enr 2.2.3 elastyczne użytkowanie przestrzeni
Transkrypt
enr 2.2.3 elastyczne użytkowanie przestrzeni
ENR 2.2.3-1 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date ENR 2.2.3 1. ELASTYCZNE UŻYTKOWANIE PRZESTRZENI POWIETRZNEJ THE FLEXIBLE USE OF AIRSPACE WSTĘP 1. INTRODUCTION Koncepcja FUA opiera się na zasadzie, że przestrzeń powietrzna nie powinna być dalej określana jako przestrzeń powietrzna wojskowa bądź cywilna, lecz traktowana jako jedna ciągłość i użytkowana elastycznie według potrzeb danego dnia. A zatem wszelkie konieczne wydzielenie przestrzeni powietrznej powinno mieć charakter tymczasowy. Koncepcja “Elastycznego Użytkowania Przestrzeni Powietrznej” (FUA) oparta jest na trzech poziomach zarządzania przestrzenią powietrzną (ASM): The basis for the FUA Concept is that airspace should no longer be designated as either military or civil airspace but should be considered as continuum and used flexibly on a day-to-day basis. Consequently, any necessary airspace segregation should be only of a temporary nature. The FUA Concept is based on three levels of Airspace Management (ASM) which have been identified as: - strategiczne zarządzanie przestrzenią - poziom 1, - Strategic ASM - Level 1, - przedtaktyczne zarządzanie przestrzenią - poziom 2, - Pre-Tactical ASM - Level 2, - taktyczne zarządzanie przestrzenią - poziom 3. - Tactical ASM - Level 3. Trzy poziomy zarządzania przestrzenią powietrzną (ASM) odpowiadają zadaniom cywilno-wojskowej koordynacji i zarządzania ruchem lotniczym (ATM). Każdy poziom jest bezpośrednio połączony z pozostałymi i oddziaływuje na nie. The three ASM levels correspond with civil/military ATM coordination tasks. Each level is related directly to, and impacts on the other ones. 2. ORGAN a) Ośrodek Planowania Strategicznego ASM (OPS) - realizuje zadania zarządzania przestrzenią powietrzną na poziomie 1, Komórka Zarządzania Przestrzenią Powietrzną (AMC Polska) realizuje zadania zarządzania przestrzenią powietrzną na poziomie 2 i 3. b) 05 MAR 2015 KONTAKT: 2. a) THE UNIT ASM Strategic Planning Unit (SPU) – conducting tasks of ASM Level 1, b) Airspace Management Cell (AMC Poland) – conducting tasks of ASM level 2 and 3. CONTACT: Lokalizacja: Centrum Zarządzania Ruchem Lotniczym (CZRL) Warszawa Location: Air Traffic Management Centre (ATMC) Warszawa Adres Pocztowy: Polska Agencja Żeglugi Powietrznej Centrum Zarządzania Przestrzenią Powietrzną ul. Wieżowa 8 02-147 Warszawa Postal address: Polish Air Navigation Services Agency Airspace Management Centre ul. Wieżowa 8 02-147 Warszawa AFTN: EPWWZAMC AFTN: EPWWZAMC E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www: http://www.amc.pansa.pl www: http://www.amc.pansa.pl Godziny pracy: MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC1 (z wyjątkiem świąt państwowych) Hours of service: MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC1 (excluding national holidays) Telefon: +48-22-574-5720 do 5723; +48-261-828-515 Phone: +48-22-574-5720 to 5723; +48-261-828-515 Faks: +48-22-574-5729 Fax: Ośrodek Planowania Strategicznego (OPS ASM-1) 1 Strategic Planning Unit (SPU ASM-1) +48-22-574-5729 1 - patrz GEN 2.1 AMC (ASM-2) - see GEN 2.1 AMC (ASM-2) MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC (z wyjątkiem świąt państwowych) Hours of service: MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC1 (excluding national holidays) Telefon: +48-22-574-5732; +48-261-828-129 Phone: +48-22-574-5732; +48-261-828-129 Faks: +48-22-574-5738; +48-261-828-473 Fax: Godziny pracy: 1 1 +48-22-574-5738; +48-261-828-473 1 - patrz GEN 2.1 AMC (ASM-3) - see GEN 2.1 AMC (ASM-3) Godziny pracy: H24 Hours of service: H24 Telefon: +48-22-574-5733 do 5735; +48-261-828-229; +48-261-828-130 Phone: +48-22-574-5733 to 5735 +48-261-828-229; +48-261-828-130 Faks: +48-22-574-5737; +48-261-828-529 Fax: +48-22-574-5737; +48-261-828-529 3. ZADANIA 3. TASKS ASM POZIOM 1 - OŚRODEK PLANOWANIA STRATEGICZNEGO ASM LEVEL 1 – STRATEGIC PLANNING UNIT 1) 1) Coroczna analiza efektywności wykorzystania przestrzeni powietrznej. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY Annual review of the efficiency of airspace utilisation. AIRAC AMDT 160 ENR 2.2.3-2 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date 08 JAN 2015 2) Opracowywanie propozycji ustanowienia nowych modyfikacji istniejących struktur przestrzeni powietrznej. lub 2) Planning the establishment or modifications of existing airspace structures. 3) Opracowywanie propozycji wprowadzenia zmian procedur przydzielania i użytkowania przestrzeni powietrznej. 3) Enforcing proposal of changes of procedures concerning airspace assignment and utilisation. 4) Opracowywanie propozycji wprowadzenia zmian w klasyfikacji przestrzeni powietrznej ATS. 4) Enforcing proposal of changes to the ATS airspace classification. 5) Udział w planowaniu wielkich przedsięwzięć na długo przed dniem ich przeprowadzenia (ćwiczenia lotnictwa wojskowego, zawody, pokazy). 5) Coordination planning of major events long before the day of operation (large scale military exercises, air shows, competitions). 6) Okresowy przegląd procedur i sprawności przebiegu operacji na poziomie ASM-2. 6) Periodical review of procedures and operations efficiency at ASM Level 2. 7) Okresowy przegląd przebiegu operacji na poziomie ASM-3. 7) Periodical review of procedures at ASM Level 3. 8) Udział w pracach międzynarodowych grup roboczych. 8) Participation in international workshops. ASM POZIOM 2 - KOMÓRKA ZARZĄDZANIA PRZESTRZENIĄ POWIETRZNĄ ASM LEVEL 2 – AIRSPACE MANAGEMENT CELL 1) Zbieranie i analiza zamówień na przestrzeń powietrzną. 1) Collection and analysis of airspace requests. 2) Rozstrzyganie kolidujących próśb o przydział TSA/TRA. 2) Resolving TSA/TRA requests being in conflict. 3) Rozstrzyganie konfliktów wynikających z nie dających się pogodzić lub kolidujących próśb o przydział przestrzeni powietrznej przez stosowanie zatwierdzonych priorytetów, renegocjacje, zmianę harmonogramów. 3) Resolving conflicts by application of priority rules, changes of time schedules and negotiation procedures for unsolved requests or requests colliding with each other. 4) Decydowanie o zamknięciu CDR1 oraz stałych dróg lotniczych. 4) Deciding on CDR 1 and permanent route closure. 5) Informowanie o dokonanym przydziale przestrzeni powietrznej w planie użytkowania przestrzeni powietrznej (AUP), w przeddzień operacji. 5) Informing and promulgating airspace allocation in the AUP of the preceding day. 6) Reagowanie na każdą dodatkową prośbę wynikającą z poważnych niespójności dróg RNAV. 6) Reacting on any additional request related to serious incoherence of RNAV routes. 7) Współdziałanie z NMU/CADF (Stanowisko scentralizowanych danych o przestrzeni powietrznej) oraz z sąsiednimi komórkami AMC. 7) Cooperation with NMU/CADF (Centralised Airspace Data Function) and neighbouring AMCs. 8) Współpraca ze służbami operacyjnymi Sił Zbrojnych w zakresie planowania wykorzystania przestrzeni powietrznej. 8) Cooperation with operational units of the Armed Forces in the scope of airspace utilisation planning. ASM POZIOM 3 - KOMÓRKA ZARZĄDZANIA PRZESTRZENIĄ POWIETRZNĄ ASM LEVEL 3 – AIRSPACE MANAGEMENT CELL 1) 1) Aktywacja dróg CDR 2, zgodnie z przyjętymi procedurami. Activation of CDR 2 routes in accordance with approved procedures. 2) Aktywacja TSA, D, R zgodnie z AUP. 2) Activation of TSAs, D, R areas in accordance with the AUP. 3) Aktualizacja danych związanych z realizacją AUP. 3) Update of data related to AUP realisation. 4) Aktywacja, na prośbę użytkowników przestrzeni powietrznej, dodatkowych TSA nie kolidujących ze strukturami zawartymi w AUP (CDR). 4) Activation of an additional TSA not colliding with structures published in the AUP (CDRs) at requests submitted by airspace users. 5) Aktywacja dodatkowych fragmentów przestrzeni powietrznej nie ujętych w AUP, w chwili rezygnacji z zaplanowanego wykorzystania TSA. 5) Activation of an additional airspace structures not mentioned in the AUP after cancellation of planned TSA utilisation. 6) Reagowanie na każdą dodatkową prośbę wynikającą z poważnych niespójności dróg RNAV lub nieprzewidzianych problemów ATC. 6) Reaction for any additional request related to a serious incoherence of RNAV routes or unexpected ATC problems. 7) Ogłaszanie (w razie potrzeby) uaktualnionego planu użytkowania przestrzeni powietrznej (UUP) najpóźniej na 1 godzinę przed wprowadzeniem zmian w nim zawartych. 7) Notification (if necessary) by means of an updated AUP (UUP) at least 1 hour before the introduction of changes contained therein. 8) Współpraca w czasie rzeczywistym z FMP oraz kontrolerem GAT i OAT. 8) Real-time coordination with the FMP and the GAT and OAT controller. 9) Monitorowanie wykorzystania przestrzeni powietrznej. 9) Monitoring of utilisation of allocated airspace elements. przydzielonych elementów 10) Współpraca ze służbami operacyjnymi Sił Zbrojnych RP w zakresie użytkowania przestrzeni powietrznej w czasie rzeczywistym. 10) Cooperation with operational services of the Polish Armed Forces in the scope of real-time airspace utilisation. 11) Współpraca z załogami statków powietrznych planujących loty w przestrzeni powietrznej niekontrolowanej. 11) Cooperation with crews of aircraft planning flights within uncontrolled airspace. 4. PROCEDURY ZAMAWIANIA POWIETRZNEJ 4.1 Elementy przestrzeni powietrznej należy zamawiać za pośrednictwem Komórki Zarządzania Przestrzenią Powietrzną (ASM-2). AIRAC AMDT 158 ELEMENTÓW PRZESTRZENI 4. PROCEDURES FOR REQUESTING AIRSPACE ELEMENTS 4.1 Airspace elements shall be requested through AMC Poland (ASM-2). POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY ENR 2.2.3-3 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date 08 JAN 2015 4.2 Wszystkie elementy przestrzeni powietrznej (TSA, TRA, TFR, MRT, ATZ, MATZ, EA, D zarządzane przez AMC) powinny być planowane tylko na czas niezbędny do wykonania planowanego zadania. 4.2 All airspace elements (TSAs, TRAs, TFRs, MRTs, ATZs, MATZs, EAs, D areas managed by the AMC) shall be planned only for the time period necessary to perform the intended task. 4.3 Użytkownik jest zobowiązany do szczegółowego określenia w zamówieniu (RQA) okresu (okresów) aktywności wybranego elementu przestrzeni oraz przerw pomiędzy nimi. 4.3 The user is obliged to specify precisely the period (periods) of activity of a selected element and all timely suspensions of activity between these periods. 4.4 W celu uniknięcia niepożądanego blokowania przestrzeni powietrznej użytkownicy są zobowiązani do uwzględnienia segmentyzacji TSA i zamawiania przedziałów wysokości niezbędnych dla planowanych zadań. 4.4 In order to avoid unwanted blocking of airspace, users are to consider TSA segmentation and to order altitude segments necessary to conduct the intended task. 4.5 Powyżej poziomu przejściowego wysokości zamawianych elementów przestrzeni powinny być określane jak dla poziomu przelotu dla lotu VFR, np. FL 245. 4.5 Above the transition level, the altitudes of the requested elements shall be specified as cruising levels for VFR flights, e.g. FL 245. 4.6 Zamówienia na elementy przestrzeni należy składać w formie depeszy RQA. 4.6 Airspace request(s) shall be submitted in the form of an RQA message. 4.7 Zamówienia należy składać do Komórki Zarządzania Przestrzenią Powietrzną (ASM-2) stosując się do następujących zasad: 4.7 Airspace requests shall be sent to AMC Poland (ASM-2) according to the following rules: - w przeddzień planowanych lotów, nie później niż do 1000 UTC; - on the day preceding planned flights, not later than 1000 UTC; - jeżeli okres planowanych lotów nie mieści się w okresie ważności AUP (0600 - 0600 UTC dnia kolejnego), zamówienia należy składać dwa dni wcześniej (np. w sytuacji, gdy planowane loty mają się rozpocząć o godzinie 0400 UTC); - in case flights are planned outside the validity period of the AUP (0600 - 0600 UTC of the following day), requests shall be submitted two days before the operation (e.g. when planned flights are to start at 0400 UTC); - jeżeli loty planowane są na sobotę, niedzielę lub poniedziałek, zamówienie należy składać w poprzedzający piątek, nie później niż do 1000 UTC; - if flights are planned on Saturday, Sunday or Monday, the request shall be submitted on the preceding Friday, not later than 1000 UTC; - jeżeli loty planowane są w dniu bezpośrednio następującym po święcie państwowym, zamówienia należy składać w dniu poprzedzającym to święto, nie później niż do 1000 UTC, - in case flights are planned on the day following a national holiday, requests shall be submitted on the day preceding the holiday, not later than 1000 UTC, 4.8 AUP zawierający informacje o przydziale przestrzeni jest publikowany przez AMC (ASM-2) nie później niż dnia poprzedzającego planowaną aktywność lotniczą. 4.8 The AUP containing data on allocated airspace is published by the AMC (ASM-2) not later than on the day preceding the planned activity. 4.9 AUP zawierające informacje o przydziale poszczególnych elementów przestrzeni powietrznej jest publikowane przez AMC (ASM-2) najpóźniej do godziny 1400 UTC dnia poprzedzającego planowane loty. 4.9 The AUP containing data on allocated airspace elements is published by the AMC (ASM-2) not later than 1400 UTC on the day preceding planned flights. 5. PROCEDURY AKTYWACJI OPUBLIKOWANYCH W AUP 5. PROCEDURES FOR ACTIVATING AIRSPACE ELEMENTS PUBLISHED IN THE AUP 5.1 Procedura aktywacji elementów przestrzeni niekolizyjnych: 5.1 Procedure for activating conflict-free airspace elements: a) nie później niż na 30 minut przed planowanym czasem rozpoczęcia aktywności zamawiający wykorzystanie przestrzeni ma obowiązek potwierdzić lub podać nowe parametry dotyczące wykorzystania elementu przestrzeni; a) b) użytkownicy mają obowiązek natychmiastowego poinformowania AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie rozpoczęcia działań lub rezygnacji w elemencie oraz niezwłocznie poinformować o ich zakończeniu; b) not later than 30 minutes before the intended commencement of the activity, the airspace user submitting an airspace request is obliged to confirm the request or provide new details on the use of the airspace element concerned; the airspace users are obliged to immediately notify the AMC (ASM-3) of the real commencement time of the activities, their cancellation and completion within an airspace element; c) użytkownicy mają obowiązek zgłaszania do AMC (ASM-3) informacji o przerwach w wykorzystywaniu przydzielonej przestrzeni powietrznej wynoszących co najmniej 1 godzinę. c) ELEMENTÓW PRZESTRZENI Uwaga: użytkownicy mają obowiązek poinformowania AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie wlotu do strefy lub czasie nad PKO (Punkt Koordynacyjny OAT). the airspace users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of any brakes in the use of the allocated airspace lasting one hour or more. Note: The users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of the real time of entering the area concerned or crossing an OAT coordination point. 5.2 Procedura aktywacji elementów przestrzeni kolizyjnych: 5.2 Procedure for activating conflicting airspace elements: a) nie później niż na 1 godzinę przed planowanym rozpoczęciem aktywności użytkownicy przestrzeni mają obowiązek potwierdzić lub podać nowe parametry dotyczące wykorzystania elementu przestrzeni i uzyskać zezwolenie od AMC (ASM-3); a) not later than 1 hour before the intended commencement time of the activity, the airspace users are obliged to confirm the request or provide new details on the use of the airspace element concerned and receive permission from the AMC (ASM-3); b) AMC (ASM-3) wydaje zezwolenie użytkownikowi na wykorzystanie kolizyjnych elementów nie później niż 45 minut przed planowaną aktywacją; b) the AMC (ASM-3) grants the airspace user permission for using conflicting elements not later than 45 minutes before the intended activation; Note: ASM-3 will provide the airspace user with the conditions of using the element concerned, unless detailed conditions of using a given portion of airspace have been specified in an appropriate agreement. Uwaga: ASM-3 przekaże użytkownikowi warunki wykorzystywania danego elementu, chyba że szczegółowe zasady wykorzystania danej przestrzeni określono we właściwym porozumieniu. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC AMDT 158 ENR 2.2.3-4 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date 15 SEP 2016 c) nie później niż na 30 minut przed planowanym czasem rozpoczęcia aktywności zamawiający wykorzystanie przestrzeni ma obowiązek potwierdzić parametry dotyczące wykorzystania elementu przestrzeni; c) not later than 30 minutes before the intended commencement time of the activity the airspace user submitting an airspace request is obliged to confirm the details relating to the use of an airspace element; d) użytkownicy mają obowiązek natychmiastowego poinformowania AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie rozpoczęcia działań lub rezygnacji w elemencie oraz niezwłocznie poinformować o ich zakończeniu; d) the airspace users are obliged to immediately notify the AMC (ASM-3) of the real commencement time of the activities, their cancellation and completion within an airspace element; Uwaga: użytkownicy mają obowiązek poinformowania AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie wlotu do strefy lub czasie nad PKO (punkt koordynacyjny OAT). Note: The users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of the real time of entering the area concerned or crossing an OAT coordination point. e) użytkownicy mają obowiązek zgłaszania do AMC (ASM-3) informacji o przerwach w wykorzystywaniu przydzielonej przestrzeni powietrznej wynoszących co najmniej 1 godzinę. e) The airspace users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of any brakes in the use of the allocated airspace lasting one hour or more. 5.3 Brak potwierdzenia zamiaru aktywowania elementu przestrzeni odpowiednio na 30 minut dla strefy niekolizyjnej lub 1 godzinę dla strefy kolizyjnej przed planowanym czasem rozpoczęcia aktywności oznacza rezygnację z jego wykorzystania. Ponowne zezwolenie może być wydane na warunkach określonych przez AMC. 5.3 If the intention to activate an airspace element 30 minutes for a conflict-free area and 1 hour for a conflicting area before the intended commencement time of the activity has not been confirmed, it will be interpreted as cancellation. A new permission may be granted under conditions specified by the AMC. 5.4 Zezwolenie na aktywację zamówionej struktury przestrzeni automatycznie wygasa, jeżeli użytkownik w ciągu 30 minut od planowanej godziny nie rozpocznie lotów. W przypadku przekroczenia tego limitu czasu wymagane jest ponowne uzyskanie zezwolenia od AMC (ASM-3). 5.4 A permission for activating an airspace structure concerned expires automatically if the user does not commence flights within 30 minutes from the intended time. If the time limit is to be exceeded, a new permission from the AMC (ASM-3) is required. 5.5 AMC (ASM-3) może ograniczyć lub wstrzymać wykonywanie lotów w aktywowanych elementach przestrzeni powietrznej w przypadkach: 5.5 The AMC (ASM-3) can limit or stop flights within activated airspace elements in the cases of: a) naruszenia zasad użytkowania przestrzeni powietrznej; a) violating the rules of airspace use; b) nieprzestrzegania uzgodnionych warunków lotu; b) not obeying the agreed conditions of flight; c) stwarzania sytuacji niebezpiecznych dla innych użytkowników; c) creating dangerous situations; d) negatywnego wpływu na przepływ ruchu lotniczego (ATFCM – FMP/ NM); d) adversely affecting the air traffic flow (ATFCM – FMP/NM); e) złych warunków pogodowych wymuszających omijanie przez ruch GAT rejonów burzowych poza siecią dróg lotniczych. e) adverse weather conditions causing GAT to avoid stormy areas outside airways. 5.6 Aktywność elementów przestrzeni opublikowanych w AUP/UUP stanowiących ograniczenie w przestrzeni powietrznej klasy “G” może jedynie ulegać zmniejszeniu lub unieważnieniu. 5.6 5.7 Użytkownicy zamawiający elementy przestrzeni mogą skasować złożone wcześniej zamówienie (zamówienia) w dniu planowanych operacji lub złożyć dodatkowe zamówienia uzupełniające, pod warunkiem, że nie kolidują one z elementami przestrzeni powietrznej już opublikowanymi w AUP na dany dzień. 5.7 The activity of airspace elements published in the AUP/UUP and constituting restriction within Class “G” airspace may only be decreased or cancelled. Users requesting airspace elements may cancel previously submitted request(s) on the day of planned flights or submit additional requests providing they do not collide with airspace elements already published in the AUP for a given day. 5.8 Wszelkie zmiany AUP opublikowanego dzień wcześniej będą dostępne w depeszy UUP nie później niż na jedną godzinę przed wprowadzanymi zmianami. 5.8 Uwaga: AUP/UUP powinny być traktowane jako główne źródło danych dla potrzeb FPL, aby poinformować użytkowników o statusach struktur przestrzeni zarządzanych poprzez AUP/ UUP (włącznie z drogami ATS/CDR1). AUP/UUP są automatycznie aktualizowane w bazie danych NM CACD, dlatego informacja w nich zawarta jest używana przez IFPS w celu walidacji FPL. AIRAC AMDT 180 All changes to the AUP published on the day preceding planned flights will be available in the UUP message not later than 1 hour in advance of the planned changes. Note: AUP/UUP should be considered the main source for FPL purposes to notify airspace users about the status of airspace structures managed via AUP/UUP (including ATS/CDR1). The AUPs/UUPs update automatically the NM CACD database, therefore its information is used by IFPS for FPL validation purposes. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY ENR 2.2.3.1-1 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date ENR 2.2.3.1 26 AUG 2010 FORMAT I ZAWARTOŚĆ DEPESZY AUP FORMAT AND CONTENTS OF THE AIRSPACE USE PLAN (AUP) TYP DEPESZY/MESSAGE TYPE AUP/AIRSPACE USE PLAN ORGAN WYSYŁAJĄCY/ORIGINATOR - REFERENCE NAZWA OŚRODKA/ADRES AFS/AMC NAME/AFS ADDRESS TERMIN WAŻNOŚCI/VALIDITY PERIOD D/ 0600 D+1/ 0600 DATA I CZAS NADANIA/DATE AND TIME OF TRANSMISSION (D-1/ 1400 najpóźniej)/D-1/ 1400 the latest ALPHA LISTA DOSTĘPNYCH CDR KATEGORII 2 / LIST OF AVAILABLE CDRs CATEGORY 2 NUMER NUMBER OPIS DROGI DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Nr kolejny począwszy od Oznacznik AWY i odcinki opisane Przedział wysokości wyrażony w Początek i numeru 1/ punktami nawigacyjnymi/ FL/ aktywności/ Sequence starting from 1 number Route designator and AWY Altitude block expressed in FL segment described by navigation points koniec UWAGI REMARKS okresu Informacje dodatkowe (tekstem otwartym)/ Start and the end of the validity Additional period language) information (plain BRAVO LISTA ZAMKNIĘTYCH STAŁYCH I WARUNKOWYCH DRÓG LOTNICZYCH KATEGORII 1 / LIST OF CLOSED PERMANENT ATS ROUTES AND CDRs CATEGORY 1 NUMER NUMBER OPIS DROGI DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Nr kolejny począwszy od Oznacznik AWY i odcinki opisane Przedział wysokości wyrażony w Okres zamknięcia/ numeru 1/ punktami nawigacyjnymi/ FL/ Sequence starting from 1 number Route designator and AWY Altitude block expressed in FL segment described by navigation points UWAGI REMARKS Informacje dodatkowe (tekstem otwartym)/ Start and the end of the closure Additional period language) information (plain CHARLIE LISTA TSA, TRA ORAZ STREF “D” I “R” ZARZĄDZANYCH PRZEZ AMC / LIST OF TSAs, TRAs AND AMC - MANAGEABLE “D” AND “R” AREAS NUMER NUMBER OPIS STREFY DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT UWAGI REMARKS Nr kolejny począwszy Nazwa strefy, jej numer i Przedział wysokości Czas aktywności/ od numeru 1/ sektory/ wyrażony w FL lub stopach/ Oznaczenie użytkownika/ jednostki/ Informacje dodatkowe (tekstem otwartym), np. liczba i typ statków powietrznych/ Sequence number Airspace designator, Altitude block expressed Time of activity starting from 1 number and sectors in FL or feet Name of the responsible Additional data (plain language), user e.g. number and type of aircraft DELTA LISTA ZMIAN W STAŁYCH OGRANICZENIACH PRZESTRZENI POWIETRZNEJ / LIST OF CHANGED AIRSPACE RESTRICTIONS (CAR) NUMER NUMBER OPIS STREFY DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT UWAGI REMARKS Nr kolejny począwszy Nazwa strefy, jej numer i Przedział wysokości Czas aktywności/ od numeru 1/ sektory/ wyrażony w FL lub stopach/ Nazwa organu odpowie- Informacje dodatkowe (tekstem dzialnego za zmianę/ otwartym)/ Sequence number Airspace designator, Altitude block expressed Time of activity starting from 1 number and sectors in FL or feet Unit responsible for the Additional change language) POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY information AIRAC AMDT (plain 101 ENR 2.2.3.1-2 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date 25 JUL 2013 ECHO LISTA REJONÓW O ZREDUKOWANEJ KOORDYNACJI / LIST OF REDUCED CO-ORDINATION AIRSPACE NUMER NUMBER OPIS REJONU DESIGNATOR Nr kolejny począwszy Nazwa i numer rejonu/ od numeru 1/ PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Przedział wysokości Czas aktywności/ wyrażony w FL/ Sequence number Designator and airspace Altitude block expressed Time of activity starting from 1 number in FL JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT UWAGI REMARKS Nazwa organu odpowie- Informacje dodatkowe (tekstem dzialnego za rejon/ otwartym)/ Unit responsible for the Additional airspace language) information (plain FOXTROT INFORMACJE DODATKOWE / LISTA AKTYWNYCH MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA / ADDITIONAL INFORMATION / LIST OF ACTIVE MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA NUMER NUMBER OPIS STREFY DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT UWAGI REMARKS Nr kolejny począwszy Nazwa strefy, jej numer i Przedział wysokości Czas aktywności/ od numeru 1/ sektory/ wyrażony w FL lub stopach/ Nazwa użytkownika odpo- Informacje dodatkowe, np. liczba i wiedzialnego za przestrzeń/ typ statków powietrznych/ Sequence number Airspace designator, Altitude block expressed Time of activity starting from 1 number and sectors in FL or feet User responsible for the Additional information, airspace number and type of aircraft e.g. PRZYKŁAD DEPESZY AUP/AUP EXAMPLE (AUP EPWWZAMC 08/02/2013 06:00-09/02/2013 06:00 07/02/2013 13:35 ALPHA 01 L29 ALUKA GRU F195 F245 06:00 06:00 BESAL LDZ F195 F285 08:00 10:00 BRAVO 01 L856 CHARLIE 01 EPD37 GND F115 07:00 14:00 COP 02 TRA42 A012 F235 08:00 16:00 EPJG GLD/KLZ 03 TSA6AB A035 F135 08:00 10:00 EPKS F16 04 TRA07 GND A040 07:30 15:00 EPWS PJE/KLZ1) 01 ATZ/EPJG GND A065 08:00 16:00 EPJG GLD/KLZ 02 MRT22 GND A018 11:40 20:40 EPSN SU22/U2). EPMI 03 TFR10 A040 A040 11:40 20:40 EPSN SU22 04 MATZ/EPTM B GND A035 06:00 22:30 EPTM W3 DELTA NIL ECHO NIL FOXTROT REMARKS ................................ ) 1) - Strefa kolizyjna/Collision area. 2) - uzgodnić z/coordination with. AIRAC AMDT 139 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY ENR 2.2.3.2-1 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date ENR 2.2.3.2 26 AUG 2010 FORMAT I ZAWARTOŚĆ DEPESZY UUP FORMAT AND CONTENTS OF THE UPDATED AIRSPACE USE PLAN (UUP) TYP DEPESZY/MESSAGE TYPE UUP UAKTUALNIONY PLAN UŻYTKOWANIA PRZESTRZENI POWIETRZNEJ / UPDATED AIRSPACE USE PLAN ORGAN WYSYŁAJĄCY/ORIGINATOR - REFERENCE NAZWA OŚRODKA/ADRES AFS/AMC NAME/AFS ADDRESS TERMIN WAŻNOŚCI/VALIDITY PERIOD D/ 0000 D+1/ 0600 DATA I CZAS NADANIA/DATE AND TIME OF TRANSMISSION (nie później niż D-1 godzina przed wprowadzeniem zmian) / DAY TIME (Not later than D-1 hour before introduction of changes) ALPHA LISTA DOSTĘPNYCH CDR KATEGORII 2 / LIST OF AVAILABLE CDRs CATEGORY 2 NUMER NUMBER OPIS DROGI DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD UWAGI REMARKS Numer kolejny odpo- Oznacznik i odcinki AWY opisane Przedział wysokości wyrażony Okres aktywności/ w FL/ wiadający numerowi w AUP. punktami nawigacyjnymi/ Altitude block expressed in FL Time of the activity period Nowej pozycji przydziela się nowy numer/ Informacje dodatkowe (tekstem otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo “Deleted”/ Same number element as Route designator and AWY Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są described by wypełniane/ the number in AUP. New segments If an AUP element has been deleted, these fields shall not be element will be assigned navigation points filled with a new number Additional information (plain language). If an AUP element has been deleted, this field shall contain the word “Deleted” BRAVO LISTA ZAMKNIĘTYCH STAŁYCH I WARUNKOWYCH DRÓG LOTNICZYCH KATEGORII 1 / LIST OF CLOSED PERMANENT ATS ROUTES AND CDRs CATEGORY 1 NUMER NUMBER OPIS DROGI DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Numer kolejny odpo- Oznacznik i odcinki AWY Przedział wysokości wyrażony Okres zamknięcia/ wiadający numerowi w AUP/ opisane punktami w FL/ Altitude block expressed in FL Time of the closure nawigacyjnymi/ period UWAGI REMARKS Informacje dodatkowe (tekstem otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo “Deleted”/ Same number element as Route designator and AWY Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są Additional information (plain language). If an AUP element has been deleted, this the number in AUP segments described by wypełniane/ If an AUP element has been deleted, these fields shall not field shall contain the word “Deleted” navigation points be filled CHARLIE LISTA TSA, TRA ORAZ STREF D I R ZARZĄDZANYCH PRZEZ AMC / LIST OF TSAs, TRAs AND AMC - MANAGEABLE D AND R AREAS NUMER NUMBER OPIS DROGI DESIGNATOR Numer kolejny odpo- Nazwa strefy wiadający numerowi w numer i sektory/ AUP/ PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK jej Przedział wysokości/ Altitude block OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Czas aktywności/ Time of activity JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT UWAGI REMARKS Oznaczenie jednostki/ użytkownika/ User responsible for the airspace Informacje dodatkowe (tekstem otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo “Deleted”/ Same number element as Designator, number Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ the number in AUP and sectors of the If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled airspace POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY Additional information (plain language). If an AUP element has been deleted, this field shall contain the word “Deleted” AIRAC AMDT 101 ENR 2.2.3.2-2 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date 26 AUG 2010 DELTA LISTA ZMIAN W STAŁYCH OGRANICZENIACH PRZESTRZENI POWIETRZNEJ / LIST OF CHANGED AIRSPACE RESTRICTIONS (CAR) NUMER NUMBER OPIS DROGI DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK Nr kolejny odpowiadający Nazwa strefy jej numer i Przedział wysokości/ Altitude block numerowi w AUP. Nowej sektory/ pozycji przydziela się nowy numer/ OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Czas aktywności/ Time of activity JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT UWAGI REMARKS Nazwa organu odpowiedzialnego za zmianę/ Unit responsible for the change Informacje dodatkowe (tekstem otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo “Deleted”/ number Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ Same number element as Designator, the number in AUP. New and sectors of the If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled element will be assigned airspace with a new number Additional information (plain language). If an AUP element has been deleted, this field shall contain the word “Deleted” ECHO LISTA REJONÓW O ZREDUKOWANEJ KOORDYNACJI / LIST OF REDUCED CO-ORDINATION AIRSPACE (RCA) NUMER NUMBER OPIS REJONU DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK Przedział wysokości/ Numer kolejny Nazwa i numer rejonu/ Airspace designator and Altitude block odpowiadający numerowi w AUP. number Nowej pozycji przydziela się nowy numer/ OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Czas aktywności/ Time of activity JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT UWAGI REMARKS Nazwa organu odpowiedzialnego za rejon/ Unit responsible for the airspace Informacje dodatkowe (tekstem otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo “Deleted”/ Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ If an AUP element has been cancelled, these fields shall not be filled Same number element as the number in AUP. New element will be assigned with a new number. Additional information (plain language). If an AUP element has been cancelled, this field shall contain the word “Deleted” FOXTROT INFORMACJE DODATKOWE / LISTA UDOSTĘPNIONYCH MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA / ADDITIONAL INFORMATION / LIST OF MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA NUMER NUMBER OPIS STREFY DESIGNATOR PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK Numer kolejny odpo- Nazwa strefy jej numer i Przedział wysokości/ Altitude block wiadający numerowi w sektory/ AUP/ OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Czas aktywności/ Time of activity JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT Informacje dodatkowe (tekstem Oznaczenie jednostki/ otwartym). Jeśli element z AUP użytkownika/ User responsible for the został skasowany, w tym polu pojawia się słowo “Deleted”/ airspace Same number element Designator, number and Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ as the number in AUP sectors of the airspace If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled AIRAC AMDT 101 UWAGI REMARKS Additional information (plain language). If an AUP element has been deleted, this field shall contain word “Deleted” POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY ENR 2.2.3.2-3 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date 25 JUL 2013 PRZYKŁAD DEPESZY UUP/UUP EXAMPLE (UUP EPWWZAMC 08/02/2013 06:00-09/02/2013 06:00 07/02/2013 18:05 ALPHA NIL BRAVO 01 L856 02 P150 DELETED OBOKU AMUTO F175 A012 F235 08:00 GND A035 F245 11:00 18:00 CHARLIE 01 EPD37 02 TRA42 DELETED 13:00 EPJG GLD/KLZ1) DELTA NIL ECHO NIL FOXTROT 02 MRT22 04 MATZ/EPTM B DELETED 06:00 15:00 EPTM W3 REMARKS .......................... 1) ) - Strefa kolizyjna/Collision area. POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AIRAC AMDT 139 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK ENR 2.2.3.3-1 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date ENR 2.2.3.3 26 AUG 2010 FORMAT DEPESZY RQA RQA MESSAGE FORMAT TYP DEPESZY/MESSAGE TYPE RQA/REQUEST AIRSPACE ORGAN WYSYŁAJĄCY/ORIGINATOR - REFERENCE NAZWA OŚRODKA - ADRES AFS/UNIT NAME - AFS ADDRESS TERMIN WAŻNOŚCI/VALIDITY PERIOD D/ 600 D+1/ 0600 DATA I CZAS NADANIA/DATE AND TIME OF TRANSMISSION (D-1/10:00 najpóźniej)/D-1/10:00 the latest ALPHA ZAMÓWIENIA WARUNKOWYCH DRÓG LOTNICZYCH KATEGORII 2 / REQUEST FOR CDRs CATEGORY 2 NUMER NUMBER OPIS DROGI DESIGNATOR Nr kolejny począwszy od numeru 1/ Sequence number starting from 1 PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Oznacznik AWY i odcinki opisane Przedział wysokości wyrażony Okres aktywności/ Time of activity period w FL/ punktami nawigacyjnymi/ Route designator and AWY segment Altitude block expressed in FL described by navigation points UWAGI REMARKS Informacje dodatkowe (otwartym tekstem)/ Additional information (plain language) BRAVO NIE WYKORZYSTYWANY / WPISAĆ: NIL NOT USED / INSERT: NIL CHARLIE WYKAZ ZAMÓWIEŃ TSA I TRA ORAZ STREF D I R ZARZĄDZANYCH PRZEZ AMC / LIST FOR REQUESTED TSAs, TRAs AND AMC - MANAGEABLE D AND R AREAS NUMER NUMBER OPIS STREFY DESIGNATOR Nr kolejny począwszy od numeru 1/ Sequence number starting from 1 Nazwa strefy jej numer i sektory/ Designator number and sectors of the airspace PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Czas aktywności/ Przedział wysokości wyrażony w FL lub stopach/ Time of activity Altitude block expressed in FL or feet JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT UWAGI/ REMARKS Dodatkowe informacje Oznaczenie jednostki/ (tekstem otwartym), np. użytkownika/ User responsible for the liczba i typ statków powietrznych/ airspace Additional information (in plain language), e.g. number and type of aircraf DELTA NIE WYKORZYSTYWANY / WPISAĆ: NIL NOT USED / INSERT: NIL ECHO NIE WYKORZYSTYWANY / WPISAĆ: NIL NOT USED / INSERT: NIL FOXTROT INFORMACJE DODATKOWE / ZAMÓWIENIA NA MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA / ADDITIONAL INFORMATION / REQUESTS FOR MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA NUMER NUMBER OPIS STREFY DESIGNATOR Nr kolejny począwszy od numeru 1/ Sequence number starting from 1 Nazwa strefy jej numer i sektory/ Designator, number and sectors of the airspace POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI FLIGHT LEVEL BLOCK OKRES WAŻNOŚCI VALIDITY PERIOD Przedział wysokości w Czas aktywności/ Time of activity FL lub stopach/ Altitude block expressed in FL or feet JEDNOSTKA ODPOWIEDZIALNA RESPONSIBLE UNIT UWAGI REMARKS Dodatkowe informacje (tekstem Nazwa użytkownika/ User responsible for the otwartym), np. liczba i typ statków powietrznych/ airspace Additional information (in plain language), e.g. number and type of aircraft AIRAC AMDT 101 ENR 2.2.3.3-2 AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date 25 JUL 2013 PRZYKŁAD DEPESZY RQA / RQA EXAMPLE (RQA EPSNZPZM 08/02/2013 06:00-09/02/2013 06:00 07/02/2013 09:01 ALPHA NIL BRAVO NIL CHARLIE 01 TSA9AD A035 F195 11:40 20:40 EPSN 02 TSA9BC GND F195 11:40 20:40 EPSN 22SU22 22SU22 03 TSA10A GND F145 11:40 20:40 EPSN 16SU22 04 TSA10B A035 F095 11:40 20:40 EPSN 16SU22 01 MRT22 GND A018 11:40 20:40 EPSN 4SU22 02 MRT23 GND A021 11:40 20:40 EPSN 6SU22 03 TFR10 A040 A040 11:40 20:40 EPSN 6SU22 DELTA NIL ECHO NIL FOXTROT REMARKS .............................. ) Wysokość bezwzględna wyrażana zgodnie z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), Dodatek II (np. F330, S1250, A045, M0840) oraz Altitude expressed in accordance with Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444), Appendix 2 (e.g.: F330, S1250, A045, M0840) and: GND - poziom terenu GND - ground UNL - górna granica nieograniczona UNL - upper level unlimited 0000 - w przypadku braku możliwości określenia dzień wcześniej pożądanej wysokości. 0000 - in case determination of a desired altitude on the day preceding planned flights is impossible. Szczegółowe informacje na temat planu użytkowania przestrzeni powietrznej oraz odnośnie depesz są zawarte w podręczniku “Eurocontrol ASM Handbook”. Detailed information on AUP and related messages is contained in the “Eurocontrol ASM Handbook”. AIRAC AMDT 139 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY