COLLECTION

Transkrypt

COLLECTION
COLLECTION
COLOUR
montibel·lo
# 03
R
W
D
C O L L EC T I O N
WHITE FLAG
RAINBOW SPIRIT
CHANGE THE DESERT
2 / 21
22 / 39
40 / 57
Apostar por volver al origen, por descubrir la esencia de las cosas. Recuperar los momentos únicos, olvidar las batallas estériles y alzar una bandera blanca que nos señale como impulsores
de un nuevo futuro, más personal, más cercano. Buscar nuestros propios espacios, bucear en nuestro interior para reconstruirnos, desde el inicio, obviando las resistencias y lo que nos impide
avanzar. Crear nuestras propias reglas desde la página en blanco, fertilizar el desierto que nos envuelve con nuestro trabajo e imaginación, descubrir y explorar un nuevo mundo
lleno de color, donde nosotros somos, siempre, la pieza más importante.
Opting for a return to the origin and for discovering the essence of things. Retrieving life’s unique moments, forgetting battles fought in vain and raising a white flag which shows we are
instigators of a new future, one which is more personal and closer to us. Searching for our own personal spaces, diving within to rebuild ourselves from the very beginning, avoiding resistance
and all that which prevents us from moving forward. Creating our own rules from a blank page, making the desert that surrounds us fertile with our work and imagination, discovering and
exploring a new world full of colour, where we are, always, the most important piece.
Decyzja powrotu do korzeni, odkrywania rzeczywistej istoty rzeczy. Odzyskanie wyjątkowych momentów w życiu, zażegnanie bezowocnej walki i wzniesienie białej flagi, która ukaże nas jako inicjatorów nowej
przyszłości, która jest bardziej osobista i nam bliższa. Szukanie naszych własnych osobistych miejsc, zanurzenie się w siebie i odbudowanie samych siebie od początku, unikanie oporu i wszystkiego co nie pozwala
nam iść naprzód. Tworzenie naszych własnych zasad zaczynając od czystej karty, użyźnienie otaczającej nas pustyni własną pracą i wyobraźnią, odkrywanie i zgłębianie nowego świata pełengo kolorów, którego
najważniejszym elementem jesteśmy my.
WHITE FLAG
7.61 /
WHITE FLAG 4
montibel·lo
WHITE FLAG 5
Corian R White
Limestone White
Talc White
Kaolin White
“Es tiempo de parar y
reflexionar”
“It’s time to stop and
reflect”
„Czas zatrzymać się i
pomyśleć”
Es tiempo de parar el ritmo frenético y reflexionar.
Volver a izar la bandera de la autenticidad y perseguir
un cambio en el mundo que nos rodea empezando por
uno mismo.
It’s time to stop our frantic pace and reflect.
Hoist the flag of authenticity once more and pursue
a change in the world around us, starting with
ourselves.
Czas zwolnić oszalałe tempo i zastanowić się. Znów
wznieść sztandar autentyczności i zapoczątkować zmianę w
otaczającym nas świecie zaczynając od nas samych.
Y en esta búsqueda el blanco prevalece como símbolo
de lo original, de lo auténtico, de lo inmutable y
eterno. Luz y sabiduría, transparencia y claridad. Es
la bandera de la conciencia, de mimar el entorno,
contactando con el interior y con la naturaleza de
forma constante para recargar la energía. Disfrutar
de las pequeñas cosas y cuidarse con tratamientos
naturales, simples y antiguos. Los aceites, bálsamos o
ceras no faltan en ese ritual diario de belleza.
And in this search, white prevails as a symbol of that
which is original, authentic, immutable and eternal.
Light and wisdom, transparency and clarity. It is the
flag of our conscience, of caring for our surroundings,
of being in constant contact with our inner self and
with nature, in order to get new energy. Enjoying those
little things and taking care of ourselves with old,
simple, natural treatments. Oils, balms and waxes are
not lacking in that daily beauty ritual.
A w tym poszukiwaniu dominuje kolor biały jako symbol
początku, autentyczności, stałości i wieczności. Lekkość
i mądrość, transparentność i przejrzystość. To jest
sztandar świadomości, dbałości o nasze otoczenie, bycia
w nieustannym kontakcie z naszym wewnętrznym „ja” i z
naturą, dzięki któremu pozyskamy nową energię. Cieszyć się
małymi rzeczami i dbać o siebie przy pomocy sprawdzonych,
prostych i naturalnych zabiegów. W tym dziennym rytuale
piękna nie brakuje olejków, balsamów i wosków.
Simplicidad, pureza de formas, tejidos y fibras
naturales y sobre todo el blanco que envuelve la
silueta y proporciona el frescor, la comodidad y la
simplicidad anhelada.
Simplicity, purity of form, natural fibres and fabrics
and, especially, the white which wraps the figure
and gives us that longed for freshness, comfort and
simplicity.
Prostota, czystość form, naturalne włókna i tkaniny, oraz,
w szczególności, biały kolor otaczający formę i daje nam
upragnioną świeżość, komfort i prostotę.
Colores: Blancos en todas sus acepciones, tonos
pasteles y sutiles verdes, grises, rosados y como
contrapunto tonos carbón, que evocan las piedras.
The Colours: White in all senses, pastel tones and
subtle greens, greys, pinks and a counterpoint of
charcoal tones, reminiscent of stones.
Kolory: Biały we wszystkich jego odcieniach, odcienie
pastelowe i subtelna zielenie, szarości, róże oraz odwrotność
ciemnoszarych odcieni, przypominających kamienie.
WHITE FLAG 6
Eggshell White
Sodium Gray
Saltpeter Green
Brine Brown
Carbon Black
WHITE FLAG 7
WHITE FLAG 8
WHITE FLAG 9
WHITE FLAG 10
WHITE FLAG 11
WHITE FLAG 12
WHITE FLAG 13
WHITE FLAG 14
WHITE FLAG 15
WHITE FLAG 16
WHITE FLAG 17
WHITE FLAG
WHITE FLAG 18
WHITE FLAG
1
2
1/ la modelo antes. 2/ Aplicamos Gold oil Bi-phAsE para poder deslizar el peine
con facilidad y que nos ayude en el corte. 3/ Realizamos una división en la zona alta y
finalizamos en semicírculo por debajo de la coronilla. 4/ Cortamos el largo por debajo de
los hombros. Carril central en zona de nuca y cortamos elevando de corto a largo sobre
su base. 5/ Cortamos los parietales al punto más alto. 6/ Realizamos una línea diagonal
dividiendo la zona superior desde la coronilla al frontal. 7/ Cortamos a 90° con la guía
de coronilla trasladando a la mecha guía en secciones paralelas ambos laterales creando
un efecto de corto a largo en la zona superior. 8/ finalizamos personalizando el corte
despuntando.
3
4
5
6
7
8
1/ the model before the cut. 2/ We apply Gold oil Bi-phAsE in order to be able to slide
the comb easily through the hair and to help us with the cut. 3/ We carry out a division
on the top area and we finish in a semicircle below the crown. 4/ We cut the hair length
below shoulder level. then, we shape a central guide line at nape of the neck and cut by
going from long to short over its base. 5/ We cut the side sections to the highest point. 6/
We carry out a diagonal line, dividing the upper area from the crown to the frontal area of
the head. 7/ We cut at a 90° angle for the crown guide, moving to the guiding strand both
lateral sides in parallel sections and creating a “from short to long” effect on the upper
area. 8/ We finish by personalising the haircut by making (sharpening) points.
1/ Modelka przed strzyżeniem. 2/ Nakładamy odżywkę DWufAZOWą
AZOWą GOLD OiL, która ułatwi
AZOW
użycie grzebienia oraz strzyżenie. 3/ Oddzielamy włosy z górnej części głowy i kończymy
półokręgiem poniżej korony. 4/ Tniemy włosy poniżej ramion. Następnie kształtujemy centralne
pasmo przewodnie na karku i tniemy zaczynając od włosów krótkich do długich. 5/ Włosy z
okolic ciemieniowych tniemy w najwyższym punkcie. 6/ Wykonujemy diagonalną linię dzielącą
górną część korony od przedniej części głowy. 7/ Strzyżemy pasmo z korony pod kątem 90
stopni, przyłączając do pasma głównego równoległe partie boczne i tworząc w górnej części
efekt “od krótkich do długich”. 8/ Personalizujemy fryzurę.
WHITE FLAG 19
WHITE FLAG
1
WHITE FLAG
2
1
1/ Aplicamos VolUmE de hds en raíces y ElAstiC de hds en medios y puntas,
con el objetivo de conseguir flotabilidad y movimiento. 2/ procedemos al secado. 3/
distribuimos por todo el cabello thERmiC de hds con el fin de proteger el cabello del
calor de la plancha. 4/ En forma de anillas planas recogemos el cabello en papel térmico
y aportamos calor con la plancha. 5/ Resultado final.
3
4
2
tÉCniCA ColoR: Natural liftiNg
objetivo:
bjetivo: Crear un efecto de naturalidad en el color
5
6
1/ diAGnóstiCo: Raíz altura 6 Rubio oscuro medio y puntas 7.3 Rubio dorado. 2/
Utilizaremos pRofEssionAl pRotECtinG CREAm para el contorno. 3/ dividimos el
cabello de la zona superior de forma ovalada. 4/ dividimos la zona baja en tres secciones
de forma redondeada. 5/ Con el objetivo de expresar naturalidad en el color trabajamos con
CRomAton
A
Aton
E y plAti
A BlAnC ContRol + plAti
Ati
A BlAnC. preparamos CRomAton
Ati
A
Aton
E 7.61
con oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%). 6/ preparamos plAti
A BlAnC ContRol + plAti
Ati
A BlAnC.
Ati
7/ Aplicamos CRomAton
A
Aton
E 7.61 con oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) en raíz y plAti
A BlAnC
Ati
ContRol + plAti
A BlAnC en puntas de forma irregular. 8/ peinamos el cabello de la zona
Ati
superior hacia adelante y aplicamos CRomAton
A
Aton
E 7.61 con oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%)
en raíz y plAti
A BlAnC ContRol + plAti
Ati
A BlAnC en puntas. 9/ dejaremos un tiempo de
Ati
exposición de 30 minutos.
3
1/ We apply VolUmE from the hds product range on the roots and ElAstiC, from hds,
on mid lengths to ends. the aim is to achieve buoyancy and movement. 2/ We proceed
to blow-drying. 3/ We spread thERmiC from hds through all the hair with the aim of
protecting the hair from the heat of the iron. 4/ We gather up the hair in flat rings in
thermal paper and we apply heat with the iron. 5/ final result.
1/ Nakładamy spray VOLuMe z serii produktów hDs u nasady włosów oraz balsam eLASTiC,
również z serii hDs, na długości i końce włosów .Celem jest uzyskanie sprężystości i ruchu
włosów.. 2/ Przystępujemy do suszenia włosów. 3/ Na włosach rozprowadzamy spray TherMiC z serii produktów hDs w celu ochrony włosów przed gorącem prostownicy. 4/ formujemy
pasma włosów w płaskie obręcze i zabezpieczamy folią fryzjerską, a następnie ogrzewamy przy
użyciu prostownicy. 5/ rezultat końcowy.
ColoUR tEChniQUE: Natural liftiNg
objective:
bjective: t
to create an effect of naturalness in the colour
7
8
9
WHITE FLAG 20
1/ diAGnosis: level 6 dark Blonde on roots and 7.3 medium Golden Blonde tone level on
mid lengths to ends. 2/ We use pRofEssionAl pRotECtinG CREAm on in the hairline.
3/ We divide the hair from the upper area into an oval shape. 4/ We divide the low area
into three sections in a rounded shape. 5/ With the aim of expressing naturalness in the
colour, we work with CRomAton
A
Aton
E and plAti
A BlAnC ContRol + plAti
Ati
A BlAnC. We prepare
Ati
CRomAton
A
Aton
E 7.61 with oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%). 6/ We prepare plAti
A BlAnC ContRol
Ati
+ plAti
A BlAnC. 7/ We apply CRomAton
Ati
A
Aton
E 7.61 with oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) on roots
and plAti
A BlAnC ContRol + plAti
Ati
A BlAnC on hair mid lengths to ends in an irregular
Ati
manner. 8/ We comb the hair of the upper area forward, then apply CRomAton
A
Aton
E 7.61 with
oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) on roots, and plAti
A BlAnC ContRol + plAti
Ati
A BlAnC on mid
Ati
lengths to ends. 9/ develop for 30 minutes.
TeChNiKA KOLOryZACji: Natural liftiNg
Cel: uzyskać
zyskać efekt naturalnego koloru
1/ DiAGNOZA: Odcień na poziomie 6 Ciemny Blond na odroście włosów i odcień na poziomie
7.3 Złoty Blond na długości i końcówkach włosów. 2/ Wzdłuż linii włosów nakładamy krem
ochronny PrOfeSSiONAL PrOTeCTiNG CreAM. 3/ Włosy z górnej części głowy oddzielamy
tworząc owalny kształt. 4/ Pozostałe włosy z dolnej partii głowy dzielimy na 3 okrągłe części.
5/ Chcąc uzyskać efekt naturalnego koloru włosów, pracujemy na farbach CrOMATONe i
rozjaśniaczach PLATiBLANC CONTrOL + PLATiBLANC. Przygotowujemy mieszankę farby
CrOMATONe nr 7.61 z aktywatorem OxiBeL 6%. 6/ Przygotowujemy mieszankę PLATiBLANC
CONTrOL i rozjaśniacz PLATiBLANC. 7/ Mieszankę farby 7.61 i aktywatora 6% nakładamy na
odrost włosów, a PLATiBLANC CONTrOL i PLATiBLANC na końcówki włosów w nieregularny
sposób. 8/ Zaczesujemy włosy z górnej części głowy do przodu i nakładamy mieszankę farby
7.61 z aktywatorem 6% na odrost, a PLATiBLANC CONTrOL i PLATiBLANC na końcówki
włosów. 9/ Pozostawiamy na 30 minut.
4
5
WHITE FLAG 21
RAINBOW SPIRIT
6.77 / 6.44
RAINBOW SPIRIT 24
RAINBOW SPIRIT 25
Cabin Yellow
Uniform Red
Crew Blue
Orange Tango
First Class Red
“Tiempo de color y de
alegría”
“A time of colour
and joy”
„Czas koloru i
zabawy”
El mundo como una gran paleta de colores, vibrantes,
puros, intensos, con los que expresar la alegría, la
fuerza y la voluntad de ser únicos.
The world as a huge palette of vibrant, pure, intense
colours, with which to express joy, strength and the
will to be unique.
Świat jako wielka paleta żywych, czystych, intensywnych
kolorów, wyrażających radość, siłę i chęć bycia
wyjątkowym.
Fascinación por descubrirse, por ir al límite y potenciar
el lado más poderoso de cada uno. No existe la
ambigüedad, el azul es azul, el rojo es rojo y es desde
esa posición donde se construye el nuevo mundo.
Fascination for discovering ourselves, for going all out
and developing our more powerful side. There is no
ambiguity, blue is blue, red is red, and it is from this
position that the new world is built.
Fascynacja odkrywaniem samych siebie, otwieraniem się i
rozwijaniem swoich mocniejszych stron. Nie ma niejasności:
niebieski to niebieski, czerwony to czerwony, i od takiej
postawy zaczynamy budować nowy świat.
Hedonismo influido por el grafismo coloreado de Andy
Warhol. Optimismo que se traslada a las prendas
en un estilo casual-chic que combina materiales y
texturas para construir diseños fuertes y símbolos que
transmitan nuestro poder.
Hedonism influenced by Andy Warhol’s colourful
graphics. Optimism transported to clothing in a
casual- but -chic style that combines materials and
textures to build strong designs and symbols that
transmit our power.
Hedonizm zainspirowany barwnymi grafikami Andiego
Warhola. Optymizm mający swe odzwierciedlenie w
swobodnym ale modnym stylu ubierania się, łączącym
tekstury i materiały, które składają się na wyraziste projekty
i symbole wyrażające naszą siłę.
Triunfo de la color-terapia como camino para renovar
espíritus y actitudes decadentes.
The triumph of colour-therapy as a way to renew spirits
and decadent attitudes.
Triumf terapii kolorem jako sposobu na odnowienie ducha i
porzucenie dekadenckiej postawy.
Colores: Rojo, verde, azul, amarillo, rosa y violeta en
su estado más puro.
The Colours: Red, green, blue, yellow, pink and violet
in their purest state.
Kolory: czerwień, zieleń, niebieski, żółty, różowy i fioletowy
w swoich najczystszych formach.
RAINBOW SPIRIT 26
Bleu Caravelle
RAINBOW SPIRIT 27
RAINBOW SPIRIT 28
RAINBOW SPIRIT 29
RAINBOW SPIRIT 32
RAINBOW SPIRIT 33
RAINBOW SPIRIT 34
RAINBOW SPIRIT 35
RAINBOW SPIRIT
RAINBOW SPIRIT
1
2
3
4
tÉCniCA ColoR: DiaMOND
objetivo:
bjetivo: Color de relieve
5
6
1/ la modelo antes. 2/ diAGnóstiCo: Cabello coloreado a la altura de un 5.4 Castaño
Claro Cobrizo. 3/ Utilizaremos pRofEssionAl pRotECtinG CREAm para el contorno.
4/ Realizamos tres separaciones en forma de diamante en la zona frontal. 5/ preparamos
las tonalidades 6.77 y 6.44 de oAliA con ACtiVAtin
VA G CREAm 22 Vol. (6,6%) y 11 Vol.
VAtin
(3,3%) respectivamente. 6/ Con la ayuda de montiBEl·lo EAsy mèChEs aplicamos
la tonalidad de oAliA 6.44 con ACtiVAtin
VA G CREAm 11 Vol. (3,3%) en las zonas de los
VAtin
diamantes. 7/ procedemos a la aplicación de la tonalidad 6.77 de oAliA con ACtiVAtin
VA G
VAtin
CREAm 22 Vol. (6,6%) en el resto del cabello. 8/ dejaremos un tiempo de exposición de
30 minutos.
ColoUR tEChniQUE: DiaMOND
objective:
bjective: relief Colour
7
8
1/ the model before the process. 2/ diAGnosis: A coloured hair at a 5.4 tone level light
Copper Brown. 3/ We use pRofEssionAl pRotECtinG CREAm on the hairline. 4/ We
make three diamond shaped divisions in the frontal area. 5/ We prepare the mixture
of oAliA 6.77 and 6.44 with ACtiVAtin
VA G CREAm 22 Vol.(6,6%) and 11 Vol. (3,3%)
VAtin
respectively. 6/ With the help of montiBEl·lo EAsy mèChEs, we apply the mixture of the
oAliA 6.44 with ACtiVAtin
VA G CREAm 11 Vol. (3,3%) in the diamond-shaped areas. 7/ We
VAtin
proceed to the application of oAliA 6.77 with ACtiVAtin
VA G CREAm 22 Vol. (6,6%)on the
VAtin
rest of the hair. 8/ We develop for 30 minutes.
TeChNiKA KOLOryZACji: DiaMOND
Cel: Ożywić kolor
1/ Modelka przed zabiegiem. 2/ DiAGNOZA: włosy farbowane na poziomie 5.4 Miedziany
jasny Brąz. 3/ Wzdłuż linii włosów nakładamy PrOfeSSiONAL PrOTeCTiNG CreAM. 4/ Włosy
z przedniej części głowy dzielimy na trzy części w kształcie diamentu. 5/ Przygotowujemy
mieszankę składającą się odpowiednio z farby OALiA 6.77 i aktywatora w kremie 6,6% oraz z
farby 6.44 i aktywatora 3,3%. 6/ Przy użyciu pasków MONTiBeL·LO eASy MÈCheS nakładamy
mieszankę farby OALiA 6.44 i aktywatora 3,3% na włosy z obszarów w kształcie diamentów.
7/ Kontynuujemy aplikację mieszanki farby OALiA 6.77 i aktywatora 6,6% na pozostałą część
włosów. 8/ Pozostawiamy na 30 minut.
RAINBOW SPIRIT 36
RAINBOW SPIRIT 37
RAINBOW SPIRIT
1
2
RAINBOW SPIRIT
1
1/ mezclamos mEmoRy de hds y Gold oil EssEnCE para personalizar el acabado. 2/
procedemos al secado y gracias a mEmoRy de hds y Gold oil EssEnCE nos facilitan
el styling y crean una textura en el cabello inédita. 3/ Aplicaremos fixinG y mAtt
A de
Att
hds para aportar fijación y un acabado mate. 4/ Estilo finalizado.
3
4
2
1/ We mix mEmoRy from the hds product range and Gold oil EssEnCE to personalise
the final touch. 2/ We proceed to hair drying and, thanks to mEmoRy from hds and
Gold oil EssEnCE, the styling will be easier and we can create a never before seen
texture on the hair. 3/ We apply fixinG and mAtt
A from the hds product range to give
Att
the hair hold and a matt finish. 4/ finished hairstyle.
1/ Mieszamy żel MeMOry z serii produktów hDs z olejkiem GOLD OiL eSSeNCe aby uzyskać
indywidualny efekt końcowy fryzury. 2/ Przystępujemy do suszenia włosów. Wcześniejsze
zastosowanie żelu MeMOry hDs i olejku GOLD OiL eSSeNCe ułatwi stylizację i pozwoli uzyskać
nigdy wcześniej nie spotykaną teksturę włosów. 3/ Nakładamy spray fixiNG i wosk MATT z serii
produktów hDs aby utrwalić fryzurę i nadać jej matowe wykończenie. 4/ rezultat końcowy.
5
6
3
1/ Aplicamos ChRomA de hds para proteger el color. 2/ Realizamos división en la zona
frontal. 3/ Realizamos mecha guía en zona central a 90° y cortamos nuca y laterales
sobre su base. 4/ Con la guía anterior cogemos secciones en forma de abanico y cortamos
en paralelo sobre su base de forma craneal. 5/ Cortamos el largo del flequillo de forma
cóncava redondeando. 6/ Unimos la zona del flequillo en secciones de corto a largo. 7/
personalizamos el estilo despuntando. 8/ Corte finalizado.
7
8
4
1/ We apply ChRomA from the hds product range to protect the colour. 2/ We carry out
a division in the frontal area. 3/ We make a guide strand at 90° and cut into the nape
and lateral sides on their base. 4/ With the previous guide strand, we take hair sections
in the shape of a fan and cut the hair in parallel over its base following the shape of the
skull. 5/ We cut the length of the fringe in a concave shape and rounding it. 6/ We join
together the area of the fringe in sections from short to long. 7/ We personalise the style
by making (sharpening) ends. 8/ finished hairstyle.
1/ W celu ochrony koloru nakładamy spray ChrOMA z serii produktów hDs. 2/ Przystępujemy
do podziału włosów w przedniej części głowy. 3/ Oddzielamy pasmo przewodnie pod kątem 90
stopni i obcinamy włosy na karku i po bokach. 4/ Zachowując poprzednie pasmo przewodnie,
bierzemy pasma włosow w kształcie wachlarza i tniemy włosy równolegle do podstawy zgodnie
z kształtem czaszki. 5/ Strzyżemy grzywkę nadając jej wklęsły, zaokrąglony kształt. 6/ Łączymy
ze sobą obszar grzywki w sekcje od włosów krótkich do długich. 7/ Personalizujemy fryzurę
strzępiąc końcówki włosów. 8/ efekt końcowy.
RAINBOW SPIRIT 38
RAINBOW SPIRIT 39
CHANGE THE DESERT
9.3 / 6.64
CHANGE THE DESERT 42
CHANGE THE DESERT 43
Yellow Fissure
Dusty Beige
Cactus Green
Colorado Ocher
Arizona Orange
“Cambia el desierto”
“CHANGE THE DESERT”
„Zmień pustynię”
Una actitud guerrera, combativa y la utilización de todos
los recursos disponibles para lograr un espacio mejor son
los principios que rigen esta alternativa de cambio.
A warrior, fighting spirit and the use of all available
resources to achieve a better space are the principles
governing this alternative for change.
Wojownik, duch walki i wykorzystanie wszystkich
dostępnych źródeł do osiągnięcia lepszej pozycji – to cechy
główne tej przemiany.
Utilización de la tecnología para simplificar el día a
día, mantener la conexión con el mundo e intercambiar
rápidamente ideas y proyectos. Eficacia, decisión y
valentía como valores base.
Use of technology to simplify day to day life, staying
connected with the world and exchanging ideas
and projects quickly. Efficiency, determination and
courage as base values.
Wykorzystanie technologii w celu uproszczenia życia
codziennego, pozostawanie w kontakcie ze światem i szybka
wymiana pomysłów i projektów. Skuteczność, determinacja
i odwaga jako wartości podstawowe.
Racionalidad como bandera, economizar recursos
naturales como la energía y el agua. Dar apoyo a las
causas justas.
Rationality as a banner, saving on natural resources
such as energy and water. Supporting just causes.
Racjonalność jako sztandar, który pozwoli ocalić naturalne
źródła takie jak energia czy woda. Wspieranie słusznych
spraw.
Comodidad y elegancia en el vestir, lejos de
estridencias, pero con una marcada personalidad.
Inspiración en los colores de la tierra, como búsqueda
para poder reproducir el oasis que representa el
hogar.
Colores: Tierra, teja, verde, caqui, y amarillo arena.
CHANGE THE DESERT 44
Comfort and elegance in dress, nothing loud, but with
a strong, clear personality. Inspired in the colours of
the earth as a search to reproduce the oasis which the
home represents.
The Colours: Earth, brick red, green, khaki and sandyellow.
Rocky Brown
Sierra Brown
Komfort i elegancja w ubiorze, nic krzykliwego, za to z silną,
wyrazistą osobowością. Inspiracja w kolorach ziemi jako
poszukiwanie oazy, którą jest nasz dom.
Kolory: Ziemia, ceglasty, zielony, khaki i piaskowy-żółty.
CHANGE THE DESERT 45
CHANGE THE DESERT 46
CHANGE THE DESERT 47
CHANGE THE DESERT 48
CHANGE THE DESERT 49
CHANGE THE DESERT 50
CHANGE THE DESERT 51
CHANGE THE DESERT 52
CHANGE THE DESERT 53
CHANGE THE DESERT
CHANGE THE DESERT
1
2
3
4
tÉCniCA ColoR: SuN tOuCH
objetivo:
bjetivo: Conseguir efectos similares al aclarado por el sol
5
6
1/ la modelo antes. 2/ diAGnóstiCo: Raíz altura 4 Castaño. medios 5.3 Castaño Claro dorado
y puntas 8.34 Rubio Claro dorado Cobrizo. 3/ Utilizaremos pRofEssionAl pRotECtinG
CREAm para el contorno. 4/ preparamos CRomAton
A
Aton
E 6.64 con oxiBEl CREAm 20 Vol.
(6%) y plAti
A BlAnC ContRol. 5/ Aplicamos CRomAton
Ati
A
Aton
E 6.64 con oxiBEl CREAm 20
Vol. (6%) en las raíces. 6/ tÉCniCA ColoR sUn toUCh: para conseguir efectos similares
al aclarado por el sol aplicamos en medios y puntas plAti
A BlAnC ContRol. 7/ Utilizamos
Ati
técnica transversal intercalando los colores con la ayuda de montiBEl·lo EAsy mèChEs.
8/ tiempo de exposición 30 minutos. lavamos con champú tREAt
tREA sEnsi ContRol y
matizamos aplicando CRomAton
A
Aton
E 9.3 con oxiBEl CREAm 12,5 Vol. (3,75%).
ColoUR tEChniQUE: SuN tOuCH
objective:
bjective: t
too obtain similar effects to sun-lightening
7
8
1/ the model before the process. 2/ diAGnosis: Root level 4 medium Brown. t
to hair
mid lengths 5.3 light Golden Brown and ends 8.34 light Golden Copper Blonde. 3/ We
use pRofEssionAl pRotECtinG CREAm for the hairline. 4/ We prepare a mixture of
CRomAton
A
Aton
E 6.64 with oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) and plAti
A BlAnC ContRol. 5/ We
Ati
apply CRomAton
A
Aton
E 6.64 with oxiBEl CREAm 20 Vol. (6%) on the roots. 6/ sUn toUCh
ColoUR tEChniQUE: t
to obtain similar effects to sun-lightening, we apply plAti
A BlAnC
Ati
ContRol on hair to mid lengths to ends. 7/ We use the transversal technique, alternating
the colours with the help of montiBEl·lo EAsy mèChEs. 8/ development for 30 minutes.
We wash the hair using tREAt
tREA sEnsi ContRol and we add hues by applying CRomAton
A
Aton
E
9.3 with oxiBEl CREAm 12,5 Vol. (3,75%).
TeChNiKA KOLOryZACji: SuN tOuCH
Cel: Stworzyć efekt słonecznego rozjaśnienia
1/ Modelka przed zabiegiem. 2/ DiAGNOZA: Odrost odcień na poziomie 4 Średni Brąz. Długość
5.3 Złoty jasny Brąz i końcówki włosów 8.34 Miedziany Złoty jasny Blond. 3/ Skórę głowy wzdłuż
linii włosów zabezpieczamy kremem PrOfeSSiONAL PrOTeCTiNG CreAM. 4/ Przygotowujemy
mieszankę farby CrOMATONe 6.64 z aktywatorem OxiBeL 6% oraz rozjaśniacz PLATiBLANC
CONTrOL. 5/ Mieszankę farby CrOMATONe 6.64 z aktywatorem OxiBeL 6% nakładamy na
odrosty. 6/ TeChNiKA KOLOryZACji SuN TOuCh: Aby stworzyć efekt słonecznego rozjaśnienia,
na długość i końcówki włosów nakładamy PLATiBLANC CONTrOL. 7/ Stosujemy technikę lini
poprzecznych, nakładając mieszankę z pomocą pasków MONTiBeL·LO eASy MÈCheS. 8/ Czas
działania: 30 minut. Myjemy głowę szamponem TreAT SeNSi CONTrOL i dodajemy odcienie
nakładając mieszankę farby CrOMATONe 9.3 z aktywatorem OxiBeL 3.75%.
CHANGE THE DESERT 54
CHANGE THE DESERT 55
CHANGE THE DESERT
1
2
CHANGE THE DESERT
1
1/ Aplicaremos Rizzo GEl y Rizzo BAlm de hds para obtener hidratación y definición.
2/ preparamos el cabello para el secado creando el rizo con la ayuda de los dedos. 3/ Con
la ayuda de un difusor realizaremos un secado estático. 4/ Realizaremos rizos suaves con
la tenacilla para obtener más definición. 5/ Estilo finalizado.
3
4
2
1/ We apply Rizzo GEl and Rizzo BAlm from the hds product range in order to
obtain moisturisation and definition. 2/ We prepare the hair for blow drying, creating
the curl with the help of the fingers. 3/ With the help of a diffuser, we carry out a static
hair drying. 4/ We make soft curls by using tongs to obtain more definition. 5/ finished
hairstyle.
1/ Nakładamy riZZO żeL i riZZO BALSAM z serii produktów hDs w celu nawilżenia i
zdefiniowania włosów. 2/ Przygotowujemy włosy do suszenia, tworząc loki palcami. 3/ Suszymy
włosy z pomocą dyfuzora. 4/ Dla uzyskania bardziej zdefiniowanej fryzury, tworzymy miękkie
loki przy pomocy lokówki. 5/ rezultat końcowy.
5
6
3
1/ la modelo antes. 2/ Aplicamos Gold oil EssEnCE para aportar suavidad que nos
ayudará en el corte. 3/ Reservaremos zona del flequillo en forma triangular de forma
irregular. 4/ dividimos el resto en tres zonas zona alta, zona baja y coronilla. 5/ Cortamos
mecha guía zona de coronilla hasta la barbilla. 6/ Elevamos todo el cabello al punto
mas alto y cortamos de forma irregular. 7/ Cortamos mecha guía zona media posterior
hasta los hombros. 8/ Elevamos todo el cabello al punto mas alto y cortamos de forma
irregular. 9/ Cortamos mecha guía a la altura de la boca y creamos asimetría utilizando
la tijera de entresacar con la técnica “slice”. t
terminamos personalizando a grandes
mechas con la técnica “slice”. 10/ El resultado es de un cabello largo multimedida con
gran movimiento.
7
8
9
10
CHANGE THE DESERT 56
1/ the model before the process. 2/ We apply Gold oil EssEnCE to give the hair
softness which will help us when cutting. 3/ We reserve the fringe area in the shape of
an irregular triangle. 4/ We divide the rest into 3 areas: high area, low area and crown.
5/ We cut a guide strand from the crown to the chin. 6/ We lift all the hair up to the
highest point and then we cut it irregularly. 7/ We cut a guide strand from the medium
back area to the shoulders. 8/ We lift all the hair up to the highest point and then we
cut it irregularly. 9/ We cut a guide strand at mouth level, and create asymmetry using
the thinning out scissors with the “slice” technique. We finish by personalising with
large strands, using the “slice” technique. 10/ the result is a multi-length long hair
with great movement.
1/ Modelka przed strzyżeniem. 2/ Nakładamy olejek GOLD OiL eSSeNCe w celu nadania
włosom miękkości, co ułatwi strzyżenie. 3/ Zachowujemy część włosów z grzywką w kształcie
nieregularnego trójkąta. 4/ Pozostałe włosy dzielimy na 3 części: górną, dolną i koronę. 5/
Obcinamy pasmo główne z korony na długość brody. 6/ unosimy włosy, przytrzymujemy w
najwyższym punkcie, a następnie obcinamy w nieregularny sposób. 7/ Obcinamy główne
pasmo ze środkowej, tylnej części na długość ramion. 8/ unosimy włosy i przytrzymujemy
w najwyższym punkcie, następnie obcinamy nieregularnie. 9/ Obcinamy pasmo główne na
wysokości ust i tworzymy asymetrię przy użyciu degażówek, stosując technikę „slice”. Kończymy
poprzez personalizację większych pasm, stosując technikę „slice”. 10/ W rezultacie otrzymujemy
wielowymiarowe długie włosy, które doskonale się układają.
4
5
CHANGE THE DESERT 57
fOtOgrafÍa / PHOTOGRAPHY: JENS gruNDMaNN
PEluQuErÍa / HAIR: CHriStOPHE DuraND
MaQuillaJE / MAKE-UP: aNa M.MOrtE MuÑOZ
EStiliSMO / STYLIST: SOfia MariÑO
MODElOS iNSPiraCiÓN / INSPIRATION MODELS: BEX · alYSSa · itSaSO
MODElOS PrÊt-a POrtEr / PRÊT-A PORTER MODELS: laura rOMErO · Mar CaStEllaNO · MirEia agraMuNt
aYuDaNtE DE fOtOgrafÍa / PHOTOGRAPHY ASSISTANT: XaBiEr aNaBitartE
aYuDaNtES DE PEluQuEria / HAIR ASSISTANT: JuaN rOMErO
rEaliZaCiÓN ViDEO / MAKING VIDEO: alEMaNY aSSOCiatS
ViDEO EDiCiÓN / VIDEO EDITING: tiMEliNE
Staff MONtiBEl·lO:
SaNti OlCESE · JOrDi tENaS
YOlaNDa iZQuiErDO · alEJaNDrO PrESaS
Nuria DOlS · JOSÉ ValErO
CONCEPtO / CONCEPT: MONtiBEl·lO
PrODuCCiÓN / PRODUCTION: MONtiBEl·lO
montibel·lo
www.montibello.com
8 429525 408108

Podobne dokumenty

Shadows

Shadows 2- Empezamos dividiendo la sección superior, partiendo desde la coronilla, con dos líneas ligeramente curvadas desde el cambio de plano hacia la zona frontal. La reservamos. 3- Reservamos una zona ...

Bardziej szczegółowo