enr 2.2.3 elastyczne użytkowanie przestrzeni

Transkrypt

enr 2.2.3 elastyczne użytkowanie przestrzeni
ENR 2.2.3-1
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date
ENR 2.2.3
1.
ELASTYCZNE UŻYTKOWANIE PRZESTRZENI POWIETRZNEJ
THE FLEXIBLE USE OF AIRSPACE
WSTĘP
1.
INTRODUCTION
Koncepcja FUA opiera się na zasadzie, że przestrzeń powietrzna
nie powinna być dalej określana jako przestrzeń powietrzna
wojskowa bądź cywilna, lecz traktowana jako jedna ciągłość i
użytkowana elastycznie według potrzeb danego dnia. A zatem
wszelkie konieczne wydzielenie przestrzeni powietrznej powinno
mieć charakter tymczasowy. Koncepcja “Elastycznego Użytkowania
Przestrzeni Powietrznej” (FUA) oparta jest na trzech poziomach
zarządzania przestrzenią powietrzną (ASM):
The basis for the FUA Concept is that airspace should no longer be
designated as either military or civil airspace but should be
considered as continuum and used flexibly on a day-to-day basis.
Consequently, any necessary airspace segregation should be only
of a temporary nature. The FUA Concept is based on three levels of
Airspace Management (ASM) which have been identified as:
- strategiczne zarządzanie przestrzenią - poziom 1,
- Strategic ASM - Level 1,
- przedtaktyczne zarządzanie przestrzenią - poziom 2,
- Pre-Tactical ASM - Level 2,
- taktyczne zarządzanie przestrzenią - poziom 3.
- Tactical ASM - Level 3.
Trzy poziomy zarządzania przestrzenią powietrzną (ASM)
odpowiadają zadaniom cywilno-wojskowej koordynacji i zarządzania
ruchem lotniczym (ATM). Każdy poziom jest bezpośrednio
połączony z pozostałymi i oddziaływuje na nie.
The three ASM levels correspond with civil/military ATM coordination tasks. Each level is related directly to, and impacts on the
other ones.
2.
ORGAN
a)
Ośrodek Planowania Strategicznego ASM (OPS) - realizuje zadania
zarządzania przestrzenią powietrzną na poziomie 1,
Komórka Zarządzania Przestrzenią Powietrzną (AMC Polska) realizuje zadania zarządzania przestrzenią powietrzną na poziomie
2 i 3.
b)
05 MAR 2015
KONTAKT:
2.
a)
THE UNIT
ASM Strategic Planning Unit (SPU) – conducting tasks of ASM
Level 1,
b)
Airspace Management Cell (AMC Poland) – conducting tasks of
ASM level 2 and 3.
CONTACT:
Lokalizacja:
Centrum Zarządzania Ruchem Lotniczym (CZRL)
Warszawa
Location:
Air Traffic Management Centre (ATMC) Warszawa
Adres Pocztowy:
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej
Centrum Zarządzania Przestrzenią Powietrzną
ul. Wieżowa 8
02-147 Warszawa
Postal address:
Polish Air Navigation Services Agency
Airspace Management Centre
ul. Wieżowa 8
02-147 Warszawa
AFTN:
EPWWZAMC
AFTN:
EPWWZAMC
E-mail:
[email protected]
E-mail:
[email protected]
www:
http://www.amc.pansa.pl
www:
http://www.amc.pansa.pl
Godziny pracy:
MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC1
(z wyjątkiem świąt państwowych)
Hours of service:
MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC1
(excluding national holidays)
Telefon:
+48-22-574-5720 do 5723; +48-261-828-515
Phone:
+48-22-574-5720 to 5723; +48-261-828-515
Faks:
+48-22-574-5729
Fax:
Ośrodek Planowania Strategicznego (OPS ASM-1)
1
Strategic Planning Unit (SPU ASM-1)
+48-22-574-5729
1
- patrz GEN 2.1
AMC (ASM-2)
- see GEN 2.1
AMC (ASM-2)
MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC
(z wyjątkiem świąt państwowych)
Hours of service:
MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC1
(excluding national holidays)
Telefon:
+48-22-574-5732; +48-261-828-129
Phone:
+48-22-574-5732; +48-261-828-129
Faks:
+48-22-574-5738; +48-261-828-473
Fax:
Godziny pracy:
1
1
+48-22-574-5738; +48-261-828-473
1
- patrz GEN 2.1
AMC (ASM-3)
- see GEN 2.1
AMC (ASM-3)
Godziny pracy:
H24
Hours of service:
H24
Telefon:
+48-22-574-5733 do 5735;
+48-261-828-229; +48-261-828-130
Phone:
+48-22-574-5733 to 5735
+48-261-828-229; +48-261-828-130
Faks:
+48-22-574-5737; +48-261-828-529
Fax:
+48-22-574-5737; +48-261-828-529
3.
ZADANIA
3.
TASKS
ASM POZIOM 1 - OŚRODEK PLANOWANIA STRATEGICZNEGO
ASM LEVEL 1 – STRATEGIC PLANNING UNIT
1)
1)
Coroczna analiza efektywności wykorzystania przestrzeni
powietrznej.
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
Annual review of the efficiency of airspace utilisation.
AIRAC AMDT
160
ENR 2.2.3-2
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date 08 JAN 2015
2)
Opracowywanie propozycji ustanowienia nowych
modyfikacji istniejących struktur przestrzeni powietrznej.
lub
2)
Planning the establishment or modifications of existing airspace
structures.
3)
Opracowywanie propozycji wprowadzenia zmian procedur
przydzielania i użytkowania przestrzeni powietrznej.
3)
Enforcing proposal of changes of procedures concerning
airspace assignment and utilisation.
4)
Opracowywanie propozycji wprowadzenia zmian w klasyfikacji
przestrzeni powietrznej ATS.
4)
Enforcing proposal of changes to the ATS airspace
classification.
5)
Udział w planowaniu wielkich przedsięwzięć na długo przed
dniem ich przeprowadzenia (ćwiczenia lotnictwa wojskowego,
zawody, pokazy).
5)
Coordination planning of major events long before the day of
operation (large scale military exercises, air shows,
competitions).
6)
Okresowy przegląd procedur i sprawności przebiegu operacji
na poziomie ASM-2.
6)
Periodical review of procedures and operations efficiency at
ASM Level 2.
7)
Okresowy przegląd przebiegu operacji na poziomie ASM-3.
7)
Periodical review of procedures at ASM Level 3.
8)
Udział w pracach międzynarodowych grup roboczych.
8)
Participation in international workshops.
ASM POZIOM 2 - KOMÓRKA ZARZĄDZANIA PRZESTRZENIĄ
POWIETRZNĄ
ASM LEVEL 2 – AIRSPACE MANAGEMENT CELL
1)
Zbieranie i analiza zamówień na przestrzeń powietrzną.
1)
Collection and analysis of airspace requests.
2)
Rozstrzyganie kolidujących próśb o przydział TSA/TRA.
2)
Resolving TSA/TRA requests being in conflict.
3)
Rozstrzyganie konfliktów wynikających z nie dających się
pogodzić lub kolidujących próśb o przydział przestrzeni
powietrznej przez stosowanie zatwierdzonych priorytetów,
renegocjacje, zmianę harmonogramów.
3)
Resolving conflicts by application of priority rules, changes of
time schedules and negotiation procedures for unsolved
requests or requests colliding with each other.
4)
Decydowanie o zamknięciu CDR1 oraz stałych dróg lotniczych.
4)
Deciding on CDR 1 and permanent route closure.
5)
Informowanie o dokonanym przydziale przestrzeni powietrznej
w planie użytkowania przestrzeni powietrznej (AUP), w
przeddzień operacji.
5)
Informing and promulgating airspace allocation in the AUP of
the preceding day.
6)
Reagowanie na każdą dodatkową prośbę wynikającą z
poważnych niespójności dróg RNAV.
6)
Reacting on any additional request related to serious
incoherence of RNAV routes.
7)
Współdziałanie z NMU/CADF (Stanowisko scentralizowanych
danych o przestrzeni powietrznej) oraz z sąsiednimi komórkami
AMC.
7)
Cooperation with NMU/CADF (Centralised Airspace Data
Function) and neighbouring AMCs.
8)
Współpraca ze służbami operacyjnymi Sił Zbrojnych w zakresie
planowania wykorzystania przestrzeni powietrznej.
8)
Cooperation with operational units of the Armed Forces in the
scope of airspace utilisation planning.
ASM POZIOM 3 - KOMÓRKA ZARZĄDZANIA PRZESTRZENIĄ
POWIETRZNĄ
ASM LEVEL 3 – AIRSPACE MANAGEMENT CELL
1)
1)
Aktywacja dróg CDR 2, zgodnie z przyjętymi procedurami.
Activation of CDR 2 routes in accordance with approved
procedures.
2)
Aktywacja TSA, D, R zgodnie z AUP.
2)
Activation of TSAs, D, R areas in accordance with the AUP.
3)
Aktualizacja danych związanych z realizacją AUP.
3)
Update of data related to AUP realisation.
4)
Aktywacja, na prośbę użytkowników przestrzeni powietrznej,
dodatkowych TSA nie kolidujących ze strukturami zawartymi w
AUP (CDR).
4)
Activation of an additional TSA not colliding with structures
published in the AUP (CDRs) at requests submitted by airspace
users.
5)
Aktywacja dodatkowych fragmentów przestrzeni powietrznej
nie ujętych w AUP, w chwili rezygnacji z zaplanowanego
wykorzystania TSA.
5)
Activation of an additional airspace structures not mentioned in
the AUP after cancellation of planned TSA utilisation.
6)
Reagowanie na każdą dodatkową prośbę wynikającą
z poważnych niespójności dróg RNAV lub nieprzewidzianych
problemów ATC.
6)
Reaction for any additional request related to a serious
incoherence of RNAV routes or unexpected ATC problems.
7)
Ogłaszanie (w razie potrzeby) uaktualnionego planu
użytkowania przestrzeni powietrznej (UUP) najpóźniej na
1 godzinę przed wprowadzeniem zmian w nim zawartych.
7)
Notification (if necessary) by means of an updated AUP (UUP)
at least 1 hour before the introduction of changes contained
therein.
8)
Współpraca w czasie rzeczywistym z FMP oraz kontrolerem
GAT i OAT.
8)
Real-time coordination with the FMP and the GAT and OAT
controller.
9)
Monitorowanie wykorzystania
przestrzeni powietrznej.
9)
Monitoring of utilisation of allocated airspace elements.
przydzielonych
elementów
10) Współpraca ze służbami operacyjnymi Sił Zbrojnych RP w
zakresie użytkowania przestrzeni powietrznej w czasie
rzeczywistym.
10) Cooperation with operational services of the Polish Armed
Forces in the scope of real-time airspace utilisation.
11) Współpraca z załogami statków powietrznych planujących loty
w przestrzeni powietrznej niekontrolowanej.
11) Cooperation with crews of aircraft planning flights within
uncontrolled airspace.
4.
PROCEDURY ZAMAWIANIA
POWIETRZNEJ
4.1
Elementy przestrzeni powietrznej należy zamawiać za
pośrednictwem Komórki Zarządzania Przestrzenią Powietrzną
(ASM-2).
AIRAC AMDT 158
ELEMENTÓW
PRZESTRZENI
4.
PROCEDURES FOR REQUESTING AIRSPACE ELEMENTS
4.1
Airspace elements shall be requested through AMC Poland
(ASM-2).
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
ENR 2.2.3-3
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date
08 JAN 2015
4.2
Wszystkie elementy przestrzeni powietrznej (TSA, TRA, TFR, MRT,
ATZ, MATZ, EA, D zarządzane przez AMC) powinny być planowane
tylko na czas niezbędny do wykonania planowanego zadania.
4.2
All airspace elements (TSAs, TRAs, TFRs, MRTs, ATZs, MATZs,
EAs, D areas managed by the AMC) shall be planned only for the
time period necessary to perform the intended task.
4.3
Użytkownik jest zobowiązany do szczegółowego określenia
w zamówieniu (RQA) okresu (okresów) aktywności wybranego
elementu przestrzeni oraz przerw pomiędzy nimi.
4.3
The user is obliged to specify precisely the period (periods) of
activity of a selected element and all timely suspensions of activity
between these periods.
4.4
W celu uniknięcia niepożądanego blokowania przestrzeni
powietrznej użytkownicy są zobowiązani do uwzględnienia
segmentyzacji TSA i zamawiania przedziałów wysokości
niezbędnych dla planowanych zadań.
4.4
In order to avoid unwanted blocking of airspace, users are to
consider TSA segmentation and to order altitude segments
necessary to conduct the intended task.
4.5
Powyżej poziomu przejściowego wysokości zamawianych
elementów przestrzeni powinny być określane jak dla poziomu
przelotu dla lotu VFR, np. FL 245.
4.5
Above the transition level, the altitudes of the requested elements
shall be specified as cruising levels for VFR flights, e.g. FL 245.
4.6
Zamówienia na elementy przestrzeni należy składać w formie
depeszy RQA.
4.6
Airspace request(s) shall be submitted in the form of an RQA
message.
4.7
Zamówienia należy składać do Komórki Zarządzania Przestrzenią
Powietrzną (ASM-2) stosując się do następujących zasad:
4.7
Airspace requests shall be sent to AMC Poland (ASM-2) according
to the following rules:
- w przeddzień planowanych lotów, nie później niż do 1000 UTC;
- on the day preceding planned flights, not later than 1000 UTC;
- jeżeli okres planowanych lotów nie mieści się w okresie ważności
AUP (0600 - 0600 UTC dnia kolejnego), zamówienia należy składać
dwa dni wcześniej (np. w sytuacji, gdy planowane loty mają się
rozpocząć o godzinie 0400 UTC);
- in case flights are planned outside the validity period of the AUP
(0600 - 0600 UTC of the following day), requests shall be submitted
two days before the operation (e.g. when planned flights are to start
at 0400 UTC);
- jeżeli loty planowane są na sobotę, niedzielę lub poniedziałek,
zamówienie należy składać w poprzedzający piątek, nie później niż
do 1000 UTC;
- if flights are planned on Saturday, Sunday or Monday, the request
shall be submitted on the preceding Friday, not later than 1000 UTC;
- jeżeli loty planowane są w dniu bezpośrednio następującym po
święcie państwowym, zamówienia należy składać w dniu
poprzedzającym to święto, nie później niż do 1000 UTC,
- in case flights are planned on the day following a national holiday,
requests shall be submitted on the day preceding the holiday, not
later than 1000 UTC,
4.8
AUP zawierający informacje o przydziale przestrzeni jest
publikowany przez AMC (ASM-2) nie później niż dnia
poprzedzającego planowaną aktywność lotniczą.
4.8
The AUP containing data on allocated airspace is published by the
AMC (ASM-2) not later than on the day preceding the planned
activity.
4.9
AUP zawierające informacje o przydziale poszczególnych elementów przestrzeni powietrznej jest publikowane przez AMC (ASM-2)
najpóźniej do godziny 1400 UTC dnia poprzedzającego planowane
loty.
4.9
The AUP containing data on allocated airspace elements is
published by the AMC (ASM-2) not later than 1400 UTC on the day
preceding planned flights.
5.
PROCEDURY AKTYWACJI
OPUBLIKOWANYCH W AUP
5.
PROCEDURES FOR ACTIVATING AIRSPACE ELEMENTS
PUBLISHED IN THE AUP
5.1
Procedura aktywacji elementów przestrzeni niekolizyjnych:
5.1
Procedure for activating conflict-free airspace elements:
a)
nie później niż na 30 minut przed planowanym czasem rozpoczęcia
aktywności zamawiający wykorzystanie przestrzeni ma obowiązek
potwierdzić lub podać nowe parametry dotyczące wykorzystania
elementu przestrzeni;
a)
b)
użytkownicy mają obowiązek natychmiastowego poinformowania
AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie rozpoczęcia działań lub
rezygnacji w elemencie oraz niezwłocznie poinformować o ich
zakończeniu;
b)
not later than 30 minutes before the intended commencement of the
activity, the airspace user submitting an airspace request is obliged
to confirm the request or provide new details on the use of the
airspace element concerned;
the airspace users are obliged to immediately notify the AMC
(ASM-3) of the real commencement time of the activities, their
cancellation and completion within an airspace element;
c)
użytkownicy mają obowiązek zgłaszania do AMC (ASM-3)
informacji o przerwach w wykorzystywaniu przydzielonej przestrzeni
powietrznej wynoszących co najmniej 1 godzinę.
c)
ELEMENTÓW
PRZESTRZENI
Uwaga: użytkownicy mają obowiązek poinformowania AMC
(ASM-3) o rzeczywistym czasie wlotu do strefy lub czasie nad
PKO (Punkt Koordynacyjny OAT).
the airspace users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of any
brakes in the use of the allocated airspace lasting one hour or more.
Note: The users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of the
real time of entering the area concerned or crossing an OAT
coordination point.
5.2
Procedura aktywacji elementów przestrzeni kolizyjnych:
5.2
Procedure for activating conflicting airspace elements:
a)
nie później niż na 1 godzinę przed planowanym rozpoczęciem
aktywności użytkownicy przestrzeni mają obowiązek potwierdzić lub
podać nowe parametry dotyczące wykorzystania elementu
przestrzeni i uzyskać zezwolenie od AMC (ASM-3);
a)
not later than 1 hour before the intended commencement time of the
activity, the airspace users are obliged to confirm the request or
provide new details on the use of the airspace element concerned
and receive permission from the AMC (ASM-3);
b)
AMC (ASM-3) wydaje zezwolenie użytkownikowi na wykorzystanie
kolizyjnych elementów nie później niż 45 minut przed planowaną
aktywacją;
b)
the AMC (ASM-3) grants the airspace user permission for using
conflicting elements not later than 45 minutes before the intended
activation;
Note: ASM-3 will provide the airspace user with the conditions
of using the element concerned, unless detailed conditions of
using a given portion of airspace have been specified in an
appropriate agreement.
Uwaga:
ASM-3
przekaże
użytkownikowi
warunki
wykorzystywania danego elementu, chyba że szczegółowe
zasady wykorzystania danej przestrzeni określono we
właściwym porozumieniu.
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
158
ENR 2.2.3-4
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date 15 SEP 2016
c)
nie później niż na 30 minut przed planowanym czasem rozpoczęcia
aktywności zamawiający wykorzystanie przestrzeni ma obowiązek
potwierdzić parametry dotyczące wykorzystania elementu
przestrzeni;
c)
not later than 30 minutes before the intended commencement time
of the activity the airspace user submitting an airspace request is
obliged to confirm the details relating to the use of an airspace
element;
d)
użytkownicy mają obowiązek natychmiastowego poinformowania
AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie rozpoczęcia działań lub
rezygnacji w elemencie oraz niezwłocznie poinformować o ich
zakończeniu;
d)
the airspace users are obliged to immediately notify the AMC
(ASM-3) of the real commencement time of the activities, their
cancellation and completion within an airspace element;
Uwaga: użytkownicy mają obowiązek poinformowania AMC
(ASM-3) o rzeczywistym czasie wlotu do strefy lub czasie nad
PKO (punkt koordynacyjny OAT).
Note: The users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of the
real time of entering the area concerned or crossing an OAT
coordination point.
e)
użytkownicy mają obowiązek zgłaszania do AMC (ASM-3)
informacji o przerwach w wykorzystywaniu przydzielonej przestrzeni
powietrznej wynoszących co najmniej 1 godzinę.
e)
The airspace users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of any
brakes in the use of the allocated airspace lasting one hour or more.
5.3
Brak potwierdzenia zamiaru aktywowania elementu przestrzeni
odpowiednio na 30 minut dla strefy niekolizyjnej lub 1 godzinę dla
strefy kolizyjnej przed planowanym czasem rozpoczęcia aktywności
oznacza rezygnację z jego wykorzystania. Ponowne zezwolenie
może być wydane na warunkach określonych przez AMC.
5.3
If the intention to activate an airspace element 30 minutes for a
conflict-free area and 1 hour for a conflicting area before the
intended commencement time of the activity has not been
confirmed, it will be interpreted as cancellation. A new permission
may be granted under conditions specified by the AMC.
5.4
Zezwolenie na aktywację zamówionej struktury przestrzeni
automatycznie wygasa, jeżeli użytkownik w ciągu 30 minut od
planowanej godziny nie rozpocznie lotów. W przypadku
przekroczenia tego limitu czasu wymagane jest ponowne uzyskanie
zezwolenia od AMC (ASM-3).
5.4
A permission for activating an airspace structure concerned expires
automatically if the user does not commence flights within
30 minutes from the intended time. If the time limit is to be
exceeded, a new permission from the AMC (ASM-3) is required.
5.5
AMC (ASM-3) może ograniczyć lub wstrzymać wykonywanie lotów
w aktywowanych elementach przestrzeni powietrznej w
przypadkach:
5.5
The AMC (ASM-3) can limit or stop flights within activated airspace
elements in the cases of:
a)
naruszenia zasad użytkowania przestrzeni powietrznej;
a)
violating the rules of airspace use;
b)
nieprzestrzegania uzgodnionych warunków lotu;
b)
not obeying the agreed conditions of flight;
c)
stwarzania sytuacji niebezpiecznych dla innych użytkowników;
c)
creating dangerous situations;
d)
negatywnego wpływu na przepływ ruchu lotniczego (ATFCM – FMP/
NM);
d)
adversely affecting the air traffic flow (ATFCM – FMP/NM);
e)
złych warunków pogodowych wymuszających omijanie przez ruch
GAT rejonów burzowych poza siecią dróg lotniczych.
e)
adverse weather conditions causing GAT to avoid stormy areas
outside airways.
5.6
Aktywność elementów przestrzeni opublikowanych w AUP/UUP
stanowiących ograniczenie w przestrzeni powietrznej klasy “G”
może jedynie ulegać zmniejszeniu lub unieważnieniu.
5.6
5.7
Użytkownicy zamawiający elementy przestrzeni mogą skasować
złożone wcześniej zamówienie (zamówienia) w dniu planowanych
operacji lub złożyć dodatkowe zamówienia uzupełniające, pod
warunkiem, że nie kolidują one z elementami przestrzeni
powietrznej już opublikowanymi w AUP na dany dzień.
5.7
The activity of airspace elements published in the AUP/UUP and
constituting restriction within Class “G” airspace may only be
decreased or cancelled.
Users requesting airspace elements may cancel previously
submitted request(s) on the day of planned flights or submit
additional requests providing they do not collide with airspace
elements already published in the AUP for a given day.
5.8
Wszelkie zmiany AUP opublikowanego dzień wcześniej będą
dostępne w depeszy UUP nie później niż na jedną godzinę przed
wprowadzanymi zmianami.
5.8
Uwaga: AUP/UUP powinny być traktowane jako główne źródło
danych dla potrzeb FPL, aby poinformować użytkowników
o statusach struktur przestrzeni zarządzanych poprzez AUP/
UUP (włącznie z drogami ATS/CDR1). AUP/UUP są
automatycznie aktualizowane w bazie danych NM CACD,
dlatego informacja w nich zawarta jest używana przez IFPS
w celu walidacji FPL.
AIRAC AMDT 180
All changes to the AUP published on the day preceding planned
flights will be available in the UUP message not later than 1 hour in
advance of the planned changes.
Note: AUP/UUP should be considered the main source for FPL
purposes to notify airspace users about the status of airspace
structures managed via AUP/UUP (including ATS/CDR1). The
AUPs/UUPs update automatically the NM CACD database,
therefore its information is used by IFPS for FPL validation
purposes.
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
ENR 2.2.3.1-1
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date
ENR 2.2.3.1
26 AUG 2010
FORMAT I ZAWARTOŚĆ DEPESZY AUP
FORMAT AND CONTENTS OF THE AIRSPACE USE PLAN (AUP)
TYP DEPESZY/MESSAGE TYPE
AUP/AIRSPACE USE PLAN
ORGAN WYSYŁAJĄCY/ORIGINATOR - REFERENCE
NAZWA OŚRODKA/ADRES AFS/AMC NAME/AFS ADDRESS
TERMIN WAŻNOŚCI/VALIDITY PERIOD
D/ 0600 D+1/ 0600
DATA I CZAS NADANIA/DATE AND TIME OF TRANSMISSION
(D-1/ 1400 najpóźniej)/D-1/ 1400 the latest
ALPHA
LISTA DOSTĘPNYCH CDR KATEGORII 2 /
LIST OF AVAILABLE CDRs CATEGORY 2
NUMER
NUMBER
OPIS DROGI
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Nr kolejny począwszy od Oznacznik AWY i odcinki opisane Przedział wysokości wyrażony w Początek i
numeru 1/
punktami nawigacyjnymi/
FL/
aktywności/
Sequence
starting from 1
number Route designator and AWY Altitude block expressed in FL
segment described by navigation
points
koniec
UWAGI
REMARKS
okresu Informacje dodatkowe (tekstem
otwartym)/
Start and the end of the validity Additional
period
language)
information
(plain
BRAVO
LISTA ZAMKNIĘTYCH STAŁYCH I WARUNKOWYCH DRÓG LOTNICZYCH KATEGORII 1 /
LIST OF CLOSED PERMANENT ATS ROUTES AND CDRs CATEGORY 1
NUMER
NUMBER
OPIS DROGI
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Nr kolejny począwszy od Oznacznik AWY i odcinki opisane Przedział wysokości wyrażony w Okres zamknięcia/
numeru 1/
punktami nawigacyjnymi/
FL/
Sequence
starting from 1
number Route designator and AWY Altitude block expressed in FL
segment described by navigation
points
UWAGI
REMARKS
Informacje dodatkowe (tekstem
otwartym)/
Start and the end of the closure Additional
period
language)
information
(plain
CHARLIE
LISTA TSA, TRA ORAZ STREF “D” I “R” ZARZĄDZANYCH PRZEZ AMC /
LIST OF TSAs, TRAs AND AMC - MANAGEABLE “D” AND “R” AREAS
NUMER
NUMBER
OPIS STREFY
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
UWAGI
REMARKS
Nr kolejny począwszy Nazwa strefy, jej numer i Przedział
wysokości Czas aktywności/
od numeru 1/
sektory/
wyrażony w FL lub
stopach/
Oznaczenie
użytkownika/
jednostki/ Informacje dodatkowe (tekstem
otwartym), np. liczba i typ statków
powietrznych/
Sequence
number Airspace
designator, Altitude block expressed Time of activity
starting from 1
number and sectors
in FL or feet
Name of the responsible Additional data (plain language),
user
e.g. number and type of aircraft
DELTA
LISTA ZMIAN W STAŁYCH OGRANICZENIACH PRZESTRZENI POWIETRZNEJ /
LIST OF CHANGED AIRSPACE RESTRICTIONS (CAR)
NUMER
NUMBER
OPIS STREFY
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
UWAGI
REMARKS
Nr kolejny począwszy Nazwa strefy, jej numer i Przedział
wysokości Czas aktywności/
od numeru 1/
sektory/
wyrażony w FL lub
stopach/
Nazwa organu odpowie- Informacje dodatkowe (tekstem
dzialnego za zmianę/
otwartym)/
Sequence
number Airspace
designator, Altitude block expressed Time of activity
starting from 1
number and sectors
in FL or feet
Unit responsible for the Additional
change
language)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
information
AIRAC AMDT
(plain
101
ENR 2.2.3.1-2
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date 25 JUL 2013
ECHO
LISTA REJONÓW O ZREDUKOWANEJ KOORDYNACJI /
LIST OF REDUCED CO-ORDINATION AIRSPACE
NUMER
NUMBER
OPIS REJONU
DESIGNATOR
Nr kolejny począwszy Nazwa i numer rejonu/
od numeru 1/
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Przedział
wysokości Czas aktywności/
wyrażony w FL/
Sequence
number Designator and airspace Altitude block expressed Time of activity
starting from 1
number
in FL
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
UWAGI
REMARKS
Nazwa organu odpowie- Informacje dodatkowe (tekstem
dzialnego za rejon/
otwartym)/
Unit responsible for the Additional
airspace
language)
information
(plain
FOXTROT
INFORMACJE DODATKOWE / LISTA AKTYWNYCH MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA /
ADDITIONAL INFORMATION / LIST OF ACTIVE MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA
NUMER
NUMBER
OPIS STREFY
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
UWAGI
REMARKS
Nr kolejny począwszy Nazwa strefy, jej numer i Przedział
wysokości Czas aktywności/
od numeru 1/
sektory/
wyrażony w FL lub
stopach/
Nazwa użytkownika odpo- Informacje dodatkowe, np. liczba i
wiedzialnego za przestrzeń/ typ statków powietrznych/
Sequence
number Airspace
designator, Altitude block expressed Time of activity
starting from 1
number and sectors
in FL or feet
User responsible for the Additional
information,
airspace
number and type of aircraft
e.g.
PRZYKŁAD DEPESZY AUP/AUP EXAMPLE
(AUP
EPWWZAMC
08/02/2013 06:00-09/02/2013 06:00
07/02/2013 13:35
ALPHA
01 L29
ALUKA GRU
F195
F245
06:00
06:00
BESAL LDZ
F195
F285
08:00
10:00
BRAVO
01 L856
CHARLIE
01 EPD37
GND
F115
07:00
14:00
COP
02 TRA42
A012
F235
08:00
16:00
EPJG
GLD/KLZ
03 TSA6AB
A035
F135
08:00
10:00
EPKS
F16
04 TRA07
GND
A040
07:30
15:00
EPWS
PJE/KLZ1)
01 ATZ/EPJG
GND
A065
08:00
16:00
EPJG
GLD/KLZ
02 MRT22
GND
A018
11:40
20:40
EPSN
SU22/U2). EPMI
03 TFR10
A040
A040
11:40
20:40
EPSN
SU22
04 MATZ/EPTM B
GND
A035
06:00
22:30
EPTM
W3
DELTA NIL
ECHO NIL
FOXTROT
REMARKS
................................ )
1)
- Strefa kolizyjna/Collision area.
2)
- uzgodnić z/coordination with.
AIRAC AMDT 139
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
ENR 2.2.3.2-1
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date
ENR 2.2.3.2
26 AUG 2010
FORMAT I ZAWARTOŚĆ DEPESZY UUP
FORMAT AND CONTENTS OF THE UPDATED AIRSPACE USE PLAN (UUP)
TYP DEPESZY/MESSAGE TYPE
UUP UAKTUALNIONY PLAN UŻYTKOWANIA PRZESTRZENI POWIETRZNEJ /
UPDATED AIRSPACE USE PLAN
ORGAN WYSYŁAJĄCY/ORIGINATOR - REFERENCE
NAZWA OŚRODKA/ADRES AFS/AMC NAME/AFS ADDRESS
TERMIN WAŻNOŚCI/VALIDITY PERIOD
D/ 0000 D+1/ 0600
DATA I CZAS NADANIA/DATE AND TIME OF TRANSMISSION
(nie później niż D-1 godzina przed wprowadzeniem zmian) /
DAY TIME (Not later than D-1 hour before introduction of changes)
ALPHA
LISTA DOSTĘPNYCH CDR KATEGORII 2 /
LIST OF AVAILABLE CDRs CATEGORY 2
NUMER
NUMBER
OPIS DROGI
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
UWAGI
REMARKS
Numer
kolejny
odpo- Oznacznik i odcinki AWY opisane Przedział wysokości wyrażony Okres aktywności/
w FL/
wiadający numerowi w AUP. punktami nawigacyjnymi/
Altitude block expressed in FL Time of the activity period
Nowej pozycji przydziela się
nowy numer/
Informacje
dodatkowe
(tekstem
otwartym).
Jeśli element z AUP został skasowany,
w tym polu pojawia się słowo “Deleted”/
Same number element as Route designator and AWY Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są
described
by wypełniane/
the number in AUP. New segments
If an AUP element has been deleted, these fields shall not be
element will be assigned navigation points
filled
with a new number
Additional information (plain language).
If an AUP element has been deleted,
this field shall contain the word
“Deleted”
BRAVO
LISTA ZAMKNIĘTYCH STAŁYCH I WARUNKOWYCH DRÓG LOTNICZYCH KATEGORII 1 /
LIST OF CLOSED PERMANENT ATS ROUTES AND CDRs CATEGORY 1
NUMER
NUMBER
OPIS DROGI
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Numer
kolejny
odpo- Oznacznik i odcinki AWY Przedział wysokości wyrażony Okres zamknięcia/
wiadający numerowi w AUP/ opisane
punktami w FL/
Altitude block expressed in FL Time of the closure
nawigacyjnymi/
period
UWAGI
REMARKS
Informacje
dodatkowe
(tekstem
otwartym).
Jeśli element z AUP został skasowany, w
tym polu pojawia się słowo “Deleted”/
Same number element as Route designator and AWY Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są Additional information (plain language).
If an AUP element has been deleted, this
the number in AUP
segments
described
by wypełniane/
If an AUP element has been deleted, these fields shall not field shall contain the word “Deleted”
navigation points
be filled
CHARLIE
LISTA TSA, TRA ORAZ STREF D I R ZARZĄDZANYCH PRZEZ AMC /
LIST OF TSAs, TRAs AND AMC - MANAGEABLE D AND R AREAS
NUMER
NUMBER
OPIS DROGI
DESIGNATOR
Numer kolejny odpo- Nazwa strefy
wiadający numerowi w numer i sektory/
AUP/
PRZEDZIAŁ
WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
jej Przedział wysokości/
Altitude block
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Czas aktywności/
Time of activity
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
UWAGI
REMARKS
Oznaczenie jednostki/
użytkownika/
User responsible for the
airspace
Informacje dodatkowe (tekstem
otwartym).
Jeśli element z AUP został
skasowany, w tym polu pojawia się
słowo “Deleted”/
Same number element as Designator, number Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/
the number in AUP
and sectors of the If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled
airspace
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
Additional
information
(plain
language).
If an AUP element has been
deleted, this field shall contain the
word “Deleted”
AIRAC AMDT
101
ENR 2.2.3.2-2
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date 26 AUG 2010
DELTA
LISTA ZMIAN W STAŁYCH OGRANICZENIACH PRZESTRZENI POWIETRZNEJ /
LIST OF CHANGED AIRSPACE RESTRICTIONS (CAR)
NUMER
NUMBER
OPIS DROGI
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ
WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
Nr kolejny odpowiadający Nazwa strefy jej numer i Przedział wysokości/
Altitude block
numerowi w AUP. Nowej sektory/
pozycji przydziela się nowy
numer/
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Czas aktywności/
Time of activity
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
UWAGI
REMARKS
Nazwa organu
odpowiedzialnego za
zmianę/
Unit responsible for the
change
Informacje dodatkowe (tekstem
otwartym). Jeśli element z AUP
został skasowany, w tym polu
pojawia się słowo “Deleted”/
number Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/
Same number element as Designator,
the number in AUP. New and sectors of the If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled
element will be assigned airspace
with a new number
Additional information (plain
language). If an AUP element
has been deleted, this field shall
contain the word “Deleted”
ECHO
LISTA REJONÓW O ZREDUKOWANEJ KOORDYNACJI /
LIST OF REDUCED CO-ORDINATION AIRSPACE (RCA)
NUMER
NUMBER
OPIS REJONU
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
Przedział wysokości/
Numer
kolejny Nazwa i numer rejonu/
Airspace designator and Altitude block
odpowiadający
numerowi w AUP. number
Nowej
pozycji
przydziela się nowy
numer/
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Czas aktywności/
Time of activity
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
UWAGI
REMARKS
Nazwa organu odpowiedzialnego za rejon/
Unit responsible for the
airspace
Informacje dodatkowe (tekstem
otwartym). Jeśli element z AUP
został skasowany, w tym polu
pojawia się słowo “Deleted”/
Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/
If an AUP element has been cancelled, these fields shall not be filled
Same number element
as the number in AUP.
New element will be
assigned with a new
number.
Additional
information
(plain
language). If an AUP element has
been cancelled, this field shall
contain the word “Deleted”
FOXTROT
INFORMACJE DODATKOWE / LISTA UDOSTĘPNIONYCH MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA /
ADDITIONAL INFORMATION / LIST OF MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA
NUMER
NUMBER
OPIS STREFY
DESIGNATOR
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
Numer kolejny odpo- Nazwa strefy jej numer i Przedział wysokości/
Altitude block
wiadający numerowi w sektory/
AUP/
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Czas aktywności/
Time of activity
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
Informacje dodatkowe (tekstem
Oznaczenie jednostki/
otwartym). Jeśli element z AUP
użytkownika/
User responsible for the został skasowany, w tym polu
pojawia się słowo “Deleted”/
airspace
Same number element Designator, number and Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/
as the number in AUP sectors of the airspace
If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled
AIRAC AMDT 101
UWAGI
REMARKS
Additional information (plain
language). If an AUP element has
been deleted, this field shall
contain word “Deleted”
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
ENR 2.2.3.2-3
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date
25 JUL 2013
PRZYKŁAD DEPESZY UUP/UUP EXAMPLE
(UUP
EPWWZAMC
08/02/2013 06:00-09/02/2013 06:00
07/02/2013
18:05
ALPHA NIL
BRAVO
01 L856
02 P150
DELETED
OBOKU
AMUTO
F175
A012
F235
08:00
GND
A035
F245
11:00
18:00
CHARLIE
01 EPD37
02 TRA42
DELETED
13:00
EPJG
GLD/KLZ1)
DELTA NIL
ECHO NIL
FOXTROT
02 MRT22
04 MATZ/EPTM B
DELETED
06:00
15:00
EPTM
W3
REMARKS
..........................
1)
)
- Strefa kolizyjna/Collision area.
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIRAC AMDT
139
STRONA WOLNA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
ENR 2.2.3.3-1
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date
ENR 2.2.3.3
26 AUG 2010
FORMAT DEPESZY RQA
RQA MESSAGE FORMAT
TYP DEPESZY/MESSAGE TYPE
RQA/REQUEST AIRSPACE
ORGAN WYSYŁAJĄCY/ORIGINATOR - REFERENCE
NAZWA OŚRODKA - ADRES AFS/UNIT NAME - AFS ADDRESS
TERMIN WAŻNOŚCI/VALIDITY PERIOD
D/ 600 D+1/ 0600
DATA I CZAS NADANIA/DATE AND TIME OF TRANSMISSION
(D-1/10:00 najpóźniej)/D-1/10:00 the latest
ALPHA
ZAMÓWIENIA WARUNKOWYCH DRÓG LOTNICZYCH KATEGORII 2 /
REQUEST FOR CDRs CATEGORY 2
NUMER
NUMBER
OPIS DROGI
DESIGNATOR
Nr kolejny począwszy od
numeru 1/
Sequence number starting
from 1
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Oznacznik AWY i odcinki opisane Przedział wysokości wyrażony Okres aktywności/
Time of activity period
w FL/
punktami nawigacyjnymi/
Route designator and AWY segment Altitude block expressed in FL
described by navigation points
UWAGI
REMARKS
Informacje dodatkowe (otwartym
tekstem)/
Additional information (plain
language)
BRAVO
NIE WYKORZYSTYWANY / WPISAĆ: NIL
NOT USED / INSERT: NIL
CHARLIE
WYKAZ ZAMÓWIEŃ TSA I TRA ORAZ STREF D I R ZARZĄDZANYCH PRZEZ AMC /
LIST FOR REQUESTED TSAs, TRAs AND AMC - MANAGEABLE D AND R AREAS
NUMER
NUMBER
OPIS STREFY
DESIGNATOR
Nr kolejny począwszy
od numeru 1/
Sequence number
starting from 1
Nazwa strefy jej
numer i sektory/
Designator number
and sectors of the
airspace
PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Czas aktywności/
Przedział wysokości
wyrażony w FL lub stopach/ Time of activity
Altitude block expressed in
FL or feet
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
UWAGI/
REMARKS
Dodatkowe informacje
Oznaczenie jednostki/
(tekstem otwartym), np.
użytkownika/
User responsible for the liczba i typ statków
powietrznych/
airspace
Additional information (in
plain language), e.g. number
and type of aircraf
DELTA
NIE WYKORZYSTYWANY / WPISAĆ: NIL
NOT USED / INSERT: NIL
ECHO
NIE WYKORZYSTYWANY / WPISAĆ: NIL
NOT USED / INSERT: NIL
FOXTROT
INFORMACJE DODATKOWE / ZAMÓWIENIA NA MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA /
ADDITIONAL INFORMATION / REQUESTS FOR MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA
NUMER
NUMBER
OPIS STREFY
DESIGNATOR
Nr kolejny począwszy od
numeru 1/
Sequence number starting
from 1
Nazwa strefy jej numer i
sektory/
Designator, number and
sectors of the airspace
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
PRZEDZIAŁ
WYSOKOŚCI
FLIGHT LEVEL BLOCK
OKRES WAŻNOŚCI
VALIDITY PERIOD
Przedział wysokości w Czas aktywności/
Time of activity
FL lub stopach/
Altitude block
expressed in FL or feet
JEDNOSTKA
ODPOWIEDZIALNA
RESPONSIBLE UNIT
UWAGI
REMARKS
Dodatkowe informacje (tekstem
Nazwa użytkownika/
User responsible for the otwartym), np. liczba i typ
statków powietrznych/
airspace
Additional information (in plain
language), e.g. number and
type of aircraft
AIRAC AMDT
101
ENR 2.2.3.3-2
AIP POLSKA
AIP POLAND
AIRAC effective date 25 JUL 2013
PRZYKŁAD DEPESZY RQA / RQA EXAMPLE
(RQA
EPSNZPZM
08/02/2013 06:00-09/02/2013 06:00
07/02/2013 09:01
ALPHA NIL
BRAVO NIL
CHARLIE
01 TSA9AD
A035
F195
11:40
20:40
EPSN
02 TSA9BC
GND
F195
11:40
20:40
EPSN
22SU22
22SU22
03 TSA10A
GND
F145
11:40
20:40
EPSN
16SU22
04 TSA10B
A035
F095
11:40
20:40
EPSN
16SU22
01 MRT22
GND
A018
11:40
20:40
EPSN
4SU22
02 MRT23
GND
A021
11:40
20:40
EPSN
6SU22
03 TFR10
A040
A040
11:40
20:40
EPSN
6SU22
DELTA NIL
ECHO NIL
FOXTROT
REMARKS
..............................
)
Wysokość bezwzględna wyrażana zgodnie z dokumentem Procedury
Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc
4444), Dodatek II (np. F330, S1250, A045, M0840) oraz
Altitude expressed in accordance with Procedures for Air
Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444),
Appendix 2 (e.g.: F330, S1250, A045, M0840) and:
GND
-
poziom terenu
GND
-
ground
UNL
-
górna granica nieograniczona
UNL
-
upper level unlimited
0000
-
w przypadku braku możliwości określenia dzień wcześniej
pożądanej wysokości.
0000
-
in case determination of a desired altitude on the day
preceding planned flights is impossible.
Szczegółowe informacje na temat planu użytkowania przestrzeni powietrznej oraz odnośnie depesz są zawarte w podręczniku “Eurocontrol ASM Handbook”.
Detailed information on AUP and related messages is contained in the “Eurocontrol ASM Handbook”.
AIRAC AMDT 139
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY

Podobne dokumenty