szótár 1 - Lengyelország magyarul
Transkrypt
szótár 1 - Lengyelország magyarul
Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 P 5001 Po [symbol pierwiastka chemicznego polon] – polónium vegyjele (Po) po [1. przyimek wraz z użytym po nim rzeczownikiem komunikujący, że to, o czym mowa, dzieje się w wielu miejscach jakiejś przestrzeni, np. Echo roznosi się po lesie., lub że czynność, o której mowa, jest wykonywana w różnych miejscach, np. Szeptali o tym po kawiarniach.; 2. przyimek wprowadzający określenie czasu, wraz z którym komunikujący, że to samo zdarzenie powtarza się przez pewien czas, np. Po nocach grał w karty, a w dzień się uczył.; 3. przyimek wprowadzający określenie powierzchni przedmiotu, na której lub wzdłuż której wykonuje się czynność lub ruch, np. Zimą dzieci ślizgały się po zamarzniętym jeziorze.; 4. przyimek wprowadzający określenie strony, z której lub na której coś się dzieje lub znajduje, np. Pisz tylko po jednej stronie kartki., lub części jakiejś całości, zwykle części ciała, podlegającej działaniu, np. Całował babcię po rękach.; 5. przyimek poprzedzający określenie górnej granicy czegoś, np. Nakryła się kołdrą po czubek nosa.; 6. przyimek wprowadzający określenie stanu rzeczy lub punktu czasowego wcześniejszego w stosunku do zdarzenia, o którym mowa w zdaniu, np. Po doktoracie podjęła pracę w liceum.; 7. przyimek wprowadzający określenie czasu dzielącego dwa zdarzenia, np. Spotkali się dopiero po dwudziestu latach.; 8. przyimek wraz z użytą po nim nazwą wyznaczający osobę lub rzecz zajmującą w pewnej hierarchii miejsce wyróżnione w stosunku do innych osób lub rzeczy, o których jest mowa, np. W parafii uchodził za pierwszego człowieka po proboszczu.; 9. przyimek wprowadzający nazwę rzeczy, użytą również bezpośrednio przed przyimkiem, i wraz z tymi nazwami komunikujący, że z każdą kolejną rzeczą objętą tą nazwą dzieje się to samo co z poprzednią, np. Nagrywał zdanie po zdaniu.; 10. przyimek wprowadzający nazwę osoby, do której coś wcześniej należało lub która była wcześniej nosicielem danej cechy, np. Talent malarski miał po matce.; 11. przyimek wprowadzający nazwę osoby, której działania wymagają innych działań charakteryzowanych w zdaniu, np. Przez cały tydzień sprzątała po murarzach.; 12. przyimek wprowadzający nazwę rzeczy, którą było wcześniej wypełnione dane naczynie lub opakowanie, np. Butelka po mleku.; 13. przyimek wprowadzający nazwę osoby, której odejście wywołało czyjąś rozpacz, np. Przez miesiąc rozpaczała po dziadku.; 14. przyimek wraz z użytym po nim rzeczownikiem nazywającym zdarzenie lub osobę komunikujący o przewidywanym następstwie tego zdarzenia lub działania tej osoby, np. Po wizycie prezydenta miasta oczekiwano reaktywowania starej umowy.; 15. przyimek wraz z użytym po nim rzeczownikiem komunikujący, na jakiej podstawie rozpoznawany jest przedmiot, o którym mowa w zdaniu, np. Potrafiła rozróżniać drzewa po liściach.; 16. przyimek wprowadzający nazwę rzeczy lub osoby, którą ktoś zamierza zabrać z miejsca, do którego się w tym celu udaje, np. Poszedł do przedszkola po wnuka.; 17. przyimek wraz z przyłączanym rzeczownikiem wprowadzający określenie celu charakteryzowanej w zdaniu czynności, np. Zatelefonowała do niego po radę i pomoc.; 18. przyimek wraz z użytym po nim rzeczownikiem lub połączeniem liczebnika z rzeczownikiem komunikujący, ile rzeczy, osób lub zdarzeń przypada na kogoś lub na coś, np. Każde dziecko dostało po gruszce.; 19. przyimek wprowadzajacy przysłówki określające sposób lub podobieństwo, np. Zachowywał się w stosunku do mnie po ojcowsku.] – (eszk.) (kim/czym) -ul, -ül; szerint, módon, -asan, -esen, -ilag, -ileg, szerint; (do miejsca) -ig; (kogo/co) -ért, végett; (helyh., időh. czym) (vmi) után, múlva; -n, -on, -en, ön; -ban, -ben; (ile na raz) -ként; egyik helyről a másikra; szerint; után, -tól, -től, -ról, -ről; -alapján, -on, -en, ön; -ra, -re; -ból, -ből; után; -ért, célból; -tól, -től; -ával, -ével, -kint; -val, -vel; - szor, szer, -ször, -nak, -nek po amatorsku [bez fachowego przygotowania, nieudolnie] – amatőr módon po angielsku – angolul po aptekarsku [dokładnie, skrupulatnie] – patikus módra, aprólékosan, pontosan, skrupulózusan; gondosan, aggályoskodva po babsku – vénasszonyosan, nőiesen po barbarzyńsku [okrutnie, nieludzko]– barbárul, vadul, durván, kegyetlenül, nyersen Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5002 po bohatersku – hősiesen, hősi módon, virézül, elszántan po bosoku [boso] – [Słowniczek języka śląskiego] mezítláb po bożemu [uczciwie, sprawiedliwie] – istenként, isteni módon; becsületesen, becsülettel po bratersku [serdecznie, przyjaźnie] – testvériesen, bajtársiasan, barátilag po brzegi [zob. do granic pojemności, do pełna, kopiasto, pełniuteńko, pełno, z czubem, kopiato, czubiasto, do granic] – csordultig, színültig, zsúfolásig po przegu – parton po burzy powietrze odświeżyło się – vihar után felfrissül alevegő po całych dniach wysiaduje w bibliotece – egész napokon át a könyvtárban ücsörögni po całych nocach – éjszakákon keresztül, éjjeleken át po całym kraju – (wszędzie) országszerte po cenie kosztów własnych – önköltségi áron po chamsku – durván, faragatlanul po chłopsku – parasztosan, paraszti módra v. módon po chorobie jest bardzo zmieniony – a betegség után igen megváltozott po chwili – egy pillanat múlva po cichu, po cichutku – csendben, csendesen, halkan; titkon, titokban po cię diabli przynieśli? – mi a csuda v. mi az ördög hozott ide? po ciuchutku – egészen halkan po ciemku – sötétben, sötétségben po co?, po cóż [1. zaimek wprowadzający pytanie lub pytanie zależne dotyczące celu czynności lub celu posiadania czegoś, np. Po co tu przyszedłeś?, Ciekaw jestem, po co on to przyniósł.; 2. zaimek wprowadzający pytanie retoryczne, które wyraża zwykle bezcelowość lub bezsensowność danej czynności, np. Po co się wtrącasz do nie swoich spraw?] – (czemu) miért? minek?; mi végből?; (mi) végett; (co) meddig po co pan/pani to bierze? – minek veszi el/meg? po co się bić – minek verekedni? po co się łudzić – miért tápláljon hiú reményt; miért ámítsa, miért cslja magát? po co się tu przyniosło? – minek jöttél ide? po cóż – mire po cywilnemu [nie w mundurze] – civilként, civil módra po czemu? – mennyi v. mi az ára? mibe kerül? hogy (ez)? mennyiért, milyen áron? - Wersja 01 01 2017 po czemu te gruszki? – mennyibe kerülnek ezek a körték?; hogy ez a körte? po czemu te jablka? – mennyibe kerül ez az alma?, mennyiért adja ezt az almát?; hogy ez az alma? po części – részben; részleg, részenként po części masz racje – részben igazad van po czterech – négyesével, négyenként po cztery – négyesével po cztery tysiące – négyezerért po czwarte – negyedszer, negyedízben po czym – ezután, azután, aztán (időben); miután po dawnemu [1. tak jak było kiedyś; 2. bez zmian] – régi módon, régi szokás szerint, régimódian; mint régen po desperacku [rozpaczliwie] – kétségbeesetten; kétségbeejtően po deszczu nie mógł dosuczyć ubrania – eső után alig tudta kiszárítani a ruháját po deszczu pogoda, po pogodzie deszcz – derűre ború, borúra derű po deszczu się oświeżyło (powietrze) – eső után lehűlt (a levegő) po długich namowach w końcu ustąpił – hosszas rábeszélés után végül elállt (tervétől v. állásáról lemondott) po długich prośba zmiękł i wyraził zgodę – hosszú kísérletek után megpuhult és beleegyezését adta po długich swarach – hosszú viszálykodás v. veszekedés után po długiej podróży dojechał do Warszawy – hosszú utazás után Varsóba érkezett po długiej podróży znalazł się w stolicy – hosszú utazgatás után megérkezett a fővárosba po długim namyśle – hoszas töprengés után, hosszas gondolkodás után; hosszas gondolkodást követően po dłuższych debatach – hosszas vita után po dobremu – szépszerével po domowemu [swobodnie, tak jak u siebie w domu] – otthonosan, otthoniasan; családiasan, háziasan po drodze – egy úttal, útközben; útban; jövet; menet po drodze do domu – hazajövet; hazafelé menet po drodze odwiedził wszystkie szynki – útközben belátogatott minden söntésbe v. italboltba po drodze (tu) – idejövet po drugie a. po drugi raz – másodszor, másodszor is po drugiej kolejce zaczynało mi szumieć w głowie – a második kör v. körivás v. rundó után zúgott már a fejem Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5003 po drugiej stronie – odaát; a másik oldalon po drugiej stronie (czego) – (vmin) túl; (vminek) a túlodalán v. másik oldalán po drugiej stronie ulicy, za tamtym blokiem jest sklep samoobsługowy (supersam) – a másik oldalon, a háztömb mögött van egy önkiszolgáló bolt (ABC) po dwa złote za sztukę – darabja két złoty po dwoje – kettesével po dyletancku [powierzchownie, niefachowo] – dilettáns módon po dziadku – nagyapai po dziadowsku [biednie] – szegényes, szegényesen; nyomorúságosan po dziewiąto – kilencedszer po dzisiejszemu (współcześnie) – egyidejűleg po dziś dzień – a mai napig; még ma is, mindmáig; mindeddig po dżentelmeńsku [taktownie, grzecznie] – tapintatosan, mértéktartóan, udvariasan, illedelmesen po gałgańsku [pot. nikczemnie] aljasan, gyalázatosan, hitvány módon, galádul, nyomorultan po głębokim namyśle – hosszas meggondolás után po głowie – a fején po głupemu – ostobán, bután, buta módon po gospodarsku [oszczędnie, zapobiegliwie] – takarékosan, jó gazda módjára, háziasan) po grecku – görögül po groszu – fillérekért, garasonként po hiszpańsku – spanyolul po ile? – mennyiért? mi az ára? po ile – (fejenkénti) mennyi v. hány po ile ciastek dostaniemy? – fejenként hány süteményt kapunk? po ile pan (pani) sprzedaje bukiet polnych kwiatów? – mennyiért adja a mezei virág csokorját? po ile razy – hányszor, hány alkalommal po ile są te aktówki? – mennyibe kerülnek ezek az aktatáskák? po ile to? – mennyiért ez? po imieniu – név szerint; néven; a nevén po jabłku na osobę – fejenként, személyenként egy-egy alma (jut) po jakie licho? – mi a fenének, mi a francnak? po jakiego diabła mam to robić? – mi az ördögnek csináljam ezt? po jakiego licha to wszystko! – mi a fenének mindez! kell az ördögnek mindez! vigye el a hóhér! po jakiemu [pot. w jakim języku] – vmilyen módon; milyen nyelven - Wersja 01 01 2017 po jakymu godocie? [gra słów: w jakim języku / dlaczego mówicie?] [Teatr Śląski im Stanisława Wyspiańskiego w Katowicach] – milyen nyelven/miért beszéltek? po jakemu mówisz? – milyen nyelven beszélsz? po jednemu – egyenként, egymás után, egyesével, egy-egy po jedzeniu po łyżeczce – étkezés után egy kiskanállal po jego woli – akarata szerint po jezuicku – ravaszul, képmutatóan po judaszowsku [fałszywie, zdradziecko] – júdás módon, hamisan po karczmach hulać – kocsmázni; kocsmákban dorbézolni po kawalersku [1. w prowizorycznych warunkach; 2. z fantazją, brawurowo] – lovagiasan, lovagi módra; fantáziadúsan, bravúrosan po kądzieli – anyai ágon, anyai részről po kilku sekundach – néhány másodperc múlva po kimś otrzymać imię – vkiről kapja a nevét, vkiről elnevezik po kobiecemu [delikatnie, z wrażliwością] – nőiesen, finoman, kecsesen, érzéssel po kogo – kiért? po kogo/co – kiért/miért, ki/mi végett po kolana – térdig; térdig érő po kolei – sorrendben, sorjában po koleżeńsku [życzliwie, przyjaźnie] – barátilag, barátian, kollegiálisan, kartársiasan po królewsku – királyi módon, királyként po krótkim czasie – rövid idő múlva po kryjomu – titokban, titkon; suttyomban, lopva; vkinek a háta mögött, orvul, alattomban; suba alatt po kumotersku – komasági v. atyafiságos alapon po kwadransie doszliśmy do lasu – negyedóra múlva egy erdőhöz érünk po lewej ręce – balkézről, balkéz felől po lewej stronie – baloldalon po linii – arg. vonalas; merev (ember) po literze – betűnként, betűről betűre po ludzku [1. życzliwie; 2. porządnie, przyzwoicie] – emberi módra, emberségesen po łebkach – felületesen, nagyjából po łebkach coś umieć – felületesen, nagyjából tudni vmit po łyżeczce – kanalanként, egy-egy kanállal po macoszemu – mostohán po matce – anyai ágon po matczynemu [czule, serdecznie tak jak matka] – anyaként, anyai módon Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5004 po męsku – férfiasan, férfi módra po mieczu – apai ágon po miejsku [według zwyczajów panujących w mieście] – városiasan, városi módon po miesiącu – egy hónap múltán po mistrzowsku – mesterien po moim trupie! – csak a holttestemen keresztül po mojemu [1. pot. moim zdaniem; 2. pot. zgodnie z własnymi upodobaniami] – a magam módján; elgondolásom szerint po najwyższym kurse – a legnagyobb v. legjobb árfolyamon po napoleonsku – Napoleon módra po narodzeniu Chrystusa – Krisztus után (Kr. u.) [latin p. Ch. n.] po nasze czasy – napjainkig po naszemu – a magunk módján; mint ahogy mi szoktuk; szokásunk szerint; a mienk, saját; a mi nyelvünkön po nauczycielsku – oktatóan, oktató v. tanító módon; mint a tanító po niedługim czesie – rövid idő múlva po niemiecku – németül po niewczasie – későn, túl későn po niewieścemu – nőiesen, nő módjára; asszonyosan po nitce do kłębka – (átv.) a nyomokat követve rábukkan az igazságra; felgöngyölíti az ügyet po nocach – éjszakánként po nocach ślepi nad książką – éjszakákat átolvas po obiedzie – ebéd után po obiedzie trochę odpoczywam – ebéd után pihenek egy kicsit po odbyciu podróży – miután megvolt az utazás po odbyciu służby wojskowej – a katonai szolgálat letöltése után po odebraniu twego listu – leveled vétele után po obywatelsku – polgárhoz illően, polgárok módjára po odliczeniu dyskonta – a diszkont levonása után po odliczeniu kosztów – a költségek levonása, beszámítása után po ojcowsku [opiekuńczo jak ojciec] – ősi szokás szerint; atyaian, apaian; atyai módon, atyailag; jóságosan po ojcu – apai ágon po omacku – tapogatózva, tétován, vakon po osiem – nyolcanként po ostatek dni moich – amíg csak élek po otrzymaniu listu – a levél átvétele után po pańsku [bogato, wystawnie] – úri módon, előkelően; urasan, úriasan; úrias módon, úri - Wersja 01 01 2017 szokás, divat szerint; nemesen, finomul; fényesen, pompásan po parysku – párizsiasan, párizsi módon v. módra po pewnym czasie – bizonyos idő múlva v. után po piąte – ötödször po pieniądze – pénzért po pierwsze – először, először is, elsőnek; mindenekelőtt, mindenek előtt; elsősorban po pierwsze, po drugie, po trzecie… – először, másodszor, harmadszor… po piętach komu deptać – (átv.) sarkában lenni vkinek; nógatni v. noszogatni vkit po pijanemu [w stanie nietrzeźwym] – ittasan,. ittas v. részeg állapotban, részegen; részeg fővel po pijanemu narobić gwałtu – ittasan v. ittas állapotban zajt csapni v. garázdálkodni po pijanemu zrobił awanturę w barze – részegen botrányt rendezett a bárban po Polsce – Lengyelországon, Lengyelországban; Lengyelország területén po polsku – lengyelül; lengyel módon v. módra; lengyelesen po polsku trochę rozumiem, ale nie mówię – egy kicsit értek lengyelül, de nem beszélem po polsku tylko czytam i rozumiem – lengyelül csak olvasok és értek po połowie – fele-fele po połowie między dwa regiony – fele-fele két régió között po południu – délután (12:00- d.u. 5-6) po południu [przyimek; rzeczownik, (miejscownik)] – délután [elöljárószó + főnév (helyhatározó eset)] po południu chodzę do kina – délután moziba járok po południu idę do kina – délután moziba megyek po porozumieniu się z nim – miután vele megbeszélte; megegyezés után po porządku – sorban, egymás után, sorjában po potrąceniu kosztów – a költségek levonása után; a költségeket leszámítva po powrocie do domu – hazatérése után po powrocie z podróży – az utazásról való visszatérés után po północy – éjfél után po pracy – munka után po prawdzie – valóban, tényleg po prawdzie powiedziawszy – az igazat megvallva v. megmondva po prawdzie to nie wiem czego chcę – tényleg nem tudom azt, (hogy) mit akarok po prawej ręce – jobboldalt, jobb kéz felől po prawej stronie – jobboldalon v. jobb oldalon Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5005 po prostacku [ordynarnie] – ordináré v. faragatlan módon; közönségesen, durván, otromba módon, gorombán; egyszerűen po prostu [1. bezpośrednio, szczerze, np. Powiedz po prostu, o co ci chodzi.; 2. w sposób oczywisty, niewymagający uzasadnienia, np. To jest po prostu chamstwo.; 3. tylko, jedynie, np. To po prostu wiatr huczy.] – egyenesen, (prostym sposobem) egyszerűen, (wprost) egyenesen, kertelés nélkül po próżnicy [daw. niepotrzebnie] – feleslegesen, szükségtelenül po przeczytaniu tego listu – miután a levelet elolvastam; e levél elolvasása után po przedstawieniu – az előadás után po przyjacielsku [przyjaźnie, serdecznie] – baráti alapon; szívélyesen, barátilag, barát módjára po psiemu – kutya módjára, kutyául po puszczeniu trumny grobowiec zasklepione – a koporsó leeresztése után befalazták a sírboltot po raz czwarty – negyedszer, negyed ízben po raz drugi i po raz trzeci! – másodszorharmadszor! (árverésnél) po raz dziesiąty – tizedszer po raz ostatni – utoljára, legutoljára; utószor; utolsó eset, hogy…; (utolsónak) legvégül po raz ostatni was pytam – utoljára kérdem po raz ósmy – nyolcadszor po raz piąty – ötödször po raz pierwszy – először, legelőször, elsőnek, első ízben po raz setny – századszor po raz siódmy – hetedszer po raz szósty – hatodszor po raz trzeci – harmadszor, harmadízben po raz tysięczny – ezredszer po rosyjsku – oroszul, orosz módra po rozmaitych miejscach – a legkülönfélébb helyeken, mindenfelé po rycersku [1. walecznie; 2. uprzejmie, kurtuazyjnie] – lovagiasan; lovagi módra po sapersku – utász v. árkász módjára v. módra v. módján po sąsiedzku [tuż obok] – szomszédi alapon v. módon; (jó) szomszédian, mint szomszéd; szomszédosan, a szomszédban po schodach – a lépcsőn, a lépcsőkön [trudno było chodzić po schodach: nehéz volt a lépcsőkön menni] po siódme – hetenkint, hét-hét darab vmiből; hetedszer - Wersja 01 01 2017 po siostrzanemu [przyjaźnie, serdecznie] – testvériesen, nővériesen, nővéri módon; barátságosan, szeretettel, kedvesen po swojemu – a maga módján po swojsku – otthoniasan, családiasan, otthonosan po szelmowsku [figlarnie, kokieteryjnie] – csintalanul, pajkosan, tréfásan, dévajul; kacéran, tetszelgősen po szkole – tanítás után po szóste – hatodszor po śmierci – holta után po śniadaniu idę do pracy (pójdę zwiedzić miasto, pospaceruję sobie po mieście, mam spotkanie, mam naradę, idziemy na wycieczkę – reggeli után munkába megyek (városnézésre indulok, sétálok egyet a városban, találkozóm van, értekezletem van, kirándulunk) po smutnej porze nastanie zorza – (közm.) borúra derű po spartańsku [surowo, skromnie] – spártaian, spártai módon v. módra po społu – (dawno) valamennyien; együttesen, közösen po sportowemu [1. zob. na sportowo; 2. honorowo, przestrzegając zasad uczciwej gry] – sportosan; sportszerűen po sprawiedliwości – jogosan, igazság szerint po staremu – ősi v. régi módon, régiesen, régimódian; úgy, mint régen, mint a múltban; változatlanul, mint rendesen; öregesen po staropolsku [gościnnie, serdecznie] – ólengyelül; úgy, mint a régi lengyelek; a régi lengyelek módjára; (gościnnie) vendégszeretően, (serdecznie) szívélyesen, szerettel, szívből po staroświecku [zgodnie ze starą modą, starymi zwyczajami] – régimódian po świńsku [pot. w sposób nieuczciwy, podle] – disznó módon po świńsku się zachowywać – malackodni po tamtej stronie – odaát po tamtej (prawej) stronie Dunaju – a Dunán túl (jobbpart); a Duna túlsó felén po taniej cenie – olcsón, olcsó áron po tej stronie (czego) - (vmin) innen po tej (lewej) stronie Dunaju – Dunán innen (balpart) po temu – erre (megfelelő) po to – azért po trochu, po trosze, po troszku, po troszeczku [1. w małej ilości; 2. niewielkimi porcjami, co jakiś czas; 3. w pewnym stopniu] – lassanként, apránként, lassacskán, keveset po troje – hármasával Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5006 po troszku, po troszeczku – lassanként, apránként po trzecie – harmadszor po trzeźwemu [zob. na trzeźwo] – józanul po trzy – hármasával po trzykroć – háromszor po tułacku – vándor módra, vándorolva po turecku – törökösen, török módra po tych poszukiwaniach mam bogate żniwo – (átv.) e kutatások után gazdag aratásom van po tym wszystkim – mindezek után po tysiącu – ezrével, ezerért po upływie pewnego czasu – bizonyos idő elteltével v. elmúltával v. múlva; egy idő múlva v. elteltével po upływie terminu – a határidő lejárta után, a határidő leteltével v. lejártával po usłyszeniu sygnału proszę wykręcić numer pokoju – ha megszólal a tárcsahang, a másik szoba számát kell tárcsázni po uszy – nyakig, fülig, a feje búbjáig, torkig po uzyskaniu pozwolenia – az engedély megszerzése után po wariacku – őrülten, eszeveszetten, bolond módra po waszemu – úgy, ahogy ti; a magatok módján po węgiersku – magyarul; magyarosan, magyar módra, magyarán po weswlu bywa smutek – (közm) derűre ború po wiedeńsku – bécsiesen, bécsi módra; bécsipo wiejsku [według zwyczajów panujących na wsi] – falusiasan, falusi módon po większej części – nagyobbrészt; jórészben, jórészt, javarészben, javarészt, túlnyomóan, többségében, zömében, zömmel, többnyire, nagyrészt, rendszerint, általában, legtöbbször, jobbára, nagy általánosságban, túlnyomórészt, leginkább, legfőképp, leggyakrabban, döntően, jellemzően; nagyobbára; nagyobb részt, keveset kivéve, kis hijával po wielekroć, po wielokroć [zob. wielekroć] – sokszor, többször, számtalanszor, gyakran po wielkim napięciu nerwów przyszła nagle folga – a nagy idegfeszültség után hirtelen enyhülés következett be po wielokroć – sokszorosan, többszörösen po wielu latach – sok év múltán po wierzchu – (helyhatározó) tetején; (határozószó) felületesen po wykładzie – az előadás után po wodę – vízért po wojewodę posłano umyślnego – küldöncöt küldtek a vajdáért po wojnie – háború után - Wersja 01 01 2017 po wojnie następuje pokój – háború után béke következik po wojskowemu – katonásan, katonailag, katonamódon po wpływie sumy – az összeg befolyása után po wszystkim – mindennek vége po wtóre – másodszor, másodízben; másodsorban po zachodzie słońca – napnyugta után po zainkasowaniu pieniędzy – a pénz behajtása után po zarządzeniu – utasítás po zgaśnięciu świateł – a világosság eloltása után po zgonie – holta után po zgonie ojca – az apa halála után po ziarnku – szemenként po złotemu – egy zlotyért po zobaczeniu się z adwokatem – az ügyvéddel való találkozás után po zwycięstwie – győzelem után, győztesen po żołniersku – katonásan; katonanyelven, katona módjára; katonailag po żydowsku – zsidósan v. jiddisül; zsidó (kóser) módon po żydowsku przyrządzony – zsidó (kóser) módon készített v. elkészített po- [1. przedrostek oznaczający powtarzanie czynności przez jeden podmiot względem wielu przedmiotów lub ich części, np. pogubić, powiązać, poprzedzielać, albo wykonywanie czynności przez różne podmioty, np. pobankrutować, posnąć, poprzyjeżdżać; 2. przedrostek oznaczający wyczerpanie danej czynności w akcie jednorazowym, np. pochwalić, pocałować, pożegnać, lub trwanie czynności lub stanu przez pewien czas, np. poawanturować się, poboleć, pośpiewać; 3. przedrostek oznaczający rozpoczęcie czynności, np. pobiec, pociec, pokochać, lub realizację danej czynności w małym zakresie, np. pobłyskiwać, pobolewać, popłakiwać; 4. przedrostek tworzący czasowniki pochodne od innych wyrazów, np. podwoić, polepszyć, ponowić; 5. część składowa niektórych wyrazów mających za podstawę połączenie przyimka po zwykle z rzeczownikiem, np. pogranicze, poranek, powierzchnia, lub powstałych wskutek łącznego pisania połączeń przyimka po z innymi wyrazami, np. pokrótce, pomału, potem] – (lat.) prefixum; (nyelvt.) (przedrostek) előtag, előrag; igekötő poadoptować – örökbe fogadni (nyakra-főre) poadoptowano pozostałe sieroty – a megmaradt v. többi árva sorra mind apára talált Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5007 poadresować [napisać adres kolejno na wielu przesyłkach] – (szép sorba mind) megcímezni, megcímezgetni poadresować zaproszenia – a meghívókat (szép sorba mind) megcímezni poakompaniować – elkísérni, elkísérgetni egy kicsit; egy időre hozzácsatlakozni v. melléje szegődni poalkoholowy, -a, -e [powstały po wypiciu alkoholu, wywołany spożyciem znacznych ilości alkoholu (np. poalkoholowy defekt urodzeniowy, kac poalkoholowy)] – alkohol utáni poalkoholowy defekt urodzeniowy – alkohol okozta születési rendellenesség poaresztować [1. osadzić w areszcie kolejno wiele osób; 2. położyć areszt na wielu rzeczach, wierzytelnościach lub prawach dłużnika] – sorra letartóztatni v. lefoglalni; zár alá helyezni poaresztować [1. osadzić w areszcie kolejno wiele osób; 2. położyć areszt na wielu rzeczach, wierzytelnościach lub prawach dłużnika] – bezárni, lecsukni poaresztować budynku – épületet bezárni poawansować – sorra (mind) előléptetni pobabrać – bepiszkolni, bemocskolni, bemaszatolni; elpiszmogni pobabrać się – bepiszkolja v. bemocskolja magát pobabranie – bemocskolás, bepiszkítás, bemaszatolás; mocskolódás pobajdurzyć [pot. bajdurzyć przez jakiś czas] – elpletykálkodni, elbolondozni, eltereferélni, elfecsegni pobalansować – kis ideig v. ideig-óráig tartani az egyensúlyt pobalamucić (pobalamuci) – összezavarni, megzavarni, megtéveszteni; egymásután v. sorra elbolondítani; elbolondítani egy bizonyos ideig pobalamucić panny – elcsavarni a lányok fejét, bolondítani v. elbolondítani a lányokat pobankrutować [o wielu przedsiębiorcach, firmach, przedsiębiorstwach itp.: stać się bankrutem] – sorra mind megbukni, egymás után csődbe jutni pobaranieć – (közb) meghülyülni pobaraszkować [baraszkować przez jakiś czas] – elmókázni, eltréfálni, eltréfálgatni, eljátszogatni pobaraszkować z 21-letnia dziewczyna – 21 éves lánnyal eljátszogatni pobarłożyć – alomszalmával beszórni, megalmozni; sületlenséget beszélni össze [Lepiej z żonką pobarłożyć niż piwo do ust - Wersja 01 01 2017 przyłożyć: jobb a kis feleséggel csevegni, mint sörözgetni] pobarłożyć z kobietą – elcsevegni nővel pobawić [1. zająć kogoś czymś zabawnym, przyjemnym; 2. spędzić gdzieś jakiś czas] – eltölteni bizonyos időt vhol; ellenni vhol, elidőzni; elszórakoztatni (vkit) (egy ideig), szóval tartani vkit pobawić dziecko – eljátszani v. eljátszogatni a gyerekkel pobawić gości – elszórakoztatja vendégeit pobawić na wsi – falun tartózkodni, vidéken lenni pobawić się [1. uprzyjemnić sobie czas rozrywką; 2. spędzić pewien czas na rozrywkach, przyjęciach, hulankach itp.] – elszórakozni, eljátszadozni pobawiony, -a, -e – elszórakoztatott pobazgrać (pobazgrzę, pobazgrze) – összefirkálni, összepacázni, bemaszatolni; irkafirkálni, irkálni, firkálni; elkörmölgetni pobazyliański, -a, -ie [stanowiący pozostałość po działalności bazylianów (członków zakonu opartego na regule świętego Bazylego), związany w jakiś sposób z ich przeszłością] – volt balizitapobąkiwać – motyogni, kotyogni (vmit) pobeczeć ― pobekiwać [1. o owcy lub kozie: beczeć przez pewien czas; 2. pot. płakać przez pewien czas] – bégetni, átbégetni, sírdogálni, elsírdogálni, átsírdogálni pobeczeć się [pot. wybuchnąć płaczem] – bégetésbe kezdeni v. bőgni kezdeni; sírva fakadni pobejcować [spędzić pewien czas na bejcowaniu (marynowaniu mięsa lub kryciu jakichś powierzchni, najczęściej drewnianych, bejcą)] – kimaratni; pácolni; fertőtleníteni pobełtać – felkavarni, felrázni pobenedyktyński, -a, -ie [stanowiący pozostałość po działalności benedyktynów (członków zakonu opartego na regule świętego Benedykta), związany w jakiś sposób z ich przeszłością] – volt bencés pobesztać – elszitkozódni, összeszidni vkit, sorba szidni mindenkit pobezcześcić (pobezczeszczę) – végiggyalázni, sorra megbecsteleníteni pobiadać – elbánkódni, búsulni egy ideig pobicie [czynna napaść na kogoś] – megverés, legyőzés; vereség; verés pobicie w gdańskim klubie – megverés a gdanski klubban pobić ― pobijać [1. uderzając w coś wtłaczać, wciskać, wpychać głębiej uderzany przedmiot 2. zadać wiele ciosów; 3. zwyciężyć; 4. bijąc w coś, wcisnąć Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5008 głębiej uderzany przedmiot] – elverni, megverni; összeverni; (átv.) megrakni (vkit v. sorra mindekit); sorban levágni; megverni, leverni, megsemmisíteni, megdönteni; legyőzni; összetörni; beverni; leütni pobić cielęta – levágni a borjút pobić co czym – beverni vkit vmivel pobić kogo czym – elverni, megverni vkit vmivel pobić co czym – beverni vkit vmivel pobić kogoś – megverni vkit pobić kogoś ze stutkiem śmiertelnym – agyonverni vkit pobić na głowę – (wojsk) megsemmisíteni, tönkreverni pobić nieprzyjaciela – megverni, leverni az ellenséget pobić obręcze – ráhúzni az abroncsot pobić rekord, rekordy – megdönteni a csúcsot v. rekodot; csúcsteljesítményt elérni v. megdönteni pobić rekord – rekordot megdönteni pobić rekord kraju – országos csúcsot felállítani pobić rekord świata – világcsúcsot felállítani pobić rekord wszech czasów – minden idők legnagyobb rekordját megdönteni pobić wroga na głowę – teljes győzelmet aratni az ellenség fölött v. az ellenségen pobić rekord życiowy – életcsúcsot felállítani pobił wszystkie talerze – az összes tányért összetörte, valamennyi tányért összetörte pobić się [zadać ciosy sobie wzajemnie] – verekedni (verekszik), összeverekedni; ütikverik egymást pobiec (pobiegnę, pobiegnie) ― pobiegać, pobiegnąć [1. posunąć się naprzód, biegnąc; 2. podążyć prędko po kogoś lub po coś; też: przybyć dokądś śpiesznie; 3. o wzroku, myślach: skierować się w jakąś stronę, na kogoś lub na coś] – elfutni, elszaladni; futkosni, elfutkosni; futkározni, szaladgálni; elszökni, megszökni, megszökdösni; iramodni, eliramodni; felszökkenni, elhajtani; szökellni egy ideig pobiedować [żyć przez pewien czas w biedzie, niedostatku; pogłodować, powegetować] – nyomorogni, elnyomorgni (egy ideig) [lepiej teraz pobiedować, a potem żyć jak człowiek: jobb most nyomorogni, és utána emberként élni] pobielacz [robotnik lub rzemieślnik zajmujący się pobielaniem metalowych przedmiotów] – fehérítő, ónozó; meszelő pobielać (zob. pobielić) – meszelni, kimeszelni; ónozni pobielać cyną – ónozni, cínezni - Wersja 01 01 2017 pobielały, -a, -e [1. taki, który stał się biały, blady; 2. o włosach: taki, który posiwiał] – elfehéredett, kimeszelt; megőszült pobielany, -a, -e – fehérre meszelt, fehérre festett, ónozott; ón-, mázas, meszelésre v. ónozásra szoruló pobielane ściany – meszelt falak pobieleć (pobieleje) [1. stać się białym lub bielszym; 2. o włosach: posiwieć] – elfehéredni, megőszülni pobielenie – fehérre festés, kimeszelés, ónozás pobielić ― pobielać [1. pomalować na biało, zwykle wapnem; 2. uczynić coś białym, bladym lub jaśniejszym, niż było; 3. uczynić czyjeś włosy siwymi; 4. pokryć powierzchnię przedmiotu metalowego powłoką cyny w celu zabezpieczenia go przed korozją; 5. czynić białym lub bielszym, pokrywać coś czymś białym, malować coś na biało; 6. pokrywać powierzchnię metalowego przedmiotu pobiałą (warstwą cyny) w celu zabezpieczenia jej przed korozją] – meszelni, kimeszelni; bemeszelni, kimeszelni; befehéríteni, fehérre befesteni; ónozni, beónozni; fehér mázzal bevonni (cserépedényt, fazekat) pobielić się [pobrudzić się czymś białym] – befehérítődni pobierać (zob. pobrać) – venni, felvenni, szedni pobierać cło od czegoś – vámot szedni vmi után pobierać a. pobrać coś – felvenni vmit pobierać a. pobrać krew – vért venni pobierać dochód z czego – jövedelmet, hasznot húz vmiből pobierać emeryturę – nyugdíjat kapni v. felvenni pobierać haracz – védelmi díjat szedni pobierać krew do analizy – vizsgálathoz vért venni pobierać lekcje – órákat venni pobierać miód – kiszedni a mézet pobierać naukę v. nauki – tanulni, tanulmányokat folytatni pobierać nauki na uniwersytecie – az egyetemen tanulni pobierać oplatę – díjat, illetéket szedni pobierać a. pobrać podatek – adót beszedni v. behajtani pobierać podatki – adót szedni pobierać a. pobrać próbę – mintát venni pobierać stypendium – ösztöndíj járandóságot v. ösztöndíjat venni fel; ösztöndíjat kapni, ösztöndíjból élni pobierać wynagrodzenie – fizetést húzni pobierać się – egybekelni, házasodni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5009 pobieranie – szedés, beszedés, szerzés, élvezés pobieranie cel – vámszedés pobieranie krwi – vérvétel pobieranie pensji – a nyugdíj élvezése, a nyugdíjban való részesülés pobieżeć (pobiec) – (dawno) elfutni, elszaladni; futkosni, elfutkosni; futkározni, szaladgálni; elszökni, megszökni, megszökdösni; iramodni, eliramodni; felszökkenni, elhajtani; szökellni egy ideig pobieżnie – felületesen, nagyjából, futólag, futólagosan pobieżnie coś przejrzeć – felületesen átnézni vmit pobieżność – felületesség, vminek a futólagos volta pobieżny, -a, -e [wykonany przez kogoś pośpiesznie, bez wnikania w szczegóły] – futólagos, felületes pobieżna wzmianka w encyklopedjach – futó említés, rövid megemlékezés a lexikonban pobieżny zarys – gyors vázlat, skicc pobieżny zrut oka – futólagos szempillantás pobijacz – tetőfedő (munkás); (bognárság) abroncsozó szerszám pobijać (zob. pobić) – elverni, megverni; (átv.) megrakni (vkit v. sorra mindekit); sorban levágni; megverni, leverni, megsemmisíteni, megdönteni; legyőzni; összetörni; beverni pobijak [1. młotek z twardego drewna służący do pobijania dłuta przy obróbce kamienia miękkiego; 2. młot dwuręczny służący do prostowania blachy] – fakalapács pobiskupi, -ia, -ie – azelőtt v. volt püspöki [Pałac pobiskupi w Kielcach: volt püspöki palota Kielcében] pobiskupi pałac kielecki jest jednym z najcenniejszych zabytków architektury z I połowy XVII wieku – a kielcei volt püspöki palota a legértékesebb építészeti műemlékek egyike a XVII. sz. I feléből pobisurmanić – eltörökösíteni, mohamedánná tenni; (átv.) elzülleszteni, elrontani pobisurmanić się – áttérni a mohamedán vallásra; elzülleni, rossz útra térni pobity, -a, -e – (ellenség) levert pobladły, -a, -e [taki, który pobladł (pobladnął)] – elsápadt, sápadt, elhalványodott, kifakult, megfakult poblakły, -a, -e [taki, który stracił intensywność barwy] – kifakult poblaknąć [stracić intensywność barwy] – kifakulni (egy kissé) poblednąć (poblednę, poblednie) ― pobladnąć [1. stać się bladym; 2. stracić intensywność barwy, blasku] – elsápadni - Wersja 01 01 2017 pobliski, -a, -ie [znajdujący się w niewielkiej odległości] – közeli, szomszédos; szomszédi pobliski szczyt – közeli csúcs pobliże – környék, szomszédság, közelség, közeli hely pobliże warstwy granicznej – határfelület környezete pobluzgać – bemaszatolni, összefröcskölni, sorra fröcskölni pobłagać – esdekelni, folyton könyörögni, rimánkodni, elrimánkodni poblagać przez parę dni – néhány napoin keresztül imádkozni pobłaznować – elévődni, elbolondozni (egy ideig), elgúnyolódni [czasem trzeba trochę pobłaznować: idővel egy kicsit bolondozni kell] pobłażać [być wyrozumiałym dla czyichś błędów] – elnézni, megbocsátani pobłażać komu/czemu w czym – megbocsátani vkinek/vminek pobłażająco – elnézően, megbocsátóan pobłażający, -a, -e – elnéző, megbocsátó pobłażanie, pobłażliwość [wyrozumiałość, tolerancja] – elnézés, engedékenység; megbocsátás, tolerancia pobłażanie dla innych prowokacji – más provokációkkal szembeni elnézés pobłażanie pijanym kierowcom – engedékenység az ittas vezetővel szemben pobłażany, -a, -e – elnéző, megbocsátó pobłażany i tolerowany – elnéző és toleráns pobłażliwość – elnézés, elnéző természet, megbocsátás pobłażliwy, -a, -e [wyrozumiały, tolerancyjny] – elnéző, engedékeny, megbocsátó, kíméletes; leereszkedő pobłażliwy dla czego – elnéző vmivel szemben, vmi iránt pobłażliwy dla kogo, wobec kogo – elnéző vkivel szemben, vki iránt pobłażliwy na co – elnéző vmi iránt, elnézni vmit pobłądzenie – tévedés, eltévedés; hiba, vétkezés, vétek pobłądzić [1. nieświadomie zboczyć z właściwej drogi; 2. postąpić niewłaściwie; 3. chodzić przez pewien czas bez celu] – megtévedni, vétkezni, hibába v. bűnbe esni; eltévedni; tévelyegni pobłękitnieć [1. wydać się błękitnym; 2. stać się błękitnym] – kék színt ölteni, kissé kékké lenni, elkékülni, megkékülni pobłocić [pobrudzić coś błotem] – besározni, összesározni, bemocskolni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5010 pobłocić się [1. pobrudzić się błotem; 2. zostać pobłoconym] – öszesározódni, bemocskolódni, bemocskolja magát pobłocony, -a, -e – összesározott, bemocskolt pobłogosławić [1. udzielić błogosławieństwa; 2. wyrazić wdzięczność za coś; 3. zaaprobować coś] – megáldani, megszentelni; szerencséltetni, szerencséjével kíséri, boldogítani vkit pobłogosławić coś – megáldani vmit pobłogosławić czyim planom – áldását adja vkinek a terveire pobłogosławić czyim zamiarom – áldását adja vkinek a szándékára pobłogosławić kogo/co – megáldani vkit/vmit; áldását adja vkire/vmire pobłogosławić komu – beleegyezni, áldást adni vki részére vmire pobłysk [słabe, migotliwe światło] – felvillanás, villámfény; villámszórás pobłyskiwać [błyskać od czasu do czasu lub słabo świecić] – ragyogni, felragyogni; csillogni, fel-felcsillanni, villogni, villódzni pobłyskiwanie – villanás, fel-felvillanás; villódzás, csillanás pobobrować – elmatatni, szöszmötölni, elturkálni vmiben; keresgéséssel időt tölteni pobobrować w książkach – könyvekben keresgélni pobocze drogi – útpadka pobocze drogi asfaltowej – aszfaltút padkája pobocznie – mellékesen, mellesleg poboczność – másodrendűség, vminek a mellékes volta poboczność tego tematu – ennek a témának a mellékes v. másodrendű volta poboczność tematu – a témák másodlagos v. mellékes volta poboczny, -a, -e [1. mniej istotny, drugorzędny; 2. daw. znajdujący się z boku czegoś] – oldalsó, oldali, közeli, szomszédos, határos; mellék-, (drugorzędny) mellékes; (jog, hist) balkézről való, törvénytelen, természetes; (bonc) mellék-, járulékos; (med) kollaterális (collateralis), oldalsó, oldalági; mellékágból ellátott keringés pobogacić – sorra egymás után meggazdagítani pobogacić się – sorra, egymás után meggazdagodni pobojczyk, pobojczyk pistoletowy [1. patrz: stempel; 2. stempel pomocny przy nabijaniu pistoletu; 3. stempel u pistoletów nieco dłuższy od tej broni; noszony był w wojsku polskiem przy ładownicy lub za pasem w tyle. B. Gembarzewski] – töltővessző [puskavessző, - Wersja 01 01 2017 töltővessző: Az elültöltő puskák és pisztolyok megtöltésére használt hengeres vessző. Eleinte fából készítették, később a XVIII. sz.-ban vasból s az eddig konikus alak helyett hengerszerüvé alakították. A hátultöltő puskák puskavesszője a fegyver tisztítására és a beszorult töltény kivevésére szolgál.] pobojowisko [1. miejsce, na którym stoczono bitwę; 2. miejsce, w którym jest duży bałagan lub są duże zniszczenia] – harctér, csatatér pobojowisko było zasłane trupami – a csatateret halottak borítják (el) poboksować – leöklözni, lebokszolni; öklözni, bokszolni (egy ideig) poboksować się – ökölharcot vívnak egymással poboksować się z kolegą – a kollégával bokszolgatni poboleć (poboleje) ― pobolewać [1. dać się odczuć przez pewien czas jako lekki ból; 2. pomartwić się przez jakiś czas] – 1. fájlalni; 2. megsajdulni, megfájdulni, fájni, sajogni pobombardować – sorra lebombázni, huzamosan bombázni pobombardować domy – (sorra) lebombázni a házakat pobombardować emailami członków zarządu – vezetőség v. választmány tagjait e-mailekkel bombázni pobombardować obiekty – (sorra) lebombázni a katonai épületeket v. objektumokat poborca [urzędnik ściągający od kogoś należności pieniężne] – adószedő, vámszedő, beszedő poborca (łac. exactor) [zakonnik zajmujący się administracją: całego zakonu (p. generalny), prowincji (p. prowincjalny) lub klasztoru (p. klasztorny). Pobiera wszystkie przychody, pomaga ekonomowi i razem z nim dba o księgi administracyjne] – exactor (lat. exactor); pénzkezelő, az adminisztrációval foglalkozó szerzetes [az egész rendben (p. generális), a provinciában (p. provinciális) vagy a kolostorban (házi p.). Vezet minden bevételt, segít az ökonomusnak és vele együtt vezeti a számlakönyvet (administracyjne).] poborca podatkowa – adószedő poborczy, -a, -e – adó-, adóügyi poborgować – kölcsönözgetni, kölcsönt adogatni, köcsönöket felvenni; egy időre kölcsönt adni v. venni poborować – egyik lyukat a másik után fúrni, összefurkálni; fúrással tölteni el az időt Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5011 poborowy, -a, -e – újoncozó, sorozó, sorozási, állításköteles poborowy [1. mężczyzna, który w danym roku kalendarzowym jest obowiązany do odbycia zasadniczej służby wojskowej; 2. obywatel danego państwa podlegający obowiązkowi odbycia służby w wojsku. W Polsce, każdy mężczyzna, który ukończy 18 rok życia podlega obowiązkowi stawienia się przed komisją poborową, która podejmuje decyzję o przydzieleniu tzw. kategorii zdrowotnej oraz o tym, kiedy dany obywatel odbędzie służbę w siłach zbrojnych] – állításkötelezett, újonc, sorköteles pobory [stałe wynagrodzenie za pracę] – illetmény, díj pobory miesięczne – havidíj; havi fizetés pobory personelu – az alkalmazottak fizetése, személyi kiadások, illetmények poborykać się – mérkőzni, bírkózni, küzdeni (huzamosan), elbírkózni, elcsatázni pobość (pobodę, pobodzie) [uderzyć czymś ostrym] – döfködni, megdöfködni; megdöfni, feldöfni pobożnie – jámboran, áhítatosan, istenfélően pobożnisiostwo – szenteskedés, szemforgatás, ájtatatoskodás, vakbuzgóság pobożniś, pobożnisia [iron. osoba ostentacyjnie wyrażająca swoją pobożność] – jámbor, istenfélő, vakbuzgó, szenteskedő (ffi/nő) pobożność [cecha ludzka, objawiająca się w chętnym uszanowaniu Boga, oddawaniu Mu należnej czci i szczerymi zamiarami czynienia woli Jego. Jest i fałszywa pobożność.] – jámborság, ájtatatosság, áhitat; vallásosság; ősi vallásos gyakorlat; liturgikus imákat utánzó népies istentisztelet; liturgia (pl. keresztút, litánia, imaóra, stb.) pobożny, -a, -e [1. religijny; 2. będący wyrazem czyjejś religijności] – jámbor, ájtatatos, istenfélő, kegyes, vallásos; nehezen megvalósítható; (dawno) becsületes, igazságos; keresztény, katolikus, igazhitű o Henryk II Pobożny (ur. 1196/1207 - zm. 9 kwietnia 1241), książę śląski, krakowski i wielkopolski 1238 - 1241 (do 1239 tylko w południowej Wielkopolsce po linię rzeki Warty). Przez cały okres nad ziemią kaliską i rudzką (wieluńską) wyłącznie opieka nad małoletnimi książętami. W latach 1238 1239 rządy w księstwie opolskim i opieka nad sandomierskim. – II. Henrik lengyel fejedelem (Jámbor Henrik, lengyelül Henryk II Pobożny) született 1196/1207-ben, meghalt 1241. április 9-én, legnicai, krakkói és nagylengyelországi herceg 1238- 1241 között (1239-ig csak déli Nagy-Lengyelországban a Warta folyó mentén. Egész idő alatt Kaliszban - Wersja 01 01 2017 a kiskorú hercegek gyámja) 1238 – 1239 között az opolei hercegségben uralkodik és gyám a sandomierziben. o Bolesław Pobożny (między 1224 a 12271279), syn księcia wielkopolskiego Władysława Odonica i Jadwigi. pobór [1. powołanie do wojska; też: przeprowadzany przez komisję przegląd osób obowiązanych do odbycia zasadniczej służby wojskowej; 2. czerpanie ze źródła; czerpanie z jakiegoś źródła; 3. ściąganie należności; 4. pobieranie opłat] – szedés, beszedés, behajtás; sorozás, behívás, jelentkezés, toborzás; illetmény, díj, adó, bér, fizetés pobór do wojska – (katonai) sorozás, újoncozás, újoncszedés, katonai behívás pobór podatkowy – adóbeszedés, adóbehajtás pobór podatków – adószedés [az adók kivetésére, nyilvántartására, behajtására és kezelésére irányuló szolgálat.] pobóść [o zwierzętach rogatych: uderzyć kilkakrotnie rogami] – döfni, öklelni pobóść się [o zwierzętach: pobóść siebie wzajemnie] – döfködik, öklelik egymást pobrać (pobierze) — pobierać [1. wziąć wiele czegoś po kolei albo z wielu miejsc; 2. wziąć coś jako zapłatę, wynagrodzenie, przydział itp.; 3. odebrać od kogoś należność, jakąś opłatę; 4. wziąć jako próbkę czegoś; 5. skorzystać z czegoś jako źródła w celu zużytkowania lub podtrzymania swoich funkcji; 6. wziąć operacyjnie jakiś organ, tkankę itp. w celu przeszczepienia] – szedni; elszedni, elvenni, elszedegetni, elvinni, elhurcolni; beszedni, kapni pobrać kredyt – hitelt felvenni (hitelt vesz fel) pobrać mocz do badania – vizeletet venni a vizsgálathoz pobrać pensję – illetményt v. fizetést v. nyugdíjat kapni v. élvezni pobrać pieniądze z konta – pénzt vesz fel a számláról pobrać podatki – adót szedni v. behajtani pobrać procent – százalékot kapni pobrać sumę – pénzösszeget kapni v. felvenni pobrać się ― pobierać się [1. o dwojgu ludziach: zawrzeć związek małżeński; 2. objąć siebie wzajemnie; 3. zawrzeć związek małżeński] – összekerülni; megfogják v. megragadják egymást; esküdni; egybekelni, házasodni, összeházasodni; házasságot kötni pobrać się z kim – megházasodni; összeházasodni, megesküdni vkivel pobrali się za ręce – megfogták egymás kezét Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5012 pobrali się za zgodą rodziców – egybekeltek a szülők beleegyezésével pobrała się bieda z nędzą – (közm.) [az ínség meg a nyomor összeházasodtak] ínség és szükség egy házban laknak pobranie – beszedés, elvétel; utánvét; (összegé) felvétel pobranie się – egybekelés, összeházasodás pobrany, -a, -e – elszedett, elvett, elszedegetett, elvitt, elhurcolt; beszedett, kapott pobratać się [wejść z kimś w przyjacielskie stosunki] – testvériségre lépni, szoros barátságot kötni, összebarátkozni pobratanie się – összebarátkozás pobratanie się narodów i ludów – népek és nemzetek barátsága pobratanie się z nim – összebarátkozás velünk pobratymczy, -a, -e – rokon pobratymiec [1. człowiek pochodzący z tej samej grupy etnicznej co ktoś inny; 2. człowiek, którego łączy z kimś związek przyjaźni] – fajrokon; azonos etnikumhoz v. baráti szövetséghez tartozó ember pobratymstwo [zwyczajowe utrwalenie przyjaźni między dwoma nie spokrewnionymi mężczyznami (między kobietami - posestrie), stwarzające niekiedy stosunki prawne rodzeństwa, rozpowszechnione do końca XIX wieku, wśród Słowian południowych, wcześniej także w Polsce i na Litwie; obowiązywało całe życie lub było odnawiane co rok; zawieranie pobratymstwa (zwykle w dzieciństwie) nie miało charakteru uroczystości; zaprzyjaźnieni chłopcy wymieniali obrączki i zamieniali imiona; pobratymstwo zobowiązywało do wzajemnego szacunku, obrony, oddawania pierwszeństwa przed innymi; rozpowszechnione było także wśród żołnierzy; obyczaje zbliżone do pobratymstwa spotyka się też u innych ludów, m.in. u Indian i Tatarów.] – rokonság, rokoni kapcsolat pobrązować – bebronzozni, bronzzal bevonni pobrązowanie – bebronzozás, bronzzal való bevonás; bronzbevonat készítés pobrązowieć – bronzszínűvé válni, sorra bronzszínt ölteni pobrnąć – átlábalni, átlábolni, átgázolni; keresztülvergődni vmin, elvergődni, nagynehezen előrejutni pobrnąć do szkoły, pracy, sklepu – elvergődni az iskolába, munkába, boltba pobrnąć przez błoto do domu – nyakig érő sárban hazavergődni - Wersja 01 01 2017 pobrodzić (pobrodzę, pobrodzi) – átlábalni, átlábolni (vízen, mocsáron); átgázolni, egy ideig gázolni pobrodzić w wodzie – vízben átlábalni pobronować – megboronálni; elboronálgatni, boronálással tölti ideje egy részét pobrudzenie – bepiszkítás, bemocskolás, beszennyezés pobrudzić [uczynić brudnym] ― pobrukać – bepiszkítani, beszennyezni, mocskolni, bemocskolni; összepiszkítani pobrudzić coś – összekoszolni, összepiszkolni vmit pobrudzić coś błotem – összesározni vmit pobrudzić coś smarem – összekenni vmit pobrudzić sobie ręce – összekoszolja a kezét pobrudzony atramentem, z atramentem – tintás pobrudzić się [1. pobrudzić samego siebie; 2. zostać pobrudzonym] – piszkolódni; bepiszkolja magát pobrukować – kikövezni, kövezéssel tölteni az idő egy részét pobrukować ulicę – (sorra) kikövezni az utcát v. utcákat pobrunatnieć – (kissé) megbarnulni pobrużdzić – (átv.) megzavarni, keresztezni pobrużdzić komu w jego planach – keresztezni vkinek a terveit pobrykać ― pobrykiwać [o dzieciach lub młodych zwierzętach: pobiegać w różne strony dla zabawy] – pajkoskodni, dévajkodni, ficánkolni, rugdalózni; (átv.) majdnem kiugrik a bőréből; kirúgni a hámból pobrykać sobie – (kedvére) ugrándozni, ficánkolni pobryzgać [bryzgając, pochlapać, pobrudzić] – összefröccsenteni, lefröccsenteni, összefröcskölni, lefröcskölni pobryzgać się [pobryzgać samego siebie] – lefröcsköli v. összefröcsköli magát pobrzask [słaby brzask, słabe światło] – (dawno) pislákolás, visszfény, visszatükröződés pobrząkać, pobrzękać — pobrząkiwać, pobrzękiwać [1. brząkać przez pewien czas; 2. o przedmiotach metalowych, szklanych, instrumentach strunowych itp.: wydać przerywany, niegłośny dźwięk przy potrąceniu lub uderzeniu; 3. pot. pograć na jakimś instrumencie strunowym niedbale lub nieumiejętnie] – csörömpölni, csöngeni v. csörögni egy ideig; csörtetni, csörgetni; pengetni (húros hangszeren); elzongorázgatni pobrząkiwać szablą – kardját csörteti pobrzeże [1. brzeg czegoś 2. rzadziej: wybrzeże] – part, partvidék, tengerpart, tengermellék pobrzeżny, -a, -e – part-, parti Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5013 pobrzmieć ― pobrzmiewać – felcsendülni, megcsendülni, csengeni pobrzmieć jakieś inne instrumenty – vmilyen más hangszert megszólaltatni pobudka [1. sygnał wzywający do działania lub bycia w stanie gotowości; 2. budzenie poranne; 3. to, co pobudza do czegoś] – inger; (bodziec) ösztönzés, ingerlés; (motyw) indíték, indok; (budzenie) ébresztő, riadó; motívum Pobudka [polska organizacja konspiracyjna o charakterze narodowym działająca w latach 1939-1944; Pobudka została utworzona pod koniec 1939 r. w Warszawie] – Pobudka (lengyel földalatti szervezet) pobudka do czynu – tettre ösztönzés pobudka do działania – indíték a cselekvésre pobudka, wstać! – (wojsk) ébresztő, föl! pobudka wstać koniom wody dać - – (wojsk) ébresztő, föl! Itatás! pobudki czysto ludzkiej natury – tisztán emberi okok pobudliwie – fogékonyan pobudliwość [zdolność do reakcji na bodźce, które najczęściej związane są z warunkami środowiska zewnętrznego. Warunkiem pobudliwości jest istnienie potencjału spoczynkowego błony komórkowej.] – fogékonyság, érzékenység külső behatásokkal szemben pobudliwość komórki nerwowej – idegsejt érzékenysége pobudliwość nerwowa – idegrendszeri ingerlékenység pobudliwość płciowa – szexuális ingerlékenység pobudliwy, -a, -e [łatwo reagujący na wszelkie bodźce zewnętrzne] – fogékony, érzékeny külső behatásokkal szemben, ingerlékeny pobudnik cieplny (termofon, thermophone) – termofon pobudnik elektrostatyczny – elektrosztatikus hitelesítő pobudnik tłokowy – pisztofon, dugattyú pobudować [wznieść jakąś budowlę lub kompleks budowli] – felépíteni, megépíteni, - Wersja 01 01 2017 létesíteni, sorra felépíteni, felállítani, felállítgatni pobudować się [1. postawić sobie dom lub kilka budynków; 2. zostać pobudowanym] – házat épít magának, elhelyezkedni, letelepedni pobudzać ― pobudzić [zachęcać do czegoś] – késztetni, indítani, sarkalni, éleszteni, lelkesíteni, ösztönözni, ösztökélni, serkenteni, felserkenteni; hevíteni; ingerelni pobudzać (układ) – gerjeszteni pobudzać do gniewu – megharagítani, haragra gerjeszteni, feldühíteni, megmérgesíteni pobudzająco – buzdítóan, serkentően pobudzający, -a, -e – ingerlő, ösztönző; buzdító, ösztökélő, serkentő pobudzający apetyt – ávágygerjesztő pobudzanie ― pobudzenie [stan czynnościowy ośrodków nerwowych polegający na wzmożeniu ich aktywności] – ösztökélés, serkentés, buzdítás pobudzanie akustyczne – hanggerjedés; akusztikai gerjedés pobudzenie obwodu rezonansowego – rezgőkörgerjesztés pobudzenie udarowe – lökésgerjesztés pobudzić (pobudzę, pobudzi) — pobudzać [1. przerwać sen kolejno wielu osobom, zwierzętom; 2. wywołać lub zwiększyć reakcję na coś; 3. zachęcić do czegoś] – éleszteni, lelkesíteni, ösztönözni, serkenteni; felköltögetni, felkelteni; indítani; ingerelni pobudzić apetyt – étvágyat kelteni pobudzić do czynu – tettre késztetni, lelkesíteni pobudzić inicjatywę – felkelti a kezdeményező kedvet pobudzić kogo do czego – indítani, buzdítani, ösztökélni vmire vkit; sarkallni vkit vmire pobudzić kogo do płaczu – sírva fakasztani v. megríkatni vkit; könnyekre bírni vkit; sírásra indítani vkit pobudzić a. pobudzać (kogo) pracy – munkára sarkall (vkit) pobudzić kogo do śmiechu – nevetésre indítani v. ingerelni, megnevettetni vkit pobudzić mieszkańców domu – felköltögetni a ház lakóit pobudzić się — pobudzać się [1. w odniesieniu do wielu osób, zwierząt: obudzić się po kolei; 2. pobudzić samego siebie, wywołując lub zwiększając swoją reakcję na coś] – sorra felébredni; buzdítják serkentik egymást pobudzony, -a, -e – élesztett, lelkesített, ösztönzött, serkentett; felkeltett Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5014 pobujać [1. huśtać kogoś lub coś przez jakiś czas; 2. pobiegać, pochodzić itp. swobodnie, bez celu; 3. pot. powiedzieć trochę kłamstw] – lebegni, röpködni, szálldogálni, ingani, hintázni, csapongani, kedvére v. szabadon járni-kelni v. elugrabugrálni v. eljátszogatni; ringatni, hintáztatni pobujać dziecko – ringatja v. elringatja a gyermeket pobujać myślą – csapong a képzelete, ábrándozni, ábrándokban ringatja magát pobujać się [1. pohuśtać samego siebie; 2. pot. zapałać do kogoś miłością na pewien czas] – ringani, elringani, ringatózni, ringadozni pobuntować – fellázítani, fellázítgatni, sorra fellázítani pobuntować się – lázadozni, sorba fellázadnak poburczeć [pot. pogderać] – dörmögni, dohogni, morogni (néha), zsörtölődni, zsémbelni poburzyć [burząc coś jedno po drugim, zniszczyć] – szétrombolni, szétzilálni (egy ideig) poburzyć się – pezsegni, forrni, tajtékozni, tombolni, dúlni (egy ideig) pobuszować [buszować gdzieś przez jakiś czas] – garázdálkodni, dúlni, pusztítani egy ideig pobutelkować – palackozni, palackba v. palackokba töltögetni pobutwiały [w odniesieniu do wielu rzeczy: taki, który uległ rozkładowi] – megrohadt, megdohosodott pobutwieć [o wielu rzeczach: ulec rozkładowi] – sorra mind megrohad; megdohosodni pobycie – időzés, ottlét, távollét, tartózkodás pobyć (pobędzie) [pozostać pewien czas w jakimś miejscu] – időzni, tartózkodni, maradni pobądź trochę ze mną – maradj egy kicsit velem pobądź tu chwilę, ja zaraz wrócę – maradj itt egy percig, mindjárt isszajövök pobądź tu przez moment – maradj itt egy percen keresztül pobądź z nią przez jakiś czas – maradj velünk egy ideig pobyć samemu w ciszy – csendes magányban maradni pobyć w Tybecie – Tibetben való tartózkodás pobyt [znajdowanie się gdzieś] – időzés, tartózkodás, lét, ittlét, (tam) ottlét, ottlakás pobyt na wsi dobrze mu zrobił na zdrowie – a falusi tartózkodás jót tett egészségének pobyt w zakładzie poprawczym – javítóintézeti nevelés pobytowy, -a, -e – tartózkodási - Wersja 01 01 2017 pobzykać – zümmögni, döngicsélni, dongani [jeśli masz ochotę z nami pobzykać: (muz) ha van kedved velünk csevegni] pocałować [złożyć pocałunek] – megcsókolni pocałuj mnie w dupę! – (wulg.) kinyalhatod (a seggem)! pocałować dziewczynę – lányt megcsókolni pocałować klamkę – kilincselni pocałować kobietę – nőt megcsókolni pocałować kogo w usta – szájon csókolni vkit pocałować kogo w rękę – megcsókolni vkinek a kezét; kezet csókolni vkinek pocałować kogoś – megcsókolni vkit pocałować się [1. pocałować wzajemnie jeden drugiego; 2. zostać pocałowanym] – csókolózni; megcsókolják egymást pocałować się z dubeltówki – mindkét orcáján megcsókolni vkit; jobbról-balról összecsókolózni pocałowanie – csók, csókolás, megcsókolás pocałowanie się – csókolódzás pocałowanie się z języczkiem – nyelves csók pocałunek pocałunek [1. dotknięcie kogoś ustami, zwykle z jednoczesnym cmoknięciem; 2. akt polegający na kontakcie ust z ciałem innej osoby (np. ustami, policzkiem, dłonią) lub przedmiotem; 3. wyrażenie pozytywnych uczuć poprzez dotknięcie ustami kogoś lub czegoś; 4. w znaczeniu biblijnym jest to pozdrowienie. Praktykowane głównie na wschodzie. Pierwsi chrześcijanie mówili o ''świętym pocałunku''. Piotr mówi o ''pocałunku miłości''. Widać stąd, że pocałunku nie można dawać bez namysłu. Jest z nim połączona pewna odpowiedzialność wobec Boga. Witanie się pocałunkiem powszechne jest wśród braci słowiańskich; rzadziej spotykane w Niemczech, prawie wcale w Anglii, Holandii i innych krajach. Poganie całowali bożków swoich.] – csók [A köszöntés bensőséges módja mind férfiak, mind nők közt; kifejez barátságot, szeretetet, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5015 szenvedélyt, tiszteletet és nagyrabecsülést; kiváltképpen az első keresztyének közt gyakori köszöntési mód ("szent csók") (Róm 16,16; 1Kor 16,20; 2Kor 13,12).] pocałunek francuski, "pocałunek z języczkiem" [namiętna i erotyczna odmiana pocałunku, w czasie wykonywania którego języki obojga partnerów dotykają się nawzajem i wchodzą w kontakt z wewnętrzną częścią ust partnera. W odróżnieniu od zwyczajnego pocałunku, który często nie ma żadnych konotacji seksualnych, pocałunek francuski z reguły jest wykonywany tylko przez osoby blisko i zazwyczaj romantycznie ze sobą związane, często stanowi element gry wstępnej przed stosunkiem płciowym oraz może być wykonywany w trakcie samego stosunku.] – nyelves csók - Wersja 01 01 2017 elfoltozgatni, megfoltozgatni, sorra megfoltozni; betömni, beszőni (harisnyát) pocerować dziury – egyik lyukat a másik után betömni pocętkować [domalować cętki] – pettyezni, tarkítani, befröcskölni pochać [broić, ruszać żarem w palącym się piecu] – [Słowniczek języka śląskiego] csintalankodni, rosszalkodni; rosszat tenni pocharakteryzować – sorra mindenkit jellemezni pocharować komu kości – összetörni a csontjait vkinek, jól elverni vkit Pochettes [torebki kopertowe, zwane też portfelowymi. W zależności od okazji albo pory dnia różniły się rozmiarem i materiałem, z którego je wykonywano. Pochettes noszono zawsze w dłoni, blisko ciała, nawet jeżeli były zaopatrzone w uchwyty. Największe rozmiary miały w latach 50. XX w.] – boríték alakú estélyi táska pocałunek Judasza (judaszowy pocałunek) [zdrada (Mt 26,47-49): Gdy On jeszcze mówił, oto nadszedł Judasz, jeden z Dwunastu, a z nim wielka zgraja z mieczami i kijami, od arcykapłanów i starszych ludu. Zdrajca zaś dał im taki znak: «Ten, którego pocałuję, to On; Jego pochwyćcie!». Zaraz też przystąpił do Jezusa, mówiąc: «Witaj Rabbi!», i pocałował Go.] – júdáscsók; Júdás csókja Ravennai mozaik pocałunek z językiem w usta – nyelves csók pocementować (pocementuje) – elcementezgetni, sorra megcementezni pocenie się – izzadás, verejtékezés [nadmierne pocenie się: túlzott v. fokozott izzadás] pocerować [cerując, naprawić wiele rzeczy albo jedną rzecz w wielu miejscach] – megvarrni, megstoppolni; megfoltozni; pochewka [1. mała pochwa – futerał; 2. osłonka otaczająca niektóre części roślin; 3. tkankowy kanał otaczający narząd; 4. w opakowaniach: część przesuwana w kształcie prostopadłościanu bez dwóch przeciwległych ścian, służąca do zamykania pudełka] – kis tok, hüvely pochewka kiełkowa – csíratok, csírahüvely pochewka ścięgna – ínhüvely [Az ínhüvelyek az izmok inainak megtöretési helyein (boka, csukló) veszik körül az inakat. Külső és belső rétegből épülnek fel. A két lemez egymáson elcsúszva könnyű mozgást biztosít az inaknak.] pochewkowaty, -a, -e – tokszerű, hüvely alakú, hüvelyes Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5016 pochewkowy, -a, -e – tok-, tokos, hüvely-, hüvelyes pochichotać (pochichocze) [śmiać się z czegoś przez pewien czas] – kuncogni, elkuncogni, elnevetgélni, elmulatni vmin pochichotać z tobą – veled nevetgélni pochlapać [chlapiąc, pobrudzić coś] – összefröcskölni, fröcskölődni pochlapać się [1. pochlapać samego siebie; 2. bawić się w wodzie przez jakiś czas] – összefröcskölődni pochlastać [1. pot. uderzyć czymś ostrym wiele razy na oślep, bez zastanowienia; 2. pot. uderzając czymś ostrym, podzielić na kawałki] – befröcskölni, összefröcskölni, lefröccsenteni; összeszabdalni, összevagdalni, szétdarabolni pochlastać co na drobne kawałki – apró darabokra vagdalni v. felaprítani vmit pochlastać rękopis – törölni a kéziratból, megnyirbálni a kéziratot, sokat húzni a kéziraton pochlastać się [1. pot. skaleczyć samego siebie w wielu miejscach; 2. pot. poranić się wzajemnie; 3. pot. podciąć sobie żyły] összevagdalja magát; megsebesítik egymást, öszekaszabolják egymást pochlebca [kobieta pochlebiająca komuś], pochlebczyni – talpnyaló, hízelgő (ffi/nő) pochlebczy, -a, -e [1. mający charakter pochlebieństwa; 2. właściwy pochlebcy] – talpnyaló, hízelgő pochlebiający, -a, -e – hízelgő, behízelgő pochlebiające słowa – hízelgő, behízelgő szavak pochlebić ― pochlebiać [1. wyrazić się o kimś z uznaniem; też: przymilić się, zwykle dla osiągnięcia jakichś korzyści; 2. o czymś: sprawić komuś przyjemność przez zaspokojenie jego ambicji, próżności] – hízelegni, talpat nyalni pochlebić komu – behízelgi magát vkinek, talpát nyalja vkinek, tömjénezni vkit pochlebić sobie, że… – tetszeleg magának (abban), hogy…; kecsegteti magát (azzal), hogy… pochlebiony, -a, -e – hízelgő pochlebna opinia – hízelgő vélemény pochlebne słowa – elismerő szavak pochlebnica – (átv.) hízelgő macska, hízelkedő nő pochlebnie – hízelgően, hízelegve; (átv.) elismerően, elismeréssel pochlebnie się o kim wyrażać – elismerően nyilatkozni vkiről pochlebny, -a, -e [wyrażający uznanie, pozytywną opinię] – elismerő, hízelgő, hízelkedő; talpnyaló - Wersja 01 01 2017 pochlebstwo [słowa schlebiające czyjejś miłości własnej, obliczone na przypodobanie się komuś] – hízelgés; talpnyalás pochlipać (pochlipie) — pochlipywać [pot. popłakać żałośnie od czasu do czasu, cicho wzdychając] – lefetyelni, szürcsölni, szürcsölgetni; szipogni, sírdogálni, zokogni pochlipać w kąciku – a sarokban sírdogálni pochlubić – büszkélkedni, elbüszkélkedni, dicsekedni, eldicsekedni vmivel pochlubić wynikami pracy – munkaeredményekkel dicsekedni pochlubić się [pochwalić się kimś, czymś] – dicsekedni vkivel/vmivel pochłaniacz [1. urządzenie lub środek pochłaniający zapachy; 2. zob. absorbent; 3. zob. absorber; 4. podstawowa część maski filtracyjnej w kształcie puszki, służąca do oczyszczania wdychanego powietrza z substancji trujących, promieniotwórczych i biologicznych] – abszorbens, abszorber [Olyan berendezés, amely az abszorpció műveletének kivitelezésére, tehát gázok, gőzök, vagy komponenseik folyadékban, esetleg szilárd anyagban (abszorbens) való elnyelésére szolgál, fizikai oldás, vagy kémiai reakció révén.]; elnyelőkészülék pochłaniacz (pary) – páraelszívó (konyhában) pochłaniacz <dźwięku>; pochłaniacz dźwięku – hangelnyelő pochłaniacz dymu – füstfogó, füstnyelő, füstelnyelő pochłaniacz maski gazowej – szűrőbetét (gázálarcban) pochłaniacz porowaty – porózus elnyelő v. hangelnyelő pochłaniacz rezonansowy – rezonáns hangelnyelő pochłaniacz wysokich częstotliwości – magaselnyelő (hang) pochłonąć (zob. pochłaniać) – elnyelni, felszívni, magába szívni; (czytać chciwie) falni, felfalni, habzsolni, nyelni; bekebelezni pochłaniać <dźwięk> – elnyelni <hangot> pochłaniać książki – nyelni, falni a könyveket (sokat olvasni) pochłaniać światło – fényt elnyelni pochłaniający, -a, -e – elnyelőpochłanianie, pochłonięcie – elnyelés, bekebelezés [pochłonięcie 1.5 litra lodów przez 10 osób nie trwa długo: 1,5 liter fagylaltot 10 személynek befalni nem tart sokáig] pochłanianie atmosferyzne – levegőhangelnyelés pochłanianie dźwięku [Zjawisko pobierania energii akustycznej z rozpatrywanego obszaru środowiska bądź przenoszenie jej Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5017 poza ten obszar, bądź zamianę na energię cieplną. Współczynniki pochłaniania dźwięku przez rodzaj terenu.] – hangelnyelés pochłanianie powierzchniowe (adsorpcja) – adszorpció pochłanianie Sabine’a – Sabin-féle hangelnyelés pochłanianie własne – önabszorpció pochłanianie wywołane rezonansem cząsteczkowym – molekuláris hangelnyelés pochłaniać ― pochłonąć [1. wessać do wnętrza; 2. całkowicie kogoś zaabsorbować; 3. spowodować śmierć, kalectwo wielu ludzi, ruinę wielu rzeczy; 4. pociągnąć za sobą wydatki, zabrać dużo czasu, kosztować wiele wysiłku itp.; 5. przyswoić coś szybko, zachłannie, z zainteresowaniem, w dużych ilościach; 6. zjeść lub wypić coś łapczywie, w dużych ilościach; 7. pobrać prąd, ciepło, gaz itp. z zewnątrz] – elnyelni, felszívni, magába szívni; lekötni; (czytać chciwie) falni, felfalni, habzsolni, nyelni; bekebelezni pochłonąć dwie porcje zupy – két adag levest bevágni (egyszerre) pochłonąć kogoś – teljesen leköt vkit pochłonąć książkę – mohón olvasni; falni a könyvet pochłonąć światło – elnyeli a fényt pochłonąć uwagę – leköti az érdeklődést, a figyelmet pochłonęła go ta sprawa – ez az ügy teljesen lefoglalta v. igénybe vette pochłonięty, -a, -e – elnyelt, felszívódott pochmurnie, pochmurno – borúsan, felhősen; sötéten, komoran, búskomoran pochmurnieć [1. pokrywać się chmurami; 2. stawać się smutnym, ponurym] – elfelhősödni, beborulni, elsötétülni; elkomorodni pochmurność – borulás, befelhősödés; sötétség; ború, borultság, búskomorság pochmurny, -a, -e [1. o niebie: pokryty chmurami; 2. smutny, ponury; też: będący wyrazem czyjegoś smutku, przygnębienia] – borús, borult, felhős; sötét; (átv.) komor, búskomor pochmurna pogoda – fehős, borús idő pochmurny dzień – borús nap pochodna [1. to, co pochodzi od czegoś; 2. związek organiczny wywodzący się z innego, zwykle prostszego związku organicznego] – származó; (mt.) differenciálhányados, derivált pochodne cząstkowe – (mt) parciális differenciálhányados - Wersja 01 01 2017 pochodnia [smolne łuczywo lub osadzone na szczapie skręcone pakuły nasycone smołą, używane dawniej do oświetlania] – fáklya pochodnie [kawałki drzewa długości około 1 m, z nawiniętymi na jednym końcu szmatami, przesączonymi oliwą albo innym tłuszczem, w taki sposób, by zapewnić długie palenie.] – fáklya [szabadban használt, mesterséges uton előállított világító eszköz. Fafáklyának nevezik, ha szurkos fenyügallyakból, nyirfából készült. A viaszfáklya 4 hosszu és forrasztóval összeforrasztott viasz-gyertyából áll, melyekbe kevés kolofóniumot és terpentint kevertek.] pochodnie fotosferyczne [obserwowane na poziomie fotosfery, ale powyżej plam słonecznych, o kształcie zawiłych jasnych pól lub włókien. Lepiej widoczne są blisko brzegu tarczy słonecznej, gdzie promieniowanie fotosfery jest mniej intensywne wskutek pociemnienia brzegowego. W środku tarczy pochodnie znikają na tle fotosfery, gdyż mniejsza jest różnica temperatur, a tym samym różnica jasności. Przeciętna powierzchnia zajmowana przez pochodnie jest dwa razy większą od zajmowanej przez plamy.] – fotoszférikus fáklya [A fotoszférában látható fotoszférikus fáklyák, mágneses terek, a felszín hőmérsékletét nem csökkentik] pochodnia gazowa [urządzenie, zwykle w kształcie komina, spalające gaz niezagospodarowywany (w ogóle) bądź którego nadmiar w danej chwili jest niemożliwy (lub niecelowy) do zagospodarowania lub zmagazynowania.] – gázfáklya pochodnie słoneczne [to obszary atmosfery słonecznej pobudzone do silniejszej emisji promieniowania w zakresie optycznym lub ultrafioletowym. Pojawiają się wcześniej niż plamy słoneczne i bedąc potem widoczne ponad nimi wchodzą w skład obszarów aktywnych oraz zanikają znacznie później niż ostatnia plama z grupy. Wyróżnia się dwa podstawowe rodzaje pochodni.] – napfáklya [környezeténél világosabb terület a Nap fotoszférájában] pochodnik – (nyelvt.) származék, származékszó; deriváció; (növ.) humirium pochodny, -a, -e [pochodzący od czegoś] – származék-, származékos, származtatott, leszármaztatott, devizált, eredő pochodny – (vegyt) derivátum, származék pochodowy, -a, -e – menet-, menetelő pochodzący, -a, -e – eredő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5018 (pochodzący) z Dalekiego Wschódu – távol-keleti pochodzenia – származású pochodzenia chłopskiego – parasztszármazású v. paraszti származásúak [studenci pochodzenia chłopskiego: paraszti származású diákok] pochodzenia inteligenckie – értelmiségi származás pochodzenia ludowego a. chłopskiego – népi származású pochodzenia robotniczego – munkásszármazású pochodzenie [1. Pochodzenie (dziecka, osoby) - w prawie i genealogii stwierdzenie, że dane dziecko (dana osoba) zostało urodzone przez określoną kobietę (matkę) w wyniku poczęcia z określonym mężczyzną (ojcem). Pochodzenie może być jednocześnie faktem prawnym i genetycznym, możliwe jest też, że pochodzenie prawne nie pokrywa się z pochodzeniem genetycznym. 2. wywodzenie się z czegoś] – (społeczne) eredet, származás, (z pochodzenia … – származású, születésű; polskiego pohodzenia: lengyel származású); eredet, leszármazás pochodzenie chłopskie – paraszti származás pochodzenie nazwisk – vezetéknevek eredete pochodzenie prawe i naturalne [W prawie kanonicznym rozróżnia się (Kan. 1137 i nn. KPK), a w dawnym prawie cywilnym i rodzinnym rozróżniało się — pochodzenie dziecka z prawego łoża (pochodzenie/dziecko prawe, legalne; łac. 'legitimi thori'), tj. ze związku będącego małżeństwem, od pochodzenia z nieprawego łoża (pochodzenie/dziecko nieprawe, naturalne, nieślubne, pozamałżeńskie; łac. 'illegitimi thori').] – természetes és jogi származás pochodzenie robotnicze – munkásszármazás pochodzenie społeczne (czyjeś) [pochodzenie kogoś z określonej grupy społecznej, do której należą jego rodzice] – társadalmi származás pochodzenie towaru – árueredet pochodzenie wyrazu – szóeredet pochodzić1 [1. chodzić przez jakiś czas lub udać się w jakieś miejsce wielokrotnie; 2. ponosić obuwie, ubranie na sobie przez jakiś czas; 3. udając się w różne miejsca, poczynić starania, żeby coś uzyskać] – járkálni, járni-kelni; elsétálni, elsétálgatni, sétálgatni; eljárni pochodzić około czego – utánajárni vminek pochodzić po mieście – járkálni a városban pochodzić po znajomych – ellátogatni v. eljárni az ismerősökhöz - Wersja 01 01 2017 pochodzić skądś – származni vhonnan pochodzić sobie – járkálni, sétálgatni pochodzić w czym – viselni, hordani vmit; vmiben járni pochodzić w nowych butach – új cipőben járkálni; új cipőt hordani (néha) pochodzić z dobrej rodziny – jó családból származik pochodzić za czym – utánajárni vminek pochodzić2 (pochodzę, pochodzi) [1. o człowieku: wywodzić się skądś; 2. mieć swoje źródło w określonym miejscu, czasie; 3. powstawać z czegoś] – (brać swój początek) eredni, származni, leszármazni pochodzi z dobrego domu – jó családból v. házból való pochodzi z Polski – Lengyelországból származik pochodzi z rodziny robotniczej – munkáscsaládból származik pochodzić od kogoś/czegoś – származni, eredni vkitől/vmitől pochodzić z czego – származni, eredni vmiből pochodzić z dobrej rodziny – jó családból származni pochodzić z mieszczańskiej rodziny – polgári családból származni pochodzić z szlacheckiej rodziny – nemesi családból származni pochodzić z Wielkiej Niziny Węgierskiej – az Alföldről származni pochop [1. przestarzałe: skłonność do czegoś, zapał; pobudka do działania, impuls; 2. dawniej: posuwanie się; ruch] – indíték, buzdítás, hajlam, vonzalom, impulzus pochopnie – fürgén, serényen, vmire készen pochopność – buzgólkodás, szolgálatkészség pochopny, -a, -e [pospieszny, pośpieszny, nieprzemyślany; robiący coś bez zastanowienia, bez rozwagi] – (do czego) hajlamos, vmire hajló v. kész (vmire); (átv.) első vmiben; serény, sietős, fürge; elhamarkodott pochopna opinia – elhamarkodott vélemény pochopny do złego – rosszra hajló pochopny w czynach – tettrekész pochorować [być chorym przez jakiś czas] – betegeskedni, elbetegeskedni; beteg egy ideig, megbetegedni egy időre pochorować się [1. zachorować; 2. o wielu osobach lub zwierzętach: zachorować kolejno lub jednocześnie] – megbetegedni, betegeskedni; sorban v. egyszerre megbetegedni pochować [1. schować gdzieś wiele przedmiotów; 2. poukrywać gdzieś wiele czegoś; 3. złożyć Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5019 kogoś w grobie] – (ukryć) elrejteni, sorra elrejteni; eldugni, eldugdosni; eltenni; rejtegetni, dugdosni (egy időre v. ideig); (przechować) eltartani, megőrizni, (pogrzebać) temetni, eltemetni, elhantolni, elföldelni, sírba tenni pochować kogoś – eltemetni vkit pochować umarłego – holtat v. halottat temetni v. eltemetni pochować się [1. o wielu osobach lub zwierzętach: ukryć się; 2. zostać pochowanym po śmierci] – elrejtőzni, sorra egymásután elrejtőzni, elbújni, rejtőzködni; elhantolják pochowanie – eltemetés pochowany, -a, -e – elrejtett, eldugott; eltemetett pochowani w współnym dole – közös sírba temették őket pochód [1. zorganizowany przemarsz z okazji święta, jako wyraz protestu itp.; tłum uczestniczący w tym przemarszu 2. przesuwanie się do przodu (zwykle dotyczące wojska), marsz] – (wojsk) menet, menetelés; (uroczysty) felvonulás pochód demonstracyjny – tüntető menet v. felvonulás Pochód Lajkonika, Harce Lajkonika [ludowa zabawa, która odbywa się w Krakowie co roku w pierwszy czwartek po święcie Bożego Ciała (w "oktawę Bożego Ciała"). Główny bohater zabawy – lajkonik, (konik zwierzyniecki, tatarzyn) – brodaty jeździec w pseudoorientalnym stroju poruszający się na sztucznym koniku przytwierdzonym do pasa, przemierza tradycyjny szlak ze Zwierzyńca na Rynek Główny w Krakowie w towarzystwie kapeli Mlaskotów oraz orszaku włóczków odzianych w stroje krakowskie i "tatarskie".] – Lajkonikok, azaz tatár ruhába öltözött lovasok felvonulása [1. pünkösdkor Krakkón keresztül körmenetet rendeztek a török–tatár elleni győzelem emlékére. 2. Minden év júniusában táncos felvonulás indul a Norbert-rendi apácák kolostora elől a Piactér felé, élén a Lajkonik, azaz tatár ruhába öltözött lovas. A figura azokból az időkből származik, amikor a várost a tatárok fenyegették. A legenda szerint az egyik támadás idején a Krakkó közelében levő Zwierzyniecben lakó faúsztatók csellel bejutottak az ellenség táborába és megölték a kánt. Ekkor a tatárok továbbálltak Krakkó kapui alól, a boldog győztesek pedig - a kánruhába öltözött faúsztatóval az élükön - győzedelmeskedve átlépték a város kapuját.] - Wersja 01 01 2017 Pochód Lajkonika, Harce pochód maskaradowy – jelmezes felvonulás, álarcos menet pochód protestacyjny – tiltakozó menet v. felvonulás pochód triumfalny – diadalmenet pochód z pochodniami – fáklyásmenet; fáklyás felvonulás pochód zwycieśki – győzelmi menet, diadalmenet pochówek, pochowek [pogrzeb] – (népi) temetés, gyászmenet pochówek ciałopalny [obrządek pogrzebowy w formie kremacji, w trakcie którego oprócz ciała zmarłego stosowano spalanie wszystkich darów, z czego większe z nich były dodatkowo gięte lub łamane (np. miecze). Mężczyzn chowano wraz z uzbrojeniem i narzędziami kowalskimi, a kobiety z zapinkami, klamrami i przęślikami. W Europie dominujący w okresie środkowolateńskim 300 l. p.n.e. do 100 l. p.n.e. (regionalnie do ok. 150 l. p.n.e.)] – halottégetéses temetés [mint elhamvasztás] pochrapać [spać przez jakiś czas chrapiąc] – horkolni, elhorkolni egy keveset pochrapywać [1. chrapać lekko z przerwami; 2. o koniach: wydawać od czasu do czasu charakterystyczne dźwięki przez rozdęte chrapy] – horkolgat néha-néha; (ló) horkantani néha-néha pochrupać [zjeść coś wydając odgłosy chrupania] – elropogtatni pochrytusowy, -a, -e – Krisztus utáni pochrząkiwać [1. chrząkać z lekka, od czasu do czasu; 2. o świniach: chrumkać z lekka, od czasu do czasu] – köhécselni, köhögni, krákogni, torkot köszörülni, morogni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 pochrzcić (pochrzcze) – sorra megkeresztelni, egymásután elkeresztelni (vminek) pochrzcić dzieci – a gyerekeket egymás után sorra megkeresztelni v. elkeresztelni pochrzcić kogoś w imieniu Pańskiem – az Úr nvében megkeresztelni vkit pochrzęścić (pochrzęzczę, pochrzęści) – csörögni, zörögni; elcsörögni, elzörögni Pochrzyn, jams, ignam (Dioscorea L.) [rodzaj wieloletnich pnączy z bulwiastymi kłączami] – Jam v. Jamgyökér 5020 o pochrzyn cebulowy (Dioscorea bulbifera L.) – oprócz bulw podziemnych tworzy również kłącza powietrzne o masie ok. 2 kg, które są również jadalne, - Dioscorea bulbifera L. [Elnevezések: levegő paradicsom, levegő jamsz, paradicsom jamsz, Szinoním nevek: D. anthropophagum Chew., D. hoffa Cordemoy, D. sativa Thunb., D. sylvestris de Wild., Helmia bulbifera Knuth.] pochrzyn chiński, jams chiński, chiński ziemniak (Dioscorea batatas, syn. D. oppositifolia L.), - Jamsz gyökér (dioscora batatas Decne - dioscoreaceae ) más néven : kenyérgyökér, kínai burgonya. pochrzyn skrzydlaty (Dioscorea alata) – sadzi się go pod drzewami na które się wspina, gdyż potrzebuje do wzrostu podpór vízi jamsz, lila jamsz (Dioscorea alata) ázsiai eredetű faj pochrzyn trójdzielny (Dioscorea trifida) – jedyny gatunek pochrzynu, który pochodzi z Ameryki – Dioscorea trifida pochrzyn włochaty (Dioscorea villosa) – Ideggyökér (Dioscorea villosa L.) pochudnąć (pochudnę, pochudnie) [stać się chudszym, szczuplejszym; schudnąć] – sorra lesoványodni pochudnięcie – (sorozatos v. enyhe) lesoványodás pochutnik, pandan (Pandanus) [1. drzewo, krzew lub pnącze z rodziny pandanowatych, z klasy jednoliściennych; pandan, pandanowiec; 2. drzewa, krzewy i pnącza (ok. 160 gat.) rosnące na morskich wybrzeżach, przy ujściach rzek w międzyzwrotnikowej strefie półkuli płn.; liście do 10 cm, wąskie, często kolczaste; kwiaty zwykle w kolbach; owoce (jagody, pestkowce), niektóre jadalne (Pandanus edulis); pewne gat. (Pandanus utilis) stosowane jako rośliny ozdobne.] – (növ.) Csavarpálma, pandanusz (Pandanus) [Az Indiai-óceán szigetein sűrű, áthatolhatatlan bozótot képeznek. Rengeteg léggyökeret fejlesztenek ezek a pálmára emlékeztető növények.] pochutnywać [pochutnawać sobą, znaczy balansować, podrygiwać, pląsać w tańcu, okazując w ten sposób radość i ochoczość] – (daw) balanszírozni, egyensúlyozni, egyensúlyt tartani, szökdécselni, táncolni, inogni; szökellni, ugrálni, ugrándozni, ugrabugrálni, szökdécselni; (tańczyć) táncolni pochwa [1. (militaria) osłona, futerał na broń białą; futerał broni siecznej, noża itp.; 2. pochwa liściowa - nasadowa część liścia niektórych roślin; osłona otaczająca niektóre części rośliny końcowy 3. (anatomia) narząd rozrodczy samic ssaków; 4. (anatomia człowieka)- narząd rozrodczy kobiet; odcinek żeńskich dróg rozrodczych człowieka i innych ssaków; (łac. vagina) to u ssaków mięśniowobłoniasty, silnie rozciągliwy i elastyczny przewód, stanowiący połączenie między macicą, a przedsionkiem pochwy. Jest końcowym odcinkiem dróg rodnych u kobiet i samic ssaków; przedłużenie macicy; u dziewiczych kobiet i niektórych samic ujście pochwy osłania błona dziewicza. Najwęższa w swojej dolnej części stopniowo się rozszerza. Pochwa stanowi miejsce wprowadzenia nasienia, obejmując prącie w czasie kopulacji oraz drogę, którą wydostaje się płód podczas porodu, a także drogę odpływu krwi menstruacyjnej. Powstaje z połączenia części dystalnych przewodów przyśródnerczowych (przewodów Müllera). Jest narządem kopulacyjnym, umożliwiającym wprowadzenie nasienia do dróg rodnych kobiety.] – (futerał) hüvely, tok; (maciczna, vagina) hüvely [a hüvelyi bemenettől a méhnyakig, a húgycső kezdetéig terjed. Tágulékony cső, melynek hossza kb. 10 cm, de már szült nőknél ez nagyobb méretű is lehet. Ez a méret rövidnek tűnhet a férfi péniszmérethez képest, de szexuális izgalom alkalmával a méhnyak felemelkedik (összehúzódik), a hüvelyfal kiterjedése megnő és ez az állapot illetve Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia méret egészen a szexuális együttlét végéig tart. A hüvely feladata hármas: egyrészt rajta keresztül ürül ki a méhűr váladéka és a havi vérzés, másrészt nemi érintkezés alkalmával a pénisz befogadására szolgál, végül szülés alkalmával a szülési csatorna egy részét képezi. A szexuális együttlétet követően a hüvely összehúzódása lehetővé teszi a méhnyak elernyedését, mely állapot tökéletes a spermák befogadására.] 5021 pochwalać ― pochwalić [uznawać coś za słuszne, godne pochwały] – dícsérni, megdicsérni; dicsőíteni, magasztalni; helyeselni, jóváhagyni; helybenhagyni pochwalenie się – dicsekedés; fitogtatás pochwalić kogo za co – megdícsérni vkit vmiért pochwalić kogoś – dicsérni vkit pochwalić się [poszczycić się kimś, czymś] – dicsekedni, eldicsekedni pochwalić się czym przed kim – eldicsekedni vmivel vki előtt pochwalne hymny – dicshimnusz, dicshimnuszok pochwalony, -a, -e – dicsérő, elismerő, magasztaló, dicséretes, dicséretreméltó pochwalny, -a, -e [wyrażający lub zawierający pochwałę] – dícsérő, dicsőítő pochwała [pochwalenie kogoś lub czegoś] – dícséret, elismerés, dicsőítés; helyeslés, jóváhagyás Pochwała Bogurodzicy [1. Święto ku czci Bogurodzicy, obchodzone w sobotę V tygodnia Wielkiego Postu. 2. Ikona przedstawiająca Bogurodzicę na tronie w otoczeniu proroków z symbolicznymi atrybutami ich proroctw o Wcieleniu Chrystusa, o cudownym zrodzeniu Boga - Wersja 01 01 2017 przez Dziewicę. Z reguły przedstawia się nie więcej niż trzynastu proroków (ze zwojami lub symbolami): Jakub z drabiną, Mojżesz z krzakiem, Balaam z gwiazdą, Gedeon z runem, Ezechiel z bramą, Jeremiasz z tablicą, Izajasz z kleszczami i węgielkiem, Jesse i Aaron z kwitnącymi laskami, Dawid i Salomon z modelami świątyni jerozolimskiej oraz Daniel i Habakuk z górami. Ikonografia znana od XV w.: powstała na bazie wcześniejszych ikon Bogurodzicy z prorokami na obrzeżach (XI-XH w.). Nazwa „Pochwała Bogurodzicy" może być nadawana także innym ikonom wysławiającym Bogurodzicę.] – Istenanya dicsőítése Wiaczesław Perek - Piąta sobota Wielkiego Postu Pochwała Bogurodzicy Piąta sobota Wielkiego Postu czczona jest w Kościele prawosławnym jako Sobota Akatystu lub też Pochwała Bogurodzicy. W piątek wieczorem podczas Jutrzni czytany jest akatyst ku czci Bogurodzicy. W soborze św. Mikołaja uroczystej Jutrzni przewodniczył Jego Ekscelencja Najprzewielebniejszy Jakub, Biskup Białostocki i Gdański. Święto Pochwały Bogurodzicy ustanowione zostało w IX wieku w stolicy cesarstwa Bizantyjskiego, w Konstantynopolu. Podczas panowania imperatora Irakliusza, stolica Imperium kilkakrotnie atakowana była przez barbarzyńców. W czasie okrążenia miasta, jego chrześcijańscy mieszkańcy chronili się w cerkwiach, prosząc Bogurodzicę w modlitwach o pomoc. Według tradycji, sam patriarcha trzymając w rękach ikonę Bogurodzicy, obchodził miejskie mury, prosząc Boga o obronę przed nacierającymi wojskami. Jedno z cudownych zdarzeń miało miejsce w cerkwi w Blachernach – dzielnicy Konstantynopola, gdzie przechowywana była ikona Bogurodzicy napisana przez Ewangelistę Łukasza. W nocy kiedy wojska perskie przypuściły atak z morza i lądu na mury okalające Blachernieńską cerkiew, nagle zerwał się sztorm, którego wody utopiły siły najeźdźców. Wdzięczny za ocalenie lud, przez całą noc Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia dziękował Bogurodzicy za cudowne ocalenie śpiewając: Wzbrannoj Wojewodie pobieditielnaja, jako izbawlszesia ot złych błagodarstwiennaja wospisujem Ti rabi Twoi Bogorodice. (O, Waleczna Hetmanko, zwycięską wdzięczności pieśń z niewoli wyswobodzeni słudzy Twoi, niesiemy Ci Bogurodzico) http://prawoslawie.uwb.edu.pl/news/news.php?id=897 5022 pochwała dla kogo/czego za co – elismerés, dícséret vkinek/vminek v. vki/vmi számára vmiért pochwała głupstwa – a balgaság dícsérete pochwałka [znaczyła w Litwie to samo, co w koronie odpowiedź rycerska (ob. Enc. Star. t. III, str. 278.)] – (hist.) lovagi válasz v. felelet pochwałę oddać komu/czemu – elismerését fejezi ki vki/vmi iránt v. vkinek/vminek; elismeréssel adózni vkinek/vminek pochwiać (pochwieje) – lengetni, lobogtatni (egy ideig) pochwiać chustką – kendővel lengetni, kendőt lobogtatni pochwiać czym – lengetni vmit pochwiać się – (ide-oda) inogni Pochwikowate (Coleophoridae) – zsákhordó molyfélék (Coleophoridae) [a valódi lepkék (Glossata) alrendjébe tartozó Gelechioidea öregcsalád egyik családja mintegy 130 nemmel és ennek megfelelően igen sok fajjal. A család tagjai az egész északi félgömbön megtalálhatók; hazánkban 182 fajuk él.] Egyebek között a: füvön élő zsákosmoly (Coleophora ornatipennella Hübner, 1796) és a gyümölcsfalevél-zsákosmoly (Coleophora hemerobiella Scopoli, 1763). Magyarországon védett faj a: magyar zsákosmoly (Coleophora hungariae) – természetvédelmi értéke: 2000 Ft pochwowy, -a, -e – hüvelyes pochwycenie – megragadás, megfogás, elkapás pochwycenie, porwanie [przed rozpoczęciem wielkiego ucisku zmarli w Panu powstaną, a żywi będą przemienieni, by spotkać Pana w obłokach.] – elragadtatás [1. Az egyik helyről a másikra átvinni (ApCsel 8,39); gyakran istenfélő emberek csodálatos eltűnése is az ÓSZ-ben (1Móz 5,24; 2Kir 2,11; Zsid 11,5). Az ÚSZ-ben kiváltképp Jézus visszajövetelekor történő esemény (1Thessz 4,13-17). 2. Olyan szellemi állapot amelynél az ember testi érzékei részben vagy teljesen kikapcsolódnak, úgyhogy az illető - Wersja 01 01 2017 szellemével fogja fel, ami vele történik (ApCsel 10,9-16; 22,17-21).] pochwycić (pochwycę, pochwyci) [1. złapać za coś szybko; 2. wziąć do niewoli; 3. zauważyć, usłyszeć; 4. zrozumieć] – megragadni, megfogni, megkapni, elkapni; felfogni pochwycić kogo/co – megfogni, elkapni vkit/mit pochwycić kogo w ramiona – karjába zár vkit pochwycić myśl – felfogja az értelmét; megérteni vmit pochwycić na gorącym uczynku – tetten érni, rajta kapni pochwycić szczęście – a szerencsét megragadni pochwycić się – fogódzkodni, kapaszkodni, nyúlni vmihez; tapadni, terjedni, odaragadni vmihez pochwytać [1. o wielu osobach: wziąć coś do rąk kolejno, jeden po drugim; 2. złapać kolejno jednego po drugim] – fogni, fogdosni, elkapdosni, elkapkodni, elvenni, elragadni, markolni, megmarkolni; (átv.) felfogni, megérteni pochwytać zdania skąd – gondolatait vhonnan v. vmiből meríti v. veszi pochylać się ― pochylić się [1. zgiąć się w pasie; 2. ulec pochyleniu; 3. o słońcu: zniżyć się na niebie] – hajolni, meghajolni; lehajlolni; előrehajolni; lejteni; (nap) leszállni, lemenni; meggörnyedni pochylać się w przód i pochylać się w tył – (gym) előre és hátra hajolni pochylając się – meghajolva, lehajolva, leborulva pochylając się nad Słowem Bożym – az Úr szava felett leborulva; hálát adva az Úrnak pochylając się (seks analny) [Partnerka stoi pochylona, partner podchodzi od tyłu. Bardzo wygodna pozycja gdy nie ma łóżka. W tej pozycji do stosunku może dojść w każdej sytuacji, szczególnie gdy kobieta nosi spódnicę. Jeśli kobieta może oprzeć się na przykład o krzesło wtedy rozluźnienie znacznie zwiększa się ułatwiając wprowadzenie penisa. Gdy tylko macie ochotę na seks wystarczy, że kobieta podniesie spódnicę i pochyli się. Partner odsunie majtki na bok i łagodnie znajdzie się w środku. Ważna pozycja dla osób, które podnieca "szybki seks w windzie". Przy dużej łatwości, w tej pozycji doświadczycie silnych wrażeń. Pobudzane są liczne czułe miejsca kobiety. Pupa nie jest jednak dobrze rozluźniona, ale podparcie się rękami przez kobietę znacznie zwiększa rozluźnienie.] – lehajolva (anális szex) pochylenie – lehajtás, meghajtás, lehajlás, meghajlás; lejtő, dőlés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5023 pochylenie głowy – fejhajtás pochylić ― pochylać [zgiąć coś ku dołowi] – meghajlítani, meghajtani, lehajtani pochylić głowę – lehorgasztja v. lehajtja a fejét, biccenteni pochylić sztandary – meghajtja zászlaját; zászlót hajtani pochylnia [1. (architektura) przejście bez stopni służące do pokonania różnicy poziomów. Umieszczane wzdłuż biegu schodów zewnętrznych, jako wjazd na rampę itp.; 2. (okrętownictwo) budowla hydrotechniczna umożliwiająca zbudowanie i zwodowanie kadłuba statku lub innej jednostki pływającej. Pochylnie stanowią podstawowe wyposażenie stoczni. Zwykle obsługiwane są przez żurawie stoczniowe lub suwnice bramowe. 3. budowla hydrotechniczna umożliwiająca w ramach kanałów niwelowanie znacznej różnicy wysokości. Ta metoda transportu stosowana jest na Kanale Elbląskim. 4. (wyrobisko) nachylone do 45° wyrobisko korytarzowe usytuowane w złożu, łączące dwa wykonane na różnych poziomach chodniki, drążone od dołu do góry, z transportem realizowanym z poziomu górnego na dolny.] – lejtős felület; (bány) lejt, sikló, csúszda, ereszke, vakakna; (haj) sólya; (vasút) gurítópálya, gurítódomb pochylony, -a, -e – meghajlított, lehajlított, hajlott pochyło – meredeken, lejtősen, hajlottan, felfelé, lefelé; dőlve, dőlten; meghajlottan, ereszkedve [być pochyło do góry nogami: a lábakat felrakva lenni] pochyłość [pochyłe położenie czegoś względem poziomu] – hajlás, ereszkedés, dőlés, lejtés, esés, lejtő, ereszkedő; meredekség; vminek a hajlott, meghajlított, lehajlított volta pochyły, -a, -e [nachylony pod kątem w stosunku do poziomu] – dőlt, lejtős, hajlott, ereszkedő pochyła wieża pizańska – a pisai ferdetorony pociachać [pot. pociąć, pokroić, porąbać coś na wiele kawałków lub w wielu miejscach] – (közb.) össze-vissza vagdalni, szabdalni pociagnąć (kogo) do odpowiedzialności – felelősségre vonni (vkit) pociagnąć za cyngiel – meghúzni a ravaszt pociagnąć za dzwonek – meghúzni v. megrántani a csengőt pociagnąć za hamulec bezpieczeństwa – meghúzni a vészféket pociagnąć za spust – meghúzni a ravaszt v. elsütő billentyűt - Wersja 01 01 2017 pociąć (potnę, potnie) [1. tnąc podzielić na małe kawałki; 2. skaleczyć siebie lub kogoś; 3. o owadach: pokąsać] – szabni, szabdalni, felvágni, feldarabolni, aprítani, felaprítani, felaprózni, vagdalni; (mól) megenni; vágni, kaszálni pociąć co w pasek a. na paski – csíkokra vágni fel v. vagdalni v. szabdalni vmit; szíjat hasítani vmiből pociąć drzewa – fát vágni pociąć drzewo – felaprítani, felhasogatni v. felvágni a fát; fát vágni, aprófát v. gyújtóst készíteni pociąć płótno na koszule – felszabni a vásznat ingekre pociąg [I. zespół połączonych ze sobą wagonów i lokomotywy, odbywający jazdę po szynach po wytyczonej trasie; II. skłonność do czegoś] – 1. (kol) vonat (jechać pociagiem: vonattal utazni); vasút; 2. vonzalom, vonzódás, hajlam, kedv pociąg bezpośredni – közvetlen vonat pociąg bydlęcy – marhavonat pociąg był już w pełnym biegu – a vonat már teljes sebességgel haladt pociąg czego – vmivel megrakott vonat pociąg dalekobieżny – távolsági vonat pociąg do kogo/czego – hajlam vkihez/vmihez; vonzalom vki/vmi iránt pociąg do Warszawy – (a) varsói vonat v. szerelvény; a Varsóba menő v. induló vonat pociąg drogowy [1. zespół mechaniczny pojazdów drogowych, z których jeden ciągnie pozostałe; 2. rodzaj pojazdu samochodowego ciężarowego, charakteryzujący się dużymi gabarytami (z założenia jest on większy od przeciętnych zestawów) oraz dużą liczbą naczep (przeciętnie 3-4 przyczepy, a maksymalnie nawet 12).] – közúti vonat, országúti vonat (ang. road train v. roadtrain) pociąg elektryczny – villanyvonat pociąg ekspresowy (skrót Ex) [kategoria pociągów uruchamianych przez spółkę PKP Intercity. Pociągi ekspresowe łączą głównie Warszawę z Trójmiastem, Wielkopolską, Śląskiem, Dolnym Śląskiem, Małopolską, Szczecinem, Podkarpaciem oraz kurortami morskimi i górskimi.] – expresszvonat pociąg EuroCity – EuroCity vonat (EC) pociąg holowniczy [1. zespół składający się z jednej lub kilku barek i ciągnącego holownik; 2. szereg połączonych ze sobą barek lub tratew ciągnionych przez Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5024 holownik.] – vontató vonat; vontatóhajók sora pociąg idzie – a vonat jár v. megy pociąg InterCity – InterCity vonat (IC) pociąg już odjechał – a vonat már elment pociąg kombinowany – vegyesvonat (személy és teher együtt) pociąg kurierski – gyorsvonat, expressz, expresszvonat pociąg kursuje tylko w dni robocze – a vonat csak munkanapokon közlekedik pociąg luksusowy – különvonat, luxusvonat pociąg ma spóźnienie – a vonat késik pociąg marszrutowy [pociąg bezpośredni zestawiony w ten sposób, aby mógł przebyć dużą odległość bez przerabiania jego składu] – irányvonat pociąg mężowski – (dawno) (tréf.) bikavonat; férjek vonata; hétvégi ingavonat pociąg miejscowy [1. pociąg kursujący między blisko położonymi miejscowościami; 2. pociąg zaczynający jazdę w danej miejscowości] – helyi vonat pociąg międzymiastowy – városközi vonat; IC pociąg międzynarodowy [pociąg, którego trasa przebiega przez kilka państw] – nemzetközi vonat pociąg motorowy – motorvonat; motorkocsi - Wersja 01 01 2017 pociąg pancerny – páncélvonat Pociąg Papieski – Pápai Vonat - 14WE (oznaczenie PKP EN61, typ 14WE, typ członów 410B+309B+410B; nazywany także Halny – trójczłonowy elektryczny zespół trakcyjny, został zaprojektowany na zlecenie Zakładów Naprawczych Taboru Kolejowego (ZNTK) w Nowym Sączu (obecnie Newag SA) przez krakowską firmę Energocontrol. Początkowo planowano budowę egzemplarza demonstracyjnego. W tym czasie powstała Warszawska Szybka Kolej Miejska inaugurująca system kolei aglomeracyjnej w Warszawie, która po przetargu, zamówiła sześć składów które wybudowano w latach 2005–2007. pociąg podmiejski – elővárosi vonat; helyiérdekű vonat, vicinális pociąg pospieszny a. pośpieszny [(skrót posp) – kategoria pociągów uruchamianych przez spółkę PKP Przewozy Regionalne] – gyorsvonat pociągi motorowe z wagonami piętrowymi (Westbahn, RE, RV oraz BLS) pociąg na sztuki – darabokra vágni pociąg nadchodzi – jön a vonat, befut a vonat pociąg nadzwyczajny – rendkívüli vonat pociąg o godzinie piątej – ötórai vonat pociąg odchodzi – a vonat indul, elindul v. elmegy pociąg odjechał – a vonat elment pociąg odjeżdża – a vonat indul pociąg odjeżdża z peronu pierwszego – a vonat az első peronról indul pociąg odjeżdża z pierwszego (drugiego, trzeciego) toru o godzinie dziewiątej minut czterdzieści pięć – az első (második, harmadik) vágányról kilenc óra negyvenöt perckor pociąg opóżniony – késésben lévő v. késő vonat pociąg osobowy [pociąg, który zatrzymuje się na wszystkich stacjach] – személyvonat pociąg przyjeżdża – a vonat érkezik pociąg przyspieszony a. pociąg osobowy przyspieszony [jest rodzajem pociągu osobowego, którego rozkład jazdy nie przewiduje zatrzymania na wszystkich stacjach i przystankach osobowych zlokalizowanych na trasie jego przejazdu. Przejazd podróżnych pociągiem osobowym przyspieszonym odbywa się na takich samych zasadach jak pociągiem osobowym (chyba że przewoźnik postanowi inaczej).] – sebesvonat Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5025 pociąg przyszedł ze znacznym opóżnieniem – a vonat jelentős késéssel érkezett v. futott be pociąg przyśpieszony [pociąg przystający tylko na większych stacjach] – sebesvonat pociąg repatriancki – hazatérőket, visszatelepülőket szállító vonat pociąg roboczy [pociąg do przewozu materiałów, sprzętu i robotników w celu wykonywania robót na szlaku] – munkásvonat pociąg rusza a. wyrusza – a vonat indul v. elindul pociąg ruszył – a vonat elindult pociąg sanitarny [pociąg przystosowany do przewożenia chorych lub rannych] – sebesültszállító v. egészségügyi vonat, kórházvonat pociąg seksualny [popęd (pociąg) seksualny (płciowy)] – szexuális vonzalom pociąg się wykoleił – a vonat kisiklott pociąg specjalny – különvonat pociąg spóźnia się pięć minut – a vonat öt percet késik pociąg toczy się po szynach – a vonat a síneken gördül pociąg towarowy – tehervonat pociąg uciekł – a vonat elment pociąg w pełnym biegu – teljes sebességgel robogó vonat pociąg weksluje na inny tor – a vonat más vágányra halad pociąg wycieczkowy – kirándulóvonat pociąg z Debreczyna przyjeżdża na peron drugi – a debreceni vonat a második vágányra érkezik pociąg z kim/czym – vkivel/vmivel megrakott vonat pociąg z bezpośrednim połączeniem – közvetlen csatlakozású vonat ociąg z Warszawy jest spóźniony o piętnaście minut – a varsói vonat tizenöt percet késik pociąg za sobą następstwa – következményeket von maga után pociąg zatrzymuje się na każdej stacji – a vonat minden megállóhelyen megáll pociąg zgodny z rozkładem jazdy – menetrendszerű vonat pociągacz – (népi) borissza; csecs, tőgy; abroncshúzó abroncslehúzó; ráfhúzó pociągać (zob. pociągnąć) [wzbudzać zainteresowanie, sympatię] – húzni, meghúzni, vonni; rántani (húzni), rándítani; (ku sobie) vonzani; (átv.) vonni pociągać do odpowiedzialności – felelősségre vonni pociągać a. pociągnąć do odpowiedzialności (kogo za co) – számon kérni (vkitől vmit) - Wersja 01 01 2017 pociągać następstwa za sobą – következményeket von maga után pociągać nosem – szipogni pociągać za sobą – maga után vonni; magával ragad pociągać a. pociągnąć za sobą poważne następstwa – súlyos következményekkel jár; súlyos következményei vannak pociągać a. pociągnąć za sobą – maga után von pociągać za sobą następstwa – következményeket von maga után; következményekkel járni pociągać się, pociągnąć się [pociągnąć samego siebie] – vonzódni, húzódni pociągająca perspektywa – kecsegtető kilátás pociągająco – vonzóan pociągający, -a, -e [1. taki, który pociąga; 2. atrakcyjny, powabny; 3. miły, przyjemny lub zniewalający] – vonzó, csábító, megnyerő; elragadó pociągający człowiek – vonzó ember pociągły, -a, -e [mający kształt podłużny] – sovány, hosszúkás, tojásdad pociągła twarz – hosszúkás v. ovális arc pociągnąć (pociągnie) — pociągać [1. ciągnąc, przesunąć w jakimś kierunku lub usiłować to zrobić; 2. przesunąć czymś po czymś; 3. zbudować, przeprowadzić coś; 4. przechylić kogoś swoim ciężarem; 5. spowodować coś; 6. o powietrzu, wietrze, chłodzie itp.: powiać, napłynąć; 7. o gromadzie, grupie: udać się dokądś; 8. pokryć coś cienką warstwą; 9. wypić małą porcję czegoś] – húzni, elhúzni, meghúzni; vonni, odavonni, vonszolni; behúzni, bevonni; meghúzni, megrántani; felhúzni, fintorítani; magával ragadni, vonzani; vonulni pociągnąć do odpowiedzialności – felelősségre vonni pociągnąć farbą – festékkel bevonni, színt tenni rá vmire pociągnąć go do odpowiedzialności cywilnej – polgári felelősség alá vonni pociągnąć kogo/co do kogo/czego – vkit/vmit vhová v. vki/vmi elé v. vkihez/vmihez húzni, elhúzni, vonszolni, odahúzni pociągnąć kogo/co za kim/czym – vkit/vmit vki/vmi után húzni, vonszolni pociągnąć kogo do odpowiedzialności – felelősségre vonni vkit pociągnąć (kogo) do odpowiedzialności – kérdőre von (vkit) pociągnąć kogo do sądu – perbe vonni, perbe fogni vkit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5026 pociągnąć kogo do walki – harcba kényszeríteni v. bevonni a harcba vkit pociągnąć kogo do zguby – magával rántani a bukásba vkit; vesztét okozni vkinek; magával rántani, pusztulásba dönteni, magával sodorni vkit pociągnąć kogo do złego – rosszra vinni v. csábítani vkit pociągnąć łyk czegoś – egy kortyot felhörpinteni vmiből pociągnąć na nieprzyjaciela – az ellenség ellen vonulni pociągnąć nosem – elfintorítja v. felhúzza az orrát; fintorogni pociągnąć z butelki – (nagyot v. egyet) húzni a palackból pociągnąć z fajki – szippantani v. szívni egyet a pipából pociągnąć za sznurek – meghúzni a zsineget pociągnąć się — pociągać się [pociągnąć samego siebie] – rángatják, tépik egymást; elhúzódni, hosszúra nyúlni, eltartani vmeddig pociągnie to za sobą zbugne przestępstwa – ez vészes v. súlyos következményekkel fog járni; ez súlyos következményeket vonhat maga után pociągnięcie [posunięcie będące częścią jakiegoś planu] – húzás, vonás, elhúzás, vonszolás, vonzás; (átv.) lépés, intézkedés; lépés, húzás (sakkban); (np. z papierosa) szippantás pociągnięcie gwarancji dobrego wykonania [ang. performance bond drawing] [Nieuzasadnione pociągnięcie gwarancji dobrego wykonania. – W trakcie mediacji między Stronami zmierzającej do ugodowego rozstrzygnięcia sporu Pozwany bezpodstawnie pociągnął gwarancję dobrego wykonania. Gwarancja służyła zabezpieczeniu roszczeń Zamawiającego mogących powstać z tytułu nienależytego wykonania Umowy.] – jó teljesítés v. teljesülés garanciájának vonzereje pociągnięcie finansowe – pénzügyi intézkedés pociągnięcie gospodarcze – gazdasági intézkedés pociągnięcie organizacyjne – szervezési intézkedés pociągnięcie pióra a. pociągnięcie piórem – tollvonás pociągnięcie smyczkiem (instrumenty smyczkowe) – vonóhúzás pociągnięcie techniczne – műszaki intézkedés pociągnięcie (z papierosa) – szippantás; slukk pociągnięcie się – elhúzódás, késedelem - Wersja 01 01 2017 pociągowy, -a, -e [1. dotyczący pociągu, zespołu wagonów z lokomotywą; 2. o zwierzętach: zaprzęgany do pojazdów i narzędzi rolniczych] – (kol) vasúti, vonat-, vontató, vonó; igavonó, igás-, húzó, vonó pocić – izzasztani pocić się (pocę się, poci się) [1. wydzielać pot z powodu gorąca albo wysiłku; wydzielać pot wskutek nadmiernego gorąca, wysiłku, działania leków itp. 2. trudzić się, ślęczeć nad czymś; 3. pot. «o szkle, metalach, produktach jadalnych itp.: pokrywać się kropelkami wody, wilgocią na skutek różnicy temperatur] – izzadni, verejtékezni; verítékezni (verítékezik) pocę się – izzadok pocić się nad czym – (átv.) izzadni vmi felett; beleizzadni vmibe; sokáig küszködni vmivel pocić się z czego, pocić się od czego – izzadni vmitől, beleiizadni vmibe pocić się ze strachu – kiveri a (hideg) verejték a félelemtől pociec (pocieczę, pocieknie) ― pocieknąć [o cieczy: zacząć płynąć] – megeredni, folyásnak indulni [pociekły łzy: megeredtek a könnyei] pociecha [1. pocieszenie kogoś w nieszczęściu; 2. to, co przynosi ukojenie lub zadowolenie; 3. pieszczotliwie o dziecku] – vigasz, vigasztalás, vigasztalódás; (radość) öröm; szórakozás, mulatság, jókedv; (tréf., átv.) gyermek Pociecha [wieś w Polsce położona w województwie łódzkim, w powiecie łęczyckim, w gminie Grabów] – Pociecha (lengyel falu) pociecha religijna – lelki vigasz pociemniały, -a, -e [taki, który stracił jasną, żywą barwę] – besötétült, besötétedett; elhomályosult, elhomályosodott pociemnieć (pociemnieje) [1. stać się ciemnym lub ciemniejszym; 2. stracić jasną, żywą barwę] – sötétülni, megsötétülni; homály v. sötétség lepi be; besötétedni, elhomályosodni; sorra mind megvakul pociemniało mu w oczach – elsötétült előtte a világ, elhomályosult előtte minden pocienić – pocieniać [sprawić, aby coś stało się cieńsze] – vékonyítani; elvékonyítani pocienieć (pocienieje) [zob. cienieć, ścienieć] – elvékonyodni, megvékonyodni, elvékonyulni, elkeskenyedni pocieniować [w malarstwie, grafice itp.: uwydatnić szczegóły za pomocą cieni, różnej grubości linii, mocniejszych barw itp.; też: namalować cienie na czymś] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5027 árnyékolni, beárnyékolni; árnyékot festeni vmire pociepleć (pociepleje) [stać się ciepłym lub cieplejszym] – felmelegedni, melegebb lesz pocieplało – felmelegedett (a hőmérséklet) pocierać [zob. potrzeć] – dörzsölni, megdörzsölni, összedörzsölni pocierać się [zob. potrzeć się] – dörzsölődni, összedörzsölődni pocieranie – dörzsölés, eldörzsölés; törlés pocierpieć [cierpieć przez pewien czas] – szenvedni, elszenvedni; tűrni, eltűrni egy ideig pocierpnąć [1. o wielu osobach: kolejno lub jednocześnie odczuć dreszcze na skutek zimna, strachu itp.; 2. o zębach, członkach ciała, skórze: zdrętwieć jednocześnie lub w wielu miejscach wskutek doznanych wrażeń czuciowych, smakowych itp.] – egymás után eltompulni v. elzsibbadni pocierpły mi nogi – elszibbadt a lábam pocieszać ― pocieszyć [przynieść komuś pociechę] – vigasztalni, megvigasztalni pocieszać a. pocieszyć kogoś czymś – vigasztalni vkit vmivel pocieszać się ― pocieszyć się [1. znaleźć w czymś pociechę; 2. pocieszyć jeden drugiego] – vigasztalódni, megvigasztalódni pocieszająca wiadomość – örvendetes hír pocieszający, -a, -e – örvendetes, vigasztaló pocieszający list – vigaszlevél pocieszający objaw – örvendetes jelenség pocieszanie – vigasztalás; vigasztalódás pocieszanie się – vigasztalódás pocieszenie [coś, co dodaje komuś otuchy] – vigasz, vigasztalás, megvigasztalás pocieszenie się – megvigasztalódás pociesznie – mulatságosan, furcsán pocieszno – (dawno) mulatságosan pocieszny, -a, -e [wzbudzający wesołość; zabawny a jednocześnie słodki] – mulatságos, fura, furcsa, mulattató, vidám; (elav) örvendetes, vigasztaló pocieszna figura – furcsa alak pocieszyciel [ten, kto dodaje otuchy], pocieszycielka – vigasztaló (ffi/nő) Pocieszyciel (grec. Parakletos) [jest nim Pan nasz Jezus Chrystus; jest nim także Duch Święty, bo Pan powiedział: '' (...) innego Pocieszyciela wam dam". Widać stąd, że Duch Święty jest także osobą, a nie tylko siłą, zjawiskiem, jak to śmią głosić pewni ludzie, próbujący mieszać wiarę z polityką i ujmują czci Duchowi Świętemu i samemu Panu Jezusowi Chrystusowi, - Wersja 01 01 2017 którego chcą zamienić w anioła.] – Paraklétos (vigasztaló, védőügyvéd, pártfogó, intő, figyelmeztető) [Olyasvalaki, aki másvalakinek az ügyében közbenjár; Jézus Krisztus ezt a kifejezést a Szent Szellemre (Jn 14,16.26; 15,26; 16,7) és önmagára alkalmazza (1Jn 2,1).] pocieszyć — pocieszać [przynieść komuś pociechę] – megvigasztalni pocieszyć kogo czym – megvigasztalni vkit vmivel pocieszyć się — pocieszać się [1. znaleźć w czymś pociechę; 2. pocieszyć jeden drugiego] – vigasztalódni pocięcie – elvagdosás, felhasogatás, felszabás, szétvágás, felaprítás, elvágás pocięgiel [pasek rzemienny, za pomocą którego szewc przytrzymuje but] – lábszíj pociosać – vágni (egy ideig); faragni pociosać kołki – karót faragni pociot [dawniej: wuj, krewny ciotki; daleki krewny] – unokafivér pociotek [daleki krewny] – kis unokafivér pocisk [1. opływowa bryła wyrzucana z broni palnej lub z wyrzutni, przeznaczona do rażenia celu na odległość; 2. każdy przedmiot rzucany w walce dla zadania ciosu; 3. to ciało wystrzeliwane z broni miotającej. Pociski są zwykle aerodynamiczne, wydłużone, a w przekroju okrągłe, wykonane z twardych i gęstych materiałów, najczęściej metali. Przed wynalezieniem lufy gwintowane nadającej pociskowi ruch obrotowy miały one kształt sferyczny i nazywano je kulami.] – lövedék, golyó pocisk armatni – tüzérségi lövedék pocisk balistyczny [pocisk rakietowy dalekiego zasięgu] – ballisztikus lövedék v. rakéta pocisk burzący – romboló lövedék pocisk dymny – füstlövedék; füstgránát, ködgránát pocisk fugasowy – szóróaknalövedék pocisk gazowy – gázlövedék pocisk kartaczowy – kartácslövedék pocisk kierowany [pocisk, który w locie naprowadzany jest na właściwy tor za pomocą urządzeń radiowych] – irányított lövedék pocisk kruszący – repeszgránát pocisk odłamkowy [1. pocisk rażący głównie odłamkami skorupy; 2. pocisk artyleryjski lub rakietowy przeznaczony do zwalczania celów energią kinetyczną odłamków powstałych podczas wybuchu pocisku] – repeszlövedék pocisk rakietowy – rakétalövedék; rakéta Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5028 pocisk rozpryskowy – robbanó lövedék pocisk smugowy [pocisk wypełniony ładunkiem wytwarzającym dym, który uwidacznia tor pocisku] – kondenzcsíkot húzó lövedék pocisk wrył się głęboko w ziemię – a lövedék mélyen a földbe fúródott pocisk zapalający [pocisk używany w czasie działań wojennych do wzniecania pożarów] – gyújtólövedék pociskać1 – hajigálni, dobálni (egy ideig) pociski (granaty) pękają – lövedékek (gránátok) robbannak pociskowy, -a, -e – lövedék-, lőpocisnąć (pociśnie) — pociskać2 [naprzeć na coś z pewną siłą] – megszorítani, összeszorítani; szorítani egyet vmin; megnyomni; pocisnąć się – megnyomódni pociśnięcie – szorítás, megszorítás, összeszorítás poco [wym. poko] [wł. muz. mało, trochę; – określenie muzyczne dodawane do innych terminów muzycznych opisujących tempo, dynamikę - np. Poco meno mosso - trochę wolniej, poco crescendo - niegwałtownie zwiększać dynamikę. Można również spotkać określenie poco a poco - jest to jeszcze większe osłabienie głównego terminu muzycznego.] – (ol) poco; (zene) kissé, kevéssé poco a poco [wym. poko a poko] [1. muz. z wolna, stopniowo; 2. coraz bardziej, np. poco a poco ritardando – coraz bardziej zwalniając] – poco a poco; fokról fokra; egyre jobban poco un poco [trochę, np. poco un poco animato trochę ożywiając] – (zene) poco un poco; szép lassan poco un poco mosso [stopniowo przyspieszyć] – poco un poco mosso; fokozatosan gyorsítani pocofać – sorra visszavonni v. visszavenni [pocofać wszystko: mindent visszavonni, pocofać trochę: egy kicsit visszavenni] pocukrować [daw.; zob. pocukrzyć] – megcukrozni, cukorral beszórni v. telehinteni pocukrozony, -a, -e – becukrozott, cukorral telehintett pocukrzyć [pot. dodać cukru, posypać cukrem] – megcukrozni pocwałować [1. o koniach: pobiec cwałem; 2. pojechać na cwałującym koniu; 3. pot. pobiec lub pójść bardzo szybko] – tovább vágtatni; vágtatni, elvágtatni, tovavágtatni (egy ideig) pocyfrować – megszámozni pocyganić – hazudozni, szédíteni, szélhámoskodni, elszélhámoskodni, becsapni v. orránál fogva vezetni vkit - Wersja 01 01 2017 pocynkować (wocynkować; zacynkować) – behorganyozni pocynować – ónozni, beónozni pocynować ścieżki – varratot ónozni pocysterski, -a, -ie – volt v. azelőtt ciszterci v. cisztercita [Pocysterski klasztor i kościół p.w. Najświętszej Marii Panny i św. Floriana w Koprzywnicy ― Koprzywnica] pocytować – idézgetni pocytować tych – idézgetni ezeket v. azokat począć — poczynać [1. zacząć; 2. wyniknąć z czegoś; 3. daw. dać początek nowemu życiu] – megkezdeni, elkezdeni; megfoganni, fogamzani począć sobie – hozzáfogni vmihez począć z kogo – foganni v. teherbe esni vkitől począć z problemami – problémákból ered v. származik począć się — poczynać się [1. zacząć się; 2. powstać, narodzić się; 3. o dziecku: zacząć istnieć] – megkezdődni, elkezdődni; kezdetét veszi, eredni, keletkezni; megfogamzani, megszületni poczał się wzbraniać, ale go przekonałem – tiltakozott, de meggyőztem (őt) początek [to, od czego się coś zaczyna w czasie lub przestrzeni] – kezdet, kezdés, (vminek) eleje, eredete, oka (to dopiero początek: ez még csak a kezdet; od początku do końca: elejétől a végéig), eredet początek czemu dać – létet adni vminek, kezdeményezni, megkezdeni początek kariery zawodowej – pályakezdés początek kolumny – oszlopfő początek na – kezdetnek, bevezetésként, először, mindenekelőtt początek przedstawienia odwleka się – az előadás kezdete kitolódik, elhúzódik początek sprawy – az ügy előzménye v. előzményei początek wiadomości; BOF, beginning of file – początek wiadomości – BOF, beginning of file; állomány kezdete początek zawsze trudny – (közm.) (a kezdet mindig nehéz) minden kezdet nehéz Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5029 początki [1. elementarne wiadomości z jakiejś dziedziny; 2. pierwsze objawy lub pierwsze dni] – kezdetek; elementáris hírek vmely területekről; első megnyilvánulások, első napok; alapismeretek początki arymetyki – a számtan elemei v. alapismeretei początkowe nauki – alapismeretek, a tudomány alapfogalmai początkowo – eleinte, kezdetben; eredetileg początkowy, -a, -e [1. stanowiący początek czegoś; 2. podstawowy, elementarny] – kezdeti, kezdő; elemi, (pierwotny) eredeti, első; ősi początkujący – kezdő początkujący, -a, -e [I. osoba rozpoczynająca naukę czegoś; II. rozpoczynający naukę czegoś lub praktykę w jakimś zawodzie] – kezdő; vmit kezdő egyén początkujący grafik – kezdő grafikus początkujący pisarz – kezdő író począwszy – -tól, kezdve począwszy (od czego) – (vmitől) kezdve v. fogva począwszy od jej pierwszego roku w Budapeszcie – az (ő) első budapesti évétől kezdve począwszy od dziś – mától fogva; a mai naptól kezdve począwszy odtąd – innen kezdve poczciarka – női postás; postáskisasszony poczciarz [pot. pracownik poczty] – postás poczciwie – becsületesen, becsülettel, tisztességesen poczciwie pstąpić – becsületesen v. tisztességesen járni el poczciwiec, poczciwina [człowiek dobroduszny, życzliwy; też: człowiek, którego łatwo oszukać] – becsületes, derék, rendes ember poczciwość – becsületesség, tisztesség poczciwy, -a, -e [1. życzliwy wobec otoczenia; 2. 2. życzliwy w stosunku do innych; też: wyrażający taką postawę; 3. wzbudzający życzliwe uczucia] – jóravaló v. derék; tisztességes, becsületes, feddhetetlen; jámbor poczciwa dusza – áldott jó lélek poczciwa kobiecina – derék asszonyság poczciwi ludziska – jóravaló v. derék emberek poczciwy z kościami – talpig becsületesen Poczdam (niem. Potsdam, dolnłuż. Podstupim, pol. hist. Postąpin) [miasto we wschodnich Niemczech. Stolica Brandenburgii położona nad Hawelą, w pobliżu Berlina] – Potsdam [város Németországban, Brandenburg szövetségi tartomány fővárosa] poczdamski, -a, -ie [przymiotnik od: Poczdam, miasto w Niemczech] – potsdami - Wersja 01 01 2017 poczekać (poczekam, poczekasz) (na kogo/co) – [1. czekać na coś lub na kogoś przez pewien czas; 2. wstrzymać się z czymś do pewnej chwili; też: odłożyć coś na później] – várni (vkire v. vmit); megvárni poczekać kogo/czego – várni, megvárni vkit/vmit; poczekać na kogo/co – várni, várakozni vkire/vmire poczekaj! – várj csak! várj egy pillanatig! (átv.) megállj csak! poczekaj bratku! – várj csak barátocskám! poczekaj chwileczkę – várj egy kicsit poczekaj trochę! – várj egy keveset! poczekalnia [pomieszczenie przeznaczone dla osób czekających na coś] – várószoba, (vasúti) váróterem, előcsarnok poczekanie – várakozás, megvárás poczekanie za Tobą – rád való várakozás poczepić — poczepiać – ráaggatni, sorra felaggatni, összekötni poczepić się — poczepiać się – sorra felkapaszkodni, rácsimpaszkodni vmire poczepić się do tematu – a témához kapcsolódva poczerniały, -a, -e [1. taki, który stał się czarny; 2. taki, który pokrył się śniedzią] – (átv.) fekete, megfeketedett, ódon poczerniały dom – megfeketedett (ódon) ház poczerniały ze starości – megfeketedett az időtől poczernić ― poczerniać [pokryć coś czarną farbą] – befeketíteni, feketére befesteni poczernić kogo/co czym – befeketíteni vkit/vmit vmivel poczernić włosy – feketére festi a haját poczernieć [stać się czarniejszym] – megfeketedni, befeketedni poczernieć od czego – megfeketedni vmitől poczernieć z czego – vmibe belefeketedni poczerwieniały, -a, -e [1. taki, który nabrał czerwonego koloru; 2. taki, który nabrał silnych rumieńców] – kipirult, kipirosodott, elpirosodott poczerwienieć [1. nabrać czerwonego koloru; 2. dostać silnych rumieńców] – elpirulni, vörösödni; megpirosodni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5030 poczerwieniały [1. taki, który nabrał czerwonego koloru; 2. taki, który nabrał silnych rumieńców] – elpirult, elvörösödött poczesać (poczesze) — poczesywać [1. lekko, po wierzchu uczesać; 2. uczesać włosy wielu osobom lub zwierzętom] – sorra mind megfésülni; fésülni, fésülgetni (egy ideig); megséfülni poczesać włosy – fésülgeti a haját poczesać się — poczesywać się [lekko, po wierzchu uczesać się] – kissé megfésülködni poczesnie – tekintélyesen, remekül, tiszteletre méltó módon poczesny, -a, -e [o miejscu, stanowisku: zaszczytny, ważny] – (poczciwy) becsületes, tisztességes; (czcigodny) tisztelt, tiszteletreméltó, tekintélyes, figyelemreméltó, dísz-; tiszteletbeli poczesne [Podarek dawany panu, zwierzchności lub godnej osobie, zwany także „pocztą” od słowa poczcić, uczcić. I poczesne pochodzi także od poczczenia, okazania komuś czci przez danie mu ofiary.] – (daw) adomány, ajándék; tisztelgés poczesne miejsce – díszhely, megtisztelő v. kitüntető hely poczet [zespół uhonorowanych osób, honorowa asysta sztandaru] – (spis) létszám, sor, névjegyzék, állomány; kíséret, udvar, udvartartás; (rachunek) számla, elszámolás, számadás poczet królów, książąt itp. [zbiór podobizn królów, książąt itp.] – királyok, hercegek sora poczet sztandarowy [honorowa asysta sztandaru] – zászlótartók névjegyzéke v. sora poczetowy, -a, -e – (elav.) (pocztowy) (wojsk) sor; udvari poczęcie (łac. conceptio) [w przypadku ludzi utożsamiane z momentem zapłodnienia komórki jajowej przez plemnik (najczęściej poprzez stosunek płciowy). Poczęcie utożsamiane jest przez dużą część ludzi wyznających najczęściej religijny światopogląd - z momentem, od którego powinna rozpocząć się prawna ochrona istoty ludzkiej. Przez część z nich również z samym stosunkiem. Prowadzi to do zasadniczych rozbieżności przy dyskusjach o prawie do aborcji i stosowaniu środków antykoncepcyjnych.] – (biol) fogamzás, megfogamzás, fogantatás poczęcie – kezdet poczęstować [1. podzielić się z kimś, zwykle czymś do jedzenia, picia; też: ugościć kogoś; - Wersja 01 01 2017 2. pot. zrobić komuś coś, najczęściej złego] – kínálni, megkínálni; megvendégelni; vendégül látni; elhalmozni vmivel poczęstować kogoś czymś – megkínálni vkit vmivel poczęstować kogo kijem – (tréf) megkóstoltatni vkivel a bot boldogabb végét; elverni vkit poczęstować kogo papierosem – cigarettával kínálni meg vkit poczęstować kogoś czymś – megvendégelni vkit vmivel poczęstować kogoś (winem / wódką) – tölteni vkinek (bort, pálinkát) poczęstować tabaczką – burnóttal megkínálni poczęstować winem papierosami – borral, cigarettával megkínálni poczęstować się [1. ugościć siebie nawzajem; 2. przyjąć coś jako poczęstunek] – megkínálják, megvendégelik egymást; fogadni vkit poczęstuj się tym! – vegyél még ebből! poczęstunek [1. to, czym się częstuje; 2. małe przyjęcie] – kínálás, megkínálás, megvendégelés, ellátás poczęstunek charytatywny dla szpitala dziecięcego – gyermekkórház karitatív vendéglátása poczęty, -a, -e – megfogant poczęty w duchu klasycznym – klasszikus szellemben fogant v. keletkezett poczłapać [1. pójść krokiem powolnym; 2. pójść, klapiąc butami spadającymi z nóg] – vánszorogni, elvánszorogni, sántikálni, elsántikálni poczmistrz [daw. kierownik urzędu pocztowego] – (dawno) postamester poczochrać [czochrając, doprowadzić włosy, sierść do stanu nieładu] – kócolódni, borzolódni poczochrać się [1. potargać sobie włosy; 2. o zwierzętach: potrzeć ciałem o coś twardego] – összekócolódni, felborzolódni poczochrane włosy – borzas, kócos haj poczochraniec – kócos, összekócolt ember poczochrany, -a, -e – kócos, borzas, bozontos poczołgać [czołgając się, posunąć się naprzód] – csúszkálni, csúszni-mászni, elkúszni egy ideig; elcsúszni, elkúszni, elmásni vhová poczta [1. ogólnie dostępna instytucja, przeważnie państwowa, zajmująca się obrotem przesyłek, a także wykonywaniem niektórych usług na rzecz telekomunikacji oraz usług pieniężnobankowych. Od połowy XIX wieku usługi w zakresie łączności dzielono na pocztowe i telekomunikacyjne, a od połowy XX Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5031 wieku zaczęto pocztę nazywać łącznością pocztową. 2. (hist.) Poczta i poszta. Bolesław Chrobry, który był równie wielkim wojownikiem jak organizatorem swego państwa, postanowił, żeby do rozwożenia jego rozkazów wszystkie miasta dawały posłańców konnych lub pieszych. 3. w niektórych starożytnych krajach istniał pewien rodzaj służby królewskiej, której zadaniem było dostarczanie wiadomości i zarządzeń. Wykonywana była przez gońców (biegaczy) pieszych i konnych.] – (ol) posta (eredetileg állomás, ahonnan a hírvivő futárokat, kocsikat indították, lovatakat váltottak), postahivatal; posta, levelezés poczta błyskawiczna – gyorsposta poczta elektroniczna, e-poczta (ang. electronic mail, e-mail) [1. system przesyłania informacji w sieci komputerowej; 2. informacje wysłane lub otrzymane dzięki temu systemowi; 3. jedna z największych usług internetowych, w prawie zwanych usługam świadczonymi drogą elektroniczną, służąca do przesyłania wiadomości tekstowych (listów elektronicznych). Obecnie do przesyłania e-maili używany jest protokół Simple Mail Transfer Protocol (SMTP).] – elektronikus posta (e-mail) [e-mail az angol electronic mail kifejezésből származik, ami „elektronikus posta”-ként vagy „villanyposta”-ként fordítható le, de használatban van a drótposta és villámposta kifejezés is. Az elnevezés utal az írás és továbbítás módjára, amely teljes egészében elektronikus úton megy végbe. A hagyományos levéltovábbítást úgynevezett csigaposta (angolul: snail mail) néven emlegetik internetes körökben. A mai email-rendszerek szinte kivétel nélkül az internetet használják közvetítőnek, és ezáltal az e-mail az internet használatának egyik legkedveltebb formája lett.] poczta głosowa (ang. Voice Mail) [usługa dostępna w sieciach telefonii stacjonarnej i komórkowej] – hangposta poczta główna – főposta Poczta Główna jest przy ulicy Świętokrzyskiej – a főposta a Świętokrzyska utcában van - Wersja 01 01 2017 poczta lotnicza (ang. Air Mail) [poczta przetransportowana samolotem. Przeważnie dochodzi o wiele szybciej od poczty naziemnej i jej nadanie jest droższe. Poczta lotnicza może być jedynym wyjściem w niektórych przypadkach, zwłaszcza jeśli chodzi o wyspy i inne kontynenty. Transport takiego listu statkiem trwałby niekiedy tygodnie.] – légiposta; repülőposta poczta konna – lovasposta poczta pantoflowa – gyalogposta; (átv.) szóbeszéd, híresztelés, pletyka poczta pneumatyczny – csőposta poczta polowa [instytucja wojskowa zapewniająca w czasie wojny jednostkom wojskowym i żołnierzom łączność pocztową z ludnością cywilną oraz łączność między żołnierzami w wojsku] – tábori posta poczta przychodząca – bejövő posta Poczta systemu Windows (ang. Windows Mail) [to klient pocztowy i newsreader firmy Microsoft, dodawany do systemu operacyjnego Windows. We wcześniejszych wersjach systemu Windows nosił nazwę Outlook Express (nie mylić z Microsoft Outlook).] – Windows Mail [A Windows Vistában a beépített levelező program a Windows Mail, ami nagyjából az Outlook Express utóda] poczta wychodząca – kimenő posta pocztą – posta útján pocztowiec (poczciarz) [1. pracownik poczty; 2. gołąb pocztowy; 3. statek pocztowy] – postás, postai dolgozó; (gołąb) postagalamb, (statek) postahajó pocztowy, -a, -e [przymiotnik od: poczta, np: znaczek pocztowy] – 1. postai, posta-; 2. (wojsk) sor-, 3. udvari pocztowa kasa oszczędności – postatakarékpénztár pocztowy żołnierz [(u Zygmunta Glogera) szeregowy lub pachołek nazywał się żołnierz wjeździe polskiego autoramentu – nieszlachcic. Zaciągający się pod znak husarski, pancerny lub później do kawaleryi narodowej „towarzysz” obowiązywał się służyć osobiście lub przez zastępcę. W pierwszym wypadku zaciągał się wraz z pocztowym, w drugim stawiał za siebie dwuch pocztowych, na których przypadającą płacę otrzymywał nieobecny towarzysz. Taki poczt nazywał się sowitym. B. Gemb.] – sorkatona pocztowy – (dawno) sorkatona, közvitéz pocztówka (karta pocztowa) [karta z fotografią lub obrazkiem, służąca do Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia korespondencji] – levelezőlap; üdvözlőlap; (widokówka) képes levelezőlap, képeslap pocztówka bożonarodzeniowa – karácsonyi üdvözlőlap 5032 pocztówka dźwiękowa [1. karta ze specjalnego tworzywa, na której nagrano jakąś piosenkę, melodię, czyjś głos; 2. odmiana płyty gramofonowej produkowana w PRL-u i krajach bloku radzieckiego od początku lat 60. do połowy lat 70. XX wieku. Nazwa pochodzi od podłoża – standardowej pocztówki o całkowicie obojętnej treści, która była podłożem mechanicznym (nośnikiem). Na pocztówce laminowano cienką warstwę tworzywa sztucznego w którym wytłoczone były rowki z analogowym zapisem dźwięku, a na środku wykonywano otwór pozwalający na położenie jej na talerzu gramofonu. Odtwarzane były z prędkością 45 obr/min.] – hangos levelezőlap (vmely zenével, énekkel) pocztówka imieniowa – népnapi üdvözlőlap pocztówka urodzinowa – születésnapi üdvözlőlap pocztówka wielkanocna – húsvéti üdvözlőlap pocztówka z francji – képeslap v. levelezőlap Franciaországból pocztówka z muzeum – levelezőlap a muzeumból - Wersja 01 01 2017 pocztówka z Paryża – párizsi levelezőlap pocztówka z wakacji – levelezőlap a szünidőből pocztówka z widokiem – képes v. látképes levelezőlap pocztówka żołnierzy – katonai levelezőlap pocztówki – (postán) értékcikkek pocztówki dźwiękowe – hangos levelezőlap pocztylion [(daw. posztylion z fr. postillon z wł. postiglione) 1. hist. osoba powożąca dyliżansem pocztowym. 2. listonosz; 3. daw. woźnica pojazdu pocztowego] – (fr.) postillon; (hist) postakocsis, postás, küldönc poczubić się [1. o ptakach: powalczyć ze sobą, uderzając się po czubach; 2. pot. o ludziach: pobić się, potarmosić się; 3. pot. posprzeczać się] – összezördülni, hajba kapni poczucie [zdawanie sobie sprawy z pewnych faktów, zjawisk zachodzących w otaczającym świecie, stanów wewnętrznych itp.] – érzés, megérzés, érzet, érzelem poczucie bezpieczeństwa – biztonságérzet poczucie bolu [poczucie bólu werbalnie – „ajaj”, „bubu”, „auu...”.] – fájdalomérzet poczucie honoru – becsületérzés poczucie humoru – humorérzék poczucie koherencji (spójności) (ang. The sense of coherence) [to konstrukt teoretyczny, wprowadzony przez Aarona Antonovskyego, który oznacza globalną orientację człowieka, wyrażającą stopień, w jakim ma on trwałe, choć dynamiczne poczucie pewności] – koherencia, összetartás [ang. The sense of coherence; Antonovsky, A. (1993) The Structure and Properties of the Sense of Coherence Scale] poczucie matczyne – anyai érzés v. érzelem poczucie miary – mértékérzet poczucie muzykalność – zenei érzet poczucie obowiązku – kötelességérzet, kötelességérzés poczucie odpowiedzialności – felelősségérzet poczucie piezależności – függetlenség érzet, függetlenségérzet poczucie piękna – szépérzék poczucie radości – örömérzet, az öröm érzete v. érzése poczucie rytmu – ritmusérzék poczucie rzeczywitości – valóságérzék, realitásérzék poczucie smaku – ízlés poczucie solidarności – közösségi érzés poczucie sprawiedliwości – igazságérzet Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5033 poczucie winy [stan emocjonalny powstający w sytuacji uświadomienia sobie popełnienia czynu prawnie albo moralnie niedozwolonego. Związane jest zwykle z chęcią zadośćuczynienia i poddania się karze.] – bűnérzet poczucie władzy – hatalomérzet poczucie własnej godności – önérzet poczucie własnej wartości [to stan psychiczny powstały na skutek elementarnej, uogólnionej oceny dokonanej na własny temat.] – önérték-érzet, önérték érzete poczucie wstydu – szégyenérzet poczuć, poczuwać [1. doświadczyć czegoś za pomocą zmysłów; 2. doznać jakiegoś uczucia; 3. przeczuć coś instynktownie; 4. uświadomić sobie coś] – (fizikailag) érezni; megérezni poczuć ból – érzi, megéri a fájdalmat; fájdalmat érezni poczuć co czym – érezni, megérezni vmit vmivel poczuć, poczuwać do czego – megvallani, bevallani, elismerni vmit poczuć do obowiązku – kötelességének érzi v. tartja poczuć wielkość straty –a veszteség nagyságát érezni poczuć wolę Bożą – (tréf) meghhallani a szív szavát; szerelemre gyulladni poczuć zakłopotanie – zavarba jönni poczuć się [1. uświadomić sobie swój stan fizyczny lub psychiczny; 2. uznać się za kogoś, nabrać przekonania o swojej przynależności do określonej grupy osób] – érzi magát vminek; megismerkedni vkivel poczuć się czym – vminek érzi magát poczuć się kim – jelentős személyiségnek v. vkinek érzi magát poczuć się matką – anyának érzi magát poczuć się na siłach – erőben érzi; érzi, hogy van ereje poczuć się zdrowym – egészségesnek érzi magát, jól van poczuwać się do czego – tudatában lenni vminek; tudni vmit poczuwać się do odpowiedzialności – tudatában van felelősségének; felelősnek érzi magát poczwara [istota odrażająca] – szörny, szörnyeteg, rém poczwarka [stadium rozwojowe owadów o przeobrażeniu zupełnym, poprzedzające postać dorosłą – imago. Poczwarka jest zwykle nieruchoma i nie pobiera pokarmu.] – (áll) báb (rovar) - Wersja 01 01 2017 poczwarny, -a, -e – szörnyű, szörnyűséges, rémes, rémítő, ocsmány poczwórnie – négyszeresen poczwórny, -a, -e [1. cztery razy większy od czegoś; 2. cztery razy powtórzony; 3. składający się z czterech elementów] – négyszeres, négyes, negyedrét poczwórna abstynencja – négyszeres önmegtartóztatás poczwórna kareta – négyesfogat v. négyesfogatú hintó poczwórny zaprząg (zaprząg czterokonny) – négyesfogat poczym – miről; minekutána, majd pedig poczym odróżniasz zboże od pszenicy? – miről különbözteted meg a gabonát a búzától? poczynać (zob. począć) – megkezdeni, elkezdeni poczynania [czyjeś działania] – kezdeményezések poczynanie – kezdeményezés, akció poczynić [1. wykonać wiele jakichś czynności, prac; 2. być przyczyną czegoś] – tenni, megtenni; csinálni, megcsinálni; elkövetni poczynić kroki – lépéseket tenni, eljárni poczynić przygotowanie – előkészületeket tenni poczynić skróty – rövidítéseket hajtani végre vmin; lerövidíteni vmit poczynić starania – erőfeszítéseket tenni; gondoskodni vmiről, lépéseket tenni vmi üggyel kapcsolatban poczynić trudności – nehézségeket okozni poczynić wiele błędów – sok hibát elkövetni poczyścić (poczyszczę) [usunąć brud, śmiecie, odpadki itp. z wielu rzeczy lub z wielu miejsc po kolei] – megtisztítani, eltisztogatni (egy ideig); sorra eltisztogatni v. megtiszogatni poczyścić buty – sorra kitisztítani v. megtisztogatni a cipőket poczytać1 ― poczytać [czytać przez pewien czas] – olvasgatni, olvasni poczytam sobię tę książkę – olvasgatok ebből a könyvből, olvasgatom ezt a könyvet poczytać2 — poczytywać [uznać za coś lub za kogoś] – vkinek/vminek tekinteni, tartani vkit poczytać kogo za co – vkit vminek tekinti v. tartja poczytać komu co za co – felróni v. beszámítani v. betudni vkinek/vminek vmit poczytać sobie za zasługę – érdemének tartja v. tekinti poczytać za obowiązek – kötelességének tartja poczytuję sobie za honor, że… megtiszteltetésnek veszem, hogy…. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5034 poczytać się — poczytywać się [uznać samego siebie za kogoś] – vminek tekinti, tartja magát poczytalność [w polskim prawie karnym stan psychiki, w którym człowiek może rozpoznać znaczenie swego czynu i pokierować swym postępowaniem; prawo zajmuje się zagadnieniem p. od strony negatywnej, określając ściśle, w jakich warunkach zachodzi znaczne jej ograniczenie lub niepoczytalność; p. jest koniecznym warunkiem odpowiedzialności karnej: sprawca niepoczytalny nie może ponosić kary (można wobec niego zastosować środki zabezpieczające).] – beszámíthatóság poczytalny, -a, -e [znajdujący się w pełni władz umysłowych] – beszámítható poczytność – olvasottság, (könyv) olvasottsága, sikere; népszerűség poczytność w grupie czytelników – népszerűség az olvasók táborában poczytny, -a, -e [powszechnie i chętnie czytany] – olvasott, népszerű, kedvelt poczytna książka – olvasott könyv poczytywać sobie co za afront – sértésnek minősíteni, sértésnek venni vmit poczytywać za swój obowiązek – kötelességének tartja poćwiartować [1. porąbać, porozcinać na ćwierci; też: pokrajać na duże kawałki; 2. daw. zadać komuś męki polegające na pokrajaniu go żywcem] – felnégyelni; négy részre vágni; felkoncolni poćwiartować mięso – felnégyelni v. négy részre vágni a húst poćwiczyć [1. ćwiczyć przez jakiś czas w celu podniesienia swojej sprawności fizycznej; 2. powtarzać jakąś czynność dla osiągnięcia wprawy] – gyakoroltatni; gyakorolni, gyakorlatozni; edzi magát (egy ideig) poćwiczyć kogoś w rozwiązywaniu zadań – gyakoroltatni vkivel a feladatmegoldást poćwiczyć na fortepianie – gyakorolni egy ideig a zongorán poćwiczyć skoki do wody – gyakorolni a műugrást poćwiczyć się [wykonywać jakąś czynność przez pewien czas w celu osiągnięcia wprawy] – gyakorolni, edzeni pod (pode) [1. przyimek występujący w zdaniu komunikującym, że ktoś lub coś znajduje się poniżej lub przedostaje się tak, żeby znaleźć się poniżej danej rzeczy, np. Kot spał pod biurkiem., Woda wlewała się pod wannę.; 2. przyimek przyłączający nazwę - Wersja 01 01 2017 rzeczy, która przykrywa coś lub kogoś, np. Dziecko schowało się pod kołdrę.; 3. przyimek występujący w zdaniu komunikującym, że ktoś lub coś znajduje się w pobliżu lub udaje się w pobliże obiektu, który przewyższa osobę lub rzecz, o której mowa, np. Spotkajmy się pod pomnikiem.; 4. przyimek przyłączający nazwę góry lub miejscowości, w okolicach której coś się dzieje lub w okolice której ktoś się udaje, np. Mieszkali pod Babią Górą., Katastrofa wydarzyła się pod Poznaniem.; 5. przyimek wraz z przyłączanym rzeczownikiem komunikujący, że ktoś lub coś posuwa się w kierunku przeciwnym do kierunku wiatru lub prądu rzeki, np. Z trudem wiosłowali pod prąd.; 6. przyimek wprowadzający nazwę czynności lub jej obiektu, podporządkowaną nadrzędnemu składnikowi zdania, np. Wniosek poddano pod głosowanie.; 7. przyimek wraz z przyłączanym rzeczownikiem komunikujący o kierowaniu czymś, sprawowaniu władzy lub opieki nad kimś lub nad czymś, np. Rodzice oddali córkę pod opiekę babci.; 8. przyimek wprowadzający określenie przyczyny lub uzasadnienia jakiegoś zdarzenia albo okoliczności, które miały na to zdarzenie wpływ, np. Drzwi otworzyły się pod naporem tłumu.; 9. przyimek występujący w zdaniu komunikującym, że dana osoba lub dany obiekt mogą być rozpoznane za pomocą wymienionej nazwy, np. Policja zorganizowała akcję pod kryptonimem "Powroty".; 10. przyimek wraz z przyłączanym wyrażeniem określający czyjś adres lub numer telefonu, np. Proszę zanieść te bagaże pod szóstkę.; 11. przyimek występujący w zdaniu komunikującym, że jedna rzecz jest dopasowana lub dostosowana do drugiej, np. Kupiła torebkę pod kolor płaszcza.; 12. przyimek występujący w zdaniu komunikującym, że ktoś robi coś w sposób charakterystyczny dla danego twórcy lub odpowiadający upodobaniom danej osoby, np. Jej pierwsze obrazy były malowane pod Picassa.; 13. przyimek wraz z określeniem czasu komunikujący, że coś zdarzyło się nieco wcześniej, niż w chwili, na którą to określenie wskazuje, np. Pod wieczór zaczęło padać.; 14. przyimek wraz z określeniem liczby komunikujący, że dana wielkość jest niewiele mniejsza, niż wskazuje ta liczba, np. Ojciec miał już wtedy pod osiemdziesiątkę.; 15. przyimek wprowadzający nazwę zakąski, która Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5035 towarzyszy piciu alkoholu, np. Pili pod śledzika., lub określenie wznoszonego przez kogoś toastu, np. Pod nasze spotkanie!; 16. przyimek przyłączający określenie osoby, której inni są podporządkowani, zwykle służbowo, np. Pod wiceministrem było pięciu dyrektorów departamentu.; 17. przyimek wraz z przyłączanym rzeczownikiem określający konsekwencje, jakie grożą osobie, która nie dostosuje się do tego, o czym jest mowa w zdaniu, np. Kazano mu opuścić lokal pod groźbą eksmisji.; 18. przyimek występujący w zdaniu komunikującym, że dana osoba za pomocą wypowiedzianych słów zobowiązała się do czegoś, np. Zeznawał pod przysięgą.; 19. przyimek łączący się z rzeczownikami (lub wyrazami o ich funkcji) w bierniku lub narzędniku; * forma "pode" możliwa tylko w kilku tradycyjnych połączeniach (np. pode mną, pode mnie, pode drzwiami)] – (kim/czym) alatt; (kogo/co) alá, mellé, -hoz, -hez, -höz, ellen; alul; (időben) alatt, (termin przybliżony) -felé, -ban, -ben pod 10 stopniem długości geograficznej wschodniej – a keleti földrajzi hosszúság 10 foka (100) alatt pod adresem – címre szóló pod białą szatą śniegu – a fehér hótakaró alatt pod bokiem [blisko] – a közelben; közvetlen közelében; egy ugrásnyira az orra előtt; szeme láttára pod ciosami – az ütésektől, az ütésekbe, az ütések alatt pod cudzym nazwiskiem – fedőnév alatt pod (czyim) adresem – vmi címére, részére pod (czyim) protektoratem a. patronatem – (vkinek) a védnöksége alatt pod (czyją) batutą a. dyrekcją – (vkinek) a vezényletével; (vkinek) a vezetése alatt pod (czyją) egidą – (vkinek) a védnöksége alatt pod (czyją) ochroną a. opieką – (vkinek) a védőszárnya alatt pod datą … – …kelettel (będący) pod dobrą datą [potocznie: pod wpływem alkoholu; na gazie, pod gazem, pod muchą, na rauszu, na cyku, na bani, na bańce, na fleku] – pityókás; alkohol befolyása alatt (lévő) pod dobrą wróżbą – kedvező jóslattal v. szerencsével; kedvező előjelek között pod dostatkiem – elég, elegendő, bőséges; bőségesen - Wersja 01 01 2017 pod (czyim) dowództwem … [pod wodzą, pod kierownictwem] – (zależność) parancsnoksága alatt… pod dyktando [zgodnie z czyjąś wolą, tak jak ktoś sobie życzy] – vki akaratával való egyetértés; úgy, ahogy vki óhajtja v. kívánja pod dyrekcją kompozytora – a zeneszerző vezényletével pod egidą [pod patronatem, protektoratem lub przewodnictwem] vkinek pártfogása v. védelme v. oltalma alatt; támogatásával, pártfogásával pod gołym niebem – szabad ég alatt; a szabadban pod górę – hegymenet, hegynek fel; felfelé pod gradem kul – golyózáporban pod grozą czego – vminek a terhe alatt pod groźbą – veszélyben, veszedelemben pod groźbą kary śmierci – halálbüntetés terhe alatt v. mellett pod groźbą utraty życia – (tréf.) fejvesztés terhe mellett v. alatt pod jednym dachem – egy fedél alatt pod jesień – ősz előtt pod karą śmierci – halálbüntetés terhe alatt v. mellett; fejvesztés terhe alatt pod każdym względem – minden szempontból; minden tekintetben v. vonatkozásban; minden téren pod kątem czego – vmilyen szemszögből pod kątem widzenia (kogo/czego) – (vkinek/vminek) a szempontjából pod kierunkiem naukowczów – tudósok irányításával pod kluczem – zár alatt pod koniec – a végén; a vége felé pod koniec zagrano mazura – a végén mazurt játszottak pod koniec zeszłego wieku – a múlt század vége felé v. végén pod konwójem – katonai fedezettel, fegyveres kísérettel pod maskę uprzejmości – az udvariasság álarca v. leple alatt pod miarą – a kívánt mérték v. norma alatt pod moję nieobecność – távollétemben, távollétem alatt pod naciskiem – nyomásra, kényszer hatása alatt; nyomás alatt pod nadzór – felügyelet alá pod nazwą… – … neve alatt pod niebem Italii – Itália ege alatt pod nim – alatta pod numerem – … szám alatt. … számon pod ochroną (czyją) – (vmi) oltalma alatt Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5036 pod ochroną nocy – az éj védelme v. leple alatt pod odkrytym niebem – a szabad ég alatt pod odpowiędzialnością – felelősség terhe mellett pod oknami – vkinek az ablaka alatt pod on czas – ez idő alatt, ezidőben, azon idő alatt pod opaczką – keresztkötés alatt, keresztkötésben pod osłoną nocy – az éj leple alatt pod osłoną ognia artyleryjskiego – tüzérségi tűz védelme alatt pod otwartym niebem – szabad ég alatt pod pachą – hóna alatt pod pełnymi żaglami – duzzadó vitorlával pod pewnym względem – bizonyos szempontból v. tekintetben pod płaszczykiem – (czego) (vmi) leple alatt; vminek a palástja alatt; (vmi) ürügyével pod pokrywką – kifogás v. ürügy alatt pod pokrywką czego – (átv.) vmi ürügyével v. ürügyén; vminek a leple alatt pod pozorem [podając zmyślony powód] – kifogás v. ürügy alatt pod pozorem czego – vminek az ürügyén pod prąd – az áramlattal v. árral pod pretekstem [podając zmyślony powód] – ürügyén; vminek ürügye alatt; azzal az ürüggyel; vminek az örve alatt pod pwenymi względami – bizonyos tekintetben pod przewodem – irányítás v. irányítása alatt; irányításával; vezetés, vezetése pod przewodnictwem – vezetése v. irányítása alatt pod przybranym nazwiskiem – álnév alatt [(Stanisław Thiel) pod przybranym nazwiskiem Stanisław Dąbrowski] pod przykrywką czegoś – (átv.) vminek a leple alatt pod przysięgą – esküvel, eskü alatt pod redakcją XY – XY szerkesztésében pod psem – „kutyául”; pocsékul, vacakul pod pseudonimem – álnéven pod ręką – keze ügyében pod rękę – karonfogva; karöltve pod sekretem – titoktartás mellett, bizalmasan pod słońcem – a nap alatt pod słowem honoru – becsületszóra, becsületszó terhe mellett pod spodem – alul, lent, lenn; az alsó részen, alant pod spodu – alulról, vmi alól pod spód – alulra (ruha alá) pod stołem – az asztal alatt pod stół rzucić – az asztal alá dobni pod szczerym niebem – szabad ég alatt pod tajemnicą – titoktartás mellett - Wersja 01 01 2017 pod tym warunkiem – azzal a kikötéssel; azon feltétel alatt pod tym względem – e tekintetben, ebben a tekintetben; ebben a vonatkozásban, ebből a szempontból; erre nézve pod tytulem – című pod twoją obronę – oltalmad alá pod utratą prawa – jogvesztés terhével pod Warszawą – Varsó mellett, Varsó közelében, Varsó környékén pod warunkiem – feltétel alatt v. mellett; azzal a feltétellel pod warunkiem, że… – azzal a feltétellel, hogy…; feltéve, hogy… pod wąsem – bajusz alatti pod wiatr [w kierunku przeciwnym, niż wieje wiatr] – szél alatt; a szélfúvással ellentétes irányban pod wieczór – estefelé pod wiosnę – tavasz beállta előtt pod włos – szőr ellenében, visszafelé pod włoskim niebem – olasz ég alatt pod wodzą – parancsnoklás alatt pod wpływem kogoś/czegoś – vkinek/vminek a befolyása alatt v. befolyására v. hatására pod względem geomorfologicznym – geomorfológiailag; felszíni formáját tekintve pod względem moralnym – erkölcsileg pod ziemią – föld alatt pod zimę – tél felé pod zmyślonym nazwiskiem – kitalált v. álnév alatt pod znakiem (czego) – (vminek) a jegyében Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5037 Pod znakiem Koziorożca (ang. Under Capricorn) [brytyjski melodramat z 1949 roku, w reżyserii Alfreda Hitchcocka. Adaptacja powieści Helen Simpson pt. Under Capricorn. Film znany też pod alternatywnym tytułem: Poniżej zwrotnika Koziorożca.] – A Baktérítő alatt (Under Capricorn) [angol film, 1949, r: Alfred Hitchcock, f: James Bridie (Helen Simpson regényéből), o: Jack Cardiff, Paul Beeson, Ian Craig, z: Richard Addinsell, sz: Ingrid Bergman (Lady Harrietta), Joseph Cotten (Sam Flusky), Michael Wilding (Charles Adare), Margaret Leighton (Milly), hb/E, 117 perc — A Manderley ház asszonya (ld. 29-én) és a Forgószél (ld. 22-én) motívumait is megtaláljuk ebben az anyagilag csúfosan megbukott, de francia rajongói által agyondícsért Hitchcock-opusban, mely a rendező utolsó kosztümös filmje és mint önálló producernek a második filmvállalkozása a Kötél után. Ausztrália, 1835 táján. Charles Adare, a kormányzó Angliából érkezett unokafivére, egy vacsorán észreveszi, hogy unokahúga, Harrietta, aki Sam Flusky meggazdagodott fegyenc felesége, az italba menekül házvezetőnője, Milly terrorja elől. Charles addig-addig próbál segíteni a szép asszonyon, míg beleszeret s ezzel kiváltja a féltékeny férj haragját. Végül persze fény derül a szörnyű családi titokra...] pod żadnym pozorem – semmi szín alatt, semmi estre sem pod żadnym warunkiem – semmi szín alatt pod żadnym względem – semmi szín alatt pod- [1. przedrostek oznaczający kierunek działania poniżej czegoś, w dolną część czegoś, np. podkopać, podkreślić, podpisać, lub ruch z dołu do góry, np. podnieść, podsadzić, podskoczyć; 2. przedrostek oznaczający zbliżanie się do czegoś, np. podbiec, podejść, podprowadzić; 3. przedrostek oznaczający powodowanie czegoś, zwiększenie intensywności, np. podbuntować, podniecić, podpalić, lub częściowe osiągnięcie celu, np. podeschnąć, podleczyć, poduczyć; 4.«przedrostek oznaczający czynność skrywaną, np. podejrzeć, podpowiedzieć, podsłuchać; 5. przedrostek przymiotników i rzeczowników mających za podstawę słowotwórczą wyrażenie złożone z przyimka pod i z rzeczownika, np. podbiegunowy, podziemny, podbródek, podwieczorek; 6. przedrostek poprzedzający podstawy słowotwórcze rzeczownikowe i uwydatniający niższy stopień w hierarchii osób lub rzeczy oznaczonych rzeczownikiem podstawowym, np. podpułkownik, podsekretarz, podpunkt, podrozdział] – (igekötő és szóképző előtag) alá-, át-, meg-, - - Wersja 01 01 2017 alja, stb. (np. podpisać: aláírni, poddać: átadni); fel- (np. podrosnąć: felnőni, podjąć: fölvenni); al-, kissé (vminek a csekélységét, alacsonyabb fokát, kismérvűségét fejezi ki, pl. podoficer: altiszt, podpić: becsípni, podstarzeć się: kissé megöregedni); közelfekvő -pod [ostatni człon wyrazów złożonych wskazujący na ich związek znaczeniowy z nogą, odnóżem lub płetwą] – -pod; lábbal, uszonnyal kapcsolatos podać (podadzą) – podawać [1. dać coś komuś do rąk, ust; wręczyć; 2. o leku: zaaplikować; 3. sport: kopnąć, rzucić piłkę do partnera; 4. przekazać wiadomość, zakomunikować coś; 5. podać się: a) ogłosić się; b) przestarzale: wysunąć się na przód] – adni, odaadni, átadni, leadni; odanyújtani; megadni, közölni; felterjeszteni, beadni, nyújtani; benyújtani, árnyújtani; tálalni; adni, sugalmazni, előterjeszteni; odatartani; juttatni; közzétenni; felsorolni podać co do gazet – közzétenni vmit a sajtóban podać a. podawać (co komu) do wiadomości – közölni (vkivel vmit) podać co do wiadomości – tudtára v. tudtul adni vmit podać co przykładowo – példával magyarázva, megvilágítva adni elő vmit podać co w rachunku – felszámítani, számlájára írni vmit podać co w wątpliwość – kétségbe vonni vmit podać a. podawać coś (do stołu) – tálalni v. feltálalni vmit; felszolgálni vmit podać czarną polewkę – (átv.) kikosarazni vkit podać danie – kihozni a fogást podać do gazet – (újságokban) közzétenni podać do nagrody – jutalomra felterjeszteni podać do pism – betenni a lapba v. lapokba podać a. podawać do publicznej wiadomości – (proklamować) közhírré tenni (tesz) podać a. podawać do stołu – tálalni, feltálalni; podać do środka – beadni podać do wiadomości – tudomására hozni; közölni, kinyilvánítani, hírül adni podać (do środka) – beadni (középre) podać dokładny opis czego – pontos, részletes leírást adni vmiről podać filiżankę ze spodkiem – csészét a csészealjjal együtt adni v. tenni az asztalra podać herbatę – teát felszolgálni v. adni podać kogo do nagrody – jutalomra felterjeszteni vkit podać kogo do sądu – beperelni vkit a bíróságon podać kogo na zgubę – vesztébe küldeni vkit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5038 podać komu czarną polewkę – kosarat adni, kikosarazni (kérőt) podać komu dłoń – kezet v. segédkezet v. segítséget nyújtani vkinek; segíteni vkin podać a. podawać (komu) do wiadomości – tudomására hozni (vkinek) podać komu pałto – feladni, felsegíteni vkire a kabátot podać komu płaszcz – feladni, felsegíteni vkire a kabátot podać komu ramię – karját nyújtja vkinek podać komu rękę – kezet fogni (vkivel), kezet nyújtani (vkinek) podać komu rękę do ucałowania – csókra nyújtani a kezet podać komuś rękę, podać komuś dłoń – kezet fogni vkivel, kezet nyújtani vkinek podać komu talerz – tányért adni v. nyújtani vkinek podać komu wody – vizet adni v. nyújtani vkinek podać a. podawać lekarstwo a. lek – gyógyszert beadni podać a. podawać lekarstwo komuś – gyógyszert beadni vkinek podać naprzód – előre bocsátani, először megadni v. előadni podać obiad – ebédet tálalni podać palto – felsegíti a kabátot podać petycję – petíciót benyújtani v. beterjeszteni podać a. podawać piłkę – adogatni v. passzolni a labdát podać projekt – javaslatot beterjeszteni podać prośbę – kérelmet benyújtani, beterjeszteni podać a. podawać przez okno – kiad az ablakon podać przyczynę czego – okát adni vminek; megokolni vmit podać rękę komuś – kezet adni v. nyújtani vkinek podać rozkazy – parancsokat osztani v. osztogatni podać skargę na kogo – panaszt v. keresetet nyújtani be vki ellen, bepanaszolni vkit podać sposób – megadja a módját, lehetőséget v. módot nyújt vmire podać sposób na co – megadni a módot vmire podać sygnał – jelt adni podać a. podawać szczepienie ochronne – védőoltást beadni podać środek na co – megadni az eszközt vmire podać tył – megszökni, kereket oldani; elfarolni podać a. podawać w wątpliwość – kétségbe vonni, megkérdőjelezni vmit podać wiadomości – híreket mondani podać a. podawać wniosek – javaslatot tesz; javasol - Wersja 01 01 2017 podać wynik do wiadamości publicznej – eredményt nyilvánosságra hozni podaj! – passz! podaj mi rękę – nyújtsd ide v. add ide a kezdet (ne haragudj többé) podaj mi rękę, bo wstać nie mogę – add (ide) v. nyújtsd a kezed, mert nem tudok fölkelni podaj łapę! – (dla psa) add a mancsot! adj pacsit! pacsi! podaje z ust do ust – szájról-szájra ad podać się — podawać się [1. ogłosić coś o sobie; 2. daw. wysunąć się naprzód] – feliratkozni; folyamodni, kérvényezni; (za kogo/co) kiadja magát (vkinek); (na kogo/co) vallja magát (vkinek/vminek); tettetni, színlelni podać się do dymisji – lemondani, leköszönni; elbocsátását, felmentését kérni (állásából, tisztsége alól); beadja lemondását podać się na emeryturę – nyugállományba vonulni podać się na listę kandydatów – a jelöltek listájára iratja navét; jelöltnek iratkozni v. feliratkozni podać się na urlop – szabadságot kérni podać się za kogo – adja v. kiadja v. tetteti magát vminek podać się za głupiego – adja a butát, butának tetteti magát podagra [1. choroba charakteryzująca się pogrubieniem stawu dużego palca u nogi i ograniczeniem jego ruchów oraz napadowymi bólami i obrzękiem w okresach zaostrzeń; 2. ból palucha lub innych stawów śródstopia spowodowany napadem dny moczanowej] – (gör.) podagra; köszvény, lábköszvény, csúz podagrycznik [roślina z rodziny selerowatych] – (növ.) podagrafű Podagrycznik (Aegopodium L.) [rodzaj roślin wieloletnich należący do rodziny selerowatych. Liczy 5 gatunków. W Polsce jedynym przedstawcielem jest podagrycznik pospolity Aegopodium podagraria L. - roślina pospolita w całym kraju.] – (növ.) podagrafű nemzetség Podagrycznik pospolity (Aegopodium podagraria) [gatunek rośliny wieloletniej należący do rodziny selerowatych. Występuje w Europie i zachodniej Azji, na obszarach o klimacie oceanicznym. W Polsce jest rośliną bardzo pospolitą.] – podagrafű (Aegopodium podagraria) (Köszvényfű, Szent Gellért füve) podagryczny, -a, -e [dotyczący podagry (np. bóle podagryczne)] – köszvényes, podagrás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5039 podagryk [osoba chora na podagrę], podagryczka – köszvényes, köszvényben szenvedő beteg (ffi/nő) podajnik [urządzenie podające materiały lub półwyroby do maszyn, na miejsce załadunku itp.] – (műsz) adagoló, adagoló szerkezet; lapadagoló podalpejski, -a, -ie [związany z terenami położonymi blisko Alp, charakterystyczny dla terenów położonych blisko Alp, leżący blisko Alp itp.] – az Alpesek alatt fekvő v. levő, ciszalpin podanie [1. oficjalne pismo z prośbą, najczęściej większej liczby osób, skierowane do osób na wyższym stanowisku; 2. pismo z prośbą skierowane do władz; 3. opowieść mająca związek z jakimś regionem, oparta na legendzie lub micie; 4. posłanie piłki do innego gracza; 5. dystans, który przemierza piłka po odbiciu przez zawodnika; 6. petycja] – (czynność) átadás, megadás, átnyújtás, leadás; kérelem, kérvény, (do stołu) tálalás; (pismo) beadvány, kérvény, folyamodvány, javaslat; (legenda) rege, monda, legenda, hagyomány; (sp) adogatás, passz, beadás; (jog) kérelem, kérvény, beadvány podanie ludowe – népmonda, legenda podanie o co do kogo – kérelem vkihez vmi iránt v. vmilyen tárgyban, vmire vonatkozó kérelem, kérés vmiért podanie o cudownym jeleniu – (o pochodzeniu Węgrów i Hunów) csodaszaravasmonda podanie o pochodzeniu – eredetmonda podanie o ptaku turulu – (o rodzie Árpáda) turulmonda podanie a. podawanie piłki – passz podanie ręki – kézfogás podanie (otwierające drogę do bramki) – gólpassz, átadás podanie załatwione przychylnie – a beadványt kedvezően intézték el podanie z pierwszej piłki, z woleja – átadás kapásból podanie się – tettetés, alakítás, szerep; átadás, magaátadás, lemondás podanie się do dymisji – nyugdíjaztatás iránti kérvény benyújtása podanie z załącznikami – beadvány mellékletekkel - Wersja 01 01 2017 podaniowy, -a, -e – beadványi; hagyományos, tradícionális podanko [zdrobnienie od: podanie] – javaslatocska podarcie – szétszaggatás, széttépés podarek, podarunek [to, co się komuś daje na własność w celu sprawienia mu radości, przyjemności] – ajándék, adomány [Erre a fogalomra a Bibliának tíznél több szava van: "eskár" - jutalom (Zsolt 72,10); "minha" áldozati ajándék egy feljebbvalónak (Bír 3,15); "mattán" ajándék, amellyel valakinek a jóindulatát akarják elnyerni (1Móz 34,12), vagy a hódolat kifejezője (Zsolt 68,30); "mattená" és "mattaná" - áldozati ajándék (1Móz 25,6; Dán 2,6); "sóhád" megvesztegetés (5Móz 16,19). Az ÚSZ-ben "dosis" és "doron" mindaz, amit adnak (Lk 21,1; Jak 1,17); "doma" - ajándék (Mt 7,11); "kariz" vagy "karizma" - különleges adottság vagy képesség (Róm 1,11; 1Tim 4,14).] podarek gwiazdkowy – karácsonyi ajándék podarkowy, -a, -e – ajándékpodarować [1. dać coś na własność jako dar; 2. zrezygnować z odebrania komuś czegoś; 3. przebaczyć] – ajándékozni, odaajándékozni, elajándékozni, adományozni podarty, -a, -e – szakadt; kopott; összetépett; repedezett podarunek, podarek [to, co się komuś daje na własność w celu sprawienia mu radości, przyjemności] – adomány, ajándék podarunek banalny – banális v. semmitmondó ajándék podarunek gwiazdkowy – karácsonyi ajándék podarunek kiermaszowy – vásárfia podarunek pomysłowy – ötletes ajándék podarunek przydatny – hasznos ajándék podarunek ślubny – nászajándék podarunek trafny – találó, megfelelő ajándék podarunek wartościowy – értékes ajándék podarunek z odpustu – vásárfia, búcsúfia podatek [obowiązkowe świadczenia materialne pobierane przez państwo w celu pokrycia jego wydatków] – adó [a közterhek viselésére hatóságilag kivetett anyagi hozzájárulás]; (kwota) adóilleték [(Bibliában) Fizetési kötelezettség világi vagy egyházi hatóság részére, annak rendelkezése alapján, mégpedig egyes személyek vagy azok vagyona után; a pusztai vándorlás kezdetén az izráeliták nem fizettek adót; a teokrácia (Isten királysága) idején minden személy egy fél siklust fizetett a szent sátor és az istentiszteletek fenntartására (2Móz 30,13; 38,25-26); a királyok súlyos Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5040 adókat vetettek ki alattvalóikra, úgyhogy Salamon halála után tíz törzs fellázadt (1Kir 12); a Ptolemaiusok, Seleukidák és rómaiak az adószedést bérbe adták adószedőknek (vámszedőknek) (Mt 17,24; 22,17). Máté adószedő, ill. vámszedő volt, de elhagyta mesterségét, hogy Jézust teljesen követhesse. A kegyes zsidók rendkívüli módon gyűlölték a vámszedőket; mesterségüket becstelennek tartották (Mt 9,9-13; Lk 19,7).] podatek akcyzowy – fogyasztási adó; jövedéki adó podatek bezpośredni [podatek nakładany na dochód lub majątek podatnika] – közvetlen v. egyenes adó podatek centralny – központi adó podatek dochodowy [podatek od zysku] – jövedelemadó, jövedelmi adó, kereseti adó podatek dochodowy od osób fizycznych (PIT od ang. - Personal Income Tax, czyli podatek od dochodów osobistych) [podatek bezpośredni obejmujący dochody uzyskiwane przez osoby fizyczne] – személyi jövedelemadó (SZJA) podatek dodatkowy – pótadó podatek drogowy – útadó podatek emisykny – emissziós adó podatek fakultatywny – fakultatív adó podatek giełdowy – tőzsdeadó podatek gminny – községi adó podatek gruntowy [podatek obciążający przychody z gospodarstwa rolnego] – földadó podatek importowy – importadó podatek inflacyjny – inflációs adó podatek klimatyczny – üdülőhelyi adó podatek kominowy [zob. podatek płacony dawniej przez każdego właściciela budynku mieszkalnego] – (dawn.) kéményadó, füstadó podatek komunalny – kommunális adó podatek konsumpcyjny [podatek od różnych artykułów spożywczych] – fogyasztási adó (FA) podatek kwartalny – negyedévi adó podatek lokalny – helyi adó podatek lokalowy – helyiségadó podatek luksusowy – fényűzési- v. luxusadó podatek majątkowy – vagyonadó podatek miejscowy – helyi adó podatek mieszkaniowy – lakbéradó [Będzie większy podatek mieszkaniowy? Wiadomości (Wirtualna Polska): Lesz több lakbéradó?…] podatek monopolowy – jövedéki adó - Wersja 01 01 2017 podatek na kogo/co nałożyć – adót kivetni vkire/vmire; megadóztatni vkit/vmit podatek obrotowy [podatek obciążający obroty przedsiębiorstwa przem. i handl.; w Polsce od 1993 zastąpiony podatkiem od towarów i usług] – forgalmi adó podatek od darowizm – ajándékozási adó podatek od dochodów osobistych – személyi jövedelmi adó podatek od kapitału – tőkeadó podatek od luksusu – fényűzési adó; luxusadó podatek od nabycia praw majątkowych – vagyonosodási adó podatek od nieruchomości – ingatlanadó podatek od płac – béradó podatek od pojazdu a. pojazdów – gépjármű-adó podatek od posiadania psa [bezpośredni podatek nałożony na posiadacza psa] – ebadó podatek od przedsiębiorstw – vállalati adó podatek od psów – ebadó podatek od spadków – örökösödési adó podatek od spożycia – fogyasztási adó podatek od towarów i usług, (P) VAT – általános forgalmi adó (áfa) podatek od wartości dodanej, VAT – értéktöbbletadó, hozzáadott-értékadó podatek od zarobku – kereseti adó podatek od zysku – nyereségadó podatek ogólny – általános adó podatek osobisty – személyi adó podatek państwowy – állami adó podatek pogłówny, podatek od głowy [w dawnej Polsce: podatek pobierany od każdej zobowiązanej do tego osoby] – fejadó podatek pośredni [podatek nakładany na przedmioty spożycia, czynności obrotu i wymiany, płacony przez nabywcę] – közvetett adó podatek progresywny [podatek, dla którego charakterystyczny jest wzrost stawki podatkowej w miarę wzrostu podstawy wymiaru podatku] – progresszív adó podatek przemysłowy – ipari adó podatek przychodowy – jövedelemadó podatek rozrywkowy – vigalmi adó podatek samorządowy – kommunális adó (önigazgatási); önkormányzati adó podatek spadkowy – örökségi, örökösödési adó podatek szacunkowy – közvetlen adó podatek terenowy – területi adó podatek turystyczny – idegenforgalmi adó podatek wyrównawczy [podatek pobierany do 1991 r. od osób, które przekroczyły Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5041 ustaloną przepisami granicę dochodów w ciągu danego roku] – kiegyenlítő adó podatek zryczałtowany – átalányadó podatki – adók; közteher podatki i ciężary [(u Zygmunta Glogera) dawne w Polsce zwano tributum, contributio, census, vestigal, gabella, exactio, collectae, datio, pobór, dań, płat i t. d. Piastowie, organizując swoje rządy, naśladowali w wielu razach książąt Zachodu. Wszystkie zatem nakładane przez nich na poddanych ciężary i służebności miały wprawdzie nazwy polskie, ale były naśladowaniem zachodnio-europejskich.] – adók és teherek podatkowy, -a, -e – adópodatnik [zgodnie z polskim prawem jest nim osoba fizyczna, osoba prawna lub jednostka organizacyjna niemająca osobowości prawnej, podlegająca na mocy ustaw podatkowych obowiązkowi podatkowemu.] – adózó, adófizető podatność – rátermettség, alkalmasság, képesség, használhatóság; (akusztikai) engedékenység; akusztikai engedékenység; adottság podatność akustyczna – akusztikai engedékenység; akusztikai képesség podatność elektryczna [bezwymiarowa wielkość fizyczna określająca zdolność polaryzacji dielektryka] – elektromos képesség podatność magnetyczna, κ a. M [1. wielkość opisująca zdolność danej substancji do zmian namagnesowania pod wpływem zewnętrznego pola magnetycznego.] – mágneses képesség [mágneses szuszceptibilitás (χ). M = χ H, ahol M (Am−1) az anyag mágnesezettsége, a H (Am−1) a mágneses térerősség.] Podatność magnetyczna jest współczynnikiem proporcjonalności w równaniu określającym wielkość namagnesowania jako funkcję natężenia pola magnetycznego: M = χ H gdzie: M - namagnesowanie (moment magnetyczny jednostki objętości substancji) χ - objętościowa podatność magnetyczna H - natężenie pola magnetycznego podatność na chorobę – betegségre való hajlam podatność na zakłócenia – zavarérzékenység podatność remontowa maszyn i urządzeń – gépek és berendezések felújításága podatność skrętna [jest to możliwość nieznacznego obrotu dwóch połówek sprzęgła względem siebie. W sprzęgłach samochodowych wykorzystuje się sprzęgło podatnie skrętne jako sprężynowy tłumik drgań skrętnych.] – kanyarodóképesség; csavarodóképesség - Wersja 01 01 2017 podatny, -a, -e [z łatwością ulegający czemuś] – alkalmas, képes, rátermett podatny do czego – alkalmas vmire podatny na co – képes vmire podatny na choroby – fogékony v. hajlamos a betegségre podatny na propagandę – a propaganda iránt fogékony podawacz – segédmunkás, beosztott v. betanított munkás; gépszín, raktár, fészer, adogató helyiség podawać (podaje) (zob. podać) – adogatni, átadni, beadni, nyújtani podawać co do pocałowania – csókra nyújtani vmit podawać do stołu – tálalni, felszolgálni podawać dziecko do chrztu – keresztvíz alá tartani a gyereket podawać kogo/co w podejrzenie – gyanúba keverni v. hozni vki/vmit podawać łukiem – ívelni podawać przyczynę – megokolni podawać rytm – kopogni, ütni; ütemezni, taktust ütni podawać (sobie) z rąk do rąk – kézről kézre adni vmit podawać (sobie) z ust do ust – szájról szájra adni podawać szczegółowo – részletezni podawanie – tálalás; adogatás, átadás podawanie do stołu – tálalás podawanie się – podanie się – tettetés, alakítás, szerep; átadás, magaátadás, lemondás podawca [jest polską nazwą kollatora, t. j. mającego jus collationis czyli patronatus. (Vol. leg. II. f. 607).] – (daw) adományozó; kegyúr (Kat. templomot alapító, fenntartó vagy anyagilag támogató és ezért kiváltságos jogokat élvező jogi személy); patrónus, pártfogó podawca – átadó podawczy, -a, -e – adogató-; iktatópodawcyni – átadó (nő) podaż [1. oferowanie towarów na sprzedaż; też: ilość pewnego towaru znajdująca się na rynku; 2. (ang. supply) to ilość dóbr, oferowana na rynku przez producentów przy określonej cenie, przy założeniu niezmienności innych elementów charakteryzujących sytuację na rynku (ceteris paribus). Zależność między ceną a podażą przedstawia krzywa podaży] – kínálat podaż na co – kínálat vmiben podaż na rynku – piaci kínálat Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5042 podaż siły roboczej – munkaerőkínálat podaż towarowa – árukínálat podaż usług transportowych – szállítási szolgáltatások kínálata podąć (podmę, podmie) [podmuchać] – lehelni, fújdogálni podąsać się [pobyć przez jakiś czas w złym humorze] – duzzogni (egy ideig) podążać ― podążyć [1. pójść lub pojechać w jakimś kierunku; 2. pomyśleć równie szybko jak ktoś inny] – elindulni, utána menni, követni [chcemy podążać za Janem Pawłem II – II. János Pál pápát akarjuk követni; II. János Pál pápa után akarunk menni]; igyekezni, sietni podążyć czyimś tropem – nyomon követni vmit podążyć do kogo/czego – tartani, indulni, sietni, igyekezni vki/vmi felé v. vkihez/vmihez podążyć na co – törekedni vmire; elmenni vmit tenni v. vmilyen célból v. vmi végett podążyć za kim/czym – vki/vmi után menni v. sietni v. iramodni; vkit/vmit követni, utolérni vkit/vmit podbalkański, -a, -ie – Balkán közelében fekvő v. levő podbarkowy, -a, -e – (bonc) vállcsúcsalatti podbarwić — podbarwiać [lekko coś zabarwić] – aláfesteni, alapozni (festékkel) podbechtać — podbechtywać [1. pot. nastawić kogoś przeciwko komuś lub czemuś; 2. pot. podrażnić czyjąś dumę, ambicję itp.] – izgatni, felizgatni, felszítani, felbújtani podbechtać kogo do czego – felbújtogatni v. felizgatni vkit vki/vmi ellen podbechtać kogo na kogo/co – felbújtogatni v. felizgatni vkit vmire podbechtać kogo przeciw komu/czemu – felbújtogatni v. felizgatni vkit vki/vmi ellen podbechtanie – izgatás, felizgatás, bújtogatás podbechtywacz – fejbújtó, hajtogató podbiał (Tussilago) [1. rodzaj roślin z rodziny astrowatych. Rodzaj liczy 15 gatunków występujących na półkuli północnej. W florze Polski występuje tylko jeden gatunek. 2. roślina o drobnych, żółtych kwiatach zebranych w koszyczki i dużych liściach od spodu białawo owłosionych] – (növ.) martilapu - Wersja 01 01 2017 Podbiał pospolity (białkuch, ośla stopa, końskie kopyto, boże liczko, kniat, kaczyniec, grzybień, białodrzew) (Tussilago farfara L.) [bylina z rodziny astrowatych (Asteraceae Dum.).] – martilapu (Tussilago farfara) [a fészkesek családjába tartozó, kora tavasszal, még levéltelen állapotban sárgán virító, nagy levelű gyógynövény. A légzőszervi betegségek elsőrangú gyógynövénye.]; lókörömfű podbicie1 [1. to, co jest przymocowane, przyszyte do czegoś od spodu; 2. uderzenie piłki od dołu] – felverés, feldobás; kiverés, vasalás, megvasalás; (podbój) meghódítás, leigázás podbicie kraju – ország v. egy ország leigázása podbicie piłki – a labda feldobása podbicie ceny – az árak felverése podbicie2 [górna część stopy ludzkiej między palcami a kostką;] – (u nogi) lábfej felső része, rüszt; (podszewka) bélés, meleg bélés podbicie nogi – lábboltozat podbicie się – (lovak v. kutyák) lesántulása; felkapaszkodás podbić — podbijać [1. uderzyć, pchnąć coś od spodu; 2. zwyciężywszy w walce, wziąć pod swoją władzę; 3. zdobyć czyjąś miłość, sympatię, życzliwość; 4. przymocować coś, przyszyć, przybić itp. do czegoś od spodu] – felverni (árat); feldobni, (kézzel) felütni v. feldobni; bélelni; kiverni, megvasalni, bevonni, beborítani; (zawojować) meghódítani; leigázni podbić1 – (zawojować) meghódítani, leigázni; (czarować) megnyerni, meghódítani podbić cenę – felverni az árat podbić klin pod co – éket verni vmi alá podbić kogo/co – meghóítani vkit/vmit podbić kogo/co pod swoją moc – uralma alá hajani v. vetni vkit/vmit podbić komu bębenka – (átv.) a hiúságán keresztül fogni meg vkit podbić komu nogę – gáncsot vetni vkinek; elgáncsolni vkit podbić komu oczy – dagadtra ütni vkinek a szemét; szemébe vágni (ököllel), hogy megdagad podbić kraj – országot leigázni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5043 podbić licytującego – többet ígérni vkinél, rálicitálni vkire podbić naród – népet leigázni podbić oko – kékre veri a szemét podbić piłkę – feldobni a labdát podbić pod panowanie – uralma alá hajtani podbić serca – (átv.) meghódítani a szíveket podbić sobie nogi – feltöri v. felsebesíti a lábát podbić2 – (podszyć) bélelni, kibélelni, béléssel ellátni; bélelni; kiverni, megvasalni, bevonni, beborítani podbić buty gwóźdźmi – kiveri szeggel a cipőt v. a cipő talpát podbić jedwabiem – selyemmel bélelni podbić obuwie – megvasalni a cípőt podbić płaszcz futrem – kabátot szőrmével bélelni podbić się – feltöri a lábát; patáját megsebesíti; (átv.) felkapaszkodni podbiec (podbiegnę, podbiegnie), podbiegnąć — podbiegać [1. zbliżyć się, przebiegłszy niewielki odcinek drogi; 2. nasiąknąć czymś od dołu] – idefutni, előfutni; futva v. szaladva megérkezni; odafutni, odaszaladni, odarohanni, odasietni; meggyűlni, aláfutni podbiegać kolejno – sorban v. egymásután szaladni podbiec krwią – vérrel aláfutni podbieg [wznoszący się odcinek trasy przebywany na nartach albo z rowerem na ramieniu] – (sp) ugrózsámoly podbiegły, -a, -e – aláfutott podbiegnięcie – odafutás, előszaladás podbiegnięcie krwawe (siniec, siniak) [wylew krwi do tkanki podskórnej w wyniku przerwania ciągłości naczyń krwionośnych; wynik urazu mechanicznego lub skazy krwotocznej] – kék folt a testen, véraláfutás podbiegunowy, -a, -e – (földr.) sarki podbieracz [1. ten, kto podbiera zboże przy koszeniu; 2. urządzenie do podbierania pokosów siana lub zboża] – marokszedő; felszedő szerkezet (kombájnál) podbierać (podebrać) – szedni, felszedni, összeszedni, leszedni podbierać kartofle – burgonyát v. krumplit felszedni podbierać zboże [zbierać skoszone zboże i układać je w garście lub wiązać w snopy] – gabonát aratni podbierać ziemniaki [przed zbiorem ziemniaków wyjmować spod krzaków po kilka wyrośniętych kłębów ziemniaczanych] – krumplit szedni - Wersja 01 01 2017 podbierak [worek sieciowy rozpięty na ramie z długim trzonkiem, służący do wyjmowania z wody złowionych ryb] - – (halászat) kézi háló podbijacz – felverő podbijacz ceń, podbijacz ceny – árfelverő, üzér, üzérkedő podbijać (zob. podbić) – hódítani podbijać cenę – felveri az árát podbijak [1. kij do podbijania piłki w grze w palanta lub kwadranta; 2. narzędzie do ubijania podsypki pod podkładami kolejowymi przy budowie lub naprawie torów] – (labda) ütő, ütőfa; tömőcsákány (vasútépítésnél) podbijanie – hódítás podbijany, -a, -e (zob. podbić) – felvert, bélelt podbity, -a, -e – felvert; kibélelt, kivert, beszegett; (kraj) meghódított, leigázott; (oko) kékre vert; monoklis szem Podbita Grecja podbiła groźnego najeźdźcę. Graecia capta ferum victorem cepit. (łac.) Źródło: Listy I, 1. 156 – Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio.A meghódított Görögország a barbár győztest leigázta, és behozta a művészetet a parasztos Latiumba. (Horatius) podbój [zajęcie, zdobycie cudzych terenów, nowych rynków zbytu itp.; ekspansja] – hódítás, meghódítás, leigázás, elfoglalás; expanzió podbój kraju – az ország leigázása podbój rynków – piacszerzés podbój większości Ameryki Środkowej i Południowej dokonany został przez Hiszpanów w pierwszej połowie XVI wieku: Közép- és Dél-Amerika többségének v. nagy részének meghódítása v. leigázása a spanyolok által a XVI. század első felében befejeződött v. megtörtént podbramkowy, -a, -e [w piłce nożnej, ręcznej itp.: rozgrywający się pod bramką] – (sp) (sytuacja podbramkowa) (gól) veszélyes helyzet; (átv.) kritikus, azonnali döntést igénylő helyzet podbranża – alágazat podbródek [część twarzy poniżej warg; też: mięsista część twarzy pod dolną szczęką] – áll, állhegy; (u osób otyłych) toka (podwójny podróbek); szakáll, állszakáll; toka podbródkowy, -a, -e – állas; áll-, tokapodbrusze – alhas podbrzeżniak – (növ.) érdesnyelű tinorú Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5044 pobrzusze – alhas pobrzuszny, -a, -e – has alatti; alhasi, altesti podbudowa [dolna część nawierzchni służąca do przenoszenia obciążeń od ruchu na podłoże] – alépítmény, alap, talapzat, bázis, láb podbudować — podbudowywać [1. podeprzeć budowlę lub jej część, budując coś od spodu; 2. uzasadnić coś; 3. podnieść na duchu – aláépíteni, aláfalazni, ráépíteni; megalapozni podbudować się — podbudowywać się [podnieść się moralnie na duchu z jakiegoś powodu] – megalapozódni podbudowanie, podbudówka [to, co zostało zbudowane pod czymś, co jest podstawą budowli lub jej części] – alap, alapzat, talapzat podbuntować — podbuntowywać [nastawić kogoś nieprzychylnie do kogoś lub czegoś] – bújtogatni, felbújtani, izgatni, lázítani podbuntować tłum – bújtogatni a tömeget podbuntować się — podbuntowywać się [podbuntować jeden drugiego] – lázongani podbuntowanie – felbújtogatás, felizgatás, felbújtás, lázítás, lázongás podburzanie – (bujtogatás) izgatás podburzyciel, podburzycielka – lázítő, fellázító; uszító (ffi/nő) podburzyć — podburzać [namówić do buntu przeciw komuś lub czemuś] – felszítani, ráuszítani, izgatni, felizgatni, fellázítani; (közb.) felheccelni podburzyć kogo na kogo/co – fellázítani vkit vki/vmi ellen; ráuszítani vkit vkire/vmire podburzyć się — podburzać się [podburzyć jeden drugiego] – felizgulni, fellázadni podcentrala [filia centrali, centrala zastępcza] – telefon alközpont podchlebiać się – podchlebić się – hízelkedni, udvarolni vkinek podchlebić – podchlebiać – hízelegeni, (közb.) talpat nyalni podchloran – (vegyt.) hipoklorit podchloran potasu – káliumhipoklorit podchloryn sodu (nazwa systematyczna: chloran(I) sodu) [NaClO – nieorganiczny związek chemiczny, sól sodowa kwasu - Wersja 01 01 2017 podchlorawego (chlorowego(I))] - nátriumhipoklorit (NaOCl) [szervetlen vegyület. Vizes oldatát, a hipót (korábban hypo) fertőtlenítésre, fehérítésre, szagtalanításra használják. A hipó a háztartásokban az 1940es évektől kezdve terjedt el.] podchlorowy, -a, -e – alklóros [kwas podchlorowy: alklórossav; alklórsav] podchmielić [pot. stać się lekko pijanym] – becsípni (sörtől), mámorossá válni podchmielić sobie – becsípni, felönteni a garatra, becsiccsenteni podchmielony, -a, -e [pot. lekko pijany] – mámoros, kapatos, becsípett; spicces, ittas podchody, -a, -e [1. ukradkowe zbliżanie się do kogoś lub do czegoś, napadanie z zasadzki; 2. podstępne działania podejmowane w celu osiągnięcia czegoś; 3. zabawa polegająca na szukaniu jednej grupy uczestników przez drugą na podstawie znaków, które ta grupa zostawiła] – (harcerstwo) számháború podchodzić (pochodzę, -isz) do (kogo/czego) – odamenni, közeledni, közelegni podchodzić szybko – odasietni podchorążówka [szkoła podchorążych] – (wojsk) hadapródiskola podchorąży [1. to tytuł wojskowy kandydata na oficera zawodowego lub rezerwy (tradycyjnie tytuł ten jest używany także w innych służbach mundurowych, np. w straży pożarnej). Tytuł wywodzi się z XVIII wieku, kiedy stopień chorążego był pierwszym stopniem oficerskim. 2. (u Zygmunta Glogera) Podchorąży, w wojsku Rzplitej namiestnik chorążego, który nosił chorągiew. W armii Królestwa Kongresowego podchorąży był w stopniu podoficera, stąd szkoły, kształcące na oficerów, zwano szkołami podchorążych. Ob. Podchorążych szkoła.] – zászlós; (uczeń szkoły wojsk.) katonaiskolás, katonaiskolai növendék; tisztjelölt, hadapród Podchorążych szkoła [W dniu 28 lipca 1815 r. rozesłany został rozkaz do dowodzących dywizjami o przysłanie do Warszawy podoficerów, przeznaczonych na stopnie oficerskie w celu pomieszczenia ich w specjalnie dla nich urządzonych szkołach pieszej lub konnej, stosownie do broni, z których wychodzili. Szkołą podchorążych pieszych komenderował pułkownik, a pod nim pięciu oficerów niższych jako instruktorów i nauczycieli. Nagromadzenie podchorążych w pułkach było ogromne, a na oficerów awansowano corocznie liczbę nieznaczną. Wobec Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5045 podobnych warunków pragnęli oni zmian i stąd być może, u nich pierwszych znalazło wyraz to uczucie, które obejmowało całe wojsko i objawiło się przez udział Szkoły podchorążych w dniu 29 listopada 1830 roku. Szkoła podchorążych pieszych mieściła się w pawilonie przy pałacu Łazienkowskim w Warszawie, konna zaś, zostająca pod dowództwem podpułkownika Czarnomskiego, przy ulicy Królewskiej. B. Gemb.] – (hist.) hadapródiskola; Varsói Hadapród Iskola podchować — podchowywać [wychować dzieci, młode zwierzęta do czasu usamodzielnienia się] – felnevelni, nevelni vmeddig podchować prosię – malacot nevelni podchować się — podchowywać się – felnevelődni, felnőni, elérni egy bizonyos fejlődési fokot podchód [sposób polowania polegający na podkradaniu się do zwierzyny na odległość strzału] – megközelítés, rajtaütés podchwycenie – elkapás, elfogás, felfogás podchwycić — podchwytywać [1. sprytnie się o czymś dowiedzieć; 2. nawiązać do wypowiedzianych przez kogoś słów; 3. przyłączyć się do śpiewania rozpoczętej już pieśni; 4. daw. chwycić kogoś lub coś od spodu; też: chwyciwszy kogoś lub coś, podciągnąć w górę] – felfogni; (alulról) megfogni v. megragadni v. elkapni; felvenni, elkapni, felkapni; felkapja a szót, megragadni az alkalmat, megszólalni podchwycić czyje słowa – ellesni vkinek a szavait podchwycić Jezusa – Jézust felfogni v. megérteni podchwycić listy – leveleket felfogni v. visszatartani podchwycić temat – felkapni vmilyen témát podchwyt [1. w gimnastyce na przyrządach: chwyt, przy którym ręce zwrócone są dłońmi do ćwiczącego, a kciukami na zewnątrz; 2. urządzenie podchwytujące, przytrzymujące coś od spodu] – (podchwycenie) elkapás, elfogás, felfogás; (sp) alsó madárfogás podchwytliwy, -a, -e – fogós, beugrató podchwytliwe pytanie – beugrató v. fogós v. fogas kérdés podciąć (podetnie) ― podcinać [1. odciąć końce, brzegi, tnąc od spodu; 2. spowodować upadek kogoś lub czegoś przez uderzenie od dołu lub podstawienie nogi; 3. pozbawić kogoś sił, energii, chęci do życia; 4. mocno uderzyć od dołu, zwykle batem] – levágni, alulról levágni v. felvágni; - Wersja 01 01 2017 elvágni, tőből levágni, lenyesni, lemetszeni, megmetszeni; leütni, (alulról) megérinteni; (padem) csapdosni, megcsapni podciąć drzewo – fát megmetszeni podciąć komu nogi – leütni vkit a lábáról podciąć komu skrzydła – lenyírbálni vkinek a szárnyait, rövidre fogni vkinek a gyeplőjét; szárnyát szegni (vkinek) podciąć konie batem – ostorral nógatni a lovakat podciąć piłkę [w tenisie: nadać piłce ruch obrotowy wsteczny, powodujący jej odbicie od ziemi i niski lot] – (sp) labdát lecsapni podciąć trawę – füvet levágni v. lekaszálni v. nyírni podciąć żyły – eret vágni podciąg [zob. gording: lina służąca do podciągania dolnej krawędzi żagla rejowego] – (ép) tartógerenda, gyámgerenda; (mt.) részsorozat podciągać co pod nazwę czego – (közös) elnevezés alá foglani v. venni vmit podciągać pończochy – felhúzza (megigazítja) a harisnyát podciąganie, podciągnięcie – felhúzás, felemelés podciąganie się na linie – kötélmászás podciągnąć — podciągać [1. przesunąć coś w górę; 2. ciągnąc, przesunąć coś w określonym kierunku, zwykle poziomym; 3. podnieść czyjś poziom albo poziom czegoś; 4. zaliczyć coś do jakiejś kategorii, często na siłę; 5. pot. ukraść coś; 6. daw. przesunąć się w marszu, zbliżając się do jakiegoś punktu] – felhúzni; húzás segítségével emelni podciągnąć co pod jedną kategorię – egy csoportba v. kategóriába foglalni v. sorolni; egy kalap alá venni vmit podciągnąć kogo – felemelni vkit (előnyösebb helyzetbe) podciągnąć kogo pod co – vmi alá húzni v. vonszolni vkit podciągnąć sobie – (átv.) túl nagyot húzni az üvegből; alaposan a pohár fenekére nézni; berúgni, felönteni a garatra podciągnąć spodnie – felhúzza nadrágját podciągnąć się — podciągać się [1. podciągnąć samego siebie w górę; 2. podnieść swój poziom wiedzy, umiejętności; 3. podciągnąć w górę jeden drugiego] – igyekezni, iparkodni, összeszedi magát; húzódzkodni podciągnąć się w pracy – iparkodik a munkánál v. munkájában podciągnięcie się – felemelkedés, magasabb színvonalk elérése Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5046 podciągnięty, -a, -e – felemelt, felhúzott podciec (podciękę, podcięcze) ― podciekać – aláfolyni, beszivárgoni (alul) podcienie [zob. podcień] – podsienie – árnyékos hely, árnyék; oszlopos v. árkádos folyosó, ámbitus podcieniować ― podcieniowywać [1. lekko przyciemnić rysunek lub położyć delikatny cień pod czymś albo wokół czegoś; 2. cieniując, przystrzyc włosy od spodu] – árnyékolni; árnyékot festeni; befejezni az árnyékolást, beárnyékolni podcieniowanie [ciemniejsza część rysunku] – árnyékolás podcień [otwarte, zewnętrzne pomieszczenie w przyziemiu budynku, wzdłuż jego elewacji, ograniczone słupami, filarami lub kolumnami] – oszlopos folyosó, árkád, árkádok, boltíves folyosó; (nép) ámbitus podciep [podrzutek, obce (zamienione) dziecko] – lelenc, talált gyerek (fiú); idegen (cserélt) gyerek podcierać ― podetrzeć – feldörzsölni, megdörzsölni; kitörni, feltörni podcięcie [1. zagłębienie, szrama powstałe wskutek cięcia; 2. zagłębienie w skale spowodowane działalnością erozyjną wód; 3. w szermierce: cięcie, uderzenie uprzedzające cios przeciwnika, zadane mu w chwili jego ataku; 4. w grach sportowych: niezgodne z zasadami gry uderzenie, kopnięcie przeciwnika w nogi powodujące jego upadek] – levágás, metszés podcięcie wąsów – a bajusz megnyírása podcięty, -a, -e [pot. podpity] – levágott, bevágott, felvágott; metszett, lefaragott; (alulról) berótt; átv. becsípett, italos, spicces, pityókás podcinać [zob. podciąć] – levágni, alulról levágni v. felvágni; elvágni, tőből levágni, lenyesni, lemetszeni, megmetszeni; leütni, (alulról) megérinteni; (padem) csapdosni, megcsapni podcinać a. podciąć – levág (alulról), felnyír podcios [wrąb wykonany ręcznie kilofem] – (geol) kézzel készített bemélyedés, (0ép) kezdőgerenda podcios brzegowy [nisza abrazyjna, nisza termoerozyjna] – hegymélyedés podciosać ― podciosywać – ácsolni, lefaragni, megfaragni, bárdolni, keskenyíteni, leélezni - Wersja 01 01 2017 podciosanie ― podciosywanie – megfaragás, keskenyítés, sorvasztás podciśnienie [niedobór ciśnienia w stosunku do ciśnienia otoczenia] – alacsony nyomás, (orv.) alacsony vérnyomás podciśnienie tętnicze, czyli niedociśnienie [jest to stan, w którym ciśnienie tętnicze jest obniżone poniżej wartości prawidłowej, tj. ciśnienie skurczowe poniżej 100 mmHg u ludzi dorosłych (do 40 lat) i poniżej 60 mmHg ciśnienie rozkurczowe.] – (gör.) hipotenzió (hypotensio), alacsony vérnyomás; hipotónia (hypotonia), alacsonyvérnyomás-betegség podciśnieniowy, -a, -e – alacsony nyomású, (orv.) alacsony vérnyomású podciśnienie tętnicze [zob. niedociśnienie tętnicze] – (orv.) alacsony vérnyomás podcyfrować [daw. podpisać coś swoimi inicjałami] – megszámozni (a lap alján); (dawno) aláírni podcyfrować list – aláírni v. aláírással ellátni a levelet podcyfrowanie – (dawno) aláírással való ellátás; aláírás podczas [przyimek komunikujący, że dane zdarzenie miało miejsce w tym samym czasie, co inne] – azalatt, ezalatt; mialatt podczas (czego) – (vmi) alatt, idején, folyamán, közben; mialatt; (vminek) az idején podczas choroby – betegség v. betegsége alatt; betegségében podczas deszczu – esőben; amíg esik v. esett podczas dnia – napközben podczas drogi – útközben podczas gdy (kiedy) [1. spójnik komunikujący, że dane zdarzenie miało miejsce w tym samym czasie co inne; 2. spójnik przeciwstawiający treści komunikowane za pomocą połączonych zdań] – míg, amíg; mialatt, miközben podczas jego bytności w Budapeszcie – Budapesten való tartózkodása idején podczas mego pobytu – ottlétem alatt [Podczas mego pobytu w Polsce: Lengyelországban tartózkodásom alatt v. idején] podczas mojej nieobecności – távollétemben, távollétem alatt v. idején podczas naszego pobytu tam – ott tartózkodásunk, otttartózkodásunk v. ottlétünk alatt; ottlétünkben podczas ogrzewania płynna substancja zmienia się w gazową – amikor melegítjük a folyékony anyagot, gáz halmazállapotúvá változik; melegítéskor a folyékony anyag gáz halmazállapotúvá változik Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5047 podczas tego – azalatt, aközben podczas tygodnia – hétközben podczas w ulewnwgo deszczu – zuhogó esőben podczas wizyty – a látogatás idején podczas wojny – a háború idején podczasy [(u Zygmunta Glogera) po łacinie pocillator, subpincerna, początkowo był pomocnikiem i zastępcą cześnika, jak podstoli stolnika, później wyrósł znaczeniem ponad niego. Obowiązkiem podczaszego było podawać biesiadującemu królowi napoje, wprzódy ich skosztowawszy i wogóle mieć dozór nad napitkami przy stole królewskim. Pierwszy dokument, w którym spotykamy nazwę podczaszego, pochodzi z r. 1288. O podczaszym ziemskim znajduje się wzmianka pod r. 1318. Za Kazimierza W., zwano po łacinie podczaszego – subpincerna, a w r. 1496 spotykamy już nazwę pocillator. Było ich dwuch, t. j. wielki koronny i wielki litewski, urząd ich szedł po stolniku, a przed krajczym wielkim. Ziemscy podczaszowie liczyli się w Koronie między stolnikiem a podsędkiem, na Litwie między pisarzem grodzkim a cześnikiem. Wszystkich mianował król.] – (hist) pohárnok, főpohárnok [magyar királyi (pincernarum regalium magister), az ország kisebb zászlós urainak, báróinak egyike (Werbőczy: H. k. I. 94) s mint ilyen a világi főrendekhez tartozik (1608: k. u. I., 1687. X. t.-c.). Tagja volt az országgyülés főrendi házának (1885. VII. t.c.); 1848-ig pedig e tisztség viselőjének neve a királyi végzemények (törvények) záradékában felemlíttetett. A régi magyar királyi udvartartásban felügyelete alatt állottak a királyi pincék, a kir. asztalra kerülő italok, ivóeszközök, de ujabban e tisztéből kifolyólag csak a koronázásnál működött, amely alkalommal a király előtt szent István kardját is ő viszi.] podczasyc – (hist) pohárnok fia podczepić — podczepiać [1. przypinając, przywiązując, zahaczając, przymocować coś od spodu; 2. przyczepić coś do czegoś większego] – sorra lekapcsolni v. lecsatolni podczernić — podczerniać [pomalować coś od spodu na czarno] – befeketíteni, feketével aláfesteni podczernić sobie brwi – utánafesti v. utánahúzza a szemöldökét - Wersja 01 01 2017 podczernienie – feketével való aláfestés, megfeketedés podczerwień [zob. promieniowanie podczerwone] – infravörös sugárzás podczerwony, -a, -e [o promieniowaniu: promieniowanie elektromagnetyczne o fali dłuższej niż światło czerwone] – infravörös podczesać (podczesze) — podczesywać [zaczesać włosy do góry; też: uczesać włosy] – felfésülni, felfelé fésülni podczesać się — podczesywać się [trochę uczesać swoje włosy; też: zaczesać sobie włosy do góry] – felfésüli a haját podczesanie ― podczesywanie – felfésülés podczołek – oszlopos kapuzat, portálé podczołgać się — podczołgiwać się [czołgając się, zbliżyć się do kogoś lub do czegoś] – oda vonszolja magát, oda kúszni podczyszczać ― podczyścić (podczyszczę) – áttisztítani, felületesen megtisztítani vmit podczyszczanie ― podczyszczenie – áttisztítás podczyszczanie ścieków – csatornák áttisztítása poddać — poddawać [1. oddać kogoś albo coś pod czyjeś panowanie; 2. podporządkować komuś; 3. podpowiedzieć, podsunąć] – feladni, ráadni, átadni, beadni, megadni; odanyújtani vkinek vmit; alátenni, letenni; alávetni, bocsátani; (átv.) feladni, sugalmazni; (közb.) beadni; (átv.) kitenni, alávetni, átadni; feladni, felhagyni, lemondani poddać analizie – elemezni, analizálni, elemzésnek alávetni vmit poddać co ciśnieniu – nyomásnak vetni alá v. tenni ki vmit poddać co pod dyskusję – vitára bocsátani, megvitatni vmit poddać co próbie – próbának alávetni vmit poddać coś kontroli celnej – vámvizsgálat alá helyezni vmit poddać coś krytyce – bírálatnak alávetni, megkritizálni; megbírálni poddać a. poddawać dyskusję – vitára bocsátani poddać dzieło szczegółowym badaniom – művet elemezni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5048 poddać kogo pod czyj jurysdykcję – vkit vkinek a joghatósága alá utalni poddać komu ciężar na plecy – feltenni v. felsegíteni a terhet vkinek a hátára; vállára segíteni a terhet poddać komu co – feladni v. ráadni vkire vmit poddać komu/czemu – átadni vkinek/vminek poddać komu myśl – gondolatot sugalmazni v. ébreszteni vkiben poddać miasta – feladni v. átadni a várost; kapitulálni poddać pod co – kitenni, alávetni vminek poddać pod decyzję – döntésre bocsátani poddać pod dyskusję – megnyitni vmit poddać pod głosowanie – szavazásra bocsátani poddać pod rozwagę – megfontolás tárgyává tenni poddać rewizji – revízió alá vetni; átvizsgálni poddać twierdzę – várat feladni, erődöt átadni poddać a. poddawać w wątpliwość – kétségbevonni poddać wniosek pod głosowanie – indítványt szavazásra bocsátani poddać zabiegowi – kezelésnek alávetni poddać się — poddawać się [1. uznać siebie samego za zwyciężonego w walce; 2. podporządkować się komuś, czemuś] – megadja magát; meghódolni poddać się do tylu – hátrálni poddać się kuraji – gyógykezelteti magát poddać się nieprzyjacielowi – megadja magát az ellenségnek poddać się operacji – műtéten menni keresztül; műtétnek veti alá magát poddać się a. poddawać się regularnym badaniom – rendszeres vizsgálatnak veti alá magát poddać się smutkowi – búra v. szomorúságra adja a fejét; átadja v. átengedi magát a szomorúságnak v. bánatnak poddając się – megadóan poddanie – feladás, sugalmazás; vminek alávetése; feladás, önmaga megadása; megadás poddanie działaniu hałasu – zajbehatás poddanie się [uległość, rezygnacja] – megadás; engedelmesség, engedelmeskedés; lemondás poddanka [poddana; chłopka pańszczyźniana] – rabnő, rabszolganő poddany, -a, -e [osoba urodzona lub osiadła na terenie podlegającym królowi lub innemu władcy] – alávetett, alárendelt, alattvaló poddany komu – vkinek alávetett, vkinek hódoló poddany [1. obywatel królestwa, księstwa; podwładny; 2. daw. chłop - Wersja 01 01 2017 pańszczyźniany], poddana – (hist) alattvaló, hódoló; (chłop) jobbágy poddany polski – lengyel alattvaló v. állampolgár poddańczy, -a, -e – alattvalói, hódolói poddaństwo [1. przynależność państwowa mieszkańców kraju rządzonego przez króla lub innego władcę; 2. określana jest forma uzależnienia chłopów od pana w społeczeństwie feudalnym. Polegało na przymusowym świadczeniu chłopa na rzecz pana danin, robocizn i innych nakazów. Forma ta była usankcjonowana instytucjonalnie i prawnie, pociągająca za sobą represje. Poddaństwo miało charakter przymusu pozaekonomicznego; 3. daw. w feudalizmie: zależność osobista chłopa od właściciela ziemi] – állampolgárság, (dawno) alattvalóság; alávetettség; (hist) jobbágyság poddaństwo chłopów – jobbágyság poddaństwo chłopskie [podstawowa forma zależności chłopów od feudalnego właściciela ziemi. Uzależnienie osobiste, gruntowe i sądowe] – jobbágyrendszer poddarcie – felszaggatás; feltűrés, felemelés, felhajtás poddarty, -a, -e – felszaggatott; feltűrt, felhajtott, fölemelt poddasze [przestrzeń między stromym dachem a ostatnią kondygnacją budynku] – padlástér, tetőtér, manzard; (mieszkanie) padlásszoba poddawać (poddać) – alátenni, letenni; alávetni, bocsátani poddawać co fermentacji – erjeszteni; erjedésbe hozni vmit poddawać destylacji – desztillálni poddawać ekspertyzie – szakértői vizsgálatnak v. szemlének alávetni, szakértőileg megvizsgáltatni poddawać kogo/co w podejrzenie – gyanúba keverni v. hozni vki/vmit poddawać pod szczegółowe obrady – beható tanácskozás tárgyává tenni poddawać się obrzezaniu – körülmetélteti magát poddawać się rozpaczy – átadja magát a kétségbeesésnek poddawanie (poddanie) – feladás, sugalmazás; vminek alávetése; feladás, magát megadás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5049 poddruk [nadruk wykonany na wewnętrznej stronie koperty dla zwiększenia jej nieprzezroczystości.] – alányomás poddusić [1. dusząc kogoś, utrudnić lub uniemożliwić mu oddychanie przez krótki czas; 2. utrudnić lub uniemożliwić oddychanie, często powodując utratę przytomności; 3. dusząc jakąś potrawę, doprowadzić do miękkości] – rövid ideig párolni, megpárolni egy kissé poddusić się [1. stracić oddech na skutek podrażnienia dróg oddechowych; 2. o potrawach: zostać podduszonym] – rövid ideig párolódni, megpárolódni egy kissé poddymić – aláfüstölni, felfüstölni; kissé füstölni poddział – további felosztás v. osztályozás; alposztályozás; alosztály poddział w sport - piłka nożna – sportalosztály – labdarúgás poddzierżawić — poddzierżawiać [1. wydzierżawić coś od dzierżawcy; 2. oddać w dzierżawę rzecz dzierżawioną] – albérletbe venni v. adni poddźwiękowy, -a, -e [1. mający prędkość mniejszą od prędkości dźwięku w powietrzu; 2. subsoniczny] – (rep) hangsebesség alatti podebatować – elvitatkozgatni, elvitatkozni (egy ideig) podebatować na ten temat – elvitatkozgatni erről a témáról podebrać (podbiorę, podbiorze) — podbierać [1. wziąć coś częściowo, po trochu, ukradkiem; 2. wziąć od spodu] – szedni, kiszedni, felszedni, összeszedni; kivenni, leszedni, szedni vmit podebrać kartofle – burgonyát szedni podebrać miód – megrabolni a sonkolyt (a méz kiperdetése v. kisajtolása után visszamaradó lépet) podebrać śmietanę – lefölözni a tejet podebranie – kiszedés podedrzeć (podedrę, podedrze) — poddzierać [szarpnąć coś gwałtownie i podnieść do góry] – (kissé) felszakítani podedrzeć płótno – beszakítani v. felszakítani a vásznat podedrzeć się — poddzierać się [1. zostać gwałtownie szarpniętym i podniesionym do góry; 2. ulec powierzchownemu zniszczeniu] – (kissé) felszakadni podefilować – díszmenetben elvonulni; elparádézni podefilować jak żołnierz – díszmenetben elvonulni, mint a katona podefilowanie – díszmenetben való elvonulás - Wersja 01 01 2017 podegnać ― podgonić – utánairamodni, nyomában lenni vkinek, üldözni podegrać — podgrywać [1. grać trochę na jakimś instrumencie; 2. w grze w karty: wyjść, umożliwiając partnerowi lub przeciwnikowi wzięcie w dalszej rozgrywce nieprzewidzianej lewy] – (zenével) kísérni, (hangszeren) játszogatni; kártyázgatni; legyőzni podejmować (podejmę, -esz, podejmuje) + (kogo/co) (zob. podjąć) [1. wziąć coś własnego (lub jego część), co znajduje się u kogoś; 2. przest. unieść coś; 3. kontynuować czyjąś czynność (również własną); 4. zgadzać się na zrobienie czegoś; 5. wprowadzać coś w życie; 6. gościć]– (w górę) felemelni, felvenni; (przedsiębrać) vállalni, tenni; (pieniądze) felvenni; (częstować) (gości) megvendégelni, megtisztelni; (átv.) indítani, kezdeni podejmować akcję – mozgalmat indítani v. elindítani podejmować a. podjąć (co) na ochotnika a. dobrowolnie – önként vállalkozni (vmire) podejmować a. podjąć decyzję – döntést hozni; dönteni; határozatot hozni podejmować dyskusji (nad czym) – vitatkozni (vmiről) podejmować a. podjąć działania – intézkedéseket tenni podejmować a. podjąć działalność gospodarczą – vállalkozni; vállalkozásba kezdeni podejmować inicjatywę – kezdeményezni podejmować kroki – lépéseket tenni podejmować kwestię – kérdést felvetni podejmować ofensywę – támadást indítani podejmować pieniądze – pénzt felvenni podejmować pracę – munkát vállalni podejmować projekty – tervezet elfogadni podejmować próbę – megkísérelni, próbát tenni podejmować a. podjąć ofensywę (przeciw komu/czemu) – támadást intézni (vki/vmi ellen) podejmować a. podjąć ryzyko – kockázatot vállalni podejmować uchwałę – határozatot hozni podejmować wyprawę naukową – tudományos expedíciót indítani podejmować a. podjąć zobowiązenia – kötelezettséget vállalni, felajánlást tenni podejmować się (zob. podjąć się) – (czego) vállalkozni (vmire), vállani, elvállani (vmit) podejmować się a. podjąć się czegoś – vállalni vmit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5050 podejmować się a. podjąć się pracy – munkát vállal podejmowanie – vállalás podejmowanie decyzji [proces polegający na zbieraniu i przetwarzaniu informacji o przyszłym działaniu (wg A. K. Koźmińskiego).] – döntéshozatal podejmujący się pracy – munkavállaló podejrzanej wartości – kétes értékű podejrzanie – gyanúsan podejrzany, -a, -e [1. taki, na którego padło podejrzenie; 2. budzący wątpliwości, podejrzenia] – gyanús, kétes; gyanúsított, gyanút keltő; terhelt podejrzane towarzystwo – gyanús társaság podejrzany osobnik – gyanús v. kétes egyén podejrzany [osoba posądzona o popełnienie przestępstwa] – gyanúsított podejrzany osobnik – gyanús alak podejrzeć, podglądnąć — podglądać [przyjrzeć się ukradkiem, w chwili gdy ktoś nie chce być widziany] – figyelni, leselkedni, lesni; gyanúsítani; alánézni podejrzeć, podejrzewać (kogo o co) – meggyanúsítani (vkit vmivel) podejrzenia – gyanakodás podejrzenie [1. posądzenie o coś; 2. przypuszczenie istnienia czegoś] – gyanú, gyanúsítás, meggyanúsítás; érzés (sejtés) Podejrzenie (Prawo Zazdrości) [gdy mąż podejrzewał żonę swą o zdradą małżeńską, wtedy mógł pójść do kapłana, z którym załatwiał sprawę w sposób podany w IV Moj. 5;11-31. Całość służy jako typ niewierności Izraela wobec Boga.] – hűtlenségi gyanú [Hűtlenségi gyanú tisztázása (Mózes IV. Könyve 5:11-31)] podejrzenie na kogo – gyanú vkire v. vki ellen podejrzenie pada na kogoś – a gyanú esik vkire; gyanúba keveredni podejrzenie o co – vmivel való gyanúsítás podejrzenie wirusa – vírus gyanú podejrzewać (podejmuję, -esz) + (kogo/co) [1. posądzać kogoś o coś; 2. przypuszczać coś] – gyanúsítani; gyanakodni (vkire/vmire); (kogo o co) gyanúsítani, gyanúba venni, meggyanúsítani (vkit vmivel), gyanakodni (vkire vmiért); gyanítani (vmit) podejrzewać co w czym – gyanítani vmit vmiben podejrzewać kogo o co, kogoś o coś – meggyanúsítani vkit/vmit vmivel podejrzewać kogoś – gyanakodni vkire podejrzewać kogoś o coś – vkit gyanúsítani vmivel - Wersja 01 01 2017 podejrzewać się [1. podejrzewać siebie samego o coś; 2. podejrzewać jeden drugiego] – gyanakodik magára, egymást gyanúsítják podejrzliwie – bizalmatlanul, gyanakvóan podejrzliwość – gyanakvás, gyanakodás, bizalmatlanság podejrzliwy, -a, -e [skłonny do podejrzeń; też: będący wyrazem czyjejś nieufności] – gyanakvó, bizalmatlan podejście [1. przestrzeń, którą się przebywa, podchodząc pod górę; też: droga wiodąca pod górę; 2. sposób traktowania kogoś lub ujmowania czegoś] – közeledés, megközelítés, hozzálépés; (do sprawy) felfogás, kezelés; rászedés, félrevezetés, csel, csalás, megcsalás, becsapás, furfang, fortély, trükk; fondorlat; ösvény podejście do kogo – vkinek a megközelítése podejście praktyczne – gyakorlati megközelítés podejście teoretyczne – elméleti megközelítés podejście teoretyczne i praktyczne – elméleti és gyakorlati megközelítés podejść (podejdę, podejdzie) — podchodzić [1. zbliżyć się do kogoś lub do czegoś; 2. posunąć się pod górę; 3. postąpić wobec kogoś podstępnie; 4. zbliżyć się do kogoś lub czegoś ostrożnie, ukradkiem, zwykle w celu dokonania napaści lub podpatrzenia; 5. wypełnić się od spodu cieczą; 6. odpowiednio kogoś lub coś potraktować] – (podchodzić) odamenni, odalépni, alámenni, megközelíteni, odalközeledni, közelegni; (oszukać) becsapni, felültetni, kijátszani, félrevezetni, rászedni podejść cichaczem – csendesen közeledni podejść do jakiejś sprawy – hozzáfogni egy ügyhöz; felfogni egy ügyet podejść do kobiety – nőhöz közeledni podejść do kogo/czego – megközelíteni vkit/vmit podejść do okna – az ablakhoz lépni podejść do telefonu – telefonhoz menni; felvenni a kagylót podejść kogo – félrevezetni, rászedni vkit; túljárni (vkinek) az eszén podejść a. podchodzić prawo – kijátssza a törvényt podejść a. podchodzić szybko – odasietni podejść ukradkiem – lopakodva közeledni podekscytować [wprowadzić kogoś w stan podniecenia] – felizgatni, fellelkesíteni podekscytować się [podekscytować samego siebie] – felizgulni, fellelkesülni podekscytowanie [podniecenie, ekscytacja] – (átv.) felizgatás, fellelkesítés, felingerlés; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5051 excitáció; izgalom, izgatás, izgatottság, felindulás, indulat, inger, ingerültség podekscytowany, -a, -e [podniecony, pobudzony; też: świadczący o czyimś podnieceniu] – (átv.) izgatott, felizgatott, fellelkesített, felingerelt podenerwować [1. zdenerwować kogoś trochę; 2. denerwować kogoś przez jakiś czas] – felidegesíteni, felizgatni vkit; idegesíteni (egy ideig ) vkit podenerwować się [1. ulec podenerwowaniu; 2. denerwować się przez pewien czas] – felidegesítette, felizgatta magát podenerwowanie [stan człowieka podenerwowanego] – felizgulás, idegeskedés podenerwowany, -a, -e [lekko zdenerwowany; też: będący wyrazem czyjegoś podenerwowania] – felizgult, felidegesített podenuncjować – sorra följelentni v. denunciálni podepchnąć — podpychać [1. pchając, przybliżyć coś do czegoś; 2. pchając, wsunąć coś pod coś] – alálökni, belelökni, odalökni, feltaszítani podepchnięcie – odatolás, alálökés, odatuszakolás podepchnięty, -a, -e – odatolt, alálökött, odatuszakolt podeprzeć (podeprę, podeprze) — podpierać [1. dać podporę od dołu lub z boku, zabezpieczając coś przed przewróceniem się, opadnięciem, otwarciem się itp.; 2. stanowić podporę czegoś; 3. wspomóc kogoś; 4. uzasadnić coś za pomocą czegoś] – alátámasztani, támogatni, fenntartani, feltámasztani, megtámasztani; (podpierać) kitámasztani podeprzeć drzewo nachylone – hajlott fát megtámasztani podeprzeć kogo/co czym – alátámasztani, támogatni vkit vmivel podeprzeć o co – támasztani vmit podeprzeć się — podpierać się [1. oprzeć się na czymś; 2. wykorzystać coś w celu potwierdzenia swoich racji] – támaszkodni podeprzeć się, podpierać się (o kogo/co) – támaszkodni (támaszkodik) (vkire/vmire) podeprzeć się łaską – kegyre, (vkinek a) kegyére támaszkodni podeprzeć się łokcami – csípőre teszi a kezét podeprzeć się w boki – csípőre teszi a kezét podeptać (podepce, podepcze) [1. depcząc, pognieść, zniszczyć, zabrudzić coś; 2. brutalnie znieważyć, sponiewierać kogoś lub coś; 3. brutalnie złamać zasadę, umowę] – lábbal tiporni, letiporni, eltaposni, - Wersja 01 01 2017 széttaposni; összetaposni, összetiporni; (átv.) eltiporni podeptano mię w toku – eltaposott a tömeg poderwać (poderwę) — podrywać [1. gwałtownie unieść coś w górę; 2. spowodować gwałtowne podniesienie się kogoś, czegoś z miejsca lub przyśpieszenie kroku; 3. nadszarpnąć coś od spodu; też: podmyć; 4. pot. zalecając się, zdobyć czyjeś względy, zwykle osoby przeciwnej płci] – kirobbantani, kirepeszteni, megtépázni, alulról kiszakítani, megszakítani, felszakítani, feltépni; aláásni, megrendíteni, megingatni, felragadni, felkapni poderwać autorytet – megtépázza v. aláássa a tekintélyét poderwać siły – megtámadja v. aláássa az erejét poderwać wiarę – hitet lerombolni v. megingatni poderwać wiarę w co – megrendíteni, megingatni a hitet vmiben poderwać zdrowie – megtámadja v. aláássa az egészségét poderwać się — podrywać się [gwałtownie podnieść się z miejsca lub przyśpieszyć kroku] – megrendülni, lendületet venni; felszakadni, feltépődni; felröppenni, felszállni poderznąć, poderżnąć — podrzynać [podciąć coś od spodu] – felhasítani, felvágni, elvágni poderznąć karty – (tréf) csalni poderznięcie, poderżnięcie – felhasítás, elvágás, felmetszés poderznięty, -a, -e – felhasított, felvágott, elvágott podeschnąć — podsychać [wyschnąć z wierzchu] – felszáradni, félig megszáradni podeschnięcie – felszáradás podeschło już po deszczu – már megszáradt az eső után podeschły, -a, -e; podeschnięty, -a, -e [suchy z wierzchu] – felszáradt, félig megszáradt podesłać1 (podeśle) — podsyłać [1. przesłać coś komuś, korzystając ze sposobnej okazji lub posłać kogoś do kogoś; 2. przesłać coś ukradkiem lub nasłać kogoś] – odaküldeni, (titokban) küldeni vmit podesłać komu pieniędzy – titokban pénzeket küldeni vkinek podesłać list – levelet eljuttatni titokban podesłać2 (podściele), podścielić — podścielać, podściełać [ścieląc, podłożyć coś] – alászórni, aláteríteni podesłać co pod co – teríteni v. szórni, vetni vmit vmi alá Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5052 podesłany, -a, -e – odaküldött, (titokban) elküldött; alászórnt, aláterített podesperować – kétségbeesni; kétségbeesésben tölti idejét v. folynak napjai podesperować bez pracy kilka miesiecy –munka nélkül kétségbeesésben tölteni pár hónapot podest [1. pozioma płaszczyzna między kondygnacjami schodów; 2. spocznik, płaszczyzna, pomost między biegami (kondygnacjami) schodów; 3. podwyższenie dla mówcy, recytatora itp.; 4. szerokie schody tworzące podwyższenie, ustawione na scenie teatralnej, zwykle dla chóru] – (gör.-lat.) podeszt (emelt szint); (ép, színm) állványrész (járópalló, dobogó); lépcsőforduló, a lépcsőpihenő, a lépcsőkarok közötti és előtti vízszintes szakasz; kifutó podesta [1. naczelnik niektórych miast i republik włoskich w XII–XVI w.; 2. wł. podestà, potestà dosł. 'władza; jw.' od łac. potestas 'jp.' z potis 'zdolny' ― w wielu miastach i republikach wł. XII i XIII w. - naczelnik administracji, pierw. mianowany przez cesarza, późn. obieralny, burmistrz] – (ol) podeszta; (hist) a középkori olasz városállamok vezetője; (dawno) a polgármester olasz neve podestylować – egymásután desztillálni; desztillálgatni podeszły, -a, -e [o wieku człowieka: późny, starczy] – megeredt, folyásnak indult, folyó; előrehaladott; élemedett, előrehaladott korú podeszły lata – előrehaladott v. tisztes korú, idős férfi podeszły w latach – előrehaladott v. tisztes korú, idős férfi podeszły wiek – hajlott kor; magas, előrehaladott, élemedett kor podeszwa [1. zewnętrzna część spodu obuwia; 2. u ludzi i niektórych zwierząt: spód stopy; 3. spód, podstawa różnych przedmiotów; 4. dolna powierzchnia stopy ludzkiej, a także stóp tych zwierząt, które nie mają kopyt ani racic] – talp; (buty) cipőtalp podeszwa drewiana – fatalp podeszwa gumowa – gumitalp podeszwa klejona – ragasztott talp podeszwa korkowa – parafatalp podeszwa krepowe – krepptalp, nyersgumiból készült rugalmas cipőtalp podeszwa skórzana – bőrtalp podeszwa z tworzyca sztucznego – műanyag talp v. cipőtalp podeszwowy, -a, -e [dotyczący podeszwy] – talpas - Wersja 01 01 2017 podeszwica [1. ryba zbliżona wyglądem do flądry; 2. zob. sola: ryba morska o spłaszczonym, owalnym ciele, z oczami umieszczonymi po prawej stronie ciała] – (áll) nyelvhal podeszwy korkowe – parafatalp podeszwy przepuściły wilgoć – a cipőtalp átengedi a nedvességet podetknąć, podetkać — podtykać [1. podłożyć coś pod coś; 2. podać coś komuś do jedzenia lub do picia] – bedugni, aládugni, alátolni, beadni; enni v. inni adni vmit vkinek podetknąć komu dobry kąsek – jó falatot nyújtani vkinek podetrzeć — podcierać [oczyścić okolice narządów wydalniczych po czynnościach fizjologicznych] – feldörzsölni, megdörzsölni, kitörülni, feltörülni (alulról felfelé); kikezdeni, megfűrészelni podetrzeć dziecko – kitörölni a gyerek fenekét podetrzeć piłą – belefűrészelni, megfűrészelni podetrzeć się — podcierać się [pot. podetrzeć samego siebie] – feldörzsölni, megdörzsölni, saját magát podfarbować [1. ufarbować coś lekko; 2. pot. uatrakcyjnić opowiadanie lub opis, dodając barwne szczegóły, niekoniecznie zgodnie z rzeczywistością] – felfesteni, felfelé festeni; gyengén, hiányosan festeni meg; aláfesteni podfermentować [sfermentować trochę] – kissé megerjeszteni podfolwarczny, -a, -e – majorsági, gazdaság körüli podfrunąć — podfruwać [o ptakach: wzlecieć ku górze lub lecąc, przybliżyć się do czegoś lub do kogoś] – röppenni; felröppenni podfruwajka (podlotek) [pot. młoda a. niedorosła dziewczyna] – (tréf) fruska, csitri; serdülő leány; süldő leány podfrunąć ku niebu – felrepülni, felszállni az égig podglądać [podejrzeć] – alánézni; leselkedni, lesni podgardlanka [produkt garmażeryjny, kiszka z podgardla wieprzowego z dodatkiem bułki] – (közb.) tokahússal töltött hurka podgardle [1. u ludzi i niektórych zwierząt: przednia część szyi w okolicy gardła; 2. część policzka i szyi tuszy wieprzowej] – begy, toka; lebernyeg; nyakló podgarnąć — podgarniać [garnąc, podsunąć pod coś lub przesunąć do góry] – feltúrni, alátúrni, odább kaparni, kapálva v. turkálva feltolni, alákaparni podgarnąć co pod moc swoją – megszerezni, megkaparintani vmit podgarnąć ogień – felpiszkálni, megpiszkálni a tüzet Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5053 podgarnąć w kąt śmiecie – sarokba söpörni a szemetet podgarnianie, podgarnięcie – összeszedés, kisímítás (hajnál) podgatunek (łac. subspecies) [1. jeden z taksonów w systematyce organizmów niższy od gatunku; 2. jednostka klasyfikacyjna w systematyce organizmów obejmująca różne odmiany] – alfaj (latinul: subspecies) [a biológia egyes területein, de különösen a zoológiában és a botanikában a fajon belüli taxonómiai rang]; gyengébb minőség podgiąć (podegnę, podegnie) — podginać [podwinąć, podkurczyć coś do góry]– felhajtani, feltűrni (kissé), feltekerni podgiąć się — podginać się [zostać podgiętym] – felhajtódni, feltekerődni podgięcie [zagięty brzeg czegoś] – feltűrés, felhajtás podglądać [podejrzeć] – alánézni, lesni, felnézni, feltekinteni, nézegetni, benézegetni, kémlelni, kémlelődni, figyelni podglądanie – vizsgálódás, megfigyelés podglebie [1. warstwa gleby znajdująca się pod warstwą orną; 2. podstawa, źródło czegoś] – altalaj, alap podgłodzić (podgłodzę) się – kissé megéhezni, éhezni; éhezteti magát podgłówek [twarda poduszka lub część materaca tapczanu stanowiąca podwyższenie pod głowę] – fejtámla, fejtámasz, fejrész (matracon, díványon) podgnieść —podgniatać – felszorítani, felnyomni; kissél megszorítani, megnyomorgatni podgnić [zgnić trochę] – rothadásnak indulni, rothadozni (alulról) podgniecenie – felszorítás, megnyomás podgniły, -a, -e [zgniły częściowo] – rothadásnak indult, rodhadt, kikezdte a rothadás podgnoić (podgnoję) – megtrágyázni podgnoić rolę – megtrágyázni a földet podgnoić się – begennyesedni, gennyedésnek indulni podgnojenie – megtrágyázás podgnojenie się – gennyesedés podgoić (podgoję) — podgajać [zagoić trochę] – úgy-ahogy, valamelyest meggyógyítani, egészséget helyrehozni podgoić się — podgajać się [zostać zagojonym częściowo] – úgy-ahogy, valamelyest meggyógyulni podgojenie – (bizonyosfokú) gyógyítás podgojenie skóry – bőrgyógyítás - Wersja 01 01 2017 podgojenie się – (bizonyosfokú) öngyógyítás podgolenie – aláborotválás, kiborotválás podgolić — podgalać [ogolić od spodu lub ogolić trochę, do pewnego stopnia] – kiborotválni, aláborotválni, lenyírni, felnyírni podgolić się — podgalać się [1. podgolić sobie włosy, brodę itp.; 2. zostać podgolonym przez kogoś] – lenyírja a haját, nyiratkozni, felnyíratkozni podgonić — podganiać, podegnać [1. popracować nad czymś z pośpiechem lub wykonać część zaległej pracy; 2. zmusić do szybszego wykonywania czegoś] – utánairamodni, nyomában lenni vkinek, üldözni vkit podgorączkowy, -a, -e [temperatura ciała nieco wyższa od normalnej] – kissé lázas, emelkedett hőmérsékletű podgorzeć — podgorywać – égni, elégni, fellángolni podgorzały, -a, -e – megégett, megperzselődött, felperzselődött, megperzselt, felperzselt; sététsárga színű podgotować — podgotowywać [ugotować coś do pewnego stopnia, nie do końca] – előkészíteni; félig megfőzni (vmit) podgotować się — podgotowywać się [o potrawach: ugotować się do pewnego stopnia, nie do końca] – félig megfőni podgórmistrz [pracownik na stanowisku zastępcy górmistrza] – (bány) albányamester podgórski, -a, -ie [1. leżący u podnóży gór, charakterystyczny dla terenów położonych blisko gór, pochodzący z takich terenów itp.; 2. przymiotnik od: Podgórze (dzielnica administracyjna Krakowa)] – hegyaljai, szunalpin podgórzanin [mieszkaniec Podgórza], podgórzanka – hegylakó, hegyaljai v. hegyvidéki podgórze [teren położony u podnóża wysokich gór] – hegyalja Podgórze [część Krakowa położona na prawym brzegu Wisły na styku regionów naturalnych: Bramy Krakowskiej, Niziny Nadwiślańskiej, Podgórza Bocheńskiego i Pogórza Wielickiego.] – Podgórze (Krakkó része) podgrabić ― podgrabiać – alágereblyézni podgrdykowy, -a, -e – gégefő alatti, ádámcsutka alatti podgrodzie [w średniowieczu: osada zakładana tuż pod grodem] – váralja; külváros v. városkörnyék Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5054 podgrupa [podzbiór zbioru elementów grupy zamknięty ze względu na działania grupowe. Badanie podgrup danej grupy dostarcza wielu informacji o samej grupie. Często grupę daje się rozłożyć na iloczyn prosty jej podgrup.] – alcsoport podgrywać [zob. podegrać] – kísérni, játszogatni; kártyázgatni podgryzać się [pot. wzajemnie sobie szkodzić w sposób podstępny] – egymást megrágni, kirágni, elrágni podgryźć (podgryzie) — podgryzać [1. gryząc, uszkodzić coś od spodu lub od środka; 2. podgryzać pot. działać skrycie i podstępnie na czyjąś szkodę] – megrágni, kirágni, elrágni podgrzać ― podgrzewać [1. ogrzać w pewnym stopniu, trochę; też: zagrzać coś powtórnie; 2. przen. uczynić coś intensywniejszym] – megmelegíteni, (kissé) felmelegíteni podgrzać się — podgrzewać się [zostać podgrzanym] – megmelegedni, felmelegedni podgrzanie – felmelegítés podgrzebać ― podgrzebywać – felásni, feltúrni podgrzebać w jego parametrach – beleásni a paramétereibe podgrzać — podgrzewać [1. ogrzać w pewnym stopniu, trochę; też: zagrzać coś powtórnie; 2. przen. uczynić coś intensywniejszym] – melegíteni, felmelegíteni podgrzać się — podgrzewać się [zostać podgrzanym] – megmelegedni, felmelegedni podgrzewacz [1. urządzenie służące do podgrzewania czegoś; 2. w silniku wysokoprężnym: urządzenie do podgrzewania powietrza i paliwa za pomocą prądu elektrycznego] – melegítő berendezés podgrzewacz do potraw – ételmelegítő podgrzewacz wody – vízmelegítő podgrzybek (Xerocomus ) [1. rodzaj grzybów z rodziny borowikowatych. Występują w lasach iglastych i liściastych prawie całej kuli ziemskiej. Wszystkie gatunki są - Wersja 01 01 2017 jadalne. 2. grzyb jadalny o brązowym kapeluszu i drobnych, żółtawych porach] – (növ.) Vargánya (Xerocomus), tinórkagomba, tinóurigomba, vargánya); érdeslevelű tinorú podgrzybek brunatny (Xerocomus badius) – barna tinorú v. barna nemezestinóru (Xerocomus badius) Podhalanin [mieszkaniec Podhala] – tátraaljai lakos, podhalai férfi podhalański, -a, -ie [przymiotnik od: Podhale] – tátraaljai, Podhala-i Podhale [kraina historyczno-etnograficzna u północnego podnóża Tatr, w górnym dorzeczu Dunajca, od Czorsztyna aż do Tatr. W krajobrazie Podhala występują rozległe torfowiska i stożki napyłowe. Najważniejsze miejscowości: Nowy Targ (historyczna stolica Podhala), Zakopane, Białka Tatrzańska, Bukowina Tatrzańska, Poronin, Podczerwone i inne, a po północnej stronie Gorców - Rabka. Południową część Podhala nazywa się czasem "Skalnym Podhalem" - obejmuje ono obszar od Brzegów i Bukowiny po Zakopane, Kościelisko i Witów.] – Podhale; (lengyel) Tátraalja podharmoniczny, -a, -e – szubharmonikus podheblować – kissé legyalulni podheblować drzwi – kissé legyalulni az ajtót podheblować drzwi łazienkowe – a fürdőszoba ajtót kissé legyalulni podhodować [hodując coś, doprowadzić to do pewnego wieku, stadium rozwoju itp.] – felnevelni (vmeddig) podholować [holując, przemieścić statek, samochód na określone miejsce lub przez część drogi] – elvontatni podhyczek [(Jak czytamy u Zygmunta Glogera) Tak nazywano w średniowiecznej Polsce jąkanie się przysięgającego przy odmawianiu roty przysięgi, za co jąkający się, jako podejrzany o krzywoprzysięstwo, musiał sądowi płacić winę. Książę Jan mazowiecki na rokach w Czersku r. 1380 zniósł stary zwyczaj zabierania przez urzędników sądowych płaszcza popełniającemu „podhyczek”. Zwyczaj Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5055 ten dla chrześcijan ustał w całej Polsce w XV wieku, ale dla Żydów był zamieszczony jeszcze w statucie króla Aleksandra Jag. z r. 1505.] – (daw) az eskütevő botlása az eskü szövegében; esküszegés podinspektor [zastępca inspektora] – felügyelőhelyettes, helyettes felügyelő podium [1. podwyższenie przeznaczone dla mówców, na występy artystów, koncerty itp.; 2. trzystopniowe podwyższenie, na którym dekorowani są zwycięzcy w zawodach sportowych; 3. podwyższenie stałe lub przenośne, nad poziomem podłogi, ziemi] – (lat.) pódium, emelvény, dobogó; emelt pódium; (ép) az épület felmagasított alépítménye; a római templomok jellegzetes emelvényszerű felmagasítása podjadać [zob. podjeść] – megrágni, megenni podjadek, turkuć podjadek (Gryllotalpa gryllotalpa) – lótetű podjazd [1. droga dla samochodów prowadząca bezpośrednio do jakiegoś budynku; 2. część drogi biegnącej pod górę; też w zawodach sportowych: część trasy wiodąca pod górę; 3. jazda do określonego, niezbyt dalekiego miejsca; 4. jazda pod górę; 5. usytuowana od frontu część budynku w formie daszka, podcienia itp., pod którą zajeżdżają pojazdy; 6. atak na wojska nieprzyjacielskie i szybki odwrót w celu uniknięcia otwartej walki; 7. daw. oddział kawalerii wysłany do obozu nieprzyjaciela dla przeprowadzenia rozpoznania] – (wojsk) felderítő osztag, portya; (vasúti) aluljáró podjazdowy, -a, -e – felderítő, kikémlelő; megközelítő podjąć (podejmę, -esz, podejmie) — podejmować [1. unieść w górę; 2. przedsięwziąć jakieś działanie, rozpocząć coś, zwykle ponownie; 3. zareagować na coś działaniem; 4. przyłączyć się do rozmowy, śpiewu itp.; 5. przyjąć kogoś jako gościa] – (kogo/co) felemelni, felvenni; megvendégelni, indítani, kezdeni; (átv.) felvenni, átvenni, vállalni, elvállalni podjąć dyskusję (z kim) o czym v. nad czym vitába v. vitatkozásba bocsátkozni; vitára kelni vkivel vmiről podjąć działania – intézkedni, intézkedéseket tenni podjąć inicjatywę – megragadni a kezdeményezést; magához ragadja a kezdeményezést podjąć a. podejmować kroki – lépéseket tesz - Wersja 01 01 2017 podjąć kwestię – feltenni a kérdést podjąć na siebie zobowiązanie – kötelezettséget vállalni podjąć ofensywę – támadásba menni (át) podjąć pieniądze [pobrać pieniądze z banku, z kasy, z depozytu itp.] – pénzt felvenni podjąć pieniądze z banku – pénzt venni fel a bankból podjąć pieniądze z konto – pénzt vesz fel v. emel le a számláról podjąć pracę – felvenni a munkát, hozzáfogni v. hozzálátni a munkához; munkát vállalni podjąć rękawicę – felvenni a kesztyűt; elfogadni a kihívást podjąć ruch (na kolei) – (közb.) felvenni a (vasúti) forgalmat podjąć starania – erőfeszítéseket tenni podjąć trud – fáradtságot vesz magának v. magára podjąć wyprawę – felfedező útra vállalkozni; hadjáratot indítani podjąć zobowiązanie – felajánlást tenni; kötelezettséget vállal podjąć się — podejmować się [zobowiązać się do zrobienia czegoś] – vállalni, elvállani (vmit); (czego) vállalkozni (vmire) podjąć się czego – magára vállalni v. elvállalni vmit podjąć się misji – megbízatást vállalni podjąć się obowiązku – kötelezettséget vállal magára podjął się dowodzenia okrętem – a hajó parancsnoklását magára vállalta podjął się zbyt trudnej rzeczy – (átv.) nagy fába vágta a fejszéjét; nehéz dolgot vállalt podjechać (podjadę, podjedzie) ― podjeżdżać [1. jadąc, zbliżyć się do czegoś lub kogoś; 2. unieść się do góry] – közeledni, odaérkezni, odautazni; (kocsival) odahajtani; odamenni; közelébe kerülni vminek; közeledni; (népi) becsapni, rászedni, túljár az eszén podjechać do domu – hazautazni; hazaközeledni podjechać kogo – becsapni, rászedni vkit, túljárni az eszén vkinek podjechać pod bramę karetą – a kapuhoz hajtani; a kocsit a kapu elé hajtani podjedź tu czółnem – evezz ide, hozd ide a csónakot podjełczeć – avasodásnak indulni, avasodni podjeść (podjem, podje, podjedzą) — podjadać [1. najeść się do pewnego stopnia, czasami do syta; 2. podgryźć coś od spodu; 3. podjadać: jeść po trochu, ale często; 4. zjeść ukradkiem, podkradając komuś jedzenie] – (tövénél) megrágni, megenni; enni, megebédelni, meguzsonnázni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5056 podjadłem sobie – úgy-ahogy v. éppen csak jóllaktam podjezdek [dawna nazwa kiepskiego konia] – fiatal (kis) ló, lovacska podjeździć (podjeźdzę) – belovagolni (egy bizonyos fokig) podjeździć konia – lovat betörni (egy bizonyos fokig) podjęcia decyzji – döntéshozatal podjęcie [1. przedsięwziąć, rozpocząć, zdecydować się na coś; 2. ugościć, częstować kogoś; 3. podnieść z ziemi, unieść, dźwignąć] – felvétel, befogadás; felemelés; fogás, megvendégelés; vállalás, elkezdés podjęcie czynności procesowej – perfelvétel podjęcie decyzji – határozathozatal podjęcie pracy – munkába lépés podjęcie uchwały – határozathozatal podjęcie się (czego) – (vminek) az elvállalása podjęty, -a, -e – felvett, felemelt; elindított, elkezdett, vállalt, elvállalt podjęte prace – megkezdett v. elvállalt munka v. munkák podjęte zobowiązania – vállalt kötelezettségek podjudzać ― podjudzić [wzbudzać w kimś gniew, złość, nakłaniać do złych czynów] – bujtogatni, szítani, felizgatni; felheccelni podjudzić kogo do czego – ingerelni, rábírni, csábítani vkit vmire podjudzić kogo na kogo/co – felingerelni, uszítani vkit vkire/vmire podjudzić kogo przeciw kogo/komu – felingerelni, uszítani vkit vki ellen podkadzać ― podkadzić [1. trochę okadzić kadzidłem; 2. pot. powiedzieć komuś pochlebstwo] – füstölni, felfüstölni, tömjénezni; (közb.) alányalni podkanclerzy, podkanclerz [w dawnej Polsce: pomocnik i zastępca kanclerza] – alkancellár podkanonjer [(u Zygmunta Glogera) każda kompanja w artyleryi Rzplitej w XVIII w. składać się była powinna z 9 bombardjerów, 100 kanonjerów i 50 podkanonjerów] – (hist. wojsk) altüzér podkarczować – részben kiírt v. letarolni podkarczować las – erdőt írtani podkarmiać ― podkarmić [karmiąc dodatkowo, podtuczyć kogoś] – megetetni, táplálni, felhízlalni podkarmić dziecko – megszoptatni v. megetetni a gyereket, enni adni a gyereknek podkarmić kokosze – csirkát tartani v. nevelni podkarmić młodą kawkę – fiatal csókát megetetni - Wersja 01 01 2017 podkarmić się – meghízni Podkarpacie [region fizyczno-geograficzny położony na obszarze Austrii, Czech, Polski, Ukrainy i Rumunii] – Podkarpacie; Kárpátalja (a Kárpátok mindkét oldalán); DK-Lengyelország podkarpacki, -a, -ie [przymiotnik od: Podkarpacie] – kárpátaljai, kárpáti, a Kárpátok vidékéről származó [Podkarpacki Urząd Wojewódzki w Rzeszowie: Rzeszowi Kárpátaljai Vajdasági Hivatal] podkasać (podkasze) — podkasywać [pot. podwinąć ku górze ubranie lub jego część] – feltűrni, felgyűrni podkasać suknię – fetűri a szoknyáját podkasać się – feltűrödzködni, feltűrni a nadrágot podkasały, -a, -e – vékony, hosszúlábú, gémlábú podkasany, -a, -e [1. pot. za krótki; 2. pot. o kobiecie: nosząca bardzo krótkie sukienki, spódnice itp.] – túl rövid, feltűrt; nekivetkőzött, szemérmetlenül öltözött podkatalog [katalog wyodrębniony z większego katalogu, będący jego częścią] – alkönyvtár podkisać ― podkisnąć (podkiśnie) – megsavanyodni vmelyest podklasa [1. w układzie systematycznym: jednostka niższa od klasy, będąca jej częścią składową; 2. jednostka w systematyce niższa od klasy, 3. segment struktury społecznej; 4. biologiczna jednostka systematyczna] – alosztály podkleić (podkleję) — podklejać [umocnić, połączyć coś, przylepiając od spodu drugą warstwę] – aláragasztani, felragasztani; vászonra húzni podklejony, -a, -e – aláragasztott, felragasztott; vászonra húzott podklejka – szattyánbőr-bélés, (csizmaszárba) beragasztott betét podklepać – (alulról) megszegecselni, felverni, felkalapálni, felszegecselni podklinować – aláékelni, éket verni be alulról Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5057 podkład [1. to, co jest podłożone pod spód czegoś; 2. pierwsza warstwa farby, wapna itp. nałożona na jakąś powierzchnię przed malowaniem lub tynkowaniem; 3. element toru szynowego w postaci belki ułożonej poprzecznie pod szynami; 4. kosmetyk zawierający puder w kremie, nakładany przed zrobieniem makijażu; 5. podłużny kawałek materiału, który kładzie się na prześcieradle, chroniący je przed zabrudzeniem; 6. muzyka odpowiednio dobrana do filmu, spektaklu itp., często ilustrująca go; 7. roślina, na której szczepi się lub okulizuje odmianę szlachetną] – alátét; (podstawa) alap, alapzat; (kolej) talpfa; (twarz) alapozás; (mal.) alapozó podkład ekonomiczny – gazdasági alap podkład kolejowy – vasúti alj (fa,beton, vasbetonalj) podkłady kolejowe drewniane – vasúti talpfák Podkłady kolejowe to belki poprzeczne do biegu toru, na których za pomocą specjalnych przytwierdzeń mocuje się szyny. Podkłady mogą być wykonane z różnych materiałów: Drewniane - z drewna impregnowanego olejem kreozotowym. Ich wady to korozja biologiczna i koszty użycia drewna. Do zalet należy zaliczyć fakt, iż nie przewodzą prądu (ważne ze względu na instalacje elektryczne na kolei) i bardzo dobrze tłumią drgania - z tego powodu są wykorzystywane na obiektach inżynierskich (mostach, wiaduktach). Podkłady drewniane stosowane są również na łukach o promieniu poniżej 250 metrów, a także na dużych pochyleniach. Są najczęściej spotykanym typem podkładów kolejowych na liniach lokalnych, chociaż można je też zaobserwować na starszych głównych liniach, na których nie było wymiany nawierzchni. - faalj (a köznyelvben talpfa) a legrégebbi és legáltalánosabban használt fajtája a vasúti keresztaljaknak, amelyekre a vasúti síneket erősítik - Wersja 01 01 2017 Strunobetonowe (potocznie nazywane betonowymi) obecnie najczęściej spotykane. Ich zalety to: niska cena, wysoka wytrzymałość, niewielkie przewodnictwo elektryczne; wady: duży ciężar, kruchość (możliwość złamania przy źle ułożonej i zagęszczonej podsypce. Podkładów z czystego betonu lub kablobetonu nie stosuje się w kolejnictwie na szeroką skalę. Vasbetonaljak a vasúti pálya azon alátámasztó aljai, amelyek vasalt (általában feszített) betonból készülnek (feszített v. elkőfeszített) Betonowe (żelbetowe, z klasycznym zbrojeniem w postaci prętów zbrojeniowych zamiast naciąganych strun). Jako że w podkładach strunobetonowych sprężanie podkładu przez strunę wyzwala dodatkową siłę, równoważoną naciskiem wywieranym przez przejeżdżający tabor, mogą one przenosić większe obciążenia niż żelbetowe stąd podkłady betonowe stosuje się obecnie głównie na kolejach wąskotorowych. – betoljak, vasbeonaljak (feszített v. elkőfeszített) Stalowe - spotykane bardzo rzadko. Ich zaletą jest niska masa oraz możliwość powtórnego przetworzenia, wady: wysoka podatność na korozję, przewodzenie prądu, podatność na kradzieże i konieczność wymiany po wykolejeniu pociągu. – acél aljak podkład magnetyczny – előmágnesezés [nagyfrekvenciás segédáram, amelyet a műsorjellel együtt juttatnak a felvevőfejre. Az előmágnesezés beállítja a magnószalag munkapontját, azaz optimális feltételeket teremt a magnófelvételhez. Az előmágnesezés befolyásolja a magnófelvétel szinte minden paraméterét (Érzékenység, Maximális kivezérelhetőség stb.).] podkład pod makijaż – alapozó podkład warstwy kopalnej – (bány) fekü, talp podkładać (zob. podłożyć) – alátenni, aláhelyezni, alárakni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5058 podkładać co pod co – vmi vmi alá tenni, alátenni vmit vmi alá podkładać poduszkę pod głowę – feje alá teszi a párnát; párnát tesz a feje alá podkładać rolę – felszántani, ekével feltörni (szűzföldet), eke alá hajtani podkładka [1. to, co jest podłożone pod coś; 2. pot. dokument usprawiedliwiający lub potwierdzający coś; 3. roślina, na której szczepi się lub okulizuje odmianę szlachetną; 4. płytka wprowadzana między elementy konstrukcji w celu ich właściwej współpracy, oddzielenia ich od siebie itp.] – alátét, söralátét, alátétlemez, szán, alj, támasz, alátámasztás, gyám, dúc; lábasalátét; (mezőg.) alany podkładka do pisania – alátét; íróalátét podkładka żelowa pod mysz – műanyag egérpad podkładowy, -a, -e – tám-, alappodkładzina – támasz, tartó, merevítő; állás, pillér, dúc; sárgerenda, koszorúgerenda podkochiwać się [pot. kochać się w kimś trochę, nieśmiało] – szerelmes; szerelmeskedni, enyelegni podkochiwać się w kim – beleszeret v. szerelmes vkibe podkolan (paprotnik, karlik) (növ.) Aceostichum (trópusi páfrányfajta); törpefa; törpekarfiol; gyalogborsó Podkolan (Platanthera) [1. roślina o eliptycznych lub lancetowatych liściach i barwnych kwiatach zebranych w kłos; 2. rodzaj roślin należący do rodziny storczykowatych] – (növ.) sarkvirág Podkolan biały (Platanthera bifolia) [gatunek rośliny wieloletniej należący do rodziny storczykowatych] – Kétlevelű sarkvirág v. fehér sarkvirág (Platanthera bifolia) [a kosborfélék (Orchidaceae) családjába tartozó évelő növényfaj] podkolanek – térdhajlat podkolanówki - Wersja 01 01 2017 podkolanówka, podkolanówki [1. skarpetka sięgająca do kolana; 2. rodzaj skarpet sięgających nieco poniżej kolana. W Polsce noszone głównie przez kobiety i dzieci. Mogą być bawełniane, wełniane lub w całości albo z domieszką włókien syntetycznych. Kobiety często noszą podkolanówki z lycry lub stretchu zakończone bezuciskowym ściągaczem.] – térdzokni, térdig érő harisnya podkolorować — podkolorowywać [1. dodać czemuś koloru lub podkreślić coś trochę delikatnymi kolorami; 2. opowiadając lub opisując coś, dodać wiele szczegółów upiększających i ożywiających treść] – kissé megszínesíteni, kiszínezni podkolorować fakty – (átv.) kiszínezni az eseményeket podkomenda – alparancsnokság, alsóbb parancsnokság podkomendant – parancsnokhelyettes podkomendny, -a, -e [pozostający pod czyjąś komendą, dowództwem] – alárendelt podkomendny [wojskowy pozostający pod czyimś dowództwem] – alárendelt férfi podkomisarz [stopień oficerski w policji; też: oficer noszący ten stopień] – felügyelőhelyettes podkomisja [jednostka niższa od komisji] – albizottság Podkomisja Ochrony Zabytków na Węgrzech – Műemlékvédelmi Albizottság [a műemlékvédelmi hatóság mellett a műemlékvédelmet támogató társadalmi szerv] Podkomisja Praw Człowieka – Emberjogi Albizottság podkomitet [jednostka niższa od komitetu] – albizottság podkomorski, -a, -ie – (hist.) kamarási podkomorstwo – kamarás; kamarás és neje podkomorzy [1. w dawnej Polsce: zastępca komornika, zarządzający dworem księcia oraz gospodarką w dobrach publicznych; 2. od XIV w.: urzędnik ziemski rozstrzygający spory graniczne; to urzędnik ziemski w dawnej Polsce. Pojawił się w XIV w. Przewodził sądowi podkomorskiemu, był zastępcą procesowym ubogich wdów i sierot ze stanu szlacheckiego oraz (tylko w Wielkopolsce i tylko do przełomu XV/XVI w.) uczestniczył w sądzie ziemskim. 3. Komorą nazywano w starożytnej polszczyźnie dwór książęcy, mieszkanie panującego z jego skarbcem, wreszcie komnatę sypialną. Komorzym zwano Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5059 zarządzającego tą komorą a wogóle urzędnika dworskiego do posług książęcych. Zastępca i pomocnik komorzego zwał się podkomorzym – subcamerarius. Gdy z czasem podkomorzy stał się wyższym urzędem niż komorzy, zwano go archicamerarius, podkomorzym wielkim lub koronnym.] – kamarás [A kamarási intézmény régi keletű, és Európaszerte szokásos a királyi udvaroknál. A kamarásságot előkelő állású polgári és katonai személyek nyerhették el. Később már nem járt udvari szolgálattal, sokszor csak cím volt. Külső jelvénye az arany rojton függő arany kulcs, melyet a "Rock", a kabát jobb hátsó oldalán, a csípő tájon kellett hordani, kis arany zsinórba akasztva. A kinevezés ünnepélyes eskütétellel járt, melyet a bécsi főkamarási hivatalban kellett letenni.] podkomorzy i sędzia ziemski – kamarás és földbíró Podkomorzy nadworny był urzędnikiem dworskim odpowiedzialnym za siedzibę monarchy – (hist.) udvari kamarás podkomorzy ziemski – (hist.) határperekben ítélkező bírói méltóság (a régi Lengyelországban) podkomorzyc – kamarásfi; a kamarás fia podkomorzyna – kamarásné, kamarás felesége podkoniuszy [1. w Polsce przed ostatnim rozbiorem (1792) dworzanin pomagający koniuszemu w zarządzaniu stajnią; podkoniuszowie dzielili się na: królewskich, koronnych i litewskich 2. po łacinie subagaro lub vice-praefectus stabuli, był namiestnikiem koniuszego, dozorując stajnie książąt piastowskich. Z czasem wyrósł do godności urzędnika krajowego, nadawanej przez królów panom w dowód łaski. Wtedy stajnią królewską zarządzał dworzanin mianowany „podkoniuszym królewskim", który nie zaliczał się do urzędników. Między panami na pogrzebie Kazimierza Wielkiego wymieniony jest i subagaro (podkoniuszy). Później było dwóch podkoniuszych: koronny i litewski. Gdy atoli w Koronie urząd ten szedł w zapomnienie, to Litwa rozmiłowana w godnościach, miała zawsze koniuszych i podkoniuszych. 3. (Jak czytamy u Zygmunta Glogera) po łacinie subgaso, (później nazywany vice-praefectuis stabuli), był namiestnikiem koniuszego, dozorując stajnie książąt piastowskich. Z czasem wyrósł do godności urzędnika krajowego, nadawanej przez królów panom w dowód - Wersja 01 01 2017 łaski a wtedy stajnią królewską zarządzał dworzanin, mianowany „podkoniuszym królewskim”, który nie zaliczał się do urzędników państwowych. Między panami na pogrzebie Kazimierza W., wymieniony jest i subagaso (podkoniuszy). Później było dwóch podkoniuszych: koronny i litewski. Gdy atoli w Koronie urząd ten szedł w zapomnienie, to Litwa, rozmiłowana w tytularnych godnościach, miała, zawsze koniuszych i podkoniuszych (ob. Koniuszy, Enc. Star. t. III, str. 78) Podług Hartknocha, podkoniuszy nadworny litewski pomiędzy dygnitarzami był ostatni, podług zaś Skrzetuskiego szedł za chorążym nadwornym a przed łowczym. Na traktacie brzeskim z r. 1436 podpisani są obaj podkoniuszowie.] – (hist.) királyi főlovászmester [magyar királyi (Agaronum regalium magister), az ország kisebb zászlósainak, báróinak egyike (Werbőczy: H. k. I. 94.) és mint ilyen a világi főrendekhez tartozik (1608: k. u. I., 1687. X. t.-c.). Tagja volt az országgyülés főrendiházának (1885. VII. t.-c.); 1848-ig pedig e tisztség viselőjének neve a királyi végzemények (törvények) záradékában felemlíttetett. A régi magyar királyi udvartartásban alatta állottak a királyi istállók és 1848-ig az országgyülés alkalmával ő gondoskododott az udvar és a rendek elszállásolásáról, ellenőrizte az élelmi cikkek árát.] podkop [podziemny korytarz] – aláásás, üreg, tárna; (wojsk) akna, aláaknázás, (bány.) táró podkopać — podkopywać [1. kopiąc, usunąć ziemię spod czegoś; 2. spowodować osłabienie czyjegoś autorytetu, zaufania] – (átv.) aláásni, vmi alatt ásni; aláaknázni podkopać co – aláásni, aláaknázni vmit; (közb.) megfúrni podkopać a. podkopywać wiarę (w co) – megingatja a hitet (vkiben) podkopać się — podkopywać się [kopiąc pod czymś, zrobić sobie przejście] – aláássa, aláaknázza magát podkorowy, -a, -e [1. znajdujący się pod korą drzewa; 2. znajdujący się pod korą mózgową] – kéreg alatti podkosić (podkoszę) [1. skosić coś częściowo; 2. pot. zabrać coś komuś bez jego wiedzy] – belekaszálni, lekaszálni podkoszenie – lekaszálás podkoszulek, podkoszulka [1. krótka trykotowa lub bawełniana koszulka, noszona bezpośrednio na ciele; 2. górna część bielizny męskiej, przeważnie o barwie białej, przeznaczona do noszenia pod koszulą. Podkoszulki produkuje się z Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5060 cienkiej bawełny. Zwykle bez rękawów – zakrywa jedynie tors, z głębokim wycięciem pod szyją. Popularny jest również podkoszulek w kształcie litery T (tzw. T-shirt) Podkoszulek może być też używany jako odzież wierzchnia – szczególnie w miesiącach letnich.] – atléta, atlétatrikó; alsóing; póló podkoszulek (1) [półkoszulka z długimi lub krótkimi rękawami, zwykle z owalnym dekoltem, którego krawędź jest z elastyczną tasiemką lub zwiniętym kołnierzem. Wytwarzana z lekkiej tkaniny bawełnianej na rozciągarce] – trikó [Kötött kelméből készült rövid vagy hosszú ujjú, a felsőtestet fedő ruhadarab. A kerek nyakkivágás körül gyakran rugalmas kötésű esetleg magas, lehajtható - szegőpánt van. Rendszerint pamutból készítik.] podkoszulek (2) [bez kołnierzyka, okrywający tułów wyrób włókienniczy z dzianiny; może być z lub bez rękawów, i jest noszony przez dzieci i dorosłych bezpośrednio na ciało pod koszulę, bluzkę lub sukienkę. Są różne typy rękawów w podkoszulkach. Na przedniej części jest zapięcie po całej długości albo nie ma w ogóle zapięcia i podkoszulek zakładany jest przez głowę. Najczęściej wykorzystywany jest w zimie jako bielizna, a także do ćwiczeń fizycznych.] – alsóing (2) [A felsőtestet borító, gallér nélküli, kötött kelméből készült alsóruha, amit közvetlenül a testen, az ing, blúz vagy ruha alatt viselnek. Készülhet ujjatlanul, illetve rövid vagy hosszú ujjal. Lehet bebújós, vagy az elején végig nyitható. Többnyire télen hordják, de erős fizikai megterhelésnél, sportoláshoz is viselik.] - Wersja 01 01 2017 podkoszulek (3) [zobacz podkoszulek; część garderoby pojrywająca tors, czasem z rękawami dla dzieci jak i dla dorosłych. Rękawy mogą mież różną długość. Posiada guziki z przody lub jest wgiągana przez głowę.] – alsóing (1) [A felsőtestre húzott alsóruha, különböző hosszúságú ujjakkal vagy ujjatlan kivitelben. Lehet bebújós vagy az elején gombolódó. Lásd még: alsóing.] podkoszulek2 [Bez kołnierzyka, okrywająca tułów bielizna z dzianiny, może być z lub bez rękawów i jest zakładana przez dzieci i dorosłych bezpośrednio na ciało pod koszulę, bluzkę lub pod sukienkę. Stosowane są różne długości rękawa. Może być zapinana na froncie na całej długości lub może być ściągany przez głowę. Najczęściej używany jako podkoszulek w czasie zimy, lub podczas ćwiczeń fizycznych lub jako strój sportowy.] – trikóing [Gallér nélküli, rövid vagy hosszú ujjú, esetleg ujjatlan kötött ing, amit közvetlenül a testen (az ing, blúz vagy ruha alatt) viselnek. Lásd alsóing.] podkoszulek z krótkimi rękawami – rövid ujjú póló podkoszulka [patrz podkoszulek] – atlétaing [Lásd alsóing.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia podkowa [1. metalowe wzmocnienie w kształcie litery U przybijane gwoździami(zwanymi podkowiakami) do kopyt końskich w celu zapobiegania ścieraniu się kopyt. 2. jako godło rycerza konnego weszła w skład następujących herbów szlachty polskiej] – patkó; lópatkó 5061 podkowiak [zob. hufnal] – patkószeg podkowiasty, a, -e – patkó alakú, patkószerű Podkowiec mały (Rhinolophus hipposideros) [gatunek ssaka z rzędu nietoperzy z nielicznie reprezentowanej w Polsce rodziny podkowcowatych] – kis patkósdenevér (Rhinolophus hipposideros) [az emlősök (Mammalia) osztályának a denevérek (Chiroptera) rendjébe, ezen belül a patkósdenevérek (Rhinolophidae) családjába tartozó faj] podkóweczki ognia krzeszą – szikrázik a csizma patkója; szikrát csihol a patkó podkówka [1. zdr. od podkowa; 2. portmonetka w kształcie podkowy; 3. okucie o kształcie półkolistym chroniące obcas przed ścieraniem] – cipővasalás, csizmavasalás, cipő- v. csizmapatkó; pénztárca aprópénznek podkpić sprawę – elrontja v. eltolja a dolgot v. az ügyet podkpiwać [kpić z kogoś lub z czegoś w sposób łagodny, niezłośliwy] – gúnyolódni, gúnyt űzni, fitymálni, fitymálgatni podkpiwać z kogo/czego – gúnyt űzni vkiből/vmiből; fitymálgatni vkit/vmit podkrajać (podkraje) ― podkroić [krojąc materiał, skórę itp., podciąć coś od dołu] – alávágni, levágni; felszeletelni, leszelni podkraść — podkradać (podkradnie) [ukraść komuś część czegoś] – csenni, lopni (néhanéha); elcsenni, lopni, ellopni vmiből egy keveset podkraść się — podkradać się [zbliżyć się do czegoś ukradkiem, po cichu] – meglopja magát (egy keveset); odalopódzkodni, lopakodni, lopódzkodni podkraść się do kogo/czego – odalopódzkodni vkihez/vmihez podkraść się pod co – vmi alá lopódzkodni, alábújni podkrążony, -a, -e – bekarikázott, aláhúzott, karikás - Wersja 01 01 2017 podkreślenie – aláhúzás, kiemelés; hangsúly, hangsúlyozás podkreślał lukratywność interesu – rámutatott az üzlet jövedelmező voltára podkreślenie [linia, która zaznacza lub wyróżnia jakieś słowo lub zdanie w tekście] – aláhúzás; (átv.) hangsúlyozás, kiemelés podkreślić ― podkreślać [1. narysować linię pod czymś; 2. położyć nacisk na coś] – aláhúzni, megjelölni; (akcentować) kiemelni, hangsúlyozni, hangoztatni; (átv.) kidomborítani podkreślać a. podkreślić oczy – kihúzza a szemét podkreślać ciekawsze miejsca w książce – aláhúzni az érdeksebb részleteket a könyvben podkreślać a. podkreślić ważność czegoś – aláhúzni vminek a fontosságát podkreślić pewień wyraz – aláhúzni egy szót podkręcić — podkręcać [1. obracając jakimś mechanizmem, uregulować działanie czegoś; 2. zwijając, podnieść coś trochę do góry; 3. pot. przynaglić kogoś do szybszego działania lub do lepszej pracy, udzielając mu napomnienia; 4. uderzając piłkę, nadać jej taki ruch obrotowy, który uniemożliwia jej odbicie lub odebranie] – felkunkorítani, felcsavarni; pederni, pödörni; felpödörni; felsodorni podkręcać wąsa – bajuszt pödörni; megpödri a bajuszát podkręcić kogo – (átv.) falhoz szorítani vkit; felhúzni vkit podkręcić śrubę – kissé meghúzni a csavart podkręcił wąsa – megpödörte bajuszát podkrój pachy – hónalj kivágás podkrój przodu [obszar, za pomocą którego dekolt oraz przednia część (klatka piersiowa) odzieży jest powiększona. Zgodnie z najpowszechniejszymi dekoltami, może przybrać różne kształty.] – nyakkivágás eleje [A nyakkivágáshoz Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia csatlakozó, azt megnövelő, többféle alakúra készíthető kivágás a ruhadarab mellrészén.] 5062 podkrój tyłu [obszar, za pomocą którego podkrój dekoldu na tyle ubrania jest powiększony. Stosowany w szczególności w formalnej i letniej odzieży. Jego zastosowanie w męskiej odzieży jest rzadkie.] – hátsó nyakkivágás [A nyakkivágásnak a ruhadarab hátára eső része. Különösen női alkalmi ruhák és nyári ruhák esetében játszik fontos szerepet és a mérete is ezeknél számottevő. A férfiak öltözködésében kisebb jelentőségű.] podkrzepić — podkrzepiać – megerősíteni, felerősíteni podkrzepić się – megerősödni, felerősödni podkrzepnąć – erőre kapni, megerősödni, összeszedi magát podkrzepnięcie – megerősödés podkrzepnięty, -a, -e – megerősödött podkrzew, podkrzewina [zob. półkrzew] – (növ.) félcserje podkrzewie – (növ.) félcserje (gyűjtőfogalom) podkształcić — podkształcać [poduczyć kogoś czegoś] – alakítani, kialakítani, képezni, kiképezni, egy kicsit betanítani; tanítgatni, oktatgatni podkształcić się — podkształcać się [poduczyć siebie samego]– alakulni, kialakulni, képezi magát, kiképződni, egy kicsit betanulni podkucie – patkolás podkuć (podkuje) — podkuwać [1. przybić podkowy do końskich kopyt; 2. umocować od spodu do podeszew butów okucie w celu wzmocnienia go; 3. pot. zwiększyć swoją wiedzę w jakiejś dziedzinie] – patkolni, megpatkolni - Wersja 01 01 2017 podkuć a. podkuwać konia – patkolni; lovat megvasalni, lovat megpatkolni podkulić — podkulać [skulić nogi lub ogon, chowając je pod siebie] – maga alá húz; behúzza (lábát, farkát) podkulić a. podkulać ogon – behúzza a farkát podkultura [normy zwyczajowe przyjęte w jakiejś grupie, odmienne od przyjętych przez ogół społeczeństwa; subkultura] – szubkultúra, csoport- v. társasági norma podkup – (ker.) alákínálás, (megvesztegetéssel) kínálás v. túllicitálás; (átv.) megvásárlás; megvesztegetési összeg, sáp podkupić — podkupywać [1. ubiec kogoś w kupnie czegoś, płacąc wyższą cenę lub kupując wcześniej; 2. zatrudnić kogoś, kto pracował już gdzieś, nakłaniając go do zmiany pracy przez zaoferowanie mu wyższej pensji lub innych profitów; 3. zjednać sobie kogoś w nieuczciwy sposób] – túllicitálni, többet ígérni; megvesztegetni podkupny, -a, -e – megvesztegethető podkurczać — podkurczyć [zob. podkulić] – maga alá húz; behúzza (lábát, farkát) podkurek [1. daw. pora nad ranem, kiedy pieją koguty; 2. daw. posiłek podawany nad ranem po całonocnej pracy lub zabawie; 3. daw. postny posiłek podawany o północy w ostatni wtorek przed Popielcem; 4. (Jak zytamy u Zygmunta Glogera) czas nad ranem, doświtek, kiedy kury pieją. Jest również nazwą śniadania, podawanego nad ranem biesiadnikom, którzy hasali przez noc całą, złożonego zwykle z barszczu, bigosu i kiełbasy. Jeżeli zabawa odbywała się w ostatni wtorek zapustny, to gdy północ uderzyła, muzyka milkła, gospodarz wnosił półmisek pod przykrywą i odsłaniał takową; wylatał z pod niej wróbel lub inny ptak, a na półmisku pozostawał śledź i jaja. Oznaczało to, że z zapustem uciekło mięso, a z postem przybyła ryba. Postna ta o północy wieczerza, ze śledzia, jaj i mleka złożona, zowie się także podkurkiem i w powszechnym była obyczaju w domach bogatych i uboższych.] – (népi) egy falás étel; (daw) reggeli Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5063 podkurować – kikúrálni, kezelni (orvosilag) podkurować się – kúráltatja v. kezelteti magát podkusić (podkuszę, podkusi) [kusząc, skłonić kogoś do popełnienia jakiegoś złego czynu] – megkísérteni, kísértésbe esni podkuwać [podkuć] – patkolni, megpatkolni podkuwka [dolne okucie sań] – vasalás podkuwka pod sanie – a szántalp megvasalása podkwas – als (vegyt) hiposav (HOCl) podkwas saletrowy – nitrozilsav HNO (alsalétromos sav); alsalétromos sav, hiposalétromossav podkwas siarczany – alkénes sav, hipokénes sav podkwasić (podkwaszę) — podkwaszać – megsavanyítani, megecetezni, kissé savanyítani podlać (podleje) — podlewać [1. dostarczyć roślinom odpowiednią ilość wody lub płynnego nawozu; 2. nalać niewielką ilość płynu na spód naczynia, w którym gotuje się potrawa] – öntözni, locsolni, meglocsolni; megöntözni podlać a. podlewać coś – öntözni v. megöntözni; locsolni v. meglocsolni vmit podlać kwiaty – megöntözni a virágokat podlać sobie – (átv.) felönteni a garatra podlać się – ini egy jót, felönteni a garatra podlać wodą – vizet önteni alá Podlasiak, Podlasianin [potocznie o mieszkańcu Podlasia] – Podlasie-i lakos - Wersja 01 01 2017 Podlasie, Podlasze [białoruski: Падляшша Padljašša, litewski: Palenkė, łacina: Podlachia) - historyczna kraina Polski leżąca na Nizinie Podlaskiej oraz w części południowej krainy, północno-wschodnia i północna część województwa lubelskiego, zamieszkana przez Podlasian. Etymologia wskazuje na źródłosłów ruski (pod Lachami), co może wiązać się z przynależnością ziem drohickich do Rusi we wczesnym średniowieczu, lub też oznaczać, że Podlasie znajdowało się pod władzą Lachów czyli Polaków.] – Podlasie podlaski, -a, -ie – Podlasie-i [przymiotnik od: Podlasie; województwo podlaskie] – [Podlasiei vajdaság (Podlaskie) székhelye: Białystok] Podlaski szlachcic [drobny szlachcic podlaski, zamieszkujący ziemię Bielską (po obu brzegach Narwi) i Drohicką (po obu brzegach Buga) – (daw) törzsökös podlasiei nemes podlaszczka, fiołek podlaszczka [Fiołek błotny, podlaseczka, fiołek podlaszczka, podleszczyk (Viola palustris)] – (növ.) mocsári ibolya podle1 – (bezecnie) aljasul, aljasan; hitványul; aljas v. hitvány módon; kutyául podle2 – (elav.) mellett, közel, tőszomszédságában, közelében podle2 (kogo/czego) – (elav.) (vki/vmi) mellett, (vkihez/vmihez) közel, (vkinek/vminek) tőszomszédságában, közelében podle jedzenie – (közb.) ócska, csapnivaló étel podlec1 [człowiek podły] – vmi alá eső, köteles; aljas, csirkefogó, hímpellér, kapcabetyár ffi podlec2 (podlegnie) — podlegać [1. być poddanym czyjejś władzy; 2. zostać poddanym działaniu czegoś; 3. pozwolić się opanować jakimś uczuciom, doznać jakiegoś stanu fizycznego lub psychicznego] – (vmi) alá esni v. tartozni; köteles podlec a. podlegać (komu/czemu) – (vki/vmi) alá tartozni v. esni; alá van rendelve vkinek/vminek podlec ocleniu – vámköteles podlec prawu - ... törvény v. törvénye alá esni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5064 podlec regule – szabály alá esni, szabály áll v. érvényes rá podlecieć — podlatywać [1. wzbić się w powietrze na niewielką odległość lub lecąc, zbliżyć się do czegoś, do kogoś; 2. pot. biegnąc, zbliżyć się do kogoś lub czegoś] – felröppenni, repülni, felszállni podleczyć [poprawić leczeniem czyjś stan zdrowia] – (kissé) gyógyítgatni podleczyć się [poprawić leczeniem swój stan zdrowia] – (kissé) gyógyítgatja v. gyógykezelteti magát podleć [1. stawać się podłym; 2. stawać się marnym, lichym] – hímpillérkedni, kapcabetyárkodni podlegać (podlec2) – engedelmeskedni, aláveti magát podlegać eksmisji – kiutasíttatik, kilakoltatik podlegać ekspertyzie – szakértői szemle alá esni; szakértővel megvizsgálandó podlegać ewolucji – fejlőni, fejlődés átmenni podlegać karze – büntetendő; büntetést von maga után podlegać kompetencji jakiego sądu – vmely bíróság hatáskörébe v. illetékességébe tartozik podlegać komu/czemu – enged, aláveti magát vkinek/vminek, függ vkitől/vmitől, vki/vmi alá tartozni podlegać konfiskacie – elkobzás alá esni podlegać ocenzurowaniu – cenzúra alá esni podlegający, -a, -e (czemu) – (vmi alá) eső podlegający cłu – vám alá eső; vámköteles podlegający dyskusji – vitatható podlegający gniciu – rothadásnak kitett, rothadó podlegający opadatkowaniu – adóköteles podlegający podatkom – adóköteles podlegający podatkowi – adó alá eső podlegający przedawnieniu – elavuló podlegający służbie wojskowej – hadköteles podlegający wykupieniu – váltságdíj alá eső podleganie (komu) – függőség podległość – alárendeltség, függőség podległość psychologiczna – pszichológiai függőség [psychological dependence] [Kábítószerek, gyógyszerek vagy alkohol rendszeres használata a szorongás csökkentésére fizikai függőség (addikció) kialakulása nélkül.] podległość służbowa – szolgálati alárendeltség podległy, -a, -e [1. zależny od kogoś lub od czegoś; 2. pozbawiony wolności; 3. daw. podatny na coś] – alárendelt, függő [kościół - Wersja 01 01 2017 anglikański podległy papieżowi: az anglikán egyház pápai függősége] podległy komu/czemu – vkitől/vmitől függő podlepczyca (przytulia właściwa typowa) (Galium verum) – (növ.) tejoltófű, galaj, tejoltó [galajfélék (Rubiaceae)] podlepić — podlepiać [przylepić coś od spodu czegoś w celu wzmocnienia] – aláragasztani, megtapasztani podlesie – erdőmellék, erdőszegély, erdőszél Podlesie – Podlesie (lengyel falvak, települések és kerületek elnevezése) podleśniczy [pracownik Służby Leśnej w Lasach Państwowych, podległy bezpośrednio leśniczemu. Obszar za który odpowiada podleśniczy ustala leśniczy. Może to być teren całego leśnictwa, bądź też jego część - obręb leśny. Zakres obowiązków podleśniczego określa instrukcja służbowa.] – alerdész podleśny, -a, -e [położony blisko lasu] – erdő mellett fekvő podlewa [tak nazywano dawniej każdy sos, którym podlane było mięso lub ryba przy podaniu na stół. Czasem dawano podlewę osobno na przystawce czyli salaterce.] – szósz podlewaczka – locsoló; öntözőkanna podlewać [zob. podlać] – locsolni, öntözni podlewanie – locsolás; öntözés podleźć — podłazić [1. pot. poruszając się powoli, niezgrabnie, podejść do czegoś, 2. pot. idąc lub pełzając wolno, wsunąć się pod coś] – alákúszni, odakúszni podliczyć — podliczać (obliczyć, zliczyć) [obliczyć coś przez dodawanie] – számítani, számolni, elszámolni, számlálni vmit összeadás útján podlić (podlę) [czynić podłym] – lealacsonyítani, megszégyeníteni, gyalázni podlić się [stawać się podłym] – lealacsonyodni, lealjasodni podlizać się ― podlizywać się [pot. zabiegając o czyjeś względy, pochlebić komuś, kto stoi wyżej w jakiejś hierarchii] – hízelegni, behízelgi magát; hajbókolni; (közöns.) alányalni podlizać się kobietom – hízelegni a nőnek podlizać się komu – hízelegni vkinek podlizywanie się – hízelgés, talpnyalás podlizujący (-a, -e) się – talpnyaló podlotek [ironicznie o osobie młodej i niedoświadczonej; żółtodziób] – serdülő, kamasz; (biz.) tejfölösszájú, zöldfülű; (żółtodziób) (áll.) vadkacsa fióka; (átv.) éretlen, zöldfülű Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5065 podlotka [pot. dorastająca dziewczyna] – fiatal, serdülő lány; fruska, süldő lány, bakfis, csitri podlutować – aláforrasztani, alulról megforrasztani, hozzáforrasztani podłamać — podłamywać [1. osłabić czyjąś odporność psychiczną; 2. złamać trochę, od dołu] – behajlítani, begörbíteni, megtörni, felgörbíteni podłamać się — podłamywać się [1. ulec przygnębieniu; 2. zostać nadłamanym od dołu] – behajolni, begörbülni, megtörni, felgörbülni podłatać – összefoltozni (szükségszeűen); foltot tenni rá podłatać swój budżet – saját költségvetést összefoltozni podławić – sorra mind megfojtani; sorra megölni; fojtogatni podławić się – fuldokolni; (vmi) fojtogatja (egy ideig) podłączyć — podłączać [1. założyć instalację doprowadzającą prąd elektryczny, gaz, wodę lub przyłączyć coś do takiej instalacji; 2. uruchomić jakąś aparaturę medyczną i połączyć ją z kimś w celu kontrolowania jego stanu, podawania substancji leczniczych itp.] – (közb.) rákapcsolni, rákötni, bekötni (vezetékre) podłączyć coś do czegoś – csatolni, csatlakoztatni vmit vmihez podłączyć się — podłączać się [1. połączyć swoją instalację doprowadzającą prąd elektryczny, gaz, wodę itp. z inną, często nielegalnie; 2. przyłączyć się do jakiejś grupy dla własnej korzyści] – (közb.) rákapcsolódni, rákötésre kerülni, bekötésre kerülni (vezetékre) podłechtać (podłechcze) — podłechtywać – csiklandozni, birizgálni; (átv.) felajzani podłechtywać próżność kogo – vki ürességét birizgálni podło (podle1) – (bezecnie) aljasul, aljasan; hitványul; aljas v. hitvány módon podłoga [1. płaszczyzna drewniana lub pokryta sztucznym tworzywem, po której się chodzi i na której ustawia się sprzęty; 2. dolna powierzchnia w pojeździe] – padló, padozat; padlózat; (lat.) pádimentum, ‘(föld)padló’ podłoga kaflowa – csempepadló podłoga piwniczna – pincepadló podłoga ślepa [podkład podłogowy z desek ułożonych na legarach] – vakpadló (gyalulatlan deszkából, rendszerint parketta alá rakva) - Wersja 01 01 2017 podłoga taflowa – kőkockával parkettlapokkal kirakott padló podłoga trzeszczy – a padló recseg podłoga ucieka komu – mehetnéke van, ég a talaj a lába alatt podłoga w kuchni – konyhapadló podłoga z desek – deszkapadló podłogowy, -a, -e – padló-; padlós podłokietnik [boczna poręcz krzesła lub fotela, na której można oprzeć łokieć; też: element w samochodzie, na którym można oprzeć łokieć] – karfa; könyöklőtámasz podłostka [błahy, lecz niegodziwy postępek] – rossz v. durva tréfa podłość [1. bycie podłym; 2. podły czyn, postępek] – aljasság, hitványság, alávalóság; komiszság podłość ludzka nie zna granic – az emberi aljasság nem ismer határokat podłoże [1. to, co jest podłożone pod spód czegoś; 2. to, co spowodowało powstanie czegoś; 3. skała macierzysta, z której powstają gleby; 4. wierzchnia warstwa ziemi nadająca się pod uprawę; 5. substancja stanowiąca dogodne środowisko dla rozwoju bakterii; 6. materiał, np. płótno, papier, drewno, pokryty zaprawą malarską, na którym powstaje malowidło] – (földt.) alréteg, altalaj; alap, háttér; megalapozás; alapzat podłoże czego – vminek az alapja podłoże do czego – alap vmihez v. vmi számára podłoże drogi – az út alapja podłoże drukowe [to wszelkiego rodzaju materiały, na których dokonywany jest druk] – nyomdai háttér v. alap podłoże ekonomiczne – gazdasági háttér podłoże gleby – földalap podłoże gruntowe [w budownictwie warstwa gruntu pod fundamentem budowli do głębokości, gdzie naprężenia wywołane obciążeniem pochodzącym od budowli nie przekracza 20% naprężenia pierwotnego] – földalap podłoże hodowlane: podłoże bakteryjne, pożywka bakteryjna, podłoże mikrobiologiczne [to płynne lub stałe podłoże na którym się hoduje hodowlę. Jako hodowlę rozumiemy hodowaną populację organizmów] – tenyésztési alap podłoże językowe, substrat językowy [pierwotne podłoże językowo-etniczne na określonym obszarze zamieszkanym później przez ludność używającą innego języka.] – nyelvi háttér v. alap podłoże klasowe – osztályháttér podłoże malarskie [materiał pod malowidło. Podłoże może być surowe, lecz zwykle jest Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5066 gruntowane. Podłożem może być w zasadzie dowolny materiał przyjmujący farbę. Najczęściej jest to papier lub tektura, tkanina, drewno lub dykta, czasem mur (zobacz: mural).] – festői alap v. háttér podłoże materialne – anyagi háttér podłoże mikrobiologiczne [substancje, na których hoduje się bakterie] – mikrobiológiai aljzat podłoże podłogowe – padlóalap podłoże wapienne – (földt.) meszes altalaj podłoże torowiska – vasúti pályatest alépítménye podłożenie – alátevés, alátétel podłożenie farbą – alapozás (festékkel) podłożony, -a, -e – alátett, alája rakott; befestett, bevont podłożony czym – vmivel befestett v. bevont podłożyć ― podkładać [1. włożyć coś pod coś; 2. położyć coś gdzieś ukradkiem, potajemnie; 3. dostosować utwór literacki do utworu muzycznego albo dać ilustrację muzyczną do jakiegoś utworu literackiego; 4. szyjąc, podwinąć brzeg sukni, płaszcza itp.] – alátenni, aláhelyezni, alárakni, alávetni; visszahelyezni, visszalopni; alávarrni, alátenni; alapozni podłożyć co pod co – tenni vmi vmi alá podłożyć gdzieś bombę – bombát helyezni vhová podłożyć jaja pod kury – tojást tenni a tyúkok alá podłożyć łatę – foltot alávarrni, alátenni podlożyć muzyke pod film – film alá zenei hátteret tenni podlożyć muzyke pod tekst – zenét szerezni vminek a szövegére; megzenésíteni vmit podłożyć na ogień – rárak a tűzre podlożyć napisy do filmu – filmet feliratozni podłożyć ogień pod co – tüzet rakni vmi alá, felgyújtani vmit podłożyć podszewkę – kibélelni (ruhát), bélést varrni vmibe v. vmi alá podłożyć rzecz skradzioną – lopott dolgot visszalopni v. észrevétlenül visszahelyezni podłożyć się — podkładać się [pot. swoim zachowaniem postawić się w sytuacji niekorzystnej dla siebie, narażając się na złe potraktowanie] – megalapozódni podłubać [1. dłubać w czymś przez pewien czas; 2. spędzić pewien czas na majstrowaniu przy czymś lub na powolnym, precyzyjnym robieniu czegoś] – összeturkálni, furkálni, kotorászni, piszkálni podłubać w nosie – piszkálgatja az orrát podług [przestarzale: według] – szerint podług kogo/czego – vki/vmi szerint - Wersja 01 01 2017 podług załączonego rachunku – a mellékelt számla szerint podług mnie – szerintem podług wskazówek – útmutatás szerint podług wymagań – a követelmények v. kívánságok szerint podługowato – hosszúkásan, tojásdad alakúan, oválisan podługowatość – vminek hosszúkás v. ovális volta podługowatość plamki – a folt ovális volta podługowaty, -a, -e [podłużny] – hosszúkás, hosszas, tojásdad, megnyúlt podłużnie – hosszantian, hosszúkásan podłużny, -a, -e [1. długi i wąski; 2. ciągnący się wzdłuż czegoś] – (podługowaty) hosszúkás; hosszanti, hosszirányú, hosszpodłużna kieszeń [k, której otwór jest umiejscowiony mniej już bardziej poziomo.] – függőleges zsebnyílás [Olyan zseb, amelynek nyílása többé-kevésbé függőleges elhelyezésű.] podłużna twarz – hosszúkás arc podłużyć — podłużać [uczynić coś dłuższym] – meghosszabbítani podły, -a, -e [1. świadomie postępujący nieuczciwie, nieszlachetnie; też: będący wyrazem czyjejś nikczemności; 2. lichy, marny] – aljas, alantas, hitvány, alávaló, galád, gaz, komisz; gonosz; nyomorult; (átv.) piszkos podła intryga – aljas fondorlat podła rasa – (áv.) hitvány fajzat podły drań! – alávaló v. aljas gazember! podły los – mostoha sors podły nastrój – pocsék hangulat podły zdrajca – alávaló áruló podłysiały, -a, -e – kopaszodó podłysieć – kopaszodni podmajstrzy; podmistrz – a mester helyettese podmajstrzy murarski – pallér podmajstrzyni [kobieta-pomocnik majstra, czeladnik cechowy] – a mester női helyettese podmalować — podmalowywać [1. podkreślić coś makijażem; 2. położyć podkład z farby lub zrobić farbą podstawowy szkic obrazu; 3. przedstawić coś lepiej lub jako lepsze, niż jest w rzeczywistości] – aláfesteni podmalować się — podmalowywać się [poprawić sobie makijaż lub zrobić makijaż] – festegeti magát; (átv.) kendőzgeti magát podmalówka [wstępna, często uproszczona i monochromatyczna wersja obrazu olejnego lub temperowego stosowana w Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia tradycyjnych warsztatach malarskich.] – alapozás, alapfestés podmamić – (kissé) megtéveszteni, tévedésbe ejteni, rászedni; kicsalni, lekenyerezni, elcsábítani, elcsalni podmarszali [w dawnej żegludze na rzekach polskich tak zwał się na szkucie ten, co przy marszałku na sztymboku siedział (Magier) – (daw., wojsk) altábornagyok; altengernagyok 5067 podmarszałek – almarsall podmarszczyć —podmarszczać – (enyhén) összeráncolni, redőzni, ráncolni podmarzać — podmarznąć – fagyásnak indul, fagyni kezd, megfogja a fagy v. a ahideg; jegesedni podmarznięcie – fagyás, jegesedés podmaszerować – vmi előtt elmasírozni, menetelni podmawiacz – felbújtó, lázító podmawiać (do czego) [zob. podmówić] – felbiztatni, bujtogatni, lázítani vmire podmazać (podmaże) — podmazywać – kissé bekenni, megkenni, olajozni, zsírozni podmiejski, -a, -ie [związany z terenami położonymi wokół miasta] – városkörnyéki, elővárosi; a város pereméről való podmiejskie okolice – külváros, előváros, kültelek, környék podmieść (podmiotę, podmiecie) — podmiatać [1. zgarnąć śmieci w jedno miejsce; 2. zamieść niedokładnie] – felsöpörni, kisöpörni; alátolni, betolni, becsempészni, felvetni podmieść izbę – felsöpörni v. kitakarítani a szobát podmieść śmiecie do kąta – a sarokba söpörni a szemetet podmieśniowy, -a, -e – (bonc.) izomalatti podminować — podminowywać [1. podłożyć pod coś minę, materiał wybuchowy; 2. spowodować wzrost napięcia, niepokoju] – aláaknázn; alapjaiban megrendítenii podminowany, -a, -e [1. o człowieku: mogący w każdej chwili wybuchnąć gniewem, złością itp.; 2. pełen napięcia, niepokoju] – megrendült; aláaknázott podmiot [1. nadrzędna część zdania nazywająca osobę, rzecz lub zjawisko, o którym się w zdaniu orzeka; 2. osoba aktywna, uczestnicząca w czymś; 3. filoz. umysł poznawczy w przeciwieństwie do przedmiotu, który jest poznawany; 4. osoba fizyczna lub prawna mogąca mieć prawa i obowiązki] – (gram) alany [(a nyelvtanban) annak a személynek v. - Wersja 01 01 2017 tárgynak megnevezése, melyről valamit állítunk (vagy tagadunk)] podmiot gospodarczy [1. podmiot gospodarczy osoba fizyczna lub prawna prowadząca na własny rachunek w celach zarobkowych działalność gospodarczą; 2. to każdy, niezależnie od jego formy organizacyjnej, aktywny uczestnik procesów gospodarczych, którego decyzje i działania wywołują skutki ekonomiczne. Celem istnienia podmiotów gospodarczych jest prowadzenie działalności gospodarczej]: gazdasági alany; a gazdaság alanya podmiot (językoznawstwo) [to część zdania, która w zdaniu w stronie czynnej oznacza wykonawcę czynności wyrażonej orzeczeniem, obiekt podlegający procesowi wyrażonemu orzeczeniem lub znajdujący się w stanie wyrażonym orzeczeniem.]: alany podmiot (psychologia) [to poczucie bycia kimś, posiadanie tożsamości odróżniającej jednostkę od innych. W jej ramach człowiek wierzy, że własna aktywność w znacznym stopniu zależy od niego samego.]: alany podmiot (filozofia) [to byt, który subiektywnie doznaje, przeżywa, tudzież wchodzi w zależność, z innym istnieniem (lub przedmiotem), przy czym podmiot jest obserwatorem, a obiekt jest rzeczą obserwowaną.] podmiot liryczny: "ja liryczne" [1. osoba mówiąca w utworach lirycznych; 2. fikcyjna postać w utworze lirycznym wypowiadająca swe przeżycia, doznania, przemyślenia] – lírai alany; lírai hős, lírai én podmiot logiczny [podmiot w dopełniaczu] – logikai alany podmiot podatku – adóalany podmiot prawa - ten kto może posiadać uprawnienia (prawa) lub obowiązki (tzn. ma zdolność prawną). Podmiotowość prawną nadaje prawo. Każdy człowiek jest podmiotem prawa od urodzenia do śmierci – a jog alanya o osoba prawna: to jeden z rodzajów podmiotów prawa cywilnego – jogi személy v. személyiség o osoba fizyczna: to prawne określenie człowieka w prawie cywilnym, od chwili urodzenia do chwili śmierci, w odróżnieniu od osób prawnych – fizikai személy v. személyiség podmiot prawny – jogi alany podmiot zbiorowy: rodzaj podmiotu lirycznego, który wypowiada się w imieniu jakiejś zbiorowości (np. narodu, grupy społecznej, pokolenia). podmiot (badania) – kísérleti (vizsgálati) személy podmiot domyślny [podmiot niewyrażony oddzielnym wyrazem, lecz dający się Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5068 wywnioskować z form orzeczenia] – leleményes alany podmiot gospodarczy – gazdálkodó szervezet podmiot gramatyczny [podmiot w mianowniku] – nyelvtani alany podmiot opodatkowania – adóalany, adófizető, adózó podmiot szeregowy – felsorolás alanya podmiot zasadniczy [najważniejszy wyraz podmiotu rozwiniętego] – alapvető alany podmiotowość [1. bycie podmiotem w sensie filozoficznym lub prawnym; 2. filoz. podmiotowy charakter czegoś uzależniony od podmiotu poznającego] – alanyiság, szubjektivitás, szubjektívizmus; vminek a szubjektív volta podmiotowy, -a, -e – alanyi, egyéni, szubjektív podmoczenie – benedvesítés, megnedvesítés podmoczenie terenów – területek megnedvesítése podmoczyć – átnedvesíteni, benedvesíteni, megnedvesíteni podmokłość – nyirkosság, mocsaras jelleg podmokły, -a, -e [o gruncie: nasiąknięty wodą] – alulról átnedvesedett v. nyirkos podmoknąć — podmakać [nasiąknąć wodą, wilgocią od spodu] – átnedvesíteni, megnedvesíteni; megnedvesedni podmoknięcie – átnedvesítés, megnedvesítés; átnedvesedés, megnedvesedés podmoknięcie terenu – a terület átnedvesedése podmorski, -a, -ie [znajdujący się lub odbywający się pod dnem mórz lub oceanów albo w ich głębinach] – tengeralatti podmorski kanion [to głęboka bruzda na stokach cokołu kontynentalnego wytworzona przez prądy zawiesinowe] – tengeralatti árok podmorski tunel – tengeralatti alagút podmorzenie – éheztetés podmorzyć – (egy kissé) éheztetni, koplaltatni podmostkowy, -a, -e – (bonc.) intrasternalis; mellcsontalatti [ból podmostkowy: mellcsontalatti fájdalom] podmowa – rábeszélés, bújtogatás, felbujtás, uszítás podmówić — podmawiać [pot. nakłonić kogoś do czegoś, zwykle do ryzykownego postępku] – rábeszélni, felbiztatni, bújtogatni, lázítani, izgatni, felizgatni podmówić kogo do czego – rábeszélni, felbújtani vkit vmire podmówić kogo na kogo, podmówić przeciw komu – fellázítani v. bújtogatni vkit vki ellen - Wersja 01 01 2017 podmrozić (podmrożę, podmrozi) – megcsípi a fagy, fagy éri; kissé megfagyni v. odafagyni podmuch [1. powiew powietrza, często gwałtowny; 2. to, co zapowiada nadejście czegoś; 3. fala powietrza powstała wskutek wybuchu] – lehelet, fuvallat, szellő podmuch wiatru – szélroham podmuch wybuchu – robbanási hullám, légnyomás podmuchać [dmuchnąć kilka razy lub dmuchać przez chwilę] – lehelni, fújni podmulić —podmulać – beiszapolni, iszappal betömni v. bevonni podmurować — podmurowywać [obmurować od dołu] – aláfalazni podmurowanie — podmurowywanie – aláfalazás podmurówka, podmurowanie [płytki fundament z kamienia, cegły lub betonu, na którym coś się buduje] – támaszfal, alapfal; aláfalazás; lábazat podmurówka z kamienia łupanego – terméskő lábazat podmurze – fal melletti v. alatti hely, fal töve podmyć — podmywać [1. o wodzie, fali, rzece, morzu itp.: podpływając, naruszyć coś od spodu, porwać ziemię, piasek itp. 2. umyć komuś narządy płciowe, pośladki] – alámosni, lemosni, felmosni; leöblíteni, kiöblíteni; (np. brzeg rzeki) alávájni, kivájni, kiüregelni podmyć się — podmywać się [umyć sobie samemu narządy płciowe, pośladki] – alámosódni, kivájódni podnająć (podnajmie) — podnajmować [1. wynająć coś komuś jako podnajemcy; 2. wynająć coś od kogoś, kto wcześniej wynajął to od kogoś innego] – albérletbe adni v. venni podnająć pokój od kogoś – szobát kivenni v. vkitől podnajem [oddanie do używania osobie trzeciej rzeczy wynajętej przez najemcę lub wydzierżawienie czegoś od najemcy] – albérlet podnajemca [osoba biorąca w najem od innej osoby rzecz przez nią uprzednio wynajętą] – albérlő podnajęcie – albérlet, albérletbe adás v. vétel podnajęcie lokalu – helyiség v. mulató v. zenés szórakozóhely kiadása podniebienie (łac. palatum) [1. sklepiona przegroda oddzielająca jamę ustną, u zwierząt jamę gębową, od jamy nosowej; 2. narząd smaku; 3. dolna, wewnętrzna powierzchnia sklepienia, zwłaszcza kopuły; 4. górna część jamy gębowej kręgowców. Stanowi ścianę między jamą gębową i nosową. U płazów, ptaków i Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5069 większości gadów podniebienie jest wieloczęściowe, ażurowe, pokryte błoną śluzową. Krokodyle i ssaki mają nie tylko kostne podniebienie pierwotne, ale również podniebienie wtórne. Podniebienie ssaków składa się z twardej części przedniej, złożonej z kości miedzyszczękowych i podniebiennych, oraz części miękkiej, zbudowanej z mięśni pokrytych śluzówką. 5. miało znaczenie: wierzchu, stropu, sklepienia, pułapu. Łoża Polaków, których cudzoziemcy podziwiali wązkość i ciasnotę, otoczone bywały kotarą z podniebieniem czyli jakby namiotem. W wyprawie królewny polskiej z r. 1475 widzimy obok licznych opon podniebienie nad łoże z aksamitu czerwonego złotem przerabianego.] – szájpadlás, szájpad, íny, ajak podniebienie miękkie [umięśniony fałd błony śluzowej będący przedłużeniem podniebienia twardego] – lágy szájpadlás podniebienie twarde [przednia część podniebienia w jamie ustnej] – kemény szájpadlás podniebienność – (gram) jésítés, palatizálás, palatizáltság podniebienny, -a, -e – (gram) lágy (ejtésű), palatális podniebny, -a, -e [1. znajdujący się lub odbywający się bardzo wysoko nad ziemią; 2. bardzo wysoki] – (szabad) égalatti, égbenyúló, magasan kiemelkedő podniecać [zob. podniecić] – felszítani, felgerjeszteni; (átv.) ingerelni, felingerelni; izgatni, felizgatni; felcsigázni; felhúzni; lelkesíteni podniecać kogoś – felizgatni v.lázba hozni vkit podniecać się [zob. podniecić się] – felindulni, felingerülni, gerjedni, felgerjedni, izgalomba jönni; lelkesedni podniecająco – ingerlően, izgatóan podniecający, -a, -e [wywołujący podniecenie – stan pobudzenia nerwowego lub zmysłowego] – ingerlő, izgató, izgalmas podniecanie [rzecz. odczas. od podniecać] – izgatás podniecenie [1. stan nerwowego napięcia lub pobudzenia zmysłowego; 2. stan silnego pobudzenia seksualnego; 3. stan emocjonalny, połączony z fizjologiczną reakcją wzrostu ciśnienia krwi na skutek produkcji adrenaliny w organizmie] – felszítás, felgerjesztés; (átv.) felizgatás, felingerlés; izgalom, ingerültség, felingerültség; (med.) arousal; éberség, izgatottság, gerjesztettség. [A - Wersja 01 01 2017 fiziológiai arousal az idegi-hormonális rendszer izgalmi szintjére utal.] podniecenie seksualne [w znaczeniu ogólnym jest to funkcja pobudliwości seksualnej (gotowości do reakcji seksualnej) i sytuacji zewnętrznej. Ilość, jakość i intensywność podniet seksualnych, związanych z określoną sytuacją zewnętrzną są warunkowane procesami uczenia się. Podniecenie może zależeć od kontekstu interpersonalnego, jeśli jest ukierunkowane na konkretnego partnera i jest wówczas synonimiczne z pożądaniem seksualnym.] – szexuális izgatás podniecić — podniecać [1. wywołać stan silnego pobudzenia nerwowego, uczuciowego, radosnego ożywienia; 2. wzmóc intensywność czegoś; 3. wywołać czymś stan silnego pobudzenia seksualnego] – éleszteni, felszítani, felgerjeszteni; (átv.) ingerelni, felingerelni; izgatni, felizgatni; felcsigázni; felhúzni; hevíteni podniecić gniew – haragot szítani podniecić kogo – felingerelni, feltüzelni vkit podniecić ogień – tüzet szítani podniecić się — podniecać się [1. wywołać u siebie stan silnego pobudzenia nerwowego, uczuciowego, radosnego ożywienia; 2. wpaść w stan ożywienia; 3. zostać pobudzonym zmysłowo, seksualnie; 4. podniecić wzajemnie jeden drugiego] – felindulni, felingerülni, felgerjedni, izgulni, izgalomba jönni, tűzbe v. lázba jönni podniecony, -a, -e [będący w stanie podniecenia – pobudzenia nerwowego lub zmysłowego; też: świadczący o czyimś podnieceniu] – izgatott; felszított, felgerjesztett; (átv.) ingerelt, felingerelt; ingerült; izgatott, felizgatott; felcsigázott; felhúzott; feltüzelt podniesienie [w liturgii katolickiej: następująca po konsekracji część mszy, w czasie której ksiądz podnosi w górę hostię i kielich] – felemelés, emelés; (átv.) emelés, növelés, fokozás; emelkedés; (pl. ítéleté) súlyosbítás; (część mszy) úrfelmutatás podniesienie do kwadratu – négyzetre emelés (x2) podniesienie do potęgi trzeciej – köbre emelés (x3) podniesienie jakości towarów – az áru v. árucikkek minőségének felemelése podniesienie poziomu ideologicznego – az ideológiai színvonal emelése podniesienie stopy życiowej – az életszínvonal emelése podniesienie stopy życiowej społeczeństwa – a társadalom életszínvonalának emelése podniesienie wydajności – a termelékenység fokozása Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5070 podniesienie się – felemelkedés, felkelés, felállás podniesionym tonem a. głosem – pattogó hangon podnieść (podniosę, podniesie) — podnosić [1. niosąc, ciągnąc lub pchając, umieścić kogoś, coś na wyższym miejscu, w pozycji pionowej; 2. wziąć coś, co leży nisko lub co upadło; 3. pomóc komuś wstać lub usiąść; 4. niosąc, trzymając, przybliżyć do czegoś; 5. uczynić coś wyższym przez nasypanie, nałożenie czegoś itp.; 6. spowodować uniesienie czegoś w górę, w powietrze; 7. spowodować zwiększenie czegoś pod względem liczby, nasilenia, znaczenia, wartości, jakości itp.; 8. uczynić coś lepszym; 9. zacząć jakąś akcję, działalność; 10. powiedzieć lub napisać o czymś lub o kimś z uznaniem; 11. zbudować od nowa] – emelni, felemelni, felvenni, felszedni, felnyalábolni; kiemelni; felhajtani; (gallért) felgyűrni, felhajtani; felvonni; (átv.) felvetni, felterjeszteni, javasolni; (várat, függönyt stb.) felhúzni; (kézzel) felfogni podnieść brwi – felvonja a szemöldökét podnieść bunt – felkelést szítani v. támasztani, fellázítani podnieść a. podnosić cenę – árat felemelni v. növelni podnieść ciężar – terhet felemelni podnieść co z ziemi – felemelni v. felvenni vmit a földről podnieść coś do którejś potęgi – vmit vhányadik hatványára emelni; vmi a vhányadik hatványon (xn) [2 podnosimy do potęgi ósmej; 2 do potęgi 8: 2-t a 8. hatványra emeljük; kettő a nyolcadikon = 28] podnieść coś w rozmowie – felvetni, felhozni vmit a beszélgetésben podnieść do kwadratu – négyzetre emelni podnieść do potęgi – (mt) hatványozni, hatványra emelni podnieść do sześcianu – köbre emelni (x3) podnieść dyscyplinę pracy – a munkafegyelmet megerősíteni podnieść głos – felemelni a hangot; felemeli a hangját v. szavát; szavát v. hangját hallatja podnieść głowę – magasan tartja v. felemeli a fejét; lerázza az igát podnieść hałas – lármát csapni, kiáltozásba v. kiabálni kezdeni podnieść kapitał – tőkét leszállítani podnieść kogo/co do gosności kogo/czego – vkinek/vminek a méltóságára emelni vkit/vmit podnieść kogo na duchu – lélekben emelni vkit, lelket önteni vkibe - Wersja 01 01 2017 podnieść kogo z upadku – megmenteni vkit a hanyatlástól podnieść kogo z nędzy – megmenteni vkit a nyomortól podnieść kolnierz – gallért felhajtani (felhajtja a gallért) podnieść komorne – felemelni a lakbért podnieść a. podnosić kotwicę – felemelni, felhúzni v. felszedni a horgonyt podnieść krzyk – kiáltozni kezd podnieść kurtynę – felhúzni v. fellebbenteni v. felemelni a függönyt podnieść lament – siránkozni vmin, jajveszékelni, panaszkodni vmiért podnieść lewą nogę – felemeli a bal lábát podnieść liczbę do kwadratu [pomnożyć daną liczbę przez nią samą] – a számot négyzetre emelni (x2) podnieść liczbę do potęgi [pomnożyć liczbę przez siebie określoną ilość razy] – számot hatványra emelni (xn) podnieść liczbę do sześcianu [pomnożyć daną liczbę dwukrotnie przez nią samą] – számot köbre emelni (x3) podnieść (liczbę) do wyższej potęgi – (mt.) hatványozni podnieść na duchu – biztatni, bátorítani; lelkesíteni; lelket önt v. ver (vkibe) podnosić a. podnieść (na kogo) rękę – kezet emelni (vkire) podnieść oczko a. oczka w pończosze – felszedni a leszaladt szemet v. harisnyaszemet podnieść oczy – szemeit emeli podnieść pani walizkę? – emeljem fel a bőröndjét? podnieść pensję – felemelni a fizetést podnieść pieniądze (z kasy) – pénzt felvenni v. kivenni a pénztárból podnieść płace – fizetést v. bért emelni podnieść projekt – javaslatot tenni, javaslattal jön elő podnieść rękę na kogoś – kezet emelni vkire podnieść słuchawkę – felvenni a telefont v. kagylót podnieść suknię – megemeli v. felemeli a szoknyáját podnieść szlaban – felhúzni a sorompót podnieść śluzę – felhúzza v. felengedi a zsilipet podnieść wydajność pracy – emelni a munka termelékenységét podnieść wieko skrzyni – felemelni a láda tetejét podnieść wrzask – lármázni, zajongani, kiabálni kezd podnieść wrzawę – lármát csapni, kiáltozásba v. kiabálni kezdeni podnieść zagadnienie – felvetni v. feltenni kérdést Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5071 podnieść zagłówek – fejtámlát felhúzni podnieść zasłonę – felhúzni v. fellebbenteni v. felemelni a függönyt podnieść zastawę – felhúzni a zsiliptáblát podnieść żagle – vitorlát bontani; kihúzza a vitorlát podnieść się — podnosić się [1. zmienić pozycję leżącą lub siedzącą na stojącą; 2. zostać podniesionym; 3. stać się wyższym niż poprzednio; 4. wzbić się w górę, w powietrze; 5. przestać znajdować się w jakimś stanie; 6. stać się większym, intensywniejszym; 7. o głosie, dźwięku itp.: rozlec się głośno; 8. zacząć się gwałtownie] – felkelni; emelkedni (emelkedik), felemelkedni, felmenni, felszállni; szökkenni; (tészta) megkelni; (függöny) felgördülni podnieść się na duchu – lelkesíteni, buzdítani, bátorítani podnieść się z choroby – felgyógyulni, betegségből felépülni, felkelni podnieść się z klęczek – térdelésből felállni v. felemelkedni podnieść się z upadku – felemelkedni a bukásból podnieść się z ziemi – felkelni a földről podnieść się za stołka – felkelni v. felállni a székről podnieta [1. to, co zachęca do czegoś; 2. czynnik zewnętrzny wywołujący reakcję narządu zmysłowego] – biztatás, ösztönzés, inger, ingerlés; csábítás podnieta do czego – inger, ösztönzés vmire podniosłość – emelkedettség, ünnepélyesség; magaslat, magasabb szempont podniosłość tego obrazu – ennek a képnek az ünnepélyessége podniosły, -a, -e [pełen powagi, dostojeństwa] – felemelő, emelkedett, ünnepélyes, magasztos, fenséges, fennkölt; kimagasló, kiemelkedő podniosła się cena – az árak emelkedtek; emelkedett, felment, felszökött az ár v. ára podniośle – emelkedetten, ünnepélyesen, lélekemelően podniszczać — podniszczyć [uszkodzić coś do pewnego stopnia] – kissé használttá válni; megviselni, elhasználni, megtépázni, megrongálni, pusztítani podniszczony, -a, -e – megtépázott, megviselt, kopott, elhasznált, megrongált podniszczyć się [zostać podniszczonym] – elhasználódni, rongálódni podnitować – alászegecselni, megforrasztani - Wersja 01 01 2017 podnosić (podnoszę, podnosi) [zob. podnieść] – emelni, felemelni, felvenni, felszedni; (sprawę) felvetni podnosić a. podnieść broń (przeciw komu a. na kogo) – rászegezi fegyverét (vkire) podnosić ciężar – súlyt emelni podnosić czyją powagę – megerősíti vkinek a tekintélyét podnosić a. podnieść do kwadratu – négyzetre emelni podnosić do potęgi – hatványozni podnosić na kogo wzrok – ráemeli, felemeli tekintetét vkire podnosić oczka (w pończosze) – felszedni a szemet (harisnyán), szemfelszedéssel foglalkozni podnosić rejwach – zajt, lármát csapni podnosić rokosz – fellázadni, felkelni podnosić a. podnieść wydajność – növelni a termelékenységet podnosić a. podnieść żaluzję – felhúzni a redőnyt podnosić się [zob. podnieść się] – emelkedni, felemelkedni podnosić się do poziomu – felemelkedni a színvonalra podnoszący na duchu [syn. budzący natchnienie, dodający otuchy, inspirujący, ożywczy] – lélekemelő; inspiráló podnoszenie – emelés, felemelés; felemelkedés, emelkedés; növelés podnoszenie ciężarów [1. dyscyplina ciężkiej atletyki, polegająca na podnoszeniu przez zawodnika sztangi o określonej masie, dwiema technikami - rwaniem i podrzutem. 2. dyscyplina sportowa polegająca na unoszeniu oburącz ponad głowę żelaznego pręta z nakładanymi na końce metalowymi krążkami różnej wagi] – (sp) súlyemelés; teher megemelése podnoszenie ciężarów kobiet – női súlyemelés podnoszenie do potęgi – (mt.) hatványozás, hatványraemelés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5072 podnoszenie nóg – lábemelés podnoszenie oczek – harisnyaszem-felszedés; szemfelszedés podnoszenie stopy życiowej – életszínvonalemelés podnoszenie się – emelkedés, felemelkedés podnoszenie się poziomu morza – tengerszint emelkedése podnoszenie się temperatury – hőmérsékletemelkedés podnośnik [urządzenie mechaniczne do podnoszenia przedmiotów na małą wysokość] – (műsz) vitla; emelő, csörlő podnośnik hydrauliczny – víznyomásos v. hidraulikus emelő v. emelőbak podnośnik hydrauliczny kolumnowy – hidraulikus emelőpad podnośnik samochodowy – kocsiemelő podnośny, -a, -e [1. służący do podnoszenia lub transportowania czegoś na małą wysokość; 2. dający się podnosić] – felemelhető, felnyitható, felhajtható podnóże [miejsce przylegające do podstawy jakiegoś wzniesienia, wysokiej ściany, drzewa itp.] – (átv.) talapzat; láb; hegyalja podnóże góry – a hegy alja v. lába; hegyláb; a hegy töve podnóżek [1. niski stołek, ławeczka służące do oparcia nóg; 2. o kimś nadmiernie usłużnym lub uległym wobec kogoś; 3. górna płaszczyzna stopnia schodów, na którą staje się nogą; 4. symbol poddaństwa. Nie czytamy o tym, aby ci, co miłują Boga, co sami sią uniżają, tworzyli Jego podnóżek, ale wyraźnie jest powiedziane, że wrogowie Jego będą podnóżkiem nóg Jego. Ziemia jest podnóżkiem Boga.] – zsámoly [ülő-, illetve térdeplőbutor, mely céljának megfelelően nagyon alacsony. Láb-Zs., rendesen párnázott, igen alacsony butor, a lábak alátámasztására]; hágcsó; (wioślarstwo) lábtartó podobający się [odpowiadać czyjemuś gustowi, wyczuciu estetycznemu, robić na kimś dobre wrażenie; wydawać się komuś sympatycznym] – tetsző - Wersja 01 01 2017 podobać się (csak: podoba, podobają) [1. wydać się komuś miłym, atrakcyjnym, interesującym; 2. zasłużyć na czyjeś uznanie, akceptację] – tetszeni, megtetszeni, kedvére van [koncert ci się podobał? – tetszett neked a koncert?; to podoba mi się: ez tetszik nekem; podoba mi się dziewczyna: tetszenek a lányok; podoba mi się ta piosenka [ta pisoenka podoba mi się: ez a dal tetszik [az a dal tetszik nekem] podoba mi się – kedvemre való podoba mi się kolor tego materiału – tetszik nekem ennek az anyagnak a színe podoba się? – tetszik? podoba się czy nie – tetszik vagy sem; akár tetszik, akár nem podoba się panu/pani? – rokonszenves Önnek?, tetszik Önnek? podobać się komu z czego – megnyerni vkinek a tetszését; tetszik v. megtetszik vkinek vmi miatt podobać się komuś – tetszik vkinek; megnyeri vkinek a tetszését podobać się (w czym) – kedve telik (vmiben) podobanie się – tetszés podobieństwo [wspólność pewnych cech dwu albo więcej osób, przedmiotów itp.] – hasonlóság, hasonlatosság, képmás, hasonlat; (bibl.) példabeszéd podobieństwo figur [relacja między dwiema figurami polegająca na tym, że stosunek odległości dwóch punktów jednej figury do odległości odpowiednich punktów drugiej figury jest stały] – idomok hasonlósága podobierać [1. wybrać kolejno kogoś lub coś odpowiedniego, według jakiegoś kryterium; 2. wziąć brakującą ilość] – összeválogatni, sorra kiválogatni podobierać się [1. o wielu osobach: dokonać kolejno wyboru wśród siebie; 2. o wielu osobach, zwierzętach: znaleźć dostęp do czegoś upragnionego] – összeválogatódni, sorra kiválogatódni; összeválogatásra kerülni podobijać [1. dobić kolejno umierających, rannych, ranne zwierzęta; 2. wbić wiele czegoś głęboko, do końca, kolejno jedno po drugim] – leverni, levágni, levagdosni podobijać się (czego) [zdobyć kolejno wiele czegoś] – sorra elérni (vmit) podobizna [1. fotografia, obraz, rzeźba itp. czyjejś twarzy, postaci; 2. dokładne odtworzenie oryginału czegoś] – hasonmás, képmás, arckép, fakszimile, kópia podobnie – egyaránt, hasonlóan, hasonlóképpen; állítólag Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5073 podobniuchny, -a, -e; podobniutki, -a, -ie – egészen olyan mint; szakasztott olyan, mint; a megtévesztésig hasonló podobniuśki, -a, -ie; podobniuteńki, -a, -ie – kissé hasonló podobniuteńki budynek – kissé hasonló épület podobniutki do niego – kissé hozzá hasonló podobno – állítólag, valószínűleg; mondják; híre jár podobno dlatego, że… – biztosan azért, hogy… podobno dobrze gotują – állítólag (bizonyára) jól főznek podobno język węgierski wcale nie jest trudny – állítólag a magyar nyelv egyáltalán nem nehéz podobno nigdy nic nie robisz – állítólag soha semmit sem csinálsz podobno Polacy są dobrymi tancerzami – azt mondják, hogy a lengyelek nagyon jól táncolnak podobny, -a, -e [1. mający pewne cechy wspólne z czymś, z kimś; 2. taki jak inny, o którym była mowa poprzednio lub który się ma na myśli] – hasonló, hasonlít, hasonlító podobni do siebie – hasonlítanak egymáshoz; önmagához hasonlít podobni jak dwie krople wody – hasonlítanak, mint két tojás; úgy hasonlítanak egymáshoz, mint egyik tojás a másikhoz podobni są do siebie jak dwie krople wody – hasonlítanak egymásra, mint két tojás podobni są jak ziarka grochu – hasonlítanak egymásra, mint két tojás podobne jak niebo do ziemi – hasonlít, mint az ég a földhöz (egyáltalán nem hasonlít) podobny czego – vmiben hasonló podobny do czego – hasonló vmihez podobny do kogo/czego – vkihez/vmihez v. vkire/vmire hasonlít podobny do mnie – magamfajta podobny do prawy – valószínű, hasonlít v. közel jár az igazsághoz podobny do szkła – üvegszerű; üveghez hasonló podobny do tego – ilyenféle; ehhez hasonló; ilyesmi; olyanféle, ahhoz hasonló; olyasmi podobny do ludzi – emberi, emberhez hasonló; (átv.) csinos, rendes podobny z czego – vmiben hasonló podobojczykowy, -a, -e – (bonc) kulcscsont alatti podochocić (podochocę) [1. wprawić się w dobry nastrój po wypiciu alkoholu; 2. podniecić kogoś czymś] – felvidítani, jókedvre deríteni podochocić się [podniecić się czymś] – tűzbe hozni; (bortól) felvidulni, becsípni - Wersja 01 01 2017 podochocić sobie – (bortól) felvidulni, becsípni podochocony [ożywiony, zwykle po wypiciu niewielkiej ilości alkoholu] – felvidult, becsípett, kissé részeg, pityókás podochodzić (podochodzę) [1. o wielu osobach, zwierzętach: dochodząc, osiągnąć kolejno określone miejsce; 2. o wielu osobach: osiągnąć to, czego się pragnęło; 3. o wielu listach, przesyłkach, pieniądzach itp.: trafić do adresata; 4. o wielu pociskach: dolecieć; 5. o potrawach: dogotować się, dopiec się w większej ilości lub kolejno; 6. o owocach, jarzynach, zbożu: dojrzeć w większej ilości lub kolejno] – összejönni; (sorra) leleplezni, nyomára jönni podociągać – sorra meghúzni podocierać – összedörzsölni; elérni podocierać dokąd – sorra elérni vmit v. vhová podocierać w dluzszej trasie – hosszabb úton elérni podociskać – (sorra) összenyomkodni v. összeszorítani podoczepiać [doczepić wiele czegoś kolejno, jedno po drugim] – sorra hozzácsatolni, hozzákapcsolni podoczepiać wagony do lokomotywy – hozzákapcsolni a vagonokat v. kocsikat a mozdonyhoz podoczyszczać – eltisztogatni, minden megtisztítani v. kitisztítani podoczyszczać wszystko – mindent megtisztítani [musi wszystko podoczyszczać: mindent meg kell megtisztítani ] pododawać (pododaje) [1. dodać wiele czegoś, jedno po drugim; 2. dodać kolejno wiele jakichś wielkości, liczb] – hozzáfűzni, összeadni; adogatni pododmianie, pododmiania [jednostka systematyczna w zakresie odmiany] – (él) alfaj pododdział [jednostka organizacyjna wojska będąca częścią większej jednostki] – alosztály; (wojsk) alegység pododzierać – összetépni, vmennyit szétszaggatni (vmiből) podoficer [1. w wojskach lądowych i lotniczych, policji, straży pożarnej: stopień od kaprala do starszego sierżanta sztabowego, w marynarce wojennej: od mata do starszego bosmana sztabowego; też: żołnierz lub funkcjonariusz mający taki stopień; 2. (u Zygmunta Glogera) Stopnie niższe w piechocie polskiej czasów jej ostatnich były następujące: żołnierz, kapral (gefrajter czyli podsierżant), sierżant, feldfebel (albo sierżant starszy); Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia w jeździe za Księstwa Warszawskiego: brygadjer, wachmistrz i wachmistrz starszy; oprócz wymienionych w stopniach podoficerskich byli furjer i podchorąży. B. Gemb.] – (wojsk) tiszthelyettes (tts.), altiszt (alt.) 5074 podoficer o jeden stopień wyższy od chorążego – törzszászlós (tzls.) podoficerski, -a, -ie – altiszti, tiszthelyettesi podogonie [1. część ciała zwierzęcia hodowlanego znajdująca się pod ogonem; 2. część uprzęży końskiej] – farbőr; farhám (lószerszám) podogonowy, -a, -e – (bonc) farkcsont alatti podogonowy gruczoł zwierzęcia – állat farkcsont alatti mirigye podogryzać – összeharapdálni, összecsípni podoić (podoję) [1. skończyć dojenie wielu krów, kóz itp.; 2. spędzić pewien czas na dojeniu] – megfejni, fejni podojadać – összeenni (többet), sorra megenni podojadać komu – (átv.) megkínozni vkit podojadać resztki produktów – ételmaradékokat sorra megenni podojrzewać – rendre mind megérni podokazywać [spędzić jakiś czas na wesołej, często hałaśliwej zabawie] – évődni, elévődni, elbolondozni, csintalankodni, pajzánkodni podokazywanie – évődés, elévődéd, elbolondozás, csintalankodás, pajzánkodás podokiennik [wmurowana pod oknem (w pomieszczeniu lub na zewnątrz) długa, prostokątna deska lub blacha; zob. parapet] – könyöklő podokładać – kiegészítgetni, hozzáfűzni, hozzáfűzögetni podokonywać – sorra elvégezni podokonywać wielkich czynów – több tettet v. cselekedetet v. cselekvést sorra elvégezni podokres [część okresu – pewnego odcinka czasu] – alkörzet podokuczać [1. dokuczać komuś przez pewien czas; 2. dokuczać komuś trochę] – zaklatni, háborgatni, bosszantani (egy bizonyos ideig v. kicsit) Podolanin, Podolanka – podoliai férfi, podoliai nő Podole [(łac. Podolia; ukr. Поділля, Podillia; ros. Подолье, Podol’e; rum. Podolia; tur. Podolya) – kraina historyczna i geograficzna (Wyżyna Podolska) nad północnymi dopływami środkowego Dniestru (np. Smotrycz, Zbrucz) i w górnym biegu rzeki Boh. Główne miasta: Kamieniec Podolski, Chmielnicki (do 1954 - Wersja 01 01 2017 Płoskirów).] – (hist.) Podólia [(Podolszkaja gubernija), kormányzóság Oroszország Dnyi részében Volhinia, Kijev, Herszon, Besszarábia és Galicia közt, 42 018 km2 területtel,] podolewać [dolać czegoś kolejno do wielu naczyń] – hozzáönteni, hozzáöntögetni (a poharába) podoliczać – hozzászámítani, hozzávenni podoliczać sobie – hozzászámítja magát podolski, -a, -ie [1. przymiotnik od: Podole, Podolsk; 2. piewik podolski - owad chroniony w Polsce] – podoliai podołać [potrafić coś zrobić] – győzni, bírni podołać (komu/czemu) – megfelelni, eleget tenni (vkinek/vminek); megbírkózni vmivel; úrrá lenni vki/vmi fölött v. vkin/vmin; győzni vkit, bírni vkit/vmit podołać obowiązkom – kötelességeknek eleget tenni; eleget tud tenni kötelességeinek podołać pracy – győzi a munkát podołek [daw. wgłębienie tworzące się z przodu w spódnicy, w sukni lub w fartuchu przy uniesieniu ich brzegów lub przy siadaniu] – ruhaderék, szoknyaalj podominikański, -a, -ie – volt domonkos v. domonkosrendi [klasztor podominikański: egykori domonkos rendi templom] podominikański kościół św. Jacka – Szent Jácint volt domonkosrendi templom Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5075 podomka podomka [1. kobiecy ubiór przypominający płaszcz lub rozpinaną sukienkę, nakładany na nocną bieliznę; 2. zwyczajna odzież noszona w domu. Jest wygodna, lekka i umożliwia wykonywanie prac domowych różnego typu i relaks; mimo tego powinna być modna. Najbardziej popularna odzież domowa to: szlafrok, sukienka, spodnie i koszulka. 3. zwyczajna odzież noszona w domu. Jest wygodna, lekka i umożliwia wykonywanie prac domowych różnego typu i relaks; mimo tego powinna być modna. Najbardziej popularna odzież domowa to: szlafrok, sukienka, spodnie i koszulka.] – otthonka; házi köntös, pongyola; háziruha [Otthon viselt öltözék. Kényelmes, könnyű, és alkalmas arra, hogy a különféle házimunkákhoz vagy a pihenéshez viseljék, de mégis ízléses. A leggyakoribb fajtái a pongyola, az otthonka, a nadrágból és felsőrészből álló együttes.] podomka damska – női háziruha, köntös, pongyola podomka damska z weluru – velúr női háziruha podomka – matiné [podstawowy termin materiału drukowanego stosowanego w odzieży porannej i domowej; ma charakterystyczny złoty lub srebrny nadruk z błyszczącym wyglądem.] – háziköntös [Reggeli és otthoni viselet. Gyakran díszes arany vagy ezüst pigmentnyomás ékesíti.] - Wersja 01 01 2017 podomka męska – férfi köntös podorać (podorze) — podorywać [wykonać wstępną płytką orkę] – alászántani, felszántani (első ízben), bizonyos fokig felszántani vmit podonosić (podonoszę) – sorra följelenteni v. följelentgetni, árulkodni; egymásután kihordani; sorra kiértesíteni, hírt közölni podopalać – sorra meggyújtogatni podopalać się [o wielu ogniskach, lampach itp.: przestać się palić kolejno] – sorra meggyulladni podopełniać – sorra feltölteni v. kiegészíteni podopełniać te listy – sorra kiegészíteni ezeket a listákat podopieczny, -a, -e [pozostający pod czyjąś opieką] – gyámolt, gondozott; védenc podopieczny, podopieczna [osoba pozostająca pod czyjąś opieką] – gyámolt, gondozott személy podopiekać – sorra jól megsütni podopiekać komu – (átv.) borsot törni vkinek az orra alá, folyton felbosszantani vkit podopijać – összeinni, kiiszogatni, meginni podopijac flaszki – kiiszogatni a packot podopisywać coś – itt-ott hozzáirogatni még vmit podoprawiać – el-elkészíteni, még hozzákészítani podoprawiać krany do rur – csapokat szerelni, rászerelni a csapokata csövekre (vmennyire) podoprowadzać – elvezetni podorabiać [dorobić do czegoś wiele brakujących lub dodatkowych przedmiotów] – hozzákészíteni (egyiket a másik után) podorabiać się [o wielu osobach: wzbogacić się] – sorban megkeresnek vmit v. szert tesznek vmire; meggazdagodni podorastać [o wielu osobach: dorosnąć kolejno lub stać się dorosłym] – felserdülni; hozzánőni, felnőni podorędzie [daw. coś, co służy do użytku podręcznego] – kéz alatt, keze ügyéebn, készenlétben levő (vmi) podorywka [1. pierwsza płytka orka wykonywana zaraz po sprzęcie głównych zbóż; 2. podorana ziemia; 3. płytka orka wykonana zaraz pozźęciu zboża] – tarlóhántás, ugarszántás, ugarolás, első szántás, talajlazítás podorywka ściernisk – tarlószántás podorzucać – odadobálni, hozzáfűzögetni, mindegyikhez hozzácsapni podorzynać – egymás után levágni; kényszervágásokat végezni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5076 podosadzać1 [1. dosadzić rośliny do końca, do określonego miejsca; 2. dosadzić rośliny dodatkowo] – hozzáültetni podosadzać [dosadzać jakieś osoby gdzieś dodatkowo] – utólag v. utólagosan vhol vkit leültetni v. még hozzáültetni podostawać (podostaje) [1. dostać kolejno wiele czegoś; 2. o wielu osobach: kolejno nabawić się czegoś] – sorra megkapni, (még) hozzákapni podostawiać [przystawić do czegoś kolejno wiele przedmiotów] – hozzállítani (sorban), egymásmellé állítani (sorjában vmit), még hozzáadni podostry, -a, -e [w odniesieniu do chorób: przebiegający bez gwałtownych objawów i trwający dłużej] – (orv.) félheveny podostrzyć – felélesíteni, kissé megélesíteni podostrzyć od czasu do czasu – időről időre kissé megélesíteni podosyłać – elküldözgetni, meg-megküldeni podosyłać dokumenty i zdjęcie – dokumentumokat és képeket elküldözgetni podoszywać – hozzávarrogatni podoszywać sznureczki do wieszania – a felakasztáshoz még zsineget kell hozzávarrogatni podotykać – sorra megérinteni, megtapogatni podowcipkować [dowcipkować przez pewien czas] – élcelődni, el-eltréfálkozni, évődni podowiadywać się [1. dowiedzieć się kolejno o wielu sprawach lub dowiedzieć się o czymś kolejno od wielu osób; 2. o wielu osobach: dowiedzieć się o czymś kolejno] – sorra mindent megtudni podozorze – (dawno) nyelvhús (sertéstől, marhától) podówczas [w tych czasach, o których była mowa poprzednio] – akkor, annak idején, abban az időben, akkoriban, akkortájt podpadać, podpaść — podpadać [1. zostać podporządkowanym czemuś; 2. wzbudzić w kimś niechęć, niezadowolenie lub gniew] – aláveti magát, alá van vetve podpadać pod jakąś definicję – vmely meghatározás érvényes v. illik rá podpadanie – rajtaütés podpajać (zob. podpoić) – kissé megitatni, kissé leitatni podpalacz [osoba, która umyślnie wznieciła lub próbowała wzniecić pożar], podpalaczka – gyújtogató, felgyújtó (ffi/nő) podpalacz świata – világgyújtogató podpalacz wojenny – háborús gyújtogató podpalać – sorra meggyújtogatni - Wersja 01 01 2017 podpalany [o psie, koniu: mający sierść rudobrunatną, w niektórych miejscach ciemnożółtą] – (eb, ló) tüzelő podpalenie [umyślne podłożenie ognia mające na celu wywołanie pożaru. 70% pożarów to podpalenia. Może być efektem piromanii.] – gyújtogatás, felgyújtás podpalić — podpalać [1. spowodować zapalenie się czegoś; 2. celowo zniszczyć coś przez spowodowanie pożaru; 3. przyrumienić coś mocno po wierzchu] – alágyújtani, felgyújtani, begyújtani, meggyújtani; gyújtogatni; (átv.) bujtogatni, szítani podpalić budynek – az épületet felgyújtani podpalić czym – (átv.) fellelkesíteni, tűzbe hozni vmivel, begyújtani podpalić drzew – meggyújtani a fát podpalić się — podpalać się [1. podpalić samego siebie; 2. nabrać wielkiej ochoty do zrobienia czegoś] – felbuzdulni, feltüzeli magát podpał, podpałka [1. to, co służy do rozpalania ognia; podpałka; 2. dawniej: rozniecanie ognia; pożar] – gyújtós, aprófa, alágyújtó podpanek – (dawno) nem igazi úr, bocskoros nemes, úrhatnám podparcie [przedmiot podpierający coś] – támasz, támaszték, pillér podparcie się – támaszkodás podparcie się na wyprostowanej ręce – támaszkodás kinyújtott kézre podparnik – gőztartály, párló, autokláv podpasać (podpasze) — podpasywać [daw. przewiązać ubranie paskiem, sznurem, taśmą itp.] – felövezni, övet kötni, feldíszíti magát övvel, szalaggal v. gyöngysorral podpasać się — podpasywać się [daw. przewiązać się w pasie lub na biodrach paskiem, sznurem, taśmą itp.] – felövezi magát, övet köt magára (derekára), feldíszíti magát (övvel, szalaggal v. gyöngysorral) podpasać się [zob. podpaść się] – felhízlalja önmagát podpaska [1. wkładka higieniczna w postaci kawałka miękkiego, chłonnego materiału stosowana przez kobiety w okresie menstruacji; 2. daw. to, co podwiązuje coś] – (ép) talpgerenda, alapgerenda; (orv.) felkötő, szuszpenzor, heretartó; (nő) betét, szárnyasbetét Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5077 podpaska (higieniczna); podpaska higieniczna materiałowa; podpaska higieniczna bawełniana – egészségügyi betét, (vékony) tisztasági betét podpaść1 (podpadnie) — podpadać [1. zostać podporządkowanym czemuś; 2. wzbudzić w kimś niechęć, niezadowolenie lub gniew]– lecsapni, vmi alá kerülni v. jutni v. esni; aláveti magát, alá van vetve podpaść komu – (közb.) feltűnni vkinek podpaść komu/czemu pod co – vkinek/vminek vmijébe v. vmi alá v. vmije alá jutni v. esni v. kerülni v. akadni podpaść komu pod rękę – kezére jutni v. kezébe esni v. kezébe akadni vkinek podpaść pod kogo/co – megkörnyékezni vkit, orvul rátámadni v. rárontani vkire/vmire; nekiesni vkinek/vminek; lecsapni vkire/vmire podpaść pod dyskusję – vita tárgyát képezi; vitás podpaść pod moc nieprzyjacieską – ellenséges hatalom alá kerülni podpaść pod zmysły – szembetűnni podpaść2 — podpasać [1. spowodować u zwierząt domowych przybranie na wadze; 2. pot. spowodować u kogoś przybranie na wadze] – felhízlalni; hízlalni, etetni podpaść kogo czym – kissé felhízlalni vkit vmivel podpaść się — podpasać się [pot. podpaść siebie samego] – felhízlalja magát podpatrzyć — podpatrywać [1. przyjrzeć się komuś, czemuś z ukrycia; 2. przyglądać się komuś, czemuś w celu późniejszego naśladowania] – meglesni, kilesni, kikémlelni, (titokban) megfigyelni podpełznąć — podpełzać [pełznąc, czołgając się, zbliżyć się do kogoś, do czegoś lub wsunąć się pod coś] – alákúszni, alámászni podpędzić (podpędzę) — podpędzać [1. zmusić kogoś lub coś do biegu; 2. zmusić kogoś do intensywnego zajmowania się czymś, do pośpiechu; 3. pobudzić warzywa i rośliny ozdobne w warunkach szklarniowych do szybszego wzrostu] – aláhajtani, odahajtani, elűzni, elhajtani, igyekszik utólérni podpędzić kogo do większego pośpiechu – hajszolni, siettetni vkit podpędzić kogo/co pod co czym – vkit/vmit vhová, vmihez, vmi alá hajtani vmivel podpędzić robotę – hajszolni a munkát podpędzić w robocie (z robotą) – sietni a munkával, fokozni a munkatempót podpiąć (podepnę, podepnie) — podpinać [1. przymocować coś do czegoś, zwykle agrafką, szpilką itp.; 2. podwinąwszy coś, zapiąć wyżej] – felcsatolni, feltűzni, begombolni, becsatolni, megtűzni - Wersja 01 01 2017 podpiąć co czym – feltűzni, megtűzni, felcsatolni vmit vmivel podpiąć się — podpinać się [pot. przyłączyć się do kogoś lub czegoś dla własnej korzyści] – felcsatolódni, begombolódni, becsatolódni; (átv.) hozzácsapódni, elszegődni podpić (podpijać) [wypić nieco za dużo alkoholu] – iszogatni, becsípni, leissza magát podpić sobie – becsípni, leissza magát, eliszogatni podpiec (podpiekę, podpiecze) — podpiekać [upiec niezupełnie; też: przypiec od spodu] – megégetni, megpörkölni (alul v. kissé) podpiec się — podpiekać się [1. o potrawach: zostać podpieczonym; 2. trochę opalić się na słońcu] – megégni, megpörkölődni, lepirulni a napon podpieczny, -a – védenc podpieniek [OPIEŃKA MIODOWA, podpieńka, podpieniek - Armillariella mellea (Vahl.: Fr.) Karst., Clitocybe mellea] – (növ.) Gyűrűs tuskógomba podpierać [zob. podeprzeć] – támogatni, kitámasztani; (czemu) alátámasztani vmit; (komu) támogatni vkit; (átv.) tétlenkedni, lógatja a lábát podpierać o co – támasztani podpierać ścianę a. ściany – alátámasztani a falat; (átv.) petrezselnymet árulni podpierać się [zob. podeprzeć się] – támaszkodni podpierać się kijem – botra támaszkodni podpierać się łokciami o coś – támaszkodni vmire, könyökölni vmire podpierać się przy stole – az asztalra támaszkodni podpiersień, podpierśnik [1. część rzędu końskiego, utrzymuje siodło we właściwej pozycji; 2. Rząd (staropol. osiodłanie) był zespołem elementów oporządzenia jeździeckiego, na który składały się: siodło, podpiersień, podogonie oraz uzda. Podpiersień część rzędu na konia rzemienna, idąca przez piersi wierzchowca i służąca tak samo z przodu, jak podogonie z tyłu, do utrzymywania siodła w równej mierze. W kawaleryi narodowej przestrzegano, że „podpiersień ma leżeć nad łopatkami, ażeby koniowi do stąpania i wyrabiania nogami nie przeszkadzał”.] – (lószerszám) szügyellő [a hámnak a ló szügyére feszülő párnázott, széles szíja] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5078 podpięcie, podpinanie – feltűzés, megtűzés; (feltűzhető) ruhadísz, kalapdísz, csat podpijać sobie – eliszogatni, becsípni podpilować — podpilowywać – aláfűrészelni, befűrészelni, lefűrészelni, bevágni podpilowanie – aláfűrészelés podpinka [1. poszwa na kołdrę; 2. ocieplające podbicie przypinane od spodu płaszcza lub wiatrówki; 3. rzemyczek przy hełmie, czapce itp. zapinany pod brodą; 4. rodzaj ocieplacza w formie osobnego elementu odzieżowego, który może być dopinany do płaszczy lub kurtek za pomocą guzików, zatrzasków lub zamka błyskawicznego. Podpinki szyje się z grubych, ciepłych materiałów (np. tkanin wełnianych, futra lub pianki poliuretanowej pokrytej podszewką.] – sapkaszíj, rohamszíj; paplanlepedő, paplanhuzat, takaróhuzat; (pod palto) begombolható kabátbélés podpinka na kołdrę – paplanlepedő podpinka pod płaszcz – begombolható kabátbélés podpis (sygnaturka) [1. imię i nazwisko, rzadziej godło, inicjały, napisane własnoręcznie przez kogoś; 2. napis umieszczony pod rysunkiem, zdjęciem, wykresem itp. objaśniający jego treść; 3. potwierdzenie pisma przez napisanie na nim własnego nazwiska] – (nazwisko podpisane) aláírás; (napis) felirat; (własnoręczny) névaláírás podpis czytelny – olvasható aláírás - Wersja 01 01 2017 podpis elektroniczny (ang. electronic signature, digital sign) [1. metoda potwierdzania autentyczności dokumentu i tożsamości jego nadawcy przy wymianie informacji drogą elektroniczną. Połączenie między dokumentem a podpisem musi być nierozerwalne i musi uniemożliwiać dokonywanie zmian w dokumencie po dołączeniu podpisu elektronicznego. Składa się z trzech członów: poufnego klucza prywatnego, jawnego klucza publicznego (identyfikującego instytucję certyfikującą) i certyfikatu potwierdzającego autentyczność. Staje się wymogiem funkcjonowania społeczeństwa informacyjnego. 2. pojęcie normatywne zdefiniowane w ustawie z dnia 18 września 2001 r. o podpisie elektronicznym (Dz.U. z 2001 r. Nr 130, poz. 1450 z późn. zm). Zgodnie z art. 3 pkt 1 ustawy podpis elektroniczny stanowią dane w postaci elektronicznej, które wraz z innymi danymi, do których zostały dołączone lub z którymi są logicznie powiązane, służą do identyfikacji osoby składającej podpis elektroniczny. 3. zaszyfrowana informacja w postaci elektronicznej, dołączona do wiadomości przesyłanej za pomocą Internetu, zastępująca ręczny podpis] — (ang. electronic signature, digital sign) elektronikus aláírás; e-aláírás (nem a beszkennelt kézzel írott aláírást jelenti, hanem a kódolás egy speciális változata.) podpis in blanco [podpis na niewypełnionym formularzu, dokumencie itp.] – üres, kitöltetlen nyomtatványt aláírni podpis ministerialny – miniszteri aláírás podpis nieczytelny – olvashatatlan aláírás podpis uwierzytelniony – hitelesített aláírás podpis własnoręczny – sajátkezű aláírás podpisać (podpisze) — podpisywać (podpisuje) [1. zaświadczyć coś własnym podpisem; 2. wypisać coś pod czymś, w kolumnie; 3. nadać ważność jakiemuś dokumentowi przez napisanie na nim swojego nazwiska] – aláírni; jegyezni podpisać co czym – aláírni vmit vmivel podpisać dekret – rendeletet, dekrétumot aláírni podpisać kapitulację – aláírni a kapitulációt podpisać a. podpisywać odbiór (przesyłki) – átvétet aláírni podpisać pod czym – aláírni vmit; (átv.) beleegyezni vmibe; egyetérteni vmivel podpisać porozumienie – megállapodást aláírni podpisać subskrypcję na książkę – könyvet előfizetni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5079 podpisać umowę – szerződést aláírni podpisać ustawę – törvényt aláírni podpisać za kogo – aláírni vki helyett podpisać się — podpisywać się [1. napisać własnoręcznie swoje imię i nazwisko, rzadziej godło, inicjały; też: zaświadczyć coś własnym podpisem; 2. nadać ważność jakiemuś dokumentowi przez napisanie na nim swojego nazwiska] – aláírja a nevét, aláírni podpisać się całym nazwiskiem – teljes nevét írja alá; teljes nevű aláírást adni vmire podpisanie, podpisywanie – aláírás; az aláírás művelete podpisanie się – aláírás; (saját) aláírással való ellátás; feliratkozás podpisany, -a, -e – aláírt podpisany, podpisana – aláíró (ffi/nő) podpiskowie [Prawo z r. 1532 orzekło, iż podpiskowie przy pisarzach ziemskich być mogą tylko dla pomocy w pisaniu. W r. 1538 postanowiono ze względu na poszanowanie stanu duchownego, iż podpiskiem osoba duchowna być nie może. W roku 1550 zastrzeżono, iż u tego sądu, gdzie zasiadają, podpiskowie spraw żadnych prokurować nie mogą.] – (hist.) jegyzők podpisywać – aláírogatni podpisywać czytelnie – olvashatóan aláírni podpisywanie nowej płyty – új lemez aláírása v. dedikálása podpity [trochę pijany] – becsípett; kissé pityókás, ittas podpiwek [1. słabe piwo pochodzące z drugiego zalania słodowej mąki wrzącą wodą; 2. piwo domowej roboty o niewielkiej zawartości alkoholu] – aljasör, utósör podpiwniczenie [piwnica wybudowana pod budynkiem] – (épület alá) pinceépítés, alápincézés podpiwniczony, -a, -e [mały buduar] – alápincézett podpiwniczyć [zbudować piwnicę pod budynkiem] – (épület alá) pincét építeni, alápincézni podpłomyk [daw. płaski placek zrobiony z wody i mąki, pieczony na rozgrzanej blasze kuchennej lub na żarze] – szabad tűzön v. parázson sült lepény; lángos podpłynąć — podpływać [1. płynąc, zbliżyć się do kogoś lub czegoś; 2. o wodzie: płynąc, dostać się pod spód czegoś; 3. płynąc, przebyć kawałek drogi]– odaúszni, aláúszni, odahajózni - Wersja 01 01 2017 podpłynięcie, podpływanie – odaúszás, aláúszás podpływanie do osoby w wodzie – odaúszás egy személyhez a vízben podpoić (podpoje) – kissé megitatni, kissé leitatni podpokładowy, -a, -e – fedélzet alatti [bagażnik podpokładowy: fedélzet alatti poggyásztér] podpora [1. to, na czym się coś lub ktoś opiera; 2. ktoś, na kim można polegać; 3. przedmiot, na którym się opiera jakieś urządzenie techniczne niewielką częścią swej dolnej powierzchni] – támasz, támaszték; (pal) támasztógerenda, tartógerenda, tartó, gyámfa, aládúcolás; (górn) támfa podpiornik – oszlop, konzol podporucznik (ppor.) [najniższy stopień oficerski; też: oficer mający ten stopień] – hadnagy (hdgy.); a legalacsonyabb tiszti fokozat podporucznikostwo – hadnagyi rendfokozat v. rang podporucznikostwo [podporucznik z żoną] – hadnagy és felesége podporządkować — podporządkowywać [1. uczynić kogoś zależnym od kogoś, od czegoś; 2. przystosować coś do czegoś] – alárendelni, alávetni, maga alá gyűrni podporządkować co komu/czemu – alárendelni v. alávetni vkinek/vminek vmit; vmit vki/vmi alá rendelni v. helyezni v. függővé tenni vkitől/vmitől podporządkować coś – leigázni vmit podporządkować się — podporządkowywać się [postąpić według czyjejś woli lub według jakichś przepisów] – alárendeli magát; aláveti magát; háttérbe szorul podporządkować się uchwałom partii – a párt határozatának aláveti magát podporządkowanie, podporządkowywanie – függés, függőség, függő viszony, fegyelem; vkinek/vminek alárendelése, alárendeltség vki/vmi alá; alárendelés podporządkowanie się – önkéntes alávetés, alkalmazkodás, függővé tevés, magának v. önmagának alárendelése podporządkowany organom centralnym – centrális alárendeltségű podpowiadanie, podpowiedzenie – súgás podpowiedzieć (podpowie) — podpowiadać [1. powiedzieć dyskretnie komuś to, co powinien mówić w sytuacji, kiedy czegoś nie wie lub zapomniał; 2. podsunąć dyskretnie komuś jakiś pomysł] – súgni, megsúgni, odasúgni podpowiedzieć komu co – súgni vkinek vmit podpowiedzieć w szkole – súg az iskolában Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5080 podpór [1. w ćwiczeniach gimnastycznych: podparcie ciała rękami; 2. położenie ciała podpartego rękami] – a test feltámasztása kézzel; gimnasztikai gyakorlatok podpórka [1. rzecz, na której coś stoi, opiera się; 2. to, co pomaga w realizacji czegoś; 3. sport. lekkie podparcie się o coś w trakcie skoku, obniżające ocenę za wykonywaną ewolucję] – kis támaszték, tartóoszlop; karó podprawianie — podprawienie – fűrésszel elkészíteni, ízletessé tenni podprawić — podprawiać [dodać coś do potrawy dla poprawienia jej smaku, zagęszczenia itp.] – elkészíteni podprawić a. podprawiać zupę – besűríteni a levest; behabarni a levest podprawiać zupę zasmażką – berántani a levest podprogram (inaczej funkcja lub procedura) [termin związany z programowaniem proceduralnym. Podprogram to wydzielona część programu wykonująca jakieś operacje. Podprogramy stosuje się, aby uprościć program główny i zwiększyć czytelność kodu] – alprogram, szubrutin [Programszegmens: olyan program v. programrész, mely más program része lehet. A szubrutinokat más programba, a főprogramba illesztve alkalmazzák. A szubrutin többször is szerepeltethető, behívható a főprogramba. Programtechnikailag előnyösen alkalmazhatók, mert az alkalmazott szubrutinok önállóan készíthetők, tesztelhetők, több főprogramban is felhasználhatók. A szubrutinok újabb szubrutinokat is behívhatnak. Az egymásból való hívás mélysége magas szintű programozási nyelvek esetén a gépi reprezentációtól függ.] podprokurator [stanowisko służbowe w organach prokuratury, niższe od wiceprokuratora; też: urzędnik zajmujący takie stanowisko] – alügyész, ügyészhelyettes podprostować — podprostowywać – kissé kiegyenesíteni, egyenesítgetni podprowadzanie — podprowadzenie – elkísérés (egy darabig) podprowadzić (podprowadzę) — podprowadzać [1. prowadząc kogoś lub coś, dotrzeć do jakiegoś miejsca; 2. odprowadzając kogoś, przejść z nim niewielką część drogi; 3. pot. podstępem sprowokować kogoś do działania, w wyniku którego znajdzie się on w niekorzystnej sytuacji; 4. pot. ukraść] – elővezetni, odavezetni, elkísérni (egy darabon), odavinni - Wersja 01 01 2017 podprowadzić kogo/co do kogo/czego – elvezetni vkit/vmit vkihez/vmihez podprowadzić kogo/co pod co – elvezetni vmi alá podprowadzić mur pod dach – a tetőig vinni v. húzni fel a falat podpruć — podpruwać – kissé felfejteni podpuchły, -a, -e – dagadt, duzzadt podpuchnąć [trochę spuchnąć] – kissé megdagadni, megduzzadni, felpuffadni, felpüffedni podpuchnięcie – dagadtság podpuchnięty, -a, -e [trochę spuchnięty] – kissé megdagadt, megduzzadt, felpuffadt, felpüffedt podpułkownik, ppłk [stopień starszego oficera; też: oficer mający ten stopień] – (wojsko) alezredes (alez.) podpułkownikowa – alezredesné podpunkt [1. w tekstach: każda z mniejszych całości, zwykle opatrzona kolejnymi literami alfabetu, na które dzieli się punkt zasadniczy; 2. część artykułu, paragrafu w umowie, kodeksie prawnym itp., wyodrębniona jako część większego fragmentu – punktu głównego] – alszám, alpont (pl. paragrafusé) podpuszczanie, podpuszczenie – leeresztés; közelengedés podpuszczka (inaczej: rennina, chymozyna) [1. . rennina: enzym trawienny powodujący ścinanie się białka mleka; 2. enzym trawienny, który znajduje się w dużych ilościach w śluzówce żołądka cielęcego. Jest ona wykorzystywana w mleczarstwie do produkcji serów podpuszczkowych. Istnieją także podpuszczki roślinne, znajdujące się w niektórych sokach i tkankach roślin oraz grzybów. Od czasów antycznych powszechnie znaną substancją wywołującą proces ścinania mleka jest sok figowy. Obecnie w użyciu znajdują się także podpuszczki syntetyczne. Podpuszczka występuje również w żołądku człowieka, ale jedynie w okresie niemowlęcym, zanika u dzieci około trzeciego roku życia - powoduje denaturację białka z mleka matki. Katalizuje rozkład rozpuszczalnego kazeinianu wapnia do nierozpuszczalnego parakazeinianu (twaróg), który jest następnie trawiony pepsyną.] – rennin (tejoltó) [A tejoltótól a tej fő fehérjéje, a kazein kicsapódik, ennek következtében a tej megalszik, azaz kemény túrót, valamint cukorban (laktóz) és savófehérjében gazdag vizes savót alkot.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5081 podpuścić (podpuszczę) — podpuszczać [1. pozwolić podejść, podjechać, zbliżyć się do czegoś, do kogoś; 2. podstępem skłonić kogoś do działania, w wyniku którego znajdzie się on w niezręcznej lub niekorzystnej sytuacji; 3. podstępem skłonić kogoś do działania przeciwko komuś innemu] – alábocsátani, közelbe engedni podpuścić mleko – tejet oltani podpuścić nieprzyjaciół na strzał – lőtávolba engedni az ellenséget; lőtávolságra közeledni az ellenséghez podpuścić samca do samicy – összereszteni (nőstényt hímmel) podpychać (zob. podepchnąć) – alálökni, belelökni, odalökni, feltaszítani podpytać, podpytać się — podpytywać, podpytywać się [dowiedzieć się czegoś od kogoś, nie zadając pytań wprost, ale w taki sposób, żeby pytany nie zorientował się, że udzielił jakichś informacji] – megtudakolni vkitől vmit; érdeklődni, kérdezősködni vkitől vmi iránt; kipuhatolni, kiszedni vkiből vmit podrabiacz [osoba, która coś podrabia, fałszuje; falsyfikator] – hamisító, utánzó podrabiacz pieniędzy – pénzhamisító podrabiać (zob. podrobić) – dolgozni; hamisítani, utánozni podrabiać (podrobić) coś – hamisítani vmit podrabiać pieniądze – pénzt hamisítani podrabianie – utánzat, hamisítvány podrabianie dokumentów – dokumentumok meghamisítása podrabianie pieniędzy – pénzhamisítás podrabianie towarów – áruk utánzata, termékhamisítás podrapać [1. drapiąc, zostawić ślady na powierzchni czegoś; 2. potrzeć czymś ostrym, zwykle paznokciami, powierzchnię czegoś] – megvakarni; vakargatni; megkarmolni; felkarcolni, megkarcolni, összekarcolni podrapać się [1. podrapać siebie samego; 2. zostać podrapanym, poranionym przez coś ostrego] – vakarózni; megkarcolja, felhorzsolja magát; összekarmolják egymást podrapanie – megkarcolja magát; karmolás, karcolás, megkarcolás podrapanie się – felhorzsolódás, vakaródzás, karcolás, megkarcolás podrapienie – karmolás podrapować – drapériákkal feldíszíteni podrasa – alfaj, alfajta - Wersja 01 01 2017 podrasować [pot. przerobić, ulepszyć coś, np. silnik samochodu, motocykla lub meble] – fajt nemesíteni podrastać [zob. podrosnąć, podrość] – megnőni, felnőni podrastanie — podrosnęcie – megnövés, felnövés podratować – kisegíteni, megsegíteni podrażać (zob. podrożyć) – felsérteni, megsérteni vmit; ártani vminek; megdrágítani vmit podrażnić — podrażniać [1. wywołać reakcję narządu zmysłowego; 2. wywołać niepokój, podniecenie, agresywność] – ingerelni, felingerelni, izgatni, felizgatni podrażnić się – felizgulni, felingerülni, ingerkedni, felingerelni podrażnić się z Anią – Aniavával izgalomba jönni podrażnienie [1. stan człowieka zdenerwowanego, podnieconego; 2. lekki stan zapalny] – izgatottság, ingerültség podrażniony [będący objawem zdenerwowania, podniecenia] – felingerelt, felizgult podrąbać — podrąbywać [rąbiąc, podzielić coś na kawałki] – alátámasztani, alul megmetszeni, bevagdalni podregulować — podregulowywać [regulując jakiś przyrząd, spowodować jego sprawniejsze funkcjonowanie] – beszabályozni, beigazítani, beállítani (kisebb eltéréseket) podrenować – drénelni, alagcsövezni podreperować [1. reperując, usunąć największe uszkodzenia; 2. poprawić częściowo stan czegoś] – feljavítani, megjavítani, kijavítani, megreperálni (úgy-ahogy) podreperować się [1. pot. poprawić stan swego zdrowia; 2. pot. poprawić swoją sytuację finansową] – erőre kapni, feljavulni podreptać (podrepce, podrepcze) [1. drepcząc, posunąć się naprzód; 2. dreptać przez jakiś czas] – eltipegni, tipegni-topogni, lépegetni podretuszować — podretuszowywać [1. dokonać nieznacznego retuszu na fotografii, na rysunku, obrazie; 2. dokonać niewielkich poprawek w celu upiększenia lub ukrycia czegoś] – kissé megretusálni, kiigazítani (fényképet, rajzot) podretuszować tekst literacki – irodalmi szöveget kissé megstilizáni, kiegyengetni podręcznik [książka zawierająca zbiór podstawowych wiadomości z jakiejś dziedziny; też: zawartość takiej książki] – tankönyv, kézikönyv, segédkönyv Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5082 Podręcznik akademicki [możliwie aktualna synteza wiedzy z danej dziedziny nauki, potrzebną i użyteczną zarówno ze względu na pracę naukową jak i na pracę dydaktyczną. Służy do nauczania w szkołach wyższych.] – egyetemi tankönyv podręcznik angielskiego dla zaawansowanych – angol nyelvkönyv haladóknak podręcznik do języka węgierskiego – magyar nyelvkönyv podręcznik do nauki języka – nyelvkönyv podręcznik języka polskiego – lengyel nyelvkönyv podręcznik języka rosyjskiego – orosz nyelvkönyv podręcznik języka węgierskiego – magyar nyelvkönyv podręcznik szkolny [książka przeznaczona dla ucznia, w której zawarty jest materiał nauczania, przedstawiony za pomocą tekstów, ilustracji, schematów] – iskolakönyv podręcznik użytkownika – felhasználói kézikönyv podręczniki szkolne – iskolakönyvek, tankönyvek podręcznikowy, -a, -e [ 1. związany z podręcznikami; 2. wzorcowy, mogący służyć za przykład] – tankönyvi - Wersja 01 01 2017 podręczny, -a, -e [znajdujacy się blisko, pod ręką; dający się użyć w każdej chwili] – kézi-, segéd-, kisegítő podręczne telefony – fontos telefonszámok podręczny słowniczek ortograficzny – a helyesírás kézi kisszótára podręczny [człowiek pomagający w czymś; praktykant w jakimś zawodzie] – segédmunkás, (brigádban) a szakmunkás segítője podręczyć [dręczyć kogoś przez jakiś czas, dokuczając mu] – kínozni, megkínozni, nyomorgatni podręczyć się [1. podręczyć samego siebie; 2. podręczyć siebie wzajemnie] – elkínlódni; kínozzák, megkínozzák, nyomorgatják egymást podrętwieć [o wielu: stracić czucie kolejno, jeden po drugim] – egymás után megmerevedni podrobić — podrabiać [1. wykonać imitację jakiejś rzeczy mającą uchodzić za oryginał; 2. popracować trochę przy czymś lub zrobić coś częściowo] – 1. kissé tovább csinálni; 2. utánozni; (fałszować) hamisítani, meghamisítani; 3. (drobić) felaprítani, feldarabolni, elaprózni, felaprózni, megtörni, szétszaggatni, podrobić podpis – aláírást hamisítani podrobiony, -a, -e – hamis podroby [nadające się do zastosowań kulinarnych narządy wewnętrzne zwierząt takie jak: wątroba, nerki, płuca, serce] – vagdalt, aprólék; állati belsőségek; vágóhídi hulladék podroby drobiowe – aprólék podroczyć się [droczyć się przez jakiś czas] – incselkedni, évődni, ingerkedni podrosły, -a, -e [taki, który podrósł] – felnőtt, felserdült podrosnąć (podrosnie) — podrastać [1. stać się większym, wyższym, dłuższym; 2. wyrosnąć z wieku dziecięcego] – megnőni, felnőni, felserdülni podrosnięty, -a, -e [1. taki, który wyrósł z wieku dziecięcego i dorasta; 2. taki, który stał się większy, wyższy, dłuższy] – megnőtt, felnőtt, felserdült podrost [młode pokolenie drzew leśnych – samosiewów; też: jedno z takich drzew] – sarj, sarjerdő podrostek [pot. dorastający kilkunastoletni chłopiec] – serdülő ifjú v. lány podrośl [zob. podrost] – sarjerdő podrośnięcie – felnövekvés, serdültség, serdülés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5083 podrozdział [w tekstach: część rozdziału, książki, artykułu itp. opatrzona kolejnym numerem i osobnym tytułem] – (w tekstach) alosztályozás; alfejezet podrożeć [stać się droższym] – megdrágulni podrożyć — podrażać [podnieść cenę czegoś] – megdrágítani podrożyć się [dać się prosić przez jakiś czas] – kelleti magát podrość [podrosnąć] (podrośnie) – megnőni, felnőni podróbka [pot. rzecz podrobiona, naśladująca inną rzecz] – utánzat, hamisítvány podróbki, -a, -ie [zob. podroby] – vagdalt, aprólék; állati belsőségek; vágóhídi hulladék podróbki gęsie – libaaprólék podrównać — podrównywać – kiegyengetni, kiegyenlíteni [dwa razy w roku podrównać: évente kétszer kell kiegyenggetni] podrównikowy, -a, -e [leżący w okolicach równika] – trópusi; egyenlítői, egyenlítő közelében fekvő podróż (z łaciny zwana peregrynacją, z francuskiego wojażem) [1. przebywanie drogi do jakiegoś odległego miejsca; 2. zmiana miejsca pobytu na odległe. Osoba podróżująca pieszo to wędrowiec, podróżujący środkiem komunikacji to podróżny lub wojażer.] – utazás, út podróż dla przyjemności – kéjutazás podróż grupowa – társas v. csoportos utazás podróż handlowa – kereskedelmi út v. utazás podróż koleją – utazás vasúton, vasúti utazás podróż lądowana – szárazföldi utazás podróż morska – tengeri utazás, hajóút podróż naokoło świata – világkörüli út v. utazás podróż naukowa – tanulmányút podróż napowietrzna – légi út, repülő út podróż odkrywcza – felfedező út podróż organizowana – szervezett utazás podróż pociągiem – utazás vonattal v. vonaton podróż poślubna – nászút, nászutazás podróż samochodem – utazás gépkocsival podróż samolotem – utazás repülőgépen; légi utazás podróż służbowa – hivatalos út; szolgálati út v. utazás podróż statkiem v. okrętem – utazás hajón; hajóút podróż w celach turystycznych – turisztikai utazás podróż zagraniczna – külföldi utazás podróż zbiorowa – társasutazás; csoportos/társas utazás podróże – utazgatás, utazás, utazások podróżnicy – utazók - Wersja 01 01 2017 podróżniczy, -a, -e – utazási, úti-, kiránduló podróżnik [osoba wędrująca, zwłaszcza pieszo; turysta, wędrownik, piechur, wędrowiec], podróżniczka – utazó, utas, kiránduló, turista (ffi/nő) podróżnik [Cykoria podróżnik] – (növ.) cikória podróżny, -a, -e – utas, úti, utazási podróżne tłumoki – útipoggyász podróżny [człowiek znajdujący się w podróży], podróżna – (fn.) utazó, utas podróżomania – utazási szenvedély podróżować1 (podróżuje) — podróżowywać – utazni, utazgatni podróżować drugą klasą – második osztályon utazni podróżować koleją – vonaton utazni podróżować po kraju – beutazni az országot; keresztül-kasul járni az országot podróżować samolotem – repülni; repülőn utazni podróżować2 (podróżuje) — podróżowywać [podmalować coś różem] – rózsszínűre festeni; (átv.) rózsás színekben ecsetelni podróżować się — podróżowywać się [podmalować się różem] – rózsaszínűre festi magát podróżowanie – utazás podróżowanie po świecie – világjárás podrumienić — podrumieniać [smażąc, piekąc krótko jakąś potrawę, nadać jej lekko rumianą barwę] – kissé elpirulni, irulnipirulni podrumienić się — podrumieniać się [1. o potrawach: zostać podrumienionym; 2. pot. opalić się] – megpirulni; (átv.) befűlik, bemelegszik; agyondohányozza magát; megpörkölődni; napozni, napfürdőzni, sütkérezni; lesülni, leégni, lebarnulni podrutować – összedrótozni podruzgotać (podruzgocze) [rozbić wiele czegoś lub rozbić coś w wielu miejscach] – darabokra zúzni, szétzúzni, összeroppantani podrwić — podrwiwać – gúnyolódni, tréfálkozni, kinevetni, megtréfálni podrwić sobie z kogo/czego – gúnyolódni vkin/vmin v. vki/vmi fölött; kinevetni vkit/vmit podrwić z tego – tréfálkozni ezzel v. azzal podryć od dolu – kivésni lentről podryg [niezgrabny skok w górę; też: gwałtowny ruch całego ciała, zwykle z oderwaniem nóg od ziemi] – kapkodás, ügyetlenkedés; (ruch konwulsyjny) rángás, rángatódzás, vonaglás; ugrálás podrygi – vonaglás; rángatódzás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5084 podrygiwać [wykonywać całym ciałem gwałtowne, drgające ruchy, podskakiwać z lekka] – szökdécselni, táncolni podryw [1. pot. zachowanie mające na celu nawiązanie kontaktu z osobą płci przeciwnej; 2. gwałtowne ruszenie się, podniesienie się z miejsca] – lendület, felröppenés, megingatás podrywacz [pot. mężczyzna uwodzący kobiety] – udvarló, nőcsábító férfi; szoknyavadász, nőbolond, nagy nőbarát, nőcsábász; (bány) tűzmester podrywaczka [syn. adoratorka, amantka, bałamutka, elegantka, faworytka, flirciara, oblubienica, uwodzicielka, wielbicielka, zalotnica] – szerető, parázna nő; kegyencnő; (oblubienica) menyasszony podrywać1 [zob. podryć] – kiásni; kivésni, kimetszeni podrywać2 [zob. poderwać] – megszakítani, elszakítani; (átv.) aláásni, megrendíteni podrywać dziewczynę/chłopaka – felszedni csajt/hapsit podrywający, -a, -e – riasztó podrywający autorytet – tekintélyrombolás podrywanie — poderwanie – kirobbantás, kirepesztés, megtépázás, alulról kiszakítás, megszakítás, felszakítás, feltépés; aláásás, megrendítés, megingatás, felragadás podrywka [1. zob. pot. zachowanie mające na celu nawiązanie kontaktu z osobą płci przeciwnej; 2. narzędzie do połowu ryb wykonane z sieci rozpiętej na dwóch skrzyżowanych pałąkach, osadzonych ruchomo na długim trzonku; 3. sieć w kształcie wydłużonego stożka umocowana na metalowej ramie] – merítőháló; lepkeháló; kibúvás, előbúvás podrząd [w systematyce roślin i zwierząt: jednostka niższa od rzędu, obejmująca pokrewne rodziny] – alrend podrzeć (podrę, podrze) [1. drąc, porwać coś na kawałki; 2. zniszczyć na skutek długiego używania, noszenia] – elszakítani, eltépni; széjjeltépni, szétszaggatni; összetépni; (znosić) elkoptatni; foszlatni, felszántani podrzeć na (drobne) kawałki – darabokra tépni; száz v. ezer darabra tépni podrzeć na strzępy – ronggyá v. darabokra v. cafatokra tépni v. szakítani v. szaggatni podrzeć odzienie – tönkreteszi ruháját podrzeć pierze – tollat fosztani podrzeć się [I. zostać podartym, zniszczonym; II. 1. pot. spędzić pewien czas na kłótni lub bijatyce o coś; 2. pot. głośno płakać, krzyczeć itp. przez pewien czas] – 1. - Wersja 01 01 2017 szakadni; elszakadni, elrepedni; elkopni, megkopni; szétfoszlani, szétmenni, szétesni; lerongyolódni; 2. kiabálni, rekedtre beszéli v. énekeli v. sírja magát podrzeć się z kim – összerúgja a patkót vkivel; összetűzni v. hajbakapni v. összeveszni vkivel podrzemać [drzemać przez pewien czas] – elbóbiskolni, elszundítani, szundikálni podrzędnie – alárendelten, másodrendűen, másodsorban, mellékesen podrzędność – alárendeltség, másodrendűség, jelentéktelenség; vminek az alárendelt volta, jellege podrzędny, -a, -e [1. zajmujący w stosunku do innych mniej ważne miejsce, drugorzędną pozycję; 2. jęz. występujący w związku zależności jako element podporządkowany elementowi nadrzędnemu] – alárendelt, másodrendű; másodrangú, jelentéktelen podrzucanie, podrzucenie – feldobás, elcserélés podrzucenie dziecka – gyermekkitétel, gyermekelhagyás podrzucić (podrzucę) — podrzucać [1. rzucić coś w górę lub podnieść coś niezbyt wysoko nagłym, szybkim ruchem; 2. wykonując gwałtowny ruch, spowodować uniesienie się części swojego ciała lub stroju; 3. rzucając, dodać czegoś, uzupełnić coś; 4. ukradkiem położyć, pozostawić gdzieś coś lub kogoś; 5. dostarczyć coś komuś lub dokądś; 6. pot. podwieźć kogoś dokądś swoim środkiem transportu; 7. pot. zaproponować, podsunąć coś] – eldobni, odavetni; aládobni, elvetni; (dziecko) kitenni; (np. piłkę) feldobni; odacsempészni, lopva kicserélni; (levegőbe) felvetni; (átv.) elsikkasztani, eljátszani podrzucić co pod co – vmit vmi alá dobni podrzucić dziecko – gyermeket kitenni v. elhagyni podrzucić dziecko sąsiadom – (rövid időre) a szomszédokra bízni a gyereket podrzucić znajomych (autem) do teatru – (autóval) elvinni az ismerősöket a színházba podrzut [1. szybki, nagły ruch, rzut czegoś lub kogoś ku górze; 2. konkurencja w podnoszeniu ciężarów polegająca na zarzucie sztangi na klatkę piersiową, a potem na wyprostowaniu rąk ze sztangą] – feldobás, ledobás; hányódás, hánykolódás; lökés podrzutek [noworodek podrzucony przez matkę obcym ludziom] – lelenc, talált gyerek (fiú) podsadzić — podsadzać [1. podłożyć coś pod coś lub pod czymś; 2. podnieść kogoś, pomagając mu dostać się gdzieś; 3. wypełnić piaskiem, kamieniami Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5085 wyrobisko w kopalni po wybraniu z niego kopaliny użytecznej w celu zabezpieczenia wyżej leżących obiektów; 4. posadzić młode drzewka pomiędzy rosnące już drzewa, m.in. w celu odnowienia poprzedniego drzewostanu] – alárakni, alátenni, aláültetni, berakni, elhelyezni, elgáncsolni; (bány) tömedékelni; podsadzić kogo – felemelni, vállra emelni vkit podsadzić się — podsadzać się [1. podsadzić wzajemnie jeden drugiego; 2. podsunąć plecy, ramiona, aby coś dźwignąć, wyrwać, wyważyć] – nekidőlni, nekifeküdni, alátámaszkodni; kölcsönösen megtámasztják egymást podsadzka [1. wypełnianie wyrobisk piaskiem m.in. w celu ochrony wyżej zalegających pokładów; 2. materiał służący do wypełniania wyrobisk] – (bány) aknamegerősítés; (ép) dúcolás podsadzkarz – (bány) aknamegerősítő; (ép) dúcoló podsalać (zob. podsolić) – kissé v. jobban megsózni podsaletrzan – salétromsavas só podsądny, -a, -e [osoba pociągnięta do odpowiedzialności karnej] – alperes; vádlott podsekretarz – titkárhelyettes, segédtitkár podsekretarz stanu [1. w Polsce: wysokie stanowisko państwowe stałego zastępcy i pomocnika ministra; też: osoba zajmująca to stanowisko; 2. w niektórych krajach: zastępca sekretarza stanu] – (dawno) miniszterhelyettes; államtitkár; (USA-ban) helyettes államtitkár podsędek [1. w dawnej Polsce początkowo był to urzędnik sądu dworskiego księcia, od XIV w. zastępca (ale nie podwładny) sędziego ziemskiego, wchodzący wraz z sędzią i pisarzem ziemskim w skład kompletu sądowego; w Wielkim Księstwie Litewskim urząd istniał w latach 1566– 1764. 2. w sądach ziemskich zastępca sędziego. Podsędków, zarówno jak sędziów i pisarzów ziemskich, wybierała szlachta z pomiędzy siebie. Król jednak z czterech kandydatów, przez szlachtę na liście mu podanych (podług prawa z roku 1496), wybierał i zatwierdzał jednego. Statut Wiślicki z r. 1347 nakazał, że kto podsędka krakowskiego lub sandomierskiego zaskarży, ma im dać kożuch lisi. W r. 1420 postanowiono, że od ksiąg wiecowych podsędek ma mieć klucz jeden, sędzia klucz drugi a pisarz ziemski klucz trzeci.] – (hist) albíró, másodbíró, helyettes bíró - Wersja 01 01 2017 podsiarczan, podsiarczyn – (vegyt.) hiposzulfit podsiarczan sodu – (vegyt.) nátriumhiposzulfit; nátriumtioszulfát podsienie, podcienie, podcień (łac. subgrundatio) [1. otwarte, zewnętrzne pomieszczenie w przyziemiu budynku, wzdłuż jego elewacji, ograniczone słupami, filarami lub kolumnami; 2. pomieszczenia w przyziemiu budynków, otwarte na zewnątrz, ograniczone słupkami lub filarami wzdłuż lica muru. 3. podsienie albo przysienie, podcienie] – (ép) eresz, előtető, védőtető; tornác, ambitus podsiębierny, -a, -e – alulcsapó podsiniały, -a, -e; podsiniony, -a, -e [o oczach: taki, pod którym skóra zrobiła się sina] – megkékült, aláfutásos, karikás podsinieć [o skórze pod oczami: stać się sinym] – megkékülni, aláfutást kapni, kékeslilába hajlani podsinić —podsiniać – megkékíteni podsiwieć [stać się nieco siwym] – kissé megőszülni, őszbe csavarodni, deresedni podskakiwać (podskakuje) [zob. podskoczyć] – ugrándozni; felugrani; szökdécselni, szökdelni; zökkenni; zötyögni podskalny, -a, -e – sziklák alatti, sziklás podskarbi [w dawnej Polsce: wysoki urzędnik zarządzający skarbem] – (hist.) kincstánok, pénztárnok podskarbi wielki koronny podskarbi wielki litewski podskarbi nadworny koronny podskarbi nadworny litewski podskarbi ziemski litewski podskarbi nadworny [daw. urzędnik zarządzający skarbem króla] – (hist.) udvari kincstánok podskarbi wielki (koronny) [1. daw. urzędnik zarządzający skarbem państwa; 2. łac. supremus thesaurarius, supremus rei monetariae magister - urząd centralny w I Rzeczypospolitej, sprawujący pieczę nad skarbem i mennicą państwową. Jego prerogatywy zbliżone były do uprawnień dzisiejszego ministra skarbu, finansów i szefa banku centralnego.] – (királyi) kincstárnok, kincstartó Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5086 podskarbiowie [Pięciu było podskarbich w Rzplitej, a mianowicie dwuch wielkich: koronny i litewski, dwuch nadwornych: koronny i litewski, wreszcie piąty podskarbi ziem pruskich. Ponieważ każdy książę miał na dworze swoim jakiś skarbiec, do którego składano podatki i daniny z jego kraju, urząd więc podskarbiego nadwornego był jednym z najdawniejszych w Polsce Piastowskiej.] – kincstárnokok, kincstartók [1. a Magyar Királyság kincstartói (1340-től 1531-ig). A tisztség Buda török bevétele után - bár megmaradt - fokozatosan elvesztette vezető szerepét, a királyi (és az állami) pénzügyek elsőszámú felelősei (a Magyar Királyság pénzügyi vezetői) a Királyi kamarai főnökök, elnökök lettek. 2. Kincstartó: a középkori Magyarország legfőbb pénzügyi tisztviselője a 14. századtól. Károly Róbert idején bukkant fel először mint az akkor még a pénzügyekért felelős tárnokmester alárendeltje, majd 1377-től önálló tisztségviselő. Mivel a királyi kamara Hunyadi Mátyás reformjaiig nem volt egységes szervezet, ezért sok esetben csak elvileg volt a legfőbb pénzügyi vezető, az egyes kamarák csak lazán függtek tőle. A pénzverés, a nemesércbányászat, a vámok, a sóügyek, az adó kivetése, az uralkodók hitelügyletei az ő hatáskörébe tartoztak. 1377 után ugyan bárónak címezték, de nem számított az ország "igazi bárói" közé.] podsklepić — podsklepiać – (ép) boltozni, aláboltozni podskoczyć — podskakiwać [1. wykonać skok w górę na niewielką wysokość; 2. odbiwszy się od czegoś, wykonać ruch w górę; 3. podbiec z podskokiem ku komuś, czemuś; 4. udać się dokądś w celu załatwienia czegoś; 5. pot. ostro wystąpić przeciwko komuś, czemuś; 6. powiększyć się gwałtownie i znacznie] – felugrani, odaugrani; felugrálni, felpattanni, ugrándozni, szökellni; szökkenni; zökkenni; zötyögni; (podnosić się) felszökni podskoczyć z radości – nagyot ugrik örömében v. az örömtől podskok [skok w górę na niewielką wysokość] – felpattanás, felugrás; zökkenő; zökkenés podskórny, -a, -e [1. znajdujący się pod skórą organizmu ludzkiego, zwierzęcego lub roślinnego; 2. wstrzykiwany pod skórę organizmu; 3. odczuwany instynktownie; 4. ukryty, niedziejący się jawnie] – bőralatti podskórna woda – talajvíz - Wersja 01 01 2017 podskrobać — podskrobywać [skrobiąc, usunąć częściowo coś z czegoś] – kidörgölni, kitörülni (törlőgumival) kitisztítani podskrobanie, podskrobywanie – (kissé) megvakarás podskubać — podskubywać [1. skubiąc, wyrwać trochę pierza ptakowi; 2. skubiąc, chwytając zębami, objeść coś z wierzchu; 3. skubiąc, pociągnąć coś lekko; 4. podskubywać: obmacywać, szczypać dziewczynę] – kopasztani, megkopasztani; kitépni, megtépázni, megnyírbálni, lenyesegetni; megtapogatni, harapdálni a lányt podskubanie — podskubywanie – (kissé) megkopasztás, megtépázás podsładzać miodem – mézzel kissé megédesíteni podsłodzić ― podsładzać – kissé megédesíteni podsłoneczny, -a, -e – napos, napos oldali podsłoneczny punkt – napos pont podsłuch [1. podsłuchiwanie rozmów telefonicznych, przechwytywanie komunikatów radiowych za pomocą specjalnych urządzeń technicznych; 2. to, co zostało podsłuchane; 3. urządzenie służące do podsłuchiwania; 4. ukryty w terenie posterunek żołnierzy, prowadzący rozpoznanie w celu uprzedzenia własnych wojsk o pojawieniu się nieprzyjaciela; też: zadanie takiego oddziału] – kihallgatás, lehallgatás, meghallgatás; hallgatódzás podsłuch lotniczy – repülőgéplehallgatás podsłuch radiowy – (rád) lehallgatás; (wojsk) felderítés, figyelőörs podsłuch telefoniczny – telefonkihalllgatás v. lehallgatás podsłuchać ― podsłuchiwać [przypadkowo lub używając podstępu, usłyszeć czyjąś rozmowę] – hallgatózni, (átv.) fülelni; kihallgatni, lehallgatni, meghallgatni; (podsłuchiwać) hallgatni, meghallgatni, lehallgatni, megfigyelni podsłuchać a. podsłuchiwać rozmowę – lehallgatja a beszélgetést podsłuchowy, -a, -e – lehallgató podsłupie – (ép) talpazat; portikusz, oszlopcsarnok; előcsarnok (Budapest, Nemzeti Múzeum) podsmalić — podsmalać [1. przypalić coś z lekka; 2. trochę opalić na słońcu] – megpörkölni, megégetni; kissé leégetni podsmażyć — podsmażać [smażąc, przypiec coś od spodu, nadając temu złocisty kolor] – pirítani, lesütni (főtt húst) podsmażyć się — podsmażać się [1. o potrawach: zostać podsmażonym; 2. zostać opalonym Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5087 przez słońce] – lepirulni, lesülni; napon kissé leégni podsolić – kissé v. jobban megsózni podsolić komu – (átv.) elsózni vkinek vmit; befűteni vkinek podstacja [zespół urządzeń do przetwarzania i rozdziału energii elektrycznej, gazu, sygnałów radiowych lub telewizyjnych itp.] – alközpont, kisállomás podstacja transformatorowa (zob. transformatornia w zn. 1.) – transzformátor-alállomás; transzformáló alállomás, áramátalakítóhely podstarosta i podstarości [(u Zygmunta Glogera) Każdy starosta miał swojego namiestnika, zwanego podstarostą lub burgrabią, przy którym była władza namiestnicza i wypełnianie wyroków sądowych. W Wielkopolsce zwał się surrogatorem i sądy grodzkie podług kadencyi odprawował. Mianował go starosta, jak również i drugiego zastępcę z tytułem sędziego grodzkiego, każdego podług swej woli.] – (daw) alsztaroszta; előljáró helyettesek podstarzały, -a, -e [taki, który się podstarzał] – koros, idős, öregedő, öreges podstarzeć, podstarzeć się [nieco się zestarzeć] – kissé megöregíteni, kissé megöregedni podstawa [1. rzecz, na której coś stoi, opiera się; 2. zasada, podwalina czegoś; 3. dolna część kolumny, pomnika, rzeźby itp.; 4. wyróżniony bok w figurze geometrycznej; też: ściana wielościanu niebędąca jego ścianą boczną] – alap, alapelv; (podpora) alap, alapzat, állvány, láb; (mt) alapvonal, bázis, (potęgi) alap; (gram) relatív tő podstawa cekaemu – géppuska-állvány podstawa chmur [odległość między dolną granicą chmury a ziemią lub poziomem morza] – felhők alapja; a felhők alsó határa és a föld v. a tengerszint közötti távolság podstawa czaszki [dolna część czaszki] – (bonc) koponyalap podstawa ekonomiczna – gazdasági alap podstawa erozyjna, erozji [1. poziom zbiornika wodnego, do którego uchodzi rzeka; 2. teoretyczna granica, do której może działać erozja rzeki] – az eróziós felület alsó határa podstawa graniastoslupa – a hasáb v. prizma alapja podstawa istnienia – létjogosultság podstawa klasyfikacji – osztályozási alap, az osztályozás alapja podstawa kwadratowa – négyzetes alap - Wersja 01 01 2017 podstawa logarytmu naturalnego (inaczej liczba Eulera lub liczba Nepera) w przybliżeniu wynosi: e ≈ 2, 7182818284 5904523536 0287471352 6624977572 4709369995 9574966967 6277240766 3035354759 4571382178 5251664274 2746639193 2003059921 8174... - Az e matematikai állandó, a természetes logaritmus alapja [Irracionális és transzcendens szám. Értéke 29 értékes jegyre megadva: e = 2,71828 18284 59045 23536 02874 7135...] podstawa muszki – (wojsk) célgömbtőke podstawa operacyjna – hadműveleti alap podstawa opodatkowania – adóalap podstawa organizacyjna – szervezeti alap podstawa potęgi [liczba, którą podnosi się do określonej potęgi] – a hatalom bázisa; (mt) a hatvány alapja podstawa prawna – jogalap podstawa słowotwórcza [wyraz podstawowy, którego temat zostaje użyty do tworzenia nowego wyrazu] – szóalkotási alap; a szóalkotás alapja (a meglévő szókészletünk és a képzőink) podstawa spoleczna – társadalmi bázis podstawa słowotwórcza [wyraz podstawowy, którego temat zostaje użyty do tworzenia nowego wyrazu] – szóképzés alapja podstawa techniczna – műszaki v. gyakorlati v. technikai alap podstawa trójkąta – (mt) a háromszög alapja podstawa uprzemysłowienia – az iparosítás alapja podstawek [1. drewniana podkładka, na której grający na skrzypcach opiera podbródek; 2. część strunowego instrumentu muzycznego, na której opierają się napięte struny; 3. (wł. ponticello) - element chordofonów smyczkowych podtrzymujący struny na pewnej wysokości i przenoszący wszelkie jej drgania do pudła rezonansowego.] – (ol) ponticello, húrláb; a hangszernek az a része, amelyek a húrokat tartják podstawianie, podstawienie – alátétel, aláhelyezés; (mt.) behelyettesítés, transzformáció podstawić — podstawiać [1. umieścić coś pod czymś, poniżej czegoś; też: podsunąć pod coś; 2. umieścić coś przed kimś; 3. dostarczyć coś na jakieś miejsce; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5088 4. zastąpić jedną osobę inną osobą, jedną rzecz inną rzeczą; 5. zastąpić w związku chemicznym atom lub grupę atomów innym atomem lub inną grupą atomów; 6. log. zamienić pewną zmienną na inne wyrażenie wszędzie, gdzie ta zmienna występuje w danym schemacie; 7. zastąpić w wyrażeniu algebraicznym symbol ogólny jakąś liczbą lub innym wyrażeniem algebraicznym; 8. ustanowić w testamencie oprócz jednego spadkobiercy inną osobę uprawnioną do otrzymania spadku, w razie gdyby pierwsza osoba nie chciała lub nie mogła być spadkobiercą] – alátenni, aláhelyezni, alárakni, odatenni; aláhajtani, alávetni; vmit vmivel helyettesíteni, vminek a helyére rakni; (vegyt.) helyezni; (mt) behelyettesíteni podstawiać parowóz – mozdonyt kiállítani v. előállítani podstawić dziecko – gyermeket elcserélni podstawić komu nogę, komuś nogę – elgáncsolni vkit, gáncsot vetni vkinek podstawić komu stołka – (átv.) kárt okozni v. rossz szolgálatot tenni vkinek; gonosz v. rossz tréfát űzni; ármánykodás, fondokodás v. cselszövés által vkinek ártani podstawić liczbę – számot behelyettesíteni podstawić, podstawiać pociąg – vonatot betolni (peron melletti vágányra) podstawić spodek pod doniczkę – aljat helyezni v. rakni a cserép v. virágcserép alá podstawić szyje pod topór – a bárd alá hajtja a fejét podstawić wagony – vasúti kocsit kiállítani podstawić się — podstawiać się [podać się za kogoś innego] – másnak adja ki magát podstawka [1. rzecz, na której coś stoi, opiera się; 2. dolna część jakiegoś przedmiotu; 3. zob. część strunowego instrumentu muzycznego, na której opierają się napięte struny; 4. zob. platforma do przenoszenia towarów za pomocą wózków transportowych] – (podpora) alapelvecske; alapzatocska, állványka; (műsz) alátét, tartó; csészealj podstawka na żelazko – vasalótartó rács podstawowo – alapvetően, lényegesen podstawowy, -a, -e [1. główny, zasadniczy; 2. stanowiący podstawę jakiegoś przedmiotu lub urządzenia] – alapvető, alap-; fő-, főbb, elemi; sarkalatos; lényeges Podstawowa Organizacja Partyjna (POP) [Najmniejsza jednostka Polskiej Zjednoczonej Partii Robotniczej sprawującej władzę w Polsce Ludowej, w latach 1948-1989. Podstawowa - Wersja 01 01 2017 Organizacja Partyjna istniała w zakładach pracy, uczelniach i instytucjach kulturalnych. – Podstawowe Organizacje Partyjne działały w latach 1960-1989.] – pártalapszervezet podstawowa opieka zdrowotna – egészségügyi alapellátás podstawowa przemiana materii (PPM) [badanie najniższego poziomu przemian metabolicznych, które dostarczają energii, niezbędnej do podstawowych funkcji biologicznych. Pomiar wykonuje się wczesnym rankiem, na czczo. W czasie 12 godzin przed wykonaniem pomiaru nie wolno pić herbaty, kawy i palić papierosów. W przypadku gdy któryś z omówionych warunków nie został spełniony mówi się o spoczynkowej przemianie materii (SPM).] – elsődleges anyagcsere podstawowe artykuły żywnościowe – alapélelmiszerek podstawowe czynności – általános tevékenységek podstawowe kryterium hałasu – alapzajkikötés podstawowe pojęcia – alapfogalmak podstawowe wiadomości – alapismeretek podstawowe zadanie – alapvető feladat podstawowe zagadnienia – a főbb kérdések podstawowy obowiązek – alapvető kötelesség podstawowy sposób drgań własnych – alaprezgés-csomópont podstawowy tekst – alapszöveg podstawówka [szkoła podstawowa] – általános iskola, elemi podstawy prawne – jogi alapok Podstawy Wsparcia Wspólnoty (PWW) (także: Ramowy Program Wsparcia) [1. jest to dokument przyjęty przez Komisję Europejską po porozumieniu się z danym państwem członkowskim i dokonaniu oceny merytorycznej Narodowego Planu Rozwoju. Dokument ten zawiera różnego rodzaju strategie i priorytety w jaki sposób działać powinny Fundusze Strukturalne, a w jaki dane państwo członkowskie. Wyszczególnione są tam wielkości przyznanych wkładów Funduszy jak i drugich środków finansowych oraz ich cele szczegółowe. Zgodnie z przyjętą regułą dokument ten powinien być podzielony na mniejsze priorytetowe zadania wdrażane za pomocą jednego lub kilku programów operacyjnych. 2. dokument przyjęty przez Komisję Europejską po dokonaniu oceny i uzgodnieniu planu przedłożonego przez kraj członkowski w zakresie Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5089 wykorzystania funduszy strukturalnych. Zawiera on m.in. opis celów oraz wielkość wkładu funduszy strukturalnych i innych środków finansowych.] – Közösségi Támogatási Alapok v. Támogatási Keretprogramok [Az Európai Bizottság a kutatás-fejlesztéssel kapcsolatos közösségi együttműködések támogatására keretprogramokat hozott létre, melyek közül a 6. keretprogram ez év végi lezárulását követően 2007. január 1-től elindult a 7. Keretprogram. A program 7 évig (2013-ig) fog működni, összhangban az Európai Parlament költségvetési időszakával. A program teljes költségvetése 50,5 milliárd euró lesz, melyből az alábbiakban röviden bemutatott szerkezet alapján négy specifikus program keretében írják ki a pályázatokat.] podstąpić — podstępować – közeledni, közelebb jönni podstąpić pod miasto – megközelíteni a várost podstąpić krok po kroku – lépésről lépésre megközelíteni podstemplować — podstemplowywać [1. odcisnąć stempel, pieczątkę na jakimś dokumencie w celu nadania mu charakteru urzędowego; 2. podeprzeć stemplami strop, ścianę w celu zabezpieczenia przed zarwaniem się] – lepecsételni, sorra lepecsételni v. bélyegzővel ellátni podstemplować coś – lebélyegezni vmit podstęp [szczególna postać błędu w prawie cywilnym] – ravaszság; fortély; furfang; csalás podstępca [sprytne działanie mające na celu oszukanie kogoś] – csel, ravaszság, fortély, csalafintaság; fondorlat, furfang; kelepce podstępca [człowiek podstępny] – alattomos, ravasz, csalárd, álnok, fortélyos, agyafúrt ember podstępnie – alattomosan, ravaszul, csalárdul, cselesen; orozva podstępność – alattomosság, ravaszság, csalárdság, hamisság, álnokság podstępny, -a, -e [1. używający często podstępów; 2. mający na celu oszukanie kogoś] – alattomos, ravasz, csalárd, álnok, fortélyos, agyafúrt; orv podstępować w danych sytuacjach – az adott helyzetben közeledni v. közelebb jönni podstoli [1. w dawnej Polsce do XIV w.: urzędnik nadworny usługujący przy stole królewskim lub książęcym; później też: tytuł honorowy urzędnika ziemskiego; 2. (Jak czytamy u Zygmunta Glogera) Podstoli, po łacinie subdapifer, był najprzód - Wersja 01 01 2017 zastępcą czyli namiestnikiem stolnika i na dworach książęcych i królewskich doglądał stołów biesiadnych. Pierwszą wzmiankę o podstolim mamy w przywileju Przemysława z r. 1290. Później byli podstolowie nadworni, koronni i litewscy, ale nie zaliczani do wyższych dygnitarzy. Obok podstolich wielkich byli ziemscy po ziemiach i powiatach. Pierwszych podstolich w Litwie widzimy dopiero w połowie XVI wieku za Zygmunta Augusta. Ucztowych urzędników był porządek taki: kuchmistrz, stolnik, podczaszy, krajczy, podstoli, cześnik. W liczbie piętnastu urzędników ziemskich urząd podstolego był co do starszeństwa 8-ym z kolei, stanowił zatem sam środek. I dlatego to Krasicki, pragnąc przedstawić wzór przeciętnego ziemianina polskiego, dał tytuł swemu dziełu „Pan Podstoli”.] – (hist) asztalnok (Dapifer) [Régi időkben a királyi udvartartáshoz tartozó személy, akinek feladata a királyi asztal és konyha felügyelete volt. Később pusztán cimzetesek lettek, funkciójuk megszűnt s az udvari méltóságok közé is csupán a főasztalnok volt sorolható], pohárnok v. főpohárnok podstrajać — podstroić (podstroję) – (kissé) feldíszíteni; felhangolni podstrzesze [1. strych budynku krytego strzechą; 2. miejsce pod częścią strzechy wystające poza ściany budynku] – padlás, padláshelyiség Podstrzesze [osada w Polsce położona w województwie zachodniopomorskim, w powiecie drawskim, w gminie Czaplinek] – Podstrzesze (lengyel település) podstrzyc (podstrzygę, podstrzyże) — podstrzygać [1. uciąć nieco włosów, sierści lub obciąć krótko włosy, sierść; 2. obcinając, skrócić lub wyrównać coś] – kissé megnyírni, megnyírbálni podstrzyc się — podstrzygać się [1. podciąć sobie włosy; 2. zostać ostrzyżonym] – megnyiratkozni podstrzyganie — podstrzyżenie – kis nyirbálás, hajmyírás podstudzać — podstudzać – hűteni, kissé lehűteni podstylizować [stylizując, nadać czemuś jakiś charakter] – (kissé) stilizálni; stílust, jelleget adni (táncnak, színpadi jelmeznek) podsumować (podsumuje) — podsumowywać [1. dodać do siebie kilka liczb dla otrzymania sumy; 2. zestawić w pamięci minione wydarzenia, przeżycia, tworząc Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5090 ich ogólny obraz; 3. zebrać i zwięźle przedstawić najważniejsze zagadnienia zawarte w czymś; 4. dokonać oceny czegoś i przedstawić tę ocenę; 5. pot. ocenić kogoś, zwykle negatywnie] – összeadni, összegezni; összefoglalni vmit podsumować rachunek – számlát összegezni podsumowanie — podsumowywanie [ogólne i zwięzłe przedstawienie jakichś spraw, problemów lub wydarzeń] – összeadás, összesítés, összegzés, összefoglalás podsumując to, co się powiedziało – a mondottakat összefoglalva podsunąć — podsuwać [1. sunąc, umieścić coś pod czymś; też: przybliżyć do czegoś, do kogoś, zwykle po to, żeby umożliwić korzystanie z tego; 2. umieścić, położyć coś gdzieś ukradkiem, zwykle w celu oszukania kogoś; 3. pot. ukraść] – alátolni, alácsúsztatni, alátolni, odatolni; (átv.) sugalmazni, sugallani, eszébe juttatni podsunąć choremu pod głowę poduszkę – a beteg feje alá tolni a párnát podsunąć co komu w rękę – kezébe csúsztatni vkinek vmit podsunąć co ku komu/czemu – odacsúsztatni vkihez/vmihez vmit; kissé odatolni podsunąć komu co – eszébe juttatni v. sugalmazni vkinek vmit podsuwać a. podsunąć myśl – sugallani; sugalmazni podsunąć się — podsuwać się [podejść blisko, po cichu, ukradkiem] – lopva, titokban közel osonni; alákúszni, odalopódzkodni podsunięcie – aláhelyezés, alávetés, (átv.) feltevés podsunięcie jakiś pomysł – felvetni vmilyen gondolatot v. ötletet v. tervet v. elgondolást v. javaslatot podsuszyć — podsuszać [wysuszyć coś nie do końca] – szárítani, felszárítani podsuwanie – aláhelyezés, (átv.) feltevés podsycać czyją ciekawość – ébren tartani vki érdeklődését podsycanie – felforgatás (lázítás) podsychać (zob. podeschnąć) – (kissé) kiszáradni, megszáradni; kiszikkadni, kiapadni, elapadni, felszáradni podsycić (podsycę) — podsycać [uczynić jakieś uczucie lub zjawisko bardziej intensywnym] – táplálni, jóllakatni; szítani, felszítani, éleszteni, feléleszteni (tüzet); gerjeszteni; erjeszteni; (átv.) ébren tartani; felforgatni (lázítani) podsycić chęć zemsty – bosszúvágyat ébreszteni vkiben podsycić miód – mézet erjeszteni - Wersja 01 01 2017 podsycić ogień – tüzet szítani podsycić waśnie – ellentéteket támasztani, viszályt szítani podsycić się – jóllakni; erőre kapni, megerősödni podsygnować [umieścić swój podpis u dołu jakiegoś pisma, dokumentu, dzieła itp.] – aláírni, kézjegyével ellátni, szignálni podsylać – podesłać – odaküldeni, (titokban) küldeni vmit podsypać — podsypywać [1. nasypać coś pod spód czegoś; 2. sypiąc coś, czego brakowało, dostarczyć to; 3. sypiąc coś, zwiększyć wysokość czegoś] – alászórni, aláönteni, alárakni, leszórni, feltölteni podsystem [jedna z części większego systemu] – alrendszer podszczuć — podszczuwać [1. podjudzić psa do rzucenia się na kogoś lub na coś; 2. podburzyć kogoś przeciw komuś innemu] – uszítani, izgatni, bujtogatni podszepnąć — podszeptywać [1. podpowiedzieć coś komuś szeptem; 2. dać komuś wskazówki, rady] – súgni, odasúgni, megsúgni podszepnąć komu co – (fülébe) súgni vkinek vmit podszept [namowa, zwykle do czegoś złego] – sugallat, sugalmazás, rábeszélés podszewka [1. cienka tkanina o śliskim wierzchu, używana jako podszycie płaszczy, żakietów i innych części garderoby; 2. rodzaj tkaniny lub dzianiny z jedwabiu wiskozowego, poliamidowego, octanowego oraz ich mieszanek z bawełną. Podszewki stosuje się do wewnętrznego wykończenia odzieży, np. kurtek, płaszczy, żakietów itd. W zależności od miejsca użycia wyróżnia się: kolanówkę, rękawówkę i kieszeniówkę.] – bélés, bélésanyag podszewka (1) [często używane określenie dla lekkiej bawełnianej lub jedwabnej tkaniny , która jest gładka i błyszcząca, a często w splocie atłasowym. Wytwarzana z przędz z bawełny lub chemicznego jedwabiu w jednym kolorze. Stosowana jako podszewka odzieży. Podszewki rękawów zwykle są w jasnych kolorach z ciemnymi pasami.] – bélésszövet [Könnyű, sima, puha, fényes, többnyire atlaszkötésű pamut- vagy selyem típusú szövet, pamutból, selyemből, vagy mesterséges szálasanyagból készül. Többnyire egyszínű, de ujjak bélelésére használnak hosszcsíkos szövetet is. Ruhadarabok bélelésére használják.] podszewka (2) [Cienka osnowowa lub wątkowo tkany materiał stosowany na podszewki odzieży.] – kötött bélésanyag [Finom, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5091 többnyire lánchurkológépen készült kötött kelme, amit ruhabélés céljára használnak. Nyersanyaga rendszerint poliamid, poliészter, ritkábban viszkóz vagy acetát. Lásd láncrendszerű kötött kelme.] podszewka (3) [Podszewka umieszczona pod wierzchnim materiałem i stanowi podbicie dla ubrania. Właściwości podszewki dobrane są pod kątem przeznaczenia ubioru] – közbélés [A közbélés a ruhadarab felső (külső) anyagrétege és belső bélése között helyezkedik el. Az elérni kívánt célnak megfelelően kell kiválasztani a felhasználandó közbélést. Ha a célja a ruhadarab egy részének megerősítése, akkor erősítő közbélésre van szükség, ha az a célja, hogy formázza a ruhadarabot, vagy annak melegtartását fokozza, akkor meleg közbélést alkalmaznak. Használható ragasztós közbélés is (lásd pl. rögzítő közbélés. A közbélés anyaga lehet szövet, láncrendszerű kötött kelme, vagy nemszőtt kelme.] podszewka alpagowa – alpakaszerű bélés podszewka flanelowa – flanell bélés podszewka pluszowa [tkany, dziany lub haftowany druk, który jest stosowana do izolacyjnego wkładu do odzieży wierzchniej, płaszczy i kurtek.] – plüss bélés [Plüss-szövet vagy kötött plüsskelme, amit hőszigetelés céljából alkalmaznak bélésként kabátokban.] podszewka rękawa [błyszcząca, średniej wagi jedwabna (czasami bawełniana) tkanina, która zwykle jest prążkowana i stosowana do rękawów w produkcji odzieży.] – ujjabélés [Közepes súlyú, fényes selyem vagy néha pamut típusú szövet), többnyire hosszcsíkos. Ruhadarabok ujjának bélelésére használják.] podszewkowy, -a, -e – bélelt; béléspodszkolić (poduczyć) [nauczyć kogoś podstawowych umiejętności lub zwiększyć trochę czyjąś wiedzę w jakiejś dziedzinie] – kicsit tanítani, oktatni, első leckét adni podszkolić się [podszkolić siebie samego] – kicsit tanítja magát; kicsit tanulni podsztygar (a czasami nadsztygar) – segédaknász, bányamester-helyettes (idővel főaknász) podszuflować – fellapátolni, felszedni podszybie [w kopalni: zespół wyrobisk znajdujących się w sąsiedztwie szybu na danym poziomie] – (bány) akna alatti iszaptó, zsomp podszycie, podszywanie [1. to, co stanowi spodnią, podszytą warstwę czegoś; - Wersja 01 01 2017 2. warstwa roślinności w lesie dochodząca do kilku metrów wysokości, niewyrastająca ponad dolne piętro drzewostanu; 3. zob. runo: najniższa warstwa roślin w lesie] – beszélgetés, alávarrás; bélés; (növ.) erdei növényvilág, aljnövényzet podszyć — podszywać [1. przyszyć od spodu coś do czegoś; 2. wykończyć suknię, płaszcz itp., przyszywając od spodu zagięty brzeg] – bélelni, kibélelni, alábélelni; alávarrni, beszegni, felszegni podszyć co pod co – bevarrni; vmit vmi alá varrni podszyć się — podszywać się [podać się fałszywie za kogoś] – hivatkozni vmire, vkinek a nézetére v. szavára támaszkodni; bújni vmi mögé; meghúzódni podszyt, podszycie [1. zob. warstwa roślinności w lesie dochodząca do kilku metrów wysokości, niewyrastająca ponad dolne piętro drzewostanu, 2. warstwa w ekosystemie leśnym zbudowana z krzewów (takich jak: kalina, głóg, leszczyna, czeremcha, jarzębina, bez czarny) rosnących obok podrostów drzew, drzewostanu i runa. Jej wysokość sięga do kilku metrów. Podszyt nigdy nie dorasta do dolnego piętra drzewostanu.] – erdei növényvilág; növényréteg podszyty, -a, -e – bélelt podszywać się pod czyje nazwisko – más vkinek adja ki magát; álnével szerepelni podszywać się pod kogo/co – vkinek/vminek alakját, látszatát ölti magára; vmibe burkolódzik podszywany, -a, -e – bélelt, beszegett, alávarrt podścielić — podścielać, podściełać (podesłać 2) [ścieląc, podłożyć coś] – alászórni, aláteríteni, megalmozni podścielić się – elterülni podścielić się pod co (czemu) – vmi alá terülni; elterülni vmi alatt podścielisko – alom; aljzat, alap podściółka [1. to, co jest podłożone pod coś; 2. słoma, suche liście itp. podściełane zwierzętom w oborach, stajniach itp.] – alom podściółka leśna – erdei alom podściółka tłuszczowa [warstwa tłuszczowa odkładająca się pod skórą] – a bőr alatt felhalmozódott zsírréteg podśmiechiwać – elnevetgélni; összenevetni vkivel podśmiechiwać się z córki – vki lányával összenevet podśmietanie – fölözetlen aludttej Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5092 podśmiewać – elmosolyodni; jelentéktelenül nevetni; összenevetni vkivel podśmiewać się [niezłośliwie śmiać się z kogoś lub z czegoś] – jóindulatúan egymásra mosolyodni podśnieżny, -a, -e – behavazott, hóborította, hó, hótakaró alatt levő podśpiewać — podśpiewywać – dudorászni, dúdolgatni podśpiewać czasem w kuchni – néha v. időnként a konyhában dúdolgatni podśpiewać refren – a refrént dúdolgatni podśrubować — podśrubowywać – kissé szorosra csavarni, csavart rászorítani v. meghúzni, rácsavarni podświadomie – tudat alatt podświadomie lękać się – tudat alatt ijedezni v. rémüldözni podświadomość [1. dziedzina życia psychicznego niepoddana kontroli świadomości; też: procesy psychiczne odbywające się bez udziału świadomości; 2. termin wprowadzony do psychologii przez Dessoira, często błędnie utożsamiany z pojęciem przedświadomości w teorii Freuda. W polskich tłumaczeniach dzieł Freuda niekiedy (obok terminu pozaświadomość) zastępuje pojęcie nieświadomość. – Terminu tego używał niekiedy także Jung, odnosząc się do głębszej warstwy nieświadomości indywidualnej. Obszar nieświadomości indywidualnej w terminologii Junga nazywany jest cieniem indywidualnym] – tudatalattiság podświadomy, -a, -e [odbywający się bez udziału świadomości, instynktowny] – tudatalatti podświetlić — podświetlać [oświetlić coś od dołu, od tyłu lub tylko częściowo] – alulról megvilágítani podtaczać [zob. podtoczyć] – alágurítani, alágördíteni podtaczać się [zob. podtoczyć się] – alágurulni, alágördülni podtajać (podtaje) – olvadásnak indulni, felengedni (fagy) podtarcie (od podetrzeć) – feldörzsölés, megdörzsölés, megtörlés, feltörlés podtatrzański, -a, -ie [przymiotnik od: Podtatrze] – tátraaljai, a Tátra aljában v. lábánál fekvő v. lakó Podtatrzański Rów, Podtatrzańskie Obniżenie [1. region naturalny w południowej Polsce i północnej Słowacji, stanowiący najbardziej południową część Podhala, ciągnący się bezpośrednio wzdłuż - Wersja 01 01 2017 północnej granicy Tatr. Powierzchnia (na obszarze Polski) 128 km2. 2. mezoregion fizycznogeograficzny w południowej Polsce, stanowiący część Obniżenia Orawsko-Podhalańskiego. Oddziela Tatry Zachodnie i Tatry Wschodnie na południu od Pogórza Spisko-Gubałowskiego i Pienin na północy.] – tátraaljai árok v. süllyedés podtatusiały, -a, -e [pot. o mężczyźnie w średnim wieku: wyglądający nieatrakcyjnie, na więcej lat, niż ma] – kissé öreges podtatusieć [pot. o mężczyźnie w średnim wieku: podstarzeć] – kissé megöregedni podtekst [sens niewypowiedziany w tekście lub niewynikający z sytuacji wprost, ale taki, którego można się domyślić] – szöveg alatti podtekst sztuki – (színm) a darab mondanivalója podtętniczy, -a, -e – (bonc.) verőérrész alatti podtlenek [dwuskładnikowy związek różnych pierwiastków z tlenem] – (vegyt) oxidul podtlenek azotu [(N2O, nazwa systematyczna: tlenek azotu(I), zwany gazem rozweselającym) - nieorganiczny związek chemiczny tlenek azotu na I stopniu utlenienia. Związek ten jest często stosowany do znieczulania anestezjologicznego jako tzw. gaz rozweselający. Jeden z kilku głównych gazów cieplarnianych.] – nitrogén-oxidul (N2O); dinitrogén-oxid (N2O) [egy színtelen, nem gyúlékony gáz, melynek kellemes édeskés íze és szaga van. A sebészetben és a fogászatban anesztetikus és analgetikus hatását használják.] podtlenek węgla (C3O2) [nieorganiczny związek chemiczny, z grupy tlenków węgla] – szénoxidul (O=C=C=C=O) podtłaczać — podtłoczyć – alányomni, alápréselni podtoczyć — podtaczać [1. tocząc, przesunąć coś blisko czegoś lub pod coś; 2. tocząc, gryząc, spowodować lekki rozpad czegoś, próchnienie; 3. tocząc coś na tokarce, obrobić do pewnego stopnia] – alágurítani, alágörgetni; esztergályozi, kissé megesztergályozni; kissé megfenni (kést), kissé megtámadni podtoczyć beczkę pod sklep – pincébe gurítani a hordót podtoczyć się — podtaczać się [tocząc się, dojść do pewnego miejsca] – alágurulni, elgurulni, odagurulni; alágördülni, elgördüni, odagördülni; eldöcögni v. eldülöngélni podtopić — podtapiać [1. zalać coś częściowo lub od dołu; 2. próbować utopić człowieka lub zwierzę, powodując u niego zachłyśnięcie wodą; 3. rozpuścić coś częściowo] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5093 elárasztani vmit, vízbe fojtogatni; kieresztgetni vmit podtorze [podłoże, na którym jest ułożony tor kolejowy lub tramwajowy] – alépítmény (vasútnál) podtrzymać — podtrzymywać [1. trzymając kogoś lub coś, nie dać komuś, czemuś upaść; 2. stać się podporą, oparciem czegoś; 3. nie dopuścić do przerwania ciągłości czegoś; 4. pokrzepić kogoś moralnie; 5. nie wycofać czegoś] – feltartani, fenntartani; alátámasztani, megtámasztani; (np. wniosek) támogatni; istápolni podtrzymać kogo/co czym – tartani v. feltartani vkit/vmit vmivel podtrzymać zeznania – vallomást fenntartani podtrzymywać czyje zdanie – osztani vkinek a véleményét podtrzymywać rozmowę – szóval tartja a társaságot; társalogni podtrzymywać na duchu – lelket önteni vkibe; tartani a lelket vkiben podtrzymywać świetność czego – tisztán tartani vmit; őrködni vminek a tisztaságán podtrzymywać tradycję – őrzi a hagyományokat podtrzymać się — podtrzymywać się [1. trzymając siebie wzajemnie, uchronić się przed upadkiem; 2. udzielić sobie nawzajem pomocy] – támogatják v. fenntartják egymást podtrzymanie, podtrzymywanie – támogatás podtrzymywanie cen – ártámogatás podtuczyć — podtuczać [1. karmiąc intensywnie, utuczyć zwierzę do pewnego stopnia; 2. pot. karmiąc nadmiernie, spowodować czyjeś lekkie utycie] – hízlalni, kissé felhízlalni, etetni podtuczyć się — podtuczać się [1. o zwierzętach: zostać podtuczonym; 2. pot. o ludziach: przybrać trochę na wadze] hízni, kissé felhízni, enni; felszedni néhány kilót podtruć — podtruwać [wprowadzić do organizmu małą dawkę trucizny] – (apránként, kissé) mérgezni podtruć się — podtruwać się [lekko się zatruć alkoholem, jedzeniem, spalinami itp.] – alkohol v. ételmérgezést v. maró anyagtól mérgezést kapni podtulić (podtulę) — podtulać [zgiąwszy jakąś część ciała, schować ją pod coś] – elrejteni, aládugni; bebugyolálni podtykać — podetknąć, podetkać [1. podłożyć coś pod coś; 2. podać coś komuś do jedzenia lub do picia] – bedugni, aládugni, alátolni, beadni; enni v. inni adni vmit vkinek - Wersja 01 01 2017 podtytuł [tekst podany pod tytułem czegoś, uzupełniający go o dodatkowe informacje] – alcím poducha [1. bardzo duża poduszka; 2. o czymś, co przypomina bardzo dużą poduszkę] – nagypárna, dunyha poduczyć — poduczać [nauczyć kogoś podstawowych umiejętności lub zwiększyć czyjąś wiedzę w jakiejś dziedzinie] – kicsit tanítani, oktatni, első leckét adni poduczyć się — poduczać się [poduczyć siebie samego] – kicsit tanulni, hozzátanulni podudzie [zob. goleń] – (bonctan) sípcsont, alsó lábszár podumać [1. dumać przez pewien czas; 2. zastanowić się nad czymś] – gondolkodni, elgondolkodni, elmélkedni, elelmélkedni podupadanie [synonimy: niszczenie, psucie] – romlás, züllés podupadły, -a, -e [będący w złej sytuacji finansowej] – lehanyatlott, lezüllött, (átv.) lecsúszott, elesett, lesüllyedt, elszegényedett podupadły na siłach – ereje kissé megfogyatkozott podupadły ziemianin – tönkrement földbirtokos podupaść (podupadnie) — podupadać [1. zmarnieć, stracić znaczenie; 2. stracić siły, zdrowie] – hanyatlani, süllyedni; elszegényedni, (na zdrowiu) leromlani, leromolni; (na duchu) elcsüggedni, zülleni, elzülleni podupadł na zdrowiu – megrendült az egészsége podupaść na duchu – szelleme alábbszállott podupaść na siłach – ereje kissé alábbhagy v. megfogyatkozik; erejében megfogyatkozik podupaść na umyśle – elméje kissé elborul, értelme kissé elhomályosul podupaść na zdrowiu – egészsége kissé leromlik podurnieć – kissé meghülyülni podurzyć – elbolondozni; bolondítani podusić (poduszę) [1. dusząc, pozbawić życia kolejno wiele istot żywych; 2. potrzymać mięso, warzywa jakiś czas pod przykryciem na małym ogniu] – fojtogatni (egy ideig); sorra megfojtani podusić się [1. o wielu osobach, zwierzętach: zadusić się; 2. o mięsie, jarzynach itp.: dusić się przez pewien czas] – egymást fojtogatják (egy ideig); egymást fojtják, sorra megfulladni poduszczenie – felbujtás, felizgatás, lázítás poduszczyciel (instygator) – felbujtó, izgató, lázító poduszczyć — poduszczać [namówić do czegoś, zwłaszcza złego] – felizgatni, felbujtani, fellázítani; rábírni vmire Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5094 poduszczyć się — poduszczać się [poduszczyć siebie wzajemnie] – poduszczyna – szegényes v. kis párna poduszeczka – kispárna poduszeczka nawilżacz – nedvesítőszivacs poduszka [1. worek wypchany czymś miękkim, najczęściej pierzem lub włosiem, używany jako część pościeli lub w celach dekoracyjnych; 2. zdejmowana, miękka część mebla stanowiąca jego siedzenie lub oparcie; 3. małe pudełko, w którym jest umieszczona wkładka nasycona tuszem, służąca do zwilżania pieczątek; 4. miękka, spodnia część palców lub spodnia część stopy, dłoni lub łapy zwierzęcia; 5. kawałek gąbki lub materiału, który wszywa się w ramiona ubrań, aby optycznie poszerzyć ramiona; 6. podpora, na której opiera się część konstrukcji mostu, maszyny itp.] – párna, vánkos; díszpárna poduszka do igieł – tűpárna poduszka do stempli a. pieczątki – bélyegzőpárna poduszka nawilżacz – nedvesítőszivacs poduszka okienna – ablakpárna poduszka ozdobna – díszpárna poduszka powietrzna [1. warstwa powietrza o ciśnieniu większym od atmosferycznego, powstająca podczas ruchu samolotu bardzo nisko nad ziemią lub wodą albo wytwarzana za pomocą dmuchaw; 2. urządzenie w samochodach zabezpieczające kierowcę lub pasażera przed skutkami zderzenia] – légpárna, légzsák poduszka uszczelniająca [Część odkształcalna zawierająca zazwyczaj piankę plastyczną lub ciekły wypełniacz, dopasowana do obrzeża czaszy w celu polepszenia komfortu i dopasowania nauszników przeciwhałasowych do głowy.] – tömítőpárna poduszki – válltömő, vállpárna poduszkowiec [statek unoszący się nisko nad powierzchnią lądu lub wody dzięki poduszce powietrznej wytwarzanej pod jego kadłubem przez zespół dmuchaw] – légpárnás hajó poduszkowy, -a, -e – párna-, párnás, párnaszerű poduszkowy taniec, inaczej chmielowy [Gdy w czasie wesela, po oczepinach, swatowie i swachy odprowadzają uroczystym - Wersja 01 01 2017 polonezem państwa młodych do ich sypialni (gdzie u możnej szlachty zastawiano „cukrową kolację”), muzyka gra „poduszkowego” czyli „chmielowego”. Zwyczaj ten narodowy, zaniechany po dworach wiejskich dopiero w pierwszej połowie XIX w., lud zachowuje niekiedy dotąd.] – (daw) (ugrálós tánc) parasztok menyegzői tánca; polonéz, “lengyel tánc” [A tánc őse a 18. századi taniec polski (lengyel tánc), amelynek formája fokozatosan alakult ki a 17. században népszerű chodzony nevű táncból, ami pieszy (azaz gyalogosan) avagy taniec chmielowy (ugrálós tánc) néven volt elsősorban ismert. A tánc későbbi formája a parasztok menyegzői táncaiban gyökerezik, amelyektől később eltávolodva a nemesség táncrendjébe került. A tánc lengyel neve minden bizonnnyal a francia polonaise kifejezésből származik, amely a 17. században jelent meg, és Angliában is elterjedt volt. A lengyel “polonéza” kifejezés a 18. század folyamán lassan kiszorította a korábbi “lengyel tánc” elnevezést. A legkorábbi eredeti lengyel zenei forrás valószínűleg Joseph Sychra 62 polonézét tartalmazó kéziratgyűjtemény 1772-ből.] poduszny1, -a, -e – fül alatti, fül alatt levő poduszny2, -a, -e (osobisty) – fejenkénti, egy főre v. lélekre eső podudzie [zob. goleń] – alsó lábszár podwajać [zob. podwoić] – megkettőzni, megkétszerezni, megduplázni podwajanie [zob. podwojenie] – megkettőzés, megkétszerezés, megduplázás podwajanie częstotliwości – frekvenciakétszerezés podwalać, podwalić – lehengeríteni, feldönteni, megdönteni podwalać się [posp. w natrętny sposób zabiegać o względy osoby przeciwnej płci] – podwalcować – hengerelni, felhengerelni podwale [daw. przestrzeń za wałem lub blisko wałów obronnych] – sánc, váralja, vársánc podwalina [1. pozioma belka stanowiąca podstawę ściany budynku; 2. coś, co daje czemuś początek lub jest podstawą istnienia czegoś] – alap, alapzat, alapozás, alépítmény Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5095 podwalinowy, -a, -e – alappodwalny, -a, -e – sáncmenti podwarszawski, -a, -ie [związany z terenami położonymi pod Warszawą, charakterystyczny dla terenów położonych pod Warszawą, leżący pod Warszawą itp.] – közvetlen Varsó környéki podwarszawski portal rowerowy – közvetlen Varsó környéki kerékpáros portál Podwarszawski Park Przemysłowy Grodzisk Mazowiecki – Grodzisk Mazowiecki közvetlen Varsó környéki Ipari Park podwatować [podszyć coś watą lub watoliną] – kivattázni podwawelski, -a, -ie [związany z terenami położonymi blisko Wawelu, charakterystyczny dla terenów położonych blisko Wawelu itp.] – a Wawel (Krakkó ősi vára) alatt levő, Wawel alatti podwawelski gród – a Wawel alatt elterülő város, Krakkó Podwawelski, Ośrodek Sportu Kultury i Rekreacji – Podwawelski Kulturális, Sport és Szabadidő Központ podważanie, podważenie – megingatás podważenie czyjego autorytetu – vki tekintélyének a megingatása podważyć — podważać [1. unieść czymś coś od spodu, np. drzwi, wieko, chcąc je otworzyć; 2. osłabić czyjąś powagę, czyjś autorytet itp., podać w wątpliwość to, co uchodzi za pewnik] – emelni, felemelni, megemelni, feszegetni, felfeszíteni; (átv.) megrendíteni, aláásni podważać a. podważyć wiarę (w co) – megingatja a hitet (vkiben) podweselić – vidítani, felvidítani, jókedvre fakasztani podweselić sobie dobrym winem – felvidítja magát egy kis borral podweselić się – felvidulni, megjön a kedve podwędzać — podwędzić (podwędzę) [1. poddać wędzeniu przez krótki czas; 2. pot. ukraść] – kissé megfüstölni, füstölni; (közb.) elcsenni, ellopni podwiać — podwiewać [pot. o wietrze: wiejąc, unieść coś ku górze] – felfújni, kissé aláfújni podwiązać (podwiąże) — podwiązywać [1. wiążąc coś od spodu, podciągnąć do góry tak, żeby nie opadło; 2. związać przecięte naczynia krwionośne, jajowody lub nasieniowody] – alákötni, felkötni, alulról összekötni podwiązanie, podwiązywanie – alákötés, felkötés - Wersja 01 01 2017 podwiązanie nasieniowodów – (orv.) ondóvezetékek elkötése podwiązka, podwiązki [1. tasiemka z zapięciem lub opaska wokół uda, służąca do podtrzymywania pończoch; też: opaska wokół łydki, służąca do podtrzymania skarpetek męskich; 2. nić do podwiązywania naczyń krwionośnych podczas operacji; 3. dodatek zabezpieczający skarpetki lub pończochy na nogach, z szerokiej, elastycznej, dopasowującej się taśmy. 4. część garderoby kobiecej służąca do podtrzymania pończoch. Zwykle ma postać opaski lub zapinanej tasiemki, którą mocuje się na pończosze pod kolanem lub wokół uda. Znane są także podwiązki przymocowane do pasa do pończoch noszonego na biodrach. Niegdyś również element stroju męskiego. Produkowane dzisiaj przede wszystkim z elastycznej taśmy, często ozdobnej. Ze względu na dużą popularność pończoch samonośnych podwiązki nie są dziś używane ze względów praktycznych, a raczej ozdobnych.] – harisnyakötő [Rugalmas szalagból készült, állítható átmérőjű gyűrű, amivel a harisnya szárát rögzítik térdharisnya esetén a térd alatt, vagy hosszú harisnyánál a combon.], harisnyatartó; zoknitartó podwiązki podwić, podwinąć — podwijać [1. zwijając, podnieść trochę coś, zwykle jakieś części ubrania; 2. kurcząc, schować pod siebie jakąś część ciała] – feltekerni, felcsavarni, alátekerni, alátűrni; (gallért) felgyűrni, felhajtani podwieczorek [między obiadem a kolacją, też: spotkanie towarzyskie przy tym posiłku] – uzsonna podwieczorkowy, -a, -e – uzsonnapodwiesić (podwieszę) — podwieszać [wieszając, umieścić coś pod czymś] – aláakasztani, felakasztani Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5096 podwiesić się — podwieszać się [1. przyczepiwszy się do liny, rusztowania itp., zawisnąć gdzieś; 2. pot. wykorzystać jakąś osobę, instytucję dla swoich celów] – aláakadni, felakadni, fennakadni; (átv.) felhasználni, kihasználni podwieść (podwiedzie) – odavezetni, elvezetni, alávezetni; (elav.) felbujtogatni, ráuszítani podwiew – fuvallat, fuvalom, huzat podwieźć (podwiozę, podwiezie) — podwozić [1. zabrać kogoś własnym środkiem lokomocji; 2. dostarczyć coś do pewnego miejsca] – odavinni, alávinni, elvinni vhová podwiozę pana (panią), my też jedziemy w tym kierunku – hazaviszem, mi is arra megyünk podwieźć komu co, czego – szállítani vkinek vmit podwieźć komu kawałek – elvinni vkit egy darabon podwiózłby nas pan do Teatru Narodowego? – elvinne minket a Nemzeti Színházhoz? podwijać rękawy – feltűri az ujját podwika – (elav.) nő, szerető podwika, podwiczka, podwijka (od podwijania) [1. element stroju noszony przez zamężne kobiety począwszy od wczesnego średniowiecza; 2. kwef, zasłona kobieca z głowy; 3. W dawnej polszczyźnie „biegać za podwiką” oznaczało mniej więcej to samo, co dziś: flirtować, bałamucić kobiety. 4. element stroju noszony przez kobiety zamężne od czasów średniowiecza. Chusta płócienna, najczęściej biała służąca do okrycia szyi i policzków, wiązana na czubku głowy i przykrywana drugą chustą lub czepcem. Z czasem przekształciła się w wąski pasek pod brodą. W Polsce noszona do XVII wieku jako element szlacheckiego stroju narodowego.] – apácafátyol, fejfátyol, mellfátyol (apácáé); (dawno) flörtölni, elcsavarni a nő fejét podwinąć — podwijać [1. zwijając, podnieść trochę coś, zwykle jakieś części ubrania; 2. kurcząc, schować pod siebie jakąś część ciała] – feltűrni, felgöngyölni, felhúzni, feltekerni - Wersja 01 01 2017 podwinąć nogi pod siebie – törökülésben ülni, maga alá húzza a lábát podwinąć włosy – felcsavarja v. csigákba rakja a haját podwinąć się — podwijać się [zagiąć się pod spód lub do góry] – feltekeredni, feltűrődni, felcsavarodni podwindować — podwindowywać – (csigával, felvonóval) felemelni podwindować cenę na licytacji – felverni az árat az árverésen podwinięcie – feltekerés, felcsavarás podwładny, -a, -e [będący pod czyjąś władzą, zwierzchnictwem, kierownictwem] – alantas, alárendelt podwładny czyj – alattvalója v. rabja vkinek podwładny komu/czemu – alárendeltje vkinek/vminek podwładny [1. osoba, która podlega komuś; 2. daw. ten, kto pozostawał pod czyjąś władzą; 3. osoba pełniąca określoną funkcję i pozostająca pod czyimś dowództwem, władzą; podkomendny 4. obywatel królestwa; poddany] – alattvaló, szolga, alantas ffi podwłosie [Krótkowłóknista bawełna (8mm), nie nadająca się do przędzenia, powstająca na ziarnie po odziarnieniu. Jest wykorzystywane do produkcji nici chemicznych z regenerowanej lub modyfikowanej celulozy.] – linter, gyapotpihe [Nagyon rövid, 8 mm-nél rövidebb gyapotszál, ami a gyapot magtalanítása (egrenálása) után visszamarad. Az ilyen rövid szálak már nem fonhatók, ezeket cellulózgyártásra használják fel a cellulóz alapú (ún. regenerált) mesterséges szálak gyártásában.] podwłośnik [polska nazwa pudermantla gotowalnianego niewiast i mężczyzn. Bywał zwykle biały.] – (dawno) fésülködőköpeny podwoda [1. Jedna z tak zwanych posług komunikacyjnych wynikających z prawa książęcego (łac. ius ducale), obowiązującego w średniowiecznych monarchiach patrymonialnych (np. w Polsce pierwszych Piastów). Polegała na obowiązku dostarczenia na potrzeby władcy lub jego ludzi koni wierzchowych; 2. daw. obowiązek dostarczenia przez ludność środka transportu do dyspozycji organu administracji państwowej lub wojska; też: taki środek transportu wraz z obsługą; 3. Tak nazywano dawniej jak i dziś wóz chłopski z końmi; czasem też i Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia same tylko konie sprzężajne bez wozu.] – előfogat; jármű, kocsi, szekér podwodniczy, praefectus curruum [był to urząd wojskowy, zdaje się zwierzchnika nad podwodami i wozami wojennymi, zdawna w Polsce aż do czasów Władysława IV ukazujący się; potem wyszedł z użycia (J. Lelewel: „Dostojność i urzędy”).] – (lat.) praefectus curruum; előfogatos 5097 podwodnik [środ. marynarz z załogi łodzi podwodnej] – tengerész tengeralattjáró személyzetéből; (dawno) szekeres, fuvaros podwodny, -a, -e [istniejący, przebywający pod wodą] – vízalatti, víz alatti; tengeralatti podwodny szum otoczenia – vízalatti környezeti zaj podwodny szum tła – vízalatti háttérzaj podwodny szum własny – vízalatti sajátzaj podwodzić (podwodzę) — podwieść – odavezetni, elvezetni, alávezetni; (elav.) felbujtogatni, ráuszítani podwodzie [1. część brzegu morskiego między liniami najwyższego i najniższego stanu wody; 2. podwodna część kadłuba statku] – tengerparti rész az apály és a dagály között; a hajótest vízalatti része podwoić (podwoję) — podwajać [1. powiększyć coś dwukrotnie; też: wydatnie zwiększyć; 2. wzmóc intensywność czegoś] – kettőzni; megkettőzni, megkétszerezni podwoić swój kapitał – saját tőkét megkétszerezni v. megduplázni podwoić się — podwajać się [zostać podwojonym] – megkettőződni, megkétszereződni podwoje [okazałe, dwuskrzydłowe drzwi] – pompás, kétszárnyú ajtó; szárnyas ajtó podwojenie – megkettőzés, megduplázás podwojenie (koszykówka) [W czasie gry obronnej w koszykówce taka strategia, że podwajany zawodnik drużyny przeciwnej (zwykle posiadający piłkę) jest kryty przez dwóch obrońców jednocześnie. Powoduje to oczywiście ryzykowne "odkrycie" innego zawodnika, ale stwarza szansę przechwytu piłki.] – (kosárlabda) kettős zárás podwojenie ciśnienia – nyomáskettőzés podwojenie liczby – szám megduplázása podwojenie rzędów – kettősrend (alakzat) podwojewodzy [1. on był zastępcą czyli komornikiem wojewody; 2. był to urzędnik w Polsce, zastępujący w niektórych czynnościach wojewodę] – (daw) a vajda v. főispán v. tartományi kormányzó helyettese - Wersja 01 01 2017 podwojony, -a, -e – kettőzött; megkettőzött podwojona amplituda – teljes amplitúdó podwojski [tak nazywano woźnych miejskich i wójtowskich] – (dawno) helyi altiszt, hivatalsegéd; bírósági szolga podworowe [Tak nazwany został za doby Piastów czynsz, płacony w miastach od placów, na których mieszczanie domy sobie budowali. O podatku tym ob. jeszcze inny szczegół w artykule ogólnym Podatki i ciężary. Wyraz „podworowe” użyty jest już w dokumencie z r. 1145.] – (dawno) házbér, házadó [Tárgya a lakóház. Az adóztatás módja a ház használati módja szerint kétféle. Vagy a tulajdonos maga lakik benne, vagy pedig bérbe van adva; az előbbi esetben a ház használati értéke, az utóbbiban a bérjövedelem szolgál alapul, ennek megfelelően a házadó vagy házosztály-adó v. házbéradó.] podworzec, podwórzec [okazałe podwórze, dziedziniec] – díszudvar; belső udvar podwozić (podwozę) — podwieźć – odavinni, alávinni, elvinni vhová podwozie [1. dolna część pojazdu; 2. dolna, wysuwana część samolotu; 3. podwozie to zespół płatowca (samolotu, śmigłowca lub szybowca) umożliwiający postój na podłożu oraz przejście ze stanu spoczynku do lotu w powietrzu i odwrotnie] – (műsz) alváz, (rep) futómű podwozie samochodowe – gépkocsi-alváz podwozie stałe – (rep) merev, be nem vonható futómű podwożenie – elfuvarozás, elvitel vmeddig (de nem végig) podwożenie samochodem – autóval szállítás podwożenie do Szczecina – elfuvarozás Szczecinig podwójci [1. dawniej: zastępca, pomocnik wójta; 2. namiestnik wójtowski; sądził on sprawy mniejszej wagi niż wójt] – (elav.) községi v. városi albíró; kisbíró podwójnie – duplán, kettőzötten podwójność – kettősség podwójny, -a, -e [1. złożony z dwóch jednakowych części, zawierający dwukrotną ilość czegoś lub taki, który powtórzył się dwa razy; 2. zwiększony pod względem intensywności, natężenia; 3. występujący, istniejący jednocześnie w dwóch funkcjach, rolach, postaciach] – kettős, páros, kétszeres, megkettőzött; dupla podwójna buchalteria – kettős könyvvitel podwójna fuga – kettős fúga podwójna kreska taktowa (zapis muzyczny) – kettős ütemvonal Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5098 podwójna penetracja – (szex) kettős behatolás podwójna przędza [Podwójna przędza utworzona przez skręcenie jednej lub więcej przędz lub pojedynczych nici na przykład na przędzarce obrączkowej. Skręcanie wykonane jest na urządzeniu skręcającym, gdzie poszczególne nici skręcane są razem. W oparciu o liczbę poszczególnych nici, przędzę nazywamy podwójnie lub potrójnie skręconą. Pojedyncze przędze mogą być również skręcone, teksturowane i w różnych kolorach.] – többágú cérna [A többágú cérna több egyágú fonal, vagy két vagy több cérna (ún. előcérna) összesodrásával jön létre. Azt a műveletet, amivel ezt létrehozzák, cérnázásnak nevezik és a cérnázógépen végzik. A cérna cérnaágakból áll. Az egyszeres cérna két vagy több fonal egyszeri cérnázásával előállított cérna, ebben a cérnaágak a fonalak. A többszörös cérna két vagy több egyszeres cérna, ill. fonal és cérna egyszeri vagy többszöri cérnázása útján előállított termék, ebben a cérnaágakat az egyágú fonal és/vagy az előcérnák alkotják.] podwójna szerokość – kettős v. kétszeres szélesség podwójna tkanina prążkowana [lekka wełniana tkanina, która jest elastyczna i pełna w dotyku, posiada wzdłużne cieniowane paski w lekkim reliefie, który jest tworzony poprzez skręcanie przędzy w różnych kierunkach; mogą być akcentowane poprzez skręcenie z jedwabiem. Tkana cienką przędzą w podwójnej tkaninie splotem trykotowym, najczęściej w ciemnych kolorach. Wykorzystywana w wizytowych ubiorach.] – csíkos vászonkötésű kettős szövet [Finom, rugalmas, telt fogású gyapjúszövet, tipikusan plasztikus, árnyékolásszerű hosszcsíkokkal, amit különböző sodratirányú fonalak alkalmazásával, esetleg selyemfonal hozzácérnázásával érnek el. A szövet kötése ún. trikókötés, ami a kettős szövetek egy fajtája (nem tévesztendő össze a láncrendszerű kötött kelméknél alkalmazott trikókötéssel!), amelynél mindkét szövetréteg vászonkötésű (innen ered az elnevezése), de a vetülékfonalak váltakozva hol a felső, hol az alsó rétegben haladnak. Férfiöltönyök és kosztümök anyaga, általában sötét színű.] podwójna warstwa Helmholtza – Helmholtzkettősréteg podwójne kliknięcie – (myszą) kettős kattintás podwójne mydło – kétszeres fehér (dominólap pont nélkül) - Wersja 01 01 2017 podwójne nazwisko – kettős név podwójne obywatelstwo – kettős állampolgárság podwójne salto – kettős szaltó podwójne siedzenie – kettős ülés podwójne sprzężenie zwrotne – kétszeres visszacsatolás podwójne zadęcie (instrumenty dęte) – kettős nyelvmegütés (nyelvsípok) podwójne załamanie światła – kettős törés (fénynél) podwójne życie – (átv.) kettős élet podwójne życie Weroniki [film produkcji polsko-francusko-norweskiej w reżyserii Krzysztofa Kieślowskiego z 1991.] – Veronika kettős élete podwójny bemol (zapis muzyczny) – kettős bé (hangjegy); bebé podwójny krzyżyk (zapis muzyczny) – kettős kereszt (zene) podwójny kwiat – teljes (dupla) virág podwójny namiernik dźwięku – kettős hanglokátor podwójny nelson [w zapasach: chwyt podobny do nelsona, ale wykonany obiema rękami] – (sp) dupla nelson podwójny pryncypał (muzyka) – kettős principál (orgona) podwójny zakręt – kettős kanyar podwóreczko, podwóreczka [zdrobnienie od: podwórko] – udvarocska, belső udvar podwórko [przestrzeń przydomowa ogrodzona lub otoczona zabudowaniami; podwórze] – udvar, kis udvar, baromfi udvar podwórko szkolne – iskolaudvar podwórkowy, -a, -e – udvari podwórze, podwórko [1. plac przy domu, ogrodzony lub otoczony zabudowaniami; 2. plac przy domu, ogrodzony lub otoczony zabudowaniami] – udvar podwórze brukowane – kövezett udvar podwórze porośnięte trawą – gyepes udvar podwórzec, podworzec [okazałe podwórze, dziedziniec] – (dawno) (nagy) udvar; udvar, behajtó, behajtótér, előtér podwóreczko [zdrobnienie od: podwórko] – udvarocska podwórzowy, podwórkowy -a, -e – udvar-, udvari podwóz [dowiezienie kogoś lub czegoś w dane miejsce] – szállítás, odaszállítás, elfuvarozás, felhozatal podwóz żywności do miasta – élelmiszerfelhozatal a városba podwstępny, -a, -e – előkészítő podwstępna klasa – előkészítő osztály Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5099 podwydział – alosztály (alo.) podwykonawca [firma lub osoba wykonująca pracę na zlecenie głównego wykonawcy] – alkivitelező, alvállalkozó podwykonawczy, -a, -e – alkivitelezői, alvállalkozói podwykonawstwo – alvállakozás, alvállakozói tevékenység podwykonawstwo robót budowlanych – építőipari munkák alvállakozása podwyżka [1. podniesienie wysokości pensji; też: suma, o jaką została podniesiona pensja; 2. podniesienie ceny lub kosztu czegoś] – emelés, felemelés; emelkedés, áremelkedés podwyżka ceny a. cen – áremelés, áremelkedés podwyżka pensji – fizetésemelés podwyżka płac, podwyżka płacy – béremelés, fizetésemelés podwyżka płacy minimalnej – minimálbér emelés podwyżka podatków – adóemelés podwyżki płac nie dla Polaków – bérelemelések nem a lengyelek részére podwyższać (zob. podwyższyć) – emelni, felemelni podwyższać cenę – árat felhajtani podwyższanie, podwyższenie [miejsce podwyższone, przeznaczone np. dla mówców, na występy artystów, koncerty] – emelés, felemelés; (pomost) emelvény, magaslat Podwyższenia Krzyża Świętego (także: Pańskiego) [1. święto obchodzone zarówno w kościele zachodnim jak i wschodnim, związane z tradycją odnalezienia relikwii krzyża, na którym umarł Jezus Chrystus. Jest on dla chrześcijan największą relikwią. Nabożeństwa ku jego czci sięgają początków chrześcijaństwa. Przed reformą liturgii wrześniowe święto poświęcone było wspomnieniu podwyższenia Krzyża zaś 3 maja cały Kościół czcił pamiątkę jego znalezienia. Papież Jan XXIII zniósł święto krzyża Chrystusowego obchodzone 3 maja jako niepotrzebne powtórzenie, a odnowiony kalendarz rzymski jako święto Podwyższenia Krzyża przyjął dzień 14 września. 2. jedno z dwunastu wielkich świąt, wypadające 14 września i ustanowione na pamiątkę cudownego znalezienia krzyża przez cesarzową Helenę, matkę cesarza Konstantyna Wielkiego, w 326 r. podczas wyprawy do Ziemi Świętej. Znaleziony krzyż został podniesiony nad tłumem obecnym przy tym zdarzeniu przez Makarego, biskupa Jerozolimy (stąd nazwa święta). - Wersja 01 01 2017 Obchodzone od IV w. Kanon jutrzni ułożył Kosma z Maiumy. Ikona „Podwyższenie Krzyża" znajduje się w rzędzie ikon świąt w ikonostasie.] – Szent Kereszt felmutatása [Szent Kereszt felmutatása - kereszténység legfontosabb szimbóluma a kereszt, amely felekezeti hovatartozástól függetlenül mindegyik egyházban jelen van. — szeptember 14. A Szent Kereszt felmutatásának – más névvel felmagasztalásának – napja történeti és teológiai szempontból is jelentős. Krisztus Jeruzsálemben keresztre feszítették, ezt a kivégzési módot valószínűleg a perzsáktól vették át a rómaiak. Számos ábrázolással ellentétben Krisztus – akárcsak más halálraítélt – nem az egész keresztet, hanem egyedül a vízszintes keresztrúdat vitte a korbácsolás után a Golgotára. A légzési elégtelenséggel járó kegyetlen kivégzési mód több napos haláltusát jelentett. — A hagyomány szerint Krisztus földbeásott keresztjét Szent Ilona, Nagy Konstantin római császár anyja találta meg a 4. században. A perzsák kétszáz évvel később elrabolták, Herakleiosz bizánci császár pedig visszaszerezte a keresztet. A megtalálás helyén templomot emeltek, amelyet szeptember 13-án szentelték fel. A hívők kérésére a következő nap a Szent Kereszt felmutatásának ünnepe lett. — Szent Ilona császárnő május 3-án talált rá a keresztre, a római katolikusok a Szent Kereszt feltalálásának napján ünneplik meg az eseményt, míg a görög katolikusok és az ortodoxok csak a felmutatásról emlékeznek meg.] podwyższenie się – emelkedés, felemelkedés podwyższenie się inflacji – infláció emelkedése podwyższony, -a, -e [wyższy niż normalny, bardziej intensywny] – normálisnál magasabb, intenzívebb podwyższona linia talii Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5100 podwyższona linia talii [Linia talii jest podwyższona powyżej podstawowej linii talii. Obniżona talia jest przeciwieństwem.] – magas derék [Ruhadarab derékvonala, amely a viselője valóságos derékvonalánál magasabban helyezkedik el. Ellentéte a süllyesztett derékvonal, amely viszont a derékvonal szokásos helye alatt van.] podwyższyć — podwyższać [1. uczynić wyższym, powiększyć wysokość czegoś; 2. zwiększyć liczbę, wysokość, wartość, jakość czegoś; 3. wzmóc intensywność czegoś; 4. wywołać, wydać dźwięk o pół tonu lub o ton wyższy] – emelni, felemelni, felmagasítani; növelni; felfokozni podwyższyć a. podwyższać cenę – az árat emelni v. növelni podwyższyć a. podwyższać ceny – felemelni az árakat podwyższyć czyjąś pensę – felemelni vkinek a fizetését podwyższyć dom o piętro – egy emelettel magasabbra építeni a házat; emeletet húzni a házra podwyższyć a. podwyższać kapitał – tőkét emelni v. felemelni podwyższyć komu komorne – lakbért emelni vkinek podwyższyć komu pensję – felemelni vkinek a fizetését podwyższyć plan – felemelni a tervet podwyższyć się — podwyższać się [1. stać się wyższym; 2. ulec zwiększeniu pod względem liczby, wysokości, wartości, jakości; 3. ulec zwiększeniu pod względem intensywności; 4. ulec podwyższeniu pod względem wysokości tonu] – emelkedni, felemelkedni; magasra nőni; növekedni; felmagasztalja magát podwzgórze (łac. hypothalamus, z gr. ὑπó = "pod" θάλαμος "izba, sypialnia") [część podkorowa mózgowia zaliczana do międzymózgowia, która nadzoruje reakcje bezwiedne organizmu. Od podwzgórza zależy homeostaza organizmu. Jest to ośrodek podkorowy autonomicznego układu nerwowego. Jego masa w mózgu człowieka wynosi około 4,5 g (co stanowi około 1/300 masy mózgu)] – hipotalamusz (hypothalamus) [a köztiagynak a talamusz alatti részén található, vékony agyállományból álló lemez] podyktować [1. powiedzieć lub przeczytać piszącemu to, co ma napisać; 2. nakazać komuś coś, wykorzystując swoją przewagę; 3. wywołać coś, pociągnąć za - Wersja 01 01 2017 sobą jakiś skutek; 4. o emocjach, rozumie, doświadczeniu: kierować czyimś postępowaniem] – diktálni, lediktálni, tollba mondani; (átv.) megszabni, kitűzni podyktować list – levelet diktálni podyktować warunki – feltételeket szabni; megszabja a feltételeket podymne [1. w dawnej Polsce: podatek płacony od domu mieszkalnego; 2. W dokumencie z roku 1200 znajdujemy nazwę „podymowe”, a z roku 1242 „podymne”, którem, jak się zdaje, oznaczano podworowe. W znaczeniu jednak dzisiejszem, t. j. opłaty pieniężnej z domu mieszkalnego, podymne pobierane było w Polsce dopiero od r. 1629.] – (hist) füstadó; füstpénz [több adófajta neve a középkori Magyarországon. A jobbágyházaknak ált. egy kéményük (füstjük) volt, ezért a háztartások számának megállapításánál ezt vették alapul, és ennek alapján vetették ki az adót. Jelenthette a földesúrnak fizetett cenzust és a füstönként szedett állami hadiadót is. Ezt I. Mátyás vezette be a kapuadó helyett.] podyplomowy, -a, -e [następujący, odbywający się po otrzymaniu dyplomu wyższej uczelni] – egyetem, diploma utáni podyskutować [spędzić jakiś czas na dyskusji] – vitatkozni, elvitatkozni, vitázni podzamcze [teren rozciągający się w pobliżu zamku; dawniej też: osada znajdująca się na tym terenie] – váralja Podzamcze [dzielnica Wałbrzycha, dzielnica Szydłowca, dzielnica Lublina; 10 miejscowości w Polsce] – Podzamcze (lengyel városrészek és települések) podzbiór [mat. zbiór będący częścią innego zbioru] – részhalmaz podzelować [przymocować zelówki lub nowe podeszwy do butów] – megtalpalni, megtalpaltatni podzelować buty – megtalpalni a cipőt podzespół [1. zespół ludzi wyodrębniony z głównego zespołu; 2. zespół elementów konstrukcyjnych zmontowanych ze sobą, wchodzący w skład jakiegoś urządzenia] – alcsoport; az együttes kisebb egysége v. része podzębny, -a, -e – fog alatti [wrzód podzębny: fog alatti kelés v. kelevény] podziać — podziewać [pot. umieścić coś nie wiadomo gdzie] – tenni, eltenni; dugni, eldugni; rakni podziać się — podziewać się [1. pot. wyjechać nie wiadomo dokąd; 2. pot. zostać zgubionym, zapodzianym; 3. pot. przestać istnieć] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5101 elkallódni; tűnni, eltűnni, kerülni, jutni; lába kel (vminek) podział [1. podzielenie czegoś na części, rozdzielenie czegoś między kogoś; też: układ będący następstwem tego podzielenia; 2. podzielenie czegoś według określonej zasady; 3. jeden ze sposobów rozmnażania bezpłciowego; 4. istniejące w jakimś społeczeństwie lub w jakiejś grupie ludzi zróżnicowanie pod jakimś względem] – osztás, elosztás, felosztás, kiosztás; osztódás, osztozás; megosztás, beosztás; osztályozás; beosztás; megoszlás podział administracyjny – közigazgatási felosztás v. beosztás podział czasu (zajęć) – időbeosztás podział czego na co – vminek a felosztása vmire podział długości fal – hullámhossz-elosztás podział dochodu narodowego – nemzeti jövedelem felosztása podział dóbr materialnych – anyagi javak felosztása podział dychotomiczny [1. w logice: podział, w którym pewna klasa przedmiotów zostaje rozdzielona na dwie podklasy wyłączające się; 2. podział danej całości (np. zbioru) na 2 części, grupy, klasy itp., które najczęściej albo są wobec siebie przeciwstawne, albo wzajemnie się wyłączają (np. ludzie podzieleni na kobiety i mężczyzn). Stanowi jeden z rodzajów podziału logicznego] – dichotomikus felosztás; két csoport megkülönböztetése (pl. bal- és jobboldal, van-nincs stb.) podział komórki [proces zachodzący u wszystkich żywych organizmów, w którym komórka macierzysta dzieli się na dwie lub więcej komórek potomnych. Podział komórkowy jest jedną z faz cyklu komórkowego] – sejtosztódás podział logiczny [w logice: podzielenie zbioru na podzbiory niemające elementów wspólnych i obejmujące łącznie wszystkie elementy zbioru dzielonego] – logikai felosztás podział majątku – vagyonmegosztás podział nauk – a tudományok osztályozása podział pamięci – (komputer) memóriakiosztás podział pracy – munkamegosztás; munkabeosztás podział produktu społecznego – társadalmi termék felosztása podział ról – szereposztás podział rynków – piacfelosztás podział według pracy – munka szerinti felosztás podział władzy – hatalommegosztás - Wersja 01 01 2017 podział zadań – feladatmegosztás podział złoty, harmoniczny [mat. podział na dwie nierówne części, gdy całość tak się ma do większej części jak większa część do mniejszej] – (mt.) harmónikus elosztás podział zysku a. zysków – nyereségfelosztás, nyereségrészesedés; haszonmegosztás, haszonrészesedés podziałać [1. wywrzeć jakiś wpływ na kogoś, na coś; 2. wywołać reakcję chemiczną] – hatni podziałać na kogo/co czym – hatni vkire/vmire vmivel podziałać w tym kierunku – ebben v. abban az irányban hatni podziałka [1. uporządkowany zbiór znaków umieszczonych na jakimś urządzeniu pomiarowym, służących do odczytywania mierzonych wielkości; 2. mat. stosunek liczbowy wielkości liniowych przedstawionych na rysunku technicznym, mapie, modelu itp. do odpowiednich rzeczywistych wielkości danego przedmiotu; 3. w maszynach, urządzeniach technicznych: odległość jednego elementu od drugiego powtarzająca się w układzie tych elementów] – beosztás, felosztás; skála, fokbeosztás, mérce, lépték, (térkép) mérték podziałka liniowa (mapy) [umieszczony na mapie odcinek podzielony na równe części, które odpowiadają określonym odległościom w stosunku wynikającym ze skali mapy] – vonalas felosztás podziałka logarytmiczna [podziałka, na której odległość od jej początku do którejkolwiek kreski jest proporcjonalna do logarytmu liczby przyporządkowanej tej kresce] – logaritmikus felosztás podziałka na termometrze – fokbeosztás v. fokozat a lázmérőn podziałka zmniejszona – kisebbített mérve v. mérték podziałowy, -a, -e – elosztási, felosztási, megosztási podzielać ― podzielić (podzielę) [1. pokroić, połamać na kawałki; 2. wyodrębnić z jakiejś całości części, kategorie; 3. rozdać coś między pewną liczbę osób; 4. stać się przeszkodą, granicą między co najmniej dwoma przedmiotami, ludźmi, przestrzeniami; 5. przeżyć coś wspólnie z kimś; 6. powziąć taki sam sąd, opinię na jakiś temat; 7. utrudnić albo uniemożliwić bliskie stosunki; 8. wykonać dzielenie, wyznaczyć iloraz dwu liczb; 9. przy odczytywaniu działania matematycznego: słowo oznaczające znak dzielenia] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5102 osztani (matematikai); osztani, elosztani, felosztani, megosztani, beosztani; (átv.) osztani (véleményt); osztozni podzielać czyją boleść – osztozik vkinek a bánatában podzielać czyje poglądy – vkinek a nézeteit osztani; osztozni vkinek a nézeteiben podzielać czyje zdanie – osztani vkinek a nézetét podzielać dziesęć przez pięć – tizet öttel osztani (=10:5) podzielać na kogo piorunująco – megrendítően v. villámcsapás erejével hatni vkire; megrendíteni v. megrázni vkit; lesújtóan hatni vkire; lesújtani vkit podzielać czyje mniemanie – megosztani vkinek a véleményét podzielać opinię – osztani vkinek a véleményét podzielać stanowisko – osztja az álláspontját podzielać zdania innych – osztani mások véleményét podziełam pańskie zdanie – osztom az ön véleményét podzielić coś – felosztani v. megosztani vmit podzielić co na co – felosztani vmit vmire v. vmikre podzielić co na dwie równe połowy – két egyenlő részre v. kétfelé osztani v. elosztani vmit podzielić coś przez coś – elosztani vmit vmivel podzielić czyje zdanie – osztani vkinek a véleményét v. nézetét podzielić na dwie równe części – felezni (vmit) podzielić los wygnańców – osztozni a száműzöttek sorsában podzielić między sobą – felosztják maguk v. egymás között podzielić na części – részekre bontani v. osztani podzielić na dwoje – kettéosztani podzielić na połowy – megfelezni podzielić na trzy części – három részre osztani; harmadolni podzielić wpływy – bevételt szétosztani podzielić zysk – nyereséget v. hasznot felosztani v. elosztani podzielił chleb na pół – megfelezte a kenyeret podzielić się ― podzielać się [1. o grupie, zespole: utworzyć z siebie mniejsze grupy; 2. rozdzielić, rozdać coś między siebie; 3. zakomunikować coś komuś lub sobie wzajemnie; 4. pomieścić w sobie jakąś liczbę bez reszty] – oszlani, feloszlani, megoszlani, osztódni; osztozni, megosztozni podzielić się czym z kim – osztozni v. osztozkodni vkivel vmiben podzielić się jajkiem (opłatkiem) – kölcsönösen húsvéti (karácsonyi) jókívánságokat - Wersja 01 01 2017 mondani; húsvéti tojáson, karácsonyi ostyán osztozni podzielić się na grupy – csoportokra oszlani podzielić się na stronnictwo – pártokra szakadni podzielić się łyżką strawy – utolsó falatokat is megosztani podzielić się ostatnim kęsem chleba – megosztani (vele) az utolsó falatot is podzielić się z kim swoimi obserwacjami w odniesieniu do czegoś – vmire nézve megjegyzéseket tenni vkinek podzielił się ostatkiem chleba – az utolsó falat kenyerét is megosztotta podzielnik [liczba mieszcząca się w drugiej liczbie albo w szeregu liczb bez reszty] – (mt) osztó podzielność – oszthatóság, feloszthatóság podzielność liczb naturalnych – természetes számok oszthatósága podzielność przez 7 liczby 1603 – 1603 oszthatósága 7-tel podzielność skał [cecha skał polegająca na skłonności do dzielenia się na bloki wzdłuż określonych płaszczyzn osłabionej spójności] – sziklák oszthatósága podzielność wielkich liczb – nagy számok oszthatósága podzielny, -a, -e [1. taki, który daje się podzielić; 2. o liczbie: taki, który daje się podzielić bez reszty; 3. o uwadze: skupiony na kilku rzeczach jednocześnie] – osztható, felosztható podzielny przez coś – osztható vmivel podziemie [1. w budownictwie określenie kondygnacji podziemnej; 2. przenośne określenie konspiracji; 3. pojęcie słowa "podziemie" w aspekcie kulturowym] – földalatti üreg, földalatti folyosó; (suteryna) alagsor; (konspiracja) földalatti szervezet v. mozgalom; (piekło) alvilág; a föld belseje podziemie przestępcze – alvilág podziemie zamku – várpince podziemnie – (mintegy) a föld alól podziemnie miasto – város a föld alól podziemny, -a, -e – földalatti; (tajny) (pol) földalatti, illegális; (kryminalistyka) alvilági podziemna gazyfikacja węgla – a szén földalatti elgázosítása podziemny (souterrain) – földalatti (fr. souterrain) [alsó emelet, részbena földben, a földszinti helyiségek alatt]; alagsor [Podziemny szpital (Hôpital souterrain) = föld alatti kórház] podziemny front – földalatti front podzierać – (dawno) (podejrzeć) – figyelni, leselkedni, lesni; gyanúsítani; alánézni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5103 podziewać się [zob. podziać się] –elkallódni; tűnni, eltűnni, kerülni, jutni; vetődni vhová podzięka [podn. podziękowanie] – köszönet, hála podziękować (podziękuje) (za co) [1. wyrazić komuś wdzięczność za coś; 2. zrezygnować z pracy, pomocy, współpracy lub udziału w czymś; 3. nie przyjąć czegoś, wyrazić grzecznie odmowę] – megköszönni vmit; köszönetet mondani vmiért podziękować komuś za coś – megköszönni vkinek vmit; köszönetet mondani vkinek vmiért podziękować za co – megköszönni vmit podziękować za fatygę – megköszönni a fáradtságot podziękować za miejsca – otthagyja a munkahelyét podziękować za poparcie – köszönet a támogatásért podziękować za służbę – megköszönni a szolgálatot podziękowanie [wdzięczność wyrażona słownie lub pisemnie] – köszönet, hála, köszönetnyilvánítás podziękuję za to! – nem kérek ebből! podziobać, podzióbać [1. o ptakach: dziobiąc, zjeść pewną ilość czegoś; też: uderzyć, pokaleczyć dziobem; 2. pot. uderzyć wielokrotnie czymś ostrym; 3. pot. zjeść niedużo i bez apetytu; 4. pot. uszkodzić coś w wielu miejscach czymś ostrym] – csipkedni, megcsipkedni; koppintgatni egy keveset podziurawić [zrobić w czymś dużo dziur lub otworów] – kilyukasztani, átlyuggatni, összelyukasztani podziurawić się [stać się dziurawym] – kilyukadni, átlyukadni podziurawić pociskami – golyókkal v. lövedékekkel átlyuggatni podziurawiony, -a, -e – likacsos, lyukas podziurkować [1. zrobić w czymś drobne otwory, dziurki; 2. wytłoczyć, wyciąć otwory w papierze, błonach fotograficznych, płytach, skórze itp.] – lyuggatni, kilyuggatni, lyukasztgatni podziw [zdumienie połączone z uznaniem, zachwytem] – csodálat, csodálkozás, ámulat, bámulat podziw dla kogo/czego – bámulat, csodálat vki/vmi iránt podziw nad czym – álmélkodás, csodálkozás vmin v. vmi miatt v. vmi fölött podziwiać ― podziwić kogo/co [wyrażać podziw dla kogoś, czegoś lub patrzeć na kogoś, na coś z podziwem, z zachwytem] – csodálni, - Wersja 01 01 2017 megcsodálni, bámulni, megbámulni vkit/vmit; csodálkozni vkin/vmin podziwiać co w kim – csodálni vmit vkiben podziwiać kogo/co a. kogoś/coś – csodálni vkit/vmit podziwiać się – (dawno) csodálni, csodálkozni podziwiać się jej talent – csodálni tehetségét podziwianie – csodálkozás podziwianie – csodálat, csodálkozás, bámulat, megcsodálás podziwić krajobrazy i piękne ptaki – csodálni a tájakat és a szép madarakat podzwaniać [wydawać lekki, metaliczny dźwięk lub dzwonić z lekka, cicho, od czasu do czasu] – felcsendülni, felcsöngeni, felcsendülni, megcsendülni, megmegcsörrenni, csengeni, csilingelni podzwanianie – csilingelés, csengetés, felcsendülés podzwanianie telefonu – a telefon csengetése podzwanianie tramwajów – villamosok csilingelése podzwonić – harangozni (egy kis ideig) podzwonne [1. hołd pamięci, wspomnienie o czymś, co minęło; 2. daw. bicie w dzwony kościelne na pogrzebie; też: opłata za to dzwonienie] – lélekharang podzwrotnikowa strefa klimatyczna – trópusi égöv podzwrotnikowy, -a, -e [znajdujący się w pobliżu zwrotnika, właściwy dla okolic zwrotnika] – trópusi, forró égövi, délszaki podźwigać ― podźwignąć [1. ponieść dźwigając; 2. podnieść z wysiłkiem w górę coś dużego, ciężkiego; 3. odbudować, wznieść coś na nowo; 4. odrodzić, podnieść z upadku; 5. dać radę czemuś, wytrzymać, znieść coś] – felemelni, megemelni; felépíteni podźwigać się ― podźwignąć się [1. sforsować się, podnosząc, dźwigając wielki ciężar; 2. wstać, podnieść się z wysiłkiem; 3. o budowlach: zostać odbudowanym; 4. wydostać się własnym wysiłkiem z kłopotów] – felemelkedni, megemelkedni; feltápászkodni, lábra állni; (elesés után) felállni; megerőlteti v. megemeli magát; felépülni podźwignąć miasto z gruzów – a várost romjaiból újjáépíteni podźwignąć twierdze – várakat emelni v. építeni podźwignięcie – emelés, felemelés podźwignięcie się – felemelkednés, lábra állás podźwignięty, -a, -e – felemelt, felépített podżartować – podżartowywać – tréfálkozni, tréfát űzni podżartować sobie – gúnyolódni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia podżartować z kogo/czego – eltréfálkozni vkin/vmin; tréfát v. gúnyt űzni vkiből/vmiből; csúfolódni podżarzać, podżarzyć – szítani, felszítani; csiholni podżebrowy, -a, -e – (bonc) borda alatti [nerw podżebrowy: borda alatti ideg] podżebrze [część jamy brzusznej znajdująca się pod żebrami] – (bonc) hypochondrium 5104 podżec (podżegnę, podżegnie) ― podżegać – (dawno) felgyújtani; felbujtani, lázítani, uszítani; felforgatni podżec do wojny – háborúra uszítani podżec się – (dawno) kigyulladni, meggyulladni, felgyulladni podżeć kogo/co do czego – felbujtani v. felbujtogatni vkit/vmit vmire podżegacz [osoba namawiająca do złego], podżegaczka – uszító, lázító, bujtogató, felbújtó (ffi/nő) podżegacz wojenny – háborús uszító v. gyújtogató podżegać [wzbudzać w kimś nienawiść do kogoś, namawiać kogoś do zrobienia czegoś złego] – felforgatni (lázítani), uszítani, lázítani, bujtogatni podżegać kogoś do przestępstwa – büncselekményre felbujtani vkit podżegać kogoś przeciw komuś – uszítani vkit vkivel szemben v. vki ellen podżegająco – felbújtóan podżegający, -a, -e – gyújtó hatású, uszító podżeganie [jedna z form popełnienia przestępstwa (forma zjawiskowa). Podżeganie polega na nakłanianiu innej osoby do dokonania czynu zabronionego (art. 18 § 2 KK). Podżeganie jest zawsze zachowaniem umyślnym, popełnić je można jedynie w zamiarze bezpośrednim, w formie działania (niemożliwe jest podżeganie w formie zaniechania).] – felforgatás, uszítás, gyújtogatás, bujtogatás (lázítás); felbujtás podżeganie do wojny – háborús uszítás podżupnik lub podżupek [namiestnik żupnika w szybach czyli kopalniach, urzędnik, - Wersja 01 01 2017 mający dozór bezpośredni nad żupami] – (dawno) sóbánya-felügyelő helyettese podżyrować [poręczyć zapłatę sumy wekslowej] – kezeskedni, jótállni vkiért poemat [1. dłuższy utwór wierszowany o charakterze epickim lub lirycznym; 2. rzecz niezwykle piękna lub doskonała; 3. długi i starannie napisany list, wypracowanie itp.] – (gör.) poéma, vers, költemény, elbeszélő költemény poemat alegoryczny – allegorikus költemény poemat bohaterski – (epopeja, epos) hősköltemény poemat czego – vminek a dicsőítő költeménye v. himnusza poemat dydaktyczny [wierszowany traktat filozoficzny, naukowy, religijny itp. o charakterze rozprawy pouczającej] – didaktikus költemény poemat dygresyjny [poemat, w którym fabuła nie stanowi głównego trzonu utworu, ale jest przeplatana dłuższymi rozważaniami i refleksjami narratora] – digresszív költemény poemat epicki [utwór poetycki z wyraziście zarysowaną fabułą, zwykle o jednym wątku] – elbeszélő költemény poemat epicki z tematem miłosnym, popularny na Węgrzech w okresie Renesansu – széphistória poemat epiczny – epikus v. epikai költemény poemat heroiczny [zob. epopeja w zn. 1.] – elbeszélő költemény poemat heroikomiczny [1. poemat, w którym błahy temat przedstawiony jest w sposób patetyczny; 2. utwór opierający się na połączeniu podniosłego stylu wypowiedzi z błahą, przyziemną tematyką, co tworzy efekt komiczny. Poemat heroikomiczny ośmiesza wykreowanych w nim bohaterów. Gatunek rozwijał się szczególnie w okresie oświecenia. Za jego pierwowzór można uznać Batrachomyomachię. Innymi przykładami mogą być Dziewica orleańska Woltera czy Porwany lok Pope'a, w literaturze polskiej Myszeida i Monachomachia Ignacego Krasickiego.] – heroikomikus költészet poemat na cześć zmarłego – halotti beszéd poemat o czym – költemény vmiről; vmiről szóló költemény poemat opisowy [dłuższy utwór wierszowany, którego znaczną część stanowią opisy] – leíró költészet, elbeszélő költészet Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5105 poemat symfoniczny [jednoczęściowy utwór na orkiestrę symfoniczną przedstawiający treści wskazane w tytule] – szimfónikus költemény poemat walki i chwaly – haracról és dicsőségről szóló ének poena [w nomenklaturze prawniczej (przestarzale): kara wymierzana przestępcy; zwykle cielesna, czasami w postaci grzywny] – (fr) poen, point; pont; lökés, dobás, ütés és az azért járó pontszám (játékban, sportversenyen) [ubi lex, ibi poena [łac.], gdzie (jest) prawo, tam (jest) i kara: ahol a jog, ott a büntetés is] poena [kara] – (lat.) poena; büntetés poena capitis [łac., [wym. pö:na ka...] kara śmierci, kara główna] – (lat.) poena capitis; halálbüntetés Poena constituitur in emendationem hominum [kara ustanowiona jest w celu poprawienia ludzi] – (lat.) Poena constituitur in emendationem hominum; a megállapított ítélet az ember jobbítása céljából van poena cullei [kara worka] – (lat.) poena cullei; „zsákbavarrás” („culleus”, „poena cullei”); zsákolás [Különösen súlyos bűncselekménynek minősült az ókori Rómában a rokongyilkosság (egyes források csak ezt tekintik „igazi” parricidiumnak), melynek a büntetése az ún. „zsákbavarrás” („culleus”, „poena cullei”) volt. Ezt úgy hajtották végre, hogy a bűnöst egy marhabőr zsákba tették, egy kakas, egy kígyó, egy kutya és egy majom mellé, a zsák száját összekötözték, majd a zsákot, benne a bűnössel, a Tiberisbe vetették.] Poena ex delicto defuncti heres teneri non debet [kara za przestępstwo popełnione przez zmarłego nie może obciążać jego dziedzica] – (lat.) Poena ex delicto defuncti heres teneri non debet; az elhunyt által elkövetett bűncselekmény utáni ítéletet nem lehet örökösére kiróni poena exilii [kara wygnania] – (lat.) poena exilii; számkivetés [1. eredetileg a szolgaként eladás egyik módja; 2. későbbiekben a városokban a nemi erkölcs elleni illetve a kisebb vagyon elleni bűncselekmények mellékbüntetése volt] poena gladii [kara ścięcia za pomocą miecza] poena gladii [egyszerű halálbüntetésnek számított a rendszerint pallossal történő fővétel (decollatio v. poena gladii)] poena legitima [kara ustawowa] – (lat.) poena legitima; törvényes v. törvény szerinti büntetés - Wersja 01 01 2017 poena sequitur scelus [kara idzie za występkiem] – kihágás v. vétség utáni büntetés poena sine fraude esse non potest [nie można wymierzać kary bez naruszenia prawa karnego] – (lat.) poena sine fraude esse non potest; nem lehet ítéletet hozni a büntetőtörvény megszegése nélkül poena talionis [kara odwetu] – (lat.) poena talionis; Talio elv: valamely cselekménynek hasonló cselekménnyel megtorlása, viszonzása. Jus talionis, megtorlás joga. Poena talionis, forbátbüntetés, mely a bűnös által okozott bajnak a bűnösre alkalmazásában áll, s melyet az az elv fejez ki: Szemet szemért, fogat fogért, életet életért. poenae infamantes [kary zniesławiające] – (lat.) poenae infamantes, nyilvános meggyalázás poenalis [dotyczący kary] – (lat.) poenalis; büntető-; vonatkozó büntetések poenalitas [karalność] – (lat.) poenalitas; büntetendőség puentylista, pointylista – (fr-lat.) poentillista, pointilista puentylistyczny, pointylistyczny, -a, -e – (fr-lat.) poentillista, pointilista puentylizm, pointylizm [wym. p entylizm] [technika malarska polegająca na malowaniu drobnymi plamkami czystych kolorów] – (fr-lat.) poentillizmus, pointilizmus poeta [autor utworów literackich pisanych wierszem] – poéta; költő; (bard) regös poeta czego – vminek a költője poeta dekadencki – dekadens költő poeta doctus – (lat.) poeta doctus; tudós költő, aki gazdag irodalomtörténeti, elméleti, mesterségbeli tudással bír, s ennek megfelelő művészi gonddal dolgozik poeta klasyczna – ókori v. antik költő poeta laureatus [poeta uwieńczony wieńcem laurowym – wyróżnienie stosowane w kulturze antycznej i renesansowej] – (lat.) poeta laureatus; koszorús költő poeta liryczny – lírai költő poeta ludowy – népies költő poeta miłości – a szerelem költője poeta-śpiewak – regős, igric poeta walki – a harc költője poeta wypieścił ten wiersz – (átv.) a költő mesterművé formálta ez a költeményt poeta zamilkł na długie lata – (átv.) a költő évekre elnémult poetka [autorka utworów poetyckich] – költőnő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5106 poetycki, -a, -ie; poetyczny, -a, -e [odnoszący się do poety lub poezji, właściwy poezji, pisany wierszem] – (lat.) poétikus; költői, költőies poetyckość – ritka költőiség, vminek költői v. poétikus volta poetycznie – poetikusan; költőien, költőileg poetyczność – költőiség, vminek a költői volta poetyczność naiwna – naív költőiség poetyczność tekstu – a szöveg költői volta poetyczny, -a, -e [pełen poezji, przepojony poezją; poetycki] – költői poetyka [1. zespół środków formalnych charakterystycznych dla twórczości pisarza, szkoły poetyckiej, kierunku lub prądu w literaturze; 2. dział nauki o literaturze zajmujący się analizą i systematyką form literackich] – (lat.) poétika; költészettan, verstan; a költői műfajok, formák szabályainak tana; (dawno) a poétikai osztály (az iskolában) poetyka klasyczna – klasszikus költészettan poetyzacja [1. wprowadzanie do tekstu elementów właściwych poezji; 2. przedstawianie kogoś lub czegoś jako doskonałych, dużo lepszych lub piękniejszych niż w rzeczywistości – (lat.) poetizálás poetyzować – (lat.) költői módon kiszínezni, idealizálni; ábrándozni, költői álmokat szőni; költőien fejezi ki magát poewangelicki, -a, -ie – egykori evangélikus [kościół poewangelicki: egykori v. volt evangélikus templom] poezja [1. ogół utworów literackich pisanych wierszem; 2. poetycki nastrój, romantyczny urok czegoś] – (gör.) poézis; (irod) költészet, (poetyczność) költőiség; líra poezja aleksandryjska [elitarna, dworska poezja grecka okresu hellenizmu] – elit, udvari, hellenista költészet poezja anakreona – anakreoni költészet (a bort és a szerelmet enyelgő hangnemben dicsőítő költészet) [Anakreon ógörög költő nevéről] poezja egotyczna – egoista költészet poezja erotyczna – szerelmi v. erotikus költészet poezja futurystyczna – futurista költészet poezja klasyczna – klasszikus költészet poezja lingwistyczna [poezja, w której operuje się konwencjami mowy i językiem potocznym] – lingvisztikai költészet poezja liryczna – lírai költészet, líra poezja opisowa – elbeszélő költészet poezja orficka – orfikus költészet poezja romantyczna – romantikus költészet - Wersja 01 01 2017 poezja walki – a harc költészete poezja współczesna – modern költészet poezje –költemények, költészet poezje epickie – epikai költemények v. költészet poezje liryczne – lírai költemények v. költészet poezje wybrane – válogatott versek poezje zebrane – összes versek pofabrykować – összetákolni, gyártani pofalować [nadać kształt falisty] – hullámozni, hánykolódni (néha) pofalować się [ulec pofalowaniu] – hányódni pofalowanie – hullámosság, búgás, lüktetés pofalowany, -a, -e [1. o terenie: pokryty wyniosłościami; 2. powyginany w fale] – hullámzó, hullámos, gyűrt (terület); hullámosított pofałdować [1. spowodować powstanie fałd, nierówności; 2. zebrać, ułożyć w fałdy] – redőzni, beráncolni pofałdować się [pokryć się fałdami] – redőződni, beráncolódni pofałdowanie – redőzés, összeráncolás; (földt.) gyűrődés pofałdowany, -a, -e [o terenie: pokryty wyniosłościami] – redős, redőzött; hullámos, gyűrt (terület) pofalszować – összekotyvasztani, meghamisítani pofantazjować [fantazjować przez jakiś czas] – álmodozgatni, elálmodozgatni, fantáziálgatni (egy ideig) pofarbować [zmienić kolor czegoś za pomocą farby] – megfesteni, befesteni pofarbowac wlosy – hajat befesteni pofarbowac wlosy i zrobic nowy fryz – befesteni a hajat és új frizurát készíteni pofastrygować [zszyć prowizorycznie wiele kawałków tkaniny, zszyć coś w wielu miejscach lub skończyć fastrygowanie] – (sokat) összefércelni, (sok helyen) megfércelni; befejezni a fércelést pofatygować [narazić kogoś na trud, wysiłek] – fárasztani, elfárasztani, (sorra) kifárasztani pofatygować się [pójść gdzieś, zrobić coś, okazując komuś grzeczność, zadając sobie pewien trud] – fáradozni, fáradni; elfáradni, belefáradni, kifáradni pofatygować się dokąd – elfáradni vhová pofechtować szablą – kardozni pofechtować się – vívni (néha), szokott vívni pofechtować się kijem – pálcával v. bottal vívni pofiglować [figlować przez jakiś czas] – eltréfálgatni, el-eltréfálni, megtréfálni, bolonddá v. lóvá tenni (vkit) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5107 pofikać [1. pot. fiknąć kilka razy; 2. pot. spędzić pewien czas na zabawie, figlowaniu] – csintalankodni; bukfenceket hányni, ugrabugrálni pofilozofować [zająć się przez jakiś czas snuciem ogólnych refleksji] – bölcselkedni, filozofálni, el-elfilozofálni poflancować – elültetgetni, átplántálni, átplántálgatni poflancować truskaweczki – földiepreket átplántálni poflirtować [flirtować przez jakiś czas] – enyelegni, kacérkodni, flörtölni, elflörtölni, elflörtölgetni pofolgować [1. pozwolić komuś na coś, okazać pobłażanie; 2. o mrozie, bólu itp.: osłabnąć, zelżeć; 3. przestać powściągać swoje skłonności, uczucia itp. i pozwolić im nad sobą zapanować] – elnézni, elnézéssel lenni; megkönnyíteni pofolgować czym – megkönnyíteni, elnézni v. elengedni vkinek vmit pofolgować sercu – enged a szívének, a szívére hallgat pofolgować sobie – enged magának, pihen egy kicsit poformować [ustawić w pewnym porządku, uszeregować, sformować wiele czegoś] – sorra megalakítani, formálni poformować się [1. zebrać się, zorganizować się w pewien sposób; 2. przybrać określoną formę] – sorra megalakulni, formálódni pofotografować – sorra lefényképezni, összeforografálni pofotografować ze mną – sorra lefényképezni rólam pofranciszkański, -a, -ie – volt ferences v. ferencesrendi [Kościół pofranciszkański w Toruniu: Toruni volt ferencves templom] pofrunąć ― pofruwać [1. frunąc, oddalić się; 2. poruszyć się od pędu powietrza, unieść się w powietrze] – repülni, elrepülni, elröppenni, felröppenni, elszállni, szárnyra kapni, szárnyalni; felrepülni, felszállni pofrunięcie – felröppenés, elröpülés, elszállás, felszállás pofugować – összeilleszteni pofugować komin – kéményt összeilleszteni pofukać – elszitkozódni; összeszidni, korholni, megfeddni pofurmanić – fuvaroskodni; kocsiskodni; fuvarozni, fuvarba állni pogadać [1. pot. omówić, rozważyć coś z kimś; 2. pot. porozmawiać przez jakiś czas; 3. należy do metod dialogowych i polega na rozmowie nauczyciela z uczniami, przy - Wersja 01 01 2017 czym nauczyciel jest w tej rozmowie osobą kierującą. Nauczyciel stawia uczniom kolejne pytania, na które otrzymuje od nich odpowiedzi.] – elcsevegni, elbeszélgetni [tutaj możesz pogadać na każdy temat!: itt minden témáról cseveghetsz!] pogadać z dziewczyną – lánnyal elbeszélgetni pogadanka [wykład na jakiś temat; rozmowa] – beszélgetés, csevegés, (wykład) rövid előadás pogadanka radiowa – rádiócsevegés, kis előadás pogadanka popularno-naukowa – népszerű tudományos v. ismeretterjesztő előadás pogadanki ksztalceniowe – népszerű tudományos előadások pogaduszka, pogaduszki [pot. pogawędka] – csevegés, diskurálás, terefere, társalgás, eszmecsere, beszélgetés pogadywać [1. pot. prowadzić swobodną rozmowę, pogawędkę; 2. pot. mówić o czymś nieśmiało, nieoficjalnie lub mimochodem] – elbeszélgetni; csevegni pogalopować [1. o zwierzęciu, zwłaszcza o koniu: pobiec galopem; 2. pojechać na galopującym koniu; 3. pot. pobiec, pójść bardzo szybko] – vágtatni, elvágtatni, vágtázni poganek rutowaty (Peganum harmala L.) [1. nazywany także rutą stepową lub rutą syryjską – gatunek sukulentu z rodziny parolistowatych (Zygophyllaceae). Roślina występuje w północnej Afryce, na Bliskim Wschodzie, aż po Indie oraz na terenach śródziemnomorskich (Włochy, Hiszpania, Grecja). Naturalizowana także w południowo-zachodnich Stanach oraz w Australii. 2. gatunek sukulenta z rodziny parolistowatych, o białych kwiatach i zygzakowato wygiętej łodydze drewniejącej z wiekiem rośliny; ruta stepowa, ruta syryjska] – szíriai rutafű v. törökpirosító (Peganum harmala) [a Nitrariaceae családjába tartozó növényfaj, mely az Indiától keletre eső mediterrán vidéken őshonos. Nevét a rutafélékről kapta, melyekre hasonlít, de nem tartozik közéjük] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5108 poganiacz [ten, kto pogania bydło, konie itp.], poganiaczka – hajcsár (ffi/nő) poganiacz niewolników – rabszolgahajcsár poganiać ― poganić (popędzać, pobiegać) [zob. pognać] – hajtani, hajszolni, terelni; hajtani, sürgetni, siettetni, ösztökélni poganiać biczem – ostorral hajtani, nógatni poganiać kogoś – hajtani, hajszolni vkit Poganie [Izraelici dzielili ludzkość na Izraelitów i narody, Platon na Helenów (Greków) i Barbarów (nie-Greków, nieokrzesanych, bez kultury). W pierwotnym chrześcijaństwie nazywano poganinem człowieka, który nie był Żydem (i także nie był chrześcijaninem). Chrześcijan, pochodzących z pogan nazywano ''braćmi z pogan''. Paweł powołany był do głoszenia Ewangelii między poganami. Od pogan nie brano wsparcia. Poganie byli odcięci od zbawienia, ale zostaili wszczepieni w dziczkę po odstępnym Izraelu.] – pogányok [Héberül: "gój" vagy "gójim" = nemzet. Minden nem-izráelita nép jelzője (Bír 4,2; Ézs 11,10; 42,1; 43,9; Mal 1,11; 2Móz 34,24; Jer 10,1-25).] poganin [określenie używane dawniej, przede wszystkim przez chrześcijan i muzułmanów, wobec przedstawicieli innych religii, głównie przedchrześcijańskich i przedislamskich, często jednak posługują się nim również współcześnie zwolennicy różnych wyznań. Ma zawsze charakter deprecjonujący. ― Było i jest wykorzystywane jako narzędzie w walce religijnej i światopoglądowej. Szczególnie nadużywane w katolicyzmie. Traktowane na równi z takimi określeniami, jak: "żyd", "heretyk", "bolszewik", "ateista", "agnostyk" itp. ― W tradycji polskiej myśli filozoficznej, społecznej i politycznej znalazło szczególne miejsce. Krzyżacy zarzucali Polakom i Litwinom pogaństwo, usprawiedliwiając tym samym swoje napaści na Polskę i Litwę. Przeciw nadużywaniu pojęcia poganina występowali zarówno Stanisław ze Skarbimierza, jak i P. Włodkowic, ten ostatni w Traktacie o władzy papieża i cesarza w stosunku do pogan (1414-1415), w którym bronił naturalnych praw innowierców.] – pogány (ffi/nő) poganka [kobieta wyznająca religię niechrześcijańską lub niewierząca] – pogány (nő v. lány) pogański, -a, -ie [dotyczący pogan, pogaństwa] – pogány- - Wersja 01 01 2017 pogaństwo (łac. pagus - "wioska") [określenie (często o wydźwięku negatywnym), zazwyczaj używane przez wyznawców religii monoteistycznych: chrześcijaństwa, judaizmu i islamu w stosunku do wyznawców innych religii, głównie politeistycznych i animalistycznych.] – (lat.) paganizmus; pogányság [legáltalánosabban a politeista (azaz többistenhívő), panteista, animista és sámánista vallásokat jelenti, a pogányok pedig ezen vallások követőit. A pogány szó ezen kívül a szövegkörnyezettől függően jelenthet nem-zsidót, nem-keresztényt vagy nem-mohamedánt, illetve hitetlen vagy megkereszteletlen embert. Az újpogány vallások olyan vallások, amelyek a Föld és teremtményei tiszteletét hirdetik, ünneplik.] pogapić się [pot. spędzić pewien czas na przyglądaniu się, gapieniu się] – bámulni, megbámulni (vmit), elbámészkodni pogarbacić – hepehupássá tenni; összegörbíteni pogarbacieć – hepehupássá lenni; összegörbülni pogarbić [1. spowodować pochylenie, zgarbienie kogoś, czegoś; 2. spowodować powstanie wielu wypukłości] – meggörbíteni, hajlítani, mehajlítani pogarbić się [1. stać się garbatym; 2. pokryć się garbami, wybrzuszeniami] – meggörbülni, hajolni; összehúzza magát, megpúposodni pogarbiony, -a, -e [1. obarczony garbem; 2. pokryty garbami, wypukłościami] – meggörbült, görbe, hajlott pogarda [uczucie bardzo silnej niechęci, połączone zwykle z poczuciem własnej wyższości wobec kogoś lub czegoś] – megvetés, lenézés pogarda czego – vminek a megvetése v. lenézése pogarda dla czego – vminek a megvetése v. lenézése pogarda dla kogo – lenézés, megvetés vkivel szemben pogarda śmierci – halálmegvetés, halálmegvető bátorság pogarda względem – vminek a megvetése v. lenézése pogarda względem kogo – lenézés, megvetés vkivel szemben pogarda życia – halálmegvetés, halálmegvető bátorság pogardliwe spojrzenie – megvető pillantás pogardliwie – megvetően, megvetőleg pogardliwość – lenézés, megvetés pogardliwość dla kobiet – nőkkel szembeni lenézés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5109 pogardliwy, -a, -e [1. wyrażający pogardę; 2. taki, który odnosi się do innych z pogardą] – megvető, lenéző pogardzać ― pogardzić (pogardzę) [1. świadomie potraktować kogoś lub coś z pogardą; 2. nie przywiązać wagi do czegoś, uznać coś za drobnostkę; 3. odrzucić coś z pogardą] – lekicsinyelni, lenézni, megvetni pogardzać a. pogardzić kimś – lenézni, megvetni vkit pogardzać kłamstwem – megveti a hazugságot pogardzam tym człowiekiem – megvetem ezt az embert pogardzenie – lekicsinylés, lenézés, megvetés pogardzić kim/czym – lenézni, megvetni vkit/vmit pogardziłem jego radą – megvetéssel utasítottam vissza tanácsát, megvetettem a (jó) tanácsát pogardzony, -a, -e – megvetett pogarszać [zob. pogorszyć] – rontani, súlyosbítani pogarszać się [zob. pogorszyć się] – romolni, súlyosbodni pogarszać się – rosszabbodni, romlani, súlyosbodni pogasić [1. przerwać, stłumić palenie się, płonięcie, świecenie wielu ogni, świateł itp.; 2. spowodować ciemnienie, blednięcie czegoś; 3. spowodować zanik czegoś, osłabić coś; 4. przewyższyć, zaćmić] – oltani, eloltani, eloltogatni, kioltani, kioltogatni pogasnąć (pogaśnie) [1. o wielu źródłach światła: przestać się palić, gasnąc kolejno, jeden po drugim; 2. o wielu urządzeniach mechanicznych: przestać działać, wyłączyć się kolejno, jedno po drugim; 3. o wielu rzeczach: stracić blask, żywą barwę; 4. o wielu dźwiękach: kolejno, stopniowo zaniknąć] – kialudni, elaludni; (sorra) kialszik, elalszik pogawędka [swobodna, towarzyska rozmowa; gawęda] – terefere, csevegés, társalgás, eszmecsere, beszélgetés pogawędkowy, -a, -e – csevegő, csevegési pogawędkowy styl – csevegő stílus pogawędkowy ton – csevegési v. társalgási hang pogawędkowy twardziel – csevegő nyakas ember pogawędzić [spędzić pewien czas na towarzyskiej rozmowie] – csevegni, elcsevegni, elbeszélgetni, eltereferélni, trécselni pogawędzić ze mną – elbeszélgetni velem pogaworzyć [1. o niemowlęciu: gaworzyć przez pewien czas; 2. porozmawiać] – elgőgicsélni, gügyögni-gagyogni; elbeszélgetni pogazowy, -a, -e – (vegyt.) gázgyártási, gáz- - Wersja 01 01 2017 pogdakać (pogdaka/pogdacze) — pogdakiwać – kotkodácsolni, elkotkodácsolni, kárálni, elkárálni pogdakac od czasu do czasu – időről-időre elkárálni pogderać [pot. gderać przez jakiś czas] – felfelmordulni, dörmögni, morogni pogermanizować – sorra elnémetesíteni, germanizálni pogębować – (közb.) pofázni, jártatja a száját pogiąć (pognę, pognie) [pokrzywić, pochylić, zgiąć wiele rzeczy lub zgiąć coś w wielu miejscach] – összegörbíteni, sorra meghajlítani, görbíteni, hajtogatni pogiąć się [zostać pogiętym] – összegörbülni, sorra meghajolni, görbülni, hajolgatni pogięcie – összegörbítés, hajtogatás poginąć [1. o wielu rzeczach: kolejno zgubić się; 2. o wielu istotach żywych: stracić życie, szczególnie śmiercią gwałtowną] – (sorra v. egymás után) elpusztulni v. meghalni v. elveszni pogipsować – elgipszelni, begipszelni; gipsszel bevonni pogładzić [przesunąć po czymś delikatnie ręką] – simítani, simogatni; kisimítani, elsimítani pogładzić co – simítani, elsimítani, csiszolni vmit pogładzić kogoś – megsimogatni vkit pogładzić się [pogładzić samego siebie] – kisimulni, elsimulni; simogatja magát pogłaskać (pogłaskam v. pogłaszczę, pogłaszcze) [1. delikatnie, z czułością przesunąć po czymś dłonią; 2. pochlebić] – simogatni, megsimogatni, cirógatni, megcirógatni; hízelegni pogłaskać kogoś – megsimogatni vkit pogłaskać kota – macskát v. cicát simogatni v. megsimogatni pogłaskać się [pogłaskać samego siebie] – megsimogatja magát pogłaskać po głowie – megsimogatja a fejét pogłaskać psa – kutyát megsimogatni pogłaskać się ręką – megsimogatja magát kezével pogląd [1. sąd o czymś oparty na przeświadczeniu o prawdziwości lub fałszywości czegoś; 2. jest rodzajem idei, wyobrażenia na dany temat. Jest to także pewien sąd o czymś lub punkt widzenia na coś. Każdy pogląd może ulegać zmianie w zależności od prawdziwości podstaw, na których się opiera.] – nézet, szempont, szemlélet, felfogás, vélemény; elképzelés; álláspont pogląd deterministyczny – determinista felfogás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5110 pogląd kosmogoniczny – a világ kialakulására vonatkozó mítosz v. nézet; kozmogónia, kozmogóniai vélemény v. mítosz pogląd krytyczny – kritikai nézet pogląd na świat – világnézet, világfelfogás, életszemlélet pogląd tolerancyjny – engedékeny, elnéző, türelmes felfogásmód, engedékeny nézet poglądać – poglądnąć – észrevenni, meglátni, megnézni, ránézni, megpillantani, szemügyre venni; körülnézni poglądnał na mnie z pod oka – szeme sarkából figyelt engem v. rám nézett poglądnąć na kogo/co – ránézni, bámulni, rábámulni vkire/vmire; megbámulni vkit/vmit poglądnąć na nasz kraj – megbámulni országunkat poglądowo – szemléletesen; szemléltetően, szemléltető v. bemutató módon poglądowość – szemléletesség poglądowy, -a, -e [polegający na bezpośredniej obserwacji, odwołujący się do tej obserwacji] – szemléletes, szemléleti; szemléltető, bemutató poglądy burzycielskie – felforgató eszmék pogłębiać ― pogłębić [1. uczynić coś głębszym; 2. uczynić coś bardziej dokładnym, gruntownym; 3. obrobić istniejące otwory przez skrawanie za pomocą pogłębiacza] – mélyíteni, elmélyíteni, kimélyíteni pogłębiać wiadomości – tudását elmélyíti, ismereteit bővíti pogłębiać się ― pogłębić się [1. stać się głębszym; 2. stać się intensywniejszym; 3. stać się dokładniejszym, wnikliwszym] – mélyülni, elmélyülni, kimélyülni; elmélyedni pogłębianie – pogłębienie – elmélyítés, kimélyítés pogłębianie się – pogłębienie się – elmélyedés, elmélyülés (vmiben) pogłębiarka (bagrownica, draga) [jednostka pływająca, której przeznaczeniem jest pogłębianie akwenów morskich i śródlądowych.] – kotrógép, kotróhajó pogłębiarka czerpakowa – merítőkanalas v. kanalas kotró pogłębiarka kubłowa – vedres kotró pogłębiarka łyżkowa – serleges v. kanalas kotró pogłębiarka mokra – öblítő kotró pogłębiarka na Wiśle – kotrógép a Visztulán pogłębiarka pływająca – kotróhajó pogłębiarka ssąca – szívókotró, földszívógép pogłębić — pogłębiać [1. uczynić coś głębszym; 2. uczynić coś bardziej dokładnym, gruntownym; 3. obrobić istniejące otwory - Wersja 01 01 2017 przez skrawanie za pomocą pogłębiacza] – mélyíteni, elmélyíteni pogłębić swoją wiarę – a saját hitet elmélyítni pogłębić szyb – (bány) aknát mélyíteni pogłębić wiadomości – megerősíteni a híreket; elmélyíteni az ismereteket pogłębić wiarę w kogo/czego – a hitet elmélyítni vkiben/vmiben pogłębić wiedzę – elmélyíteni a tudást pogłębić się — pogłębiać się [1. stać się głębszym; 2. stać się intensywniejszym; 3. stać się dokładniejszym, wnikliwszym] – elmélyedni, bemélyedni pogłębić się w głębokiej refleksji – belemélyedni a mély gondolkodásba pogłos [1. zjawisko akustyczne polegające na przedłużaniu czasu trwania dźwięku, wywołane działaniem fal odbitych w pomieszczeniu zamkniętym; 2. zwielokrotnienie dźwięku; 3. nawiązanie do czegoś, zwłaszcza w czyjejś twórczości] – visszahang; utózengés [a hangforás elnémulása után a határolt térben a hangintenzitás fokozatos csökkenése], utánhangzás pogłoska [rozpowszechniana, niesprawdzona wiadomość] – (kósza) hír, híresztelés; rémhír; mende-monda, szóbeszéd, pletyka pogłoska kursuje – a hír v. híresztelés terjed, az a hír járja, híre jár pogłoska okazało się falszíwa – a hír hamisnak bizonyult pogłoski – mendemonda; szóbeszéd pogłoski dochodzidzą – a szóbeszéd eljut vkihez; kiderül, ismertté lesz vmi pogłosowy współczynnik tłumienia – utózengési idő-méréssel, meghatározott hangelnyelési fok pogłowić się [myśleć intensywnie przez jakiś czas, poszukując rozwiązania jakiegoś problemu] – erősen gondolkodni pogłowić się nad czym – erősen gondolkodni; töri a fejét vmin (egy ideig) pogłowie [ogół zwierząt jednego rodzaju, gatunku, rasy, płci lub wieku, występujących w danym okresie na określonym terenie] – állomány, állatállomány; lélekszám, fő, fejkvóta pogłowie bydła – marhaállomány pogłowie bydła rogatego – szarvasmarha-állomány pogłowie trzody chlewnej – sertésállomány pogłówne [zob. podatek pogłówny] – (hist.) fejadó pogłówny, -a, -e [1. o nawozach, nawożeniu: stosowany w czasie wzrostu roślin w celu Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5111 ich dokarmienia; 2. daw. liczony od każdej osoby] – fej-, fejenkénti pogłówne [1. podatek, nakładany w dawnej Polsce na Żydów, Tatarów i Cyganów, niejako wzamian za opiekę prawną, jakiej doznawali od Rzplitej. Spotykamy go jednak również jako podatek powszechny, nałożony na całą ludność wraz z klasami uprzywilejowanemi, zawsze jednak z wyjątkiem osób poświęconych naukom. 2. W Polsce przedrozbiorowej podatek nakładany na ogół lub określone grupy mieszkańców, płacony "od głowy". W formie p. płacono od 1318 świętopietrze; w zamian za opiekę monarszą p. płaciła od najdawniejszych czasów ludność żyd. Jako podatek nadzwyczajny powszechny (generalny), ciążący również na szlachcie i duchownych, wprowadzono p. po raz pierwszy 1498-1520, w związku z zagrożeniem tatarskim i krzyżackim; wysokość p. zależała od pozycji społ. i pełnionych urzędów, np. 1520 dygnitarze świeccy i duchowni płacili od 10 do 300 złp. (arcybiskup gnieźnieński), szlachta nie piastująca urzędów po 1 złp. od posiadanej wsi, kupcy po 3 złp., rzemieślnicy 6-12 gr, kmiecie po 1 gr. Uchwalane 1590 (nie ściągnięte), 1662 (na pokrycie roszczeń konfederacji wojskowej 1661), 1673, 1674, 1676, 1683 i 1690, spotykało się z powszechną dezaprobatą warstw uprzywilejowanych, poczytujących sobie za ujmę opodatkowanie "od głowy" (stąd w XVIIXVIII w. p. uchwalane dla szlachty i duchownych zwano subsidium charitativum, w celu podkreślenia jego dobrowolności). W 1717-75 p. przeobrażono w stały podatek, przeznaczony na utrzymanie wojska.] – (daw) fejadó [oly adó, mely az adókötelesekre egyenlőképen vettetik ki, tekintet nélkül azok adózási képességére. A fejadó ezért leginkább kezdetlegesebb gazdasági viszonyok között alkalmaztatik, hol tényleg kevés különbség van az adózó közönség teherviselési képessége tekintetében; a kivetés könnyüsége, a behajtás biztossága képezi ez adó fő előnyét. A fejadók közé tartozott a régebben a zsidók által fizetett adó, épp ugy, mint a Törökországban a nem mohammedánok által fizetett adó (charads, harács).] pogłuchnąć [pot. o wielu osobach: kolejno stracić słuch] – sorra megsüketülni; (dawno) elhallgatni, elcsitulni pogłupieć [1. pot. o wielu osobach: stracić zdolność jasnego myślenia na skutek - Wersja 01 01 2017 zaskoczenia, stresu itp.; 2. pot. o wielu osobach: przestać rozwijać się intelektualnie] – megbutulni, elbutulni pogłuszyć – sorra megsüketíteni pogmatwać [1. poplątać coś długiego, wiotkiego; 2. uczynić coś niejasnym, trudnym do zrozumienia] – összekuszálni, összezavarni, összegabalyítani pogmatwać się [1. o długich, wiotkich przedmiotach: zostać pogmatwanym, skłębionym; 2. stać się niejasnym, trudnym do zrozumienia] – összekuszálódni, összezavarodni, összegabalyodni pogmatwany, -a, -e – szövevényes pogmerać [pot. gmerając, poszukać czegoś] – turkálni, elturkálni pognać, pogonić — poganiać [a) pognać: 1. o uczuciu, sytuacji itp.: stać się przyczyną czyjegoś wyjazdu lub powrotu; 2. o myślach: zwrócić się ku komuś, czemuś; b) pognać, pogonić: 1. pójść, pobiec lub pojechać dokądś bardzo szybko; 2. pobiec za kimś lub za czymś, usiłując go dopędzić; 3. o wietrze: spowodować szybkie przemieszczenie się, przesunięcie czegoś; 4. pot. ponaglając kogoś lub coś, zmusić do pójścia w jakieś miejsce lub w jakimś kierunku; 5. pot. zmusić kogoś lub coś do szybkiego działania, do szybszego chodu; 6. pot. zmusić kogoś do jakiejś pracy; 7. pognać, pogonić: pot. zmusić kogoś do ucieczki] – hajtani, hajszolni, terelni, űzni, kergetni pognębiciel – elnyomó, kínzó, gyötrő pognębiciel słowem narodu na rynku – a piacon a nemzetet szóval gyötrő v. kínzó pognębić — pognębiać [1. wywołać zmartwienie, niepokój; 2. znęcając się nad kimś, prześladując kogoś, zniszczyć go moralnie lub materialnie] – kínozni, megkínozni, elnyomni, szorongatni, gyötörni, meggyötörni pognić [o dużej liczbie czegoś: ulec kolejno procesowi rozkładu pod wpływem działania bakterii] – összerothadni, elrothadni, megrothadni pognieciony, -a, -e – gyűrött pogniły, -a, -e [zgniły] – összerothadt, elrothadt, megrothadt pognieść (pogniotę, pogniecie) [1. gniotąc coś, zrobić z tego miazgę, zdeformować to, rozkruszyć; 2. gniotąc, sprawić, że coś staje się nierówne] – összegyűrni, meggyűrni; elmorzsolni, összemorzsolni; nyomni, összenyomni, nyomkodni, összenyomkodni, nyomogatni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5112 pognieść papier – papírt összegyűrni pognieść sukienkę – összegyűri a ruhát pognieść się [1. zostać zdeformowanym, pokruszonym, zmiażdżonym; 2. stać się pogniecionym] – gyűrődni; összegyűrődni, meggyűrődni pogniewać [wywołać w kimś gniew] – megdühíteni, megharagítani, felbőszíteni, feldühíteni, feldühösíteni, felmérgesíteni pogniewać kogo na siebie – magára haragít vkit pogniewać kogo z kim – összeveszíteni vkit vkivel pogniewać się [1. przez jakiś czas odczuwać gniew, demonstracyjnie go okazywać; 2. poczuć do kogoś żal, urazę; 3. poczuć do siebie wzajemnie żal, urazę] – megharagudni, megneheztetelni; megsértődni; felhúzza az orrát pogniewać się dobronostkę – semmiségekért megharagudni pogniewać się na kogo/co – megharagudni vkire/vmire; haragra gyulladni vki/vmi iránt v. ellen pogniewać się o nic – semmiségért (semmiségekért) megharagudni pogniewać się z kim – összeveszni vkivel; harag támad vki és vki között pogniewali się na siebie – összevesztek, haragban vannak pogniewany, -a, -e [będący w niezgodzie z kimś] – megharagított, megharagudott pognoić – megtrágyázni; (sajtot) érlelni, rothasztani pognoić się – rothadni, penészedni, érni (sajt) pogoda [1. warunki określone przez ciśnienie, temperaturę i wilgotność powietrza, kierunek wiatru itp.; 2. okres słoneczny, bez opadów; 3. równowaga ducha, spokój wewnętrzny] – (stan atmosfery) időjárás, idő; (dzień jasny) derültség, szép idő pogoda bezwietrzna – szélcsend pogoda dla Polski – Lengyelország időjárása pogoda do diabła – pokoli idő!, kutyának való idő!, kutya idő! - Wersja 01 01 2017 pogoda dopisała – szép idő volt pogoda dopisze – jó idő lesz pogoda ducha – derű pogoda duszy – derűs v. jó hangulat; jókedv, a lélek derűje pogoda gwałtownie zmieniła się – az idő hirtelen megfordult pogoda jest bardzo ładna – nagyon szép az idő pogoda jest bardzo zmienna – az időjárás nagyon változékony pogoda jest dobra / zla – jó/rossz az idő pogoda jest ładna – szép idő van pogoda jest poprawia – javul az idő pogoda jest słonecznie – ma napos idő van pogoda na jutro – másnapi v. holnapi időjárás pogoda na jutro murowana – holnap biztosan v. bizonyosan jó idő lesz pogoda nie dopisała nam – csúnya v. rossz időnk volt; nem váltotta be a hozzá fűzött reményeket pogoda obfita w opady – csapadékos idő pogoda pod psem [zła, brzydka pogoda] – kutya egy idő pogoda poprawia się – az idő javul v. megjavul pogoda powoli poprawia się – az idő kezd javulni pogoda psuje się – az idő elromlik pogoda się psuje – romlik az idő pogoda się zepsuła – elromlott az időjárás pogoda umysłu – derűs v. jó hangulat; jókedv, a lélek derűje pogoda w Polsce i na świecie – Lengyelország és a világ időjárása; időjárás Lengyelországban és a világon pogoda wyżowa – anticiklusos időjárás pogodnie – tisztán, derülten; (átv.) derűsen, vidáman; békésen, csendesen, nyugodtan pogodnieć [1. stawać się pogodnym, słonecznym, bezchmurnym; 2. przestawać być smutnym, zmartwionym] – felderülni, kiderülni pogodność – vidámság pogodny, -a, -e [1. odznaczający się piękną pogodą; 2. odznaczający się pogodą ducha, pełen spokoju, równowagi wewnętrznej; też: będący wyrazem takich cech] – derűs, derült, tiszta (égbolt); (átv.) kedélyes, derült, vidám pogodne usposobienie – derűs, vidám természet pogodny ranek – derűs reggel pogodny uśmiech – (átv.) derűs mosoly pogodynka [1. pot. automatyczne urządzenie podające przez telefon prognozę pogody na dany dzień; 2. pot. telewizyjna Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5113 prezenterka pogody] – telefonos időjárásjelentés; tévében időjárásjelentő nő pogodzenie – kibékülés, kiengesztelés, kiegyenlítés pogodzenie interesów – érdekegyeztetés pogodzenie się – kibékülés; belenyugvás, megbékélés pogodzenie się z czymś – lemondás vmiről, beletörődés vmibe pogodziciel [daw. rozjemca, pogodziciel i sędzia polubowny] – döntőbíró, békebíró, választott bíró pogodzić (pogodzę) [1. doprowadzić do zgody, porozumienia; 2. przyzwyczaić do myśli o czymś; 3. połączyć różne, często przeciwstawne, rzeczy, sprawy, typy działalności, uprawiając je jednocześnie] – összeegyeztetni; összebékíteni, kibékíteni, kiengesztelni, megbékéltetni pogodzić kogo z kim/czym – kibékíteni vkit vkivel/vmivel pogodzi się z sobą; pogodzi się między sobą – kibékültek egymással pogodzić się [1. zawrzeć zgodę, dojść do porozumienia w jakiejś sprawie; 2. biernie poddać się czemuś, przyjąć coś z rezygnacją] – kiegyezni; (z kim) megegyezni; kibékülni vkivel; (z czym) megbékülni vmivel, beletörődni vmibe; megbékélni; megalkudni pogodzić się kim/czym – kibékülni vkivel/vmivel; beletörődni vmibe pogodzić się z czymś – beletörődni vmibe pogodzić się z kimś – kibékülni vkivel pogodzić się z losem – beletörődik, belenyugszik sorsába; megbékél sorsával pogoić (pogoje) [spowodować wygojenie się ran; wygoić] – sorra meggyógyítani pogoić się [przestać się jątrzyć; zabliźnić się] – (szép rendre) begyógyulni v. meggyógyulni pogolić – borotválni, sorra megborotválni v. leborotválni pogonić [zob. pognać] – hajszolni, űzni; hajtani, terelni pogonić kogo/co – hajtani vkit/vmit pogonić za kim – üldözőbe venni vkit; vki után iramodni; hajszolni, űzni vkit pogonić się – kergetőzni; egymást űzni pogoń [1. podążanie w ślad za kimś, za czymś w celu schwytania; 2. ludzie lub zwierzęta ścigający, goniący kogoś; 3. usilne dążenie do czegoś; 3. (Jak czytamy u zygmunta Glogera) herb W. Księstwa Litewskiego, wyobrażający w polu czerwonem pod czapką czyli mitrą książęcą jeźdźca zbrojnego w hełmie, z mieczem w prawej ręce, do cięcia podniesionym, a w lewej z - Wersja 01 01 2017 tarczą, na której krzyż podwójny złoty. Koń pod nim biały, rozpędzony, okryty czaprakiem czerwonym, długim prawie do samych kopyt, z potrójną złotą frendzlą. Najdawniejszy rysunek tego herbu mamy z r. 1366 na pieczątce, znajdującej się na traktacie między Olgierdem i Kiejstutem z jednej, a Kazimierzem Wielkim z drugiej strony. Obyczajem średniowiecznym, wszyscy panujący, często pisać nie umiejąc, zastępowali swój podpis pieczęcią, która przedstawiała ich postać bądź siedzącą na tronie, bądź stojącą, bądź na koniu rozpędzonym. Wielu Piastowiczów posiadało pieczęcie z postacią swoją na koniu biegnącym. Pogoń litewska jest więc tylko naśladowaniem takich pieczęci piastowskich, a rycerz na pieczątce Olgierdowej oznacza samego Olgierda. Jagiełło, zostawszy królem polskim, stworzył wspólny herb państwowy, z orła i pogoni złożony. W sprawach jednak dziedzicznej Litwy nie przestał używać samej pogoni. Noszono zaś przed nim, jako przed królem polskim, wielką chorągiew z orłem białym w polu czerwonem. Władysław Warneńczyk podzielił tarczę pieczęci królewskiej na 4 pola, pomieszczając w nich sposobem szachownicy 2 orły i 2 pogonie. Prócz tego jest jeszcze herb dynastyi Jagiellońskiej, zwany Kolumny, wyobrażający trzy żółte słupy w czerwonem polu. Używali go Witold i Zygmunt Kiejstutowicz na tarczy Pogoni zamiast krzyża podwójnego w swoich pieczęciach, a później Zygmunt August na pieniądzach, bitych w mennicy wileńskiej. Dlatego na pogrzebie Zygmunta I r. 1548 w Krakowie niesiono prócz chorągwi litewskiej z Pogonią inną jeszcze z Kolumnami, jako herbem domu Jagiellońskiego. Gwagnin pisze, iż chorągiew W. Księstwa Litewskiego była o czterech rogach, dla odróżnienia od innych, z 60 łokci czerwonej kitajki zdziałana, na jednej stronie miała Pogoń białą, a na drugiej N. Panny Maryi z Dzieciątkiem obraz w słońcu. Chorągiew hetmańska litewska, dodaje Gwagnin, różna od tej, była koloru lazurowego i miała z jednej strony Pogoń w polu czerwonem, z drugiej obraz św. Stanisława, biskupa krakowskiego i męczennika. W mowie potocznej pogonią nazywano także obowiązek chłopów do gonienia hultajów i złodziejów, czyli to, co w czasach Piastowskich zwano „pieszym śladem”.] – hajsza, üldözés; üldöző, az Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia üldözők csapata; (hist) a litván címerben szereplő lovas vitéz 5114 pogoń za czym – hajsza vmi után pogoń za efektem – hatáshajhászás, hatásvadászat pogoń za ilością – mennyiségi eredmények hajhászása pogoń za popularności – a népszerűség hajhászása pogoń za sukcesem – sikerhajhászat pogorączkować – huzamosan lázas, lázban szenvedni; egymás után lázba esni; néha belázasodni; (átv.) lázba hozni, sorra v. mind felizgatni pogorączkować na jakimś filmie akcji – vmilyen akciófilmre lázba jönni pogorączkować się – felizgatja magát; heveskedni pogorączkowy, -a, -e – (orv.) lázutáni; postfebrilis [stan pogorączkowy: lázutáni állapot] pogorszenie [zmiana na gorsze w stanie zdrowia chorego] – rosszabbítás, rontás, elrontás; rosszabbodás; súlyosbodás pogorszenie się – rosszabbodás, rosszrafordulás pogorszyć — pogarszać [uczynić coś gorszym] – rontani, súlyosbítani, lerontani, rosszabbá tenni pogorszyć się — pogarszać się [stać się gorszym] – rosszabbodni, romlani, súlyosbodni (súlyosbodik), leromlani, rosszabbra fordulni pogorzeć – (dawno) elégni, leégni, megégni; égni [cała wieś mogła pogorzeć: az egész falu leégett] pogorzel – tűzvész Pogorzel [6 miejscowości w Polsce] – Pogorzel (lengyel települések) pogorzelec [człowiek, który stracił swój dom i mienie na skutek pożaru] – tűzkárosult pogorzelisko [miejsce po pożarze; też: spalone, zwęglone resztki czegoś] – tűzvész helye pogospodarować – elgazdálkodni pogospodarzyć – elgazdálkodni pogościć (pogoszczę) – vendégeskedni, elvendégeskedni; vendégül látni pogotować – összefűzni; sorra elkészíteni pogotowie [1. instytucja udzielająca doraźnej pomocy w jakiejś dziedzinie; też: - Wersja 01 01 2017 budynek, w którym mieści się ta instytucja; 2. stan gotowości do natychmiastowego działania] – készenlét, készültség; felkészültség pogotowie alarmowe – riadókészültség pogotowie bojowe – harckészültség pogotowie kasowe [określona suma pieniędzy, która musi znajdować się w kasie jako zabezpieczenie na nieprzewidziane wydatki] – pénztári készenlét pogotowie ratunkowe – mentők; mentőszolgálat, mentőállomás pogotowie strajkowe [stan gotowości do rozpoczęcia strajku] – sztrájkkészültség pogotowie techniczne – műszaki segélykocsi; technikai készültség pogotowie ubezpieczalni społecznej – a társadalombiztosító mentőszolgálata pogotowie wojenne – háborús készültség pogórze [obszar niewielkich wzniesień poprzedzający właściwe góry] – (dawno) halom, hegytető pograbić [1. grabiąc, zagarnąć kolejno wiele czegoś; 2. dokonać wielu grabieży] – összegereblyézni; (szénát) gyűjteni pograbieć [1. o rękach, nogach, palcach: kolejno, stopniowo zdrętwieć z zimna; 2. o wielu osobach: utracić możność poruszania rękami, nogami na skutek zmarznięcia] – meggémberedni pograć1 [1. spędzić pewien czas na grze sportowej lub towarzyskiej; 2. spędzić pewien czas, grając na instrumencie muzycznym; 3. przez jakiś czas występować w teatrze lub filmie] – játszani, eljátszani egy ideig; eljátszadozni pograć2 — pogrywać [1. pot. postąpić w określony, często nieuczciwy sposób w stosunku do kogoś lub w jakiejś sytuacji; 2. pogrywać pot. grać od czasu do czasu na jakimś instrumencie] – játszani, eljátszani egy ideig; eljátszadozni pogramolić się – turkálni, turkálgatni, babrálni, babrálgatni; kapaszkodni, csúszni-mászni pogramolić się między głazami – sziklák között kapaszkodni v. mászni pogranicze [1. obszar w pobliżu granicy dzielącej pewne przestrzenie; 2. okres, stan lub obszar, w którym graniczą ze sobą dwie kultury, epoki itp.] – határ, határövezet, határvidék, határsáv, határszél pogranicznik [1. żołnierz wojsk chroniących pogranicze państwa; 2. daw. mieszkaniec okolic położonych w pobliżu granicy państwa] – az államhatáron szolgáló katona; határmenti lakos, (dawno) határos, szomszéd Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5115 pograniczny, -a, -e [znajdujący się nad granicą, mieszkający blisko granicy] – határmenti, határszéli, határpogratulować [złożyć komuś gratulacje] – gratulálni pogratulować komu czego – gratulálni vkinek vmihez pogrążanie, pogrążenie – lemerítés, víz alá merítés, alámerítés pogrążanie się — pogrążenie się – lemerülés, víz alá merülés, alámerülés; gondolatokban való elmerülés pogrążenie się w kryzysie – krízisben, válságban elmerülni pogrążyć — pogrążać [1. zagłębić, zanurzyć w czymś; 2. przyczynić się do czyjejś zguby; 3. zwykle o przykrych, tragicznych wydarzeniach: wywołać, pogłębić u kogoś jakieś negatywne uczucie; 4. zwykle o przykrych, tragicznych wydarzeniach: doprowadzić coś do dramatycznego stanu] – belemártani; meríteni, elmeríteni, belemeríteni, alámeríteni; süllyeszteni, elsüllyeszteni, belesüllyeszteni pogrążyć kogo/co w czym v. w co – sülyleszteni, elsüllyeszteni vkit/vmit vmiben v. vmiben; (átv.) vmibe borítani vkit/vmit pogrążyć kogo w smutku – szomorúságot okozni vkinek pogrążyć kogo w żalu – bánatoit okozni vkinek pogrążyć się — pogrążać się [1. zanurzyć się głęboko w jakąś ciecz lub substancję półpłynną; 2. pogorszyć swoją sytuację niewłaściwym postępowaniem; 3. całkowicie oddać się jakiejś czynności, myśli lub stanowi; 4. stać się mniej widocznym] – merülni, elmerülni, alámerülni; belemerülni, elmerülni, süllyedni, elsüllyedni pogrążyć się w bezczynności – semmittevésbe merülni pogrążyć się w długach – adósságokba merülni pogrążyć się w marzeniach – elmerülni az álmodozásban pogrążyć się w mroku – homályba merülni pogrążyć się w myśli v. myślach – gondolatokba merülni; elmerül a gondolataiba pogrążyć się w niepamięci – feledésbe merül v. megy pogrążyć się w nieutulonym smutku – vigasztalan bánatba v. szomorúságba merülni pogrążyć się w rozpaczy – kétségbeesni pogrążyć się w smutku – belemerül bánatába pogrążyć się w śnie – álomba merül pogrążyć się w śnie zimowym – téli álomba merülni - Wersja 01 01 2017 pogrążyć się a. pogrążać się we mgle – ködbe borul pogrobowiec [1. dziecko urodzone po śmierci ojca; 2. zwolennik idei, która przestała być aktualna] – utószülött; az apa halála után v. halálát követően született gyermek pogrobowy, -a, -e [dotyczący okresu po czyjejś śmierci] – halál utáni, posztumusz; az apa halála utáni pogrodzić [ogrodzić wiele miejsc] – körülkeríteni, kerítést készíteni pogrom [1. rozgromienie wojsk nieprzyjacielskich; 2. wymordowanie wielu ludzi; 3. zadanie komuś zupełnej klęski] – (or.) pogrom (elpusztítás); szétverés, szétzúzás; vereség, leverés, leveretés; öldöklés, mészárlás, tömegmészárlás; (np. żydowski) hajsza; a lakosság más nemzetiségű v. vallású része (főleg a zsidók) elleni gyilkolással, erőszakoskodással járó hajsza pogromca h. [1. ten, kto zwyciężył, pokonał kogoś; 2. ten, kto tresuje dzikie zwierzęta], pogromczyni – legyőző, megfékező, leigázó, hódító; szelídítő, állatszelídítő; idomító pogromca dzikich zwierząt – állatszelídítő, állatidomár pogromca lwów – oroszlánszelídítő pogromca tygrysów – tigrisszelídítő pogromca, pogromczyni zwierząt – állatszelídítő pogromić – megsemmisíteni, szétverni, agyonsújtani; összeszidni, leszidni a sárga földig pogrozić [zapowiedzieć coś złego, postraszyć czymś] – fenyegetni, megfenyegetni pogrozić komu czym – megfenyegetni vkit vmivel pogróżka [zapowiedź czegoś złego, postraszenie karą, zemstą itp.] – fenyegetés, fenyegetődzés pogróżki słowne – szóbeli fenyegetések pogrubiać, pogrubić [1. zrobić coś grubszym, grubym; 2. sprawić, że ktoś wygląda na grubszego, niż jest w rzeczywistości] – vastagtani, megvastagítani pogrubieć [1. stać się grubym, twardym, mocniejszym; 2. o ludziach i zwierzętach: utyć; 3. stać się szorstkim, chropowatym; 4. o rysach twarzy: stać się mniej łagodnym, mniej delikatnym; 5. o głosie: stać się niskim, grubym] – kövéredni, megkövéredni, vastagodni, megvastagodni; hízni, meghízni pogruchać – turbékolni pogruchać razem z nami – velünk együt turbékolni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5116 pogruchotać [potłuc, zmiażdżyć wiele rzeczy lub rozbić coś w wielu miejscach] – tördelni, zúzni, ropogtatni; összetörni, összeroppantani, szétzúzni pogruchotać komu kości – összetöri vkinek a csontjait pogrupować [połączyć w grupy wiele osób lub rzeczy] – elrendezni (csoportok szerint), sorra csoportosítani, összetársítani, összerakni pogrupować się [o wielu: połączyć się w grupy] – csoportosulni, összecsoportosulni pogrymasić [grymasić przez pewien czas] – kényeskedni, fintorogni, szeszélyeskedni (egy ideig) pogrypowy, -a, -e [powstały w wyniku przebytej grypy lub pozostały po przebytej grypie] – az influenzát követő; influenza utáni pogryzać [jeść coś co pewien czas, po kawałku, nie śpiesząc się] – pogryźć (pogryzę, pogryzie) [1. gryząc, rozdrobnić coś; 2. gryząc, porozrywać, zniszczyć coś; 3. skaleczyć, zranić zębami, użądlić itp. w wielu miejscach albo wiele osób lub zwierząt] – megharapni, szétharapni, megrágni pogryzać orzechy – diót törni (foggal) v. rágcsálni pogryzienie [miejsce na ciele pogryzione przez zwierzę] – marás, harapás pogryziony a. zjedzony przez mole – molyos, molyrágta pogryzmolić [pot. pokryć coś gryzmołami] – (közb.) összefirkálni pogryźć się [1. pogryźć jeden drugiego; 2. pot. pokłócić się z kimś mocno] – marakodni, marják egymást; mardosni, marja vmi; megharapja magát; (átv.) összeveszni, összekapni vkivel pogrzać [1. uczynić coś cieplejszym; 2. przez pewien czas wydzielać ciepło; 3. pot. bardzo szybko pójść, pobiec, pojechać itp. dokądś] – kissé melegíteni v. megmelegíteni; megmelengetni pogrzać się [1. o wielu osobach, zwierzętach: spocić się; 2. spędzić pewien czas, grzejąc się] – melegedni, megmelegeni; felmelegedni pogrzeb [1. to ogół obrzędów towarzyszących grzebaniu lub kremacji zwłok zmarłego; 2. obrzęd towarzyszący chowaniu zmarłego; 3. kondukt żałobny; 4. zakończenie czyjejś działalności lub koniec istnienia czegoś] – temetés, gyászmenet pogrzeb chrześcijański – keresztény temetés pogrzeb kościelny – egyházi temetés - Wersja 01 01 2017 pogrzeb religijny – egyházi temetés pogrzeb świecki – világi temetés pogrzebacz [1. zagięty na końcu pręt stalowy służący do poprawiania płonącego w piecu węgla lub drewna; 2. ręczne narzędzie w postaci pręta z niepalnego materiału, zazwyczaj metalowe o długości ok. 1 m (lub dłuższego), zagiętego na końcu do postaci haka lub poprzeczki, służące do obsługi paleniska z rusztem lub bez rusztu np. pieca chlebowego, kominka] – piszkavas, tűzpiszkáló, piszkálóvas, tűzkaparó; átv. sírásó pogrzebać [I. 1. złożyć ciało zmarłego w grobie; 2. zasypać coś ziemią, gruzem itp., powodując śmierć uwięzionych tam ludzi; 3. stracić coś definitywnie; II. 1. pot. spędzić pewien czas na grzebaniu w czymś, szukając czegoś; 2. pot. spróbować naprawić coś] – kaparászni, kapirgálni (egy ideig); elkapirgálni; keresgélni, turkálni; (umarłego) temetni, eltemetni; elhantolni; (nieco pokopać) bekotorni pogrzebać, zagrzebać (np. pod śniegiem, pod lawiną) – fedni; temetni, eltemetni (hó alatt; lavinával borított; lavina által betemetett) pogrzebać w portfelu – a pénztárcában keresgélni v. turkálni pogrzebać w szufladzie – keresgél a fiókban; felhányni a fiókot pogrzebać żywcem – élve eltemetni pogrzebanie – eltemetés pogrzebny, -a, -e; pogrzebowy, -a, -e [1. związany z pogrzebem; 2. pot. o czyimś wyrazie twarzy: smutny, ponury] – temetési, temetkezési, halottas, gyászpogrzebowy, -a, -e [związany z pogrzebem, pochówkiem] – gyászos; temetési, gyászpogrzebowa mina – (átv.) gyászos tekintet pogrzebowo – gyászosan pogrzeby królewskie i inne [(u Zygmunta Glogera) Z doby Piastów kronikarze zanotowali, że po zgonie Władysława Hermana nabożeństwo pogrzebowe odprawiono nader okazale i przez 5 dni śpiewano egzekwie za duszę nieboszczyka, poczem nastąpił pogrzeb i noszenie żałoby, do której już w XII w. używano w Polsce czarnego sukna. Pierwszy szczegółowy i ciekawy opis pogrzebu królewskiego (Kazimierza Wielkiego roku 1370) pozostawił nam archidjakon gnieźnieński. Pogrzeb ten odbywał się zapewne na wzór dawniejszych monarszych pogrzebów z epoki Piastowskiej.] – királyi temetés pogrzmiewać – dörögni, el-eldördülni; megmegdörrenni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5117 pogubić [zgubić wiele czegoś, jedno po drugim] – elveszíteni, tönkre tenni, megsemmisíteni pogubić się [1. o wielu osobach: nie móc znaleźć właściwej drogi; 2. o wielu osobach: stracić kontakt wzrokowy ze sobą i nie móc się odnaleźć; 3. o wielu rzeczach: ulec kolejno zgubieniu; 4. przestać się orientować w tym, co się dzieje, przestać rozumieć, o czym jest mowa itp.] – elveszni pogumować – összegumizni pogwałcenie – megsértés, megszegés pogwałcenie granicy – határsértés pogwałcenie prawa a. praw – törvénysértés; jogtiprás pogwałcenie praworządności – a törvényesség megszegése pogwałcić — pogwałcać [świadomie naruszyć jakieś obowiązujące normy, zasady, prawa itp.] – (np. prawo) megsérteni, megszegni; meggyalázni; erőszakoskodni, erőszakot tenni; sérteni, sértést elkövetni pogwałcić dziewczęta – erőszakot követni el a lányokon; meggyalázni a lányokat pogwałcić granicę – határsértést követni el pogwałcić prawo międzynarodowe – megsérteni a nemzetközi jogot pogwałcić tę regułę – megsérteni ezt a szabályt pogwar [niewyraźny szmer odgłosów, dochodzący z oddali] – hangzavar pogwarka [pogawędka] – fesztelen csevegés, diskurzus; terefere, társalgás, eszmecsere, beszélgetés pogwarzyć [pogawędzić] – csevegni, elcsevegni, elbeszélgetni, eltereferélni, eldiskurálni, trécselni pogwizdać [gwizdać przez pewien czas] – fütyülni, fütyürészni pogwizdywać [1. o niektórych ptakach: gwizdać niezbyt głośno; 2. wydawać przerywany gwizd] – füttyentgetni, fütyürészgetni; fütyürészni pogwizdywać melodię – egy dallamot fütyürészni pogwizdywać sobie lekceważąco – megvetéssel v. lekicsinylően fütyürészgetni pohałasować [porobić hałasu, spędzić pewien czas na hałasowaniu, a także: ponarzekać, wyrażać przez jakiś czas swoje niezadowolenie, dezaprobatę] – lármázni, ellármázni, zajongani pohałasować od czasu do czasu – időről időre v. időnként lármázni v. zajongani pohamować [1. opanować, stłumić czyjeś lub swoje działania, pragnienia, emocje itp.; 2. zmniejszyć prędkość czegoś] – megfékezni; sorra v. mind megfékezni; - Wersja 01 01 2017 megzabolázni, megszelídíteni; visszatartani; mérsékelni pohamować gniew – fékezni v. megfékezni a haragot pohamować się [opanować jakieś swoje emocje, działania, pragnienia itp.] – megfékeződni; megfékezi magát, uralkodik magán; mérsékli magát pohańbić [okryć hańbą, postępując w sposób niegodny] – meggyalázni, megbecsteleníteni pohańbić kobietę – nőt megbecsteleníteni v. meggyalázni pohańbić się [okryć hańbą samego siebie] – gyalázatba esni; szégyent v. gyalázatot hoz a saját fejére pohańbienie [hańba, niesława] – gyalázat, becstelenség, szégyen; rossz hírnév; megbecstelenítés, meggyalázás poharatać [1. pot. poranić, dotkliwie skaleczyć w wielu miejscach; 2. pot. pociąć, podziurawić coś] – széttörni, szétdarabolni, felszabdalni; szétvagdosni, kilyuggatni, tönkretenni poharatać się [pot. poranić się, pokaleczyć się, zwykle w wielu miejscach] – (átv.) megsebesülni, megnyomorodni, megcsonkulni poharcować [podokazywać] – küzdeni, harcolni pohartować – sorra megedzeni, megkeményíteni pohartować ducha – lelket erősíteni v. edzeni pohasać [1. pobiegać, pobawić się; 2. potańczyć z werwą] – ugrándozni, szökdécselni poheblować – elgyalulni, elgyalulgatni, gyalulni (egy ideig), sorra legyalulni poheblować kilka razy – néhányszor sorra legyalulni pohodować – sorra kitenyészteni; nevelni, nevelgetni pohołdować – (hist.) sorra leigázni pohołdować ludy sąsiedzkie – sorra leigázni a szomszédos népeket pohuczeć – zajongani, zúgni, tombolni pohuczeć w księdze gości – vendégkönyvben tombolni pohukać – dörögni, csattogni; zajongani pohukiwać [1. zwykle o sowie lub puszczyku: wydawać niskie, głuche dźwięki; 2. wydawać okrzyki, pokrzykiwania; 3. rozbrzmiewać, rozlegać się donośnie od czasu do czasu; 4. strofować kogoś co pewien czas] – dörrenni, eldörrenni; durrogni, durranni, eldurranni; megmegmordulni; (sowa) huhogni; (pójdżdka) kuvikolni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5118 pohukiwanie [1. niski, głuchy dźwięk, powtarzany raz po raz, wydawany zwykle przez sowy, puszczyki; 2. powtarzany raz po raz okrzyk; 3. powtarzana raz po raz głośna wymówka] – dörrenés, eldörrenés; durrogás, durranás, eldurranás; mordulás pohulać [pot. przez jakiś czas pobawić się wesoło, beztrosko] – mulatni egyet, mulatozni, elmulatozni; dőzsölni, eldőzsölni; (átv.) lumpolni, dorbézolni, eldorbézolni, dáridózni pohulanka [wiejska zabawa taneczna, potańcówka] – dőzsölés, mulatás, mulatozás, dáridózás Pohulanka [5 miejscowości w Polsce; dawna wieś pod Mińskiem Mazowieckim. Częściowo przyłączona do miasta, a częściowo wchłonięta przez Nowe Osiny] – Pohulanka (lengyel települések) pohuśtać [huśtać kogoś przez jakiś czas] – hintáztatni, meghintáztatni; hintázgatni, elhintázni pohuśtać się [huśtać się przez jakiś czas] – áthintázni pohybel [wyraz zapożyczony od Rusi, oznaczał w dawnej polszczyźnie szubienicę. Stąd „iść na pohybel” znaczyło: na szubienicę.] – akasztófa; bitófa; felakasztás poinstruować [udzielić instrukcji] – instruálni vkit; utasítani, tájékoztatni és útmutatással ellátni poić [1. dawać komuś, czemuś pić, aż do ugaszenia pragnienia; 2. dawać komuś do picia alkohol; 3. zmuszać kogoś do wypicia czegoś; 4. wywoływać w kimś jakieś uczucie 5. dawać pić (aż do ugaszenia pragnienia); 6. potocznie: upijać] – itatni, megitatni; leitatni; (átv.) megittasítani poić kogo czym – megitatni vkit vmivel; inni adni vkinek vmit v. vmiből poić oczy – legelteti a szemét poić się [1. zwykle o zwierzętach: pić; 2. upijać się; 3. zachwycać się widokiem czegoś] – inni, inni kapni, megitatják; gyönyörködni, megittasulni, megittasodni poidło poidełko, pojnik, wodopój (miejsce) [naczynie lub miejsce związane z prowadzoną przez ludzi hodowlą zwierząt] – itató (hely v. veder) poidło automatyczne – itatóautomata poigrać [1. zrobić sobie z kogoś lub czegoś zabawę, dając odczuć własną przewagę; 2. o świetle, kolorze, uśmiechu itp.: pojawić się na krótką chwilę] – játszani, játszadozni, eljátszadozni - Wersja 01 01 2017 poimek (łac. postpositio) [część mowy, która łączy się z wyrazem i zmienia jego sens. Występuje w językach ugrofińskich i pod względem funkcji w zdaniu przypomina przyimek, jedyną różnicą jest występowanie za a nie przed wyrazem określanym.] – névutó (nu.) [a nyelvtenban az a viszonyszó, mely a névraggal ellentétben a névtől különvált szó, s a névnek rendesen utána járul (ellentétben az indogermán nyelvek prepozícióival). E szócskák a névszó jelentményének hely, mód, idő s más egyéb körülmény szerinti viszonyítására használtatnak, p. sátor alatt, ünnep után, szükség miatt.] A Névutók olyan szavak, melyek névszók, rendszerint főnevek után állnak, és velük együtt fejezik ki a cselekvés körülményeit. A névutós névszók a mondatban a határozó szerepét töltik be. A leggyakoribb névutók a következők: - Helyhatározót fejeznek ki: alatt, alól, alá, fölött, fölül, fölé, felől, felé, előtt, elől, elé, mögött, mögül, mögé, mellett, mellől, mellé, között, közül, közé, körül, köré, után, iránt, hosszat, belül, kívül, innen, túl, át, keresztül, stb. - Időhatározót fejeznek ki: óta, közben, múlva, kezdve, fogva stb. - Állapot- vagy módhatározót fejeznek ki: nélkül, gyanánt, szerint, helyett stb. - Társhatározót fejez ki: együtt - Eszközhatározót fejeznek ki: által, révén, útján - Okhatározót fejez ki: miatt - Célhatározót fejez ki: végett poimenika (opieka duchowa) – (gör.) poimenika, lelkigondozás; lelkigondozástan [A Poimenika szó a görög poimainos igéből: legeltetni, őrizni, uralkodni, ápolni, gondozni. A Poimenika tehát Krisztus nyája legeltetésének tudománya.]; 1. gyakorlati teológiai tudományág; 2. a lelkészek és a hívek olyan szolgálata, mely a hit megtartására, vagy krízisben lévők megsegítésére irányul poinformować [udzielić informacji, powiadomić o czymś] – tájékoztatni, felvilágosítani, tudósítani, értesíteni; informálni poinformować kogo – tájékoztatni vkit; útba igazítani vkit poinformować się [1. dowiedzieć się; 2. wymienić się wiadomościami] – informálódni; (o kim/czym) tudakozódni, érdeklődni, kérdezősködni vki/vmi felől v. vki/mi után; megtudakolni (vmit) poinformować się o kim/czym – tudakozódni vkiről/vmiről; megtudakolni vmit; informálódni vki/vmi felől poinformowanie – értesítés; tájékoztatás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5119 poinformowany, -a, -e – informált; tájékozott point (fr.) – (fr.) point; (punkt) pont; (text) szem; (sp) lökés, dobás, ütés és az azért járó pontszám point d'argent, point de Suisse [z Racine'a (Pieniacze, 1, 1); oparte na rzekomo autentycznych słowach Szwajcarów, opuszczających służbę Franciszka I (w r. 1521) z powodu niewypłacenia im żołdu. ― fr., (kto) nie ma pieniędzy, nie ma Szwajcarów, tj. szwajc. żołnierzy najemnych (którzy walczyli w różnych armiach europ. od XV do XIX w.)] – (fr.) point d'argent, point de Suisse; ha nincs pénz, nincs svájci (zsoldos) POINT D’ ESPAGNE [koronka hiszpańska; szeroka koronka z elementami haftu. Technika polegała na haftowaniu jedwabną nicią barwnych motywów na tle złotej koronki klockowej. Służyła do dekoracji sukien dworskich w XVII wieku i w pierwszej połowie XVIII wieku.] – (daw) spanyol csipke POINT DE FRANCE [koronki pochodzące z ośrodków francuskich koronkarstwa, zakładanych z inicjatywy Colberta od 1665 roku. Koronki francuskie szyte naśladowały ciężką koronkę wenecka (point de Venice). Pod tę nazwę podchodzą również wszystkie koronki klockowe. Alençon był ówczesnym największym ośrodkiem koronkarstwa.] – (daw) francia csipke POINT DE FRANCE Point of interest (w skrócie POI) [jest to punkt w przestrzeni, najczęściej na powierzchni Ziemi, który może być użyteczny lub warty uwagi. Przykładem punktu może być kino, teatr, apteka, szczyt górski, stacja kolejowa, niebezpieczne miejsce w nawigacji morskiej itp. POI jest - Wersja 01 01 2017 stosowany w szczególności w elektronicznych systemach takich jak np. nawigacja GPS czy GIS.] – POI (Points Of Interest) – hasznos helyek, érdekes pontok [1. Különböző helyzetmeghatározó programok által használt kifejezés, mely a számunkra (vagy mások számára) fontos helyek, pontok jelölésére szolgál. POI lehet turisztikai látványosság, hotel, étterem, bankautomata, gyógyszertár, orvosi rendelő, üzlet, benzinkút, mozi, iskola, templom, vízcsap, wc stb., hisz mindenki számára más lehet hasznos. Ezen pontok információi közt megtalálhatók az általános információkon túl (utca, házszám, telefonszám stb.) a földrajzi koordinátái is. A POI pontok egy részét, a GPS (Global Positioning System – Globális Helyzetmeghatározó Rendszer) térképszoftverek készítői többnyire beépítik programjaikba, ám korántsem annyit, mint amennyire a felhasználók vágynak. Épp ezért a szoftverek többségében a POI-k sora egyénileg bővíthető. Az aktuális helyszínen állva (vagy emlékezetből a térképen megjelölve), általában egy egyszerű kattintás, és már írhatjuk is be a POI nevét, majd az elmentett adat máris elérhetővé válik, bármely későbbi kattintáskor. Ilyen módon adható meg akár a geocaching elnevezésű játékban elrejtett ládák helyzete. 2. Hasznos helyek, érdekes pontok: Különböző helyzetmeghatározó programok által használt kifejezés, mely a számunkra (vagy mások számára) fontos helyek, pontok jelölésére szolgál.] Point to Point Protocol (PPP) [protokołem warstwy łącza używanym przy bezpośrednich połączeniach pomiędzy dwoma węzłami sieci. PPP może być również skonfigurowany na interfejsie szeregowym asynchronicznym i synchronicznym. Służy również do prostego zestawiania tuneli. PPP jest stosowany w technologii WAN. Z protokołem tym wiąże się uwierzytelnianie PAP lub CHAP. Preferowany jest CHAP, ponieważ w przeciwieństwie do PAP jest uznawany za bezpieczniejszy (używa MD5). Zazwyczaj występuje w dwóch odmianach: PPPoE oraz PPPoA, w zależności od zastosowanej enkapsulacji. PPP tworzy dwie podwarstwy w warstwie łącza danych w modelu OSI: Link Control Protocol i Network Control Protocol. Do pierwszej podwarstwy można zaliczyć np. autoryzację, a druga odpowiada za komunikację z warstwą sieciową.] - PPP Point-to Point Protocol (pont-pont protokoll) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5120 pointa [wym. puęta], puenta [kulminacyjny punkt, końcowy, zaskakujący efekt dowcipu, opowiadania] – (fr. pointe) poén; él, csattanó, fordulat pointer [czytaj: pojnter] [w programowaniu: zmienna, która zawiera adres pierwszej komórki pamięci, w której przechowywana jest inna zmienna; zmienna wskaźnikowa] – (wskaźnik) mutató Pointer [1. pies myśliwski o krótkiej, białej sierści w żółte, brązowe lub czarne łaty 2. przedstawiciel rasy psów myśliwskich z grupy wyżłów, o krótkiej białej sierści w brązowe, brunatne lub czarne plamy; 3. jedna z ras psów, należąca do grupy wyżłów, zaklasyfikowana do sekcji wyżłów brytyjskich i irlandzkich. Stanowi osobną podsekcję Pointerów.] – Pointer [egy, eredetileg a nyulak felriasztására kitenyésztett Nagy-Britanniai vadászkutya] pointrygować – áskálódni, fondorkodni pointy (fr. pointe – szpic) [twarde obuwie używane przez baletnice. Umożliwia artystom taniec na czubkach palców, co sprawia wrażenie lekkości i gibkości. Wytwarzane przez sklejanie warstw kartonu i tkaniny, czubki natomiast wyrabia się z gipsu. Wierzch buta pokryty jest satyną, podeszwy wycina się ze skóry. Powstały na przełomie XVIII i XIX wieku.] – balettcipő pointy pointylizm [wym. puentylizm] puentylizm, [ fr. pointillisme 'pointylizm' (od pointiller 'kropkować; punktować') i ang. pointer - Wersja 01 01 2017 'wskazówka; celowniczy; wyżeł; legawiec ang. (wystawiający ptactwo)' z fr. point '(u)kłucie; punkt; kropka' od łac. punctum 'jp.' z pungere, ― plast. neoimpresjonistyczna technika malowania drobnymi plamkami czystej farby] – (frlat.) poentillizmus, pointilizmus; (műv.) a neoimpresszionista ill. impresszionista festők stílusjegye; a képnek apró pontszerű színfoltra való bontása poinwentarzowy, -a, -e – leltározási [wypizedaż poinwentarzowa] poinwentarzowa wyprzedaż – leltári kiárusítás poirytować [lekko zdenerwować] – (sorra) izgatni v. felizgatni poirytować się [1. zdenerwować się; 2. wpaść na jakiś czas w irytację] – izgulni, felizgulni poirytowany, -a, -e [taki, który odczuwa irytację; też: będący wyrazem irytacji] – felingerült poinsecja (Euphorbia pulcherrima) [wym. puęsecja, poinsecja] [roślina o dużych, pojedynczych liściach tworzących dekoracyjną rozetę, sprzedawana zwłaszcza na Boże Narodzenie] – Euphorbia pulcherrima Willd (Poinsettia pulcherrima Grah.) [mexikói csereje] poisko – itató, marhaitató pojadać [1. jeść z przerwami, po trochu; 2. jeść między głównymi posiłkami] – időnként enni, szokott enni pojagielloński, -a, -ie – a Jagellók utáni pojaśnieć [1. stać się jaśniejszym; 2. stać się pogodnym, radosnym] – (kissé) felderülni pojawianie się a. pojawienie się – jelenés; fellépés, megjelenés, előkerülés; feltűnés; jelentkezés pojawić się, pojawiać się [1. stać się widocznym; 2. o różnych produktach, publikacjach itp.: zostać przekazanym do sprzedaży] – megjelenni, feltűnni, felbukkanni, előkerülni, előtűnni; fellépni pojawiać się na ekranie – megjelenik a képernyőn pojawiają się rdzawe plamy – rozsdás foltok jelennek meg pojawić się na półkach księgarskich – forgalomba kerülni; könyvesboltokba kerülni pojawić się na scenie – megjelenni a színpadon pojawienie się człowieka w czwartorzędzie – az ember megjelenése a negyedkorban pojazd [1. urządzenie do transportu lądowego, po drogach lub bezpośrednio po gruncie, na kołach, gąsienicach lub płozach. Pojazd może być napędzany własnym źródłem napędu (zasilanym z własnego lub zewnętrznego źródła energii), ciągnięty lub pchany. 2. urządzenie do transportu lądowego, po drogach lub bezpośrednio po Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia gruncie, na kołach, gąsienicach lub płozach; 3. środek transportu przeznaczony do poruszania się po drodze oraz maszynę lub urządzenie do tego przystosowane] – hintó, jármű, kocsi pojazd asenizacyjny [jest to pojazd służący do wywozu nieczystości ciekłych] – szippantós kocsi 5121 pojazd członowy [zespół pojazdów składający się z pojazdu silnikowego złączonego z naczepą] – kapcsolt v. tagolt járműegyüttes, pótkocsis jármű pojazd do przewozu ludzi – személyszállító jármű pojazd do przewozu towarów – teherszállító jármű pojazd dwuśladowy [pojazd o kołach ustawionych w szeregu jedno obok drugiego tak, że podczas ruchu pojazdu po linii prostej pozostawiają dwa ślady] – kettősnyomú jármű pojazd gąsienicowy [urządzenie służące do transportu lądowego, poruszające się na gąsienicach. Pojazdy gąsienicowe są powszechnie stosowane w wojsku (np. czołgi) i jako maszyny do robót ziemnych.] – hernyótalpas jármű pojazd jednośladowy [pojazd o kołach ustawionych w rzędzie jedno za drugim tak, że podczas ruchu pojazdu po linii prostej pozostawiają tylko jeden ślad] – egynyomú jármű (kerékpár, motorkerékpár stb.) pojazd kołowy [urządzenie służące do transportu lądowego, poruszające się na kołach. Przykładem mogą być: samochód, rower, hulajnoga, deskorolka.] – kerekes jármű pojazd kosmiczny [zob. statek kosmiczny] – űrhajó; kozmikus jármű pojazd mechaniczny [to posiadający 2 lub więcej kół pojazd kołowy na stałe zaopatrzony w silnik, będący siłą jego napędu] – gépjármű, gépkocsi pojazd ograniczający widoczność – kilátást gátló jármű pojazd opatrzony znakami – megkülönböztető jelzéssel ellátott jármű - Wersja 01 01 2017 pojazd oznakowany – megkülönböztető jelzéssel ellátott jármű pojazd pożarniczy – tűzoltóautó, tűzoltókocsi; tűzoltósági jármű pojazd półgąsienicowy [to pojazd mechaniczny o półgąsienicowym układzie jezdnym] – félig hernyótalpas jármű pojazd pusty – üres jármű pojazd rusza a. wyrusza – a jármű elindul pojazd samochodowy [pojazd silnikowy, którego konstrukcja umożliwia jazdę z prędkością przekraczającą 25 km/h; określenie to nie obejmuje ciągnika rolniczego] – önjáró jármű pojazd silnikowy [pojazd wyposażony w silnik, z wyjątkiem motoroweru i pojazdu szynowego] – motoros jármű pojazd specjalny [1. to pojazd samochodowy lub przyczepa, które wykonują specjalne funkcje powodujące konieczność dostosowania nadwozia lub posiadania specjalnego wyposażenia; 2. pojazd samochodowy lub przyczepę przeznaczone do wykonywania specjalnej funkcji, która powoduje konieczność dostosowania nadwozia lub posiadania specjalnego wyposażenia; w pojeździe tym mogą być przewożone osoby i rzeczy związane z wykonywaniem tej funkcji] – speciális jármű pojazd staroświecki – régimódi hintó pojazd szynowy [urządzenie transportu lądowego, poruszające po torowisku kolejowym lub innych systemach szynowych] – sínen járó jármű pojazd uprzywilejowany [pojazd wysyłający sygnały świetlne w postaci niebieskich świateł błyskowych i jednocześnie sygnały dźwiękowe o zmiennym tonie, jadący z włączonymi światłami mijania lub drogowymi; określenie to obejmuje również pojazdy jadące w kolumnie, na której początku i na końcu znajdują się pojazdy uprzywilejowane wysyłające dodatkowo sygnały świetlne w postaci czerwonego światła błyskowego] – megkülönböztetett jármű (mentőautó, tűzoltóautó, rendőrautó) pojazd używany do celów specjalnych [pojazd samochodowy przystosowany w sposób szczególny do przewozu osób lub ładunków, używany przez Siły Zbrojne Rzeczypospolitej Polskiej, Policję, Agencję Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Agencję Wywiadu, Służbę Kontrwywiadu Wojskowego, Służbę Wywiadu Wojskowego, Centralne Biuro Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5122 Antykorupcyjne, Straż Graniczną, kontrolę skarbową, Służbę Celną, jednostki ochrony przeciwpożarowej, Inspekcję Transportu Drogowego i Służbę Więzienną] – speciális célokra használatos jármű pojazd wodny – vízi jármű pojazd wolnobieżny [pojazd silnikowy, którego konstrukcja ogranicza prędkość jazdy do 25 km/h, z wyłączeniem ciągnika rolniczego] – szabadonfutó motoros jármű pojazd z napędem na cztery koła – négykerék meghajtású jármű pojazd zabytkowy [jest to pojazd, który na podstawie specjalnych a. odrębnych przepisów został wpisany do rejestru zabytków lub znajduje się w wojewódzkiej ewidencji zabytków] – ipari műemlék v. muzeális jármű v. kocsi v. motor pojazd zaprzęgowy zwany też zaprzęgiem [środek transportu, pojazd poruszający się na kołach (dwóch lub czterech) lub płozach (sanie) przy wykorzystywaniu siły zwierzęcia pociągowego (najczęściej konia), rzadziej człowieka (riksza). Zaprzęgiem, wykorzystującym siłę zwierzęcia kieruje przeważnie siedząc na tzw. koźle powożący (woźnica, dorożkarz).] – fogat; lovaskocsi, szekér pojazd zatłoczony – zsúfolt jármű pojazd zatrzymuje się – a jármű megáll pojazdy płozowe – szántalpas járművek pojazdy radiowe i TV – rádiós és TV közvetítő kocsik pojazdy samochodowe – gépjárművek pojazdy samowyładowcze [Indywidualne zadania transportowe stawiane pojazdom, indywidualne wymagania konstrukcyjne, funkcjonalność co do wyposażenia pojazdów] – önműködően kirakodó v. billenőplatós járművek - Wersja 01 01 2017 pojazdy zaprzęgowe – lovaskocsik, fogatolt kocsik pojąć (pojmę, pojmie) — pojmować [zrozumieć] – venni, fogni; felfogni, elkapni, elvenni, megragadni; (átv.) felfogni, megérteni; értelmezni pojąć kogo za żonę – feleségül venni vkit pojąć rozumiem – ésszel felfogni pojąć za męża – férjhez menni vkihez pojąć żonę – megnősülni pojął, do czego to było potrzebne – megértette, hogy ez mire kellett; megértette, hogy erre miért volt szükség pojął to w lot – azonnal v. kapásból megértette pojąłem to dobrze – jól megértettem pojąć się – megértik egymást pojątrzyć – gennyesedni pojechać (dk.) [pojadę, pojedziesz, pojedzie, pojedziemy, pojedziecie, pojadą; pojechałem, pojechałam] [1. udać się dokądś jakimś środkiem lokomocji; 2. o środkach lokomocji: przemieścić się z miejsca na miejsce] – utazni, elutazni (járművel), elhajtani [befejezett, kezdete egy folyamatos cselekvésnek], menni, elmenni; lovagolni, útnak indulni pojedziemy samochodem (pociągem, autobusem) – autóval (vonattal, autóbusszal) megyünk pojechać na narty – síelni menni, elutazni síelni pojechać na uniwersytet – elutazni az egyetemre pojechać na wieś – falura utazik v. megy pojechać w pierwszej turze – az első csoporttal utazni pojechać w świat – világgá menni pojechać wozem – elkocsizni, (kocsival) elhajtani pojednać — pojednywać [doprowadzić poróżnionych do zgody] – kibékíteni, békéltetni, megbékíteni; kiengesztelni pojednać się — pojednywać się [przeprosić jeden drugiego] – kibékülni, megbékülni, megbékélni, kiengesztelődni pojednanie [zgoda następująca po okresie kłótni] – megegyezés, kibékülés, kibékítés pojednanie formalne – látszólagos megegyezés v. kibékülés pojednanie kogo z kim/czym – vkinek a kibékítése vkivel/vmivel pojednanie się – kibékülés pojednawca – békéltető, közvetítő ffi pojednawczy, -a, -e [prowadzący do pojednania, skłonny do pojednania, świadczący o dążeniu do pojednania] – egyeztető, békéltető; békülékeny pojedynczo – egyenként, egyszeresen; szálanként pojazdy samowyładowcze Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5123 pojedynczy, -a, -e [1. występujący osobno, rozpatrywany w oderwaniu od innych; 2. składający się z jednego tylko elementu, przeciwstawny czemuś wielokrotnemu; 3. przeznaczony dla jednej osoby] – egyes, egyszeres; egyszerű (nem összetett); egyrétű, külön, magányos; szimpla pojedyncza rejestracja (metoda rejestracji w systemie, w której użytkownik potrzebuje tylko jednego ID i hasła) – (kat.: informatyka) SSO Single Sign On („egy jelszó mind felett”) pojedyncza szerokość materiału – szimpla széles anyag pojedyncza wstręga boczna – egy oldalsáv Pojedyncze logowanie (ang. single sign-on) [możliwość jednorazowego zalogowania się do usługi sieciowej i uzyskania dostępu do wszystkich autoryzowanych zasobów zgodnych z tą usługą. Technika pojedynczego logowania jest stosowana m.in. w Microsoft Passport.] – Single signon (SSO) [Webes egyszeri bejelentkezési módszer, amely olyan speciális formája a szoftveres azonosításnak, ami lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy egy adott rendszerbe való belépéskor mindössze csak egyszer azonosítsa magát és ezután a rendszer minden erőforrásához és szolgáltatásához további autentikáció nélkül hozzáfér.] pojedyncze łóżko – egyszemélyes ágy pojedynczy numer gazety – az újság egyes száma pojedynek [1. krwawy, choć zarazem uznawany za honorowy, sposób rozwiązywania konfliktów między dwoma rywalami; 2. krwawy, choć zarazem uznawany za honorowy, sposób rozwiązywania konfliktów między dwoma rywalami. 3. dawny sposób załatwiania zatargów honorowych przez walkę dwóch przeciwników na broń sieczną lub pistolety w obecności sekundantów; 4. walka dwóch konnych rycerzy; 5. spór między dwiema stronami mającymi przeciwne poglądy; 6. w grach sportowych: walka dwu przeciwników] – párbaj, párviadal; két ellenfél közötti harc pojedynek amerykański [daw. umowa, według której ten, kto wyciągnie z dwu gałek o różnych kolorach czarną, musi popełnić samobójstwo] – amerikai párbaj [a két személy arra kötelezte magát, hogy bizonyos húzás (cédula, sötét golyó stb.) esetében meghatározott idõ múlva öngyilkosságot követ el. Erre a formára azért volt "szükség", mert a polgári törvénykönyv gyilkosságnak - Wersja 01 01 2017 illetve önbíráskodásnak tekintette a párbajt, és büntette is (már amikor akarta).] pojedynek kozy – kecskeviadal pojedynek rycerzy – lovagi párviadal v. párbaj pojedynek szlachecki – nemesi párbaj pojedynka [1. jednolufowa i jednostrzałowa strzelba śrutowa; jednorurka; 2. przestarzale: jednokonna bryczka, dorożka; 3. potocznie: jednoosobowy pokój w hotelu lub jednoosobowa cela] – (jednorurka) egycsövű puska v. vadászpuska; egylovas kocsi; (pokój) egyágyas szoba; magány pojedynki [(Jak czytamy u Zygmunta Glogera) Polskie prawodawstwo średniowieczne nie znało pojedynków. Każdy chodził z mieczem przy boku lub kijem, a obrażony obsypywał obelgami swego przeciwnika i staczał z nim bójkę. Jeżeli go zabił, płacił grzywny jego rodzinie lub krewnym, podług prawa. Za pokrzywdzonym ujmował się zwykle cały jego ród, tak zwani stryjcowie, czyli stryjeczni różnych stopni, stając do walki z przeciwnikiem i jego poplecznikami. Tak było u ludów słowiańskich, ale inaczej na Zachodzie, gdzie rozwinęło się rycerstwo nie dla samej obrony kraju, jak w Polsce, ale jako stan z oddzielnym obyczajem i prawami towarzyskiemi. Z fanatycznych i zabobonnych pojęć wypłynęły tam słynne „sądy boże”, czyli pojedynki przez próby z wodą i ogniem, rozpalonem żelazem lub walkę, których wynik, poczytywany za zrządzenie boże, uznawano za dowód winy lub niewinności. Tym sposobem pokrzywdzony bywał nieraz trzykrotnie karany: raz przez krzywdę mu wyrządzoną, potem, gdy, wyzwawszy przeciwnika, nie sprostał mu w próbie lub walce, a wreszcie przez wyrok, uznający jego sprawę za złą. Prawodawstwo polskie może się tem pochlubić, że „sądy boże” nie były jego płodem i nie weszły do obyczaju narodowego. Za poniesioną lub zdziałaną komu krzywdę były u nas wynagrodzenia, opłaty ugodne, prawo zemsty, zdanie na łaskę, pokora, infamja, bannicja i wyzucie z pod prawa, były na to dowody, świadkowie, jednacze, a rzadko uciekano się do prób zabobonnych, jak na Zachodzie u Bawarów, Turyngów, Normandów, Allemanów, Burgundów, Longobardów i t. d. Prawo tylko magdeburskie zawierało przepisy o sądach bożych i pojedynkach, w jaki sposób odbywać się mają. Gdy przeto prawo to zaczęło w wielu miastach polskich Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia obowiązywać, zabobonny zwyczaj udzielił się i naszemu społeczeństwu. Przyczynił się do tego napływ cudzoziemców w XIII wieku i wrodzona wada Polaków naśladowania złych obyczajów zagranicznych.] – párbaj, párviadal 5124 pojedynkować się [bić się w pojedynku] – párbajozni, párviadalt vívni; (burak) ritkítani, egyelni pojedynkować się o coś – átv. lándzsát tör pojedynkowy, -a, -e – párbajpojemszczyzna (od pojęcia żony) [1. danina, składana niegdyś przez mieszczan i włościan panom na Rusi za prawo pojęcia żony cudzej poddanej; 2. Pojemszczyzna, to jest, gdy ktory Rusin, ale nie Polak, bo od takiej dani Polacy] – (daw) ruszinok által adott úri ajándék pojemnik [1. naczynie lub zbiornik do gromadzenia i przechowywania różnych rzeczy; też: zawartość takiego naczynia lub zbiornika; 2. zob. kontener] – tartály, mérőedény; konténer; edény pojemnik do jaj – tojástartó pojemnik na barwniki – festőcsésze pojemnik na brudą bieliznę – szennyestartó pojemnik na chleb – kenyértartó pojemnik na gaziki – kötszeradagoló pojemnik na kasety – kazettatartó pojemnik na kwiaty – virágtartó pojemnik na lód – jégkockatartó pojemnik na opakowania plastykowe – műanyagbegyűjtő konténer pojemnik na opakowania szklane – üvegbegyűjtő konténer pojemnik na papier toaletowy – vécépapírtartó pojemnik na parasole – esernyőtartó pojemnik na pościel – ágyneműtartó pojemnik na przyprawy – (fűszeres üveg) fűszertartó pojemnik na sztućce – evőeszköztartó, étkészlettartó v. étkészlet-tartó pojemnik na śmieci – szeméttartály pojemnik na tampony – tamponadagoló - Wersja 01 01 2017 pojemnik na warzywa – zöldségtartó (hűtőszekrényben) pojemnik z tuszem – festékkazetta, patron pojemnikowiec [zob. kontenerowiec] – (haj) tartályhajó; konténerhajó pojemnościomierz [przyrząd do mierzenia pojemności elektrycznej] – kapacitásmérő pojemność [1. wielkość wnętrza jakiegoś naczynia, zbiornika itp.; 2. wielkość charakteryzująca zdolność ciała do gromadzenia ładunków elektrycznych] – tartalom; űrtartalom, térfogat, kapacitás; felfogóképesség; hajótér pojemność jako objętość naczynia pojemność adsorpcyjna pojemność buforowa pojemność czaszki pojemność cieplna pojemność elektryczna pojemność minutowa pojemność rejestrowa pojemność skokowa pojemność akumulatora [ładunek elektryczny, który może być pobrany z akumulatora w określonych warunkach] – akkumulátor kapacitás (Ah) pojemność cieplna [zdolność materiału do akumulacji ciepła podczas procesu ogrzewania] – hőkapacitás pojemność dysku, dyskietki [maksymalna ilość informacji, którą można przechowywać na danym nośniku elektronicznym] – lemezkapacitás (MB, GB) pojemność elektryczna – kapacitás pojemność kondensatora [stosunek ładunku jednej z elektrod kondensatora do występującej między elektrodami różnicy potencjałów] – kondenzátor kapacitás pojemność odsprzęgająca – neutralizáló kapacitás pojemność rynku – piac felvevőképessége pojemność statku – hajótér; tonnatartalom pojemność transportowa – szállítási kapacitás pojemność wzajemna – kölcsönös kapacitás pojemność życiowa - (ang. vital capacity, VC) [największa objętość powietrza, jaką można wydmuchać z płuc po wykonaniu maksymalnego wdechu. Podczas spokojnego oddychania nabieramy pewną objętość powietrza, tak zwaną objętość oddechową (TV - tidal volume). W każdym momencie możemy jednak zrobić głębszy wdech pobierając dodatkowo tak zwaną zapasową objętość wdechową (ang.IRV inspiratory reserve volume). Podobnie w trakcie spokojnego oddychania w każdej chwili możemy pogłębić wydech o tak Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5125 zwaną zapasową objętość wydechową (ang. ERV expiratory reserve volume). Suma tych 3 składników (TV, ERV i IRV) stanowi pojemność życiową. Pojemność życiową określamy w trakcie wykonywania spirometrii.] – VC = Vital Capacity; vitális kapacitás, vitálkapacitás (=TV + IR + ER) pojemny, -a, -e [1. mogący pomieścić w sobie dużą ilość, liczbę czegoś; 2. mający duży zakres, obejmujący wiele znaczeń i treści] – öblös, tágas, befogadóképes pojenie – itatás, megitatás; leitatás; (átv.) megittasulás pojenie koni – lóitatás pojeść (pojem) [zjeść trochę, posilić się] – megenni, összeenni, (sorra) falni pojeść się – írtja v. pusztítja egymást; marakodni pojezierze [obszar polodowcowy, na którym występuje wiele jezior] – tóvidék, tóhátság; tó menti terület, tómente Pojezierze Mazurskie [część polskich Pojezierzy Wschodniobałtyckich pomiędzy Niziną Staropruską (Górowo Iławeckie, Orneta) i Pojezierzem Iławskim (Iława, Ostróda) na zachodzie, Pojezierzem Litewskim (Augustów, Suwałki) na wschodzie i Niziną Północnomazowiecką (Mława, Płońsk, Ciechanów) na południu.] – Mazúri-tóhátság; a mazuri tavak vidéke pojezierze pomorskie – tenger melléki v. pomerániai tavak vidéke pojezuicki, -a, -ie – volt jezsuita [kościół pojezuicki: volt jezsuita templom] pojezuickie dobra [1. Po zniesieniu zakonu jezuitów, Rzplita konstytucją sejmową z r. 1775 (Titulo: Rozrządzenie dobrami jezuickiemi) przeznaczyła ogromne te dobra ziemskie na fundusz edukacyjny narodowy. 2. Sposób przeprowadzenia kasaty zakonu określiła powołana 13 VIII 1773 specjalna Kongregacja Kardynałów i konsultorów do wykonania brewe kasacyjnego, ustanowiona przez papieża, która 18 VIII 1773 wydała odpowiednie szczegółowe pismo. Klemens XIV w brewe kasacyjnym zastrzegł jego ważność i moc wykonawczą na określonym terenie od decyzji monarchy panującego w danym kraju. W przeddzień kasaty jezuici liczyli 41 prowincji z 24 domami profesów i 1538 domami, kolegiami, nowicjatami, seminariami, konwiktami, rezydencjami i misjami. Jezuitów w 1773 roku było 22,5 tys. W roku 1773 mieli na terenach polskich: 4 prowincje, 137 placówek i z 2362 zakonnikami, z czego na terenach zabranych po I rozbiorze ok. tysiąca. Byli - Wersja 01 01 2017 więc najliczniejszą rodziną zakonną w Polsce zarówno co do liczby placówek, jak i zakonników. Po kasacie zakonu i utworzeniu Komisji Edukacji Narodowej szkoły jezuickie wykorzystano do budowy nowoczesnego systemu oświaty w Rzeczypospolitej.] – (hist.) volt jezsuita javak [A sikeres missziók és az oktatásban kifejtett tevékenységük következtében a jezsuiták jelentős befolyásra tettek szert világszerte, ami oda vezetett, hogy Európa abszolút uralkodói végül korlátozva érezték hatalmukat. 1773-ban, a Bourbonok nyomásának engedve, XIV. Kelemen pápa a Dominus ac Redemptor kezdetű bullájával kénytelen volt feloszlatni a Társaságot. 1814. augusztus 7-én VII. Piusz pápa visszaállította a jezsuita rendet. Amikor az erre vonatkozó bullát kihirdették, többen még éltek a „régi jezsuiták” közül. A II. világháború után a jezsuita rend magyarországi működése csak az 1989. évi II. (az egyesülési jogról szóló) törvénnyel válhatott ismét legálissá.] pojeździć (pojeżdżę, pojeździ) [1. spędzić pewien czas, jeżdżąc czymś; 2. spędzić pewien czas na jeżdżeniu po jakimś terenie i zwiedzaniu wielu miejsc] – utazni, utazgatni, odahajtani pojęcia elementarne – elemi fogalmak, alapfogalmak pojęcia ogólne – általános fogalmak pojęcie [1. myślowe odzwierciedlenie istotnych cech przedmiotów lub zjawisk; 2. wyobrażenie, pogląd, wiedza o czymś; 3. abstrakcyjny, myślowy odpowiednik przedmiotu. Po zdefiniowaniu pojęcie staje się terminem. W logice niesie znaczenie nazwy generalnej. W psychologii jest umysłową reprezentacją obiektów i zjawisk. W językoznawstwie pojęcie można utożsamiać z elementem znaczonym znaku językowego.] – képzelet, képzet; fogalom; felfogás, megértés pojęcie abstrakcyjne – elvont fogalom pojęcie adekwatne – megfelelő fogalom pojęcie czego – vminek a fogalma pojęcie fikcyjne – kitalált fogalom pojęcie filozoficzne – bölcseleti v. filozófiai fogalom pojęcie konkretne – konkrét fogalom pojęcie o czym – felfogás, nézet pojęcie oderwane – elvont fogalom, absztraktum pojęcie podstawowe – alapfogalom pojęcie szczegółowe [log. pojęcie dotyczące pojedynczych przedmiotów danego rodzaju lub poszczególnych cech danego przedmiotu] – pontos fogalom Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5126 pojęcie wartości – értékforgalom pojęcie zbiorowe – gyűjtőfogalom pojęciowo – fogalmilag; a fogalom szempontjából pojęciowy, -a, -e – fogalmi, fogalompojęczeć [1. jęczeć przez jakiś czas; 2. narzekać przez jakiś czas] – nyögni, nyögdécselni pojęć – eszmetársítás, eszmetársulás pojękiwać [1. wydawać co pewien czas niegłośny jęk; 2. wydawać przeciągłe dźwięki przypominające jęk; 3. pot. narzekać na coś] – fel-felnyögni, nyögdécselni, nyöszörögni, jagatni pojękiwanie [cichy jęk] – fel-felnyögés, nyögdécselés, nyöszörögés, jagatás pojętnie – értelmesen, fogékonyan pojętność [łatwo coś pojmujący, szybko uczący się] – felfogás, felfogóképesség, értelmesség, tanulékonyság pojętny, -a, -e [łatwo coś pojmujący, szybko uczący się] – értelmes, fogékony, jófelfogású, tanulékony; jófejű, eszes pojęty, -a, -e – tanulékony; fogékony, eszes pojęty uczeń – tanulékony tanuló pojmać [daw. schwytać, wziąć do niewoli] – (dawno) lefoglalni; elfogni pojmać jeńca – foglyot ejteni pojmanie – (dawno) lefoglalás, elfogás, elfogatás Pojmanie Jezusa Giotto di Bondone, Pocałunek Judasza (fragment), ok. 1304-6, fresk, Padwa, Capella dell' Arenas pojmować (pojmuje) [zob. pojąć] – fogni, venni, elvenni; (zrozumieć) felfogni (megérteni) pojmować co w dobrym znaczeniu – jó értelemben venni v. fogni fel vmit; jól értelmezni vmit pojmować (pojąć) coś – felfogni vmit pojmować kogo za męża – férjül választani vkit; férjhez menni vkihez pojmowanie – (rozumowanie) megértés, értelmezés, felfogás, megfogás pojmowanie rynku – a piac megértése v. értelmezése - Wersja 01 01 2017 pojutrze [I. następnego dnia po dniu jutrzejszym; II. pot. dzień następujący po dniu jutrzejszym] – holnapután pojutrze będzie czwartek – holnapután csütörtök lesz pojutrzejszy, -a, -e – holnaputáni pokadzić – kifüstölni pokajać się [przyznać się ze skruchą do winy] – szánja-bánja v. sorra v. mind bevallja bűneit; meggyónni; fogadkozni pokalać [1. zhańbić, skompromitować, zbezcześcić; 2. powiedzieć lub zrobić coś, co przynosi ujmę; 3. daw. zanieczyścić, pobrudzić] – beszennyezni, bemocskolni, pepiszkítani; megbecsteleníteni, meggyalázni pokalać się [zhańbić się] – bemocskolódni, gyalázatba esni; beszennyezi magát pokaleczony, -a, -e – csonka pokaleczyć [1. zadać komuś wiele ran lub zadać rany wielu osobom, zwierzętom; 2. skaleczyć kogoś w wielu miejscach, zadać komuś wiele ran lub wyrządzić krzywdę wielu osobom, zwierzętom; 3. pokaleczyć się: skaleczyć się w wielu miejscach, doznać okaleczeń] – megsebesíteni, megsebezni, megsérteni pokaleczyć się [doznać okaleczeń] – megsebesülni, megnyomorodni, megsérülni, megcsonkulni pokaleczyć kogo – megsebezni vkit pokalkulować [porozważać, poobliczać] – mérlegelni, számolgatni, kiszámítani, kalkulálni, latolgatni pokapać — pokapywać [1. pot. zabrudzić coś w wielu miejscach kroplami jakiegoś płynu; 2. pot. o płynie: kapiąc, upaść na jakąś powierzchnię] – elcseppenteni, csepegtetni, csepegni pokapać kogo/co czym – lefröcskölni v. lecsepegtetni vkit/vmit vmivel; rácsepegtetni vkire/vmire vmit pokapać się – lefröcsköli magát pokarać [1. ukarać wiele osób jedną po drugiej; 2. skazać kogoś na karę] – sorra megbüntetni pokarbować – berovátkolni, beróni, bevésni pokarbować kogo – (átv.) összeverni v. összevagdalni vkit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5127 pokarbować włosy – haját kifésüli pokarleć – sorra v. kissé összezsugorodni; eltörpülni pokarm [1. to, czym się żywią organizmy żywe; 2. to, co może stanowić czyjś posiłek; 3. mleko wytwarzane po porodzie w gruczołach mlecznych kobiet i samic innych ssaków; 4. pożywka dostarczająca substancji chemicznych ważnych dla zachowania zdrowia i rozwoju organizmu] – étel, élelmiszer, táplálék, eledel; (mleko matki) anyatej; takarmány, abrak pokarm bezwitaminowy – vitamint nem tartalmazó étel pokarm bogaty w witaminy i minerały – vitaminokban és ásványi anyagokban gazdag táplálék Pokarm Boży – isteni eledel; isteni táplálék pokarm dla psów – kutyaeledel pokarm dla ptaków – madáreledel pokarm matki – anyatej; az anya teje pokarm niestrawny – nehezen emészthető táplálék pokarm ubogi w cholesterol – koleszterinszegény táplálék pokarmić [karmić kogoś przez krótki czas] – etetni, táplálni pokarmić się – táplálkozni pokarmowy, -a, -e – élelmi, ét-, táppokasłać (pokaszlę v. pokaszłam, pokaszle) – köhécselni pokasływać, pokaszliwać [1. z lekka kasłać; 2. kasłać krótko, w niewielkich odstępach] – fel-felköhögni; időnként köhögni; köhögni szokott; köhécselni pokasować [1. zlikwidować, unieważnić wiele czegoś, jedno po drugim; 2. ostemplować, przedziurkować kilka biletów na znak ich wykorzystania] – mind sorra megsemmisíteni v. feloldani v. megszüntetni; lebélyegezni, átlyuggatni néhány jegyet v. jegyeket érvényteleníteni pokatalogować – (sorra) katalogizálni - Wersja 01 01 2017 pokatalogowac zdjecia – fényképeket v. felvételeket katalogizálni pokatować – hóhérkodni, hóhéroskodni; összevagdalni, megsebezni pokawałkować [podzielić na kawałki] – feldarabolni, felaprítani, összeaprítani pokawałkować się – öszedarabolódni, diribdarabra törni pokaz [demonstrowanie, prezentowanie jakichś umiejętności, doświadczeń, produktów itp] – bemutató; mutatvány, előadás, produkció pokaz akrobatyczny – akrobatamutatvány pokaz cyrkowy – cirkuszi mutatvány pokaz filmowy – filmbemutató pokaz filmu w Węgierskim Instytucie Kultury – filmvetítés a Magyar Kulturális Intézetben pokaz gimnastyczny – tornamutatvány, tornabemutató pokaz mody [przegląd najnowszej mody, przedstawiany profesjonalnej publiczności i klientom w celach informacyjnych i promocyjnych.] – divatbemutató [A legújabb divatiránynak megfelelően tervezett és elkészített modellek látványos bemutatója, melyet a divatház rendez a hozzáértő szakembereknek és a nagyközönségnek, tájékoztatás és népszerűsítés végett.] [Pokaz w Bielskim Salonie Mody: bemutató a Bielsko Divatszalonban] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5128 pokaz sportowy – sportbemutató pokaz towarów – árubemutató pokaz wzorów – mintabemutató pokazać (dk.) [pokażę, pokażesz, pokaże, pokażemy, pokażecie, pokażą] — pokazywać [1. dać coś zobaczyć; 2. wykonać przy kimś jakąś czynność, tak aby mógł się jej nauczyć; 3. wykonać gest, minę itp., informujące kogoś o czymś; 4. o przyrządach pomiarowych: poinformować o poziomie, wielkości, stanie czegoś; 5. przedstawić obraz czegoś w książce, filmie itp.; 6. dać dowód czegoś; 7. okazać, przejawić, uzewnętrznić] – mutatni; megmutatni, bemutatni, felmutatni; mutogatni; utalni; odamutatni; (wykazywać) kimutatni, bebizonyítani pokazać co palcem – (átv. is) rámutatni v. ujjal mutatni rá vmire pokazać, co się umie – megmutatja, hogyan kell (vmit csinálni) pokazać coś – megjeleníteni vmit pokazać coś w teatrze – színpadon megjeleníteni vmit; színpadra vinni vmit pokazywać a. pokazać drogę – mutatja az utat pokazać a. pokazywać drzwi – ajtót mutatni; kiadja az útját (vkinek) pokazać język – kinyújtja v. kiölti a nyelvét; nyelvet ölteni pokazać język komuś – kidugja a nyelvét, kiölti a nyelvét vkire pokazać kogo/co palcem; pokazać na kogo/co palcem – ujjal mutatni (rá) vkire/vmire pokazać a. pokazywać (komu) drogę – útba igazítani (vkit); megmutatni (vkinek) az utat pokazać komu drzwi – ajtót mutatni vkinek, nem fogadni vkit, kitiltani vkit a házból; kitessékelni vkit pokazać komu figę – fügét mutatni vkinek; (átv.) kiszúrni vkinek a szemét vmivel pokazać komu, gdzie raki zimują – megtanítani vkit kesztyűbe dudálni pokazać komu język – vkinek a nyelvét mutatja, vkire kiölti a nyelvét pokazać komu kogo/co – mutatni v. megmutatni vkinek vkit/vmit pokazać komu na kogo/co – rámutatni vki előtt vkire/vmire; felhívni a figyelmet vkire/vmire; mutatni v. rámutatni vkire/vmire pokazać na migi – szemével int pokazać nowe drogi – új utakat mutatni pokazać oczami – szemével int pokazać odwagę – merészséget tanúsítani v. mutatni pokazać paszport – az útlevelet felmutatni - Wersja 01 01 2017 pokazać pazury – (átv.) kimutatja a foga fehérjét; megmutatja karmait pokazać podeszwy – meglőgni, meglépni pokazać a. pokazywać rogi – (csiga) nyújtogatja a szarvait pokazać swoją prawdziwą naturę v. twarz – kimutatja a foga fehérét pokazać zęby – kiélezni, élére állítani a kérdést pokazała łydy – megmutatta a lábikráit; (átv.) pucérkodott pokaż! – mutasd!; hadd lám! pokaż, co masz w ręku – mutasd, mi van a kezedben? pokaż no! – mutasd már v. hát! pokazać się — pokazywać się [1. stać się widocznym, dać się zobaczyć; 2. przyjść do kogoś lub gdzieś; 3. dać się poznać; 4. daw. wyjść na jaw, okazać się] – mutatkozni (mutatkozik), megmutatkozni; jelentkezni, megnyilvánulni, bebizonyosodni pokazać się we śnie – álmában megjelenik pokazowo – látszólag, a látszat kedvéért pokazowy, -a, -e [1. będący przedmiotem pokazu; 2. godny pokazania] – bemutató, minta-; mintaszerű pokazowe gospodarstwo – mintagazdaság pokazowa zarozumiałość – hiú önteltség pokazy mistrzów – (sp) gálaműsor pokazywać (pokazuje) (zob. pokazać) – mutatni, megmutatni pokazywać ćwiczenie gimnastyczne – tornagyakorlatokat bemutatni pokazywać czarno na białym – írásban, világosan, megmutatni; napnál világosabban bebizonyítani pokazywać (coś dla pochwalenia się) – fitogtatni pokazywać foczy – felhúzza az orrát, duzzogni pokazywać język – nyelvet öltögetni pokazywać kogo/kogoś palcami – ujjal mutatni v. mutogatni vkire pokazywać pazury – (átv) megmutatja karmait; kimutatja fogafehérjét pokazywać rogi – (átv.) – kimutatja a fogafehérját; nyújtogatja oroszlánkarmait; nyújtogatja csápjait pokazywać się – mutatkozni, bizonyulni, megnyilvánulni pokazywać się na oczy – szeme elé kerül nie pokazuj mi się na oczy! – ne kerülj a szemem elé! [Weź nie pokazuj mi się na oczy dopóki nie zbrzydniesz: Nehogy a a szemem elé kerülj, mert pórul nem jársz!] pokazywanie – mutatás, megmutatás; bemutatás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5129 pokaźny, -a, -e [dość duży, spory, znaczny] – mutatós, tetszetős, szép; tekintélyes, jelentékeny pokaźna suma – jelentős v. szép v. tekintélyes összeg pokąd [przestarzałe: póki, dopóki] – meddig, ameddig, valameddig; közben, miközben; ezalatt, eddig, amíg pokąpać [wykąpać wiele (wielu), jedno (jednego) po drugim] – egymás után, sokat megfürdetni (pl. gyereket) pokąpać się [kąpać się przez pewien czas w basenie, jeziorze itp.] – fürdeni egy ideig pokąpać się w rzece – fürdeni egy ideig a folyóban pokąsać [pokaleczyć zębami, wbić żądło] – megharapdálni, összemarni, megmardosni, megharapni, összeharapdálni; harapdálni; összecsípni, megcsípni pokątnie – titokban, titkon, lopva pokątność – titkosság, vminek a titkos v. rejtett volta pokątność bytu aktorskiego – a művészi élet titkos volta pokątny, -a, -e [1. niezgodny z obowiązującymi przepisami; 2. zajmujący się nielegalnymi czynnościami] – titkos, titkolt, rejtett, zug pokątna sprzedaż – zugforgalom pokątny adwokat, pokątny doradca – zugügyvéd pokątny handel – zugkereskedelem pokątny handlarz – zugárus poker [1. hazardowa gra w karty; 2. w grze w pokera: zestaw pięciu kolejnych kart w jednym kolorze; 3. w grze w kości: taki układ kostek, w którym na każdej jest tyle samo oczek] – (ang.) póker; egy hazárd kártyajáték whistkártyával pokerzysta [1. gracz w pokera; 2. człowiek chętnie podejmujący ryzyko, posługujący się blefem] – pókerjátékos pokibicować [1. poprzyglądać się przez pewien czas rozgrywkom sportowym, dopingując tych uczestników, z którymi się sympatyzuje; 2. poobserwować przez pewien czas jakieś wydarzenia, wspierać czyjeś działania] – kibicelni egy ideig pokiełbasić (pokiełbaszę) [pot. pomylić coś] – összegabalyítani, összekuszálni, összebogozni pokiełbasić się [pot. stać się pogmatwanym, niejasnym] – összegabalyodni, belegabalyodni pokiełbasiło mu się w głowie – mindent összekevert, összezavarodott pokiereszować [1. pot. poranić, pokaleczyć; 2. pot. uszkodzić coś w wielu miejscach] – - Wersja 01 01 2017 összeszabdalni, (sorra) megvágni, (karddal) szétvágni pokiereszować się [pot. zostać pokiereszowanym] – összeszabdalja, megvágja magát pokierować [1. wpłynąć na kogoś lub na coś, aby osiągnąć zamierzony cel; 2. wskazać drogi działania, przez pewien czas zarządzać kimś, czymś; 3. nadać czemuś określony kierunek; 4. wychować kogoś] – irányítani, elirányítani, eligazítani, elvezetni vkit/vmit pokierować kogo/co – felnevelni; eligazítani, elvezetni vkit/vmit pokierować kogo na co – vkit vmire nevelni v. felnevelni v. ránevelni pokierować kim/czym – irányítani, vezetni, vezérelni vkit/vmit; igazítani, eligazítani vmit pokierować sprawami kogo – intézni v. igazgatni vkinek az ügyeit pokierować sprawę, pokierować interes – ügyet v. ügyeket intézni v. elvezetni pokierować się [1. udać się w określonym kierunku; 2. obrać sobie jakiś kierunek w swoim zachowaniu, postępowaniu] – irányítja sorsát; adminisztrálja magát, helyezkedik pokiwać [kiwnąć parę razy, poruszyć czymś z góry na dół, z boku na bok] – inteni, integetni, bólogatni, legyinteni, bólintani; megcsóválni pokiwać nad czym głową – fejét csóválja v. ingatja vmi fölött pokiwać palcem w bucie – (átv.) zsebben mutogat fügét; vkinek a háta mögött fenyegetődzik pokiwać się [przechylić się kilka razy raz w jedną stronę, raz w drugą] – hajolgatni, dőlögetni poklajstrować – összeenyvezni, összecsirízelni poklajstrować dziury – nyílkásokat v. réseket összeenyvezni poklarować – sorra felderíteni poklask [publiczne uznanie] – taps; (átv.) elismerés, tetszésnyilvánítás poklaskać [klaskać przez jakiś czas] – tapsolni (egy ideig v. egy párszor) poklaskiwać – tapsolni, tapsikolni poklaskiwać do rytmu – tapsolni a ritmushoz poklasyfikować [podzielić, rozłożyć, uporządkować coś według odpowiednich klas, działów itp.] – osztályozni, felosztani, szakozni poklecić (poklecę) – összetákolni pokleić (pokleję) [1. klejąc, zespoić, naprawić jakąś rzecz w wielu miejscach; 2. klejąc, wykonać wiele przedmiotów] – összeilleszteni, összeragasztani Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5130 poklepać — poklepywać [1. uderzyć kogoś parę razy dłonią na znak przyjaznego stosunku, poufałości, czasem wyższości; 2. uderzeniami spłaszczyć, wyrównać coś, zwłaszcza niektóre narzędzia rolnicze w celu ich naostrzenia] – veregetni, ütögetni, megveregetni poklepać kogo po ramieniu – vállon veregetni vkit, megveregetni vkinek a vállát poklepać kogoś po plecach – hátba veregetni vkit poklepywać – (időnként) csapkodni, verdesni poklepać się — poklepywać się [1. uderzyć dłonią siebie samego; 2. poklepać wzajemnie jeden drugiego] – megveregeti, leveregeti magát; összeütögetni, összeveregetni poklepywanie – megkopogtatás, megveregetés poklepywanie po plecach klientów – kliensek vállonveregetése pokład [1. stały poziomy pomost między burtami statku; też: wnętrze samolotu, statku kosmicznego; 2. warstwa czegoś wypełniająca lub pokrywająca pewną przestrzeń; 3. uczucia, emocje, cechy, stany występujące gdzieś, u kogoś w dużym natężeniu lub w dużej ilości; 4. warstwa lub ławica kopaliny użytecznej zalegającej między warstwami nieużytecznymi] – (statku, żegl) fedélzet; (górna, warstwa) réteg, telep; lelőhely; sík; első szántás pokład dolny – középső fedélzet pokład gazowy [pokład, w którym podczas urabiania węgla wydzielają się gazy wybuchowe] – (bány.) gázréteg, gáztelep pokład główny [wodoszczelny pokład biegnący nieprzerwanie przez całą długość statku] – vízálló réteg a hajón pokład górny – felső fedélzet pokład (kolejowy) – talpfa pokład minerałów – ásványréteg pokład muzyczny, tło muzyczne (audycji) – háttérzene; kísérőzene pokład obrotnicy – a (vasúti) fordítókorong síkja pokład okrętu – fedélzet, hajófedélzet pokład spacerowy – sétafedélzet pokład środkowy – középső fedélzet pokład tylny – hátsófedélzet pokład węgla; pokład węglowy – széntelep, szénréteg pokład węglowy – szénréteg pokład ziemi obnażony – a felszínre kifutó réteg pokładać w kim/czym nadieję – reményét vkibe/vmibe helyezi; reménykedni vkiben/vmiben - Wersja 01 01 2017 pokładać w nim/niej wszystkie swe nadzieje – minden reményét belé helyezi pokładać w kim zaufanie – bizalmát helyezi vkibe; bízik vkiben pokładać (pokłaść, pokłożyć) [rozciągać na płask, pochylać] – helyezni, fektetni, odatenni, lefektetni; meghajlítani, meghajtani, lehajtani pokładać nadzieję w czym/kim – minden reményét vkibe/vmibe helyezi; reményt fűzni vmihez; reménykedni vkiben/vmiben pokładać w czymś nadzieję – reménykedni, bizakodni vmiben pokładać w kim ufność – bizalmát helyezi vkibe; bizalmat vetni vkibe, megbízni vkiben pokłada się na moim ramieniu – karomba dől pokładać się [1. kłaść się od czasu do czasu; 2. pochylać się, zginać się do ziemi] – időről időre lefeküdni, le-lefeküdni; ledőlni, elhelyezkedni; leborulni, földig hajlongani pokładać się ze śmiechu – dülöngél v. gurul v. oldalát fogja a nevetéstől pokładny, -a, -e – kitett, helyezett, fektetett, odatett, lefektetett; meghajlított, meghajtott, lehajtott pokładowy, -a, -e – réteg-, szint-; fedélzeti pokłady ciał kopalnych – ásvány-lelőhelyek pokłady guanowe – guano telepek pokładzenie – elrakás, elrakosgatás; eltevés, egymás után rakás v. tevés pokładziny [1. wstąpienie do łoża i cielesne obcowanie małżonków w obecności świadków. Pokładziny były dopełnieniem umowy formalnej – jednego ze sposobów zawarcia małżeństwa w epoce feudalnej. W Niemczech w niektórych społecznościach zwyczaj ten utrzymał się do XVII wieku. 2. (Jak czytamy u Zygmunta Glogera) Ponieważ nie wypadało, aby panujący jeździł na własne wesele za granicę swego kraju, jak również aby księżniczka, wychodząca za niego, przybywała do jego stolicy przed wzięciem ślubu, był zatem zwyczaj, że panujący brał ślub w jej domu przez zastępcę czyli posła tam wysłanego. Do prawomocności takiego ślubu należał ceremonjał pokładzin, polegający na uroczystem chwilowem położeniu wychodzącej zamąż na jednem łożu z zastępcą przyszłego męża. Niekiedy wystarczało, aby poseł przytknął tylko kolano do łoża, jeżeli zaś musiał położyć się, to kładł pierwej pomiędzy sobą a dziewicą obyczajem rycerskich wieków miecz obnażony. Nazwa pokładzin znaną była w Polsce od wieków w znaczeniu faktycznego Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5131 pierwszego połączenia się nowożeńców, których uroczyście z muzyką i pieśnią o „chmielu” żonaci i mężatki, czyli swatowie i swachy, odprowadzali polonezem „poduszkowym” do sypialni czyli „łożnicy”. Dziś nazwa ta przechowała się tylko u ludu wiejskiego, jako echo niegdyś narodowego obyczaju.] – (daw) elhálás tanúk jelenlétében [megkötött és elhált házasság (lat. matrimonium ratum et consummatum): olyan házasság, melyben a házasfelek egymás között, emberi módon, önmagában gyermek nemzésére alkalmas házastársi cselekedetet hajtottak végre, melyre a házasság természeténél fogva irányul (vö. 1055.k. 1.§), s amelyben a házastársak egy testté lesznek (1061.k. 1.§). A hatályos Codex az elhálás megvalósulásához (az emberi személy egészét tartva szem előtt) megkívánja, hogy a házastársi cselekedet emberi módon menjen végbe.] pokłaść (pokładę, pokładzie) [1. położyć, ułożyć wiele rzeczy lub osób; 2. pot. dać miejsce do spania] – lefektetni, ledönteni; leteríteni pokłaść kogo/co na czym – fektetni, lefektetni, helyezni, elhelyezni, lerakni vkit/vmit vmire v. vhova pokłaść się [1. o wielu osobach, zwierzętach: przyjąć pozycję leżącą; 2. o roślinach: mocno pochylić się ku ziemi; 3. o wielu osobach: położyć się spać] – lefeküdni, elfeküdni; elterülni pokłon (łac. salutatio, hebr. kida) [1. pochylenie głowy lub całego tułowia, wyrażające szacunek, powitanie lub pożegnanie; 2. symboliczne oddanie czci osobie starszej rangą we wspólnocie ludzkiej (klanie, plemieniu, księstwie feudalnym, czy królestwie), świętym przodkom, › totemom plemiennym, › fetyszom, bóstwu, bądź jego wyobrażeniu. Prawdopodobnie pochylenie głowy było symbolicznym gestem poddania i ufności, oddaniem życia w ręce przyjmującego hołd – poprzez wystawienie wrażliwej na śmiertelny cios szyi. W rozwiniętych społeczeństwach powstały całe skodyfikowane systemy oddawania pokłonów – obowiązujące wobec osób tego samego stanu i wyższych (zasługami lub urodzeniem) – związane z dystrybucją zaszczytów, godności, uprawnień do przywilejów itd. – od delikatnego ruchu głowy, po dramatyczne wybijanie pokłonów na kolanach. Przystępujący do prawosławnej wspólnoty (heretyckich) - Wersja 01 01 2017 bezpopowców winni codziennie (w czasie 40-dniowego postu oczyszczającego) oddawać cześć Panu poprzez 1.000 pokłonów (600 do połowy, a 400 do ziemi). W tradycji hinduistycznej, ceremonii powitania Słońca o świcie (Surja namaskara), wykonuje się serię asan, pośród których poczesne miejsce zajmują również głębokie p. Częstą praktyką części buddystów jest coranne wykonywanie przynajmniej kilkudziesięciu p. Muzułmanie są obowiązani oddać codziennie pokłony w kierunku Mekki. W społeczeństwach pierwotnych obserwowano formę pokłonu, wyrażającą podporządkowanie zwierzchnikowi poprzez zachowania będące pozostałością rytuałów naszych zwierzęcych przodków – przez pochylenie i wystawienie nań (często obnażonych) pośladków, co – zwłaszcza w wykonaniu kobiet – ma charakter gestu podległości seksualnej.* › klękanie.] – meghajlás, (ukłon) köszöntés, bók pokłonić [ukłonić się] – köszönni, köszönteni pokłonić się [ukłonić się] – meghajolni, meghajlani; meghajtja magát pokłonić się komu – meghajolni vkinek v. vki előtt; üdvözölni, köszönteni vkit pokłoń mu się ode mnie – add át neki üdvözletemet pokłosić się – kalászba szökni, kalászosodni, megkalászosodni pokłosie [1. wynik, rezultat jakiejś działalności; 2. kłosy pozostałe na ściernisku po żniwach] – kalászcsomó; a tarlón visszamaradt kalászok; (átv.) böngészés, tallózás; szemelvény v. szemelvények pokłosie literackie – irodalmi tallózás v. szemelvény pokłosie poetyckie – költői szemelvények pokłócenie – összerázás pokłócenie się – összerázódás; összeütközés, összeveszés, összezördülés pokłócić (pokłócę) [zwaśnić kogoś z kimś] – összeveszejteni; összeveszíteni pokłócić kogo z kim – összeveszejteni vkit vkivel pokłócić się [wdać się w sprzeczkę z powodu różnicy zdań] – összerázódni, felrázódni; összeveszni, összekülönbözni, összekapni, összezördülni; összeszólalkozni; feleselni, hajbakapni; összetűzni pokłócić się z kimś – veszekedni vkivel; összeveszni vkivel ; átv. összerúgja a patkót (vkivel) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5132 pokłócić się z sumieniem – ellenkezésbe kerül lelkiismeretével; lelkiismereti konfliktusba keveredni pokłuć [1. przedziurawić coś w wielu miejscach czymś ostrym i wąskim; 2. zadać komuś ból czymś ostrym i wąskim lub pokaleczyć, kłując] – csipkedni, megszúrni, megcsípni; összeszúrni, összeszúrkálni pokłuć się [zadać sobie ból czymś ostrym i wąskim lub skaleczyć się do krwi] – megszúrja, megvágja magát pokłusować [I. 1. o zwierzęciu, zwłaszcza o koniu: ruszyć, popędzić kłusem; 2. pojechać konno kłusem; II. przez pewien czas zajmować się kłusownictwem] – ügetni, elügetni; (sp) ügetővel foglalkozni pokochać [1. zacząć kogoś, coś kochać; 2. pot. przytulić się do kogoś] – megszeretni, megkedvelni pokochać się [1. pokochać siebie wzajemnie; 2. pot. odbyć stosunek płciowy z drugą osobą] – megszeretik egymást; beleszeretni vkibe, megszeretni vkit; szeretkezni pokoczyn [sztywne płótno używane do podszywania aksamitnych szat Władysława Jagiełły i księcia Witolda. Wzmianki o tej tkaninie zachowały się w Rachunkach dworu Władysława Jagiełły z lat 1393 – 1395 i w ustawach kramarzy lipskich z 1484 roku, z tą tylko różnicą, że tam nazywane było: bogkeschin.] – (ném.) bogkeschin; merev szövet pokoik [mały pokój] – kis szoba, szobácska; félszoba pokoik do wynajęcia – kiadó szoba pokoik na poddaszu – padlásszoba pokoik służbowy – személyzeti kis szoba v. cselédszoba pokoje – lakosztály, lakás; (átv.) ház pokoje komunikują się z sobą przez korytarze – a szobákat folyosó köti össze pokoje w amfiladzie – egymásba nyíló szobák sora pokojowa [kobieta dbająca o porządek w pokojach hotelowych lub bogatych domach]; pokojówka [kobieta dbająca o porządek w pokojach w pensjonacie, w hotelu, a także w domu bogatych ludzi] – szobalány, szobaasszony, komorna pokojowe współistnienie [koncepcja polityki zagranicznej Związku Socjalistycznych - Wersja 01 01 2017 Republik Radzieckich (ZSRR) sformułowana przez Chruszczowa w okresie odwilży postalinowskiej] – (pol.) békés egymás mellett élés, békés együttélés pokojowe współistnienie i współpraca kapitalizmu i komunizmu – (dawno) a kapitalizmus és a kommunizmus békés egymás mellett élése és együttműködése pokojowiec [w dawnej Polsce: służący na dworze królewskim lub w bogatym szlacheckim domu] – inas, komornyik pokojowo – békésen pokojowo rozwiązać konflikt – a vitás kérdéseket békésen rendezni pokojowość – békesség, vminek békés volta pokojowy1, -a, -e [dotyczący pokoju pomieszczenia] – szobai, szobapokojowy2, -a, -e [1. dotyczący zgody, porozumienia; 2. o spokojnym usposobieniu; 3. w okresie pokoju] – békés, békepokojowy – szobainas, inas, komornyik, lakáj pokojówka [kobieta dbająca o porządek w pokojach w pensjonacie, w hotelu, a także w domu bogatych ludzi] – szobakisasszony, szobalány, komorna pokojówka Pokoju, Tysiącletnie Królestwo [Tysiącletnie Królestwo Jezusa Chrystusa; Tysiącletnie Królestwo Pokoju. Wraz z tym wydarzeniem, którym mamy się obecnie zająć, zamykają się w pewnym sensie czasy końca.] * Millenium – Ezeréves Királyság [1. Az ezeréves királyság Jézus Krisztus ezeréves földi uralkodásának az elnevezése. Néhányan az ezer évet jelképesen értelmezik. Némelyek pedig az ezer évet csupán jelképesen „hosszú időszaknak” mondják, nem pedig Jézus Krisztus szó szerinti földi uralkodását értik alatta. Azonban a Jelenések 20:2–7 hat Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5133 alkalommal említi, hogy az ezeréves királyság ténylegesen ezer évig fog tartani. Ha Isten „hosszú időszakot” szeretett volna közölni, akkor megtehette volna anélkül, hogy világosan, újra meg újra pontos időintervallumot említ. 2. A Jelenések 20:2– 7 megadja az ezeréves királyság pontos időtartamát. Ezek nélkül az igék nélkül is nagyon sokan a Messiás szó szerinti földi uralkodására gondolnak. Isten számos szövetségének és ígéretének beteljesedése egy szó szerint értendő, testbeni, eljövendő királyságon alapul. Nincs olyan egyértelmű válasz, amire alapozva elutasíthatnánk az ezeréves királyság szó szerinti magyarázatát, illetve annak ezeréves időtartamát.] pokolenie [1. grupa ludzi (także zwierząt lub roślin) będących mniej więcej w tym samym wieku; 2. ogół ludzi ukształtowanych przez podobne lub te same przeżycia, doświadczenia itp.; 3. okres równy długości życia ludzi urodzonych w podobnym czasie; 4. członkowie jakiejś rodziny, będący w podobnym wieku i zajmujący w niej taką samą pozycję] – (biol.) nemzedék, generáció; emberöltő, törzs pokolenie bitnikowskie – beat-nemzedék pokolenie dzisiejsze – a mai nemzedék pokolenie literackie – írói nemzedék pokolenie przyszłe – jövő nemzedék pokoleniowy, -a, -e – nemzedéki Pokoleń, Dwanaście: Ruben, Symeon, Lewi, Juda, Dan, Naftali, Gad, Aser, Issachar, Zebulon, Józef, Beniamin. – Izrael tizenkét törzse; tizenkét törzs [Izrael népének 12 törzse. – Ősatyáik Jákob/Izrael 12 fia: Ruben, Simeon, Lévi, Júda, Zebulun, Isszachár, Dán, Gád, Áser, Naftali, József, Benjamin (Ter 49,1– 28). Az Ígéret földjének elfoglalása után a ter-et a tizenkét törzs szerint osztották szét, nevezték el. Ezek az elnevezések Izr. kirságának megszűnése és a babiloni fogság után részben kicserélődtek (Szamaria, Galilea). A családfában a tizenkét törzshöz tartozást az izraeliták mind a mai napig számon tartják.] pokolędne [zwyczaj ubogich ludzi, że około świąt Bożego Narodzenia lub Nowego Roku obchodzą sąsiednie chaty i dwory, gdzie otrzymują podarki złożone z okrasy, kiełbas, płótna, lnu, konopi i t. p. Panna młoda przed weselem kwestuje sobie u sąsiadów len na nowe gospodarstwo, co zowią „chodzenie po lnowalnem”.] – (daw) ünnepi ajándék Karácsony és Újév idején - Wersja 01 01 2017 pokolonialny, -a, -e [istniejący po okresie kolonialnym] – gyarmatosítás utáni; a gyarmatosítást követő pokolonizować – sorra gyarmatosítani pokolonizować oceany i kosmos – az óceánokat és a kozmoszt sorra gyarmatosítani pokolorować [barwnie pomalować] – kiszínezni, beszínezni pokołysać (pokołysam v. pokołyszę) [przez pewien czas kołysać kogoś lub coś] – elringani, elringatni pokołysać się [przez pewien czas kołysać się] – elringani, elringatózni pokombinować [1. pot. pozastanawiać się, pomyśleć; 2. pot. przeprowadzić jakieś, nie zawsze uczciwe, interesy, sprytnie przeprowadzić jakieś plany; 3. pot. pomajstrować przy czymś, sprytnie uruchomić coś] – összekombinálni, kombinálgatni pokomplikować [uczynić coś bardziej skomplikowanym] – összekeverni, megbonyolítani, komplikálni vmit pokomplikować się [ulec komplikacjom] – összekeveredni, megbonyolódni, komplikálódni pokomponować – összekomponálni pokomponować w jakimś programie innym – vmilyen más programban összekomponálni pokonać — pokonywać (pokonuję v. pokonywam) [1. odnieść zwycięstwo nad kimś; 2. usunąć, ominąć przeszkody uniemożliwiające działanie i osiągnąć zamierzony cel; 3. przebyć jakąś odległość] – legyőzni, megtörni; leküzdeni, leigázni, leverni pokonać chorobę – leküzdi a betegséget pokonać kogoś – legyőzni vkit pokonać kogoś w konkurencji; pokonać kogoś w konkursie; pokonać kogoś w wyścigu; pokonać kogoś w zawodach – legyőzni vkit a versenyben pokonać odległość – legyőzni a távolságot pokonać trudności – leküzdeni a nehézségeket; legyőzni az akadályokat pokonać wroga – legyőzni az ellenséget pokonać a. przezwyciężyć wszelkie trudności – minden akadályt legyőz pokonać wzruszenie – a felindultságot legyőzni pokonanie – legyőzés; leküzdés pokonanie przeszkody – torlódási nyomásnövekedés pokonanie przeszkód – az akadályok leküzdése pokonanie zła przez Chrystusa – zob. Tryumf Chrystusa nad złem – a rossz legyőzése Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5134 Krisztus által [A kereszten való szenvedés által Krisztus legyőzte a rosszat.] pokonany, -a, -e – vesztes, legyőzött pokonany – vesztes ffi pokonfiskować [poddać konfiskacie, zabrać wiele obiektów, przedmiotów] – sorra elkobozni v. konfliskálni pokongresowy, -a, -e (1815 r.) – (a bécsi) kongresszus utáni pokonkurować – konkurrálni pokonkurować w tym temacie – ebben a témában konkurrálni pokontrolować – egy ideig ellenőrizni; egymás után sorra ellenőrizni v. leellenőrizni pokontrolować swój pobór – saját bér v. fizetés ellenőrzése pokonwersować [konwersować przez pewien czas] – eltársalogni pokończyć [1. doprowadzić do końca jakieś działania, przedsięwzięcia itp.; 2. o wielu osobach: zakończyć edukację na jakimś poziomie; 3. pot. o wielu osobach: zginąć, umrzeć] – sorra elvégezni, befejezni; meghalni pokopać [1. skopać ziemię w wielu miejscach; 2. przez jakiś czas kopać ziemię łopatą, szpadlem itp.; 3. przez jakiś czas kopać coś nogą, zwykle powodując przemieszczenie tego; 4. przez pewien czas kopać kogoś lub coś, zadając ból tej osobie lub niszcząc to] – megrúgni; felkapálni, feltúrni, felásni; kapálni, ásni (egy ideig), elkapálgatni pokopać się [pokopać nogami wzajemnie jeden drugiego] – megrúgják, megrugdalják egymást pokora, pokorność [1. świadomość własnej niedoskonałości; 2. uniżona postawa wobec kogoś; 3. uniżoność, potulność, posłuszeństwo wynikające zwykle z niskiej samooceny; 4. jest to cnota, w której powinniśmy ćwiczyć się w każdy dzień. Jest przeciwieństwem do pychy, rozumem i chętnym uniżaniem się, skromnością. Często mówi się o upokarzaniu drugich, albo o tym, że los kogoś upokorzył - takie upokorzenie jest obłudą, bo ono nie idzie ze szczerego serca, nie naprawia (może czyni kogoś więcej ostrożnym) nie pokazuje rzeczywistego stanu rzeczy, jest uleganiem przymusowi, przemocy. W Piśmie Świętym pokora każe poważać drugich wyżej niż siebie samych. Kto to czyni tylko dlatego, bo Biblia tak każe, a nie ze szczerego serca, nie z miłości, ten pokazuje fałszywą pokorę. Kto się wynosi ponad innych, co mniej znają Pismo - Wersja 01 01 2017 Święte, ten nie jest pokornego serca. Chluba też jest przeciwieństwem do pokory. Sam Pan był pokornego serca.] – alázat, alázatosság, megalázkodás, engedelmesség, szelídség, humilitás [Büszkeségtől mentesség; szelídség, szerénység; tudatában lenni saját korlátainknak; Isten a keresztyéneknek alázatosságot parancsol (Fil 2,3-4; Róm 12,10; 1Kor 13,4-6; 1Pét 5,5-6)] pokora publiczna [(Jak czytamy u zygmunta Glogera) Gdy prawem dozwolona krwawa zemsta rodu za zabójstwo zaczynała ustępować powoli ze zwyczajów narodu, powstawał dla zabójcy sposób usunięcia się przed niebezpieczeństwem odwetu grożącego mu pierwej ze strony krewnych zabitego. Tym właśnie sposobem do przebłagania mściciela była pełna mistycznego nastroju uroczystość „pokory publicznej”. W żałobnej odzieży, z mieczem wiszącym u szyi, w otoczeniu swoich krewnych lub przyjaciół przystępował zabójca przed oblicze uprawnionego do zemsty za krew przelaną, upokarzał się przed nim, błagał o przebaczenie, życie swoje oddając w jego ręce.] – megalázkodás; bűnbánat pokornie – alázattal, alázatosan pokornieć – alázatossá válni, meghunyászkodni pokorniuchno – hétrét görnyedve, hason csúszva, nagy alázatosan pokorniuchno się skłoniła – nagy alázatosan meghajolt pokorniuchny, -a, -e; pokorniusieńki, -a, -ie – alázatoskodó, földöncsúszó, gerinctelen, szolgalelkű pokorniuchny słowiański Papież – szolgalelkű szláv pápa pokorniutki, -a, -ie [zdrobnienie od: pokorny] – szerényke pokorniutko – hétrét görnyedve, hason csúszva pokorność – alázatosság; (túlzott) szerénység; szolgalelkűség pokorny, -a, -e – szolgalelkű; alázatos, csendes, szerény; kenetes, kenetteljes pokorygować – sorra (mind), (szépen v. egymásután) korrigálni v. kikorrigálni, kijavítani, kikorrigáltatni; korrigálni, korrigáltatni; javítani, javítgatni pokorygować błędy – a hibákat sorra kijavítani pokorzystać – használni (egy ideig), elhasználni, elhasználgatni pokos [1. pas skoszonej trawy lub zboża; 2. zboże, trawa ścięte w jednych żniwach] – kaszálás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5135 pokosić (pokoszę) [1. skosić coś kosą, kosiarką jedno po drugim lub skosić wiele czegoś; 2. kosić przez pewien czas trawę, zboże itp.] – sorra lekaszálni; elkaszálni, elkaszálgatni pokosmacić (pokosmacę) – összeborzolni, feldörzsölni pokosmacony, -a, -e – összeborzolt, feldörzsölt pokost [substancja stosowana do impregnacji drewna, produkcji farb itp.] – kence, fénymáz, lakk; (átv.) külső fény, külső ragyogás, külső máz, külszín pokost olejny – olajos lakk pokost smołowy – aszfaltlakk pokostnieć – sorra elcsontosodni, csonttá fagyni pokostować [powlekać, pociągać pokostem] – lakkozni, belakkozni, fényezni pokostowanie – lakkozás, belakkozás, fényezés pokostowanie części drewnianych – farészek lakkozása pokosztować [1. zjeść lub wypić trochę czegoś; 2. zaznać, doświadczyć czegoś] – (sorra) megkóstolni v. megkóstolgatni; megízlelni, összekóstolni pokot [1. zwierzyna zabita na polowaniu i ułożona szeregiem według hierarchii łowieckiej; 2. obrzęd zakończenia polowania, podczas którego składany jest raport o przebiegu polowania, ubitej zwierzynie (ułożonej pokotem) oraz ogłasza się, kto został królem polowania] – vadászaton elejtett v. megölt állatok sora; a vadászat befejezése pokotem [obok siebie, rzędem, szeregiem (zwykle w połączeniu z czasownikami leżeć, kłaść się itp.)] – sorban, sorjában, sorrend szerint pokój1 [1. część domu, mieszkania, hotelu, biura itp., oddzielona ścianami od innych pomieszczeń, niewyposażona w kuchenkę i urządzenia sanitarne; 2. Ks. Franciszek Salezy Jezierski (ur. w 1740, zm. 14 lutego 1791) – duchowny, pisarz, publicysta polityczny i działacz społeczno-oświatowy okresu Oświecenia – z czasów Stanisławowskich, tak pisze: „Przez ten wyraz w naszym języku teraz rozumie się w domu rolnika mieszczanina izba, w domu zaś szlacheckim mówi się pokój. Podług zaś dawnego ojców naszych języka tak się wymawiało: przed domem ganek, sień; co dziś nazywają przedpokój, przedtym się nazywał przysionek; co dziś nazywają pokój kompanii, to przedtym mówiono izba, co dziś mówią gabinet, to przedtym komnata, co dziś nazywają pokój sypialny, to przedtym łożnica, co dziś garderoba, to przedtym - Wersja 01 01 2017 komora, a przejście między komnatą i łożnicą nazywano alkierzem”.] – (izba) szoba pokój bawialny – szalon, fogadószoba, társalgó pokój bilardowy – biliárdszoba pokój do pracy – dolgozószoba pokój do ulicy – utcai szoba; utca felőli szoba pokój do wynajęcia – kiadó szoba pokój duszy a. duchowy – nyugalom; lelki béke pokój dyrektorski – igazgatói iroda pokój dziecinny, pokój dziecięcy – gyeremekszoba, gyerekszoba pokój dzienny – vendégszoba, nappali szoba pokój dwuosobowy – kétágyas szoba, kétszemélyes szoba pokój gościnny – vendégszoba pokój hotelowy – szállodai szoba pokój jadalny – ebédlő, étkező pokój jednoosobowy – egyágyas szoba pokój jest dość skromnie urządzony – a szoba elég szerényen van berendezve pokój jest na lewo, a kuchnia (jest) na prawo – balra van a szoba, a konyha pedig jobbra pokój jest tam, na lewo – a szoba ott van, balra pokój kawalerski – legényszoba, garzonlakás pokój kredensowy – ebédlő pokój ludziom dobrej woli! – békesség a jóakaratú embereknek! pokój ma białe drzwi i trzy okna – a szobának fehér ajtaja és három ablaka van pokój mieszkalny – lakószoba pokój na poddaszu – manzárdszoba; padlásszoba pokój nauczycielski – tanári szoba pokój narożny – sarokszoba pokój numer 10 – tízes számú szoba pokój nr sto – százas szoba pokój od parady – parádés szoba pokój od podwórza – udvarra néző szoba; udvari szoba pokój od ulicy – utcára néző szoba pokój odnajęty – albérleti szoba pokój odpoczykowy – pihenőszoba pokój pielęgniarek – nővérszoba pokój pojedynczy – különszoba Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5136 pokój przechodni – átjáró szoba, átjárószoba pokój przy rodzinie – családnál kiadó szoba pokój się nagrzał – a szoba bemelegedett pokój służbowy, pokój dla służby – személyzeti szoba pokój stołowy – ebédlő pokój strannie wysprzątany – alaposan kitakarított szoba pokój sublokatorski – albérleti szoba pokój sypialny – hálószoba pokój szefa – főnöki iroda pokój trzyosobowy – háromágyas szoba pokój umeblowany – bútorozott szoba pokój umeblowany z opałem – bútorozott szoba fűtéssel pokój umeblowany z używaniem telefonu i łazienki – bútorozott szoba telefon- és fürdőszoba-használattal pokój wolny – szabad szoba pokój wygląda rzecywiście bardzo elegancko – a szoba igazán nagyon elegánsan néz ki pokój z balkonem – erkélyes szoba; szoba erkéllyel pokój z dodatkowym łóżkiem – pótágyas szoba pokjój z dostawką – pótágyas szoba pokój z klimatyzacją – klimatizált v. légkondicionált szoba pokój z kuchnią – szoba-konyhás lakás pokój z łazienką – fürdőszobás szoba; szoba fürdőszobával pokój z osobnym wejściem – különbejáratú szoba pokój z prysznicem – zuhanyzós szoba pokój z usługą – szoba kiszolgálással pokój z wygodami – komfortos szoba pokój z używalnością kuchni – szoba konyhahasználattal pokój z wiktem – szoba ellátással pokój z wygodami – komfortos szoba pokój zajęty – foglalt szoba pokój2 [1. stosunek między państwami, które nie prowadzą ze sobą wojny; też: sytuacja, w której państwo, naród itp. nie jest w stanie wojny; 2. układ o zakończeniu działań wojennych między państwami prowadzącymi wojnę; 3. daw. stan wypływający z braku trosk i kłopotów; 4. jest przeciwieństwem do wojny, niezgody, kłótni, sporu, wyrzutów sumienia, niepewności w sercu. Świat nie ma pokoju i dać go nie może i nie szuka go. W Millenium będzie pokój wprowadzony przez Pana, dlatego też okres ten nazywany jest ''Tysiącletnim Królestwem Pokoju''. Paweł życzył zborom w Ko- - Wersja 01 01 2017 ryncie i w Rzymie pokoju od Boga i Pana Jezusa Chrystusa. O pokoju z Bogiem przez Pana czytamy w Rzym. 5;1, a o pokoju Bożym w Flp. 4;7. Bóg pokoju zetrze szatana. Chrystus przyniósł walkę (miecz) grzechowi, ale pokój dla duszy, który otrzymuje się przy narodzeniu się z Ducha. Nie narodzeni z Ducha nie poznali drogi pokoju i go nie mają. Jest także ewangelia pokoju. Trudno jest utrzymać pokój z niektórymi ludźmi, ale chrześcijanin musi czynić wszystko, co jest w jego mocy, i przy pomocy Pana, aby z wszystkimi mieć pokój.] – (spokój) béke; békesség, béke, nyugalom, csend [Békesség: Az ÓSZ-i korban általános köszöntés (2Kir 9,18); belső nyugalom vagy szabadság mindenféle belső tehertől és nyugtalanságtól (4Móz 6,26; 1Kir 4,24; ApCsel 9,31); Istennel a békesség az Ővele Jézus Krisztus által való helyes kapcsolat útján jön létre (Róm 5,1-2; Ef 2,14-17)] pokój Boży [w średniowieczu: zakaz prowadzenia działań wojennych od środy wieczór do poniedziałku rano oraz podczas adwentu i Wielkiego Postu] – Isten békéje pokój brzeski, traktat brzeski [traktat pokojowy podpisany w Brześciu 3 marca 1918 między Niemcami i Austro-Węgrami oraz ich sojusznikami Bułgarią i Turcją, a bolszewicką Rosją.] – Breszt-Litovszki béke, a breszti béke [(1917. december 22. – 1918. március 3.) Bresztben tartották a német– orosz béketárgyalásokat.] pokój międzynarodowy – nemzetközi béke pokój miłujące narody – békeszerető nemzetek pokój powszechny – egyetemes béke; világbéke pokój temu domowi! – békesség a házra! pokój wersalski lub traktat paryski [1. to nazwy traktatu zawartego 3 września 1783 w Wersalu, kończącego wojnę o niepodległość USA oraz formalnie zrywającego uzależnienie kolonii w Ameryce Północnej od Wielkiej Brytanii. 2. Traktat wersalski to główny układ pokojowy kończący pierwszą wojnę światową, podpisany przez Niemcy i państwa ententy 28 czerwca 1919 roku. Został ratyfikowany 10 stycznia 1920 roku i z tą datą wszedł w życie.] – a Versailles-i béke (1793, 1919) pokojówka [kobieta dbająca o porządek w pokojach w pensjonacie, w hotelu, a także w domu bogatych ludzi] – szobaasszony pokpić — pokpiwać [kpić z kogoś lub z czegoś przez jakiś czas] – pokpiwać [kpić z lekka] – tréfálkozni, gúnyolni, gúnyolódni, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5137 csúfolódni, csúfolkodni, kicsúfolni, kinevetni, mulatni vkin pokpić sprawę – (közb.) eltolja az ügyet pokpienie – gúnyolás, gúnyolódás pokrajać [zob. pokroić] – felvagdalni, felszeletelni; felvágni; szabdalni, felszabadalni pokrajać a. pokroić mięso – húst felvagdosni pokrajać tort – tortát felvágni pokrajać w plasterki – felszelni; felszeletelni pokrajać w plastry, na plastry – szeletbe vágni vmit; felszeletelni pokrajać w talarki – szeletekre vágni pokrajać wędlinę – felvágottat szeletelni pokracznie – esetlenül pokraczny, -a, -e [1. brzydki, niekształtny, niezgrabny; 2. cudaczny, dziwaczny, osobliwy] – alaktalan, nyomorék, esetlen, képtelen pokraczne pismo – macskakaparás, csúnya írás pokrajać (pokraje) [zob. pokroić] – összeszabni, összeszabdalni; kiszabni, (sorra) elvágni, felvágni, felszelni, felszeletelni pokraka [pogard. o osobie rażąco brzydkiej, niezgrabnej] – (niezgrabny) ügyefogyott; (potwór) törzszülött, nyomorék, monstrum pokrapiać — pokropić [1. polać coś, rozpryskując płyn; 2. o deszczu: popadać drobnymi kroplami] – cseppenként aláhullani; összecsepegtetni, megpermetezni pokraść (pokradnę, pokradnie) [ukraść wiele przedmiotów] – ellopni, ellopkodni pokraśnieć [1. daw. zarumienić się, zaczerwienić się; 2. daw. nabrać czerwonej barwy] – elpirulni, elvörösödni, kivörösödni, megvörösödni pokraśniały, -a, -e [daw. taki, który się zarumienił, zrobił się czerwony] – elpirult, kivörösödött pokratkować [narysować, nadrukować na czymś kratki] – bekockázni pokratkowany, -a, -e [podzielony czymś na kwadraty lub prostokąty] – bekockázott, kockás pokrążyć [krążyć przez jakiś czas po jakimś terenie] – keringeni, körözni pokredować – összekrétázni, krétával megjelölni pokreskować [narysować na czymś dużo kresek] – bevonalazni, bevonalkázni vmit pokreślić (pokreślę) [1. usunąć coś z tekstu, przekreślając; 2. narysować na czymś kreski; 3. spędzić jakiś czas na pracy kreślarskiej] – összefirkálni, telerajzolni; felrajzolni, megrajzolni - Wersja 01 01 2017 pokrewieństwo [1. (pot. więzy krwi) - więź prawnorodzinna zachodząca między dwoma osobami, polegająca na pochodzeniu od siebie lub też posiadaniu przynajmniej jednego wspólnego przodka; 2. (Jak czytamy u Zygmunta Glogera) Pokrewni są ci, którzy od jednej osoby ród swój wiodą, powinowaci zaś są krewni męża względem krewnych żony i odwrotnie. W jakim stopniu zachodzi pokrewieństwo jednego z małżonków, w tymże stopniu jest i dla drugiego powinowactwem. Polacy mieli nader obfity rodzinny słownik nazw, określających rodzaj pokrewieństwa, pozostawiający daleko w tyle niemiecki, więc i pożyczek mieli mało. Mieli oni zwyczaj rozpamiętywać najdalsze pokrewieństwa rodzinne, a starsze niewiasty przekazywały młodszym pokoleniom całe dzieje pokrewieństw w swych okolicach i województwach. Pochodziło to nie tyle z próżności, ile z obyczaju narodowego, w którym wszystka szlachta uważała się za jedną rodzinę czyli „bracie”. Stąd „u Polaków najpierwszy był tytuł: bracie, później mówiono: panie bracie, a wreszcie: mości panie bracie”.] – (vér szerinti) rokonság, vérrokonság, atyafiság pokrewieństwo duchowe, pokrewieństwo dusz – lelki rokonság, lélekrokonság pokrewieństwo językowe; pokrewieństwo języków [powiązanie między językami naturalnymi polegające na pochodzeniu tych języków od wspólnego prajęzyka] – nyelvrokonság [általában jelenti különböző nyelveknek szerkezetbeli hasonlóságát; pl. az indogermán s a sémi nyelvek rokonok annyiban, hogy a szótő belső változásával fejezhetik ki, amit p. a magyar s a japáni nyelv csak hátuljáruló ragokkal jelöl meg. De szorosabb értelemben a nyelvrokonságon rendszerint nemcsak hasonlóságot, hanem közös eredetet értünk.] pokrewieństwo między kim – rokonság v. vérrokonság vkik között v. vkivel pokrewieństwo po kim – rokonság v. vérrokonság vki után pokrewieństwo pojęć – a fogalmak v. felfogásaik rokonsága pokrewieństwo w linii męskiej – férfiági rokonság pokrewieństwo z kim – rokonság v. vérrokonság vkivel pokrewieństwo ze strony kogo – rokonság v. vérrokonság vki révén pokrewność – rokonság Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5138 pokrewny, -a, -e [podobny pod jakimś względem do kogoś lub czegoś; też: wskazujący na wspólne pochodzenie] – rokon, rokoni, rokonpokrewny komu/czemu czym, pokrewny przez co – rokon vkivel/vmivel; vmi v. vminek a révén v. vmiben v. vmire nézve pokrewny sposobem myślenia – hasonlóan dondolkozó; gondolkodására v. gondolkodásmódjára nézve rokon; rokon gondolkozású pokręcić (pokręcę) — pokręcać [1. kręcąc, obrócić kilka razy; 2. pokręcić: pot. powyginać, powykręcać; 3. pokręcić: pot. wziąć jedną rzecz za drugą, pomylić coś; 4. pot. nadać kształt zaokrąglony, falisty] – elcsavarni, megcsavarni, fordítani, elfordítani; csóválni, sodorni, forgatni; (átv.) összezavarni, elzavarni, összekeverni, összekavarni; összegabalyítani pokręcić głową – fejét csóválja pokręcić korbą – tekeri a hajtókart pokręcić powrozy – kötelet fonni v. verni pokręcić śruba – csavarja v. elcsavarja a csavart, húzni egyet-egyet a csavaron, kissé meghúzni a csavart pokręcić wąsa – megpödri v. megpödörinti a bajuszát; pödör egyet a bajuszán pokręcić się [1. przez pewien czas kręcić się, obracać się w koło; 2. pot. stać się powyginanym, pokręconym; 3. pot. stać się powikłanym, niejasnym; 4. pot. potańczyć; 5. pot. pokrzątać się, powałęsać się gdzieś; 6. pot. poczynić starania w celu uzyskania czegoś] – megfordulni vhol; párat fordulni; kószálni, tekeregni, eltekeregni, csatangolni, elcsavarodni, megcsavarodni; (átv.) összezavarodni, összekeveredni; táncolni, eltáncolni, eltáncolgatni pokręcił się i wyszedł – sarkonfordult és kiment pokręciło mi się w głowie – összekevertem, összezavartam mindent (a fejemben), zavar lett a fejemben pokręcony [1. taki, który się pokręcił, który jest naturalnie powyginany; 2. pot. o człowieku: dziwny, dziwaczny] – elcsavarodott, megcsavarodott; (átv.) furcsa, különös, szokatlan, bogaras, fura, rigolyás, különc, különcködő ember pokrętka [1. kilka nici roślinnych lub drucików zwiniętych w postaci linki; 2. kilka nici roślinnych lub drucików stalowych, z których skręca się linę; 3. narzędzie umożliwiająca ręczne nadanie ruchu obrotowego narzędziom z chwytem czworokątnym tj. gwintownikom i - Wersja 01 01 2017 rozwiertakom] – (kötél) elemi szál (növényi v. fémszál); műsz. forgatókar pokrętło [dający się obracać element jakiegoś urządzenia, służący do włączania, wyłączania i regulacji] – (műsz) hajtókar; gázcsap pokrętło do ustawiania oparcia – üléstámlaszabályozó csavar v. kar pokroić (pokroję, pokroisz) ― pokrajać [1. krając, pociąć, podzielić coś na kawałki; 2. pot. mocno poranić, pokaleczyć kogoś; 3. pot. dokonać operacji] – elvágni, szeletelni, vagdalni, felvagdalni, felszeletelni pokroić tort – felszeletelni a tortát pokroić w kostkę – kockákra vágni pokroić w paseczki – csíkokra vágni v. vagdosni pokroić w plastry – szeletekre vágni v. vagdosni pokroić w talarki – szeletekre vágni pokroić wędlinę – felvágottat felszeletelni pokrojony, -a, -e – szeletelt, felszeletelt pokrojone wędliny – szeletelt, felszeletelt szalámi v. felvágott pokropić [1. polać coś, rozpryskując płyn; 2. o deszczu: popadać drobnymi kroplami; 3. polać coś, rozpryskując jakąś ciecz] – cseppenként aláhullani; összecsepegtetni, megpermetezni pokropić się [1. pokropić samego siebie; 2. delikatnie polać, opryskać się wzajemnie] – összecsepegteti magát; befrölcskölődni pokrowiec [1. nakrycie ochronne na jakiś przedmiot, przystosowane do niego kształtem; 2. sztywna, o średniej masie wełniana tkanina z prążkami lekko reliefowymi, łamanymi lub wzorem o innym splocie. W osnowie zastosowano mulinę, przędzę czesaną; w wątku przędza jest pojedynczo lub podwójnie skręcana, tworząc charakterystyczny wygląd muliny. W pięcio-skokowym, wzmocnionym atłasowym (okrywająca warstwę) splocie lub circassian, w którym ostre nacięcie jest osiągnięte poprzez różnice w nitkach wątku i małe raporty wzorów, dwu-skokowe skosy. Wykorzystywana na męskie garnitury, spodnie i płaszcze, czasem na damskie kostiumy. W przeszłości wykorzystywano na pokrowce na narty. Nazwa pochodzi z języka Angielskiego.] – (np. na fotel) huzat, takaró; lópokróc; (parasol) esernyőtok; (text.) Covercoat [1. átlós mintájú, szürkés színű gyapjú -v. pamutkelme, főleg átmeneti kabátokra. 2. Közepes súlyú, finoman bordázott felületű Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5139 gyapjúszövet. Jellegzetes felületét a muliné láncfonal és a vetülékként használt egyszeres vagy kétszeres cérna adja. Ötfonalas atlaszvagy négyfonalas sávolykötésben (cirkász) készül, a meredeken emelkedő bordázottságot az eltérő láncés vetüléksűrűség eredményezi, bár ugyanilyen hatást kis mintaelemű, meredek sávolykötéssel is el lehet érni. Felhasználási területei: férfiöltönyök, női kosztümök, nadrágok, átmeneti kabátok, régebben síruhát is készítettek belőle. Az angol eredetű elnevezés jelentése: felöltő, átmeneti kabát.] pokrowiec na meble – bútorhuzat, behúzó pokrój [1. rodzaj, typ; 2. całokształt cech morfologicznych zwierzęcia lub rośliny; 3. budowa danego kryształu, minerału itp.] – szabás, vágás, szabásminta; alak, körvonal, körvonalak, metszet pokrólować – király, királyi méltóságot tölt be (egy ideig) pokrólować w Polsce jeszcze parę dobrych lat – még pár évet királykodik Lengyelországban pokrótce [w skrócie, zwięźle] – röviden, tömören, velősen; rövidesen pokruszenie – felaprítás, összemorzsolás pokruszenie się – felaprózódás, összemorzsolódás pokruszyć [rozbić, połamać, rozgnieść na drobne części] – összezúzni, összemorzsolni, szétmorzsolni, felmorzsolni, felaprítani, összeaprítani; összetörni pokruszyć się [rozpaść się, rozgnieść się na drobne kawałki] – összezúzódni, összemorzsolódni, felmorzsolódni pokruszyć się na kawałki – zúzódni pokrwawić [1. poranić, pokaleczyć do krwi; 2. poplamić, zalać krwią] – megvérezni, bevérezni, összevérezni pokrwawić się [pokaleczyć, poranić samego siebie do krwi] – összevéreződni; vérzik, véres lesz; vérzésnek indul pokrwawiony, -a, -e – véres, bevéresített pokrycie [1. materiał, którym się coś pokrywa; 2. materiał tworzący zewnętrzną płaszczyznę dachu; 3. to, czym się coś zasłania, co leży na wierzchu czegoś; 4. złoto, waluta itp. znajdujące się w banku państwowym, stanowiące równowartość pieniędzy będących w obiegu; 5. zdeponowana w banku kwota, odpowiadająca wartości, na jaką czek został wypisany; 6. uzasadnienie czyichś obietnic, słów itp., potwierdzające ich prawdziwość; 7. zewnętrzne warstwy włókniste wielowarstwowego wyrobu papierowego wykonane z bardziej szlachetnego materiału niż warstwy - Wersja 01 01 2017 wewnętrzne.] – takarás, borítás; (dachu) tető, tetőzet, fedél, födém, fedés; takaró, terítő; borítás, burkolat; (handl.) fedezés, fedezet pokrycie bankowe – bankfedezet pokrycie czeku – csekkfedezet pokrycie czeku na rachunku bankowym – csekkfedezet bankszámlán pokrycie dachu – tetőburkolás pokrycie dewizowe – devizafedezet pokrycie długu – tartozás fedezése pokrycie dźwiękochłonne – hangelnyelő borítás pokrycie kosztów – költségfedezet pokrycie mebli – bútorbevonat, bútorhuzat pokrycie na rachunku – számlafedezet pokrycie pieniądza – pénzfedezet pokrycie ozdobne – díszburkolat pokrycie samicy – nőstény fedeztetése pokrycie w złocie – aranyfedezet; aranyalap pokrycie walutowe – valutafedezet pokryć (pokryje) — pokrywać [1. obszyć, obić coś jakimś materiałem; 2. położyć na zewnętrznej płaszczyźnie dachu dachówkę, gonty itp.; 3. nałożyć na powierzchnię jakiegoś przedmiotu cienką warstwę czegoś; 4. pojawić się na powierzchni czegoś w dużej ilości; 5. o tkaninie, dywanie: leżąc na czymś, przykryć to całkowicie, często stanowiąc ozdobę; 6. umieścić na powierzchni czegoś dużo jakichś elementów tak, by ją przykryły; 7. zapłacić za coś, wyrównać jakąś stratę pieniędzmi; 8. zaspokoić czyjeś potrzeby; 9. zataić jakieś uczucia pod pozorami czegoś; 10. ustawić się tak, żeby być w jednej linii ze stojącym przed sobą w pierwszym szeregu; 11. o zwierzętach: zapłodnić – (np. śniegiem) fedni, lefedni, befedni, elfedni; betakarni, eltakarni; borítani, beborítani; ellepni; (koszty) fedezni, megfizetni (költségeket); (összeget) megtéríteni; (állat) fedezni, fedeztetni pokryć co milczeniem – elhallgatni; hallgatásba burkolni vmit pokryć dach – tetőt fedni pokryć dach dachówką – tetőt csderéppel fedni; cserepezni pokryć deficyt – fedezni a deficitet; hiányt fedezni, fedezni a hiányt pokryć a. pokrywać gontami – zsindelyezni pokryć, pokrywać (kogo/co czym) – ráteríteni (vkit/vmit vmivel) pokryć a. pokrywać koszty – a költségeket fedezni; fedezi a költségeket Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5140 pokryć a. pokrywać kwiatami – virágba borulni pokryć a. pokrywać mgłą – ködösíteni pokryć samicę – nőstényt fedeztetni pokryć a. pokrywać zapotrzebowanie – szükségletét fedezi pokryć a. pokrywać stratę – veszteséget fedezni; kárt megtéríteni pokryć a. pokrywać szkodę – megtéríti a kárt; kárt megtéríteni pokryć a. pokrywać śniegiem – hóval belepni v. befedni; behavazni pokryć się — pokrywać się [1. stać się pokrytym, okrytym przez coś; 2. o powierzchni jakiegoś przedmiotu: stać się pokrytym cienką warstwą czegoś; 3. stać się zbieżnym, całkowicie podobnym; 4. o wielu osobach lub zwierzętach: schować się] – betakarózni; elbújni, rejtőzni, elrejtőzni, rejtőzködni; eltakarja magát pokryć się a. pokrywać się kwiatami ‒ virágba borulni pokrywać się listowiem – lombosodni (lombosodik) pokryć się a. pokrywać się liśćmi – lombosodni (lombosodik) pokryć się a. pokrywać się pierzem a. piórami – kitollasodik (a fióka) pokryć się po ktach – meghúzódni a sarokban, sarokba vonni; befedi magát v. takaródzik, betakaródzik vmivel pokryć się, pokrywać się potem [potnieć] – (izzadtságtól) gyöngyözik pokryć się pleśnią – megpenészedni pokryć się puszkiem – pelyhesedni, pelyhedzeni; kipelyhesedni pokrywać się śniecią – növ. üszködösni pokryty, -a, -e – fedett, befedett, eltakart, letakart; borított, megrakott pokryty bliznami – sebhelyes pokryty cętkami – pettyes; tarka; tarka-barka pokryty chrustem – bozótos; bozóttal fedett pokryty gontami – zsindelyes pokryty guzami – dudoros pokryty izolacją = szigetelt; elszigetelt; szigeteléssel fedett pokryty kamieniami – köves; kavicsos pokryty kilkudniowym zarostem – (nieogolony) brostás pokryty kurzem – poros; porlepte pokryty kwiatami (o polu, łące, wzgórzu) – virágos; virágokkal borított pokryty lodowcem – jeges; jéggel borított pokryty łuskami (np. ogon zwierzęcia) – pikkelyes - Wersja 01 01 2017 pokryty mchem – mohos pokryty meszkiem – pelyhes; bolyhos pokryty odpadkami – forgácsos; hulladékkal fedett pokryty pęcherzami – hólyagos; hólyagokkal borított pokryty pianą – habos pokryty pleśnią (spleśniały, zapleśniały) – penészes, megpenészedett, dohos, állott pokryty proszkiem lub pyłem – poros; porral fedett pokryty puszkiem – (owoc) hamvas (gyümölcs); (puszysty) pelyhes pokryty sadzą – kormos pokryty słomą – szalmával fedett, szalmafödeles, zsupfedeles, szalmatetős pokryty śluzem [lepki, szlamowaty, oślizgły, obślizgły] – síkos, csúszós; nyálkás; csuszamlós; sáros, lucskos pokryty śniecią – növ. üszkös pokryty śniegiem – havas pokryty spękaniami (np. porcelana, glazura) – megrepedt; cserepes, kicserepesedett pokryty strupami – ótvaros pokryty szczeciną – sörtés; sörtével borított pokryty szramami – sebhelyes; sebekkel borított pokryty szronem – deres, zúzmarás pokryty trawą – fűvel benőtt, füves pokryty wełną – gyapjas; gyapjúval borított pokryty zielonymi roślinami – zöld növényzettel borított v. fedett; zöld pokryty zmarszczkami – ráncos; ráncokkal borított pokryty żłobienami – kivájt; hornyolt pokryty złotem [pozłacany, złocony] – bearanyozott; arannyal borított v.fedett pokrytykować – megkritizálni, megbírálni [nie mam możliwości pokrytykować sobie: nem áll módomban megkritizálni magam; nincs lehetőségem kritizálni magat] pokrywa [1. przedmiot służący do nakrywania czegoś; 2. podnoszona część obudowy maszyny lub silnika; 3. warstwa czegoś pokrywająca jakąś powierzchnię; 4. jedno z pierwszej pary skrzydeł niektórych gatunków chrząszczy i pluskwiaków] – terítő, takaró, lepel; fedél, fedő; vécétető pokrywa komory silnika – motorháztető pokrywa lodowa – jégréteg pokrywa śnieżna – hótakaró, hólepel pokrywać (zob. pokryć) – fedni, befedni; takarni, betakarni; borítani, beborítani, belepni; fedezni; (átv.) leplezni pokrywać koszty – fedezni a költségeket Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5141 pokrywać ponownie tapicerką meble wypoczynkowe – ülőbútorokat újrakárpitozni v. áthúzni pokrywać się – fedi egymást, hasonló pokrywać się liśćmi – lombosodni pokrywać się z czymś – egyezni vmivel; megfelelni vminek; fedni vmit; (geometria) egybeesni vmivel pokrywanie – fedés, takarás pokrywka (zdr. od pokrywa) – fedő; fedél; (átv.) lepel, ürügy pokrywka baka – tanksapka pokrywka do garnka – fedő, fazékfedő pokrzepiająco – erősítően, üdítően; lelkesítően pokrzepiający, -a, -e – üdítő, erősítő, bátorító, lelkesítő pokrzepiający artykuł – lelkesítő cikk pokrzepiający sen – üdítő álom pokrzepianie — pokrzepienie [coś, co dodaje sił psychicznych, krzepi] – megerősítés; megvigasztalás pokrzepić — pokrzepiać [dodać komuś sił] – megerősíteni, felbátorítani, lelkesíteni pokrzepić kogo/co czym – megerősíteni vkit/vmit, erőt önteni vkibe/vmibe vmivel pokrzepić na duchu – lelkesíteni, lelket önteni vkibe pokrzepić się — pokrzepiać się [1. dodać sobie samemu sił; 2. dodać sił sobie nawzajem] – megerősödni; erőt meríteni; felbátorodni; felüdülni, felfrissülni pokrzepienie [coś, co dodaje sił psychicznych, krzepi] – megerősítés pokrzepnąć – (sorra) megdermedni pokrzepnięty, -a, -e – (sorra) megdermedt pokrzewka [1. mały ptak przelotny z rodziny o tej samej nazwie; gajówka; 2. (pokrzewki) rodzina ptaków z rzędu wróblowatych; gajówki] – poszáta (Sylvia Scop.) [Poszátafélék (Sylviidae - Grasmücken - Old World Warblers): a verébalakúak rendjének egyik családja, melyben a fajok nagysága a kék cinke és a rigó (8-29 cm) között mozog, tehát kistermetű madarak. A szlovák psota (nyomorúság) átvétele a szóeleji mássalhangzó-torlódás feloldásával és magánhangzó-elhasonulással: psota Ä poszota Ä poszáta. A nemzetség körülbelül 30 fajra oszlik; legnagyobb számban az Óvilág északi felében fordulnak elő, lombés tűlevelű erdőkben, csalitokban és - Wersja 01 01 2017 kertekben tartózkodnak, úgy a magasabb, mint a mélyebb régiókban.] Pokrzewka wąsata (Sylvia cantillans) [mały wędrowny ptak z rodziny pokrzewkowatych. Jest kolorowo ubarwiony. Lęguje w Europie Południowej, zimę spędza w Afryce. Do Polski zalatuje.] – bajszos poszáta (Curruca cantillans) [a madarak osztályának verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és az óvilági poszátafélék (Sylviidae) családjába tartozó faj.] pokrzyczeć [krzyczeć przez jakiś czas] – kiabálni, ordítani pokrzyk [1. krzyk, pokrzykiwanie wydawane przez człowieka lub ptaka; 2. roślina o trujących owocach, mająca właściwości lecznicze ze względu na zawartość atropiny w liściach] – felkiáltás, rikoltás; Pokrzyk (botaniczna nazwa - belladonna) [roślina trująca, także lecznicza, spotykana w Polsce na Podkarpaciu, zwana także wilczą jagodą, należy do rodziny psianikowatych, kwiat szarofioletowy, jagoda czarno-świecąca. W P.n.P 7;13 nie chodzi o powyżej opisany pokrzyk, ale o mandragorę (alraune), roślinę spotykaną nad Morzem Śródziemnym (także w Himalajach) ma jadalne jagody, korzeń jest podobny kształtem do maleńkiego człowieka. Legenda mówi, że kobiety spożywały jagody mandragory, aby przez to wywołać uczucia pociągające mężów swoich, co podobno czyniła także Lea. W niektórych przekładach niemieckich pozostawiono nazwę tę w brzmieniu hebrajskim.] – nadragulya [(1 Móz. 30,1415): „Kimenvén pedig Rúben buzaaratás idején a mezőre, talála nadragulyát, s azt anyjának, Liának elhozá. És mondá Rákel: Adj nekem fiad nadragulyáiból. Amaz felelé: Nem elég-e neked, hogy férjemet tőlem elvetted, hanem még fiam nadragulyáit is el akarod-e venni? Mondá Rákel: Háljon veled ez éjjel, fiad nadragulyáiért.”] Pokrzyk wilcza jagoda (Atropa belladonna L.) [1. bylina z rodziny psiankowatych Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5142 (Solanaceae) (Solanaceae). Ma wiele nazw zwyczajowych: wilcza wiśnia, wilcza jagoda, psinki, leśna tabaka, belladonna. Występuje w Europie, Afryce Północnej, Azji Zachodniej. Introdukowana w części Ameryki Północnej. W Polsce także roślina uprawna i dziczejąca. Występuje głównie w południowej części kraju, roślina rzadka 2. zwany też belladonną jest BARDZO TRUJĄCĄ, okazałą, rozgałęzioną rośliną wieloletnią, występującą na skraju lasu, leśnych polankach i porębach. Liście są jajowate, zaostrzone o długości do ponad 15 cm, zwężają się w ogonek. Kwiaty zwisające, brązowofioletowe wyrastają pojedynczo w kątach liści. Owocem jest fioletowoczarna, błyszcząca jagoda.]. – maszlagos nadragulya v. nadragulya (Atropa belladonna) [hazánkban leginkább a bükkös vágásterületeken jelenik meg, cserje nagyságú, de lágyszárú évelő. A mérsékelt öv legmérgezőbb növénye.] pokrzykiwać [1. krzyczeć, wołać raz po raz, od czasu do czasu; 2. krzyczeć od czasu do czasu na kogoś; 3. o ptakach: wydawać od czasu do czasu głos] – kiabálni, kiáltozni; rákiáltozni; rikoltozni; időnként kiabálni, elelkiáltja magát pokrzywa [roślina o liściach i pędach pokrytych parzącymi włoskami] – csalán (Urtica); a csalánfélék családjába tartozó füvek Pokrzywa zwyczajna (Urtica dioica L.) [1. gatunek byliny dwupiennej z rodziny pokrzywowatych (Urticaceae Juss.). Występuje w stanie dzikim w Europie, Azji, Ameryce Północnej. W Polsce pospolita. 2. Roślina wieloletnia wysokości do l m, opatrzona włoskami parzącymi, zwykle dwupienna, chociaż zdarzają się też formy jednopienne, tzn. z kwiatami męskimi i żeńskimi lub z kwiatami mieszanopłciowymi na tej samej roślinie. - Wersja 01 01 2017 W Europie Środkowej liczna w lasach, na zrębach, w zbiorowiskach ruderalnych, na pastwiskach i w ogrodach. Używana w medycynie ludowej, a także w przemyśle farmaceutycznym. Kwitnie VI-X.] – Nagy csalán [Urtica dioica L. Familia: Urticaceae. Család: Csalánfélék. Gyógynövény.] Pokrzywa żegawka (Urtica urens L.) [1. gatunek rośliny jednorocznej z rodziny pokrzywowatych (Urticaceae Juss.). Archeofit występujący dość pospolicie w całej Polsce. 2. Roślina roczna wysokości do 50 cm, pokryta włoskami parzącymi. Od pokrzywy zwyczajnej różni się przede wszystkim tym, że jest znacznie mniejsza i jednopienna. Często występujący chwast azotolubny. Rośnie, zwłaszcza na niżu w pobliżu osiedli, w ogrodach; u nas w całym kraju. Kwitnie V-X.] – aprócsalán v. kis csalán (Urtica urens) [zárvatermő, a kétszikűek rózsavirágúak rendjének a csalánfélék (Urticaceae) családjába tartozó növényfaj] pokrzywdzenie – sértés, sérelem, bántalom, megrövidítés, sérelmesség, igazságtalanság pokrzywdzić [wyrządzić komuś krzywdę] – megsérteni, megbántani; megrövidíteni pokrzywdzić kogo czym – megsérteni vkit vmivel pokrzywdzić kogo na honorze – becsületében sérteni v. megsérteni vkit; megsérteni vkinek a becsületét, belegázolni vkinek a becsületébe pokrzywdzić kogo na majątku – vagyoni kárt okozni vkinek pokrzywdzić kogo w jego uczuciach – megsérteni vkinek az érzéseit pokrzywdzony, -a, -e [osoba, której wyrządzono krzywdę] – sértett, megsértett; megbántott, kárvallott, igazságtalanságot szenvedő pokrzywić [spowodować skrzywienie czegoś w wielu miejscach lub skrzywić wiele przedmiotów] – elgörbíteni, eltorzítani; görbíteni, össze-vissza görbíteni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5143 pokrzywić się [1. wykrzywić się w wielu miejscach; 2. o wielu przedmiotach: stać się krzywym] – elgörbülni, eltorzulni; görbülni, össze-vissza görbülni; fintort vágni pokrzywka [1. zdr. od pokrzywa; 2. wykwity skórne w postaci swędzących bąbli] – (orv.) csalánkiütés pokrzywowaty, -a, -e – csalánszerű pokrzyżacki, -a, -ie – volt keresztes-, volt (német) lovagrendi, a keresztes lovagokhoz tartozott pokrzyżować [1. uniemożliwić jakieś działania; 2. umieścić jakieś przedmioty prostopadle do siebie] – keresztezni, sorra keresztre feszíteni; keresztalakban rakni; keresztezni; (átv.) keresztezni; összekeverni, elrontani pokrzyżować (czyje) plany- meghiúsítja (vkinek) a terveit pokrzyżować plany – terveket keresztezni v. felborítani pokrzyżować plany (komu) – átv. keresztezi (vkinek) az útját pokrzyżować rasy – fajtákat keresztezni pokrzyżować się [ulec unicestwieniu, popsuciu] – kereszteződni Pokucie (ukr. Покуття, rum. Pocuţia) [1. kraina historyczna Rusi, leżąca nad górnym Prutem, na terenie dzisiejszej Ukrainy. ― W 1349 przyłączone do Polski przez Kazimierza Wielkiego wraz z Rusią Halicką. W XVI wieku było terenem spornym Polski i Mołdawii. Spór został ostatecznie rozstrzygnięty, a Pokucie przyłączone do Polski w 1531, po zwycięskiej bitwie hetmana wielkiego koronnego Jana Tarnowskiego pod Obertynem. ― W 1772, po I rozbiorze Polski Pokucie znalazło się pod panowaniem austriackim, po odzyskaniu niepodległości w 1918 wróciło do Polski. Od aneksji 17 września 1939 w granicach ZSRR, a po 1991 Ukrainy. 2. kraina historyczna Rusi, nad górnym Prutem i Czeremoszem. W XIV w. przyłączone do Polski wraz z Rusią Halicką przez Kazimierza Wielkiego. W XVI w. stało się terenem rywalizacji Polski i Mołdawii. 1531 przyłączone do Polski po zwycięstwie hetmana J. Tarnowskiego pod Gwoździem i Obertynem. Po I rozbiorze (1772) pod panowaniem austriackim. 1919-1939 należało do Polski, po 17 IX 1939 do ZSRR, od 1991 w granicach Ukrainy.] – Prut és Dnyeszter köze pokuć [przybić podkowy pod kopyta kilku lub wielu koniom] – kovácsolni, megkovácsolni, összekovácsolni - Wersja 01 01 2017 pokudlić — pokudłać – összeborzolni, összezavarni; összekócolni pokumać się [pot. wejść w porozumienie z kimś, często w złych zamiarach] – összekomázni, barátkozni, megbarátkozni, összebarátkozni pokumanie się – összebarátkozás pokup [zapotrzebowanie na rynku na jakiś towar; popyt] – kelendőség, kereslet pokupczyć – kupeckedni pokupczyć zawsze można z drużynami – állandóan lehet kupeckedni a csapatokkal pokupność – kelendőség, keresettség pokupny, -a, -e [łatwo znajdujący nabywców] – kelendő, keresett pokupować [kupić czegoś dużo, kupić jedną rzecz po drugiej] – (sokat, sokfélét) vásárolni; összevásárolni (mindenfélét) pokurcz [1. pogard. osoba lub zwierzę brzydkie i niezgrabne; 2. gatunek psów, mieszańców z brytana i charta] – korcs, keverék, keresztezés, hibrid pokurczony, -a, -e [taki, który się skurczył, poskręcał w wielu miejscach] – összegörbült, meggörbült, összezsugorodott pokurczyć [skurczyć wiele czegoś lub skurczyć coś w wielu miejscach] – összegörbíteni, összezsugorítani pokurczyć się [o wielu przedmiotach, rzadziej osobach: stać się skurczonym, mniejszym, ulec skurczeniu] – összezsugorodni, meggörbülni, összetöpörödni pokurzyć [pot. przez pewien czas palić papierosa lub fajkę] – porral belepni, öszeporozni; (átv.) füstölni, pipázni, elszívni pokurzyć się – beporosodni; füstölni, füstölögni pokusa [1. bardzo trudne do opanowania pragnienie zrobienia czegoś; 2. coś, co bardzo kusi, zwykle zakazanego] – kísértés, csábítás pokusa bierze co robić, pokusa bierze na co – csábítani vmire; kísértésbe esik v. kerül, hogy mit tegyen pokusa do czego, pokusa na co – kísértés vmire pokuszenie [sytuacja budząca w kimś chęć zrobienia czegoś niewłaściwego, popełnienia grzechu] – kísértés, megkísértés; csábítás pokusić (pokuszę) – megkísérteni, csábítani pokusić się [odważyć się na coś, usiłować zrobić coś trudnego, niebezpiecznego itp.] – merészelni, merészkedni, felbátorodni; (o co) megkísérelni, megpróbálni vmit pokusić się na co – vmire vetemedni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5144 pokusić się o kogo/co – hozzá (mer) nyúlni vkihez/vmihez; kezet (mer) emelni vkire/vmire pokusił się na to przedsięwięcie – arra a vállakozásra merészkedett; arra vetemedett pokuśtykać, pokusztykać [pot. pójść dokądś, kulejąc, kuśtykając] – (közb.) sántikálni, elsántikálni; odasántikálni vhová pokuta [starsza nazwa czwartego sakramentu w Kościele katolickim] – vezeklés, bűnbánat, bűnhődés, elégtétel [Az értelem és szív átalakulása, amelynek következménye a bűntől való elfordulás (Mt 27,3; 2Kor 7,910); a bűnbánat szükséges az üdvösséghez (Mt 3,2.8; 4,17)] Pokuta - nie jest łatwą sprawą dla tych, co ją muszą czynić, ale jak dobrze, że ją Bóg przyjmuje, bo jest drogą (jeśli szczera) do przywrócenia stanu wobec Boga, który się utraciło, albo nigdy nie posiadało. W pokucie można rozróżnić kilka stopni (jak u Dawida, który musiał przejść ciężką drogę pokuty, zanim przywrócona została mu społeczność z Bogiem): 1. Poznanie i osądzenie popełnianego grzechu. 2. Osiągnięcie przebaczenia, które jest w sile krwi Zbawiciela, przelanej za grzeszników, która obmywa z grzechu, a gdy to się stało, przychodzi: 3. Przywrócenie radości, po czym przychodzą: 4. Służenie Bogu, uwielbianie Go i przywrócenie społeczności z Bogiem. To Dawid przeszedł po popełnieniu grzechu przez zdobycie Batszeby co doprowadziło do śmierci niewinnego Uriasza. Podobny grzech popełnił naród izraelski, odchodząc od Boga i mordując Jego Syna. Prawdziwa pokuta pociąga za sobą nawrót, przemianę duszy spowodowaną szczerym żalem za popełniony grzech. Szczera pokuta poprzedza także narodzenie się na nowo. Życie każdego nieodrodzonego człowieka jest obfite w obrażanie Boga, z którego dóbr on korzysta i Mu nie dziękuje, gardzi Nim (Stwórcą swoim) i dlatego musi pokutować, gdy chce osiągnąć ten wielki skarb od Boga, którym jest zbawienie. pokuta za co – bűnhődés, vezeklés vmiért; bűnbánat vmi miatt pokutniczo – bűnbánóan pokutniczy, -a, -e; pokutny, -a, -e – bűnbánó, vezeklő pokutnik [człowiek odprawiający pokutę, zwłaszcza w widoczny sposób]; pokutnica [kobieta odbywająca pokutę] – bűnbánó, vezeklő (ffi/nő) pokutować (pokutuje) [1. odprawiać pokutę; 2. w religii katolickiej: cierpieć w czyśćcu za grzechy, oczekując zbawienia; 3. według wierzeń ludowych: straszyć po śmierci pod postacią ducha; 4. odczuwać na sobie skutki jakiegoś czynu, postępku; 5. trwać, istnieć jako przeżytek; 6. przebywać gdzieś pod przymusem] – vezekelni; (átv.) - Wersja 01 01 2017 szenvedni, elszenvedni; (átv.) vezekelni, bűnhődni, megbűnhődni, lakolni, meglakolni; (egyh.) a tisztítótűzben szenvedni, a megváltást várni, bűnhődni; rejleni, lappangani, elhúzódni; (átv.) kísérteni, rémíteni pokutować w kim/czym – bujkál, szunnyad vkiben; rejlik, motoszkál, lappang vmiben pokutować za coś – vezekelni vmiért pokutować za grzechy – bűnhődik, megbűnhődik vétkeiért pokutować za kogo/co – bűnhődni, megbűnhődni, lakolni, meglakolni vkiért v. vki helyett, vmiért pokutujący, -a, -e – vezeklő pokwapić się [zrobić coś szybko, z ochotą] – sietni, elsietni; igyekezni, elhamarkodni; kapkodni pokwasić [1. kwasząc, zakonserwować wiele produktów spożywczych, jeden po drugim; 2. wywołać zły nastrój u wielu osób] – összesavanyítani, megsavanyítani; (átv.) besavanyítani pokwasić się [o produktach spożywczych: skwaśnieć jeden po drugim] – összesavanyodni, besavanyodni pokwaszony, -a, -e – megsavanyanodott, (átv.) besavanyodott, rosszkedvű pokwaśnieć [1. o produktach spożywczych: skwaśnieć jeden po drugim; 2. pot. wyrażać zły humor] – (sorban) megsavanyodni pokwaterować – elkvártélyozni, elszállásolni; szállásban lenni, tanyázni, lakni, kvártélyozni pokwękać — pokwękiwać [pot. ponarzekać] – nyavalyogni, nyafogni, panaszkodni (egy keveset); nyögdécselni, nyögdicsélni pokwitać — pokwitnąć [o ludziach: dojrzewać płciowo] – sorra v. mind kivirul v. kivirágzik; virágozni, virulni pokwitanie (dojrzewanie płciowe, łac. pubertas) [1. okres dojrzewania płciowego u ludzi 2. jest to około 4-5 letni okres procesu dojrzewania, w którym następuje rozwój drugo- i trzeciorzędowych cech płciowych. Zachodzi przeciętnie 11-16 rok życia - u dziewcząt nieco wcześniej niż u chłopców.] – (lat.) pubertás; serdülés, serdülőkor; nemi érés [1. a gyermek- és felnőttkort elválasztó életszakasz, a növekedés befejeződésének, illetve a nemi érettség kialakulásának periódusa; 2. A pubertástól a felnõttkorig tartó fejlődési szakasz, durván 10 és 20 éves kor között.]; (átv.) virágzás pokwitować (pokwituje) [1. pisemnie poświadczyć coś; 2. daw. zareagować na coś w określony sposób] – nyugtázni, elismerni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5145 pokwitować kogo z należności – a tartozás kiegyenlítését elismerni, nyugtázni vkinek pokwitowanie [pisemne potwierdzenie odbioru czegoś] – elismervény, nyugta, bizonylat, nyugtázás, elismerés; vevény pokwitowanie czego – vminek a nyugtázása pokwitowanie nadawcze – feladóvevény pokwitowanie odbioru – átvétel elismerése; átvételi elismervény pokwitowanie odbioru przez spedytora – szállítmányozói átvételi elismervény pokwitowanie z czego – nyugta, elismervény vmiről Pola – Póli, az Apollónia beceneve pola – lm. mezők, területek, areák; földek pola biegną w dal – a mezők messzire nyúlnak pola Brodmanna [wyróżnione na podstawie cytoarchitektury obszary kory mózgu. Jako pierwszy ich lokalizację określił w 1907 roku niemiecki neurolog Korbinian Brodmann. Opisane przez Brodmanna pola od 1 do 52, z niewielkimi zmianami odpowiadają stosowanemu dziś podziałowi.] – Brodman areák [az agykéreg sejtszerkezeti (citoarchitektonikai) térképének elemei (1-46)] pola chleborolne – jóltermő gabonamezők pola elizejskie [mit. gr. kraina wiecznej szczęśliwości] – (gör. Elysion) Elysium, Elízium, elíziumi mezők; (mitológia) az üdvözültek árnyainak tartózkodási helye; a boldogok szigete, regés vidék a világ végén, mely az itenkedvelte hősöket a földről való elköltözésük után örök tavasszal, örökké tartó boldog élettel várja; (Párizsban) Champs Elysées (sugágárút) pola kojarzeniowe a. pola asocjacyjne, kora asocjacyjna [zob. kora asocjacyjna; obszary kory mózgowej ssaków nie związane bezpośrednio z czuciem i ruchem, związane głównie ze scalaniem czynności pól rzutowych] – asszociációs kéreg [azon agykérgi területek, melyek nem kapnak közvetlen perifériás bemenetet, de felelősek a bonyolultabb információfeldolgozásért vagy a tervezésekért] pola ryżowe – rizsföldek pola za miastem – (város, község területe) határ Polacy mają bardzo dobrych grafików – a lengyeleknek nagyon jó grafikusaik vannak Polacy są bardzo mili i gościnni – a lengyelek nagyok kedvesek és vendégszeretők Polacy to nieruchawy naród – a lengyel egy nehézkes nemezet v. nép - Wersja 01 01 2017 polać — polewać [1. lejąc jakiś płyn, zmoczyć coś; 2. pot. nalać alkohol do kieliszków] – megöntözni, leönteni; mázzal bevonni; (átv.) meglocsolni, töltögetni polać co – (tréf.) (borral) megöntözni vmit; (megünnepelni) polać smołą – bekátrányozni polać ulicę – megöntözni az utcát; utcát locsolni polać się — polewać się [1. lejąc jakiś płyn, zmoczyć się nim; 2. lejąc jakiś płyn, zmoczyć jeden drugiego; 3. o płynach: pociec, popłynąć] – leönti magát, leöntik egymást; megeredni, folyásnak indulni polak [dla Słowaków: górski wiatr wiejący z polskiej strony Tatr na słowacką] – Tátrából fújó hegyi szél (Szlovákia felé) polak [1. pot. język polski jako przedmiot w szkole; też: lekcja języka polskiego; 2. w gwarze uczniowskiej: lekcja języka polskiego] – (átv.) (nyelv) polak, lengyel; (dawno) polyák, lengyel Polak [obywatel Polski] – lengyel, lengyel férfi, lengyel ember [a kto jest Polakiem?: és ki a lengyel?] (jestem Polakiem) Polak Węgier dwa bratanki i do szabli i do szklanki [historyczne przysłowie obecnie występujące zarówno w języku polskim i węgierskim, krótka rymująca się formuła mówiąca o zażyłej przyjaźni i pokrewieństwie narodu polskiego i węgierskiego. 12 marca 2007 parlament węgierski przyjął deklarację uznającą dzień 23 marca Dniem Przyjaźni PolskoWęgierskiej, deklarację poparło 324 posłów, nikt się nie wstrzymał, nikt nie był przeciw] – lengyel magyar két jóbarát, együtt harcol s issza borát [Lengyel, magyar két jóbarát a kezdete annak a rímbe szedett közmondásnak, amelyet Lengyelországban és Magyarországon csaknem mindenki ismer, és amely a két nép történelmi barátságát példázza. Koccintáskor gyakran hangzik el. 2007. március 12-én a magyar Országgyűlés március 23-át a magyar– lengyel barátság napjává nyilvánította. Az egyhangúan hozott határozatot 324-en szavazták meg.] Magyar változatok: „Lengyel, magyar két jóbarát, együtt issza búját, borát.” „Lengyel, magyar két jó barát együtt harcol, s issza borát.” „Lengyel, magyar két jó barát, együtt emel kardot, kupát.” „Két jó fivér a magyar, lengyel, együtt iszik s harcol, ha kell.” Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 „Kezükben a pohár és kard: lengyel, magyar egyet akart.” „Magyar, lengyel két jó haver, együtt küzd és együtt vedel.” „Lengyel, magyar, két jó barát, együtt isszák egymás borát” 5146 Polak z krwi i kości – [csont-vér lengyel] vérbeli lengyel, igazi lengyel Polakia [1. geogr. Polska; 2. zapisy w ortografiach alternatywnych: Полакиа] – Polakia; Lengyelország polakierować [1. pokryć lakierem; 2. zob. polakować: pokryć lakiem zęby wielu osobom lub wiele zębów w celu zabezpieczenia szkliwa ] – belakkozni polakierować podłogę – padlót belakkozni polakierować paznokcie – kilakkozza a körmét (körmeit) polakierować włosy – belakkozza a haját polakofil, polonofil – lengyelbarát polakożerca [nieprzejednany wróg Polaków i polskości] – lengyelfaló, lengyelgyűlölő polakożerczy, -a, -e [przymiotnik od: polakożerca] – lengyelfaló, lengyelgyűlölő polakożerstwo [określenie używane wobec antypolskiej polityki kanclerza Prus Otto von Bismarcka w latach 1885 - 1900, oraz wypowiedzi współpracowników kanclerza o odcieniu rasistowskim (np. porównujących Polaków do zwierząt), mających usprawiedliwiać politykę germanizacji. Określenia tego używa się czasem w szerszym zakresie w stosunku do historycznych przejawów niechęci, bądź nienawiści do Polaków, występujących w XIX i XX w. w Rosji, a także w czasach III Rzeszy Niemieckiej, kiedy to Polaków zakwalifikowano kategorii "podludzi".] – lengyelek iránti v. lengyelekkel szembeni gyűlölet v. gyűlöltség polakować [1. popieczętować, pozaklejać lakiem; 2. pokryć, uszczelnić lakiem wiele przedmiotów; 3. pokryć lakiem zęby wielu osobom lub wiele zębów w celu zabezpieczenia szkliwa] – belakkozni, lakkal bevonni polana, polanka [niezadrzewione, porośnięte trawą miejsce w lesie] – rét, tisztás, hegyi rét polanka [Różanecznik, azalia, rododendron (Rhododendron L.) – rodzaj roślin z rodziny wrzosowatych (Ericaceae).] – (növ.) azalea; rododendron (Rhododendron) v. havasszépe [a zárvatermők (Magnoliophyta) osztályába tartozó hangafélék (Ericaceae) egy nemzetsége] polano [1. kawał drewna przeznaczony na opał; 2. łow. ogon wilka] – fahasáb; ölfa; farkasfarok polar [1. lekki i bardzo ciepły materiał z włókna poliestrowego; też: bluza lub kurtka uszyta z tego materiału; 2. rodzaj tkaniny wykonanej z PET i innych tworzyw sztucznych. Charakteryzuje się hydrofobowością i dobrą izolacją ciepła, posiada dużo lepsze właściwości termoizolacyjne niż wełna, a w przypadku zamoczenia nie traci tych właściwości. Wykorzystywana jest do wytwarzania odzieży sportowej, zimowej i jesiennej, która wymaga zdolności do odparowywania potu, czyli do tzw. oddychalności. Została opracowana w 1979 roku w przedsiębiorstwie Malden Mills. Nazwa "Polar" wywodzi się od materiału produkowanego przez to przedsiębiorstwo - Polartec. Obecnie produkowanych jest wiele rodzajów polarów, w zależności od zastosowania, różnią się gramaturą (np. Polar 100 oznacza to, iż 1 metr kwadratowy materiału waży 100 gram) oraz właściwościami termicznymi i oddychalnością. 3. potoczna nazwa tkanin mechatych typu fleece. Pierwszy polar – właściwa nazwa Polartec - został wyprodukowany przez firmę Malden Mills w 1979 roku z włókien poliestrowych. Tkanina bardzo ciepła i lekka, nie wchłaniająca wilgoci, wytwarzana w trzech podstawowych grubościach 100, 200 lub 3000 (g/m2). Produkowane są również polary chroniące przed wiatrem. Do minusów należy łatwopalność. Używany do produkcji odzieży sportowej.] – polár (anyag) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5147 polar lub fleece [Lekki, puszysty, futerkowy wyrób dziewiarski z przędz syntetycznych. Doskonale izolująca dzianina microfleece, wytworzona w USA około 1980 roku, wykorzystana do produkcji ciepłych ubiorów, sprawdziła się w ekstremalnych warunkach klimatycznych. Dzięki przytulności i łatwości pielęgnacji jest szeroko stosowana w modzie codziennej.] – polar (anyag) polarnictwo [badania terenów położonych w pobliżu obu biegunów, prowadzone początkowo z powodów politycznych (poszukiwanie nowych ziem pod osadnictwo) i handlowych (poszukiwania korzystniejszych morskich dróg handlowych), a potem - naukowych.] – sarkkutatás polarnik, polarniczka [1. badacz obszarów polarnych; 2. uczestnik wypraw polarnych] – sarkkutató, sarkkutatónő polarność [to właściwość związku chemicznego oznaczająca asymetryczną budowę z częściowo przemieszczonym ładunkiem elektrycznym. Polarne cząsteczki posiadają moment dipolowy. Polarne cząsteczki rozpuszczalnika mogą solwatować jony ułatwiając rozpuszczanie substancji jonowych (jak sole) lub innych substancji polarnych.] – (gör.) polaritás, polárosság; vmely testnek az a tulajdonsága, hogy a pólusokban vmilyen sajátsága erősebb mértékben jut kifejezésre, mint a test egyéb pontjain (pl. a mágnes); (akusztika) a hifikészülékek kivezetéseinek elrendezése [Egyegy csatorna két-két kivezetőpontja közül a melegpont szolgáltatja a tulajdonképpeni jelet, a másik pólus a nullapont, s ezeket nem szabad felcserélni. A polaritás hibája érezhetően elrontja a sztereofóniát és a mélyhangátvitelt.] polarny, -a, -e [1. (pod)biegunowy; związany z (płn. a płd.) biegunem Ziemi a. firmamentu; zimny, mroźny; 2. właściwy terenom podbiegunowym lub znajdujący się na tych terenach] – (gör.) poláris; sarki; a sarokkal, a pólussal kapcsolatos, rá vonatkozó, jellemző; (átv.) sarlkalatos, szöges polaroid [samowywołujący aparat fot. do fotografii momentalnej (czarno-białej a. barwnej)] – polaroid polarowe runo [Tkanina termo izolująca lekko drapana wykonana z mikrowłókien, które mogą transportować pot i tkanina ta jest równocześnie chroniąca przed wiatrem.] – polar fleece [Jó hőszigetelő tulajdonságokkal rendelkező alacsony száltakarójú, bolyhos - Wersja 01 01 2017 körkötött kelme. Olyan konstrukcióval rendelkezik, mely az izzadságot kivezeti a kelme felületére, de ugyanakkor a szél behatolását megakadályozza. Leggyakrabban poliészter mikroszálakból készítik. A Polarfleece® (ejtsd: polárflísz) elnevezés eredetileg a Malden Mills cég által használt védett márkanév volt.] polarymetr [1. przyrząd służący do pomiaru kąta skręcenia płaszczyzny polaryzacji światła przez substancje optycznie czynne; 2. przyrząd do wyznaczania stopnia polaryzacji światła częściowo spolaryzowanego] – (gör.) polariméter; (fiz.) sarkításmérő; eszköz a sarkított fény eltérési fokának mérésére polaryzacja [1. rozdzielenie elementów układu na dwie grupy; 2. polaryzacja (światła) drgania fal świetlnych odbywające się w jednej płaszczyźnie a. w płaszczyznach równoległych; podział grup, ideologii, systemów, sił na 2 przeciwstawne sobie, antagonistyczne.] – (gör.-lat.) polarizáció, polározás; (fiz.) sarkítás, fénysarkítás polaryzacja elektrolityczna [zmiana potencjału elektrody względem roztworu w wyniku przepływu prądu podczas elektrolizy] – elektrolitikus polarizáció polaryzacja grupowa [to tendencja grup do podejmowania decyzji, które są bardziej skrajne niż początkowe upodobania czy skłonności członków.] – csoportpolarizáció [group polarization] [A csoportok azon hajlama, hogy döntésük ugyanolyan irányú, de szélsõségesebb legyen, mint a csoprt egyénei által a vita elõtt vallott álláspontok átlaga] polaryzacja lewoskrętna – balirányú polarizáció polaryzacja płaska – síkbeli (leneáris) polarizáció polaryzować – (gör.) polarizálni, polározni; sarkítani (polarizálni); elektromos polározottságot létrehozni; (átv.) két v. több határozott irány, csoport stb. felé irányítani, megosztani polaryzować się [1. o poglądach, ugrupowaniach, systemach itp.: różnicować się; 2. fiz. ulegać polaryzacji] – (gör.) polarizálódni, (fiz.) sarkulni; elektromos határozottságot nyerni; (átv.) két v. több határozott irány, csoport felé irányulni, megoszlani polaryzowanie – polarizálás polaryzowanie się – polarizálódás; (átv.) ellentétes álláspontok, csoportok kialakulása, ill. kikristályosodása polatać [1. latać w powietrzu statkiem powietrznym przez jakiś czas; 2. pot. pobiegać] – repkedni, repülni; (átv.) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5148 száguldani, elfutni, elszaladni; futkosni, elfutkosni; futkározni, szaladgálni; elszökni, megszökni polatka [flaterka (z niem. flattern], blaszka, złota lub srebrna w stroju niewieścim tak zawieszona, że za każdem ruszeniem się osoby chwieje się czyli potrząsa (Mączyński, r. 1564)] – (daw) flitter; arany v. ezüst dísz a női viseleten polatywać [pot. unosić się w powietrzu w górę i w dół] – felemelkedni; röpködni, repülni, száldosni Poldek – a Leopold beceneve Poldek [system zarządzania pakietami dla systemu PLD Linux Distribution. Pozwala on na łatwą instalację i aktualizację pakietów RPM. Autorem programu jest Paweł A. Gajda.] – Poldek (PLD Linux Distribution-höz számítógépes rendszer; Polish Linux Distribution, azaz PLD. http://www.pld.org.pl/) poldery [płaskie, depresyjne obszary, zabezpieczane przed zalaniem i stale osuszane] – polder [egy alacsonyan fekvő terület, ami – legalábbis dagály idején – a tenger szintje alatt fekszik, és amit az ember mesterségesen hódított el a tengertől gátak segítségével. Van, amelyiket vízszivattyúzással kell kiszárítani, és szárazon tartani, másokat zsilipek kinyitásával alacsony árapályszint esetén.] pole [1. obszar ziemi przeznaczony pod uprawę; 2. teren przeznaczony na coś lub pokryty czymś; 3. powierzchnia czegoś lub jej część wyodrębniona konturami, barwą lub w inny sposób; 4. dziedzina, zakres czyichś działań i zainteresowań; 5. możliwość, sposobność jakiegoś działania; 6. część boiska broniona przez zawodnika lub drużynę; 7. fiz. obszar, w którym każdemu punktowi przyporządkowuje się pewną wartość określonej wielkości; 8. mat. nieujemna liczba rzeczywista, wyrażająca powierzchnię danej figury] – szántó, szántóföld, mező, föld; tér (városban); (dziedzina) tér, terület; terep, mezőny, síkság; harctér, hadszíntér, a harc mezeje; terület, övezet, körzet; felület, alap, hátté, mező, mezőny; kocka; (fiz., műsz., wojsk) mező, tér; vminek a tere, terület pole akustyczne – hangtér [a térnek az a része, amelyben hanghullám észlelhető]; akusztikai tér pole akustyczne swobodne – szabad hangtér [egynemű vivőközegben határok és akadályok nélküli hangtér] (a gyakorlatban csak megközelítéssel érhető el) - Wersja 01 01 2017 pole bezwirowe – örvénymentes tér pole bitwy – csatatér, harctér, harcmező harctér, harcmező pole bliskie – közeltér pole bliskie (sąsiadujące) – szomszédos tér, közeltér pole bramkowe – kapuelőtér (sport) pole czego (pszenicy, owsa) – föld (búza-, zabföld) pole dalekie – távoltér pole do działania – működési terület pole do popisu – feltűnési lehetőség, érvényesülési lehetőség; az érvényesülés tere v. területe pole dźwiękowe (sound field (kat.: fizyka)) – hangtér [A térnek azt a részét, amelyben a hanghullámok terjednek, hangtérnek nevezzük. A hangtér a hely és idő függvényében két mennyiséggel írható le, a gyakorlatban rendszerint a hangnyomást és a részecskesebességget adjuk meg. free sound field – szabad hangtér] pole działania (area of operation) – hatásterület [amelyre a tevékenység által előidézett hatásfolyamat kiterjed. Ahol a tevékenység hatótényezőjének következtében pozitív vagy negatív változás áll be.] pole elektromagnetyczne [obszar, w którym na obiekty o właściwościach elektrycznych lub magnetycznych działa określona siła] – elektromágneses tér v. mező pole elektryczne [przestrzeń otaczająca naładowane elektrycznie ciało, w której istnieje siła elektrostatyczna działająca na nieruchomy ładunek elektryczny] – elektromos tér v. erőtér, villamos mező, elektromos mező pole golfowe – golfpálya pole grawitacyjne [rzestrzeń otaczająca każde ciało materialne, w której działają siły przyciągania] – gravitációs tér v. mező, nehézségi erőtér pole kamieniste – köves föld v. talaj pole karne [w piłce nożnej: specjalnie wyznaczony fragment boiska, na którym przewinienia popełnione przez drużynę broniącą karane są rzutem karnym] – (sp) büntetőtérfél, büntetőterület pole klinem wchodziło między łąki – a szántóföld ék alakban benyúlik a rétek közé Pole Krwi (rola krwi) czyli Akeldama (Dzieje 1:19) [“ Pole Krwi” czyli Akeldama to nazwa pola nadana przez Żydów. Pole to nabyto za pieniądze, które uzyskał Judasz Iskariot za zdradzenie Jezusa Chrystusa (vide Dzieje Apostolskie 1:18,19). Miejsce to utożsamia się z płaskim kawałkiem pola Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5149 po pd. stronie Doliny Hinnoma, zwanym Hakk ed-Dumm („cena krwi”), w dolnej części wzgórza noszącego nazwę „Góra Złej Rady”. Widać tam ruiny kostnicy. Nieco dalej na pd. wsch. znajduje się monaster Hakeldama, wzniesiony nad pozostałościami grobów wykutych w skale.] a. Pole Garncarza [Biblia Warszawska: Po naradzie więc nabyli za nie pole garncarza na cmentarz dla cudzoziemców. (Mat. 27:7)] – Akeldama (vérmező) [Az a földdarab, amelyet Júdás Jézus tartózkodási helyének elárulásáért kapott pénzén vettek (ApCsel1,18-19). A földdarab azért nyerte ezt a nevet, mert vérdíjon vásárolták, és mert itt ért Júdás élete gyászos véget (Mt 27,7). „Tanácsot ülvén pedig, megvásárlák azon a fazekasnak mezejét idegenek számára való temetőnek.”] pole kukurydzowe – kukoricaföld, kukoricás pole kwadratu – (mt.) a négyzet területe pole magnetyczne [przestrzeń, w której występuje działanie sił magnetycznych] – (fiz.) mágneses tér v. mező v. erőtér Pole Marsowe [1. (łac. Campus Martius) to miejsce w starożytnym Rzymie, poza murami miasta, w zakolu Tybru, na zachód od Kapitolu. Obszar o powierzchni ok. 25 ha w czasach królewskich poświęcony był Marsowi. 2. (franc. Champ de Mars) - rozległy park, znajdujący sie w Paryżu między Wieżą Eiffla na północnym-zachodzie i École militarie na południowym-wschodzie. Nazwa pochodzi od rzymskich Pół Marsowych, na których (zarówno w Rzymie, jak i Paryżu) odbywały się ćwiczenia wojskowe.] – Marsmező pole martwe – holttér pole minowe [zapora z min rozmieszczonych na pewnej przestrzeni na lądzie lub w morzu] – aknamező pole naftowe [obszar występowania złóż ropy naftowej i gazu ziemnego, objęty tą samą strukturą geologiczną] – olajmező, kőolajmező pole namiotowe – sátorozásra kijelölt hely, sátortábor; Camping, kemping pole natarcia – támadási- v. rohamövezet pole nieskończenie małe – végtelenül kis terület pole obsarwacji – a megfigyelés tere pole obstrzału – tűzkörlet, tűzhatáskörzet pole operacyjne [miejsce na ciele pacjenta będące przedmiotem operacji, zabiegu] – (med.) operációs terület pole orne – szántóföld pole pogłosowe – zengőtér - Wersja 01 01 2017 pole position [w wyścigach samochodowych lub motocyklowych: pierwsza pozycja startowa] – (ang.) pole position; első rajtkocka pole prędkości – sebességtér pole pszeniczne – búzaföld pole rażenia [miejsce, w którym zdolność oddziaływania amunicji na cel jest największa] – hatótér; hatás tér pole rozproszenia – szórt tér pole rozproszone – diffúz hangtér; szórt hangtér [különböző alakú és elnyelési fokú visszaverő felületekkel határolt térben a hanghullámok olyan mértékű szétszórása, hogy visszhang- és interferenciamentes, egyenletes hangenergiasűrűségű tér alakul ki] pole ryżowe – rizsföld pole rzepakowe – repceföld pole semantyczne, pole znaczeniowe [to suma znaczeń danego znaku językowego, obejmująca jego denotację i konotacje. Do pola semantycznego danego znaku językowego należą te znaki językowe, których kryterialne cechy semantyczne mieszczą się w jego konotacjach. Przykładowo do pola semantycznego polskiego wyrazu pisać należy wyraz bazgrać, którego cechy kryterialne "niestarannie stawiać znaki" określają jedno z możliwych znaczeń wyrazu pisać.] – jelentésmező [egy szó jelentéséhez tartozó más szavak jelentéseinek rendszere] pole uprawne – szántóföld; mező pole użyteczne – hasznos tér pole walki – harctér, harcmező; küzdőtér pole węglowe – szénmező pole widzienia [obszar, który może zobaczyć dana osoba w określonym momencie] – látótér, látómező, látóterület, láttér pole wirowe – örvénytér pole wyścigowe – versenypálya, mezőny pole zakłóceń – zavarótér, interferenciatér pole zarosło chwastami – a rét elgazosodott pole zewnętrzne (obce) – idegen (külső) tér Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5150 polec (polegnę, polegnie; poległ, polegli), polegnąć [zostać zabitym, zginąć w walce, bitwie itp.] – elesni, hősi halált halni polec na placu – ottmaradni a csatatéren, elesni polec od ciosu – leteríti a csapás; elesni v. elterülni a csapás súlya alatt polec śmiercią bohaterską v. bohatera – hősi halált halni polec śmiercią walecznych, polec śmiercią żołnierską a. śmiercią żołnierza – hősi halált halni polec z chwałą – hősi halált halni poległ na polu chwały – elesett a dicsőség mezején polecać (polecam, polecasz, polecają) (zob. polecić) – (kogo/co komu) ajánlani vkit/vmit vkinek; ajánlani, meghagyni, utasítani; megbízni polecać komu/czemu – utasítani polecać się (zob. polecić się) – ajánlkozni polecający, -a, -e – ajánló polecany, -a, -e – ajánlott polecana lektura – ajánlott olvasmány polecany materiał do nauki – ajánlott tananyag polecenie [1. wypowiedź nakazująca komuś wykonanie jakiejś czynności; 2. zaprotegowanie kogoś] – (rozkaz) utasítás; (misja) megbízás, megbizatás; (rekomendacja) ajánlás polecenie inkasa – inkasszóutasítás polecenie księgowania – könyvelési utasítás polecenie przelewu – átutalási megbízás polecenie służbowe – szolgálati utasítás polecenie sprzedaży – eladási utasítás polecenie wyjazdu służbowego – kiküldetési utasítás polecenie wypłaty – kifizetési utasítás poleciało oczko – felszaladt a harisnya, leszaladt a szem a harisnyán polecenie wyczyszczenia ekranu – (kat.: informatyka) CLS, clear screen; képernyőtörlés polecić (polecę, polecisz) — polecać [1. powiedzieć komuś, żeby coś zrobił; 2. dać kogoś lub coś pod czyjąś opiekę; 3. przedstawić kogoś lub coś w korzystnym świetle; 4. kazać, zlecić; 5. powierzyć opiece, uwadze; 6. rekomendować] – (kogo/co) ajánlani, beajánlani; javasolni, utasítani; meghagyni, megbízni vkit polecić Bogu ducha – lelkét Istennek ajánlja polecić kogo/co komu – ajánlani vkit/vmit vkinek polecić komu/czemu – utasítani vkit/vmit; utasítást adni vkinek/vminek - Wersja 01 01 2017 polecić a. polecać komu co – utasítani (vkit vmire) polecić na kogo/co – (közb.) rászállni, bukni vkire/vmire; futni vki/vmi után polecić się — polecać się [1. poprosić kogoś o pamięć o sobie, życzliwość dla siebie itp.; 2. zachęcić do korzystania ze swoich usług] – ajánlkozni, felajánlkozni; ajánlja magát polecić się łaskawym względom – kegyes jóindulatába ajánlja magát polecam się! – ajánlom magam v. magamat! polecieć (polecę) [1. udać się drogą powietrzną; odbyć lot; 2. spaść; 3. pobiec; 4. udać się dokądś drogą powietrzną; 5. wzbić się w powietrze; 6. zostać wyrzuconym, wypchniętym do góry, w powietrze; 7. zostać zrzuconym, spaść z góry na dół; 8. o cieczy: wypłynąć skądś; 9. pot. przemieścić się bezwładnie; 10. pot. pobiec lub pójść dokądś bardzo szybko; 11. pot. zostać zwolnionym z pracy, zdegradowanym ze stanowiska] – elrepülni, elszállni; szárnyra kapni; (popędzić) elrohanni, elszaladni polecieć w powietrze – levegőbe repül poleciał jak piorun – átcikázott, mint a villám polecony, -a, -e – ajánlott, ajánlva poleczka – (polka kics.) poleć – küldeni ide, küldeni oda; küldönc polegać [1. ufać komuś, nie obawiając się zawodu; 2. mieć do czegoś zaufanie, opierać się na czymś; 3. mieć przyczynę w czymś] – támaszkodni, nyugodni, függeni; (dot. istoty sprawy) (na czym) állni, rejleni (vmiben) polegać na kim/czym – számítani vkire/vmire; bízni vkiben/vmiben; nyugodni vkin/vmin; függ vkitől/vmitől; múlik vkin/vmin; támaszkodni vkire/vmire polegam na nim – bízom benne polegiwać [pot. kłaść się co chwila] – feküdni, lefeküdni; lefeküdni egy kis időre (többször) poległy, -a, -e [I. taki, który zginął w walce; II. żołnierz zabity w walce] – elesett, hősi halált halt, hősi halott poległy na polu chwały – hősi halott Polek – az Apollinár beceneve polemicznie – (gör.) polemikusan; vitatkozva polemiczność – (gör.) polémikusság polemiczny, -a, -e – (gör.) polemikus; vitás, vitatott; vitázó, vitatkozó; vitapolemika [1. (gr. pólemos - wojna, spór; także od przymiotnika polemikós - wojowniczy, wrogi) dyskusja (słowna lub pisemna) na sporny dla jej stron temat, najczęściej na temat związany z polityką, religią, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5151 socjologią, sztuką itp. 2. publiczna dyskusja na ważne tematy] – (gör.) polémia; (tud) vita, tollharc polemika teologiczna a. religijna – hitvita polemiki dokoła tej sprawy nie miały końca – a viták e kérdés körül soha nem értek véget; a vitának e kérdés körül se vége, se hossza polemista, polemistka [publiczna dyskusja na ważne tematy] – vitázó polemizować [podejmować a. prowadzić dyskusję] – (gör.) polemizálni; vitázni, vitatkozni (vitatkozik), ellentmond, veszekszik polemizować (nad czym) – vitázni polemizowanie – (gör.) polemizálás, vitatkozás polenta [1. papka lub gęsta zupa przyrządzana w starożytnym Rzymie z gotowanego ziarna zbóż lub z mąki 2. ludowa potrawa włoska z mąki kukurydzianej] – (ol) polenta; kukoricakása [a tejet felforraljuk, sóval, borssal ízesítjük, kukoricadarát folyamatos kevergetés mellett fozzáöntjük. Miután besűrűsödött, gyorsan kifolpackozott formába nyomkodjuk, majd kihűtjük.] polepa [1. warstwa gliny lub gliny z sieczką, kładziona kiedyś w chatach wiejskich zamiast podłogi, na ścianach – jako uszczelnienie itp.; 2. podłoga wykonana z takiego materiału] – vályog, szalmás agyag polepić [1. «złączyć jakieś elementy w całość, używając kleju lub innej klejącej substancji; 2. przez jakiś czas lepić coś, formować z plastycznego materiału] – sárral betapasztani, bevakolni; beragasztani, megragasztani; összetapasztani; összetákolni; ragasztgatni polepić się [pot. o większej ilości czegoś: posklejać się] – sorra összeragadni polepszanie — polepszenie [zmiana na lepsze] – javítás, megjavítás; tökéletesítés, tökéletesbítés, helyrehozatal, melloráció; (poprawa) javulás, megjavulás polepszenie w zdrowiu – jobbulás polepszyć — polepszać [zmienić coś na lepsze] – javítani, megjavítani, tökéletesíteni, tökéletesbíteni - Wersja 01 01 2017 polepszyć los – megjavítja sorsát, javít a sorsán polepszyć się — polepszać się [stać się lepszym] – javulni, megjavulni, jobbra fordulni polerka [1. szlifierka używana do nadawania przedmiotom dokładnych wymiarów i gładkości powierzchni; 2. czynność polerowania czegoś] – csiszológép, köszörűgép; csiszolás, fényezés polerować [1. wygładzać powierzchnię przedmiotu w celu nadania jej gładkości i połysku; 2. oczyszczać ziarna ryżu lub kaszy z łusek i kiełków] – (fr-ném.) polírozni; politúrozni; csiszolni, fényezni, fényesíteni; (átv.) csiszolni, művelni, pallérozni polerować się [być polerowanym, wygładzanym] – csiszolódni, fényeződni, (átv.) művelődni, kicsiszolódni, pallérozódni polerowanie [to obróbka wykańczająca, która ma na celu uzyskanie żądanej gładkości i połysku powierzchni przedmiotu polerowanego.] – polírozás; politúrozás; csiszolás, fényezés; (átv.) csiszolás, művelés, pallérozás polerowanie chemiczne – vegyi v. kémiai polírozás polerowanie elektrolityczne (elektrochemiczne) – elektrolitos v. elektrokémiai polírozás polerowanie hydrodynamiczne (strumieniowe) hidrodinamikai polírozás polerowanie mebli – bútorfényezés polerowany, -a, -e – polírozott; csiszolt, fényezett; kicsiszolt, pallérozott, finom polerownia [zakład lub pomieszczenie, w którym odbywa się polerowanie wyrobów] – csiszolóműhely, csiszolóüzem polerownik [robotnik zatrudniony przy polerowaniu czegoś] – csiszoló, csiszolómunkás Polesie [kraina geograficzna i historyczna, leżąca na terytorium obecnej Białorusi, Ukrainy, Polski i Rosji. Stanowi południowozachodnią część Niżu Wschodnioeuropejskiego. Polesie stanowi płaską równinę, leżącą w dorzeczu Prypeci i Bugu. Wysokość nad poziomem morza: 100-250 m (maks. 316 m).] – Polesie, Volhínia polesie – erdőelve, erdős vidék, erdőség poleski, -a, -ie – polesei Poleski Park Narodowy, utworzony w 1990 r., jest jednym z 23 parków narodowych na terenie Polski. Położony jest on we wschodniej części kraju, na terenie powiatu włodawskego w województwie lubelskim. 1 maja 1990 utworzono na terenach Polesia leżących w Polsce Poleski Park Narodowy, z Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia siedzibą we wsi Urszulin. geograficzne: 51°27' N 23°09' E 5152 - Położenie Poleszuk – (földr.) Polesie lakója Poleszucy (ukr. Поліщуки) [to nazwa grupy etnicznej, która zamieszkiwała bagna Polesia, dzisiaj zamieszkujący odległe tereny Polski, Białorusi, i Ukrainy.] – (földr.) Polesie lakói; polesie-iek poletko [grunt przeznaczony pod uprawę danego gatunku roślin w celach doświadczalnych] – tábla, parcella, telek poletko doświadczalne [grunt przeznaczony pod uprawę danego gatunku roślin w celach doświadczalnych] – kísérleti parcella polewa [1. słodka masa zastygła na wyrobach cukierniczych lub słodkim pieczywie; 2. gęsta masa czekoladowa, owocowa itp., którą polewane są desery lub inne potrawy; 3. barwiona powłoka, którą się pokrywa wyroby ceramiczne w celu nadania im trwałości, a także dla uzyskania efektu estetycznego; 4. emalia na naczyniach metalowych] – máz; zománc; üvegmáz polewa czekoladowa – csokoládémáz polewać kogoś wodę a. parfumami – vízzel v. kölnivel meglocsolni vkit polewaczka [1. pot. samochód ze zbiornikiem na wodę oraz urządzeniem do polewania i zmywania ulic; 2. naczynie do podlewania roślin, zaopatrzone w lejek z sitkiem; też: ilość wody mieszcząca się w takim naczyniu] – (konewka) öntözőkanna, locsolókanna; locsolókocsi, locsolóautó, vízágyu; fecskendős tűzoltóautó; (átv.) locsoló, öntözőberendezés; locsolónő polewaczka ulic – öntözőkocsi v. locsolókocsi v. locsolóautó polewać [zob. polać] – öntözni, megöntözni; locsolni, meglocsolni polewany, -a, -e – zománcozott, mázas Wersja 01 01 2017 polewka [1. daw. zupa otrzymywana przez rozprowadzenie mąki lub żółtka w winie, w wodzie albo w wywarze z czegoś; 2. w dawnej kuchni polskiej każda zupa, wyjąwszy: rosołu, krupniku, żuru, kapuśniaku i barszczu, które miały właściwe swoje nazwy. Były więc polewki: winne, piwne, migdałowe, grzybowe, grochowe i kilka innych. Polewkę winną przynoszono pannie młodej na śniadanie nazajutrz po ślubie.] – (dawno) (rántott) leves; mártás; leves; lötty polewka Gdańska – gdański gúlyásleves (ecetes uborka, olívabogyó és kapor van benne) polewka rybna – halleves (węgierska) polewka rybna (z papryką) – halászlé poleźć (polezę, polezie) [1. pot. pójść wolno, ociężale; 2. pot. udać się dokądś bez zapowiedzenia lub bez zaproszenia] – odamászni, odakúszni poleżeć [1. leżeć przez pewien czas; 2. o mięsie, owocach itp: pobyć przez pewien czas w określonych warunkach] – feküdni, elfeküdni; fekszik egy ideig; heverni, nyugodni polędwica, polędwiczka [mięso z części lędźwiowej tuszy mięsnej zwierzęcia; też: Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5153 potrawa z takiego mięsa] – karaj, sertéskaraj; bélszín; (jako potrawa) vesepecsenye polędwica wędzona – füstölt karaj polędwica, polędwiczka (wieprzowa) – szűzpecsenye polędwica z rusztu podawana na drewnianym talerzu z dużą ilością jarzyn – bélszínflekken fatányéron poliakryl – poli(akril-nitrit-); poliakril-nitrit, PAN poliamid [termoplastyczny polimer syntetyczny używany m. in. do wyrobu włókien odzieżowych, technicznych i folii] – (gör.) poliamid [Nagy szakítószilárdságú, nagyon csekély nedvszívó képességű műszál, könnyen kezelhető, mérsékelten fényálló (elsárgulhat). Divat szempontból általában ott alkalmazzák, ahol fontos a nagy szakítószilárdság és a dörzsállóság.]; (vegyt.) vegyi úton előállított szálasanyag; az újabb műrostok alapanyaga poliandria [zob. poligamia; gr. polyandría 'obfitość mężczyzn, ludności; grób masowy (na polu bitwy)] – (tör.) poliandria; többférjűség polibuda [pot. politechnika] – (közb., diákny.) műszaki egyetem, „műszaki” policealny, -a, -e [przeznaczony dla absolwentów liceów ogólnokształcących] – középiskola, gimnázium utáni polichlorek, polichlorek winylu (PCV, PCW) [polimer stosowany do wyrobu płyt, wykładzin, rur, folii lub izolacji] – polivinilklorid; PVC; többféleképpen felhasználható szintetikus műanyag Polichlorek winylu (PCW) [1. Wykorzystywany jako materiał izolacyjny w kablach koncentrycznych pomiędzy jednolitym rdzeniem a zewnętrznym oplotem. 2. jest tworzywem polimerowym uzyskiwanym na drodze procesu suspensyjnej, emulsyjnej lub blokowej polimeryzacji chlorku etylenu. Otrzymywany w ten sposób surowiec w zależności od długości łańcucha polimeru uzyskuje różne własności mechaniczne, elektryczne i przetwórcze. W zależności od rodzaju użytego rodzaju PCW uzyskuje się różne wyroby jako produkty gotowe lub półprodukty.] – PVC – poli(vinil-klorid) [hőre lágyuló, éghető, kémiailag ellenálló, kemény műanyag. A harmadik legnagyobb mennyiségben gyártott szintetikus polimer. Előállítása vinil-klorid polimerizációjával történik. Két fajtája a lágy és a kemény PVC. Felhasználása széles körű, mindkét fajtájából tárgyak sokaságát készítik. Lágy PVC-ből készül például az elektromos kábeleket - Wersja 01 01 2017 bevonó réteg, vagy a kerti locsolótömlő. Kemény PVC-ből főleg a mindenki által ismert PVC-csöveket gyártják, de kiválóan alkalmas gépalkatrésznek is. Keménysége miatt jól bírja a mindennapi használatot. Égése során klórtartalma miatt hidrogénklorid, dioxin és egyéb környezet számára káros vegyületek keletkeznek.] polichromatyczny, -a, -e (wielobarwliwy) – (gör.) polikrom, polikromatikus; (tud) sokszínű, többszínű polichromia [wielobarwne malowidło dekoracyjne na ścianie, sklepieniu itp.; barwy zdobiące rzeźby a. wyroby rzemiosła art.] – (gör.-lat. = polykromia) polikromia; sokszínűség, tarkaság polichromowany, -a, -e – polikróm, sokszínű policja [organ państwowy powołany do ochrony porządku i bezpieczeństwa publicznego; też: funkcjonariusze tego organu] – rendőrség Policja! – rendőr! rendőrség! policja dochodzeniowa [wydział policji zajmujący się prowadzeniem dochodzeń] – nyomozó rendőrség policja drogowa [policja odpowiedzialna za bezpieczeństwo na drogach, kierująca ruchem pojazdów itp.] – közúti v. közlekedési rendőrség; közlekedésrendészet policja obyczajowa [policja zajmująca się zwalczaniem przestępstw obyczajowych] – erkölcsrendészet policja polityczna [w okresie międzywojennym w Polsce: kontrwywiad] – politikai rendőrség policja rozesłała gończy za kimś – a rendőrség körözést adott ki vki ellen policja wydała nakaz aresztowania kogoś – a rendőrség elfogatóparancsot adott ki vki ellen policja zrobiła obławę na złodziei – a rendőrség razziát tartott a tolvajok ellen policjant (pol.) [funkcjonariusz policji] , policjantka – rendőr (jestem policjantem, policjantką) policjantka Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5154 Justyna – dwóch lat służy w Wydziale Ruchu Drogowego Komendy Stołecznej Policji Facebook policjant kierujący ruchem ulicznym – utcai közlekedési rendőr policjant z drogówki; policjant z policji drogowej – közlekedési rendőr policyjny, -a, -e – rendőrségi, rendőri, rendőr policzek [1. jedna z dwu bocznych, miękkich części twarzy osłaniających z boków jamę ustną; 2. uderzenie w twarz, spoliczkowanie; 3. zniewaga, upokorzenie; 4. u zwierząt i ptaków: część głowy, pyska odpowiadająca położeniem policzkowi ludzi; 5. boczna część twarzy między okiem, nosem, uchem a brodą; regionalnie: polik, jagoda; 6. uderzenie otwartą dłonią w twarz; 7. w bloku (urządzenie) okrągła płytka równoległa względem drugiej; 8. część kolby broni myśliwskiej] – (część twarzy) arc, orca; pofa, (uderzenie) arconütés, arculcsapás; pofon, nyakleves; (műsz.) pofa policzki – arc policzki mu nabrzmiały – felpuffadt, megdagadt, felduzzadt az arca policzki mu się pozapadały – beesett az arca policzki mu zapadły – orcái beestek; beesett az arca policzkować [bić całą dłonią po twarzy] – arcul ütni v. csapni; pofozni, felpofozni policzkować kogoś – megpofozni, pofon vágni vkit, arcul ütni vkit policzkować się – pofozkodni, megpofozzák egymást policzkowanie – pofozás policzkowy, -a, -e – arc-, pofapoliczyć [1. wymienić kolejno liczby; 2. sprawdzić, ile czegoś jest, dodając do siebie poszczególne jednostki; 3. pot. określić pewną cenę za coś; 4. daw. uznać za coś, zaliczyć do czegoś] – számolni, megszámolni, megszámlálni, összeszámolni; végigszámolni; felszámítani; tartani, - Wersja 01 01 2017 számítani, sorolni; dawn. megolvasni; számba venni; (átv.) terhére írni vmit policzyć co komu za wadę – hibájául róni fel vkinek vmit policzyć coś na karb kogo – vkinek a rovására írni v. vkinek felróni vmit policzyć kogo między przyjacioły – barátai közé számít v. sorol vkit policzyć komu kości – összetörni a csontjait vkinek, jól elverni vkit policzyć komu za zasługę – (dawno) érdeméül tudni be vkinek; javára írni vkinek policzyć mu za zasługę – (dawno) érdeméül tudni be neki; javára írni policzyć mu tego za zasługę – (dawno) ezt érdeméül tudni be neki policzyć pieniądze – pénzt összeszámolni policzyć za co za drogo – nagy árat számítani vmiért policzył pan (policzyła pani) za dużo – túl sokat számolt policzyć się [1. o wielu osobach: policzyć siebie; 2. pot. licząc, ustalić wzajemne należności; 3. pot. zemścić się za coś] – leszámolni policzyć się z kim – elszámolni, számlát v. tartozást rendezni vkivel policzyć się z kimś – leszámolni vkivel polidaktylia [wada rozwojowa polegająca na występowaniu u ludzi dodatkowych palców u rąk i nóg] – (gör.) polidaktilia; sokujjúság, torzképződés, mely abban áll, hogy a kézen, lábon több ujj van a szokottnál poliembrionia, wielozarodkowość [1. zdolność do powstawania kilku lub większej liczby zarodków z jednej komórki jajowej, jest specyficznym typem rozmnażania bezpłciowego zwierząt i roślin; 2. w zoologii zjawisko powstawania z jednej komórki jajowej więcej niż jednego zarodka, odmiana rozmnażania w drodze bezpłciowej. Występuje u niektórych owadów, a także m.in. u jeży i niektórych pancerników. U pewnych owadów błonoskrzydłych z komórki jajowej powstawać może do 2 tys. zarodków. U człowieka powstawanie bliźniąt jednojajowych stanowi także formę poliembrionii.] – poliembriónia (polyembryony) [1. Egynél több csíra (embrió) képződése egy növényi magban. Gyakori, hogy az egyik csíra a megtermékenyített petesejtből formálódik ki, míg a többiek ivartalanul jönnek létre a megkezdemény egyéb szöveteiből. 2. Egynél több embrió képződése egyetlen állati zigótából. Az egypetéjű ikrek jönnek létre ilyen módon.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5155 poliester [1. polimer syntetyczny używany do wyrobu włókien syntetycznych; 2. Włókno syntetyczne o dużej trwałości, używane do wyrobu tkanin. Początkowo wynalazek Anglików Whinfielda i Dicksona z 1941 roku traktowano z rezerwą, bo tkaniny poliestrowe miały opinię „nieprzyjaznych ciału”. Te najnowszej generacji już się z ciałem zaprzyjaźniły, zyskały miękkość, przepuszczają powietrze.] – (vegyt.) poliészter [Nagyon csekély nedvességszívással bíró műszál (gyorsan szárad), ezen kívül gyűrődésmentes, formatartó és könnyen kezelhető.] poliesterowy, -a, -e – (vegyt.) poliészter poliestry [polimery zawierające wiązania estrowe w swoich łańcuchach głównych. Poliestry posiadają sztywniejsze i bardziej polarne łańcuchy główne od polimerów winylowych przez co mają większą tendencję do tworzenia fazy krystalicznej oraz są bardziej kruche, twarde i trudniej topliwe.] – (gör.) poliészterek; (vegyt.) többértékű alkoholokból és többfázisú savakból előállított műanyagok polietylen [termoplastyczne tworzywo otrzymywane przez polimeryzację etylenu] – (gör.) polietilén (PE); (vegyt.) sajtolásra és fröccsentésre alkalmas polimerizációs műanyag polifag [zwierzę odżywiające się różnymi rodzajami pokarmu] – polifág (görögül: sokevők) állatok sokféle táplálékfélét fogyasztanak polifagizm (gr. πολύ – wiele, φαΐ – jedzenie), wielożerność [brak specjalizacji pokarmowej, wykorzystywanie jako pokarmu różnych gatunków organizmów. Polifagi (łac. polyphaga, pleophaga), nazywane też organizmami wielożernymi, nie wykazują wybiórczości pokarmowej. Przykładami polifagów są człowiek i dzik. Organizmy o dużym zakresie tolerancji w odniesieniu do pobieranych pokarmów nazywane są euryfagami (euryphaga).] polifonia (gr. πολυφωνία polyphonia - "wiele głosów") [rodzaj faktury muzycznej, w której równocześnie dwa lub więcej głosów prowadzonych jest niezależnie od siebie. Szczytowym osiągnięciem polifonii jest twórczość Jana Sebastiana Bacha.] – (gör.) polifónia (gör.: sokhangúság); (zene) többszólamúság; több önálló dallam, szólam együttes megszólaltatása [a polifónia a középkor és reneszánsz többszólamú zenéjének az alapja, csak és kizárólag ilyen művek születtek; a barokkra ez az - Wersja 01 01 2017 egyeduralkodás megszűnt, és csak elsősorban bizonyos műfajokra (pl. fúga) lett jellemző] polifoniczny, -a, -e [gr. polýphōnos 'gadatliwy; wielogłosowy'] – (gör.) polifón; (zene) többszólamú; ellenpontos, kontrapunktikus [olyan hangszerre mondjuk, mely legalább két hang egyidejű megszólaltatására képes. Ma divatos a 64 és 128 polifónia PCM szintetizátorok és samplerek körében, de analógnál és virtual analógnál a 16 már királyság.] polifoniczny utwór muzyczny [wielogłosowy, w którym każdy głos (w chórze a. orkiestrze) jest samodzielny i równouprawniony względem pozostałych (linearyzm)] – többszólamú zenei mű poliformiczny, -a, -e – (gör.+lat.) poliform; (tud) többalakú poliformiczny wirus – többalakú vírus poligamia [1. małżeństwo jednego mężczyzny z kilkoma kobietami lub jednej kobiety z kilkoma mężczyznami; 2. istnienie na tej samej roślinie kwiatów obupłciowych obok jednopłciowych; 3. współżycie jednego samca z wieloma samicami] – (gör.) poligámia; többnejűség; (növ.) vegyesvirágúság poligamiczny, -a, -e [dotyczący poligamii] – poligám; többnejű; (növ.) vegyesvirágú poligamista [mężczyzna żyjący w poligamii, mający kilka żon], poligamistka [kobieta żyjąca w poligamii, mająca kilku mężów] – többnejű, többnejűségben élő ember; bigámista, házasságszédelgő poligeneza – (gör.) poligenezis; (él) többeredetelmélet; egyes fajoknak több törzsből való leszármazását hírdető elmélet; (nyelvt.) az az elmélet, mely szerint a világ nyelvei egymástól függetlenül, több ősnyelvből származnak poligeniczny, -a, -e (kodowany przez grupę genów) – poligénes; (biol) Olyan örökletes tulajdonság (vagy az orvosi gyakorlatban betegség), amelynek kialakulásáért több gén felelős. poligeneza rzeźby w Polsce – szobrászművészet poligenezise Lengyelországban poliglota [1. gr. polýglōttos, polýglōssos 'jw.; wielojęzyczny'; człowiek władający wieloma językami; 2. osoba biegle władająca wieloma językami] – (gör.) poliglott; többnyelvű; több nyelven beszélő, több nyelvet ismerő ember poligon [1. wydzielony i odpowiednio wyposażony teren, przeznaczony do ćwiczeń wojskowych; 2. miejsce, w którym Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5156 dokonuje się prób i eksperymentów; 3. w miernictwie: obszar ograniczony liniami prostymi] – próbák és kísérletek helye; (wojsk) lőtér; (földmérést.) egyenesekkel határolt terület; (geom) polygon v. poligon; sokszög [A háromdimenziós objektumokat felépítő egyszerű, legalább háromoldalú alakzat, általában háromszög. Bármilyen bonyolult test felépíthető egyszerű háromszögekből] poligon artyleryjski – (wojsk) tüzérségi lőtér poligonalny, -a, -e [mat. wielokątny, wieloboczny] – (gör.) poligonális; (menny.) sokszögű poligraf [pracownik zatrudniony w przemyśle druk.; (p. Keelera) aparat do badania prawdomówności (używany, za zgodą oskarżonego, gł. w USA), notujący zmiany pulsu, oddychania, ciśnienia krwi badanego itd., opierający się na domniemaniu, że aktowi kłamstwa towarzyszą określone zmiany fizjologiczne] – (gör.) poligráf; élettani vizsgálókészülék, amely a térfogat ingadozásokat írószerkezet segítségével papírra rögzíti poligrafia [jest to słowo pochodzenia greckiego, w tłumaczeniu znaczy "wielokrotne pisanie"; gałąź przemysłu obejmująca wszystkie rodzaje techniki druk. wraz z działami pomocniczymi] – (gör.) poligráfia; nyomdászat, sokszorosítás, nyomdaipar; (med.) több élettani működést egyidőben rögzítő mérési eljárás poligraficzny, -a, -e – általános nyomdai, sokszorosítóipari, sokszorosító-, nyomdapolihistor [gr. polyisōr 'bardzo uczony'; polimat, uczony mający wszechstronne wiadomości, encyklopedyczną wiedzę] – (gör.) pilihisztor; (tud) minden egykorú tudományban jártas, sokoldalú egyetemes tudós Polihymnia (łac. bogata w pieśni) [w mitologii greckiej jedna z dziewięciu Muz. Muza śpiewu chóralnego i tańca zbiorowego, córka Zeusa i Mnemosyne. Była przedstawiana bez atrybutu, ale zawsze głęboko zamyślona.] – (gör.) Polyhymnea, Polühümnia ("himnuszokban bővelkedő") [a görög mitológia istennője, a vallási, himnikus és elégiaköltészet, továbbá a pantomim (az elmélkedő költészet és a zene) múzsája. Kilenc nővérével együtt Zeusz főisten és Mnémoszüné, az emlékezés istennőjének leánya.] polikandelabr (gr. wieloświecznik) [centralny żyrandol w cerkwii z dużą liczbą świec lub lampek] – több ágú kandeláber - Wersja 01 01 2017 polikandelabr poliklinika [przest. przychodnia, poradnia lekarska, ambulatorium] – (gör.) poliklinika; nyilvános orvosi rendelőintézet; városi klinika polimer [związek chemiczny otrzymywany w wyniku polimeryzacji, stanowiący podstawowy składnik tworzyw sztucznych] – (gör.) polimer; (vegyt.) ismétlődő szerkezeti egységekből álló óriásmolekula polimer emulsyjny – emulziós polimer polimeryczny, -a, -e – (gör.) polimer; (tud) sok tagú; sok elemből, részből álló polimeryczny kwas polikarboksylowy – polimer polikarboxil sav polimeryzacja [chem. łączenie się większej liczby jednakowych cząsteczek w jedną bardziej złożoną jednostkę (polimer), która wykazuje inne własności niż prosta cząsteczka (procesy takie są podstawą przemysłu tworzyw sztucznych)] – (gör.) polimerizálás, polimerizáció; (vegyt.) vegyi folyamat, amelyben az alapvegyület molekulái melléktermékek keletkezése nélkül óriásmolekulákká kapcsolódnak össze; az így létrejött vegyületnek az összetétele azonos a régivel, de nagyobb a molekulasúlya polimeryzować – (vegyt.) polimerizálni polimeryzować się [ulegać polimeryzacji] – (vegyt.) polimerizálódni polimetria (z gr. polys = liczny, metron = miara) [1. zasada równoczesnego stosowania różnego podziału metrycznego w różnych głosach utworu; 2. termin ten używany jest również w znaczeniu metrum mieszanego, tj. w wypadku następstwa częstych zmian metrum w przebiegu utworu] – (gör.) polimetria [1. a zeneművészetben különböző ütemmértékek, ritmusok váltakozása egy dallamon belül; pl. a beat-zenében a ritmusképletek sokféleségét a fő hangsúly (a beat=ütés) tartja egységben; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5157 2. a szépirodalomban különböző metrumok használata azonos költeményben] polimorfizm (z gr. wielopostaciowość; gr. polys wiele, morfe - kształt) [1. gr. polýmorphos 'wielokształtny'; wielopostaciowość (u zwierząt tego samego gatunku, jak np. pszczoły, mrówki; w kryształach substancji o tym samym składzie chem.); 2. wielopostaciowość wyrazów – jest jedną z najbardziej znamiennych cech języka polskiego. Ten sam wyraz, w zależności od jego funkcji w zdaniu, bywa używany w wielu postaciach formalnych, np. książka, książki, książce, o książkach itp. 3. (różnopostaciowość) zjawisko występowania różnych odmian krystalograficznych tej samej substancji chemicznej. Występuje ono wtedy, gdy ta sama substancja może występować w dwóch lub nawet kilku formach krystalicznych; 4. mechanizmy pozwalające programiście używać wartości, zmiennych i podprogramów na kilka różnych sposobów. Inaczej mówiąc jest to możliwość wyabstrahowania wyrażeń od konkretnych typów; 5. w genetyce oznacza występowanie różnic w DNA populacji. Polimorfizmem nie określa się jednak zmian rzadkich. Kryterium zaliczenia do tej kategorii jest, aby dana zmiana była częstsza niż 1% (innymi słowy zbyt częsta, by można było mówić o mutacji). 6. wielopostaciowość, polimorfizm funkcjonalny - zjawisko występowania w obrębie populacji organizmów określonego gatunku (pomiędzy którymi zachodzi swobodny przepływ genów) odmiennych form różniących się funkcjonalnie lub strukturalnie.] – (gör) polimorfizmus; (tud) többalakúság, sokalakúság, sokalakiság; ugyanazon elemnek, vegyületnek, növény- v. állatfajtának több formában való előfordulása; (biol.) Ha egy génnek vagy DNS szerkezeti elemnek két vagy több különböző változata fordul elő ugyanabban a populációban. A genetikai polimorfizmusoknak nincs szükségképpen fenotípusbeli megnyilvánulása. polinezyjski, -a, -ie [przymiotnik od: Polinezja, Polinezja Francuska] – polinéziai polinezyjski masaż – polinéz masszázs poliniować [narysować na czymś linie w równych odstępach] – (sorra v. szépen) megvonalazni poliniować coś – megvonalazni vmit polinom (wielomian) [w matematyce wyrażenie zbudowane ze zmiennych i stałych - Wersja 01 01 2017 połączonych przez działania dodawania i mnożenia] – polinóm; (mt.) többtag, többtagú kifejezés, (vagy többtagú algebrai kifejezés) egy olyan kifejezés, melyben csak számok és változók egész kitevőjű hatványainak szorzatai illetve ilyenek összegei szerepelnek (pl. p(x,y,z,u) = 5x4y6 3xz3+11y15u7) polio, poliomyelitis [Choroba Heinego-Medina (poliomyelitis, wirusowe zapalenie rogów przednich rdzenia kręgowego, H14) — wirusowa choroba zakaźna wywoływana przez wirus polio (wirus zapalenia rogów przednich rdzenia kręgowego). Nazwa tej choroby wywodzi się od nazwisk dwóch uczonych, którzy pierwsi tę chorobę opisali: Jakob Heine i Karl Oskar Medin w roku 1840. Do XIX w. występowała sporadycznie, później nastąpiła pandemia, obejmująca głównie półkulę północną. Liczba zachorowań drastycznie spadła po wynalezieniu skutecznych szczepionek. W 2001 WHO uznała Europę za wolną od tej choroby (wcześniej były plany eradykacji do tegoż roku, później data została przesunięta do roku 2005). Obecnie w związku z tymi planami należy informować służby sanitarne danego kraju i WHO o każdym przypadku. Aby rozpoznać polio, należy wyizolować i zidentyfikować wirusa, czy jest to szczep dziki, czy to zakażenie poszczepienne wirusem po rewersji do pełnej wirulencji.] – (gör.) poliomyeletis; (orv) járványos gyermekbénulás, Heine–Medin kór [valószínűleg egyidős az emberiséggel. Az első információ Egyiptomból származik, egy Kr. e. 1400-as évekből származó relief típusos alsóvégtagi postpoliós izomsorvadással, kontraktúrával bajlódó, sántikáló fiatal férfit ábrázol. A kórkép a XIX. század elejétől kezdve, elsősorban a fejlett országokban, egyre nagyobb számban jelentkezett és gyorsan nagy tömegeket érintő problémává alakult. Hazánkban az utolsó kiemelkedő járványok 1957-ben és 1959-ben zajlottak, mindkét esetben 2000 körüli megbetegedéssel. A védőoltások bevezetésével a betegszám általában gyorsan csökkent, itthon az utolsó „vad vírus" okozta megbetegedés 1969-ben, az utolsó importált eset 1972-ben fordult elő. A jelenlegi oltási rendszer alkalmazásával, 1992 óta, egyetlen oltási megbetegedés sem következett be.] poly(o)- poli(o)- [gr. polýs 'liczny; duży; potężny'w złożeniach: wiele; wielo-; rozmaity; dużo; multi-; nadmierny; anormalny; hiper-; chem. zawierający więcej niż jedną (a zwł. niż dwie, trzy) jednostki określonej Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia substancji; polimer(yczny).] – poly(o)poli(o)-, több-, sok-(szóösszetételben) poliopia – (gör.) poliopia; többes látás, amikor vki többszörösen látja a tárgyakat polip [1. miękki, guzowaty twór wyrastający ze śluzówki, powstający na skutek przewlekłych stanów zapalnych; 2. postać jamochłonów w przemianie pokoleń] – (zool) polip; több karú, puha testű lábasfejű tengeri állat; (med) polip; nyálkahártyadaganat 5158 polipeptyda – polipeptid; peptidkötésekkel kapcsolódó, aminosavakból felépülő molekula polipowaty, -a, -e – polipszerű polipropylen, polipropen [termoplastyczny polimer syntetyczny] – polipropilén (rövidítése PP, összegképlete (C3H6)x) [hőre lágyuló polimer, a vegyipar állítja elő és széles körben használják] polipropylenowy, polipropenowy, -a, -e – polipropilénpoliptyk [1. ołtarz wieloskrzydłowy; 2. typ ołtarza szafkowego składający się z części środkowej i dwóch par, o połowę węższych, ruchomych skrzydeł, które były otwierane bądź zamykane w zależności od okresu roku liturgicznego. Przykładem poliptyku jest ołtarz w poznańskiej katedrze. 3. (ros. składiec) ikona składająca się z kilku części, to jest ze środkowej deski i przymocowanych do niej kilku bocznych.] – szárnyasoltár [A gótika korában kialakult oltárforma. Rendszerint három v. több osztású; középső, szekrényszerűen kiképzett része oltárképet v. szoborcsoportot foglal magában, ehhez csatlakoznak a mozgatható szárnyak, amelyeket kívül-belül képek, esetleg domborművek díszítenek. Legismertebbek Wit Stwosz (Krakkó), Lőcsei Pál (Lőcse, Kassa), Kolozsvári Tamás (Esztergom, Keresztény Múzeum) szárnyas oltára.] - Wersja 01 01 2017 polis [1. w starożytnej Grecji: miasto-państwo, w którym wszelkie istotne decyzje były podejmowane przez zgromadzenie ludowe; 2. gr. πόλις l.mn. πόλεις poleis, pierwotnie "miejsce warowne") – forma państwa w starożytnej Grecji, Fenicji i Mezopotamii, nazywanego błędnie miastem-państwem.] – (gör.) polisz (πολις) – többes számban: poleisz (πολεις) [ókori görög város vagy városállam. Az antik korszak elején alakult ki, amikor a mükénéi civilizáció felbomlása után a görögök a mükénéi központokból szétvándoroltak (ld. dór vándorlás) és benépesítették az addig gyérebben lakott vidékeket is. A szó maga régi indoeurópai örökség, rokonai az óind pur ("erőd, város"), litván pilis, lett pils ("erőd, vár"), azaz a görögben is eredetileg várat jelenthetett.] polisa [dokument stwierdzający zawarcie umowy ubezpieczeniowej] – kötvény, biztosítási kötvény polisa asekuracyjna – biztosítási kötvény polisa generalna – általános kötvény polisa jednorazowa – egyszeri kötvény polisa na wypadek śmierci – halálesetre szóló kötvény polisa obrotowa – forgókötvény polisa pojedyzna – egyedi kötvény polisa ubezpieczeniowa – biztosítási kötvény polisacharyd [polimer pełniący różnorodne funkcje w organizmach żywych, m.in. substancji zapasowej lub budulcowej] – poliszaharid polisacharydowy, -a, -e – poliszaharidpolisacharydy (inaczej: wielocukry, cukry złożone) [grupa węglowodanów i zarazem biopolimerów które są złożone z merów będących cukrami prostymi] – poliszacharidok [nagy molekulájú szénhidrátokat poliszacharidoknak nevezzük, keményítő és a cellulóz szőlőcukormolekulák sokaságából épül fel. A sok szőlőcukor-molekula vízkilépéssel (kondenzáció) kapcsolódik össze és poliszacharid keletkezik. A két legfontosabb poliszacharid a keményítő és a cellulóz.] polisem [to wyraz o dwóch lub kilku znaczeniach, miedzy którymi istnieje jakis mniej lub bardziej oczywisty zwiazek] – többértelmű szó; poliszéma polisemia (gr. polýs - liczny, sêma - znak) [1. możliwość przypisania danemu wyrażeniu językowemu więcej niż jednej interpretacji semantycznej; 2. wieloznaczność – zjawisko polegające na tym, że jednemu wyrazowi odpowiada Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5159 więcej niż jedno znaczenie; 3. w językoznawstwie zjawisko, w którym jedno słowo ma więcej niż jedno znaczenie, ale dają się one sprowadzić do wspólnego źródła] – (nyelvt.) poliszémia (többértelműség); v. többjeletésű szavaknak másodlagos, és további jelentésük az alapjelentésből fejlődtek ki, arra utalnak polistyren (PS) [termoplastyczny polimer syntetyczny]; polistyrol – (gör.) polistyrol, polisztirol; (vegy) műanyag, a sztirol típusú vegyületek polimerizációs terméke polistyrenowy, -a, -e – polistyrol-, polisztirolpolisyndeton [konstrukcja składniowa, w której wszystkie związki między członami zdania lub następującymi po sobie zdaniami są wyrażone za pomocą tego samego spójnika] – (lat.) polysyndeton; A kötőszók folyamatos használata, ismétlése; lehet ugyanazon kötőszó vagy különbözők variálódó halmozása poliszynel [bohater komiczny francuskiego teatru lalek, który głośnym szeptem powierzał publiczności sekrety i tak wszystkim znane] – paprikajancsi, pojáca, bohóc politbiuro, biuro polityczne [ros., 'biuro polityczne', organ wykonawczy władz naczelnych Komunistycznej Partii Związku Radzieckiego (KPZR).] – politbüró; a Szovjetunió Kommunista pártja Politikai Bizottságának, ill. más kommunista pártok hasonló szervének rövid elnevezése politechniczny, -a, -e – politechnikai, műszaki politechnika [1. wyższa szkoła techniczna; 2. wyższa uczelnia techniczna kształcąca specjalistów w różnych dziedzinach techniki i dająca im tytuł inżyniera] – (gör. polýtechnos) politechnika; műszaki főiskola, műgyetem; műszaki egyetem Politechnika (stgr. polýtechnos 'biegły w wielu sztukach’) – rodzaj uczelni akademickiej o - Wersja 01 01 2017 profilu technicznym, nastawionej na interdyscyplinarny kierunek kształcenia, zapewniająca możliwość uzyskania tytułów zawodowych: inżynier i magister inżynier oraz stopni naukowych: doktor nauk technicznych i doktor habilitowany nauk technicznych. Pierwsze uczelnie techniczne powstały w Paryżu w XVIII w. Jedną z nich była École polytechnique założona w 1794 r. ―Pierwszą uczelnią techniczną prowadzącą od 1816 roku naukę w języku polskim była Szkoła Akademiczno-Górnicza, natomiast najstarszą polską politechniką jest Politechnika Lwowska, założona w 1844 roku jako Akademia Techniczna z niemieckim językiem wykładowym, spolonizowana po uzyskaniu autonomii przez Galicję. Na obecnym terenie Polski najstarszą politechniką jest Politechnika Gdańska założona w 1904 r. (do 1945 z niemieckim językiem wykładowym), natomiast najstarszą z polskim językiem wykładowym jest Politechnika Warszawska, oficjalnie założona w 1915 roku (kontynuatorka istniejącego od 1898 roku Instytutu Politechnicznego w Warszawie z rosyjskim językiem wykładowym). Politechnika Białostocka – Białystoki Műszaki Egyetem Politechnika Budapeszteńska – 1. Budapesti Műszaki Főiskola; 2. Budapesti Műszaki Egyetem v. Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem [egy budapesti állami felsőoktatási intézmény, elsősorban mérnökképző egyetem. Közkedvelt elnevezése Műegyetem; ang. Budapest University of Technology and Economics] Politechnika Częstochowska – Częstochowai Műszaki Egyetem Politechnika Gdańska – Gdański Műszaki Egyetem Politechnika Krakowska – Krakkói Műszaki Egyetem Politechnika Łódzka – Łódzi Műszaki Egyetem Politechnika Poznańska – Poznańi Műszaki Egyetem Politechnika Rzeszowska – Rzeszówi Műszaki Egyetem Politechnika Śląska – Sziléziai Műszaki Egyetem Politechnika Warszawska – Varsói Műszaki Egyetem Politechnika Wrocławska – Wrocławi Műszaki Egyetem politechnizacja [popularyzowanie w społeczeństwie wiedzy technicznej] – politechnizáció, politechnizálás politechnizować – politechnizálni politeista [wyznawca politeizmu], politeistka – (gör.) politeista; többistenhívő (ffi/nő) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5160 politeistyczny, -a, -e – (gör.) politeisztikus, politeista; többistenhitű, többistenhívő politeizm [wielobóstwo; religia uznająca kult wielu bogów; wiara w wielu bogów] – (gör.) politizmus; (vall) sokistenhit, sokistenhívés, többistenhit Politia legibus, non leges politiae adaptandae [polityka powinna dostosować się do ustaw, a nie ustawy do polityki] – (lat.) Politia legibus, non leges politiae adaptandae; a politikának kell alkalmazkodni a törvényhez és nem a törvénynek a politikához politowanie [współczucie, litość, często z odcieniem lekceważenia lub pobłażliwości] – szánalom, könyörület, részvét politura [1. rozcieńczony roztwór żywicy, używany do pokrywania powierzchni drewna; 2. gładka, błyszcząca powłoka na drewnianej powierzchni, powstała po wyschnięciu takiego roztworu] – (lat→ném) politúr; fénymáz, kence; folyékony lakk, gyanta alkoholos oldata (borszeszes sellak-oldat), melyet fára visznek ráannak simává tétele és kifényesítése érdekében; (átv.) csiszoltság, külső máz politurować [powlekać politurą powierzchnię drewna w celu nadania jej połysku] – (lat→ném) politúrozni; fényezni, fényező szerrel benonni politurować coś – fényezni, politúrozni vmit politurowany, -a, -e – fényezett poliuretan [polimer syntetyczny stosowany do wyrobu bardzo elastycznych włókien syntetycznych, klejów, lakierów i kauczuków] – (gör.) poliuretán [Műszál olyan szálakhoz, mint a lycra, vagy felsőruházati szövetek vagy kötött kelmék bevonatolásához, melyek ezáltal viszonylag időjárásállóvá válnak.]; (vegy) sokféleképpen felhasználható polimerizációs műanyag poliuretanowy, -a, -e – (gör.) poliuretán politeista [wyznawca politeizmu], politeistka – politeista (ffi/nő) politeistyczny, -a, -e – politeista politeizm [wiara w wielu bogów] – (gör.–lat.) politeizmus; sokistenhit politolog [specjalista w zakresie politologii] – (gör.) politológus, politikatudománnyal foglalkozó személy politologia [zespół nauk, których przedmiotem jest polityka i sposoby sprawowania władzy w państwie] – (gör.) politológia; politikatudomány politycznowychowawczy, -a, -e (dotyczący wychowania politycznego) – politikai nevelő - Wersja 01 01 2017 polityczny, -a, -e [dotyczący zagadnień ustroju państwa, działalności rządu, partii i stosunków między państwami] – (gör.) politikai, politikus; a politikával kapcsolatos, rá jellemző; (átv.) körültekintő, óvatos; ravasz, agyafúrt, ármánykodó; politikus, célirányos, diplomatikus polityczny [więzień polityczny] – politikai fogoly polityczna mądrość i dalekowzroczność – politikai bölcsesség és előrelátás polityczna organizacja międzynarodowa – politikai nemzetközi szervezet polityczna praca uświadamiająca – politikai felvilágosító munka polityczna współpraca – politikai együttműködés polityczne dyletantyzm – politikai dilettantizmus polityczne wychowanie mas – a tömegek politikai nevelése polityczne zwierzę (ang. political animal) – „politikai állat”; politikus Polityczny Komitet Porozumiewawczy (PKP), konspiracyjna reprezentacja stronnictw politycznych. Powstał pod nazwą Główna Rada Polityczna jako organ doradczy i opiniodawczy przy Dowództwie Głównym Służby Zwycięstwu Polski w październiku 1939. - PKP działał od 17 II 1940 przy Komendzie Głównej Związku Walski Zbrojnej w składzie: M. Rataj (Stronnictwo Ludowe), A. Dębski (Stronnictwo Narodowe), K. Pużak (Polska Partia Socjalistyczna – Wolność Równość Noepodległość, PPS-WRN), od czerwca 1940 F. Kwieciński (Stronnictwo Pracy), w okresie od października 1941 do marca 1943 A. Próchnik (Polscy Socjaliści w miejsce PPS-WRN). - Od grudnia 1941 PKP działał niezależnie od struktur wojskowych pod przewodnictwem Delegata Rządu RP na Kraj. 1943 przemianowany na Krajową Reprezentację Polityczną, następnie Radę Jedności Narodowej, która rozwiązała się w sierpniu 1945.] – Politikai Egyeztető Bizottság polityk [1. osoba zawodowo zajmująca się polityką; 2. jest osobą, która sprawuje władzę, dąży do jej zdobycia, bądź też w inny sposób uczestniczy w podejmowaniu decyzji politycznych] – (gör.) politikus, államférfi, politikával foglalkozó személy; (átv.) nagy politikus, ravasz ember polityk dużego formatu – nagy politikus polityk piwiarniany – (átv.) sörházi politkus; kocsmai politikus polityka (polit.) [1. działalność władz państwowych, zwłaszcza rządu; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5161 2. działalność jakiejś grupy społecznej lub partii mająca na celu zdobycie i utrzymanie władzy państwowej; też: cele i zadania takiej działalności oraz metody realizacji takich zadań; 3. sposób działania osoby lub grupy osób kierujących jakąś instytucją lub organizacją; 4. zręczne i układne działanie w celu osiągnięcia określonych zamierzeń] – (gör. politeia = polgárjog ) politika (pol.); államtudomány; vmely állam uralkodó osztályának (osztályainak) és pártjának (pártjainak) az ország kormányzásában követett iránya; közösségek, főleg államok vezetésének elmélete; (átv.) vminek az intézésében, szervezésében követett irány; (átv.) furfang; ravasz, kiismerhetetlen eljárás polityka agrarna – agrárpolitika; mezőgazdasági politika polityka agresywna – agressziós politika polityka akwizycyjna – akvizíciós politika polityka antyinflacyjna – inflációellenes politika polityka aprowizacyjna – közelltási politika polityka asymilacyjna – beolvasztási v. asszimilációs politika polityka bankowa – bankpolitika polityka bezpieczeństwa – biztonságpolitika polityka budżetowa – költségvetési politika polityka celna – vámpolitika polityka cen; polityka cenowa – árpolitika Polityka certyfikacji [dokument określający zasady według których urząd certyfikacji (CA - Certificate Auhority) wydaje certyfikaty swoim klientom.] – CP Certificate Policy (tanúsitványok specifikus eljárásrendje) polityka deflacyjna – deflációs politika polityka dewizowa – deviza-politika polityka dyskontowa – diszkontpolitika polityka dyskryminacyjna – diszkriminációs politika polityka ekonomiczna – gazdaságpolitika polityka ekonomiczna narodowa – népgazdasági politika polityka ekonomiczna, światowa – világgazdasági politika polityka eksportowa – exportpolitika polityka eksterminacyjna – népirtópolitika polityka emisyjna – emissziós politika polityka finansowa – pénzügyi politika polityka fiskalna – fiskális politika; pénzpolitika polityka forsowania eksportu – exportösztönző politika polityka gospodarcza – gazdaságpolitika - Wersja 01 01 2017 polityka handlowa – kereskedelempolitika polityka handlowa zagraniczna – külkereskedelmi politika polityka inflacyjna – inflációs politika polityka interwencyjna – intervenciós politika polityka inwestycyjna – beruházás-politika polityka językowa – nyelvpolitika [az anyanyelv és az idegen nyelvek használatával foglalkozó gondoskodás] polityka językowa na Łotwie [podstawą polityki językowej na Łotwie są artykuły 4 i 114 Konstytucji, które określają język łotewski jako urzędowy. Jednocześnie konstytucja nadaje prawo mniejszościom narodowym do ochrony i rozwijania ich języków. Wszystkie języki, poza łotewskim i dialektami liwońskiego, są uznawane jako języki obce, pomimo że język rosyjski jest pierwszym językiem dla więcej niż 1/3 populacji Łotwy. Dodatkowo, każdy z pięciu języków (białoruski, ukraiński, litewski, polski i rumuński) jest używany przez co najmniej 5 tysięcy mieszkańców jako język ojczysty. Pozostaje również dyskusyjna kwestia dotycząca języka łatgalskiego - który jest uznawany za dialekt łotewskiego, a nie osobny język.] – litván nyelvpolitika polityka kadrami, polityka kadr, polityka kadrowa – káderpolitika polityka klasowa – osztálypolitika polityka kolonialny – gyarmati politika polityka kredytowa – hitelpolitika polityka kulturalna – kultúrpolitika; művelődéspolitika polityka licencyjna – licencpolitika polityka mniejszościowa – nemzetiségi v. kisebbségi politika polityka monetarna – monetárisa politika polityka mieszkaniowa – lakáspolitika polityka narodowościowa – nemzetiségi politika polityka nieinterwencji – a be nem avatkozás politikája polityka oświatowa – művelődés- v. kultúrpolitika polityka partii – pártpolitika polityka pieniężna – pénzpolitika polityka pieniężno-kredytowa – pénz-hitelpolitika polityka płac – bérpolitika polityka podatkowa – adópolitika polityka pokojowa – békepolitika polityka populacyjna – népesedési politika, népesedés-politika polityka produkcyjno-handlowa – termelésikereskedelmi politika Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5162 polityka programowa – műsorpolitika; tervszerű politika polityka protekcjonistyczna – protekcionista politika polityka przemocy – erőpolitika polityka przemysłowa – iparpolitika polityka rasistowska – faji megkülönböztetést hirdető politika polityka reklamy – reklámpolitika polityka restrykcyjna – restrikciós politika polityka rodzinna – családpolitika polityka rolna – agrárpolitika; mezőgazdasági politika polityka rusofilska – oroszbarát politika polityka rynkowa – piacpolitika polityka samowystarczalności – önellátó politika polityka skarbowa – kincstári politika polityka socjalna [Każdy człowiek ma prawo do życia w warunkach, które zapewniają mu spełnienie podstawowych potrzeb fizjologicznych. Ciepły posiłek w ciągu dnia i dach nad głową na noc to minimum godziwej egzystencji. W dobie kapitalizmu nie można zapominać o najbardziej potrzebujących, jednakże warunki minimalne nie mogą stać się sposobem na życie ludzi młodych i zdrowych.] – (lat+gör) szociálpolitika; társadalompolitika; a lakosság, elsősorban a szerényebb körülmények között élő rétegek anyagi helzetének javítását célzó politika polityka sprzedaży – értékesítési politika polityka stabilizacyjna – stabilizációs politika polityka szkoleniowa – iskolapolitika polityka szowinistyczna – soviniszta politika polityka światowa – világpolitika polityka taryfowa – díjszabáspolitika polityka terytorialna – területi v. territoriális politika polityka transportowa – szállításpolitika polityka ubezpieczeniowa – biztosítási politika polityka ugodowa – megalkuvó v. harmadikutas politika polityka walutowa – valutapolitika polityka Watykanu – a Vatikán politikája polityka wewnętrzna – belpolitika polityka wobec azylantów – menekültpolitika polityka wolnego handlu [jeden z dwóch rodzajów polityki handlowej (obok protekcjonizmu)] – szabadpiaci v. szabadkereskedelmi politika polityka wyżywienia – élelmezés-politika polityka z pozycji siły – erőpolitika polityka zaborcza – hódító politika - Wersja 01 01 2017 polityka zagraniczna – külpolitika polityka zaprzepaszczenią kraju – országvesztő politika polityka zatrudnienia – foglalkoztatáspolitika polityka zbytu – értékesítési politika polityka zdrowotna – egészségpolitika politykier [1. pogard. polityk, którego działalność oceniana jest negatywnie; 2. pogardliwie, lekceważąco: polityk, którego działalność oceniana jest negatywnie] – politikus, zugpolitikus, kávéházi politikus; (átv.) kávéházi konrád [Az első világháború idején keletkezett a Kávéházi Konrád fogalma. A név Hötzendorfi Konrádra (Conrad von Hötzendorf), az osztrák-magyar vezérkari főnökre utal, és a puskát még csak közelről nem is látott hátországi jobbantudókat jelentette, akik mindenben biztosra tudták a tutit, a háború megnyerésének módját, és ezt nagy magabiztosan trombitálták a környezetükben, jellemzően persze kocsmában, kávéházban.] politykierstwo – politika, politizálás politykować [1. rozprawiać na tematy polityczne; 2. postępować przezornie i sprytnie, by się nikomu nie narazić; 3. daw. zajmować się polityką; 4. porozmawiać o polityce] – (gör.) politizálni; politikáról beszélgetni, megtárgyalni a napi politikai eseményeket; politikai kérdésekkel elméletben és gyakorlatban foglalkozni, részt venni a politikai életben politykowanie – politizálás politykum – (gör.-lat.) politikum; politikai ügy; államügy, közügy; politikai jelleg, politikai vonatkozás polityzować (polityzuje) – politizálni polityzowanie religii – a vallás politizálása poliuria czyli wielomocz [wydalanie moczu w ilości powyżej 3 litrów na dobę, co zwykle wiąże się z polidypsją. Występuje fizjologicznie przy nadmiernym spożywaniu płynów, kofeiny, alkoholu, w ciąży oraz w stanach chorobowych, takich jak cukrzyca, moczówka prosta, ostra niewydolność nerek (w drugiej fazie, tzw. fazie poliurii), zespół Conna.] – (gör.), poliuria [1. ha 24 óra alatt 2 liternél több vizelet ürül (egészséges embernél 24 óra alatt 800--1500 ml vizelet távozik); 2. a vizeletnek túlságos mennyiségben való kiválasztása. Nem önálló betegség, hanem csak betegségi tünet, amelynek értelmezése csakis a többi tünet, s főleg a vizeletnek megvizsgálása alapján lehetséges.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5163 poliuretan [polimer syntetyczny stosowany do wyrobu bardzo elastycznych włókien syntetycznych, klejów, lakierów i kauczuków] – poliuretán poliuretanowy, -a, -e – poliuretánpolizać (poliże) [pociągnąć po czymś językiem, liznąć parę razy] – nyalni, megnyalni, nyaldosni, felnyalni, nyalogatni, megnyalogatni polizać się w łokieć – megnyalja a könyökét Poljot [ros Полет, marka radzieckich zegarków produkowanych w Pierwszej Moskiewskiej Fabryce Zegarów od 1960. Jurij Gagarin miał zegarek Poljot podczas pierwszego załogowego lotu kosmicznego. Od 1964 nazwa Poljot jest zarejestrowana, dziś w ponad 90 państwach. Mechaniczne zegarki Poljot były popularne w PRL, później wyparte przez elektroniczne.] – (or) poljot; keringési pályát önműködően változtatni képes szovjet mesterséges bolygó [1963.11.01. Poljot-1: elindul a szovjet Poljot-1, az első manőverező műhold] Polka1 [obywatelka Polski] – lengyel nő, lengyel lány, lengyel asszony polka2 [1. (cz. pulka - półkrok) czeski taniec ludowy; czeski taniec narodowy; też: muzyka do tego tańca 2. szybki taniec wirowy, pochodzący z Czech 3. muzyka do tego tańca] – (cseh) polka; kétnegyedes ütem, közepes tempojú, főleg a XIX. század közepén divatos cseh tánc (cseh néptánc); ebben a formában írt zenei mű polka galopka [zob. galopka: szybki taniec wirowy] – polka galopka (lengyel tánc) polka mazurka [zob. tramblanka: daw. odmiana polki zbliżona do mazura] – polka mazurka (lengyel tánc) Polka dots – Polka dots/pöttyök [Tallér nagyságú pöttyök, amelyek a retró jegyében térnek vissza a divatba.] - Wersja 01 01 2017 COUNTRY POLKA DOTS DRESS Długa sukienka na ramiączkach ze wstawkami z koronki bawełnianej. pollen [bot. pyłek m kwiatowy] – (lat.) pollen; hímpor, virágpor Polnica szachowniczka (Emmelia trabealis) Emmelia trabealis (Scopoli, 1763) polny, -a, -e – mezei; vadpolna róża [zob. dzika róża] – vadrózsa polna ścieżka – dűlőút, mezei út polne kwiaty – vadvirágok polo [gra pochodzenia wschodniego, rozgrywana konno (a. na rowerach) przez dwie drużyny po trzech a. czterech graczy, usiłujących wbić drewnianą piłkę między słupy bramkowe przeciwnika młotkami o długich, giętkich trzonkach (por. waterpolo); (koszula, bluza p.) uszyta na wzór koszul używanych przez grających w polo.] – (tibeti→ang. sp) póló; (gra polo) lovas gyeplabdajáték: a játszók lovon ülve kampósbotokkal ütik a falabdát egy bizonyos cél fel; vízilabdajáték: a játékosok úszva igyekeznek a gumitömlős labdát a kapuba juttatni; (podkoszulek) póló Polo shirt - koszulka polo, polo-neck(ed) shirt – golf [1. odzież w rodzaju koszuli z rękawami dla dzieci dorosłych. Zapinana dolna część lub jej przód, a jej rękawy mogą być różnej długości. Jej kołnierzyk jest zawsze w stylu koszuli lub otwarty , z zapięciem na guziki, zamek błyskawiczny, itp. Może być w stylu sportowym lub codziennym. 2. rodzaj bawełnianej koszuli Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5164 w kształcie litery T z wycięciem pod szyją zapinanej na dwa lub trzy guziki (zatrzaski). Posiada kołnierzyk, wkładana jest przez głowę. Pierwsze koszulki polo zostały zaprojektowane przez ówczesnego tenisistę Rene Lacoste'a około 1926 roku, jako alternatywa dla niewygodnych i niepraktycznych ubiorów noszonych przez graczy.] – pólóing [1. Kötött kelméből készült, bebújós, többnyire rövid ujjú sportvagy szabadidőing, rövid gomboláspánttal vagy húzózárral, puha, ingszerű, esetleg kihajtós gallérral. 2. A pólóing T alakú, kötött ing, azonban – a T-ingtől eltérően – galléros, a nyakánál gombolós, néha zseb is van rajta. A „klasszikus” pólóing anyaga pamut, színe fehér, kelméje jellegzetes kötésmóddal készül. A mai szabadidőingként viselt pólóingeknek – a divat változásait követve – színüket, formai kialakításukat és díszítettségüket tekintve is sokféle változata van, azonban a pólóing fő jellegzetességét, a gallért, a gallér alatti gombolást és a kötött kelmeszerkezetet változatlanul megtartják. Nők, férfiak és gyermekek egyaránt viselik, sokszor csak a mintázat vagy a gombolás iránya utal az esetleges különbségekre. A köznyelvben sokszor összekeverik a T-inggel, azonban valójában két teljesen különböző ruhadarabról van szó. 3. Bebújós formájú ing inggallérral és rövid gomboláspánttal.] - Wersja 01 01 2017 korowodzie; też: muzyka do tego tańca lub utwór muzyczny oparty na jego rytmie; 2. Polonez - (fr. polonaise, la polonaise, wł. la polacca, w domyśle: taniec polski) reprezentacyjny narodowy taniec polski. Tańczony był na rozpoczęcie balów, również obecnie na niektórych, dla podkreślenia ich uroczystego charakteru (np. podczas studniówki). 3. Taniec ten narodowy tylko lud wiejski nazywa po polsku „tańcem polskim”, lub poprostu „polskim”, niekiedy „wolnym”, „wielkim”. Klasy wyższe przerobiły nazwę z francuskiego la Polonaise, tak samo jak i nazwę sukni niewieściej zwanej „polonezką”. Polonez tak był dawniej upowszechniony, iż rozpoczynano nim bale w całej Europie.] – (fr) polonéz, polonaise; (zene) mérsékelt háromnegyedes ütemű lengyel nemzeti tánc; ebben a formában írt zenei mű Polonez (samochód) – Polonez (lengyel autó) POLONEZ 100 polodowcowy, -a, -e [1. następujący po okresie lodowcowym; 2. będący wynikiem wcześniejszej działalności lodowca; 3. właściwy okresowi polodowcowemu] – a jégkorszakot követő, posztglaciális polon [chem. pierwiastek promieniotwórczy, odkryty przez Marię Skłodowską-Curie i Piotra Curie, w r. 1898] – (vegyt.) polonium [kémiai elem. Rendszáma 84, vegyjele Po. Ritka és nagyon erősen radioaktív félfém. Kémiai tulajdonságaiban hasonlít a tellúrra és a bizmutra.] polonez (fr. la Polonaise) [1. polski taniec narodowy tańczony parami w chodzonym poloneska, poloneza, polonezka (tzw. suknia polska, franc. robe à la Polonaise) [1. fr. polonaise 'polski'; lekka suknia pojawiająca się w modzie fr. od ok. 1770 r., drapowana w boczne "skrzydła" i krótki ogon, noszona do końca XVIII w., a potem znów w 1867-90, b. popularna także i w Polsce; 2. (Jak czytamy u zygmunta Glogera) rodzaj narodowej sukni niewieściej z kroju kontusza naśladowanej. Jak zapewnia Gołębiowski, różnych bywała kolorów, najczęściej brunatnego, gazą wkoło garnirowana. Charakterystycznym byłby szczegół, o ile jest prawdziwy, że moda tej sukni, naśladującej kontusz polski, powstała najprzód we Francyi i dopiero tam stawszy się popularną, przywieziona została do Polski.] – poloneska, poloneza; egykori könnyű lengyel női ruha Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5165 poloneska Polonia [ze śrdw.łac. polonus, polonicus 'polski' od Polonia 'Polska': 1. Polacy mieszkający na stałe za granicą; 2. ogół ludzi narodowości polskiej lub o polskich korzeniach, zamieszkujący tereny poza Polską] – (lat.) Polonia; (nazwa Polski) Lengyelország, Polonia; (kolonia na obczyźnie) lengyel telep, lengyel település, Lengyelország határain kívül élő lengyelek, a lengyel emigráció Polonia paryska – a párizsi lengyel kolónia Polonia węgierska – a magyarországi lengyelség polonica, polonika [wym. polonika] [dokumenty (rękopisy, druki, itp.) w jęz. polskim a. dotyczące Polski, krajowe i zagran] – (lat.) polonica; lengyelországi és határon túli lengyel dokumentumok és kéziratok; Lengyelországra vonatkozó v. lengyel nyelven írott művek, dokumentumok polonijny, -a, -e – lengyel eredetű külföldi lengyel polonista, polinistka – polonista; lengyel szakos hallgató; a lengyel nyelv és irodalom tanára polonistyczny, -a, -e – polonista; a lengyel nyelvvel és irodalommal foglalkozó polonistyka [1. nauka zajmująca się literaturą polską, językiem polskim, ich historią i stanem współczesnym; 2. wydział lub kierunek wyższej uczelni obejmujący studia z zakresu tej nauki; 3. studium języka polskiego i lit. polskiej na wyższej uczelni.] – polonisztika; a lengyel filológia, lengyel nyelv- és irodalomtudomány polonizm [1. wyraz, zwrot lub konstrukcja składniowa przejęte z języka polskiego lub na nim wzorowane; 2. zapożyczenie zwrotów, wyrazów z języka polskiego przez inne kultury językowe: niem. Gurke - od polskiego ogórka] – (nyelvt.) - Wersja 01 01 2017 polonizmus; lengyelesség, lengyel nyelvi jellegzetesség, sajátos lengyel kifejezés; tősgyökeres lengyel nyelvi jellegzetesség; lengyeles szóhasználat v. fordulat más nyelvben polonizować [polszczyć, nadawać cechy polskie, charakter polski] – polonizálni; lengyelesíteni, ellengyelesíteni polonofil [miłośnik, koneser wszystkiego co polskie] – lengyelbarát polonofilski, -a, -ie – lengyelbarátpolonofilstwo [przychylny stosunek do wszystkiego, co polskie] – jóindulatú viszony mindahhoz, ami lengyel polonus, Polonus [1. emigrant pochodzący z Polski i pielęgnujący polskie tradycje; 2. typ staroświeckiego Polaka] – régivágású, a régi világból való lengyel polor [1. kultura towarzyska i dobre maniery; 2. cecha tego, co jest wykwintne i wytworne; 3. daw. połysk naturalny lub nadany sztucznie; 4. dobre maniery, kultura towarzyska] – (ogłada) (gładkość) csiszoltság, udvarias modor polot [łatwość, lekkość w sposobie rozumowania, myślenia, wyrażania się itp.] – repülés, (átv.) szárnyalás, lendület polot wyobraźni – a képzelet szárnyalása polować [1. tropić i zabijać dziko żyjące zwierzęta; 2. zajmować się myślistwem; 3. o zwierzętach: napadać na inne zwierzęta dla zdobycia pożywienia; 4. pot. starać się zdobyć kogoś, coś] – vadászni polować na kogoś/coś – vadászni vkire/vmire; hajszolni vkit/vmit polować na kaczki – kacsára vadászni polować na posąg – hozományra vadászni polować na upatrzonego – kopókkal vadászni; vizslatni polować z zawziętością – szenvedélyesen vadászni polowanie [1. w języku łowieckim ogół czynności wykonywanych przez myśliwych z zachowaniem obowiązujących przepisów, tj.: tropienie, ściganie, strzelanie i łowienie zwierzyny. 2. wyprawa, której celem jest wytropienie i zabicie dziko żyjących zwierząt; 3. pot. zorganizowane ściganie ludzi przez innych ludzi, żeby ich uwięzić lub zabić] – vadászat, vadászás polowania błotne (odbywające się na bagnach) polowania dzicze (na dziki) polowania indywidualne (prowadzone przez jednego myśliwego, czasem z pomocnikiem) polowania na białej stopie (na terenie zaśnieżonym) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia polowania pod pierzem (z udziałem ptaków łowczych) polowania zbiorowe (z udziałem wielu myśliwych) polowanie na wab (polega na przywabieniu zwierzyny na odległość strzału, za pomocą naśladowania głosu tego samego lub innego gatunku). polowanie po tropie (przy pomocy widocznych śladów zwierzyny) polowanie pod pieśnią (w czasie toków głuszca) 5166 polowanie pojedyncze (z udziałem jednego myśliwego) polowanie polne (na użytkach rolnych) polowanie wodne (na zbiornikach wodnych) polowanie z nagonką (przy pomocy naganiaczy, którzy napędzają zwierzynę na mysliwych) - Wersja 01 01 2017 wojsku; 3. dotyczący pola walki] – (wojsk) tábori; mezei, mezőpolowa uprawa warzyw – szabadföldi zöldségtermesztés polowy – (dawno) mezőőr; ispán polożenie [wielkość fizyczna określająca umiejscowienie danego ciała w przestrzeni względem wybranego układu współrzędnych] – fekvés; helyezés położenie główkowe [prawidłowe położenie płodu zwróconego główką do szyjki macicy] – fejfekvés (magzat elölfekvő része a fej) położenie poprzeczne płodu – (orv.) harántfekvés położenie pośladkowe (płodu) – (orv.) farfekvéses (magzat) położenie płodu – magzat fekvése polowanie z podjazdu (z użyciem pojazdu konnego) polowanie z podrywu (polega na strzelaniu do podrywającego się ptactwa, wystraszonego przez psa lub myśliwego) polowanie z psami, w tym spod psa (polowanie z nagonką lub bez przy pomocy psów) polowanie z zasiadki (polega na czatowaniu na zwierzynę) polowanie jest jego namiętnością – szenvedélye a vadászat polowanie kniejowe – hajtóvadászat polowanie na człoweka – hajtóvadászat polowanie na dziki – vaddisznóvadászat polowanie na kogo/co z czym – vadászat vkire/vmire vmivel polowanie na odyńca – vadkanvadászat polowanie na ptactwo wodne – vízivadászat polowanie na upatrzonego – vadászat lesből v. kiszemelt vadra polowanie odbędzie się – a vadászatot meg fogják tartani polowanie po tropie – cserkészés, cserkelés polowanie w kotły – körvadászat polowanie z nagonką – hajtóvadászat polowanie z puchaczem – fülesbagollyal való vadászat polowanie z rarogami – sólyommal vadászás polowanie z sokołami – solymászat polowanie ze stanowiska zamaskowanego – uhuzás polowanko [zdrobnienie od: polowanie] – kisebb vadászat polowy, -a, -e [1. dotyczący uprawy pól; 2. dotyczący praktykowania religii w położony, -a, -e – fekvő; elhelyezkedő położnica [kobieta rodząca lub będąca w okresie połogu] – gyermekágyas nő polówka [1. pot.; zob. łóżko polowe; 2. pot. wojskowa czapka będąca częścią munduru polowego] – kempingágy; tábori egyensapka; (nép) vadászat Polscy kardynałowie [obecnie w Kolegium Kardynalskim zasiada 11 kardynałów – Polaków. Spośród nich tylko ci którzy nie ukończyli przed wakatem na tronie papieskim wieku lat 80. są uprawnieni do udziału w konklawe z prawem wyboru. Obecnie uprawnionych jest czterech Polaków. Ostatnim polskim kardynałem nominowanym przez papieża był Kazimierz Nycz (na konsystorzu 20 listopada 2010 roku, zwołanym przez Benedykta XVI).] – lengyel karndinálisok Kardynałowie przed 80. rokiem życia (z uprawnieniami elektorskimi) 1. Stanisław Dziwisz (ur. 27 kwietnia 1939), arcybiskup metropolita krakowski, kardynał od 2006 roku, członek Episkopatu Polski, uprawnienia elektorskie do 27 kwietnia 2019 2. Zenon Grocholewski (ur. 11 października 1939), prefekt Kongregacji ds. Wychowania Katolickiego w Watykanie, kardynał od 2001 roku, uprawnienia elektorskie do 11 października 2019 Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5167 3. Stanisław Ryłko (ur. 4 lipca 1945), przewodniczący Papieskiej Rady ds. Świeckich, kardynał od 2007 roku, uprawnienia elektorskie do 4 lipca 2025 4. Kazimierz Nycz (ur. 1 lutego 1950), arcybiskup metropolita warszawski, kardynał od 2010 roku, uprawnienia elektorskie do 1 lutego 2030 Kardynałowie po 80. roku życia (bez uprawnień elektorskich) 1. Kazimierz Świątek (ur. 21 października 1914), pełni posługę na Białorusi, arcybiskup senior mińsko-mohylewski, administrator apostolski diecezji pińskiej najstarszy kardynał polskiego pochodzenia 2. Stanisław Nagy (ur. 30 września 1921), profesor Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, członek Episkopatu Polski 3. Henryk Roman Gulbinowicz (ur. 17 października 1923), arcybiskup senior wrocławski, członek Episkopatu Polski 4. Andrzej Maria Deskur (ur. 29 lutego 1924), pełni posługę w Watykanie 5. Marian Jaworski (ur. 21 sierpnia 1926), łaciński arcybiskup senior lwowski 6. Franciszek Macharski (ur. 20 maja 1927), arcybiskup senior krakowski, członek Episkopatu Polski 7. Józef Glemp (ur. 18 grudnia 1929), arcybiskup senior warszawski, prymas senior, członek Episkopatu Polski Nieżyjący kardynałowie kolejność według daty kreacji kardynalskiej, wyszczególnionej w nawiasie XV wiek Zbigniew Oleśnicki (1439) zm. 1455 o Aleksander Mazowiecki (1440) – mianowany przez antypapieża Feliksa V, zm. 1444 o Wincenty Kot (ok. 1441) – mianowany przez antypapieża Feliksa V, zrezygnował w 1447 po podporządkowaniu się papieżowi Mikołajowi V; zm. 1448 Fryderyk Jagiellończyk (1493) zm. 1503 XVI wiek Stanisław Hozjusz (1561) zm. 1579 Jerzy Radziwiłł (1583) zm. 1600 XVII wiek Bernard Maciejowski (1604) zm. 1608 Jan Albert Waza (1629) zm. 1634 Jan II Kazimierz Waza (1646, zrezygnował 1648) zm. 1672 Jan Kazimierz Denhoff (1686) zm. 1697 Michał Stefan Radziejowski (1686) zm. 1705 XVIII wiek Jan Aleksander Lipski (1737) zm. 1746 XIX wiek Mieczysław Ledóchowski (1875) zm. 1902 Włodzimierz Czacki (1882) zm. 1888 Albin Dunajewski (1890) zm. 1894 - Wersja 01 01 2017 XX wiek Jan Puzyna (1901) zm. 1911 Edmund Dalbor (1919) zm. 1926 Aleksander Kakowski (1919) zm. 1938 August Hlond (1927) zm. 1948 Adam Stefan Sapieha (1946) zm. 1951 Stefan Wyszyński (1953) zm. 1981 Karol Wojtyła (1967, wybrany na papieża 1978) zm. 2005 Bolesław Kominek (1973) zm. 1974 Bolesław Filipiak (1976) zm. 1978 Władysław Rubin (1979) zm. 1990 Adam Kozłowiecki (1998) zm. 2007 polscy misjonarze – lengyel misszionáriusok Polscy Socjaliści (PS) [1. 1869 doszło do pierwszych wystąpień robotniczych w rejencji poznańskiej. W latach 70. XIX w. rozpoczęli agitację polscy socjaliści. 2. 1939 po klęsce wrześniowej władze centralne PPS podjęły decyzję o formalnym rozwiązaniu partii i powołały na jej miejsce konspiracyjną WolnośćRówność-Niepodległość (PPS-WRN). Grupy działaczy socjalistycznych pozostających poza PPS utworzyły w 1941 organizację Polscy Socjaliści (PS), która od kwietnia 1943 nosiła nazwę Robotniczej Partii Polskich Socjalistów (RPPS). 3. konspiracyjna organizacja polityczna, utworzona we wrześniu 1941 na zjeździe w Warszawie z przedwojennych grup lewicowych skupionych wokół pism: Barykada Wolności i Gwardia. W skład Komitetu Centralnego PS weszli: A. Próchnik, S. Chudoba, E. Osóbka-Morawski, T. Gajewski, L. Raabe i H. Wachowicz. Organizacja wojskowa PS - Formacje Bojowo-Milicyjne PS rozwijała działalność sabotażowo-dywersyjną. Na przełomie 1942 i 1943 nastąpił rozłam na tle stosunku do form współpracy z ZSRR. W czerwcu 1943 drugi zjazd PS przyjął nową nazwę organizacji - Robotnicza Partia Polskich Socjalistów.] – Lengyel Szocialisták Polscy uchodźcy na Węgrzech w latach 19391945 [obywatele RP, którzy w konsekwencji agresji Niemiec i ZSRR na Polskę we wrześniu 1939 r. znaleźli schronienie na terytorium graniczącego z Polską od 15 marca 1939 r. Królestwa Węgier.] – lengyel menekültek Magyarországon (1939-1945) Polska [Rzeczpospolita Polska – państwo położone w Europie Środkowej nad Morzem Bałtyckim. Graniczy z Niemcami Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia (na zachodzie), Czechami, Słowacją (na południu), Ukrainą, Białorusią, Litwą (na wschodzie) i Rosją (obwodem kaliningradzkim, na północy), a poprzez granicę morską (granicę wyłącznej strefy ekonomicznej) z Danią oraz Szwecją.] – Lengyelország, Lengyel Köztársaság [középeurópai állam a Balti-tenger partján. Fővárosa Varsó (lengyelül Warszawa). Hivatalos nyelve a lengyel] 5168 Polska Agencja Prasowa (PAP) – Lengyel Távirati Iroda; lengyel sajtóügynökség Polska Agencja Telegraficzna [(PAT) założona 31 października 1918 roku jako rządowa agencja prasowa z siedzibą w Krakowie i Lwowie, a później w Warszawie W roku 1991 PAT zostaje symbolicznie połączona z Polską Agencją Prasową.] – (dawno) Lengyel Távirati Iroda Polska Akademia Nauk (PAN); [(dawno) Polska Akademia Umijętności] [państwowa instytucja naukowa będąca z jednej strony placówką skupiającą najwybitniejszych polskich uczonych, na wzór Francuskiej Akademii Nauk, a z drugiej - siecią wspólnie zarządzanych państwowych instytutów naukowych, których celem jest prowadzenie badań naukowych o możliwie najwyższym poziomie naukowym.] – Lengyel Tudományos Akadémia (LTA) Polska Akademia Umiejętności (PAU) [Akademia Umiejętności została utworzona w r. 1872, w wyniku przekształcenia istniejącego od 1815 r. Towarzystwa Naukowego Krakowskiego. W latach 1957-58 uczeni podjęli próbę odtworzenia PAU, na co władze odpowiedziały powołaniem w Krakowie oddziału PAN. Odbudowę PAU umożliwiła dopiero zmiana ustroju w 1989. Według stanu z 23 czerwca 2007 r. - Wersja 01 01 2017 PAU liczy 475 członków, w tym 148 czynnych, 154 korespondentów i 171 zagranicznych, z których każdy utrzymuje żywe kontakty z nauką polską.] – (dawno) Lengyel Tudományos Akadémia polska droga – dűlőút, mezei út, megye polska droga do demokracji – lengyel út a demokráciához polska gazeta – lengyel újság Polska Izba Gospodarcza – Lengyel Gazdasági Kamara polska kontola paszportowa – lengyel útlevélellenőrzés polska kuchnia – a lengyel konyha polska kuchnia bardzo mi odpowiada – a lengyel konyha nekem nagyon megfelel Polska Ludowa [nieoficjalna nazwa państwa polskiego w okresie rządów Polskiej Partii Robotniczej, a następnie Polskiej Zjednoczonej Partii Robotniczej i zależności od ZSRR w latach 1944-1989. Termin ten odnosi się do okresu lat: 19441952 - kiedy oficjalna nazwa państwa brzmiała Rzeczpospolita Polska, 19521989 - kiedy oficjalna nazwa państwa brzmiała Polska Rzeczpospolita Ludowa.] – (dawno) Népi Lengyelország Polska Ludowa Akcja Niepodległościowa (PLAN) [1939–44 organizacja konspiracyjna; działacze: J. Dąbrowski, J. Drewnowski; 1940 rozbita aresztowaniami i odbud.; przewodn.: R. Miller; 1943 współtworzyła NKL, a jej oddziały wojsk. przystąpiły do PAL.] – (dawno) Lengyel Népi Függetlenségi Akció Polska Organizacja Wojskowa (POW) [POW — tajna organizacja wojskowa powstała w sierpniu 1914 w Warszawie z inicjatywy Józefa Piłsudskiego w wyniku połączenia działających w Królestwie Polskim konspiracyjnych grup Polskim Drużyn Strzeleckich i Związku Walki Czynnej w celu walki z rosyjskim zaborcą. Początkowo bezimienna, od października 1914 zaczęła używać nazwy POW.] – (dawno) Lengyel Katonai Szervezet Polska Partia Pracy (PPP) [dawniej pod nazwą Alternatywa – Partia Pracy) – polska partia polityczna powstała 11 listopada 2001 r. na bazie koalicji wyborczej Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5169 Alternatywa Ruch Społeczny, którą tworzyli działacze Wolnego Związku Zawodowego „Sierpień 80”, Konfederacji Polski Niepodległej - Ojczyzna oraz Zjednoczenia ChrześcijańskoNarodowego, a wspierały m.in.: Polska Partia Ekologiczna - Zielonych i Stowarzyszenie Nie dla Unii Europejskiej. Od 2004 roku ugrupowanie używa nazwy Polska Partia Pracy.] – Lengyel Munkapárt Polska Partia Robotnicza (PPR) [partia polityczna, utworzona 5 stycznia 1942 w Warszawie z inicjatywy przybyłych z ZSRR polskich komunistów z tzw. Grupy Inicjatywnej (zrzuconych na spadochronach 28 grudnia 1941 w okolicach Wiązowny), poprzez połączenie kilku spośród istniejących konspiracyjnych grup komunistycznych (m.in. Młot i Sierp, Stowarzyszenie Przyjaciół Związku Radzieckiego i Rewolucyjne Rady Robotniczo-Chłopskie) w Związek Walki Wyzwoleńczej (ZWW) i grupy Proletariusz. ZWW, utworzony we wrześniu 1941, był najsilniejszą z przedpeperowskich konspiracyjnych organizacji komunistycznych. Szkoleniem aktywistów PPR tworzących Grupę Inicjatywną m.in. w specjalnym ośrodku w miejscowości Puszkino pod Moskwą, zajmowało się NKWD, badania historyków przeprowadzane po 1989 roku wykazały iż wielu z nich było agentami NKWD.] – Lengyel Munkáspárt Polska Partia Socjaldemokratyczna (PPS) – Lengyel Szociáldemokrata Párt Polska Partia Socjalistyczna (PPS) [polska partia polityczna o charakterze socjalistycznym i robotniczym (klasyfikowana w grupie partii lewicowych), założona w listopadzie 1892 r. podczas tzw. zjazdu paryskiego jako Związek Zagraniczny Socjalistów Polskich, jedna z najważniejszych w Polsce sił politycznych aż do 1948. W czasach PRL jako samodzielna partia działała jedynie na emigracji. Od 1987 r. reaktywowanie PPS w Polsce. Po 1989 r. kilkakrotnie miała własną niewielką reprezentację w parlamencie, obecnie jednak cieszy się nikłym poparciem społecznym. Do tradycji przedwojennej PPS odwołuje się wiele istniejących organizacji lewicowych, m.in. Młodzi Socjaliści i Nowa Lewica.] – Lengyel Szocialista Párt Polska Partia Socjalno-Demokratyczna (PPS-D) [Polska Partia Socjalno-Demokratyczna Galicji i Śląska Cieszyńskiego, do 1897 - Wersja 01 01 2017 Galicyjska Partia Socjaldemokratyczna, zwana też Socjaldemokratyczną Partią Galicji.] – (dawno) Lengyel Szociáldemokrata Párt Polska rozciąga się od Baltyku do Karpat – Lengyelország a Balti-tengertől a Kárpátokig terjed Polska Rzeczpospolita Ludowa (w skrócie PRL) [to oficjalna nazwa państwa polskiego w okresie od 1952 do 1989 roku. Zwana też propagandowo Polską Ludową - jako kolokwialny eufemizm na okres rzadów PZPR w Polsce.] – (dawno) Lengyel Népköztársaság (LNK) (1952-1989) polska zima podobno jest bardzo sroga – a lengyel tél állítólag nagyon kemény Polska Zjednoczona Partia Robotnicza (P.Z.P.R.) [partia komunistyczna, sprawująca dyktatorskie rządy w Polsce Ludowej, w latach 1948-1989. Realizowała program marksizmu-leninizmu. Zgodnie z założeniami ideowymi, PZPR stanowiła awangardę rzadzącej klasy robotniczej.] – (történelmi) Lengyel Egyesült Munkáspárt (LEMP) Polska Zjednoczona Partia Robotnicza (PZPR) [partia robotnicza, sprawująca rządy w Polsce Ludowej, w latach 1948-1989. Realizowała program marksizmuleninizmu. Zgodnie z założeniami ideowymi, PZPR stanowiła awangardę rzadzącej klasy robotniczej] – (dawno) Lengyel Egyesült Munkáspárt (LEMP) polski1, -a, -e (pol.) [dotyczący Polski, Polaków] – lengyel (len.) (po polsku: lengyelül); lengyelországi 2 polski [język polski] – lengyel nyelv Polski Czerwony Krzyż (PCK) (ang. Polish Red Cross) [najstarsza polska organizacja humanitarna będąca członkiem Międzynarodowego Ruchu Czerwonego Krzyża i Czerwonego Półksiężyca. Zajmuje się udzielaniem pomocy humanitarnej w czasie klęsk i wojen, pomocą socjalną, nauką pierwszej pomocy, prowadzeniem zabezpieczeń medycznych imprez masowych, propagowaniem idei honorowego krwiodawstwa, rozpowszechnianiem znajomości międzynarodowego prawa konfliktów zbrojnych] – Lengyel Vörös Kereszt Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 "słuchaj jeno, pono nasi biją w tarabany." Marsz, marsz, Dąbrowski... Na to wszystkich jedne głosy: "Dosyć tej niewoli mamy Racławickie Kosy, Kościuszkę, Bóg pozwoli." polski husarz – lengyel huszár Aktualna treść (na podstawie załącznika nr 4 do ustawy z dnia 31 stycznia 1980 r. o godle, barwach i hymnie Rzeczypospolitej Polskiej oraz o pieczęciach państwowych (Dz. U. z 2005 r. Nr 235, poz. 2000) 5170 Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Marsz, marsz Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem. Polski Hymn Narodowy – Lengyel Nemzeti Himnusz Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami. Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy. Marsz, marsz... Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. Tekst według pisowni rękopisu Wybickiego (według: J.S. Kopczewski, O naszym hymnie narodowym, NK, Warszawa 1988) Marsz, marsz... Jeszcze Polska nie umarła, kiedy my żyjemy. Co nam obca moc wydarła, szablą odbijemy. Marsz, marsz, Dąbrowski do Polski z ziemi włoski za Twoim przewodem złączem się z narodem. Jak Czarnecki do Poznania wracał się przez morze dla ojczyzny ratowania po szwedzkim rozbiorze. Marsz, marsz, Dąbrowski... Przejdziem Wisłę przejdziem Wartę będziem Polakami dał nam przykład Bonaparte jak zwyciężać mamy. Marsz, marsz, Dąbrowski... Niemiec, Moskal nie osiędzie, gdy jąwszy pałasza, hasłem wszystkich zgoda będzie i ojczyzna nasza. Marsz, marsz, Dąbrowski... Już tam ojciec do swej Basi mówi zapłakany: Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany — Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany. Marsz, marsz... polski język – lengyel nyelv Polski Komitet Narodowy (PKN) – Lengyel Nemzeti Bizottság Polski Komitet Narodowy Polski (1831-1832) – w Paryżu Komitet Narodowy Polski (1914-1917) organizacja polityczna ugrupowań nastawionych prorosyjsko w czasie I wojny światowej Komitet Narodowy Polski (1917-1919) Lozanna, Paryż Komitet Narodowy Polski w Poznaniu - w czasie powstania 1848 Komitet Narodowy Polski w USA - (1834-1838) Komitet Wyzwolenia Narodowego [(PKWN) tymczasowy organ władzy wykonawczej na wyzwolonych spod okupacji terenach Polski (województwo lubelskie, podkarpackie, podlaskie, część mazowieckiego i świętokrzyskiego), Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5171 powołany 20 VII 1944 w Moskwie (formalnie w Chełmie) przez działaczy Związku Patriotów Polskich (ZPP). - W jego skład wchodzili reprezentanci Polskiej Partii Robotniczej oraz reaktywowanych w Lublinie: Polskiej Partii Socjalistycznej, Stronnictwa Ludowego (SL) i Stronnictwa Demokratycznego (SD). Przewodniczącym PKWN był E. Osóbka-Morawski z PPS, a zastępcami A. Witos z SL i W. Wasilewska z ZPP. - PKWN uznawał zwierzchność Krajowej Rady Narodowej (KRN). Manifest PKWN (data jego ogłoszenia - 22 lipca - była do 1990 świętem państwowym) uznawał rząd emigracyjny za władzę samozwańczą, stwierdzał, iż opiera działalność na konstytucji z 1921, zapowiadał przeprowadzenie radykalnej reformy rolnej, nacjonalizację przemysłu, poprawę materialnej sytuacji ludności oraz wprowadzenie demokratycznych swobód. - 26 VII 1944 PKWN został uznany przez ZSRR za jedyną reprezentację narodu polskiego. 31 XII 1944 przekształcił się w Rząd Tymczasowy Rzeczpospolitej Polskiej.] – Lengyel Nemzeti Felszabadító Bizottság Polski Korpus Rozmieszczenia i Przysposobienia (PKRP) [(ang. Polish Resettlement Corps) utworzona przez W. Brytanię i istniejąca VIII 1946 - X 1949 ochotnicza formacja dla demobilizowanych żołnierzy wszystkich jednostek Polskich Sił Zbrojnych; łącznie objął ok. 114 tys. osób; 2-letnia służba miała przygotować do życia w cywilu (kursy zawodowe, nauka j. ang.); d-ca bryt. gen. G.J. Thomas, polski inspektor generalny gen. S. Kopański; ok. 10 tys. żołnierzy PKP i R wróciło do Polski, gdzie Tymczasowy Rząd Jedności Narodowej IX 1946 uznał przynależność do Korpusu za służbę w obcej armii, co posłużyło jako pretekst do pozbawienia obywatelstwa 5 generałów (W. Anders, A. Chruściel, S. Maczek, S. Kopański, T. Malinowski) i 71 wyższych oficerów] – Lengyel Elhelyező és Előkészítő Hadtest Polski Ośrodek Społeczno-Kulturalny w Wielkiej Brytanii (POSK) [instytucja zał. 1974 w W. Brytanii; ze składek emigracji zbudowano wspólną siedzibę licznych organizacji (m.in. Instytut J. Piłsudskiego, Polski Uniw. na Obczyźnie, Stowarzyszenie Kombatantów) z salami wykładowymi, scenami, biblioteką, - Wersja 01 01 2017 księgarnią, klubem.] – Nagy-Britanniai Lengyel Társadalmi és Kulturális Központ Polski Ośrodek Społeczno-Kulturalny 238-246 King Street, Hammersmith, London W6 ORF. U.K. Charitable Company No. 236745. polski strój szlachecki (XVII w.) – lengyel főúri viselet polski taniec – polonéz Polski Związek Narciarski [Stowarzyszenie kultury fizycznej pełniące rolę polskiej federacji narodowej w biegach narciarskich, kombinacji norweskiej, narciarstwie alpejskim oraz skokach narciarskich.] – Lengyel Síszövetség Polskie insygnia koronacyjne, regalia królów polskich [oznaki władzy, godności i stanu królewskiego królów polskich używane podczas ceremonii koronacyjnych. Były nimi: korona, jabłko, berło, miecz.] – lengyel koronázási jelvények; lengyel királyok jelvényei (korona, országalma, jogar, kard) Repliki polskich insygniów koronacyjnych wykonane w latach 2001-2003 roku w Nowym Sączu przez zespół złotników pod kierownictwem antykwariusza Adama Orzechowskiego Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 mające jednak z nią nic wspólnego.] – Lengyel Véderő 5172 Insygnia koronacyjne Kazimierza Wielkiego III. Muzeum Początków Państwa Polskiego w Gnieźnie Autor: Jan Trznadel Polskie Koleje Państwowe S.A. (PKP) – Lengyel Államvasutak Rt. polskie kronikarstwo – lengyel krónikairodalom polskie linie – lengyel vonalak Polskie Linie Lotnicze (LOT) – Lengyel Légitársaság polskie muzeum – lengyel múzeum polskie partie polityczne – lengyel politikai pártok Polskie Porozumienie Niepodległościowe (PPN) [to organizacja polskiej opozycji demokratycznej i niepodległościowej w PRL, założona na przełomie 1975/1976 przez Zdisława Najdera.] – (dawno) Lengyel Függetlenségi Egyetértés polskie prawo składowe – lengyel raktárjog Polskie Radio S.A. – a Lengyel Rádió Rt. Polskie Radio i Telewizja (PRiTV) – Lengyel Rádió és Televzió Polskie Radio i TV w Internecie – Lengyel Rádió és Televzió az Interneten polski rynek – lengyel piac Polskie Stronnictwo Ludowe (PSL) [partia polityczna powstała 5 maja 1990 r. z połączenia PSL Odrodzenie (będącego kontynuacją ZSL) oraz wilanoeskiego PSL.] – Lengyel Néppárt Polskie Siły Zbrojne (PSZ) [Polskie Siły Zbrojne w ZSRR inaczej Armia Polska w ZSRR nazwy przyjęte po Armii Andresa nie Polskie Siły Zbrojne na Zachodzie były pod względem liczebności oddziałów walczących na froncie siódmą regularną armią aliancką walczącą przeciwko Niemcom (po radzieckiej, amerykańskiej, brytyjskiej, francuskiej jugosłowiańskiej i kanadyjskiej). – (dawno) Lengyel Véderő Nyugaton (1939-1945) Polskie Towarzystwo TurystycznoKrajoznawcze (P.T.T.K.) [stowarzyszenie powstałe z połączenia w 1950 roku Polskiego Towarzystwa Krajoznawczego i Polskiego Towarzystwa Tatrzańskiego, grupujące turystów i krajoznawców. Towarzystwo stawia sobie za zadanie upowszechnianie na terenie Polski turystyki kwalifikowanej i krajoznawstwa.] – Lengyel Turista Egyesület Polskie Transatlantyckie Towarzystwo Okrętowe (PTTO) [Założone w 1930 roku z myślą o zaznaczeniu polskiej obecności na Atlantyku. W roku 1934 zostało przekształcone w Gdynia-Ameryka Linie Żeglugowe SA.] – Lengyel Tengerhajózási Társaság (Lengyel Transzatlanti Hajózási Társaság) polskiego uczy lektor (lektorka)– a nyelvtanár tanítja a lengyelt Polsko-brytyjski układ sojuszniczy (The AngloPolish military alliance) [traktat sojuszniczy zawarty 25 sierpnia 1939 pomiędzy Wielką Brytanią a Polską. W imieniu rządów polskiego oraz brytyjskiego podpisali go ambasador Rzeczypospolitej w Wielkiej Brytanii Edward Raczyński oraz sekretarz spraw zagranicznych Wielkiej Brytanii lord Edward Halifax.] – Lengyel-angol garancia- és szövetségi szerződés (1939 április) polsko-sowieckich rokowań o zawieszenie broni – lengyel-szovjet fegyverszüneti tárgyalás polsko-węgierski, -a, -ie – lengyel-magyar polsko-węgierski słownik akustyczny – lengyelmagyar akusztikai szótár polsko-węgierski słownik terminologii nagrań dźwiękowych – hangfelvétel v. hangrögzítés terminológiájának lengyel-magyar szótára; lengyel-magyar hangtechnikai minilexikon polskość [zespół cech charakterystycznych dla Polski] – lengyelség, lengyel volta v. mivolta vminek Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5173 PolSpam [otwarty i niekomercyjny projekt grupy polskich administratorów serwerów, mający na celu walkę ze spamem. Każdy internauta mógł otrzymany przez siebie e-mail przesłać do administratorów PolSpamu, którzy po kwalifikacji decydowali, czy jest on spamem, a tym samym - czy nadawcę takiego maila zakwalifikować do grupy spamerów. Każdy mógł również wykorzystywać bazę spamu i spamerów PolSpamu do filtrowania poczty na swoim serwerze. Projekt budził spore kontrowersje - niektórzy, zwłaszcza osoby związane z marketingiem bezpośrednim, uważały, że publikacja maili przezeń wysłanych i klasyfikowanie ich jako spamerów jest działaniem naruszającym ich dobre imię, a więc wypełnia znamiona czynu karalnego określonego w polskim kodeksie karnym. W kwietniu 2003 r. PolSpam przestał działać, a internauci zaczęli korzystać z ogólnoświatowych baz spamu, takich jak SpamCop.] – PolSpam (lengyel projekt) polszczyć [1. nadawać czemuś cechy polskie; 2. narzucać komuś kulturę polską i język polski] – lengyelesíteni polszczyć się [ulegać wpływom polskim] – lengyelesedni; lengyel befolyás alá kerülni polszczyzna [język polski] – lengyelség, lengyelesség; (język) lengyel nyelv, lengyelesség Polterabend (Polter, Portelam, Pulter) [1. to jeden ze zwyczajów ślubnych, praktykowany w Polsce głównie na Pomorzu (rejon Kociewia, Kaszub), Górnym Śląsku oraz Wielkopolsce, zarówno na wsiach jak i w dużych miastach. Wywodzi się z niemieckiego zwyczaju o tej samej nazwie (niem. polter - hałas i abend - wieczór). 2. zwyczaj tłuczenia naczyń w wieczór poprzedzający wesele [Teatr Śląski im Stanisława Wyspiańskiego w Katowicach]] – (ném) Polterabend; legénybúcsú poltron (f adj: tchórzliwy, tchórz) ― (fr.) poltron; gyáva, szájhős, gyáva fráter polubić [1. poczuć do kogoś lub czegoś sympatię; 2. odnaleźć przyjemność i satysfakcję w robieniu czegoś] – megkedvelni, megszeretni - Wersja 01 01 2017 polubić się [zacząć lubić siebie wzajemnie] – kölcsönösen megkevelik egymást polubownie – választás útján, választóbírósági úton polubowny, -a, -e [polegający na dobrowolnym porozumieniu między stronami, na załagodzeniu sporów] – választott v. döntőbírósági polubowne sądy [sądy kompromisarskie czyli polubowne] – (daw) döntőbírósági ítéletek polucja, zmaza nocna [1. mimowolny wytrysk nasienia w czasie snu; zmaza nocna; 2. mimowolny wytrysk nasienia podczas snu; 3. późn.łac. pollutio 'skalanie; nieczystość' z łac. polluere 'skazić; zbrudzić'. ― zmaza nocna, mimowolny wytrysk nasienia w czasie snu, któremu często towarzyszą marzenia erotyczne – mimowolny wytrysk nasienia u mężczyzn podczas snu w fazie REM.] – (lat.) pollutio, pollució; éjszaka, alvás közben, általában erotikus álmok kíséretében bekövetkező magömlés polukrować [polać lukrem] – cukormázzal bevonni polutować [1. lutując, złączyć wiele metalowych przedmiotów; 2. lutując, naprawić jakiś przedmiot w wielu miejscach] – összeforrasztani poluzować [1. uczynić coś luźniejszym; 2. pot. zmniejszyć rygory] – meglazítani, kilazítani, lazábbra venni poluzować się [stać się luźniejszym, mniej naprężonym, napiętym, dokręconym itp.] – meglazulni, kilazulni, lazább lesz polykać kawałami – falatonként lenyelni poła [dolny fragment jednej z dwóch części ubioru rozpinającego się z przodu] – szárny, ruha v. kabátszárny; (ép) tetősík poła płaszcza – kabátszárny, kabát szárnya połabski, -a, -ie – (földr.) Elba menti połachotać [np. podziałać na zmysły, skórę] [syn. głasnąć, macnąć, musnąć, pogładzić, pogłaskać, połaskotać, połechtać, powieść, przeciągnąć po czymś palcem, przeciągnąć po czymś ręką, dotknąć, musnąć, podrażnić, pomacać, tknąć się]– megcsiklandozni; simogatni; fogdosni połać [duża część jakiejś przestrzeni] – házsor; oldal, sáv, öv; térség, terület poładować – berakosgatni, (sorra, mind) berakni v. kirakni v. megrakni połajać (połaje) [dać komuś naganę, upomnienie] – összeszidni, lehordani, megróni połajanka [słowa wyrażające krytykę, niezadowolenie z kogoś lub z czegoś] – ki szidás, feddés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5174 połakomić się [ulec pokusie posiadania czegoś] – torkoskodni połakomić się na co – torkoskodni vmiből, megkívánni vmit, kedve szottyan vmire połamać (połamie) [złamać wiele rzeczy albo złamać coś w wielu miejscach] – eltörni, összetörni, tördelni; összeroppantani połamać coś – tördelmi vmit połamać komu gnaty, połamać komu kości – összetörni vkinek a csontjait połamie ci kości! – összetöröm a csontjaidat! połamać się [1. ulec połamaniu; 2. pot. o ludziach: złamać sobie jakieś kości] – eltörni, összetörni; összetöri magát połamaniec [1. pot. człowiek, którego ciało jest zniekształcone przez chorobę; 2. pot. człowiek z połamanymi kończynami] – nyomorult, torzszülött połamany, -a, -e – összetört; törött; tört połapać [złapać wszystkich po kolei] – megfogni, elkapni, elfogni, felfogni, rajtakapni, összefogdosni, összefogni, fogni połapać ryby – halat fogni, halászni połapać się [pot. domyślić się, o co chodzi] – rájönni, hogy miről van szó; felfogni, megérteni, felismerni; lépre menni, tőrbe esni, megfogják, elfogatja magát połapać się w czym – eligazodni vmiben, kiismeri magát vmiben; rájönni vmire, felfogni vmit połapano złodziejów – tettenérték v. rajtakapták (mind) a tolvajokat; hurokrakerült minden tolvaj połaskotać (połaskocze) [1. dotykając, lekko podrażnić w sposób mogący wywołać czyjś odruchowy śmiech; 2. o zapachu: miło podrażnić; 3. o czyichś słowach: sprawić komuś przyjemność] – csiklandozni, ingerelni połaszczyć się [ulec pokusie posiadania czegoś] – sóvárogni, éhezni v. bukni vmire, csábítja vmi połaszczyć się na co – sóvárogni vmire, vmit v. vmi után połatać [przyszyć lub przymocować łaty w wielu miejscach albo do wielu rzeczy] – megfoltozni, összefoltozni; reparálni, megreparálni, betömni, stoppolni, megstoppolni połatany, -a, -e – foltozott, foltos poławiacz [ten, kto zajmuje się łowieniem czegoś] – halász poławiacz min – (wojsk) aknaszedő hajó poławiacz pereł – gyöngyhalász Poławiacze pereł (Les Pêcheurs de perles) [trzyaktowa opera z muzyką Georgesa - Wersja 01 01 2017 Bizeta i librettem napisanym przez Michel de Carré i Eugène Cormona] – Bizet: Gyöngyhalászok poławiać [łowić ryby lub inne zwierzęta wodne] – halászni, halat fogni poławianie – halászás, halfogás poławianie sensu w filozoficznej głębi – az (értelmi) tartalom halászata filozófiai mélységben poławie, poławnik [Tak nazywano poduszki, materace i wogóle wyściełanie na ławach w domach zamożniejszych.] – (daw) matrac, párna a padokra a jómódú házakban połazić [pot. chodzić przez jakiś czas] – (közb.) járkálni, mászkálni, csavarogni (egy ideig) połaził trochę po mieście – csavargott egy keveset a városban połazikować [pot. chodzić przez jakiś czas w różne miejsca bez celu] – (közb.) (céltalanul) lézengeni, lődörögni, csavarogni, lopni a napot (egy ideig) połączać [1. łączyć, zespalać, jednoczyć; 2. połączać się - łączyć się; być łączonym] – kapcsolni; összekapcsolni połączać się [zob. połączyć się] – összekapcsolódni; rákapcsolódni połączać się z netem – összekapcsolódni a nettel; netes kapcsolatot létesíteni połączać się z Internetem – rákapcsolódni az internetre połączenie [1. element łączący lub sposób łączenia elementów jakiejś całości; 2. zestawienie jakichś przedmiotów lub zjawisk, tworzące pewną całość, kompozycję itp.; 3. łączność między jakimiś miejscami utrzymywana za pomocą publicznych środków lokomocji; też: środek lokomocji kursujący między tymi miejscami; 4. możliwość rozmowy telefonicznej lub sama rozmowa] – összeköttetés, kapcsolás, kapocs, összekapcsolás; összesítés; csatolás; (kol) csatlakozás; kapcsolat, összetöttetés; (chem) vegyület; egyesülés; összekötés połączenie dodzwaniane, wdzwaniane (ang. Dialup access) lub komutowane (telefonia kablowa) [jest to sposób połączenia komputera z siecią komputerową polegający na wykorzystaniu modemu telefonicznego do połączenia się z serwerem dostępowym sieci. Aby uzyskać połączenie, wykorzystywana jest zwykła kablowa linia telefoniczna (analogowa lub cyfrowa) lub bezprzewodowa linia telefonii komórkowej w publicznej sieci telekomunikacyjnej. Serwer dostępowy przekazuje ruch pochodzący z tak Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5175 połączonego komputera do wnętrza sieci komputerowej.] – (ang.) dial-up [1. dial-up (más néven „betárcsázós”) egy olcsó, de lassú formája az internetelérési lehetőségeknek, ahol a felhasználó telefonvonalra csatlakozó modemen keresztül tárcsázza az internetszolgáltatóját, így 2 modem között jön létre kapcsolat, amelyet aztán az internetre irányítanak. Ez a fajta internetkapcsolódási módszer a nyugati világban már történelemnek számít, köszönhetően az azóta elterjedt szélessávú internetnek, ennek ellenére még mindig sokan használják, azon egyszerű oknál fogva, hogy nem jutnak gyorsabb kapcsolódási technológiához. 2. Angol kifejezés, jelentése: hívás, vonalkapcsolás, feltárcsázás. A számítástechnikában a kapcsolt vonali Internet hozzáférésnél használt kifejezés. A dial-up, vagy kapcsolt vonali hozzáférés segítségével egy, a hálózatra nem kapcsolt számítógép a hálózaton lévő másik számítógépen tárolt adatokhoz juthat hozzá. A hívott számítógépnek hálózati kiszolgálóként kell üzemelnie ahhoz, hogy az erőforrásait használhassuk. Például az otthoni számítógépünkhöz egy modemet csatlakoztatva felhívhatjuk a munkahelyi számítógépet, majd onnan kiléphetünk akár az Internetre is -- ehhez persze a hívott gépnek modemmel és Internetes kapcsolattal kell rendelkeznie. A hívott gépen pedig kell, hogy legyen felhasználói azonosítónk, a megfelelő jogokkal egyetemben. Valószínűleg a kedves Olvasó is kapcsolt vonali Internet hozzáférést használva jut(ott) hozzá ezen sorokhoz. 3. távoli számítógép felhívása és az online kapcsolat létrehozása, jellemzően kapcsolt vonalas telefonhálózaton keresztül modemmel; 4. távoli számítógép felhívása és az online kapcsolat létrehozása, (elsősorban) a telefonhálózaton keresztül] połączenie bezpośrednie – közvetlen csatlakozás połączenie drogą lotniczą – légi út v. útvonal połączenie kolejowe – vasúti összeköttetés połączenie lotnicze – légi összeköttetés połączenie nie uda się – a kapcsolat meghiúsul połączenie radiowe – rádiókapcsolat, rádióösszeköttetés połączenie równoległe [połączenie elementów obwodu elektrycznego, przy którym prąd rozdziela się pomiędzy te elementy] – párhuzamos kapcsolás połączenie szeregowe [połączenie elementów obwodu elektrycznego, przy którym przez wszystkie te elementy płynie taki sam prąd] – soros kapcsolás - Wersja 01 01 2017 połączenie telefoniczne [1. to, według określenia zawartego w prawie teklekomunikacyjnym, połączenie ustanowione za pomocą publicznie dostępnej usługi telefonicznej, pozwalające na dwukierunkową łączność w czasie rzeczywistym. 2. Połączenie telefoniczne łączy użytkownika z siecią lub Internetem, korzystając z urządzenia używającego sieci telefonicznej. Urządzenie to może być modemem, który współpracuje ze standardową linią telefoniczną, kartą ISDN używającą szybkiej linii ISDN, modemem DSL, modemem szerokopasmowym, modemem sieci TV kablowej lub urządzeniem korzystającym z sieci X.25.Typowi użytkownicy korzystają z jednego lub dwóch połączeń telefonicznych, na przykład z Internetem i siecią firmową.] – telefonösszeköttetés, távbeszélőösszeköttetés; telefonkapcsolat, telefonkapcsolás połączony, -a, -e – kapcsolatos (vmivel) połączone style mody [styl mody, który znajduje zastosowanie w odzieży damskiej, która składa się z więcej niż jednego kawałka; składa się z dopasowanych kolorystycznie elementów garderoby, które tworzą idealnie dopasowaną całość. Ta moda była bardzo popularna w latach 80-tych, kiedy skupiono się na odzieży sportowej.] – kombi-divat [Divatirány, ami a női öltözködésben több darabból álló összeállításokban nyilvánul meg; ezek színben eltérő, de egymáshoz illő egyedi darabok, és együttesen alkotnak tökéletes egyensúlyt. Ez a divatirány az 1980-as években alakult ki, amikor a központjába a sportruházat került.] połączyć [1. złączyć w całość jakieś elementy; 2. sprawić, że dwa odległe miejsca są skomunikowane; 3. umożliwić rozmowę telefoniczną przez wybranie odpowiedniego numeru; 4. stworzyć związek między jakimiś pojęciami, zjawiskami, cechami itp.; 5. stworzyć Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5176 związki między dwiema lub więcej osobami; 6. zacząć wspólnie działać] – kapcsolni, összekapcsolni, összekötni, csatolni, egyesíteni; összefűzni; összesíteni połączyć co z czyim – összekapcsolni vmit vmivel połączyć dwa punkty – két pontot összekötni połączyć kogoś – kapcsolni vkit połączyć kogoś z kimś – (távbeszélőn) összekötni v. összekapcsolni vkit vkivel połączyć kolor – összeválogatja, összehangolja a színeket połączyć przyjemne z pożytecznym – összekötni a kellemest a hasznossal połączyć teorię z praktyką – az elméletet összekötni a gyakorlattal połączyć się [1. zespolić się w jedną całość; 2. uzyskać łączność telefoniczną lub radiową; 3. spotkać się z kimś po długim okresie rozłąki; 4. zacząć wspólnie działać] – összekapcsolódni, összekötődni, összeolvadni; csatolódni, egyesülni, párosulni połączyć się z czymś – bekapcsolódni vmibe; kapcsolatot teremteni vmivel połechtać [1. pot. dotykając, lekko podrażnić, zwykle przyjemnie; 2. pot. o czyichś słowach: sprawić komuś przyjemność] – csiklandozni, megcsiklandozni; érintve könnyen ingerelni, felingerelni, izgatni, felizgatni połechtać swe ego – az egoját csiklandozni połeć [1. duży kawał słoniny lub mięsa; 2. łow. bok zwierzęcia] – darab, szelet, karéj, rész; oldal połeć słoniny – egy oldal szalonna połknąć — połykać [1. za pomocą mięśni krtani przesunąć pokarm, płyn, leki itp. z jamy ustnej do żołądka; 2. pot. zjeść coś bardzo szybko; 3. pot. przeczytać coś bardzo szybko; 4. pot. pogodzić się z czymś] – nyelni, lenyelni, elnyelni, felfalni połknąć co – elfojtani, visszafojtani vmit; (átv.) lenyelni połknąć łzy – visszafojtja könnyeit połknąć ślinkę – (átv.) csorog a nyála, megkívánni vmit połknąć haczyk – (átv.) bekapni a horgot, beugrani, bedülni, lépre menni połknąć pigułkę – lenyelni v. bevenni a pirulát połknięcie – elnyelés, elfojtás, bekebelezés polkniecie pigulki – tabletták lenyelése połogowy, -a, -e – szülési, szülő-; gyermekágyi połogowa gorączka [zakażenie połogowe, zakażenie w okresie połogu] – gyermekágyi láz - Wersja 01 01 2017 Połonicznik kosmaty (Herniaria hirsuta L.) [gatunek rośliny jednorocznej lub dwuletniej z rodziny goździkowatych (Caryophyllaceae). Występuje w Europie na Wyspach Kanaryjskich, w Afryce, Abisynia, w Azji. W Polsce w części południowo-zachodniej na terenach piaszczystych, nad brzegami zbiorników wodnych.] – Borzas porcika, (Herniaria hirsuta L.) Połonicznik nagi (Herniaria glabra L.) [gatunek rośliny z rodziny goździkowatych (Caryophyllaceae). Występuje w Europie, północnej Afryce i zachodniej Azji. W Polsce rośnie na obszarze całego kraju, najobficiej jednak w północno-wschodniej części kraju. Jest dość pospolity.] – Porcikafű (Herniaria glabra) Połonicznik nagi (Herniaria glabra L.) połonina [łąka leżąca powyżej górnej granicy lasów w Karpatach Wschodnich] – (táj) hegyi v. havasi legelő, havas połowa [1. jedna z dwu równych części jakiejś całości; 2. chwila, punkt, miejsce równo oddalone (w czasie lub przestrzeni) od obu krańców czegoś] – (egy) fél, felerész, rész; közép; (sp) félidő połowa gry – félidő połowa meczu – a meccs félideje; félidő połowa okresu – félperiódus połowa paska (patka) [krótki ozdobny pasek, umiejscowiony w talii w tylnej części płaszcza. Może mieć jedną lub dwie części. Poza funkcją dekoracyjną także dopasowuje odzież w tali. Rozróżniamy paski (patki), które są zszyte albo inaczej przymocowane przy pasie do tylnej części płaszcza w jego całym obwodzie i wolne części paska wszyte albo przymocowane do szwów bocznych z wiązanymi Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia końcamii.] – dragon(er) [Felöltő, télikabát hátsó derékrészére helyezett, a kabát saját anyagából készített övszerű pánt. Egy vagy több részből állhat. Amellett, hogy díszíti a kabátot, arra is alkalmas, hogy annak derékbőségét állítsák vele. Van olyan változata, amelyet egy darabban rávarrnak vagy más módon rögzítenek a kabát hátára, és van olyan két részből álló változat, amiknek egyik végét az oldalvarrásokba illesztik be és a másik végük szabad.] 5177 Połowcy (nazywani też Komanami lub Kumanami) [lud pochodzenia ałtajskiego, należący do grupy kipczackiej, który swoje pierwotne siedziby w VIII wieku miał na stepach Kazachstanu i południowej Syberii w górnym biegu rzeki Irtysz. Są spokrewnieni z Turkami seldżuckimi. Ich język, zwany także kumańskim należy do grupy języków kipczackich. Golili głowy pozostawiając dwa długie warkocze. Charakterystyczne w ich ubiorze były krótkie kaftany.] – (nép) kunok [egy török nyelvű népekből – kipcsakok, sárga ujgurok, ázsiai kunok – álló törzsszövetség volt, amelyik a 11. században jött létre és sokáig nyugtalanította támadásaival a szomszédos orosz, magyar, lengyel, bizánci és délszláv területeket. A törzsszövetséget a 13. században amongolok verték szét. A kunok egy része (ami az összes kunhoz viszonyítva csak egy töredéke a teljes népességnek) ezután Magyarországon telepedett meg és asszimilálódott a magyarságba. További nagyszámú csoport szóródott szét a Balkánon és a Kárpátokon innen, ahol délszlávokba, keleti szlávokba és a megjelenő románságba olvadtak be. A negyedik csoport a mongolok által meghódított kunok, akik előbb az Arany Horda uralma alatt éltek. Belőlük a 14. századra kialakult a krími tatárság, amely jelenleg is élő népcsoport. A törzsszövetséget Európában kunok, kumánok, polovecek, kipcsakok, kanglik név en is ismerték.] - Wersja 01 01 2017 połowica [żart. żona] – élete párja, feleség, oldalborda połowiczne załatwienie sprawy – az ügy tökéletlen elintézése; az ügy fél elintézése połowicznie – fele-fele alapon połowiczność – felemás volta vkinek/vminek; félszegség, határozatlanság, tökéletlenség połowiczny, -a, -e [spełniający swoje zadania częściowo, nie całkiem skuteczny] – határozatlan, félszeg, feles, fél, féloldali; tökéletlen, félbemaradt, félbenmaradt; felemás (helyzet) połownik czyli półrolnik, półłannik, półkmieć [Tak już w XVII w. nazywano chłopa, który gospodarował na połowicy łanu i tego wszystkiego, co kmieć cały.] – féltelkes jobbágy; pór, paraszt, földműves, jobbágy; félgazda położenie [1. miejsce, w którym się coś znajduje, pozycja zajmowana przez dany przedmiot w stosunku do otoczenia; 2. sytuacja, w jakiej się ktoś znajduje] – helyzet, fekvés (földrajzi); (sytuacja) helyzet; elhelyezés, letétel położenie bez wyjścia – reménytelen v. kilátástalan helyzet położenie było krytyczne – a helyzet válságos volt położenie geograficzne [szerokość i długość geograficzna danego miejsca] – földrajzi helyzet v. elhelyezkedés v. fekvés położenie główkowe [prawidłowe położenie płodu zwróconego główką do szyjki macicy] – (orv.) fejfekvés położenie gospodarcze – gazdasági helyzet położenie kamienia węgielnego – alapkő letétele położenie krzyżyka – keresztvetés [a kereszt jelének leírása a jobb kéz tenyerével vagy első három ujjával; egyes pr. egyházak az áldásnál, a szentelésnél alkalmazzák] położenie krzyżyka na czymś – keresztvetés vmire położenie miasta – a város fekvése położenie nacisku na coś – hangsúlyozni vmit położenie nie do pozazdroszczenia – nem irigylésre méltó helyzet położenie pionowe – függőleges helyzet położenie podłużne główkowe – hosszanti fejfekvés położenie polityczne – politikai helyzet położenie poprzeczne – (orv.) harántfekvés położenie pośladkowe [położenie płodu, w którym jest on zwrócony pośladkami do szyjki macicy] – farfekvés położenie poważne – súlyos helyzet położenie stało się krytyczne – a helyzet válságosra fordult Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5178 położenie trudne – nehéz helyzet położenie zerowe [punkt wyjściowy, od którego coś się mierzy] – nulla helyzet położna [pielęgniarka biorąca udział w odbieraniu porodów] – szülésznő, (dawno) bába, bábaasszony; védőnő położnica [kobieta rodząca lub będąca w okresie połogu] – gyermekágyas asszony v. nő położnictwo [1. dział medycyny zajmujący się fizjologią i patologią ciąży, porodu i połogu; 2. oddział w szpitalu przeznaczony dla położnic] – szülészet położniczy, -a, -e – szülészeti, szülő-, szülész-, bábapołożnik [osoba specjalizująca się w odbieraniu porodów; akuszer] – szülész położny, -a, -e – fekvő, elhelyezett położycie w obronie ojczyzny – életét áldozza a haza védelmében położyć (dk.) ― pokładać [1. umieścić coś gdzieś; 2. zmienić pozycję kogoś lub czegoś z pionowej na poziomą; 3. dać komuś miejsce do spania; 4. strzelając do kogoś, ciężko go ranić lub zabić; 5. spowodować, że coś zakończyło się niepowodzeniem; 6. postawić, wybudować, zrobić coś; 7. pokryć czymś jakąś powierzchnię] – rátenni, fektetni, lefektetni; helyezni, elhelyezni; tenni, letenni; ráfektetni, odafektetni, odatenni; lerakni; leteríteni, agyonütni, elejteni; mutatni; (átv.) rátenni, feltenni, feláldozni, odaadni; helyezni; abbahagyni, békében v. nyugton hagyni; elvetni, letenni vmiről; (átv.) agyoncsapni, tönkretenni, kikészíteni; elhelyezni, leírni, odabiggyeszteni, odarakni położyć akcent na co – súlyt helyezni vmire; hangsúlyozni vmit położyć co na karb czego – megtalálni vmiben az okát położyć (czemu) koniec – véget vetni (vminek); befejezni (vmit) położyć czemu kres – véget vetni vminek położyć datę na liście – keltezni a levelet położyć do łóżka – ágyba fektetni położyć fundament – alapozni położyć fundament (pod co) – átv. lerakja v. megveti (vminek) az alapjait położyć fundamenty – lerakni az alapokat położyć głowę – fejét teszi vmire; fejével játszik; lehajtja a fejét (örök nyugalomra v. sírba), elhúnyni położyć głowę na ramieniu (kogo) – odahajtja a fejét (vkinek) a vállára położyć granice czemuś – határt szabni vminek - Wersja 01 01 2017 położyć kobietę na łóżku – a nőt az ágyra fektetni położyć kogo do łóżka, położyć kogo na łóżku – ágyba fektetni v. rakni v. tenni vkit położyć kogo/co na czym – rétenni stb. vkit/vmit vmire położyć kogo na obie łopatki – vkit két vállra fektetni, (átv.) leteríteni położyć kogo trupem – megölni, agyonütni vkit położyć komu areszt na pensji – letiltani vkinek a fizetését położyć kres czemu, położyć konic czemu – véget vetni v. végét veti vminek położyć kropkę po zdaniu – pontot tenni a mondat végére położyć krzyżyk (na czym) – keresztet vetni (vmire) położyć na czym łapę – ráteszi a kezét vmire; megszerezni vmit położyć na miejsce – helyretenni położyć na półce – polcra helyezni v. tenni położyć na swoim miejscu – elrakni położyć nacisk na co – hangsúlyozni vmit; súlyt fektetni vmire położyć napis – megcímezni, rátenni a címzést położyć ogień – tüzet gyújtani, rakni położyć piętno – pecsétet nyomni (vmire) położyć podłogę, ścianę – (padlót, falat) burkolni v. burkoltatni położyć podpis – aláírni położyć podwalinę pod co – lerakni vminek az alapjait v. alapját położyć przecinek – vesszőt tenni położyć pytajnik – kitenni a kérdőjelet położyć rękę (na co a. na czym) – átv. ráteszi a kezét (vmire) położyć rolę – agyoncsapja a szerepet; ripacsoskodik położyć słuchawkę obok – melléteszi a kagylót położyć sobie za cel – célul kitűz magának, célul tűz ki maga elé położyć ster na burtę [przesunąć ster maksymalnie w prawo lub w lewo] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5179 maximális kanyart venni; – éles kanyart venni; a kormányt v. kormánylapátot maximálisan jobbra v. balra elforgatni położyć swój podpis – aláírni, elhelyezi aláírását położyć sztukę w teatrze – (színm) darabot agyoncsapni, tönkretenni, „kikészíteni” położyć tamę czemu – gátat vetni vminek, meggátolni v. megakadályozni vmit położyć trupem kogo/co – agyonütni vkit/vmit położyć w kim/czym nadzieję – reményét helyezi vkibe/vmibe położyć w kim ufność – bizalmát helyezi vkibe położyć w kim wiarę – hitet vet vkibe położyć z powrotem – visszatenni położyć zasługi dla kraju – az ország érdekében érdemeket szerezni położyć zasługi koło czego – szolgálatokat tenni vmilyen ügyben, érdemeket szerezni vmi körül położyć zwierzynę – elejteni v. leteríteni a vadat połóż książkę na stole – tedd a könyvet az asztalra położyć się [1. przybrać pozycję leżącą; 2. pójść spać; 3. o statku, samolocie: przechylać się, przewracać się] – lefeküdni (lefekszik), elnyúlni; leheveredni; lepihenni, elhelyezkedni; lenyugodni; (növ.) kúszni położyć się do łóżka – lefeküdni, lepihenni, aludni tér, ágyban feküdni położyć się jak długi – végigfeküdni (végigfekszik) położyć się jak długi na ziemi – elnyúlni a földön położyć się na czym – ráfeküdni vmire położyć się na bok – oldalára v. oldalt feküdni położyć się na łóżku – ágyba feküdni, lefeküdni położyć się na nowy kurs [zmienić kierunek poruszania się statku, samolotu] – új irányba forulni położyć się na wznak – hanyatt feküdni położyć się spać – lefeküdni (aludni) położyć się spocząć – lepihenni położył dokumenty na spód walizki – a bőrönd aljára tette az okmányokat - Wersja 01 01 2017 położyłem (położyłam) się późno - későn feküdtem le połóg [1. okres poporodowy, 2. daw. poród] – szülés, (po urodzeniu) gyermekágy połów [1. poławianie ryb i innych zwierząt wodnych; 2. złowione ryby lub inne zwierzęta wodne] – vadászat, halászat, halfogás; (zdobycz) fogás, zsákmány (halászatban), vadászzsákmány połów dalekomorski – nyílttengeri halászat połów ryb – halászat; halfogás połówka [jedna z dwu równych części jakiejś całości] – félrész, fél darab, fele vminek połówka fali – félhullám połóż byle gdzie – tedd, ahová akarod południe [1. godzina dwunasta w dzień; 2. środek dnia] – dél (godzina 12 w południe; w południe: délben; po południu: délután; jest dopiero południe: még csak dél van) południe (okolica) (pld.) [1. jedna z czterech stron świata znajdująca się po naszej lewej ręce, kiedy stoimy twarzą do zachodzącego słońca; 2. część kraju, regionu itp. wysunięta w tę stronę] – dél (D), délvidék [(na) południe [od] – délre, délről]; (csill.) delelő, tetőpont, zenit Południe [1. południowo-wschodnia część USA; 2. kraje leżące na południu Europy] – Dél (világtáj) południk [1. umowna linia na powierzchni Ziemi łącząca biegun północny i południowy; 2. Okrąg na powierzchni ziemi przechodzący przez oba bieguny i przecinający równik. Południki są liniami jednakowej długości geograficznej.] – délkör, hosszúsági kör południk zerowy [południk przechodzący przez obserwatorium astronomiczne w Greenwich, od którego liczy się długość geograficzną na wschód i na zachód] – 0 hosszúsági kör (Greenwichen fut át); kezdőmeridián południowiec [człowiek pochodzący z krajów południowych] – délvidéki ffi południowo – délre, déli irányban Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 5180 południowo- [pierwszy człon przymiotników złożonych wskazujący na południowe położenie czegoś lub na związek z południową częścią kraju, kontynentu itp.] – délpołudniowo-polski, -a, -ie – dél-lengyel południowosłowiański, -a, -ie – délszláv południowosłowiański demon wodny – délszláv vízidémon południowo-wschodni, -ia, -ie [1. dotyczący południowego wschodu; 2. napływający lub wiejący z południowego wschodu] – délkeleti południowo-wschód – délkelet południowo-zachodni, -ia, -ie [1. dotyczący południowego zachodu; 2. wiejący lub napływający z południowego zachodu] – délnyugati południowo-zachód – délnyugat południowy, -a, -e – déli południowe koło podbiegunowe – déli sarkkör Południowy Lądolód Patagoński [(hiszp. Campo de Hielo Patagónico Sur) jest największym kontynentalnym polem lodowym poza Antarktydą i Grenlandią.] – (földrajz) Déli Patagóniai Jégmező południowy wschód [(symbol SE od ang. south east) – kierunek pośredni pomiędzy wschodem a południem.] – délkelet (DK) południowy zachód [(symbol SW od ang. south west) – kierunek pośredni pomiędzy zachodem a południem.] – délnyugat (DNy) połupać [pot. rozciąć wiele czegoś na kawałki wzdłuż, porąbać na podłużne kawałki] – felhasítani, felmetszeni, felvágni; hasogatni, felhasogatni poły [w języku myśliwskim sieci niekiedy 200 łokci długie i od 3 do 5 szerokie, któremi przy pomocy palików obstawiano knieje. Stosownie do rodzaju polowania bywały ptasznicze większe i mniejsze, lotowe używane do łowienia kuropatw w locie i inne zastawiane na grubego zwierza.] – (vad) 200 x 3-5 könyöknyi (kb. 100x2,5 mes) háló - Wersja 01 01 2017 połysk [1. błyszczenie się czegoś; 2. właściwość powierzchni określająca kierunkowe odbijanie światła. Duży połysk powierzchni oznacza powierzchnię błyszczącą, mały – matową. Czasem wyróżnia się też pośrednie wartości połysku określeniami półbłyszczące, półmatowe. Specyficzne odbicie światła daje wrażenie połysku perłowego, metalicznego itp.] – fény, csillogás, villogás, ragyogás połysk [gładka, o średniej masie jedwabna tkanina, o splocie atłasowym, w którym osnowa i wątek są w różnych kolorach, to pozwala osiągnąć efekt zmiany na powierzchni tkaniny. Wykorzystywane na damskie sukienki i płaszcze.] – glaszé [Közepes súlyú, sima, atlaszkötésű selyemszövet, amelyben a lánc- és a vetülékfonalak eltérő színűek, emiatt a szövet színjátszó hatású. Női ruhák és kabátok alapanyaga.] połysk emaliowy – zománcfény, zománcos csillogás połysk fotograficzny [patrz lustrzany połysk] – – tükörfény połysk jednostronny [patrz jednostronny połysk] – egyoldali csillogás; csak egy oldalon levő csillogás (pl. borítólap, fotópapír) połysk lustrzany [patrz lustrzany połysk] – – tükörfény połysk metaliczny – fémes fény połysk perłowy [patrz perłowy połysk] – gyöngyházfény połyskać – fényleni, csillogni, ragyogni połyskać tym swoim światłem – ezzel a saját fényével csillogni połyskiwać [mieć błyszczącą powierzchnię, rozsiewać blask] – csillogni, villogni, fényleni, ragyogni, fényeskedni, tündökölni, csillog-villog połyskliwy, -a, -e [odznaczający się połyskiem] – fényes, csilogó, ragyogó, tündöklő połykać [zob. połknąć] – nyelni, lenyelni, elnyelni połyka gorzkie łzy – keserű könnyeket nyelni połykać co oczyma – (majd) elnyel v. felfal vkit a szemével połykać a. połknąć coś – lenyelni vmit połykać łzy – könnyeket nyelni połykać obiad – bekapni az ebédet połykać oczami – majd elnyeli a tekintetével połykać słowa – elnyeli v. elharapja a szót Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone