zobacz plansze wystawy - Polski Instytut Sztuki Filmowej

Komentarze

Transkrypt

zobacz plansze wystawy - Polski Instytut Sztuki Filmowej
Noc 22 lutego 2015 roku była wyjątkowa. Po raz pierwszy w historii naszej
kinematografii pełnometrażowa fabuła – Ida Pawła Pawlikowskiego – zdobyła Oscara w kategorii najlepszy film nieanglojęzyczny. Do Nagrody Akademii nominowano Łukasza Żala i Ryszarda Lenczewskiego – autorów zdjęć do
Idy, Annę Biedrzycką-Sheppard za kostiumy do Disneyowskiej Czarownicy,
a Joanna Anety Kopacz i Nasza klątwa Tomasza Śliwińskiego dostały nominacje w kategorii najlepszy krótkometrażowy film dokumentalny.
To jak dotąd największy triumf polskiego kina na gali oscarowej, ale bynajmniej nie pierwszy. Polskie filmy zdobywały statuetki i liczne nominacje
w innych kategoriach, a filmowcy polskiego pochodzenia wielokrotnie odbierali Oscary – za reżyserię, zdjęcia, muzykę, scenografię, wnętrza, całokształt twórczości i osiągnięcia techniczne, a lista nominacji obejmuje
prawie trzydzieści nazwisk.
Wystawa powstała dla uczczenia tegorocznego spektakularnego sukcesu
i dla przypomnienia wcześniejszych nominacji i statuetek dla polskich filmów i twórców. Prezentujemy ich dokonania w porządku chronologicznym.
Każdy z bohaterów wystawy zasługuje na pamięć, a wszyscy przyczynili się
do tego, że o polskim kinie – i o Polsce – wie dziś cały świat.
Michał Oleszczyk
Dyrektor Artystyczny Festiwalu Filmowego w Gdyni
The night of 22 February 2015 was truly unforgettable. For the first time in
history, a Polish feature film — Paweł Pawlikowski’s Ida — received the Best
Foreign Language Academy Award. This year’s Oscar nominees also included Łukasz Żal and Ryszard Lenczewski, the cinematographers who lensed
Ida, and Anna Biedrzycka-Sheppard, nominated for her work as costume designer on Disney’s Maleficent, while Joanna by Aneta Kopacz and Our Curse
by Tomasz Śliwiński were both nominated for an Academy Award in the Best
Documentary – Short Subject category.
This marks the biggest success of Polish cinema at the Academy Awards
to date, but it is far from being the first. Polish films have received multiple
Oscars and nominations in other categories, while Polish filmmakers have
won a number of Academy Awards for best directing, best cinematography,
best original score, best production design, best interior design, lifetime
achievement, and technical achievements. Over the years, almost 30 Polish
filmmakers have been nominated for these prestigious awards.
Our exhibition celebrates this year’s spectacular success, while also honouring earlier nominations and wins for Polish films and filmmakers. Their
accomplishments are presented here in chronological order. All filmmakers
included in this narrative deserve a place in our memory; collectively, they
have made the world aware of Polish cinema — and of Poland itself.
Michał Oleszczyk
Artistic Director of the Gdynia Film Festival
Wystawa powstała z inicjatywy i środków Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej
Dyrektor: Agnieszka Odorowicz
Muzeum Kinematografii w Łodzi
Dyrektor: Marzena Bomanowska
Współpraca:
Filmoteka Narodowa
Dyrektor: Tadeusz Kowalski
Koordynator ze strony PISF: Anna Sienkiewicz-Rogowska
Koordynator ze strony Muzeum Kinematografii: Krystyna Zamysłowska
This exhibition was commissioned and funded by THE polish film institute
General Director: Agnieszka Odorowicz
Muzeum Kinematografii w Łodzi
Director: Marzena Bomanowska
Organized in partnership with
Filmoteka Narodowa
Director: Tadeusz Kowalski
coordinator on behalf of the Polish Film Institute: Anna Sienkiewicz-Rogowska
coordinator on behalf of Muzeum Kinematografii w Łodzi: Krystyna Zamysłowska
Kurator: Natalia Chojna
Współpraca: Olga Domżała, Robert Jaczewski, Kasia Sosnowska, Monika Witczak
Scenariusz: Andrzej Bukowiecki
Teksty: Michał Oleszczyk
Opracowanie graficzne: Ola Kot
Wybór ilustracji Natalia Chojna
Współpraca: Piotr Kulesza, Krystyna Zamysłowska
WYBÓR FRAGMENTÓW FILMOWYCH: ROBERT JACZEWSKI
Korekta merytoryczna: Magda Sendecka
TŁUMACZENIE: MICHAŁ OLESZCZYK
Korekta językowa: Maria Armata
Korekta angielska: Karolina Kołtun
Curator: Natalia Chojna
in cooperation with Olga Domżała, Robert Jaczewski, Kasia Sosnowska, Monika Witczak
concept by Andrzej Bukowiecki
texts written by Michał Oleszczyk
graphic design by Ola Kot
illustrations selected by Natalia Chojna
in cooperation with Piotr Kulesza, Krystyna Zamysłowska
Film clips selected by Robert Jaczewski
copy editing in Polish by Magda Sendecka
translated by MICHAŁ OLESZCZYK
proofreading in Polish by Maria Armata
copy editing and proofreading in English by Karolina Kołtun
Fotokody: Łukasz Strzałkowski, Foto-kody.pl
Druk: Marcin Krakowiak, D-pos Sp. j., www.produkcjafototapet.pl
QR codes by Łukasz Strzałkowski, Foto-kody.pl
printed by Marcin Krakowiak, D-pos Sp. j., www.produkcjafototapet.pl
copyright: Muzeum Kinematografii w Łodzi
warszawa 2015
copyright by Muzeum Kinematografii w Łodzi
Warsaw 2015
WYSTAWA JEST NIEODPŁATNIE UŻYCZANA INSTYTUCJOM.
Kontakt: [email protected], +48 695 363 342
THIS EXHIBITION IS AVAILABLE FOR HIRE BY OTHER ORGANIZATIONS FREE OF CHARGE
Contact: [email protected], +48 695 363 342
Donald Gledhill, Anton Grot i Darryl F. Zanuck podczas 13. ceremoni wręczenia Oscarów w 1940 r., / Donald Gledhill, Anton Grot and Darryl F. Zanuck at the 1940 (13th) Academy Awards ceremony, fot. / photo by Cliff Wesselman, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
Anton Grot podczas zdjęć do filmu JUAREZ, 1939 / Anton Grot during production of JUAREZ, 1939, fot. / photo by Muky, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
fragment plakatu do filmu Morski jastrząb / The Sea Hawk movie poster fragment
Anton Grot
wł. ANTONI FRANCISZEK GROSZEWSKI (1884-1974)
Jako jeden z kluczowych scenografów Hollywood okresu klasycznego Anton
Grot przyczynił się do stworzenia wyjątkowego stylu wizualnego wytwórni
Warner Bros. Surowy realizm filmów gangsterskich w typie Małego Cezara,
wymyślne dekoracje musicalowych przebojów, takich jak Poszukiwaczki złota, czy ekspresjonistyczne z ducha wizje zawarte w Svengalim pozostają wspaniałym dowodem wszechstronności wybitnego absolwenta
krakowskiej ASP.
1931 Mały Cezar / Little Caesar
1933 Poszukiwaczki złota / Gold Diggers of 1933
1936
1937
1939
1940
1940
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NAJLEPSZA SCENOGRAFIA
NAJLEPSZA SCENOGRAFIA
NAJLEPSZA SCENOGRAFIA
NAJLEPSZA SCENOGRAFIA
NAJLEPSZA SCENOGRAFIA
Oscar
w filmie SVENGALI
reż. Archie Mayo
w filmie ANTHONY ADVERSE
reż. Mervyn LeRoy
w filmie ŻYCIE EMILA ZOLI
reż. William Dieterle
w filmie PRYWATNE ŻYCIE
ELŻBIETY I ESSEXA
reż. Michael Curtiz
w filmie MORSKI JASTRZĄB
reż. Michael Curtiz
nominacja
One of the key art directors of the classic Hollywood era, Grot was responsible for developing the key visual features of the style for which the Warner
Bros. company became famous. The harsh realism of gangster films such
as Little Caesar, the elaborate sets of musical hits like Gold Diggers of 1933
and the expressionistic vision of Svengali proved the amazing versatility of
this Kraków-educated Polish artist.
Wybrana filmografia / SELECTED Filmography
1930/1931
nominacja
Morski Jastrząb – zwiastun
Sea Hawk – trailer
nominacja
nominacja
nominacja
1935 Sen nocy letniej / A Midsummer Night’s Dream
nagrody akademii filmowej
academy awards
1940 morski jastrząb / the sea hawk
1945 Mildred Pierce
1930/1931
1936
1937
1939
1940
1940
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
ZA OSIĄGNIĘCIA TECHNICZNE
BEST ART DIRECTION
BEST ART DIRECTION
BEST ART DIRECTION
BEST ART DIRECTION
BEST ART DIRECTION
SCIENTIFIC & TECHNICAL AWARD
opracowanie maszyny
tworzącej iluzję fal
i zmarszczek na wodzie
w filmie MORSKI JASTRZĄB
in SVENGALI
dir. Archie Mayo
in ANTHONY ADVERSE
dir. Mervyn LeRoy
in THE LIFE OF EMILE ZOLA
dir. William Dieterle
in THE PRIVATE LIVES
OF ELIZABETH AND ESSEX
dir. Michael Curtiz
in THE SEA HAWK
dir. Michael Curtiz
for the design and perfection
of the water ripple and
wave illusion machine
in THE SEA HAWK
BRONISŁAW KAPER
Lili – zwiastun
Lili – trailer
(1902-1983)
Bronisław Kaper odebrał edukację w Warszawie i Berlinie. Skomponował
muzykę do około 150 hollywoodzkich filmów, zyskując tym samym reputację jednego z najznakomitszych profesjonalistów w przemyśle filmowym.
Jego niezapomniana piosenka do musicalu Lili Charlesa Waltersa (Hi-Lili,
Hi-Lo, znana w Polsce jako Laleczki) stała się ukochanym standardem,
a kompozycja do remake’u Buntu na Bounty połączyła symfoniczny rozmach i wpływy polinezyjskie w bezprecedensowy sposób.
Having completed his education in Warsaw and Berlin, Bronisław Kaper
composed scores for close to 150 Hollywood films and established a firm
reputation as one of the finest professionals in the business. His unforgettable song for Charles Walters’ Lili (“Hi-Lili, Hi-Lo”) has become a beloved standard, while his grandiose score for the remake of Mutiny on
the Bounty combined symphonic sweep with Polynesian influences in an
unprecedented way.
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1935 Noc w operze / A Night at the Opera
1951 Szkarłatne godło odwagi / The Red Badge of Courage
1941
1953
1962
1962
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NAJLEPSZA MUZYKA
NAJLEPSZA PIOSENKA
w filmie BUNT NA BOUNTY
reż. Lewis Milestone
w filmie BUNT NA BOUNTY
reż. Lewis Milestone
nominacja
(wspólnie z Herbertem Stothartem)
NAJLEPSZA MUZYKA
W MUSICALU w filmie
CZEKOLADOWY ŻOŁNIERZ
reż. Roy Del Ruth
NAJLEPSZA MUZYKA
W DRAMACIE LUB KOMEDII
w filmie LILI
reż. Charles Walters
nominacja
Bronisław Kaper (w okularach) podczas 26. ceremonii wręczenia Oscarów w roku 1953 / Bronisław Kaper (wearing glasses) backstage at the 1953 (26th) Academy Awards ceremony, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
Bronisław Kaper (przy fortepianie), Walter Jurmann, Louise Rainer i Robert Z. Leonard podczas produkcji Eskapady, 1935 / Bronisław Kaper (seated at the piano), Walter Jurmann, Louise Rainer and Robert Z. Leonard during production of Escapade, 1935 źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
plakat do filmu Lili / Lili movie poster, źródło / source: Muzeum Kinematografii w Łodzi
nominacja
nagrody akademii filmowej
academy awards
1953 Lili
1962 Bunt na Bounty / Mutiny on the Bounty
1941
1953
1962
1962
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NOMINATION
(shared with Herbert Stothart)
BEST MUSIC
(MUSICAL PICTURE)
in THE CHOCOLATE SOLDIER
dir. Roy Del Ruth
BEST MUSIC (DRAMATIC OR
COMEDY PICTURE)
in LILI
dir. Charles Walters
NOMINATION
NOMINATION
BEST MUSIC
BEST SONG
in MUTINY ON THE BOUNTY
dir. Lewis Milestone
in MUTINY ON THE BOUNTY
dir. Lewis Milestone
Leopold Stokowski (dyryguje) podczas produkcji filmu Fantazja, 1940 / Leopold Stokowski (conducting) during production of Fantasia, 1940, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
Leopold Stokowski, około roku 1940, autor: Walt Disney / Leopold Stokowski ca. 1940, author: Walt Disney, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
Myszka Miki i Leopold Stokowski podczas produkcji filmu Fantazja, 1940 / Mickey Mouse and Leopold Stokowski during production of Fantasia, 1940, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
Walt Disney, Deems Taylor i Leopold Stokowski podczas produkcji filmu Fantazja / Walt Disney, Deems Taylor and Leopold Stokowski during poduction of Fantasia, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
Deems Taylor, Leopold Stokowski i Walt Disney podczas produkcji filmu Fantazja / Deems Taylor, Leopold Stokowski and Walt Disney during poduction of Fantasia, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
LEOPOLD STOKOWSKI
Jeden z najlepszych i najsłynniejszych dyrygentów swego pokolenia.
Leopold Stokowski zasłynął zarówno mistrzostwem muzycznego warsztatu, jak i energiczną osobowością sceniczną. W kinie pojawił się po
raz pierwszy u boku śpiewającej gwiazdy Deanny Durbin w Ich stu i ona
jedna. Towarzyszył też Myszce Miki w pionierskim filmie Walta Disneya
Fantazja, łączącym muzykę klasyczną z animacją w sposób do dziś uwodzący widzów w każdym wieku.
wł. Antoni Stanisław Bolesławowicz (1882-1977)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1937 Ich stu i ona jedna / One Hundred Men and a Girl
1941
Oscar
1940 Fantazja / Fantasia
nagrody akademii filmowej
academy awards
specjalny
za „wspaniałe osiągnięcie
w stworzeniu nowej formy
wizualizacji muzyki
w filmie Fantazja Walta Disneya, rozszerzające zakres dzieła
filmowego zarówno jako rozrywki, jak i formy sztuki”
1941
Oscar
SPECIAL AWARD
for „unique achievements
in the creation of a new
form of visualized music
in Walt Disney’s production Fantasia, thereby widening the scope
of the motion picture as entertainment and as an art form”
Fantazja – zwiastun
Fantasia – trailer
One of the finest and most renowned conductors of his generation, Stokowski was known as much for his command of the musical craft as he was for
his energetic and flamboyant public persona. In film, he first appeared as
himself alongside beloved singing star Deanna Durbin in One Hundred Men
and a Girl. Then, most famously, he shared the screen with Mickey Mouse
in Walt Disney’s groundbreaking Fantasia, which combined classical music
with animation in a way that continues to enchant viewers of all ages.
Biały Orzeł White Eagle
Film propagandowy ukazujący obecność Polaków w Wielkiej Brytanii
w czasie drugiej wojny światowej, z Leslie Howardem jako narratorem.
Sojusznicy Anglii zostają pokazani bardzo życzliwie, ze szczególnym zaakcentowaniem męstwa polskich pilotów. Bogactwo polskiej kultury jest
podkreślone równie mocno, a na ekranie oglądamy kluczowe postaci polskiego rządu na uchodźstwie, w tym prezydenta Władysława Raczkiewicza
i gen. Władysława Sikorskiego. Reżyser Eugeniusz Cękalski, współtwórca
przedwojennego START-u, nasyca patriotyczną treść nienagannym rzemiosłem i siłą przekonania.
1941 / Wielka Brytania / United Kingdom / film dokumentalny / documentary
reżyseria / directed by Eugeniusz Cękalski
komentarz polski / Polish commentary by Zbigniew Grabowski
komentarz angielski / English commentary by Val Gielgud
lektor polski / Polish voice-over by Eugeniusz Cękalski,
Zbigniew Grabowski
lektor angielski / English voice-over by Leslie Howard,
Alvar Lidell
1942
Oscar
kadr z filmu / movie still, źródło / source: Filmoteka Narodowa
muzyka / original score by Bronisław Leitgeber
produkcja / produced by Derrick De Marney, Concanen Films Ltd,
Denham Studios (Londyn / London) na zlecenie Biura Filmowego
Ministerstwa Informacji i Dokumentacji RP w Londynie / as com-
nagrody akademii filmowej
academy awards
1942
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
DOKUMENTALNY
BEST
DOCUMENTARY
missioned by the Film Office of the Ministry of Information and
Documentation of the Republic of Poland in London
Narrated by Leslie Howard, this propaganda short focuses on Polish expats
in the United Kingdom during World War Two. Polish wartime allies are
presented in very sympathetic light, with much of the footage devoted to
the bravery of Polish air pilots. The richness of Polish culture is on display,
as are some prominent figures of the government-in-exile, such as President Władysław Raczkiewicz and General Władysław Sikorski. Director Eugeniusz Cękalski, one of the key figures of the pre-war START movement,
infuses the patriotic subject matter with impeccable craft and conviction.
Aleksander Tansman: portrety / Aleksander Tansman: portraits, źródło / source: Archiwum Tansman Festival / Tansman Festival Archive
Certyfikat Nominacji do Oscara / Certificate of Nomination for Oscar, źródło / source: Archiwum Tansman Festival / Tansman Festival Archive
ALEKSANDER TANSMAN
Urodzony w Łodzi światowej sławy kompozytor i pianista Aleksander
(Alexandre) Tansman spędził większość twórczych lat we Francji,
z przerwą na kilkuletni pobyt w Hollywood, wymuszony dojściem Hitlera
do władzy w Europie. W trakcie swej kariery Tansman sięgał chętnie
do polsko-żydowskich korzeni, a także do twórczości Fryderyka Chopina
i piękna polskich pieśni ludowych.
(1897-1986)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1943 Ciało i fantazja / Flesh and Fantasy
1944 Przeznaczenie / Destiny
1945
Oscar
nagrody akademii filmowej
academy awards
1945 Paryskie podziemie / Paris Underground
1945
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZA MUZYKA
BEST MUSIC
w filmie Paryskie podziemie
reż. Gregory Ratoff
in PARIS UNDERGROUND
dir. Gregory Ratoff
Aleksander Tansman – film dokumentalny
A Brief History of Alexandre Tansman
– Inside the Music
Born in Łódź, world-famous composer and virtuoso pianist Aleksander (or
Alexandre) Tansman spent most of his creative life in France, with a brief
stint in Hollywood that followed his forced exile upon Hitler’s rise in Europe.
Throughout his rich career, Tansman drew generously on his Polish-Jewish
heritage, with a special place in his heart reserved for Frederic Chopin and
the art of Polish folk songs.
NÓŻ W WODZIE KNIFE IN THE WATER
Znienawidzony przez I Sekretarza PZPR Władysława Gomułkę wybuchowy
debiut Romana Polańskiego pozostaje jednym z najżywszych, najbardziej
ironicznych i pełnych napięcia filmów w historii polskiego kina. Gdy zamożna para turystów bierze na pokład swej mazurskiej łódki młodego
włóczęgę, erotyczne napięcie rośnie, różnice wieku i statusu społecznego
dają się we znaki, a w końcu dochodzi do bezwzględnej walki o dominację.
Klasyka minimalistycznej sztuki opowiadania, z niezapomnianym motywem muzycznym Krzysztofa Komedy w tle.
1961 / POlska / poland / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Roman Polański
scenariusz / written by Roman Polański, Jerzy Skolimowski,
Jakub Goldberg
zdjęcia / director of photography Jerzy Lipman
obsada / cast Leon Niemczyk (Andrzej), Jolanta Umecka (Krystyna), Zygmunt Malanowicz (chłopak / young man)
1963
Oscar
Leon Niemczyk i Zygmunt Malanowicz w filmie Nóż w wodzie / Leon Niemczyk and Zygmunt Malanowicz in Knife in the Water, fot. / photo by Andrzej Kostenko, źródło / source: Fototeka FN
montaż / edited by Halina Prugar
muzyka / original score by Krzysztof Komeda
scenografia / production design by Bolesław Kamykowski
nagrody akademii filmowej
academy awards
1963
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
produkcja / produced by Zespół Filmowy Kamera
Fragment filmu / movie clip
Notoriously hated by Władysław Gomułka (the First Secretary of the Communist Party), Roman Polański’s explosive feature debut remains one of
the liveliest, most ironic and suspenseful films ever made in Poland. As
a wealthy couple of vacationers take a young drifter for a cruise on their
small boat in the Mazury district, sexual tension builds up, the generational and class gap becomes growingly uncomfortable, and a ruthless power
struggle ensues. A classic of minimalist storytelling, scored to Krzysztof
Komeda’s unforgettable musical theme.
Jerzy Zelnik w filmie Faraon / Jerzy Zelnik in Pharaoh, fot. / photo by Jacek Stachlewski, źródło / source: Fototeka FN
Zarazem wystawny i minimalistyczny Faraon Jerzego Kawalerowicza jest
rzadkim przykładem wysoce intelektualnego podejścia do ekranowej epiki.
Oparty na opublikowanej w 1897 roku powieści Bolesława Prusa, opowiada historię ostrej walki między władzą świecką i duchowną, rozgrywanej
w starożytnym Egipcie czasów XX dynastii. Film, nakręcony przez Jerzego
Wójcika i Wiesława Zdorta w formacie szerokoekranowym, w kojarzącej
się z kolorem piasku sepii, porusza nieśmiertelne tematy i wskrzesza świat
zamierzchłej przeszłości z niebywałą mocą.
FARAON PHARAOH
1965 / POlska / poland / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Jerzy Kawalerowicz
scenariusz / written by Tadeusz Konwicki, Jerzy Kawalerowicz,
(na podstawie powieści Bolesława Prusa / based on the novel
by Bolesław Prus)
zdjęcia / directors of photography Jerzy Wójcik, Wiesław Zdort
obsada / cast Jerzy Zelnik (Ramzes XIII / Lykon / Ramses XIII /
Lycon), Wiesława Mazurkiewicz (Nikotris), Barbara Brylska
(Kama), Krystyna Mikołajewska (Sara / Sarah)
1966
Oscar
montaż / edited by Wiesława Otocka
muzyka / original score by Adam Walaciński
scenografia / production design by Jerzy Skrzepiński
nagrody akademii filmowej
academy awards
1966
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
produkcja / produced by Zespół Filmowy Kadr
Film / Movie
As sumptuous in its setting as it is minimalist in style, Jerzy Kawalerowicz’s Pharaoh is that rare example of an intellectual approach to a screen
epic. Based on the 1897 historical novel by Bolesław Prus, the film tells
the story of a heated power struggle between secular and spiritual leaders, set in the richly detailed milieu of ancient Egypt of the 20th dynasty.
Shot in stunning, sand-and-sepia toned CinemaScope by Jerzy Wójcik and
Wiesław Zdort, the film raises timeless issues and resurrects a world of the
deepest past with indelible power.
IDA KAMIŃSKA
Ida Kamińska była kimś więcej niż legendarną gwiazdą teatru jidysz, utalentowaną aktorką i reżyserką, a także dyrektorką teatrów żydowskich
w Łodzi, Wrocławiu i Warszawie. W pewnym sensie ucieleśniała pamięć
o świecie Żydów z Europy Wschodniej, któremu kres przyniósł Holokaust.
Jej rola w Sklepie przy głównej ulicy Jána Kádara i Elmara Klosa, gdzie
zagrała zdezorientowaną żydowską właścicielkę tytułowego przybytku
(przekazanego przez niemieckich okupantów lokalnemu prostaczkowi),
to klasyk wyciszonego aktorstwa, jednocześnie łamiącego serce i budzącego szacunek dla nienagannego rzemiosła.
(1899-1980)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1948 Ulica Graniczna / Border Street
1964 Czarna suknia / Black Robe
1965 Sklep przy głównej ulicy / Obchod na korze
/ The Shop on Main Street
1966
Oscar
1966
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZA PIERWSZOPLANOWA ROLA KOBIECA
BEST ACTRESS
w filmie
SKLEP PRZY GŁÓWNEJ ULICY
reż. Ján Kádar i Elmar Klos
Ida Kamińska w filmie Sklep przy głównej ulicy, 1965 / Ida Kamińska in The Shop on Main Street, 1965, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
Ida Kamińska podczas 39. ceremonii wręczenia Oscarów, 1966 / Ida Kamińska arriving at the 1966 (39th) Academy Awards Ceremony, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
plakat do filmu Sklep przy głównej ulicy, autor: Wiktor Górka / The Shop on Main Street movie poster designed by Wiktor Górka, źródło / source: Muzeum Kinematografii w Łodzi
nagrody akademii filmowej
academy awards
in
THE SHOP ON MAIN STREET
dir. Ján Kádar
and Elmar Klos
1970 Mój anioł stróż / The Angel Levine
Sklep przy głównej ulicy – zwiastun
The Shop on Main Street – trailer
Legendary Polish-Jewish film and theatre star Ida Kamińska was more than
talented actress, director, and head of Jewish theatres in Łódź, Wrocław
and Warsaw; in a way, she embodied a living memory of the world of
Eastern European Jews, destroyed by the Holocaust. Her turn in Ján Kádar’s
and Elmar Klos’ The Shop on Main Street, in which she played a confused
Jewish shop-owner whose establishment is handed over to a local yokel
by the German occupiers, is a classic of understated acting that breaks
one’s heart even as it commands respect for the impeccable craft.
ROMAN POLAŃSKI
Roman Polański na planie filmu Pianista / Roman Polański on the set of The Pianist, fot. / photo by Guy Ferrandis, źródło / source: Muzeum Kinematografii w Łodzi
(ur. / born 1933)
Mroczne, zabawne i niepokojące światy Romana Polańskiego rozpoznaje się
od razu. Czy mamy do czynienia z błotem średniowiecznej Szkocji w krwawym i genialnym Makbecie, czy ze współczesnym Nowym Jorkiem Dziecka
Rosemary – moment, w którym uzyskujemy dostęp do wyobraźni Polańskiego, jest zawsze początkiem niezapomnianej podróży. To reżyser zarazem
wszechstronny i spójny, a jego klasyczne filmy, jak choćby Chinatown czy
Tess, należą do najwspanialszych osiągnięć w historii kina. Za przejmujące odtworzenie Warszawy okresu wojennego w Pianiście otrzymał w końcu
Oscara, tak bardzo należącego mu się od niemal pół wieku twórczości.
1961 Nóż w wodzie / Knife in the Water
1965 Wstręt / Repulsion
1968 Dziecko Rosemary / Rosemary’s Baby
1974 Chinatown
1968
1974
1980
2002
2002
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
NAJLEPSZY SCENARIUSZ
ADAPTOWANY
NAJLEPSZA REŻYSERIA
NAJLEPSZA REŻYSERIA
NAJLEPSZY FILM
Oscar
w filmie CHINATOWN
w filmie TESS
NÓŻ W WODZIE
reż. Roman Polański
w filmie
DZIECKO ROSEMARY
reż. Roman Polański
PIANISTA
reż. Roman Polański
nominacja
nominacja
nominacja
nominacja
NAJLEPSZA REŻYSERIA
w filmie PIANISTA
1980 Tess
1992 Gorzkie gody / Bitter Moon
nagrody akademii filmowej
academy awards
Chinatown – Zwiastun
Chinatown – trailer
Dziecko Rosemary – zwiastun
Rosemary’s Baby – trailer
The dark, funny and unsettling worlds of the films by Roman Polański are
instantly recognizable. Be it mud-drenched medieval Scotland of his gruesomely brilliant Macbeth or the modern NYC setting of Rosemary’s Baby –
as soon as you enter Polański’s imagination, you are in for an unforgettable
experience. As versatile as he is consistent, his classic works like Chinatown
and Tess are amongst the greatest achievements of world cinema. His haunting re-creation of Second World War-era Warsaw in The Pianist brought him
the Academy Award he so richly deserved for nearly half of a century.
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1963
nominacja
Fragment gali oscarowej, 2003
A clip from the Oscars ceremony, 2003
2002 Pianista / The Pianist
2011 rzeź / carnage
1963
1968
1974
1980
2002
2002
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
nomination
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
BEST ADAPTED
SCREENPLAY
BEST DIRECTING
BEST DIRECTING
BEST picture
in CHINATOWN
in TESS
THE PIANIST
dir. Roman Polański
Knife IN THE WATER
dir. Roman Polański
in ROSEMARY’S BABY
dir. Roman Polański
BEST DIRECTING
in THE PIANIST
POTOP THE DELUGE
Wielki epicki fresk Jerzego Hoffmana powstawał ponad trzy lata i przekroczył pięć godzin projekcji, by dziś cieszyć się reputacją nieśmiertelnego
przeboju polskiego kina. Film, oparty na sążnistej powieści noblisty Henryka Sienkiewicza, traktuje XVII-wieczny potop szwedzki jako tło najprawdziwszej love story. Opowieść o porywczym Andrzeju Kmicicu, zmieniającym się w bohatera dla prześlicznej Oleńki, stała się nieodłączną częścią
polskiej kultury, dostarczając ról życia parze charyzmatycznych gwiazd:
Danielowi Olbrychskiemu i Małgorzacie Braunek.
1974 / POlska / poland / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Jerzy Hoffman
scenariusz / written by Jerzy Hoffman, Adam Kersten, Wojciech
Żukrowski (na podstawie powieści Henryka Sienkiewicza / based
on the novel by Henryk Sienkiewicz)
zdjęcia / director of photography Jerzy Wójcik
obsada / cast Daniel Olbrychski (Andrzej Kmicic), Małgorzata
Braunek (Oleńka), Tadeusz Łomnicki (Michał Wołodyjowski),
Kazimierz Wichniarz (Zagłoba)
1974
Oscar
Franciszek Pieczka, Daniel Olbrychski, Lesław Janicki i Wacław Janicki w filmie Potop / Franciszek Pieczka, Daniel Olbrychski, Lesław Janicki and Wacław Janicki in The Deluge, fot. / photo by Franciszek Kondziołka, źródło / source: Fototeka FN
montaż / edited by Zenon Piórecki
muzyka / original score by Kazimierz Serocki
scenografia / production design by Wojciech Krysztofiak
nagrody akademii filmowej
academy awards
1974
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
produkcja / produced by PRF Zespoły Filmowe
Zwiastun / Trailer
Jerzy Hoffman’s giant epic, three years in the making and over five hours
in length, became one of Polish cinema’s most beloved hits. Based on the
sprawling novel by Nobel Prize-winning author Henryk Sienkiewicz and set
against the backdrop of the mid-17th century war between Poland and Sweden, this classic love story of hot-headed Polish nobleman Andrzej Kmicic,
mending his ways for the lovely Oleńka, became an indelible part of Polish
film culture and provided the roles of a lifetime for two charismatic leads:
Daniel Olbrychski and Małgorzata Braunek.
ZIEMIA OBIECANA THE PROMISED LAND
Daniel Olbrychski, Andrzej Seweryn i Wojciech Pszoniak w filmie Ziemia obiecana / Daniel Olbrychski, Andrzej Seweryn and Wojciech Pszoniak in The Promised Land, fot. / photo by Renata Pajchel, źródło / source: Fototeka FN
Porywająca historia trzech przyjaciół zakładających fabrykę tekstylną
w Łodzi, buzującym centrum XIX-wiecznego kapitalizmu. Opierając się na
prozie Władysława Reymonta, Andrzej Wajda nakręcił unikatowe widowisko o przyjaźni wystawionej na próbę w gwałtownie zmieniającym się
świecie. Role Daniela Olbrychskiego, Wojciecha Pszoniaka i Andrzeja Seweryna do dziś elektryzują charyzmą i kunsztem aktorskim, a muzycznej
ilustracji Wojciecha Kilara nie da się zapomnieć długo po seansie.
1974 / POlska / poland / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Andrzej Wajda
scenariusz / written by Andrzej Wajda (na podstawie powieści
Władysława Stanisława Reymonta / based on the novel by
Władysław Stanisław Reymont)
zdjęcia / directors of photography Witold Sobociński,
Edward Kłosiński, Wacław Dybowski
obsada / cast Daniel Olbrychski (Karol Borowiecki), Wojciech
Pszoniak (Moryc Welt), Andrzej Seweryn (Maks Baum), Kalina
Jędrusik (Lucy Zuckerowa)
1975
Oscar
nagrody akademii filmowej
academy awards
1975
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
montaż / edited by Halina Prugar, Zofia Dwornik
muzyka / original score by Wojciech Kilar
scenografia / production design by Tadeusz Kosarewicz
produkcja / produced by Zespół Filmowy X
Zwiastun / Trailer
A sweeping tale of three friends establishing a textile factory in Łódź,
a steaming hotbed of fierce 19th century capitalism. In his adaptation
of Władysław Reymont’s novel, Andrzej Wajda created a unique tale of
a friendship tested severely by turmoil of historical change. The trio of star
turns by Daniel Olbrychski, Wojciech Pszoniak and Andrzej Seweryn is still
electrifying, and Wojciech Kilar’s score remains unforgettable long after
the screening is over.
NOCE I DNIE NIGHTS AND DAYS
Wyreżyserowana przez Jerzego Antczaka wystawna adaptacja epickiej powieści Marii Dąbrowskiej może być z powodzeniem opisana jako polski
odpowiednik Przeminęło z wiatrem. Film skupia się na niełatwym, głęboko
niedopasowanym związku odrobinę próżnej Barbary (Jadwiga Barańska)
z pracowitym i prostodusznym drobnym właścicielem ziemskim Bogumiłem Niechcicem (Jerzy Bińczycki). Wątek osobisty rozgrywa się na szerokim
tle historii Polski między powstaniem styczniowym roku 1863 a wybuchem
pierwszej wojny światowej.
1975 / POlska / poland / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Jerzy Antczak
scenariusz / written by Jerzy Antczak (na podstawie powieści
Marii Dąbrowskiej / based on the novel by Maria Dąbrowska)
zdjęcia / director of photography Stanisław Loth
obsada / cast Jadwiga Barańska (Barbara), Jerzy Bińczycki
(Bogumił), Karol Strasburger (Toliboski, syn Toliboskiego),
Barbara Ludwiżanka (matka Barbary Niechcicowej) Stanisława
Celińska (Agnieszka)
1976
Oscar
Jerzy Bińczycki i Jadwiga Barańska w filmie Noce i dnie / Jerzy Bińczycki and Jadwiga Barańska in Nights and Days, źródło / source: Fototeka FN
montaż / edited by Janina Niedźwiedzka
muzyka / original score by Waldemar Kazanecki
scenografia / production design by Jerzy Masłowski
nagrody akademii filmowej
academy awards
1976
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
produkcja / produced by Zespół Filmowy Kadr
Zwiastun / Trailer
Jerzy Antczak’s lavish adaptation of Maria Dąbrowska’s sprawling epic may
be best described as the Polish equivalent of Gone with the Wind. Focusing
on the troubled, deeply mismatched relationship between the slightly vain
Barbara (Jadwiga Barańska) and the hard-working, down-to-earth small
land owner Bogumił Niechcic (Jerzy Bińczycki), the film sets their personal
story against a larger backdrop of Polish history between the January Uprising of 1863 and the onset of World War One.
Maggie Smith, Stefan Kudelski i Maureen Stapleton podczas ceremonii wręczenia Oscarów, 1979 / Maggie Smith, Stefan Kudelski and Maureen Stapleton at the 1979 Academy Awards, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
Stefan Kudelski pozuje z Ampex Nagra VPR-5 / Stefan Kudelski posing with the Ampex Nagra VPR-5 recorder, źródło / source: the Kudelski Group
Carrey MacDonald, Arthur Hatch i Stefan Kudelski podczas 38. ceremonii wręczenia Oscarów, 1965 / Carrey MacDonald, Arthur Hatch and Stefan Kudelski backstage at the 1965 (38th) Academy Awards ceremony, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
STEFAN KUDELSKI
Stefan Kudelski urodził się w Warszawie jako członek wybitnie zasłużonej rodziny inteligenckiej z tradycjami inżynierskimi. Wraz z bliskimi
zbiegł z Polski w 1939, osiedlając się w Szwajcarii. W roku 1958 przedstawił magnetofon Nagra III, który zrewolucjonizował rynek przenośnych
urządzeń nagrywających i uwolnił filmowców od dźwigania ciężkiego
sprzętu. Relatywnie lekka (ważąca zaledwie 7 kg) Nagra umożliwiła rozwój m.in. francuskiej Nowej Fali i amerykańskiego „kina bezpośredniego”,
ale wpływ technologii Kudelskiego wpłynął na całość filmowej produkcji
i autentycznie zmienił światowe kino.
Fragment gali oscarowej, 1979
A clip from the Oscars ceremony, 1979
(1929-2013)
1965
1977
1978
1990
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NAGRODA NAUKOWA
I TECHNICZNA
za stworzenie
przenośnego magnetofonu
(Nagra)
NAGRODA NAUKOWA
I TECHNICZNA
za unowocześnienia
w zapisie dźwięku
(Nagra 4.2L)
NAGRODA ZA ZASŁUGI
za kontynuację badań
w dziedzinie
zapisu dźwięku
HONOROWA NAGRODA
GORDONA E. SAWYERA
nagrody akademii filmowej
academy awards
Stefan Kudelski was born in Warsaw into a highly distinguished family with
traditions in engineering. He and his family fled Poland in 1939 and settled
in Switzerland. In 1958, he introduced Nagra III, an innovative tape recorder that revolutionized the market and freed filmmakers from the need to
carry massive equipment. Relatively lightweight (about 15 pounds), Nagra
fostered the emergence of the French New Wave and American Direct Cinema, but the influence of Kudelski’s device effectively reshaped the entire
scope of film production, redefining world cinema as we know it.
1965
1977
1978
1990
Oscar
SCIENTIFIC OR TECHNICAL
AWARD
Oscar
SCIENTIFIC OR TECHNICAL
AWARD
Oscar
Oscar
for the design and
development of the Nagra
portable tape recording
for the engineering
of the improvements incorporated
in the Nagra 4.2L sound recorder
for the continuing
research, design and development of the Nagra
Production Sound Recorder for Motion Pictures
ACADEMY AWARD
OF MERIT
GORDON E. SAWYER
AWARD
PANNY Z WILKA THE MAIDS OF WILKO
Najsubtelniejszy film w karierze Andrzeja Wajdy: adaptacja noweli Jarosława
Iwaszkiewicza, rozgrywającej się w na poły wyśnionej krainie pierwszych
miłości i dawno utraconej niewinności. Osiągnąwszy wiek średni, Wiktor
Ruben (Daniel Olbrychski) powraca do tytułowego majątku w poszukiwaniu
młodzieńczych uniesień sprzed lat. Konfrontacja z grupą sióstr, z którymi
niegdyś łączyły go rozmaite więzi, każe Wiktorowi odczuć przeszywającą
bezwzględność mijającego czasu.
1979 / POlska, Francja / poland, France / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Andrzej Wajda
scenariusz / written by Zbigniew Kamiński (na podstawie noweli
Jarosława Iwaszkiewicza / based on the SHORT STORY by Jarosław
Iwaszkiewicz)
zdjęcia / director of photography Edward Kłosiński
obsada / cast Daniel Olbrychski (Wiktor), Stanisława Celińska
(Zosia), Anna Seniuk (Julcia), Christine Pascal (Tunia), Maja
Komorowska (Jola), Krystyna Zachwatowicz (Kazia)
1979
Oscar
Christine Pascal i Daniel Olbrychski w filmie Panny z Wilka / Christine Pascal and Daniel Olbrychski in The Maids of WIlko, fot. / photo by Renata Pajchel, źródło / source: Fototeka FN
montaż / edited by Halina Prugar
muzyka / MUSIC BY Karol Szymanowski
scenografia / production design by Allan Starski
nagrody akademii filmowej
academy awards
1979
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
produkcja / produced by Zespół Filmowy X, Pierson Productions
- Les Films Moliere
Fragment filmu / movie clip
Perhaps the most fleeting and delicate film in Andrzej Wajda’s ouevre,
this adaptation of a short story by Jarosław Iwaszkiewicz takes place in
a half-dreamed world of first loves and long-lost innocence. Middle-aged
Wiktor Ruben (Daniel Olbrychski) revisits the titular estate in rural Poland
in search of the youthful passions he once experienced. As he confronts
a group of sisters with whom he was once variously involved, Wiktor endures the piercing ruthlessness of passing time.
plakat do filmu, autor: Andrzej Pągowski / poster designed by Andrzej Pągowski, źródło / source: GAPLA FN
CZŁOWIEK Z ŻELAZA MAN OF IRON
W tym rozgrzanym do białości sequelu Człowieka z marmuru (1976) Andrzej
Wajda wrzuca widza w sam środek politycznej wirówki, jaką latem 1980
roku stanowiły strajki w Stoczni Gdańskiej, gdzie Solidarność odniosła swe
pierwsze zwycięstwo. Nakręcony w spontanicznym pośpiechu film sprawia
wrażenie dokumentu zrodzonego z palącej potrzeby chwili. To właśnie ona
czyni Człowieka z żelaza klasycznym przykładem kina świadkującego narodzinom Historii.
1981 / POlska / poland / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Andrzej Wajda
scenariusz / written by Aleksander Ścibor-Rylski
zdjęcia / director of photography Edward Kłosiński
obsada / cast Jerzy Radziwiłowicz (Maciej Tomczyk / Mateusz
Birkut), Krystyna Janda (Agnieszka), Marian Opania (Winkel),
Bogusław Linda (Dzidek)
1981
Oscar
montaż / edited by Halina Prugar
muzyka / original score by Andrzej Korzyński
scenografia / production design by Allan Starski
nagrody akademii filmowej
academy awards
1981
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
produkcja / produced by Zespół Filmowy X
Zwiastun / Trailer
In this white-hot sequel to Andrzej Wajda’s own Man of Marble (1976), we
are thrown head-first into the political turmoil of 1980 shipyard strikes in
Gdańsk, where the Solidarity movement had its first political victory. Shot
in a hasty, spontaneous manner, the film has a documentary feel that was
born of the need of the moment. It is the latter that turns Man of Iron into
a classic case of cinematic witnessing of History being born.
TANGO
Zamknięta przestrzeń ciasnego mieszkania. W tle hipnotyczne tango. Na
ekranie: bezkolizyjny ruch ponad trzydziestu postaci, zapętlonych w upartym powtarzaniu czynności dnia codziennego. Eksperymentalny film animowany Zbigniewa Rybczyńskiego, zarazem liryczny i groteskowy, do dziś
fascynuje misterną realizacją. Tango zawiera w swych skromnych ośmiu
minutach więcej akcji i bohaterów niż niejedna pełnometrażowa fabuła.
1980 / POlska / poland / film animowany / animation
reżyseria / directed by Zbigniew Rybczyński
scenariusz / written by Zbigniew Rybczyński
zdjęcia / director of photography Zbigniew Rybczyński
montaż / edited by Barbara Sarnocińska
1982
Oscar
NAJLEPSZY
KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM ANIMOWANY
kadr z filmu / movie still, źródło / source: Fototeka FN
Fragment gali oscarowej
A clip from the Oscars ceremony
nagrody akademii filmowej
academy awards
muzyka / original score by Janusz Hajdun
produkcja / produced by STUDIO MAŁYCH FORM FILMOWYCH
se-ma-for
1982
Oscar
BEST ANIMATED
SHORT FILM
The confined space of a tiny apartment. Hypnotic tango playing on the
soundtrack. More than thirty characters passing one another, as each
performs an endless loop of everyday routine. Zbigniew Rybczyński’s experimental short, at once lyrical and grotesque, still fascinates with its
painstakingly achieved visuals. The mere eight minutes of Tango contains
action much richer and characters more numerous than most run-of-themill feature films.
plakat do filmu Europa, Europa , autor: Mieczysław Górowski / Europa Europa movie poster designed by Mieczysław Górowski, źródło / source: Muzeum Kinematografii w Łodzi
werk z filmu Gorzkie żniwa / Angry Harvest, on set, źródło / source: Deutsches Filminstitut we Frankfurcie / Deutsches Filminstitut in Frankfurt
AGNIESZKA HOLLAND
Urodzona w Polsce, wykształcona w Pradze, pracująca na całym świecie
Agnieszka Holland jest najbardziej uniwersalną spośród wielkich polskich reżyserek. Przenikliwie inteligentna i bezkompromisowa, podejmuje
trudną tematykę z odwagą, której inni filmowcy mogą jej pozazdrościć.
W Europie, Europie opowiedziała historię człowieka zmiennego niczym kameleon oraz ceny, jaką płaci się za przetrwanie historycznej zawieruchy
w dwudziestowiecznej Europie. Gorzkie żniwa to z kolei historia wyjątkowo
złożonego związku między prześladowaną Żydówką a jej katolickim sąsiadem, jednocześnie oferującym pomoc i wpędzającym kobietę w relację
brutalnej zależności.
(ur. / born 1948)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1978 Aktorzy prowincjonalni / Provincial Actors
1980 Gorączka / Fever
1981 Kobieta samotna / A Woman Alone
1985 gorzkie żniwa / Angry harvest
1988 Zabić księdza / To Kill a Priest
199o europa, europa / europa europa
1997 Plac Waszyngtona / Washington Square
2011 W ciemności / In Darkness
1985
1991
2011
Oscar
Oscar
Oscar
nominacja
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
NAJLEPSZY SCENARIUSZ
ADAPTOWANY
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST FOREIGN
LANGUAGE FILM
BEST ADAPTED
SCREENPLAY
GORZKIE ŻNIWA
(RFN)
reż. Agnieszka Holland
w filmie EUROPA, EUROPA
reż. Agnieszka Holland
W CIEMNOŚCI
reż. Agnieszka Holland
ANGRY HARVEST
(West Germany)
dir. Agnieszka Holland
in EUROPA EUROPA
dir. Agnieszka Holland
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
nominacja
nominacja
nagrody akademii filmowej
academy awards
1985
1991
2011
Oscar
Oscar
Oscar
IN DARKNESS
dir. Agnieszka Holland
gorzkie żniwa – Zwiastun
angry harvest – Trailer
Europa, Europa – zwiastun
Europa Europa – trailer
Born in Poland, educated in Prague and working around the world, Agnieszka Holland is arguably the most universal of great Polish female filmmakers. Fiercely intelligent and uncompromising, she plunges into thorny
issues with gusto many filmmakers could envy. In Europa Europa, she told
the story of a chameleon-like character and the price to be paid for surviving the turmoil of the 20th century. In Angry Harvest, she gave us one of the
most complex portrayals of a relationship between a persecuted Jewish
woman and her Catholic neighbor, who offers her a helping hand while
also placing her under ruthless domination.
ANNA BIEDRZYCKA-SHEPPARD
Urodzona i wykształcona w Warszawie, niebywale wszechstronna kostiumografka, Anna Biedrzycka-Sheppard z równą łatwością tworzy wyśnione
światy Czarownicy czy Kapitana Ameryki, jak przywołuje konkretne okresy
historyczne. Jej nominowana do Oscara praca pomogła w odtworzeniu Polski okresu Drugiej Wojny Światowej w Liście Schindlera i Pianiście, łącząc
drobiazgową dokumentację z autentycznym wyczuciem tego, jak obecny na
ekranie kostium kształtuje świat filmowych postaci i opowiadanej historii.
(ur. / born 1946)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1971 Życie rodzinne / Family Life
1980 constans
2002 pianista / the pianist
2009 Bękarty wojny / Inglourious Basterds
2011 Kapitan ameryka: pierwsze starcie
/ Captain America: The First Avenger
2014 Czarownica / Maleficent
1993
2002
2014
Oscar
Oscar
Oscar
nominacja
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
NAJLEPSZE KOSTIUMY
NAJLEPSZE KOSTIUMY
NAJLEPSZE KOSTIUMY
BEST COSTUME DESIGN
BEST COSTUME DESIGN
BEST COSTUME DESIGN
w filmie LISTA SCHINDLERA
reż. Steven Spielberg
w filmie PIANISTA
reż. Roman Polański
w filmie CZAROWNICA
reż. Robert Stromberg
in SCHINDLER’S LIST
dir. Steven Spielberg
in THE PIANIST
dir. Roman Polański
in MALEFICENT
dir. Robert Stromberg
nominacja
Anna Biedrzycka-Sheppard, fot. / photo by Adam Kozak, źródło / source: Agencja Gazeta
Czarownica / Maleficent, źródło / source: Disney Enterprises, INC.
1993 lista schindlera / schindler’s list
1999 Informator / The Insider
nominacja
nagrody akademii filmowej
academy awards
1993
2002
2014
Oscar
Oscar
Oscar
Czarownica – zwiastun
Maleficent – trailer
Born and trained in Warsaw, remarkably versatile costume designer Anna
Biedrzycka-Sheppard is as much at ease when creating the fantasy worlds
of Maleficent and Captain America as she is while reproducing historical
period detail. Her Oscar-nominated work on Schindler’s List and The Pianist helped bring the World War Two period in Poland to life by combining
meticulous research with a genuine feeling for how costume defines both
the characters and the story being told.
Allan Starski, Ewa Braun, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
Jeden z najwybitniejszych polskich scenografów, stały współpracownik
Andrzeja Wajdy i częsty Romana Polańskiego (jemu zawdzięczamy niezapomnianą wojenną Warszawę z Pianisty). Jego najsłynniejszym dziełem
jest scenografia do Listy Schindlera Stevena Spielberga, w którym to filmie
amerykański reżyser odtworzył rzeczywistość nazistowskiej okupacji Krakowa i przerażające warunki niemieckiego obozu śmierci w Auschwitz.
allan starski
(ur. / born 1943)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1976 Człowiek z marmuru / Man of Marble
1979 Panny z Wilka / The Maids of Wilko
1982 Danton
1990 Europa, Europa
1993
Oscar
NAJLEPSZA SCENOGRAFIA
I DEKORACJA WNĘTRZ
w filmie LISTA SCHINDLERA
reż. Steven Spielberg
1993 lista schindlera / schindler’s list
2002 Pianista / The Pianist
nagrody akademii filmowej
academy awards
1993
Oscar
BEST ART DIRECTION
in SCHINDLER’S LIST
dir. Steven Spielberg
Fragment gali oscarowej
A clip from the Oscars ceremony
One of the finest art directors ever to emerge from Poland, Starski is a regular collaborator on films by Andrzej Wajda who also frequently worked
with Roman Polański (most notably on the unforgettable wartime Warsaw
we see in the latter’s The Pianist). His most famous work is featured in
Steven Spielberg’s Schindler’s List, in which the American director used
Starski’s expertise to recreate the look of Nazi-occupied Kraków and the
grim conditions of the German death camp in Auschwitz.
EWA BRAUN
Ewa Braun – współpracująca z tak wyczulonymi na stronę wizualną filmu reżyserami, jak Wojciech Jerzy Has, Costa-Gavras, Volker Schlöndorff
i Andrzej Wajda – jest artystką wszechstronną, z równym smakiem projektuje kostiumy i zajmuje się dekoracją wnętrz. Oscara zdobyła za epicką Listę Schindlera Stevena Spielberga, w której przygotowane przez nią
wnętrza pomogły stworzyć czarno-białą wizję codziennej grozy wojny,
przełamanej determinacją jednego człowieka, pragnącego uratować
tyle istnień ludzkich, ile to możliwe.
(ur. / born 1944)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1973 Zazdrość i medycyna / Jealousy and Medicine
1975 Zaklęte rewiry / Hotel Pacific
1993
Oscar
NAJLEPSZA SCENOGRAFIA
I DEKORACJA WNĘTRZ
w filmie LISTA SCHINDLERA
reż. Steven Spielberg
Liam Neeson i Ben Kingsley w filmie Lista Schindlera / Liam Neeson and Ben Kingsley in Schindler’s List, fot. / photo courtesy of Universal Pictures, źródło / source: East News
1993 lista schindlera / schindler’s list
1996 Król olch / Der Unhold / The Ogre
1985 C.K. Dezerterzy / H.M. Deserters
1990 Europa Europa
nagrody akademii filmowej
academy awards
1993
Oscar
BEST ART DIRECTION
in SCHINDLER’S LIST
dir. Steven Spielberg
Lista Schindlera – zwiastun
Schindler’s List – trailer
Distinguished by her work for such visually gifted directors as Wojciech
Jerzy Has, Volker Schlöndorff, Costa-Gavras and Andrzej Wajda, Ewa Braun
is a highly versatile artist, equally adept as costume designer and set
decorator. She won her Oscar for Steven Spielberg’s epic Schindler’s List,
in which her set decoration helped create the black-and-white vision of
the everyday horror of war, broken by one man’s determination to save as
many lives as possible.
JANUSZ KAMIŃSKI
Janusz Kamiński, Uma Thurman, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
(ur. / born 1959)
Janusz Kamiński i Steven Spielberg, których owocem współpracy jest jak
dotąd trzynaście filmów i dwa Oscary, tworzą jeden z najlepszych duetów operatorsko-reżyserskich w historii kina: niezapomniana czerń i biel
Listy Schindlera, brutalnie realistyczne sekwencje wojenne w Szeregowcu
Ryanie, czy stylowo oświetlone wnętrza w Lincolnie. Zachwyca też odważnym ekspresjonizmem w Motylu i skafandrze Juliana Schnabla… To po prostu jedna z najbardziej zdumiewających filmografii współczesnego kina.
1993 Lista Schindlera / Schindler’s List
1997 Amistad
1998 Szeregowiec Ryan / Saving Private Ryan
2001 A.I. Sztuczna inteligencja / A.I. Artificial Intelligence
1997
1998
2007
2011
2012
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
w filmie SZEREGOWIEC RYAN
reż. Steven Spielberg
w filmie MOTYL I SKAFANDER
reż. Julian Schnabel
w filmie CZAS WOJNY
reż. Steven Spielberg
w filmie LINCOLN
reż. Steven Spielberg
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
w filmie LISTA SCHINDLERA
reż. Steven Spielberg
w filmie AMISTAD
reż. Steven Spielberg
nominacja
nominacja
nominacja
nagrody akademii filmowej
academy awards
Szeregowiec Ryan – zwiastun
Saving Private Ryan – trailer
The partnership of Janusz Kamiński and Steven Spielberg has already produced thirteen features and two Oscars, making them one of the finest
creative duos in the history of film; the fruits of this collaboration include
the unforgettable black-and-white images of Schindler’s List, the brutal
immediacy of war rendered in Saving Private Ryan, and the stylishly lit
interiors of Lincoln. The bold expressionism of Julian Schnabel’s The Diving
Bell and the Butterfly is equally admirable. It all adds up to one of the most
astonishing filmographies in contemporary cinema.
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1993
nominacja
Fragment gali oscarowej, 1994
A clip from the Oscars ceremony, 1994
2010 Skąd wiesz? / How Do You Know?
2011 Czas wojny / War Horse
1993
1997
1998
2007
2011
2012
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NOMINATION
BEST CINEMATOGRAPHY
BEST CINEMATOGRAPHY
in SCHINDLER’S LIST
dir. Steven Spielberg
in AMISTAD
dir. Steven Spielberg
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
BEST CINEMATOGRAPHY
BEST CINEMATOGRAPHY
BEST CINEMATOGRAPHY
BEST CINEMATOGRAPHY
in SAVING PRIVATE RYAN
dir. Steven Spielberg
in THE DIVING BELL
AND THE BUTTERFLY
dir. Julian Schnabel
in WAR HORSE
dir. Steven Spielberg
in LINCOLN
dir. Steven Spielberg
KRZYSZTOF KIEŚLOWSKI
Do czasu spektakularnego sukcesu Idy to właśnie trylogia Krzysztofa
Kieślowskiego Trzy kolory zaoferowała najmocniej brzmiący polski głos
w światowym kinie artystycznym. Trzy filmy badały obietnice rewolucji
francuskiej (Niebieski zajmował się wolnością, Biały równością, a Czerwony braterstwem), tworząc zarazem misterną siatkę zazębiających się
opowieści, których inspirująca moc okazała się ogromna.
(1941-1996)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1979 Amator / Camera Buff
1981 Przypadek / Blind Chance
1984 Bez końca / No End
1988-89 Dekalog / Decalogue (TV)
1990 Podwójne życie Weroniki / The Double Life of Veronique
1993 trzy kolory. niebieski / Three colors. blue
1993 trzy kolory. biały / Three colors. white
1994 trzy kolory. czerwony / Three colors. red
1994
1994
Oscar
Oscar
nominacja
NOMINATION
NOMINATION
NAJLEPSZA REŻYSERIA
NAJLEPSZY SCENARIUSZ
ORYGINALNY
BEST DIRECTING
BEST ORIGINAL
SCREENPLAY
nominacja
w filmie
TRZY KOLORY. CZERWONY
Krzysztof Kieślowski, Jean-Louis Trintignant i Irène Jacob na planie filmu Trzy kolory. Czerwony / Krzysztof Kieślowski, Jean-Louis Trintignant and Irène Jacob on the set of Krzysztof Kieślowski’s Three Colors. Red, fot. / photo by Piotr Jaxa, źródło / source: Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej / Academy of Motion Picture Arts and Sciences
w filmie
TRZY KOLORY. CZERWONY
reż. Krzysztof Kieślowski
nagrody akademii filmowej
academy awards
1994
1994
Oscar
Oscar
in THREE COLORS. RED
in THREE COLORS. RED
dir. Krzysztof Kieślowski
Trzy kolory. czerwony, biały, NIebieski – zwiastuny
Three Colors. red, white, blue – trailers
Prior to the spectacular success of Ida, it was Krzysztof Kieślowski’s Three
Colors trilogy that offered the most resounding Polish voice in international art house cinema. The three features examine the promises of the
French Revolution (Blue for Liberty, White for Equality and Red for Fraternity), even as they offer an intricate network of interlocking stories that
proved immensely inspiring.
plakat do filmu / Three Colors. Red poster, źródło / source: Muzeum Kinematografii w Łodzi
Certyfikat Nominacji do Oscara / Certificate of Nomination for Oscar, źródło / source: Muzeum Kinematografii w Łodzi
KRZYSZTOF PIESIEWICZ
Jako wciąż aktywny adwokat Krzysztof Piesiewicz wniósł do twórczego partnerstwa z Krzysztofem Kieślowskim głęboką znajomość ludzkiego charakteru i wyjątkową moralną wrażliwość, co zaowocowało ich dziesięcioodcinkowym Dekalogiem dla Telewizji Polskiej. W Czerwonym autorzy ukazują
niecodzienne przyciąganie między żyjącym w odosobnieniu sędzią (Jean-Louis Trintignant) a piękną, młodą modelką (Irène Jacob). Każde z nich
przebywa w swym własnym więzieniu samotności.
(ur. / born 1945)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1988-89 Dekalog / Decalogue (TV)
1993 Trzy kolory. Niebieski / Three Colors. Blue
1993 Trzy kolory. Biały / Three Colors. White
1994 Trzy kolory. Czerwony / Three Colors. Red
1994
Oscar
nagrody akademii filmowej
academy awards
2002 Niebo / Heaven
1994
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY SCENARIUSZ
ORYGINALNY
BEST ORIGINAL
SCREENPLAY
w filmie
TRZY KOLORY. CZERWONY
reż. Krzysztof Kieślowski
in THREE COLORS. RED
dir. Krzysztof Kieślowski
Trzy kolory. czerwony, biały, NIebieski – zwiastuny
/ Three Colors. red, white, blue – trailers
Still an active lawyer at the time he teamed up with Krzysztof Kieślowski
to create the ten-part Decalogue for Polish TV, Krzysztof Piesiewicz brought
his deep knowledge of human character and unique moral sensitivity to
the creative partnership. In Three Colors. Red, they depict an unusual attraction developing between an estranged judge (Jean-Louis Trintignant)
and a gorgeous young model (Irene Jacob) – each of them locked in their
respective prisons of solitude.
PIOTR SOBOCIŃSKI
Obrazy Czerwonego są niezapomniane: tytułowy kolor pojawia się w sposób dominujący i subtelny zarazem, a twarze dwojga głównych bohaterów
wyłaniają się z mroku gabinetu sędziego z wielką delikatnością. Przedwcześnie zmarły operatorski geniusz Piotr Sobociński dopiero zaczynał
międzynarodową karierę, brutalnie zakończoną zawałem serca na planie
filmu 24 godziny. Jego ojciec Witold, a także syn Piotr junior również należą
do najwybitniejszych polskich operatorów.
(1958-2001)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1994 Trzy kolory. Czerwony / Three Colors. Red
1996 Okup / Ransom
1994
Oscar
Irène Jacob w filmie Trzy kolory. Czerwony / Irène Jacob in Three Colors. Red, fot. / photo by Piotr Jaxa / SF Tor, źródło / source: Muzeum Kinematografii w Łodzi
1996 Pokój Marvina / Marvin’s Room
nagrody akademii filmowej
academy awards
1994
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
BEST CINEMATOGRAPHY
w filmie
TRZY KOLORY. CZERWONY
reż. Krzysztof Kieślowski
in THREE COLORS. RED
dir. Krzysztof Kieślowski
Trzy kolory. Czerwony – film
Three colors. Red – movie
The images of Three Colors. Red are unforgettable: the titular color appears in a fashion both dominant and subtle, while the faces of the two
main characters emerge from the darkness of the judge’s room with great
delicacy. Piotr Sobociński, the prematurely deceased brilliant cameraman,
was at the cusp of an international career when he suffered a fatal heart
attack on the set of Trapped. His father Witold and son Piotr Jr. are also
among Poland’s finest cinematographers.
kadry z filmu / movie stills, źródło / source: SF Kalejdoskop
89 MM OD EUROPY 89 MM FROM EUROPE
Wybitny alegoryczny dokument Marcela Łozińskiego pokazuje codzienne czynności na stacji kolejowej w Brześciu, stanowiącej punkt graniczny
między Rosją a Europą. To tutaj tory kolejowe nieznacznie zmieniają swój
rozstaw, co zmusza mechaników do kalibrowania kół pociągu przy każdym
mijaniu stacji. W miarę jak załogi pracują nad swym zadaniem, żmudnemu procesowi przyglądają się pasażerowie, przekraczający granicę między
dwoma bardzo odmiennymi światami.
1993 / POlska / poland / film dokumentalny / documentary
reżyseria / directed by Marcel Łoziński
scenariusz / written by Marcel Łoziński
zdjęcia / directors of photography Arthur Reinhart,
Jacek Petrycki
1994
Oscar
montaż / edited by Katarzyna Maciejko-Kowalczyk
nagrody akademii filmowej
academy awards
1994
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY
KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM DOKUMENTALNY
BEST DOCUMENTARY
– SHORT SUBJECT
produkcja / produced by Studio Filmowe Kalejdoskop,
Telewizja Polska
Film / Movie
Marcel Łoziński’s gem of an allegorical documentary portrays the everyday routine at the Brest train station that marks the border between Russia and Europe. It is here that the railway tracks shift to a different width,
forcing the mechanics to regauge the wheels on every train that passes
the station. As the teams work on their task, the arduous process is looked
upon by passengers, who are clearly crossing the frontier between two
very different worlds.
andrzej wajda
(ur. / born 1926)
„Ladies and gentlemen… Będę mówił po polsku, bo chcę powiedzieć to, co
myślę, a myślę zawsze po polsku” – tak zaczął swą przemowę Andrzej Wajda, odbierając 26 marca 2000 roku Oscara za całokształt twórczości. Nikt
nie miał wątpliwości, że statuetka należy się mu jak nikomu innemu, a oficjalną rekomendację dla Akademii Filmowej napisał sam Steven Spielberg.
Filmy Andrzeja Wajdy towarzyszyły losom powojennej Polski, komentując
je a nierzadko na nie wpływając. Pamiętne obrazy z takich arcydzieł jak
Popiół i diament, Popioły, Ziemia obiecana i Człowiek z marmuru stanowiły
ucieleśnienie sztuki filmowej na najwyższym światowym poziomie.
Andrzej Wajda, Jane Fonda, źródło / source: East News
“Ladies and gentlemen — I will speak in Polish, since I want to say what I think,
and I always think in Polish.” These words opened Andrzej Wajda’s speech
as he accepted his lifetime achievement Oscar on 26 March 2000. No one
had any doubt that the award was richly deserved, and the official Academy
recommendation was written by Steven Spielberg himself. Andrzej Wajda’s
films have accompanied the history of post-war Poland, commenting upon
it and often influencing it. Memorable images from masterpieces such as
Ashes and Diamonds, The Ashes, The Promised Land and Man of Marble
embodied film art at its very finest.
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1957 kanał / canal
1958 Popiół i Diament / Ashes and Diamonds
1966 Popioły / The Ashes
1975 Ziemia obiecana / The Promised Land
1976 Człowiek z marmuru / Man of Marble
1978 Bez znieczulenia / Rough Treatment
1975
1979
1981
2000
2007
Oscar
Oscar
Oscar
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
Oscar
Oscar
ZIEMIA OBIECANA
reż. Andrzej Wajda
PANNY Z WILKA
reż. Andrzej Wajda
CZŁOWIEK Z ŻELAZA
reż. Andrzej Wajda
nominacja
Fragment gali oscarowej, 2000
A clip from the Oscars ceremony, 2000
nominacja
nominacja
NAGRODA SPECJALNA
„Za pięćdziesiąt lat wybitnej
reżyserii filmowej”
1979 Panny z Wilka / The Maids of Wilko
1981 Człowiek z żelaza / Man of Iron
1982 Danton
nagrody akademii filmowej
academy awards
1990 Korczak
1995 Wielki tydzień / Holy Week
2007 Katyń
1975
1979
1981
2000
2007
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
nominacja
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST foreign
language film
BEST foreign
language film
BEST foreign
language film
KATYŃ
reż. Andrzej Wajda
THE PROMISED LAND
dir. Andrzej Wajda
THE MAIDS OF WILKO
dir. Andrzej Wajda
MAN OF IRON
dir. Andrzej Wajda
HONORARY AWARD
“In recognition of five
decades of extraordinary
film direction”
NOMINATION
BEST foreign
language film
KATYN
dir. Andrzej Wajda
kadr z filmu / movie still, źródło / source: archiwum Sławomira Fabickiego / Sławomir Fabicki archive
Certyfikat Nominacji do Nagrody / Certificate of Nomination for Award, źródło / source: archiwum Sławomira Fabickiego / Sławomir Fabicki archive
MĘSKA SPRAWA A MAN THING
Niemal monochromatyczny, surowy obraz w etiudzie studenckiej Sławomira Fabickiego do dziś przeszywa serca dzięki roli młodego aktora Bartosza
Idczaka. Opowieść o wrażliwym chłopcu dorastającym wśród beznadziei
i przemocy, dla którego najważniejsza staje się przyjaźń z bezpańskim
psem, przywodzi na myśl siłę takich filmów jak Kes Kena Loacha i pozostaje jednym z najlepszych filmowych portretów zagrożonej niewinności.
2001 / POlska / poland / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Sławomir Fabicki
scenariusz / written by Sławomir Fabicki
zdjęcia / director of photography Bogumił Godfrejów
obsada / cast Bartosz Idczak (Bartek), Mariusz Jakus (trener
/ coach), Marek Bielecki (ojciec Bartka / Bartek’s father)
2001
Oscar
montaż / edited by Joanna Fabicka
scenografia / production design by Sebastian Molski
nagrody akademii filmowej
academy awards
2001
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM FABULARNY
BEST SHORT FILM
– LIVE ACTION
(nominacja dla reżysera
Sławomira Fabickiego
i operatora Bogumiła Godfrejowa)
(nomination shared
by director Sławomir Fabicki
and cinematographer Bogumił Godfrejów)
produkcja / produced by Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa,
Telewizyjna i Teatralna w Łodzi / The National Film School
in Łódź
Film / Movie
Featuring austere, nearly monochrome images and a heartbreaking performance by young actor Bartosz Idczak, A Man Thing was Sławomir
Fabicki’s film school project. The story of a young, sensitive boy growing
up in a hopeless, brutal environment and forming a tender friendship
with a stray dog has a raw power similar to Ken Loach’s Kes and is one of
cinema’s finest portraits of innocence in peril.
SŁAWOMIR IDZIAK
Sławomir Idziak udowodnił, że jest operatorem obdarzonym własnym stylem i wielkim talentem już w trakcie wczesnej współpracy z Krzysztofem
Zanussim i Krzysztofem Kieślowskim. Jego wizja interwencji wojsk ONZ
w Somalii w 1993 roku, ukazana w filmie Ridleya Scotta Helikopter w ogniu,
zawiera jeden z najtrudniejszych do zapomnienia obrazów nowoczesnej
wojny uchwyconych w filmie fabularnym.
(ur. / born 1945)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1987 Krótki film o zabijaniu / A Short Film About Killing
1991 Podwójne życie Weroniki / The Double Life of Veronique
1993 Trzy kolory. Niebieski / Three Colors. Blue
2001 Helikopter w ogniu / Black Hawk Down
2001
Oscar
Sławomir Idziak, źródło / source: East News
Helikopter w ogniu / Black Hawk Down
nagrody akademii filmowej
academy awards
2004 Król Artur / King Arthur
2001
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
BEST CINEMATOGRAPHY
w filmie HELIKOPTER W OGNIU
reż. Ridley Scott
in BLACK HAWK DOWN
dir. Ridley Scott
Helikopter w ogniu – zwiastun
Black Hawk Down – trailer
It was already in his early collaborations with Krzysztof Zanussi and Krzysztof Kieślowski that Sławomir Idziak proved himself as a cinematographer with a highly personal style and great ability. His vision of the UN
intervention in Somalia in 1993, as featured in Ridley Scott’s Black Hawk
Down, offers some of the most memorable and immediate images of modern warfare ever created in contemporary film.
PIANISTA THE PIANIST
werk z filmu Pianista: Adrien Brody, Roman Polański / The Pianist on set: Adrien Brody, Roman Polański, fot. / photo by Guy Ferrandis, źródło / source: East News
Najbardziej osobiste dzieło w reżyserskiej karierze Romana Polańskiego
opowiada o wojennych losach kompozytora i pianisty Władysława Szpilmana, w którego wciela się nagrodzony Oscarem Adrien Brody. W miarę
jak przedwojenna Warszawa ulega zniszczeniu, a żydowska społeczność
zostaje stłoczona w getcie i wywieziona do obozów zagłady, tytułowy bohater stara się przeżyć w jedyny znany mu sposób: chwytając się muzyki
jako deski ratunku…
2002 / Polska, Wielka Brytania, Francja / Poland, United Kingdom, France / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Roman Polański
scenariusz / written by Ronald Harwood
zdjęcia / director of photography Paweł Edelman
obsada / cast Adrien Brody (Władysław Szpilman), Thomas
Kretschmann (Wilm Hosenfeld), Frank Finlay (ojciec Władysława
/ Władysław’s father), Maureen Lipman (matka Władysława
/ władysław’s mother)
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
NAJLEPSZY FILM
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
NAJLEPSZE KOSTIUMY
NAJLEPSZY MONTAŻ
PAWEŁ EDELMAN
ANNA BIEDRZYCKA-SHEPPARD
Hervé de Luze
NAJLEPSZA REŻYSERIA
ROMAN POLAŃSKI
NAJLEPSZY AKTOR
PIERWSZOPLANOWY
ADRIEN BRODY
NAJLEPSZY SCENARIUSZ
ADAPTOWANY
RONALD HARWOOD
Zwiastun / Trailer
nominacja
nominacja
nominacja
nominacja
montaż / edited by Herve De Luze
muzyka / original score by Wojciech Kilar
scenografia / production design by Allan Starski
nagrody akademii filmowej
academy awards
produkcja / produced by R.P. Productions, Heritage Films, Studio
Babelsberg, Runteam
The most personal project in Roman Polański’s directorial career tells the
story of the wartime struggle of composer and pianist Władysław Szpilman, played by Adrien Brody in an Oscar-winning turn. As we see the prewar Warsaw turned to rubble and the Jewish community huddled into the
ghetto and then transported to the death camps, the eponymous main
character tries to survive in the only fashion he can: by clinging to music
as his one hope of rescue.
2002
2002
2002
2002
2002
2002
2002
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
Oscar
BEST DIRECTING
BEST ACTOR IN A LEADING ROLE
ROMAN POLAŃSKI
ADRIEN BRODY
BEST WRITING
(ADAPTED SCREENPLAY)
RONALD HARWOOD
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
NOMINATION
BEST PICTURE
BEST CINEMATOGRAPHY
BEST COSTUME DESIGN
BEST FILM EDITING
PAWEŁ EDELMAN
ANNA BIEDRZYCKA-SHEPPARD
Hervé de Luze
PAWEŁ EDELMAN
Jedną z cech najsilniej wyróżniających Pianistę na tle innych filmów wojennych jest intymny charakter tego filmu. Ograniczenie przestrzeni życiowej Władysława Szpilmana, przeżywającego drugą wojnę światową
w odosobnieniu kolejnych pokojów, uzyskuje wizualny wyraz w obiektywie
Pawła Edelmana. Praca jego kamery przenosi nas w przeszłość, czyniąc ją
zarazem dojmująco obecną.
(ur. / born 1958)
Wybrana filmografia / Selected Filmography
1991 Kroll
1992 psy / pigs
2000 Pan Tadeusz
2002 Pianista / The Pianist
2005 oliver twist
2007 Katyń
2002
Oscar
Adrien Brody w filmie Pianista / Adrien Brody in The Pianist, fot. / photo by Guy Ferrandis, źródło / source: East News
nagrody akademii filmowej
academy awards
2010 Autor widmo / The Ghost Writer
2011 rzeź / carnage
2002
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
BEST CINEMATOGRAPHY
w filmie
PIANISTA
reż. Roman Polański
in THE PIANIST
dir. Roman Polański
Pianista – zwiastun
The Pianist – trailer
Compared to other war films, one of the most striking features of The Pianist is its nearly intimate scale. Władysław Szpilman’s confinement to one
isolated room after another, which allows him to survive in World War Two
Warsaw, is rendered with visual panache by Paweł Edelman. His cinematography transports us into the past, while making it feel painfully present.
kadry z filmu / movie stills, źródło / source: Platige Image
KATEDRA THE CATHEDRAL
Samotna postać wkracza do zapomnianej, niby-gotyckiej katedry, której
wielowiekowe mury nagle ożywają za sprawą padających na nie promieni
słońca… Zainspirowany prozą Jacka Dukaja i malarstwem Zdzisława Beksińskiego debiut Tomasza Bagińskiego powstawał ponad trzy lata i okazał
się objawieniem. Twórca studia Platige Image od lat tworzy unikatowe animacje i zaostrza nasz apetyt na zbliżający się debiut pełnometrażowy…
2002 / Polska / Poland / film animowany / animation
reżyseria / directed by Tomasz Bagiński
scenariusz / written by Tomasz Bagiński
opracowanie plastyczne / art design by Tomasz Bagiński
muzyka / original score by Adam Rosiak
2002
Oscar
nagrody akademii filmowej
academy awards
produkcja / produced by Jarosław Sawko, Piotr Sikora,
Platige Image
2002
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY
KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM ANIMOWANY
BEST ANIMATED
SHORT FILM
Film / Movie
A lone figure enters a forgotten, mock-Gothic cathedral; the ancient walls
suddenly come to life when hit by sunshine… Inspired by the prose of Jacek
Dukaj and the paintings by Zdzisław Beksiński, this debut short by Tomasz
Bagiński was three years in the making and proved to be a revelation. The
founder of Platige Image has now been directing remarkable animated shorts
for years, and we all eagerly await his upcoming feature-length debut.
JAN A.P. KACZMAREK
Muzyka do Marzyciela, na przemian melancholijna i beztroska, oddaje hołd
duchowi arcydzieła J.M. Barriego, jakim jest Piotruś Pan, ilustrując zarazem
opowieść o jego stworzeniu. Barrie, grany przez Johnny’ego Deppa, zaprzyjaźnia się z rodziną dotkniętą stratą i chorobą, by natchnąć jej codzienne
życie wyobraźnią i cudownością – a przy okazji dać światu jedną z najbardziej ukochanych i uniwersalnych opowieści.
(ur. / born 1953)
1992 białe małżeństwo / white marriage
1995 całkowite zaćmienie / total eclipse
1997 plac waszyngtona / washington square
2001 quo vadis
2004
Oscar
NAJLEPSZA MUZYKA
w filmie MARZYCIEL
reż. Marc Foster
John Travolta, Jan A.P. Kaczmarek, źródło / source: PAP
nagrody akademii filmowej
academy awards
2004 marzyciel / finding neverland
2013 Joanna
2004
Oscar
BEST ORIGINAL SCORE
in FINDING NEVERLAND
dir. Marc Foster
Fragment gali oscarowej
A clip from the Oscars ceremony
The score for Finding Neverland, by turns melancholy and playful, pays tribute to the spirit of J. M Barrie’s masterpiece, Peter Pan, even as it illustrates
the story of its creation. Barrie, played by Johnny Depp, befriends a family
touched by loss and illness, only to infuse their everyday life with imagination and wonder – and give the world one of its most beloved and universal
tales in the process.
fotos z filmu / movie still, fot. / photo by Hanna Polak, źródło / source: archiwum Hanny Polak / Hanna Polak archive
DZIECI Z LENINGRADZKIEGO
THE CHILDREN OF LENINGRADSKY
Ta wstrząsająca opowieść o zniszczonej niewinności pozostaje jednym
z najmocniejszych filmów dokumentalnych w dziejach kina. Hanna Polak
i Andrzej Celiński kierują spojrzenie na bezdomne dzieci Moskwy. Zaniedbane przez rodziców, uzależnione od narkotyków, często zmuszane do prostytucji, mimo wszystko wciąż są dziećmi, a ich połamane marzenia układają
się w akt oskarżenia pod adresem obojętności, jaka otacza je na co dzień.
2004 / POlska / poland / film dokumentalny / documentary
reżyseria / directed by Hanna Polak, Andrzej Celiński
zdjęcia / directors of photography Hanna Polak, Andrzej
Celiński, Hans Jurgen Burkard
2004
Oscar
montaż / edited by Ewa Romanowska-Różewicz, Andrzej Celiński
produkcja / produced by Forte Andrzej Celiński Hanna Polak
nagrody akademii filmowej
academy awards
2004
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY
KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM DOKUMENTALNY
BEST DOCUMENTARY
– SHORT SUBJECT
Zwiastun / Trailer
This devastating tale of destroyed innocence, dire poverty and a society in
decay remains one of the strongest documentaries ever made. Polak and
Celiński focus their gaze on the homeless children of Moscow. Neglected
by their parents, drug-addicted and often forced into prostitution, they nevertheless remain children, and what’s left of their broken dreams works as
a powerful accusation against the indifference that surrounds them.
KATYŃ
Bodaj najbardziej osobisty film w twórczości Andrzeja Wajdy, którego ojciec, kapitan Jakub Wajda, został zamordowany w Charkowie. Szokująca
historia zbrodni katyńskiej popełnionej w 1940 roku przez Sowietów na
ponad 20 tysiącach Polaków – przedstawicieli elit wojskowych, politycznych i intelektualnych. Film przeszywa niczym krzyk rozpaczy, mimo że
zrealizowano go ze spokojem godnym starego mistrza. Jest hołdem złożonym ofiarom zbrodni, których pamięć przez cały okres komunizmu nie
została uczczona.
2007 / Polska / Poland / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Andrzej Wajda
scenariusz / written by Andrzej Wajda, Władysław Pasikowski,
Przemysław Nowakowski
zdjęcia / directors of photography Paweł Edelman, Marek Rajca
(sekwencja wrześniowa / the September sequence)
obsada / cast Andrzej Chyra (Jerzy), Artur Żmijewski (Andrzej),
Maja Ostaszewska (żona Andrzeja / Andrzej’s wife), Jan Englert
(generał / the General)
2007
Oscar
Maja Ostaszewska, Artur Żmijewski w filmie Katyń / Maja Ostaszewska, Artur Żmijewski in Katyn, fot. / photo by Piotr Bujnowicz / Fabryka Obrazu, źródło / source: AKSON Studio
Zwiastun / Trailer
nagrody akademii filmowej
academy awards
2007
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
montaż / edited by Milenia Fiedler, Rafał Listopad
muzyka / music by Krzysztof Penderecki
scenografia / production design by Magdalena Dipont
produkcja / produced by AKSON STUDIO
Possibly the most personal piece in Andrzej Wajda’s oeuvre, this shocking account of the 1940 Soviet massacre of some 20,000 members of
Poland’s military, political and intellectual elite in the forests of Katyń is
as piercing as a desperate cry and as calm as an old master’s film can
get. Wajda’s own father being among the murdered officers, the film pays
tribute to the victims of a crime that remained unmentionable throughout
the communist period.
PIOTRUŚ I WILK PETER & THE WOLF
kadr z filmu / movie still, fot. / photo courtesy of BreakThru Films, Se-Ma-For, źródło / source: Se-Ma-For
Oparta na słynnym balecie Sergiusza Prokofiewa lalkowa animacja została w całości nakręcona w polskim studio Se-Ma-For i w Łódzkim Centrum
Filmowym. Marek Skrobecki był jej drugim reżyserem i współautorem scenografii. Delikatna, poruszająca opowieść o drodze chłopca ku dorosłości i przebaczeniu przypomina z wielką siłą, że współczesna animacja nie
musi ograniczać się do obrazu generowanego komputerowo, by lśnić autentycznym pięknem.
2006 / POlska, Wielka Brytania / poland, United Kingdom / film animowany / animation
reżyseria / directed by Suzie Templeton
II reżyser / first assistant dircetor marek skrobecki
scenariusz / written by Suzie Templeton, Marianela Maldonado
zdjęcia / directors of photography Hugh Gordon,
Mikołaj Jaroszewicz
2007
Oscar
NAJLEPSZY
KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM ANIMOWANY
montaż / edited by Suzie Templeton, Tony Fish
scenografia / production designers marek skrobecki,
Jane morton
nagrody akademii filmowej
academy awards
2007
Oscar
BEST ANIMATED
SHORT FILM
muzyka / music by Sergiusz Prokofiew / Sergei Prokofiev
produkcja / produced by BreakThru Films,
Se-Ma-For Produkcja Filmowa
Film / Movie
Based on the famous ballet by Sergei Prokofiev, this stunning puppet animation short was shot entirely in Poland’s Se-Ma-For studio and at the Łódź
Film Centre, with Marek Skrobecki serving as assistant director. A gentle and
moving tale of a young boy’s journey towards maturity and forgiveness, it
serves as a powerful reminder that contemporary animation doesn’t need to
rely solely on CGI to shine with true beauty.
madame tutli-putli
Mimo że film jest produkcją kanadyjską, postanowiliśmy włączyć go do naszej wystawy ze względu na po wielokroć polski rodowód tej zdumiewającej krótkiej animacji. Zainspirowany wierszem Stanisława Ignacego Witkiewicza, film powstał przy udziale współscenarzysty Maćka Tomaszewskiego
i współreżysera Maćka Szczerbowskiego, którzy wnieśli doń swą unikatową
wrażliwość. Fabuła opowiada o tytułowej podróżniczce – obarczonej niezliczonymi walizami i wspomnieniami – i o spotkaniu z samą sobą, jaką
przeżywa w trakcie nocnej jazdy pociągiem.
2007 / Kanada / canada / film animowany / animation
reżyseria / directed by Chris Lavis, Maciek Szczerbowski
scenariusz / written by Maciek Tomaszewski,
Maciek Szczerbowski, Chris Lavis
zdjęcia / directors of photography Stéphanie Anne, Weber Biron
obsada / cast Laurie Maher (głos Madame Tutli-Putli
/ voice of Madame Tutli-Putli)
2007
Oscar
kadr z filmu / movie still, źródło / source: National Film Board of Canada (all rights reserved)
nagrody akademii filmowej
academy awards
2007
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY
KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM ANIMOWANY
BEST ANIMATED
SHORT FILM
muzyka / original score by David Bryant, Frédéric Messier
produkcja / produced by National Film Board of Canada (NFB)
Film / Movie
Even though it is a Canadian production, this stunningly realized animated
short has enough of a Polish pedigree for us to decide to include it in our
exhibition. Inspired by a poem by the notoriously unruly Stanisław Ignacy
Witkiewicz, the film was co-written by Maciek Tomaszewski and co-directed by Maciek Szczerbowski, who brought their distinctive sensibility to the
project. The story is that of the eponymous traveler, embarking on a night
train with all the clutter of belongings and memories, only to get to know
herself better by the end of the journey.
kadr z filmu / movie still
Zwiastun
KRÓLIK PO BERLIŃSKU RABBIT À LA BERLIN
Reżyser Bartosz Konopka buduje zabawną alegorię wokół pojedynczego
obiektu, który ucieleśnił całą epokę zimnej wojny: muru berlińskiego. Pozornie jest to opowieść o królikach zamieszkujących okolice muru w latach powojennych – w istocie zaś historia ludzi, których losy podlegały
wielkim przemianom i mocnym ciosom w wyniku gry politycznych sił,
dzielących świat.
2009 / Polska, Niemcy / Poland, Germany / film dokumentalny / documentary
reżyseria / directed by Bartosz Konopka
scenariusz / written by Bartosz Konopka, Piotr Rosołowski
zdjęcia / director of photography Piotr Rosołowski
2009
Oscar
montaż / edited by Mateusz Romaszkan
muzyka / original score by Maciej Cieślak
produkcja / produced by MS Films – Anna Wydra
nagrody akademii filmowej
academy awards
2009
Oscar
nominacja
nomination
NAJLEPSZY
KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM DOKUMENTALNY
BEST DOCUMENTARY
– SHORT SUBJECT
(nominacja dla reżysera Bartosza Konopki
i producentki Anny Wydry)
(nomination shared
by director Bartosz Konopka
and producer Anna Wydra)
Trailer
Director Bartosz Konopka constructs a playful allegory around the single
structure that epitomized the entire Cold War era: the Berlin Wall. While
seemingly focusing on the life of rabbits inhabiting the vicinity of the
wall in the post-war decades, the film in fact tells the story of the people
whose lives were heavily altered and sometimes broken by the powerful
political forces that divided the world into uneven halves.
Zwiastun
Zachwycający wizualnie, a zarazem wstrząsający film Agnieszki Holland
opowiada historię Leopolda Sochy, pracownika lwowskich kanałów, który
ocala grupę Żydów, ukrywając ich w kanałach podczas drugiej wojny światowej. Film, utrzymany w gęstych, ciemnych barwach przez wybitną operatorkę Jolantę Dylewską, błyszczy także dzięki genialnej roli Roberta Więckiewicza, wspaniale ukazującego szlachetność kompasu moralnego, jakim
posługuje się jego robotniczy bohater w czasie historycznej zawieruchy.
W CIEMNOŚCI IN DARKNESS
2011 / Polska, Kanada, Niemcy / Poland, Canada, Germany / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Agnieszka Holland
scenariusz / written by David F. Shamoon
zdjęcia / director of photography Jolanta Dylewska
obsada / cast Robert Więckiewicz [Leopold], Benno Fürmann
[Mundek], Kinga Preis [Wanda], Agmieszka Grochowska [Klara]
montaż / edited by Michał Czarnecki
2011
Oscar
Robert Więckiewicz w filmie W ciemności / Robert Więckiewicz in In Darkness , fot. / photo by Robert Pałka / Fotos-Art, źródło / source: SF ZEBRA
muzyka / original score by Antoni Komasa-Łazarkiewicz
scenografia / production design by Erwin Prib, Katarzyna
Sobańska, Marcel Sławiński
nagrody akademii filmowej
academy awards
2011
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
produkcja / produced by Schmidtz Katze Filmkollektiv GmbH,
Studio Filmowe Zebra, The Film Works
Trailer
Visually striking and emotionally unrelenting, Agnieszka Holland’s In Darkness tells the story of Leopold Socha, a Lviv-based sewer worker who
saved a number of Jews by hiding them in the city’s sewers during the
Second World War. Shot in rich dark tones by acclaimed cinematographer
Jolanta Dylewska, the film features a brilliant turn by Robert Więckiewicz,
who expertly shows the unerring moral compass of a working-class man
in a time of historical turmoil.
Certyfikat Nominacji do Oscara / Certificate of Nomination for Oscar, źródło / source: archiwum Anety Kopacz / Aneta Kopacz archive
kadry z filmu / movie stills, źródło / source: Wajda School
JOANNA
Joanna Anety Kopacz to jeden z najintymniejszych portretów relacji między matką i dzieckiem, jakie kiedykolwiek uchwycono w filmie. Dokument
Kopacz, zainspirowany poczytnym blogiem nieżyjącej już Joanny Sałygi,
która dokumentowała swą walkę ze śmiertelnym nowotworem, jest tyleż
delikatny, co nieustraszony: pokazuje nam kobietę jednocześnie rozstającą
się ze światem i wprowadzającą w życie swe dziecko.
2013 / Polska / Poland / film dokumentalny / documentary
reżyseria / directed by Aneta Kopacz
scenariusz / written by Aneta Kopacz, Tomasz Średniawa
zdjęcia / directors of photography Łukasz Żal, Agata Byrska
montaż / edited by Aneta Kopacz, Paweł Laskowski,
Rafał Samborski
2014
Oscar
muzyka / original score by Jan A.P. Kaczmarek
produkcja / produced by Wajda Studio, Narodowy Instytut Audiowizualny / the National Audiovisual Institute
nagrody akademii filmowej
academy awards
2014
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY
KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM DOKUMENTALNY
BEST DOCUMENTARY
– SHORT SUBJECT
Zwiastun / Trailer
Aneta Kopacz’s Joanna is one of the most intimate portraits of a motherchild relationship ever caught on film. Inspired by a hit blog by the late
Joanna Sałyga, who documented her struggle with cancer as it reached
its terminal stage (at about the same time her son slowly approached
the brink of puberty), the film is as delicate as it is unrelenting, telling the
story of a woman forced to let go of life just as she does her best to ease
her son’s way into it.
NASZA KLĄTWA OUR CURSE
Skrajnie intymny, nieustraszony, a zarazem inspirujący film Tomasza
Śliwińskiego dokumentuje zmagania reżysera, który wraz z żoną musi
zaakceptować nieuleczalną chorobę ich nowo narodzonego dziecka,
cierpiącego na klątwę Ondyny. Film jest jednocześnie portretem związku
dwojga ludzi i medytacją nad odpowiedzialnością, której bohaterowie nie
wybrali, ale którą z odwagą przyjmują.
2013 / Polska / Poland / film dokumentalny / documentary
reżyseria / directed by Tomasz Śliwiński
scenariusz / written by Tomasz Śliwiński
zdjęcia / directors of photography Tomasz Śliwiński,
Magda Hueckel
2014
Oscar
kadr z filmu / movie still, źródło / source: Warszawska Szkoła Filmowa / Warsaw Film School
montaż / edited by Justyna Król, Tomasz Śliwiński
produkcja / produced by Warszawska Szkoła Filmowa / Warsaw
Film School
nagrody akademii filmowej
academy awards
2014
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZY
KRÓTKOMETRAŻOWY
FILM DOKUMENTALNY
BEST DOCUMENTARY
– SHORT SUBJECT
Zwiastun / Trailer
Extremely intimate, fearless, and ultimately uplifting, Tomasz Śliwiński’s
film chronicles the director’s own struggle, as he and his wife are forced
to accept the fact that their infant child is suffering from an incurable disease known as Ondine’s Curse. The film is at once a portrait of a relationship between two people and a meditation on a responsibility they never
chose, but have nevertheless bravely assumed.
ida
Łukasz Żal, Agata Kulesza, Paweł Pawlikowski, Agata Trzebuchowska, Ewa Puszczyńska fot. / photo courtesy of The Grosby Group, źródło: / source: East News
Fenomenalny sukces Idy, rozpoczęty wygraną na Festiwalu Filmowym
w Gdyni i przypieczętowany oscarowym triumfem, jest przykładem na
to, jak skromne czarno-białe i głęboko osobiste kino może podbić świat.
Zakorzeniona we wspomnieniach, jakie z Polski wczesnych lat sześćdziesiątych wyniósł reżyser Paweł Pawlikowski, opowieść o kandydatce na
zakonnicę (Agata Trzebuchowska), odkrywającej swą żydowską tożsamość i budującej niecodzienną relację z ciotką, niesławną stalinowską
sędzią (Agata Kulesza), okazała się zdumiewająco uniwersalna. Przyniosła także Polsce dziesiątą nominację w kategorii Najlepszy film nieanglojęzyczny oraz pierwszą w historii złotą statuetkę w tej kategorii.
Fragment gali oscarowej
A clip from the Oscars ceremony
2013 / Polska, Dania / Poland, Denmark / film fabularny / feature
reżyseria / directed by Paweł Pawlikowski
scenariusz / written by Paweł Pawlikowski, Rebecca Lenkiewicz
zdjęcia / directors of photography Łukasz Żal, Ryszard Lenczewski
obsada / cast Agata Trzebuchowska (Ida), Agata Kulesza
(Wanda), Dawid Ogrodnik (chłopak / young man), Joanna Kulig
(piosenkarka / singer)
2014
2014
Oscar
Oscar
NAJLEPSZY FILM
NIEANGLOJĘZYCZNY
nominacja
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
łukasz żal
i Ryszard Lenczewski
montaż / edited by Jarosław Kamiński
muzyka / original score by Kristian Eidnes Andersen
scenografia / production design by Katarzyna Sobańska,
Marcel Sławiński
nagrody akademii filmowej
academy awards
produkcja / produced by Opus Film, Phoenix Film
producenci / producers Ewa Puszczyńska, Piotr Dzięcioł,
Eric Abraham
2014
2014
Oscar
Oscar
BEST
FOREIGN LANGUAGE
FILM
NOMINATION
BEST CINEMATOGRAPHY
łukasz żal
and Ryszard Lenczewski
The phenomenal success of Ida, which started out with the film’s victory
at the Gdynia Film Festival and ended in full Oscar triumph, is a case study
of how low-key, black-and-white, deeply personal filmmaking can win
over the world. Rooted in Paweł Pawlikowski’s own recollection of early
1960s Poland, this story of a novice nun (Agata Trzebuchowska) discovering she is Jewish and developing an unusual relationship with her aunt,
an infamous Stalinist judge (Agata Kulesza), proved to be stunningly universal. It also brought Poland its tenth Best Foreign Language Film Oscar
nomination, and its very first win in this category.
Łukasz żal / ryszard lenczewski
Unikatowy wkład operatora Łukasza Żala w formalną doskonałość Idy jest
bezsporny: wąski obraz utrzymany w proporcji 1,33:1, monochromatyczne
piękno i niekonwencjonalne kadrowanie uczyniły z filmu fenomen estetyczny. Warto dodać, że w tym samym roku inny jeszcze film ze zdjęciami
Żala – Joanna Anety Kopacz – także uzyskał nominację do Oscara, tym
razem w kategorii Najlepszy krótkometrażowy film dokumentalny.
Łukasz Żal (ur. / born 1981)
2011 odwyk / rehab
Agata Trzebuchowska i Agata Kulesza w filmie Ida / Agata Trzebuchowska and Agata Kulesza in Ida, fot. / photo by Sylwester Kaźmierczak, Liliana Milewska, źródło / source: Opus Film
2013 Joanna
2013 Ida
ryszard lenczewski (ur. / born 1948)
1980 Mniejsze niebo / SMALLER SKY
Ryszard Lenczewski jest operatorem cenionym równie wysoko w Polsce, jak
i za granicą: jego talent uświetnił kilkadziesiąt filmów w kraju i poza jego
granicami, takich jak Margaret Kennetha Lonergana, czy Ostatnie wyjście i Lato
miłości Pawła Pawlikowskiego. To właśnie kolejna współpraca z tym ostatnim, wzmocniona współpracą z Łukaszem Żalem, przyniosła mu nominację
do Oscara za stworzenie niezapomnianej, czarno-białej poezji obrazu w Idzie.
2013 Lewa połowa twarzy / Left Side of the Face
1998 U Pana Boga za piecem / IN HEAVEN AS IT IS ON EARTH
2014
Oscar
2000 Ostatnie wyjście / Last Resort
nagrody akademii filmowej
academy awards
2014
Oscar
nominacja
NOMINATION
NAJLEPSZE ZDJĘCIA
BEST CINEMATOGRAPHY
w filmie IDA
reż. Paweł Pawlikowski
in IDA
dir. Paweł Pawlikowski
Ida – Zwiastun
Ida – Trailer
Łukasz Żal’s unique contribution to Ida’s formal excellence is undisputed:
the film’s narrow Academy ratio of 1.33:1, its monochromatic beauty and
the unsettling quality of its framing made the film into an aesthetic landmark. It’s worth noting that the very same year, another film lensed by
Żal – Aneta Kopacz’s Joanna – received an Oscar nomination in the Best
Documentary Short Subject category.
2004 Lato miłości / My Summer of Love
Ryszard Lenczewski is as celebrated as a cinematographer in Poland as he
is abroad: he has contributed his talent to a number of domestic and international films, including Kenneth Lonergan’s Margaret and Paweł Pawlikowski’s Last Resort and My Summer of Love. It was his reunion with the
latter, enforced by the presence of co-credited Łukasz Żal, that brought
him an Oscar nomination for the striking black-and-white poetry of Ida.
Paweł Palikowski, fot. / photo courtesy of The Grosby Group, źródło / source: East News
Agata Trzebuchowska w filmie Ida / Agata Trzebuchowska in Ida, fot. / photo by Sylwester Kaźmierczak, Liliana Milewska, źródło / source: Opus Film

Podobne dokumenty