DIGITAL COMPASS WITH ALTIMETER

Transkrypt

DIGITAL COMPASS WITH ALTIMETER
DIGITAL COMPASS
WITH ALTIMETER
INSTRUCTION MANUAL
AEL-101
DIGITAL COMPASSWITH ALTIMETER
Instruction Manual.........................................................................2
EN:
KOMPAS CYFROWYZ WYSOKOŚCIOMIERZEM
PL:
DIGITALKOMPASSMIT HÖHENMESSER
DE:
BRÚJULA DIGITALCON ALTÍMETRO
ES:
COMPAS NUMÉRIQUEAVEC ALTIMÈTRE
FR:
ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΥΞΙΔΑΜΕ ΥΨΟΜΕΤΡΙΚΟ ΟΡΓΑΝΟ
GR:
Instrukcja obsługi.........................................................................24
Gebrauchsanweisung...................................................................49
Instrucciones de uso.....................................................................74
Instruction de service...................................................................99
Οδηγίες χρήσεως.........................................................................124
COMPASSO DIGITALECON ALTIMETRO
IT:
DIGITÁLNÍ KOMPASS VÝŠKOMĚREM
CZ:
DIGITÁLNY KOMPASS VÝŠKOMEROM
SK:
ЦИФРОВОЙ КОМПАСС ВЫСОТОМЕРОМ
RU:
Manuale......................................................................................151
Návod k obsluze.......................................................................... 176
Návod na obsluhu.......................................................................199
Инструкция по обслуживанию.................................................222
SKAITMENINIS KOMPASASSU AUKŠTIMAČIU
Naudojimo instrukcija................................................................248
LT:
DIGITAL COMPASS
WITH ALTIMETER
Instruction Manual
AEL-101
1. Introduction
1.1 Features:
• Altimeter (m, feet)
• Digital compass
• Barometric pressure (hPa, inHg, mmHg)
• Temperature (°C or °F)
• 256 set of altitude and barometric pressure data
history
• Forecast icons based on changing barometric pressure
• 12/24 clock format
• Perpetual calendar
• Time and date by manual setting
• LED backlight
• Lanyard included for easy carrying
1.2 Button function
1.2.1 The “ALTITUDE/+” button
- While in setting mode, press “ALTITUDE/+” button to
increase the value
- While in normal display, press “ALTITUDE/+” button
to shift the display of barometer and absolute/relative
altitude.
- While in absolute altitude display mode, hold the
“ALTITUDE/+” button for 2s, the absolute altitude will
be reset to relative altitude and the initial value is
zero. Hold the “ALTITUDE/+” button for 2s, the relative
altitude will be reset to absolute altitude again.
Relative altitude mode is useful when accumulated
altitude reading is desired.
1.2.2 The “COMPASS/-” button
- While in setting mode, press “COMPASS/-” button to
decrease the value
- While in normal display, press “COMPASS/-” button to
enter compass mode
- While in compass mode, press “COMPASS/-” to shift
the display of the bearing direction in compass points
and in digital.
- Hold the “COMPASS” button for 2s to enter Calibration
mode.
1.2.3 The “SET” button
- While in normal display, press “SET” button to shift the
display of time and date
- While in normal display, hold the “SET” button for
6s to enter energy saving mode: LCD off, but real time
clock is still running. Press any button again to resume
normal LCD display mode.
- While in normal display, hold the “SET” button for 2s
to enter setting mode
1.2.4 The “HISTORY” button
- While in normal display, press “HISTORY” button to
display the history data of barometer or altitude with
the time and date at which these data were recorded,
press “ALTITUDE/+” to scroll up the history record, press
“COMPASS/-” to scroll down the history record. Press
“HISTORY” button again to exit the history mode and
return the normal display. While in history mode, “HIS”
will be displayed on the temperature reading area(4),
the history data sets number will be displayed at the
center of compass.
- While in normal display, press “HISTORY” button for 2s
to enter store data interval setting. Press “ALTITUDE/+”
button to increase the value. Press “COMPASS/-” button
to decrease the value. Press ”HISTORY” button to
confirm the setting and exit
- The program mode can be exited at any time by
pressing ‘HISTORY” button.
1.3 LCD display
The following illustration shows the full segment of the
LCD for description purpose only and will not appear like
this during normal operation.
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
1. Time/Date
2. Weather forecast icon
3. Temperature display unit (°C or °F)
4. Temperature
5. Digital compass
6. Weather tendency arrow
7. Barometer/Altitude
8. Pressure unit (relative or absolute)
9. Altitude display unit (m or feet)
10. Barometer display unit (hPa, inHg, mmHg)
1.4 Insert battery
When the unit is powered up, all LCD segments will light
up for about 3 seconds
Caution: Do not reverse polarity of the batteries
2. Altitude Mode
2.1 Absolute altitude
As the absolute altitude is calculated from the air pressure the change of air pressure would affect the altitude
reading. To achieve a more accurate reading, it needs to
be calibrated as pressure may change gradually.
Important note: In order to set the correct absolute
altitude reading, the altitude must be known. That
information can be found by utilizing a topographical
map identifying the current location with the associated
altitude marked. The user can then proceed and follow
the instructions to calibrate the absolute altitude.
To calibrate the absolute altitude
In absolute altitude display mode, hold the “SET” button
for 2s to enter setting mode, press “SET” button to select
the absolute altitude setting. While the digits are selected (flashing), press the “ALTITUDE” button to increase
the digit amount. Press “COMPASS” button to decrease
the digit amount.
2.2 Relative altitude
Relative altitude can be set whenever required over the
whole measurement range.
To set the relative altitude to zero
While in absolute altitude display mode, hold the “ALTITUDE/+” button for 2s, the absolute altitude will be
reset to relative altitude and the initial value is zero.
3. SET Mode
- Hold the “SET” button for 2s while in normal display to
enter setting mode
- Press “SET” button to select the following setting in
sequence:
• 12/24 hour format
• Manual time setting (hours/minutes)
• Calendar setting (year/month/date
• Temperature display unit degree Celsius or Fahrenheit
• Pressure display unit in hPa or mmHg or inHg
• Altimeter display unit in m or feet
• Absolute altitude calibrate
In the above setting modes, press “ALTITUDE” button or
“compass” button to change or scrolls the value. Hold
the “ALTITUDE” button or “compass” button for 3 second
will increase/decrease digits in great steps. Press the
“SET” button to accept the change and advance to the
next setting mode. Continue to press the “SET” button
to toggle through the setting mode until return to the
normal Mode
4. COMPASS Mode
4.1 Precautions when using the Compass
• Keep your digital compass away from magnets or
appliances which may contain magnetic objects, such
as: mobile phones, speakers, motors, etc.
• This compass like most magnetic compasses, points to
the magnetic North, which is slightly difference from
the true North. Check section ‘3.2 Magnetic Declination’
for more information.
• To achieve a accurate result, you should avoid
measuring a direction on the following conditions:
- The compass is too close to magnetic objects
- The compass is too close to metal objects
- The compass is too close to an electrical appliance.
- The compass is inside a moving object or a concrete
building
4.2 Magnetic Declination
Mangnetic North
True North
Mangnetic
Declination
Mangnetic
Declination
Mangnetic Declination
What is Magnetic Declination
- The Magnetic North Pole is slightly difference from the
True North Pole. Most magnetic compasses, point to
the Magnetic North Pole. On the contrary, everything
measured from a map is related to the True North Pole.
- The angular difference between Magnetic North Pole
and True North Pole is called magnetic declination. Its
amount (degrees and minutes) and direction (easterly
and westerly) depend on where you are.
- For serious compass user or users who intends to
perform accurate navigation, the compass must be
adjusted to compensate for magnetic declination.
10
Magnetic Declination Information
- Most topographic maps show magnetic north pole
and or the magnetic declination information.
- The manual includes the magnetic declination for
some major cities. Check the ‘Magnetic Declination at
Major Cities’ section for more detail.
- For those cities whose names are not included in
the list, you may like to refer to the online magnetic
declination information.
4.3 Magnetic Declination Compensation
- compensate an object’s bearing by subtract westerly
(W) magnetic declination or add easterly (E) magnetic
declination with the magnetic bearing.
Example
- 26° Westerly magnetic declination and the compass
needle points 326° (MB).
- The true bearing will be 326°(MB)-26°(W) = 300°
AEL-101 will compensate the compass bearing wherever
the magnetic declination is either westerly declination
or Easterly declination automatically, if the user inputs
the magnetic declination angle of the city which is close
to the user’s current location during the calibration.
Check the 3.5 Calibrating the compass section for
more details on the calibration.
4.4 Magnetic Declination at Major Cities
11
No.
Country/Place
Major City
Declination
1
Afghanistan
Kabul
2-E
2
Australia
Canberra
12-E
3
Austria
Vienna
2-E
4
Bahrain
Manama
2-E
5
Bangladesh
Dhaka
0
6
Belgium
Brussels
1-W
7
Brazil
Brasilia
19-W
8
Canada
Ottawa
14-W
9
Chile
Santiago
5-E
10
China
Beijing
6-W
11
China
Hong Kong
2-W
12
Costa Rica
San Jose
0
13
Cuba
Havana
3-W
14
Czech Republic
Prague
2-E
15
Denmark
Copenhagen
1-E
16
Egypt
Cairo
3-E
17
Finland
Helsinki
6-E
18
France
Paris
1-W
19
Germany
Berlin
1-E
20
Greece
Athens
3-E
12
No.
Country/Place
Major City
Declination
21
Hungary
Budapest
4-E
22
India
New Delhi
1-E
23
Indonesia
Jakarta
1-E
24
Isreal
Jerusalem
3-E
25
Italy
Rome
1-E
26
Japan
Tokyo
7-W
27
Jordan
Amman
3-E
28
Kenya
Nairobi
1-E
29
Korea
Seoul
7-W
30
Malaysia
Kuala Lumpur
1-E
31
Mexico
Mexico City
6-E
32
Nepal
Katmandu
0
33
Netherlands
Amsterdam
1-W
34
New Zealand
Wellington
22-E
35
Norway
Oslo
0
36
Pakistan
Islamabad
2-E
37
Philippines
Manila
1-W
38
Portugal
Lisbon
5-W
39
Russia
Moscow
9-E
40
Singapore
Singapore
0
13
No.
Country/Place
Major City
Declination
41
South Africa
Cape Town
23-W
42
Spain
Madrid
3-W
43
Sweden
Stockholm
3-E
44
Switzerland
Bern
0
45
Taiwan
Tai-pei
3-W
46
Thailand
Bangkok
0
47
UAE
Abu Dhabi
1-E
48
United Kingdom
London
3-W
49
United States
Washington, DC
10-W
50
United States
Juneau
25-E
51
United States
Phoenix
12-E
52
United States
Little Rock
2-E
53
United States
Sacramento
16-E
54
United States
Denver
10-E
55
United States
Atlanta
4-W
56
United States
Honolulu
10-E
57
United States
Boston
16-W
58
United States
Saint Paul
2-E
59
United States
Jackson
1-E
60
United States
Santa Fe
10-E
14
No.
Country/Place
Major City
Declination
61
United States
Oklahoma City
6-E
62
United States
Salem
18-E
63
United States
Harrisburg
11-E
64
United States
Slat Lake City
14-E
4.5 Calibrating the compass
- Press “COMPASS/-” button to enter compass mode. In
compass mode, press “COMPASS/-” to shift the display
of the bearing in cardinal indication and bearing in
degrees.
15
16
BARO
hPa
Bearing
in degrees
Cardinal
indicator BARO
North indicator
hPa
- Perform the compass calibration in the following conditions:
1) When the compass is used the first time
2) The battery has been replaced,
3) When using the compass in a location different from
the place in which the compass had been calibrated.
4.5.1 Rotation Calibration Mode
1) Hold the “COMPASS” button until “CAL” is shown on the
display, which indicates the calibration screen.
2) Hold the compass a flat surface which is parallel to the
horizon, then rotate the compass clockwise for 1 turns. The
rotation should be completed in a slow and steady practice.
3) When the turning is completed, press “COMPASS” button
to return to Compass Mode and start taking measurement.
4.5.2 Magnetic Declination Mode
Check section“3.4 Magnetic Declination at Major Cities”
to get the magnetic declination of the city nearest to your
current position. Input this angle into the compass during the
calibration
1) Press the“COMPASS”button to enter compass mode.
2) Press the“SET”button, the“DEL”indicator is shown on the
display. The digit will start flashing.
3) Press“ALTITUDE”button or“compass”button to increase or
decrease the angle (from -90 to 90), until the desire magnetic
declination has appeared.
Example 1:
Compensate the magnetic declination for Wellington in New
Zealand (22-E), select +22 in the magnetic declination setting.
17
18
Example 2:
Compensate the magnetic declination for Lisbon in Portugal
(5-W), select -5 in the magnetic declination setting:
Note:
1. The compass must be kept in a level position when in use.
2. Compass readings are easily affected by disturbing sources
of magnetism, so the compass should always be used in
the open air.
5. SET Mode
- Hold the “SET” button for 2s while in normal display to
enter setting mode
- Press “SET” button to select the following setting in
sequence:
• 12/24 hour format
• Manual time setting (hours/minutes)
• Calendar setting (year/month/date
• Temperature display unit degree Celsius or Fahrenheit
• Pressure display unit in hPa or mmHg or inHg
• Altimeter display unit in m or feet
• Absolute altitude calibrate
In the above setting modes, press “ALTITUDE” button or
“compass” button to change or scrolls the value. Hold
the “ALTITUDE” button or “compass” button for 2 second
will increase/decrease digits in great steps. Press the
“SET” button to accept the change and advance to the
next setting mode. Continue to press the “SET” button
19
to toggle through the setting mode until return to the
normal Mode
6. HISTORY Mode
To set the history record interval time
1) Press“HISTORY”button until“HIS”is shown on the
display and the history record interval time is flashing which
indicates entering the history record interval time setting. Press
“ALTITUDE/+”button to increase the value. Press“COMPASS/-”
button to decrease the value. Press“HISTORY”button to confirm
the setting and exit
2) History record interval time range: 1min ~ 60min (default
5min)
How to view the history record
1) While in normal display, press“HISTORY”button to display
the history record of barometer or altitude (You can choose the
barometer or altitude display by pressing“ALTITUDE”button
while in normal display), press“ALTITUDE/+”to scroll up the
history record, press“COMPASS/-”to scroll down the history
record. The record serial number will display automatic. The
smaller the number corresponding to earlier time. This digits
display is helpful when more than one day history data has
been recorded.
2) Press“SET”button to shift the display of time and date of
record.
3) Press“HISTORY”button again to exit the history mode and
return the normal display.
4) Max. 256 set of altitude and barometric pressure data history
20
21
History
record
interval
time
BARO
hPa
BARO
hPa
History
record
The record
serial
number
Note: The history record is circular and the new record
will cover the oldest record when the record over 256set.
The record cannot be cleared by the user.
7. Weather forecast
Sunny / Partly Cloudy / Cloudy / Rainy
The four weather icons Sunny, partly Cloudy, Cloudy and
Rainy represent the weather forecasting. The weather
forecast is based upon the change of pressure.
8. Special Features
1) A specially designed algorithm has been deployed
in the firmware to filter out the influence of pressure
change when you are climbing a mountain. This feature
avoids wrong weather forecast while in motion. Vice
versa, normal pressure change happened when you are
not moving will not affect relative altitude reading.
2) The device will increase pressure measurement
frequency when the device sensed more than
0.5hpa pressure change. While the device is stationary, the time interval of pressure measurement will be
adjusted to 60s to extend the battery life.
22
9. Specification
Compass range
0° to 359°
1 to 16 pointers (graphical)
Relative Height accuracy
+/-3.0m
Absolute Height accuracy
+/-12m
Anger accuracy
+/-8°
Temperature range
-20°C to +60°C (-4°F to
+140°F)
Temperature accuracy
+/-1.0°C
60 sec during normal weather
Measuring temperature interval mode
l
3 sec during altitude sensing
mode
Pressure resolution
0.1 hPa (0.1mmHg, 0.01inHg)
Absolute Pressure accuracy
+/-1.5hPa
Power consumption
Single 3V lithium battery (CR2032)
Battery life: Minimum 12 months at energy saving
mode (LCD off)
Minimum 6 months at normal display mode
23
KOMPAS CYFROWY
Z WYSOKOŚCIOMIERZEM
Instrukcja obsługi
AEL-101
24
1. Wstęp
1.1 Funkcje:
• Wysokościomierz (metry, stopy)
• Kompas cyfrowy
• Ciśnienie atmosferyczne (hPa, cale Hg, mm Hg)
• Temperatura (°C lub °F)
• 256-pozycyjny zestaw historycznych danych
wysokości i ciśnienia
• Ikony prognozy pogody oparte na zmianach ciśnienia
atmosferycznego
• 12/24-godzinny format czasu
• Kalendarz
• Ręczne ustawienia daty i godziny
• Podświetlenie LED
• W zestawie smycz ułatwiająca przenoszenie
urządzenia
1.2 Działanie przycisków
1.2.1 Przycisk ALTITUDE/+
- Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ w trybie ustawień
powoduje zwiększenie wartości.
- Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ w trakcie normalnej
pracy przełącza pomiędzy wyświetlaniem wskazania
barometru a wysokością względną/bezwzględną.
- Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ i przytrzymanie
go przez 2 sekundy w trakcje wyświetlania wysokości
powoduje przełączenie wysokości bezwzględnej na
25
względną i wyzerowanie wartości tej ostatniej. Ponowne
wciśnięcie i przytrzymanie przycisku ALTITUDE/+ przez
2 sekundy spowoduje przełączenie wysokości względnej
z powrotem na bezwzględną. Wyświetlanie wysokości
względnej przydaje się w sytuacji, gdy pożądana jest
informacja o pokonanej różnicy wysokości.
1.2.2 Przycisk COMPASS/-
- Naciśnięcie przycisku COMPASS/- w trybie ustawień
powoduje zmniejszenie bieżącej wartości.
- Naciśnięcie przycisku COMPASS/- w trakcie
normalnego wyświetlania powoduje włączenie trybu
kompasu.
- Naciśnięcie przycisku COMPASS/- w trybie kompasu
powoduje zmianę sposobu wyświetlania kursu,
przełączając pomiędzy wyświetlaniem tarczy kompasu
i wartości cyfrowej.
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku COMPASS przez
2 sekundy włącza tryb kalibracji.
1.2.3 Przycisk SET
- Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy
przełącza wyświetlane wartości pomiędzy czasem a
datą.
- Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy i
przytrzymanie go wciśniętego przez 6 sek. spowoduje
włączenie trybu oszczędzania energii: wyświetlacz
LCD zostaje wyłączony, zegar czasu rzeczywistego
urządzenia nie przestaje jednak działać. Naciśnięcie
26
dowolnego przycisku pozwala przywrócić normalną
zawartość wyświetlacza.
- Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy i
przytrzymanie go wciśniętego przez 2 sek. spowoduje
wejście w tryb ustawień.
1.2.4 Przycisk HISTORY
- Gdy urządzenie działa w trybie normalnym,
naciśnięcie przycisku HISTORY powoduje wyświetlenie
historycznych wskazań barometru i wysokościomierza
wraz z czasem i datą odnotowania poszczególnych
wartości. Za pomocą przycisku ALTITUDE/+ można
przewijać zapis danych historycznych w górę, w dół zaś
za pomocą przycisku COMPASS/-. Ponowne naciśnięcie
przycisku HISTORY spowoduje opuszczenie trybu
historii i powrót do normalnej pracy wyświetlacza.
Gdy urządzenie działa się w trybie historii, jest
to sygnalizowane wyświetlaniem wskaźnika HIS
w obszarze odczytu temperatury (4). Numery
prezentowanych zestawów danych historycznych są
wyświetlane pośrodku kompasu.
- Gdy urządzenie działa w trybie normalnym,
naciśnięcie przycisku HISTORY i przytrzymanie go przez
2 sekundy pozwala wprowadzić czas odstępu pomiędzy
kolejnymi zapisami danych. Naciśnięcie przycisku
ALTITUDE/+ zwiększa bieżącą wartość. Naciśnięcie
przycisku COMPASS/- zmniejsza ją. Przycisk HISTORY
służy do ostatecznego zatwierdzenia wprowadzonych
27
ustawień i powoduje opuszczenie funkcji.
- Tryb programowania urządzenia można opuścić w
dowolnym momencie, naciskając przycisk HISTORY.
1.3 Wyświetlacz LCD
Poniższa ilustracja przedstawia wszystkie segmenty
wyświetlacza LCD. W rzeczywistości w trakcie normalnej
pracy wyświetlacz nie wyświetla ich wszystkich jednocześnie. Ilustracja ta ma jedynie charakter poglądowy.
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
28
1. Czas/data
2. Ikona prognozy pogody
3. Jednostka temperatury (°C lub °F)
4. Temperatura
5. Kompas cyfrowy
6. Strzałka tendencji zmiany pogody
7. Barometr/wysokość
8. Rodzaj wyświetlanego ciśnienia: względne (rel) lub
bezwzględne (abs)
9. Jednostka wysokości (m lub stopy)
10. Jednostka ciśnienia atmosferycznego (hPa, cale
Hg, mmHg)
1.4 Instalacja baterii
Bezpośrednio po włączeniu urządzenia, na ok. 3 sekundy na wyświetlaczu LCD pojawią się wszystkie jego
segmenty.
29
Uwaga! Nie instaluj baterii odwrotnie, niż zgodnie ze
wskazaną biegunowością.
2. Tryb wysokościomierza
2.1 Wysokość bezwzględna
Wysokość bezwzględna jest obliczana na podstawie
ciśnienia powietrza, od którego zmiany wskazywana
wartość wysokości jest zależna. Aby wskazanie to
było bardziej precyzyjne, urządzenie musi zostać
skalibrowane.
Ważna informacja: Aby ustawić poprawną wartość
wysokości bezwzględnej, trzeba posiadać informację
o bieżącej wysokości nad poziomem morza. Można
ją uzyskać za pomocą mapy topograficznej, na której
należy odszukać swoje aktualne położenie i odpowiadającą mu wysokość. Pozwoli to przejść do dalszej części
ustawień i skalibrować w urządzeniu wartość wysokości
bezwzględnej n.p.m.
Kalibracja wysokości bezwzględnej
W trybie wyświetlania wysokości bezwzględnej
naciśnij przycisk SET i przytrzymaj go wciśniętego
przez 2 sekundy. W ten sposób włączysz tryb ustawień.
Naciśnij wówczas przycisk SET, aby wybrać ustawienie
wysokości bezwzględnej. Gdy jej wartość jest aktualnie
wybrana (migocze na wyświetlaczu), naciśnij przycisk
ALTITUDE, aby ją zwiększyć, lub przycisk COMPASS, aby
ją zmniejszyć.
30
2.2 Wysokość względna
Wysokość względną można ustawić w dowolnym momencie w trakcie prowadzenia pomiaru.
Zerowanie wysokości względnej
Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ i przytrzymanie go
przez 2 sekundy w trakcje wyświetlania wysokości bezwzględnej (n.p.m.) powoduje przełączenie wysokości
bezwzględnej na względną i wyzerowanie wartości tej
ostatniej.
3. Ustawienia (przycisk SET)
- Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy
urządzenia i przytrzymanie go wciśniętego przez 2 sek.
spowoduje wejście w tryb ustawień.
- Za pomocą przycisku SET można następnie kolejno
wybierać ustawienia w następującej kolejności:
• format godziny (12/24),
• ręczne ustawienie czasu (godziny/minuty),
• data (rok/miesiąc/dzień),
• jednostka temperatury (stopnie Celsjusza lub
Fahrenheita),
• jednostka ciśnienia (hPa, mmHg lub cale Hg),
• jednostka wysokości używana przez wysokościomierz
(m lub stopy),
• kalibracja wysokości bezwzględnej.
Dla każdego z powyższych ustawień naciśnięcie przycisku ALTITUDE lub COMPASS zmienia bieżącą wartość
31
modyfikowanego parametru. Przytrzymanie przycisku
ALTITUDE lub COMPASS przez 3 sekundy pozwala
przyspieszyć tempo zwiększania/zmniejszania wartości.
Naciśnięcie przycisku SET powoduje zapisanie zmian i
przejście do następnego trybu ustawień. Aby powrócić
do normalnego trybu pracy, naciśnij kilkakrotnie przycisk SET, przechodząc przez pozostałe tryby ustawień, aż
wyświetli się tryb normalny.
4. Tryb kompasu
4.1 Ostrzeżenia dotyczące korzystania
z kompasu
• Nie zbliżaj kompasu cyfrowego do magnesów ani
urządzeń elektrycznych mogących zawierać elementy
magnetyczne, np. telefonów komórkowych, głośników
czy silników.
• Podobnie jak większość kompasów magnetycznych,
także i ten kompas wskazuje północ magnetyczną,
która nieco różni się od północy geograficznej. Więcej
informacji na ten temat zawarto w rozdziale 4.2,
poświęconemu deklinacji magnetycznej.
• Aby uzyskać precyzyjny wynik należy unikać
sprawdzania kierunku, gdy :
- kompas znajduje się zbyt blisko przedmiotów
magnetycznych,
- kompas znajduje się zbyt blisko przedmiotów
metalowych,
- kompas znajduje się zbyt blisko urządzenia
32
elektrycznego,
- kompas znajduje się w poruszającym się obiekcie bądź
w betonowym budynku.
4.2 Deklinacja magnetyczna
Północ magnetyczna Północ geograficzna
Deklinacja
magnetyczna
Deklinacja
magnetyczna
Deklinacja magnetyczna
Co to jest deklinacja magnetyczna?
- Magnetyczny biegun północny nie pokrywa się z
północnym biegunem geograficznym. Większość
kompasów magnetycznych wskazuje magnetyczny
biegun północny. Mimo to wszelkie kierunki oparte na
mapach odnoszą się do północy geograficznej.
- Różnica kątowa pomiędzy kierunkiem północy
magnetycznej a północą geograficzną jest nazywana
33
deklinacją magnetyczną. Jej wielkość (w stopniach i
minutach) i kierunek (wschodni bądź zachodni) dla
różnych miejsc na świecie są różne.
- Osoby używające kompasu zawodowo bądź
potrzebujące z innych powodów pomiarów o dużym
stopniu precyzji muszą w związku z tym nanosić na
odczytywane wskazania kompasu poprawkę, aby
skompensować deklinację.
Podstawowe informacje o deklinacji magnetycznej
- Większość map topograficznych podaje kierunek
geograficznego bieguna północnego lub zawiera
informacje o deklinacji magnetycznej.
- W niniejszej instrukcji podano deklinację magnetyczną dla szeregu miast na całym świecie. Szczegółowe
wartości deklinacji podano niżej.
- Dla miast, których nie ma na poniższej liście, wartość
deklinacji magnetycznej można znaleźć w Internecie.
4.3 Kompensowanie deklinacji
magnetycznej
- Kompensacja deklinacji magnetycznej polega na
odjęciu od wskazania kompasu wartości deklinacji
magnetycznej, jeżeli jest ona podana jako zachodnia
(W), bądź na jej dodaniu, jeżeli jest to deklinacja
wschodnia (E).
Przykład
- W miejscu, w którym jest używany kompas, deklinacja
magnetyczna ma wartość 26° i jest zachodnia (26W),
34
zaś igła kompasu wskazuje kierunek 326°.
- Faktycznym kierunkiem geograficznym wskazywanym przez kompas jest więc 300°. Obliczenia:
326°- 26°(W) = 300°.
Kompas AEL-101 dokona kompensacji swoich wskazań,
uwzględniając wschodnią lub zachodnią deklinację
magnetyczną, jeżeli tylko wprowadzisz w tym celu w
trakcie kalibracji kąt deklinacji magnetycznej dla miasta
położonego najbliżej bieżącej lokalizacji.
Patrz też rozdział 4.5, omawiający kalibrowanie
kompasu.
4.4 Deklinacja magnetyczna w wybranych
miastach
Lp
Kraj
Miasto
Deklinacja
1
Afganistan
Kabul
2-E
2
Australia
Canberra
12-E
3
Austria
Wiedeń
2-E
4
Bahrain
Manama
2-E
5
Bangladesz
Dhaka
0
6
Belgia
Bruksela
1-W
7
Brazylia
Brasilia
19-W
8
Kanada
Ottawa
14-W
35
Lp
Kraj
Miasto
Deklinacja
9
Chile
Santiago
5-E
10
Chiny
Pekin
6-W
11
Chiny
Hongkong
2-W
12
Kostaryka
San Jose
0
13
Kuba
Hawana
3-W
14
Czechy
Praga
2-E
15
Dania
Kopenhaga
1-E
16
Egipt
Kair
3-E
17
Finlandia
Helsinki
6-E
18
Francja
Paryż
1-W
19
Niemcy
Berlin
1-E
20
Grecja
Ateny
3-E
21
Węgry
Budapeszt
4-E
22
Indie
New Delhi
1-E
23
Indonezja
Dżakarta
1-E
24
Izrael
Jeruzalem
3-E
25
Włochy
Rzym
1-E
26
Japonia
Tokio
7-W
36
Lp
Kraj
Miasto
Deklinacja
27
Jordania
Amman
3-E
28
Kenia
Nairobi
1-E
29
Korea
Seul
7-W
30
Malezja
Kuala Lumpur
1-E
31
Meksyk
Mexico City
6-E
32
Nepal
Katmandu
0
33
Holandia
Amsterdam
1-W
34
Nowa Zelandia
Wellington
22-E
35
Norwegia
Oslo
0
36
Pakistan
Islamabad
2-E
37
Filipiny
Manila
1-W
38
Portugalia
Lizbona
5-W
39
Rosja
Moskwa
9-E
40
Singapur
Singapore
0
41
RPA
Cape Town
23-W
42
Hiszpania
Madryt
3-W
43
Szwecja
Sztokholm
3-E
44
Szwajcaria
Brno
0
37
Lp
Kraj
Miasto
Deklinacja
45
Tajwan
Tajpej
3-W
46
Tajlandia
Bangkok
0
47
ZEA
Abu Dhabi
1-E
48
Zjedn. Królestwo
Londyn
3-W
49
Stany Zjedn.
Waszyngton
10-W
50
Stany Zjedn.
Juneau
25-E
51
Stany Zjedn.
Phoenix
12-E
52
Stany Zjedn.
Little Rock
2-E
53
Stany Zjedn.
Sacramento
16-E
54
Stany Zjedn.
Denver
10-E
55
Stany Zjedn.
Atlanta
4-W
56
Stany Zjedn.
Honolulu
10-E
57
Stany Zjedn.
Boston
16-W
58
Stany Zjedn.
Saint Paul
2-E
59
Stany Zjedn.
Jackson
1-E
60
Polska
Warszawa
4-E
61
Polska
Kraków
4-E
62
Polska
Gdańsk
3-E
38
Lp
Kraj
Miasto
Deklinacja
63
Polska
Wrocław
3-E
64
Polska
Białystok
5-E
4.5 Kalibrowanie kompasu
- Naciśnij przycisk COMPASS/-, aby wejść w tryb
kompasu.
- W trybie kompasu naciśnij przycisk COMPASS/-.
Spowoduje to zmianę sposobu wyświetlania kierunku
pomiędzy punktami kompasu a wskazaniem cyfrowym.
- Wykonaj kalibrację kompasu w następujących
przypadkach:
1) gdy kompas jest używany po raz pierwszy
2) gdy wymieniono w nim baterię,
3) jeżeli kompas jest używany w innej lokalizacji niż
miejsce, w którym był on poprzednio kalibrowany.
39
40
BARO
hPa
Kurs w stopniach
Kierunek główny
Wskaźnik północy
BARO
hPa
4.5.1 Kalibracja obrotowa
1) Wciśnij i przytrzymaj przycisk COMPASS, aż na
wyświetlaczu ukaże się wskaźnik CAL, oznaczający
ekran kalibracji.
2) Połóż kompas na płaskiej powierzchni (równoległej
do horyzontu), a następnie obróć go o 1 pełny obrót
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Obrót należy
wykonać powoli i jednostajnie.
3) Po jego zakończeniu naciśnij przycisk COMPASS, co
spowoduje powrót do trybu kompasu, z którego będzie
można zacząć korzystać.
4.5.2 Podanie wartości deklinacji
magnetycznej
W rozdziale 4.4 znajdź wartość deklinacji magnetycznej
najbliżej położonego miasta. Wprowadź ten kąt w
kompasie w trakcie kalibracji.
1) Naciśnij przycisk COMPASS, aby wejść w tryb kompasu.
2) Naciśnij przycisk SET. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik DEC. Wyświetlona cyfra zacznie migotać.
3) Zwiększ lub zmniejsz wartość kąta, naciskając
– odpowiednio – przycisk ALTITUDE lub compass i
ustawiając w ten sposób żądaną wartość deklinacji
magnetycznej w zakresie od -90 do 90.
Przykład 1:
Aby skompensować deklinację magnetyczną dla Wellington w Nowej Zelandii (22-E), jako wartość deklinacji
magnetycznej wprowadź +22.
41
42
Przykład 2:
Aby skompensować deklinację magnetyczną dla Lizbony
w Portugalii (5-W), jako wartość deklinacji magnetycznej wprowadź -5.
Uwaga!
1. W trakcie korzystania z kompasu należy trzymać go
poziomo.
2. Na odczyty kompasu duży wpływ ma magnetyzm. Z
tego względu kompasu powinno się zawsze używać na
zewnętrz budynków.
5. Ustawienia (przycisk SET)
- Naciśnięcie przycisku SET w trakcie normalnej pracy i
przytrzymanie go wciśniętego przez 2 sek. spowoduje
przełączenie na tryb ustawień.
- Za pomocą przycisku SET możesz następnie kolejno
wybierać ustawienia w następującej kolejności:
• format godziny (12/24),
• ręczne ustawienie czasu (godziny/minuty),
• data (rok/miesiąc/dzień),
• jednostka temperatury (stopnie Celsjusza lub
Fahrenheita),
• jednostka ciśnienia (hPa, mmHg lub cale Hg),
• jednostka wysokości używana przez wysokościomierz
(m lub stopy),
• kalibracja wysokości bezwzględnej.
Dla każdego z powyższych ustawień naciśnięcie przy43
cisku ALTITUDE lub COMPASS zmienia bieżącą wartość
modyfikowanego parametru. Przytrzymanie przycisku
ALTITUDE lub COMPASS przez 2 sekundy pozwala
przyspieszyć tempo zwiększania/zmniejszania wartości.
Naciśnięcie przycisku SET powoduje zapisanie zmian i
przejście do następnego trybu ustawień. Aby powrócić
do normalnego trybu pracy, naciśnij kilkakrotnie przycisk SET, przechodząc przez pozostałe tryby ustawień, aż
wyświetli się tryb normalny.
6. Historia (przycisk HISTORY)
Ustawianie odstępu czasu między kolejnymi
zapisami danych w historii
1) Naciśnij przycisk HISTORY i przytrzymaj go, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik HIS oraz aktualna
wartość odstępu czasu pomiędzy zapisami danych. Taki
wygląd wyświetlacza oznacza, że wartość tę można teraz
zmienić. Naciśnięcie przycisku ALTITUDE/+ zwiększy ją.
Naciśnięcie przycisku COMPASS/- zmniejszy. Na koniec
za pomocą przycisku HISTORY zatwierdź wprowadzone
ustawienie i opuść funkcję.
2) Zakres czasowy zapisu historii: od 1 min ~ do 60 min
(domyślnie: 5 min)
Przeglądanie zarejestrowanych wartości
historycznych
1) Gdy urządzenie działa w trybie normalnym, naciśnij
przycisk HISTORY. Pojawi się zapis historycznych wskazań
barometru bądź wysokościomierza (aby przełączyć
44
wyświetlacz między wskazaniem barometru lub
wysokościomierza, w trakcie normalnej pracy urządzenia
naciśnij przycisk ALTITUDE ). Za pomocą przycisku
ALTITUDE/+ przewiń wówczas zarejestrowaną historię
do góry, lub przewiń ją w dół za pomocą przycisku
COMPASS/-. Automatycznie wyświetlać się będą numery
porządkowe zapisów historycznych. Im mniejszy numer
porządkowy zapisu, tym wcześniej zapis ten powstał.
Numeracja zapisów okazuje się przydatna zwłaszcza w
sytuacji, gdy w pamięci urządzenia zapisano historyczne
dane z więcej niż jednego dnia.
2) Za pomocą przycisku SET możesz przełączać
wyświetlanie czasu i daty bieżącego zapisu historii.
3) Ponowne naciśnięcie przycisku HISTORY spowoduje
opuszczenie trybu historii i powrót do normalnej pracy
wyświetlacza.
4) Zestaw historycznych danych wysokości i ciśnienia
może liczyć maksymalnie 256 pozycji.
Uwaga! Rejestracja historii działa cyklicznie i po
wyczerpaniu miejsca w pamięci, nowy wpis historii
nadpisze najstarszy zapis z istniejącego zestawu 256
wpisów. Użytkownik nie ma możliwości bezpośredniego
usunięcia jakiegokolwiek z wpisów.
45
46
Odstęp
czasu
między
zapisami
BARO
hPa
BARO
Zapis
historyczny
hPa
Numer
porządkowy
zapisu
historii
7. Prognoza pogody
Powyższe cztery ikony (Słonecznie, Częściowe zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz) przedstawiają prognozowany typ pogody. Prognoza pogody jest oparta na
zarejestrowanej zmianie ciśnienia powietrza.
8. Funkcje specjalne
1) W oprogramowaniu wewnętrznym urządzenia
zastosowano specjalnie zaprojektowany logarytm,
eliminujący wpływ zmian ciśnienia spowodowanych
wspinaczką górską na wskazania prognozy pogody.
Funkcja ta pozwala uniknąć generowania błędnych
wskazań pogody, gdy użytkownik znajduje się w ruchu.
Działa ona też odwrotnie: zmiana ciśnienia atmosferycznego spowodowana czynnikami pogodowymi
w czasie, gdy użytkownik nie przemieszcza się, nie
wpływa na odczyt wysokości względnej.
2) Urządzenie zwiększa częstotliwość pomiarów
ciśnienia, gdy wykryje jego zmianę o więcej niż
0,5 hPa. Gdy urządzenie znajduje się w spoczynku,
pomiary ciśnienia są wykonywane co 60 sekund, co ma
na celu oszczędność baterii.
47
9. Dane techniczne
Zakres wskazań kompasu
0° to 359°
od 1 do 16 wskaźników
(graficznych)
Dokładność wskazań wysokości +/-3.0m
względnej
Dokładność wskazań wysokości +/-12m
bezwzględnej
Dokładność wskazań kompasu
+/-8°
Zakres pomiaru temperatury
od -20°C do +60°C
Precyzja pomiaru temperatury
+/-1.0°C
Odstęp między pomiarami
temperatury
60 s w normalnym trybie
monitorowania pogody
3 s w trybie pomiaru wysokości
Wskazanie pomiaru ciśnienia
co 0,1 hPa (0,01 cala Hg)
Dokładność wskazań ciśnienia
bezwzględnego
+/-1.5hPa
Zasilanie
1 bateria litowa 3 V (CR2032)
Czas pracy baterii: co najmniej 12 miesięcy w trybie
energooszczędnym (wył. wyświetlacz LCD), co najmniej
6 miesięcy przy normalnej pracy wyświetlacza.
48
DIGITALKOMPASS
MIT HÖHENMESSER
Gebrauchsanweisung
AEL-101
49
1. Einleitung
1.1 Funktionen:
• Höhenmesser (Meter, Fuß)
• Digitalkompass
• Luftdruck (hPa, Zoll Hg, mm Hg)
• Temperatur (°C oder °F)
• 256-Positionen Verlauf gespeicherter Höhen- und
Luftdruckdaten
• Symbole der Wettervorhersage auf Grundlage von
Luftdruckveränderungen
• 12/24-Stundenformat der Uhrzeit
• Kalender
• Manuelle Einstellung von Datum und Uhrzeit
• LED-Hintergrundbeleuchtung
• Trageband im Set, das das Tragen des Geräts erleichtert
1.2 Tastenfunktion
1.2.1 Taste ALTITUDE/+
- Das Drücken der Taste ALTITUDE/+ im Einstellungsmodus führt zur Vergrößerung des Werts.
- Das Drücken der Taste ALTITUDE/+ im normalen
Betriebsmodus schaltet zwischen der Barometer- und
relativen/absoluten Höhen-Anzeige um.
- Das Drücken und 2 Sekunden lange Gedrückt-Halten
der Taste ALTITUDE/+ im Modus der Höhenanzeige
führt zum Umschalten von der absoluten zur relativen
Höhe und zum Zurücksetzen des letzteren Werts. Das
50
erneute Drücken und Halten der Taste ALTITUDE/+ für
2 Sekunden, führt zum Umschalten von der relativen
zurück zur absoluten Höhe. Das Anzeigen der relativen
Höhe ist dann von Nutzen, wenn eine Information über
den überwundenen Höhenunterschied gewünscht wird.
1.2.2 Taste COMPASS/-
- Das Drücken der Taste COMPASS/- im Einstellungsmodus führt zur Verkleinerung des aktuellen des Werts.
- Das Drücken der Taste COMPASS/- während der
normalen Anzeige, führt zum Einschalten des
Kompass-Modus.
- Das Drücken der Taste COMPASS/- im Kompass-Modus
führt zur Veränderung der Kurs-Anzeigeart, indem
zwischen der Anzeige des Kompassblatts und des
Digitalwerts umgeschaltet wird.
- Das Gedrückt-Halten der Taste COMPASS für 2
Sekunden, schalten den Kalibrierungsmodus ein.
1.2.3 Taste SET
- Das Drücken der Taste SET während des normalen
Betriebs, schaltet die angezeigten Werte zwischen
Uhrzeit und Datum um.
- Das Drücken und Halten der Taste SET für 6
Sekunden während des normalen Betriebs, führt zum
Einschalten des Energiesparmodus: Die LCD-Anzeige
wird ausgeschaltet, die Uhr der realen Gerätezeit hört
allerdings nicht auf zu funktionieren. Das Drücken
einer beliebigen Taste erlaubt es, den normalen
51
Anzeigeinhalt des Displays wiederherzustellen.
- Das Drücken und Halten der Taste SET für 2 Sekunden
während des normalen Betriebs, führt zum Eintritt in
den Einstellungsmodus.
1.2.4 Taste HISTORY
- Wenn das Gerät im normalen Modus läuft, führt das
Drücken der Taste HISTORY zur Verlaufsanzeige der
Barometer- und Höhenmesser-Anzeigen, zusammen
mit Uhrzeit und Datum der Notierung der einzelnen
Werte. Mit Hilfe der Taste ALTITUDE/+ kann die
Aufzeichnung der Verlaufsdaten nach oben verschoben
werden, nach unten hingegen mit Hilfe der Taste
COMPASS/-. Erneutes Drücken der Taste HISTORY führt
zum Verlassen des Verlaufsmodus und zur Rückkehr
in den normalen Anzeigebetrieb. Wenn das Gerät im
Verlaufsmodus läuft, wird dies durch das Aufleuchten
der Anzeige HIS im Bereich der Temperatur-Ablesung
signalisiert (4). Die Nummern der präsentierten
Verlaufsdaten-Sets werden in der Kompassmitte
angezeigt.
- Wenn das Gerät im normalen Modus läuft, erlaubt es
das Drücken und 2 Sekunden lange Gedrückt-Halten
der Taste HISTORY, die Zeit des Abstands zwischen
den aufeinander folgenden Datenspeicherungen
einzugeben. Das Drücken der Taste ALTITUDE/+
vergrößert den aktuellen Wert. Das Drücken der Taste
COMPASS/- verkleinert ihn. Die Taste HISTORY dient
52
der endgültigen Bestätigung der eingegebenen
Einstellungen und führt zum Verlassen der Funktion.
- Der Geräte-Programmierungsmodus kann in jedem
beliebigen Moment verlassen werden, indem die Taste
HISTORY gedrückt wird.
1.3 LCD-Anzeige
Die unten stehende Illustration stellt alle Segmente der
LCD-Anzeige vor. Tatsächlich zeigt die Anzeige während
des normalen Betriebs sie nie alle gleichzeitig an. Diese
Illustration hat lediglich Anschauungscharakter.
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
53
1. Zeit / Datum
2. Wettervorhersage-Symbol
3. Temperatureinheit (°C oder °F)
4. Temperatur
5. Digitalkompass
6. Pfeil der Tendenz der Wetterveränderung
7. Barometer / Höhe
8. Art des angezeigten Luftdrucks: relativ (rel) oder
absolut (abs)
9. Einheit der Höhe (m oder Fuß)
10. Einheit des Luftdrucks (hPa, Zoll Hg, mmHg)
1.4 Einsetzen der Batterie
Direkt nach dem Einschalten des Geräts, erscheinen auf
der LCD-Anzeige für 3 Sekunden alle ihre Segmente.
Achtung! Die Batterie nicht anders als gemäß der
angegebenen Polung einsetzen.
54
2. Höhenmesser-Modus
2.1 Absolute Höhe
Die absolute Höhe wird auf Grundlage des Luftdrucks
errechnet, von dessen Veränderung der angezeigte
Höhenwert abhängig ist. Um diese Anzeige noch
präziser zu machen, muss das Gerät kalibriert werden.
Wichtige Information: Um den richtigen absoluten Höhenwert einzustellen, ist es notwendig,
im Besitz der Information über die aktuelle Höhe
über dem Meeresspiegel zu sein. Diese kann
mit Hilfe einer topographischen Karte erhalten
werden, auf der die aktuelle Lage und ihre
entsprechende Höhe gefunden werden müssen.
Dies erlaubt den Übergang zum weiteren Teil der
Einstellungen und im Gerät das Kalibrieren des
Werts absoluter Höhe ü. d. M.
Kalibrierung des Werts absoluter Höhe
Im Anzeigemodus absoluter Höhe die Taste SET drücken
und für 2 Sekunden gedrückt halten. Auf diese Art wird
der Einstellungsmodus ausgelöst. Dann die Taste SET
drücken, um die Einstellung der absoluten Höhe zu
wählen. Wenn ihr Wert gerade ausgewählt ist (blinkt
auf der Anzeige), die Taste ALTITUDE drücken, um ihn zu
vergrößern oder die Taste COMPASS drücken, um ihn zu
verkleinern.
55
2.2 Relative Höhe
Die relative Höhe kann in einem beliebigen Moment,
während der Messdurchführung, eingestellt werden.
Auf Null stellen der relativen Höhe
Das Drücken und Halten der Taste ALTITUDE/+ für 2 Sekunden während der Anzeige der absoluten Höhe (ü. d.
M.), führt zum Umschalten der absoluten zur relativen
Höhe und zum Auf-Null-Stellen des letzteren Werts.
3. Einstellungen (Taste SET)
- Das Drücken und 2 Sekunden lange Gedrückt-Halten
der Taste SET während des normalen Gerätebetriebs,
führt zum Eintritt in den Einstellungsmodus.
- Mit Hilfe der Taste SET können dann nacheinander
Einstellungen in der folgenden Reihenfolge gewählt
werden:
• Zeitformat (12/24),
• manuelle Einstellung der Uhrzeit (Stunden/Minuten),
• Datum (Jahr/Monat/Tag),
• Temperatureinheit (Grad Celsius oder Fahrenheit),
• Luftdruckeinheit (hPa, mm Hg oder Zoll Hg),
• Höheneinheit, die vom Höhenmesser benutzt wird
(m oder Fuß),
• Kalibrierung der absoluten Höhe.
Für jede der oberen Einstellungen verändert das Drücken
der Taste ALTITUDE oder COMPASS den aktuellen Wert
des modifizierten Parameters. Das Gedrückt-Halten der
56
Taste ALTITUDE oder COMPASS für 3 Sekunden, erlaubt
es, das Tempo der Vergrößerung/Verkleinerung des
Werts zu beschleunigen. Das Drücken der Taste SET führt
zur Speicherung der Änderungen und zum Übergang
zum nächsten Einstellungsmodus. Um zum normalen
Betriebsmodus zurückzukehren, mehrmals die Taste
SET drücken und somit die übrigen Einstellungsmodi
durchschreiten, bis der normale Modus angezeigt wird.
4. Kompass-Modus
4.1 Warnungen zum Kompass-Gebrauch
• Den Digital-Kompass nicht in die Nähe von
Magneten bringen oder von elektrischen Geräten, die
magnetische Elemente enthalten können, z.B. Handys,
Lautsprecher oder Motoren.
• Ebenso wie die Mehrheit von magnetischen Kompassen, zeigt auch dieser Kompass den magnetischen
Norden an, der sich etwas von dem geographischen
Norden unterscheidet. Mehr Informationen zu
diesem Thema sind im Kapitel 4.2 enthalten, das der
magnetischen Deklination (Missweisung) gewidmet ist.
• Um präzise Ergebnisse zu erzielen, das Überprüfen der
Richtung vermeiden, wenn:
- sich der Kompass zu dicht an magnetischen Gegenständen
befindet,
- sich der Kompass zu dicht an Metallgegenständen befindet,
- sich der Kompass zu dicht an elektrischen Geräten befindet,
- sich der Kompass in einem sich bewegenden Objekt
57
oder in einem Betongebäude befindet.
4.2 Magnetische Deklination (Missweisung)
Magnetisch Nord
Geographisch Nord
Magnetische
Deklination
Magnetische
Deklination
Magnetische Deklination
Was ist magnetische Deklination?
- Der magnetische Nordpol deckt sich nicht mit dem
geographischen Nordpol. Die Mehrheit der magnetischen Kompasse zeigt den magnetischen Nordpol an.
Trotzdem beziehen sich jegliche Richtungen, die sich
auf Karten stützen, auf den geographischen Norden.
- Der Winkelunterschied zwischen der Richtung des
magnetischen Nordens und des geographischen
Nordens wird magnetische Deklination genannt. Ihre
Größe (in Grad und Minuten) und Richtung (östlich
58
oder westlich) sind für verschiedene Orte auf der Welt
unterschiedlich.
- Personen, die einen Kompass beruflich benutzen
oder aus anderen Gründen Messungen eines großen
Präzisionsgrades brauchen, müssen daher zur
abgelesenen Kompassanzeige eine Korrektur eintragen,
um die Deklination zu kompensieren.
Grundlegende Informationen zur magnetischen
Deklination
- Die Mehrzahl der topographischen Karten gibt die
Richtung des geographischen Nordpols an oder enthält
Informationen zur magnetischen Deklination.
- In der vorliegenden Gebrauchsanweisung wird
die magnetische Deklination für eine Reihe von
Städten auf der ganzen Welt angegeben. Die genauen
Deklinationswerte werden unten angegeben.
- Für Städte, die nicht auf der unteren Liste sind,
können die Werte der magnetischen Deklination im
Internet gefunden werden.
4.3 Kompensation der magnetischen
Deklination
- Die Kompensation der magnetischen Deklination
beruht auf dem Abziehen des Werts der magnetischen
Deklination von der Kompassanzeige, wenn der Wert
als westlich (W) angegeben ist oder dem Hinzufügen,
wenn es eine östliche (E) Deklination ist.
59
Beispiel
- An dem Ort, an dem der Kompass benutzt wird, hat
die magnetische Deklination den Wert 26° und ist
westlich (26W), dagegen zeigt die Kompassnadel die
Richtung 326° an.
- Die tatsächliche geographische Richtung, die vom
Kompass angezeigt wird, ist also 300°. Berechnung:
326°- 26°(W) = 300°.
Der Kompass AEL-101 führt die Kompensation seiner
Anzeigen aus, indem er die östliche oder westliche magnetische Deklination berücksichtigt, wenn zu diesem Ziel
während der Kalibrierung der Winkel der magnetischen
Deklination für die Stadt, die sich am nächsten an dem
aktuellen Ort befindet, eingegeben wird.
Siehe auch Kapitel 4.5, das die Kompass-Kalibrierung
bespricht.
4.4 Magnetische Deklination (Missweisung)
ausgewählter Städte
lfd.
Nr. Land
Stadt
Missweisung
1
Afghanistan
Kabul
2-E
2
Australien
Canberra
12-E
3
Österreich
Wien
2-E
4
Bahrain
Manama
2-E
5
Bangladesh
Dhaka
0
60
lfd.
Nr. Land
Stadt
Missweisung
6
Belgien
Brüssel
1-W
7
Brasilien
Brasilia
19-W
8
Kanada
Ottawa
14-W
9
Chile
Santiago
5-E
10
China
Peking
6-W
11
China
Hongkong
2-W
12
Costa Rica
San José
0
13
Kuba
Havanna
3-W
14
Tschechien
Prag
2-E
15
Dänemark
Kopenhagen
1-E
16
Ägypten
Kairo
3-E
17
Finnland
Helsinki
6-E
18
Frankreich
Paris
1-W
19
Deutschland
Berlin
1-E
20
Griechenland
Athen
3-E
21
Ungarn
Budapest
4-E
22
Indien
Neu-Delhi
1-E
23
Indonesien
Jakarta
1-E
24
Israel
Jerusalem
3-E
25
Italien
Rom
1-E
61
lfd.
Nr. Land
Stadt
Missweisung
26
Japan
Tokio
7-W
27
Jordanien
Amman
3-E
28
Kenia
Nairobi
1-E
29
Korea
Seoul
7-W
30
Malaysia
Kuala Lumpur
1-E
31
Mexiko
Mexiko-Stadt
6-E
32
Nepal
Kathmandu
0
33
Niederlande
Amsterdam
1-W
34
Neuseeland
Wellington
22-E
35
Norwegen
Oslo
0
36
Pakistan
Islamabad
2-E
37
Philippinen
Manila
1-W
38
Portugal
Lissabon
5-W
39
Russland
Moskau
9-E
40
Singapur
Singapur
0
41
Südafrika
Kapstadt
23-W
42
Spanien
Madrid
3-W
43
Schweden
Stockholm
3-E
44
Schweiz
Bern
0
45
Taiwan
Taipeh
3-W
62
lfd.
Nr. Land
Stadt
Missweisung
46
Thailand
Bangkok
0
47
Vereinigte Arabische Abu Dhabi
Emirate
1-E
48
Vereinigtes
Königreich
London
3-W
49
Vereinigte Staaten
Washington D.C.
10-W
50
Vereinigte Staaten
Juneau
25-E
51
Vereinigte Staaten
Phoenix
12-E
52
Vereinigte Staaten
Little Rock
2-E
53
Vereinigte Staaten
Sacramento
16-E
54
Vereinigte Staaten
Denver
10-E
55
Vereinigte Staaten
Atlanta
4-W
56
Vereinigte Staaten
Honolulu
10-E
57
Vereinigte Staaten
Boston
16-W
58
Vereinigte Staaten
Saint Paul
2-E
63
lfd.
Nr. Land
Stadt
Missweisung
59
Vereinigte Staaten
Jackson
1-E
60
Polen
Warszawa
4-E
61
Polen
Kraków
4-E
62
Polen
Gdańsk
3-E
63
Polen
Wrocław
3-E
64
Polen
Białystok
5-E
4.5 Kompass-Kalibrierung
- Die Taste COMPASS/- drücken, um in den KompassModus zu gelangen. - Im Kompass-Modus die Taste
COMPASS/- drücken. Dies führt zum Wechsel der
Richtungsanzeigeart zwischen Kompasspunkten und
Digitalanzeige.
- Die Kompass-Kalibrierung in folgenden Fällen
durchführen:
1) wenn der Kompass zum ersten Mal benutzt wird,
2) wenn seine Batterie gewechselt wurde,
3) falls der Kompass an einem anderen Ort benutzt
wird, als an dem Ort, an dem er vorher kalibriert wurde.
64
65
BARO
hPa
Richtung in Grad
Hauptrichtung
Nordzeiger
BARO
hPa
4.5.1 Rotationskalibrierung
1) Die Taste COMPASS drücken und gedrückt halten,
bis auf dem Display die Anzeige CAL erscheint, die den
Kalibrierungsbildschirm kennzeichnet.
2) Den Kompass auf einer ebenen Fläche (parallel zum
Horizont) ablegen und dann um 1 komplette Drehung
im Uhrzeigersinn drehen. Das Drehen langsam und
gleichförmig ausführen.
3) Nach dem Beenden die Taste COMPASS drücken, was die
Rückkehr in den Kompass-Modus zur Folge hat, der nun
benutzt werden kann.
4.5.2 Angabe des Werts der magnetischen
Deklination
Im Kapitel 4.4 den Wert der magnetischen Deklination der
am nächsten gelegenen Stadt finden. Diesen Winkel im
Kompass im Kalibrierungsmodus eingeben.
1) Die Taste COMPASS drücken, um in den Kompass-Modus
zu kommen.
2) Die Taste SET drücken. Auf dem Display erscheint die
Anzeige DEC. Die angezeigte Ziffer fängt an zu blinken.
3) Den Winkelwert verkleinern oder vergrößern, indem entsprechend die Taste ALTITUDE oder COMPASS gedrückt wird
und indem somit der gewünschte Wert der magnetischen
Deklination im Bereich von -90 bis 90 eingestellt wird.
Beispiel 1:
Um die magnetische Deklination für Wellington in Neuseeland (22-E) zu kompensieren, als Wert der magnetischen
Deklination +22 eingeben.
66
67
Beispiel 2:
Um die magnetische Deklination für Lissabon in Portugal (5-W) zu kompensieren, als Wert der magnetischen
Deklination -5 eingeben.
Achtung!
1. Während der Benutzung des Kompasses, diesen
waagerecht halten.
2. Dar Magnetismus hat auf die Ablesung des Kompasses einen großen Einfluss. Daher sollte der Kompass
immer außerhalb von Gebäuden benutzt werden.
5. Einstellungen (Taste SET)
- Das Drücken und 2 Sekunden lange Gedrückt-Halten
der Taste SET während des normalen Betriebs, führt
zum Umschalten in den Einstellungsmodus.
- Mit Hilfe der Taste SET können dann nacheinander
Einstellungen in der folgenden Reihenfolge gewählt
werden:
• Zeitformat (12/24),
• manuelle Zeiteinstellung (Stunden/Minuten),
• Datum (Jahr/Monat/Tag),
• Temperatureinheit (Grad Celsius oder Fahrenheit),
• Luftdruckeinheit (hPa, mm Hg oder Zoll Hg),
• Höheneinheit, die vom Höhenmesser benutzt wird
(m oder Fuß),
• Kalibrierung der absoluten Höhe.
Für jede der obigen Einstellungen, ändert das Drücken
68
der Taste ALTITUDE oder COMPASS den aktuellen Wert
des modifizierten Parameters. Das Gedrückt-Halten der
Taste ALTITUDE oder COMPASS für 2 Sekunden, erlaubt
es, das Tempo der Vergrößerung/Verkleinerung des
Werts zu beschleunigen. Das Drücken der Taste SET führt
zur Speicherung der Änderungen und zum Übergang
zum nächsten Einstellungsmodus. Um zum normalen
Betriebsmodus zurückzukehren, die Taste SET mehrmals
drücken und somit die übrigen Einstellungsmodi durchlaufen, bis der normale Modus angezeigt wird.
6. Verlauf (Taste HISTORY)
Einstellung des Zeitabstands zwischen den
aufeinander folgenden Datenspeicherungen im
Verlauf
1) Die Taste HISTORY drücken und gedrückt halten,
bis auf dem Display die Anzeige HIS erscheint, sowie
der aktuelle Wert des Zeitabstands zwischen den
Datenspeicherungen. Dieses Aussehen der Anzeige
bedeutet, dass dieser Wert jetzt geändert werden
kann. Das Drücken der Taste ALTITUDE/+ vergrößert
ihn. Das Drücken der Taste COMPASS/- verkleinert.
Schließlich mit Hilfe der Taste HISTORY die eingegebene
Einstellung bestätigen und die Funktion verlassen.
2) Zeitbereich der Verlaufsspeicherung: von 1 Min. ~ zu
60 Min. (Standard: 5 Min.)
69
70
BARO
Zeitabstand
zwischen
Speicherungen
hPa
BARO
hPa
Verlaufssp
eicherung
Laufende
Nummer der
Verlaufssp
eicherung
Durchsicht der registrierten Verlaufswerte
1) Wenn das Gerät im normalen Modus läuft, die Taste
HISTORY drücken. Es erscheint die Verlaufsaufzeichnung
von Barometer- oder Höhenmesser-Anzeigen (um
die Anzeige zwischen Barometer und Höhenmesser
umzuschalten, im normalen Gerätebetrieb die Taste
ALTITUDE drücken). Mit Hilfe der Taste ALTITUDE/+
dann den registrierten Verlauf nach oben verschieben
oder mit Hilfe der Taste COMPASS/- nach unten
verschieben. Automatisch werden laufende Nummern
der Verlaufsaufzeichnungen angezeigt. Je niedriger
die laufende Nummer der Aufzeichnung, desto eher ist
die Aufzeichnung entstanden. Die Nummerierung der
Aufzeichnungen erweist sich besonders in Situationen
als nützlich, wenn im Verlaufsspeicher Daten von mehr
als einem Tag aufgezeichnet wurden.
2) Mit Hilfe der Taste SET kann zwischen der Anzeige der
Zeit und des Datums der aktuellen Verlaufsaufzeichnung
umgeschaltet werden.
3) Erneutes Drücken der Taste HISTORY führt zum
Verlassen des Verlaufsmodus und zur Rückkehr in den
normalen Betrieb der Anzeige.
4) Das Set der Verlaufsdaten für Höhe und Luftdruck
kann maximal 256 Positionen zählen.
Achtung! Die Verlaufsregistrierung funktioniert zyklisch
und nach dem Erschöpfen von Speicherplatz überschreibt
ein neuer Verlaufseintrag den ältesten Eintrag des Sets von
256 Einträgen. Der Benutzer hat nicht die Möglichkeit einer
direkten Löschung irgendeines der Einträge.
71
7. Wettervorhersage
Sonnig / Teilweise Bewölkung / Bewölkung / Regen
Die obigen vier Symbole (Sonnig, Teilweise Bewölkung,
Bewölkung, Regen) stellen den prognostizierten
Wettertyp dar. Die Wettervorhersage basiert auf der
registrierten Veränderung des Luftdrucks.
8. Spezialfunktionen
1) In der inneren Geräteprogrammierung wurde
ein speziell entworfener Logarithmus angewendet,
der den Einfluss von Luftdruckveränderungen,
die durch Bergsteigen verursacht werden, auf die
Wettervorhersage eliminiert. Diese Funktion erlaubt
es das Generieren von fehlerhaften Wetteranzeigen
zu vermeiden, wenn der Benutzer sich in Bewegung
befindet. Sie funktioniert auch umgekehrt: Eine
Luftdruckveränderung, die durch Wetterfaktoren
ausgelöst wird, während der Benutzer sich nicht
fortbewegt, nimmt keinen Einfluss auf das Ablesen der
relativen Höhe.
2) Das Gerät erhöht die Frequenz der
Luftdruckmessungen, wenn es seine
Veränderung um mehr als 0,5 hPa erkennt.
72
Wenn sich das Gerät in Ruhe befindet, werden
Luftdruckmessungen alle 60 Sekunden durchgeführt,
was die Batterieschonung zum Ziel hat.
9. Technische Angaben
0° bis 359°
Anzeigenbereich des Kompasses von
von 1 bis 16 Anzeigen (grafisch)
Genauigkeit der relativen
+/-3,0 m
Höhenanzeigen
Genauigkeit der absoluten
+/-12m
Höhenanzeigen
Genauigkeit der Kompassanzeige +/-8°
Temperatur-Messbereich
von -20°C bis +60°C
Temperatur-Messgenauigkeit +/-1,0°C
60 s im normalen
Abstand zwischen
Wetterbeobachtungsmodus
Temperaturmessungen
3 s im Höhenmessungsmodus
Anzeige der Luftdruckmessung
Genauigkeit der absoluten
Luftdruckanzeigen
alle 0,1 hPa (0,01 Zoll Hg)
+/-1,5 hPa
Stromversorgung
1 Lithiumbatterie 3 V (CR2032)
Batterie-Betriebsdauer: mindestens 12 Monate
im Energiesparmodus (ausgeschaltete LCD-Anzeige),
mindestens 6 Monate im normalen Anzeigebetrieb
73
BRÚJULA DIGITAL
CON ALTÍMETRO
Instrucciones de uso
AEL-101
74
1. Introducción
1.1 Funciones:
• Altímetro (metros, pies)
• Brújula digital
• Presión atmosférica (hPa, pulg. Hg, mm Hg)
• Temperatura (C o F)
• 256 registros históricos de datos de altitud y presión
atmosférica
• Iconos de pronósticos meteorológicos basados en
variaciones de la presión atmosférica
• Reloj formato 12 ó 24 horas
• Calendario
• Ajuste manual de fecha y hora
• Retroiluminación LED
• Correa para el transporte del aparato más cómodo
1.2 Funcionamiento de los botones
1.2.1 Botón ALTITUDE/+
- Con el botón ALTITUDE/+ presionado mientras se está
en modo de ajustes, aumentará el valor.
- Con el botón ALTITUDE/+ presionado mientras se está
en modo normal, podrá visualizar alternativamente la
indicación del barómetro y la altitud relativa/absoluta.
- Si al visualizar la altitud presiona y mantiene
presionado durante 2 segundos el botón ALTITUDE/+,
podrá pasar de la altitud absoluta a la altitud relativa
y poner a cero el valor de la altitud relativa. Si vuelve a
75
presionar y mantener presionado durante 2 segundos
el botón ALTITUDE/+, retornará de la altitud relativa a
la altitud absoluta. La visualización de la altitud relativa
resulta útil si se necesita la información de la diferencia
de altitud desde la posición original.
1.2.2 Botón COMPASS/-
- Con el botón COMPASS/- presionado mientras se está
en modo de ajustes, disminuirá el valor actual.
- Con el botón COMPASS/- presionado mientras se está
en modo normal, podrá activar el modo de brújula.
- Con el botón COMPASS/- presionado mientras se
está en modo de brújula, podrá cambiar la manera de
visualización de la dirección, seleccionando la esfera de
la brújula o los valores digitales.
- Si mantiene presionado durante 2 segundos el botón
COMPASS, activará el modo de calibración.
1.2.3 Botón SET
- Con el botón SET presionado mientras se está en
modo normal, podrá visualizar alternativamente la
hora y la fecha.
- Si mientras está en modo normal, presiona y
mantiene presionado durante 6 segundos el botón
SET, activará el modo de ahorro de energía: la pantalla
LCD se apagará, sin embargo, el reloj de tiempo real
del aparato no dejará de funcionar. Para restablecer el
contenido normal de la pantalla, presione cualquier
botón.
76
- Si mientras está en modo normal, presiona y
mantiene presionado durante 2 segundos el botón SET,
pasará al modo de ajustes.
1.2.4 Botón HISTORY
- Cuando el aparato está funcionando en modo
normal, la presión del botón HISTORY dará lugar
a la visualización de las mediciones históricas del
barómetro y del altímetro junto con la hora y fecha
de registro de cada valor. Con el botón ALTITUDE/+
podrá moverse entre los registros de datos históricos
hacia arriba y con el botón COMPASS/- hacia abajo. Si
vuelve a presionar el botón HISTORY, saldrá del modo
de historia y retornará al modo normal de la pantalla.
Cuando el aparato está funcionando en modo de
historia, lo señaliza el indicador HIS visible en el área
de visualización de la temperatura (4). Los números de
registros históricos visualizados aparecen en la parte
central de la brújula.
- Si mientras está en modo normal, presiona y mantiene presionado durante 2 segundos el botón HISTORY,
podrá ajustar el intervalo de tiempo entre los registros
sucesivos de los datos. Con el botón ALTITUDE/+
aumentará el valor actual, con el botón COMPASS/- lo
disminuirá. Para confirmar definitivamente los ajustes
realizados y salir de la función, utilice el botón HISTORY.
- Puede salir del modo de programación en cualquier
momento, presionando el botón HISTORY.
77
1.3 Pantalla LCD
El dibujo de abajo muestra todas las secciones de la
pantalla LCD. En realidad, durante el trabajo habitual del
aparato, en la pantalla nunca aparecen todas ellas a la
vez. El dibujo tiene carácter meramente orientativo.
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
1. Hora/fecha
2. Icono del pronóstico meteorológico
3. Unidad de temperatura (C o F)
78
4. Temperatura
5. Brújula digital
6. Flecha de tendencia meteorológica
7. Barómetro/altitud
8. Tipo de presión atmosférica: relativa (rel) o absoluta
(abs)
9. Unidad de altitud (metros o pies)
10. Unidad de presión atmosférica (hPa, pulg. Hg,
mmHg)
1.4 Inserción de la batería
Una vez activado el aparato, en su pantalla LCD aparecerán, durante aprox. 3 segundos, todas sus secciones.
¡Precaución! Instale la batería siempre con la orientación de sus polos indicada.
2. Modo de altímetro
2.1 Altitud absoluta
79
La altitud absoluta se calcula basándose en la presión
atmosférica, cuyo cambio condiciona el valor de la
altitud indicado por el aparato. Para que la indicación
sea más precisa, el aparato deberá ser calibrado.
Nota importante: Para ajustar el valor correcto de la
altitud absoluta, será necesaria la información sobre la
altitud sobre el nivel del mar actual. La podrá conseguir a
través del mapa topográfico, en el cual deberá encontrar
su localización actual y la altitud correspondiente a la
localización. Una vez determinados dichos datos, podrá
pasar a los demás ajustes y calibrar en el aparato el valor
de la altitud absoluta (sobre el nivel del mar).
Calibración de la altitud absoluta
En el modo de visualización de la altitud absoluta, presione y mantenga presionado durante 2 segundos el botón SET para activar el modo de ajustes. A continuación,
vuelva a presionar el botón SET para seleccionar el ajuste
de la altitud absoluta. Cuando su valor esté visualizado
(parpadee en la pantalla), presione el botón ALTITUDE
para aumentarlo o el botón COMPASS para disminuirlo.
2.2 Altitud relativa
La altitud relativa la podrá ajustar en cualquier momento durante la medición.
Puesta a cero de la altitud relativa
Si presiona y mantiene presionado durante 2 segundos
80
el botón ALTITUDE/+ mientras se visualiza la altitud absoluta (sobre el nivel del mar), podrá pasar de la altitud
absoluta a la altitud relativa y poner a cero el valor de la
altitud relativa.
3. Ajustes (botón SET)
- Si mantiene presionado durante 2 segundos el botón
SET mientras está en modo normal, pasará al modo
de ajustes.
- Con el botón SET podrá, a continuación, seleccionar
sucesivamente los siguientes ajustes:
• formato de la hora (12/24),
• ajuste manual de la hora (hora/minutos),
• fecha (año/mes/día),
• unidad de temperatura (C o F),
• unidad de presión atmosférica (hPa, mmHg o pulg.
Hg),
• unidad de altitud (metros o pies),
• calibración de la altitud absoluta.
En cualquiera de los ajustes enumerados arriba, presionar el botón ALTITUDE o el botón COMPASS dará lugar
a la modificación del valor actual del parámetro dado.
Al mantener presionado durante 3 segundos el botón
ALTITUDE o el botón COMPASS podrá acelerar el ritmo
de aumento/descenso del valor. Presionando el botón
SET se guardarán las modificaciones y se podrá pasar al
siguiente modo de ajustes. Para volver al modo normal,
presione unas cuantas veces el botón SET, pasando por
81
los demás modos de ajustes, hasta que aparezca el
modo normal.
4. Modo de brújula
4.1 Precauciones de uso de la brújula
• Evitar tomar lecturas mientras la brújula digital se
encuentra en la proximidad de imanes o aparatos
electrodomésticos que puedan contener elementos
magnéticos, por ejemplo, teléfonos móviles, altavoces
o motores.
• Como la mayoría de las brújulas magnéticas, también
ésta indica el norte magnético que es ligeramente
diferente del norte geográfico. Para obtener más
información sobre esta cuestión, consulte el apartado
4.2, acerca de la declinación magnética.
• Para conseguir la medición precisa, evitar tomar
lecturas de dirección mientras :
- la brújula se encuentra en la proximidad de objetos
magnéticos,
- la brújula se encuentra en la proximidad de objetos
metálicos,
- la brújula se encuentra en la proximidad de
dispositivos eléctricos,
- la brújula se encuentra en un objeto que se mueve o
en un edificio de hormigón.
4.2 Declinación magnética
82
Norte magnético
Norte geográfico
Declinación
magnética
Declinación
magnética
Declinación magnética
¿Qué es la declinación magnética?
- El polo norte magnético no coincide con el polo norte
geográfico. La mayoría de las brújulas magnéticas indica el polo norte magnético. A pesar de esto, cualquier
dirección basada en los mapas está relacionada con el
norte geográfico.
- La diferencia angular entre el polo norte magnético y
el polo norte geográfico se llama declinación magnética. Su valor (en grados y minutos) y dirección (oriental
u occidental) varían de un lugar del mundo a otro.
- Si usa la brújula en relación con sus actividades
profesionales o si por otras razones necesita
mediciones especialmente precisas, deberá efectuar
83
las correcciones de las indicaciones de la brújula para
compensar la declinación.
Información básica acerca de la declinación
magnética
- La mayoría de los mapas topográficos contiene la
dirección del polo norte geográfico o la información de
la declinación magnética.
- En las presentes instrucciones de uso se suministran
los valores detallados de la declinación magnética para
algunas ciudades del mundo.
- Los valores de la declinación magnética para las
ciudades que no se enumeran en la lista suministrada
abajo, los puede buscar en Internet.
4.3 Compensación de la declinación
magnética
- La compensación de la declinación magnética
consiste en restar de la lectura de la brújula el valor de
la declinación magnética si es declinación occidental
(W) o añadir a la lectura el valor de la declinación si es
declinación oriental (E).
Ejemplo:
- En el lugar donde usamos la brújula, la declinación
magnética tiene el valor de 26° y es occidental (26W), y
la aguja de la brújula apunta la dirección 326°.
- Entonces, la dirección geográfica verdadera indicada
por la brújula es de 300°. Cálculo: 326°- 26°(W) = 300°.
84
La brújula AEL-101 realizará la debida compensación de
sus indicaciones respetando la declinación magnética
oriental u occidental, cuando usted haya introducido,
durante la calibración, el valor de la declinación magnética adecuado para la ciudad más próxima a su
localización actual.
Véase tembién el apartado 4.5, acerca de la calibración
de la brújula.
4.4 Declinación magnetica en algunas
ciudades del mundo
N°
País
Ciudad
Declinación
1
Afganistán
Kabul
2-E
2
Australia
Canberra
12-E
3
Austria
Viena
2-E
4
Bahréin
Manama
2-E
5
Bangladesh
Dacca
0
6
Bélgica
Bruselas
1-W
7
Brasil
Brasil
19-W
8
Canadá
Ottawa
14-W
9
Chile
Santiago
5-E
10
China
Pekín
6-W
11
China
Hon Kong
2-W
12
Costa Rica
San José
0
85
N°
País
Ciudad
Declinación
13
Cuba
La Habana
3-W
14
Rep. Checa
Praga
2-E
15
Dinamarca
Copenhague
1-E
16
Egipto
El Cairo
3-E
17
Finlandia
Helsinki
6-E
18
Francia
Paris
1-W
19
Alemania
Berlín
1-E
20
Grecia
Atenas
3-E
21
Hungría
Budapest
4-E
22
India
Nueva Delhi
1-E
23
Indonesia
Yakarta
1-E
24
Israel
Jerusalén
3-E
25
Italia
Roma
1-E
26
Japón
Tokio
7-W
27
Jordania
Amán
3-E
28
Kenia
Nairobi
1-E
29
Corea del Sur
Seúl
7-W
30
Malasia
Kuala Lumpur
1-E
31
México
Ciudad de México
6-E
32
Nepal
Katmandú
0
33
Países Bajos
Amsterdam
86
1-W
N°
País
Ciudad
Declinación
34
Nueva Zelanda
Wellington
22-E
35
Noruega
Oslo
0
36
Pakistán
Islamabad
2-E
37
Filipinas
Manila
1-W
38
Portugal
Lisboa
5-W
39
Rusia
Moscú
9-E
40
Singapur
Singapur
0
41
Sudáfrica
Ciudad del Cabo
23-W
42
Espańa
Madrid
3-W
43
Suecia
Estocolmo
3-E
44
Suiza
Berna
0
45
Taiwán
Taipei
3-W
46
Tailandia
Bangkok
0
47
EAU
Abu Dhabi
1-E
48
Reino Unido
Londres
3-W
49
EE.UU.
Washington
10-W
50
EE.UU.
Juneau
25-E
51
EE.UU.
Phoenix
12-E
52
EE.UU.
Little Rock
2-E
53
EE.UU.
Sacramento
16-E
54
EE.UU.
Denver
87
10-E
N°
País
Ciudad
Declinación
55
EE.UU.
Atlanta
4-W
56
EE.UU.
Honolulu
10-E
57
EE.UU.
Boston
16-W
58
EE.UU.
Saint Paul
2-E
59
EE.UU.
Jackson
1-E
60
Polonia
Varsovia
4-E
61
Polonia
Cracovia
4-E
62
Polonia
Gdańsk
3-E
63
Polonia
Wrocław
3-E
64
Polonia
Białystok
5-E
4.5 Calibración de la brújula
- Presione el botón COMPASS/- para entrar en modo
de brújula.
- Estando en modo de brújula, vuelva a presionar
el botón COMPASS/- para cambiar la manera de
visualización de la dirección entre los puntos de la
brújula y la indicación digital.
88
89
BARO
hPa
Dirección en grados
Dirección principal
Indicador del norte
BARO
hPa
- Realice la calibración de la brújula en los siguientes
casos:
1) al usarla por primera vez,
2) tras cambiar su batería,
3) al usarla en una localización distinta del lugar donde
fue calibrada anteriormente.
4.5.1 Calibración giratoria
1) Mantenga presionado el botón COMPASS, hasta que
en la pantalla aparezca el mensaje CAL que indica la
pantalla de calibración.
2) Coloque la brújula sobre una superficie plana
(paralela al horizonte) y déle una vuelta completa en el
sentido de las agujas del reloj, haciéndolo lentamente
y uniformemente.
3) Una vez finalizada la vuelta, presione el botón
COMPASS para volver al modo de brújula y empezar
a usarla.
4.5.2 Introducción del valor de la
declinación magnética
Busque en el apartado 4.4 el valor de la declinación
magnética para la ciudad más próxima al lugar donde
se encuentra. Introdúzcalo en la brújula durante su
calibración.
1) Presione el botón COMPASS para entrar en modo
de brújula.
2) Presione el botón SET. Entonces, en la pantalla
aparecerá el indicador DEC. La cifra visualizada
90
empezará a parpadear.
3) Aumente o disminuya el valor del ángulo
presionando, respectivamente, el botón ALTITUDE o el
botón COMPASS, para ajustar el valor de la declinación
magnética deseado dentro de la gama -90 a 90.
Ejemplo 1:
Con el fin de compensar la declinación magnética para
Wellington en Nueva Zelanda (22-E), introduzca +22
como el valor de la declinación.
Ejemplo 2:
Con el fin de compensar la declinación magnética para
Lisboa en Portugal (5-W), introduzca -5 como el valor
de la declinación.
¡Nota!
1. Al tomar lecturas de dirección, asegúrese de que la
brújula se encuentra en posición horizontal.
2. En las lecturas de la brújula influye notablemente el
magnetismo. Por lo tanto, deberá siempre usarla en el
exterior de los edificios.
91
92
5. Ajustes (botón SET)
- Si mantiene presionado durante 2 segundos el botón
SET mientras está en modo normal, pasará al modo
de ajustes.
- Con el botón SET podrá, a continuación, seleccionar
sucesivamente los siguientes ajustes:
• formato de la hora (12/24),
• ajuste manual de la hora (hora/minutos),
• fecha (año/mes/día),
• unidad de temperatura (C o F),
• unidad de presión atmosférica (hPa, mmHg o pulg.
Hg),
• unidad de altitud (metros o pies),
• calibración de la altitud absoluta.
En cualquiera de los ajustes enumerados arriba, presionar el botón ALTITUDE o el botón COMPASS dará lugar
a la modificación del valor actual del parámetro dado.
Al mantener presionado durante 2 segundos el botón
ALTITUDE o el botón COMPASS podrá acelerar el ritmo
de aumento/descenso del valor. Presionando el botón
SET se guardarán las modificaciones y se podrá pasar al
siguiente modo de ajustes. Para volver al modo normal,
presione unas cuantas veces el botón SET, pasando por
los demás modos de ajustes, hasta que aparezca el
modo normal.
93
6. Historia (botón HISTORY)
Ajuste del intervalo de tiempo entre los registros
sucesivos de datos en la historia
1) Presione el botón HISTORY y manténgalo presionado
hasta que en la pantalla aparezca el indicador HIS
y el valor actual del intervalo de tiempo entre los
registros de datos. Entonces, podrá modificar el valor.
Para aumentarlo, presione el botón ALTITUDE/+, para
disminuirlo, presione el botón COMPASS/-. Al final,
confirme el ajuste realizado y salga de la función
presionando el botón HISTORY.
2) Gama de intervalos de tiempo entre los registros
históricos: 1 min ~ a 60 min (valor predeterminado:
5 min)
Hojeado de los valores históricos registrados
1) Cuando el aparato está funcionando en modo
normal, presione el botón HISTORY. Aparecerá el
registro de las indicaciones históricas del barómetro o
altímetro (para alternar la pantalla entre la indicación
del barómetro y la indicación del altímetro, presione
el botón ALTITUDE estando en modo normal). Presionando el botón ALTITUDE/+ podrá moverse dentro de
la historia hacia arriba y con el botón COMPASS/- hacia
abajo. Se visualizarán automáticamente los números de
orden de los registros históricos. Cuanto más bajo sea el
número de orden, tanto más antiguo es el registro. La
numeración de los registros resulta especialmente útil
94
cuando en la memoria del aparato están registrados los
datos históricos de más de 1 día.
2) Con el botón SET, podrá alternar entre la hora y la
fecha del registro histórico visualizado actualmente.
3) Si vuelve a presionar el botón HISTORY saldrá del
modo de historia y retornará al modo normal.
4) En la memoria del aparato caben 256 registros
históricos de la altitud y de la presión atmosférica.
¡Nota! Los datos en la historia se registran cíclicamente
y cuando la memoria se llene, un nuevo registro sobreescribirá el más antiguo de los 256 registros ya existentes.
El usuario no tiene posibilidad de borrar directamente
cualquiera de los registros.
95
96
Intervalo
de tiempo
entre los
registros
BARO
hPa
BARO
hPa
Registro
histórico
Número
de orden
del
registro
histórico
7. Pronóstico meteorológico
Soleado / Parcialmente nublado / Nublado / Lluvioso
El pronóstico meteorológico se muestra con alguno
de los cuatro iconos presentados arriba: soleado,
parcialmente nublado, nublado, lluvioso. El pronóstico
meteorológico se basa en el cambio de la presión atmosférica registrado.
8. Funciones especiales
1) En el software del aparato se ha aplicado un algoritmo especial que elimina la influencia de los cambios de
la presión atmosférica originados por el montañismo
en las indicaciones del pronóstico meteorológico. Dicha
función permite evitar las indicaciones meteorológicas
erróneas cuando el usuario se está moviendo. Y viceversa, cualquier cambio de la presión atmosférica originado
por los factores meteorológicos cuando el usuario no se
está desplazando, no influye en la medición de la altitud
relativa.
2) El aparato aumentará la frecuencia de
mediciones de la presión atmosférica si detecta
su cambio de más de 0,5 hPa. Cuando el aparato está
en reposo, las mediciones de la presión atmosférica se
97
efectúan cada 60 segundos, lo cual permite ahorrar la
batería.
9. Características técnicas
Gama de indicaciones de la
brújula
Precisión de indicaciones de
altitud relativa
Precisión de indicaciones de
altitud absoluta
Precisión de indicaciones de la
brújula
Gama de medición de
temperatura
Precisión de medición de
temperatura
Intervalo entre las mediciones
de temperatura
0° a 359°
1 a 16 indicadores (gráficos)
+/-3,0 m
+/-12 m
+/-8°
-20°C a +60°C
+/-1,0°C
60 s en modo normal
de seguimiento del clima
3 s en modo de medición
de altitud
Frecuencia de indicaciones
cada 0,1 hPa (0,01 pulg. Hg)
de presión atmosférica
Precisión de medición de presión +/-1,5 hPa
absoluta
Alimentación
1 batería de litio 3 V (CR2032)
Duración de la batería: al menos 12 meses en modo
de ahorro de energía (la pantalla LCD apagada), al
menos 6 meses en modo normal de la pantalla
98
COMPAS NUMÉRIQUE
AVEC ALTIMÈTRE
Instruction de service
AEL-101
99
1. INTRODUCTION
1.1 Fonctions
• Altimètre (m, pieds)
• Compas numérique
• Pression barométrique (hPa, pouce Hg, mmHg)
• Température (°C ou °F)
• liste de 256 éléments des données historiques sur
l’altitude et la pression
• Icônes des pronostics météorologiques basées sur le
changement de la pression atmosphérique
• format de l’heure (12 / 24)
• Calendrier
• Temps et date réglés manuellement
• Illumination par LED
• Dans l’ensemble : courroie facilitant la portée de
l’appareil
1.2 Fonctionnement des boutons
1.2.1 Bouton ALTITUDE/+
- Si vous poussez le bouton ALTITUDE/+ dans le mode
des réglages, vous ferez augmenter la valeur.
- Si vous poussez le bouton ALTITUDE/+ au cours
du travail normal, vous passez entre l’affichage des
indications du baromètre et l’altitude relative / absolue.
- Si vous poussez le bouton ALTITUDE/+ et le tenez
appuyé pendant 2 secondes au cours de l’affichage
de l’altitude, vous ferez passer de l’altitude absolue à
100
l’altitude relative et mettre à zéro cette dernière. Si vous
poussez de nouveau le bouton ALTITUDE/+ et le tenez
appuyé pendant 2 secondes, vous ferez passer l’altitude
relative à l’altitude absolue. L’affichage de l’attitude
relative est utile dans la situation où il est nécessaire de
savoir quelle différence d’altitude a été passée.
1.2.2 Bouton COMPASS/-
- Si vous poussez le bouton COMPASS/- dans le mode
des réglages, vous ferez diminuer la valeur en cours.
- Si vous poussez le bouton COMPASS/- au cours de
l’affichage normal, vous activerez alors le mode du
compas.
- Si vous poussez le bouton COMPASS/- dans le mode
du compas, vous ferez changer le mode de l’affichage
de route, en passant entre l’affichage du disque de
compas et la valeur numérique.
- Si vous tenez le bouton COMPASS appuyé pendant 2
secondes, le mode de calibration s’active.
1.2.3 Bouton SET
- Si vous poussez le bouton SET au cours du travail
normal, vous ferez passer l’affichage de la valeur de
l’heure à la valeur de la date.
- Si vous poussez le bouton SET au cours du travail
normal et le tenez appuyé pendant 6 secondes, vous
activerez le mode d’économie de l’énergie. L’écran LCD
est désactivé, pourtant, l’horloge de l’heure réelle
n’arrête pas de fonctionner. Si vous poussez un bouton
101
quelconque, vous faites l’appareil revenir au contenu
normal de l’écran.
- Si vous poussez le bouton SET au cours du travail de
l’appareil en mode normal et tenez-le appuyé pendant
2 secondes pour faire passer l’appareil au mode des
réglages.
1.2.4 Bouton HISTORY
- Quand l’appareil fonctionne en mode normal, si vous
appuyez le bouton HISTORY, vous ferez afficher les
valeurs historiques des indications du baromètre et de
l’altimètre avec l’heure et la date de l’enregistrement
des valeurs données. À l’aide de bouton ALTITUDE/+,
vous pouvez faire passer l’enregistrement des données
historiques en haut, et à l’aide de bouton COMPASS/- en bas. Si vous appuyez le bouton HISTORY encore une
fois, vous quitterez le mode de l’histoire et reviendrez
au mode normal de l’écran. Quand l’appareil fonctionne
en mode de l’histoire, ceci est signalé par l’affichage
de l’indicateur HIS dans le domaine de l’affichage de la
température (4). Les numéros des listes des données
historiques sont affichés au milieu du compas.
- Quand l’appareil fonctionne en mode normal, si vous
appuyez le bouton HISTORY et le tenez appuyé pendant
2 secondes, il est possible d’introduire un temps
d’intervalle entre les enregistrements successifs des
données. Si vous appuyez le bouton ALTITUDE/+, vous
ferez augmenter la valeur actuelle. Si vous appuyez le
102
bouton COMPASS/-, vous la ferez diminuer. Le bouton
HISTORY sert à confirmer finalement les réglages et fait
quitter la fonction.
- Le mode de programmation de l’appareil peut être
quitté à tout moment, il suffit de pousser le bouton
HISTORY.
1.3. Écran LCD
Le dessin ci-dessous représente tous les segments
de l’écran LCD. En réalité, au cours du travail normal,
l’écran ne les affiche pas en même temps. Le dessin sert
d’information seulement.
1. Heure/date
2. Icône des prévisions météorologiques
3. Unité de température (°C ou °F)
4. Température
5. Compas numérique
6. Flèche des tendances météorologiques
7. Baromètre/altitude
8. Type de la pression affichée relative (rel) ou absolue
(abs)
9. Unité de l’altitude (m ou pieds)
10. Unité de la pression atmosphérique (hPa, pouces
Hg, mmHg)
103
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
1.4 Installation de la batterie
104
Une fois l’appareil branché, tous ses éléments apparaîtront sur l’écran LCD pour 3 secondes environ.
Attention! Les pôles des batteries doivent être installés
correctement.
2. Mode de l’altimètre
2.1 Altitude absolue
L’altitude absolue est calculée à la base de la pression de
l’air dont le changement influe sur la valeur de l’altitude
indiquée. Pour que l’indication soit plus précise,
l’appareil doit être calibré.
Important Afin de pouvoir régler la valeur de l’altitude
absolue, il faut connaître l’altitude actuelle. Vous pouvez
l’obtenir en utilisant une carte topographique sur
laquelle vous retrouvez votre emplacement actuel et
l’altitude. Ceci permet de passer à la suite des réglages
et de calibrer dans l’appareil la valeur de l’altitude
absolue au-dessus du niveau de la mer.
Calibration de l’altitude absolue
Dans le mode de l’affichage de l’altitude absolue,
poussez le bouton SET et tenez-le appuyé pendant 2
secondes. Ainsi, vous activerez le mode des réglages.
Appuyez alors le bouton SET pour choisir le réglage de
l’altitude absolue. Quand sa valeur aura été choisie (elle
clignotera sur l’écran), poussez le bouton ALTITUDE pour
l’augmenter, ou le bouton COMPASS’ pour la diminuer.
105
2.2 Altitude relative
L’altitude relative peut être réglée à tout moment lors
de mesurage.
Mise à zéro de l’altitude relative
Si vous poussez le bouton ALTITUDE/+ et le tenez
appuyé pendant 2 secondes au cours de l’affichage
de l’Altitude absolue (au-dessus du niveau de la mer),
vous ferez alors passer l’altitude absolue vers l’altitude
relative et la mise à zéro de cette dernière.
3. Réglages (bouton SET)
- Poussez le bouton SET au cours du travail de l’appareil
en mode normal et tenez-le appuyé pendant 2
secondes pour faire passer l’appareil au mode des
réglages.
- À l’aide du bouton SET, vous pouvez choisir
consécutivement les réglages suivants :
• format de l’horloge (12/24),
• réglage manuel de l’heure (heure / minutes),
• date (année / mois / journée),
• unité de température (degrés Celsius ou Fahrenheit).
• Unité de pression (hPa, mmHg ou pouces Hg)
• unité de l’altitude utilisée par l’altimètre (m ou pieds),
• calibration de l’altitude absolue.
Pour chacun des réglages ci-dessus, il suffit de pousser
le bouton ALTITUDE ou COMPASS pour changer la valeur
actuelle du paramètre modifié. Si vous tenez le bouton
106
ALTITUDE ou COMPASS appuyé pendant 3 secondes,
ceci permet d’accélérer la vitesse d’augmentation / de
baisse des valeurs. L’appui du bouton SET a pour résultat
l’enregistrement des changements et le passage au
mode suivant des réglages. Afin de revenir au mode
normal du travail, appuyez le bouton SET plusieurs fois,
en passant par d’autres modes de réglage, jusqu’à ce que
le mode normal apparaisse.
4. Mode du compas
4.1 Avertissements concernant l’emploi du
compas
• N’approchez pas le compas numérique aux aimants
ni aux appareils électriques pouvant contenir des
éléments en aimant, par exemple, les téléphones
portables, les haut-parleurs ou les moteurs.
• Comme la plupart des compas magnétiques, aussi ce
compas indique le nord magnétique, qui diffère un peu
du nord géographique. Le chapitre 4.2 contient plus
d’informations sur ce sujet, comme il est consacré à la
déclinaison magnétique.
• Afin d’obtenir un résultat précis, il faut éviter la
vérification de la direction quand :
- compas se trouve trop près d’objets contenant des aimants,
- compas se trouve trop près d’objets en métal,
- compas se trouve trop près de l’appareil électrique,
- compas se trouve dans un objet en mouvement ou
dans un bâtiment en béton.
107
4.2 Déclinaison magnétique
Nord magnétique
Nord géographique
Déclionaison
magnétique
Déclionaison
magnétique
Déclionaison magnétique
Qu’est-ce la déclinaison magnétique ?
- Le pôle nord magnétique n’est pas identique au
pôle nord géographique. La plupart des compas
magnétiques indiquent le pôle nord magnétique.
Néanmoins, toutes les directions basées sur les cartes
se référent au nord géographique.
- La différence angulaire entre la direction du pôle nord
magnétique et la direction du pôle nord géographique
s’appelle la déclinaison magnétique. Sa grandeur (en
degrés et minutes) et la direction (est ou ouest) sont
différentes pour des lieux différents.
- Les personnes se servant professionnellement
de compas ou ayant besoin, pour toute raison,
de mesurages très précis, doivent donc appliquer
une correction sur les indications du compas, pour
compenser la déclinaison.
108
Informations de base sur la déclinaison
magnétique.
- La plupart des cartes topographiques donnent la
direction du pôle nord géographique ou contient les
informations sur la déclinaison magnétique.
- La présente instruction contient la déclinaison
magnétique pour une liste des villes du monde entier.
Les valeurs détaillées de la déclinaison sont listées
ci-dessous.
- Pour les villes n’étant pas listées ci-dessous, la valeur
de la déclinaison magnétique peut être trouvée sur
l’Internet.
4.3 Compensation de la déclinaison
magnétique
- La compensation de la déclinaison magnétique consiste
à enlever de l’indication du compas la valeur de la
déclinaison magnétique si elle est donnée en tant que
ouest (W) ou à l’additionner si c’est la déclinaison est (E).
Exemple
- Dans le lieu où le compas est utilisé la déclinaison
magnétique a la valeur de 26° et elle est d’ouest (26W),
et l’aiguille du compas indique la direction 326°.
- Donc, la véritable direction géographique indiqué par
le compas est 300°. Calculs : 326°- 26°(W) = 300°.
Le compas AEL-101 réalisera les compensation de ses indications, en considérant la déclinaison magnétique est
ou ouest, si, au cours de la calibration, vous introduisez
109
l’angle de la déclinaison magnétique pour la ville la plus
proche à votre emplacement actuel.
V. aussi le chapitre 4.5, décrivant la calibration du
compas.
4.4 Déclinaison magnétique en villes
choisies
No.
Pays
Ville
Déclinaison
1
Afghanistan
Kaboul
2-E
2
Australie
Canberra
12-E
3
Autriche
Vienne
2-E
4
Bahrayn
Manama
2-E
5
Bangladesh
Dhaka
0
6
Belgique
Bruxelles
1-W
7
Brésil
Brasilia
19-W
8
Canada
Ottawa
14-W
9
Chili
Santiago
5-E
10
Chine
Pékin
6-W
11
Chine
Hongkong
2-W
12
Costa Rica
San Jose
0
13
Cuba
Havane
3-W
14
République tchčque Prague
2-E
110
No.
Pays
Ville
Déclinaison
15
Danemark
Copenhague
1-E
16
Égypte
Caire
3-E
17
Finlande
Helsinki
6-E
18
France
Paris
1-W
19
Allemagne
Berlin
1-E
20
Grčce
Athčnes
3-E
21
Hongrie
Budapest
4-E
22
Inde
New Delhi
1-E
23
Indonésie
Djakarta
1-E
24
Israël
Jérusalem
3-E
25
Italie
Rome
1-E
26
Japon
Tokyo
7-W
27
Jordanie
Amman
3-E
28
Kenya
Nairobi
1-E
29
Corée
Seul
7-W
30
Malaisie
Kuala Lumpur
1-E
31
Mexique
Mexico City
6-E
32
Népal
Katmandu
0
33
Pays-Bas
Amsterdam
1-W
34
Nouvelle Zélande
Wellington
22-E
111
No.
Pays
Ville
Déclinaison
35
Norvčge
Oslo
0
36
Pakistan
Islamabad
2-E
37
Philippines
Manille
1-W
38
Portugal
Lisbonne
5-W
39
Russie
Moscou
9-E
40
Singapour
Singapour
0
41
République de
l’Afrique du Sud
Cape Town
23-W
42
Espagne
Madrid
3-W
43
Sučde
Stockholm
3-E
44
Suisse
Brno
0
45
Taiwan
T’aipei
3-W
46
Thaďlande
Bangkok
0
47
Émirats Arabes Unis Abu Dhabi
1-E
48
Royaume-Uni .
Londres
3-W
49
États-Unis
Washington
10-W
50
États-Unis
Juneau
25-E
51
États-Unis
Phśnix
12-E
52
États-Unis
Little Rock
2-E
53
États-Unis
Sacramento
16-E
112
No.
Pays
Ville
Déclinaison
54
États-Unis
Denver
10-E
55
États-Unis
Atlanta
4-W
56
États-Unis
Honolulu
10-E
57
États-Unis
Boston
16-W
58
États-Unis
Saint Paul
2-E
59
États-Unis
Jackson
1-E
60
Pologne
Varsovie
4-E
61
Pologne
Cracovie
4-E
62
Pologne
Gdańsk
3-E
63
Pologne
Wrocław
3-E
64
Pologne
Białystok
5-E
4.5 Calibration du compas
- Poussez le bouton COMPASS/- pour entrer dans le
mode du compas. - Dans le mode du compas, poussez
le bouton COMPASS/-. Ceci aura pour résultat le
changement de la façon d’afficher la direction entre les
points de repère du compas et l’indication numérique.
113
114
BARO
hPa
Route en degrés
Direction principale
Indicateur du nord
BARO
hPa
- Réalisez la calibration du compas dans les cas
suivants:
1) quand le compas est utilisé pour la première fois
2) quand la batterie a été échangée,
3) si le compas est utilisé dans un autre lieu que le lieu
de sa calibration précédente.
4.5.1 Calibration rotative
1) Poussez et tenez appuyé le bouton COMPASS jusqu’à
ce que l’indicateur CAL apparaisse sur l’écran, ce qui
signifie l’écran de la calibration.
2) Mettez le compas sur une surface plate (parallèle à
l’horizon), et ensuite, tournez-le 1 fois de 360 degrés,
suivant le mouvement de l’aiguille. La rotation doit être
lente et à vitesse uniforme.
3) Après la rotation, poussez le bouton COMPASS, ce
qui fera revenir l’appareil au mode du compas que vous
pourrez alors utiliser.
4.5.2 Introduction de la valeur de la déclinaison
magnétique
Dans le chapitre 4.4, trouvez la valeur de la déclinaison
magnétique de la ville la plus proche. Introduisez cet
angle dans le compas au cours de la calibration.
1) Poussez le bouton COMPASS pour entrer dans le mode
compas.
2) Poussez le bouton SET. L’indicateur DEC apparaîtra sur
l’écran. Le chiffre affiché clignotera.
3) Augmentez ou diminuez la valeur de l’angle, appuyant
115
respectivement le bouton ALTITUDE ou COMPASS et
réglant ainsi la avaleur demandée de la déclinaison
magnétique dans le domaine de -90 à 90.
Exemple No. 1:
Pour compenser la déclinaison magnétique pour Wellington à Nouvelle Zélande (22-E), introduisez +22 en
tant que la valeur de la déclinaison magnétique.
Exemple No. 2:
Pour compenser la déclinaison magnétique pour Lisbonne au Portugal (5-W), introduisez -5 en tant que la
valeur de la déclinaison magnétique.
Attention!
1. Quand vous utilisez le compas, il faut le tenir à
l’horizontale.
2. Le magnétisme influe fortement sur la lecture du
compas. Pour cette raison, le compas devrait être utilisé
toujours dehors.
116
117
5. Réglages (bouton SET)
- Poussez le bouton SET au cours du travail de l’appareil
en mode normal et tenez-le appuyé pendant 2
secondes pour faire passer l’appareil au mode des
réglages.
- À l’aide du bouton SET, vous pouvez choisir
consécutivement les réglages suivants :
• format de l’horloge (12/24),
• réglage manuel de l’heure (heure / minutes),
• date (année / mois / journée),
• unité de température (degrés Celsius ou Fahrenheit).
• Unité de pression (hPa, mmHg ou pouces Hg)
• Unité de l’altitude utilisée par l’altimètre (m ou pieds)
• calibration de l’altitude absolue.
Pour chacun des paramètres ci-dessus, il suffit de
pousser le bouton ALTITUDE ou COMPASS pour changer
la valeur actuelle du paramètre modifié. Si vous tenez le
bouton ALTITUDE ou COMPASS appuyé pendant 2 secondes, ceci permet d’accélérer la vitesse d’augmentation
/ de baisse des valeurs. L’appui du bouton SET a pour
résultat l’enregistrement des changements et le passage
au mode suivant des réglages. Afin de revenir au mode
normal du travail, appuyez le bouton SET plusieurs fois,
en passant par d’autres modes de réglage, jusqu’à ce que
le mode normal apparaisse.
118
6. Histoire (bouton HISTORY)
Réglage des intervalles entre les enregistrements
suivants des données dans l’histoire
1) Poussez le bouton HISTORY et tenez-le appuyé
jusqu’à ce que l’indicateur HIS apparaisse sur l’écran,
de même que la valeur actuelle de l’intervalle entre les
enregistrements des données. Une telle présentation
de l’écran signifie que cette valeur peut être changée en
ce moment. Il suffit de pousser le bouton ALTITUDE/+
pour l’augmenter. Il suffit de pousser le bouton
COMPASS/- pour la diminuer. Enfin, à l’aide du bouton
HISTORY, confirmez le réglage introduit et quittez la
fonction.
2) Domaine du temps de l’enregistrement de l’histoire :
de 1 min ~ à 60 min (valeur prédéfinie : 5 min)
Revue des valeur historiques enregistrées
1) Quand l’appareil fonctionne en mode normal, poussez
le bouton HISTORY. L’enregistrement des indications
historiques du baromètre ou de l’altimètre apparaîtra (pour
passer de l’un à l’autre, poussez le bouton ALTITUDE au
cours du travail normal de l’appareil). À l’aide du bouton
ALTITUDE/+ faites alors passer l’histoire enregistrée
en haut, et à l’aide du bouton COMPASS/- - en bas. Les
numéros ordinaux des enregistrements historiques
s’afficheront automatiquement. Le plus petit nombre
ordinal de l’enregistrement signifie l’enregistrement le plus
ancien. La numérotation des enregistrements s’avère utile
119
surtout quand l’appareil a enregistré dans sa mémoire les
données de plus d’un jour.
2) À l’aide du bouton SET, vous pouvez passer de l’affichage
de l’heure et de la date de l’enregistrement actuel de
l’histoire.
3) Si vous poussez le bouton HISTORY encore une fois,
l’appareil quitte alors le mode de l’histoire et revient au
mode normal de l’écran.
4) La liste des données historiques de l’altitude et de la
pression peut compter 256 éléments maximum.
Attention ! L’enregistrement de l’histoire se passe en
cycles et une fois la mémoire de l’appareil épuisée, la
nouvelle inscription de l’histoire remplacera la plus
ancienne de la liste des 256 éléments. L’utilisateur
ne dispose pas de possibilité de rayer lui-même une
inscription quelconque.
120
121
Intervalle
entre les
enregistr
ements
BARO
hPa
BARO
hPa
Enre
gistrement
historique
Numéro
ordinal
de
l'enregiste
ment
7. Prévisions météorologiques
Ensoleillé / Partiellement couvert / Couvert / Pluie
Les quatre icônes ci-dessus (Ensoleillé / Partiellement
couvert / Couvert / Pluie) représentent le type du temps
prévu. Le pronostic météorologique est basé sur le changement de la pression atmosphérique enregistré.
8. Fonctions spéciales
1) Dans le logiciel interne de l’appareil, un logarithme
spécialement projeté a été appliqué : il élimine
l’influence des changements de la pression résultant
de l’escalade dans la montagne sur les indications des
prévisions météorologiques. Cette fonction permet
d’éliminer la génération de fausses informations sur
le temps quand l’utilisateur est en mouvement. Elle
fonctionne à l’envers aussi :
2) L’appareil augmente la fréquence des
mesurages de la pression quand il découvre un
changement de plus de 0,5 hPa. Quand l’appareil
est en repos, les mesurages de la pression sont faites
une fois par 60 secondes pour économiser les batteries.
122
9. Données techniques
Domaine des indications du
compas :
de 0° à 359° de 1 à 16
indicateurs (graphiques)
Exactitude de l’indication de
l’altitude relative
Exactitude de l’indication de
l’altitude absolue
Précision de l’affichage du
compas
Domaine du mesurage de la
température
Précision du mesurage de la
température
+/-3,0 m
Intervalle entre les mesurages
de la température
60 secondes dans le mode
normal du monitoring du temps
3 secondes dans le mode
Indication du mesurage de la
pression
Exactitude de l’indication de la
pression absolue
chaque 0,1 hPa (0,01 pouce Hg)
+/-12m
+/-8°
de 0°C à +60°C
+/-1,0°C
+/-1,5 hPa
Alimentation
Une batterie 3V en lithium (CR2032)
Durée de vie de la batterie: au moins 112 mois en
mode économique (l’écran LCD désactivé), au moins
6 mois en mode normal de l’écran.
123
ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΥΞΙΔΑ
ΜΕ ΥΨΟΜΕΤΡΙΚΟ ΟΡΓΑΝΟ
Οδηγίες χρήσεως
AEL-101
124
1. Εισαγωγή
1.1 Λειτουργίες:
• Υψομετρικό όργανο (μέτρα, πόδια)
• Ψηφιακή πυξίδα
• Ατμοσφαιρική πίεση (hPa, ίντσες Hg, mm Hg)
• Θερμοκρασία (°C lub °F)
• 256-θέσεων ιστορική καταγραφή δεδομένων ύψους
και πίεσης
• Εικονίδια πρόγνωσης καιρού στη βάση αλλαγών της
ατμοσφαιρικής πίεσης
• 12/24-άωρη μορφή χρόνου
• Ημερολόγιο
• Χειροκίνητη ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
• Φωτισμός οθόνης LED
• Το σετ περιέχει λουρί το οποίο διευκολύνει την
μεταφορά της συσκευής
1.2 Λειτουργία πλήκτρων
1.2.1 Το πλήκτρο ALTITUDE/+
- Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ στην λειτουργία
ρυθμίσεων προκαλεί την αύξηση των τιμών.
- Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ στην κανονική
λειτουργία ρυθμίσεων προκαλεί την διαδοχική
μετάβαση ανάμεσα στις ενδείξεις του βαρομέτρου και
το σχετικό/απόλυτο ύψος.
- Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ και η
παρατεταμένη πίεση του για 2 δευτερόλεπτα στην
125
διάρκεια εμφάνισης του ύψους προκαλεί την αλλαγή
από την απόλυτη στη σχετική τιμή και τον μηδενισμό
τιμής της τελευταίας. Εκ νέου πίεση ή παρατεταμένη
πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ για 2 δευτερόλεπτα
προκαλεί την αλλαγή του σχετικού ύψους ξανά σε
απόλυτο. Η εμφάνιση του σχετικού ύψους βοηθά στην
περίπτωση που χρειαζόσαστε πληροφορίες για την
διαφορά ύψους που διανήθηκε.
1.2.2 Το πλήκτρο COMPASS/-
- Η πίεση του πλήκτρου COMPASS/- στην λειτουργία
ρυθμίσεων προκαλεί την μείωση της τρέχουσας τιμής.
- Η πίεση του πλήκτρου COMPASS/- στην διάρκεια των
κανονικών ενδείξεων προκαλεί την ενεργοποίηση της
λειτουργίας πυξίδας.
- Η πίεση του πλήκτρου COMPASS/- στην λειτουργία
πυξίδας προκαλεί την αλλαγή του τρόπου ένδειξης
διαδρομής, μεταβαίνοντας ανάμεσα στο δίσκο της
πυξίδας και της ψηφιακής τιμής.
- Η παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου COMPASS
για 2 δευτερόλεπτα προκαλεί την ενεργοποίηση της
λειτουργίας βαθμονόμησης.
1.2.3 Το πλήκτρο SET
- Η πίεση του πλήκτρου SET στην διάρκεια της
κανονικής λειτουργίας προκαλεί την διαδοχική
μετάβαση ανάμεσα στις ενδείξεις της ώρας και της
ημερομηνίας.
- Η πίεση του πλήκτρου SET στη διάρκεια της
126
κανονικής λειτουργίας και η παρατεταμένη πίεση του
για 6 δευτερόλεπτα, προκαλεί την ενεργοποίηση της
λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας: απενεργοποιείται
η οθόνη LCD, το ρολόι της πραγματικής ώρας της
συσκευής όμως δεν σταματά να λειτουργεί. Η πίεση
οποιουδήποτε πλήκτρου επιτρέπει την επιστροφή του
κανονικού περιεχομένου της οθόνης.
- Η πίεση του πλήκτρου SET στην διάρκεια της
κανονικής λειτουργίας και παρατεταμένη πίεση του
πλήκτρου για 2 δευτερόλεπτα προκαλεί την είσοδο στην
λειτουργία ρυθμίσεων.
1.2.4 Το πλήκτρο HISTORY
- Όταν η συσκευή βρίσκεται στην κανονική λειτουργία,
η πίεση του πλήκτρου HISTORY προκαλεί την
εμφάνιση την ιστορικών ενδείξεων του βαρομέτρου
και του υψομετρικού οργάνου μαζί με την ώρα και
την ημερομηνία καταγραφής των επιμέρους τιμών.
Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ALTITUDE/+ είναι δυνατή
η παράθεση των ιστορικών στοιχείων προς τα πάνω,
ενώ με το πλήκτρο COMPASS/-. προς τα κάτω. Η εκ
νέου πίεση του πλήκτρου HISTORY προκαλεί την έξοδο
από την λειτουργία ιστορικού και την επιστροφή στην
κανονική λειτουργία της οθόνης. Όταν η συσκευή
βρίσκεται στην λειτουργία ιστορικού, εμφανίζεται ο
δείκτης HIS στην περιοχή ανάγνωσης της θερμοκρασίας
(4). Οι αριθμοί των παρατιθέμενων σετ ιστορικών
στοιχείων παρουσιάζονται στη μέση της πυξίδας.
127
- Όταν η συσκευή βρίσκεται στην κανονική λειτουργία,
η πίεση του πλήκτρου HISTORY και η παρατεταμένη
πίεση του για 2 δευτερόλεπτα επιτρέπει την εισαγωγή
διαστημάτων χρόνου ανάμεσα στις διαδοχικές
καταγραφές δεδομένων. Η πίεση του πλήκτρου
ALTITUDE/+ αυξάνει την τρέχουσα τιμή. Η πίεση
του πλήκτρου COMPASS/- την μειώνει. Το πλήκτρο
HISTORY χρησιμεύει για την τελική επιβεβαίωση των
εισαχθέντων ρυθμίσεων και προκαλεί την έξοδο από
αυτή τη λειτουργία.
- Πατώντας το πλήκτρο HISTORY είναι δυνατή έξοδος
ανά πάσα στιγμή από τη λειτουργία προγραμματισμού
της συσκευής.
1.3 Οθόνη LCD
Η παρακάτω απεικόνιση παρουσιάζει όλα τα στοιχεία
της οθόνης LCD. Στην πραγματικότητα στην διάρκεια της
κανονικής λειτουργίας της οθόνη ποτέ δεν τις εμφανίζει
όλες ταυτόχρονα. Η απεικόνιση έχει καθαρά ενημερωτικό
χαρακτήρα.
1. Ώρα / ημερομηνία
2. Εικονίδιο πρόγνωσης καιρού
3. Μονάδα θερμοκρασίας (°C ή °F)
4. Θερμοκρασία
5. Ψηφιακή πυξίδα
6. Δείκτης τάσης αλλαγής καιρού
7. Βαρόμετρο / ύψος
8. Είδος εμφανιζόμενης πίεσης: σχετική (rel) ή απόλυτη (abs)
128
9. Μονάδα ύψους (m ή πόδια)
10. Μονάδα ατμοσφαιρικής πίεσης (hPa, ίντσες Hg,
mmHg)
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
129
1.4 Εγκατάσταση μπαταρίας
Αμέσως μετά από την εκκίνηση της συσκευής, για
περίπου 3 δευτερόλεπτα στην οθόνη LCD εμφανίζονται
όλα τα στοιχεία της.
Προσοχή! Μην εγκαταστήσετε τις μπαταρίες αντίθετα
με την σωστή πολικότητα.
2. Λειτουργία υψομετρικού οργάνου
2.1 Απόλυτο ύψος
Το απόλυτο ύψος υπολογίζεται με βάση την πίεση αέρος,
από την αλλαγή του οποίου εξαρτάται η τιμή ύψους. Για
να είναι η ένδειξη πιο ακριβής, πρέπει να εκτελεστεί η
βαθμονόμηση της συσκευής.
Σημαντική υπόδειξη: Για να ρυθμίσετε την σωστή
τιμή του απόλυτου ύψους, πρέπει να διαθέτετε
πληροφορίες σχετικές με το τρέχων ύψος πάνω από το
επίπεδο της θάλασσας. Μπορείτε να το διαπιστώσετε
130
χρησιμοποιώντας τοπογραφικό χάρτη, στον οποίο πρέπει
να βρείτε την παρούσα θέση και το ανάλογο ύψος. Έχετε
έτσι τη δυνατότητα μετάβασης στο επόμενο τμήμα των
μετρήσεων και της βαθμονόμησης της συσκευής, την
τιμή του απόλυτου ύψους πάνω από το επίπεδο της
θάλασσας.
Βαθμονόμηση απόλυτου ύψους
Στην λειτουργία εμφάνισης του απόλυτου ύψους πιέστε
το πλήκτρο SET και διατηρήστε το πατημένο για 2
δευτερόλεπτα. Με αυτό τον τρόπο ενεργοποιείται η
λειτουργία ρυθμίσεων. Επιλέξτε τότε το πλήκτρο SET, για
να επιλέξετε το απόλυτο ύψος. Όταν επιλεχθεί η τιμή της
(αναβοσβήνει στην οθόνη), πιέστε το πλήκτρο ALTITUDE,
για να την αυξήσετε ή το πλήκτρο COMPASS, για να την
μειώσετε.
2.2 Σχετικό ύψος
Μπορείτε να ρυθμίσετε το σχετικό ύψος οποιαδήποτε
στιγμή στην διάρκεια μέτρησης.
Μηδενισμός σχετικού ύψους
Η πίεση του πλήκτρου ALTITUDE/+ και η παρατεταμένη
πίεση του για 2 δευτερόλεπτα στην διάρκεια εμφάνισης
του απόλυτου ύψους (πάνω από την επιφάνεια της
θάλασσας) προκαλεί την αλλαγή του απόλυτου ύψους σε
σχετικό και τον μηδενισμό της τιμής του τελευταίου.
3. Ρυθμίσεις (πλήκτρο SET)
131
- Η πίεση του πλήκτρου SET στην διάρκεια της
κανονικής λειτουργίας και η παρατεταμένη πίεση του
πλήκτρου 2 δευτερόλεπτα προκαλεί την είσοδο στην
λειτουργία ρυθμίσεων.
- Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο SET μπορείτε να
επιλέξετε τις διαδοχικές ρυθμίσεις στην εξής σειρά:
• Μορφή ώρας (12/24),
• Χειροκίνητη ρύθμιση χρόνου (ώρες/λεπτά),
• Ημερομηνία (έτος/μήνας/ημέρα),
• Μονάδα θερμοκρασίας (βαθμοί Κελσίου ή Φαρενάιτ),
• Μονάδα πίεσης (hPa, mmHg ή ίντσες Hg),
• Μονάδα ύψους που χρησιμοποιείται από το
υψομετρικό όργανο (m ή πόδια),
• Βαθμονόμηση απόλυτου ύψους.
Για τη καθεμία από τις παραπάνω ρυθμίσεις η πίεση του
πλήκτρου ALTITUDE ή του COMPASS
αλλάζει τη τρέχουσα τιμή της τροποποιημένης
παραμέτρου. Η παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου
ALTITUDE ή του COMPASS για 3 δευτερόλεπτα επιτρέπει
την επίσπευση του ρυθμού αύξησης/μείωσης της τιμής.
Η πίεση του πλήκτρου SET προκαλεί την εγγραφή των
αλλαγών και τη μετάβαση στην επόμενη λειτουργία
ρυθμίσεων. Για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία
πιέστε μερικές φορές το πλήκτρο SET, μεταβαίνοντας
διαδοχικά μέσα από τις υπόλοιπες ρυθμίσεις μέχρι να
εμφανισθεί η κανονική λειτουργία.
132
4. Λειτουργία πυξίδας
4.1 Προειδοποίηση σχετική με τη χρήση της
πυξίδας
• Μην πλησιάζετε την πυξίδα σε μαγνήτες και σε
ηλεκτρονικές συσκευές οι οποίες μπορεί να περιέχουν
μαγνητικά στοιχεία, π.χ. κινητά τηλέφωνα, ηχεία ή
κινητήρες.
• Όπως η πλειοψηφία των μαγνητικών πυξίδων, έτσι
και αυτή η πυξίδα δείχνει το μαγνητικό βορά, ο οποίος
διαφέρει λίγο από τον γεωγραφικό βορά. Περισσότερες
πληροφορίες για το θέμα αυτό θα βρείτε στο κεφάλαιο
4.2, το οποίο αφιερώνεται στην μαγνητική απόκλιση.
• Για να πετύχετε ακριβές αποτέλεσμα πρέπει να
αποφύγετε την εξακρίβωση της κατεύθυνσης όταν:
- η πυξίδα βρίσκεται πολύ κοντά σε μαγνητικά
αντικείμενα,
- η πυξίδα βρίσκεται πολύ κοντά σε μεταλλικά
αντικείμενα,
- η πυξίδα βρίσκεται πολύ κοντά σε ηλεκτρονική
συσκευή,
- η πυξίδα βρίσκεται σε κινούμενο αντικείμενο ή σε
κτήριο από μπετόν.
133
4.2 Μαγνητική απόκλιση
Μαγνητικός βοράς
Γεωγραφικός βοράς
Μαγνητική
απόκλισηe
Μαγνητική
απόκλιση
Μαγνητική απόκλιση
Τι είναι η μαγνητική απόκλιση;
- Ο μαγνητικός βόρειος πόλος δεν συμπίπτει με τον
γεωγραφικό βόρειο πόλο. Οι περισσότερες μαγνητικές
πυξίδες δείχνουν τον μαγνητικό βόρειο πόλο. Παρόλα
αυτά όλες οι κατευθύνσεις που στηρίζονται σε χάρτες
αναφέρονται στον γεωγραφικό βορά.
- Η διαφορά γωνίας ανάμεσα στην κατεύθυνση
του μαγνητικού βορά και του γεωγραφικού βορά
ονομάζεται μαγνητική απόκλιση. Το μέγεθος της (σε
μοίρες και λεπτά) και η κατεύθυνση (ανατολή ή δύση)
για διαφορετικά σημεία του πλανήτη είναι διαφορετικά.
- Όσοι χρησιμοποιούν την πυξίδα επαγγελματικά ή
χρειάζονται για άλλους λόγους μετρήσεις με μεγάλη
ακρίβεια πρέπει να κάνουν διορθώσεις στις ενδείξεις
134
της πυξίδας για να αντισταθμιστεί η απόκλιση.
Βασικές πληροφορίες για την μαγνητική απόκλιση
- Οι περισσότεροι τοπογραφικοί χάρτες παραθέτουν
την γεωγραφική κατεύθυνση του βόρειου πόλου ή
περιέχουν πληροφορίες για την μαγνητική απόκλιση.
- Στις παρούσες οδηγίες παρατίθεται η μαγνητική
απόκλιση για μια σειρά πόλεων σε ολόκληρο τον κόσμο.
Αναλυτικές τιμές παρατέθηκαν παρακάτω.
- Για τις πόλεις οι οποίες δεν περιέχονται στον παρακάτω
πίνακα μπορείτε να βρείτε την μαγνητική απόκλιση
στο διαδίκτυο.
4.3 Αντιστάθμιση μαγνητικής απόκλισης
- Η αντιστάθμιση της μαγνητικής απόκλισης συνίσταται
στην αφαίρεση από τις ενδείξεις της πυξίδας των
τιμών μαγνητικής απόκλισης, εάν αυτή παρατίθεται ως
δυτική (W), ή στην πρόσθεση της εάν είναι ανατολική
απόκλιση (E).
Παράδειγμα
- Στο σημείο, στο οποίο χρησιμοποιείται η πυξίδα η
μαγνητική απόκλιση έχει τιμή 26° και είναι δυτική
(26W), ενώ η βελόνα της πυξίδας δείχνει την
κατεύθυνση 326°.
- Η πραγματική γεωγραφική κατεύθυνση που δείχνει η
πυξίδα είναι λοιπόν 300°. Υπολογισμός: 326°- 26°(W) = 300°.
Η πυξίδα AEL-101 εκτελεί αντιστάθμιση των ενδείξεων
της, παίρνοντας υπόψη την ανατολική και δυτική
135
μαγνητική απόκλιση, εάν μόνο εισάγετε για το λόγο αυτό
στην διάρκεια της διαβάθμισης της γωνίας μαγνητικής
απόκλισης για την πόλη που βρίσκεται πιο κοντά στην
θέση μέτρησης.
Δείτε επίσης το κεφάλαιο 4.5, το οποίο αναφέρεται στην
βαθμονόμηση της πυξίδας.
4.4 Μαγνητική απόκλιση σε επιλεγμένες
πόλεις
α/α
Χώρα
Πόλη
Απόκλιση
1
Αφγανιστάν
Καμπούλ
2-E
2
Αυστραλία
Καμπέρα
12-E
3
Αυστρία
Βιέννη
2-E
4
Μπαχρέιν
Μανάμα
2-E
5
Μπαγκλαντές
Ντάκα
0
6
Βέλγιο
Βρυξέλες
1-W
7
Βραζιλία
Μπραζιλία
19-W
8
Καναδάς
Οτάβα
14-W
9
Χιλή
Σαντιάγο
5-E
10
Κίνα
Πεκίνο
6-W
11
Κίνα
Χονγκ Κονγκ
2-W
12
Κόστα Ρίκα
Σαν Χοσέ
0
13
Κούβα
Αβάνα
3-W
136
α/α
Χώρα
Πόλη
Απόκλιση
14
Τσεχία
Πράγα
2-E
15
Δανία
Κοπεγχάγη
1-E
16
Αίγυπτος
Κάιρο
3-E
17
Φινλανδία
Ελσίνκι
6-E
18
Γαλλία
Παρίσι
1-W
19
Γερμανία
Βερολίνο
1-E
20
Ελλάδα
Αθήνα
3-E
21
Ουγγαρία
Βουδαπέστη
4-E
22
Ινδία
Νέο Δελχί
1-E
23
Ινδονησία
Τζακάρτα
1-E
24
Ισραήλ
Ιερουσαλήμ
3-E
25
Ιταλία
Ρώμη
1-E
26
Ιαπωνία
Τόκιο
7-W
27
Ιορδανία
Αμάν
3-E
28
Κένυα
Ναϊρόμπι
1-E
29
Κορέα
Σεούλ
7-W
30
Μαλαισία
Κουάλα Λαμπούρ
1-E
31
Μεξικό
Μέξικο Σίτυ
6-E
32
Νεπάλ
Κατμαντού
0
33
Ολλανδία
Άμστερνταμ
1-W
34
Νέα Ζηλανδία
Ουέλιγκτον
137
22-E
α/α
Χώρα
Πόλη
Απόκλιση
35
Νορβηγία
Όσλο
0
36
Πακιστάν
Ισλαμαμπάντ
2-E
37
Φιλιππίνες
Μανίλα
1-W
38
Πορτογαλία
Λισαβόνα
5-W
39
Ρωσία
Μόσχα
9-E
40
Σιγκαπούρη
Σιγκαπούρη
0
41
ΔΝΑ
Κέιπ Τάουν
23-W
42
Ισπανία
Μαδρίτη
3-W
43
Σουηδία
Στοκχόλμη
3-E
44
Ελβετία
Βέρνη
0
45
Ταιβάν
Ταϊπέι
3-W
46
Ταϊλάνδη
Μπανγκόκ
0
47
ΕΑΕ
Άμπι Ντάμπι
1-E
48
Ηνωμένο Βασίλειο
Λονδίνο
3-W
49
Ηνωμένες Πολιτείες Ουάσιγκτον
10-W
50
Ηνωμένες Πολιτείες Τζούνο
25-E
51
Ηνωμένες Πολιτείες Φοίνιξ
12-E
52
Ηνωμένες Πολιτείες Λιτλ Ροκ
2-E
138
α/α
Χώρα
53
Ηνωμένες Πολιτείες Σακραμέντο
Πόλη
16-E
54
Ηνωμένες Πολιτείες Ντένβερ
10-E
55
Ηνωμένες Πολιτείες Ατλάντα
4-W
56
Ηνωμένες Πολιτείες Χονολουλού
10-E
57
Ηνωμένες Πολιτείες Βοστόνη
16-W
58
Ηνωμένες Πολιτείες Σεντ Πολ
2-E
59
Ηνωμένες Πολιτείες Τζάκσον
1-E
60
Πολωνία
Βαρσοβία
4-E
61
Πολωνία
Κρακοβία
4-E
62
Πολωνία
Γκντανσκ
3-E
63
Πολωνία
Βρότσλαβ
3-E
64
Πολωνία
Μπιαλίστοκ
5-E
4.5 Βαθμονόμηση πυξίδας
Απόκλιση
- Πιέστε το πλήκτρο COMPASS/-, για να μπείτε στη
λειτουργία πυξίδας - Στη λειτουργία πυξίδας πιέστε το
πλήκτρο COMPASS/-. Θα προκαλέσει αυτό την αλλαγή
του τρόπου εμφάνισης της κατεύθυνσης ανάμεσα στα
σημεία της πυξίδας και την ψηφιακή ένδειξη.
139
140
BARO
hPa
Κατεύθυνση σε μοίρες
Κεντρική κατεύθυνση
Δείκτης βορά
BARO
hPa
- Εκτελέστε την βαθμονόμηση της πυξίδας στις εξής
περιπτώσεις:
1) όταν η πυξίδα χρησιμοποιείται πρώτη φορά
2) όταν αλλάζετε μπαταρία,
3) εάν η πυξίδα χρησιμοποιείται σε άλλη περιοχή από
αυτή στην οποία νωρίτερα βαθμονομήθηκε.
4.5.1 Περιστροφική βαθμονόμηση
1) Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο COMPASS,
μέχρι να εμφανισθεί ο δείκτης CAL, που συμβολίζει την
οθόνη βαθμονόμησης.
2) Τοποθετήστε την πυξίδα σε επίπεδη επιφάνεια
(επίπεδη επιφάνεια του ορίζοντα) και μετά περιστρέψτε
την κατά 1 συνολική περιστροφή σύμφωνα με την
κατεύθυνση των δεικτών ρολογιού. Η περιστροφή
πρέπει να εκτελεστεί αργά και με τον ίδιο ρυθμό.
3) Μετά την ολοκλήρωση της, πιέστε το πλήκτρο
COMPASS, αποτέλεσμα θα είναι η επιστροφή στη
λειτουργία της πυξίδας, την οποία μπορείτε ήδη να
χρησιμοποιήσετε.
4.5.2 Καταχώρηση τιμής μαγνητικής
απόκλισης
Στο κεφάλαιο 4.4 βρείτε την τιμή μαγνητικής απόκλισης της
πιο κοντινής πόλης. Εισάγετε τη γωνία στην πυξίδα κατά την
διάρκεια της διαβάθμισης.
1) Πιέστε το πλήκτρο COMPASS, για να μπείτε στη
λειτουργία πυξίδας.
2) Πιέστε το πλήκτρο SET. Στην οθόνη θα εμφανισθεί ο
141
δείκτης DEC. Το εμφανιζόμενο ψηφίο θα ξεκινήσει να
αναβοσβήνει.
3) Αυξήστε ή μειώστε την τιμή της γωνίας, πιέζοντας,
– ανάλογα – το πλήκτρο ALTITUDE ή compass και
ρυθμίστε με αυτό τον τρόπο την ζητούμενη τιμή
μαγνητικής απόκλισης στο εύρος -90 μέχρι 90.
Παράδειγμα 1:
Για να αντισταθμίσετε την μαγνητική απόκλιση για το
Ουέλιγκτον στη Νέα Ζηλανδία (22-E), ως τιμή μαγνητικής
απόκλισης εισάγετε το +22.
Παράδειγμα 2:
Για να αντισταθμίσετε την μαγνητική απόκλιση για τη
Λισαβόνα στην Πορτογαλία (5-W), ως τιμή μαγνητικής
απόκλισης εισάγετε το -5.
Προσοχή!
1. Στη διάρκεια χρήσης της πυξίδας κρατήστε την
επίπεδα.
2. Στις ενδείξεις της πυξίδας επιδρά σημαντικά ο
μαγνητισμός. Γι’ αυτό το λόγο η πυξίδα πρέπει να
χρησιμοποιείται πάντα εκτός κτηρίων.
142
143
5. Ρυθμίσεις (πλήκτρο SET)
- Η πίεση του πλήκτρου SET στην διάρκεια της
κανονικής λειτουργίας και η παρατεταμένη πίεση
του για 2 δευτερόλεπτα προκαλεί την είσοδο στην
λειτουργία ρυθμίσεων.
- Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο SET μπορείτε να
επιλέξετε διαδοχικά ρυθμίσεις στην εξής σειρά:
• Μορφή ώρας (12/24),
• Χειροκίνητη ρύθμιση χρόνου (ώρες/λεπτά),
• Ημερομηνία (έτος/μήνας/ημέρα),
• Μονάδα θερμοκρασίας (βαθμοί Κελσίου ή Φαρενάιτ),
• Μονάδα πίεσης (hPa, mmHg ή ίντσες Hg),
• Μονάδα ύψους που χρησιμοποιείται από το
υψομετρικό όργανο (m ή πόδια),
• Βαθμονόμηση απόλυτου ύψους.
Για καθεμία από τις παραπάνω ρυθμίσεις η πίεση του
πλήκτρου ALTITUDE ή του COMPASS αλλάζει τη τρέχουσα
τιμή της τροποποιημένης παραμέτρου. Η παρατεταμένη
πίεση του πλήκτρου ALTITUDE ή του COMPASS για 2
δευτερόλεπτα επιτρέπει την επίσπευση του ρυθμού
αύξησης/μείωσης της τιμής. Η πίεση του πλήκτρου SET
προκαλεί την εγγραφή των αλλαγών και τη μετάβαση
στην επόμενη λειτουργία ρυθμίσεων. Για να επιστρέψετε
στην κανονική λειτουργία πιέστε μερικές φορές το
πλήκτρο SET, μεταβαίνοντας διαδοχικά μέσα από τις
υπόλοιπες ρυθμίσεις μέχρι να εμφανισθεί η κανονική
λειτουργία.
144
6. Ιστορικό (πλήκτρο HISTORY)
Ρύθμιση χρονικής απόστασης ανάμεσα στα διαδοχικά
καταγεγραμμένα δεδομένα ιστορικού
1) Πιέστε το πλήκτρο HISTORY και κρατήστε το
πατημένο μέχρι να εμφανισθεί στην οθόνη η ένδειξη HIS
και η τρέχουσα τιμή χρονικού διαστήματος ανάμεσα στα
καταγεγραμμένα δεδομένα. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε
τώρα να αλλάξετε την τιμή. Η πίεση του πλήκτρου
ALTITUDE/+ την αυξάνει ενώ η πίεση του πλήκτρου
COMPASS/- την μειώνει. Στο τέλος χρησιμοποιώντας το
πλήκτρο HISTORY επιβεβαιώστε τις αλλαγές και βγείτε
από αυτή τη λειτουργία.
2) Χρονικό εύρος της ιστορικής καταγραφής: από 1
λεπτό ~ μέχρι 60 λεπτά (εύλογη τιμή: 5 λεπτά)
Παρακολούθηση καταγεγραμμένων τιμών
ιστορικού
Όταν η συσκευή βρίσκεται στην κανονική λειτουργία,
πιέστε το πλήκτρο HISTORY. Θα εμφανισθεί η
καταγραφή των ενδείξεων βαρομέτρου ή του
υψομετρικού οργάνου μαζί με την ώρα και την
ημερομηνία καταγραφής των επιμέρους τιμών.
Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ALTITUDE/+ είναι δυνατή
η παράθεση των ιστορικών στοιχείων προς τα πάνω,
ενώ με το πλήκτρο COMPASS/-. προς τα κάτω. Η εκ
νέου πίεση του πλήκτρου HISTORY προκαλεί την έξοδο
από την λειτουργία ιστορικού και την επιστροφή στην
κανονική λειτουργία της οθόνης. Όταν η συσκευή
145
βρίσκεται στην λειτουργία ιστορικού, εμφανίζεται ο
δείκτης HIS στην περιοχή ανάγνωσης της θερμοκρασίας
(4). Οι αριθμοί των παρατιθέμενων σετ ιστορικών
στοιχείων παρουσιάζονται στη μέση της πυξίδας.
1) Όταν η συσκευή βρίσκεται στην κανονική λειτουργία
πιέστε το πλήκτρο HISTORY. Θα παρουσιαστεί η
καταγραφή ιστορικού ενδείξεων βαρομέτρου ή του
υψομετρικού οργάνου (για να μεταβείτε ανάμεσα στις
ενδείξεις βαρομέτρου και υψομετρικού οργάνου, κατά
τη κανονική λειτουργία της συσκευής πιέστε το πλήκτρο
ALTITUDE ). Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ALTITUDE/+
ξετυλίξτε το εγγεγραμμένο ιστορικό προς τα πάνω, ή
προς τα κάτω με το πλήκτρο COMPASS/-. Αυτόματα
θα εμφανισθεί ο αύξοντας αριθμός ιστορικού. Όσο
μικρότερος είναι ο αύξοντας αριθμός καταγραφής
τόσο πιο νωρίς πραγματοποιήθηκε η εγγραφή του. Η
αρίθμηση καταγραφών χρησιμεύει κυρίως όταν στη
μνήμη της συσκευής καταγράφηκαν ιστορικά δεδομένα
για περισσότερο από μία ημέρα.
2) Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο SET μπορείτε να
μεταβείτε στην ένδειξη ημερομηνίας και ώρας της
τρέχουσας καταγραφής ιστορικού.
3) Εκ νέου πίεση του πλήκτρου HISTORY προκαλεί την
έξοδο από τη λειτουργία ιστορικού και επιστροφή στην
κανονική λειτουργία της οθόνης.
4) Ο μέγιστος αριθμός θέσεων ιστορικών δεδομένων
ύψους και πίεσης είναι 256.
146
147
BARO
IΧρονική
απόσταση
ανάμεσα
στις
καταγραφές
hPa
BARO
Καταγραφές
ιστορικού
hPa
Άυξοντας
αριθμός
ιστορικής
καταγραφής
Προσοχή! Η εγγραφή του ιστορικού λειτουργεί κυκλικά
και μετά την εξάντληση των θέσεων στη μνήμη, κάθε
νέα καταγραφή θα εγγράφεται πάνω στην παλαιότερη. Ο
χρήστης δεν έχει δυνατότητα άμεσης διαγραφής καμίας
από τις καταγραφές.
7. Πρόγνωση καιρού
Ηλιοφάνεια / Νεφελώδης κατά διαστήματα / Νεφελώδης
/ Βροχή
Τα παραπάνω τέσσερα εικονίδια (Ηλιοφάνεια, Νεφελώδης
κατά διαστήματα, Νεφελώδης, Βροχή) παρουσιάζουν
την πρόγνωση καιρού. Η πρόγνωση καιρού στηρίζεται
στις καταγραφές αλλαγής πίεσης αέρος.
8. Ειδικές λειτουργίες
1) Στον εσωτερικό προγραμματισμό της συσκευής
χρησιμοποιήθηκε ειδικά σχεδιασμένος λογάριθμος, ο
οποίος εξαλείφει την επίδραση των αλλαγών πίεσης
που προκαλούνται κατά την αναρρίχηση βουνών στην
πρόγνωση του καιρού. Η λειτουργία αυτή επιτρέπει
την αποφυγή δημιουργίας λαθών στην πρόγνωση
καιρού όταν ο χρήστης βρίσκεται σε κίνηση. Λειτουργεί
επίσης αντίθετα: η αλλαγή ατμοσφαιρικής πίεσης που
προκαλείται από καιρικούς παράγοντες όταν ο χρήστης
148
δεν μετακινείται δεν επιδρά στην ανάγνωση του
σχετικού ύψους.
2) Η συσκευή αυξάνει τη συχνότητα μέτρησης της
πίεσης όταν ανακαλύψει ότι η αλλαγή της είναι
μεγαλύτερη από 0,5 hPa. Όταν η συσκευή βρίσκεται σε
ανάπαυση οι μετρήσεις πίεσης πραγματοποιούνται κάθε
60 δευτερόλεπτα, ώστε να εξοικονομηθεί ενέργεια.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εύρος ενδείξεων πυξίδας
από 0° μέχρι 359°
από 1 μέχρι 16 δείκτες
(γραφικοί)
Ακρίβεια ενδείξεων σχετικού
ύψους
+/-3,0 m
Ακρίβεια ενδείξεων απόλυτου
ύψους
+/-12m
Ακρίβεια ενδείξεων πυξίδας
+/-8°
Εύρος ενδείξεων θερμοκρασίας από -20°C μέχρι +60°C
Ακρίβεια ενδείξεων μετρήσεων
θερμοκρασίας
+/-1,0°C
s κανονική ρύθμιση
Απόσταση ανάμεσα στις ενδείξεις 60
παρακολούθησης του καιρού
θερμοκρασίας
3 s ρύθμιση μέτρησης του ύψουςi
149
Ενδείξεις μέτρησης πίεσης
κάθε 0,1 hPa (0,01 ίντσες Hg)
Ακρίβεια ενδείξεων απόλυτης
πίεσης
+/-1,5 hPa
Τροφοδοσία
1 μπαταρία λιθίου 3 V (CR2032)
Διάρκεια λειτουργίας μπαταριών: τουλάχιστον
12 μήνες στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας,
(απεν. οθόνη LCD), τουλάχιστον 6 μήνες στη κανονική
λειτουργία της οθόνης
150
COMPASSO DIGITALE
CON ALTIMETRO
Manuale
AEL-101
151
1. Introduzione
1.1 Funzioni:
• Altimetro (metri, piedi)
• Compasso digitale
• Pressione atmosferica (hPa, pollici Hg, mm Hg)
• Temperatura (°C o °F)
• kit dei dati storici dell’altitudine e della pressione di
256-valori
• Icone delle previsioni meteorologiche basate sulle
modifiche della pressione atmosferica
• Formato del tempo di 12/24-ore
• Agenda
• Impostazioni manuali della data e dell’orario
• Illumminazione LED
• Nel kit un laccio per facilitare lo spostamento
dell’impianto
1.2 Funzionamento dei pulsanti
1.2.1 Pulsante ALTITUDE/+
- Premendo il pulsante ALTITUDE/+ nella fase di
impostazione causa l’aumento del valore.
- Premendo il pulsante ALTITUDE/+ durante una
lavorazione normale commuta dalla visualizzazione dell’indicatore di barometro all’altitudine
relativa/assoluta.
- Premendo il pulsante ALTITUDE/+ e mantenendolo
per 2 secondi durante la visualizzazione dell’altitudine
152
causa la commutazione dell’altitudine assoluta
alla relativa e l’azzeramento dell’ultimo valore.
Premendo l’altra volta il pulsante ALTITUDE/+ e
mantenedolo per 2 secondi avverrà la commutazione
dell’altitudine relativa di nuovo all’altitudine assoluta.
La visualizzazione dell’altitudine relativa serve nel caso
della necessità delle informazioni sulla differenza dell’
altitudine superata.
1.2.2 Pulsante COMPASS/-
- Premendo il pulsante COMPASS/- nella fase delle
impostazioni risulta la riduzione del valore corrente.
- Premendo il pulsante COMPASS/- durante una
normale visualizzazione, causa l’attivazione della
funzione di compasso.
- Premendo il pulsante COMPASS/- nella funzione
di compasso, causa il cambiamento del modo
della visualizzazione della rotta, commutando dalla
visualizzazione del quadrante del compasso al valore
numerico.
- Mantenedo il pulsante COMPASS premuto per 2
secondi si attiva la funzione di calibrazione.
1.2.3 Pulsnte SET
- Premendo il pulsante SET durante la lavorazione
normale, si commuta la visualizzazione dei valori
dell’orario e della data.
- Premendo il pulsante SET durante la lavorazione
normale e mantenedolo per circa 6 secondi, si causerà
153
l’attivazione del sistema del risparmio energetico: il
lettore LCD viene spento, l’orologio del tempo reale
dell’impianto non smette di funzionare. Premendo
un qualsiasi pulsante si torna ad una visualizzazione
normale del contenuto del lettore.
- Premendo il pulsante SET durante la lavorazione
normale e mantenedolo premuto per 2 secondi, si
attiva la funzione delle impostazioni.
1.2.4 Pulsante HISTORY
- Quando l’impianto funziona nel modo normale, premendo il pulsante HISTORY si attiva la visualizzazione
delle indicazioni storiche del barometro e dell’altimetro
insieme all’orario e alla data in cui si sono rilevati i
singoli valori. Attraverso il pulsante ALTITUDE/+ si può
scorrere la registrazione dei dati storici verso l’alto,
invece verso il basso si usa il pulsante COMPASS/-.
Premendo nuovamente il pulsante HISTORY si
otterrà l’uscita dalla funzione cronologia e il ritorno
alla lavorazione normale del lettore. La lavorazione
dell’impianto nella funzione „cronologia” è segnalata
con la visualizzazione dell’indicatore HIS nella zona
della lettura della temperatura (4). I numeri dei gruppi
dei dati storici presentati vengono visualizzati al centro
del compasso.
- Quando l’impianto lavora normalmente, premendo
il pulsante HISTORY e mantenendolo per 2 secondi, si
permette di introdurre la frequenza delle distanze tra le
154
successive registrazioni dei dati. Premendo il pulsante
ALTITUDE/+ si aumenta il valore corrente. Premendo
il pulsante COMPASS/- si ottiene la riduzione di
questo valore. Il pulsante HISTORY serve alla conferma
definitiva dei dati introdotti e causa l’uscita da questa
funzione.
- È possibile uscire dalla funzione di programmazione
dell’impianto in qualsiasi momento premendo il
pulsante HISTORY.
1.3 Lettore LCD
La sottostante figura, presenta tutti i segmenti del
lettore LCD. In realtà, durante la lavorazione normale, il
lettore non visualizza tutti i segmenti contemporaneamente. Questa figura ha carattere solo dimostrativo.
1. Orario / data
2. Icona delle previsioni meteorologiche
3. Unità della temperatura (°C o °F)
4. Temperatura
5. Compasso digitale
6. Freccia della tendenza del cambiamento
meteorologico
7. Barometro / altitudine
8. Tipo della pressione visualizzata: relativa (rel) o
assoluta (abs)
9. Unità dell’altitudine (m o piedi)
10. Unità della pressione atmosferica (hPa, pollici Hg,
mmHg)
155
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
1.4 Installazione delle batterie
Direttamente dopo aver attivato l’impianto, per circa
3 secondi sul lettore LCD Si visualizzeranno tutti i suoi
segmenti.
156
Attenzione! Non installare le batterie al contrario della
polarità indicata.
2. Funzione di altimetro
2.1 Altitudine assoluta
L’altitudine assoluta viene calcolata in base alla pressione dell’aria, dal cambiamento della quale, dipende
il valore indicato. Per precisare meglio questa misura,
l’impianto deve essere calibrato.
Informazione importante: Per programmare il
valore corretto dell’altitudine assoluta, bisogna avere
l’informazione dell’altitudine corrente sul livello del
mare. La si può ottenere attraverso una mappa topografia, su cui bisogna trovare la localizzazione attuale e
la relativa altitudine. Ciò permette di passare alla parte
successiva delle impostazioni e calibrare nell’impianto
l’altitudine assoluta sul livello del mare.
Calibrazione dell’altitudine assoluta
Nella fase di visualizzazione dell’altitudine assoluta premere
il pulsante SET e mantenerlo premuto per 2 secondi. In tal
modo si attiva la funzione delle impostazioni. Premere il
pulsante SET, per scegliere l’impostazione dell’altitudine
assoluta. Quando il suo valore viene scelto (lampeggia sul
lettore), premere il pulsante ALTITUDE per aumentarla, o il
pulsante COMPASS per diminuirla.
2.2 Altitudine relativa
157
L’altitudine relativa può essere programmata in qualsiasi
momento durante la misurazione in corso.
Azzeramento dell’altitudine relativa
Premendo il pulsante ALTITUDE/+ e mantenendolo
per 2 secondi durante la visualizzazione dell’altitudine
assoluta (s.l.m), si causa il passaggio da una altitudine
assoluta alla relativa e l’azzeramento del valore di
quest’ultima.
3. Impostazioni (pulsante SET)
- Premendo il pulsante SET durante la lavorazione
normale dell’impianto e mantenedolo premuto per 2
secondi, si entra nella funzione delle impostazioni.
- Tramite il pulsante SET si possono scegliere le
impostazioni una dopo l’altra nel seguente ordine:
• Formato dell’ora (12/24),
• Impostazione manuale dell’orario (ore/minuti),
• data (anno/mese/giorno),
• unita’ di temperatura (gradi Celsjusza o Fahrenheita),
• unità di pressione (hPa, mmHg o pollici Hg),
• unità di altitudine utilizzata dall’altimetro (m o piedi),
• calibrazione dell’altitudine assoluta.
Premendo il pulsante ALTITUDE o COMPASS si cambia il
valore corrente del parametro modificato di ognuna delle
sopradescritte impostazioni, mantenedo premuto il pulsante
ALTITUDE o COMPASS per 3 secondi permette abbreviare il
tempo dell’aumento/diminuizione del valore. Premendo il
158
pulsante SET si memorizzano le modifiche e si passa alla fase
successiva delle impostazioni. Per ritornare al modo di lavoro
normale, premere qualche volta il pulsante SET, passando
per le altre fasi delle impostazioni fino a visualizzare il modo
normale.
4. Funzione del compasso
4.1 Avvertenze relative all’uso del compasso
• Non avvicinare il compasso digitale a magneti o
altri impianti elettrici che possano comprendere degli
elementi magnetici, ad esempio cellulari, altoparlanti
o motori
• Così come altri compassi, anche questo, indica il
nord magnetico, che e’ leggermente diverso dal nord
geografico. Informazioni più dettagliate su questo
argomento si trovano nel paragrafo 4.2, dedicato alla
declinazione magnetica.
• Per ottenere un risultato preciso, è necessario evitare il
controllo della direzione, quando:
- Il compasso si Trova troppo vicino ad oggetti
magnetici,
- Il compasso si trova troppo vicino ad oggetti di
metallo,
- Il compasso si trova troppo vicino ad un impianto
elettrico,
- Il compasso si trova su un oggetto in movimento o in
un palazzo di calcestruzzo.
159
4.2 Declinazione magnetica
Nord magnetico
Nord geografico
Declinazione
magnetica
Declinazione
magnetica
Declinazione magnetica
Che cos’è la declinazione magnetica?
- Il polo Nord magnetico non corrisponde al polo nord
geografico. La maggior parte dei compassi magnetici
indica il polo nord magnetico. Nonostante questo, tutte
le direzioni basate sulle mappe si riferiscono al nord
geografio.
- La differenza angolare tra la direzione del nord
magnetico e il nord geografico, viene denominata,
declinazione magnetica. Il suo valore (in gradi e minuti)
e la direzione (est o ovest) in diversi posti del mondo
sono diversi.
- Le persone che usano il compasso professionalmente
o quando hanno bisogno per motivi diversi di misure di
alta precisione, per compensare la declinazione devono
apportare delle correzioni nelle letture ricevute dal
compasso.
160
Informazioni fondamentali sulla declinazione
magnetica
- La maggior parte delle mappe topografiche indica la
direzione geografia del polo nord o comprende delle
informazioni sulla declinazione magnetica.
- Nel presente manuale, sono elencate le declinazioni
magnetiche di diverse città di tutto il mondo. I valori
dettagliati delle declinazioni sono presentati sotto.
- Per le città assenti nell’elenco, il valore della
declinazione magnetica lo si può trovare in internet.
4.3 Compensazione della declinazione
magnetica
- Per calcolare la compensazione della declinazione
magnetica, si deve detrarre dall’indicazione del
compasso il valore della declinazione magnetica, se è
stata presa come occidentale (W), invece se è stata presa
come orientale (E), bisogna sommarla.
Esempio
- Nel posto in cui viene usato il compasso, la
declinazione magnetica ha un valore di 26° ed e’
occidentale (26W), mentre l’ago del compasso Indica la
direzione di 326°.
- Quindi, la direzione geografica reale indicata dal
compasso è di 300°. Il calcolo: 326°- 26°(W) = 300°.
Il compasso AEL-101 effettuerà la compensazione delle
sue indicazioni, considerando la declinazione magnetica
161
occidentale o orientale, l’unica condizione e’ introdurre
durante la calibrazione l’angolo della declinazione
magnetica per la città localizzata più vicino alla localizzazione corrente.
Vedi anche il paragrafo 4.5, sulla calibrazione del
compasso.
4.4 La declinazione magnetica in alcune città
Lp.
Paese
Cittŕ
Declinazione
1
Afghanistan
Kabul
2-E
2
Australia
Canberra
12-E
3
Austria
Vienna
2-E
4
Bahrain
Manama
2-E
5
Bangladesz
Dhaka
0
6
Belgio
Bruxelles
1-W
7
Brasile
Brasilia
19-W
8
Canada
Ottawa
14-W
9
Cile
Santiago
5-E
10
Cina
Pechino
6-W
11
Cina
Hongkong
2-W
12
Costarica
San José
0
13
Cuba
Avana
3-W
14
Boemia
Praga
2-E
162
Lp.
Paese
Cittŕ
Declinazione
15
Danimarca
Copenaghen
1-E
16
Egitto
Cairo
3-E
17
Finlandia
Helsinki
6-E
18
Francia
Parigi
1-W
19
Germania
Berlino
1-E
20
Grecia
Atene
3-E
21
Ungheria
Budapest
4-E
22
India
Nuova Delhi
1-E
23
Indonesia
Giacarta
1-E
24
Israele
Gerusalemme
3-E
25
Italia
Roma
1-E
26
Giappone
Tokio
7-W
27
Giordania
Amman
3-E
28
Kenya
Nairobi
1-E
29
Corea
Seul
7-W
30
Malesia
Kuala Lampur
1-E
31
Messico
Cittŕ del Messico
6-E
32
Nepal
Katmandu
0
33
Olanda
Amsterdam
1-W
34
Nuova Zelanda
Wellington
22-E
35
Norvegia
Oslo
163
0
Lp.
Paese
Cittŕ
Declinazione
36
Pakistan
Islamabad
2-E
37
Filippine
Manila
1-W
38
Portogallo
Lisbona
5-W
39
Russia
Moska
9-E
40
Singapore
Singapore
0
41
RPA
Cape Town
23-W
42
Spagna
Madrid
3-W
43
Svezia
Stoccolma
3-E
44
Svizzera
Berna
0
45
Taivan
Tajpej
3-W
46
Thailandia
Bangkok
0
47
Emirati Arabi
Abu Dhabi
1-E
48
Inghilterra
Londra
3-W
49
Stati Uniti.
Washington
10-W
50
Stati Uniti.
Juneau
25-E
51
Stati Uniti.
Phoenix
12-E
52
Stati Uniti.
Little Rock
2-E
53
Stati Uniti.
Sacramento
16-E
54
Stati Uniti.
Denver
10-E
55
Stati Uniti.
Atlanta
4-W
164
Lp.
Paese
Cittŕ
Declinazione
56
Stati Uniti.
Honolulu
10-E
57
Stati Uniti.
Boston
16-W
58
Stati Uniti.
Saint Paul
2-E
59
Stati Uniti.
Jackson
1-E
60
Polonia
Varsavia
4-E
61
Polonia
Cracovia
4-E
62
Polonia
Danzica
3-E
63
Polonia
Breslavia
3-E
64
Polonia
Białystok
5-E
4.5 Calibrazione del compasso
- Premere il pulsante COMPASS/-, per entrare nella funzione del compasso. – In questa fase premere il pulsante
COMPASS/-. Si effettuerà il cambiamento del modo della
visualizzazione della direzione tra i punti del compasso e
l’indicazione numerica.
165
166
BARO
hPa
Corso in gradi
Direzione principale
Indicatore del nord
BARO
hPa
- Effettuare la calibrazione del compasso nei seguenti
casi:
1) Quando il compasso è utilizzato per la prima volta
2) Quando sono state cambiate le batterie del
compasso,
3) Quando il compasso è utilizzato in un’altra
localizzazione diversa da quella, in cui e’ stato calibrato
l’ultima volta.
4.5.1 Calibrazione rotativa
1) Premere e mantenere premuto il pulsante COMPASS,
fino a al momento della visualizzazione sul lettore
dell’indicatore CAL, che segnala lo schermo della
calibrazione.
2) Appoggiare il compasso su una superficie piana
(parallela all’orizzonte), fare un giro completo del
compasso secondo il movimento delle lancette
dell’orologio. Il giro deve essere effettuato lentamente
e uniformemente.
3) Una volta terminato il giro, premere il pulsante
COMPASS, avviene il ritorno alla funzione del compasso,
che sarà pronto all’uso.
4.5.2 Determinazione della declinazione
magnetica
Nel paragrafo 4.4 trovare il valore della declinazione
magnetica della citta’ piu vicina. Introdurre questo
angolo nel compasso durante la sua calibrazione.
1) Premere il pulsante COMPASS, per entrare nella
167
modalità del compasso.
2) Premere il pulsante SET. Sul lettore si visualizzerà
l’indicatore DEC. La cifra visualizzata comincerà a
lampeggiare.
3) Aumentare o diminuire il valore dell’angolo premendo o il pulsante ALTITUDE o compass e impostare in tal
modo il valore richiesto della declinazione magnetica
nell’ambito da 90 a 90.
Esempio 1:
Per compensare la declinazione magnetica per Wellington nella Nuova Zelanda (22-E), come il valore della
declinazione magnetica, introdurre +22.
Esempio 2:
Per compensare la declinazione magnetica per Lisbona
in Portogallo (5-W), come il valore della declinazione
magnetica, introdurre -5.
Attenzione!
1. Durante l’utilizzo il compasso bisogna tenerlo
orizzontalmente.
2. Le letture sono molto influenzate dal magnetismo.
Perciò, il compasso dovrebbe essere usato sempre al di
fuori degli edifici.
168
169
5. Impostazioni (pulsante SET)
- Premendo il pulsante SET durante il lavoro normale
e mantenendolo premuto per 2 secondi, causerà il
passaggio alla funzione delle impostazioni.
- Tramite il pulsante SET si possono scegliere le
impostazioni una dopo l’altra secondo il seguente ordine:
• formato dell’orario (12/24),
• impostazione manuale dell’orario (ore/minuti),
• data (anno/mese/giorno),
• unità di temperatura (gradi C o F),
• unità di pressione (hPa, mmHg o pollici Hg),
• unità dell’altitudine utilizzata dall’altimentro (m o
piedi),
• calibrazione dell’altitudine assoluta.
Premendo il pulsante ALTITUDE o COMPASS si modifica
il valore corrente del parametro modificato di ognuna
delle sopraelencate impostazioni. Mantenedo premuto
il pulsante ALTITUDE o COMPASS per 2 secondi permette
di variare i tempi di aumento e diminuizione del valore.
Premendo il pulsante SET si memorizzano le modifiche
effettuate e si passa alla successiva funzione delle impostazioni. Per tornare alla funzione normale del lavoro,
premere qualche volta il pulsante SET, passando per le
altre funzioni delle impostazioni fino a posizionarsi nella
funzione normale.
170
6. Storia (pulsante HISTORY)
Impostazione delle distanze temporali tra le successive
registrazioni di dati precedenti.
1) Premere il pulsante HISTORY e mantenerlo premuto fino
ad ottenere, sul lettore, l’indicatore HIS, insieme al valore
attuale anche i dati registrati precedentemente. Questa
immagine sul lettore, significa che, questo valore si può
adesso modificare. Premendo il pulsante ALTITUDE/+
aumenterà questo valore. Premendo il pulsante COMPASS/lo si diminuirà. Alla fine, usando il pulsante HISTORY si
possono memorizzare i dati introdotti e si puo uscire da
questa funzione.
2) L’ambito temporale delle registrazioni storiche: da 1 min
~ a 60 min (In modo significativo: 5 min)
Revisione dei valori storici registrati
1) Quando l’impianto lavora in funzione normale, premere
il pulsante HISTORY. Si visualizzerà la registrazione delle
indicazioni storiche del barometro o dell’altimetro (per
commutare il lettore tra le indicazioni del barometro o
dell’altimetro durante il lavoro normale dell’impianto,
premere il pulsante ALTITUDE ). Attraverso il pulsante
ALTITUDE/+ si ritorna indietro, verso l’alto, ai valori
registrati precedentemente, per spostarsi in avanti, verso
il basso, lo si fa tramite il pulsante COMPASS/-. Nel sistema
automatico cominciano a visualizzarsi i numeri ordinari
delle registrazioni storiche. Più basso sarà il numero
ordinario, più vecchia è la registrazione. La numerazione
171
delle registrazioni serve particolarmente nella situazione,
quando nella memoria dell’apparecchio sono state
memorizzate le storie di più di un giorno.
2) Tramite il pulsante SET si può passare dalla
visualizzazione dell’orario alla data della registrazione
dell’evento corrente.
3) Ripremendo nuovamente il pulsante HISTORY si esce
dalla funzione cronologica e si ritorna al lavoro normale
del lettore.
4) Un gruppo dei dati storici delle altitudini e delle pressioni
può comprendere al massimo 256 posizioni.
Attenzione! La registrazione cronologica dei dati funziona nel modo ciclico e dopo aver esaurito la capacità della
memoria, la nuova registrazione storica si memorizzerà
sulla più vecchia registrazione del gruppo delle 256
registrazioni esistenti. L’utente non ha la possibilità di
cancellare direttamente nessuna registrazione
172
173
BARO
Distanza
del tempo
tra le
registrazioni
hPa
BARO
hPa
Registrazione
storica
numero
ordinario
della
registrazione
di
storia
7. Previsione meteorologica
Sole / Nuvolosita’ parziale / Nuvolosita’/ Pioggia
Le sopradette quattro icone (Sole/ Nuvolosita’ parziale /
Nuvolosità/ Pioggia) presentano il tipo di tempo previsto.
La previsione meteorologica si basa sui cambiamenti
registrati della pressione dell’aria.
8. Funzioni speciali
Nella programmazione interna dell’impianto, è stato
utilizzato un logaritmo progettato in modo particolare, che
elimina l’influenza dei cambiamenti della pressione, causati
da una scalata alpinistica, alle indicazioni delle previsioni
meteorologiche.
1) Questa funzione permette di evitare di generare delle
previsioni sbagliate, quando l’utente si trova in movimento. Funziona anche al contrario: il cambiamento della
pressione atmosferica causata da fattori meteorologici nel
momento in cui l’utente non si trova in movimento, non
influisce sulla lettura dell’altitudine relativa.
2) L’impianto aumenta la frequenza delle misure della
pressione quando avverte il suo cambiamento superiore
al 0,5 hPa. Quando l’impianto è a riposo, le misure della
pressione vengono effettuate ogni 60 secondi, il che permette di
risparmiare le batterie dell’impianto.
174
9. Dati tecnici
Ambito delle indicazioni del
compasso
da 0° a 359°
da 1 a 16 idicatori (grafici)
Esattezza delle indicazioni
dell’altitudine relativa
+/-3,0 m
Esattezza delle indicazioni
dell’altitudine assoluta
+/-12m
Esattezza delle indicazioni del
compasso
+/-8°
Ambito delle misure della
temperatura
da -20°C a +60°C
Precisione della misura
della temperatura
+/-1,0°C
Distanza tra la misurazione
della temperatura
60 s nel modo normale di
monitoraggio meteorologico
3 s nel modo della misura
dell’altitudine
Indicazione della misura della
pressione
ogni 0,1 hPa (0,01 pollice Hg)
Precisione delle indicazioni
della pressione assoluta
+/-1,5 hPa
Alimentazione
1 batteria al litio 3 V (CR2032)
tempo di lavoro della batteria: almeno 12 mesi nel
modo del risparmio energetico (lettore LCD spento),
almeno 6 mesi nel modo di lavoro normale del lettore.
175
DIGITÁLNÍ KOMPAS
S VÝŠKOMĚREM
Návod k obsluze
AEL-101
176
1. Úvod
1.1 Funkce:
• Výškoměr (metry, stopy)
• Digitální kompas
• Atmosférický tlak (hPa, palce sloupce Hg, mm Hg)
• Teplota (°C nebo °F)
• 256-místní historie údajů o výšce a tlaku
• Ikony předpovědi počasí založené na monitorování
změn atmosférického tlaku
• 12/24-hodinový formát času
• Kalendář
• Ruční nastavení data a času
• Podsvícení LED
• V balení řemínek umožňující přenošení zařízení
1.2 Funkce tlačítek
1.2.1 Tlačítko ALTITUDE/+
- Stlačení tlačítka ALTITUDE/+ v režimu nastavení
způsobuje zvětšení aktuální hodnoty.
- Stlačením tlačítka ALTITUDE/+ v průběhu normální
práce je možné přepínat mezi zobrazováním údajů z
barometru a relativní/absolutní výšky.
- Stlačení tlačítka ALTITUDE/+ a jeho podržení na
alespoň 2 sekundy v průběhu zobrazování informací
o výšce umožňuje přepínání mezi absolutní a
relativní výškou a způsobuje vynulování relativní
výšky. Opětovné stlačení tlačítka ALTITUDE/+ a jeho
podržení na alespoň 2 sekundy způsobí přepnutí
177
relativní výšky zpět na absolutní. Zobrazení relativní
výšky je užitečné v situacích, kdy je potřebná
informace o překonaném výškovém rozdílu.
1.2.2 Tlačítko COMPASS/-
- Stlačení tlačítka COMPASS/- v režimu nastavení
způsobuje zmenšení aktuální hodnoty.
- Stlačení tlačítka COMPASS/- v průběhu normálního
zobrazování způsobí přepnutí do režimu kompasu.
- Stlačením tlačítka COMPASS/- v režimu kompasu je
možné změnit způsob zobrazování kursu, přepínajíc mezi
zobrazováním kotouče kompasu a digitální hodnoty.
- Podržení stlačeného tlačítka COMPASS/- přes alespoň 2
sekundy přepíná zařízení do režimu kalibrace.
1.2.3 Tlačítko SET
- Stlačením tlačítka SET v režimu normální práce je
možné přepínat mezi zobrazováním času a data.
- Stlačení tlačítka SET v režimu normální práce a
jeho podržení přes 6 sekund způsobí zapnutí režimu
šetření s energií: LCD displej se vypne, hodiny reálního
času zařízení však nepřestanou pracovat. Stlačením
libovolného tlačítka je možné se vrátit zpět k
normálnímu zobrazování displeje.
- Stlačení tlačítka SET v režimu normální práce a jeho
podržení na alespoň 2 sekundy způsobí přechod do
režimu nastavení.
1.2.4 Tlačítko HISTORY
- Pracuje-li zařízení v režimu normální práce, stlačením
178
tlačítka HISTORY je možné zobrazit historie údajů
z barometru a výškoměre spolu s časem a datem
pořízení jednotlivých záznamů. Za pomocí tlačítka
ALTITUDE/+ je možné převíjet zápis údajů v historii
nahoru, převíjení směrem dolů je naopak možné
pomocí tlačítka COMPASS/-. Opětovným stlačením
tlačítka HISTORY je možné opustit režim historie a vrátit
se zpět k normálnímu režimu práce zařízení. Nachází-li
se zařízení v režimu historie, je tato skutečnost
signalizována zobrazením indikátora HIS v místě údaje
o teplotě (4). Čísla představovaných údajů historie jsou
zobrazována v střední části kompasu
- Pracuje-li zařízení v režimu normální práce, stlačení
tlačítka HISTORY a podržení jej přes alespoň 2
sekundy umožňuje zadat délku časového intervalu
pomezi dvěma po sobě jdoucími zápisy dát. Stlačením
tlačítka ALTITUDE/+ je možné aktuální hodnotu
zvětšit, stlačením tlačítka COMPASS/- naopak tuto
hodnotu zmenšit. Tlačítko HISTORY slouží pro definitivní
potvrzení zadaných nastavění a pro opuštění této
funkce.
- Režim programování zařízení je možné opustit v
libovolném momentě stlačením tlačítka HISTORY.
1.3 LCD displej
Dolu uvedená ilustrace představuje všechny segmenty
LCD displeje. V skutečnosti v průběhu normální práce
nikdy nedochází k současnému zobrazování všech
179
elementu LCD displeje najednou. Tato ilustrace má pouze
ilustrační charakter.
1. Čas / datum
2. Ikona předpovědi počasí
3. Jednotka teploty (°C nebo °F)
4. Teplota
5. Digitální kompas
6. Šipka tendence povětrnostních změn
7. Barometr / výška
8. Druh zobrazovaného atmosférického tlaku: relativní (rel)
nebo absolutní (abs)
9. Jednotka výšky (metry nebo stopy)
10. Jednotka atmosférického tlaku (hPa, palce Hg, mmHg)
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
180
1.4 Instalace baterií
Bezprostředně po zapnutí zařízení se na jeho displeji na asi 3
sekundy zobrazí všechny jeho segmenty.
Pozor! Instalujte baterie podle zobrazené orientace pólů,
nikdy ne opačně.
2. Režim výškoměru
2.1 Absolutní výška
Absolutní výška je vypočítávána na základě tlaku vzduchu,
od změny kterého záleží zobrazována výška. Aby údaj
o výšce byl jak nejvíce přesný, zařízení musí být správně
kalibrované.
Důležitá informace: Chcete li nastavit správnou hodnotu
absolutní výšky, je nutné znát aktuální nadmořskou výšku.
Tuto informaci je možné získat pomocí topografické mapy, na
které je nutné vyhledat svou aktuální pozici a jí zodpovídající
nadmořskou výšku. Umožní to přejít do další části nastavení a
zkalibrovat v zařízení údaj absolutní nadmořské výšky.
181
Kalibrace absolutní výšky
V režimu zobrazování absolutní výšky stlačte tlačítko SET a
podržte jej přes 2 sekundy. Tímto způsobem zapnete režim
nastavení. Stlačte nyní tlačítko SET a vyberte nastavování
absolutní výšky. Je-li hodnota absolutní výšky aktuálně
vybrána (bliká na displeji) stlačte tlačítko ALTITUDE/+
chcete-li tuto hodnotu zvětšit, nebo tlačítko COMPASS/chcete-li hodnotu zmenšit.
2.2 Relativní výška
Relativní výšku je možné nastavit v libovolném momentě v
průběhu provádění měření.
Nulování relativní výšky
Stlačením tlačítka ALTITUDE/+ a jeho podržením přes 2
sekundy v momentě kdy je na displeji zobrazována absolutní nadmořská výška (m.n.m.) se zařízení přepne z režimu
zobrazování absolutní výšky na režim zobrazování relativní
výšky a relativní výška bude vynulována.
3. Nastavení (tlačítko SET)
- Stlačením tlačítka SET a jeho podržení přes alespoň 2
sekundy se v průběhu normální práce zařízení přepnete
do režimu nastavení.
- Pomocí tlačítka SET je následně možné postupně
vybírat různá nastavení v následujícím pořadí:
• formát hodin (12/24),
• ruční nastavení času (hodiny/minuty),
• datum (rok/měsíc/den),
182
• jednotka teploty (stupně Celsia nebo Fahrenheita),
• jednotka atmosférického tlaku (hPa, mmHg nebo palce Hg),
• jednotka výšky používaná výškoměrem (metry nebo stopy),
• kalibrace absolutní výšky.
V případě každého z výše uvedených nastavení, stlačení
tlačítka ALTITUDE/+ nebo COMPASS/- způsobuje změnu
aktuální hodnoty modifikovaného parametru. Podržení
tlačítka ALTITUDE/+ nebo COMPASS/- přes 3 sekundy
umožňuje zvýšit tempo zvětšování/zmenšování
hodnoty. Stlačení tlačítka SET způsobuje zapsání změn
a přechod k následujícímu nastavovanému parametru.
Pro návrat zpět k normální práci zařízení, stlačte
několikanásobně tlačítko SET, čím rychle přejdete přes
zbývající nastavení až do momentu, kdy se na displeji
objeví normální režim práce.
4. Režim kompasu
4.1 Pokyny pro práci s kompasem
• Nepřibližujte digitální kompas k magnetům ani
jiným zařízením, které mohou obsahovat magnetické
elementy, například k mobilním telefonům nebo k
motorům.
• Podobně jak většina magnetických kompasů, také
tento kompas ukazuje magnetický severní pól, který se
svou pozicí trochu liší od zeměpisného severního pólu.
Více informací na toto téma se nachází v kapitole 4.2,
věnované magnetické deklinaci.
• Chcete-li získat přesné údaje, je nutné se vyhýbat
183
kontrolování směru v momentech, kdy:
- se kompas nachází příliš blízko magnetických
předmětů,
- se kompas nachází příliš blízko kovových předmětů,
- se kompas nachází příliš blízko elektrických zařízení,
- se kompas nachází v pohybujícím se objektu nebo v
betonové budově.
4.2 Magnetická deklinace
Magnetický sever
Zeměpisní sever
Magnetická
deklinace
Magnetická
deklinace
Magnetická deklinace
Co to je magnetická deklinace?
- Magnetický severní pól Země se svojí pozicí neshoduje
s zeměpisným severním pólem Země. Většina magnetických kompasů ukazuje magnetický severní pól.
Navzdory tomu, všechny směry určené na základě map
se vztahují ke zeměpisnému severnímu pólu.
- Úhlový rozdíl mezi směry magnetického a ze184
měpisným severního pólu Země se nazývá magnetická
deklinace. Její velikost (v stupních a minutách) a směr
(východní nebo západní) jsou různé pro různá místa
na světě.
- Osoby profesionálně používající kompas nebo osoby,
které potřebují vysoké přesnosti při měření směrů z
jiných důvodů, musí proto údaje získané z kompasu
korigovat, a tím způsobem zkompenzovat magnetickou
deklinaci.
Základní informace o magnetické deklinaci
- Většina topografických map ukazuje směr
zeměpisného severního pólu Země nebo obsahuje
informace o magnetické deklinaci.
- V tomto návodu je podána deklinace pro různá města
po celým světě. Podrobné údaje o deklinaci se nachází
dále.
- Údaje o magnetické deklinaci míst, které se nenachází
v níže uvedeném seznamu, je možné najít v internetu.
4.3 Kompenzace magnetické deklinace
- Kompenzace magnetické deklinace je založena na
odečítání od údaje který podává kompas hodnoty
magnetické deklinace, je-li ona podána jako západní
(W), nebo na její přičítání k údaji z kompasu, je-li ona
podána jako deklinace východní (E).
Příklad
- V místě, ve kterým je používán kompas má mag185
netická deklinace hodnotu 26° a jedná se o deklinaci
západní (26W). Střelka kompasu ukazuje směr 326°.
- Skutečným zeměpisným směrem, který je ukazován
kompasem je tedy 300°. Výpočet: 326° - 26°(W) = 300°.
Kompas AEL-101 vykoná kompenzace svých údajů zohledňujíc východní nebo západní magnetickou deklinaci,
pokud za tým účelem v průběhu kalibrace zadáte úhel magnetické deklinace města nejbližšího vaši aktuální pozici.
Přečtěte si také kapitolu 4.5 opisující kalibrace kompasu.
4.4 Magnetická deklinace ve vybraných
městech světa
Por.č.
Stát
Město
Deklinace
1
Afganistan
Kábul
2-E
2
Austrálie
Canberra
12-E
3
Rakousko
Vídeň
2-E
4
Bahrajn
Manáma
2-E
5
Bangladéš
Dháka
0
6
Belgie
Brusel
1-W
7
Brazílie
Brasilia
19-W
8
Kanada
Ottawa
14-W
9
Čile
Santiago
5-E
10
Čína
Peking
6-W
11
Čína
Hongkong
2-W
186
Por.č.
Stát
Město
Deklinace
12
Kostarika
San José
0
13
Kuba
Havana
3-W
14
Česko
Praha
2-E
15
Dánsko
Kodaň
1-E
16
Egypt
Káhira
3-E
17
Finsko
Helsinky
6-E
18
Francie
Paříž
1-W
19
Německo
Berlin
1-E
20
Řecko
Atény
3-E
21
Maďarsko
Budapešť
4-E
22
Indie
Nové Dillí
1-E
23
Indonésie
Jakarta
1-E
24
Izrael
Jeruzalém
3-E
25
Itálie
Řím
1-E
26
Japonsko
Tokio
7-W
27
Jordánsko
Ammán
3-E
28
Keňa
Nairobi
1-E
29
Korea
Soul
7-W
30
Malajsie
Kuala Lumpur
1-E
31
Mexiko
Mexico City
6-E
32
Nepál
Káthmándú
187
0
Por.č.
Stát
Město
Deklinace
33
Holandsko
Amsterdam
1-W
34
Nový Zéland
Wellington
22-E
35
Norsko
Oslo
0
36
Pákistán
Islámábád
2-E
37
Filipíny
Manila
1-W
38
Portugalsko
Lisabon
5-W
39
Rusko
Moskva
9-E
40
Singapur
Singapur
0
41
JAR
Kapské město
23-W
42
Španělsko
Madrid
3-W
43
Švédsko
Stockholm
3-E
44
Švýcarsko
Brno
0
45
Tchaj-wan
Tchaj-pej
3-W
46
Thajsko
Bangkok
0
47
SAE
Abú Dhabí
1-E
48
V. Británie
Londýn
3-W
49
USA
Washington
10-W
50
USA
Juneau
25-E
51
USA
Phoenix
12-E
52
USA
Little Rock
2-E
188
Por.č.
Stát
Město
Deklinace
53
USA
Sacramento
16-E
54
USA
Denver
10-E
55
USA
Atlanta
4-W
56
USA
Honolulu
10-E
57
USA
Boston
16-W
58
USA
Saint Paul
2-E
59
USA
Jackson
1-E
60
Polsko
Varšava
4-E
61
Polsko
Krakov
4-E
62
Polsko
Gdaňsk
3-E
63
Polsko
Wrocław
3-E
64
Polsko
Bialystok
5-E
4.5 Kalibrace kompasu
- Stlačením tlačítka COMPASS/- zapněte režim kompasu.
– V režimu kompasu stlačte tlačítko COMPASS/-, kterým
můžete přepínat způsob zobrazování směru mezi zobrazením bodů kompasu a digitální hodnotou kurzu.
- Vykonejte kalibraci kompasu v následujících situacích:
1) kompas je používán poprvé
2) v kompasu byli vyměněny baterie,
3) kompas je používán v jiném místě než místo, v
kterým byl on dříve kalibrován.
189
190
BARO
hPa
Kurz v stuních
Hlavní směr
Ukazatel severu
BARO
hPa
4.5.1 Rotační kalibrace
1) Stlačte a držte tlačítko COMPASS/- dokud se na
displeji neobjeví indikátor CAL označující obrazovku
kalibrace.
2) Položte kompas na rovném povrchu (musí být
rovnoběžný s horizontem) a následně ním vykonejte
1 celou otáčku v směru hodinových ručiček. Otáčku
vykonávejte pomaly a rovnoměrně.
3) Po ukončení otáčky stlačte tlačítko COMPASS/- čím se
vrátíte zpět k normálnímu režimu kompasu, který bude
možné začít používat.
4.5.2 Zadání hodnoty magnetické deklinace
V kapitole 4.4 najděte hodnotu magnetické deklinace
města nejbližšího vaši lokalizaci. V průběhu kalibrace
zadejte hodnotu úhle do kompasu.
1) Stlačte tlačítko COMPASS/- a přepněte do režimu
kompasu.
2) Stlačte tlačítko SET. Na displeji se objeví indikátor
DEC. Zobrazená cifra začne blikat.
3) Zvětšete nebo zmenšete hodnotu úhle stláčejíc
příslušně tlačítko ALTITUDE/+ nebo COMPASS/-. Tím
způsobem nastavíte požadovanou hodnotu magnetické
deklinace v rozsahu od -90 do 90.
Přiklad 1:
Chcete-li zkompensovat magnetickou deklinace pro
Wellington na Novém Zélandu (22-E), zadejte jako úhel
magnetické deklinace hodnotu +22.
191
192
Příklad 2:
Chcete-li zkompensovat magnetickou deklinace pro Lisabon v Portugalsku (5-W), zadejte jako úhel magnetické
deklinace hodnotu -5.
Pozor!
1. V průběhu používání, držte kompas ve vodorovné
poloze.
2. Na údaje z kompasu má velký vliv magnetizmus. Z
toho důvodu by kompas měl být používán vždy venku
mimo budov.
5. Nastavení (tlačítko SET)
- Chcete-li v průběhu normální práce přepnout zařízení
do režimu nastavení, stlačte a podržte na alespoň 2
sekundy tlačítko SET.
- Pomocí tlačítka SET můžete následně postupně vybírat
nastavení v následujícím pořadí:
• formát času (12/24),
• ruční nastavení času (hodiny/minuty),
• datum (rok/měsíc/den),
• jednotka teploty (stupně Celsia nebo Fahrenheita),
• jednotka atmosférického tlaku (hPa, mmHg nebo
palce Hg),
• jednotka nadmořské výšky používána výškoměrem
(metry nebo stopy),
• kalibrace absolutní výšky.
V případě každého z výše uvedených nastavení, stlačení
193
tlačítka ALTITUDE/+ nebo COMPASS/- způsobuje změnu
aktuální hodnoty modifikovaného parametru. Podržení
tlačítka ALTITUDE/+ nebo COMPASS/- přes 2 sekundy
umožňuje zvýšit tempo zvětšování/zmenšování hodnoty.
Stlačení tlačítka SET způsobuje zapsání změn a přechod
k následujícímu nastavovanému parametru. Pro návrat
zpět k normální práci zařízení, stlačte několikanásobně
tlačítko SET, čím rychle přejdete přes zbývající nastavení
až do momentu, kdy se na displeji objeví normální režim
práce.
6. Historie (tlačítko HISTORY)
Nastavení délky časového intervalu mezi po sobě
následujícími zápisy dat v historii
1) Stlačte tlačítko HISTORY a podržte jej až do momentu,
dokud se na displeji nezobrazí indikátor HIS spolu s
aktuální délkou časového intervalu mezi dvěma po sobě
jdoucími zápisy dát. Taký vzhled displeje signalizuje, že
tuto hodnotu je nyní možné změnit. Stlačením tlačítka
ALTITUDE/+ ji můžete zvětšit, naopak, stlačením tlačítka
COMPASS/- ji můžete zmenšit. Na konec pomocí tlačítka
HISTORY potvrďte zadané nastavení a opusťte funkci.
2) Časový rozsah intervalu zápisu v historii: od 1 min ~ do
60 min (přednastavena hodnota: 5 min)
Prohlížení údajů zaregistrovaných v historii
1) Pracuje-li zařízení v režimu normální práce, stlačte
tlačítko HISTORY. Zobrazí se historie zapsaných údajů
194
barometru nebo výškoměru (chcete-li přepnout mezi
zobrazováním údajů z barometru nebo výškoměru,
v režimu normální práce zařízení stlačte tlačítko
ALTITUDE/+). Pomocí tlačítka ALTITUDE/+ můžete
přesouvat historie zaregistrovaných údajů směrem
nahoru, nebo je možné ji stláčením tlačítka COMPASS/přesunout směrem dolů. Pořadové čísla jednotlivých
zápisů v historii se budou automaticky zobrazovat. Čím
je pořadové číslo zápisu nižší, tím dříve byl zápis pořízen.
Číslování zápisů se může ukázat velice užitečným,
zejména v situacích kdy se v paměti zařízení nachází
údaje historie z více než jednoho dne.
2) Pomocí tlačítka SET můžete přepínat mezi
zobrazováním času a data aktuálně zobrazovaného
zápisu z historie.
3) Opětovné stlačení tlačítka HISTORY způsobí opuštění
režimu historie a návrat zpět k režimu normální práce
displeje i celého zařízení.
4) Soubor údajů o výškách a tlacích v historii může mít
nejvíce 256 pozicí.
Pozor! Registrace historie pracuje cyklicky a po vyčerpání místa v paměti nový zápis do historie automaticky
přepíše nejstarší zápis v existujícím souboru 256 zápisů.
Uživatel nemá možnost bezprostředního odstranění
jakéhokoliv zápisu z historie.
195
196
BARO
Časový
interval
mezi zápisy
do historie
hPa
BARO
hPa
Zápis v
historii
Pořadové
číslo
zápisu v
historii
7. Předpověď počasí
Slunečně / Částečně zataženo / Zataženo/ Déšť
Výše uvedené čtyři ikony (Slunečně, Částečně zataženo,
Zataženo, Déšť) slouží pro představení předpovídaného
druhu počasí. Předpověď počasí je založená na měření
změn tlaku vzduchu.
8. Speciální funkce
1) Ve vnitřní programové výbavě zařízení je použit
speciálně navržený algoritmus eliminující vplyv změn
atmosférického tlaku způsobených horolezectvím na
předpověď počasí. Tato funkce umožňuje vyhnout se
generování chybných informací o počasí nachází-li se
uživatel v pohybu. Funguje také opačně: změna atmosférického tlaku způsobená povětrnostními činiteli v
momentě, kdy se uživatel nepohybuje, neovlivňuje údaj
o relativní nadmořské výšce uživatele.
2) Zařízení zvětšuje frekvenci měření tlaku
vzduchu zjistí-li jeho změnu o více než 0.5 hPa.
Nachází-li se zařízení v pohotovostním režimu, měření
tlaku vzduchu jsou za účelem šetření baterií vykonávané
pravidelně každých 60 sekund.
197
9. Technické údaje
Úhlový rozsah kompasu
od 0° do 359°
od 1 do 16 indikátorů
(grafických)
Přesnost měření relativní výšky
+/-3,0 m
Přesnost měření absolutní výšky +/-12m
Přesnost údajů z kompasu
+/-8°
Rozsah měření teploty
od -20°C do +60°C
Přesnost měření teploty
+/-1,0°C
Časový interval mezi měření
teploty
60 s v normálním režimu
monitorování teploty
3 s v režimu měření výšky
Údaj o tlaku vzduchu
rozlišení 0,1 hPa (0,01 palce Hg)
Přesnost měření absolutního
tlaku vzduchu
+/-1,5 hPa
Napájení
1 lithiová baterie 3 V (CR2032)
Čas práce baterie: nejméně 12 měsíců v režimu šetření
s energií (vypnutý LCD displej), nejméně 6 měsíců v
režimu normální práce
198
DIGITÁLNY KOMPAS
S VÝŠKOMEROM
Návod na obsluhu
AEL-101
199
1. Úvod
1.1 Funkcie:
• Výškomer (metre, stopy)
• Digitálny kompas
• Atmosférický tlak (hPa, inHg, mm Hg)
• Teplota (°C alebo °F)
• Súhrn 256 položiek zapamätaných výškových a
tlakových dát
• Ikony predpovede počasia založené na zmenách
atmosférického tlaku
• 12/24 časový formát
• Kalendár
• Manuálne nastavenie dátumu a času
• Podsvietenie LED
• V súprave šnúrka uľahčujúca prenášanie zariadenia
1.2 Funkcie tlačidiel
1.2.1 Tlačidlo ALTITUDE/+
- Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ v nastavovacom
režime zvýšite hodnotu.
- Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ v bežnej prevádzke
prepnete medzi zobrazovaním barometra a
relatívnou/absolútnou výškou.
- Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ a podržaním 2 sekúnd
počas zobrazovania výšky prepnete absolútnu výšku
na relatívnu a vynulujete hodnotu tej poslednej.
Opätovným stlačením a podržaním tlačidla ALTITUDE/+
200
2 sekundy prepnete relatívnu výšku späť na absolútnu.
Zobrazenie relatívnej výšky sa zíde v prípade, ak
potrebujete získať informáciu o prekonanom výškovom
rozdiele.
1.2.2 Tlačidlo COMPASS/-
- Stlačením tlačidla COMPASS/- v nastavovacom režime
znížite aktuálnu hodnotu.
- Stlačením tlačidla COMPASS/- v bežnej prevádzke
zapnete režim kompasu.
- Stlačením tlačidla COMPASS/- v režime kompasu
zmeníte spôsob zobrazovania smeru, prepnutím medzi
zobrazovaním ciferníka kompasu a digitálnej hodnoty.
- Podržaním stlačeného tlačidla COMPASS 2 sekundy
zapnete režim kalibrovania.
1.2.3 Tlačidlo SET
- Stlačením tlačidla SET v bežnej prevádzke prepnete
medzi zobrazovanými hodnotami času a dátumu.
- Stlačením tlačidla SET v bežnej prevádzke a podržaním
stlačeného 6 sekúnd zapnete režim úspory energie: LCD
displej sa vypne, hodiny reálneho času zariadenie však
neprestanú fungovať. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa
vrátite k normálnemu zobrazovaniu.
- Stlačením tlačidla SET v bežnej prevádzke a
podržaním stlačeného 2 sekundy vstúpite do
nastavovacieho režimu.
1.2.4 Tlačidlo HISTORY
- Pri prevádzke zariadenia v bežnom režime sa
201
stlačením tlačidla HISTORY zobrazia zapamätané
údaje barometra a výškomera s časom a dátumom
zaznamenania jednotlivých hodnôt. Tlačidlom
ALTITUDE/+ môžete prechádzať v dátach uložených v
pamäti smerom hore, tlačidlom COMPASS/- smerom
dole. Opätovným stlačením tlačidla HISTORY sa
vrátite späť k bežnej prevádzke displeja. Ak zariadenie
pracuje v pamäťovom režime, signalizuje to zobrazený
indikátor HIS na mieste odčítavania teploty (4). Čísla
zobrazovaných zoznamov dát z pamäte sú zobrazované
uprostred kompasu.
- Pri prevádzke zariadenia v bežnom režime stlačením
tlačidla HISTORY a podržaním 2 sekundy môžete zadať
časový interval medzi ďalšími zápismi dát. Stlačením
tlačidla ALTITUDE/+ zvýšite priebežnú hodnotu.
Stlačením tlačidla COMPASS/- ju znížite. Tlačidlo
HISTORY slúži na definitívne potvrdenie zadaných
nastavení a opustenie funkcie.
- Z programovacieho režimu zariadenia môžete vyjsť v
ľubovoľnej chvíli stlačením tlačidla HISTORY.
1.3 LCD displej
Uvedená ilustrácia znázorňuje všetky segmenty LCD
displeja. V skutočnosti v bežnej prevádzke ich displej
nezobrazuje všetky naraz. Ilustrácia má len názorný
charakter.
202
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
1. Čas / dátum
2. Ikona predpovede počasia
3. Jednotka teploty (°C alebo °F)
4. Teplota
5. Digitálny kompas
6. Šípka tendencie zmeny počasia
7. Barometer / výška
8. Typ zobrazovaného tlaku: relatívny (rel) alebo absolútny (abs)
9. Jednotka výšky (m alebo stopy)
10. Jednotka atmosférického tlaku (hPa, inHg, mmHg)
203
1.4 Vkladanie batérií
Krátko po zapnutí zariadenia sa na LCD displeji na cca 3
sekundy zobrazia všetky jeho segmenty.
Poznámka! Batérie zakladajte podľa určenej polarity.
2. Režim výškomera
2.1 Absolútna výška
Absolútna výška sa vypočítava na základe tlaku vzduchu, od zmeny ktorého závisí zobrazovaná hodnota
výšky. Pre dosiahnutie čo najpresnejších údajov musí
byť zariadenie skalibrované.
Dôležitá informácia: Na nastavenie správnej hodnoty
absolútnej výšky musíte mať k dispozícii informáciu
o aktuálnej nadmorskej výške. Túto môžete získať z
topografickej mapy, na ktorej nájdete svoju momentálnu polohu a jej zodpovedajúcu výšku. Získanie tejto
hodnoty Vám umožní prejsť do ďalšej časti nastavení a
skalibrovať v zariadení hodnotu absolútnej nadmorskej
výšky.
204
Kalibrácia absolútnej výšky
V režime zobrazovania absolútnej výšky stlačte tlačidlo
SET a podržte 2 sekundy. Zapnete tým režim nastavení.
Stlačte tlačidlo SET a vyberte nastavenie absolútnej
výšky. Vybranú hodnotu (bliká na displeji) potvrďte
stlačením tlačidla ALTITUDE, čím ju zvýšite alebo tlačidlom COMPASS, čím ju znížite.
2.2 Relatívna výška
Relatívnu výšku môžete nastaviť v ľubovoľnej chvíli
počas merania.
Nulovanie relatívnej výšky
Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ a podržaním 2 sekundy
počas zobrazovania absolútnej výšky (nad morom)
prepnete relatívnu výšku na absolútnu a vynulujete
hodnoty tej poslednej.
3. Nastavenia (tlačidlo SET)
- Stlačením tlačidla SET v priebehu bežnej prevádzky
zariadenia a podržaním 2 sekundy prejdete do režimu
nastavení.
- Tlačidlom SET následne môžete postupne vyberať
nastavenia v tomto poradí:
• časový formát (12/24);
• manuálne nastavenie času (hodiny/minúty);
• dátum (rok/mesiac/deň);
• jednotka teploty (stupne Celzia alebo Fahrenheita);
• jednotka tlaku (hPa, mmHg alebo inHg);
205
• jednotka výšky používaná výškomerom (m alebo
stopy);
• kalibrácia absolútnej výšky.
Pre každé z vyššie uvedených nastavení stlačením
tlačidla ALTITUDE alebo COMPASS zmeníte aktuálnu
hodnotu upravovaného parametru. Podržaním tlačidla
ALTITUDE alebo COMPASS 3 sekundy môžete zrýchliť
tempo zvyšovania/znižovania zadávanej hodnoty.
Stlačením tlačidla SET zapíšete zmeny a prejdete do
ďalšieho režimu nastavení. Do bežného prevádzkového
režimu sa vrátite niekoľkonásobným stlačením tlačidla
SET, pričom prejdete cez zvyšné režimy nastavení, až sa
zobrazí bežný režim.
4. Režim kompasu
4.1 Poznámky k používaniu kompasu
• Digitálnym kompasom sa nepribližujte k magnetom
ani elektrickým zariadeniam, ktoré by mohli obsahovať
magnetické prvky, napríklad k mobilným telefónom,
reproduktorom alebo motorom.
• Podobne ako väčšina magnetických kompasov aj tento
kompas ukazuje na magnetický sever, ktorý sa mierne
líši od geografického severu. Viac informácií na túto
tému sa dočítate v bode 4.2 venovanému magnetickej
deklinácii.
• Pre dosiahnutie presného výsledku by ste nemali
merať smer za nasledujúcich okolností:
- kompas sa nachádza príliš blízko magnetického
206
predmetu;
- kompas sa nachádza príliš blízko kovových predmetov;
- kompas sa nachádza príliš blízko elektrického
zariadenia;
- kompas sa nachádza v pohybujúcom sa alebo
betónovom objekte.
4.2 Magnetická deklinácia
Čo je to magnetická deklinácia?
- Magnetický severný pól sa neprekrýva s geografickým
severným pólom. Väčšina magnetických kompasov
ukazuje magnetický severný pól. Napriek tomu sa
všetky smery uvádzané na mapách vzťahujú na
geografický sever.
- Rozdiel v uhloch medzi smerom magnetického
severu a geografického severu sa nazýva magnetická
deklinácia. Jej výška (v stupňoch a minútach) a smer
(východný alebo západný) sú pre rôzne miesta na svete
odlišné.
- Osoby, ktoré kompas používajú profesionálne alebo z
iných príčin potrebujú merania vysokej presnosti musia
v súvislosti s tým získané údaje kompasu upraviť, aby
skompenzovali deklináciu.
207
Magnetický sever
Geografický sever
Magnetická
deklinácia
Magnetická
deklinácia
Magnetická deklinácia
Základné informácie o magnetickej deklinácii
- Väčšina topografických máp uvádza smer geografického severného pólu alebo obsahuje informácie o
magnetickej deklinácii.
- V tomto manuáli sa uvádza magnetická deklinácia
pre celý rad miest na celom svete. Podrobné hodnoty
deklinácie sú uvedené nižšie.
- Magnetickú deklináciu pre mestá, ktoré na nižšie
uvedenom zozname nefigurujú, nájdete na internete.
4.3 Kompenzácia magnetickej deklinácie
- Kompenzácia magnetickej deklinácie spočíva na
odčítaní hodnoty magnetickej deklinácie od smerovania
kompasu, pokiaľ je uvádzaná ako západná (W) a na jej
pripočítaní, pokiaľ sa jedná o východnú deklináciu (E).
208
Príklad
- Na mieste, v ktorom sa používa kompas má magnetická deklinácia hodnotu 26° a je západná (26 W), naopak
ručička kompasu ukazuje v smere 326°.
- Skutočným geografickým smerom, na ktorý poukazuje
kompas je teda 300°. Výpočty: 326°- 26°(W) = 300°.
Kompas AEL-101 vykompenzuje svoje meranie so
zohľadnením východnej alebo západnej magnetickej
deklinácie, pokiaľ počas kalibrácie zadáte uhol magnetickej deklinácie pre mesto položené najbližšie k aktuálnej
polohe.
Pozri aj bod 4.5 o kalibrácii kompasu.
4.4 Magnetická deklinácia vo vybraných
mestách
Por. č.
Krajina
Mesto
Deklinácia
1
Afganistan
Kábul
2-E
2
Austrália
Canberra
12-E
3
Rakúsko
Viedeň
2-E
4
Bahrajn
Manáma
2-E
5
Bangladéš
Dháka
0
6
Belgicko
Brusel
1-W
7
Brazília
Brazília
19-W
8
Kanada
Ottawa
14-W
209
Por. č.
Krajina
Mesto
Deklinácia
9
Chile
Santiago
5-E
10
Čína
Peking
6-W
11
Čína
Hongkong
2-W
12
Kostarika
San José
0
13
Kuba
Havana
3-W
14
Čechy
Praha
2-E
15
Dánsko
Kodaň
1-E
16
Egypt
Káhira
3-E
17
Fínsko
Helsinki
6-E
18
Francúzsko
Paríž
1-W
19
Nemecko
Berlín
1-E
20
Grécko
Atény
3-E
21
Maďarsko
Budapešť
4-E
22
India
Nové Dillí
1-E
23
Indonézia
Jakarta
1-E
24
Izrael
Jeruzalem
3-E
25
Taliansko
Rím
1-E
26
Japonsko
Tokio
7-W
27
Jordánsko
Ammán
3-E
28
Keňa
Nairobi
1-E
29
Kórea
Soul
210
7-W
Por. č.
Krajina
Mesto
Deklinácia
30
Malajzia
Kuala Lumpur
1-E
31
Mexiko
Mexiko City
6-E
32
Nepál
Káthmandu
0
33
Holandsko
Amsterdam
1-W
34
Nový Zéland
Wellington
22-E
35
Nórsko
Oslo
0
36
Pakistan
Islamabad
2-E
37
Filipíny
Manila
1-W
38
Portugalsko
Lisabon
5-W
39
Rusko
Moskva
9-E
40
Singapur
Singapur
0
41
JAR
Kapské Mesto
23-W
42
Španielsko
Madrid
3-W
43
Švédsko
Štokholm
3-E
44
Švajčiarsko
Brno
0
45
Taiwan
Tchaj-pej
3-W
46
Thajsko
Bangkok
0
47
SAE
Abu Dhabí
1-E
48
Spojené Kráľovstvo Londýn
3-W
49
USA
10-W
Washington
211
Por. č.
Krajina
Mesto
Deklinácia
50
USA
Juneau
25-E
51
USA
Phoenix
12-E
52
USA
Little Rock
2-E
53
USA
Sacramento
16-E
54
USA
Denver
10-E
55
USA
Atlanta
4-W
56
USA
Honolulu
10-E
57
USA
Boston
16-W
58
USA
Saint Paul
2-E
59
USA
Jackson
1-E
60
Poľsko
Varšava
4-E
61
Poľsko
Krakov
4-E
62
Poľsko
Gdansk
3-E
63
Poľsko
Vroclav
3-E
64
Poľsko
Białystok
5-E
4.5 Kalibrácia kompasu
- Stlačte tlačidlo COMPASS/-, čím prejdete do režimu
kompasu. - V režime kompasu stlačte tlačidlo COMPASS/-. Zmeníte tým spôsob zobrazovania smeru medzi
bodmi kompasu a digitálnym zobrazením.
212
213
BARO
hPa
Kurz v stupňoch
Hlavný smer
Indikátor severu
BARO
hPa
- Kompas skalibrujte v uvedených prípadoch:
1) ak kompas používate prvýkrát;
2) ak ste v kompase vymenili batérie;
3) ak kompas používate v inej lokalizácii ako na mieste, v
ktorom bol pôvodne skalibrovaný.
4.5.1 Kalibrácia otáčania
1) Stlačte a podržte tlačidlo COMPASS, kým sa na displeji
nezobrazí indikátor CAL pre obrazovku kalibrácie.
2) Kompas položte na rovný povrch (rovnobežný s horizontom)
a následne ho otočte o 1 plné otočenie podľa smeru pohybu
hodinových ručičiek. Otáčajte pomaly a plynule.
3) Po ukončení kalibrácie stlačte tlačidlo COMPASS, čím sa
vrátite do režimu kompasu, ktorý budete môcť používať.
4.5.2 Zadanie hodnoty magnetickej
deklinácie
V bode 4.4 nájdite najbližšiu hodnotu magnetickej
deklinácie k položenému miestu. Zadajte tento uhol počas
kalibrácie do kompasu.
1) Stlačte tlačidlo COMPASS, čím vstúpite do režimu kompasu.
2) Stlačte tlačidlo SET. Na displeji sa zobrazí indikátor DEC.
Zobrazená číselná hodnota začne blikať.
3) Zvýšte alebo znížte hodnotu uhla stláčaním tlačidla
ALTITUDE alebo compass a tatko nastavte požadovanú
hodnotu magnetickej deklinácie v rozpätí od -90 do 90.
Príklad 1:
Ak chcete skompenzovať magnetickú deklináciu pre
Wellington na Novom Zélande (22-E), ako hodnotu
magnetickej deklinácie zadajte +22.
214
215
Príklad 2:
Ak chcete skompenzovať magnetickú deklináciu pre Lisabon
v Portugalsku (5-W), ako hodnotu magnetickej deklinácie
zadajte -5.
Poznámka!
1. Kompas pri používaní držte vodorovne.
2. Na merania kompasu má veľký vplyv magnetizmus.
Vzhľadom na to musí byť kompas vždy používaný mimo
budov.
5. Nastavenia (tlačidlo SET)
- Stlačením tlačidla SET v bežnej prevádzke a
podržaním 2 sekundy prejdete do režimu nastavení.
- Tlačidlom SET môžete následne postupne prechádzať
nastaveniami v tomto poradí:
• časový formát (12/24);
• manuálne nastavenie času (hodiny/minúty);
• dátum (rok/mesiac/deň);
• jednotka teploty (stupne Celzia alebo Fahrenheita);
• jednotka tlaku (hPa, mmHg alebo inHg);
• jednotka výšky používaná výškomerom (m alebo
stopy);
• kalibrácia absolútnej výšky.
Pre každé z vyššie uvedených nastavení stlačením
tlačidla ALTITUDE alebo COMPASS zmeníte aktuálnu
hodnotu upravovaného parametru. Podržaním tlačidla
ALTITUDE alebo COMPASS 2 sekundy môžete zrýchliť
216
tempo zvyšovania/znižovania zadávanej hodnoty.
Stlačením tlačidla SET zapíšete zmeny a prejdete do
ďalšieho režimu nastavení. Do bežného prevádzkového
režimu sa vrátite niekoľkonásobným stlačením tlačidla
SET, pričom prejdete cez zvyšné režimy nastavení, až sa
zobrazí bežný režim.
6. História (tlačidlo HISTORY)
Nastavovanie časových intervalov medzi
postupným ukladaním historických dát
1) Stlačte tlačidlo HISTORY a podržte ho, kým sa na
displeji nezobrazí indikátor HIS a aktuálna hodnota
časového intervalu medzi dátovými zápismi. Takýto
vzhľad displeja znamená, že túto hodnotu teraz
môžete zmeniť. Stlačením tlačidla ALTITUDE/+ ju
zvýšite. Stlačením tlačidla COMPASS/- ju naopak
znížite. Nakoniec tlačidlom HISTORY potvrďte zadané
nastavenie a vyjdite z funkcie.
2) Časový rozsah ukladania dát do histórie: od 1 min ~
do 60 min (predvolený: 5 min).
Prezeranie zaregistrovaných historických hodnôt
1) Pri prevádzke zariadenia v bežnom režime sa
stlačením tlačidla HISTORY zobrazia zapamätané
údaje barometra alebo výškomera (ak chcete prepnúť
displej medzi barometrom alebo výškomerom, v
bežnej prevádzke zariadenia stlačte tlačidlo ALTITUDE).
Tlačidlom ALTITUDE/+ môžete prechádzať v uložených
dátach smerom hore a tlačidlom COMPASS/- smerom
217
dole. Automaticky sa budú zobrazovať poradové čísla
historických zápisov. Čím nižšie je poradové číslo zápisu,
tým skôr tento zápis vznikol. Číslovanie zápisov sa zdá
byť užitočné predovšetkým v prípade, ak sú v pamäti
zariadenia uložené historické dáta z viac ako jedného
dňa.
2) Tlačidlom SET môžete prepínať medzi zobrazovaním
času a dátumu aktuálneho zápisu histórie.
3) Opätovným stlačením tlačidla HISTORY vyjdete z
režimu histórie a vrátite sa k normálnej prevádzke
displeja.
4) Kapacita zoznamu historických dát výšky a tlaku
môže mať maximálne 256 položiek.
Poznámka! Registrácia histórie prebieha priebežne
a po vyčerpaní miesta v pamäti nový zápis do histórie
prepíše najstarší zápis z jestvujúceho zoznamu 256
zápisov. Používateľ nemá možnosť priamo odstraňovať
akýkoľvek zápis.
218
219
Časový
intrval
medzi
zápismi
BARO
hPa
BARO
hPa
Historický
zápis
Poradové
číslo
uloženia do
histórie
7. Predpoveď počasia
Jasno / Polojasno / Zamračené / Dážď
Tieto štyri ikony (jasno, polojasno, zamračené, dážď)
predstavujú predpovedaný typ počasia. Predpoveď
počasia vychádza z uloženej zmeny tlaku vzduchu.
8. Zvláštne funkcie
1) V softvéri zariadenia bol použitý špeciálne navrhnutý
logaritmus, ktorý eliminuje vplyv zmien tlaku, ktoré
vznikajú pri horskej turistike na zobrazovanie predpovede počasia. Táto funkcia umožňuje predchádzať
nesprávnym predpovediam počasia, pokiaľ sa používateľ
pohybuje. Pôsobí však aj opačne: zmena atmosférického
tlaku spôsobená poveternostnými podmienkami vo
chvíli, keď sa používateľ nepohybuje, nemá vplyv na
meranie relatívnej výšky.
2) Zariadenie zvyšuje frekvenciu meraní tlaku,
pokiaľ zistí jeho zmenu o viac ako 0,5 hPa. Ak sa
zariadenie nachádza v stave pokoja, merania tlaku
prebiehajú každých 60 sekúnd, čím šetrí batérie.
220
9. Technické údaje
Merací rozsah kompasu
od 0° do 359°
od 1 do 16 indikácií (grafických)
Presnosť merania relatívnej výšky +/-3,0 m
Presnosť merania absolútnej
výšky
+/-12 m
Presnosť merania kompasu
+/-8°
Rozsah merania teploty
od -20° do +60°
Presnosť merania teploty
+/-1,0°
Interval medzi meraniami
teploty
60 s v bežnom režime
monitorovania počasia
3 s v režime merania výšky
Indikácia merania tlaku
každých 0,1 hPa (0,01 inHg)
Presnosť merania absolútneho
tlaku
+/-1,5 hPa
Napájanie
1 lítiová batéria 3 V (CR2032)
Životnosť batérie: najmenej 12 mesiacov v úspornom
režime (vyp. LCD displej), najmenej 6 mesiacov pri
bežnej prevádzke displeja
221
ЦИФРОВОЙ КОМПАС
С ВЫСОТОМЕРОМ
Инструкция по обслуживанию
AEL-101
222
1. Введение
1.1. Функции:
• Высотомер (метры, футы)
• Цифровой компас
• Атмосферное давление (hPa, дюймы Hg, mm Hg)
• Температура (°C или °F)
• 256-позиционный набор исторических данных
высоты и давления
• Иконки прогноза погоды, основанне на
изменениях атмосферного давления
• 12/24 - часовый формат времени
• Календарь
• Ручные настройки даты и часа
• LED-подсветка
• В наборе поводок для облегчения переноса
прибора
1.2 Действие кнопок
1.2.1 Кнопка ALTITUDE/+
- Нажатие кнопки ALTITUDE/+ в режиме настроек
приводит к увеличению значения.
- Нажатие кнопки ALTITUDE/+ во время нормальной
работы переключает между высвечиванием
указания барометра и относительной/абсолютной
высотой.
- Нажатие кнопки ALTITUDE/+ и удержание ее в
течение 2 секунд во время высвечивания высоты
223
приводит к переключению абсолютной высоты
на относительную высоту и занулению значения
последней. Повторное нажатие и удержание
кнопки ALTITUDE/+ в течение 2 секунд приводит к
переключению относительной высоты обратно на
абсолютную. Высвечивание относительной высоты
пригодное в ситуации потребности в информации о
преодоленной разнице высоты.
1.2.2 Кнопка COMPASS/-
- Нажатие кнопки COMPASS/ в режиме настроек
приводит к уменьшению текущего значения.
- Нажатие кнопки COMPASS/ в режиме нормального
высвечивания приводит к запуску режима компаса.
- Нажатие кнопки COMPASS/- в режиме компаса
приводит к изменению способа высвечивания
курса, перелючая между высвечиванием диска
компаса и цифрового значения.
- Удержание нажатой кнопки COMPASS в течение 2
секунд включает режим калибровки.
1.2.3 Кнопка SET
- Нажатие кнопки SET во время нормальной работы
переключает высвечивание значения между
временем и датой.
Нажатие кнопки SET во время нормальной работы и
удержание ее нажатой в течение 6 секунд приводит
к запуску режима экономии энергии. LCD-дисплей
224
включается, часы действительного времени прибора
не прекращают своего действия. Нажатие любой
кнопки предоставляет возможность восстановить
нормальное содержимое дисплея.
Нажатие кнопки SET во время нормальной работы и
удержание ее нажатой в течение 2 секунд приводит
к переходу в режим установки.
1.2.4 Кнопка HISTORY
- Если прибор работает в нормальном режиме,
нажатие кнопки HISTORY приводит к высвечиванию
исторических указаний барометра и высотомера
вместе с временем и датой, зафиксирования
отдельных значений. С помощью кнопки
ALTITUDE/+ можна перематывать вверх запись
исторических данных, перемотка вниз возможная
с помощью кнопки COMPASS/-. Повторное нажатие
кнопки HISTORY приведет в выходу из режима
истории и возврату в нормальный режим работы
дисплея. Если прибор работает в режиме истории,
это сигнализируется высвечиванием указателя
HIS в зоне считывания температуры (4). Номера
представляемых наборов исторических данных
высвечиваются посередине компаса.
Если прибор работает в нормальном режиме,
нажатие кнопки HISTORYи удержание ее в
течение 2 секунд предоставляет возможность
ввести промежуток времени между следующей
225
записью данных. Нажатие кнопки ALTITUDE/+
увеличивает текущее значение. Нажатие кнопки
COMPASS/- уменьшает его. Кнопка HISTORY служит
для окончательного подтверждения введенных
настроек и приводит к лишению функции.
- Из режим установки прибора можна выйти в
любой момент, нажимая кнопку HISTORY.
1.3. LCD-дисплей
Нижеуказанное изображение указывает все
сегменты LCD-дисплея. Фактически во время
нормальной работы дисплей никогда не высвечивает
все одновременно. Нижеуказанное изображение
имеет только наглядный характер.
1 Время/число
2. Иконка прогноза погоды
3. Единица температуры (°C или °F)
4. Tемпература
5. Цифровой компас
6. Стрелка тенденций погодных изменений
7. Барометр / высота
8. Вид высвечиваемого давления: относительное
(rel) или абсолютное (abs)
9. Единица высоты (м или футы)
10. Единица атмосферного давления (hPa, дюймы
Hg, mm Hg)
226
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
1.4 Установка батарей
227
Непостредственно после включения прибора, на
ок. 3 секунды на LCD-дисплее укажутся все его
сегменты.
Внимание! Не устанавливайте батареи наоборот,
несогласно с определенной полюсностью.
2. Режим высотомера
2.1. Абсолютная высота
Абсолютная высота исчисляется на основании
давления воздуха, от изменения которого зависит
указываемое значение высоты. Для обеспечения
точности указания, необходимо произвести
калибровку прибора.
Важная информация: Для установки правильного
значения абсолютной высоты, нужно владеть
информацией о текущей высоте над уровнем моря.
Можно ее получить с помощью топографической
карты, на которой нужно найти свое актуальное
расположение и отвечающую ему высоту. Это
предоставит возможность перейти в дальнейшую
часть настроек и произвести калибровку значения
абсолютной высоты над уровнем моря.
Калибровка абсолютной высоты
В режиме высвечивания абсолютной высоты
нажмите кнопку SET и удержите ее нажатой в
течение 2 секунд. Этим способом включите режим
228
установки. Нажмите тогда кнопку SET, чтобы
выбрать установку абсолютной высоты. Если ее
значение актуально выбрано (мигает на дисплее),
нажмите кнопку ALTITUDE, чтобы его увеличить или
кнопку COMPASS, чтобы его уменьшить.
2.2. Относительная высота
Относительную высоту можно установить в любой
момент во время измерения.
Зануление относительной высоты
- Нажатие кнопки ALTITUDE/+ и удержание ее
в течение 2 секунд во время высвечивания
абсолютной высоты (над уровнем моря) приводит к
переключению абсолютной высоты на относительную
высоту и занулению значения последней.
3. Установка (кнопка SET)
Нажатие кнопки SET во время нормальной работы
прибора и удержание ее нажатой в течение 2 секунд
приводит к переходу в режим установки.
С помощью кнопки SET можна поочередно выбрать
следующие настройки:
• формат времени (12/24),
• ручная установка времени (час/минуты),
• дата (год/месяц/число),
• единица температуры (градусы Цельсия или
Фаренгейта)
• единицу давления (hPa mmHg или дюймы Hg),
229
• единицу высоты, применяемую высотомером (м
или футы),
• калибровка абсолютной высоты
Для каждой из вышеуказанных настроек нажатие
кнопки ALTITUDE или COMPASS изменяет текущее
значение модифицируемого параметра. Удержание
кнопки ALTITUDE или COMPASS в течение 3 секунд
предоставляет возможность ускорить темпы
увеличения/уменьшения значения. Нажатие
кнопки SET приведет к записи изменений и переходу
в следующий режим настроек. Для возврата в
нормальный рабочий режим, нажмите несколько
раз кнопку SET, проходя через другие режимы
настроек, до момента высвечивания нормального
режима.
4. Режим компаса
4.1 Предупреждение по пользованию
компасом
• Не приближайте цифровой компас к магнитам и
электрооборудованию, которое может содержать
магнитные элементы, напр. к мобильным
телефонам, акустическим системам или
двигателям.
• Как большинство магнитных компасов, также этот
компас указывает магнитный серер, отличающийся
немного от географического севера. Больше
230
информации на данную тему Вы найдете в разделе
4.2, описывающем магнитное склонение.
• Для получения точного результата нужно избегать
измерений, если
- компас находится слишком вблизи магнитных
предметов,
- компас находится слишком вблизи металлических
предметов,
- компас находится слишком вблизи
электрооборудования,
- компас находится в двигающемся объекте или в
бетонном здании.
4.2 Магнитное склонение
Магнитный север
Магнитное
склонение
Географический север
Магнитное
склонение
Магнитное склонение
231
Что это такое магнитное склонение?
- Магнитный северный полюс не совпадает с
северным географическим полюсом. Большинство
магнитных компасов указывает магнитный
северный полюс. Несмотря на это, все направления,
основанные на картах относятся к географическому
северу.
- Угловая разность между направлением
магнитного севера и географическим севером
называется магнитным склонением. Ее размер
(в градусах и минутах) и направление (восточное
или западное) для разных мест в мире является
разным.
- Лица, профессионально пользующиеся компасом
или нуждающиеся в точном измерении по другим
причинам, должны в связи с тем производить
корректировку считываемых указаний для
компенсации склонения.
Основная информация о магнитном
склонении
Большинство топографических карт указывает
направление географического северного полюса или
содержит информацию о магнитном склонении.
- В настоящей инструкции указано магнитное
склонение для ряда городов во всем мире.
Подробные значения склонения указаны ниже.
- Для городов, которых нет в нижеуказанном
232
списке, значение магнитного склонения можна
найти в интернете.
4.3 Компенсирование магнитного
склонения
- Компенсация магнитного склонения заключается в
отнятии от указания компаса значения магнитного
склонения, если оно указывается как западное (W),
или в его добавлении, если это восточное склонение (E).
Пример
- В месте, в котором используется компас,
магнитное склонение имеет значение 26° и
является западным (26W), зато игла компаса
указывает направление 326°.
- Фактическим географическим направлением,
указываемым компасом является 300°.
Расчеты: 326°- 26°(W) = 300°.
Компас AEL-101 произведет компенсацию своих
указаний, учитывая восточное или западное
магнитное склонение, если только введите с этой
целью во время калибровки угол магнитного
склонения для города, расположенного наиближе
текущей локализации.
Смотрите также раздел 4.5, описывающий
калибровку компаса.
233
4.4 Магнитное склонение в выбранных
городах
№
Страна
Город
Склонение
1
Афганистан
Кабул
2-E
2
Австралия
Канберра
12-E
3
Австрия
Вена
2-E
4
Бахрейн
Манама
2-E
5
Бангладеш
Дака
0
6
Бельгия
Брюссель
1-W
7
Бразилия
Бразилия
19-W
8
Канада
Оттава
14-W
9
Чили
Сантьяго
5-E
10
Китай
Пекин
6-W
11
Китай
Гонконг
2-W
12
Коста - Рика
Сан - Хосе
0
13
Куба
Гавана
3-W
14
Чехия
Прага
2-E
15
Дания
Копенгаген
1-E
16
Египет
Каир
3-E
17
Финляндия
Хельсинки
6-E
18
Франция
Париж
1-W
234
№
Страна
Город
Склонение
19
Германия
Берлин
1-E
20
Греция
Афины
3-E
21
Венгрия
Будапешт
4-E
22
Индия
Нью - Дели
1-E
23
Индонезия
Джакарта
1-E
24
Израиль
Иерусалим
3-E
25
Италия
Рим
1-E
26
Япония
Токио
7-W
27
Иордания
Амман
3-E
28
Кения
Найроби
1-E
29
Корея
Сеул
7-W
30
Малайзия
Куала - Лумпур
1-E
31
Мексика
Мехико
6-E
32
Непал
Катманду
0
33
Голландия
Амстердам
1-W
34
Новая Зеландия
Веллингтон
22-E
35
Норвегия
Осло
0
36
Пакистан
Исламабад
2-E
37
Филиппины
Манила
1-W
38
Португалия
Лиссабон
5-W
235
№
Страна
Город
Склонение
39
Россия
Москва
9-E
40
Сингапур
Сингапур
0
41
ЮжноАфриканская
Республика
Кейп Таун
23-W
42
Испания
Мадрид
3-W
43
Швеция
Стокгольм
3-E
44
Швейцария
Брно
0
45
Тайвань
Тайбей
3-W
46
Tаиланд
Бангкок
0
47
(ОАЭ)
Объединённые
Абу - Даби
Арабские Эмираты
1-E
48
Объедин.
Лондон
3-W
49
Соедин. Штаты
Вашингтон
10-W
50
Соедин. Штаты
Жино (Juneau)
25-E
51
Соедин. Штаты
Финикс
12-E
52
Соедин. Штаты
Литл - Рок
2-E
53
Соедин. Штаты
Сакраменто
16-E
54
Соедин. Штаты
Денвер
10-E
55
Соедин. Штаты
Атланта
4-W
236
№
Страна
Город
Склонение
56
Соедин. Штаты
Гонолулу
10-E
57
Соедин. Штаты
Бостон
16-W
58
Соедин. Штаты
Сант - Паул
2-E
59
Соедин. Штаты
Жексон
1-E
60
Польша
Варшава
4-E
61
Польша
Краков
4-E
62
Польша
Гданьск
3-E
63
Польша
Вроцлав
3-E
64
Польша
Бялысток
5-E
4.5 Калибровка компаса
- Нажмите кнопку COMPASS/ для входа в режим
компаса. - В режиме компаса нажмите кнопку
COMPASS/-. Это приведет к изменению способа
высвечивания направления между точками
компаса и цифровым указанием.
- Проведите калибровку компаса в следующих
случаях:
1) если компас используется впервые
2) если заменено в нем батарею,
3) если компас используется в другой локализации,
чем место, в котором был предварительно
калиброван.
237
238
BARO
hPa
Курс в градусах
Главное направл
Указатель севера
BARO
hPa
4.5.1 Вращательная калибровка
1) Нажмите и удержите кнопку COMPASS, пока на
дисплее укажется показатель CAL, обозначающий
экран калибровки.
2) Поместите компас на плоской поверхности
(паралельной горизонту), a затем поверните его на 1
полный оборот согласно движению часовых стрелок.
Оборот сделайте медленно и равномерно.
3) После его завершения нажмите кнопку COMPASS,
что приведет к возврату в режим компаса,которым
будет возможность пользоваться.
4.5.2 Указание значения магнитного
склонения
В разделе 4.4 найдите значение магнитного склонения
наиближе расположенного города. Введите данный
угол в компасе во время калибровки.
1) Нажмите кнопку COMPASS для входа в режим компаса.
2) Нажмите кнопку SET. На дисплее появится указатель
DEC. Высвечиваемая цифра начнет мигать.
3) Увеличите или уменьшите значения угла, нажимая
– соответственно – кнопку ALTITUDE или compass и
устанавливая этим способом требуемое значение
магнитного склонения в диапазоне от -90 до 90.
Пример 1
Для того, чтобы скомпенсировать магнитное
склонение для Wellington в Новой Зеландии (22-E),
как значение магнитного склонения введите +22.
239
240
Пример 2
Для того, чтобы скомпенсировать магнитное
склонение для Лиссабона в Португалии (5-W), как
значение магнитного склонения введите -5.
Внимание!
1. Во время пользования компасом, необходимо
держать его горизонтально.
2. Отсчеты компаса зависят от магнетизма.
Учитывая вышесказанное, компасом нужно
пользоваться снаружи зданий.
5. Установка (кнопка SET)
Нажатие кнопки SET во время нормальной работы и
удержание ее нажатой в течение 2 секунд приводит
к переходу в режим установки.
С помощью кнопки SET можна поочередно выбрать
следующие настройки:
• формат времени (12/24),
• ручная установка времени (час/минуты),
• дата (год/месяц/число),
• единица температуры (градусы Цельсия или
Фаренгейта)
• единицу давления (hPa mmHg или дюймы Hg),
• единицу высоты, применяемую высотомером (м
или футы),
• калибровка абсолютной высоты
Для каждой из вышеуказанных настроек нажатие
241
кнопки ALTITUDE или COMPASS изменяет текущее
значение модифицируемого параметра. Удержание
кнопки ALTITUDE или COMPASS в течение 2 секунд
предоставляет возможность ускорить темпы
увеличения/уменьшения значения. Нажатие
кнопки SET приведет к записи изменений и переходу
в следующий режим настроек. Для возврата в
нормальный рабочий режим, нажмите несколько
раз кнопку SET, проходя через другие режимы
настроек, до момента высвечивания нормального
режима.
6. История (кнопка HISTORY)
Установка промежутка времени между
следующей записью данных в истории
1) Нажмите кнопку HISTORY и удержите ее, пока
на дисплее появится указатель HIS и актуальное
значение промежутка времени между записью
данных. Данный вид дисплея обозначает, что
данное значение можно изменить. Нажатие кнопки
ALTITUDE/+ увеличивает значение. Нажатие кнопки
COMPASS/- уменьшает его. Наконец с помощью
кнопки HISTORY подтвердите введенную настройку
и лишите функцию.
2) Предел времени записи истории: от 1 мин ~ до
60 мин (закодированное: 5 минут).
242
243
BARO
Промежуток
времени
между
записью
hPa
BARO
hPa
Историч
еская
запись
Порядковый
номер
записи
истории
Просмотр записанных исторических
значений
1) Если прибор работает в нормальном
режиме, нажмите кнопку HISTORY. Появится
запись исторических указаний барометра или
высотомера (чтобы переключить дисплей между
указанием барометра или высотомера, во время
нормальной работы прибора нажмите кнопку
ALTITUDE ). С помощью кнопки ALTITUDE/+
можна перематывать вверх запись исторических
данных, перемотка вниз возможная с помощью
кнопки COMPASS/-. Произойдет автоматическое
высвечивание порядковые номера исторических
записей. Чем порядковый номер записи менее,
тем данная запись была раньше создана.
Нумерация записей является пригодной
особенно в ситуации, если в памяти прибора
были записаны исторические данные за более
чем один день.
2) С помощью кнопки SET можете переключать
высвечивание времени и даты текущей записи
истории.
3) Повторное нажатие кнопки HISTORY приведет
в выходу из режима истории и возврату в
нормальный режим работы дисплея.
4) Набор исторических данных высоты и
244
давления может насчитывать не более 256
позиций.
Внимание! Запись истории действует
циклически и после ł исчерпания места в
памяти ę, новая запись истории перезаписывает
старейшую запись из существующего набора 256
записей. Пользователь не имеет возможности
непосредственно удалить любую из записей.
7. Прогноз погоды
Солнечная / Частичная облачность / Облачность
/ Дождь
Вышеуказанные четыре иконки (Солнечная
погода, Частичная облачность, Облачность,
Дождь)
используются
для
указания
прогнозируемого типа погоды. Прогноз погоды
основан на зафиксированном изменении
давления воздуха.
8. Специальные функции
1) Во внутреннем программном обеспечении
прибора был использован специально
245
разработанный логаритм, исключающий
влияние изменений давления, вызванных
горным восхождением на указания прогноза
погоды. Данная функция предоставляет
возможность избегать генерирования
ошибочных указаний погоды, если пользователь
находится в движении. Она действует также
наоборот: изменение атмосферного давления,
вызванное погодными факторами во время,
когда пользователь не перемещается, не влияет
на отсчет относительной высоты.
2) Прибор увеличивает частоту измерений
давления, если обнаружит его изменение
на более чем 0,5 hPa. Если оборудование
находится в состоянии отдыха, измерение
давления выполняется через каждые 60 секунд,
что обеспечивает экономию батарей.
246
9. Технические данные
Предел указаний компаса
от 0° до 359°
от 1 до 16 указаний
(графических)
Точность измерений
относительной высоты
+/-3,0 м
Точность измерений
абсолютной высоты
+/-12м
Точность указаний компаса
+/-8°
Предел измерения
температуры
от -20°C до +60°C
Точность измерения
температуры
+/-1,0°C
60 с в нормальном режиме
Промежуток времени между мониторинга погоды
измерением температуры
3 с в режиме измерения
высоты
каждое 0,1 hPa (0,01
Указание измерения давления через
дюйма Hg)
Точность указаний
абсолютного давления
+/-1,5 hPa
Питание
1 литиевая батарея 3 V (CR2032)
Срок службы батареи: не менее 12 месяцев в
энергоэкономном режиме (выкл. LCD-дисплей), не
менее 6 месяцев при нормальной работе дисплея
247
SKAITMENINIS KOMPASAS
SU AUKŠTIMAČIU
Naudojimo instrukcija
AEL-101
248
1. Įžanga
1.1 Funkcijos:
• Aukštimatis (metrai, pėdos)
• Skaitmeninis kompasas
• Atmosferos slėgis (hPa, Hg coliai, Hg mm)
• Temperatūra (°C arba °F)
• 256 vietų aukščio ir slėgio istorinių duomenų atmintis
• Orų prognozės pagal atmosferos slėgio pokyčius
piktogramos
• 12/24 valandų laiko formatas
• Kalendorius
• Rankinis datos ir valandos nustatymas
• Šviesos diodų apšvietimas
• Komplekte yra dirželis prietaisui nešti
1.2 Mygtukų funkcijos
1.2.1 Mygtukas ALTITUDE/+
- Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ nustatymu režimu
padidinamas dydis.
- Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ įprastiniu režimu
perjungiamas barometro rodmenų ir santykinio/absoliučiojo aukščio rodymas.
- Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ ir palaikius jį 2
sekundes, kai rodomas aukštis, iš absoliučiojo aukščio
pereinamą į santykinį aukštį ir pastarasis ištrinamas.
Pakartotinai paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ ir
palaikius jį 2 sekundes grįžtama iš santykinio aukščio į
249
absoliutųjį. Santykinio aukščio rodymas praverčia, kai
prireikia duomenų apie įveikto aukščio skirtumą.
1.2.2 Mygtukas COMPASS/-
- Paspaudus mygtuką COMPASS/- nustatymu režimu
sumažinamas einamasis dydis.
- Paspaudus mygtuką COMPASS/- įprastiniu rodymo
režimu įjungiamas kompaso režimas.
- Paspaudus mygtuką COMPASS/- kompaso režimu
keičiamas kurso rodymo būdas: perjungiama tarp
kompaso skydo ir skaitmeninio dydžio rodymo.
- Palaikius įspaustą mygtuką COMPASS 2 sekundes
įjungiamas kalibravimo režimas.
1.2.3. Mygtukas SET
- Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu
perjungiama tarp laiko ir datos rodymo.
- Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu ir palaikius
jį nuspaustą 6 sek. įjungiamas energijos taupymo
režimas: skystųjų kristalų ekranas išjungiamas, bet
prietaiso tikrojo laiko laikrodis toliau veikia. Paspaudus
bet kurį mygtuką galima grąžinti įprastą ekrano režimą.
- Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu ir palaikius
jį nuspaustą 2 sek. patenkama į nustatymų režimą.
1.2.4 Mygtukas History
- Prietaisui veikiant įprastiniu režimu, paspaudus
mygtuką HISTORY rodomi istoriniai barometro ir
aukštimačio duomenys su jų užfiksavimo laiku ir data.
Mygtuku ALTITUDE/+ galima peržiūrėti istorinių
250
duomenų įrašus aukštyn, o mygtuku COMPASS/žemyn. Pakartotinai paspaudus mygtuką HISTORY
išeinama iš istorinių duomenų režimo ir grįžtama į
įprastinį ekrano režimą. Apie istoriniu režimu veikiantį
prietaisą pranešama indikatoriumi HIS, rodomu
temperatūros rodmens (4) srityje. Rodomų istorinių
duomenų rinkmenos numeris rodomas kompaso
vidurinėje dalyje.
- Prietaisui veikiant įprastiniu režimu paspaudus
mygtuką HISTORY ir palaikius jį 2 sekundes galima
įvesti laiko tarpą tarp atskirų duomenų įrašų. Paspaudus
mygtuką ALTITUDE/+ padidinama einamoji vertė.
Paspaudus mygtuką COMPASS/- ši vertė sumažinama.
Mygtukas HISTORY skirtas galutinai patvirtinti įvestus
nustatymus ir išeiti iš šios funkcijos.
- Iš prietaiso programavimo režimo galima išeiti bet
kada paspaudus mygtuką HISTORY.
1.3 Skystųjų kristalų ekranas
Toliau paveikslėlyje parodyti visi skystųjų kristalų ekrano
elementai. Tikrovėje įprastiniu režimu ekrane nerodomi
visi elementai vienu metu. Šis paveikslėlis pateikiamas
tik kaip pavyzdys.
251
pm
date
BARO
ALTI
abs
rel
mfeet
hPa
inHg
mmHg
1. Laikas / data
2. Orų prognozės piktograma
3. Temperatūros vienetas (°C arba °F)
4. Temperatūra
5. Skaitmeninis kompasas
6. Orų pokyčių rodyklė
7. Barometras / aukštis
8. Rodomas slėgis: santykis (rel) arba absoliutusis (abs)
9. Aukščio vienetas (m arba pėdos)
10. Atmosferos slėgio vienetas (hPa, Hg coliai, Hg mm)
252
1.4 Baterijų diegimas
Iš karto, kai tik įjungiamas prietaisas, maždaug 3 sekundes skystųjų kristalų ekrane rodomi visi jo elementai.
Dėmesio! Nedėti baterijų atvirkščiai nei nurodytas
poliškumas.
2. Aukštimačio režimas
2.1 Absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis skaičiuojamas pagal oro slėgį, nuo
kurio pokyčio priklauso rodomo aukščio vertė. Kad
rodmenys būtų tikslūs, būtina prietaisą sukalibruoti.
Svarbu: Norint teisingai nustatyti absoliučiojo aukščio
vertę, būtini esamo aukščio virš jūros lygio duomenys.
Jų galima rasti topografiniame žemėlapyje, kuriame
reikia rasti savo padėtį ir ją atitinkantį aukštį. Tai leis
pereiti į tolimesnius nustatymus ir sukalibruoti prietaise
absoliučiojo aukščio virš jūros lygio dydį.
Absoliučiojo aukščio kalibravimas
253
Prietaisui rodant absoliutųjį aukštį spausti mygtuką
SET ir palaikyti nuspaustą 2 sekundes. Taip įjungiamas
nustatymų režimas. Tada reikia spausti mygtuką SET
absoliučiojo aukščio nustatymui pasirinkti. Kai jo vertė
pasirenkama (mirga ekrane), spausti mygtuką ALTITUDE
vertei padidinti arba mygtuką COMPASS – sumažinti.
2.2 Santykis aukštis
Santykinį aukštį galima nustatyti bet kuriuo metu
matuojant.
Santykinio aukščio trynimas
Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+ ir palaikius jį 2 sekundes, kai rodomas absoliutusis aukštis (virš jūros lygio),
iš absoliučiojo aukščio pereinamą į santykinį aukštį ir
pastarasis ištrinamas.
3. Nustatymai (mygtukas SET)
- Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu ir palaikius jį
nuspaustą 2 sek. patenkama į nustatymų režimą.
- Mygtuku SET galima toliau rinktis šiuos nustatymus:
• valandų formatą (12/24),
• rankinį laiko nustatymą (valandos/minutės),
• datą (metai/mėnuo/diena),
• temperatūros vienetą (Celsijaus arba Farenheito
laipsniai),
• slėgio vienetą (hPa, Hg mm arba Hg coliai),
• aukštimačio naudojamą aukščio vienetą (m arba
pėdos),
254
• absoliučiojo aukščio kalibravimą.
Kiekvieno iš šių nustatymų atveju paspaudus mygtuką
ALTITUDE arba COMPASS keičiamas parametro dydis.
Palaikius nuspaustą mygtuką ALTITUDE arba COMPASS
3 sekundes padidėja vertės didinimo/mažinimo greitis.
Paspaudus mygtuką SET užfiksuojami pakeitimai ir
pereinama prie kitų nustatymų. Į įprastinį veikimo
režimą grįžtama kelis kartus paspaudus mygtuką SET, kol
pereinama per visus nustatymus ir parodomas įprastinis
režimas.
4. Kompaso režimas
4.1 Įspėjimai dėl kompaso naudojimo
• Nelaikyti skaitmeninio kompaso arti magnetų ar
elektros prietaisų, kuriuose gali būti magnetinių
elementų, pvz., mobiliųjų telefonų, garsiakalbių ar
variklių.
• Panašiai kaip dauguma magnetinių kompasų, ir
šis rodo magnetinę šiaurę, kuri šiek tiek skiriasi nuo
geografinės šiaurės. Daugiau informacijos apie tai
pateikiama 4.2 skyriuje apie magnetinę deklinaciją.
• Norint gauti tikslų rezultatą nereikėtų krypties tikrinti,
kai:
- kompasas yra pernelyg arti magnetinių daiktų,
- kompasas yra pernelyg arti metalinių daiktų,
- kompasas yra pernelyg arti elektros prietaisų,
- kompasas yra judančiame objekte ar betoniniame
pastate.
255
4.2 Magnetinė deklinacija
Magnetinė šiaurė
Magnetinė
deklinacija
Geografinė šiaurė
Magnetinė
deklinacija
Magnetinė deklinacija
Kas yra magnetinė deklinacija?
- Magnetinis šiaurės polius nesutampa su geografiniu
šiaurės poliumi. Dauguma magnetinių kompasų
rodo magnetinį šiaurės polių. Vis dėlto visos kryptys,
nurodomos žemėlapiuose, grindžiamos geografine
šiaure.
- Kampo tarp magnetinės šiaurės ir geografinės šiaurės
krypčių skirtumas vadinamas magnetine deklinacija.
Jos dydis (laipsniais ir minutėmis) ir kryptis (rytų arba
vakarų) skirtingose pasaulio vietose skiriasi.
- Naudojant kompasą profesiniais tikslais ar dėl kitų
priežasčių prireikus gauti itin tikslius matavimus,
256
būtina kompaso rodmenis pakoreguoti, kad būtų
kompensuojama deklinacija.
Pagrindinės žinios apie magnetinę deklinaciją
- Daugelyje topografinių žemėlapių nurodoma
geografinio šiaurės polio kryptis arba pateikiama
informacija apie magnetinę deklinaciją.
- Šioje instrukcijoje pateikiama daugelio pasaulio
miestų magnetinė deklinacija. Išsamūs deklinacijos
dydžiai pateikiami toliau.
- Miestų, kurių nėra pateikiamame sąraše, atveju
magnetinės deklinacijos dydį galima rasti internete.
4.3 Magnetinės deklinacijos
kompensavimas
- Magnetinės deklinacijos kompensavimo esmė yra
iš kompaso rodmens atimti magnetinės deklinacijos
dydį, jeigu ji pateikiama vakarų (W), arba pridėti, kai
pateikiama rytų deklinacija (E).
Pavyzdys
- Vietoje, kurioje naudojamas kompasas, magnetinės
deklinacijos dydis yra 26° ir deklinacija yra vakarų
(23W), o kompaso rodyklė rodo 326° kryptį.
- Taigi tikroji kompaso rodoma geografinė kryptis yra
300°. Skaičiavimas: 326°- 26°(W) = 300°.
Kompasas AEL-101 automatiškai kompensuoja savo
rodmenis, atsižvelgiant į rytų ar vakarų magnetinę deklinaciją, jeigu kalibruojant įvedamas arčiausia buvimo
257
vietos esančio miesto magnetinės deklinacijos kampas.
Taip pat žiūrėti 4.5 skyrių apie kompaso kalibravimą.
4.4 Kai kurių miestų magnetinė deklinacija
Eil.
Nr. Šalis
Miestas
Deklinacija
1
Afganistanas
Kabulas
2-E
2
Australija
Kanbera
12-E
3
Austrija
Viena
2-E
4
Bahreinas
Menama
2-E
5
Bangladešas
Daka
0
6
Belgija
Briuselis
1-W
7
Brazilija
Brazilija
19-W
8
Kanada
Otava
14-W
9
Čilė
Santjagas
5-E
10
Kinija
Pekinas
6-W
11
Kinija
Honkongas
2-W
12
Kosta Rika
San Chosė
0
13
Kuba
Havana
3-W
14
Čekija
Praha
2-E
15
Danija
Kopenhaga
1-E
16
Egiptas
Kairas
3-E
17
Suomija
Helsinkis
6-E
258
Eil.
Nr. Šalis
Miestas
Deklinacija
18
Prancūzija
Paryžius
1-W
19
Vokietija
Berlynas
1-E
20
Graikija
Atėnai
3-E
21
Vengrija
Budapeštas
4-E
22
Indija
Naujasis Delis
1-E
23
Indonezija
Džakarta
1-E
24
Izraelis
Jeruzalė
3-E
25
Italija
Roma
1-E
26
Japonija
Tokijas
7-W
27
Jordanija
Amanas
3-E
28
Kenija
Nairobis
1-E
29
Korėja
Seulas
7-W
30
Malaizija
Kvala Lumpūras
1-E
31
Meksika
Meksikas
6-E
32
Nepalas
Katmandu
0
33
Olandija
Amsterdamas
1W
34
Naujoji Zelandija
Velingtonas
22-E
35
Norvegija
Oslas
0
36
Pakistanas
Islamabadas
2-E
37
Filipinai
Manila
1-W
259
Eil.
Nr. Šalis
Miestas
Deklinacija
38
Portugalija
Lisabona
5-W
39
Rusija
Maskva
9-E
40
Singapūras
Singapūras
0
41
PAR
Keiptaunas
23-W
42
Ispanija
Madridas
3-W
43
Švedija
Stokholmas
3-E
44
Šveicarija
Bernas
0
45
Taivanas
Taipėjus
3-W
46
Tailandas
Bankokas
0
47
JAE
Abu Dabis
1-E
48
Jungtinė Karalystė Londonas
3-W
49
JAV
Vašingtonas
10-W
50
JAV
Džunas
25-E
51
JAV
Feniksas
12-E
52
JAV
Litl Rokas
2-E
53
JAV
Sakramentas
16-E
54
JAV
Denveris
10-E
55
JAV
Atlanta
4-W
56
JAV
Honolulu
10-E
260
Eil.
Nr. Šalis
Miestas
Deklinacija
57
JAV
Bostonas
16-W
58
JAV
Sent Polas
2-E
59
JAV
Džeksonas
1-E
60
Lenkija
Varšuva
4-E
61
Lenkija
Krokuva
4-E
62
Lenkija
Gdanskas
3-E
63
Lenkija
Vroclavas
3-E
64
Lenkija
Balstogė
5-E
4.5 Kompaso kalibravimas
- Į kompaso režimą patekti spausti mygtuką
COMPASS/-. - Kompaso režimu spausti mygtuką
COMPASS/-. Pakeičiamas krypties tarp kompaso taškų ir
skaitmeninio rodmens rodymo būdas.
- Kompasą būtina kalibruoti, kai:
1) kompasas naudojamas pirmą kartą,
2) pakeičiama baterija,
3) jeigu kompasas naudojamas kitoje vietoje nei
anksčiau buvo kalibruojamas.
261
262
BARO
hPa
Kursas laipsniais
Pagrindinė kryptis
Šiaurės rodiklis
BARO
hPa
4.5.1 Rotacinis kalibravimas
1) Spausti ir palaikyti mygtuką COMPASS, kol ekrane
pasirodys indikatorius CAL, reiškiantis kalibravimą.
2) Padėti kompasą ant plokščio paviršiaus (lygiagrečiai
su horizontu), paskiau pasukti jį pagal laikrodžio
rodykles per 1 apsukimą. Sukti lėtai ir tolygiai.
3) Apsukus, spausti mygtuką COMPASS – grįžtama į
kompaso režimą ir galima juo naudotis.
4.5.2 Magnetinės deklinacijos dydžio
nurodymas
4.4 skyriuje rasti arčiausia esančio miesto magnetinės
deklinacijos dydį. Įvesti šį kampą, kai kompasas
kalibruojamas.
1) Spausti mygtuką COMPASS patekti į kompaso režimą.
2) spausti mygtuką SET. Ekrane pasirodo indikatorius
DEC. Rodomas skaičius mirga.
3) Didinti ar mažinti kampo dydį atitinkamai mygtukais
ALTITUDE arba COMPASS ir tokiu būdu nustatyti reikiamą magnetinės deklinacijos dydį nuo -90 iki 90.
1-as pavyzdys:
Norint kompensuoti Naujosios Zelandijos Velingtono
(22-E) miesto magnetinę deklinaciją, įvesti magnetinės
deklinacijos dydį +22.
263
264
2-as pavyzdys:
Norint kompensuoti Portugalijos Lisabonos (5-W)
miesto magnetinę deklinaciją, įvesti magnetinės deklinacijos dydį -5.
Dėmesio!
1. Naudojamą kompasą būtina laikyti horizontaliai.
2. Kompaso rodmenims įtaką daro ypač magnetizmas.
Todėl kompasą visada reikėtų naudoti tik pastatų
išorėje.
5. Nustatymai (mygtukas SET)
- Paspaudus mygtuką SET įprastiniu režimu ir palaikius
jį nuspaustą 2 sek. patenkama į nustatymų režimą.
- Mygtuku SET galima toliau rinktis šiuos nustatymus:
• valandų formatą (12/24),
• rankinį laiko nustatymą (valandas/minutes),
• datą (metai/mėnuo/diena),
• temperatūros vienetą (Celsijaus arba Farenheito
laipsniai),
• slėgio vienetą (hPa, Hg mm arba Hg coliai),
• aukštimačio naudojamą aukščio vienetą (m arba
pėdos),
• absoliučiojo aukščio kalibravimą.
Kiekvieno iš šių nustatymų atveju paspaudus mygtuką
ALTITUDE arba COMPASS keičiamas parametro dydis.
Palaikius nuspaustą mygtuką ALTITUDE arba COMPASS
2 sekundes padidėja vertės didinimo/mažinimo greitis.
265
Paspaudus mygtuką SET užfiksuojami pakeitimai ir
pereinama prie kitų nustatymų. Į įprastinį veikimo
režimą grįžtama kelis kartus paspaudus mygtuką SET,
kol pereinama per visus nustatymus ir parodomas
įprastinis režimas.
6. Istorija (mygtukas HISTORY)
Laiko tarpo tarp atskirų istorinių duomenų įrašų
nustatymas
1) Spausti mygtuką HISTORY ir palaikyti jį, kol ekrane
pasirodys indikatorius HIS ir dabartinis laiko tarpo tarp
duomenų įrašų dydis. Taip atrodantis ekranas rodo, kad
šį dydį galima keisti. Paspaudus mygtuką ALTITUDE/+
šis dydis padidinamas. Paspaudus mygtuką COMPASS/šis dydis sumažinamas. Paskiau mygtuku HISTORY
patvirtinti įvestus nustatymus ir išeiti iš šios funkcijos.
2) Istorinių įrašų laiko ribos: nuo 1 min. ~ iki 60 min.
(numatytasis laikas: 5 min.).
Užfiksuotų istorinių rodmenų peržiūra
1) Prietaisui veikiant įprastiniu režimu spausti mygtuką
HISTORY: Atsiranda barometro arba aukštimačio
istorinių rodmenų įrašas (norint perjungti ekraną tarp
barometro ar aukštimačio rodmenų, prietaisui veikiant
įprastiniu režimu spausti mygtuką ALTITUDE). Mygtuku
ALTITUDE/+ užfiksuotus istorinius duomenis slinkti aukštyn arba mygtuku COMPASS/- žemyn. Automatiškai
rodomi istorinių duomenų įrašų eilės numeriai. Kuo
266
numeris mažesnis, tuo toks įrašas anksčiau sukurtas.
Įrašų numeracija ypač praverčia, kai prietaiso atmintyje
saugomi daugiau nei vienos dienos įrašai.
2) Mygtuku SET galima perjungti istorinių duomenų
įrašų rodymo laiką ir datą.
3) Pakartotinai paspaudus mygtuką HISTORY išeinama
iš istorijos režimo ir grįžtama į įprastinį ekrano režimą.
4) Aukščio ir slėgio istorinių įrašų rinkmenoje gali būti
daugiausia 256 įrašai.
Dėmesio! Duomenys fiksuojami cikliškai ir užpildžius
vietą atmintyje naujas įrašas įrašomas vietoje seniausio
iš 256 įrašų. Vartotojas neturi galimybės pašalinti kokį
nors įrašą.
267
268
Laiko
tarpas
tarp įrašų
BARO
hPa
BARO
hPa
Istorinių
duomenų
įrašas
Istorinių
duomenų
įrašo
eilės
numeris
7. Orų prognozė
Saulėta / Apsiniaukę / Debesuota / Lietinga
Šios keturios piktogramos (Saulėta, Apsiniaukę, Debesuota, Lietinga) nurodo numatomus orus. Orų prognozė
grindžiama užfiksuotu oro slėgio pokyčiu.
8. Specialiosios funkcijos
1) Prietaiso programinėje įrangoje naudojamas specialiai sukurtas algoritmas, kuris nepaiso slėgio pokyčių
poveikio orų prognozei lipant į kalnus. Ši funkcija
padeda išvengti klaidingų rodmenų, kai vartotojas juda.
Funkcija veikia ir atvirkščiai: atmosferos slėgio pokyčiai
dėl orų veiksnių, kai vartotojas nejuda, nedaro įtakos
matuojant santykinį aukštį.
2) Prietaisas padidina slėgio matavimų dažnį, kai
nustato, kad slėgis pakito daugiau kaip 0,5 hPa.
Ramybės būsenoje slėgis matuojamas kas 60 sekundžių
– taip taupomos baterijos.
269
9. Techniniai duomenys
Kompaso rodmenų ribos
nuo 0° iki 359° nuo 1 iki 16
indikatorių (grafinių)
Santykinio aukščio rodmenų
tikslumas
+/-3,0 m
Absoliučiojo aukščio rodmenų
tikslumas
+/-12m
Kompaso rodmenų tikslumas
+/-8°
Matuojamos temperatūros ribos nuo -20 °C iki +60 °C
Temperatūros matavimo
tikslumas
+/-1,0 °C
Laiko tarpas tarp temperatūros
matavimų
60 s. įprastiniu orų stebėjimo
režimu
3 s. aukščio matavimo režimu
Slėgis rodomas
kas 0,1 hPa (0,01 Hg colio)
Absoliučiojo slėgio rodmenų
tikslumas
+/-1,5 hPa
Maitinimas
1 ličio baterija 3 V (CR2032)
Baterijos veikimo trukmė: ne trumpiau kaip 12
mėnesių energijos taupymo režimu (išjungtas skystųjų
kristalų ekranas), ne trumpiau kaip 6 mėnesiai įprastiniu
ekrano veikimo režimu
270
271

Podobne dokumenty