więcej
Transkrypt
więcej
Kuchnia żydowska Jewish cuisine • JÜEDISCHE GERICHTE R E S T A U R A N T R E S T A U R A C J A KUCHNIA POLSKA POLISH CUISINE • POLNISCHE GERICHTE –1– do godz. 13.00 Śniadania / Breakfast to 1 pm Jajecznica na maśle / Scrambled eggs 12,- Dodatki: pieczarki, pomidor, szynka, bekon, szczypiorek, cebula, kiełbasa 1 zł/szt Extras: mushrooms, tomato, ham, bacon, chives, onions, sausage 1 zł/pcs Śniadanie angielskie / English breakfast jajko, kiełbaska, fasolka czerwona, boczek, pomidor 25,egg, sousage, red bean, bacon, tomato pieczarki, pomidor, szynka, bekon, szczypiorek, cebula, kiełbasa 17,mushrooms, tomato, ham, bacon, chives, onions, sausage Omlet z dodatkami / Omelette with extras Jajko sadzone z hummusem, awokado i pitą Fried egg with hummus, avocado and pita bread 19,Shakshuka / Shakshuka jajka po żydowsku na pomidorach, papryce i pieczarkach 15,eggs in Jewish style on tomatoes, peppers and mushrooms Słodkie śniadanie / Sweet breakfast 19,- 2x croissant, tost francuski na słodko, nutella, miód i jogurt naturalny 2x croissant, sweet French toast, Nutella, honey and yogurt 12,- Bajgiel z pasztetem z gęsi roszponką i pomidorkami koktajlowymi Bagel with goose pate with lamb’s lettuce and tomatoes 14,- Bajgiel z riccotta i łososiem wędzonym Bagel wih riccota cheese and smoked salmon do godz. 17.00 Lunch / Lunch to 5 pm Tosty francuskie (2 szt) szynka, ser, pomidor 22,- French toasts (2 pcs.) ham, cheese and tomato Tosty wegetariańskie (2 szt.) ser, świeży szpinak, pomidory koktailowe 22,- Vegetarian toasts (2 pcs.) cheese, fresh spinach, cocktail tomatoes 29,- Burger wołowy z frytkami Beef burger with fries 29,- Burger wegetariański z frytkami Vegetarian buger with fries –2– Przystawki / Appetizers Krewetki tygrysie 39,- smażone na maśle z czosnkiem i pietruszką podawane z sałatką Tiger shrimp fried in butter with garlic and parsley served with salad Deska serów i wędlin 59,- podawane z oliwkami i kaparami Board of cheese and cold cuts served with olives and capers 19,- Oscypek z grila z żurawiną na sałacie Grilled sheep cheese with cranberry on salad Tiger shrimp Bułeczki czosnkowe z serem 15,Rolls with garlic and cheese Śledź w śmietanie z jabłkami 19,Herring with apples and cream Mix past żydowskich pita 32,- Jewish paste mix pita bread Humus pita 17,- Humus pita bread Pasztet z gęsi na grzance z żurawiną 17,Goose pâté on toast with cranberry Jewish paste mix Strogonow z jelenia 34,- w misce chlebowej Venison strogonoff of deer in bread Venison strogonoff –3– Sałatki / Salads Salad AWIW Sałatka AWIW z polędwicą wołową polędwica wołowa, awokado, melon, rukola, 39,- roszponka, sos musztardowy Salad AWIW with beef tenderloin beef tenderloin, avocado, melon, rucola, lamb’s lettuce, mustard sauce Sałatka z wędzonym łososiem wędzony łosoś, pomidor, ogórek, 27,- cebula, sałata, sos Vinegret Salad with salmon smoked salmon, tomato, cucumber, onion, lettuce, Vinegret sauce Sałatka grecka pomidor, ogórek, cebula, sałata, oliwki, ser Feta, sos Vinegret 24,- Greek salad lettuce, tomatoes, cucumbers, onion, olive, Feta cheese and Vinegret sauce Sałatka izraelska szpinak, kurczak grillowany, mandarynka, pomidory, migdały, sos musztardowo-miodowy Israeli salad 29,- spinach, grilled chicken, mandarin, tomatoes, almonds, honay&mustard sauce Koszyk pieczywa Bread basket Israeli salad 5,- Zupy / Soups 14,- Barszcz czerwony z uszkami Beetroot soup with ravioli 14,- 14,- Rosół domowy z makaronem Home made chicken soup with nuddles 16,- Borowikowa Boletus Mushroom soup Krem szpinakowy z grzankami Spinach cream soup with croutons Żurek staropolski w czarce chlebowej z jajkiem, białą kiełbasą 17,- i ziemniakami „Żurek” Polish traditional sour rye soup served in bread with egg, white sausage and potatoes –4– Makarony / Pasta Tagliatelle ze szpinakiem i kurczakiem 29,Tagliatelle with spinach and chicken Spaghetti ala matbucha z kozim serem 29,Spaghetti ala matbucha with goat cheese Tagliatelle with spinach Ryby i owoce morza / Fish and seafood Fillet of trout Filet z pstrąga smażony na maśle z sosem ziołowym 44,- ziemniaki, bukiet warzyw Fillet of trout fried in butter with herb sauce potatoes, vegetable bouquet Gefilte fish Gefilte fish z sosem chrzanowym ziemniaki, surówka Gefilte fish with horseradish sauce potato, salad Łosoś grillowany z salsą pomidorową 49,- ryż basmati, fasolka cukrowa, fenkuła Grilled salmon with tomato salsa basmati rice, beans, fennel –5– 44,- Dania główne / Main dish Polskie przysmaki / Polish delicacies Tenderloin of roe-deer Polędwiczki z sarny z sosem borówkowym (150 g) 85,- ziemniaki zapiekane, warzywa grillowane Tenderloin of roe-deer with blueberry sauce baked potatoes, grilled vegetables Polędwica z dzika z oscypkiem grillowanym (180 g) 79,- grillowane warzywa, pieczone ziemniaki Wild boar tenderloin steak with grilled sheep cheese grilled vegetables, baked potatoes Polędwica wołowa z grilla (200 g) szpinak, pierogi ruskie (6 szt) Grilled tenderloin 65,- spinach, dumplings with cheese (6 pcs.) Grillowany comber jagnięcy ziemniaczane puree, buraczki karmelizowane Grilled rack of lamb 89,- smashed potatoes and caramelised beetroot Wild boar steak Kotleciki cielęce z latkes (tradycyjne żydowskie placki ziemniaczane) 62,- sos borowikowy, sałatka sezonowa Veal chops with latkes (traditional Jewish potato pancakes) mushroom sauce, seasonal salad Żeberka grillowane w sosie musztardowo-miodowym 48,- frytki stekowe, sałatka Grilled ribs in mustard and honey sauce steak fries, salad Grilled rack of lamb Noga kacza w sosie staropolskim z jabłkiem kluski śląskie, buraczki zasmażane 44,- Leg duck with old Polish sauce and apple Silesian noodles, fried beetroot Grilled ribs –6– Kuchnia żydowska / Jewish cuisine Stek jagnięcy w glazurze czosnkowej Lamb’s knuckle 77,- cymes marchewkowy, ziemniaki Lamb steak glazed in garlic cymes carrot, potatoes Pierś z kurczaka z grilla z masłem czosnkowym 39,- sałatka, frytki Chicken breast grilled with garlic butter salad, fries Pierś z gęsi po żydowsku w sosie z wiśniówki z rodzynkami cymes marchewkowy, ziemniaki 69,- Jewish style Goose breast in cherry brandy sauce with raisins cymes carrot, potatoe Giczka jagnięca ziemniaki zapiekane, bukiet jarzyn Lamb’s knuckle Jewish style Goose 79,- roasted potatoes, vegetable Goat cheese Bakłażanowy torcik 29,- z matbuchą i kozim serem Eggplant stacks with goat cheese Wątróbki indycze smażone 29,- z cebulą, migdałami i rodzynkami Turkey livers sauteed with onions, almonds and raisins Veal chops Ser kozi na carpaccio z karmelizowanych buraków z grzanką francuską 39,Goat cheese carpaccio with caramelized beetroot with French toast Czulent cielęcy z kaszą pęczak, fasolą białą i czerwoną 44,Cholent veal with buckwheat groats, red and white beans –7– Steki ze świata / World steaks Lamb steak Stek jagnięcy w glazurze czosnkowej cymes marchewkowy, ziemniaki 77,- Lamb steak glazed in garlic cymes carrot, potatoes Rib-eye stek z grilla (300 g) ziemniaki zapiekane, 78,- warzywa grillowane Rib-eye steak grilled baked potatoes, grilled vegetables Rib-eye steak Argentyński T-Bone Porterhouse („Angus”) (450 g) stek z sosem barbecue, frytki stekowe, krążki cebulowe 115,- Argentine T-Bone Porterhouse (“Angus”) steak with barbecue sauce, steak fries, onion rings Beef burger AWIW Argentine T-Bone Burger wołowy AWIW z krążkami cebulowymi i frytkami stekowymi wołowina 200g, placek ziemniaczany, boczek, ser, 44,- sałata, pomidor, ogórek, cebula, sos barbecue Beef burger AWIW with onion rings and steak fries 200g beef, potato pancake, bacon, cheese, lettuce, tomato, cucumber, onion, barbecue sauce –8– Pierogi / Dumplings 25, 1. „Kreplachy”. Pierogi smażone z wątróbką, jabłkiem i cebulą „Kreplachy”. Fried dumplings with liver, apple and onion in traditional jewish cuisine 2. Pierogi z cielęciną z sosem borowikowym Dumplings with veal and boletus mushroom sauce 27,44,- 3. Misa Królewska (kaczka, cielęcina, jagnięcina) z sosem borowikowym (15 szt.) Royal mix (duck, veal, lambs) with boletus mushroom sauce 25, 4. Pierogi szpinak-kurczak i mozzarellą z sosem czosnkowym Dumplings with spinach-chicken and mozzarella with garlic sauce 5. Pierogi ze szpinakiem-fetą i sosem czosnkowym Dumplings with spinach- feta and garlick sauce (10 szt.) 6. Szpinakowe duo (szpinak-kurczak i mozzarella, szpinak-feta) z sosem czosnkowym (10 szt) Spinach duo (spinach-chicken and mozzarella, spinach-feta) garlic sauce 7. Pierogi z mięsem i cebulą (10 szt.) Dumplings with meat and onion 8. Pierogi z grzybami, cebula (10 szt.) Dumplings with mushrooms, onion 9. Pierogi ruskie z cebulą (10 szt.) Dumplings with cheese, potatoes and onion 25,27,21,27,19,29,29,- 10. Misa wegetariańska (szpinak feta, ruskie, grzyby) cebulka (15 szt.) Vegetarian mix (cheese-onion, mushrooms, spinach-feta) onion 11. Misa pierogowa (ruskie, grzyby i mięso) cebulka Dumplings mix (cheese-onion, mushrooms, meat) onion (15 szt.) Dodatki / Extras 11,- Frytki Chips 8,- Ziemniaki zapiekane Potatoes baked 7,- Ziemniaki Potatoes Sosy / Sauces Zestaw surówek Set of salads Szpinak Spinach 7,- 9,- Warzywa grilowane 15,Grilled vegetable 15,- Placki ziemniaczane 3 szt Potato pancakes 3 pcs. –9– 8,- Sos z zielonego pieprzu Green pepper sauce 8,- Sos z borowików Boletus mushroom sauce 6,- Sos barbecue Barbecue souce 3,- Masło czosnkowe Garlic butter Desery / Desserts 20,- Torcik czekoladowy Chocolate cake Sernik domowy 15,Cheese Cake House art. 15,- Szarlotka na ciepło z lodami waniliowymi Apple pie with vanilla ice-cream Gruszka w sosie waniliowo-migdałowym z gałką lodów 15,Pear with vanilia-almond sauce with ice-cream Pascha 19,- Pascha Jewish cheesecake – 10 – Baileys ice-cream Baileys, lody czekoladowe, lody waniliowe, bita śmietana Baileys ice-cream Baileys, chocolate ice cream, vanilla ice cream, whipped cream 24,- 15,Maliny na gorąco z lodami waniliowymi Hot raspberry with vanilla ice-cream Lody z owocami i bitą śmietaną Ice-cream with fruits and whipped cream 15,- Trio ice-cream lody waniliowe, czekoladowe, 15,- truskawkowe, bita śmietana 15,Bakaliowa Impresja 3 gałki lodów, bakalie, bita śmietana, polewa czekoladowa Trio ice-cream vanilla, chocolate, strawberry, whipped cream Bakaliowa Impresja Ice-cream with delicacies, whipped cream and chocolate glaze 24,Amaretto ice-cream Niedźwiadek 10,- 2 gałki lodów, polewa czekoladowa Bear Ice-cream with chocolate glaze – 11 – Amaretto, lody waniliowe i czekoladowe, orzechy włoskie i laskowe, migdały, bita śmietana Amaretto ice-cream vanilla, chocolate, walnuts and hazelnuts, almonds, whipped cream Kawa / Coffee 8,- Espresso 12,- Double espresso 9,- Espresso Macchiato Espresso z mlekiem Espresso with milk Irish coffee 19,- 9,- Coffee Americano Kawa z Jamesonem 40 ml i bitą śmietaną Coffee with Jameson 40 ml and whipped cream Czarna kawa Black coffee Poland Coffee 19,- 10,- Coffee Americano white Kawa z Krupnikiem i Wiśniówką Coffee with Honey Vodka and Cherry Vodka Biała kawa White coffee Ice Coffee with ice-cream 15,- 12,- Cappucino Kawa mrożona z lodami 12,- Coffee Latte 14,- Coffee “Fantasia” Kawa z czekoladą, cynamonem i kandyzowaną skórką z pomarańczy Coffee with chocolate, cinnamon and sweet orange peel Herbata / Tea 8,- Herbata czarna Black Tea 8,- Herbata zielona Green Tea 8,- Herbata owocowa Fruit Tea Herbata z kandyzowaną skórką 10,- z pomarańczy i miętą Tea with sweeten orange peel and mint 9,- Herbata „Dziadkowa” Herbata z sokiem imbirowym, miodem, owocami i przyprawami 12,- “Grandfather” Tea Tea with ginger juice, honey, fruit and spices Herbata zielona z miętą Green Tea with mint Herbata mrożona z owocami 12,Ice Tea with fruits – 12 – Soki ze świeżych owoców / Fresh fruit juice 12,- Sok ze świeżych pomarańczy / Fresh orange juice 12,- Sok ze świeżych grejpfrutów / Fresh grapefruit juice 12,- Świeży sok z marchwi / Fresh carrot juice 200 ml 12,- Sok ze świeżych jabłek / The juice from fresh apple 12,- Sok ze świeżych pomidorów / Fresh tomato juice 15,- Sok ze świeżych ananasów / Fresh pineapple juice 200 ml 200 ml 200 ml 200 ml 200 ml Zimne napoje / Cold drink 7,- 7,- 200 ml 200 ml 7,- 10,- 250 ml 250 ml – 13 – 15,700 ml Drinki bezalkoholowe / Nonalcoholic drinks LEMONIADA AWIW 9,- LEMONIADA SMAKOWA / FLAVORS LEMONADE 10,marakuja, brzoswkinia, mango Passion fruit, peach, mango SAN FRANCISCO 14,- sok pomarańczowy, sok ananasowy, sok brzoskwiniowy, granadina orange juice, pineapple juice, peach juice, granadina orangensaft, ananassaft, pfirsichsaft, granadina MOJITO VIRGIN 14,- mięta, limonka, cukier brązowy, sprite RASPBERRY MOJITO VIRGIN 14,- maliny, mięta, limonka, cukier brązowy, sprite STRAWBERRY MOJITO VIRGIN 14,- truskawki, mięta, limonka, cukier brązowy, sprite TROPICAL COLADA 14,- sok ananasowy, likier kokosowy, limonka, ananas. lód – 14 – Piwo / Beer Piwo Lane / Draft beer Piwo butelkowe / Botteled beer 18,- Żywiec 1,0 l 11,- Heineken 0,5 l 10,- Żywiec 0,5 l 9,- Heineken 0,3 l 8,- Żywiec 0,3 L 11,- Żywiec 0,5 l 11,- Żywiec Biały 0,5 l 11,- Desperados 0,4 l malinowy, imbirowy 12,- Paulaner 0,4 l raspberry, ginger 10,- Warka 0,5 l 10,- Warka Radler 0,5 l 10,- Strong 0,5 l 13,- Cieszyńskie Pszeniczne0,5 l 12,- Cieszyńskie Mastne 0,5 l 12,- Cieszyńskie Lager 0,5 l 15,- Cieszyński Porter 0,5 l 11,- Shandy 0,5 l 12,1,- Paulaner 0,4 l Sok do piwa Syrup for beer 10,- Cydr Dobroński 8,- Cydr Dobroński 0,275 l 0,3 l Lane Draft 12,- Grzaniec Galicyjski 0,2 l 12,- Miód Pitny Shot’s / Shot’s 18,- Kamikaze 40 ml wódka, 40 ml blue curacao, 40 ml sok z cytryny 9,- Now Poland 30 ml wódka, 10 ml sok malinowy 9,- Mad Dog 30 ml wódka, 10 ml sok malinowy, tabasco – 15 – Żywiec, Sprite 0,2 l Drinki / Drinks MARTINI® MONDO 16,- Martini Rosato 40 ml, fanta, sok z pomarańczy ® MARTINI® GREEN LIGHT 16,- Martini® Bianco 40 ml, sprite, limonka MARTINI® RED POINT 16,- Martini® Rosso 40 ml, sok jabłkowy, woda gazowana MARTINI® DREAM 16,- Martini Extra Dry 40 ml, sok ananasowy ® BACARDI MOJITO THE ORGINAL 24,- Bacardi Superior 40 ml, mięta, limonka, cukier brązowy, woda gazowana RASPBERRY BACARDI MOJITO COCTAIL 25,- Bacardi Razz 40 ml, mięta, limonka, cukier brązowy, sprite STRAWBERRY BACARDI MOJITO COCTAIL 25,- Bacardi Razz 40 ml, truskawki, mięta, limonka, cukier brązowy, woda gazowana THE ORGINAL CUBA LIBRE 19,- Bacardi Superior 40 ml, Coca Cola, limonka COSMOPOLITAN 27,- Wódka cranberry 40 ml, Cointreau 20 ml, sok z limonki, sok żurawinowy MARGHARITA 27,- Tequila Sierra Bianco 40 ml, Triple Sec 40 ml, limonka STRAWBERRY MARGHARITA 27,- Tequila Sierra Bianco 40 ml, Triple Sec 40 ml, truskawki, sok z limonki RASPBERRY MARGHARITA 27,- Tequila Sierra Bianco 40 ml, Triple Sec 40 ml, maliny, sok z limonki CAIPIRINHA 15,- 40ml Cachaca, cukier trzcinowy, limonka LONG ISLAND ICE TEA 29,- 20 ml Bacardi White, 20 ml Tequila Sierra Bianco, 20 ml wódka, 20 ml gin, 20 ml triple sec, limonka, coca-cola TEQUILA SUNRISE 19,- 40 ml Tequila Sierra Bianco, 100 ml sok pomarańczowy Grenadina SEX IN THE CRACOW 22,- 40 ml wódka, 20 ml Malibu, sok pomarańczowy, grenadina – 16 – Alkohole / Alcohols 8,8,12,12,18,22,24,15,- WÓDKA Stock Wyborowa Finlandia Absolut Orkisz Belweder Chopin black Kosher exclusive vodka 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 9,9,12,8,- WÓDKI SMAKOWE Żołądkowa gorzka Żubrówka Jagermeister Wiśniówka 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml LIKIERY Bols Amaretto Bols Blue Bols Triple Sec Kahlua Krupnik Malibu Passoa 20 ml 20 ml 20 ml 20 ml 40 ml 20 ml 20 ml 14,14,16,14,22,19,19,- TEQUILA & GIN & RUM Bacardi White Bacardi Black Stock Gin Seagram’s Gin Bombay Gin Tequila Sierra Blanco Tequila Sierra Gold 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 14,18,18,18,18,- WERMUTY & APERITIF Campari Martini Blanco Martini Extra Dry Martini Rose Martini Rosso 40 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 18,26,40,28,95,30,45,115,39,- COGNAC & BRANDY Stock XO Metaxa 7* Remy Martin V.S.O.P. Hennessy V.S.O.P. Hennessy X.O Calvados V.S.O.P Martell V.S.O.P. Martell X.O Armagnac V.S.O.P 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 16,16,22,39,24,49,- WHISKY Jamson Jack Daniels Ballantines 12YO Chivas Regal 18YO Johnnie Walker Black Johnnie Walker Gold 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 7,7,7,7,9,7,7,- WHISKY SINGLE MALT 28,- Glenfiddich 12YO 28,- The Singleton 12YO 35,- The Dalmore 12YO 40 ml 40 ml 40 ml – 17 – Szampany / Champagne Moet&Chandon 750ml Imperial Brut Zachwyca smakiem i oryginalnością. Smak szampana przepełnia owocowa świeżość – nuty jabłka, gruszek i cytrusów – która, dojrzewając, odkrywa wspaniały aromat świeżo pieczonych bułeczek francuskich oraz orzechów laskowych. Na podniebieniu łagodnieje, staje się pełen gładkości i finezji. Charakterystyczny aromat przepełnia wrażeniami każdego. It delights the taste and originality. The taste of champagne filled with fresh-fruit notes of apple, pear and citrus-which matures, he discovers a wonderful aroma of freshly baked French rolls and hazelnut. On the palate subsides, it becomes full of smoothness and finesse. Visit characteristic aroma fills everyone. 350,- 600,- Champagne Moët & Chandon Grand Vintage Blanc 2006 Każdy szampan z serii Grand Vintage charakteryzuje się unikalnym smakiem odzwierciedlającym indywidualność osobliwych cech winogron zebranych w tym samym roku. Rocznik 2006 to wino dojrzałe, harmonijne i wyraziste, stanowi kwintesencje stylu i jakości Domu Szampańskiego Moët & Chandon. Owocowe nuty brzoskwini, cytryny i ananasa doskonale współgrają z aromatem pomarańczy i zielonej herbaty. Całość uzupełnia słodko-ostra domieszka pieprzu, brązowego cukru i kandyzowanego melona. Siedem lat leżakowania w piwnicach doskonale połączyło wytrawność ze słodyczą. Each Champagne Grand Vintage series has a unique taste that reflects the individuality of peculiar characteristics of the grapes harvested in the same year. Year 2006 is the wine mature, harmonious and expressive, is the quintessence of style and quality of the champagne house Moët & Chandon. Fruity notes of peach, lemon and pineapple flavors blend perfectly with the orange and green tea. Is complemented by sweet-sharp touch of pepper, brown sugar and candy melon. Seven years of aging in the cellars merged perfectly with the sweetness of maturity. Wina Musujące / Sparkling Wines Rocca Dei Forti - Prosecco 750ml 95,- 100ml 15,- Lekko musujące, przyjemnie orzeźwiające. Nuty kwiatowe, migdały i gruszki. Paleta owocowa, świeża. Dobre do przekąsek, także do owocowych deserów. Lightly sparkling, refreshing pleasant. Floral notes, almond and pear. Palette of fruity, fresh. Good for snacks and fruit for dessert. Nitus Cava 750ml 90,- Musujące hiszpańskie wino gronowe wyprodukowane metodą tradycyjną tj. wtórnej fermentacji w butelce (12-18 miesięcy) z winogron: xarel.lo, macabeo, parellada, białe, półsłodkie, aromatyczne, zrównoważone i przyjemne dla podniebienia. Spanish sparkling wine grape that is produced using traditional secondary fermentation in the bottle (12-18 months) from grapes: Xarel.lo, Macabeo, Parellada. White, semi-sweet, aromatic, balanced and pleasing to the palate. – 18 – Martini Asti 95,- Uznawane za najlepsze włoskie wino musujące. Słomkowo-żółty kolor z delikatnymi refleksami zieleni. Orzeźwiający, niepowtarzalny smak świeżych, słodkich winogron. Polecane jako aperitif, do świeżych, słodkich owoców oraz deserów lodowych. Considered as the best Italian sparkling wine. Straw-yellow color with subtle hues of green. A refreshing, unique taste of fresh, sweet grapes. Recommended as an aperitif to fresh, sweet fruit and ice cream. Gamla Brut 180,- Koszerne musujące wino izraelskie. delikatne nuty kwiatów pomarańczy i zielonych jabłek, akcenty owoców tropikalnych, poziomek, świeżych kwiatów; zdecydowany, czysty smak, zachęcający do kolejnego łyku Israel Kosher. Gamla Brut sparkling wine shows off bright yet delicate notes of orange blossoms and green apples, layered with hints of tropical fruits, wild strawberries and fresh flowers. The flavor is crisp and clean, leaving onewith the desire for another sip. Wino różowe / Rose wine Sutter Home White Zinfandel 750ml 90,- 150ml 19,- Różowe, półwytrawne wino o przyjemnym aromacie świeżych truskawek i subtelnym,gładkim smaku. Pink, semi-dry wine with a pleasant aroma of fresh strawberries and a subtle, smooth flavor. Vidal Del Saz Rosado 750ml 95,- Hiszpania, Kastylia-La Mancha, wino różowe wytrawne, tempranillo Karminoworóżowe z ciemnofioletowymi refleksami; błyszczące. Elegancki bukiet: czerwone owoce, owoce czarne w tle. W ustach intensywne i bardzo żywe; dobra budowa, długi finał. Spain, Castilla-La Mancha, dry rosé wine, tempranillo. Elegant Bouquet: red fruit, black background. In the mouth intense and very lively, good structure, long finale. Pinot Grigio Rose Casa Defra 750ml 105,- Włochy, Venezia, wytrawne wino. Żywe atrakcyjne różowe wino, z aromatem czerwonych owoców wiśni i truskawek, bogaty smak owocowy doskonale uzupełniany przez kuszące aromaty. Italy, Venezie, dry. A vibrant attractive rosé, with pure red fruits on the nose and a palate of cherries and strawberries, rich fruity flavour perfectly complimented by the enticing aromas. Barkan Classic Shiraz 750ml 120,- 150ml 27,- Izraelskie wino gronowe o czystym głęboko przejrzystym różowym kolorze. Bukiet zdominowany jest tu przez intensywne aromaty świeżych śliwek, wiśni oraz malin. Doskonałe z grillowanymi stekami, pieczoną gęsią i combrem jagnięcym. Special character of Barkan Shiraz Rosé has been created by cold-soaking ripe Shiraz grapes. The resulting wine is dry, brightly pink and vibrating. Goes well with full-flavoured foods such as peppered grilled steak, roast goose or roasted rack of lamb. – 19 – Białe wina / White wines Soave Clasico D.O.C 750ml 70,- 150ml 19,- Słomkowy kolor ze szmaragdowymi refleksami. Intensywny, ale subtelny bukiet, w którym dominują nuty cytrusowo-kwiatowe, z wyczuwalną nutą migdałów i pieczonych jabłek. W ustach miękkie i świeże, o przyjemnym, kremowym zakończeniu, delikatnie oleiste. DOC Soave Clasico has a Straw color with emerald reflections. Intense but delicate bouquet in which the notes of citrus-floral, with a distinct hint of almonds and baked apples. In the mouth soft and fresh, with a pleasant, creamy finished, slightly oily. Vina Esmeralda Torres, Catalonia 750ml 125,- 150ml 27,- Typowe dla win hiszpańskich bogactwo aromatów tu wyraża się obecnymi nutami owocowymi i roślinnymi, wśród których są dojrzałe banany, egzotyczne owoce, róża i jaśmin. Lekko słodkie z posmakiem zielonych jabłek. Znakomite z owocami morza, rybami, melonem i szynką. Typical of Spanish wines, there is a wealth of flavors to the current fruit and floral notes, some of which are ripe bananas, exotic fruits, rose and jasmine. Slightly sweet with hints of green apples. Excellent with seafood, fish, melon and ham. 750ml 160,- CHÂTEAU LE PIN SACRISTE Francja, Bordeaux, wino białe, słodkie. Podawać do: białych mięs, sosów rybnych, serów pleśniowych i deserów czekoladowych. Ma złoty kolor i charakterystyczny aromat, który łączy w sobie nuty mineralne i owoców egzotycznych, wosku, tostów i przypraw. France, Bordeaux, white wine, sweet. Meals: white meats, fish sauces, cheeses and chocolate desserts. It has a golden color and distinctive aroma that combines notes of mineral and exotic fruits, wax, toast and spice. Smooth on the palate with aromas of fruit, spices and honey. Great balanced. RIESLING RIEFLÉ 750ml 140,- Francja, Alzacja, wino białe, wytrawne. Żywy, przejrzysty kolor i delikatne owocowe aromaty z nutami mineralnymi i kwiatowymi. Wyróżnia się finezją, elegancją i charakterem. Wino z nerwem, długie, zrównoważone. France, Alsace, white wine, dry. Lively, transparent color and delicate fruity aromas with hints of mineral and floral. There are finesse, elegance and character. Wine of the nerve, long, balanced. GEWURZTRAMINER RIEFLÉ 750ml 165,- Francja, Alzacja, wino białe, półwytrawne. Podawać do: kuchnia orientalna, pasztety drobiowe, lekkie desery (nie czekoladowe). Rieflé Gewurztraminer ekspresyjne wino o intensywnym kolorze i zróżnicowanych, złożonych aromatach owocowych, kwiatowych i korzennych. Mocne w strukturze, krągłe. France, Alsace, white wine, semi-dry. INJECT: Oriental cuisine, chicken pies, light desserts (not chocolate). Rieflé Gewurztraminer expressive wine with intense color and diverse, complex aromas of fruit, floral and spices. Strong in the structure, round. – 20 – Białe wina koszerne / White kosher wine Barkan Semi Dry 500 ml 50,- 750ml 70,- 150ml 17,- Wino gronowe białe półwytrawne. Klarowna barwa i łagodna, jedwabista struktura. Przyjemny aromat jasnych owoców z delikatną nutą miodu na podniebieniu. Doskonałe jako aperitif oraz w połączeniu z makaronami, rybami i drobiem. Semi-dry white grape wine. Clear color and soft, silky texture. Pleasant aromas of bright fruit with a delicate hint of honey on the palate. Excellent as an aperitif or combined with pasta, fish and poultry. Shell Segal Izrael 750ml 110,- 150ml 25,- Rodzaj: białe wytrawne koszerne. Shell Segal jest winem stworzonym ze szczepu Sauvignon Blanc, Colombard i Muscat. Type: white dry kosher. Shell Segal is a wine made from the strain Sauvignon Blanc, Colombard and Muscat. Yarden Mount Hermon White 750ml 130,- 375ml 80,- Rodzaj: białe wytrawne koszerne. Zrównoważona kombinacja owoców tropikalnych, nuty melona i cytrusów, średnio gęste. Sugestie podawania: sałatki Cezar, sery kozie, grillowany pstrąg, pieczony kurczak. Type: white dry kosher. A balanced combination of tropical fruit, melon and citrus notes with delicate herbs, medium dense, with a fresh finish Serving suggestion: Caesar salad, goat cheese, grilled trout, roast chicken Zmora Semi sweet semillon i colombard 750ml90,- Wino gronowe białe półsłodkie, stworzone ze szczepów Semillon i Colombard. To urocze połączenie pozwoliło wydobyć młodzieńcze owocowe aromaty z odświeżającą słodyczą zbalansowaną lekką mineralnością. Doskonałe do owoców i słodkich przekąsek. Idealne jako aperitif. Semi-sweet white grape wine, made from strains of Semillon and Colombard. This charming combination helped bring out the youthful fruit flavors with a refreshing sweetness balanced light minerality. Perfect for fruit and sweet snacks. Ideal as an aperitif. – 21 – Yarden Muscat 500ml 120,- 100 ml 25,- Rodzaj: białe słodkie koszerne. Nuty świeżych kwiatów, dębu, wanilii, owoców tropikalnych i egzotycznych przypraw; słodkie, a zarazem orzeźwiające, o długim finiszu. Sugestie podawania: do deserów takich jak szarlotka i sernik Type: white sweet kosher. Votes of fresh flowers, oak, vanilla, tropical fruits and exotic spices, sweet, yet refreshing, with a long finish. Serving suggestion: desserts such as apple pie and cheesecake Barkan Classic Sauvignon Blanc 750ml 130,- Wino koszerne tworzone z gron szlachetnego Sauvignon Blanc dojrzewającego w okolicy Adulam w Izraelu posiadające przyjemny aromat fig z lekką nutą ziołową. W smaku jest niezwykle harmonijne z rześkim finiszem. This Sauvignon Blanc has a pale light color with typical aromas of passion fruit and green apples tinged with pleasant herbal notes. Its crisp finish and fine balance make it the ideal accompaniment to fish. Gamla White Riesling 750ml 160,- 375ml 90,- Izrael białe półwytrawne. Piękny złoty kolor, owocowy, nieco słodki smak, zapach trudny do nazwania, baaardzo delikatny. Wino głębokie w smaku, wysuszające język. Doskonałe aperitify, owoce morza, ryby, białe mięsa i drobiu. Izrael, semy dry. Cold, slow fermentation in stainless steel preserves floral varietal character. Combination of attractive floral, lemon and light honey notes with “piney” Riesling character; complex flavor is rounded out with a touch of sweetness. Serving Suggestions: As an aperitif, fish and white meat. Gamla Chardonnay 750ml 180,- 375ml 95,- Rodzaj: białe wytrawne koszerne. Aromaty cytryn, gruszek i bananów równoważone ciekawymi nutami dębu i wanilii, średnio bogate. Type: white dry kosher. Aromas of lemons, pears and bananas balanced interesting notes of oak and vanilla, medium rich. – 22 – Czerwone wina / Red wines Marques de la Concordia Tempranillo, region Rijoha 750ml 115,- Wino wykwintne, eleganckie, dość owocowe i długowieczne. Charakteryzuje się ono ostrością i ekspresją za młodu by z wiekiem nabyć szlachetności i ogłady. Wina Tempranillo idealnie akompaniują do jagnięciny i drobiu. Wine exquisite, elegant, fruity and quite long-lived. It is characterized by sharp and expressive as a young man by the age of purchase of nobility and refinement. Tempranillo Wines perfect accompaniment to lamb and poultry. Golden Kaan Pinotage, region Western Cape 750ml 110,- Wino przyjemne i soczyste. W ustach czuć śliwkowe i jeżynowe nuty, idealnie zintegrowane z posmakiem dębu. Wspaniałe wino na każdą okazję. Idealnie komponuje sie z czerwonym miesem i makaronami. Nice and juicy wine with taste of plum and blackberry, perfectly integrated oak flavors. Great wine for any occasion. Perfectly with red meat and pastas. LA PALMA MERLOT 750ml 110,- Valpollicela Classico 750ml 125,- Chile, wino czerwone, wytrawne, merlot. Wino o pełnym, intensywnym kolorze oraz aromatach kwiatów, owoców leśnych i nutą mięty. W smaku przeważają skoncentrowane czerwone owoce i delikatne taniny. Chile, wine red, dry, merlot. The wine has a full, intense color and aromas of flowers, berries and a hint of mint. The taste is dominated by concentrated red fruit and soft tannins. 150ml 27,- Wino o delikatnym, owocowym charakterze. W zapachu dominują nuty ciemnych owoców. W ustach delikatne, przejrzyste, owocowe, o zrównoważonej kwasowości i bardzo delikatnych taninach. Znakomite do białego i czerwonego mięsa, drobiu i dziczyzny. Wine with a delicate, fruity character. The aroma is dominated by notes of dark fruit. In the mouth, soft, transparent fruit with balanced acidity and very fine tannins. Excellent for white and red meat, poultry and game. – 23 – Amarone della Valpolicella DOC 750ml 230,- Wino czerwone wytrawne, gronowe, włoskie, jakościowe. Sugestie podawania: polędwica wołowa grillowana, dziczyzna oraz sery Type: red dry. Aged for a minimum of 2 years. Amarone is a complex wine with a wide harmony of flavours and a well-balanced and intensepalate. Excellent as sipping wine it also complements tasty pasta dishes, sirloin and mature cheeses Ripasso Valpolicella Superiore DOC 750ml 290,- Intensywny, połyskliwy, rubinowy kolor. Aromaty dojrzałych śliwek, wiśnii rodzynek, zlekkim zapachem skóry. W ustach łagodne, zrównoważone, z wyczuwalnymi garbnikiami, długi przyjemny finisz. Wino wytwarzane metodą ripasso: pozostałe po wyciśnięciu moszczu na Amarone wytłoczyny, zalewa się winem Valpolicella z tego samego rocznika. Wino dojrzewało co najmniej 12 miesięcy w beczkach z dębu slawońskiego. Wino to szczególnie komponuje się typowo włoskimi daniami: risotto z grzybami, makaronem lub duszonymi i pieczonymi potrawami z mięsa. Bright, shiny, ruby red color. Aromas of ripe plums, raisins wiśnii, with a slight smell of leather. In the mouth, soft, balanced, long pleasant finish. Wine is made by Ripasso: other after squeezing grape marc for Amarone, Valpolicella wine is poured from the same vintage. The wine matures for at least 12 months in oak barrels. Wine is especially formulated a typical Italian dishes: risotto with mushrooms, noodles or braised and roasted meat dishes. Barolo 750ml 450,- Włoskie, czerwone wytrawne, nebbiolo. Kolor czerwony z odcieniami granatu ruby . Zapach jest intensywny i trwały z zapachów przypraw , cynamonu, absyntu , tytoniu i krzaku róży. Smak jest pełny i elegancki. Doskonałe wino do czerwonych mięs z grilla i duszonych mięs. Preferuje sery z mleka owczego i koziego. Italian dry red, nebbiolo. The color is garnet red with ruby hues. The aroma is intense and persistent with clean scents of spices, cinnamon, absinthe, tobacco and rose bush. The taste is full and elegant and with soft tannins. The spicy and the boisè blend perfectly. Perfect wine with the ravioli (Pierogi), grilled red meats, braised meats and game. It prefers the cheese of sheep’s milk and goat’s milk. Faustino I Gran Reserva Rioja D.O.C. 750ml 320,- Hiszpania, czerwone wytrawne. Okrągłe, o doskonałej równowadze między kwasowością a lekkimi taninami. Wyczuwalne nuty czerwonych jagód (maliny) i młodego drewna. Kolor rubinowy. Wyprodukowane z gron szczepu Tempranillo, Graciano i Mazuela. Przed butelkowaniem leżakuje ponad dwa lata w beczkach. Doskonałe do czerwonych mięs, dziczyzny i pasztetów. Spain, red dry. Round with a perfect balance between acidity and light tannins. Distinct notes of red berries (raspberries) and young wood. Ruby color. Produced from grapes Tempranillo, Graciano and Mazuela. Before bottling is aged more than two years in barrels. Perfect with red meats, game and pastries. – 24 – BOURGOGNE PINOT NOIR 750ml 180,- Francja , Burgundia, wino czerwone, wytrawne pinot noir. Wspaniałe wino, eleganckie i z charakterem. Złożone, głębokie, wyczuwalne aromaty czerwonych owoców (wiśni, malin, jagód). France, Burgundy, wine red, dry pinot noir. Great wine, elegant and character. Complex, deep, noticeable aromas of red fruit (cherries, raspberries, blueberries). BARON VILLAR GOLD MEDAL 750ml 135,- Francja, Bordeaux, wino czerwone, wytrawne. Aksamitne, bogate i dobrze zbudowane wino o bukiecie pełnym świeżych, owocowych aromatów. W smaku bardzo soczyste. France, Bordeaux, wine red, dry. Velvety, rich and well-structured wine with a bouquet full of fresh fruit aromatics.The taste is very juicy. CHIANTI CLASSICO ARIA 750ml 155,- TERRA BAROSSA SHIRAZ 750ml 125,- Włochy, Toskania, wino czerwone, wytrawne. Podawać do: makarony z mięsem (sosami mięsnymi), pasztety, zimna paleta. Rubinowoczerwony kolor. Intensywny, złożony bukiet pełen aromatów dojrzałych owoców (śliwki, jeżyny), doskonale zbalansowanych z nutami przyprawowymi. Harmonijne, ciepłe, przyjemnie taniczne. Italy, Tuscany, wine red, dry. Meals: Pasta with meat (meat sauce), pate, cold palette. Ruby-red color. Intense, complex bouquet full of aromas of ripe fruit (plums, blackberries), perfectly balanced with spicy notes. Harmonious, warm, pleasantly tannic. Australia Barossa Valley, czerwone wytrawne, shiraz. Głęboka rubinowa barwa. Aromaty czyste, o złożonym charakterze gorzkiej czekolady i tymianku. W ustach pełne, kremowe powiązane z lekką słodyczą dojrzałych tanin. Dominują smaki śliwek, malin oraz anyżku. Wszystko to podbite lekką pikantnością charakterystyczną dla shiraza. Australia Barossa Valley, dry red, shiraz. Deep ruby color. Aromas clean, the complexity of dark chocolate and thyme. Full in the mouth, creamy associated with a slight sweetness of ripe tannins. Dominated by flavors of plums, raspberries and anise. Everything is lined with a light spiciness characteristic of Shiraz. – 25 – Czerwone wina koszerne / Red kosher wine Barkan Semi Dry 500 ml 50,- 750ml 70,- 150ml 17,- Wino gronowe czerwone półwytrawne tworzone ze staranie zbieranych gron z winnicy położonej w centrum Izraela. Klasyczne w stylu wino czerwone wzbogacone zostało dotykiem owocowej słodyczy, co pozwoliło uzyskać delikatne, przyjemne i intensywnie czerwone wino, subtelne i aromatyczne. Barkan semi-dry red wine is produced from carefully harvested grapes from our vineyards in the center of Israel. The wine is fermented in the style of classic red wines, but a „touch” of the fruit’s sweetness is retained after pressing. This creates a soft, pleasing, intensely colored wine that is both supple and aromatic. The wine is a good accompaniment to a wide variety of foods or can be enjoyed by itself. Shell Segal Izrael 750ml 110,- 150ml 25,- Wino izraelskie czerwone wyrtawne koszerne. Posiada bogaty bukiet z wyraźnymi tonami czarnych jeżyn i morwy. Wino łagodne z delikatnymi taninami i wyraźnym smaku smażonej konfitury. Idealne do dań mięsnych, pieczeni w sosach i dojrzewających serów. Izraelian red dry kosher wine. It goes well with meat dishes. Barkan Classic 750ml 130,- Wino czerwone, wytrawne o intensywnej ciemnej barwie i delikatnej konsystencji. Bukiet czarnych jeżyn i dojrzałych śliwek łączy się z aromatem czekolady i przyprawn korzennych. Doskonałe do mięsa czerwonego i dziczyzny. Red dry wine, with intense dark color and delicate texture. A bouquet of black berries and plums are combined with the aroma of chocolate and spice. Perfect for red meat and venison. Yarden Hermon Indigo 750ml 160,- 375ml 90,- Wino izraelskie czerwone wyrtawne koszerne. Aromaty dojrzałych śliwek i jagód z nutami przypraw i kakao, wino średnizbudowane, łatwe i przyjemne w smaku. Sugestie podawania: soczyste hamburgery, pizza, musaka Izraelian red dry kosher wine. Aromas of ripe plums and berries with hints of spice and cocoa, wine, medium-built, easy and pleasant to the taste. Serving suggestion: juicy burgers, pizza, musaka Yarden Mount Hermon Red 750ml 130,- 375ml 80,- Wino izraelskie czerwone wyrtawne koszerne. Jasne maliny, jeżyny, czarne jagody, wiśnie, nuty ziołowe; głęboki czerwono-purpurowy kolor, pełne owocowości w smaku. Sugestie podawania: mocno aromatyczne dania, pizza, makarony, dania mięsne, takie jak grillowane hamburgery, steki, sery brie Izraelian red dry kosher wine. Bright raspberries, blackberries, blueberries, cherries, notes of herbs, deep red-purple color, full fruity taste. Serving suggestion: highly aromatic dishes, pizza, pasta, meat dishes, such as grilled burgers, steaks, cheese brie – 26 – Gamla Cabernet Sauvignon 750ml 160,- 375ml 90,- Wino izraelskie czerwone wyrtawne koszerne. Dojrzałe wiśnie i porzeczki z bogatymi akcentami dębowymi, wanilią i przyprawami, rubinowy kolor, średnia gęstość (ciało), dobra struktura, aksamitnie łagodne Sugestie podawania: raczej bogate, aromatyczne dania, np. pieczona kaczka, steki wołowe, makaron ze szpinakiem Ripe cherries and currants with rich accents of oak, vanilla and spices, ruby color, medium density (body), good structure, silky smooth Serving suggestion: rather rich, flavorful dishes, such as roast duck, beef steak, pasta with spinach Zmora cabernet sauvignon 750ml 90,- Wino czerwone, gronowe, półsłodkie o głębokim purpurowym kolorze i delikatnej konsystencji. Zauważalna słodycz łączy się ze świeżymi owocami jagód, wiśni i aromatów kwiatowych. Doskonałe do sałatek i deserów. Red wine, grape, semi-sweet with a deep purple color and delicate texture. Noticeable sweetness combined with fresh fruits berries, cherry and floral aromas. Perfect for salads and desserts. Segal’s Special Reserve Merlot 750ml 175,- Special Reserve swój niezwykły charakter zawdzięcza gronom uprawianym w unikalnym klimacie Górnej Galilei . Po starannej maceracji i fermentacji wino leżakuje przez 12 miesięcy w beczkach z dębu amerykańskiego i francuskiego. Pełne, dojrzałe pieprzowe aromaty doskonale zbalansowane przez głęboki kolor i smak. Doskonale towarzyszy pieczonej gęsi i jagnięcinie. In crafting this fine Merlot, grapes grown in the unique climate of the Upper Galilee are harvested at peak ripeness. After fermentation, the wine is aged for 12 months in a mixture of French and American oak. The result is a wine with a ripe, peppery nose, and balanced by its rich body, deep flavor and color. Ben Ami Cabernet Sauvignon 375ml 70,- Wino powstało w winogron dojrzewających na wzgórzach Judei. Wyczuwalne nuty owocowe, czarnych jeżyn, czereśni i śliwek z delikatną nutą karmelu. W smaku pełne i krągłe z subtelnym waniliowym finiszem. Koszerne. This wine is 100% Cabernet Sauvignon. Grapes from the Judean Hills and coastal plains give rounded fruit flavors, balanced by the firm structure and intensity of fruit from the Upper Galilee. The wine was aged eight months in American oak. Made in the „new world” style, it is enjoyable now but will improve with aging. Yarden Syrah 750ml 380,- Izraelskie koszerne wytrawne czerwone wino oferuje znaki dojrzałych owoców wiśni i jeżyny z nutami dymu, ziemi, kiełbasy i cygara. Mocne i eleganckie, atrakcyjne wino zawiera długie i gładkie wykończenie. Izrael red dry kosher wine offers ripe cherry and blackberry fruit characters with notes of smoke, earth, sausage and cigar. Full-bodied and elegant, this attractive wine presents a long and pleasing finish. – 27 – Kraków, ul. Szeroka 13 tel. 519 075 540 e-mail: [email protected] www.awiw.pl – 28 –