In addition to display options, it also contains functions to protect and delete your videos and still images. 1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds. 2. Press the + (18) or – (17) button several times until the "Playback" Menu is displayed. 3. Press the OK button (12) to enable playback mode. The last recorded file (video or photo) will now appear. 4. Press the + (18) or – (17) button several times until the recording you wish to play is selected. If the selected recording is a video, the icon will appear at the top left of the screen. If the selected recording is a photo, the icon will appear at the top left of the screen. 5. Press the Menu button (11) to show the playback menu. 6. Press the + (18) or – (17) button several times to select the desired function and press the OK button (12) to execute it or display the available options. The available options are described in the sections below. The options in the playback menu are virtually identical for both videos and still images. To open the menu for videos, playback must be stopped (do not start video playback). Delete This option allows you to delete the currently displayed video or image or all saved videos and images. 1. Perform steps 1 to 5 under "The playback menus" (see page 37). 2. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Delete" function and press the OK button (12) to display the available options. Delete Current: Use this option to delete the currently selected video or still image. After selecting this option, confirm with the OK button (12). A safety prompt appears. Select the "OK" option and confirm the deletion by pressing the OK button (12). Delete All: Use this option to delete all saved videos and still images at once. After selecting this option, confirm with the OK button (12). A safety prompt appears. Select the "OK" option and confirm the deletion by pressing the OK button (12). Protected recordings can not be deleted with this function. See also the "Protect" section below. English - 37 CR 1.0 A1 Protect Here you can protect one or more videos and still images to prevent accidental deletion or unprotect them. By default, all new still images are protected. 1. Perform steps 1 to 5 under "The playback menus" (see page 37). 2. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Protect" function and press the OK button (12) to display the available options. Lock Current: Use this option to protect the currently selected video or still image. Confirm by pressing the OK button (12). Unlock Current: Use this option to unprotect the currently selected video or still image. Confirm by pressing the OK button (12). Lock All: Use this option to protect all captured videos and still images. Confirm by pressing the OK button (12). Unlock All: Use this option to unprotect all captured videos and still images. Confirm by pressing the OK button (12). Slide Show This function allows you to play all captured still images in sequence, and in a loop, like a slideshow. This is particularly useful for being able to view all of your still images as a presentation when you have connected the Dashboard Camera to a television (see the section below). 1. Perform steps 1 to 5 under "The playback menus" (see page 37). 2. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Slide Show" function and press the OK button (12) to display the available options. 3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the desired display time for the individual images (2, 5 or 8 seconds). Confirm by pressing the OK button (12). The slide show will now start. 4. Press the OK button (12) to stop the slide show. 38 - English CR 1.0 A1 Connectors and sockets Viewing recordings on a television Any recordings that you can view on the Dashboard Camera display can also be played on a normal television. The television set needs to have an appropriate HDMI input. A HDMI cable with a mini-HDMI connector (not supplied) will also be required. The HDMI cable provides digital images and sound and therefore optimum quality. The HDMI output (3) can be found under the protective cover (4). While the Dashboard Camera is connected to the TV via the HDMI cable, video recording and still image capture are not available. It is only possible to play alreadyrecorded content. Simply operate the device as usual. For instance, enable Slide Show to have all images displayed automatically (see also "Slide Show" on page 38). Connecting the HDMI cable 1. Please make sure that the Dashboard Camera is powered off. 2. Open the protective cover (4) and insert the small end of the optional HDMI cable into the HDMI output (3) on the Dashboard Camera (see also "Overview" on page 12). 3. Plug the larger connector of the HDMI cable into the HDMI receptacle of your TV set. 4. Select the HDMI signal source corresponding to the above input connectors on your TV set. If necessary, read the User Manual of your TV set for more information on how to do this. 5. Switch on the Dashboard Camera using the On/Off button (14). The device display remains off while the picture will be shown on the TV screen. Further information can be found in the "Playback" section on page 25 and in "The playback menus" section on page 37. Transferring recordings to a computer There are two ways of copying recordings from the Dashboard Camera to a computer. by connecting the device to a computer via the USB cable by inserting the SD memory card into a card reader. English - 39 CR 1.0 A1 Connecting the Dashboard Camera to a Computer 1. Use the USB cable supplied to connect the Dashboard Camera to a USB port on your computer. To do so, insert the small plug of the supplied USB cable into the USB/charge port (5) of your Dashboard Camera and the large plug into a USB port on your computer. 2. The Dashboard Camera will then turn on automatically and you will be asked to select either "Mass Storage" or "PC Camera" mode. 3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Mass Storage" function and press the OK button (12). The computer will now set up a removable disk that can be used to access your recordings. When connecting to the PC via the USB cable, the content of the SD memory card will be read-only. This means you will not be able to delete, rename or write to any files on the Dashboard Camera from the PC. It is only possible to play previously recorded content. Using a card reader If your computer has a card reader which is compatible with microSD or SD memory cards, you can read the contents of the memory card directly. To do so, remove the memory card from the Dashboard Camera while it is switched off. 1. Insert the microSD card directly into the microSD card reader or into the SD card adapter. 2. If you are using the SD card adapter, insert it into the SD card reader on your computer (normally labelled SD/MMC). 3. The PC will add the memory card contents under the drive letter representing the card reader in My Computer. 4. Open My Computer on your PC and double-click on the drive representing the card reader. 5. All recorded files can be found in various folders on this disk drive. 6. Now you can copy the recorded files from the memory card into a folder of your choice on the computer’s hard disk. Encoding videos for iOS 1. Copy the desired video file to your Apple computer. To do this, proceed as described in the previous sections. 2. Open the video file context menu and select "Encode Selected Video Files". 3. In the menu that appears, click "Continue". A new video file appears on the desktop. 40 - English CR 1.0 A1 4. Next drag this video file into the "Movies" category of iTunes. Now the video file is available in the Library under "Home Videos" and can be synchronised from here with an iOS device. Replacing the car charger fuse When the 12/24 V car charger is connected but the LED indicator of the 12/24 V car charger (28) does not light up, the fuse might be defective. WARNING! If you need to replace the fuse make sure to use a fuse of the same type (T2A L, 250 V). To replace the fuse, proceed as follows: 1. Rotate the screw cap (d) counter-clockwise and remove it from the cigarette lighter plug housing (a). If necessary, use pliers. 2. Replace the fuse (b) with a new T2A L, 250 V type fuse. You can purchase a suitable fuse from any electronics retail outlet. 3. First insert the fuse (b) into the cigarette lighter plug housing (a). 4. Insert the metal contact (c) into the screw cap (d). 5. Next, insert the screw cap (d) with the inserted metal contact (c) over the fuse (b) and then screw the cap (d) clockwise onto the cigarette lighter plug housing (a). English - 41 CR 1.0 A1 Troubleshooting You can solve most common problems yourself using the table below. If the problem persists after checking the suggested solutions, please contact our Service Hotline (see page 44). Do not attempt to repair the product yourself. Do not open the housing of the Dashboard Camera or of the car charger as they contain no serviceable parts. Error Unable to power the Dashboard Camera on. The Dashboard Camera suddenly powers off. The Dashboard Camera fails to respond and cannot be switched off. The recordings show stains or shadows. The "SD CLASS6" message is displayed. 42 - English Solution The battery is empty. Recharge the battery. The battery is empty. Recharge the battery. Auto Power Off is enabled. Check the setting (see page 31). Press the Reset switch (1). To do so, open the protective cover (4) and slide the Reset switch (1) to the opposite location using a pointed object. Wait for a few seconds and then slide the Reset switch (1) back to the original position. The Dashboard Camera should then work as normal again. Clean the Dashboard Camera lens with a soft, dry, lintfree cloth. Do not use any detergents or chemicals. The inserted microSD memory card must support at least Speed Class 6. If necessary, insert a faster microSD memory card. CR 1.0 0 A1 Afterr use Stora age when not using the prod duct for a long ger time If you won't be using thee Dashboard Cam mera for a longer time, store it at a place that meetss the following environmental conditions: Storage temperature: -10 0 to 55 °C Storage relative humidityy: Max. 85 % Please remember that these values may be exceeded insidee a car. Therefore it is recommended to d dust-free room at home. store thhe Dashboard Camera in a dry and If you do not use your D Dashboard Camerra for an extended d period, rechargee the battery regullarly ay (at least once a month). anywa Repa airs Repairs are required whhen the device or its i housing has beeen damaged in aany way, for exam mple, when liquids or objects have entered thee product, when the product does not work normallyy or t product has beeen dropped. If sm moke, unusual noisses or smells are nnoticed, power offf the when the device immediately and disconnect all cab bles. If this occurs,, do not continue tto use the device and d out by qualified service personnel.. have itt checked out by aan expert. All repairs must be carried Clean ning Use a soft, lint-free clooth for cleaning. o solvents, as theese may enter thee housing and ca ause Do not use any cleaners, detergents or perm manent damage too the product. Confo ormity notes This ddevice complies with w the basic and d other relevant rrequirements of EMC Directtive 2004/108//EC and the RoHs Directive 2011/65/EU. The corressponding Declaration of Conformityy can be found att the end of this User U Manuual. English - 43 CR 1.0 0 A1 Envirronmental reg gulations and d disposal information Devicees marked with this symbol aree subject to the European Direcctive 2012//19/EU. All electrical and electtronic devices m must be disposed d of separaately from househo old waste at officia al disposal centress. Avoid hazards to the environment and dangers to yourr personal healthh by osal, dispossing of the device properly. For further information abbout proper dispo contacct your local goveernment, disposal bodies or the shoop where you bouught the deevice. Disposse of all packaginng in an environm mentally friendly manner. m Cardboarrd packaging cann be taken to paper recyclinng centres or pub blic collection po oints for recyclingg. Any film or pla astic c points foor disposal. containned in the packaging should be takeen to your public collection The built-in recharge eable battery cannot c be remo oved for dispossal. Warrranty and Serrvice Informa ation anty from the datee of purchase. Ple ase keep the orig ginal This deevice is sold with three years warra receiptt in a safe place as proof of purchhase. Before using g your product forr the first time, pleease read thhe enclosed docum mentation. Should any problems ariise which cannot bbe solved in this way, w please call our hotline. PPlease have the arrticle number and, if available, the sserial number to hand for all enquiries. If it is noot possible to solvve the problem on the phone, our hootline support staff will duct initiate further servicing pprocedures depending on the fault. Within the warrannty period the prod will bee repaired or replaced free of charrge as we deem appropriate. No new warranty period commeences if the produuct is repaired or replaced. Consum mables such as baatteries, rechargea able batteriees and lamps are not covered by the warranty. Your sttatutory rights towaards the seller aree not affected or reestricted by this waarranty. 44 - Ennglish CR 1.0 A1 Service Phone: 0207 – 36 50 744 E-Mail: [email protected] Phone: 01 – 242 15 83 E-Mail: [email protected] Phone: 800 – 62 175 E-Mail: [email protected] Phone: 800 – 92 496 E-Mail: [email protected] IAN: 106751 Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY English - 45 CR 1.0 A1 46 - English CR 1.0 A1 Spis treści Spis treści ................................................................................................................................................ 47 Znaki towarowe ..................................................................................................................................... 50 Wprowadzenie ...................................................................................................................................... 50 Przeznaczenie ........................................................................................................................................ 50 Zawartość opakowania ........................................................................................................................ 51 Dane techniczne .................................................................................................................................... 52 Instrukcje bezpieczeństwa..................................................................................................................... 53 Objaśnienie symboli .......................................................................................................................... 53 Prawa autorskie...................................................................................................................................... 57 Przegląd.................................................................................................................................................. 57 Elementy regulacyjne i kontrolki ....................................................................................................... 59 Przyciski .............................................................................................................................................. 59 Wskaźniki LED ................................................................................................................................... 60 Czynności przygotowawcze ................................................................................................................. 60 Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci .......................................................................................... 60 Uchwyt samochodowy...................................................................................................................... 61 Ładowanie akumulatora ................................................................................................................... 62 Ładowanie akumulatora przez kabel USB ...................................................................................... 62 Ładowanie ładowarką samochodową ............................................................................................ 63 Rozpoczęcie użytkowania .................................................................................................................... 63 Włączanie kamery samochodowej ................................................................................................. 63 Wyłączanie kamery samochodowej ............................................................................................... 64 Polski – 47 CR 1.0 A1 Ustawianie języka menu ................................................................................................................... 64 Ustawianie daty/czasu ..................................................................................................................... 64 Włączanie i wybór trybu pracy ............................................................................................................ 65 Kamera samochodowa nie jest ładowana...................................................................................... 65 Kamera samochodowa jest podłączona do komputera kablem USB .......................................... 65 Kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej ...................................... 66 Nagrywanie filmów ............................................................................................................................... 66 Oświetlenie LED ................................................................................................................................. 68 Kompensacja ekspozycji .................................................................................................................. 68 Ochrona nagrań przed nadpisaniem w trybie nagrywania w pętli ............................................. 69 Robienie zdjęć ........................................................................................................................................ 69 Kompensacja ekspozycji .................................................................................................................. 71 Odtwarzanie .......................................................................................................................................... 71 Funkcje odtwarzania filmów ............................................................................................................. 71 Funkcje odtwarzania zdjęć ............................................................................................................... 73 Menu ....................................................................................................................................................... 75 Menu główne..................................................................................................................................... 75 Menu nagrywania ............................................................................................................................. 79 Menu odtwarzania............................................................................................................................ 83 Połączenia i gniazda ............................................................................................................................. 85 Oglądanie nagrań na ekranie telewizora....................................................................................... 85 Przesyłanie nagrań do komputera ................................................................................................... 86 Podłączanie kamery samochodowej do komputera ...................................................................... 86 48 - Polski CR 1.0 A1 Używanie czytnika kart ..................................................................................................................... 87 Kodowanie filmów do systemu iOS ................................................................................................. 87 Wymiana bezpiecznika w ładowarce samochodowej ...................................................................... 88 Rozwiązywanie problemów ................................................................................................................. 88 Po użyciu ................................................................................................................................................ 89 Przechowywanie w razie dłuższego nieużywania urządzenia .................................................... 89 Naprawy ............................................................................................................................................ 89 Czyszczenie ....................................................................................................................................... 90 Zgodność z dyrektywami ...................................................................................................................... 90 Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu .............................. 90 Informacje dotyczące gwarancji i serwisu ........................................................................................... 91 Polski – 49 CR 1.0 A1 Znaki towarowe HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi HDMI Licensing, LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Microsoft Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, USA. SD i SDHC są zastrzeżonymi znakami towarowymi. USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Apple jest zarejestrowanym znakiem towarowym Apple, Inc. IOS jest znakiem towarowym lub zarejestrowanym znakiem towarowym Cisco Systems w USA i w innych krajach. Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do ich odnośnych właścicieli. Wprowadzenie Dziękujemy za zakup kamery samochodowej CR 1.0 A1, zwanego dalej „kamera samochodowa“. Kamera samochodowa jest idealnym uzupełnieniem każdego pojazdu. Może on nie tylko rejestrować przebytą trasę, ale dzięki czujnikowi przeciążenia może także rejestrować dane przeciążenia w razie wypadku. Przeznaczenie Kamera samochodowa jest urządzeniem elektroniki konsumenckiej i służy wyłącznie do zapisu filmów i zdjęć. Jakiekolwiek użycie inne niż wymienione powyżej stanowi przypadek użycia niezgodnego z przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego, nie jest natomiast przeznaczone do użytku przemysłowego ani komercyjnego. Niniejsze urządzenie spełnia wymagania wszystkich odnośnych norm i dyrektyw dotyczących deklaracji zgodności CE. W przypadku dokonania w urządzeniu jakichkolwiek zmian niezatwierdzonych przez producenta nie można zagwarantować zgodności z wymaganiami odnośnych norm i dyrektyw. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Należy przestrzegać przepisów i regulacji obowiązujących w kraju użytkowania produktu. 50 - Polski CR 1.0 A1 Zawartość opakowania Wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria z opakowania. Usunąć materiał opakowaniowy oraz folię ochronną ekranu i sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegoś elementu prosimy skontaktować się z producentem. Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i utylizować je we właściwy sposób. CR 1.0 A1 Uchwyt samochodowy Kabel USB Ładowarka samochodowa Instrukcja obsługi (ikona) Polski – 51 CR 1.0 A1 Dane techniczne Kamera samochodowa Wyświetlacz Rozdzielczość wideo Rozdzielczość obrazu Proporcje ekranu Zoom Lampa Złącza Tryby pracy Nośniki pamięci Funkcje Wbudowany akumulator Warunki otoczenia podczas użytkowania Warunki otoczenia podczas przechowywania 52 - Polski 960 x 240 pikseli, przekątna 6,9 cm (2.5“), TFT LCD 1920 x 1080, 25 fps 640 x 480, 30 fps 1440 x 1080, 30 fps 848 x 480, 30 fps 1280 x 720*, 30fps 320 x 240, 30 fps 12M 4032x3024 3M 2048x1536 10M 3648x2736 2MHD 1920x1080 8M 3264x2448 1.3M 1280x960 5M 2592x1944 VGA 640 x 480* JPG 4-krotne powiększenie cyfrowe 4 białe diody LED Wyjście HDMI Złącze USB do podłączenia do komputera nagrywanie filmów, wykrywanie ruchu, zdjęcia, odtwarzanie, kamera do komputera PC Karta microSD, 2 do 32 GB, minimum klasa 6 Nagrywanie w pętli (3, 5, 10 minut, wyłączone) Wykrywanie ruchu Czujnik przeciążenia Akumulator litowy, 3,7 V / 330 mAh Ładowanie przez złącze USB Typowy czas pracy (nagrywanie filmów) przy całkowicie naładowanym akumulatorze: 45 minut Czas ładowania ok. 1,5 godziny (przy wyłączonym urządzeniu) i ok. 2 godziny (gdy urządzenie jest włączone) 0 do 35ºC, maks. 85% wilgotności względnej -10 do 55ºC, maks. 85% wilgotności względnej CR 1.0 0 A1 Wymia ary 85,5 x 62 2 x 32 mm (szer. x wys. x głęb.) Masa 70 g * rozd dzielczość własna kamery samochod dowej. Wszystkie inne rozdzielczoścci są interpolowanne. warka samoch hodowa Ładow Produccent: Targa GmbH Nazwa a modelu CR 1.0 A1 Napięcie wejściowe 3 mA 12 do 24 V , 350 Napięcie wyjściowe 5 V , 600 mA Bezpieecznik T2A L, 250 V Przewó ód ładowarki 200 cm t i konstrrukcja mogą ulega ać zmianom bez wcześniejszego w poowiadomienia. Dane techniczne Instru ukcje bezpiecczeństwa Przed pierwszym włączeeniem urządzenia a należy przeczyta ać następujące in strukcje i zastosow wać się do ostrzeżeń. Dotycczy to również osób, o które mają duże doświadczeenie w korzystaniu z urządzzeń elektronicznycch. Niniejszą insttrukcję obsługi na ależy przechowyw wać w bezpiecznym miejscuu do przyszłego wykorzystania. W przypadku sp przedaży lub odsstąpienia urządzeenia należyy również przekazaać instrukcję obsłuugi. Instrukcja obsłługi stanowi część produktu. Objaśnienie symbo oli W niniejszej instrukcji obbsługi zostały użytee następujące sym mbole ostrzegawczze. wo „Niebezpieczzeństwo” ostrzeg gają Niebezpiecczeństwo! Ta ikona oraz słow użytkownika przed potencjallnie niebezpiecznną sytuacją. Jej zignorowanie może mo żenia, a nawet śmieerć. spowodowaćć poważne obraże NIE! Tym symbo olem oraz słoweem „Ostrzeżenie”” oznaczono waażne OSTRZEŻEN informacje ddotyczące bezpieecznej obsługi produktu p oraz bbezpieczeństwa jego je użytkowników w. Tym symbolem orraz słowem „Uw waga” oznaczonoo ważne informaacje, Uwaga! Ty których zignoorowanie może sppowodować skutkii prawne. Tym symboleem oznaczono doddatkowe informacjje związane z oma mawianym tematem m. Polski – 53 CR 1.0 A1 OSTRZEŻENIE! Należy dopilnować, by nie umieszczać urządzenia w bezpośredniej bliskości źródła wysokiej temperatury (np. grzejnika) urządzenie nie było narażone na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani intensywnego światła sztucznego kamera samochodowa była używana tylko w granicach dozwolonego zakresu temperatur od 0°C do 35°C urządzenie nie było wystawiane na działanie rozpylonej lub rozpryśniętej wody oraz środków o działaniu korozyjnym; nie należy użytkować urządzenia w pobliżu wody, a w szczególności zanurzać go w wodzie; nie należy również umieszczać na urządzeniu lub w jego pobliżu naczyń z płynami, np. wazonów czy kubków z napojami. w żadnym przypadku urządzenie nie znajdowało się w pobliżu źródeł pola magnetycznego (np. głośników) na urządzeniu lub w jego pobliżu nie znajdowały się otwarte źródła ognia (na przykład płonące świece) do wnętrza urządzenia nie dostały się żadne przedmioty urządzenie nie było narażone na duże zmiany temperatury, ponieważ może to doprowadzić do kondensacji wilgoci i wystąpienia zwarcia. Jeśli urządzenie zostało narażone na znaczne wahania temperatury, należy przed jego włączeniem poczekać, aż osiągnie temperaturę otoczenia (po około 2 godzinach). nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i drgania urządzenia ani jego akcesoriów nie wolno uszkodzić, aby uniknąć wystąpienia jakichkolwiek dalszych zagrożeń. Dlatego regularnie należy sprawdzać, czy urządzenie i jego akcesoria nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia któregoś z elementów urządzenia nie wolno używać. Nigdy nie należy otwierać obudowy kamery samochodowej, zaś wszelkie naprawy należy zlecać wyłącznie specjalistom. Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała. Niebezpieczeństwo! Dzieci i osoby niepełnosprawne Urządzenia elektryczne nie mogą być obsługiwane przez dzieci. Również osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych powinny używać urządzeń 54 - Polski CR 1.0 A1 elektrycznych wyłącznie w odpowiednich warunkach. Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom niepełnosprawnym na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru, chyba że osoby te zostaną odpowiednio poinstruowane i będą znajdowały się pod nadzorem kompetentnej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny zawsze znajdować się pod nadzorem tak, by nie bawiły się urządzeniem. Dziecko może udławić się małymi elementami. Niebezpieczeństwo uduszenia się! Drobne części i materiały opakowaniowe trzymać z dala od dzieci. Materiał opakowaniowy to nie zabawka. Niebezpieczeństwo uduszenia się! Ostrzeżenie! Utrwalanie wizerunku osób (filmy / zdjęcia) a prawa osób do własnego wizerunku Należy pamiętać, że w przypadku utrwalania wizerunku osób, czy to w przypadku pojedynczej osoby czy portretu grupy osób, każda osoba ma prawo do własnego wizerunku / nagrania. Utrwalanie wizerunku osób niepełnoletnich wymaga zgody ich opiekunów prawnych. W celu uniknięcia problemów prawnych należy przestrzegać lokalnych przepisów prawa. Ponadto, w niektórych krajach czy w pewnych regionach filmowanie lub robienie zdjęć osób może być zabronione bez poinformowania ich wcześniej o zamiarze wykonania zdjęcia czy nagrania filmu. Obejmuje to także kierowców i pasażerów pojazdów, przechodniów itp. Należy przestrzegać lokalnych przepisów o ochronie prywatności osób. Niebezpieczeństwo! Posługiwanie się kamerą samochodową w trakcie jazdy Należy pamiętać, że posługiwanie się kamerą samochodową w trakcie jazdy samochodem, rowerem czy podczas poruszania się pieszo może odwracać uwagę od ruchu na drodze, czego skutkiem może być poważny wypadek. Może to skutkować poważnymi obrażeniami i/lub konsekwencjami prawnymi. Posługiwanie się kamerą samochodową może pociągać za sobą skutki prawne w niektórych krajach. Należy przestrzegać odpowiednich lokalnych przepisów prawa. Polski – 55 CR 1.0 A1 Niebezpieczeństwo! Instalacja / użytkowanie w samochodzie Najważniejsze jest bezpieczeństwo w ruchu drogowym! W razie wypadku drogowego istnieje zwiększone ryzyko obrażeń przez latające przedmioty. Kamera samochodowa należy zawsze montować tak, by nigdy nie utrudniało to bezpiecznego kierowania pojazdem i nie pogarszało widoczności kierowcy. Wszystkie kable w pojeździe należy zawsze prowadzić tak, by nie przeszkadzało to w prowadzeniu pojazdu. Kable prowadzić tak, by nie pogarszały one pola widzenia. W żadnym przypadku nie wolno montować kamery samochodowej ani jego części (interfejsu czy kabla zasilania) w strefie zadziałania poduszek powietrznych. Stwarzałoby to ryzyko wypadku i obrażeń. Niebezpieczeństwo! Akumulator Nie wrzucać kamery samochodowej do ognia. Może to doprowadzić do wybuchu. Wbudowanego akumulatora nie można wyjąć w celu osobnej utylizacji. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wybuchu Niewłaściwe użytkowanie może spowodować wybuch lub wyciek. Niebezpieczeństwo! Wyświetlacz Nie wywierać nacisku na wyświetlacz i trzymać go z dala od ostrych przedmiotów. Pęknięty wyświetlacz może spowodować obrażenia. Podczas zbierania pękniętych części nosić rękawice, a w razie potrzeby skontaktować się z producentem. Popękane elementy zebrać do odpowiedniego pojemnika. W razie pęknięcia wyświetlacza lub innego uszkodzenia zachować najwyższą ostrożność, by nie dopuścić do wycieku płynu z wyświetlacza. Jeżeli dojdzie do wycieku płynu, należy postępować w następujący sposób: Jeżeli dojdzie do kontaktu płynu ze skórą, zetrzeć płyn czystą ściereczką i przepłukać skażone miejsce dużą ilością wody. W razie potrzeby udać się do lekarza. Jeżeli dojdzie do kontaktu płynu z oczami, płukać oczy pod bieżącą wodą przez co najmniej 15 minut i natychmiast udać się do lekarza. 56 - Polski CR 1.0 A1 W razie połknięcia płynu najpierw przepłukać usta wodą, następnie wypić dużą ilość wody. Natychmiast udać się do lekarza! OSTRZEŻENIE! Kable Kable odłączać zawsze chwytając za wtyk, nigdy nie ciągnąć za kabel. Nie stawiać na kablach mebli ani innych ciężkich przedmiotów i uważać, aby przewody nie zostały uszkodzone, w szczególności przy wtykach i gniazdach. Nigdy nie wiąż pętli na kablu zasilającym ani nie łącz go z innymi kablami. Wszystkie kable powinny być poprowadzone tak, aby nie występowało ryzyko potknięcia się o nie oraz tak, aby nikomu nie przeszkadzały. Prawa autorskie Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i przekazywana czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych. Kopiowanie danych i informacji bez wcześniejszego uzyskania wyraźnej pisemnej zgody autora jest surowo zabronione. Dotyczy to również komercyjnego wykorzystywania zawartości i informacji. Wszystkie teksty i schematy są aktualne na dzień przekazania do druku. Przegląd Dodatkową ilustrację elementów i kontrolek oraz odpowiadających im numerów można znaleźć na wewnętrznej stronie składanej okładki instrukcji użytkownika. Stronę tę można rozłożyć przed lekturą poszczególnych rozdziałów instrukcji obsługi. Umożliwi to odniesienie się w dowolnej chwili do odpowiednich kontrolek. Lewa strona 1. Przycisk resetu 2. Gniazdo karty microSD (oznaczone jako „T-Flash” na pokrywie ochronnej) 3. Wyjście HDMI 4. Pokrywa ochronna Polski – 57 CR 1.0 0 A1 Prawa strona P 5. Złącze USB/ładowania Przód P 6 Obiektyw 6. 7 Głośnik 7. 8. 4 białe diody LED Góra G 9 Gwint do zamoccowania w pojeźddzie 9. Ty ył 10. Przycisk EV: reg gulacja wartości eekspozycji 11. Przycisk menu: otwiera ustawieniia specyficzne dla trrybu pracy 12. Przycisk OK 13. Wyświetlacz ania/wyłączania 14. Przycisk włącza 15. Przycisk ochronny: chroni bieżącee nagranie filmowee otu: otwiera menu ggłówne 16. Przycisk powro 17. przycisk –: zmnniejsza zoom / naawigacja w dół w m menu 18. przycisk +: zwiększa zoom / naw wigacja w górę w m menu 58 - Po olski CR 1.0 0 A1 19. Dioda ładowannia (pomarańczow wa) ania (niebieska) 20. Dioda nagrywa S Spód 21. Mikrofon Eleme enty regulacy yjne i kontrolki Przycciski Przy ycisk Przyccisk EV (10) Fu unkcja Naciśnij ten przycisk, gdy nagryw wanie filmów jest wstrzymane lub w Przyccisk menu (11) Przyccisk OK (12) Przyccisk WŁ.//WYŁ. (14) Przyccisk ochrony (15) ania zdjęć, by usta awić wartość eksppozycji przyciskam mi trybie wykonywa + (18) i – (17) oraz o przyciskiem OK O (12). Naciśnij ten prrzycisk przy wsttrzymanym trybiee nagrywania lub odtwarzania i bez wyświetlanego o menu, by otworzzyć menu ustawień związanych z biieżącym trybem prracy. Naciśnij ten przycisk p w trybiee filmowym, abyy rozpocząć lub zakończyć nagryywanie. Naciśnij ten przyycisk w trybie zdjęęciowym, aby wyko konać zdjęcie. Naciśnij ten przyycisk, gdy wyświeetlane jest menu, bby wybrać elemennt menu. Naciśnięcie i przytrzymanie p teg go przycisku przeez co najmniej 3 sekundy powoduuje włączenie lub wyłączenie kamerry samochodowej. Podczas nagryywania filmu naciśnij ten przyciisk, by wyłączyyć wyświetlacz. Film m będzie w dalszyym ciągu nagrywaany. Aby ponownie go włączyć, jeszzcze raz naciśnij przycisk. p Naciśnij ten przyycisk w trybie zdjęciowym, by wyłąączyć wyświetlaczz. Aby ponownie go g włączyć, jeszczze raz naciśnij przyycisk. Naciśnij ten przzycisk podczas na agrywania filmu, bby chronić bieżący film przed nadpisaniem podczas nagrywania n w pęttli. Polski – 59 CR 1.0 A1 Przycisk Powrót (16) Przyciski – (17) and + (18) Naciśnij ten przycisk, by wyświetlić główne menu w celu wybrania trybu pracy. Naciśnij ten przycisk w trybie filmowym lub zdjęciowym, by zmniejszyć lub zwiększyć zoom planu zdjęciowego. Przy wyświetlonym menu naciskaj te przyciski, by poruszać się między różnymi opcjami menu (góra/dół). Naciskaj te przyciski, gdy w menu jest wartość, aby ją zmniejszyć lub zwiększyć. Wskaźniki LED LED Kontrolka ładowania (19) Kontrolka nagrywania (20) Opis Pomarańczowa: ładowanie akumulatora Niebieska: urządzenie jest inicjalizowane (po włączeniu) Miga w kolorze niebieskim: trwa nagrywanie filmu Miga w kolorze niebieskim: włączony samowyzwalacz w trybie zdjęciowym Czynności przygotowawcze Wkładanie/wyjmowanie karty pamięci Do zapisu zdjęć i filmów potrzebna jest karta pamięci microSD (nie ma jest w zestawie). Po włożeniu karty pamięci cała rejestrowana treść jest zapisywana właśnie na niej. Jeżeli w urządzeniu nie ma karty pamięci, zapis jest niemożliwy. W takim przypadku zostanie wyświetlony komunikat „WŁÓŻ KARTĘ SD”. Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12). Aby włożyć kartę pamięci, należy wykonać następujące czynności: OSTRZEŻENIE! Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci wyłącz zasilanie kamery samochodowej. 60 - Polski CR 1.0 A1 Używaj tylko kart klasy prędkości 6 lub szybszych. Jeżeli w urządzeniu nie ma karty pamięci, po jego włączeniu zostanie wyświetlony komunikat „WŁÓŻ KARTĘ SD”. 1. Otwórz pokrywę ochronną (4) po lewej stronie kamery samochodowej. 2. Włóż kartę pamięci stykami skierowanymi w stronę przodu urządzenia (w kierunku wyświetlacza (13)) do gniazda kart pamięci microSD (2), aż zatrzaśnie się w gnieździe. 3. Zamknij pokrywę ochronną (4) po lewej stronie kamery samochodowej. W celu wyjęcia włożonej karty pamięci należy ją delikatnie nacisnąć. Karta wysunie się nieco i można ją wyjąć. Uchwyt samochodowy Uchwyt samochodowy umożliwia zamocowanie kamery samochodowej na przedniej szybie pojazdu. 1. Połącz kamerę samochodową z uchwytem samochodowym. Aby to zrobić, wkręcić gwint do zamocowania w pojeździe (9) na kołek gwintowany uchwytu samochodowego (22). Można użyć nakrętki radełkowanej (23) do zamocowania do zamocowania kamery samochodowej. 2. Następnie dociśnij przyssawkę (24) uchwytu samochodowego do przedniej szyby i zamocuj ją, naciskając w dół dźwignię (26). Jeżeli gwint uchwytu samochodowego (9) znajduje się u góry kamery samochodowej, uchwyt zamontować w taki sposób, by kamera samochodowa „zwisała” z szyby (patrz rysunek obok). W przeciwnym razie elementy obsługowe (10 do 20) będą „do góry nogami”. Polski – 61 CR 1.0 A1 Niebezpieczeństwo! Nie należy montować uchwytu samochodowego (z urządzeniem w uchwycie lub bez) w rejonie działania poduszek powietrznych ani w taki sposób, by zasłaniało widoczność kierowcy. 3. Poluzuj nakrętkę radełkowaną (27), by za pomocą przegubu kulowego ustawić kamerę samochodową w żądanym położeniu. Ponownie dokręć nakrętkę radełkowaną (27). 4. Abu zdemontować kamerę samochodową z przedniej szyby, przestaw dźwignię (26) do góry i pociągnij języczek zwalniający (25) przyssawki. Ładowanie akumulatora Akumulator kamery samochodowej można ładować ze złącza USB komputera lub za pomocą dołączonej ładowarki samochodowej. Oprócz tego, kamerę samochodową można ładować z zewnętrznej ładowarki USB (nie ma w zestawie). Odpowiedni zasilacz USB 5 v o prądzie obciążenia co najmniej 1 A można nabyć w dowolnym detalicznym sklepie z urządzeniami elektronicznymi. OSTRZEŻENIE! W przypadku używania zewnętrznego zasilacza należy go podłączyć do łatwo dostępnego gniazda ściennego, aby w sytuacji awaryjnej można go było szybko odłączyć. Ładowanie akumulatora przez kabel USB 1. Za pomocą kabla USB podłącz kamerę samochodową do komputera. Włóż mały wtyk (30) dołączonego kabla USB do złącza USB / złącza ładowania (5) kamery samochodowej, a duży wtyk (31) do złącza USB komputera. Kamera samochodowa włączy się. W niektórych komputerach w złączu USB nie ma zasilania, jeśli komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator kamery samochodowej nie jest ładowany, należy włączyć komputer. 2. Zostanie wyświetlone pytanie o żądany tryb pracy – Pamięć masowa lub Kamera PC. Przy pierwszym uruchomieniu, przed wykonaniem innych czynności, zalecamy początkowo wyłączyć urządzenie, zostawić do ładowania akumulatora przez kilka godzin, a następnie wykonać podstawowe ustawienia, jak wybór języka, daty, czasu itp. Aby włączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Wł./Wył. (14) przez ok. 3 sekundy. 62 - Polski CR 1.0 A1 Dioda LED ładowania (19) świeci w kolorze pomarańczowym podczas ładowania. Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED (19) gaśnie. Ładowanie ładowarką samochodową OSTRZEŻENIE! W celu zabezpieczenia urządzenia przed nagłymi skokami napięcia, przewód ładowarki należy podłączać do gniazda po uruchomieniu silnika. Ładowarkę można podłączyć do gniazda 12 V lub 24 V. 1. Podłącz wtyk mini USB (29) ładowarki samochodowej do złącza USB / złącza ładowania (5) kamery samochodowej. 2. Następnie podłącz ładowarkę samochodową do odpowiedniego gniazda zapalniczki w pojeździe. Kamera samochodowa włączy się i rozpocznie nagrywanie w pętli. Jeżeli gniazdo zapalniczki jest zasilane dopiero po włączeniu zapłonu, można mieć pewność, że nagrywanie rozpocznie się po każdym uruchomieniu silnika, a tym samym zostaną zapisane wszystkie przejazdy. Dioda LED ładowania (19) świeci w kolorze pomarańczowym podczas ładowania. Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED (19) gaśnie. Jeżeli dioda LED (19) nie świeci podczas ładowania, może być konieczna wymiana bezpiecznika w ładowarce samochodowej. Więcej informacji w rozdziale „Wymiana bezpiecznika w ładowarce samochodowej” na str. 88. OSTRZEŻENIE! Jeżeli zasilanie gniazda zapalniczki nie jest wyłączane po wyłączeniu zapłonu, pozostawienie włączonej kamery samochodowej może spowodować rozładowanie akumulatora. Dlatego, by zapobiec rozładowaniu akumulatora do poziomu, kiedy uruchomienie silnika będzie już niemożliwe, zalecamy odłączenie ładowarki samochodowej od gniazda zapalniczki przy opuszczaniu pojazdu. Rozpoczęcie użytkowania Włączanie kamery samochodowej Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wł./Wył. (14) przez co najmniej 3 sekundy, by włączyć kamerę samochodową. Polski – 63 CR 1.0 A1 Jeżeli jednak kamera samochodowa jest podłączona do gniazda zapalniczki, którego zasilanie jest włączane i wyłączane wraz z włączeniem i wyłączeniem zapłonu, włącz zapłon, by włączyć kamerę samochodową. W takim przypadku nagrywanie w pętli rozpocznie się automatycznie. Wyłączanie kamery samochodowej Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wł./Wył. (14) przez co najmniej 3 sekundy, by wyłączyć kamerę samochodową. Jeżeli jednak kamera samochodowa jest podłączona do gniazda zapalniczki, którego zasilanie jest włączane i wyłączane wraz z włączeniem i wyłączeniem zapłonu, wyłącz zapłon, by wyłączyć kamerę samochodową. Na wyświetlaczu będzie migać przez ok. 30 sekund komunikat „Wyłączanie...”, następnie kamera samochodowa wyłączy się automatycznie. Ustawianie języka menu Opisana poniżej procedura działa tylko wtedy, gdy kamera samochodowa NIE JEST podłączona do komputera kablem USB. W razie potrzeby najpierw odłącz kabel USB od złącza USB/ładowania (5) w kamerze samochodowej. 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), aż zostanie wyświetlone menu „Setup“. 3. Naciśnij przycisk OK (12), by otworzyć menu „Setup“. 4. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), aż zostanie wyświetlona opcja „Language“. 5. Naciśnij przycisk OK (12), by otworzyć menu „Language“. 6. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), by podświetlić żądany język i naciśnij OK (12), by potwierdzić. 7. Po zakończeniu naciśnij przycisk Powrót (16), by powrócić do głównego menu. Ustawianie daty/czasu Opisana poniżej procedura działa tylko wtedy, gdy kamera samochodowa NIE JEST podłączona do komputera kablem USB. W razie potrzeby najpierw odłącz kabel USB od złącza USB/ładowania (5) w kamerze samochodowej. 64 - Polski CR 1.0 A1 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), aż zostanie wyświetlone menu „Konfiguracja“. 3. Naciśnij przycisk OK (12), by otworzyć menu „Konfiguracja“. 4. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), by wybrać opcję „Data/Czas“ i naciśnij OK (12), by potwierdzić. 5. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), by ustawić wybraną wartość i naciśnij OK (12), by potwierdzić. Kursor przechodzi do następnego pola, gdzie można ustawić odpowiednią wartość. Powtarzaj procedurę, aż do ustawienia wszystkich wymaganych wartości. 6. Po zakończeniu, naciśnij przycisk Menu (11), by powrócić do menu Konfiguracja lub naciśnij przycisk Powrót (16), by otworzyć menu główne. Włączanie i wybór trybu pracy Po włączeniu urządzenia (nacisnąć i przytrzymać przycisk Wł./Wył. (14) przez ok. 3 sekundy) dostępne są trzy możliwości w odniesieniu do tego, czy i jak akumulator kamery samochodowej ma być ładowany. Kamera samochodowa nie jest ładowana Jeżeli kamera samochodowa nie jest podłączona (ładowarka USB lub ładowarka samochodowa), po włączeniu urządzenia zostanie wyświetlona opcja „Nagrywanie w pętli“ z menu głównego. Wybierz opcję „Nagrywanie w pętli“ i naciśnij przycisk OK (12), by nagrać film w trybie nagrywania w pętli. Patrz też „Nagrywanie w pętli“ na str. 75. Nagrywanie filmu rozpocznie się natychmiast. Alternatywnie, przyciskami – (17) i + (18) wybierz inny tryb pracy i zatwierdź go, naciskając przycisk OK (12). Kamera samochodowa jest podłączona do komputera kablem USB Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do komputera kablem USB, po włączeniu urządzenia zostanie wyświetlone menu wyboru „Pamięć masowa“ i „Kamera PC“. Po podłączeniu kablem USB do komputera kamery samochodowej nie można używać jako kamery wideo ani aparatu fotograficznego, a jedynie jako pamięci masowej lub kamery internetowej. Polski – 65 CR 1.0 A1 Alternatywnie, przyciskami – (17) i + (18) wybierz inną opcję i zatwierdź ją, naciskając przycisk OK (12). Patrz też „Podłączanie kamery samochodowej do komputera“ na str. 86. Kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, a ta z kolei jest podłączona do gniazda zapalniczki pod napięciem, nagrywanie w pętli rozpocznie się natychmiast po włączeniu urządzenia. Nagrywanie filmów Po włączeniu urządzenia i wybrania trybu nagrywania w pętli w sposób opisany powyżej, kamery samochodowej można użyć do nagrywania filmów w trakcie jazdy z zamocowaniem go w uchwycie samochodowym lub bez zamocowania. 1. Jeżeli używasz kamery samochodowej bez zamocowania jej w uchwycie samochodowym, skieruj kamerę samochodową na żądany obiekt, kierując się obrazem na wyświetlaczu (13). 2. Naciśnij przycisk OK (12), aby rozpocząć nagrywanie. Dioda LED nagrywania (20) miga w kolorze niebieskim w trakcie nagrywania. 3. W razie potrzeby, przyciskami + (18) i – (17) zwiększaj lub zmniejszaj zoom. Naciśnij przycisk + (18), by wykonać zbliżenie lub przycisk – (17), by powiększyć obszar zdjęcia. 4. Naciśnij przycisk OK (12), aby zatrzymać nagrywanie. Dioda LED nagrywania (20) gaśnie. Film zostanie zapisane automatycznie pod unikatową nazwą. Podczas nagrywania na wyświetlaczu (13) mogą pojawiać się różne ikony informujące o bieżących ustawieniach. 66 - Polski CR 1.0 0 A1 A Wskaźnik trybu nagrywania filmów B 320x240 C D ● E F 00:02:32 QVGA G H Rozdzielczość w pikselach: możliw we wartości to: 32 20x240, 640x480 0, 848x480, 1280 0x720, 1440x1080, 1920x1080 Ikona nagrywannia (miga w trakciee nagrywania) Ta ikona wskazuuje, że bieżące na agranie jest chronioone i nie zostanie nadpisane. Licznik czasu na agrania możliwe wartoścci to: QVGA, VGA A, WVGA, 720P, 1080P i 1080FHD D Ikona audio: wskazuje, czy nagryywanie odbywa sięę z ( ) czy bezz ( ) dźwięku. Typ pamięci: amięci SD, na którrej zapisywane są ą : do kameryy włożono kartę pa wszystkie nagrania. I S : nie włożonno karty pamięci SD. Poziom naładow wania akumulatora a : akumulato or w pełni naładow wany : akumulato or naładowany w 2/3 Polski – 67 CR 1.0 A1 : akumulator naładowany w 1/3 J K L x4.0 10:32:00 12/12/2014 : akumulator niemal rozładowany Wskaźnik zoomu Bieżący czas Bieżąca data Oświetlenie LED W warunkach słabego oświetlenia można włączyć 4 wbudowane białe diody LED (8). 1. W trakcie nagrywania filmu, naciśnij przycisk OK (12), by zatrzymać nagranie, następnie naciśnij przycisk Menu (11), by wywołać menu dla bieżącego trybu. 2. Przyciskami – (17) i + (18) wybierz opcję „Oświetlenie LED“ i zatwierdź ją, naciskając przycisk OK (12). 3. Przyciskami – (17) i + (18) wybierz opcję „Wł.“ i zatwierdź ją, naciskając przycisk OK (12). Alternatywnie, naciśnij opcję „Wył.“ i zatwierdź naciskając przycisk OK (12), by wyłączyć oświetlenie LED. Po włączeniu tej funkcji, oświetlenie LED będzie włączać automatycznie zawsze, gdy warunki oświetlenia będą niewystarczające. Przy dobrym oświetleniu wyłączy się dla oszczędzania energii. Kompensacja ekspozycji Można określić wartość kompensacji ekspozycji dla nagrań filmowych. 1. Gdy urządzenie nie nagrywa filmu ani nie wykonuje zdjęć, naciśnij przycisk EV (10), by wywołać menu kompensacji ekspozycji. 2. Przyciskami – (18) i + (17) wybierz żądaną opcję i zatwierdź ją, naciskając przycisk OK (12).ą W trakcie podejmowania decyzji na wyświetlaczu (13) będzie widoczny podgląd w czasie rzeczywistym, dzięki czemu można wybrać wartość ekspozycji optymalną dla danej sytuacji. Można wybrać wartość ekspozycji w zakresie –2 do +2 w krokach przyrostowych co 1/3. Jeśli obraz jest zbyt jasny, można ustawić ujemną wartość kompensacji ekspozycji. Jeśli obraz jest zbyt ciemny, można ustawić dodatnią wartość kompensacji ekspozycji. 68 - Polski CR 1.0 A1 Ochrona nagrań przed nadpisaniem w trybie nagrywania w pętli Dla trybu „Nagrywanie w pętli“ można w menu zdefiniować czas pętli na 3, 5 lub 10 minut. Po upływie tego czasu nagrywania generowany jest automatycznie nowy plik wideo. W miarę nagrywania filmów opcjonalna karta microSD zapełnia się. Po wyczerpaniu miejsca na karcie pamięci najstarsze filmy na karcie są automatycznie nadpisywane. Dzięki temu zapis jest zawsze możliwy, nawet jeśli pojemność karty pamięci została już wykorzystana. Możesz jednak chcieć zachować konkretny film i ochronić go przed nadpisaniem. Aby to zrobić, wykonaj następujące czynności: w trakcie nagrywania filmu naciśnij przycisk Chroń bieżący film (15). Pamiętaj, że po upływie ustawionego czasu 3, 5 lub 10 minut zostanie nagrany nowy film, który ponownie będzie traktowany jako nagranie w pętli (inaczej mówiąc, będzie podlegał nadpisaniu po upływie określonego czasu). Jeśli ustawisz nagrywanie w pętli na „Wył.“, filmy będą nagrywane aż do zapełnienia karty pamięci microSD. Z jednej strony, gwarantuje to, że żadne istniejące nagranie nie zostanie nadpisane, jednak z drugiej strony, po zapełnieniu karty nie można już nagrywać nowych filmów. Robienie zdjęć Po włączeniu urządzenia, jak opisano w sekcji „Włączanie i wybór trybu pracy“ na str. 65 i wybraniu trybu robienia zdjęć, można robić zdjęcia urządzeniem zamontowanym w uchwycie samochodowym lub bez zamontowania go w uchwycie. 1. Jeżeli używasz kamery samochodowej bez zamocowania go w uchwycie samochodowym, skieruj kamerę samochodową na żądany obiekt, kierując się obrazem na wyświetlaczu (13). 2. W razie potrzeby, przyciskami + (18) i – (17) zwiększaj lub zmniejszaj zoom. Naciśnij przycisk + (18), by wykonać zbliżenie lub przycisk – (17), by powiększyć obszar zdjęcia. 3. Aby wykonać zdjęcie, naciśnij przycisk OK (12). Zdjęcie zostanie zapisane automatycznie pod unikatową nazwą. Podczas robienia zdjęć na wyświetlaczu (13) mogą pojawiać się różne ikony informujące o bieżących ustawieniach. Polski – 69 CR 1.0 0 A1 A Wskaźnik trybu robienia zdjęć B Wskaźnik samow wyzwalacza C D 02699 E 12M F G Wskaźnik ciągłeego robienia zdjęćć Pozostała liczba a zdjęć Rozdzielczość: Możliwe M wartości to: 12M, 10M, 8M M, 5M, 3M, 2MH HD, 1.3M i VGA Wskaźnik jakoścci Typ pamięci: : do kamery włożono kartę pa amięci SD, na któreej zapisywane są wszystkie nagrania. S : nie włożonno karty pamięci SD. Poziom naładow wania akumulatora a H : akumulato or w pełni naładow wany : akumulato or naładowany w 2/3 2 : akumulato or naładowany w 1/3 I 70 - Po olski x4.0 : akumulato or niemal rozładow wany Wskaźnik zoomu CR 1.0 A1 Kompensacja ekspozycji Można określić wartość kompensacji ekspozycji dla zdjęć. 1. Przy wybranym trybie pracy „Zdjęcie“, naciśnij przycisk EV (10), by wywołać menu kompensacji ekspozycji. 2. Przyciskami – (18) i + (17) wybierz żądaną opcję i zatwierdź ją, naciskając przycisk OK (12).ą W trakcie podejmowania decyzji na wyświetlaczu (13) będzie widoczny podgląd w czasie rzeczywistym, dzięki czemu można wybrać wartość ekspozycji optymalną dla danej sytuacji. Można wybrać wartość ekspozycji w zakresie –2 do +2 w krokach przyrostowych co 1/3. Jeśli obraz jest zbyt jasny, można ustawić ujemną wartość kompensacji ekspozycji. Jeśli obraz jest zbyt ciemny, można ustawić dodatnią wartość kompensacji ekspozycji. Odtwarzanie Możesz odtworzyć zarejestrowane filmy i zdjęcia na ekranie kamery samochodowej, aby sprawdzić, czy rezultaty są zadowalające. Nagrania można także odtwarzać na telewizorze HDMI-ready (patrz też „Oglądanie nagrań na ekranie telewizora“ na str. 85). By móc odtwarzać filmy i zdjęcia, trzeba wybrać opcję „Odtwarzanie“ w menu głównym: 1. włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aż zostanie wyświetlone menu „Odtwarzanie“. 3. Naciśnij przycisk OK (12), by zatwierdzić tryb odtwarzania. Zostanie wyświetlony ostatni nagrany plik (film lub zdjęcie). 4. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aż zostanie wyświetlone żądane nagranie. Jeżeli wybranym nagraniem jest film, w lewym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlona ikona . Jeżeli wybranym nagraniem jest zdjęcie, w lewym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlona ikona . 5. W przypadku filmu naciśnij przycisk OK (12), by rozpocząć odtwarzanie. Funkcje odtwarzania filmów Podczas odtwarzania filmów dostępne są następujące funkcje (u dołu ekranu wyświetlany jest pasek narzędzi z objaśnieniami o dostępnych funkcjach): Pauza: Naciśnij przycisk OK (12), aby chwilowo przerwać odtwarzanie. Ponownie naciśnij przycisk OK (12), aby wznowić odtwarzanie. Polski – 71 CR 1.0 A1 Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu: Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk – (17), by przewinąć film do tyłu. Prędkość odtwarzania będzie się zwiększać lub zmniejszać za każdym naciśnięciem przycisku: -2x, -4x, -8x. Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania, naciśnij przycisk + (18) niezbędną liczbę razy. Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk + (18), by szybko przewinąć film do przodu. Za każdym naciśnięciem przycisku prędkość odtwarzania będzie się zwiększać lub zmniejszać: 2x, -4x, -8x. Aby powrócić do normalnej prędkości odtwarzania, naciśnij przycisk – (17) niezbędną liczbę razy. W trybie odtwarzania na ekranie widoczne są dodatkowe informacje: A B C D E - F G + H Symbol Opis A Odtwarzanie wideo B Chronione wideo. To nagranie nie zostanie nadpisane podczas nagrywania w pętli. Trzy pierwsze cyfry folderu zapisu – numer kolejny nagrania Bieżący czas odtwarzania Data nagrania C D E 128-0014 00:00:08 14/12/20 72 - Polski CR 1.0 A1 F G 09:21 Czas nagrania Poziom naładowania akumulatora : akumulator w pełni naładowany : akumulator naładowany w 2/3 : akumulator naładowany w 1/3 H : akumulator niemal rozładowany Pasek pomocy do kontrolek odtwarzania Gdy odtwarzanie filmu jest wstrzymane, dostępne są następujące funkcje, które można wyświetlić przyciskiem Menu (11) i wybrać przyciskami – (17) i + (18). Ta opcja umożliwia usuwanie aktualnie wyświetlanego filmu lub wszystkich Usuń zapisanych filmów. Patrz także „Usuń“ na str. 84. Ta opcja pozawala zabezpieczyć jeden lub więcej filmów przed Chroń przypadkowym usunięciem albo zdjęcie ochrony. Patrz także „Chroń“ na str. 84. Ta funkcja umożliwia kolejne odtworzenie wszystkich zrobionych zdjęć, jak Pokaz podczas pokazu slajdów. Aby to zrobić, w tym menu wybierz żądany czas slajdów wyświetlania dla każdego zdjęcia (2, 5 lub 8 sekund). Patrz też „Pokaz slajdów“ na str. 85. Funkcje odtwarzania zdjęć Podczas odtwarzania zdjęć dostępne są następujące funkcje, które można wyświetlić przyciskiem Menu (11) i wybrać przyciskami – (18) i + (17). Ta opcja umożliwia usuwanie aktualnie wyświetlanego zdjęcia lub wszystkich Usuń zapisanych zdjęć. Patrz także „Usuń“ na str. 84. Ta opcja pozawala zabezpieczyć jedno lub więcej zdjęć przed przypadkowym Chroń usunięciem albo zdjęcie ochrony. Patrz także „Chroń“ na str. 84. Ta funkcja umożliwia kolejne odtworzenie wszystkich zrobionych zdjęć, jak Pokaz podczas pokazu slajdów. Aby to zrobić, w tym menu wybierz żądany czas slajdów wyświetlania dla każdego zdjęcia (2, 5 lub 8 sekund). Patrz też „Pokaz slajdów“ na str. 85. Polski – 73 CR 1.0 A1 W trybie odtwarzania zdjęć na ekranie widoczne są dodatkowe informacje: A B C D E F G Symbol Chronione zdjęcie. Tego zdjęcia nie można usunąć. B C D E F G Opis Odtwarzanie zdjęć A 129-0018 3648x2736 14/12/20 09:25 Trzy pierwsze cyfry folderu zapisu – numer kolejny nagrania Rozdzielczość Data nagrania Czas nagrania Poziom naładowania akumulatora : akumulator w pełni naładowany : akumulator naładowany w 2/3 : akumulator naładowany w 1/3 : akumulator niemal rozładowany : akumulator rozładowany 74 - Polski CR 1.0 A1 Menu Kamera samochodowa wyposażona jest w różne menu, umożliwiające wprowadzanie różnorodnych ustawień w poszczególnych trybach. Dostępne jest również menu konfiguracji, które pozwala ustawić preferencje kamery samochodowej. Menu główne W menu głównym masz dostęp do funkcji nagrywania, odtwarzania i do menu konfiguracji kamery samochodowej. Dostępna jest także funkcja latarki, tak więc kamery samochodowej można używać w ciemności jako latarki. 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk OK (12), by zatrzymać nagrywanie, następnie przycisk Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3. 3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać żądaną funkcję. 4. Naciśnij przycisk OK (12), aby uaktywnić żądaną funkcję. Dostępne funkcje są opisane w sekcji poniżej. Nagrywanie w pętli Nagrywanie w pętli to funkcja nagrywania filmów o określonej długości (np. 5 minut). Po upływie tego czasu nagrywania generowany jest automatycznie nowy plik wideo. W miarę nagrywania filmów opcjonalna karta microSD zapełnia się. Po wyczerpaniu miejsca na karcie pamięci najstarsze filmy na karcie są automatycznie nadpisywane. Dzięki temu zapis jest zawsze możliwy, nawet jeśli pojemność karty pamięci została już wykorzystana. W tym trybie należy upewnić się, że nagrania, które chcesz zachować, są chronione (patrz „Ochrona nagrań przed nadpisaniem w trybie nagrywania w pętli“ na str. 69) lub są przesyłane na inny nośnik pamięci (np. do komputera, patrz „Przesyłanie nagrań do komputera“ na str. 86). 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3. 3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Nagrywanie w pętli“. 4. Naciśnij przycisk OK (12), by rozpocząć nagrywanie w pętli. Polski – 75 CR 1.0 A1 Zdjęcia W tym trybie kamera samochodowa działa jak zwykły cyfrowy aparat fotograficzny i można nią tak samo robić zdjęcia. Więcej informacji można znaleźć w sekcji „Menu zdjęć“ na str. 81 i w sekcji „Robienie zdjęć“ na str. 69. 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3. 3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Zdjęcie“. 4. Naciśnij przycisk OK (12), aby uaktywnić funkcję aparatu fotograficznego. Wykrywanie ruchu Funkcja wykrywania ruchu to oszczędzająca miejsce na karcie pamięci funkcja alternatywna do automatycznego nagrywania filmów. Może to być przydatne, gdy np. pojazd jest zaparkowany i chcesz filmować inne parkujące pojazdy w otoczeniu, gdyby np. któryś z nich uszkodził zderza Twojego auta podczas cofania. Filmy wykonane w trybie wykrywania ruchu są zapisywane w folderach o nazwie „nnnnEVEN“, gdzie nnnn jest liczbą 4-cyfrową. 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3. 3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Wykrywanie ruchu“. 4. Naciśnij przycisk OK (12), aby rozpocząć wykrywanie ruchu. 76 - Polski CR 1.0 A1 Odtwarzanie Możesz odtworzyć zarejestrowane filmy i zdjęcia na ekranie kamery samochodowej, aby sprawdzić, czy rezultaty są zadowalające. Nagrane filmy można odtwarzać na komputerze lub telewizorze. Patrz też „Przesyłanie nagrań do komputera“ na str. 86 i „Oglądanie nagrań na ekranie telewizora“ na str. 85. 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3. 3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Odtwarzanie“. 4. Naciśnij przycisk OK (12), aby uaktywnić funkcję odtwarzania. Więcej informacji można znaleźć w sekcji „Odtwarzanie“ na str. 71 i w sekcji „Menu odtwarzania“ na str. 83. Latarka Dzięki 4 wbudowanym białym diodom LED (8), urządzenia można używać także jako latarki. Jak włączyć i wyłączyć 4 białe diody LED (8): 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, naciśnij przycisk Powrót (16), by wyświetlić menu główne. W przeciwnym razie, kontynuuj w punkcie 3. 3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aby wybrać funkcję „Latarka“. 4. Naciśnij przycisk OK (12), wybierz żądaną opcję naciśnięciem przycisku – (17), następnie naciśnij przycisk OK (12), by zatwierdzić: Wył.: Wyłącza latarkę. Zawsze jasny: Włącza latarkę. Błysk 1 sekunda: Włącza latarkę. 4 białe diody LED (8) migają jeden raz co sekundę. Ten tryb oszczędza akumulator. Jeśli w menu „Konfiguracja“ włączona jest funkcja „Autom. wyłączenie“, latarka wyłączy się po upływie ustawionego czasu. Polski – 77 CR 1.0 A1 Konfiguracja Menu konfiguracji zawiera podstawowe ustawienia kamery samochodowej. Są to: data i czas, czas do automatycznego wyłączenia (funkcja oszczędzania energii), dźwięk potwierdzenia naciśnięcia przycisku, język menu ekranowego, funkcja formatowania włożonej karty pamięci microSD, przywracanie ustawień fabrycznych oraz wersja oprogramowania sprzętowego. Ustawienia Opis Ustaw datę i czas (patrz też „Ustawianie daty/czasu” na str. 64). Data / czas Możesz wybrać opcję automatycznego wyłączania po upływie Autom. wyłączenie pewnego czasu w celu oszczędzania energii akumulatora. Jeśli w określonym czasie nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie. Kamerę samochodową można ponownie włączyć przyciskiem Wł./Wył. (14). Można wybrać czas równy 1 minucie lub 3 minutom albo wyłączyć funkcję automatycznego wyłączania. Sygnał dźwiękowy W tym miejscu można wybrać, czy kamera samochodowa emituje dźwięk po każdym naciśnięciu przycisku. Ta opcja powoduje jednocześnie włączenie lub wyłączenie dźwięku emitowanego podczas włączania urządzenia. Wybierz żądany język menu ekranowego (patrz też „Ustawianie Język języka menu“ na str. 64). Wybierz właściwą częstotliwość napięcia w sieci elektrycznej, aby Częstotliwość zapobiec zakłóceniom powodowanym przez oświetlenie jarzeniowe. W Europie częstotliwość napięcia w sieci elektrycznej wynosi 50 Hz; w Ameryce stosowana jest częstotliwości 60 Hz. Funkcja ta pozwala obrócić obraz o 180°. Obrót obrazu Ta funkcja pozwala usunąć całą zawartość karty pamięci i utworzyć Formatowanie nową strukturę zapisywania plików na karcie (formatowanie). Ostrzeżenie! Wszystkie zapisane filmy i zdjęcia zostaną usunięte i nie będzie można ich przywrócić. Dotyczy to również plików zabezpieczonych. Upewnij się, że wszystkie nagrania, które chcesz zachować, zostały skopiowane na inny nośnik. Ustawienia domyślne 78 - Polski Wszystkie parametry urządzenia zostaną przywrócone do wartości fabrycznych. Nie spowoduje to usunięcia żadnych danych z karty pamięci. CR 1.0 A1 Wersja Ta funkcja wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego kamery samochodowej. Informacja ta może być potrzebna np. przy kontakcie z serwisem. Menu nagrywania Menu nagrywania filmów Menu nagrywania filmów pozwala ustawić różne parametry rejestrowania wideo. Aby otworzyć menu nagrywania filmów: 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Domyślnie wyświetlana jest opcja „Nagrywanie w pętli“. Naciśnij przycisk OK (12), by ją wybrać lub jeżeli kamera samochodowa jest podłączona do ładowarki samochodowej, odczekaj kilka sekund, aż tryb „Nagrywanie w pętli“ włączy się automatycznie. 3. Naciśnij przycisk OK (12), aby zatrzymać nagrywanie filmu. 4. Naciśnij przycisk Menu (11). To spowoduje wyświetlenie menu Nagrywanie. 5. Użyj przycisków – (17) i + (18), by dostosować wybrane ustawienia (patrz poniżej) i naciśnij OK (12). 6. Naciśnij ponownie przycisk Menu (11), aby opuścić to menu. W poniższych sekcjach znajduje się opis parametrów dostępnych w menu nagrywania filmów. Rozdzielczość Rozdzielczość określa rozmiar nagrania wyrażony w pikselach. Generalnie im większa rozdzielczość, tym więcej miejsca zajmuje film. Kamera samochodowa obsługuje rejestrowanie obrazu we współczesnym formacie panoramicznym. Jednakże nie wszystkie dostępne rozdzielczości oferują współczynnik proporcji 16:9. Przy ustawieniach 1140x1080P, QVGA i VGA współczynnik proporcji wynosi 4:3. Dostępne są następujące ustawienia: Rozdzielczość Opis QVGA 320x240 Niska jakość (zalecana do zastosowań internetowych) VGA 640x480 Jakość obrazu VGA WVGA 848x480 Normalna jakość 1280x720P Średnia jakość 1440x1080P Wysoka jakość 1920x1080P Bardzo wysoka jakość Polski – 79 CR 1.0 0 A1 ywanie w pętli Nagry Tutaj można zdefiniow wać nagrywanie w pętli. Po upłyywie ustawionegoo czasu nagrywa ania owany jest automaatycznie nowy plikk wideo. genero Nag grywanie w pętli Wył. 3 minn 5 minn 10 min m Opis Wyłącza nagryw wanie w pętli (tzn.. nagrywanie zatrzzymuje się po zapełnieniu kartty pamięci, a starszze pliki nie są naddpisywane). Nowyy plik wideo jest generowany g autom matycznie po upływ wie 10 minut. Abyy zatrzymać nagryywanie, naciśnij przycisk OK (12) – nagrywanie nie zatrzyma się automatycznie po up pływie określoneg o czasu. Jednorazowo bęędą nagrywane tyylko 3 minuty filmuu. Po upływie tego czasu automatyccznie generowanyy jest nowy plik wiideo. Jednorazowo bęędzie nagrywane tylko 5 minut filmuu. Po upływie tego o czasu automatyccznie generowanyy jest nowy plik wiideo. Jednorazowo bęędzie nagrywane tylko 10 minut film mu. Po upływie teg go czasu automatyccznie generowanyy jest nowy plik wiideo. nik przeciążenia a Czujn Kamerra samochodowa jest wyposażona a w czujnik przeciążenia, który reaaguje na drgania lub uderzeenia. W razie wykkrycia wypadku, kamera samochod dowa automatyczznie zapisuje bieżżącą sekwenncję filmową do folderu o nazw wie „nnnnEVEN“, gdzie nnnn to lliczba 4-cyfrowa. Ta sekwenncja filmowa jest cchroniona automatycznie. Innymi sło owy, nie zostanie oona nadpisana. Można a zdefiniować czzułość czujnika prrzeciążenia. Możliwe wartości do wyboru to „Niska“, „Średnnia“ i „Wysoka“. EEwentualnie funkcję tę można wyłącczyć, wybierając oopcję „Wył.”. Upewnij się, że kamera samocchodowa jest włącczona i pracuje w trybie „Nagrywaanie w pętli“, dz dzięki czemu zosstanie nagrany film z każdej ppotencjalnej sytuuacji wypadkowej.j. Za każdym ra razem, gdy czujnikk przeciążenia wyykryje zderzenie, bbieżące nagranie jest chronione. Inf nformuje o tym ikonna 80 - Po olski u góry wyś yświetlacza (13). CR 1.0 A1 Zapisz audio Użyj tej opcji, by określić, czy film ma być nagrywany z dźwiękiem lub bez dźwięku. Dostępne opcje to „Wł.“ lub „Wył.“. Stempel czasowy Użyj tej opcji, by określić, czy stempel czasowy ma być rejestrowany z obrazem czy nie. Dostępne opcje to „Wł.“ lub „Wył.“. Autom. wył. wyśw. Użyj tej opcji, by określić, czy wyświetlacz ma być wyłączany automatycznie, jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w określonym czasie. Dostępne opcje to „Wł.“ lub „Wył.“. Jeżeli ta opcja jest włączona, wyświetlacz wyłączy się automatycznie po upływie ok. 30 sekund. Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij przycisk zasilania Wł./Wył. (14). Oświetlenie LED Włącz oświetlenie LED, by uzyskać poprawnie doświetlone nagranie nawet w warunkach słabego oświetlenia. Zwiększy to jakość obrazu rejestrowanego w nocy. Dostępne opcje to „Wł.“ lub „Wył.“. Gdy oświetlenie LED jest aktywowane, włączy się automatycznie, gdy będzie to konieczne (gdy oświetlenie sceny zdjęciowej będzie niedostateczne). Menu zdjęć Menu robienia zdjęć pozwala ustawić różne parametry rejestrowania zdjęć. Jak otworzyć menu robienia zdjęć: 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Domyślnie wyświetlana jest opcja „Nagrywanie w pętli“. Naciskaj kilkakrotnie przyciski – (17) lub + (18), by wybrać opcję menu „Zdjęcie“ i naciśnij OK (12), by ją otworzyć. 3. Naciśnij przycisk Menu (11). To spowoduje wyświetlenie menu trybu zdjęciowego. 4. Użyj przycisków – (17) i + (18), by dostosować wybrane ustawienia (patrz poniżej) i naciśnij OK (12). 5. Naciśnij ponownie przycisk Menu (11), aby opuścić to menu. W poniższych sekcjach znajduje się opis parametrów dostępnych w menu robienia zdjęć. Polski – 81 CR 1.0 A1 Tryb robienia zdjęć Umożliwia określenie, czy za pomocą kamery samochodowej chcesz robić zwykłe zdjęcia, czy też chcesz użyć samowyzwalacza. Dla samowyzwalacza dostępne są czasy opóźnienia 2 s, 5 s lub 10 s. Gdy samowyzwalacz jest aktywowany, w górnej części wyświetlacza (13) wyświetlana jest ikona , lub , zależnie od wybranego czasu opóźnienia. Rozdzielczość Rozdzielczość określa rozmiar nagrania wyrażony w pikselach. Generalnie im większa rozdzielczość, tym więcej miejsca zajmuje film. Dostępne są następujące ustawienia: Rozdzielczość Opis 12M 4032x3024 Bardzo wysoka jakość 10M 3648x2736 Wysoka jakość 8M 3264x2448 Bardzo dobra jakość 5M 2592x1944 Dobra jakość 3M 2048x1536 Średnia jakość 2MHD 1920x1080 Obraz panoramiczny na komputerze 1.3M 1280x960 Niska jakość VGA 640x480 Jakość obrazu VGA Sekwencja Gdy ta funkcja jest aktywowana (opcja „Wł.“), można nacisnąć przycisk OK (12), by kolejno wykonać 5 zdjęć. Alternatywnie, wybierz „Wył.“, by wykonywać zdjęcia pojedynczo. Jakość Wartość ustawienia Jakość wpływa na stopień kompresji zrobionego zdjęcia podczas zapisywania zdjęcia na karcie pamięci. Wyższy stopień kompresji umożliwia zapisanie większej liczby zdjęć. Można robić zdjęcia przy ustawieniach jakości Ekonomiczna, Normalna i Wysoka. Wybierz odpowiednią opcję. Wybrane ustawienie zostanie wyświetlone po prawej stronie wyświetlacza (13) jak poniżej podczas wykonywania zdjęć: 82 - Polski CR 1.0 A1 Jakość Opis Wysoka Normalna Ekonomiczna Szybki podgląd Szybki podgląd umożliwia sprawdzenie, że zdjęcie zostało pomyślnie wykonane zaraz po wykonaniu zdjęcia. Jeżeli funkcja jest aktywowana, wykonane zdjęcie będzie wyświetlane na wyświetlaczu (13) przez 2 lub 5 sekund, zależnie od ustawionej wartości. Alternatywnie, wybierz „Wył.“, by powrócić do podglądu na żywo natychmiast po zrobieniu zdjęcia. Stempel czasowy Ta funkcja umożliwia zapisanie bieżącej daty dla każdego zdjęcia. Dostępne są następujące ustawienia: Ustawienia Opis Wył. Zapis zdjęć bez stempla czasowego. Data Zdjęcia będą zapisywane z bieżącą datą. Data / czas Zdjęcia będą zapisywane z bieżącą datą i czasem. Menu odtwarzania W poniższych sekcjach znajduje się opis różnych parametrów dostępnych w menu odtwarzania. Oprócz opcji wyświetlania, zawiera ono także funkcje do ochrony i usuwania filmów i zdjęć. 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Wł./Wył. (14) i przytrzymując go przez ok. 3 sekundy. 2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aż zostanie wyświetlone menu „Odtwarzanie“. 3. Naciśnij przycisk OK (12), by zatwierdzić tryb odtwarzania. Zostanie wyświetlony ostatni nagrany plik (film lub zdjęcie). 4. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), aż zostanie wyświetlone żądane nagranie. Jeżeli wybranym nagraniem jest film, w lewym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlona ikona . Jeżeli wybranym nagraniem jest zdjęcie, w lewym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlona ikona . Polski – 83 CR 1.0 A1 5. Naciśnij przycisk Menu (11). To spowoduje wyświetlenie menu Odtwarzanie. 6. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać żądaną funkcję i naciśnij przycisk OK (12), by wykonać ją lub wyświetlić dostępne opcje. Dostępne funkcje są opisane w sekcjach poniżej. Ta opcja w menu odtwarzania jest niemal identyczna dla nagrywania filmów i robienia zdjęć. Aby otworzyć menu dla filmów, odtwarzanie musi być zatrzymane (nie uruchamiaj odtwarzania filmów). Usuń Ta opcja umożliwia usuwanie aktualnie wyświetlanego filmu zdjęcia lub wszystkich zapisanych filmów i zdjęć. 1. Wykonaj czynności od 1 do 5 z sekcji „Menu odtwarzania” (patrz str. 83). 2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać funkcję „Usuń“ i naciśnij przycisk OK (12), by wyświetlić dostępne opcje. Usuń bieżące: Użyj tej opcji do usunięcia wybranych bieżących filmów lub zdjęć. Po dokonaniu wyboru, zatwierdź przyciskiem OK (12). Zostanie wyświetlona prośba o potwierdzenie. Wybierz opcję „OK“ zatwierdź usunięcie przyciskiem OK (12). Usuń wszystko: Użyj tej opcji, aby usunąć wszystkie zapisane zdjęcia i filmy jednocześnie. Po dokonaniu wyboru, zatwierdź przyciskiem OK (12). Zostanie wyświetlona prośba o potwierdzenie. Wybierz opcję „OK“ zatwierdź usunięcie przyciskiem OK (12). Za pomocą tej funkcji nie można usunąć nagrań chronionych. Patrz też funkcja „Chroń“ poniżej. Chroń Ta opcja pozawala zabezpieczyć jeden lub więcej filmów lub zdjęć przed przypadkowym usunięciem albo zdjęcie ochrony. Domyślnie, wszystkie nowe zdjęcia są chronione. 1. Wykonaj czynności od 1 do 5 z sekcji „Menu odtwarzania” (patrz str. 83). 2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać funkcję „Chroń“ i naciśnij przycisk OK (12), by wyświetlić dostępne opcje. Zablokuj bieżące: Użyj tej opcji do ochrony wybranych bieżących filmów lub zdjęć. Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12). 84 - Polski CR 1.0 A1 Odblokuj bieżące: Użyj tej opcji do zdjęcia ochrony wybranych bieżących filmów lub zdjęć. Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12). Zablokuj wszystkie: Użyj tej opcji do ochrony wszystkich zapisanych zdjęć i filmów. Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12). Odblokuj wszystkie: Użyj tej opcji do zdjęcia ochrony wszystkich zapisanych zdjęć i filmów. Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12). Pokaz slajdów Ta funkcja umożliwia kolejne odtworzenie wszystkich zrobionych zdjęć w pętli, jak podczas pokazu slajdów. Jest to szczególnie przydatne podczas przeglądania wszystkich zdjęć jako prezentacji po podłączeniu kamery samochodowej do telewizora (patrz sekcja poniżej). 1. Wykonaj czynności od 1 do 5 z sekcji „Menu odtwarzania” (patrz str. 83). 2. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać funkcję „Pokaz slajdów“ i naciśnij przycisk OK (12), by wyświetlić dostępne opcje. 3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać czas wyświetlania poszczególnych zdjęć (2, 5 lub 8 sekund). Potwierdź przez naciśnięcie przycisku OK (12). Rozpocznie się pokaz slajdów. 4. Naciśnij przycisk OK (12), aby zatrzymać pokaz slajdów. Połączenia i gniazda Oglądanie nagrań na ekranie telewizora Wszystkie nagrania, które można odtworzyć na wyświetlaczu kamery samochodowej, można również obejrzeć na ekranie normalnego telewizora. Odbiornik telewizyjny musi być wyposażony w odpowiednie złącze wejściowe HDMI. Potrzebny będzie też kabel HDMI ze złączem mini-HDMI (nie znajduje się w zestawie). Kabel HDMI umożliwia przesyłanie cyfrowego obrazu i dźwięku, a zatem oferuje najwyższą jakość. Wyjście HDMI (3) znajduje się pod pokrywą ochronną (4). Gdy kamera samochodowa jest podłączona do telewizora kablem HDMI, funkcje nagrywania filmów i robienia zdjęć są niedostępne. Można tylko odtwarzać wcześniej nagraną treść. Polski – 85 CR 1.0 A1 Urządzenie podłączone do telewizora obsługuje się w zwykły sposób. Na przykład, uruchom pokaz slajdów, by wszystkie zdjęcia zostały wyświetlone automatycznie (patrz też „Pokaz slajdów“ na str. 85). Podłączanie kabla HDMI 1. Upewnij się, że kamera samochodowa jest wyłączona. 2. Otwórz pokrywę ochronną (4) i włóż mały wtyk opcjonalnego kabla HDMI do wyjścia HDMI (3) kamery samochodowej (patrz też „Przegląd“ na str. 57). 3. Włóż większy wtyk kabla HDMI do gniazda HDMI w telewizorze. 4. W telewizorze wybierz źródło sygnału HDMI zgodnie z gniazdem wejściowym, do którego podłączyłeś kabel. W razie potrzeby przeczytaj instrukcję użytkownika swojego telewizora, aby dowiedzieć się, jak to zrobić. 5. Włącz kamerę samochodową przełącznikiem Wł./Wył. (14). Kiedy obraz jest pokazywany na telewizorze, ekran urządzenia pozostaje wyłączony. Więcej informacji można znaleźć w sekcji „Odtwarzanie“ na str. 71 i w sekcji „Menu odtwarzania“ na str. 83. Przesyłanie nagrań do komputera Istnieją dwa sposoby kopiowana nagrań z kamery samochodowej do komputera: przez podłączenie urządzenia do komputera kablem USB przez przełożenie karty pamięci SD do czytnika kart. Podłączanie kamery samochodowej do komputera 1. Podłącz kamerę samochodową kablem USB do złącza USB komputera. Włóż mały wtyk dołączonego kabla USB do złącza USB / złącza ładowania (5) kamery samochodowej, a duży wtyk do złącza USB komputera. 2. Kamera samochodowa włączy się automatycznie i zostanie wyświetlone okno wyboru trybu pracy: „Pamięć masowa“ lub „Kamera PC“. 3. Naciskaj kilkakrotnie przyciski + (18) lub – (17), by wybrać funkcję „Pamięć masowa“ i naciśnij przycisk OK (12), by wyświetlić dostępne opcje. Komputer skonfiguruje teraz dysk wymienny, który posłuży do dostępu do nagrań. 86 - Polski CR 1.0 A1 Po podłączeniu do komputera kablem USB zawartość karty pamięci SD jest tylko do odczytu. Oznacza to, że nie będzie można usunąć, zmienić nazwy ani zapisać żadnych plików z komputera w kamerze samochodowej. Można tylko odtwarzać wcześniej nagraną treść. Używanie czytnika kart Jeśli komputer jest wyposażony w czytnik kart obsługujący karty pamięci SD, możesz bezpośrednio odczytywać zawartość karty. W tym celu wyjmij kartę pamięci z kamery samochodowej po jego uprzednim wyłączeniu. 1. Włóż kartę microSD bezpośrednio do czytnika kart lub do adaptera kart pamięci. 2. Jeżeli używasz adaptera kart SD, włóż kartę pamięci do czytnika kart SD w komputerze (zwykle oznaczonego symbolem SD/MMC). 3. Komputer udostępni zawartość karty pamięci w oknie Mój komputer pod literą dysku reprezentującą czytnik kart. 4. Otwórz okno Mój komputer i kliknij dwukrotnie ikonę napędu, która reprezentuje czytnik kart. 5. Wszystkie nagrane pliki znajdziesz w różnych folderach na tym dysku. 6. Teraz nagrane pliki można przekopiować z karty pamięci do dowolnego folderu na dysku twardym komputera. Kodowanie filmów do systemu iOS 1. Skopiuj wybrany film do komputera Apple. Postępuj tak, jak opisano we wcześniejszych sekcjach. 2. Otwórz menu kontekstowe pliku filmu i wybierz „Zakoduj wybrane pliki wideo“. 3. W wyświetlonym następnie menu kliknij „Dalej“. Na pulpicie pojawi się nowy plik filmu. 4. Następnie przeciągnij ten plik filmu do kategorii „Filmy“ w iTunes. Teraz plik filmu jest dostępny w Bibliotece w sekcji „Wideo domowe“ i można go stąd zsynchronizować z urządzeniem iOS. Polski – 87 CR 1.0 A1 Wymiana bezpiecznika w ładowarce samochodowej Jeżeli ładowarka samochodowa 12/24 V jest podłączona, ale dioda kontrolna LED (28) napięcia 12/24 V nie świeci się, bezpiecznik może być uszkodzony. OSTRZEŻENIE! Jeżeli trzeba wymienić bezpiecznik, użyj wyłącznie bezpiecznika takiego samego typu (T2A L, 250 V). Aby wymienić bezpiecznik, należy wykonać następujące czynności: 1. Odkręć w lewo końcówkę (d) i wyjmij ją z obudowy wtyku do gniazda zapalniczki (a). W razie konieczności użyć szczypiec. 2. Wymień bezpiecznik (b) na nowy typu T2A L, 250 V. Odpowiedni bezpiecznik można kupić w sklepie z podzespołami elektronicznymi. 3. Najpierw włóż bezpiecznik (b) do obudowy wtyku do gniazda zapalniczki (a). 4. Włóż metalowy styk (c) do końcówki (d). 5. Następnie załóż końcówkę (d) z włożonym metalowym stykiem (c) nad bezpiecznikiem (b) i dokręć końcówkę (d) w prawo do obudowy wtyku do gniazda zapalniczki (a). Rozwiązywanie problemów Większość typowych problemów można rozwiązać samodzielnie, kierując się wskazówkami podanymi w tabeli. Jeśli problem nie ustępuje po wykonaniu sugerowanych czynności, prosimy o kontakt z naszą linią pomocy (patrz strona 90). Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia, gdyż nie ma w nim części nadających się do naprawy przez użytkownika. Problem Kamery samochodowej nie można włączyć. Kamera samochodowa wyłącza się nagle. 88 - Polski Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. Włączona jest funkcja automatycznego wyłączania. Sprawdź ustawienia (patrz strona 77). CR 1.0 A1 Kamera samochodowa nie reaguje i nie daje się wyłączyć. Na nagraniach są plamy lub cienie. Wyświetlany jest komunikat „SD CLASS6“. Naciśnij przycisk Reset (1). Aby to zrobić, otwórz pokrywę ochronną (4) i ostrym przedmiotem przesuń przełącznik resetu (1) w przeciwne położenie. Odczekaj kilka sekund przesuń przełącznik resetu (1) do pierwotnego położenia. Kamera samochodowa powinien teraz działać normalnie. Wyczyść obiektyw kamery samochodowej miękką, czystą i niepozostawiającą włókien szmatką. Nie używaj silnych detergentów ani innych środków chemicznych. Zastosowana karta microSD musi być co najmniej klasy 6. W razie potrzeby zastosuj szybszą kartę microSD. Po użyciu Przechowywanie w razie dłuższego nieużywania urządzenia Jeżeli kamera samochodowa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją przechowywać w miejscu spełniającym następujące warunki: Temperatura przechowywania: -10 do 55°C Względna wilgotność powietrza: maks. 85% Należy pamiętać, że te wartości mogą być przekroczone wewnątrz pojazdu. Dlatego zalecamy przechowywanie kamery samochodowej w suchym i wolnym od pyłów miejscu w domu. Jeżeli kamera samochodowa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy regularnie doładowywać akumulator (co najmniej raz na miesiąc). Naprawy W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać do naprawy. Dotyczy to m. in. przedostania się cieczy obcych przedmiotów do wnętrza obudowy, nienormalnego działania lub upuszczenia urządzenia. Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, dziwne zapachy lub dźwięki, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć wszystkie kable. W takim przypadku urządzenia nie wolno dalej używać, lecz należy je przekazać do sprawdzenia przez specjalistę. Wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel serwisowy. Polski – 89 CR 1.0 0 A1 Czysz zczenie Do czyszczenia c używać miękkiej, niestrzzępiącej ściereczkki. Nie stosować środków w czyszczących, detergentów d ani ro ozpuszczalników, ponieważ mogą one dostać się przez obuddowę i trwale uszkkodzić produkt. Zgod dność z dyrek ktywami Niniejsze urządzenie spełnia podstaw wowe i inne oodnośne wymaga ania o dyrekktywy 2004/108//WE dotyczącej zgodności elektrromagnetycznej oraz dyrekktywy RoHs 2011 1/65/UE. Odpow wiednią deklarac ję zgodności mo ożna znaleźźć na końcu niniejjszej instrukcji obsłługi. Przep pisy dotyczą ące ochrony środowiska ś oraz o informa acje o utyliza acji prod duktu Urządzzenia oznaczone tym symbolem podlegają p postannowieniom dyrektyywy unijnej 2012/19/UE. Żadnych Ż urządzeeń elektrycznych i elektronicznych nie wykłymi śmieciam mi; należy je skłaadować w oficja alnie wolno wyrzucać ze zw c miejscach. wyznacczonych do tego celu Prawidłowo pozbywają ąc się urządzenia, pomagamy cchronić środowiskko i atkowe informacjje o prawidłowyym pozbywaniu się własnee zdrowie. Doda urządzzeń tego typu można m uzyskać w lokalnych urrzędach, instytucjjach odpow wiedzialnych za ggospodarkę odpa adami oraz w sklepie, w którym m urządzenie zosstało zakupiione. Wszelkie opakowania należy utylizować w sposób niezzagrażający środoowisku. Opakowa ania owe można przeekazać do centró ów recyklingu pa apieru lub pozosttawić w publicznnych kartono punkta ach zbiórki surow wców wtórnych. Folie i plastik z opakowań naależy przekazać do odpow wiednich publicznyych punktów zbiórrki w celu utylizacji. Wbud dowanego aku umulatora nie można m wyjąć w celu osobnej utylizacji. 90 - Po olski CR 1.0 A1 Informacje dotyczące gwarancji i serwisu Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia. Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku do sprzedawcy, które pozostają nienaruszone. Serwis Telefon: 00800 – 4411481 E-Mail: [email protected] IAN: 106751 Producent TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Polski – 91 CR 1.0 A1 92 - Polski CR 1.0 A1 Vsebina Vsebina ................................................................................................................................................... 93 Blagovne znamke .................................................................................................................................. 96 Uvod ....................................................................................................................................................... 96 Namenska uporaba .............................................................................................................................. 96 Vsebina paketa ...................................................................................................................................... 97 Tehnični podatki ..................................................................................................................................... 98 Varnostna navodila ................................................................................................................................ 99 Razlaga simbolov .............................................................................................................................. 99 Avtorske pravice................................................................................................................................... 102 Pregled .................................................................................................................................................. 103 Tipke in prikazi ................................................................................................................................. 104 Tipke ................................................................................................................................................. 104 LED indikatorja ................................................................................................................................. 105 Pred začetkom uporabe ...................................................................................................................... 106 Vstavljanje/odstranjevanje pomnilniške kartice ............................................................................ 106 Nosilec za montažo v vozilo .......................................................................................................... 106 Polnjenje baterije ............................................................................................................................. 107 Polnjenje baterije prek USB kabla ................................................................................................. 108 Polnjenje z avtomobilskim polnilnikom........................................................................................... 108 Začetek uporabe.................................................................................................................................. 109 Vklop kamere za armaturno ploščo ............................................................................................... 109 Izklop kamere za armaturno ploščo .............................................................................................. 109 Slovenščina - 93 CR 1.0 A1 Nastavitev jezika zaslonskih menijev ............................................................................................. 109 Nastavitev datuma/časa ................................................................................................................ 110 Vklop in izbira načina delovanja ........................................................................................................ 110 Kamera za armaturno ploščo se ne polni ..................................................................................... 110 Kamera za armaturno ploščo je priključena na osebni računalnik prek USB kabla ................. 111 Kamera za armaturno ploščo je povezana z avtomobilskim polnilnikom .................................. 111 Snemanje video posnetkov ................................................................................................................. 111 Lučka za video ................................................................................................................................. 113 Izenačevanje osvetlitve ................................................................................................................... 113 Zaščita video posnetkov pred presnemavanjem med snemanjem v zanki ................................. 114 Fotografiranje ....................................................................................................................................... 114 Izenačevanje osvetlitve ................................................................................................................... 116 Predvajanje ........................................................................................................................................... 116 Funkcije predvajanja video posnetkov........................................................................................... 116 Funkcije predvajanja fotografij ....................................................................................................... 118 Meniji .................................................................................................................................................... 120 Glavni meni ...................................................................................................................................... 120 Meniji za snemanje ......................................................................................................................... 123 Meniji za predvajanje ..................................................................................................................... 128 Priključki in vtičnice ............................................................................................................................... 130 Ogled posnetkov na televizijskem zaslonu ................................................................................... 130 Prenos posnetkov v računalnik ....................................................................................................... 131 Povezava kamere za armaturno ploščo z računalnikom ............................................................. 131 94 - Slovenščina CR 1.0 A1 Uporaba čitalnika kartic ................................................................................................................. 131 Kodiranje video posnetkov za iOS ................................................................................................ 132 Zamenjava varovalke avtomobilskega polnilnika ............................................................................. 132 Odpravljanje težav .............................................................................................................................. 133 Po uporabi ............................................................................................................................................ 133 Shranjevanje, ko izdelka dalj časa ne uporabljate ...................................................................... 133 Popravila .......................................................................................................................................... 134 Čiščenje ............................................................................................................................................ 134 Opombe o skladnosti .......................................................................................................................... 134 Okoljski predpisi in informacije glede odstranjevanja ...................................................................... 134 Garancija in servisne informacije ....................................................................................................... 135 Slovenščina - 95 CR 1.0 A1 Blagovne znamke HDMI, logotip HDMI in High-Definition Multimedia Interface (multimedijski vmesnik visoke ločljivosti) so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke družbe HDMI Licensing, LLC v ZDA in drugih državah. Microsoft Windows je registrirana blagovna znamka družbe Microsoft Corporation, ZDA. SD in SDHC sta registrirani blagovni znamki. USB je registrirana blagovna znamka. Apple je registrirana blagovna znamka družbe Apple, Inc. IOS je blagovna znamka oz. registrirana blagovna znamka družbe Cisco Systems v ZDA in drugih državah. Ostala imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov. Uvod Zahvaljujemo se vam za nakup kamere za armaturno ploščo CR 1.0 A1, ki je v nadaljnjem besedilu imenovana samo "kamera za armaturno ploščo". Kamera za armaturno ploščo je idealni spremljevalec v vozilu. Poleg snemanja podadkov o vaših vožnjah lahko s pomočjo G-senzorja posname tudi podrobnosti v primeru trka. Namenska uporaba Kamera za armaturno ploščo spada med običajno potrošniško blago in je predvidena samo za snemanje video posnetkov in fotografij. Način uporabe, ki je drugačen od zgoraj omenjenega, ne ustreza namenski uporabi. Naprava se lahko uporablja samo za osebne namene in ne za industrijske ali komercialne namene. Ta naprava izpolnjuje zahteve vseh standardov in direktiv, ki so potrebni za ES-izjavo o skladnosti. Če se na napravi izvedejo spremembe, ki jih ne odobri proizvajalec, ni več zagotovljena skladnost s temi standardi in direktivami. Uporabljajte samo opremo, ki jo priporoča proizvajalec. Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi uporabe. 96 - Slovenščina CR 1.0 A1 Vsebina paketa Vse dele naprave in dodatne opreme odstranite iz embalaže. Odstranite embalažni material in zaščito zaslona ter preverite, če so vsi deli prisotni in nepoškodovani. V primeru poškodbe ali manjkajočih delov se obrnite na proizvajalca. Embalažni material hranite izven dosega otrok in ga ustrezno odstranite. CR 1.0 A1 Nosilec za montažo v vozilo USB kabel Avtomobilski polnilnik Navodila za uporabo (črtna risba) Slovenščina - 97 CR 1.0 A1 Tehnični podatki Kamera za armaturno ploščo Zaslon 960 x 240 slikovnih pik, 2,7-palčni (6,9 cm) TFT LCD Video ločljivost 1920x1080, 25 slik/s 640x480, 30 slik/s 1440x1080, 30 slik/s 848x480, 30 slik/s 1280x720*, 30 slik/s 320x240, 30 slik/s Ločljivost slike 12M 4032x3024 3M 2048x1536 10M 3648x2736 2MHD 1920x1080 8M 3264x2448 1,3M 1280x960 5M 2592x1944 VGA 640x480* Slikovno razmerje JPG Zoom 4 x digitalni zoom Lučka za video 4 bele svetleče diode Vmesniki HDMI izhod USB priključek za osebni računalnik Načini delovanja Snemanje video posnetkov, zaznavanje gibanja, fotografiranje, predvajanje, PC kamera Pomnilniški medij Kartica microSD, 2 do 32 GB, najmanj razreda 6 Funkcije Snemanje v zanki (3, 5, 10 minut, izklop) Zaznavanje gibanja G-senzor Vgrajena baterija Litij-ionska polnilna baterija 3,7 V / 330 mAh Funkcija polnjenja prek USB vmesnika Tipični čas delovanja (snemanje video posnetkov) z do konca napolnjeno baterijo: 45 minut Čas polnjenja približno 1,5 ure (ko je izključena) in približno 2 uri (ko je naprava vključena) Delovno okolje 0 do 35 ºC, maks. 85% relativne vlage Območje shranjevanja -10 do 55 ºC, maks. 85% relativne vlage Dimenzije 85,5 x 62 x 32 mm (Š x V x G) Masa 70 g * Izvorna ločljivost kamere za armaturno ploščo. Vse ostale ločljivosti so interpolirane. 98 - Slovenščina CR 1.0 0 A1 Avtom mobilski polniln nik Proizva ajalec Targa GmbH Ime mo odela CR 1.0 A1 Vhod 12 do 24 V , 350 mA Izhod 5 V , 600 mA alka Varova T2A L, 250 V Dolžina kabla 200 cm polnilnika Tehnični podatki in oblikka se lahko spremeenijo brez predhod dnega obvestila. Varn nostna navodila Pred prvo uporabo naprrave preberite nasslednje opombe teer upoštevajte vsa opozorila, tudi čee ste dobro seznanjeni z upraavljanjem elektronnskih naprav. Navvodila za uporaboo shranite na varnnem mestu za kasnejšo uporrabo. Ko napravo prodate ali izroččite drugi osebi, isstočasno priložite tudi Navodila za uporabo so del izdelka. navodiila za uporabo. N Razla aga simbolov V teh navodilih n za uporaabo so opozorila uporabljena u na spodaj opisane načiine. b "NEVARN NOST" vas opozaarjata na potenciaalno NEVARNOST! Ta ikona in beseda nevarno situaacijo. Če ju ne upooštevate, lahko priide do hude telesnne poškodbe oz. celo c do smrti. OPOZORILO" oznnačujeta pomemb mbne OPOZORILLO! Ta simbol in beseda "O informacije, ppotrebne za varnoo delovanje izdelka ka in za varnost njeegovega uporabniika. eseda “Previdnost”” označujeta pomeembne informacijee, ki Previdnostt! Ta simbol in bes imajo lahko zza posledico sodnne postopke, če jihh prezrete. Ta simbol oznnačuje dodatne innformacije o zadevvi. pričajte, da OPOZORILLO! Vedno se prep prava ni izpostavljjena direktnim top plotnim virom (npr. radiatorjem); nap nap prava ni izpostavljjena neposredni so ončni svetlobi ali močni m umetni razsvvetljavi; Slovenščina - 99 CR 1.0 A1 se kamera za armaturno ploščo uporablja samo v dovoljenem območju delovne temperature od 0 °C do 35 °C; je preprečen stik z brizganjem in kapljanjem vode ter z jedkimi tekočinami, naprava nikoli ne sme delovati v bližini vode, predvsem pa ne sme biti potopljena (na napravo ali v njeno bližino ne postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo, kot so npr. vaze ali pijače); naprava nikoli ni postavljena v bližino magnetnih polj (npr. zvočnikov); na ali v bližino naprave ne postavite odprtega ognja (npr. gorečih sveč); v napravo ne morejo prodreti tujki; naprava ni izpostavljena ekstremnim spremembam temperature, ker le-te lahko povzročijo nastanek vlage zaradi kondenzacije in posledično kratke stike; če je bila naprava izpostavljena velikim spremembam temperature, pred vklopom počakajte (približno 2 uri), da doseže temperaturo okolja; naprava ni izpostavljena prevelikim udarcem in vibracijam; naprava in njena dodatna oprema nista poškodovani, da se izognete dodatnim nevarnostim. Zato napravo in njeno dodatno opremo redno preverjajte glede morebitnih poškodb. Če odkrijete poškodovan sestavni del, naprave ni dovoljeno uporabljati. Nikoli ne odpirajte ohišja kamere za armaturno ploščo, vsa popravila lahko izvajajo samo pooblaščeni tehniki ali serviserji. Če ne upoštevate zgornjih opozoril, lahko pride do poškodbe naprave oz. do telesne poškodbe. NEVARNOST! Otroci in invalidne osebe Električne naprave niso primerne za otroke. Tudi osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi lahko uporabljajo električne naprave v skladu s svojimi zmožnostmi. Otrokom ali invalidnim osebam ne dovolite, da brez nadzora uporabljajo električne naprave, razen v primeru, ko jih oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, nadzira oz. jih je ustrezno poučila. Vedno zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z izdelkom. Majhni deli lahko predstavljajo nevarnost zadušitve. NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Majhne dele in embalažni material hranite izven dosega otrok. Embalažni material ni igrača. Nevarnost zadušitve! 100 - Slovenščina CR 1.0 A1 Opozorilo! Posnetki (fotografije/video posnetki) oseb in pravica do lastne podobe Upoštevajte, da ima pri snemanju oseb (portretov ali skupin oseb) vsaka oseba pravico do lastne podobe/posnetka. Za snemanje mladoletnih oseb je potrebno soglasje staršev. V izogib pravnim ukrepom obvezno upoštevajte zakonodajo v državi uporabe. Poleg tega je možno, da na določenih območjih ni dovoljeno snemati ali fotografirati oseb (vključno z vozniki, potniki, pešci itd.), v kolikor jih predhodno o tem ne obvestite. Obvezno upoštevajte zakonodajo o varstvu zasebnosti v državi uporabe. NEVARNOST! Uporaba na cesti Upoštevajte, da vas uporaba kamere na cesti, ko vozite avto ali kolo oz. ko ste pešec, lahko zmoti v prometu, kar ima lahko za posledico hude nesreče. To lahko ogrozi vaše zdravje in/ali pripelje do sodnih postopkov. Z uporabo kamere za armaturno ploščo si v nekaterih državah lahko nakopljete sodni postopek. Obvezno upoštevajte zakonodajo v državi uporabe. NEVARNOST! Namestitev/uporaba v vozilu Na prvem mestu je varnost na cesti! V primeru nesreče nastane povečana nevarnost poškodb zaradi letečih predmetov. Kamero za armaturno ploščo vedno pritrdite tako, da lahko vseskozi varno upravljate vozilo in se ne poslabša vidno polje voznika. Vse kable v vašem vozilu vedno napeljite tako, da ne ovirajo upravljanja vozila. Pri namestitvi kablov zagotovite, da kabli ne omejujejo vašega vidnega polja. Kamere za armaturno ploščo ali njenih delov (vmesnika ali napajalnih kablov) pod nobenim pogojem ne namestite znotraj območja delovanja zračne blazine. To predstavlja nevarnost nesreče in poškodbe. NEVARNOST! Baterija Kamere za armaturno ploščo ne odvrzite v ogenj. V tem primeru obstaja nevarnost eksplozije. Vgrajene polnilne baterije ni dovoljeno odstraniti skupaj z običajnimi odpadki. Slovenščina - 101 CR 1.0 A1 NEVARNOST! Nevarnost eksplozije V primeru nepravilne uporabe lahko pride do eksplozije in iztekanja. NEVARNOST! Zaslon Ne pritiskajte na zaslon in se mu ne približujte z ostrimi predmeti. Počen zaslon predstavlja nevarnost poškodbe. Pri pobiranju razbitih delov uporabljajte rokavice in se po potrebi obrnite na proizvajalca. Razbite dele zberite v ustrezno posodo. V primeru prask ali drugih poškodb na zaslonu bodite izredno previdni in zagotovite, da iz zaslona ne izteka tekočina. Postopek v primeru iztekanja tekočine: Če tekočina pride v stik s kožo, jo obrišite s čisto krpo in izperite z veliko količino vode. Po potrebi se posvetujte z zdravnikom. Če tekočina pride v stik z očmi, oči najmanj 15 minut izpirajte pod tekočo vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč. Če tekočino pogoltnete, usta najprej izperite z vodo in nato popijte veliko količino vode. Takoj poiščite zdravniško pomoč! OPOZORILO! Kabli Kable izvlecite tako, da jih primete za vtiče, nikoli ne povlecite samo za kable. Na kable nikoli ne postavljajte delov pohištva ali drugih težkih predmetov ter poskrbite, da se kabli ne poškodujejo, predvsem pri vtičih in vtičnicah. Na kablu nikoli ne delajte vozlov in ga ne povezujte z drugimi kabli. Vse kable je treba napeljati tako, da se nihče ne more spotakniti vanje in nikogar ne ovirajo. Avtorske pravice Celotna vsebina teh navodil za uporabo je avtorsko zaščitena in se zagotavlja uporabniku samo v informativne namene. Kopiranje podatkov in informacij brez predhodne izrecne pisne odobritve avtorja je strogo prepovedano. To velja tudi za morebitno komercialno uporabo vsebine in informacij. Celotno besedilo in sheme predstavljajo aktualno stanje v času tiskanja. 102 - Slovenščina CR 1.0 0 A1 Pregled Dodatnna slika s posameeznimi točkami in krmilnimi elementi ter z njihovimi usstreznimi številkam mi je na voljjo na notranjem ddelu platnic teh na avodil za uporabo o. To stran imate m med branjem različnih poglavvij teh navodil zaa uporabo lahko razprto. To omog goča, da si lahkoo kadarkoli ogled date ustreznne krmilne elementte. Leva stran 1. Stikalo za ponasstavitev a 2. Reža za kartice microSD (označenna kot "T-Flash" na aščitnem pokrovu)) za 3. HDMI izhod 4 Zaščitni pokrov 4. Desna stran D 5. Priključek za USB B/polnjenje Spredaj S 6 Objektiv 6. 7 Zvočnik 7. 8. 4 bele svetleče diode d Zgoraj Z 9 Navoj za nosilecc za montažo v voozilo 9. Slovenščina - 103 CR 1.0 0 A1 Nazaj N 10. Tipka EV: prilag godi vrednost osveetlitve 11. Tipka za meni: odpre nastavitve, specifične za način delovanja 12. Tipka OK 13. Zaslon /izklop 14. Tipka za vklop/ 15. Tipka za zaščito: za zaščito trenuutnega video posnetka 16. Tipka RETURN:: odpre glavni menni 17. Tipka –: za pomanjšanje/pomikaanje navzdol v m meniju 18. Tipka +: za povvečanje/pomikanjje navzgor v m meniju 19. LED za polnjenje (oranžna) 20. LED za snemannje (modra) S Spodaj 21. Mikrofon Tipke e in prikazi Tipke e Tipk ka Tipka a EV (10) Tipka a za meni (11) 104 - Slovenščina S Fu unkcija Po pritisku na to tipko med snemanjem video poosnetka ali v času afiranje lahko z upporabo tipk + (18 8) prekinitve oz. v načinu za fotogra in – (17) ter tipkke OK (12) nastavvite vrednost osvetllitve. Po pritisku na too tipko med snem manjem ali v čas u prekinitve, ko ni n prikazan nobenn meni, se odpree meni za nastaavitve, povezan s trenutnim načino om delovanja. CR 1.0 A1 Tipka OK (12) S pritiskom na to tipko v načinu Video začnete ali zaustavite snemanje. Tipka za vklop/izklop (14) S pritiskom na to tipko v načinu za fotografiranje naredite posnetek. S pritiskom na to tipko, ko je prikazan meni, izberete element menija. Za vklop ali izklop kamere za armaturno ploščo pritisnite in za najmanj 3 sekunde zadržite to tipko. S pritiskom na to tipko med snemanjem video posnetka izklopite Tipka za zaščito (15) Tipka RETURN (16) Tipki – (17) in + (18) zaslon. Snemanje video posnetka se nadaljuje. Za ponovni vklop zaslona ponovno pritisnite tipko. S pritiskom na to tipko v načinu za fotografiranje izklopite zaslon. Za ponovni vklop zaslona ponovno pritisnite tipko. S pritiskom na to tipko med snemanjem video posnetka zaščitite video posnetek in preprečite, da bi se presnel med snemanjem v zanki. S pritiskom na to tipko se prikaže glavni meni za izbiro načina delovanja. S pritiskom na ti dve tipki med snemanjem video posnetka ali med fotografiranjem povečate ali pomanjšate prizor. S pritiskom na ti dve tipki, ko je prikazan meni, se pomikate med različnimi opcijami menija (gor/dol). S pritiskom na ti dve tipki, ko je v meniju izbrana vrednost, višate ali nižate vrednost. LED indikatorja LED LED za polnjenje (19) LED za snemanje (20) Opis Oranžna: polnjenje baterije Modra: naprava se inicializira (po vklopu) Utripa modro: izvaja se snemanje video posnetka Utripa modro: vključen samodejni časovnik v načinu za fotografiranje Slovenščina - 105 CR 1.0 A1 Pred začetkom uporabe Vstavljanje/odstranjevanje pomnilniške kartice Za shranjevanje fotografij in video posnetkov potrebujete pomnilniško kartico microSD (ni priložena). Če je vstavljena pomnilniška kartica, se nanjo shranijo vse posnete vsebine. Če pomnilniška kartica ni vstavljena, snemanje ni možno. V tem primeru se prikaže sporočilo "VSTAVITE KARTICO SD". Potrdite s pritiskom na tipko OK (12). Opis postopka za vstavljanje pomnilniške kartice: OPOZORILO! Preden vstavite ali odstranite pomnilniško kartico, izklopite kamero za armaturno ploščo. Uporabljajte samo pomnilniške kartice hitrostnega razreda 6 ali hitrejše. Če še niste vstavili pomnilniške kartice microSD, se ob vklopu naprave prikaže sporočilo "VSTAVITE KARTICO SD". 1. Odprite zaščitni pokrov (4) na levi strani kamere za armaturno ploščo. 2. Pomnilniško kartico vstavite s kontakti, obrnjenimi proti sprednji strani naprave (proti zaslonu (13)) v režo za kartice microSD (2), dokler se slišno ne zaskoči. 3. Zaprite zaščitni pokrov (4) na levi strani kamere za armaturno ploščo. Za odstranitev pomnilniške kartice previdno pritisnite na vstavljeno kartico. Pomnilniška kartica se premakne nekoliko navzven, da jo lahko primete in odstranite. Nosilec za montažo v vozilo Nosilec za montažo v vozilo omogoča montažo kamere za armaturno ploščo na vetrobransko steklo vašega vozila. 1. Kamero za armaturno ploščo priključite na nosilec za montažo v vozilo. V ta namen privijte navoj za nosilec za montažo v vozilo (9) na navojni del nosilca za montažo v vozilo (22). Za pritrditev kamere za armaturno ploščo na svoje mesto lahko uporabite rebričasto matico (23). 106 - Slovenščina CR 1.0 A1 2. Nato vakuumsko blazinico (24) nosilca za montažo v vozilo pritisnite na vetrobransko steklo in nosilec zavarujte s pritiskom ročice (26) navzdol. Ker je navoj za nosilec za montažo v vozilo (9) na zgornjem delu kamere za armaturno ploščo, je treba nosilec za montažo v vozilo namestiti tako, da kamera "visi" z njega (glejte ustrezno sliko). V nasprotnem primeru bodo tipke (10 do 20) obrnjene. NEVARNOST! Nosilca za montažo v vozilo (s kamero za armaturno ploščo ali brez nje) ne namestite v območje delovanja zračne blazine. Namestite ga tako, da ne ovira pogleda voznika. 3. Odvijte narebričen vijak (27) in s pomočjo krogelnega zgloba poravnajte kamero za armaturno ploščo v želen položaj. Ponovno privijte narebričen vijak (27). 4. Za odstranitev nosilca za montažo z vetrobranskega stekla ponovno zavrtite ročico (26) navzgor in povlecite jeziček za sprostitev (25) na vakuumski blazinici. Polnjenje baterije Baterija kamere za armaturno ploščo se lahko polni prek USB priključka na računalniku ali s priloženim avtomobilskim polnilnikom. Poleg spodnjih možnosti lahko kamero za armaturno ploščo priključite tudi na zunanji USB napajalnik (ni priložen) in jo polnite na ta način. Ustrezen 5 V USB napajalnik z najmanj 1 A izhodnega toka lahko kupite v skoraj vsaki prodajalni z elektronskimi izdelki. OPOZORILO! Ko uporabljate zunanji napajalnik, mora biti priključen v lahko dostopno omrežno vtičnico, da ga v nujnem primeru lahko hitro odklopite. Slovenščina - 107 CR 1.0 A1 Polnjenje baterije prek USB kabla 1. Z USB kablom povežite kamero za armaturno ploščo z USB priključkom na vašem računalniku. Manjši vtič (30) priloženega USB kabla vstavite v priključek za USB/polnjenje (5) na kameri za armaturno ploščo, večji vtič (31) pa v USB priključek na vašem računalniku. Kamera za armaturno ploščo se nato vklopi. Nekateri računalniki ne zagotavljajo napetosti na USB priključku, ko so izključeni. Če se kamera za armaturno ploščo ne polni, preverite, če je računalnik vključen. 2. Odprlo se bo okno s pozivom za izbiro želenega načina delovanja (masovni pomnilnik ali PC kamera). Pri prvi uporabi priporočamo, da napravo pred izvajanjem naslednjih korakov najprej izklopite ter pustite, da se baterija nekaj ur polni in nato določite osnovne nastavitve, kot so jezik, datum in čas itd. Za vklop kamere za armaturno ploščo pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). LED za polnjenje (19) med polnjenjem sveti oranžno. Ko je polnjenje zaključeno, LED za polnjenje (19) ugasne. Polnjenje z avtomobilskim polnilnikom OPOZORILO! Za zaščito kamere za armaturno ploščo pred nenadnimi napetostnimi konicami priključite avtomobilski polnilnik šele po zagonu motorja. Avtomobilski polnilnik lahko priključite v 12 V ali 24 V vžigalnik za cigarete. 1. Mini USB priključek (29) avtomobilskega polnilnika vstavite v priključek za USB/polnjenje (5) na kameri za armaturno ploščo. 2. Zatem priključite avtomobilski polnilnik v ustrezen vžigalnik za cigarete v avtomobilu. Kamera za armaturno ploščo se nato vklopi in začne se snemanje v zanki. Če se vžigalnik za cigarete v vašem vozilu lahko vklopi s ključem za vžig, to zagotovlja, da se snemanje začne ob vsakem zagonu motorja vašega vozila in tako se vsa potovanja samodejno posnamejo. LED za polnjenje (19) med polnjenjem sveti oranžno. Ko je polnjenje zaključeno, LED za polnjenje (19) ugasne. Če LED za polnjenje (19) ne sveti, bo morda treba zamenjati varovalko avtomobilskega polnilnika. Za dodatne informacije glejte poglavje "Zamenjava varovalke avtomobilskega polnilnika" na strani 132. 108 - Slovenščina CR 1.0 A1 OPOZORILO! Če se vžigalnik za cigarete v vašem avtomobilu ne izklopi s ključem za vžig, temveč je na njem vseskozi prisotna napetost, se avtomobilski akumulator prazni, če pustite kamero za armaturno ploščo vključeno. Zato za preprečitev praznjenja akumulatorja do nivoja, ko ni možno več zagnati motorja, priporočamo, da avtomobilski polnilnik ob zapuščanju vozila odklopite iz vžigalnika za cigarete. Začetek uporabe Vklop kamere za armaturno ploščo Za vklop kamere za armaturno ploščo pritisnite in za najmanj 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). Če pa ste kamero za armaturno ploščo priključili v vžigalnik za cigarete v vašem avtomobilu z uporabo avtomobilskega polnilnika, ki se lahko vklopi in izklopi s ključem za vžig, lahko kamero za armaturno ploščo vklopite s ključem. V tem primeru se samodejno začne snemanje v zanki. Izklop kamere za armaturno ploščo Za izklop kamere za armaturno ploščo pritisnite in za najmanj tri sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). Če pa ste kamero za armaturno ploščo priključili v vžigalnik za cigarete v vašem avtomobilu prek avtomobilskega polnilnika, ki se lahko vklopi in izklopi s ključem za vžig, lahko kamero za armaturno ploščo vklopite s ključem. Približno 30 sekund utripa sporočilo "Zaustavljanje ..." in kamera za armaturno ploščo se samodejno izklopi. Nastavitev jezika zaslonskih menijev Spodaj opisan postopek deluje samo, če kamera za armaturno ploščo NI priključena na računalnik z USB kablom. Po potrebi najprej odklopite USB kabel iz priključka za USB/polnjenje (5) na kameri za armaturno ploščo. 1. 2. 3. 4. 5. Vklopite napravo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), dokler se ne prikaže meni "Setup". S pritiskom na tipko OK (12) odprite meni "Setup". Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), dokler ni izbrana opcija "Language". S pritiskom na tipko OK (12) odprite opcijo "Language". Slovenščina - 109 CR 1.0 A1 6. Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), da označite želen jezik, nato izbiro potrdite s tipko OK (12). 7. Ko zaključite, pritisnite tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. Nastavitev datuma/časa Spodaj opisan postopek deluje samo, če kamera za armaturno ploščo NI priključena na računalnik z USB kablom. Po potrebi najprej odklopite USB kabel iz priključka za USB/polnjenje (5) na kameri za armaturno ploščo. 1. 2. 3. 4. Vklopite napravo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), dokler se ne prikaže meni "Nastavitev". S pritiskom na tipko OK (12) odprite meni "Nastavitev". Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18) in izberite opcijo "Datum/čas", nato izbiro potrdite s tipko OK (12). 5. Večkrat pritisnite tipko – (17) ali + (18), da nastavite trenutno izbrano vrednost, nato s pritiskom na tipko OK (12) potrdite nastavitev. Kazalec se pomakne na naslednje polje, kjer lahko nastavite ustrezno vrednost. Ta postopek ponovite za ustrezno nastavitev vseh vrednosti. 6. Ko zaključite, pritisnite tipko za meni (11) za povratek v meni Nastavitve oz. pritisnite tipko RETURN (16), da se odpre glavni meni. Vklop in izbira načina delovanja Ko vklopite napravo (približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14)), so na voljo tri možnosti glede na polnjenje in način polnjenja baterije kamere za armaturno ploščo. Kamera za armaturno ploščo se ne polni Če kamera za armaturno ploščo ni priključena (v USB oz. avtomobilski polnilnik), se po vklopu naprave iz glavnega menija prikaže opcija "Snemanje v zanki". V glavnem meniju izberite opcijo "Snemanje v zanki" s pritiskom na tipko OK (12): to omogoča snemanje video posnetkov v načinu snemanja v zanki. Glejte tudi točko "Snemanje v zanki" na strani 120. Takoj nato se začne snemanje video posnetkov. Druga možnost je, da s tipkama – (17) in + (18) izberete drug način delovanja in izbiro potrdite s pritiskom na tipko OK (12). 110 - Slovenščina CR 1.0 A1 Kamera za armaturno ploščo je priključena na osebni računalnik prek USB kabla Če je kamera za armaturno ploščo povezana z osebnim računalnikom prek USB kabla, se po vklopu naprave prikaže meni za izbiro opcij "Masovni pomnilnik" in "PC kamera". Če je kamera za armaturno ploščo povezana z računalnikom prek kabla, se ne more uporabljati kot videokamera ali kot digitalna kamera (fotoaparat), temveč samo kot masovni pomnilnik ali kot spletna kamera. S tipkama – (17) in + (18) lahko izberete želeno opcijo in izbiro potrdite s pritiskom na tipko OK (12). Glejte tudi poglavje "Povezava kamere za armaturno ploščo z računalnikom" na strani 131. Kamera za armaturno ploščo je povezana z avtomobilskim polnilnikom Kamera za armaturno ploščo je povezana z avtomobilskim polnilnikom, le-ta pa je priključen na vžigalnik za cigarete (pod napetostjo) v vašem vozilu; snemanje v zanki se začne takoj po vklopu naprave. Snemanje video posnetkov Ko vklopite napravo in izberete način snemanja video posnetkov, kot je opisano v prejšnjem koraku, se kamera za armaturno ploščo lahko med potovanjem uporablja za snemanje video posnetkov z nosilcem za montažo v vozilo ali brez nosilca. 1. Če uporabljate kamero za armaturno ploščo brez nosilca za montažo v vozilo, usmerite kamero za armaturno ploščo s pomočjo zaslona (13) v želeni predmet. 2. Za pričetek snemanja pritisnite tipko OK (12). LED za snemanje (20) utripa modro med snemanjem. 3. Po potrebi s tipkama + (18) in – (17) izberite večji ali manjši odsek slike (zoom). S pritiskom na tipko + (18) približate predmet, s pritiskom na tipko – (17) pa ga oddaljite. 4. S pritiskom na tipko OK (12) zaustavite snemanje. LED za snemanje (20) ne utripa več. Video posnetek se samodejno shrani pod enkratnim imenom. Med snemanjem se na zaslonu (13) lahko pojavijo različne ikone, ki vas obveščajo o trenutnih nastavitvah. Slovenščina - 111 CR 1.0 0 A1 A Indikator načina a za predvajanje video v posnetkov B 320x240 C D ● E F 00:02:32 QVGA G H Ločljivost v slikovvnih pikah: možnee vrednosti so: 320 0x240, 640x480,, 848x480, 1280 0x720, 1440x1080, 1920x1080 Ikona snemanja (med snemanjem utripa rdeče) Ta ikona označuuje, da je trenutni posnetek p zaščiten in se ne bo presneel. Števec časa snemanja Ločljivost: možnee vrednosti so: QV VGA, VGA, WVGA A, 720P, 1080P in 1080FHD Ikona zvoka: ozznačuje, ali se videeo posnetek snemaa z zvokom ( brez ( ) zvokka. Tip pomnilnika: : vstavljena je pomnilniška karrtica SD in posnetkki se shranjujejo nanjo. I : pomnilniškka kartica SD ni vsttavljena. Nivo baterije : baterija jee do konca napolnnjena 112 - Slovenščina S ) ali CR 1.0 A1 : baterija je napolnjena do 2/3 : baterija je napolnjena do 1/3 J K L x4.0 10:32:00 12/12/2014 : baterija je skoraj povsem prazna Indikator za Zoom Trenutni čas Trenutni datum Lučka za video V temnih okoljih lahko vključite 4 vgrajene bele svetleče diode (8). 1. Med snemanjem video posnetkov pritisnite tipko OK (12) za zaustavitev snemanja in nato tipko za meni (11) za prikaz menija za trenutni način. 2. S tipkama – (17) in + (18) izberite opcijo "LED lučka" in izbiro potrdite s pritiskom na tipko OK (12). 3. S tipkama – (17) in + (18) izberite opcijo "Vklop" in s pritiskom na tipko OK (12) potrdite vklop lučke za video. Druga možnost je, da izberete opcijo "Izklop" in s pritiskom na tipko OK (12) potrdite izklop lučke za video. Ko omogočite funkcijo, se lučka za video samodejno vklopi, ko ni dovolj svetlobe. V svetlih pogojih ostane izključena, da se ohrani napetost baterije. Izenačevanje osvetlitve Določite lahko vrednost izenačevanja osvetlitve za snemanje video posnetkov. 1. Ko je prekinjeno snemanje video posnetka ali fotografiranje, pritisnite tipko EV (10) za prikaz menija za izenačevanje osvetlitve. 2. S tipkama + (18) in – (17) lahko izberete želeno opcijo in izbiro potrdite s pritiskom na tipko OK (12). Med postopkom izbire se na zaslonu (13) spreminja predogled v realnem času, tako da lahko hitro vidite, katera vrednost osvetlitve je trenutno najustreznejša. Izberete lahko vrednost osvetlitve med – 2 in + 2 v korakih po 1/3 vrednosti osvetlitve. Če je slika presvetla, izberite negativno vrednost za izenačevanje osvetlitve. Če je slika pretemna, izberite pozitivno vrednost za izenačevanje osvetlitve. Slovenščina - 113 CR 1.0 A1 Zaščita video posnetkov pred presnemavanjem med snemanjem v zanki Za način "Snemanje v zanki" lahko v meniju za dolžino video posnetka določite čas 3, 5 ali 10 minut. Po tem času snemanja se samodejno ustvari nova video datoteka. Ko snemate video posnetke, se polni opcijska pomnilniška kartica microSD. Ko je pomnilniški prostor porabljen, se najstarejši video posnetek samodejno presname. To zagotavlja, da je snemanje vedno možno, tudi ko je porabljen ves pomnilniški prostor. Možno pa je, da želite ohraniti določen prizor in preprečiti, da bi se presnel. Postopek zaščite posnetka: Med snemanjem video posnetka pritisnite tipko za zaščito trenutnega video posnetka (15). Upoštevajte, da se po vnaprej nastavljenem času 3, 5 ali 10 minut posname nov video posnetek, ki se obravnava kot ponovno snemanje v zanki (z drugimi besedami se odpre za presnemavanje po določenem časovnem obdobju). Če snemanje v zanki nastavite na "Izklop", se video posnetki lahko snemajo, dokler ni vstavljena pomnilniška kartica microSD polna. To po eni strani zagotavlja, da se obstoječi posnetki ne morejo presneti, po drugi strani pa se ne morejo posneti novi video posnetki. Fotografiranje Ko vključite napravo, kot je opisano v poglavju "Vklop in izbira načina delovanja" na strani 110, in izberete način za fotografiranje, lahko fotografirate med potovanjem z nosilcem za montažo v vozilo ali brez nosilca. 1. Če uporabljate kamero za armaturno ploščo brez nosilca za montažo v vozilo, usmerite kamero za armaturno ploščo s pomočjo zaslona (13) v želeni predmet. 2. Po potrebi s tipkama + (18) in – (17) izberite večji ali manjši odsek slike (zoom). S pritiskom na tipko + (18) približate predmet, s pritiskom na tipko – (17) pa ga oddaljite. 3. Pritisnite tipko OK (12) za fotografiranje. Slika se samodejno shrani pod enkratnim imenom. Med snemanjem se na zaslonu (13) lahko pojavijo različne ikone, ki vas obveščajo o trenutnih nastavitvah. 114 - Slovenščina CR 1.0 0 A1 A Indikator načina za fotografiranje B Indikator samosp prožilca C D 02699 E 12M F G Indikator neprekkinjenega fotografiiranja Preostalo število slik Ločljivost: Možnee vrednosti so: 12M, 10M, 8M, 5M M, 3M, 2MHD, 1.3M in VGA Indikator kakovo osti Tip pomnilnika: : vstavljena je pomnilniška karttica SD in posnetkki se shranjujejo nanjo. : pomnilniška kartica SD ni vsttavljena. Nivo baterije H : baterija je do konca napolnjena : baterija je napolnjena do 2/ /3 : baterija je napolnjena do 1/ /3 I x4.0 : baterija je skoraj povsem prrazna Indikator za Zoo om Slovenščina - 115 CR 1.0 A1 Izenačevanje osvetlitve Določite lahko vrednost izenačevanja osvetlitve za fotografiranje. 1. Ko je izbran način "Fotografiranje", pritisnite tipko EV (10) za prikaz menija za izenačevanje osvetlitve. 2. S tipkama + (18) in – (17) lahko izberete želeno opcijo in izbiro potrdite s pritiskom na tipko OK (12). Med postopkom izbire se na zaslonu (13) spreminja predogled v realnem času, tako da lahko hitro vidite, katera vrednost osvetlitve je trenutno najustreznejša. Izberete lahko vrednost osvetlitve med – 2 in + 2 v korakih po 1/3 vrednosti osvetlitve. Če je slika presvetla, izberite negativno vrednost za izenačevanje osvetlitve. Če je slika pretemna, izberite pozitivno vrednost za izenačevanje osvetlitve. Predvajanje Posnete video posnetke in fotografije lahko predvajate na zaslonu, da preverite, če so rezultati zadovoljivi. Posnetki se lahko predvajajo tudi na televizorju, pripravljenem za HDMI (glejte tudi poglavje "Ogled posnetkov na televizijskem zaslonu" na strani 130). Za možnost predvajanja video posnetkov in fotografij morate izbrati opcijo "Predvajanje" v glavnem meniju: 1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). 2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), dokler se ne prikaže meni "Predvajanje". 3. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite način za predvajanje. Prikaže se zadnja posneta datoteka (video oz. fotografija). 4. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), dokler ni izbran posnetek, ki ga želite predvajati. Če je izbran video posnetek, se na zgornjem levem delu zaslona prikaže ikona izbrana fotografija, se na zgornjem levem delu zaslona prikaže ikona 5. Za video datoteke pritisnite tipko OK (12) za začetek predvajanja. . Če je . Funkcije predvajanja video posnetkov Med predvajanjem video posnetkov so na voljo naslednje funkcije (na spodnjem delu zaslona je prikazana orodna vrstica z navodilom za funkcije, ki so na voljo): Prekinitev: S pritiskom na tipko OK (12) začasno prekinete predvajanje. Za nadaljevanje predvajanja ponovno pritisnite tipko OK (12). 116 - Slovenščina CR 1.0 A1 Hitro previjanje naprej/nazaj: Med predvajanjem večkrat pritisnite tipko – (17) za hitro previjanje video posnetka nazaj. Hitrost previjanja nazaj se poveča z vsakim pritiskom na tipko: 2 x, 4 x, 8 x. Za povratek na običajno hitrost predvajanja pritiskajte tipko + (18), dokler je potrebno. Med predvajanjem večkrat pritisnite tipko + (18) za hitro previjanje video posnetka naprej. Hitrost predvajanja se poviša oz. zniža z vsakim pritiskom na tipko: 2 x, 4 x, 8 x. Za povratek na običajno hitrost predvajanja pritiskajte tipko – (17), dokler je potrebno. V načinu za predvajanje so na zaslonu vidne dodatne informacije: A B C D E - F G + H Simbol Opis A Predvajanje video posnetka B Zaščiten video posnetek. Ta video posnetek se ne bo presnel med snemanjem v zanki. Prve 3 številke mape za shranjevanje – zaporedna številka posnetka Trenutni čas predvajanja Datum posnetka Čas posnetka C D E F 128-0014 00:00:08 14/12/20 09:21 Slovenščina - 117 CR 1.0 A1 G Nivo baterije : baterija je do konca napolnjena : baterija je napolnjena do 2/3 : baterija je napolnjena do 1/3 H : baterija je skoraj povsem prazna Vrstica s pomočjo za upravljanje predvajanja Ko je predvajanje video posnetkov začasno prekinjeno, so na voljo naslednje funkcije, ki se lahko prikažejo s pritiskom na tipko za meni (11) in izberejo s tipkama – (17) in + (18). Ta opcija omogoča brisanje trenutno prikazanega video posnetka ali vseh Izbriši shranjenih video posnetkov. Glejte tudi poglavje "Izbriši" na strani 129. Tu lahko zaščitite enega ali več video posnetkov, da preprečite nehoteno Zaščita brisanje, oz. odstranite zaščito. Glejte tudi poglavje "Zaščita" na strani 129. Diaprojekcija Ta funkcija omogoča zaporedno predvajanje vseh posnetih fotografij v obliki diaprojekcije. V ta namen izberite želen čas prikaza za vsako sliko (2, 5 ali 8 sekund) v tem meniju. Glejte tudi poglavje "Diaprojekcija" na strani 130. Funkcije predvajanja fotografij Med predvajanjem fotografij so na voljo naslednje funkcije, ki se lahko prikažejo za prikazano sliko s pritiskom na tipko za meni (11) in izberejo s tipkama + (18) in – (17). Ta opcija omogoča brisanje trenutno prikazane slike ali vseh shranjenih slik. Izbriši Glejte tudi poglavje "Izbriši" na strani 129. Tu lahko zaščitite eno ali več fotografij, da preprečite nehoteno brisanje, oz. Zaščita odstranite zaščito. Glejte tudi poglavje "Zaščita" na strani 129. Diaprojekcija Ta funkcija omogoča zaporedno predvajanje vseh posnetih fotografij v obliki diaprojekcije. V ta namen izberite želen čas prikaza za vsako sliko (2, 5 ali 8 sekund) v tem meniju. Glejte tudi poglavje "Diaprojekcija" na strani 130. Med predvajanjem fotografij so na zaslonu vidne dodatne informacije: 118 - Slovenščina CR 1.0 A1 A B C D E F G Simbol Zaščitena slika. Te fotografije ni možno izbrisati. B C D E F G Opis Predvajanje fotografij A 129-0018 3648x2736 14/12/20 09:25 Prve 3 številke mape za shranjevanje – zaporedna številka posnetka Ločljivost Datum posnetka Čas posnetka Nivo baterije : baterija je do konca napolnjena : baterija je napolnjena do 2/3 : baterija je napolnjena do 1/3 : baterija je skoraj povsem prazna : baterija je prazna Slovenščina - 119 CR 1.0 A1 Meniji Kamera za armaturno ploščo uporablja različne menije, ki omogočajo različne nastavitve za različne načine. Poleg tega je na voljo nastavitveni meni, ki omogoča nastavitev lastnosti kamere za armaturno ploščo. Glavni meni V glavnem meniju lahko dostopate do funkcije snemanja, do funkcije predvajanja in do menija Nastavitve za vašo kamero za armaturno ploščo. Tukaj je na voljo tudi funkcija svetilke, ki omogoča, da kamero za armaturno ploščo uporabljate kot svetilko v temi. 1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). 2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z avtomobilskim polnilnikom, pritisnite tipko OK (12) za zaustavitev snemanja in nato tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3. 3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite želeno funkcijo. 4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite izbrano funkcijo. Razpoložljive funkcije so opisane v naslednjih poglavjih. Snemanje v zanki Snemanje v zanki je funkcija, v kateri se snemajo video izrezki določene dolžine (npr. 5 minut). Po tem času snemanja se samodejno ustvari nova video datoteka. Ko snemate video posnetke, se polni opcijska pomnilniška kartica microSD. Ko je pomnilniški prostor porabljen, se najstarejši video posnetek samodejno presname. To zagotavlja, da je snemanje vedno možno, tudi ko je porabljen ves pomnilniški prostor. V tem načinu morate zagotoviti, da so posnetki, ki jih želite ohraniti, zaščiteni (glejte poglavje "Zaščita video posnetkov pred presnemavanjem med snemanjem v zanki" na strani 114) oz. se prenesejo na drug pomnilniški medij (npr. na osebni računalnik, glejte poglavje "Prenos posnetkov v računalnik" na strani 131). 1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). 2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3. 3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Snemanje v zanki". 4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite snemanje v zanki. 120 - Slovenščina CR 1.0 A1 Fotografija V tem načinu deluje kamera za armaturno ploščo kot klasični digitalni fotoaparat, s katerim lahko fotografirate. Dodatne informacije so na voljo v poglavju "Meni za fotografiranje" na strani 126 in v poglavju "Fotografiranje" na strani 114. 1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). 2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3. 3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Fotografija". 4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite funkcijo fotoaparata. Zaznavanje gibanja Zaznavanje gibanja je alternativa, ki varčuje s pomnilnikom in samodejno shranjuje video posnetke. To je lahko npr. uporabno, ko parkirate vozilo, vendar še vedno želite posneti druga parkirana vozila v primeru, da se z vlečno kljuko zaletijo v vašo registrsko tablico. Video posnetki, ki se posnamejo z uporabo funkcije zaznavanja gibanja, se shranijo v mape "nnnnEVEN", kjer je nnnn 4-mestna številka. 1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). 2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3. 3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Zaznavanje gibanja". 4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite zaznavanje gibanja. Predvajanje Posnete video posnetke in fotografije lahko predvajate na zaslonu, da preverite, če so rezultati zadovoljivi. Posnete video posnetke lahko predvajate tudi na računalniku ali na televizijskem zaslonu. Glejte tudi poglavje "Prenos posnetkov v računalnik" na strani 131 in poglavje "Ogled posnetkov na televizijskem zaslonu" na strani 130. 1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). Slovenščina - 121 CR 1.0 A1 2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3. 3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Predvajanje". 4. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite funkcijo predvajanja. Dodatne informacije so na voljo v poglavju "Predvajanje" na strani 116 in v poglavju "Meniji za predvajanje" na strani 128. Svetilka S pomočjo 4 belih svetlečih diod (8) se lahko kamera za armaturno ploščo uporablja tudi kot svetilka. Postopek vklopa oz. izklopa 4 belih svetlečih diod (8): 1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). 2. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z uporabo avtomobilskega polnilnika, pritisnite tipko RETURN (16) za prikaz glavnega menija. V nasprotnem primeru nadaljujte s korakom 3. 3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Svetilka". 4. Pritisnite tipko OK (12), s pritiskom na tipko – (17) izberite želeno opcijo in nato potrdite izbiro s pritiskom na tipko OK (12): Izklop: Izklopi funkcijo svetilke. Vedno sveti: Vklopi funkcijo svetilke. Eno sekundo sveti: Vklopi funkcijo svetilke. 4 bele svetleče diode (8) svetijo eno sekundo. Ta način ohrani napetost baterije. Če ste v meniju "Nastavitev" omogočili opcijo "Samodejni izklop", se po nastavljenem času izklopi tudi svetilka. Nastavitev Nastavitveni meni vsebuje osnovne nastavitve vaše kamere za armaturno ploščo. Med te nastavitve spadajo: datum in čas, čas mirovanja pred samodejnim izklopom (funkcija varčevanja z energijo), potrditveni zvok ob pritisku na tipke, jezik zaslonskih menijev, vrtenje slike, funkcija formatiranja za vstavljeno pomnilniško kartico SD, obnovitev tovarniških nastavitev in informacija o verziji strojne programske opreme. Nastavitev Opis Nastavite datum in čas (glejte tudi poglavje "Nastavitev Datum/čas datuma/časa" na strani 110). 122 - Slovenščina CR 1.0 A1 Samodejni izklop Zvočni pisk Jezik Frekvenca Vrtenje slike Formatiranje Funkcija omogoča, da se naprava po določenem času samodejno izklopi in tako pomaga varčevati z energijo. Če v vnaprej določenem času ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno izklopi. Kamero za armaturno ploščo lahko nato ponovno vklopite s tipko za vklop/izklop (14). Za čas izklopa lahko izberete 1 minuto, 3 minute oz. izklopite funkcijo samodejnega izklopa. Tu lahko nastavite, ali naj se ob vsakem pritisku na tipko oglasi zvočni signal ali ne. Ta možnost hkrati vključi ali izključi tudi zvok ob vklopu. Izberite želen jezik zaslonskih menijev (glejte tudi poglavje "Nastavitev jezika zaslonskih menijev" na strani 109). Izberite omrežno frekvenco, da se izognete motnjam, ki jih povzroča fluorescenčna razsvetljava. V Evropi se uporablja omrežna frekvenca 50 Hz; v Ameriki pa 60 Hz. Ta funkcija omogoča vrtenje slike za 180°. Ta funkcija omogoča brisanje vseh vsebin s pomnilniške kartice (dodatna oprema) in obnovitev strukture shranjevanja datotek na kartici (formatiranje). Opozorilo! Izbrišejo se vsi shranjeni video posnetki in slike ter jih ni možno obnoviti. To velja tudi za zaščitene datoteke. Preverite, če ste vse posnetke, ki jih želite ohraniti, shranili na drug pomnilniški medij. Privzeta nastavitev Verzija Vsi parametri naprave se ponastavijo na tovarniško privzete vrednosti. Ta postopek ne izbriše nobenih podatkov s pomnilniške kartice. Ta funkcija prikaže trenutno verzijo strojne programske opreme kamere za armaturno ploščo. To informacijo boste potrebovali npr. pri stiku s servisno službo. Meniji za snemanje Meni za snemanje video posnetkov Meni za snemanje video posnetkov omogoča nastavitev različnih parametrov za snemanje video posnetkov. Postopek odpiranja menija za snemanje video posnetkov: 1. Vklopite napravo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). Slovenščina - 123 CR 1.0 A1 2. Privzeto se prikaže opcija "Snemanje v zanki". S pritiskom na tipko OK (12) izberite opcijo. Če je kamera za armaturno ploščo povezana z avtomobilskim polnilnikom, počakajte nekaj sekund, da se način "Snemanje v zanki" samodejno vključi. 3. Za konec snemanja video posnetkov pritisnite tipko OK (12). 4. Za prikaz menija za snemanje video posnetkov pritisnite tipko za meni (11). 5. S tipkama – (17) in + (18) lahko prilagodite želene nastavitve (glejte spodaj) in pritisnite tipko OK (12). 6. Za izklop menija ponovno pritisnite tipko za meni (11). V naslednjih poglavjih so opisani različni parametri, ki so na voljo v meniju za snemanje video posnetkov. Ločljivost Ločljivost določa velikost posnetka v slikovnih pikah. Splošno pravilo: višja kot je ločljivost, več pomnilniškega prostora potrebujete. Kamera za armaturno ploščo podpira snemanje v sodobnem širokozaslonskem formatu. Vendar vse razpoložljive ločljivosti ne omogočajo slikovnega razmerja 16:9. Za 1140x1080P, QVGA in VGA je slikovno razmerje 4:3. Na voljo so naslednje nastavitve: Ločljivost Opis QVGA 320x240 Nizka kakovost (priporočljiva za internetne aplikacije) VGA 640x480 Kakovost zaslona VGA WVGA 848x480 Normalna kakovost 1280x720P Poprečna kakovost 1440x1080P Visoka kakovost 1920x1080P Izredno visoka kakovost Snemanje v zanki Tu lahko določite čas snemanja v zanki. Po vnaprej določenem času se ustvari nova video datoteka. Snemanje v Opis zanki Izklop Onemogoči snemanje v zanki (to pomeni, da se snemanje zaustavi, ko je pomnilniška kartica polna, starejše datoteke se ne presnamejo). Po 10 minutah se samodejno ustvari nova video datoteka. Za zaustavitev 124 - Slovenščina CR 1.0 0 A1 3 minn. 5 minn. 10 min. m snemanja pritisnnite tipko OK (12) – snemanje se nee zaustavi samodejno po določenem času. č Samo redko se posname p največ 3 minute dolg videeo posnetek. Po tem m času se samodeejno ustvari nova video datoteka. Samo redko se posname p največ 5 minut dolg videoo posnetek. Po tem času se samodeejno ustvari nova video datoteka. Samo redko se posname p največ 10 minut dolg videeo posnetek. Po tem času se samodeejno ustvari nova video datoteka. nzor G-sen Kamerra za armaturno pploščo ima G-senzor, ki se odziva na a vibracije ali udaarce. Če se zazna a trk, kamera a za armaturno pploščo samodejno o shrani trenutno zaporedje z video posnetkov v map po z imenom m "nnnnEVEN", kjeer je nnnn 4-mestnna številka. To zap poredje video possnetkov je samodeejno zaščiteeno. To z drugimi bbesedami pomeni,, da se ne bo presnelo. Tu lahko določite občuutljivost G-senzorja a. Izberite "Nizka a" za nizko občuutljivost, "Srednja"" za o občutljivost in ""Visoka" za visokko občutljivost. Z izbiro “Izklop” ppa lahko izklopitee Gsrednjo senzorr. Zagotovite, dda je kamera za armaturno a ploščo vključena in je v načinu "Snemanj nje v zanki", tako dda se lahko posnaame video posneteek morebitnega pririzora nesreče. Ko G-senzorr zazna udarec, see zaščiti trenutni video v posnetek. To se prikaže z iko kono na zgornnjem delu zaslonaa (13). manje zvoka Snem S to op pcijo določite, ali nnaj se video posneetek snema z zvokkom ali brez zvokaa. Razpoložljivi možnosti stta "Vklop" in "Izklo op". mski žig Datum S to opcijo o določite, alii naj se video po osnetek snema z datumskim d žigom ali brez datumskkega žiga. op". Razpoložljivi možnosti stta "Vklop" in "Izklo Slovenščina - 125 CR 1.0 A1 Sam. izklop zaslona S to opcijo določite, ali naj se zaslon samodejno izklopi, če določen čas ni pritisnjena nobena tipka. Razpoložljivi možnosti sta "Vklop" in "Izklop". Če je ta opcija omogočena, se zaslon po približno 30 sekundah samodejno izklopi. Za ponovni vklop ponovno kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (14). LED lučka LED lučko vključite, da zagotovite pravilno osvetlitev posnetkov tudi v temnih okoljih. To izboljša kakovost poljubnih nočnih posnetkov. Razpoložljivi možnosti sta "Vklop" in "Izklop". Ko je LED lučka omogočena, se lučka samodejno vklopi, ko je potrebno (ko ni dovolj svetlobe v okolju). Meni za fotografiranje Meni za fotografiranje omogoča nastavitev različnih parametrov za snemanje fotografij. Postopek odpiranja menija za fotografiranje: 1. Vklopite napravo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). 2. Privzeto se prikaže opcija "Snemanje v zanki". Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), izberite možnost "Fotografija" in jo odprite s pritiskom na tipko OK (12). 3. S pritiskom na tipko za meni (11) odprite meni za snemanje fotografij. 4. S tipkama – (17) in + (18) lahko prilagodite želene nastavitve (glejte spodaj) in pritisnite tipko OK (12). 5. Za izklop menija ponovno pritisnite tipko za meni (11). V naslednjih poglavjih so opisani različni parametri, ki so na voljo v meniju za fotografiranje. Način zajemanja Tu lahko določite, ali želite s kamero za armaturno ploščo fotografirati na običajen način ali z uporabo samosprožilca. Časi zakasnitve, ki so na voljo za samosprožilec: 2 sekundi, 5 sekund ali 10 sekund. Ko je samosprožilec omogočen, se na zgornjem delu zaslona (13) prikaže ikona ali , odvisno od izbranega časa zakasnitve 126 - Slovenščina , CR 1.0 A1 Ločljivost Ločljivost določa velikost posnetka v slikovnih pikah. Splošno pravilo: višja kot je ločljivost, več pomnilniškega prostora potrebujete. Na voljo so naslednje nastavitve: Ločljivost Opis 12M 4032x3024 Izredno visoka kakovost 10M 3648x2736 Visoka kakovost 8M 3264x2448 Izredno dobra kakovost 5M 2592x1944 Dobra kakovost 3M 2048x1536 Poprečna kakovost 2MHD 1920x1080 Kakovost širokega računalniškega zaslona 1,3M 1280x960 Nizka kakovost VGA 640x480 Kakovost zaslona VGA Zaporedje Ko je ta funkcija omogočena (možnost "Vklop"), lahko s pritiskom na tipko OK (12) med fotografiranjem posnamete 5 zaporednih fotografij. Če pa izberete "Izklop", se posname samo posamezna slika. Kakovost Nastavitev kakovosti določa razmerje stiskanja posnetih slik, ko se le-te shranijo na pomnilniški kartici. Višje kot je stiskanje, več slik lahko shranite. Slike lahko posnamete s kakovostjo, nastavljeno na Varčna, Normalna in Fino. Izberite ustrezno možnost. Izbrana nastavitev se med fotografiranjem prikaže na desni strani zaslona (13): Kakovost Opis Fino Normalna Varčna Slovenščina - 127 CR 1.0 A1 Hitri pregled Hitri pregled omogoča, da takoj po fotografiranju preverite, če je bil posnetek uspešen. Ko omogočite funkcijo, se posneta fotografija prikaže na zaslonu (13) za 2 ali 5 sekund, odvisno od nastavljene vrednosti. Če pa izberete "Izklop", se prikaz takoj po fotografiranju povrne v pogled v živo. Datumski žig Ta funkcija omogoča, da posamezne slike označite z datumskim žigom. Na voljo so naslednje nastavitve: Nastavitev Opis Izklop Slike niso označene z datumskim žigom. Datum Slike bodo označene z datumskim žigom. Datum/čas Slike bodo označene s trenutnim datumom in časom. Meniji za predvajanje V naslednjih poglavjih so opisani različni parametri, ki so na voljo v meniju za predvajanje. Poleg teh opcij vsebuje tudi funkcije za zaščito in brisanje video datotek in fotografij. 1. Vklopite kamero za armaturno ploščo: pritisnite in približno 3 sekunde držite tipko za vklop/izklop (14). 2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), dokler se ne prikaže meni "Predvajanje". 3. S pritiskom na tipko OK (12) omogočite način za predvajanje. Prikaže se zadnja posneta datoteka (video oz. fotografija). 4. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17), dokler ni izbran posnetek, ki ga želite predvajati. Če je izbran video posnetek, se na zgornjem levem delu zaslona prikaže ikona . Če je izbrana fotografija, se na zgornjem levem delu zaslona prikaže ikona . 5. Za prikaz menija za predvajanje pritisnite tipko za meni (11). 6. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite želeno funkcijo, nato pritisnite tipko OK (12) za izvajanje ali prikaz razpoložljivih možnosti. Razpoložljive možnosti so opisane v naslednjih poglavjih. Možnosti v meniju za predvajanje so praktično enake za video datoteke in fotografije. Za odpiranje menija za video posnetke je treba zaustaviti predvajanje (ne zaženite predvajanja video posnetkov). 128 - Slovenščina CR 1.0 A1 Izbriši Ta opcija omogoča brisanje trenutno prikazanega video posnetka ali slike ali vseh shranjenih video posnetkov in slik. 1. Izvedite korake 1 do 5, kot je opisano v poglavju “Meniji za predvajanje” (glejte stran 128). 2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Izbriši", nato pritisnite tipko OK (12) za prikaz razpoložljivih možnosti. Izbriši trenutno: To možnost uporabite za brisanje trenutno izbranega video posnetka ali fotografije. Po izbiri te možnosti potrdite izbiro s tipko OK (12). Odpre se varnostno pozivno okno. Izberite opcijo "OK" in s pritiskom na tipko OK (12) potrdite brisanje. Izbriši vse: S to možnostjo naenkrat izbrišete vse shranjene video posnetke in fotografije. Po izbiri te možnosti potrdite izbiro s tipko OK (12). Odpre se varnostno pozivno okno. Izberite opcijo "OK" in s pritiskom na tipko OK (12) potrdite brisanje. S to funkcijo ni možno izbrisati zaščitenih posnetkov. Glejte tudi spodnje poglavje "Zaščita". Zaščita Tu lahko zaščitite enega ali več video posnetkov in fotografij, da preprečite nehoteno brisanje, oz. odstranite zaščito. Privzeto so vse nove fotografije zaščitene. 1. Izvedite korake 1 do 5, kot je opisano v poglavju “Meniji za predvajanje” (glejte stran 128). 2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Zaščita", nato pritisnite tipko OK (12) za prikaz razpoložljivih možnosti. Zakleni trenutno: To možnost uporabite za zaščito trenutno izbranega video posnetka ali fotografije. Potrdite s pritiskom na tipko OK (12). Odkleni trenutno: To možnost uporabite za odstranitev zaščite trenutno izbranega video posnetka ali fotografije. Potrdite s pritiskom na tipko OK (12). Zakleni vse: S to možnostjo zaščitite vse video posnetke in fotografije. Potrdite s pritiskom na tipko OK (12). Odkleni vse: S to možnostjo odstranite zaščito z vseh video posnetkov in fotografij. Potrdite s pritiskom na tipko OK (12). Slovenščina - 129 CR 1.0 A1 Diaprojekcija Ta funkcija omogoča zaporedno predvajanje vseh posnetih fotografij v obliki diaprojekcije v zanki. To je še posebej uporabno za možnost ogleda vseh fotografij v obliki predstavitve, ko je kamera za armaturno ploščo priključena na televizor (glejte naslednje poglavje). 1. Izvedite korake 1 do 5, kot je opisano v poglavju “Meniji za predvajanje” (glejte stran 128). 2. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Diaprojekcija", nato pritisnite tipko OK (12) za prikaz razpoložljivih možnosti. 3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite želen čas prikaza za posamezne slike (2, 5 ali 8 sekund). Potrdite s pritiskom na tipko OK (12). Diaprojekcija se začne. 4. Za konec diaprojekcije pritisnite tipko OK (12). Priključki in vtičnice Ogled posnetkov na televizijskem zaslonu Posnetke, ki jih lahko gledate na zaslonu kamere za armaturno ploščo, lahko predvajate tudi na običajnem televizorju. Televizor mora imeti ustrezen HDMI vhod. Potreben je tudi HDMI kabel z mini HDMI priključkom (ni priložen). HDMI kabel omogoča prenos digitalnih slik in zvoka ter s tem optimalno kakovost. HDMI izhod (3) je pod zaščitnim pokrovom (4). Ko je kamera za armaturno ploščo povezana s televizorjem prek HDMI kabla, snemanje video posnetkov in fotografiranje nista na voljo. Možno je samo predvajanje posnete vsebine. Napravo lahko povsem normalno uporabljate. Tako lahko npr. omogočite diaprojekcijo za samodejni prikaz vseh slik (glejte tudi poglavje "Diaprojekcija" na strani 130). Priključitev HDMI kabla 1. Kamera za armaturno ploščo mora biti izključena. 2. Odprite zaščitni pokrov (4) in v HDMI izhod (3) na kameri za armaturno ploščo vstavite manjši vtič opcijskega HDMI kabla (glejte tudi poglavje "Pregled" na strani 103). 3. Večji vtič HDMI kabla vstavite v HDMI vtičnico na televizorju. 4. Kot vir signala izberite HDMI, ki ustreza zgornjim vhodnim priključkom na vašem televizorju. Za dodatne informacije po potrebi preberite navodila za uporabo vašega televizorja. 130 - Slovenščina CR 1.0 A1 5. S tipko za vklop/izklop (14) vklopite kamero za armaturno ploščo. Med prikazovanjem slik na TV zaslonu ostane zaslon naprave izključen. Dodatne informacije so na voljo v poglavju "Predvajanje" na strani 116 in v poglavju "Meniji za predvajanje" na strani 128. Prenos posnetkov v računalnik Posnetke lahko kopirate iz kamere za armaturno ploščo v računalnik na dva načina: s priključitvijo naprave na računalnik prek USB kabla z vstavljanjem pomnilniške kartice SD v čitalnik kartic. Povezava kamere za armaturno ploščo z računalnikom 1. Z USB kablom povežite kamero za armaturno ploščo z USB priključkom na vašem računalniku. V ta namen vstavite manjši vtič priloženega USB kabla v priključek za USB/polnjenje (5) na kameri za armaturno ploščo, večji vtič pa v USB priključek na vašem računalniku. 2. Kamera za armaturno ploščo se nato samodejno vklopi in odpre se okno s pozivom za izbiro načina "Masovni pomnilnik" ali "PC kamera". 3. Večkrat pritisnite tipko + (18) ali – (17) in izberite funkcijo "Masovni pomnilnik", nato pritisnite tipko OK (12). Računalnik nato nastavi izmenljivi disk, ki se lahko uporablja za dostop do vaših posnetkov. Pri povezavi z računalnikom prek USB kabla je vsebina pomnilniške kartice SD na voljo samo za branje. To pomeni, da z računalnika ne bo možno brisati, preimenovati ali pisati datotek na kamero za armaturno ploščo. Možno je samo predvajanje predhodno posnete vsebine. Uporaba čitalnika kartic Če ima vaš računalnik čitalnik kartic, ki je združljiv s pomnilniškimi karticami microSD ali SD, lahko neposredno preberete vsebino pomnilniške kartice. V ta namen odstranite pomnilniško kartico iz kamere za armaturno ploščo, ko je le-ta izključena. 1. Kartico microSD vstavite neposredno v čitalnik kartic microSD ali v adapter za kartice SD. 2. Če uporabljate adapter za kartice SD, vstavite pomnilniško kartico v čitalnik kartic SD na vašem računalniku (običajno označen SD/MMC). 3. Računalnik doda vsebino pomnilniške kartice, ki je v meniju Moj računalnik označena s črko pogona, ki predstavlja čitalnik kartic. Slovenščina - 131 CR 1.0 A1 4. Na računalniku odprite "Moj računalnik" in dvokliknite na pogon, ki predstavlja čitalnik kartic. 5. Vse datoteke s posnetki lahko najdete v različnih mapah na tem diskovnem pogonu. 6. Zdaj lahko kopirate datoteke s posnetki s pomnilniške kartice v poljubno mapo na trdem disku računalnika. Kodiranje video posnetkov za iOS 1. Želeno video datoteko kopirajte na računalnik Apple. V ta namen izvedite postopke po opisu v prejšnjih poglavjih. 2. Odprite priročni meni za video datoteke in izberite "Encode Selected Video Files". 3. V meniju, ki se prikaže, kliknite na "Continue". Na namizju se pojavi nova video datoteka. 4. To video datoteko nato povlecite v kategorijo "Movies" za iTunes. Video datoteka je nato na voljo v mapi Library pod točko "Home Videos" in se lahko od tam sinhronizira z napravo iOS. Zamenjava varovalke avtomobilskega polnilnika Če je 12/24 V avtomobilski polnilnik priključen, LED indikator na 12/24 V avtomobilskem polnilniku (28) pa ne sveti, je možno, da je varovalka okvarjena. OPOZORILO! Če je treba zamenjati varovalko, obvezno uporabite varovalko istega tipa (T2A L, 250 V). Postopek zamenjave varovalke: 1. Navojni čep (d) zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca in ga odstranite iz ohišja vtiča vžigalnika za cigarete (a). Če je potrebno, uporabite klešče. 2. Varovalko (b) zamenjajte z novo varovalko tipa T2A L, 250 V. Ustrezno varovalko lahko kupite v skoraj vsaki prodajalni z elektronskimi izdelki. 3. Najprej vstavite varovalko (b) v ohišje vtiča vžigalnika za cigarete (a). 4. V navojni čep (d) vstavite kovinski kontakt (c). 5. Nato vstavite navojni čep (d) z vstavljenim kovinskim kontaktom (c) prek varovalke (b) in čep (d) nato privijte v smeri urinega kazalca na ohišje vtiča vžigalnika za cigarete (a). 132 - Slovenščina CR 1.0 A1 Odpravljanje težav Najpogostejše težave lahko rešite sami s pomočjo navodil v spodnji razpredelnici. Če težave s pomočjo priporočenih rešitev ne morete odpraviti, se obrnite na našo službo hotline (glejte stran 134). Izdelka ne poskušajte popravljati sami. Ne poskušajte odpirati ohišja kamere za armaturno ploščo ali avtomobilskega polnilnika, ker ne vsebujeta delov, ki bi jih lahko servisirali. Napaka Kamere za armaturno ploščo ni možno vklopiti. Kamera za armaturno ploščo se nenadoma izklopi. Kamera za armaturno ploščo se ne odziva in je ni možno izključiti. Na posnetkih so madeži ali sence. Prikaže se sporočilo "SD RAZRED 6". Rešitev Baterija je prazna. Napolnite baterijo. Baterija je prazna. Napolnite baterijo. Omogočena je funkcija samodejnega izklopa. Preverite nastavitev (glejte stran 122). Pritisnite stikalo za ponastavitev (1). V ta namen odprite zaščitni pokrov (4) in stikalo za ponastavitev (1) s koničastim predmetom potisnite v nasprotno stran. Počakajte nekaj sekund in nato stikalo za ponastavitev (1) potisnite nazaj v originalni položaj. Kamera za armaturno ploščo mora nato ponovno normalno delovati. Objektiv kamere za armaturno ploščo očistite z mehko, suho krpo, brez vlaken. Ne uporabljajte detergentov oz. kemikalij. Vstavljena pomnilniška kartica microSD mora podpirati najmanj hitrostni razred 6. Po potrebi vstavite hitrejšo pomnilniško kartico microSD. Po uporabi Shranjevanje, ko izdelka dalj časa ne uporabljate Če kamere za armaturno ploščo dalj časa ne nameravate uporabljati, jo shranite na mestu, ki ustreza naslednjim okoljskim pogojem: Temperatura shranjevanja: -10 do 55 °C Relativna vlaga shranjevanja: Maks. 85 % Upoštevajte, da se te vrednosti lahko znotraj vozila presežejo. Zato priporočamo, da kamero za armaturno ploščo shranite na suhem, brezprašnem prostoru. Slovenščina - 133 CR 1.0 0 A1 Če kamere za armaturrno ploščo dalj časa ne namerava ate uporabljati, reedno polnite bateerije anj enkrat na meseec). (najma Popra avila V prim meru kakršnekoli ppoškodbe na nap pravi ali njenem ohišju je potrebeen servisni poseg,, na primer: ko vanjo zaideejo tekočine ali predmeti, p ko ne deluje d normalno ooz. v primeru padca n takoj izkloopite in odklopite vse napravve. Če zaznate dim, nenavadne zvoke ali vonjave, napravo kable. V tem primeru naprave ne uporabljajte več. Pregleda a naj jo strokovnoo usposobljena oseeba. opravila morajo izvvesti strokovno usp posobljeni serviserrji. Vsa po Čiščenje Za čiščenje č uporabite mehko krpo, brezz vlaken. Ne uporabljajte čistilnnih sredstev, deterrgentov ali topil, ki lahko zaidejo v ohišje in povzro očijo trajnno poškodbo izdelka. Opom mbe o skladn nosti Napraava v celoti izpo olnjuje osnovne inn druge ustrezne zahteve direktivee za elektroomagnetno združžljivost 2004/108 8/ES in direktive RoHs 2011/65//EU. Ustrezzna izjava o sklad dnosti je na voljo na koncu teh navoddil za uporabo. Okolljski predpisi in informacije e glede odstrranjevanja Napraave, ki so označenne s tem simbolom m, morajo izpolnjevvati zahteve Evrop pske direktivve 2012/19/EU. Vse električne in elektronske napraave je treba odstra aniti ločenoo od gospodinjskihh odpadkov na ura adnih odlagališčihh. Z ustreeznim odstranjevanjem rabljenih izdelkov preprečite nnevarnosti za okoljje in ogrožaanje lastnega zdravja. z Za dod datne informacijee glede pravilnega odstraanjevanja se poza animajte na ustrezznem občinskem uradu, pri komunnalni službi ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Ves em mbalažni material odstranite na oko olju prijazen način. Embalažni kartton lahko odpeljeete v centre za recikliranje starega papirja ozz. na javna zbirališča za recikliran je. Če je v emba alaži z recikliranje. vključeena folija ali plastikka, jo odpeljite na javna zbirališča za Vgrajjene polnilne b baterije ni dovo oljeno odstranitti skupaj z običčajnimi odpadk ki. 134 - Slovenščina S CR 1.0 A1 Garancija in servisne informacije 36 mesecev garancije od dneva nakupa 1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Ta garancija velja za Slovenijo. Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi pravice iz garancije zoper prodajalca. Slovenščina - 135 CR 1.0 A1 Service Telefon: 0800 – 80 88 7 E-pošto: [email protected] IAN: 106751 Proizvajalec TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 136 - Slovenščina CR 1.0 A1 Obsah Obsah ................................................................................................................................................... 137 Ochranné známky ............................................................................................................................... 140 Úvod ..................................................................................................................................................... 140 Určené použitie .................................................................................................................................... 140 Obsah balenia ..................................................................................................................................... 141 Technické parametre ........................................................................................................................... 142 Bezpečnostné pokyny.......................................................................................................................... 143 Vysvetlenie symbolov ...................................................................................................................... 143 Autorské práva ..................................................................................................................................... 146 Základné časti ...................................................................................................................................... 147 Ovládacie prvky a displeje............................................................................................................. 148 Tlačidlá ............................................................................................................................................. 148 Kontrolky LED ................................................................................................................................... 149 Než začnete ......................................................................................................................................... 150 Vloženie/vybratie pamäťovej karty ............................................................................................... 150 Držiak do auta ................................................................................................................................. 150 Nabíjanie batérie ............................................................................................................................ 151 Nabíjanie batérie USB káblom ...................................................................................................... 151 Nabíjanie nabíjačkou do auta ....................................................................................................... 152 Začíname .............................................................................................................................................. 153 Zapnutie videokamery .................................................................................................................... 153 Vypnutie videokamery ..................................................................................................................... 153 Slovensky - 137 CR 1.0 A1 Nastavenie jazyka ponuky ............................................................................................................. 153 Nastavenie dátumu/času ............................................................................................................... 153 Zapnutie a výber prevádzkového režimu .......................................................................................... 154 Videokamera sa nenabíja ............................................................................................................... 154 Videokamera je pripojená k PC USB káblom ............................................................................... 154 Videokamera je pripojená k nabíjačke do auta ........................................................................... 155 Nahrávanie videí ................................................................................................................................. 155 Svetlo pre tvorbu snímok ................................................................................................................. 157 Kompenzácia expozície ................................................................................................................. 157 Ochrana videí pred prepísaním počas nahrávania v slučke ....................................................... 158 Fotografovanie ..................................................................................................................................... 158 Kompenzácia expozície ................................................................................................................. 160 Prehrávanie........................................................................................................................................... 160 Funkcie prehrávania videa ............................................................................................................. 160 Funkcie prehrávania fotografií........................................................................................................ 162 Ponuky................................................................................................................................................... 164 Hlavná ponuka ................................................................................................................................ 164 Ponuky nahrávania .......................................................................................................................... 167 Ponuky prehrávania ........................................................................................................................ 172 Konektory a zásuvky ........................................................................................................................... 174 Zobrazenie záznamov na televíznej obrazovke .......................................................................... 174 Prenos záznamov do počítača ....................................................................................................... 175 Pripojenie videokamery k počítaču ................................................................................................ 175 138 - Slovensky CR 1.0 A1 Používanie čítačky pamäťových kariet .......................................................................................... 175 Kódovanie videí pre iOS ................................................................................................................ 176 Výmena poistky nabíjačky do auta .................................................................................................... 176 Odstraňovanie problémov .................................................................................................................. 177 Po použití .............................................................................................................................................. 178 Skladovanie, keď sa produkt nepoužíva dlhšiu dobu .................................................................. 178 Opravy ............................................................................................................................................. 178 Čistenie ............................................................................................................................................. 178 Informácie o zhode .............................................................................................................................. 178 Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii .............................................................. 179 Informácie o záruke a servise ............................................................................................................. 179 Slovensky - 139 CR 1.0 A1 Ochranné známky HDMI, logo HDMI logo a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing, LLC v USA a iných krajinách. Microsoft Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation, USA. SD a SDHC sú registrované ochranné známky. USB je registrovaná ochranná známka. Apple je registrovaná ochranná známka spoločnosti Apple, Inc. IOS je ochranná známka alebo registrovaná ochranná známka spoločnosti Cisco Systems v USA a iných krajinách. Ostatné názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Úvod Ďakujeme, že ste si kúpili túto videokameru CR 1.0 A1, ďalej len videokamera. Videokamera je ideálnym spoločníkom vo vozidle. Zaznamenáva vaše cesty a vďaka G snímaču sníma aj detaily v prípade nehody. Určené použitie Videokamera je zariadenie spotrebnej elektroniky a je výhradne určený na nahrávanie videozáznamov a fotografií. Akékoľvek iné, ako vyššie uvedené použitie nezodpovedá určenému použitiu. Zariadenie je možné používať len pre súkromné účely, nie na priemyselné ani komerčné účely. Toto zariadenie spĺňa všetky príslušné normy a smernice vzťahujúce sa k Vyhláseniu o zhode EÚ. Pri vykonaní iných zmien na zariadení ako sú tie, ktoré schválil výrobca, nie je zaručená zhoda s týmito normami a smernicami. Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. Dodržujte predpisy a zákony platné v krajine použitia. 140 - Slovensky CR 1.0 A1 Obsah balenia Vyberte z balenia všetky zariadenia a príslušenstvo. Odstráňte obalový materiál a ochranu displeja a skontrolujte, či sú všetky súčasti celé a nepoškodené. Ak zistíte, že niečo chýba, alebo je poškodené, obráťte sa na výrobcu. Udržujte obal mimo dosahu detí a zlikvidujte ho správnym spôsobom. CR 1.0 A1 Držiak do auta Kábel USB Nabíjačka do auta Používateľská príručka (grafická ilustrácia) Slovensky - 141 CR 1.0 A1 Technické parametre Videokamera Displej Rozlíšenie videa 960 x 240 pixelov, 2,7 pal. (6,9 cm) TFT LCD 1920 x 1080, 25 obr./s 640 x 480, 30 obr./s 1440 x 1080, 30 obr./s 848 x 480, 30 obr./s 1280 x 720*, 30 obr./s 320 x 240, 30 obr./s Rozlíšenie obrázku 12M 4032 x 3024 3M 2048 x 1536 10M 3648 x 2736 2MHD 1920 x 1080 8M 3264 x 2448 1,3M 1280 x 960 5M 2592 x 1944 VGA 640 x 480* Pomer strán JPG Priblíženie 4-násobné digitálne zväčšenie Svetlo pre tvorbu snímok 4 biele diódy LED Rozhrania Výstup HDMI Port USB pre PC Prevádzkové režimy Videozáznam, Detekcia pohybu, Fotografia, Prehrávanie, PC kamera Úložné médium Karta MicroSD, 2 až 32 GB, min. trieda 6 Funkcie Nahrávanie v slučke (3, 5, 10 minút, Vypnúť) Detekcia pohybu G snímač Zabudovaná batéria Nabíjateľná lítium-iónová batéria 3,7 V / 330 mAh Nabíjanie cez rozhranie USB Typická výdrž batérie (videozáznam) s plne nabitou batériou: 45 minút Doba nabíjania pribl. 1,5 hod. (pri vypnutí) a pribl. 2 hod. (pri zapnutí) Prevádzkové podmienky 0 až 35 ºC, max. 85% relatívnej vlhkosti Skladovacie prostredie -10 až 55 ºC, max. 85% relatívnej vlhkosti Rozmery 85,5 x 62 x 32 mm (Š x V x H) Hmotnosť 70 g * čisté rozlíšenie videokamery. Všetky ostatné rozlíšenia sú interpolované. 142 - Slovensky CR 1.0 0 A1 Nabíjjačka do auta Výrobcca Targa GmbH Názovv modelu CR 1.0 A1 Vstup 12 až 24 V , 350 mA p Výstup 5 V , 600 mA Poistka a T2A L, 250 V Dĺžka kábla 200 cm nabíjaččky Techniccké parametre a ddizajn sa môžu zm meniť bez predchádzajúceho upozorrnenia. Bezp pečnostné pok kyny Ak zarriadenie používatee po prvýkrát, preččítajte si príslušné pokyny a rešpekt ujte všetky varova ania, aj keď ď ste sa už zoznáámili s používaním m rôznych elektro onických zariadenní. Príručku uložtee na bezpeččnom mieste na neeskoršie použitie. Ak A toto zariadeniee predáte alebo hoo darujete inej oso obe, predajte so zariadením aaj túto Používateľsskú príručku. Použíívateľská príručka je súčasťou produuktu. Vysv vetlenie symbo olov V tejto Používateľskej prííručke a varovania a používajú nasled dovne. BEZPEČENSTVO uupozorňujú na moožnú NEBEZPEČEENSTVO! Táto ikkona a slovo NEB nebezpečnú situáciu. Ignorovaanie upozornenia môže viesť k vážžnemu až smrteľnéému zraneniu. VAROVAN NIE! Tento symboll a slovo VAROVA ANIE upozorňujú nna dôležitú informááciu potrebnú pree bezpečné používvanie výrobku a prre zaistenie bezpeečnosti používateľo ľov. nie! Tento symb bol a slovo Up pozornenie upozzorňujú na dôleežitú Upozornen informáciu, kt ktorá môže viesť prri jej ignorovaní k právnym p krokom. Tento symboll označuje ďalšie informácie i o témee. VAROVAN NIE! Zakaždým sko ontrolujte nasledovvné: z tepla (nap pr. radiátorom); zarriadenie nie je vysstavené priamym zdrojom zarriadenie nie je vysstavené priamemu slnečnému ani jassnému umelému ossvetleniu; Slovensky - 143 CR 1.0 A1 videokameru môžete použiť len v povolenom prevádzkovom teplotnom rozsahu od 0°C do 35°C; je zabránené styku s aerosólmi, kvapkajúcou vodou a korozívnymi tekutinami, a že zariadenie nikdy nepracuje v blízkosti vody; zariadenie nesmie byť nikdy ponorené do tekutín (neklaďte žiadne predmety obsahujúce tekutiny, ako sú vázy alebo nápoje, do blízkosti zariadenia); zariadenie nebude nikdy v blízkosti magnetických polí (napr. reproduktorov); na zariadenie alebo do jeho blízkosti nebudú umiestnené otvorené plamene (napr. horiace sviečky); do zariadenia sa nedostali cudzie predmety; zariadenie nie je vystavené veľkým zmenám teplôt, čo by mohlo spôsobiť kondenzovanie vlhkosti a následný skrat. Ak bol ovládač vystavený silným zmenám teplôt, počkajte pred jeho zapnutím, kým dosiahne okolitú teplotu (asi 2 hodiny); zariadenie nie je vystavené nadmerným nárazom a vibráciám; zariadenie a jeho príslušenstvo sa nesmie poškodiť, aby sa predišlo ďalším rizikám. Preto musíte pravidelne kontrolovať zariadenie aj príslušenstvo, či nie sú poškodené. Ak zistíte poškodenie niektorého z komponentov, nesmie sa použiť. Nikdy neotvárajte kryt videokamery a nechajte všetky opravy len na kvalifikovaného technika. Nedodržanie vyššie uvedených varovaní môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo zraneniu. NEBEZPEČENSTVO! Deti a postihnuté osoby Elektrické zariadenia nie sú vhodné pre deti. Osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami môžu používať elektrické zariadenia len v rámci obmedzení svojich schopností. Nedovoľte deťom ani hendikepovaným osobám, aby používali elektrické zariadenia bez dozoru, pokým nemajú pokyny a nie sú pod dozorom kompetentnej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti by mali byť vždy pod dozorom, aby sa nehrali s ovládačom. Deti by mohli prehltnúť malé súčiastky. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo prehltnutia! Držte malé súčasti a baliaci materiál mimo dosahu malých detí. Baliaci materiál nie je hračka. Nebezpečenstvo prehltnutia! 144 - Slovensky CR 1.0 A1 Varovanie! Nahrávky (fotografia/video) a právo každého vlastniť vlastný obrázok Pri nahrávaní osôb, či už portrétov alebo skupiny osôb, každá osoba má právo na svoj vlastný obrázok alebo videozáznam. Nahrávanie neplnoletých osôb podlieha súhlasu rodičov. Aby ste sa vyhli akýmkoľvek právnym krokom, rešpektujte legislatívu krajiny, v ktorej videokameru používate. V niektorých jurisdikciách, nemusí byť okrem toho povolené nahrávať alebo fotografovať žiadne osoby (vrátane vodičov vozidiel a pasažierov, ako aj chodcov a pod.), bez toho, aby ste im nepovedali dopredu, že ich nahrávate alebo fotografujete. Rešpektujte legislatívu o súkromí krajiny, v ktorej videokameru používate. NEBEZPEČENSTVO! Použitie na ceste Používanie videokamery na ceste, či už jazdíte vozidlom, bicyklom alebo ako chodec, môže odvádzať vašu pozornosť od cestnej premávky a tým spôsobiť vážne nehody. Môžete sa vážne zraniť alebo môže dôjsť k súdnej žalobe. V niektorých krajinách môže tiež používanie videokamery v aute viesť k súdnej žalobe. Rešpektujte legislatívu krajiny, v ktorej videokameru používate. NEBEZPEČENSTVO! Inštalácia/použitie vo vozidle Bezpečnosť cestnej premávky na prvom mieste! V prípade nehody je zvýšené riziko zranenia z lietajúcich predmetov. Videokameru vždy zaistite tak, aby bolo možné zakaždým riadiť vozidlo bezpečne a nebola narušená viditeľnosť vodiča. Všetky káble umiestnite vo vozidle tak, aby nebránili riadeniu vozidla. Pri umiestňovaní nesmú káble obmedzovať vaše zorné pole. Za žiadnych okolností nesmiete nainštalovať videokameru, alebo jej súčasti (rozhranie alebo napájacie káble), do oblasti rozvinutia airbagu. Znamená to riziko nehody a zranenia. NEBEZPEČENSTVO! Batéria Nevyhadzujte videokameru do ohňa. Inak nastane riziko explózie. Zabudovaný nabíjací akumulátor nemôže byť vybratý kvôli likvidácii. Slovensky - 145 CR 1.0 A1 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu Nesprávne použitie môže spôsobiť výbuch alebo vytečenie batérií. NEBEZPEČENSTVO! Displej Netlačte na displej žiadnym spôsobom ani ho nevystavujte ostrým predmetom. Zlomený displej predstavuje riziko zranenia. Pri zbieraní zlomených kúskov používajte rukavice a v prípade potreby sa obráťte na výrobcu. Vyhoďte zlomené kúsky do vhodného kontajnera. V prípade škrabancov alebo iného poškodenia displeja buďte mimoriadne opatrní, aby z neho nevytiekla žiadna kvapalina. Ak kvapalina vytečie, postupujte nasledovne: Ak príde kvapalina do kontaktu s pokožkou, utrite ju čistou handričkou a opláchnite veľkým množstvom vody. V prípade potreby vyhľadajte lekársku pomoc. Ak sa dostane kvapalina do očí, minimálne 15 minút ich vyplachujte pod tečúcou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Ak kvapalinu prehltnete, najprv si vypláchnite ústa vodou a potom vypite veľké množstvo vody. Ihneď vyhľadajte lekársku pomoc! VAROVANIE! Káble Odpojte všetky káble podržaním za zástrčky a nikdy neťahajte za samotné káble. Na káble nikdy neklaďte kusy nábytku ani iné ťažké predmety a dávajte pozor, aby sa káble nepoškodili, predovšetkým v mieste zástrčky a konektorov. Na napájacom kábli nikdy nerobte uzly a nezväzujte ho s inými káblami. Všetky káble musia byť vedené tak, aby sa na nich nikto nepotkol, ani nikomu nezavadzali. Autorské práva Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je poskytnutý čitateľovi iba na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií bez predošlého písomného a explicitne vyjadreného súhlasu od autora je prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné použitie obsahu a uvedených informácií. Všetky texty a obrázky sú aktualizované k dátumu tlače. 146 - Slovensky 0 A1 CR 1.0 Zákla adné časti Na vnnútornej strane ottváracieho obalu tejto používateľsskej príručky nájddete ďalší obrázo ok s položkkami a ovládacímii prvkami a ich prríslušnými číslami. Pri čítaní rôznychh kapitol tejto príruučky môžetee nechať túto straanu otvorenú. Takk sa môžete kedyykoľvek pozrieť naa príslušné ovláda acie prvky. Ľavá strana 1. Spínač resetovannia m (označenýý na ochrannom 2. Otvor na kartu microSD krryte ako „T-Flash“)) 3. Výstup HDMI 4 Ochranný kryt 4. Pravá strana P 5. Konektor USB/nabíjania Predná časť P 6 Objektív 6. 7 Reproduktor 7. 8. 4 biele diódy LED Horná časť H 9 Závit pre držiak do auta 9. Slovensky - 147 CR 1.0 0 A1 Zadná časť Z 10. Tlačidlo EV: nastavuje hodnotu eexpozície 11. Tlačidlo ponukyy: otvára konkrétnne nastavenia prevádzkového režžimu 12. Tlačidlo OK 13. Displej 14. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť 15. Tlačidlo ochranny: ochrana aktuállneho viideozáznamu 16. Tlačidlo návratu: otvorí hlavnú poonuku diaľuje/navigácia nadol v ponuke 17. Tlačidlo –: odd bližuje/navigácia nnahor v ponuke 18. Tlačidlo +: prib 19. Kontrolka LED nabíjania (oranžoová) 20. Kontrolka LED nahrávania (modrrá) S Spodná časť 21. Mikrofón Ovládacie prvky a displeje Tlačid dlá Tlaččidlo Tlačid dlo EV (10) Tlačid dlo ponuky (11) Tlačid dlo OK (12) 148 - Slovensky S Fu unkcia Stlačením tohto tlačidla, keď je naahrávanie videa ppozastavené alebo je videokamera v režime fotografia, nastavíte hhodnotu expozície pomocou tlačidieel + (18) a – (17)) a stlačením tlačiddla OK (12). Stlačením tohtoo tlačidla, keď je nahrávanie aalebo prehrávanie pozastavené a nie je zobrazená žiadna ponukaa, otvoríte ponukku acu s aktuálnym prrevádzkovým režim mom. nastavení súvisia Stlačením tohto tlačidla v režim me Video spustítee alebo zastavítte nahrávanie. t v režime Fotografia odfotoggrafujete záber. Stlačením tohto tlačidla CR 1.0 A1 Stlačením tohto tlačidla, keď je zobrazená ponuka, vyberiete položku ponuky. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť (14) Stlačením a podržaním tohto tlačidla na minimálne 3 sekundy zapnete alebo vypnete videokameru. Stlačením tohto tlačidla počas nahrávania videa vypnete displej. Tlačidlo ochrany (15) Tlačidlo návratu (16) Tlačidlá – (17) a + (18) Nahrávanie videa bude pokračovať. Opakovaným stlačením tlačidla displej znova zapnete. Stlačením tohto tlačidla v režime Fotografia vypnete displej. Opakovaným stlačením tlačidla displej znova zapnete. Stlačením tohto tlačidla počas nahrávania videa ochránite aktuálne video a zabránite, aby sa prepísalo počas nahrávania v slučke. Stlačením tohto tlačidla zobrazíte hlavnú ponuku pre výber prevádzkového režimu. Stlačením týchto tlačidiel počas nahrávania videa alebo fotografovania priblížite alebo oddialite scénu. Stlačením týchto tlačidiel, keď je zobrazená ponuka, prechádzate medzi rôznymi možnosťami ponuky (nahor/nadol). Stlačením týchto tlačidiel, keď je hodnota v ponuke vybraná, zvýšite alebo znížite hodnotu. Kontrolky LED LED Kontrolka LED nabíjania (19) Kontrolka LED nahrávania (20) Popis Oranžová: nabíjanie batérie Modrá: zariadenie sa spúšťa (po zapnutí) Blikajúca modrá: prebieha nahrávania videa Blikajúca modrá: Zapnutá samospúšť v režime snímania fotografie Slovensky - 149 CR 1.0 A1 Než začnete Vloženie/vybratie pamäťovej karty Na uloženie fotografií a videozáznamov potrebujete pamäťovú kartu microSD (nedodáva sa). Ak je vložená pamäťová karta, všetok zaznamenaný obsah sa uloží na ňu. Ak nie je vložená pamäťová karta, nahrávanie nebude možné. V takom prípade sa zobrazí hlásenie „VLOŽTE SD KARTU“. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Pamäťovú kartu vložte nasledovne: VAROVANIE! Pred vložením alebo vytiahnutím pamäťovej karty vypnite videokameru. Používajte len pamäťové karty s triedou rýchlosti 6 alebo rýchlejšie. Ak ste nevložili pamäťovú kartu microSD, pri zapnutí zariadenia sa zobrazí hlásenie „VLOŽTE SD KARTU“. 1. Otvorte ochranný kryt (4) na ľavej strane videokamery. 2. Vložte pamäťovú kartu s kontaktmi smerom k prednej časti zariadenia (smerom k displeju (13)) do otvoru pre kartu microSD (2), kým neklikne. 3. Zatvorte ochranný kryt (4) na ľavej strane videokamery. Ak chcete vloženú pamäťovú kartu vytiahnuť, jemne na ňu zatlačte. Pamäťová karta sa mierne vysunie, aby ste ju mohli uchopiť a vytiahnuť. Držiak do auta Držiak do auta umožňuje upevnenie videokamery na čelnom skle vo vozidle. 1. Upevnite videokameru do držiaka. Urobte to naskrutkovaním závitu pre držiak (9) na kolík so závitom (22) držiaka. Na upevnenie videokamery na mieste môžete použiť vrúbkovanú maticu (23). 2. Potom stlačte prísavku (24) držiaka na čelnom skle a zaistite ju zatlačením na páčku (26). 150 - Slovensky CR 1.0 A1 Keďže závit pre držiak (9) je umiestnený v hornej časti videokamery, namontujte držiak tak, aby kamera bola „zavesená“ (pozrite si obrázok). V opačnom prípade budú ovládacie prvky (10 až 20) naopak. NEBEZPEČENSTVO! Namontujte držiak (s alebo bez videokamery) mimo oblasti rozvinutia airbagu a namontujte ho tak, aby nebránil vodičovi vo výhľade. 3. Uvoľnením vrúbkovanej skrutky (27) zarovnajte videokameru v požadovanej polohe pomocou guľového spoja. Znova dotiahnite vrúbkovanú skrutku (27). 4. Ak chcete držiak z čelného skla odobrať, prepnite znova páčku (26) nahor a potom potiahnite uvoľňovaciu plôšku (25) na prísavke. Nabíjanie batérie Batériu videokamery môžete nabiť cez USB port počítača alebo dodávanú nabíjačku do auta. Okrem nižšie uvedených možností môžete videokameru pripojiť aj k externému napájaciemu adaptéru USB (nedodáva sa) a nabiť kameru týmto spôsobom. Vhodný 5-voltový napájací adaptér USB s minimálnym výstupným prúdom 1A si môžete zakúpiť v akomkoľvek obchode s elektronikou. VAROVANIE! Pri používaní externého napájacieho adaptéra musí byť tento napojený do ľahko prístupnej zásuvky v stene, aby ho bolo možné v núdzovej situácii rýchlo odpojiť. Nabíjanie batérie USB káblom 1. Použite USB kábel na pripojenie videokamery k portu USB v počítači. Vložte malý konektor (30) dodávaného USB kábla do portu USB/nabíjacieho portu (5) videokamery a veľký konektor (31) do portu USB v počítači. Videokamera sa teraz zapne. Slovensky - 151 CR 1.0 A1 Niektoré počítače nenapájajú USB port, keď sú vypnuté. Ak sa videokamera nenabíja, skontrolujte, či je zapnutý počítač. 2. Vyberte požadovaný prevádzkový režim (Veľkokap. ukladanie alebo PC kamera). Pri prvom použití odporúčame pred vykonaním ďalších krokov najprv vypnúť zariadenie, nechať batériu nabiť na pár hodín a potom zadať základné nastavenia, ako sú jazyk, dátum a čas a pod. Ak chcete zapnúť videokameru, stlačte a podržte na pribl. 3 sekundy tlačidlo zapnúť/vypnúť (14). Počas nabíjania bude kontrolka LED nabíjania (19) svietiť oranžovo. Po dokončení nabíjania sa kontrolka LED nabíjania (19) vypne. Nabíjanie nabíjačkou do auta VAROVANIE! Nabíjačku do auta pripojte až po naštartovaní motora vozidla, aby ste ochránili videokameru pred náhlymi napäťovými nárazmi. Nabíjačku do auta môžete pripojiť k 12- alebo 24-voltovému zapaľovaču cigariet. 1. Pripojte mini-USB konektor (29) nabíjačky do auta do portu USB/nabíjacieho portu (5) videokamery. 2. Potom pripojte nabíjačku do auta do vhodnej zásuvky zapaľovača cigariet vo vozidle. Videokamera sa potom zapne a spustí sa nahrávanie v slučke. Ak je možné zapnúť zapaľovač cigariet vo vozidle kľúčom zapaľovania, zaistíte tak spustenie nahrávania vždy pri naštartovaní motora vozidla a všetky cesty sa tak budú zaznamenávať automaticky. Počas nabíjania bude kontrolka LED nabíjania (19) svietiť oranžovo. Po dokončení nabíjania sa kontrolka LED nabíjania (19) vypne. Ak sa kontrolka LED nabíjania (19) nerozsvieti, musíte vymeniť poistku nabíjačky do auta. Viac informácii nájdete v časti „Výmena poistky nabíjačky do auta“ na strane 176. VAROVANIE! Ak sa zapaľovač cigariet vo vozidle nevypne kľúčom zapaľovania, ale zostáva vždy napájaný, batéria vozidla sa vybije, ak necháte zapnutú videokameru. Aby ste predišli vybitiu batérie na úroveň, kedy už nie je možné naštartovať vozidlo, odporúčame odpojiť nabíjačku do auta od zapaľovača cigariet pri vychádzaní z vozidla. 152 - Slovensky CR 1.0 A1 Začíname Zapnutie videokamery Stlačením a počas minimálne 3 sekúnd podržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) zapnete videokameru. Alebo ak ste pripojili videokameru k zapaľovaču cigariet pomocou nabíjačky a tú je možné zapnúť alebo vypnúť kľúčom zapaľovania, zapnutím zapaľovania zapnete kameru. V takom prípade sa automaticky spustí nahrávanie v slučke. Vypnutie videokamery Stlačením a počas minimálne troch sekúnd podržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) vypnete videokameru. Alebo ak ste pripojili videokameru k zapaľovaču cigariet pomocou nabíjačky a tú je možné zapnúť alebo vypnúť kľúčom zapaľovania, vypnutím zapaľovania vypnete kameru. Na približne 30 sekúnd bude blikať hlásenie „Vypína sa...“ a videokamera sa vypne automaticky. Nastavenie jazyka ponuky Postup opísaný nižšie funguje, keď videokamera NIE JE pripojená k počítaču USB káblom. Ak je to potrebné, odpojte najprv USB kábel z portu USB/nabíjacieho portu (5) vo videokamere. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zapnite zariadenie stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), pokým sa nezobrazí ponuka „Setup“. Stlačením tlačidla OK (12) otvoríte ponuku „Setup“. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), pokým nevyberiete možnosť „Language“. Stlačením tlačidla OK (12) otvoríte možnosť „Language“. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), aby ste zvýraznili požadovaný jazyk a stlačením tlačidla OK (12) ho potvrďte. 7. Po dokončení stlačením tlačidla návratu (16) zobrazíte hlavnú ponuku. Nastavenie dátumu/času Postup opísaný nižšie funguje, keď videokamera NIE JE pripojená k počítaču USB káblom. Ak je to potrebné, odpojte najprv USB kábel z portu USB/nabíjacieho portu (5) vo videokamere. Slovensky - 153 CR 1.0 A1 1. Zapnite zariadenie stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), pokým sa nezobrazí ponuka „Nastavenie“. 3. Stlačením tlačidla OK (12) otvoríte ponuku „Nastavenie“. 4. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), pokým nevyberiete možnosť „Dátum/čas“ a stlačením tlačidla OK (12) potvrďte. 5. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (17) alebo + (18), aby ste nastavili aktuálne vybranú hodnotu a stlačením tlačidla OK (12) použite. Kurzor preskočí do ďalšieho poľa, kde môžete nastaviť príslušnú hodnotu. Opakovaním tohto postupu nastavte všetky hodnoty. 6. Po dokončení sa stlačením tlačidla ponuky (11) vrátite do ponuky nastavenia alebo stlačením tlačidla návratu (16) otvoríte hlavnú ponuku. Zapnutie a výber prevádzkového režimu Po zapnutí zariadenia (podržte stlačené tlačidlo Zapnúť/Vypnúť (14) na pribl. 3 sekundy) existujú tri možnosti v závislosti od toho či a ako sa batéria videokamery nabíja. Videokamera sa nenabíja Ak videokamera nie je zapojená (USB alebo nabíjačka do auta), po zapnutí zariadenia sa z hlavnej ponuky zobrazí možnosť Nahrávanie v slučke. Vyberte v hlavnej ponuke možnosť „Nahrávanie v slučke“ stlačením tlačidla OK (12) a nahrávajte video v režime nahrávania v slučke. Pozrite si tiež časť „Nahrávanie v slučke“ na strane 164. Nahrávanie videa teraz začne okamžite. Prípadne pomocou tlačidiel – (17) a + (18) vyberte iný prevádzkový režim a potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Videokamera je pripojená k PC USB káblom Ak je videokamera pripojená USB káblom k PC, po zapnutí zariadenia sa zobrazí ponuka s výberom možností „Veľkokap. ukladanie“ a „PC kamera“. Pri pripojení počítača káblom nie je možné použiť videokameru ako videokameru alebo digitálny fotoaparát, ale len ako zariadenie veľkokapacitného ukladania alebo webovú kameru. 154 - Slovensky CR 1.0 A1 Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) vyberte požadovanú možnosť a potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Pozrite si tiež časť „Pripojenie videokamery k počítaču“ na strane 175. Videokamera je pripojená k nabíjačke do auta Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta a tá je pripojená k zapaľovaču cigariet vo vozidle, nahrávanie v slučke sa spustí ihneď po zapnutí zariadenia. Nahrávanie videí Keď ste už zapli zariadenie a vybrali režim nahrávania videa, ako je to opísané v predchádzajúcom kroku, videokameru môžete použiť na nahrávanie videí počas cestovania s alebo bez držiaka do auta. 1. Ak používate videokameru bez držiaka, zamerajte kameru pomocou displeja (13) na požadovaný predmet. 2. Stlačením tlačidla OK (12) spustíte nahrávanie. Počas nahrávania bude kontrolka LED nahrávania (20) blikať namodro. 3. V prípade potreby vyberte menšiu alebo väčšiu časť obrazu (priblíženie/oddialenie) pomocou tlačidiel + (18) a – (17). Stlačením tlačidla + (18) priblížite predmet a stlačením tlačidla – (17) ho oddialite. 4. Stlačením tlačidla OK (12) zastavíte nahrávanie. Kontrolka LED nahrávania (20) už nebude blikať. Video sa uloží automaticky pod jedinečným názvom. Slovensky - 155 CR 1.0 0 A1 Počas záznamu sa môôžu na displeji (13) zobraziť rôznne ikony, ktoré innformujú o aktuálnnych nastaveniach. A Indikátor režimu videozáznamu B 320 x 240 C D ● E F 00:02:32 QVGA G H Rozlíšenie v pixeeloch: možné hodnnoty sú 320 x 240 0, 640 x 480, 848 x 480, 1280 x 72 20, 1440 x 1080, 1920 x 1080 Ikona nahrávaniia (počas nahráva ania bliká načerve no) Táto ikona znam mená, že aktuálny videozáznam je cchránený nebude prepísaný. Počítadlo času záznamu z Rozlíšenie: možnné hodnoty sú QVGA, VGA, WVGA A, 720P, 1080P a 1080FHD Ikona zvuku: uka azuje, či sa video nahráva so zvukoom ( ) alebo beez zvuku ( ). Typ pamäte: : je vložená pamäťová karta SD S a všetky záznaamy sa ukladajú na ňu. : nie je vložeená žiadna pamäťová karta SD. 156 - Slovensky S CR 1.0 A1 I Úroveň nabitia batérie : batéria je plne nabitá : batéria je nabitá z 2/3 : batéria je nabitá z 1/3 J K L x4.0 10:32:00 12/12/2014 : batéria je takmer vybitá Indikátor priblíženia/oddialenia Aktuálny čas Aktuálny dátum Svetlo pre tvorbu snímok V tmavom prostredí môžete zapnúť 4 zabudované biele diódy LED (8). 1. Počas nahrávania videa stlačením tlačidla OK (12) zastavte nahrávanie a stlačením tlačidla ponuky (11) vyvolajte ponuku pre aktuálny režim. 2. Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) vyberte možnosť „Dióda LED“ a potvrďte stlačením tlačidla OK (12). 3. Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) vyberte možnosť „Zapnúť“ a stlačením tlačidla OK (12) zapnete svetlo pre tvorbu snímok. Prípadne stlačením možnosti „Vypnúť“ a stlačením tlačidla OK (12) vypnete svetlo pre tvorbu snímok. Po zapnutí tejto funkcie sa svetlo rozsvieti automaticky pri nedostatočnom osvetlení. Pri podmienkach s jasným svetlom sa nezapne, aby sa šetrila batéria. Kompenzácia expozície Môžete definovať hodnotu kompenzácie expozície pre nahrávky videa. 1. Pozastavte nahrávanie videa alebo snímanie fotografií a stlačením tlačidla EV (10) vyvolajte ponuku kompenzácie expozície. 2. Pomocou tlačidiel + (18) a – (17) vyberte požadovanú možnosť a potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Počas výberu sa ukážkový obraz na displeji (13) zmení v reálnom čase, aby ste rýchlo mohli vidieť, ktoré hodnota expozície je aktuálne najvhodnejšia. Môžete si vybrať hodnotu expozície medzi – 2 a + 2 v 1/3 prírastkoch hodnoty expozície. Ak je obrázok príliš svetlý, vyberte zápornú hodnotu kompenzácie expozície. Slovensky - 157 CR 1.0 A1 Ak je obrázok príliš tmavý, vyberte kladnú hodnotu kompenzácie expozície. Ochrana videí pred prepísaním počas nahrávania v slučke Pre režim „Nahrávanie v slučke“ môžete v ponuke definovať dĺžku videa 3, 5 alebo 10 minút. Po tejto dobe nahrávania sa automaticky vytvorí nový video súbor. Ako nahrávate videá, priestor voliteľnej pamäťovej karty microSD sa napĺňa. Po naplnení celej pamäte sa najstaršie video automaticky prepíše novým záznamom. Tatko je nahrávanie vždy možné, aj keď sa pamäť zaplnila úplne celá. Môže sa však stať, že si budete chcieť ponechať konkrétnu scénu a zabrániť jej prepísaniu. V takom prípade postupujte nasledovne: Počas nahrávania videa stlačte tlačidlo ochrany aktuálneho videa (15). Nezabudnite, že po predvolenom čase 3, 5 alebo 10 minút sa začne nahrávať nové video, ktoré pôjde znova ako nahrávanie v slučke (inými slovami bude otvorené na prepísanie po určitom čase). Ak nastavíte možnosť Nahrávanie v slučke na „Vypnúť“, videá môžete nahrávať až do zaplnenia vloženej pamäťovej karty microSD. Na jednej strane tak zaručíte, že žiadne z existujúcich videí sa neprepíše, ale na druhej strane nebude možné nahrávať nové videá. Fotografovanie Po zapnutí zariadenia, ako je opísané v časti „Zapnutie a výber prevádzkového režimu“ na strane 154 a výbere režimu snímania fotografií, môžete na svojej ceste fotografovať s alebo bez držiaka do auta. 1. Ak používate videokameru bez držiaka, zamerajte kameru pomocou displeja (13) na požadovaný predmet. 2. V prípade potreby vyberte menšiu alebo väčšiu časť obrazu (priblíženie/oddialenie) pomocou tlačidiel + (18) a – (17). Stlačením tlačidla + (18) priblížite predmet a stlačením tlačidla – (17) ho oddialite. 3. Stlačením tlačidla OK (12) vytvoríte snímku. Snímka sa uloží automaticky pod jedinečným názvom. Počas záznamu sa môžu na displeji (13) zobraziť rôzne ikony, ktoré informujú o aktuálnych nastaveniach. 158 - Slovensky CR 1.0 0 A1 A Indikátor režimu fotografie B Indikátor samosp púšte C D 02699 E 12M F G Indikátor plynuléého snímania Zostávajúci počeet snímok Rozlíšenie: možnné hodnoty sú 12M M, 10M, 8M, 5M , 3M, 2MHD, 1.3 3M a VGA Indikátor kvality Typ pamäte: : je vložená pamäťová karta SD S a všetky zázna my sa ukladajú na a ňu. : nie je vložeená žiadna pamäťťová karta SD. Úroveň nabitia batérie b H : batéria je plne nabitá : batéria je nabitá z 2/3 : batéria je nabitá z 1/3 I x4.0 : batéria je takmer vybitá Indikátor priblížeenia/oddialenia Slovensky - 159 CR 1.0 A1 Kompenzácia expozície Môžete definovať hodnotu kompenzácie expozície pre snímanie fotografií. 1. Vyberte režim „Fotografia“ a stlačením tlačidla EV (10) vyvolajte ponuku kompenzácie expozície. 2. Pomocou tlačidiel + (18) a – (17) vyberte požadovanú možnosť a potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Počas výberu sa ukážkový obraz na displeji (13) zmení v reálnom čase, aby ste rýchlo mohli vidieť, ktoré hodnota expozície je aktuálne najvhodnejšia. Môžete si vybrať hodnotu expozície medzi – 2 a + 2 v 1/3 prírastkoch hodnoty expozície. Ak je obrázok príliš svetlý, vyberte zápornú hodnotu kompenzácie expozície. Ak je obrázok príliš tmavý, vyberte kladnú hodnotu kompenzácie expozície. Prehrávanie Svoje zaznamenané videá a fotografie môžete prehrávať na displeji a skontrolovať, či sú výsledky uspokojivé. Záznamy je možné tiež prehrať na TV prijímači s HDMI (pozrite si tiež časť „Zobrazenie záznamov na televíznej obrazovke“ na strane 174). Ak chcete prehrávať videá a fotografie, musíte v hlavnej ponuke vybrať možnosť „Prehrávanie“: 1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), pokým sa nezobrazí ponuka „Prehrávanie“. 3. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete režim Prehrávanie. Zobrazí sa naposledy zaznamenaný súbor (video alebo fotografia). 4. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), pokým nevyberiete záznam, ktorý chcete prehrať. Ak je vybraný záznam video, v hornej ľavej časti displeja sa zobrazí ikona . Ak je vybraný záznam fotografia, v hornej ľavej časti displeja sa zobrazí ikona . 5. Pri video súboroch spustíte prehrávanie stlačením tlačidla OK (12). Funkcie prehrávania videa Pri prehrávaní videí sú dostupné nasledujúce funkcie (v spodnej časti displeja sa zobrazí panel s nástrojmi so sprievodcom pre dostupné funkcie): Prerušiť: Stlačením tlačidla OK (12) dočasne prerušíte prehrávanie. Opakovaným stlačením tlačidla OK (12) prehrávanie obnovíte. 160 - Slovensky CR 1.0 A1 Rýchle pretáčanie vpred/dozadu: Počas prehrávania môžete video rýchlo pretočiť dozadu viacnásobným stlačením tlačidla – (17). Rýchlosť pretáčania sa zvýši pri každom stlačení tlačidla nasledovne: -2x, -4x, -8x. Ak sa chcete vrátiť na normálnu rýchlosť prehrávania, stlačte tlačidlo + (18) toľkokrát, koľko je potrebné. Počas prehrávania môžete video rýchlo pretočiť dopredu viacnásobným stlačením tlačidla + (18). Rýchlosť prehrávania sa zvýši alebo zníži pri každom stlačení tlačidla: 2x, 4x, 8x. Ak sa chcete vrátiť na normálnu rýchlosť prehrávania, stlačte tlačidlo – (17) toľkokrát, koľko je potrebné. V režime prehrávania sa na displeji zobrazujú aj ďalšie informácie: A B C D E - F G + H Symbol Chránené video. Toto video nebude prepísané počas nahrávania v slučke. B C D E F Popis Prehrávanie videa A 128-0014 0:00:08 14/12/20 9:21 Prvé 3 čísla úložného priečinka – sekvenčné číslo záznamu Aktuálny čas prehrávania Dátum záznamu Čas záznamu Slovensky - 161 CR 1.0 A1 G Úroveň nabitia batérie : batéria je plne nabitá : batéria je nabitá z 2/3 : batéria je nabitá z 1/3 H : batéria je takmer vybitá Panel pomocníka pre ovládanie prehrávania Pri prerušení prehrávania videa sú k dispozícii nasledujúce funkcie, ktoré je možné zobraziť cez tlačidlo ponuky (11) a vybrať pomocou tlačidiel – (17) a + (18). Táto možnosť umožňuje odstrániť aktuálne zobrazené video alebo všetky Odstrániť uložené videá. Pozrite si tiež časť „Odstrániť“ na strane 173. Tu môžete ochrániť jedno alebo viac videí pred náhodným odstránením alebo Ochrana zrušiť ich ochranu. Pozrite si tiež časť „Ochrana“ na strane 173. Prezentácia Táto funkcia umožňuje postupné prehrávanie všetkých vytvorených fotografií ako prezentácie. Prehrajte ich tak, že v tejto ponuke vyberiete požadovaný čas zobrazenia každého obrázku (2, 5 alebo 8 sekúnd). Pozrite si tiež časť „Prezentácia“ na strane 174. Funkcie prehrávania fotografií Počas prehrávania fotografií sú k dispozícii nasledujúce funkcie, ktoré je možné zobraziť pre zobrazený obrázok cez tlačidlo ponuky (11) a vybrať pomocou tlačidiel – (17) a + (18). Táto možnosť umožňuje odstrániť aktuálne zobrazený obrázok alebo všetky Odstrániť uložené obrázky. Pozrite si tiež časť „Odstrániť“ na strane 173. Tu môžete ochrániť jednu alebo viac fotografií pred náhodným odstránením Ochrana alebo zrušiť ich ochranu. Pozrite si tiež časť „Ochrana“ na strane 173. Prezentácia Táto funkcia umožňuje postupné prehrávanie všetkých vytvorených fotografií ako prezentácie. Prehrajte ich tak, že v tejto ponuke vyberiete požadovaný čas zobrazenia každého obrázku (2, 5 alebo 8 sekúnd). Pozrite si tiež časť „Prezentácia“ na strane 174. Počas prehrávania fotografií sa na displeji zobrazujú aj ďalšie informácie: 162 - Slovensky CR 1.0 A1 A B C D E F G Symbol Chránený obrázok. Túto fotografiu nie je možné odstrániť. B C D E F G Popis Prehrávanie fotografií A 129-0018 3648x2736 14/12/20 9:25 Prvé 3 čísla úložného priečinka – sekvenčné číslo záznamu Rozlíšenie Dátum záznamu Čas záznamu Úroveň nabitia batérie : batéria je plne nabitá : batéria je nabitá z 2/3 : batéria je nabitá z 1/3 : batéria je takmer vybitá : batéria je vybitá Slovensky - 163 CR 1.0 A1 Ponuky Videokamera využíva rôzne ponuky, ktoré ponúkajú rôzne nastavenia pre rôzne režimy. V ponuke Nastavenie je tiež možné uložiť predvoľby pre videokameru. Hlavná ponuka V hlavnej ponuke máte prístup k požadovanej funkcii nahrávania, prehrávania a ponuky nastavenia videokamery. Je tam k dispozícii aj funkcia baterky a videokameru môžete v noci použiť ako baterku. 1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo OK (12), aby ste zastavili nahrávanie a potom tlačidlo návratu (16), aby sa zobrazila hlavná ponuka. V opačnom prípade pokračujte krokom 3. 3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte požadovanú funkciu. 4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete vybranú funkciu. Dostupné funkcie sú opísané v častiach nižšie. Nahrávanie v slučke Nahrávanie v slučke je funkcia, pri ktorej sa nahráva videozáznam určitej dĺžky (napr. 5 minút). Po tejto dobe nahrávania sa automaticky vytvorí nový video súbor. Ako nahrávate videá, priestor voliteľnej pamäťovej karty microSD sa napĺňa. Po naplnení celej pamäte sa najstaršie video automaticky prepíše novým záznamom. Tatko je nahrávanie vždy možné, aj keď sa pamäť zaplnila úplne celá. V tomto režime si všetky záznamy, ktoré si chcete ponechať buď chráňte (pozrite si časť „Ochrana videí pred prepísaním počas nahrávania v slučke" na strane 158), alebo preneste do iného úložného média (napr. PC, pozrite si časť „Prenos záznamov do počítača“ na strane 175). 1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3. 3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Nahrávanie v slučke“. 4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete nahrávanie v slučke. 164 - Slovensky CR 1.0 A1 Fotografia V tomto režime slúži videokamera ako bežný digitálny fotoaparát, s ktorým môžete snímať fotografie. Ďalšie informácie nájdete v časti „Ponuka snímania fotografií“ na strane 170 a v časti „Fotografovanie“ na strane 158. 1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3. 3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Fotografia“. 4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete funkciu kamery. Detekcia pohybu Detekcia pohybu je pamäťovo úspornou alternatívou automatického nahrávania videí. Je to užitočná funkcia napríklad vtedy, keď ste zaparkovali svoje vozidlo, ale stále chcete nahrať iné vozidlá v prípade, že poškodia vašu štátnu poznávaciu značku ťažným zariadením počas cúvania. Videá nahrané detekciou pohybu sa uložia do priečinka s názvom „nnnnEVEN“, kde nnnn je 4ciferné číslo. 1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3. 3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Detekcia pohybu“. 4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete detekciu pohybu. Prehrávanie Svoje zaznamenané videá a fotografie môžete prehrávať na displeji a skontrolovať, či sú výsledky uspokojivé. Nahrané videá si môžete prehrávať aj v počítači alebo televízii. Pozrite si tiež časť „Prenos záznamov do počítača“ na strane 175 a „Zobrazenie záznamov na televíznej obrazovke“ na strane 174. 1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3. Slovensky - 165 CR 1.0 A1 3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Prehrávanie“. 4. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete funkciu prehrávania. Ďalšie informácie nájdete v časti „Prehrávanie“ na strane 160 a v časti „Ponuky prehrávania“ na strane 172. Baterka Vďaka 4 bielym diódam LED (8) je možné videokameru použiť aj ako baterku. Zapnutie a vypnutie 4 bielych diód LED (8): 1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Ak je videokamera pripojená k nabíjačke do auta, stlačte tlačidlo návratu (16), aby ste zobrazili hlavnú ponuku. V opačnom prípade pokračujte krokom 3. 3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17) a vyberte funkciu „Baterka“. 4. Stlačte tlačidlo OK (12), stlačením tlačidla – (17) vyberte požadovanú možnosť a potvrďte stlačením tlačidla OK (12): Vypnúť: Vypnutie funkcie baterky. Vždy zapnutá: Zapnutie funkcie baterky. Jedno Druhé bliká: Zapnutie funkcie baterky. 4 biele diódy LED (8) potom blikajú raz za sekundu. Tento režim šetrí batériu. Ak ste zapli možnosť „Auto. vypínanie“ v ponuke „Nastavenie“, baterka sa po nastavenej dobe vypne. Nastavenie V ponuke Nastavenie sa nachádzajú základné nastavenia videokamery. Patria medzi ne dátum a čas, doba nečinnosti pred automatickým vypnutím (funkcia s úsporou energie), zvuk potvrdenia stlačenia klávesu, jazyk ponuky na displeji, otočenie snímky, funkcia formátovania pre zloženú pamäťovú kartu SD, obnovenie výrobných nastavení a informácia o verzii firmvéru. Nastavenie Popis Nastavte dátum a čas (pozrite si tiež časť „Nastavenie Dátum/čas dátumu/času“ na strane 153). Kvôli šetreniu energie je možné nastaviť automatické vypnutie Auto. vypínanie zariadenia po určitej dobe. Ak počas tejto predvolenej doby nestlačíte žiadne tlačidlá, zariadenie sa automaticky vypne. Videokameru môžete potom znova zapnúť pomocou tlačidla 166 - Slovensky CR 1.0 A1 Pípnutie Jazyk Frekvencia Otočenie snímky Formátovať Zapnúť/Vypnúť (14). Čas oneskorenia vypnutia je možné zvoliť medzi 1 minútou, 3 minútami, alebo funkciu automatického vypnutia vypnúť. Tu môžete nastaviť, či zo zariadenia zaznie zvuk vždy, keď stlačíte tlačidlo. Táto možnosť tiež zapína alebo vypína zvuk pri zapnutí zariadenia. Vyberte požadovaný jazyk ponuky displeja (pozrite si tiež časť „Nastavenie jazyka ponuky“ na strane 153). Výberom frekvencie napájacej siete zabránite interferencii spôsobenej žiarivkovým osvetlením. Sieťová frekvencia 50 Hz sa používa v Európe, v Amerike sa používa frekvencia 60 Hz. Pomocou tejto funkcie môžete otočiť snímku o 180°. Táto funkcia umožňuje odstránenie celého obsahu pamäťovej karty (voliteľné príslušenstvo) a obnovenie štruktúry ukladania súborov na karte (formátovanie). Varovanie! Všetky uložené videá a snímky sa vymažú a nebude možné ich obnoviť. Toto sa vzťahuje aj na chránené súbory. Nezabudnite všetky záznamy, ktoré si chcete ponechať, zálohovať na iné úložné médiá. Predvol. nastavenie Verzia Obnovia sa všetky východiskové továrenské nastavenia zariadenia. Pri tomto kroku sa nevymažú žiadne údaje z pamäťovej karty. Táto funkcia zobrazuje aktuálnu verziu firmvéru videokamery. Túto informáciu môžete potrebovať napríklad pri kontaktovaní zákazníckych služieb. Ponuky nahrávania Ponuka nahrávania videa Ponuka nahrávania videa vám umožňuje nastaviť rôzne parametre videa. Otvorenie ponuky nahrávania videa: 1. Zapnite zariadenie stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Predvolene sa zobrazí možnosť „Nahrávanie v slučke“. Stlačením tlačidla OK (12) vyberiete túto možnosť alebo v prípade, že je videokamera pripojená k nabíjačke, počkajte pár sekúnd, kým sa režim „Nahrávanie v slučke“ nezapne automaticky. Slovensky - 167 CR 1.0 A1 3. Stlačením tlačidla OK (12) zastavíte nahrávanie videa. 4. Stlačením tlačidla ponuky (11) zobrazíte ponuku nahrávania videa. 5. Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) upravte požadované nastavenia (pozrite nižšie) a stlačte tlačidlo OK (12). 6. Opätovným stlačením tlačidla ponuky (11) skryjete ponuku. V nasledujúcich sekciách sa nachádza opis rôznych nastaviteľných parametrov, dostupných v ponuke nahrávania videa. Rozlíšenie Rozlíšenie určuje veľkosť záznamu v pixloch. Všeobecne platí: Vyššie rozlíšenie znamená väčší požadovaný priestor pre uloženie. Videokamera podporuje záznam v modernom, širokouhlom formáte. Avšak pomer strán 16:9 nie je dostupný pri všetkých rozlíšeniach. Pri nastaveniach 1140x1080P, QVGA a VGA je pomer strán 4:3. K dispozícii sú nasledujúce nastavenia: Rozlíšenie Popis QVGA 320 x 240 Nízka kvalita (odporúča sa pre internetové aplikácie) VGA 640 x 480 Kvalita obrazovky VGA WVGA 848 x 480 Normálna kvalita 1280 x 720P Priemerná kvalita 1440 x 1080P Vysoká kvalita 1920 x 1080P Veľmi vysoká kvalita Nahrávanie v slučke Čas nahrávania v slučke môžete definovať tu. Po predvolenej dobe sa vytvorí nový video súbor. Nahrávanie v Popis slučke Vypnúť Vypnutie nahrávania v slučke (t.j. nahrávanie sa zastaví, keď je pamäťová karta plná a žiadne staré súbory sa neprepíšu). Po 10 minútach sa automaticky vytvorí nový video súbor. Ak chcete zastaviť nahrávanie, musíte stlačiť tlačidlo OK (12) – nahrávanie sa nezastaví automaticky po určitej dobe. 168 - Slovensky CR 1.0 0 A1 3 minnúty 5 minnút 10 minút m Jedno video sa bude b nahrávať ma aximálne 3 minútyy. Po tom sa automaticky vytvvorí nový video súbor. Jedno video sa bude b nahrávať ma aximálne 5 minút. Po tom sa automaticky vytvvorí nový video súbor. Jedno video sa bude b nahrávať ma aximálne 10 minútt. Po tom sa automaticky vytvvorí nový video súbor. mač G sním Videokkamera je vybaveená G snímačom, ktorý reaguje na n vibrácie aleboo nárazy. Pri deteekcii nárazuu videokamera aautomaticky uložíí aktuálnu video o sekvenciu do priečinka s názvvom „nnnnEVEN“, E kde nnnn je 4-ciferné číslo o. Táto video sekvvencia je automatticky chránená. Innými slovam mi, nebude prepísaaná. Tu môžžete definovať citlivosť G snímača. Vyberte možnosťť „Nízke“ pre nízkku citlivosť, „Stred dné“ pre priiemernú citlivosť a „Vysoké“ pre vyyššiu citlivosť. Aleb bo ak chcete G ssnímač vypnúť, zvvoľte možno osť „Vypnúť“. Videokameraa musí byť zapnutáá a už v režime „N Nahrávanie v sluččke“, aby bolo moožné nahrať videoo každej nehody. Kedykoľvek deteguje G sním mač náraz, aktuá álny videozáznam m je chránený. Jee to označené ikoonou v hornejj časti displeja (13 3). ať zvuk Nahra Pomoccou tejto možnosti určujete, či sa spo olu s videom nahrá á aj zvuk alebo niee. Dostup pné možnosti sú „Z Zapnúť“ alebo „Vyypnúť“. ačenie dátumu Ozna Pomoccou tejto možnosti určujete, či sa spo olu s videom zazna amená aj dátum a čas alebo nie. Dostup pné možnosti sú „Z Zapnúť“ alebo „Vyypnúť“. Auto.. vyp. displeja Pomoccou tejto možnosti určte, či sa displlej automaticky vyypne, ak sa nestlaačia tlačidlá po určitú dobu. pné možnosti sú „Z Zapnúť“ alebo „Vyypnúť“. Dostup Slovensky - 169 CR 1.0 A1 Ak je zapnutá táto možnosť, displej sa automaticky vypne po pribl. 30 sekundách. Ak ho chcete znova zapnúť, znova krátko stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť (14). Dióda LED Zapnutie LED osvetlenia, aby ste mohli nahrávať záznamy aj v tmavých prostrediach. Takto sa zlepší kvalita všetkých nočných záznamov. Dostupné možnosti sú „Zapnúť“ alebo „Vypnúť“. Keď je zapnutá možnosť dióda LED, svetlo sa zapne automaticky, keď je to potrebné (keď je nedostatočné osvetlenie okolia). Ponuka snímania fotografií Ponuka snímania fotografií umožňuje nastaviť rôzne parametre pre záznam fotografií. Otvorenie ponuky snímania fotografií: 1. Zapnite zariadenie stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Predvolene sa zobrazí možnosť „Nahrávanie v slučke“. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo – (18) alebo + (17), vyberte možnosť ponuky „Fotografia“ a stlačením tlačidla OK (12) ju otvorte. 3. Stlačením tlačidla ponuky (11) otvoríte ponuku nahrávania fotografií. 4. Pomocou tlačidiel – (17) a + (18) upravte požadované nastavenia (pozrite nižšie) a stlačte tlačidlo OK (12). 5. Opätovným stlačením tlačidla ponuky (11) skryjete ponuku. V nasledujúcich sekciách sa nachádza opis rôznych nastaviteľných parametrov dostupných v ponuke snímania fotografií. Režim snímania Tento režim umožňuje definovať, či chcete snímať fotografie videokamerou normálne alebo pomocou samospúšte. Pre samospúšť sú k dispozícii doby oneskorenia 2 sekundy, 5 sekúnd alebo 10 sekúnd. Keď je samospúšť zapnutá, ikona , závislosti od vybratej doby oneskorenia. 170 - Slovensky alebo sa zobrazí v hornej časti displeja (13), v CR 1.0 A1 Rozlíšenie Rozlíšenie určuje veľkosť záznamu v pixloch. Všeobecne platí: Vyššie rozlíšenie znamená väčší požadovaný priestor pre uloženie. K dispozícii sú nasledujúce nastavenia: Rozlíšenie Popis 12M 4032 x 3024 Veľmi vysoká kvalita 10M 3648 x 2736 Vysoká kvalita 8M 3264 x 2448 Veľmi dobrá kvalita 5M 2592 x 1944 Dobrá kvalita 3M 2048 x 1536 Priemerná kvalita 2MHD 1920 x 1080 Kvalita širokej obrazovky PC 1,3M 1280 x 960 Nízka kvalita VGA 640 x 480 Kvalita obrazovky VGA Sekvencia Keď je táto funkcia zapnutá (možnosť „Zapnúť“), môžete počas snímania fotografií stlačiť tlačidlo OK (12) a nasnímať tak sériu 5 po sebe idúcich snímok. Prípadne výberom možnosti „Vypnúť“ bude snímať len po jednej fotografii. Kvalita Nastavenie kvality určuje pomer kompresie nasnímaných fotografií pri uložení na pamäťovej karte. Čím vyššia kompresia, tým viac snímok budete môcť uložiť. Fotografie môžete nasnímať pomocou predvolieb kvality Úsporná, Normálna, Jemná. Vyberte príslušnú možnosť. Vybrané nastavenie sa zobrazí vpravo na displeji (13) ako nasleduje počas snímania: Kvalita Popis Jemná Normálna Úsporná Rýchle zobrazenie Rýchle zobrazenie umožňuje skontrolovať, či sa snímka vydarila hneď po jej nasnímaní. Pri zapnutí tejto funkcie nasnímaná fotografia sa zobrazí na displeji (13) po dobu 2 až 5 sekúnd, v závislosti Slovensky - 171 CR 1.0 A1 od nastavenej hodnoty. Prípadne výberom možnosti „Vypnúť“ sa vrátite do živého náhľadu hneď po nasnímaní. Označenie dátumu Táto funkcia umožňuje označiť každý snímok s aktuálnym dátumom. K dispozícii sú nasledujúce nastavenia: Nastavenie Popis Vypnúť Snímky nebudú označené dátumom. Dátum Snímky budú označené aktuálnym dátumom. Dátum/čas Snímky budú označené aktuálnym dátumom a časom. Ponuky prehrávania V nasledujúcich sekciách sa nachádza opis rôznych nastaviteľných parametrov, dostupných v ponuke prehrávania. Okrem možností zobrazenia obsahuje aj funkcie na ochranu a odstránenie videí a fotografií. 1. Zapnite videokameru stlačením a pridržaním tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14) počas približne 3 sekúnd. 2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), pokým sa nezobrazí ponuka „Prehrávanie“. 3. Stlačením tlačidla OK (12) zapnete režim prehrávania. Zobrazí sa naposledy zaznamenaný súbor (video alebo fotografia). 4. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), pokým nevyberiete záznam, ktorý chcete prehrať. Ak je vybraný záznam video, v hornej ľavej časti displeja sa zobrazí ikona . Ak je vybraný záznam fotografia, v hornej ľavej časti displeja sa zobrazí ikona . 5. Stlačením tlačidla ponuky (11) zobrazíte ponuku prehrávania. 6. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali požadovanú funkciu a stlačením tlačidla OK (12) ju použite alebo zobrazte dostupné možnosti. Dostupné možnosti sú opísané v častiach nižšie. Možnosti v ponuke prehrávania sú v podstate rovnaké pre videá aj fotografie. Ak chcete otvoriť ponuku pre videá, prehrávanie musíte zastaviť (nespúšťajte prehrávanie videa). 172 - Slovensky CR 1.0 A1 Odstrániť Táto možnosť umožňuje odstrániť aktuálne zobrazené video alebo fotografiu alebo všetky uložené videá a fotografie. 1. Postupujte podľa krokov 1 až 5 v časti „Ponuky prehrávania“ (pozrite si stranu 172). 2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali funkciu „Odstrániť“ a stlačením tlačidla OK (12) zobrazte dostupné možnosti. Odstrániť aktuálny: Pomocou tejto možnosti odstráňte aktuálne vybrané video alebo fotografiu. Po výbere tejto možnosti potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Zobrazí sa bezpečnostná výzva. Vyberte možnosť „OK“ a potvrďte odstránenie stlačením tlačidla OK (12). Odstrániť všetky: Táto možnosť sa používa na odstránenie všetkých uložených videí a fotografií naraz. Po výbere tejto možnosti potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Zobrazí sa bezpečnostná výzva. Vyberte možnosť „OK“ a potvrďte odstránenie stlačením tlačidla OK (12). Chránené záznamy nie je možné touto funkciou odstrániť. Pozrite si aj časť „Ochrana“ nižšie. Ochrana Tu môžete ochrániť jedno alebo viac videí a fotografií pred náhodným odstránením alebo zrušiť ich ochranu. Predvolene sú všetky nové fotografie chránené. 1. Postupujte podľa krokov 1 až 5 v časti „Ponuky prehrávania“ (pozrite si stranu 172). 2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali funkciu „Ochrana“ a stlačením tlačidla OK (12) zobrazte dostupné možnosti. Zamknúť aktuálny: Pomocou tejto možnosti ochránite aktuálne vybrané video alebo fotografiu. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Odomknúť aktuálny: Pomocou tejto možnosti zrušíte ochranu aktuálne vybraného videa alebo fotografie. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Zamknúť všetko: Táto možnosť sa používa na ochranu všetkých nasnímaných videí a fotografií. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Odomknúť všetko: Táto možnosť sa používa na zrušenie ochrany všetkých nasnímaných videí a fotografií. Potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Slovensky - 173 CR 1.0 A1 Prezentácia Táto funkcia umožňuje postupné prehrávanie všetkých vytvorených fotografií, v slučke, ako prezentácie. Je to užitočné najmä vtedy, keď ste videokameru pripojili k televízoru a chcete si pozrieť všetky fotografie ako prezentáciu (pozrite si časť nižšie). 1. Postupujte podľa krokov 1 až 5 v časti „Ponuky prehrávania“ (pozrite si stranu 172). 2. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali funkciu „Prezentácia“ a stlačením tlačidla OK (12) zobrazte dostupné možnosti. 3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali požadovanú dobu zobrazenia jednotlivých snímok (2, 5 alebo 8 sekúnd). Potvrďte stlačením tlačidla OK (12). Prezentácia sa teraz spustí. 4. Stlačením tlačidla OK (12) zastavíte prezentáciu. Konektory a zásuvky Zobrazenie záznamov na televíznej obrazovke Záznamy, ktoré sa zobrazujú na displeji videokamery, je možné tiež prehrať na bežnom televíznom prijímači. Televízny prijímač musí byť vybavený príslušným vstupným konektorom HDMI. Bude potrebný aj kábel HDMI s konektorom mini-HDMI (nedodáva sa). Použitie kábla HDMI poskytuje obraz a zvuk v optimálnej digitálnej kvalite. Výstup HDMI (3) nájdete pod ochranných krytom (4). Počas pripojenia videokamery k televízoru káblom HDMI nie je možné nahrávanie videa ani snímanie fotografií. Je možné iba prehrávanie už zaznamenaného obsahu. Zariadenie jednoducho obsluhujte ako zvyčajne. Spustite napríklad prezentáciu, aby sa všetky snímky mohli automaticky zobraziť (pozrite si tiež časť „Prezentácia“ na strane 174). Pripojenie kábla HDMI 1. Skontrolujte, či je videokamera vypnutá. 2. Otvorte ochranný kryt (4) a vložte malý konektor voliteľného kábla HDMI do výstupu HDMI (3) na videokamere (pozrite si tiež časť „Prehľad“ na strane 147). 3. Väčší konektor kábla HDMI pripojte do zásuvky HDMI na televízore. 174 - Slovensky CR 1.0 A1 4. Vyberte zdroj signálu HDMI, príslušný k vyššie spomenutým vstupným konektorom na televízore. V prípade potreby vyhľadajte ďalšie informácie v používateľskej príručke k televízoru. 5. Zapnite videokameru pomocou tlačidla Zapnúť/Vypnúť (14). Displej zariadenia zostane počas premietania obrazu na televízore vypnutý. Ďalšie informácie nájdete v časti „Prehrávanie“ na strane 160 a v časti „Ponuky prehrávania“ na strane 172. Prenos záznamov do počítača Záznamy je možné skopírovať z videokamery do počítača dvoma spôsobmi: pripojením zariadenia k počítaču káblom USB, vložením karty SD do čítačky pamäťových kariet. Pripojenie videokamery k počítaču 1. Použite dodávaný USB kábel na pripojenie videokamery k portu USB v počítači. Vložte malý konektor dodávaného USB kábla do portu USB/nabíjacieho portu (5) videokamery a veľký konektor do portu USB v počítači. 2. Videokamera sa potom automaticky zapne a zobrazí sa výzva na výber režimu „Veľkokap. ukladanie“ alebo „PC kamera“. 3. Niekoľkokrát stláčajte tlačidlo + (18) alebo – (17), aby ste vybrali funkciu „Veľkokap. ukladanie“ a stlačte tlačidlo OK (12). Počítač teraz nastaví vymeniteľný disk, ktorý je možné použiť na prístup k záznamom. Pri pripojení k počítaču cez USB kábel bude obsah pamäťovej karty SD len na čítanie. Znamená to, že z počítača nebudete môcť odstraňovať, premenovávať alebo zapisovať žiadne súbory vo videokamere. Je možné iba prehrávanie už zaznamenaného obsahu. Používanie čítačky pamäťových kariet Ak je počítač vybavený čítačkou pamäťových kariet s podporou pamäťových kariet SD alebo microSD, môžete si prečítať obsah pamäťovej karty priamo. Urobte tak vybratím pamäťovej karty z videokamery, pokým je vypnutá. 1. Vložte kartu microSD priamo do čítačky kariet microSD alebo do adaptéra kariet SD. Slovensky - 175 CR 1.0 A1 2. Ak používate adaptér kariet SD, vložte kartu do čítačky pamäťových kariet SD počítača (zvyčajne označené SD/MMC). 3. Počítač pridá obsah pamäťovej karty pod písmeno jednotky čítačky pamäťovej karty v priečinku Počítač. 4. Otvorte priečinok Počítač v počítači a dvakrát kliknite na jednotku čítačky kariet. 5. Všetky zaznamenané súbory nájdete v rôznych priečinkoch v tejto jednotke. 6. Zaznamenané súbory teraz môžete skopírovať z pamäťovej karty do požadovaného priečinka na pevnom disku počítača. Kódovanie videí pre iOS 1. Skopírujte požadovaný súbor do počítača Apple. Postupujte pri tom podľa opisu v predchádzajúcich častiach. 2. Otvorte kontextovú ponuku video súboru a vyberte možnosť „Zakódovať vybrané videosúbory“. 3. V zobrazenej ponuke kliknite na možnosť „Pokračovať“. Na pracovnej ploche sa zobrazí nový video súbor. 4. Presuňte tento video súbor do kategórie iTunes „Filmy“. Teraz je video súbor dostupný v Knižnici v priečinku „Domáce videá“ a odtiaľ je možné ho synchronizovať so zariadením iOS. Výmena poistky nabíjačky do auta Keď je nabíjačka do auta 12/24 V (28) pripojená, ale jej kontrolka LED nesvieti, poistka môže byť chybná. VAROVANIE! Ak potrebujete vymeniť poistku, použite poistku rovnakého typu (T2A L, 250 V). Poistku vymeňte nasledujúcim spôsobom: 1. Otočte skrutkovú päticu (d) proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ju z krytu konektora zapaľovača cigariet (a). V prípade potreby použite kombinačky. 2. Vymeňte poistku (b) za novú typu T2A L, 250 V. Vhodnú poistku môžete zakúpiť v akomkoľvek obchode s elektronikou. 176 - Slovensky CR 1.0 A1 3. Najprv vložte poistku (b) do krytu konektora zapaľovača cigariet (a). 4. Vložte kovový kontakt (c) do skrutkovej pätice (d). 5. Potom vložte skrutkovú päticu (d) s vloženým kovovým kontaktom (c) cez poistku (b) a zaskrutkujte päticu (d) v smere hodinových ručičiek do krytu konektora zapaľovača cigariet (a). Odstraňovanie problémov Najbežnejšie problémy je možné vyriešiť podľa nižšie uvedenej tabuľky. Ak problém pretrváva aj po vyskúšaní navrhovaných riešení, kontaktujte našu servisnú zákaznícku linku (pozrite si stranu 179). Nepokúšajte sa produkt opravovať sami. Neotvárajte kryt videokamery ani nabíjačky do auta, pretože neobsahujú súčasti, ktoré je možné opraviť. Chyba Videokamera sa nedá zapnúť. Videokamera sa náhle vypína. Videokamera neodpovedá a nie je možné ju vypnúť. Záznamy sa zobrazujú so škvrnami alebo tieňmi. Zobrazí sa hlásenie „SD TRIEDA 6“. Riešenie Batéria je vybitá. Nabite batériu. Batéria je vybitá. Nabite batériu. Je zapnutá funkcia automatického vypínania. Skontrolujte nastavenie (pozrite si stranu 166). Stlačte spínač resetovania (1). Urobte to otvorením ochranného krytu (4) a posunutím spínača resetovania (1) do opačnej polohy pomocou zahroteného predmetu. Počkajte pár sekúnd a posuňte spínač resetovania (1) späť do pôvodnej polohy. Videokamera by mala teraz fungovať znova ako normálne. Vyčistite objektív videokamery s mäkkou, suchou handričkou, ktorá nepúšťa chĺpky. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani chemikálie. Vložená pamäťová karta microSD musí podporovať minimálne rýchlostnú triedu 6. V prípade potreby vložte rýchlejšiu pamäťovú kartu microSD. Slovensky - 177 CR 1.0 0 A1 Po po oužití Sklad dovanie, keď sa produkt ne epoužíva dlhšiu dobu Ak neb budete videokameeru používať dlhšiuu dobu, uskladnitee ju na mieste, ktooré spĺňa nasledujúce podmieenky prostredia: Teplota a skladovania: -10 0 až 55 °C Relatívvna vlhkosť skladovvania: max. 85 % Nezab budnite, že tieto hodnoty môžu byť b vo vnútri vozzidla prekročené.. Preto sa odporrúča uskladniť videokameru v suchej a bezprašnej miestnosti dom ma. budete videokameeru dlhšie používa ať, aj tak nabíjajtee batériu pravidelnne (minimálne razz za Ak neb mesiacc). Opra avy Opravvy zariadenia aleebo jeho krytu sú s potrebné v prípade, p že došloo k akémukoľvek ich poškod deniu, napr. keď ď prenikli do za ariadenia predmeety alebo kvapalliny, keď zariadeenie nefung guje správne alebbo keď spadlo. V prípade, ak si všimnete v dym, neoobvyklé zvuky alebo neobvyyklý zápach, okam mžite vypnite zaria adenie a odpojte všetky v káble. Ak d ôjde k takejto situácii, nepoužžívajte už zariadeenie a nechajte ho h skontrolovať od dborníkom. Všetkyy servisné práce musí m vykona ať kvalifikovaný seervisný pracovník. Čisten nie Na čistenie č použite mäkkú handričku beez chĺpkov. Nep používajte žiadne čističe, saponátyy ani rozpúšťadlá, pretože môžuu vniknúť do puzzdra a spôsobiť trvalú škodu na výrobku. Inforrmácie o zhod de Toto zariadenie je plne p v súlade so základnými aj inými súvisiacimi S o elektromagneetickej kompatibilitte a požiaadavkami Smernicce 2004/108/ES Smernnice RoHs 2011//65/EU o nízko om napätí. Odpoovedajúce Vyhláseenie o zhoode môžete nájsť na n konci tejto Použžívateľskej príručkyy. 178 - Slovensky S CR 1.0 0 A1 Inforrmácie o environmentálny ych nariadenia ach a likvidáccii Zariaddenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012//19/EU. Všetky elektrické a elektronické zariadenia jje potrebné likvido ovať oddeleene od domáceho o odpadu, na oficiálnych zberných m miestach. Zabráňte ohrozeniu živvotného prostredia a a ohrozeniu váššho zdravia správvnou ácie likvidááciou zariadenia. Podrobnejšie informácie o správnoom spôsobe likvidá získatee, keď sa obrátitee na miestnu admiinistratívu, na orgaanizácie zaoberajúce sa likvvidáciou alebo na predajcu, od ktoréého ste zariadeniee zakúpili. Všetky obalové materiály zlikvidujte s ohľľadom na životné prostredie. Obaloové kartóny je mo ožné vyhodiiť do odpadovýchh kontajnerov na recykláciu papieera alebo odovzddať na recykláciuu na verejnýých zberných mieestach. Akékoľvek fólie alebo plasty obsiahnuté v obbale by sa mali kvôli k likvidácii vrátiť na verejné zberné miesta. Zabudovaný nabíja ací akumulátor nemôže byť vy ybratý kvôli lik kvidácii. Inforrmácie o záru uke a servise Na tennto prístroj máte trrojročnú záruku od o dátumu nákupuu. Uschovajte si orriginál pokladničnného bloku ako doklad o kúpe. Pred uved dením výrobku do d prevádzky si prečítajte priložženú mentáciu. Ak by sa vyskytol problém,, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vvyriešiť, obráťte sa a na dokum našu zákaznícku z linku. Pri každej požiad davke majte poruuke účtenku a čísllo výrobku príp. jeho j výrobnné číslo. V prípadde, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závisloosti od príčiny chhyby zákaznnícky servis zariaddi ďalšie služby. Počas P záruky vám v prípade materiáálovej alebo výrob bnej chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne vymeníme alebo opravíme. O Opravou ani výmeenou n na spotrebbný materiál, ako o sú výrobkku nezačína plynúúť nová záručná doba. Záruka neplatí batériee, akumulátory a žžiarovky. Vaše zákonné z záručné nnároky voči predajcovi platia okrem tejto záruky a niee sú ňou obmedzené. Servis Telefóón: 0800 – 00 44 18 E-maillový: [email protected] IAN: 106751 Slovensky - 179 CR 1.0 A1 Výrobca TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY 180 - Slovensky