szótár 1 - Lengyelország magyarul
Transkrypt
szótár 1 - Lengyelország magyarul
Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 R [kropelki wody osadzające się na powierzchni gruntu, roślinach itp. wskutek kondensacji pary wodnej zawartej w atmosferze ziemskiej] – harmat rosa lśniła – a harmat csillogott rosa miodowa [zob. spadź] – mézharmat rosarium a. rozarium [1. miejsce w ogrodzie przeznaczone do hodowli róż; 2. różanka, część ogrodu obsadzona różami] – rózsakert, rózsalugas rosbanka (niem. Roßbahn a. Rossbahn) [reg. śl., archit. przemysłowa kolej konna] – lóvasút [rég. Lóré: (vasút), az angol lowry népies kiejtése; n. Rosszbóu 'Roßbahn': n. Lórébóu 'Lórébahn' Út, lóvasútvonal] rosellino [Popularna w drugiej połowie XVII w. szyta ciężka koronka wenecka charakteryzująca się plastycznie nakładanymi elementami dekoracji i malutkimi rozetkami w łączeniach. Motywy roślinne tej koronki otaczano wypukłym wałeczkiem o grubości zależnej od wielkości motywu. Charakterystyczny dla tego typu koronki, jest również kontrast ażurowego i pełnego wypełnienia płaszczyzny ornamentu. Używana do zdobienia kołnierzy i mankietów zarówno w sukniach kobiecych jak i odzieży męskiej. We Francji znana pod nazwą point de Venice.] – (daw) velencei varrott csipke (tűcsipke) (Point de Venise) rosa 5961 rosiczka [roślina owadożerna o liściach z czerwonymi, wydzielającymi lepki śluz włoskami] – (növ) harmatfű Rosiczka okraglolistna (Drosera rotundifolia) Harmatfű [Tőzeges lápon, magas hegyvidéken termő, évelő, rovarevő növény.] Rosiczkowce (Droserales Griseb., Grundr. Syst. Bot.: 75. 1854) [rząd roślin należący do klasy Rosopsida Batsch, wyróżniany w niektórych dawnych systamatykach roślin okrytonasiennych (np.: Dahlgrena, Reveala, Takhtajana). Obejmuje tylko dwie rodziny, liczy około 150 gatunków.] Rovarfogó növények v. Harmatfűfélék (Sarraceniales v. Droserales) rosić (roszę, rosi) [1. moczyć, zwilżać; 2. o deszczu: padać drobnymi kroplami; 3. moczyć lub rozściełać słomę w celu oddzielenia włókna od części zdrewniałych rośliny] – harmatozni, harmatosítani, beharmatozni rosić się [pokrywać się kropelkami płynu, rosą] – beharmatozódni rosisty, -a, -e – harmatos Rosja, Federacja Rosyjska (ros. Росси́я, Rossija; Российская Федерация, Rossijskaja Fiedieracyja) [posłuchaj po rosyjsku – państwo rozciągające się od wschodniej Europy poprzez północną część Azji aż po Ocean Spokojny.] – Oroszország [Oroszországi Föderáció (oroszul Российская Федерация, kiejtve: kb. Rasszijszkaja Fegyeracija), vagy Oroszország (oroszul Россия, kiejtve: Rosszija) Európa keleti részétől Észak-Ázsia (Szibéria) keleti partjáig terjedő ország. Fővárosa Moszkva.] Rosjanin [obywatel Rosji] – orosz, orosz ember Rosjanka [obywatelka Rosji] – orosz nő v. lány rosłość – magas termet rosły, -a, -e [potężnie zbudowany] – nagy erővel felépült v. megépült; testes, szálas, termetes, megtermett; magas; szép szál; magas; nagynövésű rosnąca – emelkedő intonáció rosnący w miejscach ocienionach – árnyas helyeken termő rosnąć (rosnę, rośniesz, rośnie) – róść [1. o żywych organizmach: rozwijać się, zwiększając swoje wymiary, do momentu osiągnięcia dojrzałości; 2. o roślinach: występować w jakimś miejscu; 3. być wychowywanym; 4. zwiększać się; 5. o uczuciach: wzmagać się; 6. rozwijać się, rozbudowywać się; 7. o cieście: podnosić się na skutek fermentacji] – nőni, növekedni; megnőni, felnőni; teremni, megterem; virítani; tenyészni; (ciasto) kelni rośnie bezrobocie – növekszik a munkanélküliség rośnie, jak grzyby po deszczu – szapora v. úgy nő, mint eső után a gomba rośnie, jak na drożdżach – nő, mint a kelt tészta; nő mint a vad kender; gomba módra nőni rosnąć jak grzyby po deszczu – nő, mint a bolondgomba Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5962 rosnąć w ochach – nőni vkinek a szemében rosnąć w potęgę – nő az ereje, hatalma rosocha [1. pień drzewa rozdzielony widlasto na dwie odnogi; 2. jeden z dwóch rogów łosia byka, mający kształt szerokich łopat zakończonych odnogami] – fa (két-három ágú); agancs; ekeszarv rosochatość – villa alakú hasadás, szétágazás rosochaty, -a, -e [widlasty, rozgałęziony] – villa alakú rosochy pługowe – az eke szarva rosołek – húsleveske rosołowy, -a, -e – leves-, húsleves-; hőslevesszerű rosomak [drapieżne zwierzę o gęstej, szczeciniastej, brunatnoszarej sierści, z jasnymi pasami po bokach] – rozsomák rosół [zupa z wywaru z kości i mięsa z dodatkiem jarzyn] – (z mięsem lub makaronem) húsleves; (bulion) erőleves rosół z drobiu – raguleves rosół z kaszką – gríz leves, grízes leves rosół z kury – tyúkleves rosół z kury à la Újházi – újházi tyúkhúsleves rosówka [dżdżownica będąca przynętą dla ryb] – (közb) horgászkukac, horgászgiliszta rostbef [1. ang. roastbeef (wym. roustbi:f) 'jw.'; roast 'pieczeń'; beef część; ― lędźwiowa tuszy wołowej położona równolegle do polędwicy; pieczeń z tego mięsa przyrządzona na sposób ang., tj. w stanie półsurowym; 2. mięso wołowe (z części lędźwiowej); także pieczeń z tego mięsa; 3. mięso z lędźwiowej części wołu; też: pieczeń z tego mięsa] ― rozbef [Wziąć mięsa tłustego od krzyżówki poprzecznej, posolić, położyć na brytfannę i piec w gorącym piecu, aby się rumieniło, lecz nie przypaliło. Skoro się sos wysmaży, nakłóć mięso, aby z siebie puściło sos i znów dalej piec, ogarniając po bokach brytfannę węglami. Mięso piec przez godzinę, potem je wyjąć, okrajać z wierzchu i spodu wielkie zrazy i te ugarnirować kartofelkami osmażonemi w całości, struganym chrzanem i zalać sosem z mięsa, zaprawionym odrobiną mąki.] – (ang.) roastbeef, roszbif; a marha gerincéből - Wersja 01 01 2017 angolosan sütött hússzelet; marhasült, rostélyos; hátszín rostra [1. łac. 'trybuna mówcy na rz. Forum ozdobiona dziobami zdobytych okrętów nieprzyjacielskich' l.mn. od rostrum 'pysk; dziób (okrętu)' z rodere; archit. ozdoba w kształcie rzeźbionego dziobu dawn. okrętu, galery wojennej; ozdoba architektoniczna w kształcie dziobu starożytnego okrętu. 2. w starożytnym Rzymie: mównica publiczna stojąca na Forum Romanum, ozdobiona dziobami zdobytych okrętów nieprzyjacielskich] (lat.) rostra; szónoki emelvény, szószék [a római Forum Romanum emlékműve, egykor nyilvános szószéke. Az egykori Tiberius diadalívének közvetlen szomszédságában állt az Augustustól állított Miliarium aureum, a Romából kiinduló utak ideális találkozópontja, és az Umbilicus Romae között. Neve onnan származik, hogy emelvényét az antiumi tengeri csatában (i. e. 4. század) zsákmányként megszerzett orrlemezekkel ékesítették. A szószék eredetileg a Comitium és a Forum határán állt. Tudjuk azt is, hogy innen eleinte a Comitium felé fordulva beszéltek a szónokok. Caius Gracchus volt az első, aki a Fórum felé fordulva kezdett szónokolni az ott tolongó sokasághoz.] rostralny, -a, -e – rostra-; szószékrostrum [część wapiennego szkieletu wewnętrznego belemnitów] – (lat.) rostrum rostry [rusztowanie nad pokładem niektórych statków służące do umieszczania szalup i tratew ratunkowych] – a hajó elejének aljához illeszett vas- v. rézrúd rostruchan – kupa, serleg W podobnym duchu utrzymywane są wiersze mówiące o lirze lub cytrze Homera, która pod palcami Anakreonta, Horacego albo niaźnina śpiewa tylko o Bakchu, Wenerze lub o Kupidynie: 7.28 Z Anakreonta Nuże, poday mi cytrę Homera, Cytrę przyiemną, cytrę złoconą; Na którey strónach nie Mars z Belloną, Ale brżmi sama tylko Wenera. Nuże, poday mi rostruchan wina, Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia Rostruchan słodki, rostruchan złoty; W którym nie ostrey prawidła cnoty, Ale się szczerość tai niewinna. [...] ROLF FIEGUTH - INTERTEKSTUALNOŚĆ I KOMPOZYCJA CYKLICZNA. ANAKREONT, HORACY I KOCHANOWSKI W EROTYKACH F. D. KNIAŹNINA1 5963 rostrucharz [1. dawniej: a) handlarz końmi; hodowca i sprzedawca koni b) handlarz niewolnikami c) pośrednik, faktor; 2. pierwotnie rostuszar (Rostäuscher), z którego (jak mówi Brückner) już w XV wieku rostucharza a później roztrucharza zrobiono – stręczyciel w kupnie koni, rajfur koński a nieraz i ludzki. W Vol. leg. znajdujemy: „Roztrucharze, co końmi kupczą, płacą od osoby po złt. dwa” (t. II, f. 984). Rostrucharza, który ludźmi kupczył, nazywano: martauz lub ludokrajca (ob.).] – lókupec, lókereskedő; rabszolgakereskedő; kerítő, üzletszerző, közvetítő rosyjska ruletka [1. gra, głównie oficerów carskich, w której gracze wkładali do rewolweru jeden nabój, kręcili magazynkiem i potem przykładali sobie broń do głowy, naciskając spust; 2. postępowanie o wysokim stopniu ryzyka, w którym o powodzeniu decyduje przypadek, a stawką jest życie lub cały majątek] – orosz rulet rosyjski1, -a, -ie [dotyczący Rosji, Rosjan] – orosz rosyjski2 [język rosyjski] – orosz nyelv rosyjskość – oroszosság, vminek oroszos v. orosz volta Rosz ha-Szana, Rosz Haszana, Nowy Rok (hebr. –ראש השנהpoczątek roku) [w judaizmie: dwudniowe święto rozpoczynające nowy rok – pierwszy dzień kalendarza żydowskiego] – Rós hásáná [az év kezdete (feje) (héberül הָּׁ נָּׁהַ הא ֹרrō’š hăššānâ, askenáz kiejtéssel Rajs hásónó; mai kiejtéssel kettőzés nélkül és az a megnyúlásával)]; a zsidó zsinagógai újév roszada [1. w grze w szachy: jednoczesny ruch króla i wieży polegający na tym, że króla przesuwa się o dwa pola w stronę wieży, a wieżę poza króla, na pole sąsiednie; 2. wymiana stanowisk między pracownikami, politykami lub urzędnikami] – (fr-ném.) rosád (sakk), sánc, sáncolás (sakkban) roszarnia [system urządzeń do roszenia roślin] – len- és kendergyár; len- és kendergyártás; (szöv) áztató roszarnia lnu – lenáztató roszczenie [w prawie cywilnym: uprawnienie do żądania od określonej osoby określonego - Wersja 01 01 2017 świadczenia lub zaniechania działania] – igény, követelés roszczenie majątkowe – vagyonigény roszczenie o odszkodowanie – kárigény, kártérítési igény roszczenie pieniężne – pénzkövetelés, pénzigény roszczenie przedawnione – elévült igény roszczenie sporne – vitás követelés roszczenie wekslowe – váltókövetelés roszczenie zwrotne [zob. regres w zn. 2.] – regresszió; visszkereset roszponka, roszpunka [roślina warzywna o wysokiej łodydze, niebieskich kwiatach i liściach zebranych w rozetę] – galambbegy-saláta, madársaláta Roszpunka warzywna syn. roszponka warzywna (Valerianella locusta (L.) Latter. em. Betcke), roszpunka jadalna [gatunek rośliny jednorocznej lub dwuletniej należący do rodziny kozłkowatych. Jej ojczyzną jest Europa i Azja Mniejsza. W Polsce jest rośliną uprawną, ale zdziczałe formy występują również na siedliskach naturalnych (archeofit).] – mezei- v. madársaláta (Valerianella locusta Laterr.) [a Valerianaceae (Macskagyökérfélék) családba tartozik] rościć (roszczę, rości) [zgłaszać prawo, pretensje do czegoś] – növeszteni, táplálni; iégényelni; követelni, támasztani rościć do czegoś pretensję – vmit joggal igényel, igényt támaszt vmire rościć nadzieję – reményt táplálni rościć pretensję a. pretensje (do czego) – igényt tartani v. formálni v. támasztani; követeléseket támasztani; követelésekkel lépni fel; igényt táplálni vmi iránt rościć pretensje (wobec kogo) – követelőzni (követelődzik) rościć sobie prawo do pretensji – jogot formálni vmire roślina [żywy organizm, który ma zdolność wytwarzania substancji odżywczych dzięki pochłanianiu światła] – növény (növ.) roślina bezkwiatowa – virágtalan növény roślina błotna, bagienna [zob. helofit] – mocsári v. lápi növény roślina dwuletnia – kétéves, kétnyári növény roślina dwuliścienna – kétszikű növény roślina dwupienna – kétlaki növény roślina dzika – vadnövény roślina eutroficzna [roślina występująca w siedliskach bogatych w substancje odżywcze] – jól táplált növény roślina górska – hegyi növény Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5964 roślina gruboszowata [zob. sukulent] szárazságtűrő v. szukkulens növény roślina higromorficzna [zob. higrofit] – higromorf növény (hygrophyta); bőséges vízellátást kedvelő növény roślina jadowita – mérgező növény roślina jednoliścienna – egyszikű növény roślina jednopienna – egylaki, hímnős növény roślina jednoroczna – egyéves, egynyári növény roślina kwiatowa – virágos növény roślina lecznicza – gyógynövény roślina leśna – erdei növény roślina łąkowa – mezei növény roślina mięsożerna (roślina owadożerna) [roślina zdolna do chwytania i pobierania z ciał ofiar potrzebnych jej składników. Ofiarami są drobne zwierzęta, głównie owady i skorupiaki.] – húsevő v. rovarevő növény Przedstawiciele rząd: dzbanecznikowce o rodzaj: dzbanecznik - Nepenthes (görög: ne = nincs, penthos = bánat;) más néven trópusi kancsóka [növény egy húsevő növénynemzetség, a Nepenthaceae családból, ahova kb. 117 faj tartozik] rząd: wrzosowce (wg systemu Reveala - rząd kapturnicowce) o rodzaj: Darlingtonia - kobralilom (Darlingtonia californica) o rodzaj: kapturnica – Sarracenia rząd: rosiczkowce o gatunek: aldrowand pęcherzykowata – aldrovanda o rodzaj: muchołówka – Vénusz légycsapója (Dionaea muscipula) o rodzaj: rosiczka – harmatfű rząd: jasnotowce o rodzaj: pływacz – rence o rodzaj: tłustosz – (növ.) hízóka (Pinguicula) rząd: szczawikowce o rodzaj: cefalotus – Ausztrálkancsó (Cephalotus follicularis) roślina mikrotermiczna [roślina, która do swojego rozwoju wymaga temperatury od 0 ˚ C do 15 ˚ C] – mikrotermikus növény; alacsony hőmérséklettűrő növény roślina nadrzewna – fán élő élősdi növény roślina naskalna [zob. epilit] – sziklákon élő v. sziklakerti növények roślina nagonasienna a. nagozalążkowa – nyitvatermő növény roślina obwija się dokoła tyki – a növény a karó körül kúszik v. körülkússza a karót roślina ogródowa – kerti növény roślina okopowa – kapásnövény - Wersja 01 01 2017 roślina okrytonasienna a. okrytozalążkowa – zárvatermő növény roślina owadożerna – rovarevő növény roślina ozdobna – dísznövény roślina pastewna – takarmánynövény roślina pnąca [zob. pnącze] – kúszónövény; futónövény roślina polna – mezei növény roślina pokojowa – szobanövény roślina przemysłowa – ipari növény roślina trawiasta [zob. trawa w zn. 2.] – füvek roślina trująca – mérgező növény roślina trwała – évelő növény roślina uprawna – szántóföldi növény roślina użytkowa – haszonnövény roślina wiecznie zielona – örökzöld növény roślina wieloletnia (zob. bylina) – évelő növény roślina wodna – vízinövény roślina wysokogórska – havasi növény roślina zamarła – a növény kivesz v. kipusztul roślina zbożowe – gabonafélék Rośliny zbożowe lub zboża [to rośliny uprawne z rodziny traw (Poaceae). Ich owoce wytwarzają nasiona o wysokiej zawartości skrobi, są one wykorzystywane do celów konsupcyjnych (mąki, kasze, oleje, syropy), pastewnych i przemysłowych (piwowarstwo, młynarstwo, gorzelnictwo, farmaceutyka).] Do zbóż zalicza się takie rośliny jak: jęczmień (Hordeum) kukurydza (Zea) owies (Avena) proso (Panicum) pszenica (Triticum) pszenżyto (Triticosecale) ryż (Oryza) sorgo (Andropogon) włośnica (Setaria) żyto (Secale) Ponadto niektórzy zaliczają tu rośliny z innych rodzin: gryka (Fagopyrum) szarłat spożywczy (Amaranthus cruentus) kotewka orzech wodny (Trapa natans) Zboża można podzielić na: jare ozime roślina zielna [roślina o delikatnej, soczystej, niezdrewniałej łodydze rozwijającej się nad ziemią. Łodyga pokryta jest pierwotną tkanką okrywającą, czyli skórką. W klimacie umiarkowanym okres wegetacyjny roślin zielnych kończy się z Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5965 chwilą nadejścia mrozów.] – lágy szárú növény [Lágy szárú növényeknek vagy lágyszárúaknak azokat a növényeket nevezzük, melyekre nem jellemző a másodlagos növekedés, ellentétben a fás szárú növényekkel. A lágyszárúak között lehetnek egyéves (vagy efemer), kétéves vagy évelő növények is.] roślina zrzucająca a. tracąca liście – lombhullató növény roślinka [niewielka roślina] – növény, kis növény, növényke roślinka morska – tengeri növény roślinność [ogół roślin występujących na danym terenie] – növényzet roślinność alpejska, wysokogórska [zbiorowiska roślin zielnych i krzewinek w wysokich górach, ponad granicą lasu] – alpesi v. magashegyi növényzet roślinność arktyczna [zbiorowiska roślin zielnych, krzewinek, mchów, porostów itp. w strefie polarnej, poza granicą lasu] – arktikus v. sarki növényzet roślinność karłowata – törpenövényzet roślinność wydmowa [roślinność lotnych piasków tworząca murawy o różnym stopniu zwarcia] – homoki növényzet roślinny, -a, -e – növényi, növény- (növ.) roślinoznawstwo – növénytan, botanika, növényismeret roślinożerca [organizm żywiący się roślinami] – növényevő roślinożercy – növényevők [növényevőnek nevezzük mindazokat az élőlényeket, amelyek elsődlegesen autotróf szervezeteket fogyasztanak.] roślinożerność (fitofagia) [sposób odżywiania się (pobierania pokarmu), polegający na zjadaniu roślin. Z reguły polega na zjadaniu roślin (spasanie) bez ich uśmiercania, jak u przeżuwaczy ale prowadzić może także tak jak w drapieżnictwie do śmierci rośliny. Jest jedną z podstawowych form odżywiania się, istotną dla funkcjonowania ekosystemu. W przyrodzie występuje wiele różnorodnych przystosowań konsumentów do roślinożerności.] – növényevés (herbivoria, fitofágia) roślinożerny, -a, -e [o zwierzęciu: żywiący się roślinami] – növényevő rośliny (Archaeplastida Adl i in. 2005, dawne nazwy naukowe: Vegetabilia, Plantae, Phytobionta, Plastida, Primoplantae) [eukariotyczne i samożywne organizmy, wykorzystujące energię promieniowania słonecznego za sprawą barwników - Wersja 01 01 2017 asymilacyjnych (zdarzają się wśród roślin także organizmy cudzożywne – pasożytnicze, w tym też mykoheterotroficzne, ale mają one charakter wtórny).] – növények (Plantae) az élőlények egyik nagy, több százezer fajt felölelő csoportja, rendszertani kifejezéssel országa. A növények összessége (a Föld teljes növényzete együttvéve) a flóra.] Hagyományos rendszerezés Vörösmoszatok (Rhodophyta) törzse Barnamoszatok (Phaeophyta) törzse Zöldmoszatok (Chlorophyta) törzse Mohák (Bryophyta) törzse Harasztok (Pteridophyta) törzse Nyitvatermők (Gymnospermatophyta) törzse Zárvatermők (Angiospermatophyta) törzse Filogenetikus rendszerezés A növények legkorszerűbb filogenetikus osztályozása: Kékeszöld moszatok (Glaucophyta) Vörös növények (Rhodoplantae) o Cyanidiophyta o Vörösmoszatok (Rhodophyta) Zöld növények (Viridiplantae) o Valódi zöldmoszatok (Chlorophyta) o Csillárkamoszatok (Charophyta) o Embriós növények (Embryophyta) Májmohák (Marchantiophyta) Becősmohák (Antocherophyta) Lombosmohák (Bryophyta) Szövetes növények (Tracheophyta) Korpafüvek (Lycopodiophyta) Valódi levelűek (Euphyllophytina) Harasztok (Pteridophyta) Virágos növények (Spermatophyta) Cikászok (Cycadophyta) Páfrányfenyők (Ginkgophyta) Toboztermők (Pinophyta) Leplesmagvúak (Gnetophyta) Zárvatermők (Magnoliophyta) PODZIAŁY ZE WZGLĘDU NA BUDOWĘ I SPOSÓB ROZWOJU Ze względu na wielokrotność występowania okresu rozmnażania generatywnego, rośliny dzielą się na: rośliny monokarpiczne – zakwitają i wydają nasiona tylko raz w swym życiu (rośliny jednoroczne, dwuletnie i hapaksanty). Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5966 - Wersja 01 01 2017 rośliny polikarpiczne – cykl rozwoju rośliny kwasolubne, rośliny acidofilne, generatywnego występuje wielokrotnie (większość roślin wieloletnich) W zależności od typu budowy i trwałości łodygi, a także cyklu rozwojowego rośliny dzielą się na: rośliny drzewiaste: o drzewa o krzewy o krzewinki rośliny zielne o rośliny jednoroczne (jare i ozime) o rośliny dwuletnie o byliny Formy życiowe roślin wg systemu Raunkiaera zostały podzielone ze względu na położenie i sposób ochrony pąków w okresie niesprzyjającym dla rozwoju roślin. Raunkiær wyróżnił: fanerofity (rośliny jawnopączkowe) chamefity (rośliny niskopączkowe) hemikryptofity (rośliny naziemnopączkowe) terofity (rośliny jednoroczne), niezawiązujące pączków zimowych kryptofity (rośliny skrytopączkowe), dzielące się na geofity, helofity i hydrofity epifity (porośla), czasami zaliczane do fanerofitów acidofity – wymagają gleb kwaśnych, bezwapniowych Obserwując tolerancję roślin na występowanie różnych pierwiastków rośliny dzielą się na: rośliny wapieniolubne, kalcyfity – potrzebują gleb wapiennych z dużą ilością wapnia rośliny azotolubne, rośliny nitrofilne, nitrofile – potrzebują gleb bogatych w związki azotowe rośliny słonolubne, słonorośla, halofity – rosną na glebach bogatych w sole rośliny galmanowe – rosną na podłożu bogatym w związki metali ciężkich (np. ołów, cynk), rośliny wskaźnikowe (np. fiołek, zawciąg) Rośliny owadożerne przystosowały się do gleb ubogich w sole mineralne i pozyskują je chwytając zwierzęta (np. rosiczka, pływacz). Podział ze względu na kryterium użytkowe Rośliny alimentacyjne – stanowiące pokarm człowieka: o rośliny cukrodajne, o rośliny miododajne, o rośliny oleiste, o rośliny owocowe, o rośliny warzywne, o rośliny zbożowe. Rośliny pseudoalimentacyjne – spożywane w różnych celach, ale nie posiadające wartości odżywczej: o rośliny przyprawowe, o używki. Rośliny przemysłowe – dostarczające surowca dla przemysłu: o rośliny włókniste, o rośliny garbnikodajne, o rośliny kauczukodajne, o rośliny lecznicze, o rośliny olejkodajne, o rośliny oleiste, o drzewa dostarczające surowca drzewnego. Rośliny energetyczne. Rośliny pastewne – dostarczające pokarm dla zwierząt. Rośliny rekultywacyjne. Rośliny ozdobne. PODZIAŁY ZE WZGLĘDU NA KRYTERIA ŚRODOWISKOWE Ze względu na zapotrzebowanie na wodę wyróżnia się następujące grupy roślin: hydrofity – rośliny wodolubne hygrofity – rośliny bagienne, wilgociolubne mezofity – rośliny mające średnie lub zmienne zapotrzebowanie na wodę tropofity – rośliny klimatu zmiennego, pojawiające się cyklicznie halofity – słonorośla, lubią tereny o dużym zasoleniu, np. nad morzami (np. mikołajek nadmorski) kserofity – rośliny sucholubne o sukulenty – rośliny gruboszowate o suchorośla – suchorosty, sklerofity. W zależności od wymagań w stosunku do światła rośliny dzielą się na: rośliny światłolubne, heliofity rośliny cieniolubne, skiofity rośliny kompasowe – dla ochrony przed silnym południowym światłem ustawiają blaszkę liściową płaską powierzchnią ku wschodowi i zachodowi (np. sałata kompasowa) Uwzględniając kwasowość gleby (odczyn gleby) mierzoną w pH wyróżnia się: rośliny zasadolubne, bazofity – wymagają gleb zasadowych rośliny bezkwiatowe – virágtalan növények rośliny dwupienne [rośliny mające na jednych osobnikach tylko kwiaty żeńskie, na drugich tylko kwiaty męskie] – kétlaki növények rośliny chronione [rośliny, których nie wolno zrywać] – védett növények rośliny czołgające się – kúszónövények rośliny darniowe [trwałe rośliny zielne tworzące w naturalnych siedliskach niskie, zwarte kobierce] – pázsitfüvek Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5967 rośliny drzewiaste – fás, faféle, fa jellegű növények rośliny dwuliścienne – kétszikű növények rośliny egzotyczne – egzotikus növények rośliny farbiarskie – festéktartalmú növények rośliny groszkowe – hüvelyesek rośliny inspektowe – melegágyi v. melegházi növények rośliny jabłkowate – almafélék rośliny jednoliścienne (zob. Jednoliścienne) – (növ) egyszikűek rośliny jednoroczne, rośliny roczne [rośliny zielne zaczynające swój rozwój na wiosnę i obumierające przed zimą po wydaniu nasion] – egyéves növények rośliny jednopienne [rośliny mające zarówno męskie, jak i żeńskie organy płciowe] – egytövű, közös tövű növények rośliny kaktusowate – kaktuszszerű növények rośliny kameliowate – kaméliafajta növények, cameliák rośliny karczochowate – articsókafajta növények rośliny kauczukowe – kaucsuktermő növény rośliny klonowate – jávorfélék, juharfélék rośliny kłosowe – kalászos növények rośliny kolczakowate – tüskésbélésűek, gerebengombafélék rośliny korzeniowe – gyökeres v. töves növények rośliny kotkowe – barkás növények rośliny krajowe – hazai növények rośliny krzyżowe – keresztes virágúak, keresztesek rośliny lecznicze, rośliny lekarskie – gyógynövények rośliny ruderalne [rośliny występujące w miejscach pozbawionych roślinności pierwotnej – na wysypiskach, przydrożach, rumowiskach] – ruderális növényzet; ruderális gyomnövényzet A Apróbojtorján (Agrimonia eupatoria) Acsalapu(Petasites hibridus Sch.) Ádáz (Aethusa cynapium L.) Áfonya, fekete áfonya (Vaccinum myrtillus) vörös áfonya (Vaccinium vitis-idaea) - Védett! Eszmei értéke: 10 000 Ft Afrikai szilva (Prunus africana) Agárkosbor (Orchis morio L.) Akác vagy fehér akác (Robinia pseudoacacia) Lila akác, Alacsony kakasmandikó (Erythronium americanum) Alaszkai aranyfonál (Coptis trifolia L.) Alma, Almafa (Pirus malus) Aloe, Aloé vagy Orvosi aloé (Aloe capensis) Álombogyó (Withania somnifera L.) - Wersja 01 01 2017 Amerikai agávé (Agave americana L.) Amerikai alkörmös (Phytolacca americana L.) Amerikai földibabér (Epigaea repens L.) Amerikai hársfa hársfa(Tilia americana L.) Amerikai hópehelyfa (Chionanthus virginicus L.) Amerikai lázfa (Sassafras albidum Nutt.) Amerikai tojásbogyó (Podophyllum peltatum L.) Amerikai tüskéssárgafa (Zanthoxylum americanum MilL.) Amerikai-ipekakuána (Gillenia stipulata (MuhL.) Amerikaimogyoró vagy földimogyoró (Arachis hypogaea L.) Ammi (Ammi majus L.) Ammóniáknövény (Dorema ammoniacum D. Don) Ananász (Ananas comosus L.) angyalgyökér, Angelikafű, Orvosi angyalgyökér vagy orvosi angelika, (Angelica archangelica L.) Angosztura (fa) (Galipea officinalis) Anguraté vagy szívlevél (Mentzelia cordifolia Dombay) Ánizs (Pimpinella anisum L.) Anyarozs (Claviceps purpurea) Apró árvácska vagy mezei árvácska (Viola arvensis Murr.) Apró békalencse (Lemna minor L.) Apró csalán (Urtica urens L.) Apró szulák (Convolvulus arvensis L.) Apróbojtorján (Agrimonia eupatoria) Arab kávé (Coffea arabica L.) Arabmézga vagy akáciamézga vagy gumiarábikum (Acacia senegal L.) Aranyeső (Laburnum anagyroides Medic.) Aranyfa (Forsythia suspensa) Aranylevelű kaszkarilla (cserje) (Croton eluteria L.) Aranyos fodorka (Asplenium trichomanes L.) Aranysárga aggófű (Packera aurea L.) vagy (Senecio aureus L.) Aranyvessző vagy közönséges aranyvessző (Solidago) – aranyos istápfű, mezei aranyos vessző, veres gyűrűfű Árnika (Arnica montana) Árpa (Hordeum vulgare L.) Ártéri japánkeserűfű Japán keserűfű (Fallopia japonica) Articsóka vagy Kerti articsóka (Cynara scolymus L.) Árvacsalán vagy Fehér árvacsalán vagy Árvacsalánfű (Lamium album L.) Atlasz-ciprus (Tetraclinis articulata) Átnőttlevelű sédkender sédkender(Eupatorium perfoliatum L.) Átnőttlevelű szilfium (Silphium perfoliatum L.) Ausztrál teafa (Melaleuca alternifolia) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 Avokádó,(Persea americana) Ázsiai gázló (Centella asiatica L.) B Bab, Paszuly Veteménybab (Phaseolus vulgaris 5968 L.) Babérfa (Laurus nobilis L.) Babérmeggy (Prunus laurocerasus L.) Bablevelű varjúháj,(Sedum maximum L.) Baizhu (Atractylodes macrocephala Koidz.) Bakfű, Orvosi tisztesfű, (Betonica officinalis L.) Bálványfa (Ailanthus altissima MilL.) Balzsam uborka, Balzsam körte (Momordica charantia L.) Balzsamalma (Momordica balsamina L.) Balzsamfenyő (Abies balsamea L.) Bánáti bazsarózsa, Bazsarózsa, (Paeonia officinalis banatica) Bíbor kürtvirág (Sarracenia purpurea L.) Bíboros kosbor (Orchis pupurea Huds.) Birsalma, Birs (Cydonia oblonga MilL.) Bóbitás küllőrojt (Erigeron acer L.) Bodza, vagy Fekete bodza (Sambucus nigra) Bojtorján szerbtövis (Xanthium strumarium L.) Bojtorján, vagy Nagybojtorján, Közönséges bojtorján (Arctium lappa) Bojtorjános koldustetű (Lappula squarrosa) Bókoló gyömbérgyökér (Geum rivale L.) Bokorhere (Lespedeza capitata Michx). Bokrétafa, vagy Vadgesztenye (Aesculus hippocastanum L.) Boldó (fa) (Peumus boldus MoL.) Boldogasszony tenyere (Chrysanthemum balsamita L.) Borágó (Borago officinalis L.) Borbálafű (Barbarea vulgaris) Borbolya, vagy Közönséges borbolya, (Berberis vulgaris) Borgyökér, vagy Mételykóró (Oenanthe aquatica L.) Boróka, vagy Közönséges boróka ( Juniperus communis) Borostyán, vagy Közönséges borostyán, Boroszlánlevelű fűz (Salix daphnoides VilL.) Borsfű pereszlény (Satureja calamintha L.) Borsikafű, Csombord (Satureja hortensis L.) Borsmenta, vagy Borsos menta (Mentha x piperita L.) Borsmustár (Eruca sativa MilL.) Borsó, Cukorborsó, Zöldborsó (Pisum sativum L.) Borsófürt (Baptisia tinctoria L.) Borsos keserűfű, vagy Vízibors (Polygonum hydropiper L.) Borsos varjúháj, Varjúháj (Sedum acre L.) Borzas porcika (Herniaria hirsuta L.) Bőrlevél (Bergenia crassifolia L.) Bőrolajfa (Hydnocarpus kurzii) Brazil ajzólián, Guarana, Guaraná lián (Paullinia cupana Kunth) Brunfels-cserje (Brunfelsia uniflora Pohl) Burgonya, Krumpli (Solanum tuberosum L.) Búza (Triticum aestivum L.) Büdös gyantagyökér (Ferula asa-foetida L.) Büdös kontyvirág (Symplocarpus foetidus L.) Bükkfatapló (Fomes fomentarius L.) Bürökgémorr, Gémorrfű (Erodium cicutarium L.) Bűzfa (Anagyris foetida L.) Centella (Centelle asiartica) Cékla (Beta vulgaris L.) subsp.) Ceyloni fahéjfa (Cinnamomum verum PresL.) Chilei fahéjcserje (Drimys winteri Forst.) Baracklevelű keserűfű (Polygonum persicaria L.) Barátcserje (Vitex agnus-castus L Barkócaberkenye, Barkócafa (Sorbus torminalis L.) Bársonyvirág (Tagetes patula L.) Bazsalikom, Kerti bazsalikom (Ocimum basilicum L.) Béka len (Linum catharticum L.) Békaszittyó, Káka (Juncus effusus L.) Beléndek (Hyoscyamus niger L.) Benedekfű (Cnicus benedictus L.) Bengáli álgyömbér (Amomum aromaticum Roxb.) Bengáli bársonybab (Mucuna pruriens L.) Bengáli birs (Aegle marmelos L.) Bengekéreg (Frangulae cortex) Benzoé-sztiraxfa vagy Benzoé-sztóraxfa (Styrax benzoides Craib) Bergamott (narancs) (Citrus bergamia) Berkenye vagy Madárberkenye (Sorbus aucuparia.) Berki szellőrózsa, Szellőrózsa (Anemone nemorosa L.) Bermudai maranta (Maranta arundinacea L.) Besztercei szilva, Szilva (Prunus domestica L.) Bétel bors (Piper betle L.) Bételdió, Arékapálma (Areca catechu L.) Betyárkóró vagy Seprence (Erigeron canadensis L.) Bibircses kecskerágó (Euonymus verrucosus Scop). C Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 Cickafark vagy Közönséges cickafark (Achillea 5969 millefolium) Cifralevelű muskátli vagy Rózsamuskátli (Pelargonium radula L) Ciklámen (Cyclamen purpurascens MilL.) Cinaüröm (Artemisia cina C. C. Berg.) Cipruska (Santolina chamaecyparissus L.) Cirok (Sorghum bicolor L.) Citrom (Citrus limon L.) Citromfű (Melissa officialis), Citromos fűszercirok (Cymbopogon citratus) Citromkocsord (Peucedanum oreoselinum L.) Citromverbéna (Aloysia citriodora Palau) Citronella (Cymbopogon nardus L.) Cukornyír (Betula lenta L.) Cukorrépa (Beta vulgaris L.) subsp. vulgaris) Csabaíre vagy Őszi vérfű vagy Vérfű vagy Csabaírefű (Sanguisorba minor Scop.) Csalán, Nagycsalán (Urtica dioica) Csalánzó cukorhajfa vagy Indiai tragakanta (Sterculia urens Roxb.) Csarab (Calluna vulgaris L.) Csattanó maszlag vagy Maszlag (Datura stramonium L.) Cseken-cseresznyemirtusz (Eugenia chequen MoL.) Cseregalagonya (Crataegus laevigata) Cserjés hortenzia (Hydrangea arborescens L.) Cserszömörce (Cotinus coggygria Scop.) Csicsóka (Helianthus tuberosus L.) Csigolya fűz (Salix purpurea L.) Csikófark (Ephedra sinica Stapf.) Csikorka, Csikorgófű (Gratiola officinalis L.) Csilipaprika (Cayenne-i bors (Capsicum frutescens L.) Csillagánizs (Illicium verum) Csillagos májmoha (Marchantia polymorpha L.) Csillagpázsit (Cynodon dactylon L.) Csipkebogyó, Hecsedli a vadrózsa áltermése (magnélkül) - (Cynosbati pseudofructus (cum seminibus) Csipkerózsa vagy Gyepűrózsa vagy Vadrózsa (Rosa canina L.) Csókalábú útifű vagy Tengerparti útifű (Plantago coronopus L.) Csombord (Satureja hortensis L.) Csombormenta (Mentha pulegium L.) Csomorika (Cicuta virosa L.) Csomósbab, vagy Guárbab (Cyamopsis tetragonolobus L.) Csörege fűz (Salix fragilis L.) Csörgő kakascímer (Rhinanthus minor Ehrh.) Csucsor, Édes-keserű csucsor, Ebszőlő (Solanum dulcamara L.) Csuklyás szívvirág (Dicentra cucullaria L.) Csukóka (Scutellaria lateriflora) Csupros nárcisz (Narcissus pseudonarcissus L.) D Damaszkuszi rózsa (Rosa x damascena) Damiána (cserje) (Turnera diffusa Willd.) Dammara fenyő (Agathis dammara Lamb.) Déli méhfű (Melittis melissophyllum L.) Deréce veronika (Veronica beccabunga L.) Dinnyefa vagy Papája vagy Papaya (Carica papaya L.) Diófa, Dió vagy Közönséges dió (Juglans regia) Dokudámi (Houttuynia cordata Thunb) Dombi füzike (Epilobium collinum GmeL.) Dúsvirágú ökörfarkkóró (Verbascum thapsiforme) Dzsambu (fa) (Syzygium cumini L.) E Ebszőlő, Édes-keserű csucsor, Csucsor (Solanum dulcamara L.) Édes mandarin (Citrus x nobilis) Édes narancs (Citrus aurantium L.) Édesfű, Jázminpakóca (Stevia rebaudiana Bert.) Édesgyökér vagy Igazi édesgyökér (Glycyrrhiza glabra L.) Édesgyökerű páfrány (Polypodium vulgare L.) Édeskömény (Foeniculum vulgare) Egybibés galagonya (Crataegus monogyna Jacq.) Egyiptomi akácia (Acacia nilotica L.) Egyiptomi beléndek (Hyoscyamus muticus L.) Egyiptomi útifű (Plantago ovata Forssk) Egylevelű kígyónyelv (Ophioglossum vulgatum L.) Egynyári szélfű (Mercurialis annua L.) Egynyári üröm (Artemisia annua L.) Éjkirálynő kaktusz (Selenicereus grandiflorus L.) Élesztőgomba (Saccharomyces cerevisiae Hansen) Enyves éger, Mézgás éger (Alnus glutinosa L.) Enyves kuszagyűszű (Rehmannia glutinosa (Gärtn.) Erdei angyalgyökér (Angelica sylvestris L.) Erdei aranyvessző (Solidago virgaaurea) Erdei deréce, Erdei füzike, Füzike (Chamaenerion angustifolium L.) Erdei gyöngyköles (Lithospermum purpureocoeruleum L.) Erdei iszalag (Clematis vitalba L) Erdei kakastaréj (Pedicularis silvatica L.) Erdei mácsonya (Dipsacus fullonum L.) ) Erdei madársóska (Oxalis acetosella L.) Erdei mályva (Malva sylvestris L.) Erdei nenyúljhozzám (Impatiens noli-tangere L.) Erdei pajzsika (Dryopteris filix-mas L.) Erdei peremizs (Inula conyza) Erdei pereszlény (Calamintha sylvatica Bromf.) Erdei szamóca vagy Szamóca (Fragaria vesca L.) Erdei szélfű (Mercurialis perennis L.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia Erdei tisztesfű (Stachys sylvatica L.) Erdeifenyő (Pinus sylvestris L.) Erdélyi havasszépe (Rhododendron ferrugineum - Wersja 01 01 2017 Fehér táskavirág (Ceanothus americanus L.) Fehér tündérrózsa (Nymphaea alba L.) Fehérmályva vagy Mályva vagy Orvosi ziliz L.) Ernyőskörtike (Chimaphila umbellata L.) Észak-amerikai golgotavirág (Passiflora incarnata L.) Észak-amerikai zászpa (Veratrum viride Ait) Eukaliptusz vagy eukaliptuszfa (Eucalyptus 5970 globulus LabilL.) Európai hárs (Tilia europaea L.) Európai kunkor (Heliotropium europaeum L.) Európai ólomvirág (Plumbago europaea L.) Ezerjófű (Centaurium erythraea) Kis ezerjófű (Centaurium minus Moench) Ezüstfa (Elaeagnus angustifolia L.) Ezüsthárs vagy Ezüstlevelű hárs vagy molyhoslevelű hárs (Tilia tomentosa Moench) Ezüstös hangamirtusz vagy Kajeputfa (Melaleuca leucadendra L.) Ezüstös hölgymál (Hieracium pilosella L.) F Fagyöngy, fehér fagyöngy (Viscum album L.) Fahéj (Cinnamomum zeylanicum) Falgyomfű vagy Falgyom vagy falfű vagy kőrontó fű (Parietaria erecta M.)vagy(Parietaria officinalis) Farkas kutyatej (Euphorbia cyparissias L.) Farkasalma (Aristolochia clematitis L.) Farkasbogyó (Scopolia carniolica Jacq.) Farkasboroszlán (Daphne mezereum L.) Farkasfog (Bidens tripartitus L.) Farkasszőlő (Paris quadrifolia L.) Fás aloé (Aloë arborescens MilL.) Fátyolvirág vagy Magyar szappangyökér (Gypsophila paniculata L.) Fecskefű vagy Vérehulló fecskefű (Chelidonium majus L.) Fehér akác, Akácfa (Robinia pseudacacia L.) Fehér árvacsalán vagy Árvacsalán (Lamium album L.) Fehér dió, Dió(fa) (Juglans cinerea L.) Fehér eperfa (Morus alba L.) Fehér fűz (Salix alba L.) Fehér here (Trifolium repens L.) Fehér kebracsófa (Aspidosperma quebrachoblanco Schlech.) Fehér liliom (Lilium candidum L.) Fehérmályva, Orvosi ziliz (Althaea officinalis L.) Fehér májvirág (Parnassia palustris L.) Fehér mustár vagy Angol mustár, Mustármag (Sinapis alba L.) Fehér nárcisz (Narcissus poëticus L.) Fehér nyár (fa) (Populus alba L.) Fehérürömfű (Artemisia absinthium) Fehér szantálfa (Santalum album L.) (Althaea officinalis) Fehérzászpa (Veratrum album L.) Fejecskés muskátli (Pelargonium capitatum L.) Fejes káposzta, vagy Káposzta (Brassica oleracea L.) var. capitata L.) f. alba) Fekete áfonya (Vaccinium myrtillus L.) Fekete bangita (Viburnum prunifolium) Fekete békabogyó (Actaea spicata L.) Fekete bodza (Sambucus nigra L.) Fekete csucsor, Fekete ebszőlő (Solanum nigrum L.) Fekete eperfa (Morus nigra L.) Fekete fenyő (Pinus nigra Arn) Fekete galagonya (Crataegus nigra W.) Fekete gönye (Bryonia alba L.) Fekete hunyor (Helleborus niger L.) Fekete kökörcsin (Pulsatilla nigricans) Fekete mustár (Brassica nigra L.) Fekete nadálytő (Symphytum officinale L.) Fekete nyár (fa) (Populus nigra L.) Fekete üröm, Feketeürömfű ((Artemisia vulgaris) Fekete peszterce (Ballota nigra L.) Fekete ribizke, Fekete ribizli (Ribes nigrum L.) Feketebors, bors, (Piper nigrum L.) Feketecsalán vagy olajperilla (Perilla frutescens L.) Feketegyökér vagy spanyol pozdor (Scorzonera hispanica L.) Felálló iszalag (Clematis recta L.) Félcserjés japánakác (Sophora flavescens Ait.)) Fenyérgamandor (Teucrium scorodonia L.) Festő csülleng (Isatis tinctoria L.) Festő kékfa (Haematoxylum campechianum L.) Festő pipitér (Anthemis tinctoria L.) Festő rekettye (Genista tinctoria L.) Festő rezeda (Reseda luteola L.) Festőbuzér (Rubia tinctorum L.) Festőmályva, Fekete mályvarózsa (Althea rosea var. nigra L.) Festőzsoltina (Serratula tinctoria L.) Fodormenta (Mentha spicata L.) Fogpiszkálófű (Ammi visnaga L.) Fojtóbab vagy Gegen (Pueraria montana Lour.) Fokhagyma (Allium sativum L.) Foltos bürök (Conium maculatum L.) Földi bodza (Sambucus ebulus L.) Földi tök, Büdös gönye (Bryonia alba L.) Földitömjén (Pimpinella saxifraga L.) Fügefa (Ficus carica L.) Fűrészpálma (Serenoa repens) Fürtös arália (Aralia racemosa L.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia Fürtös bodza (Sambucus racemosa L.) Füstike, Orvosi füstike, (Fumaria officinalis) Fűszeres hárfacserje (Plectranthus amboinicus) Fűzéres díszcsorba (Liatris spicata L.) Fűz (fa) (Salix alba L.) Füzike, Erdei deréce, Erdei füzike (Chamaenerion angustifolium L.) (Onagraceae, Oenotheraceae) Galagonya (Crataegus oxyacantha L.) Galamb ördögszem (Scabiosa columbaria L.) Gambir (cserje) (Uncaria gambi(e)r (Hunt.) Gesztenye, Vadgesztenye (Aesculus hippocastanum) Szelíd gesztenye (Castanea sativa) Gilisztaűző varádics (Tanacetum vulgare L.) Gímpáfrány (Phyllitis scolopendrium L.) Ginzeng (Panax) Goa por (Andira araroba) Gombernyő (Sanicula europaea L.) Gomborka vagy Sárgarepce (Camelina sativa L.) Göcsös görvélyfű (Scrophularia nodosa L) Görög szurokfű (O. vulgare L.) subsp. hirtum) Görögszéna (Trigonella foenum-graecum L.) Gránátalma, Közönséges gránátalma (Punica granatum L.) Grépfrút vagy Citrancs (Citrus x paradisi Macfad.) Guajak fa vagy Csúzfa (Guajacum officinale L.), Guáva (Psidium guajava L.) Gummi-gutta (Garcinia hanburyi) Gumós boglárka, vagy Hagymás boglárka (Ranunculus bulbosus L.) Gumós selyemkóró (Asclepias tuberosa L.) Guttapercsa (fa), vagy Guttaperka (Palaquium gutta (Hook.) Gyantás gyom (Grindelia camporum Greene) Gyantás husáng (Ferula gummosa Boiss. Gyapjas gyöngyajak (Leonurus lanatus L.) Gyapjas gyűszűvirág (Digitalis lanata Ehrh.) Gyapotfa (Gossypium arboreum L.) Gyepűrózsa vagy Vadrózsa (Rosa canina, ) Gyermekláncfű vagy Pitypang (Taraxacum officinale) Gyömbér (Zingiber officinale Roscoe) Gyömbéralma (Annona squamosa L.) Gyöngyvirág körtike (Orthilia secunda L.) Gyöngyvirág (Convallaria majalis) G 5971 H Habszegfű vagy Hólyagos habszegfű (Silene vulgaris) Hagyma, Vöröshagyma (Allium cepa L.) Hagymás boglárka, vagy Gumós boglárka (Ranunculus bulbosus L.) Hajdina vagy Közönséges pohánka (Fagopyrum esculentum Moench) - Wersja 01 01 2017 Halméreg cserje (Anamirta cocculus L.) Halméregfa (Piscidia piscipula L.) Halovány aszat (Cirsium oleraceum L.) Halvány kasvirág (Echinacea pallida Nutt.) Hamvas áfonya (Vaccinium uliginosum L.) Harangláb (növény) (Aquilegia vulgaris L.) Hármaslevelű alásfa (Ptelea trifoliata L.) Hármaslevelű indiánrózsa (Gillenia trifoliata L.) Hármaslevelű makadámdió (Macadamia ternifolia F. MuelL.) Hármaslevelű zsálya (Salvia fruticosa MilL.) Harmatfű (Drosera rotundifolia L.) Háromszínű árvácska (Viola tricolor L.) Hárs (Tilia), Nagylevelű (Tilia platyphyllos) Kislevelű hárs (Tilia cordata) Ezüst hárs (Tilia argentea), Hasadtlemezű gomba (Schizophyllum commune Fries ) Hashajtó kroton (cserje) (Croton tiglium L.) Hasznos földitömjén (Pimpinella saxifraga L.) Hasznos szárcsalián (Smilax regelii Killip) Hasznos sztrofantusz (Strophanthus gratus) Hasznos tisztesfű (Stachys recta L.) Házi kövirózsa (Sempervivum tectorum L.) Házi len (Linum usitatissimum L.) Hegyi árnika (Arnica montana L.) Hegyi balzsam (Eriodictyon californicum) Hegyi füzike (Epilobium montanum L.) Hegyi gamandor (Teucrium montanum L.) Hegyi pacsirtafű (Polygala vulgaris L.) Hegyi szil (Ulmus glabra Huds.) Hegyvidéki gyapot (Gossypium hirsutum L.) Hengeres peremizs (Inula germanica L.) Henna (cserje) (Lawsonia inermis L.) Herkules-fa (Zanthoxylum clava-herculis L.) Hibiszkuszvirág, Szudáni hibiszkusz (Hibiscus sabdariffa L.) Himalájai tojásbogyó (Podophyllum hexandrum) Homoki ballagófű (Salsola kali L.) Homoki pirosító (Alkanna tinctoria L.) Homoki sás (Carex arenaria L.) Homoki szalmagyopár (Helichrysum arenarium L.) Homoki útifű (Plantago arenaria W.) Homoki vértő (Onosma arenaria) Homoktövis (Hippophaë rhamnoides L.) Hortenzia (Hydrangea macrophylla) Hosszú bors (Piper longum L.) Houtttolu balzsam (Myroxylon balsamum L.) Hóvirág (Galanthus nivalis L.) Hölgyestike (Hesperis matronalis L.) Hullámoslevelű rebarbara (Rheum rhabarbarum L.) Hunyor (Helleborus, dumetorum W. K.) Húsos som (Cornus mas L.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 Hússzínű selyemkóró (Asclepias incarnata L) I Ideggyökér (Dioscorea villosa L.) Igazi édesgyökér (Glycyrrhiza glabra L.) Iglic, Tövises iglice, Iglic gyökér (Ononis 5972 spinosa) Ignácbab (Strychnos ignatii Berg.) Illatos ábelfű, Ambretta (Abelmoschus moschatus Medic.) Illatos cickafark (Achillea moschata Jacq.) Illatos hunyor (Helleborus odorus W.) Illatos ibolya (Viola odorata L.) Más néven: Ibolya, kék ibolya, viola, violetta, vénuszvirág vagy bájos ibolya, árvácskafű, Illatos mirhafű (Myrrhis odorata L.) illatos ruta (Agathosma betulina (Bergius) Illatos tündérrózsa (Nymphaea odorata) Illatos varjúháj vagy Rózsásvarjúháj itt Illatos rózsásvarjúháj (Rhodiola rosea L.)) Illatos viaszbogyó (Myrica gale L.) Indás csatavirág (Polemonium reptans L.) Indás ínfű vagy Kalincaínfű (Ajuga chamaepitys L.) Indás pimpó (Potentilla reptans L.) Indiai buzér (Rubia cordifolia L.) Indiai fűszercirok (Cymbopogon martinii) Indiai gyásztárnics (Swertia chirayita Roxb.) Indiai hárfacserje vagy Illatos hárfacserje (Plectranthus barbatus Andrews) Indiai jalapa (Operculina turpethum L.) Indiai kapor (Anethum sowa) Indiai kender,Kender (Cannabis sativa L.) Indiai lótuszvirág (Nelumbo nucifera Gaertn.) Indiai orgona (Azadirachta indica A. Juss.) Indiai szövőfű (Vetiveria zizanioides L.) Indiai tömjénfa (Boswellia serrata Roxb.) Indiai vérnyomáscserje (Rauvolfia (Rauwolfia) serpentina L.) Indián maszlag (Datura innoxia MilL.) Indiángyökér vagy Indiánasszony-gyökér (Caulophyllum thalictroides L.) Indigó, Indigócserje () (Indigofera tinctoria L.) Inkatea vagy Lapacsofa vagy Lapacho (Tabebuia heptaphylla) Iringó (növény) vagy Mezei iringó, (Eryngium campestre) Istenfa (Artemisia abrotanum L.) Iszapgyopár (Gnaphalium uliginosum L.) Ízelt palka (Cyperus articulatus L.) Izlandi zuzmó (Cetraria islandica L.) Izsóp vagy Közönséges izsóp (Hyssopus) J Jaborándi (cserje) (Pilocarpus jaborandi Holmes) Jakabnapi aggófű (Senecio jacobaea L) Jalapa gyökér (Ipomoea purga) Jamaicai keserűfa (Picrasma excelsa) Jamszgyökér (Dioscorea mexicana Scheidw) Japán bambusz (Bambusa bambos L.) Japán csillagánizs (Illicium anisatum L.) Japán keserűfű, Ártéri japánkeserűfű (Fallopia japonica) Japán rózsa (Rosa rugosa) Japánakác (Sophora japonica L.) Japánkontyvirág vagy Banxia (Pinellia ternata Thunb.) Jávai citronella (Cymbopogon winterianus ) Jávai kurkuma (Curcuma xanthorrhiza) Jávai tea vagy Vesetea (Orthosiphon aristatus) Jázmin (Jasminum officinale L.) Jeneszter vagy Seprűborsó (Spartium junceum L.) Jerikói lonc (Lonicera caprifolium L.) Jóféle sáfrány (Crocus sativus L.) Jojoba (Simmondsia sinensis) Jujuba (Ziziphus (= Zizyphus) jujuba MilL.) K Kakaófa (Theobroma cacao L.) Kakukkfű, Kerti kakukkfű (Thymus serpyllum L.) Kalabárbab (Physostigma venenosum Balf.) Kalabas-kuráre (Strychnos toxifera Benth.) Kaliforniai mák vagy Kakukkmák (Eschscholtzia californica ) Kálmos vagy Orvosi kálmos (Acorus calamus L.) Kamala (Mallotus philippinensis Lam.) Kámforfa (Cinnamomum camphora L.) Kamilla (növény) vagy Orvosi székfű, (Matricaria recutita) Kanadai aranygyökér (Hydrastis canadensis L.) Kanadai aranyvessző (Solidago canadensis L.) Kanadai fűz vagy Amerikai fűz (Salix cordata) Kanadai ginszeng (Panax quinquefolius L.) Kanadai hemlokfenyő (Tsuga canadensis L.) Kanadai kapotnyak (Asarum canadense L.) Kanadai menta (Mentha canadensis L.) Kanadai napvirág (Helianthemum canadense L.) Kanadai szömörce (Rhus aromatica Ait.) Kananga vagy Ylang-ylang (Cananga odorata (Lam.) Kanárifa (Canarium luzonicum) Kanárifű vagy Kanáriköles (Phalaris canariensis L.) Kandilla gólyaorr (Geranium macrorrhizum L.) Kanella (fa) vagy Fehérfahéjfa (Canella winteriana L.) Kankalin, Tavaszi kankalin (Primula veris) Kánya bangita (Viburnum opulus L.) Kányazsombor (Alliaria petiolata M. B.) Kapcsos korpafű (Lycopodium clavatum L Kapor vagy Kerti kapor (Anethum graveolens L.) Kapotnyak (Asarum europaeum L.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia Kardamom, Kardamomum (Elettaria 5973 cardamomum White) Kardbab (Canavalia ensiformis L.) Karnauba pálma (Copernicia prunifera MilL.) Kárpáti aggófű vagy Szaracén aggófű (Senecio nemorensis L.) subsp. fuchsii) Kasvirág (Echinacea) Kaszkarabokor (Rhamnus purshiana) Kaszkarilla (Croton eluteria L.) Katáng vagy Mezei katáng vagy Katángkóró (Cichorium intybus L.) Kat-cserje (Catha edulis Vahl) Katechu akácia (Acacia catechu) Káva (Piper methysticum Forst) Kecskeruta (Galega officinalis L.) Kék búzavirág (Centaurea cyanus L.) Kék csatavirág (Polemonium coeruleum L.) Kék iringó (Eryngium planum L.) Kék lucerna vagy Takarmánylucerna (Medicago sativa L.) Kék nőszirom, (Iris germanica L.)'' Kék sisakvirág vagy Havasi sisakvirág (Aconitum napellus L.)'' Keleti ámbrafa, (Liquidambar orientalis MilL.)'' Keleti platán (fa) (Platanus orientalis L)'' Keleti szarkaláb (Consolida orientalis) Kelet-indiai kinofa, (Pterocarpus marsupium Roxb.) Kenderkefű, (Galeopsis speciosa Mill.) Kenyérbél cickafark, (Achillea ptarmica L.) Kenyérfa, jákafa, (Artocarpus heterophyllus Lam.) Kereklevelű mályva, Papsajtmályva (Malva neglecta Wallr.) Kerekrepkény, (Glechoma hederacea L.) Keresztes erika, (Erica tetralix L.) Kerti berkenye, (Sorbus domestica L.) Kerti borágó, borágó (Borago officinalis L.) Kerti holdviola, (Lunaria annua L.) Kerti izsóp, izsóp (Hyssopus officinalis L.) Kerti jukka vagy Pálmaliliom (Yucca filamentosa L.) Kerti kakukkfű, kakukkfű (Thymus vulgaris L.) Kerti körömvirág, körömvirág (Calendula officinalis L.) Kerti laboda (Atriplex hortensis L.) Kerti majoránna, majoránna (Origanum majorana L.) Kerti ruta (Ruta graveolens L.) Kerti sarkantyúka (Tropaeolum majus L.) Kerti szegfű (Dianthus caryophyllus L.) Kerti tatárvirág (Iberis amara L.) Kerti zsázsa (Lepidium sativum L.) Kései zelnice meggy (Prunus serotina Ehrh) Keserű álgyömbér (Amomum amarum Lour) - Wersja 01 01 2017 Keserű kakukktorma (Cardamine amara L.) Keserű kvasszia (fa) vagy Légyölőfa (Quassia amara L.) Keserű narancs (Citrus aurantium L.) Keserű pacsirtafű (Polygala amara L) Keserűfa (Simarouba amara AubL.) Keserűkéreg (Alstonia constricta F. MuelL.) Keskenylevelű kasvirág (Echinacea angustifolia) Kesu (fa) vagy Akazsu (Anacardium occidentale L.) Kétsoros árpa, Sör árpa (Hordei distychi semen Kígyógyökerű keserűfű (Polygonum bistorta L.) Kígyószisz, (Echium vulgare L.) Kikirics vagy Őszi kikirics, (Colchicum autumnale) Kínagyökér (Smilax china L.) Kínai menta, japán menta, Kanadai menta (Mentha canadensis L.) Kínai angyalgyökér (Angelica sinensis Oliv.) Kínai aranyfonál (Coptis chinensis Franch.) Kínai csillagánizs (Illicium verum Hook.) Kínai fahéjfa (Cinnamomum aromaticum Nees) Kínai kúszómagnólia (Schisandra (= Schizandra) chinensis (Turcz.) Kínai ördögcérna (Lycium chinense MilL.) Kínai rebarbara (Rheum palmatum L.) Királydinnye (Tribulus terrestris L.) Kis aranka (Cuscuta epithymum L.) Kis békaorsó (Sium erectum Huds.) Kis ezerjófű, Ezerjófű (Centaurium minus Moench) Kis meténg (Vinca minor) Kis télizöldmeténg (Vinca minor L.) Kis-ázsiai szulák (Convolvulus scammonia L.) Kisfészkű bojtocska, Agerátum (Ageratum conyzoides L.) Kislevelű hárs vagy Szádokfa (Tilia cordata MilL.) Kisvirágú füzike (Epilobium parviflorum Schreb.) Kisvirágú hunyor (Helleborus dumetorum W.) Kisvirágú nyálkafa (Combretum micranthum G. Don) Kisvirágú pacsirtafű (Polygala amarella Cr.) Kocsányos tölgy (Quercus robur L.) Kocsánytalan tölgy (Quercus petraea) Koka (cserje) (Erythroxylum coca Lam. ) Kókuszdió (Cocos nucifera L.) Kóladió (Cola acuminata (Beauv.) Kolombógyökér (Jateorhiza palmata Lam.) Koloncos legyezőfű (Filipendula vulgaris) Kombé cserje (Strophanthus kombe Oliv.) Komló (növény), Komló (Humulus lupulus L.) Kompasznövény (Silphium laciniatum L.) Kondurángó (cserje) (Marsdenia condurango Rchb.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5974 Kongói kávé (Coffea canephora Pierre) Kontyvirág (Arum maculatum L.) Konyhakömény (Carum carvi L.) Kopasz gerlefej (Chelone glabra L.) Kopasz porcika (Herniaria glabra L.) Korai juhar (Acer platanoides L.) Koreai ginszeng (Panax ginseng) Koriander (Coriandrum sativum L.) Korpafű, (Lycopodium clavatum) Kosárfonó fűz vagy Kenderfűz (Salix viminalis L.) Koszó fa (Hagenia abyssinica Gmel) Koto (Aniba coto Rusby) Kökény vagy Kökény (növény) (Prunus spinosa L.) Kökörcsin, (Pulsatilla grandis W.) Köles (Panicum miliaceum L.) Kőmagvú gyöngyköles (Lithospermum officinale L.) Kömény, Kömény mag (Carum carvi), Kőrisfa (Fraxinus excelsior L.) Körömvirág (Calendula officinalis L.), Körtefa (Pyrus communis L.) Kőszegfű (Dianthus carthusianorum L.) Kövér porcsin (Portulaca oleracea L.) Kövi fodorka (Asplenium ruta-muraria L.) Közönséges acsalapu, Vörös acsalapu (Petasites hybridus L.) Közönséges aggófű (Senecio vulgaris L.) Közönséges aranyvessző (Solidago virgaurea (= virga-aurea) L.) Közönséges boróka (Juniperus communis L.) Közönséges borostyán (Hedera helix L.) Közönséges bükk (fa) (Fagus sylvatica L.) Közönséges cickafark (Achillea millefolium) Közönséges csikófark (Ephedra distachya L.) Közönséges diófa (Juglans regia L.) Közönséges dohány (Nicotiana tabacum L.) Közönséges ebnyelvűfű (Cynoglossum officinale L.) Közönséges galaj (Galium mollugo L.) Közönséges gyíkfű (Prunella vulgaris L.) Közönséges gyömbérgyökér (Geum urbanum L.) Közönséges gyujtoványfű (Linaria vulgaris MilL.) Közönséges jegenyefenyő (Abies alba MilL.) Közönséges kecskerágó (Euonymus europaeus L.) Közönséges lizinka (Lysimachia vulgaris L.) Közönséges lucfenyő (Picea abies L.) Közönséges mirtusz (Myrtus communis L.) Közönséges mogyoró (Corylus avellana L.) Közönséges nyír (fa) Bibircses nyír (fa) (Betula pendula) Közönséges olajfa (Oleum europaea L.) Közönséges orbáncfű (Hypericum perforatum L.) - Wersja 01 01 2017 Közönséges párlófű, Apróbojtorján (Agrimonia eupatoria L.) Közönséges platán (fa) (Platanus hybrida Brot.) Közönséges pohánka vagy Hajdina (Fagopyrum esculentum Moench) Közönséges rebarbara (Rheum rhaponticum L.) Közönséges szemvidító (Euphrasia stricta Wolff.) Közönséges szurokfű (Oreganum vulgare) Közönséges vasfű (Verbena officinalis L.) Közönséges vörösfenyő (Larix decidua Mill) Krétai szurokfű (Origanum creticum Sut) Kubébabors (Piper cubeba L.) Kukorica (Zea mays L.) Kurdisztáni tölgy (Quercus infectoria) Kurkuma citvor (Curcuma zedoaria) Kurkuma (Curcuma domestica VaL.) Kúszó fafojtó (Celastrus scandens L.) Kúszó fajdbogyó (Gaultheria procumbens L.) Kutyabenge (Frangula alnus) L Laminaria (Laminaria cloustoni) Lándzsás útifű (Plantago lanceolata L.) Lapu, Martilapu, (Tussilago farfara L.) Lázfű (Dichroa febrifuga Lour.) Lázűző korongtányér vagy Bezoárgyökér (Dorstenia contrajerva L.) Leánder (Nerium oleander L.) Leánykökörcsin (Pulsatilla grandis Wender.) Léggömbvirág vagy Hírharang (Platycodon grandiflorum Jacq.) Legyezőfű, Réti legyezőfű (Filipendula ulmaria Maxim.) Légyölő galóca (Amanita muscaria) Len (Linum usitatissimum), Lenmag (Linii semen) Lestyán (Levisticum officinale) Levantei gyapot (Gossypium herbaceum L.) Levendula (Lavandula angustifolia) Libanoni cédrus (Cedrus libani A. Rich.) Libapimpó (Potentilla anserina L.) Ligetszépe, Parlagi ligetszépe Lóbab (Vicia faba L.) Lobélia (Lobelia inflata L.) Lómenta (Mentha longifolia L.) Lóretekfa (Moringa oleifera Lam.) Lósóska vagy Fodros lórom (Rumex crispus L.) M Macska gamandor (Teucrium marum L.) Macskagyökér vagy Orvosi macskagyökér (Valeriana officinalis L) Macskakarom (Uncaria tomentosa (Willd.) Macskamenta (Nepeta cataria L.) Madagaszkári ördögkarom (Harungana madagascariensis) Madár keserűfű (Polygonum aviculare L.) Madárberkenye (Sorbus aucuparia L.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5975 Madárcsucsor (Solanum aviculare) Magas aranyvessző (Solidago gigantea Ait.) Magas csukóka (Scutellaria altissima L.) Magas kőris (Fraxinus excelsior L.) Magas szarkaláb (Delphinium staphisagria L.) Magas útifű (Plantago altissima L.) Magyal fa (Ilex aquifolium L.) Mahónia (Mahonia aquifolium) Majoránna (Majorana hortensis Münch.) Májusialma (Passiflora incarnata)'' Májusi gyöngyvirág (Convallaria majalis L.) Májvirág (Hepatica nobilis MilL.) Mák vagy Termesztett mák (Papaver somniferum L.) Makadámdió (Macadamia integrifolia) Malabár dió (Justicia adhatoda L.) Maláj tea (Psoralea corylifolia L) Málna (Rubus idaeus L.) Mandarin (Citrus deliciosa Ten.,) Mandarin-narancs (Citrus reticulata Blanco) Mandragora (Mandragora officinarum L.) Mandula (édes vagy keserű) (Amygdalus communis L.) Manióka vagy Tápióka vagy Kasszáva (Manihot esculenta Crantz) Mannakasszia vagy Csőkasszia (Cassia fistula L.) Máriatövis (Silybum marianum L.) Marokkói kutyatej (Euphorbia resinifera) Martilapu (Tussilago farfara L.) Maszlag vagy csattanó maszlag (Datura stramonium) Matétea (Ilex paraguariensis St. HilL.) Mecsekifű,vagy Citromfű vagy Melisza (Melissa officinális L.) Medvehagyma (Allium ursinum) Medvekapor (Meum athamanticum Jacq.) Medveszőlő vagy Orvosi medveszőlő (Arctostaphylos uva-ursi L.) Medvetalp, Közönséges medvetalp (Heracleum sphondylium L.) Meggy (Prunus cerasus L.) Menta (Mentha x piperita L.) Fodormenta (Mentha crispa) Borsmenta (Mentha piperita) Mezei menta (Mentha arvensis L.) Méreggyilok (Vincetoxicum hirundinaria Medic.) Mérges saláta (Lactuca virosa L.) Mérges szömörce (Toxicodendron pubescens MilL.) Mestergyökér (Peucedanum ostruthium L.) Metélőhagyma (Allium schoenoprasum L.) Meténg (Vinca minor L.) Mexikói avokádó (Persea americana MilL.) Mezei cickafark, Cickafark (Achillea collina Becker) Mezei iringó (Eryngium campestre L.) - Wersja 01 01 2017 Mezei kakukkfű (Thymus serpyllum L.) Mezei sóska (Rumex acetosa L.) Mezei szarkaláb, Szarkaláb (Consolida regalis S. F. Gray) Mezei szil, Szil (Ulmus minor MilL.) Mezei varfű (Knautia arvensis L.) Mezei zsálya, Zsálya (Salvia pratensis L.) Mezei zsázsa (Lepidium campestre L.) Mezei zsurló, Zsurló (Equisetum arvense L.) Mirhafű (Chenopodium ambrosioides L.) Mirobalánfa (Terminalia chebula Retz.) Mocsári gólyahír (Caltha palustris L.) Mocsári molyűző (Ledum palustre L.) Mocsári tisztesfű (Stachys palustris L.) Mogyoró, (Corylus) Közönséges mogyoró, Európai mogyoró (Corylus avellana), Moháve-jukka (Yucca schidigera Roezl) Moldvai sárkányfő (fű) (Dracocephalum moldavica L.) Molukkabab (Caesalpinia bonducella Flem.) Molyhos muskátli, Borsmenta-muskátli (Pelargonium tomentosum Jacq.) Molyhos ökörfarkkóró (Verbascum thapsus L.) Mórmályva (Malva sylvestris L.) Muira-puama (Ptychopetalum olacoides Benth) Muskotályzsálya (Salvia sclarea L.) Mustár, Fekete mustár (Brassica nigra) N Nád (Phragmites communis Trin.) Nadragulya (Atropa belladonna (bella-donna) L.) Nagy békaorsó (Sium latifolium L.) Nagy csalán (Urtica dioica L.) Nagy ezerjófű (Dictamnus albus L.) Nagy meténg (Vinca major)'' Nagy ugarpalástfű (Aphanes arvensis L.) Nagy útifű (Plantago major L.) Nagylevelű csodamogyoró (Hamamelis virginiana L.) Nagylevelű hárs (Tilia platyphyllos Scop.) Nagyvirágú ezüstvirág (Paronychia argentea Lam.) Nagyvirágú méhfű vagy Mecsekifű (tea) (Melittis carpatica Klok. Napraforgó (Helianthus annuus L.) Napszem (Heliopsis helianthoides L.) Nárdus (Nardostachys grandiflora) Naspolya (Mespilus) Nehézszagú boróka (Juniperus sabina L.) Nehézszagú gólyaorr (Geranium robertianum L.) Nemes alma (fa) (Malus domestica) Nemes datolyapálma vagy Főnixpálma (Phoenix dactylifera L.) Német foggyökér (Anacyclus officinarum Hayne) Niauli (fa) vagy Széleslevelű teafa (Melaleuca viridiflora Solan.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia Nyálkás útifű, Bolhamag (Plantago afra L.) Nyárfa, fekete (Populus nigra L.) Nyílfű (Sagittaria sagittifolia L.) Nyírfa vagy Közönséges nyírfa (Betulaceae) Nyugati medveköröm vagy Hosszúlevelű akantusz (Acanthus mollis L.) Nyugati platán (fa) (Platanus occidentalis L.) Nyugati szamócafa (Arbutus unedo L.) Nyugati tuja (Thuja occidentalis L) Nyúlszapuka (Anthyllis vulneraria L.) O 5976 Odvas keltike (Corydalis bulbosa L.) Olajfűz, Ezüstfűz (Elaeagnus angustifolia L.) Olajrepce vagy Káposztarepce (Brassica napus L.) subsp. napus) Olvasólián vagy Korallmag (Abrus precatorius L.) Orbáncfű (Hypericum perforatum L.) Oregoni tiszafa (Taxus brevifolia Nutt) Orgona (Syringa vulgaris L.) Óriás narancs vagy Óriás citrancs (Citrus maxima Burm.) Óriás pöfeteg (Langermannia gigantea) Óriás szőrmoha (Polytrichum commune Hedw.) Ormányliliom (Hypoxis rooperi L.), Orvosi aloé vagy Barbadosi aloé (Aloë vera L.) Orvosi angyalgyökér (Angelica archangelica L. vagy Angelica dahurica Fisch.) Orvosi atracé (Anchusa officinalis L.) Orvosi citromfű vagy Méhfű (Melissa officinalis L.) Orvosi csucsor (Solanum laciniatum Ait.) Orvosi füstike (Fumaria officinalis L.) Orvosi kanáltorma (Cochlearia officinalis L.) Orvosi kocsord (Peucedanum officinale L.) Orvosi lestyán (Levisticum officinale Koch.) Orvosi pemetefű (Marrubium vulgare L.) Orvosi rebarbara (Rheum officinale) Orvosi somkóró (Melilotus officinalis L.) Orvosi szappanfű (Saponaria officinalis L.) Orvosi székfű vagy Kamilla (Matricaria recutita L.) Orvosi szemvidító (Euphrasia rostkoviana) Orvosi tapló (Fomes officinalis Faull) Orvosi veronika (Veronica officinalis L.) Orvosi ziliz vagy Fehérmályva (Althaea officinalis L.) Orvosi zsálya (Salvia officinalis L.) Ökörfarkkóró (szöszös) virág Ördögcérna (Lycium barbarum L.) Ördögcsáklya vagy Ördögkarom (Harpagophytum procumbens) Ördögharaptafű (Succisa pratensis Moench) Örökzöld ciprus (Cupressus sempervirens L.) - Wersja 01 01 2017 Örökzöld harangjázmin (Gelsemium sempervirens L.) Örökzöld pistácia vagy Masztix (Pistacia lentiscus L.) Örvénygyökér (Inula helenium L.) Őszi aranyvirág (Chrysanthemum parthenium L.) Őszi kikerics (Colchicum autumnale L.) Őszi vérfű (Sanguisorba officinalis L.) Őszibarack (Prunus persica L.) P Pacsirtafű vagy Keserű pacsirtafű (Polygala amara K.) Páfrányfenyő (Ginkgo biloba L.) Palástfű vagy Közönséges palástfű (Alchemilla vulgaris) Panamakéreg (Quillaja saponaria MoL.) Papau (Asimina triloba L.) Paprika (Capsicum annuum L.) Papsajt vagy Papsajtmályva (Malva neglecta Wall.) Papucskosbor vagy Vénusz sarucska, Boldogasszony papucsa (Cypripedium calceolus L.) Paradicsom (Lycopersicon esculentum MilL.) Paradicsommag vagy Malagétabors (Aframomum melegueta K. Schum.) Pareira vagy Tubokuráre (Chondrodendron tomentosum) Parlagfű (Ambrosia artemisiifolia L.) Parlagi bolhafű (Pulicaria vulgaris) Parlagi ligetszépe (Oenothera biennis L.) Parlagi nefelejcs (Myosotis arvensis L.) Parlagi rózsa vagy Bársonyrózsa (Rosa gallica L.) Párlófű vagy Közönséges párlófű (Agrimonia eupatoria) Pasztinák vagy Paszternák (Pastinaca sativa L.) Pásztortáska, Közönséges pásztortáska (Capsella bursa-pastoris L.) Pecsétviaszgomba vagy Reishi (Ganoderma lucidum) Pejotl vagy Meszkalin kaktusz (Lophophora williamsii (Lem.) Pemetefű, Közönséges pemetefű, Orvosi pemetefű (Marrubium vulgare L.) Pénzlevelű lizinka (Lysimachia nummularia L.) Perubalzsam (Myroxylon balsamum L.) Perui gyapot (Gossypium barbadense L.) Petrezselyem (Petroselinum crispum MilL.) Pettyegetett tüdőfű, Orvosi tüdőfű (Pulmonaria officinalis L.) Pettyes méhbalzsam vagy Amerikai lómenta (Monarda punctata L.) Pipacs, Vetési pipacs, Közönséges pipacs (Papaver rhoeas L.) Pirítógyökér (Tamus communis L.) Piros amaránt (Amaranthus hypochondriacus L.) Piros budavirág (Spergularia rubra L.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 Piros gólyaorr (Geranium sanguineum L.) Piros gönye (Bryonia dioica Jacq.) Piros gyűszűvirág, gyűszűvirág(Digitalis 5977 purpurea L.) Piros kasvirág (Echinacea purpurea L.) Piros ribiszke (Ribes rubrum L.) Piros sarkantyúvirág (Centranthus ruber L.) Pirosló hunyor (Helleborus purpurascens) Pisztácia (Pistacia vera L.) Podagrafű (Aegopodium podagraria L.) Pohánka, hajdina (Fagopyrum esculentum Pompás jezsámen (Philadelphus coronarius L.) Pongyola pitypang, Gyermekláncfű (Taraxacum officinale) Porcikafű (Herniaria hirsula L.) Porcsinfű (Polygonum aviculare L.) Posvány kakastaréj (Pedicularis palustris L.) Pukkanó dudafürt (Colutea arborescens L.) Puszpáng (Buxus sempervirens L.) Pusztai kreozot (cserje) (Larrea divaricata Cav.) Pünkösdi rózsa (Paeonia officinalis L.) S Sáfrány (Crocus sativus) Sáfrányos mételykóró (Oenanthe crocata L.) Sáfrányos szeklice vagy Olajözön (Carthamus R Ragadós galaj (Galium aparine L.) Ratanhia (Krameria lappacea Dombey) Rebarbara, Tenyeres rebarbara (Rheum rhaponticum L.) Réparepce (Brassica rapa L.) subsp. oleifera) Repcsény retek (Raphanus raphanistrum L.) Retek, Fekete retek, Hónapos retek, Jégcsap retek (Raphanus sativus L.) Réti bakszakáll (Tragopogon orientalis L.) Réti boglárka (Ranunculus acris L.) Réti bolhafű (Pulicaria dysenterica L.) Réti füzény (Lythrum salicaria L.) Réti kakukktorma (Cardamine pratensis L.) Réti legyezőfű (Filipendula ulmaria L.) Réti lórom (Rumex obtusifolius L.) Réti margitvirág (Chrysanthemum leucanthemum L.) Réti palástfű (Alchemilla xanthochlora Rothm.) Ribiszke, Ribizli, Fekete ribiszke (ribiszke nigrum) Ricinus, Ricinus mag (Ricinus communis L.) (ricinii semen) Rizs (Oryza sativa L.) Római bertram vagy Piretrum (Anacyclus pyrethrum L.) Római kamilla vagy Nemes pipitér (Anthemis nobilis , Chamaemelum nobile L.) Római kömény (Cuminum cyminum L.) Rovarpor virág (Chrysanthemum cinerariifolium) Rozmaring gamandor (Teucrium polium L.) Rozmaring (Rosmarinus officinalis L.) Rózsaillatú fa vagy Rózsafa (Aniba rosaeodora Ducke) Rózsaillatú muskátli (Pelargonium graveolens L) Rózsameténg (Catharanthus roseus L.) Rózsás füzike (Epilobium roseum Schreb.) Rövidágú poloskavész (Cimicifuga racemosa L.) Rutafű, Kerti ruta (Ruta hortensis L.) Rutatermézű mézesfa (Tetradium ruticarpum) tinctorius L.) Salamonpecsét (Polygonatum officinale L.) Salátaboglárka (Ficaria verna) Sápadt nőszirom (Iris pallida Lam). Sárga csillagfürt (Lupinus luteus L.) Sárga gyűszűvirág (Digitalis grandiflora MilL.) Sárga leander vagy Perui leánder (Thevetia peruviana) Sárga rododendron, Sárga alpesirózsa (Rhododendron luteum Sweet) Sárga szarumák (Glaucium flavum) Sárga tárnics (Gentiana lutea L.) Sárga viola (Cheiranthus cheiri L.) Sárgarépa vagy Murok (Daucus carota L.) Sárkánygyökér (Calla palustris L.) Sárkányvérfa (Dracaena draco L.) Sárkányvérpálma (Daemonorops draco) Sarlós buvákfű (Bupleurum falcatum L.) Sarlós gamandor (Teucrium chamaedrys L.) Sártök (Citrullus colocynthis L.) Sasfű, Harangláb (Aquilegia vulgaris) Sasharaszt (Pteridium aquilinum L.) Savanyú citrom (Citrus aurantiifolia Christm.) Sédkender (Eupatorium cannabinum L.) Selyemkóró (Asclepias syriaca L.) Seprőzanót (Cytisus scoparius L.) Shii-take (Lentinus edodes faélősködő) Sivatagi tövistök vagy Nara (Acanthosicyos horridus Welw.) Som, Húsos som (Cornus mas) Somkóró, Orvosi somkóró (Melilotus officinalis L.) Soronai kreozot (cserje) (Larrea tridentata) Sóska, mezei sóska (Rumex acetosa) Sóskaborbolya (Berberis vulgaris L.) Sövényszulák (Calystegia sepium L.) Spárga (Asparagus officinalis L.) Spenót vagy Paraj (Spinacia oleracea L.) Stájer tök (Cucurbita pepo L.) Stefániagyökér (Stephania glabra (Roxb.) Stillingia (Stillingia sylvatica Gard.) Sudár kankalin (Primula elatior L.) Sz Szágópálma (Metroxylon sagu Rottb.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5978 Szagos borjúpázsit (Anthoxanthum odoratum L.) Szagos müge, Májusfű (Galium odoratum L.) Szamárbogáncs (Onopordum acanthium L.) Szamóca vagy Erdei szamóca (Fragaria vesca) Szapora zsombor (Sisymbrium officinale L.) Szappanfű, Orvosi szappanfű Szarkaláb (Consolida orientalis Schröd.) Szártalan bábakalács (Carlina acaulis L). Szártalan kankalin (Primula vulgaris Huds.) Százlevelű rózsa (Rosa x centifolia L.) Százszorszép (Bellis perennis L.) Szeder vagy Hamvas szeder vagy Fekete szeder (Rubus caesius L.) Szédítő vadóc (Lolium temulentum L.) Szeges lednek, Szegletes lednek (Lathyrus sativus L.) Szegfűbogyó (Cucubalus baccifer L.) Szegfűbors (fa) (Pimenta racemosa MilL.) Szegfűborsfa vagy jamaicai bors (Pimenta dioica L.) Szegfűgyökér vagy Féregfű (Spigelia anthelmia L.) Szegfűszeg (fa) (Syzygium aromaticum L.) Szeklice imola (Leuzea carthamoides) Széles levelű gyékény vagy Bodnározó gyékény (Typha latifolia L.) Széleslevelű hegyihanga (Kalmia latifolia L.) Széleslevelű levendula (Lavandula latifolia Medic.) Szélfű (Mercurialis annua L.) Szelíd csorbóka (Sonchus oleraceus L.) Szelídgesztenye (Castanea sativa MilL.) Szemvidítófű, vagy Orvosi szemvidító(fű), (Euphrasia rostkoviana vagy Euphrasia officinalis) Szenegafű (Polygala senega L.) Szenna (Senna alexandrina MilL.) Szentperje vagy Illatos szentperje (Hierochlooe odorata Beauv.) Szent Róbert-gyógyfű (Pasuchaca) Szentjánoskenyérfa (Ceratonia siliqua L.) Szezám (Sesamum indicum L.) Sziámi gyömbér vagy Galangal (Alpinia galanga Willd.) Szibériai jegenyefenyő (Abies sibirica) Sziki üröm (Artemisia maritima (= santonicum) L.) Sziklagyökér (Collinsonia canadensis L.) Sziklai repcsény (Erysimum crepidifolium Rchb.) Szilvalevelű bangita (Viburnum prunifolium L.) Szivacstök vagy Luffatök (Luffa aegyptica MilL.) Szívlevelű turbántok (Tiarella cordifolia L.) Szodomai alma (Calotropis procera) Szója bab (Glycine max L.) Szomáliai balzsamfa (Commiphora myrrha) - Wersja 01 01 2017 Szőlő (Vitis vinifera L.) Szőrös angélika (Angelica pubescens Maxim.) Szőrös kandilla vagy Fekete kömény (Nigella sativa L.) Szőrös törpekutyatej (Chamaesyce hirta L.) Szöszös ökörfarkkóró (Verbascum phlomoides L.) Sztrichninfa, ebvészmag (Strychnos nux-vomica L.) Szudáni hibiszkusz, Hibiszkuszvirág (Hibiscus sabdariffa L.) Szurokfű, Közönséges szurokfű, Oregánó, Vadmajoránna (Origanum vulgare L.) Szúrós csodabogyó (Ruscus aculeatus L.) Szúrós gyöngyajak (Leonurus cardiaca L.) Szúrós szerbtövis (Xanthium spinosum L.) Szürke repcsény (Erysimum diffusum Ehrh.) T Tajgagyökér Szibériai ginszeng (Eleutherococcus senticosus) Tamarindusz (fa) (Tamarindus indica L.) Tapadó vadszőlő (Parthenocissus quinquefolia L.) Tarackbúza vagy Tarackfű (Agropyron repens L.) Tarka kenderkefű (Galeopsis tetrahit L.) Tárkony, Tárkonyüröm (Artemisia dracunculus L.) Tarló-here (Trifolium arvense L.) Tárnics, Sárga tárnics, (Gentiana lutea L.) Tarsóka (Thlaspi arvense L.) Tatárka, Cirok (Fagopyrum tataricum L.) Tátorján (Crambe tataria Sebeök) Tavaszi daravirág (Erophila verna L.) Tavaszi hérics (Adonis vernalis L.) Tavaszi kankalin (Primula veris Huds.) Tavirózsa vagy Sárgavirágú vízitök vagy Vízitök (Nuphar sagittifolia (Walter) Tea (Camellia sinensis L.) Tejoltó galaj (Galium verum L.) Tengerihagyma (Urginea maritima L.) Tengerikömény (Crithmum maritimum L.) Tengerparti aggófű (Senecio cineraria) Terjőke kígyószisz (Echium vulgare L.) Tikszem Pimpernel vagy Mezei tikszem (Anagallis arvensis L.) Tiszafa (Taxus baccata L.) Tisztesfű vagy Tarlóvirág (Stachys annua L.) Tonkabab (Dipteryx odorata) Torma (Armoracia lapathifolia) Torzsika boglárka (Ranunculus sceleratus L.) Tök (közönséges) (Cucurbita pepo L.) Tölgy, vagy Tölgyfa (Quercus …) Tölgyfazuzmó (Evernia prunastri L.) Török kandilla, vagy Borzaskata (Nigella damascena L.) Törpefenyő, Havasi törpefenyő (Pinus mugo Turra subsp) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 Tövises aloé, vagy Kap-aloé (Aloë ferox MilL.) Tövises citrom, vagy Vadcitrom (Poncirus 5979 trifoliatus L.) Tövises iglice (Ononis spinosa L.) Tövises pillangófa vagy Tarak (Caesalpinia spinosa MoL.) Tövises vérfű (Sarcopoterium spinosum Spach) Tőzegeper (Comarum palustre L.) Tubagyökér (Derris elliptica) Tubarózsa (Polianthes tuberosa L.) Turbolya, Zamatos turbolya (Anthriscus cerefolium H.) Tüdőfű, vagy Orvosi tüdőfű (Pulmonaria officinalis L.) Tüdőzuzmó (Lobaria pulmonaria L.) Tüskés annóna, vagy Savanyúalma (Annona muricata L.) Tűzbab (Phaseolus coccineus L.) Tüzes szegfűgyökér (Spigelia marilandica L.) Tyúkhúr, vagy Tikhúr (Stellaria media L). Vad békaorsó vagy Keleti békaorsó (Sium sisaroideum) Vad szeder vagy Vadszeder, Feketeszeder (Rubus Zab (Avena sativa L.) Zamatos turbolya (Anthriscus cerefolium L.) Zeller (Apium graveolens L.) Zelnice meggy (Prunus padus L.) Zergeboglár (Trollius europaeus L.) Ziliz, Orvosi ziliz (Althaea officinalis L.) Zöld hunyor (Helleborus viridis L.) V Uborka (Cucumis sativus L.) Uborkás magrugó (Ecballium elaterium L.) Usnea zuzmó (Usnea plicata L.) Útifű (nagy) (Plantago major L.) Útifű (Plantago lanceolata) Uzaron (Xysmalobium undulatum L.) Üröm (növény), Fehér üröm (Artemisia Absinthum), Fekete üröm (Artemisia vulgaris L.) fruticosus L.) Vadcseresznye (Prunus avium L.) Vadgesztenye (Aesculus hippocastanum) Vadrózsa vagy Gyepűrózsa (Rosa canina L.) Valódi levendula, Levendula (Lavandula angustifolia Mill) Valódi muskátdió (fa), Szerecsendió (fa) (Myristica fragrans) Valódi pacsuli (Pogostemon patchouly) Valódi tömjénfa vagy Szomáliai tömjénfa, Olibanum (fa) (Boswellia sacra Flueck.) Vanília (Vanilla planifolia L.) Varjúmák (Hibiscus trionum L.) Varjútövis benge (Rhamnus cathartica L.) Vasfű, Közönséges vasfű, (Verbena officinalis L.) Vénic szil vagy Vénicfa (Ulmus laevis PalL.) Vénusz fodorka (Adiantum capillus-veneris L.) Vérehulló fecskefű (Chelidonium majus L.)) Veres szarumák (Glaucium corniculatum L.) Vérfű (Sanguisorba officinalis L.) Veronika (növény), Orvosi veronikafű, Veronikafű (Veronica officinalis L.) Vérontófű, Vérontó pimpó (Potentilla erecta L.) U Vérontógyökér (Tormentillae rhizoma) Vérzőmák (Sanguinaria canadensis L.) Vetési kender, kender(Cannabis sativa L.) Vetési kenderkefű (Galeopsis segetum) Vetiver (Vetiveria zizanoides) Viaszbogyó vagy Viaszcserje (Myrica cerifera L.) Vicsorgó (Lathraea squamaria L.) Vidrafű (Menyanthes trifoliata L.) Vidrakeserűfű (Polygonum amphibium L.) Viola (növény) (Viola odorata) - Illatos ibolya, lila ibolya, kék ibolya, ibolya, viola,… Virágos kőris vagy Mannakőris (Fraxinus ornus L.) Virágos som (Cornus florida L.) Virgíniai boróka (Juniperus virginiana L.) Virginiai csukóka (Scutellaria lateriflora L.) Virgíniai kígyógyökér (Aristolochia fangchi) Virginiai magnólia, Illatos liliomfa (Magnolia virginiana L.) Virginiai veronika (Veronicastrum virginicum L.) Vitéz kosbor (Orchis militaris L.) Vízi gamandor (Teucrium scordium L.) Vízi gázló (Hydrocotyle vulgaris L Vízi hídőr (Alisma plantago-aquatica L.) Vízi peszterce (Lycopus europaeus L.) Vízi menta vagy Balzsamka (Mentha aquatica L.) Vizitorma (Nasturtium officinale Vízmelléki csukóka (Scutellaria galericulata L.) Vörös áfonya (Vaccinium vitis-idaea L.) Vörös boróka (Juniperus oxycedrus L.), Vörös fokföldirekettye vagy Rooibos (Aspalathus linearis Burm.) Vörös here (Trifolium pratense L.) Vörös kínafa (Cinchona pubescens) Vörös méhbalzsam (Monarda didyma L.) Vörös szilfa (Ulmus rubra Muhl) Vörösbarna hármasszirom vagy Trillium (Trillium erectum L Vörösgyökerű zsálya (Salvia miltiorrhiza) Vöröslevelű juhar (Acer rubrum L.) Vöröslő ligetszépe (Oenothera suaveolens) Vörösmoszat, Ír moha (Chondrus crispus Stackh. Gigartina mamillosa) Vörösmoszatok (Rhodophyta) Vörös-szantálfa (Pterocarpus santalinus L.) Yakée (Virola calophylloidea Mgf.) Z Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia Zöldvirágú körtike (Pyrola chlorantha Sw.) Zs Zsálya, (Salvia) o Orvosi zsálya, Kerti zsálya (Salvia officinalis L.) o Mezei zsálya (Salvia pratensis L.), népies 5980 nevei: Foszló virág, lóbárzsing, réti-, vad-, vagy skárlát-zsálya. o Ló zsálya (Salvia verticillata L.), népies nevei: Gyűrűs vagy pereszlén-forma zsálya, macskaláb. o Enyves zsálya (Salvia glutinosa L.), népies neve: Méregvonó lapú. o Polyhos zsálya (Salvia austriaca Jacq.), népies neve: Osztrák zsálya. Zsidócseresznye (Physalis alkekengi L.) Zsurló, Mezei zsurló (Equisetum arvense L.) rośliny korzenne – fűszernövények rośliny leśne – erdei növények rośliny miłośnicze (ruta, rozmaryn, lubczyk) [Pod takim hasłem Zygmunt Gloger w Encyklopedii staropolskiej wymienił zioła, mające zdolność wywoływania uczuć. „Od zarania cywilizacji wyobrażano sobie, że rośliny – pod pewnymi warunkami – mają władzę wkraczać nie tylko w sprawy miłosne, ale we wszystkie w ogóle sfery fizycznych i psychicznych działań” – pisał. Niektóre już samą nazwą wskazywały na swoje magiczne właściwości. Przykładem może być „róża miłości”, zwana także fioletką, którą podobno sprowadzili Krzyżacy, „kwiat miłości” albo szarłat lub brunat – odmiana amarantu, czy „całuj mnie” – porost zwieszający się w lasach z gałęzi obumierających drzew. Dziewięciornik na Rusi nazywany był przywrotem (do miłości), a na Podhalu wyrwitańcem lub porwitańcem, zaś „nasięźrzał” powodował, że ludzie zwracali się ku sobie (źrzał – spoglądał). Roślin miłośniczych było jeszcze wiele, ale do naszych czasów przetrwały trzy: ruta, rozmaryn, no i oczywiście lubczyk.] – szerelmi növények (ruta, rozmaring, lestyán); „Szerelem-virág”, szeretet-virág [kwiat miłości (flos amoris),] [Az antik világban a rozmaringot a szerelem istennőjének, Afroditének szentelték. A lestyán az ókorban afrodiziákumként szolgált, így a belőle készült főzet nem egy szerelmes estének lett beteljesítője.] rośliny motylkowy – pillangósvirágúak rośliny nagozalążkowe, nagonasienne [gromada roślin nasiennych o zalążkach nieosłoniętych, leżących na płaskich łuskach] – (növény) nyitvatermő növények rośliny nanerczowate – szömörce félék rośliny nasienne (Spermatophyta Britton & Brown, Anthophyta) [grupa (klad) roślin o różnej - Wersja 01 01 2017 randze systematycznej w zależności od systemu klasyfikacji. W nomenklaturze filogenetycznej jest wyróżniana jako klad siostrzany dla grupy Monilophyta, obejmującej niemal wszystkie rośliny zarodnikowe określane dawniej mianem paprotników, z wyjątkiem wcześniej oddzielonej linii rozwojowej widłaków. W hierarchicznych systemach klasyfikacji wyróżniana na poziomie nadgromady należącej do podkrólestwa roślin naczyniowych, królestwa roślin.] - virágos vagy magvas növények (Spermatophyta, Anthophyta, Embryophyta siphogama) [a szövetes növények (Tracheophyta) egyik nagy csoportja (főtörzse). Közös sajátosságuk a virág (flos) és a mag (semen) kialakulása. Nem tartoznak a csoportba a magvas korpafüvek (Lepidocarpaceae), magvas csipkeharasztok (Miadesmiaceae) és magvas zsurlók (Calamocarpaceae), mert a csoport polifiletikussá válna. A Spermatophyta egyértelműen monofiletikus csoport, őseit az előnyitvatermők (Progymnospermae, Archeopteridae) körében kell keresnünk, melyek az ősharasztok (Psilophytinae) leszármazottai.] rośliny okopowe – kapásnövények rośliny okrytonasienne – zárvatermő növények rośliny oleiste – olajosnövények rośliny owadożerne – rovarevő növények rośliny ozdobne [grupa roślin uprawianych do celów dekoracyjnych] – dísznövények rośliny pastewne – takarmánynövények rośliny polne – mezei növények rośliny przemysłowe – ipari növények rośliny strączkowe – hüvelyesek, hüvelyes növények rośliny tamaryszkowate – tamariska-félék rośliny tatarakowe – kálmos v. kontyféle növényei rośliny trawiaste – fűszerű növények rośliny trujące [rośliny zawierające tylko w niektórych swoich częściach lub w całym organizmie roślinnym substancje trujące, toksyczne dla człowieka i zwierząt, mogą to być takie substancje chemiczne jak np.: alkaloidy i glikozydy.] – mérgező növények rośliny trwałe – évelő növények rośliny uprawnione – különleges kezelést v. ápolást kívánó növények rośliny użytkowe – haszonnövények rośliny wargowe – ajakosnövények rośliny wiecznie zielone [rośliny niepodlegające sezonowym zmianom ulistnienia, stopniowo zrzucające stare liście i tworzące nowe] – örökzöld növények rośliny wieloletnie – évelő növények Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5981 rośliny wodne – vízinövények rośliny zarodnikowe – spórás növények rośliny zbożowe – gabonafélék, gabonanövények rośliny zielne – (növ.) fűfélék (csak a növénytanban) rośliny zimotrwałe – téli növények, téltűrő növények rośnięcie [rzecz. odczas. od: rosnąć (nazwa czynności)] – növekedés, növés; kinövés rot13 [1. metoda szyfrowania, często stosowana w Usenecie, w której każda litera jest zastępowana przez literę oddaloną o 13 znaków od niej w 26-znakowym alfabecie; ten sam program może być używany do szyfrowania i deszyfrowania; 2. prosty szyfr przesuwający (właściwie kodowanie), polegający na zamianie każdego znaku alfabetu łacińskiego na znak występujący 13 pozycji po nim, przy czym wielkość liter nie ma przy przekształcaniu znaczenia. Najważniejszą cechą kodowania rot13 w porównaniu z innymi szyframi jest to, że sam jest swoją odwrotnością, to znaczy tej samej funkcji używa się do kodowania i dekodowania wiadomości: rot13(rot13(m))=m Kodowanie rot13 jest stosowane na przykład w Usenecie w sytuacjach, gdy przekazując jakąś wiadomość chcemy, aby nie była ona możliwa do odczytania przez osobę, która sobie tego nie życzy. Ta metoda jest stosowana w przypadkach, gdy informacja mogłaby zranić czyjąś moralność, uczucia estetyczne lub gdy wskazane jest ukrycie odpowiedzi zagadki, puenty filmu albo książki.] ROT13 ("rotate by 13 places", azaz "13 hellyel eltolva", szokták kötőjellel ROT-13nak írni) [egy egyszerű Caesar-kód, amelyet üzenetek tartalmának titkosítására használnak úgy, hogy minden egyes betűt az ábécében tizenhárom hellyel később található betűvel helyettesítenek. Ez a módszer a magyar ábécében nem működik úgy, ahogyan az angolban, amely 26 betűből áll, emiatt lehet az A-ból N, a B-ből O, így folytatva az M-ig, amiből Z lesz. Mivel az angol ábécé 26 betűt tartalmaz, így a ROT13 szimmetrikus, tehát a kódolás és a dekódolás eljárása megegyezik. A ROT13-at használják online fórumokon arra, hogy viccek csattanóit, rejtvények megfejtéseit, filmek és történetek végkifejletét, vagy durva, sértő tartalmú szöveget elrejtsenek a laikus szemek elől. A módszert szokás hasonlítani a magazinok megoldásaihoz, aminél a kvízek megoldásait fejjel lefelé közlik. A kód az 1980-as évek elején alakult ki a Useneten - Wersja 01 01 2017 keretein belül, ahol bevett módszerré vált. Caesar-kódként ez nem biztosít igazi kriptográfiai biztonságot, de nem is erre használják; gyakran a gyenge titkosírás általános példájaként emlegetik.] rota1 [treść przyrzeczenia, przysięgi] – fogadalom, eskü v. eskütétel lényege v. tartalma rota przysięgi – esküminta rota2 [1. w Polsce w XVI–XVII w.: podstawowa jednostka organizacyjna i taktyczna piechoty zaciężnej; 2. w XVIII w.: rząd żołnierzy w szyku; 3. (Jak czytamy u Zygmunta Glogera) oznaczała pierwotnie oddział, huf czyli kompanję wojska. Z nastaniem w wojsku polskiem stałej piechoty cudzoziemskiego autoramentu, wyraz ten został zastąpiony przez „kompanję” i pozostał aż do końca egzystencyi wojska polskiego w r. 1831. W wieku XVIII i XIX wyraz rota oznaczał rząd żołnierzy postawionych jeden za drugim; tym sposobem szyk trzyszeregowy oznaczał, iż rota liczyła trzech ludzi. Ogień rotowy w takim szyku trzyszeregowym odbywał się w sposób następujący: pierwszy szereg strzelał przyklękając, drugi i trzeci stojąc; po strzale pierwszej roty strzelała rota druga, trzecia i t. d. B. Gemb.] – a zsoldos gyalogság fő szervezeti egysége és taktikája; alakzatban katonák sora rota [podstawowa jednostka taktyczna piechoty zaciężnej w Polsce, kompania, w jeździe odpowiednik chorągwi] – (wojsk, dawno) század; (wojsk) sor; csapat, raj; minta, formula Rota, Kohorta [zgraja buntowników. Rota Korego. Rota Abirona] – (tört.) zsoldos katonák sora; cohors; embercsoport 3 rota [rodzaj stosowanych dawniej tortur, w czasie których wplatano skazańca w koło; też: koło używane przy torturach] – tortúra; kínvallatás, kínzás; kerék (kerékbetörésnél) rota4 [średniowieczny instrument strunowy w kształcie trójkąta lub czworokąta, będący pierwotną formą skrzypiec] – hegedű formájú középkori hangszer Rota Rzymska [1. obok Sygnatury Apostolskiej i Penitencjarii Apostolskiej jeden z trybunałów w Watykanie; 2. trybunał papieski rozpatrujący apelacje od wyroków sądów biskupich oraz sprawy sądzone przez Stolicę Apostolską] – Sacra Rota Romana [Római Rota (Romana Rota) ― Feladata: Föllebbezési bíróság; Illetékes azokban az ügyekben, ahol első vagy másodfokon döntés született. Eljárás pápai Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5982 elrendelése; „Decisiones seu sententiae selectae; Decrecia selecta” közzététele; A jövőbeli bírósági személyzet kiképzése egy hároméves tanfolyamon „Studio rotale”] rotacja [1. ruch obrotowy jakiegoś ciała wokół własnej osi; 2. krążenie czegoś lub ciągły obrót czymś, np. pieniędzmi lub towarami; 3. proces zastępowania jakichś osób, rzeczy, zjawisk itp. Innymi; 4. dwulub kilkuletni cykl w uprawie roślin sadzonych kolejno po sobie na danym obszarze; 5. ruch skrętny górnej połowy tułowia z równoczesnym ruchem ramienia i barku zewnętrznego, będący częścią ewolucji narciarskiej; 6. sposób drukowania za pomocą maszyny rotacyjnej] – (lat.) rotáció, forgás, tengely körüli forgás, körforgás rotacyjna maszyna – rotációs gép rotacyjna maszyna litograficzna – ívnyomó rotációs síknyomtatáshoz rotacyjny, -a, -e – rotációs, forgó rotacyzm [1. zjawisko fonetyczne polegające na przejściu s w r w pozycji między samogłoskami, np. w łacińskim flos, floris; 2. dziecko nieprawidłowo wymawia głoskę r] – (gör.) rotacizmus, rhotacizmus; a nyelvészetben az a hangváltozás, mely szerint sz v. z hangból r lesz; raccsolás, pöszeség rotaprint [1. druk. uproszczona płaska maszyna offsetowa małego formatu; 2. płaska maszyna offsetowa małego formatu] – (lat.-ang.) rotaprint; (nyomd.) kicsiny, egyszerűsített ofszet gép, amely viszonylag kevés példányszámú kiadvány sokszorosítására szolgál; az ezzel végzett sokszorosító eljárás rotmistrz [1. w wojsku polskim w okresie międzywojennym i w pierwszych latach po II wojnie światowej: stopień oficerski w kawalerii; też: oficer mający ten stopień; 2. w wojsku polskim od XV do XVIII w.: dowódca roty piechoty lub chorągwi jazdy, później szwadronu; 3. dowódca roty pieszej lub oddziału jazdy] – (dawno) huszárkapitány, lovaskapitány, lovassági kapitány v. százados - Wersja 01 01 2017 „listy przypowiednie”, upoważniające do zaciągnięcia chorągwi i postawienia jej w danym terminie na oznaczone stanowisko. Młodzież okoliczna garnęła się ochoczo w każdej okolicy pod skrzydła takiego rotmistrza, który zwykle był wodzem doświadczonym, a nieraz w 7-ym i 8-ym krzyżyku lat swoich szedł skwapliwie, by krew wylać na kresach w walce z bisurmaństwem i głowę posiwiałą złożyć na dzikich polach Ukrainy. W r. 1567 uchwalono, aby rotmistrze na obronę państw Rzplitej obierani byli przez województwa i ziemie a każdy z nich u sta koni ma mieć pocztu swego 8 koni, a żołdu po zł. 10 na każdą ćwierć roku i towarzysze po zł. 8; a szkody nie mają im być płacone. Ciż rotmistrze powinni byli sobie obierać towarzyszów tylko z województwa albo ziemi swojej, z której rotmistrzami naznaczeni. Oni też sami a nie ich porucznicy roty wodzić i przy nich mieszkać powinni i przestrzegać, aby żołnierz tak w ciągnieniu, jako i na miejscu, szkody nie czynił nikomu i stacyi żadnych nie wyciągał a towarzysze nie przyjmowali więcej nad 10 koni. rotmistrzostwo [1. stopień, stanowisko rotmistrza; 2. rotmistrz z żoną] – lovaskapitányság; lovaskapitány és felesége rotmistrzowski, -a, -e – huszárkapitányi rotograwiura [1. jedna z metod drukowania wklęsłego, stosowana przy druku czasopism z przewagą materiału ilustracyjnego i przy wielkich nakładach; 2. odbitka wykonana tą metodą] – (nyomd) mélynyomás, mélynyomtatás rotor [wirnik; wirująca część maszyny] – (lat.) rotor; (vill.) forgórész; villamos gépek forgó része rotunda [1. budowla założona na planie koła; 2. reprezentacyjna okrągła sala, typowa dla pałaców baroku i klasycyzmu; 3. krój pisma drukarskiego o zaokrąglonym kształcie liter, będący odmianą pisma gotyckiego; 4. długi płaszcz damski, skrojony w kształcie koła, zapinany od góry do dołu na małe guziczki, z pionowymi rozcięciami na ręce, modny w XIX w.] – (lat.) rotunda, rotonda; kör v. henger alakú épület, csarnokterem; (egyh.) körtemplom; (földr.) kikerekített mélyedés, barlang; (div.) hosszú női kabát; belépő, „kepp”, pelerin (u Zygmunta Glogera) Za Stanisława Augusta w kawaleryi narodowej rotmistrz przedniej straży zatrudniał się całem gospodarstwem chorągwi. Za Rzeczypospolitej, gdy szlachta była stanem rycerskim, rotmistrze, wyćwiczeni w sztuce rycerskiej nietylko podczas wojen w obronie granic, ale i w służbie dobrowolnej na dworach zagranicznych, osiadłszy potem na roli w ojczystych dworkach, chętnie otaczali się młodzieżą i wprawiali ją do ćwiczeń i obrotów wojennych. Tacy rotmistrze znani byli urzędowi hetmańskiemu, a w razie potrzeby dawano im Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5983 rotunda rotunda (od łac. rotundus – okrągły) [1. długi płaszcz damski dla którego charakterystyczny jest kolisty obwód. Popularny w XIX wieku. Nie posiadał rękawów, a jedynie pionowe rozcięcia po bokach. Zapinany na całej długości na małe guziczki, zakończony był u góry niewielkim kołnierzykiem. 2. obszerny płaszcz kobiecy, krojony w kształt koła, a więc podobny do peleryny, zwykle watowany.] – (daw) hosszú női kabát rotograwiura [wklęsłodruk, tiefdruck] – (nyomd) mélynyomás Rotulus (biblos, volumen) [najstarsza forma książki rękopiśmiennej. Sporządzano go ze sklejonych kart papirusu, zapisanych jednostronnie i nawiniętych na wałek z drzewa, kości lub rogu (umbiculum). Tak uzyskany rulon rozwijany był stopniowo od prawej do lewej strony, gdzie znów go zwijano. Część zwoju zawierająca dzieło stanowiła tomus. Pierwszą karę zwoju zwano protokołem, a ostatnią eschatokołem. Dzieło rozpoczynało się od formuły incipit liber, a kończyło formułą explicitus liber. Te same formuły przeszły do kodeksów, a nawet do inkunabułów. Zwoje chowano w futerale skórzanym lub z barwnego płótna. Futerały układano w wiązki i wkładano do specjalnych skrzyń (bibliothecae). Użytek zwojów papirusowych dla sporządzania rękopisów - Wersja 01 01 2017 literackich zanikł już w VI w., ale dla sporządzania dokumentów przetrwał do XI w. Podobne formy nadawano rękopisom pergaminowym. Jednak rotulus pergaminowy rozwijany był z góry w dół, a konsekwentnie także odpowiednio zapisywany. Rotulusy takie osiągały w średniowieczu nawet do 30 m. długości. W Polsce zachował się rotulus z 1252 r., długości 3,49 m. Przechowywany w biblitece katedry krakowskiej tzw. Miracula sancti Stanislai.] – (lat.) rotulus [A rotulus forma csak könyvek esetében ritkaság, az okleveles gyakorlatban és jegyzékek esetében az újkorig általános volt.] rotuły [(u Zygmunta Glogera) z łac. rotulus mortuorum, oznaczały w poezyi mniejsze elegje. W języku palestranckim rotuł oznaczał pismo apelujące.] – rotulus mortuorum; emlékezés; (jog) fellebbezés roty [daw. wojsko] – (dawno) katonaság, hadsereg roué [wym. rue] [fr. '(dosł. łamany kołem) zmęczony; jw.' od rouer 'łamać kołem' z śrdw.łac. rotare; rozpustnik, hultaj, hulaka] – (fr. roué) rué; semmirekellő, csavargó, lézengő; dorbézoló, kicsapongó rouge et noir [fr., czerwone i czarne (zob. le Rouge et le Noir; trente-et-quarante)] [le Rouge et le Noir fr., Czerwone i czarne (tł. Boya-Żeleńskiego); wojsko i kler; tytuł powieści (1831 r.) pisarza fr. Stendhala (właśc. Henri Beyle, 1782-1842)] – (fr.) rouge et noir; vörös és fekete; szerencsejáték router (po polsku – ruter, trasownik) [1. urządzenie sieciowe pracujące w trzeciej warstwie modelu OSI. Służy do łączenia różnych sieci komputerowych (różnych w sensie informatycznym, czyli np. o różnych klasach, maskach itd.), pełni więc rolę węzła komunikacyjnego. Na podstawie informacji zawartych w pakietach TCP/IP jest w stanie przekazać Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5984 pakiety z dołączonej do siebie sieci źródłowej do docelowej, rozróżniając ją spośród wielu dołączonych do siebie sieci. Proces kierowania ruchem nosi nazwę trasowania, routingu lub rutowania. 2. Urządzenie komunikacyjne wraz z oprogramowaniem do łączenia sieci cyfrowych, funkcjonujące w warstwach: fizycznej, łącza danych i sieciowej modelu ISO/OSI. Ruter dysponuje informacją o adresach miejsc przeznaczenia, może podejmować decyzje, czy dany pakiet zatrzymać czy przesłać dalej, jak również może samodzielnie podejmować decyzję o wyborze optymalnych tras przesyłania.] – útválasztó v. router (angol szó, jelentése: útvonal-választó, forgalomirányító) [1. a számítógép-hálózatokban egy útválasztást végző eszköz, amelynek a feladata a különböző – például egy otthoni vagy irodai hálózat és az internet, vagy egyes országok közötti hálózatok, vagy vállalaton belüli hálózatok – összekapcsolása, azok közötti adatforgalom irányítása.. A számítógépes hálózatok működésének leírására több elméleti modell is létezik, az általánosan elterjedt OSI (Open Systems Interconnection) modell réteges struktúrájában a router a harmadik – hálózati – rétegben helyezkedik el. Útvonalválasztási döntéseinek alapját az ezen rétegbeli – általában IP- – címek adják. 2. hálózatok, ill. hálózati csomópontok közötti forgalmat irányító, az adatcsomagok útvonalát kiválasztó eszköz; fizikailag eltérő kommunikációs csatornát, de azonos protokollt használó hálózatokat is összeköthet; 3. (Útkiválasztó) Berendezés amely két vagy több azonos protokollt használó, térben elkülönülő lokális hálózat között a megfelelő helyre továbbítja az információt. 4. hálózatok, ill. hálózati csomópontok közötti forgalmat irányító, az adatcsomagok útvonalát kiválasztó eszköz; 5. internet-hálózatoknak fontos eleme (hardver vagy szoftver), amely két, esetleg több hálózat között tartja fent a kapcsolatot] rowek [1. wąskie, podłużne wgłębienie; 2. wgłębienie w przedmiotach metalowych, częściach maszyn i urządzeń, mające różne przeznaczenie] – árok, csatorna, vájat rowek (płyta gramofonowa) – barázda (hanglemez) rowek drobny – mikrobarázda rowek izolatora – (vill) szigetelővájat rowek odpływowy – vízelvezető csatorna, árok rowek przejściowy (na płycie gramofonowej) – befutóbarázda - Wersja 01 01 2017 rowek wprowadzający (zapis dźwięku) – befutóbarázda rowek wyłączający – kifutóbarázda rowek wyprowadzający (zapis dźwięku) – kifutóbarázda rower [1. pojazd napędzany przez mięśnie nóg za pomocą pedałów, mający zwykle dwa koła, siodełko i kierownicę; 2. ćwiczenie gimnastyczne polegające na wykonywaniu w pozycji leżącej kolistych ruchów uniesionymi i zgiętymi w kolanach nogami] – kerékpár, bicikli (jechać na rowerze: kerékpározni); (gim) biciklizés rower górski [rower przeznaczony do jazdy po wzniesieniach i w trudnym terenie] – hegyi kerékpár (mountain bike) rower jednokołowy (monocykl) (mono- + gr. kýklos ‘koło’) [rodzaj roweru posiadający tylko jedno koło toczące się po podłożu, bez kierownicy] – egykerekű kerékpár rower półwyścigowy – nem teljesen versenykerékpár rower wodny [pojazd wodny osadzony na dwóch pływakach, napędzany za pomocą pedałów] – vízikerékpár, vízibicikli rowerek [1. mały rower, zwykle dziecięcy; 2. zob. rower] – kis kerékpár, gyermekkerékpár; (gim) biciklizés rowerowy, -a, -e [przymiotnik od: rower] – kerékpáros; kerékpárrowerzysta [osoba jadąca na rowerze], rowerzystka – kerékpáros (cyklista) rowkować [1. żłobić, wygniatać w czymś rowki; 2. wyciskać rowki w wyrobach papierniczych, w miejscach zginania] – hornyolni, rovátkolni rowkowanie [rowki wyżłobione lub wytłoczone w przedmiotach metalowych, na kolumnach, ścianach itp.] – hornyolás, rovátkolás rowkowaty, -a, -e [mający kształt rowka] – hornyolt, rovátkolt rowy strzeleckie – lövészárok Royal Air Force [wym. rojel äefo:s] (RAF) [Królewskie Siły Powietrzne, bryt. wojska lotnicze] – (ang.) Royal Air Force; Angol Királyi Légierő Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5985 Royal Philips Electronics (Koninklijke Philips Electronics N.V.) [szerzej znany jako Philips jest jednym z największych producentów elektroniki użytkowej na świecie. W 2003 przedsiębiorstwo zatrudniało 164 000 pracowników w ponad 60 krajach, a jego obroty wyniosły 29 miliardów €. Spółka publiczna, notowana na giełdach w Amsterdamie (na platformie EURONEXT; skrót PHIA) oraz nowojorskiej (tzw. "Wall Street"; (NYSE: PHG)). W obrębie koncernu działają spółki: Philips Consumer Lifestyle, Philips Lighting, Philips Healthcare.] – Philips [Holland multinacionális vállalat. Az elektronika minden területén piacvezető. Háztartási elektronika, audio technika (CD, MC), vizuális technika (TV, video), számítástechnika területeken forradalmi újításokat vezetett be. Jellemző a cégre, hogy mindig újításokat vezet be. Legismertebb fejlesztései az audio kazetta és CD.] roz- ― széjjelRozalia [Jest to imię powstałe w wyniku połączenia dwóch wyrazów łacińskich: rosa - róża i lilium - lilia.] – Rozália, Rózsa [olasz eredetű női név, jelentése: rózsa.]; Rozina Rozalka – Rozi, Rozika rozanielić — rozanielać [nastroić przychylnie do kogoś lub czegoś, wprowadzić w stan błogości] – meghatni, elérzékenyíteni vkit rozanielić się — rozanielać się [wpaść w zachwyt, rozradowanie] – meghatódni, elérzékenyülni rozanielony, -a, -e [błogi, rozpromieniony] – meghatódott, elérzékenyült rozarium, rosarium [wym. rozarium] [ogród lub miejsce w ogrodzie przeznaczone do hodowli róż] – rózsakert, rózsalugas rozbabrać — rozbabrywać [1. pot. babrząc, rozgrzebać, rozrzucić coś; 2. pot. porzucić jakąś pracę przed jej ukończeniem] – szétszedni, felkavarni rozbałamucić (rozbałamucę) [pot. zepsuć bałamuceniem] – elcsábítani, elrontani rozbałamucić kogo – elcsábítani, elrontani, megrontani vkit; vkinek elcsavarni a fejét rozbałamucić się [pot. rozpuścić się, rozleniwić się] – elcsábulni, romlani rozbandażować – leveszi v. leoldja a kötést rozbaraszkować się – (átv.) belemerül vmibe rozbawić — rozbawiać [rozweselić kogoś] – felvidítani, jókedvre deríteni - Wersja 01 01 2017 rozbawić kogo czym – felvidítani vkit vmivel rozbawić się — rozbawiać się [bawiąc się, wpaść w dobry humor] – felvidulni, jókedvre derülni rozbawienie – felvidítás, felvidulás rozbebeszyć — rozbebeszać [1. pot. rozrzucić coś nieporządnie; 2. pot. wyjąć części składowe jakiejś maszyny, zwykle w celu naprawienia jej] – (közb.) feltúrni, széttúrni, kibelezni vmit rozbeczeć się [1. o niektórych zwierzętach: zacząć głośno beczeć; 2. pot. rozpłakać się głośno] – sírva fakadni; bőgni rozbeczeć się ze wzruszenia – sírva fakadni a meghatódottságtól rozbełtać — rozbełtywać [pot. rozmieszać coś, rozbijając; też: zmieszać coś z czymś] – kikeverni; felverni vmit vmivel rozbełtać jajko – felveri a tojást rozbełtać żółtka z cukrem – tojássárgáját cukorral kikeverni rozbestwić — rozbestwiać [1. wzbudzić w kimś najgorsze instynkty; 2. pot. uczynić kogoś bezczelnym] – feldühíteni; felingerelni; elállatiasítani rozbestwić się — rozbestwiać się [pot. stać się bezczelnym, nieposłusznym] – feldühödni, dühbe gurulni; elállatiasodni rozbestwienie – dühöngés, tombolás rozbestwiony, -a, -e – dühös, dühöngő, tomboló, őrjöngő rozbębnić – kidobolni, kihírdetni, dobra verni rozbębnić się [1. napełnić się głośnymi dźwiękami; 2. zacząć wydawać głośne dźwięki] – elhangzani rozbicie [złe samopoczucie] – letörtség, rossz közérzet; széttörés, összetörés, összezúzás; szétverés; pusztulás; felaprózottság, szétdaraboltság, széttagoltság, felosztás; (átv.) tönkremenés, katasztrófa; felállítás rozbicie atomu – atombontás, atomrombolás; atommaghasadás rozbicie dzielnicowe [1. podział Polski na dzielnice dokonany przez synów Bolesława Krzywoustego; 2. (inaczej rozdrobnienie feudalne) jest okresem w historii Polski trwającym umownie od śmierci Bolesława Krzywoustego w 1138 do koronacji Władysława Łokietka w 1320.] – (hist) hűbéri széttagoltság rozbicie jądra – maghasadás rozbicie namiotu – sátorverés rozbicie okrętu; rozbicie statku – hajótörés rozbić (rozbije) — rozbijać [1. uderzeniem lub uderzeniami rozłupać coś na kawałki; też: rozdrobnić coś przez poddanie obróbce Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5986 mechanicznej; 2. zburzyć, zniszczyć coś za pomocą uderzenia; 3. ubić, ugnieść coś przez uderzenie, tłuczenie czymś; 4. uszkodzić jakąś część ciała przez uderzenie, upadek itp.; 5. dokonać podziału czegoś na części; 6. rozgromić siły nieprzyjaciela w walce; 7. udaremnić czyjąś działalność, akcję, czyjeś plany; 8. włamać się gdzieś; 9. daw. rozłożywszy coś, przymocować, przybić, rozpiąć] – (roztłuc) széttörni, eltörni, összetörni, megtörni; szétverni; tönkreverni; szétzúzni, megsemmisíteni (vmit); (rozstawić) felállítani; (tojást) felütni rozbić bank – (ká) bankot robbantani (játékban) rozbić a. rozbijać coś – törni v. megtörni vmit; széttörni vmit rozbić do szczętu kogo/co – alaposan elpáholni vkit; porrá zúzni vmit rozbić a. rozbijać w proch i pył – izzé-porrá törni rozbić jajka – felüti a tojást rozbić kasę – feltörni a pénzárt v. kasszát, kirabolni a pénztárat; megfúrni a kasszát rozbić na części – részekre bontani v. osztani rozbić na drzazgi – szilánkokra, izzé-porrá törni, pozdorjává zúzni rozbić a. rozbijać na kawałki – darabokra zúzni rozbić namiot – sátrat verni, sátort ütni, sátorozni, sátrazni rozbić nieprzyjaciela – szétzúzni v. szétverni az ellenséget rozbić obóz a. namioty – tábort verni v. ütni rozbić a. rozbijać orzech – diót törni rozbić słowo na elementy – szót felbontani elemeire rozbić sobie nos – megüti v. összetöri az orrát rozbić szklankę – poharat eltörni rozbić układ – felrúgni a szerződést rozbić w puch – semmivé tenni, tönkreverni rozbić się — rozbijać się [1. zostać rozłupanym na kawałki; 2. zostać zniszczonym w wyniku uderzenia lub zderzenia; 3. rozprysnąć się; 4. uderzyć się o coś, ulec wypadkowi; 5. rozdzielić się na mniejsze grupy; 6. rozłożyć się obozem; 7. nie powieść się, napotkać na przeszkody; 8. rozbijać się: pot. urządzać awantury; 9. rozbijać się: pot. jeździć za dużo, bez potrzeby, dla zadawania szyku] – eltörni, összetörni (összetörik vmi), széttörni, összezúzódni, szétválni; (głosy) megoszlani, szétszóródni; összetöri magát; (samolot) lezuhanni; (statek) hajótörést szenved rozbić się na części – darabokra törni rozbiec się (rozbiegnę się, rozbiegnie się) — rozbiegać się [1. o dwóch lub większej - Wersja 01 01 2017 liczbie osób: pobiec w różnych kierunkach; 2. biegnąc, rozpędzić się; 3. rozbawić się, biegając; 4. o drogach, ulicach, ścieżkach: prowadzić w różne strony] – elszéledni, szétszóródni, szétfutni; szétszaladni; nekilendülni, megugrani rozbiec się we wszystkie strony – minden irányba szétszaladni, szertefutni rozbieg [1. początkowa faza startu samolotu, od rozpoczęcia rozpędzenia do oderwania się od ziemi; też: długość drogi przebytej przez samolot w tej fazie; 2. krótki bieg poprzedzający wykonanie ćwiczenia gimnastycznego lub próby sportowej, np. skoku, rzutu; też: miejsce przeznaczone na wykonanie tego biegu; 3. część skoczni narciarskiej przed progiem; 4. stopniowy rozwój szybkości działania jakiegoś mechanizmu po jego uruchomieniu] – (sp, rep) nekifutás, nekiiramodás; (műsz.) befutószalag rozbiegać się, rozbiegnąć się [zob. rozbiec się] – szétszaladni rozbieganie się – szétszóródás, szétszaladás; elragadás, elfutás (lóé) rozbiegowy, -a, -e – felszállás, felszálló, kifutórozbierać (rozbieram, -asz, -ają) + T. [zob. rozebrać] – (na części) bontani, szétbontani, szétszedni; (épületet) lebontani; (rozdziewać, zdejmować ubranie) vetkőztetni; levetkőztetni; levetni; (gram) elemezni; taglalni rozbierać zabite zwierzę – feldarabolni a megölt állatot rozbierać się [zob. rozebrać się] – vetkőzni, levetkőzni, vetkőződni rozbierać (rozebrać) się do naga – meztelenre v. pucérra vetkőzni rozbieralnia [1. miejsce przeznaczone do przebierania się w strój sportowy; 2. pomieszczenie w zakładzie mięsnym przeznaczone do rozbierania na części tuszy zabitego zwierzęcia] – öltöző, ruhatár; bontóüzem rozbieranie Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5987 rozbieranie – vetkőztetés, vetkőzés; szétszedés, szétszerelés; elemzés; bontás rozbieranie kogo – vetkőztetés rozbieranie się – vetkőzés, levetkőzés rozbieżność – eltérés, elágazás, más irányba való haladás, divergencia, széttagolódás; (mt.) divergencia; (orv.) kancsalság rozbieżność poglądów – nézeteltérés, véleménykülönbség rozbieżność taktyczna – taktikai szétválás rozbieżność zdań – véleménykülönbség; nézeteltérés rozbieżny, -a, -e [1. krańcowo różny; 2. rozchodzący się od jednego punktu w różne strony] – eltérő, elütő, különböző, más, egész más; divergens; (mt) divergens, divergáló, széttartó rozbieżne poglądy – eltérő nézetek rozbijacki, -a, -ie [pot. dążący do rozbicia jedności jakiejś zbiorowości] – homlasztó, szakadár rozbijacka działalność – szakadár-tevékenység rozbijacz – (közb.) bomlasztó, szakadár ember rozbijacz śniegu – hófogó [A hófogó nem arra való, hogy pelyhenként megfogja a havat, hanem a már a tetőre vastagon rakódott hóréteg lecsúszását hívatott megakadályozni.] rozbijacz śniegu służy do rozbijania warstwy śniegu na dachach – hófogó a tetőn lévő hóréteg lecsúszásának megakadályozására rozbijać [zob. rozbić] – széthúzni, szétverni rozbijać na kawałki – aprítani rozbijać się [zob. rozbić się] – széthúzódni, szétverődni, eltörni; hencegni, páváskodni, parádézni; felvágni; költekezni, szórja a pénzt rozbijać się powozami – fogatával kérkedni v. feszíteni; ide-oda kocsikázni rozbijaka – kötekedő, verekedő, duhaj ember rozbijanie – bomlasztás, szakadás előidézése rozbiorowy, -a, -e [dotyczący rozbiorów Polski w latach 1772–1795] – szétszedett, felosztott; a felosztás korához tartozó (Lengyelországban) rozbiór [1. szczegółowe badanie, rozważanie czegoś; 2. zniweczenie bytu politycznego państwa polegające na podziale jego obszaru na części i włączeniu w granice państw zewnętrznych; 3. rozłożenie czegoś na części składowe] – (hist) felosztás, felbontás, szétdarabolás, szétszedés; feldarabolás; (gram, chem) elemzés, felbontás; analízis rozbiór chemiczny – vegyelemzés - Wersja 01 01 2017 rozbiór gramatyczny [wyznaczenie wszystkich części mowy wchodzących w skład danego wypowiedzenia oraz określenie ich formy gramatycznej; w rozbiorze gramatycznym uwzględniamy również wyodrębnienie wyrażeń przyimkowych, jak również zaimków względnych, partykuł czy spójników w wypowiedzeniach wieloczłonowych.] – nyelvtani elemzés rozbiór gramatyczny zdania [zakwalifikowanie wyrazów w zdaniu do poszczególnych części mowy oraz opisanie ich form gramatycznych] – nyelvtani mondatelemzés rozbiór logiczny, składniowy zdania; rozbiór logiczny zdania (analiza składniowa zdania) [1. podział zdania na części i ich określenie; 2. dotyczy zdań pojedynczych, zawierających jedno orzeczenie. Rozbiór polega na wyznaczeniu za pomocą algorytmu części składowych zdania (podmiot, orzeczenie, okolicznik, dopełnienie, przydawka). Aby dokonać rozbioru logicznego wypowiedzenia złożonego, należy podzielić je na zdania składowe i każde z tych zdań oddzielnie przeanalizować składniowo.] – logikai elemzés; a mondat logikai elemzése rozbiór mięsa [dzielenie mięsa zwierzęcia na części] – a hús feldarabolása rozbiór Polski – (hist) Lengyelország felosztása, feldarabolása rozbiór składniowy – mondattani felbontás, elemzés rozbiór słowotwórczy – etimológiai elemzés rozbiór widmowy – színképelemzés rozbiórka [1. burzenie starych, zniszczonych budynków; 2. pot. rozbieranie na części maszyn, urządzeń itp.; 3. środ.; zob. rozbiór mięsa] – szétszedés, leszerelés; a hús feldarabolása rozbiórkowy, -a, -e [1. pot. dotyczący rozbiórki – burzenia starych budynków; 2. pot. pozostały z rozbiórki] – szétszedési, bontási Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5988 rozbisurmanić — rozbisurmaniać [pozwolić komuś na zbytnią swobodę] – elkényeztetni, sokat megengedni vkinek rozbisurmanić się — rozbisurmaniać się [rozzuchwalić się] – elvadulni, engedetlenné válni; vérszemet kapni rozbisurmaniony człopak – elkényeztetett fiúcska rozbitek [1. ten, kto się uratował z rozbitego okrętu; 2. o kimś, kogo spotkały duże niepowodzenia życiowe] – hajótörött, tönkrement Rozbitków rzeczy [Prawa nadbrzeżne o rozbitkach i korsarzach.] – (praw) parti törvények a hajótöröttekről és kalózokról rozbito dwie chorągwie – (dawno) szétvertek két zászlóaljat rozbity, -a, -e – összetört, széttört, eltört; (wojsk) szétvert rozbite wojsko – szétvert hadsereg rozbity samochód – összetört autó rozblaskowy, -a, -e – villanó rozbłękitnieć [poet. nabrać barwy błękitnej aż do osiągnięcia znacznej jej intensywności] – kiderülni rozbłysk [nagłe błyśnięcie lub blask spowodowany odbiciem światła] – felvillanás, felragyogás rozbłysnąć (rozbłysnę, rozbłyśnie) — rozbłyskiwać, rozbłyskać [1. zalśnić blaskiem, światłem; 2. olśnić kogoś, wyróżnić się czymś; 3. ożywić się pod wpływem intensywnych uczuć] – felvillanni, felragyogni rozbolały, -a, -e – megfájdult rozboleć [zacząć boleć] – megfájdulni, fájni kezd rozbolała go głowa – megfájdult a feje rozbojnictwo – útonállás, rablás, garázdálkodás rozbój [1. napad bandycki w celu ograbienia; też: uprawianie grabieży; 2. jawna niesprawiedliwość, wyzysk] – rablótámadás, rablás, útonállás, garázdálkodás; zsiványság rozbój morski – kalózkodás, kalózság rozbój na równej drodze – (átv.) rablótámadás nyílt úton (fényes nappal) rozbój z bronią w ręku – fegyveres rablás rozbójnictwo – zsiványság, betyárság rozbójniczy, -a, -e – betyár-, rabló-, garázdálkodó, útonálló rozbójnik [osoba trudniąca się rozbojami i napadami] – zsivány, betyár, rabló, útonálló, haramia; fosztogató rozbójnik morski [zob. pirat] – kalóz rozbrajacz – kondenzátor-kisütő; lefegyverző (aki a lefegyverzést végzi) - Wersja 01 01 2017 rozbrajać minę – aknamentesíteni vmit; aknát felszedni rozbrajająco – (átv.) lefegyverzőn rozbrajająco naiwny, -a, -e – meghatóan naív rozbrajający, -a, -e [wzbudzający sympatię, ujmujący prostotą, naiwnością] – lefegyverző rozbrajający śmiech dzieciaka – meghatóan gyermekmosoly rozbrajanie – lefegyverzés rozbrajanie się – leszerelés rozbrat [niezgoda między kimś a kimś lub niezgodność między czymś a czymś] – elválás, szétválás, elágazás, szétágazás, elszakadás, szakítás rozbratel [mięso wołowe z kością odcięte z górnej części tuszy piersiowej za łopatką; też: bity kotlet z tego mięsa] – rostélyos rozbroić (rozbroje) — rozbrajać [1. pozbawić uzbrojenia; 2. usunąć urządzenie detonujące w minie, bombie itp.; 3. rozładować czyjś gniew, poprawić komuś humor; 4. pozbawić ładunku ciało naładowane elektrycznie] – lefegyverezni, leszerelni rozbroić kogoś – lefegyverezni vkit; átv. levesz (vkit) a lábáról rozbroić się — rozbrajać się [1. pozbawić się broni; 2. zlikwidować lub ograniczyć siły zbrojne i przemysł wojenny; 3. ulec wyładowaniu elektrycznemu] – leteszi a fegyvert, leszerelni rozbrojenie [likwidacja lub ograniczenie sił zbrojnych i przemysłu wojennego na podstawie umowy międzynarodowej] – lefegyverzés, leszerelés, lefegyverezés; (vill) kisülés rozbrojenie się – lefegyverzés rozbrojeniowy, -a, -e – lefegyverzési, leszerelési rozbrykać się [1. pot. o zwierzętach: zacząć biegać, wykonując podskoki; 2. pot. przebrać miarę w zabawie] – kirúgni a hámból, rakoncátlankodni, kicsapongani rozbryzg [rozpryskujące się cząstki wody, błota itp.] – szétfröcskölés, szétpermetezés rozbryzgać, rozbryznąć (rozbryźnie) — rozbryzgiwać [prysnąć drobnymi kroplami na wszystkie strony] – szétfröccsenteni, szétfröcskölni; pozdorjává zúzni rozbryzgać się, rozbryznąć się — rozbryzgiwać się [1. o cieczach: rozprysnąć się na wszystkie strony wskutek uderzenia lub wstrząśnięcia; 2. roztrzaskać się, rozlecieć się na drobne kawałki] – szétfröccsenni; apró darabokra esni, szétesni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5989 rozbrzmieć — rozbrzmiewać [1. o dźwiękach, odgłosach: dać się słyszeć; o instrumentach: wydać dźwięk; 2. wypełnić się dźwiękami, odgłosami] – zendülni, felcsendülni, felharsanni; felhangzik (hang) rozbrzmiewający, -a, -e – harsogó rozbrzmiewający dźwięk szkła – harsogó üveghang rozbrzmiewanie – hangzás, felhangzás, felcsendülés rozbudowa [1. powiększenie budowli lub obszaru już zabudowanego; 2. powiększenie potencjału gospodarczego w jakiejś dziedzinie gospodarki; też: poszerzanie zakresu działalności jakiejś instytucji; 3. zwiększenie liczby składników czegoś] – kiépítés; kibővítés, fejlesztés; átépülés, kiépülés rozbudowa partii – pártépítés rozbudowa przemysłu – az ipar fejlesztése rozbudować — rozbudowywać [1. powiększyć budowę, zbudować nowe obiekty; 2. umożliwić rozwój czegoś, dokonując nakładów inwestycyjnych; też: rozszerzyć zasięg czegoś; 3. uczynić złożonym, skomplikowanym pod względem budowy, organizacji] – (rozszerzać) kibővíteni, fejleszteni, kiszélesíteni; átépíteni, kiépíteni, felépíteni rozbudować sprzęt komputerowy – hardvert bővíteni rozbudować się — rozbudowywać się [1. zostać powiększonym o nowe obiekty; 2. rozbudować swój dom; 3. rozwinąć się w wyniku zwiększonych nakładów; też: rozszerzyć swój zasięg; 4. stać się bardziej złożonym, skomplikowanym pod względem budowy, organizacji] – kiépülni, átépülni, felépülni; építkezni; kibővülni, kiszélesedni rozbudowanie — rozbudowywanie – kiépítés, az építkezés kiterjesztése rozbudzanie, rozbudzenie – ébredés rozbudowany interfejs programistyczny SCSI; interfejs ASPI – (kat.: informatyka) ASPI, Advanced SCSI Programming Interface, továbbfejlesztett SCSI programozási interfész rozbudzić (rozbudzę) — rozbudzać [1. przerwać komuś sen; 2. pobudzić kogoś do działania; 3. obudzić w kimś jakieś skłonności, zdolności, wzbudzić jakieś uczucia] – felébreszteni, felkelteni rozbudzić się — rozbudzać się [1. zbudzić się ze snu; 2. o uczuciach, stanach psychicznych: przejawić się] – felébredni, felkelni; megnyilvánulni, megnyilatkozni, feleszmélni - Wersja 01 01 2017 rozbujać [wprawić kogoś lub coś w ruch wahadłowy] – meglendíteni, lengetni; háborgatni, felzavarni (vizet) rozbujać się [1. wprawić samego siebie w ruch wahadłowy; 2. zostać rozbujanym] – meginogni, megmozdulni, lendülni, nekilendülni; háborogni, hánykolódni (tenger) rozbujały, -a, -e – háborgó, zajongó, nyugtalan; féktelen jókedvű rozbujałe flukta – himbáló v. ringó hullámok rozburzyć —rozburzać – szétrombolni rozburzyć włosy – a haját szétkuszálja rozcharakteryzować [pozbawić charakteryzacji] – (előadás után) maszkot lemosni (vkiről), maszkírozást, kikészítést megszüntetni rozcharakteryzować się [pozbyć się charakteryzacji] – (előadás után) maszkot lemosni, jelmezt levenni rozchełstać [niedbale rozchylić ubranie] – kifeszíteni, kinyitni, kikapcsolni rozchełstać się – megfeszülni, megerőltetni, szétszakadni, mozogni rozchełstany, -a, -e [niedbale ubrany, rozpięty] – kinyílt, kicsatolt, kikapcsolt rozchichotać się (rozchichocę, rozchichocze v. rozchichoce) [zacząć chichotać bez umiaru] – vihogni kezd, felkacagni rozchlapać — rozchlapywać [chlapiąc, rozlać, rozpryskać dookoła] – szétfröcskölni, kilottyantani, kiönteni rozchlapać się — rozchlapywać się [1. zostać rozchlapanym; 2. o deszczu: zacząć padać ciągle, intensywnie] – szétfröcskölődni, kilottyanni, kiömleni rozchlapało się – ömlik az eső, szünet nélkül ömlik rozchmurzyć — rozchmurzać [rozweselić kogoś] – szétzavarni, szétoszlatni, szétkergetni; felvidítani, felderíteni rozchmurzyć czoło – felvidulni rozchmurzyć się — rozchmurzać się [1. rozpogodzić się; 2. stać się weselszym] – szétoszlik (felhő), (az idő) felderülni, kiderülni; felvidulni, jókedvre derülni rozchodnik (Sedum L.) [1. rodzaj roślin należący do rodziny gruboszowatych. Ok. 600 gat. występujących w strefie umiarkowanej półkuli północnej i w górach strefy tropikalnej. W Polsce występuje 9 gatunków rozchodników w miejscach suchych, skalistych i piaszczystych, głównie rozchodnik ostry i rozchodnik wielki. 2. roślina o płożących się lub wzniesionych pędach, grubych, mięsistych liściach i różnobarwnych kwiatach] – (növ.) varjúháj [varjúhájfélék (Crassulaceae) családjába tartozó, sziklás, köves helyeket, s Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5990 napot kedvelő, csípős ízű, pozsgás évelő növény. Megszárítva elveszti csípősségét. A varjúháj rendkívül jó szárazságtűrő növény.] Rozchodnik biały (Sedum album L.) [gatunek rośliny należący do rodziny gruboszowatych. Naturalnym obszarem jego występowania jest północna Afryka, południowa, środkowa i zachodnia Europa oraz zachodnia Azja. W Europie występuje w stanie dzikim i zdziczałym. W Polsce został introdukowany przez ogrodników w drugiej połowie XIX w. Obecnie występuje niezbyt licznie w Sudetach i Karpatach oraz na pogórzu, gdzie rozprzestrzenił się jako uciekinier z upraw. Status gatunku we florze Polski: kenofit. Nie stanowi zagrożenia dla gatunków rodzimej flory. Jest pospolicie uprawiany jako roślina zdobna.] – fehér varjúháj (Sedum album) [a kőtörőfű-virágúak (Saxifragales) rendjébe tartozó varjúhájformák (Sedoideae) alcsaládjában az alcsalád névadó nemzetségének egyik, a Kárpát-medencében is honos faja.] rozchodnik ostry (Sedum acre L.) [gatunek rośliny należący do rodziny gruboszowatych (Crassulaceae). Występuje w stanie dzikim w północnej Afryce, zachodniej Azji, na Kaukazie, Syberii oraz w Europie. W Polsce jest rozpowszechniony na całym niżu, rzadszy na pogórzu Sudetów i Karpat. Jest także uprawiany jako roślina ozdobna.] – Borsos varjúháj (Sedum acre) [a kőtörőfű-virágúak (Saxifragales) rendjébe tartozó varjúhájformák (Sedoideae) alcsaládjában az alcsalád névadó nemzetségének egyik, a Kárpát-medencében is honos faja. A „borsos” név arra utal, hogy leveleinek íze igen csípős. Szinte egész Európában, továbbá Kis-Ázsiában és Észak-Ázsiában is megtalálható.] - Wersja 01 01 2017 Rozchodnik wielki, rozchodnikowiec wielki (Sedum maximum L.) [gatunek rośliny należący do rodziny gruboszowatych. Pochodzi z Europy. W Polsce rozpowszechniony w Sudetach i Karpatach oraz na Pogórzu.] – Bablevelű varjúháj (Sedum maximum L.) [A család tagja remekül alkalmazkodtak mostoha élőhelyeik körülményeihez.] rozchodować — rozchodowywać [zaksięgować jako rozchód] – kiadni, elkölteni, elhasználni rozchodowy, -a, -e [przymiotnik od: rozchód] – kiadási, költségrozchodzenie się – küölönböző irányba való menés; járás rozchodzenie się fal – hullámterjedés rozchodzenie się, propagacja – terjedés rozchodzić (rozchodzę) [1. rozluźnić obuwie przez chodzenie w nim; 2. rozruszać przez chodzenie, uwolnić od bólu, zimna itp.] – (obuwie) kitaposni (cipőt); elhordani, elnyűni rozchodzić obuwie – kitaposni a cipőt rozchodzić się [zob. rozejść się] – szétmenni; szétmenni, szétválni; (drogi) elágazni, elválni; (o peniądzach) elmegy; terjedni; elterjedni; (z kimś) elválni; különválni; oszlani, feloszlani, elszéledni (tömeg); szétszéledni; oszladozni (oszladozik); (áru) kel, elkel rozchodzić się powierzchniowo – felületszerűen (legyezőszerűen) terjedni rozchorować się — rozchorowywać się [nabawić się choroby] – megbetegedni, belebetegedni (vmibe) rozchorować się na coś – megbetegedni vmiben rozchód [1. wydatki pieniężne dokonane w określonym czasie; 2. zbyt towarów; 3. rubryka, w której wpisuje się wydatki] – (pieniędzy) kiadás, költség; oszlás rozchód gotówki z kasy – pénztári készpénzkiadás rozchód magazynowy – raktári kiadás rozchód materiałowy – anyagkiadás rozchuliganić się [stać się chuliganem] – elhuligánosodni, huligánná válni rozchwalić — rozchwalać – agybafőbe dícsérni, magasztalni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5991 rozchwiać — rozchwiewać [1. spowodować chwianie się, falowanie czegoś; 2. zburzyć spokój, równowagę] – kibillenteni, megbillenteni; (átv.) meghiúsítani, megbuktatni rozchwiać się — rozchwiewać się [1. zacząć chwiać się, falować; 2. utracić równowagę, spójność] – meginogni, meghiúsulni, megbukni rozchwytać — rozchwytywać [szybko, chciwie rozdzielić między siebie] – szétvinni, szétkapni, szétkapkodni, felvásárolni rozchwytać a. rozchwytywać towar – árut elkapkodni rozchybotać [spowodować chybotanie się czegoś] – ringatni, lengetni, hintáztatni rozchybotać się [zacząć się chybotać] – elkezd hintázni, ringatni rozchylić — rozchylać [z lekka otworzyć, rozsunąć] – kitárni, kinyitni, feltárni, felfedni rozchylić się — rozchylać się [z lekka otworzyć się, rozsunąć] – kinyílni, felnyílni, feltárulni rozciąć (rozetnę, rozetnie) — rozcinać [1. tnąc, rozdzielić całość na części; 2. skaleczyć czymś ostrym; 3. z impetem przebić się przez coś] – szétvágni, széthasítani, felvagdosni rozciąć książkę – felvágni a könyvet rozciąć sznur – szétvágni a kötelet rozciągać opiekę nad kim/czym – kiterjeszti gondoskodását vkire/vmire rozciągać pierścionek – gyűrűt tágítani rozciągać się [zob. rozciągnąć się] – terülni, elterülni; nyúlni, kinyúlni, megnyúlni; tágulni, kitágulni; bővülni, kibővülni; megnyúlni; terjedni, kiterjedni; húzódni, széthúzódni; kiterjeszteni rozciąganie, rozciągnięcie – széthúzás, kifeszítés, kihúzás; kiterjedés; megnyújtás rozciąganie pasma – sávnyújtás rozciąganie się – megnyúlás rozciągarka – nyújtógép rozciągliwość – nyújthatóság, tágíthatóság, terjedelem rozciągliwy, -a, -e [1. dający się rozciągać; 2. o określeniach, sformułowaniach: nieprecyzyjny, trudny do zdefiniowania] nyújtható, tágítható rozciągłość – kiterjedés, terjedelem rozciągły, -a, -e – terjedelmes, kiterjedt rozciągnąć (rozciągnie) — rozciągać [1. powiększyć coś przez ciągnięcie, naciąganie; 2. ciągnąc, rozwinąć, rozłożyć, rozstawić, rozwiesić; 3. położyć kogoś lub samego siebie na całą długość; 4. roznieść - Wersja 01 01 2017 na wszystkie strony; 5. rozszerzyć zasięg czegoś, np. władzy lub kontroli, na jakąś dziedzinę, osoby lub obszar] – kihúzni, széthúzni; nyújtani, kinyújtani, megnyújtani; kiterjeszteni, kitágítani, kifeszíteni, kibővíteni; védelembe venni rozciągnąć nad kim opiekę – védelembe venni vkit rozciągnąć rękawiczkę – kitágítani a kesztyűt rozciągnąć sznur – kötelet megfeszíteni, kifeszíteni rozciągnąć się — rozciągać się [1. powiększyć się przez rozciągnięcie; 2. o chmurach, mgle: rozpostrzeć się; 3. położyć się, rozprostowując się na całą długość; też: przewrócić się; 4. rozciągać się: zajmować pewną przestrzeń; 5. o władzy, kontroli: objąć swoim zasięgiem] – terülni, elterülni; nyúlni, kinyúlni, megnyúlni; tágulni, kitágulni; bővülni, kibővülni; megnyúlni; terjedni, kiterjedni; húzódni, széthúzódni rozciągnąć kordon – kordont vonni, zárvonalat húzni rozciągnał się jak długi – egész hosszában elterült, hanyatt vágódott rozciągnięty, -a, -e – terjedelmes, kiterjedt; kinyújtott rozciekawiać się – kiváncsiságát fokozza rozcieńczacz [rozpuszczalnik organiczny rozrzedzający roztwory danej substancji] – higító rozcieńczanie, rozcieńczenie – hígítás, felhígítás rozcieńczyć — rozcieńczać [zmniejszyć stężenie roztworu przez dodawanie rozpuszczalnika] – higítani, felhigítani; (vízzel) vegyíteni rozcieńczać, rozcieńczyć (wodą) – (bort) felvizezni rozcieńczyć a. rozcieńczać coś – higítani vmit rozcieńczyć a. rozcieńczać wodą – felvizezni, felengedni vízzel rozcieńczyć się — rozcieńczać się [stać się rozcieńczonym] – higulni, felhigulni rozcieracz – reszelő, őrlő, dörzsölő rozcieracz farbiarski – festékőrlő gép, dörzsmalom, festékdörzsölő lap, festékdörzsölő csésze v. rúd rozcierać [zob. rozetrzeć] – szétdörzsölni, szétmorzsolni rozcieranie – eldörzsölés, szétdörzsölés, megdörzsölés rozcięcie [miejsce rozcięte] – szétvágás, vágott hely, kettégávás rozcięcie tchawicy (tracheotomia) – gégecsőmetszés rozcinacz [nóż do rozcinania papieru] – papírvágó kés Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5992 rozcinać włos na części – (átv.) szőrszálat hasogatni; aprólékoskodni, szőrszálhasogató rozczapierzyć, rozcapierzyć — rozczapierzać, rozcapierzać [rozłożyć, rozciągnąć coś szeroko] – kitárni, kinyitni, kiterjeszteni (szárnyat, karmot) rozczapierzyć się – kitárulni, kinyílni, kiterjedni rozczarować — rozczarowywać [zawieść czyjeś oczekiwania, wyobrażenia o czymś] – kiábrándítani, kijózanítani rozczarować się (rozczaruje się) — rozczarowywać się (rozczarowuje się) [zawieść się na kimś, na czymś] – kiábrándulni, csalódni, kijózanodni rozczarować się do kogo/czego – kiábrándulni vkiből/vmiből; csalódni vkiben/vmiben rozczarować się w stosunku do kogoś – csalódni vkiben rozczarowanie [stan psychiczny człowieka, który się rozczarował] – csalódás, kiábrándulás, kijózanodás rozczarowany, -a, -e – csalódott, kiábrándult rozczepić — rozczepiać [oddzielić od siebie rzeczy ściśle przylegające, sczepione ze sobą] – szétkapcsolni, szétakasztani, kikapcsolni rozczepić się — rozczepiać się [o połączonych, sczepionych częściach jakiejś całości: oderwać się od siebie] – szétkapcsolódni, szétakadni, kikapcsolódni rozczepka – gyümölcsszedő rúd; parittya, „csúzli” rozczerwienić się – elvörösödni, elpirulni rozczesać (rozczesze) — rozczesywać [1. czesząc włosy, sierść, włókna itp., rozplątać je, rozprostować; 2. daw. rozdzielić włosy na dwie strony] – kifésülni, szétfésülni, kibontani (hajat) rozczesać włosy – kifésüli a haját rozczesać się — rozczesywać się [rozczesać swoje włosy] – kifésüli a haját rozczęstować — rozczęstowywać [częstując, obdzielić czymś wiele osób tak, że nic nie zostanie] – szétosztogatni rozczłapać — rozczłapywać [pot. rozepchać, zniszczyć obuwie przez długotrwałe noszenie] – (cipőt) széttaposni, elhordani rozczłonkować — rozczłonkowywać [podzielić na człony] – tagolni (részekre); taglalni, feldarabolni; részekre bontani rozczłonkować się — rozczłonkowywać się [podzielić się na człony] – tagolódni rozczłonkowanie [w geografii: 1) cecha obszaru lądowego, wyrażająca się poprzez stopień urozmaicenia kształtu linii brzegowej kontynentu lub wyspy. Rozczłonkowanie kontynentu uwidacznia się w liczbie półwyspów, przesmyków, głęboko - Wersja 01 01 2017 wciętych zatok, mórz wewnętrznych itp., np. Eurazja cechuje się dużym rozczłonkowaniem, a Afryka małym. 2) cecha wybrzeża, inaczej rozwinięcie linii brzegowej. 3) cecha obszaru górskiego lub wyżynnego, wyrażająca gęstość i głębokość rozcięcia go dolinami i obniżeniami, np. Beskid Wyspowy jest pasmem silnie rozczłonkowanym, a Karkonosze - słabo. 4) cecha stoku lub skłonu górskiego, określająca gęstość i głębokość nacinających je dolin, np. północny stok Babiej Góry jest silniej rozczłonkowany od południowego.] – tagolás, széttagolás, széttaglalás, feldarabolás, boncolás rozczłonkowanie zwłok – a holttest boncolása rozczłonkowany, -a, -e – tagolt rozczochrać (rozczochram v. rozczochrzę; rozczochra v. rozczochrze) [potargać włosy] – borzolni, felborzolni, összeborzolni, összekócolni rozczochrać się [1. rozczochrać sobie włosy; 2. ulec rozczochraniu] – borzolódni, felborzolódni, összeborzolódni, összekócolódni rozczochraniec – (örökké) kócos, borzas ember rozczochrany, -a, -e [pot. mający potargane włosy] – borzas, kócos; torzonborz rozczulająco – meghatóan rozczulająco dobry – meghatóan jó rozczulający, -a, -e – megindító, megható rozczulenie [uczucie czułości wywołane przez kogoś lub przez coś; też: stan osoby rozczulonej] – elérzékenyülés, meghatottság rozczulić — rozczulać [wzruszyć kogoś] – elérzékenyíteni, meghatni, ellágítani vkit rozczulić się — rozczulać się [wzruszyć się] – elérzékenyülni, meghatódni rozczulony, -a, -e – meghatott, meghatódott, elérzékenyült, felindult rozczyn [niewielka ilość mąki rozrobiona z wodą i po zakwaszeniu dodawana zamiast drożdży do ciasta; też: rozrobione drożdże dodawane do ciasta] – kovász; oldat rozczynić — rozczyniać [zmieszać mąkę z wodą lub z mlekiem, robiąc ciasto] – feloldani, oldatot készíteni, vízzel feloldani, higítani rozczynić ciasto – tésztát kikeverni rozczynnik [inaczej: rozpuszczalnik] – higító, oldószer rozczytać się — rozczytywać się [znaleźć przyjemność w czytaniu] – belemerül az olvasásba rozćwiartować — rozćwiartowywać – négyelni, felnégyelni, felnegyedelni, négy részre osztani Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5993 rozćwiartować wieprza – disznót felnegyedelni rozćwierkać się — rozświergotać się [1. o ptaku: zacząć głośno, bez przerwy ćwierkać; 2. pot. zacząć żywo rozmawiać o czymś] – hosszasan csiripelni, csipogni rozdać — rozdawać (rozdaje) [1. obdzielić czymś kilka osób; 2. wyczerpać coś, dając wielu osobom; 3. skierować coś do wielu osób; też: przydzielić] – kiosztani, szétosztani; osztogatni, elosztogatni; szétosztogatni; kiadni; elajándékozni; (karty) elosztani rozdać karty – kártyát osztani; elosztani, leosztani rozdać rolę – kiosztani a szerepeket rozdać świadectwa – bizonyítványokat kiosztani rozdanie — rozdawanie [1. stały fragment gry w karty polegający na rozdzieleniu kart między grających; 2. rozdzielenie stanowisk, funkcji, zwykle według jakiegoś klucza] – (ká) osztás, szétosztás; kiosztás rozdanie nagród – díjkiosztás rozdanie świadectw – bizonyítványosztás rozdanie [1. stały fragment gry w karty polegający na rozdzieleniu kart między grających; 2. rozdzielenie stanowisk, funkcji, zwykle według jakiegoś klucza] – osztás, szétosztás rozdarcie [1. miejsce rozdarte, uszkodzone; 2. stan wewnętrznego skłócenia] – szakadás, elszakadás, összeszakadás, széttépés rozdarcie wewnętrzne – (átv.) tépelődés, ingadozás rozdarować — rozdarowywać – ajándékozni, elajándékozni, szétajándékozni, szétosztani rozdarty, -a, -e – szakadt, elszakadt, szétszakadt, szakadozott; összetépett rozdawać (zob. rozdać)– kiosztani, szórni rozdawać karty – kiosztani a kártyát, osztani rozdawać materiały a. artykuły reklamowe – reklámanyagot szórni rozdawać nagrody – kiosztani, szétosztani a díjakat rozdawanie – szétosztás, kiosztás rozdawanie nagród – díjkiosztás rozdawca, rozdawczyni – vmit osztó, szétosztó rozdawca bogactw – bőséget osztó rozdawnictwo [akcja rozdawania czegoś] – elosztás rozdąć (rozedmę, rozedmie) — rozdymać [1. dmąc, napełnić coś powietrzem, gazem; 2. rozepchnąć od środka, powiększając rozmiary czegoś; 3. wyolbrzymić rozmiary, znaczenie czegoś; 4. o uczuciach, zwykle negatywnych: owładnąć - Wersja 01 01 2017 kimś całkowicie] – felfújni, kiszélesíteni, levegővel telíteni rozdąć się — rozdymać się [stać się rozdętym, powiększonym] – felfújódni, kiszélesedni, levegővel telítődni rozdąsać się – haragra gyúlni, felmérgesedni rozdelikacić – finomítani, ellágyítani, nagyon finommá tenni, elkényeztetni rozdelikacić się – finomulni, ellágyulni, nagyon finommá válni rozdeptać (rozdepczę, rozdepce) — rozdeptywać [1. depcząc, rozgnieść, zmiażdżyć; 2. chodząc po czymś, roznieść błoto, śnieg itp. na wszystkie strony; 3. rozluźnić obuwie przez chodzenie w nim] – széttaposni, eltiporni, elgázolni; széttiporni rozdeptać się — rozdeptywać się [o obuwiu: stać się rozluźnionym przez noszenie] – (cipő) széttaposódni, kitaposódni rozdeptanie – széttaposás, eltiprás rozdeptany, -a, -e – széttaposott, eltiport, elgázolt rozdeszczyć się – egyre jobban megeredt az eső rozdęcie [rozszerzenie, zgrubienie, zwykle powstałe na skutek rozepchania od wewnątrz] – felfújódás, kiszélesedés, levegővel telítődés, puffadás, felduzzadás rozdęcie tętnicy – verőértágulás rozdęcie żołądka – gyomorpüffedés rozdęty, -a, -e – felduzzadt, felpuffadt rozdłubać — rozdłubywać [1. dłubiąc, rozszerzyć otwór; 2. pot. zacząć jakąś pracę, nie doprowadzając jej do końca] – szétpiszkálni rozdmuchać — rozdmuchiwać, rozdmuchnąć [1. dmuchając, rozwiać, rozrzucić, rozproszyć; 2. dmuchając, rozniecić przygasający ogień, żar itp.; 3. pot. nadać czemuś nadmierny rozgłos; 4. pot. podsycić w kimś jakieś uczucia] – szétfújni; felfújni rozdmuchać iskrę – szikrából tüzet szítani rozdmuchnąć – szétfújni, szétoszlatni rozdokazywać się [przebrać miarę w zabawie] – (gyerekől) rosszalkodni, rakoncátlankodni, csintalankodni rozdrabiacz – törő-, zúzú-, aprító-, őrlő- v. darlálógép rozdrabiacz gałęzi – gallyaprító gép, aprítógép rozdrabiać [zob. rozdrobić] – aprítani; vagdosni (húst); szétdarabolni rozdrabniacz [maszyna do rozdrabniania pasz treściwych oraz siana, kolb kukurydzy itp.] – (mezőg.) törő-, zúzó-, aprító-, őrlő-, darálógép rozdrabniać [zob. rozdrobnić] – apróra törni; aprítani; vagdosni; feldarabolni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5994 rozdrapać — rozdrapywać [1. drapaniem rozedrzeć coś; 2. chciwie rozebrać coś, wydzierając sobie nawzajem; też: rozkraść] – összekarmolni, körmökkel megsebesíteni, szétszakítani, darabokra tépni, szétkapkodni rozdrapać zaschnięte rany – felkarmolja v. felkaparja a beszáradt sebeket rozdrażniający, -a, -e – ingerlő, sértő rozdrażnić — rozdrażniać [1. drażniąc, spowodować zwiększenie bolesności uszkodzonego miejsca, zaognienie rany itp.; 2. pobudzić do gniewu] – felingerelni, felizgatni, felbosszantani, felidegesíteni, feldühíteni, felpiszkálni, sérteni rozdrażnić się — rozdrażniać się [1. wpaść w złość; 2. zirytować się wzajemnie] – felindulni, feldühödni, felingerlődni, felingerülni rozdrażnienie [podniecenie nerwowe będące wynikiem doznanej przykrości, zmęczenia itp.] – bosszankodás, ingerültség rozdrażniony, -a, -e – ingerült, felingerelt rozdrobić — rozdrabiać [krusząc, drobiąc, rozbić na mniejsze cząstki] – aprítani, szétforgácsolni, szétaprítani; szétdarabolni rozdrobić co na małe kawałki – apróra darabolni vmit rozdrobnić — rozdrabniać [1. podzielić coś na drobne części; 2. podzielić jakąś całość na grupy lub między wielu użytkowników, właścicieli itp.] – aprítani, felaprítani, feldarabolni, felbontani, szétforgácsolni, szétdarabolni, szétmorzsolni, szétporlasztani, apróra törni rozdrobnić się — rozdrabniać się [1. podzielić się na drobne części; 2. podzielić się na grupy lub między wielu użytkowników, właścicieli itp.; 3. dzielić swoją uwagę, pracę, wysiłek itp. pomiędzy wiele spraw] – felaprózódni; szétforgácsolódni rozdrobnienie – szétdaraboltság; feldarabolás rozdroże [skrzyżowanie dróg] – keresztút, útelágazás, útkeresztezés; (átv.) válaszút rozdruzgotać (rozdruzgocę v. rozdruzgosz) – szétzúzni, szétrombolni, széttörni rozdwoić — rozdwajać [rozdzielić na dwie części] – kettéválni, elágazni (út, vasút); kettéosztani, kettéválasztani rozdwoić się — rozdwajać się [rozdzielić się na dwie odnogi, dwie części] – kettéoszlani (kettéoszlik), ketéválni (kettéválik) rozdwojenie – kettéágazás, meghasonlás, hasadás rozdwojenie jaźni [zaburzenie polegające na występowaniu u tego samego człowieka dwóch różniących się od siebie osobowości] – tudathasadás - Wersja 01 01 2017 rozdwojony, -a, -e – kettéváló; elágazó rozdygotany, -a, -e [1. dygocący, drżący; 2. pełen zdenerwowania] – reszkető, remegő, izgatott rozdygotać się (rozdygotam się v. rozdygoczę się) [zacząć drżeć] – idegeskedni v. remegni kezd; megremegni rozdysponować — rozdysponowywać [dysponując czymś, rozdać, przydzielić to komuś] – (dawno) szétosztani, elosztani vkik közt; kiosztani vkinek v. vkiknek rozdziać — rozdziewać [daw. zdjąć z kogoś odzież] – (dawno) levetkőztetni rozdział poczty (służbowej) – postabontás rozdziać się — rozdziewać się [daw. zdjąć z siebie ubranie] – (dawno) levetkőzni; leveszi magáról a ruhát rozdzialik [zdrobnienie od: rozdział] – rövid fejezet (könyvben) rozdział (rodz.) [1. jedna z części, na jakie dzieli się dzieło literackie, naukowe itp.; 2. dzielenie czegoś pomiędzy kogoś; 3. dzielenie jakiejś całości na części; 4. rozgraniczanie zasięgu działania, sfery wpływów, wykonywanych funkcji itp.; 5. niezgoda między ludźmi spowodowana różnicami w poglądach, postępowaniu itp.; 6. jeden z etapów w rozwoju czegoś] – (podział) felosztás; elosztás, szétosztás, kiosztás; elválasztás; (w książce) fejezet rozdział dochodu narodowego – nemzeti jövedelem felosztása rozdział kompetencji – a hatáskör felosztása rozdział kościoła od państwa – az egyház- és az állam szétválasztása rozdział mieszkań – lakáselosztás rozdział prądu – áramelosztás rozdział w książce – fejezet a könyvben rozdziałek – rövid fejezet (könyvben) rozdziawić — rozdziawiać [otworzyć szeroko usta, pysk, dziób] – kinyitni, felnyitni, kitárni; (szájat) tátani rozdziawić, rozdziawiać gębę – (közb.) eltátja a száját rozdziawić usta – kitátja a száját rozdziawić się — rozdziawiać się [1. o ustach, pysku itp.: otworzyć się szeroko; 2. o człowieku lub zwierzęciu: otworzyć szeroko usta, pysk, dziób] – kinyílni, felnyílni, kitárulkozni; (usta) kitátani, eltátani rozdzielacz [krótki odcinek przewodu rurowego, w którym ciecz lub gaz zostają rozdzielone do poszczególnych przewodów rozprowadzających] – (műsz) elosztó; (ép) elosztótölcsér Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5995 rozdzielacz elektryczny [zob. rozgałęźnik] – elektromos elosztó rozdzielacz zapłonu [w instalacji zapłonowej silnika tłokowego: urządzenie sterujące zapłonem w poszczególnych cylindrach] – (műsz) gyújtáselosztó rozdzielanie – elválasztás, elkülönítés, szétosztás; kiosztás rozdzielczość [1. najmniejsza zmiana mierzonej wielkości jaką może pokazać przyrząd pomiarowy; 2. cecha charakteryzująca możliwość odwzorowania szczegółów obrazu.] – felosztás, beosztás rozdzielczość ekranu [jeden z parametrów trybu wyświetlania, parametr określający liczbę pikseli obrazu wyświetlanych na ekranie w bieżącym trybie pracy monitora komputerowego, telewizora a także każdego innego wyświetlacza, którego obraz budowany jest z pikseli. Rozdzielczość wyraża się w postaci liczby pikseli w poziomie i w pionie.] – (ang.) display resolution (képernyő felbontása) [A megjeleníthető képpontok számát adja meg, vízszintes pixelek száma × függőleges pixelek száma formában. A maximális felbontást a monitor (kijelző) és a grafikus kártya képességei határozzák meg. A maximumok 14 hüvelykes: 1024x768 képpont, 15 hüvelykes: 1280x1024 képpont, 17 hüvelykes kijelzőn:1600x1200 képpont.] rozdzielczy, -a, -e [związany z rodzielaniem czegoś] – elosztó, szétosztó rozdzielić — rozdzielać [1. podzielić całość na części; 2. podzielić coś między grupę ludzi, zwierząt; 3. rozgraniczyć dwie różne sprawy; 4. przegrodzić przestrzeń; 5. spowodować czyjeś rozstanie z kimś; 6. poróżnić kogoś] – szétválasztani, elválasztani; szétdarabolni; különválasztani; elkülöníteni, szétvágni; osztani, felosztani, kiosztani; elosztani, elosztogatni, szétosztani (vkik között); (przegradzać) elválasztani, elkülöníteni (fizikailag); megosztani rozdzielać role – szerepet osztani rozdzielić coś – elosztani v. elosztogatni vmit rozdzielić na dwoje – kétfelé osztani, kettévágni rozdzielić włosy – elválasztja a haját rozdzielić się — rozdzielać się [1. podzielić się na części, na grupy; 2. o rzece, drodze: rozejść się od jednego punktu w różne strony; 3. rozstać się, rozłączyć się] – oszlani, megoszlani; osztódni (részekre); válni, szétválni; tagozódni; szétoszlani; eloszlani (eloszlik) rozdzielić się na dwa obozy – két pártra oszlani v. szakadni - Wersja 01 01 2017 rozdzielnia [pomieszczenie, w którym się coś rozdziela] – elosztó helyiség rozdzielnia elektryczna [zespół urządzeń służących do rozdzielania energii elektrycznej] – (vill) áramelosztó (helyiség) rozdzielnie – külön (írás) rozdzielnik [spis towarów, urządzeń itp. przydzielanych poszczególnym placówkom, odbiorcom] – elosztó; (vill) elosztó (kapcsoló); elosztási v. felosztási utasítás, elosztó rozdzielnopłciowe – különneműek, váltivarúak rozdzielnopłciowość [1. zróżnicowanie osobników jednego gatunku na żeńskie i męskie; 2. występowanie w obrębie jednego gatunku bądź populacji osobników męskich i żeńskich. Rozdzielnopłciowość jest zjawiskiem powszechnym u zwierząt wyższych; 3. , gonochoryzm – zjawisko występowania w obrębie jednego gatunku osobników dwóch odmiennych płci: samca i samicy. Jeden osobnik wytwarza tylko jeden rodzaj gamet.] – hímnősség, különneműség, váltivarúság rozdzielnopłciowy, -a, -e – (él) hímnős, válivarú rozdzielność – oszthatóság rozdzielny, -a, -e [oddzielny] – osztható rozdzierać [zob. rozedrzeć] – széttépni, széthasítani, hasogatni, széthasogatni; szétrepeszteni rozdzierać szaty nad kimś /nad czymś [1. lamentować, ubolewać z jakiegoś powodu (Joz 7,6); 2. przesadnie ubolewać nad czymś, lamentować; Biblia, Stary Testament, ks. Estery 4,1: Co gdy usłyszał Mardocheusz, rozdarł szaty swe i oblókł się w wór, posypawszy głowę popiołem i na ulicy wpośród miasta krzyczał wielkim głosem, okazując gorzkość swego serca. Zwyczaj takiego wyrażania rozpaczy wyłącznie przez mężczyzn znany był na Bliskim Wschodzie, w starożytności i średniowieczu.] – széthasogatja a ruháját vki/vmi miatt; lamentálni; jajgatni, jajveszékelni, siránkozni, sopánkodni, panaszkodni, sápítozni [„Márdokeus pedig megtudta mindazt, a mi történt; és Márdokeus megszaggatá ruháit, zsákba és hamuba öltözék, és a város közepére méne és kiálta nagy és keserves kiáltással.” (Eszter 4,1)] rozdzierający, -a, -e [przejmujący, rozpaczliwy] – velőtrázó, szívszaggató, szívettépő rozdzierający ból – hasogató fájdalom rozdzierający krzyk – velőtrázó sikoly rozdzierający serce – szívszaggató Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5996 rozdziobać — rozdziobywać [dziobiąc, rozszarpać] – szétdarabolni (csőrrel) rozdzwonić — rozdzwaniać – harangozni; (átv.) híresztelni rozdzwonić się — rozdzwaniać się [1. zacząć głośno i długo dzwonić; 2. wypełnić się dźwiękiem przypominającym głos dzwonów, dzwonków] – belejön a harangozásba; messzehangzó harangozásba fogni rozdźwięczeć [1. napełnić się dźwiękiem; 2. zob. rozdźwięczeć się] – hanggal megtelik; felhangzik, felcsendül rozdźwięczeć się [zacząć brzmieć głośno i długo] – felhangzik, felcsendül rozdźwięk [1. sprzeczność wynikająca z różnicy zdań; 2. duży dystans między dwoma zjawiskami, wartościami] – visszhang; összhang hiánya, diszharmónia; bántó, zavaró hang; (átv.) veszekedés, félreértés, a megértés hiánya rozebrać (rozbiorę, rozbierze) — rozbierać [1. zdjąć z kogoś ubranie, bieliznę; 2. rozłożyć na części; 3. zlikwidować coś, usuwając częściami; 4. rozdzielić między siebie] – (zdejmować ubranie) levetkőztetni; levetni; (na części) bontani, lebontani, szétbontani, szétszedni, szétszerelni; (gram) felbontani, elemezni; taglalni; elgyöngíteni, elerőtleníteni; felosztani; felbontani, felboncolni (állatot); részekre bontani v. osztani rozebrać coś – lebontani vmit rozebrać dom – házat lebontani rozebrać kogo z ubrania – levetkőztetni vkit rozebrać maszynę – gépet szétszerelni v. szétszedni rozebrać między siebie resztę czego – felosztják maguk között vminek a maradványait rozebrać zwierzynę – állatot felbontani rozebrać się — rozbierać się [zdjąć z siebie ubranie] – vetkőzni, levetkőzni rozebrać się do naga – meztelenre levetkőzni rozebrać kobietę do rosołu – nőt anyaszült meztelenre vetkőzni rozebrać się do rosołu – (átv.) anyaszült meztelenre vetkőzni rozebralny, -a, -e – szédszedhető; szétszerelhető rozebranie – vetkőztetés rozebranie się – vetkőzés; levetkőzés rozedma [nadmierne lub osobliwe pojawienie się powietrza (gazu) w tkankach, narządach bądź jamach ciała (np. nadmierna zawartość powietrza w płucach)] – felfúvódás rozedma brzuszna – bélfelfúvódás - Wersja 01 01 2017 rozedma płuc [przewlekłe schorzenie płuc polegające na nadmiernym rozdęciu i pękaniu pęcherzyków płucnych] – tüdőtágulás, emfizéma rozednieć [rozwidnić się] – megvirradni, virradni, derengeni, hajnalodni, pirkadni; kivilágosodni, kiderülni, nappalodni rozedrgać się [zacząć silnie drgać] – felmerengeni, kezd felmerengeni rozedrgany, -a, -e [1. silnie drgający; 2. pełen emocji, podniecony; też: świadczący o takim stanie] rozedrzeć (rozedrę, rozedrze) — rozdzierać [1. drąc, rozdzielić coś na dwie lub więcej części; też: zrobić w czymś dziurę; 2. o dźwiękach: rozlec się nagle, głośno, przeraźliwie; 3. o świetle, blasku: nagle rozświetlić jakąś przestrzeń; 4. rozdzierać: o uczuciach: powodować cierpienie psychiczne; 5. spowodować czyjeś rozdarcie wewnętrzne] – széttépni, szétszaggatni; szakítani, szétszakítani; hasogatni; széthasítani; szétrepeszteni rozedrzeć serce – szívet szaggatni; (átv.) kétségbeesni rozedrzeć się — rozdzierać się [1. ulec rozdarciu; 2. o mgle, chmurach itp.: rozpierzchnąć się; 3. przepełnić się bólem, cierpieniem; 4. głośno krzyknąć lub głośno zaśpiewać] – szakadni; kiszakadni; széthasadni; szétrepedni; (hang) feltörni; (köd) felszakadni rozegnać, rozgonić — rozganiać [zmusić do rozbiegnięcia się na wszystkie strony] – szétszórni, szétkergetni, széthajtani rozegrać — rozgrywać [1. przeprowadzić grę do uzyskania rozstrzygnięcia; 2. doprowadzić sprawę do końca; 3. zagrać rolę w teatrze, filmie w określony sposób; 4. postąpić w grze sportowej w określony sposób] – (ká) játszani, kijátszani, lejátszani, eljátszani rozegrać mecz – lejátszani a meccset v. mérkőzést rozegrać partię – játszmát, partit lejátszani rozegrać spotkanie – mérkőzést lejátszani rozegrać się — rozgrywać się [1. odbyć się; 2. nabrać rozmachu w grze aktorskiej; 3. wpaść w zapał gry sportowej] – lejátszódni (lejátszódik), történni (történik) rozegrana – (ká) befejezett játszma rozegzaltować się – egzaltált állapotba kerülni rozejm [1. układ między stronami wojującymi, na podstawie którego następuje przerwanie działań wojennych na wszystkich frontach; 2. chwilowe zaprzestanie kłótni, rywalizacji] – fegyverszünet, tűzszünet; az ellenségeskedések felfüggesztése Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5997 rozejmowy, -a, -e – fegyverszüneti rozejrzeć się (rozejrzę się), rozglądnąć się — rozglądać się [1. popatrzeć uważnie na wszystkie strony; 2. zorientować się w czymś] – szétnézni, bánészkodni, szemlélődni; körülnézni, körültekinteni; széttekinteni; megismerkedni vmivel; nézelődni (nézelődik) rozejrzeć się w czym – megvizsgálni, megszemlélni, megtekinteni rozejrzeć się w mieście – szétnéz a városban rozejrzał się wokoło – körülnézett, körültekintett rozejście się – elválás, szétosztás rozejść się (rozejdę się, rozejdzie się) — rozchodzić się [1. o grupie: pójść w różne strony; 2. o małżonkach: rozwieść się; 3. o głosie, świetle, cieple itp.: wydobywając się z jednego źródła, rozprzestrzenić się w wielu kierunkach; 4. o wiadomościach, plotkach itp.: rozprzestrzenić się; 5. o drogach, szlakach itp.: poprowadzić z jakiegoś miejsca w różne strony; 6. o mgle, chmurach itp.: rozproszyć się; 7. zerwać związki, kontakty; 8. o poglądach, gustach itp.: utracić podobieństwo; 9. o pieniądzach: zostać wydanym; 10. o towarach: zostać wykupionym; 11. rozsunąć się, tworząc szczelinę; 12. rozchodzić się: o obuwiu: ulec rozluźnieniu przez noszenie; 13. rozchodzić się: zacząć sprawnie chodzić; 14. rozchodzić się: uwolnić się z odrętwienia] – szétmenni, szétválni, különválni; szétoszlani, feloszlani; elszéledni; (drogi) elágazni, elválni; (o peniądzach) elmegy; (z kimś) elválni; terjedni; elterjedni; szétszóródni, szétterjedni; elfogyni; kiadják, elszórják (pénzt) rozejść się – oszolj! rozejść się z mężem – elválik az urától v. férjétől Rozekier [Rej wspomina o winie pod tą nazwą, prawdopodobnie tak nazwanem od zaprawy różanej] – (daw) fűszeres bor rozentuzjazmować [wzbudzić w kimś entuzjazm] – fellelkesíteni rozentuzjazmować się [wpaść w entuzjazm] – fellelkesülni, fellelkesedni rozentuzjazmowany, -a, -e – elragadtatott; fellelkesített; fellelkesült rozepchać, rozepchnąć — rozpychać [1. rozszerzyć coś przez nacisk od wewnątrz; 2. pchając, odtrącić kogoś] – szétlökdösni, széttologatni; szétfeszíteni, kifeszíteni, kitolni; (rozpychać) kitágítani, szétnyomni; tömni, táplálni; lükdösni - Wersja 01 01 2017 rozepchać się, rozepchnąć się — rozpychać się [1. ulec rozszerzeniu pod wpływem nacisku od wewnątrz; 2. pchając, utorować sobie drogę] – széttologatódni; szétfeszülni, kifeszülni, kitolódni rozerwać (rozerwie) — rozrywać [1. rwąc, rozdzielić coś na części; 2. przerwać, zniszczyć jakieś związki; 3. pot. zabawić kogoś; 4. pot. wyrywając coś, rozchwytać, rozgrabić; 5. rozciągać materiał aż do jego pęknięcia w celu zbadania jego właściwości plastycznych] – hasítani, eltépni, széttépni; (húst) marcangolni; szaggatni, szakítani, szétszakítani, elszakítani, felszakítani; feltépni; (zabawić) szórakoztatni, mulattatni rozerwać kogo – szórakoztatni vkit rozerwać malżeństwo – házasságot felbontani rozerwać na kęsy – diribrdarabra szaggatni; darabokra tépni rozerwać szeregi nieprzyjacielskie – ellenséges seregeket szétkergetni rozerwać węzły przyjaźni – felbontani a barátság kötelékeit rozerwać się — rozrywać się [1. zostać rozerwanym na części; 2. o bombie, pocisku: wybuchnąć; 3. pot. zabawić się] – (przerwać się) elszakadni, szétszakadni, kikapcsolódni; megszakadni; felszakadni; (zabawić się) szórakozni, mulatni, kikapcsolódni; (bomba) felrobbanni; szétrobbanni rozerwanie – szakítás, megszakítás, elszakítás; elragadás, kiragadás rozerwanie, rozłam, rozdwojenie * schizma – (gör.-lat.) schisma; kettészakadás, hitszakadás; egyházi szakadás, mégpedig külső (liturgiai, egyházpolitikai) okokból rozerwanie końmi [sposób wykonania kary śmierci, polegający na przywiązaniu skazanego do czterech koni (za ręce i nogi), które ciągnąc w cztery strony rozrywają skazańca. Śmierć następuje poprzez natychmiastowe wykrwawienie.] – (hist.) lóval való szétszakítás (halálbüntetés) [Obraz Dirka Boutsa Męczeństwo św. Hipolita: Dierick Bouts: Szent Hippolit vértanúsága, 1470-1475] rozerwanie się – elszakadás; szórakozottság, szórakozás rozerwany, -a, -e – elszakított; elszakadt rozerznąć, rozerżnąć — rozrzynać [rżnąc, podzielić na części] – szétvágni, kettévágni, kettészelni rozeschnięty, -a, -e; rozeschły, -a, -e [taki, który się rozsechł] – beszáradt, kiszáradt, összeszáradt; a szárazságtól megrepedezett Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5998 rozeschnąć się — rozsychać się [wysychając, popękać] – szétszáradni, kiszáradni rozesłać1 (roześle) — rozsyłać [posłać kogoś lub coś w znacznej liczbie do wielu miejsc] – szétküldeni, elküldeni rozesłać co pocztą – postán szétküldeni, kipostázni rozesłać2 (rozściele) — rozściełać, rozścielać [ścieląc, rozpostrzeć] – elteríteni; szétrakja az ágyneműt, megágyazni rozesłać się — rozściełać się, rozścielać się [rozciągnąć się na dużej przestrzeni] – elterülni rozesłanie1 – szétküldés rozesłanie2 – megágyazás rozesłany, -a, -e – szétküldött, elküldött rozespać się (roześpię się, roześpi się) — rozsypiać się [1. po niewystarczająco długim śnie poczuć się śpiącym; 2. zapaść w głęboki sen] – elaludni, (mélyen) elaludni; mélyen alszik rozespany, -a, -e [niezupełnie rozbudzony ze snu; też: świadczący o takim stanie] – álmos, álmatag, mélyen alvó, álomittas rozeszło się po kościach – vmi nem sikerült, nem vezetett eredményre; elvész, semmivé válik; mintha a föld nyelte volna el rozeszły (-a, -e) się – elterjedt; szétment, szétvált, szétoszlott; (drogi) elágazott, elvált rozeszła się wiadomość – elterjedt a hír roześcielony, -a, -e – elterített, szétrakott roześmiać się [wybuchnąć śmiechem] – elneveti magát, felnevetni, elmosolyodni; felkacagni roześmiać się dźwięcznie – hangosan felnevetni, felkacagni roześmiać się komu w nos – szemébe v. a szeme közé nevet vkinek roześmiał się głupowato – bambán mosolygott roześmiany, -a, -e [śmiejący się; też: świadczący o czyjejś wesołości] – nevető, hahotázó, kacagó rozeta, rozetka, różyca [(fr.) 1. ornament w kształcie stylizowanego rozwiniętego kwiatu; też: centralna kompozycja dekorująca plafon lub sufit; 2. okrągłe okno w szczytach budowli lub nad portalami, charakterystyczne dla architektury gotyckiej; 3. u niektórych roślin o krótkiej łodydze: zespół liści pędu ułożonych na jednym poziomie, tuż nad powierzchnią ziemi; 4. ornament architektoniczny w kształcie rozwiniętej róży] – (fr.) rozetta [Karéjos szélű, többnyire kerek, néha szögletes, öt- v. több szirmú stilizált rózsa. Az építészetben és az iparművészetben elterjedt, görög eredetű motívum.]; rózsa alakú, ill. sziromszerű dísz; rózsa alakú gomb (kitüntetés kicsinyített - Wersja 01 01 2017 mása); (ép, műv.) ablakrózsa, rózsaablak [1. a gótikus templomok rózsa alakú sziromdíszítés ablaka (többnyire bejárat fölött); 2. kőrácsozattal kialakított kerek ablak a középkori templomok főbejárata fölött, ill. a kereszthajókat záró falfelületen. Szerkezete kezdetben küllős, később, különösen a késő gótikában mozgalmas kőrácsozat, színes üvegberakással díszítve.] rozetlić (rozetlę) – gyengén izzani; parázslani rozetrzeć (rozetrę, rozetrze) — rozcierać [1. trąc, ugniatając, usunąć zdrętwienie, uśmierzyć ból itp.; 2. trąc, zmiażdżyć; 3. trąc, rozprowadzić po powierzchni czegoś] – szétdörzsölni, szétmorzsolni, széttörölni rozetrzeć członki – végragjait dörzsöli rozetrzeć na miazgę – szétmorzsolni, összezúzni rozetrzeć się — rozcierać się [ulec roztarciu, rozdrobnieniu] – szétdörzsölődni, szétmorzsolódni rozwarcie [1. przestrzeń zawarta między elementami czegoś otwartego; 2. jęz. przejście narządów mowy od zwarcia do otwarcia] – kitárás, kinyílás, feltárulás rozwarstwić się — rozwarstwiać się [1. podzielić się na warstwy jednorodnego materiału; 2. podzielić się na warstwy społeczne] – rétegeződni (rétegeződik) rozewarty, -a, -e – kitárt, kinyitott, feltárt rozewrzeć (rozewrę, rozewrze) — rozwierać [[1. otworzyć coś zamkniętego, ściśniętego; 2. rozłożyć szeroko] – kitárni, kinyitni, feltárni rozewrzeć się — rozwierać się [otworzyć się] – kitárulni, kinyílni, feltárulni rozeznać — rozeznawać (rozeznaję) [1. rozróżnić jedno od drugiego, rozpoznać; 2. zorientować się w czymś] – felismerni, megkülönböztetni rozeznać się — rozeznawać się [zdobyć w czymś orientację] – tájékozódni rozeznanie — rozeznawanie – eligazodás, felismerés, megkülönböztetés rozeznawczy, -a, -e – megkülönböztető rozeżreć się – falni; kedvére zabál rozfalować się [1. zacząć falować; 2. zacząć poruszać się jednostajnie, miarowo] – a hullámok nekiszilajodnak; nekilendülni vminek Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5999 rozfiglować się – tréfálkozni rozgadać co przed kim – járatja a száját v. kifecseg vmit vki előtt rozgadać coś – kifecsegni vmit rozgadać się — rozgadywać się [pot. zacząć mówić bez umiaru] – agyonbeszélni, telebeszélni, sokat beszélni, fecsegni rozgadany, -a, -e [1. pot. dużo i chętnie mówiący; 2. pot. zawierający zbyt wiele słów] – bőbeszédű, szószátyár, fecsegő rozgałęziacz [1. wtyczka do gniazdka pozwalająca na jednoczesne czerpanie prądu przez kilka przyrządów elektrycznych; 2. część rury umożliwiająca połączenie kilku rur rozchodzących się w różnych kierunkach] – elosztó; T-dugó; csőelosztó rozgałęzić — rozgałęziać [rozdzielić na odnogi biegnące w różnych kierunkach] – elágaztatni rozgałęzić się — rozgałęziać się [1. rozdzielić się w kilku kierunkach; 2. objąć większy zakres, zwiększając sieć wewnętrznych powiązań] – elágazni, szétágazni; kettéágazni; tagozódni rozgałęzia się – elágazik rozgałęzienie [1. miejsce, od którego rozchodzą się linie boczne; 2. linia boczna odchodząca od linii głównej] – szétágazás, elágazás rozgałęzienie dróg – útelágazás rozgałęzienie podziemne – földalatti elágazás rozgałęziona śiec kolejowa – sűrű vasúti hálózat rozgałęziony, -a, -e [1. rozwidlający się w kilku kierunkach; 2. obejmujący duży zakres] – szétágazó, kiterjedt, ágas, ágas-bogas; elterjedt rozgałęzione stosunki – kiterjedt kapcsolatok rozgałęźnik [zob. rozgałęziacz] – csőelágazás; elágaztató, csatlakozó dugó; elosztó rozgardiasz [nieporządek, zamieszanie wywołane czymś; też: hałas spowodowany podnieceniem, pośpiechem] – zűrzavar, rendetlenség, öszevisszaság, riadalom, ijedelem, ziláltság rozgarnąć — rozgarniać [rozsunąć na boki] – szétszórni, elszórni, elhinteni, széthelyezni, szétkotorni, széttúrni, szétkaparni - Wersja 01 01 2017 rozgarnięcie – szétszórás, széttúrás, felkaparás; (átv.) okosság, eszesség, józan ész rozgarnięty, -a, -e [zob. inteligentny] – szétszórt, feltúrt; (átv.) intelligens, okos, művelt, értelmes (lény); eszes, vmit megértő, felfogó; fürge, szemes; gyors felfogású; jófejű rozgaszczać się [zob. rozgościć się] – kényelembe helyezi v. otthon érzi magát; szétterpeszkedni rozgęszczenie – ritkítás rozgęścić — rozgęszczać [1. zmniejszyć gęstość czegoś; 2. zmniejszyć zagęszczenie czegoś; też: zmniejszyć liczbę osób mieszkających lub przebywających w jakimś lokalu] – ritkítani rozgęścić się — rozgęszczać się [rozlokować się luźniej] – ritkulni; lazábban helyezkedni el rozgiąć (rozegnę, rozegnie) — rozginać [rozprostować coś zgiętego; też: odchylić coś w przeciwne strony] – kihajlítani, kiegyenesíteni rozgiąć się — rozginać się [ulec rozprostowaniu lub odchyleniu w przeciwne strony] – kihajolni, kiegyenesedni rozgięty, -a, -e – kiegyenesedett, kihajolt rozglądać się [zob. rozejrzeć się] – körülnézni, körültekinteni, szétnézni, széttekinteni, bánészkodni, szemlélődni [rozglądam się: körülnézek] rozglądanie się – szemlélődés rozglądnąć się (rozglądnie się), rozglądać się – szétnézni rozglifić – béllettel ellátni rozglifienie [to uskokowa, ukośna budowa ościeża okna lub drzwi charakterystyczna dla architektury średniowiecznej. Ma ono na celu zwiększenie dostępu światła lub poszerzenie przejścia.] – béllet rozglośnia radiowa – (rádió) adóállomás rozgładzić (rozgładzę) — rozgładzać – kisimítani, kivasalni, kiegyenesíteni rozgładzić zmarszczki – kisimítani a ráncokat; kivasalja a ráncokat rozgłaszanie — rozgłaszenie – híresztelés rozgłaszenie nowego fontu – új font híresztelése rozgłos [1. powszechne uznanie, sława; 2. daw. rozgłaszanie czegoś] – hang, visszhang, hang elterjedése; közhírré tevés, hallomás, szóbeszéd, híresztelés; hír, hírnév, dicsőség rozgłosić (rozgłoszę, rozgłosi) — rozgłaszać [opowiedzieć coś wszystkim wokół] – híresztelni, elhíresztelni; szétkürtölni, kikürtölni, kifecsegni, elfecsegni rozgłosić się – híressé válni; nyilvánosságra jutni; híre terjed rozgłosić się w radiu – a rádióban közhírré válni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6000 rozgłoszenie – elhíresztelés, közhírré tétel, hírdetés, szétkürtölés rozgłoszenie tajemnicy państwowej – államtitok kifecsegése rozgłośnia [zespół pomieszczeń i urządzeń technicznych do nagrywania i odtwarzania audycji radiowych oraz ich przekazywania za pośrednictwem linii teletransmisyjnych] – leadó, (stacja) rádióállomás, adóállomás; hangszóró, megafon rozgłośnie Polskiego Radia – a Lengyel Rádió leadóállomásai rozgłośnia radiofoniczna – rádióház, stúdióház, stúdió rozgłośnia radiowa – rádióadó rozgłośny, -a, -e [1. donośny, hałaśliwy; 2. cieszący się rozgłosem] – átható, erős, erőteljes; messzehanzó, messzire hangzó; dörgő; hangos, visszhangzó; zajos, lármás; (átv.) híres, népszerű rozgmatwać – kibogozni, kibontani, megoldani; (átv.) rájönni, kitalálni rozgmatwanie – megoldás, kibogozás, megvilágítás rozgmatwanie tego – ennek a megoldása v. megvilágítása rozgniatacz – nyomó eszköz rozgniatacz do czonsku – fokhagymanyomó rozgniatać coś – szétnyomkodni vmit; agyonnyomni vmit rozgnieciony, -a, -e – szétnyomott, eltaposott; összegyúrt (tészta) rozgnieść (rozgniotę, rozgniecie) — rozgniatać [gniotąc, zmiażdżyć coś] – szétnyomni, agyonnyomni; eltaposni, eltiporni; (ciasto) gyúrni, meggyúrni, összegyúrni (tésztát) rozgniewać [wywołać w kimś gniew] – felbosszantani, megharagítani, feldühíteni, felbőszíteni rozgniewać kogoś – bosszantani, felbosszantani v. dühíteni, feldühíteni vkit rozgniewać (kogo) na siebie – magára haragít (vkit) rozgniewać się [wpaść w gniew] – megharagudni, megdühödni, felbőszülni, dühbe gurulni rozgniewać się na kogo/co – megharagudni vkire/vmire rozgniewał się na dobre – komolyan megharagudott rozgniewany, -a, -e [wyrażający gniew] – bosszankodó, mérgelődő rozgonić – szétfuttatni, szétzavarni, szétkergetni, elindítani; szétszórni, széthajtani - Wersja 01 01 2017 rozgorączkować — rozgorączkowywać [wprawić w stan podniecenia] – belázasítani, lázassá tenni; lázba v. tűzbe hozni rozgorączkować się — rozgorączkowywać się [podniecić się] – belázasodni; felmelegedni, felhevülni, tűzbe jönni rozgorączkowanie [podniecenie, wzburzenie] – lázas állapot, felinultség, felkészültség rozgorączkowany [świadczący o czyimś podnieceniu, zdenerwowaniu] – felizgatott, felingerelt, feltüzelt rozgoryczenie [smutek z powodu doznanego zawodu] – elkeseredés, keserűség, csalódás rozgoryczony, -a, -e – besavanyodott, életúnt, elkeseredett, csalódott rozgoryczyć — rozgoryczać [wywołać uczucie rozczarowania] – elkeseríteni, megkeseríteni, elszomorítani rozgoryczyć się — rozgoryczać się [doznać uczucia rozczarowania] – elkeseredni, megkeseredni; réményét veszti rozgorzały, -a, -e – meggyulladt, fellángolt, tüzet fogott; felizgatott, ingerült, felkészült, lángra lobbant rozgorzeć [1. daw. zapłonąć ogniem; 2. przybrać na sile; 3. rozświetlić się; 4. zapałać silnym, gwałtownym uczuciem] – felgyulladni, fellobbanni, lángralobbanni, felhevülni; erőre kapni rozgospodarować — rozgospodarowywać [wykorzystać jakieś zasoby, fundusze, zwykle rozdzielając je lub wydatkując] – tönkre menni, levitézleni, vegyonát veszti (rossz gazdálkodás folytán) rozgospodarować się — rozgospodarowywać się [urządzić się w nowym pomieszczeniu] – kényelembe helyezi v. otthon érzi magát rozgościć się (rozgoszczę się, rozgości się) — rozgaszczać się [będąc w gościnie lub przebywając jako podróżny, umieścić się gdzieś wygodnie] – kényelembe helyezi v. otthon érzi magát; szétterpeszkedni rozgość się! – helyezd magad kényelembe!; érezd magad otthon! rozgotować — rozgotowywać [gotując zbyt długo, spowodować, że coś stanie się zbyt miękkie lub rozpadnie się na drobne części] – szétfőzni, elfőzni rozgotować się — rozgotowywać się [stać się zbyt miękkim lub rozpaść się na drobne części wskutek długiego gotowania] – szétfőni, elfőni rozgrabić — rozgrabiać [1. rozsunąć coś grabiami; 2. dokonać grabieży] – kifosztani rozgraniczający, -a, -e – elhatároló, körülhatároló; elválasztó Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6001 rozgraniczanie — rozgraniczenie [to, co oddziela coś od czegoś] – elhatárolás, körülhatárolás rozgraniczyć — rozgraniczać [1. wytyczyć linię graniczną; 2. odgraniczyć coś od czegoś; 3. rozróżnić] – elhatárolni, körülhatárolni; határt vonni v. megvonni rozgrodzić (rozgrodzę) — rozgradzać [1. rozebrać przegrodę, płot itp.; 2. oddzielić coś od czegoś] – elkeríténi, kerítéssel elválasztani, elkülöníteni, elrekeszteni; kerítést, elválasztást, elkülönítést megszüntetni rozgrom – szétverés, leverés, megsemmisítés; teljes legyőzés, szétzavarás rozgromić — rozgramiać [rozbić doszczętnie w walce] – szétverni, leverni, megsemmisíteni, teljesen legyőzni; tönkreverni rozgromienie – összezúzás, megsemmisítés, leverés rozgromieniu faszyzmu – a fasizmus leverése rozgromienie interwencji zbrojnej państw obcych – a külföldi fegyveres beavatkozás összezúzása rozgromiony, -a, -e – szétvert, szétzúzott rozgromiona armia austriacka – szétvert osztrák hadsereg rozgromione wojsko – szétvert hadsereg rozgruchotać (rozgruchota v. rozgruchocze) – összetörni rozgrymasić się [zacząć grymasić; też: grymasić długo i uciążliwie] – finnyáskodni; grimaszokat vágni rozgrywać [zob. rozegrać] – lejátszani rozgrywać się – játszódni, lejátszódni rozgrywka [1. taktyczne posunięcie w sporze o coś; też: ścieranie się konkurujących ze sobą sił, tendencji; 2. mecz; też: rozgrywanie fragmentu jakiejś gry] – (sp) mérkőzés, játék, játszma; lejátszás, játékmód; meccs; leszámolás rozgrywki eliminacyjne – válogatott mérkőzések rozgrywki polityczne – politikai játék v. leszámolás rozgrywki pucharowe – kupamérkőzés rozgryźć — rozgryzać [1. gryząc, przeciąć coś na części; 2. pot. rozwiązać jakiś trudny problem; też: pojąć kogoś lub coś niełatwego do zrozumienia] – szétrágni, szétharapni, elharapni rozgryźć trudną kwestię – (átv.) megrágni egy nehéz kérdést rozgryźć się — rozgryzać się [pot. poznać się wzajemnie] – (z kim) megismerkedni, ismeretséget kötni (vkivel); kölcsönösen megismerkednek - Wersja 01 01 2017 rozgrzać (rozgrzeje) — rozgrzewać [1. grzejąc, podwyższyć temperaturę czegoś; 2. wprawić w stan podniecenia, pobudzić do działania] – felmelegíteni, megmelegíteni, felhevíteni; bemelegíteni; tüzesíteni; megtüzesíteni rozgrzać się — rozgrzewać się [1. rozgrzać samego siebie; 2. stać się rozgrzanym wskutek napalenia, rozżarzenia się, tarcia; 3. poczuć zapał do czegoś; 4. wykonać rozgrzewkę – zestaw ćwiczeń ruchowych] – felmelegedni, megmelegedni, felhevülni, felgerjedni; tüzesedni; (sport) bemelegíteni rozgrzanie – felmelegítés, felhevítés rozgrzebać (rozgrzebie) — rozgrzebywać [1. grzebiąc, rozrzucić coś; 2. pot. rozpocząć jakąś pracę w sposób chaotyczny i nie skończyć jej] – széttúrni, átkutatni rozgrzeszenie [w Kościele katolickim: odpuszczenie przez księdza grzechów spowiadającemu się; też: formuła przy tym wypowiadana] – zob. odpuszczenie grzechów – (egyh) feloldás, feloldozás, bűnbocsánat [A bűnbocsánat szentsége az a szentség, amelyben a gyóntató pap feloldozása által elnyerjük Istentől bűneink bocsánatát, és kiengesztelődünk az Egyházzal.] rozgrzeszyć — rozgrzeszać [1. przebaczyć coś komuś lub potraktować kogoś wyrozumiale, pobłażliwie; 2. o księdzu: odpuścić komuś grzechy w akcie spowiedzi] – felodozni, megbocsátani; feloldani rozgrzeszyć kogoś – megbocsátani vkinek; feloldozni vkit bűnei alól rozgrzeszyć się — rozgrzeszać się [uwolnić się od skrupułów lub poczucia winy] – megszabadul bűneitől, feloldozzák; tisztázza magát rozgrzewający, -a, -e – melegítő, hevítő rozgrzewacz [element silnika spalinowego, który podczas pracy rozgrzewa się, powodując zapłon mieszanki] – gyújtó rozgrzewający napój – melegítő ital rozgrzewka [1. wywołanie w sobie uczucia ciepła; 2. zestaw ćwiczeń ruchowych poprzedzających trening lub start w jakiejś konkurencji] – melegítés; melegített étel; (sport) bemelegítés rozgrzewkowy, -a, -e – melegített rozgrzmieć, rozgrzmiewać – harsogni; messzire elhangzik rozgrzmieć na nowo – újra felhangzik rozgwar [gwar rozlegający się wokół] – lárma , zaj, zsivaj, zajos beszéd Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6002 rozgwarzyć się – belejön a beszédbe, beszélni kezd; fecsegni, kotyogni, szüntelenül beszélni rozgwiazda [bezkręgowiec morski o spłaszczonym ciele w kształcie gwiazdy] – (áll) tengeri csillag Rozgwiazda czerwona (Asterias rubens) – [gatunek rozgwiazdy z rzędu rozgwiazdokształtnych (Forcipulatida)] közönséges tengericsillag (Asterias rubens) [a tengericsillagok (Asteroidea) osztályának a Forcipulatida rendjéhez, ezen belül az Asteriidae családjához tartozó faj] rozgwizdać się (rozgwiżdże się) – egyre jobban belejön a fütyülésbe rozhałasować się – egyre jobban belejön a zajongásba rozharatać [pot. mocno uszkodzić coś; też: poszarpać, rozedrzeć] – szétzúzni, széttörni rozharatać się [pot. zostać uszkodzonym, poszarpanym, podartym; też: zostać głęboko skaleczonym] – szétzúzódni, széttörni rozhartować — rozhartowywać [1. pozbawić stal, żelazo itp. Twardości; 2. w odniesieniu do istot i organizmów żywych: pozbawić odporności na wpływy zewnętrzne, zwłaszcza atmosferyczne; 3. pozbawić odporności psychicznej] – (koh) kilágyítani rozhartować się — rozhartowywać się [1. o stali, żelazie itp.: utracić twardość; 2. o istotach i organizmach żywych: utracić odporność na wpływy zewnętrzne, zwłaszcza atmosferyczne; 3. utracić odporność psychiczną] – kilágyulni rozhasać się – mulatni, táncolni (ész nélkül) rozhisteryzować się [wpaść w histerię] – hisztériázni kezd; hisztériás rohamot kapni; egyre jobban belejön a hisztériába rozhowor [rozmowa, gawęda] – beszéd, beszélgetés, csevegés; társalgás; zaj, lárma, hangos beszéd rozhukać się [1. pot. stać się niesfornym; 2. pot. o zwierzętach: rozbrykać się] – féktelenkedni, kirúg a hámból, duhajkodni; őrületbe esni rozhukanie – féktelenkedés, vadulás - Wersja 01 01 2017 rozhukany [1. pot. taki, który stał się niesforny; 2. pot. o zwierzętach: taki, który się rozbrykał] – féktelen, őrült, dühödt rozhulać się [1. zacząć bawić się bez umiaru; 2. o wietrze, wichurze, zawiei: zacząć wiać we wszystkich kierunkach z dużą siłą; 3. o myślach, uczuciach: wystąpić spontanicznie, bezładnie] – jól mulatni, mulatozni, jókedvű rozhultaić (rozhultaję, rozhultai) – elcsábítani, kicsapongóvá tenni rozhultaić się – kicsapongóvá válni, korhelykedni, rossz útra térni, elzülleni rozhuśtać [1. huśtając, rozbujać; 2. w odniesieniu do zjawisk psychicznych, społecznych: wytrącić ze stanu równowagi] – megindítani, meglódítani, lendületbe hozni (hintát) rozhuśtać się [1. rozbujać się; 2. zostać rozbujanym; 3. o zjawiskach psychicznych, społecznych: utracić stan równowagi] – meginogni, megmozdulni, lendülni, nekilendülni; háborogni, hánykolódni (tenger); meglendülni a hintán rozhuśtane morze – háborgó tenger rozhuśtany, -a, -e – háborgó; lendülő, ingó rozigrać się [rozbawić się] – vidám, jökedvű lesz, elviccelni, eltréfálni; hullámossá válni (tenger) rozindyczony, -a, -e [pot. taki, który wpadł w złość] – felbőszült, felmérgesedett rozindyczyć się [pot. wpaść w złość] – dühbe gurulni, megmérgesedni (mint a pulyka), elönti a pulykaméreg roziskrzony, -a, -e – szikrázó, ragyogó, sziporkázó roziskrzyć — roziskrzać [sprawić, że coś się iskrzy, lśni] – szikráztatni, csillogtatni roziskrzyć się — roziskrzać się [rozbłysnąć iskrzącym się światłem] – szikrázni, ragyogni, csillogni, sziporkázni rozjarzyć – felmelegíteni, felhevíteni rozjarzyć — rozjarzać [1. sprawić, że coś się jasno pali; 2. zacząć błyszczeć] – felmelegíteni, felhevíteni rozjarzyć się — rozjarzać się [1. rozpalić się jasnym płomieniem; 2. nabrać jasności; 3. o spojrzeniu: odzwierciedlić żywe, gwałtowne uczucie] – felmelegedni, felhevülni rozjaśniacz [1. środek rozjaśniający włosy; 2. fluoryzująca substancja chemiczna dodawana w małej ilości do substancji białych dla wywołania wrażenia jaskrawej bieli] – hajszőkítő, szőkítő, szőkítőszer; fehérítő rozjaśniacz optyczny – (vegyt) optikai fehérítő Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6003 rozjaśnić — rozjaśniać [1. uczynić jaśniejszym lub lepiej oświetlonym; 2. o uczuciach radości, zadowolenia itp.: odmalować się na czyjejś twarzy, w czyimś spojrzeniu; 3. uczynić coś zrozumiałym] – világosítani, kivilágosítani, felvilágosítani, megvilágítani; kideríteni; (átv.) széppé tenni (időt); (átv.) megmagyarázni; tisztázni, kibogozni rozjaśnić pasemko włosów z przodu – kiszőkít egy tincset elől rozjaśnić się (rozjaśnię się) — rozjaśniać się, rozjaśnieć [1. stać się jaśniejszym lub lepiej oświetlonym; 2. wypogodzić się; 3. stać się pogodnym, radosnym; 4. rozjaśnić sobie włosy] – kiderülni, kivirradni, világosodni, kivilágosodni; felderülni; (átv.) megvilágosodni, kiderülni; (ég) kitisztul rozjaśnianie – szőkítés rozjaśnienie – hajnalodás; magyarázat, megvilágítás rozjaśnienie włosów – hajszőkítés rozjazd [1. układ szyn umożliwiający przejazd pojazdów szynowych lub ich zestawów z jednego toru na drugi; 2. układ dróg umożliwiający przejazd samochodów z jednej trasy komunikacyjnej na drugą] – elutazás, felkerekedés, elindulás; elágazás, kitérő, kitérővágány, kitérőállomás rozjątrzanie — rozjątrzenie [stan podniecenia, wzburzenia] – elmérgesedés, mérgelődés; (orv) fekélyesedés rozjątrzony, -e, -e [wyrażający złość, zagniewanie] – elmérgesedett, mérges; (orv) fekélyes rozjątrzyć — rozjątrzać [1. spowodować, że rana ropieje, zaognia się; 2. wzbudzić w kimś gniew, żal, rozgoryczenie] – (átv.) ingerelni, felszakítani, feltépni; piszkálni; fekélyesíteni rozjątrzyć się — rozjątrzać się [1. o ranie: zacząć ropieć; 2. wpaść w gniew, rozdrażnienie; 3. o sporze, nieporozumieniu: wzmóc się] – fekélyesedni; felingerlődni, felindulni rozjechać (rozjadę, rozjedzie) — rozjeżdżać [jadąc, najechać na kogoś, na coś] – átgázolni, elgázolni, keresztülmegy rajta rozjechać kogo/co – elgázolni vkit/vmit rozjechać się — rozjeżdżać się [1. o dwóch lub wielu osobach: oddalić się z jednego miejsca w różne strony; 2. pot. zwykle o nogach: rozsunąć się na zewnątrz] – különböző irányba utazni; elválni rozjedzony, -a, -e – belakmározott rozjemca [1. sędzia powołany przez strony lub sąd do pozasądowego rozstrzygnięcia sporu; 2. osoba doprowadzająca do ugody - Wersja 01 01 2017 zwaśnione strony; 3. oficer odpowiadający za przestrzeganie przez ćwiczących zasad obowiązujących w danym ćwiczeniu] – döntőbíró, választott bíró rozjemczy, -a, -e [1. rozstrzygający sprawy sporne polubownie; 2. sygnalizujący chęć pogodzenia (się) zwaśnionych stron] – válsztottbírói rozjemstwo [rozstrzyganie zagadnień spornych przez rozjemców, zwłaszcza sporów między państwami] – döntőbíráskodás rozjeść się (rozjem się, rozje się, rozjezdą się) – belakmározni, teleeszi magát rozjuczyć, rozjuczać – tehermentesíteni, lepakolni rozjuszony, -a, -e – dühöngő, őrjöngő rozjuszona tłuszcza – dühöngő v. felbőszült tömeg rozjuszyć — rozjuszać [doprowadzić do wściekłości] – dühíteni, mérgesíteni, őrjíteni rozjuszyć się — rozjuszać się [wpaść we wściekłość] – feldühödni, felmérgesedni rozkaprysić się — rozkapryszać się [stać się kapryśnym] – szeszélyeskedni, szeszélyessé válni rozkapryszony, -a, -e [wybredny, kapryśny; też: świadczący o czyimś niezadowoleniu] – szeszélyes rozkaszlany, -a, -e – egyre erősebben köhögő rozkaszleć się, rozkaszlać się, rozkasłać się [zacząć mocno i długo kaszleć] – egyre erősebben köhögni; belejön a köhögésbe rozkaz1 [słowo, którym podkomendny wyraża gotowość wykonania polecenia dowódcy] – parancs, parancsszó; hadparancs; vezényszó rozkaz aresztowania – elfogatási parancs rozkaz dzienny [pisemny rozkaz dowódcy określający tok służby wojskowej na dany dzień] – napiparancs rozkaz mobilizacyjny – mozgósítási parancs rozkaz na piśmie – írásbeli v. írott parancs; írásbeli utasítás rozkaz natarcia – támadási parancs rozkaz odmarszu – indulási parancs rozkaz wojskowy – hadparancs rozkaz wykonawczy – végrehajtási parancs rozkaz z góry – fentről jött parancs rozkaz2 [1. polecenie wykonania czegoś wydane przez osobę uprawnioną do tego lub mającą nad kimś jakąś przewagę; też: tekst tego polecenia na piśmie; 2. inform. zespół znaków w języku maszyny, które kierują nią przy wykonywaniu określonego zadania] – utasítás, rendelet, előírás rozkazać (rozkaże) — rozkazywać (rozkazuje) [wydać rozkaz, polecenie] – parancsolni, megparancsolni, utasítani, meghagyni, Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6004 vezényelni, elrendelni; (rozkazywać) parancsolgatni, parancsnokolni rozkazanie — rozkazywanie – megparancsolás, elrendelés rozkazodawca [(wojsko) 1. dowodzący, głównodowodzący; 2. dowódca, przywódca, zwierzchnik; 3. wódz, komendant, lider] – parancsnok, parancsnokló, parancskiadó rozkazująco – határozottan, parancslón rozkazujący, -a, -e [kategoryczny, ostry] – kategirikus, parancsoló, utasító; határozott; érdes, durva; szigorú rozkazujący ton – parancsoló hang v. hangnem rozkazującym tonem – parancsoló hangon v. hangnemben rozkaźnik [zob. tryb rozkazujący] – (gram) parancsolómód rozkiełzanie – lenyergelés, lekantározás; (átv.) elzüllés rozkiełznać, rozkiełzać — rozkiełznywać, rozkiełzywać [1. wyjąć koniowi z pyska wędzidło; 2. pozwolić działać czemuś bez żadnych ograniczeń] – (rozkiełzać) lekantározni, lenyergelni; (rozkiełznać) lovat kifogni, leszerszámozni rozkiełznać się, rozkiełzać się — rozkiełznywać się, rozkiełzywać się [1. o koniu: uwolnić się od wędzidła; 2. o zjawiskach abstrakcyjnych: wystąpić spontanicznie, bez żadnych hamulców] – (rozkiełzać się) szabadjára ereszti a gyeplőt, kirúg a hámból; (rozkiełznać się) lerázza magáról a szerszámot, megszabadul a zabolától; elzüllik; kiszabadulni rozkiwać – ringatni, hintáztatni rozklapać (rozklepię) — rozklapywać [pot. nosząc długo, wykoślawić buty] – (közb.) kitaposni, széttaposni (cipőt) rozklapać się — rozklapywać się [pot. o butach: wykoślawić się wskutek długiego noszenia] – (cipő) kitaposódni, széttaposódni rozklasyfikować – szétosztályozni, szétosztani, elrendezni rozkleić (rozkleję, rozklei) — rozklejać [1. klejąc, przymocować wiele rzeczy w różnych miejscach; 2. rozerwać w miejscu sklejenia; 3. gotując, doprowadzić do stanu kleistości; 4. pot. wywołać u kogoś wzruszenie] – szétszedni a ragasztásnál; plakátot ragasztani, széjjel ragasztani rozkleić się — rozklejać się [1. rozejść się w miejscu sklejenia; 2. o kaszach, mące itp.: stać się kleistym; 3. pot. poddać się wzruszeniu, słabości] – leválni, lemálni; a ragasztás kienged; az enyvezés szétmegy; - Wersja 01 01 2017 szétfőni, (átv.) erejét veszti; elérzékenyedni, szétesni rozklejający plataky a. afisze – plakátragasztó rozklekotać (rozklekocze v. rozklekoce) [pot. zniszczyć coś przez częste używanie] – lehangolni (hangszert); szétzilálni, meglazítani rozklekotać instrument muzyczny – hangszert lehangolni rozklekotać komu głowę – (közb.) alkalmatlankodni vkinek rozklekotać się [1. o bocianie: zacząć głośno klekotać; 2. pot. zacząć wydawać łoskot, warkot; 3. pot. zostać zniszczonym przez częste używanie] – lehangolódni (hangszer); meglazulni; megereszti a nyelvét, belejön a fecsegésbe, szabadjára engedi a nyelvét, kinyitja a száját rozklekotany, -a, -e [pot. o człowieku: wyczerpany psychicznie lub fizycznie] – törött, meglazult; omladozó; (ember) összeomlott; roskatag rozklepać — rozklepywać [rozpłaszczyć metal lub przedmiot metalowy przez bicie młotem] – szétkalapálni; kitaposni rozklepać buty – cipőt kitaposni rozklinować – kiverni vhonnan; ékkel széthasítani rozkloszować [nadać sukni, spódnicy itp. krój klosza] – (ruhába, szoknyába) gloknit varrni rozkład (rozpad) [1. porządek, według którego coś się dzieje w czasie; 2. rozplanowanie czegoś w przestrzeni; 3. podział na ementy składowe; 4. upadek wartości; 5. proces rozpadania się substancji organicznych, zwykle na skutek działania bakterii; 6. rozpad cząsteczki chemicznej na mniejsze fragmenty; 7. w grze w brydża: sposób rozłożenia kart między grających; 8. wykaz zwierzyny odstrzelonej na określonej powierzchni i w określonym czasie; 9. zob. pokot; 10. zależność między dwoma zjawiskami ustalona w wyniku badań statystycznych] – széthullás, szétesés, széthullás, összeomlás, bomlás, szétbontás, szétbomlás; enyészet; bontás, (chem) bomlás, felbontás; oszlás; megosztás, beosztás, felosztás; elosztás rozkład dnia – napirend rozkład dochodów – jövedelemfelosztás rozkład dźwięku – hangszétesés rozkład godzin – tanrend; órarend rozkład jazdy (pociągów, autobusów) [1. rozplanowanie godzin odjazdów i przyjazdów pociągów, autobusów; 2. tabela lub książka zawierająca dokładny wykaz tych godzin] – menetrend Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6005 rozkład kierunkowy dźwięku – hang irányeloszlása rozkład liczby na czynniki pierwsze [przedstawienie danej liczby całkowitej w postaci iloczynu liczb pierwszych] – szám bontása első tagra rozkład lotu – repülési menetrend rozkład lotów – repülőjáratok menetrendje rozkład moralny – erkölcsi rothadás, bomlás rozkład na czynniki pierwsze – (mt, átv.) tényezőkre, alapelemekre bontás; törzstényezős felbontás rozkład nieosobliwy – közepes rend rozkład podatków – adófelosztás rozkład pokojów – a szobák v. a lakás beosztása rozkład poziomu dźwięku – hangszinteloszlás rozkład prostokątny – egyenletes eloszlás rozkład wgłębny temperatury morza – bathytermogram rozkład zajęć – tanrend, (plan tygodniowy) órarend rozkład zajęć szkolnych – órarend rozkładać [zob. rozłożyć] – szétrakni, szétteríteni, leteríteni, kirakni, kiteríteni; kiteregetni; (na części) szétbontani, szétszedni rozkładać a. rozłożyć ręce a. ramiona – széttárja a karjait rozkładać a. rozłożyć związek – vegyületet lebontani rozkładać dywan – leteríteni a szőnyeget rozkładać ręce – széttárja karjait rozkładać wersalkę – kihúzza a rekamiét rozkładać się [zob. rozłożyć się] – szétrakodni, kirakodni; szétbomlani, szétmenni, szétesni, széthullani; kibomlani, kigöngyölödik; elosztódni, beosztódni; elterülni, elnyúlni; oszlani (romlani); szétbomlani, felbomlani, szétzülleni; (chem) bomlani, felbomlani rozkładana kieszeń na dokumenty – szétnyitható irattartó zseb rozkładanie – kirakat; felbontás, felosztás rozkladanie namiotu – sátorbontás rozkładanie się – felbomlás, szétbomlás rozkładany, -a, -e [o meblach: dający się powiększać przez wysuwanie lub dołączanie jakiejś części] – szétbontható, szétnyitható, kinyitható rozkładane łóżko – szétnyitható ágy rozkładowy, -a, -e [1. dotyczący sposobu rozplanowania czegoś w przestrzeni; 2. związany z rozkładem jazdy; 3. związany z upadkiem wartości; 4. związany z rozkładem – procesem gnicia; 5. dotyczący rozkładu cząsteczki] – bomlási - Wersja 01 01 2017 rozkładówka [pot. dwie sąsiadujące ze sobą strony książki, gazety lub czasopisma, parzysta i nieparzysta] – egymással szomszédos páros és páratlan oldal könyvben, újságban rozkłady drgań – rezgésábrák rozkochać — rozkochiwać [1. wywołać w kimś gorące uczucie miłości ku sobie; 2. wywołać w kimś silne zamiłowanie do czegoś] – szerelmet kelteni v. ébreszteni rozkochać kogoś w sobie – szerelmet ébreszt vkiben maga iránt; magábabolondít; elcsábítani vkit; elbolondítani vkit; elcsavarni vkinek a fejét rozkochać się (w kim/czym) — rozkochiwać się [1. bardzo mocno kogoś pokochać; 2. bardzo mocno coś polubić] – beleszeretni, belebolundulni vkibe/vmibe; szerelemre lobbanni, belebolondulni, „beleesni” rozkochać się w muzyce – rajong a zenéért rozkochany, -a, -e [1. taki, który się w kimś rozkochał; 2. taki, który bardzo coś polubił; 3. wyrażający gorącą miłość] – szerelmes; szerető, imádó rozkojarzenie [zaburzenie toku myślenia polegające na niezrozumiałych przeskokach od jednej treści do drugiej lub na skojarzeniach nieopartych na związkach logicznych] – szétszórtság, dekoncentráltság rozkojarzony, -a, -e [taki, który nie może się skupić; też: świadczący o czyimś braku skupienia] – szétszórt, figyelmetlen, dekoncentrált rozkolportować [rozpowszechnić, kolportując] – kolportálni; kifecsegni, szétkürtölni; elhíresztelni, elterjeszteni rozkołysać (rozkołysze) [1. wprawić coś w kołyszący ruch; 2. wprowadzić niepokój] – meglendíteni, ringatni, hintáztatni, fellendíteni, felzavarni rozkołysać się [1. zacząć się mocno kołysać; 2. utracić spokój] – lendületbe jönni; hintázni, inogni, imbolyogni rozkołysanie – meglendülés, megingás rozkołysany, -a, -e – lendületbe jött, felindult, heves rozkołysana wyobraźnia – buja képzelet rozkop [miejsce rozkopane] – víztelenítő árok, drénázsárok rozkopać — rozkopywać [1. kopiąc łopatą, kilofem, motyką, zrobić w ziemi, śniegu dół; 2. uderzając nogami, zburzyć, skłębić, rozrzucić coś] – ásni, kiásni, felásni; széttúrni, széthányni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6006 rozkopać się — rozkopywać się [kopiąc nogami, zrzucić z siebie pościel, przykrycie] – széthányódni rozkorzenić się — rozkorzeniać się [1. o roślinach: szeroko zapuścić korzenie; 2. wejść w zwyczaj] – gyökeret ereszteni; (átv.) elterjedni, általánossá válni rozkosz [1. najwyższy stopień uczucia przyjemności, upojenia, radości; 2. to, co sprawia najwyższą przyjemność, zwłaszcza zmysłową] – öröm, élvezet, gyönyör, kéj; gyönyörűség Rozkosz [wieś w Polsce położona w województwie lubelskim, w powiecie chełmskim, w gminie Dorohusk] – Rozkosz (lengyel falu) rozkosze cielesne – testi gyönyörök, érzéki gyönyörök rozkosze podniebienia – (átv.) a gyomor örömei rozkosznie – örömletien, élvezettel, kéjjel, gyönyörrel rozkoszny, -a, -e [1. sprawiający rozkosz; 2. świadczący o odczuwaniu rozkoszy; 3. daw. pełen rozkoszy] – gyönyörű, gyönyörteljes, boldog, élvezetes; kellemes, bájos, édes, helyes; kéjes rozkoszna woń – csodálatos illat rozkoszny obiad w chinskiej restauracji – kellemes ebéd a kínai étteremben rozkoszny ciężar [w pozycji tej kobieta leżąc na brzuchu rozchyla szeroko nogi, podczas gdy mężczyzna leżąc na kobiecie wprowadza członek do pochwy] – gyönyörteljes teher (szexpozíció) [a nő hason fekszik az ágyban, lábait szétterpesztve. A férfi szintén szétterpesztett lábakkal mögé fekszik. A behatolást úgy lehet megkönnyíteni, hogy a nő hasa, és csípője alá egy párnát tesznek, hogy megfelelő szögbe kerüljön a nő alteste.] rozkoszować się [doznawać rozkoszy z jakiegoś powodu] – gyönyörködni, élvezni; gyönyörűségét leli (vmiben); kéjelegni rozkoszować się (czym) – gyönyörködni (vmiben), élvezni (vmit) rozkoszowanie się – gyönyörködés; élvezés rozkraczanie – szétterpesztés rozkraczanie nóg – lábak szétterpesztése rozkraczyć — rozkraczać [pot. rozstawić nogi daleko jedną od drugiej] – szétterpeszteni rozkraczyć nogi – lábat szétterpeszteni rozkraczyć się — rozkraczać się [1. pot. stanąć w rozkroku lub położyć się, rozstawiając szeroko nogi; 2. pot. o pojazdach: zepsuć się na drodze] – szétterpeszti a lábát; (átv.) elromlani az úron rozkraczać nogi – terpeszteni - Wersja 01 01 2017 rozkrajać (rozkraje) [zob. rozkroić] – szétvágni, kettévágni, elvágni, elszelni rozkrajać a. rozkroić chleb – kenyeret megszegni rozkrajany, -a, -e – kettévágott, szelt rozkraść (rozkradnę, rozkradnie) — rozkradać [kradnąc po trochu, zabrać wszystko] – kifosztani rozkręcić — rozkręcać [1. rozprostować coś skręconego, splecionego; 2. wykręcając części, zdemontować coś; 3. pot. spowodować dobre prosperowanie czegoś] – szétcsavarni, kicsavarni; kibontani, szétfosztani rozkręcić się — rozkręcać się [1. ulec rozprostowaniu; 2. o częściach jakiegoś mechanizmu: samoistnie odkręcić się; 3. pot. osiągnąć dobrą formę fizyczną lub psychiczną; 4. pot. zwykle o spotkaniach towarzyskich: nabrać spontanicznego, swobodnego charakteru; 5. pot. zacząć dobrze prosperować] – (műsz) szétcsavarodni; meglazulni (csavarról); kiegyenesedni; (átv.) kifejlődni; (táncnál) belejönni rozkrochmalić — rozkrochmalać [1. pot. sprawić, że ktoś pozbędzie się skrępowania, sztywności; 2. pot. wzruszyć kogoś] – keményítőtől megfosztani rozkrochmalić się — rozkrochmalać się [1. pot. pozbyć się skrępowania, sztywności w zachowaniu; 2. pot. wzruszyć się] – elérzékenyülni, ellágyulni; pegpuhulni, nem merev rozkroić (rozkroję), rozkrajać — rozkrawać [krojąc, podzielić na kawałki] – szétvágni, kettévágni, szétszelni, kettészelni rozkrok [postawa polegająca na rozstawieniu nóg na boki] – terpeszállás Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6007 rozkruszyć — rozkruszać [krusząc, połamać na drobne kawałki] – szétmorzsolni, felmorzsolni; felaprítani, felaprózni, feldarabolni; szétzúzni; porrá zúzni rozkruszyć się — rozkruszać się [rozpaść się na drobne kawałki] – szétmorzsolódni, felmorzsolódni; felaprózódni, feldarabolódni; szétmállani rozkrwawić — rozkrwawiać [zranić do krwi] – vérrel elönteni, bevérezni, megvérezni; (átv.) fájdalmasan érinteni rozkrwawić serce – fájdítja a szívét rozkrwawić się — rozkrwawiać się [zacząć mocno krwawić] – kifakani, kivérezni (seb) rozkryć się — rozkrywać się [zrzucić z siebie przykrycie] – kitakarózni, ledobja magáról a takarót rozkrzesać (rozkrzesze), rozkrzesywać – csiholni (pl. tüzet) rozkrzesać ogień, iskierkę – tüzet, szikrát csiholni rozkrzewianie — rozkrzewienie – szaporítás, elterjesztés rozkrzewić — rozkrzewiać [1. uczynić coś bardziej znanym; 2. w odniesieniu do roślin: spowodować bujny rozrost] – tenyészteni; terjeszteni, honosítani rozkrzewić się — rozkrzewiać się [1. stać się bardziej znanym; 2. o roślinach: bujnie się rozrosnąć] – tenyészni, buján nőni; meghonosodni, elterjedni rozkrzewienie się – elágasodás, elterjedés rozkrzewienie sie młodego egzemplarza – fiatal példány elterjedése v. elágasodása rozkrzyczeć [krzycząc, rozgłosić coś] – szétkürtölni, kikiabálni (mindent) rozkrzyczeć się [1. zacząć mocno i długo krzyczeć; 2. zacząć głośno płakać] – kikiabálja magát rozkrzyczany [hałaśliwy] – zajos, lármás rozkrzyżować – kinyújtani, kitárni, kiterjeszteni rozkrzyżować ręce – kitárja a karját; kinyújtja a kezét rozkrzyżować się — rozkrzyżowywać [wyciągnąć ramiona na boki] – kereszteződni; kinyúlni, elnyúlni rozkuć — rozkuwać [1. uderzając mocno, rozbić coś twardego, krusząc na mniejsze części; 2. rozbić okowy, łańcuchy, uwalniając kogoś z więzów; 3. rozklepać, rozpłaszczyć przez kucie] – patkót leszedni; leveszi a bilincset; szétkalapálni rozkuć konia [oderwać koniowi podkowy] – lópatkót leszedni rozkuć się — rozkuwać się [1. uwolnić się z więzów, okowów; 2. uwolnić się wzajemnie z więzów, okowów; 3. o koniu: stracić - Wersja 01 01 2017 podkowę (podkowy)] – megszabadul bilincseitől; a ló elveszíti a patkót rozkudłać – kócolni, összekócolni, összeborzolni rozkudłać włosy – összekócolja a haját rozkudłać się – öszekócolódni; összekócosodni rozkudłany, -a, -e [1. pot. o włosach: rozczochrany; włosy kołtuniasty, kołtunowaty, skołtuniony, skołtuniały, skłębiony, zmierzwiony, splątany, skudlony, skudłacony, zwichrzony, rozwichrzony; ― 2. pot. o człowieku: mający rozczochrane włosy; osoba rozczochrany, poczochrany, potargany] – kócos, borzas rozkułbaczyć – lenyergelni rozkupić — rozkupywać [o wielu osobach: całkowicie coś wykupić] – felvásárolni, szétkapkodni rozkurcz [rozkurczenie (się) czegoś, zwykle mięśni] – kitágulás; (él) dyastolé (diasztolé) [A szívműködés elernyedési (telítődési) szakasza. Ellentéte: systolé (szisztolé)] rozkurczowy, -a, -e – görcsoldó, görcs elleni rozkurczyć — rozkurczać [rozprostować coś skurczonego, skulonego, zwykle część ciała; zob. rozprostowywać, wyprostowywać, prostować, rozluźniać, rozginać, odginać, odchylać, odprężać] – kinyújtani; kiegyenesíteni rozkurczyć nogi – kinyújtja a lábát rozkurczyć się — rozkurczać się [ulec rozkurczeniu] – kitágulni, kinyúlni rozkwaszać — rozkwasić [pot. rozbić, porozbijać, przetrącić, rozkrwawić, pokrwawić, pokaleczyć, skaleczyć, zranić, poranić, rozranić, pokiereszować, pokancerować, poturbować, zmiażdżyć, roztrzaskać, poharatać, rozharatać, posp. przeharatać] – (közb.) (testrészekről) erősen megütni, széttörni, szétlapítani, beverni rozkwaterować — rozkwaterowywać [1. umieścić wiele osób w różnych kwaterach; 2. zapewnić osobne mieszkania ludziom mieszkającym przedtem razem] – beszállásolni rozkwaterować oddział wojska – katonai osztagot elszállásolni rozkwaterować się — rozkwaterowywać się [1. zająć kwaterę, mieszkanie; 2. o osobach mieszkających razem: zająć osobne lokale] – beszállásolja magát; elfoglalja a szállást v. lakást rozkwaterowanie – beszállásolás rozkwaterowanie osób rozwiedzionych – elváltak v. elvált személyek beszállásolása rozkwilić się — rozkwilać się [1. o dzieciach: zacząć płakać cicho i żałośnie; 2. o Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6008 ptakach: zacząć ćwierkać] – elsírja, elríja magát; meghatódni; (ptak) csipogni, csivitelni kezd rozkwit [1. najlepszy, obfitujący w sukcesy okres w rozwoju kogoś lub czegoś; też: okres dobrej koniunktury; 2. rozwijanie się pączka w kwiat lub okrywanie się kwiatami] – virágzás, fakadás; kivirágzás; (átv.) fellendülés, felvirágzás, felemelkedés, fejlődés; virágkor; fénykor rozkwitanie — rozkwitnięcie – kivirágzás, kinyílás rozkwitły, -a, -e – kivirágzott, virágos rozkwitnąć — rozkwitać [1. rozwinąć się z pąka w kwiat lub okryć się kwiatami; 2. osiągnąć pełnię rozwoju, świetności; 3. stać się widocznym, nabrać intensywności] – nyílni (virág); virágozni, kivirágozni (kivirágzik); nyílni, kinyílni, fakadni; (átv.) felvirágozni, fellendülni; virágzásnak indul rozlać — rozlewać [1. spowodować wydostanie się jakiejś cieczy poza naczynie; 2. wlać coś do wielu naczyń; 3. o rzece, jeziorze: wystąpić z brzegów; 4. przen. objąć coś swoim zasięgiem] – kiönteni, elönteni, szétönteni; szétöntözni rozlać się (rozlaje się) — rozlewać się [1. lejąc się, rozpłynąć się po powierzchni czegoś; 2. o rzece, jeziorze, morzu: wystąpić z brzegów; 3. przen. objąć coś swoim zasięgiem] – szétáradni, kiáradni; szétömleni; kiönt a medréből; szétfolyni rozlanie – ontás, áradás, szétömlés rozlany, -a, -e [1. mający niewyraźne kontury; 2. zniekształcony na skutek otyłości] – kiöntött, elöntött rozlazłość (brak energii) – ernyedtség, lustaság, rendetlenség, lomposság, nemtörődömség rozlazły, -a, -e [1. pot. miękki, rozlewający się; 2. pot. powolny, niemrawy; też: świadczący o takich cechach] – lompos, rendetlen, hagyag, nemtörődöm, ernyedt; pipogya rozlec się (rozlegnę się, rozlegnie się), rozlegnąć się — rozlegać się (o głosie) [1. dać się słyszeć; 2. rozlegać się: o miejscach: być pełnym hałasu, huku; 3. rozlegać się: zajmować pewną przestrzeń] – (o głosie) felhangzani, visszhangozni, elhallatszik; (wieść) terjedni, elterjedni, eljutni; (rozlegać się) elterjedni, felhangzani, felharsanni; (rozlegnąć się) szétterjedni; (harang) megkondulni; zördülni rozlegać się donośnie – erősen felhangozni rozlegać się echem – visszhangozni; visszangzani - Wersja 01 01 2017 rozległ się dzwonek na ofiarowanie – (egyház) megszólalt a csengettyű a felajánlásra; felajánlásra csengettek rozległy się strzały zza granicy – lövések hallatszottak a határon túl rozlecieć się (rozlecę się) — rozlatywać się [1. o dużej liczbie ptaków, owadów: polecieć w różne strony; 2. pot. o grupie osób lub zwierząt: pobiec w różne strony; 3. rozpaść się na kawałki; 4. popsuć się; 5. pot. przestać istnieć] – szétrepülni, szétszóródni; darabokra hullani; omolni rozlegający, -a, -e – harsogó, visszhangzó, harsány rozlegnięcie – felhangzás; elterjedés, eljutás; szétszóródás rozległość [1. powierzchnia, przestrzeń; też: rozmiary tej przestrzeni; 2. zakres, zasięg czegoś] – kiterjedés, terjedelem, távolság, méret rozległy, -a, -e [1. zajmujący znaczną przestrzeń; 2. mający wielki zakres, zasięg] – kitejedt, terjedelmes, széles, tágas, kiterjedt rozległe stosunki – kiterjedt kapcsolatok rozległy front – széles arcvonal rozległy horyzont wiedzy – (átv.) a tudomány széles perspektívái v. horizontjai rozległy kraj – terjedelmes v. nagy ország rozleniwić — rozleniwiać [uczynić kogoś leniwym] – ellustítani, lustává tenni rozleniwić się — rozleniwiać się [stać się leniwym] – ellustulni; lustává lenni rozleniwieć [daw. stać się leniwym] – ellustulni, elveszti a kedvét a munkától; ellankadni rozleniwienie [nastrój rozprężenia, niechęci do pracy] – ellustulás; munkaundor rozlepiacz, rozlepiacz plakatów – plakátragasztó rozlepić — rozlepiać [1. przyklejając, umieścić coś w wielu miejscach; 2. pot. porozdzielać coś sklejonego] – összeragasztott dolgokat szétválasztani; szétragasztani rozlepić ogłoszenia – hirdetéseket kiragasztani rozlepić plakaty – plakátokat szétragasztani rozlew [1. rozlewisko; 2. powódź; 3. rozlewanie jakiegoś płynu do naczyń] – ártér, árterület; áradás, áradat; öntözgetés (egyik edényből a másikba); öntés, ontás; (rzeki) kiöntés, megáradás rozlew krwi – vérontás rozlewacz – öntő ffi rozlewać [zob. rozlać] – ontani; önteni, szétöntözni, szétönteni; beleönteni, beletöltögetni; (rzeka) kiönteni, kiáradni, elönteni, kiárasztani rozlewać krew – vért ontani rozlewać w butelki – palackozni; palackba tölteni rozlewać wodę – vizet önteni szét Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia rozlewać się [zob. rozlać się] – kiömleni, kiáradni rozlewanie – kiöntés, szétöntés rozlewczy, -a, -e; rozlewniczy, -a, -e – öntő, kiöntő, töltő, kitöltő, merő, merítő rozlewisko – ártér, árterület rozlewisko Bugu, Warty – a Bug, Warta árterülete rozlewisko rzeki Raba – a Rába-folyó árterülete rozlewnia [zakład produkcyjny lub jego dział, w którym rozlewa się do naczyń produkty płynne] – palackozóműhely; palackozó, palacktöltő üzem 6009 rozlewnia wody mineralnej – ásványvíz palackozó üzem rozlewny, -a, -e [1. szeroko rozlany; 2. toczący się wolno, bez pośpiechu] – ritka, folyékony, öntő, kimért; vontatott, hosszadalmas, lassú rozlewna rzeka – lassú vizű folyó; szabályozatlan folyású folyó rozleziony, -a, -e – szétmászott; szétomott, foszladozott rozleźć się — rozłazić się [1. pot. o wielu osobach, zwierzętach: leząc, rozejść się powoli w różne strony; 2. pot. rozedrzeć się, rozpaść się na strzępy; 3. pot. o pieniądzach: zostać roztrwonionym na rzeczy mało ważne] – szétmászni; szétomlani, foszladozni rozliczać z budżetem – elszámolni a költségvetéssel rozliczanie — rozliczenia – elszámolás, számadás rozliczenia bezgotówke – készpénz nélküli elszámolás rozliczenia clearingowe – klíringelszámolás rozliczenia dewizowe – devizaelszámolás rozliczenia dwustronne – kétoldalú elszámolás rozliczenia finansowe – pénzügyi elszámolás rozliczenia gotówke – készpénzelszámolás rozliczenia kompensacyjne – kompenzációs elszámolás rozliczenia krajowe – belföldi elszámolás rozliczenia międzybankowe – bankközi elszámolás rozliczenia międzynarodowe – nemzetközi elszámolás - Wersja 01 01 2017 rozliczenia pieniężne – pénzelszámolás rozliczenia wielostronne – sokoldalú elszámolás rozliczenia welnodewizowe – szabaddevizás elszámolás rozliczenia wyniku – eredmény-elszámolás rozliczenia zużycia materiału – anyagfelhasználási elszámolás rozliczenie [uregulowanie wzajemnych należności, zobowiązań między przedsiębiorstwem i dostawcami, dłużnikami i wierzycielami, pracodawcami i pracownikami itp.] – elszámolás, számadás rozliczenie kosztów – költségelszámolás rozliczenie roczne – (évi) zárszámadás rozliczenie się – leszámolás (vkivel) rozliczeniowy, -a, -e [1. dotyczący rozliczenia – uregulowania wzajemnych należności; 2. dotyczący rozliczenia – podsumowania czyjejś działalności lub postawy] – elszámolási, számadási rozliczność – változatosság, sokféleség rozliczny, -a, -e [zob. rozmaity, różnorodny, różnoraki, różnolity, różny, wieloraki, przeróżny, liczny, mnogi, różnego rodzaju] – különböző, különféle, sokféle, többféle, mindenféle; változatos rozliczyć — rozliczać [1. załatwić z kimś sprawy finansowe; 2. podsumować czyjąś działalność, pociągnąć kogoś do odpowiedzialności za coś] – elszámolni; (átv.) leszámolni rozliczyć a. rozliczać koszty – költségeket elszámolni rozliczyć się — rozliczać się [1. uregulować z kimś sprawy finansowe; 2. podsumować własne dokonania, postawy] – elszámolni, leszámolni, számadást végezni rozliczyć się z kim – elszámolni v. megcsinálja az elszámolást vkivel rozlokować — rozlokowywać [zob. 1. polokować, ulokować, rozmieścić, porozmieszczać, umieścić, rozłożyć, rozstawić, postawić, popostawiać, poustawiać, uszeregować, poutykać; 2. rozkwaterować, zakwaterować, zainstalować] – elhelyezni rozlokować się [zob. ulokować się, umieścić się, rozmieścić się, rozstawić się, rozgościć się, urządzić się, rozłożyć się, wprowadzić się, powprowadzać się, rozgospodarować się, zagospodarować się, zamieszkać] – elhelyezkedni, helyet találni rozlokowanie – elhelyezés, elrendezés rozlokowanie się – elhelyezkedés rozlosować — rozlosowywać – kisorsolni, szétosztani, sorsot húzni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6010 rozlosować bilety – jegyeket szétosztani rozlosować fanty – zálogot kisorsolni rozlosowanie – kisorsolás, sorshúzás rozlutować — rozlutowywać [roztopić za pomocą lutownicy spoiwo łączące metale] – a forrasztást feloldani v. felbontani rozlutować się — rozlutowywać się [ulec rozlutowaniu] – a forrasztás enged v. meglazul rozluźnić (rozluźnię) — rozluźniać [1. uczynić coś luźnym; 2. rozsunąć coś, co było ciasno spięte; 3. uczynić kogoś swobodniejszym w zachowaniu; 4. złagodzić wymagania; 5. osłabić więzy, kontakty między ludźmi] – lazítani, meglazítani, kitágítani; lankasztani, elernyeszteni, legyengíteni rozluźnić się — rozluźniać się [1. stać się luźnym; też: stać się mniej zatłoczonym; 2. stać się mniej napiętym, słabiej przymocowanym; 3. stać się swobodnym w zachowaniu; 4. stać się mniej rygorystycznym; 5. o więziach, kontaktach między ludźmi: stracić na intensywności] – lazulni, meglazulni, kitágulni; elernyedni, ellankadni, elhagyja magát, legyöngülni; lazítani rozluźnienie a. rozluźnianie [brak skrępowania rygorami] – meglazítás, kitágítás; lankadtság, ernyedtség, lazulás; lazaság rozluźnienie dyscypliny – a fegyelem lanyhulása, meglazulása rozładować — rozładowywać [1. pozbawić coś ładunku; 2. pozbawić akumulator, przewodnik, elektroskop, kondensator itp. ładunku elektrycznego; 3. złagodzić lub rozwiązać trudną lub konfliktową sytuację; 4. dać upust popędom, emocjom, zwykle negatywnym] – (np. samochód) kirakni (hajót, teherkocsit), lerakni; (vill) kisülni, kisütni rozładować atmosferę – (átv.) enyhíteni a légkört; csökkenteni a feszültséget rozładować broń [usunąć naboje z broni] – fegyvert üríteni rozładować napięcie – feloldani a feszültséget rozładować wagon – vagonból kirakodni; vagont kirakodni rozładować się — rozładowywać się [1. o przewodniku, elektroskopie, kondensatorze itp.: zostać pozbawionym ładunku elektrycznego; 2. o napięciu lub trudnej albo konfliktowej sytuacji: zaniknąć; 3. dać upust popędom, emocjom, zwykle negatywnym] – kisülni; kirakodni; eltűnni; lemerülni (elem) rozładował się akumulator – lemerült az akkumlátor - Wersja 01 01 2017 rozładowanie – kirakodás; (vill) kisülés rozładunek [opróżnianie czegoś z ładunku] – kirakodás, kirakás rozładunkowy, -a, -e; rozładowczy, -a, -e – kirakodási, kirakási, kirakodó rozłajdaczyć – kicsapongani, zülleni rozłajdaczyć się [pot. stać się łajdakiem, hulaką] – kicsapongóvá válni; elzüllenni rozłakomić – csábítani, vágyat kelteni; étvágyat csinálni rozłakomić kogo – csábítani vkit, felkelteni vkinek a vágyát rozłakomić się — rozłakamiać się [stać się chciwym czegoś] – erősen vágyni, kívánni rozłakomić się na co – erősen vágyakozni vmire rozłam [podział, zwykle na dwa przeciwstawne obozy] – szakadás, hasadás, széthúzás rozłam w łonie partii – pártszakadás v. hasadás rozłam w partii – pártszakadás, szakadás a pártban rozłamać — rozłamywać [łamiąc, podzielić coś na części; też: zniszczyć coś przez złamanie] – eltörni, széttörni, kettétörni, több részre tördelni; hasítani, szakítani rozłamać się — rozłamywać się [1. stać się rozłamanym; 2. utracić jedność] – eltörni; hasadni, szakadni rozłamanie – törés, szakadás rozłamowiec [środ. osoba dążąca do wprowadzenia rozłamu wewnątrz jakiejś partii politycznej, organizacji; też: członek stronnictwa utworzonego wskutek rozłamu] – szakadár rozłamowy, -a, -e – (pol) bomlasztó, szakadásra irányuló, egységbontó rozłamowa działalność – bomlaszó v. egységbontó tevékenység rozłazić się [zob. rozleźć się] – szétmászni; szétomlani, foszladozni rozłączenie, rozłączanie [rozłąka] – szétkapcsolás, szétválasztás rozłącznik – (vill) kikapcsoló rozłącznik izolacyjny – izolációs kapcsoló rozłączny, -a, -e [1. oddzielny; 2. dający się rozłączyć] – elválasztható; (gram) választó rozłączyć — rozłączać [1. rozdzielić coś połączonego; 2. oddzielić osoby będące razem; 3. przerwać łączność telefoniczną] – szétkapcsolni, kikapcsolni, elválasztani rozłączyć kogoś – szétkapcsolni vkit rozłączyć się — rozłączać się [1. o elementach połączonych: ulec rozłączeniu; 2. rozstać się z kimś lub czymś; 3. przerwać łączność telefoniczną] – megválni, szétkapcsolódni, kikapcsolódni, elválasztódni, elszakadni, szétszakadni, megszakadni; elválni vkitől rozłączyć się z kim – elválni, különválni vkitől Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6011 rozłąka [stan, w jakim pozostają ludzie oddaleni od siebie lub od czegoś] – válás, elválás, elbúcsúzás, elszakadás; különélés rozłogi (ang. stolons, łac. stolones) [wydłużone pędy roślin płożące się pod powierzchnią ziemi lub tuż nad nią]; rozłogi pędowe – inda rozłogowy, -a, -e – térségi, nyílt területű rozłościć (rozłoszczę) – megharagítani, felbosszantani rozłościć się – megharagudni rozłościć się na dobre – alaposan felgerjedni, feldühödni rozłościć sie na kogoś – megharagudni vkire rozłożenie – elhelyezés, szétrakás; felbontás rozłożyć — rozkładać [1. rozprostować coś złożonego; też: położyć na czymś, rozpościerając; 2. w odniesieniu do wielu przedmiotów, rzadziej osób: położyć jeden obok drugiego lub w wielu miejscach; 3. podzielić coś na odcinki, na etapy następujące po sobie kolejno; 4. podzielić coś na części; 5. wyodrębnić z całości elementy składowe, np. metodą chemiczną; 6. walcząc, przewrócić kogoś na ziemię; 7. pot. zniszczyć kogoś materialnie lub moralnie; 8. pot. podziałać niszcząco, demoralizująco; 9. pot. spowodować fiasko czegoś; 10. spowodować zgnicie czegoś] – kirakni, szétrakni, kiteríteni; szétteríteni; felbontani, felbomlasztani, szétosztani; felosztani rozłożyć liczbę na czynniki pierwsze [przedstawić liczbę w postaci iloczynu liczb pierwszych] – számot felbontani prímtényezők szorzatára rozłożyć mapę – térképet szétteríteni rozłożyć na części – részekre bontani v. osztani rozłożyć obóz – tábort verni rozłożyć ręce a. ramiona – széttárja a karjait rozłożyć towary – árut kirakni, kirakodni rozłożyć zapłatę na raty – fizetést részletekre osztani rozłożyć się — rozkładać się [1. przybrać pozycję leżącą; 2. w odniesieniu do grupy osób: zająć teren, pomieszczenie, kwaterę; 3. rozpostrzeć się szeroko; 4. zostać podzielonym na odcinki, na etapy; 5. ulec podziałowi na części składowe; 6. rozkładać się: o państwach, rządach: tracić swą dawną strukturę i wpływy; 7. pot. podupaść materialnie lub moralnie; 8. pot. Zachorować; 9. pot. doznać niepowodzenia; 10. pot. upaść nagle; 11. o różnego rodzaju substancjach organicznych, ciałach stałych lub ciekłych: zgnić] – oszlani, feloszlani; (chem) - Wersja 01 01 2017 felbomlani; szétbomlani; szétesni; széthullani (széthullik); szétmenni (szétmegy); szétzülleni rozłożyć się na wersalce – elterpeszkedik a rekamién rozłożyście, rozłożystość – terjedelem, kiterjedés, nagy terjedelmű rozłożysty, -a, -e [szeroko rozpostarty] – terjedelmes, kiterjedt; terebélyes; ágas, bokros rozłożyste rogi jelenia – a szarvas ágas agancsa rozłóg [1. rozległy obszar; 2. u niektórych roślin: pęd boczny płożący się po ziemi lub pęd podziemny mający zdolność wypuszczania korzeni] – térség, nyílt terület, mező, szabad térség; (növ.) sziklevél; kúszóinda, inda rozłup – (növ.) tengeri kapor (dendrophyllea) rozłupać — rozłupywać [uderzając mocno, rozbić coś twardego; też: łamiąc, pozbawić coś twardej skorupy] – hasogatni, széthasítani, széttörni, feltörni, szétrepeszteni; szétforgácsolni rozłupać a rozłupywać na dwoje a. na dwie części – kettéhasítani rozłupać się — rozłupywać się [pęknąć wzdłuż albo na kilka części] – széthasadani; repedni, megrepedni, szétrepedni; felhasadni; szétforgácsolódni rozłupanie – hasadék, repesz, repedés rozmach [1. impet, zamach, z jakim zostaje wykonany jakiś ruch; też: ruch wykonany zamaszyście; 2. dynamika, śmiałość cechujące jakieś działanie, czyjąś działalność lub czyjeś dzieła] – lendület rozmachać się, rozmachnąć się — rozmachiwać się [machając ręką, rękami, uzyskać siłę rzutu; też: wykonać jakiś ruch z impetem] – lendületbe jönni rozmachiwać – lengetni, integetni rozmaczać (zob. rozmoczyć) – szétáztatni, megpuhítani rozmagnesować — rozmagnesowywać [zob. odmagnesować] [pozbawić jakieś ciało właściwości magnetycznych] – delejíteni, mágnesességtől megfosztani rozmagnesować się — rozmagnesowywać się [stracić właściwości magnetyczne] – delejeződni; elveszti mágnesességét rozmaicie – különféleképpen, különbözőképpen, eltérő módon rozmaitości [różne rzeczy, sprawy, wiadomości] – apróságok, vegyes hírek, vegyes darabok; különböző dolgok, hírek; (táj) vegyes felvágott rozmaitości literackie – irodalmi apróságok rozmaitość – különbözőség, sokféleség, változatosság, tarkaság Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6012 rozmaity, -a, -e [odznaczający się wielością i odmiennością kształtów, barw, postaci itp.] – különböző, különféle, mindenféle, sokféle, változatos rozmakać [zob. rozmoknąć] – megázni, átázni, szétázni rozmamłać (rozmamłam v., rozmamłę; rozmamła v., rozmamłe) – feldúlni, rendetlenné tenni rozmamłać się – magárahányja a ruhát rozmamłanie, rozmemłanie [1. pot. zaniedbany wygląd; 2. pot. brak energii, ospałość] – rendetlen kinézet; (átv.) lassúság, energia hiánya rozmamłany, -a, -e rozmemłany, -a, -e [1. pot. ubrany niedbale, niekompletnie; 2. pot. porozpinany, zmięty; 3. pot. zostawiony w nieładzie; 4. pot. pozbawiony energii, poddający się losowi; też: bez wyrazu, nudny] – slampos, rendetlen kinézetű; rendetlen feldúlt rozmarszczyć, rozmarszczać – kisimítani rozmarszczyć czoła – kisimítja homlokán a ráncokat; abbahagyja az aggódást rozmarszczyć się – kisímulni rozmarudzić się – gyengélkedni, beteges lesz, kényeskeni rozmaryn [1. wiecznie zielony krzew o białych lub niebieskawych kwiatach i skórzastych, wonnych liściach, rosnący w krajach śródziemnomorskich; 2. przyprawa ze sproszkowanych liści tego krzewu; 3. Jak ruta u ludu prostego, tak rozmaryn u szlachty i mieszczan był troskliwie przez młode panny pielęgnowany na dzień ślubu, do którego uplatano zeń koronę. O rozmarynie i rucie lud śpiewa dotąd w starych pieśniach weselnych.] – rozmaring (Rosmarinus officinalis) [egy fűszer- és gyógynövény] Rozmaryn lekarski (Rosmarinus officinalis) Rozmaryn lekarski (Rosmarinus officinalis) [gatunek krzewu, należący do rodziny jasnotowatych (Lamiaceae Lindl.). Występuje w stanie dzikim w rejonie Morza Śródziemnego: Azory, Madera, Wyspy Kanaryjskie, Algieria, Maroko, Tunezja, Cypr, Turcja, dawna Jugosławia, Grecja, Włochy, Francja, Portugalia, Hiszpania. Jest uprawiany w - Wersja 01 01 2017 wielu krajach świata.] – rozmaring (Rosmarinus officinalis) [egy fűszer- és gyógynövény. Dél-Európában honos, de nálunk is újra kedvelt. A kámforra emlékeztető keserű, aromás fűszert az örökzöld bokor leveleiből (rosmarini folium) kapjuk.] rozmarynowy, -a, -e – rozmaringos rozmarzanie1 — rozmarzenie [stan błogiego marzenia] – elandalítás rozmarzanie2 – elolvadás, megolvadás rozmarzanie się – elandalodás rozmarznąć — rozmarzać [wrócić do stanu przed zamrożeniem, zamarznięciem] – kiolvadni, felolvadni, felengedni rozmarzony, -a, -e [taki, który się rozmarzył; też: świadczący o czyimś rozmarzeniu] – álmodozó, andalgó, ábrándozó rozmarzyć — rozmarzać [wprawić w stan marzenia] – elábrándozni rozmarzyć się — rozmarzać się [dać się ponieść wyobraźni, marzeniom] – átadja magát az álmodozásnak rozmasować — rozmasowywać [poddać masażowi] – megmasszírozni, masszázst csinálni rozmawiać [z + =E.; o + =H.] – beszélni, beszélgetni, társalogni, csevegni rozmawiać na migi – kézzel-lábbal beszélni; mutogatni; jelekkel beszélni; jelbeszéddel érteti meg magát rozmawiać na temat + B. – beszélgetni vről rozmawiać o dziecach – beszélgetni a gyerekekről rozmawiać z kimś – beszélgetni, társalogni vkivel rozmawiać z kimś przez telefon – telefonon beszél vkivel rozmawiać z sobą – egymással beszélgetnek rozmawiać z swoich – az otthoniakról v. saját dolgairól beszél rozmawiać z towarzyszem – (dawno) beszélget az elvtárssal rozmawiać z życiem – élénken beszélgetni rozmawiamy – beszélgetünk rozmawiaj! – beszélgess!, társalogj! rozmawiajmy! – beszélgessünk! rozmawiam po polsku – lengyelül beszélgetek rozmawiał wyłącznie ze mną – kizárólag velem beszélt rozmawiał ze mną od niechcenia – kelletlenül beszélt velem rozmaz [kropla krwi, wydaliny lub wydzieliny jakiegoś narządu, rozprowadzona na płytce szklanej w celu wykonania badania mikroskopowego] – kenet (mikroszkópikus vizsgálathoz) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6013 rozmazać (rozmaże) — rozmazywać [1. mażąc, rozprowadzić, rozetrzeć coś; 2. spowodować utratę ostrości barw, konturów, kształtów] – szétmázolni, szétkenni, elmázolni; (átv.) hosszasan beszélni rozmazać się — rozmazywać się [1. stać się rozmazanym, roztartym; 2. stracić wyraźne kontury, kształty; 3. pot. zacząć płakać, użalać się nad sobą] – szétmázolódni, szétkenődni rozmazanie [pot. stan psychiczny polegający na łatwym uleganiu nastrojom wzruszenia, żalu, przygnębienia] – elkenődés rozmazany, -a, -e [pot. płaczący z powodu przesadnego wzruszenia lub rozżalający się nad sobą] – szétkenődött, szétmázolt rozmącić – összekavarni, felkavarni rozmącić jajka – tojásokat összekavarni rozmącić z mlekiem – tejjel összekeverni rozmiar [1. wielkość czegoś materialnego, rozpatrywanego pod względem długości, szerokości i wysokości lub głębokości; 2. znaczenie, zakres, stopień nasilenia zjawiska, stanu itp.; 3. jedna z przyjętych w handlu wielkości odzieży lub obuwia] – méret, nagyság; terjedelem rozmiar (ubrania) [nadaje specyfikację rozmiaru wytworzonych lub w Polowie gotowych ubrań. Wymiary są podane w centymetrach dla długości, szerokości i obwodu konkretnych części odzieży. Jest ważne, aby dostawcy utrzymywali rozpoznawalne rozmiary, zwłaszcza w przemyśle produkcyjnym, gdzie jest on stosowany standardowo.] – méretjelölés [A ruhadarab méretére jellemző betű, szám vagy számcsoport, esetleg ábrával is kiegészítve, amit minden egyes ruhadarabon el kell helyezni. Az adatok a testmagasságot, a derékbőséget, a mellbőséget, ingeknél a nyakbőséget jelentik. A magyar méretjelölésnél a számok centimétert, külföldi gyártmányoknál esetleg hüvelyket jelentenek. Egyes termékeknél betűkkel jellemzik, hogy a ruhadarab kis (S), közepes (M), nagy (L), vagy különösen nagy (XL, XXL) méretű. Az egyes nagyságjelölésekhez tartozó szerkesztési méretek országonként, sőt gyártónként is különbözhetnek. Lásd még: méretek, mérettáblázat, nagyságjelző.] rozmiar pasuje komuś – megfelel v. passzol a méret rozmiar szkody a. strat – kár mértéke rozmiary – méretek, mértékek rozmiary dochodu narodowego – nemzeti jövedelem nagysága rozmiary inwestycji – beruházás mérete - Wersja 01 01 2017 rozmiary konsumpcji na głowę – egy főre eső fogyasztás nagysága rozmiary wyrobów odzieżowych, zakres [system oznakowania rozmiarów odzieży numerami zgodnie z wymiarami różnych rodzajów sylwetek oraz przedziałów między nimi. Przedziały te SA ustalane następująco: 3 cm dla wysokości sylwetki; 2 cm dla obwodu klatki piersiowej; , 2 cm dla obwodu bioder; 2 cm dla obwodu talii. Porównaj rozmiar odzieży.] – méretsorozat [A ruhadarabok fő méreteinek a mérettáblázatban rögzített változása a testméretek alapján. Például a férfi és női normál testtípusra vonatkozólag a testmagasságot 6 cm-enként, a mell-, derékés csípőkerületet 4 cm- enként, férfiingeknél a nyakkerületet 1 cm-enként kell megadni.] rozmiażdżyć — rozmiażdżać [pokruszyć, potłuc coś na miazgę] – szétnyomni, széttaposni rozmieciony, -a, -e – elsöpört, szétsöpört rozmienić — rozmieniać [wymienić większe banknoty lub monety na drobniejsze] – felváltani, kicserélni rozmienić banknot – bankjegyet felváltani rozmienić na drobne – aprópénzre váltani, felváltani rozmienić a. rozmieniać pieniądze – pénzt felváltani rozmieniać się na drobne – aprópénzre váltja tehetségét rozmierzyć — rozmierzać – kimérni, kiszámítani rozmieszać [zmieszać coś z czymś, uzyskując jednolitą masę lub jednolity roztwór] – megkeverni, elkeverni, kavargatni kevergetni, összekeverni rozmieszczenie [występowanie w przestrzeni] – elhelyezés, széthelyezés, szétrakás, felállítás rozmieścić (rozmieszczę) — rozmieszczać [ulokować w różnych miejscach kogoś lub coś] – felállítani, széthelyezni, szétrakni, elhelyezni rozmieścić się — rozmieszczać się [o grupie osób: zająć miejsce, pomieszczenie] – elterülni, széthelyeződni rozmieść (rozmiotę, rozmiecie) — rozmiatać [1. rozrzucić, rozproszyć coś sypkiego, łatwo przemieszczającego się; 2. rozproszyć coś niematerialnego] – szétverni, szétdobni, szétdobálni, széjjelhányni; szétsöpörni rozmieść śnieg – elsöpörni, szétsöpörni a havat rozmiękczenie [stan tego, co zostało rozmiękczone] – meglágyítás, megpuhítás; (orv) lágyulás rozmiękczenie mózgu – agylágyulás (encephalomalacia) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6014 rozmiękczyć — rozmiękczać [1. uczynić miękkim; 2. skłonić kogoś do ustępstw; też: roztkliwić] – ellágyítani, elpuhítani rozmiękczyć się — rozmiękczać się [stać się rozmiękczonym] – ellágyulni, (átv.) meghatódni, elérzékenyülni rozmiękła glina lgnie do pałców – a meglágyult agyag az ujjakhoz tapad rozmiękły, -a, -e [taki, który nasiąkł wodą] – megpuhult, puha rozmięknąć — rozmiękać [stać się miękkim, przesiąknąć wilgocią] – meglágyulni, megpuhulni rozmiękanie mózgu [martwica w określonym obszarze mózgu] – (med.) agylágyulás (Infarctus cerebri; Thrombosis cerebri; encephalomalacia) rozmiękniecie – meglágyulás, lágyulás; megpuhulás rozmigotać się [1. zacząć świecić nierównym lub przerywanym światłem; 2. zacząć się mienić w wielu miejscach] – káprázni, csillogni kezd, felragyogni rozmiłować się — rozmiłowywać się [1. nabrać wielkiego zamiłowania do czegoś; 2. daw. bardzo mocno, namiętnie kogoś pokochać] – szerelmes lesz; megkedvelni rozmiłować się w czym – megkedvelni vmit; beleszeretni vmibe rozminąć się — rozmijać się [1. przejść, przejechać obok siebie, zmierzając w przeciwnych kierunkach; 2. nie spotkać się, nie zejść się z kimś; 3. nie spełnić czyichś planów, założeń, oczekiwań] – nem ér el; nem talál ki; elkerülik egymást rozminąć się z kim – kikerülik egymást rozminąć się z prawdą – eltér az igazságtól rozminować — rozminowywać [usunąć miny z jakiegoś terenu] – aknát feklszedni; aknamentesíteni rozminować a. rozminowywać coś – aknamentesíteni vmit; aknát felszedni rozminowany teren – aknától megtisztított v. aknamentesített terep rozminowanie – aknátlanítás, aknamentesítés rozmnażanie — rozmnożenie [wytwarzanie nowych organizmów przez organizmy rodzicielskie] – szaporítás, szaporodás rozmnażanie, reprodukcja [proces biologiczny polegający na wytwarzaniu nowych osobników tego samego gatunku (osobników potomnych, potomstwa) przez organizmy rodzicielskie (komórki rodzicielskie, rodziców). Podstawowa właściwość wszystkich organizmów leżąca u podstawy procesu życia i umożliwiająca trwanie organizmów żywych oraz - Wersja 01 01 2017 kontynuację gatunków. Istotą rozmnażania jest przekazanie potomstwu własnych genów.] – reprodukció; szaporodás rozmnażanie bezpłciowe, wegetatywne [rozmnażanie odbywające się bez udziału komórek rozrodczych] – vegetatív szaporítás (oltás, dugványozás); ivartalan szaporodás rozmnażanie płciowe, generatywne [rozmnażanie, w którym nowy organizm rozwija się z zapłodnionej komórki jajowej] – generatív szaporítás (magvetés) rozmnożenie bezpłciowe – ivartalan szaporodás rozmnożenie chlebów – (átv.) kenyérszaporítás rozmnożenie płciowe – ivari v. ivaros szaporodás rozmnożenie przez odkład – dugványról való szaporítás rozmnażanie roślin – növényszaporítás rozmnożenie wegetatywne – vegetatív szaporodás rozmnożenie się – szaporodás rozmnożenie się roślin – növényszaporodás rozmnożyć — rozmnażać [1. powiększyć liczbę czegoś; 2. spowodować rozrodzenie się żywych organizmów] – (rozpleniać) szaporítani; elszaporítani; sokszorozni, növelni; (biol) burjánzani rozmnażać roślinę przez kłącza – növényt szaportani rizómáról rozmnażać roślinę z nasion – növényt szaporítani magról rozmnożyć się — rozmnażać się [1. powiększyć liczbę osobników własnego gatunku; 2. wystąpić w liczbie większej niż poprzednio; 3. wydać potomstwo] – szaporodni, megszaporodni, elszaporodni rozmnażać się bezpłciowo – ivartalanul szaporodni rozmnażać się przez pączkowanie – bimbózással szaporodni rozmnażać się przez zarodniki – spórákkal szaporodni rozmnóżka [1. organ wegetatywnego rozmnażania roślin zarodnikowych i nasiennych; 2. struktura mająca postać grup lub pojedynczych komórek, służąca do rozmnażania wegetatywnego, wytwarzana przez rośliny zarodnikowe i nasienne; 3. organ rozmnażania wegetatywnego roślin zarodnikowych i nasiennych. Rozmnóżki są specjalnymi fragmentami plechy lub bulwkami pędowymi. Mogą one powstawać na rozłogach, brzegach liści lub na łodygach, zwykle w kątach liści] – sejt, spóra rozmnóżka liściowa – rügy Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6015 rozmoczyć — rozmaczać [zmiękczyć coś, mocząc w płynie] – szétáztatni, megpuhítani rozmoczyć się — rozmaczać się [ulec rozmoczeniu] – szétázni, megpuhulni rozmodlenie, rozmodlenie się [stan, w jakim znajduje się człowiek modlący się żarliwie] – ájtatatosság, mély vallási áhitat rozmodlony, -a, -e [taki, który się rozmodlił; też: świadczący o rozmodleniu] – ájtatatos rozmodlić się [pogrążyć się w żarliwej modlitwie] – ájtatatoskodni rozmokły, -a, -e [taki, który rozmókł] – (teljesen) elázott rozmoknąć — rozmakać [przesiąknąć wodą] – megázni, átázni, szétázni rozmontować — rozmontowywać [1. rozłożyć na części; 2. zburzyć jakiś porządek] – szétszerelni, szétszedni, leszerelni rozmontowanie – szétszerelés rozmotać — rozmotywać [rozplątać, rozwinąć coś namotanego] – letekerni, lecsavarni, legombolyítani, kibogozni, kibontani rozmotać zawikłaną sprawę – bonyolult ügyet megoldani rozmotanie — rozmotywanie – kibontakozás, tisztázódás rozmowa [1. wzajemna wymiana myśli za pomocą słów; 2. komunikacja werbalna, dialog] – beszélgetés, beszéd, megbeszélés, társalgás, beszélgetés tárgya; párbeszéd rozmowa handlowa – kereskedelmi tárgyalás rozmowa godzinna – egy órás beszélgetés rozmowa informacyjna – tájékoztató beszélgetés rozmowa lokalna – helyi beszélgetés rozmowa miejscowa – helyi beszélgetés v. hívás rozmowa międzymiastowa; rozmowa zamiejscowa – távolsági beszélgetés; interurbán beszélgetés rozmowa na IRC-u [Internet Relay Chat] – internetes csevegés, IRC rozmowa na migi – jelbeszéd rozmowa na odległość – távolsági beszélgetés rozmowa opłacona przez odbierającego – (ang. collect call, reverse charges call) a hívott fél számlájára történő beszélgetés rozmowa prywatna (określana także jako priv, query) [jest to rozmowa pomiędzy dwoma użytkownikami - tylko oni ją widzą i biorą w niej udział.] – magánbeszélgetés rozmowa przy okrągłym stole – kerekasztalbeszélgetés rozmowa rekrutacyjna – tájékoztató v. felvételi beszélgetés rozmowa służbowa [] – (ang. business call) hivatalos beszélgetés - Wersja 01 01 2017 rozmowa telefoniczna – telefonbeszélgetés rozmowa utyka na tym – a beszélgetés v. vita azon akadt meg v. feneklett meg rozmowa w cztery oczy – négyszemközti megbeszélés rozmowa w studio – stúdióbeszélgetés rozmowa w takim stylu – ilyen modorban folytatott beszélgetés rozmowa wstępna – felvételi beszélgetés rozmowa z przywołaniem [rozmowa telefoniczna z osobą, która została imiennie wezwana do aparatu w urzędzie pocztowym na polecenie osoby zamawiającej rozmowę międzymiastową] – telefonbeszélgetés felhívással rozmowa zagraniczna – külföldi beszélgetés rozmowa zakulała – (átv.) a beszéd sántikál rozmowa zamiejscowa [zob. telefon zamiejscowy] – távolsági beszélgetés; vidéki telefon, távhívás; interurbán hívás rozmowa się nie klei – a beszélgetés nehezen indul, akadozik v. vontatottan halad rozmowa się spłyciła – a társalgás ellaposodott rozmownica – társalgó, fogadószoba, beszélő (helyiség) rozmowność – bőbeszédűség rozmowny, -a, -e [chętny do rozmowy] – beszédes; fecsegő, bőbeszédű, szószátyár rozmowy [oficjalne dyskusje prowadzące do załatwienia czegoś] – beszédek; hivatalos diszkussziók, viták, eszmecserék rozmowy na najwyższym szczeblu – legfelsőbb szintű tárgyalás rozmowy pokojowe – béketárgyalások rozmowy a. rokowania zostały przerwane – megszakadtak a tárgyalások rozmowy tajne – zárt tárgyalás; zártkörű megbeszélés; titkos tárgyalások rozmowy toczą się pomyślnie – a tárgyalások jó medernek folynak rozmowy zamiejscowe, międzynarodowe – távolsági beszélgetések rozmówca, rozmowca – társalgó, beszélő, csevegő ffi rozmówczyni [kobieta rozmawiająca z kimś; interlokutorka] – társalkodónő rozmówić się [1. omówić z kimś jakąś sprawę; 2. rozprawić się z kimś; 3. daw. porozumieć się z kimś za pomocą słów] – beszélni, tárgyalni, belejönni a beszélgetésbe, megbeszélni rozmówić się po ludzku – emberségesen megegezni, becsületesen megállapodni rozmówić się z kim – társalogni, elbeszélgetni vkivel Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6016 rozmówka [rozmowa na błahy temat] – társalgás, csevegés, beszélgetés rozmówki [książeczka stanowiąca pomoc w nauce języka obcego, zawierająca podstawowe dialogi, zwroty; też: dialogi zawarte w tej książeczce] – társalgási könyv, társalgási nyelvkönyv rozmównica [1. w zakładach zamkniętych: pokój przeznaczony do rozmawiania z osobami odwiedzającymi; 2. kabina z aparatem telefonicznym] – társalgó, társalgószoba; telefonfülke rozmrażalnia [pomieszczenie przystosowane do rozmrażania produktów] – (műsz) fagytalanító helyiség rozmrozić (rozmrożę) — rozmrażać [pozbawić coś warstwy lodu, szronu] – fagyott dolgot (meleg által) felolvasztani rozmrozić a. rozmrażać lodówkę – kiengedni (ételt), kiolvasztani, leolvasztani a hűtászekrényt v. hűtőgépet rozmrozić a. rozmrażać w temperaturze pokojowej – kiengedni (vmit) szobahőmérsékleten rozmrozić się — rozmrażać się [ulec rozmrożeniu] – felolvadni rozmyć — rozmywać [1. o wodzie płynącej, deszczu itp.: rozrzedzić i roznieść warstwy ziemi, pokłady skalne itp.; 2. o wodzie: usunąć coś przez zmycie; 3. spowodować utratę wyrazistości] – elmosni, kimosni, alámosni rozmyć się — rozmywać się [1. ulec rozpuszczeniu i rozniesieniu przez wodę; 2. ulec zniszczeniu przez wypłukanie; 3. stracić wyrazistość] – elmosódni, kimosódni, alámosódni rozmysł [daw. namysł, rozwaga] – meggondolás, megfontolás rozmyślać [rozważać coś w myśli] – megfontolni, latolgatni, mérlegelni; gondolkodni, elgondolkodni, tépelődni, töprengeni, elmélkedni, átgondolni; tanakodni; tűnődni rozmyślać nad czymś – gondolkodni, elmélkedni vmin rozmyślać o czym – elgondolkodni vmiről, eltöprengeni vmin rozmyślać sobie – meggondolni, megfontolni, gondolkozni vmin rozmyślanie [medytacja, refleksja] – tanakodás, tépelődés, töprengés; gondolkodás, elmélkedés, meditáció, reflexió rozmyślić się — rozmyślać się [zmienić zdanie, decyzję po namyśle] – meggondolja magát rozmyślnie – szándékosan, tudatosan; előre megfontoltan, előre megfontolt szándékkal - Wersja 01 01 2017 rozmyślny, -a, -e [nieprzypadkowy, umyślny] – szándékos, tudatos; előre megfontolt rozmyślne zbójstwo – szándékos, előre megfontolt szándékkal elkövetett emberölés roznamiętnić — roznamiętniać [1. wzbudzić w kimś pociąg seksualny; 2. wzbudzić w kimś namiętność ku komuś lub czemuś] – felizgatni roznamiętnić się — roznamiętniać się [1. poczuć pociąg erotyczny do kogoś; 2. dać się ponosić namiętnościom] – felizgulni; szenvedéllyel űzni v. folytatni (vmit), rajongani (vmiért) roznamiętnić się do antyków – rajong az antik dolgokért roznamiętnienie – szenvedély, rajongás roznamiętniony, -a, -e – szenvedélyes, rajongó roznegliżować [rozebrać, pozbawić ubrania, zdjąć ubranie] – kényelembe tenni roznegliżować się [rozebrać się do bielizny; też: rozebrać się do naga] – kényelembe teszi v. helyezi magát roznegliżowany, -a, -e [rozebrany do bielizny; też: nagi] – kényelembe helyezett; csupasz, meztelen, pőre, pucér roznegliżowana dziewczyna – pucér lány rozniecić — rozniecać [1. spowodować powstanie ognia; 2. wywołać gwałtowne uczucia; 3. wywołać rozruchy lub poszerzyć ich zasięg] – felgyújtani, meggyújtani, alágyújtani; szítani (tüzet); felszítani; feléleszteni; (átv.) felizgatni rozniecić bunt – lázadást szítani rozniecić ogień – tüzet szítani; feléleszteni (tüzet); tüzet rakni rozniecić w kim nadzieję – reményt ébreszteni vkiben rozniecić waśnie – viszályt kelteni rozniecić wojne – háborút kezdeni, kirobbantani rozniecić się — rozniecać się [1. zapłonąć płomieniem; 2. o uczuciach: przybrać na sile w sposób niekontrolowany; 3. o niepokojach społecznych: objąć nowe tereny lub grupy społeczne] – fellobbanni, ellenállhatatlan erőt érezni; új területeket v. társadalmi csoportokat átfogni roznieść (rozniosę, rozniesie) — roznosić (roznoszę, roznosi) [1. nosząc, dostarczyć coś w różne miejsca; 2. zniszczyć, rozbić doszczętnie; 3. uczynić ogólnie znanym; 4. roznosić: o uczuciach, stanach psychicznych: przepełniać] – szétvinni, kihordani, széthurcolni, széthordani; szétosztani, körülhordani, körülhordozni; (pogłoskę) terjeszteni, elterjeszteni, híresztelni, elhíresztelni, szétkürtölni; Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6017 szétzúzni, széttörni, elpusztítani, megsemmisíteni roznosi mnie – szétpukkadok roznieść kawę – körülhordani a kávét; kinek-kinek a helyére vinni a kávét roznieść listy – kihordani a leveleket roznieść towary – kihordani az árut roznieść wieść – széthordani a hírt; híresztelni roznieść się — roznosić się [1. o dźwiękach, zapachach itp.: dotrzeć do wielu miejsc; 2. o wieściach, plotkach: rozpowszechnić się] – elterjedni (hír), ismertté válni roznosiciel [1. ten, kto trudni się roznoszeniem czegoś; 2. ten, kto roznosi lub rozpowszechnia coś nieświadomie] – kihordó, terjesztő ffi roznosiciel gazet – lapkihordó roznosiciel listów – levélkihordó roznosiciel telegramów – táviratkihordó roznosiciel wody – vízhordó roznosicielka [listonoszka] – kihordó, terjesztő lány v. nő roznosić bajki – hamisat hordani roznosić gazetę – újságot kihordani roznosić listy – leveleket széthordani v. kézbesíteni roznosić napitki – körülhordozza a frissítő italokat roznosić plotki – pletykát v. pletykákat terjeszteni; pletykálni, pletykálkodni; pletykázni roznosić pogłoski – híreket terjeszteni v. elterjeszteni; híreket szélnek ereszteni roznosić telegram – táviratot kézbesíteni v. kikézbesíteni; táviratot kihordani roznoszenie – terjesztés, kihordás; széthurcolás roznoszenie listów – levélkihordás v. kézbesítés roznóżka – (áll) gyökérlábú roznygusować się – ellustulni, tétlenkedni rozochocić [wprawić w dobry humor; też: wzbudzić w kimś zapał do czegoś] – felvidámítani, felvidítani, felderíteni rozochocić się [nabrać ochoty do czegoś] – felderülni, felvidulni; kedve támad rozochocony, a, -e [taki, który się rozochocił; też: będący objawem czyjegoś rozochocenia] – felvidult, vidám rozognić — rozogniać [1. silnie rozpalić, rozgrzać; 2. nadać nienaturalny wygląd, mocno zarumienić; 3. wywołać gwałtowne emocje; 4. uczynić kłótnię, spór itp. bardziej intensywnymi] – belázasítani; (átv.) felszítani, felizgatni rozognić ranę – sebet belázasítani rozognić się — rozogniać się [1. rozpalić się, rozgrzać się; 2. przybrać nienaturalny wygląd; też o twarzy: zaczerwienić się; 3. ujawnić silne emocje; 4. o kłótni, sporze - Wersja 01 01 2017 itp.: przybrać na sile] – meggyulladni, fellángolni, fellobbanni; (átv.) nekihevülni, tűzbe jönni rozognienie – égés, gyulladás, izzás, felgyúlás rozogniony [będący objawem czyjejś gorączki lub czyjegoś podniecenia] – belázasodott; nekihevült, felhevült rozorać (rozorze) — rozorywać [1. orząc, przygotować ziemię pod zasiew; 2. rozgarnąć coś, zryć, powodując powstawanie bruzd; 3. uszkodzić ciało czymś ostrym] – szántani, széjjelszántani, ekével elválasztani rozpacz [uczucie bezsilności spowodowane zwątpieniem w coś lub nieszczęściem] – kétségbeesés, elkeseredés; vigasztalanság; reménytelenség, reményvesztettség rozpacz mnie ogarnia – kétségbeesés fog el rozpacz mnie przejmuje – elfog a kétségbeesés rozpaczać [być pogrążonym w rozpaczy] – kétségbeesni, elkeseredni, keseregni, reményét veszti rozpaczanie – kesergés rozpaczliwie – kétségbeesetten; kétségbeejtően rozpaczliwość [1. (matematyka) bezsilność; 2. dramatyczność, dramatyzm, tragizm; 3. beznadziejność, krytyczność, bezwyjściowość]– kétségbeesés; vminek siralmas, kétségbeejtő állapota rozpaczliwy, -a, -e [1. wyrażający czyjąś rozpacz; 2. niekorzystny, beznadziejny; 3. odznaczający się wielkim natężeniem] – kétségbeesett; velőtrázó; (beznadziejny) kétségbeejtő rozpaczliwe położenie – kétségbeejtő helyzet rozpaczliwy krok – kétségbeesett lépés rozpaczliwy krzyk – kétségbeesett kiáltás; velőtrázó sikoly rozpaczliwy stan chorego – a beteg kétségbeejtő állapota rozpad [1. rozpadnięcie się czegoś na części; 2. rozkład, upadek jakiegoś systemu, układu, związku; 3. rozpadanie się substancji organicznych wskutek działania bakterii; 4. rozkład związków lub pierwiastków chemicznych na składniki prostsze] – szétesés, bukás, szétbomlás, széthullás rozpad atomu – atommaghasadás rozpad Cesarstwa Rzymskiego – a római császárság bukása rozpad ekonomiczny – gazdasági szétesés rozpadać się, rozpaść się [o opadach atmosferycznych: zacząć padać ciągle lub obficie] – esni kezd; omlik; szétbomlani; szétmenni; töredezni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6018 rozpadający się [zob. rozklekotany, zdezelowany] – omladozó rozpadanie się — rozpadnięcie się – szétesés, széthullás rozpadlina [rozstęp, szczelina powstała w ziemi, skale] – hasadék, repedés, szakadék rozpadlina skalna – sziklahasadék rozpadowy, -a, -e – szétesési, széthullási rozpajać – részegessé válni rozpakować — rozpakowywać [1. zdjąć opakowanie z czegoś; 2. opróżnić walizkę, torbę itp., wyjmując przewożone w nich rzeczy; 3. inform. odtworzyć pierwotną postać danych umieszczonych na nośniku w sposób oszczędzający zasoby pamięci] – kicsomagolni, szétcsomagolni, kirakni, kibontani rozpakować walizkę – kicsomagolni a bőröndöt rozpakować się — rozpakowywać się [wyjąć z walizki, torby itp. swoje rzeczy po podróży, przeprowadzce itp.] – kicsomagolódni; kicsomagolni; fesztelenül érzi magát rozpakowanie, rozpakowywanie – kicsomagolás, kirakás rozpalanie – felgyújtás, tüzesítés, meggyújtás rozpalić (rozpalę, rozpali) — rozpalać [1. spowodować, że coś zacznie się palić; 2. bardzo silnie rozgrzać; 3. nadać czemuś blask; 4. pobudzić do działania; 5. uczynić intensywnym jakieś uczucie] – meggyújtani; tüzet szítani v. gyújtani; megtüzesíteni; (w piecu) begyújtani, befűteni rozpalić, rozpalać (kogoś) – lázba hozni (vkit) rozpalić do czerwoności – izzásig hevíteni rozpalić ogień – tüzet gyújtani, tüzet rakni, meggyújtani a tüzet rozpalić w piecu – begyújtja a kályhát rozpalić się — rozpalać się [1. zapłonąć dużym płomieniem; 2. nagrzać się bardzo silnie; 3. dostać dużej gorączki; 4. nabrać intensywnej barwy czerwonej lub zacząć intensywnie błyszczeć; 5. stać się gwałtownym w przebiegu; 6. nabrać intensywności] – meggyulladni, begyulladni, tüzet fogni; tüzesedni; (átv.) tűzbe jönni, fellelkesülni rozpalić się do czego – (átv.) kedve kerekedik vmire rozpalony, -a, -e [mający gorączkę; też: będący objawem gorączki] – meggyulladt, begyulladt, felhevített, megtüzesedett rozpałka [1. rozpalenie ognia w piecu, w kuchni itp.; 2. to, co służy do rozpalania ognia] – befűtés, begyújtás; gyújtó fa, gyújtós, aprófa, forgács - Wersja 01 01 2017 rozpamiętywać [roztrząsać coś w pamięci] – elmélkedni, szemlélődni, tűnődni, gondolkodni rozpamiętywanie – elmélkedés, szemlélődés rozpanoszyć się [1. zacząć okazywać swoją przewagę, władzę nad innymi; 2. zacząć postępować bezkarnie; 3. wystąpić w dużej liczbie] – uraskodni, fontoskodni, nagyképűsködni, páváskodni, „felvágni”; (szerzyć się) eluralkodni, elterjedni, elharapódzik rozpaplać [pot. rozgłosić coś, co powinno być utrzymane w tajemnicy] – kifecsegni, kilocsogni rozpaplać się [pot. rozgadać się] – végnélküli fecsegésbe kezdeni, locsogni, karattyolni rozpaprać (rozpaprze) [1. pot. rozrzucić coś, brudząc; 2. pot. rozpocząć jakąś pracę i nie skończyć jej] – szétszórni, széttúrni; szerteszéjjel hagyja a munkát (befejezetlenül) rozparcelować — rozparcelowywać [dokonać parcelacji] – feldarabolni; szétparcellázni, felparcellázni rozparcelowanie — rozparcelowywanie – feldarabolás; szétparcellázás, felparcellázás rozparty, -a, -e [wygodnie siedzący lub leżący] – elterpeszkedett rozeprzeć — rozpierać [naciskając od wewnątrz, powiększyć objętość czegoś] – szétteríteni, szétfeszíteni, szétnyomni, szétlökni, széttolni rozeprzeć się — rozpierać się [usiąść lub stanąć, zajmując zbyt dużo miejsca] – sok helyet foglalni; elterpeszkedni rozparzyć — rozparzać [1. bardzo mocno ogrzać, często za pomocą pary wodnej; 2. przyzwyczaić do zbyt wielkiego ciepła] – átmelegíteni, átgőzölni rozparzyć się – átmelegedni, átgőzölődni rozpasać [spowodować nadmierny rozrost czegoś] – leövezni, leveszi az övet; rossz útra térni; féktelenkedni rozpasać się [wzmóc się nadmiernie] – leveszi az övét;kirúg a hámból rozpasanie [zanik norm moralnych] – tobzódás; öv levetése, leövezés; féktelenné válás, meglazulás, kirúgás a hámból; morális normák felrúgása rozpasanie obyczajów – az erkölcsök lazulása rozpasany, -a, -e – féktelen; öv nélküli rozpasjonować się – megkedvelni, nagyon megkívánni rozpasjonować się do sztuki – lelkesedni a darabért (színműért); szerelmese a darabnak rozpaskudzić — rozpaskudzać [1. pot. rozpocząć jakąś pracę niedbale i nie skończyć jej; 2. pot. zdemoralizować przez zbytnią Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6019 pobłażliwość] – undorítóvá tenni; bepiszkítani; gyulladásba hozni; szabadjára engedni, elzülleszteni rozpaskudzić ranę – sebet gyulladásba hozni rozpaskudzić się — rozpaskudzać się [1. pot. zdemoralizować się, rozpuścić się na skutek czyjegoś zbytniego pobłażania; 2. pot. o ranie: zacząć ropieć] – undorítóvá válni, elkoszosodni; gyulladásba jönni; (átv.) elzülleni, rossz útra térni rozpaść się1 (rozpadnie się) — rozpadać się [1. rozdzielić się na części; 2. o zjawiskach abstrakcyjnych: utracić spójność; 3. o związkach między ludźmi: zaniknąć; 4. o związkach i pierwiastkach chemicznych: rozłożyć się na składniki prostsze] – felbomlani, omlani, oszlani, szétesni, széthullani; porladni, porlani rozpaść się na dwoje – ketészakadni, kettéhullani, két részre esni rozpaść2 – felhízlani rozpaść się2 – meghízni, meghasasodni rozpatrywać pod wieloma względami – sok szempontból megvizsgálni rozpatrywanie – megvizsgálás, megfontolás, megtekintés rozpatrzenie – megszemlélés, megvizsgálás; mérlegelés rozpatrzyć, rozpatrzeć — rozpatrywać [rozważyć coś wnikliwie] – vizsgálni, megvizsgálni; megtekinteni, szemügyre venni, megnézni, megszemlélni; mustrálni rozpatrzyć co – megszemlélni vmit rozpatrzyć co na zimno – (átv.) hidegen mérlegelni vmit rozpatrzyć się, rozpatrzeć się — rozpatrywać się [rozejrzeć się dla zorientowania się w czymś] – körülnézni, tájékozódni rozpatrzyć się w czym – körülnézni, tájékozódni vmiben rozpełznąć się — rozpełzać się [1. o zwierzętach: pełznąc, rozleźć się w różne strony; 2. o ludziach: rozejść się powoli w różne strony; 3. rozpłynąć się, pokrywając jakąś przestrzeń] – szétmászni; szélnek eredni rozpęczniały, -a, -e [powiększony od wchłoniętej wilgoci] – feldagadt, felduzzadt, megdagadt rozpęcznieć [wydąć się, powiększyć się od wchłoniętej wilgoci] – megduzzadni, megdagadni, felpuffadni rozpęd [nabranie szybkości w ruchu fizycznym lub w jakimś działaniu] – nekifutás, iram, lendület, nekiiramodás, nekirugaszkodás; nekiszaladás; (ném. schwung) svung rozpędowy, -a, -e – lendítőrozpędzenie – szétkergetés, szétzavarás, feloszlatás - Wersja 01 01 2017 rozpędzenie demonstracji – a tüntetés szétverése rozpędzić — rozpędzać [1. zmusić do rozejścia się lub rozbiegnięcia się; 2. nadać czemuś znaczną szybkość; 3. spowodować ustąpienie negatywnych uczuć] – szétverni, szétkergetni; feloszlatni rozpędzić chorobę – meggátolni a betegség kifejlődését v. terjedését rozpędzić konie – megfuttatni a lovat rozpędzić tłum – tömeget feloszlatni rozpędzić się — rozpędzać się [1. nabrać szybkości; 2. zapamiętać się w mówieniu, robieniu czegoś, tracąc nad tym kontrolę] – nekirugaszkodni, nekilendülni; „nekidurálja magát”; nekiszaladni rozpękły, -a, -e; rozpęknięty, -a, -e – széthasadt, megrepedt, szétesett, szétpukkant rozpęknąć — rozpękać – megrepeszteni, széthasítani, szétpukkantani rozpęknąć się — rozpękać się [1. pękając, rozpaść się; 2. o sercu jako siedlisku uczuć człowieka: ulec skrajnej rozpaczy] – megrepedni, széthasadni, szétpukkanni rozpęknięcie – szétesés, széthullás, hasadás, repedés rozpętać — rozpętywać [1. uwolnić z pęt; 2. wywołać gwałtowne objawy czegoś] – kibontani, kibogozni, kioldani, leoldozni; szabadjára engedni rozpętać konia – leveszi a kölöcöt a ló lábáról rozpętać wojnę – szabadjára engedi a háborút; háborút kirobbantani rozpętać się — rozpętywać się [1. uwolnić z pęt samego siebie; 2. przybrać gwałtowny przebieg] – kibontódni, kibogozódni; kioldódni; szabadjára engedi magát, szabad folyást enged magának; kiszabadulni rozpętała się burza – kitört a vihar rozpętała się burza i grzmi – kitört a vihar és zeng az ág rozpętały się namiętności – a szenvedélyek felszabadultak v. szabad utat nyertek rozpętanie – kioldozás, kibontás, kibogozás rozpiąć (rozepnę, rozepnie) — rozpinać [1. odpiąć coś zapiętego; 2. rozciągnąć na całą szerokość lub długość] – kigombolni; kikapcsolni, kicsatolni; kifeszíteni, megfeszíteni, felfeszíteni rozpiąć a. rozpinać guziki – kigombolni vmit rozpiąć guziki koszuli – kigombolni az inggombokat rozpiąć na kryżu – keresztrefeszíteni rozpiąć namiot – sátrat verni v. felállítani rozpiąć parasol – kinyitni az ernyőt rozpiąć płótno – vásznat készíteni rozpiąć żagle – kifeszíteni a vitorlát Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6020 rozpiąć się — rozpinać się [1. rozpiąć na sobie odzież; 2. stać się rozpiętym; 3. rozpostrzeć się, rozciągnąć się] – kigombolódni; kifeszülni; kinyitja, kigombolja ruháját rozpić — rozpijać [1. sprawić, żeby ktoś zaczął nałogowo pić alkohol; 2. pot. wypić z kimś butelkę alkoholu] – hozzászoktat az italhoz v. a részegeskedéshez; elrészegesíteni rozpić się — rozpijać się [zacząć nałogowo pić alkohol] – hozzászokik az italhoz v. részegeskedéshez; elrészegesedni rozpieczętować — rozpieczętowywać [otworzyć, zrywając pieczęć, znak fabryczny] – pecsétet feltörni, felszakítani, letörni rozpieczętować się — rozpieczętowywać się [ulec rozpieczętowaniu] – a pecsét felnyílik, letörik rozpienić – (habosra) felverni; habbá verni; habbal eltakarni rozpierać [zob. rozeprzeć] – szétfeszíteni, szétnyomni, szétlökni, széttolni rozpieracz [drąg lub pręt żelazny do rozpierania ruchomych części urządzeń i konstrukcji] – (műsz) felduzzasztó, felszivattyúzó rozpierać się [zob. rozeprzeć się] – elterpeszkedni, elnyújtózkodni; büszkélkedni rozpierać się w fotelu – szétterpeszkedni a fotelban rozpierzchły, -a, -e; rozpierzchnięty, -a, -e [1. taki, który się rozbiegł; 2. o myślach, uczuciach: chaotyczny, rozproszony] – szétfutott, szétszórt rozpierzchnąć się — rozpierzchać się [1. rozbiec się; 2. o myślach, uczuciach: ulec rozproszeniu] – szétfutni, szétszóródni rozpieczętowanie – pecsétfeltörés, a levél kinyitása rozpiepzyć (zob. rozpiepzyć) – széttörni, szétzúzni, szétrombolni, megsemmisíteni rozpieprzyć — rozpieprzać [1. posp. uderzając, rozbić, zniszczyć coś doszczętnie; 2. posp. roznieść coś w różne miejsca; 3. posp. wydać lekkomyślnie pieniądze] – széttörni, szétzúzni, szétrombolni, megsemmisíteni rozpiepzyć samochodu – autót széttörni ; karambolozni rozpieszczanie – elrontás, kényeztetés rozpieszczenie – elkényeztetés rozpieszczony, -a, -e – elkényeztetett, agyonkényeztetett, kényeskedő; elpuhult, nyűgös rozpieszczone dziecko – elkényeztetett gyermek, mama kedvence, kedvenc rozpieścić (rozpieszczę) — rozpieszczać [zepsuć zbytnim pobłażaniem, dogadzaniem komuś] – elkényeztetni, elrontani, elkapatni, agyonkényeztetni, agyonbecézni rozpieszczać dziecko – elkényeztetni a gyereket - Wersja 01 01 2017 rozpieścić się — rozpieszczać się [stać się kapryśnym wskutek dogadzania sobie] – szeszélyeskedni; elkényezteti magát, elpuhulni, elfinomulni rozpięcie [miejsce, gdzie rozpina się odzież] – feszítés, fesztávolság, ívtávolság; kikapcsolás, szétkapcsolás; kigombolódás rozpiętać – felbontani rozpiętość [1. odległość między najdalszymi krańcami czegoś rozpiętego, rozłożonego; 2. odległość między dwiema skrajnymi wartościami przybieranymi przez coś] – elnyújtottság, hosszúság, térköz, távköz; távolság; szakadás; különbség, különbözet; (ép) fesztáv, fesztávolság [a támaszok (pillérek, falak, oszlopok) közötti távolság]; kilengés; kitérés; szélsőség rozpietość cen – (ker) árkülönbözet, áringadozás, árolló rozpiętość kierowania [jest to liczba osób podległych bezpośrednio kierownikowi w danej organizacji] – a vezetői és a dolgozói létszám különbsége rozpiętość kursów – árfolyam-különbözet rozpiętość mostu – hídnyílás rozpiętość płac – bérkülönbség rozpiętość przęsła [odległość między dwoma najbliższymi punktami podparcia elementu konstrukcji] – távolságkülönbség rozpiętość skrzydeł – szárnyszélesség rozpięty, -a, -e – (od rozpiąć) kigombolt; széttárt, kiterjesztett; kifeszített, megfeszített rozpięty na krzyżu – keresztrefeszített rozpięty na krzyżu Jezus Chrystus – megfeszített Jézus Krisztus rozpięty płaszcz – kigombolt felöltő v. nagykabát rozpiętymi zagłami – kifeszíett vitorlákkal rozpijaczyć się [pot. rozpić się] – (közb) ivásra adja a fejét; iszákossá, alkoholistává válni rozpiłować — rozpiłowywać [piłując, rozciąć coś na części] – szétfűrészelni, részreszelni, szétforgácsolni rozpiłować się — rozpiłowywać się [ulec rozpiłowaniu] – szétfűrészelődni, szétforgácsolódni rozpinać [zob. rozpiąć] – kigombolni; kikapcsolni, kicsatolni; kifeszíteni, megfeszíteni, felfeszíteni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6021 rozpinać się [zob. rozpiąć się] – kigombolódni; kifeszülni; kinyitja, kigombolja ruháját rozpisać (rozpisze) — rozpisywać [1. zapisać jakiś tekst ponownie, zwykle nadając mu inną formę graficzną; 2. zapisując, przydzielić coś komuś; 3. podać do ogólnej wiadomości; 4. przepisać wybrane fragmenty tekstu, z których każdy przeznaczony jest dla innej osoby lub grupy osób] – kiírni; (több példányban) leírni, lemásolni; (dawno) megállpítani, kivetni; (dawno) kihírdetni, kidoboltatni, közhírré tétetni rozpisać ankietę na temat czego – körkérdést küldeni szét vmely tárgykörrel kapcsolatban rozpisać głosy – (több példányban) leírni a kottát, megírni az egyes hangok partitúráját rozpisać konkurs – pályázatot kiírni, pályázatot hirdetni; versenyt kiírni, meghírdetni rozpisać konkurs na stanowisko – pályázatot kiírni egy állásra rozpisać na orkiestrę – hangszerelni rozpisać podatki – adót kivetni rozpisać pospolite ruszenie – (írásbeli úton, körlevéllel) általános mozgósítást elrendelni rozpisać pożyczkę – kölcsönt kibocsátani rozpisać role – kiírja a szerepeket rozpisać wybory – választásokat kiírni v. meghirdetni rozpisać się — rozpisywać się [1. napisać obszernie, szczegółowo; 2. nabrać wprawy w pisaniu] – kiírásra v. kibocsátásra kerül; részletesen leírni; hosszasan, nagy lendülettel írni rozpisanie – kiírás, részletes leírás, kihirdetés; kibocsátás rozpisanie konkursu – versenykiírás, pályázati felhívás rozpisanie państwowej pożyczki – államkölcsön kibocsátása rozpity, -a, -e – részegeskedő, részeg, (közb) elázott rozplakatować [rozlepić plakaty z zarządzeniem, obwieszczeniem o czymś] – plakátokat, hirdetményeket szétragasztani, szétfüggeszteni rozplanować — rozplanowywać [1. sporządzić plan rozmieszczenia czegoś; 2. ułożyć plan czynności] – eltervezni, pontos tervet készíteni, tervszerűen beosztani rozplantować – szétültetni, növény helyét kijelölni; kisimítani, kiegyengetni rozplantować grunt – talajt kiegyengetni rozplatać [zob. rozpleść] – kifonni, kibontani; (átv.) elhíresztelni, kifecsegni - Wersja 01 01 2017 rozpląsać się – széttáncolni; ugrálni, szökkelni kezd rozplątać (rozplącze) — rozplątywać [1. rozsupłać coś, co było splątane; 2. uczynić zrozumiałym] – kibogozni, kibontani, kioldozni; (átv.) kitisztázni, megvilágítani rozplątać się — rozplątywać się [1. uwolnić się z tkanin, więzów, odzyskując swobodę ruchów; 2. stać się prostym, zrozumiałym] – kibogozódni; kibomlani (kibomlik) rozplątanie – kioldozás kibontás; kitisztázás, megvilágítás rozpleciny (obrzęd ludowy) [1. zwane też warkoczem to dawny obrzęd obchodzony przez narzeczoną i druhny w ostatni wieczór przed ślubem. Odpowiednikiem rozplecin w domu przyszłego pana młodego był wieczór kawalerski. 2. zwyczaj rozplatania warkoczów pannie młodej przed ślubem. O tym odwiecznym polsko-słowiańskim zwyczaju znajduje się cały obszerny rozdział w dziełku „Obchody weselne” przez Pruskiego (pseudonim Zygm. Glogera), Kraków, 1869 r. 3. Warkocze pojawiają się nie tylko na dworach królewskich, ale i w kulturze wiejskiej. Aż do końca XIX wieku modne są tzw. rozpleciny, czyli jeden z obrzędów przedślubnych, polegający na rytualnym rozpuszczeniu warkocza przyszłej panny młodej. Rozpleciny odbywały się najczęściej w wieczór przedślubny. Rozczesania warkocza dokonywał starszy drużba, starosta weselny, a niekiedy pan młody. Co ciekawe, przed rozplecinami druhny czesały pannę młodą i w jeden z zaplecionych warkoczy wkładały ciernie, a w drugi – monety. Ciernie przeznaczone były dla drużyny pana młodego, a monety dla druhen i starościn. Po zapleceniu warkoczy, matka panny młodej zakładała jej na głowę wianek.] – (daw) copf, varkocs készítés (az esküvő előtti este); hajfonás Rozplenica kosmata (rosplenica kosmata, piórkówka kosmata) (Pennisetum villosum) – Tollborzfű (Pennisetum villosum) [A Tollborzfű csomósan növő fűféle. Széthajló, Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia laza növekedésű, ezüstfehér hosszú toklászú kalászával diszít.] 6022 Keleti tollborzfű (Pennisetum alopecuriodes) [Viszonylag nagy bokrot nevelő díszfű, mely leginkább különleges virágzatával díszít. A sárgászöld vagy vöröslő virágzatokat a szárazvirágkötészetben is használják. Szoliterként ültetve, napos fekvésben mutatja meg igazi szépségét. Levelei ősszel szépen színesednek.] rozplenić — rozpleniać [przyczynić się do rozmnożenia się czegoś] – szaporítani, megszaporítani, megsokasítani rozplenić się — rozpleniać się [1. stać się rozplenionym; 2. o zjawiskach negatywnych: przybrać na sile] – szaporodni, megszaporodni, megsokasodni rozpleść (rozplotę, rozplecie) — rozplatać [rozpuścić, rozwinąć coś splecionego] – kifonni, kibontani; (átv.) elhíresztelni, kifecsegni rozpleść się — rozplatać się [przestać być splecionym] – összefont rozplotkować [plotkując, rozgłosić coś] – kipletykálni, szétkürtölni rozplotkować się [zająć się powtarzaniem plotek] – pletyka szárnyra kel rozplotkowany, -a, -e [zajmujący się plotkami] – kipletykált, szétkürtölt rozpluskiwać – kilötyögtetni, kiönteni rozpluskiwać się – kilötyögni, kiloccsanni, kiömleni rozpładniać — rozpłodnić, rozpładzać, rozpłodzić (rozpłodzę) – elszaporítani, tenyészteni rozpładniać się — rozpłodnić się, rozpłodzić się – elszaporodni, elterjedni rozpłakać się (rozpłacze się) [zacząć płakać] – elsírja magát, sírva fakadni; sírva v. könnyekre fakadni rozpłaszać — rozpłoszyć – szétzavarni, szétkergetni, megijeszteni rozpłaszczać — rozpłaszczyć – szétlapítani, szétkalapálni - - Wersja 01 01 2017 rozpłaszczyć się — rozpłaszczać się [1. stać się płaskim; 2. położyć się lub przylgnąć do czegoś płasko] – szétlapulni rozpłaszczyć się — rozpłaszczać się [pot. zdjąć płaszcz, okrycie] – beteríteni rozpłatać [tnąc, rozdzielić na części] – szétszelni, szétvágni; felhasítani rozpłatać rękę, ramię – szétvágja- v. összezúzza a kezét, a karját rozpłodek – sarj rozpłodek nowej cywilizacji – új civilizáció sarja rozpłodnik [zob. reproduktor] – tenyészállat rozpłodowy, -a, -e; rozpłodny, -a, -e – tenyészrozpłodzenie – tenyésztés, szaporítás rozpłodziciel – tenyésztő, szaporító rozpłodzić (rozpłodzę) [uzyskać potomstwo zwierząt hodowlanych] – elszaporítani, tenyészteni rozpłodzić się – elszaporodni, elterjedni rozpłomienić — rozpłomieniać [1. sprawić, że coś zapali się jasnym, dużym płomieniem; 2. rozjaśnić płomieniami, światłem; 3. wzbudzić zapał] – lángra gyújtani; (átv.) fellelkesíteni, feltüzelni rozpłomienić się — rozpłomieniać się [1. rozpalić się jasnym, dużym płomieniem; 2. nabrać światła, blasku; 3. unieść się zapałem] – lángra gyulladni; fellelkesülni rozpłomienienie – meggyulladás, lángbaborulás, lángralobbanás rozpłoszyć – szétzavarni, szétkergetni, megijeszteni rozpłód [rozmnażanie zwierząt produkcyjnych lub zarodowych w celu uzupełnienia stada podstawowego] – szaporodás, tenyésztés, szaporítás; szaporulat, ivadék, sarj rozpłynąć się — rozpływać się [1. płynąc, udać się w różne strony; 2. o płynach: rozlać się szeroko, w różne strony; 3. przejść ze stanu stałego w stan ciekły; 4. stracić ostrość konturów; 5. rozpływać się: wylewnie wyrażać swoje pozytywne uczucia; 6. iron. o pieniądzach, towarach itp.: zniknąć w niewyjaśniony sposób] – szétúszni, elúszni; (o płynach) szétfolyni, szétömleni; szétmenni; (roztopić się) elolvadni, felolvadni, szétolvadni; ömlengeni, áradozni, olvadozni (az örömtől, a gyönyörtől); elterjedni, híre megy rozpływać się nad czyją urodą – elolvad vkinek a szépségétől rozpływać się w pochwałach – olvadozni a sok dicsérettől rozpływać się (z radości) – átv. olvadozni (örömtől v. gyönyörűségtől) rozpływający się – szétfolyó rozpływanie się – ömlengés Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6023 rozpocząć — rozpoczynać [1. dać początek czemuś; 2. znaleźć się na początku czegoś] – kezdeni, elkezdeni, megkezdeni; indítani; nekiindulni rozpocząć atak – támadást kezdeni rozpocząć atak na coś – támadást kezdeni v. indítani vmi ellen rozpocząć dochodzenie – nyomozást indítani v. kezdeni rozpocząć dyskusję (z kim) o czym v. nad czym – vitába v. vitatkozásba bocsátkozni; vitára kelni vkivel vmiről rozpocząć działalność podlegającą opodatkowaniu – adóköteles tevékenységet kezdeni v. megkezdeni rozpocząć kampanię wyborczą – választási kampányt v. hadjáratot kezdeményezni rozpocząć nad czym debaty – vitát kezdeni vmiről rozpocząć ogień – (wojsk) tüzet nyitni rozpocząć obrady nad czymś – megkezdeni a tanácskozást vmiről rozpocząć podróż – utazást kezdeni rozpocząć tany – megkezdi a táncot, táncba kezd rozpocząć walkę – elkezdeni a harcot; harcba kezdeni rozpoczął nowe życie – új életet kezdett rozpocząć się — rozpoczynać się [wziąć początek w czasie lub przestrzeni] – kezdődni, elkezdődni, megkezdődni; elindulni (folyamat) rozpoczęcie – kezdet, kezdés, megkezdés; nyitás rozpoczęcie gry od środka – középkezdés rozpoczęcie od nowa a. na nowo – újrakezdés rozpoczęcie rozmowy – beszélgetés kezdő; a beszélgetés kezdete rozpoczęcie się – kezdődés, megkezdődés rozpoczęto drukowanie a. druk – nyomás alatt van rozpoczęty, -a, -e – megkezdett; elkezdett rozpoczynąć – kezdeni, elkezdeni, megkezdeni rozpocznę urządzanie mojego pokoju – elkezdem a szobám berendezését rozpoczynać się – elkezdődik, megkezdődik rozpogodzenie [nastanie pięknej pogody po okresie zachmurzenia, opadach] – felvidítás, felvidulás; (met) kiderülés, az idő kiderülése, kitisztulása rozpogodzić (rozpogodzę) ― rozpogadzać [uczynić pogodnym, wesołym] – (átv.) felvidítani, felderíteni, kideríteni rozpogodzić czoło – felderíti arcát rozpogodzić się (rozpogodzę się) ― rozpogadzać się [1. o niebie: po okresie zachmurzenia, deszczu stać się bezchmurnym; 2. przestać być smutnym] – felvidulni; kiderülni - Wersja 01 01 2017 rozpoić (rozpoję) – leitatni, iszákossá tenni rozpolitykować – feltüzelni a politizálásra rozpolitykować się [z zapałem rozprawiać na tematy polityczne] – szenvedélyes politizálásba fogni rozpolitykowanie [żywe zainteresowanie polityką] – szenvedélyes politizálás rozpolitykowany, -a, -e [ogarnięty pasją politykowania] – politizálásba kezdett rozpołowić — rozpoławiać [rozdzielić na połowy] – kettéosztani rozpołowić się — rozpoławiać się [rozdzielić się na połowy] – kettéosztódni rozpora [pręt konstrukcyjny utrzymujący stałą odległość między rozpieranymi elementami] – (műsz) rögzítőpecek, ütköző, fezítőléc, feszke; (górn) támfa rozpora w skrzydle – (rep) kereszttörzsborda rozporek [1. zapinane rozcięcie w spodniach lub spódnicy; 2. rozcięcie u dołu spódnicy lub sukienki] – vágás, hasítás, hasíték (női ruhán); slicc, nadrágslicc rozpornica [1.rozpornica, rozpornica sieciowa, deska trałowa – płyta rozpierająca skrzydła włoka podczas ciągnięcia (trałowania); 2. Belka mocowana w luku, poprzecznie do osi symetrii statku, służąca do przenoszenia sił i mocowania desek lukowych. Ze względu na rozpowszechnienie nowszych metod zamykania ładowni obecnie rzadko spotykana] – rögzítőgerenda; támasztógerenda rozporządzalny, -a, -e [taki, którym można rozporządzać] – meglevő, létező, rendelkezésre álló rozporządzenie (rozp.) [1. polecenie wykonania czegoś wydane przez osobę uprawnioną; 2. akt normatywny niższy rangą od ustawy, wydawany na podstawie upoważnienia zawartego w ustawie] – jogszabály, rendelet (r., R.), rendelkezés, utasítás, parancs, intézkedés rozporządzenie ministerialne – miniszteri rendelet rozporządzenie o mocy ustawy – törvényerejű rendelet rozporządzenie prawna – jogi v. törvényes rendelkezés, intézkedés rozporządzenie Rady Ministrów – (dawno) Minisztertanácsi rendelet rozporządzenie przedśmiertne – végrendelkezés rozporządzenie testamentowe – végrendelkezés, végintézkedés rozporządzenie tymczasowe – ideiglenes v. átmeneti intézkedés rozporządzenie (wykonawcze) – rendelkezés Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6024 rozporządzenie z mocą ustawy [mają charakter źródeł powszechnie obowiązującego prawa (art. 234 ust. 2 Konstytucji). W Polsce prawo do ich wydawania ma od 17 października 1997 roku jedynie Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej, tylko w czasie stanu wojennego.] – törvényerejű rendelet (tvr.) rozporządzić — rozporządzać [1. korzystając z przysługującego prawa, wydać polecenie co do sposobu wykonywania czegoś; 2. rozporządzać: mieć coś do własnej dyspozycji] – elrendelni rozporządzać czym – rendelkezni vmivel rozporządzać dużym zasobem erudycji – nagy felkészültséggel rendelkezni rozporządzać dużymi sumami – nagy összegekkel rendelkezni rozporządzać większością w parlamencie – parlamenti többséggel rendelkezik rozporządzić czyimiś pieniędzmi – rendelkezni vkinek a pénzével rozporządzić się — rozporządzać się [zarządzić czymś bez porozumienia z innymi osobami] – rendelkezni, intézkedni rozpostarcie – terjesztés, kiterjesztés, kiterítés, kibontás rozpostarty, -a, -e – kiterjedt, elterjedt; kitárt rozpostartymi skrzydłami – kifeszített, kibontott v. kitárt szárnyakkal Ptak z rozpostartymi skrzydłami rozpostrzeć (rozpostrę, rozpostrze) — rozpościerać [1. rozciągnąć, rozpiąć na dużej powierzchni coś uprzednio złożonego, zgniecionego; 2. daw. rozszerzyć zasięg czegoś] – széttárni, kiteríteni, kibontani; teregetni (átv.) kiterjeszteni, szétterjeszteni rozpostrzeć chorągwie – zászlót kibontani rozpostrzeć obrus – abroszt kiteríteni rozpostrzeć opiekę, władzę – védelmet, hatalmat kiterjeszteni rozpostrzeć się (rozpostrę się, rozpostrze się) — rozpościerać się [zająć dużą powierzchnię] – elterülni; nagy területet elfoglalni, elterjedni, kiterjedni; (terület) végighúzódni rozpościera się w strefie umiarkowanego – mérsékelt égövben v. zónában fekszik v. fordul elő - Wersja 01 01 2017 rozpowczechnianie – terjesztés, továbbítás rozpowczechnianie wiedzy – ismeretterjesztés rozpowiedzany, -a, -e; rozpowiedziany, -a, -e – elhíresztelt, szétkürtölt; részletesen elmondott, elbeszélt rozpowiedzieć (rozpowiem, rozpowie, rozpowiedzą) — rozpowiadać [opowiedzieć wielu osobom] – elhíresztelni, szétkürtölni; részletesen elmondani, elbeszélni rozpowiadać (nową wiadomość) – újságolni rozpowijać — rozpowinąć – kipólyázni rozpowinąć się – kinőni a pólyából, felnőni rozpowszechnianie, rozpowszechnienie – terjesztés rozpowszechnianie się – terjedés; elterjedés; térhódítás rozpowszechnić (rozpowszechnię) — rozpowszechniać [uczynić coś ogólnie znanym] – terjeszteni, elterjeszteni, híresztelni, népszerűsíteni rozpowszechnił znajomość języka węgierskiego – a magyar nyelv ismeretét terjeszette v. elterjesztette rozpowszechnić się — rozpowszechniać się [1. stać się ogólnie znanym, używanym; 2. wystąpić często lub w wielkiej liczbie] – terjedni, elterjedni; terjeszkedni; meghonosodni; népszerűvé válni; teret hódítani (tért hódít) rozpowszechnienie – terjesztés, elterjesztés, kiterjesztés; terjedés, elterjedés; népszerűsítés rozpowszechnienie się – elterjedés rozpowszechniony, -a, -e [występujący często, masowo] – elterjedt, tömeges rozpozić (rozporządzę) — rozporządzać [1. korzystając z przysługującego prawa, wydać polecenie co do sposobu wykonywania czegoś; 2. rozporządzać: mieć coś do własnej dyspozycji] – rendelkezni, rendelkezésre állni rozpoznać — rozpoznawać (rozpoznaje) [1. zidentyfikować kogoś lub coś, wyróżniając spośród innych; 2. praw. zbadać, rozpatrzyć] – felismerni, megismerni, megkülönböztetni; azonosítani, kikutatni; kiismerni; (orv) diagnosztizálni rozpoznać falsyfikat – felismerni a hamisítványt rozpoznać a. rozpoznawać kogo – ráismerni (vkire); kiismerni (vkit) rozpoznawać chorobę – betegséget megállapítani rozpoznać się — rozpoznawać się [1. rozpoznać samego siebie; 2. zobaczywszy się, zidentyfikować się wzajemnie; 3. daw. zorientować się w czymś] – kikutatja magát; kölcsönösen azonosítják egymást; tájékozódni (vmiben) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6025 rozpoznanie [1. stwierdzenie rodzaju choroby; 2. rozpatrzenie sprawy przez sąd; 3. działalność wojsk na polu walki mająca na celu zdobycie informacji o nieprzyjacielu] – felismerés, megállapítás, kikutatás, megkülönböztetés; megismerés; (orv.) diagnózis; (wojsk) felderítés, szemle rozpoznanie choroby – a betegség megállapítása, kórmegállapítás, kórismeret rozpoznanie terenu – a terep szemrevételezése, terepszemle rozpoznanie się – megismerkedés [rozpoznanie się nie powiodło: nem sikerült a megismerkedés; nem sikerült megismerkedni] rozpoznawalność – felismerhetőség, megismerhetőség, (akusztika) hangtisztaság rozpoznawalny, -a, -e [łatwy do odróżnienia od innych] – felismerhető, megismerhető rozpoznawanie – felismerés; megismerés rozpoznawanie mowy [technologia pozwalająca komputerowi wyposażonemu w urządzenie do próbkowania dźwięku (np. karta dźwiękowa z mikrofonem) interpretować mowę ludzką, na przykład do celów transkrypcji lub jako alternatywną metodę interakcji z komputerem] – számítógépes beszédfelismerés rozpoznawczy, -a, -e [1. umożliwiający rozpoznanie; 2. mający na celu rozpoznanie] – ismertető; megismerési, felismerési; felderítő; megkülönböztető rozpożyczyć — rozpożyczać [pożyczyć coś wielu osobom] – elkölcsönözni, sokaknak kölcsön adni rozpożyczyć swoje książki – elkölcsönözgeti v. kölcsönadogatja könyveit rozpórka [1. niewielki element konstrukcyjny rozpierający, wzmacniający coś; 2. element poprzeczny w konstrukcji samolotu łączący dwa sąsiednie elementy] – tám, merevítő, feszítő, feszítőléc rozpracować — rozpracowywać [zdemaskować, rozszyfrować kogoś lub coś] – (közb) kidolgozni, részletesen feldolgozni; megfejteni, dekódolni, felfedni rozpracować siatkę szpiegowską – felgöngyölíteni a kémhálózatot rozprasować — rozprasowywać [prasując, usunąć zagięcia w materiale – szétvasalni, kisimítani, szétlapítani rozpraszacz – diffúzor, szóróelem, ernyő rozpraszacz dźwięku – hangdiffúzor rozpraszać [zob. rozproszyć] – szétoszlatni; eloszlatni; szétkergetni; szétszórni rozpraszać smutek – bánatot eloszlatni - Wersja 01 01 2017 rozpraszać się [zob. rozproszyć się] – szétoszlani; eloszlani rozpraszanie – vetés, szórás rozpraszanie bliskie – közeli szórás rozpraszanie fal [zmiana w rozkładzie przestrzennym promieniowania, które wskutek odbicia od powierzchni albo przejścia przez środowisko rozchodzi się w wielu kierunkach] – hullámszórás rozpraszanie światła – fényszórás rozpraszanie się – vetődés, szóródás, szétszóródás rozprawa [1. debata, dyskusja; 2. rozstrzygnięcie sporu, najczęściej za pomocą akcji zbrojnej; 3. obszerna pisemna praca naukowa; 4. publiczne posiedzenie sądu zwołane w celu rozpatrzenia jakiejś sprawy] – vita, vitaülés; diszkusszió; eszmecsere, vitatkozás, tanácskozás, tárgyalás; fejtegetés (naukowa) értekezés, tanulmány, disszertáció, dolgozat; megbeszélés; (sądowa) tárgyalás; dűlőrevitel, eldöntés rozprawa doktorska – doktori értekezés rozprawa główna [rozprawa w sprawie karnej przed sądem pierwszej instancji] – főtárgyalás rozprawa habilitacyjna – habilitációs értekezés rozprawa honorowa – becsületügy, lovagias ügy, párbaj rozprawa kandydacka – kandidátusi v. jelölt vizsga rozprawa naukowa – tudományos értekezés rozprawa przy drzwiach zamkniętych – zárt tárgyalás rozprawa sądowa – bírósági v. törvényszéki tárgyalás rozprawa wojenna – fegyveres mérkőzés v. döntés, csata rozprawa z nieprzyjacielem – megmérkőzés az ellenséggel rozprawić [rozstrzygnąć konflikt, stosując przemoc] – tárgyalni rozprawiać [mówić, rozmawiać o czymś długo, z ożywieniem] – tárgyalni, értekezni, vitatkozni, megbeszélni, megtárgyalni, csevegni, társalogni rozprawiać o polityce – politizálni rozprawić się — rozprawiać się [1. rozstrzygnąć konflikt, stosując przemoc; 2. zdecydowanie przeciwstawić się czyimś poglądom] – leszámolni; tárgyalásra kerül; megvitatni (megvitatják); értekezni rozprawić się z kim – leszámolni vkivel rozprawka [1. niewielka rozprawa naukowa; 2. pisemna praca szkolna, w której uczeń Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6026 ma uzasadnić jakąś tezę] – cikk, dolgozat, értekezés; fogalmazvány; beszélgetés rozprawy traktatowe – szerződési tárgyalások rozprażyć — rozprażać [prażąc, rozgrzać silnie] – szárítani, melegíteni, megmelegíteni rozprężanie – kinyújtás, kibővítés, kitágítás rozprężenie [brak dyscypliny, rozchwianie norm] – kinyúlás, kitágulás; enyhülés (feszültség) rozprężenie gazów – gázok kitágulása rozprężność – kitágulás, kiterjedés rozprężyć — rozprężać [1. prężąc, powiększyć rozmiary czegoś; 2. pozbawić prężności, energii; 3. zwiększyć objętość gazu na skutek zmniejszania ciśnienia] – kitágítani, kiterjeszteni rozprężyć się — rozprężać się [1. odprężyć się, wypocząć; 2. o gazach: zwiększyć swoją objętość pod wpływem spadku ciśnienia] – kitágulni, kiterjedni rozpromienić — rozpromieniać [1. rozjaśnić, rozświetlić; 2. nadać radosny wygląd] – ragyogóvá, napsugarassá tenni rozpromienić się — rozpromieniać się [1. stać się jasnym, rozświetlonym; 2. przybrać radosny wygląd] – boldog; ragyogó arcot vágni rozpromienienie – sugárzás, ragyogás, átszellemülés rozpromieniony, -a, -e – ragyogó, sugárzó rozprostować — rozprostowywać [1. wyciągnąć, wyprostowując; 2. rozciągnąć coś, wygładzając nierówności] – kiegyenesíteni, kinykiegyengetni rozprostować członki – kinyújtja tagjait, nyújtózkodni rozprostować nogi – kinyújtja a lábát rozprostować się — rozprostowywać się [1. powrócić do pozycji przed skrzywieniem; 2. o człowieku: stanąć lub położyć się w pozycji wyprostowanej; 3. stać się gładkim] – egyenessé válni, kiegyenesedni rozprostowanie – kiegyenesítés rozprostowanie nóg – lábak kiegyenesítése; kinyújtózkodás rozproszenie – diszperzió, szóródás, szórás; disszipáció; szétszórás, szétszórtság, széttagoltság; szétverés; legyőzetés, vereség rozproszenie światła – fényszórás rozproszenie szczeliny – réshelyzetszórás rozproszenie własne – sajátszórás rozproszenie wsteczne przyziemne – talajvisszaverés (rádióhullám) rozproszenie zwrotne – hátraszóródás, hátraszórás, visszaszórás, visszaszóródás - Wersja 01 01 2017 rozproszenie źwięku – hangszóródás rozproszkować – porrá törni v. zúzni rozproszony, -a, -e – diszperz; szétszóródott, elszéledt szétszórt, rozproszona baza danych [baza danych istniejąca fizycznie na dwóch lub większej liczbie komputerów, traktowana jednak jak jedna logiczna całość, dzięki czemu zmiany w zawartości bazy w jednym komputerze są uwzględniane również w innych maszynach. Rozproszone bazy danych są stosowane ze względu na zwiększoną wydajność przetwarzania na wielu komputerach jednocześnie. Rozproszone bazy danych można określić jako zespół baz danych znajdujących się na różnych komputerach połączonych ze sobą w taki sposób, że użytkownik nie wie, iż dane, z którymi pracuje, pochodzą z różnych baz i komputerów. W ramach takiej rozproszonej bazy danych mogą współpracować bazodanowe serwery, należące nawet do kilku różnych firm.] – (ang.) distributed database [olyan elosztott adatbázis, mely bár a felhasználónak egyben látszik, de valójában a hálózat különböző gépein elhelyezett adatállományokból áll (ilyen pl. az Interneten a DNS)] rozproszony system plików (system plików rozmieszczony na wielu komputerach) – (kat.: informatyka) DFS Distributed File System (elosztott állományrendszer) rozproszony system sterowania (DCS, ang. distributed control system) [pojęcie związane z automatyką przemysłową. Określa system odpowiadający za sterowanie i wizualizację procesu przemysłowego posiadający wspólną bazę danych dla sterowania i wizualizacji (w przeciwieństwie do systemu zbudowanego na bazie SCADA i PLC). Wspólna baza punktów (tagów) daje jednoznaczne określenie w systemie DCS. Oznacza to, że jeśli przypiszemy przetwornikowi ciśnienia nazwę 110_PT-321, będzie to jego unikatowy numer widziany zarówno w wizualizacji, jak i w oprogramowaniu aplikacyjnym, co więcej, niemożliwe będzie nazwanie w ten sposób innego punktu. Genezą powstania takich systemów było komputerowe "zarządzanie" pracą i nastawami regulatorów analogowych. Ponadto sterowniki "prawdziwego" DCS'u powinny opierać sie na systemie operacyjnym czasu rzeczywistego (ang. RTOS) co zapewnia wykonanie w czasie Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia rzeczywistym wszystkich zaplanowanych operacji (program nie może się zawiesić nawet jeśli programista popełni błąd).] – DCS Distributed Control System [A komplex gyártás és folyamatirányítási feladatok központosított irányítása sokszor nem valósítható meg. Ilyenkor az egyes részegységeket hálózatba kötik, és a részegységek mellé telepítenek egy intelligens, vagy részben intelligens vezérlést. A vezérlő pedig kommunikálhat a központi irányítással.] 6027 rozproszyć — rozpraszać [1. rozsypać, rozrzucić lub roznieść na wszystkie strony; 2. zmuszając kogoś do odwrotu, rozpędzić na wszystkie strony; 3. rozmieścić w różnych miejscach, daleko od siebie; 4. rozdzielić na części coś jednorodnego; też: roztrwonić; 5. przeszkodzić w skupieniu się; 6. spowodować zanik jakichś, zwykle negatywnych uczuć, stanów psychicznych; 7. o źródłach światła: rozjaśnić] – (rozsiewać) szétszórni, elszórni, elvetni; elterelni (vmiről vmit); (rozganiać) szétkergetni, elkergetni, szétzavarni, szétzúzni, szétoszlatni; megsemmisíteni; (átv.) eloszlatni; elfecsérelni, eltékozolni rozproszyć majątek – eltékozolja a vagyonát rozproszyć mgłę złudzeń – szétoszlatja az illúziók v. ábrándok ködét rozproszyć nieprzyjaciela – szétzavarni az ellenséget rozproszyć smutek – eloszlatni a szomorúságot; felvidítani rozproszyć uwagę – elterelni a figyelmet rozproszyć wątpliwości – eloszlatni a kétségeket rozproszyć się — rozpraszać się [1. stać się rozproszonym, zaniknąć; 2. rozbiec się, rozejść się w różne strony; 3. zostać podzielonym na części i rozmieszczonym w wielu różnych miejscach; 4. zdekoncentrować się; też: zająć się zbyt wieloma sprawami jednocześnie; 5. o uczuciach, stanach psychicznych: zniknąć; 6. o mroku, ciemności: rozjaśnić się; 7. o różnego rodzaju substancjach: rozpuścić się, rozdrobnić się w jakimś roztworze, ośrodku] – eloszlani, szétoszlani; szétszóródni; szétbomlani, részeire bomlik; nem figyel, elterelődik a figyelme rozprowadzanie – szétosztás, szétvivés rozprowadzenie – elterjesztés, elosztás, terjesztés; higítás, oldás, feloldás; (festéket egyenletesen) szétkenni, felrakni rozprowadzić — rozprowadzać [1. rozcieńczyć czymś; 2. nałożyć jakąś substancję cienką - Wersja 01 01 2017 warstwą na jakąś powierzchnię; 3. doprowadzić coś do różnych miejsc; 4. skierować wiele osób do różnych miejsc; 5. dostarczyć coś poszczególnym osobom, instytucjom] – szétvinni, szétcipelni; szétkenni, egyenletesen felrakni; elkeverni rozprowadzić farbę na płótnie – egyenletesen felrakni a festéket a vászonra rozpróżniaczenie – ellustítás, henyévé tétel rozpróżniaczenie się – ellustulás, henyévé válás rozpróżniaczony, -a, -e [taki, który się rozpróżniaczył] – henye, ellustult, semmittevő rozpróżniaczyć — rozpróżniaczać – ellustítani, lustává tenni rozpróżniaczyć się — rozpróżniaczać się [odzwyczaić się od pracy] – ellustulni, lustává lenni rozpróżnować się – semmit sem csinálni; tétlenkedni, lustálkodni, henyélni, elszokni a munkától rozprucie [miejsce po rozerwanym szwie] – kifejtés, szétfejtés, kibontás rozpruć — rozpruwać [1. przeciąć, wyciągnąć nitki, którymi coś jest zszyte; 2. pot. rozciąć mięśnie na powierzchni ciała; 3. pot. rozbić coś zupełnie, aż do ukazania się wnętrza; też: rozciąć powierzchnię czegoś] – felfejteni, szétfejteni, felbontani (varrásról); szétverni, széttépni, felbontani rozpruć robotę na drutach – a kötést szétfejteni rozpruć ścianę aby naprawić przewody – szétveri a falat, hogy megjavítsa a vezetéket rozpruć się — rozpruwać się [o tkaninie: pęknąć w miejscu zszycia] – (szövet) hasadni, repedni, repedezni, széthasadni; fesleni, kifesleni; szétfesleni, kibomlani rozpruty, -a, -e – felfejtett, szétfejtett; (ruha) feslett rozprysk [1. strumień cieczy w postaci maleńkich kropel tryskający z jakiegoś źródła; też: ślad takiego strumienia na jakiejś powierzchni; 2. rozerwanie się pocisku wskutek wybuchu ładunku kruszącego; też: cząstka pocisku wyrzucona siłą wybuchu] – szétfröccsenés, szilánkokra törés (robbantás következtében) rozpryskać, rozprysnąć — rozpryskiwać [pryskając, rozchlapać coś na wszystkie strony] – szétfröccsenteni, szilánkokra törni rozpryskać się, rozprysnąć się — rozpryskiwać się [1. o płynach: zostać rozpryskanym; 2. rozpaść się na wiele kawałków; 3. w krótkim czasie rozejść się lub rozbiec się na wszystkie strony] – szétfröccsenni; szilánkokra törni v. bomlani Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6028 rozpryskiwacz [urządzenie do rozdzielania cieczy na drobne strumyki lub krople] – permetezőkészülék rozpryskiwacz wody – vízpermetező rozpryskać, rozprysnąć (rozpryśnie) — rozpryskiwać [pryskając, rozchlapać coś na wszystkie strony] – szétfröccsenteni; szilánkokra törni rozpryskać się, rozprysnąć się (rozpryśnie się) — rozpryskiwać się [1. o płynach: zostać rozpryskanym; 2. rozpaść się na wiele kawałków; 3. w krótkim czasie rozejść się lub rozbiec się na wszystkie strony] – szétfröccsenni, szilánkokra törni rozpryskowy, -a, -e – robbanó rozprząc (rozprzęgnę, rozprzęgnie), rozprzęgnąć — rozprzęgać [1. odłączyć od zaprzęgu; 2. wywołać zamieszanie, chaos] – kifogni (állatot); (átv. is) meglazítani, felbomlasztani, felbontani rozprząc się, rozprzęgnąć się — rozprzęgać się [1. o zwierzętach: uwolnić się z zaprzęgu; 2. ulec dezorganizacji] – (átv. is) meglazulni, felbomlani rozprzedać — rozprzedawać [sprzedać wszystko partiami, wielu osobom] – kiárusítani, mindent eladni rozprzedaż [sprzedaż czegoś wielu osobom, partiami] – kiárusítás, végeladás rozprzestrzenianie – kiteregetés, kiterjesztés, kitágítás rozprzestrzenianie się – kiterjedés rozprzestrzenianie się dźwięku przez elementy konstrukcyjne budynku – oldalátvitel, mellékhangátvitel rozprzestrzenić — rozprzestrzeniać [1. sprawić, że coś obejmie swoim zasięgiem znaczną przestrzeń; 2. uczynić znanym] – kiterjeszteni, kitágítani, kiszélesíteni; elterjeszteni rozprzestrzenić się — rozprzestrzeniać się [1. wystąpić na dużym obszarze; 2. stać się znanym wśród ogółu] – kiterjedni, elterjedni, szétterjedni; kitágulni, kiszélesülni; áradni rozprzestrzeniać się przez wiatr – széllel terjedni (mag, füst) rozprzestrzeniać się przez wodę – vízzel v. víz útján terjedni rozprzestrzeniać się przez zwierzęta – állattal terjedni rozprzestrzenienie [układ przestrzenny, obszar zajmowany przez coś, co się rozprzestrzenia lub rozprzestrzeniło] – kiterjedés, elterjedés, kibővülés rozprzężenie [rozluźnienie dyscypliny, nieprzestrzeganie zasad moralnych] – - Wersja 01 01 2017 meglazulás, felbomlás; szétbomlasztás, szétzilálás, fejetlenség rozprzężenie obyczajów – a szokások, erkölcsök felbomlása rozpuchać — rozpuchnąć – feldiuzzadni, felfúvódni rozpuchły, -a, -e; rozpuchnięty, -a, -e – feldiuzzadt, felfúvódott rozpuklina – rés, repedés, nyílás; daganat, kelés rozpulchnić — rozpulchniać [uczynić coś pulchnym] – fellazítani, feltúrni; meglazítani (földet) rozpulchnić się — rozpulchniać się [stać się rozpulchnionym] – fellazulni, meglazulni rozpusta [1. niemoralność w zakresie spraw seksualnych; 2. pot. nadużywanie czegoś] – züllöttség, züllés, kicsapongás, erkölcstelenség, bujálkodás, paráznaság; bujaság; fegyelmezetlenség, zabolátlanság; erkölcsi fertő; feslettség rozpustnica [1. kobieta rozpustna - nieuznająca zasad moralnych, obyczajowych, prowadząca hulaszczy, swobodny tryb życia; lubieżnica, flirciara; 2. kobieta lekkich obyczajów; prostytutka, nierządnica, lafirynda, jawnogrzesznica] – zülött, kicsapongó, tobzódó, erkölcstelen, parázna, korhely, kéjenc (nő) rozpustnie – zülötten, kicsapongó módon, erkölcstelenül rozpustnik [osoba rozpustna, czyli taka, która nie uznaje zasad moralnych, obyczajowych, prowadzi hulaszczy, swobodny tryb życia; lubieżnik, babiarz, dziwkarz] – züllött, kicsapongó, tobzódó, erkölcstelen, parázna, korhely, kéjenc (ffi) rozpustny, -a, -e [1. oddający się rozpuście; 2. nacechowany rozpustą] – züllött, kicsapongó, erkölcstelen, zabolátlan; feslett; ledér; szeméremsértő rozpuszczać [zob. rozpuścić] – kiengedni, elengedni, elküldeni; szélnek ereszteni; oldani; meglazítani; (vegyileg) feloldani; felbontani; feloszlatni; (hajat) kibontani; megereszteni rozpuszczać coś – feloldani vmit rozpuszczać dziecko – elkényeztetni a gyereket rozpuszczać się – oldódni, feloldódni; felbomlani; meglazulni; szétmenni rozpuszczać się w czymś – oldódni vmiben rozpuszczalnik [składnik danego roztworu znajdujący się w nim w dominującej ilości; też: ciecz powodująca rozpuszczanie innych ciał] – festékoldó, hígító, oldószer Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6029 rozpuszczalność [ilość substancji tworzącej roztwór nasycony w określonej ilości (najczęściej w 100 g) rozpuszczalnika w określonej temperaturze i ciśnieniu. Rozpuszczalność określa się w tych samych jednostkach jak stężenie, podając dodatkowo warunki, dla jakich została ona ustalona (zwykle są to tzw. warunki normalne). Mówiąc inaczej, rozpuszczalność określa, jak dużo danego składnika można rozpuścić w danym rozpuszczalniku w sprecyzowanych warunkach] – oldhatóság [Az oldhatóság fogalma alatt a telített oldatban az oldott anyag és az oldószer tömegarányát értjük. Adott oldódó komponens esetében ez függ az oldószer anyagi minőségétől, a hőmérséklettől és – főként gáz oldódása esetén – a komponens parciális nyomásától.] rozpuszczalny, -a, -e [zdolny do tworzenia roztworu z danym rozpuszczalnikiem] – oldható rozpuszczalna substancja – oldhatatlan anyag rozpuszczanie – kiengedés, hazaengedés; elzüllés; kibontás; felolvasztás, megolvasztás, kiolvasztás, feloldás; híresztelés, elhíresztelés rozpuszczenie – oldás rozpuszczony, -a, -e – szabadságolt; feloldott, feloldódott; (dziecko) vásott, elkényeztetett; féktelen, duhaj, dévaj; kibontott, kibomlott rozpuszczone włosy – kibomlott haj rozpuścić (rozpuszczę, rozpuści) — rozpuszczać [1. sporządzić roztwór dwóch lub więcej substancji; 2. wywołać topnienie czegoś; 3. zwykle w odniesieniu do włosów: puścić swobodnie; 4. rozesłać w różne strony w jakimś celu; 5. rozwiązać jakąś grupę osób, zwolnić z obowiązków lub pozwolić odejść; 6. pot. rozpieścić kogoś, pozwolić na nieposłuszeństwo; 7. pot. roztrwonić majątek] – elereszteni, elbocsátani, szélnek ereszteni, elengedni, elküldeni; hazaengedni; (uwalniać) feloszlatni; (rozluźniać) meglazítani, megereszteni, megoldani; szétbontani, kibontani; rosszul nevelni, sok mindent megengedni; felolvasztani, megolvasztani; (chem) oldani, feloldani (vegyileg), (átv.) elterjeszteni, kikürtölni; kiengedni, kiereszteni; kibontani, kihajtani; (rozpieścić) kényeztetni rozpuścić (w woszie) – feloldani rozpuścić cukier w herbacie – cukrot teában felolvasztani rozpuścić dzieci ze szkoły – a gyerekeket hazaengedni az iskolából rozpuścić język – megered a nyelve; megoldja a nyelvét; kibeszéli magát - Wersja 01 01 2017 rozpuścić kosy – hajat kibontani rozpuścić plotki, słuchy, pogłoski – pletykákat, rémhíreket terjeszteni rozpuścić szwy – varrást kiengedni rozpuścić włosy – haját kibontja rozpuścić żagle – vitorlát bontani rozpuścić a. rozpuszczać w czymś – feloldani vmiben rozpuścić w wodzie coś – vízben feloldani vmit rozpuścić się — rozpuszczać się [1. ulec rozprowadzeniu w cieczy; 2. ulec roztopieniu; 3. zwykle o włosach: rozluźnić się, rozpleść się; 4. pot. stać się samowolnym, nieposłusznym] – szétmenni, meglazulni, felbomlani; (chem) oldódni, feloldódni, felolvadni, megolvadni; (átv.) elzülleni, elromlani rozpuścił się jak dziadowski bicz – [kifestett mint a koldús ostora] csapkod, mint palóc az ostorával (fékezhetetlen magaviseletű); fékezhetetlenné v. fegyelmezetlenné, féktelenné lenni v. válni; elzülleni, rossz útra térni rozpychać [zob. rozepchać] – kitágítani, szétnyomni; tömni, táplálni; lökdösni rozpychać łokciami – átv. könyökölni rozpychać się [zob. rozepchać się] – kitágulni, bővülni, szélesedni; teleeszi magát; (közb.) zabálni; tolakodni, lökdösődni; önteltté, beképzeltté válni rozpychać się łokciami – könyökölni, törteni rozpychając się łokciami wcisnął się do środka zatłoczonej sali – könyökölve v. könyökével lökdösve befurakodott a zsúfolt terem közepébe rozpylacz [1. przyrząd do rozpylania cieczy i zawiesin; 2. pot. pistolet automatyczny] – permetező, permetezőgép; porítókészülék; (techn) porlasztó, porlasztócső; (közb.) géppisztoly rozpylacz do perfum – parfümszóró rozpylacz do perfum rozpylanie – porlasztás, porítás rozpylić (rozpylę) — rozpylać [1. rozwiać w postaci drobnych cząstek; 2. rozbić ciecz na bardzo drobne krople lub mgłę za Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6030 pomocą rozpylacza] – permetezni; szétosztani; porlasztani, elporlasztani rozpylić się — rozpylać się [1. o cieczy: rozbić się na drobne krople; 2. o ciałach stałych: rozwiać się we wszystkie strony] – szétporladni rozpytać — rozpytywać, rozpytać się — rozpytywać się [zapytać wiele osób lub w wielu szczegółowych sprawach] – tudakolni, kérdezni; (rozpytać się) tudakolni, kérdezősködni rozpytlować – átszitálni; (átv.) kifecsegni, kibeszélni rozrabiacki, -a, -ie – kötekedő, izgága, intrikus, méregkeverő rozrabiactwo – piszkálódás, kötekedés, méregkeverés rozrabiacz [1. bikiniarz; 2. pot. rozrabiaka , łobuz , łobuziak; 3. chuligan , zadymiarz , awanturnik; 4. kłótnik , impertynent , pyskacz; 5. krzykacz , krzykała , szczekacz; 6. zadziora , arogant , hucpiarz; 7. wichrzyciel , warchoł , skandalista; 8. aferzysta; 9. posp. knajak, żul; 10. posp. grandziarz, zakapior; 11. paliwoda, gwałtownik, gorączka], rozrabiaka; rozrabiaczka – (közb.) kötekedő, izgága, intrikus, méregkeverő (ffi/nő) rozrabiać1 [zob. rozrobić] – kidolgozni, pontosan összekeverni rozrabiać2 [1. pot. psocić, dokazywać; 2. pot. wywoływać kłótnie, robić intrygi] – csintalankodni, rosszalkodni, rendetlenkedni, rakoncátlankodni, huncutkodni, pajkoskodni; rossz fát tenni a tűzre; csínyeket, tréfákat követni el; ingerelni, piszkálni, pletykálni, keveri a mérget rozrabiający uczeń – izgága tanuló rozrabiaka – izgága rozrabować – ellopni, meglopni, kirabolni rozrachować — rozrachowywać – pontosan elszámolni, megszámolni rozrachować się – (z kim) elszámolni (vkivel) rozrachunek [1. obliczenie kosztów finansowych i należności; 2. podsumowanie własnych osiągnięć i niepowodzeń; 3. rewanż za wyrządzoną krzywdę] – elszámolás, számadás; leszámolás rozrachunek gospodarczy – gazdasági elszámolás; önálló elszámolás rozrachunek gotówkowy – készpénzelszámolás rozrachunek inkasowy – inkasszóelszámolás rozrachunek inwestycyjny – beruházási elszámolás rozrachunek pełny – teljes elszámolás - Wersja 01 01 2017 rozrachunki bezgotówkowe – hitelelszámolás; készpénznélküli elszámolás rozrachunkowy, -a, -e – elszámolási, kiegyenlítési rozradować — rozradowywać [sprawić komuś wielką radość] – felvidítani, felvidámítani rozradować się [doznać wielkiej radości] – felvidulni rozradowanie [uczucie radości] – öröm, vidámság rozradowany, -a, e [będący objawem wielkiej radości] – örömteli, boldog rozradzać [zob. rozrodzić] – szaporítani rozradzać się [zob. rozrodzić się] – szaporodni rozradzanie – szaporulat, tenyészet rozradzanie się – szaporodás, tenyésztés rozraniać, rozranić [skaleczyć, rozkrwawić] – elmérgesíteni (sebet) rozrastać się [zob. rozrosnąć się] – növekedni rozrastać się kępiasto – bokor alakúra nőni, bokrosan nőni; bokrosodni, kibokrosodni rozrastanie się – növekedés, gyarapodás rozrąbać — rozrąbywać (rozrąbuje) [rąbiąc, przeciąć na części] – hasogatni, szétvágni, kettévágni, széthasítani rozregulować — rozregulowywać [1. zakłócić normalne działanie jakiegoś systemu, układu lub organizmu; 2. spowodować nieprawidłowe, nieregularne funkcjonowanie jakiegoś urządzenia, przyrządu itp.] – elrontani, tönkretenni, megrongálni (vmilyen szerkezetet) rozregulować się — rozregulowywać się [1. o systemie, układzie, organizmie: ulec zaburzeniu; 2. o urządzeniach, mechanizmach itp.: przestać działać prawidłowo, regularnie] – elromlani, tönkremenni, megrongálódni rozreklamować – rozreklamowywać [zrobić komuś, czemuś reklamę] – agyonreklámozni; elhíresztelni, reklámozni rozreklamować swoje wyroby – reklámozza készítményeit rozreklamować się – rozreklamowywać się [zrobić sobie reklamę] – önreklámot csinál; önmagát reklámozza rozrobić — rozrabiać [mieszając coś z płynem, uzyskać masę o rzadszej konsystencji; też w odniesieniu do ciasta: wyrobić] – kidolgozni, összekeverni; elkeverni, elegyíteni rozrobić farbę – festéket összekeverni rozrobić mąkę wodą – lisztet vízzel elkeverni v. elegyíteni rozrobić ciasto – tésztát dolgozni rozrobić wapno – meszet oltani rozrodczość [zdolność do rozmnażania się] – szaporodási képesség Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6031 rozrodczy, -a, -e – szaporodási, nemző rozrodek – utód, sarj; (növ) spórasejt rozrodzić (rozrodzę) – szaporítani rozrodzić się — rozradzać się [rozmnożyć się biologicznie] – szaporodni rozroić się (rozroję się) – hemzsegni, nyüzsögni, rajzani; (dawno) szaporodni, tenyészni rozrosły, -a, -e [zob. rozrośnięty] – nagy, erős, jól megnőtt, fejlett; nagykoronájú (fa) rozrosnąć się (rozrosnę się, rozrośnie się) — rozrastać się [1. o żywych organizmach lub ich częściach: rosnąc, rozwinąć się; 2. o roślinach lub ich częściach: stać się bujniejszym; 3. powiększyć się pod względem liczby, objętości, zasięgu itp.; 4. nabrać intensywności; 5. rozwinąć się, udoskonalić się] – növekedni, kifejlődni, kiterebélyesedni rozrodzić się — rozradzać się [rozmnożyć się biologicznie] – szaporodni rozrost [1. rośnięcie, rozkrzewianie się; 2. powiększenie się pod względem liczby, ilości, obszaru itp.; też: rozszerzenie działalności w jakiejś dziedzinie] – növekedés, gyarapodás, kiterjedés rozrost tkanki, narządu [powiększenie się objętości tkanki lub narządu spowodowane zwiększeniem się liczby komórek] – szövet, szerv növekedése rozrość się (rozrośnę się, rozrośnie się) – növekedni, kifejlődni, kiterebélyesedni rozrość się bujnie – buján, dúsan nő rozrośnięty, -a, -e [1. bujnie wyrosły, bardzo rozgałęziony; 2. o człowieku: rosły, barczysty] – nagy, erős, jól megnőtt, fejlett; nagykoronájú (fa) rozróba [pot. awantura, bijatyka] – (közb) botrány, verekedés rozród [1. zespół czynności organizmów żywych prowadzący do wytworzenia potomstwa; 2. jest pojęciem nadrzędnym w stosunku do rozmnażania. U ewolucyjnie wyższych grup zwierząt jak stawonogi i kręgowce, rozmnażanie wiąże się z dodatkowymi procesami] – szeporodás rozród bezpłciowy – ivartalan szaporodás rozród płciowy – ivaros szaporodás rozróżnialność częstotliwości – (szűrő)feloldóképesség rozróżnianie – megkülönböztetés rozróżnianie kierunku – iránymegkülönböztetés rozróżnianie związków organicznych – organikus szervezetek megkülönböztetése rozróżnić (rozróżnię) — rozróżniać [1. stwierdzić różnicę między kimś a kimś lub między czymś a czymś; 2. wyodrębnić z jakiegoś - Wersja 01 01 2017 tła, z jakiejś całości] – megkülönböztetni; különbséget tenni, felismerni rozróżnienie [odmienne traktowanie] – megkülönböztetés, felismerés rozruch [1. uruchomienie urządzenia technicznego; 2. faza przejściowa w trakcie uruchamiania zakładu, linii produkcyjnej itp.] – (zamęt) zavargás, zűrzavar; felfordulás, felkelés, forrongás, lárma, kaland, botrány; (techn) indítás, beindítás, üzembehelyezés, indító rozruch kopalni – (bány) bánya beindulása rozruch produkcji [1. podjęcie działalności produkcyjnej w nowym lub przebudowanym zakładzie, wydziale itp.; 2. rozpoczęcie produkcji seryjnej wyrobu o nowej konstrukcji lub technologii] – termelés beindítása rozruch próbny – próbaüzemeltetési rozruch turbiny – a turbina beindítása rozruchowy, -a, -e – mozgalmas, forrongó; üzembehelyezési; indítási, indító-; mozgató rozruchy – zavargást elfojtani rozruchy studenckie [(Jak czytamy u Zygmunta Glogera) Akademja krakowska, zamojska i wileńska miały przywilej własnych sądów. Każdy więc profesor i student był wolny od więzienia grodzkiego i miejskiego, ale zdybany na przestępstwie, musiał być odprowadzony do swojej zwierzchności. Kolegja jezuickie i pijarskie nie miały wprawdzie przywileju, lecz że winnych zawsze karały, więc chłopców zdybanych na jakiem łotrostwie odprowadzano do prefekta. Ów przywilej wszechnicy krakowskiej stał się powodem, że młodzież, rozjątrzona pewnemi zajściami za czasów Zygmunta Augusta, opuściła gromadnie miasto i udała się zagranicę. … Raz za Augusta III studenci warszawscy, umówiwszy się z młodzieżą rzemieślniczą, odbili Dąbrowskiego, który, jako zabójca, stał już na placu pod mieczem.] – (daw) diákzavargás, diákmegmozdulás rozruchy robotnicze – munkászavargás rozruszać [1. wykonując odpowiednie ruchy, przywrócić sprawność stawom, kończynom itp.; 2. przeprowadzić rozruch jakiegoś urządzenia; 3. pobudzić do działania] – megindítani, mozgásba hozni, megmozgatni, felélénkíteni rozruszać członki zdrętwiałe – megmozgatni a megmerevedett tagokat rozruszać się [1. odzyskać sprawność fizyczną po zesztywnieniu kończyn, stawów; 2. nabrać energii] – megmozdulni, mozgásba jönni; felélénkülni, felbátorodni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6032 rozrusznik [1. urządzenie do uruchamiania tłokowego silnika spalinowego; 2. opornik elektryczny, transformator lub przełącznik ograniczający początkowy prąd w momencie przyłączania silnika elektrycznego do sieci] – (gépk.) indító rozrusznik automatyczny – önindító rozrusznik serca [aparat wytwarzający bodźce elektryczne sztucznie pobudzające mięsień sercowy] – defibrillátor rozrusznik (silnika) – önindító, indítómotor rozryczeć się [1. o niektórych zwierzętach: zacząć ryczeć głośno, przeciągle; 2. pot. rozlec się donośnie; 3. pot. wybuchnąć głośnym płaczem] – hosszasan üvölteni, kiabálni; (dawno) elbőgi magát rozryć [ryjąc, zrobić w ziemi dół, rów, bruzdę] – felforgatni, felásni, feldúlni, feltúrni rozryglować – leveszi, kinyitja a zárat; félretolja a reteszt rozryglować drzwi – félretolja az ajtóreteszt rozryglowac zamek – zárat kinyitni rozrywać [zob. rozerwać] – szétszakítani, szakítani, széttépni, eltépni; (kogoś) szórakoztatni, mulattatni; (átv.) szétkapkodni, majd szétszakítani rozrywka [to, co służy odprężeniu, wypoczynkowi] – szórakozás, vigadozás, mulatság, mulatozás, kikapcsolódás, játék; időtöltés; kedvtelés rozrywka umysłowa – elmés mulatság, fejtorna, társasjáték rozrywki – szórakozások, kikapcsolódások, vigadozások rozrywki umysłowe [rozrywki polegające zwykle na rozwiązywaniu krzyżówek, rebusów itp.] – szellemi szórakozások rozrywkowy, -a, -e – szórakozási, szórakozó, szórakoztató, mulattató, mulató rozrywkowy lokal – mulatóhely rozrząd [1. zespół mechanizmów sterujących wlot i wylot pary w silniku parowym lub wlot mieszanki i wylot spalin w silniku spalinowym; 2. sterowanie takim zespołem mechanizmów] – (műsz) vezérlés, vezérlő berendezés rozrządczy, -a, -e [zob. rozrządowy w zn. 1.] – elosztó, vezérlő, kapcsoló rozrządowy, -a, -e [1. kierujący rozrządem; 2. służący do rozrządzania wagonów] – rendezési, rendező rozrządzanie — rozrządzenie – rendelkezés, parancs rozrządzić (rozrządzę) — rozrządzać [1. przegrupować wagony w celu podstawienia ich na punkty ładunkowe stacji lub włączenia ich do nowych - Wersja 01 01 2017 składów pociągów; 2. daw. zadysponować] – rendelkezni, parancsolni rozrzedzenie – hígítás, ritkulás rozrzedzić (rozrzedzę) — rozrzedzać [uczynić mniej gęstym, zwartym] – megritkítani, egyelni, hígítani, felereszteni rozrzedzić się — rozrzedzać się [ulec rozrzedzeniu] – ritkulni, megritkulni, felhígulni rozrzedzony, -a, -e – hígított, ritkított rozrzewnić (rozrzewnię) — rozrzewniać [usposobić rzewnie] – meghatni, elérzékenyíteni rozrzewnić się — rozrzewniać się [stać się rozrzewnionym] – meghatódni, elérzékenyülni rozrzewnienie [uczucie tkliwości, czułości wywołane przez coś lub przez kogoś] – meghatódás, elérzékenyülés; meghatottság, elérzékenyültség rozrzucać odezwy – röplapokat szórni szét rozrzucenie – szétszórás rozrzucić (rozrzucę, rozrzuci) — rozrzucać [1. cisnąć coś w różne strony, równomiernie pokrywając jakąś przestrzeń; 2. umieścić wiele rzeczy, osób w różnych miejscach, w pewnej odległości od siebie; 3. porzucić wiele rzeczy w przypadkowych miejscach, robiąc bałagan; 4. zburzyć coś uporządkowanego] – szétszórni, szétdobni, szétdobálni, széthajigálni, széjjelhányni; szétvetni; elszórni, szétszórni, kidobálni rozrzucić książki po pokoju – széthányni a könyveket a szobában rozrzucić mur – ledönteni a falat rozrzucić pieniądze – elszórni a pénzt; túlságosan költekezni rozrzucić się — rozrzucać się [1. rozbiec się, rozjechać się w różne strony; 2. ulec rozrzuceniu] – szétszaladni, szétfutni, eloszlani rozrzucone – elszórtan rozrzucony, -a, -e – szétszórt, elszórt; szerte-szét heverő; szórakozott, figyelmetlen rozrzucone włosy – kócos haj, szanaszét álló haj rozrzut (zob. rozrzucenie) – szétszórás rozrzutnie – tékozlón, pazarlón rozrzutnik1 [człowiek rozrzutny; utracjusz], rozrzutnica – pazarló (ffi/nő) rozrzutnik2 [1. maszyna rolnicza do wysiewania nawozów; 2. narzędzie rolnicze do rozrzucania obornika] – szórógép; mezőgazdasági gép Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6033 rozrzutnik rozrzutnik nawozu sztucznego – műtrágyaszóró gép rozrzutność – pazarlás, tékozlás rozrzutność pieniędzy – pénzpazarlás, pénzpocsékolás rozrzutny, -a, -e [wydający pieniądze lub zużywający jakieś dobra ponad miarę i bez potrzeby; też: będący objawem czyjegoś marnotrawstwa] – pazarló, tékozló, költekező; pazar rozrzutna gospodarka materiałami – anyagpazarlás rozsada [młode rośliny wyhodowane z nasion w inspektach, szklarniach lub na rozsadnikach, przeznaczone do wysadzenia na miejsce stałe] – palánta, venyige rozsadczy, -e, -a – szétültetésrozsadka – palánta, dugvány rozsadnik [1. teren przeznaczony do hodowli drzew i krzewów leśnych z wysianych nasion; 2. teren przeznaczony do produkcji rozsady; 3. miejsce, źródło, z którego coś złego się szerzy; 4. istota szerząca coś złego] – palánta, palántaágy; (átv.) híresztelő, propagandista; fészek, forrás, kiindiuló hely, góc rozsadnik choroby – a betegség góca rozsadnik zarazy – a fertőzés góca rozsadowić – szétültetni, elültetni rozsadowić się – kényelmesen leülni, letelepedni, elnyújtózkodni, szétterpeszkedni rozsadowić się w fotelu – fotelban elterpeszkedni rozsadowić się na podłodze w swoim pokoju – letelepedik a szobája padlóján rozsadowy, -a, -e – palánta-; palántázással történő rozsady winne – szőlővenyige rozsadzić (rozsadzę, rozsadzi) — rozsadzać [1. spowodować pęknięcie, rozerwanie czegoś przez parcie od wewnątrz; 2. o doznaniach fizycznych: spowodować cierpienie trudne do zniesienia; 3. rozsadzać: o uczuciach, stanach psychicznych: rozpierać kogoś; 4. rozsadzać: wypełniać coś całkowicie; 5. łamiąc obowiązujące normy, zniszczyć jakąś spójną strukturę] – elültetni, - Wersja 01 01 2017 szétültetni; (prochem) szétvetni, szétrobbantani; átplántálni, szétültetni; felrobbantani, szétrobbantani; szétvetni; szétbontani rozsadzić skalę – sziklát robbantani rozsadzić uczniów w ławkach – szétültetni a diákokat rozsadzić rośliny, kwiaty – növényeket, virágokat szétültetni rozsadzić się – többen többfelé ülnek; robbantani, szétvetni rozsądek [zdolność trafnego oceniania sytuacji i odpowiadającego tej ocenie zachowania się] – ész, értelem, okosság; ítélőképesség rozsądkowy, -a, -e – értelmi, észrozsądnie – meggondoltan, értelmesen, okosan rozsądnieć – megokosodni, észretérni rozsądność [dorzeczność] – értelmesség, okosság; ítélőképesség rozsądny, -a, -e [kierujący się rozsądkiem w swoim postępowaniu; też: będący objawem czyjegoś rozsądku] – józan (eszű), eszes, meggondolt, megfontolt, józan eszű, ésszerű; okos; értelmes (lény); higgadt rozsądzić (rozsądzę, rozsądzi) — rozsądzać [wydać sąd w jakiejś sprawie po rozważeniu argumentów przeciwnych stron] – eldönteni; ítélni rozsegregować – kiválogatni, osztályozni rozserdecznić się – (dawno) meghatódni, megindulni, elérzékenyülni rozsępić — rozsępiać – eloszlatni a ráncokat rozsępić czoło – eloszlatja a ráncokat a homlokáról; felderíteni, jókedvre deríteni rozsępić się – elsimul (a ránc a homlokáról); jókedvre derül rozsiać — rozsiewać [1. siejąc, rozrzucić na dużej przestrzeni; 2. przenieść w inne miejsca; 3. umieścić coś w wielu miejscach daleko od siebie; 4. stać się źródłem czegoś; 5. uczynić znanym] – szétszórni, elvetni, elhinteni, szétvetni (magot) rozsiać plotki – pletykákat terjeszteni rozsiewać bajki – hamis híreket terjeszteni rozsiewać fałsze – hazugságot v. hamis híreket terjeszteni rozsiewać pogłoski – híreket terjeszteni v. elterjeszteni; híreket szélnek ereszteni rozsiewać wieści – híreket terjeszteni, híresztelni, elhíresztelni rozsiać się — rozsiewać się [1. o nasionach: wysypać się z torebek nasiennych; 2. ulec rozsypaniu na dużej powierzchni; 3. rozprzestrzenić się] – szétszóródni, elszóródni (mag); áradni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6034 rozsiadły, -a, -e – letelepedett, elterpeszkedett; bokros, terebélyes rozsiany, -a, -e [znajdujący się w różnych miejscach na znacznym obszarze] – szétszórt, elvetett rozsiąść się (rozsiądę się, rozsiądzie się) — rozsiadać się [1. siąść wygodnie, zajmując dużo miejsca; też: usiąść w pozie niedbałej, rozpierając się; 2. o wielu osobach, czasem o zwierzętach: zająć miejsca do siedzenia; 3. o grupie osób: zająć miejsca siedzące] – terpeszkedni, elterpeszkedni, odébb ülni, elülni (vhonnan); szétpattanni, szétszakadni; szerte-szét repülni, szétmenni, széjjelmenni rozsiec [tnąc, zadać śmiertelne rany] – felvagdalni, felaprítani; halálosan megsebesíteni rozsiedlić — rozsiedlać – letelepíteni rozsiedlić się – letelepedni, megtelepedni rozsiedlić się na tym obszarze – ezen a vidéken v. területen megtelepedni rozsiekać — rozsiekiwać [1. pociąć na kawałki; 2. zob. rozsiec] – felvagdalni, felaprítani; (karddal) felszabdalni; halálosan megsebesíteni rozsiekać szablą – karddal súlyos sebet ejteni, szétkaszabolni rozsiekiwać wrogów na drobne kawałeczki – az ellenséget apró darabokra szabdalni rozsierdzić (rozsierdzę, rozsierdzi) — rozsierdzać [bardzo rozgniewać, rozzłościć] – (dawno) megharagítani, megmérgesíteni, felmérgesíteni, feldühíteni, felingerelni rozsierdzić się — rozsierdzać się [bardzo rozgniewać się, rozzłościć się] – megharagudni, felingerlődni, mérgelődni, dühöngeni rozsierdziony, -a, -e – haragos, ingerült, mérges rozsierdziony niedżwiedż – felingerelt v. mérges medve rozsiew [1. rozsiewanie czegoś; też: rozsiewanie się; 2. rozprzestrzenianie się] – (mezőg.) vetés; (átv.) elhintés rozsiewacz [maszyna do rozsiewania nawozów sztucznych] – vető; trágysszóró (gép) rozsiewacz nawozów [maszyna rolnicza służąca do równomiernego rozsiewania nawozów sztucznych. Służy do nawożenia zbóż jak i roślin okopowych] – trágyaszóró gép - Wersja 01 01 2017 rozsiewacz nawozu sztucznego – műtrágyaszóró gép rozsiewanie – terjesztés, ismertetés, híresztelés rozsiewanie się – szétszóródás rozsiodłać — rozsiodływać [uwolnić od siodła] – lenyergelni rozskok – terpeszugrás rozsławiać — rozsławiać [sprawić, że ktoś stanie się sławnym lub że coś się stanie ogólnie znane] – dicsőíteni, híressé tenni rozsławić się — rozsławiać się [stać się sławnym] – híressé válni rozsłocić się – szakadni kezd, esni kezd (az eső) rozsłonecznić — rozsłoneczniać [napełnić światłem słonecznym] – napfénnyel telíteni v. megvilágítani rozsłonecznić moją twarz – süttetni az arcomat rozsłonecznić się — rozsłoneczniać się [napełnić się światłem słonecznym] – derültté válni rozsmakować się — rozsmakowywać się [1. polubić smak czegoś; 2. nabrać upodobania do czegoś] – rájönni az ízére (vminek) rozsmaskować się w czym – belekóstolgatni vmibe rozsmarować — rozsmarowywać [smarując, rozprowadzić coś cienką warstwą] – szétkenni, elkenni, szétmázolni rozsnuć — rozsnuwać [1. rozciągnąć wysnute nici, przędziwo lub inne nitkowate twory; 2. sugestywnie roztoczyć nierealną lub nieprawdziwą wizję czegoś] – szálakat széthúzni, szőni; (átv.) kifejteni rozsnuć się — rozsnuwać się [1. o niciach, przędziwie itp.: zostać rozciągniętym na znacznej przestrzeni; 2. rozejść się na znacznej przestrzeni; 3. roztoczyć się w sposób sugestywny] – elterjedni; (átv.) kifejlődni rozsortować — rozsortowywać [sortując, rozdzielić według gatunków, rodzajów itp.] – osztályozni, szétosztályozni; szétosztani, szétszortírozni rozspacjować — rozspacjowywać [zwiększyć odległość między literami drukowanych wyrazów lub między wyrazami w celu ich uwydatnienia w tekście] – (nyomd.) ritkítva szedni rozspazmować się – görcsei vannak, elkezdik a görcsök rángatni, görcsölni rozsprzedać — rozsprzedawać [zob. rozprzedać] – mindent eladni rozsprzedawanie – teljes kiárusítás; mindennek az eladása rozsprzedawanie książek – könyvek teljes kiárusítása rozsprzedany, -a, -e – elkelt, eladott Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6035 rozsprzedaż – végeladás; végkiárusítás rozsrebrzyć — rozsrebrzać – ezüstözni, beezüstözni; ezüst színt adni (vminek) rozsrebrzyć się – ezüst színűvé válni rozsrożony, -a, -e – ingerült, felingerült, mérges, haragvó, dühös rozsrożyć [bardzo rozgniewać, rozłościć] – megharagítani, dühíteni, felmérgesíteni, dühbe hozni rozsrożyć się (rozsrożę się) [1. bardzo się rozgniewać, rozzłościć; 2. o zjawiskach atmosferycznych, klęskach żywiołowych itp.: wystąpić z wielką siłą, gwałtownością] – megharagudni, megmérgesedni, feldühödni, dühbe gurulni v. jönni rozstać się (rozstanę się, rozstanie się) — rozstawać się (rozstaje się) [1. oddalić się od kogoś, zwykle pożegnawszy się z nim; 2. zerwać z kimś kontakt; też: rozwieść się; 3. pozbyć się jakiejś rzeczy; 4. zrezygnować z czegoś] – (z kim/czym) válni, elválni v. megválni vkitől/vmitől rozstać się z ciałem – meghalni rozstać się z kim – elválni, elbúcsúzkodni vkitől rozstać się, pożegnać się z tym światem – elbúcsúzott ettől a világtól rozstać się ze światem – (átv.) meghalni rozstaj [miejsce, w którym rozchodzą się drogi] útkereszteződés, keresztút; (átv.) válaszút roztajać [1. przestać być zamarzniętym; 2. o śniegu, lodzie: roztopić się; 3. złagodnieć, roztkliwić się] – olvadni, megolvadni, elolvadni, felolvadni; kiengedni; elérzékenyülni; meglágyulni rozstaje – keresztút; útelágazás rozstajny, -a, -e – kereszteződő, elváló (út); keresztúti rozstajne drogi – keresztút, válaszút rozstanie, rozstanie się – válás, elválás, búcsú, búcsúzás rozstaw [odstęp między poszczególnymi, jednorodnymi elementami jakiejś konstrukcji] – távolság; felállítás, elhelyezés rozstawiać kogo po kątach – kiosztani vkit; jól odamondani vkinek rozstawić — rozstawiać [1. rozmieścić osoby lub rzeczy w pewnej odległości od siebie, w pewnym porządku; 2. postawić jakiś sprzęt, rozprostowując, rozsuwając jego składane elementy] – szétállítani, szétrakni, széthelyezni, felállítani, elhelyezni, elrendezni; szétterpeszteni rozstawić nogi – száttárja a lábát, terpeszbe állni rozstawić patrole – őrséget állítani - Wersja 01 01 2017 rozstawić się — rozstawiać się [rozmieścić się w pewnej odległości od siebie] – rendekre szakadozva felállnak rozstawienie [układ, porządek, w jaki coś rozstawiono] – (wojsk) elhelyezés, elrendezés rozstawny, -a, -e [rozstawiony w odpowiednich odległościach] – szétállítható, egymástól elállítható rozstawne konie [konie umieszczane dawniej w pewnych odległościach na trasie podróży, aby przez zmienianie ich umożliwić podróżnym szybkie przebycie drogi; też: zapasowe konie gotowe do przeprzężenia na dawnych stacjach pocztowych] – (dawno) váltólovak rozstawny druk – (nyomd) ritkított nyomás rozstąpić się — rozstępować się [1. o dwóch lub więcej osobach, rzadziej o zwierzętach: usunąć się na boki; 2. pęknąć, tworząc szczelinę] – kitérni, szétrebbenni; felszakadni, megnyílni, kettéhasadni rozstąp się ziemio! – (átv.) nyíljon meg a föld! hogy a föld nyeljen el! rozstąpcie się! – helyet! utat! rozstąpili się przed najeżdżającym szamochodem – kitértek a közelgő autó útjából rozstękać się – sóhajtozásba kezdeni rozstęp [wolna przestrzeń między czymś] – hézag, üres tér, lyuk, űr, szünet rozstępy – terhességi csíkok rozstrajać nerwy – feldúlja az idegeit rozstroić (rozstroję, rozstroi) — rozstrajać [1. spowodować rozstrój, zwłaszcza nerwowy; 2. spowodować rozregulowanie instrumentu muzycznego; 3. spowodować wadliwe funkcjonowanie jakiegoś urządzenia] – szétzilálni; lehangolni, elhangolni; (akusztika) elhangolódni; idegesíteni, lehangolni, kihoz a lelki egyensúlyból v. a sodrából rozstroić instrument – hangszert elhangolni v. hamisan hangolni rozstroić nerwy – felidegesíteni, próbára teszi idegeit rozstroić się — rozstrajać się [1. o systemie, układzie, organizmie: ulec zaburzeniom; też o człowieku: stracić równowagę psychiczną; 2. o instrumencie: zostać rozstrojonym; 3. o urządzeniach, mechanizmach lub ich częściach: zacząć wadliwie funkcjonować] – lehangolódni; (átv.) idegessé válni, lehangolódni roztrojenie – lehangolás; lehangoltság, idegesség, zavar, nyugtalanság; elhangolás, elhangolódás Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6036 rozstrojenie przypadkowe – véletlen elhangolódás rozstrojony, -a, -e – lehangolt, ideges rozstrój [zaburzenia w funkcjonowaniu czegoś] – zavar, ziláltság; (átv.) lehangoltság rozstrój nerwowy – idegkimerültség, idegesség, idegeskedés; idegösszeroppanás rozstrój żołądka [zaburzenia żołądkowe objawiające się bólami i biegunką] – gyomorrontás rozstrzał [pot. rozstrzelanie] – (wojsk) fordulat rozstrzelać, rozstrzelić — rozstrzeliwać [dokonać na kimś egzekucji, strzelając z broni palnej] – kivégezni, agyonlőni; szétlőni rozstrzelać dezertera – a katonaszökevényt agyonlőni rozstrzelać druk – (nyomd) ritkítva szedni rozstrzelać się – szétszóródni, szétszaladni, szétomlani rozstrzelanie [kara śmierci wykonywana za pomocą broni palnej] – golyó általi halál v. kivégzés; agyonlövetés, agyonlövés; főbelövés rozstrzelany, -a, -e – agyonlőtt rozstrzelić — rozstrzeliwać [1. zwiększyć odstępy między literami drukowanych wyrazów lub między wyrazami; 2. rozdzielić, rozproszyć] – (nyomd) ritkítani; (rozdzielić) szétválasztani, elválasztani; elkülöníteni, szétvágni; osztani, felosztani; elosztani, szétosztani (vkik között); (przegradzać) elválasztani, elkülöníteni; (rozproszyć) (rozsiewać) szétszórni, elszórni, elvetni; elterelni (vmiről vmit); (rozganiać) szétkergetni, elkergetni, szétzavarni, szétzúzni, szétoszlatni; megsemmisíteni; (átv.) eloszlatni; elfecsérelni, eltékozolni rozstrzelony, -a, -e – agyonlőtt; ritkított; megosztott rozstrzępić — rozstrzępiać – rongyokra szaggatni rozstrzępić się – ronggyá szakadni; szétfoszlani rozstrzygać [rozsądzać, np. spór] – eldönteni rozstrzygać coś – eldönteni (kérdést) rozstrzygający, -a, -e – döntő, eldöntő, perdöntő rozstrzygający czynnik – döntő tényező rozstrzygający dowód – döntő, perdöntő bizonyíték rozstrzygalność (decydowalność) problemu matematycznego to następująca jego właściwość: zawsze można określić czy dana odpowiedź na pytanie stawiane przez problem jest poprawna – matematikai probléma eldöntése rozstrzygnąć — rozstrzygać [1. rozważywszy coś, podjąć ostateczną decyzję; - Wersja 01 01 2017 2. przesądzić o czymś] – dönteni, eldönteni (kérdést, ügyet); megoldani (feladatot, problémát); elsimítani (ellentétet) rozstrzygnąć coś – eldönteni vmit; dönteni vmiről, vmiben rozstrzygnąć a. rozstrzygać na czyjąś korzyść – dönteni vki javára rozstrzygnąć się — rozstrzygać się [ulec rozstrzygnięciu] – eldőlni (ügyről); tisztázódni rozstrzygnął sprawę ku obustronnemu zadowoleniu – az ügyet mindkét fél megelégedésére oldotta meg rozstrzygnięcie [wybór, decyzja] – döntés, eldöntés; választás; decízió; határozat, ítélet; határozottság, elhatározás; megoldás, kibontakozás rozstrzygnięcie przez sąd rozjemczy – döntőbírósági döntés rozstrzygnięcie ostateczne – végleges döntés rozsunąć — rozsuwać [1. odsuwając, rozdzielić coś przylegającego do siebie; 2. zwiększyć powierzchnię czegoś przez wysunięcie lub rozstawienie części składanej] – széttolni, széttaszítani, széthúzni, kihúzni rozsunąć a. rozsuwać zasłony – széthúzni a sötétítőfüggönyt rozsunąć się — rozsuwać się [1. zostać rozsuniętym, odchylonym; 2. usunąć się na boki] – széttolódni, széthúzódni, kihúzódni; félrehúzódni; szérnyílni rozsunięcie – széttárás-, tologatás rozsupłać — rozsupływać [1. rozplątać coś zawiązanego na supeł; 2. wyjaśnić zagmatwane relacje, uprościć coś skomplikowanego] – kicsomózni, kioldani, kikötni, kibogozni rozsuwany, -a, -e; rozsuwalny, -a, -e – széthúzható, szétszedhető; kihúzható; állítható; szétnyitható rozsuwany stół – széthúzható v. szétszedhető v. kihúzható asztal; kempingaszta rozswawolić się [zacząć swawolić; też: stać się niegrzecznym] – szilaj, nem fér a bőrébe, kicsapongani, duhajkodni, zülleni rozsychać się [zob. rozeschnąć się] – szétszáradni, kiszáradni rozsyłać [zob. rozesłać1] – szétküldeni, szétküldözni rozsyłać wici – népfelkelést hirdetni rozsyłanie, rozsyłka – szétküldés rozsyłka zaproszeń – meghívók szétküldése rozsypać (rozsypie) — rozsypywać (rozsypuje) [1. sypiąc, rozrzucić coś drobnego; 2. spowodować rozpadnięcie się czegoś] – szétszórni, széthinteni; elhinteni; elszórni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6037 rozsypać co po ziemi – földre szórni v. a földön elszórni v. kiönteni vmit rozsypać się — rozsypywać się [1. o czymś drobnym: zostać rozrzuconym na jakiejś przestrzeni; 2. rozpaść się na drobne kawałki; 3. o grupie osób, rzadziej o stadzie zwierząt: rozejść się, rozbiec się w różne strony; 4. o maszynach, urządzeniach: popsuć się w wyniku długiego użytkowania; 5. pot. o człowieku: przeżyć załamanie nerwowe; też: utracić zdrowie, kondycję fizyczną; 6. pot. o związkach między ludźmi: rozpaść się; 7. pot. o złożonych systemach, strukturach itp.: ulec dezorganizacji] – szétszóródni, elszóródni rozsypanie – szétszórás rozsypany, -a, -e [rozmieszczony rzadko na dużej przestrzeni] – szétszórt rozsypiać się [zob. rozespać się] – elaludni, (mélyen) elaludni; mélyen alszik rozsypisko [rumowisko gruzów i odłamów skalnych, zwalisko] – rom, omladék rozsypka [daw. pośpieszna, bezładna ucieczka] – szétszóródás, rombolás, megsemmisülés rozszabrować — rozszabrowywać [pot. o wielu osobach: szabrując, zabrać wszystko] – széthordani, kirabolni, ellopkodni rozszafować – eltékozolni, elpocsékolni rozszalały, -a, -e [1. ogarnięty szałem; 2. o zjawiskach atmosferycznych, klęskach żywiołowych itp.: występujący z wielką siłą, gwałtownością] – eszelős, félkegyelmű, őrült, féktelen rozszaleć – mérges, dühös lesz, őrjöngeni, dühöngeni, elveszti a fejét rozszaleć się [1. wpaść w szał; 2. o zjawiskach atmosferycznych, klęskach żywiołowych itp.: wystąpić z wielką siłą, gwałtownością] – tobzódni; őrülten szerelmes lesz vkibe rozszarpać — rozszarpywać [1. szarpiąc, porwać na kawałki; 2. głęboko zranić na skutek wybuchu; 3. o bolesnych doznaniach fizycznych lub psychicznych: udręczyć] – eltépni; feltépni; széttépni, szétszakítani, szétszaggatni, részeire szedni; (húst) marcangolni rozszarpać co na części – részeire szedni vmit rozszarpać swoją zdobycz – szátmarcangolja a zsákmányát rozszarpanie – szétszedés, széttörés rozszastać – kiadni, elkölteni, elherdálni, elmulatni rozszastać się – mértéktelenül költekezni, pazarolni, elpazarolni rozszczebiotać (rozczebioczę się) [szczebiocąc, rozpowiedzieć coś] – elcsicseregni, - Wersja 01 01 2017 elcsiripelni; locsogni, sokat veszélni, fecsegni rozszczebiotać się [1. o ptakach: zacząć szczebiotać; 2. o dzieciach lub kobietach: zacząć mówić wesoło, pieszczotliwie] – csicseregni, csivitelni kezd; (gyerek, nő) vigan locsogni, fecsegni rozszczebiotany, -a, -e [1. o ptakach: wydający szczebiot; 2. o dzieciach lub kobietach: mówiący dużo, w podnieceniu] – csicsergő; izgalmában sokat fecsegő rozszczekać [pot. rozpowiedzieć coś niepotrzebnie] – feleslegesen, szükségtelenül elhíresztelni v. szétkürtölni v. elbeszélni rozszczekać się [1. o psie: zacząć głośno szczekać; 2. pot. o karabinach maszynowych: zacząć strzelać, wydając miarowe, suche trzaski; 3. pot. zacząć mówić głośno, hałaśliwie] – belejön az ugatásba; (átv.) bolondságokat beszélni (ugatni) rozszczep, rozszczepienie [miejsce rozszczepione] – hasadék, szakadék, hasíték rozszczep kręgosłupa [wada wrodzona kręgosłupa polegająca na niezrośnięciu się jednego lub kilku jego trzonów] – gerinc hasadéka rozszczep podniebienia [wrodzona wada polegająca na pozostaniu szczeliny w podniebieniu] – szájpad hasadéka (farkastorok) rozszczep wargi [zob. zajęcza warga] – nyúlszáj rozszczepialny, -a, -e [o pierwiastkach i ich jądrach: dający się rozszczepić] – hasadó rozszczepić — rozszczepiać, rozszczepać, rozszczepywać [1. rozpołowić wzdłuż; 2. rozłożyć jakieś ciało na części składowe] – széthasítani, széttörni; kettéhasítani; repeszteni rozszczepić co na kawałki – szétszedni, feldarabolni, ízekre szedni vmit rozszczepić się — rozszczepiać się [1. pęknąć, dzieląc się na dwie części; 2. podzielić się na dwa prądy, ruchy itp.; 3. ulec rozłożeniu na części składowe] – széthasadni; bomlani, felbomlani rozszczepienie atomu – atomhasadás rozszczepienie echa – visszhangfelhasadás rozszczepienie jaźni – tudathasadás rozszczepienie jądra [podział jądra atomowego najczęściej na dwa fragmenty, odbywający się z wydzieleniem wielkiej ilości energii] – maghasadás rozszczepienie jądra atomowego [to przemiana jądrowa polegająca na rozpadzie jądra na dwa (rzadziej na więcej) fragmenty o Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6038 zbliżonych masach. Zjawisku towarzyszy emisja neutronów, a także kwantów gamma, które unoszą znaczne ilości energii. Ponieważ jądra ulegające rozszczepieniu zwykle są jądrami ciężkimi, które posiadają więcej neutronów niż protonów, obydwa fragmenty powstałe w rozszczepieniu są jądrami neutrono-nadmiarowymi. Nadmiar neutronów jest z nich emitowany podczas aktu rozszczepienia (neutrony natychmiastowe) lub z pewnym opóźnieniem (neutrony opóźnione).] – maghasadás (fisszió) [ennek során egy atommag két vagy több, kisebb magra szakad. A maghasadás során jelentkezhet gamma-, valamint neutronsugárzás is. A nehéz elemek maghasadása exoterm folyamat, melynek során nagy mennyiségű energia szabadul fel elektromágneses sugárzás és a hasadványok mozgási energiájának formájában. Ahhoz, hogy a maghasadás során energia szabaduljon fel, a termékmagok kötési energiájának nagyobbnak kell lennie, mint a kiindulási mag kötési energiája. A maghasadás az elemátalakulás (transzmutáció) egyik lehetséges módja, mivel a folyamat végén kapott hasadványmagok nem azonosak az eredeti kémiai elemmel.] rozszczepienie światła – fény felböontása, színes fénytörés rozszczepienie wargi [zob. zajęcza warga] – nyúlszáj [Veleszületett fejlődési rendellenesség, mely a felső ajkon keletkezett, kisebb nagyobb, oldalirányú hasadékban nyilvánul meg, melyhez esetenként a szájpad hasadéka is társul (farkastorok).] rozszczepny, -a, -e – széthasadó, szétszakadó rozszeptać (rozszczepcę v. rozszczepczę, rozszczepcze) – suttogva kilocsogni, elfecsegni rozszeptać czas – elfecsegni az időt rozszeptać się – sugdolózni, sugdosni rozszeregować – csapatonként felállítani rozszerzacz – híresztelő, terjesztő ffi; (műsz) lyuktágító, furattágító rozszerzacz pochwy – (med.) hüvelytágító rozszerzać [zob. rozszerzyć] – tágítani, kitágítani, bővíteni, kibővíteni, kiszélesíteni, kiterjeszteni; (rozwijać) bővíteni, fejleszteni, növelni; terjeszkedni rozszerzać sprzęt komputerowy – hardvert bővíteni rozszerzać swoje panowanie – kiterjeszti uralmát rozszerzalność – tégulékonyság - Wersja 01 01 2017 rozszerzalność cieplna (rozszerzalność termiczna) [1. właściwość ciał polegająca na zwiększaniu się ich długości lub objętości w miarę wzrostu temperatury; 2. właściwość fizyczna ciał polegająca na zwiększaniu się ich długości (rozszerzalność liniowa) lub objętości (rozszerzalność objętościowa) w miarę wzrostu temperatury] – hőtágulás [Hőtágulásnak nevezzük azt a fizikai jelenséget, amikor valamely anyag hő hatására megváltoztatja a méretét. Melegítéskor az anyagok általában tágulnak, a tágulás relatív mértékét a hőtágulási együttható fejezi ki. A hőtágulás általában lineárisan függ a hőmérséklettől, ez alól kivétel, ha halmazállapot-változás történik, illetve néhány speciális, vagy bomlékony anyag zsugorodik (negatív hőtágulás).] rozszerzalny, -a, -e [mogący ulec rozszerzeniu] – nyújtható, kinyújtható rozszerzanie – tágítás; bővítés, terjesztés rozszerzanie Słowa Bożego – zob. Ewangelizacja – (rel.) az ige terjesztése rozszerzanie się – tágulás rozszerzany, -a, -e [o ubraniu: mający kształt trapezu o dłuższej dolnej podstawie] – kibővített rozszerzenie – bővítés, kibővítés, tágítás, kitágítás, kitágulás, szélesítés, kiszélesítés, bővülés, tágulás; kiterjesztés, (átv.) fejlesztés, kibővítés rozszerzenie nazwy pliku [1. sposób oznaczania typu pliku za pomocą sufiksu jego nazwy. Rozszerzenie jest oddzielone od reszty nazwy za pomocą kropki. Ponieważ w nowoczesnych systemach nazwa pliku może sama w sobie zawierać kropki, przyjmuje się, że rozszerzeniem jest część nazwy po ostatniej kropce, a samo rozszerzenie nie zawiera kropek; 2. sposób oznaczania typu pliku za pomocą sufiksu jego nazwy. Rozszerzenie jest oddzielone od reszty nazwy za pomocą kropki. Ponieważ w nowoczesnych systemach nazwa pliku może sama w sobie zawierać kropki, przyjmuje się, że rozszerzeniem jest część nazwy po ostatniej kropce, a samo rozszerzenie nie zawiera kropek. W systemie DOS długość rozszerzenia była ograniczona do 3 znaków. Z tego powodu dla niektórych rodzajów plików przyjęły się dwa różne rozszerzenia, np. .jpg i .jpeg oraz .htm i .html..] – fájlkiterjesztés v. röviden kiterjesztés (angolul filename extension vagy extension) [egy olyan információ, amely segíti az operációs rendszert és a felhasználói programokat abban, hogy azonosítsa az Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia állomány típusát. A fájlkiterjesztés az állomány nevének végén helyezkedik el, attól ponttal elválasztva. Például az „abcd.txt” állománynév egy abcd nevű szövegfájlt jelent.] nem kötelező; DOS-ban maximum 3 betű: 6039 - a végrehajtható fájlokat .COM, .EXE és .BAT kiterjesztés jelöli; szövegfájlok: .TXT, .DOC, .WRI, stb. adatfájlok: .DAT, .LST, .DBF, .MDB, .XLS, stb. - képfájlok: .BMP, .GIF, .PNG, .JPG, .WMF, .PCX, .TIF, .WI, .AI, stb. - tömörített fájlok: .ZIP, .RAR, .ARJ, .LHA, .ACE, .TGZ, stb. - hangfájlok: .WAV, .AU, .AIFF, .OGG, .MP3, stb. - videó fájlok: .AVI, .MPG, .MOV, stb rozszerzenie oamięci – memóriabővítés rozszerzenie pochwy [colpectasia (kat.: medycyna)] – (med) hüvelytágítás rozszerzenie produkcji kapitalistycznej – (közg.) a tőkés v. kapitalista termelés kibővításe rozszerzenie produkcji socjalistycznej – (közg.) a szocialista termelés kibővításe rozszerzenie serca – szívtágítás rozszerzenie się – tágulás rozszerzenie się – szívtágulás rozszerzenie stosunków – a kapcsolatok kiterjesztése rozszerzenie tętnicy – verőértágulás rozszerzony, -a, -e – bővített rozszerzony program nauczania – szakosított tanterv rozszerzyć — rozszerzać [1. powiększyć szerokość, powierzchnię czegoś; 2. powiększyć zasięg, zakres, rozmiary przez dodanie nowych elementów; 3. rozsunąć coś szerzej] – kiszélesíteni, kibővíteni, tágítani, kitágítani, bővíteni, kiterjeszteni; (rozwijać) bővíteni, fejleszteni, növelni; megnövelni, megnagyobbítani; terjeszteni (hírt), híresztelni rozszerzyć czyje uprawnienia – kiterjeszti vki hatáskörét rozszerzyć otwór – nyílást kitágítani rozszerzyć się — rozszerzać się [1. zwiększyć swoją szerokość, powierzchnię; 2. rozprzestrzenić się; 3. zostać uzupełnionym o nowe el0ementy; 4. o substancjach: zwiększyć swoją objętość pod wpływem działania czynników zewnętrznych] – tágulni, kitágulni; szélesedni; kiszélesedni, kibővülni, kiterjedni, terjeszkedni; bővülni, terjedni, gazdagodni rozszerzony, -a, -e – kibővített, bővített - Wersja 01 01 2017 rozszlochać się [zacząć gwałtownie szlochać] – felzokogni, elsírja magát, zokogni v. sírni kezd, kisírja magát rozsznurować — rozsznurowywać [rozwiązać i wywlec lub rozluźnić przewleczone przez dziurki sznurowadło, tasiemkę itp.] – kifűzni (cipőt); kioldani (zsineget) rozsznurować buty – kifűzni a cipőt rozsznurować się — rozsznurowywać się [zostać rozsznurowanym] – kifűzi magát, kiengedi a fűzőt rozszuflować – szétlapátolni rozszumieć się1 [1. zacząć głośno szumieć; 2. o ludziach: zareagować podnieceniem na coś poruszającego, wstrząsającego] – elkezd zúgni rozszumieć się2 [zacząć głośno musować] – elkezd hangosan forrni v. pezsegni rozszyć — rozszywać [wszyć w coś wstawkę dla ozdoby lub w celu poszerzenia] – bevarrni, belevarrni (hímzést, toldást) rozszyfrować — rozszyfrowywać [1. odczytać tekst napisany szyfrem; 2. odczytać niewyraźne pismo; 3. rozwinąć skrót, pseudonim lub inną lakoniczną informację; 4. odczytać nieznany język lub alfabet; 5. rozwikłać coś tajemniczego, niejasnego; 6. odgadnąć czyjeś ukryte zamiary; 7. zidentyfikować osobę, która chciała pozostać nieznana] – megfejteni, kibetűzni, rejtjelet fejteni rozścielić — rozścielać [zob. rozesłać2] – kiteríteni, kiteregetni, szétteríteni, szétteregetni rozśmiać się – felmosolyogni, elneveti magát, kitör belőle a nevetés rozśmiać się głośno – hangosan felnevetni rozśmieszyć — rozśmieszać [pobudzić do śmiechu] – megnevettetni rozśmieszać widownię – megnevettetni a közönséget rozśpiewać — rozśpiewywać [zachęcić kogoś do śpiewania] – éneklésre ösztönözni, buzdítani; kifecsegni, kilocsogni, kikarattyolni rozśpiewać się — rozśpiewywać się [1. nabrać ochoty do śpiewania; 2. zacząć śpiewać pełnym głosem] – belejön az éneklésbe; kedve van az énekléshez; erősen kezd énekelni; dalol egyfolytában rozśpiewany, -a, -e [1. taki, który lubi śpiewać; 2. rozbrzmiewający śpiewem] – énekelni kezdő; harsogó énekes rozśrubować — rozśrubowywać [rozmontować coś, odkręciwszy śruby] – kicsavarni, kinyitni, kinyitni egy csavart; kivenni a csavart vmiből, lazítani a csavaron Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6040 rozśrubować się — rozśrubowywać się [o śrubie, złączu: rozluźnić się] – lazulni, meglazulni, kitágulni rozśrubowanie – csavarás, lecsavarás, kicsavarozás rozświdrować – fúrni, átfúrni, keresztülfúrni rozświecić — rozświecać [uczynić coś świecącym, jasnym] – megvilágítani, kivilágítani rozświecić się — rozświecać się [zacząć świecić, lśnić] – ragyogni, tündökölni, csillogni, fényleni, szikrázni kezd rozświergotać (rozświergocę v. rozświergoczę) — rozświergotać się [1. o ptakach: zacząć głośno świergotać; 2. o dzieciach lub dziewczynach: zacząć mówić wesoło, pieszczotliwie] – hosszasan csiripelni v. csipogni rozświetlić — rozświetlać, rozświecać [1. uczynić coś jasnym, widnym; 2. uczynić radosnym, pogodnym; 3. uczynić coś zrozumiałym] – kivilágítani; világossá tenni rozświetlić tajemnicę – felfedi a titkot, fényt derít a titokra rozświetlić się — rozświetlać się [1. stać się jasnym, widnym; 2. stać się radosnym, pogodnym; 3. stać się zrozumiałym] – kivilágosodni, megvilágosodni rozświętować – tétlenkedni, lustálkodni, mindig ünnepet ülni v. ünnepelni rozświt – derengés, virradat, pirkadás, hajnalpír roztaczać [zob. roztoczyć] – kibontani, kitárni, szétgöngyölni; kiterjeszteni roztaczać nad kim/czym – kiterjeszteni a felkügyeletet vkire/vmire roztaczać opiekę – (nad kim) gondoskodni (vkiről); pártfogásba venni (vkit) roztaczać a. roztoczyć (nad kim) opiekę – gondnokság alá helyez (vkit) roztaczać przed kim nowe horyzonty – új látóhatárt tárni fel vki előtt; új lehetőségeket nyújtani vkinek roztaczać się – elterülni, kibontakozni, húzódni roztajać (roztaje) [1. przestać być zamarzniętym; 2. o śniegu, lodzie: roztopić się; 3. złagodnieć, roztkliwić się] – olvadni, engedni, fagyni roztajało – felengedett a fagy; olvad roztańczyć się [zacząć tańczyć w sposób swobodny, nabrać ochoty do tańca] – belejön a táncba v. a táncolásba, agyontáncolja magát roztapiać (zob. roztopić) – olvasztani, kiolvasztani, elolvasztani, megolvasztani roztarcie – dörzsölés, széttörés roztarcie na miazgę – pozdorjává, porrá törés - Wersja 01 01 2017 roztargać włosy – összekócolja a haját roztargnąć — roztargać – felbontani, feltépni; felszakítani; összegubancolni, összekócolni roztargnąć związek przyjaźni – felbontja, eltépi a barátság szálait v. kötelékeit roztargnąć się — roztargać się – szórakozott lenni; összekócolódni; felbomlani roztargnienie [cecha lub stan kogoś, kto jest roztargniony] – szórakozottság, ziláltság, figyelmetlenség roztargniony, -a, -e [mający trudności ze skupieniem się, ciągle o czymś zapominający; też: będący wyrazem czyjegoś roztargnienia] – szórakozott, figyelmetlen roztarty, -a, -e – összetört roztasować — roztasowywać [rozmieścić, rozlokować] – kártyát keverni v. összekeverni roztasować karty – kártyát keverni roztasować się — roztasowywać się [ulokować się gdzieś, rozmieszczając swoje rzeczy] – elhelyezkedni, kirakodni; (átv.) beszállásolja magát roztelegrafować – körtáviratozni, távirat útján hírt közölni roztelegrafować na wszelkie strony – körtáviratozni minden irányba rozterka [stan wewnętrznego rozdarcia związany z koniecznością podjęcia trudnej decyzji] – egyenetlenség, zavar, civódás, veszekedés, vita, széthúzás, félreértés; meghasonlás rozterka duchowa – lelki tusa; lelki vívódás rozterka wewnętrzna – kétség, kétely, tépelődés, ingadozás rozterki zrodziły despotyzm – a viszályok v. egyenetlenségek zsarnokságot szültek roztęskniony, -a, -e – vágyódó, vágyakozó roztętnić się [zacząć tętnić miarowo, głośno] – feldübörögni, feldörögni roztkliwić — roztkliwiać [wprawić kogoś w stan wzruszenia, rozczulenia] – elérzékenyíteni roztkliwić się — roztkliwiać się [stać się czułym, tkliwym] – elérzékenyülni roztkliwienie [uczucie tkliwości, czułości] – meghatottság, meghatódás, elérzékenyülés, megindultság roztlić się [1. zacząć się tlić lub zatlić się mocniej; 2. o uczuciach, stanach psychicznych: zacząć istnieć w małym stopniu; też: nabrać intensywności] – felizzani, fellobbanni, felparázslani roztłuc — roztłukiwać [tłukąc, rozbić na kawałki] – összetörni, széttörni, felaprítani; darabokra törni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6041 roztłuc co na kawałki – apróra törni vmit; apró darabokra összetörni vmit roztłuc się — roztłukiwać się [ulec roztłuczeniu] – összetörődni roztłuczony, -a, -e – összetört, széttört roztocz1 [pajęczak mający owalne ciało o słabo zaznaczonej segmentacji] – pókszabású állat; atka; kullancs roztocz2 – szétfolyás, elfolyás, szétömlés; (áll.) saprophyták roztocz truskawkowiec (Phytonemus pallidus) [gatunek roztocza z rodziny Tarsonemidae] - (közönséges) szamócaatka roztocze1 [szkodniki, których najczęściej spotykanym przedstawicielem jest roztocz truskawkowy] – (kártevők) atka; szamócaatkák roztocze, roztocz2 [organizm cudzożywny czerpiący pokarm z martwych szczątków organicznych] – szaprofiták (rothadó szerves anyagokkal táplálkozó növények, leginkább gombák) roztoczyć — roztaczać [1. rozłożyć, rozprostować coś zawiniętego, stulonego; 2. ukazać, przedstawić coś; 3. rozsiać coś wokół siebie, na jakiejś przestrzeni; 4. spowodować udzielenie się innym jakichś uczuć, nastrojów itp.; 5. rozwiercić średnice otworów] – kiteríteni, kiszélesíteni, kinyújtani, kifeszíteni, kibontani, kitárni, szétgöngyölni; kiterjeszteni, szétfeszíteni, szétnyitni; mutatni, megmutatni, bemutatni, mutogatni, eldicsekedni; rágni, elrágni, szétrágni, szétmarcangolni; kiontani, könteni roztoczyć na kim swoją opiekę – kiterjeszti vkire a pártfogását; pártfogás alá venni vkit roztoczyć opiekę – gondoskodni, védelmébe venni roztaczać, roztoczyć opiekę (nad kim) – kiterjeszti a pártfogását roztoczyć swe bogactwo – gazdagságával kérkedni roztoczyć swoją władzę – kiterjeszti hatalmát roztoczyć się — roztaczać się [1. ukazać się na dużej przestrzeni; 2. o uczuciach, nastrojach itp.: udzielić się innym] – elterülni, húzódni, kiömleni, kifolyni; kiterjedni, kinyúlni, kifejlődni, kihúzódni; kibontakozni; megmutatkozni (teljes egészében) roztoczysty, -a, -e – kiterjesztett, elterjedt [skrzydła roztoczyste: kiterjesztett szárnyak] roztoka [1. dolina górska wyżłobiona przez potok; 2. potok górski] – hegyi patak; hegyi patak kimosott medre roztop [zwykle w liczbie mnogiej: 1. topnienie śniegów; 2. błoto, kałuże powstałe na skutek topnienia śniegów lub - Wersja 01 01 2017 długotrwałych deszczów] – tavaszi olvadás, áradás; olvasztó anyag roztopić — roztapiać [1. zamienić ciało stałe w płynne przez ogrzanie do odpowiedniej temperatury; 2. spowodować nieodróżnianie się kogoś, czegoś od tła; 3. doprowadzić do stanu topnienia; topiąc rozpuścić] – olvasztani, megolvasztani, elolvasztani; ömleszteni roztopić się — roztapiać się [1. o ciałach stałych: zostać roztopionym; 2. stać się niewidocznym, niewyraźnym] – olvadni, megolvadni, elolvadni, felolvadni; kiengedni roztopienie – olvadás, megolvadás, szétolvadás; kiolvasztás roztopione żelazo – folyékony vas roztopnieć – szétömleni, szétolvadni, megolvadni és szétfolyni roztopy [topnienie śniegów; też: błoto, kałuże powstałe wskutek topnienia śniegów lub wskutek długotrwałych deszczów] – hóolvadás, latyak; olvadás roztopowy, -a, -e – latyakos roztracić (roztracę, roztraci) — roztracać – elkölteni, eltékozolni roztracony, -a, -e – elköltött, eltékozolt roztrajkotać [pot. rozpowiedzieć coś niepotrzebnie] – szüntelenül sokmindent kifecsegni roztrajkotać się [1. pot. zacząć szybko i głośno mówić; 2. pot. o motorach, maszynach itp.: zacząć trajkotać] – gyorsan és hangosan kezd beszélni; zakatolni, kattogni, zörögni kezd roztrajkotał wiadamości – kipletykálta a híreket roztratować [tratując, zniszczyć, zmiażdżyć; też: tratując, zabić kogoś] – széttaposni, eltaposni, elgázolni roztratować się – szöüntelenül fecsegni, nem tesz lakatot a szájára roztrąbić [rozpowszechnić jakieś wiadomości, pogłoski] – trombitálni, eltrombitálni; kikürtölni, kitrombitálni; szétkürtölni; széttrombitálni; elhíresztelni, átv. dobra verni roztrąbić na cały świat – világgá kürtöl [Trzeba roztrąbić na cały świat.: Világgá kell kürtölni.] roztrąbić wiadomość – hírt szétkürtölni roztrącić (roztrącę, roztrąci) — roztrącać [trącając, odepchnąć na boki wiele osób lub wiele przedmiotów] – (odsuwać na bok) lökdösni, odábblökni, szétlökni, ketté választani (lökéssel) roztropnie – óvatosan, belátva, okosan, körültekintően, megfontoltan, meggondoltan Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6042 roztropność – óvatosság, belátás, okosság, körültekintés, megfontoltság, meggondoltság roztropny, -a, -e [działający z namysłem, rozwagą; też: świadczący o takich cechach] – óvatos, belátó, okos, elővigyázatos, körültekintő, megfontolt, meggondolt roztruchan (tur. tustahan ‘misa’) [1. wielki, ozdobny kielich z XVI–XVII w.; 2. duży, ozdobny kielich, zazwyczaj srebrny, w kształcie zwierzęcia, służący do wznoszenia toastów i dekorowania stołów, popularny od XVI do XVII w.; 3. puhar do picia ze złota lub srebra. W rachunkach dworskich Jadwigi i Jagiełły roztruchan zwany jest dostuchan i hostruchan, w starych zapiskach krakowskich rostuchan. Nadawano roztruchanom kształty najrozmaitsze np. zwierząt: lwa, konia, jelenia, orła, strusia lub pawia.] – serleg, nagy ivópohár roztrwonić — roztrwaniać [lekkomyślnie wydać, stracić coś, zwykle pieniądze, majątek] – elpocsékolni, elpazarolni, elherdálni, elkönnyelműsködni; eltékozolni; elprédálni roztrwonić pieniądze – elpazarolni v. elherdálni a pénzt roztrwonienie – tékozlás, pazarlás roztrwonienie majątku – a vagyon eltékozlása roztrysk – szétfröccsenés roztrysk krwi – a vér szétfröccsenése roztrząsacz [1. maszyna do rozdrabniania i rozrzucania obornika w polu; 2. zob. przetrząsacz] – szórógép; szénaforgató gép roztrząsacz obornika, rozrzutnik obornika [maszyna rolnicza do rozwożenia, rozdrabniania i równomiernego rozrzucania obornika na polu] – trágyaszóró gép [szerkezete általában a vetőgépekével egyezik, lényeges részei: a trágya felvételére, elosztására, vezetésére és takarására szolgáló készülék, valamint a szállító és a kormányzó szerkezet.] roztrząsacz obornika – istállótrágya-szóró roztrzasnąć (roztrząśnie), roztrzaskać — roztrzaskiwać [1. rozbić jakiś przedmiot - Wersja 01 01 2017 na kawałki; też: zniszczyć coś przez uderzenie; 2. uszkodzić jakąś część ciała przez uderzenie, upadek] – összezúzni roztrzasnąć się, roztrzaskać się — roztrzaskiwać się [ulec roztrzaskaniu] – összezúzódni roztrząsnąć (roztrząśnie), roztrząść (roztrzęsę, roztrzęsie) — roztrząsać — roztrząsywać [1. potrząsając, rozrzucić coś; 2. poddać coś drobiazgowej analizie] – felrázni, szétrázni, zilálni, szétzilálni; (roztrząsać) agyontázni, átrázni, szétrázni; (kwestię) megnyányja-veti, megvizsgálni, boncolni, boncolgatni, kikutatni; (roztrząść) fellazítani (rázás útján) roztrząsać kwestię naukową – tudományos kérdést megvizsgálni v. boncolgatni v. taglalni roztrząsać sumienie – felrázza v. megvizsgálja a lelkiismeretét roztrząsać wóz po drogach – szétrázni a kocsit az úton roztrząsanie, roztrząśnięcie – vizsgálat, megvizsgálás; vita, megvitatás roztrząsnął siano na łące – szétzilálta a réten a szénát roztrzepać — roztrzepywać [1. potrząsając, rozrzucić coś, zwykle włosy; 2. rozmieszać jakiś płyn, rozbijając zawieszone w nim cząstki; 3. zob. cisnąć, odwalić] – felverni roztrzepać jajko – felveri a tojást roztrzepać się — roztrzepywać się [1. zwykle o włosach: zwichrzyć się; 2. zostać roztrzepanym, rozmieszanym] – felverődni roztrzepanica – szórakozott nő v. lány, szeles nő roztrzepanie [cecha kogoś, kto jest roztrzepany] – szórakozottság, figyelmetlenség roztrzepaniec1 [ pot. człowiek roztrzepany] – szórakozott ember, szeles, figyelmetlen, hebehurgya, szeleburdi roztrzepaniec2 [pot. rozmieszane zsiadłe mleko] – felvert aludtej roztrzepany, -a, -e [nieuważny i chaotyczny] – szórakozott, figyelmetlen, könnyelmű, szeles; nem fontos v. lényegtelen és kaotikus; (átv.) kapkodó; szeles roztrzepotać się (roztrzepocę się v. roztrzepoczę się) – szünet nélkül röpködni roztrzepotać się w panice – állandóan pánikolni roztrzeźwić – kijózanítani; felélénkíteni roztrzeźwić się, roztrzeźwieć – kijózanodni; felélénkülni roztrzęsiony, -a, -e [1. niemogący zapanować nad sobą wskutek zdenerwowania; też: świadczący o takim stanie; 2. zniszczony, obluzowany na skutek długiego narażania na wstrząsy] – rozoga, rozzant; ideges, zilált Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6043 roztrzeźwić się nie mógł – nem tudott kijózanodni roztuczyć – tömni, megtömni, teletömni, felhízlalni roztuczyć swoją dupsko – saját fenekét felhízlalja; elhízik roztuczyć się – meghízni roztulić — roztulać – felnyitni (óvatosan) roztulić się – kinyílni, kibomlani, kifesleni rozturkotać się (rozturkocze się) – zajongani, zajt csapni roztwarcie – nyitás, kinyitás, szétnyitás; kitárás roztwarty, -a, -e – nyitott, kinyitott, szétnyitott, kitárt, feltárt, kinyílt roztwarzalny, -a, -e – oldalható, felolható roztwarzanie [zjawisko chemiczne polegające na przechodzeniu substancji stałej do roztworu, połączone z reakcją tej substancji z rozpuszczalnikiem lub innym składnikiem roztworu] – (vegyt.) feloldás roztwierać [zob. roztworzyć] – kinyitni, kitárni roztwierać się – kinyílni, kitárulkozni; tárulni roztworzyć – kitárni; feloldani roztworzyć się – kitárulni; feloldódni roztwór [1. jednorodna mieszanina co najmniej dwóch substancji chemicznych; 2. to nierozdzielająca się w długich okresach czasu mieszanina dwóch lub więcej związków chemicznych. Skład roztworów określa się przez podanie stężenia składników. W roztworach zwykle jeden ze związków chemicznych jest nazywany rozpuszczalnikiem, a drugi substancją rozpuszczaną. Który z dwóch związków uznać za rozpuszczalnik, jest właściwie kwestią umowną, wynikającą z praktyki i tradycji.] – oldat [A többkomponensű, egyfázisú, homogén, vagy inhomogén, folyékony, vagy szilárd halmazállapotú rendszereket összefoglaló néven elegyeknek nevezzük] roztwór fizjologiczny [wodny roztwór elektrolitów, zbliżony zawartością soli mineralnych i ciśnieniem do osocza krwi] – fiziológiai v. élettani oldat roztwór hipertoniczny [roztwór o wyższym ciśnieniu osmotycznym niż ciecze komórkowe] – hipertónikus oldat roztwór hipotoniczny [roztwór o niższym ciśnieniu osmotycznym niż ciecze komórkowe] – hipotónikus oldat roztwór izotoniczny, izoosmotyczny [roztwór mający takie samo ciśnienie osmotyczne jak roztwór porównywany] – izotóniás (izoozmotikus) oldat roztwór koloidalny [zob. koloid] – kolloidoldat - Wersja 01 01 2017 roztwór mianowany [roztwór o znanym stężeniu molowym określonego składnika lub o znanym mianie] – nevezett oldat roztwór molowy, molarny [roztwór zawierający jeden mol substancji rozpuszczonej w 1 dm3 roztworu] – mólos oldat roztwór nasycony [roztwór zawierający maksymalną przy danej temperaturze i danym ciśnieniu ilość substancji rozpuszczonej] – telített oldat [1. (vegyt.) ha az oldott komponens koncentrációja megegyezik az adott körülményekhez (oldószer, hőmérséklet, nyomás) tartozó oldhatóságával; 2. Ha egy oldatban adott hőmérsékleten több anyagot már nem tudunk feloldani, akkor az oldat telített. A hőmérsékletet azért fontos hangsúlyozni, mert az anyagok oldódása függ a hőmérséklettől. Általában minél magasabb egy oldat hőmérséklete, annál több anyagot tud magába fogadni. Vagyis például egy 80 °C-os telített sóoldatban több oldott anyag van, mint ugyanannyi 40 °C-os, ugyancsak telített sóoldatban.] roztwór nienasycony [roztwór zawierający mniej substancji rozpuszczonej, niż byłoby to możliwe w danych warunkach] – telítetlen oldat [ha az oldott komponens koncentrációja kisebb, mint az adott körülményekhez (oldószer, hőmérséklet, nyomás) tartozó oldhatósága] roztwór przesycony [1. roztwór substancji o stężeniu większym od stężenia roztworu nasyconego w danej temperaturze. Roztwór przesycony można otrzymać przez ostrożne oziębianie roztworu nasyconego w wyższej temperaturze. 2. to roztwór o stężeniu większym od stężenia roztworu nasyconego w danej temperaturze. Roztwory przesycone są przykładami substancji w stanie termodynamicznym niestabilnym metatrwałym] – túltelített oldat [ha az oldott komponens koncentrációja nagyobb, mint az adott körülményekhez (oldószer, hőmérséklet, nyomás) tartozó oldhatósága. Ilyen rendszer akkor jön létre, ha adott hőmérsékleten egy telített oldat elkezd hűlni és benne a kristálygóc-képződés különféle gátlások miatt nem indul meg.] roztwór rozcieńczony [to taki, w którym ilość substancji rozpuszczonej jest niewielka (zwykle kilka procent) w porównaniu z ilością rozpuszczalnika] – híg oldat [olyan kevés oldott anyagot tartalmazó oldat, amelyben az oldott anyag molekuláinak kölcsönhatása elhanyagolható] roztwór stężony [to taki w którym ilość substancji jest duża (kilkadziesiąt Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6044 procent)] – tömény oldat [olyan sok oldott anyagot tartalmazó oldat, amelyben az oldott anyag molekuláinak kölcsönhatása számottevő] roztwór stały [jednorodna mieszanina dwóch lub więcej substancji krystalicznych] – állandó oldat roztwór stężony [roztwór wysokoprocentowy, bliski stanu nasycenia] – sűrű oldat roztwór właściwy [układ o rozdrobnieniu cząsteczkowym, w którym wielkość cząstek wynosi około milimikrona] – valódi oldat roztwór wodny [roztwór, w którym rozpuszczalnikiem jest woda. Substancje chemiczne rozpuszczone w wodzie oznacza się przyrostkiem aq (z łac. aqueus – wodny), często w indeksie dolnym, np. X(aq). Roztwory wodne niektórych substancji zwyczajowo nazywane są "wodami" z odpowiednim przymiotnikiem, np. woda amoniakalna czy woda wapienna.] – vizes oldat roztyć się [bardzo utyć] – elhízni, meghízni roztyły, -a, -e – elhízott, hájas rozum (racja) [1. zdolność ludzkiego umysłu do operowania pojęciami abstrakcyjnymi lub zdolność analitycznego myślenia i wyciągania wniosków z przetworzonych danych. Używanie zdobytych doświadczeń do radzenia sobie w sytuacjach życiowych; 2. właściwa człowiekowi zdolność myślenia, poznawania świata, analizowania i wyciągania wniosków; 3. umiejętność radzenia sobie w życiu; 4. zdolność do operowania pojęciami abstrakcyjnymi lub zdolność analitycznego myślenia i wyciągania wniosków z przetworzonych danych. Używanie zdobytych doświadczeń do radzenia sobie w sytuacjach życiowych] – ész (elme), szellem, értelem, józan ész; (iść po rozum do głowy: a maga feje után megy; nem megy a szomszédba tanácsért); értelem [A Bibliában a jelentése gyakran: szív vagy lélek, az ÚSZ-ben sokszor erkölcsi vonatkozásban is használatos (Róm 7,25).] Rozum - zdolność umysłu do poznawania i rozsądzania, czy jakiś czyn, czy powiedzenie, myślenie, planowanie, jest zgodne z prawami natury. Człowiek, wierzący tylko w to, co on tylko swoim rozumem wytłumaczyć może, zaślepia siebie na rzeczy, których rozumem pojąć nie można (a takie istnieją). Wielcy i bezstronni myśliciele przyznają, że istnieją zjawiska i rzeczy, których rozumem wytłumaczyć nie można. Przeciwieństwem do rozumnego działania jest działanie głupie, co Paweł zarzucał Galatom. W Drugiej Księdze Mojżeszowej czytamy, że Bóg wybrał do zbudowania Przybytku człowieka, - Wersja 01 01 2017 któremu dał Ducha Świętego, by odróżniał, co jest ludzkie, a co jest duchowe, Boskie; dał mu mądrość, by wiedział, jak budować według woli Bożej, dał mu rozum, by wiedział, jaki jest cel tego, co robi, dlaczego tak robi a nie inaczej i dał mu także 'umiejętność we wszystkim rzemiośle', tzn. dał mu znajomość w obchodzeniu się z materiałem, w którym będzie pracował - dał mu rzemiosło. Rozum ludzki musi działać w oparciu o rozum Boży (musi prosić Boga o pomoc w należytym rozumownaiu). W Biblii podane są fakty, których rozumem wytłumaczyć nie można; a jednak miały miejsce, poświadczone były przez ludzi przy zdrowym umyśle i wiemy, że są faktami. W takie fakty musimy uwierzyć, bo wiemy, że się działy, ale ich działania ludzkim rozumowaniem wytłumaczyć nie możemy. Z Pisma Świętego wiemy, że Chrystus mówił prawdę, dlatego polegamy na wszystkim, co On powiedział i to nazywamy wiarą. Na naszym rozumie polegać nie możemy, bo jest ograniczony i nie jest w stanie rozsądzać spraw, które są poza zasięgiem naszego rozumu (rozumowego poznania). Ludzie posuwają się za daleko w poleganiu na rozumie swoim i twierdzą, że tylko to istnieje, co rozumem pojąć można. To jest rozum tego świata i ten Bóg odrzuci. rozum ludzki – emberi ész v. értelem rozumu mu niedostaje – nincs esze rozumek – eszecske rozumie się [jest rozumiane, traktowane w określony sposób] – magától értetődik rozumie się przez to – ezen azt értjük rozumieć (rozumiem, rozumiesz) + Ac.=T. [1. pojmować treść przekazywanej informacji, polecenia itp.; 2. zdawać sobie sprawę z czegoś; 3. przypisywać czemuś określone znaczenie; 4. wykazywać zrozumienie dla kogoś; 5. znać jakiś język] – érteni, megérteni, belátni, felfogni rozumieć kogo/co – megérteni vkit/vmit rozumieć po węgiersku – ért magyarul rozumieć wiele o sobie – sokat képzel magáról rozumiem – értem rozumiem ciebie – értelek rozumiem dalej patrzeć – (közm) többet ésszel, mint erővel rozumiem, na czym to polega – értem, mi ennek az alapja; értem, mitől függ rozumiem Pana (Panią) dobrze, ale mówić jeszcze nie potrafię – jól értem önt, de beszélni még nem tudok rozumiem pana (panią), jeżeli pan (pani) mówi powoli – értem önt, ha lassan beszél rozumiem trochę po polsku – egy kicsit értek lengyelül rozumieć się [1. wykazywać wzajemne zrozumienie; 2. pot. znać się na czymś] – (wzajemnie) megértik egymást; (na czym) kiismeri magát Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6045 rozumieć się na czym – érteni vmihez rozumie się samo przez się – magától érthető v. értetődik rozumieją się wzajemnie – megértik egymást rozumienie [daw. mniemanie, przekonanie, sąd] – megértés, értelem, intelligencia; vélekedés, vélemény, felfogás, megítélés; feltevés; meggyőződés rozumnie – okosan, értelmesen rozumnieć – okoskodni, észre térni, eszesedni rozumność – értelmesség, ész, értelem, okosság rozumny, -a, -e [mający dużo wiedzy, doświadczenia i rozsądku; też: świadczący o takich cechach] – eszes, értelmes; okos, megértő; ésszerű; okszerű rozumować [rozwiązywać zagadnienia za pomocą wnioskowania] – értelmezni, érteni, gondolkozni, okoskodni rozumować dialektycznie – dialektikusan okoskodni v. dondolkodni v. következtetni rozumować logicznie – logikusan gondolkodni v. következtetni rozumowanie [proces myślowy polegający na uznaniu za prawdziwe danego przekonania lub zdania na mocy innego przekonania lub zdania uznanego za prawdziwe już uprzednio. W znaczeniu potocznym rozumowanie poprawne to rozumowanie wymagające zastosowania reguł logiki, oraz uznanych za prawdziwe aksjomatów - np.: praw nauki (zobacz też paranauka), systemów prawnych, dogmatów religijnych, regulaminów, zasad kulturowych, obyczaju, tradycji, czy autorytetu.] – értelmezés, gondolkozás, okoskodás rozumowanie dedukcyjne – deduktív okoskodás rozumowanie krokodylowe – krokodilokoskodás; (filozófia) a hamis következtetések egyik típusának elnevezése rozumowanie nielogiczne – illogikus v. nem logikus v. logikátlan következtetés rozumowany, -a, -e [daw. polegający na rozumowaniu] – gondolkodó, okoskodó; értelmező rozumowo – értelmesen, okosan, ésszerűen rozumowy, -a, -e – értelmes, ésszerű rozuzdać – lekantározni, kifogni (lovat); szabad folyást enged (pl. szenvedélynek) rozuzdać się – zabolátlanná válni; szabadjára engedi magát; elzülleni rozuzdanie – (átv.) kitörés, szabadjára engedés rozuzdany, -a, -e – lekantározott; (átv.) szabadjára engedett, kicsapongó rozwadniać [zob. rozwodnić] – vizezni; vízzel felereszteni - Wersja 01 01 2017 rozwaga [1. skłonność do namysłu przed działaniem; 2. daw. rozważanie czegoś] – megfontoltság, megfontolás; higgadtság, mérlegelés; belátás, okosság; lelki egyensúly; ítélőképesség; meggondolás rozwalić — rozwalać [1. pot. uderzając, zniszczyć, rozbić na kawałki; 2. pot. doprowadzić do rozpadu jakąś organizację, jakiś związek itp.; 3. pot. otworzyć na całą szerokość; 4. pot. rozłożyć wiele rzeczy nieporządnie, na dużej przestrzeni; 5. pot. zranić; 6. pot. zabić przy użyciu broni palnej] – szétrombolni, összerombolni; lerombolni, ledönteni, megsemmisíteni; szétroncsolni rozwalić się — rozwalać się [1. pot. rozpaść się na kawałki; 2. pot. ulec dezorganizacji, rozpadowi; 3. pot. ulec zranieniu na skutek upadku, uderzenia; 4. pot. rozbić samochód, motor itp. w wypadku; 5. pot. położyć się lub usiąść w pozie niedbałej, rozpierając się] – összeomlani, összedőlni; ledőlni, rombadőlni; szétesni; (na fotelu) elterülni, elnyújtózkodni, elterpeszkedni rozwalić się na kanapie – a díványra veti magát; elterpeszkedni a kereveten rozwalić się na krześle – elterpeszkedni a széken rozwalina [daw. ruina, rumowisko], rozwalisko – düledék, rom rozwalisko skalne – sziklamező, elszórt sziklák rozwalniać [zob. rozwolnić] – enyhíteni, lazítani rozwalniający, -a, -e – tisztító, kitisztító; hajtó rozwałęsać się – kóborlásra adja fejét rozwałkonić się – ellustulni, elszokni a munkától rozwałkować — rozwałkowywać [1. wałkując coś, zwłaszcza ciasto, uformować cienki plaster; 2. pot. poświęcić zbyt dużo czasu na omówienie jakiejś sprawy] – (ciasto) szétgyúrni, kinyújtani; (átv.) agyontárgyalni; nyújtani, mint a rétestésztát rozwałkował ciasto – kinyújtotta a tésztát rozwałkować się — rozwałkowywać się [ulec rozwałkowaniu] – kinyúlni rozwalony, -a, -e [pot. siedzący lub leżący w pozie niedbałej] – szétesett rozwarcholić się – belemerül a veszekedésbe; viszálykodást szítani rozwarcie [1. przestrzeń zawarta między elementami czegoś otwartego; 2. jęz. przejście narządów mowy od zwarcia do otwarcia] – nyitás, megnyitás rozwartswienie – rétegződés, rétegeződés rozwartswienie klasowe – osztályrétegződés, osztálytagozódás rozwartswienie skał – a kőzetek rétegződése rozwartswienie zabudowy dróg – utak rétege; utak megépítési rétegződése Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6046 rozwartokątny, -a, -e – tompaszögű rozwarty, -a, -e – nyitott, kitárt, kinyílt rozważać coś abstrakcyjnie – elvontan mérlegelni vmit rozważać coś w myśli – töprengeni (vmin) rozważanie [1. zastanawianie się nad jakimś zagadnieniem; też: wspólne omawianie jakiegoś problemu; 2. wypowiedź ustna lub pisemna poświęcona omówieniu jakiegoś zagadnienia] – megfontlás, mérlegelés, meggondolás, elmélkedés; fejtegetés; elmefuttatás rozważanie w myślach czegoś – töprengés rozważnie – megfontoltan, meggondoltan, óvatosan rozważny, -a, -e [działający z rozwagą; też: będący obajwem czyjejś rozwagi] – józan, higgadt, megfontolt; körültekintő, mérlegelő, óvatos rozważyć — rozważać [1. uważnie się nad czymś zastanowić; 2. podzielić na części, ważąc każdą z nich] – méricskélni, szétmérni (mérlegen); (átv.) töprengeni, elmélkedni, fontolni, megfontolni, latolgatni, fontolgatni; mérlegelni (ítélni); számvetést készíteni; átv. megrágni rozważyć co v. co sobie – megfontolni, mérlegelni vmit rozważyć co na zimno – hideg fejjel mérlegelni vmit rozważyć a. rozważać coś – elmélkedni vmiről; megfontolni vmit rozważyć okoliczności – körülményeket mérlegelni rozważyć wsztystkie plusy i minusy jakieś sprawy – az ügy összes előnyét és hátrányát mérlegelni rozważyć wszystkie „za” i „przeciw” – minden érvet és ellenérvet mérlegre tenni; mindent megvizsgálni pro és kontra rozważywszy wszystko – mindent megfontolva rozważywszy wszystko bardzo dokładnie – mindent nagyon pontosan megfontolva rozweselająco – vidítólag rozweselająco działać na kogo – vkire vidámítólag, vidítólag hatni rozweselający, -a, -e – vidító rozweselić — rozweselać [wprawić w dobry humor] – vidítani, felvidítani, felderíteni; jókedvre deríteni; vidámmá tenni; jókedvre hangol rozweselić się — rozweselać się [stać się wesołym] – vidulni, felvidulni, jókedvre derülni; vidámmá lenni rozwiać — rozwiewać [1. wiejąc, rozrzucić coś na wszystkie strony; 2. wiejąc, - Wersja 01 01 2017 spowodować zniknięcie czegoś; 3. wiejąc, potargać; 4. wpłynąć na zmianę czyjegoś sposobu myślenia, odczuwania] – elfújni, eloszlatni rozwiać czyje nadzieje – (átv.) eloszlatni vkinek a reményét rozwiać się — rozwiewać się [1. ulec rozrzuceniu przez podmuchy wiatru; 2. zniknąć, rozpraszając się na wietrze; 3. potargać się na wietrze; 4. o myślach, uczuciach: ulec zmianie na skutek konfrontacji z rzeczywistością] – (átv.) füstbe menni; meghiúsulni; (pl. köd) eloszlani; szétfoszlani; szétoszlani rozwiać mgłę złudzeń – szétoszlatja az illúziók v. ábrándok ködét rozwiązać (rozwiąże) — rozwiązywać (rozwiązuje) [1. rozplątać coś związanego na supeł; 2. znaleźć właściwe rozstrzygnięcie, wyjście z jakiejś sytuacji; 3. unieważnić jakiś akt prawny; 4. wykonać coś w myśl założeń, planu itp.; 5. spowodować zaprzestanie działalności jakiejś instytucji, organizacji itp.] – (np. węzel) oldozni, kibogozni, kibontani, szétbontani, felbontani; (np. zadanie) megoldani; leoldani; felbontani (szerződést), feloszlatni; megoldani, megfejteni; oldani, kioldani (csomót); feloldani; (zagadkę) fejteni rozwiązać coś – megoldani vmit rozwiązać komu język – megoldani a nyelvét vkinek rozwiązać komu ręce – feloldani vkit a tett igéret v. kötelezettség alól rozwiązać małżeństwo – házasságot felbontani rozwiązać parlament – feloszlatni a parlamentet rozwiązać problem – megoldani a problémát rozwiązać pytanie – megoldani a kérdést rozwiązać równanie – egyenletet megoldani rozwiązać spółkę – társaságot feloszlatni rozwiązać stosunek pracy – munkaviszonyt megszüntetni rozwiązać stosunek z kim – megszakítani a kapcsolatot vkivel rozwiązać stowarzyszenie – egyesületet v. társulatot feloszlatni rozwiązać umowę – szerződést felbontani; felbontani az egyezményt v. szerződést v. megállapodást rozwiązać umowę z miesięcznym wymówieniem – szerződést felbontani egy hónapos felmondási idővel rozwiązać worek – zsákot kibontani v. kikötni rozwiązać wstążkę – szalagot kibontani rozwiązać zadanie – megoldani a feladatot Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6047 rozwiązać zagadkę – megoldani v. megfejteni a rejtvényt rozwiązać zagadnienie – megoldani a kérdést v. problémát; feladatot megoldani rozwiązać zakon – rendet megszüntetni v. felszámolni rozwiązał zadanie konstrukcyjnie – konstruktíve oldotta meg a feladatot rozwiązał się mu język – megered a nyelve rozwiązywać małżeństwo – házasságot felbontani rozwiązywać umowę – szerződést felbontani rozwiązywać zadanie – feladatot megoldani v. megfejteni rozwiązywać zagadkę – rejtvényt fejteni rozwiązywać zebranie – gyűlést feloszlatni rozwiązać się — rozwiązywać się [1. rozplątać się, rozsupłać się; 2. uwolnić się z więzów; 3. zostać załatwionym, rozstrzygniętym; 4. zostać unieważnionym; 5. zostać zlikwidowanym] – (np. węzel) kibontódni, kioldódni; (np. zadanie) megoldódni; vmi megoldódik; feloszlani; felbomlani rozwiązalny, -a, -e [możliwy do rozwiązania] – megoldható rozwiązalność – megoldhatóság, oldhatóság, megfejthetőség rozwiązanie [1. sposób, wynik załatwienia czegoś; 2. mat. niewiadoma wielkość albo działanie odpowiadające na pytanie zawarte w zadaniu; 3. poród; 4. projekt i realizacja założeń architektonicznych, konstrukcyjnych, plastycznych itp.] – kikötés, kioldás, kicsomózás; felbontás; felosztás; (csomóé) feloldás; kibontás; (mat.) megoldás; (átv.) megoldás, megfejtés, oldás; felbontás, megszegés, feloszlatás; szülés rozwiązanie akcji [końcowy etap fabuły, w którym zarysowuje się rozstrzygnięcie konfliktu] – cselekmény megoldása; végkifejlet rozwiązanie akcji dramatu – a dráma cselekményének kibontakozása rozwiązanie architektoniczne budynku – az épület architektonikus v. építészeti jellegű megoldása rozwiązanie armii – a hadsereg feloszlatása rozwiązanie konfliktu – válságrendezés rozwiązanie kontraktu – a szeződés felbontása rozwiązanie parlamentu – parlament feloszlatása rozwiązanie problemów – problémák megoldása rozwiązanie spółki – társaság feloszlatása rozwiązanie techniczne – műszaki megoldás rozwiązanie trudności – a nehézségek megoldása rozwiązanie układu równań [układ liczb, które spełniają dany układ równań] – eredmény, megoldás - Wersja 01 01 2017 rozwiązanie umowy – szerződés felbontása rozwiązanie zadania – (mt) a feladat megoldása v. megfejtése rozwiązanie związku – a szövetség feloszlatása rozwiązłość, rozwięzłość [rozwiązły tryb życia; rozpusta] – kicsapongás, ledérség, feslettség, fajtalanság, szabadosság; lazaság rozwiązły, -a, -e, rozwięzły, -a, -e [1. o czyimś życiu, postępowaniu: pozbawiony zasad moralnych, budzący zgorszenie; 2. prowadzący takie życie] – züllött, kicsapongó, feslett, fajtalan; laza; ledér rozwiązła i zdradliwa żona – ledér és csalfa feleség rozwiąźle, rozwięźle – fesletten, léhán, fajtalanul, erkölcstelenül rozwichrzyć — rozwichrzać [potargać, rozczochrać] – összekócolni, összezavarni, összezilálni; felbőszíteni, fellázítani rozwichrzyć szlachtę – fellázítja a nemességet rozwichrzyć włosy – hajat összekócolni rozwichrzyć się — rozwichrzać się [o włosach: zostać rozwichrzonym] – összekócolódni; szétszóródni, összekuszálódni rozwichrzony, -a, -e [świadczący o braku równowagi wewnętrznej] – összekócolt, összezavart, összezilált; felbőszített, fellázított rozwić – (dawno) kifejteni, kibogozni rozwidlenie [miejsce, w którym się coś rozwidla] – kettéágazás, elágazás rozwidlenie dróg – útelágazás rozwidlić się — rozwidlać się [rozdzielić się na odnogi] – szétágazni rozwidlony, -a, -e [taki, który się rozwidlił] – szétágazott rozwidlony język – villás nyelv rozwidnić — rozwidniać [uczynić widnym] – világossá tenni rozwidnić się — rozwidniać się [1. stać się widnym; 2. o dniu: rozpocząć się] – világosodni, kivilágosodni; virradni, megvirradni, kivirradni; világossá (nappallá) válni; pirkadni; pitymallani; szürkülni rozwiedlenie – szétágazás, elágazás rozwiedlenie drogi na cztery części – négy részre ágazó útelágazás rozwiedlenie dróg – útelágazás rozwiedzenie się – válás, elválás rozwiedziony [osoba, która się rozwiodła]; rozwiedziona, rozwódka – elvált (ffi/nő) rozwiedziony, -a, -e [taki, który się rozwiódł] – elvált rozwielitka, Dafnia, (Daphnia) [rodzaj słodkowodnych stawonogów zaliczanych do grupy wioślarek] – (áll) Daphnia, dafnia Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6048 [(állat) a Levéllábu rákok rendjében az Ágascsápuak alrendjének s a Daphnidae családnak egyik neme, melynek páncélja majdnem mindig hálózatosan terecskézett, hátul egy hosszabb, majd rövidebb tövisben folytatódik, a fej és törzs között bemélyedés nincs. Sok faja ismeretes, valamennyi az édesvizekből. Hazánkból is több faját ismerjük, melyek közt legnagyobbak a D. magna Str., D. Schäfferi Br. és D. pulex De Geer. L. Ágascsápuak.] rozwielmożnić — rozwielmożniać – hatalmassá tenni rozwielmożnić się — rozwielmożniać się, rozwielmożnieć [1. o zjawiskach negatywnych: wzmóc się; 2. o człowieku: nabrać o sobie wysokiego mniemania, zacząć rościć pretensje do czegoś] – hatalmassá lenni rozwielmożnienie się – elhatalmasodás rozwieracz [1. mięsień rozwierający; 2. instrument lekarski do rozwierania ust chorego, poszerzania szyjki macicy itp.; też: do rozwierania brzegów rany operacyjnej] – dilatator rozwierać [zob. rozewrzeć] — kitárni, kinyitni, feltárni rozwiercić (rozwiercę, rozwierci) — rozwiercać [wiercąc, rozszerzyć, powiększyć] – szétfúrni, szétfurogatni rozwiertak [narzędzie do rozwiercania otworów] – (műsz) dörzsár rozwiertak do żeleza – vas fúrásához való dörzsár rozwiesić — rozwieszać [powiesić wiele rzeczy w wielu miejscach; też: wieszając, rozpostrzeć coś] – szétteregetni, szétaggatni rozwieszać ubranie – teregetni (ruhát) rozwiesić, rozwieszać pranie – teregetni rozwieść (rozwiodę, rozwiedzie) — rozwodzić [1. udzielić komuś rozwodu; 2. przyczynić się do rozpadu czyjegoś małżeństwa] – elvinni, elvezetni; (małżonków) elválasztani (házastársakat) rozwieść się1 (rozwiedzenie się) — rozwodzić się [uzyskać rozwód] – válni, elválni (házasfél) rozwieść się z kim/kimś – válni (házasságot felbontani) rozwiodłem (rozwiodłam) się dwa lata temu – két éve elváltam rozwieść się2 — rozwodzić się [powiedzieć, napisać o czymś rozwlekle, szczegółowo] vmiről részletesen v. terjengősen beszélni; hosszadalmasan beszélni; nyilatkozni rozwiewać [zob. rozwiać] – elfújni, eloszlatni rozwiewność – könnyedség, finomság - Wersja 01 01 2017 rozwiewność barw, rysunek figur i pejzażu – színek, alakok és tájak könnyedsége rozwiewny, -a, -e – könnyű, finom, leheletszerű rozwieźć (rozwiozę, rozwiezie) [przetransportować jakieś rzeczy w wybrane miejsca] – széthordani, szétfuvarozni rozwięzły tryb życia – kicsapongó életritmus rozwijający się – fejlődő [kraj rozwijający się: fejlődő ország] rozwijalnia – (szöv) selyemgubó-legombolytó műhely rozwijanie – fejlesztés; (átv.) elmélyítés, képzés rozwijanie poglądów – a nézetek elmélyítése rozwijanie przemysłu – iparfejlesztés rozwijanie technologiczny – technológiai fejlesztés rozwijanie się – fejlődés rozwikłać — rozwikływać [1. rozłączyć coś splątanego, zamotanego; 2. znaleźć rozwiązanie czegoś] – kibontani, kibonyolítani, lebonyolítani rozwikłać się — rozwikływać się [1. o węźle, suple itp.: zostać rozplątanym; 2. wyjaśnić się] – megoldódni, kibonyolódni rozwikłanie – legombolyítás; lebonyolítás, megfejtés rozwinąć — rozwijać [1. rozprostować coś zwiniętego, złożonego; 2. odwinąć coś zapakowanego; 3. o roślinach: wykształcić liście, kwiaty; też o kwiatach, pączkach: rozchylić płatki; 4. ukształtować w kimś jakąś cechę; 5. rozszerzyć swoją działalność, rozbudować jakieś struktury; 6. przedstawić coś dokładniej; 7. ustawić w szyku wojskowym, na pewnej przestrzeni; 8. rozpocząć atak na wroga] – lecsavarni, letekerni, fejleszteni, legombolyítani; (rozwiązać) bontani, kibontani, kibogozni; kifejteni, kibontakoztatni; (doskonalić) fejleszteni, kifejleszteni, továbbfejleszteni, tovább fejleszteni; tökéletesíteni; fellendíteni; terjeszteni, elterjeszteni, elhíresztelni; alkalmazni, felhasználni; (növ.) kinyitni, hajtani, kihajtani; kiképezni, iskolázni, kiépíteni, megerősíteni, nevelni; kifejteni, megmagyarázni, kibontakoztatni rozwijać coś – fejleszteni vmit rozwijać chorągiew – zászlót kibontani rozwijać działalność – kifejti a tevékenységet rozwijać v. rozwinąć szybkość – sebességet növelni rozwijać współpracę – fejlesztik az együttműködésüket rozwijać żagiel a. żagle – vitorlát kibontani Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6049 rozwinąć całą energię – minden energiáját kifejti v. latba veti; teljes energiával működik rozwinąć chorągiew – zászlót kibontani rozwinąć działalność – tevékenységet kifejteni; ténykedni rozwinąć handel – kifejleszteni a kereskedelmet rozwinąć nowe metody – új módszereket fejleszteni ki rozwinąć ożywioną działalność – élénk tevékenységet fejteni ki rozwinąć pączki – kibimbózni rozwinąć projekt – tervezetet kifejteni rozwinąć swoją myśl – kifejti gondolatát rozwinąć umysł – eszét veszti rozwinąć żągiel – vitorlát kibontani v. kifeszíteni rozwinąć żągle – kibontja a vitorlákat; felvonni a vitorlát rozwinąć się — rozwijać się [1. zostać rozwiniętym, rozłożonym; 2. o roślinach: wypuścić liście, kwiaty; też o kwiatach, liściach, pączkach: rozchylić się; 3. o żywym organizmie: przejść kolejne stadia rozwoju; 4. o człowieku: zdobyć jakieś umiejętności lub udoskonalić je; też o cechach fizycznych, psychicznych lub umysłowych człowieka: ukształtować się; 5. osiągnąć wyższy poziom, zwiększyć swój zasięg; 6. potoczyć się w czasie; 7. ustawić się w szyku wojskowym, na pewnej przestrzeni; 8. o ataku na wroga: rozpocząć się] – kibomlani, letekeredni, lecsavarodni, legombolyodni; (átv.) kibontakozni, fejlődni, kifejlődni, fellendülni; virágzásnak indul; haladni; elterjedni; (biol.) fejlődni rozwijać się [zob. rozwinąć się] – fejlődni; kibontakozni; kifejlődni rozwijać się przemysłowo – iparilag fejlődni; iparosodni rozwijać się a. rozwinąć się pomyślnie – fellendülni rozwinąć kontakcję – ellenállást fejteni ki; ellenakciót indítani rozwinąć a. rozwijać żagiel a. żagle – kibontani v. kifeszíteni a vitorlát rozwinięcie [rzecz. odczas. od: rozwinąć (nazwa czynności)] – (átv.) kifejlesztés, kifejlődés, kibontakozás, kibontás; fellendülés; (beszéd) kifejtés rozwinięcie akcji [najbardziej rozbudowana część fabuły, w której narastają zarysowane wcześniej konflikty] – cselekmény kibontakozása v. fejlődése rozwinięcie biegu rzeki [stosunek długości biegu rzeki do odległości jej źródeł od ujścia] – folyó folyásának fejlődése - Wersja 01 01 2017 rozwinięcie dziesiętne [1. mat. przedstawienie danej liczby w postaci ułamka dziesiętnego, w którym po przecinku dziesiętnym występuje nieskończona ilość cyfr; 2. sposób przedstawiania liczb rzeczywistych w postaci ułamka dziesiętnego] – tizedestört képzés (pl. 1/3 = 0.333...) rozwinięty, -a, -e [1. taki, który osiągnął odpowiedni stopień rozwoju fizycznego lub umysłowego; 2. o kwiatach, pączkach: taki, który się rozwinął; 3. dobrze ukształtowany; też: o częściach ciała, narządach: wydatny] – oldott, laza; (átv.) fejlett; (gram) bővített; képzett, művelt, kialakított rozwinięte pąki a. pączki – fejlett v. megnyúlt rügyek rozwinięte poczucie piękna – fejlett szépérzék rozwinięty fizycznie – testileg fejlett v. kifejlődött; fizikaliag fejlett rozwinięty umysłowo – szellemileg fejlett rozwisusować się – elcsibészedni, elszemtelenedni rozwlec (rozwlokę, rozwlecze) — rozwlekać [1. wlokąc, roznieść po różnych miejscach, rozciągnąć na dużej przestrzeni; 2. przenieść zarazki jakiejś choroby; 3. o wielu osobach: rozkraść; 4. potraktować coś zbyt obszernie, zbyt szczegółowo] – elnyújtani (időben v. térben); szétszórni, szétszakítani rozwlec rolę – a szerepet elnyújtani rozwlec się — rozwlekać się [1. wlokąc się, rozciągnąć się długim szeregiem, na dużej przestrzeni; 2. o chorobach: rozprzestrzenić się na jakimś terytorium; 3. zająć zbyt dużo czasu; 4. o utworach literackich, wypowiedziach ustnych itp.: stać się rozgadanym, niespójnym] – elnyúlni (térben v. időben); terjedni rozwleczony, -a, -e; rozwlekły, -a, -e [1. o utworach literackich, wypowiedziach ustnych itp.: rozgadany, niespójny; 2. mówiący lub piszący na jakiś temat zbyt wiele, zbyt długo; 3. o sposobie mówienia: odznaczający się przeciągłym wymawianiem sylab, wyrazów; 4. rozciągnięty na znacznej przestrzeni] – vontatott, hosszadalmas, lassú, terjengős rozwlekle – terjengősen, hoszadalmasan rozwlekłość – terjengősség, hosszadalmasság, dagályosság rozwlekły, -a, -e – terjengős, elnyújtott; vontatott, hosszadalmas, lassú rozwlekły styl – terjengős stílus rozwlekła wymowa – elnyújtott, éneklő kiejtés rozwłóczony, -a, -e – elnyújtott, elhúzott, terjengős Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6050 rozwłóczyć [1. włócząc, rozrzucić po różnych miejscach, rozciągnąć na dużej przestrzeni; 2. o wielu osobach: rozkraść] – elnyújtani (időben v. térben); szétszórni, szétszakítani; kifosztani rozwłóczyć się [1. o grupie osób: idąc, rozciągnąć się długim szeregiem, na dużej przestrzeni; 2. rozsnuć się, rozprzestrzenić się] – kószálni, kóborolni, csavarogni, csatangolni rozwodnić — rozwadniać [1. rozcieńczyć wodą; 2. uczynić mało treściwym, niekonkretnym] – vizezni; vízzel felereszteni; felvizezni rozwodnić się — rozwadniać się [1. stać się wodnistym; 2. stać się mało treściwym, niekonkretnym] – vizeződni, hígulni rozwodnienie – felhígulás, elvizesedés rozwodnik [mężczyzna, który się rozwiódł; rozwiedziony], rozwódka [kobieta, która się rozwiodła; rozwiedziona] – elvált (ffi/nő) rozwodnik, rozwodnica [mężczyzna rozwiedziony] – elvált (ffi) rozwodniony, -a, -e – vizezett rozwodowy, -a, -e – váló rozwody (rozwód) [(Jak czytamy u Zygmunta Glogera) t. j. unieważnienie małżeństwa, i wogóle sprawy małżeńskie, causae matrimoniales, do których separacje należały, podlegały w Polsce sądownictwu duchownemu. W małżeństwach mieszanych konsystorz katolicki był właściwym sądem; stosunki tylko majątkowe odsyłano do sądów świeckich. Wszystkie instancje w sprawach małżeńskich były w kraju, nie potrzeba było udawać się do Rzymu; ostatnią instancję stanowiły „Sądy nuncjaturskie”, t. j. legata papieskiego.] – (daw., praw) házasság érvéntelenítése; elválás rozwodzenie – széthordás, elvezetés, szétvezetés; elválasztás rozwodzenie się – válás, elválás; terjengős, vontatott beszéd rozwodzić [zob. rozwieść] – elvinni, elvezetni; (małżonków) elválasztani (házastársakat) rozwodzić żale – szomorkodni, búslakodni, búsulni rozwodzić się [zob. rozwieść się] – (z kim) elválni (vkitől) (házasfelek); különválni rozwodzić się nad czym szeroko – széltébenhosszában tárgyalni vmit; sokat beszélni vmiről rozwodzić się nad czym – (átv.) terjengősen beszélni vmiről rozwodzić się w pochwałach nad kim/czym – feldicsérni, agyonmagasztalni vkit/vmit; - Wersja 01 01 2017 áradozni, ömledezni vkiről/vmiről; ki nem fogy a dicséretéből; csupa dícséret v. elismerés vki/vmi iránt; dicsérettel árasztani el vkit/vmit rozwojowy, -a, -e – fejlődési, fejlesztési rozwolnić — rozwalniać [spowodować, aby stolec był bardziej płynny] – enyhíteni, megenyhíteni; lazítani rozwolnieć – szabadabbá válni, megenyhülni rozwolnienie [zob. biegunka] – gyengítés, lazítás, enyhülés; elgyengülés, elbágyadás; (orv.) diaré (diarrhoea); hasmenés rozwolnienie żołądka – hasmenés rozwolniony, -a, -e – lazított; hasmenéses rozwora [1. pozioma belka między słupami w drewnianej konstrukcji szkieletowej lub pozioma belka dzieląca na mniejsze pola szkielet ściany albo ograniczająca w niej od góry otwory okienne i drzwiowe; 2. drąg łączący przednią i tylną część podwozia wozu gospodarskiego; 3. posp. o bardzo tęgiej osobie; 4. drąg umieszczony podłużnie w wozie gospodarskim, łączący przednią i tylną część podwozia 5. w budownictwie: pozioma belka odgraniczająca otwory drzwiowe i okienne w drewnianych ścianach lub dzieląca poziomo ściany na mniejsze pola] – kocsi alváza; ütköző (vasúti kocsin); (átv.) nagyon kövér ember rozwoziciel – fuvarozó, kiosztó ffi; küldönc rozwoziciel gazet – újságkihordó rozwoziciel pizzy – pizzafutár rozwozić [zob. rozwieźć] – széthordani, szétfuvarozni rozwożenie – széthordás, kihordás, elosztás rozwód [1. rozwiązanie związku małżeńskiego przez sąd na wniosek jednego lub obojga małżonków; 2. sądowne rozwiązanie związku małżeńskiego na żądanie jednego lub obojga małżonków; 3. z początku Bóg ustanowił małżeństwo składające się z jednego męża i jednej żony. To objaśnił sam Chrystus. I to też polecał. Wielożeństwo w czasach zakonu (pomojżeszowych) było wyjątkowym dozwoleniem Boga. Zawierania małżeństwa dokonywano na zawsze. Jednak rozwód był dopuszczony, a powodem do tego mogło być cudzołóstwo. Kto pobierał za żonę rozwiedzioną kobietę, ten popełniał cudzołóstwo. Gdy Izraelita nie mógł żyć z żoną, to mógł dać jej list rozwodny.] – válás, elválás; házasság felbontása rozwód ugodowy – válás megegyezés alapján Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6051 rozwód z orzeczeniem winy jednego z małżonków – válás az egyik fél hibájából rozwódka [kobieta rozwiedziona] – elvált nő rozwój [1. proces przechodzenia do stanów lub form bardziej złożonych lub pod pewnym względem doskonalszych; też: stadium tego procesu; 2. sposób rozwijania się zdarzeń w czasie; 3. proces zmian zachodzących w organizmach w ciągu życia osobnika lub w kolejnych pokoleniach] – növekedés, fejlődés, haladás; fejlesztés, kifejlődés, kibontakozás; erősödés, tökéletesedés, fellendülés, felemelkedés rozwój akcji – bonyodalom rozwój ametaboliczny [zob. ametabolizm] – ametabolizmus; ametabolikus fejlődés ((ametabolous)A rovarok egyedfejlődésének az a típusa, amelyben nincsen átalakulás (metamorózis, metabolia), így a még fejletlen állapotok nagyon hasonlítanak a kifejlett felnőtt egyedekre azon kivétellel, hogy még nincsenek ivarszerveik) rozwój dynamiczny – dinamikus fejlődés rozwój ekonomiczny – gazdasági fejlődés rozwój embrionalny – ebrionális fejlődés rozwój fizyczny – testi fejlődés rozwój gospodarczy – gazdasági fejlődés rozwój handlu – kereskedelem-fejlesztés rozwój historyczny – történelmi fejlődés rozwój kulturalny – kulturális fejlődés rozwój liniowy [rozwój przebiegający równomiernie, bez zwalniania lub przyśpieszania] – egyenes fejlődés rozwój miasta – városfejlesztés rozwój nauk – a tudományok fejlődése rozwój naukowo-techniczny – tudományosműszaki fejlődés rozwój osobniczy [zob. ontogeneza] – (gör.) ontogenezis, egyedfejlődés [az a folyamat, amely során a megtermékenyített petesejtből anatómiai, működésbeli fejlődés során ivarérett egyed lesz. A kialakuló egyed fenotípusát a genetikai anyaga és a környezet együttesen alakítják ki. Állatoknál és az embernél a fiziológiai változásokat viselkedésbeli, értelmi, pszich.-i fejlődés is kíséri. Az egyes szövetek, szervek fejlődési üteme eltérő lehet.] rozwój pośredni [zob. przeobrażenie] – közvetett fejlődés rozwój proporcjonalny – arányos fejlődés rozwój przemysłowy – ipari fejlődés; az ipar fejlődése - Wersja 01 01 2017 rozwój przemysłu jest gwarancja dobrobytu pracującego – az ipar fejlődése valamennyi dolgozó jólétének záloga rozwój psychiczny [proces przekształcania się psychiki człowieka od chwili urodzenia do okresu dojrzałości] – pszichikus fejlődés rozwój psychoseksualny – pszichoszexuális fejlődés [psychosexual develpoment] [A pszichoanalízisben az az elmélet, miszerint a fejlődés szakaszokban (orális, anális, fallikus, latens, genitális) történik, ahol minden szakaszt az örömszerző ingerlés zónája és a szexuális kötődés megfelelő tárgya jellemez, és amely a normális heteroszexuális párosodásban tetőzik.] rozwój rodowy [zob. filogeneza] – filogenezis, törzsfejlődés; az a folyamat, amelynek során meglevő fajokból új fajok alakulnak ki rozwój skokami – ugrásszerű fejlődés rozwój społeczeństwa – a társadalom fejlődése rozwój społeczno-ekonomiczny – társadalmigazdasági fejlődés rozwój społeczny – társadalmi fejlődés rozwój technologiczny – műszaki v. technológiai fejlődés rozwój umysłowy – értelmi fejlődés rozwój wsteczny [zob. inwolucja] – involúció, visszafejlődés rozwój (wypadków) – fejlemény rozwój zarodkowy, embrionalny [okres rozwoju zwierząt i człowieka od momentu zapłodnienia do wyklucia się z błon jajowych lub opuszczenia organizmu matki] – embrionális, magzati fejlődés rozwórka – nyitószerszám rozwóz [proces rozwożenia czegoś, np. mleka], rozwózka – széthordás, kihordás rozwóz towaru – árukihordás rozwózka do klientów – széthordás az ügyfelekhez rozwózka pizzy – pizzaszállítás rozwrzeszczeć się [pot. zacząć krzyczeć bardzo głośno; też: wybuchnąć głośnym płaczem] – kikiabálni rozwrzeszczenie – dühöngés, őrjöngés rozwrzeszczony, -a, -e – dühöngő, őrjöngő rozwrzeszczony tłum – dühöngő v. őrjöngő tömeg rozwścieczony, -a, -e; rozwścieklony, -a, -e – feldühösített, felbőszített rozwścieklić — rozwścieczyć — rozwścieczać [doprowadzić do wściekłości] – feldühösíteni, felbőszíteni rozwścieklić się — rozwścieczyć się — rozwścieczać się [wpaść we wściekłość] – feldühösödni, felbőszülni rozwyć się – szüntelenül üvölteni; bömbölni Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6052 rozwydrzeć, rozwydrzyć się — rozwydrzać się [pot. stać się zuchwałym, nieposłusznym]— rozbestwić się, rozpuścić na wszystko – szabadjára engedi magát; kirúgni a hámból; mindent megenged magának rozwydrzenie [pot. nadmierna zuchwałość, rozpasanie] – féktelenné válás, meglazulás, kirúgás a hámból; morális normák felrúgása; tobzódás rozwydrzyć — rozwydrzać [pot. spowodować, że ktoś stał się zuchwały, nieposłuszny] – szabadjára engedés rozwydrzony, -a, -e – szabadjára engedett, engedetlen rozzbytkować się – önkényeskedni, sokat enged meg magának rozziew [1. sprzeczność wynikająca z różnicy zdań, poglądów, zainteresowań; 2. duży dystans między jakimiś wartościami, zjawiskami, zwykle mający negatywne konsekwencje; 3. zob. hiatus w zn. 2.] – szétnyílás, széttolódás; (orv.) sebszélek feltárása; (gram) magánhangzótorlódás rozziewać się – nagyokat ásítani, ásítozni rozzłocić — rozzłacać – aranyos fénnyel ragyogtatni; bearanyozni rozzłocić cały świat – az egész világot bearanyozni rozzłocić się – aranyos fénnyel ragyogni rozzłoszczony, -a, -e [wyrażający złość] – mérges, dühös; ingerült rozzłościć (rozzłoszczę) [doprowadzić kogoś do złości] – bosszantani, felbosszantani v. dühíteni, feldühíteni; felmérgesíteni, megharagítani, dühbe hozni rozzłościć kogoś – bosszantani, felbosszantani v. dühíteni, feldühíteni vkit rozzłościć się [wpaść w złość] – megharagudni, feldühödni, dühbe jönni v. gurulni; megdühödik; megvadulni rozzłościć się na kogo/co – megharagudni vkire/vmire rozzłoszczony, -a, -e [wyrażający złość] – mérges, dühös, bosszankodó rozzuchwalenie [nadmierna zuchwałość] – szemtelenkedés, önkényeskedés, zabolátlanság rozzuchwalić — rozzuchwalać [uczynić kogoś zuchwałym] – szabadjára engedni, sokat megengedni rozzuchwalić się — rozzuchwalać się [stać się zuchwałym] – szemtelenné válni; vérszemet kapni rozzuchwalony, -a, -e – önkényeskedő, szemtelenkedő, magának sokat megengedő - Wersja 01 01 2017 rozzuć — rozzuwać [1. daw. zdjąć komuś obuwie; 2. daw. zdjąć obuwie z nóg] – vkinek a cipőjét levenni rozzuć się — rozzuwać się [daw. zdjąć sobie obuwie] – leveszi a cipőt, kibújuk a cipőjéből rozżalenie [żal, smutek, rozgoryczenie] – bánat, bánkódás, búslakodás, bú; szomorúság, elkeseredés, keserűség, csalódás rozżalić — rozżalać [wywołać w kimś uczucie żalu, smutku, rozgoryczenia] – bánatossá tenni, búsítani, szomorúvá tenni rozżalić się — rozżalać się [poczuć żal, smutek, rozgoryczenie] – elbúsulni, bánatossá válni v. lenni rozżalony, -a, -e [będący wyrazem czyjegoś rozżalenia] – bánkódó, búslakodó rozżarty, -a, -e – nagyon dühös rozżarta harpia – „dühös hárpia” rozżarzenie – vörös izzás rozżarzony, -a, -e – izzó, megtüzesített; átv. parázs-, heves rozżarzony do czerwoności – vörösen izzani rozżarzyć — rozżarzać [1. spowodować żarzenie się; 2. rozgrzać bardzo silnie] – tüzesíteni, megtüzesíteni, izzítani, izzásba hozni; hevíteni, felhevíteni rozżarzyć się — rozżarzać się [1. zacząć żarzyć się bardzo mocno; 2. rozgrzać się bardzo silnie] – tűzbe jönni, tüzesedni, hevülni, izzani, izzásba jönni; felizzani rożek [1. nieduży róg na głowie zwierzęcia; 2. niewielki przedmiot mający kształt rogu zwierzęcego lub przedmiot wykonany z rogu zwierzęcia; 3. rogalik; 4. skraj jakiegoś niedużego przedmiotu w miejscu zbiegu dwóch zewnętrznych jego krawędzi; 5. miejsce wewnątrz zetknięcia się dwóch ścian przedmiotu; 6. wyrostek ciała bezkręgowców; 7. instrument muzyczny lub sygnałowy, rodzaj trąbki] – sarkocska; szarvacska; szarukürt; hallócső; kifli rożek angielski [1. altowa odmiana oboju; 2. instrument dęty drewniany z grupy aerofonów stroikowych.] – angolkürt (fúvós hangszer) [a nádnyelves hangszerek családjába tartozik, kettős nádsíppal megszólaltatott fúvós hangszer. Kónikus, tehát kúpos furatú, fából készült, billentyűzettel ellátott zeneszerszám, az oboa hangszercsalád tenor fekvésű tagja.] rożek barytonowy – tenorkürt rożek do prochu – puskaporos szaru rożek słuchowy – hallócső rożek waflowy – tölcsér, fagylalttölcsér Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6053 rożen [1. metalowy pręt do pieczenia mięsa nad ogniem; też: piecyk elektryczny z obracającym się wewnątrz prętem; 2. uliczna jadłodajnia oferująca potrawy pieczone nad ogniem lub w piecyku elektrycznym; 3. (u Zygmunta Glogera) miał kilka znaczeń. Był więc rożen kuchenny, zwykle żelazny, do pieczenia mięsa przy ogniu. W sztychu, przedstawiającym rebus ułożony przez Jakóba Krasickiego na cześć Zygmunta III w r. 1593, widzimy rożen kuchenny z wilkami nie różniący się kształtem od dzisiejszych (ob. Enc. Starop., t. IV, str. 148). Ptaszki mniejsze pieczono na rożenkach drewnianych, jak tego dowodzi stare przysłowie: „Ptacy w polu, a on rożenki na nie struże” (Rysiński, Knapski). Rożnami nazywano palisadę obronną. Mączyński w słowniku z r. 1564 pisze: „Rożen, wtóry palec u ręki, skazujący”, a wyraz łaciński obelus tenże Mączyński tak tłómaczy: „rożen, znamię abo punkt w księgach, którym znamionują fałsz, abo co niepewnego, aby za podeźrzane było miane”. Rożen na niebie – gwiazda Orjon. Patrzący rożnem znaczy to samo, co świdrem, szydłem, zyzem.] – nyárs, nyársvas; (tréf.) kard, szablya; grillező; (palec) mutatóujj; (gwiazda) Orion rożenek – kis nyárs; kis vívókard; gyümölcsszárító léc rożkowaty, -a, -e – szarvalakú [szczawik rożkowaty (Oxalis corniculata L.): szürke madársóska (Oxalis corniculata)] Rożnik przerośnięty (Silphium perfoliatum L.) Átnőttlevelű szilfium, (Silphium perfoliatum L.) rożny [rzut rożny] – (sp.) sarokdobás, sarokrúgás, szöglet ród [1. zespół ludzi pochodzących od jednego przodka; też: szereg pokoleń wywodzących się od jednego przodka; 2. grupa ludzi złożona z rodziców, dzieci, wnuków i bliskich krewnych; 3. u ludów pierwotnych: samodzielna społeczność w obrębie plemienia obejmująca rodziny wywodzące się od wspólnego przodka; - Wersja 01 01 2017 4. w zootechnice: ogół potomstwa określonego przodka płci męskiej; też: grupa roślin będąca potomstwem pojedynczej cennej rośliny; 5. daw. pochodzenie, urodzenie] – születés, megszületés, világrajövetel; nemzetség; származás; ház, dinasztia; család, fajta, nem, (plemię) törzs; nemzedék rodem Polak – lengyel nemzetiségű; „lengyel” Rodem Warszawianin – „Varsói” ["Rodem Warszawianin, sercem Polak, a talentem świata obywatel ..." - tak napisał o F. Chopinie 18.X.1849r w nekrologu w "Dzienniku Polskim C. K. Norwid.] rodem Węgier – magyar származású rodem z Budapesztu – budapesti származású v. születésű ród Arpadów (1000-1301), “ród świętych” – Árpádház ród Arpadów stał się dynastią książęcą i królewską – az Árpádház fejedelmekből és királyokból állt ród ludzki – emberi faj v. nem, nemzetség ród z piekła rodem – eleven mint az ördög, hétördög róg [1. jeden z dwóch wyrostków kostnych na kości czołowej niektórych zwierząt; też: stożkowaty wyrostek na kości nosowej nosorożca; 2. wyrostek na ciele niektórych bezkręgowców; 3. substancja, z której są zbudowane rogi zwierzęce, a także kopyta i płytki okrywające ciała niektórych zwierząt; 4. przedmiot wykonany z rogu zwierzęcia lub mający kształt rogu bydlęcego; 5. instrument dęty blaszany w kształcie długiej rury zwiniętej w trzy kręgi; też: prototyp tego instrumentu wykonywany dawniej z rogu bydlęcego; 6. brzeg jakiegoś przedmiotu w miejscu zbiegu dwóch jego krawędzi; też: ostra, stercząca część czegoś; 7. miejsce wewnątrz zetknięcia się dwóch ścian czegoś; 8. zbieg dwóch ulic; 9. miejsce zetknięcia się dwóch linii ograniczających boisko sportowe; też: miejsce, skąd wykonuje się rzut rożny; 10. środ. rzut rożny; 11. symbol władzy, posiadania, siły. Oznacza także ogół zdolności duchowych i cielesnych człowieka] – (narożnik) sarok, szöglet; (wyrostek, zwierzęcia) szarv, agancs; szaru; tülök, bőrkeményedés; szarvalakú tárgy; (zene) kürt, vadászkürt; (sp) szögletrúgás, szöglet róg alpejski – alpesi kürt róg klapowy (wentylowy) – billentyűs kürt róg naturalny (myśliwski) – vadászkürt róg bawoli – bivalyszarv róg myśliwski – vadászkürt Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6054 róg obfitości – bőségszaru róg obrzędowy górników wielickich, róg górników wielickich [Zabytek ten, rodzaj tak zwanych u Niemców Trinkhörner lub Wilkomów, znany z wystaw starożytności, urządzanych w Krakowie w latach 1858 i 1872, liczy się do nader cennych wyrobów złotniczych z XVI stulecia. Jest to róg bawoli, okuty srebrnemi obręczami, podtrzymywany przez postać Herkulesa, wyrobioną ze srebra. Na skówce wyryty r. 1534, orzeł, wąż Sforcjów, oraz herby: Bonarowa i Ogończyk. Widać z tego, że za królowania Zygmunta i Bony r. 1534 ów róg obrzędowy (tegoż samego przeznaczenia, co spółczesny mu srebrny kurek strzelców krakowskich) sprawił górnictwu wielickiemu Seweryn Bonar, kasztelan sądecki, żupnik, wraz z żoną z domu Kościelecką, która Ogończykiem się pieczętowała.] – wieliczkai bányászok kürtje 1534-ből róg obrzędowy górników wielickich róg oprawny w złoto – aranyba foglalt szarv róg orkiestrowy – vadászkürt róg tabakę – tubákosszelence (szaruból) róg tenorowy – tenorkürt róg (ulicy) – sarok, utcasarok róg u ślimka – csigaszarv, a csiga csápja róg ulicy – utcasarok rój [1. nowa rodzina pszczela opuszczająca wraz z matką gniazdo; też: pszczoły, osy, trzmiele żyjące w jednym gnieździe lub ulu; 2. kłębiąca się, latająca gromadnie masa owadów, ptaków; 3. wielka gromada ludzi; 4. wielkie nagromadzenie czegoś] – raj (méh-); (átv.) tömeg, sokaság rój meteoryczny; rój meteorów [okresowe nasilenie widocznych na niebie świetlnych śladów meteoroidów] – meteorgyűrű, csillaggyűrű rój meteorów [okresowe nasilenie widocznych na niebie świetlnych śladów meteoroidów] – meteorraj rój pszczół – méhraj rójka [1. proces oddzielania się od macierzystej rodziny pszczelej jednego lub kilku rojów; - Wersja 01 01 2017 2. masowe loty różnych owadów w okresie ich rozmnażania się] – rajzás rójka pszczół – méhrajzás rólka [niezbyt znacząca, epizodyczna rola aktorska] – kis szerep, epizódszerep róść [tyle co: rosnąć] – növekedni rów [1. podłużny dół wykopany w ziemi; 2. głęboki wykop z nasypem, chroniący na linii obstrzału przed ogniem nieprzyjacielskim] – (vízelvezető) árok; (kanał) csatorna rów do nawadniania – öntözőcsatorna rów forteczny – várárok rów łącznikowy – összekötő árok rów melioracyjny [podłużny wykop służący do odprowadzania wody z terenu meliorowanego lub do jego nawadniania] – meliorációs árok rów nawadniający – öntözőcsatorna Rów oceaniczny [1. podłużne, wąskie obniżenie dna oceanicznego; 2. silnie wydłużone obniżenie dna oceanu o głębokości ponad 6000 m, czyli znacznie poniżej średniego poziomu den basenów oceanicznych.] – óceáni árok rów odpływany a. rów odpływowy; rów odprowadzający [rów odprowadzający wodę poza pas drogowy] – levezető csatorna rów odprowadzający wodę [przekop, kanał] – vízelvezető catorna rów strzelecki – lövészárok; fedezék rów ściekowy – szennycsatorna, lefolyóárok, vízelvezető árok rów tektoniczny [podłużne, wąskie zapadlisko w skorupie ziemskiej] – tektonikus árok [Nagyméretű hasadékvölgy, amely rendszerint két vetődés között a földkéreg egy keskeny, tömbjének lesüllyedése által alakul ki.] rówieśniczy, -a, -e – egykorú, azonos korú, egyidős rówieśnik, rówieśnica [człowiek równy drugiemu wiekiem] – kortárs, egykorú, egyidős (ffi/nő); játszótárs rówieśny, -a, -e – egykorú, egyidős równa się [przy odczytywaniu działania matematycznego: zwrot oznaczający znak równości] – annyi mint [5 plus 6 równa się 11 a. jest 11: 5 meg (plus) 6 az 11 v. egyenlő 11-gyel; 10 minus 3 równa się 7 a. jest 7: 10 minusz 3 egyenlő 7-tel; 6 razy 9 równa się 54 a. jest 54: 9-et megszorozzuk 6-tal, 54-et kapunk; 6-szor 9 egyenlő 54; 24 podzielone przez 6, równa się 4 a. jest 4: 24et elosztjuk 6-tal, 4-et kapunk; 24 osztva 6tal (24 per 6), az (eredmény) 4] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6055 równać [1. czynić równym, gładkim, płaskim, prostym; 2. usuwać rozbieżności, różnice, czynić jednakowym; 3. stawać w równym szeregu, prostować szereg] – hasonlítani, összehasonlítani, összemérni, párhuzamba állítani; egyenesíteni, kiegyenesíteni; igazítani, kiigazítani, kisimítani; kiegyenlíteni; kiegyengetni; (wojsk) igazodni równać z ziemią – a földdel tennie egyenlővé równać się [1. być równym czemuś, być jednakowym, takim samym; 2. znaczyć to samo, pociągać za sobą takie same skutki; 3. znajdować się z kimś w jednej linii; 4. dorównywać komuś, czemuś; 5. o szeregu: stawać się równym, prostym] – kiegyenlítődni, kisimulni, kiigazodni; összehasonlítja, összeméri magát; (czemu) egyenlő (vmivel), jelenteni (vmit) równać się z czym – vetekedni vmivel równaj! – (wojsk) igazodj! równaj w prawo (w lewo) [komenda wzywająca do wyprostowania szeregu i zwrócenia głowy w prawo (w lewo)] – jobbra (balra) igazodj! równanie [równość dwóch wyrażeń zawierających symbole literowe zwane niewiadomymi] – összeegyeztetés, kiegyenlítés, kiigazítás; (mt) egyenlet równanie alfabetyczne – algebrai egyenlet równanie bilansowe – mérlegkiegyenlítés równanie budżetowe – költségvetés kiegyenlítése równanie całkowe [równanie funkcyjne, w którym niewiadoma funkcja występuje pod znakiem całki] – logaritmikus egyenlet równanie chemiczne [umowny zapis reakcji chemicznej] – kémiai egyenlet [a kémiai egyenletek a kémiai reakciók gyors kvalitatív (minőségi) és kvantitatív (mennyiségi) megfogalmazása] równanie dwukwadratowe, bikwadratowe [równanie algebraiczne czwartego stopnia o parzystych potęgach niewiadomej] – negyedfokú egyenlet równanie kosztów – költségkiegyenlítés równanie kwadratowe, równanie drugiego stopnia [równanie, w którym niewiadoma występuje w drugiej potędze] – másodfokú egyenlet równanie liniowe, równanie pierwszego stopnia [równanie, w którym zmienna lub zmienne występują w pierwszej potędze] – lineáris v. elsőfokú egyenlet równanie logarytmiczne [równanie, w którym niewiadoma występuje pod znakiem logarytmu] – logaritmikus egyenlet równanie nierozwiązalne – megoldhatatlan egyenlet - Wersja 01 01 2017 równanie pierwiastkowe, równanie niewymierne [równanie, w którym niewiadoma występuje pod znakiem pierwiastka] – elemi képlet równanie pierwszego, drugiego stopnia – elsőfokú, másodfokú egyenlet równanie pod sznur – (sp, wojsk) igazodás, igazítás równanie reakcji – reakcióegyenlet równanie różniczkowe – differenciálegyenlet równanie ruchu – mozgásegyenlet (dinamikus v. kinetikus mozgásegyenlet) - - Dynamiczne równanie ruchu (różniczkowe równanie ruchu) – równanie różniczkowe, określające szybkość zmian pewnych wielkości fizycznych (np. prędkości, położenia) jako funkcję aktualnego stanu układu. Przez równanie ruchu najczęściej rozumiemy drugą zasadę dynamiki Newtona, zapisaną w postaci równania różniczkowego. W ogólności równanie ruchu dla pojedynczej cząstki można zapisać jako: gdzie funkcja F jest siłą działającą na ciało w chwili t w punkcie przestrzeni x. Wzór ten redukuje się do prostszej postaci, jeżeli siła dana jest w sposób jawny, np. wynika ze znanego potencjału pola sił. Kinematyczne równanie ruchu to pewna zależność (bądź układ zależności), określająca położenie ciała w przestrzeni w funkcji czasu. równanie sprzeczne [równanie niemające rozwiązania] – ellentmondó egyenlet równanie tożsamościowe – azonossági egyenlet równanie trygonometryczne [równanie, w którym niewiadoma występuje pod znakiem funkcji trygonometrycznej] – trigonometrikus egyenlet równanie trzeciego stopnia – harmadfokú egyenlet równanie wykładnicze [równanie, w którym niewiadoma występuje w wykładniku potęgi] – exponenciális egyenlet równanie z dwiema niewiadomymi – kétismeretlenes egyenlet Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia równanie z trzema niewiadomymi – háromismeretlenes egyenlet równia [płaski teren] – lapos v. sík terület; síkság, lapály; egyensúly równia pochyła [1. maszyna w postaci płaszczyzny nachylonej do poziomu, po której może być wciągany ciężar; 2. jedna z maszyn prostych. Urządzenia, których działanie oparte jest na równi były używane przez ludzkość od zarania dziejów. Przykładem równi jest dowolna pochylnia.] – lejtő 6056 równianka [mieszkanka Równego (miasto na Ukrainie)] – szalmaszál; virágkoszorú, csokor, gabonakereszt równie [w równej mierze, w równym stopniu, tak samo, tyle samo] – egyaránt, szintén, ugyanúgy, egyformán, egyenlően równie dobrze, jak…. – ugyanolyan jól, mint… równie jak – valamint również [partykuła włączająca do większego zbioru wyróżniony przez nią element i komunikująca, że można o nim powiedzieć to samo co o pozostałych elementach tego zbioru, np. Jest surowy dla wszystkich, również dla siebie.] – is, szintén, ugyancsak; nemkülönben; úgyszintén również tam – ugyanoda, ugyanott również tu – ugyanitt równik [1. równoleżnik, którego płaszczyzna przechodzi przez środek Ziemi i jest prostopadła do osi przechodzącej przez oba bieguny geograficzne; 2. koło wielkie będące przecięciem powierzchni każdej kuli o wyróżnionej osi przez płaszczyznę prostopadłą do tej osi i przechodzącą przez środek kuli; 3. część wspólna powierzchni ciała niebieskiego oraz płaszczyzny prostopadłej do osi obrotu i przechodzącej przez środek masy ciała.W przybliżeniu równik Ziemi jest kołem wielkim kuli ziemskiej. Jest też jej najdłuższym równoleżnikiem. Jego szerokość geograficzna wynosi 0°.] – Egyenlítő [1. Az Egyenlítő a Föld leghosszabb szélességi köre (0°), a Föld forgástengelyére merőleges legnagyobb gömbi kör. Hossza körülbelül 40 075 km. (1 gömbi lépés = kb. 111 km.) A Földet két egyenlő félgömbre, az északi és a déli féltekére osztja. Szerepel más földrajzi - Wersja 01 01 2017 nevekben is, mint például Egyenlítői-Guinea illetve Ecuador, amely spanyolul Egyenlítőt jelent. 2. Egyenlítője nem csak a Földnek van; egyenlítőnek nevezzük tetszőleges égitest forgástengelyére merőleges gömbi főkörét, mely általában a fokhálózat alapköre. Ennek a körnek a középpontja egybeesik az égitest középpontjával.] równik niebieski – (csill.) égi egyenlítő równik ziemski – a föld egyenlítője równikowy, -a, -e – egyenlítői równik niebieski, astronomiczny [koło wielkie na sferze niebieskiej, będące przecięciem jej przez płaszczyznę prostopadłą do osi świata i przechodzącą przez środek sfery niebieskiej] – égi egyenlítő [Az éggömbnek az egyenlítő síkjával való metszésvonala.] równik magnetyczny – mágneses egyenlítő równina [1. obszar o powierzchni płaskiej lub lekko falistej; 2. wielkopowierzchniowa forma ukształtowania terenu. Stanowi ją płaski lub prawie całkowicie poziomy (nachylenie do 3°) teren. Równiny mogą występować na obszarach nizin, wyżyn, lub gór (doliny rzek lub wierzchowiny), charakter równinny mają znaczne powierzchnie den oceanów.] – sík; síkság, lapály, alföld; róna równina sandrowa (niem. Sand - piasek) [zespoły sąsiadujących ze sobą stożków sandrowych, zwłaszcza na obszarze dalszego przedpola lodowca lub lądolodu] – olvadékvíz-síkság [olvadékvízsíkságok a belföldi jég előterében kialakuló, olvadékvizek által létrehozott képződmények. A nemzetközi tudományos életben az izlandi sandur szóból keletkezett sander kifejezést használják, a magyar nyelvben azonban az olvadékvíz-síkság kifejezés terjedt el] równinie – síkság, puszta równinny, -a, -e – síksági, alföldi równiusieńki, równiuteńki, równiutki, -a, -ie – egészen sima v. lapos równiutko, równiuśko, równiuteńko, równiusieńko – egészen simán równo [1. w linii prostej, prosto; też: nie wysuwając się do przodu ani nie pozostając w tyle; 2. tworząc gładką powierzchnię; 3. jednakowo pod względem wielkości, wartości; 4. z jednakową szybkością; 5. spokojnie, pewnie, w sposób przewidywalny; 6. dokładnie, ściśle, akurat tyle, akurat wtedy] – simán, egyenesen, egyenlően, egyformán, ugyanúgy; egyidőben; pontosan, hasonlóen, egyvonalban równo godzinę – pontosan egy órahosszat Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6057 równo z rabieniem – vállal egy vonalban równo ze świtem – a hajnallal egyidőben równo- [1. pierwszy człon wyrazów złożonych wskazujący na równość, jednakowość elementów określonych przez drugi człon złożenia, np. Równoboczny; 2. pierwszy człon wyrazów złożonych wskazujący na równą, powtarzającą się liczbę jednostek określonych przez drugą część złożenia, np. Równosylabowy] – egyrównobieżny, -a, -e – párhuzamos [przegub równobieżny (constant-velocity joint, Homokinetische Gelenk, auch Weitwinkeloder Gleichlaufgelenk): (műsz.) homokinetikus csukló] równoboczny, -a, -e [mający równe boki] – egyenlőoldalú równobok – egyenlőoldalú mértani alakzat równobrzmiący, -a, -e [zob. jednobrzmiący] – egybehangzó, azonos szövegű równoczesność – egyidejűség równoczesny, -a, -e [dziejący się w tym samym czasie] – egyidejű równocześnie – egyidőben, egyidejűleg, ugyanakkor, egyúttal równoimienny, -a, -e [zob. jednoimienny w zn. 3.] – egyenlő nagyságú równoimienne ładunki elektryczne – egynemű elektromos töltések równokąt [mający równe kąty] – egyenlőszögű mértani alakzat równokątny, -a, -e – egyenlőszögű równokierunkowy, -a, -e (izotropiczny) – izotrópikus; ugyanolyan irányban haladó, párhuzamos równokształtność wyrażeń [stosunek zachodzący między wyrażeniami o takim samym kształcie] – a szavak rokonalakúsága równokształtny, -a, -e [mający taki sam kształt] – (mt) egyenlő alakú, izomorf równolatek, równolatka [człowiek mający tyle samo lat, co ktoś inny; 2. zwierzę, drzewo mające tyle samo lat, co inne] – egykorú, egyidős (ffi/nő, állat) równolegle – párhuzamosan równoległa [linia prosta równoległa] – párhuzamos egyenes(ek), párhuzamos (vonal) równoległobok [czworokąt o dwóch parach boków równych i wzajemnie równoległych] – egyenlőoldalú négyszög, paralelogramma [olyan négyszög, amelynek két-két szemközti oldala párhuzamos. A paralelogramma középpontosan tükrös trapéz.] - Wersja 01 01 2017 równoległościan [to wielościan o trzech parach równoległych przeciwległych ścian. Ściany równoległościanu są zawsze równoległobokami. Równoległościan ma 8 wierzchołków i 12 krawędzi.] – (gör.) paralelepipedon; (menny) paralelogramma alapú hasáb [olyan hat lap által határolt térbeli geometriai alakzat, amelynek minden oldallapja paralelogramma. A név a görög παραλληλ-επίπεδον (párhuzamos síkok) kifejezésből ered.] równoległość [w geometrii relacja między obiektami takimi jak proste, płaszczyzny, wektory, odcinki, półproste, kierunki] – párhuzamosság równoległy, -a, -e [1. jednakowo odległy od czegoś na całej swej długości; 2. podobny pod jakimś względem do czegoś innego; 3. odbywający się, dziejący się w tym samym czasie] – párhuzamos równoległy interfejs – párhuzamos interfész równoletni, -ia, -ie – egykorú, egyidős równoleżnik [1. jedno z umownych kół na powierzchni kuli ziemskiej, którego płaszczyzna jest prostopadła do osi Ziemi; 2. koło powstające przy przecięciu powierzchni kuli o wyróżnionej osi przez płaszczyznę prostopadłą do tej osi] – szélességi kör równoleżnik niebieski [jedno z umownych kół powstałych przy przecięciu sfery niebieskiej płaszczyzną prostopadłą do osi świata] – égi kör równomiernie – részarányosan, egyenletesen, egyenlően równomiernie utemperowana (gama muzyczna) – egyenletesen temperált (zene) równomierność – részarányosság równomierny, -a, -e [występujący w jednakowych odstępach czasu, regularnie w jednakowych odległościach, ilościach] – részarányos, egyenletes równonoc [1. zrównanie dnia z nocą; 2. Jedna z dwu chwil w roku kiedy słońce znajduje się dokładnie nad ziemskim równikiem. Zwykle ma to miejsce 21 marca (równonoc wiosenna) i 21 września (równonoc jesienna). Noc i dzień trwają wtedy tak samo długo.] – napéjegyenlőség Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6058 równonocny, -a, -e – napéjegyenlőségi równoobwodowy, -a, -e – ugyanolyan kerületű równopostaciowość [zob. izomorfizm] – izomorfizmus, izomorfia, hasonalakúság równopostaciowy, -a, -e – hasonló alakú, izomorf równoprawnie – egyenjogúan równoprawność – egyenjogúság równoprawny, -a, -e [1. mający równe, takie same jak inni, prawa; 2. zawarty na zasadzie równych praw, gwarantujący równe prawa] – egyenjogú równoramienny, -a, -e [mat. mający ramiona równej długości] – (geom) egyenlőszárú równorzędnie – egyenértékűen, egyenlően; egyenrangúan równorzędność – egyenértékűség, egyenrangúság równorzędny, -a, -e [mający taką samą wartość, jakość jak ktoś inny lub coś innego] – egyenértékű, egyenrangú; egyértelmű, homológ równość [1. całkowite podobieństwo w stosunku do kogoś lub czegoś pod względem ilości, jakości, wartości, wielkości itp.; 2. relacja między dwiema wartościami wyrażona znakiem równania (=); 3. brak podziału społeczeństwa ze względu na płeć, rasę czy pozycję społeczną; 4. gładkość powierzchni czegoś; 5. spokój, zrównoważenie] – (gładkość) simaság; egyenlőség; (mt.) azonosság równość ekonomiczna – gazdasági egyenlőség równość wobec prawa – törvény előtti egyenlőség; jogegyenlőség równouprawnić — równouprawniać [1. potraktować coś tak samo, jak coś innego; 2. zrównać pod względem prawnym] – egyenjogúsítani równouprawnienie [równość wobec prawa, korzystanie z jednakowych praw] – egyenjogúság; egyenjogúsítás; emancipáció; jogegyenlőség równouprawnienie kobiet – a nők egyenjogúsítása równouprawniony, -a, -e – egyenjogú, egyenjogúsított równowaga [1. naturalny stan żywego organizmu, jego właściwe położenie w przestrzeni; 2. spokój, opanowanie; 3. stabilny układ przeciwstawnych sił, wartości; 4. stan ciała, w którym działające na nie siły wzajemnie się znoszą, a więc nie powodują ruchu] – egyensúly; balansz; kiegyenlítés, szimmetrizálás, kompenzálás równowaga akustyczna – akusztikai egyensúly równowaga bilansowa – mérlegegyensúly równowaga budżetowa – költségvetési egyensúly - Wersja 01 01 2017 równowaga cen – áregyensúly równowaga chwiejna – ingó egyensúly równowaga duchowa – lelki egyensúly równowaga dynamiczna – dinamikus egyensúly równowaga finansowa – pénzügyi egyensúly równowaga gałęziowa – ágazati egyensúly równowaga gospodarcza ogólna – összgazdasági egyensúly równowaga momentów – nyomatékkiegyenlítés równowaga monetarna – monetáris egyensúly równowaga pieniężno-rynkowa – pénzpiaci egyensúly równowaga płatnicza – fizetési egyensúly równowaga polityczna – politikai egyensúly równowaga przedsiębiorstwa – vállalati egyensúly równowaga rynkowa – piaci egyensúly równowaga stała [równowaga, przy której ciało po wychyleniu wraca do pierwotnego położenia] – állandó v. szilárd egyensúly równowaga stała i chwiejna – stabil és labilis egyensúly równowaga (stan róenowagi) mostka – hídkiegyenlítés, nullázás równowaga temperatury – hőmérsékleti egyensúly, hőfokegyensúly równowaga w bilansie płatniczym – fizetésmérleg-egyensúly równowartość [wartość czegoś równająca się wartości czegoś innego] – egyenlő érték; egyenértékűség; ellenérték równowartościowy, -a, -e – egyenlő értékű, egyenértékű równoważnia [przyrząd gimnastyczny do ćwiczeń w utrzymywaniu równowagi] – (sp) korlát, gerenda, tornapad (tornaeszköz) równoważnik [1. w ekonomii: rzecz równoważna; 2. wielkość stała wchodząca jako współczynnik proporcjonalności do wzorów wyrażających pewne prawa] – egyenérték; egyenértékű (dolog); ekvivalens równoważnik chemiczny [liczba gramoatomów pierwiastka lub gramocząsteczek związku chemicznego, która łączy się z jednym gramoatomem wodoru lub zastępuje go w związku chemicznym] – kémiai egyenérték równoważnik zdania [wyraz lub grupa wyrazów formalnie nietworzące zdania, pełniące jednak tę samą funkcję co zdanie] – mondatok egyenértéke; mondatszó [mondatszó vagy mondatrész jellegük szempontjából: a) önmagukban tagolatlan mondatot képező határozószók (mondatszók): – Igen., – Nem., – Persze. b) mondatrészként létező határozószók (a legtöbb)] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6059 - równoważność (lub: ekwiwalencja) [1. stosunek zachodzący między wyrażeniami mającymi tę samą wartość logiczną, polegający na tym, iż wyrażenia te wzajemnie z siebie wynikają; 2. twierdzenie, w którym teza jest warunkiem koniecznym jak i dostatecznym przesłanki. To zdanie zapisuje się za pomocą spójnika wtedy i tylko wtedy, gdy.] – egyenértékűség; ekvivalencia [Az akkor és csak akkor kifejezés egy természetes nyelvi, logikai természetű viszony (reláció), elnevezése a logikai grammatikában bikondicionális. Arra való, hogy két tagmondat felhasználásával olyan összetett mondatot képezzünk, mely szándékaink szerint azt fejezi ki, hogy mindkét tagmondat ugyanazon körülmények között tekinthető igaznak és hamisnak.] równoważny, -a, -e [mający równą wartość, równe znaczenie z czymś] – egyenértékű równoważna chłonność (akustyczna) – ekvivalens elnyelés równoważne ciśnienie akustyczne szumu (hałasu) – ekvivalens zajnyomás równoważny czwórnik szumu (hałasu) – ekvivalens zajkétpólus równoważny poziom ciśnienia akustycznego (Leq) [miara średniego poziomu ciśnienia akustycznego w pewnym okresie] Egyenértékű hangnyomásszint, Leq dB egyenértékű hangnyomásszint (Leq): a hangnyomás idő szerint változó függvényéből a T időtartamra a következők szerint átlagolt hangnyomásszint: 1 t 2 p 2 (t ) Leq 10 lg 2 dt T t1 p dB, ahol p(t) a hangnyomás pillanatnyi értékének időfüggvénye p0 = 2 x 10-5 [Pa], a hangnyomás alapértéke t1 = az átlagolás alapját képező időtartam kezdete t2 = az átlagolás alapját képező időtartam vége T = t2-t1 az átlagolás alapját képező időtartam Szakaszos zajok egyenértékű hangnyomásszintje meghatározható a következő képlettel: n 1 2 Leq 10 lg t1.100,1Li T i 1 ahol T = Σti, ti = a T idő felosztásával nyert i-edik időtartam Li = a ti-ben mért hangnyomásszint. Az időben változó L(t) Wersja 01 01 2017 zajszint hatása azonos a T idő alatt állandó egyenértékű zaj hatásával. równoważny poziom dźwięku (ang. equivalent sound level); LAeq – Egyenértékű Ahangnyomásszint, LAeq dB (Az MSZ 18150-1 szerint) – a hangteljesítmény idő szerint változó függvényéből átlagolt hangteljesítményszint: t I P (t) L wAeq 10 lg A dt dB, T p0 t ahol PA(t) az A-súlyozószűrővel meghatározott hangteljesítmény pillanatnyi értékének időfüggvénye P0 = 10-12 w T = t2-t1, az átlagolás alapját képező időtartam. równoważny poziom dźwięku A, LAeq,Te: [dB], jest określony wzorem 2 1 - Egyenértékű hangnyomásszint, Leq dB - egyenértékű hangnyomásszint (Leq): a hangnyomás idő szerint változó függvényéből a T időtartamra a következők szerint átlagolt hangnyomásszint: 1 t 2 p 2 (t ) Leq 10 lg 2 dt dB, T t1 p ahol p(t) a hangnyomás pillanatnyi értékének időfüggvénye p0 = 2 x 10-5 [Pa], a hangnyomás alapértéke t1 = az átlagolás alapját képező időtartam kezdete t2 = az átlagolás alapját képező időtartam vége T = t2-t1 az átlagolás alapját képező időtartam równoważny poziom hałasu – ekvivalens zajszint równoważny poziom dźwięku (ang. equivalent sound level); LAeq – Egyenértékű Ahangnyomásszint, LAeq dB (Az MSZ 18150-1 szerint) – a hangteljesítmény idő szerint változó függvényéből átlagolt hangteljesítményszint: t I P (t) L wAeq 10 lg A dt dB, T p0 t ahol PA(t) az A-súlyozószűrővel meghatározott hangteljesítmény pillanatnyi értékének időfüggvénye P0 = 10-12 w T = t2-t1, az átlagolás alapját képező időtartam. równoważny progowy poziom ciśnienia akustycznego – ekvivalens hangnyomásszintküszöb równoważny stały poziom dźwięku (hałasu) – ekvivalens folytonos hangszint równoważony, -a, -e [przeciwważony; stabilizowany] – ellensúlyozott, stabilizált 2 1 Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6060 równoważyć [stanowić przeciwwagę dla czegoś, znosić, wyrównywać działanie jakiejś siły] – egyensúlyozni, egyensúlyban tartani; kiegyensúlyozni; egyforma v. azonos a súlya równoważyć się [mieć z czymś jednakową wagę, siłę, wartość itp.] – egyensúlyban lenni; visszanyeri egyensúlyát równoziarnisty, -a, -e – egyforma szemcséjű v. szemű równoznacznik [wyraz lub wyrażenie mające to samo znaczenie, co inny wyraz lub inne wyrażenie] – (gram) hasonértelmű, szinonim równoznaczność – egyértelműség, azonos értelműség; hasonértelműség; vminek hasonértelmű, szinonim volta równoznaczny, -a, -e [mający jednakowe znaczenie] – hasonértelmű, egyértelmű, azonos értelmű równy, -a, -e [1. tworzący linię prostą; 2. tworzący gładką, płaską powierzchnię; 3. równający się czemuś pod względem liczby, ilości, wielkości; 4. jednakowy z czymś pod względem intensywności, wagi, znaczenia; 5. niefaworyzujący nikogo; 6. dorównujący komuś; 7. jednostajny, miarowy, rytmiczny; 8. spokojny, zrównoważony; 9. stanowiący, wynoszący akurat tyle; 10. pot. sympatyczny, koleżeński] – (gładki, płaski) sima, lapos, egyenletes; egyenes; (átv.) szimpatikus, kartársi, baráti, bajtársi, bajtársias, kollegiális; (jednakowy) egyenlő, egyforma, hasonló; ugyanolyan, megegyező, egyenértékű, egyenlő mértékű, ugyanakkora; egyszerű, nyugodt, közömbös, kiegyensúlyozott równa droga – egyenes vonal; sima út równa miara – egyenlő mérték równa odległość – egyenlő távolság równe dziesięć złotych – pont tíz forint, egy keres tizes równe prawa – egyenlő jogok równej rangi – egyenrangú równy charakter – kiegyensúlyozott, egyenes jellem równy grunt – sima, lapos terület równy mnie – magamfajta; hozzám hasonló równy umysł – nyugodt, mértéktartó, kiegyensúlyozott ész rózeczka [1. zdrobnienie od: rózga; 2. krzywa karabela, damascenka lub demeszka, pochodząca z Syrii, gdzie wyrabiano sławne z jakości szable. Głownie miały ozdobne klingi, zwykle z dziwiru tj. drutów stalowych skuwanych na gorąco, pokryte były napisami tureckimi z - Wersja 01 01 2017 Koranu.] – virgács, vessző, ágacska; (wojsk) hajlított szablya; damaszkuszi kard Szable polskie z XVII i XVIII wieku rózga [cienka gałązka bez liści] – virgács, vessző, ágacska; farok rózga brzozowa – nyírfavessző rózga komety – az üstökös farka rózgi [daw. chłosta] – korbács, vessző, ostor; verés, ütés, botozás; (átv.) csapás rózgi wierbzy – fűzfavessző rózgowaty, -a, -e – vesszőalakú [Uczep rózgowaty (Bidens ferulifolia): Bidens ferulifolia (Balkongold): Ötszirmú, csillag alakú virágaival rendkívül látványos, aranysárga virágesőt produkáló, csüngő habitusú növény.] Rózia – Rózsi, Rozi; a Róza beceneve róż [1. różowy kolor; 2. środek kosmetyczny do malowania rumieńców] – rúzs, pirosító, ajakfesték róż prasowany – arcpirosító Róża [imię żeńskie pochodzenia łacińskiego, od łac. rosa, co oznacza "róża". W Polsce notowana od 1410 roku.] – Róza, Rózsa; [latin (Rosa) eredetű női név, jelentése: rózsa (virág)] 1 róża [1. kolczasty krzew o barwnych, pachnących kwiatach; też: kwiat tej rośliny; 2. przedmiot, figura przypominająca kształtem różę; 3. część kwiatu kalafiora lub brokułu; 4. łow. zgrubienie nasady poroża zwierzyny płowej] – (kwiat) rózsa; rózsaszál; rózsafa; ép. rozetta róża alpejska (Rosa pendulina L.) [gatunek krzewu należący do rodziny różowatych] – havasalji rózsa (Rosa pendulina) [a rózsavirágúak (Rosales) rendjébe, ezen belül a rózsafélék (Rosaceae) családjába tartozó faj] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia róża cukrowa, stulistna (zob. centyfolia) - Rosa × centifolia: Bársonyrózsa, Hollandiai rózsa, Káposztarózsa, Parlagi rózsa, Százlevelű rózsa Róża damasceńska (Rosa x damascena Mill.) [mieszaniec róży francuskiej (Rosa gallica) i róży piżmowej (Rosa moschata). Przywieziony do Europy w XVIII w. z Azji Mniejszej. Występuje wyłącznie w uprawie, obecnie uprawiany jest rzadko.] – Damaszkuszi rózsa, (Rosa x damascena) 6061 Róża dzika (Rosa canina L.) [gatunek krzewu z rodziny różowatych.] – vadrózsa (Rosa canina) [Perzsiából származó, gyógyhatású fűszernövény, magyar népies elnevezései: bicskefa, ebcsipke, gyepű-, parlagi-, vagy vadrózsa, tüskefa. Termése a csipkebogyó egyes vidékeken petymegnek vagy hecsedlinek is nevezik, ezért itt a növényt hecsedlibokornak, a terméséből készült bort, lekvárt és teát hecsedlibornak, hecsedlilekvárnak, vagy hecsedliteának is mondják. Erdőszéleken, cserjésekben gyakran találkozhatunk vele. Tavasszal fehér, de rózsaszínnel bemosott virágaival, ősszel áltermésének égőpiros színével hívja fel magára a figyelmet.]; Csipkebogyó ~ Hecsedli a vadrózsa áltermése (magnélkül) (Cynosbati pseudofructus (cum seminibus) Róża francuska (Rosa gallica L.) [gatunek krzewu należący do rodziny różowatych (Rosaceae Juss.). Występuje w południowej, wschodniej i centralnej Europie oraz w Turcji i na Kaukazie. Kiedyś pospolity na terenie Polski, obecnie w środowisku naturalnym rzadki. Występuje w południowej Polsce, głównie na Nizinie Śląskiej, w pasie wyżyn, w górach w piętrze pogórza. Uprawiany był w Europie już przed rokiem 1500.] – Bársonyrózsa (Rosa gallica L. v. Rosa x centifolia) róża herbaciana, herbatnia [odmiana róży o bladożółtych kwiatach o zapachu herbaty] – tearózsa róża jerychońska [roślina pustynna obumierająca w okresach suszy] – jerikói rózsa [több sivatagi növény neve, melyeknek sajátossága, hogy összegömbölyödött száraz állapotukból víz hatására szétnyílnak] róża kompasowa [kołowa podziałka na tarczy kompasu magnetycznego] – iránytű rózsája - Wersja 01 01 2017 róża kutnerowata (Rosa tomentosa) – Molyhos rózsa (Rosa tomentosa SM.) róża kwitnąca – viruló rózsa róża ma kolce – a rózsának tövise van róża na stropie – mennyezeti rózsadísz (gipszből) róża owinięta w chochoł – szalmával fedett rózsatő; szalmába burkolt rózsatő róża pnąca – futórózsa Róża polna, róża rolna (Rosa agrestis) [gatunek krzewu należący do rodziny różowatych] – vadrózsa, csipkerózsa róża pomarszczona (Rosa rugosa) – japán rózsa (Rosa rugosa) [magyar népies elnevezése: csipkebokor, gyógyhatású növény] róża psia [zob. szypszyna, Róża dzika] [róża rosnąca dziko, o białych lub różowych kwiatach i czerwonych owocach wykorzystywanych na przetwory] – vadrózsa (Rosa canina) [Perzsiából származó, gyógyhatású fűszernövény, magyar népies elnevezése: csipkerózsa, gyepűrózsa, vadrózsa, bicskefa, ebrózsa, vagy csipkebokor, termése: csipkebogyó, amit egyes vidékeken hecsedlinek is neveznek, ezért itt hecsedlibokornak is mondják. Tavasszal fehér, de rózsaszínnel bemosott virágaival, ősszel áltermésének égőpiros színével hívja fel magára a figyelet.] Róża sina (Rosa dumalis Bechst. em. Boulenger) [gatunek krzewu należący do rodziny różowatych. Występuje pospolicie na obszarach umiarkowanych i ciepłych półkuli północnej. Występują prawie w całej Europie, także na terenie Polski i jest u nas dość pospolita. Zaliczana jest do grupy róż dzikich.] – Vogézeki rózsa (Rosa dumalis, Rosa dumalis ssp.) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6062 róża sztamowa – rózsafa róża upałem słońca zwarzona – a nap hevétől a rózsa elhervadt róża wiatrów – szélrózsa Róża złota [jest to podarek dawany przez papieżów, w dowód łaskawości, królowym państw katolickich, księżnom, miastom, korporacjom i kościołom] – „Arany Rózsa” [Levelekkel és virágokkal díszített, aranyból készült rózsafa, melyet a XI. század közepe táján kezdődő szokás szerint a pápa a nagybőjtbe eső «Laetare» vasárnapon (4-ik vasárnap nagybőjtben) a S. Croce in Gerusalemme bazilikában a mise után megszentel, a következő körmenetben kezében tart s azt valamely éppen Rómában tartózkodó fejedelemnek ad ajándékul, ki azt fényes lovagkisérettel, az örömtől ujjongó örök városban körülhordozza. Ha nincs erre méltó fejedelmi személy Rómában; akkor a pápa valamely templomnak- v. városnak, v. valamely távollevő fejedelemnek vagy fejedelmi nőszemélynek küldi ajándékba, mint az újabb időben rendesen történik. Az A. a bőjt közepén a lelki örömet jelképezi, mellyel a hívek a közelgő megváltás elé néznek.] (u Zygmunta Glogera) W 4-tą niedzielę postu papież poświęca złotą różę, odmawiając modlitwę, w której Chrystus jest zwany „Kwiatem pola i lilją doliny”. Pierwszą złotą różę w Polsce otrzymał od Mikołaja V r. 1448 król Kazimierz Jagiellończyk. 2-gą od Juljusza r. 1505 król Aleksander Jagiellończyk i podarował do skarbca katedralnego, który r. 1702 zrabowali Szwedzi. 3-cią przesłał Grzegorz VIII Henrykowi Walezemu r. 1574 przed jego przyjazdem do Polski. 4-ą dał Sykstus V królowej Annie Jagiellonce, żonie Batorego r. 1585, która podarowała ją do skarbca kolegjaty św. Jana w Warszawie. 5-tą przesłał r. 1592 Klemens VIII Annie Austrjaczce, pierwszej żonie króla Zygmunta III. 6-tą ofiarował Paweł V w r. 1607 Zygmuntowi III. 7-ą otrzymała od Urbana VIII królowa Konstancja, druga żona Zygmunta III. 8mą dał Inocenty X r. 1651 królowej Maryi Ludwice. 9-tą otrzymała r. 1672 od Klemensa X królowa Eleonora, żona Michała Korybuta. 10-tą różę przysłał Inocenty XI po zwycięstwie wiedeńskiem Maryi Kazimierze, wraz z mieczem i czapką dla króla Jana III. 11-tą otrzymała od Klemensa XII królowa Marja Józefa, żona Augusta III, która ją przekazała testamentem w r. 1757 do skarbca katedry krakowskiej i ta jedyna dotąd się przechowuje na Wawelu. Z innych osób prywatnych w Polsce otrzymała złotą różę od Klemensa VIII Halszka z Radziwiłłów Sapieżyna, żona Lwa Sapiehy, świeżo nawróconego przez Skargę kalwinisty. róża2 (łac. erysipelas, z gr. ερυθροσ = "czerwony" + πέλλα = "skóra") [1. choroba zakaźna wywołana przez paciorkowce ropne; 2. - Wersja 01 01 2017 choroba skóry wywołana przez paciorkowce. Jest ostrym stanem zapalnym skóry i tkanki podskórnej charakteryzującym się wysoką temperaturą ciała, nagłym początkiem i szybkim przebiegiem. Róża może powodować poważne zaburzenia ogólnoustrojowe.] – (gör.) erizipelasz (erysipelas); (med) orbánc [a bőrnek kisebbnagyobb felületére kiterjedő, legtöbbnyire az arcon és sebek közelében fellépő, és tovaterjedő, a bőr élénk pirjával, emelkedett hőfokával és duzzadással járó bőrbetegség, melyet baktériumok, sztreptokokkuszok okoznak.] Różanecznik alpejski (Rhododendron ferrugineum) [gatunek krzewu, należący do rodziny wrzosowatych. Pochodzi z Europy Środkowej, z Pirenejów i Alp. Zasiedla tam lasy górskie w górnej granicy ich pionowego zasięgu. Jest uprawiany jako roślina ozdobna od 1739. W Polsce nie występował, został sprowadzony ok. 1900 roku i posadzony w Karkonoszach. Była to więc celowa introdukcja. Obecnie występuje w jednym tylko miejscu, mianowicie w Sudetach, w paśmie Karkonoszy. Rośnie tam w Sowiej Dolinie w jarze Płóknica na 10 stanowiskach, w liczbie ok. 30 okazów. Oznacza to, że nie rozprzestrzenił się poza rejon, gdzie został introdukowany.] – Alpesi havasszépe, alpesi rózsa v. Erdélyi havasszépe, v. Rozsdás havasszépe (Rhododendron ferrugineum L.) Różanecznik katawbijski, syn. różanecznik fioletowy (Rhododendron catawbiense Michx.) [gatunek roślin z rodziny wrzosowatych (Ericaceae). Pochodzi z Ameryki Północnej, gdzie rośnie w podszyciu lasów. Do Europy został sprowadzony na początku XIX wieku. W Polsce nie występuje na stanowiskach naturalnych. Obok różanecznika żółtego, różanecznika jakuszimańskiego i azalii japońskiej jest podstawowym gatunkiem ozdobnych różaneczników.] – Ketaba rododendron (Rhododendron catawbiense) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia Różanecznik katawbijski Różanecznik żółty (Rhododendron luteum) – Sárga havasszépe v. Sárga alpesirózsa (Rhododendron luteum) - Wersja 01 01 2017 różanka (Rhodeus sericeus) [1. ryba z rodziny karpiowatych. Bywa hodowana w akwariach; mała, srebrzysta ryba z błyszczącą, zieloną pręgą wzdłuż ciała; 2. zob. rozarium] – (áll) szivárványos ökle [szivárványos ökle (Rhodeus sericeus) a csontos halak (Osteichthyes) főosztályába, a sugarasúszójú halak (Actinopterygii) osztályába, a pontyalakúak (Cypriniformes) rendjébe, a pontyfélék (Cyprinidae) családjába és az Acheilognathinae alcsaládjába tartozó faj.]; (növ) rózsaalma; rózsakert, rózsalugas 6063 różaniec (z łac. rosarium, ogród różany) [1. sznur koralików do odliczania modlitw; 2. w religii katolickiej: cykl modlitw o ustalonym układzie; 3. nabożeństwo polegające na wspólnym odmawianiu tych modlitw; 4. nazwa modlitwy w religii katolickiej, pierwotnie znaną pod nazwą Psałterza Najświętszej Maryi Panny, znana i kultywowana w katolicyzmie od czasów średniowiecznych, przechodząca liczne przeobrażenia; obdarzona przez wielu wiernych szczególną czcią i wiązana z licznymi objawieniami. 5. (u Zygmunta Glogera) jest to modlitwa ustna, zasadzająca się na odmówieniu 15 dziesiątków „Zdrowaś Marja”, z poprzedzającem każdy dziesiątek „Ojcze nasz” i z towarzyszącem tej modlitwie rozważaniem „tajemnic Odkupienia”, kolejno w pewnym porządku do każdego dziesiątka zastosowanych. Na wstępie odmawiano zwykle: „Wierzę w Boga”, „Ojczenasz” i 3 „Zdrowaś Marja”, przy końcu zaś każdego dziesiątka „Chwała Ojcu i Synowi i Duchowi Świętemu”. W Gdańsku wyrabiano sznury różańcowe czyli pacierze i paciorki z bursztynu i korali jeszcze z początku XIV wieku.] – rózsafüzér, olvasó (latinul rosarium, más szóval szentolvasó) [a katolikus egyházban az imádság egyik közkedvelt formája, ill. az ehhez használt eszköz. Formáját tekintve lényege, hogy bizonyos imákat meghatározott számban és sorrendben kell mondani.]; rózsakert; (ép) paternoszter różanka (Rhodeus sericeus) różanolicy, -a, -e [przestarzałe: mający różane lica, mający rumiane policzki] – pirospozsgás, rózsásképű różanolicy sportowiec – pirospozsgás sportoló różaność – rózsaszínűség różaność plonie słońca – napsugarak rózsaszínűsége różanousty, -a, -e – meggypiros szájú, eperajkú różany, -a, -e [1. dotyczący róży; 2. różowy] – rózsa-; rózsás różańcowy, -a, -e – rózsafüzér różdżka [1. rozwidlony pręt używany do wykrywania źródeł wody lub minerałów; 2. cienka gałązka] – kis vessző, pálca, pálcácska różdżka czarodziejska – varázspálca, varázsvessző; varázsbot różdżkarstwo [wykrywanie źródeł wody lub złóż minerałów za pomocą różdżki] varázsvesszővel való kincs-, ásványérc v. vízforrás keresés różdżkarz – varázsvesszős kincskereső v. kutató Różeniec górski (Rhodiola rosea L.) [gatunek rośliny należący do rodziny gruboszowatych. Występuje na całym obszarze wokółbiegunowym – w Ameryce Północnej, Europie, Azji. W Polsce występuje wyłącznie w Sudetach i Karpatach, tylko na terenie parków narodowych. Gatunek rodzimy. Inna popularna nazwa złoty korzeń.] – illatos rózsásvarjúháj, rózsagyökér, v. egyszerűen csak varjúháj (Rhodiola rosea) [egy a varjúhájfélék családjába tartozó évelő gyógynövény. Sedum roseumnak is nevezik. Népies neve: rózsás, vagy illatos varjúháj, ezt a nevet rózsaillatú gyökeréről kapta. A varjúháj nevet a botanikával foglalkozó Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia szakirodalomban a (Sedum) nemzetség magyar elnevezéseként használják. Tőrózsát alkotó levelei húsosak, zöldek, de a levélrózsa közepe felé elhalványulók, a levélcsúcsok pirosas bemosódásúak, virágai aprók, fürtökben nyílnak. Az északi félgömbön az alhavasi területeken, elsősorban Oroszországban, Szibériában, az Altaj hegységben és Kína északi és délnyugati részén, de megtalálható Skandináviában, Izlandon, Kanadában, Alaszkában is. Nem vízigényes, és megél meszes vagy savanyú talajon is.] 6064 różnia (fr. différance) [to neologizm stworzony przez francuskiego filozofa Jacques'a Derridę] – neologizmus; új szerkezet, jelentés, név kialakulása różnica [1. to, czym się ktoś lub coś różni od kogoś lub czegoś; 2. wynik odejmowania] – (mt.) differenciál; különbség, különbözet, eltérés; megkülönböztetés, különbség; kivétel; különbözés różnica bilansowa – mérlegkülönbség różnica budżetowa – költségvetési eltérés różnica cen – áreltérés różnica faz – fáziskülönbség różnica faz między lewym i prawym uchem – kétfülű fáziskülönbség różnica inwentaryzacyjna – leltáreltérés różnica jakościowa – minőségi különbség różnica kursowa – árfolyamkülönbség różnica między nim a tobą – a különbség közted és közte różnica między słyszeniem powietrznym i kostnym – lég-csontköz różnica poglądów – nézeteltérés różnica poziomów ciśnienia akustycznego w kanałach – sávok közötti hangnyomásszintkülönbség (hangfelvétel) różnica poziomów między dwojgiem uszu – kétfülű hangnyomásszintklönbség różnica poziomu ciśnienia akustycznego – szintkülönbség różnica stanu – társadalmi különbség, társadalmi megkülönböztetés różnica temperatury – hőfokkülönbség, hőmérsékletkülönbség różnica w oprocentowaniu – kamatláb-különbözet - Wersja 01 01 2017 różnica w przynależności do partii – pártkülönbség różnica w wadze – súlykülönbözet różnica wieku – korkülönbség różnica zdań – nézeteltérés, véleménykülönbség różnice wyznaniowe – felekezeti különbség różnice znaczeniowe wyrazów – a kifejezések szemantikus különbsége różnicować [dokonywać podziału na podstawie różnic] – differenciálni różnicować się [1. dzielić się na odrębne kategorie; 2. wyodrębniać się z jednorodnej całości] – differenciálódni różnicowanie – differenciálás, megkülönböztetés różnicowanie cen – árdifferenciálás różnicowanie kosztów – költség-differenciálás różnicowanie płac – bérdifferenciálás różniczka [mat. «przyrost zmiennej, względem której wyznacza się pochodną] – differenciál różniczkować [mat. wyznaczać, obliczać pochodne danych funkcji] – (lat.) differenciálni; differenciálszámítást végezni; különbséget tenni, megkülönböztetni różniczkować się – differenciálódni, elkülönülni, szétágazni; különbözővé válni różniczkowanie – (mat) differenciálszámítás, differenciálás różniczkowany, -a, -e – differenciált, szétvált; megkülönböztetett; kifinomult, túlfinomult różniczkowanie – differenciálszámítás; a függvénytan azon ága, amely a függvények végtelen kicsiny közökben tapasztalható tulajdonságaival foglalkozik różniczkowy, -a, -e – differenciálszámítási; differenciálróżnić [czynić różnym, innym, stanowić różnicę] – különbséget tenni, megkülönböztetni, összeegyeztetni, egyeztetni różnić kogo z kim – összeveszíteni vkit vkivel różnić się [być różnym, odmiennym od innych, wykazywać różnice] – különbözni, eltérni; (w zdaniu) összekülönbözni, összeveszni; (vélemények) megoszlani różnić się w poglądach – különbözik a nézeteiben v. felfogásában różnić się czym – különbözni vmiben różnić się z kim – összeveszni v. összekülönbözni vkivel; különbözni, eltérni vkitől różnie – különbözőképpen, különböző módon, különbözően, eltérően, különféleképpen, másképpen; vegyesen różnie bywa! – gyakran van ez másképpen is! van az néha másképpen is! nem mindig van egyformán! Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia różnie 6065 mówią – sokféleképpen beszélnek; különfélék v. eltérőek a vélemények różnie o tym mówią – megoszlanak erről a vélemények różnobarwisty, -a, -e – többszínű różnobarwność – sokszínűség, tarkaság różnobarwny, -a, -e; różnokolorowy, -a, -e [mający różne kolory] – sokszínű, sokféle színű, többszínű, tarka różnoboczny, -a, -e – egyenlőtlen oldalú różnobok – egyenlőtlen oldalú (mértani) idom; trapéz; általános háromszög różnobrzmiący, -a, -e – különféleképpen hangzó, változatos hangzású, nem egybehangzó różnodzielny, -a, -e – különböző, különféle różnogatunkowy, -a, -e [obejmujący różne gatunki, należący do różnych gatunków] – különböző fajtájú v. minőségű różnogłośny, -a, -e – különböző hangú różnoimienny, -a, -e [obejmujący przedmioty, pojęcia, wielkości różnych rodzajów, gatunków, typów] – különnemű, különböző elnevezésű v. nevű różnoimienne ładunki elektryczne – különnemű elektromos töltések różnojęzyczny, -a, -e, różnojęzykowy, -a, -e [mówiący wieloma językami, wyrażony w różnych językach] – többnyelvű różnokątny, -a, -e – különböző szögű różnokierunkowo – sokirányúan różnokierunkowość – sokirányúság różnokierunkowy, -a, -e [1. skierowany w różne strony, zmierzający w różnych kierunkach; 2. uwzględniający wiele różnych aspektów] – különböző irányú różnokolorowo – sokszínűen różnokolorowy, -a, -e [mający różne kolory] – többszínű, tarka różnokolorowe rakiety – színes v. sokszínű rakéták różnokrajowy, -a, -e – különböző országokból származó różnokrajowy "rodowód" – különböző országokból származó „törzskönyv” różnokreślny, -a, -e – érintőróżnokształtność – eltérő alakúság różnokształtny, -a, -e [mający różne kształty] – eltérő alakú, heteromorf różnolicie – különféleképpen różnolitość (różnorodność) – különféleség, változatosság różnolity, -a, -e, różnoraki, -a, -ie [złożony z niejednakowych elementów] – különféle, többféle, sokféle, változatos, heterogén - Wersja 01 01 2017 różnomyślny, -a, -e – másképpen gondolkozó, különböző v. eltérő gondolkodású różnomyślne zdania – különböző gondolkodású mondatok różnonarodowościowy, -a, -e – többnemzetiségű różnonarodowościowy tłum – többnemzetiségű tömeg v. embercsoport różnonarodowy, -a, -e – különböző nemzetiségű różnooki, -a, -ie – különböző szemű różnopióry, -a, -e – tarka tollú [ptaki różnopióre: eltérő tollazatú madarak ] różnoplemiennik – más törzsbeli różnoplemienny, -a, -e – különbözőfajú, fajtájú; más eredetű różnoplemienny lud – más eredetű nép różnopłciowy, -a, -e – különnemű, váltivarú różnopolowy, -a, -e – különböző szántóföldekre, mezőkre vonatkozó różnopostaciowość – (ásv) különbözőalakúság, heteromorfizmus różnopostaciowy, -a, -e [występujący w różnych postaciach] – különböző alakú, heteromorf różnorodnie – sokféleképpen różnorodność – sokféleség, különbözőség różnorodny, -a, -e; różny, -a, -e [złożony z rzeczy, osób itp. różnego rodzaju] – sokféle, különböző, különböző fajtájú, különféle, többféle, vegyes; változatos; heterogén; tarka różnorodne artykuły – különféle árucikkek różnorymowy, -a, -e – változórímű, különféle rímekből álló różnoskrzydłowy, -a, -e – különböző szárnyú różnostanowy, -a, -e – (dawno) különféle rendű, rangú różnostopniowy, -a, -e – különböző fokú różnostronny, -a, -e – többoldalú, sokoldalú różności [pot. rozmaite rzeczy, przedmioty, potrawy itp.] – különböző dolgok różność – különbség, különféleség różność zdań – véleménykülönbség różnowartościowy, -a, -e – különféle értékű różnowiekowość – különböző korúság różnowiekowy, -a, -e [złożony z osób lub elementów będących w różnym wieku] – különböző korú różnowierca – (dawno) máshitű, másvallású ffi różnowierczy, -a, -e – más hithez tartóz, máshitű różnowierstwo [1. daw. wyznawanie innej religii niż ta, którą wyznaje otoczenie; 2. daw. ogół różnowierców] – más hithez való tartozás, máshitűség różnowydziałowy, -a, -e – különböző osztályokra tartozó Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6066 różnoznaczny, -a, -e [mający inne znaczenie] – különböző értelmű; több- v. kétértelmű różny, -a, -e [1. odznaczający się wielością, odmiennością pewnych cech, złożony z jednostek, elementów różniących się od siebie; 2. stanowiący opozycję, przeciwieństwo kogoś lub czegoś; 3. charakteryzujący się odmiennością pewnych cech; 4. różniący się od kogoś lub czegoś] – különféle, különböző, különfajta; eltérő, más, felemás, vegyes, változatos; kisebb-nagyobb różnego rodzaju – különféle, különböző fajta; változatos różne różności – mindenféle dolog różne słuchy chodzą o czym – mindenféle hírek járnak vmiről różokrasy, -a, -e – (dawno) szép, mint a rózsa różokrzew – rózsabokor różokrzyżowiec [członek istniejącej do dzisiaj w Niemczech sekty powstałej w XVII w.] – (hist) rózsakeresztes różować [barwić różem policzki, twarz] – rózsozni, pirosítani różować się [barwić sobie różem policzki, twarz] – rúzsozza v. pirosítja magát różowaty, -a, -e – rózsás różowić – rózsaszínűvé tenni v. festeni różowić się, różowieć [1. ukazywać się w barwie różowej; 2. stawać się różowym] – rózsaszínúvé válni v. lenni różowiuchny, -a, -e; różowiuteńki, -a, -ie; różowiutki, -a, -ie – teljesen rózsás różowo – rózsásan, rózsaszínűen różowy, -a, -e [1. mający barwę czerwoną z dużą domieszką białej; 2. zarumieniony, rumiany; 3. pomyślny, korzystny, zgodny z oczekiwaniami] – (kolor) rózsaszín, rózsaszínű; (átv.) rózsás różowy nastrój – rózsás hangulat różyca [1. zob. rozeta w zn. 2.; 2. zakaźna choroba bakteryjna świń] – (áll) vörheny; (ép) rózsa alakú dísz różyczka [1. mały kwiatek róży; 2. przedmiot, ozdoba w kształcie małego kwiatka róży; 3. cząstka kwiatu kalafiora lub brokułu; 4. wirusowa choroba zakaźna występująca głównie u dzieci] – kis rózsa, rózsácska; (orv.) vörheny, rózsahimlő różyczkowy, -a, -e – vörhenyes RPM (ang. Revolutions per minute – obroty na minutę, skrót rpm, RPM, r/min, lub r·min−1) [jest jednostką miary częstotliwości obrotu. Liczba pełnych obrotów w ciągu minuty wokół ustalonej osi. Stosowana jest głównie do wyrażania prędkości obrotowej różnych urządzeń - Wersja 01 01 2017 mechanicznych – maszyn wirujących, takich jak silniki, turbiny lub ewidencji. Wskazuje liczbę pełnych obrotów, które urządzenia lub jego części wykona w ciągu minuty. Jednostka ta wykorzystywana jest w niektórych przypadkach zamiast jednostki układu SI – Herca, wartość RPM jest dokładnie 60 razy większa, czyli 1 Hz = 60 obr./min, a 1 RPM to 1/min = 1/(60 s) = 1/60 Hz.] – Percenkénti fordulatszám (rövidítve f/p vagy 1/p) [a frekvencia egy műszaki számításoknál használt egysége, általában a forgási sebesség mérésére használják, nevezetesen egy rögzített geometriai tengely körüli forgás esetén. A forgási sebesség mérésére szolgáló SI-egység a radián per másodperc (rad·s‒1)] RPO (Regionalny Program Operacyjny) [jest dokumentem programowym służącym realizacji Narodowego Planu Rozwoju, składającym się ze spójnego zestawienia priorytetów operacyjnych i działań, odnoszącym się do województwa, przygotowanym przez zarząd województwa.] – Operatív Regionális Program (POR) rrum! – (hangu) puff! bumm! zuhé! zutty! RS232 [Standard RS-232 opisuje sposób połączenia urządzeń DTE (ang. Data Terminal Equipment) tj. urządzeń końcowych danych (np. komputer) oraz urządzeń DCE (ang. Data Communication Equipment), czyli urządzeń komunikacji danych (np. modem). Standard określa nazwy styków złącza oraz przypisane im sygnały a także specyfikację elektryczną obwodów wewnętrznych. Standard ten definiuje normy wtyczek i kabli portów szeregowych typu COM. Standard RS-232 (ang. Recommended Standard) opracowano w 1962 roku na zlecenie amerykańskiego stowarzyszenia producentów urządzeń elektronicznych w celu ujednolicenia parametrów sygnałów i konstrukcji urządzeń zdolnych do wymiany danych cyfrowych za pomocą sieci telefonicznej. RS-232 jest magistralą komunikacyjną przeznaczoną do szeregowej transmisji danych. Najbardziej popularna wersja tego standardu, RS-232C pozwala na transfer na odległość nie przekraczającą 15 m z szybkością maksymalną 20 kbit/s.] RS232 [1. Interfész-szabvány a soros illesztés mechanikai, elektromos, funkcionális és eljárási paramétereire. 2. Az angol Revised Standard 232 (232-es felülvizsgált szabvány) kifejezés rövidítése. Az RS232 megalkotója az Electronic Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6067 Industries Association (EIA) elnevezésű, elektronikai gyártókat tömörítő szakmai szervezet. A szabványt a létrehozása (1971) óta kétszer vizsgálták felül, ezért az RS232C elnevezést kapta. Az RS232C két számítógép közötti soros vonali kommunikációt támogat főleg aszinkron átvitellel, de vannak olyan elemei is, amelyek a szinkron átvitelt is támogatják. A szabványnak fontos szerepe van a modemes kommunikációkban. Véleményem szerint az RS232 alapváltozat megalkotásakor és az RS megnevezés megadásakor még nem volt felülvizsgálat, az csak az RS232A, RS232B és RS232C, valóban felülvizsgált változatok megjelenésekor kapott értelmet. Úgy gondolom (más forrásokban látottakkal összhangban): RS a Recommended Standard (ajánlott, javasolt szabvány) rövidítése. (Virág István) 3. aszinkron soros vonalon két számítógép kapcsolatát szabályozó protokoll, ill. ilyen kommunikációs port, amelyet a legtöbb kommunikációs program használ. 3. Az RS-232 a távközlésben alkalmazott adatátviteli szabvány (Recommended Standard 232) laikusok számára leginkább mint a személyi számítógépek soros portja ismert.] D25-os RS-232C csatlakozó lábkiosztása RS-232C [RS-232 jest magistralą komunikacyjną przeznaczoną do szeregowej transmisji danych. Najbardziej popularna wersja tego standardu, RS-232C pozwala na transfer na odległość nie przekraczającą 15 m z szybkością maksymalną 20 kbit/s.] - RS232-C [A nagyfokú és széleskörű elterjedése miatt egy számítógép és egy modem, vagy terminál közötti illesztés fizikai rétegének megvalósítása nagyon fontos. Ez teljes duplex, pont-pont típusú összeköttetés kialakítását igényli. Részletesen meg kell határozni a mechanikai-, a villamos-, a funkcionális-, és eljárás interfészeket. Az ezt megvalósító szabvány megalkotója az Electronic Industries Association elnevezésű, elektronikai gyártókat tömörítő szakmai szervezet, így az EIA RS-232-C a pontos hivatkozás. Ennek nemzetközi változata a CCITT V.24. ajánlása, amely csak néhány ritkán használt áramkörben tér el. Az ajánlás (Recommended Standard 232 C) az eredeti ajánlás harmadik („C”) változata] RS-422 [jeden z wariantów standardu interfejsu RS-232C polegający na wprowadzeniu zrównoważonej, różnicowej linii symetrycznej między nadajnikiem i - Wersja 01 01 2017 odbiornikami sygnału. Pełna symetryzacja linii i urządzeń transmitujących umożliwia podniesienie szybkości transmisji z 100 kb/s do 10 Mb/s. Typowym zastosowaniem jest transmisja danych z centralnego komputera (sterownika, węzła sieci) do wielu odległych (do 1200 m) urządzeń zewnętrznych i stacji roboczych. Tor transmisyjny zwykle tworzą pary współkrętnych przewodów zamknięte jednostronnie rezystorami dopasowującymi.] – RS-422 [ez a villamos interfész a szimmetrikus átvitelt (balanced transmission) használja, amelyben minden fő áramkör két, nem közös földű vezetékkel rendelkezik.] RS-423-A – RS-423-A [a jeleket az összekötő vezeték-pár közötti feszültségkülönbség hordozza, és a vevők bementén lévő differenciálerősítő fogadja ezeket a jeleket. Mivel a zavart indukáló külső villamos zaj hatása mindkét vezetéken megjelenik, ezért a különbségképzésnél ezek hatása kölcsönösen kioltja egymást. Az RS-423-A szabvány az RS 232-C szabványhoz hasonlít abban, hogy minden áramkörének közös földje van. Ezt a technikát asszimmetrikus átvitelnek (unbalanced transmission) nevezik.] RS-449 (popularny interfejs warstwy fizycznej) – (kat.: informatyka) RS-449 [ez a szabvány valójában három szabvány eggyé ötvözése. A mechanikai, a funkcionális és az eljárási interfész az RS-449 szabványban, míg a villamos interfész két további szabványban (RS 423-A és RS 422) van megadva.] RS-485 [Standard RS485 (podobnie jak standard RS-422) składa się z różnicowego (symetrycznego) nadajnika, dwuprzewodowego toru transmisyjnego i różnicowego odbiornika. Dla standardu RS485 tak jak i dla RS-422 nie ma konieczności prowadzenia przewodu powrotnego. Standard RS485 umożliwia podłączenie wielu nadajników i odbiorników (maksymalnie do 32). Ograniczenie wynika z ograniczeń energetycznych nadajnika. Najczęściej stosowaną topologią dla takich standardów jest topologia magistrali. Zasięg tego standardu to około 1200m. Prędkości transmisji jakie można uzyskać to 35Mbit/s (do 10m), i 100Kbit (do 1200m). RS485 jest najczęściej stosowanym interfejsem przewodowym w sieciach przemysłowych - z jednego prostego powodu, przesył różnicowy zapobiega wpływowi zakłóceń zewnętrznych (np. sprzętu indukcyjnego jak silniki) na transmisję danych. Na bazie Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6068 tego interfejsu opracowano wiele protokołów komunikacyjnych.] – RS-485 [Az egyre intelligensebb összekapcsolt eszközök igénylik a kétirányú kommunikációt. Ezért 1983-ban az EIA egy újabb szabványt jelentett meg, az RS-485-öt. Az RS 422-höz hasonló szimmetrikus átvitelt használja, de a vonal-páron már több ADÓ és több VEVŐ is lehet és közöttük az egy vezeték-páron fél-duplex összeköttetést lehetséges. Természetesen a teljes duplex kommunikációhoz itt is a négyvezetékes kialakítás szükséges. Annak elkerülésére, hogy több ADÓ kezdjen a vonalon adni, az adási jogot az egyik kitüntetett eszköznek, az ún. MASTER-nek kell biztosítani. Ez az eszköz címzett parancsok segítségévek szólítja meg a többi eszközt, a szolgákat (SLAVE), és szólítja fel őket esetleges adásra.] RSA [jeden z pierwszych i obecnie najpopularniejszych asymetrycznych algorytmów kryptograficznych (z kluczem publicznym), zaprojektowany w 1977 przez Rona Rivesta, Adi Shamira oraz Leonarda Adlemana, pierwszy, który można było stosować zarówno do szyfrowania, jak i do podpisów cyfrowych. Bezpieczeństwo szyfrowania opiera się na trudności faktoryzacji dużych liczb złożonych. Jego nazwa pochodzi od pierwszych liter nazwisk jego twórców.] – RSA (Rivest, Shamir, Adleman) - 'RSA' titkosító eljárás [1. Az RSA-eljárás nyílt kulcsú (vagyis „aszimmetrikus”) titkosító algoritmus, melyet 1976-ban Ron Rivest, Adi Shamir és Len Adleman fejlesztett ki (és az elnevezést nevük kezdőbetűiből kapta). Ez napjaink egyik leggyakrabban használt titkosítási eljárása. Az eljárás elméleti alapjait a moduláris- és a prímszámelmélet egyes tételei jelentik. 2. a kidolgozóiról elnevezett ún. nyilvános kulcsú titkosító eljárás, ahol a rejtjelezéshez használandó kulcs bárkinek odaadható, de a visszafejtést végző kulcs csak az üzenet címzettjének a birtokában van; az RSA kiválóan használható a számítógépes hálózatokon pl. bizalmas információk továbbítására vagy üzenetek hitelességének ellenőrzésére; 3. Rivest, Shamir és Anderson feltalálókról elnevezett nyílt kulcsú, titkosító eljárás; a rejtjelezéshez használandó kulcsot bárki megkaphatja, de az üzenetet visszafejtő kulcs csak az üzenet címzettjének van birtokában; az eljárás számítógépes hálózatokon használatos] RSI (ang. Repetitive Strain Injury) [urazy na skutek chronicznego przeciążenia mięśni i ścięgien. Powstają na skutek - Wersja 01 01 2017 długotrwałego powtarzania czynności. Częste wśród pracowników linii montażowych, piszących na klawiaturze, graczy używających myszy komputerowych, sekretarek i pracowników IT. Choroba ta jest powodowana głównie długotrwałym utrzymywaniem tej samej pozycji ciała siedzenie bez możliwości przerwy przez długi czas; bądź wykonywaniem powtarzających się czynności - obsługa komputera za pomocą myszy i klawiatury, praca narzędziami ręcznymi.] - RSI (Repetitive Strain Injury) - 'RSI'-panasz (visszatérő megerőltetésből származó károsodás) [számítógépfelhasználók egyoldalú testtartásából eredő fájdalmak; leggyakoribb panasz a rendszeres, hosszantartó egér és billentyűzethasználatból eredő csukló, kar és válfájdalmak; elhanyagolásuk esetén munkaképtelenséghez is vezethetnek; legfontosabb ellenszer a helyes testtartás a számítógéphasználatnál valamint a gyakori munkaközi felállás, mozgás és testhelyzetváltoztatás] rsync (z angielskiego remote synchronization [zdalna synchronizacja) to protokół synchronizacji plików przez sieć. Zwykłe systemy przesyłania różnic (takie jak popularny diff/patch) wymagają istnienia obu wersji po jednej stronie, na podstawie których tworzona jest lista różnic a następnie przesyłana przez sieć. Rsync działa w odmienny sposób - przez sieć wysyłany jest spis plików z hashami bloków (zwykle ok. 1 kB), po czym na drugiej maszynie program sprawdza, które z fragmentów już posiada. Daje to bardzo dobre rezultaty i umożliwia radzenie sobie z sytuacjami, które dla patch/diff byłyby trudne do realizacji, jak przeniesienia plików. Rsync umożliwia też dostęp na bieżąco, w przeciwieństwie do "raz na dzień" w przypadku patch/diff.] – rsync [két gép közötti fájlok szinkronizálására vagy biztonsági mentésre szolgáló program] RTCP (ang. Real-time Transport Control Protocol) protokół RTCP [jest protokołem sterującym wspierającym protokół RTP (ang. Real-time Transport Protocol) w transporcie danych czasu rzeczywistego takich jak np. audio czy wideo. Pozwala monitorować dostarczanie danych oraz zapewnia w ograniczonym zakresie funkcje sterujące i identyfikacyjne. Opiera się na okresowej transmisji pakietów kontrolnych do wszystkich uczestników sesji.] – RTCP a Real Time Transport Control Protocol (Valósidejű Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6069 szállítási és szabályozó protokoll) rövidítése, és meghatározása az RFC 3550 szabványban található. [Az RTCP az RTP-vel együtt működik. Az RTP szállítja az adatokat, míg az RTCP a hívásban résztvevőknek ellenőrző csomagokat küld. Elsődleges funkciója az RTP által nyújtott szolgáltatás minőségével kapcsolatos visszajelzések szolgáltatása.] rtęciak – (vegyt.) foncsor, amalgám rtęcica (też - zatrucie rtęcią) [to choroba wywołana poprzez akumulację rtęci w organizmie człowieka] – (orv) higanymérgezés rtęciny – higanyos orvosságok rtęciowy, -a, -e – higany-, higanyos rtęć (Hg, łac. hydrargyrum, z gr. ὑδράργυρος hydrargyros - płynne srebro) [1. pierwiastek chemiczny z grupy metali przejściowych w układzie okresowym (uznana za pierwiastek przez Lavoisiera). Rtęć jest jedynym metalem występującym w warunkach normalnych w stanie ciekłym. 2. pierwiastek chemiczny, ciekły metal o srebrzystej barwie] – higany [a periódusos rendszer egy kémiai eleme. Vegyjele Hg, rendszáma 80. Angolszász elnevezése (mercury) a fém cseppfolyós halmazállapotából adódó mozgékonyságára utalva a római mitológia isteneinek hírvivőjéről kapta a nevét, míg az elem vegyjele a hydrargyrum (latin, folyékony ezüst (Ag) szóból származik. Elemi állapotban ezüstös, fémszínű, cseppfolyós, vezeti a hőt és az elektromos áramot, könnyen párolog, ezért zárva tárolandó nehézfém.] RTF (Rich Text Format) [format pliku opracowany już w 1987 r. przez Microsoft do międzyplatformowej wymiany informacji między procesorami tekstów. RTF posługuje się zestawami znaków ANSI, PC-8, Macintosh lub IBM PC do sterowania formatowaniem tekstu na ekranie i w druku. Od wersji 1.6 RTF obsługuje Unicode. Składnia jest podobna do składni TeX. Użycie kodów sterujących pozwala łatwo tworzyć dokumenty z definicją czcionki, wielkością czcionki, kolorem tekstu czy tablicami - stąd popularność wśród programistów. RTF jest formatem domyślnych edytorów w systemie Mac OS X - TextEdit, oraz w systemie Microsoft Windows – WordPad.] – RTF (Rich Text Format) - 'RTF'-formátum (gazdag szövegformátum) [1. formázott dokumentumok csereszabványa, melyet a legtöbb mai szövegszerkesztő támogat; az állományok kiterjesztése .rtf és csak 7 bites ASCII karaktereket tartalmaznak; 2. - Wersja 01 01 2017 szövegszerkesztőktől (WordPerfect, Word, StarWriter stb.) és platformoktól (Windows, Mac, Linux) független iratformátum; az ".rtf" jelölésű kódolás 'átjárást' (olvashatóságot) biztosít az eltérő rendszerek között, ugyanakkor pl. sima txt-formátumú elektronikus levelekhez rtf formátumban szerkesztett ékezetes dokumentumok vagy díszes meghívók is csatolhatók] RTFM popularny akronim wyrażenia Read The Fucking Manual (ang. przeczytaj (tę) pierdoloną dokumentację lub (ten) pierdolony podręcznik) [Zwrot RTFM był używany w netykiecie Usenetu w celu zwrócenia uwagi pytającemu, że dany problem jest dokładnie opisany w podręcznikach systemowych (dostępnych w uniksach za pomocą polecenia man) czy wszelkiego rodzaju dokumentacji dostarczanej wraz z oprogramowaniem. Ostatnio stał się popularny także na wszelkiego rodzaju grupach i forach dyskusyjnych w Internecie. Użycie tego zwrotu świadczy zazwyczaj o zniecierpliwieniu lub zniechęceniu piszącego, równie często bywa jednak nadużywane w celu wykazania wyższości nad pytającym. W celu uniknięcia takiej odpowiedzi warto stosować się do reguł opisanych przez Erica S. Raymonda w tekście Jak mądrze zadawać pytania (odnośnik w sekcji linki zewnętrzne).] – RTFM (Read The F_cking Manual = Olvasd el a … kézikönyvet) [nem túl udvarias válasz olyan kérdésekre, melyek a programok dokumentációjának néhány perces tanulmányozásával könnyen megválaszolhatók lennének mások zaklatása nélkül is] ; RTFM Read The xxx-ing Manual (Internet kifelyezés, hogy a termékkel leszállitott kézikönyvet a felhasználó a triviális kérdések előtt olvassa el, s ne zavarja a gyártót) RTP (ang. Real-time Transport Protocol) [protokół transmisji w czasie rzeczywistym. Pakiet protokołu RTP zawiera informację o typie przesyłanych danych, numer seryjny oraz znacznik czasu. RTP nie gwarantuje jakości usługi (QoS). Protokół RTP najczęściej używa UDP jako protokołu warstwy transportowej. Żeby zagwarantować QoS, RTP jest używany razem z innymi protokołami jak RTSP, SIP, H.323, RSVP, które służą do ustalenia połączenia, zanim dane będą mogły być przesłane za pomocą RTP. RTP jest używane w telefonii internetowej (VoIP: Voice over IP) oraz w telekonferencjach] – RTP, a Real Time Transport Protocol (Valósidejű átviteli Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6070 protokoll – valós idejű átviteli protokoll) rövidítése és egy szabványos csomagformátumot határoz meg az interneten keresztül szállított audió és videó anyagokra. [Meghatározása az RFC 1889 szabványban található. Az Audio Video Transport Working group fejlesztette ki, és először 1996-ban tették közzé. Az RTP és RTCP szorosan kapcsolódik egymáshoz – az RTP szállítja az adatokat, míg az RTCP protokollt a szolgáltatás minőségével kapcsolatos visszajelzéshez használják.] RTSP (ang. Real Time Streaming Protocol) [jest protokołem poziomu aplikacji, mającym za zadanie sterowanie dostarczaniem danych czasu rzeczywistego. Mimo że jest on wręcz powszechnie stosowany w aplikacjach związanych z przesyłaniem danych multimedialnych (pierwszy dokument RFC datowany jest na kwiecień 1998), nie jest on jeszcze ustanowionym oficjalnie standardem, lecz jedynie jego propozycją ulegającą ciągłym zmianom i korektom (ang. draft). Protokół RTSP dostarcza użytkownikowi jakby elastycznego szkieletu, bazy, która może być rozwijana i dopasowywana do potrzeb użytkownika, aby umożliwić sterowanie transmisją na żądanie danych czasu rzeczywistego takich jak audio i wideo. Źródła danych mogą zawierać dane dwojakiego rodzaju: materiały odtwarzane „na żywo” oraz gromadzone w bazie danych do późniejszego odtworzenia. Protokół w założeniu jego twórców (m.in. firma RealNetworks) ma służyć kontroli jednocześnie wielu sesji transmisji danych, dostarczając środki do wyboru kanału transportowego jak np. UDP, rozgałęziany UDP i TCP oraz środki do wyboru odpowiednich mechanizmów działania opartych o protokół RTP.] RTSP (Real Time Streaming Protocol) 'RTSP'-protokoll (valós idejű patakzó protokoll) [1. szabványosítás alatt levő protokoll, mellyel valós időben lehet hangot és mozgóképet közvetíteni csomagkapcsolt hálózaton; 2. szabványosításra váró protokoll audió/videó-állományok patakzóra tételére csomagkapcsolt hálózatokon keresztüli átvitel céljából] RTTI (Run Time Type Information – informacja o typie w trakcie wykonywania programu) [jest techniką stosowaną w nowoczesnych obiektowych językach programowania. Technika ta polega na dołączeniu do kodu programu informacji o typach (klasach), czasami też ich własnościach i dostępnych metodach.] – RTTI (Run Time Type - Wersja 01 01 2017 Information) futási idejű típusinformáció; futási idejű típusazonosítás r. ub. (roku ubieglego) – a múlt év v. évben Ruanda, Rwanda, Republika Rwandy [państwo w środkowo-wschodniej Afryce, położone pomiędzy dwoma potężnymi sąsiadami, Demokratyczną Republiką Konga (dawniej Zairem) na zachodzie a Tanzanią na wschodzie. Oprócz tego graniczy z Ugandą na północy i Burundi na południu. Jest położona na bardzo pofałdowanym terenie, skąd wziął się przydomek Rwandy, Kraj tysiąca wzgórz (fran. Pays des Mille Collines; Igihugu cy'Imisozi Igihumbi w jęz. kiniarwanda). Jedna z najwyższych gęstości zaludnienia w Afryce, uzależnienie od rolnictwa, źle uprawiana ziemia oraz suchy klimat, sprawiają, że Rwandę trapią chroniczne niedostatki żywności i bieda.] – Ruanda [Magyarországnál három és félszer kisebb ország Afrika középső részén, az Egyenlítőtől délre. Neve bantu népnevet őriz. Az egykori német gyarmat 1920 és 1962 között – Népszövetségi, majd ENSZ gyámsági területként – belga fennhatóság alá tartozott. Burundival együtt, Ruanda-Urundi néven. Függetlenségét 1962-ben kiáltotta ki.] rubacha [1. pot. zgr. od rubaszka; 2. pot. człowiek rubaszny, swobodny w sposobie bycia] – nyers, goromba, szókimondó ember rubanek – gyalu rubaszka [1. (ros.) ub. koszula męska popularna w Rosji w XIX w., wykładana na spodnie i związywana pasem lub sznurem, zapinana na lewym ramieniu; 2. koszula męska popularna w Rosji w XIX w. Na zdjęciu rubaszka i kalesony); 3. Koszula męska z szerokimi rękawami, zapinana na lewym ramieniu, z małą stójką, wyrzucana na spodnie, przepasana pasem lub sznurem. Noszona powszechnie w XIX wieku w Rosji. Rubaszki miały zwykle ozdobny, haftowany szlak. W modzie lat 60. i 70., kochającej folklor z różnych stron świata, rubaszki – zmodyfikowane zgodnie z trendami, były noszone przez mężczyzn i kobiety. Ostatnio są twórczo przerabiane na sukienki-tuniki. ] – (daw) orosz férfi ing Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6071 rubasznie – tréfásan, egyenesen, nyíltan, közvetlenül, kertelés nélkül; családiasan, vaskosan rubaszność – tréfás bizalmasság, természetesség, nyíltság rubaszny, -a, -e [bardzo bezpośredni i bezceremonialny w sposobie bycia; też: będący wyrazem takiego usposobienia] – hangosan víg; jókedvű, tréfásan bizalmaskodó; vaskos; természetes, őszinte rubato [tempo wykonania utworu muzycznego, swobodnie regulowane przez wykonawcę] – (ol.) rubato, rabolt; (zene) csapongva, tetszés szerinti kisebb módosításokkal (adandó elő) rubdeszan rubdeszan lub robdeszan [fr. robe de chambre, długa obszerna suknia noszona jako ubiór domowy od końca XVII wieku. Używana zarówno przez mężczyzn jak i przez kobiety, prototyp szlafroka. Kobiece robdeszany bywały zdobione futrem lub ptasimi piórkami.] – (ném) slafrok; pongyola; köntös, reggeli köntös; hálókabát rubel [jednostka monetarna Rosji, Białorusi i Tadżykistanu, równa stu kopiejkom] – rubel (Oroszország, Belorusszia és Tadzsikisztán pénzrendszerének egysége, 100 kopek) rubel clearingowa – klíringrubel rubel dewizowy – devizarubel rubel transferowy – transzferábilis rubel Ruben (oto syn) [najstarszy syn Jakuba i Lei. Ojciec Rubenitów. Ocalił życie Józefa, gdy inni bracia chcieli go zabić, uczynił siebie odpowiedzialnym za Beniamina przy drugim pójściu synów Jakuba do Egiptu, zbeszcześcił łoże ojca; dlatego stracił prawo pierworodztwa (które dane zostało Józefowi), Przybył do Egiptu z czterema synami, którymi byli: Henoch, Fallu, Heron i Charmi. Przy opuszczaniu Egiptu Rubenici liczyli 46 500 mężów zdatnych do boju, a po ukończeniu wędrówki po pustyni liczba ich się zmniejszyła, bo wynosiła 43 730. Rubenici osadzili się po wschodniej stronie rzeki Jordan. Zatrzymanie się przed Jordanem - Wersja 01 01 2017 wskazuje na niecałkowite oddanie się Bogu. Tak postępują chrześcijanie, którzy poznali Boga, nawet się nawrócili, ale częściowo pozostają jeszcze w miejscach, gdzie Bóg ich nie chciał posadzić.] – RÚBEN (íme, fiú!) [1. A Ruben férfinevet általában héber eredetűnek tartják, és a jelentése: Nézzétek, egy fiú!. Ezt az állítást azonban többen vitatják, akik arab eredetűnek vélik a nevet. Jelentése azonban ebben az esetben bizonytalan, talán a helyreállítani (meghalt gyereket pótolni) jelentésű szóval függ össze, de más vélemény szerint az oroszlán vagy farkas jelentésű arab szóból nem származik. 2. Jákób (1) és Lea legidősebb fia (1Móz 29,32); anyjának mandragorát (szerelemalmát) hozott (1Móz 30,14); vérfertőzést követett el (1Móz 35,22); megmentette Józsefet (1) a haláltól (1Móz 37,19-22; 42,22); tulajdon fiaival kezeskedett legkisebb öccséért, Benjáminért (1) (1Móz 42,37; 43,9); Rúben törzse a Jordántól keletre telepedett le (4Móz 1,2021; 32; Józs 13,15-23).] rubensowski [o czyjejś figurze: okrągły, pulchny] – rubensi; kerekded, kövér rubensowskie kaształty – rubensi idomok A három Grácia (1636–1638) Peter Paul Rubens (Siegen, 1577. június 28. – Antwerpen, 1640. május 30.) flamand festőművész, Rembrandt mellett kora művészetének legjelentősebb alakja, a 17. századi flamand festészet egységes arculatának megteremtője. Sajátosan egyéni stílusa nagy hatást gyakorolt az európai festészet fejlődésére. rubid (Rb, łac. rubidium) [pierwiastek chemiczny z grupy metali alkalicznych układu okresowego] – rubídium (Rb); a káliumhoz hasonló, lágy, fehér fém rubież [1. pas pograniczny; 2. pas lub odcinek terenu mający określone znaczenie Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia taktyczne, operacyjne lub strategiczne podczas prowadzenia działań wojennych; 3. (u Zygmunta Glogera) granica, zwłaszcza pomiędzy dwoma krajami, zapewne tak nazwana od przerąbywanych linii w lasach i zaciosów na drzewach. Rubiesz w Inflantach oznaczał włodarza wiejskiego. Czytamy np. w Vol. leg. (t. III, f. 49): „W ziemi Inflanckiej Rubieszowie i Pokundziowie, co po naszemu Włodarze”.] – határsáv, határvidék, szél, gyepü 6072 rubieżny, -a, -e – határvidéki rubin [1. wzór chemiczny Al2O3 (trójtlenek glinu) to bardzo twardy minerał, odmiana korundu: czerwony korund; 2. kamień szlachetny o ciemnoczerwonej lub jasnomalinowej barwie; 3. kolor ciemnoczerwony] – (lat.) rubin (vörös korund); drágakő, a korund vörös színű változata rubinowoczerwony, -a, -e – (kolor) rubinvörös rubinowy, -a, -e – rubinrublowy, -a, -e – rubelbe kerülő, egyrubel értékű, rubeles rubrycela [w Kościele katolickim: oficjalny kalendarz liturgiczny] – (dawno) egyházközségi naptár, leltárkönyv rubryka [1. miejsce służące do wpisywania danych w formularzach i księgach rachunkowych; 2. stałe miejsce w czasopiśmie poświęcone określonemu rodzajowi informacji lub przeznaczone na teksty jednego autora; 3. tekst ksiąg liturgicznych objaśniający ceremonie towarzyszące modłom, pisany kolorem czerwonym] – (lat.) rubrika; rovat, hasáb rubrykować [rysować linie tworzące rubryki] – rovatolni, rovatozni, rendezni, vonalazni ruch [1. zmiana położenia punktu materialnego w stosunku do innych punktów dokonująca się w czasie; 2. zmiana położenia ciała ludzkiego, zwierzęcego lub jego części; też: sposób poruszania się; 3. chodzenie, poruszanie się wykonywane w celu nabycia sprawności fizycznej; 4. krzątanina, bieganina, ożywienie; 5. zespół czynności podejmowanych w jakimś celu; 6. wahania ilościowe związane z przebiegiem jakichś zjawisk; 7. działanie, decyzja podjęte w rozgrywce z kimś; 8. regularne przemieszczanie się ciał niebieskich, części skorupy ziemskiej lub części atmosfery otaczającej Ziemię; 9. przesunięcie figury na szachownicy; 10. poruszanie się przechodniów i pojazdów na drogach, ulicach, szosach itp.; 11. przemieszczanie się wojska w terenie] – mozgás; forgalom; forgatag; - Wersja 01 01 2017 sürgés-forgás; (akcja, ożywienie) mozgalom (mozg.); zavargás, nyugtalanság; mozgolódás; (ruszenie) mozdulat; közlekedés; (kiosk z gazetami) újságpavilon; újságpavilon; (sakk) húzás ruch absolutna – abszolút mozgás; a klasszikus fizika szerint az abszolút nyugvó koordinátarendszerben történő mozgás (Einstein elmélete szerint megdőlt) ruch ameboidalny, pełzakowaty [ruch plazmy charakterystyczny np. dla pierwotniaków] – amőbaszerű mozgás ruch bezkresny – végnélküli mozgás ruch bezwzględny – abszolút mozgás ruch budowlany – építkezési mozgalom ruch burżuazyjny – burzsoá mozgalom ruch cen [ciągłe zmiany cen] – az árak folyamatos változása; ármozgás ruch ciągły [trzyzmianowy system pracy] – háromműszakos munkamódszer ruch czytelniczy – olvasómozgalom ruch demokratyczny – demokratikus mozgalom ruch drogowy, ruch uliczny [to ruch pojazdów oraz pieszych po drogach. Kodeks drogowy to przepisy regulujące zasady tego ruchu] – úti v. utcai forgalom ruch dwukierunkowy – kétirányú közlekedés ruch ekologiczny [ruch społeczny na rzecz ochrony środowiska i racjonalnego wykorzystywania zasobów naturalnych] – ökológiai mozgalom ruch eksperymentatorski – kísérletezői mozgalom ruch ekumeniczny [zob. ekumenizm] – (egyh.) ökumenikus mozgalom, ökumenizmus ruch emigracyjny – kivándorlási mozgalom ruch falisty, ruch falowy – hullámmozgás ruch feministyczny – feminista mozgalom; nőmozgalom ruch graniczny mały – kishatár forgalom ruch hajdamacki [hajdamaczyzny, ruchu chłopskiego przeciw uciskowi szlachty polskiej na prawobrzeżnej Ukrainie w XVIII w.; żołnierz wojsk kontrrewolucyjnej ukraińskiej Centralnej Rady a. oddziałów Petlury i Skoropadskiego (1917-18); dawn. zawadiaka, hultaj, rabuś.] – hajdamák mozgalom (ukrán nemzeti felkelés a 18. század második felében; és 1917-18-ban) ruch handlowy – kereskedelmi forgalom ruch harmoniczny [rodzaj ruchu drgającego, w którym wychylenie jest sinusoidalną funkcją czasu.] – harmónikus mozgás ruch harmoniczny (falowy sinusoidalny) – szinuszos hullámmozgás, harmonikus mozgás Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6073 ruch hippisowski, hippisi, dzieci kwiaty (ang. hippie,-s; to be hip – żyć na bieżąco, dniem dzisiejszym) [kontrkultura kontestacyjna II połowy lat 60. i początku lat 70. XX wieku.] – hippimozgalom [eredete az 1960as és 1970-es évek egyesült államokbeli lázadó diákság és fiatalság máig ható szubkultúrája] ruch idzie od dołu – a mozgalom alulról v. a tömegből indul ki ruch jałowy [zob. bieg jałowy] – üres járat ruch jednokierunkowy – egyirányú közlekedés ruch jednostajny [ruch, w którym prędkość poruszającego się ciała jest we wszystkich punktach drogi jednakowa] – egyenletes mozgás ruch jednostajnie opóźniony [ruch w którym wartość prędkości maleje o tę samą wartość w jednostce czasu (przyspieszenie w tym ruchu jest stałe)] – egyenletesen csillapodó v. lassuló mozgás ruch jednostajnie przyśpieszony [ruch prostoliniowy zmienny, w którym przyśpieszenie jest stałe] – egyenesvonalú egyenletesen változó mozgás; egyenletesen gyorsuló mozgás (gyorsulás állandó) ruch jednostajnie zmienny [wspólna nazwa dla ruchu jednostajnie przyspieszonego i jednostajnie opóźnionego - jest to ruch w którym przyspieszenie ma stałą wartość] – egyenletesen változó mozgás ruch jednostajnie zmienny [ruch, w którym prędkość wzrasta lub maleje, a jej przyrosty w równych odcinkach czasu są równe] – egyenletesen változó mozgás ruch jednostajny [ruch ze stałą wartością prędkości] – egyenletes mozgás ruch jednostajny [ruch, w którym prędkość poruszającego się ciała jest we wszystkich punktach drogi jednakowa] – egyenletes mozgás ruch jednostajny po okręgu [1. ruch którego torem jest okrąg, a wartość prędkości pozostaje stała; (wiadomości szukaj w rozdziale ruch po okręgu); 2. ruch po torze o kształcie okręgu z prędkością o stałej wartości, tzn. . Ruch jednostajny po okręgu jest ruchem niejednostajnie przyspieszonym, tzn. kierunek i zwrot wektorów przyspieszenia i prędkości zmieniają się cały czas w trakcie ruchu, nie zmieniają się natomiast ich wartości. Ruch jednostajny po okręgu może być także definiowany jako ruch po okręgu ze stałą prędkością kątową] – egyenletes kerületi mozgás - Wersja 01 01 2017 ruch jednostajny prostoliniowy [ruch ze stałą wartością prędkości odbywający się po linii prostej] – egyenesvonalú egyenletes mozgás ruch kapitału – tőkemozgás ruch katabatyczny [opadanie mas powietrza wzdłuż nachylonych powierzchni] – katabatikus (lég) mozgás ruch kobiecy – nőmozgalom ruch kolejowy – vasúti forgalom ruch kołowy [ruch wszelkich pojazdów po drogach, odbywający się według ustalonych zasad] – körmozgás, körforgás; kocsiforgalom, szekérforgalom, fogatolt szállítási forgalom ruch kołowy na danym odcinku został sparalizowany – a körforgalom az adott szakaszon megbénult ruch krzywoliniowy [ruch punktu, którego torem jest linia krzywa] – görbevonalú mozgás ruch kulturalny – kultúrmozgalom ruch krzywolinijny v. krzywoliniowy [1. ruch punktu, którego torem jest linia krzywa; 2. ruch odbywający się po torze innym niż prosta albo odcinek tej prostej (przykład ruch po okręgu)] – görbevonalú mozgás ruch lewicowy – baoldali mozgalom ruch literacki – irodalmi mozgalom ruch lokomocyjny organizmów [czynna zmiana miejsca dokonywana przez organizm w wyniku różnych procesów] – élőlények v. organizmusok helyváltoztatása ruch lotniczy – légi forgalom ruch ludnościowy – népmozgalom ruch masowy – tömegmozgalom ruch materiałów – anyagforgalom ruch materii – (bölcselet) anyagmozgás ruch międzymiejski – helyközi v. városközi forgalom ruch migracyjny – migrációs, áttelepítési v. áttelepülési mozgalom Ruch Młodej Polski (RMP) [polska młodzieżowa organizacja opozycyjna, wyłoniona z ZINO w lipcu 1979 roku w Gdańsku.] – Fiatal Lengyelország Mozgalma ruch młodzieżowy – ifjúsági mozgalom ruch na giełdzie – tőzsdei forgalom ruch narodowo-wyzwoleńczy – nemzeti felszabadító mozgalom [palestyński ruch narodowo-wyzwoleńczy: palesztin nemzeti felszabadító mozgalom] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6074 ruch niejednostajnie przyspieszony [ruch w którym wartość prędkości rośnie o tę samą wartość w jednostce czasu (przyspieszenie w tym ruchu jest stałe)] – (fizika) egyenetlenül gyorsuló mozgás ruch niejednostajnie zmienny [ruch w którym przyspieszenie zmienia swoją wartość] – nem egyeneltesen v. egyenlőtlenül változó mozgás ruch niejednostajny prostoliniowy – egyenesvonalú nem egyenletes v. változó mozgás ruch nielegalny – illegális mozgalom ruch niepodległościowy – függetlenségi mozgalom ruch nowatorski – újítómozgalom, újítási mogalom Ruch Obrony Praw Człowieka i Obywatela (ROPCiO) [centroprawicowa organizacja antykomunistyczna i niepodległościowa powołana 25 marca 1977] – (tört.) Mozgalom az Emberi és Polgári Jogok Védelmére ruch obrony pokoju – békemozgalom ruch obrotowy, ruch wirowy [ruch, w którym punkty leżące na danej prostej pozostają nieruchome, pozostałe zaś punkty bryły poruszają się po okręgach, których środki leżą na tej prostej] – keringőmozgás, forgómozgás, tengely körüli mozgás; forgás ruch okrążający – bekerítő mozdulat ruch okrężny – körforgalom ruch oporu [zorganizowana konspiracyjna działalność mająca na celu walkę z okupantem] – ellenállási mozgalom Ruch Oporu Armii Krajowej (ROAK) [niepodległościowa organizacja wojskowa założona w 1944 przez por. Józefa Marcinkowskiego ps. "Łysy", do walki z okupacją sowiecką Polski i z odziałami KBW i MO. Likwidowała też konfidentów UB i działaczy PPR. Obszar Polski został podzielony na obwody i rejony, w których operowały patrole bojowe złożone z byłych żołnierzy Armii Krajowej] – Honi Hadsereg Ellenállási Mozgalma Ruch Oporu Chłopów (ROCH) – (tört.) Paraszti Ellenállási Mozgalom ruch osobowy – személyforgalom ruch oszczędnościowy – takarékossági mozgalom ruch partyzancki – partizánmozgalom ruch pasażerski – személyforgalom, utasforgalom ruch pionierski – (dawno) úttörőmozgalom ruch planet – bolygómozgás ruch po okręgu – körmozgás ruch pociągów – vasúti forgalom, vonatközlekedés, vonatforgalom - Wersja 01 01 2017 ruch podziemny – (átv.) földalatti mozgalom ruch powietrza – légáramlás, légáramlat; légmozgás ruch prostolinijny; ruch prostoliniowy – egyenes vonalú mozgás [egyenesvonalú a test mozgása, ha pályája (fél)egyenes vagy szakasz] ruch przodowników pracy – élmunkásmozgalom ruch przygraniczny – kishatárforgalom ruch przyśpieszony – gyorsuló mozgás ruch racjonalizatorski – ésszerűsítési v. újító mozgalom ruch rewolucyjny – forradalmi mozgalom ruch ręką – kézmozdulat ruch rovbaczkowy kiszek – (bonc) perisztaltik v. féregszerű bélmozgás ruch robotniczy – munkásmozgalom ruch samochodowy – gépkocsiforgalom ruch separatystyczny – szeparatista mozgalom ruch uliczny – utcai forgalom ruch separatystyczny – szeparatista mozgalom ruch skautowy [został zdefiniowany jako dobrowolny apolityczny ruch wychowawczy dla młodzieży, otwarty dla wszystkich, bez względu na pochodzenie, rasę czy wyznanie, zgodny z celem, zasadami i metodą, które ustalił założyciel Robert Baden-Powell.] – cserkészet v. cserkészmozgalom (ang.: Scouting, ill. Scout Movement) ruch spółdzielczy – szövetkezeti mozgalom ruch stachanowski – sztahanovista mozgalom ruch stowarzyszeniowy – egyesületi mozgalom ruch strajkowy – sztrájkmozgalom ruch towarowy – áruforgalom, teherforgalom ruch tranzytowy – tranzitforgalom ruch tramwajowy – villamos forgalom ruch turystyczny – turistaforgalom, idegenforgalom ruch uliczny – utcai forgalom ruch w interesie – gyors változások, mozgások, nagy aktivitás ruch w obronie pokoju – békemozgalom ruch wahadłowy [ruch okresowy, powtarzający się w równych odstępach czasu, wokół położenia równowagi danego przedmiotu, zawieszonego na osi] – fiz. ingamozgás; ingajárat ruch wieżą – (sakk) bástyával való lépés, bástyalépés, bástyahúzás ruch wojska – hadmozdulat ruch wolnościowy – szabadságmozgalom Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia Wolność i Pokój (WiP) [polskie pacyfistyczne, opozycyjne wobec władz komunistycznych ugrupowanie społecznopolityczne działające w latach 1985-1992. Ruch przeprowadził liczne akcje propagandowe i protestacyjne i liczył w szczytowym okresie rozwoju kilkuset członków.] – Szabadság és Békemozgalom (Lengyelországban 1985-1992 között) ruch współzawodnicwta – munkaversenymozgalom ruch wsteczny – mozgás hátra v. vissza; hátramozgás ruch względny [fiz. ruch rozpatrywany w poruszającym się, względem podstawowego, układzie współrzędnych] – relatív mozgás v. elmozdulás ruch wyzwoleńczy – felszabadító mozgalom ruch z zakłóceniami – akadozó forgalom ruch zagraniczny – idegenforgalom ruch zmienny [(jednostajnie zmienny, niejednostajnie zmienny) - ruch w którym prędkość zmienia swoją wartość] – egyenlőtlen mozgás ruch związkowy – szakszervezeti mozgalom ruch żywiołowy – ösztönös mozgalom ruchawka [pot. rozruchy, niepokoje społeczne] – megmozdulás, felkelés, forrongás ruchawy, -a, -e (ruchliwy) – mozgó, mozgékony, fürge ruchliwie – mozgékonyan ruchliwość – mozgékonyság, élénkség ruchliwość społeczna – társadalmi mobilitás ruchliwy, -a, -e [1. będący w ciągłym ruchu; 2. odznaczający się wzmożonym ruchem, taki, na którym jest duży ruch; 3. wymagający bycia w ruchu; 4. szybki w ruchach, w poruszaniu się; 5. obrotny, przedsiębiorczy] – mozgatható; mozgó, mozgékony, fürge, élénk; virgonc; (ulica) forgalmas; (átv.) mozgalmas; vállalkozó szellemű; nyughatatlan ruchomo – mozgékonyan, élénken ruchomości – ingóság ruchomość [1. rzecz stanowiąca czyjąś własność, dająca się przenosić; 2. cecha czegoś, co może być przesuwane, przenośne; 3. zdolność wykonywania ruchów] – mozgékonyság, mozgathatóság; ingóság, ingó jószág ruchomy, -a, -e [1. będący w ruchu, poruszający się, zmieniający swoje położenie; 2. dający się poruszyć, przesunąć z miejsca, nieumocowany na stałe] – mozgó, mozgatható, mozgékony; ingó ruchomy czas pracy – kötetlen, rugalmas munkaidő Ruch 6075 - Wersja 01 01 2017 ruchome schody – mozgólépcső ruchowy, -a, -e – mozgási, mozgó, mozgató, mozgalmi ruchowe środki mózgu – az agy mozgató centruma ruchy charyzmatyczne - karizmatikus mozgalmak; a pünkösdi mozgalomból kinőtt közösségi mozgalmak; napjainkban teljesedésük robbanásszerű, elsősorban Dél-Amerikában ruchy elastyczne – rugalmas v. rugózó mozdulatok ruchy emanypacyjne – emancipációs mozgalmak ruchy eustatyczne [dłogookresowe zmiany poziomu wód oceanicznych, spowodowane najczęściej zmianami klimatycznymi] – eusztatikus mozgások; az egyensúlyából kibillent földkéregrésznek az egyensúly helyreállítására irányuló függőleges mozgásai ruchy frykcyjne (łac. frictio - tarcie) [1. ruchy trące narządów płciowych podczas stosunku płciowego; 2. rytmiczne ruchy posuwisto-zwrotne, jakie wykonuje penis w pochwie w trakcie stosunku płciowego. Celem tych ruchów jest wzajemne pocieranie się prącia i ścian pochwy i, co za tym idzie, stopniowe ich pobudzenie, czego końcowym efektem jest osiągnięcie orgazmu. Ruchy frykcyjne w zależności od pozycji mogą być wykonywane przez mężczyznę, przez kobietę lub przez oboje partnerów seksualnych jednocześnie. ] – dörzsölés; (nemiszervek) surlódásos mozgás(ai) (a közösülés alatt) ruchy górotwórcze [zob. górotwórczość] – (földtan) hegyképződés ruchy ludności [1. fakty i zjawiska powodujące zmiany w stanie liczebnym i strukturze ludności; 2. wędrówki ludności w celu zmiany miejsca zamieszkania] – népesség v. lakosság mozgása v. vándorlása ruchy najbardziej naturalne dla ćwiczących – a gyakorló legjobb mesterkélt mozdulatai ruchy naturalne – mesterkélt mozdulatok ruchy naturalne języka – a nyelv mesterkélt mozdulatai ruchy robaczkowe – (él) perisztaltika, perisztaltikus v. féregszerű mozgás ruchy serca – szívműködés ruchy wojsk – csapatmozdulatok ruciany, -a, -e [zrobiony z ruty] – rutából készült, venyige ructus – böfögés (ructus) ruczaj [potok, strumień] – patak ruda [1. kopalina użyteczna będąca źródłem metali oraz niektórych niemetali; 2. kopalina, czyli skała lub minerał, z której Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6076 uzyskuje się jeden lub więcej składników. Ruda w sensie przemysłowym to minerał zawierający związki metali. W rudach występują też inne związki, np. tlenki, które tworzą tzw. skałę płonną.] – érc; nyersérc [Ércnek azt az ásványt nevezzük, amelyben fémek vagy fémvegyületek olyan mennyiségben halmozódtak fel, hogy egy adott ipari, technikai színvonalon gazdaságosan kinyerekedik.] Podział rud (w nawiasie najczęściej występujące minerały rudne): rudy żelaza (magnetyt; hematyt in. tlenek żelaza(III); limonit; syderyt in. tlenek żelaza(II)); rudy cynku (blenda cynkowa in. siarczek cynku; galman cynkowy in. węglan cynku); rudy ołowiu (galena); rudy miedzi (chalkozyn in. siarczek miedzi(I); chalkopiryt); rudy metali nieżelaznych. ruda bagienna [skała osadowa tworząca się w środowisku bagiennym] – gyepvasérc, mocsárérc ruda cynkowa – horganyérc ruda cynowa – ónérc ruda darniowa, łąkowa [skała osadowa powstająca w bagnach, jeziorach i na torfowiskach] – gyepérc ruda fosforowa – foszforérc ruda jeziorna [skała osadowa tworząca się w środowisku jeziornym] – taviérc; gyepvasérc (réti v. taviérc) ruda manganowa – mangánérc ruda manganu twarda – kemény mangánérc ruda miedzi; ruda miedziana – rézérc ruda ołowiana – ólomérc ruda uranowa – uránérc ruda żelaza (ang. Iron Ore) [to jedna z pospolitych rud]; ruda żelazna – vasérc Ruda Żelazna [wieś w Polsce położona w województwie lubelskim, w powiecie tomaszowskim, w gminie Tomaszów Lubelski] – Ruda Żelazna (lengyel falu) rudarnia [skład rudy przy piecu hutniczym] – érclerakodó hely rudas – hirtelenszőke ember; rőt állat rudasek – hirtelenszőke gyerek; rőt állatocska rudawa – érchegység Rudawa – wieś w Polsce położona w województwie małopolskim, w powiecie krakowskim, w gminie Zabierzów. Rudawa – wieś w Polsce położona w województwie dolnośląskim, w powiecie kłodzkim, w gminie Bystrzyca Kłodzka. - Wersja 01 01 2017 Rudawa – wieś w Polsce położona w województwie dolnośląskim, w powiecie wołowskim, w gminie Wińsko. Rudawa – niewielka rzeka w województwie małopolskim, lewy dopływ Wisły, do której uchodzi w 75,4 km biegu Wisły, na Bulwarze Rodła rudawizna – rőt szín; vasérclelőhely, vasérctartalmú talaj rudawka [woda rudego koloru tworząca się na bagnach i grząskich terenach] – vörös színű mocsári víz ; (áll) gyümölcsevő denevér Rudawka (ukr. Рудавка) [ wieś w Polsce położona w województwie podkarpackim, w powiecie przemyskim, w gminie Bircza, na terenie Pogórza Przemyskiego] – Rudawka (lengyel falu) rudawo – vörösesen rudawy, -a, -e [zbliżony kolorem do rudego] – vöröses, vörhenyes Rudawy, Góry Kruszcowe (czes. Krušné hory, niem. Erzgebirge [średnie góry na granicy Niemiec i Czech; wys. do 1244 m (Klínovec); lasy iglaste, łąki górskie; źródła miner.; rudy uranu, bizmutu, wolframu, ołowiu, cyny] – Érchegység Rudbekia dwubarwna (Rudbeckia hirta) [Roślina o kwiatach żółtych i żółtopomarańczowych z brunatno-czerwonymi plamami.] – Kúpvirág (Rudbeckia hirta) [Rendkívüli szárazságtűrő képessége, hosszú virágzásideje miatt az egyik leghálásabb egynyári virág.] Kúpvirág (Rudbeckia hirta) Rudbekia naga, roztocznica naga (Rudbeckia laciniata L.) [gatunek rośliny z rodziny astrowatych. Pochodzi z Ameryki Północnej. Do Europy sprowadzona została przez ogrodników jako roślina ozdobna. Rozprzestrzeniła się w środowisku naturalnym jako uciekinier z ogrodów. W Polsce jest obecnie gatunkiem dość pospolitym i zwiększa swoją liczebność. Status gatunku we florze Polski: kenofit, agriofit. Uznawana jest za gatunek inwazyjny, konkurujący z gatunkami rodzimymi i wypierający je.] – Magas kúpvirág (Rudbeckia laciniata) [sziklakerti és virágágyi évelő növények évelőágyi sziklakerti növények] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 rudogłowy, -a, -e – rőthajú [Starzyk rudogłowy (Molothrus ater), ptak z rodziny kacyków występujący w Ameryce Północnej. Zamieszkuje otwarte tereny z rozproszonym drzewostanem i zakrzewieniami, często w pobliżu pastwisk, pól i farm: Barnafejű gulyajáró (Molothrus ater)] Rudbekia naga, roztocznica naga Rudbekia owłosiona (Rudbeckia hirta) [rodzaj rośliny astrowatej. W Polsce występują tylko dwa gatunki : owłosiona i naga.] – 6077 Molothrus ater Rudbekia owłosiona rude – (włosy) vörös rudel [1. daw. ster statku wodnego; 2. daw. wiosło] – kormányrúd (csónakban), kormány; (dawno) evező; (áll) őz v. szarvascsorda rudera [pot. stary, zniszczony, walący się budynek] – rozzant, ócska ház, viskó ruderalny, -a, -e (łc. rudus, ruderis ‘gruz’) [1. bot. rośliny r. – grupa roślin występująca na specyficznych siedliskach, np. śmietnikach, przydrożach, pozbawionych roślinności pierwotnej; 2. występujący samorzutnie na siedliskach wytworzonych przez człowieka] – ruderális; elhanyagolt; nem céltudatosan művelt rudka – (mocsárt felszínén fellépő) vasérclelet [Gmina Rudka to gmina wiejska w województwie podlaskim, w powiecie bielskim.] rudlonogie – evezőlábúak rudlonogie ptaki – evezőlábú madarak rudnia – vasércbánya rudny, -a, -e – érces, ércrudo – rőten, vörhenyesen rudo- [pierwszy człon wyrazów złożonych wskazujący na rudy odcień barwy określonej przez drugi człon złożenia, np. rudozłoty, lub na rudy kolor tego, co nazywa druga część złożenia, np. rudobrody] – vörös-, rőt-; ércrudoblond [blond o rudym odcieniu] – vörösesszőke (haj) rudobrody [mający rudą brodę, rudy zarost] – vörös, rőtszakállú Rudolf [imię męskie pochodzenia germańskiego. Wywodzi się od słów oznaczających "sława wilka". Imię to zapisywano w Polsce od XII wieku, m.in. w formach Rodulfus, Rudolfus, Rudolf i Rudulf. Często występowało w rodach panujących Austrii i Niemiec. Jego żeńskimi odpowiednikami są Rudolfa i Rudolfina.] – Rudolf [férfinév a német Rudolf név átvétele. Ez utóbbinak az eredeti írásmódja Hrodolf volt (hroth + wolf), jelentése pedig: dicső farkas. Női párja: Rudolfina. Rokon név: Rezső, Rolf.] rudonośny, -a, -e [zawierający rudę, bogaty w rudę] – érctartalmú rudoszyjka – vörösnyakú lúd rudowęgiel – barnaszén rudowęglowiec [1. statek przeznaczony do przewożenia węgla i rudy: statek towarowy przystosowany do przewozu zarówno węgla, jak i rud metali. Dysproporcja gęstości ładunku (węgiel jest trzykrotnie lżejszy od rud) wymusza na konstruktorach stosowanie specjalnych wzmocnień dna i szczytowych (pokładowych) zbiorników balastowych (niezbędne przy transporcie rudy) w obszernych (przystosowanych do transportu węgla) ładowniach.] – érc- és szénszállító hajó; vörös antrachit rudowłosy, rudowłosa [osoba o rudych włosach] – rőt- v. vöröshajú Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia rudowłosy, -a, -e [mający rude włosy] – vöröshajú rudy, -a, -e [1. będący koloru rdzy; 2. mający rude włosy] – vörös, rőt, vörhenyes rudy, -a, -e [pot. osoba o rudych włosach] – vörös, vöröshajú ember rudy lis – vörös róka (Vulpes vulpes) - Wersja 01 01 2017 rufa [tylna część statku lub łodzi, na której mocuje się urządzenia sterownicze i napędowe] – tat, a hajó fara rufa pawężowa [rufa zakończona płaską ścianą, prostopadłą do lustra wody] – pajzsos tat rufa statku – hajótat, hajófar rufowy, -a, -e – farruga [pot. łajanie kogoś za coś, wymyślanie komuś] – (átv.) szidalmazás, átkozás rugby (regbi) – (ang.) rögbi; (sport) tojásdad alakú labdával játszott játék, amelyben a labdához kézzel, lábbal egyaránt hozzá szabad nyúlni 6078 rudymenta [1. początek lub podstawa czegoś; 2. pozostałość, szczątek; 3. narząd uwsteczniony lub zanikły w rozwoju ewolucyjnym danego szczepu] – csökevény rudymentalny, -a, -e; rudymentarny, -a, -e [1. elementarny, podstawowy; 2. zanikający, szczątkowy] – (lat.) rudimentális; kezdetleges, fejletlen; elemi; alapvető, alap-; (él) csökevényes rudymenty [łac. rudimentum 'zaczątek; początek' od rudis 'surowy; nieokrzesany; ignorant' — elementy, początki, podstawy (jakiejś wiedzy); pozostałości, szczątki; biol. narządy szczątkowe] – (lat.) rudiomentum; csökevény rudzieć [1. stawać się rudym; 2. stawać się rudowłosym; 3. płowieć] – vörösödni, vörhenyesedni; kifakulni, kikopni, színét veszti rudzielec [pot. człowiek o rudych włosach] – vörös ember v. állat rudzik (Erithacus rubecula) [niewielki ptak o szarobrunatnym upierzeniu z rudawym podgardlem] – vörösbegy (Erithacus rubecula) Rudzik, rudzik zwyczajny, raszka (Erithacus rubecula) vörösbegy (Erithacus rubecula) [a madarak osztályának a verébalakúak (Passeriformes) rendjéhez és a légykapófélék (Muscicapidae) családjához tartozó faj.] rudzizna – az érc színe rugi [w dawnej Polsce: sprawdzanie ważności mandatów posłów w sejmie przez głosowanie przed obradami] – tömeges kiutasítás; helyes lefolyás v. lebonyolítás rugi chłopskie [usuwanie chłopów z uprawianej przez nich ziemi w Królestwie Polskim w XIX w.] – parasztok eltávolítása rugi pruskie [1. wydalenie w 1885 r. ze wschodnich prowincji monarchii pruskiej Polaków posiadających obywatelstwo rosyjskie lub austriackie; 2. masowe wysiedlenia Polaków (i w mniejszej liczbie Żydów) z Prus poza granice Niemiec w latach 1885-1890. 3. zbadanie, sprawdzenie prawności wyborów poselskich. Nazwa wzięta ze starych praw niemieckich, gdzie die Rüge, Rügen, oznacza śledztwo, urzędowe badanie, roztrząsanie. Każdy trybunał rozpoczynał się w Polsce od „rugów trybunalskich”, każdy sejm od „rugów sejmowych”, które niekiedy 2 i 3 dni trwały. W dniu otwarcia sejmu, po nabożeństwie, udawał się król do izby senatorskiej, a zasiadłszy na tronie, wobec senatu i ministrów przyjmował marszałka przeszłego sejmu czyli „starej laski”, który prosił króla o pozwolenie udania się ze stanem rycerskim do izby poselskiej czyli sejmowej dla odbycia tam rugów i obrania marszałka dla sejmu.] – (daw.) a szejmi követek megválasztása jogszűségének ellenőrzése; (hist.) porosz kiutasítás (lengyelek tömeges kitelepítése a porosz tartomány keleti területeiről) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6079 - Wersja 01 01 2017 rugnąć — rugać [pot. zbesztać, złajać kogoś] – szidni, leszidni, lehordani, leteremteni vkit rugowanie [1. usuwać kogoś z zajmowanego miejsca, wydziedziczać z nieruchomości; 2. wypierać, zastępować coś czymś innym; 3. zmniejszać liczbę zmiennych lub niewiadomych w układzie równań, stosując odpowiednie przekształcenia] – kiutasítás ruina, ruiny [1. stan zniszczenia, dewastacji; 2. krach majątkowy, finansowy; 3. coś zniszczonego, zdewastowanego; 4. człowiek chory, wycieńczony psychicznie i fizycznie; 5. człowiek zdemoralizowany] – omladék, rom [elhagyatott, rossz állagú épületmaradvány]; roncs; (átv.) romlás, pusztulás, tönkremenetel ruina gospodarcza – gazdasági bomlás ruina starego zamku – az öreg vár romjai ruinować się – romba dől ruiny zamku – várrom Rukiew (Nasturtium R. Br.) [rodzaj bylin należący do rodziny kapustowatych. Należy tu siedem gatunków, które dawniej włączano do rodzaju rzepicha (Rorippa). Badania molekularne dowiodły odrębności filogenetycznej tego rodzaju, który okazał się być bliżej spokrewniony z rodzajem rzeżucha (Cardamine) niż z Rorippa sensu stricto. Gatunkiem typowym jest Nasturtium officinale W. T. Aiton] – Böjtfû (növ., Nasturtium R. Br.; nasitortium a. m. orrcsavaró) Rukiew wodna (Nasturtium officinale R. Br.) [gatunek rośliny należący do rodziny kapustowatych. Zasięg rodzimy obejmuje Europę i Azję, ale jako gatunek zawleczony szeroko rozprzestrzenił się na wszystkich kontynentach świata. W Polsce występuje rzadko, głównie w zachodniej części kraju. Brak go w północnowschodniej i południowo-wschodniej części kraju. Dawniej był uprawiany.] – orvosi vízitorma (Nasturtium officinale) [a kétszikűek (Magnoliopsida) osztályának a káposztavirágúak (Brassicales) rendjéhez, ezen belül a keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjához tartozó faj. Vízinövény] Siewirz ruja [okres wzmożonego popędu płciowego u samic niektórych ssaków] – párzási időszak; nészidőszak rujnacja [pot. zniszczenie, zrujnowanie czegoś] – ruiniálás; romba döntés; pusztulás, tönkremenés, összeomlás rujnować [1. doprowadzać do ruiny, zniszczenia; 2. doprowadzać do krachu finansowego; 3. powodować utratę sprawności fizycznej lub równowagi psychicznej] – (lat.) ruinálni; tönkretenni; rombolni, lerombolni; roncsolni; pusztítani, rombadönteni; romlásba dönteni; szétrombolni rujnować przyjaźń – tönkretenni a barátságot rujnować sobie zdrowie – károsítja, tönkreteszi az egészségét rujnować się [doprowadzać się do krachu finansowego] – tönkremenni rujnowanie – rombolás, roncsolás rujnujący, -a, -e – romboló, tönkretevő, végzetes rujowy, -a, -e - párzási időszaki, azzal kapcsolatos rukiew [rodzaj bylin należący do rodziny kapustowatych] – (növ.) zsázsa, vizitorma Rukwiel nadmorska (Cakile maritima) [gatunek rośliny jednorocznej z rodziny kapustowatych (Brassicaceae). Występuje na europejskich (w tym także polskich) i północnoafrykańskich wybrzeżach, przy czym rośliny z różnych obszarów różnią się do tego stopnia, że wyróżnia się w obrębie tego taksonu cztery podgatunki. Rukwiel odgrywa istotną rolę w formowaniu wydm. Regionalnie lub w okresach głodu rośliny z tego gatunku wykorzystywane były jako jadalne.] – C. maritima, (tengeri mustár) [a sós tengerpartok jellemző növénye] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6080 rulada (rolada) [1. szybki pasaż w muzyce wokalnej; 2. chwyt w zapasach] – rolád; (zene) futam ruleta, ruletka [gra hazardowa polegająca na obstawianiu miejsca zatrzymania się kulki puszczonej w ruch na obracającej się tarczy; też: urządzenie do tej gry] – (fr. roulette) rulett; 36 mezőre osztott forgó koronggal játszott szerencsejáték rulon [1. zwój o cylindrycznym kształcie; 2. walec ze złożonych monet zawiniętych w papier] – tekercs, gombolyag; pénztekercs rulonik – kicsi tekercs, tekercsecske; rollni (ruhán) rum1 [mocny aromatyczny napój alkoholowy] – rum (ital) rum2 – rom, omladék; rum3 – térség rum4 – (hangu.) zsupsz! zuhé! rumak [piękny, rasowy koń, używany do jazdy wierzchem] – paripa rumb [1. jednostka kąta płaskiego używana do przybliżonego określania kierunku wiatru, prądu morskiego lub kursu statku; 2. kąt ostry zawarty między jakimś kierunkiem a linią południka liczony od 0° do 90°] – (haj) vonás (a szélrózsa ½ része); (mt) hegyesszög rumba [szybki taniec towarzyski wywodzący się z Kuby; też: muzyka do tego tańca lub samodzielny utwór muzyczny w rytmie tego tańca] – (sp) rumba; (zene) páros ütemmértékű, gyors, kubai eredetű tánc rumbowy, -a, -e – (haj) vonásrumel [1. dwuosobowa gra w karty; 2. (u Zygmunta Glogera) Rumel pikieta. Ł. Gołębiowski mówi o tej grze, że zapewne od Francuzów przyjęta, lecz grana u nas była w karty polskie. J. Kochanowski już pisze: „Bo chociaż rumla nie mam, lecz przychodzę z brałtem”. Za Sasów była rumel pikieta „z pocztyljonami”.] – pikét; kétszemélyes kártyajáték; römi Rumian (Anthemis L.) [1. roślina polna o pierzastych liściach i białych lub żółtych kwiatach ujętych w koszyczki; 2. rodzaj roślin z rodziny astrowatych, liczący ok. 100 gatunków roślin jednorocznych, bylin lub małych krzewów.] – szikfű-félék (Anthemis L.) rumian austriacki (Anthemis austriaca Jacq.) [efemerofit] – szöszös pipitér (Anthemis austriaca) rumian dwubarwny (Chamaemelum mixtum (L.) All.) [efemerofit] – Chamaemelum mixtum Rumian polny (Anthemis arvensis L.) [gatunek rośliny rocznej (zarówno ozimej, jak i jarej) z rodziny astrowatych. Jest - Wersja 01 01 2017 pospolitym na terenie całej Polski archeofitem.] – Parlagi pipitér (Anthemis arvensis) Rumian psi (Anthemis cotula L.) [gatunek rośliny rocznej z rodziny astrowatych. Roślina o kosmopolitycznym zasięgu, pochodzi prawdopodobnie z południowo-zachodniej Azji i wschodnich części obszaru śródziemnomorskiego. W Polsce na całym terenie, po niższe położenia górskie, częsty w południowo-zachodniej części kraju.] – Vad székfű, nehézszagú pipitér, ebkapor, büdöske, a közönségeshez hasonló, (Anthemis Cotula). [Fészkesek (Compositae) 15-30 cm. Szára kopasz, mirigyes foltoktól tarka.] rumian ruski (Anthemis ruthenica M. Bieb.) Homoki pipitér (Anthemis ruthenica, Compositae) Rumian rzymski, Rumian szlachetny (Anthemis nobilis L. albo Chamaemelum nobile) [gatunek aromatycznej rośliny z rodziny astrowatych. Pochodzi prawdopodobnie z zachodniej części obszaru śródziemnomorskiego, występuje w zachodniej Europie. Jest zwykle uprawiany, także w Polsce, często dziczejący.] – római kamilla (Anthemis nobilis) [a fészkesek (Asteraceae) családjába tartozó gyógynövény] Rumian żółty, rumian barwierski (Anthemis tinctoria L.) [gatunek byliny z rodziny astrowatych] – Festő pipitér, fető-fű /Anthemis tinctoria/ rumiane policzki – pirospozsgás arc rumianek [roślina o liściach pierzastych i białożółtych koszyczkach kwiatowych; też: napar z suszonych koszyczków tej rośliny] – (növ) kamilla, (ital) kamillatea Rumianek bezpromieniowy (Chamomilla suaveolens = Matricaria discoidea = M. matricarioides) [gatunek rośliny jednorocznej należący do rodziny astrowatych. Naturalnym obszarem występowania tego gatunku jest Ameryka Północna i Azja Wschodnia. W Europie jest kenofitem. Sprowadzony został w 1866 r. do ogrodu botanicznego i wkrótce potem stwierdzono jego występowanie na siedliskach naturalnych. W XX w szeroko się rozprzestrzenił. W Polsce po raz pierwszy stwierdzono jego występowanie Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia na Nizinie Nadwiślańskiej. Obecnie w Polsce jest rośliną bardzo pospolitą.] – Sugártalan kamilla (Chamomilla suaveolens) 6081 Rumianek pospolity (Chamomilla recutita (L.) Rauschert, syn Matricaria chamomilla L., Matricaria recutita) [roślina jednoroczna zarówno jara jak i ozima (zależnie od terminu siewu), z rodziny astrowatyc] – kamilla; neve: Matricaria chamomilla. [A magyar neve Orvosi székfű Népies nevei: Kamilla, római kamilla, Szent-Iván pipitér, nemes pipitér, pipitér, anyafű, szikfű, szüzekanyja, bubulyka. Vadon termő, illatos virágú gyógynövény] rumianiuchny, -a, -e; rumianiuteńki, -a, -ie; rumianiutki, -a, -ie – erősen pirospozsgás rumiano – pirospozsgásan rumianość – arcpír, piros arc rumiany, -a, -e [1. mający rumieńce na twarzy; 2. o owocu: zaróżowiony z jednej strony; 3. przypieczony, przyrumieniony na ogniu] – pirospozsgás, rózsás; (átv.) egészséges, friss rumienić [1. przypiekać, przysmażać na ogniu na kolor złocistobrązowy; 2. czynić rumianym, zabarwiać na czerwono] – megpirítani, elpirítani; pirosítani, megsütni rumienić się [1. dostawać rumieńców; 2. wstydzić się; 3. odbijać od tła czerwienią; 4. o potrawach: zmieniać kolor na złocistobrązowy pod wpływem pieczenia lub smażenia] – pirulni, pirosodni; pironkodni, elvörösödni, megpirosodni, elpirulni; megsülni, pirulni; (átv.) szégyenkezni, zavarba jönni - Wersja 01 01 2017 rumienić się a. zarumienić się ze wstydu – szégyenében elpirul rumieniec [1. różowe zabarwienie policzków; 2. zaróżowienie owocu z jednej strony] – pír, arcpír, pirosság, rózsaszínű arc rumieniec młodości – a fiatalság pírja rumieniec wstydu – szégyenpír rumieniec zdrowia – az egészség pírja rumienieć – elpirulni, elvörösödni; pirítani rumieniowy, -a, -e – pirulási, elvörösödéssel kapcsolatos rumień [miejscowe, chorobowe zaczerwienienie skóry] – (orv) helyi kóros bőrpirosodás; gyulladásos bőrpirosság; erythmea rumień lombardzki [zob. pelagra] – (pelegra) (ol) pellagra; (pelle agra = durva bőr) a niacin (B3 vitamin) hiánya okozta betegség; (orv) a B2-vitamin hiánya következtében fellépő bőrbetegség rumieńczyk – rózsaszínű arcocska rumor [zamieszanie, wrzawa] – zavar, lárma, morajlás rumot – zaj, lárma, ütődés, csapódás, puffanás rumowie; rumowisko [1. ruiny jakichś budowli, gruz, odłamki muru itp.; 2. rozdrobniony materiał skalny przenoszony przez rzeki; 3. nagromadzenie okruchów, odłamków skalnych powstałych przez rozkład skał] – omladék, romok, romhalmaz, kőhalmaz, sziklatörmelék rumowisko skalne – sziklagörgeteg; törmelékmező rumowy, -a, -e – rumos, rumot tartalmazó, rumrumsztyk [potrawa z płata mięsa wołowego smażonego lub duszonego z dużą ilością cebuli] – marhafartő (sütve); marhahátszín, pecsenye; roton sült hús rumun (potocznie: lokomotywa z napędem spalinowym; spalinowóz) – (átv.) dízelmozdony típus Rumun [obywatel Rumunii], Rumunka – román (ffi/nő) (rumun v. román, így nevezik magukat az oláhok) Rumunia (rum. România) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6082 Rumunia (rum. România) [to kraj w południowowschodniej części Europy. Graniczy z Węgrami i Serbią na zachodzie, Bułgarią na południu wzdłuż Dunaju, oraz Ukrainą i Republiką Mołdawii na północy. Kraj ma także dostęp do Morza Czarnego. Bukareszt (rum. Bucureşti) jest stolicą i największym miastem Rumunii.] – Románia (rom. România) [kelet-középeurópai állam, fővárosa Bukarest. Északkeletről Ukrajna és Moldova határolja, nyugatról Magyarország és Szerbia, délről Bulgária, míg keleten a Fekete-tengerrel határos. Az ország 2007. január 1-jétől az Európai Unió tagja.] Rumuńska Republika Ludowa (rum. Republica Populară Româna) [oficjalna nazwa państwa rumuńskiego w latach 1947 1965. W 1965 r. kraj przemianowano na Socjalistyczną Republikę Rumunii (Republica Socialistă de România) (1965 1990).] – (hist.) Román Népköztársaság (1947-1965) rumuński1, -a, -ie (rum.) [dotyczący Rumunii, Rumunów] – román, romániai (rom.) rumuński2 [język rumuński] – román, román nyelv run [1. masowe wycofywanie pieniędzy i papierów wartościowych z banków przez klientów ogarniętych paniką giełdową; 2. masowe dążenie do zdobycia, osiągnięcia czegoś lub uczestniczenia w czymś; też: masowe wykupywanie jakichś towarów] – (ang.) run; bankpánik, a pénzintézetek megrohanása a betétek kivételére; (közb) tömeges felvásárlás (ritkán kapható árucikkből) Run-Length Encoding (RLE, kodowanie długości serii) [prosta metoda bezstratnej kompresji danych, której działanie polega na opisywaniu ciągów tych samych liter (bitów, bajtów, symboli, pikseli itp.) za pomocą licznika powtórzeń (długości ciągu), a dokładniej przez pary: licznik powtórzeń litery, litera.] — (ang.) RLE (Run Length Encoded) Tömörített pixelgrafikus adatformátum. run na studia medíczne – (átv.) az orvosi egyetem megrohamozása, tömeges túljelentkezés az orvosi egyetemre Run-Length Encoding (RLE, kodowanie długości serii) [prosta metoda bezstratnej kompresji danych, której działanie polega na opisywaniu ciągów tych samych liter (bitów, bajtów, symboli, pikseli itp.) za pomocą licznika powtórzeń (długości ciągu), a dokładniej przez pary: licznik powtórzeń litery, litera.] — RLL (Run Lenght Encoding) [Sorozathossz kódolás. - Wersja 01 01 2017 Sok nullát tartalmazó bináris sorozatokban a nullák számát bináris számként adjuk meg. Egy adattömörítési eljárás.] runąć (runie) [1. przewrócić się całym ciężarem; 2. rozpaść się w gruzy; 3. załamać się, doznać klęski; 4. gwałtownie, z dużą siłą ruszyć z miejsca, rzucić się na kogoś, na coś; 5. upaść, przewalić się, zawalić się; 6. przenośnie: ponieść klęskę; 7. nagle ruszyć na kogoś, na coś] – zuhanni, zuhogni; omlani, összeomlani, leomlani, ledőlni, elvágódni; teljes súllyal, nagy zajjal leesni; feldőlni; rádőlni runda [nm. Runde 'kółko; kolejka (piwa itp.); jw.' z ang. round 'krąg; szczebel; obrót; tura, ront; jw.; seria' od 'okrągły' z łac. rotundus ― 1. kolejna faza, kolejny etap czegoś; 2. jeden z etapów współzawodnictwa w ramach konkursu, turnieju, mistrzostw itp.; 3. jedna z części spotkania sportowego; 4. okrążenie toru lub bieżni; 5. sport. starcie, trzyminutowy okres walki bokserskiej; okrążenie toru, bieżni; cykl rozgrywek turnieju, mistrzostw itp.] – (ném.) rund; (sp) kör, forduló; (w boksie) menet, (sp) forduló; (biz.) körforgás (amelynek folyamán minden résztvevőre sor kerül: pl. kártyajátékban, ivásban) runda honorowa [okrążenie stadionu przez zwycięzcę] – díszkör, tiszteletkör Runianka japońska (Pachysandra terminalis) [gatunek zimozielonej krzewinki z rodziny bukszpanowatych. Pochodzi z Chin i Japonii. Jest uprawiana w wielu krajach jako roślina ozdobna.] – Kövérke (Pachysandra terminalis) runiczny, -a, -e – runarunięcie – omlás, zuhanás, elvágódás, ledőlés runięć – (dawno) zöldülni, nőni, szárba szökni runko ze zgrzeblarki [Cienka warstwa pojedyńczych włókienek które są częściowo liniowe. Ich wytrzymałość zależy od siły tarcia pomiędzy poszczególnymi włókienkami. Runko jest zdejmowane ze zgrzeblarki i jest wykorzystywane do produkcji nietkanej wełny.] – kártolt fátyol [Textilipari nyersanyagok kuszált elemiszálaiból álló vékony képződmény, a kártológép terméke. Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6083 Szilárdsága a szálak közötti súrlódástól függ. További feldolgozása során vagy nyújtott szalagot és abból fonalat készítenek belőle, vagy nemszőtt kelme gyártásának alapanyagát képezi.] runo [1. wełnista sierść pokrywająca skórę zwierzęcia; też: skóra wraz z wełną; 2. najniższa warstwa roślin w lesie; 3. okrywa włókienna niektórych tkanin] – báránybőr, báránygyapjú; (átv.) nagy haszon runo [termin opisujący włókna, które wystają z powierzchni tkaniny o wykończeniu runowym. Może być równe lub rozbieżne, pokazując rodzaj tkanin lub dzianin, do którego należą.] – száltakaró, flór [A kelme felületét borító kiálló elemiszálak, amit bolyhozással, vagy speciális kelmeképzési módszerrel (pl. plüss eljárással) hoznak létre.] runo leśne [najniższa, przyziemna warstwa roślin i grzybów w lesie, przykrywająca jego dno. W skład runa wchodzą krzewinki, rośliny zielne, mszaki oraz nalot drzew i krzewów, według niektórych źródeł także niskie krzewy. Termin poza znaczeniem zwyczajowym stosowany jest głównie w leśnictwie. W opisie struktury warstwowej roślinności w botanice (zwłaszcza w fitosocjologii) osobno rozdziela się zazwyczaj warstwy krzewów, osobno roślin zielnych i krzewinek oraz mszaków i porostów.] – erdei növénytakaró runo wełniane [nowy rodzaj dzianiny ze 100% wełny merino, która ma grubą, o delikatnych włoskach, powierzchnię, nadającą jej miękość, gładkość, objętość i naturalną elastyczność; jest miękka w dotyku. R.w. zwykle jest stosowane w odzieży sportowej, wiatrówkach, kurtkach , nowych rodzajach płaszczy i izolowanych koszulach – we wszystkim, co może być prane w pralce.] – gyapjú-fleece [Hurkos plüss kötött kelme, amelynek a kikészítés folyamatában mindkét oldalát felbolyhozzák és nyírják, meglehetősen magas száltakarót képeznek. Tiszta gyapjúból készül, de ha különösen stabil, mérettartó kelmére van szükség, 15 % mennyiségig poliamid vagy poliészter filamentfonalat is bekötnek az alap-kelmeszerkezetbe. Meleg sportos kabátok készítésére használják. Az elnevezésében szereplő angol "fleece" (ejtsd: flísz) szó jelentése itt: bolyhozott plüss.] runolog – runologus; a runák szakértője runy [najstarsze pismo północnoeuropejskie, zachowane na kamieniach na terenie Niemiec i Skandynawii; też: zabytki tego pisma] – (skandináv) rúna, rúnák; - Wersja 01 01 2017 rovásírásos technikával írt ógermán betűjel, ill. írás runy [karelskie i fińskie ludowe pieśni epickie] – karél-finn runák; karél-finn népi epikus énekek ruń [nisko, zwarcie rosnąca roślinność] – zöldülő téli vetés rupia1 [jednostka monetarna Indii, Nepalu, Pakistanu, Mauritiusa, Seszeli, Sri Lanki, Indonezji i Malediwów] – (hindusztáni) rúpia; pénzegység Indiában és Pakisztánban; indonéz és ceyloni pénzegység rupia2 [1. Rupia (Ruppia L.) – rodzaj roślin z rodziny rupiowatych (Ruppiaceae Horan. ex Hutch.). 2. roślina podwodna o łodydze płożącej się po dnie, występująca w wodach słonych] – Ruppia; egyszikű, lágyszárú növény (Tüskéshínár-virágúak rendje, Ruppiaceae család) rupieciarnia [pot. pomieszczenie zapełnione rupieciami] – lomtár; kamra rupiecie [zbiór rzeczy starych, zniszczonych, nieprzydatnych] – kacat, lom; limlom; vacak; zsibáru rupieć [1. pot. zniszczony, bezużyteczny przedmiot; 2. pot. zdezelowany samochód; 3. lekcew. o starym, niedołężnym człowieku; 4. pot. nieaktualna myśl, idea, utwór itp.] – lom, vacak, zsibáru, ócskaság, hasznavehetetlen holmi; ügyefogyott ember ruptura [przemieszczenie się narządów wewnętrznych, zwykle jelit, do nieprawidłowego uchyłka jamy ciała] – szakítás, kettéosztás; (orv) sérv; lágyéksérv ruptura pępkowa – (orv.) köldöksérv rupturowy, -a, -e – sérvrupturowa opaska – sérvkötés rupturowy pas – sérvkötő rura [1. długi przewód o przekroju pierścieniowym, używany do transportu cieczy i gazów; 2. wulg. o kobiecie; 3. daw. lufa broni palnej; 4. daw. kość długa ze szpikiem] – cső, csővezeték; csatorna, vezeték; puskacső; (tréf) kürtőkalap, cilinder; velőcsont; (átv.) buta, tökfilkó; pofa rura audionowa – (lat.) audioncső; kisfeszültségű rezgéseket felerősítő, a jeleket hallhatóvá tevő rádiócső rura bezszwowa – varratnélküli cső rura blaszana – bádogcső rura ciągniowa – nyújtott cső rura do barszczu – mafla, tökfilkó, málé, mamlasz, pipogya rura gazowa – gázcső rura do pomiaru impedencji akustycznej – Kundt-cső Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6084 rura głosowa – hallócső rura kalibrowa – kalibrált cső, kalibercső rura kanalizacyjna – csatornacső rura kolankowa – könyökcső rura kominowa – kürtő, kályhacső rura Kundta [rezonator akustyczny w kształcie długiej rury z jednej strony zamkniętej, z umieszczonym wewnątrz źródłem drgań (wibratorem).] – Kundt-cső [Állandó hanghullámok bemutatásához, nyitott és zárt csővéggel, valamint hullámhosszok meghatározásához levegőben és más gázokban. Akrilüvegből készült cső, melyen számlap és két levehető zárólap található, tömlőcsatlakozóval különböző gázok betöltéséhez. Az eszköz egyik végén hangszóró helyezkedik el, a másikon perforáció és vezetőelem segíti a mozgatható dugattyú vagy mikrofonszonda (U20601) behelyezését. Két rögzítőelemmel és kábellel szállítjuk, így a Kundt-cső állványra szerelhető, és csatlakoztatható egy hangszóróhoz.] rura odpływowa – lefolyócső rura odpływowa zatkała się – eldugult a lefolyó rura podająca masę mięsną – töltőcső rura przelewowa – lefolyó- v. levezetőcső rura spawana – hegesztett cső rura spustowa – eresz-, lefolyócsatorna rura ssawna [przewód łączący wlot pompy, cylindra, silnika spalinowego itp. z obszarem zasysania] – szívócső (motorban zajló égési folyamathoz szükséges levegő a szívócsövön áramlik keresztül a szívószelephez) rura strzelby – puskacső rura ściekowa – vízlevezető csatorna rura w barszczu – velőcsont a barscsban rura wodociągowa – vízvezetéki cső rura wodociągowa – vízvezetékcső rura wydechowa, rura wydmuchowa [w pojazdach mechanicznych: rura odprowadzająca gazy spalinowe] – kipufogócső; kivezetőcső rura wydmuchowa – légkivezető, kipufogócső rura wylotowa – levezető v. kivezető v. elvezető cső rura zlewna – kiöntőcső rura żebrowa – (műsz.) bordás cső rureczka, rurka – kis cső, csövecske rureczka gumowa – gumitömlő rurka do nurkowania – búvárcső, légzőpipa, pipa rurka kalibryczna – kalibrált cső, mércézett cső, hitelesített cső - Wersja 01 01 2017 rurka kapilarna, włoskowata [rurka szklana o bardzo małym przekroju wewnętrznym] – kapilláris, hajszálvékonyságú cső rurka [Zwana fistula (łac. fistula, calamus) rurka do spożywania Komunii św. pod postacią wina; niegdyś bardzo często używana. Teraz raczej tylko w okolicznościach, gdy ktoś nie może np. ze względu na chorobę; przyjmować Komunii pod postacią chleba i pić wina z kielicha (OWMR 245). Do spożywania w ten sposób postaci eucharystycznych stosuje się także czasem łyżeczkę łac. cochlear).] – (lat.) fistula, egy arany vagy ezüst cső rurki – hajbodorító vas; (spodnie) csőnadrág; (ciasto) csőtészta, makaróni rurki [1. rodzaj wąskich, dopasowanych spodni, zarówno kobiecych jak i męskich, których nogawki wyraźnie zwężają się ku dołowi. Obecnie najczęściej spotykane w kroju jeansów. Różnica pomiędzy rurkami a tzw. „skinny jeans” polega na tym, iż te pierwsze nie przylegają całkowicie do nogi na poziomi łydki. 2. Bardzo obcisłe spodnie o prostych, wąskich nogawkach.] – csőnadrág rurki rurki do włosów – hajsütővas Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6085 rurki mleczne [długie, rozgałęzione komórki roślin, wydzielające sok mleczny] – (növ.) tejvezeték rurkokwiatowy, -a, -e – csővirágú rurkować – bodorítani, hullámosítani, berakni rurkowanie – csőhengerlés, hullámosítás, préselés rurkowaty, -a, -e – csőszerű rurkowy, -a, -e – csöves rurmistrz – (dawno) csőmester, vízvezetékek, kutak felügyelője rurociąg [przewód rurowy do przesyłania cieczy lub gazów na znaczne odległości] – csővezeték rurociąg gazowy – gázvezeték rurociąg naftowy – olajvezeték, kőolajvezeték rurociąg ropny – olajvezeték rurownia – csőhengerlő műhely v. üzem rurowy, -a, -e – csöves, csőrury Geisslera – Geissler-csövek (neon) rury kotłowe – kazáncsövek rury wiertnicze – burkolócsövek rusak – szürkenyúl rusałka [1. mit. słow. boginka, nimfa wodna rzucająca czar na wędrowców; 2. duży motyl o pięknym ubarwieniu] – tündér, sellő, hableány, vízitündér; (hegyi) szirén; pillangó Rusałka admirał (Vanessa atalanta) - Atalantalepke (Admirálislepke - Jolsvay-SteinmannSzily: A magyar állatvilág szótára) (Vanessa atalanta, korábban Pyrameis atalanta) [jól ismert színes lepkefaj, ami a mérsékelt égövi Európában, Ázsiában és Észak-Amerikában él.] Rusałka pawik (Inachis io) [gatunek motyla z rodziny rusałkowatych. Występuje w Azji i Europie po Japonię, w Polsce jest jednym z najbardziej pospolitych motyli.] – pávaszem; nappali pávaszem (Inachis io) [a rovarok (Insecta) osztályába a lepkék (Lepidoptera) rendjébe és a főlepkék (Nymphalidae) családjába tartozó faj. A legismertebb európai nappali lepkék közé tartozik. Nincsenek alfajai.] - Wersja 01 01 2017 Rusałka żałobnik (Nymphalis antiopa) gyászlepke (Nymphalis antiopa) – rusałki [zwane też boginkami, to mitologii słowiańskiej pomniejsze boginie wody] – tündérek, vízitündérek Rusałkowate, południcowate, południce, perłowce (Nymphalidae) [rodzina z grupy motyli dziennych (Rhopalocera). W 633 rodzajach zawiera 5 700 gatunków rozpowszechnionych na całym świecie (w Polsce 75), m.in. rusałki, przeplatki, dostojki, mieniaki. Mają uwstecznioną przednią parę odnóży. Gąsienice owłosione lub kolczaste.] – tarkalepkefélék v. főlepkék (Nymphalidae) [a rovarok (Insecta) osztályának a lepkék (Lepidoptera) rendjéhez, ezen belül a valódi lepkék (Glossata) alrendjéhez tartozó, fajgazdag család. A családba mintegy 600 nem és 5700 faj tartozik.] rusek [1. Rusek: lekcew. Rosjanin; 2. pot. język rosyjski jako przedmiot w szkole; też: lekcja tego języka] – orosz ffi; orosz nyelv (iskolában); orosz óra Rusin – rutén, ruszin ffi Rusini ('Rusnacy, Ruśniacy, Rosjanie lub Rusowie, dawniej też Rusacy, 'od gr. Ρωσία = Ruś/Русь) [I. termin odnoszony historycznie do wschodniosłowiańskich narodów: a) Rosjan Wielkorusinów, Wielkorusów, Wielkorosjan; b) Ukraińców (Małorusinów, Małorusów, Małorosjan); c) Białorusinów; II. Karpatorusini – nazwa powstała jako zbiorcze określenie ruskiej ludności zamieszkującej północne zbocza Karpat (Łemkowie), oraz północne regiony Królestwa Węgier – Rusinów z okolic Preszowa (Szarysz) na wschodniej Słowacji, Rusinów z Zakarpacia, Rusinów Panońskich. Przez Węgrów nazywani byli rutének i byli jedną z najbardziej Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia dyskryminowanych mniejszości na terenie Węgier oraz najbardziej zapóźnioną pod względem rozwoju świadomości narodowej, rozwoju gospodarczego i struktury społecznej. W roku 1910 89% ludności utrzymywało się z pracy na roli, a 78% było analfabetami.] – ruszinok (másként rutének, rusznyákok, rusznákok, kárpát-ukránok) [ruszin nyelvű keleti szláv nép Kelet- és Közép-Európában] 6086 Rusinka – rutén, ruszin nő rusiński, -a, -ie – rutén ruski [język rosyjski] – orosz v. orosz nyelv ruski, -a, -ie [1. dotyczący Rusi; 2. pot. dotyczący Rosji lub Związku Radzieckiego] – középkori Oroszországra vonatkozó; (közb) orosz, ruszki; Fehéroroszországgal v. a Szovjetunióval kapcsolatos Ruski, Ruska [lekcew. Rosjanin] – orosz ffi/nő ruski miesiąc – igen hosszú idő [Ruski miesiąc, pierwsza powieść Dmitrija Strelnikoffa] ruskie pierogi [pierogi nadziewane ziemniakami i białym serem] – ruszki pirog; orosz pirog, pirozski (pirog krumplival és túróval) rusofil [zwolennik, sympatyk tego, co rosyjskie] – oroszbarát ffi rusofilski, -a, -ie [przyjazny Rosji, wszystkiemu co rosyjskie] – oroszbarát; ruszofil ruszofil: Északkelet-Magyarország (Zemplén, Ung, Bereg, Ugocsa és Máramaros vármegyék) ruszin (kárpátukrán, kisorosz, magyarorosz, rutén) lakosságának nemzetté válásában a nemzeti újjászületés irányzata híveinek politikai elnevezése az 1860. X. 20-i Októberi Diploma után. rusofilstwo [przychylny stosunek do Rosjan i do wszystkiego, co rosyjskie] – oroszbarátság rusofob [osoba mająca fobię na punkcie tego, co rosyjskie] – oroszellenes ffi rusofobia [wrogość lub niechęć do Rosjan i do wszystkiego, co rosyjskie albo obawa przed Rosjanami] – oroszellenesség Rusowie (lub Rusini, także Rosjanie; inne nazwy: Rhosowie, Rosowie, Ruś) [lud o niejasnym, prawdopodobnie nordyckim pochodzeniu, który między VII a X wiekiem skolonizował dorzecze Wołchowu i Dniepru i utworzył tam organizacje państwowe nazywane po ich późniejszym zjednoczeniu Rusią Kijowską. Spadkobiercami kultury Rusów są: Rosjanie, Ukraińcy, Białorusini i Rusini Karpaccy.] – rutének, ruszinok rustico (wym. rustiko) = w wiejskim nastroju, po wiejsku – (ol.) rustico; parasztosan - Wersja 01 01 2017 rustyk [element dekoracyjny wykonany z drewna nieobranego z kory] – nyeres fából készült fal, falkirakás rustyka [1. dekoracyjne wykończenie ściany budynku okładziną z chropowato obciosanego kamienia na wzór naturalnego łomu kamiennego, stosowane w architekturze renesansu i baroku; 2. sposób dekoracyjnego obrobienia kamieni, tak aby miały bardziej surowy wygląd ("na dziko"). W okresie renesansu zazwyczaj parter otrzymywał najsurowszą oprawę. Oprawa była charakterystyczna dla pałaców florenckich; 3. naśladownictwo tej techniki w tynku] – (lat.) rusztika; (ép) nyerskőfalazat; épületek külső falának beborítása megmunkálatlan, durván kinagyolt v. mesterségesen érdessé tett felületi kövekkel rustykalny, -a, -e [1. mający związek ze wsią i jej mieszkańcami; mający cechy wiejskie; wiejski, chłopski, wieśniaczy, ludowy; 2. mający związek z wsią i jej mieszkańcami, mający cechy wiejskie] – rusztikus; paraszti, falusias rustyczny, -a, -e – (lat.) rusztikus; paraszti, falusias; (átv.) mesterkéletlen, egyszerű; (átv.) durva, faragatlan, műveletlen rusycysta [specjalista w dziedzinie rusycystyki (nauki o języku i literaturze rosyjskiej)], rusycystka – orosz nyelvvel v. irodalommal foglalkozó kutató, russzista; orosz nyelv és irodalomtanár; orosz szakos egyetemi hallgató rusycystyczny, -a, -e – ruszisztikai; orosz nyelvvel v. irodalommal foglalkozó rusycystyka [1. nauka o języku rosyjskim i literaturze rosyjskiej; 2. wydział lub kierunek na wyższej uczelni obejmujący studia w tym zakresie] – ruszisztika; az orosz nyelvvel v. irodalommal foglalkozó tudomány; orosz nyelv és irodalom szak az egyetemen rusycyzm [wyraz, zwrot lub konstrukcja składniowa przejęte z języka rosyjskiego albo na nim wzorowane] – orosz kifejezés, russzicizmus Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6087 rusycyzmy [1. to zapożyczenia rosyjskie, wyrazy, ich znaczenia i formy, związki wyrazowe i konstrukcje językowe przejęte lub wzorowane na języku rosyjskim; 2. to zapożyczenia rosyjskie, wyrazy, ich znaczenia i formy, związki wyrazowe i konstrukcje językowe przejęte lub wzorowane na języku rosyjskim.] – (lat.) russzicizmus; (nyelvt.) tősgyökeres orosz nyelvi sajátosság; orosz szó v. forulat használata más nyelvekben rusyfikacja [narzucanie lub przyjmowanie kultury rosyjskiej i języka rosyjskiego] – oroszosítás rusyfikacyjny, -a, -e – oroszosítási rusyfikator [ten, kto rusyfikuje kogoś lub coś] – oroszosító rusyfikować [narzucać kulturę rosyjską, zaszczepiać język i cechy właściwe Rosjanom] – eloroszosítani rusyfikować się – eloroszosodni ruszać [zob. ruszyć] – indulni, mozdítani, mozgatni; érinteni; nyúlni; mozogni rusz się! – mozdulj! rusza się jak mucha w mazi – úgy mozog, mint a kenőcsbe esett légy ruszać (co) – nyúlkálni (vmihez) ruszać głową – fejet mozgatni ruszać w drogę – útra kelni, elindulni ruszaj z miejsca! – indulás! ruszaj końmi! – indulj a lovakkal! ruszaj precz! – el innen! ruszać się – mozogni, mozdulni; kimozdulni; megmozdulni ruszać się jak mucha w smole – mozog, mint légy a lekvárban; mint a lajhár ruszanie – elmozdítás, érintés, felkelés, elindítás, elindulás ruszcik – kis rost ruszczeć [poddawać się wpływom kultury i języka Rosjan, stawać się Rosjaninem, nabierać cech charakterystycznych dla Rosjan; rusyfikować się, ruszczyć się] – eloroszodni ruszczyć [rusyfikować] – eloroszosítani ruszczyć się [rusyfikować się] – eloroszodni ruszczyzna [1. języki ruskie, zwłaszcza rosyjski; 2. wszystko, co ruskie, rosyjskie] – russzicizmus; orosz szokások; minden, ami orosz ruszenie – (ruch) mozgás, mozdulat, megmozdulás ruszenie kry, ruszenie lodów – jégzajlás rusznica, ruśnica [1. ręczna broń palna o długiej lufie, używana w w. XV–XVII; 2. dawna ręczna długa broń palna, strzelba z zamkiem lontowym albo kołowym. - Wersja 01 01 2017 Używane w Europie od połowy XV do początku XVII wieku. Mianem rusznicy przeciwpancernej określane są również karabiny przeciwpancerne. Rusznice były wykorzystywane przez wojsko kwarciane (od 1578 roku). 3. strzelba prochem nabijana. Stryjkowski w XVI wieku pisze: „Giedymin r. 1328 od Krzyżaka kulą z ruśnicy zabity; bo tego czasu ruśnice Niemcy wymyślać poczęli, wszakże jeszcze bez krzosów”. Starowolski wyraża się: „Strzelcy z rusznicami abo arkabuzerowie”. Kłokocki powiada o Turkach, te noszą za pasem „pistolety abo krótkie ruszniczki”.] – puska rusznica przeciwpancerna – páncélelhárító puska rusznikarnia [1. warsztat naprawy ręcznej broni palnej; 2. warsztat, w którym dawniej wyrabiano rusznice] – lőfegyverjavító műhely; régi fegyverkészítő műhely rusznikarski, -a, -ie [przymiotnik od: rusznikarz] – (dawno) fegyverkészítési, fegyverkészítői rusznikarstwo [zawód i rzemiosło rusznikarza, tzn. wyrób, naprawa i konserwacja ręcznej broni palnej. Rusznikarstwo to zawód pozaszkolny, wykonywać go więc można po ukończeniu praktyk czeladniczych i uzyskaniu uprawnień czeladnika lub mistrza.] – (dawno) fegyvergyártás, fegyverkovácsság, fegyverkereskedés rusznikarz [osoba zajmująca się wyrobem i naprawą ręcznej broni palnej] - (dawno) puskaműves, fegyverkovács, fegyverkereskedő ruszony, -a, -e – megérintett ruszony powietrzem – (dawno) szélütütt ruszt [pręty żelazne osadzone w ramie, używane w piecach jako część paleniska lub Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia umieszczane nad źródłem ciepła, aby piec na nich mięso, ryby itp.] – rostély, sütőrostély; rost, rács, nyárs rusztować – állványozni, állványt készíteni; (dawno) ércet hevíteni 6088 rusztowanie [prowizoryczna konstrukcja z drewna lub z rur stalowych, ułatwiająca wznoszenie lub remont budowli] – (bud) állványzat, állványkészítés; munkaállvány, kőművesállás rusztowanie z rur stalowych – acélcső-állvány rusztowisko – (dawno) ércégető hely rusztowny, -a, -e – állványozási; állvány- [podłoga rusztowna: állványpadló] rusztówka – állványozó vas ruszyć — ruszać [1. zacząć posuwać się w jakimś kierunku, rozpocząć wędrówkę, jazdę dokądś; 2. zmienić miejsce położenia czegoś, dotknąć czegoś; 3. wykonać ruch jakąś częścią ciała, poruszyć czymś; 4. rozpocząć jakąś działalność, zacząć funkcjonować; 5. pot. uszczuplić jakieś zasoby; 6. pot. pozbawić kogoś zajmowanego stanowiska, posiadanych dóbr itp.; 7. pot. zacząć zajmować się kimś lub czymś, poruszyć jakiś problem; 8. pot. wywołać silne emocje] – (co) mozdítani, megmozdítani, mozgatni, megmozgatni; nyúlni vmihez, érinteni vmit; (nie ruszyć z miejsca: nem mozdul a helyéről); (w drogę) (udawać się) indulni, elindulni, megindulni; (vonat) kifut; rándulni; irányítani, elindítani; (átv.) érinteni, megérinteni, hozzányúlni, bántani; (átv.) értelmezni, gondolkozni, latolgatni; megindul (olvadás következtében) ruszają lody – zajlik a jég ruszają lody na rzece – zajlik a folyó ruszyć coś z mertwyego punktu – kimozdítani a holtpontról vmit ruszyć do ataku a. do szturmu przeciwko komuś/czemuś – rohamra indulni vki/vmi ellen ruszyć a. ruszać kogo/co – hozzányúlni vkihez/vmihez ruszyć konceptem – rájönni a dolog nyitjára; megtalálni a megoldást; tréfát mondani; ötlete támad ruszyć konceptem jak martwe cielę ogonem – (közb) halvaszületett tervet, butaságot, hülyeséget mondani ruszyć na nieprzyjaciela – rárontani az ellenségre - Wersja 01 01 2017 ruszyć na pełnym gazie – teljes gázzal indulni ruszyć pogoń za kim/czym – űzőbe venni vkit/vmit; nyomába v. utána eredni vkinek/vminek ruszyć w drogę – útnak indulni ruszyć w taniec – táncba indulni ruszył konceptem, jak martwe cielę ogonem – [feltekerte eszét, mint döglött borjú a farkát] agyoncsapta, amit mondani akart; Pap Jancsi ruszył z kopyta – (átv.) nyomban elindult ruszyć się — ruszać się [1. rozpocząć drogę, jazdę, marsz; 2. wykonać ruch jakąś częścią ciała; 3. być w ruchu; 4. chwiać się, kołysać się; 5. pot. zacząć lepiej funkcjonować] – mozdulni, megmozdulni, megindulni; moccanni; mozgolódni (mozgolódik) Ruś (Ruthenia) [nazwa wielu historycznych państw, dzielnic i obszarów powstałych na terenach wschodniej Europy, głównie obecnej Rosji] – (hist) Ruténia; Fehéroroszország [Ruszinföld vagy Ruszinkó (ruszinul Русинщина vagy Карпатська Русь), Közép-Európában, az ÉszakkeletiKárpátok hegyláncának északi és déli lejtőin terül el. Lengyelország, Szlovákia, Ukrajna és Románia határai között fekszik a ruszinlakta terület. A ruszinok nagyobb része Kárpátalján él.] Ruś Podkarpacka (Zakarpacie) – Kárpátalja Ruś Czerwona, łac. Ruthenia Rubra lub Russia Rubra [kraina historyczna na południowozachodniej Ukrainie oraz w południowowschodniej Polsce] - Vörösoroszország, más néven Vörösruténia (ukránul: Червона Русь, lengyelül: Ruś Czerwona, latinul: Ruthenia Rubra v. Russia Rubra) [egy történelmi országrész a Dnyeszter és a Nyugati-Bug felső folyásainál, Kelet-Galíciában. A középkortól egészen az első világháború végéig Vörösoroszország volt a neve, ma Ukrajna része.] Rut (przyjaźń) [moabitka, poganka, która wyszła za Izraelitę Mahalona, Machlona, jednego z synów Elimelecha. Po śmierci teścia, męża ewego i brata męża, poszła za teściową, Noemi, do Betlejem w Kanaan, gdzie w osobliwy sposób zapoznała się z Boazem, Izraelitą, którego została żoną. Jest typem Kościoła, także prawdziwie do Boga nawróconego człowieka, który porzuca wszystko i idzie za tym, co jest z Boga. Jest przeciwieństwem swej siostry Orfy. Rut jest matką Obeda, babką Isajego (Jessego) i prababką Dawida i dlatego wymieniona została w rodowodzie Pana. Księga Rut podaje historię jej życia za czasów Sędziów w latach ok. 1250 do 1100 przed Chrystusem. W tej księdze Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6089 łatwo spostrzec, że pierwszy rozdział przedstawia Rut jako decydującą się, w drugim jako służącą, w trzecim jako spoczywającą, a w czwartym jako nagrodzoną.] – Ruth (barátság, barátnő; megjelenés, szépség; látni fogjuk) [Moábita nő, aki férjhez ment a Betlehemből (1) való Elimélek és Naómi fiához, Mahlonhoz (Ruth 1,1-4; 4,9-10). Krisztus ősanyja (Mt 1,5)] Ruta [imię żenskie pochodzenia hebrajskiego. Oznacza ono "wierna towarzyszka".] – Rut [héber eredetű női név, jelentése: szép, barátságos] ruta [1. roślina o podłużnych liściach i żółtych, pachnących kwiatach; 2. roślina ozdobna i lecznicza, dawniej używana na wianki ślubne; 3. (Jak czytamy u Zygmunta Glogera) pierwej niż rozmaryn do wianków ślubnych w Polsce używana i często przez wierszopisów polskich w XVI i XVII w. wspominana, a doktor Syreński, mówiąc o rucie i wrzekomo rozlicznych skutkach, zapełnia aż 24 stronic w swym ogromnym zielniku. Nie traci w jesieni zielonych listków i temu zapewne winna pierwotnie swoje obrzędowe znaczenie. Dziewczęta siały ją w swych ogródkach, aby przez zimę mieć bukieciki do panieńskich włosów i wianek na wesele, a stąd wyrażenie przysłowiowe o starych pannach, że „sieją rutkę”, znaczyło że nie wychodzą za mąż. Herb, zwany Przewoski, ma 3 krzaczki ruty na tarczy i to samo w hełmie.] – (növ.) ruta (növ., Ruta L.) [a róla nevezett család füve vagy félcserjéje; 40 faja (hazánkban 3) a mediterrán flórában, továbbá Ázsia nyugati és közép részén terem.] Kerti ruta - Ruta graveolens Ruta zwyczajna (Ruta graveolens L.) [gatunek rośliny z rodziny rutowatych (Rutaceae). Pochodzi z południowo-wschodniej i wschodniej Europy, rozprzestrzeniła się na afrykańskim wybrzeżu Morza Śródziemnego, obecnie uprawiana jest w wielu krajach europejskich, w tym również w Polsce.] – kerti ruta (Ruta graveolens) [a Balkán-félszigeten honos, de dísz- és gyógynövényként nálunk is elterjedt félcserje. Európa D-i és Afrika É-i sziklás részén terem vadon, Európa egyéb részében gyakran kertbe ültetik, itt-ott el is vadul. - Wersja 01 01 2017 90 cm magas; virágzata álernyős, levele 2-3 szárnyaltan szabdalt, levélkéje fordított tojásdad. Erős balzsamos illatú és nagyon keserű füvében a keserű extraktivumon kívül olyan csípős párolgó olaj van, hogy frissében a bőrön orbáncféle gyulladást okoz.] ruta (ang. rout; fr. ruta; dawniej: droga, kierunek, marszruta) – út, kijelölt út, menet, menetirány [Route 66 – historyczna droga łącząca Chicago z Kalifornią] ruta [reg. bukszpan] – (ném. Buchsbaum) puszpáng ruten [śrdw.łac. Ruthenia 'Ruś'; pierwiastek nazwany dla uczczenia ojczyzny odkrywcy (1844 r.), chemika K. K. Klausa (17961864). ― 1. chem. pierwiastek, Tabl. 1, srebrzystobiały, b. rzadki metal z grupy platynowców; 2. pierwiastek chemiczny, szarobiały metal szlachetny o srebrzystym połysku] – (vegyt) ruténium (ruthenium) [A platina-csoportba tartozó fémes elem; kémiai jele Ru, atomsúlya 103,5. Az elemet Claus fedezte fel 1845., de létezését Osann vizsgálatai alapján már 1828. gyanította és hazája (Oroszország) tiszteletére ruténiumnak nevezte el.] rutenizacja [uleganie lub poddawanie kogoś albo czegoś wpływom kultury ukraińskiej i języka ukraińskiego] – ruszinosítás, elruszinosítás rutenizm [ukrainizm, wyraz, zwrot, konstrukcja składniowa przejęte z jęz. ukr. a. wzorowane na nim.] – ruszinizmus rutenizmy (zapożyczenia ruskie) [to zapożyczenia, przede wszystkim ukrainizmy lub pożyczki z wszystkich języków wschodniosłowiańskich. Rutenizmy oddziela się od rusycyzmów.] – ruszinizmusok rutenizować – ruszinosítani, elruszinosítani Rutewka mniejsza (Thalictrum minus L.) [gatunek rośliny należący do rodziny jaskrowatych. Występuje w stanie dzikim w południowej i środkowej Europie. W Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia Polsce na niżu, w górach rzadki] – Közönséges borkóró (Thalictrum minus) 6090 Rutewka orlikolistna (Thalictrum aquilegifolium L.) [gatunek roślin z rodziny jaskrowatych. Występuje w Azji (na znacznych obszarach Rosji, w Chinach, Japonii, Turcji) oraz na prawie całym obszarze Europy Jest pospolity w całej Polsce, jest również uprawiany] – Erdei borkóró (Thalictrum aquilegifolium) - Wersja 01 01 2017 Rutewka żółta (Thalictrum flavum L.) [gatunek rośliny wieloletniej należący do rodziny jaskrowatych (Ranunculaceae). Występuje w stanie dzikim w Azji, Europie i Afryce Północnej. W Polsce dość pospolta na całym obszarze, na rozproszonych stanowiskach] – Korpás virnácz. (Thalictrum flavum L.) [Békakorpa, borkóró vagy borvirág, tályoggyökér, vad virnácz. – Term. r.: Boglárkafélék. Ranunculaceae.) – Évelő. 40–100 cm. Taraczkot hajt. Levelei 2–3-szor szárnyasak; a felsőbbek levélkéi keskenyek; tövükön rendesen pálha van. Illatos virágai halványsárgák. Terméskéje kerekded.] rutka [aromatyczna roślina lecznicza; ruta] – rutácska; (átv.) párta Rutwica lekarska (Galega officinalis L.) [bylina z rodziny bobowatych, występująca w południowej i środkowej Europie i Azji Mniejszej. W Polsce występuje w południowej części kraju. Jest w florze Polski kenofitem i efemerofitem. Gatunek rzadki.] – kecskeruta v. orvosi kecskeruta (Galega officinalis) [a hüvelyesek családjába tartozó növényfaj. A Közel-Keleten őshonos, de Európába, Nyugat-Ázsiába, Pakisztánba is betelepítették.] rutewka pojedyncza (Thalictrum simplex) – egyszerű borkóró (Thalictrum simplex) rutewka wąskolistna (Thalictrum lucidum) – Fényes borkóró (Thalictrum lucidum L.) [nem hajt taraczkot, és levele sohasem pálhás. Mindkettő terem nedves réteken, folyók, állóvizek szélén az ország minden mélyebben fekvő részén.] rutyl tytanowy – (ásv.) rutil, titándioxid rutyna1 [1. biegłość w czymś nabyta przez długą praktykę; 2. postępowanie lub wykonywanie jakichś czynności według utartych schematów] – (fr.) rutin; gyakorlat, ügyesség, nagyfokú jártasság, készség rutyna2, rutozyd [glikozyd zaliczany do witamin, zwiększający elastyczność naczyń krwionośnych] – P-vitamin; rutin (más néven citrin) a bioflavonoidok közé tartozó sárga festékanyag, a 'flavon' vegyülete. [Egyes vérzékenységgel járó, a skorbuthoz hasonló betegségek tiszta C-vitaminnal nem gyógyíthatók, de citromlé vagy paprikakivonat adására javulnak. A Pvitamint a paprikából sikerült kivonni.] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6091 rutyniarstwo – rutinosság, rutinos viselkedés; megszokásól, rutinból való cselekvés rutyniarz, rutynista [1. pot. człowiek doświadczony, mający dużą wprawę w czymś; 2. pot. człowiek postępujący według utartych schematów, obawiający się zmian] – rutinos, jártas ffi rutyniczny, -a, -e – gyakorlott, ügyes, jártas rutynowany, -a, -e [mający duże doświadczenie i wprawę w wykonywaniu czegoś] – gyakorlott, ügyes, rutinos rutynowana pielęgniarka – gyakorlott ápolónő ruż [W „Dykcjonarzyku teatralnym”, wydanym w Poznaniu r. 1808, czytamy pod tym wyrazem: „Kto nie wie, co jest ruż, niechaj z pokorą kobiet się o niego zapyta. Na scenę wychodzący, chcąc się z rumieńcem pokazać, rużują się, lecz ile w takim przypadku ruż jest przyzwoitym, tyle w potrzebie okazania się zbladłym jest niedorzecznym. I tak np. mówi ktoś do innej osoby: „Ta nagła bladość na twej twarzy dowodzi.... A tu rużu pełno na gębie”. Ł.] – (daw) alázat, illedelmesség, tisztesség rużyć się (rużuje się) – alázatoskodni Ruż [rzeka w północno-wschodniej Polsce, lewy dopływ Narwi o długości 37,9 km i powierzchni dorzecza 358 km². Płynie na Nizinie Północnomazowieckiej przez Międzyrzecze Łomżyńskie do Doliny Dolnej Narwi, w województwie podlaskim i mazowieckim.] – (földr.) Ruż (lengyel folyó) Rużomberk (słow. Ružomberok, węg. Rózsahegy, niem. Rosenberg) [miasto powiatowe w środkowej Słowacji, w kraju żylińskim, w historycznym regionie Liptów] – Rózsahegy (szlovákul Ružomberok, németül Rosenberg) [város Szlovákiában a Zsolnai kerület Rózsahegyi járásának székhelye. A Felső-Vág legnagyobb városa.] rwa [ból nerwu: a) rwa kulszowa - ból nerwu kulszowego; ischias; b) rwa ramienna ból nerwów szyjnych, promieniujący do barku, ramienia i ręki] – (orv) szaggatás (csak ebben a kifejezésben) rwa kulszowa [ból nerwu kulszowego przebiegający od okolicy lędźwiowej aż do palców stopy] – (orv) isiász rwać (rwę, rwie) [1. szarpiąc, dzielić coś na kawałki; 2. brać dla siebie jako łup; 3. gwałtownie wydobywać, wyrywać; 4. zdejmować coś z drzewa, z krzaka; 5. pot. sprawiać ostry, silny ból odczuwany jako przerywane szarpanie; 6. pot. szybko posuwać się naprzód; 7. pot. uwodzić, podrywać] – tépni, szakítani; kiszakítani, szedni; kihúzni; kimosni, alámosni; (boleć) - Wersja 01 01 2017 szaggatni, erősen fájni; sajogni; (mknąć) száguldani, futni, rohanni rwać kogo za włosy – megrángatni v. megcibálni vkinek a haját; hajánál fogva rángatni rwać kwiaty – virágot szedni rwać sobie włosy – haját tépi (önmagának) rwać zęba v. zęby – fogat húzni rwie – hasogat rwie mi się nić w ręku – (átv.) elszakad a cérna a kezembe rwać się [1. ulegać przerwaniu, rozerwaniu na części; 2. tracić spójność, jednorodność, płynność; 3. gwałtownie usiłować gdzieś się dostać albo skądś wydostać; 4. pot. mocno czegoś pragnąć] – tépődni, szakadni, hasadni, szakadozni; szétszakadni, szétesni, szétrepülni; (do czego) töri magát (vmi után); (átv.) szétfoszlani, semmivé lennigyni vmi után, vágyakozni vmire; tüzeskedni rwę się do ojczyzny – hazámba vágyom rwanie [jedna z konkurencji w podnoszeniu ciężarów, w której sztangę należy unieść na wyprostowanych rękach nad głową] – leszakítás, szedés, tépés; húzás (fog); futás, rohanás; szaggatás, sajgás; (sp) szakítás rwanie owoców – gyümölcsszedés rwanie zębów – foghúzás rwący, -a, -e – tépő, sajgó, szaggató rwąca rzeka – sebesvizű folyó rwący ból – sajgó fájdalom rwący potok – (átv.) sebesvizű patak rwetes [hałas połączony z bieganiną, pośpiechem] – zsivaj, lárma; zűrzavar, futkosás, erőszak ryb pięcioro, a zupy jezioro – [öt hal és egész tónyi a leves] sok a lé, kevés a hús; sok az eszkimó, kevés a fóka ryba, rybaczka; ryby [zwierzę żyjące w wodzie, oddychające skrzelami, o kończynach w postaci płetw] – hal, halak Ryba [osoba urodzona pod znakiem Ryb] – Hal, Hal csillagjegyben született személy ryba akwariowa [ryba umieszczona w specjalnym zbiorniku przeznaczonym do jej hodowli] – akváriumi hal rba dobrze wysmażona – jól (szépen) kisütött hal ryba elektryczna – elektromos hal, rája (drętwa, drętwok); elektromos (zsibbasztó) rája Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia (Torpedo marmorata), melegebb tengerekben élő hal, zsákmányát elektromos ütés segítségével szeri [a mellúszok között mindkét oldalon villamos szervük van] ryba miecz – kardhal 6092 ryba morska – tengeri hal ryba mrożona – fagyasztott hal ryba nie chwyta – a hal nem harap ryba pancerna [ryba okresu sylurskiego i dewońskiego] – páncélos hal (Pacodermi) ryba plusnęła w wodzie – a hal lubickol a vízben ryba po grecku [ryba usmażona z duszonymi jarzynami w sosie pomidorowym] – görögösen készült hal (sült hal párolt zöldséggel) ryba po żydowsku [ryba gotowana, przyrządzana na słodko] – hal zsidó módra ryba smażona – sült hal; rántott hal ryba słodkowodna – édesvízi hal ryba solona i wędzona – sózott és füstölt hal ryba śnięta – döglött hal ryba świeża – friss hal ryba w galarecie – aszpikos hal ryba w sosie – hal mártással ryba wędzona – füstölt hal ryba z ikrą – ikrás hal ryba z ośćmi – szálkás hal ryba złapała się na haczyk – a hal horogra került ryb nie sprzedajemy – halat nem tartunk ryba żywa – élő hal rybacki, -a, -ie; rybaczy, -a, -e – halász-, horgász-, halászati, halászó rybactwo (rybołówstwo) – halászat; halász mesterség, haltenyésztés rybactwo morskie – tengeri halászat rybactwo [Ewangelia wg św. Jana (Jn 21,1 - Jn 21,14.)] – csodálatos halfogás v. halfogás (Jn 21,1 - Jn 21,14.) [Egy alkalommal a Genezáret-tónak partján nagy néptömeg vette körül Jézust, hogy az ő tanítását hallgassák. A tó szélén két halászbárka állott. Az egyik Simon-Péteré volt. Jézus beszállott a bárkába és onnan adott tanítást a népnek. Beszédének végeztével azt mondotta Péternek, hogy evezzen a mély vízbe és vesse ki hálóját a halfogásra. Péter így válaszolt: — Mester! Egész éjjel fáradoztunk, és mégsem fogtunk semmit. De a te szavadra - Wersja 01 01 2017 kivetem a hálót. És Simon-Péter két társával kivetette hálóját. És íme, mikor összevonták, annyi hal volt benne, hogy nem tudták kihúzni a vízből, és a háló szakadozni kezdett. Segítségül hívták tehát a másik bárka halászait; és mind a két halászbárkát megtöltötte a halaknak sokasága. Látván ezt a halászok, álmélkodva tekintettek Jézusra és Simon-Péter alázattal borult Jézus térdeihez. Az Úr Jézus ekkor így szólt Péterhez: — Ne félj, mostantól fogva embereket fogsz. Ezek után Simon-Péter és társai kivonszolták bárkáikat a szárazra és elhagyván mindenüket, követték az Urat. A halászokból apostolok lettek, akik később Jézus nevében számtalan sok embert fogtak az anyaszentegyház üdvözítő hálójába. ― Meglehet, hogy ez a történet azonos azzal, amelyet Lukács az 5,4-10-ben mondott el. Lukács célszerűen szőkíti a feltámadással kapcsolatos ténykedéseket Jeruzsálem körzetére, ezért ezt a galileai történetet ő az evangéliuma 5. fejezetében prédikációs céllal idézi. A tanítványokat a férfiak és a nők halászainak nevezik, és tanítványai az Úr segítsége nélkül semmit sem tudnak fogni. És valóban Péternek a Lk 5,8-ban elmondott vallomása: "Uram, menj el tőlem, mert bűnös vagyok." jobban érthető, ha ez eredetileg egy feltámadás utáni történet volt, s így követte Péter tagadását.] rybaczka [1. żona rybaka; 2. kobieta trudniąca się łowieniem ryb] – a halász felesége; halászást nehezen tűrő nő rybaczki [1. damskie spodnie o nogawkach sięgających do połowy łydek; 2. rodzaj wąskich spodni damskich o długości nieco za kolano. Spodnie dopasowane, posiadające w klasycznej wersji rozcięcie na szwach u dołu nogawek. Wylansowane jako element mody damskiej w 1945 roku jako strój letni, urlopowy. Zwane również korsarkami.3. patrz Capri ] – halásznadrág Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia [człowiek trudniący się zawodowo łowieniem ryb] – halász (jestem rybakiem) Rybak nocny (Noctilio leporinus) [średniej wielkości nietoperz o długości ciała ok. 7 cm, ogon ok. 2 cm, masa ok. 80 g, zaliczany do jednego z dwóch gatunków rodziny rybaków (Noctilionidae), jaskrawo ubarwionych rękoskrzydłych.] Nagy nyúlszájú denevér, nagy halászdenevér (Noctilio leporinus) rybak nocny – (tréf) ágyba vizelő rybałt [1. średniowieczny śpiewak kościelny; 2. średniowieczny wędrowny aktor, sztukmistrz, muzykant; 3. śpiewak kościelny, kantor, organista, z włoskiego wyrazu ribaldo albo rubaldo.] – (dawno) egyházi énekes, kántor, orgonista; vándorszínész; tanító, tudós rybałtowski, -a, -ie [przymiotnik od: rybałt] – (dawno) egyházi v. vándor énekesre vonatkozó rybeczka, rybka – halacska rybeńka – kis halacska rybi, -a, -ie [przymiotnik od słowa "ryba"] – halrybi ogon [rodzaj zamka ciesielskiego] – halfarok rybak 6093 - Wersja 01 01 2017 kołowe (obraz stanowi koło w kadrze) i pełnoklatkowe (obraz zajmuje całą powierzchnię kadru). Jako rybie oko wykonywane są najczęściej obiektywy o bardzo szerokim kącie widzenia, rzędu 180° – 220°. Nazywany tak jest także typ "judasza" do drzwi, zapewniający szerokie pole widzenia.] – halszemoptika (angolul: fisheye lens) [egy fotográfiai objektív; Eredetileg a csillagászati távcsövekhez fejlesztették ki abból a célból, hogy az égbolt sokkal nagyobb szegmensét tudják egyidejűleg vizsgálni (mivel látószöge hatalmas, nemritkán 180 fok körüli vagy a feletti). Az emberi szem látószöge hozzávetőlegesen 170-180° között van. A roppant egyedi, különleges képalkotása miatt csakhamar bekerült a fotográfia eszköztárába, ahol rövid idő alatt igen nagy népszerűségre tett szert.] Diagonális halszem objektív által rajzolt kép rybi targ – halpiac rybia krew – halvér rybia łuska (łacińska nazwa: ichthyosis) [należy do chorób skóry związanych z nadmiernym i nieprawidłowym rogowaceniem. Pojawia się na szczęście rzadko. Nazwa nie w pełni oddaje obraz morfologiczny schorzenia. Łuski nie zachodzą tu jedna na drugą jak u ryby, lecz leżą obok siebie jak kostki bruku, co bardziej przypomina skórę gada. Większość odmian rybiej łuski ma podłoże dziedziczne, lecz istnieje też nabyta odmiana tego schorzenia – rybia łuska nabyta.] – halpikkely [ichthyosis – bőrpikkelyesedés – halpénzbetegség – ichtiózis] rybie oko [obiektyw fotograficzny, zwany również z ang. "fisheye", o nieskorygowanej dystorsji, objawiającej się w tym przypadku beczkowatymi zniekształceniami obrazu. Wyróżniane są dwa rodzaje tego typu obiektywów: Egy full-frame halszemoptika (Nikkor 6mm/5.6 200°) által rajzolt kép rybik cukrowy (Lepisma saccharina) [1. owad o ciele pokrytym metalicznie lśniącymi łuseczkami, groźny szkodnik skór, produktów spożywczych i księgozbiorów; 2. zaliczany do szczeciogonków (Thysanura), komensal człowieka. Jego nazwa wzięła się od srebrzystej łuseczki pokrywającej ciało oraz zwinnego poruszania się.] – ezüstös pikkelyke vagy ezüstös ősrovar (Lepisma saccharina) [a rovarok osztályán belül az szárnyatlan rovarok (Apterygota) alosztályába, a sertefarkúak (Thysanura) rendjébe és a pikkelykefélék (Lepismatidae) családjába tartozó állat. Egyes korábbi osztályozások a kétbütykű rágójúak (Dicondylea) alosztályába és a pikkelykék (Zygentoma) rendjébe sorolták. A faj az ősidőkből származik, még a csótányok előtt jelent meg a Földön (300 millió éve).] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia rybitwa [ptak podobny do mewy, polujący na ryby] – (áll.) csér Rybitwa rzeczna, rybitwa zwyczajna (Sterna hirundo) [gatunek średniego ptaka wędrownego z rodziny mewowatych (Laridae). Zamieszkuje większość Eurazji i Ameryki Północnej oraz północną i północno-zachodnią Afrykę. Wędrowna, przeloty w IV - V i VII - IX. Zimuje w Afryce] – küszvágó csér (Sterna hirundo) [a madarak osztályának a lilealakúak (Charadriiformes) rendjébe és a csérfélék (Sterniidae) családjába tartozó faj] 6094 Rybitwa zwyczajna (Sterna hirundo) [ptak z rodziny mewowatych (Laridae), rzędu siewkowatych (Charadriiformes). Ma ok. 36 cm długości, rozpiętość skrzydeł 75 cm.] – küszvágó csér (Sterna hirundo) a madarak osztályának a lilealakúak (Charadriiformes) rendjébe és a csérfélék (Sterniidae) családjába tartozó faj. - Wersja 01 01 2017 przez kompozytora autorowi tekstu] – kis hal, halacska (megszólításban); (haj) a hajó fa fedélzetének középső deszkája; nyers fordítás; a vers zenei képlete; (ir) nyersfordítás rybne – (dawno) halászati adó rybny, -a, -e [pochodzący od ryby] – hal-, halasrybna potrawa – halétel rybny dzień – halas (ill. bőjti) nap rybny staw – halastó rybojaszczur [zob. ichtiozaur] – (áll.) halgyík [halgyíkok (Ichthyosauria) a hüllők osztályának (Reptilia) és a Ichthyopterygia alosztályába tartozó rend.] rybołowca (rybak) – halász rybołowczy, -a, -e (rybacki) – halászati rybołowny, -a, -e – halászati rybołów (Pandion haliaetus) [1. duży, wędrowny ptak rybożerny z rodziny rybołowów; 2. ptak drapieżny polujący na ryby, które wypatruje z lotu] – (áll) halászsas (Pandion haliaetus) Rybołów – halászsas rybitwa białoskrzydła – fehér sirály Rybitwa wąsata (Larosterna inca) – inka csér (Larosterna inca) [a madarak osztályának a lilealakúak (Charadriiformes) rendjébe, ezen belül a csérfélék (Sternidae) családjába tartozó Larosterna nem egyetlen faja] rybka [1. zdr. od ryba w zn. 1.; 2. pot. o osobie bliskiej, kochanej; 3. środkowa klepka drewnianego pokładu statku; 4. środ. dosłowne, filologiczne tłumaczenie tekstu, będące podstawą przekładu artystycznego; 5. środ. wzór rytmu jakiegoś utworu muzycznego, dostarczany rybołówka (rybitwa) – (áll.) csér rybołówstwo [1. gałąź gospodarki obejmująca łowienie ryb, homarów, langust, ostryg itp. do celów konsumpcyjnych i przetwórczych; 2. gałąź gospodarki obejmująca pozyskiwanie (połów) ryb i innych zwierząt oprócz wielorybów (wielorybnictwo), między innymi skorupiaków i mięczaków (frutti di mare – owoce morza) oraz roślin wodnych w celach spożywczych. Organizmy te wydobywa się zarówno na morzach i oceanach, jak i w rzekach i jeziorach, w celu ich spożycia lub dalszego przetworzenia (przemysł rybny). Rybołówstwo dzieli się na przybrzeżne i pełnomorskie. Pierwotnie obok zbieractwa i łowiectwa stanowiło podstawę utrzymania się społeczeństw (mezolit).] – halászat Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6095 rybołówstwo morskie – tengeri halászat rybołówstwo słodkowodne – édesvízi halászat rybonukleinowy kwas (RNA) [1. ang. RNA, r(ibo)n(ucleic) a(cid) 'jw.'; n.łac. ribo'mający własności (a. budowę chem.) rybozy (tj. cukru prostego)'; zob. nukle-; acid 'kwas' z łac. acidus 'kwaśny; wstrętny' od acēre 'być kwaśnym'. biol. składnik chromosomów, jąderka i cytoplazmy komórki, uczestniczący w komórkowej przemianie materii, jeden z dwu rodzajów kwasów nukleinowych. 2. polimer rybonukleotydów, występujący zarówno w jądrze komórkowym, jak i w cytoplazmie. Nukleotydy połączone są typowym dla kwasów nukleinowych wiązaniem fosfodiestrowym.] – ribonukleinsav, RNS [a DNS-hez (dezoxiribonukleinsav) hasonló polimer óriásmolekula, amely sok ismétlődő egységből épül fel. Egységei a ribonukleotidok. A ribonukleotidok száma egy RNS-molekulán belül 75-től több ezerig terjedhet.] rybostan [ilość ryb znajdujących się w danym zbiorniku wodnym, w danym okręgu itp.] – halállomány ryboznawca – halszakértő, halkutató, ichtiológus ryboznawczy, -a, -e – ichtiológiai, halkutatói ryboznawstwo (ichtiológia) – a halakkal foglalkozó tudomány, ichtiológia rybożerca – halevő (pl. madár) rybożerny, -a, -e – halevő Ryby [jeden ze znaków zodiaku; też: osoby urodzone pod tym znakiem] – Halak (zodiákus jel) ryby [w Biblii czytamy, że i ryby zostały oddane pod panowanie człowieka. Były i jeszcze są w wielu krajach ważnym środkiem wyżywienia. Izraelici mieli ich pod dostatkiem w Egipcie. Nie wszystkie ryby uważane były za czyste. Do ryb zaliczony został także wieloryb, który jest zwierzęciem ssącym. W Jerozolimie była brama, którą nazywano 'rybną'. Rybacy byli biedniejszymi ludźmi. Byli nimi między innymi Piotr, Jan i inni. W znaczeniu symbolicznym Piotr nazwany został przez Pana 'rybakiem ludzi'. Początkowo podobno ryba, a nie krzyż, była symbolem chrześcijaństwa. Wyraz 'rybitwa' w Biblii Gdańskiej oznacza rybaka (dziś nazywamy rybitwą ptaka żyjącego nad wodami, żywiącego się małymi rybami, podobnego trochę do małej mewy).] – (áll.) halak [A Biblia bár sokszor beszél halakról, de sohasem említ meghatározott fajtát. A halászmesterségre is - Wersja 01 01 2017 sokszor történik utalás, s a Földközi-tenger országaiban a hal az egyik fő táplálék.] ryby anadromiczne [1. ryby wędrujące na tarło z morza do rzek; 2. ryby dwuśrodowiskowe, odbywające wędrówki anadromiczne - większość życia spędzają w wodach słonych, a tarło odbywają w rzekach i strumieniach. Należą do nich m.in.: gorbusza, jesiotr, sieja wędrowna, troć, łosoś i aloza.] – ívásra a tengerből a folyóba vándorló halak; tengeri halfaj, ívásra vonul a folyókba ryby bezłuskie – pikkely nélküli halak ryby błędnikowe – labirinthalak ryby ciągną na tarło – a halak ívási v. ikrarakási helyre húznak ryby dwudyszne – kétlégzésű halak ryby dwuskrzelne – kétkopoltyús halak ryby elektryczne – elektromos halak; harántcsíkolt izomzatuk speciális elemeinek sorbakapcsolásával elektromos áramot fejlesztő halak (elektromos angolna, elektromos rája) ryby i dzieci głosu nie mają – (közm) [halnak és gyereknek hallgass a neve] a gyereknek hallgass a neve ryby jeziorne – tavi halak ryby karpiowate – pontyfélék ryby katadromiczne [1. ryby wędrujące na tarło z wód słodkich do morza; 2. ryby dwuśrodowiskowe, odbywające wędrówki katadromiczne - większość życia spędzają w wodach słodkich, a tarło odbywają w wodach słonych. Należy do nich węgorz europejski.] – ívásra az édesvízből a tengerbe vándorló halak ryby latające [gatunki ryb mogące przelatywać nad wodą dzięki długim i szerokim płetwom piersiowym] – repülő halak (olykor a vízfelszín felett, a levegőben siklanak bizonyos ideig) ryby łowić w łóżku – (átv.) ágyba vizelni ryby pelagiczne [ryby, których tryb życia nie jest związany ze stałym podłożem] – pelagikus, tengeri halak ryby płucodyszne – tüdős halak ryby płyną ławicą – a halak csapatosan úsznak Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia ryby prądolubne [ryby żyjące w nurcie bystrych potoków] – gyorsfolyású ill. áramló vizeket kedvelő halak (pl. pisztráng) ryby się nie łapią – [a halak nem fogják meg egymást] holló hollónak nem vájja ki szemét ryby skrzelodyszne – kopoltyús halak ryby stawowe – tavi v. tógazdasági halak ryby trą się – a halak ívnak ryby wymarzły w sadzawce – a halak kifagytak a tóban rycerka – harcos, hős nő; lovagság, lovagi állapot, háborúzás, katonáskodás 6096 Rycerka Dolna [wieś w Polsce położona w województwie śląskim, w powiecie żywieckim, w gminie Rajcza.] – Rycerka Dolna (lengyel falu) Rycerka Górna [wieś w Polsce położona w województwie śląskim, w powiecie żywieckim, w gminie Rajcza, 1500 mieszkańców. Leży w masywie Wielkiej Raczy (Beskid Żywiecki), przy granicy ze Słowacją. Składa się z 61 rozproszonych części, rozsianych u podnóży i na zboczach gór jak np. Praszywka czy Bendoszka oraz przełęczy jak np. Przegibek i innych. Miejscowość turystyczna - 10 szlaków pieszych, 3 wyciągi narciarskie.] – Rycerka Górna (lengyel falu) rycerski, -a, -ie [1. dotyczący rycerza lub rycerstwa; 2. właściwy rycerzowi; mężny, bohaterski] – lovagias; lovag-; lovagi, daliás rycerskie dobra – (hist) nemesi birtok (katonaállításra köteles birtok) rycerskie ostrogi – (hist) lovagi sarkantyú rycersko – lovagi módon, lovagiasan rycerskość – lovagiasság, udvariasság Rycerskość wieśniacza (Cavalleria rusticana) [opera Pietro Mascagniego z 1890 r. - Wersja 01 01 2017 Libretto napisali Giovanni Targioni – Tozzetti i Guido Menasci na podstawie noweli Giovanniego Vergi. Pierwszy raz wystawiona 17 maja 1890 w Rzymie, uważana jest za pierwszą klasyczną operę werystyczną.] - Parasztbecsület [Pietro Mascagni egyfelvonásos operája] rycerstwo [1. warstwa społeczna w średniowieczu, stanowiąca elitę społeczeństwa feudalnego i jego siłę zbrojną; 2. ogół rycerzy zgromadzonych pod czyjąś komendą, na placu boju itp.; 3. w średniowieczu warstwa społeczna (stan) trudniąca się służbą wojskową – rycerze; 4. od pełnego średniowiecza stan osób trudniących się służbą wojskową — W większości państw europejskich tytuł rycerski stał się jednym z niższych tytułów szlacheckich, np. we Francji jako – chevalier, w Niemczech i Monarchii Austro-Węgierskiej – Ritter, w Wielkiej Brytanii – knight. W Polsce z uwagi na zasadę równości szlacheckiej rycerstwem tytułowano ogół szlachty, stosując też określenia kawaler (tytuł szlachecki) lub formę łacińską – equitus.] – a lovagok (mint rend); lovagok [Magyarországon a lovagi intézmény alig jelent meg, a korai középkorban a miles nem nehézfegyverzetű, hanem könnyűlovast jelentett, csak az ispánok (comes) és külföldi vendéglovagok (hospes) révén jelent meg, akik általában az ispáni réteghez tartoztak és nem lovagnak, hanem nemesnek, előkelőnek nevezték magukat. Az Anjou-korban ezen réteg körében jelentek meg a nyugati lovagi életforma egyes elemei, mint a lovagi torna, becsületbíróság és néhány más külsőség] Lovaggá ütés (Edmund Blair Leighton) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6097 rycerz [1. w średniowieczu: członek warstwy wojowników zobowiązanych do służby wojskowej; później: żołnierz pochodzący ze stanu szlacheckiego; 2. o mężczyźnie pełnym galanterii w stosunku do kobiet; 3. zob. kawaler — Polskie słowo "rycerz" pochodzi od niem. Ritter, które oznacza jeźdźca, co potwierdza utożsamienie rycerza z jeźdźcem na koniu bojowym. W językach romańskich również zachował się ślad jeździeckich skojarzeń z rycerzem. Francuskie chevalier, hiszp. caballero, port. cavaleiro pochodzą od późnego łac. caballus, co znaczy "jeździec". Jednocześnie istniało staropolskie określenie na rycerza - raciądz, od psł. *ratęgъ (od *ratъ = walka, jak w imieniu Racibor), które przeszło w nazwę osobową, stąd nazwy miejscowe: Raciąż, Raciążek] – lovag (latinul miles) [az európai középkorban átfogó értelemben olyan ember volt, aki vagyoni helyzete révén megengedhette magának a nehézpáncélos lovas hadviselés személyes költségeit.] rycerz przemysłu – iparlovag, iparbáró rycerz rozbójnik (niem. Raubritter) – rablólovag rycerzątko, rycerzyk – lovagocska; kislovag rycerze mieczowi [zob. zakon mieczowy] – Kard Rendje; Kard Lovagjai rychle, rychło – hamar, gyorsan, sebesen, rögtön, azonnal, mindjárt, rövidesen; (w porę) időben, jókor; csakhamar rychlej – gyorsabban rychło li? – mikor (már)?! rychło-li dzwon kościoła farnego zajęczy na trwogę – amikor a plébániatemplom harangja félelmetesen feljajdult v. felzúgott rychło świt – nemsokára hajnalodik, mindjárt világos lesz rychło tam -! – siess már; gyorsan! - Wersja 01 01 2017 rychło w czas – túl későn; nem a kellő időben; (gúny.) eső után köpönyeg rychło w czas! – már késő! rychłość – gyorsaság, sietség, sietés rychły, -a, -e [1. taki, który ma wkrótce nastąpić; 2. daw. wczesny] – gyors, hirtelen; szolgálatkész; időelőtti, korai rychła odpowiedź – gyors válasz rychtować [pot. przygotowywać, przyrządzać, szykować] – előkészíteni rychtować się [pot. przygotowywać, szykować się do czegoś] – előkészülni rychtuj się! – készülj! rychtunek (kierunek) – irány rycie – vájás, vésés, ásás rycina [1. rysunek, reprodukcja fotografii; 2. odbitka graficzna] – metszet, rajz, ceruzarajz; ábra rycyna [1. pot. olej z nasion rącznika stosowany jako środek przeczyszczający; 2. jest substancją pochodzenia roślinnego; jest chyba jedną z najpaskudniejszych trucizn] – (lat.) ricinus (Ricinus communis) olaja [értékes gyógyszer (hashajtó)] rycynus [zob. rącznik]; zob. Rącznik pospolity (Ricinus communis) – (lat.) ricinus rycynowy, -a, -e – ricinusryczałt [1. kwota o ustalonej z góry wysokości, przeznaczona na jakieś wydatki, wyliczona bez podziału na poszczególne pozycje; 2. ustalona z góry kwota podatku dochodowego i obrotowego] – átalány [1. Kifizetett összeg, amelyet egy bizonyos célra egyszer vagy sorozatosan adtak ki, és amelynek nagyságát nem előzetes számítások vagy utólagos elszámolások, hanem csak hozzávetőleges becslés alapján szabták meg. 2. Ritka, régies: Középérték. Több különböző érték vagy mennyiség átlaga; úgy számítjuk ki, hogy az egyes mennyiségeket összeadjuk, és az így kapott összeget elosztjuk az összeadott mennyiségek számával.]; pausálé [a német Pauschale szóból] ryczałt kosztów – költségátalány Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6098 ryczałt na wydatki – költségátalány ryczałt podatkowy – adóátalány ryczałtem [obliczając, płacąc ogólnie, bez rozbicia na poszczególne sumy] – átalányban ryczałtować [ustalać kwotę wynagrodzenia lub opłaty bez podziału na szczegółowe pozycje] – átalányosítani; átalányt megállapítani ryczałtowanie – átalányosítás ryczałtowanie podatku – adóátalány megállapítása ryczałtowo – átalányban ryczałtowy, -a, -e [1. dotyczący ryczałtu; 2. dokonywany hurtowo] – átalányi ryczeć (ryczę, ryczy) [zob. ryknąć] – (o człowieku) zokogni; bőgni; (o zwierzęciu) bőgni, ordítani, üvölteni, bömbölni; röhögni; (słoń) trombitálni ryczenie [głos wydawany przez niektóre zwierzęta] – (áll.) bőgés, bömbölés, ordítás, röhögés; sírás, röhögés ryć (ryje) [1. robić doły w ziemi; 2. wyrzynać na płycie metalowej, drewnianej, na kamieniu itp. ornamenty, napisy, rysunki; 3. pot. pilnie uczyć się czegoś; 4. pot. robić coś długo, z wysiłkiem; 5. pot. śmiać się; 6. pot. przeszukiwać, rewidować] – (kopać) ásni, kiásni, vájni, túrni, (rzeżbić) vésni, vájni, karcolni, metszeni; (świnia) túrni ryć w srebrze – ezüstbe vésni vmit ryć w złocie – aranyba vésni vmit ryć się [1. zagłębiać się, zagrzebywać się (w czymś); 2. zob. ryć: pot. pilnie uczyć się czegoś; pot. robić coś długo, z wysiłkiem; pot. śmiać się] – turkálni, kutatni, keresgélni, babrálni, szöszmötölni rydel [wąska łopata o zaokrąglonym lub zakończonym spiczasto ostrzu] – ásó rydelek – kis ásó rydlisko [trzonek, na którym osadzony jest rydel] – ásónyél rydwan [1. używany w starożytności dwukołowy pojazd konny otwarty z tyłu; 2. pojazd konny, najczęściej dwukołowy zaprzężony w dwa lub cztery konie, zwykle z tyłu otwarty, znany od około XXVIII w. p.n.e. na całym Bliskim Wschodzie, i w Egipcie od około XVIII w. p.n.e. oraz w starożytnej Grecji od XII wieku p.n.e. (o czym wspomina Homer), później także w Rzymie. Mógł być zaprzężony w dwa konie - wtedy zwał się bigą, lub w cztery i wtedy nazywał się kwadrygą. Jechały nim zazwyczaj stojąc dwie osoby. 3. (u Zygmunta Glogera) Polacy wyraz ten utworzyli z niemieckiego Reitwagen a nie z arabskiego ridewan, znaczącego płaszcz - Wersja 01 01 2017 złożony z dwuch opon, jak to mniemał ks. Czartoryski w swym Słowniczku.] – ókori kétkerekű- v. diadalszekér; harci szekér ill. harci kocsi [állati erővel vont, speciálisan háborús célokra kialakított kerekes járművet takar, amely a történelem során többféle formában jelent meg elsősorban közel-keleti és európai hadszíntereken.]; (daw) motorral meghajtott közlekedési eszköz rydwan Reitwagen - Daimlers Reitwagen im Mercedes-Benz-Museum rydwan bojowy – kétkerekű harci szekér rydwan żałobny – gyászmenet rydykiul rydykiul [ridicule, fr. - dawniej ozdobna damska torebka bądź woreczek na przybory do szycia i haftowania noszony po 1797 r.] – retikül [a retikül szót a francia nyelvből vettük át, ez a nyelv pedig az újlatin nyelvcsaládba tartozik, tehát a szó minden bizonnyal a latinból származik. Albert Dauzat A francia nyelv etimológiai szótára című művében az olvasható, hogy a "réticule" főnév a latin reticulumból származik. A latin reticulum szó azt jelenti: "kis háló". Ebből következik, hogy az antik Róma hölgyeinek kézitáskája, reticulumja hálószemekből szőtt kis zsákocska volt. Szintén ebből következik, hogy a ridikül helyes magyar kiejtése retikül, hiszen a latin reticulum húzódik meg a szó mélyén. Ám érdekes módon az sem téved túl nagyot, aki Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia ridikült mond, mert a franciák is használják ezt az alakot a kézitáska jelölésére, legalábbis 1801 óta. Az élő és nem okoskodó nyelvgyakorlat az idegen reticulum főnevet a francia ridicule - nevetséges jelentésű melléknév alakjára torzította. A francia nyelvben a ridicule szónak két jelentése is van: nevetséges és kézitáska.] rydz [jadalny grzyb o pomarańczowym kapeluszu w koncentryczne pasy] – gomba, rizikegomba [mleczaj rydz: Lactarius deliciosus (L.; Fr.) S.F.Gray Ízletes rizike vagy fenyőaljagomba] 6099 rydzyk – kis rizikegomba ryga [1. papier w grube, poprzeczne linie lub w kratkę, podkładany pod papier nieliniowany dla ułatwienia równego pisania; 2. niedrukujący materiał zecerski używany w celu uzyskania większego odstępu między wierszami lub rozdzielania łamów w czasopismach] –sor, számsor, vonal; (zene) vonal (a kottában); sorvezető; (nyomd) sortávolság, sorköz Ryga (łot. Rīga, niem. Riga) [stolica Łotwy, miasto położone nad rzeką Dźwiną w pobliżu jej ujścia do Bałtyku w Zatoce Ryskiej. Jest głównym ośrodkiem gospodarczo-przemysłowym, komunikacyjnym (port morski, lotniczy i węzeł kolejowy), kulturalnym i naukowym kraju.] – Riga [(lettül: Rīga) Lettország fővárosa. A Baltikum legnagyobb városa, fontos kulturális, oktatási, politikai, pénzügyi, kereskedelmi és gazdasági központja a régiónak.] Ryga rygiel [1. urządzenie zamykające, składające się z metalowej sztabki lub pręta wsuwanego do specjalnego otworu lub skobla; 2. zob. rozwora; 3. wzniesienie poprzeczne zamykające dolinę rzeczną, lodowcową albo dzielące jeziora; 4. przesuwny element blokujący ruch innych części - Wersja 01 01 2017 mechanizmu lub urządzenia] – (ném Riegel) rigli; retesz, zár, závárzat rygielek – kis retesz; csat, kapcsoló (ruhán); gallérkapocs ryglować [1. zamykać na rygiel zasuwę; 2. blokować mechanicznie jakieś urządzenie] – bereteszelni, bezárni rygor [surowość, karność, dyscyplina; prawn. przymus, sankcja] – (lat.) rigor; szigor, szigorúság, fegyelmezés, fegyelem, munkakényszer; ékesség, merevség; (jog) jogi kényszerítő erő, hatály rygor wojskowy – katonai fegyelem rygorozum [dawn. ścisły egzamin, np. doktorski, na wyższej uczelni] – (lat.) rigorózum; szigorlat; vizsga, egyetemi vagy főiskolai szigorlat rygorysta [człowiek trzymający się ściśle przepisów], rygorystka – túlságosan szigorú (ffi/nő) rygorystycznie – (lat.) rigorózusan; szigorúan, mereven, túlságosan szigorúan, túl szigorúan rygorystyczność – (lat.) szigorúság, merevség, túlzott szigor rygorystyczny, -a, -e [trzymający się ściśle przepisów] – (lat.) rigorózus; szigorú, merev, túlságosan szigorú, túl szigorú rygoryzm [ścisłe przestrzeganie przepisów lub określonych zasad] – (lat.) rigorizmus [általános emberi jelenség; alaphangulata a mélyen ülő bizalmatlanság, amiből fakadóan az ember a legtöbbet követeli önmagától, másoktól és a világtól]; rigorozitás; szigor, szigorúság, merevség; (lat.) hajthatatlanság, szigorúság Rygweda, Rigweda [najstarszy staroindyjski zabytek literacki, jedna z czterech Wed, będąca zbiorem krótkich poematów religijnych] – (szanszkrit) Rigvéda, Rgveda; (szanszkrit nyelven: Himnuszok bölcsessége); (irod) a Kr. e. II. évezredből származó indiai himnuszgyűjtemény, a hindu vallás szent könyve. Nyelve a szanszkrit korai változata. ryj [1. u niektórych zwierząt: przedłużenie przedniego odcinka szczęki i żuchwy; 2. posp. twarz ludzka lub tylko usta] – orr, ormány; (átv.) pofa ryjek, ryjkowiec – kis ormány; rovarszívóka ryjkowaty, -a, -e [pot. mający kształt ryjka] – ormányszerű ryjówka – cickány - Ryjówka aksamitna (Sorex araneus) – mały ssak z rodziny ryjówkowatych – erdei cickány (Sorex araneus) az emlősök (Mammalia) osztályának a cickányalakúak (Soricomorpha) rendjéhez, ezen belül a cickányfélék (Soricidae) családjához tartozó faj Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia - - 6100 Ryjówka domowa (Suncus murinus) — gatunek owadożernego ssaka z rodziny ryjówkowatych. - Távol-keleti pézsmacickány ( Suncus murinus) Ryjówka malutka (Sorex minutus) – ssak z rodziny ryjówkowatych - törpecickány (Sorex minutus) az emlősök (Mammalia) osztályának a cickányalakúak (Soricomorpha) rendjéhez, ezen belül a cickányfélék (Soricidae) családjához tartozó faj ryk [1. donośny, przeciągły głos wydawany przez niektóre zwierzęta; 2. ostry, donośny, przeciągły głos, dźwięk przypominający głos tych zwierząt; 3. pot. głośny, przeraźliwy krzyk, śpiew, śmiech, płacz] – bőgés, üvöltés, ordítás, kiáltás, bömbölés (állaté); erős hang; bőgés; (átv.) hamis éneklés; röhej, röhögés ryknąć — ryczeć [1. o niektórych zwierzętach: wydać donośny, przeciągły głos; 2. huknąć, zagrzmieć, rozbrzmieć; 3. pot. o ludziach: głośno, przeraźliwie krzyknąć, zaśpiewać, roześmiać się lub zapłakać] – bőgni, bömbölni, ordítani (állat); kiabálni, sírni; röhögni ryknąć śmiechem – röhögni, pukkadozik a nevetéstől rykoszet [1. odbicie się przedmiotu lecącego od jakiejś przeszkody, powodujące zmianę kierunku dalszego lotu; też: ten przedmiot po odbiciu się; 2. niespodziewana przykra konsekwencja czegoś] – visszapattanás, visszapattanó lövés rykoszetować [odbijać się rykoszetem] – visszapattanni (golyó) rykowisko [1. okres godowy jeleni i łosi; 2. miejsce, gdzie się zbierają jelenie i łosie podczas okresu godowego] – szarvasbőgés; (a szarvas párzási időszaka és helye) üzekedési hely ryksza [zob. riksza] – riksa; gyaloghintó rylec [1. krzemienne lub kamienne narzędzie służące dawniej do obrabiania twardych surowców; 2. narzędzie stalowe o ostrym końcu, używane w rytownictwie i snycerstwie; 3. przyrząd do pisania używany w starożytności] – véső, karcolótű; (dawno) írószerszám, stílus; (átv.) a vésőművész technikája, a vésőművész tehetsége rylec wycinacza – vágótű [hanglemezvágáshoz használt tű, amely a vágófejben keltett mechanikai rezgéseket a lengőnyelv közvetítésével a viasz- v. lakklemezre vágja hangbarázda alakjában] rylec zapisujący – vágótű rylec zapisujący <z zaokraglonym konćem, wytłaczający rowek> – vágótű - Wersja 01 01 2017 ryło [wulg. twarz lub usta człowieka] – pofa rym! – (hangut.) puff! rym [zgodność brzmienia końcowych części wyrazów, występująca najczęściej na końcu poszczególnych wersów utworu poetyckiego] – rím, rímelés; vers, költemény rym banalny – kínrím tökéletesnek látszó egybecsengés, de erőltetés vagy primitív szójáték eredménye (pl.: Bagaméri – maga méri) rym częstochowski [rodzaj połączenia rymowego wyrazów w wierszu, rymowance, piosence będący zestawieniem banalnym, powszechnie znanym, zbyt często stosowanym. Świadczy o niskim kunszcie autora] – kínrím (naprz.: żyć — być — śnić; Boże — może) rym dokładny, pełny [rym polegający na całkowitej identyczności brzmienia końcowych części wyrazów] – pontos rím rym gramatyczny [rym powstający na skutek identyczności gramatycznej zakończeń wyrazów; np. pisanie — malowanie, czasowniki zakończone na -uje itp.] – nyelvtani rím, grammatikai rím; azonos szótőből származó szavak rímeltetése; ragrím rym krzyżowy, przeplatany [rym wiążący co drugi wers tekstu] – keresztrím (váltó rím): a rímpárok váltakoznak egymással. Egyszeri képlete: a b a b rym męski [rym polegający na zgodności brzmienia samogłosek ostatniej sylaby; ― ksytoniczny, półzgłoskowy) to rym, w którym tożsamość brzmienia obejmuje tylko część ostatniej sylaby, poczynając od samogłoski; w języku polskim występuje przy wyrazach jednozgłoskowych.] – (irodalom) hímrím; nyomatékos szótagra (arsziszra) végződő rím, "bukó" jellegű; hangsúlyos szótagra végződő rím; bukó rím rym niedokładny [rym polegający na przybliżonym podobieństwie brzmienia końcowych części wyrazów] – nem-pontos rím rym obejmujący – ölelkező rím; az egyik rímpár körülveszi a másikat. Képlete: a b b a (a a b c c b) rym parzysty [rym wiążący sąsiadujące ze sobą wersy] – páros rím (a szomszédos sorok rímelnek) rym pospolity – kínrím rym wewnętrzny [rym umiejscowiony wewnątrz sąsiadujących z sobą wersów] – belső rím [a rímelő egységek egyazon sorban helyezkednek el. Ennek változata a középrím, de a sor belseji rímhívó szó nem feltétlenül a metszet előtt helyezkedik el] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6101 rym żeński [rym polegający na zgodności brzmienia samogłosek przedostatniej i ostatniej sylaby] – nőrím rymarczyk – nyerges v. szíjgyártó inas rymarka – a nyerges v. szíjgyártó mester felesége; nyerges, szíjgyártó mesterség rymarski, -a, -ie – nyerges, szíjgyártó rymarstwo – nyerges, szíjgyártó mesterség, foglalkozás; (átv.) ponyvaregények írása rymarz [1. rzemieślnik trudniący się wyrabianiem przedmiotów ze skóry, zwłaszcza uprzęży, siodeł; 2. (u Zygmunta Glogera) Rymarz znaczył niegdyś wierszopisa składającego rymy. Jeszcze Reja tak nazwano w urzędowej zapisce z roku 1546 (Brückner)] – nyerges, szíjgyártó ffi; nyerges v. szíjgyártó mester; (tréf) fűzfapoéta, versfaragó Rymawska Sobota (słow. Rimavská Sobota, niem. Großsteffelsdorf, węg. Rimaszombat) [miasto powiatowe w środkowej Słowacji, w kraju bańskobystrzyckim, w historycznym regionie Gemer] – Rimaszombat (szlovákul Rimavská Sobota, németül Gross-Steffelsdorf) [város Szlovákiában. A Besztercebányai kerület Rimaszombati járásának székhelye] rymesa [weksel, na którym znajduje się co najmniej jeden indos] – küldvény rymfowanie [w artykułach bractwa strzeleckiego z r. 1564 w Krakowie do dozwolonych gier cichych zaliczone są: arcaby, mąkowanie i rymfowanie (Ł. Gołęb. „Gry i zabawy”, str. 108).] – (vadászegylet) játék rymnąć1 [1. pot. przewrócić się; 2. pot. uderzyć, spaść gwałtownie] – megütni; zajjal elejteni, odadobni, földhöz csapni; (átv.) eldőlni, feldőlni (tárgy), felborulni, felfordulni, felbukni; átfordulni, hirtelen leesni rymnąć2 [pot. powiedzieć coś do rymu] – rímekben beszélni rymnąć się – lezuhanni, elvágódni, összeesni, lerogyni rymokleta [osoba układająca marnej jakości wiersze; wierszokleta] – fűzfapoéta, versfaragó rymopis, rymotwórca [1. lekcew. człowiek, który układa wiersze; 2. daw. poeta] – versíró, költő rymopisarstwo, rymotwórstwo – versírás, költészet rymotwórczy, -a, -e [dotyczący tworzenia rymów] – verstani, versfaragásra vonatkozó, költői, költészeti rymować [1. dobierać rymy; 2. pisać wiersze, zwykle słabe] – rímelni; verset írni, verselni; versben beszélni - Wersja 01 01 2017 rymować się [tworzyć, stanowić rym] – rímeket írni; rímelni; összecsengeni rymowanie – rím, rímelés, összecsengés, összhang rymowanka [1. pot. krótki wiersz o prostych rymach; 2. pot. wyrażenie o rymujących się częściach o charakterze dźwiękonaśladowczym, np. tere-fere] – egyszerű, primitív rímes vers v. versike rymowany, -a, -e – rímes, verses rymowany utwór – rímes, verses mű rymy [wiersze rymowane, poezja] – rímelő versek; poézis; (irod) költészet rymy częstochowskie – (közb.) primitív, bikkfaverselés, kínrímelés ryndzia [nazwa staropolska dziewiątki, czerwiennej w niektórych grach, np. w chapance] – (daw) piros kilences ryneczek [zdrobnienie od: rynek] – kis piac ryneczka [zdrobnienie od: rynka] – kis háromlábú serpenyő rynek [1. w dawnych miastach: główny plac będący ośrodkiem życia gospodarczego i społecznego; 2. całokształt stosunków handlowych i gospodarczych] – (plac) piac, piactér (starego miasta), vásártér; piac, vásár; (átv.) piac; (áruforgalom) piac rynek akcyjny – részvénypiac rynek budowlany – építőipari piac rynek czarny – feketepiac rynek dewizowy – devizapiac rynek eksportowy – exportpiac rynek finansowo-kapitałowy – pénz- és tőkepiac rynek frachtowy – hajótérpiac rynek handlowy – kereskedelmi piac rynek hurtowy – nagybani piac rynek jajczarski – tojáspiac rynek jarzynowy – zöldségpiac rynek kapitałowy [rynek transakcji o terminie realizacji dłuższym niż rok] – tőkepiac rynek kapitału pożyczkowego – hiteltőke piac rynek kierowany – irányított piac rynek konsumenta [rynek, na którym producenci muszą dostosować się do potrzeb konsumentów] – fogyasztói piac rynek krajowy – belső piac, belföldi piac Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6102 rynek kredytowy – hitelpiac rynek księgarski – könyvpiac rynek kwiatowy – virágpiac rynek lokalny – helyi piac rynek międzynarodowy – nemzetközi piac rynek mocny – szilárd piac rynek nabywcy – fogyasztók piaca, vevők piaca rynek nasycony – telített piac rynek nielegalny – illegális piac rynek obiecujący – ígéretes piac rynek ogłoszeń – hirdetési piac rynek ograniczony – korlátozott piac rynek papierów wartościowy – értékpapír-piac rynek pieniężny [rynek transakcji o terminie realizacji nie dłuższym niż rok] – pénzpiac rynek pierwotny – elsődleges piac rynek pierwotny papierów wartościowych rynek, na którym dokonuje się sprzedaży emitowanych papierów wartościowych ich pierwszym posiadaczom] – értékpapírok piaca; elsődleges piac (az értékpapírok kibocsátásának színtere) rynek podstawowy [część rynku giełdowego przeznaczona dla papierów wartościowych o najwyższej płynności] – alappiac (tőzsdepiacon) rynek potencjalny – potenciális piac rynek pracy – munkapiac, munkaerőpiac rynek producenta [rynek, na którym konsumenci są zmuszeni do nabywania produktów na warunkach określonych przez producentów] – termelői piac rynek regulowany – szabályozott piac rynek równoległy [część rynku giełdowego przeznaczona dla papierów wartościowych o niższej płynności] – párhuzamos piac rynek rybny – halpiac rynek siły roboczej – munkaerő-piac rynek sprzedawcy – eladók piaca rynek stabilny – stabil piac rynek surowców – nyersanyag piac rynek światowy – világpiac rynek towarowy – árupiac rynek walutowy – valutapiac rynek warzywny – zöldségpiac rynek wewnętrzny – belső piac rynek wolny – szabadpiac rynek wtórny – másoflagos piac rynek wtórny papierów wartościowych [rynek, na którym obraca się papierami wartościowymi sprzedanymi przez ich pierwszych posiadaczy] – értékpapírok másodlagos piaca [A másodlagos piacon - Wersja 01 01 2017 történik a már kibocsátott értékpapírok adásvétele (értékpapírtőzsdék, OTC piac, két fél közötti közvetlen adásvétel).] rynek zagraniczny – külföldi piac rynek zbożowy – gabonapiac rynek zbytu – piac rynek zewnętrzny – külső piac rynewka, rynienka – kicsi ereszcsatorna ryngort [(u Zygmunta Glogera) pas wierzchni, którym się opasuje kulbaka na koniu. Potocki w Argenidzie pisze (w XVII w.): „Konie w ryngorty wziąwszy pod brzuch z okrętu wysadzają”.] – nyeregszíj, amennyel a nyerget a lóra erősítik ryngraf (z niem. ringkragen, blacha napierśna, staropol. szkaplerz) [1. medalion w kształcie tarczy lub półksiężyca, z wizerunkiem Matki Boskiej lub z godłem państwowym; 2. rodzaj medalionu, zwykle w kształcie tarczy z rysunkiem o tematyce religijnej, czasem heraldycznej później z godłem państwowym. Wywodzi się od obojczyka, części zbroi noszonej przez rycerzy pod szyją, często ozdabianej motywami religijnymi, zwłaszcza maryjnymi. Od XVI w. stopniowo zmniejszany i stosowany samodzielnie, bez reszty zbroi, w XVII w. przyjął obecną formę ozdoby patriotyczno-religijnej, zatracając znaczenie ochronne. Ryngrafy noszone były szczególnie często przez żołnierzy ugrupowań podkreślających swój patriotyzm i przywiązanie do religii katolickiej - m.in. przez konfederatów barskich, powstańców 1846 r., żołnierzy NSZ i WiN. Dziś wieszany na ścianie jako patriotyczna dekoracja. Zminiaturyzowane ryngrafy z wizerunkiem najczęściej Matki Boskiej Ostrobramskiej, wykonane ze szlachetnego metalu stanowią zwyczajowy Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia podarunek z okazji chrztu.] – (hist) (a lovagok által a harcban viselt, megszentelt) fémlap, rajta szentkép, lengyel családi kegytárgy, „ringráf” 6103 ryngraf Ryngraf patriotyczny. Matka Boska Ostrobramska na tle godła. (u Zygmunta Glogera) Ryngraf (z niemieckiego Ring-Kragen), inaczej kaplerz – blacha na piersi, służąca pierwotnie ku obronie, zwykle mosiężna, pozłacana lub malowana, owalna, lub w kształcie podobnym do tarczy, a niekiedy czworokątna, z wyrytym na niej lub wymalowanym obrazem N. Panny Częstochowskiej z jednej strony a z drugiej z Panem Jezusem, a niekiedy na zbroi lub na koszuli z patronem rycerza, do którego ryngraf należał. Kaplerze takie czyli ryngrafy, poświęcane na Jasnej Górze lub w Ostrej Bramie, nosili rycerze polscy na piersiach na zbroi lub na koszuli, a zawieszały im je zwykle przy błogosławieństwie matki lub babki, żegnając idących na wojnę. Z biegiem czasu ryngraf, przybierając coraz mniejsze rozmiary, przestał być obroną i został symbolem dla oficerów piechoty, będących na służbie, noszony przez nich stale tylko w czasie wojny. Około r. 1790 ryngrafy zostały skasowane w wojsku polskiem; wprowadzono je nanowo do piechoty Księstwa Warszawskiego. Według regulaminu ryngraf miał być pozłacany z orzełkiem białym pośrodku. Czasem orzełek był otoczony srebrnym laurem i miał na piersiach numer pułku. W epoce Królestwa Kongresowego, 1815 – 1830, oficerowie niżsi piechoty nosili ryngrafy srebrne, a wyżsi czyli sztabs oficerowie – pozłacane. B. Gemb. Ryngraf niemieckiej żandarmerii polowej (niem. Feldgendarmerie), z czasów II wojny światowej. (ném. Feldgendarmerie, ang. Field Gendarmerie), a II. világháborúban a tábori csendőrség rynki zbytu – fölvevő piacok - Wersja 01 01 2017 rynienkowaty, -a, -e – ereszes rynka [reg. rondelek z rączką lub dwoma uszkami] – háromlábú serpenyő rynkowy, -a, -e – piaci, vásári, vásártéri rynna [1. przewód w kształcie koryta umieszczony wzdłuż okapu, służący do odprowadzania wody deszczowej; 2. długie koryto do transportu materiałów budowlanych i sypkich; 3. wąskie, długie obniżenie terenu, powstające w podłożu lodowca; 4. urządzenie ratunkowe w postaci nadmuchiwanej pochylni, umożliwiające szybkie opuszczenie samolotu; 5. koryto w lodzie lub zatorze lodowym wyrąbane przez lodołamacz] – esőcsatorna, ereszcsatorna, csatorna, eresz rynna dachowa – ereszcsatorna rynna spustowa – lefolyó, lefolyócsatorna rynniasty, -a, -e – ereszcsatorna alakú rynoceros (Rhinoceros; nosorożec) – (gör.) rinocérosz; orrszarvú; páratlanujjú patás emlősállat rynolaryngologia [dział medycyny obejmujący choroby nosa i krtani] – (fr. rhinolaryngologie) orr és gége gyógyászat rynologia [dział medycyny dotyczący budowy, czynności i schorzeń nosa oraz zatok przynosowych] – orrgyógyászat rynoplastyka [zabieg chirurgiczny mający na celu usunięcie wady lub zniekształcenia nosa] – orrplasztika rynoskop – rinoszkóp; orrtükör rynoskopia przednia (anterior rhinoscopy) – rinoszkópia anterior; orrtükrözés rynsztok [1. otwarty kanał, zwykle wzdłuż krawędzi jezdni, odprowadzający z ulicy wody opadowe i ściekowe; 2. środowisko ludzi zdemoralizowanych] – vizesárok, vízelvezető árok, csatorna; (átv.) sár; (átv.) szemét, népség, csőcselék rynsztokowy, -a, -e – vízelvezetőre vonatkozó; vízelvezető-; (átv.) pizok, szemét, erkölcstelen rynsztunek [1. ekwipunek żołnierza, policjanta, strażaka; 2. komplet przedmiotów służących do czegoś; 3. daw. wyekwipowanie i uzbrojenie żołnierza i konia; 4. (Jak czytamy u Zygmunta Glogera) Rynsztunek wojskowy, czyli całe uzbrojenie, dawniej zwał się: rysztunek lub rustunek, z niem. Rüstung. U Tarnowskiego (r. 1558) zowie się to rysztunkiem, u Mączyńskiego (r. 1564) rustunkiem. Wargocki w r. 1609 drukuje „Rystunek żołnierski”. Jakubowski w r. 1784: „Rynsztunkowy, cekwart, mający dozór zbrojowni i wszelkich rysztunków”. Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 5. w dawnym wojsku polskim (od XVI wieku) nazwa całości uzbrojenia i wyposażenia żołnierza.] – (ném. Rüstung) katonai felszerelés 6104 rypnąć — rypać [1. pot. mocno uderzyć, rzucić czymś o coś; 2. pot. robić coś z dużym wysiłkiem; 3. pot. powiedzieć o czymś otwarcie, wprost; 4. pot. zaskoczyć czymś nieprzyjemnym; 5. rypać: wulg. o mężczyźnie: odbywać stosunek z kobietą] – szaladni, rohanni, „spurizni”; (átv.) nyíltan, egyenesen beszélni vmiről; (vulg.) közösülni rypnąć się — rypać się [1. pot. pomylić się; 2. pot. uderzyć się o coś boleśnie; 3. rypać się: wulg. odbywać stosunek seksualny] – tévedni, hibázni; eltévedni, megtévedni; (átv.) fájdalmasan ütközni; (vulg.) közösülni rypienista – (dawno, muz) kírérő ryposta – visszavágás (beszédben és vívásban) ryps (niem. Rips, ang. Ribs - żebra) [1. tkanina o wypukłych, drobnych prążkach; 2. „Materya z ostatnich czasów, jedwabna, nieco miąższysta i czynowato przerabiana. Są czarne i kolorowe”. (Ł. Gołębiowski, Ubiory w Polszcze, Warszawa 1830, s. 216). Gładka tkanina jedwabna, wełniana, półwełniana lub bawełniana, rzadko lniana o splocie rypsowym – dającym efekt prą żków podłużnych lub poprzecznych. 3. gęsta, mięsista tkanina jedwabna, wełniana lub bawełniana, z biegnącymi wzdłuż lub w poprzek wydatnymi prążkami. Modna w drugiej ćwierci XIX wieku. 4. tkanina podobna do popeliny, ale grubsza, o bardziej wyraźnych prążkach w kierunku wątku. Zastosowanie: sukienki, garsonki, płaszcze letnie itp. 5. tkanina produkowana z przędzy jedwabnej lub bawełnianej (rzadziej), o splocie rypsowym, który powoduje powstanie na jej powierzchni wypukłych prążków. Charakteryzuje się dużą trwałością, używana do produkcji odzieży i obić tapicerskich. Grubsza od popeliny i o wyraźniejszych prążkach.] – (ang.) ripsz; (text.) bordázott kelme v. szövet (bútorszövetnek, ruhaanyagnak) [1. Bordázott felületű, eredetileg tiszta selyemből készülő, mutatós, ugyanakkor erős szövet. A lakberendezésben elegáns bútorkárpitnak dolgozzák fel.] - Wersja 01 01 2017 ryps (1) [średnio ciężka wełniana tkanina, która jest pełna w dotyku i zwykle posiada odwracalny ściągacz. Jest on tworzony za pomocą płóciennego lub rypsowego splotu w połączeniu z delikatniejszą przędzą w osnowie i bardziej szorstką w wątku. Jest zwykle jednokolorowa, a szerokość ściągacza jest różna. Stosowana do damskich sukienek i płaszczy.] – gyapjúripsz [Közepes súlyú, telt fogású, rendszerint egyszínű, vászonvagy ripszkötésű, gyapjú típusú szövet. Hosszvagy keresztirányú bordázottságot mutat, ami részben a kötésmód, részben annak az eredménye, hogy a láncban finom, a vetülékben vastagabb fonalakat használnak. A bordák szélessége vátozó lehet. Női ruhák, kabátok készítésére használják.] ryps (2) [bawełniany r. jest średniej wagi tkaniną o podłużnym lub odwracalnym ściągaczu. Jest w płóciennym lub rypsowym splocie. Podłużny ściągacz jest osiągnięty poprzez zwiększanie nałożenia przędz osnowowych; diagonalny poprzez zwiększenie nałożenia w wątku. Lekki r. jest stosowany do odzieży dziecięcej, cięższy do damskich i męskich płaszczy, odzieży sportowej oraz celów dekoracyjnych.] – ripsz [Szövet keresztirányú, domború bordázattal] ryps (3) [błyszcząca tkanina, która jest nieco szorstka w dotyku i posiada podłużny, odwracalny lub prostokątny ściągacz nadany poprzez swój splot i odpowiednią przędzę. Gdy ryps ma tę samą szerokość, mówimy i płaskimr.; mieszany r. posiada ryps o różnych rozmiarach. Występują następujące formy r.: barre, coteline, faconn, mulinowy, falowany, otomana, papillon, pika oraz pilot. Nazwa pochodzi od słowa niemieckiego "Rippe" (= ściągacz).] – ripsz szövetek [Fényes, érdes fogású szövet, amelyen az alkalmazott Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6105 kötésmód ill. fonalak következtében jellegzetes hossz-, kereszt- vagy átlós irányú bordázottság látszik. Ezek lehetnek egyforma vagy különböző szélességűek. Többféle fajtája van, pl.: barré-ripsz, cotelé-ripsz, façonné-ripsz, muliné-ripsz, ondé-ripsz, ottomán-ripsz, papillon-ripsz, ripsz piké, pilot-ripsz. Nyersanyagától függően megkülönböztetünk pamut-, selyem- vagy gyapjúripszet. A "ripsz" szó eredete a német "Rippe", aminek jelentése: borda.] ryps (4) [matowa lub błyszcząca, średnio ciężka jedwabna tkanina, która jest zwykle jednokolorowa. Posiada odwracalny, podłużny lub prostokątny ściągacz, jest w płóciennym lub rypsowym splocie z błyszczącego lub matowego jedwabiu. Stosowana na damskie sukienki i lekkie płaszcze.] – selyemripsz [Fényes vagy matt, közepes súlyú, vászon- vagy ripszkötésű, selyem típusú szövet, jellemzően egyszínű. Hossz- vagy keresztirányú bordázottságot mutat. Finom, fényes vagy matt selyemfonalból szövik. Női ruhák, könnyű kabátok készítésére használják.] Patachich Ádám érseki székfoglalásakor a Főszékesegyháznak adott ajándéka: főpapi ornátus az érsek hímzett címerével ryps-barré [lekka podłużnym jedwabna tkanina z ściągaczem; zwykle - Wersja 01 01 2017 wykorzystywana do krawatów] – barréripsz [Könnyű selyem típusú szövet hosszirányú bordázottsággal. Nyakkendőket készítenek belőle.] ryps façonné [ciężka, jedwabna, bawełniana lub wełniana tkanina, która jest nieco sztywna i posiada pionowe i diagonalne ściągacze; wytwarzana w splocie płóciennym. Stosowana do damskich sukienek i celów dekoracyjnych.] – façonné-ripsz [Nehéz, meglehetősen merev fogású, vászonkötésű selyem-, pamut- vagy gyapjúszövet, hosszés átlós irányú csíkozottsággal. Női ruhák anyaga, valamint dekorációs szövetként is használják.] ryps jedwabny [o średniej i dużej masie bawełniana tkanina, sztywna i ścisła w dotyku. Struktura jego powierzchni jest delikatna, posiada diagonale rep ribbing , splot płócienny , który powoduje ścisłą gęstość w osnowie i w wątku. Tkane z prostej, skręconej przędzy czesankowej. Posiada wodoodporne wykończenie. Wykorzystywane na płaszcze, odzież sportową i wiatrówki.] – ballonszövet [Közepes súlyú vagy nehéz, kemény, merev fogású vászonkötésű pamutszövet. Felületét finom bordázat jellemzi, amit a sűrű lánc- és az ehhez képest fele olyan sűrű vetülékbeállítás eredményez. Egyágú és cérnázott fonalból készítik, vízhatlanító kikészítéssel. Kabátok, viharkabátok, sportruházat készítésére használják.] ripsz piké (félpiké) - Könnyű, sűrű beállítású pamut típusú szövet, finom hosszanti bordázattal. Alsóruházati cikkek és könnyű női ruhák készítésére használják. rypsowa otomana [średniej wagi wełniana tkanina, z reliefowym ściągaczem, który jest regularny lub w różnych odwracalnych grupach. Stosowana do damskich płaszczy i tekstyliów na meble domowe.] – Ottomán-ripsz [Közepes súlyú gyapjú típusú szövet egyenletes vagy változó eloszlású, keresztirányú bordázattal. Női kabátokat és bútorszöveteket készítenek belőle.] rypsowa pika [lekka, gęsta bawełniana tkanina o czystym, podłużnym ściągaczu. Stosowana do bielizny i lekkich damskich sukienek.] – ripsz piké (félpiké) [Könnyű, sűrű beállítású pamut típusú szövet, finom hosszanti bordázattal. Alsóruházati cikkek és könnyű női ruhák készítésére használják.] rys [1. cecha charakterystyczna; 2. jedna z wielu linii twarzy, zarys, kontur jednego z jej elementów; 3. krótki, pobieżny opis, streszczenie czegoś] – vonás; jellemvonás, ismertetőjel, vonás; vonal, vonás, rajz; vázlat Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6106 rys charakteru – jellemvonás rys charakterystyczny – jellegzetes vonás rys historyczny – történelmi vázlat rys osobniczy – egyéni vonás v. jellemvonás rys twarzy – arcvonás rysa [1. wyżłobiony ślad zrobiony czymś ostrym; 2. pęknięcie, szczelina w skale, murze itp.; 3. głęboka zmarszczka; 4. niewielka, ale znacząca wada zmieniająca ogólną ocenę czyjejś postawy lub charakter procesu, zjawiska] – vékony repedés, hasadás, hasadék, rés; ismertetőjel v. jegy, ásvány próba rysi, -ia, -ie [związany z rysiem, zrobiony z futra rysia] – hiúzszerű rysi chód – csendes, halk járás rysi oczy – hiúzszemek rysiątko – kis hiúz rysica [samica rysia] – nőstényhiúz rysię – hiúz-kölyök Młode rysie [1. cienki pręt stalowy służący do wykreślania linii i punktów na powierzchni trasowanych przedmiotów; 2. daw. przyrząd z łupku używany dawniej do nauki pisania na tabliczkach łupkowych] – vékony karcolás; palavessző rysopis [opis wyglądu człowieka] – személyleírás rysować1 [1. przedstawiać coś na papierze za pomocą ołówka, kredki; 2. opisywać coś obrazowo, plastycznie] – vonalakat húzni, bevonalazni; rajzolni, lerajzolni, ábrázolni [rysuj! – rajzold le!]; (átv.) lefesteni, ábrázolni rysować coś – rajzolni vmit rysować mapę – térképet rajzolni rysował, rysowała – rajzolta rysował jakieś esy florensy – ákombákomokat rajzolt rysować2 [robić rysy na twardej powierzchni] – vésni rysować akt – aktot rajzolni rysować jakiś deseń – vmilyen mintát rajzolni rysować się1 [1. stawać się widocznym; 2. o zjawiskach abstrakcyjnych: uwidaczniać się; 3. ujawniać kierunek rozwoju rysik - Wersja 01 01 2017 wypadków] – ábrázolódni, rajzolódni, kirajzolódni, körvonalat ölteni rysować się2 [o gładkiej powierzchni czegoś: pokrywać się rysami] – (ukazywać się) kirajzolódni; repedezni, szétesni, behasadni, berepedezni rysowanie – rajzolás, rajz rysownia – rajzterem rysownica [deska, na której rozpina się papier przed rysowaniem, kreśleniem] – rajztábla rysownictwo – rajzolás művészete rysownictwo i malarstwo – rajzolás és festészet rysowniczy, -a, -e – rajzolói rysownik [artysta wykonujący swoje dzieła techniką rysowania], rysowniczka – rajzoló; rajzolóművész; műszaki rajzoló (ffi/nő) rysoznawstwo – arcisme; az a képesség, mely az arc vonásaiból, játékából, a tekintetből, egyáltalán a külsőről a jellemre, lelki állapotokra, szellemi képességekre következtet rysuneczek – rajzocska, kicsi ábra rysunek [1. to, co jest narysowane; 2. zarys lub kształt czegoś; 3. dział sztuk plastycznych, przedstawianie bryłowatości ciał oraz ich położenia w przestrzeni za pomocą linii] – ábra, rajz rysunek aksonometryczny – axonometrikus rajz rysunek kredkowy; rysunek kredą a. kredką – krétarajz rysunek odręczny – szabadkézi rajz rysunek ołówkowy – ceruzarajz rysunek piórem – tollrajz rysunek rczny – szabad-, kézirajz rysunek techniczny [rysunek przekazujący w sposób umowny dokładne informacje dotyczące kształtu, wymiarów itp. przedmiotów, które mają być wykonane] – műszaki ábra v. szakrajz; műszaki rajz; rajz (mint tantárgy); tervrajz rysunek tuszem – tusrajz rysunek w ołówku, rysunek ołówkowy – ceruzarajz rysunek w tuszu – tusrajz rysunek węglem – szénrajz rysunek wykonany ołówkiem / piórem, tuszem / krędka / węglem – ceruza- / tus- / kréta- / szénrajz rysunki [pot. nauka rysowania – jako przedmiot w szkole] – rajz; rajzolás rysunki do kalkowania – lemásolandó v. sokszorosítandó rajzok; mázolóképek, kopírrajzok; (átv.) utánzás, leutánzás, lekopírozás rysunkowy, -a, -e – rajz-, rajzos Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6107 rysy – vonások rysy swoiste – sajátos vonások v. arcvonások rysy twarzy – arcvonások Ryszard [imię męskie pochodzenia germańskiego. Wywodzi się od słowa oznaczającego "ten, który jest potężny i bogaty".] – Richárd, Rihárd [germán eredetű férfinév. Jelentése: hatalmas, erős uralkodó, merész] Ryszard I Lwie Serce (ang. Richard the Lionheart, fr. Cœur de Lion) (ur. 8 września 1157 zm. 6 kwietnia 1199) [król Anglii od 1189. Syn Henryka II Plantageneta i Eleonory Akwitańskiej. W latach 1190-1192 był jednym z dowódców trzeciej wyprawy krzyżowej. Uwięziony w Austrii w czasie drogi powrotnej, następnie przekazany cesarzowi Henrykowi VI. Został uwolniony w 1194 roku. Zginął, walcząc z francuskim królem Filipem II Augustem o angielskie posiadłości we Francji.] – I. „Oroszlánszívű” Richárd angol király (1157. szeptember 8. – 1199. április 6.) [miután értesült apja, II. Henrik haláláról Richárd herceg Angliába utazott és 1189 szeptemberében I. Richárd néven királlyá koronáztatta magát. Ám ezután nem sokáig maradt Angliában. Kiszabadította anyját, Aquitániai Elenonórát, aki apja Winchesterbe záratott, amiért segítette Richárdot és testvéreit apjuk elleni küzdelmükben. Ezután visszatért aquitaniai birtokaira. Tíz éves uralkodásából mindössze fél évet töltött Angliában.] Ryszarda [żeński odpowiednik imienia Ryszard] – Rikárda Rysiek, Rysiu – Ricsi, a Rihárd beceneve Ryś (Lynx lynx) [1. drapieżny kot o szarej sierści z brązowym odcieniem, czarno cętkowanej, mający na końcach uszu pędzelki czarnych włosów; 2. drapieżny ssak z rodziny kotów żyjący w Europie i południowej Azji, spotykany w Polsce] – hiúz (Lynx lynx) Ryś [to chyba to samo, co pantera (może lampart), symbolizująca w proroctwie Daniela starożytną Grecję. W Objawieniu - Wersja 01 01 2017 Jana 13;2 pierwsza bestia (głowa odrestaurowanego, antychrześcijańskiego Rzymu) porównana do rysia, pantery.] – (bibl.) párduc v. leopárd ryś stepowy (Karakal) [ryś o piaskowej sierści z płowym odcieniem, zamieszkujący pustynie Afryki i Azji] – Karakal ryśnik – rajztoll, kihúzótoll ryt [rysunek wykonany za pomocą rylca w twardym materiale;] – vésés, metszés; véset, metszet, karc, gravűr ryt [ustalony sposób wykonywania czynności liturgicznych, magicznych, kultowych itp.] – rítus; szertartásrend rytm [1. regularne powtarzanie się czegoś w jednakowych odstępach czasu lub w jednakowych odległościach w przestrzeni; 2. ustalona kolejność jakichś zdarzeń, procesów itp.; 3. lit. równomierne powtarzanie się elementów dźwiękowych i składniowych; 4. czynnik regulujący czas trwania dźwięków w utworze muzycznym i wyznaczający ich następstwo w czasie] – (gör. rhytmosz) ritmus; időmérték, ütem; lüktetés, hullámzás, tempó; bizonyos folyamatoknak, mozgásoknak szabályos időbeli tagolódása, egyenletes, ütemes ismétlődése; (ir., zene) hangsúlyos és hangsúlytalan, v. hosszú és rövid hangok (szótagok) szabályos váltakozása; (műv.) hasonló v. azonos elemek szabályos visszatérése által történő (tér- v. időbeli) tagozódás; (ép) az ismétlődő elemek v. épületcsoportok egyforma, v. váltakozó üteme; (átv.) folyamatos, könnyed, eleven mozgás rytm biologiczny [zob. biorytm] – biológiai ritmus, bioritmus rytm oddechu – a légzés ritmusa rytm okołodobowy, rytmika okołodobowa, rytmika circadialna [dobowy cykl zmian zachowania się zwierząt oraz zmian w fizjologii roślin tłumaczony istnieniem zegara biologicznego, tj. czynników wewnętrznych regulujących cykliczny charakter procesów wzrostu i rozwoju, Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6108 aktywności, snu czy odżywiania się. Rytmika okołodobowa charakteryzuje zasadniczo wszystkie organizmy. U zwierząt występuje również przy zaniku dobowych zmian światła, temperatury i innych, periodycznych sygnałów zewnętrznych, zwanych dawcami czasu; taki endogenny rytm wolnobiegnący jest zazwyczaj nieco dłuższy (u ludzi) lub nieco krótszy niż 24 godziny.] – cirkadián ritmus („napi biológiai óra”); az életműködések 24 órás, napi ritmusa [olyan, nagyjából 24 órás ciklus, ami az élőlények (növények, állatok, gombák, cianobaktériumok) biokémiai, fiziológiai folyamataiban vagy viselkedésében lép fel. A „cirkadián” (circadian) kifejezés Franz Halbergtől származik, a latin circulus (kör) és dies, diei (nap) szavakból, szó szerinti jelentése „körülbelül egy nap(os)”.] rytm poetycki – költői ritmus rytm pracy – munkaritmus, a munka üteme rytm produkcji – termelési ütem rytm swobodny [muz. rytm asymetryczny niedający się ująć w takty] – kötetlen ütem, szabad ritmus rytm synkopowany – szinkópa ritmus rytmicznie – ritmikusan, ütemesen rytmiczność – ütemesség, ritmikusság rytmiczność pracy – munka ütemessége rytmiczność produkcji – termelés ütemessége rytmiczny, -a, -e [miarowy, powtarzający się, utrzymany w rytmie] – (gör.) ritmikus, ritmusos, ütemes, szabályos ütemű; vmilyen ritmust követő, a ritmust megtartó rytmiczna muzyka – ritmikus v. talpalávaló zene rytmiczne oklaski – ütemes taps rytmiczne potrząsanie pośladkami (ang. twerking) – ang twerking [a fenékrázás speciális formája: a popsit ki kell tolni és gyorsan rázni (optimális esetben “tapsolni” vele), közben terpeszben előrehajolni, esetleg a földre feküdni – haladók pedig a hátukra fekve, kb. gyertyaállásban is csinálhatják.] - Wersja 01 01 2017 rytmiczny seks – ritmikus v. ütemes v. rendszeres szex rytmika [1. regularne powtarzanie się czegoś w czasie albo przestrzeni; 2. ćwiczenia ruchowe, prowadzone zwykle w takt muzyki; 3. ogół zjawisk związanych z rytmem w muzyce lub literaturze] – (gör.) ritmika; mozgásművészet; a ritmus elmélete; a ritmusok tana; verstan; ritmus, ütem rytmizacja [stosowanie rytmu w utworze muzycznym lub literackim] – (gör.) ritmizáció; ritmizálás rytmizować [1. stosować rytm w utworze literackim lub muzycznym; 2. rytmizować się - stawać się coraz bardziej rytmicznym] – (gör.) ritmizálni; üzem szerint tagolni, ritmushoz alkalmazni; ritmus szerint előadni, olvasni rytmizować się [stawać się coraz bardziej rytmicznym] - (gör.) ritmizálódni; ütemessé válni rytmowy, -a, -e – ütemes, ritmusos ryton [w starożytnej Grecji: naczynie do picia wina w kształcie rogu, ozdobione w dolnej części wyobrażeniem głowy zwierzęcej lub ludzkiej] – (gör. rhyton) riton; csúcsos ivóedény ryton rytować [1. ryć rysunek na płycie graficznej, z której robi się odbitki; 2. grawerować] – metszeni, vésni, gravírozni; (rézkarcot) karcolni rytować w srebrze – ezüstbe vésni vmit rytować w złocie – aranyba vésni vmit Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6109 rytowanie [1. ryć rysunek na płycie graficznej, z której robi się odbitki; 2. grawerować] – vésés, gravírozás, metszés rytownia – vésde, metszőműhely, gravírozóműhely rytownictwo [dział grafiki obejmujący techniki polegające na wyryciu rysunku na płycie metalowej lub drewnianej, z której po nałożeniu farby robi się odbitki] – metsző v. véső-, vésnökművészet rytowniczy, -a, -e – metsző-, metszési, vésnöki rytownik [artysta posługujący się techniką rytownictwa] – vésnök, metsző; ötvös rytrata [z włoskiego – obraz, portret, konterfekt] – (ol.) ritratte; arckép, képmás rytualista [zwolennik zachowywania w Kościele ustalonych przepisami obrządków, obowiązującej liturgii] – (egyh) a szertartáshoz ragaszkodó rytualizm [kurczowe trzymanie się pewnych tradycyjnych sposobów postępowania w obrębie grupy społecznej lub społeczeństwa, gorliwe przestrzeganie norm, przy zupełnym abstrahowaniu od celów, do realizacji których dąży dana grupa czy społeczeństwo. Ignorowanie wartości uznanych w społeczeństwie lub grupie społecznej. Rytualizm jest jedną z wyróżnionych przez Roberta K. Mertona dewiacji społecznych.] – (lat.) ritualizmus; szertartásosság; az anglikán egyházban az az irányzat, mely az istentiszteletben a római katolikus egyház szokásait akarja követni rytualnie – (lat.) rituálisan rytualny, -a, -e – (lat.) rituális; (vall.) szertartásos; a vallástól előírt, a szertartásnak megfelelő; (átv.) szertartásos, szertartásszerű; megszokott, állandó, szokványos; vallási szokásnak megfelelő rytuał [1. ustalona forma symbolicznych czynności, składających się na obrzęd religijny, praktyki magiczne lub podniosłą uroczystość; 2. zespół czynności, których częste powtarzanie tworzy dotyczący czegoś zwyczaj; 3. zespół specyficznych dla danej kultury symbolicznych sekwencji sformalizowanych czynów i wypowiedzi, wykonywanych w celu osiągnięcia pożądanego skutku, który jednakże może być znacznie oderwany od pozornie oczywistego celu funkcjonalnego.] – (lat.) rítus, szertartás; szertartás megszokott rendje; egyházi v. vallási v. vallásos szertartás; valamely vallási cselekménnyel kapcsolatos szertartások összessége; (tréf., gúny) megszokott, megrögzött mozdulat, viselkedésforma, szokás; (księga) rituále, szertartáskönyv - Wersja 01 01 2017 (u Zygmunta Glogera) Rytuały polskie. Rytuałem nazywa się dzisiaj księga kościelna, wskazująca, jakich obrzędów i modlitw używać mają kapłani przy sprawowaniu Sakramentów, błogosławieństw i modłów publicznych. Dawniej nosiła ona w Polsce nazwę Agendy (ob. Enc. Star. t. I, str. 18), która to nazwa była powszechną do r. 1631, t. j. do czasu wydania w Krakowie Rituale Sacramentorum. Odtąd nie spotykamy więcej na tytułach wyrazu Agenda, lubo w mowie potocznej starszych księży jeszcze usłyszeć go można. Rytuał Piotrkowski, dotąd obowiązujący, wydrukowany w Krakowie r. 1631 in 4-o mai w dwuch częściach, zalecony był całemu krajowi okólnikiem arcybiskupa Wężyka, datowanym z Łowicza d. 15 marca 1631 roku a ułożony albo raczej z rzymskiego z uwzględnieniem zwyczajów i tradycyi narodowych polskich przerobiony przez trzech mężów na dwuch synodach prowincjonalnych, którym do pracy tej odpowiednie dano wskazówki. W modlitwach i litanii do wszystkich świętych rytuał Piotrkowski wymienia następujących jako patronów polskich: św. Stanisława, Wacława, Wojciecha, Florjana, Kazimierza i Jacka. Szczegółowy rozbiór tego rytuału i znajdujących się w 35 jego miejscach pewnych dodatków i odmian w porównaniu z rytuałem Rzymskim podał ks. Marjan Fulman w dziełku „Rytuał Rzymski a Piotrkowski”, Kraków, 1896 r. rywal [1. człowiek współzawodniczący z kimś w dążeniu do czegoś; 2. mężczyzna ubiegający się jednocześnie z kimś innym o względy kobiety] – (fr-lat) rivális; vetélytárs, versenytárs rywalizacja [ubieganie się o pierwszeństwo albo o zdobycie czegoś lub kogoś] – rivalizálás, versengés, versenyezés, vetélkedés, verseny rywalizować – (fr.) rivalizálni, versenyezni, versengeni, vetélkedni rywalizowanie – versengés, versenyezés; rivalizálás rywalizujący, -a, -e – versengő; vetélkedő rywalka [kobieta współzawodnicząca z kimś] – vetélytársnő, női versenytárs Rywiera – (ol. földr.) Riviera [a Földközi-tenger francia-olasz partvidéke] Riwiera Francuska [znane także jako Lazurowe Wybrzeże (fr. Côte d'Azur)] – Francia Riviera rywiera – (dawno) gyémántnyakék Rywuła [1. gatunek wina włoskiego, od wł. nazwy miejscowości na półwyspie Istria Rivoglio. 2. Tak zwano przednie słodkie wina południowe, morzem do Polski przywożone.] – (daw) édes déli bor; olasz bor ryza1 [1. nm. Ries 'jw.' z arab. rizma 'paczka; bela; plik'. tradycyjna jednostka liczenia arkuszy papieru: (500 lub) 1000 ark 2. jednostka miary ilości papieru równa Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6110 500 arkuszom; 3. 500 arkuszy papieru] – (ol.) rizma, rizsma [Rotációs nyomtatógépek számára a papiros tekercsalakban, gyorssajtók számára, valamint az irópapirosok ívalakban jönnek forgalomba. Az ívalaku nyomdai papirost 1000 ívenként csomagolják, az irópapirost pedig a következően: a felibe hajtott ívekből 10 darabot tesznek egymásba s ezt füzetnek nevezik, 10 füzet = konc, 10 konc = rizma, s ezt két részben, azaz 500 ívenként csomagolják, 10 rizma = bál.]; (átv.) fegyelem, szigor ryza papieru – egy rizsma papír ryza2 [urządzenie służące do spuszczania drewna w terenie górskim] – hegyi területeken a faanyag lejuttatására szolgáló eszköz [drewniane ryzy do transportu drewna: fa eszközök faanyag szállításásához] ryzalit [wysunięta część fasady budynku na wysokości wszystkich kondygnacji, usytuowana pośrodku lub w narożach elewacji] – (ép) rizalit [(az olasz risaltóból), kisebb-nagyobb kiszökellése az épület homlokzatának, melyet azért alkalmaznak, hogy a vele a hosszú homloksort függőlegesen tagolják és igy élénkítsék]; kiszögelés, kiugrás ryzo- [pierwszy człon wyrazów złożonych wskazujący na ich związek znaczeniowy z korzeniami, grzybnią] ryzy [daw. karność, subordynacja, rygor] – fegyelem, fegyelmezettség; rigor; szigor, szigorúság, fegyelmezés, fegyelem ryzyk-fizyk [pot. wykrzyknik używany w momencie podejmowania trudnej, ważnej decyzji] – (közb) találomra, vaktában, véletlenül ryzykancki, -a, -ie [cechujący ryzykanta; śmiały, brawurowy] – kockázatos, bravúros; kockáztató, vmit kockára tevő ryzykanctwo – kockáztatás, kockázatvállalás, kockára tevés ryzykant [człowiek lubiący podejmować ryzyko], ryzykantka – kockázatot vállaló (ffi/nő) ryzyko [1. możliwość, że coś się nie uda; też: przedsięwzięcie, którego wynik jest niepewny; 2. odważenie się na takie niebezpieczeństwo; 3. prawdopodobieństwo powstania szkody obciążające osobę poszkodowaną niezależnie od jej winy, jeśli umowa lub przepis prawny nie zobowiązały innej osoby do wyrównania szkody] – (ol.) rizikó; kockázat, veszély, veszedelem ryzyko finansowe – pénzügyi kockázat ryzyko gospodarcze – gazdasági kockázat - Wersja 01 01 2017 ryzyko handlowe – kereskedelmi kockázat ryzyko kredytowe – hitelkockázat ryzyko kursowe – árfolyamkockázat ryzyko nadzwyczajne – rendkívüli kockázat ryzyko szkoda – kárveszély ryzyko ubezpiewczeniowe – biztosítási kockázat ryzyko walutowe – valutakockázat ryzyko wojenne – háborús kockázat ryzykować [podejmować działanie mogące zakończyć się niekorzystnie lub mogące narazić kogoś albo coś na stratę] – kockáztatni, megkockáztatni, kockázatot vállalni, kockára tenni; reszkírozni; veszélyeztetni ryzykować coś – kockáztatni vmit ryzykować w nadziei szybkiego zysku – kockáztatni a gyors nyereség reményében ryzykowanie – megkockáztatás, kockázatvállalás ryzykowność – vminek kockázatos, veszélyes volta ryzykowny, -a, -e – kockázati, kockázatos ryzykowna inwestycja – kockázatos befektetés ryż (Oryza L.) [1. roślina zbożowa występująca na obszarach tropikalnych i subtropikalnych; też: ziarno tej rośliny; 2. rodzaj zbóż z rodziny wiechlinowatych obejmujący około 20 gatunków. Występuje w strefie klimatów gorących i ciepłych na całym świecie. Ryż spożywczy, będący podstawą wyżywienia 1/3 ludności świata, jest produktem otrzymywanym z ziarna ryżu siewnego.] – rizs (Oryza sativa) [a pázsitfűfélék (Poaceae) családjába tartozik. Az emberiség több mint 60 százalékának fő tápláléka. Esszenciális aminosav-összetétele miatt biológiai értéke az állati fehérjékhez hasonlítható. Teljes értékű, igen egészséges táplálék.] ryż biały, łuskany – fehér, hántolt rizs ryż brązowy, niełuskany – barna, hántolatlan rizs ryż długoziarnisty – hosszúszemű rizs ryż dmuchany [ryż otrzymywany przez gwałtowne rozdęcie ziaren poddanych uprzednio zabiegom technologicznym] – rizsfelfújt ryż na mleku – tejberizs ryż na sypko – párolt rizs Ryż siewny (Oryza sativa L.) [gatunek ryżu, jednorocznej rośliny zbożowej z rodziny wiechlinowatych (Poaceae), dawniej nazywanych trawami (Graminae). Pochodzi z Azji Południowo-Wschodniej. Jest drugim, po pszenicy, najczęściej uprawianym zbożem świata, stanowiąc podstawę wyżywienia 1/3 ludności świata (głównie dla mieszkańców wschodniej i południowo-wschodniej części Azji). 95% Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6111 światowych zbiorów ryżu siewnego przeznacza się na pokarm dla ludzi.] – rizs (Oryza sativa L.) ryż smażony – sült rizs ryż w torebkach – félkész, elfőzött rizs ryż wodny [zob. ostruda] – vad vízirizs ryż z mlekiem – tejberizs ryż zapiekany z marchewką, groszkiem (i kukurydzą) – rizibizi ryżawy, -a, -e [pot. lekko rudy] – vöröses, rőtes ryżeć – vörössé, rőtté válni ryżobrody, -a, -e – rőtszakállú ryżowaty, -a, -e – rizsalakú, rizsszerű ryżowisko [1. pole ryżowe; 2. ściernisko po ryżu] – rizsföld, rizstartó ryżowłosy, -a, -e [pot. mający rude włosy] – rőthajú ryżowy, -a, -e [przymiotnik od: ryż (roślina lub jej ziarno), np. pole ryżowe, pieczywo ryżowe] – rizses, rizs-; rizsszerű ryży1, -a, -e [1. pot. rudy; 2. pot. mający rude włosy lub rudą sierść] – (átv.) vörös, vörös hajú v. szőrű; rőt 2 ryży [pot. mężczyzna mający rude włosy] – vörös hajú férfi rzadkawy, -a, -e – ritkás rzadki, -a, -ie [1. występujący w dużych odstępach czasu; nieczęsto spotykany; wyjątkowy; szczególny; 2. składający się z elementów znajdujących się daleko od siebie lub w dużych odstępach; rozproszony; 3. mający papkowatą lub płynną konsystencję; ciekły; płynny] – ritka, ritkás, gyér, laza, szétszórt; (o płynach) híg; értékes, ritka, keresett, becsült; keserves, savanyú rzadka mina – savanyú kép, keserves arckifejezés rzadka tkanina – ritka szövésű szövet rzadka zupa – híg leves rzadki grzebień – bontófésű rzadki las – ritka erdő rzadki ptak – ritka madár rzadki ptaszek – (átv.) ritka madár v. vendég; fehér holló rzadki wypadek – ritka eset rzadkie włosy – ritka v. gyér haj, ritkás haj rzadko [1. w dużej odległości lub odstępach od siebie; 2. w dużych odstępach czasu lub w niewielu przypadkach; 3. wyraz towarzyszący zaimkom lub przysłówkom, ograniczający ich zastosowanie do niewielkiej liczby przedmiotów, osób, sytuacji, miejsc] – ritkán, gyéren, elvétve, néha, nem mindig rzadko gdzie – kevés helyen - Wersja 01 01 2017 rzadko kiedy – (nagy) ritkán; néha v. néha napján rzadko kupuję tu owoce – ritkán veszek itt gyümölcsöt rzadko spotykany – ritkán előforduló rzadkość – ritkaság; hígság rzadziuchny, -a, -e; rzadziusieńki, -a, -ie; rzadziuteńki, -a, -ie; rzadziutki, -a, -ie – nagyon ritka, nagyon gyér; egészen híg rzadzizna [1. pot. o czymś bardzo rzadkim; 2. wada wewnętrzna odlewu w postaci drobnych pustek] – híg lé rzaz [wyrzezany karb, cios, rznięcie] – rovás, berovás; bevágás, vésés, bevésés; rovátka; faragás; rząd1 [1. pewna liczba osób lub rzeczy stojących lub umieszczonych jeden za drugim albo jeden obok drugiego; 2. grupa osób lub rzeczy wybrana ze względu na jakieś kryterium; 3. w systematyce organizmów: jednostka obejmująca spokrewnione ze sobą rodziny; 4. ozdobna uprząż końska przeznaczona do jazdy wierzchem] – (szereg) sor, sorrend, rend; (áll, növ.) rend (latinul ordo), ordo [rendszertani elnevezés az élővilág tudományában, amely a családokat (familiae) fogja össze. A főemlősök például egy rendet alkotnak, és sorukba tartozik az ember is. E renden belül két alrend és 11 család van. A fejődési sor a főemlősökön belül a mókuscickánytól az emberig terjedt.]; lószerszám, lófelszerelés rząd, suw [sekwencja splotów dzianych jedno po drugim w kierunku poziomym] – szemsor A kötött kelme szélesség irányában egymás mellett elhelyezkedő, egymáshoz kapcsolódó szemek sora.] rząd drzew – fasor rząd kolumn – oszlopsor rząd ławek – padsor rząd powozów – kocsisor rząd zębów – fogsor rząd2 [1. naczelny wykonawczy i zarządzający organ państwa, kierujący całym aparatem administracyjnym; 2. kierowanie czymś, zwłaszcza państwem; 3. organ kolegialny władzy wykonawczej w większości krajów, w których funkcjonuje parlamentarnogabinetowy system polityczny. Przewodniczący rady ministrów jest zazwyczaj nazywany premierem (pierwszym ministrem), choć w niektórych krajach (np. Niemcy) jest tradycyjnie nazywany kanclerzem] – (władza wykonawcza) kormány (korm.) [a végrehajtó hatalom gyakorlásának központi szerve, az egyes kormányzati ágak vezetőinek, a minisztereknek az összessége. A Kormány, mint a végrehajtó hatalom legfőbb szerve, Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6112 irányítja a közigazgatást]; kormányzás, hatalom, uralkodás rząd autokratyczny – korláthatlan hatalmú kormány rząd demokratyczny – demokratikus kormány rząd despotyczny – önkényuralom rząd federalny – szövetségi kormány rząd harmonicznej – harmonikus rendszáma, felhangrend rząd koalicyjny [rząd utworzony w wyniku porozumienia między kilkoma partiami politycznymi reprezentowanymi w parlamencie, tworzony gdy żadna partia nie ma w parlamencie bezwzględnej większości] – koalíciós kormány rząd kolaboracjonistyczny – kollaboráló v. együttműködő kormány rząd konstytucyjny – alkotmányos kormány rząd kończy swoją misję – a kormány megbízatása megszűnik Rząd Krajowy [ném.: Landesregierung {f.} [polit.]; ang. national government] – Nemzeti Kormány v. Állami Kormány [Rząd Krajowy dla Galicji Zachodniej, Landesregierung für West Galizien = nacz. organ władzy adm., utworzony 1854 w Krakowie przez Austriaków w miejsce działającej od 1848 Komisji Rządowej (Komisji Gubernialnej);] rząd ludowy – népi kormány, népkormány rząd marionetkowy – bábkormány rząd mniejszościowy [rząd u tworzony przez partie mające w sejmie mniej niż połowę mandatów] – kisebbségi v. kisebbségben lévő kormány rząd podał się do dymisji – a kormány lemondott rząd radziecki – szovjet kormány rząd republikański – köztársasági kormány rząd się trzyma – a kormány tartja magát rząd tymczasowy – ideiglenes kormány rząd ukonstytuował się – a kormány megakalult rząd upadł – a kormány megbukott rząd większościowy [rząd utworzony przez partie mające w sejmie większość mandatów] – többségi kormány 3 rząd – (gram) vonzat rząd4, rzęd [w dawnej polszczyźnie oznaczał cały przystrój na konia, t. j. siodło z czaprakiem i pokryciem wierzchniem, z ozdobną uzdą, podpiersiem i podogoniem] – (daw) lószerszámok rządca [1. ten, kto rządzi czymś; 2. administrator prywatnego majątku ziemskiego w Polsce przedwojennej], rządczyni – (kraju) kormányzó (ffi/nő); - Wersja 01 01 2017 (majątku) intéző, gondnok, kezelő, igazgató (ffi/nő) rządca domu – házigondnok rządca kraju – kormányzó rządca majątku – gondnok, intéző, kezelő, igazgató, ispán; kasznár [a német Kastnerből alakított szó, régebben oly gazdatiszt, kinek kezelésére a magtár volt bizva, jelenleg általában kezelő tiszt, tehát egyértelmü gazdasági intézőval, ispánnal, habár némely uradalomban az ispánénál magasabb rangot jelent.] rządcostwo – intéző, gondnoki állás v. megbizatás, intézőség rządcowski, -a, -ie – intézői, gondnoki, kormányzói, igazgatói rządek [zdrobnienie od: rząd] – sorocska; kormányocska rządnie – rendszeresen, rendesen rządność – igazgatás, gazdálkodás, rend rządny, -a, -e [1. dawniej: umiejący dobrze gospodarować, zarządzać czymś; gospodarny; 2. dawniej: porządny 3. daw. umiejący dobrze, ekonomicznie gospodarować] – gazdálkodó, gazdaságos, rendszeres, rendes, kiváló rządowy, -a, -e – kormányrządowa współpraca – kormányközi együttműködés rządy (czyjeś) – kormányzás; uralom rządy alternatywne [gabinety zmieniające się w zależności od tego, która partia uzyska w wyborach większość parlamentarną] – alternatív kormányok rządy autorytatywne [rządy niepodlegające jakiejkolwiek kontroli społecznej, oparte na wymaganiu bezwzględnego posłuchu wobec władzy] – autoritatív v. tekintélyt parancsoló v. totalitáris hajlamú kormány rządy demokratyczne – demokratikus kormányok rządy sanacji – szanációs kormányok rządy zastępcze – ideiglenes kormányok rządzący [mężczyzna sprawujący władzę], rządząca – uralkodó, uralkodónő; kormányzó, vezető (ffi/nő) rządzący, -a, -e – uralkodó, kormányzó, vezető rządzenie – (gram) vonzat; vonzás; (pol) kormányzás, vezetés, irányítás, uralkodás, igazgatás rządzenie czym – vminek a kormányzása, uralkodása vmin rządzenie państwem – államigazgatás rządzić (rządzę) [1. sprawować rządy w państwie; 2. kierować kimś albo czymś; 3. dominować nad innymi czynnikami, mieć zasadnicze znaczenie; 4. powodować Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6113 występowanie wyrazu zależnego w określonej formie fleksyjnej] – (czym) kormányozni (vmit), uralkodni (vmin); rendelkezni, elrendeni, igazgatni (vmit); kormányzati tevékenységet végezni; (gram) vonzani (vmit) rządzić absolutnie – korlátlanul uralkodni rządzić czym – uralkodni (vmin) rządzić kim – kormányozni, igazgatni vkit; uralkodni vkin, rendelkezni vkivel rządzić miejscownikiem – (gram) előljárós esetet vonzani, előljárós esettel állni rządzić państwem – államot kormányozni rządzić się [1. rządzić u siebie; 2. kierować się czymś w swoim postępowaniu; 3. postępować według swej woli, swego upodobania; 4. zarządzać swoim majątkiem, gospodarstwem] – uralkodik önmagán; vezeti, irányítja ügyeit, gazdálkodni rządzi się, jak szara gęś – ostoba liba módjára viselkedni; önkényesen rendelkezni rządzić się despotycznie – zsarnokoskodni rządzić się egoizmem – önzés irányítja rządzić się kaprysem – szeszélyeskedni rządzić się sercem – (átv.) szívére hallgat rządzi się uczuciem – vmilyen érzéstől vezetteti magát rządzik – sorocska rządzony [mężczyzna podległy czyjejś władzy], rządzona – kormányzott, vezetett (ffi/nő) rzec (rzecze, rzekę) [powiedzieć, odezwać się] – szólni, mondani, beszélni rzec prawdę – igazat mondani, őszintén szólni rzekłbyś – mondhatnád; azt lehetne mondani rzekłszy prawdę – őszintén szólva, az igazat megvallva rzechot – brekegés, kuruttyolás, horkanás rzechotać (rzechoczę v. rzechocę; rzechocze v. rzechoce) – brekegni, kuruttyolni; (átv.) fecsegni, dumálni rzechotanie – brekegés, kuruttyolás rzechotanie żab – béka brekegés, kuruttyolás rzecz [1. materialny element otaczającego świata; 2. przedmiot będący czyjąś własnością; 3. jakiekolwiek zjawisko, zagadnienie, sprawa, problem, dokładniej nieokreślone; 4. treść myśli, wypowiedzi; 5. czynność, czyn, postępek; też: fakt, który się zdarzył; 6. sprawa, którą się rozstrzyga, załatwia, przeprowadza; 7. utwór literacki, naukowy, muzyczny itp.; 8. temat, treść, wątek utworu literackiego; 9. filoz. cokolwiek, co może być przedmiotem postrzeżenia zmysłowego, ma właściwości przestrzenne, - Wersja 01 01 2017 trwa w czasie i czemu przypisujemy byt od nas niezależny; też: cokolwiek, co może być przedmiotem sądu] – dolog, tárgy; holmi; (sprawa) ügy, dolog rzecz artystycznie wykonana – művészi kivitelezésű dolog rzecz bez precedensu – precedens v. példa nélküli dolog rzecz bez sensu – értelmetlen dolog, értelmetlenség, badarság rzecz dodatkowa – tartozék rzecz dzieje się w Warszawie – a darab v. cselekmény v. mese v. regény Varsóban történik v. játszódik rzecz godna widzenia – vmi, amit érdemes megnézni rzecz gustu – izlés dolga rzecz idzie jakoś opornie – igen nehezen megy v. indul a dolog rzecz istotna – a lényeg rzecz jasna – nyilvánvaló dolog rzecz jasna jak słonce – a dolog világos, mint a nap; világos dolog; magától értetődő rzecz konkretna – érzéki v. valóságos v. kézzelfogható dolog v. tárgy rzecz ludzka – emberi dolog rzecz łatwa do odgadnięcia – könnyen eltalálható v. kitalálható v. megfejthető dolog rzecz na tym polega – arról van szó rzecz nadzwyczajna – nem mindennapi, rendkívüli dolog rzecz nie cierpi zwłoki – az ügy nem tűr halasztást rzecz niebywała – hallatlan dolog rzecz postanowiona – elhatározott dolog rzecz sama w sobie [1. "Rzecz sama w sobie", noumen (gr. rzecz wyobrażona; pomyślana od nous - rozum, duch) – termin wprowadzony do filozofii przez Immanuela Kanta oznaczający rzecz samą w sobie. Dla Kanta noumen oznaczał rzeczywistość, która istnieje niezależnie od świadomości i która jest absolutnie niepoznawalna, i nie może się stać "rzeczą dla nas", tzn. nie może być poznana. 2. według tradycyjnej metafizyki: rzeczywisty, ale niepoznawalny przedmiot, istniejący poza świadomością, przejawiający się przez zjawiska i stanowiący źródło wrażeń] – (fil.) a magánvaló (német. Ding an sich). [1. Kant adta meg a kifejezésnek azt a bélyeget, mellyel ma közkeletü. «An sich» a németben annyi mint magában, azaz tekintet nélkül másra; pl. azt mondjuk, hogy valami «magában» igaz, de másra való tekintettel nem az, tehát annyi mint föltétlen, abszolut. A dolgokra vonatkoztatva Kant Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6114 megkülönböztet oly ismeretet, mely a tárgyakat akkép fogja föl, amint nekünk megjelentek, azaz, amint fölfoságunk, (érzékiségünk, értelmünk) formái szerint alakul, tehát nem a dolgot magában ismeri meg, hanem csak ugy, amint a dolgok felfogásuk szerint föltünnek. Ennek az ismeretnek a tárgya tehát nem a dolog magában, hanem csak megjelenése, a jelenség (phaenomen). Igy tehát keletkezik a jelenség fogalmával szemben, véle ellentétben a dolognak magában fogalma, oly dologé, mely független megismerésünk formáitól; ez a Ding an sich fogalma, magyarban a magában való dolog, vagy rövidebben, régi magyar szóval a magánvalo. Erről azt tanítja Kant, hogy megismerhetetlen.] rzecz ukradziona – ellopott holmi rzecz wielkiej wagi – nagyfontosságú ügy, nagyjelentőségű dolog rzecz znałeziona – lelet, talált tárgy rzecz się ma niezupełnie pomyślnie – nics minden rendben rzecz się tak ma – így áll a dolog rzeczka, rzeczułka [mała rzeka] – folyócska rzeczne – (dawno) átkelési díj, kompdíj rzecznica, rzeczniczka – női szószóló, szóvivő; védőügyvédnő, ügyésznő rzecznictwo [1. występowanie w obronie kogoś, czegoś lub popieranie jakiejś sprawy; 2. przemawianie w czyimś imieniu; 3. w dawnej Polsce: funkcja, praca rzecznika] – a védő szerepe, az ügyvéd szerepe, a védelem rzecznictwo patentowe [ustalone zasady wykonywania zawodu rzecznika patentowego; też: sam ten zawód] – szabadalmi oltalom rzeczniczy, -a, -e – védői, védnöki rzecznik [1. ten, kto występuje w obronie kogoś lub czegoś, kto popiera jakąś sprawę; 2. ten, kto występuje w czyimś imieniu; 3. w dawnej Polsce: obrońca sądowy; 4. Orędownik] – szószóló, szóvivő; (pol) ügyvivő; védőügyvéd, ügyész Rzecznik Praw Obywatelskich – Állampolgári Jogok Biztosa rzecznik patentowy – szabadalmi ügyvivő rzecznik prasowy [osoba, która w imieniu np. rządu, prezydenta lub jakiejś instytucji udziela informacji dziennikarzom] – sajtószóvivő; sajtó szóvivő rzecznik praw mniejszości narodowych i etnicznych – nemzeti és etnikai jogok biztosa - Wersja 01 01 2017 rzecznik praw obywatelskich [niezależny urzędnik państwowy, interweniujący w urzędach i instytucjach w sprawach skarg obywateli] – állampolgári jogok biztosa; állampolgári jogok országgyűlési biztosa (ombudsman) rzeczny1, -a, -e – folyó-, folyamirzeczna ryba – folyami hal rzeczna żegluga – folyami hajózás rzeczny2, -a, -e – (dawno) az említett; fentemlített rzeczony, -a, -e [(wyżej, wcześniej) wspomniany, przytoczony, wymieniony] – nevezett, fentnevezett, fentemlített (személy, dolog ) rzeczownik (rzecz.) [1. część mowy obejmująca wyrazy oznaczające osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko, pojęcie; też: wyraz należący do tej części mowy; 2. samodzielna składniowo i semantycznie odmienna część mowy nazywająca rzeczy, obiekty, miejsca, osoby, rośliny, zwierzęta, zjawiska, pojęcia abstrakcyjne] – (gram) főnév (fn.) [olyan szófaj, amely elégséges fogalmi és szemantikai tartalommal rendelkezik, és tág értelemben vett tárgyat nevez meg: élőlényt, szűk értelemben vett tárgyat, anyagot, jelenséget, cselekvést, állapotot, tulajdonságot, viszonyt. A flektáló nyelvekben és más típusú nyelvekben is, mint a magyar, a főnév ragozható.] Rzeczownik w liczbie pojedynczej występuje w rodzaju męskim, żeńskim lub nijakim. Rzeczowniki rodzaju męskiego najczęściej zakończone są na spółgłoskę (np.: słoń, but, stolarz), niekiedy na –o (np.: Henio, wujcio) lub –a (np.: wyga, mężczyzna, monarcha), niekiedy na –y (np.: myśliwy, dzielnicowy). Rzeczowniki w rodzaju męskim można podzielić na: o męskoosobowe – to rzeczowniki żywotne osobowe, mają biernik liczby pojedynczej i biernik liczby mnogiej taki sam jak dopełniacz, np.: D. nie ma mądrego filozofa, B. widzę mądrego filozofa; D. nie ma mądrych filozofów, B. widzę mądrych filozofów; o męskożywotne (inaczej męskozwierzęce) – to rzeczowniki żywotne nieosobowe, mają w liczbie pojedynczej biernik identyczny jak dopełniacz, a w liczbie mnogiej taki jak mianownik, np.: D. nie ma upartego osła, B. widzę upartego osła; M. te uparte osły, B. widzę uparte osły; o męskonieżywotne – to rzeczowniki nieżywotne, mają w liczbie pojedynczej i w liczbie mnogiej biernik taki sam jak mianownik, np.: M. ten nieosiągalny cel, B. widzę nieosiągalny cel; M. te nieosiągalne cele, B. widzę nieosiągalne cele; Rzeczowniki rodzaju żeńskiego kończą się najczęściej na samogłoskę –a (np.: praca, Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6115 pestka, żyrafa) lub –i (np.: monarchini, wychowawczyni), niekiedy także na spółgłoskę (np.: krew płeć, mysz); Rzeczowniki rodzaju nijakiego kończą się najczęściej na –o (np.: oko, niebo), –e (np.: powietrze, zakole), –ę (np.: prosię). W liczbie mnogiej rzeczownik można przyporządkować do jednego z dwóch rodzajów gramatycznych: męskoosobowego – przybierają go te rzeczowniki, które w liczbie pojedynczej są rodzaju męskoosobowego. W mianowniku liczby mnogiej łączą się z zaimkiem ci (np.: ci mądrzy filozofowie, ci znudzeni kochankowie). Mają one taką sama formę w bierniku i dopełniaczu, np.: D. nie ma mądrych filozofów, B. widzę mądrych filozofów. niemęskoosobowego – tu zaliczają się wszystkie pozostałe rzeczowniki, w mianowniku liczby mnogiej łączą się one z zaimkiem te (np.: te stracone złudzenia, te czarne charaktery, te nieukończone partytury). Rzeczowniki te maja taką samą formę w mianowniku i bierniku, np.: M. te nieukończone partytury, B. widzę nieukończone partytury rzeczownik bez liczby mnogiej – (csak) egyesszámú főnév rzeczownik bez liczby pojedyńczej – (csak) többesszámú főnév rzeczownik dwurodzajowy – kétnemű főnév rzeczownik jest w bierniku – a főnév tárgyesetben van rzeczownik męski – hímnemű főnév rzeczownik nijaki; rzeczownik niejakiego rodzaju – semleges nemű főnév rzeczownik nieodmienny – ragozhatatlan v. nem ragozható főnév zeczownik nieżywotny [rzeczownik oznaczający przedmiot lub pojęcie] – élettelen dolgokat v. fogalmakat jelentő főnév; élettelen tárgyat jelentő főnév rzeczownik oderwany – elvont (jelentésű) főnév rzeczownik odsłowny (inaczej odczasownikowy, łac. gerundium) [rzeczownik utworzony od czasownika, zwykle będący nazwą czynności lub stanu. W niektórych językach gerundium może występować dodatkowo w funkcji imiesłowu przysłówkowego współczesnego lub przymiotnikowego czynnego.] – deverbális főnév; cselekvést, történést jelölő főnév rzeczownik osobowy [rzeczownik będący nazwą człowieka, np. żeglarz, poeta] – (főnév) köznév rzeczownik pospolity [1. rzeczownik będący nazwą przedmiotu lub istoty, np. dom, pies; 2. nazwy przedmiotów, rzeczy:pies, biurko] – köznév [több egyforma dolog - Wersja 01 01 2017 közös megnevezése]; közönséges, mindennapos, átlagos főnév rzeczownik rodzaju nijakiego – semlegesnemű főnév rzeczownik własny [rzeczownik będący nazwą konkretnej osoby, np. Maria, lub w ogóle istoty żyjącej, np. psa – Kajtek, a także przedmiotu martwego, np. hotelu – Bristol, miejsca, np. Kraków, lub obiektu geograficznego, np. Tatry] – tulajdon v. személy nevét jelentő főnév; személynév; személyes névmás rzeczownik występuje w bierniku – a főnév tárgyesetben áll rzeczownik zbiorowy [rzeczownik oznaczający zbiór przedmiotów jednostkowych, np. tłum, las] – gyűjtő fogalmakat jelentő főnév; gyűjtő főnév rzeczownik zdrobniały – kicsinyítőképzős főnév rzeczownik żeński – nőnemű főnév rzeczownik żywotny [rzeczownik oznaczający istotę żywą] – élőlényeket jelölő főnév; élőlényt jelentő főnév rzeczowniki nieosobowe [1. te są nazwami nieosób, czyli zwierząt, roślin, rzeczy, pojęć itp., np. jeleń, miasto, talerz, kierunek 2. nazywające przedmioty, rzeczy: pies, ekierka] – nem személyeket (tárgyakat és dolgokat, állatokat) jelentő főnevek rzeczowniki nieżywotne [1. te są pozostałymi nazwami, a więc nazwami roślin, przedmiotów, pojęć itp., np. tulipan, tornister, silnik, niedziela, ogień; 2. nazywają przedmioty i rośliny: kaktus, gumka] – élettelen tárgyakat vagy növenyeket jelentő főnevek rzeczowniki osobowe [te są nazwami rzeczywistych lub fikcyjnych osób, np. król, wynalazca, profesor, kosmita, anioł; nazywające osoby: tata, kobieta] – személyeket jelentő főnevek rzeczowniki pospolite [nazwy przedmiotów, rzeczy:pies, biurko; rzeczowniki pospolite to te rzeczowniki,które są nazwami ogólnymi. Odnoszą się one nie tylko do jednej osoby lub rzeczy. Takimi rzeczownikami są przykładowo wyrazy: uczennica, pies, miasto, planeta, nadzieja, uczciwość.] – köznevek rzeczowniki własne [nazwy osób, przedmiotów, instytucji: Anna, Kraków, Urząd Miasta; rzeczowniki własne to rzeczowniki wskazujące na indywiduum,czyli na określoną osobę lub rzecz. Są nimi imiona, nazwiska, nazwy własne, tytuły książek, np. Ala Kowalska, Reksio, Koszalin, Mars, Tatry, Pan Tadeusz.Wszystkie Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6116 rzeczowniki własne są pisane od wielkiej litery.] – tulajdonnevek; személyes névmások rzeczowniki żywotne – élőlényt (embert v. állatot) jelentő főnevek rzeczowniki żywotne [nazywają ludzi i zwierzęta: człowiek, kobyła; rzeczowniki żywotne są nazwami ludzi,zwierząt oraz postaci fantastycznych, np. dziadek, kucharz, tygrys, diabeł, ufoludek.] – élőlényeket jelentő főnevek rzeczownikowo – főnévileg rzeczownikowy, -a, -e – főnévi, a főnévhez tartozó rzeczowo – érdemben, érdemlegesen, valójában, igazán, meggyőzően, a tények alapján; objektíven; tárgyilagosan rzeczowość [Typ zabudowy willowej Sołacza był również silnie związany z panującymi w Niemczech tendencjami początku XX wieku. Szczególne znaczenie dla takiego charakteru zabudowy miał swoiście niemiecki nurt w sztuce zwany "rzeczowością" ("Sachlichkeit")] – tárgyilagosság rzeczowy, -a, -e [1. dotyczący rzeczy, nie osób, pojęć, pieniędzy itp.; 2. zorganizowany wokół tematów, zagadnień; 3. dotyczący treści, a nie formy jakiejs wypowiedzi; 4. ujmujący jakąś sprawę w sposób zgodny z jej istotą; 5. wolny od emocji i obiektywny] – objektív, tárgyilagos; tárgyi, dologi; érdemleges, lényeges rzeczowe negocjacje – érdemi tárgyalás rzeczowy dowód – tárgyi bizonyíték rzeczowa krytyka – tárgyilagos kritika rzeczoznawca [osoba powoływana do wydawania orzeczenia lub opinii w sprawach spornych, wchodzących w zakres jej kwalifikacji] – szakértő rzeczoznawca handlowy – kereskedelmi szakértő rzeczoznawca kolejowy – vasúti szakértő rzeczoznawca księgowy – könvszakértő rzeczoznawca techniczny – műszaki szakértő rzeczoznawca wyrobów węłnianych – gyapjúkészítmények szakértője rzeczoznawstwo [funkcja lub zajęcie rzeczoznawcy] – szakértelem; tárgyismeret rzeczpospolita [zob. republika] – köztársaság (lengyel) Rzeczpospolita [tradycyjna nazwa państwa polskiego] – (hist.) Köztársaság; lengyel állam I Rzeczpospolita zwana jest również Rzecząpospolitą szlachecką lub Rzecząpospolitą Obojga Narodów. Nazwa Rzeczpospolita Polska była używana jako oficjalna nazwa państwa polsko-litewskiego - Wersja 01 01 2017 od drugiej połowy XVII wieku. Forma ustroju I Rzeczypospolitej jest określana jako demokracja szlachecka. Prawa polityczne przysługiwały około 10 procent mieszkańców, co w ówczesnej Europie stanowiło ją jednym z nielicznych przykładów państwa, w którym znacząca liczba obywateli miała wpływ na politykę rządu. Trudno wyznaczyć początek I Rzeczypospolitej, za symboliczną datę jej powstania uważa się rok 1505, w którym wydano konstytucję "Nihil novi, lub 1569, czyli rok zawarcia Unii lubelskiej. Końcem zaś I Rzeczypospolitej jest jej III rozbiór w 1795 r. II Rzeczpospolita istniała od odzyskania niepodległości przez Polskę i przekazania przez Radę Regencyjną pełni władzy cywilnej i wojskowej w Królestwie Polskim Józefowi Piłsudskiemu 14 listopada 1918 r. Za jej koniec prawnomiędzynarodowy uznaje się 5 lipca 1945, gdy w konsekwencji ustaleń konferencji jałtańskiej Rząd RP na uchodźstwie, utracił uznanie Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych, a w konsekwencji pozostałych państw tworzonej wówczas Organizacji Narodów Zjednoczonych. Oznaczało to przejęcie majątku i reprezentacji Polski przez Tymczasowy Rząd Jedności Narodowej w Warszawie. Prezydent RP i Rząd RP na uchodźstwie utracił w konsekwencji status podmiotu prawa międzynarodowego, choć kontynuował swą działalność do pierwszych wolnych wyborów w Polsce. Ryszard Kaczorowski, ostatni prezydent desygnowany w trybie konstytucji kwietniowej przekazał insygnia suwerenności Rzeczypospolitej pierwszemu wybranemu demokratycznie Prezydentowi Rzeczypospolitej- Lechowi Wałęsie. Rzeczpospolita Polska: 22 lipca 1944 roku Józef Stalin powołując Polski Komitet Wyzwolenia Narodowego, rozpoczął tworzenie administracji państwowej w Polsce na terenach zajętych przez Armię Czerwoną. Administracja ta zastąpiła siłą (przy użyciu aparatu represji NKWD) struktury Polskiego Państwa Podziemnego będące kontynuacją II Rzeczypospolitej w kraju i podporządkowane rządowi RP na uchodźstwie. W konsekwencji decyzji konferencji jałtańskiej, w lutym 1945 roku Wielka Brytania i USA w porozumieniu z ZSRR uznały Rząd Tymczasowy Rzeczypospolitej Polskiej (w który 31 grudnia 1944 roku został przemianowany PKWN) za podstawę do utworzenia w trybie konsultacji trzech mocarstw Tymczasowego Rządu Jedności Narodowej. Po konferencji moskiewskiej, która odbywała się w czerwcu 1945 roku, równolegle do pokazowego procesu szesnastu przywódców Polskiego Państwa Podziemnego (aresztowanych w prowokacji NKWD 19 marca 1945 roku), rządy Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych wycofały w dniu 5 lipca 1945 Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6117 roku uznanie dla rządu RP na uchodźstwie i uznały Tymczasowy Rząd Jedności Narodowej w Warszawie za prawnego reprezentanta państwa polskiego – Rzeczypospolitej Polskiej. Polska Rzeczpospolita Ludowa: Po pełnym przejęciu władzy w Polsce przez PPR i następnie stalinizacji życia publicznego (rezygnacji z fasady rządów wielopartyjnych na rzecz tzw. kierowniczej roli partii komunistycznej (PZPR) (dyktatura monopartyjna)), w 1952 r. nazwę państwa (równolegle do zmian nazw podporządkowanych ZSRR : Węgier (Węgierska Republika Ludowa), Rumunii (Rumuńska Republika Ludowa) i Bułgarii (Bułgarska Republika Ludowa)) zmieniono w nowej, współredagowanej przez Stalina konstytucji na Polska Rzeczpospolita Ludowa. Ostateczną wersję polskojęzyczną Konstytucji PRL opracował Bolesław Bierut. Po przemianach demokratycznych roku 1989 ustawą Sejmu PRL przywrócono z dniem 1 stycznia 1990 historyczną nazwę państwa polskiego - Rzeczpospolita Polska. Okres od upadku PRL, zapoczątkowanego umową Okrągłego Stołu i wyborami 4 czerwca 1989 należy już do historii III Rzeczypospolitej. III Rzeczpospolita, demokratyczna i suwerenna republika parlamentarna. Za jej początek uważa się: 4 czerwca 1989 (zwycięstwo Solidarności w wyborach kontraktowych), 24 sierpnia 1989 (powołanie przez Sejm Tadeusza Mazowieckiego na stanowisko premiera), 29 grudnia 1989 (nowelizacja konstytucji m.in. zmieniająca oficjalną nazwę kraju na Rzeczpospolita Polska z dniem 31 grudnia 1989) lub też 22 grudnia 1990 r. (przekazanie insygniów władzy przez prezydenta Ryszarda Kaczorowskiego podczas zaprzysiężenia prezydenta Lecha Wałęsy). Podczas tego ostatniego wydarzenia Wałęsa powiedział, że „z tą chwilą zaczyna się uroczyście III Rzeczpospolita Polska”. Czasami wymieniane są też późniejsze daty, na przykład pierwsze w pełni wolne wybory parlamentarne 27 października 1991 r. http://pl.wikipedia.org/wiki/Rzeczpospolita_Polska Rzeczpospolita Babińska [szlachecka grupa towarzysko-literacka, nawiązująca do europejskiej tradycji zabaw karnawałowych, zajmująca się żartobliwą twórczością literacką, działająca od drugiej połowy XVI wieku w posiadłości rodziny Pszonków w Babinie. Grupa powstała z inicjatywy Stanisława Pszonki i Piotra Kaszowskiego.] – (hist.) Babini Köztársaság (nemesi irodalmi-társasági csoport) Rzeczpospolita Polska (RP) [w skrócie RP to oficjalna nazwa państwa polskiego w latach 1918-1952 oraz od 1989 do dnia - Wersja 01 01 2017 dzisiejszego] – Lengyel Köztársaság (LK) (1918-1952; 1989-től) rzeczy – holmi; dolgok, holmik rzeczy będą za chwilę na dole – a holmija azonnal lent lesz rzeczy jeszcze nie ocenione – még fel em becsült dolgok rzeczy nieruchome – ingatlan, ingatlanok rzeczy osobistego użytku – személyes holmi rzeczy ruchome – ingóságok rzeczy są już spakowane – a holmik be vannak már csomagolva rzeczy stan rzeczy – a dolgok valódi állása rzeczy święte i publiczne – kegytárgyak; liturgikus tárgyak és köztárgyak (u Zygmunta Glogera) Rzeczy święte i publiczne. Rzeczy wogóle nieprywatne dzielono na: święte, res sacrae, ku czci bożej poświęcone, jak kościoły, ołtarze, sprzęty ofiarne, krzyże i figury przy drogach i t. p.; rzeczy godne poszanowania religijnego, res religiosae, jak: groby, cmentarze i rzeczy publiczne nietykalne, jak: mury, wały miasta i bramy. Nazwy te nie były używane, ale rzecz sama była znana. Jagiełło, w przywileju wydanym w Jedlni (Vol. legum I, f. 90) wszystkie kościoły nazywając aedes sacras, przy wolnościach i prerogatywach zachowuje. Kościoły i klasztory były azylami, z których nawet zbrodniarzy wyciągać nie było wolno, z pewnymi wszakże wyjątkami w Statucie Zygmunta I (Vol. leg. I, f. 578) wymienionymi. Klasztory panieńskie i kościoły zabezpieczała konstytucja z czasów Zygmunta III (Vol. leg., III, 281). W przywileju dla Żydów zabroniono im brać w zastaw ubiory kościelne. (Bandtkie Jus. Pol. str. 5). Bramy miejskie ktoby gwałcił, miał być karany podług Statutu Toruńskiego (Vol. f. f. 1241). rzeczy wartościowe – értéktárgyak rzeczywistość [1. to, co istnieje naprawdę; 2. sytuacja lub warunki, w których ktoś żyje, coś się odbywa] – valóság, való rzeczywistość wirtualna (ang. virtual reality) [1. sztuczna, trójwymiarowa przestrzeń, w której zaczyna funkcjonować grający w grę komputerową; 2. – obraz sztucznej rzeczywistości stworzony przy wykorzystaniu technologii informatycznej. Polega na multimedialnym kreowaniu komputerowej wizji przedmiotów, przestrzeni i zdarzeń. Może on reprezentować zarówno elementy świata realnego (symulacje komputerowe), jak i zupełnie fikcyjnego (gry komputerowe science-fiction)] – virtuális valóság (Virtual Reality, VR); VR a Virtual Reality rövidítése, tehát virtuális realitás (valóság) [1. Számítógép által generált 3D-s környezet, ahova a felhasználó gyakran segédeszközök (3D-s szemüveg, sisak, kesztyű stb.) segítségével léphet be. 2. számítógépes rendszerek segítségével előállított mesterséges környezet, amellyel a felhasználó virtuális identitása révén lép interakcióba. A virtuális valóság készítőinek célja lehet Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6118 egyfelől a fizikai valóság egy szeletének minél pontosabb utánzása, modellezése. 3. számítógép által készített háromdimenziós kép, melybe a felhasználó speciális segédeszközök (3D szemüveg vagy sisak, helyzetérzékeny kesztyű vagy ruha) segítségével beléphet ("belemerülhet") és azt a számítógép úgy manipulálja, hogy az emberben a valóság érzetét kelti; a mesterséges valóság a kép és hang mellett más érzékszervekre is hathat (hőérzékelés, tapintás); az Interneten (a kis sebesség miatt) egyelőre a VR egyszerűbb formái terjednek, sorra jelennek meg az új megoldások. 4. Virtuális valóságról akkor beszélünk, ha a megfelelő periféria-eszközök úgy megtévesztik az ember érzékszerveit, hogy az a benyomás alakul ki, hogy az ember egy másik, a számítógép által generált térben van.] rzeczywisty, -a, -e [1. obiektywnie istniejący, taki, który się naprawdę zdarzył; 2. autentyczny, prawdziwy] – tényleges, valódi, valós, valóságos, igazi, való rzeczywisty członek akademii – az akadémia rendes tagja rzeczywisty radca stanu – (hist) valóságos titkos tanácsos (a cári Oroszországban); valóságos államtanácsos rzeczywiście! – valóban!; igazán!; csakugyan! rzeczywiście [naprawdę, faktycznie] – tényleg, valóban; valójában csakugyan, igazán (to rzecziwyście okazja: rendkívüli alkalom); tényleg; valósággal rzeczywiście jestem trochę głodny – valóban egy kicsit éhes vagyok rzeczywiście są piękne – tényleg nagyon szép rzednąć (rzednie), rzednieć [stawać się rzadkim lub rzadszym] – ritkulni, megritkulni, hígulni, gyérülni rzednieje mu mina – (átv.) veszít magabiztosságából rzegot (rzechot) [gwarowo: a) rechot b) hałas spowodowany uderzaniem w przedmioty metalowe; łoskot] – berekegés, kuruttyolás, horkantás; zaj, lárma, moraj, zörej; recsegés, robaj, zörgés, dörgés, dübörgés, zúgás, zakatolás rzegotać (rzegocze v. rzegoce) [1. gwarowo: rechotać; 2. grzechotać, wywoływać hałas, uderzając w metalowe przedmioty, dzwonki itp.] – brekegni, kuruttyolni; (átv.) fecsegni, dumálni rzeka, rzeczka, rzeczułka [1. masa wody płynąca długim korytem; 2. duża ilość jakiejś cieczy; 3. o dużej ilości obiektów poruszających się nieprzerwanym, miarowym ruchem; 4. Na oznaczenie - Wersja 01 01 2017 rzeki pomniejszej bogata mowa polska miała sporo nazw, np.: potok, rostok, rostoka, zestoka, otok, prądnik, struga, struja, stok, stoczek, strumień, strumyk. Pod nazwą strumień rozumiano zwykle bystrą wodę, strugą zaś nazywano częściej wodę leniwą. 5. bibl. = Eufrat] – folyó, (większa) folyam; folyócska; (átv.) áradat, ár, áradás rzeka bierze początek gdzieś – a folyó ered vhol rzeka cofać a. cofnąć do koryta – a folyó visszahúzódik a medrébe rzeka dzieli się na dwie odnogi – a folyó kettéágazik Rzeka Egipska – Potok Egipski – potok Wadi-elArisz a. Wadi el-Arisz [na Półwyspie Synajskim, granica między Palestyną i Egiptem] – EGYIPTOM PATAKJA (FOLYÓVIZE) [Természetes választóvonal Kánaán és Egyiptom (1Móz 15,18; 4Móz 34,5), valamint Júda déli határa közt (Józs 15,4.47), Nem valódi folyó, hanem inkább vádi a pusztában (amelyben csak esős időszakban folyik víz), az egyiptomi határ közelében.] rzeka kręta – kanyargó v. kanyargós folyó rzeka ludzi – emberáradat rzeka łąki zalewa – a folyó elönti a réteket rzeka łez – a könnyek árja rzeka nurty toczy – a folyó örvényeket vet rzeka osiąga najwyższy poziom – a folyó tetőzik v. eléri csúcspontját rzeka osiąga punkt kulminacyjny – a folyó tetőzik rzeka płynie – a folyó folyik v. hömpölyög rzeka płynie szerokim korytem – a folyó széles mederben folyik rzeka płynie wąskim korytem – a folyó keskeny mederben folyik rzeka podziemna [rzeka płynąca w grotach i pieczarach wymytych przez wody w wapiennych zboczach górskich] – földalatti folyó rzeka porwała coś – a folyó magával ragadott vmit rzeka powracać a. powrócić do koryta – a folyó visszalép a medrébe Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6119 rzeka przecinająca miasto na pół – a várost két részre osztó v. szelő folyó rzeka przybrała – a folyó vize emelkedett rzeka puściła – zajlik a folyó rzeka rozmyła nabrzeże – a folyó alámosta a partot rzeka rozsrebrzyła się od światła księżyca – a folyó a holdfénytől ezüstössé válik rzeka ruszyła – a folyó megindul rzeka srebrzy się w oddali – a folyó ezüstösen csillog a távolban v. a messzeségben rzeka stanęła – a folyó beállott v. befagyott Rzeka Świętego Wawrzyńca [(ang. Saint Lawrence River, fr. Fleuve Saint-Laurent), najważniejsza rzeka Kanady, położona w południowej części kraju. Jej długość wynosi 1200 km, powierzchnia dorzecza 1,5 mln km2.] – Szent Lőrinc-folyó [angol: Saint Lawrence River; francia: fleuve SaintLaurent; irokéz: Kaniatarowanenneh ) a Nagy-tavakat az Atlanti-óceánnal összekötő folyó, amely egy szakaszon az Egyesült Államok és Kanada határát is jelenti.] rzeka uchodzi do morza – a folyó a tengerbe ömlik rzeka wezbrała – a folyó megáradt v. megduzzadt rzeka wije się – a folyó kanyarog rzeka wpada, wpływa v. uchodzi do morza – a folyó a tengerbe ömlik rzeka wpływa do jeziora – a folyó a tóba ömlik rzeka wylała – a folyó kiöntött v. kiáradt rzeka wypływa skądś – a folyó ered vhol rzeka wypada do morza – a folyó a tengerbe ömlik rzeka wystąpiła z brzegów – a folyó kiáradt a medréből; a folyó elhagyta a medrét (kilépett a partra) rzeka zalała łąki – a folyó elöntötte a réteket rzeka zasila się dopływami – a folyó mellékfolyókkal gyarapodik rzeka złotonośna – aranyat adó v. termő folyó Rzeka Żółta, Huang-ho, Huang He, Huang-ho [(chiń., pinyin Huáng Hé - dosł. Żółta Rzeka) – rzeka w północnych Chinach o długości 5464 km.] – Sárga- v. (Huang He) a [világ hetedik leghosszabb folyója] rzeki – folyók rzeki obfitują w ryby – a folyók halban bővelkednek rzeki poprzybierały – a folyók (mind) megáradtak rzeki wystąpiły z brzegów – a folyók kilépnek medrükből rzekomo – állítólag, úgymond, mintha rzekomy, -a, -e [nieistniejący w rzeczywistości, niebędący tym (takim), za kogo (za - Wersja 01 01 2017 jakiego) go niektórzy uważają] – állítólagos, vélt, úgynevezett, nem valószínű, nem létezett rzekotka [1. niewielka, jaskrawozielona żabka drzewna; 2. płaz, zwany też żabką drzewną, ok.630 gatunków, rodz. płazów bezogonowych, samice niektórych gatunków noszą jaja na grzbiecie, w Polsce pod ochroną] – zöld leveli béka (Hyla arborea) Rzekotka drzewna (Hyla arborea) [gatunek płaza z rodziny rzekotkowatych] – zöld levelibéka [a kétéltűek (Amphibia) osztályába a békák (Anura) rendjébe és a levelibékafélék (Hylidae) családjába tartozó faj] rzemienie chomątowe – hámszíj rzemienny, -a, -e – szíjból való; szíjrzemień [1. pasek z grubej skóry używany do wiązania czegoś; 2. odpowiednio wyprawiona i wysuszona skóra zwięrzęca cięta w postaci pasów lub pasków o różnej szerokości.] – szíj, heveder; gépszíj; istráng rzemień, pasek skórzany [Cienka taśma wykonana z przędz pojedynczych, łączonych lub tkana wielowarstwowo wykonana do celów technicznych.] – szíj [Vastag fonalból készült erős heveder, amelyet egy- vagy többrétegű, esetleg üreges kivitelben szőnek műszaki célokra.] Rzemień [przystanek osobowy w Rzemieniu, w województwie podkarpackim, w Polsce] – Rzemień [vasúti megállóhely Rzemień-ben] rzemieślnictwo [1. praca rzemieślnika; wytwórczość rzemieślnicza; 2. dawniej: ogół rzemieślników] – kisiparosság, kisiparosok, kézművesipar, kézművesség, háziipar, kisipar rzemieślnicy cechowi – céhbeli kézművesek rzemieślniczek, rzemieślniczka – kézműiparban alkalmazott inas/inaslány rzemieślniczo – kézműiparilag, kézműves módon rzemieślniczość – kézművesség rzemieślniczy, -a, -e – kézműipari, kisipari, kisiparos, kézműves, háziipari Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6120 rzemieślnicza spółdzielnia produkcyjna – kisipari termelőszövetkezet (ktsz.) rzemieślnik [drobny wytwórca produkujący lub naprawiający różne przedmioty ręcznie lub z udziałem prostych narzędzi], rzemieślniczka – kisiparos, kézműves, kézműiparos (ffi/nő); mesterember rzemieślnik, dla którego tworzywem jest metal – ötvös rzemieślnik wyspecjalizowany w pokrywaniu podłóg i ścian – burkoló rzemiosło [1. drobna wytwórczość obejmująca wykonywanie i naprawianie przedmiotów użytkowych ręcznie lub prostymi narzędziami; 2. umiejętność wykonywania takich przedmiotów; 3. w odniesieniu do dziedzin sztuki: opanowanie techniki, warsztat twórczy; 4. daw. zawód, zajęcie] – ipar, kézműipar, kisipar; kisiparosság; (dawno) elfoglaltság, foglalkozás, szakma; (fach) mesterség rzemiosło artystyczne [czasem zamienne z określeniem sztuka użytkowa - dziedzina sztuki zajmująca się wytwarzaniem przedmiotów użytkowych o wysokich walorach estetycznych. Głównie dotyczy to takich wyrobów jak: meble, okucia, złotnictwo, tkanina, ceramika.] – iparművészet; kézművesség [Kézművességnek nevezzük az emberi erővel és kézi szerszámaival – a természetes eredetű alapanyagokon – végzett formaátalakító tevékenységet, és kézművesterméknek az így létrehozott termékeket. A termék lehet félkész- vagy késztermék.] rzemiosło chałupnicze – háziipar, bedolgozóipar rzemiosło kamieniarskie – kőfaragómesterség, kőfaragóipar rzemiosło kominiarskie – kéményseprőipar, kéményseprőmesterség rzemiosło karetnicze – kocsigyártó ipar rzemiosło leży – az ipar pang rzemiosło literackie – írói mesterség rzemiosło ludwisarskie – harangöntő mesterség, rézöntő ipar rzemiosło wojenne – hadi mesterség, hadművészet rzemyczek [zdrobnienie od: rzemyk] – szíjacska rzemyczkowy, -a, -e – szíjból készült rzemyk (rzemień) – szíj rzep [1. koszyczek łopianu lub ostu okryty kolącymi, czepliwymi łuskami; 2. zapięcie w postaci dwóch kawałków taśmy, z których jeden ma ostre, cienkie wypustki i sczepia się nimi z drugim] – (növ.) lapu; bojtorján; tépőzár - Wersja 01 01 2017 rzepa [roślina warzywna i pastewna o jadalnym, kulistym lub spłaszczonym korzeniu] – répa, fehérrépa rzepak [roślina o jasnożółtych kwiatach uprawiana na paszę i ze względu na nasiona, z których otrzymuje się olej] – repce (Brassica napus) [a keresztesvirágúak (Brassicaceae) családjának Brassica nemzetségébe tartozó, értékes ipari növény; a magjából olajat ütnek] rzepak ścierniskowy – tarlórépa (Brassica rapa) [egy a Brassica nemzetségbe tartozó káposztaféle. A fajba több haszonnövény is tartozik, mint például a kínai kel, a vízitorma vagy a réparepce.] rzepakowy, -a, -e – repceRzepicha leśna (Rorippa sylvestris) [gatunek rośliny należący do rodziny kapustowatych. Obszar rodzimego występowania to niemal cała Europa, obszary Azji o klimacie umiarkowanym i część Indii. Jako gatunek zawleczony rozprzestrzenił się także w Skandynawii, w Nowej Zelandii, w Ameryce Północnej (USA, Kanada) oraz w Argentynie i Chile. W Polsce pospolity] – Erdei kányafű (Rorippa sylvestris) Rzepień kolczasty, rzepień ciernisty (Xanthium spinosum L.) [gatunek rośliny z rodziny astrowatych. Pochodzi z Ameryki Południowej. Zawleczony i zadomowiony na wszystkich kontynentach z wyjątkiem Antarktydy. W polskiej florze jest antropofitem zadomowionym zwłaszcza w południowo-wschodniej części kraju.] – szúrós szerbtövis (Xanthium spinosum) [a őszirózsafélék (Asteraceae) családjába, a őszirózsaformák (Asteroideae) alcsaládjába tartozó lágy szárú, egynyári növényfaj. Mintegy fél méteres elágazó szárú, levelei háromkaréjúak, hosszúkás lándzsásak, mellette háromágú, hosszú, sárgás ágtövissel. Virága egylaki; a termős kétvirágú, tojásdad, horgas tüskéjű fészekben, a porzós sokvirágú és sokmurvájú fészekben tömötten van együtt. Virágfészkei szoros bogernyőkből emelkednek ki. Éghajlattal, talajjal szemben nem túl igényes, szárazságtűrő, így széles Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6121 körben elterjedt, úton-útfélen alkalmatlankodó gyom. A mérsékelt meleg éghajlatú, magas tápanyagszintű, bolygatott talajt kedveli. Dél-Amerikából (Chiléből származik, innen jutott hajószállítmánnyal Portugáliába, végül egész Európában elterjedt tojásdad, tüskés termése által, mely juhok illetve legelésző állatok bundájába kapaszkodik. Ausztráliában közönséges, megtalálható Új-Zélandon, a Kaukázusban, Nyugat-Szibériában, a Távol-Keleten, Közép-Ázsiában, Kis-Ázsiában, Dél- és Észak-Amerikában, az Antillákon, az Azoriszigeteken, Dél-Afrikában is. Kromoszómaszáma 2n = 36.] Rzepień pospolity (Xanthium strumarium L.) [gatunek rośliny należący do rodziny astrowatych. Gatunek kosmopolityczny, występujący obecnie na całym niemal świecie. Rodzimy obszar jego występowania obejmował wszystkie kontynenty półkuli północnej, ale został zawleczony i aklimatyzował się także na większości obszarów półkuli południowej. W wielu miejscach świata stał się chwastem. W Polsce jest kenofitem. Występuje niezbyt licznie, głównie w cieplejszych rejonach kraju.] – Bojtorján szerbtövis (Xanthium strumarium) - Wersja 01 01 2017 rzepień włoski rzepień brzegowy (Xanthium riparium) – (növ.) Xanthium riparium rzepik (Agrimonia) [odmiana rzepy] – (növ.) párló Rzepik pospolity (Agrimonia eupatoria L.) [1. gatunek rośliny z rodziny różowatych (Rosaceae). Zasięg naturalny obejmuje kraje basenu Morza Śródziemnego, całą Europę i zachodnią Azję po region autonomiczny Sinciang w zachodnich Chinach. W całej Polsce gatunek pospolity. 2. jest wieloletnią rośliną dorastającą do 100 cm. Liście są przerywanopierzaste, od spodu z białym kutnerem. Prosta, wzniesiona łodyga jest szorstko owłosiona, na jej szczycie małe, żółte kwiaty tworzą bardzo długie kłosy. Występuje na przydrożach, w żywopłotach, zaroślach, wrzosowiskach i brzegach lasów.] – Közönséges párlófű, v. Párlófű v. apróbojtorján (Agrimonia eupatoria L.) [1. A rózsafélék családjába tartozik, erdők szélén, cserjés-füves helyeken, árokpartokon található. Teáját légzőszervi, gyomor-, máj-, vese-, epebántalmakra használják ezen kívül még bélhurut ellen is. 2. évelő, vadon termő gyógynövény] Bojtorján szerbtövis (Xanthium strumarium) Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia rzepik wonny (Agrimonia procera = A. odorata) Szagos párlófű (Agrimonia procera) 6122 rzepik wonny (Agrimonia procera = A. odorata) rzepikowy, -a, -e – párlórzepisko, rzepnisko – répaföld rzepka [1. zdr. od rzepa; 2. mała, spłaszczona kość wchodząca w skład stawu kolanowego] – répácska; (bonc) térdkalács Rzepołuch (makolągwa żółtodzioba) (Carduelis flavirostris) [mały ptak z rodziny łuszczaków zamieszkujący północną Europę i środkową Azję. Występuje m.in. na Wyspach Brytyjskich i Półwyspie Skandynawskim, w Turcji i w Iranie. W Polsce niezbyt licznie przelotny i zimujący.] – kenderike, sárgacsőrű kenderike más néven téli kenderike (Carduelis flavirostris) a madarak osztályának verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és a pintyfélék (Fringillidae) családjába tartozó faj. rzepy [rodzaj zapięcia, alternatywa dla zamków i guzików. Składa się z dwóch warstw materiału: jednej pokrytej miniaturowymi haczykami i drugiej, na którą składają się malutkie pętelki – mniejsze i bardziej „włochate” od haczyków. Gdy złożyć te warstwy razem, haczyki zaczepiają się o pętelki i obydwie warstwy się łączą. Wytwarzane z nylonu i poliestru są bardzo wygodną i wyjątkowo mocną formą zapięcia. Używane nawet przez NASA podczas lotów kosmicznych, z tą tylko różnicą, iż do tego celu produkuje się rzepy z teflonu i poliestru osadzone na szkle.] – tépőzár - Wersja 01 01 2017 rzeskość – élénkség, üdeség, frissesség, egészségesség rzeskość ciała – a test üdesége Rzesza [państwo niemieckie w różnych okresach historii] – Birodalom Rzesza Niemecka – Német Birodalom III Rzesza [(niem. Das Dritte Reich) nieoficjalna nazwa państwa niemieckiego pod rządami NSDAP w latach 1933–1945 - oficjalnie państwo nosiło nazwę Rzesza Niemiecka (Deutsches Reich), używano także nazwy Wielka Rzesza Niemiecka (Großdeutsches Reich).] – III. Birodalom [Harmadik Birodalom a náci Németország félhivatalos elnevezése volt 1933 és 1945 között, amikor az a náci párt totalitárius ideológiája, és a Führer mint diktátor keménykezű uralma alatt állt. A kifejezés használatát 1941-ben Adolf Hitler betiltatta. A kifejezést először Arthur Möller van den Bruck alkalmazta 1922-ben megjelent könyvének címeként.] rzesza [wielka liczba ludzi] – (tłum) tömeg, embertömeg, sokaság, csődület; egyesülés, egyesület; (hist.) birodalom rzeszotarz – szitakészítő rzeszoto [sito z dużymi otworami] – rosta, szita rzeszowy, -a, -e – (német) birodalmi Rzeszów (łac. Resovia, hebr. Reisha, jid. רששר, ros. Жэшов, lit. Žešuvas, łot. Žešova, ukr. Ряшiв, niem. Reichshof) - miasto na prawach powiatu, stolica województwa podkarpackiego oraz diecezji rzeszowskiej. Rzeszów stanowi powiat grodzki, a także jest siedzibą ziemskiego powiatu rzeszowskiego. – Rzeszów (Zsesuv) [németül Reichshof, litvánul Žešova, latinul Resovia, héberül Reysha) város Lengyelország délkeleti részén, a sandomierzi medence déli részén, vajdasági székhely. Szlovákiából a Dukla-hágón át közelíthető meg.] rześki, -a, -ie [1. wypoczęty i pełen ochoty do działania; też: świadczący o takim stanie; 2. orzeźwiający, chłodny] – üde, élénk, erős, egészséges rześki wiatr – friss szél Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6123 rześko – üdén rześkość – üdeség rzetelnie – becsületesen, lelkiismeretesen, alaposan, tisztességesen, őszintén, pontosan, valóban rzetelność – őszinteség, lelkiismeretesség, pontosság; megbízhatóság; becsületesség, lelkiismeretesség, feddhetetlenség rzetelny, -a, -e [1. wypełniający należycie swe obowiązki; 2. taki, jaki powinien być, odpowiadający wymaganiom; 3. zgodny z prawdą, wiarygodny] – becsületes, pontos, lelkiismeretes, jóravaló; alapos, megbízható, tisztességes, őszinte, szótartó, valódi rzetelna praca – pontos, alapos, megbízható munka rzewień [zob. rabarbar] – rebarbara rzewień chiński, rabarbar dłoniasty (Rheum palmatum) – Rebarbara, tenyeres (Rheum palmatum) rzewliwie – (dawno) meghatóan rzewnić – elérzékenyülni, meghatódni rzewnie, rzewliwie – siralmasan, keservesen, szánalmasan; elérzékenyülve, érzékenyen, meghatódottan [Gmina Rzewnie (dawn. gmina Sielc) ― gmina wiejska w województwie mazowieckim, w powiecie makowskim. W latach 1975-1998 gmina położona była w województwie ostrołęckim.] rzewnieć – meghatódni, elérzékenyülni rzewność – siralmasság, keserűség, szánalmasság; érzékenység, meghatódottság rzewny, -a, -e; rzewliwy -a, -e [pełen żalu, smutku, tęsknoty] – (rzewliwy) megható, érzékeny, elérzékenyült; (rzewny) meghatott, meghatódott, érzékeny, elérzékenyült, keserű, mély, gyászos, siralmas, keserves, szánalmas rzezać [1. ciąć na części; 2. cięciem, żłobieniem wydobywać jakiś kształt] – vágni, aprítani, szeletelni; megölni, lemészárolni, meggyilkolni, levágni; (piłować) fűrészelni, - Wersja 01 01 2017 (pilnikiem) reszelni, ráspolyozni; (átv.) nyaggatni, kínozni, nyűni rzezać bydło – marhát vágni, herélni rzezać diament – gyémántot csiszolni rzezać się – tönkremenni, elpusztulni rzezak [1. rodzaj ostrza w sieczkarni, pługu lub innych narzędziach; 2. rzeźnik dokonujący uboju zgodnie z żydowskimi zasadami religijnymi] – I. metszőkés; II. (egyh) metsző; sakter rzezanie – vágás; ölés, gyilkolás, mészárlás; herélés; (dawno) vésés, kivésés (kőből) rzezaniec [daw.; zob. eunuch] – herélt, eunuch rzezanina, rzeź [1. ubój zwierząt; 2. masowe zabijanie ludzi, zwłaszcza w walce] – (bydła) vágás, mészárlás, marhavágás; (rozlew krwi) mészárlás; vérengzés, öldöklés, vérfürdő, tömegmészárlás, tömeggyilkosság, progrom rzezany, -a, -e – körülmetélt rzeziec – hosszú kés rzezie i pożogi – gyilkolás és gyújtogatás rzezimieszek [chuligan, opryszek] – zsebmetsző, zsebtolvaj, tolvaj rzeź – vérengzés; vérfürdő; vérontás rzeź niewiniątek [zabijanie niewinnych (Mt 2,16): Wtedy Herod widząc, że go Mędrcy zawiedli, wpadł w straszny gniew. Posłał [oprawców] do Betlejem i całej okolicy i kazał pozabijać wszystkich chłopców w wieku do lat dwóch, stosownie do czasu, o którym się dowiedział od Mędrców.] – gyermekgyilkosságok [(Mt 2,16) Ekkor Heródes látván, hogy a bölcsek megcsúfolták őt, szerfölött felháborodék, és kiküldvén, megölete Bethlehemben és annak egész környékén minden gyermeket, két esztendőstől és azon alól, az idő szerint, a melyet szorgalmasan tudakolt a böcsektől.] rzeź wołyńska [ludobójstwo dokonane przez nacjonalistów ukraińskich (przy aktywnym, częstym wsparciu miejscowej ludności ukraińskiej) wobec mniejszości polskiej byłego województwa wołyńskiego II RP (w czasie wojny należącego do Komisariatu Rzeszy Ukraina), podczas okupacji terenów II Rzeczypospolitej przez III Rzeszę, w okresie od lutego 1943 do lutego 1944.] – A wołyni mészárlás, (hetven éve történt szörnyű tragédia) [Ártatlan lengyelek tízezreit, köztük nőket, gyerekeket gyilkoltak meg 1943-1944 között brutális kegyetlenséggel a saját szomszédaik csak azért, mert lengyelek voltak.] rzeźba [jest jedną z dyscyplin zaliczanych do sztuk plastycznych: 1. dzieło sztuki wykonane w kamieniu, drewnie, gipsie Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6124 itp.; 2. kształt czegoś; 3. zob. rzeźba terenu; 4. układ wgłębień i rowków charakterystyczny dla jakichś powierzchni] – (sztuka) szobrászat, szobrászművészet; (dzieło) szobor, faragvány, szobrászmű, fafaragás; (geogr) domborzat rzeźba drzewna – fafaragás rzeźba drewniana – faszobor rzeźba gipsowa – gipszszobor rzeźba glacjalna, lodowcowa [ukształtowanie powierzchni terenu powstałe w wyniku działalności lodowców i wód lodowcowych] – jégfelszín rzeźba gliniana – agyagszobor rzeźba kamienna – kőszobor rzeźba ludowa – népi faragás rzeźba marmurowa; rzeźba z marmuru – márványszobor rzeźba pasterka – pásztorfaragás rzeźba pełnoplastyczna – körplasztika, kerek szobor; teljes alakú szobor rzeźba peryglacjalna [1. ukształtowanie powierzchni terenu powstałe pod wpływem procesów wywołanych sezonowym zamarzaniem i odmarzaniem gruntu; 2. Formy morfologiczne terenu, utworzone przez procesy mrozowe i denudacyjne w strefie przyległej do zlodowacenia, ale nie zlodowaconej, np. na przedpolu lodowców, na grzbietach i stokach ponad lodowcem, w warunkach zimnego klimatu i głęboko zamarzniętej gleby (wieczna zmarzlina, marzłoć). Tworzą się wtedy nieckowate zagłębienia, rodzaj wyspowych pagórków i in. Procesy peryglacjalne przemodelowywały np. dolinki reglowe w Tatrach. Zob. też gleby strukturalne, gleby poligonalne i tufury.] – jégeróziós terület rzeźba płaska – féldombormű rzeźba sepulkralna – síremlék rzeźba terenu, rzeźba powierzchni ziemi [ukształtowanie powierzchni ziemi] – (powierzchni ziemi) terepalakulat, terepdomborzat, földfelszín, domborzat rzeźba umieszczona na placu publicznym – köztéri szobor rzeźba w drzewie a. w drewnie – fafaragás, faszobrászat; fából faragott szobor rzeźba w marmurze – márványszobrászat; márányszobor rzeźba wolno stojąca – szabadon álló szobor rzeźba wypukła – (magas) dombormű rzeźba z brązu – bronzszobor rzeźba z gipsu – gispszobor - Wersja 01 01 2017 rzeźba z kości słoniowej – elefántcsont szobor rzeźbiarka – szobrásznő rzeźbiarnia – szobrászműhely rzeźbiarski, -a, -ie – szobrászati, szobrászművészeti rzeźbiarstwo [sztuka robienia rzeźb] – szobrászat, szobrászművészet rzeźbiarstwo architektoniczne – épületplasztika rzeźbiarstwo dekoracyjne – díszítőszobrászat rzeźbiarstwo w drzewie – faszobrászat, fafaragás rzeźbiarz [artysta tworzący rzeźby] – szobrász, szobrászművész, faragó művész rzeźbiarz w drewnie – fafaragó rzeźbiarz w kamieniu – kőfaragó Rzeźbiarz (łac. Sculptor, dop. Sculptoris, skrót Scl) [słabo widoczny gwiazdozbiór nieba południowego opisany w 1751 r. przez Nicolasa Louisa de Lacaille.] – Szobrász (latin: Sculptor) egy csillagkép rzeźbić [1. tworzyć rzeźby; też: pokrywać powierzchnię czegoś rzeźbami, ornamentami; 2. przedstawiać kontury, zarysy czegoś w sposób plastyczny; 3. o czynnikach takich jak woda, wiatr: powodować zmiany w ukształtowaniu powierzchni ziemi] – szobrászkodni, faragni, kifaragni; vésni rzeźbić w drzewie – fába vésni, fából faragni rzeźbić w kamieniu – kőbe vésni, kőből készíteni (szobrot), kőbe faragni rzeźbienie – faragás, vésés rzeźbiony, -a, -e – faragott, megmunkált rzeźbione rysy – szép-, klasszikus arcvonások rzeźnia [1. zakład, w którym dokonuje się uboju zwierząt rzeźnych; 2. pot. masowe zabijanie w okrutny sposób] – vágóhíd, mészárszék; húsfeldolgozó üzem rzeźnicki, -a, -ie [dotyczący rzeźnictwa, rzeźników; rzeźniczy] – hentes-, mészárosrzeźnictwo [dziedzina rzemiosła, przemysłu zajmująca się ubojem i przetwarzaniem zwięrząt rzeźnych w celu pozyskania tuszy mięsnych] – hentes, mészáros ágazat v. mesterség; mészáros mesterség, húseladás, húskereskedés rzeźniczka – hentenő rzeźniczy, -a, -e; rzeźnicki, -a, -ie – hentes-, mészárosrzeźnik [1. człowiek zajmujący się ubojem zwierząt; 2. sprzedawca w sklepie mięsnym; 3. pot. sklep mięsny; 4. pot. kat, oprawca; 5. pogard. nieudolny chirurg] – hentes, hentesmester (jestem rzeźnikiem); mészáros; (átv.) húsbolt rzeźny, -a, -e – mészárlási, levágnivaló Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6125 rzeźwić [czynić rześkim] – élénkíteni, üdíteni; észretéríteni rzeźwić się – felélénkülni, felüdülni; észhez, magához térni rzeźwieć [stawać się rześkim] – felélénkülni, felüdülni rzeźwo – üdén, frissen, fürgén, ügyesen, gyorsan, élénken rzeźwość – üdeség, frissesség, fürgeség, élénkség rzeźwy, -a, -e [1. orzeźwiający, chłodny; 2. pełen werwy] – üde, friss, élénk, egészséges, erős rzeżączka [gonorrhoea; zakaźna choroba weneryczna] – (orv.) kankó; gonorrhoea rzeżucha (Cardamine L.) [1. rodzaj roślin zielnych z rodziny kapustowatych. Należy do niego ok. 100 gatunków występujących w strefie umiarkowanej. W Polsce występuje 10 gatunków. 2. roślina zielna o białych lub fioletowych kwiatach zebranych w grona] – (növ.) zsázsa; kerti zsázsa rzeżucha bagienna (Cardamine dentata - Wersja 01 01 2017 Rzeżucha gorzka (Cardamine amara L.) Rzeżucha łąkowa (Cardamine pratensis L.) [gatunek roślin zielnych z rodziny kapustowatych. Występuje w Europie, Ameryce Północnej, Azji i na Azorach (tutaj jako gatunek zawleczony). W Polsce jest pospolity na całym obszarze.] – réti kakukktorma (Cardamine pratensis) [a kétszikűek (Magnoliopsida) osztályának a keresztesvirágúak (Brassicales) rendjéhez, ezen belül a káposztafélék (Brassicaceae) családjához tartozó faj.] Schult. s. s., syn. C. pratensis L.) – C. Pratensis – réti kakuktorma (Cardamine palustris) rzeżucha drobnokwiatowa (Cardamine parviflora L.) – kisvirágú kakukktorma rzeżucha gorzka (Cardamine amara L.) – Keserű kakukktorma rzeżucha łąkowa (Cardamine pratensis L.) réti kakukktorma (Cardamine pratensis) rzeżucha leśna (Cardamine flexuosa With.) – Cardamine flexuosa rzeżucha niecierpkowa, rz. niecierpek (Cardamine impatiens L.) – Virágrúgó kakukktorma Rzeżucha włochata (Cardamine hirsuta L.) [synonim rz. czteropręcikowa – gatunek niewielkiej rośliny z rodziny kapustowatych (Brassicaceae).] – Borzas kakukktorma (Cardamine hirsuta) rzeżucha rezedolistna (Cardamine resedifolia L.) – Cardamine resedifolia rzeżucha trójlistkowa (Cardamine trifolia L.) – Hármaslevelű kakukktorma rzeżucha włochata, rz. czteropręcikowa (Cardamine hirsuta L.) – borzas kakukktorma Cardamine chelidonia L. - efemerofit Inne gatunki rzeżucha lirowata (Cardamine lyrata) występuje w Japonii, Chinach, na Syberii. – Japán kakukktorma Rzeżucha gorzka (Cardamine amara L.) [gatunek rośliny należący do rodziny kapustowatych. Występuje na terenie całej Polski, bardziej pospolity jest w rejonie Karpat i Sudetów] – keserű kakukktorma (Cardamine amara) [a kétszikűek (Magnoliopsida) osztályának a keresztesvirágúak (Brassicales) rendjéhez, ezen belül a káposztafélék (Brassicaceae) családjához tartozó faj.] rzędami – soronként rzędna [1. jedna ze współrzędnych, względem których określamy położenie punktów; 2. liczba rzeczywista określająca położenie punktu na osi rzędnych] – (mt) ordináta (Y) [A derékszögű koordináta-rendszerben egy pont helyzetét két koordináta határozza meg, ezekből az első az abszcissza, a második az ordináta. Az ordinátát más szóval "y" koordinátának is nevezik. Az ordináta tengely a koordináta-rendszerben az "y" tengely.] Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6126 rzędowy, -a, -e – soros, sorban állított rzępolenie – cincogás, nyenyerézés rzępolić [pot. grać nieumiejętnie na jakimś instrumencie] – cincogni v. rosszul játszani (húros hangszeren); kalimpálni (zongorán) rzępoła [1. marny grajek; 2. muzyk - pożal się Boże] – rossz hegedűs; (zene) (pożal się Boże) Uram irgalmazz! 1 rzęsa , rzęsy [1. każdy z wielu sztywnych, krótkich włosków na brzegu powieki, chroniących oko; 2. pływająca roślina wodna tworząca zwarty kożuch na powierzchni wody] – szempilla; (áll.) csilló rzęsa2 – (növ.) békalencse Rzęsa drobna (Lemna minor L., syn.: rzęsa mniejsza) [gatunek byliny należącej do rodziny obrazkowatych (wg systemu Reveala) lub odrębnej rodziny rzęsowatych. Jest jedną z najmniejszych na świecie roślin naczyniowych.] – Apró békalencse Rzęsa garbata (Lemna gibba L.) [gatunek byliny należącej do rodziny obrazkowatych (wg systemu Reveala)] – púpos békalencse rzęsa wodna – békalencse rzęsiste oklaski – élénk taps rzęsiste światło – ragyogó fény rzęsiste, rzęsiście – bőven bőségesen rzęsistek [pierwotniak pasożytujący w organizmach ludzi i zwierząt, wywołujący choroby] – (áll) trichomonas [A trichomoniázis a hüvely vagy a húgycső megbetegedésével járó, nemi úton terjedő betegség, melyet a Trichomonas vaginalis nevű ostoros egysejtű okoz.] Rzęsistek pochwowy [Trichomonas vaginalis to pierwotniak, czyli mikroskopijny jednokomórkowiec zdolny do wykonywania wszystkich czynności życiowych. Ma dobrze rozwinięty aparat ruchu - pięć poruszających się wici i błonę falującą. Rozmnaża się przez podział. Jego miejscem bytowania jest najczęściej u kobiet pochwa, kanał szyjki macicy i pęcherz moczowy, a u mężczyzn - cewka moczowa, gruczoł krokowy i pęcherzyki nasienne. ― Rzęsistek pochwowy to pierwotniak pasożytujący w organizmie człowieka. Powoduje rzęsistkowicę (trichomonadiosis) chorobę dróg moczowo - płciowych o ostrym bądź przewlekłym przebiegu.] –Trichomonas vaginalis egy anaerob ostoros protozoon protiszta, amely a trichomoniázis nevű nemi betegség kórokozója és a leggyakoribb patogén protozoon a fejlett országokban. rzęsistość – bőség, sokaság, sűrűség - Wersja 01 01 2017 rzęsisty deszcz – záporeső, bő eső rzęsisty, -a, -e [bardzo intensywny] – bőséges, dús; sűrű, bő, gazdag rzęsiście – sűrűn, bőven, gazdagon rzęsiście oświetlony – erősen megvilágított rzęska [1. zdrobnienie od: rzęsa (w znaczeniu: krótki, sztywny włosek wyrastający na brzegu powieki); 2. nitkowata, króciutka wypustka plazmatyczna występująca na komórkach nabłonkowych zwierząt wielokomórkowych; 3. u jednokomórkowych roślin wodnych i pierwotniaków: jeden z wielu bardzo licznych nitkowatych tworów umożliwiających im poruszanie się] – szempillácska; csilló rzęskowaty, -a, -e – szempilla alakú rzęsorek [Nornik zwyczajny (nornik polny, polnik) zwierzę z rodziny nornikowatych] – (áll.) mezei pocok (Microtus arvalis) [az emlősök (Mammalia) osztályába a rágcsálók (Rodentia) rendjébe és az egérfélék (Muridae) családjába tartozó faj.]; cickány Rzęsorek mniejszy (Neomys anomalus, Neomys anomalus milleri) [gatunek ssaka z rodziny ryjówkowatych.] – Miller-vízicickány Rzęsorek rzeczek (Neomys fodiens) – közönséges vízicickány rzęsowy, -a, -e – szempillás rzęsówka – az orr szőrzete rzęzić (rzęże), rzężeć [1. wydawać chrapliwe dźwięki z powodu trudności w oddychaniu; 2. o maszynach, pojazdach: wydawać nieprzyjemne, zgrzytliwe dźwięki] – hörögni, horkanni rzężenie [szmery słyszalne przy osłuchiwaniu płuc, powstające wskutek obecności w oskrzelach lub jamach płuc patol. wydzieliny; objaw nieżytu oskrzeli, dychawicy oskrzelowej, zapalenia płuc.] – hörgés rzężenie śmiertelne – halálhörgés rznący, -a, -e – metsző; vágó rznąć (czytaj: żnąć); rżnąć (częściej) [1. ciąć, krajać; 2. rzeźbić, szlifować; 3. potocznie: a) zabijać czymś ostrym; b) wrzynać się; c) robić coś (np. grać na instrumencie) z zapałem; d) boleć; e) mówić ostro; f) odpisywać, zrzynać; 4. wulgarnie: a) mieć stosunek seksualny; b) oddawać kał; 5. rżnąć się - potocznie: a) bić się nawzajem; b) mieć stosunek seksualny] – vágni, metszeni; mészárolni; leszúrni, levágni; (vulg.) közösülni; szarni; megverik egymást rznąć się – vagdalkozni, szurkálni rznąć się z kim – (vulg.) közösülni vkivel Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6127 rznąć się nożami – késsel vagdalkozni rznięcie, rżnięcie – vágás, fűrészelés, metszés; (vulg.) közösülés, dugás; (orv.) bélgörcs rznięty, -a, -e; rżnięty, -a, -e – metszett, vágott; (átv.) metsző rzodkiew [roślina warzywna i pastewna o jadalnej bulwie pokrytej białą lub czarną skórką] – retek rzodkiew świrzepa (Raphanus raphanistrum) [1. gatunek rośliny z rodziny kapustowatych; 2. roślina o bladożółtych kwiatach, pospolity chwast rosnący w zbożach i na ugorach] – Repcsénretek, repcsény retek (Raphanus raphanistrum) Rzodkiew zwyczajna (Raphanus sativus) [gatunek roślin obejmujący trzy odmiany i wiele kultywarów. Obecnie występuje tylko w uprawie i jest uprawiany w wielu regionach świata. W Polsce występuje głównie jako roślina uprawna, lecz przejściowo dziczeje (ergazjofigofit).] – hónapos retek (Raphanus sativus) rzodkiewka, rzodkieweczka [1. roślina warzywna o jadalnej bulwce pokrytej białą, czerwoną lub fioletową skórką; 2. odmiana rzodkwi, jednoroczna roślina warzywna uprawiana dla jadalnej bulwy o białej, różowej, czerwonej lub fioletowej skórce] – retek, hónaposretek rzodkwiany, -a, -e – retekből készült; retekRzplita (Rzeczpospolita) – közt., Közt., Köztársaság (Rzplita. Polska: Lengyel Közt.) - Wersja 01 01 2017 rzucający, -a, -e (rzucający się w oczy) – feltűnő rzucająca się w oczy koszula w kolorze białym – feltűnő fehér ing rzucawka [napad drgawek u ludzi i zwierząt wywołany różnymi chorobami] – (szülés) fájdalom v. görcs rzucawka porodowa – szülési fájdalom v. görcs rzucić (rucę) (dk.) — rzucać [1. wprawić jakiś przedmiot w ruch, powodując jego chwilowy lot w powietrzu; 2. przewrócić kogoś, uderzyć kimś o coś; 3. gwałtownie poruszyć, potrząsnąć czymś; 4. wprawić coś w gwałtowny ruch wznoszący i opadający; 5. wysłać, skierować dokądś; też: przenieść gdzie indziej; 6. wydzielając, emitując coś w jakimś kierunku, zmienić natężenie światła; 7. wykonać jakąś czynność, spowodować jakiś stan; 8. powiedzieć coś szybko i krótko; 9. zbudować, skonstruować coś, co łączy dwa przeciwległe punkty; 10. zdecydować o miejscu czyjegoś życia lub czyjejś pracy; 11. pot. opuścić kogoś; 12. pot. odejść skądś, przestać coś robić, zrezygnować z czegoś; 13. pot. zaopatrzyć sklep w poszukiwany towar; 14. pot. spowodować u kogoś gwałtowne ruchy, wstrząsy, drgawki] – dobni, dobálni; vagdalni; bedobni, megdobni; repíteni, röpíteni; odavágni; vetni, hajítani; lódítani, hányni; rángatni, lökdösni; verni, emelni, építeni; elhagyni, otthagyni, ellökni, eldobni; (wojsk) bevetni rzucać (rzucić) – dobni, bedobni, hajítani rzucać bomby – bombát vetni, bombát dobni rzucać bomby na coś – bombázni vmit rzucać cień – árnyat vetni rzucać cień na coś – árnyat vetni vmire rzucać (rzucić) coś – hajítani vmit rzucać dyskiem – diszkoszt vetni rzucać groch na/o ścianę – falra borsót hányni rzucać grochem o ścianę – falra hányni a borsót; a pusztába kiáltani rzucać garściami – marékkal szórni, tékozolni rzucać kalumnie – rágalmakat szórni, megrágalmazni rzucać kamieniem w/na kogoś [gardzić kimś, potępiać kogoś (Jn 8,7)] – követ vetni vkire; megvetni, lenézni vkit; elítélni, megbélyegezni, kárhoztatni vkit [Amikor továbbra is faggatták, felegyenesedett, és ezt mondta nekik: "Aki bűntelen közületek, az vessen rá először követ." (Jn 8,7)] rzucać młotem – kalapácsot vetni rzucać na kogo oszczerstwo – megrágalmazni v. rágalommal illetni vkit Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6128 rzucać na kogo podejrzenie – gyanúsítani vkit, gyanút vetni vkire rzucać na rynek – piacra dobni vmit rzucać o ziemię – földhöz vágni rzucać oszczepem – gerelyt hajítani rzucać perły przed wieprze [ofiarowywać coś cennego osobie, która nie umie tego docenić. (Mt 7,6)] – Margaritas ante porcos (latin): Gyöngyöket sertések elé (ne szórjatok), vagyis tudatlan emberek előtt ne beszéljünk olyan dolgokról, amelyeket úgysem értenek meg. [„Ne vessetek szent dolgot ebeknek, s ne szórjátok gyöngyeiteket sertések elé! Különben lábukkal eltaposhatják azokat, aztán megfordulnak és széttépnek titeket.” (Mát 7,6)] rzucać piłkę do kosza – (sp) kosárba dobni a labdát rzucać pieniądze jak plewy – úgy szórja a pénzt, mint a pelyvát rzucać pieniądze w błoto – (átv.) kidobálni a pénzt az ablakon; könnyelműen költekezni rzucać postrach – félelmet okozni v. kelteni; riadalmat kelteni rzucać przekleństwa na kogo/co – átkot szórni vkire/vmire; átkozódni vki/vmi ellen v. miatt rzucać słowa na wiatr [1. związek frazeologiczny: (1.1) zapowiadać, obiecywać coś, czego się nie zrealizuje; (1.2) używać czczych, próżnych słów; 2. synonimy: mowa trawa, obiecanki cacanki] – (közm.) (szélnek ereszti a szót) falra hányja a borsót rzucać śnieżkami – hógolyózni rzucanie się – rángatódzás [rzucanie się dziecka podczas snu: a gyermek rángatódzása alvás közben] rzucić broń – eldobni a fegyvert rzucić cień – árnyékot v. árnyat vetni rzucić co czym – hajítani vmire vmit; megdobni vmivel vmit rzucić co na co/kogo – dobni vmire/vkire vmit rzucić co na papier – papírra vetni vmit rzucić co pod stół – sutba dobni rzucić co o co – dobni vmihez vmit rzucić co o ziemię – földhöz vágni vmit rzucić coś do kosza – papírkosárba dobni vmit rzucić coś na papier – papírra vetni, írásos formába önteni vmit rzucić czary – bájolni, elbájolni; bűvölni, elbűvölni; igézni, megigézni vkit rzucić człowiekiem o ziemię – földhöz vágni az embert rzucić granat – gránátot dobni v. vetni rzucić jakieś światło na co – fényt vet vmire rzucić kamieniem na ptaka – követ hajítani a madárra; kővel megdobni a madarat - Wersja 01 01 2017 rzucić kłody pod nogi – (átv.) gáncsolni vkit; keresztbe tenni vkinek rzucić kogo/co – otthagyni, elhagyni vkit/vmit rzucić (komu czym) w głowę – fejéhez vág (vkinek vmit) rzucić komu wyzwanie – párbajra kihívni vkit rzucić komu obelgę w twarz – megsérteni vkit rzucić komu rękawicę – kesztyűt dobni vkinek; kihívni vkit rzucić komu spojrzenie – pillantást vetni vkire rzucić kosza – kosarat dobni rzucić kość niezgody – koncot vetni; (átv.) veszekedést kezdeni v. szítani rzucić kość niezgody między kogo – egyenetlenséget v. viszályt szítani vkik között rzucić kotwicę – horgonyt vetni rzucić losy – sorsot húzni v. vetni rzucić most – hidat verni rzucić myśl – gondolatot felvetni rzucić na kogo kamieniem – követ dobni vkire rzucić na kogo klątwę – átkot szórni vkire, kiátkozni vkit rzucić na kogo potwarz – megrágalmazni vkit v. rágalmat szórni vkire rzucić na kogo urok/uroki – megigézni, elbűvölni vkit rzucić na kogoś obelgę – megbántani vkit rzucić na kogoś podejrzenie o coś – gyanúsítani v. meggyanúsítani vkit vmivel rzucić a. rzucać na papier – papírra vetni rzucić na pastwę – martalékul odadobni rzucić na pastwę losu – sorsára hagyni rzucić na poniewierkę – nyomorba dönteni; az ebek harmincadjára vetni rzucić a. rzucać na rynek – piacra dobni rzucić na ziemię – földre dobni rzucić na żer – prédául vetni; koncul veti oda, közprédára vetni rzucić obraz na ekran – képet vetíteni a vászonra rzucić ojczyznę – elhagyja a hazáját v. a hazát rzucić okiem – megnézni, szemügyre venni, (na co) pillantást vetni (vmire); végigszaladni rzucić okiem na kogo – pillantást vetni, kacsintani vkire rzucić okiem wstecz – visszatekinteni, visszagondolni, emlékezni rzucić papier w ogień – tűzbe vetni a papírt rzucić pieniądze v. pieniędżmi – pénzt kidobni rzucić piłkę na szafę – labdát dobni a szekrény tetejére rzucić pod ławę – (átv.) elfeledni, pad alá dobni rzucić pod stół – az asztal alá dobni rzucić podejrzenie na kogoś – gyanút hárítani vkire Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6129 rzucić pomost między miastem i wsia – hidat építeni v. verni a város és falu között rzucić popłoch – riadalmat, pánikot kelteni v. előidézni rzucić pytanie – kérdést tenni fel rzucić robotę – faképnél hagyja, otthagyja a munkát rzucić spojrzenie pełne pobłażania – megbocsátással teli tekintetet vetett rá rzucić szkic na papier –papírra vetni a vázlatot rzucić szóstkę – hatost dobni rzucić światło – fényt vetni rzucić a. rzucać światło na sprawę – (átv.) fényt derít az ügyre rzucić urok – megrontani, szemmel megverni, megbabonázni, elbűvölni rzucić uwagę – figyelmet fordítani rzucić a. rzucać w kąt – sutba dobni rzucić w kogo kamieniem – kővel dobni meg vkit rzucić wiłkom na pożarcie – farkasok elé vetni v. odadobni a koncot rzucić wzrokiem naokoło – tekintetét körülhordozza, körültekinteni rzucić życie na szalę – életét latba veti, mérlegeli rzucić się — rzucać się [1. gwałtownym ruchem zerwać się i skoczyć w dół; 2. zerwawszy się z miejsca, skierować się dokądś pośpiesznie; 3. szybkim ruchem położyć się lub usiąść gdzieś; 4. rzucać się: wykonywać gwałtowne ruchy; 5. nagle zaatakować kogoś; 6. pot. wziąć się do czegoś z zapałem; 7. pot. zareagować na coś w gwałtowny sposób; 8. rzucać się pot. agresywnie wykłócać się, sprzeczać się z kimś; 9. pot. wydać rozrzutnie pieniądze; 10. pot. o chorobach: zaatakować jakąś część ciała] – vergődni, rángatózni, rángatódzani; ugrálni, ugrándozni, szaladni, futni, dobja v. dobálja magát, hánykolódni; ráesni, ráveti magát rzucać się – vetődni (ugrani); (dühösen) ugrálni rzuca się jak ryba w sieci – vergődik, mint hal a hálóban rzuca się do ucieczki – menekülni vhová, menedéket keresni vmiben rzuca się przed kim/czym – szökés, menekülés vki/vmi elől rzucać się a. rzucić się (na kogo/co) – nekiesni (nekiesik) (vkinek/vminek); rárohanni, rárontani (vkire/vmire); pimaszkodni; rávetődni (vkire/vmire) rzucać się w konwulsjach – görcsösen vonaglani rzucić się do broni – fegyvert ragadni rzucić się do pracy – ráveti magát a munkára rzucić się do wody – vízbe ugrani - Wersja 01 01 2017 rzucić się komu na szyję – nyakába ugrani v. borulni vkinek rzucić się ku brzegowi – a parthoz vetődni rzucić się mu do nóg – lába elé veti magát rzucić się w oczy – szembeötleni, szembeszökni, feltűnni; szembe ötlik v. tűnik rzucić się a. rzucać się (komu) w oczy – szemet szúr (vkinek) rzucić się w pościg v. w pogoń za kim – üldözőbe venni vkit rzucili się sobie w ramiona – egymás karjaiba borulnak rzucili się w czyje objęcia – vkinek a karjába veti magát rzucili się w wir pracy – munkába veti magát rzucik [drobny wzór na jakimś tle] – kis rajz (egyszerű alapon) rzucony, -a, -e – elvetett, eldobott rzut [1. wprawienie w ruch jakiegoś przedmiotu przez wyrzucenie go z pewną siłą; 2. gwałtowny skok lub szybki, energiczny ruch ręki, nogi, głowy; 3. szkic, plan, program czegoś; 4. odwzorowanie figury na płaszczyźnie lub innej powierzchni; 5. punkt przecięcia prostej rzutującej z płaszczyzną; 6. narysowany w skali przekrój czegoś; 7. część większej całości: porcja, rata lub etap; 8. część ugrupowania bojowego wojsk przeznaczona do wykonania określonego zadania; 9. u zwierząt: potomstwo pochodzące z jednego lęgu; 10. zaostrzenie choroby] – dobás, vetés, hajítás, vetődés; (ép, műsz.) vetület; (sp) lövés; a lövedék útja, a dobás hossza; (foci) rúgás; (geom) vetítés rzut autowy – partdobás rzut centralny – centrális vetítés v. vetület rzut do kosza – bedobás rzut dyskiem – (sport) diszkoszvetés rzut karny [bezpośredni strzał do bramki przeciwnika z ustalonej odległości, wykonywany wówczas, gdy przeciwnik sfauluje atakującego zawodnika na polu karnym] – büntetőrúgás (tizenegyes), (hoki) büntetőlövés; büntetődobás rzut kulą – súlylökés, súlydobás rzut młotem – (sport) kalapácsvetés rzut oka – szempillantás rzut oka wstecz – visszapillantás, visszatekintés rzut oszczepem – (sport) gerelyhajítás, gerelyvetés rzut perspektywiczny – perspektívikus v. távlattani v. távlati vetület rzut pionowy – függőleges hajítás rzut poziomy [ruch w jednorodnym polu grawitacyjnym z prędkością początkową prostopadłą do kierunku pola. Torem Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia ruchu jest parabola o wierzchołku w punkcie rzutu.] – vízszintes hajítás; (ép) alaprajz rzut poziomy budynku – alaprajz; az épület, v. emeletének vízszintes metszete rzut prostokątny figury [taki rzut figury na płaszczyznę rzutów, w którym proste rzutujące są prostopadłe do rzutu] – idom merőleges vetülete Rzut prostokątny figury na płaszczyznę - Wersja 01 01 2017 rzut sędziowski [przed rozpoczęciem meczu sędzia podrzuca piłkę w kole na środku boiska, dwóch zawodników przeciwnych drużyn stara się ja zbić do swoich partnerów. Drużyna, która wygrywa rzut sędziowski rozpoczyna mecz (tzn po zbiciu nie przerywając gry przeprowadza atak). Artykuł 12 - Rzut sędziowski i naprzemienne posiadanie piłki] – bírói dobás 6130 Rzutem prostokątnym figury na płaszczyznę α nazywamy zbiór rzutów prostokątnych wszystkich punktów tej figury na płaszczyznę α. rzut prostokątny punktu [punkt przecięcia się prostej przechodzącej przez dany punkt z prostopadłą do niej prostą lub płaszczyzną] – pont merőleges vetülete; merőleges vetítés Rzut prostokątny punktu na płaszczyznę – a pont merőleges vetítése a síkra Rzutem prostokątnym punktu P na płaszczyznę α nazywamy punkt P', w którym prosta przechodząca przez punkt P i prostopadła do płaszczyzny α przecina tę płaszczyznę. rzut prostopadły – függőleges vetület rzut punktu na płaszczyznę – a pont kivetítése a síkra rzut rozpoczynający – kezdő rúgás rzut rożny [1. w piłce nożnej, ręcznej i hokeju na trawie: rzut piłką z rogu boiska; 2. w piłce nożnej, wykop piłki z jednego z czterech narożników boiska. Następuje tylko wówczas, gdy zawodnik spowoduje iż piłka znajdzie się za poza jego własną bramką. Najczęstszym wykonaniem rzutu jest tzw. dośrodkowanie - czyli kopnięcie piłki w okolice pola bramkowego lub inną część pola karnego.] – (sp.) sarokdobás, sarokrúgás, szöglet, szögletrúgás rzut stereograficzny [rzut bryły na płaszczyznę z zachowaniem wierności kątów, stosowany w kartografii i krystalografi] – sztereografikus vetítés rzut ukośny – ferde hajítás rzut wolny [strzał do bramki przeciwnika jako kara za przekroczenie przepisów gry poza obrębem pola karnego] – (sp.) (nogą) szabadrúgás, (ręką) szabaddobás rzut wolny bezpośredni [w piłce nożnej: rzut, w którym można zdobyć bramkę z jednego uderzenia piłki] – közvetlen szabadrúgás rzut wolny pośredni [w piłce nożnej: rzut, w którym przed zdobyciem bramki piłka musi być zagrana przez co najmniej dwóch zawodników] – közvetett szabadrúgás rzut za dwa punkty – kétpontos rzut za trzy punkty – hárompontos rzutek [krążek wyrzucany w powietrze jako cel w strzelaniu sportowym] – (sportlövészetnél) korong rzutka [linka z ciężarkiem na końcu, którą się przerzuca ze statku na inny statek lub nabrzeże, żeby podać przywiązaną do jej drugiego końca cumę, linę holowniczą itp.] – (haj) kötél nehezékkel a végén Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6131 rzutki, -a, -ie; rzutny, -a, -e [energiczny, przedsiębiorczy i pomysłowy w dzialaniu] – mozgékony, fürge, ügyes, kezdeményező; vállalkozó szellemű rzutkość, rzutność – mozgékonyság, fürgeség, ügyesség, kezdeményező erő, hajlam rzutnia [1. płaszczyzna, na którą się rzutuje daną figurę geometryczną; 2. teren, wraz z odpowiednimi urządzeniami, do rzutów dyskiem, oszczepem, młotem itp.; 3. powierzchnia, na której powstaje odwzorowanie przestrzeni w wyniku rzutu.] – dobás (hajítás, lökés) pályája; röppálya rzutnia do rzutu dyskiem – a diszkoszvetés pályája rzutnie – dobva, lökve, hajítva; (átv.) ügyesen rzutnik [aparat projekcyjny do wyświetlania przezroczy] – vetítőgép, projektor rzutnik pisma – írásvetítő rzutować [1. wpływać na coś; 2. przenosić w inną dziedzinę, sferę, na inną płaszczyznę; 3. kreślić plan, przekrój jakiegoś obiektu; 4. wyznaczać rzut; 5. wyświetlać obraz na ekranie za pomocą rzutnika] – bemutatni, ábrázolni; (mt) vetíteni, kivetíteni rzutować swoje wrażenia na tło wydarzeń – benyomásait az események hátterében mutatja be rzutowanie – szemléltető bemutatás; (mt) vetítés, kivetítés rzutowy, -a, -e – dobási rzyć [daw. pośladki; przest. dupa] – (dawno) far, ülep; nagy farizom; segg, (biz.) fenék, popsi rzyganie – hányás, rókázás, okádás rzygacz [ozdobne, wystające zakończenie rynny dachowej] – vízköpő rzygnąć — rzygać [1. posp. zwymiotować; 2. pot. o wulkanie, działach itp.: gwałtownie wyrzucić coś z siebie; 3. rzygać posp. mieć czegoś dosyć, czuć do czegoś wstręt] – böfögni; hányni, (wulg) okádni rzygi, rzygowiny [posp. wymiociny] – hányás Rzym (wł., łac. Roma) [1. stolica Włoch, miasto w środkowej części kraju w otoczeniu wzgórz, nad Tybrem, ośrodek administracyjny i polityczny (siedziba prezydenta, ministerstw i urzędów; stolica i główne miasto regionu administracyjnohistorycznego Lacjum. 2. miasto stołeczne wielkiego państwa rzymskiego i także nazwa tego państwa. Obecnie stolica państwa włoskiego. Położone na siedmiu pagórkach. Pan urodził się w dawnej ziemi Izraelitów podczas panowania tam Rzymian. Potężni cesarze rzymscy odpowiedzialni są za najbardziej krwawe - Wersja 01 01 2017 prześladowania chrześcijan. Rzym później rozdzielony został na zachodni i wschodni (Bizancjum), Zachodni Rzym upadł w roku 476, a Bizancjum zdobyte zostało przez Turków w roku 1453. Przez wieki różni cesarze innych państw próbowali odrestaurować starożytny Rzym (cesarze niemieccy, Napoleon). Idea ta do dziś jeszcze jest dość żywa w myśli politycznej państw zachodniej Europy (tzn. tam, gdzie kiedyś rozpościerał się starożytny Rzym). W mieście Rzymie apostoł Paweł przebywał w więzieniu. Około roku 56 napisał list do tamtejszych chrześcijan. List do Filemona wskazuje na to, że i w służbie cesarza niektórzy byli chrześcijanami.] – Róma (fenséges; hírnév) [1. Olaszország fővárosa, Lazio régió központja, a hajdani Római Birodalom központja. Területén található a Vatikán, a katolikus egyház központja, a pápa székhelye, a világ legkisebb független állama. 2. A római világbirodalom fővárosa; Kr. e. 753-ban alapították; Pál kétszer volt ott fogságban, mielőtt mártírhalált szenvedett (ApCsel 28,16-31; 2Tim 4).] rzymscy neofaszyści – római újfasiszták Rzymianie z czasów Trajana – rómaiak Trajanus császár idejéből Rzymianie z późnego Cesarstwa – rómaiak a késői császárkorból Rzymianin (obywatel państwa) [obywatel starożytnego państwa rzymskiego] – római ffi rzymianin (mieszkaniec miasta) [mieszkaniec Rzymu] – római ffi Rzymianka (obywatelka państwa) [obywatelka starożytnego państwa rzymskiego] – római lány v. nő Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Polsko Węgierska Encyklopedia 6132 rzymianka [mieszkanka Rzymu] – római lány v. nő rzymski, -a, -ie [1. przymiotnik od: Rzym (stolica Włoch lub państwo starożytne); 2. cyfry rzymskie] – római rzymski katolik – római katolikus rzymskokatolicki, -a, -ie (rz.-kat., rzym.-kat.) – római katolikus (r. k.) rzymskość – római jelleg, római szokás rzymskość kościoła – az egyház római jellege rżeć (rżę, rży) [1. o koniu: wydawać głos; 2. pot. śmiać się głośno, hałaśliwie] – (koń) nyeríteni, nyihogni, (osioł) iázni, bőgni rżenie [dźwięk wydawany przez konia] – nyerítés, bőgés, iázás rżnący, -a, -e – vágó, metsző rżnąć [1. ciąć na części; 2. rzeźbić; 3. zabijać czymś ostrym; 4. wrzynać się; 5. pot. robić coś z zapałem; 6. pot. grać z zapałem; 7. wulg. o mężczyźnie: mieć stosunek z kobietą; mieć stosunek seksualny; uprawiać seks ( jeden z partnerów dominuje)8. wulg. oddawać kał; 9. (dk) a) rzucić b) uderzyć 10. rżnąć się - bić się nawzajem; 11 odbywać z kimś stosunek płciowy; 12 grać w jakąś grę, zwłaszcza w karty; 13. wyrzynać ozdoby; 14. pot. zabijać ostrym narzędziem; 15. pot. wpijać się boleśnie; 16. pot. udawać lub naśladować kogoś; 17. pot. mówić coś wprost, nie zważając na okoliczności; 18. pot. rzucić czymś z rozmachem; 19. pot. uderzyć silnie] – vágni, levágni, mészárolni; szeletelni, metszeni; bevésni; játszani, cincogni; játszani; elverni, elnáspángolni; szenvedéllyel csinálni vmit o-rżnąć = oszukać; u-rżnąć = upić, spić, schlać; wy-rżnąć = uderzyć w coś mocno; - Wersja 01 01 2017 rżnąć bydło – marhát lemészárolni, levágni rżnąć chorego – (átv.) operálni, (tréf) beteget vagdalni rżnąć diament – gyémántot csiszolni rżnąć kobiety – (vulg.) közösülni; nőt megdugni rżnąć kogoś (w sensie seksualnym) (1. (wulg.) pierdolić, kopulować; 2. uprawiać z kimś sex brutalnie) – (vulg.) közösülni rżnąć komu skórę – szíjat hasítani vkinek a bőréből v. hátából rżnąć kurczaka – csirkét vágni rżnąć mazura – mazurkát játszani, ropni rżnąć na kamieniu – kőbe vésni rżnąć na miedzi – rezet metszeni rżnąć na skrzypcach – (tréf) hegedűn cincogni rżnąć piłą – fűrészelni rżnąć prawdę w oczy – szemébe vágja az igazságot rżnąć trupa – bolcolni (hullát) rżnąć w karty – szenvedélyesen kártyázni rżnąć się [1. pot. bić się, zabijać się wzajemnie; 2. wulg. odbywać stosunek seksualny; 3. (kopulacja) odbywać stosunek płciowy; pieprzyć się z kimś, uprawiać seks, kochać się, robić to, rżnąć się z kimś, walić kogoś, posuwać kogoś (w rozumieniu kochać się)] – szurkálják egymást, bicskáznak; (vulg) közösülni rżnąć się z kimś [uprawiać z kimś sex brutalnie] – közösülni vkivel rżnięcie [pot. lanie, cięgi] – vágás, fűrészelés, metszés; öntés, öntözés; verés, elverés, nyakleves; csapás; közösülés rżnięty, -a, -e – vésett, faragott; (zene) húros, vonós rżysko [pole po skoszeniu rosnących na nim zbóż] – tarló, tarlócsutak Copyright © 2006-2014 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU