Lektorat języka obcego - Instytut Filologii Plskiej Kulturoznawstwa
Transkrypt
Lektorat języka obcego - Instytut Filologii Plskiej Kulturoznawstwa
OPIS PRZEDMIOTU Nazwa przedmiotu Kod przedmiotu Wydział Instytut Kierunek Lektorat języka obcego (j.angielski,j.francuski,j.niemiecki,j.rosyjski) 09.11,(12,13,15)/o,1,muI Humanistyczny Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa Filologia polska Specjalność Poziom kształcenia: Profil: Forma studiów Rok/semestr Studia drugiego stopnia ogólnoakademicki Stacjonarne I 1 Tytuł i/lub stopień naukowy/tytuł mgr Daniel Lisiński zawodowy, imię i nazwisko koordynatora przedmiotu Liczba godzin dydaktycznych i formy zajęć Liczba punktów ECTS Rygory Typ przedmiotu Język wykładowy Przedmioty wprowadzające i wymagania wstępne Semestr 1: 30 godzin lektoratu języka obcego Udział w zajęciach dydaktycznych (30 godzin)- 1 Przygotowanie się do prezentacji, wypowiedzi, kolokwium (30 godzin)- 1 Semestr 1: 2 zaliczenie z oceną Ogólny Język angielski, francuski, niemiecki, rosyjski oraz język polski Znajomość języka obcego na poziomie B2 Symbol efektu przedmiotowego W01 U01 Efekty kształcenia U02 efekty przedmiotowe Student definiuje podstawowe terminy z zakresu badań języka, literatury i kultury. Student konstruuje typowe prace pisemne w języku polskim oraz obcym (uznawanym za podstawowy dla dziedzin/dyscyplin nauki), podejmujące istotne zagadnienia kultury, literatury i języka z wykorzystaniem ujęć teoretycznych i różnych źródeł. Student konstruuje specjalistyczne wystąpienia ustne, profesjonalne prezentacje multimedialne w języku polskim oraz obcym, podejmujące interdyscyplinarne zagadnienia kultury, literatury i języka z wykorzystaniem bogatych ujęć teoretycznych, leżących na pograniczu różnych dyscyplin naukowych. Student wypowiada się w mowie i piśmie w języku obcym w sposób właściwy dla wybranej sfery działalności właściwej dla danej specjalności; zgodnie z wymogami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego. Student dostrzega znaczenie i potrzebę zachowania dziedzictwa kulturowego regionu, kraju, Europy oraz uwzględnia je we własnej praktyce zawodowej (w wybranej sferze działalności typowej dla danej specjalności). U03 K01 ..................................................... ......................................................................................................................................... data podpis prowadzącego przedmiot/ koordynatora przedmiotu* Tab. Opis sposobu sprawdzania efektów kształcenia dla przedmiotu z odniesieniem do form zajęć i sprawdzianów Efekty kształcenia a forma zajęć Efekty kształcenia dla ** kierunku Ocenianie efektów kształcenia Forma zajęć Przedmiotu Efekty kształcenia dla przedmiotu Sposoby oceniania*** Prace domowe (wypowiedzi ustne i pisemne) K_W02 W01 K_U12 U01 U02 K Prezentacja U02, U03 K Kolokwium U03 U03 K Testy wyboru (rozumienie) U03 K_U13 K_U14 K_K05 K01 Konwersatorium U01, U03, W01, K01 K PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU Nazwa przedmiotu Wydział Instytut/Katedra Rok akademicki: (2013/2014) Semestr: zimowy Język niemiecki -lektorat Wydział Humanistyczny Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa Kierunek Specjalność/specjalizac ja Opisywana forma zajęć Liczba godzin dydaktycznych Filologia Polska - Studia Magisterskie Uzupełniające I rok Wszystkie specjalizacje ćwiczenia, konwersatoria 30 Tytuł i/lub stopień naukowy/tytuł zawodowy, imię i Mgr Katarzyna Kienzler nazwisko prowadzącego daną formę zajęć Treści programowe realizowane podczas zajęć 1.Studia jako możliwość pogłebiania wiedzy 2.Studia humanistyczne – oferowane kierunki 3.Książka, jej historia 4. Biblioteki ich znaczenie i przyszłość 5. Encyklopedia – jej tworcy 6. Wikipedia- encyklopedia przyszłosci. 7. Internet i portale społecznościowe 8. Zycie kulturalne 9. Przyszłość humanisty w obecnym swiecie Przy każdej jednostce tematycznej realizowane są struktury gramatyczne, pomagające swobodniej porozumiewać się językiem obcym i obcowac w obszarze kultury niemieckojęzycznej. Metody dydaktyczne Metody i kryteria oceniania Na zajęciach stosowana jest metoda mieszana, łącząca elementy gramatyczno-tłumaczeniowej i bezpośredniej oraz metoda kognitywna wraz z audiolingwalną, interpretacja tekstów źródłowych, samodzielna praca z tekstem i ćwiczeniami gramatycznymi. Na zajęciach promowana jest aktywność studentów, wymagane – zaliczenie testów gtamatycznych i leksykalnych, zrozumienie artykułu czytanego i jego słowna interpretacja, zrozumienie artykulu słuchanego praca pisemna samodzielna- na wybrany temat Zaliczenie z oceną - ocena bdb- urozmaicone słownictwo wykraczjace poza treści podane na zajęciach. – ocena db -własciwie uzyte slownictwo podane na zajęciach nieliczne błędy gramatyczne nie wpływające na zrozumienie – ocena dst – zakres słownictwa ubogi ,błedy w zakresie gramatyki utrudniające rozumienie gramatyki – nieznajomośc słownictwa przedstawianego na zajęciach, istotne błędy gramatyczne,brak spójności wypowiedzi na podany temat Rygor Literatura podstawowa Literatura uzupełniająca (w tym portale internetowe) „Repetytorium leksykalne języka niemieckiego”- autorzy Dorota Obidniak,Hanna Podczaska Tomal/ Wydawnictwo Szkolne PWN 2007 i następne. „Nowe repetytorium z gramatyki języka niemieckiego”-Stanislaw Bęza Wydawnictwo Szkolne PWN 2010 i następne „Deutsch spezial” Ewa Maria Rostek- Wydawca Wagros 2004 i następne „Multimedialny kurs językow obcych” Wydawnictwo EDGAR 2009Warszawa „”Deutsch aktuell'- magazyn , Wydawca COLORFUL- Media „ artykuły prasy niemieckojęzycznej „ Spiegel” „ Berliner Zeitung” Mensch und Natur” .................... ................................... data ..mgr Katarzyna Kienzler.............................................................. podpis prowadzącego daną formę zajęć ..................................................... ...................................................................................................................................... data podpis koordynatora przedmiotu PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU Nazwa przedmiotu Wydział Instytut/Katedra Kierunek Rok akademicki: (2013/2014) Semestr: (zimowy) Język obcy (język angielski) Wydział Humanistyczny Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa filologia polska I rok MU Specjalność/specjalizacja wszystkie specjalności Opisywana forma zajęć Liczba godzin dydaktycznych Tytuł i/lub stopień naukowy/tytuł zawodowy, imię i nazwisko prowadzącego daną formę zajęć Konwersatorium w języku obcym 30 h Mgr Marzenna Kozłow Treści programowe realizowane podczas zajęć Gramatyka: powtórzenie struktur gramatycznych realizowanych w procesie nauczania w poprzednich latach Słownictwo i zagadnienia związane ze specyfiką kierunku Konwersacja: Realizowanie tematów dyskusyjnych po uprzedniej analizie tekstów słuchanych i czytanych. Praca z książką, dyskusja, analiza i interpretacja tekstów źródłowych, indywidualne projekty studenckie, praca w grupach. Aktywność na ćwiczeniach, prezentacja, praca z książką, kolokwium z gramatyki, słownictwa, test na rozumienie tekstu czytanego i słuchanego. Metody dydaktyczne na ocenę dostateczną- student posługuje się językiem mówionym i pisanym w stopniu zadawalającym popełniając liczne błędy gramatyczne, fonetyczne i leksykalne, jednakże umożliwiającym zrozumienie Metody i kryteria oceniania na ocenę dobrą- student posługuje się językiem mówionym i pisanym używając słownictwa i struktur prezentowanych na zajęciach, popełniając nieliczne błędy na ocenę bardzo dobrą- student posługuje się językiem mówionym i pisanym bardzo płynnie, używając poszerzonego słownictwa, sporadycznie popełniając błędy Zaliczenie Rygor Literatura podstawowa Literatura uzupełniająca (w tym portale internetowe) Barbara Otto, Marcin Otto: Here is the news (part 1,2), Poltext 2007 • Maciej Matasek.: Język angielski słownictwo, Wydawnictwo Handybooks, Poznań 2006 • A.J.Thomson,A.V.Martinet: A Practical English Grammar, Oxford University Press • Michael Vince: First Certificate Language Practice, Heineman ..............30.września 2013............. data ............30.września 2013................ data .....................Marzenna Kozłow................................ podpis prowadzącego daną formę zajęć ...................................................... podpis koordynatora przedmiotu PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU Nazwa przedmiotu Wydział Instytut/Katedra Kierunek Rok akademicki: 2013/2014 Semestr: zimowy Język obcy – język francuski Wydział Humanistyczny Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa Filologia Polska II stopień. Specjalność/specjalizacja wszystkie na kierunku Opisywana forma zajęć Liczba godzin dydaktycznych konwersatoria I semestr – 30 godzin Tytuł i/lub stopień naukowy/tytuł mgr Alina Sałek zawodowy, imię i nazwisko prowadzącego daną formę zajęć Treści programowe realizowane podczas zajęć Wyrażanie opinii, sądów i ich uzasadnianie. Przedstawianie problemu, dyskusja. Reguły w społeczeństwie. Relacje w społeczeństwie. Wyrażanie hipotez, oczekiwań. Media i ich rola. Systemy polityczne. Administracja i zarządzanie. Strona bierna. Czas przyszły uprzedni. Czas zaprzeszły. Tryb łączący w zdaniach złożonych. Konstrukcje z wieloma zaimkami. Zdania przyczynowe, skutkowe. Konstrukcje bezosobowe. Zdania warunkowe. Zgodność czasów i trybów. dyskusja, analiza i interpretacja tekstów źródłowych, prezentacje multimedialne, gry i zabawy dydaktyczne, praca z książką, praca w Metody dydaktyczne grupach, prezentacje, tłumaczenie tekstów, ćwiczenia gramatyczne. aktywność na ćwiczeniach, pisemna i ustna praca zaliczeniowa, Metody i kryteria kolokwium z gramatyki i leksyki, test sprawdzający umiejętność słuchania oceniania i czytania zaliczenie z oceną Rygor Girardet J./ Pecheur J./ Gibbe C.: Echo – Methode de francais, CLE International, Paris 2010. Literatura podstawowa Girardet J./ Pecheur J.: Echo – Cahier personnel d’apprentissage, CLE International, Paris 2010. Delatour Y./ Jannepin D./ Leon-Dufour M./ Teyssier B.: Grammaire pratique de francais, Hachette, Paris 2004. Literatura uzupełniająca Dictionnaire Larousse, Larousse, Paris 2009. (w tym portale internetowe) Wielki słownik polsko-francuski I francusko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2001. 21.09. 2013 ..................................................... data 21.09. 2013 ..................................................... data Alina Sałek ...................................................................................................................................... podpis prowadzącego daną formę zajęć Alina Sałek ...................................................................................................................................... podpis koordynatora przedmiotu