Styl pisarstwa naukowego wymagany przy pisaniu pracy magisterskiej

Transkrypt

Styl pisarstwa naukowego wymagany przy pisaniu pracy magisterskiej
Publikacja materiałów pokonferencyjnych
Organizatorzy konferencji naukowej „Tłumacz a komputer 2”, która odbędzie się
w Wyższej Szkole Filologicznej we Wrocławiu w dniach 25-26 października 2014 r.,
zapraszają uczestników tejże konferencji do przesłania artykułów do publikacji
w tomie pokonferencyjnym pt. The Translator and the Computer 2.
Ostateczny termin nadsyłania artykułów do publikacji: 4 stycznia 2015 r.
Wskazówki dla autorów
Obowiązuje następujący układ pracy:
1. Tytuł w języku artykułu (polskim lub angielskim).
2. Imię i nazwisko autora (-ów).
3. Abstrakt (do 500 znaków).
4. Słowa kluczowe (maksymalnie 5) w języku artykułu.
5. Tekst główny pracy naukowej powinien obejmować: wstęp z celem i hipotezą
badawczą, materiał i metody, wyniki, dyskusję, wnioski (lub podsumowanie)
i bibliografię.
6. Streszczenie (1800-1950 znaków);
jeśli artykuł napisano w języku angielskim, streszczenie w języku polskim;
jeśli artykuł napisano w języku polskim, streszczenie w języku angielskim;
7. Krótką notę biograficzną (do 500 znaków)
8. Adres do korespondencji – pocztowy i internetowy.
Łączna długość artykułu naukowego nie powinna przekroczyć jednego arkusza
wydawniczego, czyli 20 stron wydruku komputerowego (40 000 znaków drukarskich).
Przykładowe artykuły opublikowane w tomie pokonferencyjnym The Translator
and the Computer (Piotrowski & Grabowski 2013) są dostępne na stronie z
publikacjami
Wyższej
Szkoły
Filologicznej
pod
poniższym
linkiem:
PRZYKŁADOWE ARTYKUŁY.
Prosimy o przesłanie artykułów w wersji elektronicznej do Pana Grzegorza
Ziemkiewicza,
sekretarza
konferencji
„Tłumacz
a
komputer
2”:
[email protected]
Ostateczny termin nadsyłania artykułów to 4 stycznia 2015 r.
Szczegółowe zalecenia dotyczące przygotowania artykułu do publikacji są
opisane poniżej. Na samym końcu znajdują się specjalnie przygotowane
szablony (w języku polskim lub angielskim), które pomogą Państwu
przygotować artykuł do publikacji.
Zalecenia dotyczące przygotowania artykułu do publikacji
Styl strony tekstowej pracy
1) Tekst artykułu naukowego powinien być nie dłuższy niż 20 stron wydruku
komputerowego (zapisanych przez około 1800 do 1950 znaków, tj. 60
znaków na 30 wierszach na jednej stronie formatu A-4), czyli maksymalnie 40 000 znaków drukarskich (ze spacją).
2) Tekst artykuły dotyczącego prezentacji produktu powinien być nie dłuższy niż 5 stron wydruku komputerowego (zapisanych przez około 1800 do
1950 znaków, tj. 60 znaków na 30 wierszach na jednej stronie formatu A4), czyli maksymalnie 8 000 znaków drukarskich (ze spacją). Opis produktu powinien być rzeczowy, uwypuklać jego zalety, natomiast nie powinien przypominać tekstu reklamowego.
3) Artykuł może być napisany albo w języku angielskim, albo w języku polskim. W przypadku artykułu w języku angielskim należy dołączyć do nie-
2
go streszczenie w języku polskim i odwrotnie – w przypadku artykułu
w języku polskim należy dołączyć do niego streszczenie w języku angielskim (1 strona, czyli maksymalnie 1800-1950 znaków). Do każdego artykułu powinien być dołączany abstrakt w języku, w którym napisany jest
tekst (maksymalnie 500 znaków).
4) W szczegółowych wymaganiach określa się wielkość czcionki Times New
Roman na 13 pkt. dla tekstu zasadniczego, 11 pkt. dla tekstów drugorzędnych1 (cytatów, przykładów analizowanych materiałów, bibliografii, załączników oraz tytułu pracy w języku polskim) (albo Arial – odpowiednio
12 i 10), przy czym odległości między wierszami tekstu zasadniczego
winny być zdefiniowane jako “przynajmniej”, czy “co najmniej”, 23 pkt.,
tekstu wciętego – 19,5 pkt. (wyrównanie obustronne do lewej i prawej).
5) Nagłówki tytułowe dla odrębnych części (rozdziałów) powinny być
umieszczone bezpośrednio nad tekstem zasadniczym i oddzielone od poprzedzającego tekstu zasadniczego jednym pustym wierszem. Tekst nagłówka można określić odpowiednio: czcionka pogrubiona Times New
Roman – 13 pkt. (lub Arial 12 pkt.), odstępy między wierszami – przynajmniej 23 pkt., wyrównanie “do lewej”, wysunięcie 1,25 (wybrać opcje
“nie dzielić wyrazów”). Jeśli istnieje potrzeba zastosowania większej ilości nagłówków tytułowych, można zróżnicować kolejno odpowiednie rodzaje czcionek: pogrubiony Times New Roman – 13 pkt. (lub Arial 12
pkt.), pogrubiona kursywa Times New Roman – 13 pkt. (lub Arial 12
pkt.), kursywa (niepogrubiona) Times New Roman – 13 pkt. (lub Arial 12
pkt.), normalny Times New Roman – 13 pkt. (lub Arial 12 pkt.). Uwaga!
Nie należy stawiać kropki po tytule nagłówka.
1
Do tekstów drugorzędnych należy też tekst przypisu dolnego. Przypis dolny stosuje się tylko
w przypadku komentowania lub uzupełniania informacji zawartych w tekście pierwszorzędnym
pracy.
3
6) W ustawieniach strony marginesy górne i dolne, z prawej i lewej strony,
należy przyjąć jako zdefiniowane standardowo po 2,5 cm każdy, dodając
jedynie margines na oprawę 1 cm z lewej strony.
7) Numery umieszcza się po środku u dołu strony.
8) Tabulatory należy przyjąć jako zdefiniowane standardowo, czyli 1,25 cm;
odpowiednio do tabulatorów zostaną też zdefiniowane standardowe wysunięcia (kolejnych wierszy) nagłówków tytułowych i bibliografii. Pierwszy jednakże wiersz akapitu po tytule wstępu rozdziału, podsumowania
i bibliografii winien być pozostawiony bez wcięcia tabulatorem. Pierwszy
paragraf tekstu po tytule nagłówka zaczyna się bez wcięcia.
Zapis cytatów
1) Krótkie cytaty (poniżej 60 wyrazów) powinny być umieszczone w tekście
i ujęte w podwójnych znakach cytowania. Pojedyncze znaki cytowania należy stosować przy cytatach w obrębie cytatów. Zaleca się używanie
okrągłych a nie prostych znaków cytowania.
Dłuższe cytaty powinny być zamieszczone w odrębnym bloku z wcięciem od
lewej i od prawej 1,25 mm; czcionka mała: 11 pkt. Times New Roman (lub 10
Arial), odstęp przynajmniej 19,5 pkt. Odstęp od poprzedzającego i następującego tekstu – 1 wiersz 13 pkt. (w nawiasie podać nazwisko autora, datę wydania
utworu przywoływanego i strony i/lub, jeśli potrzeba, także uwagi dotyczące
wyróżnień fragmentów tekstu czy tłumaczeń własnych)
2) Ominięcia w cytatach powinny być zaznaczone poprzez trzy kropki bez
nawiasów.
3) Wszystkie dodane uwagi autora powinny być ujęte w nawiasach klamrowych, np. przy podkreśleniach lub tłumaczeniach z załączeniem inicjałów
imienia (I) i nazwiska (N) autora, np. [podkreślenie moje: IN, tłumaczenie
moje: IN].
4
4) Zaleca się używanie pół-pauz – (Alt + 0150) (a nie punktorów czy łączników) przy listach z wyliczeniami bez numerowania.
Przywoływania autorów w tekście i w wykazie literatury
1) Pełne dane bibliograficzne podaje się w wykazie literatury przywoływanej, zamieszczonej w osobnej części na końcu pracy.
2) Krótkie przywoływania nazwisk i dat zamieszczane w nawiasie obok podanego poglądu lub informacji odnoszącej się do poglądów ogólnych
i prac jako całości: jednego autora, np. (Bouissac 1985), dwóch autorów
(Smith & Jones 1995), trzech autorów (Uexküll, Geigges & Host 1993),
czterech i większej liczby autorów (Smith et al. 1990), jednakże w wykazie literatury należy podać wszystkie nazwiska; w zdaniach, w których
powołujemy się na wiedzę znaną na podstawie różnych prac jednego autora (Bouissac 1987a, 1987b, 1994), lub prac różnych autorów (Bouissac
1985; Deakin 1993).
3) Przy powoływaniu się na szczegółowe poglądy lub ich cytowaniu należy
podawać odnośne cyfry stron; np. (Hockett 1964: 140), albo (Hockett
1964: 140–145), nie stosować skrótowych form opisowych, np. 43–5 lub
143–45; jeśli strony odnoszą się do innych tomów, czy zeszytów, należy
podać tez ich numer, oddzielając go przecinkiem od daty (Balat & Dove
1992, 1: 210); przy przedrukach i tłumaczeniach podajemy strony stosownie do dzieł, na które się powołujemy aktualnie, np. (Dickens 1987: 73
[1854]), albo (Saussure 1959: 13–14 [1916: 16]). Datę oryginalnego wydania podaje się w przypadku powoływania się po raz pierwszy, a następnym razem – tylko przedruk lub tłumaczenie (Dickens 1987: 73). W przypadku występowania wielu przedruków lub tłumaczeń w tekście pracy
przywołuje się tylko ten przedruk lub to tłumaczenie, z którego się korzystało ostatnio, w wykazie literatury natomiast – wszystkie kolejne wydania istotne dla informacji o pracy i autorze.
5
4) Samą datę ze stronami można podać bezpośrednio po krótkim cytacie, gdy
nazwisko autora zostało już wymienione przed cytatem. Natomiast, jeżeli
cytat jest zbyt długi lub odległy od nazwiska autora wymienionego już
wcześniej, należy bezpośrednio po cytacie podać (w nawiasie) nazwisko
datę i strony utworu autora, tj. w przypadku cytatu w obrębie tekstu zasadniczego po znaku cytowania, ale przed znakiem przestankowym kończącym zdanie; natomiast w przypadku cytatu osobnego z wcięciem blokowym – po wypowiedzi zakończonej znakiem przestankowym.
Tabele, schematy, rysunki, ilustracje i wyliczenia
1) Tabele, schematy, rysunki i ilustracje, zdefiniowane według zasady nagłówka z wysunięciem 1,9 lub 2 cm i równaniem do lewej bez dzielenia
wyrazów, 11 pkt. Times New Roman (10 Arial), odstęp miedzy wierszami
przynajmniej 19,5 pkt.), powinny być ponumerowane kolejno (od początku do końca pracy) i opatrzone tytułem; jeśli pochodzą z cudzych prac,
należy podać źródło ich zapożyczenia lub adaptacji (w nawiasie po tytule). Gdy tabele, schematy, rysunki i ilustracje są przemieszczone z pozycji
od lewej do środka, należy ich tytuły odpowiednio przesunąć “zwiększeniem wcięcia”.
2) Tytuł tabeli należy podać u góry, tytuły schematów, rysunków i ilustracji
natomiast u dołu. Nazwy i numery tabel, schematów, rysunków czy ilustracji powinny być dostosowane do potrzeb opisu. Można przystawić
kursor do zaznaczonego tekstu na nagłówek 6, jeśli tytuł tabeli wymaga
równania do środka; w innym przypadku przystawić kursor na (albo skopiować) odpowiedni tytuł tabeli, schematu lub rysunku zależnie od położenia obiektu w tekście, do którego się odnoszą.
Przykłady:
TABELA 1. TYTUŁ TABELI (EWENTUALNE ŹRÓDŁO ZAPOŻYCZENIA: / ŹRÓDŁO
ADAPTACJI: NALEŻY PODAĆ NAZWISKO AUTORA, DATĘ I STRONĘ UTWORU,
Z KTÓREGO DOKONANO ZAPOŻYCZENIA / ADAPTACJI)
6
Tabela 1.
Tytuł tabeli/schematu/rysunku (źródło zapożyczenia: / źródło adaptacji: należy podać nazwisko autora, datę i stronę utworu, z którego dokonano zapożyczenia / adaptacji)
Schemat 1. Tytuł tabeli/schematu/rysunku (źródło zapożyczenia: / źródło adaptacji: należy podać nazwisko autora, datę i stronę utworu, z którego dokonano zapożyczenia / adaptacji)
Rysunek 1. Tytuł tabeli/schematu/rysunku (źródło zapożyczenia: / źródło adaptacji: należy podać nazwisko autora, datę i stronę utworu, z którego
dokonano zapożyczenia / adaptacji)
3) Przy listach z wyliczeniami bez numerowania zaleca się używanie półpauz – (Alt + 0150) (a nie punktorów czy łączników). Tekst listy zdefiniowany jest automatycznie lub z wyboru w oparciu o tekst standardowy
czy normalny według zasady wcięcie od lewej 0,63, wysunięcie 0,63.
Przykład:
–
Przy listach z wyliczeniami bez numerowania zaleca się używanie półpauz – (Alt + 0150) (a nie punktorów czy łączników).
–
Tekst listy zdefiniowany jest automatycznie lub ręcznie w oparciu o tekst
standardowy czy normalny według zasady wcięcie od lewej 0,63, wysunięcie 0,63.
Sporządzenie wykazu literatury
Podstawowe wymogi dotyczące zapisu literatury
1) Wykaz literatury (czcionka 11 pkt. Times New Roman lub10 pkt. Arial,
odstęp miedzy wierszami przynajmniej 19,5 pkt., tabulator 1,25, wysuniecie drugiego wiersza 1,25), umieszczony po wnioskach końcowych pracy
powinien zaczynać się od nowej strony, podobnie jak rozdziały.
2) Wykaz literatury powinien obejmować tylko te prace, które są przywoływane w rozprawie jako treściowy przedmiot omówienia i cytowania.
3) Wszystkie prace z datami i tytułami powinny być umieszczone osobno,
tj. za każdym razem, pod nazwiskiem tego samego autora czy wydawcy/tych samych autorów czy wydawców;
7
4) Wykaz prac porządkuje się według nazwiska (pierwszych) autorów alfabetycznie, a następnie według daty utworów w porządku chronologicznym; do tej samej daty dodaje się litery małe np. 2000a, 2000b, 2000c.
5) Zawsze, jeśli to jest możliwe, należy podawać pełne dane dotyczące imion
autorów; w przypadku stosowania inicjałów należy pamiętać o zasadzie,
że po znakach przestankowych następuje spacja, np. “R. W. Langacker”,
albo “Ronald W. Langacker”
6) Opis utworu powinien być w miarę kompletny, uwzględniający tytuły
i podtytuły a nawet, jeśli to istotne, serie wydawnicze. Przy artykułach
pomieszczonych w czasopismach i wyborach tekstów koniecznie jest podawanie pełnych danych dotyczących liczby stron.
7) Wyrazy w tytułach opublikowanych książek i czasopism pisze się dużymi
i małymi literami oraz kursywą. Niepublikowane prace, takie jak dysertacje doktorskie, i tytuły artykułów w czasopismach lub dziełach zbiorowych [a także tłumaczenia tytułów w nawiasach kwadratowych] pisze się
czcionką normalną, tj. nie stosuje się kursywy a tylko pierwszy wyraz frazy tytułowej i imiona własne pisze się dużą literą. Pisanie dużych pierwszych liter tytułu odnosi się też do podtytułów po dwukropku.
8) Podawać zarówno miejsce wydania jak i wydawnictwo prac oryginalnych
i tłumaczonych.
9) Przy powoływaniu się na źródła internetowe (zawierające pełne lub częściowe dane, w miarę ich dostępności) należy podać adres “http” i datę
wejścia do Internetu: [ED = entry date, Eingagnsdatum]. Znak dzielenia,
“łącznik”, można wpisać samemu, tj. przy pomocy klawiatury, np. dla
ciągu http://www.pbs.org/wgbh/amex/mwt/timeline/index.html, już wcześniej zapisanego ciągu: http://www.pbs.org/wgbh/amex/mwt/timeline/index.html. Aby uniknąć wydrukowania podkreślonej frazy z czcionką
niebieską, należy usunąć hiperłącze ze stylu bezpośrednio przed drukowaniem (lub zastosować styl normalny dla danej frazy). k: Plenum Press,
147–179. **
8
IMIĘ I NAZWISKO AUTORA 1
AFILIACJA
IMIĘ I NAZWISKO AUTORA 2
AFILIACJA
Tytuł artykułu
ABSTRAKT. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do
500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków.
SŁOWA KLUCZOWE. Maksymalnie 5
1. Wprowadzenie
Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst
tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst
tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst
tekst tekst.
2. Tytuł kolejnej sekcji
Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst
tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst
tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst
tekst tekst.
Bibliografia
Albl-Mikasa, Michaela 2008: (Non-)Sense in note-taking for consecutive interpreting. Interpreting, 10 (2), 197–231.
Buyya, Rajkumar, James Broberg, Andrzej Goscinski (red.) 2011: Cloud Computing: Principles and Paradigms. London: John Wiley & Sons.
Dam, Helle 2004: Interpreters’ notes. On the choice of form and language. W: Gyde Hansen,
Kirsten Malmkjaer, Daniel Gile (red.) 2004: Claims, Changes and Challenges in Trans-
9
lation Studies: Selected Contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Amsterdam: John Benjamins, 251–261.
Ferrari, Michele 2002: Traditional vs. simultaneous consecutive. SCIC News, 29, 6–7.
Figiel, Wojciech 2009: Note-taking in consecutive interpreting for the blind. Praca magisterska.
Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej.
Hugos, Michael, Derek Hulitzky 2011: Business in the Cloud: What Every Business Needs to
Know about Cloud Computing. Hoboken, New Jersey: John Wiley & Sons.
Seleskovitch, Danica 2002: Language and memory. A study of note-taking in consecutive interpreting. Tłum. Jacolyn Harmer. W: Franz Pöchhacker, Miriam Shlesinger (red.) 2002:
The Interpreting Studies Reader, London: Routledge, 120–130.
Tryuk, Małgorzata. 2007: Przekład ustny konferencyjny. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe
PWN.
Abstract
Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols.
Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols.
Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols.
Nota biograficzna
Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do
500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do
500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do
500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do
500 znaków.
Adres do korespondencji
10
NAME OF AUTHOR 1
AFFILIATION
NAME OF AUTHOR 2
AFFILIATION
Paper title
ABSTRACT. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols.
500
500
500
500
500
500
500
KEY WORDS. Up to 5.
2. Introduction
Text text text text text text text text text text text text text text text text text
text text text text text text text text text text text text text text text text text text
text text text text text text text text text text.
2. Title of the following section
Text text text text text text text text text text text text text text text text text
text text text text text text text text text text text text text text text text text text
text text text text text text text text text text.
References
Baker, Mona 1993: Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications. In:
Mona Baker, Gill Francis, Elena Tognini-Bonelli (eds.) 1993: Text and Technology: In
Honour of John Sinclair. Amsterdam: John Benjamins, 233–250.
Bogdanov, Aleksandr Aleksandrovich 1922: Tektologiya: Vseobshchaya organizatsionnaya
nauka. T. 1–3. Berlin and Petrograd–Moskva.
Cowie, Anthony (ed.) 1998: Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford
University Press.
Fletcher, William 2012: kfNgram. In: http://www.kwicfinder.com/kfNgram/kfNgramHelp.html
ED 2011/07
11
Gasparski, Wojciech 1999: Prakseologia. Warszawa: Oficyna Wydawnicza Warszawskiej
Szkoły Zarządzania.
Granger, Sylviane, Fanny Meunier (eds.) 2008: Phraseology: An Interdisciplinary Perspective.
Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Leech, Geoffrey 1993: Corpus annotation schemes. Literary and Linguistic Computing, 8 (4),
275–281.
Sinclair, John 1991: Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Streszczenie
Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do
500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do
500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do
500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500
znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do 500 znaków. Do
500 znaków.
Biography
Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols.
Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to
500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols.
Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500
symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols. Up to 500 symbols.
Adres do korespondencji
12

Podobne dokumenty