Z30649A - Lidl Service Website
Transkrypt
Z30649A - Lidl Service Website
Outdoor Light A ssembly and safety advice Lampa zewnętrzna W skazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Kültéri falikar H asználati- és biztonsági utasítások Zunanja svetilka N avodila za montažo in varnost Venkovní světlo P okyny k montáži a bezpečnostní pokyny Exteriérová lampa P okyny pre montáž a bezpečnosť AuSSenleuchte M ontage- und Sicherheitshinweise Z30649A 4 GB PL HU SI CZ SK DE / AT / CH Assembly and safety advice Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Használati- és biztonsági utasítások Navodila za montažo in varnost Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž a bezpečnosť Montage- und Sicherheitshinweise Page Strona Oldal Stran Strana Strana Seite 3 8 13 18 23 28 33 Table of Contents Introduction Proper use........................................................................................................................ Page4 Description of parts and features.........................................................................................Page4 Scope of delivery............................................................................................................ Page4 Technical data................................................................................................................. Page4 Safety instructions............................................................................................... Page4 Installation................................................................................................................. Page5 How to use Regulating the motion sensitivity.................................................................................... Page6 Regulating the sensitivity of the light.............................................................................. Page6 Regulating the duration of the illumination.................................................................... Page6 Replacing the illuminant.................................................................................................. Page6 Cleaning and care................................................................................................ Page7 Disposal........................................................................................................................ Page7 GB 3 Introduction / Safety instructions Outdoor light Q Scope Q Introduction Always check that the scope of delivery is complete and that the appliance is in perfect condition immediately after unpacking the contents. The assembly instructions are part of this product. They contain important information on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions. Always use the device as described and for the stated areas of use only. Keep this manual in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else. Q Proper use The product is to be used to illuminate areas inand outdoors. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use. Q Description of parts and features 1 Lamp shade 2 Light bulb 3 Sealing ring 4 Lamp body 5 Control to regulate duration of light 6 Control to regulate motion sensitivity 7 Control to regulate light sensitivity 8 Motion sensor 9 Hinged lid 10 Gasket 11 Device for wall mounting 12 Cross-head screw 13 Dowel 4 GB of delivery 1 Outdoor light 2 Screws (for wall mounting) 2 Dowels (for wall mounting) 1 Illuminant 1 Assembly instructions Q Technical data Operating voltage: 230 V ~ 50 Hz Electrical power: 1 x max. 11 W Illuminant: 1 energy-saving lamp E27, 11 Watt Protection class: System of protection: IP 44 (splash-proof) Safety Instructions PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! J Warning! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times. Warning! DANGER TO LIFE! Keep J children away from the work area during assembly. A large number of screws and other small parts are included in delivery. They could pose a danger to life if they are swallowed or inhaled. J Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible Safety instructions / Installation for their safety. Children must never be allowed to play with the device. J This product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products. J Do not use the article if you detect any kind of damage. J CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Do not operate the lamp in potentially explosive environments in which there are inflammable vapours, gases or dusts. J The top side of the lamp can get very hot. Switch the lamp off and let it cool down before touching the housing. J Avoid overheating and the risk of fire. Keep the product at least 0.10 m away from combustible materials. J Make sure that the input voltage of the lamp complies with the voltage prescribed for the illuminant (230 V ~). J Do not use the product if it is damaged. Do not repair the lead wire. Make sure that the lamp cannot be used if the lead wire is damaged. To do so, disconnect the lamp from the connecting cable and inform the other occupants that the lamp may not be used until it has been repaired by a professional. J Damage arising from improper use or non-compliance of the assembly or safety instructions is not covered by the guarantee / warrantee. This also applies to repairs carried out by nonauthorised personnel. J Only use the parts supplied or described in the assembly instructions. The parts may only be used for their designated purpose. J The lamp has a splash-proof housing (IP 44). The housing is not protected against lots of water such as being sprayed with a garden hose. c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before you start drilling, make sure that there are no cables where you wish to drill. m CAUTION! WATER DAMAGE! Before drilling, make sure there are no pipes in the place where you wish to drill. J Installation may only be carried out by a professional. J CAUTION! RISK OF INJURY! Broken safety glass must be replaced before any further use is made of the lamp. Q Installation c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before assembling and installing the lamp, make sure that the connecting cable is dead, i.e. not live. To do so, remove the fuse or move the switch of the fuse in your sub-distribution to “0“. Check that the connection cable is dead. Note: If you have any questions concerning the installation, please seek the advice of an electrical equipment specialist. J Make sure that the input voltage of the lamp is 230 V ~ and the cross section of the flex is at least 1.5 mm2. Note: You will need a drill for the assembly work. m CAUTION! RISK OF INJURY! Consult the directions for use that came with your drill. J When connecting the light, ensure correct polarity. The following symbols must be complied with: L: Live conductor (brown cable) : Earthed wire (yellow-green cable) N: Neutral conductor (blue cable) Observe the following points during installation: j Assemble the lamp in accordance with Figures A - I. jThe gasket 10 at the device for wall mounting 11 and the sealing ring 3 on the screw thread of the lamp shade 1 must be correctly inserted. Only in this way can an effective seal against rainwater be ensured. j The hole on the outer edge of the device for wall mounting 11 must point downwards. Otherwise water can enter the light. Note: After switching the lamp on for the first time, the motion detector goes through a “warm-up phase”. This takes a few minutes. During this “warm-up phase” the light will remain switched on. After the light goes out, the setting-up procedure can continue. GB 5 How to use / Cleaning and care Q How to use Q Regulating Note: The light has a motion sensor that reacts to temperature changes. The sensor works best at an ambient temperature below 20 °C. A moving object at a temperature close to the ambient temperature is only detected with great difficulty. Note: The controls are at the front of the lamp, above the motion sensor 8 (Fig. A). The range of the motion sensor 8 is approx. 6 - 8 (+ / -1 - 2 m) if the lamp is installed at a height of 1.80 to 2.50 m (Fig. H). It has a roughly 100° detection radius (Fig. I). Q Regulating the motion sensitivity j O pen the hinged lid 9 in order to be able to operate the control to regulate the motion sensitivity 6 . j Turn the control to regulate the motion sensitivity 6 clockwise to increase the range of the motion sensor 8 . jTurn the control to regulate the motion sensitivity 6 anti-clockwise to decrease the range of the motion sensor 8 . Q Regulating of the light the sensitivity j O pen the hinged lid 9 in order to be able to operate the control for light sensitivity 7 . j Turn the control to regulate the light sensitivity 7 clockwise to increase the sensitivity of the light. j Turn the control to regulate the light sensitivity 7 anti-clockwise to decrease the sensitivity of the light. Note: When the lamp is switched on, the light sensitivity sensor is switched off so that even despite the brightness from the light movements can still be detected. 6 GB the duration of the illumination The amount of time the light stays on can be set to a value between approx. 4 - 5 and 240 - 300 seconds. j O pen the hinged lid 9 in order to be able to operate the control to regulate duration of light 5. j Turn the control to regulate the duration of the illumination 5 clockwise to increase the duration of the illumination. j Turn the control to regulate the duration of the illumination 5 anti-clockwise to decrease the duration of the illumination. Note: After the motion detector has switched the light on, the light will stay on for the set period of time. If during this period a new movement is detected, the time the light stays on for will be extended by the set period of time. Q Replacing the illuminant j M ake sure that the lamp is dead, i.e. not live. To do so, remove the fuse or move the switch of the fuse in your sub-distribution to “0”. j The lamp can get very hot when in use. If necessary, allow the lamp to cool down for about 15 minutes. j Remove the lamp shade 1 and the sealing ring 3 by screwing the lamp shade 1 out of the lamp housing 4 . j Remove the illuminant 2 from the base. j Insert a new illuminant with a suitable base and of an appropriate wattage (see section on “Technical data”). j Screw the lamp shade 1 back onto the lamp body 4 . j Switch the electrical power back on. Cleaning and care / Disposal Q Cleaning and Care j S witch the lamp off before starting to clean it. To do so, remove the fuse or move the switch of the fuse to “0“. j Let the lamp cool down for at least 15 minutes before cleaning it. j Never use water or any other fluid to clean the lamp. Do not immerse the lamp in water. j Only use a dry, lint-free cloth to clean the product. j If the product is more severely soiled, you may have to use a slightly damp cloth and a mild detergent. j Do not use any solvents, petrol or similar. This would cause damage to the device. EMC Q Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Under no circumstances should the device /article and its bulbs be disposed of with normal household rubbish. The device / article and its bulbs should be disposed of at an officially approved disposal centre or at your local communal disposal facility. Observe the applicable regulations. If you are uncertain of what to do please contact your local authority’s refuse disposal department. Product description: Outdoor Light Model No.: Z30649A Version: 01 / 2011 GB 7 Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................... Strona9 Części......................................................................................................................... Strona9 Zakres dostawy.......................................................................................................... Strona9 Dane techniczne........................................................................................................ Strona9 Wskazόwki bezpieczeństwa................................................................ Strona9 Montaż..................................................................................................................... Strona10 Zastosowanie stawienie wrażliwości na światło........................................................................... Strona11 U Nastawienie światłoczułości..................................................................................... Strona11 Nastawienie czasu oświetlenia................................................................................. Strona11 Wymiana żarόwki..................................................................................................... Strona12 Czyszczenie oraz pielęgnacja.............................................................. Strona12 Usuwanie............................................................................................................... Strona12 8 PL Wstęp / Wskazόwki bezpieczeństwa Lampa zewnętrzna Q Wstęp Instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użycia i usuwania. Należy zapoznać się przed pierwszym użyciem ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym celu należy przeczytać następujące wskazówki, co do obsługi i bezpieczeństwa. Produkt stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania Instrukcję należy dobrze przechować. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i innych dokumentów. Q Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt służy do oświetlania w obszarach wewnętrznych oraz zewnętrznych. Inne zastosowanie lub zmiany w produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Q Części 1 Klosz 2 Żarόwka 3 Pierścień uszczelniający 4 Obudowa lampy 5 Regulator czasu oświetlenia 6 Regulator czułości na ruch 7 Regulator wrażliwości na świato 8 Czujnik ruchu 9 Pokrywa 10 Uszczelka 11 Uchwyt do montażu na ścianie 12 Wkręt z rowkiem krzyżowym 13 Kołek Q Zakres dostawy Po rozpakowaniu należy zawsze dokonać bezpośredniej kontroli zakresu dostawy pod względem kompletności, jak rόwnież pod względem nienagannego stanu niniejszego urządzenia. 1 Lampa zewnętrzna 2 Śruby (do montażu na ścianie) 2 Kołki (do montażu na ścianie) 1 Żarόwka 1 Instrukcja montażu Q Dane techniczne Napięcie robocze: 230 V ~ 50 Hz Wydajność elektryczna:1 x maks. 11 W Żarόwka: 1 żarόwka energooszczędna E27, 11 Watt Klasa ochrony: Stopień ochrony: IP 44 (zabezpieczenie przed wnikaniem wody) skazόwki W bezpieczeństwa NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! J Ostrzeżenie! ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ WYPADKIEM DLA MAŁYCH DZIECI ORAZ DZIECI! Proszę nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem wywołane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie doceniają istniejących zagrożeń. Dzieci powinny zawsze przebywać z dala od produktu Ostrzeżenie! ZAGROŻENIE DLA J ŻYCIA! Podczas montażu w miejscu wykonyPL 9 Wskazόwki bezpieczeństwa / Montaż wania czynności nie powinny przebywać dzieci. Na zakres dostawy składa się wiele śrub / wkrętów i innych drobnych części, które mogą być niebezpieczne dla życia w przypadku dostania się do przewodu pokarmowego lub dróg oddechowych. J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. J Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do zabawy, nie powinien on się znaleźć w rękach dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń wynikających z obchodzenia się z elektrycznymi produktami. J Nie należy używać artykułu, stwierdzając na nim jakiekolwiek uszkodzenia. J UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy wykorzystywać lampy w rejonach zagrożonych wybuchem, w których występują palne pary, gazy lub pyły. J Gόra lampy może być gorąca. Przed dotykiem obudowy należy wyłączyć lampę oraz pozostawić ją do ostygnięcia. J Należy unikać przegrzewania oraz zagrożenia ogniem. Należy zachowywać minimalną odległość od materiałόw palnych 0,10 m. J Należy się upewnić, że napięcie wejściowe do lampy odpowiada określonemu napięciu dla żarόwki (230 V ~). J Nie należy używać produktu, jeśli jest on uszkodzony. Nie należy naprawiać przewodόw połączeniowych. Należy zapewnić, aby lampa nie mogła być stosowana, jeżeli przewόd jest uszkodzony. Lampę należy odłączyć od przewodu połączeniowego oraz należy poinformować pozostałych domownikόw, że nie wolno stosować lampy, aż do dokonania naprawy przez fachowca. J Szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z postanowieniami oraz nieprze10 PL strzegania instrukcji montażu i wskazόwek bezpieczeństwa wykluczone są z zasięgu gwarancji / mocy gwarantowania. Dotyczy to rόwnież napraw dokonywanych przez osoby nieupoważnione. J Należy stosować jedynie części załączone w dostawie lub opisane w instrukcji montażu. Części wolno stosować jedynie w przeznaczonym celu. J Lampa dysponuje obudową chronioną przed wnikaniem wody (IP 44). Obudowa nie jest chroniona przed silnym napływem wody, jak np. wody z węża. cOSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed dokonaniem odwiertόw należy się upewnić, że w miejscu wiercenia nie przechodzą przewody elektryczne. m OSTROŻNIE! SZKODY WYWOŁANE WODĄ! Przed dokonaniem odwiertόw należy się upewnić, że w miejscu wiercenia nie przechodzą instalacje wodne. J Montażu może dokonać jedynie osoba fachowa. J OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Potłuczone szkło ochronne musi być wymienione przed dalszym użyciem lampy. Q Montaż c O STROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem montażu lampy należy się upewnić, że przewόd połączeniowy jest odłączony. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub ustawić przełącznik bezpiecznika na pozycję „0“. Należy sprawdzić, czy przewόd połączeniowy wolny jest od napięcia. Wskazόwka: Zwrόć się do elektryka, jeśli masz pytania dotyczące montażu produktu. J Należy się upewnić, że napięcie wejściowe do lampy wynosi 230 V ~ i przekroje przewodόw połączeniowych co najmniej 1,5 mm2 . Wskazόwka: Do montażu potrzebna jest wiertarka. m O STROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Należy zapoznać się z instrukcją obsługi wiertarki. J Podłączając lampę, należy przestrzegać właściwej biegunowości. Należy przestrzegać następujące symbole: L: Przewόd doprowadzający (przewόd brązowy) : Przewόd ochronny (przewόd zielono-żόłty) N: Przewόd neutralny (przewόd niebieski) W trakcie montażu należy przestrzegać następujących rzeczy: j Lampę należy montować zgodnie z rysunkami A - I. j Uszczelka 10 na uchwycie do montażu na ścianie 11 oraz pierścień uszczelniający 3 powyżej gwinta klosza 1 muszą być prawidłowo założone. Jedynie w ten sposόb zapewniona jest szczelność na wodę deszczową. j Otwόr na zewnętrznej krawędzi urządzenia do montażu na ścianie 11 musi być skierowany w dόł. W przeciwnym razie woda może przedostać się do wnętrza lampy. Wskazόwka: Po pierwszym włączeniu lampy następuje „rozgrzewka“ detektora ruchu. Trwa ona kilka minut. W trakcie niniejszej „rozgrzewki“ lampa świeci się. Po zgaszeniu lampy może nastąpić dalszy rozruch. Q Zastosowanie Wskazόwka: Lampa dysponuje detektorem ruchu reagującym na zmiany temperaturowe. Czujnik działa najlepiej w temperaturze otoczenia poniżej 20 °C. Poruszający się przedmiot o temperaturze zbliżonej do temperatury otoczenia nie zostaje prawidłowo rozpoznany. Wskazόwka: Regulator do nastawiania znajduje się na przedniej stronie lampy, powyżej czujnika ruchu 8 (rys. A). Zasięg czujnika ruchu 8 wynosi ok. 6- 8 (+ / - 1- 2 m), kiedy lampa zamocowana jest na wysokości 1,80 do 2,50 m (rys. H). Obejmuje on kąt ok. 100 ° (rys. I). Montaż / Zastosowanie Q Ustawienie światło wrażliwości na j P roszę otworzyć pokrywę 9 , aby mόc uruchomić regulator czułości na ruch 6 . j Proszę pokręcać regulator czułości na ruch 6 w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara, aby zwiększyć zasięg czujnika ruchu 8 . j Proszę pokręcać regulator czułości na ruch 6 w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara, aby zmniejszyć zasięg czujnika ruchu 8 . Q Nastawienie światłoczułości j P roszę otworzyć pokrywę 9 , aby mόc uruchomić regulator wrażliwości na świato 7 . j Należy pokręcić regulatorem światłoczułości 7 w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara, aby zwiększyć światłoczułość. j Należy pokręcić regulatorem światłoczułości 7 w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara, aby zmniejszyć światłoczułość. Wskazόwka: Kiedy lampa jest załączona, czujnik światłoczułości jest wyłączony, tak więc pomimo oświetlenia ruchy zostają rozeznawane. Q Nastawienie czasu oświetlenia Czas oświetlenia może zostać nastawiony na wartość pomiędzy ok. 4 - 5 oraz 240 - 300 sekundami. j Proszę otworzyć pokrywę 9 , aby mόc uruchomić regulator czasu oświetlenia 5 . j Należy pokręcić regulatorem czasu oświetlenia 5 w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara, aby zwiększyć czas oświetlenia. j Należy pokręcić regulatorem czasu oświetlenia 5 w kierunku przeciwnym do kierunku PL 11 Zastosowanie / Czyszczenie oraz pielęgnacja / Usuwanie ruchu wskazόwek zegara, aby zmniejszyć czas oświetlenia. Wskazόwka: Po załączeniu lampy przez detektor ruchu trwa nastawiony czas oświetlenia. W przypadku stwierdzenia nowego ruchu w trakcie trwania czasu oświetlenia, wydłuża się czas oświetlenia o nastawioną wartość. Q Wymiana żarόwki j N ie należy stosować rozpuszczalnikόw, benzyny lub podobnych. Urządzenie mogłoby ulec uszkodzeniu. Q Usuwanie Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu. j L ampę należy odłączyć od zasilania. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub ustawić przełącznik bezpiecznika na pozycję „0“. j W trakcie pracy lampy może dojść do jej silnego nagrzania. W razie konieczności należy pozostawić lampę na czas ok. 15 minut, aby ostygła. j Proszę usunąć klosz 1 oraz pierścień uszczelniający 3 , odkręcając klosz 1 z obudowy lampy 4 . j Należy wykręcić żarόwkę 2 z cokoła. j Należy wręcić nową żarόwkę z odpowiednim cokołem oraz odpowiednią mocą (zobacz rozdział „Dane techniczne“). j Proszę ponownie przykręcić klosz 1 na obudowę lampy 4 . j Należy ponownie włączyć zasilanie. O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta. Q Czyszczenie Informacja o produkcie: Lampa zewnętrzna Nr modelu: Z30649A Wersja: 01 / 2011 oraz pielęgnacja j D o czyszczenia należy wyłączyć lampę. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub ustawić przełącznik bezpiecznika na pozycję „0“. j Przed rozpoczęciem czyszczenia lampy należy pozostawić ją na czas co najmniej piętnastu minut, aby ostygła. j Lampy nie należy czyścić wodą lub innymi cieczami. Lampy nie należy zanurzać w wodzie. j Do czyszczenia należy stosować jedynie suchej, nie strzępiącej się ścierki. j W przypadku silniejszych zabrudzeń należy ewentualnie zastosować lekko zwilżonej ścierki oraz łagodnego detergentu. 12 PL W żadnym przypadku nie wolno usuwać urządzenia / artykułu do normalnych odpadόw domowych. Urządzenie / artykuł oraz żarόwki należy usunąć poprzez zatwierdzone przedsiębiorstwo utylizacji odpadów lub za pośrednictwem zakładu unieszkodliwiania odpadów komunalnych. Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy. W przypadku wątpliwości należy się skontaktować z przedsiębiorstwem utylizacji odpadów. EMC Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat........................................................................................ Oldal14 A részek megnevezése............................................................................................... Oldal14 A szállítmány tartalma................................................................................................ Oldal14 Műszaki adatok.......................................................................................................... Oldal14 Biztonsági tudnivalók.................................................................................. Oldal14 Felszerelés.............................................................................................................. Oldal15 Használat mozgásra való érzékenység beállítása................................................................. Oldal16 A A fényérzékenység beállítása.................................................................................... Oldal16 A világítás időtartamának a beállítása...................................................................... Oldal16 A világító eszköz kicserélése...................................................................................... Oldal16 Tisztítás és ápolás ........................................................................................... Oldal17 Megsemmisítés................................................................................................... Oldal17 HU 13 Bevezetés / Biztonsági tudnivalók Kültéri falikar Q A Q Bevezetés Vizsgálja meg mindig közvetlenül a kicsomagolás után a szállítmány tartalmát teljesség, valamint a készülék kifogástalan állapota szempontjából. A kezelési útmutató a termék fontos tartozéka. Lényeges, a biztonságra, a használatra és a megsemmisítésre vonatkozó információkat tartalmaz. Az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg a készülék minden funkciójával. Ehhez olvassa el a következő kezelési és biztonsági tudni valókat. Csak a leírás szerint és csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Ezt az útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a dokumentációt is. Q Rendeltetésszerű használat A termék belterek és külterek megvilágítására szolgál. A termék másféle alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerű használatnak minősül és veszélyekhez, mint pl. rövidzárlat, tűz, áramütés és a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal jótállást. A termék nem ipari felhasználásra készült. Q A részek megnevezése 1 lámpaernyő 2 világító eszköz 3 tömítő gyűrű 4 lámpa ház 5 világítási időtartam szabályzó 6 mozgásra való érzékenység szabályzó 7 fényérzékenység szabályzó 8 mozgásérzékelő 9 felhajtható fedél 10 tömítő 11 falra szerelő szerkezet 12 kereszthornyos csavar 13 tipli 14 HU szállítmány tartalma 1 kültéri falikar 2 csavar (falra szereléshez) 2 tipli (falra szereléshez) 1 világító eszköz 1 szerelési útmutató Q Műszaki adatok Üzemelési feszültség: 230 V ~ 50 Hz Elektromos teljesítmény: 1 x max. 11 W Világító eszköz: 1 energiatakarékos lámpa E27, 11 Watt Védettségi osztály: Védettségi mód: IP 44 (fröccsenő vizzel szemben védett) Biztonsági tudnivalók ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI UTALÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ SZÁMÁRA! J Figyelmeztetés! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől állandóan távol. J Figyelmeztetés! ÉLETVESZÉLY! Szerelés közben tartsa a gyerekeket a munka környékétől távol. A szállítmányhoz számos csavar és más kis rész tartozik. Ezek a lenyelésük vagy az inhalálásuk esetén életveszélyesek lehetnek. J Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korláto- Biztonsági tudnivalók / Felszerelés zottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. J Ez a termék nem játékszer és nem tartozik gyerekkézbe. A gyerekek nem képesek felismerni azokat a veszélyeket, amelyek az elektromos termékekkel való járás alkalmával előállnak. J Ne használja az árucikket, ha rajta valamiféle károsodásokat állapít meg. J VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne használja a lámpát robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy porok találhatók. J A lámpa felső oldala forróvá válhat. Kapcsolja ki a lámpát és hagyja azt lehűlni, mielőtt a házát megfogja. J Kerülje el a túlhevülést és a tűz kitörésének a veszélyét. A gyúlékony anyagokhoz tartson egy minimális 0,10 m távolságot. J Biztosítsa, hogy a lámpa tápfeszültsége a világító eszköz számára előírt feszültségnek megfeleljen (230 V ~). J Ne használja a terméket, ha azt károsodás érte. Ne javítsa meg a csatlakozó vezetéket. Biztosítsa, hogy a lámpát ne használhassák, ha a csatlakozó vezeték megsérült. Ebből a célból válassza le a lámpát a csatlakozó vezetékről és értesítse a ház többi lakóját, hogy a lámpát addig, amíg azt egy szakamber meg nem javította, nem használhatják. J Azokra a károsodásokra, amelyek a rendeltetésétől eltérő használatokból, vagy a szerelési és biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából származnak a garancia / jótállás nem érvényes. Ez a nem feljogosított személyek által végzett javításokra is vonatkozik. J Csak a szállítmánybeli, vagy a szerelési útmutatóban megadott részeket használja. A részeket csak a számukra megszabott célokra szabad használni J A lámpa egy fröccsenő vizzel szemben védett házzal rendelkezik (IP 44). Erősebb vízbehatásokkal szemben, mint pld. víztömlővel történő locsolással szemben a ház nem védett. c V IGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A falba fúrás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén a falban elektromos vezetékek nem találhatók. m VIGYÁZAT! VÍZKÁROK! A falba fúrás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén a falban vízvezetékek nem találhatók. J A felszerelést csak szakembernek szabad elvégezni. J VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Az eltört védőüveget a lámpa további használata előtt ki kell cserélni. Q Felszerelés c V IGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A lámpa felszerelése előtt biztosítsa, hogy a csatlakozó kábel feszültségmentes legyen. Ebből a célból távolítsa el a biztosítékot ill. állítsa az elosztó szekrényében a biztosító kapcsolót a „0“ helyzetbe. Vizsgálja meg, hogy a csatlakozó vezeték tényleg feszültségmentes e. Utalás: Ha a termék felszerelésével kapcsolatosan kérdései lennének, forduljon egy elektromos szakemberhez. J Biztosítsa, hogy a lámpa bemeneti feszültsége 230 V ~ és a csatlakozó vezetékek keresztmetszete minimum 1,5 mm2 legyen. Utalás: A felszereléshez egy fúrógépre van szüksége. m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Tartsa be a fúrógépe Használati utasításának az utasításait. J A lámpa bekötése alkalmával ügyeljen a helyes polarításokra. A következő szimbólumokra kell ügyelni: L: áramot vezetó vezeték (barna kábel) : védővezeték (sárga-zöld kábel) N: semleges vezeték (kék kábel) A felszerelés alkalmával a ügyeljen a következőkre: j Szerelje fel a lámpát az A - I ábrák szerint. j A falra szerelő szerkezet 11 tömítőjét 10 és a lámpaernyő 1 menetének a tömítő gyűrűjét 3 helyesen kell felhelyezni. Csak úgy lehet az esővizzel szembeni tömítettséget biztosítani. jA falra szerelési szerkezet 11 külső szélén HU 15 Felszerelés / Használat található lyuk lefelé kell mutasson. Ellenkező esetben víz hatolhat a lámpába. Utalás: A lámpa első bekapcsolása után a mozgásjelző „felmelegedési szakasza“ következik. Ez néhány percig tart. Ez alatt a „felmelegedési szakasz“ alatt a lámpa bekapcsolva marad. A lámpa kialvása után, további üzembevétel végezhető el. Q Használat Utalás: A lámpa egy mozgásjelzővel rendelkezik, amely hőmérsékletváltozásokra reagál. Az érzékelő a legjobban 20 °C alatti környezeti hőmérsékleteknél működik. Egy a környezeti hőmérséklethez közelálló hőmérséklettel rendelkező mozgásban levő objektum csak nagyon nehezen érzékelhető. Utalás: A beállításokra való szabályzók a lámpa elülső oldalán a mozgásérzékelő fölött 8 találhatók (A ábra). A mozgásérzékelő 8 hatótávolsága kb. 6 - 8 m (+ / - 1- 2 m), ha a lámpát 1,80 - 2,50 m közötti magasságra szerelték fel (H ábra). Érzékelési szöge kb. 100 ° (I ábra). Q A mozgásra való érzékenység beállítása j A hhoz, hogy a mozgásra való érzékenység szabályzóját 6 működtetni tudja, nyissa fel a felhajtható fedelet 9 . j A mozgásérzékelő 8 hatótávolságának a megnöveléséhez csavarja a mozgásra való érzékenység szabályzóját 6 az óramutató járásának az irányába. j A mozgásérzékelő 8 hatótávolságának a lecsökkentéséhez csavarja a mozgásra való érzékenység szabályzóját 6 az óramutató járásával ellentétes irányba. 16 HU Q A fényérzékenység beállítása j A hhoz, hogy a fényérzékenység szabályzóját 7 működtetni tudja, nyissa fel a felhajtható fedelet 9 . j A fényérzékenység megnöveléséhez csavarja a fényérzékenység szabályzót 7 az óramutató járásának az irányába. j A fényérzékenység lecsökkentéséhez csavarja a fényérzékenység szabályzót 7 az óramutató járásával ellentétes irányba. Utalás: Bekapcsolt lámpánál, a fényérzékenységérzékelő ki van kapcsolva, és így a világítás miatti világosság ellenére a készülék a mozgásokat érzékeli. Q A világítás időtartamának a beállítása A világítás időtartamát kb. 4 - 5 és 240 - 300 másodperc közöttire lehet beállítani. j A hhoz, hogy a világítási időtartam szabályzóját 5 működtetni tudja, nyissa fel a felhajtható fedelet 9 . j A világítás időtartamának a megnöveléséhez csavarja a világítási időtartam szabályzót 5 az óramutató járásának az irányába. j A világítás időtartamának a lecsökkentéséhez csavarja a világítási időtartam szabályzót 5 az óramutató járásával ellentétes irányba. Utalás: A lámpának a mozgásjelző általi bekapcsolása után halad a beállított világítási idő. Ha a világítás ideje alatt a készülék egy újabb mozgást érzékel, a világítás időtartama a beállított értékkel meghosszabbódik. Q A világító eszköz kicserélése j K apcsolja a lámpát feszültségmentesre. Ebből a célból távolítsa el a biztosítékot ill. állítsa az elosztó szekrényében a biztosító kapcsolót a „0“ helyzetbe. Használat / Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés j A lámpa üzemelés közben nagyon forróvá válhat. Ha szükséges, hagyja a lámpát kb. 15 percig lehűlni. j Távolítsa el a lámpernyőt 1 és a tömítő gyűrűt 3 úgy, hogy a lámpaernyőt 1 a lámpa házából 4 kicsavarja. j Csavarja ki a világító eszközt 2 a foglalatból. j Csavarjon be egy új, találó foglalati résszel és Watt-számmal rendelkező világító eszközt (lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet). j Csavarja a lámpaernyőt 1 újra a lámpa házába 4 . j Kapcsolja be újra az áramellátást. Q Tisztítás és ápolás j A tisztításhoz kapcsolja ki a lámpát. Ebből a célból távolítsa el a biztosítékot ill. állítsa az elosztó szekrényében a biztosító kapcsolót a „0“ helyzetbe. j Hagyja a lámpát minimum tizenöt percig lehűlni, mielőtt azt megtisztítja. j Sohase tisztítsa a lámpát vizzel vagy más folyadékokkal. Ne merítse a lámpát vízbe. j A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes kendőt használjon. j Erősebb szennyeződések esetén esetleg használjon egy enyhén megnedvesített kendőt és enyhe tisztítószert. j Ne használjon erre a célra oldószereket, benzint vagy hasonlókat. Azok által a készüléket károsodás érheti. Semmiképpen se mentesítse a készüléket / árucikket és a világító eszközt a normál háztartási szemétbe. Mentesítse a készüléket / árucikket és a világító eszközt egy engedélyezett mentesítő üzemen, vagy a községe mentesítő vállalatán keresztül. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat. Kételyek felmerülése esetén vegye fel a kapcsolatot a mentesítő vállalattal. Termékinformáció: Kültéri falikar Modellszám:Z30649A Verzió: 01 / 2011 EMC Q Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet. A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg. HU 17 Kazalo Uvod Predvidena uporaba......................................................................................................Stran19 Opis delov......................................................................................................................Stran19 Obseg dobave...............................................................................................................Stran19 Tehnični podatki.............................................................................................................Stran19 Varnostna opozorila........................................................................................Stran19 Montaža......................................................................................................................Stran20 Uporaba astavljanje občutljivosti na gibanje............................................................................Stran21 N Nastavljanje svetlobne občutljivosti..............................................................................Stran21 Nastavljanje trajanja osvetljevanja...............................................................................Stran21 Menjavanje žarnice.......................................................................................................Stran21 Čiščenje in nega....................................................................................................Stran22 Odstranitev..............................................................................................................Stran22 18 SI Uvod / Varnostna opozorila Zunanja svetilka Q Obseg Q Uvod Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in je naprava v brezhibnem stanju. Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Pred prvo uporabo se seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi sano in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte tudi vso dokumentacijo. Q Predvidena uporaba Izdelek služi za osvetljevanje v notranjih in zunanjih območjih. Drugačna uporaba ali spremembe izdelka niso dovoljene in lahko povzročijo tveganje kot so npr. kratki stik, požar, električni udar in poškodbo izdelka. Za škodo, nastalo zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi. Q Opis delov 1 senčnik svetilke 2 žarnica 3 tesnilni obroč 4 ohišje svetilke 5 regulator za trajanje osvetljevanja 6 regulator za občutljivost na gibanje 7 regulator za svetlobno občutljivost 8 senzor gibanja 9 zaklopni pokrov 10 tesnilo 11 priprava za stensko montažo 12 vijak s križno glavo 13 zatič dobave 1 zunanja svetilka 2 vijaka (za stensko montažo) 2 zatiča (za stensko montažo) 1 žarnica 1 navodilo za montažo Q Tehnični podatki Obratovalna napetost: 230 V ~ 50 Hz Električna moč:1 x maks. 11 W Žarnica: 1 energijsko varčna žarnica E27, 11 watt Zaščitni razred: Vrsta zaščite: IP 44 (zaščiteno pred škropljenjem z vodo) Varnostna opozorila VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! J Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. J Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Otrokom med montažo ne dovolite zadrževanja v delovnem območju. V obseg dobave spada veliko število vijakov in drugih majhnih delov. Ti so lahko v primeru zaužitja ali vdiha smrtno nevarni. J Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, SI 19 Varnostna opozorila / Montaža naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo. J Ta izdelek ni igrača, ne sodi v otroške roke. Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z električnimi izdelki. J Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršnekoli poškodbe. J POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Svetilke ne uporabljajte v potencialno eksplozivnem okolju, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv prah. J Vrhnja stran svetilke se lahko močno segreje. Svetilko izklopite in jo pustite, da se ohladi, preden se dotikate ohišja. J Preprečite pregrevanje in nevarnost požara. Držite razdaljo najmanj 0,10 m do vnetljivih materialov. J Prepričajte se, da vhodna napetost do svetilke ustreza predpisani napetosti za žarnico (230 V ~). J Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan. Priključne napeljave ne popravljajte. Prepričajte se, da svetilke ni mogoče uporabljati, če je priključna napeljava poškodovana. V ta namen svetilko ločite od priključne napeljave in drugim sostanovalcem v gospodinjstvu povejte, da se svetilke do popravila s strani strokovnjaka ne sme uporabljati. J Škoda, nastala zaradi nestrokovne uporabe ali neupoštevanja navodil za montažo in varnostnih opozoril, je izključena iz garancije / jamstva. To velja tudi za popravila s strani nepooblaščenih oseb. J Uporabljajte samo zraven dobavljene ali v navodilu za montažo opisane dele. Dele se sme uporabljati samo za predvideni namen. J Svetilka ima ohišje, ki je zaščiteno pred škropljenjem vode (IP 44). Proti večji količini vode, npr. zaradi škropljenja z gibko cevjo za vodo, ohišje ni zaščiteno. c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred vrtanjem se prepričajte, da se na mestu vrtanja ne nahajajo napeljave. 20 SI m P OZOR! ŠKODA ZARADI VODE! Pred vrtanjem se prepričajte, da se na mestu vrtanja ne nahajajo cevi. J Montažo sme opraviti samo strokovnjak. J POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Razbito zaščitno steklo pred nadaljnjo uporabo svetilke zamenjajte. Q Montaža c P OZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred montažo svetilke zagotovite, da priključni kabel ni pod napetostjo. V ta namen odstranite varovalko oz. stikalo varovalke postavite v položaj „0“. Prekontrolirajte, da priključni kabel ni pod napetostjo. Opozorilo: Obrnite se na elektrikarja, če imate vprašanja v zvezi z montažo izdelka. J Zagotovite, da vhodna napetost do svetilke znaša 230 V ~ in prečni prerezi priključnih vodov merijo najmanj 1,5 mm2. Opozorilo: Za montažo potrebujete vrtalni stroj. m POZOR, NEVARNOST POŠKODB! Upoštevajte navodilo za uporabo vašega vrtalnega stroja. J Pri priključitvi svetilke bodite pozorni na pravilno polarizacijo. Upoštevati je treba naslednje simbole: L: vodnik pod napetostjo (rjav kabel) : zaščitni vodnik (rumeno-zelen kabel) N: nevtralni vodnik (moder kabel) Pri montaži upoštevajte naslednje: j Svetilko montirajte skladno s slikami A - I. j Tesnilo 10 na pripravi za stensko montažo 11 in tesnilni obroč 3 nad vijačnim navojem senčnika svetilke 1 morata biti pravilno vstavljena. Samo na ta način se da zagotoviti tesnjenje pred deževnico. j Luknja na zunanjem robu priprave za stensko montažo 11 mora biti obrnjena navzdol. V nasprotnem lahko voda vdre v svetilko. Opozorilo: Po prvem vklopu svetilke sledi „faza ogrevanja“ javljalnika gibanja. Ta traja nekaj minut. Montaža / Uporaba Med to „fazo ogrevanja“ ostane svetilka vklopljena. Po tem, ko svetilka ugasne, lahko poteka nadaljnji začetek uporabe. Q Nastavljanje Q Uporaba osvetljevanja Opozorilo: Svetilka razpolaga z javljalnikom gibanja, ki reagira na temperaturne spremembe. Senzor deluje najbolje pri temperaturi okolice pod 20 °C: Premikajoč objekt s temperaturo blizu temperature okolice se lahko le slabo zazna. Opozorilo: Regulatorji za nastavitve se nahajajo na sprednji strani svetilke, nad senzorjem gibanja 8 (sl. A). Doseg senzorja gibanja 8 znaša pribl. 6 - 8 m (+/- 1-2 m), kadar je svetilka instalirana na višini od 1,80 do 2,50 m (sl. H). Pokriva kot pribl. 100° (sl. I). Q Nastavljanje na gibanje občutljivosti j O dprite zaklopni pokrov 9 , da lahko upravljate regulator za občutljivost na gibanje 6 . j Regulator za občutljivost na gibanje 6 zavrtite v smeri urnega kazalca, da povečate doseg senzorja gibanja 8 . j Regulator za občutljivost na gibanje 6 zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate doseg senzorja gibanja 8 . Q Nastavljanje občutljivosti Opozorilo: Pri vklopljeni svetilki je senzor za svetlobno občutljivost izklopljen, tako da se tudi kljub svetlosti zaradi osvetljevanja zaznava gibanje. svetlobne j O dprite zaklopni pokrov 9 , da lahko upravljate regulator za svetlobno občutljivost 7 . j Regulator za svetlobno občutljivost 7 zavrtite v smeri urnega kazalca, da povečate svetlobno občutljivost. j Regulator za svetlobno občutljivost 7 zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate svetlobno občutljivost. trajanja Trajanje osvetljevanja se lahko nastavi na neko vrednost med pribl. 4 - 5 in 240 - 300 sekund. j O dprite zaklopni pokrov 9 , da lahko upravljate regulator za trajanje osvetljevanja 5 . j Regulator za trajanje osvetljevanja 5 zavrtite v smeri urnega kazalca, da povečate trajanje osvetljevanja. j Regulator za trajanje osvetljevanja 5 zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate trajanje osvetljevanja. Opozorilo: Po vklopu svetilke s strani javljalnika gibanja teče nastavljeno trajanje osvetljevanja. Če se med trajanjem osvetljevanja nastavi novo vrednost, se trajanje osvetljevanja podaljša za nastavljeno vrednost. Q Menjavanje žarnice j S vetilko izklopite, tako da ni pod napetostjo. V ta namen odstranite varovalko oz. stikalo varovalke postavite v položaj „0“. j Svetilka se med obratovanjem lahko močno segreje. Če je potrebno, svetilko pustite pribl. 15 minut, da se ohladi. j Senčnik svetilke 1 in tesnilni obroč 3 odstranite, tako da senčnik svetilke 1 odvijete ven iz ohišja svetilke 4 . j Žarnico 2 odvijte ven iz okova. j Privijte novo žarnico s primernim okovom in ustreznim številom wattov (glejte poglavje „Tehnični podatki“). j Senčnik svetilke 1 zopet privijte na ohišje svetilke 4 . j Zopet vklopite električni tok. SI 21 Čiščenje in nega / Odstranitev Q Čiščenje in nega j Z a čiščenje svetilko izklopite. V ta namen odstranite varovalko oz. stikalo varovalke postavite v položaj „0“. j Svetilko pustite najmanj petnajst minut, da se ohladi, preden jo čistite. j Svetilke nikoli ne čistite z vodo ali drugimi tekočinami. Svetilke ne potapljajte v vodo. j Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne pušča vlaken. j V primeru hude umazanije po potrebi uporabite rahlo navlaženo krpo in blago čistilno sredstvo. j Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Naprava bi se pri tem lahko poškodovala. Q Odstranitev Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem. Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi. Naprave / izdelka in žarnic na noben način ne odvrzite med normalne gospodinjske odpadke. Napravo / izdelek in žarnice odstranite pri pooblaščenem obratu ali vaši komunalni ustanovi za odstranjevanje takšnih odpadkov. Upoštevajte veljavne predpise. V primeru dvoma stopite v stik z vašo ustanovo za odstranjevanje odpadkov. Informacija o izdelku: Zunanja svetilka Št. modela.: Z30649A Verzija: 01 / 2011 22 SI EMC Seznam obsahu Úvod Použití k určenému účelu.......................................................................................... Strana24 Popis dílů................................................................................................................... Strana24 Rozsah dodávky....................................................................................................... Strana24 Technické údaje........................................................................................................ Strana24 Bezpečnostní pokyny................................................................................. Strana24 Montáž.................................................................................................................... Strana25 Použití Nastavení citlivosti pohybu...................................................................................... Strana26 Nastavení fotocitlivosti.............................................................................................. Strana26 Nastavení osvětlovací doby..................................................................................... Strana26 Výměna svíticích prostředků..................................................................................... Strana26 Čistění a ošetřování...................................................................................... Strana26 Odstranění do odpadu.............................................................................. Strana27 CZ 23 Úvod / Bezpečnostní pokyny Venkovní světlo Q Rozsah Q Úvod Bezprostředně po vybalení zkontrolujte vždy rozsah dodávky vzhledem k její úplnosti, jakož i k bezvadnému stavu zařízení. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité bezpečnostní pokyny, pokyny k použití a k likvidaci do odpadu. Seznamte se před prvním použitím se všemi funkcemi výrobku. Přečete si k tomu všechny následující bezpečnostní pokyny a pokyny k jeho obsluze. Přístroj používejte jen popsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte k němu současně i všechny jeho podklady. Q Použití k určenému účelu Výrobek se hodí k osvětlení ve vnitřní a vnější oblasti. Všechna jiná použití a změny na výrobku platí jako použití k jinému, než popsanému účelu a mohou vést k rizikům jako např. ke zkratu, požáru, k zasažení elektrickým proudem a k poškození výrobku. Výrobce nepřebírá záruky za škody vzniklé jiným použitím než použitím k předepsanému účelu. Výrobek není určen k průmyslovému využití. Q Popis dílů 1 Stínítko lampy 2 Svíticí prostředek 3 Těsnění 4 Pouzdro lampy 5 Regulátor pro osvětlovací dobu 6 Regulátor pro citlivost pohybu 7 Regulátor pro fotocitlivost 8 Senzor pohybu 9 Sklápěcí víko 10 Těsnění 11 Zařízení pro montáž na stěnu 12 Šroub s křížovou drážkou 13 Hmoždík 24 CZ dodávky 1 venkovní světlo 2 šrouby (pro montáž na stěnu) 2 hmoždíky (pro montáž na stěnu) 1 svíticí prostředek 1 montážní návod Q Technické údaje Provozní napětí: 230 V ~ 50 Hz Elektrický výkon: 1 x max. 11 W Svíticí prostředek: 1 žárovka s úsporou energie E27, 11 W Ochranná třída: Druh krytí: IP 44 (ochrana proti stříkající vodě) Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE DO BUDOUCNOSTI! J Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte vždy výrobek před dětmi. Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ J ŽIVOTA! Během montáže chraňte pracovní oblast před dětmi. k rozsahu dodávky patří velký počet šroubů a jiných drobných dílů. Tyto by mohly být při spolknutí nebo inhalování životunebezpečné. J Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné Bezpečnostní pokyny / Montáž / Použití za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály. J Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení s elektrickými výrobky. J Výrobky nepoužívejte, zjistili-li jste nějaká poškození. J POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Neprovozujte svítidlo v okolí ohroženém explozí, v němž se nacházejí hořlavé páry, plyny nebo prachy. J Vrchní strana svítidla se může být horká. Svítidlo vypněte a nechejte jej ochladit, předtím než se dotknete pouzdra. J Vyhněte se přehřátí a nebezpečí ohně. Všechny hořlavé materiály musí mít k zařízení odstup aspoň 0,10 m. J Zajistěte, aby vstupní napětí ke svítidlu odpovídalo předepsanému napětí pro svíticí prostředek (230 V ~). J Nikdy nepoužijte výrobek, je-li poškozen. Připojovací vodič neopravujte. Zajistěte, aby se svítidlo nepoužívalo, je-li připojovací vodič poškozen. K tomu odpojte svítidlo od připojovacího vodiče a sdělte jiným obyvatelům domu, že nesmějí svítidlo používat, pokud je odborník neopraví. J Poškození z použití k nestanovenému účelu a z nedbání na montážní a bezpečnostní pokyny jsou ze / poskytnutí záruky vyloučeny. Totéž platí i pro opravy neautorizovanou osobou. J Používejte jen díly popsané v dodaném nebo montážním návodu. Díly se smějí používat jen k plánovanému účelu. J Svítidlo disponuje ochranným pouzdrem proti stříkající vodě (IP 44). Proti silnému množství vody, jako je např. rozstřikování vodní hadicí, není pouzdro chráněno. c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před vrtáním se ujistěte, že se žádné vedení nenachází na místě vrtání. m POZOR! ŠKODA VODOU! Před vrtáním se ujistěte, že se žádné potrubí nenachází na místě vrtání. J Montáž smí konat jen odborník. J POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Rozbité ochranné sklo je třeba před dalším použitím svítidla nahradit. Q Montáž c P OZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před montáží svítidla zajistěte, aby nebyl připojovací kabel pod napětím. K tomu odstraňte pojistku, popř. nastavte spínač pojistky ve vašem rozvodu do polohy „0“. Zkontrolujte, že není připojovací kabel pod napětím. Upozornění: Obraťte se na elektrikáře, máte-li dotazy vzhledem k montáži výrobku. J Zajistěte, aby bylo vstupní napětí ke svítidlu 230 V ~ a průřezy připojovacích vodičů aspoň 1,5 mm2. Upozornění: K montáži potřebujete vrtačku. m POZOR, NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Použijte k tomu návod k obsluze vaší vrtačky. J Při připojení svítidla dbejte na správnou polaritu. Je zapotřebí dbát na následující symboly: L: vodič vedoucí proud (hnědý kabel) : ochranný vodič (žluto-zelený kabel) N: neutrální vodič (modrý kabel) Při montáži dbejte následujícího: j Namontujte svítidlo podle obr. A - I. j Těsnění 10 na zařízení pro montáž na stěnu 11 a těsnění 3 na šroubovým závitu stínítka lampy 1 se musí správně vsadit. Jen tak lze zaručit těsnost vůči dešťové vodě. j Díra na vnější straně zařízení pro montáž na stěnu 11 musí směřovat dolů. Jinak může do lampy vniknout voda. Upozornění: Po prvním zapnutí lampy následuje „zahřívací fáze“ hlásiče pohybu. Tato trvá několik minut. Během této zahřívací fáze“ zůstane lampa zapnutá. Po zhasnutí svítidla může následovat další uvedení do provozu. Q Použití Upozornění: Svítidlo disponuje hlásičem pohybu, který reaguje na změny teploty. Senzor funguje nejlépe při teplotě okolí pod 20 °C. Pohybující se předmět s teplotou blízkou teplotě okolí lze jen velmi špatně zaregistrovat. CZ 25 Použití / Čistění a ošetřování Upozornění: Regulátory pro nastavení se nacházejí na přední straně svítidla, nad senzorem pohybu 8 (obr. A). j O točte regulátor pro osvětlovací dobu 5 proti směru pohybu hodinových ručiček, aby se snížila osvětlovací doba. Dosah senzoru pohybu 8 činí cca. 6 - 8 (+ / - 1- 2 m), je-li svítidlo instalováno ve výšce v rozmezí 1,80 až 2,50 m (obr. H). Kryje úhel cca. 100° (obr. I). Upozornění: Po zapnutí svítidla hlásičem pohybu plyne nastavená osvětlovací doba. Zjistí-li se během osvětlovací doby nový pohyb, prodlouží se osvětlovací doba o nastavenou hodnotu. Q Nastavení citlivosti pohybu j Otevřete sklápěcí víko 9 , abyste mohli regulátor pro citlivost pohybu 6 uvést v činnost. j Otočte regulátor pro citlivost pohybu 6 ve směru pohybu hodinových ručiček, aby se zvýšil dosah senzoru pohybu 8 . j Otočte regulátor pro citlivost pohybu 6 proti směru pohybu hodinových ručiček, aby se snížil dosah senzoru pohybu 8 . Q Nastavení fotocitlivosti j O tevřete sklápěcí víko 9 , abyste mohli regulátor pro fotocitlivost 7 uvést v činnost. j Otočte regulátor pro fotocitlivost 7 ve směru pohybu hodinových ručiček, aby se zvýšila fotocitlivost. j Otočte regulátor pro fotocitlivost 7 proti směru pohybu hodinových ručiček, aby se snížila fotocitlivost. Upozornění: U zapnutého svítidla je senzor fotocitlivosti vypnut, takže pohyby jsou registrovány i navzdory jasnosti vzhledem k osvětlení. Q Nastavení osvětlovací doby Osvětlovací dobu lze nastavit na hodnotu v rozmezí cca. 4 - 5 až 240 - 300 vteřin. j O tevřete sklápěcí víko 9 , abyste mohli regulátor pro osvětlovací dobu 5 uvést v činnost. j Otočte regulátor pro osvětlovací dobu 5 ve směru pohybu hodinových ručiček, aby se zvýšila osvětlovací doba. 26 CZ Q Výměna svíticích prostředků j O dpojte svítidlo od napětí. K tomu odstraňte pojistku, popř. nastavte spínač pojistky ve vašem rozvodu do polohy „0“. j Svítidlo se během provozu velmi ohřeje. Nechejte svítidlo, je-li třeba, po dobu cca. 15 minut ochladnout. j Stínítko lampy 1 a těsnění 3 odstraníte tím, že stínítko lampy 1 z pouzdra lampy 4 vyšroubujete. j Vytáhněte svíticí prostředek 2 z objímky. j Zašroubujte nový svíticí prostředek s příslušnou objímkou a příslušným počtem wattů (viz kapitolu „Technické údaje“). j Stínítko lampy 1 nasaďte znovu na pouzdro lampy 4 . j Proud znovu zapněte. Q Čistění a ošetřování j K čištění svítidlo vypněte. K tomu odstraňte pojistku a nastavte spínač pojistky do polohy „0“. j Přes čištěním nechejte svítidlo aspoň patnáct minut vychladnout. j Svítidlo nikdy nečistěte vodou nebo jinými kapalinami. Svítidlo neponořujte do vody. j K čistění používejte jen suchou tkaninu bez nitek. j Při silných znečištěních použijte případně mírně navlhčenou tkaninu a mírný čisticí prostředek. j Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod. Zařízení by se přitom poškodilo. Odstranění do odpadu Q Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u vaší správy obce nebo města. Nikdy nezlikvidujte zařízení / výrobek a svíticí prostředky v běžném domácím odpadu. Zařízení / výrobek a svíticí prostředky zlikvidujte prostřednictvím povoleného podniku pro zlikvidování nebo vašeho komunálního likvidačního zařízení. Dbejte na platné předpisy. V případě pochyb se telefonicky spojte s likvidačním zařízením. Informace k výrobku: Venkovní světlo Model č.: Z30649A Verze: 01 / 2011 EMC CZ 27 Zoznam obsahu Úvod Štandardné použitie.................................................................................................. Strana29 Popis dielov................................................................................................................ Strana29 Obsah dodávky......................................................................................................... Strana29 Technické údaje......................................................................................................... Strana29 Bezpečnostné upozornenia.................................................................... Strana29 Montáž..................................................................................................................... Strana30 Použitie astavenie pohybovej citlivosti................................................................................ Strana31 N Nastavenie svetelnej citlivosti.................................................................................... Strana31 Nastavenie doby osvetlenia...................................................................................... Strana31 Výmena svetelného zdroja........................................................................................ Strana31 Čistenie a údržba............................................................................................. Strana31 Likvidácia............................................................................................................... Strana32 28 SK Úvod / Bezpečnostné upozornenia Exteriérová lampa Q Obsah Q Úvod Ihneď po vybalení vždy skontrolujte úplnosť obsahu zásielky, ako aj bezchybný stav prístroja. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. V návode sa nachádzajú dôležité pokyny ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Prečítajte si preto nasledovné pokyny ohľadom obsluhy a bezpečnostné pokyny. Prístroj používajte len v súlade s pokynmi v návode a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod si dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdáte tretej osobe, priložte jej i všetky podklady. Q Štandardné použitie Výrobok slúži na osvetlenie vo vnútorných a vonkajších priestoroch. Používanie produktu na iné účely alebo zmeny na produkte sa považujú za neštandardné použitie, v dôsledku čoho môže vzniknúť napr. skrat, požiar, nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom, a toto môže viesť k poškodeniu produktu. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia prístroja. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie. Q Popis dielov 1 tienidlo 2 svetelný zdroj 3 tesniaci krúžok 4 teleso lampy 5 regulátor doby osvetlenia 6 regulátor pohybovej citlivosti 7 regulátor svetelnej citlivosti 8 senzor pohybu 9 príklop 10 tesnenie 11 zariadenie pre montáž na stenu 12 skrutka s krížovou drážkou 13 hmoždinka dodávky 1 exteriérová lampa 2 skrutky (pre montáž na stenu) 2 hmoždinky (pre montáž na stenu) 1 svetelný zdroj 1 návod na montáž Q Technické údaje Prevádzkové napätie: 230 V ~ 50 Hz Elektrický výkon: 1 x max. 11 W Svetelný zdroj: 1 energeticky úsporná žiarovka E27, 11 W Trieda ochrany: Krytie: IP 44 (chránené pred striekajúcou vodou) Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Zabráňte prístupu detí k výrobku. Varovanie! NEBEZPEČENSTVO J OHROZENIA ŽIVOTA! Počas montáže zabráňte prístupu detí do pracovnej oblasti. K rozsahu dodávky patrí množstvo skrutiek a iných malých častí. Tieto by mohli byť pri prehltnutí alebo vdýchnutí nebezpečné pre život. J Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú obmedzené J SK 29 Bezpečnostné upozornenia / Montáž telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali. J Tento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s elektrickými výrobkami. J Výrobok nepoužívajte vtedy, ak zistíte akékoľvek poškodenia. J POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Svietidlo nepoužívajte v oblasti ohrozenej explóziou, v ktorej sa nachádzajú horľavé výpary, plyny alebo prachy. J Horná strana svietidla sa môže zahrievať. Vypnite svietidlo a nechajte ho ochladiť, skôr ako sa dotknete telesa. J Zabráňte prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru. Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 0,10 m od horľavých materiálov. J Zabezpečte, aby vstupné napätie k svietidlu zodpovedalo predpísanému napätiu pre zdroj svetla (230 V ~). J Výrobok nepoužívajte vtedy, keď je poškodený. Neopravujte prípojku. Zabezpečte, aby sa svietidlo nedalo používať, ak je prípojka poškodená. Preto odpojte svietidlo od prípojky a oznámte iným obyvateľom domu, že svietidlo sa nesmie používať až do opravy odborníkom. J Poškodenia v dôsledku používania v rozpore s určením a nedodržiavania pokynov pre montáž a bezpečnostných upozornení nie sú súčasťou záruky / ručenia. Týka sa to aj opráv neautorizovanými osobami. J Používajte len diely, ktoré boli dodané alebo opísané v návode na montáž. Diely sa smú používať len na stanovený účel. J Svietidlo je vybavené telesom chráneným pred striekajúcou vodou (IP 44). Pred silnejším návalom vody, napr. pri striekaní vodnou hadicou, nie je teleso chránené. c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred vŕtaním sa ubezpečte, že v oblasti vŕtania sa nenachádzajú žiadne vedenia. 30 SK m P OZOR! ŠKODY SPÔSOBENÉ VODOU! Pred vŕtaním sa ubezpečte, že v oblasti vŕtania sa nenachádzajú žiadne rúry. J Montáž smie vykonávať len odborník. J POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Rozbité ochranné sklo sa pred ďalším používaním svietidla musí vymeniť. Q Montáž c P OZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred montážou svietidla zabezpečte, aby bol prípojný kábel bez napätia. Za týmto účelom vyberte poistku, resp. presuňte spínač poistky v podružnom rozvode do polohy „0“. Skontrolujte, či je prípojný kábel bez napätia. Upozornenie: Ak máte otázky ohľadom montáže výrobku, obráťte sa na elektrikára. J Zabezpečte, aby vstupné napätie k svietidlu dosahovalo 230 V ~ a prierezy prípojok minimálne 1,5 mm2. Upozornenie: Pri montáži budete potrebovať vŕtačku. m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prečítajte si návod na obsluhu vašej vŕtačky. J Pri pripájaní svietidla dodržte správnu polaritu. Dodržať sa musia nasledujúce symboly: L: vodič vedúci prúd (hnedý kábel) : ochranný vodič (žltozelený kábel) N: neutrálny vodič (modrý kábel) Pri montáži dodržte nasledovné: j Svietidlo zmontujte podľa obrázkov A - I. j Tesnenie 10 zariadenia pre montáž na stenu 11 a tesniaci krúžok 3 nad skrutkovým závitom tienidla 1 musia byť správne vložené. Len tak možno zaručiť tesnosť voči dažďovej vode. j Otvor na vonkajšej hrane zariadenia pre montáž na stenu 11 musí smerovať nadol. Inak môže do svietidla vniknúť voda. Upozornenie: Po prvom zapnutí svietidla nasleduje „zahrievacia fáza“ senzora pohybu. Táto fáza Montáž / Použitie / Čistenie a údržba trvá niekoľko minút. Počas tejto „zahrievacej fázy“ zostáva svietidlo zapnuté. Po zhasnutí svietidla môže nasledovať ďalšie uvedenie do prevádzky. Q Nastavenie Q Použitie j O tvorte príklop 9 , aby ste mohli uviesť do činnosti regulátor doby osvetlenia 5 . j Otočte regulátor doby osvetlenia 5 v smere hodinových ručičiek pre predĺženie doby osvetlenia. j Otočte regulátor doby osvetlenia 5 proti smeru hodinových ručičiek pre skrátenie doby osvetlenia. Upozornenie: Svietidlo je vybavené snímačom pohybu, ktorý reaguje na teplotné zmeny. Senzor funguje najlepšie pri teplote okolia do 20 °C. Pohybujúci sa objekt s teplotou blízkou teplote okolia sa dá len veľmi ťažko zachytiť. Upozornenie: Regulátory pre nastavenia sa nachádzajú na prednej strane svietidla, nad senzorom pohybu 8 (obr. A). Dosah senzora pohybu je cca 6 - 8 (+ / - 1 - 2 m), keď je svietidlo nainštalované vo výške 1,80 až 2,50 m (obr. H). Pokrýva uhol cca 100° (obr. I). Q Nastavenie pohybovej citlivosti j O tvorte príklop 9 , aby ste mohli uviesť do činnosti regulátor pohybovej citlivosti 6 . j Otočte regulátor pohybovej citlivosti 6 v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie dosahu senzora pohybu 8 . j Otočte regulátor pohybovej citlivosti 6 proti smeru hodinových ručičiek pre zníženie dosahu senzora pohybu 8 . Q Nastavenie svetelnej citlivosti j O tvorte príklop 9 , aby ste mohli uviesť do činnosti regulátor svetelnej citlivosti 7 . j Otočte regulátor svetelnej citlivosti 7 v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie svetelnej citlivosti. j Otočte regulátor svetelnej citlivosti 7 proti smeru hodinových ručičiek pre zníženie svetelnej citlivosti. Upozornenie: Pri zapnutom svietidle je senzor svetelnej citlivosti vypnutý, takže aj napriek jasnosti v dôsledku osvetlenia sú pohyby zaznamenávané. doby osvetlenia Doba osvetlenia sa dá nastaviť na hodnotu v rozmedzí od cca 4 - 5 do 240 - 300 sekúnd. Upozornenie: Po zapnutí svietidla snímačom pohybu beží nastavená doba osvetlenia. Ak sa počas doby osvetlenia zistí nový pohyb, predĺži sa doba osvetlenia o nastavenú hodnotu. Q Výmena svetelného zdroja j O dpojte svietidlo od napätia. Za týmto účelom vyberte poistku, resp. presuňte spínač poistky v podružnom rozvode do polohy „0“. j Svietidlo sa počas prevádzky môže výrazne zahrievať. V prípade potreby nechajte svietidlo cca 15 minúť ochladiť. j Zložte tienidlo 1 a tesniaci krúžok 3 vyskrutkovaním tienidla 1 z telesa lampy 4 . j Vyskrutkujte svetelný zdroj 2 z pätice. j Zaskrutkujte nový svetelný zdroj s vhodnou päticou a vhodným počtom wattov (pozri kapitolu „Technické údaje“). j Tienidlo 1 znovu naskrutkujte na teleso lampy 4. j Znovu zapnite prúd. Q Čistenie a údržba j V ypnite svietidlo na čistenie. Za týmto účelom vyberte poistku alebo preklopte spínač poistky do polohy „0“. j Svietidlo nechajte minimálne pätnásť minút ochladiť, skôr ako začnete s čistením. j Svietidlo nikdy nečistite vodou ani inými tekutinami. Svietidlo neponárajte do vody. SK 31 Čistenie a údržba / Likvidácia j N a čistenie používajte iba suchú handru bez chlpov. j Pri silnejšom znečistení použite príp. jemne navlhčenú handru a jemný čistiaci prostriedok. j Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Prístroj by sa pritom poškodil. Q Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil, sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe. Nevyhadzuje prístroj / výrobok a osvetľovací prostriedok v žiadnom prípade do normálneho domového odpadu. Prístroj / výrobok a osvetľovací prostriedok zlikvidujte len v povolenej prevádzke pre odstraňovanie odpadov alebo pomocou organizácie pre likvidáciu komunálnych odpadov. Dodržiavajte platné predpisy. V spornom prípade sa spojte s vašou organizáciou pre likvidáciu odpadov. Informácia o produkte: Exteriérová lampa Model č.: Z30649A Verzia: 01 / 2011 EMC 32 SK Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................................Seite34 Teilebeschreibung...........................................................................................................Seite 34 Lieferumfang....................................................................................................................Seite34 Technische Daten............................................................................................................Seite34 Sicherheitshinweise............................................................................................Seite34 Montage.......................................................................................................................Seite35 Gebrauch Bewegungsempfindlichkeit einstellen.............................................................................Seite36 Lichtempfindlichkeit einstellen.........................................................................................Seite 36 Beleuchtungsdauer einstellen.........................................................................................Seite36 Leuchtmittel auswechseln................................................................................................Seite 37 Reinigung und Pflege........................................................................................Seite37 Entsorgung.................................................................................................................Seite37 DE/AT/CH 33 Einleitung / Sicherheitshinweise Außenleuchte Q Lieferumfang Q Einleitung Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Die Montageanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Q Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Beleuchtung im Innen- und Außenbereich. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Q Teilebeschreibung 1 Lampenschirm 2 Leuchtmittel 3 Dichtungsring 4 Lampen-Gehäuse 5 Regler für Beleuchtungsdauer 6 Regler für Bewegungsempfindlichkeit 7 Regler für Lichtempfindlichkeit 8 Bewegungssensor 9 Klappdeckel 10 Dichtung 11 Wandmontage-Vorrichtung 12 Kreuzschlitzschraube 13 Dübel 34 DE/AT/CH 1 Außenleuchte 2 Schrauben (für Wandmontage) 2 Dübel (für Wandmontage) 1 Leuchtmittel 1 Montageanleitung Q Technische Daten Betriebsspannung: 230 V ~ 50 Hz Elektrische Leistung: 1 x max. 11 W Leuchtmittel:1 Energiesparlampe E27, 11 Watt Schutzklasse: Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt) Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! J Warnung! LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. J Warnung! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein. J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder An- leitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen. J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie die Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase oder Stäube befinden. J Die Oberseite der Leuchte kann heiß werden. Schalten Sie die Leuchte aus und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie das Gehäuse anfassen. J Vermeiden Sie eine Überhitzung und die Gefahr von Feuer. Halten Sie zu brennbaren Materialien eine Mindestdistanz von 0,10 m ein. J Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung zur Leuchte der vorgeschriebenen Spannung für das Leuchtmittel entspricht (230 V ~). J Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Reparieren Sie nicht die Anschlussleitung. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte nicht benutzt werden kann, falls die Anschlussleitung beschädigt ist. Trennen Sie dazu die Leuchte von der Anschlussleitung und teilen Sie den anderen Hausbewohnern mit, dass die Leuchte bis zur Reparatur durch einen Fachmann nicht benutzt werden darf. J Beschädigungen aus bestimmungswidriger Verwendung oder Nichtbeachtung der Montage und Sicherheitshinweise sind von der Garantie / Gewährleistung ausgeschlossen. Dies gilt auch für Reparaturen durch nicht autorisierte Personen. J Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder in der Montageanleitung beschriebenen Teile. Die Teile dürfen nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. J Die Leuchte verfügt über ein spritzwassergeschütztes Gehäuse (IP 44). Gegen stärkeres Wasseraufkommen, wie z.B. durch Besprühung mit einem Wasserschlauch, ist das Gehäuse nicht geschützt. Sicherheitshinweise / Montage m VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Leitungen an der Bohrstelle befinden. m VORSICHT! WASSERSCHADEN! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden. J Die Montage darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. J VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Zerbrochenes Schutzglas ist vor einer weiteren Benutzung der Leuchte zu ersetzen. Q Montage m VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Stellen Sie vor der Montage der Leuchte sicher, dass das Anschlusskabel spannungsfrei ist. Entfernen Sie dazu die Sicherung bzw. stellen Sie den Schalter der Sicherung in Ihrer Unterverteilung auf die Position „0“.Überprüfen Sie, dass das Anschlusskabel spannungsfrei ist. Hinweis: Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls Sie Fragen bezüglich der Montage des Produktes haben. J Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung zur Leuchte 230 V ~ und die Querschnitte der Anschlussleitungen mindestens 1,5 mm2 betragen. Hinweis: Sie benötigen zur Montage eine Bohrmaschine. m VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu. J Achten Sie beim Anschluss der Leuchte auf die richtige Polung. Folgende Symbole sind zu beachten: L: Stromführender Leiter (braunes Kabel) : Schutzleiter (gelb-grünes Kabel) N: Neutralleiter (blaues Kabel) Beachten Sie folgende Dinge bei der Montage: j Montieren Sie die Leuchte gemäß den Abbildungen A - I. jDie Dichtung 10 an der Wandmontage- VorDE/AT/CH 35 Montage / Gebrauch richtung 11 und der Dichtungsring 3 über dem Schraubgewinde des Lampenschirms 1 müssen richtig eingesetzt sein. Nur so lässt sich die Dichtheit gegenüber Regenwasser gewährleisten. jDas Loch an der Aussenkante der WandmontageVorrichtung 11 muss nach unten zeigen. Andernfalls kann Wasser in die Leuchte eindringen. Hinweis: Nach dem ersten Einschalten der Leuchte folgt eine „Aufwärmphase“ des Bewegungsmelders. Diese dauert wenige Minuten. Während dieser „Aufwärmphase“ bleibt die Leuchte eingeschaltet. Nach Erlöschen der Leuchte, kann die weitere Inbetriebnahme erfolgen. Q Gebrauch Hinweis: Die Leuchte verfügt über einen Bewegungsmelder, der auf Temperaturänderungen reagiert. Der Sensor funktioniert am besten bei einer Umgebungstemperatur unter 20 °C. Ein sich bewegendes Objekt mit einer Temperatur nahe der Umgebungstemperatur kann nur sehr schlecht wahrgenommen werden. Hinweis: Die Regler für die Einstellungen befinden sich an der Vorderseite der Leuchte, oberhalb des Bewegungssensors 8 (Abb. A). Die Reichweite des Bewegungssensors 8 beträgt ca. 6 - 8 (+ / - 1- 2 m), wenn die Leuchte auf einer Höhe von 1,80 bis 2,50 m installiert ist (Abb. H). Er deckt einen Winkel von ca. 100 ° ab (Abb. I). Q Bewegungsempfindlichkeit einstellen j Ö ffnen Sie den Klappdeckel 9 , um den Regler für die Bewegungsempfindlichkeit 6 betätigen zu können. j Drehen Sie den Regler für die Bewegungsempfindlichkeit 6 im Uhrzeigersinn, um die Reichweite des Bewegungssensors 8 zu erhöhen. 36 DE/AT/CH jDrehen Sie den Regler für die Bewegungsempfindlichkeit 6 gegen den Uhrzeigersinn, um die Reichweite des Bewegungssensors 8 zu vermindern. Q Lichtempfindlichkeit einstellen j Ö ffnen Sie den Klappdeckel 9 , um den Regler für die Lichtempfindlichkeit 7 betätigen zu können. j Drehen Sie den Regler für die Lichtempfindlichkeit 7 im Uhrzeigersinn, um die Lichtempfindlichkeit zu erhöhen. jDrehen Sie den Regler für die Lichtempfindlichkeit 7 gegen den Uhrzeigersinn, um die Lichtempfindlichkeit zu vermindern. Hinweis: Bei eingeschalteter Leuchte, ist der Lichtempfindlichkeits-Sensor ausgeschaltet, so dass auch trotz der Helligkeit durch die Beleuchtung Bewegungen wahrgenommen werden. Q Beleuchtungsdauer einstellen Die Beleuchtungsdauer kann auf einen Wert zwischen ca. 4 - 5 und 240 - 300 Sekunden eingestellt werden. j Ö ffnen Sie den Klappdeckel 9 , um den Regler für die Beleuchtungsdauer 5 betätigen zu können. j Drehen Sie den Regler für die Beleuchtungsdauer 5 im Uhrzeigersinn, um die Beleuchtungsdauer zu erhöhen. j Drehen Sie den Regler für die Beleuchtungsdauer 5 gegen den Uhrzeigersinn, um die Beleuchtungsdauer zu vermindern. Hinweis: Nach Einschalten der Leuchte durch den Bewegungsmelder läuft die eingestellte Beleuchtungsdauer. Falls während der Beleuchtungsdauer eine neue Bewegung festgestellt wird, verlängert sich die Beleuchtungsdauer um den eingestellten Wert. Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung Q Leuchtmittel auswechseln j S chalten Sie die Leuchte spannungsfrei. Entfernen Sie dazu die Sicherung bzw. stellen Sie den Schalter der Sicherung in Ihrer Unterverteilung auf die Position „0“. j D ie Leuchte kann während des Betriebes sehr heiß werden. Lassen Sie die Leuchte, falls nötig, ca. 15 Minuten abkühlen. j Entfernen Sie den Lampenschirm 1 und den Dichtungsring 3 , indem Sie den Lampenschirm 1 aus dem Lampengehäuse 4 drehen. j Drehen Sie das Leuchtmittel 2 aus dem Sockel heraus. j Drehen Sie ein neues Leuchtmittel mit passendem Sockel und passender Wattzahl (siehe Kapitel „Technische Daten“) ein. j Schrauben Sie den Lampenschirm 1 wieder auf das Lampen-Gehäuse 4 . j Schalten Sie den Strom wieder ein. Q Reinigung und Pflege j S chalten Sie die Leuchte zur Reinigung aus. Entfernen Sie dazu die Sicherung oder stellen Sie den Schalter der Sicherung auf Position „0“. j Lassen Sie die Leuchte mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie sie reinigen. j Reinigen Sie die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Tauchen Sie die Leuchte nicht in Wasser. j Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch. j Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ggf. ein leicht angefeuchtetes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel. j Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä. Das Gerät würde hierbei Schaden nehmen. Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel und Leuchtmittel keinesfalls in den normalen Hausmüll. Das Gerät / Den Artikel und Leuchtmittel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen. Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Produktbezeichnung: Außenleuchte Modell-Nr.:Z30649A Version: 01 / 2011 EMC DE/AT/CH 37 1 You need · Potrzebujecie Szüksége van · Potrebujete Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen: ø 6 mm A 1 3 4 5 6 7 8 9 B C 11 10 1 4 13 38 12 D E 1 1 11 10 3 3 11 10 2 4 4 F G L N 39 H I 8 1,8 - 2,5 m 100° 6-8 (+/- 2 m) 40 IAN 56944 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2010 Ident.-No.: Z30649A122010-4 4