Terminologia angielska w architekturze krajobrazu
Transkrypt
Terminologia angielska w architekturze krajobrazu
Nazwa przedmiotu TERMINOLOGIA ANGIELSKA W ARCHITEKTURZE KRAJOBRAZU Termin realizacji (rok, semestr) IV rok/ 7 semestr Kod ECTS 6.17-TAAK Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Przyrodniczo Techniczny / Samodzielna Katedra Ochrony Powierzchni Ziemi Studia kierunek stopień Architektura Krajobra- I ( inżynier) zu Nazwisko osoby prowadzącej (osób prowadzących) Dr Beata Gołuchowska tryb specjalność - stacjonarne Formy zajęć, sposób ich realizacji i przypisana im liczba godzin specjalizacja - Liczba punktów ECTS: 1 A. Formy zajęć • wykład Godziny kontaktowe - uczestnictwo w wykładach oraz szkoleniu: 15 x 1 godz. = 15 godz. - uczestnictwo w konsultacjach: 3 godz. Razem: 18 godz. = 0,5 p. ECTS B. Sposób realizacji Praca własna studenta • zajęcia w sali dydaktycznej - samodzielne przygotowanie i prezentacja prac redakcyj• zajęcia poza pomieszczeniami dydaktycznymi UO - jednorazowe szkolenie nych z wykorzystaniem anglojęzycznych źródeł elektrospecjalistyczne z posługiwania się elektronicznymi bazami anglojęzycznej linicznych: 5 x 1 godz. = 5 godz. teratury naukowej w Bibliotece Głównej UO, ul. Strzelców Bytomskich 2, - samodzielne przygotowanie się do kolokwium zaliczesala katalogowa niowego i obecność na kolokwium: 5 godz. Razem 10 godz. = 0,5 p. ECTS C. Liczba godzin 15W Suma: 18 godz. (0,5 p. ECTS) + 10 godz. (0,5 p. ECTS) = 28 godz. (1 p. ECTS) Status przedmiotu • obowiązkowy Język wykładowy język angielski i język polski Metody dydaktyczne Forma i sposób zaliczenia oraz podstawowe kryteria oceny lub wymagania egzaminacyjne • • • • wykład z prezentacją multimedialną wykład konwersatoryjny ćwiczenia audytoryjne: tłumaczenie i analiza specjalistycznych tekstów anglojęzycznych z dyskusją praca w grupach (przygotowanie i prezentacja prac redakcyjnych) • • Sposób zaliczenia Wykład: zaliczenie z oceną B. Formy zaliczenia • • pisemne kolokwium zaliczeniowe w formie testu z zadaniami otwartymi ustne oraz pisemne przygotowanie prac redakcyjnych (tłumaczenia, krótkie prezentacje) C. Podstawowe kryteria • • pisemne kolokwium zaliczeniowe (test): 50%+1 poprawnych odpowiedzi ustalenie oceny zaliczeniowej na podstawie ocen cząstkowych otrzymywanych w trakcie trwania semestru oraz oceny z kolokwium zaliczeniowego Określenie przedmiotów wprowadzających wraz z wymogami wstępnymi A. Wymagania formalne (nazwy przedmiotów, których wcześniejsze zaliczenie jest niezbędne do realizowania treści danego przedmiotu): • Ekologia • Zasady projektowania krajobrazu • Fizjografia • Gleboznawstwo • Ochrona środowiska • Ochrona krajobrazu • Rewitalizacja obszarów przemysłowych B. Wymagania wstępne • wiadomości: znajomość języka angielskiego na poziomie podstawowym (A1), znajomość podstawowych pojęć z zakresu ekologii, bota- • niki, zoologii, dendrologii, fizjografii, hydrologii, gleboznawstwa i ochrony gleb, ochrony środowiska, zasad projektowania krajobrazu, ochrony krajobrazu, planowania i gospodarki przestrzennej, rekultywacji i zagospodarowania terenów zdegradowanych na poziomie studiów I stopnia (inżynierskich) kierunku Architektura Krajobrazu umiejętności: umiejętność posługiwania się językiem angielskim na poziomie podstawowym (A1), umiejętność posługiwania się sprzętem komputerowym oraz korzystania z Internetu, umiejętność pracy w zespole kompetencje: odpowiedzialność za powierzony sprzęt komputerowy oraz słowniki, kierowanie się podstawowymi zasadami etyki • . Cele przedmiotu • • • • • • zapoznanie studentów ze specjalistycznym angielskim słownictwem z zakresu architektury krajobrazu oraz różnymi stylami wypowiedzi ustnej i pisemnej (prezentacje, publikacje) zapoznanie studentów z użytecznymi zwrotami dotyczącymi działalności dydaktycznej i naukowej katedry, struktury studiów oraz specjalności wybranej w ramach pracy inżynierskiej zapoznanie studentów ze strukturą anglojęzycznych publikacji naukowych z zakresu architektury krajobrazu oraz typowymi zwrotami występującymi w publikacjach wykształcenie umiejętności prezentacji własnej uczelni, wydziału, katedry, kierunku studiów oraz specjalności wybranej w ramach pracy inżynierskiej w języku angielskim. wykształcenie umiejętności posługiwania się internetowymi anglojęzycznymi bazami literatury naukowej w aspekcie ich wykorzystania w gromadzeniu materiałów do pracy inżynierskiej wykształcenie umiejętności przygotowania własnego CV oraz listu intencyjnego w sprawie pracy w języku angielskim Treści programowe A. Problematyka wykładu • • • • • • • Struktura organizacyjna Samodzielnej Katedry Ochrony Powierzchni Ziemi UO, profil dydaktyczny i naukowy jednostek, przedmioty, profil studiów dwustopniowych kierunku Architektura Krajobrazu. Structure, scientific and didactic profile of the Department of Land Protection, subjects, the profile of two-step studies in Landscape Architecture. Struktura anglojęzycznych publikacji naukowych. Słowa kluczowe. Elektroniczne bazy czasopism naukowych – specjalistyczne szkolenie w Bibliotece Głównej UO. Structure of scientific publications in English. Key words. Electronic sources of scientific literature - specialist training in the Main Library of Opole University. Podstawowa terminologia dotycząca krajobrazu i obiektów architektury krajobrazu (z wykorzystaniem wybranego anglojęzycznego piśmiennictwa naukowego). Basic terminology on the landscape and landscape architecture objects (using selected English scientific literature). Podstawowa terminologia z zakresu gospodarowania przestrzenią (z wykorzystaniem wybranego anglojęzycznego piśmiennictwa naukowego). Basic terminology on space management (using selected English scientific literature). Podstawowa terminologia z zakresu kształtowania i ochrony krajobrazu (z wykorzystaniem wybranego anglojęzycznego piśmiennictwa naukowego). Basic terminology on landscaping and landscape conservation (using selected English scientific literature). Podstawowa terminologia z zakresu technik i technologii budowy i pielęgnacji krajobrazu (z wykorzystaniem wybranego anglojęzycznego piśmiennictwa naukowego). Basic terminology on techniques and technologies of landscaping and landscape management (using selected English scientific literature). Podstawy konstruowania listów biznesowych w języku angielskim. Przygotowanie własnego CV i listu intencyjnego w sprawie pracy w odpowiedzi na zagraniczną ofertę pracy. Basics of business letters writing in English. Preparation of CV and a letter of application in response to the foreign job offer. Wykaz literatury A. Literatura wymagana do ostatecznego zaliczenia zajęć (zdania kolokwium zaliczeniowego): A.1. wykorzystywana podczas zajęć Wybrane anglojęzyczne publikacje naukowe, w tym źródła elektroniczne. A.2. studiowana samodzielnie przez studenta Wybrane anglojęzyczne publikacje naukowe, w tym źródła elektroniczne. B. Literatura uzupełniająca Słowniki: Böhm A. Zachariasz A.: Architektura krajobrazu i sztuka ogrodowa. Ilustrowany słownik angielsko-polski tom I a-d, Ośrodek Ochrony Zabytkowego Krajobrazu, Warszawa1997. Böhm A. Zachariasz A.: Architektura krajobrazu i sztuka ogrodowa. Ilustrowany słownik angielsko-polski tom II e-j, Ośrodek Ochrony Zabytkowego Krajobrazu, Warszawa 2000 Böhm A. Zachariasz A.: Architektura krajobrazu i sztuka ogrodowa. Ilustrowany słownik angielsko-polski tom III k-q Krajowy Ośrodek Badań i Dokumentacji Zabytków, Warszawa 2005 Czekierda K.: Słownik ochrony środowiska i ochrony przyrody, angielsko-polski, polsko-angielski, Wydawnictwo Ekonomia i Środowisko, Białystok, 1996. Longman Dictionary of contemporary English, New edition, Pearson Longman, 2008. Porteous A.: Dictionary of Environmental Science and Technology. John Wiley & Sons, 2000. Praca zbiorowa: Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski, polsko-angielski, WNT, Warszawa, 2004. Słowniki budowlane polsko-angielskie i angielsko-polskie. Szumiński M., Kaźmierczak A.: Leksyka kształtowania krajobrazu w planowaniu miejscowym (wybór pojęć). Podręczny słownik polskoangielski angielsko-polski, Wyd. SGGW, Warszawa 2011. Podręczniki: Dines N., Brown K.: Landscape Architect's Portable Handbook (http://www.amazon.com/Landscape-Architects-Portable-HandbookNicholas/dp/0071344225) Dziuba D.: Environmental issues – Angielski dla studentów ochrony środowiska, Wyd. Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2011. Taylor S.: Modern Business Letters, e-mails and Other Business Documents, sixth edition, FT Prentice Hall Financial Times, London 2000. Odniesienie do Efekty kształcenia efektów kształ- Po ukończeniu studiów student/studentka: cenia dla kierunku K1A_W01 K1A_W08 Wiedza • operuje podstawowym słownictwem dotyczącym działalności dydaktycznej i naukowej katedry, struktury studiów oraz specjalności wybranej w ramach pracy inżynierskiej. K1A_W08 K1A_W08 • • K1A_U26 Umiejętności • posługuje się słownikami dotyczącymi architektury krajobrazu, internetowymi bazami literatury naukowej oraz wykorzystuje te umiejętności do gromadzenia literatury anglojęzycznej do pracy inżynierskiej. K1A_U26 • stosuje podstawowe techniki i narzędzia służące gromadzeniu literatury anglojęzycznej do pracy inżynierskiej. K1A_U27 K1A_U28 • potrafi zaprezentować własną uczelnię, wydział, katedrę, kierunek studiów oraz tematykę swojej pracy inżynierskiej w języku angielskim. K1A_U05 K1A_U28 • umie przetłumaczyć na język angielski temat oraz streszczenie pracy inżynierskiej. K1A_U05 K1A_U27 • potrafi przeczytać ze zrozumieniem tytuł i abstract anglojęzycznego artykułu naukowego dotyczącego architektury krajobrazu. K1A_U28 • potrafi przygotować własne CV i list intencyjny w sprawie pracy w języku angielskim. odtwarza nazwy podstawowych przedmiotów studiów w języku angielskim. rozpoznaje strukturę anglojęzycznych publikacji naukowych dotyczących architektury krajobrazu oraz typowe zwroty występujące w publikacjach. K1A_K01 Kompetencje społeczne (postawy) • posługuje się słownikami dotyczącymi architektury krajobrazu, internetowymi bazami literatury naukowej oraz wykorzystuje te umiejętności do gromadzenia literatury anglojęzycznej do pracy inżynierskiej. • stosuje podstawowe techniki i narzędzia służące gromadzeniu literatury anglojęzycznej do pracy inżynierskiej. K1A_K06 K1A_K05 • • K1A_K01 wykazuje odpowiedzialność za powierzony sprzęt komputerowy oraz książki (słowniki). efektywnie współdziała w pracy zespołowej w ramach ćwiczeń redakcyjnych (tłumaczenia fragmentów artykułów naukowych, krótkie prezentacje). Kontakt e-mail: [email protected]