Z30649A - Lidl Service Website

Transkrypt

Z30649A - Lidl Service Website
 Outdoor Light
A
ssembly and safety advice
Lampa zewnętrzna
W
skazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
Kültéri falikar
H
asználati- és biztonsági utasítások
Zunanja svetilka
N
avodila za montažo in varnost
Venkovní světlo
P okyny k montáži a bezpečnostní pokyny
Exteriérová lampa
P okyny pre montáž a bezpečnosť
AuSSenleuchte
M
ontage- und Sicherheitshinweise
Z30649A
4
GB
PL
HU
SI
CZ
SK
DE / AT / CH
Assembly and safety advice
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
Használati- és biztonsági utasítások
Navodila za montažo in varnost
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
Montage- und Sicherheitshinweise
Page
Strona
Oldal
Stran
Strana
Strana
Seite
3
8
13
18
23
28
33
Table of Contents
Introduction
Proper use........................................................................................................................ Page4
Description of parts and features.........................................................................................Page4
Scope of delivery............................................................................................................ Page4
Technical data................................................................................................................. Page4
Safety instructions............................................................................................... Page4
Installation................................................................................................................. Page5
How to use
Regulating the motion sensitivity.................................................................................... Page6
Regulating the sensitivity of the light.............................................................................. Page6
Regulating the duration of the illumination.................................................................... Page6
Replacing the illuminant.................................................................................................. Page6
Cleaning and care................................................................................................ Page7
Disposal........................................................................................................................ Page7
GB
3
Introduction / Safety instructions
Outdoor light
Q Scope
Q Introduction
Always check that the scope of delivery is complete
and that the appliance is in perfect condition immediately after unpacking the contents.
The assembly instructions are part of this
product. They contain important information on safety, handling and disposal.
Familiarise yourself with all the functions of the
appliance before operating it for the first time. To
do so, read the following assembly and safety
instructions. Always use the device as described
and for the stated areas of use only. Keep this manual
in a safe place. Make sure that all documents
accompany the device if you pass it on to anyone
else.
Q Proper
use
The product is to be used to illuminate areas inand outdoors. Any other use or modification of the
product constitute improper use and pose a risk of
short circuits, fire, electric shocks and damage to the
product. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use. The product is not intended
for commercial use.
Q Description
of parts and features
1 Lamp shade
2 Light bulb
3 Sealing ring
4 Lamp body
5 Control to regulate duration of light
6 Control to regulate motion sensitivity
7 Control to regulate light sensitivity
8 Motion sensor
9 Hinged lid
10 Gasket
11 Device for wall mounting
12 Cross-head screw
13 Dowel
4
GB
of delivery
1 Outdoor light
2 Screws (for wall mounting)
2 Dowels (for wall mounting)
1 Illuminant
1 Assembly instructions
Q Technical
data
Operating voltage: 230 V ~ 50 Hz
Electrical power: 1 x max. 11 W
Illuminant: 1 energy-saving lamp E27,
11 Watt
Protection class:
System of protection: IP 44 (splash-proof)
Safety Instructions
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND
DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
J Warning! DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents
a danger of suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Please keep children
away from the device at all times.
Warning! DANGER TO LIFE! Keep
J children away from the work area during assembly. A large number of screws and other small
parts are included in delivery. They could pose
a danger to life if they are swallowed or inhaled.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
Safety instructions / Installation
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
J This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
J Do not use the article if you detect any kind of
damage.
J CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Do not operate the lamp
in potentially explosive environments
in which there are inflam­mable vapours, gases
or dusts.
J The top side of the lamp can get very hot. Switch
the lamp off and let it cool down before touching
the housing.
J Avoid overheating and the risk of fire. Keep the
product at least 0.10 m away from combustible
materials.
J Make sure that the input voltage of the lamp
complies with the voltage prescribed for the
illuminant (230 V ~).
J Do not use the product if it is damaged. Do not
repair the lead wire. Make sure that the lamp
cannot be used if the lead wire is damaged. To
do so, disconnect the lamp from the connecting
cable and inform the other occupants that the
lamp may not be used until it has been repaired
by a professional.
J Damage arising from improper use or non-compliance of the assembly or safety instructions is
not covered by the guarantee / warrantee. This
also applies to repairs carried out by nonauthorised personnel.
J Only use the parts supplied or described in the
assembly instructions. The parts may only be
used for their designated purpose.
J The lamp has a splash-proof housing (IP 44). The
housing is not protected against lots of water
such as being sprayed with a garden hose.
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before you start drilling, make sure that there
are no cables where you wish to drill.
m CAUTION! WATER DAMAGE! Before drilling, make sure there are no pipes in the place
where you wish to drill.
J Installation may only be carried out by a professional.
J CAUTION! RISK OF INJURY!
Broken safety glass must be replaced
before any further use is made of
the lamp.
Q Installation
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before assembling and installing the lamp,
make sure that the connecting cable is dead,
i.e. not live. To do so, remove the fuse or move
the switch of the fuse in your sub-distribution to
“0“. Check that the connection cable is dead.
Note: If you have any questions concerning
the installation, please seek the advice of an
electrical equipment specialist.
J Make sure that the input voltage of the lamp is
230 V ~ and the cross section of the flex is at
least 1.5 mm2.
Note: You will need a drill for the assembly work.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Consult the
directions for use that came with your drill.
J When connecting the light, ensure correct polarity.
The following symbols must be complied with:
L: Live conductor (brown cable)
: Earthed wire (yellow-green cable)
N: Neutral conductor (blue cable)
Observe the following points during installation:
j Assemble the lamp in accordance with Figures A - I.
jThe gasket 10 at the device for wall mounting 11
and the sealing ring 3 on the screw thread of
the lamp shade 1 must be correctly inserted.
Only in this way can an effective seal against
rainwater be ensured.
j The hole on the outer edge of the device for wall
mounting 11 must point downwards. Otherwise
water can enter the light.
Note: After switching the lamp on for the first time,
the motion detector goes through a “warm-up phase”.
This takes a few minutes. During this “warm-up phase”
the light will remain switched on. After the light
goes out, the setting-up procedure can continue.
GB
5
How to use / Cleaning and care
Q How
to use
Q Regulating
Note: The light has a motion sensor that reacts to
temperature changes. The sensor works best at an
ambient temperature below 20 °C. A moving object
at a temperature close to the ambient temperature
is only detected with great difficulty.
Note: The controls are at the front of the lamp,
above the motion sensor 8 (Fig. A).
The range of the motion sensor 8 is approx. 6 - 8
(+ / -1 - 2 m) if the lamp is installed at a height of
1.80 to 2.50 m (Fig. H). It has a roughly 100°
detection radius (Fig. I).
Q Regulating
the
motion sensitivity
j O
pen the hinged lid 9 in order to be able to
operate the control to regulate the motion
sensitivity 6 .
j Turn the control to regulate the motion sensitivity
6 clockwise to increase the range of the motion
sensor 8 .
jTurn the control to regulate the motion sensitivity 6 anti-clockwise to decrease the range
of the motion sensor 8 .
Q Regulating
of the light
the sensitivity
j O
pen the hinged lid 9 in order to be able to
operate the control for light sensitivity 7 .
j Turn the control to regulate the light sensitivity 7
clockwise to increase the sensitivity of the light.
j Turn the control to regulate the light sensitivity 7
anti-clockwise to decrease the sensitivity of the
light.
Note: When the lamp is switched on, the light
sensitivity sensor is switched off so that even despite
the brightness from the light movements can still be
detected.
6
GB
the duration
of the illumination
The amount of time the light stays on can be set to a
value between approx. 4 - 5 and 240 - 300 seconds.
j O
pen the hinged lid 9 in order to be able to
operate the control to regulate duration of light
5.
j Turn the control to regulate the duration of the
illumination 5 clockwise to increase the duration of the illumination.
j Turn the control to regulate the duration of the
illumination 5 anti-clockwise to decrease the
duration of the illumination.
Note: After the motion detector has switched the
light on, the light will stay on for the set period of time.
If during this period a new movement is detected,
the time the light stays on for will be extended by
the set period of time.
Q Replacing
the illuminant
j M
ake sure that the lamp is dead, i.e. not live.
To do so, remove the fuse or move the switch
of the fuse in your sub-distribution to “0”.
j The lamp can get very hot when in use. If necessary, allow the lamp to cool down for about
15 minutes.
j Remove the lamp shade 1 and the sealing
ring 3 by screwing the lamp shade 1 out of
the lamp housing 4 .
j Remove the illuminant 2 from the base.
j Insert a new illuminant with a suitable base
and of an appropriate wattage (see section on
“Technical data”).
j Screw the lamp shade 1 back onto the lamp
body 4 .
j Switch the electrical power back on.
Cleaning and care / Disposal
Q Cleaning
and Care
j S
witch the lamp off before starting to clean it.
To do so, remove the fuse or move the switch
of the fuse to “0“.
j Let the lamp cool down for at least 15 minutes
before cleaning it.
j Never use water or any other fluid to clean the
lamp. Do not immerse the lamp in water.
j Only use a dry, lint-free cloth to clean the
product.
j If the product is more severely soiled, you may
have to use a slightly damp cloth and a mild
detergent.
j Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the device.
EMC
Q Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Under no circumstances should the
device /article and its bulbs be disposed
of with normal household rubbish.
The device / article and its bulbs should be disposed
of at an officially approved disposal centre or at your
local communal disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are uncertain of what to do please contact your local authority’s
refuse disposal department.
Product description:
Outdoor Light
Model No.: Z30649A
Version:
01 / 2011
GB
7
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................... Strona9
Części......................................................................................................................... Strona9
Zakres dostawy.......................................................................................................... Strona9
Dane techniczne........................................................................................................ Strona9
Wskazόwki bezpieczeństwa................................................................ Strona9
Montaż..................................................................................................................... Strona10
Zastosowanie
stawienie wrażliwości na światło........................................................................... Strona11
U
Nastawienie światłoczułości..................................................................................... Strona11
Nastawienie czasu oświetlenia................................................................................. Strona11
Wymiana żarόwki..................................................................................................... Strona12
Czyszczenie oraz pielęgnacja.............................................................. Strona12
Usuwanie............................................................................................................... Strona12
8
PL
Wstęp / Wskazόwki bezpieczeństwa
Lampa zewnętrzna
Q Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią składową
tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użycia i usuwania. Należy zapoznać się przed
pierwszym użyciem ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym celu należy przeczytać następujące
wskazówki, co do obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach
zastosowania Instrukcję należy dobrze przechować.
W przypadku przekazania produktu w ręce osoby
trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i innych dokumentów.
Q Zastosowanie
zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy produkt służy do oświetlania w obszarach
wewnętrznych oraz zewnętrznych. Inne zastosowanie
lub zmiany w produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i mogą prowadzić do zagrożeń takich
jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu
niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Q Części
1 Klosz
2 Żarόwka
3 Pierścień uszczelniający
4 Obudowa lampy
5 Regulator czasu oświetlenia
6 Regulator czułości na ruch
7 Regulator wrażliwości na świato
8 Czujnik ruchu
9 Pokrywa
10 Uszczelka
11 Uchwyt do montażu na ścianie
12 Wkręt z rowkiem krzyżowym
13 Kołek
Q Zakres
dostawy
Po rozpakowaniu należy zawsze dokonać bezpośredniej kontroli zakresu dostawy pod względem
kompletności, jak rόwnież pod względem nienagannego stanu niniejszego urządzenia.
1 Lampa zewnętrzna
2 Śruby (do montażu na ścianie)
2 Kołki (do montażu na ścianie)
1 Żarόwka
1 Instrukcja montażu
Q Dane
techniczne
Napięcie robocze: 230 V ~ 50 Hz
Wydajność elektryczna:1 x maks. 11 W
Żarόwka: 1 żarόwka energooszczędna E27, 11 Watt
Klasa ochrony: Stopień ochrony: IP 44 (zabezpieczenie
przed wnikaniem wody)
skazόwki
W
bezpieczeństwa
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA
PRZYSZŁOŚĆ!
J Ostrzeżenie! ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ WYPADKIEM DLA MAŁYCH DZIECI
ORAZ DZIECI! Proszę nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z materiałem opakowaniowym.
Istnieje zagrożenie uduszeniem wywołane
przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie
doceniają istniejących zagrożeń. Dzieci powinny zawsze przebywać z dala od produktu
Ostrzeżenie! ZAGROŻENIE DLA
J ŻYCIA! Podczas montażu w miejscu wykonyPL
9
Wskazόwki bezpieczeństwa / Montaż
wania czynności nie powinny przebywać dzieci.
Na zakres dostawy składa się wiele śrub / wkrętów i innych drobnych części, które mogą być
niebezpieczne dla życia w przypadku dostania
się do przewodu pokarmowego lub dróg oddechowych.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
J Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do
zabawy, nie powinien on się znaleźć w rękach
dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń wynikających z obchodzenia się z elektrycznymi
produktami.
J Nie należy używać artykułu, stwierdzając na
nim jakiekolwiek uszkodzenia.
J UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy
wykorzystywać lampy w rejonach
zagrożonych wybuchem, w których występują
palne pary, gazy lub pyły.
J Gόra lampy może być gorąca. Przed dotykiem
obudowy należy wyłączyć lampę oraz pozostawić ją do ostygnięcia.
J Należy unikać przegrzewania oraz zagrożenia
ogniem. Należy zachowywać minimalną odległość od materiałόw palnych 0,10 m.
J Należy się upewnić, że napięcie wejściowe do
lampy odpowiada określonemu napięciu dla
żarόwki (230 V ~).
J Nie należy używać produktu, jeśli jest on uszkodzony. Nie należy naprawiać przewodόw połączeniowych. Należy zapewnić, aby lampa
nie mogła być stosowana, jeżeli przewόd jest
uszkodzony. Lampę należy odłączyć od przewodu połączeniowego oraz należy poinformować pozostałych domownikόw, że nie wolno
stosować lampy, aż do dokonania naprawy
przez fachowca.
J Szkody powstałe na wskutek zastosowania
sprzecznego z postanowieniami oraz nieprze10
PL
strzegania instrukcji montażu i wskazόwek bezpieczeństwa wykluczone są z zasięgu gwarancji / mocy gwarantowania. Dotyczy to rόwnież
napraw dokonywanych przez osoby nieupoważnione.
J Należy stosować jedynie części załączone w
dostawie lub opisane w instrukcji montażu.
Części wolno stosować jedynie w przeznaczonym celu.
J Lampa dysponuje obudową chronioną przed
wnikaniem wody (IP 44). Obudowa nie jest
chroniona przed silnym napływem wody, jak
np. wody z węża.
cOSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed
dokonaniem odwiertόw należy się upewnić, że
w miejscu wiercenia nie przechodzą przewody
elektryczne.
m OSTROŻNIE! SZKODY WYWOŁANE
WODĄ! Przed dokonaniem odwiertόw należy
się upewnić, że w miejscu wiercenia nie przechodzą instalacje wodne.
J Montażu może dokonać jedynie osoba fachowa.
J OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
OBRAŻENIEM! Potłuczone szkło
ochronne musi być wymienione
przed dalszym użyciem lampy.
Q Montaż
c O
STROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed
rozpoczęciem montażu lampy należy się
upewnić, że przewόd połączeniowy jest odłączony. W tym celu należy usunąć bezpiecznik
lub ustawić przełącznik bezpiecznika na pozycję „0“. Należy sprawdzić, czy przewόd połączeniowy wolny jest od napięcia.
Wskazόwka: Zwrόć się do elektryka, jeśli
masz pytania dotyczące montażu produktu.
J Należy się upewnić, że napięcie wejściowe do
lampy wynosi 230 V ~ i przekroje przewodόw
połączeniowych co najmniej 1,5 mm2 .
Wskazόwka: Do montażu potrzebna jest
wiertarka.
m O
STROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Należy zapoznać się z instrukcją
obsługi wiertarki.
J Podłączając lampę, należy przestrzegać właściwej biegunowości. Należy przestrzegać
następujące symbole:
L: Przewόd doprowadzający (przewόd brązowy)
: Przewόd ochronny (przewόd zielono-żόłty)
N: Przewόd neutralny (przewόd niebieski)
W trakcie montażu należy przestrzegać następujących rzeczy:
j Lampę należy montować zgodnie z rysunkami
A - I.
j Uszczelka 10 na uchwycie do montażu na
ścianie 11 oraz pierścień uszczelniający 3
powyżej gwinta klosza 1 muszą być prawidłowo założone. Jedynie w ten sposόb zapewniona jest szczelność na wodę deszczową.
j Otwόr na zewnętrznej krawędzi urządzenia
do montażu na ścianie 11 musi być skierowany
w dόł. W przeciwnym razie woda może przedostać się do wnętrza lampy.
Wskazόwka: Po pierwszym włączeniu lampy następuje „rozgrzewka“ detektora ruchu. Trwa ona kilka
minut. W trakcie niniejszej „rozgrzewki“ lampa świeci
się. Po zgaszeniu lampy może nastąpić dalszy rozruch.
Q Zastosowanie
Wskazόwka: Lampa dysponuje detektorem ruchu
reagującym na zmiany temperaturowe. Czujnik
działa najlepiej w temperaturze otoczenia poniżej
20 °C. Poruszający się przedmiot o temperaturze
zbliżonej do temperatury otoczenia nie zostaje
prawidłowo rozpoznany.
Wskazόwka: Regulator do nastawiania znajduje
się na przedniej stronie lampy, powyżej czujnika
ruchu 8 (rys. A).
Zasięg czujnika ruchu 8 wynosi ok. 6- 8 (+ / - 1- 2 m),
kiedy lampa zamocowana jest na wysokości 1,80
do 2,50 m (rys. H). Obejmuje on kąt ok. 100 °
(rys. I).
Montaż / Zastosowanie
Q Ustawienie
światło
wrażliwości na
j P roszę otworzyć pokrywę 9 , aby mόc uruchomić regulator czułości na ruch 6 .
j Proszę pokręcać regulator czułości na ruch 6
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazόwek zegara, aby zwiększyć zasięg
czujnika ruchu 8 .
j Proszę pokręcać regulator czułości na ruch 6
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazόwek zegara, aby zmniejszyć zasięg
czujnika ruchu 8 .
Q Nastawienie
światłoczułości
j P roszę otworzyć pokrywę 9 , aby mόc uruchomić regulator wrażliwości na świato 7 .
j Należy pokręcić regulatorem światłoczułości
7 w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazόwek zegara, aby zwiększyć światłoczułość.
j Należy pokręcić regulatorem światłoczułości
7 w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazόwek zegara, aby zmniejszyć światłoczułość.
Wskazόwka: Kiedy lampa jest załączona,
czujnik światłoczułości jest wyłączony, tak więc
pomimo oświetlenia ruchy zostają rozeznawane.
Q Nastawienie
czasu oświetlenia
Czas oświetlenia może zostać nastawiony na
wartość pomiędzy ok. 4 - 5 oraz 240 - 300 sekundami.
j Proszę otworzyć pokrywę 9 , aby mόc uruchomić regulator czasu oświetlenia 5 .
j Należy pokręcić regulatorem czasu oświetlenia 5 w kierunku zgodnym z kierunkiem
ruchu wskazόwek zegara, aby zwiększyć czas
oświetlenia.
j Należy pokręcić regulatorem czasu oświetlenia 5 w kierunku przeciwnym do kierunku
PL
11
Zastosowanie / Czyszczenie oraz pielęgnacja / Usuwanie
ruchu wskazόwek zegara, aby zmniejszyć
czas oświetlenia.
Wskazόwka: Po załączeniu lampy przez detektor ruchu trwa nastawiony czas oświetlenia. W
przypadku stwierdzenia nowego ruchu w trakcie
trwania czasu oświetlenia, wydłuża się czas oświetlenia o nastawioną wartość.
Q Wymiana
żarόwki
j N
ie należy stosować rozpuszczalnikόw, benzyny
lub podobnych. Urządzenie mogłoby ulec
uszkodzeniu.
Q Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
j L ampę należy odłączyć od zasilania. W tym
celu należy usunąć bezpiecznik lub ustawić
przełącznik bezpiecznika na pozycję „0“.
j W trakcie pracy lampy może dojść do jej silnego
nagrzania. W razie konieczności należy pozostawić lampę na czas ok. 15 minut, aby ostygła.
j Proszę usunąć klosz 1 oraz pierścień uszczelniający 3 , odkręcając klosz 1 z obudowy
lampy 4 .
j Należy wykręcić żarόwkę 2 z cokoła.
j Należy wręcić nową żarόwkę z odpowiednim
cokołem oraz odpowiednią mocą (zobacz
rozdział „Dane techniczne“).
j Proszę ponownie przykręcić klosz 1 na obudowę lampy 4 .
j Należy ponownie włączyć zasilanie.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu
zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy
lub miasta.
Q Czyszczenie
Informacja o produkcie:
Lampa zewnętrzna
Nr modelu: Z30649A
Wersja: 01 / 2011
oraz pielęgnacja
j D
o czyszczenia należy wyłączyć lampę. W
tym celu należy usunąć bezpiecznik lub ustawić przełącznik bezpiecznika na pozycję „0“.
j Przed rozpoczęciem czyszczenia lampy należy
pozostawić ją na czas co najmniej piętnastu
minut, aby ostygła.
j Lampy nie należy czyścić wodą lub innymi cieczami. Lampy nie należy zanurzać w wodzie.
j Do czyszczenia należy stosować jedynie suchej,
nie strzępiącej się ścierki.
j W przypadku silniejszych zabrudzeń należy
ewentualnie zastosować lekko zwilżonej ścierki
oraz łagodnego detergentu.
12
PL
W żadnym przypadku nie wolno usuwać
urządzenia / artykułu do normalnych
odpadόw domowych.
Urządzenie / artykuł oraz żarόwki należy usunąć
poprzez zatwierdzone przedsiębiorstwo utylizacji
odpadów lub za pośrednictwem zakładu unieszkodliwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy.
W przypadku wątpliwości należy się skontaktować
z przedsiębiorstwem utylizacji odpadów.
EMC
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat........................................................................................ Oldal14
A részek megnevezése............................................................................................... Oldal14
A szállítmány tartalma................................................................................................ Oldal14
Műszaki adatok.......................................................................................................... Oldal14
Biztonsági tudnivalók.................................................................................. Oldal14
Felszerelés.............................................................................................................. Oldal15
Használat
mozgásra való érzékenység beállítása................................................................. Oldal16
A
A fényérzékenység beállítása.................................................................................... Oldal16
A világítás időtartamának a beállítása...................................................................... Oldal16
A világító eszköz kicserélése...................................................................................... Oldal16
Tisztítás és ápolás ........................................................................................... Oldal17
Megsemmisítés................................................................................................... Oldal17
HU
13
Bevezetés / Biztonsági tudnivalók
Kültéri falikar
Q A
Q Bevezetés
Vizsgálja meg mindig közvetlenül a kicsomagolás
után a szállítmány tartalmát teljesség, valamint a
készülék kifogástalan állapota szempontjából.
A kezelési útmutató a termék fontos
tartozéka. Lényeges, a biztonságra, a
használatra és a megsemmisítésre
vonatkozó információkat tartalmaz. Az első üzembe
helyezés előtt ismerkedjen meg a készülék minden
funkciójával. Ehhez olvassa el a következő kezelési
és biztonsági tudni valókat. Csak a leírás szerint és
csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Ezt
az útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki
a dokumentációt is.
Q Rendeltetésszerű
használat
A termék belterek és külterek megvilágítására szolgál.
A termék másféle alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerű használatnak minősül és
veszélyekhez, mint pl. rövidzárlat, tűz, áramütés és
a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem
vállal jótállást. A termék nem ipari felhasználásra
készült.
Q A
részek megnevezése
1 lámpaernyő
2 világító eszköz
3 tömítő gyűrű
4 lámpa ház
5 világítási időtartam szabályzó
6 mozgásra való érzékenység szabályzó
7 fényérzékenység szabályzó
8 mozgásérzékelő
9 felhajtható fedél
10 tömítő
11 falra szerelő szerkezet
12 kereszthornyos csavar
13 tipli
14
HU
szállítmány tartalma
1 kültéri falikar
2 csavar (falra szereléshez)
2 tipli (falra szereléshez)
1 világító eszköz
1 szerelési útmutató
Q Műszaki
adatok
Üzemelési feszültség: 230 V ~ 50 Hz
Elektromos teljesítmény: 1 x max. 11 W
Világító eszköz: 1 energiatakarékos lámpa
E27, 11 Watt
Védettségi osztály: Védettségi mód: IP 44 (fröccsenő vizzel
szemben védett)
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI UTALÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ SZÁMÁRA!
J Figyelmeztetés! ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
terméktől állandóan távol.
J Figyelmeztetés! ÉLETVESZÉLY!
Szerelés közben tartsa a gyerekeket a munka
környékétől távol. A szállítmányhoz számos
csavar és más kis rész tartozik. Ezek a lenyelésük vagy az inhalálásuk esetén életveszélyesek
lehetnek.
J Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk,
vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a
szenzoriális, vagy szellemi képességei korláto-
Biztonsági tudnivalók / Felszerelés
zottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra,
hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
J Ez a termék nem játékszer és nem tartozik gyerekkézbe. A gyerekek nem képesek felismerni
azokat a veszélyeket, amelyek az elektromos
termékekkel való járás alkalmával előállnak.
J Ne használja az árucikket, ha rajta valamiféle
károsodásokat állapít meg.
J VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne használja a lámpát
robbanásveszélyes környezetben,
amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy
porok találhatók.
J A lámpa felső oldala forróvá válhat. Kapcsolja
ki a lámpát és hagyja azt lehűlni, mielőtt a házát
megfogja.
J Kerülje el a túlhevülést és a tűz kitörésének a
veszélyét. A gyúlékony anyagokhoz tartson
egy minimális 0,10 m távolságot.
J Biztosítsa, hogy a lámpa tápfeszültsége a világító
eszköz számára előírt feszültségnek megfeleljen
(230 V ~).
J Ne használja a terméket, ha azt károsodás
érte. Ne javítsa meg a csatlakozó vezetéket.
Biztosítsa, hogy a lámpát ne használhassák,
ha a csatlakozó vezeték megsérült. Ebből a
célból válassza le a lámpát a csatlakozó vezetékről és értesítse a ház többi lakóját, hogy a
lámpát addig, amíg azt egy szakamber meg
nem javította, nem használhatják.
J Azokra a károsodásokra, amelyek a rendeltetésétől eltérő használatokból, vagy a szerelési
és biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából származnak a garancia / jótállás nem
érvényes. Ez a nem feljogosított személyek által
végzett javításokra is vonatkozik.
J Csak a szállítmánybeli, vagy a szerelési útmutatóban megadott részeket használja. A részeket
csak a számukra megszabott célokra szabad
használni
J A lámpa egy fröccsenő vizzel szemben védett
házzal rendelkezik (IP 44). Erősebb vízbehatásokkal szemben, mint pld. víztömlővel történő
locsolással szemben a ház nem védett.
c V
IGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A falba fúrás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a
fúrás helyén a falban elektromos vezetékek
nem találhatók.
m VIGYÁZAT! VÍZKÁROK! A falba fúrás
előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén a falban vízvezetékek nem találhatók.
J A felszerelést csak szakembernek szabad elvégezni.
J VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Az eltört védőüveget a lámpa további
használata előtt ki kell cserélni.
Q Felszerelés
c V
IGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A
lámpa felszerelése előtt biztosítsa, hogy a csatlakozó kábel feszültségmentes legyen. Ebből a
célból távolítsa el a biztosítékot ill. állítsa az
elosztó szekrényében a biztosító kapcsolót a
„0“ helyzetbe. Vizsgálja meg, hogy a csatlakozó
vezeték tényleg feszültségmentes e.
Utalás: Ha a termék felszerelésével kapcsolatosan kérdései lennének, forduljon egy elektromos szakemberhez.
J Biztosítsa, hogy a lámpa bemeneti feszültsége
230 V ~ és a csatlakozó vezetékek keresztmetszete minimum 1,5 mm2 legyen.
Utalás: A felszereléshez egy fúrógépre van
szüksége.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Tartsa be a
fúrógépe Használati utasításának az utasításait.
J A lámpa bekötése alkalmával ügyeljen a helyes
polarításokra. A következő szimbólumokra kell
ügyelni:
L: áramot vezetó vezeték (barna kábel)
: védővezeték (sárga-zöld kábel)
N: semleges vezeték (kék kábel)
A felszerelés alkalmával a ügyeljen a következőkre:
j Szerelje fel a lámpát az A - I ábrák szerint.
j A falra szerelő szerkezet 11 tömítőjét 10 és a
lámpaernyő 1 menetének a tömítő gyűrűjét
3 helyesen kell felhelyezni. Csak úgy lehet az
esővizzel szembeni tömítettséget biztosítani.
jA falra szerelési szerkezet 11 külső szélén
HU
15
Felszerelés / Használat
található lyuk lefelé kell mutasson. Ellenkező
esetben víz hatolhat a lámpába.
Utalás: A lámpa első bekapcsolása után a mozgásjelző „felmelegedési szakasza“ következik.
Ez néhány percig tart. Ez alatt a „felmelegedési
szakasz“ alatt a lámpa bekapcsolva marad. A lámpa
kialvása után, további üzembevétel végezhető el.
Q Használat
Utalás: A lámpa egy mozgásjelzővel rendelkezik,
amely hőmérsékletváltozásokra reagál. Az érzékelő
a legjobban 20 °C alatti környezeti hőmérsékleteknél működik. Egy a környezeti hőmérséklethez közelálló hőmérséklettel rendelkező mozgásban levő
objektum csak nagyon nehezen érzékelhető.
Utalás: A beállításokra való szabályzók a lámpa
elülső oldalán a mozgásérzékelő fölött 8 találhatók (A ábra).
A mozgásérzékelő 8 hatótávolsága kb. 6 - 8 m
(+ / - 1- 2 m), ha a lámpát 1,80 - 2,50 m közötti
magasságra szerelték fel (H ábra). Érzékelési
szöge kb. 100 ° (I ábra).
Q A
mozgásra való érzékenység
beállítása
j A
hhoz, hogy a mozgásra való érzékenység
szabályzóját 6 működtetni tudja, nyissa fel a
felhajtható fedelet 9 .
j A mozgásérzékelő 8 hatótávolságának a
megnöveléséhez csavarja a mozgásra való
érzékenység szabályzóját 6 az óramutató
járásának az irányába.
j A mozgásérzékelő 8 hatótávolságának a
lecsökkentéséhez csavarja a mozgásra való
érzékenység szabályzóját 6 az óramutató
járásával ellentétes irányba.
16
HU
Q A
fényérzékenység beállítása
j A
hhoz, hogy a fényérzékenység szabályzóját 7
működtetni tudja, nyissa fel a felhajtható fedelet 9 .
j A fényérzékenység megnöveléséhez csavarja
a fényérzékenység szabályzót 7 az óramutató
járásának az irányába.
j A fényérzékenység lecsökkentéséhez csavarja
a fényérzékenység szabályzót 7 az óramutató
járásával ellentétes irányba.
Utalás: Bekapcsolt lámpánál, a fényérzékenységérzékelő ki van kapcsolva, és így a világítás miatti
világosság ellenére a készülék a mozgásokat
érzékeli.
Q A
világítás időtartamának a
beállítása
A világítás időtartamát kb. 4 - 5 és 240 - 300
másodperc közöttire lehet beállítani.
j A
hhoz, hogy a világítási időtartam szabályzóját 5 működtetni tudja, nyissa fel a felhajtható
fedelet 9 .
j A világítás időtartamának a megnöveléséhez
csavarja a világítási időtartam szabályzót 5
az óramutató járásának az irányába.
j A világítás időtartamának a lecsökkentéséhez
csavarja a világítási időtartam szabályzót 5
az óramutató járásával ellentétes irányba.
Utalás: A lámpának a mozgásjelző általi bekapcsolása után halad a beállított világítási idő. Ha a
világítás ideje alatt a készülék egy újabb mozgást
érzékel, a világítás időtartama a beállított értékkel
meghosszabbódik.
Q A
világító eszköz kicserélése
j K
apcsolja a lámpát feszültségmentesre. Ebből
a célból távolítsa el a biztosítékot ill. állítsa az
elosztó szekrényében a biztosító kapcsolót a
„0“ helyzetbe.
Használat / Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés
j A
lámpa üzemelés közben nagyon forróvá
válhat. Ha szükséges, hagyja a lámpát kb.
15 percig lehűlni.
j Távolítsa el a lámpernyőt 1 és a tömítő gyűrűt
3 úgy, hogy a lámpaernyőt 1 a lámpa házából 4 kicsavarja.
j Csavarja ki a világító eszközt 2 a foglalatból.
j Csavarjon be egy új, találó foglalati résszel és
Watt-számmal rendelkező világító eszközt
(lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet).
j Csavarja a lámpaernyőt 1 újra a lámpa házába 4 .
j Kapcsolja be újra az áramellátást.
Q Tisztítás
és ápolás
j A
tisztításhoz kapcsolja ki a lámpát. Ebből a
célból távolítsa el a biztosítékot ill. állítsa az
elosztó szekrényében a biztosító kapcsolót a
„0“ helyzetbe.
j Hagyja a lámpát minimum tizenöt percig lehűlni,
mielőtt azt megtisztítja.
j Sohase tisztítsa a lámpát vizzel vagy más
folyadékokkal. Ne merítse a lámpát vízbe.
j A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
j Erősebb szennyeződések esetén esetleg használjon egy enyhén megnedvesített kendőt és
enyhe tisztítószert.
j Ne használjon erre a célra oldószereket, benzint vagy hasonlókat. Azok által a készüléket
károsodás érheti.
Semmiképpen se mentesítse a készüléket / árucikket és a világító eszközt a normál
háztartási szemétbe.
Mentesítse a készüléket / árucikket és a világító eszközt egy engedélyezett mentesítő üzemen, vagy a
községe mentesítő vállalatán keresztül.
Vegye figyelembe az érvényes előírásokat. Kételyek
felmerülése esetén vegye fel a kapcsolatot a
mentesítő vállalattal.
Termékinformáció:
Kültéri falikar
Modellszám:Z30649A
Verzió: 01 / 2011
EMC
Q Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja
meg.
HU
17
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba......................................................................................................Stran19
Opis delov......................................................................................................................Stran19
Obseg dobave...............................................................................................................Stran19
Tehnični podatki.............................................................................................................Stran19
Varnostna opozorila........................................................................................Stran19
Montaža......................................................................................................................Stran20
Uporaba
astavljanje občutljivosti na gibanje............................................................................Stran21
N
Nastavljanje svetlobne občutljivosti..............................................................................Stran21
Nastavljanje trajanja osvetljevanja...............................................................................Stran21
Menjavanje žarnice.......................................................................................................Stran21
Čiščenje in nega....................................................................................................Stran22
Odstranitev..............................................................................................................Stran22
18
SI
Uvod / Varnostna opozorila
Zunanja svetilka
Q Obseg
Q Uvod
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte,
ali je dobava popolna in je naprava v brezhibnem
stanju.
Navodilo za uporabo je sestavni del
tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
Pred prvo uporabo se seznanite z vsemi funkcijami
naprave. Pozorno preberite navodila za uporabo
in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opi sano in samo v predviden namen.
To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve
izdelka tretjim jim dajte tudi vso dokumentacijo.
Q Predvidena
uporaba
Izdelek služi za osvetljevanje v notranjih in zunanjih
območjih. Drugačna uporaba ali spremembe izdelka
niso dovoljene in lahko povzročijo tveganje kot so
npr. kratki stik, požar, električni udar in poškodbo
izdelka. Za škodo, nastalo zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizvajalec ne prevzema nobene
odgovornosti. Izdelek ni namenjen profesionalni
uporabi.
Q Opis
delov
1 senčnik svetilke
2 žarnica
3 tesnilni obroč
4 ohišje svetilke
5 regulator za trajanje osvetljevanja
6 regulator za občutljivost na gibanje
7 regulator za svetlobno občutljivost
8 senzor gibanja
9 zaklopni pokrov
10 tesnilo
11 priprava za stensko montažo
12 vijak s križno glavo
13 zatič
dobave
1 zunanja svetilka
2 vijaka (za stensko montažo)
2 zatiča (za stensko montažo)
1 žarnica
1 navodilo za montažo
Q Tehnični
podatki
Obratovalna napetost: 230 V ~ 50 Hz
Električna moč:1 x maks. 11 W
Žarnica: 1 energijsko varčna
žarnica E27, 11 watt
Zaščitni razred: Vrsta zaščite: IP 44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Varnostna opozorila
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
J Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embalažnim materialom
nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini
izdelka.
J Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Otrokom med montažo ne dovolite zadrževanja v delovnem območju. V obseg
dobave spada veliko število vijakov in drugih
majhnih delov. Ti so lahko v primeru zaužitja
ali vdiha smrtno nevarni.
J Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni
v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
SI
19
Varnostna opozorila / Montaža
naprave ne smejo uporabljati brez nadzora
oziroma samo pod vodstvom druge osebe,
odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba
nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
J Ta izdelek ni igrača, ne sodi v otroške roke.
Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki
nastanejo pri rokovanju z električnimi izdelki.
J Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršnekoli poškodbe.
J POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Svetilke ne uporabljajte
v potencialno eksplozivnem okolju,
v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi
plini ali vnetljiv prah.
J Vrhnja stran svetilke se lahko močno segreje.
Svetilko izklopite in jo pustite, da se ohladi,
preden se dotikate ohišja.
J Preprečite pregrevanje in nevarnost požara.
Držite razdaljo najmanj 0,10 m do vnetljivih
materialov.
J Prepričajte se, da vhodna napetost do svetilke
ustreza predpisani napetosti za žarnico
(230 V ~).
J Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan. Priključne napeljave ne popravljajte. Prepričajte
se, da svetilke ni mogoče uporabljati, če je
priključna napeljava poškodovana. V ta namen
svetilko ločite od priključne napeljave in drugim
sostanovalcem v gospodinjstvu povejte, da se
svetilke do popravila s strani strokovnjaka ne
sme uporabljati.
J Škoda, nastala zaradi nestrokovne uporabe ali
neupoštevanja navodil za montažo in varnostnih
opozoril, je izključena iz garancije / jamstva.
To velja tudi za popravila s strani nepooblaščenih oseb.
J Uporabljajte samo zraven dobavljene ali v
navodilu za montažo opisane dele. Dele se
sme uporabljati samo za predvideni namen.
J Svetilka ima ohišje, ki je zaščiteno pred škropljenjem vode (IP 44). Proti večji količini vode,
npr. zaradi škropljenja z gibko cevjo za vodo,
ohišje ni zaščiteno.
c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred vrtanjem se prepričajte,
da se na mestu vrtanja ne nahajajo napeljave.
20
SI
m P
OZOR! ŠKODA ZARADI VODE! Pred
vrtanjem se prepričajte, da se na mestu vrtanja
ne nahajajo cevi.
J Montažo sme opraviti samo strokovnjak.
J POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Razbito zaščitno steklo
pred nadaljnjo uporabo svetilke
zamenjajte.
Q Montaža
c P
OZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred montažo svetilke
zagotovite, da priključni kabel ni pod napetostjo. V ta namen odstranite varovalko oz. stikalo
varovalke postavite v položaj „0“. Prekontrolirajte, da priključni kabel ni pod napetostjo.
Opozorilo: Obrnite se na elektrikarja, če
imate vprašanja v zvezi z montažo izdelka.
J Zagotovite, da vhodna napetost do svetilke
znaša 230 V ~ in prečni prerezi priključnih
vodov merijo najmanj 1,5 mm2.
Opozorilo: Za montažo potrebujete vrtalni
stroj.
m POZOR, NEVARNOST POŠKODB! Upoštevajte navodilo za uporabo vašega vrtalnega
stroja.
J Pri priključitvi svetilke bodite pozorni na pravilno
polarizacijo. Upoštevati je treba naslednje simbole:
L: vodnik pod napetostjo (rjav kabel)
: zaščitni vodnik (rumeno-zelen kabel)
N: nevtralni vodnik (moder kabel)
Pri montaži upoštevajte naslednje:
j Svetilko montirajte skladno s slikami A - I.
j Tesnilo 10 na pripravi za stensko montažo 11
in tesnilni obroč 3 nad vijačnim navojem
senčnika svetilke 1 morata biti pravilno vstavljena. Samo na ta način se da zagotoviti tesnjenje pred deževnico.
j Luknja na zunanjem robu priprave za stensko
montažo 11 mora biti obrnjena navzdol. V nasprotnem lahko voda vdre v svetilko.
Opozorilo: Po prvem vklopu svetilke sledi „faza
ogrevanja“ javljalnika gibanja. Ta traja nekaj minut.
Montaža / Uporaba
Med to „fazo ogrevanja“ ostane svetilka vklopljena.
Po tem, ko svetilka ugasne, lahko poteka nadaljnji
začetek uporabe.
Q Nastavljanje
Q Uporaba
osvetljevanja
Opozorilo: Svetilka razpolaga z javljalnikom
gibanja, ki reagira na temperaturne spremembe.
Senzor deluje najbolje pri temperaturi okolice pod
20 °C: Premikajoč objekt s temperaturo blizu temperature okolice se lahko le slabo zazna.
Opozorilo: Regulatorji za nastavitve se nahajajo
na sprednji strani svetilke, nad senzorjem gibanja 8
(sl. A).
Doseg senzorja gibanja 8 znaša pribl. 6 - 8 m
(+/- 1-2 m), kadar je svetilka instalirana na višini od
1,80 do 2,50 m (sl. H). Pokriva kot pribl. 100°
(sl. I).
Q Nastavljanje
na gibanje
občutljivosti
j O
dprite zaklopni pokrov 9 , da lahko upravljate regulator za občutljivost na gibanje 6 .
j Regulator za občutljivost na gibanje 6 zavrtite v smeri urnega kazalca, da povečate doseg
senzorja gibanja 8 .
j Regulator za občutljivost na gibanje 6 zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate doseg senzorja gibanja 8 .
Q Nastavljanje
občutljivosti
Opozorilo: Pri vklopljeni svetilki je senzor za svetlobno občutljivost izklopljen, tako da se tudi kljub
svetlosti zaradi osvetljevanja zaznava gibanje.
svetlobne
j O
dprite zaklopni pokrov 9 , da lahko upravljate regulator za svetlobno občutljivost 7 .
j Regulator za svetlobno občutljivost 7 zavrtite
v smeri urnega kazalca, da povečate svetlobno
občutljivost.
j Regulator za svetlobno občutljivost 7 zavrtite
v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate
svetlobno občutljivost.
trajanja
Trajanje osvetljevanja se lahko nastavi na neko
vrednost med pribl. 4 - 5 in 240 - 300 sekund.
j O
dprite zaklopni pokrov 9 , da lahko upravljate regulator za trajanje osvetljevanja 5 .
j Regulator za trajanje osvetljevanja 5 zavrtite
v smeri urnega kazalca, da povečate trajanje
osvetljevanja.
j Regulator za trajanje osvetljevanja 5 zavrtite
v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate
trajanje osvetljevanja.
Opozorilo: Po vklopu svetilke s strani javljalnika
gibanja teče nastavljeno trajanje osvetljevanja. Če
se med trajanjem osvetljevanja nastavi novo vrednost,
se trajanje osvetljevanja podaljša za nastavljeno
vrednost.
Q Menjavanje
žarnice
j S
vetilko izklopite, tako da ni pod napetostjo. V
ta namen odstranite varovalko oz. stikalo varovalke postavite v položaj „0“.
j Svetilka se med obratovanjem lahko močno
segreje. Če je potrebno, svetilko pustite pribl.
15 minut, da se ohladi.
j Senčnik svetilke 1 in tesnilni obroč 3 odstranite, tako da senčnik svetilke 1 odvijete ven iz
ohišja svetilke 4 .
j Žarnico 2 odvijte ven iz okova.
j Privijte novo žarnico s primernim okovom in
ustreznim številom wattov (glejte poglavje
„Tehnični podatki“).
j Senčnik svetilke 1 zopet privijte na ohišje svetilke 4 .
j Zopet vklopite električni tok.
SI
21
Čiščenje in nega / Odstranitev
Q Čiščenje
in nega
j Z
a čiščenje svetilko izklopite. V ta namen odstranite varovalko oz. stikalo varovalke postavite v
položaj „0“.
j Svetilko pustite najmanj petnajst minut, da se
ohladi, preden jo čistite.
j Svetilke nikoli ne čistite z vodo ali drugimi tekočinami. Svetilke ne potapljajte v vodo.
j Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
j V primeru hude umazanije po potrebi uporabite
rahlo navlaženo krpo in blago čistilno sredstvo.
j Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Naprava bi
se pri tem lahko poškodovala.
Q Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega
izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni
upravi.
Naprave / izdelka in žarnic na noben
način ne odvrzite med normalne gospodinjske odpadke.
Napravo / izdelek in žarnice odstranite pri pooblaščenem obratu ali vaši komunalni ustanovi za odstranjevanje takšnih odpadkov.
Upoštevajte veljavne predpise. V primeru dvoma
stopite v stik z vašo ustanovo za odstranjevanje
odpadkov.
Informacija o izdelku:
Zunanja svetilka
Št. modela.: Z30649A
Verzija: 01 / 2011
22
SI
EMC
Seznam obsahu
Úvod
Použití k určenému účelu.......................................................................................... Strana24
Popis dílů................................................................................................................... Strana24
Rozsah dodávky....................................................................................................... Strana24
Technické údaje........................................................................................................ Strana24
Bezpečnostní pokyny................................................................................. Strana24
Montáž.................................................................................................................... Strana25
Použití
Nastavení citlivosti pohybu...................................................................................... Strana26
Nastavení fotocitlivosti.............................................................................................. Strana26
Nastavení osvětlovací doby..................................................................................... Strana26
Výměna svíticích prostředků..................................................................................... Strana26
Čistění a ošetřování...................................................................................... Strana26
Odstranění do odpadu.............................................................................. Strana27
CZ
23
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Venkovní světlo
Q Rozsah
Q Úvod
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte vždy rozsah
dodávky vzhledem k její úplnosti, jakož i k bezvadnému stavu zařízení.
Tento návod k obsluze je součástí výrobku.
Obsahuje důležité bezpečnostní pokyny,
pokyny k použití a k likvidaci do odpadu.
Seznamte se před prvním použitím se všemi funkcemi
výrobku. Přečete si k tomu všechny následující bezpečnostní pokyny a pokyny k jeho obsluze. Přístroj
používejte jen popsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Při
předávání výrobku třetí osobě předávejte k němu
současně i všechny jeho podklady.
Q Použití
k určenému účelu
Výrobek se hodí k osvětlení ve vnitřní a vnější oblasti.
Všechna jiná použití a změny na výrobku platí jako
použití k jinému, než popsanému účelu a mohou
vést k rizikům jako např. ke zkratu, požáru, k zasažení elektrickým proudem a k poškození výrobku.
Výrobce nepřebírá záruky za škody vzniklé jiným
použitím než použitím k předepsanému účelu. Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Q Popis
dílů
1 Stínítko lampy
2 Svíticí prostředek
3 Těsnění
4 Pouzdro lampy
5 Regulátor pro osvětlovací dobu
6 Regulátor pro citlivost pohybu
7 Regulátor pro fotocitlivost
8 Senzor pohybu
9 Sklápěcí víko
10 Těsnění
11 Zařízení pro montáž na stěnu
12 Šroub s křížovou drážkou
13 Hmoždík
24
CZ
dodávky
1 venkovní světlo
2 šrouby (pro montáž na stěnu)
2 hmoždíky (pro montáž na stěnu)
1 svíticí prostředek
1 montážní návod
Q Technické
údaje
Provozní napětí: 230 V ~ 50 Hz
Elektrický výkon:
1 x max. 11 W
Svíticí prostředek: 1 žárovka s úsporou energie
E27, 11 W
Ochranná třída: Druh krytí: IP 44 (ochrana proti stříkající
vodě)
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE DO BUDOUCNOSTI!
J Výstraha! NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte vždy výrobek před dětmi.
Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
J ŽIVOTA! Během montáže chraňte pracovní
oblast před dětmi. k rozsahu dodávky patří
velký počet šroubů a jiných drobných dílů.
Tyto by mohly být při spolknutí nebo inhalování
životunebezpečné.
J Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo
jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné
Bezpečnostní pokyny / Montáž / Použití
za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na
děti, aby si se zařízením nehrály.
J Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou
dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení s elektrickými výrobky.
J Výrobky nepoužívejte, zjistili-li jste nějaká poškození.
J POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Neprovozujte svítidlo v okolí ohroženém explozí, v němž se nacházejí
hořlavé páry, plyny nebo prachy.
J Vrchní strana svítidla se může být horká. Svítidlo vypněte a nechejte jej ochladit, předtím
než se dotknete pouzdra.
J Vyhněte se přehřátí a nebezpečí ohně. Všechny
hořlavé materiály musí mít k zařízení odstup
aspoň 0,10 m.
J Zajistěte, aby vstupní napětí ke svítidlu odpovídalo předepsanému napětí pro svíticí prostředek (230 V ~).
J Nikdy nepoužijte výrobek, je-li poškozen. Připojovací vodič neopravujte. Zajistěte, aby se
svítidlo nepoužívalo, je-li připojovací vodič
poškozen. K tomu odpojte svítidlo od připojovacího vodiče a sdělte jiným obyvatelům
domu, že nesmějí svítidlo používat, pokud je
odborník neopraví.
J Poškození z použití k nestanovenému účelu a z
nedbání na montážní a bezpečnostní pokyny
jsou ze / poskytnutí záruky vyloučeny. Totéž
platí i pro opravy neautorizovanou osobou.
J Používejte jen díly popsané v dodaném nebo
montážním návodu. Díly se smějí používat jen
k plánovanému účelu.
J Svítidlo disponuje ochranným pouzdrem proti
stříkající vodě (IP 44). Proti silnému množství
vody, jako je např. rozstřikování vodní hadicí,
není pouzdro chráněno.
c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před vrtáním se ujistěte,
že se žádné vedení nenachází na místě vrtání.
m POZOR! ŠKODA VODOU! Před vrtáním se
ujistěte, že se žádné potrubí nenachází na místě
vrtání.
J Montáž smí konat jen odborník.
J POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Rozbité ochranné sklo je třeba
před dalším použitím svítidla nahradit.
Q Montáž
c P
OZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před montáží svítidla zajistěte, aby nebyl připojovací kabel pod napětím.
K tomu odstraňte pojistku, popř. nastavte spínač pojistky ve vašem rozvodu do polohy „0“.
Zkontrolujte, že není připojovací kabel pod
napětím.
Upozornění: Obraťte se na elektrikáře,
máte-li dotazy vzhledem k montáži výrobku.
J Zajistěte, aby bylo vstupní napětí ke svítidlu
230 V ~ a průřezy připojovacích vodičů aspoň
1,5 mm2.
Upozornění: K montáži potřebujete vrtačku.
m POZOR, NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Použijte
k tomu návod k obsluze vaší vrtačky.
J Při připojení svítidla dbejte na správnou polaritu.
Je zapotřebí dbát na následující symboly:
L: vodič vedoucí proud (hnědý kabel)
: ochranný vodič (žluto-zelený kabel)
N: neutrální vodič (modrý kabel)
Při montáži dbejte následujícího:
j Namontujte svítidlo podle obr. A - I.
j Těsnění 10 na zařízení pro montáž na stěnu 11
a těsnění 3 na šroubovým závitu stínítka lampy 1 se musí správně vsadit. Jen tak lze zaručit těsnost vůči dešťové vodě.
j Díra na vnější straně zařízení pro montáž na
stěnu 11 musí směřovat dolů. Jinak může do
lampy vniknout voda.
Upozornění: Po prvním zapnutí lampy následuje
„zahřívací fáze“ hlásiče pohybu. Tato trvá několik
minut. Během této zahřívací fáze“ zůstane lampa
zapnutá. Po zhasnutí svítidla může následovat další
uvedení do provozu.
Q Použití
Upozornění: Svítidlo disponuje hlásičem pohybu,
který reaguje na změny teploty. Senzor funguje
nejlépe při teplotě okolí pod 20 °C. Pohybující se
předmět s teplotou blízkou teplotě okolí lze jen velmi
špatně zaregistrovat.
CZ
25
Použití / Čistění a ošetřování
Upozornění: Regulátory pro nastavení se nacházejí
na přední straně svítidla, nad senzorem pohybu 8
(obr. A).
j O
točte regulátor pro osvětlovací dobu 5 proti
směru pohybu hodinových ručiček, aby se
snížila osvětlovací doba.
Dosah senzoru pohybu 8 činí cca. 6 - 8 (+ / - 1- 2 m),
je-li svítidlo instalováno ve výšce v rozmezí 1,80 až
2,50 m (obr. H). Kryje úhel cca. 100° (obr. I).
Upozornění: Po zapnutí svítidla hlásičem pohybu
plyne nastavená osvětlovací doba. Zjistí-li se během
osvětlovací doby nový pohyb, prodlouží se osvětlovací doba o nastavenou hodnotu.
Q
Nastavení citlivosti pohybu
j Otevřete sklápěcí víko 9 , abyste mohli regulátor pro citlivost pohybu 6 uvést v činnost.
j Otočte regulátor pro citlivost pohybu 6 ve
směru pohybu hodinových ručiček, aby se
zvýšil dosah senzoru pohybu 8 .
j Otočte regulátor pro citlivost pohybu 6 proti
směru pohybu hodinových ručiček, aby se snížil dosah senzoru pohybu 8 .
Q Nastavení
fotocitlivosti
j O
tevřete sklápěcí víko 9 , abyste mohli regulátor pro fotocitlivost 7 uvést v činnost.
j Otočte regulátor pro fotocitlivost 7 ve směru
pohybu hodinových ručiček, aby se zvýšila
fotocitlivost.
j Otočte regulátor pro fotocitlivost 7 proti směru
pohybu hodinových ručiček, aby se snížila
fotocitlivost.
Upozornění: U zapnutého svítidla je senzor fotocitlivosti vypnut, takže pohyby jsou registrovány i
navzdory jasnosti vzhledem k osvětlení.
Q Nastavení
osvětlovací doby
Osvětlovací dobu lze nastavit na hodnotu v rozmezí
cca. 4 - 5 až 240 - 300 vteřin.
j O
tevřete sklápěcí víko 9 , abyste mohli regulátor pro osvětlovací dobu 5 uvést v činnost.
j Otočte regulátor pro osvětlovací dobu 5 ve
směru pohybu hodinových ručiček, aby se
zvýšila osvětlovací doba.
26
CZ
Q Výměna
svíticích prostředků
j O
dpojte svítidlo od napětí. K tomu odstraňte
pojistku, popř. nastavte spínač pojistky ve vašem
rozvodu do polohy „0“.
j Svítidlo se během provozu velmi ohřeje. Nechejte
svítidlo, je-li třeba, po dobu cca. 15 minut
ochladnout.
j Stínítko lampy 1 a těsnění 3 odstraníte tím,
že stínítko lampy 1 z pouzdra lampy 4
vyšroubujete.
j Vytáhněte svíticí prostředek 2 z objímky.
j Zašroubujte nový svíticí prostředek s příslušnou
objímkou a příslušným počtem wattů (viz kapitolu „Technické údaje“).
j Stínítko lampy 1 nasaďte znovu na pouzdro
lampy 4 .
j Proud znovu zapněte.
Q Čistění
a ošetřování
j K
čištění svítidlo vypněte. K tomu odstraňte pojistku
a nastavte spínač pojistky do polohy „0“.
j Přes čištěním nechejte svítidlo aspoň patnáct
minut vychladnout.
j Svítidlo nikdy nečistěte vodou nebo jinými kapalinami. Svítidlo neponořujte do vody.
j K čistění používejte jen suchou tkaninu bez nitek.
j Při silných znečištěních použijte případně mírně
navlhčenou tkaninu a mírný čisticí prostředek.
j Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Zařízení by se přitom poškodilo.
Odstranění do odpadu
Q Odstranění
do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše
zlikvidovat prostřednictvím místních
recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se
dozvíte u vaší správy obce nebo města.
Nikdy nezlikvidujte zařízení / výrobek a
svíticí prostředky v běžném domácím odpadu.
Zařízení / výrobek a svíticí prostředky zlikvidujte
prostřednictvím povoleného podniku pro zlikvidování nebo vašeho komunálního likvidačního
zařízení.
Dbejte na platné předpisy. V případě pochyb se
telefonicky spojte s likvidačním zařízením.
Informace k výrobku:
Venkovní světlo
Model č.: Z30649A
Verze: 01 / 2011
EMC
CZ
27
Zoznam obsahu
Úvod
Štandardné použitie.................................................................................................. Strana29
Popis dielov................................................................................................................ Strana29
Obsah dodávky......................................................................................................... Strana29
Technické údaje......................................................................................................... Strana29
Bezpečnostné upozornenia.................................................................... Strana29
Montáž..................................................................................................................... Strana30
Použitie
astavenie pohybovej citlivosti................................................................................ Strana31
N
Nastavenie svetelnej citlivosti.................................................................................... Strana31
Nastavenie doby osvetlenia...................................................................................... Strana31
Výmena svetelného zdroja........................................................................................ Strana31
Čistenie a údržba............................................................................................. Strana31
Likvidácia............................................................................................................... Strana32
28
SK
Úvod / Bezpečnostné upozornenia
Exteriérová lampa
Q Obsah
Q Úvod
Ihneď po vybalení vždy skontrolujte úplnosť obsahu
zásielky, ako aj bezchybný stav prístroja.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. V návode sa nachádzajú dôležité
pokyny ohľadom bezpečnosti, používania
a likvidácie. Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prečítajte si preto nasledovné pokyny ohľadom
obsluhy a bezpečnostné pokyny. Prístroj používajte
len v súlade s pokynmi v návode a v uvedených
oblastiach použitia. Tento návod si dobre uschovajte.
Ak prístroj odovzdáte tretej osobe, priložte jej i
všetky podklady.
Q Štandardné
použitie
Výrobok slúži na osvetlenie vo vnútorných a vonkajších priestoroch. Používanie produktu na iné účely
alebo zmeny na produkte sa považujú za neštandardné použitie, v dôsledku čoho môže vzniknúť
napr. skrat, požiar, nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom, a toto môže viesť k poškodeniu
produktu. Výrobca neručí za škody vzniknuté v
dôsledku neštandardného použitia prístroja. Tento
prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Q Popis
dielov
1 tienidlo
2 svetelný zdroj
3 tesniaci krúžok
4 teleso lampy
5 regulátor doby osvetlenia
6 regulátor pohybovej citlivosti
7 regulátor svetelnej citlivosti
8 senzor pohybu
9 príklop
10 tesnenie
11 zariadenie pre montáž na stenu
12 skrutka s krížovou drážkou
13 hmoždinka
dodávky
1 exteriérová lampa
2 skrutky (pre montáž na stenu)
2 hmoždinky (pre montáž na stenu)
1 svetelný zdroj
1 návod na montáž
Q Technické
údaje
Prevádzkové napätie: 230 V ~ 50 Hz
Elektrický výkon:
1 x max. 11 W
Svetelný zdroj: 1 energeticky úsporná
žiarovka E27, 11 W
Trieda ochrany: Krytie: IP 44 (chránené pred
striekajúcou vodou)
Bezpečnostné upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A
POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Zabráňte prístupu
detí k výrobku.
Varovanie! NEBEZPEČENSTVO
J OHROZENIA ŽIVOTA! Počas montáže
zabráňte prístupu detí do pracovnej oblasti.
K rozsahu dodávky patrí množstvo skrutiek a
iných malých častí. Tieto by mohli byť pri prehltnutí alebo vdýchnutí nebezpečné pre život.
J Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné
vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú obmedzené
J SK
29
Bezpečnostné upozornenia / Montáž
telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú
prístroj používať bez dozoru alebo návodu
osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti
musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom
nehrali.
J Tento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí
do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s elektrickými výrobkami.
J Výrobok nepoužívajte vtedy, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
J POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Svietidlo nepoužívajte
v oblasti ohrozenej explóziou, v
ktorej sa nachádzajú horľavé výpary, plyny
alebo prachy.
J Horná strana svietidla sa môže zahrievať. Vypnite svietidlo a nechajte ho ochladiť, skôr ako
sa dotknete telesa.
J Zabráňte prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru.
Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 0,10 m od
horľavých materiálov.
J Zabezpečte, aby vstupné napätie k svietidlu
zodpovedalo predpísanému napätiu pre zdroj
svetla (230 V ~).
J Výrobok nepoužívajte vtedy, keď je poškodený.
Neopravujte prípojku. Zabezpečte, aby sa
svietidlo nedalo používať, ak je prípojka poškodená. Preto odpojte svietidlo od prípojky a
oznámte iným obyvateľom domu, že svietidlo
sa nesmie používať až do opravy odborníkom.
J Poškodenia v dôsledku používania v rozpore s
určením a nedodržiavania pokynov pre montáž a bezpečnostných upozornení nie sú súčasťou záruky / ručenia. Týka sa to aj opráv neautorizovanými osobami.
J Používajte len diely, ktoré boli dodané alebo
opísané v návode na montáž. Diely sa smú
používať len na stanovený účel.
J Svietidlo je vybavené telesom chráneným pred
striekajúcou vodou (IP 44). Pred silnejším návalom vody, napr. pri striekaní vodnou hadicou,
nie je teleso chránené.
c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred vŕtaním sa
ubezpečte, že v oblasti vŕtania sa nenachádzajú
žiadne vedenia.
30
SK
m P
OZOR! ŠKODY SPÔSOBENÉ VODOU!
Pred vŕtaním sa ubezpečte, že v oblasti vŕtania
sa nenachádzajú žiadne rúry.
J Montáž smie vykonávať len odborník.
J POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Rozbité ochranné
sklo sa pred ďalším používaním
svietidla musí vymeniť.
Q Montáž
c P
OZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred montážou
svietidla zabezpečte, aby bol prípojný kábel
bez napätia. Za týmto účelom vyberte poistku,
resp. presuňte spínač poistky v podružnom rozvode do polohy „0“. Skontrolujte, či je prípojný
kábel bez napätia.
Upozornenie: Ak máte otázky ohľadom
montáže výrobku, obráťte sa na elektrikára.
J Zabezpečte, aby vstupné napätie k svietidlu
dosahovalo 230 V ~ a prierezy prípojok minimálne 1,5 mm2.
Upozornenie: Pri montáži budete potrebovať
vŕtačku.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prečítajte si návod na obsluhu vašej
vŕtačky.
J Pri pripájaní svietidla dodržte správnu polaritu.
Dodržať sa musia nasledujúce symboly:
L: vodič vedúci prúd (hnedý kábel)
: ochranný vodič (žltozelený kábel)
N: neutrálny vodič (modrý kábel)
Pri montáži dodržte nasledovné:
j Svietidlo zmontujte podľa obrázkov A - I.
j Tesnenie 10 zariadenia pre montáž na stenu
11 a tesniaci krúžok 3 nad skrutkovým závitom tienidla 1 musia byť správne vložené. Len
tak možno zaručiť tesnosť voči dažďovej vode.
j Otvor na vonkajšej hrane zariadenia pre montáž
na stenu 11 musí smerovať nadol. Inak môže
do svietidla vniknúť voda.
Upozornenie: Po prvom zapnutí svietidla nasleduje „zahrievacia fáza“ senzora pohybu. Táto fáza
Montáž / Použitie / Čistenie a údržba
trvá niekoľko minút. Počas tejto „zahrievacej fázy“
zostáva svietidlo zapnuté. Po zhasnutí svietidla
môže nasledovať ďalšie uvedenie do prevádzky.
Q Nastavenie
Q Použitie
j O
tvorte príklop 9 , aby ste mohli uviesť do
činnosti regulátor doby osvetlenia 5 .
j Otočte regulátor doby osvetlenia 5 v smere
hodinových ručičiek pre predĺženie doby osvetlenia.
j Otočte regulátor doby osvetlenia 5 proti smeru
hodinových ručičiek pre skrátenie doby osvetlenia.
Upozornenie: Svietidlo je vybavené snímačom
pohybu, ktorý reaguje na teplotné zmeny. Senzor
funguje najlepšie pri teplote okolia do 20 °C. Pohybujúci sa objekt s teplotou blízkou teplote okolia sa
dá len veľmi ťažko zachytiť.
Upozornenie: Regulátory pre nastavenia sa
nachádzajú na prednej strane svietidla, nad senzorom pohybu 8 (obr. A).
Dosah senzora pohybu je cca 6 - 8 (+ / - 1 - 2 m),
keď je svietidlo nainštalované vo výške 1,80 až
2,50 m (obr. H). Pokrýva uhol cca 100° (obr. I).
Q Nastavenie
pohybovej citlivosti
j O
tvorte príklop 9 , aby ste mohli uviesť do
činnosti regulátor pohybovej citlivosti 6 .
j Otočte regulátor pohybovej citlivosti 6 v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie dosahu
senzora pohybu 8 .
j Otočte regulátor pohybovej citlivosti 6 proti
smeru hodinových ručičiek pre zníženie dosahu senzora pohybu 8 .
Q Nastavenie
svetelnej citlivosti
j O
tvorte príklop 9 , aby ste mohli uviesť do
činnosti regulátor svetelnej citlivosti 7 .
j Otočte regulátor svetelnej citlivosti 7 v smere
hodinových ručičiek pre zvýšenie svetelnej citlivosti.
j Otočte regulátor svetelnej citlivosti 7 proti smeru
hodinových ručičiek pre zníženie svetelnej citlivosti.
Upozornenie: Pri zapnutom svietidle je senzor
svetelnej citlivosti vypnutý, takže aj napriek jasnosti
v dôsledku osvetlenia sú pohyby zaznamenávané.
doby osvetlenia
Doba osvetlenia sa dá nastaviť na hodnotu v
rozmedzí od cca 4 - 5 do 240 - 300 sekúnd.
Upozornenie: Po zapnutí svietidla snímačom
pohybu beží nastavená doba osvetlenia. Ak sa
počas doby osvetlenia zistí nový pohyb, predĺži sa
doba osvetlenia o nastavenú hodnotu.
Q Výmena
svetelného zdroja
j O
dpojte svietidlo od napätia. Za týmto účelom
vyberte poistku, resp. presuňte spínač poistky v
podružnom rozvode do polohy „0“.
j Svietidlo sa počas prevádzky môže výrazne
zahrievať. V prípade potreby nechajte svietidlo
cca 15 minúť ochladiť.
j Zložte tienidlo 1 a tesniaci krúžok 3 vyskrutkovaním tienidla 1 z telesa lampy 4 .
j Vyskrutkujte svetelný zdroj 2 z pätice.
j Zaskrutkujte nový svetelný zdroj s vhodnou
päticou a vhodným počtom wattov (pozri kapitolu „Technické údaje“).
j Tienidlo 1 znovu naskrutkujte na teleso lampy
4.
j Znovu zapnite prúd.
Q Čistenie
a údržba
j V
ypnite svietidlo na čistenie. Za týmto účelom
vyberte poistku alebo preklopte spínač poistky
do polohy „0“.
j Svietidlo nechajte minimálne pätnásť minút
ochladiť, skôr ako začnete s čistením.
j Svietidlo nikdy nečistite vodou ani inými tekutinami. Svietidlo neponárajte do vody.
SK
31
Čistenie a údržba / Likvidácia
j N
a čistenie používajte iba suchú handru bez
chlpov.
j Pri silnejšom znečistení použite príp. jemne
navlhčenú handru a jemný čistiaci prostriedok.
j Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Prístroj
by sa pritom poškodil.
Q Likvidácia
Obal sa skladá z ekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil,
sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe.
Nevyhadzuje prístroj / výrobok a
osvetľovací prostriedok v žiadnom
prípade do normálneho domového
odpadu.
Prístroj / výrobok a osvetľovací prostriedok zlikvidujte len v povolenej prevádzke pre odstraňovanie
odpadov alebo pomocou organizácie pre likvidáciu
komunálnych odpadov.
Dodržiavajte platné predpisy. V spornom prípade
sa spojte s vašou organizáciou pre likvidáciu odpadov.
Informácia o produkte:
Exteriérová lampa
Model č.: Z30649A
Verzia: 01 / 2011
EMC
32
SK
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................................Seite34
Teilebeschreibung...........................................................................................................Seite 34
Lieferumfang....................................................................................................................Seite34
Technische Daten............................................................................................................Seite34
Sicherheitshinweise............................................................................................Seite34
Montage.......................................................................................................................Seite35
Gebrauch
Bewegungsempfindlichkeit einstellen.............................................................................Seite36
Lichtempfindlichkeit einstellen.........................................................................................Seite 36
Beleuchtungsdauer einstellen.........................................................................................Seite36
Leuchtmittel auswechseln................................................................................................Seite 37
Reinigung und Pflege........................................................................................Seite37
Entsorgung.................................................................................................................Seite37
DE/AT/CH
33
Einleitung / Sicherheitshinweise
Außenleuchte
Q Lieferumfang
Q Einleitung
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
Die Montageanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage
und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Innen- und
Außenbereich. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung des
Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q Teilebeschreibung
1 Lampenschirm
2 Leuchtmittel
3 Dichtungsring
4 Lampen-Gehäuse
5 Regler für Beleuchtungsdauer
6 Regler für Bewegungsempfindlichkeit
7 Regler für Lichtempfindlichkeit
8 Bewegungssensor
9 Klappdeckel
10 Dichtung
11 Wandmontage-Vorrichtung
12 Kreuzschlitzschraube
13 Dübel
34
DE/AT/CH
1 Außenleuchte
2 Schrauben (für Wandmontage)
2 Dübel (für Wandmontage)
1 Leuchtmittel
1 Montageanleitung
Q Technische
Daten
Betriebsspannung: 230 V ~ 50 Hz
Elektrische Leistung: 1 x max. 11 W
Leuchtmittel:1 Energiesparlampe E27,
11 Watt
Schutzklasse:
Schutzart:
IP 44 (spritzwassergeschützt)
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
J Warnung! LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
J Warnung! LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Kinder während der Montage vom
Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört
eine Vielzahl von Schrauben und anderen
Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken
oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder An-
leitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit elektrischen Produkten
entstehen, nicht erkennen.
J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie die Leuchte
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe, Gase
oder Stäube befinden.
J Die Oberseite der Leuchte kann heiß werden.
Schalten Sie die Leuchte aus und lassen Sie sie
abkühlen, bevor Sie das Gehäuse anfassen.
J Vermeiden Sie eine Überhitzung und die Gefahr
von Feuer. Halten Sie zu brennbaren Materialien
eine Mindestdistanz von 0,10 m ein.
J Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung
zur Leuchte der vorgeschriebenen Spannung
für das Leuchtmittel entspricht (230 V ~).
J Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
beschädigt ist. Reparieren Sie nicht die Anschlussleitung. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte nicht
benutzt werden kann, falls die Anschlussleitung
beschädigt ist. Trennen Sie dazu die Leuchte
von der Anschlussleitung und teilen Sie den
anderen Hausbewohnern mit, dass die Leuchte
bis zur Reparatur durch einen Fachmann nicht
benutzt werden darf.
J Beschädigungen aus bestimmungswidriger
Verwendung oder Nichtbeachtung der Montage
und Sicherheitshinweise sind von der Garantie /
Gewährleistung ausgeschlossen. Dies gilt auch
für Reparaturen durch nicht autorisierte Personen.
J Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder in
der Montageanleitung beschriebenen Teile.
Die Teile dürfen nur für den vorgesehenen
Zweck verwendet werden.
J Die Leuchte verfügt über ein spritzwassergeschütztes Gehäuse (IP 44). Gegen stärkeres
Wasseraufkommen, wie z.B. durch Besprühung
mit einem Wasserschlauch, ist das Gehäuse
nicht geschützt.
Sicherheitshinweise / Montage
m VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES! Vergewissern Sie sich vor dem
Bohren, dass sich keine Leitungen an der Bohrstelle befinden.
m
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden.
J Die Montage darf nur von einem Fachmann
durchgeführt werden.
J VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Zerbrochenes Schutzglas ist
vor einer weiteren
Benutzung der Leuchte zu ersetzen.
Q Montage
m
VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES! Stellen Sie vor der Montage der
Leuchte sicher, dass das Anschlusskabel spannungsfrei ist. Entfernen Sie dazu die Sicherung
bzw. stellen Sie den Schalter der Sicherung in
Ihrer Unterverteilung auf die Position „0“.Überprüfen Sie, dass das Anschlusskabel spannungsfrei ist.
Hinweis: Wenden Sie sich an einen Elektriker,
falls Sie Fragen bezüglich der Montage des
Produktes haben.
J Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung
zur Leuchte 230 V ~ und die Querschnitte der
Anschlussleitungen mindestens 1,5 mm2 betragen.
Hinweis: Sie benötigen zur Montage eine
Bohrmaschine.
m
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu.
J Achten Sie beim Anschluss der Leuchte auf die
richtige Polung. Folgende Symbole sind zu
beachten:
L: Stromführender Leiter (braunes Kabel)
: Schutzleiter (gelb-grünes Kabel)
N: Neutralleiter (blaues Kabel)
Beachten Sie folgende Dinge bei der Montage:
j Montieren Sie die Leuchte gemäß den
Abbildungen A - I.
jDie Dichtung 10 an der Wandmontage- VorDE/AT/CH
35
Montage / Gebrauch
richtung 11 und der Dichtungsring 3 über dem
Schraubgewinde des Lampenschirms 1 müssen
richtig eingesetzt sein. Nur so lässt sich die Dichtheit gegenüber Regenwasser gewährleisten.
jDas Loch an der Aussenkante der WandmontageVorrichtung 11 muss nach unten zeigen.
Andernfalls kann Wasser in die Leuchte eindringen.
Hinweis: Nach dem ersten Einschalten der Leuchte
folgt eine „Aufwärmphase“ des Bewegungsmelders.
Diese dauert wenige Minuten. Während dieser
„Aufwärmphase“ bleibt die Leuchte eingeschaltet.
Nach Erlöschen der Leuchte, kann die weitere
Inbetriebnahme erfolgen.
Q Gebrauch
Hinweis: Die Leuchte verfügt über einen Bewegungsmelder, der auf Temperaturänderungen reagiert.
Der Sensor funktioniert am besten bei einer Umgebungstemperatur unter 20 °C. Ein sich bewegendes
Objekt mit einer Temperatur nahe der Umgebungstemperatur kann nur sehr schlecht wahrgenommen
werden.
Hinweis: Die Regler für die Einstellungen befinden
sich an der Vorderseite der Leuchte, oberhalb des
Bewegungssensors 8 (Abb. A).
Die Reichweite des Bewegungssensors 8 beträgt
ca. 6 - 8 (+ / - 1- 2 m), wenn die Leuchte auf einer
Höhe von 1,80 bis 2,50 m installiert ist (Abb. H). Er
deckt einen Winkel von ca. 100 ° ab (Abb. I).
Q Bewegungsempfindlichkeit
einstellen
j Ö
ffnen Sie den Klappdeckel 9 , um den Regler
für die Bewegungsempfindlichkeit 6 betätigen
zu können.
j Drehen Sie den Regler für die Bewegungsempfindlichkeit 6 im Uhrzeigersinn, um die Reichweite des Bewegungssensors 8 zu erhöhen.
36
DE/AT/CH
jDrehen Sie den Regler für die Bewegungsempfindlichkeit 6 gegen den Uhrzeigersinn, um
die Reichweite des Bewegungssensors 8 zu
vermindern.
Q Lichtempfindlichkeit
einstellen
j Ö
ffnen Sie den Klappdeckel 9 , um den Regler
für die Lichtempfindlichkeit 7 betätigen zu
können.
j Drehen Sie den Regler für die Lichtempfindlichkeit 7 im Uhrzeigersinn, um die Lichtempfindlichkeit zu erhöhen.
jDrehen Sie den Regler für die Lichtempfindlichkeit 7 gegen den Uhrzeigersinn, um die Lichtempfindlichkeit zu vermindern.
Hinweis: Bei eingeschalteter Leuchte, ist der Lichtempfindlichkeits-Sensor ausgeschaltet, so dass
auch trotz der Helligkeit durch die Beleuchtung
Bewegungen wahrgenommen werden.
Q Beleuchtungsdauer
einstellen
Die Beleuchtungsdauer kann auf einen Wert zwischen
ca. 4 - 5 und 240 - 300 Sekunden eingestellt werden.
j Ö
ffnen Sie den Klappdeckel 9 , um den Regler
für die Beleuchtungsdauer 5 betätigen zu
können.
j Drehen Sie den Regler für die Beleuchtungsdauer 5 im Uhrzeigersinn, um die Beleuchtungsdauer zu erhöhen.
j Drehen Sie den Regler für die Beleuchtungsdauer 5 gegen den Uhrzeigersinn, um die
Beleuchtungsdauer zu vermindern.
Hinweis: Nach Einschalten der Leuchte durch den
Bewegungsmelder läuft die eingestellte Beleuchtungsdauer. Falls während der Beleuchtungsdauer eine
neue Bewegung festgestellt wird, verlängert sich
die Beleuchtungsdauer um den eingestellten Wert.
Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Q Leuchtmittel
auswechseln
j S
chalten Sie die Leuchte spannungsfrei. Entfernen
Sie dazu die Sicherung bzw. stellen Sie den
Schalter der Sicherung in Ihrer Unterverteilung
auf die Position „0“.
j D
ie Leuchte kann während des Betriebes sehr
heiß werden. Lassen Sie die Leuchte, falls nötig,
ca. 15 Minuten abkühlen.
j Entfernen Sie den Lampenschirm 1 und den
Dichtungsring 3 , indem Sie den Lampenschirm 1 aus dem Lampengehäuse 4 drehen.
j Drehen Sie das Leuchtmittel 2 aus dem Sockel
heraus.
j Drehen Sie ein neues Leuchtmittel mit passendem
Sockel und passender Wattzahl (siehe Kapitel
„Technische Daten“) ein.
j Schrauben Sie den Lampenschirm 1 wieder
auf das Lampen-Gehäuse 4 .
j Schalten Sie den Strom wieder ein.
Q Reinigung
und Pflege
j S
chalten Sie die Leuchte zur Reinigung aus.
Entfernen Sie dazu die Sicherung oder stellen
Sie den Schalter der Sicherung auf Position „0“.
j Lassen Sie die Leuchte mindestens 15 Minuten
abkühlen, bevor Sie sie reinigen.
j Reinigen Sie die Leuchte niemals mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten. Tauchen Sie die
Leuchte nicht in Wasser.
j Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ggf. ein leicht angefeuchtetes Tuch und ein
mildes Reinigungsmittel.
j Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Das Gerät würde hierbei Schaden nehmen.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel und
Leuchtmittel keinesfalls in den normalen
Hausmüll.
Das Gerät / Den Artikel und Leuchtmittel über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Produktbezeichnung:
Außenleuchte
Modell-Nr.:Z30649A
Version:
01 / 2011
EMC
DE/AT/CH
37
1
You need · Potrzebujecie
Szüksége van · Potrebujete
Potřebujete · Budete
potrebovať · Sie benötigen:
ø 6 mm
A
1
3
4
5
6
7
8
9
B
C
11
10
1
4
13
38
12
D
E
1
1
11
10
3
3
11
10
2
4
4
F
G
L
N
39
H
I
8
1,8 - 2,5 m
100°
6-8 (+/- 2 m)
40
IAN 56944
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand
der Informationen: 12 / 2010
Ident.-No.: Z30649A122010-4
4