DIGITAL COMPASS WITH ALTIMETER
Transkrypt
DIGITAL COMPASS WITH ALTIMETER
DIGITAL COMPASS WITH ALTIMETER INSTRUCTION MANUAL AEL-101 DIGITAL COMPASSWITH ALTIMETER Instruction Manual.........................................................................2 EN: KOMPAS CYFROWYZ WYSOKOŚCIOMIERZEM PL: DIGITALKOMPASSMIT HÖHENMESSER DE: BRÚJULA DIGITALCON ALTÍMETRO ES: COMPAS NUMÉRIQUEAVEC ALTIMÈTRE FR: ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΥΞΙΔΑΜΕ ΥΨΟΜΕΤΡΙΚΟ ΟΡΓΑΝΟ GR: Instrukcja obsługi.........................................................................24 Gebrauchsanweisung...................................................................49 Instrucciones de uso.....................................................................74 Instruction de service...................................................................99 Οδηγίες χρήσεως.........................................................................124 COMPASSO DIGITALECON ALTIMETRO IT: DIGITÁLNÍ KOMPASS VÝŠKOMĚREM CZ: DIGITÁLNY KOMPASS VÝŠKOMEROM SK: ЦИФРОВОЙ КОМПАСС ВЫСОТОМЕРОМ RU: Manuale......................................................................................151 Návod k obsluze.......................................................................... 176 Návod na obsluhu.......................................................................199 Инструкция по обслуживанию.................................................222 SKAITMENINIS KOMPASASSU AUKŠTIMAČIU Naudojimo instrukcija................................................................248 LT: DIGITAL COMPASS WITH ALTIMETER Instruction Manual AEL-101 1. Introduction 1.1 Features: • Altimeter (m, feet) • Digital compass • Barometric pressure (hPa, inHg, mmHg) • Temperature (°C or °F) • 256 set of altitude and barometric pressure data history • Forecast icons based on changing barometric pressure • 12/24 clock format • Perpetual calendar • Time and date by manual setting • LED backlight • Lanyard included for easy carrying 1.2 Button function 1.2.1 The “ALTITUDE/+” button - While in setting mode, press “ALTITUDE/+” button to increase the value - While in normal display, press “ALTITUDE/+” button to shift the display of barometer and absolute/relative altitude. - While in absolute altitude display mode, hold the “ALTITUDE/+” button for 2s, the absolute altitude will be reset to relative altitude and the initial value is zero. Hold the “ALTITUDE/+” button for 2s, the relative altitude will be reset to absolute altitude again. Relative altitude mode is useful when accumulated altitude reading is desired. 1.2.2 The “COMPASS/-” button - While in setting mode, press “COMPASS/-” button to decrease the value - While in normal display, press “COMPASS/-” button to enter compass mode - While in compass mode, press “COMPASS/-” to shift the display of the bearing direction in compass points and in digital. - Hold the “COMPASS” button for 2s to enter Calibration mode. 1.2.3 The “SET” button - While in normal display, press “SET” button to shift the display of time and date - While in normal display, hold the “SET” button for 6s to enter energy saving mode: LCD off, but real time clock is still running. Press any button again to resume normal LCD display mode. - While in normal display, hold the “SET” button for 2s to enter setting mode 1.2.4 The “HISTORY” button - While in normal display, press “HISTORY” button to display the history data of barometer or altitude with the time and date at which these data were recorded, press “ALTITUDE/+” to scroll up the history record, press “COMPASS/-” to scroll down the history record. Press “HISTORY” button again to exit the history mode and return the normal display. While in history mode, “HIS” will be displayed on the temperature reading area(4), the history data sets number will be displayed at the center of compass. - While in normal display, press “HISTORY” button for 2s to enter store data interval setting. Press “ALTITUDE/+” button to increase the value. Press “COMPASS/-” button to decrease the value. Press ”HISTORY” button to confirm the setting and exit - The program mode can be exited at any time by pressing ‘HISTORY” button. 1.3 LCD display The following illustration shows the full segment of the LCD for description purpose only and will not appear like this during normal operation. pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 1. Time/Date 2. Weather forecast icon 3. Temperature display unit (°C or °F) 4. Temperature 5. Digital compass 6. Weather tendency arrow 7. Barometer/Altitude 8. Pressure unit (relative or absolute) 9. Altitude display unit (m or feet) 10. Barometer display unit (hPa, inHg, mmHg) 1.4 Insert battery When the unit is powered up, all LCD segments will light up for about 3 seconds Caution: Do not reverse polarity of the batteries 2. Altitude Mode 2.1 Absolute altitude As the absolute altitude is calculated from the air pressure the change of air pressure would affect the altitude reading. To achieve a more accurate reading, it needs to be calibrated as pressure may change gradually. Important note: In order to set the correct absolute altitude reading, the altitude must be known. That information can be found by utilizing a topographical map identifying the current location with the associated altitude marked. The user can then proceed and follow the instructions to calibrate the absolute altitude. To calibrate the absolute altitude In absolute altitude display mode, hold the “SET” button for 2s to enter setting mode, press “SET” button to select the absolute altitude setting. While the digits are selected (flashing), press the “ALTITUDE” button to increase the digit amount. Press “COMPASS” button to decrease the digit amount. 2.2 Relative altitude Relative altitude can be set whenever required over the whole measurement range. To set the relative altitude to zero While in absolute altitude display mode, hold the “ALTITUDE/+” button for 2s, the absolute altitude will be reset to relative altitude and the initial value is zero. 3. SET Mode - Hold the “SET” button for 2s while in normal display to enter setting mode - Press “SET” button to select the following setting in sequence: • 12/24 hour format • Manual time setting (hours/minutes) • Calendar setting (year/month/date • Temperature display unit degree Celsius or Fahrenheit • Pressure display unit in hPa or mmHg or inHg • Altimeter display unit in m or feet • Absolute altitude calibrate In the above setting modes, press “ALTITUDE” button or “compass” button to change or scrolls the value. Hold the “ALTITUDE” button or “compass” button for 3 second will increase/decrease digits in great steps. Press the “SET” button to accept the change and advance to the next setting mode. Continue to press the “SET” button to toggle through the setting mode until return to the normal Mode 4. COMPASS Mode 4.1 Precautions when using the Compass • Keep your digital compass away from magnets or appliances which may contain magnetic objects, such as: mobile phones, speakers, motors, etc. • This compass like most magnetic compasses, points to the magnetic North, which is slightly difference from the true North. Check section ‘3.2 Magnetic Declination’ for more information. • To achieve a accurate result, you should avoid measuring a direction on the following conditions: - The compass is too close to magnetic objects - The compass is too close to metal objects - The compass is too close to an electrical appliance. - The compass is inside a moving object or a concrete building 4.2 Magnetic Declination Mangnetic North True North Mangnetic Declination Mangnetic Declination Mangnetic Declination What is Magnetic Declination - The Magnetic North Pole is slightly difference from the True North Pole. Most magnetic compasses, point to the Magnetic North Pole. On the contrary, everything measured from a map is related to the True North Pole. - The angular difference between Magnetic North Pole and True North Pole is called magnetic declination. Its amount (degrees and minutes) and direction (easterly and westerly) depend on where you are. - For serious compass user or users who intends to perform accurate navigation, the compass must be adjusted to compensate for magnetic declination. 10 Magnetic Declination Information - Most topographic maps show magnetic north pole and or the magnetic declination information. - The manual includes the magnetic declination for some major cities. Check the ‘Magnetic Declination at Major Cities’ section for more detail. - For those cities whose names are not included in the list, you may like to refer to the online magnetic declination information. 4.3 Magnetic Declination Compensation - compensate an object’s bearing by subtract westerly (W) magnetic declination or add easterly (E) magnetic declination with the magnetic bearing. Example - 26° Westerly magnetic declination and the compass needle points 326° (MB). - The true bearing will be 326°(MB)-26°(W) = 300° AEL-101 will compensate the compass bearing wherever the magnetic declination is either westerly declination or Easterly declination automatically, if the user inputs the magnetic declination angle of the city which is close to the user’s current location during the calibration. Check the 3.5 Calibrating the compass section for more details on the calibration. 4.4 Magnetic Declination at Major Cities 11 No. Country/Place Major City Declination 1 Afghanistan Kabul 2-E 2 Australia Canberra 12-E 3 Austria Vienna 2-E 4 Bahrain Manama 2-E 5 Bangladesh Dhaka 0 6 Belgium Brussels 1-W 7 Brazil Brasilia 19-W 8 Canada Ottawa 14-W 9 Chile Santiago 5-E 10 China Beijing 6-W 11 China Hong Kong 2-W 12 Costa Rica San Jose 0 13 Cuba Havana 3-W 14 Czech Republic Prague 2-E 15 Denmark Copenhagen 1-E 16 Egypt Cairo 3-E 17 Finland Helsinki 6-E 18 France Paris 1-W 19 Germany Berlin 1-E 20 Greece Athens 3-E 12 No. Country/Place Major City Declination 21 Hungary Budapest 4-E 22 India New Delhi 1-E 23 Indonesia Jakarta 1-E 24 Isreal Jerusalem 3-E 25 Italy Rome 1-E 26 Japan Tokyo 7-W 27 Jordan Amman 3-E 28 Kenya Nairobi 1-E 29 Korea Seoul 7-W 30 Malaysia Kuala Lumpur 1-E 31 Mexico Mexico City 6-E 32 Nepal Katmandu 0 33 Netherlands Amsterdam 1-W 34 New Zealand Wellington 22-E 35 Norway Oslo 0 36 Pakistan Islamabad 2-E 37 Philippines Manila 1-W 38 Portugal Lisbon 5-W 39 Russia Moscow 9-E 40 Singapore Singapore 0 13 No. Country/Place Major City Declination 41 South Africa Cape Town 23-W 42 Spain Madrid 3-W 43 Sweden Stockholm 3-E 44 Switzerland Bern 0 45 Taiwan Tai-pei 3-W 46 Thailand Bangkok 0 47 UAE Abu Dhabi 1-E 48 United Kingdom London 3-W 49 United States Washington, DC 10-W 50 United States Juneau 25-E 51 United States Phoenix 12-E 52 United States Little Rock 2-E 53 United States Sacramento 16-E 54 United States Denver 10-E 55 United States Atlanta 4-W 56 United States Honolulu 10-E 57 United States Boston 16-W 58 United States Saint Paul 2-E 59 United States Jackson 1-E 60 United States Santa Fe 10-E 14 No. Country/Place Major City Declination 61 United States Oklahoma City 6-E 62 United States Salem 18-E 63 United States Harrisburg 11-E 64 United States Slat Lake City 14-E 4.5 Calibrating the compass - Press “COMPASS/-” button to enter compass mode. In compass mode, press “COMPASS/-” to shift the display of the bearing in cardinal indication and bearing in degrees. 15 16 BARO hPa Bearing in degrees Cardinal indicator BARO North indicator hPa - Perform the compass calibration in the following conditions: 1) When the compass is used the first time 2) The battery has been replaced, 3) When using the compass in a location different from the place in which the compass had been calibrated. 4.5.1 Rotation Calibration Mode 1) Hold the “COMPASS” button until “CAL” is shown on the display, which indicates the calibration screen. 2) Hold the compass a flat surface which is parallel to the horizon, then rotate the compass clockwise for 1 turns. The rotation should be completed in a slow and steady practice. 3) When the turning is completed, press “COMPASS” button to return to Compass Mode and start taking measurement. 4.5.2 Magnetic Declination Mode Check section“3.4 Magnetic Declination at Major Cities” to get the magnetic declination of the city nearest to your current position. Input this angle into the compass during the calibration 1) Press the“COMPASS”button to enter compass mode. 2) Press the“SET”button, the“DEL”indicator is shown on the display. The digit will start flashing. 3) Press“ALTITUDE”button or“compass”button to increase or decrease the angle (from -90 to 90), until the desire magnetic declination has appeared. Example 1: Compensate the magnetic declination for Wellington in New Zealand (22-E), select +22 in the magnetic declination setting. 17 18 Example 2: Compensate the magnetic declination for Lisbon in Portugal (5-W), select -5 in the magnetic declination setting: Note: 1. The compass must be kept in a level position when in use. 2. Compass readings are easily affected by disturbing sources of magnetism, so the compass should always be used in the open air. 5. SET Mode - Hold the “SET” button for 2s while in normal display to enter setting mode - Press “SET” button to select the following setting in sequence: • 12/24 hour format • Manual time setting (hours/minutes) • Calendar setting (year/month/date • Temperature display unit degree Celsius or Fahrenheit • Pressure display unit in hPa or mmHg or inHg • Altimeter display unit in m or feet • Absolute altitude calibrate In the above setting modes, press “ALTITUDE” button or “compass” button to change or scrolls the value. Hold the “ALTITUDE” button or “compass” button for 2 second will increase/decrease digits in great steps. Press the “SET” button to accept the change and advance to the next setting mode. Continue to press the “SET” button 19 to toggle through the setting mode until return to the normal Mode 6. HISTORY Mode To set the history record interval time 1) Press“HISTORY”button until“HIS”is shown on the display and the history record interval time is flashing which indicates entering the history record interval time setting. Press “ALTITUDE/+”button to increase the value. Press“COMPASS/-” button to decrease the value. Press“HISTORY”button to confirm the setting and exit 2) History record interval time range: 1min ~ 60min (default 5min) How to view the history record 1) While in normal display, press“HISTORY”button to display the history record of barometer or altitude (You can choose the barometer or altitude display by pressing“ALTITUDE”button while in normal display), press“ALTITUDE/+”to scroll up the history record, press“COMPASS/-”to scroll down the history record. The record serial number will display automatic. The smaller the number corresponding to earlier time. This digits display is helpful when more than one day history data has been recorded. 2) Press“SET”button to shift the display of time and date of record. 3) Press“HISTORY”button again to exit the history mode and return the normal display. 4) Max. 256 set of altitude and barometric pressure data history 20 21 History record interval time BARO hPa BARO hPa History record The record serial number Note: The history record is circular and the new record will cover the oldest record when the record over 256set. The record cannot be cleared by the user. 7. Weather forecast Sunny / Partly Cloudy / Cloudy / Rainy The four weather icons Sunny, partly Cloudy, Cloudy and Rainy represent the weather forecasting. The weather forecast is based upon the change of pressure. 8. Special Features 1) A specially designed algorithm has been deployed in the firmware to filter out the influence of pressure change when you are climbing a mountain. This feature avoids wrong weather forecast while in motion. Vice versa, normal pressure change happened when you are not moving will not affect relative altitude reading. 2) The device will increase pressure measurement frequency when the device sensed more than 0.5hpa pressure change. While the device is stationary, the time interval of pressure measurement will be adjusted to 60s to extend the battery life. 22 9. Specification Compass range 0° to 359° 1 to 16 pointers (graphical) Relative Height accuracy +/-3.0m Absolute Height accuracy +/-12m Anger accuracy +/-8° Temperature range -20°C to +60°C (-4°F to +140°F) Temperature accuracy +/-1.0°C 60 sec during normal weather Measuring temperature interval mode l 3 sec during altitude sensing mode Pressure resolution 0.1 hPa (0.1mmHg, 0.01inHg) Absolute Pressure accuracy +/-1.5hPa Power consumption Single 3V lithium battery (CR2032) Battery life: Minimum 12 months at energy saving mode (LCD off) Minimum 6 months at normal display mode 23 KOMPAS CYFROWY Z WYSOKOŚCIOMIERZEM Instrukcja obsługi AEL-101 24 1. Wstęp 1.1 Funkcje: • Wysokościomierz (metry, stopy) • Kompas cyfrowy • Ciśnienie atmosferyczne (hPa, cale Hg, mm Hg) • Temperatura (°C lub °F) • 256-pozycyjny zestaw historycznych danych wysokości i ciśnienia • Ikony prognozy pogody oparte na zmianach ciśnienia atmosferycznego • 12/24-godzinny format czasu • Kalendarz • Ręczne ustawienia daty i godziny • Podświetlenie LED • W zestawie smycz ułatwiająca przenoszenie urządzenia 1.2 Działanie przycisków 1.2.1 Przycisk ALTITUDE/+ - Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ w trybie ustawień powoduje zwiększenie wartości. - Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ w trakcie normalnej pracy przełącza pomiędzy wyświetlaniem wskazania barometru a wysokością względną/bezwzględną. - Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ i przytrzymanie go przez 2 sekundy w trakcje wyświetlania wysokości powoduje przełączenie wysokości bezwzględnej na 25 względną i wyzerowanie wartości tej ostatniej. Ponowne wciśnięcie i przytrzymanie przycisku ALTITUDE/+ przez 2 sekundy spowoduje przełączenie wysokości względnej z powrotem na bezwzględną. Wyświetlanie wysokości względnej przydaje się w sytuacji, gdy pożądana jest informacja o pokonanej różnicy wysokości. 1.2.2 Przycisk COMPASS/- - Naciśnięcie przycisku COMPASS/- w trybie ustawień powoduje zmniejszenie bieżącej wartości. - Naciśnięcie przycisku COMPASS/- w trakcie normalnego wyświetlania powoduje włączenie trybu kompasu. - Naciśnięcie przycisku COMPASS/- w trybie kompasu powoduje zmianę sposobu wyświetlania kursu, przełączając pomiędzy wyświetlaniem tarczy kompasu i wartości cyfrowej. - Przytrzymanie wciśniętego przycisku COMPASS przez 2 sekundy włącza tryb kalibracji. 1.2.3 Przycisk SET - Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy przełącza wyświetlane wartości pomiędzy czasem a datą. - Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy i przytrzymanie go wciśniętego przez 6 sek. spowoduje włączenie trybu oszczędzania energii: wyświetlacz LCD zostaje wyłączony, zegar czasu rzeczywistego urządzenia nie przestaje jednak działać. Naciśnięcie 26 dowolnego przycisku pozwala przywrócić normalną zawartość wyświetlacza. - Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy i przytrzymanie go wciśniętego przez 2 sek. spowoduje wejście w tryb ustawień. 1.2.4 Przycisk HISTORY - Gdy urządzenie działa w trybie normalnym, naciśnięcie przycisku HISTORY powoduje wyświetlenie historycznych wskazań barometru i wysokościomierza wraz z czasem i datą odnotowania poszczególnych wartości. Za pomocą przycisku ALTITUDE/+ można przewijać zapis danych historycznych w górę, w dół zaś za pomocą przycisku COMPASS/-. Ponowne naciśnięcie przycisku HISTORY spowoduje opuszczenie trybu historii i powrót do normalnej pracy wyświetlacza. Gdy urządzenie działa się w trybie historii, jest to sygnalizowane wyświetlaniem wskaźnika HIS w obszarze odczytu temperatury (4). Numery prezentowanych zestawów danych historycznych są wyświetlane pośrodku kompasu. - Gdy urządzenie działa w trybie normalnym, naciśnięcie przycisku HISTORY i przytrzymanie go przez 2 sekundy pozwala wprowadzić czas odstępu pomiędzy kolejnymi zapisami danych. Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ zwiększa bieżącą wartość. Naciśnięcie przycisku COMPASS/- zmniejsza ją. Przycisk HISTORY służy do ostatecznego zatwierdzenia wprowadzonych 27 ustawień i powoduje opuszczenie funkcji. - Tryb programowania urządzenia można opuścić w dowolnym momencie, naciskając przycisk HISTORY. 1.3 Wyświetlacz LCD Poniższa ilustracja przedstawia wszystkie segmenty wyświetlacza LCD. W rzeczywistości w trakcie normalnej pracy wyświetlacz nie wyświetla ich wszystkich jednocześnie. Ilustracja ta ma jedynie charakter poglądowy. pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 28 1. Czas/data 2. Ikona prognozy pogody 3. Jednostka temperatury (°C lub °F) 4. Temperatura 5. Kompas cyfrowy 6. Strzałka tendencji zmiany pogody 7. Barometr/wysokość 8. Rodzaj wyświetlanego ciśnienia: względne (rel) lub bezwzględne (abs) 9. Jednostka wysokości (m lub stopy) 10. Jednostka ciśnienia atmosferycznego (hPa, cale Hg, mmHg) 1.4 Instalacja baterii Bezpośrednio po włączeniu urządzenia, na ok. 3 sekundy na wyświetlaczu LCD pojawią się wszystkie jego segmenty. 29 Uwaga! Nie instaluj baterii odwrotnie, niż zgodnie ze wskazaną biegunowością. 2. Tryb wysokościomierza 2.1 Wysokość bezwzględna Wysokość bezwzględna jest obliczana na podstawie ciśnienia powietrza, od którego zmiany wskazywana wartość wysokości jest zależna. Aby wskazanie to było bardziej precyzyjne, urządzenie musi zostać skalibrowane. Ważna informacja: Aby ustawić poprawną wartość wysokości bezwzględnej, trzeba posiadać informację o bieżącej wysokości nad poziomem morza. Można ją uzyskać za pomocą mapy topograficznej, na której należy odszukać swoje aktualne położenie i odpowiadającą mu wysokość. Pozwoli to przejść do dalszej części ustawień i skalibrować w urządzeniu wartość wysokości bezwzględnej n.p.m. Kalibracja wysokości bezwzględnej W trybie wyświetlania wysokości bezwzględnej naciśnij przycisk SET i przytrzymaj go wciśniętego przez 2 sekundy. W ten sposób włączysz tryb ustawień. Naciśnij wówczas przycisk SET, aby wybrać ustawienie wysokości bezwzględnej. Gdy jej wartość jest aktualnie wybrana (migocze na wyświetlaczu), naciśnij przycisk ALTITUDE, aby ją zwiększyć, lub przycisk COMPASS, aby ją zmniejszyć. 30 2.2 Wysokość względna Wysokość względną można ustawić w dowolnym momencie w trakcie prowadzenia pomiaru. Zerowanie wysokości względnej Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ i przytrzymanie go przez 2 sekundy w trakcje wyświetlania wysokości bezwzględnej (n.p.m.) powoduje przełączenie wysokości bezwzględnej na względną i wyzerowanie wartości tej ostatniej. 3. Ustawienia (przycisk SET) - Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy urządzenia i przytrzymanie go wciśniętego przez 2 sek. spowoduje wejście w tryb ustawień. - Za pomocą przycisku SET można następnie kolejno wybierać ustawienia w następującej kolejności: • format godziny (12/24), • ręczne ustawienie czasu (godziny/minuty), • data (rok/miesiąc/dzień), • jednostka temperatury (stopnie Celsjusza lub Fahrenheita), • jednostka ciśnienia (hPa, mmHg lub cale Hg), • jednostka wysokości używana przez wysokościomierz (m lub stopy), • kalibracja wysokości bezwzględnej. Dla każdego z powyższych ustawień naciśnięcie przycisku ALTITUDE lub COMPASS zmienia bieżącą wartość 31 modyfikowanego parametru. Przytrzymanie przycisku ALTITUDE lub COMPASS przez 3 sekundy pozwala przyspieszyć tempo zwiększania/zmniejszania wartości. Naciśnięcie przycisku SET powoduje zapisanie zmian i przejście do następnego trybu ustawień. Aby powrócić do normalnego trybu pracy, naciśnij kilkakrotnie przycisk SET, przechodząc przez pozostałe tryby ustawień, aż wyświetli się tryb normalny. 4. Tryb kompasu 4.1 Ostrzeżenia dotyczące korzystania z kompasu • Nie zbliżaj kompasu cyfrowego do magnesów ani urządzeń elektrycznych mogących zawierać elementy magnetyczne, np. telefonów komórkowych, głośników czy silników. • Podobnie jak większość kompasów magnetycznych, także i ten kompas wskazuje północ magnetyczną, która nieco różni się od północy geograficznej. Więcej informacji na ten temat zawarto w rozdziale 4.2, poświęconemu deklinacji magnetycznej. • Aby uzyskać precyzyjny wynik należy unikać sprawdzania kierunku, gdy : - kompas znajduje się zbyt blisko przedmiotów magnetycznych, - kompas znajduje się zbyt blisko przedmiotów metalowych, - kompas znajduje się zbyt blisko urządzenia 32 elektrycznego, - kompas znajduje się w poruszającym się obiekcie bądź w betonowym budynku. 4.2 Deklinacja magnetyczna Północ magnetyczna Północ geograficzna Deklinacja magnetyczna Deklinacja magnetyczna Deklinacja magnetyczna Co to jest deklinacja magnetyczna? - Magnetyczny biegun północny nie pokrywa się z północnym biegunem geograficznym. Większość kompasów magnetycznych wskazuje magnetyczny biegun północny. Mimo to wszelkie kierunki oparte na mapach odnoszą się do północy geograficznej. - Różnica kątowa pomiędzy kierunkiem północy magnetycznej a północą geograficzną jest nazywana 33 deklinacją magnetyczną. Jej wielkość (w stopniach i minutach) i kierunek (wschodni bądź zachodni) dla różnych miejsc na świecie są różne. - Osoby używające kompasu zawodowo bądź potrzebujące z innych powodów pomiarów o dużym stopniu precyzji muszą w związku z tym nanosić na odczytywane wskazania kompasu poprawkę, aby skompensować deklinację. Podstawowe informacje o deklinacji magnetycznej - Większość map topograficznych podaje kierunek geograficznego bieguna północnego lub zawiera informacje o deklinacji magnetycznej. - W niniejszej instrukcji podano deklinację magnetyczną dla szeregu miast na całym świecie. Szczegółowe wartości deklinacji podano niżej. - Dla miast, których nie ma na poniższej liście, wartość deklinacji magnetycznej można znaleźć w Internecie. 4.3 Kompensowanie deklinacji magnetycznej - Kompensacja deklinacji magnetycznej polega na odjęciu od wskazania kompasu wartości deklinacji magnetycznej, jeżeli jest ona podana jako zachodnia (W), bądź na jej dodaniu, jeżeli jest to deklinacja wschodnia (E). Przykład - W miejscu, w którym jest używany kompas, deklinacja magnetyczna ma wartość 26° i jest zachodnia (26W), 34 zaś igła kompasu wskazuje kierunek 326°. - Faktycznym kierunkiem geograficznym wskazywanym przez kompas jest więc 300°. Obliczenia: 326°- 26°(W) = 300°. Kompas AEL-101 dokona kompensacji swoich wskazań, uwzględniając wschodnią lub zachodnią deklinację magnetyczną, jeżeli tylko wprowadzisz w tym celu w trakcie kalibracji kąt deklinacji magnetycznej dla miasta położonego najbliżej bieżącej lokalizacji. Patrz też rozdział 4.5, omawiający kalibrowanie kompasu. 4.4 Deklinacja magnetyczna w wybranych miastach Lp Kraj Miasto Deklinacja 1 Afganistan Kabul 2-E 2 Australia Canberra 12-E 3 Austria Wiedeń 2-E 4 Bahrain Manama 2-E 5 Bangladesz Dhaka 0 6 Belgia Bruksela 1-W 7 Brazylia Brasilia 19-W 8 Kanada Ottawa 14-W 35 Lp Kraj Miasto Deklinacja 9 Chile Santiago 5-E 10 Chiny Pekin 6-W 11 Chiny Hongkong 2-W 12 Kostaryka San Jose 0 13 Kuba Hawana 3-W 14 Czechy Praga 2-E 15 Dania Kopenhaga 1-E 16 Egipt Kair 3-E 17 Finlandia Helsinki 6-E 18 Francja Paryż 1-W 19 Niemcy Berlin 1-E 20 Grecja Ateny 3-E 21 Węgry Budapeszt 4-E 22 Indie New Delhi 1-E 23 Indonezja Dżakarta 1-E 24 Izrael Jeruzalem 3-E 25 Włochy Rzym 1-E 26 Japonia Tokio 7-W 36 Lp Kraj Miasto Deklinacja 27 Jordania Amman 3-E 28 Kenia Nairobi 1-E 29 Korea Seul 7-W 30 Malezja Kuala Lumpur 1-E 31 Meksyk Mexico City 6-E 32 Nepal Katmandu 0 33 Holandia Amsterdam 1-W 34 Nowa Zelandia Wellington 22-E 35 Norwegia Oslo 0 36 Pakistan Islamabad 2-E 37 Filipiny Manila 1-W 38 Portugalia Lizbona 5-W 39 Rosja Moskwa 9-E 40 Singapur Singapore 0 41 RPA Cape Town 23-W 42 Hiszpania Madryt 3-W 43 Szwecja Sztokholm 3-E 44 Szwajcaria Brno 0 37 Lp Kraj Miasto Deklinacja 45 Tajwan Tajpej 3-W 46 Tajlandia Bangkok 0 47 ZEA Abu Dhabi 1-E 48 Zjedn. Królestwo Londyn 3-W 49 Stany Zjedn. Waszyngton 10-W 50 Stany Zjedn. Juneau 25-E 51 Stany Zjedn. Phoenix 12-E 52 Stany Zjedn. Little Rock 2-E 53 Stany Zjedn. Sacramento 16-E 54 Stany Zjedn. Denver 10-E 55 Stany Zjedn. Atlanta 4-W 56 Stany Zjedn. Honolulu 10-E 57 Stany Zjedn. Boston 16-W 58 Stany Zjedn. Saint Paul 2-E 59 Stany Zjedn. Jackson 1-E 60 Polska Warszawa 4-E 61 Polska Kraków 4-E 62 Polska Gdańsk 3-E 38 Lp Kraj Miasto Deklinacja 63 Polska Wrocław 3-E 64 Polska Białystok 5-E 4.5 Kalibrowanie kompasu - Naciśnij przycisk COMPASS/-, aby wejść w tryb kompasu. - W trybie kompasu naciśnij przycisk COMPASS/-. Spowoduje to zmianę sposobu wyświetlania kierunku pomiędzy punktami kompasu a wskazaniem cyfrowym. - Wykonaj kalibrację kompasu w następujących przypadkach: 1) gdy kompas jest używany po raz pierwszy 2) gdy wymieniono w nim baterię, 3) jeżeli kompas jest używany w innej lokalizacji niż miejsce, w którym był on poprzednio kalibrowany. 39 40 BARO hPa Kurs w stopniach Kierunek główny Wskaźnik północy BARO hPa 4.5.1 Kalibracja obrotowa 1) Wciśnij i przytrzymaj przycisk COMPASS, aż na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik CAL, oznaczający ekran kalibracji. 2) Połóż kompas na płaskiej powierzchni (równoległej do horyzontu), a następnie obróć go o 1 pełny obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Obrót należy wykonać powoli i jednostajnie. 3) Po jego zakończeniu naciśnij przycisk COMPASS, co spowoduje powrót do trybu kompasu, z którego będzie można zacząć korzystać. 4.5.2 Podanie wartości deklinacji magnetycznej W rozdziale 4.4 znajdź wartość deklinacji magnetycznej najbliżej położonego miasta. Wprowadź ten kąt w kompasie w trakcie kalibracji. 1) Naciśnij przycisk COMPASS, aby wejść w tryb kompasu. 2) Naciśnij przycisk SET. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik DEC. Wyświetlona cyfra zacznie migotać. 3) Zwiększ lub zmniejsz wartość kąta, naciskając – odpowiednio – przycisk ALTITUDE lub compass i ustawiając w ten sposób żądaną wartość deklinacji magnetycznej w zakresie od -90 do 90. Przykład 1: Aby skompensować deklinację magnetyczną dla Wellington w Nowej Zelandii (22-E), jako wartość deklinacji magnetycznej wprowadź +22. 41 42 Przykład 2: Aby skompensować deklinację magnetyczną dla Lizbony w Portugalii (5-W), jako wartość deklinacji magnetycznej wprowadź -5. Uwaga! 1. W trakcie korzystania z kompasu należy trzymać go poziomo. 2. Na odczyty kompasu duży wpływ ma magnetyzm. Z tego względu kompasu powinno się zawsze używać na zewnętrz budynków. 5. Ustawienia (przycisk SET) - Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy i przytrzymanie go wciśniętego przez 2 sek. spowoduje przełączenie na tryb ustawień. - Za pomocą przycisku SET możesz następnie kolejno wybierać ustawienia w następującej kolejności: • format godziny (12/24), • ręczne ustawienie czasu (godziny/minuty), • data (rok/miesiąc/dzień), • jednostka temperatury (stopnie Celsjusza lub Fahrenheita), • jednostka ciśnienia (hPa, mmHg lub cale Hg), • jednostka wysokości używana przez wysokościomierz (m lub stopy), • kalibracja wysokości bezwzględnej. Dla każdego z powyższych ustawień naciśnięcie przy43 cisku ALTITUDE lub COMPASS zmienia bieżącą wartość modyfikowanego parametru. Przytrzymanie przycisku ALTITUDE lub COMPASS przez 2 sekundy pozwala przyspieszyć tempo zwiększania/zmniejszania wartości. Naciśnięcie przycisku SET powoduje zapisanie zmian i przejście do następnego trybu ustawień. Aby powrócić do normalnego trybu pracy, naciśnij kilkakrotnie przycisk SET, przechodząc przez pozostałe tryby ustawień, aż wyświetli się tryb normalny. 6. Historia (przycisk HISTORY) Ustawianie odstępu czasu między kolejnymi zapisami danych w historii 1) Naciśnij przycisk HISTORY i przytrzymaj go, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik HIS oraz aktualna wartość odstępu czasu pomiędzy zapisami danych. Taki wygląd wyświetlacza oznacza, że wartość tę można teraz zmienić. Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ zwiększy ją. Naciśnięcie przycisku COMPASS/- zmniejszy. Na koniec za pomocą przycisku HISTORY zatwierdź wprowadzone ustawienie i opuść funkcję. 2) Zakres czasowy zapisu historii: od 1 min ~ do 60 min (domyślnie: 5 min) Przeglądanie zarejestrowanych wartości historycznych 1) Gdy urządzenie działa w trybie normalnym, naciśnij przycisk HISTORY. Pojawi się zapis historycznych wskazań barometru bądź wysokościomierza (aby przełączyć 44 wyświetlacz między wskazaniem barometru lub wysokościomierza, w trakcie normalnej pracy urządzenia naciśnij przycisk ALTITUDE ). Za pomocą przycisku ALTITUDE/+ przewiń wówczas zarejestrowaną historię do góry, lub przewiń ją w dół za pomocą przycisku COMPASS/-. Automatycznie wyświetlać się będą numery porządkowe zapisów historycznych. Im mniejszy numer porządkowy zapisu, tym wcześniej zapis ten powstał. Numeracja zapisów okazuje się przydatna zwłaszcza w sytuacji, gdy w pamięci urządzenia zapisano historyczne dane z więcej niż jednego dnia. 2) Za pomocą przycisku SET możesz przełączać wyświetlanie czasu i daty bieżącego zapisu historii. 3) Ponowne naciśnięcie przycisku HISTORY spowoduje opuszczenie trybu historii i powrót do normalnej pracy wyświetlacza. 4) Zestaw historycznych danych wysokości i ciśnienia może liczyć maksymalnie 256 pozycji. Uwaga! Rejestracja historii działa cyklicznie i po wyczerpaniu miejsca w pamięci, nowy wpis historii nadpisze najstarszy zapis z istniejącego zestawu 256 wpisów. Użytkownik nie ma możliwości bezpośredniego usunięcia jakiegokolwiek z wpisów. 45 46 Odstęp czasu między zapisami BARO hPa BARO Zapis historyczny hPa Numer porządkowy zapisu historii 7. Prognoza pogody Powyższe cztery ikony (Słonecznie, Częściowe zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz) przedstawiają prognozowany typ pogody. Prognoza pogody jest oparta na zarejestrowanej zmianie ciśnienia powietrza. 8. Funkcje specjalne 1) W oprogramowaniu wewnętrznym urządzenia zastosowano specjalnie zaprojektowany logarytm, eliminujący wpływ zmian ciśnienia spowodowanych wspinaczką górską na wskazania prognozy pogody. Funkcja ta pozwala uniknąć generowania błędnych wskazań pogody, gdy użytkownik znajduje się w ruchu. Działa ona też odwrotnie: zmiana ciśnienia atmosferycznego spowodowana czynnikami pogodowymi w czasie, gdy użytkownik nie przemieszcza się, nie wpływa na odczyt wysokości względnej. 2) Urządzenie zwiększa częstotliwość pomiarów ciśnienia, gdy wykryje jego zmianę o więcej niż 0,5 hPa. Gdy urządzenie znajduje się w spoczynku, pomiary ciśnienia są wykonywane co 60 sekund, co ma na celu oszczędność baterii. 47 9. Dane techniczne Zakres wskazań kompasu 0° to 359° od 1 do 16 wskaźników (graficznych) Dokładność wskazań wysokości +/-3.0m względnej Dokładność wskazań wysokości +/-12m bezwzględnej Dokładność wskazań kompasu +/-8° Zakres pomiaru temperatury od -20°C do +60°C Precyzja pomiaru temperatury +/-1.0°C Odstęp między pomiarami temperatury 60 s w normalnym trybie monitorowania pogody 3 s w trybie pomiaru wysokości Wskazanie pomiaru ciśnienia co 0,1 hPa (0,01 cala Hg) Dokładność wskazań ciśnienia bezwzględnego +/-1.5hPa Zasilanie 1 bateria litowa 3 V (CR2032) Czas pracy baterii: co najmniej 12 miesięcy w trybie energooszczędnym (wył. wyświetlacz LCD), co najmniej 6 miesięcy przy normalnej pracy wyświetlacza. 48 DIGITALKOMPASS MIT HÖHENMESSER Gebrauchsanweisung AEL-101 49 1. Einleitung 1.1 Funktionen: • Höhenmesser (Meter, Fuß) • Digitalkompass • Luftdruck (hPa, Zoll Hg, mm Hg) • Temperatur (°C oder °F) • 256-Positionen Verlauf gespeicherter Höhen- und Luftdruckdaten • Symbole der Wettervorhersage auf Grundlage von Luftdruckveränderungen • 12/24-Stundenformat der Uhrzeit • Kalender • Manuelle Einstellung von Datum und Uhrzeit • LED-Hintergrundbeleuchtung • Trageband im Set, das das Tragen des Geräts erleichtert 1.2 Tastenfunktion 1.2.1 Taste ALTITUDE/+ - Das Drücken der Taste ALTITUDE/+ im Einstellungsmodus führt zur Vergrößerung des Werts. - Das Drücken der Taste ALTITUDE/+ im normalen Betriebsmodus schaltet zwischen der Barometer- und relativen/absoluten Höhen-Anzeige um. - Das Drücken und 2 Sekunden lange Gedrückt-Halten der Taste ALTITUDE/+ im Modus der Höhenanzeige führt zum Umschalten von der absoluten zur relativen Höhe und zum Zurücksetzen des letzteren Werts. Das 50 erneute Drücken und Halten der Taste ALTITUDE/+ für 2 Sekunden, führt zum Umschalten von der relativen zurück zur absoluten Höhe. Das Anzeigen der relativen Höhe ist dann von Nutzen, wenn eine Information über den überwundenen Höhenunterschied gewünscht wird. 1.2.2 Taste COMPASS/- - Das Drücken der Taste COMPASS/- im Einstellungsmodus führt zur Verkleinerung des aktuellen des Werts. - Das Drücken der Taste COMPASS/- während der normalen Anzeige, führt zum Einschalten des Kompass-Modus. - Das Drücken der Taste COMPASS/- im Kompass-Modus führt zur Veränderung der Kurs-Anzeigeart, indem zwischen der Anzeige des Kompassblatts und des Digitalwerts umgeschaltet wird. - Das Gedrückt-Halten der Taste COMPASS für 2 Sekunden, schalten den Kalibrierungsmodus ein. 1.2.3 Taste SET - Das Drücken der Taste SET während des normalen Betriebs, schaltet die angezeigten Werte zwischen Uhrzeit und Datum um. - Das Drücken und Halten der Taste SET für 6 Sekunden während des normalen Betriebs, führt zum Einschalten des Energiesparmodus: Die LCD-Anzeige wird ausgeschaltet, die Uhr der realen Gerätezeit hört allerdings nicht auf zu funktionieren. Das Drücken einer beliebigen Taste erlaubt es, den normalen 51 Anzeigeinhalt des Displays wiederherzustellen. - Das Drücken und Halten der Taste SET für 2 Sekunden während des normalen Betriebs, führt zum Eintritt in den Einstellungsmodus. 1.2.4 Taste HISTORY - Wenn das Gerät im normalen Modus läuft, führt das Drücken der Taste HISTORY zur Verlaufsanzeige der Barometer- und Höhenmesser-Anzeigen, zusammen mit Uhrzeit und Datum der Notierung der einzelnen Werte. Mit Hilfe der Taste ALTITUDE/+ kann die Aufzeichnung der Verlaufsdaten nach oben verschoben werden, nach unten hingegen mit Hilfe der Taste COMPASS/-. Erneutes Drücken der Taste HISTORY führt zum Verlassen des Verlaufsmodus und zur Rückkehr in den normalen Anzeigebetrieb. Wenn das Gerät im Verlaufsmodus läuft, wird dies durch das Aufleuchten der Anzeige HIS im Bereich der Temperatur-Ablesung signalisiert (4). Die Nummern der präsentierten Verlaufsdaten-Sets werden in der Kompassmitte angezeigt. - Wenn das Gerät im normalen Modus läuft, erlaubt es das Drücken und 2 Sekunden lange Gedrückt-Halten der Taste HISTORY, die Zeit des Abstands zwischen den aufeinander folgenden Datenspeicherungen einzugeben. Das Drücken der Taste ALTITUDE/+ vergrößert den aktuellen Wert. Das Drücken der Taste COMPASS/- verkleinert ihn. Die Taste HISTORY dient 52 der endgültigen Bestätigung der eingegebenen Einstellungen und führt zum Verlassen der Funktion. - Der Geräte-Programmierungsmodus kann in jedem beliebigen Moment verlassen werden, indem die Taste HISTORY gedrückt wird. 1.3 LCD-Anzeige Die unten stehende Illustration stellt alle Segmente der LCD-Anzeige vor. Tatsächlich zeigt die Anzeige während des normalen Betriebs sie nie alle gleichzeitig an. Diese Illustration hat lediglich Anschauungscharakter. pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 53 1. Zeit / Datum 2. Wettervorhersage-Symbol 3. Temperatureinheit (°C oder °F) 4. Temperatur 5. Digitalkompass 6. Pfeil der Tendenz der Wetterveränderung 7. Barometer / Höhe 8. Art des angezeigten Luftdrucks: relativ (rel) oder absolut (abs) 9. Einheit der Höhe (m oder Fuß) 10. Einheit des Luftdrucks (hPa, Zoll Hg, mmHg) 1.4 Einsetzen der Batterie Direkt nach dem Einschalten des Geräts, erscheinen auf der LCD-Anzeige für 3 Sekunden alle ihre Segmente. Achtung! Die Batterie nicht anders als gemäß der angegebenen Polung einsetzen. 54 2. Höhenmesser-Modus 2.1 Absolute Höhe Die absolute Höhe wird auf Grundlage des Luftdrucks errechnet, von dessen Veränderung der angezeigte Höhenwert abhängig ist. Um diese Anzeige noch präziser zu machen, muss das Gerät kalibriert werden. Wichtige Information: Um den richtigen absoluten Höhenwert einzustellen, ist es notwendig, im Besitz der Information über die aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel zu sein. Diese kann mit Hilfe einer topographischen Karte erhalten werden, auf der die aktuelle Lage und ihre entsprechende Höhe gefunden werden müssen. Dies erlaubt den Übergang zum weiteren Teil der Einstellungen und im Gerät das Kalibrieren des Werts absoluter Höhe ü. d. M. Kalibrierung des Werts absoluter Höhe Im Anzeigemodus absoluter Höhe die Taste SET drücken und für 2 Sekunden gedrückt halten. Auf diese Art wird der Einstellungsmodus ausgelöst. Dann die Taste SET drücken, um die Einstellung der absoluten Höhe zu wählen. Wenn ihr Wert gerade ausgewählt ist (blinkt auf der Anzeige), die Taste ALTITUDE drücken, um ihn zu vergrößern oder die Taste COMPASS drücken, um ihn zu verkleinern. 55 2.2 Relative Höhe Die relative Höhe kann in einem beliebigen Moment, während der Messdurchführung, eingestellt werden. Auf Null stellen der relativen Höhe Das Drücken und Halten der Taste ALTITUDE/+ für 2 Sekunden während der Anzeige der absoluten Höhe (ü. d. M.), führt zum Umschalten der absoluten zur relativen Höhe und zum Auf-Null-Stellen des letzteren Werts. 3. Einstellungen (Taste SET) - Das Drücken und 2 Sekunden lange Gedrückt-Halten der Taste SET während des normalen Gerätebetriebs, führt zum Eintritt in den Einstellungsmodus. - Mit Hilfe der Taste SET können dann nacheinander Einstellungen in der folgenden Reihenfolge gewählt werden: • Zeitformat (12/24), • manuelle Einstellung der Uhrzeit (Stunden/Minuten), • Datum (Jahr/Monat/Tag), • Temperatureinheit (Grad Celsius oder Fahrenheit), • Luftdruckeinheit (hPa, mm Hg oder Zoll Hg), • Höheneinheit, die vom Höhenmesser benutzt wird (m oder Fuß), • Kalibrierung der absoluten Höhe. Für jede der oberen Einstellungen verändert das Drücken der Taste ALTITUDE oder COMPASS den aktuellen Wert des modifizierten Parameters. Das Gedrückt-Halten der 56 Taste ALTITUDE oder COMPASS für 3 Sekunden, erlaubt es, das Tempo der Vergrößerung/Verkleinerung des Werts zu beschleunigen. Das Drücken der Taste SET führt zur Speicherung der Änderungen und zum Übergang zum nächsten Einstellungsmodus. Um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren, mehrmals die Taste SET drücken und somit die übrigen Einstellungsmodi durchschreiten, bis der normale Modus angezeigt wird. 4. Kompass-Modus 4.1 Warnungen zum Kompass-Gebrauch • Den Digital-Kompass nicht in die Nähe von Magneten bringen oder von elektrischen Geräten, die magnetische Elemente enthalten können, z.B. Handys, Lautsprecher oder Motoren. • Ebenso wie die Mehrheit von magnetischen Kompassen, zeigt auch dieser Kompass den magnetischen Norden an, der sich etwas von dem geographischen Norden unterscheidet. Mehr Informationen zu diesem Thema sind im Kapitel 4.2 enthalten, das der magnetischen Deklination (Missweisung) gewidmet ist. • Um präzise Ergebnisse zu erzielen, das Überprüfen der Richtung vermeiden, wenn: - sich der Kompass zu dicht an magnetischen Gegenständen befindet, - sich der Kompass zu dicht an Metallgegenständen befindet, - sich der Kompass zu dicht an elektrischen Geräten befindet, - sich der Kompass in einem sich bewegenden Objekt 57 oder in einem Betongebäude befindet. 4.2 Magnetische Deklination (Missweisung) Magnetisch Nord Geographisch Nord Magnetische Deklination Magnetische Deklination Magnetische Deklination Was ist magnetische Deklination? - Der magnetische Nordpol deckt sich nicht mit dem geographischen Nordpol. Die Mehrheit der magnetischen Kompasse zeigt den magnetischen Nordpol an. Trotzdem beziehen sich jegliche Richtungen, die sich auf Karten stützen, auf den geographischen Norden. - Der Winkelunterschied zwischen der Richtung des magnetischen Nordens und des geographischen Nordens wird magnetische Deklination genannt. Ihre Größe (in Grad und Minuten) und Richtung (östlich 58 oder westlich) sind für verschiedene Orte auf der Welt unterschiedlich. - Personen, die einen Kompass beruflich benutzen oder aus anderen Gründen Messungen eines großen Präzisionsgrades brauchen, müssen daher zur abgelesenen Kompassanzeige eine Korrektur eintragen, um die Deklination zu kompensieren. Grundlegende Informationen zur magnetischen Deklination - Die Mehrzahl der topographischen Karten gibt die Richtung des geographischen Nordpols an oder enthält Informationen zur magnetischen Deklination. - In der vorliegenden Gebrauchsanweisung wird die magnetische Deklination für eine Reihe von Städten auf der ganzen Welt angegeben. Die genauen Deklinationswerte werden unten angegeben. - Für Städte, die nicht auf der unteren Liste sind, können die Werte der magnetischen Deklination im Internet gefunden werden. 4.3 Kompensation der magnetischen Deklination - Die Kompensation der magnetischen Deklination beruht auf dem Abziehen des Werts der magnetischen Deklination von der Kompassanzeige, wenn der Wert als westlich (W) angegeben ist oder dem Hinzufügen, wenn es eine östliche (E) Deklination ist. 59 Beispiel - An dem Ort, an dem der Kompass benutzt wird, hat die magnetische Deklination den Wert 26° und ist westlich (26W), dagegen zeigt die Kompassnadel die Richtung 326° an. - Die tatsächliche geographische Richtung, die vom Kompass angezeigt wird, ist also 300°. Berechnung: 326°- 26°(W) = 300°. Der Kompass AEL-101 führt die Kompensation seiner Anzeigen aus, indem er die östliche oder westliche magnetische Deklination berücksichtigt, wenn zu diesem Ziel während der Kalibrierung der Winkel der magnetischen Deklination für die Stadt, die sich am nächsten an dem aktuellen Ort befindet, eingegeben wird. Siehe auch Kapitel 4.5, das die Kompass-Kalibrierung bespricht. 4.4 Magnetische Deklination (Missweisung) ausgewählter Städte lfd. Nr. Land Stadt Missweisung 1 Afghanistan Kabul 2-E 2 Australien Canberra 12-E 3 Österreich Wien 2-E 4 Bahrain Manama 2-E 5 Bangladesh Dhaka 0 60 lfd. Nr. Land Stadt Missweisung 6 Belgien Brüssel 1-W 7 Brasilien Brasilia 19-W 8 Kanada Ottawa 14-W 9 Chile Santiago 5-E 10 China Peking 6-W 11 China Hongkong 2-W 12 Costa Rica San José 0 13 Kuba Havanna 3-W 14 Tschechien Prag 2-E 15 Dänemark Kopenhagen 1-E 16 Ägypten Kairo 3-E 17 Finnland Helsinki 6-E 18 Frankreich Paris 1-W 19 Deutschland Berlin 1-E 20 Griechenland Athen 3-E 21 Ungarn Budapest 4-E 22 Indien Neu-Delhi 1-E 23 Indonesien Jakarta 1-E 24 Israel Jerusalem 3-E 25 Italien Rom 1-E 61 lfd. Nr. Land Stadt Missweisung 26 Japan Tokio 7-W 27 Jordanien Amman 3-E 28 Kenia Nairobi 1-E 29 Korea Seoul 7-W 30 Malaysia Kuala Lumpur 1-E 31 Mexiko Mexiko-Stadt 6-E 32 Nepal Kathmandu 0 33 Niederlande Amsterdam 1-W 34 Neuseeland Wellington 22-E 35 Norwegen Oslo 0 36 Pakistan Islamabad 2-E 37 Philippinen Manila 1-W 38 Portugal Lissabon 5-W 39 Russland Moskau 9-E 40 Singapur Singapur 0 41 Südafrika Kapstadt 23-W 42 Spanien Madrid 3-W 43 Schweden Stockholm 3-E 44 Schweiz Bern 0 45 Taiwan Taipeh 3-W 62 lfd. Nr. Land Stadt Missweisung 46 Thailand Bangkok 0 47 Vereinigte Arabische Abu Dhabi Emirate 1-E 48 Vereinigtes Königreich London 3-W 49 Vereinigte Staaten Washington D.C. 10-W 50 Vereinigte Staaten Juneau 25-E 51 Vereinigte Staaten Phoenix 12-E 52 Vereinigte Staaten Little Rock 2-E 53 Vereinigte Staaten Sacramento 16-E 54 Vereinigte Staaten Denver 10-E 55 Vereinigte Staaten Atlanta 4-W 56 Vereinigte Staaten Honolulu 10-E 57 Vereinigte Staaten Boston 16-W 58 Vereinigte Staaten Saint Paul 2-E 63 lfd. Nr. Land Stadt Missweisung 59 Vereinigte Staaten Jackson 1-E 60 Polen Warszawa 4-E 61 Polen Kraków 4-E 62 Polen Gdańsk 3-E 63 Polen Wrocław 3-E 64 Polen Białystok 5-E 4.5 Kompass-Kalibrierung - Die Taste COMPASS/- drücken, um in den KompassModus zu gelangen. - Im Kompass-Modus die Taste COMPASS/- drücken. Dies führt zum Wechsel der Richtungsanzeigeart zwischen Kompasspunkten und Digitalanzeige. - Die Kompass-Kalibrierung in folgenden Fällen durchführen: 1) wenn der Kompass zum ersten Mal benutzt wird, 2) wenn seine Batterie gewechselt wurde, 3) falls der Kompass an einem anderen Ort benutzt wird, als an dem Ort, an dem er vorher kalibriert wurde. 64 65 BARO hPa Richtung in Grad Hauptrichtung Nordzeiger BARO hPa 4.5.1 Rotationskalibrierung 1) Die Taste COMPASS drücken und gedrückt halten, bis auf dem Display die Anzeige CAL erscheint, die den Kalibrierungsbildschirm kennzeichnet. 2) Den Kompass auf einer ebenen Fläche (parallel zum Horizont) ablegen und dann um 1 komplette Drehung im Uhrzeigersinn drehen. Das Drehen langsam und gleichförmig ausführen. 3) Nach dem Beenden die Taste COMPASS drücken, was die Rückkehr in den Kompass-Modus zur Folge hat, der nun benutzt werden kann. 4.5.2 Angabe des Werts der magnetischen Deklination Im Kapitel 4.4 den Wert der magnetischen Deklination der am nächsten gelegenen Stadt finden. Diesen Winkel im Kompass im Kalibrierungsmodus eingeben. 1) Die Taste COMPASS drücken, um in den Kompass-Modus zu kommen. 2) Die Taste SET drücken. Auf dem Display erscheint die Anzeige DEC. Die angezeigte Ziffer fängt an zu blinken. 3) Den Winkelwert verkleinern oder vergrößern, indem entsprechend die Taste ALTITUDE oder COMPASS gedrückt wird und indem somit der gewünschte Wert der magnetischen Deklination im Bereich von -90 bis 90 eingestellt wird. Beispiel 1: Um die magnetische Deklination für Wellington in Neuseeland (22-E) zu kompensieren, als Wert der magnetischen Deklination +22 eingeben. 66 67 Beispiel 2: Um die magnetische Deklination für Lissabon in Portugal (5-W) zu kompensieren, als Wert der magnetischen Deklination -5 eingeben. Achtung! 1. Während der Benutzung des Kompasses, diesen waagerecht halten. 2. Dar Magnetismus hat auf die Ablesung des Kompasses einen großen Einfluss. Daher sollte der Kompass immer außerhalb von Gebäuden benutzt werden. 5. Einstellungen (Taste SET) - Das Drücken und 2 Sekunden lange Gedrückt-Halten der Taste SET während des normalen Betriebs, führt zum Umschalten in den Einstellungsmodus. - Mit Hilfe der Taste SET können dann nacheinander Einstellungen in der folgenden Reihenfolge gewählt werden: • Zeitformat (12/24), • manuelle Zeiteinstellung (Stunden/Minuten), • Datum (Jahr/Monat/Tag), • Temperatureinheit (Grad Celsius oder Fahrenheit), • Luftdruckeinheit (hPa, mm Hg oder Zoll Hg), • Höheneinheit, die vom Höhenmesser benutzt wird (m oder Fuß), • Kalibrierung der absoluten Höhe. Für jede der obigen Einstellungen, ändert das Drücken 68 der Taste ALTITUDE oder COMPASS den aktuellen Wert des modifizierten Parameters. Das Gedrückt-Halten der Taste ALTITUDE oder COMPASS für 2 Sekunden, erlaubt es, das Tempo der Vergrößerung/Verkleinerung des Werts zu beschleunigen. Das Drücken der Taste SET führt zur Speicherung der Änderungen und zum Übergang zum nächsten Einstellungsmodus. Um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren, die Taste SET mehrmals drücken und somit die übrigen Einstellungsmodi durchlaufen, bis der normale Modus angezeigt wird. 6. Verlauf (Taste HISTORY) Einstellung des Zeitabstands zwischen den aufeinander folgenden Datenspeicherungen im Verlauf 1) Die Taste HISTORY drücken und gedrückt halten, bis auf dem Display die Anzeige HIS erscheint, sowie der aktuelle Wert des Zeitabstands zwischen den Datenspeicherungen. Dieses Aussehen der Anzeige bedeutet, dass dieser Wert jetzt geändert werden kann. Das Drücken der Taste ALTITUDE/+ vergrößert ihn. Das Drücken der Taste COMPASS/- verkleinert. Schließlich mit Hilfe der Taste HISTORY die eingegebene Einstellung bestätigen und die Funktion verlassen. 2) Zeitbereich der Verlaufsspeicherung: von 1 Min. ~ zu 60 Min. (Standard: 5 Min.) 69 70 BARO Zeitabstand zwischen Speicherungen hPa BARO hPa Verlaufssp eicherung Laufende Nummer der Verlaufssp eicherung Durchsicht der registrierten Verlaufswerte 1) Wenn das Gerät im normalen Modus läuft, die Taste HISTORY drücken. Es erscheint die Verlaufsaufzeichnung von Barometer- oder Höhenmesser-Anzeigen (um die Anzeige zwischen Barometer und Höhenmesser umzuschalten, im normalen Gerätebetrieb die Taste ALTITUDE drücken). Mit Hilfe der Taste ALTITUDE/+ dann den registrierten Verlauf nach oben verschieben oder mit Hilfe der Taste COMPASS/- nach unten verschieben. Automatisch werden laufende Nummern der Verlaufsaufzeichnungen angezeigt. Je niedriger die laufende Nummer der Aufzeichnung, desto eher ist die Aufzeichnung entstanden. Die Nummerierung der Aufzeichnungen erweist sich besonders in Situationen als nützlich, wenn im Verlaufsspeicher Daten von mehr als einem Tag aufgezeichnet wurden. 2) Mit Hilfe der Taste SET kann zwischen der Anzeige der Zeit und des Datums der aktuellen Verlaufsaufzeichnung umgeschaltet werden. 3) Erneutes Drücken der Taste HISTORY führt zum Verlassen des Verlaufsmodus und zur Rückkehr in den normalen Betrieb der Anzeige. 4) Das Set der Verlaufsdaten für Höhe und Luftdruck kann maximal 256 Positionen zählen. Achtung! Die Verlaufsregistrierung funktioniert zyklisch und nach dem Erschöpfen von Speicherplatz überschreibt ein neuer Verlaufseintrag den ältesten Eintrag des Sets von 256 Einträgen. Der Benutzer hat nicht die Möglichkeit einer direkten Löschung irgendeines der Einträge. 71 7. Wettervorhersage Sonnig / Teilweise Bewölkung / Bewölkung / Regen Die obigen vier Symbole (Sonnig, Teilweise Bewölkung, Bewölkung, Regen) stellen den prognostizierten Wettertyp dar. Die Wettervorhersage basiert auf der registrierten Veränderung des Luftdrucks. 8. Spezialfunktionen 1) In der inneren Geräteprogrammierung wurde ein speziell entworfener Logarithmus angewendet, der den Einfluss von Luftdruckveränderungen, die durch Bergsteigen verursacht werden, auf die Wettervorhersage eliminiert. Diese Funktion erlaubt es das Generieren von fehlerhaften Wetteranzeigen zu vermeiden, wenn der Benutzer sich in Bewegung befindet. Sie funktioniert auch umgekehrt: Eine Luftdruckveränderung, die durch Wetterfaktoren ausgelöst wird, während der Benutzer sich nicht fortbewegt, nimmt keinen Einfluss auf das Ablesen der relativen Höhe. 2) Das Gerät erhöht die Frequenz der Luftdruckmessungen, wenn es seine Veränderung um mehr als 0,5 hPa erkennt. 72 Wenn sich das Gerät in Ruhe befindet, werden Luftdruckmessungen alle 60 Sekunden durchgeführt, was die Batterieschonung zum Ziel hat. 9. Technische Angaben 0° bis 359° Anzeigenbereich des Kompasses von von 1 bis 16 Anzeigen (grafisch) Genauigkeit der relativen +/-3,0 m Höhenanzeigen Genauigkeit der absoluten +/-12m Höhenanzeigen Genauigkeit der Kompassanzeige +/-8° Temperatur-Messbereich von -20°C bis +60°C Temperatur-Messgenauigkeit +/-1,0°C 60 s im normalen Abstand zwischen Wetterbeobachtungsmodus Temperaturmessungen 3 s im Höhenmessungsmodus Anzeige der Luftdruckmessung Genauigkeit der absoluten Luftdruckanzeigen alle 0,1 hPa (0,01 Zoll Hg) +/-1,5 hPa Stromversorgung 1 Lithiumbatterie 3 V (CR2032) Batterie-Betriebsdauer: mindestens 12 Monate im Energiesparmodus (ausgeschaltete LCD-Anzeige), mindestens 6 Monate im normalen Anzeigebetrieb 73 BRÚJULA DIGITAL CON ALTÍMETRO Instrucciones de uso AEL-101 74 1. Introducción 1.1 Funciones: • Altímetro (metros, pies) • Brújula digital • Presión atmosférica (hPa, pulg. Hg, mm Hg) • Temperatura (C o F) • 256 registros históricos de datos de altitud y presión atmosférica • Iconos de pronósticos meteorológicos basados en variaciones de la presión atmosférica • Reloj formato 12 ó 24 horas • Calendario • Ajuste manual de fecha y hora • Retroiluminación LED • Correa para el transporte del aparato más cómodo 1.2 Funcionamiento de los botones 1.2.1 Botón ALTITUDE/+ - Con el botón ALTITUDE/+ presionado mientras se está en modo de ajustes, aumentará el valor. - Con el botón ALTITUDE/+ presionado mientras se está en modo normal, podrá visualizar alternativamente la indicación del barómetro y la altitud relativa/absoluta. - Si al visualizar la altitud presiona y mantiene presionado durante 2 segundos el botón ALTITUDE/+, podrá pasar de la altitud absoluta a la altitud relativa y poner a cero el valor de la altitud relativa. Si vuelve a 75 presionar y mantener presionado durante 2 segundos el botón ALTITUDE/+, retornará de la altitud relativa a la altitud absoluta. La visualización de la altitud relativa resulta útil si se necesita la información de la diferencia de altitud desde la posición original. 1.2.2 Botón COMPASS/- - Con el botón COMPASS/- presionado mientras se está en modo de ajustes, disminuirá el valor actual. - Con el botón COMPASS/- presionado mientras se está en modo normal, podrá activar el modo de brújula. - Con el botón COMPASS/- presionado mientras se está en modo de brújula, podrá cambiar la manera de visualización de la dirección, seleccionando la esfera de la brújula o los valores digitales. - Si mantiene presionado durante 2 segundos el botón COMPASS, activará el modo de calibración. 1.2.3 Botón SET - Con el botón SET presionado mientras se está en modo normal, podrá visualizar alternativamente la hora y la fecha. - Si mientras está en modo normal, presiona y mantiene presionado durante 6 segundos el botón SET, activará el modo de ahorro de energía: la pantalla LCD se apagará, sin embargo, el reloj de tiempo real del aparato no dejará de funcionar. Para restablecer el contenido normal de la pantalla, presione cualquier botón. 76 - Si mientras está en modo normal, presiona y mantiene presionado durante 2 segundos el botón SET, pasará al modo de ajustes. 1.2.4 Botón HISTORY - Cuando el aparato está funcionando en modo normal, la presión del botón HISTORY dará lugar a la visualización de las mediciones históricas del barómetro y del altímetro junto con la hora y fecha de registro de cada valor. Con el botón ALTITUDE/+ podrá moverse entre los registros de datos históricos hacia arriba y con el botón COMPASS/- hacia abajo. Si vuelve a presionar el botón HISTORY, saldrá del modo de historia y retornará al modo normal de la pantalla. Cuando el aparato está funcionando en modo de historia, lo señaliza el indicador HIS visible en el área de visualización de la temperatura (4). Los números de registros históricos visualizados aparecen en la parte central de la brújula. - Si mientras está en modo normal, presiona y mantiene presionado durante 2 segundos el botón HISTORY, podrá ajustar el intervalo de tiempo entre los registros sucesivos de los datos. Con el botón ALTITUDE/+ aumentará el valor actual, con el botón COMPASS/- lo disminuirá. Para confirmar definitivamente los ajustes realizados y salir de la función, utilice el botón HISTORY. - Puede salir del modo de programación en cualquier momento, presionando el botón HISTORY. 77 1.3 Pantalla LCD El dibujo de abajo muestra todas las secciones de la pantalla LCD. En realidad, durante el trabajo habitual del aparato, en la pantalla nunca aparecen todas ellas a la vez. El dibujo tiene carácter meramente orientativo. pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 1. Hora/fecha 2. Icono del pronóstico meteorológico 3. Unidad de temperatura (C o F) 78 4. Temperatura 5. Brújula digital 6. Flecha de tendencia meteorológica 7. Barómetro/altitud 8. Tipo de presión atmosférica: relativa (rel) o absoluta (abs) 9. Unidad de altitud (metros o pies) 10. Unidad de presión atmosférica (hPa, pulg. Hg, mmHg) 1.4 Inserción de la batería Una vez activado el aparato, en su pantalla LCD aparecerán, durante aprox. 3 segundos, todas sus secciones. ¡Precaución! Instale la batería siempre con la orientación de sus polos indicada. 2. Modo de altímetro 2.1 Altitud absoluta 79 La altitud absoluta se calcula basándose en la presión atmosférica, cuyo cambio condiciona el valor de la altitud indicado por el aparato. Para que la indicación sea más precisa, el aparato deberá ser calibrado. Nota importante: Para ajustar el valor correcto de la altitud absoluta, será necesaria la información sobre la altitud sobre el nivel del mar actual. La podrá conseguir a través del mapa topográfico, en el cual deberá encontrar su localización actual y la altitud correspondiente a la localización. Una vez determinados dichos datos, podrá pasar a los demás ajustes y calibrar en el aparato el valor de la altitud absoluta (sobre el nivel del mar). Calibración de la altitud absoluta En el modo de visualización de la altitud absoluta, presione y mantenga presionado durante 2 segundos el botón SET para activar el modo de ajustes. A continuación, vuelva a presionar el botón SET para seleccionar el ajuste de la altitud absoluta. Cuando su valor esté visualizado (parpadee en la pantalla), presione el botón ALTITUDE para aumentarlo o el botón COMPASS para disminuirlo. 2.2 Altitud relativa La altitud relativa la podrá ajustar en cualquier momento durante la medición. Puesta a cero de la altitud relativa Si presiona y mantiene presionado durante 2 segundos 80 el botón ALTITUDE/+ mientras se visualiza la altitud absoluta (sobre el nivel del mar), podrá pasar de la altitud absoluta a la altitud relativa y poner a cero el valor de la altitud relativa. 3. Ajustes (botón SET) - Si mantiene presionado durante 2 segundos el botón SET mientras está en modo normal, pasará al modo de ajustes. - Con el botón SET podrá, a continuación, seleccionar sucesivamente los siguientes ajustes: • formato de la hora (12/24), • ajuste manual de la hora (hora/minutos), • fecha (año/mes/día), • unidad de temperatura (C o F), • unidad de presión atmosférica (hPa, mmHg o pulg. Hg), • unidad de altitud (metros o pies), • calibración de la altitud absoluta. En cualquiera de los ajustes enumerados arriba, presionar el botón ALTITUDE o el botón COMPASS dará lugar a la modificación del valor actual del parámetro dado. Al mantener presionado durante 3 segundos el botón ALTITUDE o el botón COMPASS podrá acelerar el ritmo de aumento/descenso del valor. Presionando el botón SET se guardarán las modificaciones y se podrá pasar al siguiente modo de ajustes. Para volver al modo normal, presione unas cuantas veces el botón SET, pasando por 81 los demás modos de ajustes, hasta que aparezca el modo normal. 4. Modo de brújula 4.1 Precauciones de uso de la brújula • Evitar tomar lecturas mientras la brújula digital se encuentra en la proximidad de imanes o aparatos electrodomésticos que puedan contener elementos magnéticos, por ejemplo, teléfonos móviles, altavoces o motores. • Como la mayoría de las brújulas magnéticas, también ésta indica el norte magnético que es ligeramente diferente del norte geográfico. Para obtener más información sobre esta cuestión, consulte el apartado 4.2, acerca de la declinación magnética. • Para conseguir la medición precisa, evitar tomar lecturas de dirección mientras : - la brújula se encuentra en la proximidad de objetos magnéticos, - la brújula se encuentra en la proximidad de objetos metálicos, - la brújula se encuentra en la proximidad de dispositivos eléctricos, - la brújula se encuentra en un objeto que se mueve o en un edificio de hormigón. 4.2 Declinación magnética 82 Norte magnético Norte geográfico Declinación magnética Declinación magnética Declinación magnética ¿Qué es la declinación magnética? - El polo norte magnético no coincide con el polo norte geográfico. La mayoría de las brújulas magnéticas indica el polo norte magnético. A pesar de esto, cualquier dirección basada en los mapas está relacionada con el norte geográfico. - La diferencia angular entre el polo norte magnético y el polo norte geográfico se llama declinación magnética. Su valor (en grados y minutos) y dirección (oriental u occidental) varían de un lugar del mundo a otro. - Si usa la brújula en relación con sus actividades profesionales o si por otras razones necesita mediciones especialmente precisas, deberá efectuar 83 las correcciones de las indicaciones de la brújula para compensar la declinación. Información básica acerca de la declinación magnética - La mayoría de los mapas topográficos contiene la dirección del polo norte geográfico o la información de la declinación magnética. - En las presentes instrucciones de uso se suministran los valores detallados de la declinación magnética para algunas ciudades del mundo. - Los valores de la declinación magnética para las ciudades que no se enumeran en la lista suministrada abajo, los puede buscar en Internet. 4.3 Compensación de la declinación magnética - La compensación de la declinación magnética consiste en restar de la lectura de la brújula el valor de la declinación magnética si es declinación occidental (W) o añadir a la lectura el valor de la declinación si es declinación oriental (E). Ejemplo: - En el lugar donde usamos la brújula, la declinación magnética tiene el valor de 26° y es occidental (26W), y la aguja de la brújula apunta la dirección 326°. - Entonces, la dirección geográfica verdadera indicada por la brújula es de 300°. Cálculo: 326°- 26°(W) = 300°. 84 La brújula AEL-101 realizará la debida compensación de sus indicaciones respetando la declinación magnética oriental u occidental, cuando usted haya introducido, durante la calibración, el valor de la declinación magnética adecuado para la ciudad más próxima a su localización actual. Véase tembién el apartado 4.5, acerca de la calibración de la brújula. 4.4 Declinación magnetica en algunas ciudades del mundo N° País Ciudad Declinación 1 Afganistán Kabul 2-E 2 Australia Canberra 12-E 3 Austria Viena 2-E 4 Bahréin Manama 2-E 5 Bangladesh Dacca 0 6 Bélgica Bruselas 1-W 7 Brasil Brasil 19-W 8 Canadá Ottawa 14-W 9 Chile Santiago 5-E 10 China Pekín 6-W 11 China Hon Kong 2-W 12 Costa Rica San José 0 85 N° País Ciudad Declinación 13 Cuba La Habana 3-W 14 Rep. Checa Praga 2-E 15 Dinamarca Copenhague 1-E 16 Egipto El Cairo 3-E 17 Finlandia Helsinki 6-E 18 Francia Paris 1-W 19 Alemania Berlín 1-E 20 Grecia Atenas 3-E 21 Hungría Budapest 4-E 22 India Nueva Delhi 1-E 23 Indonesia Yakarta 1-E 24 Israel Jerusalén 3-E 25 Italia Roma 1-E 26 Japón Tokio 7-W 27 Jordania Amán 3-E 28 Kenia Nairobi 1-E 29 Corea del Sur Seúl 7-W 30 Malasia Kuala Lumpur 1-E 31 México Ciudad de México 6-E 32 Nepal Katmandú 0 33 Países Bajos Amsterdam 86 1-W N° País Ciudad Declinación 34 Nueva Zelanda Wellington 22-E 35 Noruega Oslo 0 36 Pakistán Islamabad 2-E 37 Filipinas Manila 1-W 38 Portugal Lisboa 5-W 39 Rusia Moscú 9-E 40 Singapur Singapur 0 41 Sudáfrica Ciudad del Cabo 23-W 42 Espańa Madrid 3-W 43 Suecia Estocolmo 3-E 44 Suiza Berna 0 45 Taiwán Taipei 3-W 46 Tailandia Bangkok 0 47 EAU Abu Dhabi 1-E 48 Reino Unido Londres 3-W 49 EE.UU. Washington 10-W 50 EE.UU. Juneau 25-E 51 EE.UU. Phoenix 12-E 52 EE.UU. Little Rock 2-E 53 EE.UU. Sacramento 16-E 54 EE.UU. Denver 87 10-E N° País Ciudad Declinación 55 EE.UU. Atlanta 4-W 56 EE.UU. Honolulu 10-E 57 EE.UU. Boston 16-W 58 EE.UU. Saint Paul 2-E 59 EE.UU. Jackson 1-E 60 Polonia Varsovia 4-E 61 Polonia Cracovia 4-E 62 Polonia Gdańsk 3-E 63 Polonia Wrocław 3-E 64 Polonia Białystok 5-E 4.5 Calibración de la brújula - Presione el botón COMPASS/- para entrar en modo de brújula. - Estando en modo de brújula, vuelva a presionar el botón COMPASS/- para cambiar la manera de visualización de la dirección entre los puntos de la brújula y la indicación digital. 88 89 BARO hPa Dirección en grados Dirección principal Indicador del norte BARO hPa - Realice la calibración de la brújula en los siguientes casos: 1) al usarla por primera vez, 2) tras cambiar su batería, 3) al usarla en una localización distinta del lugar donde fue calibrada anteriormente. 4.5.1 Calibración giratoria 1) Mantenga presionado el botón COMPASS, hasta que en la pantalla aparezca el mensaje CAL que indica la pantalla de calibración. 2) Coloque la brújula sobre una superficie plana (paralela al horizonte) y déle una vuelta completa en el sentido de las agujas del reloj, haciéndolo lentamente y uniformemente. 3) Una vez finalizada la vuelta, presione el botón COMPASS para volver al modo de brújula y empezar a usarla. 4.5.2 Introducción del valor de la declinación magnética Busque en el apartado 4.4 el valor de la declinación magnética para la ciudad más próxima al lugar donde se encuentra. Introdúzcalo en la brújula durante su calibración. 1) Presione el botón COMPASS para entrar en modo de brújula. 2) Presione el botón SET. Entonces, en la pantalla aparecerá el indicador DEC. La cifra visualizada 90 empezará a parpadear. 3) Aumente o disminuya el valor del ángulo presionando, respectivamente, el botón ALTITUDE o el botón COMPASS, para ajustar el valor de la declinación magnética deseado dentro de la gama -90 a 90. Ejemplo 1: Con el fin de compensar la declinación magnética para Wellington en Nueva Zelanda (22-E), introduzca +22 como el valor de la declinación. Ejemplo 2: Con el fin de compensar la declinación magnética para Lisboa en Portugal (5-W), introduzca -5 como el valor de la declinación. ¡Nota! 1. Al tomar lecturas de dirección, asegúrese de que la brújula se encuentra en posición horizontal. 2. En las lecturas de la brújula influye notablemente el magnetismo. Por lo tanto, deberá siempre usarla en el exterior de los edificios. 91 92 5. Ajustes (botón SET) - Si mantiene presionado durante 2 segundos el botón SET mientras está en modo normal, pasará al modo de ajustes. - Con el botón SET podrá, a continuación, seleccionar sucesivamente los siguientes ajustes: • formato de la hora (12/24), • ajuste manual de la hora (hora/minutos), • fecha (año/mes/día), • unidad de temperatura (C o F), • unidad de presión atmosférica (hPa, mmHg o pulg. Hg), • unidad de altitud (metros o pies), • calibración de la altitud absoluta. En cualquiera de los ajustes enumerados arriba, presionar el botón ALTITUDE o el botón COMPASS dará lugar a la modificación del valor actual del parámetro dado. Al mantener presionado durante 2 segundos el botón ALTITUDE o el botón COMPASS podrá acelerar el ritmo de aumento/descenso del valor. Presionando el botón SET se guardarán las modificaciones y se podrá pasar al siguiente modo de ajustes. Para volver al modo normal, presione unas cuantas veces el botón SET, pasando por los demás modos de ajustes, hasta que aparezca el modo normal. 93 6. Historia (botón HISTORY) Ajuste del intervalo de tiempo entre los registros sucesivos de datos en la historia 1) Presione el botón HISTORY y manténgalo presionado hasta que en la pantalla aparezca el indicador HIS y el valor actual del intervalo de tiempo entre los registros de datos. Entonces, podrá modificar el valor. Para aumentarlo, presione el botón ALTITUDE/+, para disminuirlo, presione el botón COMPASS/-. Al final, confirme el ajuste realizado y salga de la función presionando el botón HISTORY. 2) Gama de intervalos de tiempo entre los registros históricos: 1 min ~ a 60 min (valor predeterminado: 5 min) Hojeado de los valores históricos registrados 1) Cuando el aparato está funcionando en modo normal, presione el botón HISTORY. Aparecerá el registro de las indicaciones históricas del barómetro o altímetro (para alternar la pantalla entre la indicación del barómetro y la indicación del altímetro, presione el botón ALTITUDE estando en modo normal). Presionando el botón ALTITUDE/+ podrá moverse dentro de la historia hacia arriba y con el botón COMPASS/- hacia abajo. Se visualizarán automáticamente los números de orden de los registros históricos. Cuanto más bajo sea el número de orden, tanto más antiguo es el registro. La numeración de los registros resulta especialmente útil 94 cuando en la memoria del aparato están registrados los datos históricos de más de 1 día. 2) Con el botón SET, podrá alternar entre la hora y la fecha del registro histórico visualizado actualmente. 3) Si vuelve a presionar el botón HISTORY saldrá del modo de historia y retornará al modo normal. 4) En la memoria del aparato caben 256 registros históricos de la altitud y de la presión atmosférica. ¡Nota! Los datos en la historia se registran cíclicamente y cuando la memoria se llene, un nuevo registro sobreescribirá el más antiguo de los 256 registros ya existentes. El usuario no tiene posibilidad de borrar directamente cualquiera de los registros. 95 96 Intervalo de tiempo entre los registros BARO hPa BARO hPa Registro histórico Número de orden del registro histórico 7. Pronóstico meteorológico Soleado / Parcialmente nublado / Nublado / Lluvioso El pronóstico meteorológico se muestra con alguno de los cuatro iconos presentados arriba: soleado, parcialmente nublado, nublado, lluvioso. El pronóstico meteorológico se basa en el cambio de la presión atmosférica registrado. 8. Funciones especiales 1) En el software del aparato se ha aplicado un algoritmo especial que elimina la influencia de los cambios de la presión atmosférica originados por el montañismo en las indicaciones del pronóstico meteorológico. Dicha función permite evitar las indicaciones meteorológicas erróneas cuando el usuario se está moviendo. Y viceversa, cualquier cambio de la presión atmosférica originado por los factores meteorológicos cuando el usuario no se está desplazando, no influye en la medición de la altitud relativa. 2) El aparato aumentará la frecuencia de mediciones de la presión atmosférica si detecta su cambio de más de 0,5 hPa. Cuando el aparato está en reposo, las mediciones de la presión atmosférica se 97 efectúan cada 60 segundos, lo cual permite ahorrar la batería. 9. Características técnicas Gama de indicaciones de la brújula Precisión de indicaciones de altitud relativa Precisión de indicaciones de altitud absoluta Precisión de indicaciones de la brújula Gama de medición de temperatura Precisión de medición de temperatura Intervalo entre las mediciones de temperatura 0° a 359° 1 a 16 indicadores (gráficos) +/-3,0 m +/-12 m +/-8° -20°C a +60°C +/-1,0°C 60 s en modo normal de seguimiento del clima 3 s en modo de medición de altitud Frecuencia de indicaciones cada 0,1 hPa (0,01 pulg. Hg) de presión atmosférica Precisión de medición de presión +/-1,5 hPa absoluta Alimentación 1 batería de litio 3 V (CR2032) Duración de la batería: al menos 12 meses en modo de ahorro de energía (la pantalla LCD apagada), al menos 6 meses en modo normal de la pantalla 98 COMPAS NUMÉRIQUE AVEC ALTIMÈTRE Instruction de service AEL-101 99 1. INTRODUCTION 1.1 Fonctions • Altimètre (m, pieds) • Compas numérique • Pression barométrique (hPa, pouce Hg, mmHg) • Température (°C ou °F) • liste de 256 éléments des données historiques sur l’altitude et la pression • Icônes des pronostics météorologiques basées sur le changement de la pression atmosphérique • format de l’heure (12 / 24) • Calendrier • Temps et date réglés manuellement • Illumination par LED • Dans l’ensemble : courroie facilitant la portée de l’appareil 1.2 Fonctionnement des boutons 1.2.1 Bouton ALTITUDE/+ - Si vous poussez le bouton ALTITUDE/+ dans le mode des réglages, vous ferez augmenter la valeur. - Si vous poussez le bouton ALTITUDE/+ au cours du travail normal, vous passez entre l’affichage des indications du baromètre et l’altitude relative / absolue. - Si vous poussez le bouton ALTITUDE/+ et le tenez appuyé pendant 2 secondes au cours de l’affichage de l’altitude, vous ferez passer de l’altitude absolue à 100 l’altitude relative et mettre à zéro cette dernière. Si vous poussez de nouveau le bouton ALTITUDE/+ et le tenez appuyé pendant 2 secondes, vous ferez passer l’altitude relative à l’altitude absolue. L’affichage de l’attitude relative est utile dans la situation où il est nécessaire de savoir quelle différence d’altitude a été passée. 1.2.2 Bouton COMPASS/- - Si vous poussez le bouton COMPASS/- dans le mode des réglages, vous ferez diminuer la valeur en cours. - Si vous poussez le bouton COMPASS/- au cours de l’affichage normal, vous activerez alors le mode du compas. - Si vous poussez le bouton COMPASS/- dans le mode du compas, vous ferez changer le mode de l’affichage de route, en passant entre l’affichage du disque de compas et la valeur numérique. - Si vous tenez le bouton COMPASS appuyé pendant 2 secondes, le mode de calibration s’active. 1.2.3 Bouton SET - Si vous poussez le bouton SET au cours du travail normal, vous ferez passer l’affichage de la valeur de l’heure à la valeur de la date. - Si vous poussez le bouton SET au cours du travail normal et le tenez appuyé pendant 6 secondes, vous activerez le mode d’économie de l’énergie. L’écran LCD est désactivé, pourtant, l’horloge de l’heure réelle n’arrête pas de fonctionner. Si vous poussez un bouton 101 quelconque, vous faites l’appareil revenir au contenu normal de l’écran. - Si vous poussez le bouton SET au cours du travail de l’appareil en mode normal et tenez-le appuyé pendant 2 secondes pour faire passer l’appareil au mode des réglages. 1.2.4 Bouton HISTORY - Quand l’appareil fonctionne en mode normal, si vous appuyez le bouton HISTORY, vous ferez afficher les valeurs historiques des indications du baromètre et de l’altimètre avec l’heure et la date de l’enregistrement des valeurs données. À l’aide de bouton ALTITUDE/+, vous pouvez faire passer l’enregistrement des données historiques en haut, et à l’aide de bouton COMPASS/- en bas. Si vous appuyez le bouton HISTORY encore une fois, vous quitterez le mode de l’histoire et reviendrez au mode normal de l’écran. Quand l’appareil fonctionne en mode de l’histoire, ceci est signalé par l’affichage de l’indicateur HIS dans le domaine de l’affichage de la température (4). Les numéros des listes des données historiques sont affichés au milieu du compas. - Quand l’appareil fonctionne en mode normal, si vous appuyez le bouton HISTORY et le tenez appuyé pendant 2 secondes, il est possible d’introduire un temps d’intervalle entre les enregistrements successifs des données. Si vous appuyez le bouton ALTITUDE/+, vous ferez augmenter la valeur actuelle. Si vous appuyez le 102 bouton COMPASS/-, vous la ferez diminuer. Le bouton HISTORY sert à confirmer finalement les réglages et fait quitter la fonction. - Le mode de programmation de l’appareil peut être quitté à tout moment, il suffit de pousser le bouton HISTORY. 1.3. Écran LCD Le dessin ci-dessous représente tous les segments de l’écran LCD. En réalité, au cours du travail normal, l’écran ne les affiche pas en même temps. Le dessin sert d’information seulement. 1. Heure/date 2. Icône des prévisions météorologiques 3. Unité de température (°C ou °F) 4. Température 5. Compas numérique 6. Flèche des tendances météorologiques 7. Baromètre/altitude 8. Type de la pression affichée relative (rel) ou absolue (abs) 9. Unité de l’altitude (m ou pieds) 10. Unité de la pression atmosphérique (hPa, pouces Hg, mmHg) 103 pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 1.4 Installation de la batterie 104 Une fois l’appareil branché, tous ses éléments apparaîtront sur l’écran LCD pour 3 secondes environ. Attention! Les pôles des batteries doivent être installés correctement. 2. Mode de l’altimètre 2.1 Altitude absolue L’altitude absolue est calculée à la base de la pression de l’air dont le changement influe sur la valeur de l’altitude indiquée. Pour que l’indication soit plus précise, l’appareil doit être calibré. Important Afin de pouvoir régler la valeur de l’altitude absolue, il faut connaître l’altitude actuelle. Vous pouvez l’obtenir en utilisant une carte topographique sur laquelle vous retrouvez votre emplacement actuel et l’altitude. Ceci permet de passer à la suite des réglages et de calibrer dans l’appareil la valeur de l’altitude absolue au-dessus du niveau de la mer. Calibration de l’altitude absolue Dans le mode de l’affichage de l’altitude absolue, poussez le bouton SET et tenez-le appuyé pendant 2 secondes. Ainsi, vous activerez le mode des réglages. Appuyez alors le bouton SET pour choisir le réglage de l’altitude absolue. Quand sa valeur aura été choisie (elle clignotera sur l’écran), poussez le bouton ALTITUDE pour l’augmenter, ou le bouton COMPASS’ pour la diminuer. 105 2.2 Altitude relative L’altitude relative peut être réglée à tout moment lors de mesurage. Mise à zéro de l’altitude relative Si vous poussez le bouton ALTITUDE/+ et le tenez appuyé pendant 2 secondes au cours de l’affichage de l’Altitude absolue (au-dessus du niveau de la mer), vous ferez alors passer l’altitude absolue vers l’altitude relative et la mise à zéro de cette dernière. 3. Réglages (bouton SET) - Poussez le bouton SET au cours du travail de l’appareil en mode normal et tenez-le appuyé pendant 2 secondes pour faire passer l’appareil au mode des réglages. - À l’aide du bouton SET, vous pouvez choisir consécutivement les réglages suivants : • format de l’horloge (12/24), • réglage manuel de l’heure (heure / minutes), • date (année / mois / journée), • unité de température (degrés Celsius ou Fahrenheit). • Unité de pression (hPa, mmHg ou pouces Hg) • unité de l’altitude utilisée par l’altimètre (m ou pieds), • calibration de l’altitude absolue. Pour chacun des réglages ci-dessus, il suffit de pousser le bouton ALTITUDE ou COMPASS pour changer la valeur actuelle du paramètre modifié. Si vous tenez le bouton 106 ALTITUDE ou COMPASS appuyé pendant 3 secondes, ceci permet d’accélérer la vitesse d’augmentation / de baisse des valeurs. L’appui du bouton SET a pour résultat l’enregistrement des changements et le passage au mode suivant des réglages. Afin de revenir au mode normal du travail, appuyez le bouton SET plusieurs fois, en passant par d’autres modes de réglage, jusqu’à ce que le mode normal apparaisse. 4. Mode du compas 4.1 Avertissements concernant l’emploi du compas • N’approchez pas le compas numérique aux aimants ni aux appareils électriques pouvant contenir des éléments en aimant, par exemple, les téléphones portables, les haut-parleurs ou les moteurs. • Comme la plupart des compas magnétiques, aussi ce compas indique le nord magnétique, qui diffère un peu du nord géographique. Le chapitre 4.2 contient plus d’informations sur ce sujet, comme il est consacré à la déclinaison magnétique. • Afin d’obtenir un résultat précis, il faut éviter la vérification de la direction quand : - compas se trouve trop près d’objets contenant des aimants, - compas se trouve trop près d’objets en métal, - compas se trouve trop près de l’appareil électrique, - compas se trouve dans un objet en mouvement ou dans un bâtiment en béton. 107 4.2 Déclinaison magnétique Nord magnétique Nord géographique Déclionaison magnétique Déclionaison magnétique Déclionaison magnétique Qu’est-ce la déclinaison magnétique ? - Le pôle nord magnétique n’est pas identique au pôle nord géographique. La plupart des compas magnétiques indiquent le pôle nord magnétique. Néanmoins, toutes les directions basées sur les cartes se référent au nord géographique. - La différence angulaire entre la direction du pôle nord magnétique et la direction du pôle nord géographique s’appelle la déclinaison magnétique. Sa grandeur (en degrés et minutes) et la direction (est ou ouest) sont différentes pour des lieux différents. - Les personnes se servant professionnellement de compas ou ayant besoin, pour toute raison, de mesurages très précis, doivent donc appliquer une correction sur les indications du compas, pour compenser la déclinaison. 108 Informations de base sur la déclinaison magnétique. - La plupart des cartes topographiques donnent la direction du pôle nord géographique ou contient les informations sur la déclinaison magnétique. - La présente instruction contient la déclinaison magnétique pour une liste des villes du monde entier. Les valeurs détaillées de la déclinaison sont listées ci-dessous. - Pour les villes n’étant pas listées ci-dessous, la valeur de la déclinaison magnétique peut être trouvée sur l’Internet. 4.3 Compensation de la déclinaison magnétique - La compensation de la déclinaison magnétique consiste à enlever de l’indication du compas la valeur de la déclinaison magnétique si elle est donnée en tant que ouest (W) ou à l’additionner si c’est la déclinaison est (E). Exemple - Dans le lieu où le compas est utilisé la déclinaison magnétique a la valeur de 26° et elle est d’ouest (26W), et l’aiguille du compas indique la direction 326°. - Donc, la véritable direction géographique indiqué par le compas est 300°. Calculs : 326°- 26°(W) = 300°. Le compas AEL-101 réalisera les compensation de ses indications, en considérant la déclinaison magnétique est ou ouest, si, au cours de la calibration, vous introduisez 109 l’angle de la déclinaison magnétique pour la ville la plus proche à votre emplacement actuel. V. aussi le chapitre 4.5, décrivant la calibration du compas. 4.4 Déclinaison magnétique en villes choisies No. Pays Ville Déclinaison 1 Afghanistan Kaboul 2-E 2 Australie Canberra 12-E 3 Autriche Vienne 2-E 4 Bahrayn Manama 2-E 5 Bangladesh Dhaka 0 6 Belgique Bruxelles 1-W 7 Brésil Brasilia 19-W 8 Canada Ottawa 14-W 9 Chili Santiago 5-E 10 Chine Pékin 6-W 11 Chine Hongkong 2-W 12 Costa Rica San Jose 0 13 Cuba Havane 3-W 14 République tchčque Prague 2-E 110 No. Pays Ville Déclinaison 15 Danemark Copenhague 1-E 16 Égypte Caire 3-E 17 Finlande Helsinki 6-E 18 France Paris 1-W 19 Allemagne Berlin 1-E 20 Grčce Athčnes 3-E 21 Hongrie Budapest 4-E 22 Inde New Delhi 1-E 23 Indonésie Djakarta 1-E 24 Israël Jérusalem 3-E 25 Italie Rome 1-E 26 Japon Tokyo 7-W 27 Jordanie Amman 3-E 28 Kenya Nairobi 1-E 29 Corée Seul 7-W 30 Malaisie Kuala Lumpur 1-E 31 Mexique Mexico City 6-E 32 Népal Katmandu 0 33 Pays-Bas Amsterdam 1-W 34 Nouvelle Zélande Wellington 22-E 111 No. Pays Ville Déclinaison 35 Norvčge Oslo 0 36 Pakistan Islamabad 2-E 37 Philippines Manille 1-W 38 Portugal Lisbonne 5-W 39 Russie Moscou 9-E 40 Singapour Singapour 0 41 République de l’Afrique du Sud Cape Town 23-W 42 Espagne Madrid 3-W 43 Sučde Stockholm 3-E 44 Suisse Brno 0 45 Taiwan T’aipei 3-W 46 Thaďlande Bangkok 0 47 Émirats Arabes Unis Abu Dhabi 1-E 48 Royaume-Uni . Londres 3-W 49 États-Unis Washington 10-W 50 États-Unis Juneau 25-E 51 États-Unis Phśnix 12-E 52 États-Unis Little Rock 2-E 53 États-Unis Sacramento 16-E 112 No. Pays Ville Déclinaison 54 États-Unis Denver 10-E 55 États-Unis Atlanta 4-W 56 États-Unis Honolulu 10-E 57 États-Unis Boston 16-W 58 États-Unis Saint Paul 2-E 59 États-Unis Jackson 1-E 60 Pologne Varsovie 4-E 61 Pologne Cracovie 4-E 62 Pologne Gdańsk 3-E 63 Pologne Wrocław 3-E 64 Pologne Białystok 5-E 4.5 Calibration du compas - Poussez le bouton COMPASS/- pour entrer dans le mode du compas. - Dans le mode du compas, poussez le bouton COMPASS/-. Ceci aura pour résultat le changement de la façon d’afficher la direction entre les points de repère du compas et l’indication numérique. 113 114 BARO hPa Route en degrés Direction principale Indicateur du nord BARO hPa - Réalisez la calibration du compas dans les cas suivants: 1) quand le compas est utilisé pour la première fois 2) quand la batterie a été échangée, 3) si le compas est utilisé dans un autre lieu que le lieu de sa calibration précédente. 4.5.1 Calibration rotative 1) Poussez et tenez appuyé le bouton COMPASS jusqu’à ce que l’indicateur CAL apparaisse sur l’écran, ce qui signifie l’écran de la calibration. 2) Mettez le compas sur une surface plate (parallèle à l’horizon), et ensuite, tournez-le 1 fois de 360 degrés, suivant le mouvement de l’aiguille. La rotation doit être lente et à vitesse uniforme. 3) Après la rotation, poussez le bouton COMPASS, ce qui fera revenir l’appareil au mode du compas que vous pourrez alors utiliser. 4.5.2 Introduction de la valeur de la déclinaison magnétique Dans le chapitre 4.4, trouvez la valeur de la déclinaison magnétique de la ville la plus proche. Introduisez cet angle dans le compas au cours de la calibration. 1) Poussez le bouton COMPASS pour entrer dans le mode compas. 2) Poussez le bouton SET. L’indicateur DEC apparaîtra sur l’écran. Le chiffre affiché clignotera. 3) Augmentez ou diminuez la valeur de l’angle, appuyant 115 respectivement le bouton ALTITUDE ou COMPASS et réglant ainsi la avaleur demandée de la déclinaison magnétique dans le domaine de -90 à 90. Exemple No. 1: Pour compenser la déclinaison magnétique pour Wellington à Nouvelle Zélande (22-E), introduisez +22 en tant que la valeur de la déclinaison magnétique. Exemple No. 2: Pour compenser la déclinaison magnétique pour Lisbonne au Portugal (5-W), introduisez -5 en tant que la valeur de la déclinaison magnétique. Attention! 1. Quand vous utilisez le compas, il faut le tenir à l’horizontale. 2. Le magnétisme influe fortement sur la lecture du compas. Pour cette raison, le compas devrait être utilisé toujours dehors. 116 117 5. Réglages (bouton SET) - Poussez le bouton SET au cours du travail de l’appareil en mode normal et tenez-le appuyé pendant 2 secondes pour faire passer l’appareil au mode des réglages. - À l’aide du bouton SET, vous pouvez choisir consécutivement les réglages suivants : • format de l’horloge (12/24), • réglage manuel de l’heure (heure / minutes), • date (année / mois / journée), • unité de température (degrés Celsius ou Fahrenheit). • Unité de pression (hPa, mmHg ou pouces Hg) • Unité de l’altitude utilisée par l’altimètre (m ou pieds) • calibration de l’altitude absolue. Pour chacun des paramètres ci-dessus, il suffit de pousser le bouton ALTITUDE ou COMPASS pour changer la valeur actuelle du paramètre modifié. Si vous tenez le bouton ALTITUDE ou COMPASS appuyé pendant 2 secondes, ceci permet d’accélérer la vitesse d’augmentation / de baisse des valeurs. L’appui du bouton SET a pour résultat l’enregistrement des changements et le passage au mode suivant des réglages. Afin de revenir au mode normal du travail, appuyez le bouton SET plusieurs fois, en passant par d’autres modes de réglage, jusqu’à ce que le mode normal apparaisse. 118 6. Histoire (bouton HISTORY) Réglage des intervalles entre les enregistrements suivants des données dans l’histoire 1) Poussez le bouton HISTORY et tenez-le appuyé jusqu’à ce que l’indicateur HIS apparaisse sur l’écran, de même que la valeur actuelle de l’intervalle entre les enregistrements des données. Une telle présentation de l’écran signifie que cette valeur peut être changée en ce moment. Il suffit de pousser le bouton ALTITUDE/+ pour l’augmenter. Il suffit de pousser le bouton COMPASS/- pour la diminuer. Enfin, à l’aide du bouton HISTORY, confirmez le réglage introduit et quittez la fonction. 2) Domaine du temps de l’enregistrement de l’histoire : de 1 min ~ à 60 min (valeur prédéfinie : 5 min) Revue des valeur historiques enregistrées 1) Quand l’appareil fonctionne en mode normal, poussez le bouton HISTORY. L’enregistrement des indications historiques du baromètre ou de l’altimètre apparaîtra (pour passer de l’un à l’autre, poussez le bouton ALTITUDE au cours du travail normal de l’appareil). À l’aide du bouton ALTITUDE/+ faites alors passer l’histoire enregistrée en haut, et à l’aide du bouton COMPASS/- - en bas. Les numéros ordinaux des enregistrements historiques s’afficheront automatiquement. Le plus petit nombre ordinal de l’enregistrement signifie l’enregistrement le plus ancien. La numérotation des enregistrements s’avère utile 119 surtout quand l’appareil a enregistré dans sa mémoire les données de plus d’un jour. 2) À l’aide du bouton SET, vous pouvez passer de l’affichage de l’heure et de la date de l’enregistrement actuel de l’histoire. 3) Si vous poussez le bouton HISTORY encore une fois, l’appareil quitte alors le mode de l’histoire et revient au mode normal de l’écran. 4) La liste des données historiques de l’altitude et de la pression peut compter 256 éléments maximum. Attention ! L’enregistrement de l’histoire se passe en cycles et une fois la mémoire de l’appareil épuisée, la nouvelle inscription de l’histoire remplacera la plus ancienne de la liste des 256 éléments. L’utilisateur ne dispose pas de possibilité de rayer lui-même une inscription quelconque. 120 121 Intervalle entre les enregistr ements BARO hPa BARO hPa Enre gistrement historique Numéro ordinal de l'enregiste ment 7. Prévisions météorologiques Ensoleillé / Partiellement couvert / Couvert / Pluie Les quatre icônes ci-dessus (Ensoleillé / Partiellement couvert / Couvert / Pluie) représentent le type du temps prévu. Le pronostic météorologique est basé sur le changement de la pression atmosphérique enregistré. 8. Fonctions spéciales 1) Dans le logiciel interne de l’appareil, un logarithme spécialement projeté a été appliqué : il élimine l’influence des changements de la pression résultant de l’escalade dans la montagne sur les indications des prévisions météorologiques. Cette fonction permet d’éliminer la génération de fausses informations sur le temps quand l’utilisateur est en mouvement. Elle fonctionne à l’envers aussi : 2) L’appareil augmente la fréquence des mesurages de la pression quand il découvre un changement de plus de 0,5 hPa. Quand l’appareil est en repos, les mesurages de la pression sont faites une fois par 60 secondes pour économiser les batteries. 122 9. Données techniques Domaine des indications du compas : de 0° à 359° de 1 à 16 indicateurs (graphiques) Exactitude de l’indication de l’altitude relative Exactitude de l’indication de l’altitude absolue Précision de l’affichage du compas Domaine du mesurage de la température Précision du mesurage de la température +/-3,0 m Intervalle entre les mesurages de la température 60 secondes dans le mode normal du monitoring du temps 3 secondes dans le mode Indication du mesurage de la pression Exactitude de l’indication de la pression absolue chaque 0,1 hPa (0,01 pouce Hg) +/-12m +/-8° de 0°C à +60°C +/-1,0°C +/-1,5 hPa Alimentation Une batterie 3V en lithium (CR2032) Durée de vie de la batterie: au moins 112 mois en mode économique (l’écran LCD désactivé), au moins 6 mois en mode normal de l’écran. 123 ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΥΞΙΔΑ ΜΕ ΥΨΟΜΕΤΡΙΚΟ ΟΡΓΑΝΟ Οδηγίες χρήσεως AEL-101 124 1. Εισαγωγή 1.1 Λειτουργίες: • Υψομετρικό όργανο (μέτρα, πόδια) • Ψηφιακή πυξίδα • Ατμοσφαιρική πίεση (hPa, ίντσες Hg, mm Hg) • Θερμοκρασία (°C lub °F) • 256-θέσεων ιστορική καταγραφή δεδομένων ύψους και πίεσης • Εικονίδια πρόγνωσης καιρού στη βάση αλλαγών της ατμοσφαιρικής πίεσης • 12/24-άωρη μορφή χρόνου • Ημερολόγιο • Χειροκίνητη ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας • Φωτισμός οθόνης LED • Το σετ περιέχει λουρί το οποίο διευκολύνει την μεταφορά της συσκευής 1.2 Λειτουργία πλήκτρων 1.2.1 Το πλήκτρο ALTITUDE/+ - Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ στην λειτουργία ρυθμίσεων προκαλεί την αύξηση των τιμών. - Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ στην κανονική λειτουργία ρυθμίσεων προκαλεί την διαδοχική μετάβαση ανάμεσα στις ενδείξεις του βαρομέτρου και το σχετικό/απόλυτο ύψος. - Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ και η παρατεταμένη πίεση του για 2 δευτερόλεπτα στην 125 διάρκεια εμφάνισης του ύψους προκαλεί την αλλαγή από την απόλυτη στη σχετική τιμή και τον μηδενισμό τιμής της τελευταίας. Εκ νέου πίεση ή παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ για 2 δευτερόλεπτα προκαλεί την αλλαγή του σχετικού ύψους ξανά σε απόλυτο. Η εμφάνιση του σχετικού ύψους βοηθά στην περίπτωση που χρειαζόσαστε πληροφορίες για την διαφορά ύψους που διανήθηκε. 1.2.2 Το πλήκτρο COMPASS/- - Η πίεση του πλήκτρου COMPASS/- στην λειτουργία ρυθμίσεων προκαλεί την μείωση της τρέχουσας τιμής. - Η πίεση του πλήκτρου COMPASS/- στην διάρκεια των κανονικών ενδείξεων προκαλεί την ενεργοποίηση της λειτουργίας πυξίδας. - Η πίεση του πλήκτρου COMPASS/- στην λειτουργία πυξίδας προκαλεί την αλλαγή του τρόπου ένδειξης διαδρομής, μεταβαίνοντας ανάμεσα στο δίσκο της πυξίδας και της ψηφιακής τιμής. - Η παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου COMPASS για 2 δευτερόλεπτα προκαλεί την ενεργοποίηση της λειτουργίας βαθμονόμησης. 1.2.3 Το πλήκτρο SET - Η πίεση του πλήκτρου SET στην διάρκεια της κανονικής λειτουργίας προκαλεί την διαδοχική μετάβαση ανάμεσα στις ενδείξεις της ώρας και της ημερομηνίας. - Η πίεση του πλήκτρου SET στη διάρκεια της 126 κανονικής λειτουργίας και η παρατεταμένη πίεση του για 6 δευτερόλεπτα, προκαλεί την ενεργοποίηση της λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας: απενεργοποιείται η οθόνη LCD, το ρολόι της πραγματικής ώρας της συσκευής όμως δεν σταματά να λειτουργεί. Η πίεση οποιουδήποτε πλήκτρου επιτρέπει την επιστροφή του κανονικού περιεχομένου της οθόνης. - Η πίεση του πλήκτρου SET στην διάρκεια της κανονικής λειτουργίας και παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου για 2 δευτερόλεπτα προκαλεί την είσοδο στην λειτουργία ρυθμίσεων. 1.2.4 Το πλήκτρο HISTORY - Όταν η συσκευή βρίσκεται στην κανονική λειτουργία, η πίεση του πλήκτρου HISTORY προκαλεί την εμφάνιση την ιστορικών ενδείξεων του βαρομέτρου και του υψομετρικού οργάνου μαζί με την ώρα και την ημερομηνία καταγραφής των επιμέρους τιμών. Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ALTITUDE/+ είναι δυνατή η παράθεση των ιστορικών στοιχείων προς τα πάνω, ενώ με το πλήκτρο COMPASS/-. προς τα κάτω. Η εκ νέου πίεση του πλήκτρου HISTORY προκαλεί την έξοδο από την λειτουργία ιστορικού και την επιστροφή στην κανονική λειτουργία της οθόνης. Όταν η συσκευή βρίσκεται στην λειτουργία ιστορικού, εμφανίζεται ο δείκτης HIS στην περιοχή ανάγνωσης της θερμοκρασίας (4). Οι αριθμοί των παρατιθέμενων σετ ιστορικών στοιχείων παρουσιάζονται στη μέση της πυξίδας. 127 - Όταν η συσκευή βρίσκεται στην κανονική λειτουργία, η πίεση του πλήκτρου HISTORY και η παρατεταμένη πίεση του για 2 δευτερόλεπτα επιτρέπει την εισαγωγή διαστημάτων χρόνου ανάμεσα στις διαδοχικές καταγραφές δεδομένων. Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ αυξάνει την τρέχουσα τιμή. Η πίεση του πλήκτρου COMPASS/- την μειώνει. Το πλήκτρο HISTORY χρησιμεύει για την τελική επιβεβαίωση των εισαχθέντων ρυθμίσεων και προκαλεί την έξοδο από αυτή τη λειτουργία. - Πατώντας το πλήκτρο HISTORY είναι δυνατή έξοδος ανά πάσα στιγμή από τη λειτουργία προγραμματισμού της συσκευής. 1.3 Οθόνη LCD Η παρακάτω απεικόνιση παρουσιάζει όλα τα στοιχεία της οθόνης LCD. Στην πραγματικότητα στην διάρκεια της κανονικής λειτουργίας της οθόνη ποτέ δεν τις εμφανίζει όλες ταυτόχρονα. Η απεικόνιση έχει καθαρά ενημερωτικό χαρακτήρα. 1. Ώρα / ημερομηνία 2. Εικονίδιο πρόγνωσης καιρού 3. Μονάδα θερμοκρασίας (°C ή °F) 4. Θερμοκρασία 5. Ψηφιακή πυξίδα 6. Δείκτης τάσης αλλαγής καιρού 7. Βαρόμετρο / ύψος 8. Είδος εμφανιζόμενης πίεσης: σχετική (rel) ή απόλυτη (abs) 128 9. Μονάδα ύψους (m ή πόδια) 10. Μονάδα ατμοσφαιρικής πίεσης (hPa, ίντσες Hg, mmHg) pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 129 1.4 Εγκατάσταση μπαταρίας Αμέσως μετά από την εκκίνηση της συσκευής, για περίπου 3 δευτερόλεπτα στην οθόνη LCD εμφανίζονται όλα τα στοιχεία της. Προσοχή! Μην εγκαταστήσετε τις μπαταρίες αντίθετα με την σωστή πολικότητα. 2. Λειτουργία υψομετρικού οργάνου 2.1 Απόλυτο ύψος Το απόλυτο ύψος υπολογίζεται με βάση την πίεση αέρος, από την αλλαγή του οποίου εξαρτάται η τιμή ύψους. Για να είναι η ένδειξη πιο ακριβής, πρέπει να εκτελεστεί η βαθμονόμηση της συσκευής. Σημαντική υπόδειξη: Για να ρυθμίσετε την σωστή τιμή του απόλυτου ύψους, πρέπει να διαθέτετε πληροφορίες σχετικές με το τρέχων ύψος πάνω από το επίπεδο της θάλασσας. Μπορείτε να το διαπιστώσετε 130 χρησιμοποιώντας τοπογραφικό χάρτη, στον οποίο πρέπει να βρείτε την παρούσα θέση και το ανάλογο ύψος. Έχετε έτσι τη δυνατότητα μετάβασης στο επόμενο τμήμα των μετρήσεων και της βαθμονόμησης της συσκευής, την τιμή του απόλυτου ύψους πάνω από το επίπεδο της θάλασσας. Βαθμονόμηση απόλυτου ύψους Στην λειτουργία εμφάνισης του απόλυτου ύψους πιέστε το πλήκτρο SET και διατηρήστε το πατημένο για 2 δευτερόλεπτα. Με αυτό τον τρόπο ενεργοποιείται η λειτουργία ρυθμίσεων. Επιλέξτε τότε το πλήκτρο SET, για να επιλέξετε το απόλυτο ύψος. Όταν επιλεχθεί η τιμή της (αναβοσβήνει στην οθόνη), πιέστε το πλήκτρο ALTITUDE, για να την αυξήσετε ή το πλήκτρο COMPASS, για να την μειώσετε. 2.2 Σχετικό ύψος Μπορείτε να ρυθμίσετε το σχετικό ύψος οποιαδήποτε στιγμή στην διάρκεια μέτρησης. Μηδενισμός σχετικού ύψους Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ και η παρατεταμένη πίεση του για 2 δευτερόλεπτα στην διάρκεια εμφάνισης του απόλυτου ύψους (πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας) προκαλεί την αλλαγή του απόλυτου ύψους σε σχετικό και τον μηδενισμό της τιμής του τελευταίου. 3. Ρυθμίσεις (πλήκτρο SET) 131 - Η πίεση του πλήκτρου SET στην διάρκεια της κανονικής λειτουργίας και η παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου 2 δευτερόλεπτα προκαλεί την είσοδο στην λειτουργία ρυθμίσεων. - Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο SET μπορείτε να επιλέξετε τις διαδοχικές ρυθμίσεις στην εξής σειρά: • Μορφή ώρας (12/24), • Χειροκίνητη ρύθμιση χρόνου (ώρες/λεπτά), • Ημερομηνία (έτος/μήνας/ημέρα), • Μονάδα θερμοκρασίας (βαθμοί Κελσίου ή Φαρενάιτ), • Μονάδα πίεσης (hPa, mmHg ή ίντσες Hg), • Μονάδα ύψους που χρησιμοποιείται από το υψομετρικό όργανο (m ή πόδια), • Βαθμονόμηση απόλυτου ύψους. Για τη καθεμία από τις παραπάνω ρυθμίσεις η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE ή του COMPASS αλλάζει τη τρέχουσα τιμή της τροποποιημένης παραμέτρου. Η παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου ALTITUDE ή του COMPASS για 3 δευτερόλεπτα επιτρέπει την επίσπευση του ρυθμού αύξησης/μείωσης της τιμής. Η πίεση του πλήκτρου SET προκαλεί την εγγραφή των αλλαγών και τη μετάβαση στην επόμενη λειτουργία ρυθμίσεων. Για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία πιέστε μερικές φορές το πλήκτρο SET, μεταβαίνοντας διαδοχικά μέσα από τις υπόλοιπες ρυθμίσεις μέχρι να εμφανισθεί η κανονική λειτουργία. 132 4. Λειτουργία πυξίδας 4.1 Προειδοποίηση σχετική με τη χρήση της πυξίδας • Μην πλησιάζετε την πυξίδα σε μαγνήτες και σε ηλεκτρονικές συσκευές οι οποίες μπορεί να περιέχουν μαγνητικά στοιχεία, π.χ. κινητά τηλέφωνα, ηχεία ή κινητήρες. • Όπως η πλειοψηφία των μαγνητικών πυξίδων, έτσι και αυτή η πυξίδα δείχνει το μαγνητικό βορά, ο οποίος διαφέρει λίγο από τον γεωγραφικό βορά. Περισσότερες πληροφορίες για το θέμα αυτό θα βρείτε στο κεφάλαιο 4.2, το οποίο αφιερώνεται στην μαγνητική απόκλιση. • Για να πετύχετε ακριβές αποτέλεσμα πρέπει να αποφύγετε την εξακρίβωση της κατεύθυνσης όταν: - η πυξίδα βρίσκεται πολύ κοντά σε μαγνητικά αντικείμενα, - η πυξίδα βρίσκεται πολύ κοντά σε μεταλλικά αντικείμενα, - η πυξίδα βρίσκεται πολύ κοντά σε ηλεκτρονική συσκευή, - η πυξίδα βρίσκεται σε κινούμενο αντικείμενο ή σε κτήριο από μπετόν. 133 4.2 Μαγνητική απόκλιση Μαγνητικός βοράς Γεωγραφικός βοράς Μαγνητική απόκλισηe Μαγνητική απόκλιση Μαγνητική απόκλιση Τι είναι η μαγνητική απόκλιση; - Ο μαγνητικός βόρειος πόλος δεν συμπίπτει με τον γεωγραφικό βόρειο πόλο. Οι περισσότερες μαγνητικές πυξίδες δείχνουν τον μαγνητικό βόρειο πόλο. Παρόλα αυτά όλες οι κατευθύνσεις που στηρίζονται σε χάρτες αναφέρονται στον γεωγραφικό βορά. - Η διαφορά γωνίας ανάμεσα στην κατεύθυνση του μαγνητικού βορά και του γεωγραφικού βορά ονομάζεται μαγνητική απόκλιση. Το μέγεθος της (σε μοίρες και λεπτά) και η κατεύθυνση (ανατολή ή δύση) για διαφορετικά σημεία του πλανήτη είναι διαφορετικά. - Όσοι χρησιμοποιούν την πυξίδα επαγγελματικά ή χρειάζονται για άλλους λόγους μετρήσεις με μεγάλη ακρίβεια πρέπει να κάνουν διορθώσεις στις ενδείξεις 134 της πυξίδας για να αντισταθμιστεί η απόκλιση. Βασικές πληροφορίες για την μαγνητική απόκλιση - Οι περισσότεροι τοπογραφικοί χάρτες παραθέτουν την γεωγραφική κατεύθυνση του βόρειου πόλου ή περιέχουν πληροφορίες για την μαγνητική απόκλιση. - Στις παρούσες οδηγίες παρατίθεται η μαγνητική απόκλιση για μια σειρά πόλεων σε ολόκληρο τον κόσμο. Αναλυτικές τιμές παρατέθηκαν παρακάτω. - Για τις πόλεις οι οποίες δεν περιέχονται στον παρακάτω πίνακα μπορείτε να βρείτε την μαγνητική απόκλιση στο διαδίκτυο. 4.3 Αντιστάθμιση μαγνητικής απόκλισης - Η αντιστάθμιση της μαγνητικής απόκλισης συνίσταται στην αφαίρεση από τις ενδείξεις της πυξίδας των τιμών μαγνητικής απόκλισης, εάν αυτή παρατίθεται ως δυτική (W), ή στην πρόσθεση της εάν είναι ανατολική απόκλιση (E). Παράδειγμα - Στο σημείο, στο οποίο χρησιμοποιείται η πυξίδα η μαγνητική απόκλιση έχει τιμή 26° και είναι δυτική (26W), ενώ η βελόνα της πυξίδας δείχνει την κατεύθυνση 326°. - Η πραγματική γεωγραφική κατεύθυνση που δείχνει η πυξίδα είναι λοιπόν 300°. Υπολογισμός: 326°- 26°(W) = 300°. Η πυξίδα AEL-101 εκτελεί αντιστάθμιση των ενδείξεων της, παίρνοντας υπόψη την ανατολική και δυτική 135 μαγνητική απόκλιση, εάν μόνο εισάγετε για το λόγο αυτό στην διάρκεια της διαβάθμισης της γωνίας μαγνητικής απόκλισης για την πόλη που βρίσκεται πιο κοντά στην θέση μέτρησης. Δείτε επίσης το κεφάλαιο 4.5, το οποίο αναφέρεται στην βαθμονόμηση της πυξίδας. 4.4 Μαγνητική απόκλιση σε επιλεγμένες πόλεις α/α Χώρα Πόλη Απόκλιση 1 Αφγανιστάν Καμπούλ 2-E 2 Αυστραλία Καμπέρα 12-E 3 Αυστρία Βιέννη 2-E 4 Μπαχρέιν Μανάμα 2-E 5 Μπαγκλαντές Ντάκα 0 6 Βέλγιο Βρυξέλες 1-W 7 Βραζιλία Μπραζιλία 19-W 8 Καναδάς Οτάβα 14-W 9 Χιλή Σαντιάγο 5-E 10 Κίνα Πεκίνο 6-W 11 Κίνα Χονγκ Κονγκ 2-W 12 Κόστα Ρίκα Σαν Χοσέ 0 13 Κούβα Αβάνα 3-W 136 α/α Χώρα Πόλη Απόκλιση 14 Τσεχία Πράγα 2-E 15 Δανία Κοπεγχάγη 1-E 16 Αίγυπτος Κάιρο 3-E 17 Φινλανδία Ελσίνκι 6-E 18 Γαλλία Παρίσι 1-W 19 Γερμανία Βερολίνο 1-E 20 Ελλάδα Αθήνα 3-E 21 Ουγγαρία Βουδαπέστη 4-E 22 Ινδία Νέο Δελχί 1-E 23 Ινδονησία Τζακάρτα 1-E 24 Ισραήλ Ιερουσαλήμ 3-E 25 Ιταλία Ρώμη 1-E 26 Ιαπωνία Τόκιο 7-W 27 Ιορδανία Αμάν 3-E 28 Κένυα Ναϊρόμπι 1-E 29 Κορέα Σεούλ 7-W 30 Μαλαισία Κουάλα Λαμπούρ 1-E 31 Μεξικό Μέξικο Σίτυ 6-E 32 Νεπάλ Κατμαντού 0 33 Ολλανδία Άμστερνταμ 1-W 34 Νέα Ζηλανδία Ουέλιγκτον 137 22-E α/α Χώρα Πόλη Απόκλιση 35 Νορβηγία Όσλο 0 36 Πακιστάν Ισλαμαμπάντ 2-E 37 Φιλιππίνες Μανίλα 1-W 38 Πορτογαλία Λισαβόνα 5-W 39 Ρωσία Μόσχα 9-E 40 Σιγκαπούρη Σιγκαπούρη 0 41 ΔΝΑ Κέιπ Τάουν 23-W 42 Ισπανία Μαδρίτη 3-W 43 Σουηδία Στοκχόλμη 3-E 44 Ελβετία Βέρνη 0 45 Ταιβάν Ταϊπέι 3-W 46 Ταϊλάνδη Μπανγκόκ 0 47 ΕΑΕ Άμπι Ντάμπι 1-E 48 Ηνωμένο Βασίλειο Λονδίνο 3-W 49 Ηνωμένες Πολιτείες Ουάσιγκτον 10-W 50 Ηνωμένες Πολιτείες Τζούνο 25-E 51 Ηνωμένες Πολιτείες Φοίνιξ 12-E 52 Ηνωμένες Πολιτείες Λιτλ Ροκ 2-E 138 α/α Χώρα 53 Ηνωμένες Πολιτείες Σακραμέντο Πόλη 16-E 54 Ηνωμένες Πολιτείες Ντένβερ 10-E 55 Ηνωμένες Πολιτείες Ατλάντα 4-W 56 Ηνωμένες Πολιτείες Χονολουλού 10-E 57 Ηνωμένες Πολιτείες Βοστόνη 16-W 58 Ηνωμένες Πολιτείες Σεντ Πολ 2-E 59 Ηνωμένες Πολιτείες Τζάκσον 1-E 60 Πολωνία Βαρσοβία 4-E 61 Πολωνία Κρακοβία 4-E 62 Πολωνία Γκντανσκ 3-E 63 Πολωνία Βρότσλαβ 3-E 64 Πολωνία Μπιαλίστοκ 5-E 4.5 Βαθμονόμηση πυξίδας Απόκλιση - Πιέστε το πλήκτρο COMPASS/-, για να μπείτε στη λειτουργία πυξίδας - Στη λειτουργία πυξίδας πιέστε το πλήκτρο COMPASS/-. Θα προκαλέσει αυτό την αλλαγή του τρόπου εμφάνισης της κατεύθυνσης ανάμεσα στα σημεία της πυξίδας και την ψηφιακή ένδειξη. 139 140 BARO hPa Κατεύθυνση σε μοίρες Κεντρική κατεύθυνση Δείκτης βορά BARO hPa - Εκτελέστε την βαθμονόμηση της πυξίδας στις εξής περιπτώσεις: 1) όταν η πυξίδα χρησιμοποιείται πρώτη φορά 2) όταν αλλάζετε μπαταρία, 3) εάν η πυξίδα χρησιμοποιείται σε άλλη περιοχή από αυτή στην οποία νωρίτερα βαθμονομήθηκε. 4.5.1 Περιστροφική βαθμονόμηση 1) Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο COMPASS, μέχρι να εμφανισθεί ο δείκτης CAL, που συμβολίζει την οθόνη βαθμονόμησης. 2) Τοποθετήστε την πυξίδα σε επίπεδη επιφάνεια (επίπεδη επιφάνεια του ορίζοντα) και μετά περιστρέψτε την κατά 1 συνολική περιστροφή σύμφωνα με την κατεύθυνση των δεικτών ρολογιού. Η περιστροφή πρέπει να εκτελεστεί αργά και με τον ίδιο ρυθμό. 3) Μετά την ολοκλήρωση της, πιέστε το πλήκτρο COMPASS, αποτέλεσμα θα είναι η επιστροφή στη λειτουργία της πυξίδας, την οποία μπορείτε ήδη να χρησιμοποιήσετε. 4.5.2 Καταχώρηση τιμής μαγνητικής απόκλισης Στο κεφάλαιο 4.4 βρείτε την τιμή μαγνητικής απόκλισης της πιο κοντινής πόλης. Εισάγετε τη γωνία στην πυξίδα κατά την διάρκεια της διαβάθμισης. 1) Πιέστε το πλήκτρο COMPASS, για να μπείτε στη λειτουργία πυξίδας. 2) Πιέστε το πλήκτρο SET. Στην οθόνη θα εμφανισθεί ο 141 δείκτης DEC. Το εμφανιζόμενο ψηφίο θα ξεκινήσει να αναβοσβήνει. 3) Αυξήστε ή μειώστε την τιμή της γωνίας, πιέζοντας, – ανάλογα – το πλήκτρο ALTITUDE ή compass και ρυθμίστε με αυτό τον τρόπο την ζητούμενη τιμή μαγνητικής απόκλισης στο εύρος -90 μέχρι 90. Παράδειγμα 1: Για να αντισταθμίσετε την μαγνητική απόκλιση για το Ουέλιγκτον στη Νέα Ζηλανδία (22-E), ως τιμή μαγνητικής απόκλισης εισάγετε το +22. Παράδειγμα 2: Για να αντισταθμίσετε την μαγνητική απόκλιση για τη Λισαβόνα στην Πορτογαλία (5-W), ως τιμή μαγνητικής απόκλισης εισάγετε το -5. Προσοχή! 1. Στη διάρκεια χρήσης της πυξίδας κρατήστε την επίπεδα. 2. Στις ενδείξεις της πυξίδας επιδρά σημαντικά ο μαγνητισμός. Γι’ αυτό το λόγο η πυξίδα πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα εκτός κτηρίων. 142 143 5. Ρυθμίσεις (πλήκτρο SET) - Η πίεση του πλήκτρου SET στην διάρκεια της κανονικής λειτουργίας και η παρατεταμένη πίεση του για 2 δευτερόλεπτα προκαλεί την είσοδο στην λειτουργία ρυθμίσεων. - Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο SET μπορείτε να επιλέξετε διαδοχικά ρυθμίσεις στην εξής σειρά: • Μορφή ώρας (12/24), • Χειροκίνητη ρύθμιση χρόνου (ώρες/λεπτά), • Ημερομηνία (έτος/μήνας/ημέρα), • Μονάδα θερμοκρασίας (βαθμοί Κελσίου ή Φαρενάιτ), • Μονάδα πίεσης (hPa, mmHg ή ίντσες Hg), • Μονάδα ύψους που χρησιμοποιείται από το υψομετρικό όργανο (m ή πόδια), • Βαθμονόμηση απόλυτου ύψους. Για καθεμία από τις παραπάνω ρυθμίσεις η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE ή του COMPASS αλλάζει τη τρέχουσα τιμή της τροποποιημένης παραμέτρου. Η παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου ALTITUDE ή του COMPASS για 2 δευτερόλεπτα επιτρέπει την επίσπευση του ρυθμού αύξησης/μείωσης της τιμής. Η πίεση του πλήκτρου SET προκαλεί την εγγραφή των αλλαγών και τη μετάβαση στην επόμενη λειτουργία ρυθμίσεων. Για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία πιέστε μερικές φορές το πλήκτρο SET, μεταβαίνοντας διαδοχικά μέσα από τις υπόλοιπες ρυθμίσεις μέχρι να εμφανισθεί η κανονική λειτουργία. 144 6. Ιστορικό (πλήκτρο HISTORY) Ρύθμιση χρονικής απόστασης ανάμεσα στα διαδοχικά καταγεγραμμένα δεδομένα ιστορικού 1) Πιέστε το πλήκτρο HISTORY και κρατήστε το πατημένο μέχρι να εμφανισθεί στην οθόνη η ένδειξη HIS και η τρέχουσα τιμή χρονικού διαστήματος ανάμεσα στα καταγεγραμμένα δεδομένα. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε τώρα να αλλάξετε την τιμή. Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ την αυξάνει ενώ η πίεση του πλήκτρου COMPASS/- την μειώνει. Στο τέλος χρησιμοποιώντας το πλήκτρο HISTORY επιβεβαιώστε τις αλλαγές και βγείτε από αυτή τη λειτουργία. 2) Χρονικό εύρος της ιστορικής καταγραφής: από 1 λεπτό ~ μέχρι 60 λεπτά (εύλογη τιμή: 5 λεπτά) Παρακολούθηση καταγεγραμμένων τιμών ιστορικού Όταν η συσκευή βρίσκεται στην κανονική λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο HISTORY. Θα εμφανισθεί η καταγραφή των ενδείξεων βαρομέτρου ή του υψομετρικού οργάνου μαζί με την ώρα και την ημερομηνία καταγραφής των επιμέρους τιμών. Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ALTITUDE/+ είναι δυνατή η παράθεση των ιστορικών στοιχείων προς τα πάνω, ενώ με το πλήκτρο COMPASS/-. προς τα κάτω. Η εκ νέου πίεση του πλήκτρου HISTORY προκαλεί την έξοδο από την λειτουργία ιστορικού και την επιστροφή στην κανονική λειτουργία της οθόνης. Όταν η συσκευή 145 βρίσκεται στην λειτουργία ιστορικού, εμφανίζεται ο δείκτης HIS στην περιοχή ανάγνωσης της θερμοκρασίας (4). Οι αριθμοί των παρατιθέμενων σετ ιστορικών στοιχείων παρουσιάζονται στη μέση της πυξίδας. 1) Όταν η συσκευή βρίσκεται στην κανονική λειτουργία πιέστε το πλήκτρο HISTORY. Θα παρουσιαστεί η καταγραφή ιστορικού ενδείξεων βαρομέτρου ή του υψομετρικού οργάνου (για να μεταβείτε ανάμεσα στις ενδείξεις βαρομέτρου και υψομετρικού οργάνου, κατά τη κανονική λειτουργία της συσκευής πιέστε το πλήκτρο ALTITUDE ). Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ALTITUDE/+ ξετυλίξτε το εγγεγραμμένο ιστορικό προς τα πάνω, ή προς τα κάτω με το πλήκτρο COMPASS/-. Αυτόματα θα εμφανισθεί ο αύξοντας αριθμός ιστορικού. Όσο μικρότερος είναι ο αύξοντας αριθμός καταγραφής τόσο πιο νωρίς πραγματοποιήθηκε η εγγραφή του. Η αρίθμηση καταγραφών χρησιμεύει κυρίως όταν στη μνήμη της συσκευής καταγράφηκαν ιστορικά δεδομένα για περισσότερο από μία ημέρα. 2) Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο SET μπορείτε να μεταβείτε στην ένδειξη ημερομηνίας και ώρας της τρέχουσας καταγραφής ιστορικού. 3) Εκ νέου πίεση του πλήκτρου HISTORY προκαλεί την έξοδο από τη λειτουργία ιστορικού και επιστροφή στην κανονική λειτουργία της οθόνης. 4) Ο μέγιστος αριθμός θέσεων ιστορικών δεδομένων ύψους και πίεσης είναι 256. 146 147 BARO IΧρονική απόσταση ανάμεσα στις καταγραφές hPa BARO Καταγραφές ιστορικού hPa Άυξοντας αριθμός ιστορικής καταγραφής Προσοχή! Η εγγραφή του ιστορικού λειτουργεί κυκλικά και μετά την εξάντληση των θέσεων στη μνήμη, κάθε νέα καταγραφή θα εγγράφεται πάνω στην παλαιότερη. Ο χρήστης δεν έχει δυνατότητα άμεσης διαγραφής καμίας από τις καταγραφές. 7. Πρόγνωση καιρού Ηλιοφάνεια / Νεφελώδης κατά διαστήματα / Νεφελώδης / Βροχή Τα παραπάνω τέσσερα εικονίδια (Ηλιοφάνεια, Νεφελώδης κατά διαστήματα, Νεφελώδης, Βροχή) παρουσιάζουν την πρόγνωση καιρού. Η πρόγνωση καιρού στηρίζεται στις καταγραφές αλλαγής πίεσης αέρος. 8. Ειδικές λειτουργίες 1) Στον εσωτερικό προγραμματισμό της συσκευής χρησιμοποιήθηκε ειδικά σχεδιασμένος λογάριθμος, ο οποίος εξαλείφει την επίδραση των αλλαγών πίεσης που προκαλούνται κατά την αναρρίχηση βουνών στην πρόγνωση του καιρού. Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την αποφυγή δημιουργίας λαθών στην πρόγνωση καιρού όταν ο χρήστης βρίσκεται σε κίνηση. Λειτουργεί επίσης αντίθετα: η αλλαγή ατμοσφαιρικής πίεσης που προκαλείται από καιρικούς παράγοντες όταν ο χρήστης 148 δεν μετακινείται δεν επιδρά στην ανάγνωση του σχετικού ύψους. 2) Η συσκευή αυξάνει τη συχνότητα μέτρησης της πίεσης όταν ανακαλύψει ότι η αλλαγή της είναι μεγαλύτερη από 0,5 hPa. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε ανάπαυση οι μετρήσεις πίεσης πραγματοποιούνται κάθε 60 δευτερόλεπτα, ώστε να εξοικονομηθεί ενέργεια. 9. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εύρος ενδείξεων πυξίδας από 0° μέχρι 359° από 1 μέχρι 16 δείκτες (γραφικοί) Ακρίβεια ενδείξεων σχετικού ύψους +/-3,0 m Ακρίβεια ενδείξεων απόλυτου ύψους +/-12m Ακρίβεια ενδείξεων πυξίδας +/-8° Εύρος ενδείξεων θερμοκρασίας από -20°C μέχρι +60°C Ακρίβεια ενδείξεων μετρήσεων θερμοκρασίας +/-1,0°C s κανονική ρύθμιση Απόσταση ανάμεσα στις ενδείξεις 60 παρακολούθησης του καιρού θερμοκρασίας 3 s ρύθμιση μέτρησης του ύψουςi 149 Ενδείξεις μέτρησης πίεσης κάθε 0,1 hPa (0,01 ίντσες Hg) Ακρίβεια ενδείξεων απόλυτης πίεσης +/-1,5 hPa Τροφοδοσία 1 μπαταρία λιθίου 3 V (CR2032) Διάρκεια λειτουργίας μπαταριών: τουλάχιστον 12 μήνες στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, (απεν. οθόνη LCD), τουλάχιστον 6 μήνες στη κανονική λειτουργία της οθόνης 150 COMPASSO DIGITALE CON ALTIMETRO Manuale AEL-101 151 1. Introduzione 1.1 Funzioni: • Altimetro (metri, piedi) • Compasso digitale • Pressione atmosferica (hPa, pollici Hg, mm Hg) • Temperatura (°C o °F) • kit dei dati storici dell’altitudine e della pressione di 256-valori • Icone delle previsioni meteorologiche basate sulle modifiche della pressione atmosferica • Formato del tempo di 12/24-ore • Agenda • Impostazioni manuali della data e dell’orario • Illumminazione LED • Nel kit un laccio per facilitare lo spostamento dell’impianto 1.2 Funzionamento dei pulsanti 1.2.1 Pulsante ALTITUDE/+ - Premendo il pulsante ALTITUDE/+ nella fase di impostazione causa l’aumento del valore. - Premendo il pulsante ALTITUDE/+ durante una lavorazione normale commuta dalla visualizzazione dell’indicatore di barometro all’altitudine relativa/assoluta. - Premendo il pulsante ALTITUDE/+ e mantenendolo per 2 secondi durante la visualizzazione dell’altitudine 152 causa la commutazione dell’altitudine assoluta alla relativa e l’azzeramento dell’ultimo valore. Premendo l’altra volta il pulsante ALTITUDE/+ e mantenedolo per 2 secondi avverrà la commutazione dell’altitudine relativa di nuovo all’altitudine assoluta. La visualizzazione dell’altitudine relativa serve nel caso della necessità delle informazioni sulla differenza dell’ altitudine superata. 1.2.2 Pulsante COMPASS/- - Premendo il pulsante COMPASS/- nella fase delle impostazioni risulta la riduzione del valore corrente. - Premendo il pulsante COMPASS/- durante una normale visualizzazione, causa l’attivazione della funzione di compasso. - Premendo il pulsante COMPASS/- nella funzione di compasso, causa il cambiamento del modo della visualizzazione della rotta, commutando dalla visualizzazione del quadrante del compasso al valore numerico. - Mantenedo il pulsante COMPASS premuto per 2 secondi si attiva la funzione di calibrazione. 1.2.3 Pulsnte SET - Premendo il pulsante SET durante la lavorazione normale, si commuta la visualizzazione dei valori dell’orario e della data. - Premendo il pulsante SET durante la lavorazione normale e mantenedolo per circa 6 secondi, si causerà 153 l’attivazione del sistema del risparmio energetico: il lettore LCD viene spento, l’orologio del tempo reale dell’impianto non smette di funzionare. Premendo un qualsiasi pulsante si torna ad una visualizzazione normale del contenuto del lettore. - Premendo il pulsante SET durante la lavorazione normale e mantenedolo premuto per 2 secondi, si attiva la funzione delle impostazioni. 1.2.4 Pulsante HISTORY - Quando l’impianto funziona nel modo normale, premendo il pulsante HISTORY si attiva la visualizzazione delle indicazioni storiche del barometro e dell’altimetro insieme all’orario e alla data in cui si sono rilevati i singoli valori. Attraverso il pulsante ALTITUDE/+ si può scorrere la registrazione dei dati storici verso l’alto, invece verso il basso si usa il pulsante COMPASS/-. Premendo nuovamente il pulsante HISTORY si otterrà l’uscita dalla funzione cronologia e il ritorno alla lavorazione normale del lettore. La lavorazione dell’impianto nella funzione „cronologia” è segnalata con la visualizzazione dell’indicatore HIS nella zona della lettura della temperatura (4). I numeri dei gruppi dei dati storici presentati vengono visualizzati al centro del compasso. - Quando l’impianto lavora normalmente, premendo il pulsante HISTORY e mantenendolo per 2 secondi, si permette di introdurre la frequenza delle distanze tra le 154 successive registrazioni dei dati. Premendo il pulsante ALTITUDE/+ si aumenta il valore corrente. Premendo il pulsante COMPASS/- si ottiene la riduzione di questo valore. Il pulsante HISTORY serve alla conferma definitiva dei dati introdotti e causa l’uscita da questa funzione. - È possibile uscire dalla funzione di programmazione dell’impianto in qualsiasi momento premendo il pulsante HISTORY. 1.3 Lettore LCD La sottostante figura, presenta tutti i segmenti del lettore LCD. In realtà, durante la lavorazione normale, il lettore non visualizza tutti i segmenti contemporaneamente. Questa figura ha carattere solo dimostrativo. 1. Orario / data 2. Icona delle previsioni meteorologiche 3. Unità della temperatura (°C o °F) 4. Temperatura 5. Compasso digitale 6. Freccia della tendenza del cambiamento meteorologico 7. Barometro / altitudine 8. Tipo della pressione visualizzata: relativa (rel) o assoluta (abs) 9. Unità dell’altitudine (m o piedi) 10. Unità della pressione atmosferica (hPa, pollici Hg, mmHg) 155 pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 1.4 Installazione delle batterie Direttamente dopo aver attivato l’impianto, per circa 3 secondi sul lettore LCD Si visualizzeranno tutti i suoi segmenti. 156 Attenzione! Non installare le batterie al contrario della polarità indicata. 2. Funzione di altimetro 2.1 Altitudine assoluta L’altitudine assoluta viene calcolata in base alla pressione dell’aria, dal cambiamento della quale, dipende il valore indicato. Per precisare meglio questa misura, l’impianto deve essere calibrato. Informazione importante: Per programmare il valore corretto dell’altitudine assoluta, bisogna avere l’informazione dell’altitudine corrente sul livello del mare. La si può ottenere attraverso una mappa topografia, su cui bisogna trovare la localizzazione attuale e la relativa altitudine. Ciò permette di passare alla parte successiva delle impostazioni e calibrare nell’impianto l’altitudine assoluta sul livello del mare. Calibrazione dell’altitudine assoluta Nella fase di visualizzazione dell’altitudine assoluta premere il pulsante SET e mantenerlo premuto per 2 secondi. In tal modo si attiva la funzione delle impostazioni. Premere il pulsante SET, per scegliere l’impostazione dell’altitudine assoluta. Quando il suo valore viene scelto (lampeggia sul lettore), premere il pulsante ALTITUDE per aumentarla, o il pulsante COMPASS per diminuirla. 2.2 Altitudine relativa 157 L’altitudine relativa può essere programmata in qualsiasi momento durante la misurazione in corso. Azzeramento dell’altitudine relativa Premendo il pulsante ALTITUDE/+ e mantenendolo per 2 secondi durante la visualizzazione dell’altitudine assoluta (s.l.m), si causa il passaggio da una altitudine assoluta alla relativa e l’azzeramento del valore di quest’ultima. 3. Impostazioni (pulsante SET) - Premendo il pulsante SET durante la lavorazione normale dell’impianto e mantenedolo premuto per 2 secondi, si entra nella funzione delle impostazioni. - Tramite il pulsante SET si possono scegliere le impostazioni una dopo l’altra nel seguente ordine: • Formato dell’ora (12/24), • Impostazione manuale dell’orario (ore/minuti), • data (anno/mese/giorno), • unita’ di temperatura (gradi Celsjusza o Fahrenheita), • unità di pressione (hPa, mmHg o pollici Hg), • unità di altitudine utilizzata dall’altimetro (m o piedi), • calibrazione dell’altitudine assoluta. Premendo il pulsante ALTITUDE o COMPASS si cambia il valore corrente del parametro modificato di ognuna delle sopradescritte impostazioni, mantenedo premuto il pulsante ALTITUDE o COMPASS per 3 secondi permette abbreviare il tempo dell’aumento/diminuizione del valore. Premendo il 158 pulsante SET si memorizzano le modifiche e si passa alla fase successiva delle impostazioni. Per ritornare al modo di lavoro normale, premere qualche volta il pulsante SET, passando per le altre fasi delle impostazioni fino a visualizzare il modo normale. 4. Funzione del compasso 4.1 Avvertenze relative all’uso del compasso • Non avvicinare il compasso digitale a magneti o altri impianti elettrici che possano comprendere degli elementi magnetici, ad esempio cellulari, altoparlanti o motori • Così come altri compassi, anche questo, indica il nord magnetico, che e’ leggermente diverso dal nord geografico. Informazioni più dettagliate su questo argomento si trovano nel paragrafo 4.2, dedicato alla declinazione magnetica. • Per ottenere un risultato preciso, è necessario evitare il controllo della direzione, quando: - Il compasso si Trova troppo vicino ad oggetti magnetici, - Il compasso si trova troppo vicino ad oggetti di metallo, - Il compasso si trova troppo vicino ad un impianto elettrico, - Il compasso si trova su un oggetto in movimento o in un palazzo di calcestruzzo. 159 4.2 Declinazione magnetica Nord magnetico Nord geografico Declinazione magnetica Declinazione magnetica Declinazione magnetica Che cos’è la declinazione magnetica? - Il polo Nord magnetico non corrisponde al polo nord geografico. La maggior parte dei compassi magnetici indica il polo nord magnetico. Nonostante questo, tutte le direzioni basate sulle mappe si riferiscono al nord geografio. - La differenza angolare tra la direzione del nord magnetico e il nord geografico, viene denominata, declinazione magnetica. Il suo valore (in gradi e minuti) e la direzione (est o ovest) in diversi posti del mondo sono diversi. - Le persone che usano il compasso professionalmente o quando hanno bisogno per motivi diversi di misure di alta precisione, per compensare la declinazione devono apportare delle correzioni nelle letture ricevute dal compasso. 160 Informazioni fondamentali sulla declinazione magnetica - La maggior parte delle mappe topografiche indica la direzione geografia del polo nord o comprende delle informazioni sulla declinazione magnetica. - Nel presente manuale, sono elencate le declinazioni magnetiche di diverse città di tutto il mondo. I valori dettagliati delle declinazioni sono presentati sotto. - Per le città assenti nell’elenco, il valore della declinazione magnetica lo si può trovare in internet. 4.3 Compensazione della declinazione magnetica - Per calcolare la compensazione della declinazione magnetica, si deve detrarre dall’indicazione del compasso il valore della declinazione magnetica, se è stata presa come occidentale (W), invece se è stata presa come orientale (E), bisogna sommarla. Esempio - Nel posto in cui viene usato il compasso, la declinazione magnetica ha un valore di 26° ed e’ occidentale (26W), mentre l’ago del compasso Indica la direzione di 326°. - Quindi, la direzione geografica reale indicata dal compasso è di 300°. Il calcolo: 326°- 26°(W) = 300°. Il compasso AEL-101 effettuerà la compensazione delle sue indicazioni, considerando la declinazione magnetica 161 occidentale o orientale, l’unica condizione e’ introdurre durante la calibrazione l’angolo della declinazione magnetica per la città localizzata più vicino alla localizzazione corrente. Vedi anche il paragrafo 4.5, sulla calibrazione del compasso. 4.4 La declinazione magnetica in alcune città Lp. Paese Cittŕ Declinazione 1 Afghanistan Kabul 2-E 2 Australia Canberra 12-E 3 Austria Vienna 2-E 4 Bahrain Manama 2-E 5 Bangladesz Dhaka 0 6 Belgio Bruxelles 1-W 7 Brasile Brasilia 19-W 8 Canada Ottawa 14-W 9 Cile Santiago 5-E 10 Cina Pechino 6-W 11 Cina Hongkong 2-W 12 Costarica San José 0 13 Cuba Avana 3-W 14 Boemia Praga 2-E 162 Lp. Paese Cittŕ Declinazione 15 Danimarca Copenaghen 1-E 16 Egitto Cairo 3-E 17 Finlandia Helsinki 6-E 18 Francia Parigi 1-W 19 Germania Berlino 1-E 20 Grecia Atene 3-E 21 Ungheria Budapest 4-E 22 India Nuova Delhi 1-E 23 Indonesia Giacarta 1-E 24 Israele Gerusalemme 3-E 25 Italia Roma 1-E 26 Giappone Tokio 7-W 27 Giordania Amman 3-E 28 Kenya Nairobi 1-E 29 Corea Seul 7-W 30 Malesia Kuala Lampur 1-E 31 Messico Cittŕ del Messico 6-E 32 Nepal Katmandu 0 33 Olanda Amsterdam 1-W 34 Nuova Zelanda Wellington 22-E 35 Norvegia Oslo 163 0 Lp. Paese Cittŕ Declinazione 36 Pakistan Islamabad 2-E 37 Filippine Manila 1-W 38 Portogallo Lisbona 5-W 39 Russia Moska 9-E 40 Singapore Singapore 0 41 RPA Cape Town 23-W 42 Spagna Madrid 3-W 43 Svezia Stoccolma 3-E 44 Svizzera Berna 0 45 Taivan Tajpej 3-W 46 Thailandia Bangkok 0 47 Emirati Arabi Abu Dhabi 1-E 48 Inghilterra Londra 3-W 49 Stati Uniti. Washington 10-W 50 Stati Uniti. Juneau 25-E 51 Stati Uniti. Phoenix 12-E 52 Stati Uniti. Little Rock 2-E 53 Stati Uniti. Sacramento 16-E 54 Stati Uniti. Denver 10-E 55 Stati Uniti. Atlanta 4-W 164 Lp. Paese Cittŕ Declinazione 56 Stati Uniti. Honolulu 10-E 57 Stati Uniti. Boston 16-W 58 Stati Uniti. Saint Paul 2-E 59 Stati Uniti. Jackson 1-E 60 Polonia Varsavia 4-E 61 Polonia Cracovia 4-E 62 Polonia Danzica 3-E 63 Polonia Breslavia 3-E 64 Polonia Białystok 5-E 4.5 Calibrazione del compasso - Premere il pulsante COMPASS/-, per entrare nella funzione del compasso. – In questa fase premere il pulsante COMPASS/-. Si effettuerà il cambiamento del modo della visualizzazione della direzione tra i punti del compasso e l’indicazione numerica. 165 166 BARO hPa Corso in gradi Direzione principale Indicatore del nord BARO hPa - Effettuare la calibrazione del compasso nei seguenti casi: 1) Quando il compasso è utilizzato per la prima volta 2) Quando sono state cambiate le batterie del compasso, 3) Quando il compasso è utilizzato in un’altra localizzazione diversa da quella, in cui e’ stato calibrato l’ultima volta. 4.5.1 Calibrazione rotativa 1) Premere e mantenere premuto il pulsante COMPASS, fino a al momento della visualizzazione sul lettore dell’indicatore CAL, che segnala lo schermo della calibrazione. 2) Appoggiare il compasso su una superficie piana (parallela all’orizzonte), fare un giro completo del compasso secondo il movimento delle lancette dell’orologio. Il giro deve essere effettuato lentamente e uniformemente. 3) Una volta terminato il giro, premere il pulsante COMPASS, avviene il ritorno alla funzione del compasso, che sarà pronto all’uso. 4.5.2 Determinazione della declinazione magnetica Nel paragrafo 4.4 trovare il valore della declinazione magnetica della citta’ piu vicina. Introdurre questo angolo nel compasso durante la sua calibrazione. 1) Premere il pulsante COMPASS, per entrare nella 167 modalità del compasso. 2) Premere il pulsante SET. Sul lettore si visualizzerà l’indicatore DEC. La cifra visualizzata comincerà a lampeggiare. 3) Aumentare o diminuire il valore dell’angolo premendo o il pulsante ALTITUDE o compass e impostare in tal modo il valore richiesto della declinazione magnetica nell’ambito da 90 a 90. Esempio 1: Per compensare la declinazione magnetica per Wellington nella Nuova Zelanda (22-E), come il valore della declinazione magnetica, introdurre +22. Esempio 2: Per compensare la declinazione magnetica per Lisbona in Portogallo (5-W), come il valore della declinazione magnetica, introdurre -5. Attenzione! 1. Durante l’utilizzo il compasso bisogna tenerlo orizzontalmente. 2. Le letture sono molto influenzate dal magnetismo. Perciò, il compasso dovrebbe essere usato sempre al di fuori degli edifici. 168 169 5. Impostazioni (pulsante SET) - Premendo il pulsante SET durante il lavoro normale e mantenendolo premuto per 2 secondi, causerà il passaggio alla funzione delle impostazioni. - Tramite il pulsante SET si possono scegliere le impostazioni una dopo l’altra secondo il seguente ordine: • formato dell’orario (12/24), • impostazione manuale dell’orario (ore/minuti), • data (anno/mese/giorno), • unità di temperatura (gradi C o F), • unità di pressione (hPa, mmHg o pollici Hg), • unità dell’altitudine utilizzata dall’altimentro (m o piedi), • calibrazione dell’altitudine assoluta. Premendo il pulsante ALTITUDE o COMPASS si modifica il valore corrente del parametro modificato di ognuna delle sopraelencate impostazioni. Mantenedo premuto il pulsante ALTITUDE o COMPASS per 2 secondi permette di variare i tempi di aumento e diminuizione del valore. Premendo il pulsante SET si memorizzano le modifiche effettuate e si passa alla successiva funzione delle impostazioni. Per tornare alla funzione normale del lavoro, premere qualche volta il pulsante SET, passando per le altre funzioni delle impostazioni fino a posizionarsi nella funzione normale. 170 6. Storia (pulsante HISTORY) Impostazione delle distanze temporali tra le successive registrazioni di dati precedenti. 1) Premere il pulsante HISTORY e mantenerlo premuto fino ad ottenere, sul lettore, l’indicatore HIS, insieme al valore attuale anche i dati registrati precedentemente. Questa immagine sul lettore, significa che, questo valore si può adesso modificare. Premendo il pulsante ALTITUDE/+ aumenterà questo valore. Premendo il pulsante COMPASS/lo si diminuirà. Alla fine, usando il pulsante HISTORY si possono memorizzare i dati introdotti e si puo uscire da questa funzione. 2) L’ambito temporale delle registrazioni storiche: da 1 min ~ a 60 min (In modo significativo: 5 min) Revisione dei valori storici registrati 1) Quando l’impianto lavora in funzione normale, premere il pulsante HISTORY. Si visualizzerà la registrazione delle indicazioni storiche del barometro o dell’altimetro (per commutare il lettore tra le indicazioni del barometro o dell’altimetro durante il lavoro normale dell’impianto, premere il pulsante ALTITUDE ). Attraverso il pulsante ALTITUDE/+ si ritorna indietro, verso l’alto, ai valori registrati precedentemente, per spostarsi in avanti, verso il basso, lo si fa tramite il pulsante COMPASS/-. Nel sistema automatico cominciano a visualizzarsi i numeri ordinari delle registrazioni storiche. Più basso sarà il numero ordinario, più vecchia è la registrazione. La numerazione 171 delle registrazioni serve particolarmente nella situazione, quando nella memoria dell’apparecchio sono state memorizzate le storie di più di un giorno. 2) Tramite il pulsante SET si può passare dalla visualizzazione dell’orario alla data della registrazione dell’evento corrente. 3) Ripremendo nuovamente il pulsante HISTORY si esce dalla funzione cronologica e si ritorna al lavoro normale del lettore. 4) Un gruppo dei dati storici delle altitudini e delle pressioni può comprendere al massimo 256 posizioni. Attenzione! La registrazione cronologica dei dati funziona nel modo ciclico e dopo aver esaurito la capacità della memoria, la nuova registrazione storica si memorizzerà sulla più vecchia registrazione del gruppo delle 256 registrazioni esistenti. L’utente non ha la possibilità di cancellare direttamente nessuna registrazione 172 173 BARO Distanza del tempo tra le registrazioni hPa BARO hPa Registrazione storica numero ordinario della registrazione di storia 7. Previsione meteorologica Sole / Nuvolosita’ parziale / Nuvolosita’/ Pioggia Le sopradette quattro icone (Sole/ Nuvolosita’ parziale / Nuvolosità/ Pioggia) presentano il tipo di tempo previsto. La previsione meteorologica si basa sui cambiamenti registrati della pressione dell’aria. 8. Funzioni speciali Nella programmazione interna dell’impianto, è stato utilizzato un logaritmo progettato in modo particolare, che elimina l’influenza dei cambiamenti della pressione, causati da una scalata alpinistica, alle indicazioni delle previsioni meteorologiche. 1) Questa funzione permette di evitare di generare delle previsioni sbagliate, quando l’utente si trova in movimento. Funziona anche al contrario: il cambiamento della pressione atmosferica causata da fattori meteorologici nel momento in cui l’utente non si trova in movimento, non influisce sulla lettura dell’altitudine relativa. 2) L’impianto aumenta la frequenza delle misure della pressione quando avverte il suo cambiamento superiore al 0,5 hPa. Quando l’impianto è a riposo, le misure della pressione vengono effettuate ogni 60 secondi, il che permette di risparmiare le batterie dell’impianto. 174 9. Dati tecnici Ambito delle indicazioni del compasso da 0° a 359° da 1 a 16 idicatori (grafici) Esattezza delle indicazioni dell’altitudine relativa +/-3,0 m Esattezza delle indicazioni dell’altitudine assoluta +/-12m Esattezza delle indicazioni del compasso +/-8° Ambito delle misure della temperatura da -20°C a +60°C Precisione della misura della temperatura +/-1,0°C Distanza tra la misurazione della temperatura 60 s nel modo normale di monitoraggio meteorologico 3 s nel modo della misura dell’altitudine Indicazione della misura della pressione ogni 0,1 hPa (0,01 pollice Hg) Precisione delle indicazioni della pressione assoluta +/-1,5 hPa Alimentazione 1 batteria al litio 3 V (CR2032) tempo di lavoro della batteria: almeno 12 mesi nel modo del risparmio energetico (lettore LCD spento), almeno 6 mesi nel modo di lavoro normale del lettore. 175 DIGITÁLNÍ KOMPAS S VÝŠKOMĚREM Návod k obsluze AEL-101 176 1. Úvod 1.1 Funkce: • Výškoměr (metry, stopy) • Digitální kompas • Atmosférický tlak (hPa, palce sloupce Hg, mm Hg) • Teplota (°C nebo °F) • 256-místní historie údajů o výšce a tlaku • Ikony předpovědi počasí založené na monitorování změn atmosférického tlaku • 12/24-hodinový formát času • Kalendář • Ruční nastavení data a času • Podsvícení LED • V balení řemínek umožňující přenošení zařízení 1.2 Funkce tlačítek 1.2.1 Tlačítko ALTITUDE/+ - Stlačení tlačítka ALTITUDE/+ v režimu nastavení způsobuje zvětšení aktuální hodnoty. - Stlačením tlačítka ALTITUDE/+ v průběhu normální práce je možné přepínat mezi zobrazováním údajů z barometru a relativní/absolutní výšky. - Stlačení tlačítka ALTITUDE/+ a jeho podržení na alespoň 2 sekundy v průběhu zobrazování informací o výšce umožňuje přepínání mezi absolutní a relativní výškou a způsobuje vynulování relativní výšky. Opětovné stlačení tlačítka ALTITUDE/+ a jeho podržení na alespoň 2 sekundy způsobí přepnutí 177 relativní výšky zpět na absolutní. Zobrazení relativní výšky je užitečné v situacích, kdy je potřebná informace o překonaném výškovém rozdílu. 1.2.2 Tlačítko COMPASS/- - Stlačení tlačítka COMPASS/- v režimu nastavení způsobuje zmenšení aktuální hodnoty. - Stlačení tlačítka COMPASS/- v průběhu normálního zobrazování způsobí přepnutí do režimu kompasu. - Stlačením tlačítka COMPASS/- v režimu kompasu je možné změnit způsob zobrazování kursu, přepínajíc mezi zobrazováním kotouče kompasu a digitální hodnoty. - Podržení stlačeného tlačítka COMPASS/- přes alespoň 2 sekundy přepíná zařízení do režimu kalibrace. 1.2.3 Tlačítko SET - Stlačením tlačítka SET v režimu normální práce je možné přepínat mezi zobrazováním času a data. - Stlačení tlačítka SET v režimu normální práce a jeho podržení přes 6 sekund způsobí zapnutí režimu šetření s energií: LCD displej se vypne, hodiny reálního času zařízení však nepřestanou pracovat. Stlačením libovolného tlačítka je možné se vrátit zpět k normálnímu zobrazování displeje. - Stlačení tlačítka SET v režimu normální práce a jeho podržení na alespoň 2 sekundy způsobí přechod do režimu nastavení. 1.2.4 Tlačítko HISTORY - Pracuje-li zařízení v režimu normální práce, stlačením 178 tlačítka HISTORY je možné zobrazit historie údajů z barometru a výškoměre spolu s časem a datem pořízení jednotlivých záznamů. Za pomocí tlačítka ALTITUDE/+ je možné převíjet zápis údajů v historii nahoru, převíjení směrem dolů je naopak možné pomocí tlačítka COMPASS/-. Opětovným stlačením tlačítka HISTORY je možné opustit režim historie a vrátit se zpět k normálnímu režimu práce zařízení. Nachází-li se zařízení v režimu historie, je tato skutečnost signalizována zobrazením indikátora HIS v místě údaje o teplotě (4). Čísla představovaných údajů historie jsou zobrazována v střední části kompasu - Pracuje-li zařízení v režimu normální práce, stlačení tlačítka HISTORY a podržení jej přes alespoň 2 sekundy umožňuje zadat délku časového intervalu pomezi dvěma po sobě jdoucími zápisy dát. Stlačením tlačítka ALTITUDE/+ je možné aktuální hodnotu zvětšit, stlačením tlačítka COMPASS/- naopak tuto hodnotu zmenšit. Tlačítko HISTORY slouží pro definitivní potvrzení zadaných nastavění a pro opuštění této funkce. - Režim programování zařízení je možné opustit v libovolném momentě stlačením tlačítka HISTORY. 1.3 LCD displej Dolu uvedená ilustrace představuje všechny segmenty LCD displeje. V skutečnosti v průběhu normální práce nikdy nedochází k současnému zobrazování všech 179 elementu LCD displeje najednou. Tato ilustrace má pouze ilustrační charakter. 1. Čas / datum 2. Ikona předpovědi počasí 3. Jednotka teploty (°C nebo °F) 4. Teplota 5. Digitální kompas 6. Šipka tendence povětrnostních změn 7. Barometr / výška 8. Druh zobrazovaného atmosférického tlaku: relativní (rel) nebo absolutní (abs) 9. Jednotka výšky (metry nebo stopy) 10. Jednotka atmosférického tlaku (hPa, palce Hg, mmHg) pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 180 1.4 Instalace baterií Bezprostředně po zapnutí zařízení se na jeho displeji na asi 3 sekundy zobrazí všechny jeho segmenty. Pozor! Instalujte baterie podle zobrazené orientace pólů, nikdy ne opačně. 2. Režim výškoměru 2.1 Absolutní výška Absolutní výška je vypočítávána na základě tlaku vzduchu, od změny kterého záleží zobrazována výška. Aby údaj o výšce byl jak nejvíce přesný, zařízení musí být správně kalibrované. Důležitá informace: Chcete li nastavit správnou hodnotu absolutní výšky, je nutné znát aktuální nadmořskou výšku. Tuto informaci je možné získat pomocí topografické mapy, na které je nutné vyhledat svou aktuální pozici a jí zodpovídající nadmořskou výšku. Umožní to přejít do další části nastavení a zkalibrovat v zařízení údaj absolutní nadmořské výšky. 181 Kalibrace absolutní výšky V režimu zobrazování absolutní výšky stlačte tlačítko SET a podržte jej přes 2 sekundy. Tímto způsobem zapnete režim nastavení. Stlačte nyní tlačítko SET a vyberte nastavování absolutní výšky. Je-li hodnota absolutní výšky aktuálně vybrána (bliká na displeji) stlačte tlačítko ALTITUDE/+ chcete-li tuto hodnotu zvětšit, nebo tlačítko COMPASS/chcete-li hodnotu zmenšit. 2.2 Relativní výška Relativní výšku je možné nastavit v libovolném momentě v průběhu provádění měření. Nulování relativní výšky Stlačením tlačítka ALTITUDE/+ a jeho podržením přes 2 sekundy v momentě kdy je na displeji zobrazována absolutní nadmořská výška (m.n.m.) se zařízení přepne z režimu zobrazování absolutní výšky na režim zobrazování relativní výšky a relativní výška bude vynulována. 3. Nastavení (tlačítko SET) - Stlačením tlačítka SET a jeho podržení přes alespoň 2 sekundy se v průběhu normální práce zařízení přepnete do režimu nastavení. - Pomocí tlačítka SET je následně možné postupně vybírat různá nastavení v následujícím pořadí: • formát hodin (12/24), • ruční nastavení času (hodiny/minuty), • datum (rok/měsíc/den), 182 • jednotka teploty (stupně Celsia nebo Fahrenheita), • jednotka atmosférického tlaku (hPa, mmHg nebo palce Hg), • jednotka výšky používaná výškoměrem (metry nebo stopy), • kalibrace absolutní výšky. V případě každého z výše uvedených nastavení, stlačení tlačítka ALTITUDE/+ nebo COMPASS/- způsobuje změnu aktuální hodnoty modifikovaného parametru. Podržení tlačítka ALTITUDE/+ nebo COMPASS/- přes 3 sekundy umožňuje zvýšit tempo zvětšování/zmenšování hodnoty. Stlačení tlačítka SET způsobuje zapsání změn a přechod k následujícímu nastavovanému parametru. Pro návrat zpět k normální práci zařízení, stlačte několikanásobně tlačítko SET, čím rychle přejdete přes zbývající nastavení až do momentu, kdy se na displeji objeví normální režim práce. 4. Režim kompasu 4.1 Pokyny pro práci s kompasem • Nepřibližujte digitální kompas k magnetům ani jiným zařízením, které mohou obsahovat magnetické elementy, například k mobilním telefonům nebo k motorům. • Podobně jak většina magnetických kompasů, také tento kompas ukazuje magnetický severní pól, který se svou pozicí trochu liší od zeměpisného severního pólu. Více informací na toto téma se nachází v kapitole 4.2, věnované magnetické deklinaci. • Chcete-li získat přesné údaje, je nutné se vyhýbat 183 kontrolování směru v momentech, kdy: - se kompas nachází příliš blízko magnetických předmětů, - se kompas nachází příliš blízko kovových předmětů, - se kompas nachází příliš blízko elektrických zařízení, - se kompas nachází v pohybujícím se objektu nebo v betonové budově. 4.2 Magnetická deklinace Magnetický sever Zeměpisní sever Magnetická deklinace Magnetická deklinace Magnetická deklinace Co to je magnetická deklinace? - Magnetický severní pól Země se svojí pozicí neshoduje s zeměpisným severním pólem Země. Většina magnetických kompasů ukazuje magnetický severní pól. Navzdory tomu, všechny směry určené na základě map se vztahují ke zeměpisnému severnímu pólu. - Úhlový rozdíl mezi směry magnetického a ze184 měpisným severního pólu Země se nazývá magnetická deklinace. Její velikost (v stupních a minutách) a směr (východní nebo západní) jsou různé pro různá místa na světě. - Osoby profesionálně používající kompas nebo osoby, které potřebují vysoké přesnosti při měření směrů z jiných důvodů, musí proto údaje získané z kompasu korigovat, a tím způsobem zkompenzovat magnetickou deklinaci. Základní informace o magnetické deklinaci - Většina topografických map ukazuje směr zeměpisného severního pólu Země nebo obsahuje informace o magnetické deklinaci. - V tomto návodu je podána deklinace pro různá města po celým světě. Podrobné údaje o deklinaci se nachází dále. - Údaje o magnetické deklinaci míst, které se nenachází v níže uvedeném seznamu, je možné najít v internetu. 4.3 Kompenzace magnetické deklinace - Kompenzace magnetické deklinace je založena na odečítání od údaje který podává kompas hodnoty magnetické deklinace, je-li ona podána jako západní (W), nebo na její přičítání k údaji z kompasu, je-li ona podána jako deklinace východní (E). Příklad - V místě, ve kterým je používán kompas má mag185 netická deklinace hodnotu 26° a jedná se o deklinaci západní (26W). Střelka kompasu ukazuje směr 326°. - Skutečným zeměpisným směrem, který je ukazován kompasem je tedy 300°. Výpočet: 326° - 26°(W) = 300°. Kompas AEL-101 vykoná kompenzace svých údajů zohledňujíc východní nebo západní magnetickou deklinaci, pokud za tým účelem v průběhu kalibrace zadáte úhel magnetické deklinace města nejbližšího vaši aktuální pozici. Přečtěte si také kapitolu 4.5 opisující kalibrace kompasu. 4.4 Magnetická deklinace ve vybraných městech světa Por.č. Stát Město Deklinace 1 Afganistan Kábul 2-E 2 Austrálie Canberra 12-E 3 Rakousko Vídeň 2-E 4 Bahrajn Manáma 2-E 5 Bangladéš Dháka 0 6 Belgie Brusel 1-W 7 Brazílie Brasilia 19-W 8 Kanada Ottawa 14-W 9 Čile Santiago 5-E 10 Čína Peking 6-W 11 Čína Hongkong 2-W 186 Por.č. Stát Město Deklinace 12 Kostarika San José 0 13 Kuba Havana 3-W 14 Česko Praha 2-E 15 Dánsko Kodaň 1-E 16 Egypt Káhira 3-E 17 Finsko Helsinky 6-E 18 Francie Paříž 1-W 19 Německo Berlin 1-E 20 Řecko Atény 3-E 21 Maďarsko Budapešť 4-E 22 Indie Nové Dillí 1-E 23 Indonésie Jakarta 1-E 24 Izrael Jeruzalém 3-E 25 Itálie Řím 1-E 26 Japonsko Tokio 7-W 27 Jordánsko Ammán 3-E 28 Keňa Nairobi 1-E 29 Korea Soul 7-W 30 Malajsie Kuala Lumpur 1-E 31 Mexiko Mexico City 6-E 32 Nepál Káthmándú 187 0 Por.č. Stát Město Deklinace 33 Holandsko Amsterdam 1-W 34 Nový Zéland Wellington 22-E 35 Norsko Oslo 0 36 Pákistán Islámábád 2-E 37 Filipíny Manila 1-W 38 Portugalsko Lisabon 5-W 39 Rusko Moskva 9-E 40 Singapur Singapur 0 41 JAR Kapské město 23-W 42 Španělsko Madrid 3-W 43 Švédsko Stockholm 3-E 44 Švýcarsko Brno 0 45 Tchaj-wan Tchaj-pej 3-W 46 Thajsko Bangkok 0 47 SAE Abú Dhabí 1-E 48 V. Británie Londýn 3-W 49 USA Washington 10-W 50 USA Juneau 25-E 51 USA Phoenix 12-E 52 USA Little Rock 2-E 188 Por.č. Stát Město Deklinace 53 USA Sacramento 16-E 54 USA Denver 10-E 55 USA Atlanta 4-W 56 USA Honolulu 10-E 57 USA Boston 16-W 58 USA Saint Paul 2-E 59 USA Jackson 1-E 60 Polsko Varšava 4-E 61 Polsko Krakov 4-E 62 Polsko Gdaňsk 3-E 63 Polsko Wrocław 3-E 64 Polsko Bialystok 5-E 4.5 Kalibrace kompasu - Stlačením tlačítka COMPASS/- zapněte režim kompasu. – V režimu kompasu stlačte tlačítko COMPASS/-, kterým můžete přepínat způsob zobrazování směru mezi zobrazením bodů kompasu a digitální hodnotou kurzu. - Vykonejte kalibraci kompasu v následujících situacích: 1) kompas je používán poprvé 2) v kompasu byli vyměněny baterie, 3) kompas je používán v jiném místě než místo, v kterým byl on dříve kalibrován. 189 190 BARO hPa Kurz v stuních Hlavní směr Ukazatel severu BARO hPa 4.5.1 Rotační kalibrace 1) Stlačte a držte tlačítko COMPASS/- dokud se na displeji neobjeví indikátor CAL označující obrazovku kalibrace. 2) Položte kompas na rovném povrchu (musí být rovnoběžný s horizontem) a následně ním vykonejte 1 celou otáčku v směru hodinových ručiček. Otáčku vykonávejte pomaly a rovnoměrně. 3) Po ukončení otáčky stlačte tlačítko COMPASS/- čím se vrátíte zpět k normálnímu režimu kompasu, který bude možné začít používat. 4.5.2 Zadání hodnoty magnetické deklinace V kapitole 4.4 najděte hodnotu magnetické deklinace města nejbližšího vaši lokalizaci. V průběhu kalibrace zadejte hodnotu úhle do kompasu. 1) Stlačte tlačítko COMPASS/- a přepněte do režimu kompasu. 2) Stlačte tlačítko SET. Na displeji se objeví indikátor DEC. Zobrazená cifra začne blikat. 3) Zvětšete nebo zmenšete hodnotu úhle stláčejíc příslušně tlačítko ALTITUDE/+ nebo COMPASS/-. Tím způsobem nastavíte požadovanou hodnotu magnetické deklinace v rozsahu od -90 do 90. Přiklad 1: Chcete-li zkompensovat magnetickou deklinace pro Wellington na Novém Zélandu (22-E), zadejte jako úhel magnetické deklinace hodnotu +22. 191 192 Příklad 2: Chcete-li zkompensovat magnetickou deklinace pro Lisabon v Portugalsku (5-W), zadejte jako úhel magnetické deklinace hodnotu -5. Pozor! 1. V průběhu používání, držte kompas ve vodorovné poloze. 2. Na údaje z kompasu má velký vliv magnetizmus. Z toho důvodu by kompas měl být používán vždy venku mimo budov. 5. Nastavení (tlačítko SET) - Chcete-li v průběhu normální práce přepnout zařízení do režimu nastavení, stlačte a podržte na alespoň 2 sekundy tlačítko SET. - Pomocí tlačítka SET můžete následně postupně vybírat nastavení v následujícím pořadí: • formát času (12/24), • ruční nastavení času (hodiny/minuty), • datum (rok/měsíc/den), • jednotka teploty (stupně Celsia nebo Fahrenheita), • jednotka atmosférického tlaku (hPa, mmHg nebo palce Hg), • jednotka nadmořské výšky používána výškoměrem (metry nebo stopy), • kalibrace absolutní výšky. V případě každého z výše uvedených nastavení, stlačení 193 tlačítka ALTITUDE/+ nebo COMPASS/- způsobuje změnu aktuální hodnoty modifikovaného parametru. Podržení tlačítka ALTITUDE/+ nebo COMPASS/- přes 2 sekundy umožňuje zvýšit tempo zvětšování/zmenšování hodnoty. Stlačení tlačítka SET způsobuje zapsání změn a přechod k následujícímu nastavovanému parametru. Pro návrat zpět k normální práci zařízení, stlačte několikanásobně tlačítko SET, čím rychle přejdete přes zbývající nastavení až do momentu, kdy se na displeji objeví normální režim práce. 6. Historie (tlačítko HISTORY) Nastavení délky časového intervalu mezi po sobě následujícími zápisy dat v historii 1) Stlačte tlačítko HISTORY a podržte jej až do momentu, dokud se na displeji nezobrazí indikátor HIS spolu s aktuální délkou časového intervalu mezi dvěma po sobě jdoucími zápisy dát. Taký vzhled displeje signalizuje, že tuto hodnotu je nyní možné změnit. Stlačením tlačítka ALTITUDE/+ ji můžete zvětšit, naopak, stlačením tlačítka COMPASS/- ji můžete zmenšit. Na konec pomocí tlačítka HISTORY potvrďte zadané nastavení a opusťte funkci. 2) Časový rozsah intervalu zápisu v historii: od 1 min ~ do 60 min (přednastavena hodnota: 5 min) Prohlížení údajů zaregistrovaných v historii 1) Pracuje-li zařízení v režimu normální práce, stlačte tlačítko HISTORY. Zobrazí se historie zapsaných údajů 194 barometru nebo výškoměru (chcete-li přepnout mezi zobrazováním údajů z barometru nebo výškoměru, v režimu normální práce zařízení stlačte tlačítko ALTITUDE/+). Pomocí tlačítka ALTITUDE/+ můžete přesouvat historie zaregistrovaných údajů směrem nahoru, nebo je možné ji stláčením tlačítka COMPASS/přesunout směrem dolů. Pořadové čísla jednotlivých zápisů v historii se budou automaticky zobrazovat. Čím je pořadové číslo zápisu nižší, tím dříve byl zápis pořízen. Číslování zápisů se může ukázat velice užitečným, zejména v situacích kdy se v paměti zařízení nachází údaje historie z více než jednoho dne. 2) Pomocí tlačítka SET můžete přepínat mezi zobrazováním času a data aktuálně zobrazovaného zápisu z historie. 3) Opětovné stlačení tlačítka HISTORY způsobí opuštění režimu historie a návrat zpět k režimu normální práce displeje i celého zařízení. 4) Soubor údajů o výškách a tlacích v historii může mít nejvíce 256 pozicí. Pozor! Registrace historie pracuje cyklicky a po vyčerpání místa v paměti nový zápis do historie automaticky přepíše nejstarší zápis v existujícím souboru 256 zápisů. Uživatel nemá možnost bezprostředního odstranění jakéhokoliv zápisu z historie. 195 196 BARO Časový interval mezi zápisy do historie hPa BARO hPa Zápis v historii Pořadové číslo zápisu v historii 7. Předpověď počasí Slunečně / Částečně zataženo / Zataženo/ Déšť Výše uvedené čtyři ikony (Slunečně, Částečně zataženo, Zataženo, Déšť) slouží pro představení předpovídaného druhu počasí. Předpověď počasí je založená na měření změn tlaku vzduchu. 8. Speciální funkce 1) Ve vnitřní programové výbavě zařízení je použit speciálně navržený algoritmus eliminující vplyv změn atmosférického tlaku způsobených horolezectvím na předpověď počasí. Tato funkce umožňuje vyhnout se generování chybných informací o počasí nachází-li se uživatel v pohybu. Funguje také opačně: změna atmosférického tlaku způsobená povětrnostními činiteli v momentě, kdy se uživatel nepohybuje, neovlivňuje údaj o relativní nadmořské výšce uživatele. 2) Zařízení zvětšuje frekvenci měření tlaku vzduchu zjistí-li jeho změnu o více než 0.5 hPa. Nachází-li se zařízení v pohotovostním režimu, měření tlaku vzduchu jsou za účelem šetření baterií vykonávané pravidelně každých 60 sekund. 197 9. Technické údaje Úhlový rozsah kompasu od 0° do 359° od 1 do 16 indikátorů (grafických) Přesnost měření relativní výšky +/-3,0 m Přesnost měření absolutní výšky +/-12m Přesnost údajů z kompasu +/-8° Rozsah měření teploty od -20°C do +60°C Přesnost měření teploty +/-1,0°C Časový interval mezi měření teploty 60 s v normálním režimu monitorování teploty 3 s v režimu měření výšky Údaj o tlaku vzduchu rozlišení 0,1 hPa (0,01 palce Hg) Přesnost měření absolutního tlaku vzduchu +/-1,5 hPa Napájení 1 lithiová baterie 3 V (CR2032) Čas práce baterie: nejméně 12 měsíců v režimu šetření s energií (vypnutý LCD displej), nejméně 6 měsíců v režimu normální práce 198 DIGITÁLNY KOMPAS S VÝŠKOMEROM Návod na obsluhu AEL-101 199 1. Úvod 1.1 Funkcie: • Výškomer (metre, stopy) • Digitálny kompas • Atmosférický tlak (hPa, inHg, mm Hg) • Teplota (°C alebo °F) • Súhrn 256 položiek zapamätaných výškových a tlakových dát • Ikony predpovede počasia založené na zmenách atmosférického tlaku • 12/24 časový formát • Kalendár • Manuálne nastavenie dátumu a času • Podsvietenie LED • V súprave šnúrka uľahčujúca prenášanie zariadenia 1.2 Funkcie tlačidiel 1.2.1 Tlačidlo ALTITUDE/+ - Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ v nastavovacom režime zvýšite hodnotu. - Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ v bežnej prevádzke prepnete medzi zobrazovaním barometra a relatívnou/absolútnou výškou. - Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ a podržaním 2 sekúnd počas zobrazovania výšky prepnete absolútnu výšku na relatívnu a vynulujete hodnotu tej poslednej. Opätovným stlačením a podržaním tlačidla ALTITUDE/+ 200 2 sekundy prepnete relatívnu výšku späť na absolútnu. Zobrazenie relatívnej výšky sa zíde v prípade, ak potrebujete získať informáciu o prekonanom výškovom rozdiele. 1.2.2 Tlačidlo COMPASS/- - Stlačením tlačidla COMPASS/- v nastavovacom režime znížite aktuálnu hodnotu. - Stlačením tlačidla COMPASS/- v bežnej prevádzke zapnete režim kompasu. - Stlačením tlačidla COMPASS/- v režime kompasu zmeníte spôsob zobrazovania smeru, prepnutím medzi zobrazovaním ciferníka kompasu a digitálnej hodnoty. - Podržaním stlačeného tlačidla COMPASS 2 sekundy zapnete režim kalibrovania. 1.2.3 Tlačidlo SET - Stlačením tlačidla SET v bežnej prevádzke prepnete medzi zobrazovanými hodnotami času a dátumu. - Stlačením tlačidla SET v bežnej prevádzke a podržaním stlačeného 6 sekúnd zapnete režim úspory energie: LCD displej sa vypne, hodiny reálneho času zariadenie však neprestanú fungovať. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa vrátite k normálnemu zobrazovaniu. - Stlačením tlačidla SET v bežnej prevádzke a podržaním stlačeného 2 sekundy vstúpite do nastavovacieho režimu. 1.2.4 Tlačidlo HISTORY - Pri prevádzke zariadenia v bežnom režime sa 201 stlačením tlačidla HISTORY zobrazia zapamätané údaje barometra a výškomera s časom a dátumom zaznamenania jednotlivých hodnôt. Tlačidlom ALTITUDE/+ môžete prechádzať v dátach uložených v pamäti smerom hore, tlačidlom COMPASS/- smerom dole. Opätovným stlačením tlačidla HISTORY sa vrátite späť k bežnej prevádzke displeja. Ak zariadenie pracuje v pamäťovom režime, signalizuje to zobrazený indikátor HIS na mieste odčítavania teploty (4). Čísla zobrazovaných zoznamov dát z pamäte sú zobrazované uprostred kompasu. - Pri prevádzke zariadenia v bežnom režime stlačením tlačidla HISTORY a podržaním 2 sekundy môžete zadať časový interval medzi ďalšími zápismi dát. Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ zvýšite priebežnú hodnotu. Stlačením tlačidla COMPASS/- ju znížite. Tlačidlo HISTORY slúži na definitívne potvrdenie zadaných nastavení a opustenie funkcie. - Z programovacieho režimu zariadenia môžete vyjsť v ľubovoľnej chvíli stlačením tlačidla HISTORY. 1.3 LCD displej Uvedená ilustrácia znázorňuje všetky segmenty LCD displeja. V skutočnosti v bežnej prevádzke ich displej nezobrazuje všetky naraz. Ilustrácia má len názorný charakter. 202 pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 1. Čas / dátum 2. Ikona predpovede počasia 3. Jednotka teploty (°C alebo °F) 4. Teplota 5. Digitálny kompas 6. Šípka tendencie zmeny počasia 7. Barometer / výška 8. Typ zobrazovaného tlaku: relatívny (rel) alebo absolútny (abs) 9. Jednotka výšky (m alebo stopy) 10. Jednotka atmosférického tlaku (hPa, inHg, mmHg) 203 1.4 Vkladanie batérií Krátko po zapnutí zariadenia sa na LCD displeji na cca 3 sekundy zobrazia všetky jeho segmenty. Poznámka! Batérie zakladajte podľa určenej polarity. 2. Režim výškomera 2.1 Absolútna výška Absolútna výška sa vypočítava na základe tlaku vzduchu, od zmeny ktorého závisí zobrazovaná hodnota výšky. Pre dosiahnutie čo najpresnejších údajov musí byť zariadenie skalibrované. Dôležitá informácia: Na nastavenie správnej hodnoty absolútnej výšky musíte mať k dispozícii informáciu o aktuálnej nadmorskej výške. Túto môžete získať z topografickej mapy, na ktorej nájdete svoju momentálnu polohu a jej zodpovedajúcu výšku. Získanie tejto hodnoty Vám umožní prejsť do ďalšej časti nastavení a skalibrovať v zariadení hodnotu absolútnej nadmorskej výšky. 204 Kalibrácia absolútnej výšky V režime zobrazovania absolútnej výšky stlačte tlačidlo SET a podržte 2 sekundy. Zapnete tým režim nastavení. Stlačte tlačidlo SET a vyberte nastavenie absolútnej výšky. Vybranú hodnotu (bliká na displeji) potvrďte stlačením tlačidla ALTITUDE, čím ju zvýšite alebo tlačidlom COMPASS, čím ju znížite. 2.2 Relatívna výška Relatívnu výšku môžete nastaviť v ľubovoľnej chvíli počas merania. Nulovanie relatívnej výšky Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ a podržaním 2 sekundy počas zobrazovania absolútnej výšky (nad morom) prepnete relatívnu výšku na absolútnu a vynulujete hodnoty tej poslednej. 3. Nastavenia (tlačidlo SET) - Stlačením tlačidla SET v priebehu bežnej prevádzky zariadenia a podržaním 2 sekundy prejdete do režimu nastavení. - Tlačidlom SET následne môžete postupne vyberať nastavenia v tomto poradí: • časový formát (12/24); • manuálne nastavenie času (hodiny/minúty); • dátum (rok/mesiac/deň); • jednotka teploty (stupne Celzia alebo Fahrenheita); • jednotka tlaku (hPa, mmHg alebo inHg); 205 • jednotka výšky používaná výškomerom (m alebo stopy); • kalibrácia absolútnej výšky. Pre každé z vyššie uvedených nastavení stlačením tlačidla ALTITUDE alebo COMPASS zmeníte aktuálnu hodnotu upravovaného parametru. Podržaním tlačidla ALTITUDE alebo COMPASS 3 sekundy môžete zrýchliť tempo zvyšovania/znižovania zadávanej hodnoty. Stlačením tlačidla SET zapíšete zmeny a prejdete do ďalšieho režimu nastavení. Do bežného prevádzkového režimu sa vrátite niekoľkonásobným stlačením tlačidla SET, pričom prejdete cez zvyšné režimy nastavení, až sa zobrazí bežný režim. 4. Režim kompasu 4.1 Poznámky k používaniu kompasu • Digitálnym kompasom sa nepribližujte k magnetom ani elektrickým zariadeniam, ktoré by mohli obsahovať magnetické prvky, napríklad k mobilným telefónom, reproduktorom alebo motorom. • Podobne ako väčšina magnetických kompasov aj tento kompas ukazuje na magnetický sever, ktorý sa mierne líši od geografického severu. Viac informácií na túto tému sa dočítate v bode 4.2 venovanému magnetickej deklinácii. • Pre dosiahnutie presného výsledku by ste nemali merať smer za nasledujúcich okolností: - kompas sa nachádza príliš blízko magnetického 206 predmetu; - kompas sa nachádza príliš blízko kovových predmetov; - kompas sa nachádza príliš blízko elektrického zariadenia; - kompas sa nachádza v pohybujúcom sa alebo betónovom objekte. 4.2 Magnetická deklinácia Čo je to magnetická deklinácia? - Magnetický severný pól sa neprekrýva s geografickým severným pólom. Väčšina magnetických kompasov ukazuje magnetický severný pól. Napriek tomu sa všetky smery uvádzané na mapách vzťahujú na geografický sever. - Rozdiel v uhloch medzi smerom magnetického severu a geografického severu sa nazýva magnetická deklinácia. Jej výška (v stupňoch a minútach) a smer (východný alebo západný) sú pre rôzne miesta na svete odlišné. - Osoby, ktoré kompas používajú profesionálne alebo z iných príčin potrebujú merania vysokej presnosti musia v súvislosti s tým získané údaje kompasu upraviť, aby skompenzovali deklináciu. 207 Magnetický sever Geografický sever Magnetická deklinácia Magnetická deklinácia Magnetická deklinácia Základné informácie o magnetickej deklinácii - Väčšina topografických máp uvádza smer geografického severného pólu alebo obsahuje informácie o magnetickej deklinácii. - V tomto manuáli sa uvádza magnetická deklinácia pre celý rad miest na celom svete. Podrobné hodnoty deklinácie sú uvedené nižšie. - Magnetickú deklináciu pre mestá, ktoré na nižšie uvedenom zozname nefigurujú, nájdete na internete. 4.3 Kompenzácia magnetickej deklinácie - Kompenzácia magnetickej deklinácie spočíva na odčítaní hodnoty magnetickej deklinácie od smerovania kompasu, pokiaľ je uvádzaná ako západná (W) a na jej pripočítaní, pokiaľ sa jedná o východnú deklináciu (E). 208 Príklad - Na mieste, v ktorom sa používa kompas má magnetická deklinácia hodnotu 26° a je západná (26 W), naopak ručička kompasu ukazuje v smere 326°. - Skutočným geografickým smerom, na ktorý poukazuje kompas je teda 300°. Výpočty: 326°- 26°(W) = 300°. Kompas AEL-101 vykompenzuje svoje meranie so zohľadnením východnej alebo západnej magnetickej deklinácie, pokiaľ počas kalibrácie zadáte uhol magnetickej deklinácie pre mesto položené najbližšie k aktuálnej polohe. Pozri aj bod 4.5 o kalibrácii kompasu. 4.4 Magnetická deklinácia vo vybraných mestách Por. č. Krajina Mesto Deklinácia 1 Afganistan Kábul 2-E 2 Austrália Canberra 12-E 3 Rakúsko Viedeň 2-E 4 Bahrajn Manáma 2-E 5 Bangladéš Dháka 0 6 Belgicko Brusel 1-W 7 Brazília Brazília 19-W 8 Kanada Ottawa 14-W 209 Por. č. Krajina Mesto Deklinácia 9 Chile Santiago 5-E 10 Čína Peking 6-W 11 Čína Hongkong 2-W 12 Kostarika San José 0 13 Kuba Havana 3-W 14 Čechy Praha 2-E 15 Dánsko Kodaň 1-E 16 Egypt Káhira 3-E 17 Fínsko Helsinki 6-E 18 Francúzsko Paríž 1-W 19 Nemecko Berlín 1-E 20 Grécko Atény 3-E 21 Maďarsko Budapešť 4-E 22 India Nové Dillí 1-E 23 Indonézia Jakarta 1-E 24 Izrael Jeruzalem 3-E 25 Taliansko Rím 1-E 26 Japonsko Tokio 7-W 27 Jordánsko Ammán 3-E 28 Keňa Nairobi 1-E 29 Kórea Soul 210 7-W Por. č. Krajina Mesto Deklinácia 30 Malajzia Kuala Lumpur 1-E 31 Mexiko Mexiko City 6-E 32 Nepál Káthmandu 0 33 Holandsko Amsterdam 1-W 34 Nový Zéland Wellington 22-E 35 Nórsko Oslo 0 36 Pakistan Islamabad 2-E 37 Filipíny Manila 1-W 38 Portugalsko Lisabon 5-W 39 Rusko Moskva 9-E 40 Singapur Singapur 0 41 JAR Kapské Mesto 23-W 42 Španielsko Madrid 3-W 43 Švédsko Štokholm 3-E 44 Švajčiarsko Brno 0 45 Taiwan Tchaj-pej 3-W 46 Thajsko Bangkok 0 47 SAE Abu Dhabí 1-E 48 Spojené Kráľovstvo Londýn 3-W 49 USA 10-W Washington 211 Por. č. Krajina Mesto Deklinácia 50 USA Juneau 25-E 51 USA Phoenix 12-E 52 USA Little Rock 2-E 53 USA Sacramento 16-E 54 USA Denver 10-E 55 USA Atlanta 4-W 56 USA Honolulu 10-E 57 USA Boston 16-W 58 USA Saint Paul 2-E 59 USA Jackson 1-E 60 Poľsko Varšava 4-E 61 Poľsko Krakov 4-E 62 Poľsko Gdansk 3-E 63 Poľsko Vroclav 3-E 64 Poľsko Białystok 5-E 4.5 Kalibrácia kompasu - Stlačte tlačidlo COMPASS/-, čím prejdete do režimu kompasu. - V režime kompasu stlačte tlačidlo COMPASS/-. Zmeníte tým spôsob zobrazovania smeru medzi bodmi kompasu a digitálnym zobrazením. 212 213 BARO hPa Kurz v stupňoch Hlavný smer Indikátor severu BARO hPa - Kompas skalibrujte v uvedených prípadoch: 1) ak kompas používate prvýkrát; 2) ak ste v kompase vymenili batérie; 3) ak kompas používate v inej lokalizácii ako na mieste, v ktorom bol pôvodne skalibrovaný. 4.5.1 Kalibrácia otáčania 1) Stlačte a podržte tlačidlo COMPASS, kým sa na displeji nezobrazí indikátor CAL pre obrazovku kalibrácie. 2) Kompas položte na rovný povrch (rovnobežný s horizontom) a následne ho otočte o 1 plné otočenie podľa smeru pohybu hodinových ručičiek. Otáčajte pomaly a plynule. 3) Po ukončení kalibrácie stlačte tlačidlo COMPASS, čím sa vrátite do režimu kompasu, ktorý budete môcť používať. 4.5.2 Zadanie hodnoty magnetickej deklinácie V bode 4.4 nájdite najbližšiu hodnotu magnetickej deklinácie k položenému miestu. Zadajte tento uhol počas kalibrácie do kompasu. 1) Stlačte tlačidlo COMPASS, čím vstúpite do režimu kompasu. 2) Stlačte tlačidlo SET. Na displeji sa zobrazí indikátor DEC. Zobrazená číselná hodnota začne blikať. 3) Zvýšte alebo znížte hodnotu uhla stláčaním tlačidla ALTITUDE alebo compass a tatko nastavte požadovanú hodnotu magnetickej deklinácie v rozpätí od -90 do 90. Príklad 1: Ak chcete skompenzovať magnetickú deklináciu pre Wellington na Novom Zélande (22-E), ako hodnotu magnetickej deklinácie zadajte +22. 214 215 Príklad 2: Ak chcete skompenzovať magnetickú deklináciu pre Lisabon v Portugalsku (5-W), ako hodnotu magnetickej deklinácie zadajte -5. Poznámka! 1. Kompas pri používaní držte vodorovne. 2. Na merania kompasu má veľký vplyv magnetizmus. Vzhľadom na to musí byť kompas vždy používaný mimo budov. 5. Nastavenia (tlačidlo SET) - Stlačením tlačidla SET v bežnej prevádzke a podržaním 2 sekundy prejdete do režimu nastavení. - Tlačidlom SET môžete následne postupne prechádzať nastaveniami v tomto poradí: • časový formát (12/24); • manuálne nastavenie času (hodiny/minúty); • dátum (rok/mesiac/deň); • jednotka teploty (stupne Celzia alebo Fahrenheita); • jednotka tlaku (hPa, mmHg alebo inHg); • jednotka výšky používaná výškomerom (m alebo stopy); • kalibrácia absolútnej výšky. Pre každé z vyššie uvedených nastavení stlačením tlačidla ALTITUDE alebo COMPASS zmeníte aktuálnu hodnotu upravovaného parametru. Podržaním tlačidla ALTITUDE alebo COMPASS 2 sekundy môžete zrýchliť 216 tempo zvyšovania/znižovania zadávanej hodnoty. Stlačením tlačidla SET zapíšete zmeny a prejdete do ďalšieho režimu nastavení. Do bežného prevádzkového režimu sa vrátite niekoľkonásobným stlačením tlačidla SET, pričom prejdete cez zvyšné režimy nastavení, až sa zobrazí bežný režim. 6. História (tlačidlo HISTORY) Nastavovanie časových intervalov medzi postupným ukladaním historických dát 1) Stlačte tlačidlo HISTORY a podržte ho, kým sa na displeji nezobrazí indikátor HIS a aktuálna hodnota časového intervalu medzi dátovými zápismi. Takýto vzhľad displeja znamená, že túto hodnotu teraz môžete zmeniť. Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ ju zvýšite. Stlačením tlačidla COMPASS/- ju naopak znížite. Nakoniec tlačidlom HISTORY potvrďte zadané nastavenie a vyjdite z funkcie. 2) Časový rozsah ukladania dát do histórie: od 1 min ~ do 60 min (predvolený: 5 min). Prezeranie zaregistrovaných historických hodnôt 1) Pri prevádzke zariadenia v bežnom režime sa stlačením tlačidla HISTORY zobrazia zapamätané údaje barometra alebo výškomera (ak chcete prepnúť displej medzi barometrom alebo výškomerom, v bežnej prevádzke zariadenia stlačte tlačidlo ALTITUDE). Tlačidlom ALTITUDE/+ môžete prechádzať v uložených dátach smerom hore a tlačidlom COMPASS/- smerom 217 dole. Automaticky sa budú zobrazovať poradové čísla historických zápisov. Čím nižšie je poradové číslo zápisu, tým skôr tento zápis vznikol. Číslovanie zápisov sa zdá byť užitočné predovšetkým v prípade, ak sú v pamäti zariadenia uložené historické dáta z viac ako jedného dňa. 2) Tlačidlom SET môžete prepínať medzi zobrazovaním času a dátumu aktuálneho zápisu histórie. 3) Opätovným stlačením tlačidla HISTORY vyjdete z režimu histórie a vrátite sa k normálnej prevádzke displeja. 4) Kapacita zoznamu historických dát výšky a tlaku môže mať maximálne 256 položiek. Poznámka! Registrácia histórie prebieha priebežne a po vyčerpaní miesta v pamäti nový zápis do histórie prepíše najstarší zápis z jestvujúceho zoznamu 256 zápisov. Používateľ nemá možnosť priamo odstraňovať akýkoľvek zápis. 218 219 Časový intrval medzi zápismi BARO hPa BARO hPa Historický zápis Poradové číslo uloženia do histórie 7. Predpoveď počasia Jasno / Polojasno / Zamračené / Dážď Tieto štyri ikony (jasno, polojasno, zamračené, dážď) predstavujú predpovedaný typ počasia. Predpoveď počasia vychádza z uloženej zmeny tlaku vzduchu. 8. Zvláštne funkcie 1) V softvéri zariadenia bol použitý špeciálne navrhnutý logaritmus, ktorý eliminuje vplyv zmien tlaku, ktoré vznikajú pri horskej turistike na zobrazovanie predpovede počasia. Táto funkcia umožňuje predchádzať nesprávnym predpovediam počasia, pokiaľ sa používateľ pohybuje. Pôsobí však aj opačne: zmena atmosférického tlaku spôsobená poveternostnými podmienkami vo chvíli, keď sa používateľ nepohybuje, nemá vplyv na meranie relatívnej výšky. 2) Zariadenie zvyšuje frekvenciu meraní tlaku, pokiaľ zistí jeho zmenu o viac ako 0,5 hPa. Ak sa zariadenie nachádza v stave pokoja, merania tlaku prebiehajú každých 60 sekúnd, čím šetrí batérie. 220 9. Technické údaje Merací rozsah kompasu od 0° do 359° od 1 do 16 indikácií (grafických) Presnosť merania relatívnej výšky +/-3,0 m Presnosť merania absolútnej výšky +/-12 m Presnosť merania kompasu +/-8° Rozsah merania teploty od -20° do +60° Presnosť merania teploty +/-1,0° Interval medzi meraniami teploty 60 s v bežnom režime monitorovania počasia 3 s v režime merania výšky Indikácia merania tlaku každých 0,1 hPa (0,01 inHg) Presnosť merania absolútneho tlaku +/-1,5 hPa Napájanie 1 lítiová batéria 3 V (CR2032) Životnosť batérie: najmenej 12 mesiacov v úspornom režime (vyp. LCD displej), najmenej 6 mesiacov pri bežnej prevádzke displeja 221 ЦИФРОВОЙ КОМПАС С ВЫСОТОМЕРОМ Инструкция по обслуживанию AEL-101 222 1. Введение 1.1. Функции: • Высотомер (метры, футы) • Цифровой компас • Атмосферное давление (hPa, дюймы Hg, mm Hg) • Температура (°C или °F) • 256-позиционный набор исторических данных высоты и давления • Иконки прогноза погоды, основанне на изменениях атмосферного давления • 12/24 - часовый формат времени • Календарь • Ручные настройки даты и часа • LED-подсветка • В наборе поводок для облегчения переноса прибора 1.2 Действие кнопок 1.2.1 Кнопка ALTITUDE/+ - Нажатие кнопки ALTITUDE/+ в режиме настроек приводит к увеличению значения. - Нажатие кнопки ALTITUDE/+ во время нормальной работы переключает между высвечиванием указания барометра и относительной/абсолютной высотой. - Нажатие кнопки ALTITUDE/+ и удержание ее в течение 2 секунд во время высвечивания высоты 223 приводит к переключению абсолютной высоты на относительную высоту и занулению значения последней. Повторное нажатие и удержание кнопки ALTITUDE/+ в течение 2 секунд приводит к переключению относительной высоты обратно на абсолютную. Высвечивание относительной высоты пригодное в ситуации потребности в информации о преодоленной разнице высоты. 1.2.2 Кнопка COMPASS/- - Нажатие кнопки COMPASS/ в режиме настроек приводит к уменьшению текущего значения. - Нажатие кнопки COMPASS/ в режиме нормального высвечивания приводит к запуску режима компаса. - Нажатие кнопки COMPASS/- в режиме компаса приводит к изменению способа высвечивания курса, перелючая между высвечиванием диска компаса и цифрового значения. - Удержание нажатой кнопки COMPASS в течение 2 секунд включает режим калибровки. 1.2.3 Кнопка SET - Нажатие кнопки SET во время нормальной работы переключает высвечивание значения между временем и датой. Нажатие кнопки SET во время нормальной работы и удержание ее нажатой в течение 6 секунд приводит к запуску режима экономии энергии. LCD-дисплей 224 включается, часы действительного времени прибора не прекращают своего действия. Нажатие любой кнопки предоставляет возможность восстановить нормальное содержимое дисплея. Нажатие кнопки SET во время нормальной работы и удержание ее нажатой в течение 2 секунд приводит к переходу в режим установки. 1.2.4 Кнопка HISTORY - Если прибор работает в нормальном режиме, нажатие кнопки HISTORY приводит к высвечиванию исторических указаний барометра и высотомера вместе с временем и датой, зафиксирования отдельных значений. С помощью кнопки ALTITUDE/+ можна перематывать вверх запись исторических данных, перемотка вниз возможная с помощью кнопки COMPASS/-. Повторное нажатие кнопки HISTORY приведет в выходу из режима истории и возврату в нормальный режим работы дисплея. Если прибор работает в режиме истории, это сигнализируется высвечиванием указателя HIS в зоне считывания температуры (4). Номера представляемых наборов исторических данных высвечиваются посередине компаса. Если прибор работает в нормальном режиме, нажатие кнопки HISTORYи удержание ее в течение 2 секунд предоставляет возможность ввести промежуток времени между следующей 225 записью данных. Нажатие кнопки ALTITUDE/+ увеличивает текущее значение. Нажатие кнопки COMPASS/- уменьшает его. Кнопка HISTORY служит для окончательного подтверждения введенных настроек и приводит к лишению функции. - Из режим установки прибора можна выйти в любой момент, нажимая кнопку HISTORY. 1.3. LCD-дисплей Нижеуказанное изображение указывает все сегменты LCD-дисплея. Фактически во время нормальной работы дисплей никогда не высвечивает все одновременно. Нижеуказанное изображение имеет только наглядный характер. 1 Время/число 2. Иконка прогноза погоды 3. Единица температуры (°C или °F) 4. Tемпература 5. Цифровой компас 6. Стрелка тенденций погодных изменений 7. Барометр / высота 8. Вид высвечиваемого давления: относительное (rel) или абсолютное (abs) 9. Единица высоты (м или футы) 10. Единица атмосферного давления (hPa, дюймы Hg, mm Hg) 226 pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 1.4 Установка батарей 227 Непостредственно после включения прибора, на ок. 3 секунды на LCD-дисплее укажутся все его сегменты. Внимание! Не устанавливайте батареи наоборот, несогласно с определенной полюсностью. 2. Режим высотомера 2.1. Абсолютная высота Абсолютная высота исчисляется на основании давления воздуха, от изменения которого зависит указываемое значение высоты. Для обеспечения точности указания, необходимо произвести калибровку прибора. Важная информация: Для установки правильного значения абсолютной высоты, нужно владеть информацией о текущей высоте над уровнем моря. Можно ее получить с помощью топографической карты, на которой нужно найти свое актуальное расположение и отвечающую ему высоту. Это предоставит возможность перейти в дальнейшую часть настроек и произвести калибровку значения абсолютной высоты над уровнем моря. Калибровка абсолютной высоты В режиме высвечивания абсолютной высоты нажмите кнопку SET и удержите ее нажатой в течение 2 секунд. Этим способом включите режим 228 установки. Нажмите тогда кнопку SET, чтобы выбрать установку абсолютной высоты. Если ее значение актуально выбрано (мигает на дисплее), нажмите кнопку ALTITUDE, чтобы его увеличить или кнопку COMPASS, чтобы его уменьшить. 2.2. Относительная высота Относительную высоту можно установить в любой момент во время измерения. Зануление относительной высоты - Нажатие кнопки ALTITUDE/+ и удержание ее в течение 2 секунд во время высвечивания абсолютной высоты (над уровнем моря) приводит к переключению абсолютной высоты на относительную высоту и занулению значения последней. 3. Установка (кнопка SET) Нажатие кнопки SET во время нормальной работы прибора и удержание ее нажатой в течение 2 секунд приводит к переходу в режим установки. С помощью кнопки SET можна поочередно выбрать следующие настройки: • формат времени (12/24), • ручная установка времени (час/минуты), • дата (год/месяц/число), • единица температуры (градусы Цельсия или Фаренгейта) • единицу давления (hPa mmHg или дюймы Hg), 229 • единицу высоты, применяемую высотомером (м или футы), • калибровка абсолютной высоты Для каждой из вышеуказанных настроек нажатие кнопки ALTITUDE или COMPASS изменяет текущее значение модифицируемого параметра. Удержание кнопки ALTITUDE или COMPASS в течение 3 секунд предоставляет возможность ускорить темпы увеличения/уменьшения значения. Нажатие кнопки SET приведет к записи изменений и переходу в следующий режим настроек. Для возврата в нормальный рабочий режим, нажмите несколько раз кнопку SET, проходя через другие режимы настроек, до момента высвечивания нормального режима. 4. Режим компаса 4.1 Предупреждение по пользованию компасом • Не приближайте цифровой компас к магнитам и электрооборудованию, которое может содержать магнитные элементы, напр. к мобильным телефонам, акустическим системам или двигателям. • Как большинство магнитных компасов, также этот компас указывает магнитный серер, отличающийся немного от географического севера. Больше 230 информации на данную тему Вы найдете в разделе 4.2, описывающем магнитное склонение. • Для получения точного результата нужно избегать измерений, если - компас находится слишком вблизи магнитных предметов, - компас находится слишком вблизи металлических предметов, - компас находится слишком вблизи электрооборудования, - компас находится в двигающемся объекте или в бетонном здании. 4.2 Магнитное склонение Магнитный север Магнитное склонение Географический север Магнитное склонение Магнитное склонение 231 Что это такое магнитное склонение? - Магнитный северный полюс не совпадает с северным географическим полюсом. Большинство магнитных компасов указывает магнитный северный полюс. Несмотря на это, все направления, основанные на картах относятся к географическому северу. - Угловая разность между направлением магнитного севера и географическим севером называется магнитным склонением. Ее размер (в градусах и минутах) и направление (восточное или западное) для разных мест в мире является разным. - Лица, профессионально пользующиеся компасом или нуждающиеся в точном измерении по другим причинам, должны в связи с тем производить корректировку считываемых указаний для компенсации склонения. Основная информация о магнитном склонении Большинство топографических карт указывает направление географического северного полюса или содержит информацию о магнитном склонении. - В настоящей инструкции указано магнитное склонение для ряда городов во всем мире. Подробные значения склонения указаны ниже. - Для городов, которых нет в нижеуказанном 232 списке, значение магнитного склонения можна найти в интернете. 4.3 Компенсирование магнитного склонения - Компенсация магнитного склонения заключается в отнятии от указания компаса значения магнитного склонения, если оно указывается как западное (W), или в его добавлении, если это восточное склонение (E). Пример - В месте, в котором используется компас, магнитное склонение имеет значение 26° и является западным (26W), зато игла компаса указывает направление 326°. - Фактическим географическим направлением, указываемым компасом является 300°. Расчеты: 326°- 26°(W) = 300°. Компас AEL-101 произведет компенсацию своих указаний, учитывая восточное или западное магнитное склонение, если только введите с этой целью во время калибровки угол магнитного склонения для города, расположенного наиближе текущей локализации. Смотрите также раздел 4.5, описывающий калибровку компаса. 233 4.4 Магнитное склонение в выбранных городах № Страна Город Склонение 1 Афганистан Кабул 2-E 2 Австралия Канберра 12-E 3 Австрия Вена 2-E 4 Бахрейн Манама 2-E 5 Бангладеш Дака 0 6 Бельгия Брюссель 1-W 7 Бразилия Бразилия 19-W 8 Канада Оттава 14-W 9 Чили Сантьяго 5-E 10 Китай Пекин 6-W 11 Китай Гонконг 2-W 12 Коста - Рика Сан - Хосе 0 13 Куба Гавана 3-W 14 Чехия Прага 2-E 15 Дания Копенгаген 1-E 16 Египет Каир 3-E 17 Финляндия Хельсинки 6-E 18 Франция Париж 1-W 234 № Страна Город Склонение 19 Германия Берлин 1-E 20 Греция Афины 3-E 21 Венгрия Будапешт 4-E 22 Индия Нью - Дели 1-E 23 Индонезия Джакарта 1-E 24 Израиль Иерусалим 3-E 25 Италия Рим 1-E 26 Япония Токио 7-W 27 Иордания Амман 3-E 28 Кения Найроби 1-E 29 Корея Сеул 7-W 30 Малайзия Куала - Лумпур 1-E 31 Мексика Мехико 6-E 32 Непал Катманду 0 33 Голландия Амстердам 1-W 34 Новая Зеландия Веллингтон 22-E 35 Норвегия Осло 0 36 Пакистан Исламабад 2-E 37 Филиппины Манила 1-W 38 Португалия Лиссабон 5-W 235 № Страна Город Склонение 39 Россия Москва 9-E 40 Сингапур Сингапур 0 41 ЮжноАфриканская Республика Кейп Таун 23-W 42 Испания Мадрид 3-W 43 Швеция Стокгольм 3-E 44 Швейцария Брно 0 45 Тайвань Тайбей 3-W 46 Tаиланд Бангкок 0 47 (ОАЭ) Объединённые Абу - Даби Арабские Эмираты 1-E 48 Объедин. Лондон 3-W 49 Соедин. Штаты Вашингтон 10-W 50 Соедин. Штаты Жино (Juneau) 25-E 51 Соедин. Штаты Финикс 12-E 52 Соедин. Штаты Литл - Рок 2-E 53 Соедин. Штаты Сакраменто 16-E 54 Соедин. Штаты Денвер 10-E 55 Соедин. Штаты Атланта 4-W 236 № Страна Город Склонение 56 Соедин. Штаты Гонолулу 10-E 57 Соедин. Штаты Бостон 16-W 58 Соедин. Штаты Сант - Паул 2-E 59 Соедин. Штаты Жексон 1-E 60 Польша Варшава 4-E 61 Польша Краков 4-E 62 Польша Гданьск 3-E 63 Польша Вроцлав 3-E 64 Польша Бялысток 5-E 4.5 Калибровка компаса - Нажмите кнопку COMPASS/ для входа в режим компаса. - В режиме компаса нажмите кнопку COMPASS/-. Это приведет к изменению способа высвечивания направления между точками компаса и цифровым указанием. - Проведите калибровку компаса в следующих случаях: 1) если компас используется впервые 2) если заменено в нем батарею, 3) если компас используется в другой локализации, чем место, в котором был предварительно калиброван. 237 238 BARO hPa Курс в градусах Главное направл Указатель севера BARO hPa 4.5.1 Вращательная калибровка 1) Нажмите и удержите кнопку COMPASS, пока на дисплее укажется показатель CAL, обозначающий экран калибровки. 2) Поместите компас на плоской поверхности (паралельной горизонту), a затем поверните его на 1 полный оборот согласно движению часовых стрелок. Оборот сделайте медленно и равномерно. 3) После его завершения нажмите кнопку COMPASS, что приведет к возврату в режим компаса,которым будет возможность пользоваться. 4.5.2 Указание значения магнитного склонения В разделе 4.4 найдите значение магнитного склонения наиближе расположенного города. Введите данный угол в компасе во время калибровки. 1) Нажмите кнопку COMPASS для входа в режим компаса. 2) Нажмите кнопку SET. На дисплее появится указатель DEC. Высвечиваемая цифра начнет мигать. 3) Увеличите или уменьшите значения угла, нажимая – соответственно – кнопку ALTITUDE или compass и устанавливая этим способом требуемое значение магнитного склонения в диапазоне от -90 до 90. Пример 1 Для того, чтобы скомпенсировать магнитное склонение для Wellington в Новой Зеландии (22-E), как значение магнитного склонения введите +22. 239 240 Пример 2 Для того, чтобы скомпенсировать магнитное склонение для Лиссабона в Португалии (5-W), как значение магнитного склонения введите -5. Внимание! 1. Во время пользования компасом, необходимо держать его горизонтально. 2. Отсчеты компаса зависят от магнетизма. Учитывая вышесказанное, компасом нужно пользоваться снаружи зданий. 5. Установка (кнопка SET) Нажатие кнопки SET во время нормальной работы и удержание ее нажатой в течение 2 секунд приводит к переходу в режим установки. С помощью кнопки SET можна поочередно выбрать следующие настройки: • формат времени (12/24), • ручная установка времени (час/минуты), • дата (год/месяц/число), • единица температуры (градусы Цельсия или Фаренгейта) • единицу давления (hPa mmHg или дюймы Hg), • единицу высоты, применяемую высотомером (м или футы), • калибровка абсолютной высоты Для каждой из вышеуказанных настроек нажатие 241 кнопки ALTITUDE или COMPASS изменяет текущее значение модифицируемого параметра. Удержание кнопки ALTITUDE или COMPASS в течение 2 секунд предоставляет возможность ускорить темпы увеличения/уменьшения значения. Нажатие кнопки SET приведет к записи изменений и переходу в следующий режим настроек. Для возврата в нормальный рабочий режим, нажмите несколько раз кнопку SET, проходя через другие режимы настроек, до момента высвечивания нормального режима. 6. История (кнопка HISTORY) Установка промежутка времени между следующей записью данных в истории 1) Нажмите кнопку HISTORY и удержите ее, пока на дисплее появится указатель HIS и актуальное значение промежутка времени между записью данных. Данный вид дисплея обозначает, что данное значение можно изменить. Нажатие кнопки ALTITUDE/+ увеличивает значение. Нажатие кнопки COMPASS/- уменьшает его. Наконец с помощью кнопки HISTORY подтвердите введенную настройку и лишите функцию. 2) Предел времени записи истории: от 1 мин ~ до 60 мин (закодированное: 5 минут). 242 243 BARO Промежуток времени между записью hPa BARO hPa Историч еская запись Порядковый номер записи истории Просмотр записанных исторических значений 1) Если прибор работает в нормальном режиме, нажмите кнопку HISTORY. Появится запись исторических указаний барометра или высотомера (чтобы переключить дисплей между указанием барометра или высотомера, во время нормальной работы прибора нажмите кнопку ALTITUDE ). С помощью кнопки ALTITUDE/+ можна перематывать вверх запись исторических данных, перемотка вниз возможная с помощью кнопки COMPASS/-. Произойдет автоматическое высвечивание порядковые номера исторических записей. Чем порядковый номер записи менее, тем данная запись была раньше создана. Нумерация записей является пригодной особенно в ситуации, если в памяти прибора были записаны исторические данные за более чем один день. 2) С помощью кнопки SET можете переключать высвечивание времени и даты текущей записи истории. 3) Повторное нажатие кнопки HISTORY приведет в выходу из режима истории и возврату в нормальный режим работы дисплея. 4) Набор исторических данных высоты и 244 давления может насчитывать не более 256 позиций. Внимание! Запись истории действует циклически и после ł исчерпания места в памяти ę, новая запись истории перезаписывает старейшую запись из существующего набора 256 записей. Пользователь не имеет возможности непосредственно удалить любую из записей. 7. Прогноз погоды Солнечная / Частичная облачность / Облачность / Дождь Вышеуказанные четыре иконки (Солнечная погода, Частичная облачность, Облачность, Дождь) используются для указания прогнозируемого типа погоды. Прогноз погоды основан на зафиксированном изменении давления воздуха. 8. Специальные функции 1) Во внутреннем программном обеспечении прибора был использован специально 245 разработанный логаритм, исключающий влияние изменений давления, вызванных горным восхождением на указания прогноза погоды. Данная функция предоставляет возможность избегать генерирования ошибочных указаний погоды, если пользователь находится в движении. Она действует также наоборот: изменение атмосферного давления, вызванное погодными факторами во время, когда пользователь не перемещается, не влияет на отсчет относительной высоты. 2) Прибор увеличивает частоту измерений давления, если обнаружит его изменение на более чем 0,5 hPa. Если оборудование находится в состоянии отдыха, измерение давления выполняется через каждые 60 секунд, что обеспечивает экономию батарей. 246 9. Технические данные Предел указаний компаса от 0° до 359° от 1 до 16 указаний (графических) Точность измерений относительной высоты +/-3,0 м Точность измерений абсолютной высоты +/-12м Точность указаний компаса +/-8° Предел измерения температуры от -20°C до +60°C Точность измерения температуры +/-1,0°C 60 с в нормальном режиме Промежуток времени между мониторинга погоды измерением температуры 3 с в режиме измерения высоты каждое 0,1 hPa (0,01 Указание измерения давления через дюйма Hg) Точность указаний абсолютного давления +/-1,5 hPa Питание 1 литиевая батарея 3 V (CR2032) Срок службы батареи: не менее 12 месяцев в энергоэкономном режиме (выкл. LCD-дисплей), не менее 6 месяцев при нормальной работе дисплея 247 SKAITMENINIS KOMPASAS SU AUKŠTIMAČIU Naudojimo instrukcija AEL-101 248 1. Įžanga 1.1 Funkcijos: • Aukštimatis (metrai, pėdos) • Skaitmeninis kompasas • Atmosferos slėgis (hPa, Hg coliai, Hg mm) • Temperatūra (°C arba °F) • 256 vietų aukščio ir slėgio istorinių duomenų atmintis • Orų prognozės pagal atmosferos slėgio pokyčius piktogramos • 12/24 valandų laiko formatas • Kalendorius • Rankinis datos ir valandos nustatymas • Šviesos diodų apšvietimas • Komplekte yra dirželis prietaisui nešti 1.2 Mygtukų funkcijos 1.2.1 Mygtukas ALTITUDE/+ - Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ nustatymu režimu padidinamas dydis. - Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ įprastiniu režimu perjungiamas barometro rodmenų ir santykinio/absoliučiojo aukščio rodymas. - Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ ir palaikius jį 2 sekundes, kai rodomas aukštis, iš absoliučiojo aukščio pereinamą į santykinį aukštį ir pastarasis ištrinamas. Pakartotinai paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ ir palaikius jį 2 sekundes grįžtama iš santykinio aukščio į 249 absoliutųjį. Santykinio aukščio rodymas praverčia, kai prireikia duomenų apie įveikto aukščio skirtumą. 1.2.2 Mygtukas COMPASS/- - Paspaudus mygtuką COMPASS/- nustatymu režimu sumažinamas einamasis dydis. - Paspaudus mygtuką COMPASS/- įprastiniu rodymo režimu įjungiamas kompaso režimas. - Paspaudus mygtuką COMPASS/- kompaso režimu keičiamas kurso rodymo būdas: perjungiama tarp kompaso skydo ir skaitmeninio dydžio rodymo. - Palaikius įspaustą mygtuką COMPASS 2 sekundes įjungiamas kalibravimo režimas. 1.2.3. Mygtukas SET - Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu perjungiama tarp laiko ir datos rodymo. - Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu ir palaikius jį nuspaustą 6 sek. įjungiamas energijos taupymo režimas: skystųjų kristalų ekranas išjungiamas, bet prietaiso tikrojo laiko laikrodis toliau veikia. Paspaudus bet kurį mygtuką galima grąžinti įprastą ekrano režimą. - Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu ir palaikius jį nuspaustą 2 sek. patenkama į nustatymų režimą. 1.2.4 Mygtukas History - Prietaisui veikiant įprastiniu režimu, paspaudus mygtuką HISTORY rodomi istoriniai barometro ir aukštimačio duomenys su jų užfiksavimo laiku ir data. Mygtuku ALTITUDE/+ galima peržiūrėti istorinių 250 duomenų įrašus aukštyn, o mygtuku COMPASS/žemyn. Pakartotinai paspaudus mygtuką HISTORY išeinama iš istorinių duomenų režimo ir grįžtama į įprastinį ekrano režimą. Apie istoriniu režimu veikiantį prietaisą pranešama indikatoriumi HIS, rodomu temperatūros rodmens (4) srityje. Rodomų istorinių duomenų rinkmenos numeris rodomas kompaso vidurinėje dalyje. - Prietaisui veikiant įprastiniu režimu paspaudus mygtuką HISTORY ir palaikius jį 2 sekundes galima įvesti laiko tarpą tarp atskirų duomenų įrašų. Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ padidinama einamoji vertė. Paspaudus mygtuką COMPASS/- ši vertė sumažinama. Mygtukas HISTORY skirtas galutinai patvirtinti įvestus nustatymus ir išeiti iš šios funkcijos. - Iš prietaiso programavimo režimo galima išeiti bet kada paspaudus mygtuką HISTORY. 1.3 Skystųjų kristalų ekranas Toliau paveikslėlyje parodyti visi skystųjų kristalų ekrano elementai. Tikrovėje įprastiniu režimu ekrane nerodomi visi elementai vienu metu. Šis paveikslėlis pateikiamas tik kaip pavyzdys. 251 pm date BARO ALTI abs rel mfeet hPa inHg mmHg 1. Laikas / data 2. Orų prognozės piktograma 3. Temperatūros vienetas (°C arba °F) 4. Temperatūra 5. Skaitmeninis kompasas 6. Orų pokyčių rodyklė 7. Barometras / aukštis 8. Rodomas slėgis: santykis (rel) arba absoliutusis (abs) 9. Aukščio vienetas (m arba pėdos) 10. Atmosferos slėgio vienetas (hPa, Hg coliai, Hg mm) 252 1.4 Baterijų diegimas Iš karto, kai tik įjungiamas prietaisas, maždaug 3 sekundes skystųjų kristalų ekrane rodomi visi jo elementai. Dėmesio! Nedėti baterijų atvirkščiai nei nurodytas poliškumas. 2. Aukštimačio režimas 2.1 Absoliutusis aukštis Absoliutusis aukštis skaičiuojamas pagal oro slėgį, nuo kurio pokyčio priklauso rodomo aukščio vertė. Kad rodmenys būtų tikslūs, būtina prietaisą sukalibruoti. Svarbu: Norint teisingai nustatyti absoliučiojo aukščio vertę, būtini esamo aukščio virš jūros lygio duomenys. Jų galima rasti topografiniame žemėlapyje, kuriame reikia rasti savo padėtį ir ją atitinkantį aukštį. Tai leis pereiti į tolimesnius nustatymus ir sukalibruoti prietaise absoliučiojo aukščio virš jūros lygio dydį. Absoliučiojo aukščio kalibravimas 253 Prietaisui rodant absoliutųjį aukštį spausti mygtuką SET ir palaikyti nuspaustą 2 sekundes. Taip įjungiamas nustatymų režimas. Tada reikia spausti mygtuką SET absoliučiojo aukščio nustatymui pasirinkti. Kai jo vertė pasirenkama (mirga ekrane), spausti mygtuką ALTITUDE vertei padidinti arba mygtuką COMPASS – sumažinti. 2.2 Santykis aukštis Santykinį aukštį galima nustatyti bet kuriuo metu matuojant. Santykinio aukščio trynimas Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ ir palaikius jį 2 sekundes, kai rodomas absoliutusis aukštis (virš jūros lygio), iš absoliučiojo aukščio pereinamą į santykinį aukštį ir pastarasis ištrinamas. 3. Nustatymai (mygtukas SET) - Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu ir palaikius jį nuspaustą 2 sek. patenkama į nustatymų režimą. - Mygtuku SET galima toliau rinktis šiuos nustatymus: • valandų formatą (12/24), • rankinį laiko nustatymą (valandos/minutės), • datą (metai/mėnuo/diena), • temperatūros vienetą (Celsijaus arba Farenheito laipsniai), • slėgio vienetą (hPa, Hg mm arba Hg coliai), • aukštimačio naudojamą aukščio vienetą (m arba pėdos), 254 • absoliučiojo aukščio kalibravimą. Kiekvieno iš šių nustatymų atveju paspaudus mygtuką ALTITUDE arba COMPASS keičiamas parametro dydis. Palaikius nuspaustą mygtuką ALTITUDE arba COMPASS 3 sekundes padidėja vertės didinimo/mažinimo greitis. Paspaudus mygtuką SET užfiksuojami pakeitimai ir pereinama prie kitų nustatymų. Į įprastinį veikimo režimą grįžtama kelis kartus paspaudus mygtuką SET, kol pereinama per visus nustatymus ir parodomas įprastinis režimas. 4. Kompaso režimas 4.1 Įspėjimai dėl kompaso naudojimo • Nelaikyti skaitmeninio kompaso arti magnetų ar elektros prietaisų, kuriuose gali būti magnetinių elementų, pvz., mobiliųjų telefonų, garsiakalbių ar variklių. • Panašiai kaip dauguma magnetinių kompasų, ir šis rodo magnetinę šiaurę, kuri šiek tiek skiriasi nuo geografinės šiaurės. Daugiau informacijos apie tai pateikiama 4.2 skyriuje apie magnetinę deklinaciją. • Norint gauti tikslų rezultatą nereikėtų krypties tikrinti, kai: - kompasas yra pernelyg arti magnetinių daiktų, - kompasas yra pernelyg arti metalinių daiktų, - kompasas yra pernelyg arti elektros prietaisų, - kompasas yra judančiame objekte ar betoniniame pastate. 255 4.2 Magnetinė deklinacija Magnetinė šiaurė Magnetinė deklinacija Geografinė šiaurė Magnetinė deklinacija Magnetinė deklinacija Kas yra magnetinė deklinacija? - Magnetinis šiaurės polius nesutampa su geografiniu šiaurės poliumi. Dauguma magnetinių kompasų rodo magnetinį šiaurės polių. Vis dėlto visos kryptys, nurodomos žemėlapiuose, grindžiamos geografine šiaure. - Kampo tarp magnetinės šiaurės ir geografinės šiaurės krypčių skirtumas vadinamas magnetine deklinacija. Jos dydis (laipsniais ir minutėmis) ir kryptis (rytų arba vakarų) skirtingose pasaulio vietose skiriasi. - Naudojant kompasą profesiniais tikslais ar dėl kitų priežasčių prireikus gauti itin tikslius matavimus, 256 būtina kompaso rodmenis pakoreguoti, kad būtų kompensuojama deklinacija. Pagrindinės žinios apie magnetinę deklinaciją - Daugelyje topografinių žemėlapių nurodoma geografinio šiaurės polio kryptis arba pateikiama informacija apie magnetinę deklinaciją. - Šioje instrukcijoje pateikiama daugelio pasaulio miestų magnetinė deklinacija. Išsamūs deklinacijos dydžiai pateikiami toliau. - Miestų, kurių nėra pateikiamame sąraše, atveju magnetinės deklinacijos dydį galima rasti internete. 4.3 Magnetinės deklinacijos kompensavimas - Magnetinės deklinacijos kompensavimo esmė yra iš kompaso rodmens atimti magnetinės deklinacijos dydį, jeigu ji pateikiama vakarų (W), arba pridėti, kai pateikiama rytų deklinacija (E). Pavyzdys - Vietoje, kurioje naudojamas kompasas, magnetinės deklinacijos dydis yra 26° ir deklinacija yra vakarų (23W), o kompaso rodyklė rodo 326° kryptį. - Taigi tikroji kompaso rodoma geografinė kryptis yra 300°. Skaičiavimas: 326°- 26°(W) = 300°. Kompasas AEL-101 automatiškai kompensuoja savo rodmenis, atsižvelgiant į rytų ar vakarų magnetinę deklinaciją, jeigu kalibruojant įvedamas arčiausia buvimo 257 vietos esančio miesto magnetinės deklinacijos kampas. Taip pat žiūrėti 4.5 skyrių apie kompaso kalibravimą. 4.4 Kai kurių miestų magnetinė deklinacija Eil. Nr. Šalis Miestas Deklinacija 1 Afganistanas Kabulas 2-E 2 Australija Kanbera 12-E 3 Austrija Viena 2-E 4 Bahreinas Menama 2-E 5 Bangladešas Daka 0 6 Belgija Briuselis 1-W 7 Brazilija Brazilija 19-W 8 Kanada Otava 14-W 9 Čilė Santjagas 5-E 10 Kinija Pekinas 6-W 11 Kinija Honkongas 2-W 12 Kosta Rika San Chosė 0 13 Kuba Havana 3-W 14 Čekija Praha 2-E 15 Danija Kopenhaga 1-E 16 Egiptas Kairas 3-E 17 Suomija Helsinkis 6-E 258 Eil. Nr. Šalis Miestas Deklinacija 18 Prancūzija Paryžius 1-W 19 Vokietija Berlynas 1-E 20 Graikija Atėnai 3-E 21 Vengrija Budapeštas 4-E 22 Indija Naujasis Delis 1-E 23 Indonezija Džakarta 1-E 24 Izraelis Jeruzalė 3-E 25 Italija Roma 1-E 26 Japonija Tokijas 7-W 27 Jordanija Amanas 3-E 28 Kenija Nairobis 1-E 29 Korėja Seulas 7-W 30 Malaizija Kvala Lumpūras 1-E 31 Meksika Meksikas 6-E 32 Nepalas Katmandu 0 33 Olandija Amsterdamas 1W 34 Naujoji Zelandija Velingtonas 22-E 35 Norvegija Oslas 0 36 Pakistanas Islamabadas 2-E 37 Filipinai Manila 1-W 259 Eil. Nr. Šalis Miestas Deklinacija 38 Portugalija Lisabona 5-W 39 Rusija Maskva 9-E 40 Singapūras Singapūras 0 41 PAR Keiptaunas 23-W 42 Ispanija Madridas 3-W 43 Švedija Stokholmas 3-E 44 Šveicarija Bernas 0 45 Taivanas Taipėjus 3-W 46 Tailandas Bankokas 0 47 JAE Abu Dabis 1-E 48 Jungtinė Karalystė Londonas 3-W 49 JAV Vašingtonas 10-W 50 JAV Džunas 25-E 51 JAV Feniksas 12-E 52 JAV Litl Rokas 2-E 53 JAV Sakramentas 16-E 54 JAV Denveris 10-E 55 JAV Atlanta 4-W 56 JAV Honolulu 10-E 260 Eil. Nr. Šalis Miestas Deklinacija 57 JAV Bostonas 16-W 58 JAV Sent Polas 2-E 59 JAV Džeksonas 1-E 60 Lenkija Varšuva 4-E 61 Lenkija Krokuva 4-E 62 Lenkija Gdanskas 3-E 63 Lenkija Vroclavas 3-E 64 Lenkija Balstogė 5-E 4.5 Kompaso kalibravimas - Į kompaso režimą patekti spausti mygtuką COMPASS/-. - Kompaso režimu spausti mygtuką COMPASS/-. Pakeičiamas krypties tarp kompaso taškų ir skaitmeninio rodmens rodymo būdas. - Kompasą būtina kalibruoti, kai: 1) kompasas naudojamas pirmą kartą, 2) pakeičiama baterija, 3) jeigu kompasas naudojamas kitoje vietoje nei anksčiau buvo kalibruojamas. 261 262 BARO hPa Kursas laipsniais Pagrindinė kryptis Šiaurės rodiklis BARO hPa 4.5.1 Rotacinis kalibravimas 1) Spausti ir palaikyti mygtuką COMPASS, kol ekrane pasirodys indikatorius CAL, reiškiantis kalibravimą. 2) Padėti kompasą ant plokščio paviršiaus (lygiagrečiai su horizontu), paskiau pasukti jį pagal laikrodžio rodykles per 1 apsukimą. Sukti lėtai ir tolygiai. 3) Apsukus, spausti mygtuką COMPASS – grįžtama į kompaso režimą ir galima juo naudotis. 4.5.2 Magnetinės deklinacijos dydžio nurodymas 4.4 skyriuje rasti arčiausia esančio miesto magnetinės deklinacijos dydį. Įvesti šį kampą, kai kompasas kalibruojamas. 1) Spausti mygtuką COMPASS patekti į kompaso režimą. 2) spausti mygtuką SET. Ekrane pasirodo indikatorius DEC. Rodomas skaičius mirga. 3) Didinti ar mažinti kampo dydį atitinkamai mygtukais ALTITUDE arba COMPASS ir tokiu būdu nustatyti reikiamą magnetinės deklinacijos dydį nuo -90 iki 90. 1-as pavyzdys: Norint kompensuoti Naujosios Zelandijos Velingtono (22-E) miesto magnetinę deklinaciją, įvesti magnetinės deklinacijos dydį +22. 263 264 2-as pavyzdys: Norint kompensuoti Portugalijos Lisabonos (5-W) miesto magnetinę deklinaciją, įvesti magnetinės deklinacijos dydį -5. Dėmesio! 1. Naudojamą kompasą būtina laikyti horizontaliai. 2. Kompaso rodmenims įtaką daro ypač magnetizmas. Todėl kompasą visada reikėtų naudoti tik pastatų išorėje. 5. Nustatymai (mygtukas SET) - Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu ir palaikius jį nuspaustą 2 sek. patenkama į nustatymų režimą. - Mygtuku SET galima toliau rinktis šiuos nustatymus: • valandų formatą (12/24), • rankinį laiko nustatymą (valandas/minutes), • datą (metai/mėnuo/diena), • temperatūros vienetą (Celsijaus arba Farenheito laipsniai), • slėgio vienetą (hPa, Hg mm arba Hg coliai), • aukštimačio naudojamą aukščio vienetą (m arba pėdos), • absoliučiojo aukščio kalibravimą. Kiekvieno iš šių nustatymų atveju paspaudus mygtuką ALTITUDE arba COMPASS keičiamas parametro dydis. Palaikius nuspaustą mygtuką ALTITUDE arba COMPASS 2 sekundes padidėja vertės didinimo/mažinimo greitis. 265 Paspaudus mygtuką SET užfiksuojami pakeitimai ir pereinama prie kitų nustatymų. Į įprastinį veikimo režimą grįžtama kelis kartus paspaudus mygtuką SET, kol pereinama per visus nustatymus ir parodomas įprastinis režimas. 6. Istorija (mygtukas HISTORY) Laiko tarpo tarp atskirų istorinių duomenų įrašų nustatymas 1) Spausti mygtuką HISTORY ir palaikyti jį, kol ekrane pasirodys indikatorius HIS ir dabartinis laiko tarpo tarp duomenų įrašų dydis. Taip atrodantis ekranas rodo, kad šį dydį galima keisti. Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ šis dydis padidinamas. Paspaudus mygtuką COMPASS/šis dydis sumažinamas. Paskiau mygtuku HISTORY patvirtinti įvestus nustatymus ir išeiti iš šios funkcijos. 2) Istorinių įrašų laiko ribos: nuo 1 min. ~ iki 60 min. (numatytasis laikas: 5 min.). Užfiksuotų istorinių rodmenų peržiūra 1) Prietaisui veikiant įprastiniu režimu spausti mygtuką HISTORY: Atsiranda barometro arba aukštimačio istorinių rodmenų įrašas (norint perjungti ekraną tarp barometro ar aukštimačio rodmenų, prietaisui veikiant įprastiniu režimu spausti mygtuką ALTITUDE). Mygtuku ALTITUDE/+ užfiksuotus istorinius duomenis slinkti aukštyn arba mygtuku COMPASS/- žemyn. Automatiškai rodomi istorinių duomenų įrašų eilės numeriai. Kuo 266 numeris mažesnis, tuo toks įrašas anksčiau sukurtas. Įrašų numeracija ypač praverčia, kai prietaiso atmintyje saugomi daugiau nei vienos dienos įrašai. 2) Mygtuku SET galima perjungti istorinių duomenų įrašų rodymo laiką ir datą. 3) Pakartotinai paspaudus mygtuką HISTORY išeinama iš istorijos režimo ir grįžtama į įprastinį ekrano režimą. 4) Aukščio ir slėgio istorinių įrašų rinkmenoje gali būti daugiausia 256 įrašai. Dėmesio! Duomenys fiksuojami cikliškai ir užpildžius vietą atmintyje naujas įrašas įrašomas vietoje seniausio iš 256 įrašų. Vartotojas neturi galimybės pašalinti kokį nors įrašą. 267 268 Laiko tarpas tarp įrašų BARO hPa BARO hPa Istorinių duomenų įrašas Istorinių duomenų įrašo eilės numeris 7. Orų prognozė Saulėta / Apsiniaukę / Debesuota / Lietinga Šios keturios piktogramos (Saulėta, Apsiniaukę, Debesuota, Lietinga) nurodo numatomus orus. Orų prognozė grindžiama užfiksuotu oro slėgio pokyčiu. 8. Specialiosios funkcijos 1) Prietaiso programinėje įrangoje naudojamas specialiai sukurtas algoritmas, kuris nepaiso slėgio pokyčių poveikio orų prognozei lipant į kalnus. Ši funkcija padeda išvengti klaidingų rodmenų, kai vartotojas juda. Funkcija veikia ir atvirkščiai: atmosferos slėgio pokyčiai dėl orų veiksnių, kai vartotojas nejuda, nedaro įtakos matuojant santykinį aukštį. 2) Prietaisas padidina slėgio matavimų dažnį, kai nustato, kad slėgis pakito daugiau kaip 0,5 hPa. Ramybės būsenoje slėgis matuojamas kas 60 sekundžių – taip taupomos baterijos. 269 9. Techniniai duomenys Kompaso rodmenų ribos nuo 0° iki 359° nuo 1 iki 16 indikatorių (grafinių) Santykinio aukščio rodmenų tikslumas +/-3,0 m Absoliučiojo aukščio rodmenų tikslumas +/-12m Kompaso rodmenų tikslumas +/-8° Matuojamos temperatūros ribos nuo -20 °C iki +60 °C Temperatūros matavimo tikslumas +/-1,0 °C Laiko tarpas tarp temperatūros matavimų 60 s. įprastiniu orų stebėjimo režimu 3 s. aukščio matavimo režimu Slėgis rodomas kas 0,1 hPa (0,01 Hg colio) Absoliučiojo slėgio rodmenų tikslumas +/-1,5 hPa Maitinimas 1 ličio baterija 3 V (CR2032) Baterijos veikimo trukmė: ne trumpiau kaip 12 mėnesių energijos taupymo režimu (išjungtas skystųjų kristalų ekranas), ne trumpiau kaip 6 mėnesiai įprastiniu ekrano veikimo režimu 270 271