HDS Super M Eco HDS Super MX Eco HDS 655 M Eco HDS 695 M
Transkrypt
HDS Super M Eco HDS Super MX Eco HDS 655 M Eco HDS 695 M
HDS Super M Eco HDS 655 M Eco HDS 695 M Eco HDS 895 M Eco HDS 1195 S Eco www.kaercher.com HDS Super MX Eco HDS 695 MX Eco HDS 895 MX Eco HDS 1195 SX Eco 5.961-306 A2008544 05/04 Deutsch 7 Magyar 214 English 24 Česky 231 Français 41 Slovensko 247 Italiano 59 Polska 264 Nederlands 77 Româneşte 282 Español 94 Türkçe 300 Português 111 Русский 317 ÅëëÞíéêÜ 128 Slovensky 337 Dansk 147 Hrvatski 353 Norsk 164 Srpski 370 Svenska 181 Български 387 Suomi 198 2 - 1 5 2 6a 3 6b 4 7 8 11b 9 12 10 13 11a 14 15 16 17 18 19 Polska Instrukcja obsługi Spis treści Ochrona środowiska 264 Rysunek urządzenia 265 Człony obsługi urządzenia 265 Wskazówka dotycząca instrukcji obsługi 266 Uruchomienie 266 Obsługa 268 Po każdorazowym czyszczeniu 271 Wyłączenie urządzenia z eksploatacji 272 Konserwacja 273 Prace konserwacyjne 273 Awarie 274 Gwarancja 276 Wskazówki ogólne 277 W przypadku stwierdzenia szkód transportowych natychmiast zawiadomić sprzedawcę. Ochrona środowiska Deklaracja zgodności z normami Wspólnoty Europejskiej 278 Dane techniczne 279 Lista części zamiennych 405 Uwaga para! Niebezpieczeństwo poparzenia! Tutaj wydostaje się para. 264 Uwaga! Koniecznie przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy nr. 5.951-949 przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy! Opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska Opakowanie można poddać procesowi recyklingu. Prosimy o nie wyrzucanie na śmieci opakowań po urządzeniu, lecz o postaranie się o jego utylizację. Prosimy o przyjazne dla środowiska usunięcie zużytych urządzeń W zużytych urządzeniach znajdują się wartościowe tworzywa, które można i należy poddać utylizacji. Akumulatory, oleje i inne tego typu materiały i substancje nie mogą dostać się do środowiska naturalnego. Z tego względu prosimy o oddanie zużytych urządzeń w odpowiednich punktach zbiorczych. Olej silnikowy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna Nie mogą dostać się do środowiska naturalnego. Należy przed tym chronić glebę, a zużyty olej usunąć w zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Instrukcja obsługi Polska Rysunek urządzenia Człony obsługi urządzenia 1 Wlew paliwa 2 Rączka uchwytu 3 Konsoleta 5 Zamek pokrywy 6 Pojemnik na akcesoria 7 Skrócona instrukcja obsługi 8 Pokrywa pojemnika na akcesoria 9 Pokrywa urządzenia 10 Pokrywa wlewu 11 Wlew dla środka zmiękczającego 12 Otwór do napełniania środkiem czyszczącym 13 Dysza wysokiego ciśnienia 14 Nieckowate chwyty w dnie 15 Lanca strumieniowa 16 Regulacja ciśnienia i ilości wody 17 Rolka samonastawna z hamulcem blokującym 18 Przyłącze do wody z sitem 19 Przyłącze wysokiego ciśnienia 20 Ręczny pistolet natryskowy z wężem wysokociśnieniowym 22 Elektryczny przewód przyłącza 23 Włącznik i wyłącznik urządzenia 24 Regulator temperatury 25 Lampka kontrolna-paliwo 26 Lampka kontrolna-zmiękczacz płynny 27 Lampka kontrolna silnika (nie HDS Super M Eco/HDS Super MX Eco) 28 Lampka kontrolna-gotowość do pracy 29 Manometr 30 Zawór dozujący środek czyszczący 31 Bęben węża (tylko MX / SX Eco) 32 Korba (tylko MX / SX Eco) 33 Filtr dokładny 265 Polska Wskazówka dotycząca instrukcji obsługi Wszystkie następująco w instrukcji obsługi opisane pozycje wymienione są na rysunku urządzenia. Uruchomienie Uwaga! Urządzenie, przewody doprowadzające, wąż wysokociśnieniowy i podłączenia muszą być w nienagannym stanie! ! Zablokować hamulec postojowy. Sprawdzić poziom oleju Instrukcja obsługi Dozowanie jest ustawione standardowo na średnią twardość wody. ! W razie występowania wody o innej twardości należy zawiadomić punkt obsługi i napraw Kärcher w celu dostosowania ustawień do faktycznych warunków. Dopełnić zbiornik paliwem Uwaga! Nie używać nigdy urządzenia z pustym zbiornikiem paliwa! W przeciwnym wypadku zniszczona zostanie pompa paliwa! Uwaga! Rysunek 3 Rysunek 1 Uwaga! Należy natychmiast powiadomić punkt obsługi i napraw Kärcher, jeżeli olej nabierze koloru mleka! ! Jeśli poziom oleju zbliża się do oznaczenia MIN, uzupełnić olej do poziomu MAX. ! Zamknąć króciec do napełniania oleju. Rodzaje oleju patrz Dane techniczne. Dolać zmiękczacza płynnego Rysunek 2 (Próbny pojemnik w zakresie dostawy) Płyn zmiękczający zapobiega odkładaniu się kamienia wapiennego na wężownicy grzejnej, gdy urządzenie pracuje z zawapnioną wodą wodociągową. Dozowany jest on kroplami do dopływu pojemnika na wodę. 266 Napełniać tylko olejem napędowym lub lekkim olejem opałowym. Nie wolno używać nieodpowiednich paliw, n.p. benzyny (zagrożenie wybuchem, uszkodzenie urządzenia). ! Zamknąć zbiornik ! Zetrzeć rozlane paliwo Nalewanie środka czyszczącego — Prosimy używać jedynie wyrobów firmy Kärcher. — W żadnym wypadku nie napełniać rozpuszczalnikami (benzyna, aceton, rozcieńczalnik itp.)! — Unikać kontaktu z oczami i skórą — Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa i posługiwania się środkiem czyszczącym Instrukcja obsługi Kärcher oferuje Państwu indywidualny program czyszczący i pielęgnujący. Sprzedawca chętnie udzieli Państwu porady. Rysunek 4 Nalewanie środka czyszczącego Zamontować ręczny pistolet natryskowy (urządzenia bez bębna węża) ! Lancę strumieniową (Pos.15) połączyć z ręcznym pistoletem natryskowym (Pos.20) ! Dyszę wysokociśnieniową wsunąć do nakrętki złączkowej ! Zamontować nakrętkę złączkową i dokręcić ! Zamontować wąż wysokiego ciśnienia do przyłącza wysokiego ciśnienia na urządzeniu. (Rys. 6a) Zamontować ręczny pistolet natryskowy i bęben węża (urządzenia z bębnem węża) ! Lancę strumieniową (Pos.15) połączyć z ręcznym pistoletem natryskowym (Pos.20) ! Dyszę wysokociśnieniową wsunąć do nakrętki złączkowej ! Zamontować nakrętkę złączkową i dokręcić ! Podłączyć walczak wężowy (Pos.31) przy pomocy dostarczonych w dostawie śrub o sześciu wewnętrznych krawędziach, podkładek i nakrętek (po 4 sztuk). (Rys. 5) ! Podłączyć wąż wysokiego ciśnienia do podłącza wysokiego ciśnienia walczaka wężowego i urządzenia. (Rys. 6b) Polska ! Podłączyć wąż wysokiego ciśnienia pistoletu natryskowego do walczaka wężowego ! ściśle nawinąć wąż wysokiego ciśnienia na walczak węża (kierunek nawijania -kierunek obrotu wskazówek zegara-) Montaż zapasowego węża wysokociśnieniowego Rysunek 7 Zamontować uchwyt kabłąka Rysunek 8 Przyłącze do wody ! Moce przyłączowe patrz dane techniczne. ! Podłączyć wąż doprowadzający do przyłącza wody (Pos.18) w urządzeniu. (Wąż doprowadzający nie jest objęty zakresem dostawy) Zassać wodę z pojemnika Jeżeli woda jest zasysana z odkrytego pojemnika, należy ! zdjąć przyłącze wody z głowicy pompy. ! odkręcić górny wąż dopływowy z filtrem dokładnym od skrzynki na wodę i podłączyć do głowicy pompy. ! należy używać węża ssącego o minimalnej średnicy 3/4" wraz z filtrem ssącym. Do momentu, kiedy pompa zassię wodę, powinno się: ! regulator ciśnienia i ilości wody przekręcić na "MAX". ! zamknąć zawór dozujący środek czyszczący. 267 Polska Instrukcja obsługi Obsługa Uwaga! Proszę nie zasysać urządzeniem wody z pojemnika na wodę pitną. Proszę nigdy nie zasysać urządzeniem płynów zawierających rozpuszczalniki jak rozcieńczalnik do lakieru, benzynę, olej lub niefiltrowaną wodę. uszczelki w urządzeniu nie są wytrzymałe na działanie rozpuszczalników. Rozproszone w powietrzu kropelki rozpuszczalników są bardzo łatwopalne, wybuchowe i trujące! Przyłącze do prądu Wartości dotyczące podłączenia, zob. Dane Techniczne i tabliczkę typową. Uwaga! Nie wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej impedancji sieci w elektrycznym punkcie przyłączeniowym (patrz dane techniczne). Uwaga! Po każdej zmianie gniazdka sprawdzić kierunek obrotów silnika — W przypadku prawidłowego kierunku obrotów, z otworu wylotowego spalin palnika można wyczuć silny strumień powietrza. — W razie nieprawidłowego kierunku obrotu: zmienić bieguny wtyczki. Patrz rysunek 18. ! Jeżeli używacie Państwo przedłużacza, to powinien on być zawsze całkowicie rozwinięty i posiadać wystarczający przekrój poprzeczny. 268 Uwaga! (Tylko HDS Super M / MX Eco) Długi okres użytkowania urządzenia może powodować uwarunkowane wibracjami zakłócenia w dopływie krwi do rąk. Nie można wyznaczyć ogólnie obowiązującego okresu użytkowania, gdyż zależy on od wielu czynników wpływu: — Osobiste skłonności do zakłóceń przepływu krwi (często zimne palce, mrowienie w palcach). — Niska temperatura otoczenia. Nosić ciepłe rękawiczki dla ochrony rąk. — Mocny uchwyt przeszkadza w dopływie krwi. — Praca bez przerw jest gorsza od pracy przerywanej przerwami. Przy regularnym, długotrwałym użytkowaniu urządzenia i przy powtarzających się odpowiednich objawach (na przykład mrowienia w palcach, zimne palce) zalecamy badanie lekarskie. Instrukcja obsługi Włączyć urządzenie ! Włącznik urządzenia (Pos.23) przełączyć na "I" Pali się lampka kontrolna-gotowość do pracy (Pos.28) Uwaga! Regulator temperatury (poz.24) musi być ustawiony w położeniu "0", gdyż inaczej ewentualnie włączy się palnik Urządzenie włącza się na krótko i wyłącza się po osiągnięciu ciśnienia roboczego. Należy natychmiast wyłączyć urządzenie, gdy podczas pracy zapali się lampka kontrolna (Pos.25-27). Usuwanie usterki, patrz Usterki. Rysunek 9 ! Odbezpieczyć ręczny pistolet natryskowy (A) Po uruchomieniu ręcznego pistoletu natryskowego, urządzenie włącza się ponownie. Jeśli z dyszy wysokociśnieniowej nie wydostaje się woda, należy odpowietrzyć pompę. Zobacz w informacji o usterkach "Urządzenie nie wytwarza ciśnienia" Proszę ustawić temperaturę czyszczenia ! Ustawić regulator temperatury (Pos.24) na żądaną temperaturę od 30°C do 90°C Czyszczenie gorącą wodą od 100°C do 150°C Czyścić parą ! Zastąpić dyszę wysokiego ciśnienia dyszą parową (patrz praca z parą) Polska Ustawić ciśnienie pracy i ilość tłoczenia Rysunek 10 — Przekręcić trzpień regulacyjny w kierunku obrotu wskazówek zegara: podwyższyć ciśnienie pracy (MAX) — Przekręcić w przeciwnym kierunku do kierunku obrotu wskazówek zegara: obniżyć ciśnienie pracy (MIN) Regulacja "servopress" ! Regulator temperatury (Pos.24) ustawić maksymalnie na 98°C. ! Wkręt regulacyjny ustawić na maksymalną wartość ciśnienia roboczego. Rysunek 9 Ciśnienie robocze i wydatek pompy należy regulować przez obracanie (bezstopniowe) regulatora ciśnienia i ilości (B) (+/-) Jeśli przewiduje się długoterminową pracę ze zredukowanym ciśnieniem, ciśnienie ustawiać na urządzeniu. Patrz rysunek 10 Dozować środek czyszczący — W celu ochrony środowiska oszczędnie stosować środek czyszczący — Do powierzchni, która ma być czyszczona, należy używać odpowiedniego środka czyszczącego. ! Przy pomocy zaworu dozującego środek czyszczący (Pos.30) proszę ustawić koncentrację środka czyszczącego według wskazówek producenta Wartości orientacyjne przy maksymalnym ciśnieniu roboczym 269 Polska Instrukcja obsługi Zastosowanie Czyszczenie Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli, narzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodniczych, itd. ! Ustawić ciśnienie, temperaturę i stężenie środka czyszczącego odpowiednio do czyszczonej powierzchni Strumień wysokociśnieniowy kierować najpierw z większej odległości na obiekt przeznaczony do czyszczenia, aby uniknąć szkód spowodowanych za wysokim ciśnieniem. Uwaga! — W przypadku zastosowania urządzenia na stacjach benzynowych lub innych strefach zagrożonych niebezpieczeństwem, należy przestrzegać odpowiednich przepisów BHP. Ścieki zawierające olej mineralny Nie mogą dotrzeć do ziemi, zbiorników wodnych i kanalizacji. Z tego względu silniki i podwozia należy myć w odpowiednich dla tego celu miejscach przy pomocy oddzielacza oleju. Prace z dyszą wysokociśnieniową Kąt natryskiwania decyduje o skuteczności myjki wysokociśnieniowej. W normalnym przypadku używana jest dysza płaskostrumieniowa 25° (w zakresie dostawy). Zalecane dysze, dostępne są jako wyposażenie dodatkowe — Do intensywnych zabrudzeń dysza pełnostrumieniowa 0° — Dla wrażliwych powierzchni i lekkich zabrudzeń 40°dysza strumieniowa płaska — Dla trudnych do usunięcia, grubowarstwowych zabrudzeń Frez do brudu — Dysza z regulowanym kątem natrysku, dla dopasowywania do różnych zadań czyszczenia Dysza ze zmiennym kątem 270 Zalecana metoda czyszczenia Rozpuszczanie zanieczyszczeń: ! Spryskać oszczędnie środkiem czyszczącym i pozostawić przez 1...5 min, nie dopuścić jednak do wyschnięcia. Usuwanie zanieczyszczeń: ! Rozpuszczone zanieczyszczenia spłukać strumieniem wysokociśnieniowym. Czyszczenie zimną wodą Usuwanie lekkich zabrudzeń i spłukiwanie czystą wodą np.: urządzenia ogrodnicze, taras, narzędzia, itd. ! Ustawić ciśnienie robocze w zależności od potrzeb ! regulator temperatury (Pos.24) przełączyć na "0" Instrukcja obsługi Czyszczenie gorącą wodą Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia Polska ! Ciśnienie robocze ustawić na najmniejszą wartość. Patrz rysunek 10 ! Regulator temperatury (Pos.24) ustawić minimalnie na 100°C ! Ustawić regulator temperatury (Pos.24) na żądaną temperaturę Uwaga para! Niebezpieczeństwo poparzenia! Zalecamy następujące temperatury czyszczenia — Lekkie zabrudzenia 30-50°C — Zabrudzenia zawierające białko, np. w przemyśle żywnościowym maks. 60°C — Czyszczenie pojazdów samochodowych, czyszczenie maszyn 60-90°C Zalecamy następujące temperatury czyszczenia — Usuwanie powłok konserwujących, zabrudzenia o dużej zawartości tłuszczu 100-110°C — Roztapianie domieszek, częściowe czyszczenie elewacji do 140°C Czyszczenie parą Po każdorazowym czyszczeniu Uwaga para! W temperaturach roboczych powyżej 98°C ciśnienie robocze nie może przekraczać 32 bar (HDS 1195: 28 bar). Dlatego należy koniecznie wykonać następujące operacje: ! Zastąpić dyszę wysokociśnieniową dyszą parową Numer zamawiania: 4.766-023 HDS Super M Eco HDS Super MX Eco HDS 655 M Eco HDS 695 M Eco HDS 695 MX Eco HDS 895 M Eco HDS 895 MX Eco Uwaga! Istnieje zagrożenie poparzenia się gorącą wodą. Po czyszczeniu gorącą wodą lub parą, należy ostudzić urządzenie zimną wodą eksploatując je przy otwartym pistolecie przez co najmniej dwie minuty. 4.766-024 Po pracy ze środkiem czyszczącym ! zawór dozujący środek czyszczący (Pos.30) przełączyć na "0" ! Włącznik urządzenia (Pos.23) przełączyć na "I" ! Uruchomić ręczny pistolet natryskowy i przepłukać urządzenie przez ok. 1 min HDS 1195 S Eco HDS 1195 SX Eco ! Całkowicie otworzyć regulator ilości wody na ręcznym pistolecie natryskowym, kierunek + do oporu. Patrz rys. 9 (B) 271 Polska Instrukcja obsługi Wyłączyć urządzenie ! włącznik urządzenia (Pos.23) przełączyć na "0" ! Zamknąć dopływ wody ! Pompę (Pos.23) włączyć na krótko (ca. 5 sec.) przełącznikiem urządzenia ! Wtyczkę należy wyciągać z gniazda tylko suchymi rękoma ! Odłączyć przyłącze wody ! Uruchomić ręczny pistolet natryskowy tak długo, aż w urządzeniu nie będzie ciśnienia ! Zabezpieczyć ręczny pistolet natryskowy rys. 9 (A) ! Zatrzasnąć rurkę natryskową w uchwycie pokrywy ! Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i przewód elektryczny i zawiesić na uchwytach Wyłączenie urządzenia z eksploatacji Wskazówka! Nie załamywać węża wysokociśnieniowego i przewodu elektrycznego! Przepłukać urządzenie środkiem przeciw zamarzaniu ! Do pojemnika pływakowego dodać przyjętą w handlu substancję zapobiegającą zamarzaniu ! Urządzenie (bez palnika) włączyć i odczekać do momentu, aż urządzenie zostanie kompletnie przepłukane ! Należy przestrzegać podanych przez producenta przepisów dotyczących stosowania środka przeciw zamarzaniu Dzięki temu uzyskiwane jest również pewne zabezpieczenie przed korozją Wskazówka! Urządzenie niecałkowicie opróżnione z wody zostaje zniszczone przez mróz! ! Odstawić urządzenie w miejsce zabezpieczone przed działaniem mrozu Jeżeli urządzenie podłączone jest do komina, należy przestrzegać następujących wskazówek: Istnieje zagrożenie uszkodzenia urządzenia w wyniku wdzierającego się przez komin zimnego powietrza. Przy panującej na zewnątrz temperaturze poniżej 0 °C , należy urządzenie odłączyć od komina. Jeżeli niemożliwe jest zapewnienienie odpowiedniego, chroniącego przed mrozem składowania urządzenia, należy je wyłączyć z eksploatacji. 272 W przypadku dłuższych przerw w pracy lub gdy niemożliwe jest składowanie urządzenia w miejscu zabezpieczonym przed działaniem mrozu: ! Spuścić wodę i przepłukać urządzenie za pomocą środka przeciw zamarzaniu ! Opróżnić zbiornik środka czyszczącego Spuścić wodę ! Odkręcić wąż doprowadzający wodę i wąż wysokociśnieniowy ! Odkręcić przewód zasilający od dna kotła i opróżnić spiralę grzejną ! Włączyć urządzenie na maks. 1 min, aż do opróżnienia pompy i przewodów Instrukcja obsługi Konserwacja Uwaga! Przed wykonywaniem wszystkich prac konserwacyjnych i naprawczych należy wyłączyć urządzenie z sieci. Stosować tylko oryginalne części zamienne Polska Co miesiąc — Wyczyścić sitko w zabezpieczeniu przed brakiem wody — Wyczyścić filtr w wężu ssącym środka czyszczącego Po 500 godzinach pracy, co najmniej raz w roku — Wymienić olej Przed wszystkimi pracami wyłączać urządzenie, patrz "Po zakończeniu pracy". ! włącznik urządzenia (Pos.23) przełączyć na "0" ! Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego ! Zamknąć dopływ wody ! Uruchomić ręczny pistolet natryskowy tak długo, aż w urządzeniu nie będzie ciśnienia. ! Odłączyć przyłącze wody ! Pozwolić żeby urządzenie wystygło Prace konserwacyjne Wyczyścić sito przyłącza do wody Rysunek 11 ! Wyciągnąć sitko ! Wyczyścić w wodzie i ponownie zamontować Oczyścić filtr dokładny Informacje dotyczące regularnego przeprowadzania inspekcji bezpieczeństwa lub zawarcia umowy konserwacji urządzenia otrzymacie Państwo u Państwa przedstawiciela handlowego firmy Kärcher Rysunek 12 ! Pozbawić urządzenie ciśnienia ! Odkręcić pokrywę z filtrem ! Oczyścić filtr czystą wodą lub sprężonym powietrzem ! Zmontować w odwrotnej kolejności Przedziały czasowe konserwacji Wyczyścić sitko w zabezpieczeniu przed brakiem wody Tygodniowo — Wyczyścić sito przyłącza do wody — Oczyścić filtr dokładny — Sprawdzić poziom oleju Należy natychmiast powiadomić punkt obsługi i napraw Kärcher, jeżeli olej nabierze koloru mleka! Rysunek 13 ! Odkręcić nakrętkę złączkową i zdjąć wąż 273 Polska Rysunek 14 ! Wyciągnąć sitko W razie potrzeby wkręcić śrubę M8 ca. 5mm i wyjąć sito ! ! ! ! Wyczyścić sitko w wodzie Wsunąć sitko Nałożyć wąż Dokręcić nakrętkę złączkową Wyczyścić filtr w wężu ssącym środka czyszczącego Rysunek 15 ! wyciągnąć króciec ssący środka czyszczącego ! Wyczyścić filtr w wodzie i ponownie założyć Wymienić olej Rysunek 16 ! Podstawić pojemnik do zebrania oleju o pojemności ok. 1 litrów ! Odkręcić śrubę upustową Zużyty olej należy usunąć zgodnie z zasadami ochrony środowiska lub oddać w odpowiednim punkcie zbiornym. ! Śrubę spustową ponownie przykręcić ! Powoli napełniać olej do symbolu MAX Pęcherzyki powietrza muszą mieć możliwość ujścia Rodzaje olejów i ilości napełnienia patrz Dane techniczne. 274 Instrukcja obsługi Awarie Gaśnie lampka kontrolna gotowości roboczej (poz.28) — Przeciążony/przegrzany silnik ! Przełączyć włącznik wyboru na "0" i przez przynajmniej 5 min pozostawić silnik do schłodzenia. ! Jeśli usterka wystąpi ponownie, zlecić sprawdzenie urządzenia przez serwis firmy. ! Brak napięcia sieci (zobacz – urządzenie nie pracuje -) ! Sprawdzić ogranicznik temperatury spalin, ew. zresetować (rys. 19) (tylko HDS Super M / MX Eco) Świeci się lampka kontrolna paliwa (poz.25) — Pusty zbiornik paliwa ! Napełnić Świeci się lampka płynu zmiękczającego (poz.26) — Pusty pojemnik z płynem zmiękczającym; ze względów technicznych w pojemniku pozostaje zawsze resztka płynu. ! Napełnić — Zabrudzone elektrody w pojemniku ! Wyczyścić elektrody Świeci się lampka kontrolna silnika (poz.27) ! włącznik urządzenia (Pos.23) przełączyć na "0" ! Pozwolić żeby urządzenie wystygło ! Sprawdzić ogranicznik temperatury spalin, ew. zresetować (rys. 19) ! Włącznik urządzenia (Pos.23) przełączyć na "I" Instrukcja obsługi Urządzenie nie pracuje — Brak napięcia w sieci ! Skontrolować przyłącze do sieci/przewód doprowadzający Urządzenie nie wytwarza ciśnienia — Powietrze w układzie Odpowietrzyć pompę: ! zawór dozujący środek czyszczący (Pos.30) przełączyć na "0" ! Przy otwartym pistolecie kilkakrotnie włączyć i wyłączyć urządzenie wyłącznikiem urządzenia. ! Przy otwartym pistolecie odkręcić i zakręcić wkręt regulacyjny (rysunek 10). Odłączenie węża wysokiego ciśnienia od przyłącza wysokiego ciśnienia przyśpiesza proces odpowietrzania. ! Jeśli pojemnik na środek czyszczący jest pusty, uzupełnić środek. ! Sprawdzić podłączenia i przewody — Ciśnienie jest ustawione na MIN ! Ustawić ciśnienie na MAX — Sito w przyłączu do wody jest zanieczyszczone ! Wyczyścić sitko ! Oczyścić filtr dokładny, w razie potrzeby wymienić — Za mała ilość doprowadzanej wody ! Sprawdzić ilość doprowadzanej wody (patrz Dane techniczne) Urządzenie przecieka, u dołu kapie woda z urządzenia — Nieszczelna pompa Dopuszczalne jest 3 kropli/min. ! W przypadku znacznej nieszczelności zlecić sprawdzenie urządzenia przez serwis. Polska Urządzenie stale załącza się i wyłącza przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym — Przeciek w układzie wysokiego ciśnienia ! Sprawdzić szczelność układu wysokiego ciśnienia i przyłączy Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego ! Pozostawić włączone urządzenie, jednocześnie otworzyć zawór dozowania środka czystości i zamknąć dopływ wody, aż do momentu, kiedy pojemnik pływaka zostanie wyssany do pustego i ciśnienie spadnie do poziomu "0". ! Teraz ponownie otworzyć dopływ wody. Jeżeli pompa nadal nie pompuje środka czyszczącego, mogło to nastąpić z następujących przyczyn: — Zabrudzony filtr w wężu ssącym środka czyszczącego ! Oczyścić filtr — Zaklejony zawór przeciwzwrotny ! Ściągnąć wąż środka czyszczącego i obluzować zawór zaporowy tępym przedmiotem, zobacz rysunek 17. Palnik nie zapala się — Pusty zbiornik paliwa ! Napełnić — Niedobór wody ! Skontrolować przyłącze do wody, przewody doprowadzające, wyczyścić zabezpieczenie od niedoboru wody. — Filtr paliwa jest zanieczyszczony ! Wymienić filtr paliwa. 275 Polska Instrukcja obsługi — Nieprawidłowy kierunek obrotów. W przypadku prawidłowego kierunku obrotów, z otworu wylotowego spalin palnika można wyczuć silny strumień powietrza. ! Sprawdzić kierunek obrotów. W razie potrzeby wymienić pozycję biegunów we wtyczce urządzenia. Patrz rysunek 18. Gwarancja — Brak iskry zapłonowej ! Jeśli podczas pracy urządzenia przez wziernik nie widać iskry zapłonowej, zlecić sprawdzenie urządzenia przez serwis. Gwarancja zaczyna obowiązywać tylko wtedy, gdy sprzedawca przy sprzedaży kompletnie wypełni, podstempluje i podpisze załączoną formularz zwrotny, a Państwo wyślą ten formularz do generalnego dystrybutora urządzeń w danym kraju. W trybie pracy z gorącą wodą nie jest osiągana ustawiona temperatura — Za wysokie ciśnienie robocze/ilość tłoczonej cieczy ! Zmniejszyć ciśnienie robocze/ilość tłoczonej cieczy przy pomocy wkrętu regulacyjnego (rysunek 10) — Zakopcona wężownica grzejna ! Zlecić usunięcie sadzy z urządzenia serwisowi firmowemu Jeżeli usunięcie awarii jest niemożliwe, konieczna jest kontrola urządzenia przez punkt obsługi i napraw Kärcher. 276 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji opracowane przez generalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwamy w okresie gwarancyjnym bezpłatnie, jeśli przyczyną usterki był błąd materiału lub wykonania. W przypadku reklamacji gwarancyjnej prosimy o zwrócenie się z wyposażeniem dodatkowym urządzenia i dowodem zakupu do sprzedawcy autoryzowanego lub do najbliższej autoryzowanej placówki serwisowej. Instrukcja obsługi Wskazówki ogólne Urządzenia zabezpieczające Zawór przelewowy z dwoma wyłącznikami ciśnieniowymi — Przy zredukowaniu ilości wody za pomocą głowicy pompy lub układu regulacji Servopress zostaje otwarty zawór przelewowy i część wody przepływa z powrotem do króćca ssawnego pompy. — Włącznik ciśnienia przy zaworze wyłącza pompę, jeżeli pistolet zostanie zamknięty i woda odpłynie w kierunku ssącej strony pompy. — Jeśli ręczny pistolet natryskowy zostanie ponownie otwarty, wyłącznik ciśnieniowy na głowicy cylindra włącza ponownie pompę. Polska Wyłącznik samoczynny silnika — Samoczynny wyłącznik silnika przerywa obwód prądu, jeśli silnik jest przeciążony. proces włączania — Proces włączania powoduje krótkotrwałe spadki napięcia. — Niekorzystne warunki sieci mogą ujemnie oddziaływać na inne urządzenia. — Jeżeli opór pozorny sieci jest mniejszy niż 0,15 omy, praca powinna przebiegać bezawaryjnie. Zawór przelewowy jest ustawiony fabrycznie i zaplombowany. Ustawienie tylko przez serwis firmowy. Zawór bezpieczeństwa — Zawór bezpieczeństwa otwiera się, gdy zawór przelewowy, wzgl.°wyłącznik ciśnieniowy jest uszkodzony. Zawór bezpieczeństwa jest ustawiony fabrycznie i zaplombowany. Ustawienie tylko przez serwis firmowy. Zabezpieczenie przed brakiem wody — Zabezpieczenie przed brakiem wody zapobiega włączeniu palnika przy braku wody. — Sito chroni bezpiecznik przed zanieczyszczeniami i dlatego też konieczne jest jego częste czyszczenie. 277 Polska Deklaracja zgodności z normami Wspólnoty Europejskiej Niniejszym oświadczamy, że poniżej wymienione urządzenie ze względu na jej koncepcję i budowę, jak i wprowadzone przez nas w obieg wykonanie, odpowiada odnośnym i podstawowym wymogom bezpieczeństwa i zdrowia i poniżej wymienionym wytycznym Wspólnoty Europejskiej. Jeżeli przeprowadzone w maszynie zmiany nie zostaną z nami uzgodnione, oświadczenie to traci na ważności. Wyrób: Urządzenie wysokociśnieniowe z funkcją czyszczenia parą Typ: 1.025-xxx, 1.026-xxx, 1.027-xxx, 1.028-xxx Odnośne wytyczne Wspólnoty Europejskiej Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca maszyn (98/37/EG) Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca niskiego napięcia (73/23/EWG) zmieniona przez 93/68/EWG Wytyczna Wspólnoty Europejskiej dotycząca zgodności elektromagnetycznej (89/336/EWG) zmieniona przez 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Wytyczne Wspólnoty Europejskiej dotyczące urządzeń ciśnieniowych (97/23/EG) Wytyczne Wspólnoty Europejskiej dotyczące emisji hałasu (2000/14/EU) Zastosowane tzw. normy zharmonizowane, tzn. dostosowane do norm Wspólnoty Europejskiej DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-79 DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001 DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 (HDS 695 / HDS 895) DIN EN 61000-3-11:2000 (HDS 655 / HDS 1195 / HDS Super) Zastosowane normy krajowe -278 Instrukcja obsługi Zastosowana metoda zgodności Załącznik V Poziom dźwięku, który został ustalony w wyniku pomiarów: HDS 655 85 dB(A) HDS 695 88 dB(A) HDS 895 89 dB(A) HDS 1195 88 dB(A) HDS Super 95 dB(A) Gwarantowany poziom dźwięku: HDS 655 87 dB(A) HDS 695 89 dB(A) HDS 895 91 dB(A) HDS 1195 89 dB(A) HDS Super 96 dB(A) Wewnętrzne zarządzenia w przedsiębiorstwie gwarantują dostosowanie urządzeń seryjnych do aktualnych wytycznych Wspólnoty Europejskiej i stosowanych norm. Sygnatariusze działają w imieniu i z pełnomocnictwa dyrekcji przedsiębiorstwa. 5.957-649 (02/04) Alfred Kärcher spółka komandytowa. Siedziba Winnenden. Sąd rejestrowy: Waiblingen, rejestr handlowy 169. Wspólniczka odpowiadająca osobiście. Kärcher maszyny czyszczące sp. z o.o. siedziba Winnenden, 2404 Sąd Rejestrowy Waiblingen, HRB Dyrektor naczelny: Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Alfred Kärcher sp. z o.o. & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Straße 28-40 P.O.Box 160 D-71349 Winnenden Tel.:++49 7195 14-0 Fax :++49 7195 14-2212 279 Moc przyłączowa Zabezpieczenie (zwłoczne) Maksymalnie dopuszczalna impedancja sieci Przyłącze wody Temperatura wody zasilającej Ilość wody zasilającej Wysokość zasysania w przypadku pobierania wody z otwartego zbiornika (przy temperaturze wody wynoszącej 20 °C) Dane dotyczące wydajności Ilość tłoczona wody zimnej/gorącej Ciśnienie robocze wody zimn./gorąc. (z dyszą dostarczaną seryjnie) Ilość tłoczona podczas pracy z parą wodną Ciśnienie robocze podczas pracy z parą wodną Numer części dyszy parowej Temperatura pracy - woda gorąca - praca z parą wodną Zasysanie środka czyszczącego Moc palnika Maksymalne zużycie oleju opałowego Siła odrzutu ręcznego pistoletu natryskowego Emisja hałasu Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) Gwarantowany poziom mocy akustycznej (2000/14/EC) Wibracje generowane przez urządzenie Całkowita wartość wibracji (ISO 5349) Ręczny pistolet natryskowy Lanca strumieniowa Materiały pomocnicze Paliwo Ilość oleju Rodzaje oleju Wymiary i ciężary długość x szerokość x wysokość ciężar bez wyposażenia dodatkowego ciężar bez wyposażenia dodatkowego, MX Eco Zbiornik paliwa Zbiornik na środek czyszczący Typ Zasilanie sieciowe Dane techniczne HDS 655 M Eco 230 V 230 V 1~ 50 Hz 1~ 60 Hz 3,2 kW 3,2 kW 16 A 16 A (0,294+j 0,184) Ω (0,294+j 0,184) Ω max. 30 °C min. 1000 l/h (16,7 l/min) 0,5 m 350-700 l/h (5,8-11,7 l/min) 3-11 MPa (30-110 bar) 350 l/h (5,8 l/min) max. 3,2 MPa (32 bar) 4.766-023 max. 95 °C 98-155 °C 0 - 35 l/h (0-0,6 l/min) 60 kW 4,9 kg/h 24 N 71 dB (A) 87 dB (A) 2,0 m/s² 2,2 m/s² olej opałowy EL lub napędowy 0,75 l olej silnikowy 15W40 (6.288-050) 1285x690x835 mm 130 kg 25 l 20 l HDS Super M / MX Eco 400 V 230 V 230 V 3~ 50 Hz 3~ 50 Hz 3~ 60 Hz 6,4 kW 6,4 kW 6,4 kW 16 A 25 A 25 A (0,307+j 0,192) Ω (0,307+j 0,192) Ω (0,307+j 0,192) Ω max. 30 °C min. 1200 l/h (20 l/min) 0,5 m 450-900 l/h (7,5-15 l/min) 3-18 MPa (30-180 bar) 450 l/h (6,7 l/min) max. 3,2 MPa (32 bar) 4.766-023 max. 95 °C 98-155 °C 0 - 35 l/h (0-0,6 l/min) 77 kW 6,3 kg/h 32 N 79 dB (A) 96 dB (A) 2,6 m/s² 2,3 m/s² olej opałowy EL lub napędowy 0,6 l Hypoid SAE90 (6.288-016) 1285x690x835 mm 133 kg 141 kg 25 l 20 l Polska 280 Moc przyłączowa Zabezpieczenie (zwłoczne) Maksymalnie dopuszczalna impedancja sieci Przyłącze wody Temperatura wody zasilającej Ilość wody zasilającej Wysokość zasysania w przypadku pobierania wody z otwartego zbiornika (przy temperaturze wody wynoszącej 20 °C) Dane dotyczące wydajności Ilość tłoczona wody zimnej/gorącej Ciśnienie robocze wody zimn./gorąc. (z dyszą dostarczaną seryjnie) Ilość tłoczona podczas pracy z parą wodną Ciśnienie robocze podczas pracy z parą wodną Numer części dyszy parowej Temperatura pracy - woda gorąca - praca z parą wodną Zasysanie środka czyszczącego Moc palnika Maksymalne zużycie oleju opałowego Siła odrzutu ręcznego pistoletu natryskowego Emisja hałasu Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) Gwarantowany poziom mocy akustycznej (2000/14/EC) Wibracje generowane przez urządzenie Całkowita wartość wibracji (ISO 5349) Ręczny pistolet natryskowy Lanca strumieniowa Materiały pomocnicze Paliwo Ilość oleju Rodzaje oleju Wymiary i ciężary długość x szerokość x wysokość ciężar bez wyposażenia dodatkowego ciężar bez wyposażenia dodatkowego, MX Eco Zbiornik paliwa Zbiornik na środek czyszczący Typ Zasilanie sieciowe Dane techniczne 0,5 m 470-1000 l/h (7,8-16,7 l/min) 3-18 MPa (30-180 bar) 470 l/h (7,8 l/min) max. 3,2 MPa (32 bar) 4.766-023 max. 95 °C 98-155 °C 0 - 40 l/h (0-0,7 l/min) 86 kW 6,9 kg/h 43 N 75 dB (A) 91 dB (A) 1,9 m/s² 1,9 m/s² olej opałowy EL lub napędowy 0,75 l Hypoid SAE90 (6.288-016) 1285x690x835 mm 133 kg 141 kg 25 l 20 l 0,5 m 400-800 l/h (6,7-13,3 l/min) 3-17 MPa (30-170 bar) 400 l/h (6,7 l/min) max. 3,2 MPa (32 bar) 4.766-023 max.95 °C 98-155 °C 0 - 32 l/h (0-0,5 l/min) 69 kW 5,6 kg/h 32 N 73 dB (A) 89 dB (A) 1,4 m/s² 0,8 m/s² olej opałowy EL lub napędowy 0,75 l Hypoid SAE90 (6.288-016) 1285x690x835 mm 130 kg 138 kg 25 l 20 l HDS 895 M / MX Eco 230 V 230 V 3~ 50 Hz 3~ 60 Hz 6,8 kW 6,8 kW 25 A 25 A ----max. 30 °C min. 1200 l/h (20 l/min) 400 V 3~ 50 Hz 6,8 kW 16 A --- max. 30 °C min. 1000 l/h (16,7 l/min) HDS 695 M / MX Eco 230 V 400 V 3~50 Hz 3~ 50 Hz 5,8 kW 5,8 kW 25 A 16 A ----- 380 V 3~ 50 Hz 6,8 kW 16 A --- Polska 281 Moc przyłączowa Zabezpieczenie (zwłoczne) Maksymalnie dopuszczalna impedancja sieci Przyłącze wody Temperatura wody zasilającej Ilość wody zasilającej Wysokość zasysania w przypadku pobierania wody z otwartego zbiornika (przy temperaturze wody wynoszącej 20 °C) Dane dotyczące wydajności Ilość tłoczona wody zimnej/gorącej Ciśnienie robocze wody zimn./gorąc. (z dyszą dostarczaną seryjnie) Ilość tłoczona podczas pracy z parą wodną Ciśnienie robocze podczas pracy z parą wodną Numer części dyszy parowej Temperatura pracy - woda gorąca - praca z parą wodną Zasysanie środka czyszczącego Moc palnika Maksymalne zużycie oleju opałowego Siła odrzutu ręcznego pistoletu natryskowego Emisja hałasu Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) Gwarantowany poziom mocy akustycznej (2000/14/EC) Wibracje generowane przez urządzenie Całkowita wartość wibracji (ISO 5349) Ręczny pistolet natryskowy lanca strumieniowa Materiały pomocnicze Paliwo Ilość oleju Rodzaje oleju Wymiary i ciężary długość x szerokość x wysokość ciężar bez wyposażenia dodatkowego ciężar bez wyposażenia dodatkowego, SX Eco Zbiornik paliwa Zbiornik na środek czyszczący Typ Zasilanie sieciowe Dane techniczne 400 V 3~ 50 Hz 8,2 kW 16 A (0,307+j 0,192) Ω 1285x690x875 mm 155 kg 163 kg 25 l 20 + 17 l olej opałowy EL lub napędowy 0,75 l Hypoid SAE90 (6.288-016) 2,5 m/s² 2,3 m/s² 73 dB (A) 89 dB (A) max. 95 °C 98-155 °C 0 - 48 l/h (0-0,8 l/min) 103 kW 8,3 kg/h 60 N 600-1200 l/h (10-20 l/min) 3-18 MPa (30-180 bar) 600 l/h (10 l/min) max. 2,8 MPa (28 bar) 4.766-024 0,5 m max. 30 °C min. 1500 l/h (25 l/min) HDS 1195 S / SX Eco 230 V 230 V 3~ 50 Hz 3~ 60 Hz 8,2 kW 8,2 kW 35 A 35 A (0,307+j 0,192) Ω (0,307+j 0,192) Ω 380 V 3~ 50 Hz 8,2 kW 16 A (0,307+j 0,192) Ω Polska 405 406