Niemiecki w tłumaczeniach, Gramatyka 1
Transkrypt
Niemiecki w tłumaczeniach, Gramatyka 1
KU AUD IO RS + D (mp3 ) C g ramatyka Teoria oraz ponad 1400 zdań do ćwiczenia poukładanych według tematów gramatycznych, dzięki którym zaczniesz posługiwać się językiem w sposób naturalny i poprawny. 1 Justyna Plizga Kurs języka niemieckiego dla początkujących (poziom A1) Niemiecki w tłumaczeniach Preston Publishing Niemiecki w tłumaczeniach gramatyka 1 Justyna Plizga Preston Publishing www.prestonpublishing.pl Korekta i konsultacje: Rosemarie Gadow Agnieszka Hylińska Michalina Kędzierawska Korekta merytoryczna: Andrea Bagdasarian Lektorzy:Bettina Lexow-Petniakowski, Patryk Bartoszewski Skład i opracowanie graficzne: Preston Publishing Ilustracja na okładce: © suns07butterfly - Fotolia.com Realizacja nagrań: Filip Górski Preston Publishing www.prestonpublishing.pl Wydawca: Preston School & Publishing e-mail: [email protected]; www.prestonpublishing.pl Wszelkie prawa zastrzeżone. Rozpowszechnianie i kopiowanie całości lub części niniejszej publikacji jest zabronione bez pisemnej zgody autora. Zabrania się jej publicznego udostępniania w Internecie oraz odsprzedaży. Design & Concept Copyright © 2013-2014 Preston School & Publishing Copyright © 2014 Preston School & Publishing Inhaltsverzeichnis Lektion 1 Einfache Ausdrücke | Podstawowe wyrażenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Lektion 2 Das Verb 'sein' | Czasownik 'być'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lektion 3 Der bestimmte und der unbestimmte Artikel | Rodzajnik określony i nieokreślony. . . . . . . . . . . . . 14 Lektion 4 Zahlen und der Plural der Substantive | Liczby i liczba mnoga rzeczowników . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lektion 5 Das Verb 'haben' und der Akkusativ | Czasownik 'mieć' i biernik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lektion 6 Präsens – die Konjugation der regelmäßigen Verben | Czas teraźniejszy – odmiana czasowników regularnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lektion 7 Das Fragepronomen | Zaimek pytający. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lektion 8 Die Uhrzeiten | Czas zegarowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lektion 9 Die Wortfolge im einfachen Satz | Szyk wyrazów w zdaniu pojedynczym . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lektion 10 Die Negation | Przeczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lektion 11 Die Entscheidungsfragen | Pytania o rozstrzygnięcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lektion 12 Possessivpronomen 'mein', 'dein', 'Ihr' | Zaimki dzierżawcze 'mój', 'twój', 'pana/pani/państwa' . . . . . . 50 Lektion 13 Possessivpronomen 'sein', 'ihr', 'unser', 'euer', 'ihr' | Zaimki dzierżawcze 'jego', 'jej', 'nasz', 'wasz', 'ich'. . 54 Lektion 14 Präsens – Die Konjugation der unregelmäßigen Verben 1 | Czas teraźniejszy – odmiana czasowników nieregularnych 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Lektion 15 Präsens – Die Konjugation der unregelmäßigen Verben 2 | Czas teraźniejszy – odmiana czasowników nieregularnych 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Lektion 16 Der Dativ | Celownik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Lektion 17 Ich fahre nach/in/zu… | Jadę do… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Lektion 18 Präposition 'in' | Przyimek 'in' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Lektion 19 'Es', 'das' und 'es gibt' | Użycie 'es', 'das' i 'es gibt'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Lektion 20 Die Verben 'wissen', 'werden'. Futur I | Czasowniki 'wiedzieć', 'stawać się'. Czas przyszły. . . . . . . . . . 82 Lektion 21 'Mögen' oder 'etwas gern machen' | 'Lubić' a 'robić coś chętnie' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Lektion 22 'Wollen' und 'Ich möchte…' | 'Chcieć' i 'chciałbym/chciałabym…'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Lektion 23 Die Modalverben 'können' und 'dürfen' | Czasowniki modalne 'móc, potrafić' i 'mieć pozwolenie'. . . . 94 Lektion 24 Die Modalverben 'müssen' und 'sollen' | Czasowniki modalne 'musieć' i 'mieć powinność' . . . . . . . . 98 Lektion 25 Trennbare Verben | Czasowniki rozdzielnie złożone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Lektion 26 Reflexive Verben | Czasowniki zwrotne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Lektion 27 Das unpersönliche Pronomen 'man' | Zaimek nieosobowy 'man' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Lektion 28 Imperativ 1 | Tryb rozkazujący 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Lektion 29 Imperativ 2 | Tryb rozkazujący 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Lektion 30 Konjunktionen mit der geraden Wortfolge | Spójniki wymagające szyku prostego . . . . . . . . . . . . 122 Lektion 31 Die Komparation des Adjektivs | Stopniowanie przymiotnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Lektion 32 Präpositionen mit dem Dativ | Przyimki z celownikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Lektion 33 Präpositionen mit dem Akkusativ | Przyimki z biernikiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Lektion 34 Wechselpräpositionen | Przyimki z celownikiem lub biernikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Lektion 35 Die Personalpronomen | Zaimki osobowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Lektion 36 Konjunktionen mit der versetzten Wortfolge | Spójniki wymagające szyku przestawnego. . . . . . . . 146 Lektion 37 Redemittel | Przydatne zwroty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Lektion 38 Wiederholung | Powtórka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Główne zasady niemieckiej wymowy: CD: ścieżka 77 Litery Jak czytamy? Przykłady Znak Samogłoski krótkie i długie / Kurze und lange Vokale i (krótkie) i, ie, ih (długie, zamknięte) ü, y (krótkie, otwarte) ü, üh, y (długie, zamknięte) e (zredukowane) e, ä (krótkie, otwarte) eh, e, ee (długie, zamknięte) ä, äh (długie, otwarte) o (krótkie, otwarte) o, oo, oh (długie, zamknięte) ö (krótkie, otwarte) ö, öh, oe (długie, zamknięte) a (krótkie) a, aa, ah (długie) u (krótkie, otwarte) u, uh (długie, zamknięte) krótko, podobnie do polskiego ‘y’ Kind długo, podobnie do polskiego ‘i’ Tiger, wie, Ihnen [ɪ] [i:] krótko, układamy wargi jak do ‘u’ i mówimy ‘i’ Glück, Ägypten [ʏ] długo, układamy wargi jak do ‘u’ i mówimy długo ‘iii’ üben, Frühling, Analyse [y:] w końcówkach '-en’ i '-el’ wymawiane bardzo krótko, jakby zostało haben, Polen, Gabel połknięte krótko, jak polskie ‘e’ Bett, Männer nehmen, Problem, długo, podobnie do polskiego ‘ej’ ze słabo słyszalnym ‘j’ Beeren długo, dłużej niż polskie ‘e’ Bär, spät podobnie do polskiego ‘o’, ale krócej Sonne jak przedłużone ‘o’ wyraźnie upodobnione do ‘u’ Polen, Boot, wohnen krótko, układamy wargi jak do ‘o’ i mówimy ‘e’ zwölf długo, układamy wargi jak do ‘o’ i mówimy ‘e’ Öl, Söhne, Goethe krótko, jak polskie ‘a’ alt długo, jak przedłużone polskie ‘a’ Abend, Paar, Bahn [ə] [ε] [e:] [ε:] [ɔ] [o:] [œ] [ø:] [a] [a:] jak polskie ‘u’, ale krócej und [ʊ] jak polskie ‘u’, ale dłużej gut, Schuhe [u:] Dyftongi / Diphtonge au jak polskie ‘au’ w wyrazie pauza Haus ai, ei, ay, ey eu, äu [aʊ] jak polskie ‘aj’ Mai, klein, Mayer, Meyer [aɪ] jak polskie ‘oj’ neun, Bäume [ɔɪ] jak polskie ‘k’ Kind, Rock, sechs [k] Spółgłoski / Konsonanten k, ck, ch(s) jak polskie ‘f ’ fünf, vier [f] jak polskie ‘w’ Wald, Vulkan [w] ss, ß jak polskie ‘s’ Messer, groß [s] s na końcu wyrazu i przed spółgłoską jak polskie ‘s’ Gans, Wespe [s] s przed samogłoską i między dwiema samogłoskami jak polskie ‘z’ sieben, reisen [z] f, v w, v (w zapożyczeniach) st, sp sch h h ch ch -ig (końcówka wyrazu) z, tz tsch r -ern (końcówka wyrazu) -er (końcówka wyrazu) na początku wyrazu jak polskie ‘szt’, ‘szp’ Straße, spielen jak polskie ‘sz’ schön na początku słowa jak polskie ‘h’ Hand, hoch w środku słowa nieme, przedłuża samogłoskę wohnen po samogłoskach 'a', 'o', 'u' wymawiane twardo, jak polskie ‘ch’ kochen w wyrazie ‘dach’ w pozostałych przypadkach oraz w przyrostku zdrabniającym '-chen’ ich miękko, jako wzór wymowy może posłużyć polski wyraz ‘hiacynt’ końcówkę '-ig’ wymawiamy miękko, jak miękkie ‘ch’ w ‘ich’ zwanzig, wichtig jak polskie ‘c’ zwei, Witz jak polskie ‘cz’ Deutsch powstaje w tylnej części podniebienia, spróbujmy powiedzieć ‘nach’ Problem, grillen i w tym samym ustawieniu języka (jak do ‘ch’) powiedzieć ‘Rom’ jak spółgłoskę zredukowaną, niezbyt wyraźnie artykułowaną gestern ‘r’ jest ledwie słyszalne, ’er’ podobne w wymowie do polskiego ‘a’ aber [ʃp] [ʃt] [ʃ] [h] [h] [x] [ç] [ç] [ts] [tʃ] [r] [ɐn] [ɐ] 5 Das Verb 'haben' und der Akkusativ 1. Mam mało czasu. 2. Mam dużo pracy. 3. Mamy wielu przyjaciół. 4. Oni mają dużo pomysłów. 5. Czy masz teraz czas? 6. On ma jutro urodziny. 7. Oni mają dzisiaj wolne. 8. Czy mają Państwo dzieci? (Czy ma Pan/Pani dzieci?) 9. Mamy dwoje dzieci. 10. Jestem głodna/głodny. 11. Chce mi się pić. 12. Mam psa. Pies jest duży. 13. Mam kota. Kot jest szary. 14. Mam samochód. Samochód jest czerwony. 15. Czy macie pytania? 16. Ona ma pytanie. 17. Mam problem. 18. Czy masz brata albo siostrę? 22 Das Verb 'haben' und der Akkusativ Niemiecki w tłumaczeniach, Gramatyka 1 Hinweise 1. Ich habe wenig Zeit. 2. Ich habe viel Arbeit. 3. Wir haben viele Freunde. 4. Sie haben viele Ideen. 5. Hast du jetzt Zeit? 6. Er hat morgen Geburtstag. 7. Sie haben heute frei. 8. Haben Sie Kinder? 9. Wir haben zwei Kinder. ich habe ja mam wir haben my mamy du hast ty masz habst ihr habt wy macie sie haben oni/one mają er/sie/es hat on/ona/ono ma habt pan/pani ma, państwo mają Sie haben Słówek ‘ viel’ i ‘ wenig’ używamy z rzeczownikami niepoliczalnymi, bez względu na ich rodzaj, np. viel Geld – dużo pieniędzy; wenig Zeit – mało czasu. Słówek ‘ viele’ i ‘ wenige’ używamy z rzeczownikami policzalnymi, np. viele Probleme – dużo problemów; wenige Autos – mało samochodów. W języku niemieckim przyszłość możemy często wyrazić czasem teraźniejszym, dodając jedynie odpowiedni okolicznik czasu, np. morgen – jutro. Zwróć uwagę, że słówko ‘morgen’ pisane z małej litery oznacza ‘jutro’, zaś rzeczownik ‘Morgen’ (der) oznacza ‘ranek’. Zwroty te znaczą dosłownie: ‘Mam głód’ (Ich habe Hunger) i ‘Mam pragnienie’ (Ich habe Durst). Alternatywnie możemy użyć sformułowań zbliżonych do języka polskiego, tzn. ‘Ich bin hungrig’ (Jestem głodny/a) i ‘Ich bin durstig’ (Jestem spragniony/a). Ważne jest, żeby rozróżniać, który zwrot używany jest z czasownikiem ‘haben’, a który z ‘sein’. 10. Ich habe Hunger. 11. Ich habe Durst. 12. Ich habe einen Hund. Der Hund ist groß. Rodzajniki pokazują nie tylko rodzaj gramatyczny rzeczownika (męski, żeński, nijaki) i liczbę (pojedynczą lub mnogą), ale również przypadek, w którym został użyty rzeczownik. Ich habe eine Katze. Die Katze ist grau. W języku niemieckim rozróżniamy cztery przypadki: Nominativ (mianownik), Genitiv (dopełniacz), Dativ (celownik), Akkusativ (biernik). 13. 14. Ich habe ein Auto. Das Auto ist rot. 15. Habt ihr Fragen? 16. Sie hat eine Frage. 17. Ich habe ein Problem. Biernik jest najprostszym przypadkiem do odmiany, ponieważ forma rodzajnika zmienia się tu tylko w rodzaju męskim. Akkusativ (biernik): m f n Plural rodzajnik określony den die das die rodzajnik nieokreślony einen eine ein — Biernik odpowiada na pytania: wen? was? (kogo? co?). 18. Hast du einen Bruder oder eine Schwester? © 2014 Preston Publishing Oczywiście, moglibyśmy też zapytać ‘Hast du Geschwister?’ (Czy masz rodzeństwo?). die Geschwister – rodzeństwo Lektion 5 Czasownik ‘mieć’ i biernik 23 Czasownik 'mieć' i biernik 19. Mam długopis. (jakiś) 20. Mam jeszcze ten długopis. 21. Masz ten film? 22. Tak, mam ten film. 23. On już ma tę książkę. 24. Ten dom ma ogród. 25. Masz (ten) klucz? 26. Dom ma ogród i taras. 27. Mieszkanie ma trzy pokoje, kuchnię i łazienkę. 28. Książka ma sto stron. 29. Miasto ma dziesięć tysięcy mieszkańców. 30. Mam piątkę z niemieckiego. 31. Ona ma przyjaciółkę w Niemczech. 32. Człowiek ma dwie ręce i dwie nogi. 33. Pokój ma okno i drzwi. 34. Czy ma Pan wizytówkę? 35. Masz rację. 36. Ma Pani rację. 24 Das Verb 'haben' und der Akkusativ Niemiecki w tłumaczeniach, Gramatyka 1 Wskazówki 19. Ich habe einen Kuli. 20. Ich habe noch den Kuli. 21. Hast du den Film? 22. Ja, ich habe diesen Film. 23. Er hat dieses Buch schon. 24. Dieses Haus hat einen Garten. 25. Hast du den Schlüssel? 26. Das Haus hat einen Garten und eine Terrasse. 27. Die Wohnung hat drei Zimmer, eine Küche und ein Bad. 28. Das Buch hat hundert Seiten. 29. Die Stadt hat zehntausend Einwohner. 30. Ich habe eine Fünf in Deutsch. 31. Sie hat eine Freundin in Deutschland. 32. Der Mensch hat zwei Hände und zwei Beine. 33. Das Zimmer hat ein Fenster und eine Tür. 34. Haben Sie eine Visitenkarte? 35. Du hast Recht. 36. Sie haben Recht. Rodzajnika określonego użylibyśmy w konkretnej sytuacji, np. ktoś kiedyś dał nam w prezencie długopis, a my wspominamy to wydarzenie. Możemy użyć tu też zaimka wskazującego i powiedzieć ‘Ich habe noch diesen Kuli’. Zaimki wskazujące odmieniają się w podobny sposób jak rodzajnik określony, tzn. zmiana zachodzi jedynie w rodzaju męskim. zaimek wskazujący m f n Plural diesen diese dieses diese Zaimki wskazujące (dieser, diese, dieses) i rodzajniki określone (der, die, das) w wielu przypadkach mogą być stosowane zamiennie. Liczebnik przed rzeczownikiem w liczbie mnogiej zastępuje rodzajnik. Liczebniki określające oceny w szkole piszemy wielką literą i używamy z rodzajnikiem nieokreślonym. Mają one rodzajnik ‘die’. W Niemczech i w Austrii stosowana jest odwrotna niż w Polsce skala ocen, tzn. 1 jest najwyższą oceną, a 6 najniższą (w Austrii 5). W Szwajcarii jest ona taka sama jak w Polsce. W języku potocznym, a także w piosenkach, możemy usłyszeć skrócone formy rodzajników nieokreślonych: Hast du ’nen Freund? = Hast du einen Freund? (Masz chłopaka?); Ich habe ’ne Frage = Ich habe eine Frage (Mam pytanie). © 2014 Preston Publishing Rozdział 5 Czasownik ‘mieć’ i biernik 25 Niemiecki w tłumaczeniach g ramatyka 1 Chcesz w krótkim czasie opanować podstawy języka niemieckiego i przełamać barierę mówienia? Swobodnie radzić sobie w sytuacjach komunikacyjnych z zachowaniem poprawności językowej? Jeżeli tak, podręcznik, który właśnie trzymasz w rękach jest doskonałym wyborem. Zawiera on: • czytelnie i wyczerpująco wyjaśnioną teorię, dzięki czemu szybko zrozumiesz zasady gramatyczne języka niemieckiego, • setki zdań i wyrażeń przydatnych na co dzień, ułożonych według zagadnień gramatycznych, zgodnie ze stopniowaniem trudności, • komentarze dotyczące często popełnianych błędów, dzięki którym nauczysz się właściwego użycia języka, • płytę CD (mp3) z ponad 5-godzinnym kursem audio, pomagającym w utrwaleniu przyswojonej wiedzy, ćwiczeniu wymowy i dobrego konstruowania zdań, • jasny, nowatorski i przystępny układ stron usprawniający proces nauki, dzięki czemu staje się ona czystą przyjemnością. Wymarzony podręcznik dla młodzieży i dorosłych, dla uczniów i samouków oraz wszystkich, którzy chcą sprawdzić swoje umiejętności językowe na poziomie podstawowym. Ta książka to Twój osobisty nauczyciel, który nauczy, wytłumaczy, podpowie i sprawdzi poziom Twojej wiedzy oraz dobrze ją usystematyzuje. Jedyne takie książki na rynku! Preston Publishing www.prestonpublishing.pl