Terminologia angielska w architekturze krajobrazu

Transkrypt

Terminologia angielska w architekturze krajobrazu
Nazwa przedmiotu
TERMINOLOGIA ANGIELSKA W ARCHITEKTURZE KRAJOBRAZU
Termin realizacji (rok, semestr)
IV rok/ 7 semestr
Kod ECTS
6.17-TAAK
Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot
Wydział Przyrodniczo Techniczny / Samodzielna Katedra Ochrony Powierzchni Ziemi
Studia
kierunek
stopień
Architektura Krajobra- I ( inżynier)
zu
Nazwisko osoby prowadzącej (osób prowadzących)
Dr Beata Gołuchowska
tryb
specjalność
-
stacjonarne
Formy zajęć, sposób ich realizacji i przypisana im liczba godzin
specjalizacja
-
Liczba punktów ECTS: 1
A. Formy zajęć
• wykład
Godziny kontaktowe
- uczestnictwo w wykładach oraz szkoleniu: 15 x 1 godz.
= 15 godz.
- uczestnictwo w konsultacjach: 3 godz.
Razem: 18 godz. = 0,5 p. ECTS
B. Sposób realizacji
Praca własna studenta
• zajęcia w sali dydaktycznej
- samodzielne przygotowanie i prezentacja prac redakcyj• zajęcia poza pomieszczeniami dydaktycznymi UO - jednorazowe szkolenie
nych z wykorzystaniem anglojęzycznych źródeł elektrospecjalistyczne z posługiwania się elektronicznymi bazami anglojęzycznej linicznych: 5 x 1 godz. = 5 godz.
teratury naukowej w Bibliotece Głównej UO, ul. Strzelców Bytomskich 2,
- samodzielne przygotowanie się do kolokwium zaliczesala katalogowa
niowego i obecność na kolokwium: 5 godz.
Razem 10 godz. = 0,5 p. ECTS
C. Liczba godzin
15W
Suma: 18 godz. (0,5 p. ECTS) + 10 godz.
(0,5 p. ECTS) = 28 godz. (1 p. ECTS)
Status przedmiotu
• obowiązkowy
Język wykładowy
język angielski i język polski
Metody dydaktyczne
Forma i sposób zaliczenia oraz podstawowe kryteria oceny lub wymagania
egzaminacyjne
•
•
•
•
wykład z prezentacją multimedialną
wykład konwersatoryjny
ćwiczenia audytoryjne: tłumaczenie i analiza specjalistycznych tekstów anglojęzycznych z dyskusją
praca w grupach (przygotowanie i prezentacja prac
redakcyjnych)
•
•
Sposób zaliczenia
Wykład: zaliczenie z oceną
B. Formy zaliczenia
•
•
pisemne kolokwium zaliczeniowe w formie testu z zadaniami otwartymi
ustne oraz pisemne przygotowanie prac redakcyjnych (tłumaczenia, krótkie prezentacje)
C. Podstawowe kryteria
•
•
pisemne kolokwium zaliczeniowe (test): 50%+1 poprawnych odpowiedzi
ustalenie oceny zaliczeniowej na podstawie ocen cząstkowych otrzymywanych w trakcie trwania semestru oraz oceny z kolokwium zaliczeniowego
Określenie przedmiotów wprowadzających wraz z wymogami wstępnymi
A. Wymagania formalne (nazwy przedmiotów, których wcześniejsze zaliczenie jest niezbędne do realizowania treści danego przedmiotu):
•
Ekologia
•
Zasady projektowania krajobrazu
•
Fizjografia
•
Gleboznawstwo
•
Ochrona środowiska
•
Ochrona krajobrazu
•
Rewitalizacja obszarów przemysłowych
B. Wymagania wstępne
•
wiadomości: znajomość języka angielskiego na poziomie podstawowym (A1), znajomość podstawowych pojęć z zakresu ekologii, bota-
•
niki, zoologii, dendrologii, fizjografii, hydrologii, gleboznawstwa i ochrony gleb, ochrony środowiska, zasad projektowania krajobrazu,
ochrony krajobrazu, planowania i gospodarki przestrzennej, rekultywacji i zagospodarowania terenów zdegradowanych na poziomie studiów I stopnia (inżynierskich) kierunku Architektura Krajobrazu
umiejętności: umiejętność posługiwania się językiem angielskim na poziomie podstawowym (A1), umiejętność posługiwania się sprzętem komputerowym oraz korzystania z Internetu, umiejętność pracy w zespole
kompetencje: odpowiedzialność za powierzony sprzęt komputerowy oraz słowniki, kierowanie się podstawowymi zasadami etyki
•
.
Cele przedmiotu
•
•
•
•
•
•
zapoznanie studentów ze specjalistycznym angielskim słownictwem z zakresu architektury krajobrazu oraz różnymi stylami wypowiedzi
ustnej i pisemnej (prezentacje, publikacje)
zapoznanie studentów z użytecznymi zwrotami dotyczącymi działalności dydaktycznej i naukowej katedry, struktury studiów oraz specjalności wybranej w ramach pracy inżynierskiej
zapoznanie studentów ze strukturą anglojęzycznych publikacji naukowych z zakresu architektury krajobrazu oraz typowymi zwrotami
występującymi w publikacjach
wykształcenie umiejętności prezentacji własnej uczelni, wydziału, katedry, kierunku studiów oraz specjalności wybranej w ramach pracy
inżynierskiej w języku angielskim.
wykształcenie umiejętności posługiwania się internetowymi anglojęzycznymi bazami literatury naukowej w aspekcie ich wykorzystania
w gromadzeniu materiałów do pracy inżynierskiej
wykształcenie umiejętności przygotowania własnego CV oraz listu intencyjnego w sprawie pracy w języku angielskim
Treści programowe
A. Problematyka wykładu
•
•
•
•
•
•
•
Struktura organizacyjna Samodzielnej Katedry Ochrony Powierzchni Ziemi UO, profil dydaktyczny i naukowy jednostek, przedmioty,
profil studiów dwustopniowych kierunku Architektura Krajobrazu. Structure, scientific and didactic profile of the Department of Land
Protection, subjects, the profile of two-step studies in Landscape Architecture.
Struktura anglojęzycznych publikacji naukowych. Słowa kluczowe. Elektroniczne bazy czasopism naukowych –
specjalistyczne szkolenie w Bibliotece Głównej UO. Structure of scientific publications in English. Key words. Electronic sources of scientific literature - specialist training in the Main Library of Opole University.
Podstawowa terminologia dotycząca krajobrazu i obiektów architektury krajobrazu (z wykorzystaniem wybranego anglojęzycznego
piśmiennictwa naukowego).
Basic terminology on the landscape and landscape architecture objects (using selected English scientific literature).
Podstawowa terminologia z zakresu gospodarowania przestrzenią (z wykorzystaniem wybranego anglojęzycznego piśmiennictwa naukowego).
Basic terminology on space management (using selected English scientific literature).
Podstawowa terminologia z zakresu kształtowania i ochrony krajobrazu (z wykorzystaniem wybranego anglojęzycznego piśmiennictwa
naukowego).
Basic terminology on landscaping and landscape conservation (using selected English scientific literature).
Podstawowa terminologia z zakresu technik i technologii budowy i pielęgnacji krajobrazu (z wykorzystaniem wybranego anglojęzycznego piśmiennictwa naukowego).
Basic terminology on techniques and technologies of landscaping and landscape management (using selected English scientific literature).
Podstawy konstruowania listów biznesowych w języku angielskim. Przygotowanie własnego CV i listu intencyjnego w sprawie pracy w
odpowiedzi na zagraniczną ofertę pracy.
Basics of business letters writing in English. Preparation of CV and a letter of application in response to the foreign job offer.
Wykaz literatury
A. Literatura wymagana do ostatecznego zaliczenia zajęć (zdania kolokwium zaliczeniowego):
A.1. wykorzystywana podczas zajęć
Wybrane anglojęzyczne publikacje naukowe, w tym źródła elektroniczne.
A.2. studiowana samodzielnie przez studenta
Wybrane anglojęzyczne publikacje naukowe, w tym źródła elektroniczne.
B. Literatura uzupełniająca
Słowniki:
Böhm A. Zachariasz A.: Architektura krajobrazu i sztuka ogrodowa. Ilustrowany słownik angielsko-polski tom I a-d, Ośrodek Ochrony Zabytkowego Krajobrazu, Warszawa1997.
Böhm A. Zachariasz A.: Architektura krajobrazu i sztuka ogrodowa. Ilustrowany słownik angielsko-polski tom II e-j, Ośrodek Ochrony Zabytkowego Krajobrazu, Warszawa 2000
Böhm A. Zachariasz A.: Architektura krajobrazu i sztuka ogrodowa. Ilustrowany słownik angielsko-polski tom III k-q Krajowy Ośrodek
Badań i Dokumentacji Zabytków, Warszawa 2005
Czekierda K.: Słownik ochrony środowiska i ochrony przyrody, angielsko-polski, polsko-angielski, Wydawnictwo Ekonomia i Środowisko,
Białystok, 1996.
Longman Dictionary of contemporary English, New edition, Pearson Longman, 2008.
Porteous A.: Dictionary of Environmental Science and Technology. John Wiley & Sons, 2000.
Praca zbiorowa: Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski, polsko-angielski, WNT, Warszawa, 2004.
Słowniki budowlane polsko-angielskie i angielsko-polskie.
Szumiński M., Kaźmierczak A.: Leksyka kształtowania krajobrazu w planowaniu miejscowym (wybór pojęć). Podręczny słownik polskoangielski angielsko-polski, Wyd. SGGW, Warszawa 2011.
Podręczniki:
Dines N., Brown K.: Landscape Architect's Portable Handbook (http://www.amazon.com/Landscape-Architects-Portable-HandbookNicholas/dp/0071344225)
Dziuba D.: Environmental issues – Angielski dla studentów ochrony środowiska, Wyd. Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2011.
Taylor S.: Modern Business Letters, e-mails and Other Business Documents, sixth edition, FT Prentice Hall Financial Times, London 2000.
Odniesienie do Efekty kształcenia
efektów kształ- Po ukończeniu studiów student/studentka:
cenia dla kierunku
K1A_W01
K1A_W08
Wiedza
•
operuje podstawowym słownictwem dotyczącym działalności dydaktycznej i naukowej katedry, struktury studiów
oraz specjalności wybranej w ramach pracy inżynierskiej.
K1A_W08
K1A_W08
•
•
K1A_U26
Umiejętności
•
posługuje się słownikami dotyczącymi architektury krajobrazu, internetowymi bazami literatury naukowej oraz wykorzystuje te umiejętności do gromadzenia literatury anglojęzycznej do pracy inżynierskiej.
K1A_U26
•
stosuje podstawowe techniki i narzędzia służące gromadzeniu literatury anglojęzycznej do pracy inżynierskiej.
K1A_U27
K1A_U28
•
potrafi zaprezentować własną uczelnię, wydział, katedrę, kierunek studiów oraz tematykę swojej pracy inżynierskiej
w języku angielskim.
K1A_U05
K1A_U28
•
umie przetłumaczyć na język angielski temat oraz streszczenie pracy inżynierskiej.
K1A_U05
K1A_U27
•
potrafi przeczytać ze zrozumieniem tytuł i abstract anglojęzycznego artykułu naukowego dotyczącego architektury
krajobrazu.
K1A_U28
•
potrafi przygotować własne CV i list intencyjny w sprawie pracy w języku angielskim.
odtwarza nazwy podstawowych przedmiotów studiów w języku angielskim.
rozpoznaje strukturę anglojęzycznych publikacji naukowych dotyczących architektury krajobrazu oraz typowe zwroty
występujące w publikacjach.
K1A_K01
Kompetencje społeczne (postawy)
•
posługuje się słownikami dotyczącymi architektury krajobrazu, internetowymi bazami literatury naukowej oraz wykorzystuje te umiejętności do gromadzenia literatury anglojęzycznej do pracy inżynierskiej.
•
stosuje podstawowe techniki i narzędzia służące gromadzeniu literatury anglojęzycznej do pracy inżynierskiej.
K1A_K06
K1A_K05
•
•
K1A_K01
wykazuje odpowiedzialność za powierzony sprzęt komputerowy oraz książki (słowniki).
efektywnie współdziała w pracy zespołowej w ramach ćwiczeń redakcyjnych (tłumaczenia fragmentów artykułów
naukowych, krótkie prezentacje).
Kontakt
e-mail: [email protected]

Podobne dokumenty