COLLECTION
Transkrypt
COLLECTION
COLLECTION COLOUR montibel·lo # 03 R W D C O L L EC T I O N WHITE FLAG RAINBOW SPIRIT CHANGE THE DESERT 2 / 21 22 / 39 40 / 57 Apostar por volver al origen, por descubrir la esencia de las cosas. Recuperar los momentos únicos, olvidar las batallas estériles y alzar una bandera blanca que nos señale como impulsores de un nuevo futuro, más personal, más cercano. Buscar nuestros propios espacios, bucear en nuestro interior para reconstruirnos, desde el inicio, obviando las resistencias y lo que nos impide avanzar. Crear nuestras propias reglas desde la página en blanco, fertilizar el desierto que nos envuelve con nuestro trabajo e imaginación, descubrir y explorar un nuevo mundo lleno de color, donde nosotros somos, siempre, la pieza más importante. Opting for a return to the origin and for discovering the essence of things. Retrieving life’s unique moments, forgetting battles fought in vain and raising a white flag which shows we are instigators of a new future, one which is more personal and closer to us. Searching for our own personal spaces, diving within to rebuild ourselves from the very beginning, avoiding resistance and all that which prevents us from moving forward. Creating our own rules from a blank page, making the desert that surrounds us fertile with our work and imagination, discovering and exploring a new world full of colour, where we are, always, the most important piece. Decyzja powrotu do korzeni, odkrywania rzeczywistej istoty rzeczy. Odzyskanie wyjątkowych momentów w życiu, zażegnanie bezowocnej walki i wzniesienie białej flagi, która ukaże nas jako inicjatorów nowej przyszłości, która jest bardziej osobista i nam bliższa. Szukanie naszych własnych osobistych miejsc, zanurzenie się w siebie i odbudowanie samych siebie od początku, unikanie oporu i wszystkiego co nie pozwala nam iść naprzód. Tworzenie naszych własnych zasad zaczynając od czystej karty, użyźnienie otaczającej nas pustyni własną pracą i wyobraźnią, odkrywanie i zgłębianie nowego świata pełengo kolorów, którego najważniejszym elementem jesteśmy my. WHITE FLAG 7.61 / WHITE FLAG 4 montibel·lo WHITE FLAG 5 Corian R White Limestone White Talc White Kaolin White “Es tiempo de parar y reflexionar” “It’s time to stop and reflect” „Czas zatrzymać się i pomyśleć” Es tiempo de parar el ritmo frenético y reflexionar. Volver a izar la bandera de la autenticidad y perseguir un cambio en el mundo que nos rodea empezando por uno mismo. It’s time to stop our frantic pace and reflect. Hoist the flag of authenticity once more and pursue a change in the world around us, starting with ourselves. Czas zwolnić oszalałe tempo i zastanowić się. Znów wznieść sztandar autentyczności i zapoczątkować zmianę w otaczającym nas świecie zaczynając od nas samych. Y en esta búsqueda el blanco prevalece como símbolo de lo original, de lo auténtico, de lo inmutable y eterno. Luz y sabiduría, transparencia y claridad. Es la bandera de la conciencia, de mimar el entorno, contactando con el interior y con la naturaleza de forma constante para recargar la energía. Disfrutar de las pequeñas cosas y cuidarse con tratamientos naturales, simples y antiguos. Los aceites, bálsamos o ceras no faltan en ese ritual diario de belleza. And in this search, white prevails as a symbol of that which is original, authentic, immutable and eternal. Light and wisdom, transparency and clarity. It is the flag of our conscience, of caring for our surroundings, of being in constant contact with our inner self and with nature, in order to get new energy. Enjoying those little things and taking care of ourselves with old, simple, natural treatments. Oils, balms and waxes are not lacking in that daily beauty ritual. A w tym poszukiwaniu dominuje kolor biały jako symbol początku, autentyczności, stałości i wieczności. Lekkość i mądrość, transparentność i przejrzystość. To jest sztandar świadomości, dbałości o nasze otoczenie, bycia w nieustannym kontakcie z naszym wewnętrznym „ja” i z naturą, dzięki któremu pozyskamy nową energię. Cieszyć się małymi rzeczami i dbać o siebie przy pomocy sprawdzonych, prostych i naturalnych zabiegów. W tym dziennym rytuale piękna nie brakuje olejków, balsamów i wosków. Simplicidad, pureza de formas, tejidos y fibras naturales y sobre todo el blanco que envuelve la silueta y proporciona el frescor, la comodidad y la simplicidad anhelada. Simplicity, purity of form, natural fibres and fabrics and, especially, the white which wraps the figure and gives us that longed for freshness, comfort and simplicity. Prostota, czystość form, naturalne włókna i tkaniny, oraz, w szczególności, biały kolor otaczający formę i daje nam upragnioną świeżość, komfort i prostotę. Colores: Blancos en todas sus acepciones, tonos pasteles y sutiles verdes, grises, rosados y como contrapunto tonos carbón, que evocan las piedras. The Colours: White in all senses, pastel tones and subtle greens, greys, pinks and a counterpoint of charcoal tones, reminiscent of stones. Kolory: Biały we wszystkich jego odcieniach, odcienie pastelowe i subtelna zielenie, szarości, róże oraz odwrotność ciemnoszarych odcieni, przypominających kamienie. WHITE FLAG 6 Eggshell White Sodium Gray Saltpeter Green Brine Brown Carbon Black WHITE FLAG 7 WHITE FLAG 8 WHITE FLAG 9 WHITE FLAG 10 WHITE FLAG 11 WHITE FLAG 12 WHITE FLAG 13 WHITE FLAG 14 WHITE FLAG 15 WHITE FLAG 16 WHITE FLAG 17 WHITE FLAG WHITE FLAG 18 WHITE FLAG 1 2 1/ la modelo antes. 2/ Aplicamos Gold oil Bi-phAsE para poder deslizar el peine con facilidad y que nos ayude en el corte. 3/ Realizamos una división en la zona alta y finalizamos en semicírculo por debajo de la coronilla. 4/ Cortamos el largo por debajo de los hombros. Carril central en zona de nuca y cortamos elevando de corto a largo sobre su base. 5/ Cortamos los parietales al punto más alto. 6/ Realizamos una línea diagonal dividiendo la zona superior desde la coronilla al frontal. 7/ Cortamos a 90° con la guía de coronilla trasladando a la mecha guía en secciones paralelas ambos laterales creando un efecto de corto a largo en la zona superior. 8/ finalizamos personalizando el corte despuntando. 3 4 5 6 7 8 1/ the model before the cut. 2/ We apply Gold oil Bi-phAsE in order to be able to slide the comb easily through the hair and to help us with the cut. 3/ We carry out a division on the top area and we finish in a semicircle below the crown. 4/ We cut the hair length below shoulder level. then, we shape a central guide line at nape of the neck and cut by going from long to short over its base. 5/ We cut the side sections to the highest point. 6/ We carry out a diagonal line, dividing the upper area from the crown to the frontal area of the head. 7/ We cut at a 90° angle for the crown guide, moving to the guiding strand both lateral sides in parallel sections and creating a “from short to long” effect on the upper area. 8/ We finish by personalising the haircut by making (sharpening) points. 1/ Modelka przed strzyżeniem. 2/ Nakładamy odżywkę DWufAZOWą AZOWą GOLD OiL, która ułatwi AZOW użycie grzebienia oraz strzyżenie. 3/ Oddzielamy włosy z górnej części głowy i kończymy półokręgiem poniżej korony. 4/ Tniemy włosy poniżej ramion. Następnie kształtujemy centralne pasmo przewodnie na karku i tniemy zaczynając od włosów krótkich do długich. 5/ Włosy z okolic ciemieniowych tniemy w najwyższym punkcie. 6/ Wykonujemy diagonalną linię dzielącą górną część korony od przedniej części głowy. 7/ Strzyżemy pasmo z korony pod kątem 90 stopni, przyłączając do pasma głównego równoległe partie boczne i tworząc w górnej części efekt “od krótkich do długich”. 8/ Personalizujemy fryzurę. WHITE FLAG 19 WHITE FLAG 1 WHITE FLAG 2 1 1/ Aplicamos VolUmE de hds en raíces y ElAstiC de hds en medios y puntas, con el objetivo de conseguir flotabilidad y movimiento. 2/ procedemos al secado. 3/ distribuimos por todo el cabello thERmiC de hds con el fin de proteger el cabello del calor de la plancha. 4/ En forma de anillas planas recogemos el cabello en papel térmico y aportamos calor con la plancha. 5/ Resultado final. 3 4 2 tÉCniCA ColoR: Natural liftiNg objetivo: bjetivo: Crear un efecto de naturalidad en el color 5 6 1/ diAGnóstiCo: Raíz altura 6 Rubio oscuro medio y puntas 7.3 Rubio dorado. 2/ Utilizaremos pRofEssionAl pRotECtinG CREAm para el contorno. 3/ dividimos el cabello de la zona superior de forma ovalada. 4/ dividimos la zona baja en tres secciones de forma redondeada. 5/ Con el objetivo de expresar naturalidad en el color trabajamos con CRomAton A Aton E y plAti A BlAnC ContRol + plAti Ati A BlAnC. preparamos CRomAton Ati A Aton E 7.61 con oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%). 6/ preparamos plAti A BlAnC ContRol + plAti Ati A BlAnC. Ati 7/ Aplicamos CRomAton A Aton E 7.61 con oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) en raíz y plAti A BlAnC Ati ContRol + plAti A BlAnC en puntas de forma irregular. 8/ peinamos el cabello de la zona Ati superior hacia adelante y aplicamos CRomAton A Aton E 7.61 con oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) en raíz y plAti A BlAnC ContRol + plAti Ati A BlAnC en puntas. 9/ dejaremos un tiempo de Ati exposición de 30 minutos. 3 1/ We apply VolUmE from the hds product range on the roots and ElAstiC, from hds, on mid lengths to ends. the aim is to achieve buoyancy and movement. 2/ We proceed to blow-drying. 3/ We spread thERmiC from hds through all the hair with the aim of protecting the hair from the heat of the iron. 4/ We gather up the hair in flat rings in thermal paper and we apply heat with the iron. 5/ final result. 1/ Nakładamy spray VOLuMe z serii produktów hDs u nasady włosów oraz balsam eLASTiC, również z serii hDs, na długości i końce włosów .Celem jest uzyskanie sprężystości i ruchu włosów.. 2/ Przystępujemy do suszenia włosów. 3/ Na włosach rozprowadzamy spray TherMiC z serii produktów hDs w celu ochrony włosów przed gorącem prostownicy. 4/ formujemy pasma włosów w płaskie obręcze i zabezpieczamy folią fryzjerską, a następnie ogrzewamy przy użyciu prostownicy. 5/ rezultat końcowy. ColoUR tEChniQUE: Natural liftiNg objective: bjective: t to create an effect of naturalness in the colour 7 8 9 WHITE FLAG 20 1/ diAGnosis: level 6 dark Blonde on roots and 7.3 medium Golden Blonde tone level on mid lengths to ends. 2/ We use pRofEssionAl pRotECtinG CREAm on in the hairline. 3/ We divide the hair from the upper area into an oval shape. 4/ We divide the low area into three sections in a rounded shape. 5/ With the aim of expressing naturalness in the colour, we work with CRomAton A Aton E and plAti A BlAnC ContRol + plAti Ati A BlAnC. We prepare Ati CRomAton A Aton E 7.61 with oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%). 6/ We prepare plAti A BlAnC ContRol Ati + plAti A BlAnC. 7/ We apply CRomAton Ati A Aton E 7.61 with oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) on roots and plAti A BlAnC ContRol + plAti Ati A BlAnC on hair mid lengths to ends in an irregular Ati manner. 8/ We comb the hair of the upper area forward, then apply CRomAton A Aton E 7.61 with oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) on roots, and plAti A BlAnC ContRol + plAti Ati A BlAnC on mid Ati lengths to ends. 9/ develop for 30 minutes. TeChNiKA KOLOryZACji: Natural liftiNg Cel: uzyskać zyskać efekt naturalnego koloru 1/ DiAGNOZA: Odcień na poziomie 6 Ciemny Blond na odroście włosów i odcień na poziomie 7.3 Złoty Blond na długości i końcówkach włosów. 2/ Wzdłuż linii włosów nakładamy krem ochronny PrOfeSSiONAL PrOTeCTiNG CreAM. 3/ Włosy z górnej części głowy oddzielamy tworząc owalny kształt. 4/ Pozostałe włosy z dolnej partii głowy dzielimy na 3 okrągłe części. 5/ Chcąc uzyskać efekt naturalnego koloru włosów, pracujemy na farbach CrOMATONe i rozjaśniaczach PLATiBLANC CONTrOL + PLATiBLANC. Przygotowujemy mieszankę farby CrOMATONe nr 7.61 z aktywatorem OxiBeL 6%. 6/ Przygotowujemy mieszankę PLATiBLANC CONTrOL i rozjaśniacz PLATiBLANC. 7/ Mieszankę farby 7.61 i aktywatora 6% nakładamy na odrost włosów, a PLATiBLANC CONTrOL i PLATiBLANC na końcówki włosów w nieregularny sposób. 8/ Zaczesujemy włosy z górnej części głowy do przodu i nakładamy mieszankę farby 7.61 z aktywatorem 6% na odrost, a PLATiBLANC CONTrOL i PLATiBLANC na końcówki włosów. 9/ Pozostawiamy na 30 minut. 4 5 WHITE FLAG 21 RAINBOW SPIRIT 6.77 / 6.44 RAINBOW SPIRIT 24 RAINBOW SPIRIT 25 Cabin Yellow Uniform Red Crew Blue Orange Tango First Class Red “Tiempo de color y de alegría” “A time of colour and joy” „Czas koloru i zabawy” El mundo como una gran paleta de colores, vibrantes, puros, intensos, con los que expresar la alegría, la fuerza y la voluntad de ser únicos. The world as a huge palette of vibrant, pure, intense colours, with which to express joy, strength and the will to be unique. Świat jako wielka paleta żywych, czystych, intensywnych kolorów, wyrażających radość, siłę i chęć bycia wyjątkowym. Fascinación por descubrirse, por ir al límite y potenciar el lado más poderoso de cada uno. No existe la ambigüedad, el azul es azul, el rojo es rojo y es desde esa posición donde se construye el nuevo mundo. Fascination for discovering ourselves, for going all out and developing our more powerful side. There is no ambiguity, blue is blue, red is red, and it is from this position that the new world is built. Fascynacja odkrywaniem samych siebie, otwieraniem się i rozwijaniem swoich mocniejszych stron. Nie ma niejasności: niebieski to niebieski, czerwony to czerwony, i od takiej postawy zaczynamy budować nowy świat. Hedonismo influido por el grafismo coloreado de Andy Warhol. Optimismo que se traslada a las prendas en un estilo casual-chic que combina materiales y texturas para construir diseños fuertes y símbolos que transmitan nuestro poder. Hedonism influenced by Andy Warhol’s colourful graphics. Optimism transported to clothing in a casual- but -chic style that combines materials and textures to build strong designs and symbols that transmit our power. Hedonizm zainspirowany barwnymi grafikami Andiego Warhola. Optymizm mający swe odzwierciedlenie w swobodnym ale modnym stylu ubierania się, łączącym tekstury i materiały, które składają się na wyraziste projekty i symbole wyrażające naszą siłę. Triunfo de la color-terapia como camino para renovar espíritus y actitudes decadentes. The triumph of colour-therapy as a way to renew spirits and decadent attitudes. Triumf terapii kolorem jako sposobu na odnowienie ducha i porzucenie dekadenckiej postawy. Colores: Rojo, verde, azul, amarillo, rosa y violeta en su estado más puro. The Colours: Red, green, blue, yellow, pink and violet in their purest state. Kolory: czerwień, zieleń, niebieski, żółty, różowy i fioletowy w swoich najczystszych formach. RAINBOW SPIRIT 26 Bleu Caravelle RAINBOW SPIRIT 27 RAINBOW SPIRIT 28 RAINBOW SPIRIT 29 RAINBOW SPIRIT 32 RAINBOW SPIRIT 33 RAINBOW SPIRIT 34 RAINBOW SPIRIT 35 RAINBOW SPIRIT RAINBOW SPIRIT 1 2 3 4 tÉCniCA ColoR: DiaMOND objetivo: bjetivo: Color de relieve 5 6 1/ la modelo antes. 2/ diAGnóstiCo: Cabello coloreado a la altura de un 5.4 Castaño Claro Cobrizo. 3/ Utilizaremos pRofEssionAl pRotECtinG CREAm para el contorno. 4/ Realizamos tres separaciones en forma de diamante en la zona frontal. 5/ preparamos las tonalidades 6.77 y 6.44 de oAliA con ACtiVAtin VA G CREAm 22 Vol. (6,6%) y 11 Vol. VAtin (3,3%) respectivamente. 6/ Con la ayuda de montiBEl·lo EAsy mèChEs aplicamos la tonalidad de oAliA 6.44 con ACtiVAtin VA G CREAm 11 Vol. (3,3%) en las zonas de los VAtin diamantes. 7/ procedemos a la aplicación de la tonalidad 6.77 de oAliA con ACtiVAtin VA G VAtin CREAm 22 Vol. (6,6%) en el resto del cabello. 8/ dejaremos un tiempo de exposición de 30 minutos. ColoUR tEChniQUE: DiaMOND objective: bjective: relief Colour 7 8 1/ the model before the process. 2/ diAGnosis: A coloured hair at a 5.4 tone level light Copper Brown. 3/ We use pRofEssionAl pRotECtinG CREAm on the hairline. 4/ We make three diamond shaped divisions in the frontal area. 5/ We prepare the mixture of oAliA 6.77 and 6.44 with ACtiVAtin VA G CREAm 22 Vol.(6,6%) and 11 Vol. (3,3%) VAtin respectively. 6/ With the help of montiBEl·lo EAsy mèChEs, we apply the mixture of the oAliA 6.44 with ACtiVAtin VA G CREAm 11 Vol. (3,3%) in the diamond-shaped areas. 7/ We VAtin proceed to the application of oAliA 6.77 with ACtiVAtin VA G CREAm 22 Vol. (6,6%)on the VAtin rest of the hair. 8/ We develop for 30 minutes. TeChNiKA KOLOryZACji: DiaMOND Cel: Ożywić kolor 1/ Modelka przed zabiegiem. 2/ DiAGNOZA: włosy farbowane na poziomie 5.4 Miedziany jasny Brąz. 3/ Wzdłuż linii włosów nakładamy PrOfeSSiONAL PrOTeCTiNG CreAM. 4/ Włosy z przedniej części głowy dzielimy na trzy części w kształcie diamentu. 5/ Przygotowujemy mieszankę składającą się odpowiednio z farby OALiA 6.77 i aktywatora w kremie 6,6% oraz z farby 6.44 i aktywatora 3,3%. 6/ Przy użyciu pasków MONTiBeL·LO eASy MÈCheS nakładamy mieszankę farby OALiA 6.44 i aktywatora 3,3% na włosy z obszarów w kształcie diamentów. 7/ Kontynuujemy aplikację mieszanki farby OALiA 6.77 i aktywatora 6,6% na pozostałą część włosów. 8/ Pozostawiamy na 30 minut. RAINBOW SPIRIT 36 RAINBOW SPIRIT 37 RAINBOW SPIRIT 1 2 RAINBOW SPIRIT 1 1/ mezclamos mEmoRy de hds y Gold oil EssEnCE para personalizar el acabado. 2/ procedemos al secado y gracias a mEmoRy de hds y Gold oil EssEnCE nos facilitan el styling y crean una textura en el cabello inédita. 3/ Aplicaremos fixinG y mAtt A de Att hds para aportar fijación y un acabado mate. 4/ Estilo finalizado. 3 4 2 1/ We mix mEmoRy from the hds product range and Gold oil EssEnCE to personalise the final touch. 2/ We proceed to hair drying and, thanks to mEmoRy from hds and Gold oil EssEnCE, the styling will be easier and we can create a never before seen texture on the hair. 3/ We apply fixinG and mAtt A from the hds product range to give Att the hair hold and a matt finish. 4/ finished hairstyle. 1/ Mieszamy żel MeMOry z serii produktów hDs z olejkiem GOLD OiL eSSeNCe aby uzyskać indywidualny efekt końcowy fryzury. 2/ Przystępujemy do suszenia włosów. Wcześniejsze zastosowanie żelu MeMOry hDs i olejku GOLD OiL eSSeNCe ułatwi stylizację i pozwoli uzyskać nigdy wcześniej nie spotykaną teksturę włosów. 3/ Nakładamy spray fixiNG i wosk MATT z serii produktów hDs aby utrwalić fryzurę i nadać jej matowe wykończenie. 4/ rezultat końcowy. 5 6 3 1/ Aplicamos ChRomA de hds para proteger el color. 2/ Realizamos división en la zona frontal. 3/ Realizamos mecha guía en zona central a 90° y cortamos nuca y laterales sobre su base. 4/ Con la guía anterior cogemos secciones en forma de abanico y cortamos en paralelo sobre su base de forma craneal. 5/ Cortamos el largo del flequillo de forma cóncava redondeando. 6/ Unimos la zona del flequillo en secciones de corto a largo. 7/ personalizamos el estilo despuntando. 8/ Corte finalizado. 7 8 4 1/ We apply ChRomA from the hds product range to protect the colour. 2/ We carry out a division in the frontal area. 3/ We make a guide strand at 90° and cut into the nape and lateral sides on their base. 4/ With the previous guide strand, we take hair sections in the shape of a fan and cut the hair in parallel over its base following the shape of the skull. 5/ We cut the length of the fringe in a concave shape and rounding it. 6/ We join together the area of the fringe in sections from short to long. 7/ We personalise the style by making (sharpening) ends. 8/ finished hairstyle. 1/ W celu ochrony koloru nakładamy spray ChrOMA z serii produktów hDs. 2/ Przystępujemy do podziału włosów w przedniej części głowy. 3/ Oddzielamy pasmo przewodnie pod kątem 90 stopni i obcinamy włosy na karku i po bokach. 4/ Zachowując poprzednie pasmo przewodnie, bierzemy pasma włosow w kształcie wachlarza i tniemy włosy równolegle do podstawy zgodnie z kształtem czaszki. 5/ Strzyżemy grzywkę nadając jej wklęsły, zaokrąglony kształt. 6/ Łączymy ze sobą obszar grzywki w sekcje od włosów krótkich do długich. 7/ Personalizujemy fryzurę strzępiąc końcówki włosów. 8/ efekt końcowy. RAINBOW SPIRIT 38 RAINBOW SPIRIT 39 CHANGE THE DESERT 9.3 / 6.64 CHANGE THE DESERT 42 CHANGE THE DESERT 43 Yellow Fissure Dusty Beige Cactus Green Colorado Ocher Arizona Orange “Cambia el desierto” “CHANGE THE DESERT” „Zmień pustynię” Una actitud guerrera, combativa y la utilización de todos los recursos disponibles para lograr un espacio mejor son los principios que rigen esta alternativa de cambio. A warrior, fighting spirit and the use of all available resources to achieve a better space are the principles governing this alternative for change. Wojownik, duch walki i wykorzystanie wszystkich dostępnych źródeł do osiągnięcia lepszej pozycji – to cechy główne tej przemiany. Utilización de la tecnología para simplificar el día a día, mantener la conexión con el mundo e intercambiar rápidamente ideas y proyectos. Eficacia, decisión y valentía como valores base. Use of technology to simplify day to day life, staying connected with the world and exchanging ideas and projects quickly. Efficiency, determination and courage as base values. Wykorzystanie technologii w celu uproszczenia życia codziennego, pozostawanie w kontakcie ze światem i szybka wymiana pomysłów i projektów. Skuteczność, determinacja i odwaga jako wartości podstawowe. Racionalidad como bandera, economizar recursos naturales como la energía y el agua. Dar apoyo a las causas justas. Rationality as a banner, saving on natural resources such as energy and water. Supporting just causes. Racjonalność jako sztandar, który pozwoli ocalić naturalne źródła takie jak energia czy woda. Wspieranie słusznych spraw. Comodidad y elegancia en el vestir, lejos de estridencias, pero con una marcada personalidad. Inspiración en los colores de la tierra, como búsqueda para poder reproducir el oasis que representa el hogar. Colores: Tierra, teja, verde, caqui, y amarillo arena. CHANGE THE DESERT 44 Comfort and elegance in dress, nothing loud, but with a strong, clear personality. Inspired in the colours of the earth as a search to reproduce the oasis which the home represents. The Colours: Earth, brick red, green, khaki and sandyellow. Rocky Brown Sierra Brown Komfort i elegancja w ubiorze, nic krzykliwego, za to z silną, wyrazistą osobowością. Inspiracja w kolorach ziemi jako poszukiwanie oazy, którą jest nasz dom. Kolory: Ziemia, ceglasty, zielony, khaki i piaskowy-żółty. CHANGE THE DESERT 45 CHANGE THE DESERT 46 CHANGE THE DESERT 47 CHANGE THE DESERT 48 CHANGE THE DESERT 49 CHANGE THE DESERT 50 CHANGE THE DESERT 51 CHANGE THE DESERT 52 CHANGE THE DESERT 53 CHANGE THE DESERT CHANGE THE DESERT 1 2 3 4 tÉCniCA ColoR: SuN tOuCH objetivo: bjetivo: Conseguir efectos similares al aclarado por el sol 5 6 1/ la modelo antes. 2/ diAGnóstiCo: Raíz altura 4 Castaño. medios 5.3 Castaño Claro dorado y puntas 8.34 Rubio Claro dorado Cobrizo. 3/ Utilizaremos pRofEssionAl pRotECtinG CREAm para el contorno. 4/ preparamos CRomAton A Aton E 6.64 con oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) y plAti A BlAnC ContRol. 5/ Aplicamos CRomAton Ati A Aton E 6.64 con oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) en las raíces. 6/ tÉCniCA ColoR sUn toUCh: para conseguir efectos similares al aclarado por el sol aplicamos en medios y puntas plAti A BlAnC ContRol. 7/ Utilizamos Ati técnica transversal intercalando los colores con la ayuda de montiBEl·lo EAsy mèChEs. 8/ tiempo de exposición 30 minutos. lavamos con champú tREAt tREA sEnsi ContRol y matizamos aplicando CRomAton A Aton E 9.3 con oxiBEl CREAm 12,5 Vol. (3,75%). ColoUR tEChniQUE: SuN tOuCH objective: bjective: t too obtain similar effects to sun-lightening 7 8 1/ the model before the process. 2/ diAGnosis: Root level 4 medium Brown. t to hair mid lengths 5.3 light Golden Brown and ends 8.34 light Golden Copper Blonde. 3/ We use pRofEssionAl pRotECtinG CREAm for the hairline. 4/ We prepare a mixture of CRomAton A Aton E 6.64 with oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) and plAti A BlAnC ContRol. 5/ We Ati apply CRomAton A Aton E 6.64 with oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) on the roots. 6/ sUn toUCh ColoUR tEChniQUE: t to obtain similar effects to sun-lightening, we apply plAti A BlAnC Ati ContRol on hair to mid lengths to ends. 7/ We use the transversal technique, alternating the colours with the help of montiBEl·lo EAsy mèChEs. 8/ development for 30 minutes. We wash the hair using tREAt tREA sEnsi ContRol and we add hues by applying CRomAton A Aton E 9.3 with oxiBEl CREAm 12,5 Vol. (3,75%). TeChNiKA KOLOryZACji: SuN tOuCH Cel: Stworzyć efekt słonecznego rozjaśnienia 1/ Modelka przed zabiegiem. 2/ DiAGNOZA: Odrost odcień na poziomie 4 Średni Brąz. Długość 5.3 Złoty jasny Brąz i końcówki włosów 8.34 Miedziany Złoty jasny Blond. 3/ Skórę głowy wzdłuż linii włosów zabezpieczamy kremem PrOfeSSiONAL PrOTeCTiNG CreAM. 4/ Przygotowujemy mieszankę farby CrOMATONe 6.64 z aktywatorem OxiBeL 6% oraz rozjaśniacz PLATiBLANC CONTrOL. 5/ Mieszankę farby CrOMATONe 6.64 z aktywatorem OxiBeL 6% nakładamy na odrosty. 6/ TeChNiKA KOLOryZACji SuN TOuCh: Aby stworzyć efekt słonecznego rozjaśnienia, na długość i końcówki włosów nakładamy PLATiBLANC CONTrOL. 7/ Stosujemy technikę lini poprzecznych, nakładając mieszankę z pomocą pasków MONTiBeL·LO eASy MÈCheS. 8/ Czas działania: 30 minut. Myjemy głowę szamponem TreAT SeNSi CONTrOL i dodajemy odcienie nakładając mieszankę farby CrOMATONe 9.3 z aktywatorem OxiBeL 3.75%. CHANGE THE DESERT 54 CHANGE THE DESERT 55 CHANGE THE DESERT 1 2 CHANGE THE DESERT 1 1/ Aplicaremos Rizzo GEl y Rizzo BAlm de hds para obtener hidratación y definición. 2/ preparamos el cabello para el secado creando el rizo con la ayuda de los dedos. 3/ Con la ayuda de un difusor realizaremos un secado estático. 4/ Realizaremos rizos suaves con la tenacilla para obtener más definición. 5/ Estilo finalizado. 3 4 2 1/ We apply Rizzo GEl and Rizzo BAlm from the hds product range in order to obtain moisturisation and definition. 2/ We prepare the hair for blow drying, creating the curl with the help of the fingers. 3/ With the help of a diffuser, we carry out a static hair drying. 4/ We make soft curls by using tongs to obtain more definition. 5/ finished hairstyle. 1/ Nakładamy riZZO żeL i riZZO BALSAM z serii produktów hDs w celu nawilżenia i zdefiniowania włosów. 2/ Przygotowujemy włosy do suszenia, tworząc loki palcami. 3/ Suszymy włosy z pomocą dyfuzora. 4/ Dla uzyskania bardziej zdefiniowanej fryzury, tworzymy miękkie loki przy pomocy lokówki. 5/ rezultat końcowy. 5 6 3 1/ la modelo antes. 2/ Aplicamos Gold oil EssEnCE para aportar suavidad que nos ayudará en el corte. 3/ Reservaremos zona del flequillo en forma triangular de forma irregular. 4/ dividimos el resto en tres zonas zona alta, zona baja y coronilla. 5/ Cortamos mecha guía zona de coronilla hasta la barbilla. 6/ Elevamos todo el cabello al punto mas alto y cortamos de forma irregular. 7/ Cortamos mecha guía zona media posterior hasta los hombros. 8/ Elevamos todo el cabello al punto mas alto y cortamos de forma irregular. 9/ Cortamos mecha guía a la altura de la boca y creamos asimetría utilizando la tijera de entresacar con la técnica “slice”. t terminamos personalizando a grandes mechas con la técnica “slice”. 10/ El resultado es de un cabello largo multimedida con gran movimiento. 7 8 9 10 CHANGE THE DESERT 56 1/ the model before the process. 2/ We apply Gold oil EssEnCE to give the hair softness which will help us when cutting. 3/ We reserve the fringe area in the shape of an irregular triangle. 4/ We divide the rest into 3 areas: high area, low area and crown. 5/ We cut a guide strand from the crown to the chin. 6/ We lift all the hair up to the highest point and then we cut it irregularly. 7/ We cut a guide strand from the medium back area to the shoulders. 8/ We lift all the hair up to the highest point and then we cut it irregularly. 9/ We cut a guide strand at mouth level, and create asymmetry using the thinning out scissors with the “slice” technique. We finish by personalising with large strands, using the “slice” technique. 10/ the result is a multi-length long hair with great movement. 1/ Modelka przed strzyżeniem. 2/ Nakładamy olejek GOLD OiL eSSeNCe w celu nadania włosom miękkości, co ułatwi strzyżenie. 3/ Zachowujemy część włosów z grzywką w kształcie nieregularnego trójkąta. 4/ Pozostałe włosy dzielimy na 3 części: górną, dolną i koronę. 5/ Obcinamy pasmo główne z korony na długość brody. 6/ unosimy włosy, przytrzymujemy w najwyższym punkcie, a następnie obcinamy w nieregularny sposób. 7/ Obcinamy główne pasmo ze środkowej, tylnej części na długość ramion. 8/ unosimy włosy i przytrzymujemy w najwyższym punkcie, następnie obcinamy nieregularnie. 9/ Obcinamy pasmo główne na wysokości ust i tworzymy asymetrię przy użyciu degażówek, stosując technikę „slice”. Kończymy poprzez personalizację większych pasm, stosując technikę „slice”. 10/ W rezultacie otrzymujemy wielowymiarowe długie włosy, które doskonale się układają. 4 5 CHANGE THE DESERT 57 fOtOgrafÍa / PHOTOGRAPHY: JENS gruNDMaNN PEluQuErÍa / HAIR: CHriStOPHE DuraND MaQuillaJE / MAKE-UP: aNa M.MOrtE MuÑOZ EStiliSMO / STYLIST: SOfia MariÑO MODElOS iNSPiraCiÓN / INSPIRATION MODELS: BEX · alYSSa · itSaSO MODElOS PrÊt-a POrtEr / PRÊT-A PORTER MODELS: laura rOMErO · Mar CaStEllaNO · MirEia agraMuNt aYuDaNtE DE fOtOgrafÍa / PHOTOGRAPHY ASSISTANT: XaBiEr aNaBitartE aYuDaNtES DE PEluQuEria / HAIR ASSISTANT: JuaN rOMErO rEaliZaCiÓN ViDEO / MAKING VIDEO: alEMaNY aSSOCiatS ViDEO EDiCiÓN / VIDEO EDITING: tiMEliNE Staff MONtiBEl·lO: SaNti OlCESE · JOrDi tENaS YOlaNDa iZQuiErDO · alEJaNDrO PrESaS Nuria DOlS · JOSÉ ValErO CONCEPtO / CONCEPT: MONtiBEl·lO PrODuCCiÓN / PRODUCTION: MONtiBEl·lO montibel·lo www.montibello.com 8 429525 408108
Podobne dokumenty
Shadows
2- Empezamos dividiendo la sección superior, partiendo desde la coronilla, con dos líneas ligeramente curvadas desde el cambio de plano hacia la zona frontal. La reservamos. 3- Reservamos una zona ...
Bardziej szczegółowo